1 00:00:09,880 --> 00:00:13,080 Kapag ikaw ang abogado ng isang organisadong krimen, 2 00:00:13,160 --> 00:00:15,360 dapat may mga status symbol ka. 3 00:00:16,000 --> 00:00:20,520 Kasi bilang abogado, ikaw ang status symbol ng kliyente mo. 4 00:00:21,040 --> 00:00:24,800 Ang status symbol ko ay magiging isang kapirasong bakal na lang. 5 00:00:24,880 --> 00:00:26,000 At ang kliyente ko 6 00:00:27,200 --> 00:00:28,240 matagal nang patay. 7 00:00:28,720 --> 00:00:31,440 MURDER MINDFULLY 8 00:00:45,600 --> 00:00:47,880 -Ako na ang makikipag-usap. -Sige. 9 00:00:53,840 --> 00:00:54,880 -Sumama ka. -Sige. 10 00:01:03,160 --> 00:01:05,800 Naaamoy at naririnig ko na kung nasaan kami. 11 00:01:07,960 --> 00:01:10,080 Nasa restaurant kami ni Boris. 12 00:01:10,160 --> 00:01:14,000 Isang German-Russian at ang dating kanang kamay ni Dragan. 13 00:01:15,160 --> 00:01:17,520 Magkasama sila sa mga unang krimen nila, 14 00:01:17,600 --> 00:01:21,960 sa unang benta ng drugs, at sa paagsisimula ng prostitusyon. 15 00:01:22,040 --> 00:01:26,440 Nagpagawa sila ng singsing gamit ang unang kinita nilang dalawa. 16 00:01:26,520 --> 00:01:29,840 Karaniwan lang ang dahilan ng hiwalayan nila ni Dragan. 17 00:01:29,920 --> 00:01:32,480 Tumakas si Dragan kasama ang nobya niya. 18 00:01:32,560 --> 00:01:36,440 Kaso, hindi karaniwan ang naging reaksyon ni Boris. 19 00:01:36,520 --> 00:01:38,360 Pinapugutan niya ng ulo ang babae 20 00:01:38,440 --> 00:01:41,000 at pinako ang katawan sa pintuan ni Dragan. 21 00:01:49,640 --> 00:01:52,160 Kumpara kay Dragan, di pabago-bago ang isip ni Boris. 22 00:01:53,680 --> 00:01:58,080 Pero, sa opinyon ko, mas nakakatakot siya dahil sa pagiging kalmado niya. 23 00:02:00,720 --> 00:02:03,520 Salamat at pinaunlakan mo ang imbitasyon ko. 24 00:02:07,280 --> 00:02:09,440 Gutom ka na ba? Gusto mong kumain? 25 00:02:10,320 --> 00:02:12,400 Di na. Ayoko ng pagkain ng Russian. 26 00:02:16,200 --> 00:02:19,680 Para kasing Chinese na kumain ng pagkain ng Italian, 27 00:02:19,760 --> 00:02:22,920 tapos sinuka sa plato na may lamang pagkain ng German. 28 00:02:32,880 --> 00:02:36,200 Mas gusto ko 'yang katotohanan kaysa kasinungalingan. 29 00:02:38,520 --> 00:02:41,760 Pero, didiretsuhin ko na. 30 00:02:41,840 --> 00:02:45,160 Nasaan ang duwag na 'yon, si Dragan? 31 00:02:46,760 --> 00:02:48,160 Nagtago na siya. 32 00:02:48,840 --> 00:02:50,520 At di 'yon kasinungalingan. 33 00:02:51,400 --> 00:02:52,880 Nagtago na talaga siya. 34 00:02:53,520 --> 00:02:54,960 Kaso nakakalat siya. 35 00:02:55,880 --> 00:02:57,720 Pinagtataguan niya ba 'ko? 36 00:02:59,680 --> 00:03:01,600 Umiiwas lang siya sa mga pulis. 37 00:03:09,680 --> 00:03:12,000 Isa si Igor sa pinakamahalagang tao ko. 38 00:03:12,080 --> 00:03:14,240 At alam mo namang may kapalit 39 00:03:15,120 --> 00:03:16,960 ang pagkawala niya? 40 00:03:17,520 --> 00:03:18,520 Oo naman. 41 00:03:20,920 --> 00:03:23,040 At pinagsisisihan 'yon ni Dragan. 42 00:03:24,760 --> 00:03:27,960 Talaga? Ano'ng pinagsisisihan niya? 43 00:03:29,040 --> 00:03:32,440 'Yong pagsunog sa kaniya o pagbugbog hanggang mamatay? 44 00:03:36,600 --> 00:03:39,400 Alam ko'ng mahirap 'to para sa 'yo, Boris, pero… 45 00:03:40,400 --> 00:03:43,120 tinraydor din si Dragan tulad mo. 46 00:03:46,520 --> 00:03:47,840 No'ng mga nakaraang linggo, 47 00:03:47,920 --> 00:03:51,440 may nagbenta daw ng mas murang drugs sa balwarte ni Dragan. 48 00:03:54,960 --> 00:03:58,240 -Wala akong kinalaman do'n. -Parang ikaw sinisisi. 49 00:03:58,320 --> 00:04:00,280 Para pag-awayin kayong dalawa? 50 00:04:00,360 --> 00:04:01,680 Para galitin siya? 51 00:04:02,720 --> 00:04:05,080 Alam mo kung pa'no siya magalit. 52 00:04:08,720 --> 00:04:09,880 Makinig ka, Boris. 53 00:04:10,760 --> 00:04:15,240 Tingin ko, may sumusubok sa 'yo para magsimula ng di kaaya-ayang gulo. 54 00:04:16,680 --> 00:04:19,840 Pero gusto ni Dragan hanapin ang tumraydor sa kaniya 55 00:04:19,920 --> 00:04:22,800 at para gantihan n'yong dalawa ang taong 'yon. 56 00:04:24,840 --> 00:04:29,720 At pa'no niya gagawin 'yon kung nagtatago siya sa 'kin, abogado? 57 00:04:30,680 --> 00:04:31,600 Hindi sa 'yo. 58 00:04:32,120 --> 00:04:33,160 Sa pulis. 59 00:04:34,120 --> 00:04:37,200 Para mo na siyang kausap pag ako ang kausap mo. 60 00:04:38,480 --> 00:04:40,560 Siya ang tagapagsalita niya. 61 00:04:47,080 --> 00:04:48,640 Ako ang kakausap dito. 62 00:04:48,720 --> 00:04:50,480 Oo. Alam ko, buwisit. 63 00:04:51,520 --> 00:04:53,640 Baka dapat ipapatay na lang kita. 64 00:04:55,080 --> 00:04:55,920 Abogado. 65 00:04:57,280 --> 00:04:59,880 Para lumitaw si Dragan, di ba? 66 00:05:00,880 --> 00:05:03,480 Hindi. Pag namatay ako, si Sascha ang papalit. 67 00:05:19,240 --> 00:05:22,320 Lunes. May hanggang Lunes ka. 68 00:05:22,400 --> 00:05:25,520 Ihain mo sa 'kin ang traydor nang may mansanas sa bibig. 69 00:05:26,240 --> 00:05:29,640 Sasabitan natin ng granada ang bayag niya. Bang, bang, tapos. 70 00:05:29,720 --> 00:05:31,440 Oo, "bang, bang". 71 00:05:31,920 --> 00:05:32,880 Ayos 'yon. 72 00:05:33,520 --> 00:05:36,520 Parang kulang naman 'yong hanggang Lunes. 73 00:05:36,600 --> 00:05:39,120 -Apat na araw… -Apat na araw, abogado. 74 00:05:42,440 --> 00:05:45,160 Siguraduhin mong di 'yon ang huling apat na araw mo. 75 00:05:52,680 --> 00:05:53,840 Umalis ka na dito. 76 00:05:55,560 --> 00:05:56,400 Okay. 77 00:06:15,200 --> 00:06:17,400 Ang tapang mo talaga, 'no? 78 00:06:18,240 --> 00:06:20,520 Sabi ko hayaan mo 'kong makipag-usap. 79 00:06:20,600 --> 00:06:24,480 KATHARINA ACCEPT 80 00:06:24,560 --> 00:06:26,160 Teka, sagutin ko lang 'to. 81 00:06:27,600 --> 00:06:29,240 -Uy, Katharina. -Björn? 82 00:06:29,320 --> 00:06:30,720 -Oo. -Nasaan ka? 83 00:06:32,280 --> 00:06:33,160 Bakit? 84 00:06:33,240 --> 00:06:35,440 Time island? Unang lesson? Ballet. 85 00:06:50,080 --> 00:06:53,200 -Hello! -Dad! 86 00:06:53,280 --> 00:06:54,480 Hey! 87 00:06:54,560 --> 00:06:55,560 Dad! 88 00:06:55,640 --> 00:06:57,120 -Kumusta ka? -Ayos naman. 89 00:06:57,200 --> 00:06:58,480 Sasayaw na ba tayo? 90 00:06:58,560 --> 00:07:00,400 Kunin ko lang ang mga gamit ko. 91 00:07:00,480 --> 00:07:02,000 Sige, kunin mo na. 92 00:07:03,160 --> 00:07:04,400 -Hey. -Hey. 93 00:07:06,760 --> 00:07:07,720 Ano? 94 00:07:08,840 --> 00:07:09,800 Tingnan mo. 95 00:07:12,600 --> 00:07:13,560 Ano 'to? 96 00:07:21,720 --> 00:07:26,400 "Dear Mrs. Diemel, humihingi kami ng paumanhin. 97 00:07:26,480 --> 00:07:31,240 Nagpadala kami noon ng sulat ng pagtanggi sa aplikasyon ng anak mo. 98 00:07:32,000 --> 00:07:33,440 Isa 'yong pagkakamali. 99 00:07:33,520 --> 00:07:36,680 "Si Emily ang pinakamagaling na bata sa mundo." 100 00:07:36,760 --> 00:07:40,840 Ikaw ang pinakadakilang babae sa mundo, at ang asawa mo ang pinakadakilang lalaki 101 00:07:41,320 --> 00:07:43,240 na may pinakamagandang trabaho sa mundo, 102 00:07:43,320 --> 00:07:46,760 at masaya kaming tanggapin kayo sa day care center 103 00:07:46,840 --> 00:07:49,400 sa oras na pinaka okay sa inyo." 104 00:07:57,880 --> 00:08:00,080 Gusto ko bang malaman kung pa'no mo nagawa 'to? 105 00:08:01,440 --> 00:08:04,680 'Yong lagi kong ginagawa at pagsasanay ng kamalayan. 106 00:08:05,200 --> 00:08:06,440 -Kamalayan? -Oo. 107 00:08:10,000 --> 00:08:12,400 Nakakatakot na 'yang pagbabago mo. 108 00:08:12,480 --> 00:08:16,480 Una, time islands para kay Emmi, at ngayon ang pakikisama mo sa 'kin. 109 00:08:26,680 --> 00:08:29,840 Nakakapatay ng tao ang kamalayan at nakakabasag ng ilong. 110 00:08:29,920 --> 00:08:32,160 At nakakatunaw din ng mga iceberg. 111 00:08:35,760 --> 00:08:37,760 At pababa. Magaling. 112 00:08:37,840 --> 00:08:39,560 -Ulitin ba natin? -Yes. 113 00:08:39,640 --> 00:08:43,320 At natutuwa ka sa sandaling kasama mo ang paborito mong tao, 114 00:08:43,400 --> 00:08:46,320 kahit na gumuguho na ang lahat. 115 00:08:48,720 --> 00:08:53,200 Buka, sara… 116 00:08:53,280 --> 00:08:58,600 Dati, ayokong naiiwan sa helicopter at mga over-achiever na magulang. 117 00:08:58,680 --> 00:09:01,080 Pero simula noong mamuhay ako ng may kamalayan, 118 00:09:01,160 --> 00:09:03,680 natututukan ko na ang mahahalagang bagay. 119 00:09:04,240 --> 00:09:06,960 -Kung di si Emily. -Bilog ang lobo. Bilog. 120 00:09:07,040 --> 00:09:09,160 Kamay sa balakang, plié. 121 00:09:09,800 --> 00:09:13,200 At jumping jacks, isa pa. 122 00:09:13,280 --> 00:09:16,720 Itaas ang tuhod. 'Yan. At baba. 123 00:09:25,880 --> 00:09:26,800 Hello? 124 00:09:26,880 --> 00:09:29,760 Hello, Mr. Diemel. Si Doro 'to ng law firm. 125 00:09:29,840 --> 00:09:31,800 Hello, Doro ng law firm. 126 00:09:32,360 --> 00:09:34,320 Hindi ka na nagtatrabaho sa 'min. 127 00:09:34,800 --> 00:09:35,760 Tama. 128 00:09:36,560 --> 00:09:39,840 Kaya inutusan akong kunin ang company car mo. 129 00:09:39,920 --> 00:09:41,560 Saan ko makukuha? 130 00:09:41,640 --> 00:09:43,840 Ginagamit ko ngayon. 131 00:09:44,720 --> 00:09:46,280 Pero may magandang balita ako. 132 00:09:46,360 --> 00:09:50,000 Puntahan mo mamaya sa MYRS Apartment Hotel. 133 00:09:50,800 --> 00:09:52,680 Tapos na ang trabaho ko no'n. 134 00:09:53,960 --> 00:09:55,360 Tulad ng kotse. 135 00:10:04,880 --> 00:10:06,680 Ano? Hello, sweetie. 136 00:10:06,760 --> 00:10:09,160 -Kumusta ang ballet? -Okay naman. 137 00:10:09,240 --> 00:10:11,040 -O? Gusto mo bumalik? -Yes. 138 00:10:11,600 --> 00:10:15,640 Mom, alam mo bang di na doon nagtatrabaho si Dad? 139 00:10:16,280 --> 00:10:18,280 -Ano? -Puwede ba akong maglaro? 140 00:10:18,360 --> 00:10:19,360 Oo naman. 141 00:10:20,640 --> 00:10:22,400 -Bye. -Bye. 142 00:10:24,120 --> 00:10:25,160 Love you. 143 00:10:25,240 --> 00:10:26,600 Love you too. 144 00:10:28,520 --> 00:10:30,880 -Ano'ng sinasabi niya? -Nag-resign ako. 145 00:10:30,960 --> 00:10:32,560 -Ano? -Wag kang mag-alala. 146 00:10:32,640 --> 00:10:34,240 Wala pang magbabago sa kita ko. 147 00:10:34,840 --> 00:10:37,680 Napakaganda ng settlement agreement ko. 148 00:10:38,440 --> 00:10:41,040 Di ka na magtatrabaho kasama ng mga kriminal? 149 00:10:41,120 --> 00:10:43,800 Mismo. Hindi 'yong mga nasa law firm. 150 00:10:44,720 --> 00:10:46,240 Pa'no na 'to ngayon? 151 00:10:46,880 --> 00:10:50,440 Walang amo, work-life balance, mas maraming oras kay Emily. 152 00:10:52,840 --> 00:10:54,560 -Oo. -Makabubuti 'to sa 'yo. 153 00:10:54,640 --> 00:10:55,960 Ikaw ba? Kumusta? 154 00:10:56,040 --> 00:10:57,320 -Ang video call? -Oo. 155 00:10:58,520 --> 00:10:59,720 Baka kayanin naman. 156 00:11:00,560 --> 00:11:02,320 -Mabuti kung gano'n. -Oo. 157 00:11:03,320 --> 00:11:04,320 Okay. 158 00:11:05,920 --> 00:11:07,200 -Aalis na 'ko. -Sige. 159 00:11:07,280 --> 00:11:08,720 Ciao. 160 00:11:12,440 --> 00:11:15,760 Hey, gusto pumunta ni Emily sa zoo sa Sabado. Sama ka? 161 00:11:17,040 --> 00:11:20,480 Bilang wala ka nang amo ngayon, 162 00:11:21,160 --> 00:11:22,880 baka makapag-day off ka na? 163 00:11:24,840 --> 00:11:25,800 Gusto ko 'yan. 164 00:11:26,880 --> 00:11:27,800 Okay. 165 00:11:28,560 --> 00:11:29,520 Bye. 166 00:11:31,440 --> 00:11:33,600 Lumabas ang resulta ng DNA sa daliri, 167 00:11:33,680 --> 00:11:36,320 at mabuting walang tugma sa database natin. 168 00:11:36,800 --> 00:11:38,080 Bakit mabuti? 169 00:11:38,160 --> 00:11:41,960 Wala pa tayong nakukuhang DNA sample ni Dragan Sergowicz. 170 00:11:42,040 --> 00:11:44,800 May pag-asa pang daliri niya 'to. 171 00:11:46,360 --> 00:11:48,680 Ilang daang metro lang 'yong villa ni Sergowicz 172 00:11:48,760 --> 00:11:52,360 kung saan 'to nakuha, di naman siguro 'to galing sa Neukölln. 173 00:11:52,440 --> 00:11:53,840 REAL ESTATE D. SERGOWICZ 174 00:11:53,920 --> 00:11:55,120 Pero nasaan ang iba? 175 00:11:56,000 --> 00:11:57,080 Baka sa impyerno. 176 00:11:57,160 --> 00:11:58,000 Hindi. 177 00:11:58,080 --> 00:12:01,680 Baka nasa lawa pa. Halughugin na natin ang villa. 178 00:12:10,000 --> 00:12:12,720 Nakakamangha ang kamalayan. 179 00:12:13,480 --> 00:12:16,160 Kahit bantay-sarado ako ni Boris at Toni, 180 00:12:16,240 --> 00:12:20,440 kaya kong abangan nang walang iniisip ang time island ko sa pamilya ko. 181 00:12:20,520 --> 00:12:24,920 LAW FIRM - DORO ACCEPT 182 00:12:28,240 --> 00:12:32,640 Doro, iniwan ko ang susi sa reception. Diba nag-text na 'ko sa 'yo? 183 00:12:32,720 --> 00:12:35,360 Pero may iniwan ka sa kotse, Mr. Diemel. 184 00:12:35,440 --> 00:12:36,960 Oo nga. 185 00:12:37,040 --> 00:12:38,080 Nakalimutan ko. 186 00:12:39,240 --> 00:12:42,440 Puwede bang paki-iwan na lang lahat sa reception? 187 00:12:42,520 --> 00:12:44,720 -Salamat. -Sige, pero di mo 'ko sekre… 188 00:13:05,360 --> 00:13:08,920 GULAT 189 00:13:10,040 --> 00:13:13,120 Pangatlong pagsabog na 'yon sa loob ng limang araw. 190 00:13:13,800 --> 00:13:15,800 'Yong unang dalawa ay para kay Dragan. 191 00:13:16,520 --> 00:13:19,960 Para sa 'kin siguro tong isang 'to, hindi kay Doro. 192 00:13:23,200 --> 00:13:25,520 Kung nakakaramdam ka ng takot at gulat, 193 00:13:26,160 --> 00:13:28,200 maging mulat ka sa paligid mo. 194 00:13:29,560 --> 00:13:34,440 Gamit ang mga mata mo, hanapin mo at tutukan mo ang isang bagay. 195 00:13:35,560 --> 00:13:37,080 'Yon ang angkla mo. 196 00:13:37,160 --> 00:13:38,760 Oo, sige. 197 00:13:39,240 --> 00:13:40,520 Sige, isang bagay. 198 00:13:41,000 --> 00:13:42,040 Isang bagay. 199 00:13:42,960 --> 00:13:43,960 Okay. 200 00:13:56,280 --> 00:13:57,480 Isang bagay. 201 00:13:58,440 --> 00:13:59,320 Tama. 202 00:14:33,360 --> 00:14:34,360 Bakit? 203 00:14:34,440 --> 00:14:35,600 Si Nicole 'to. 204 00:14:42,280 --> 00:14:43,600 -Hey. -Ayos ka lang ba? 205 00:14:44,200 --> 00:14:45,240 Oo naman. 206 00:14:46,040 --> 00:14:47,080 Pumasok ka. 207 00:14:47,640 --> 00:14:51,000 Napansin mo bang sumabog ang kotse mo sa labas? 208 00:14:51,080 --> 00:14:52,480 Imposibleng hindi. 209 00:14:53,120 --> 00:14:55,320 'Yan lang masasabi mo tungkol do'n? 210 00:14:56,280 --> 00:14:59,240 Hindi na naman sa 'kin 'yong kotseng sumabog. 211 00:15:00,280 --> 00:15:01,280 Paanong hindi? 212 00:15:02,520 --> 00:15:04,080 Nag-resign ako sa law firm, 213 00:15:04,160 --> 00:15:07,520 kaya wala na rin akong karapatang gamitin ang company car. 214 00:15:08,000 --> 00:15:10,320 Ayon sa batas at katotohanan, hindi ako ang may-ari 215 00:15:10,400 --> 00:15:11,960 o ang gumagamit ng kotse. 216 00:15:12,040 --> 00:15:16,440 Kung gusto mo akong makapanayam bilang saksi, narinig ko ang pagsabog, 217 00:15:17,080 --> 00:15:20,600 pero di ko nakita, kaya di ko masasabi kung pa'no nangyari. 218 00:15:21,080 --> 00:15:23,440 Björn, pagtatangka sa buhay mo 'yon. 219 00:15:26,760 --> 00:15:28,160 Bakit ang kalmado mo? 220 00:15:28,240 --> 00:15:31,520 Kamalayan. Di ko ba nabanggit sa 'yo 'yon? 221 00:15:31,600 --> 00:15:36,840 Hindi, pero namalayan ng forensic team natin 222 00:15:36,920 --> 00:15:41,120 na ang ginamit na granada sa pagsabog ay mula sa Romania. 223 00:15:41,960 --> 00:15:42,960 Parang mumurahin. 224 00:15:43,040 --> 00:15:47,640 Oo, baka dapat itanong mo kay Dragan kung may ginalit siyang Romanians. 225 00:15:48,120 --> 00:15:50,840 Wala na 'yan sa tungkulin ko bilang abogado niya. 226 00:15:51,520 --> 00:15:54,600 -Akala ko nag-resign ka. -Mag-isa na akong kumakatawan sa kanya. 227 00:16:12,480 --> 00:16:14,560 Kailangan pa ba niya ng kinakatawan? 228 00:16:21,880 --> 00:16:25,440 Nakita namin ang daliri niya malapit sa villa sa may lawa. 229 00:16:27,520 --> 00:16:29,680 Alam mo ba kung nasaan pa ang ibang parte niya? 230 00:16:34,000 --> 00:16:38,160 Di ka ba nagtatakang nakita namin ang daliri ni Dragan sa lawa 231 00:16:38,240 --> 00:16:40,320 kung nasaan kayo ng anak mo no'n? 232 00:16:43,880 --> 00:16:46,920 Hindi, sa totoo lang. 233 00:16:47,560 --> 00:16:49,120 Bahay niya naman 'yon. 234 00:16:50,520 --> 00:16:54,520 Pero 'yong naisip mong ipapakilala ko si Emily sa kaniya… 235 00:16:55,520 --> 00:16:57,360 Medyo masakit 'yon. 236 00:16:59,480 --> 00:17:00,320 Okay. 237 00:17:02,280 --> 00:17:03,440 Naiintindihan ko. 238 00:17:05,600 --> 00:17:08,960 Kung interesado ka, halughugin ulit namin ang villa, 239 00:17:09,040 --> 00:17:11,960 kaya kung may mahahanap do'n, mahahanap namin. 240 00:17:17,840 --> 00:17:19,320 Pag may pulang sipilyo do'n, 241 00:17:20,240 --> 00:17:21,280 pakuha naman. 242 00:17:21,360 --> 00:17:23,320 Ilang araw ko nang hinahanap 'yon. 243 00:17:32,200 --> 00:17:33,760 LIKE A FISH IN WATER DAYCARE 244 00:17:33,840 --> 00:17:36,440 Siya nga pala, good luck. 245 00:17:37,800 --> 00:17:41,480 Ayos na. Natanggap na kami. Mahabang proseso nga lang. 246 00:17:42,200 --> 00:17:45,640 Congratulations, kakailanganin ko sa susunod 'yang payo mo. 247 00:17:45,720 --> 00:17:50,280 Ang mga day care center, 'yan ang pinakamalaking krimen ngayon. 248 00:17:50,360 --> 00:17:52,040 Dapat imbestigahan mo 'yan. 249 00:17:52,120 --> 00:17:55,400 Oo, Björn, ipapasa ko sa special investigation unit. 250 00:17:55,480 --> 00:17:58,440 Pero sa ngayon, hahanapin ko muna ang natitirang bahagi ni Dragan. 251 00:17:59,000 --> 00:17:59,880 Good luck. 252 00:18:44,040 --> 00:18:49,040 Björn, hi. Buti naman tumawag ka. Gusto kitang kausapin tungkol sa Sabado. 253 00:18:49,120 --> 00:18:51,160 Alis tayo ng 9? 254 00:18:51,240 --> 00:18:54,360 May tatlong oras pa tayo bago mag-siesta si Emily, tapos… 255 00:18:54,440 --> 00:18:55,480 Katharina. 256 00:18:57,000 --> 00:19:00,560 Kaya ako tumawag. Hindi ako makakasama. 257 00:19:01,520 --> 00:19:02,360 Okay. 258 00:19:02,440 --> 00:19:05,080 Sorry, inaabangan ko pa naman. 259 00:19:05,160 --> 00:19:09,000 Pero may nangyari sa trabaho. Kailangan kong asikasuhin agad. 260 00:19:09,640 --> 00:19:11,200 Ayos ka lang ba, Björn? 261 00:19:11,840 --> 00:19:13,120 Oo. 262 00:19:13,200 --> 00:19:17,120 Minaliit ko masyado ang pagiging walang amo. 263 00:19:17,720 --> 00:19:20,560 Okay. Sabihan mo 'ko kung may kailangan ka, okay? 264 00:19:21,640 --> 00:19:25,280 -Oo, sige. Ciao. -Sana maganda ang gabi mo. 265 00:19:25,360 --> 00:19:26,560 -Ikaw rin. -See you. 266 00:19:32,440 --> 00:19:36,640 CALLING… SASCHA 267 00:19:41,640 --> 00:19:43,480 -Hey, Sascha. -O, kumusta? 268 00:19:43,560 --> 00:19:45,160 May ipapahanap akong tao. 269 00:19:47,000 --> 00:19:47,880 "Tao." 270 00:19:47,960 --> 00:19:52,400 'Yon lang ang sinabi ko kasi hindi ko naman alam 271 00:19:52,480 --> 00:19:56,960 kung babae o lalaki 'yong taong naghagis ng granada. 272 00:19:59,400 --> 00:20:01,720 O kung anong kasarian pa ang mayro'n. 273 00:20:02,520 --> 00:20:03,480 Uy, guys. 274 00:20:05,760 --> 00:20:07,480 Si Björn 'to, ang abogado. 275 00:20:08,040 --> 00:20:10,400 Abogado, Paula, Pepe. 276 00:20:13,560 --> 00:20:14,760 -Nasaan siya? -Ito. 277 00:20:19,280 --> 00:20:20,720 Pa'no n'yo siya nahanap? 278 00:20:20,800 --> 00:20:23,320 Inalam namin ang pinagmulan ng Romanian na granada. 279 00:20:26,640 --> 00:20:29,560 Inalam namin kung saan galing ang granada. 280 00:20:30,880 --> 00:20:34,360 -Ga'no na siya katagal sa loob? -Mga anim na oras? 281 00:20:35,040 --> 00:20:35,960 Tama. 282 00:20:37,040 --> 00:20:38,080 Buksan n'yo na. 283 00:20:45,760 --> 00:20:49,240 Iba pag iniwan mo 'yong tao sa likod ng kotse sa initan 284 00:20:49,320 --> 00:20:51,440 nang buong araw, o ilang oras lang. 285 00:20:55,960 --> 00:20:58,280 Wala akong sasabihin sa 'nyo, mga gago. 286 00:21:05,560 --> 00:21:07,680 Pakawalan n'yo 'ko, mga gago! 287 00:21:08,960 --> 00:21:11,120 Nireserba namin ang conference room. 288 00:21:33,240 --> 00:21:34,720 Kabitan namin siya ng kable. 289 00:21:36,440 --> 00:21:37,440 Ano? 290 00:21:41,000 --> 00:21:44,040 'Yong sariling pagtutol mo sa imoral na kilos 291 00:21:44,600 --> 00:21:47,400 ay madalas hadlang sa kagustuhan mo. 292 00:21:50,760 --> 00:21:55,160 Puwede bang mas linawin mo pa kung pa'no harapin ang sariling pagtutol? 293 00:21:55,240 --> 00:21:57,320 Madalas mangyari 'yon sa trabaho. 294 00:21:58,120 --> 00:22:00,360 Sabihin mo kung ano 'yong pagtutol 295 00:22:00,440 --> 00:22:03,000 na pinipigilan ka sa paggawa ng isang bagay. 296 00:22:03,480 --> 00:22:07,320 Tapos tukuyin mo kung ano 'yong nagtutulak sa 'yo para kumilos. 297 00:22:08,440 --> 00:22:10,960 Timbangin mo silang dalawa. 298 00:22:12,080 --> 00:22:13,720 Malalaman mo rin 299 00:22:14,560 --> 00:22:17,520 kung alin sa dalawa ka magpapadala. 300 00:22:19,680 --> 00:22:20,560 Subukan mo. 301 00:22:22,800 --> 00:22:24,240 Ikakable, di ba? 302 00:22:24,960 --> 00:22:27,880 Oo, tama. Ayusin n'yo na. 303 00:22:30,440 --> 00:22:31,760 Mga gago kayo! 304 00:22:36,800 --> 00:22:39,160 Napagtanto ko agad ang pagtutol ko 305 00:22:39,240 --> 00:22:42,520 gustong makonsensiya ako at pigilan ako 306 00:22:42,600 --> 00:22:46,800 sa pagkuryente sa katawan ng isang tao. 307 00:22:46,880 --> 00:22:48,720 Wag! 308 00:22:50,000 --> 00:22:52,680 Pero mas makokonsensiya ako 309 00:22:52,760 --> 00:22:55,040 kung saktan niya ang anak ko 310 00:22:55,120 --> 00:22:59,120 dahil lang di ko kakayanin ang amoy ng sunog na balat. 311 00:22:59,200 --> 00:23:00,120 Lintik! 312 00:23:00,840 --> 00:23:04,320 Ayoko nang mabaril 'yong mga taong nakikipagkita sa 'kin. 313 00:23:04,400 --> 00:23:06,000 Mga gago kayo! 314 00:23:06,080 --> 00:23:10,720 O may mga pasasabugin pa, o 'yong pagbantaan ang anak ko. 315 00:23:11,960 --> 00:23:12,920 Handa na. 316 00:23:14,600 --> 00:23:15,520 Okay. 317 00:23:21,960 --> 00:23:23,760 Tanong ko, bilis ko, okay? 318 00:23:26,200 --> 00:23:27,160 Okay. 319 00:23:27,240 --> 00:23:28,240 Hello. 320 00:23:28,840 --> 00:23:32,520 Abogado ako, pero alam mo na 'yon. 321 00:23:32,600 --> 00:23:35,160 Magtatanong ako nang mabilis. 322 00:23:35,680 --> 00:23:37,480 Bilisan mo rin ang pagsagot. 323 00:23:37,560 --> 00:23:38,440 Hindi! 324 00:23:40,200 --> 00:23:42,360 Tamang bilis, maling sagot. 325 00:23:47,960 --> 00:23:48,920 Okay. 326 00:23:49,840 --> 00:23:52,640 Do'n muna tayo sa madali lang. 327 00:23:54,520 --> 00:23:55,760 Ano'ng pangalan mo? 328 00:24:08,360 --> 00:24:10,240 -Ano? -Malte! 329 00:24:10,920 --> 00:24:12,720 Malte? Okay. 330 00:24:13,320 --> 00:24:16,920 Magaling, Malte. Ano'ng masasabi mo tungkol kay Toni? 331 00:24:18,280 --> 00:24:19,280 Ano? Sino? 332 00:24:23,160 --> 00:24:25,560 Ako dapat ang maglilinis para sa kaniya. 333 00:24:28,080 --> 00:24:32,040 Okay, ano mismo 'yong dapat mong linisin? 334 00:24:33,200 --> 00:24:36,120 Kaibigan, di lang tayo nagkakaintindihan, di ba. 335 00:24:36,200 --> 00:24:40,400 Sidekick lang ako. Utusan. Wala akong alam. Wala akong… 336 00:24:54,520 --> 00:24:56,720 Pinapunta ni Toni si Dragan sa paradahan. 337 00:25:01,760 --> 00:25:04,920 'Yong may hawak ng granada, papasabugin dapat si Dragan, Igor, at… 338 00:25:06,200 --> 00:25:08,000 'yong lalaking 'yon. 339 00:25:09,080 --> 00:25:11,640 Aakuin dapat ni Boris lahat ng 'to. 340 00:25:11,720 --> 00:25:13,720 Si Toni ang magiging boss, officer si Murat. 341 00:25:15,640 --> 00:25:17,920 Pero dumating 'yong lintik na bus. 342 00:25:19,840 --> 00:25:24,200 At "lilinisin" mo dapat 'yong kalat, tama? 343 00:25:25,480 --> 00:25:26,640 -Oo. -Sige. 344 00:25:27,640 --> 00:25:31,000 At bakit kailangang mamatay ni Murat? 345 00:25:37,920 --> 00:25:40,040 Lintik! Gago ka! 346 00:25:41,600 --> 00:25:43,800 Nalaman ni Toni na magsasalita si Murat. 347 00:25:44,360 --> 00:25:48,160 Papatayin ko dapat kayo ni Murat sa wildlife reserve. 348 00:25:48,240 --> 00:25:50,120 Kaso lang, wala ka do'n. 349 00:25:52,120 --> 00:25:54,440 Lintik, para saan 'yon? 350 00:25:54,520 --> 00:25:55,840 Para sa "wala lang." 351 00:25:59,280 --> 00:26:00,160 Ikaw naman. 352 00:26:01,760 --> 00:26:05,240 Pa'no nalaman ni Toni na makikipagkita si Murat sa abogado? 353 00:26:06,520 --> 00:26:07,360 Oo nga. 354 00:26:08,920 --> 00:26:09,760 Pa'no? 355 00:26:12,640 --> 00:26:14,160 Teka, teka! 356 00:26:15,800 --> 00:26:19,080 Sa voicemail niya. Na-hack 'yong cell phone niya. 357 00:26:19,640 --> 00:26:20,480 Nino? 358 00:26:21,360 --> 00:26:23,800 Hindi ko alam. Pa'no ko malalaman? 359 00:26:25,720 --> 00:26:27,920 Möller, 'yong pangit na pulis. 360 00:26:28,400 --> 00:26:30,840 Sorry, di ko naintindihan. Sino kamo? 361 00:26:30,920 --> 00:26:32,840 Möller! 362 00:26:34,560 --> 00:26:38,160 Möller. 'Yong lintik na pulis. 'Yong panget na 'yon. 363 00:26:44,320 --> 00:26:45,920 Magaling. Okay. 364 00:26:47,880 --> 00:26:51,080 E, 'yong granada sa apartment ni Ms. Bregenz? 365 00:26:52,160 --> 00:26:54,280 -Sino? -Hindi, teka. 366 00:26:54,720 --> 00:26:57,280 -Gago ka! -Uulitin ko. 367 00:26:57,360 --> 00:27:00,600 Naghagis ka ba ng granada sa apartment no'ng Miyerkules? 368 00:27:01,720 --> 00:27:02,680 -Oo. -Oo? 369 00:27:03,280 --> 00:27:05,040 Pinasabog mo ba ang kotse ko? 370 00:27:05,640 --> 00:27:07,440 -Oo. -Bakit? 371 00:27:09,200 --> 00:27:10,800 Mas madali 'yon kaysa mamaril. 372 00:27:15,440 --> 00:27:16,320 Bakit ako? 373 00:27:16,880 --> 00:27:19,840 Nakaharang ka kay Toni. Naiinis na siya sa 'yo. 374 00:27:20,440 --> 00:27:22,840 Siya nagsabi no'n, ha. Hindi ako, okay? 375 00:27:25,720 --> 00:27:28,200 Okay. Wala na akong tanong. 376 00:27:28,760 --> 00:27:31,960 Pakibantayan muna siya, ha? Baka kailanganin pa natin. 377 00:27:32,440 --> 00:27:33,400 Sige, boss. 378 00:28:21,320 --> 00:28:22,920 Magandang hapon, abogado. 379 00:28:29,840 --> 00:28:31,400 Kailangan nating mag-usap. 380 00:28:40,040 --> 00:28:43,520 Tingin ko matutuwa kang marami na kaming nagagawa. 381 00:28:44,880 --> 00:28:49,600 Dapat lang naman siguro. May kasunduan tayo, di ba? 382 00:28:49,680 --> 00:28:53,120 Pa'no kita tatawagan pag tapos na tayo? 383 00:28:53,200 --> 00:28:54,040 Nyet. 384 00:28:56,760 --> 00:28:58,760 Pumunta ka sa restaurant ko. 385 00:29:03,840 --> 00:29:04,720 Okay. 386 00:29:06,560 --> 00:29:08,560 Nandito ako dahil sa ibang bagay. 387 00:29:10,400 --> 00:29:12,920 Kapag dinala mo sa 'kin ang traydor, 388 00:29:13,000 --> 00:29:15,200 dalhin mo 'ko kay Dragan. 389 00:29:19,760 --> 00:29:23,920 Pa'no mo naisip na mangyaayri 'yon? Hinahanap siya ng pulisya. 390 00:29:24,000 --> 00:29:25,120 Abogado. 391 00:29:26,400 --> 00:29:28,680 Trabaho mong mag-isip. 392 00:29:30,240 --> 00:29:33,600 At isipin ang mangyayari pag binigo mo 'ko. 393 00:29:38,160 --> 00:29:39,080 Pag-isipan mo. 394 00:29:41,320 --> 00:29:42,280 Tatlong araw. 395 00:29:53,000 --> 00:29:56,520 Iniisip ko kung mas madali ba ang buhay ko 396 00:29:56,600 --> 00:30:00,680 kung hinayaan ko na lang na patayin ako ni Dragan no'ng Sabado.