1 00:00:09,880 --> 00:00:13,080 When you're a lawyer representing organized crime, 2 00:00:13,160 --> 00:00:15,480 you have to acquire status symbols. 3 00:00:16,000 --> 00:00:20,520 Simply because, as a lawyer, you are your client's status symbol. 4 00:00:21,040 --> 00:00:24,800 My status symbol would soon be just a lump of metal. 5 00:00:24,880 --> 00:00:26,000 And my client 6 00:00:27,200 --> 00:00:28,200 was long gone. 7 00:00:28,840 --> 00:00:31,440 MURDER MINDFULLY 8 00:00:45,600 --> 00:00:46,960 Let me do the talking. 9 00:00:47,040 --> 00:00:48,040 Okay. 10 00:00:53,840 --> 00:00:54,880 -Come. -Yes, yes. 11 00:01:03,160 --> 00:01:05,800 I could already smell and hear where we were. 12 00:01:07,960 --> 00:01:10,080 We were at Boris's restaurant. 13 00:01:10,160 --> 00:01:14,000 Boris is German-Russian and Dragan's former better half. 14 00:01:15,160 --> 00:01:17,520 They committed their first crimes together, 15 00:01:17,600 --> 00:01:19,160 sold their first drugs, 16 00:01:19,240 --> 00:01:21,960 and sent their first girls to work the streets. 17 00:01:22,040 --> 00:01:26,440 They had their signet rings made with the first euros they made together. 18 00:01:26,520 --> 00:01:29,840 The reason he and Dragan parted ways was common enough. 19 00:01:29,920 --> 00:01:32,040 Dragan took off with Boris's girlfriend. 20 00:01:32,560 --> 00:01:36,440 Boris's reaction, however, was not so common. 21 00:01:36,520 --> 00:01:38,360 He had the girlfriend decapitated 22 00:01:38,440 --> 00:01:41,000 and nailed her torso to Dragan's front door. 23 00:01:49,640 --> 00:01:52,160 Unlike Dragan, Boris wasn't moody. 24 00:01:53,680 --> 00:01:58,440 But in my opinion, his levelheadedness made him more dangerous. 25 00:02:00,680 --> 00:02:03,720 I appreciate that you accepted my invitation. 26 00:02:07,280 --> 00:02:09,440 Are you hungry? Do you want to eat? 27 00:02:10,320 --> 00:02:12,600 No, thanks. I hate Russian food. 28 00:02:16,200 --> 00:02:19,680 What? To me, it always looks like a Chinese person ate Italian food 29 00:02:19,760 --> 00:02:23,040 and then threw up on a plate of Germany specialties. 30 00:02:32,880 --> 00:02:36,120 I prefer a brave truth over a cowardly lie. 31 00:02:38,520 --> 00:02:41,760 But let's get to the point. 32 00:02:41,840 --> 00:02:45,160 Where is that coward, Dragan? 33 00:02:46,760 --> 00:02:48,280 He's gone underground. 34 00:02:48,840 --> 00:02:50,520 And that's not a lie. 35 00:02:51,400 --> 00:02:52,880 He did go underground. 36 00:02:53,520 --> 00:02:55,160 Albeit not in one piece. 37 00:02:55,840 --> 00:02:57,720 You mean, he's hiding from me? 38 00:02:59,680 --> 00:03:01,600 He's just avoiding the police. 39 00:03:09,720 --> 00:03:11,920 Igor was one of my most important men. 40 00:03:12,000 --> 00:03:14,240 You realize that his death 41 00:03:15,120 --> 00:03:16,960 must have consequences. 42 00:03:17,520 --> 00:03:18,520 Absolutely. 43 00:03:20,920 --> 00:03:23,040 And Dragan regrets it very much. 44 00:03:24,760 --> 00:03:28,040 He does? What exactly does he regret? 45 00:03:29,040 --> 00:03:32,440 Setting him on fire or beating him to death? 46 00:03:36,600 --> 00:03:39,400 I know how this must look to you, Boris, but… 47 00:03:40,400 --> 00:03:43,120 Dragan was betrayed just like you. 48 00:03:46,520 --> 00:03:48,520 Word has it that in the last few weeks, 49 00:03:48,600 --> 00:03:51,440 drugs have been being sold on Dragan's turf at half price. 50 00:03:54,960 --> 00:03:58,240 -Nothing to do with me. -Maybe that's how it's supposed to look. 51 00:03:58,320 --> 00:04:00,280 To stir up trouble between you? 52 00:04:00,360 --> 00:04:01,680 To make him angry? 53 00:04:02,720 --> 00:04:05,080 You know how he can get when he's angry. 54 00:04:08,720 --> 00:04:09,880 Listen, Boris. 55 00:04:10,760 --> 00:04:15,440 I think someone's trying to play you and start a war that no one wants. 56 00:04:16,680 --> 00:04:19,800 But Dragan wants to find this traitor 57 00:04:19,880 --> 00:04:22,800 and for the two of you to get revenge on him together. 58 00:04:24,840 --> 00:04:29,720 And how does he plan to do that when he's hiding from me, lawyer? 59 00:04:30,680 --> 00:04:31,640 Not from you. 60 00:04:32,160 --> 00:04:33,320 From the police. 61 00:04:34,120 --> 00:04:37,200 Everything you discuss with me, you discuss with him. 62 00:04:38,480 --> 00:04:40,560 He's like his mouthpiece. 63 00:04:47,080 --> 00:04:48,640 I do the talking. 64 00:04:48,720 --> 00:04:50,480 Yes. I know, damn it. 65 00:04:51,520 --> 00:04:53,800 Maybe I should just have you killed. 66 00:04:55,080 --> 00:04:55,920 Lawyer. 67 00:04:57,280 --> 00:04:59,880 Then Dragan would have to show up, right? 68 00:05:00,880 --> 00:05:04,080 He wouldn't. If I die, Sascha takes over. 69 00:05:19,240 --> 00:05:22,320 Monday. You have until Monday. 70 00:05:22,400 --> 00:05:25,520 Serve me the traitor on a tray with an apple in his mouth. 71 00:05:26,240 --> 00:05:29,640 We'll hang some grenades off his balls. Bang, bang, done. 72 00:05:29,720 --> 00:05:31,400 Yes, "bang, bang." 73 00:05:31,920 --> 00:05:32,920 Sounds good. 74 00:05:33,520 --> 00:05:36,520 It's just that Monday doesn't give us much time. 75 00:05:36,600 --> 00:05:39,120 -I mean, four days… -Four days, lawyer. 76 00:05:42,440 --> 00:05:44,760 Make sure they're not your last four days. 77 00:05:52,680 --> 00:05:53,840 Get out of here. 78 00:05:55,560 --> 00:05:56,560 Okay. 79 00:06:15,200 --> 00:06:17,400 You really have some balls, you know? 80 00:06:18,280 --> 00:06:20,520 I told you to let me do the talking. 81 00:06:24,560 --> 00:06:26,160 Sorry, I have to take this. 82 00:06:27,600 --> 00:06:29,240 -Hey, Katharina. -Björn? 83 00:06:29,320 --> 00:06:30,720 -Yes. -Where are you? 84 00:06:32,280 --> 00:06:33,160 Why? 85 00:06:33,240 --> 00:06:35,440 Quality time? First lesson? Ballet. 86 00:06:50,080 --> 00:06:53,200 -Hello! -Dad! Dad! 87 00:06:53,280 --> 00:06:54,480 Hey! 88 00:06:54,560 --> 00:06:55,560 Dad! 89 00:06:55,640 --> 00:06:57,120 -How are you? -Good. 90 00:06:57,200 --> 00:06:58,480 Shall we go dancing? 91 00:06:58,560 --> 00:07:00,400 I'll just go grab my things. 92 00:07:00,480 --> 00:07:02,080 Great. Off you go. 93 00:07:03,160 --> 00:07:04,400 -Hey. -Hey. 94 00:07:06,760 --> 00:07:07,720 And? 95 00:07:08,840 --> 00:07:09,800 Look. 96 00:07:12,600 --> 00:07:13,600 What is it? 97 00:07:21,240 --> 00:07:26,400 "Dear Mrs. Diemel, we hereby wish to apologize." 98 00:07:26,480 --> 00:07:31,240 "We sent you a rejection letter last week regarding your daughter's application." 99 00:07:32,000 --> 00:07:33,440 "That was a mistake." 100 00:07:33,520 --> 00:07:36,680 "Emily is the greatest kid in the world." 101 00:07:36,760 --> 00:07:39,640 "You are the world's greatest woman, and your husband 102 00:07:39,720 --> 00:07:43,200 is the world's greatest man with the world's greatest job." 103 00:07:43,280 --> 00:07:46,760 "We look forward to welcoming you to our day care center 104 00:07:46,840 --> 00:07:49,400 at a time that suits you." 105 00:07:57,880 --> 00:07:59,880 Do I want to know how you did it? 106 00:08:01,440 --> 00:08:04,680 By doing what I always do and practicing mindfulness. 107 00:08:05,200 --> 00:08:06,440 -Mindfulness? -Yes. 108 00:08:10,000 --> 00:08:12,400 It's crazy how much you've changed. 109 00:08:12,480 --> 00:08:16,480 First, quality time with Emmi, and then how you've been with me. 110 00:08:26,680 --> 00:08:29,840 Mindfulness can kill people and break noses. 111 00:08:29,920 --> 00:08:32,160 And melt icebergs too, apparently. 112 00:08:35,760 --> 00:08:37,760 And down. Good. 113 00:08:37,840 --> 00:08:39,560 -Shall we do it again? -Yes. 114 00:08:39,640 --> 00:08:43,320 And it allows you to enjoy a moment with your favorite person, 115 00:08:43,400 --> 00:08:46,320 even when everything else is going downhill. 116 00:08:48,720 --> 00:08:53,200 And open and close. And open and close… 117 00:08:53,280 --> 00:08:58,600 I used to hate being around helicopter parents and overachievers. 118 00:08:58,680 --> 00:09:01,080 But since living life more mindfully, 119 00:09:01,160 --> 00:09:03,680 I can now concentrate on the important things. 120 00:09:04,280 --> 00:09:06,960 -Which was Emily. -The balloon is round. Round. 121 00:09:07,040 --> 00:09:09,160 Hands on your hips. Plié. 122 00:09:09,800 --> 00:09:13,200 And jumping jacks. And again. 123 00:09:13,280 --> 00:09:16,720 Lift your knees. Yes. And down. 124 00:09:25,880 --> 00:09:26,800 Hello? 125 00:09:26,880 --> 00:09:29,760 Hello, Mr. Diemel. It's Doro from the law firm. 126 00:09:29,840 --> 00:09:31,840 Hello, Doro from the law firm. 127 00:09:32,360 --> 00:09:34,240 You no longer work for us. 128 00:09:34,760 --> 00:09:35,800 That's right. 129 00:09:36,560 --> 00:09:39,840 So I've been tasked with picking up your company car. 130 00:09:39,920 --> 00:09:41,560 Where can I find it? 131 00:09:41,640 --> 00:09:43,840 It's currently being driven around the city. 132 00:09:44,720 --> 00:09:46,280 But I have good news for you. 133 00:09:46,360 --> 00:09:50,000 You can pick it up in two hours at the MYRS Apartment Hotel. 134 00:09:50,800 --> 00:09:52,680 But I'll be off from work then. 135 00:09:53,920 --> 00:09:55,360 Just like the car. 136 00:10:04,880 --> 00:10:06,680 So? Hello, sweetie. 137 00:10:07,440 --> 00:10:09,160 -How was ballet? -Good. 138 00:10:09,240 --> 00:10:11,040 Yeah? Do you want to go back? 139 00:10:11,120 --> 00:10:15,680 Yes. Mom, did you know Dad doesn't work for them anymore? 140 00:10:16,280 --> 00:10:18,320 -What? -Can I go and play? 141 00:10:18,400 --> 00:10:19,400 Yes, sure. 142 00:10:20,640 --> 00:10:22,480 -Bye. -Bye. 143 00:10:24,120 --> 00:10:25,160 Love you. 144 00:10:25,240 --> 00:10:26,600 Love you too. 145 00:10:28,520 --> 00:10:30,840 -What is she talking about? -I resigned. 146 00:10:30,920 --> 00:10:31,840 What? 147 00:10:31,920 --> 00:10:34,240 Don't worry. Financially, things won't change. 148 00:10:34,840 --> 00:10:37,680 I have a very nice settlement arrangement. 149 00:10:38,440 --> 00:10:41,040 So you no longer deal with those criminals? 150 00:10:41,120 --> 00:10:43,800 Exactly. At least, not the ones at the law firm. 151 00:10:44,720 --> 00:10:46,240 So, what now? 152 00:10:46,880 --> 00:10:50,440 Self-employment, work-life balance, more time for Emily… 153 00:10:52,840 --> 00:10:54,560 -Yes. -It'll be good for you. 154 00:10:54,640 --> 00:10:56,000 And you? How was it? 155 00:10:56,080 --> 00:10:57,320 -The video call? -Yes. 156 00:10:58,520 --> 00:10:59,720 It might work out. 157 00:11:00,560 --> 00:11:02,320 Great, happy to hear that. 158 00:11:03,320 --> 00:11:04,320 Okay. 159 00:11:05,920 --> 00:11:07,200 I'll get going then. 160 00:11:07,280 --> 00:11:08,720 Bye then. 161 00:11:12,400 --> 00:11:15,760 Hey, Emily wanted to go to the zoo on Saturday. Do you want to come? 162 00:11:17,000 --> 00:11:20,480 I mean, now that you're your own boss, 163 00:11:21,160 --> 00:11:22,880 maybe you can take a day off. 164 00:11:24,840 --> 00:11:25,840 I'd love to. 165 00:11:26,880 --> 00:11:27,800 Okay. 166 00:11:28,560 --> 00:11:29,520 Bye. 167 00:11:31,440 --> 00:11:33,640 The DNA results from the finger came in. 168 00:11:33,720 --> 00:11:36,280 Fortunately, no matches in our database. 169 00:11:36,800 --> 00:11:38,080 Why fortunately? 170 00:11:38,160 --> 00:11:41,960 We've never been able to get a DNA sample from Dragan Sergowicz. 171 00:11:42,040 --> 00:11:44,960 So there's still a chance that it's his finger. 172 00:11:46,360 --> 00:11:48,680 As Sergowicz's villa is only a few hundred meters 173 00:11:48,760 --> 00:11:52,440 from where it was found, I don't think it was carried there from Neukölln. 174 00:11:52,520 --> 00:11:53,840 REAL ESTATE D. SERGOWICZ 175 00:11:54,440 --> 00:11:57,080 -But where's the rest? -In hell, probably. 176 00:11:57,160 --> 00:11:58,000 No. 177 00:11:58,080 --> 00:12:01,680 Probably still at the lake. We can search the villa now. 178 00:12:10,000 --> 00:12:12,720 Mindfulness sure was fascinating. 179 00:12:13,440 --> 00:12:16,160 Even though Boris and Toni were breathing down my neck, 180 00:12:16,240 --> 00:12:20,440 I was looking forward to quality time with my family. 181 00:12:28,240 --> 00:12:32,640 Doro, I left the car keys at reception. I wrote you a message, right? 182 00:12:32,720 --> 00:12:35,360 But you left things in the car, Mr. Diemel. 183 00:12:35,440 --> 00:12:36,960 Yeah, true. 184 00:12:37,040 --> 00:12:38,080 I forgot. 185 00:12:39,240 --> 00:12:42,440 Would you be so kind as to leave it all with reception? 186 00:12:42,520 --> 00:12:44,720 -Thanks. -Sure, but I'm not your secr… 187 00:13:05,360 --> 00:13:09,000 PANIC 188 00:13:10,040 --> 00:13:13,120 This was the third explosion in five days. 189 00:13:13,800 --> 00:13:15,800 The first two were meant for Dragan. 190 00:13:16,520 --> 00:13:19,960 I had to assume this one was meant for me, not Doro. 191 00:13:23,200 --> 00:13:25,520 If you feel fear and panic, 192 00:13:26,160 --> 00:13:28,200 become aware of the outside world. 193 00:13:29,560 --> 00:13:34,440 With your eyes, find one single point and focus on it. 194 00:13:35,560 --> 00:13:37,080 That is your anchor. 195 00:13:37,160 --> 00:13:38,720 Yes, okay. 196 00:13:39,240 --> 00:13:40,480 Okay, one point. 197 00:13:41,000 --> 00:13:42,040 One point. 198 00:13:42,920 --> 00:13:43,960 Okay. 199 00:13:56,280 --> 00:13:57,480 One point. 200 00:14:33,360 --> 00:14:34,400 Yes? 201 00:14:34,480 --> 00:14:35,600 It's Nicole. 202 00:14:42,280 --> 00:14:43,600 -Hey. -Are you okay? 203 00:14:44,200 --> 00:14:45,360 Yes, of course. 204 00:14:46,040 --> 00:14:47,120 Come in. 205 00:14:47,640 --> 00:14:51,000 Did you notice that your car just blew up outside? 206 00:14:51,080 --> 00:14:52,600 It was hard to miss. 207 00:14:53,120 --> 00:14:55,320 Is that all you have to say about it? 208 00:14:56,280 --> 00:14:59,360 Well, the car that blew up was no longer mine. 209 00:15:00,280 --> 00:15:01,360 What do you mean? 210 00:15:02,520 --> 00:15:04,080 I resigned from the law firm. 211 00:15:04,160 --> 00:15:07,480 That means I also gave up my right to use the company car. 212 00:15:08,000 --> 00:15:10,360 So legally and factually, I am neither the owner 213 00:15:10,440 --> 00:15:11,960 nor the user of the car. 214 00:15:12,040 --> 00:15:17,000 If you want to interview me as a witness, I did hear the explosion. 215 00:15:17,080 --> 00:15:21,000 But I didn't see it, so I can't say anything about the progression of events. 216 00:15:21,080 --> 00:15:23,440 Björn, that was an attempt on your life. 217 00:15:26,760 --> 00:15:28,160 Why are you so calm? 218 00:15:28,240 --> 00:15:31,520 Mindfulness. Haven't I told you about it? 219 00:15:31,600 --> 00:15:32,600 No. 220 00:15:33,240 --> 00:15:36,840 But our forensics team just mindfully found out 221 00:15:36,920 --> 00:15:41,400 that the hand grenade used in the explosion was of Romanian origin. 222 00:15:41,960 --> 00:15:42,960 Sounds cheap. 223 00:15:43,040 --> 00:15:47,560 Yes. Maybe you should talk to Dragan to see if he's made any Romanians angry. 224 00:15:48,080 --> 00:15:50,840 I don't think that's part of my duties as his lawyer. 225 00:15:51,520 --> 00:15:54,600 -I thought you resigned. -I now represent him independently. 226 00:16:12,480 --> 00:16:14,560 Does he still need representation? 227 00:16:21,880 --> 00:16:25,440 We found his finger close to the villa by the lake. 228 00:16:27,520 --> 00:16:29,680 Any chance you know where the rest of him is? 229 00:16:34,000 --> 00:16:38,160 Don't you think it's odd that we found Dragan's finger at the lake 230 00:16:38,240 --> 00:16:40,320 where you were last weekend with Emily? 231 00:16:43,880 --> 00:16:46,920 No. No, I don't, to be honest. 232 00:16:47,560 --> 00:16:49,120 It's his house, after all. 233 00:16:50,480 --> 00:16:54,680 But the fact that you think I'd take Emily to a meeting with him… 234 00:16:55,520 --> 00:16:57,360 That actually hurts a little. 235 00:16:59,480 --> 00:17:00,320 Okay. 236 00:17:02,280 --> 00:17:03,480 I see. 237 00:17:05,640 --> 00:17:09,000 In case you're interested, we'll search the villa again, 238 00:17:09,080 --> 00:17:12,080 so if there's anything to be found, we'll find it. 239 00:17:17,840 --> 00:17:19,320 If you find a red toothbrush, 240 00:17:20,200 --> 00:17:21,280 please bring it back. 241 00:17:21,360 --> 00:17:22,880 I've been looking for it for days. 242 00:17:32,200 --> 00:17:33,760 LIKE A FISH IN WATER DAY CARE 243 00:17:33,840 --> 00:17:36,440 Oh, by the way, good luck. 244 00:17:37,800 --> 00:17:41,480 No need. We got a spot. It took a lot of work, though. 245 00:17:42,200 --> 00:17:45,640 Congratulations, you'll have to tell me how you did that one day. 246 00:17:45,720 --> 00:17:50,280 The issue with day care spots, that's the biggest crime these days. 247 00:17:50,360 --> 00:17:52,040 You should investigate that. 248 00:17:52,120 --> 00:17:55,360 Yes, Björn, I'll pass it on to the special investigations unit. 249 00:17:55,440 --> 00:17:58,240 But for now, I'm looking for the rest of Dragan Sergowicz. 250 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 Good luck. 251 00:18:44,040 --> 00:18:49,040 Björn, hi. It's nice that you called. I wanted to call you about Saturday. 252 00:18:49,120 --> 00:18:51,160 How about we leave at 9 a.m.? 253 00:18:51,240 --> 00:18:54,360 Then we'd have three hours before Emily's afternoon nap, then-- 254 00:18:54,440 --> 00:18:55,480 Katharina. 255 00:18:57,000 --> 00:19:00,560 That's why I'm calling. I'm afraid I will have to cancel. 256 00:19:01,520 --> 00:19:02,360 Okay. 257 00:19:02,440 --> 00:19:05,080 Sorry, I was really looking forward to it. 258 00:19:05,160 --> 00:19:09,000 But something came up at work. I have to take care of it urgently. 259 00:19:09,640 --> 00:19:11,200 Is everything okay? 260 00:19:11,840 --> 00:19:13,120 Yes, it is. 261 00:19:13,200 --> 00:19:17,120 I just underestimated what it means to be self-employed. 262 00:19:17,720 --> 00:19:20,560 Okay. Let me know if you need anything, okay? 263 00:19:21,640 --> 00:19:25,280 -Okay, I will. Bye. -Have a nice evening. 264 00:19:25,360 --> 00:19:26,560 -You too. -See you. 265 00:19:41,640 --> 00:19:43,480 -Hey, Sascha. -Yes, what's up? 266 00:19:43,560 --> 00:19:45,360 I need you to find someone. 267 00:19:46,960 --> 00:19:47,920 "Someone." 268 00:19:48,000 --> 00:19:52,440 I intentionally used a gender-neutral term because I had no way of knowing 269 00:19:52,520 --> 00:19:57,200 if the person who threw the hand grenade was male or female. 270 00:19:59,400 --> 00:20:01,720 Or any of the other genders out there. 271 00:20:02,520 --> 00:20:03,520 Hey, guys. 272 00:20:05,760 --> 00:20:07,520 This is Björn, the lawyer. 273 00:20:08,040 --> 00:20:10,400 Lawyer, Paula, Pepe. 274 00:20:13,560 --> 00:20:14,760 -Where is he? -Here. 275 00:20:19,400 --> 00:20:20,720 How did you find him? 276 00:20:20,800 --> 00:20:23,320 We follow'd da lead on da Romanian 'and grenade. 277 00:20:24,320 --> 00:20:25,360 Huh? 278 00:20:26,640 --> 00:20:29,720 The Romanian hand grenade. We followed the lead. 279 00:20:30,920 --> 00:20:34,480 -How long has he been in there? -About six hours? 280 00:20:35,040 --> 00:20:36,040 Yeah. 281 00:20:37,040 --> 00:20:38,160 Open it. 282 00:20:45,760 --> 00:20:49,840 Makes a difference if you leave someone in a trunk in the blazing sun all weekend 283 00:20:49,920 --> 00:20:51,320 or just for a few hours. 284 00:20:55,960 --> 00:20:58,240 I'm not telling you anything, assholes. 285 00:21:05,560 --> 00:21:07,840 Let me go, you fuckers! 286 00:21:08,960 --> 00:21:10,560 We reserved the conference room. 287 00:21:33,240 --> 00:21:34,880 We'll hook him up, aye. 288 00:21:36,400 --> 00:21:37,440 What? 289 00:21:41,000 --> 00:21:44,040 Inner resistance to an immoral act 290 00:21:44,640 --> 00:21:47,480 often stands in opposition to an inner drive. 291 00:21:50,760 --> 00:21:55,160 Could you be more specific about how to deal with this inner resistance? 292 00:21:55,240 --> 00:21:57,320 It happens a lot at work. 293 00:21:58,120 --> 00:22:00,360 Name the inner resistance 294 00:22:00,440 --> 00:22:02,960 that wants to stop you from doing something. 295 00:22:03,480 --> 00:22:07,320 Then name the inner drive that pushes you toward an action. 296 00:22:08,440 --> 00:22:10,960 Weigh both things up against each other. 297 00:22:12,080 --> 00:22:13,720 Soon you will know 298 00:22:14,560 --> 00:22:17,600 which of the two forces you want to give in to. 299 00:22:19,680 --> 00:22:20,640 Give it a go. 300 00:22:22,800 --> 00:22:24,320 Hook him up, aye? 301 00:22:24,960 --> 00:22:27,880 Yes, right. Set everything up. 302 00:22:30,920 --> 00:22:32,040 You assholes! 303 00:22:36,800 --> 00:22:39,160 I quickly realized my inner resistance 304 00:22:39,240 --> 00:22:42,520 wanted me to have a guilty conscience and stop me 305 00:22:42,600 --> 00:22:46,800 from running electricity through a total stranger's body. 306 00:22:46,880 --> 00:22:48,720 No! 307 00:22:50,000 --> 00:22:52,680 But I would have had an even guiltier conscience 308 00:22:52,760 --> 00:22:55,040 if this guy were to harm my daughter 309 00:22:55,120 --> 00:22:59,120 just because I wasn't willing to put up with the smell of burnt skin. 310 00:22:59,200 --> 00:23:00,120 Shit! 311 00:23:00,840 --> 00:23:04,320 I didn't want the people I was meeting to be shot anymore. 312 00:23:04,400 --> 00:23:06,000 You little bastards! 313 00:23:06,080 --> 00:23:10,720 Or for things to constantly be blown up. Or for Emily to be exposed to threats. 314 00:23:11,960 --> 00:23:12,920 Ready. 315 00:23:14,600 --> 00:23:15,600 Okay. 316 00:23:21,960 --> 00:23:23,760 My questions, my pace. Okay? 317 00:23:26,200 --> 00:23:27,160 Okay. 318 00:23:27,240 --> 00:23:28,240 Hello. 319 00:23:28,840 --> 00:23:32,520 I'm a lawyer, but I guess you know that. 320 00:23:33,120 --> 00:23:35,160 I'll ask questions. Quickly. 321 00:23:35,680 --> 00:23:37,480 You better answer quickly. 322 00:23:37,560 --> 00:23:38,440 No! 323 00:23:40,200 --> 00:23:42,360 Right pace, wrong answer. 324 00:23:47,960 --> 00:23:48,920 Okay. 325 00:23:49,840 --> 00:23:52,640 Let's start with an easy one. 326 00:23:54,520 --> 00:23:55,760 What's your name? 327 00:24:08,360 --> 00:24:10,240 -What? -Malte! 328 00:24:10,920 --> 00:24:12,720 Malte? Okay. 329 00:24:13,320 --> 00:24:16,920 Great, Malte. What can you tell me about Toni? 330 00:24:18,280 --> 00:24:19,280 What? Who? 331 00:24:23,160 --> 00:24:25,560 I'm supposed to clean up for him. 332 00:24:28,080 --> 00:24:29,280 Okay. 333 00:24:29,800 --> 00:24:32,040 What are you supposed to clean up exactly? 334 00:24:33,240 --> 00:24:36,120 My friend, this is a misunderstanding, yeah. 335 00:24:36,200 --> 00:24:40,400 I'm just a sidekick. An errand boy. I don't know a thing. I have no… 336 00:24:54,520 --> 00:24:56,840 Toni lured Dragan to the parking lot. 337 00:25:01,760 --> 00:25:04,920 The hand grenade guy was supposed to get Dragan, Igor, and… 338 00:25:06,200 --> 00:25:08,000 that guy over there. 339 00:25:09,080 --> 00:25:11,520 Boris was supposed to take the blame for it. 340 00:25:11,600 --> 00:25:13,720 Toni would become the boss. Murat an officer. 341 00:25:15,640 --> 00:25:18,000 But that fucking bus showed up. 342 00:25:19,840 --> 00:25:24,200 And you were supposed to "clean up" the mess, right? 343 00:25:25,480 --> 00:25:26,640 -Yeah. -Yeah. 344 00:25:27,640 --> 00:25:31,000 And why did Murat have to die? 345 00:25:37,920 --> 00:25:40,040 Damn it! You bitch! 346 00:25:41,600 --> 00:25:43,800 Toni found out Murat was going to talk. 347 00:25:44,400 --> 00:25:48,160 I was supposed to take you and Murat out at the wildlife reserve. 348 00:25:48,240 --> 00:25:50,120 Unfortunately, you weren't there. 349 00:25:52,120 --> 00:25:54,440 Damn it, what was that for? 350 00:25:54,520 --> 00:25:55,840 For the "unfortunately." 351 00:25:59,320 --> 00:26:00,320 Please. 352 00:26:01,760 --> 00:26:05,440 How did Toni know that Murat was going to meet the lawyer? 353 00:26:06,480 --> 00:26:07,360 Exactly. 354 00:26:08,920 --> 00:26:09,880 How? 355 00:26:12,640 --> 00:26:14,160 Wait! 356 00:26:15,800 --> 00:26:19,400 The damn message on his voicemail. His phone was bugged. 357 00:26:19,480 --> 00:26:20,480 By whom? 358 00:26:21,360 --> 00:26:23,800 I don't know. How would I know? 359 00:26:25,760 --> 00:26:27,880 Möller, that ugly cop. 360 00:26:28,400 --> 00:26:30,840 Sorry, I didn't quite get that. By whom? 361 00:26:30,920 --> 00:26:32,840 Möller! 362 00:26:34,560 --> 00:26:38,160 Möller! That damn cop. That ugly fuck. 363 00:26:44,320 --> 00:26:46,000 Good. Okay. 364 00:26:47,880 --> 00:26:51,040 What about the hand grenade at Ms. Bregenz's apartment? 365 00:26:52,160 --> 00:26:54,280 -Who? -No, wait. 366 00:26:54,800 --> 00:26:57,280 -You bitch! -Yes, let's rephrase that. 367 00:26:57,360 --> 00:27:00,600 Did you throw a grenade into an apartment on Wednesday? 368 00:27:01,720 --> 00:27:02,720 -Yes. -Yes? 369 00:27:03,280 --> 00:27:05,040 Did you blow up my car? 370 00:27:05,640 --> 00:27:07,440 -Yes. -Why? 371 00:27:09,200 --> 00:27:10,760 It's easier than shooting. 372 00:27:15,520 --> 00:27:16,680 Why me? 373 00:27:16,760 --> 00:27:19,840 You're in Toni's way. You're getting on his nerves. 374 00:27:19,920 --> 00:27:22,840 His words, not mine. His words, okay? 375 00:27:25,720 --> 00:27:28,200 All right. No further questions. 376 00:27:28,800 --> 00:27:31,920 Can you keep him busy for a bit? We may need him again. 377 00:27:32,440 --> 00:27:33,400 Sure, boss. 378 00:28:21,320 --> 00:28:22,960 Good afternoon, lawyer. 379 00:28:29,840 --> 00:28:31,240 We need to talk. 380 00:28:40,040 --> 00:28:43,520 I think you'll be pleased to hear that we're making great progress. 381 00:28:44,880 --> 00:28:49,600 I would assume you are. I mean, we have a deal after all, right? 382 00:28:49,680 --> 00:28:53,120 Good. How can I reach you once we're done? 383 00:28:56,760 --> 00:28:58,920 Only in person. At my restaurant. 384 00:29:03,840 --> 00:29:04,840 Good. 385 00:29:06,560 --> 00:29:08,560 I'm here for another reason. 386 00:29:10,400 --> 00:29:12,920 Once you've brought me the traitor, 387 00:29:13,000 --> 00:29:15,280 you'll take me to Dragan. 388 00:29:19,760 --> 00:29:23,920 How do you imagine that'll work? The police are looking for him. 389 00:29:24,000 --> 00:29:25,120 Lawyer. 390 00:29:26,400 --> 00:29:28,680 It's your job to imagine. 391 00:29:30,240 --> 00:29:33,600 And to imagine what will happen if you disappoint me. 392 00:29:38,080 --> 00:29:39,080 Remember. 393 00:29:41,320 --> 00:29:42,320 Three days. 394 00:29:53,040 --> 00:29:56,520 I wondered if my life would have been easier 395 00:29:56,600 --> 00:30:00,680 if I'd just let Dragan kill me last Saturday. 396 00:31:26,400 --> 00:31:31,400 Subtitle translation by: Kristopher Brame, Diana Renker