1 00:00:09,920 --> 00:00:13,320 There's a reason that lawyers, like me, who represent mobsters 2 00:00:13,400 --> 00:00:15,600 feel compelled to amass status symbols. 3 00:00:16,240 --> 00:00:19,040 The fact of the matter is that you yourself are a status symbol 4 00:00:19,120 --> 00:00:21,160 for your murderous mobster client. 5 00:00:21,240 --> 00:00:25,000 My status symbol got melted into junk metal. But we'll get to that. 6 00:00:26,080 --> 00:00:28,200 Talk about symbolism, right? 7 00:00:28,840 --> 00:00:31,440 MURDER MINDFULLY 8 00:00:45,520 --> 00:00:47,040 Let me do the talking. 9 00:00:47,120 --> 00:00:48,520 Okay. 10 00:00:53,800 --> 00:00:55,960 -Come with me. -Yeah, yeah, yeah. 11 00:01:03,080 --> 00:01:06,240 I knew right where we were. The smell gave it away. 12 00:01:08,160 --> 00:01:10,320 We were at Boris' restaurant. 13 00:01:10,400 --> 00:01:14,000 The German-Russian kingpin, formerly Dragan's better half. 14 00:01:14,680 --> 00:01:17,200 All their big criminal firsts were together. 15 00:01:17,280 --> 00:01:19,400 They cut their first bag of dope together, 16 00:01:19,480 --> 00:01:22,080 turned out their first set of girls together. 17 00:01:22,160 --> 00:01:24,200 They commissioned their matching seal rings 18 00:01:24,280 --> 00:01:26,480 with the first money they made together. 19 00:01:26,560 --> 00:01:29,960 The story of the two parting ways is a tale as old as time. 20 00:01:30,040 --> 00:01:32,320 Dragan ran off with Boris' girlfriend. 21 00:01:32,840 --> 00:01:36,320 Boris' response was a little bit less clichéd, though. 22 00:01:36,400 --> 00:01:38,840 It involved the girlfriend's decapitated torso 23 00:01:38,920 --> 00:01:40,840 getting nailed to Dragan's front door. 24 00:01:49,600 --> 00:01:52,720 Boris wasn't moody or temperamental like Dragan. 25 00:01:53,600 --> 00:01:55,640 He kept a cool head and a clear mind. 26 00:01:55,720 --> 00:01:58,800 And this made him way deadlier than his ex-business partner. 27 00:02:00,760 --> 00:02:03,440 I'm very grateful that you accepted my invitation. 28 00:02:07,360 --> 00:02:09,440 You boys hungry? Want anything? 29 00:02:10,360 --> 00:02:12,440 Thank you. But I can't do Russian food. 30 00:02:15,640 --> 00:02:18,120 What? It feels like what would happen if you ate a bunch 31 00:02:18,200 --> 00:02:20,400 of Chinese take-out and pasta, 32 00:02:20,480 --> 00:02:22,920 then puked all over a plate of schnitzel. 33 00:02:32,880 --> 00:02:36,280 Me, I always prefer an unsavory truth to an ass-kiss. 34 00:02:38,640 --> 00:02:39,640 All right. 35 00:02:40,160 --> 00:02:41,760 Let's begin now, shall we? 36 00:02:42,360 --> 00:02:45,160 Where has your spineless dog of a boss run to? 37 00:02:46,800 --> 00:02:48,200 He went off the grid. 38 00:02:48,840 --> 00:02:50,600 That's technically true. 39 00:02:51,520 --> 00:02:52,880 He is off the grid. 40 00:02:53,880 --> 00:02:55,000 Far as you can get. 41 00:02:56,360 --> 00:02:58,400 You mean, he's hiding from me, huh? 42 00:02:59,160 --> 00:03:01,600 -Hmm-- -Just wants the cops off his back. 43 00:03:07,200 --> 00:03:08,200 Hm. 44 00:03:09,480 --> 00:03:11,920 Igor was one of my most reliable men. 45 00:03:12,000 --> 00:03:14,600 So, you must know that his death 46 00:03:15,120 --> 00:03:17,600 will have repercussions, yes? 47 00:03:17,680 --> 00:03:18,520 We're aware. 48 00:03:20,920 --> 00:03:23,320 And Dragan, by the way, is sick with remorse. 49 00:03:24,760 --> 00:03:28,240 Yeah? What part's got him feeling sick? 50 00:03:29,120 --> 00:03:32,440 When he set him on fire, or when he beat him to death? Hm? 51 00:03:36,560 --> 00:03:39,440 I know this must look pretty fishy, Boris, but, um… 52 00:03:40,520 --> 00:03:43,120 Dragan was betrayed, too. Just like you were. 53 00:03:46,640 --> 00:03:49,640 It's come to light that someone's been selling Dragan's dope 54 00:03:49,720 --> 00:03:51,440 for half price, on his turf. 55 00:03:54,960 --> 00:03:56,200 That's not my problem. 56 00:03:56,280 --> 00:03:58,240 It is someone framed you though. 57 00:03:58,320 --> 00:04:00,360 Someone who wanted to stir the pot? 58 00:04:00,440 --> 00:04:01,680 Rile Dragan up? 59 00:04:02,840 --> 00:04:05,080 You know how he gets when he's pissed. 60 00:04:05,160 --> 00:04:06,520 Mm. 61 00:04:08,840 --> 00:04:09,960 Listen, Boris. 62 00:04:11,080 --> 00:04:15,280 I think you're being framed, and I think someone is trying to force a turf war. 63 00:04:16,640 --> 00:04:18,000 All that Dragan wants 64 00:04:18,800 --> 00:04:22,800 is to find this traitor so that you two old pals can teach him a lesson. 65 00:04:24,920 --> 00:04:26,480 Maybe that is the truth. 66 00:04:27,280 --> 00:04:29,840 But why's he hiding from me, lawyer? 67 00:04:30,680 --> 00:04:33,160 Not from you. From the police. 68 00:04:34,240 --> 00:04:37,080 Anything you say here to me, I'll pass on to him. 69 00:04:38,520 --> 00:04:40,560 He's like Dragan's proxy. 70 00:04:47,160 --> 00:04:48,800 Just listen. 71 00:04:48,880 --> 00:04:50,480 Yeah. I know, damn it. 72 00:04:51,560 --> 00:04:53,880 Maybe I should have someone kill you then. 73 00:04:54,400 --> 00:04:57,240 Why not? 74 00:04:57,320 --> 00:04:59,880 That would bring Dragan out, correct? 75 00:05:00,880 --> 00:05:04,280 Probably not. If I die, Sascha takes over. 76 00:05:19,320 --> 00:05:20,240 Monday. 77 00:05:20,760 --> 00:05:22,320 I'll give you until Monday 78 00:05:22,400 --> 00:05:25,360 to serve me up that traitor with an apple in his mouth. 79 00:05:26,240 --> 00:05:29,640 Maybe we can drop, uh, hand grenades on his balls. Bang, bang, done. 80 00:05:29,720 --> 00:05:32,800 Yeah. "Bang, bang". Great. 81 00:05:33,560 --> 00:05:36,040 Although… Monday is pretty soon. 82 00:05:36,120 --> 00:05:39,120 -We might need more than four days. -Four days, lawyer. 83 00:05:42,560 --> 00:05:45,360 Make sure they're not your last four above ground. 84 00:05:52,760 --> 00:05:53,840 Get to it. 85 00:05:55,480 --> 00:05:56,560 Yep. 86 00:06:11,120 --> 00:06:12,120 Mm. 87 00:06:15,040 --> 00:06:17,400 You've got some balls, man. You know that? 88 00:06:18,360 --> 00:06:20,640 Didn't I tell you? Let me do the talking. 89 00:06:22,240 --> 00:06:23,680 ACCEPT 90 00:06:23,760 --> 00:06:26,080 Ah. Sorry, I gotta take this. 91 00:06:27,640 --> 00:06:29,360 -Hey, Katharina. -Björn? 92 00:06:29,440 --> 00:06:30,760 -Yeah. -Where are you? 93 00:06:30,840 --> 00:06:33,160 Uh… working? 94 00:06:33,240 --> 00:06:35,320 It's Emily's first ballet lesson. 95 00:06:50,120 --> 00:06:52,600 -Hello! -Papa! Papa, Pop! 96 00:06:52,680 --> 00:06:54,480 -Papa, Papa! -Hey! 97 00:06:54,560 --> 00:06:55,520 Papa! 98 00:06:55,600 --> 00:06:57,120 -How's my girl? -Good. 99 00:06:57,200 --> 00:06:58,480 You wanna go dancing? 100 00:06:58,560 --> 00:07:00,400 Mm-hm. I've gotta get my stuff first. 101 00:07:00,480 --> 00:07:02,040 Awesome. Go on. 102 00:07:03,160 --> 00:07:04,400 -Hey. -Hey. 103 00:07:06,840 --> 00:07:07,760 Hey, um… 104 00:07:08,840 --> 00:07:09,840 Come look. 105 00:07:12,600 --> 00:07:13,600 What is this? 106 00:07:21,760 --> 00:07:23,320 "Greetings, Mrs. Diemel." 107 00:07:23,400 --> 00:07:26,600 "We are writing you to formally apologize." 108 00:07:26,680 --> 00:07:31,320 "We mistakenly sent you a letter rejecting your application a few days ago." 109 00:07:31,960 --> 00:07:33,480 "Please, forgive us." 110 00:07:33,560 --> 00:07:36,160 "Emily's the most awesome kid on Earth." 111 00:07:36,760 --> 00:07:38,480 "You're clearly an awesome mom, 112 00:07:38,560 --> 00:07:40,720 and your husband's pretty awesome, as well." 113 00:07:41,280 --> 00:07:43,200 "Plus, he's an awesome lawyer." 114 00:07:43,280 --> 00:07:47,200 "We are all so thrilled to invite you to join our school's family, 115 00:07:47,280 --> 00:07:49,440 and we offer Emily a warm welcome." 116 00:07:56,120 --> 00:07:57,120 Umm… 117 00:07:57,960 --> 00:07:59,880 Do I wanna know how you did this? 118 00:08:01,440 --> 00:08:04,720 I just did what I always do, I tapped into mindfulness. 119 00:08:05,240 --> 00:08:07,040 -You tapped in, huh? Uh-huh. -Yep. 120 00:08:10,160 --> 00:08:12,560 It is incredible to see how much you've changed. 121 00:08:12,640 --> 00:08:16,360 All the quality time with Emmy, and we can talk, like the old days. 122 00:08:26,680 --> 00:08:29,840 Mindfulness can commit murders and break some noses. 123 00:08:29,920 --> 00:08:32,240 And it turns out, it can melt icebergs as well. 124 00:08:35,760 --> 00:08:37,920 And down. Okay. 125 00:08:38,000 --> 00:08:40,160 -Again, from the top. Okay. -Yeah! 126 00:08:40,240 --> 00:08:42,560 And mindfulness lets you enjoy those moments 127 00:08:42,640 --> 00:08:44,160 with your favorite tiny human, 128 00:08:44,240 --> 00:08:46,800 even when the rest of your life is spiraling out. 129 00:08:46,880 --> 00:08:49,160 Stretch out, and pull it in. 130 00:08:49,240 --> 00:08:51,000 And out, and in. 131 00:08:51,080 --> 00:08:53,040 And out, and in. 132 00:08:53,120 --> 00:08:56,280 I used to dread having to spend time around high-strung, 133 00:08:56,360 --> 00:08:58,600 high-achieving, helicopter parents. 134 00:08:58,680 --> 00:09:01,320 -But now that I Iive life mindfully… -Balloon arms! 135 00:09:01,400 --> 00:09:04,280 …I can block them all out and focus on what matters. 136 00:09:04,360 --> 00:09:06,960 -It's all for Emily. -Pretend you're holding a balloon. Round. 137 00:09:07,560 --> 00:09:09,720 Hand on hips, plié. 138 00:09:09,800 --> 00:09:12,360 And now, jumping jacks! Again. 139 00:09:13,280 --> 00:09:16,720 Knees up! Great! And… relax! 140 00:09:25,920 --> 00:09:27,000 Hello? 141 00:09:27,080 --> 00:09:29,760 Hey there, Mr. Diemel. It's Doro from the law firm. 142 00:09:29,840 --> 00:09:31,840 Hello, Doro from the law firm. 143 00:09:32,360 --> 00:09:34,680 You don't work here anymore. 144 00:09:34,760 --> 00:09:36,680 Right. 145 00:09:36,760 --> 00:09:39,840 It's protocol for former employees to turn in their company cars. 146 00:09:39,920 --> 00:09:41,680 When can I pick it up? 147 00:09:41,760 --> 00:09:43,840 I'm actually driving it right now. 148 00:09:44,840 --> 00:09:46,280 But I've got good news. 149 00:09:46,360 --> 00:09:50,000 You can collect it in about an hour outside the MYRS Apartment Hotel. 150 00:09:50,880 --> 00:09:52,640 I'll be off in an hour though. 151 00:09:53,920 --> 00:09:55,360 Then it works out perfect. 152 00:10:04,960 --> 00:10:06,680 Aw. Hey, sweetheart. 153 00:10:07,400 --> 00:10:09,280 -How was ballet? -Good. 154 00:10:09,360 --> 00:10:11,040 Yeah? Do you wanna go again? 155 00:10:11,120 --> 00:10:11,960 -Yeah. -Yeah? 156 00:10:12,040 --> 00:10:16,200 Mama, did you know Papa doesn't work at his bad job? 157 00:10:16,280 --> 00:10:18,400 -What? -Can I go in and play? 158 00:10:18,480 --> 00:10:19,480 Yeah, sure. 159 00:10:20,240 --> 00:10:21,880 -Oop! -Bye-bye! 160 00:10:21,960 --> 00:10:22,840 Bye. 161 00:10:23,880 --> 00:10:25,160 -Mwah. -Love you, kid. 162 00:10:25,240 --> 00:10:26,600 I love you, too. 163 00:10:28,520 --> 00:10:29,400 Is that true? 164 00:10:30,000 --> 00:10:31,600 -Yeah, I just resigned. -What? 165 00:10:31,680 --> 00:10:34,240 Um, don't worry. Financially, we'll be same as always. 166 00:10:34,840 --> 00:10:37,680 I negotiated a very fair severance package. 167 00:10:37,760 --> 00:10:41,040 Uh… Does this mean you're done with being around all those criminals? 168 00:10:41,120 --> 00:10:43,800 I am. At least, the ones that work at the firm. 169 00:10:44,640 --> 00:10:46,800 So… what's next? 170 00:10:46,880 --> 00:10:50,440 Self-employment, work-life balance, more time for Emily. 171 00:10:50,520 --> 00:10:52,880 Okay. 172 00:10:52,960 --> 00:10:54,560 -Yeah. Mm-hm. -That sounds good for you. 173 00:10:54,640 --> 00:10:56,120 How'd it go? Tell me. 174 00:10:56,200 --> 00:10:57,320 -The video call? -Yeah. 175 00:10:57,400 --> 00:10:59,920 It went well, yeah. 176 00:11:00,560 --> 00:11:02,160 -Oh, that's great news. -Yeah. 177 00:11:03,320 --> 00:11:04,440 Okay. 178 00:11:05,880 --> 00:11:07,200 -Then… I'll be off. -Yep. 179 00:11:07,280 --> 00:11:08,800 Then… Bye. 180 00:11:12,440 --> 00:11:15,760 So, we're going to the zoo Saturday. If you'd like to come. 181 00:11:17,000 --> 00:11:20,480 I mean, since you're your own boss and all, why not 182 00:11:21,080 --> 00:11:22,720 take the day off, right? 183 00:11:24,840 --> 00:11:25,800 Sure. 184 00:11:26,880 --> 00:11:27,800 'Kay. 185 00:11:28,640 --> 00:11:30,000 Ciao. 186 00:11:32,280 --> 00:11:36,320 We got the DNA results, and luckily, there were no matches in our database. 187 00:11:36,800 --> 00:11:38,120 Why's that lucky? 188 00:11:38,200 --> 00:11:42,000 Well, we've never managed to get a sample from Sergowicz for our library. 189 00:11:42,080 --> 00:11:44,720 So that means it's possible that this is his finger. 190 00:11:44,800 --> 00:11:45,640 Mm-hm. 191 00:11:46,360 --> 00:11:48,920 Sergowicz's lake house is only a few hundred meters 192 00:11:49,000 --> 00:11:50,600 from where the finger was found. 193 00:11:50,680 --> 00:11:52,720 That's nothing to a bird. 194 00:11:52,800 --> 00:11:53,840 D. SERGOWICZ PROPERTY 195 00:11:53,920 --> 00:11:55,120 Where's the rest? 196 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 -Probably in hell, right? -No. 197 00:11:58,080 --> 00:12:01,680 The lake is more likely. We should go search the house. 198 00:12:10,000 --> 00:12:13,160 Mindfulness really is quite the fascinating phenomenon. 199 00:12:13,240 --> 00:12:15,440 Boris and Toni were breathing down my neck, 200 00:12:15,520 --> 00:12:17,200 but I didn't let that consume me. 201 00:12:17,280 --> 00:12:20,440 I just focused on having more quality time with my family. 202 00:12:22,520 --> 00:12:24,920 LAW FIRM ACCEPT 203 00:12:28,240 --> 00:12:32,640 Doro, I left you the keys at reception. Didn't they give you my message? 204 00:12:32,720 --> 00:12:35,320 Yes, but you left stuff in the car. 205 00:12:35,400 --> 00:12:36,960 Right, I did, didn't I? 206 00:12:37,560 --> 00:12:38,400 I forgot. 207 00:12:38,920 --> 00:12:42,440 Um, would you be a dear and leave my things at the receptionist's desk? 208 00:12:42,520 --> 00:12:43,360 Thank you. 209 00:12:43,440 --> 00:12:45,520 But I'm not your secre-- 210 00:13:05,360 --> 00:13:08,920 PANIC 211 00:13:10,200 --> 00:13:13,320 That was now the third explosion in the last five days. 212 00:13:13,400 --> 00:13:15,280 The first two were meant for Dragan. 213 00:13:15,360 --> 00:13:17,600 This one had my name all over it. 214 00:13:17,680 --> 00:13:19,960 And poor Doro had found herself in the crossfire. 215 00:13:23,360 --> 00:13:25,520 When you feel panic taking over, 216 00:13:26,200 --> 00:13:28,200 ground yourself in your surroundings. 217 00:13:29,760 --> 00:13:34,480 Relax, and look around the room. Focus on one individual point. 218 00:13:35,600 --> 00:13:37,080 This is your anchor. 219 00:13:37,160 --> 00:13:39,360 Yeah, okay. 220 00:13:39,440 --> 00:13:40,840 Okay, one point. 221 00:13:40,920 --> 00:13:43,360 One point. Okay. 222 00:13:56,000 --> 00:13:56,840 One point. 223 00:14:33,480 --> 00:14:34,520 Yes? 224 00:14:34,600 --> 00:14:35,960 Hey, it's Nicole. 225 00:14:42,280 --> 00:14:43,720 -Hey. -You're okay? 226 00:14:44,240 --> 00:14:45,280 Yeah, of course. 227 00:14:46,280 --> 00:14:47,200 Come in. 228 00:14:47,680 --> 00:14:51,000 You seem awfully calm for a man whose car just exploded. 229 00:14:51,080 --> 00:14:52,560 Well, these things happen. 230 00:14:53,640 --> 00:14:55,280 Is that all you have to say? 231 00:14:55,360 --> 00:14:59,280 Well, it wasn't my car anymore. It's not really my problem. 232 00:15:00,360 --> 00:15:01,280 Wait, what? 233 00:15:02,680 --> 00:15:04,280 I quit my job at the firm, 234 00:15:04,360 --> 00:15:07,520 so I also gave up any rights to my old company car. 235 00:15:08,160 --> 00:15:12,040 Therefore, legally speaking, I have no ties to that flaming hunk of metal. 236 00:15:12,120 --> 00:15:14,000 If you want to interview me as a witness, 237 00:15:14,080 --> 00:15:17,040 I did hear a loud bang, but that's it. 238 00:15:17,120 --> 00:15:20,600 I was on my bed, so I couldn't see anything, sorry to say. 239 00:15:21,160 --> 00:15:23,120 Björn, somebody just tried to kill you. 240 00:15:26,840 --> 00:15:28,160 Why aren't you freaked out? 241 00:15:28,240 --> 00:15:29,480 Deep breathing. 242 00:15:30,320 --> 00:15:31,600 I'm into mindfulness now. 243 00:15:31,680 --> 00:15:32,560 Sure. 244 00:15:33,320 --> 00:15:36,840 Anyway, our forensics team were able to trace the make and model 245 00:15:36,920 --> 00:15:38,200 of the hand grenade. 246 00:15:38,280 --> 00:15:41,120 They can confirm that the device is Romanian-crafted. 247 00:15:42,040 --> 00:15:43,000 Sounds cheap. 248 00:15:43,080 --> 00:15:47,560 Yeah. Maybe you should go ask Dragan if he's pissed off any Romanians lately. 249 00:15:48,080 --> 00:15:50,840 I think that's a lot to ask of me, as his lawyer. 250 00:15:51,480 --> 00:15:52,560 I thought you resigned. 251 00:15:52,640 --> 00:15:54,600 Yeah, now I'm just freelancing. 252 00:15:55,560 --> 00:15:56,680 Ahh. 253 00:16:12,600 --> 00:16:14,560 Does he still need representation? 254 00:16:20,440 --> 00:16:21,360 Hm? 255 00:16:22,040 --> 00:16:25,760 We found one of his fingers, not too far away from his lake house. 256 00:16:27,600 --> 00:16:29,520 Do you know where the rest of him is? 257 00:16:34,000 --> 00:16:35,480 Pretty bizarre, hm? 258 00:16:35,560 --> 00:16:38,120 We happened to find Dragan's finger less than a mile 259 00:16:38,200 --> 00:16:40,320 from where you vacationed with your little girl. 260 00:16:43,960 --> 00:16:44,840 No. 261 00:16:45,480 --> 00:16:46,920 It's his house. 262 00:16:47,560 --> 00:16:49,120 He goes there all the time. 263 00:16:50,560 --> 00:16:53,400 The fact that you think I would have brought Emily to the house 264 00:16:53,480 --> 00:16:54,920 while he was there… 265 00:16:55,640 --> 00:16:57,240 I'm honestly offended. 266 00:16:59,520 --> 00:17:00,360 Okay. 267 00:17:02,320 --> 00:17:03,480 Well, then. 268 00:17:05,640 --> 00:17:08,400 I thought that you should know we're going to sweep the villa, 269 00:17:08,480 --> 00:17:10,920 so if there's anything worth finding, 270 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 we'll find it. 271 00:17:13,800 --> 00:17:14,840 Mm-hm. 272 00:17:17,800 --> 00:17:19,320 If you find a toothbrush, 273 00:17:20,280 --> 00:17:21,280 could you grab it? 274 00:17:21,360 --> 00:17:23,320 I must've left it there. 275 00:17:32,200 --> 00:17:33,760 LIKE A FISH IN WATER DAY CARE 276 00:17:33,840 --> 00:17:36,680 Oh. Good luck with this. 277 00:17:37,800 --> 00:17:41,480 No, we got in. But thanks. It wasn't easy. 278 00:17:42,160 --> 00:17:45,320 Congrats, then. You'll have to tell me how you swung it. 279 00:17:45,840 --> 00:17:48,760 These kindergartens, my God. The racket they run? 280 00:17:48,840 --> 00:17:50,280 Man, that's the real crime. 281 00:17:50,360 --> 00:17:51,960 That's who you should go after. 282 00:17:52,040 --> 00:17:55,000 Yeah. Björn. I'll pass it along to the sarge, okay? 283 00:17:55,520 --> 00:17:58,160 Right after I find the rest of Dragan Sergowicz. 284 00:17:59,080 --> 00:17:59,960 Good luck. 285 00:18:44,120 --> 00:18:47,040 Björn, hi. Glad you rang. I was about to call you. 286 00:18:47,560 --> 00:18:51,280 Let's figure out the zoo. What do you think about leaving at nine? 287 00:18:51,360 --> 00:18:54,480 We'd have three hours to look at the animals before Emily's nap time-- 288 00:18:54,560 --> 00:18:56,280 Katharina. 289 00:18:56,360 --> 00:18:58,840 Um… That's actually why I'm calling. 290 00:18:58,920 --> 00:19:00,560 My schedule's too insane… 291 00:19:01,520 --> 00:19:02,360 Okay. 292 00:19:02,440 --> 00:19:05,080 I'm sorry. I was really looking forward to Saturday. 293 00:19:05,160 --> 00:19:09,000 I wanted to be there so badly, but I have to help a client. 294 00:19:09,640 --> 00:19:11,840 Is everything okay? 295 00:19:11,920 --> 00:19:13,240 Yeah, of course. 296 00:19:13,320 --> 00:19:17,120 I guess I'm still learning all the ins and outs of the freelancer life. 297 00:19:17,800 --> 00:19:20,560 Okay. Um… Then, I hope it all goes well. 298 00:19:21,600 --> 00:19:23,880 Oh, thanks, me too. Bye. 299 00:19:24,640 --> 00:19:26,520 -Good night, Björn. Bye. -You too. 300 00:19:31,200 --> 00:19:33,480 CALLING… 301 00:19:41,640 --> 00:19:43,680 -Hey, Sascha. -Yeah, what's up? 302 00:19:43,760 --> 00:19:45,160 I'm looking for someone. 303 00:19:47,080 --> 00:19:48,080 "Someone." 304 00:19:48,160 --> 00:19:50,800 I didn't have much to go off, beyond a certain affinity 305 00:19:50,880 --> 00:19:52,720 for blowing crap to kingdom come. 306 00:19:52,800 --> 00:19:54,560 Male, female, nonbinary. 307 00:19:54,640 --> 00:19:57,960 I don't discriminate when it comes to grenade-wielding psychopaths. 308 00:19:59,400 --> 00:20:01,320 That's just the kinda guy I am. 309 00:20:02,680 --> 00:20:03,680 Hey, guys. 310 00:20:05,920 --> 00:20:07,480 This is Björn, the lawyer. 311 00:20:08,040 --> 00:20:10,400 Lawyer, Paula, Pepe. 312 00:20:13,640 --> 00:20:15,360 -Where is he? -Here. 313 00:20:19,680 --> 00:20:20,920 How'd you find him? 314 00:20:21,000 --> 00:20:22,880 We slid off that Romanian angle. 315 00:20:23,400 --> 00:20:26,000 Hm? 316 00:20:26,080 --> 00:20:28,560 Um, what he means is, we followed the lead you got. 317 00:20:28,640 --> 00:20:30,520 And voilà. 318 00:20:31,080 --> 00:20:32,440 How long's he been in there? 319 00:20:33,200 --> 00:20:34,440 Oh, like six hours? 320 00:20:34,520 --> 00:20:37,160 Mmm. 321 00:20:37,240 --> 00:20:38,120 Let's see him. 322 00:20:41,880 --> 00:20:44,520 Ah. 323 00:20:45,960 --> 00:20:48,400 Turns out being locked in a trunk isn't that big a deal 324 00:20:48,480 --> 00:20:51,320 when you're in a nice, cold garage, makes a big difference. 325 00:20:56,120 --> 00:20:58,680 I'm not telling you guys shit, fuck you! 326 00:20:58,760 --> 00:21:00,200 CAUTION STEP 327 00:21:05,040 --> 00:21:07,760 Let me go, you fucking bastards! 328 00:21:08,960 --> 00:21:11,160 We reserved you the meeting hall. 329 00:21:33,240 --> 00:21:34,720 We'll get the cables on him. 330 00:21:36,400 --> 00:21:37,440 What? 331 00:21:41,040 --> 00:21:44,640 You may feel resistance when your desires contradict your values. 332 00:21:44,720 --> 00:21:47,400 Even if that means you are no longer served by your beliefs. 333 00:21:48,920 --> 00:21:49,840 Hm. 334 00:21:50,920 --> 00:21:55,160 Do you have any concrete examples about how to handle that conundrum? 335 00:21:55,240 --> 00:21:57,480 I'm sure it would help me at work. 336 00:21:58,440 --> 00:22:00,840 Try to put a name to that inner resistance, 337 00:22:00,920 --> 00:22:02,960 and try to identify where it's rooted. 338 00:22:03,480 --> 00:22:07,320 And then, once you've had a moment, see if it aligns with who you are. 339 00:22:08,400 --> 00:22:10,960 Or if it's from a version of yourself you've outgrown. 340 00:22:11,920 --> 00:22:14,120 There's a push and pull of forces, 341 00:22:14,640 --> 00:22:17,720 and we have to find balance. 342 00:22:19,720 --> 00:22:20,640 But that's life. 343 00:22:22,840 --> 00:22:24,280 Ready, mate? Come on. 344 00:22:24,360 --> 00:22:27,640 Uh… Yeah, yeah, let's go, mate. Put on the cables. 345 00:22:30,360 --> 00:22:33,160 You bastards! 346 00:22:36,320 --> 00:22:39,480 I was definitely experiencing a little inner resistance 347 00:22:39,560 --> 00:22:42,360 to the idea of electrocuting a man I'd just met. 348 00:22:42,440 --> 00:22:44,280 My desire for answers was coming up 349 00:22:44,360 --> 00:22:47,480 against a deeply-seated aversion to torture. 350 00:22:47,560 --> 00:22:51,920 No. Please, no! No, don't. But was that just cultural conditioning? 351 00:22:52,000 --> 00:22:55,440 And wouldn't I feel worse if this guy tried his little grenade trick 352 00:22:55,520 --> 00:22:58,160 -on me or Emily, or anyone else? -No! No! 353 00:22:58,240 --> 00:23:00,120 Oh, fuck, no! No! 354 00:23:00,200 --> 00:23:03,680 I was sick of my coworkers narrowly evading death. 355 00:23:03,760 --> 00:23:05,480 You motherfuckers. 356 00:23:05,560 --> 00:23:08,280 Sick of clients getting shot, bombs going off, 357 00:23:08,360 --> 00:23:11,880 and my daughter's life being threatened by low-life pricks. 358 00:23:11,960 --> 00:23:12,800 Ready. 359 00:23:14,720 --> 00:23:15,600 Okay. 360 00:23:21,960 --> 00:23:23,720 I ask the questions, okay? 361 00:23:26,160 --> 00:23:28,200 Okay. Hello. 362 00:23:28,880 --> 00:23:32,520 I'm a lawyer, uh… I guess you know that. 363 00:23:32,600 --> 00:23:35,240 That means I talk, um, fast. 364 00:23:35,760 --> 00:23:37,480 So, you should answer my questions fast. 365 00:23:37,560 --> 00:23:38,440 Nah! 366 00:23:39,360 --> 00:23:42,360 Hm. Now, that was fast, but impolite. 367 00:23:47,920 --> 00:23:49,920 Okay, uh… 368 00:23:50,000 --> 00:23:52,920 Why don't we start with… an easy one. 369 00:23:54,440 --> 00:23:55,760 What's your name? 370 00:24:02,280 --> 00:24:04,120 By all means. 371 00:24:06,080 --> 00:24:07,480 Malte! 372 00:24:08,400 --> 00:24:09,440 What? 373 00:24:09,520 --> 00:24:10,880 -Malte. -Ah. 374 00:24:10,960 --> 00:24:12,840 Malte? Ah, okay. 375 00:24:13,360 --> 00:24:16,640 So, Malte. What… What can you tell me about Toni? 376 00:24:18,280 --> 00:24:19,280 What? I don't… 377 00:24:23,160 --> 00:24:25,520 He said I was on clean up duty. 378 00:24:28,080 --> 00:24:29,080 Okay. 379 00:24:29,760 --> 00:24:32,040 And what did that entail? 380 00:24:33,240 --> 00:24:36,280 Look, man… I think you've got me all wrong. 381 00:24:36,360 --> 00:24:37,600 I'm an errand boy. 382 00:24:37,680 --> 00:24:39,880 A nobody. I only do what I'm told, I-- 383 00:24:54,640 --> 00:24:56,720 Toni lured Dragan to the parking lot. 384 00:24:57,640 --> 00:25:00,680 Uh-huh. 385 00:25:01,880 --> 00:25:05,000 The plan was to go blow up Dragan, Igor, and 386 00:25:06,480 --> 00:25:08,000 that big fella over there. 387 00:25:09,280 --> 00:25:11,760 It was supposed to get pinned on Boris. 388 00:25:11,840 --> 00:25:14,560 Toni'd take the crown, and Murat his number two. 389 00:25:15,440 --> 00:25:18,440 But then that fucking school bus screwed it all up. 390 00:25:20,000 --> 00:25:24,200 And then you'd come on in for the so-called "clean up," yeah? 391 00:25:26,200 --> 00:25:27,560 Got it. Good. 392 00:25:28,160 --> 00:25:31,680 And… Why did Murat have to go? Hm? 393 00:25:37,200 --> 00:25:38,600 Fuck! 394 00:25:39,200 --> 00:25:40,040 Fuck! 395 00:25:41,520 --> 00:25:43,800 Toni found out that he was planning to come clean. 396 00:25:44,360 --> 00:25:48,160 So, I was asked to whack you and Murat at that game reserve. 397 00:25:48,240 --> 00:25:49,520 Too bad you weren't there. 398 00:25:52,400 --> 00:25:54,560 What the hell was that for? 399 00:25:54,640 --> 00:25:56,120 For the "too bad." 400 00:25:59,400 --> 00:26:00,280 Please. 401 00:26:01,760 --> 00:26:05,720 How'd Toni catch wind that Murat was gonna meet with the lawyer? 402 00:26:05,800 --> 00:26:07,360 Hm. Yeah, how? 403 00:26:08,000 --> 00:26:08,840 Huh? 404 00:26:08,920 --> 00:26:09,920 Well? 405 00:26:11,960 --> 00:26:14,160 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 406 00:26:15,760 --> 00:26:19,560 Toni heard the goddamn voicemail. His phone'd been bugged. 407 00:26:19,640 --> 00:26:20,480 By whom? 408 00:26:21,440 --> 00:26:23,800 How should I know? Why would he tell me? 409 00:26:25,240 --> 00:26:28,320 God! That ugly pig… 410 00:26:28,400 --> 00:26:30,840 Sorry, I didn't quite catch that last part. Who was it? 411 00:26:30,920 --> 00:26:32,840 M… Möller! 412 00:26:34,560 --> 00:26:38,160 God, Möller! That ugly fucking cop! He did it. 413 00:26:44,320 --> 00:26:46,720 Good. Okay. Um… 414 00:26:48,000 --> 00:26:50,840 What about the hand grenade at Ms. Bregenz' place? 415 00:26:52,200 --> 00:26:53,520 Who? 416 00:26:53,600 --> 00:26:55,080 Wait a sec. 417 00:26:55,160 --> 00:26:57,360 You cunt! Yeah, let me try that again. 418 00:26:57,440 --> 00:27:00,600 On Wednesday, did you toss a hand grenade through someone's window? 419 00:27:01,520 --> 00:27:02,760 -Yeah. -Yeah? 420 00:27:03,520 --> 00:27:05,200 And then, did you blow up my car? 421 00:27:05,720 --> 00:27:07,480 -Yes. -How come? 422 00:27:09,200 --> 00:27:10,760 It's more fun than shooting. 423 00:27:15,440 --> 00:27:16,320 But why me? 424 00:27:16,880 --> 00:27:19,840 You're in Toni's way. He wants you off his back. 425 00:27:20,440 --> 00:27:23,040 His words, not mine. His words, his words. Okay? 426 00:27:25,720 --> 00:27:28,200 Great. We're done here for today. 427 00:27:28,800 --> 00:27:31,920 Can you keep him on ice for a while? We might need him again. 428 00:27:32,440 --> 00:27:33,400 Sure, boss. 429 00:28:21,320 --> 00:28:22,880 Good afternoon, lawyer. 430 00:28:29,880 --> 00:28:31,240 You'd better get in. 431 00:28:40,040 --> 00:28:43,520 I think you'll be happy to hear we're making good progress. 432 00:28:44,920 --> 00:28:49,600 Well, I figured. I mean… we did make a deal, right? 433 00:28:49,680 --> 00:28:53,120 Right. Oh, uh, how can I reach you when it's done? 434 00:28:53,200 --> 00:28:55,560 Nyet. 435 00:28:56,760 --> 00:28:59,040 You'll find me, in my restaurant. 436 00:29:03,920 --> 00:29:04,800 Great. 437 00:29:06,560 --> 00:29:08,640 I'm here to give you another task. 438 00:29:10,400 --> 00:29:12,920 Once you've brought me the traitorous rat, 439 00:29:13,000 --> 00:29:15,840 bring me to see Dragan, mm. 440 00:29:16,760 --> 00:29:17,680 Mm. 441 00:29:19,840 --> 00:29:21,560 But how's that gonna work? 442 00:29:22,280 --> 00:29:25,120 The cops could follow us to his-- Lawyer… 443 00:29:26,400 --> 00:29:28,840 It's your job, my friend, to make this work. 444 00:29:30,160 --> 00:29:33,600 And if you fail, then it is my job to punish you. 445 00:29:38,120 --> 00:29:39,080 Three days. 446 00:29:41,320 --> 00:29:42,800 Don't forget, mm? 447 00:29:53,400 --> 00:29:57,080 Why didn't I let Dragan kill me last Saturday in the ice cream shop? 448 00:29:57,600 --> 00:30:00,680 It sure would've made my life a whole hell of a lot easier.