1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,875 --> 00:00:32,125 Lütfen sessiz ol. 4 00:00:32,958 --> 00:00:36,541 Burada bekle. Mesaj attığımda kalanını getir. 5 00:00:36,625 --> 00:00:37,625 Peki, tamam. 6 00:00:40,208 --> 00:00:41,250 Tamam mı? 7 00:00:43,125 --> 00:00:44,333 Bu ne? 8 00:00:45,125 --> 00:00:46,916 Bir kilo bu. 30 demiştik. 9 00:00:47,750 --> 00:00:49,750 Mal hazır ama önce parası. 10 00:00:56,750 --> 00:00:58,833 Bamboo Bamboo'nun önündeyiz. 11 00:00:58,916 --> 00:01:01,666 Doğrulandı. Şüpheliler içeride. 12 00:01:03,291 --> 00:01:04,291 Girin! 13 00:01:06,791 --> 00:01:09,166 A Timi soldan. B Timi arkadan. 14 00:01:09,250 --> 00:01:10,083 Anlaşıldı. 15 00:01:12,041 --> 00:01:13,000 Parola ne? 16 00:01:13,083 --> 00:01:14,083 1490. 17 00:01:15,791 --> 00:01:17,000 Sola! 18 00:01:18,416 --> 00:01:20,000 Olacakları biliyorsunuz. 19 00:01:20,583 --> 00:01:22,208 Gidip adamları paketleyin, 20 00:01:22,291 --> 00:01:24,166 işten sonra içmeye gideriz. 21 00:01:33,958 --> 00:01:35,583 Malı getirteyim. 22 00:01:37,291 --> 00:01:38,166 Silahlı! 23 00:01:42,125 --> 00:01:44,166 - Ne oluyor? - Karşılık veriyoruz. 24 00:01:45,666 --> 00:01:46,541 Hayır! 25 00:01:48,666 --> 00:01:50,333 Saldırgan yerde, devam. 26 00:01:50,416 --> 00:01:51,541 Polis! 27 00:01:56,333 --> 00:01:57,791 Yeleğe geldi, iyiyim. 28 00:01:57,875 --> 00:01:59,125 Tamam, yakalayalım! 29 00:01:59,208 --> 00:02:01,583 Yatın yere! 30 00:02:01,666 --> 00:02:03,666 - Eller yukarı! - Kes sesini! 31 00:02:03,750 --> 00:02:05,458 Uyuşturucular nerede? 32 00:02:05,541 --> 00:02:07,958 Çok büyük eksik var, gerisi nerede? 33 00:02:10,833 --> 00:02:11,958 Hayır! 34 00:02:12,916 --> 00:02:15,000 Hop, sakin ol. Tamam. 35 00:02:15,500 --> 00:02:17,166 Sakin ol, tamam, dur ya. 36 00:02:21,583 --> 00:02:22,791 Al. 37 00:02:22,875 --> 00:02:25,000 Malı al. Ateş etme. 38 00:02:33,333 --> 00:02:34,166 Kahretsin! 39 00:02:54,416 --> 00:02:57,708 AYNI GÜN ÖNCEKİ SAATLERDE 40 00:03:02,208 --> 00:03:03,333 Hanımlar ve beyler, 41 00:03:03,416 --> 00:03:07,333 yine kokpitten kaptanınız Conny Rundkvist konuşuyor. 42 00:03:07,416 --> 00:03:08,833 Gördüğünüz üzere 43 00:03:08,916 --> 00:03:12,000 Stockholm Arlanda Havalimanı'na varmak üzereyiz. 44 00:03:12,083 --> 00:03:15,041 Umarız ki uçuşunuz keyifli geçmiştir, 45 00:03:15,125 --> 00:03:16,958 yakında tekrar görüşmek üzere. 46 00:03:17,541 --> 00:03:18,416 Teşekkürler. 47 00:03:19,750 --> 00:03:21,458 Fazla alçak. Arazi. 48 00:03:21,541 --> 00:03:22,625 Ne arazisi? 49 00:03:22,708 --> 00:03:23,875 Arazi. 50 00:03:23,958 --> 00:03:24,833 "Arazi" mı? 51 00:03:25,958 --> 00:03:26,833 Yukarı çekin! 52 00:03:26,916 --> 00:03:28,250 Yukarı çekiyorum ulan. 53 00:03:28,958 --> 00:03:30,250 Ama çekiyorum. 54 00:03:30,333 --> 00:03:31,875 Çekiyorum lan… 55 00:03:31,958 --> 00:03:34,500 Çekiyorum ama hiçbir şey olmuyor! 56 00:03:35,708 --> 00:03:36,916 Kaza yaptınız. 57 00:03:37,000 --> 00:03:37,916 Ulan… 58 00:03:38,583 --> 00:03:39,666 Bok kafalı. 59 00:03:40,375 --> 00:03:41,500 Ne yapıyorsun? 60 00:03:42,250 --> 00:03:44,500 Ufak bir kaza yaptım da. 61 00:03:45,333 --> 00:03:47,125 Ayakkabılarını giyecek misin? 62 00:03:47,625 --> 00:03:48,958 - Tamam. - Güzel. 63 00:03:51,958 --> 00:03:53,000 Boktan oyun. 64 00:03:54,958 --> 00:03:56,166 Güzel, hazırsın. 65 00:03:56,250 --> 00:03:57,875 Annemlere gitmemiz lazım. 66 00:03:57,958 --> 00:04:00,083 Hayır, okula gidiyoruz. 67 00:04:00,166 --> 00:04:03,250 Eşofmanlarımı unuttum, bugün beden dersi var. 68 00:04:03,333 --> 00:04:04,208 Çok yazık. 69 00:04:04,291 --> 00:04:06,083 Hayır, sorun değil. 70 00:04:06,708 --> 00:04:07,541 İyi, tamam… 71 00:04:09,750 --> 00:04:10,666 Hadi gidelim. 72 00:04:17,458 --> 00:04:19,708 Baksana. Doğum günün yaklaştı. 73 00:04:19,791 --> 00:04:21,750 İstediğin özel bir şey var mı? 74 00:04:22,333 --> 00:04:25,166 - Taş olabilir. - Taş mı? 75 00:04:25,791 --> 00:04:28,791 Ama taştan fazlasını da alabilirim. 76 00:04:28,875 --> 00:04:30,708 Taş yeter. 77 00:04:30,791 --> 00:04:32,208 Hadi ama. 78 00:04:32,291 --> 00:04:34,500 Ne… Ne istiyorsun? 79 00:04:34,583 --> 00:04:35,500 Ama almazsın… 80 00:04:35,583 --> 00:04:37,125 Nereden biliyorsun? 81 00:04:37,625 --> 00:04:39,750 - Söyle hadi. - Tamam o zaman. At. 82 00:04:39,833 --> 00:04:41,166 At mı? Olmaz. 83 00:04:42,208 --> 00:04:45,250 O büyük bir sorumluluk, tamam mı? 84 00:04:45,333 --> 00:04:46,750 At sahibi olmak. 85 00:04:46,833 --> 00:04:48,000 Bakalım… 86 00:04:51,041 --> 00:04:52,041 Hallederiz. 87 00:05:04,541 --> 00:05:06,083 - Selam anne! - Selam canım. 88 00:05:06,166 --> 00:05:08,916 - Spor çantasını alacak. - Güzel. 89 00:05:09,000 --> 00:05:11,708 Julia'yı bu akşam biz alabilir miyiz? 90 00:05:11,791 --> 00:05:14,291 - Ne? - Tomas'ın annesine gideceğiz de. 91 00:05:14,375 --> 00:05:15,833 Orada at çiftliği var. 92 00:05:15,916 --> 00:05:17,958 Julia'nın çok hoşuna… 93 00:05:18,041 --> 00:05:19,166 Aslında olmaz. 94 00:05:19,250 --> 00:05:20,958 Anlaştığımız gibi 95 00:05:21,041 --> 00:05:22,333 yarın alabilirsiniz. 96 00:05:22,416 --> 00:05:24,041 Selam Conny. Ne haber? 97 00:05:24,583 --> 00:05:25,625 Tomas. 98 00:05:25,708 --> 00:05:26,666 Merhaba. 99 00:05:28,708 --> 00:05:29,916 Yorulmuşsun canım. 100 00:05:30,000 --> 00:05:30,875 Yıpranmış. 101 00:05:31,375 --> 00:05:33,000 Toronto-Arlanda yani… 102 00:05:33,083 --> 00:05:34,250 İklim dostu… 103 00:05:34,333 --> 00:05:35,333 İşim bu sonuçta. 104 00:05:36,458 --> 00:05:38,583 - Julia'yı bu akşam alamıyoruz. - Tüh! 105 00:05:38,666 --> 00:05:40,000 - Çok yazık. - Evet. 106 00:05:40,083 --> 00:05:43,541 Annemlerin evine yakın bir at çiftliği var, uzak değil. 107 00:05:43,625 --> 00:05:45,666 Evet, söyledi. Çok yazık. 108 00:05:45,750 --> 00:05:47,541 Zamanlama uymadı sadece. 109 00:05:47,625 --> 00:05:50,000 - Julia bayılırdı. - Neye? 110 00:05:50,083 --> 00:05:52,041 Yok bir şey canım. 111 00:05:52,125 --> 00:05:53,625 Hadi arabaya. 112 00:05:54,166 --> 00:05:55,583 Yarın görüşürüz. 113 00:05:56,958 --> 00:05:58,291 Ne yapıyorsun? 114 00:05:58,375 --> 00:05:59,375 Şaka yapıyorum. 115 00:06:03,458 --> 00:06:05,708 - Daha fazla iş mi istiyorsun? - Lütfen. 116 00:06:05,791 --> 00:06:09,125 Fazla mesai falan. Paraya ihtiyacım var. 117 00:06:09,208 --> 00:06:10,166 Kumar mı? 118 00:06:10,750 --> 00:06:11,916 Ne? Hayır. 119 00:06:12,000 --> 00:06:15,250 Hayır, binicilik kursu için para lazım. 120 00:06:15,333 --> 00:06:17,333 Anladım. "Binicilik kursu." 121 00:06:17,416 --> 00:06:19,458 Binicilik kursu. Kızım için. 122 00:06:19,541 --> 00:06:21,208 Tabii. "Kızın." 123 00:06:22,458 --> 00:06:23,458 Evet, kızım. 124 00:06:25,083 --> 00:06:26,083 Bir bakayım. 125 00:06:26,708 --> 00:06:28,250 "Airfry'ları" öne koy. 126 00:06:28,750 --> 00:06:29,833 Airfryer'ları. 127 00:06:30,750 --> 00:06:32,916 - Ne? - Adı "airfryer" sanırım. 128 00:06:33,000 --> 00:06:33,833 Boş ver. 129 00:06:34,583 --> 00:06:35,958 Öne koy. 130 00:06:51,083 --> 00:06:52,291 CONNY SATIŞ DANIŞMANI 131 00:07:02,541 --> 00:07:04,958 Affedersiniz, burada çalışan var mı? 132 00:07:05,041 --> 00:07:07,041 Evet, galiba Ali… 133 00:07:07,125 --> 00:07:08,625 Evet, buradaydı. 134 00:07:08,708 --> 00:07:11,000 Sonra "Birazdan dönerim" dedi. 135 00:07:11,625 --> 00:07:13,166 - 15 dakika oldu. - Eyvah. 136 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 - Kayıp ihbarı yapayım mı? - Hayır, gerek yok. 137 00:07:17,083 --> 00:07:18,000 Hayır mı? 138 00:07:18,916 --> 00:07:20,666 Buradaki herkes salak mı? 139 00:07:21,625 --> 00:07:22,541 Yani… 140 00:07:22,625 --> 00:07:25,416 Bunu alacağım, en iyisi budur herhâlde. 141 00:07:28,541 --> 00:07:30,375 Bir şey diyebilir miyim? 142 00:07:31,041 --> 00:07:33,333 Bu model çok daha iyi. 143 00:07:34,416 --> 00:07:35,916 Öyle duydum yani. 144 00:07:36,000 --> 00:07:37,791 Gürültü önleme özelliği var. 145 00:07:37,875 --> 00:07:39,166 Ben de kullanıyorum… 146 00:07:39,250 --> 00:07:40,875 Ne dedin? 147 00:07:40,958 --> 00:07:43,416 Kendim de kullanıyorum, çok memnunum. 148 00:07:43,958 --> 00:07:45,458 Burada çalışmalısın. 149 00:07:46,166 --> 00:07:47,708 Hayır, korkunç bir fikir. 150 00:07:48,875 --> 00:07:49,875 Conny! 151 00:07:50,833 --> 00:07:52,666 - Harika. - Ne? 152 00:07:54,458 --> 00:07:55,708 Conny! 153 00:07:56,833 --> 00:07:59,458 - Sana seslendim. - Cidden mi? Duymadım. 154 00:08:00,041 --> 00:08:02,041 Ek mesai ayarladım. Teslimat var. 155 00:08:03,083 --> 00:08:04,750 Bunu alayım o zaman. 156 00:08:04,833 --> 00:08:06,375 Size yardım mı etti? 157 00:08:06,458 --> 00:08:08,083 Evet, çok yardımcı oldu. 158 00:08:08,833 --> 00:08:09,833 Hızlıydı da. 159 00:08:11,333 --> 00:08:13,791 50 inç TV, kurulum ve kalibrasyon. 160 00:08:22,583 --> 00:08:23,666 - Merhaba. - Merhaba! 161 00:08:23,750 --> 00:08:25,041 - Ne hızlısınız. - Evet. 162 00:08:25,125 --> 00:08:27,083 Yakında çıkmam gerek ama… 163 00:08:27,166 --> 00:08:28,333 Evet, sorun yok. 164 00:08:29,041 --> 00:08:32,541 Kendim yapardım ama kalibrasyon kısmı karışık geldi. 165 00:08:32,625 --> 00:08:33,458 Yani… 166 00:08:33,541 --> 00:08:35,000 Değil mi? 167 00:08:35,500 --> 00:08:38,208 Pek değil ama geldim artık. 168 00:08:38,708 --> 00:08:40,791 Evet, işte burada. 169 00:08:40,875 --> 00:08:41,750 Bakalım. 170 00:08:42,666 --> 00:08:43,875 DM Tech. 171 00:08:43,958 --> 00:08:45,791 Evet. Biraz utanç verici. 172 00:08:45,875 --> 00:08:47,291 Evet, biraz. 173 00:08:48,916 --> 00:08:49,750 İyi, peki. 174 00:08:54,333 --> 00:08:56,250 UZMAN AYARLARI - PARLAKLIK 175 00:09:00,666 --> 00:09:02,458 Şimdi çıkmam lazım. 176 00:09:06,125 --> 00:09:07,291 Affedersiniz. 177 00:09:07,375 --> 00:09:09,833 - Alo! - Eski TV'nizi özlemeyeceksiniz! 178 00:09:09,916 --> 00:09:10,958 Onun şeyi… 179 00:09:11,541 --> 00:09:13,083 Kusura bakmayın. 180 00:09:13,166 --> 00:09:15,500 Orada durduğunuzu görmedim. 181 00:09:15,583 --> 00:09:17,083 Sinsice gelmişimdir. 182 00:09:17,166 --> 00:09:19,541 Ya da gelmedim, neyse işte. 183 00:09:19,625 --> 00:09:21,000 - Bir sorun var mı? - Yok. 184 00:09:21,083 --> 00:09:24,500 Televizyon deneyiminiz artık çok farklı olacak. 185 00:09:24,583 --> 00:09:26,791 4K çözünürlük, Dolby Atmos. 186 00:09:26,875 --> 00:09:28,833 Güzel bir özelliği daha var. 187 00:09:28,916 --> 00:09:32,208 Telefonunuza bağlayabiliyorsunuz mesela. 188 00:09:32,291 --> 00:09:36,041 Ve telefondan ekran koruyucu veya galeri yapabiliyorsunuz. 189 00:09:36,125 --> 00:09:37,833 Peki, ne güzel. 190 00:09:37,916 --> 00:09:39,583 Şu an cidden çıkmam gerek. 191 00:09:39,666 --> 00:09:41,666 Ama yarım saate dönerim. 192 00:09:41,750 --> 00:09:42,791 Tamam. 193 00:09:42,875 --> 00:09:44,833 Yani sizi yalnız bırakacağım. 194 00:09:44,916 --> 00:09:45,916 Evet. 195 00:09:46,875 --> 00:09:48,625 - Size güveniyorum. - Ne? 196 00:10:05,291 --> 00:10:06,291 Canım? 197 00:10:06,875 --> 00:10:07,875 Merhaba. 198 00:10:09,875 --> 00:10:11,583 Delice bir şey oldu! 199 00:11:12,083 --> 00:11:13,166 Ne? 200 00:11:13,250 --> 00:11:14,416 Telefonum. 201 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Telefon mu? 202 00:11:27,750 --> 00:11:28,583 Merhaba. 203 00:11:44,375 --> 00:11:46,250 Hayır! 204 00:11:53,416 --> 00:11:55,416 SORGU ODASI 205 00:12:03,875 --> 00:12:04,875 Sensin. 206 00:12:04,958 --> 00:12:07,500 - Selam. - Burada ne arıyorsun? 207 00:12:08,541 --> 00:12:09,958 Burada çalışıyorum. 208 00:12:11,208 --> 00:12:12,291 Sen ne arıyorsun? 209 00:12:12,375 --> 00:12:15,916 Galiba bana birkaç soru sormak istiyorlar… 210 00:12:16,000 --> 00:12:18,416 Evet. Bakalım. 211 00:12:21,625 --> 00:12:22,791 Orası benim… 212 00:12:22,875 --> 00:12:24,250 - Ne? - Benim yerim. 213 00:12:28,208 --> 00:12:30,041 Sorgulanan Conny Rundkvist. 214 00:12:30,125 --> 00:12:33,791 Sorgu odasındakiler Helena Malm ve Memur Diana Wilson. 215 00:12:33,875 --> 00:12:35,875 - Ve Jorma Heikkonen. - Heikkinen. 216 00:12:37,833 --> 00:12:38,833 Fince. 217 00:12:40,708 --> 00:12:43,375 Gerçi Heikkonen de öyle ama… 218 00:12:44,375 --> 00:12:45,375 Evet. 219 00:12:46,791 --> 00:12:47,625 Peki. 220 00:12:56,666 --> 00:12:58,833 Televizyon kurulumu için 221 00:12:58,916 --> 00:13:00,375 o kadının evine gittim. 222 00:13:01,833 --> 00:13:03,458 Kadının çıkması gerekti 223 00:13:03,541 --> 00:13:08,250 ama ben kurulumu bitirmek için kaldım. 224 00:13:09,083 --> 00:13:11,166 Sonra da birkaç alet gerekti. 225 00:13:11,250 --> 00:13:15,000 Birdenbire yerde yatan adamı gördüm, 226 00:13:15,083 --> 00:13:18,333 o da telefonuyla ilgili bir şey söyledi. 227 00:13:18,416 --> 00:13:19,833 Sonra da 228 00:13:19,916 --> 00:13:21,833 bir gürültü duydum. 229 00:13:22,500 --> 00:13:24,958 Ve elime tornavida aldım. 230 00:13:25,041 --> 00:13:26,583 Bu da aptalcaydı tabii 231 00:13:26,666 --> 00:13:28,833 ama ödüm bokuma karışmıştı. 232 00:13:28,916 --> 00:13:30,208 Sonra da… 233 00:13:30,958 --> 00:13:31,791 Güzel. 234 00:13:31,875 --> 00:13:34,083 Pardon. Şeyle konuşmam lazım… 235 00:13:34,833 --> 00:13:36,750 Müvekkilim 236 00:13:36,833 --> 00:13:38,791 Conny Rundkvist'le. 237 00:13:40,000 --> 00:13:40,833 Evet. 238 00:13:41,708 --> 00:13:42,708 Derhâl lütfen. 239 00:13:43,375 --> 00:13:44,625 Peki. 240 00:13:44,708 --> 00:13:49,250 Avukatınız olarak ben atandım. 241 00:13:49,333 --> 00:13:51,833 Ya da siz bana atandınız. 242 00:13:51,916 --> 00:13:56,125 Hayır, ben size atandım. Anlıyor musunuz? 243 00:13:56,208 --> 00:13:57,958 - Atandınız. - Evet, aynen. 244 00:13:59,875 --> 00:14:02,708 - Böyle davalarda deneyimli misiniz? - Ne dediniz? 245 00:14:02,791 --> 00:14:04,916 Hiç böyle davalara baktınız mı? 246 00:14:05,750 --> 00:14:06,916 Evet. 247 00:14:07,000 --> 00:14:08,208 Evet, elbette. 248 00:14:08,833 --> 00:14:10,041 Evet, kesinlikle. 249 00:14:10,541 --> 00:14:11,458 Güzel. 250 00:14:11,541 --> 00:14:13,041 Masumsunuz, değil mi? 251 00:14:13,125 --> 00:14:14,083 Evet, elbette. 252 00:14:14,166 --> 00:14:15,166 Evet, elbette. 253 00:14:16,541 --> 00:14:18,291 - Ne? - Yok, fark etmez. 254 00:14:18,375 --> 00:14:21,791 İki türlü de aynı işi yapacağım zaten. 255 00:14:24,583 --> 00:14:26,583 - Ne tuhaf. - Ne? 256 00:14:26,666 --> 00:14:28,416 Onunla dün tanıştım. 257 00:14:29,208 --> 00:14:30,416 Peki. 258 00:14:30,500 --> 00:14:33,333 Kulaklık alıyordum. Elgiganten'da çalışıyor. 259 00:14:33,416 --> 00:14:37,291 Bir saat sonra birini öldürecekmiş gibi bir havası yoktu. 260 00:14:39,458 --> 00:14:41,333 Öyle bir "havası" mı yoktu? 261 00:14:42,083 --> 00:14:46,250 - Hayır, çok nazik birine benziyordu. - O zaman sence ne oldu? 262 00:14:48,000 --> 00:14:50,541 Bence şöyle oldu. Conny eve gitti. 263 00:14:50,625 --> 00:14:52,000 Mimmi kapıyı açtı. 264 00:14:52,750 --> 00:14:53,708 Mimmi çıktı, 265 00:14:53,791 --> 00:14:55,958 o da bir şeyler çalmaya kalktı. 266 00:14:56,041 --> 00:14:57,833 Ama kocası eve geldi, 267 00:14:57,916 --> 00:15:00,375 ortalığı karıştırırken onu yakaladı. 268 00:15:00,958 --> 00:15:02,083 Evet. 269 00:15:02,166 --> 00:15:04,250 Evet ya da… 270 00:15:04,791 --> 00:15:05,958 Ama… 271 00:15:06,541 --> 00:15:07,791 Evet. Hayır. Belki. 272 00:15:07,875 --> 00:15:10,583 Hayır. Bence içeride işleri bitti. 273 00:15:11,833 --> 00:15:13,125 Ama anlamıyorum. 274 00:15:13,208 --> 00:15:15,083 Artık eve gidebilir miyim? 275 00:15:15,166 --> 00:15:17,291 Şey… 276 00:15:17,375 --> 00:15:19,625 Her şey yoluna girecek. Söz. 277 00:15:19,708 --> 00:15:21,416 Peki. Güzel. İçim ferahladı. 278 00:15:22,958 --> 00:15:25,250 Bölge Mahkemesi, Conny Rundkvist'i 279 00:15:25,333 --> 00:15:28,166 Luka Stojkovic'i öldürmekle suçlu bulmuştur. 280 00:15:29,458 --> 00:15:32,541 Hükümlünün cezasını çekmek üzere 281 00:15:32,625 --> 00:15:36,250 derhâl Gränges Cezaevi'ne sevk edilmesine karar verilmiştir. 282 00:15:36,333 --> 00:15:37,166 İmzala. 283 00:15:38,416 --> 00:15:39,333 İlk mi? 284 00:15:40,625 --> 00:15:41,625 Evet. 285 00:15:42,208 --> 00:15:43,291 Sallanma Conny. 286 00:15:44,166 --> 00:15:45,333 Sana bir tavsiye… 287 00:15:45,958 --> 00:15:47,416 Elmayı hedef al. 288 00:15:48,000 --> 00:15:49,583 - Elma mı? - Hadi. 289 00:15:49,666 --> 00:15:52,375 Saldırının çok canice işlenmesi sebebiyle 290 00:15:54,791 --> 00:15:57,833 18 yıl hapis cezasına çarptırılmıştır. 291 00:16:03,958 --> 00:16:06,083 Bütün gün dikilecek misin orada? 292 00:16:37,958 --> 00:16:39,875 Kullandın, biliyorum. 293 00:16:39,958 --> 00:16:42,208 Ne diyorsun? Kullanmadım. 294 00:16:42,750 --> 00:16:44,166 Beni dinle! 295 00:16:47,166 --> 00:16:49,000 Hadi! Vur ona! 296 00:16:52,666 --> 00:16:54,458 - Ne? - Hiç! 297 00:16:57,416 --> 00:16:58,458 Hadi be! 298 00:16:59,208 --> 00:17:00,500 Hayır. 299 00:17:01,750 --> 00:17:02,916 Vur! 300 00:17:05,291 --> 00:17:06,458 Hadi! 301 00:17:08,958 --> 00:17:10,458 Musse! 302 00:17:10,541 --> 00:17:11,666 Kes şunu. 303 00:17:15,958 --> 00:17:16,833 Kim yaptı? 304 00:17:18,791 --> 00:17:19,875 Bunu kim yaptı? 305 00:17:28,791 --> 00:17:31,125 Elime çatal saplandı. 306 00:17:31,208 --> 00:17:32,166 Bilemedim… 307 00:17:32,750 --> 00:17:34,000 Ne yapmak lazım? 308 00:17:41,791 --> 00:17:42,833 Merhaba. 309 00:17:44,166 --> 00:17:45,000 Otur. 310 00:17:47,958 --> 00:17:49,958 Seni gördüğüme çok sevindim. 311 00:17:51,250 --> 00:17:52,208 Sağ ol. 312 00:17:54,125 --> 00:17:56,291 Evet, Tomas da fotoğrafta. 313 00:17:56,375 --> 00:17:59,500 Basılı fotoğraf istedin, ondan çok yok. 314 00:17:59,583 --> 00:18:00,458 Yok. 315 00:18:03,625 --> 00:18:04,625 Julia, canım. 316 00:18:04,708 --> 00:18:07,416 Çok yakında buradan çıkacağım. 317 00:18:08,541 --> 00:18:10,750 Tamam mı? Yanlış bir şey yapmadım. 318 00:18:11,291 --> 00:18:13,708 O yüzden hapiste olmamalıyım, tamam mı? 319 00:18:14,750 --> 00:18:16,708 Avukatım Hasse 320 00:18:16,791 --> 00:18:20,208 temyiz başvurusu hazırlıyor. 321 00:18:20,791 --> 00:18:24,416 O yüzden çok yakında birbirimizi görebileceğiz canım. 322 00:18:24,500 --> 00:18:25,666 Doğru mu bu? 323 00:18:30,875 --> 00:18:31,708 Elbette. 324 00:18:33,541 --> 00:18:34,541 Sana söz. 325 00:18:57,250 --> 00:18:59,958 - Burada çalışacaksın. - Peki. 326 00:19:01,416 --> 00:19:02,416 Güzel. 327 00:19:03,000 --> 00:19:05,333 2-2 spor salonuna. Kavga var. 328 00:19:05,416 --> 00:19:07,458 Birazdan dönerim. Burada bekle. 329 00:19:08,291 --> 00:19:10,541 Evet, iki saniyeye oradayım. 330 00:19:13,833 --> 00:19:14,833 Merhaba. 331 00:19:24,791 --> 00:19:26,625 Ne diye yaptın bunu? 332 00:19:26,708 --> 00:19:28,458 - Ama tüneli kullandı! - Evet. 333 00:19:28,541 --> 00:19:30,916 - Peki tünel ne için? - Dışarı çıkmak için. 334 00:19:31,750 --> 00:19:33,291 Aynen. Ya sonra? 335 00:19:33,375 --> 00:19:34,833 Venezuela'ya gideceğiz. 336 00:19:34,916 --> 00:19:36,125 Nasıl olacak bu? 337 00:19:36,208 --> 00:19:38,666 Camilla'nın ayarladığı uçakla. 338 00:19:38,750 --> 00:19:40,041 Peki pilot kim? 339 00:19:40,125 --> 00:19:40,958 Sam. 340 00:19:41,041 --> 00:19:42,416 Sam nerede? 341 00:19:42,500 --> 00:19:43,333 Revirde. 342 00:19:43,416 --> 00:19:44,666 Evet. Peki neden? 343 00:19:44,750 --> 00:19:46,083 Çünkü mal o. 344 00:19:46,166 --> 00:19:47,958 Hayır Musse! 345 00:19:48,041 --> 00:19:49,333 Çünkü onu dövdün. 346 00:19:49,416 --> 00:19:51,625 Evet çünkü mal o. 347 00:19:52,625 --> 00:19:55,333 - Hatunun birini görmek için çıkmış. - Tanrım! 348 00:19:55,958 --> 00:19:57,333 Üç güne kaçıyoruz. 349 00:19:57,416 --> 00:20:00,666 Şimdi nasıl ülkeden çıkacağız? 350 00:20:00,750 --> 00:20:01,833 Biz bir çözümünü… 351 00:20:02,416 --> 00:20:03,791 Sen çözeceksin. 352 00:20:03,875 --> 00:20:05,625 - Sen. - Ben mi? 353 00:20:06,208 --> 00:20:07,583 Nasıl çözeyim ben? 354 00:20:07,666 --> 00:20:09,708 Döve döve iyileştiremem ki adamı. 355 00:20:10,291 --> 00:20:13,666 Bir çözümünü bulacaksın. Yoksa hapiste kalırsın, tamam mı? 356 00:20:18,041 --> 00:20:18,875 Siktir! 357 00:20:25,083 --> 00:20:26,708 Conny. Otur. 358 00:20:30,125 --> 00:20:31,583 Temyiz reddedildi. 359 00:20:32,666 --> 00:20:33,500 Ne? 360 00:20:34,791 --> 00:20:35,625 Evet. 361 00:20:35,708 --> 00:20:38,208 Elimden geleni yaptım. 362 00:20:38,291 --> 00:20:41,375 Ve sana boş yere umut verdiysem 363 00:20:41,458 --> 00:20:42,791 özür dilerim. 364 00:20:43,291 --> 00:20:44,291 Selam. 365 00:20:45,166 --> 00:20:48,375 Ama maalesef bazen hayatta adaletsizlikler oluyor. 366 00:20:49,916 --> 00:20:51,375 İnanamıyorum. Ben… 367 00:20:53,208 --> 00:20:55,833 Orada başka biri vardı. Bayıltıldım. 368 00:20:55,916 --> 00:20:57,000 Bayıldın, aynen. 369 00:20:57,083 --> 00:20:59,416 Ve o adamı bir sebepten dolayı öldürdü. 370 00:20:59,500 --> 00:21:00,416 Sebep, evet. 371 00:21:00,500 --> 00:21:02,833 - Luka "telefon" demişti. - Telefon, evet. 372 00:21:02,916 --> 00:21:05,500 Acaba bu telefon bulundu mu? 373 00:21:05,583 --> 00:21:06,416 Hayır. 374 00:21:08,041 --> 00:21:08,958 Hayır ama… 375 00:21:10,375 --> 00:21:13,750 Telefon bulunsaydı yine temyiz başvurusu yapabilir miydik? 376 00:21:13,833 --> 00:21:15,250 Ama ortada telefon yok. 377 00:21:15,333 --> 00:21:17,291 Arayan var mı peki? 378 00:21:17,375 --> 00:21:21,375 Polis olay yerini detaylıca inceledi. 379 00:21:22,041 --> 00:21:24,583 - Ama telefon bulunmadı. - Ya sen? 380 00:21:25,458 --> 00:21:27,791 Aradın mı? Görevin bana yardım etmek. 381 00:21:27,875 --> 00:21:30,833 Hayır. Evet, gerçi görevim sana… 382 00:21:30,916 --> 00:21:31,916 Hayır, ben… 383 00:21:32,000 --> 00:21:34,041 Kahretsin Conny. Çok uzun gelmez. 384 00:21:34,125 --> 00:21:35,958 Sana iş de verdiler. 385 00:21:36,625 --> 00:21:38,208 Ne verdiler? Çamaşır mı? 386 00:21:44,125 --> 00:21:46,791 Anlıyorum. Sen yanlış bir şey yapmadın. 387 00:21:46,875 --> 00:21:49,083 Sen işini yaptın. Orada bırakalım. 388 00:21:58,000 --> 00:21:59,416 Nereye gidiyorsun? 389 00:21:59,500 --> 00:22:02,458 Çamaşırhanede çalışmak istedim. 390 00:22:02,541 --> 00:22:04,166 İlk vardiya 13.00'te. 391 00:22:05,416 --> 00:22:08,958 Yani 13.00'e kadar kimse olmuyor mu? 392 00:22:09,041 --> 00:22:10,291 Anlatamadım mı? 393 00:22:10,375 --> 00:22:12,916 Hayır, çok güzel anlattın. 394 00:22:13,416 --> 00:22:14,416 Güzel. 395 00:22:32,500 --> 00:22:33,875 Peki, hadi bakalım… 396 00:22:35,583 --> 00:22:37,833 Bu düz gidiyor galiba… 397 00:22:38,416 --> 00:22:39,916 Ne oluyor lan? 398 00:23:23,875 --> 00:23:24,875 Kahretsin. 399 00:23:54,500 --> 00:23:58,083 Åkeshov'a giden 12'inci Hat dört dakikaya kalkacaktır. 400 00:23:58,166 --> 00:23:59,250 Bir şey görmedin. 401 00:23:59,333 --> 00:24:00,708 - Hayır. - Hayır. 402 00:24:01,583 --> 00:24:03,500 Raylara basayım falan deme ha. 403 00:24:03,583 --> 00:24:04,750 - Hayır. - Hayır. 404 00:24:37,583 --> 00:24:38,916 Paltonu oraya as. 405 00:24:46,791 --> 00:24:48,916 - Kahve içer misin? - Evet, lütfen. 406 00:25:01,125 --> 00:25:02,041 Ulan… 407 00:25:07,500 --> 00:25:09,583 Smörgåstårta sipariş ettin mi? 408 00:25:09,666 --> 00:25:10,708 Buzdolabında. 409 00:25:11,458 --> 00:25:12,541 Ne dedin? 410 00:25:12,625 --> 00:25:14,083 Buzdolabında! 411 00:25:24,541 --> 00:25:25,541 Selam. 412 00:25:27,583 --> 00:25:29,083 Bekle! Beni dinle. 413 00:25:29,666 --> 00:25:30,791 Ben masumum… 414 00:25:32,000 --> 00:25:34,416 Bırak da açıklayayım. Benim… 415 00:25:34,500 --> 00:25:36,125 Ne olur vurma çünkü… 416 00:25:39,083 --> 00:25:41,791 - Kocanı ben öldürmedim. - Buraya nasıl girdin? 417 00:25:41,875 --> 00:25:44,750 Dinle. Ben de kocanın katilini bulmak istiyorum. 418 00:25:44,833 --> 00:25:46,166 Gerçek katili. 419 00:25:46,250 --> 00:25:48,125 Asıl suçu işleyen kişiyi. 420 00:25:48,208 --> 00:25:49,750 O yüzden geldim. 421 00:25:53,791 --> 00:25:54,625 Helena? 422 00:25:55,333 --> 00:25:58,666 Luka'nın cinayetini daha yakından inceledim. 423 00:26:00,125 --> 00:26:05,208 Şöyle ki Luka Stojkovic'i Conny Rundkvist öldürmediyse 424 00:26:05,291 --> 00:26:06,791 o zaman başkası öldürdü. 425 00:26:06,875 --> 00:26:08,666 - Değil mi? - Evet, muhtemelen. 426 00:26:08,750 --> 00:26:09,583 Evet. 427 00:26:10,166 --> 00:26:13,625 Ben de şöyle düşündüm, "Luka'yı niye öldürmek istesinler?" 428 00:26:13,708 --> 00:26:16,541 Bana son sözü telefonuyla ilgili bir şeydi. 429 00:26:16,625 --> 00:26:20,583 Katil o yüzden buraya gelmişti, kocanın telefonunu almak için. 430 00:26:20,666 --> 00:26:22,500 - Yalan söylüyorsun! - Hayır. 431 00:26:22,583 --> 00:26:24,958 Peki, beni dinlemeli, bana güvenmelisin. 432 00:26:25,041 --> 00:26:28,208 Telefonunda bir şey vardı, o yüzden öldürüldü. 433 00:26:29,041 --> 00:26:30,750 Bak. Luka'yı araştırdım. 434 00:26:31,333 --> 00:26:33,250 53 yaşında, evli. 435 00:26:33,333 --> 00:26:35,333 İş yeri Bamboo Bamboo'ya yakın. 436 00:26:36,708 --> 00:26:38,333 - Evet. - Bamboo Bamboo. 437 00:26:38,416 --> 00:26:41,708 Kokain çetesini bastığımız yer. 438 00:26:42,333 --> 00:26:44,791 İhbarı nereden aldığımızı bulamadım. 439 00:26:45,375 --> 00:26:46,541 Biliyor musun? 440 00:26:47,041 --> 00:26:48,958 Hayır ama araştırabilirim. 441 00:26:49,041 --> 00:26:51,041 - Ne haber? - Selam. Sohbet ediyoruz. 442 00:26:51,125 --> 00:26:52,625 Aferin Diana. 443 00:26:52,708 --> 00:26:53,708 Teşekkürler. 444 00:26:56,375 --> 00:26:57,958 Tek şansım bu. 445 00:26:58,041 --> 00:26:59,291 Telefonu sende mi? 446 00:27:01,416 --> 00:27:03,250 Hayır, kayıp. 447 00:27:03,333 --> 00:27:04,500 Yerini bilen yok. 448 00:27:05,375 --> 00:27:08,958 Bulabilirsen beni buradan ara. 449 00:27:09,041 --> 00:27:11,833 Yemeği dışarı çıkardım. 450 00:27:11,916 --> 00:27:13,750 Tamam. Güzel. 451 00:27:14,833 --> 00:27:15,833 Siz kimsiniz? 452 00:27:16,458 --> 00:27:19,125 Benim şu an burada olmamın 453 00:27:19,208 --> 00:27:20,041 sebebi… 454 00:27:20,625 --> 00:27:21,666 O sensin. 455 00:27:24,208 --> 00:27:25,375 Luka'nın katili bu! 456 00:27:25,458 --> 00:27:27,333 Hayır, Marko bu. 457 00:27:28,791 --> 00:27:29,916 - Marko mu? - Evet. 458 00:27:30,625 --> 00:27:31,583 Luka'nın kuzeni. 459 00:27:31,666 --> 00:27:33,666 Avustralya'da yaşayan mı? 460 00:27:34,166 --> 00:27:35,000 Evet. 461 00:27:35,541 --> 00:27:36,916 - Doğru. - Evet. 462 00:27:37,000 --> 00:27:39,541 Aynen. Uçağa atlayıp… 463 00:27:44,000 --> 00:27:46,083 Ah be Marko! 464 00:27:46,166 --> 00:27:49,250 - Seni görmek çok güzel! - Evet, seni de. 465 00:27:49,333 --> 00:27:50,375 Yaşlı teyze. 466 00:27:50,458 --> 00:27:51,833 Ne güzel. 467 00:27:51,916 --> 00:27:53,750 Harika. Şahane bir sürpriz. 468 00:27:53,833 --> 00:27:55,833 Biraz daha kahve yapalım Sonja. 469 00:27:55,916 --> 00:27:57,708 - Avustralya'da yaşıyor. - Evet. 470 00:27:57,791 --> 00:27:58,958 Uzak yoldan geldi. 471 00:27:59,041 --> 00:28:01,416 Evet, o zaman… 472 00:28:02,125 --> 00:28:03,791 Sana nasıl güveneyim ki… 473 00:28:33,958 --> 00:28:35,250 Ulan! 474 00:28:46,708 --> 00:28:49,291 - Sence akıllıca bir şey mi yaptın? - Hayır. 475 00:28:49,375 --> 00:28:51,583 Tüneli kullandın sen. 476 00:28:51,666 --> 00:28:52,875 Tamam, beni dinle. 477 00:28:52,958 --> 00:28:54,916 - Burada yeniyim… - Asıl sen dinle! 478 00:28:55,541 --> 00:28:58,208 - Atlıkarınca vakti. - Ne? Hayır, bekle! 479 00:28:58,291 --> 00:28:59,958 Dur! 480 00:29:00,041 --> 00:29:01,416 Gebertirim lan seni. 481 00:29:01,500 --> 00:29:03,000 Dur! Bekle! 482 00:29:03,083 --> 00:29:03,916 Kapat şunu! 483 00:29:04,000 --> 00:29:06,458 Başkalarını gizlice dinlersen böyle olur! 484 00:29:06,541 --> 00:29:07,708 Kimse yok mu? 485 00:29:07,791 --> 00:29:08,833 Selam. 486 00:29:08,916 --> 00:29:10,125 Burada ne arıyorsun? 487 00:29:10,208 --> 00:29:12,458 Rol yapıyorum. 488 00:29:12,541 --> 00:29:14,875 Burada olamazsın. Şu an terapin var. 489 00:29:14,958 --> 00:29:16,083 Geliyorum. 490 00:29:16,958 --> 00:29:18,833 Hadi! Çabuk. 491 00:29:18,916 --> 00:29:21,125 Makineyi durdur! Kapat şunu. 492 00:29:21,208 --> 00:29:22,375 Hayır, bekle! 493 00:29:23,333 --> 00:29:24,375 Kapat! 494 00:29:28,666 --> 00:29:29,916 İyi, güzel. 495 00:29:31,125 --> 00:29:32,166 Giriyorum. 496 00:29:32,250 --> 00:29:33,458 İyi ki hatırlattın. 497 00:29:40,083 --> 00:29:41,083 Musse! 498 00:29:41,875 --> 00:29:43,625 - Selam. - Ne oluyor? 499 00:29:43,708 --> 00:29:44,875 Ne mi oluyor? 500 00:29:44,958 --> 00:29:46,083 Bir şey yok. 501 00:29:46,166 --> 00:29:47,083 Ne? 502 00:29:48,250 --> 00:29:49,541 Gergin gibisin. 503 00:29:49,625 --> 00:29:50,916 Ne? Hayır. 504 00:29:51,708 --> 00:29:53,666 Acayip rahatım. 505 00:29:56,500 --> 00:29:59,083 Dikkat çekmememiz lazım. 506 00:29:59,166 --> 00:30:01,541 Aptallık etme de başka yere gönderilme. 507 00:30:04,083 --> 00:30:04,916 Bu kimin? 508 00:30:05,958 --> 00:30:06,958 Bilmem. 509 00:30:07,625 --> 00:30:08,458 Yeni elemanın. 510 00:30:12,166 --> 00:30:13,416 Ne yapıyorsun lan? 511 00:30:26,250 --> 00:30:27,333 Bu sen misin? 512 00:30:32,541 --> 00:30:33,375 Evet. 513 00:30:37,583 --> 00:30:39,875 Pilota benzer bir hâli yok. 514 00:30:39,958 --> 00:30:41,958 Görünüşüne göre yargılama adamı. 515 00:30:42,541 --> 00:30:44,791 - Ben suçluya benziyor muyum? - Evet. 516 00:30:44,875 --> 00:30:46,708 Peki, iyi bir örnek olmadı. 517 00:30:46,791 --> 00:30:48,833 Ama o adam pilot. 518 00:30:50,500 --> 00:30:52,041 Niye sırılsıklam? 519 00:30:52,125 --> 00:30:53,333 Nereden bileyim? 520 00:30:59,750 --> 00:31:02,416 Farsta'daki soygunu okumuşsundur herhâlde. 521 00:31:03,000 --> 00:31:05,083 Yüz milyon nakit. 522 00:31:05,166 --> 00:31:06,166 Hayır. 523 00:31:08,291 --> 00:31:10,500 Evet, o… Tanıdık geldi. 524 00:31:11,375 --> 00:31:13,583 - Vay be, siz mi yaptınız? - Evet. 525 00:31:15,500 --> 00:31:16,416 Vay be! 526 00:31:17,333 --> 00:31:20,458 Arlanda Havalimanı'nda sevgilimle buluşacağız. 527 00:31:20,541 --> 00:31:22,416 Özel uçak ayarlayacak. 528 00:31:22,500 --> 00:31:23,875 Çok akıllıca. 529 00:31:23,958 --> 00:31:25,333 Zehir gibidir bu. 530 00:31:25,416 --> 00:31:27,041 Perşembe kaçıyoruz. 531 00:31:27,125 --> 00:31:28,041 Perşembe mi? 532 00:31:29,208 --> 00:31:31,833 Evet, bana uyar. 533 00:31:32,416 --> 00:31:33,416 Olur mu? 534 00:31:43,833 --> 00:31:46,500 - Alo, ben Ayla. - Ben Conny. Julia orada mı? 535 00:31:47,250 --> 00:31:49,625 Selam. Hangi numaradan arıyorsun? 536 00:31:49,708 --> 00:31:52,541 Yaş gününü kutlamak istiyorum, lütfen. 537 00:31:52,625 --> 00:31:53,750 Tabii. 538 00:31:53,833 --> 00:31:55,416 Julia, buraya gel. 539 00:31:57,666 --> 00:31:58,666 Selam. 540 00:31:58,750 --> 00:32:02,166 İyi ki doğdun! 541 00:32:02,250 --> 00:32:03,291 Baba! 542 00:32:03,375 --> 00:32:05,833 Sana şarkı söylemeyi çok isterdim. 543 00:32:05,916 --> 00:32:08,583 Ama işe bak ki burada şarkı söylemek yasak. 544 00:32:08,666 --> 00:32:09,875 Çok tuhaf. 545 00:32:09,958 --> 00:32:11,291 Çok tuhaf ama… 546 00:32:12,208 --> 00:32:13,083 Durum böyle. 547 00:32:13,166 --> 00:32:14,750 Hiç hediye aldın mı? 548 00:32:14,833 --> 00:32:16,666 Evet, çeşit çeşit. 549 00:32:16,750 --> 00:32:18,458 Peki. Ne aldın? 550 00:32:19,208 --> 00:32:20,041 Gitmem lazım. 551 00:32:20,125 --> 00:32:21,750 Ama dur canım. 552 00:32:21,833 --> 00:32:23,458 - Alo? - Selam. 553 00:32:23,541 --> 00:32:24,833 Bir şey mi oldu? 554 00:32:25,541 --> 00:32:26,791 Hayır, yok bir şey. 555 00:32:26,875 --> 00:32:28,041 Dışarı çıkacağız… 556 00:32:28,125 --> 00:32:30,291 Peki, tamam. Nereye gidiyorsunuz? 557 00:32:30,375 --> 00:32:33,458 Julia'nın atını görmeye gideceğiz. 558 00:32:33,541 --> 00:32:35,333 Peki. Dur, ne dedin? 559 00:32:35,416 --> 00:32:37,791 Evet, ufak bir atı oldu. 560 00:32:38,375 --> 00:32:40,250 Bizden. Tomas'la benden. 561 00:32:40,333 --> 00:32:42,208 Atı mı oldu? 562 00:32:42,291 --> 00:32:43,458 Kahvaltı vakti! 563 00:32:43,541 --> 00:32:46,250 - Evet. Conny, lütfen. - Niye bana söylemedi? 564 00:32:46,333 --> 00:32:47,166 Kapatmalıyım. 565 00:32:47,250 --> 00:32:48,208 Hayır, bekle! 566 00:32:48,291 --> 00:32:50,000 Alo… Alo? 567 00:32:50,500 --> 00:32:51,875 Kahvaltı vakti! 568 00:32:57,083 --> 00:32:58,750 Kahvaltı vakti. 569 00:32:58,833 --> 00:33:00,333 Evet. Şey… 570 00:33:01,125 --> 00:33:02,125 Şu an mı? 571 00:33:02,666 --> 00:33:04,416 - Evet, hadi. - Evet. 572 00:33:47,666 --> 00:33:49,000 - Merhaba. - Merhaba. 573 00:33:49,083 --> 00:33:50,166 Helena Malm. 574 00:33:50,708 --> 00:33:52,666 Biraz konuşabilir miyiz? 575 00:33:52,750 --> 00:33:53,750 Tabii. 576 00:34:00,750 --> 00:34:02,625 - İzdivaç programı. - Evet. 577 00:34:03,750 --> 00:34:05,333 Önüne bakmak önemli tabii. 578 00:34:06,958 --> 00:34:09,125 Hayır, öylesine açmıştım… 579 00:34:09,708 --> 00:34:12,458 Sadece… 580 00:34:12,541 --> 00:34:13,458 Ses olsun diye. 581 00:34:14,083 --> 00:34:14,916 Evet. 582 00:34:16,083 --> 00:34:17,958 SAMSUNG'A BAĞLANILIYOR 583 00:34:18,041 --> 00:34:20,500 Soruşturma nasıl gidiyor? Gelişme var mı? 584 00:34:20,583 --> 00:34:22,625 Hayır, dosya kapatıldı. 585 00:34:23,666 --> 00:34:24,500 Evet. 586 00:34:25,416 --> 00:34:27,333 Takip amaçlı geldim de. 587 00:34:27,916 --> 00:34:29,250 O kadar kolay ki… 588 00:34:30,375 --> 00:34:31,791 Nasıl ifade edebilirim? 589 00:34:31,875 --> 00:34:34,541 Olayın içindeki diğer insanlar hep unutuluyor. 590 00:34:35,875 --> 00:34:37,000 Peki. 591 00:34:37,083 --> 00:34:38,041 Nasılsınız? 592 00:34:38,125 --> 00:34:40,625 İyiyim. Hayır, yani şey… 593 00:34:41,875 --> 00:34:43,208 Cenaze çok güzeldi. 594 00:34:43,291 --> 00:34:44,291 Anlıyorum. 595 00:34:44,791 --> 00:34:46,583 - O iyi yani. - Evet. 596 00:34:48,333 --> 00:34:51,041 Bu bir süreç sonuçta. 597 00:34:52,375 --> 00:34:55,833 Size sormak istediğim bir şey vardı. 598 00:34:56,333 --> 00:34:59,916 Luka'nın telefonu. Onu buldunuz mu acaba? 599 00:35:00,791 --> 00:35:01,791 Pardon, ne? 600 00:35:02,958 --> 00:35:05,083 Luka'nın telefonunu buldunuz mu? 601 00:35:10,083 --> 00:35:11,875 - Bir şey mi oldu? - Hayır, şey… 602 00:35:11,958 --> 00:35:12,916 Aman! Ya… 603 00:35:13,000 --> 00:35:13,833 Ne? 604 00:35:14,583 --> 00:35:16,375 Hayır, telefonunu bulamadım. 605 00:35:16,458 --> 00:35:18,458 Siz de burada aradınız, değil mi? 606 00:35:19,291 --> 00:35:20,625 Neden lazım ki? 607 00:35:21,666 --> 00:35:23,041 Dosya açısından önemli. 608 00:35:24,083 --> 00:35:25,125 Ama kapatılmış. 609 00:35:40,541 --> 00:35:42,000 Kendinize iyi bakın. 610 00:35:44,333 --> 00:35:45,250 Siz de. 611 00:35:47,041 --> 00:35:47,875 Ben Jorma. 612 00:35:48,750 --> 00:35:49,625 Ben Helena. 613 00:35:49,708 --> 00:35:51,875 Acil telefon dinleme izni lazım. 614 00:35:53,000 --> 00:35:53,875 Kime? 615 00:35:56,250 --> 00:35:57,083 Mirjam. 616 00:35:58,583 --> 00:35:59,541 Stojkovic. 617 00:36:00,125 --> 00:36:01,208 Hallederim. 618 00:36:03,208 --> 00:36:04,458 Ne oluyor? 619 00:36:04,541 --> 00:36:06,166 Evet, ne oluyor acaba? 620 00:36:06,958 --> 00:36:07,958 - Ne? - Ne? 621 00:36:08,041 --> 00:36:09,125 - Ne? - Ne? 622 00:36:17,708 --> 00:36:18,541 Selam. 623 00:36:20,583 --> 00:36:21,500 İyi misin? 624 00:36:27,875 --> 00:36:29,625 İşemem lazım. 625 00:36:36,791 --> 00:36:39,083 - Ayla, bu numarayı arayamazsın. - Kim? 626 00:36:39,583 --> 00:36:40,625 Ben Mimmi. 627 00:36:41,500 --> 00:36:42,958 Telefonu buldum. 628 00:36:43,041 --> 00:36:45,791 Katilin kimliğini, Luka'yı niye öldürdüğünü öğrendim. 629 00:36:45,875 --> 00:36:47,083 İnanılır gibi değil! 630 00:36:48,791 --> 00:36:49,875 Bir şey oldu. 631 00:36:49,958 --> 00:36:51,125 Hayırdır? 632 00:36:51,208 --> 00:36:52,166 Conny nerede? 633 00:36:52,250 --> 00:36:53,416 Polis mi? 634 00:36:53,500 --> 00:36:54,500 Evet. 635 00:36:55,500 --> 00:36:57,208 Adı Helena Malm. 636 00:36:57,791 --> 00:36:59,666 Onu bul, koğuşuma gel. 637 00:37:01,875 --> 00:37:04,125 Evime geldi. O video bende kalamaz. 638 00:37:04,208 --> 00:37:06,208 - Ne yapayım? - Ben alırım. 639 00:37:06,291 --> 00:37:08,291 Seninle buluşmamız lazım. 640 00:37:08,833 --> 00:37:10,333 Çok kalabalık bir yerde. 641 00:37:12,333 --> 00:37:13,666 Gallerian'ın önü. 642 00:37:13,750 --> 00:37:15,791 - Ama ben ne zaman… - Şimdi. 643 00:37:18,583 --> 00:37:20,666 Yapma ya! Kapıyı kilitlesene! 644 00:37:20,750 --> 00:37:22,250 Tuvaletim yoktu. 645 00:37:31,041 --> 00:37:32,041 Conny! 646 00:37:32,583 --> 00:37:34,083 Burada ne yapıyorsun lan? 647 00:37:35,250 --> 00:37:36,541 Sence ne yapıyorum? 648 00:37:39,125 --> 00:37:40,208 Çamaşır yıkıyorum. 649 00:37:40,291 --> 00:37:42,708 Norinder seninle konuşmak istiyor. Hadi. 650 00:37:44,958 --> 00:37:45,791 Tamam. 651 00:37:45,875 --> 00:37:48,583 On dakika sonra bu bok çukurundan çıkıyoruz. 652 00:37:48,666 --> 00:37:51,833 - Dur, perşembe demiştin. - "Perşembe demiştin." 653 00:37:51,916 --> 00:37:53,208 - Dinle. - Ama… 654 00:37:53,291 --> 00:37:56,166 Havaalanında daha erkene yer ayırdık. 655 00:37:56,250 --> 00:37:57,750 Hızlı olmalıyız. 656 00:37:58,791 --> 00:38:01,291 Yangın alarmını çalıştırmamız gerekecek. 657 00:38:01,375 --> 00:38:04,750 Neyse ki Gammaz Petter'ın koğuşunun karşısında. 658 00:38:04,833 --> 00:38:07,708 O bizi kesin gammazlayacak. 659 00:38:07,791 --> 00:38:09,250 Orası garanti. 660 00:38:09,333 --> 00:38:11,291 Hop, alo! Norinder yaptı. 661 00:38:11,375 --> 00:38:13,375 Musse, bu senin sinyalin olacak. 662 00:38:27,458 --> 00:38:28,875 Tünelde giyineceğiz. 663 00:38:28,958 --> 00:38:30,166 Bu ne lan… 664 00:38:30,250 --> 00:38:32,125 Bir telefon eksik. 665 00:38:32,208 --> 00:38:33,875 Çok garip. Ama… 666 00:38:33,958 --> 00:38:35,541 Şuradaki çantada değil mi? 667 00:38:37,000 --> 00:38:39,500 Otoparkta bir araba bekliyor olacak. 668 00:38:39,583 --> 00:38:41,000 Conny, sen kullan. 669 00:38:41,083 --> 00:38:41,958 Ben mi? 670 00:38:42,041 --> 00:38:43,416 Evet, sen. 671 00:38:44,000 --> 00:38:45,458 - Tabii, kullanırım. - İyi. 672 00:38:51,291 --> 00:38:53,750 İhtiyacımız olan her şey arabada. 673 00:38:53,833 --> 00:38:54,833 Ne lazım ki? 674 00:38:56,666 --> 00:38:59,083 Sür. Doğrudan Arlanda'ya gideceğiz. 675 00:38:59,166 --> 00:39:02,708 Sevgilim Camilla orada bizi orada bekliyor olacak. 676 00:39:16,000 --> 00:39:19,416 Mimmi Stojkovic ön ödemeli bir numarayı aradı. 677 00:39:20,208 --> 00:39:22,000 - Ne kadar oldu? - Yarım saat. 678 00:39:23,166 --> 00:39:24,916 - Yarım saat mi? - Evet. 679 00:39:25,000 --> 00:39:26,125 Ama biliyorsun… 680 00:39:26,208 --> 00:39:30,708 - Ağda sıkıntı var. - Tek bir şey istedim ya! 681 00:39:30,791 --> 00:39:32,916 - Hey… - Ne kadar zor olabilir? Yürü! 682 00:39:33,416 --> 00:39:34,416 Çekil yolumdan! 683 00:39:34,500 --> 00:39:36,750 - Ne oluyor? - Hiç. 684 00:39:36,833 --> 00:39:39,166 Bayağı kızmış gibi duruyordu. 685 00:39:39,250 --> 00:39:42,041 İyi geçti. Beni sever o. 686 00:39:43,125 --> 00:39:46,708 Evime geldi. O video bende kalamaz. 687 00:39:46,791 --> 00:39:50,208 Ben alırım. Seninle buluşmamız lazım. 688 00:39:50,291 --> 00:39:51,958 Çok kalabalık bir yerde. 689 00:39:53,958 --> 00:39:55,625 Gallerian'ın önü. Şimdi. 690 00:39:59,208 --> 00:40:00,125 …oraya varınca. 691 00:40:00,208 --> 00:40:01,291 NEREDESİN? 692 00:40:01,375 --> 00:40:02,833 Venezuela'da bizi tanımazlar mı? 693 00:40:09,916 --> 00:40:13,375 Franzén adlı herif vardı ya, kaşlarını kesmişti. 694 00:40:14,083 --> 00:40:15,166 Tanınmaz hâldeydi. 695 00:40:15,250 --> 00:40:18,666 İnan bana, görünüşünü değiştirmenin en iyi yolu o. 696 00:40:18,750 --> 00:40:21,250 Veya yüzüne asit dökmek. 697 00:40:21,333 --> 00:40:23,750 Ama o kalıcı olmaz mı? 698 00:40:24,791 --> 00:40:26,541 - Nereye gidiyorsun? - Ne? 699 00:40:27,083 --> 00:40:29,250 - Sağa dönmen lazımdı. - Ne? 700 00:40:29,333 --> 00:40:30,875 Biraz duralım mı? 701 00:40:30,958 --> 00:40:33,000 Hayır, durmayacağız. 702 00:40:33,083 --> 00:40:35,083 Arlanda'ya gidiyoruz piç herif! 703 00:40:35,166 --> 00:40:37,958 - Bir kez kavşaktan döneyim. - Sür! 704 00:40:38,041 --> 00:40:39,083 Aptal mısın? 705 00:40:40,000 --> 00:40:40,833 Conny! 706 00:40:44,375 --> 00:40:46,458 - Ulan! - Araba kullanamıyor musun? 707 00:40:46,541 --> 00:40:48,791 Birden önüme çıktı. Ne yapabilirdim? 708 00:40:48,875 --> 00:40:50,750 - Geri git o zaman! - Gidemiyorum. 709 00:40:50,833 --> 00:40:52,500 - Sıkıştı, olmuyor. - Geri git! 710 00:40:52,583 --> 00:40:53,791 - Sıkıştı! - Conny. 711 00:40:53,875 --> 00:40:56,208 - Geri git! - Bir bakayım! 712 00:40:56,291 --> 00:40:57,166 Ne oluyor lan? 713 00:41:03,791 --> 00:41:07,000 - Araba kullanmayı bilmiyor musun? - Park etmiştim lan! 714 00:41:07,083 --> 00:41:08,250 Park mı edemiyorsun? 715 00:41:08,333 --> 00:41:09,708 Tamam, sakin olun. 716 00:41:09,791 --> 00:41:12,625 Tamam, çözelim bu işi. İki taraf da hatalıdır. 717 00:41:12,708 --> 00:41:14,583 Ona polis karar verir. 718 00:41:15,458 --> 00:41:17,208 - Polis olmaz. - Onu bırak. 719 00:41:17,291 --> 00:41:20,041 - Ne yapıyorsun? - Başka hasar yok. 720 00:41:20,125 --> 00:41:22,208 - Ne oluyor lan? - Hiç. 721 00:41:22,291 --> 00:41:24,375 - Onu da bırak. - Hop! 722 00:41:24,458 --> 00:41:26,666 Telefonla derdin mi var? 723 00:41:26,750 --> 00:41:28,125 Dayak mı istiyorsun? 724 00:41:28,708 --> 00:41:31,041 Şey var mı, kriko veya İngiliz… 725 00:41:32,333 --> 00:41:33,583 …Anahtarı. 726 00:41:34,166 --> 00:41:36,083 - Selam. - Merhaba. 727 00:41:36,166 --> 00:41:37,583 Ha? Ne dedin sen? 728 00:41:37,666 --> 00:41:40,458 Yenisini alsam da olur. 729 00:41:40,541 --> 00:41:42,500 Musse, kahretsin. Arabaya bin! 730 00:41:43,500 --> 00:41:46,291 - Kasko karşılar bunu. - Evet. 731 00:41:46,375 --> 00:41:48,791 Üç saate Jönåker'de olmamız lazım. 732 00:41:48,875 --> 00:41:49,833 Conny! 733 00:41:50,458 --> 00:41:51,291 Selam. 734 00:41:52,791 --> 00:41:54,625 - Masummuşsun! - Biliyorum. 735 00:41:54,708 --> 00:41:56,958 - Telefon sende mi? - Evet, tabii. 736 00:41:57,041 --> 00:41:58,416 Delilik bu. 737 00:41:58,500 --> 00:41:59,666 Şey… 738 00:41:59,750 --> 00:42:01,125 Birden TV'de oynadı. 739 00:42:01,208 --> 00:42:04,208 Bunu gördüğümde Helena karşımda oturuyordu. 740 00:42:04,291 --> 00:42:05,916 Göstereyim, delice! 741 00:42:17,833 --> 00:42:18,833 Siktir! 742 00:42:20,125 --> 00:42:21,500 Ne? Hayır! 743 00:42:21,583 --> 00:42:22,708 Şarjı bitmiş. 744 00:42:22,791 --> 00:42:25,458 - Pardon, şarj edecek vaktim olmadı. - Klasik. 745 00:42:27,708 --> 00:42:30,666 Neyse, Helena videoda bir adamı bayıltıyor. 746 00:42:30,750 --> 00:42:33,291 Sonra da galiba uyuşturucusunu çalıyor. 747 00:42:33,375 --> 00:42:35,791 Sonra da Luka'nın çektiğini görüyor. 748 00:42:35,875 --> 00:42:38,250 Ona doğru yürüyor, son görüntü o. 749 00:42:38,916 --> 00:42:39,791 Tamam. 750 00:42:39,875 --> 00:42:43,541 - Çok dikkatli olmalısın. - Burada kalmam. 751 00:42:43,625 --> 00:42:44,458 Güzel. 752 00:42:46,000 --> 00:42:48,541 - Onunla polise gidemezsin. - Hayır. 753 00:42:49,125 --> 00:42:50,041 Önüne bak! 754 00:42:51,208 --> 00:42:52,125 Ne oluyor lan? 755 00:42:52,208 --> 00:42:53,500 Avukatıma vereceğim. 756 00:42:53,583 --> 00:42:55,416 Güzel. Tamam, bol şans! 757 00:42:55,500 --> 00:42:57,208 Hop! Ne yapıyorsunuz? 758 00:42:59,708 --> 00:43:00,833 Dikkat et! 759 00:43:02,083 --> 00:43:03,166 - Aman! - Pardon. 760 00:43:04,333 --> 00:43:05,333 Gazla! 761 00:43:08,291 --> 00:43:09,333 Polis! 762 00:43:09,416 --> 00:43:10,333 Dur! 763 00:43:14,166 --> 00:43:15,125 Çekil! 764 00:43:19,250 --> 00:43:21,125 - Gir içeri! - Amanın! 765 00:43:22,875 --> 00:43:23,875 Siktir! 766 00:43:27,583 --> 00:43:29,041 Nereye kayboldun lan? 767 00:43:29,125 --> 00:43:33,666 Kriko aramaya gittiğimi açık ve net söylemedim mi? 768 00:43:33,750 --> 00:43:36,583 İkiniz de kesin ulan sesinizi! 769 00:43:37,708 --> 00:43:41,875 55 dakikalık bir aralığa yetişmemiz lazım, o yüzden kesin sesinizi! 770 00:43:44,750 --> 00:43:46,083 Anlamadım ya. 771 00:43:47,416 --> 00:43:49,666 Ben de anlamadım ama kes sesini! 772 00:43:52,708 --> 00:43:56,208 Bir müvekkilim "Bana savunmanın uzmanı lazım" dedi. 773 00:43:56,291 --> 00:43:58,708 Ben de hiç düşünmeden dedim ki 774 00:43:58,791 --> 00:44:03,000 "Paolo Maldini meşguldür ama davanı ben üstlenirim." 775 00:44:07,125 --> 00:44:10,291 {\an8}"Paolo senin alanında çalışmıyor." 776 00:44:10,375 --> 00:44:12,000 {\an8}ARLANDA'NIN 3. HATTINA GEL! 777 00:44:12,083 --> 00:44:15,208 {\an8}Şeyde çalışıyor… Futbolda. 778 00:44:16,375 --> 00:44:17,708 {\an8}NOT: BEN CONNY 779 00:44:19,541 --> 00:44:20,916 {\an8}RUNDKVIST! 780 00:44:21,000 --> 00:44:22,291 Eğlenceli bir spor. 781 00:44:22,833 --> 00:44:24,625 Beyler, benim gitmem gerek. 782 00:44:27,041 --> 00:44:28,041 Ama… 783 00:44:28,666 --> 00:44:30,916 Evet, bu işin icabına bakarız. 784 00:44:35,125 --> 00:44:36,000 GELEN KUTUSU 785 00:44:36,083 --> 00:44:37,416 Neyin peşindesin? 786 00:44:38,541 --> 00:44:39,625 Hiç. 787 00:44:40,208 --> 00:44:41,333 Telefonunu ver. 788 00:44:41,833 --> 00:44:43,458 - Neden? - "Neden?" 789 00:44:43,541 --> 00:44:45,666 Telefonu ver! Ver onu! 790 00:44:46,166 --> 00:44:48,166 Haklısın. Takip edilebilir. 791 00:44:51,416 --> 00:44:52,708 Bir işler çeviriyor! 792 00:44:56,166 --> 00:44:57,208 Ne oluyor lan? 793 00:44:59,833 --> 00:45:01,458 - Sen mi yaptın bunu? - Ne? 794 00:45:01,541 --> 00:45:04,041 - Polise mesaj attın. - Neden yapayım bunu? 795 00:45:04,125 --> 00:45:05,541 Musse! Hayır! 796 00:45:09,958 --> 00:45:11,125 Siktir! 797 00:45:14,666 --> 00:45:18,416 - Ne yapsaydım? - Polise ateş etmeseydin! 798 00:45:18,500 --> 00:45:21,833 - Yakalanalım mı istiyorsun? - Susun lan aptallar! 799 00:45:21,916 --> 00:45:23,583 Hiçbir şey duyamıyorum. 800 00:45:27,666 --> 00:45:29,083 Tüm ekipler! 801 00:45:29,166 --> 00:45:32,250 Gränges Cezaevi'nden kaçan mahkûm Conrad Rundkvist 802 00:45:32,333 --> 00:45:34,166 Chevy minivanda kuzeye gidiyor. 803 00:45:34,250 --> 00:45:35,708 Bana da araç lazım. 804 00:45:37,416 --> 00:45:39,041 Hemen alayım mı onu? 805 00:45:39,750 --> 00:45:42,666 Arlanda'ya giden çıkışta görüldüler. 806 00:45:58,208 --> 00:46:00,250 Seni çok özledim be. 807 00:46:00,875 --> 00:46:03,666 Bu… Benim de özlediğim bu. 808 00:46:04,958 --> 00:46:05,791 Selam. 809 00:46:13,875 --> 00:46:15,125 Şaka ya. 810 00:46:15,208 --> 00:46:16,875 Niye bu kadar geciktiniz? 811 00:46:16,958 --> 00:46:18,166 Bu piçe sor. 812 00:46:18,250 --> 00:46:20,125 Bunu sen mi uçuracaksın? 813 00:46:20,208 --> 00:46:24,250 Evet, şey… Rüzgârın yönüne bakmak gerek. 814 00:46:24,333 --> 00:46:25,875 Ama planımız öyle. 815 00:46:26,916 --> 00:46:29,000 Peki. Hadi gidelim. 816 00:46:31,833 --> 00:46:32,708 Güzel! 817 00:46:45,541 --> 00:46:46,833 Kahretsin… 818 00:46:49,083 --> 00:46:50,833 Hadi. Otur da sür şunu. 819 00:46:51,500 --> 00:46:53,291 - Hadi. - Tamam. 820 00:46:56,291 --> 00:46:57,291 Fişe gerek yok. 821 00:47:09,375 --> 00:47:10,333 Halleder misin? 822 00:47:12,125 --> 00:47:12,958 Ne? 823 00:47:13,041 --> 00:47:14,791 Ne yaptığını biliyor musun? 824 00:47:14,875 --> 00:47:16,083 Evet, biliyorum. 825 00:47:30,166 --> 00:47:32,666 Arkaya geç de emniyet kemerini tak. 826 00:47:32,750 --> 00:47:33,750 Gözüm üstünde. 827 00:47:38,375 --> 00:47:39,500 Şerefe. 828 00:47:41,666 --> 00:47:44,083 Kalkışı iptal edin. Sierra Eko… 829 00:47:49,125 --> 00:47:50,958 Niye bu kadar yavaş gidiyoruz? 830 00:47:51,708 --> 00:47:53,541 Derhâl pisti terk edin. 831 00:47:54,583 --> 00:47:55,625 Anlaşıldı mı? 832 00:47:56,750 --> 00:47:59,875 Bunlar normal kalkış sesleri. Yakında havadayız. 833 00:48:06,875 --> 00:48:07,708 Kahretsin! 834 00:48:12,375 --> 00:48:13,208 Atladı! 835 00:48:14,041 --> 00:48:15,208 Atladı! 836 00:48:22,750 --> 00:48:26,041 Conny'yi görür görmez bana haber verin, tamam mı? 837 00:48:26,125 --> 00:48:27,791 - Siz çapraza geçin. - Tamam. 838 00:48:27,875 --> 00:48:30,125 Siz ikiniz burada kalın. 839 00:48:30,208 --> 00:48:31,208 Güzel. 840 00:48:32,000 --> 00:48:34,166 Ben de onun peşindeyim. 841 00:48:41,000 --> 00:48:41,916 Aşkım! 842 00:48:44,500 --> 00:48:45,625 Aşkım! 843 00:48:45,708 --> 00:48:47,750 Gidip pilot bulayım. 844 00:48:54,500 --> 00:48:56,208 Şahsi anons… 845 00:49:08,125 --> 00:49:09,458 Hasse! 846 00:49:11,208 --> 00:49:13,500 Pardon, size sesleniyor galiba. 847 00:49:13,583 --> 00:49:14,500 Hasse! 848 00:49:18,541 --> 00:49:20,416 Buldum! Kanıtı buldum… 849 00:49:22,291 --> 00:49:24,958 Güvenlikten geçmişsin. Ben oraya… 850 00:49:27,125 --> 00:49:28,833 Polis yapmış, o kadınmış! 851 00:49:28,916 --> 00:49:30,000 Kafiyeli oldu. 852 00:49:30,083 --> 00:49:31,083 Duyamıyorum. 853 00:49:32,125 --> 00:49:32,958 Geliyorum. 854 00:49:33,791 --> 00:49:34,625 Hayır! 855 00:49:35,625 --> 00:49:37,291 Ben sana geleceğim. 856 00:49:37,375 --> 00:49:39,041 Evet, ben bekleyeyim… 857 00:49:39,625 --> 00:49:40,791 İyi. Orada kal. 858 00:49:42,708 --> 00:49:44,166 Conny. 859 00:49:44,250 --> 00:49:46,333 Sana güvendim ulan. 860 00:49:47,541 --> 00:49:49,000 Kardeş saydım seni. 861 00:49:53,125 --> 00:49:55,541 - Polis! Yat yere! - Yat! 862 00:49:59,083 --> 00:50:01,416 Yat yere! Kıpırdama! 863 00:50:02,708 --> 00:50:04,000 Yat yere! 864 00:50:04,083 --> 00:50:05,208 Ne oluyor? 865 00:50:05,291 --> 00:50:06,458 Orada! 866 00:50:06,541 --> 00:50:08,250 Peşinden gidin! Hadi! 867 00:50:08,333 --> 00:50:09,541 - Hadi! - Conny! 868 00:50:11,125 --> 00:50:13,083 Rundkvist! Dur! 869 00:50:14,375 --> 00:50:16,166 Dur! Ateş ederiz! 870 00:50:20,583 --> 00:50:22,958 Hayır, durun! Düşersiniz! 871 00:50:27,041 --> 00:50:28,291 Yakaladık onu. 872 00:50:29,416 --> 00:50:30,583 Kahretsin. 873 00:50:33,125 --> 00:50:34,125 Dur! 874 00:50:34,708 --> 00:50:35,875 Dur! 875 00:50:35,958 --> 00:50:36,833 Dikkat! 876 00:51:20,791 --> 00:51:22,083 İyi olmadı, değil mi? 877 00:51:23,000 --> 00:51:24,125 Hayır, olmadı. 878 00:51:28,291 --> 00:51:29,541 Elma… 879 00:51:33,041 --> 00:51:34,000 Tomas, bunu al. 880 00:51:34,083 --> 00:51:36,000 Bunu al, ona doğrult. 881 00:51:36,500 --> 00:51:37,541 Elindeki ne? 882 00:51:37,625 --> 00:51:38,791 Tabanca. 883 00:51:38,875 --> 00:51:40,416 Kıpırdama! 884 00:51:40,500 --> 00:51:42,041 - Dikkat edin. - Tomas! 885 00:51:42,125 --> 00:51:44,416 Ne diye at aldınız ya? 886 00:51:44,500 --> 00:51:46,333 - Ne? - Ben nasıl… 887 00:51:46,875 --> 00:51:48,416 Kahretsin! 888 00:51:58,041 --> 00:51:58,875 Hasse! 889 00:51:58,958 --> 00:52:00,166 Polis! 890 00:52:01,125 --> 00:52:01,958 Dur! 891 00:52:02,041 --> 00:52:03,250 Tamam, durun. Sakin. 892 00:52:03,333 --> 00:52:05,708 - Cebimde telefon var… - Silahlı! 893 00:52:05,791 --> 00:52:07,125 Vur! 894 00:52:07,708 --> 00:52:08,958 Ama… 895 00:52:11,375 --> 00:52:13,125 Herkes sakin olsun. 896 00:52:16,375 --> 00:52:17,875 İğrenç birisin. 897 00:52:17,958 --> 00:52:19,500 Olan oldu. 898 00:52:21,708 --> 00:52:23,541 Geçer. Merak etme. 899 00:52:25,541 --> 00:52:26,541 Ambulans! 900 00:52:28,000 --> 00:52:29,875 - Telefonum. - Ne? 901 00:52:31,166 --> 00:52:32,583 Telefonum… 902 00:52:32,666 --> 00:52:34,208 Ne demek istiyorsun? 903 00:52:34,291 --> 00:52:36,125 Her şey telefonumda. 904 00:53:08,833 --> 00:53:09,666 Merhaba! 905 00:53:10,166 --> 00:53:11,958 Conny vardı ya… 906 00:53:12,041 --> 00:53:14,708 - Şu an ameliyatta. Yaşayacak. - Peki, güzel. 907 00:53:15,208 --> 00:53:17,000 Onunla konuşayım dedim. 908 00:53:17,083 --> 00:53:18,083 Neden? 909 00:53:20,583 --> 00:53:22,250 Bu işte bir bit yeniği var. 910 00:53:22,333 --> 00:53:25,458 Vurulduktan sonra telefonuna bakmamı söyledi. 911 00:53:25,541 --> 00:53:28,125 Ama üstünde telefon yoktu. Nereye gitti? 912 00:53:28,208 --> 00:53:31,250 Buna bakın. İncelediğim… 913 00:53:32,250 --> 00:53:33,250 Bakın. Okuyun. 914 00:53:34,416 --> 00:53:36,833 Luka, Bamboo Bamboo'yla aynı binada çalışıyordu. 915 00:53:36,916 --> 00:53:39,250 Sadece bir kilo bulunan kokain baskını. 916 00:53:40,000 --> 00:53:42,625 Ama para gönderilen bilgisayarı bulduk. 917 00:53:42,708 --> 00:53:46,125 Bir kilo için 40 milyon kron ederinde Bitcoin. 918 00:53:47,583 --> 00:53:49,625 Bir kilonun piyasası kaç? 919 00:53:49,708 --> 00:53:51,125 - Bir milyon. - Bir buçuk. 920 00:53:51,208 --> 00:53:53,375 - Bir buçuk, evet. - Aynen. 921 00:53:53,458 --> 00:53:55,666 Böyle bir şeyi daha önce de gördük. 922 00:53:55,750 --> 00:53:59,166 Geçen yıl Helsingborg'daki baskında bol para, az mal vardı. 923 00:53:59,250 --> 00:54:00,666 Evet, olur öyle. 924 00:54:00,750 --> 00:54:02,500 Bence kokaini Luka aldı. 925 00:54:02,583 --> 00:54:05,750 - Bence o yüzden öldürüldü. - Hayır Diana. 926 00:54:05,833 --> 00:54:10,791 Neden çok heyecanlandığını, bir sürü teori kurduğunu anlıyorum. 927 00:54:10,875 --> 00:54:11,916 Onunla konuşsam? 928 00:54:13,166 --> 00:54:16,250 - Hayır, dosya kapatıldı. - Ama şey… 929 00:54:16,333 --> 00:54:19,416 Neden avukatını da havaalanında gördük? 930 00:54:19,500 --> 00:54:22,208 - Hiç mantıklı değil. - Diana! 931 00:54:22,291 --> 00:54:23,708 Onunla konuşma. 932 00:54:27,833 --> 00:54:29,291 - Tamam. - Oldu bitti. 933 00:54:30,208 --> 00:54:31,291 Anlıyorum. 934 00:54:33,125 --> 00:54:33,958 Teşekkürler. 935 00:54:42,541 --> 00:54:43,625 Evet. 936 00:54:48,791 --> 00:54:49,666 Evet. 937 00:54:57,791 --> 00:54:58,875 Şey… 938 00:54:59,458 --> 00:55:00,750 Kıyafetlerim nerede? 939 00:55:01,291 --> 00:55:02,375 Dolapta. 940 00:55:03,041 --> 00:55:04,375 Telefonum da orada mı? 941 00:55:06,333 --> 00:55:07,166 Peki. 942 00:55:07,666 --> 00:55:08,833 Hayır, üzgünüm. 943 00:55:10,583 --> 00:55:12,000 Kesin emin misiniz? 944 00:55:14,416 --> 00:55:15,750 Evet, ben hallederim. 945 00:55:17,833 --> 00:55:19,166 Hastaneye gidiyorum. 946 00:55:19,708 --> 00:55:21,541 Size biraz morfin vereceğim. 947 00:55:26,208 --> 00:55:27,041 Bu kadar. 948 00:55:30,375 --> 00:55:31,208 - Selam. - Selam. 949 00:55:33,791 --> 00:55:35,625 - Selam canım. - Selam baba. 950 00:55:36,708 --> 00:55:39,041 Merhaba dünyalar tatlısı biricik kızım. 951 00:55:41,500 --> 00:55:43,333 Sana bir şey söyleyeceğim. 952 00:55:44,000 --> 00:55:44,958 Önemli bir şey. 953 00:55:46,833 --> 00:55:51,791 Sana temyiz konusunu anlatmıştım, hatırlıyorsun, değil mi? 954 00:55:55,625 --> 00:55:57,416 Maalesef olmadı. 955 00:55:59,083 --> 00:56:01,625 Yani hapiste mi kalacaksın? 956 00:56:05,000 --> 00:56:06,208 Evet, birazcık daha. 957 00:56:08,708 --> 00:56:10,208 Tanrım, senin yaşın… 958 00:56:14,166 --> 00:56:15,708 Atın adını ne koydun? 959 00:56:17,833 --> 00:56:19,041 Üzgünüm. 960 00:56:19,125 --> 00:56:20,208 Ne? 961 00:56:20,291 --> 00:56:22,291 Bizde kalmayacak galiba. 962 00:56:22,375 --> 00:56:24,875 Ata bakmak çok zor bir şey. 963 00:56:24,958 --> 00:56:27,125 Canım, niye öyle diyorsun? 964 00:56:27,208 --> 00:56:28,958 Üzülmeni istemiyorum. 965 00:56:30,041 --> 00:56:32,208 Tomas'a kızmanı da istemiyorum. 966 00:56:37,458 --> 00:56:41,208 - Hayır, buraya girmeniz yasak. - Ama o benim kızım! 967 00:56:41,750 --> 00:56:42,875 Fark etmez. 968 00:56:44,083 --> 00:56:46,208 - Bakın, kar yağıyor! - Ne güzel. 969 00:56:49,500 --> 00:56:52,458 - Hadi bir şeyler atıştıralım. - Evet. 970 00:56:57,166 --> 00:56:59,125 Ne kadar hapiste kalacak? 971 00:57:08,041 --> 00:57:10,708 Biraz daha vereyim. Şöyle… 972 00:57:13,250 --> 00:57:14,875 Deliksiz uyursunuz. 973 00:57:17,500 --> 00:57:18,500 İşte bu kadar. 974 00:57:27,250 --> 00:57:29,208 85'inci Servis, ben Ruben. 975 00:57:29,291 --> 00:57:32,541 Merhaba, benim adın Kerstin, polisim. 976 00:57:32,625 --> 00:57:33,541 Merhaba. 977 00:57:33,625 --> 00:57:38,666 Yanınızdaki meslektaşıma ulaşmaya çalıştım. 978 00:57:39,208 --> 00:57:41,916 - Adı neydi ki? - Linus'u mu diyorsunuz? 979 00:57:42,500 --> 00:57:44,625 - Evet, o. - Bir saniye bekleyin. 980 00:57:44,708 --> 00:57:46,208 - Teşekkürler. - Linus! 981 00:57:51,833 --> 00:57:52,666 Linus. 982 00:57:52,750 --> 00:57:56,208 Evet, merhaba. Benim adım Kerstin Kleve. 983 00:57:56,916 --> 00:58:00,708 - Başvurunuzu aldım. - Ne başvurusu? Ne? 984 00:58:00,791 --> 00:58:03,750 Adınız Linus Hammar değil mi? 985 00:58:03,833 --> 00:58:05,791 Ottosson. Adım Linus Ottosson. 986 00:58:06,416 --> 00:58:07,708 Ottosson mu? 987 00:58:08,708 --> 00:58:12,333 O da güzel bir soyadıymış. 988 00:58:17,125 --> 00:58:18,375 Bunu gördün mü? 989 00:58:21,000 --> 00:58:21,833 Evet. 990 00:58:34,541 --> 00:58:36,291 İlerlesene lan! 991 00:58:44,125 --> 00:58:45,333 Dinle… 992 00:58:46,625 --> 00:58:48,958 Sana ne diyebilirim ki? 993 00:58:49,041 --> 00:58:52,000 Artık hiç eğlencesi kalmadı. Hiçbirimiz için. 994 00:58:54,041 --> 00:58:56,833 Böyle olmaması gerekiyordu. 995 00:58:57,875 --> 00:58:59,708 Kerevit partisi olan bu. 996 00:59:00,208 --> 00:59:02,083 Bunda da şey yapıyor… 997 00:59:02,166 --> 00:59:03,666 - Merhaba! - Merhaba! 998 00:59:03,750 --> 00:59:07,083 - Merhaba. Conrad Rundkvist nerede? - Evet, beş numarada. 999 00:59:08,708 --> 00:59:13,250 Maalesef yanlış zamanda yanlış yerdeydin. 1000 00:59:13,333 --> 00:59:14,541 Ne yapıyorsun? 1001 00:59:14,625 --> 00:59:18,500 "Onunla konuş" dediler. "Zorunda mıyım?" dedim. "Evet!" dediler. 1002 00:59:21,500 --> 00:59:23,000 Burası, değil mi? 1003 00:59:28,000 --> 00:59:29,000 Merhaba. 1004 00:59:31,083 --> 00:59:34,250 Beni hatırlıyor musun bilmiyorum. Diana. 1005 00:59:35,375 --> 00:59:37,375 Belki birisi seninle konuşmuştur 1006 00:59:37,458 --> 00:59:40,583 ama havaalanında ne olduğunu sana bir sormak istedim. 1007 00:59:40,666 --> 00:59:42,583 Telefonuna bakmamı söyledin. 1008 00:59:43,333 --> 00:59:45,208 Ben masumum. 1009 00:59:45,875 --> 00:59:47,583 Şey gibi… 1010 00:59:47,666 --> 00:59:49,208 Harrison Ford gibi. 1011 00:59:51,416 --> 00:59:52,416 O filmde. 1012 00:59:52,916 --> 00:59:54,250 Neydi adı? 1013 00:59:54,333 --> 00:59:57,500 - Ama üstünde telefon yoktu… - Indiana Jones. 1014 01:00:00,083 --> 01:00:03,916 Telefonda ne vardı da görmemi istiyordun, onu soracaktım. 1015 01:00:04,000 --> 01:00:06,500 Ve telefon nereye gitti? Görmüşsündür. 1016 01:00:07,708 --> 01:00:09,375 Helena seni omzundan vurdu. 1017 01:00:12,125 --> 01:00:13,833 Luka'yı sen mi öldürdün? 1018 01:00:17,750 --> 01:00:19,500 Kim öldürdü, biliyor musun? 1019 01:00:30,708 --> 01:00:31,708 Alo? 1020 01:00:34,791 --> 01:00:37,083 Tanrım, morfini bol keseden vermişler. 1021 01:00:38,833 --> 01:00:41,125 Başka bir gün gelirim. Teşekkürler. 1022 01:00:52,791 --> 01:00:54,208 Aman tanrım. 1023 01:00:58,250 --> 01:01:00,208 Bu buraya takılıyor. 1024 01:01:00,291 --> 01:01:01,458 Elindeki ne… 1025 01:01:04,000 --> 01:01:05,000 Sodyum siyanür! 1026 01:01:12,500 --> 01:01:13,791 Burada biri mi var? 1027 01:01:36,833 --> 01:01:37,875 Helena… 1028 01:01:45,958 --> 01:01:48,041 Aslında komik biri ve… 1029 01:02:37,125 --> 01:02:38,125 Eyvah. 1030 01:02:40,166 --> 01:02:41,791 Senin silahını da mı aldım? 1031 01:02:41,875 --> 01:02:43,541 Hastasın sen Helena. 1032 01:02:49,833 --> 01:02:51,833 Beni neden vurdun Diana? 1033 01:02:51,916 --> 01:02:53,541 Ne diyorsun sen? 1034 01:03:03,833 --> 01:03:05,208 Bu biraz acılı olacak. 1035 01:03:11,208 --> 01:03:14,916 Kahretsin! 1036 01:03:15,500 --> 01:03:16,625 O neydi ya? 1037 01:03:18,000 --> 01:03:21,083 Şimdi de korkunç kısmına geldik Diana. 1038 01:03:21,916 --> 01:03:25,416 Nefsi müdafaa olarak seni kendi silahınla vurduğum kısma. 1039 01:03:26,083 --> 01:03:27,333 Benim silahımla mı? 1040 01:03:28,291 --> 01:03:29,541 Benim silahımla. 1041 01:03:36,625 --> 01:03:38,583 Helena. Lütfen. 1042 01:03:40,083 --> 01:03:43,083 - Bırak silahı! - İyi ki geldin. Tutukla onu. 1043 01:03:44,750 --> 01:03:46,125 Polisim ben. 1044 01:03:46,208 --> 01:03:48,583 O zaman bırak silahı! 1045 01:03:49,125 --> 01:03:50,875 Ben de polisim, tamam mı? 1046 01:03:50,958 --> 01:03:54,041 Onu öldürmeye çalıştı. Silahımla kendini vurdu. 1047 01:03:54,125 --> 01:03:59,000 - Sen geldiğinde beni öldürmek üzereydi. - Deli deli konuşuyor işte. 1048 01:03:59,083 --> 01:04:00,958 - Tutukla. - Ama… 1049 01:04:01,041 --> 01:04:01,958 Bu bir emirdir! 1050 01:04:02,041 --> 01:04:05,416 Bana iki tabanca doğrultuyor. Bir şey yap! 1051 01:04:05,500 --> 01:04:06,500 Lütfen silahını… 1052 01:04:11,250 --> 01:04:12,416 Ne yapıyorsun sen? 1053 01:04:12,916 --> 01:04:13,750 Hayır… 1054 01:04:14,541 --> 01:04:17,083 - Sen ne yaptın Diana? - Ben mi? 1055 01:04:17,791 --> 01:04:21,458 Evet, tabancanla bir polisi daha vurdun. 1056 01:04:21,541 --> 01:04:23,166 Sen aklını kaçırmışsın. 1057 01:04:23,250 --> 01:04:26,000 Şimdi de vurmam gereken… 1058 01:04:37,583 --> 01:04:40,958 - Dur. Şimdi ne olacak? - Buradan çıkmamız lazım. 1059 01:04:41,041 --> 01:04:42,583 Hayır, bu berbat bir… 1060 01:04:43,125 --> 01:04:44,000 Dur, ben 1061 01:04:44,875 --> 01:04:46,375 - Peki. - İyi misin? 1062 01:04:48,000 --> 01:04:49,000 Diana! 1063 01:04:51,208 --> 01:04:52,333 Dur! 1064 01:04:54,083 --> 01:04:55,708 Conny, iyi misin? 1065 01:04:56,750 --> 01:04:59,625 - Tüh! Kalk! Hadi, çabuk! - Bir şey hissetmiyorum. 1066 01:04:59,708 --> 01:05:01,458 Bekle! 1067 01:05:12,250 --> 01:05:14,958 - Ondan bunu hiç beklemezdim. - Hayır. 1068 01:05:15,041 --> 01:05:17,833 Ben de. Neden yani? 1069 01:05:18,583 --> 01:05:19,583 Tanrım. 1070 01:05:20,125 --> 01:05:21,125 Değil mi? 1071 01:05:21,958 --> 01:05:24,625 Aslında o adamla önceden tanışmıştı. 1072 01:05:24,708 --> 01:05:26,166 Tutuklanmadan önce. 1073 01:05:26,958 --> 01:05:28,166 Tüm ekipler. 1074 01:05:28,250 --> 01:05:31,625 Conrad Rundkvist ve Polis Memuru Diana Wilson için 1075 01:05:31,708 --> 01:05:33,375 arama emri bulunmaktadır. 1076 01:05:33,458 --> 01:05:34,500 Silahlılar… 1077 01:05:34,583 --> 01:05:35,708 Kes sesini! 1078 01:05:39,708 --> 01:05:40,708 Siktir. 1079 01:05:45,458 --> 01:05:47,416 - İşte orada. Hadi, sür! - Onlar! 1080 01:05:48,208 --> 01:05:52,125 - Dikkatli kullan. - İstersen sen geç, morfinci herif! 1081 01:05:58,041 --> 01:06:00,208 Kahretsin! Siktir! 1082 01:06:00,291 --> 01:06:01,208 Kahretsin! 1083 01:06:01,291 --> 01:06:02,916 - Sıkı tutun. - Ne? 1084 01:06:03,000 --> 01:06:05,041 Sıkı tutun. Halledeceğiz. 1085 01:06:21,000 --> 01:06:24,416 Diana, bunu planlamadığını kabul et. 1086 01:06:25,875 --> 01:06:26,708 Diana. 1087 01:06:27,208 --> 01:06:28,958 Josef. Beni dinle. 1088 01:06:29,458 --> 01:06:31,041 Diana, ne yaptın sen? 1089 01:06:31,125 --> 01:06:33,000 Hiçbir şey, masumum ben. 1090 01:06:33,083 --> 01:06:35,041 Gerçekten, Helena yalan söylüyor. 1091 01:06:35,125 --> 01:06:36,541 Gel de konuşalım. 1092 01:06:36,625 --> 01:06:37,916 Helena varsa olmaz. 1093 01:06:38,875 --> 01:06:39,875 Orada mı? 1094 01:06:41,750 --> 01:06:42,625 Sen neredesin? 1095 01:06:42,708 --> 01:06:44,291 Conrad Rundkvist'le misin? 1096 01:06:44,958 --> 01:06:46,666 - Beni zor durumda… - Kahretsin. 1097 01:06:48,041 --> 01:06:50,708 Peki, telefonu attın. 1098 01:06:51,541 --> 01:06:53,166 Evet, tabii ki. 1099 01:06:53,833 --> 01:06:57,208 - Tamam, şimdi ne yapacağız? - Bilmem, tur rehberi değilim. 1100 01:06:57,291 --> 01:07:00,125 Bir fikrin varsa paylaşmakta özgürsün. 1101 01:07:00,750 --> 01:07:03,250 Tabii ama polis olduğun için… 1102 01:07:03,833 --> 01:07:05,375 Saklanacak bir yer lazım. 1103 01:07:06,041 --> 01:07:08,875 Yemek yemeli, uyumalı ve Helena'yı öldürmeliyiz. 1104 01:07:08,958 --> 01:07:10,083 Peki… 1105 01:07:10,166 --> 01:07:12,083 Neden "Tuvalette" demedin? 1106 01:07:12,791 --> 01:07:13,625 Denedim. 1107 01:07:13,708 --> 01:07:15,583 Morfin verdiler, kusura bakma. 1108 01:07:15,666 --> 01:07:18,375 Ama polis tarafından vurulmuştum sonuçta. 1109 01:07:18,458 --> 01:07:19,833 Meslektaşın tarafından. 1110 01:07:21,666 --> 01:07:24,916 Saklanabileceğimiz bir yer biliyorum. 1111 01:07:25,000 --> 01:07:28,250 - Güvenli ev gibi. - Güvenli ev mi? 1112 01:07:28,333 --> 01:07:30,208 Güvenli ev. Benimle gel. 1113 01:07:32,291 --> 01:07:33,916 Bir daha "güvenli ev" deme. 1114 01:07:39,833 --> 01:07:42,666 Hadi bakalım. Müjde verin bana. 1115 01:07:44,750 --> 01:07:47,375 Onları buralardaki bir çevirmede gördük. 1116 01:07:47,458 --> 01:07:50,291 - Evet. - U dönüşü yapıp kayboldular. 1117 01:07:50,375 --> 01:07:52,708 Ne biçim müjde lan bu? 1118 01:07:52,791 --> 01:07:54,291 Hayır. Biraz zordu… 1119 01:07:54,375 --> 01:07:57,291 Omzumdan vuruldum. O da biraz zordu. 1120 01:07:57,958 --> 01:07:58,958 Bir şey yapın! 1121 01:07:59,875 --> 01:08:03,083 Alo, kiminle konuşuyorsun? Hatta kimse var mı? Alo? 1122 01:08:03,166 --> 01:08:05,625 Hatta kimse yok! 1123 01:08:05,708 --> 01:08:07,291 Ne halt yiyorsunuz lan? 1124 01:08:08,166 --> 01:08:09,458 Yakalayın onları! 1125 01:08:10,083 --> 01:08:11,875 Yerlerini öğrenin hemen! 1126 01:08:18,666 --> 01:08:19,625 Ne rahat. 1127 01:08:20,208 --> 01:08:21,708 Evet, rahat olabilir. 1128 01:08:21,791 --> 01:08:23,875 Polise 19.00 sularında 1129 01:08:23,958 --> 01:08:28,166 bir silahlı saldırının bildirildiği Saint Göran Hastanesi'ne gidiyoruz. 1130 01:08:28,250 --> 01:08:31,750 Hükümlü katil Rundkvist Arlanda Havalimanı'nda tutuklanıp 1131 01:08:31,833 --> 01:08:33,666 tedavi için oraya götürülmüştü. 1132 01:08:33,750 --> 01:08:37,208 Kahretsin. Şimdi nereye gitsek tanırlar. 1133 01:08:38,041 --> 01:08:41,291 {\an8}Rundkvist, Polis Memuru Diana Wilson'dan yardım almış. 1134 01:08:41,375 --> 01:08:45,666 - Of. Niye o fotoğrafımı seçmişler ki? - Üstümüzü değiştirmemiz lazım. 1135 01:08:45,750 --> 01:08:47,416 Saçımızı da boyamalıyız. 1136 01:08:47,500 --> 01:08:51,958 Çatışmada yaralanan amir Helena Malm'le görüştük. 1137 01:08:52,041 --> 01:08:53,208 Çok üzücü bir olay. 1138 01:08:54,291 --> 01:08:57,208 Genç bir kadından bahsediyoruz, bizzat tanıyorum. 1139 01:08:57,291 --> 01:09:00,708 Böyle olacağını tahmin etmeliydim, suç bende. 1140 01:09:01,375 --> 01:09:02,916 Böyle olacağı belliydi. 1141 01:09:03,625 --> 01:09:05,375 Duygusal, fevri. 1142 01:09:05,875 --> 01:09:08,083 Yani, o çok… 1143 01:09:08,166 --> 01:09:10,541 Ama tamamen haksız mı? 1144 01:09:10,625 --> 01:09:12,666 Ne? Evet, tabii. 1145 01:09:13,250 --> 01:09:16,500 Genelde böyle olunca biraz doğruluk payı… 1146 01:09:16,583 --> 01:09:17,708 Kapat şunu. 1147 01:09:18,208 --> 01:09:19,583 Ve benim için bu… 1148 01:09:19,666 --> 01:09:21,208 Kanaman var. 1149 01:09:21,958 --> 01:09:24,500 Polis, her türlü ihbara açık 1150 01:09:24,583 --> 01:09:27,291 ama dikkatli olunmasını tembihliyor. 1151 01:09:33,750 --> 01:09:37,083 Bunlar LED ekranlar için. 1152 01:09:37,166 --> 01:09:39,208 Ama işe yarayabilir. 1153 01:09:41,291 --> 01:09:43,041 Artık her şey çok net. 1154 01:09:43,125 --> 01:09:45,208 Kokaini Luka almadı. 1155 01:09:45,291 --> 01:09:46,333 Helena aldı. 1156 01:09:47,125 --> 01:09:50,250 Luka onu gördü, videoya çekti, o da Luka'yı öldürdü. 1157 01:09:50,333 --> 01:09:53,708 Bu beni zehirlemez, değil mi? 1158 01:09:53,791 --> 01:09:55,708 O videoyu bulmak zorundayız. 1159 01:10:02,333 --> 01:10:03,250 Temiz artık. 1160 01:10:03,750 --> 01:10:04,583 Evet. 1161 01:10:05,541 --> 01:10:06,541 Teşekkür ederim. 1162 01:10:13,541 --> 01:10:14,541 Günaydın. 1163 01:10:18,041 --> 01:10:20,291 Umarım bir saniye uyumamışsınızdır 1164 01:10:20,375 --> 01:10:22,625 çünkü aradığımız suçlular uyumadı. 1165 01:10:26,166 --> 01:10:27,041 Durum nedir? 1166 01:10:27,125 --> 01:10:30,250 Birkaç ihbar geldi ama elle tutulur bir sonuç yok. 1167 01:10:31,000 --> 01:10:33,208 Hiçbir sonuç yok mu? 1168 01:10:33,291 --> 01:10:37,333 Çok etkileyici. Sonuçta… 1169 01:10:40,666 --> 01:10:41,750 Gitmem gerek. 1170 01:10:43,041 --> 01:10:45,083 Sonra söylerim. Çalışmaya devam. 1171 01:10:52,083 --> 01:10:54,458 - Günaydın. - Günaydın. 1172 01:10:55,583 --> 01:10:56,666 Takım yakışmış. 1173 01:10:56,750 --> 01:10:59,083 Sağ ol. Patronumun. 1174 01:10:59,166 --> 01:11:01,541 Yarım saate falan gelir, 1175 01:11:01,625 --> 01:11:03,125 o yüzden gitmemiz lazım. 1176 01:11:03,208 --> 01:11:04,791 Ne yapıyorsun? 1177 01:11:05,625 --> 01:11:06,791 Tanınmamalıyız. 1178 01:11:11,125 --> 01:11:13,916 Kaşlarına ne yaptın? 1179 01:11:14,000 --> 01:11:18,083 Görünüşünü değiştirmenin en iyi yolu bu. 1180 01:11:18,166 --> 01:11:19,708 - Peki. - Neden? 1181 01:11:20,500 --> 01:11:22,500 Çok mu tuhaf görünüyor? 1182 01:11:23,500 --> 01:11:25,833 Yok, çok şey olmuş… Şahane. 1183 01:11:25,916 --> 01:11:27,125 Güzel yani. 1184 01:11:27,208 --> 01:11:29,250 Alnın ta burnuna kadar uzamış, 1185 01:11:29,333 --> 01:11:31,500 normalden çok daha öteye yani. 1186 01:11:31,583 --> 01:11:34,125 - Kimse tanımaz seni. - Güzel. 1187 01:11:34,208 --> 01:11:37,166 Düşündüm de sen de istersen… 1188 01:11:37,250 --> 01:11:38,250 Hayır. 1189 01:11:45,375 --> 01:11:48,541 - Ne? - Bir fikrim var. 1190 01:11:50,541 --> 01:11:51,875 Şimdi mi geldi? 1191 01:11:52,583 --> 01:11:53,583 Evet. 1192 01:11:54,375 --> 01:11:58,208 - O fikir kaşlarımla mı ilgili? - Göreceğiz. 1193 01:11:58,291 --> 01:11:59,125 Merhaba. 1194 01:11:59,916 --> 01:12:00,916 Kimse yok mu? 1195 01:12:07,500 --> 01:12:10,416 KURULUM HİZMETİ 1196 01:12:14,500 --> 01:12:15,875 Bakalım… 1197 01:12:17,458 --> 01:12:18,583 Bundan emin misin? 1198 01:12:18,666 --> 01:12:21,416 Bu televizyonun harika bir özelliği 1199 01:12:21,500 --> 01:12:24,416 bir TB'lık dâhili sabit diski olması 1200 01:12:24,500 --> 01:12:27,625 ve burada izlenen her şeyi yedeklemesi. 1201 01:12:27,708 --> 01:12:31,041 Yani istediğin kadar veriyi buraya yükleyebiliyorsun. 1202 01:12:31,125 --> 01:12:34,083 Ve hâlâ şey için yer var… 1203 01:12:34,166 --> 01:12:35,041 Conny? 1204 01:12:36,375 --> 01:12:38,958 - Bana televizyon satmana gerek yok. - Doğru. 1205 01:12:44,125 --> 01:12:45,666 Al. Malı al. 1206 01:12:45,750 --> 01:12:46,791 Ateş etme… 1207 01:12:52,291 --> 01:12:53,750 Bak. İşte burada. 1208 01:12:54,333 --> 01:12:55,625 İnanılır gibi değil! 1209 01:12:55,708 --> 01:12:56,791 Kahretsin! 1210 01:12:56,875 --> 01:12:58,541 Şimdi hapı yuttu. 1211 01:12:59,500 --> 01:13:01,375 Tamam, videoyu aktar. 1212 01:13:04,208 --> 01:13:06,458 - Neye? - Şeye işte… 1213 01:13:08,541 --> 01:13:09,750 Bir şekilde çıkar. 1214 01:13:09,833 --> 01:13:14,000 Sabit diskin içinde, o da televizyonun dâhili bir parçası. 1215 01:13:14,083 --> 01:13:16,166 Devreler falan var içinde. 1216 01:13:16,250 --> 01:13:18,250 Sırf onu çıkaramam yani. 1217 01:13:19,583 --> 01:13:22,333 Peki, o zaman televizyonu kaydedelim. 1218 01:13:22,416 --> 01:13:24,208 - O da olur. - Telefonum yok. 1219 01:13:26,000 --> 01:13:29,708 Sen de tedbir olsun diye telefonunu attın. 1220 01:13:33,291 --> 01:13:34,291 Ne yapacağız? 1221 01:13:39,083 --> 01:13:41,916 - Bırak da ben konuşayım. - Ama benim avukatım o. 1222 01:13:43,291 --> 01:13:44,125 Merhaba. 1223 01:13:44,625 --> 01:13:46,083 Hans Innerman burada mı? 1224 01:13:48,416 --> 01:13:50,041 Hayır, bütün gün dışarıda. 1225 01:13:50,666 --> 01:13:52,041 Yerini biliyor musunuz? 1226 01:13:52,125 --> 01:13:54,208 Biliyorum ama size söyleyemem. 1227 01:13:54,291 --> 01:13:55,625 Arayabilir misiniz? 1228 01:13:55,708 --> 01:13:57,833 Öylece numarasını da vermem. 1229 01:13:58,750 --> 01:14:00,416 Ne yapıyorsunuz ya? 1230 01:14:00,500 --> 01:14:02,083 Rux Otel! Buldum! 1231 01:14:02,166 --> 01:14:03,250 Çok mu zordu? 1232 01:14:10,583 --> 01:14:12,000 Orada. Hasse! 1233 01:14:13,500 --> 01:14:14,750 - Hasse! - Conny. 1234 01:14:14,833 --> 01:14:15,666 Hadi. 1235 01:14:18,583 --> 01:14:19,875 Ama Helena o! 1236 01:14:22,958 --> 01:14:24,041 Çantayı gördün mü? 1237 01:14:25,583 --> 01:14:27,083 Bana atanan avukat. 1238 01:14:27,791 --> 01:14:28,625 Şimdi anladım. 1239 01:14:28,708 --> 01:14:31,375 Temyizimin kabul edilmemesinin sebebi buymuş. 1240 01:14:31,458 --> 01:14:32,750 O şerefsiz… 1241 01:14:32,833 --> 01:14:33,833 Odaklan! 1242 01:14:34,333 --> 01:14:36,166 - Acıdı. - Pardon. 1243 01:14:37,000 --> 01:14:38,583 Uyuşturucuları satacaklar. 1244 01:14:39,125 --> 01:14:40,583 Emin misin? 1245 01:14:40,666 --> 01:14:43,166 Hayır ama öğrenmek zorundayız. Hadi! 1246 01:14:54,000 --> 01:14:55,041 Onuncu kat. 1247 01:14:57,916 --> 01:15:01,458 Ödüllü kahvaltı büfemizi kaçırmayın. Biz… 1248 01:15:01,541 --> 01:15:04,500 Hasse ve Helena, anlamıyorum. 1249 01:15:04,583 --> 01:15:05,500 …laktozsuz… 1250 01:15:05,583 --> 01:15:06,875 Hasse avukat. 1251 01:15:06,958 --> 01:15:08,666 Helena dedektif. 1252 01:15:08,750 --> 01:15:12,291 Hasse, suçlu müvekkillerini satıyor, Helena da yakalıyor. 1253 01:15:12,375 --> 01:15:15,375 Gidip malları çalıyorlar. Suçlular ne yapabilir ki? 1254 01:15:15,458 --> 01:15:19,041 Polis çağırıp "30 kilo kokainim çalındı" mı desinler? 1255 01:15:19,125 --> 01:15:20,041 Akıllı onlar. 1256 01:15:20,125 --> 01:15:21,125 Yandı onlar. 1257 01:15:27,250 --> 01:15:28,208 1001. 1258 01:15:28,291 --> 01:15:30,375 Peki. Tek gereken giriş kartı. 1259 01:15:33,375 --> 01:15:34,208 Hadi! 1260 01:15:34,750 --> 01:15:35,833 Ne yapıyoruz? 1261 01:15:35,916 --> 01:15:38,000 Adamda kart var. Yürüteceğim. 1262 01:15:38,083 --> 01:15:39,625 "Yürütmek" mi? Nasıl? 1263 01:15:39,708 --> 01:15:42,125 - Bilmem Conny. Doğaçlama yaparız. - Dur. 1264 01:15:42,208 --> 01:15:44,291 - Affedersiniz. - Efendim? 1265 01:15:44,375 --> 01:15:45,375 Merhaba! 1266 01:15:46,666 --> 01:15:48,458 Şeyi soracaktık da… 1267 01:15:48,541 --> 01:15:49,708 Kahvaltı büfesi. 1268 01:15:50,541 --> 01:15:52,375 Saatler önce kapandı. 1269 01:15:52,458 --> 01:15:55,083 Evet ama ketojenik seçenekler de var mı? 1270 01:15:55,666 --> 01:15:56,541 Anlamadım. 1271 01:15:57,125 --> 01:15:59,041 Keto. Keto ne biliyor musunuz? 1272 01:15:59,125 --> 01:16:00,750 Kaşlarınıza ne oldu? 1273 01:16:01,750 --> 01:16:03,000 Şey, benim… 1274 01:16:03,791 --> 01:16:05,333 Kocam biraz şarap içti de. 1275 01:16:05,958 --> 01:16:08,250 Öğle yemeğinde birkaç kadeh iyi gider. 1276 01:16:08,916 --> 01:16:11,000 Keto, karbonhidratsız diyet demek. 1277 01:16:11,541 --> 01:16:12,958 Açık büfe sonuçta. 1278 01:16:13,041 --> 01:16:14,416 Seçersiniz. 1279 01:16:14,500 --> 01:16:16,666 Açık büfeden yemişliğiniz vardır. 1280 01:16:16,750 --> 01:16:18,291 Evet, dört kere. 1281 01:16:19,375 --> 01:16:20,750 Ne yapıyorsunuz? 1282 01:16:20,833 --> 01:16:22,083 Dört kere! 1283 01:16:22,166 --> 01:16:24,250 - Ne oluyor? - Dokunmayı sever. 1284 01:16:24,333 --> 01:16:26,125 Evet, belli oluyor. 1285 01:16:27,583 --> 01:16:31,708 Asansör kartınız elime takıldı. 1286 01:16:34,625 --> 01:16:35,833 Evet. 1287 01:16:35,916 --> 01:16:37,208 Gitmem lazım. 1288 01:16:38,416 --> 01:16:41,041 Komiksiniz ama delisiniz. 1289 01:16:41,708 --> 01:16:43,208 Kendinize iyi bakın. 1290 01:16:43,750 --> 01:16:45,583 Keto mu? O nereden çıktı? 1291 01:16:45,666 --> 01:16:48,416 Beni mi suçluyorsun? Niye yanağına yapıştın? 1292 01:16:48,500 --> 01:16:50,458 Kaçıyorlar, farkında mısın? 1293 01:16:50,541 --> 01:16:52,458 Biliyorum, farkındayım! 1294 01:16:52,541 --> 01:16:53,583 Ne yapacağız? 1295 01:16:55,333 --> 01:16:56,583 RUX OTEL 1296 01:17:14,583 --> 01:17:15,541 Tamam. 1297 01:17:15,625 --> 01:17:17,916 - Gir, ben TV'yi korurum. - Veya sen gir. 1298 01:17:18,000 --> 01:17:19,541 Anı mahvetmek mi istiyorsun? 1299 01:17:21,000 --> 01:17:21,875 Hayır. 1300 01:17:21,958 --> 01:17:23,166 Tamam, ben girerim. 1301 01:17:23,750 --> 01:17:24,750 Güzel. 1302 01:17:41,250 --> 01:17:44,416 Daha iyi olur diye düşünmüştüm… 1303 01:17:45,500 --> 01:17:47,333 Bu kez manzara daha güzel. 1304 01:17:50,291 --> 01:17:52,583 Her zamanki gibi memnun olacaksınız. 1305 01:17:53,583 --> 01:17:56,208 Her şey olması gerektiği gibi. 1306 01:17:59,583 --> 01:18:00,541 Ne gördün? 1307 01:18:00,625 --> 01:18:02,125 Evet, buradalar. 1308 01:18:02,208 --> 01:18:03,791 Şu an satış yapıyorlar. 1309 01:18:03,875 --> 01:18:07,083 Çanta çanta uyuşturucu, para… 1310 01:18:07,166 --> 01:18:09,250 Köpeğin kuyruk sallama vakti geldi. 1311 01:18:09,916 --> 01:18:11,125 "Kuyruk sallama" mı? 1312 01:18:11,208 --> 01:18:13,708 Evet, belki de polise yerimizi söylerim. 1313 01:18:13,791 --> 01:18:16,541 Merhaba. Annem havuz olduğunu söyledi. 1314 01:18:16,625 --> 01:18:18,041 Üçüncü… 1315 01:18:19,125 --> 01:18:20,375 - Aman! - Ne oluyor? 1316 01:18:20,458 --> 01:18:21,708 - Selam. - Bir saniye. 1317 01:18:22,958 --> 01:18:23,791 Merhaba. 1318 01:18:24,458 --> 01:18:25,291 Biziz. 1319 01:18:26,000 --> 01:18:28,708 - Ne? - Aranıyoruz, polis çağırın. 1320 01:18:31,458 --> 01:18:33,208 - Peki. - Haber izlemiyor musun? 1321 01:18:33,291 --> 01:18:35,041 Hayır, izlemiyorum. 1322 01:18:35,916 --> 01:18:36,916 İzlemiyorsun… 1323 01:18:37,625 --> 01:18:38,666 Biz katiliz. 1324 01:18:39,166 --> 01:18:40,000 Evet. 1325 01:18:40,750 --> 01:18:42,208 - Katil misiniz? - Evet. 1326 01:18:42,291 --> 01:18:44,416 Biz katiliz. Hemen polis çağır. 1327 01:18:44,500 --> 01:18:45,916 Öyle yapmayacağım. 1328 01:18:46,000 --> 01:18:47,375 O zaman böyle yaparız. 1329 01:18:48,666 --> 01:18:49,750 Hayır! 1330 01:18:56,750 --> 01:18:58,750 SOS Alarm, acil durumunuz nedir? 1331 01:19:00,541 --> 01:19:01,666 Rux Otel! 1332 01:19:07,333 --> 01:19:09,041 Helena hangi cehennemde? 1333 01:19:09,625 --> 01:19:11,458 Tüm araçlar Rux Otel'e! 1334 01:19:11,541 --> 01:19:12,958 Araç 7190. 1335 01:19:13,625 --> 01:19:14,458 Anlaşıldı. 1336 01:19:16,291 --> 01:19:18,416 Şimdi nereye gittiğimiz belli oldu. 1337 01:19:21,541 --> 01:19:25,583 Her zamanki gibi en iyi kalite tabii ki. 1338 01:19:25,666 --> 01:19:26,625 Elbette. 1339 01:19:26,708 --> 01:19:29,250 Göreceksiniz ki saflığı 1340 01:19:29,791 --> 01:19:32,083 aynı düzeyde yani. 1341 01:19:32,166 --> 01:19:33,875 - Yani biz hiç… - Pardon. 1342 01:19:33,958 --> 01:19:35,583 İsterseniz çekinmeyin… 1343 01:19:36,208 --> 01:19:37,041 - Alo? - Helena? 1344 01:19:37,125 --> 01:19:39,083 Conny ve Diana'yı bulduk. 1345 01:19:39,666 --> 01:19:42,041 Tamam. Güzel. Neredelermiş? 1346 01:19:42,125 --> 01:19:43,291 Rux Otel'de. 1347 01:19:44,791 --> 01:19:46,708 Yoldayız. Neredesin? 1348 01:19:46,791 --> 01:19:48,375 …çantalarla. 1349 01:19:50,125 --> 01:19:50,958 Alo? 1350 01:19:51,500 --> 01:19:54,375 Evet, yakınlardayım. 1351 01:19:54,458 --> 01:19:55,625 O zaman… 1352 01:19:56,583 --> 01:19:58,333 - Orada görüşürüz. - Alo? 1353 01:20:00,291 --> 01:20:01,625 - Sorun mu var? - Yok. 1354 01:20:01,708 --> 01:20:03,166 - Hayır. - Önemli değil. 1355 01:20:03,250 --> 01:20:07,958 Gidip ufak bir meseleyi çözmem lazım, sonra döneceğim. 1356 01:20:08,041 --> 01:20:09,458 Hemen dönerim. Evet. 1357 01:20:10,333 --> 01:20:12,125 Peki. Evet. 1358 01:20:12,208 --> 01:20:14,791 Kişisel bir mesele herhâlde. 1359 01:20:14,875 --> 01:20:16,666 Eşiyle falan ilgili… 1360 01:20:16,750 --> 01:20:17,666 Buyurun… 1361 01:20:21,541 --> 01:20:23,958 Evet! İşte geldiler. İşe yarar demiştim. 1362 01:20:25,666 --> 01:20:26,833 Durun! 1363 01:20:26,916 --> 01:20:27,750 Şuradalar. 1364 01:20:27,833 --> 01:20:29,958 - Dediler ki… - Hayır! Yeni istihbarat. 1365 01:20:30,041 --> 01:20:32,083 Benimle gelin, şuradalar. 1366 01:20:32,166 --> 01:20:33,000 Hadi! 1367 01:20:34,500 --> 01:20:36,083 Hayır! Ne? 1368 01:20:36,166 --> 01:20:37,541 Onları uzaklaştırıyor. 1369 01:20:40,791 --> 01:20:42,000 Josef orada. 1370 01:20:42,083 --> 01:20:43,708 - TV'yi ona götürelim. - Evet. 1371 01:20:53,000 --> 01:20:54,125 Yani… 1372 01:20:54,958 --> 01:20:56,166 Ya para? 1373 01:20:56,916 --> 01:20:58,750 Para mı? Evet. 1374 01:21:06,333 --> 01:21:09,458 Seninle ev elektroniği taşımak güzeldi. 1375 01:21:10,041 --> 01:21:11,375 Çok tatlısın. 1376 01:21:13,500 --> 01:21:15,250 - Düşündüm de… - Ve tuhafsın. 1377 01:21:25,958 --> 01:21:26,875 - Lan! - Lan! 1378 01:21:26,958 --> 01:21:27,875 Yürüyün! 1379 01:21:28,708 --> 01:21:31,291 Bana 50 milyon borçlusun! 1380 01:21:31,875 --> 01:21:32,708 Neredeler? 1381 01:21:32,791 --> 01:21:34,875 Burada olmaları lazım ama… 1382 01:21:34,958 --> 01:21:37,666 Galiba birkaç kat daha çıkmamız lazım. 1383 01:21:38,416 --> 01:21:39,916 - Şuradalar. - Ne? 1384 01:21:40,583 --> 01:21:44,125 Hayır, bence onlara benzemiyorlar. 1385 01:21:44,208 --> 01:21:46,291 - Onlar. Hadi! - Jorma! 1386 01:21:46,375 --> 01:21:47,666 Ne demek sakin ol? 1387 01:21:48,291 --> 01:21:49,875 Her şeyi mahvettin! 1388 01:21:49,958 --> 01:21:52,791 Norinder gitti. O benim babam gibiydi. 1389 01:21:53,500 --> 01:21:55,958 Acele etmeyin ama biraz da… 1390 01:21:56,875 --> 01:21:58,791 Biraz hızlı olsak? Yani ben… 1391 01:21:58,875 --> 01:21:59,916 Kes sesini. 1392 01:22:00,000 --> 01:22:01,125 Evet. 1393 01:22:02,958 --> 01:22:04,333 Aç hadi! 1394 01:22:04,416 --> 01:22:07,333 Pilot olmadığımı anladın, kaçmak zorundaydım. 1395 01:22:07,416 --> 01:22:09,416 Ama söz, paranı getireceğim. 1396 01:22:09,500 --> 01:22:10,625 Yalan söylüyorsun! 1397 01:22:11,458 --> 01:22:12,750 Polis! 1398 01:22:13,250 --> 01:22:14,916 At silahını! 1399 01:22:15,000 --> 01:22:16,041 Yere yat! 1400 01:22:18,958 --> 01:22:20,083 Ateş edin! 1401 01:22:21,500 --> 01:22:22,833 Siper alın! 1402 01:22:23,416 --> 01:22:24,541 Siper alın! 1403 01:22:25,125 --> 01:22:27,375 Ateş edin! Kahretsin, kaçıyor! 1404 01:22:28,250 --> 01:22:29,083 Harika! 1405 01:22:30,083 --> 01:22:33,666 Sizinle ticaret yapmak bir zevkti. 1406 01:22:35,708 --> 01:22:36,750 Aman tanrım. 1407 01:22:36,833 --> 01:22:39,958 - Peki, bu hiç iyi değil. - Biliyorum. 1408 01:22:40,041 --> 01:22:41,250 Televizyon gitti. 1409 01:22:42,000 --> 01:22:43,583 Kuyruk iyi sallanmadı. 1410 01:22:43,666 --> 01:22:45,250 Ve kaçıyorlar! 1411 01:22:48,166 --> 01:22:49,625 Hasse kaçamayacak. 1412 01:22:50,125 --> 01:22:50,958 Conny! 1413 01:22:57,208 --> 01:22:58,208 Conny. 1414 01:23:00,166 --> 01:23:01,583 Şeye bir bakayım… 1415 01:23:12,041 --> 01:23:13,666 Affedersiniz. Tekrar selam. 1416 01:23:14,875 --> 01:23:15,916 Çekilir misiniz? 1417 01:23:16,000 --> 01:23:17,125 Selam! Veya… 1418 01:23:17,958 --> 01:23:18,958 Conny! 1419 01:23:19,541 --> 01:23:21,708 Lütfen çekilir misiniz? Sağ olun! 1420 01:23:24,125 --> 01:23:25,458 Tanrı aşkına! 1421 01:23:26,041 --> 01:23:27,291 - Polis! - Polis! 1422 01:23:27,375 --> 01:23:29,541 Eller yukarı! 1423 01:23:30,708 --> 01:23:32,583 Duvara yaslanın! Eller yukarı! 1424 01:23:33,958 --> 01:23:35,875 Josef… Harika! 1425 01:23:35,958 --> 01:23:38,666 Kuyruk sizsiniz. Sizi biz çağırdık çünkü… 1426 01:23:38,750 --> 01:23:39,708 Katil Helena! 1427 01:23:41,291 --> 01:23:42,291 Anlıyor musunuz? 1428 01:23:42,375 --> 01:23:45,291 Kanıtı bir televizyonun içinde ama o da vuruldu. 1429 01:23:45,375 --> 01:23:48,541 Ama bana inanman lazım. Josef? 1430 01:23:49,666 --> 01:23:51,083 Söyle de bıraksınlar. 1431 01:23:51,916 --> 01:23:52,916 Josef! 1432 01:23:57,625 --> 01:23:58,458 Dur dedim! 1433 01:24:00,541 --> 01:24:02,041 Hasse, dur! 1434 01:24:03,625 --> 01:24:04,625 Hasse! 1435 01:24:10,458 --> 01:24:11,458 Bekle! 1436 01:24:12,291 --> 01:24:13,125 Bekle! 1437 01:24:13,208 --> 01:24:14,333 Affedersiniz! 1438 01:24:20,083 --> 01:24:21,291 Hayır. 1439 01:24:23,541 --> 01:24:25,750 El arabası mıyım ben? Kahretsin… 1440 01:24:29,000 --> 01:24:30,333 Conny! 1441 01:24:30,833 --> 01:24:32,500 - Dur. - Kes şunu! 1442 01:24:34,083 --> 01:24:36,458 Ne halt yiyorsun? Öyle yapamazsın… 1443 01:24:44,916 --> 01:24:45,833 Bekle! 1444 01:24:45,916 --> 01:24:47,125 Bekle! 1445 01:24:53,541 --> 01:24:54,791 Yeter artık. 1446 01:24:57,166 --> 01:24:58,375 Oyun bitti. 1447 01:24:58,458 --> 01:25:00,041 "Oyun bitti" mi? 1448 01:25:00,125 --> 01:25:03,458 Evet, biraz banal ama sen beni anladın. 1449 01:25:04,166 --> 01:25:05,000 Sen… 1450 01:25:08,000 --> 01:25:09,416 …hapiste kalmalıydın! 1451 01:25:12,375 --> 01:25:13,791 Ortadan kaybolacağım. 1452 01:25:16,666 --> 01:25:18,333 Bir daha görüşmeyeceğiz. 1453 01:25:21,458 --> 01:25:22,541 Kaybettin Conny. 1454 01:25:23,250 --> 01:25:25,625 Belli ki galip benim. 1455 01:25:25,708 --> 01:25:27,250 Silah! 1456 01:25:27,333 --> 01:25:29,250 Yat yere! 1457 01:25:29,333 --> 01:25:31,000 Ellerini geri al! At silahı! 1458 01:25:31,083 --> 01:25:33,291 Yat yere! Eller yukarı! 1459 01:25:56,750 --> 01:25:57,791 Conny! 1460 01:26:01,791 --> 01:26:03,125 Artık ödeştik. 1461 01:26:12,666 --> 01:26:16,125 - Ulan sen… - İşimi yapıyorum sadece! 1462 01:26:16,208 --> 01:26:18,083 - Anlamıyor musun? - Fark etmez. 1463 01:26:18,166 --> 01:26:20,000 - Hayır. - Ben yapmış olabilir miyim? 1464 01:26:21,250 --> 01:26:23,375 Bravo Jorma. Aferin. 1465 01:26:23,458 --> 01:26:24,375 - Helena? - Ne? 1466 01:26:24,458 --> 01:26:25,291 Kanıtım var. 1467 01:26:25,375 --> 01:26:27,916 Hepsini biliyorum. Tüm yaptıklarını. 1468 01:26:28,000 --> 01:26:29,666 Herkes görecek… 1469 01:26:36,250 --> 01:26:38,166 - Aklını mı kaçırdın sen? - Ne? 1470 01:26:38,250 --> 01:26:39,833 Yani… Ne yapıyorsun? 1471 01:26:39,916 --> 01:26:40,833 Onu biraz 1472 01:26:41,500 --> 01:26:42,500 şokladım ya. 1473 01:26:42,583 --> 01:26:45,333 Yani bu aşırı abartılı oldu. 1474 01:26:45,416 --> 01:26:46,791 Hayır, şey… 1475 01:26:46,875 --> 01:26:47,750 Katılıyorum. 1476 01:26:47,833 --> 01:26:51,708 Ama bu bir polis katili sonuçta. 1477 01:26:51,791 --> 01:26:54,958 Kendimi tutamadım. Şahsi olarak da… 1478 01:26:55,041 --> 01:26:57,250 - Ne düşünüyordun? - Düşünemedim. 1479 01:26:57,333 --> 01:26:59,416 Asansörü bekliyordum. 1480 01:27:04,000 --> 01:27:05,458 SUNUCU ODASI 1481 01:27:16,500 --> 01:27:19,250 - Ketojenik bir şeyler yedin mi? - Ne? Hayır. 1482 01:27:19,916 --> 01:27:20,791 Evet. 1483 01:27:21,333 --> 01:27:22,625 Tıka basa hem de. 1484 01:27:23,291 --> 01:27:24,333 Ne yapıyorsun? 1485 01:27:26,083 --> 01:27:28,791 Ufak bir şey yapmam lazım. 1486 01:27:28,875 --> 01:27:32,083 İki dakika sürer. Sorun olur mu? 1487 01:27:32,166 --> 01:27:33,208 Peki. 1488 01:27:33,291 --> 01:27:35,041 Peki. Harika. 1489 01:27:36,000 --> 01:27:37,000 Merhaba. 1490 01:27:37,958 --> 01:27:39,625 Buraya giremezsiniz. 1491 01:27:39,708 --> 01:27:42,000 Onu boş ver, salak o. 1492 01:27:44,291 --> 01:27:46,666 Ağır mı? Ben de… 1493 01:27:47,416 --> 01:27:51,416 Televizyonu tutmama yardım eder misin? 1494 01:27:51,500 --> 01:27:52,666 - Tabii. - Evet. 1495 01:27:54,250 --> 01:27:55,208 Ne yapıyorsunuz? 1496 01:27:55,291 --> 01:27:57,458 - Bakalım. Asansör. - Çıkın dışarı! 1497 01:27:57,541 --> 01:27:58,541 Asansör… 1498 01:27:59,666 --> 01:28:00,750 Ne oluyor? 1499 01:28:01,125 --> 01:28:02,250 SİNYAL YOK 1500 01:28:04,041 --> 01:28:05,708 Uzun hikâye ama… 1501 01:28:06,666 --> 01:28:08,000 Elgiganten'da çalışıyorum. 1502 01:28:08,083 --> 01:28:10,458 Zavallı kız. Hiç iyi olmayacak. 1503 01:28:11,375 --> 01:28:14,666 Bir mahkûmu kaçırdı, cinayet işledi, uyuşturucu sattı… 1504 01:28:14,750 --> 01:28:17,541 - Diana bir şeyler anlattı. - Tahmin edebiliyorum. 1505 01:28:17,625 --> 01:28:18,875 Sana dair. 1506 01:28:21,666 --> 01:28:23,000 Ha şöyle. 1507 01:28:24,250 --> 01:28:26,166 Ne yaptığını bilmiyorum ama… 1508 01:28:26,833 --> 01:28:27,750 Havalı duruyor. 1509 01:28:27,833 --> 01:28:29,375 EŞLEŞTİ! AKILLI TV BULUNDU 1510 01:28:31,625 --> 01:28:33,375 Kapıyı açın! Polis! 1511 01:28:35,458 --> 01:28:37,208 Merak etme, arkandayım. 1512 01:28:39,708 --> 01:28:40,541 Kapıyı açın! 1513 01:28:41,708 --> 01:28:43,125 Bilişim ne güzel ya. 1514 01:28:47,416 --> 01:28:48,500 Al. Malı al. 1515 01:28:50,208 --> 01:28:51,250 Kapıyı kıracağız! 1516 01:28:53,583 --> 01:28:56,458 - Ya da… - Evet, öyle de olur. Hadi. 1517 01:28:58,083 --> 01:29:00,750 - Polis, yere yatın! - Durun! 1518 01:29:05,125 --> 01:29:05,958 Kahretsin. 1519 01:29:07,916 --> 01:29:09,041 Bak, ben buradayım. 1520 01:29:09,125 --> 01:29:11,541 Yatın yere! 1521 01:29:11,625 --> 01:29:13,083 Kıpırdama! 1522 01:29:13,166 --> 01:29:15,125 Bana bak. Josef! 1523 01:29:16,500 --> 01:29:18,041 - Seni seviyorum. - Sus. 1524 01:29:18,125 --> 01:29:19,125 Josef! 1525 01:29:23,375 --> 01:29:26,083 - Hayır. - Onu sonra konuşuruz. 1526 01:29:26,166 --> 01:29:27,916 Her şeyi sonra hallederiz. 1527 01:29:28,000 --> 01:29:28,833 Hepsi geçer. 1528 01:29:28,916 --> 01:29:29,833 Sakin olun. 1529 01:29:29,916 --> 01:29:31,666 - Onunlayım. - Evet, tabii. 1530 01:29:31,750 --> 01:29:34,875 9270. Tekrar eder misiniz? 1531 01:29:34,958 --> 01:29:37,125 Helena Malm mı tutuklandı? 1532 01:29:37,208 --> 01:29:39,666 Evet, 7080, tamam. Doğru. 1533 01:29:39,750 --> 01:29:42,875 Birinci şüphelimiz Helena Malm… 1534 01:29:49,416 --> 01:29:52,416 Yaralıyım, anlamıyor musun? Kendim yürürüm. 1535 01:29:53,083 --> 01:29:54,041 Josef! 1536 01:29:54,125 --> 01:29:55,833 - Josef! - Sessiz olun. 1537 01:29:55,916 --> 01:29:56,916 Josef! 1538 01:29:57,791 --> 01:29:59,000 Onunla konuşma! 1539 01:30:03,083 --> 01:30:04,958 Merhaba. Nasılsın? 1540 01:30:05,041 --> 01:30:06,000 İyiyim. 1541 01:30:08,625 --> 01:30:10,083 Seni dinlemeliydim. 1542 01:30:10,666 --> 01:30:11,875 Evet, dinlemeliydin. 1543 01:30:26,458 --> 01:30:28,000 - Hadi. - Evet. 1544 01:30:31,375 --> 01:30:34,333 Birçok yeni delil ortaya çıktı. 1545 01:30:53,541 --> 01:30:56,083 HAPİS 1546 01:30:58,666 --> 01:30:59,500 Bak! 1547 01:31:00,458 --> 01:31:02,833 At! Buraya doğru geliyor! 1548 01:31:08,750 --> 01:31:10,500 Baban değil mi o? 1549 01:31:11,333 --> 01:31:12,333 Evet. 1550 01:31:12,416 --> 01:31:14,250 Neden durmuyor? 1551 01:31:14,333 --> 01:31:15,291 Dikkat edin! 1552 01:31:15,916 --> 01:31:17,833 Çekilin yoldan! 1553 01:31:18,875 --> 01:31:19,708 Korkmayın! 1554 01:31:20,583 --> 01:31:22,375 - Baba, in attan! - Dur dedim! 1555 01:31:30,083 --> 01:31:31,666 Atı satın mı aldın? 1556 01:31:31,750 --> 01:31:34,041 Hayır, bir dostumdan ödünç aldım. 1557 01:31:34,750 --> 01:31:35,791 Şu kadından. 1558 01:31:38,666 --> 01:31:40,041 - Teşekkür ederim. - Evet. 1559 01:31:43,000 --> 01:31:45,791 - Çabuk ol. - Geliyorum, beni bekleyin! 1560 01:31:46,375 --> 01:31:49,875 Babamın kuyruk sokumu acıyormuş ama bir şeyi yokmuş. 1561 01:31:49,958 --> 01:31:51,208 O ne ki? 1562 01:31:52,875 --> 01:31:54,875 Bayağı iyi geçti. 1563 01:31:55,458 --> 01:31:56,500 Evet… 1564 01:32:06,166 --> 01:32:08,541 Ne halt yiyorsun sen ya? 1565 01:32:08,625 --> 01:32:11,583 Delirdin mi? Çocukların yanında yapılır mı bu? 1566 01:32:11,666 --> 01:32:14,458 - Ama… - Sürmeyi bilmiyorsan ata binme. 1567 01:32:14,541 --> 01:32:17,416 - Biraz belalı bir işmiş… - Hapse atmalılar seni. 1568 01:32:17,500 --> 01:32:19,208 - Gerçekten. - Evet. 1569 01:32:19,291 --> 01:32:20,958 Umarım avukatın iyidir. 1570 01:32:24,333 --> 01:32:25,333 Şey… 1571 01:32:27,166 --> 01:32:28,166 …kötü oldu. 1572 01:35:50,333 --> 01:35:53,458 Alt yazı çevirmeni: Deniz Fikirdanış