1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,875 --> 00:00:32,125
Lütfen sessiz ol.
4
00:00:32,958 --> 00:00:36,541
Burada bekle.
Mesaj attığımda kalanını getir.
5
00:00:36,625 --> 00:00:37,625
Peki, tamam.
6
00:00:40,208 --> 00:00:41,250
Tamam mı?
7
00:00:43,125 --> 00:00:44,333
Bu ne?
8
00:00:45,125 --> 00:00:46,916
Bir kilo bu. 30 demiştik.
9
00:00:47,750 --> 00:00:49,750
Mal hazır ama önce parası.
10
00:00:56,750 --> 00:00:58,833
Bamboo Bamboo'nun önündeyiz.
11
00:00:58,916 --> 00:01:01,666
Doğrulandı. Şüpheliler içeride.
12
00:01:03,291 --> 00:01:04,291
Girin!
13
00:01:06,791 --> 00:01:09,166
A Timi soldan. B Timi arkadan.
14
00:01:09,250 --> 00:01:10,083
Anlaşıldı.
15
00:01:12,041 --> 00:01:13,000
Parola ne?
16
00:01:13,083 --> 00:01:14,083
1490.
17
00:01:15,791 --> 00:01:17,000
Sola!
18
00:01:18,416 --> 00:01:20,000
Olacakları biliyorsunuz.
19
00:01:20,583 --> 00:01:22,208
Gidip adamları paketleyin,
20
00:01:22,291 --> 00:01:24,166
işten sonra içmeye gideriz.
21
00:01:33,958 --> 00:01:35,583
Malı getirteyim.
22
00:01:37,291 --> 00:01:38,166
Silahlı!
23
00:01:42,125 --> 00:01:44,166
- Ne oluyor?
- Karşılık veriyoruz.
24
00:01:45,666 --> 00:01:46,541
Hayır!
25
00:01:48,666 --> 00:01:50,333
Saldırgan yerde, devam.
26
00:01:50,416 --> 00:01:51,541
Polis!
27
00:01:56,333 --> 00:01:57,791
Yeleğe geldi, iyiyim.
28
00:01:57,875 --> 00:01:59,125
Tamam, yakalayalım!
29
00:01:59,208 --> 00:02:01,583
Yatın yere!
30
00:02:01,666 --> 00:02:03,666
- Eller yukarı!
- Kes sesini!
31
00:02:03,750 --> 00:02:05,458
Uyuşturucular nerede?
32
00:02:05,541 --> 00:02:07,958
Çok büyük eksik var, gerisi nerede?
33
00:02:10,833 --> 00:02:11,958
Hayır!
34
00:02:12,916 --> 00:02:15,000
Hop, sakin ol. Tamam.
35
00:02:15,500 --> 00:02:17,166
Sakin ol, tamam, dur ya.
36
00:02:21,583 --> 00:02:22,791
Al.
37
00:02:22,875 --> 00:02:25,000
Malı al. Ateş etme.
38
00:02:33,333 --> 00:02:34,166
Kahretsin!
39
00:02:54,416 --> 00:02:57,708
AYNI GÜN ÖNCEKİ SAATLERDE
40
00:03:02,208 --> 00:03:03,333
Hanımlar ve beyler,
41
00:03:03,416 --> 00:03:07,333
yine kokpitten
kaptanınız Conny Rundkvist konuşuyor.
42
00:03:07,416 --> 00:03:08,833
Gördüğünüz üzere
43
00:03:08,916 --> 00:03:12,000
Stockholm Arlanda Havalimanı'na
varmak üzereyiz.
44
00:03:12,083 --> 00:03:15,041
Umarız ki uçuşunuz keyifli geçmiştir,
45
00:03:15,125 --> 00:03:16,958
yakında tekrar görüşmek üzere.
46
00:03:17,541 --> 00:03:18,416
Teşekkürler.
47
00:03:19,750 --> 00:03:21,458
Fazla alçak. Arazi.
48
00:03:21,541 --> 00:03:22,625
Ne arazisi?
49
00:03:22,708 --> 00:03:23,875
Arazi.
50
00:03:23,958 --> 00:03:24,833
"Arazi" mı?
51
00:03:25,958 --> 00:03:26,833
Yukarı çekin!
52
00:03:26,916 --> 00:03:28,250
Yukarı çekiyorum ulan.
53
00:03:28,958 --> 00:03:30,250
Ama çekiyorum.
54
00:03:30,333 --> 00:03:31,875
Çekiyorum lan…
55
00:03:31,958 --> 00:03:34,500
Çekiyorum ama hiçbir şey olmuyor!
56
00:03:35,708 --> 00:03:36,916
Kaza yaptınız.
57
00:03:37,000 --> 00:03:37,916
Ulan…
58
00:03:38,583 --> 00:03:39,666
Bok kafalı.
59
00:03:40,375 --> 00:03:41,500
Ne yapıyorsun?
60
00:03:42,250 --> 00:03:44,500
Ufak bir kaza yaptım da.
61
00:03:45,333 --> 00:03:47,125
Ayakkabılarını giyecek misin?
62
00:03:47,625 --> 00:03:48,958
- Tamam.
- Güzel.
63
00:03:51,958 --> 00:03:53,000
Boktan oyun.
64
00:03:54,958 --> 00:03:56,166
Güzel, hazırsın.
65
00:03:56,250 --> 00:03:57,875
Annemlere gitmemiz lazım.
66
00:03:57,958 --> 00:04:00,083
Hayır, okula gidiyoruz.
67
00:04:00,166 --> 00:04:03,250
Eşofmanlarımı unuttum,
bugün beden dersi var.
68
00:04:03,333 --> 00:04:04,208
Çok yazık.
69
00:04:04,291 --> 00:04:06,083
Hayır, sorun değil.
70
00:04:06,708 --> 00:04:07,541
İyi, tamam…
71
00:04:09,750 --> 00:04:10,666
Hadi gidelim.
72
00:04:17,458 --> 00:04:19,708
Baksana. Doğum günün yaklaştı.
73
00:04:19,791 --> 00:04:21,750
İstediğin özel bir şey var mı?
74
00:04:22,333 --> 00:04:25,166
- Taş olabilir.
- Taş mı?
75
00:04:25,791 --> 00:04:28,791
Ama taştan fazlasını da alabilirim.
76
00:04:28,875 --> 00:04:30,708
Taş yeter.
77
00:04:30,791 --> 00:04:32,208
Hadi ama.
78
00:04:32,291 --> 00:04:34,500
Ne… Ne istiyorsun?
79
00:04:34,583 --> 00:04:35,500
Ama almazsın…
80
00:04:35,583 --> 00:04:37,125
Nereden biliyorsun?
81
00:04:37,625 --> 00:04:39,750
- Söyle hadi.
- Tamam o zaman. At.
82
00:04:39,833 --> 00:04:41,166
At mı? Olmaz.
83
00:04:42,208 --> 00:04:45,250
O büyük bir sorumluluk, tamam mı?
84
00:04:45,333 --> 00:04:46,750
At sahibi olmak.
85
00:04:46,833 --> 00:04:48,000
Bakalım…
86
00:04:51,041 --> 00:04:52,041
Hallederiz.
87
00:05:04,541 --> 00:05:06,083
- Selam anne!
- Selam canım.
88
00:05:06,166 --> 00:05:08,916
- Spor çantasını alacak.
- Güzel.
89
00:05:09,000 --> 00:05:11,708
Julia'yı bu akşam biz alabilir miyiz?
90
00:05:11,791 --> 00:05:14,291
- Ne?
- Tomas'ın annesine gideceğiz de.
91
00:05:14,375 --> 00:05:15,833
Orada at çiftliği var.
92
00:05:15,916 --> 00:05:17,958
Julia'nın çok hoşuna…
93
00:05:18,041 --> 00:05:19,166
Aslında olmaz.
94
00:05:19,250 --> 00:05:20,958
Anlaştığımız gibi
95
00:05:21,041 --> 00:05:22,333
yarın alabilirsiniz.
96
00:05:22,416 --> 00:05:24,041
Selam Conny. Ne haber?
97
00:05:24,583 --> 00:05:25,625
Tomas.
98
00:05:25,708 --> 00:05:26,666
Merhaba.
99
00:05:28,708 --> 00:05:29,916
Yorulmuşsun canım.
100
00:05:30,000 --> 00:05:30,875
Yıpranmış.
101
00:05:31,375 --> 00:05:33,000
Toronto-Arlanda yani…
102
00:05:33,083 --> 00:05:34,250
İklim dostu…
103
00:05:34,333 --> 00:05:35,333
İşim bu sonuçta.
104
00:05:36,458 --> 00:05:38,583
- Julia'yı bu akşam alamıyoruz.
- Tüh!
105
00:05:38,666 --> 00:05:40,000
- Çok yazık.
- Evet.
106
00:05:40,083 --> 00:05:43,541
Annemlerin evine yakın
bir at çiftliği var, uzak değil.
107
00:05:43,625 --> 00:05:45,666
Evet, söyledi. Çok yazık.
108
00:05:45,750 --> 00:05:47,541
Zamanlama uymadı sadece.
109
00:05:47,625 --> 00:05:50,000
- Julia bayılırdı.
- Neye?
110
00:05:50,083 --> 00:05:52,041
Yok bir şey canım.
111
00:05:52,125 --> 00:05:53,625
Hadi arabaya.
112
00:05:54,166 --> 00:05:55,583
Yarın görüşürüz.
113
00:05:56,958 --> 00:05:58,291
Ne yapıyorsun?
114
00:05:58,375 --> 00:05:59,375
Şaka yapıyorum.
115
00:06:03,458 --> 00:06:05,708
- Daha fazla iş mi istiyorsun?
- Lütfen.
116
00:06:05,791 --> 00:06:09,125
Fazla mesai falan. Paraya ihtiyacım var.
117
00:06:09,208 --> 00:06:10,166
Kumar mı?
118
00:06:10,750 --> 00:06:11,916
Ne? Hayır.
119
00:06:12,000 --> 00:06:15,250
Hayır, binicilik kursu için para lazım.
120
00:06:15,333 --> 00:06:17,333
Anladım. "Binicilik kursu."
121
00:06:17,416 --> 00:06:19,458
Binicilik kursu. Kızım için.
122
00:06:19,541 --> 00:06:21,208
Tabii. "Kızın."
123
00:06:22,458 --> 00:06:23,458
Evet, kızım.
124
00:06:25,083 --> 00:06:26,083
Bir bakayım.
125
00:06:26,708 --> 00:06:28,250
"Airfry'ları" öne koy.
126
00:06:28,750 --> 00:06:29,833
Airfryer'ları.
127
00:06:30,750 --> 00:06:32,916
- Ne?
- Adı "airfryer" sanırım.
128
00:06:33,000 --> 00:06:33,833
Boş ver.
129
00:06:34,583 --> 00:06:35,958
Öne koy.
130
00:06:51,083 --> 00:06:52,291
CONNY
SATIŞ DANIŞMANI
131
00:07:02,541 --> 00:07:04,958
Affedersiniz, burada çalışan var mı?
132
00:07:05,041 --> 00:07:07,041
Evet, galiba Ali…
133
00:07:07,125 --> 00:07:08,625
Evet, buradaydı.
134
00:07:08,708 --> 00:07:11,000
Sonra "Birazdan dönerim" dedi.
135
00:07:11,625 --> 00:07:13,166
- 15 dakika oldu.
- Eyvah.
136
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
- Kayıp ihbarı yapayım mı?
- Hayır, gerek yok.
137
00:07:17,083 --> 00:07:18,000
Hayır mı?
138
00:07:18,916 --> 00:07:20,666
Buradaki herkes salak mı?
139
00:07:21,625 --> 00:07:22,541
Yani…
140
00:07:22,625 --> 00:07:25,416
Bunu alacağım, en iyisi budur herhâlde.
141
00:07:28,541 --> 00:07:30,375
Bir şey diyebilir miyim?
142
00:07:31,041 --> 00:07:33,333
Bu model çok daha iyi.
143
00:07:34,416 --> 00:07:35,916
Öyle duydum yani.
144
00:07:36,000 --> 00:07:37,791
Gürültü önleme özelliği var.
145
00:07:37,875 --> 00:07:39,166
Ben de kullanıyorum…
146
00:07:39,250 --> 00:07:40,875
Ne dedin?
147
00:07:40,958 --> 00:07:43,416
Kendim de kullanıyorum, çok memnunum.
148
00:07:43,958 --> 00:07:45,458
Burada çalışmalısın.
149
00:07:46,166 --> 00:07:47,708
Hayır, korkunç bir fikir.
150
00:07:48,875 --> 00:07:49,875
Conny!
151
00:07:50,833 --> 00:07:52,666
- Harika.
- Ne?
152
00:07:54,458 --> 00:07:55,708
Conny!
153
00:07:56,833 --> 00:07:59,458
- Sana seslendim.
- Cidden mi? Duymadım.
154
00:08:00,041 --> 00:08:02,041
Ek mesai ayarladım. Teslimat var.
155
00:08:03,083 --> 00:08:04,750
Bunu alayım o zaman.
156
00:08:04,833 --> 00:08:06,375
Size yardım mı etti?
157
00:08:06,458 --> 00:08:08,083
Evet, çok yardımcı oldu.
158
00:08:08,833 --> 00:08:09,833
Hızlıydı da.
159
00:08:11,333 --> 00:08:13,791
50 inç TV, kurulum ve kalibrasyon.
160
00:08:22,583 --> 00:08:23,666
- Merhaba.
- Merhaba!
161
00:08:23,750 --> 00:08:25,041
- Ne hızlısınız.
- Evet.
162
00:08:25,125 --> 00:08:27,083
Yakında çıkmam gerek ama…
163
00:08:27,166 --> 00:08:28,333
Evet, sorun yok.
164
00:08:29,041 --> 00:08:32,541
Kendim yapardım
ama kalibrasyon kısmı karışık geldi.
165
00:08:32,625 --> 00:08:33,458
Yani…
166
00:08:33,541 --> 00:08:35,000
Değil mi?
167
00:08:35,500 --> 00:08:38,208
Pek değil ama geldim artık.
168
00:08:38,708 --> 00:08:40,791
Evet, işte burada.
169
00:08:40,875 --> 00:08:41,750
Bakalım.
170
00:08:42,666 --> 00:08:43,875
DM Tech.
171
00:08:43,958 --> 00:08:45,791
Evet. Biraz utanç verici.
172
00:08:45,875 --> 00:08:47,291
Evet, biraz.
173
00:08:48,916 --> 00:08:49,750
İyi, peki.
174
00:08:54,333 --> 00:08:56,250
UZMAN AYARLARI - PARLAKLIK
175
00:09:00,666 --> 00:09:02,458
Şimdi çıkmam lazım.
176
00:09:06,125 --> 00:09:07,291
Affedersiniz.
177
00:09:07,375 --> 00:09:09,833
- Alo!
- Eski TV'nizi özlemeyeceksiniz!
178
00:09:09,916 --> 00:09:10,958
Onun şeyi…
179
00:09:11,541 --> 00:09:13,083
Kusura bakmayın.
180
00:09:13,166 --> 00:09:15,500
Orada durduğunuzu görmedim.
181
00:09:15,583 --> 00:09:17,083
Sinsice gelmişimdir.
182
00:09:17,166 --> 00:09:19,541
Ya da gelmedim, neyse işte.
183
00:09:19,625 --> 00:09:21,000
- Bir sorun var mı?
- Yok.
184
00:09:21,083 --> 00:09:24,500
Televizyon deneyiminiz
artık çok farklı olacak.
185
00:09:24,583 --> 00:09:26,791
4K çözünürlük, Dolby Atmos.
186
00:09:26,875 --> 00:09:28,833
Güzel bir özelliği daha var.
187
00:09:28,916 --> 00:09:32,208
Telefonunuza bağlayabiliyorsunuz mesela.
188
00:09:32,291 --> 00:09:36,041
Ve telefondan ekran koruyucu
veya galeri yapabiliyorsunuz.
189
00:09:36,125 --> 00:09:37,833
Peki, ne güzel.
190
00:09:37,916 --> 00:09:39,583
Şu an cidden çıkmam gerek.
191
00:09:39,666 --> 00:09:41,666
Ama yarım saate dönerim.
192
00:09:41,750 --> 00:09:42,791
Tamam.
193
00:09:42,875 --> 00:09:44,833
Yani sizi yalnız bırakacağım.
194
00:09:44,916 --> 00:09:45,916
Evet.
195
00:09:46,875 --> 00:09:48,625
- Size güveniyorum.
- Ne?
196
00:10:05,291 --> 00:10:06,291
Canım?
197
00:10:06,875 --> 00:10:07,875
Merhaba.
198
00:10:09,875 --> 00:10:11,583
Delice bir şey oldu!
199
00:11:12,083 --> 00:11:13,166
Ne?
200
00:11:13,250 --> 00:11:14,416
Telefonum.
201
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Telefon mu?
202
00:11:27,750 --> 00:11:28,583
Merhaba.
203
00:11:44,375 --> 00:11:46,250
Hayır!
204
00:11:53,416 --> 00:11:55,416
SORGU ODASI
205
00:12:03,875 --> 00:12:04,875
Sensin.
206
00:12:04,958 --> 00:12:07,500
- Selam.
- Burada ne arıyorsun?
207
00:12:08,541 --> 00:12:09,958
Burada çalışıyorum.
208
00:12:11,208 --> 00:12:12,291
Sen ne arıyorsun?
209
00:12:12,375 --> 00:12:15,916
Galiba bana birkaç soru sormak istiyorlar…
210
00:12:16,000 --> 00:12:18,416
Evet. Bakalım.
211
00:12:21,625 --> 00:12:22,791
Orası benim…
212
00:12:22,875 --> 00:12:24,250
- Ne?
- Benim yerim.
213
00:12:28,208 --> 00:12:30,041
Sorgulanan Conny Rundkvist.
214
00:12:30,125 --> 00:12:33,791
Sorgu odasındakiler Helena Malm
ve Memur Diana Wilson.
215
00:12:33,875 --> 00:12:35,875
- Ve Jorma Heikkonen.
- Heikkinen.
216
00:12:37,833 --> 00:12:38,833
Fince.
217
00:12:40,708 --> 00:12:43,375
Gerçi Heikkonen de öyle ama…
218
00:12:44,375 --> 00:12:45,375
Evet.
219
00:12:46,791 --> 00:12:47,625
Peki.
220
00:12:56,666 --> 00:12:58,833
Televizyon kurulumu için
221
00:12:58,916 --> 00:13:00,375
o kadının evine gittim.
222
00:13:01,833 --> 00:13:03,458
Kadının çıkması gerekti
223
00:13:03,541 --> 00:13:08,250
ama ben kurulumu bitirmek için kaldım.
224
00:13:09,083 --> 00:13:11,166
Sonra da birkaç alet gerekti.
225
00:13:11,250 --> 00:13:15,000
Birdenbire yerde yatan adamı gördüm,
226
00:13:15,083 --> 00:13:18,333
o da telefonuyla ilgili bir şey söyledi.
227
00:13:18,416 --> 00:13:19,833
Sonra da
228
00:13:19,916 --> 00:13:21,833
bir gürültü duydum.
229
00:13:22,500 --> 00:13:24,958
Ve elime tornavida aldım.
230
00:13:25,041 --> 00:13:26,583
Bu da aptalcaydı tabii
231
00:13:26,666 --> 00:13:28,833
ama ödüm bokuma karışmıştı.
232
00:13:28,916 --> 00:13:30,208
Sonra da…
233
00:13:30,958 --> 00:13:31,791
Güzel.
234
00:13:31,875 --> 00:13:34,083
Pardon. Şeyle konuşmam lazım…
235
00:13:34,833 --> 00:13:36,750
Müvekkilim
236
00:13:36,833 --> 00:13:38,791
Conny Rundkvist'le.
237
00:13:40,000 --> 00:13:40,833
Evet.
238
00:13:41,708 --> 00:13:42,708
Derhâl lütfen.
239
00:13:43,375 --> 00:13:44,625
Peki.
240
00:13:44,708 --> 00:13:49,250
Avukatınız olarak ben atandım.
241
00:13:49,333 --> 00:13:51,833
Ya da siz bana atandınız.
242
00:13:51,916 --> 00:13:56,125
Hayır, ben size atandım. Anlıyor musunuz?
243
00:13:56,208 --> 00:13:57,958
- Atandınız.
- Evet, aynen.
244
00:13:59,875 --> 00:14:02,708
- Böyle davalarda deneyimli misiniz?
- Ne dediniz?
245
00:14:02,791 --> 00:14:04,916
Hiç böyle davalara baktınız mı?
246
00:14:05,750 --> 00:14:06,916
Evet.
247
00:14:07,000 --> 00:14:08,208
Evet, elbette.
248
00:14:08,833 --> 00:14:10,041
Evet, kesinlikle.
249
00:14:10,541 --> 00:14:11,458
Güzel.
250
00:14:11,541 --> 00:14:13,041
Masumsunuz, değil mi?
251
00:14:13,125 --> 00:14:14,083
Evet, elbette.
252
00:14:14,166 --> 00:14:15,166
Evet, elbette.
253
00:14:16,541 --> 00:14:18,291
- Ne?
- Yok, fark etmez.
254
00:14:18,375 --> 00:14:21,791
İki türlü de aynı işi yapacağım zaten.
255
00:14:24,583 --> 00:14:26,583
- Ne tuhaf.
- Ne?
256
00:14:26,666 --> 00:14:28,416
Onunla dün tanıştım.
257
00:14:29,208 --> 00:14:30,416
Peki.
258
00:14:30,500 --> 00:14:33,333
Kulaklık alıyordum.
Elgiganten'da çalışıyor.
259
00:14:33,416 --> 00:14:37,291
Bir saat sonra
birini öldürecekmiş gibi bir havası yoktu.
260
00:14:39,458 --> 00:14:41,333
Öyle bir "havası" mı yoktu?
261
00:14:42,083 --> 00:14:46,250
- Hayır, çok nazik birine benziyordu.
- O zaman sence ne oldu?
262
00:14:48,000 --> 00:14:50,541
Bence şöyle oldu. Conny eve gitti.
263
00:14:50,625 --> 00:14:52,000
Mimmi kapıyı açtı.
264
00:14:52,750 --> 00:14:53,708
Mimmi çıktı,
265
00:14:53,791 --> 00:14:55,958
o da bir şeyler çalmaya kalktı.
266
00:14:56,041 --> 00:14:57,833
Ama kocası eve geldi,
267
00:14:57,916 --> 00:15:00,375
ortalığı karıştırırken onu yakaladı.
268
00:15:00,958 --> 00:15:02,083
Evet.
269
00:15:02,166 --> 00:15:04,250
Evet ya da…
270
00:15:04,791 --> 00:15:05,958
Ama…
271
00:15:06,541 --> 00:15:07,791
Evet. Hayır. Belki.
272
00:15:07,875 --> 00:15:10,583
Hayır. Bence içeride işleri bitti.
273
00:15:11,833 --> 00:15:13,125
Ama anlamıyorum.
274
00:15:13,208 --> 00:15:15,083
Artık eve gidebilir miyim?
275
00:15:15,166 --> 00:15:17,291
Şey…
276
00:15:17,375 --> 00:15:19,625
Her şey yoluna girecek. Söz.
277
00:15:19,708 --> 00:15:21,416
Peki. Güzel. İçim ferahladı.
278
00:15:22,958 --> 00:15:25,250
Bölge Mahkemesi, Conny Rundkvist'i
279
00:15:25,333 --> 00:15:28,166
Luka Stojkovic'i öldürmekle
suçlu bulmuştur.
280
00:15:29,458 --> 00:15:32,541
Hükümlünün cezasını çekmek üzere
281
00:15:32,625 --> 00:15:36,250
derhâl Gränges Cezaevi'ne
sevk edilmesine karar verilmiştir.
282
00:15:36,333 --> 00:15:37,166
İmzala.
283
00:15:38,416 --> 00:15:39,333
İlk mi?
284
00:15:40,625 --> 00:15:41,625
Evet.
285
00:15:42,208 --> 00:15:43,291
Sallanma Conny.
286
00:15:44,166 --> 00:15:45,333
Sana bir tavsiye…
287
00:15:45,958 --> 00:15:47,416
Elmayı hedef al.
288
00:15:48,000 --> 00:15:49,583
- Elma mı?
- Hadi.
289
00:15:49,666 --> 00:15:52,375
Saldırının çok canice işlenmesi sebebiyle
290
00:15:54,791 --> 00:15:57,833
18 yıl hapis cezasına çarptırılmıştır.
291
00:16:03,958 --> 00:16:06,083
Bütün gün dikilecek misin orada?
292
00:16:37,958 --> 00:16:39,875
Kullandın, biliyorum.
293
00:16:39,958 --> 00:16:42,208
Ne diyorsun? Kullanmadım.
294
00:16:42,750 --> 00:16:44,166
Beni dinle!
295
00:16:47,166 --> 00:16:49,000
Hadi! Vur ona!
296
00:16:52,666 --> 00:16:54,458
- Ne?
- Hiç!
297
00:16:57,416 --> 00:16:58,458
Hadi be!
298
00:16:59,208 --> 00:17:00,500
Hayır.
299
00:17:01,750 --> 00:17:02,916
Vur!
300
00:17:05,291 --> 00:17:06,458
Hadi!
301
00:17:08,958 --> 00:17:10,458
Musse!
302
00:17:10,541 --> 00:17:11,666
Kes şunu.
303
00:17:15,958 --> 00:17:16,833
Kim yaptı?
304
00:17:18,791 --> 00:17:19,875
Bunu kim yaptı?
305
00:17:28,791 --> 00:17:31,125
Elime çatal saplandı.
306
00:17:31,208 --> 00:17:32,166
Bilemedim…
307
00:17:32,750 --> 00:17:34,000
Ne yapmak lazım?
308
00:17:41,791 --> 00:17:42,833
Merhaba.
309
00:17:44,166 --> 00:17:45,000
Otur.
310
00:17:47,958 --> 00:17:49,958
Seni gördüğüme çok sevindim.
311
00:17:51,250 --> 00:17:52,208
Sağ ol.
312
00:17:54,125 --> 00:17:56,291
Evet, Tomas da fotoğrafta.
313
00:17:56,375 --> 00:17:59,500
Basılı fotoğraf istedin, ondan çok yok.
314
00:17:59,583 --> 00:18:00,458
Yok.
315
00:18:03,625 --> 00:18:04,625
Julia, canım.
316
00:18:04,708 --> 00:18:07,416
Çok yakında buradan çıkacağım.
317
00:18:08,541 --> 00:18:10,750
Tamam mı? Yanlış bir şey yapmadım.
318
00:18:11,291 --> 00:18:13,708
O yüzden hapiste olmamalıyım, tamam mı?
319
00:18:14,750 --> 00:18:16,708
Avukatım Hasse
320
00:18:16,791 --> 00:18:20,208
temyiz başvurusu hazırlıyor.
321
00:18:20,791 --> 00:18:24,416
O yüzden çok yakında
birbirimizi görebileceğiz canım.
322
00:18:24,500 --> 00:18:25,666
Doğru mu bu?
323
00:18:30,875 --> 00:18:31,708
Elbette.
324
00:18:33,541 --> 00:18:34,541
Sana söz.
325
00:18:57,250 --> 00:18:59,958
- Burada çalışacaksın.
- Peki.
326
00:19:01,416 --> 00:19:02,416
Güzel.
327
00:19:03,000 --> 00:19:05,333
2-2 spor salonuna. Kavga var.
328
00:19:05,416 --> 00:19:07,458
Birazdan dönerim. Burada bekle.
329
00:19:08,291 --> 00:19:10,541
Evet, iki saniyeye oradayım.
330
00:19:13,833 --> 00:19:14,833
Merhaba.
331
00:19:24,791 --> 00:19:26,625
Ne diye yaptın bunu?
332
00:19:26,708 --> 00:19:28,458
- Ama tüneli kullandı!
- Evet.
333
00:19:28,541 --> 00:19:30,916
- Peki tünel ne için?
- Dışarı çıkmak için.
334
00:19:31,750 --> 00:19:33,291
Aynen. Ya sonra?
335
00:19:33,375 --> 00:19:34,833
Venezuela'ya gideceğiz.
336
00:19:34,916 --> 00:19:36,125
Nasıl olacak bu?
337
00:19:36,208 --> 00:19:38,666
Camilla'nın ayarladığı uçakla.
338
00:19:38,750 --> 00:19:40,041
Peki pilot kim?
339
00:19:40,125 --> 00:19:40,958
Sam.
340
00:19:41,041 --> 00:19:42,416
Sam nerede?
341
00:19:42,500 --> 00:19:43,333
Revirde.
342
00:19:43,416 --> 00:19:44,666
Evet. Peki neden?
343
00:19:44,750 --> 00:19:46,083
Çünkü mal o.
344
00:19:46,166 --> 00:19:47,958
Hayır Musse!
345
00:19:48,041 --> 00:19:49,333
Çünkü onu dövdün.
346
00:19:49,416 --> 00:19:51,625
Evet çünkü mal o.
347
00:19:52,625 --> 00:19:55,333
- Hatunun birini görmek için çıkmış.
- Tanrım!
348
00:19:55,958 --> 00:19:57,333
Üç güne kaçıyoruz.
349
00:19:57,416 --> 00:20:00,666
Şimdi nasıl ülkeden çıkacağız?
350
00:20:00,750 --> 00:20:01,833
Biz bir çözümünü…
351
00:20:02,416 --> 00:20:03,791
Sen çözeceksin.
352
00:20:03,875 --> 00:20:05,625
- Sen.
- Ben mi?
353
00:20:06,208 --> 00:20:07,583
Nasıl çözeyim ben?
354
00:20:07,666 --> 00:20:09,708
Döve döve iyileştiremem ki adamı.
355
00:20:10,291 --> 00:20:13,666
Bir çözümünü bulacaksın.
Yoksa hapiste kalırsın, tamam mı?
356
00:20:18,041 --> 00:20:18,875
Siktir!
357
00:20:25,083 --> 00:20:26,708
Conny. Otur.
358
00:20:30,125 --> 00:20:31,583
Temyiz reddedildi.
359
00:20:32,666 --> 00:20:33,500
Ne?
360
00:20:34,791 --> 00:20:35,625
Evet.
361
00:20:35,708 --> 00:20:38,208
Elimden geleni yaptım.
362
00:20:38,291 --> 00:20:41,375
Ve sana boş yere umut verdiysem
363
00:20:41,458 --> 00:20:42,791
özür dilerim.
364
00:20:43,291 --> 00:20:44,291
Selam.
365
00:20:45,166 --> 00:20:48,375
Ama maalesef
bazen hayatta adaletsizlikler oluyor.
366
00:20:49,916 --> 00:20:51,375
İnanamıyorum. Ben…
367
00:20:53,208 --> 00:20:55,833
Orada başka biri vardı. Bayıltıldım.
368
00:20:55,916 --> 00:20:57,000
Bayıldın, aynen.
369
00:20:57,083 --> 00:20:59,416
Ve o adamı bir sebepten dolayı öldürdü.
370
00:20:59,500 --> 00:21:00,416
Sebep, evet.
371
00:21:00,500 --> 00:21:02,833
- Luka "telefon" demişti.
- Telefon, evet.
372
00:21:02,916 --> 00:21:05,500
Acaba bu telefon bulundu mu?
373
00:21:05,583 --> 00:21:06,416
Hayır.
374
00:21:08,041 --> 00:21:08,958
Hayır ama…
375
00:21:10,375 --> 00:21:13,750
Telefon bulunsaydı
yine temyiz başvurusu yapabilir miydik?
376
00:21:13,833 --> 00:21:15,250
Ama ortada telefon yok.
377
00:21:15,333 --> 00:21:17,291
Arayan var mı peki?
378
00:21:17,375 --> 00:21:21,375
Polis olay yerini detaylıca inceledi.
379
00:21:22,041 --> 00:21:24,583
- Ama telefon bulunmadı.
- Ya sen?
380
00:21:25,458 --> 00:21:27,791
Aradın mı? Görevin bana yardım etmek.
381
00:21:27,875 --> 00:21:30,833
Hayır. Evet, gerçi görevim sana…
382
00:21:30,916 --> 00:21:31,916
Hayır, ben…
383
00:21:32,000 --> 00:21:34,041
Kahretsin Conny. Çok uzun gelmez.
384
00:21:34,125 --> 00:21:35,958
Sana iş de verdiler.
385
00:21:36,625 --> 00:21:38,208
Ne verdiler? Çamaşır mı?
386
00:21:44,125 --> 00:21:46,791
Anlıyorum. Sen yanlış bir şey yapmadın.
387
00:21:46,875 --> 00:21:49,083
Sen işini yaptın. Orada bırakalım.
388
00:21:58,000 --> 00:21:59,416
Nereye gidiyorsun?
389
00:21:59,500 --> 00:22:02,458
Çamaşırhanede çalışmak istedim.
390
00:22:02,541 --> 00:22:04,166
İlk vardiya 13.00'te.
391
00:22:05,416 --> 00:22:08,958
Yani 13.00'e kadar kimse olmuyor mu?
392
00:22:09,041 --> 00:22:10,291
Anlatamadım mı?
393
00:22:10,375 --> 00:22:12,916
Hayır, çok güzel anlattın.
394
00:22:13,416 --> 00:22:14,416
Güzel.
395
00:22:32,500 --> 00:22:33,875
Peki, hadi bakalım…
396
00:22:35,583 --> 00:22:37,833
Bu düz gidiyor galiba…
397
00:22:38,416 --> 00:22:39,916
Ne oluyor lan?
398
00:23:23,875 --> 00:23:24,875
Kahretsin.
399
00:23:54,500 --> 00:23:58,083
Åkeshov'a giden 12'inci Hat
dört dakikaya kalkacaktır.
400
00:23:58,166 --> 00:23:59,250
Bir şey görmedin.
401
00:23:59,333 --> 00:24:00,708
- Hayır.
- Hayır.
402
00:24:01,583 --> 00:24:03,500
Raylara basayım falan deme ha.
403
00:24:03,583 --> 00:24:04,750
- Hayır.
- Hayır.
404
00:24:37,583 --> 00:24:38,916
Paltonu oraya as.
405
00:24:46,791 --> 00:24:48,916
- Kahve içer misin?
- Evet, lütfen.
406
00:25:01,125 --> 00:25:02,041
Ulan…
407
00:25:07,500 --> 00:25:09,583
Smörgåstårta sipariş ettin mi?
408
00:25:09,666 --> 00:25:10,708
Buzdolabında.
409
00:25:11,458 --> 00:25:12,541
Ne dedin?
410
00:25:12,625 --> 00:25:14,083
Buzdolabında!
411
00:25:24,541 --> 00:25:25,541
Selam.
412
00:25:27,583 --> 00:25:29,083
Bekle! Beni dinle.
413
00:25:29,666 --> 00:25:30,791
Ben masumum…
414
00:25:32,000 --> 00:25:34,416
Bırak da açıklayayım. Benim…
415
00:25:34,500 --> 00:25:36,125
Ne olur vurma çünkü…
416
00:25:39,083 --> 00:25:41,791
- Kocanı ben öldürmedim.
- Buraya nasıl girdin?
417
00:25:41,875 --> 00:25:44,750
Dinle.
Ben de kocanın katilini bulmak istiyorum.
418
00:25:44,833 --> 00:25:46,166
Gerçek katili.
419
00:25:46,250 --> 00:25:48,125
Asıl suçu işleyen kişiyi.
420
00:25:48,208 --> 00:25:49,750
O yüzden geldim.
421
00:25:53,791 --> 00:25:54,625
Helena?
422
00:25:55,333 --> 00:25:58,666
Luka'nın cinayetini
daha yakından inceledim.
423
00:26:00,125 --> 00:26:05,208
Şöyle ki Luka Stojkovic'i
Conny Rundkvist öldürmediyse
424
00:26:05,291 --> 00:26:06,791
o zaman başkası öldürdü.
425
00:26:06,875 --> 00:26:08,666
- Değil mi?
- Evet, muhtemelen.
426
00:26:08,750 --> 00:26:09,583
Evet.
427
00:26:10,166 --> 00:26:13,625
Ben de şöyle düşündüm,
"Luka'yı niye öldürmek istesinler?"
428
00:26:13,708 --> 00:26:16,541
Bana son sözü
telefonuyla ilgili bir şeydi.
429
00:26:16,625 --> 00:26:20,583
Katil o yüzden buraya gelmişti,
kocanın telefonunu almak için.
430
00:26:20,666 --> 00:26:22,500
- Yalan söylüyorsun!
- Hayır.
431
00:26:22,583 --> 00:26:24,958
Peki, beni dinlemeli, bana güvenmelisin.
432
00:26:25,041 --> 00:26:28,208
Telefonunda bir şey vardı,
o yüzden öldürüldü.
433
00:26:29,041 --> 00:26:30,750
Bak. Luka'yı araştırdım.
434
00:26:31,333 --> 00:26:33,250
53 yaşında, evli.
435
00:26:33,333 --> 00:26:35,333
İş yeri Bamboo Bamboo'ya yakın.
436
00:26:36,708 --> 00:26:38,333
- Evet.
- Bamboo Bamboo.
437
00:26:38,416 --> 00:26:41,708
Kokain çetesini bastığımız yer.
438
00:26:42,333 --> 00:26:44,791
İhbarı nereden aldığımızı bulamadım.
439
00:26:45,375 --> 00:26:46,541
Biliyor musun?
440
00:26:47,041 --> 00:26:48,958
Hayır ama araştırabilirim.
441
00:26:49,041 --> 00:26:51,041
- Ne haber?
- Selam. Sohbet ediyoruz.
442
00:26:51,125 --> 00:26:52,625
Aferin Diana.
443
00:26:52,708 --> 00:26:53,708
Teşekkürler.
444
00:26:56,375 --> 00:26:57,958
Tek şansım bu.
445
00:26:58,041 --> 00:26:59,291
Telefonu sende mi?
446
00:27:01,416 --> 00:27:03,250
Hayır, kayıp.
447
00:27:03,333 --> 00:27:04,500
Yerini bilen yok.
448
00:27:05,375 --> 00:27:08,958
Bulabilirsen beni buradan ara.
449
00:27:09,041 --> 00:27:11,833
Yemeği dışarı çıkardım.
450
00:27:11,916 --> 00:27:13,750
Tamam. Güzel.
451
00:27:14,833 --> 00:27:15,833
Siz kimsiniz?
452
00:27:16,458 --> 00:27:19,125
Benim şu an burada olmamın
453
00:27:19,208 --> 00:27:20,041
sebebi…
454
00:27:20,625 --> 00:27:21,666
O sensin.
455
00:27:24,208 --> 00:27:25,375
Luka'nın katili bu!
456
00:27:25,458 --> 00:27:27,333
Hayır, Marko bu.
457
00:27:28,791 --> 00:27:29,916
- Marko mu?
- Evet.
458
00:27:30,625 --> 00:27:31,583
Luka'nın kuzeni.
459
00:27:31,666 --> 00:27:33,666
Avustralya'da yaşayan mı?
460
00:27:34,166 --> 00:27:35,000
Evet.
461
00:27:35,541 --> 00:27:36,916
- Doğru.
- Evet.
462
00:27:37,000 --> 00:27:39,541
Aynen. Uçağa atlayıp…
463
00:27:44,000 --> 00:27:46,083
Ah be Marko!
464
00:27:46,166 --> 00:27:49,250
- Seni görmek çok güzel!
- Evet, seni de.
465
00:27:49,333 --> 00:27:50,375
Yaşlı teyze.
466
00:27:50,458 --> 00:27:51,833
Ne güzel.
467
00:27:51,916 --> 00:27:53,750
Harika. Şahane bir sürpriz.
468
00:27:53,833 --> 00:27:55,833
Biraz daha kahve yapalım Sonja.
469
00:27:55,916 --> 00:27:57,708
- Avustralya'da yaşıyor.
- Evet.
470
00:27:57,791 --> 00:27:58,958
Uzak yoldan geldi.
471
00:27:59,041 --> 00:28:01,416
Evet, o zaman…
472
00:28:02,125 --> 00:28:03,791
Sana nasıl güveneyim ki…
473
00:28:33,958 --> 00:28:35,250
Ulan!
474
00:28:46,708 --> 00:28:49,291
- Sence akıllıca bir şey mi yaptın?
- Hayır.
475
00:28:49,375 --> 00:28:51,583
Tüneli kullandın sen.
476
00:28:51,666 --> 00:28:52,875
Tamam, beni dinle.
477
00:28:52,958 --> 00:28:54,916
- Burada yeniyim…
- Asıl sen dinle!
478
00:28:55,541 --> 00:28:58,208
- Atlıkarınca vakti.
- Ne? Hayır, bekle!
479
00:28:58,291 --> 00:28:59,958
Dur!
480
00:29:00,041 --> 00:29:01,416
Gebertirim lan seni.
481
00:29:01,500 --> 00:29:03,000
Dur! Bekle!
482
00:29:03,083 --> 00:29:03,916
Kapat şunu!
483
00:29:04,000 --> 00:29:06,458
Başkalarını gizlice dinlersen böyle olur!
484
00:29:06,541 --> 00:29:07,708
Kimse yok mu?
485
00:29:07,791 --> 00:29:08,833
Selam.
486
00:29:08,916 --> 00:29:10,125
Burada ne arıyorsun?
487
00:29:10,208 --> 00:29:12,458
Rol yapıyorum.
488
00:29:12,541 --> 00:29:14,875
Burada olamazsın. Şu an terapin var.
489
00:29:14,958 --> 00:29:16,083
Geliyorum.
490
00:29:16,958 --> 00:29:18,833
Hadi! Çabuk.
491
00:29:18,916 --> 00:29:21,125
Makineyi durdur! Kapat şunu.
492
00:29:21,208 --> 00:29:22,375
Hayır, bekle!
493
00:29:23,333 --> 00:29:24,375
Kapat!
494
00:29:28,666 --> 00:29:29,916
İyi, güzel.
495
00:29:31,125 --> 00:29:32,166
Giriyorum.
496
00:29:32,250 --> 00:29:33,458
İyi ki hatırlattın.
497
00:29:40,083 --> 00:29:41,083
Musse!
498
00:29:41,875 --> 00:29:43,625
- Selam.
- Ne oluyor?
499
00:29:43,708 --> 00:29:44,875
Ne mi oluyor?
500
00:29:44,958 --> 00:29:46,083
Bir şey yok.
501
00:29:46,166 --> 00:29:47,083
Ne?
502
00:29:48,250 --> 00:29:49,541
Gergin gibisin.
503
00:29:49,625 --> 00:29:50,916
Ne? Hayır.
504
00:29:51,708 --> 00:29:53,666
Acayip rahatım.
505
00:29:56,500 --> 00:29:59,083
Dikkat çekmememiz lazım.
506
00:29:59,166 --> 00:30:01,541
Aptallık etme de başka yere gönderilme.
507
00:30:04,083 --> 00:30:04,916
Bu kimin?
508
00:30:05,958 --> 00:30:06,958
Bilmem.
509
00:30:07,625 --> 00:30:08,458
Yeni elemanın.
510
00:30:12,166 --> 00:30:13,416
Ne yapıyorsun lan?
511
00:30:26,250 --> 00:30:27,333
Bu sen misin?
512
00:30:32,541 --> 00:30:33,375
Evet.
513
00:30:37,583 --> 00:30:39,875
Pilota benzer bir hâli yok.
514
00:30:39,958 --> 00:30:41,958
Görünüşüne göre yargılama adamı.
515
00:30:42,541 --> 00:30:44,791
- Ben suçluya benziyor muyum?
- Evet.
516
00:30:44,875 --> 00:30:46,708
Peki, iyi bir örnek olmadı.
517
00:30:46,791 --> 00:30:48,833
Ama o adam pilot.
518
00:30:50,500 --> 00:30:52,041
Niye sırılsıklam?
519
00:30:52,125 --> 00:30:53,333
Nereden bileyim?
520
00:30:59,750 --> 00:31:02,416
Farsta'daki soygunu okumuşsundur herhâlde.
521
00:31:03,000 --> 00:31:05,083
Yüz milyon nakit.
522
00:31:05,166 --> 00:31:06,166
Hayır.
523
00:31:08,291 --> 00:31:10,500
Evet, o… Tanıdık geldi.
524
00:31:11,375 --> 00:31:13,583
- Vay be, siz mi yaptınız?
- Evet.
525
00:31:15,500 --> 00:31:16,416
Vay be!
526
00:31:17,333 --> 00:31:20,458
Arlanda Havalimanı'nda
sevgilimle buluşacağız.
527
00:31:20,541 --> 00:31:22,416
Özel uçak ayarlayacak.
528
00:31:22,500 --> 00:31:23,875
Çok akıllıca.
529
00:31:23,958 --> 00:31:25,333
Zehir gibidir bu.
530
00:31:25,416 --> 00:31:27,041
Perşembe kaçıyoruz.
531
00:31:27,125 --> 00:31:28,041
Perşembe mi?
532
00:31:29,208 --> 00:31:31,833
Evet, bana uyar.
533
00:31:32,416 --> 00:31:33,416
Olur mu?
534
00:31:43,833 --> 00:31:46,500
- Alo, ben Ayla.
- Ben Conny. Julia orada mı?
535
00:31:47,250 --> 00:31:49,625
Selam. Hangi numaradan arıyorsun?
536
00:31:49,708 --> 00:31:52,541
Yaş gününü kutlamak istiyorum, lütfen.
537
00:31:52,625 --> 00:31:53,750
Tabii.
538
00:31:53,833 --> 00:31:55,416
Julia, buraya gel.
539
00:31:57,666 --> 00:31:58,666
Selam.
540
00:31:58,750 --> 00:32:02,166
İyi ki doğdun!
541
00:32:02,250 --> 00:32:03,291
Baba!
542
00:32:03,375 --> 00:32:05,833
Sana şarkı söylemeyi çok isterdim.
543
00:32:05,916 --> 00:32:08,583
Ama işe bak ki
burada şarkı söylemek yasak.
544
00:32:08,666 --> 00:32:09,875
Çok tuhaf.
545
00:32:09,958 --> 00:32:11,291
Çok tuhaf ama…
546
00:32:12,208 --> 00:32:13,083
Durum böyle.
547
00:32:13,166 --> 00:32:14,750
Hiç hediye aldın mı?
548
00:32:14,833 --> 00:32:16,666
Evet, çeşit çeşit.
549
00:32:16,750 --> 00:32:18,458
Peki. Ne aldın?
550
00:32:19,208 --> 00:32:20,041
Gitmem lazım.
551
00:32:20,125 --> 00:32:21,750
Ama dur canım.
552
00:32:21,833 --> 00:32:23,458
- Alo?
- Selam.
553
00:32:23,541 --> 00:32:24,833
Bir şey mi oldu?
554
00:32:25,541 --> 00:32:26,791
Hayır, yok bir şey.
555
00:32:26,875 --> 00:32:28,041
Dışarı çıkacağız…
556
00:32:28,125 --> 00:32:30,291
Peki, tamam. Nereye gidiyorsunuz?
557
00:32:30,375 --> 00:32:33,458
Julia'nın atını görmeye gideceğiz.
558
00:32:33,541 --> 00:32:35,333
Peki. Dur, ne dedin?
559
00:32:35,416 --> 00:32:37,791
Evet, ufak bir atı oldu.
560
00:32:38,375 --> 00:32:40,250
Bizden. Tomas'la benden.
561
00:32:40,333 --> 00:32:42,208
Atı mı oldu?
562
00:32:42,291 --> 00:32:43,458
Kahvaltı vakti!
563
00:32:43,541 --> 00:32:46,250
- Evet. Conny, lütfen.
- Niye bana söylemedi?
564
00:32:46,333 --> 00:32:47,166
Kapatmalıyım.
565
00:32:47,250 --> 00:32:48,208
Hayır, bekle!
566
00:32:48,291 --> 00:32:50,000
Alo… Alo?
567
00:32:50,500 --> 00:32:51,875
Kahvaltı vakti!
568
00:32:57,083 --> 00:32:58,750
Kahvaltı vakti.
569
00:32:58,833 --> 00:33:00,333
Evet. Şey…
570
00:33:01,125 --> 00:33:02,125
Şu an mı?
571
00:33:02,666 --> 00:33:04,416
- Evet, hadi.
- Evet.
572
00:33:47,666 --> 00:33:49,000
- Merhaba.
- Merhaba.
573
00:33:49,083 --> 00:33:50,166
Helena Malm.
574
00:33:50,708 --> 00:33:52,666
Biraz konuşabilir miyiz?
575
00:33:52,750 --> 00:33:53,750
Tabii.
576
00:34:00,750 --> 00:34:02,625
- İzdivaç programı.
- Evet.
577
00:34:03,750 --> 00:34:05,333
Önüne bakmak önemli tabii.
578
00:34:06,958 --> 00:34:09,125
Hayır, öylesine açmıştım…
579
00:34:09,708 --> 00:34:12,458
Sadece…
580
00:34:12,541 --> 00:34:13,458
Ses olsun diye.
581
00:34:14,083 --> 00:34:14,916
Evet.
582
00:34:16,083 --> 00:34:17,958
SAMSUNG'A BAĞLANILIYOR
583
00:34:18,041 --> 00:34:20,500
Soruşturma nasıl gidiyor? Gelişme var mı?
584
00:34:20,583 --> 00:34:22,625
Hayır, dosya kapatıldı.
585
00:34:23,666 --> 00:34:24,500
Evet.
586
00:34:25,416 --> 00:34:27,333
Takip amaçlı geldim de.
587
00:34:27,916 --> 00:34:29,250
O kadar kolay ki…
588
00:34:30,375 --> 00:34:31,791
Nasıl ifade edebilirim?
589
00:34:31,875 --> 00:34:34,541
Olayın içindeki diğer insanlar
hep unutuluyor.
590
00:34:35,875 --> 00:34:37,000
Peki.
591
00:34:37,083 --> 00:34:38,041
Nasılsınız?
592
00:34:38,125 --> 00:34:40,625
İyiyim. Hayır, yani şey…
593
00:34:41,875 --> 00:34:43,208
Cenaze çok güzeldi.
594
00:34:43,291 --> 00:34:44,291
Anlıyorum.
595
00:34:44,791 --> 00:34:46,583
- O iyi yani.
- Evet.
596
00:34:48,333 --> 00:34:51,041
Bu bir süreç sonuçta.
597
00:34:52,375 --> 00:34:55,833
Size sormak istediğim bir şey vardı.
598
00:34:56,333 --> 00:34:59,916
Luka'nın telefonu. Onu buldunuz mu acaba?
599
00:35:00,791 --> 00:35:01,791
Pardon, ne?
600
00:35:02,958 --> 00:35:05,083
Luka'nın telefonunu buldunuz mu?
601
00:35:10,083 --> 00:35:11,875
- Bir şey mi oldu?
- Hayır, şey…
602
00:35:11,958 --> 00:35:12,916
Aman! Ya…
603
00:35:13,000 --> 00:35:13,833
Ne?
604
00:35:14,583 --> 00:35:16,375
Hayır, telefonunu bulamadım.
605
00:35:16,458 --> 00:35:18,458
Siz de burada aradınız, değil mi?
606
00:35:19,291 --> 00:35:20,625
Neden lazım ki?
607
00:35:21,666 --> 00:35:23,041
Dosya açısından önemli.
608
00:35:24,083 --> 00:35:25,125
Ama kapatılmış.
609
00:35:40,541 --> 00:35:42,000
Kendinize iyi bakın.
610
00:35:44,333 --> 00:35:45,250
Siz de.
611
00:35:47,041 --> 00:35:47,875
Ben Jorma.
612
00:35:48,750 --> 00:35:49,625
Ben Helena.
613
00:35:49,708 --> 00:35:51,875
Acil telefon dinleme izni lazım.
614
00:35:53,000 --> 00:35:53,875
Kime?
615
00:35:56,250 --> 00:35:57,083
Mirjam.
616
00:35:58,583 --> 00:35:59,541
Stojkovic.
617
00:36:00,125 --> 00:36:01,208
Hallederim.
618
00:36:03,208 --> 00:36:04,458
Ne oluyor?
619
00:36:04,541 --> 00:36:06,166
Evet, ne oluyor acaba?
620
00:36:06,958 --> 00:36:07,958
- Ne?
- Ne?
621
00:36:08,041 --> 00:36:09,125
- Ne?
- Ne?
622
00:36:17,708 --> 00:36:18,541
Selam.
623
00:36:20,583 --> 00:36:21,500
İyi misin?
624
00:36:27,875 --> 00:36:29,625
İşemem lazım.
625
00:36:36,791 --> 00:36:39,083
- Ayla, bu numarayı arayamazsın.
- Kim?
626
00:36:39,583 --> 00:36:40,625
Ben Mimmi.
627
00:36:41,500 --> 00:36:42,958
Telefonu buldum.
628
00:36:43,041 --> 00:36:45,791
Katilin kimliğini,
Luka'yı niye öldürdüğünü öğrendim.
629
00:36:45,875 --> 00:36:47,083
İnanılır gibi değil!
630
00:36:48,791 --> 00:36:49,875
Bir şey oldu.
631
00:36:49,958 --> 00:36:51,125
Hayırdır?
632
00:36:51,208 --> 00:36:52,166
Conny nerede?
633
00:36:52,250 --> 00:36:53,416
Polis mi?
634
00:36:53,500 --> 00:36:54,500
Evet.
635
00:36:55,500 --> 00:36:57,208
Adı Helena Malm.
636
00:36:57,791 --> 00:36:59,666
Onu bul, koğuşuma gel.
637
00:37:01,875 --> 00:37:04,125
Evime geldi. O video bende kalamaz.
638
00:37:04,208 --> 00:37:06,208
- Ne yapayım?
- Ben alırım.
639
00:37:06,291 --> 00:37:08,291
Seninle buluşmamız lazım.
640
00:37:08,833 --> 00:37:10,333
Çok kalabalık bir yerde.
641
00:37:12,333 --> 00:37:13,666
Gallerian'ın önü.
642
00:37:13,750 --> 00:37:15,791
- Ama ben ne zaman…
- Şimdi.
643
00:37:18,583 --> 00:37:20,666
Yapma ya! Kapıyı kilitlesene!
644
00:37:20,750 --> 00:37:22,250
Tuvaletim yoktu.
645
00:37:31,041 --> 00:37:32,041
Conny!
646
00:37:32,583 --> 00:37:34,083
Burada ne yapıyorsun lan?
647
00:37:35,250 --> 00:37:36,541
Sence ne yapıyorum?
648
00:37:39,125 --> 00:37:40,208
Çamaşır yıkıyorum.
649
00:37:40,291 --> 00:37:42,708
Norinder seninle konuşmak istiyor. Hadi.
650
00:37:44,958 --> 00:37:45,791
Tamam.
651
00:37:45,875 --> 00:37:48,583
On dakika sonra
bu bok çukurundan çıkıyoruz.
652
00:37:48,666 --> 00:37:51,833
- Dur, perşembe demiştin.
- "Perşembe demiştin."
653
00:37:51,916 --> 00:37:53,208
- Dinle.
- Ama…
654
00:37:53,291 --> 00:37:56,166
Havaalanında daha erkene yer ayırdık.
655
00:37:56,250 --> 00:37:57,750
Hızlı olmalıyız.
656
00:37:58,791 --> 00:38:01,291
Yangın alarmını çalıştırmamız gerekecek.
657
00:38:01,375 --> 00:38:04,750
Neyse ki
Gammaz Petter'ın koğuşunun karşısında.
658
00:38:04,833 --> 00:38:07,708
O bizi kesin gammazlayacak.
659
00:38:07,791 --> 00:38:09,250
Orası garanti.
660
00:38:09,333 --> 00:38:11,291
Hop, alo! Norinder yaptı.
661
00:38:11,375 --> 00:38:13,375
Musse, bu senin sinyalin olacak.
662
00:38:27,458 --> 00:38:28,875
Tünelde giyineceğiz.
663
00:38:28,958 --> 00:38:30,166
Bu ne lan…
664
00:38:30,250 --> 00:38:32,125
Bir telefon eksik.
665
00:38:32,208 --> 00:38:33,875
Çok garip. Ama…
666
00:38:33,958 --> 00:38:35,541
Şuradaki çantada değil mi?
667
00:38:37,000 --> 00:38:39,500
Otoparkta bir araba bekliyor olacak.
668
00:38:39,583 --> 00:38:41,000
Conny, sen kullan.
669
00:38:41,083 --> 00:38:41,958
Ben mi?
670
00:38:42,041 --> 00:38:43,416
Evet, sen.
671
00:38:44,000 --> 00:38:45,458
- Tabii, kullanırım.
- İyi.
672
00:38:51,291 --> 00:38:53,750
İhtiyacımız olan her şey arabada.
673
00:38:53,833 --> 00:38:54,833
Ne lazım ki?
674
00:38:56,666 --> 00:38:59,083
Sür. Doğrudan Arlanda'ya gideceğiz.
675
00:38:59,166 --> 00:39:02,708
Sevgilim Camilla
orada bizi orada bekliyor olacak.
676
00:39:16,000 --> 00:39:19,416
Mimmi Stojkovic
ön ödemeli bir numarayı aradı.
677
00:39:20,208 --> 00:39:22,000
- Ne kadar oldu?
- Yarım saat.
678
00:39:23,166 --> 00:39:24,916
- Yarım saat mi?
- Evet.
679
00:39:25,000 --> 00:39:26,125
Ama biliyorsun…
680
00:39:26,208 --> 00:39:30,708
- Ağda sıkıntı var.
- Tek bir şey istedim ya!
681
00:39:30,791 --> 00:39:32,916
- Hey…
- Ne kadar zor olabilir? Yürü!
682
00:39:33,416 --> 00:39:34,416
Çekil yolumdan!
683
00:39:34,500 --> 00:39:36,750
- Ne oluyor?
- Hiç.
684
00:39:36,833 --> 00:39:39,166
Bayağı kızmış gibi duruyordu.
685
00:39:39,250 --> 00:39:42,041
İyi geçti. Beni sever o.
686
00:39:43,125 --> 00:39:46,708
Evime geldi. O video bende kalamaz.
687
00:39:46,791 --> 00:39:50,208
Ben alırım. Seninle buluşmamız lazım.
688
00:39:50,291 --> 00:39:51,958
Çok kalabalık bir yerde.
689
00:39:53,958 --> 00:39:55,625
Gallerian'ın önü. Şimdi.
690
00:39:59,208 --> 00:40:00,125
…oraya varınca.
691
00:40:00,208 --> 00:40:01,291
NEREDESİN?
692
00:40:01,375 --> 00:40:02,833
Venezuela'da bizi tanımazlar mı?
693
00:40:09,916 --> 00:40:13,375
Franzén adlı herif vardı ya,
kaşlarını kesmişti.
694
00:40:14,083 --> 00:40:15,166
Tanınmaz hâldeydi.
695
00:40:15,250 --> 00:40:18,666
İnan bana,
görünüşünü değiştirmenin en iyi yolu o.
696
00:40:18,750 --> 00:40:21,250
Veya yüzüne asit dökmek.
697
00:40:21,333 --> 00:40:23,750
Ama o kalıcı olmaz mı?
698
00:40:24,791 --> 00:40:26,541
- Nereye gidiyorsun?
- Ne?
699
00:40:27,083 --> 00:40:29,250
- Sağa dönmen lazımdı.
- Ne?
700
00:40:29,333 --> 00:40:30,875
Biraz duralım mı?
701
00:40:30,958 --> 00:40:33,000
Hayır, durmayacağız.
702
00:40:33,083 --> 00:40:35,083
Arlanda'ya gidiyoruz piç herif!
703
00:40:35,166 --> 00:40:37,958
- Bir kez kavşaktan döneyim.
- Sür!
704
00:40:38,041 --> 00:40:39,083
Aptal mısın?
705
00:40:40,000 --> 00:40:40,833
Conny!
706
00:40:44,375 --> 00:40:46,458
- Ulan!
- Araba kullanamıyor musun?
707
00:40:46,541 --> 00:40:48,791
Birden önüme çıktı. Ne yapabilirdim?
708
00:40:48,875 --> 00:40:50,750
- Geri git o zaman!
- Gidemiyorum.
709
00:40:50,833 --> 00:40:52,500
- Sıkıştı, olmuyor.
- Geri git!
710
00:40:52,583 --> 00:40:53,791
- Sıkıştı!
- Conny.
711
00:40:53,875 --> 00:40:56,208
- Geri git!
- Bir bakayım!
712
00:40:56,291 --> 00:40:57,166
Ne oluyor lan?
713
00:41:03,791 --> 00:41:07,000
- Araba kullanmayı bilmiyor musun?
- Park etmiştim lan!
714
00:41:07,083 --> 00:41:08,250
Park mı edemiyorsun?
715
00:41:08,333 --> 00:41:09,708
Tamam, sakin olun.
716
00:41:09,791 --> 00:41:12,625
Tamam, çözelim bu işi.
İki taraf da hatalıdır.
717
00:41:12,708 --> 00:41:14,583
Ona polis karar verir.
718
00:41:15,458 --> 00:41:17,208
- Polis olmaz.
- Onu bırak.
719
00:41:17,291 --> 00:41:20,041
- Ne yapıyorsun?
- Başka hasar yok.
720
00:41:20,125 --> 00:41:22,208
- Ne oluyor lan?
- Hiç.
721
00:41:22,291 --> 00:41:24,375
- Onu da bırak.
- Hop!
722
00:41:24,458 --> 00:41:26,666
Telefonla derdin mi var?
723
00:41:26,750 --> 00:41:28,125
Dayak mı istiyorsun?
724
00:41:28,708 --> 00:41:31,041
Şey var mı, kriko veya İngiliz…
725
00:41:32,333 --> 00:41:33,583
…Anahtarı.
726
00:41:34,166 --> 00:41:36,083
- Selam.
- Merhaba.
727
00:41:36,166 --> 00:41:37,583
Ha? Ne dedin sen?
728
00:41:37,666 --> 00:41:40,458
Yenisini alsam da olur.
729
00:41:40,541 --> 00:41:42,500
Musse, kahretsin. Arabaya bin!
730
00:41:43,500 --> 00:41:46,291
- Kasko karşılar bunu.
- Evet.
731
00:41:46,375 --> 00:41:48,791
Üç saate Jönåker'de olmamız lazım.
732
00:41:48,875 --> 00:41:49,833
Conny!
733
00:41:50,458 --> 00:41:51,291
Selam.
734
00:41:52,791 --> 00:41:54,625
- Masummuşsun!
- Biliyorum.
735
00:41:54,708 --> 00:41:56,958
- Telefon sende mi?
- Evet, tabii.
736
00:41:57,041 --> 00:41:58,416
Delilik bu.
737
00:41:58,500 --> 00:41:59,666
Şey…
738
00:41:59,750 --> 00:42:01,125
Birden TV'de oynadı.
739
00:42:01,208 --> 00:42:04,208
Bunu gördüğümde
Helena karşımda oturuyordu.
740
00:42:04,291 --> 00:42:05,916
Göstereyim, delice!
741
00:42:17,833 --> 00:42:18,833
Siktir!
742
00:42:20,125 --> 00:42:21,500
Ne? Hayır!
743
00:42:21,583 --> 00:42:22,708
Şarjı bitmiş.
744
00:42:22,791 --> 00:42:25,458
- Pardon, şarj edecek vaktim olmadı.
- Klasik.
745
00:42:27,708 --> 00:42:30,666
Neyse, Helena videoda
bir adamı bayıltıyor.
746
00:42:30,750 --> 00:42:33,291
Sonra da galiba uyuşturucusunu çalıyor.
747
00:42:33,375 --> 00:42:35,791
Sonra da Luka'nın çektiğini görüyor.
748
00:42:35,875 --> 00:42:38,250
Ona doğru yürüyor, son görüntü o.
749
00:42:38,916 --> 00:42:39,791
Tamam.
750
00:42:39,875 --> 00:42:43,541
- Çok dikkatli olmalısın.
- Burada kalmam.
751
00:42:43,625 --> 00:42:44,458
Güzel.
752
00:42:46,000 --> 00:42:48,541
- Onunla polise gidemezsin.
- Hayır.
753
00:42:49,125 --> 00:42:50,041
Önüne bak!
754
00:42:51,208 --> 00:42:52,125
Ne oluyor lan?
755
00:42:52,208 --> 00:42:53,500
Avukatıma vereceğim.
756
00:42:53,583 --> 00:42:55,416
Güzel. Tamam, bol şans!
757
00:42:55,500 --> 00:42:57,208
Hop! Ne yapıyorsunuz?
758
00:42:59,708 --> 00:43:00,833
Dikkat et!
759
00:43:02,083 --> 00:43:03,166
- Aman!
- Pardon.
760
00:43:04,333 --> 00:43:05,333
Gazla!
761
00:43:08,291 --> 00:43:09,333
Polis!
762
00:43:09,416 --> 00:43:10,333
Dur!
763
00:43:14,166 --> 00:43:15,125
Çekil!
764
00:43:19,250 --> 00:43:21,125
- Gir içeri!
- Amanın!
765
00:43:22,875 --> 00:43:23,875
Siktir!
766
00:43:27,583 --> 00:43:29,041
Nereye kayboldun lan?
767
00:43:29,125 --> 00:43:33,666
Kriko aramaya gittiğimi
açık ve net söylemedim mi?
768
00:43:33,750 --> 00:43:36,583
İkiniz de kesin ulan sesinizi!
769
00:43:37,708 --> 00:43:41,875
55 dakikalık bir aralığa yetişmemiz lazım,
o yüzden kesin sesinizi!
770
00:43:44,750 --> 00:43:46,083
Anlamadım ya.
771
00:43:47,416 --> 00:43:49,666
Ben de anlamadım ama kes sesini!
772
00:43:52,708 --> 00:43:56,208
Bir müvekkilim
"Bana savunmanın uzmanı lazım" dedi.
773
00:43:56,291 --> 00:43:58,708
Ben de hiç düşünmeden dedim ki
774
00:43:58,791 --> 00:44:03,000
"Paolo Maldini meşguldür
ama davanı ben üstlenirim."
775
00:44:07,125 --> 00:44:10,291
{\an8}"Paolo senin alanında çalışmıyor."
776
00:44:10,375 --> 00:44:12,000
{\an8}ARLANDA'NIN 3. HATTINA GEL!
777
00:44:12,083 --> 00:44:15,208
{\an8}Şeyde çalışıyor… Futbolda.
778
00:44:16,375 --> 00:44:17,708
{\an8}NOT: BEN CONNY
779
00:44:19,541 --> 00:44:20,916
{\an8}RUNDKVIST!
780
00:44:21,000 --> 00:44:22,291
Eğlenceli bir spor.
781
00:44:22,833 --> 00:44:24,625
Beyler, benim gitmem gerek.
782
00:44:27,041 --> 00:44:28,041
Ama…
783
00:44:28,666 --> 00:44:30,916
Evet, bu işin icabına bakarız.
784
00:44:35,125 --> 00:44:36,000
GELEN KUTUSU
785
00:44:36,083 --> 00:44:37,416
Neyin peşindesin?
786
00:44:38,541 --> 00:44:39,625
Hiç.
787
00:44:40,208 --> 00:44:41,333
Telefonunu ver.
788
00:44:41,833 --> 00:44:43,458
- Neden?
- "Neden?"
789
00:44:43,541 --> 00:44:45,666
Telefonu ver! Ver onu!
790
00:44:46,166 --> 00:44:48,166
Haklısın. Takip edilebilir.
791
00:44:51,416 --> 00:44:52,708
Bir işler çeviriyor!
792
00:44:56,166 --> 00:44:57,208
Ne oluyor lan?
793
00:44:59,833 --> 00:45:01,458
- Sen mi yaptın bunu?
- Ne?
794
00:45:01,541 --> 00:45:04,041
- Polise mesaj attın.
- Neden yapayım bunu?
795
00:45:04,125 --> 00:45:05,541
Musse! Hayır!
796
00:45:09,958 --> 00:45:11,125
Siktir!
797
00:45:14,666 --> 00:45:18,416
- Ne yapsaydım?
- Polise ateş etmeseydin!
798
00:45:18,500 --> 00:45:21,833
- Yakalanalım mı istiyorsun?
- Susun lan aptallar!
799
00:45:21,916 --> 00:45:23,583
Hiçbir şey duyamıyorum.
800
00:45:27,666 --> 00:45:29,083
Tüm ekipler!
801
00:45:29,166 --> 00:45:32,250
Gränges Cezaevi'nden kaçan
mahkûm Conrad Rundkvist
802
00:45:32,333 --> 00:45:34,166
Chevy minivanda kuzeye gidiyor.
803
00:45:34,250 --> 00:45:35,708
Bana da araç lazım.
804
00:45:37,416 --> 00:45:39,041
Hemen alayım mı onu?
805
00:45:39,750 --> 00:45:42,666
Arlanda'ya giden çıkışta görüldüler.
806
00:45:58,208 --> 00:46:00,250
Seni çok özledim be.
807
00:46:00,875 --> 00:46:03,666
Bu… Benim de özlediğim bu.
808
00:46:04,958 --> 00:46:05,791
Selam.
809
00:46:13,875 --> 00:46:15,125
Şaka ya.
810
00:46:15,208 --> 00:46:16,875
Niye bu kadar geciktiniz?
811
00:46:16,958 --> 00:46:18,166
Bu piçe sor.
812
00:46:18,250 --> 00:46:20,125
Bunu sen mi uçuracaksın?
813
00:46:20,208 --> 00:46:24,250
Evet, şey… Rüzgârın yönüne bakmak gerek.
814
00:46:24,333 --> 00:46:25,875
Ama planımız öyle.
815
00:46:26,916 --> 00:46:29,000
Peki. Hadi gidelim.
816
00:46:31,833 --> 00:46:32,708
Güzel!
817
00:46:45,541 --> 00:46:46,833
Kahretsin…
818
00:46:49,083 --> 00:46:50,833
Hadi. Otur da sür şunu.
819
00:46:51,500 --> 00:46:53,291
- Hadi.
- Tamam.
820
00:46:56,291 --> 00:46:57,291
Fişe gerek yok.
821
00:47:09,375 --> 00:47:10,333
Halleder misin?
822
00:47:12,125 --> 00:47:12,958
Ne?
823
00:47:13,041 --> 00:47:14,791
Ne yaptığını biliyor musun?
824
00:47:14,875 --> 00:47:16,083
Evet, biliyorum.
825
00:47:30,166 --> 00:47:32,666
Arkaya geç de emniyet kemerini tak.
826
00:47:32,750 --> 00:47:33,750
Gözüm üstünde.
827
00:47:38,375 --> 00:47:39,500
Şerefe.
828
00:47:41,666 --> 00:47:44,083
Kalkışı iptal edin. Sierra Eko…
829
00:47:49,125 --> 00:47:50,958
Niye bu kadar yavaş gidiyoruz?
830
00:47:51,708 --> 00:47:53,541
Derhâl pisti terk edin.
831
00:47:54,583 --> 00:47:55,625
Anlaşıldı mı?
832
00:47:56,750 --> 00:47:59,875
Bunlar normal kalkış sesleri.
Yakında havadayız.
833
00:48:06,875 --> 00:48:07,708
Kahretsin!
834
00:48:12,375 --> 00:48:13,208
Atladı!
835
00:48:14,041 --> 00:48:15,208
Atladı!
836
00:48:22,750 --> 00:48:26,041
Conny'yi görür görmez
bana haber verin, tamam mı?
837
00:48:26,125 --> 00:48:27,791
- Siz çapraza geçin.
- Tamam.
838
00:48:27,875 --> 00:48:30,125
Siz ikiniz burada kalın.
839
00:48:30,208 --> 00:48:31,208
Güzel.
840
00:48:32,000 --> 00:48:34,166
Ben de onun peşindeyim.
841
00:48:41,000 --> 00:48:41,916
Aşkım!
842
00:48:44,500 --> 00:48:45,625
Aşkım!
843
00:48:45,708 --> 00:48:47,750
Gidip pilot bulayım.
844
00:48:54,500 --> 00:48:56,208
Şahsi anons…
845
00:49:08,125 --> 00:49:09,458
Hasse!
846
00:49:11,208 --> 00:49:13,500
Pardon, size sesleniyor galiba.
847
00:49:13,583 --> 00:49:14,500
Hasse!
848
00:49:18,541 --> 00:49:20,416
Buldum! Kanıtı buldum…
849
00:49:22,291 --> 00:49:24,958
Güvenlikten geçmişsin. Ben oraya…
850
00:49:27,125 --> 00:49:28,833
Polis yapmış, o kadınmış!
851
00:49:28,916 --> 00:49:30,000
Kafiyeli oldu.
852
00:49:30,083 --> 00:49:31,083
Duyamıyorum.
853
00:49:32,125 --> 00:49:32,958
Geliyorum.
854
00:49:33,791 --> 00:49:34,625
Hayır!
855
00:49:35,625 --> 00:49:37,291
Ben sana geleceğim.
856
00:49:37,375 --> 00:49:39,041
Evet, ben bekleyeyim…
857
00:49:39,625 --> 00:49:40,791
İyi. Orada kal.
858
00:49:42,708 --> 00:49:44,166
Conny.
859
00:49:44,250 --> 00:49:46,333
Sana güvendim ulan.
860
00:49:47,541 --> 00:49:49,000
Kardeş saydım seni.
861
00:49:53,125 --> 00:49:55,541
- Polis! Yat yere!
- Yat!
862
00:49:59,083 --> 00:50:01,416
Yat yere! Kıpırdama!
863
00:50:02,708 --> 00:50:04,000
Yat yere!
864
00:50:04,083 --> 00:50:05,208
Ne oluyor?
865
00:50:05,291 --> 00:50:06,458
Orada!
866
00:50:06,541 --> 00:50:08,250
Peşinden gidin! Hadi!
867
00:50:08,333 --> 00:50:09,541
- Hadi!
- Conny!
868
00:50:11,125 --> 00:50:13,083
Rundkvist! Dur!
869
00:50:14,375 --> 00:50:16,166
Dur! Ateş ederiz!
870
00:50:20,583 --> 00:50:22,958
Hayır, durun! Düşersiniz!
871
00:50:27,041 --> 00:50:28,291
Yakaladık onu.
872
00:50:29,416 --> 00:50:30,583
Kahretsin.
873
00:50:33,125 --> 00:50:34,125
Dur!
874
00:50:34,708 --> 00:50:35,875
Dur!
875
00:50:35,958 --> 00:50:36,833
Dikkat!
876
00:51:20,791 --> 00:51:22,083
İyi olmadı, değil mi?
877
00:51:23,000 --> 00:51:24,125
Hayır, olmadı.
878
00:51:28,291 --> 00:51:29,541
Elma…
879
00:51:33,041 --> 00:51:34,000
Tomas, bunu al.
880
00:51:34,083 --> 00:51:36,000
Bunu al, ona doğrult.
881
00:51:36,500 --> 00:51:37,541
Elindeki ne?
882
00:51:37,625 --> 00:51:38,791
Tabanca.
883
00:51:38,875 --> 00:51:40,416
Kıpırdama!
884
00:51:40,500 --> 00:51:42,041
- Dikkat edin.
- Tomas!
885
00:51:42,125 --> 00:51:44,416
Ne diye at aldınız ya?
886
00:51:44,500 --> 00:51:46,333
- Ne?
- Ben nasıl…
887
00:51:46,875 --> 00:51:48,416
Kahretsin!
888
00:51:58,041 --> 00:51:58,875
Hasse!
889
00:51:58,958 --> 00:52:00,166
Polis!
890
00:52:01,125 --> 00:52:01,958
Dur!
891
00:52:02,041 --> 00:52:03,250
Tamam, durun. Sakin.
892
00:52:03,333 --> 00:52:05,708
- Cebimde telefon var…
- Silahlı!
893
00:52:05,791 --> 00:52:07,125
Vur!
894
00:52:07,708 --> 00:52:08,958
Ama…
895
00:52:11,375 --> 00:52:13,125
Herkes sakin olsun.
896
00:52:16,375 --> 00:52:17,875
İğrenç birisin.
897
00:52:17,958 --> 00:52:19,500
Olan oldu.
898
00:52:21,708 --> 00:52:23,541
Geçer. Merak etme.
899
00:52:25,541 --> 00:52:26,541
Ambulans!
900
00:52:28,000 --> 00:52:29,875
- Telefonum.
- Ne?
901
00:52:31,166 --> 00:52:32,583
Telefonum…
902
00:52:32,666 --> 00:52:34,208
Ne demek istiyorsun?
903
00:52:34,291 --> 00:52:36,125
Her şey telefonumda.
904
00:53:08,833 --> 00:53:09,666
Merhaba!
905
00:53:10,166 --> 00:53:11,958
Conny vardı ya…
906
00:53:12,041 --> 00:53:14,708
- Şu an ameliyatta. Yaşayacak.
- Peki, güzel.
907
00:53:15,208 --> 00:53:17,000
Onunla konuşayım dedim.
908
00:53:17,083 --> 00:53:18,083
Neden?
909
00:53:20,583 --> 00:53:22,250
Bu işte bir bit yeniği var.
910
00:53:22,333 --> 00:53:25,458
Vurulduktan sonra
telefonuna bakmamı söyledi.
911
00:53:25,541 --> 00:53:28,125
Ama üstünde telefon yoktu. Nereye gitti?
912
00:53:28,208 --> 00:53:31,250
Buna bakın. İncelediğim…
913
00:53:32,250 --> 00:53:33,250
Bakın. Okuyun.
914
00:53:34,416 --> 00:53:36,833
Luka, Bamboo Bamboo'yla
aynı binada çalışıyordu.
915
00:53:36,916 --> 00:53:39,250
Sadece bir kilo bulunan kokain baskını.
916
00:53:40,000 --> 00:53:42,625
Ama para gönderilen bilgisayarı bulduk.
917
00:53:42,708 --> 00:53:46,125
Bir kilo için
40 milyon kron ederinde Bitcoin.
918
00:53:47,583 --> 00:53:49,625
Bir kilonun piyasası kaç?
919
00:53:49,708 --> 00:53:51,125
- Bir milyon.
- Bir buçuk.
920
00:53:51,208 --> 00:53:53,375
- Bir buçuk, evet.
- Aynen.
921
00:53:53,458 --> 00:53:55,666
Böyle bir şeyi daha önce de gördük.
922
00:53:55,750 --> 00:53:59,166
Geçen yıl Helsingborg'daki baskında
bol para, az mal vardı.
923
00:53:59,250 --> 00:54:00,666
Evet, olur öyle.
924
00:54:00,750 --> 00:54:02,500
Bence kokaini Luka aldı.
925
00:54:02,583 --> 00:54:05,750
- Bence o yüzden öldürüldü.
- Hayır Diana.
926
00:54:05,833 --> 00:54:10,791
Neden çok heyecanlandığını,
bir sürü teori kurduğunu anlıyorum.
927
00:54:10,875 --> 00:54:11,916
Onunla konuşsam?
928
00:54:13,166 --> 00:54:16,250
- Hayır, dosya kapatıldı.
- Ama şey…
929
00:54:16,333 --> 00:54:19,416
Neden avukatını da havaalanında gördük?
930
00:54:19,500 --> 00:54:22,208
- Hiç mantıklı değil.
- Diana!
931
00:54:22,291 --> 00:54:23,708
Onunla konuşma.
932
00:54:27,833 --> 00:54:29,291
- Tamam.
- Oldu bitti.
933
00:54:30,208 --> 00:54:31,291
Anlıyorum.
934
00:54:33,125 --> 00:54:33,958
Teşekkürler.
935
00:54:42,541 --> 00:54:43,625
Evet.
936
00:54:48,791 --> 00:54:49,666
Evet.
937
00:54:57,791 --> 00:54:58,875
Şey…
938
00:54:59,458 --> 00:55:00,750
Kıyafetlerim nerede?
939
00:55:01,291 --> 00:55:02,375
Dolapta.
940
00:55:03,041 --> 00:55:04,375
Telefonum da orada mı?
941
00:55:06,333 --> 00:55:07,166
Peki.
942
00:55:07,666 --> 00:55:08,833
Hayır, üzgünüm.
943
00:55:10,583 --> 00:55:12,000
Kesin emin misiniz?
944
00:55:14,416 --> 00:55:15,750
Evet, ben hallederim.
945
00:55:17,833 --> 00:55:19,166
Hastaneye gidiyorum.
946
00:55:19,708 --> 00:55:21,541
Size biraz morfin vereceğim.
947
00:55:26,208 --> 00:55:27,041
Bu kadar.
948
00:55:30,375 --> 00:55:31,208
- Selam.
- Selam.
949
00:55:33,791 --> 00:55:35,625
- Selam canım.
- Selam baba.
950
00:55:36,708 --> 00:55:39,041
Merhaba dünyalar tatlısı biricik kızım.
951
00:55:41,500 --> 00:55:43,333
Sana bir şey söyleyeceğim.
952
00:55:44,000 --> 00:55:44,958
Önemli bir şey.
953
00:55:46,833 --> 00:55:51,791
Sana temyiz konusunu anlatmıştım,
hatırlıyorsun, değil mi?
954
00:55:55,625 --> 00:55:57,416
Maalesef olmadı.
955
00:55:59,083 --> 00:56:01,625
Yani hapiste mi kalacaksın?
956
00:56:05,000 --> 00:56:06,208
Evet, birazcık daha.
957
00:56:08,708 --> 00:56:10,208
Tanrım, senin yaşın…
958
00:56:14,166 --> 00:56:15,708
Atın adını ne koydun?
959
00:56:17,833 --> 00:56:19,041
Üzgünüm.
960
00:56:19,125 --> 00:56:20,208
Ne?
961
00:56:20,291 --> 00:56:22,291
Bizde kalmayacak galiba.
962
00:56:22,375 --> 00:56:24,875
Ata bakmak çok zor bir şey.
963
00:56:24,958 --> 00:56:27,125
Canım, niye öyle diyorsun?
964
00:56:27,208 --> 00:56:28,958
Üzülmeni istemiyorum.
965
00:56:30,041 --> 00:56:32,208
Tomas'a kızmanı da istemiyorum.
966
00:56:37,458 --> 00:56:41,208
- Hayır, buraya girmeniz yasak.
- Ama o benim kızım!
967
00:56:41,750 --> 00:56:42,875
Fark etmez.
968
00:56:44,083 --> 00:56:46,208
- Bakın, kar yağıyor!
- Ne güzel.
969
00:56:49,500 --> 00:56:52,458
- Hadi bir şeyler atıştıralım.
- Evet.
970
00:56:57,166 --> 00:56:59,125
Ne kadar hapiste kalacak?
971
00:57:08,041 --> 00:57:10,708
Biraz daha vereyim. Şöyle…
972
00:57:13,250 --> 00:57:14,875
Deliksiz uyursunuz.
973
00:57:17,500 --> 00:57:18,500
İşte bu kadar.
974
00:57:27,250 --> 00:57:29,208
85'inci Servis, ben Ruben.
975
00:57:29,291 --> 00:57:32,541
Merhaba, benim adın Kerstin, polisim.
976
00:57:32,625 --> 00:57:33,541
Merhaba.
977
00:57:33,625 --> 00:57:38,666
Yanınızdaki meslektaşıma
ulaşmaya çalıştım.
978
00:57:39,208 --> 00:57:41,916
- Adı neydi ki?
- Linus'u mu diyorsunuz?
979
00:57:42,500 --> 00:57:44,625
- Evet, o.
- Bir saniye bekleyin.
980
00:57:44,708 --> 00:57:46,208
- Teşekkürler.
- Linus!
981
00:57:51,833 --> 00:57:52,666
Linus.
982
00:57:52,750 --> 00:57:56,208
Evet, merhaba. Benim adım Kerstin Kleve.
983
00:57:56,916 --> 00:58:00,708
- Başvurunuzu aldım.
- Ne başvurusu? Ne?
984
00:58:00,791 --> 00:58:03,750
Adınız Linus Hammar değil mi?
985
00:58:03,833 --> 00:58:05,791
Ottosson. Adım Linus Ottosson.
986
00:58:06,416 --> 00:58:07,708
Ottosson mu?
987
00:58:08,708 --> 00:58:12,333
O da güzel bir soyadıymış.
988
00:58:17,125 --> 00:58:18,375
Bunu gördün mü?
989
00:58:21,000 --> 00:58:21,833
Evet.
990
00:58:34,541 --> 00:58:36,291
İlerlesene lan!
991
00:58:44,125 --> 00:58:45,333
Dinle…
992
00:58:46,625 --> 00:58:48,958
Sana ne diyebilirim ki?
993
00:58:49,041 --> 00:58:52,000
Artık hiç eğlencesi kalmadı.
Hiçbirimiz için.
994
00:58:54,041 --> 00:58:56,833
Böyle olmaması gerekiyordu.
995
00:58:57,875 --> 00:58:59,708
Kerevit partisi olan bu.
996
00:59:00,208 --> 00:59:02,083
Bunda da şey yapıyor…
997
00:59:02,166 --> 00:59:03,666
- Merhaba!
- Merhaba!
998
00:59:03,750 --> 00:59:07,083
- Merhaba. Conrad Rundkvist nerede?
- Evet, beş numarada.
999
00:59:08,708 --> 00:59:13,250
Maalesef yanlış zamanda yanlış yerdeydin.
1000
00:59:13,333 --> 00:59:14,541
Ne yapıyorsun?
1001
00:59:14,625 --> 00:59:18,500
"Onunla konuş" dediler.
"Zorunda mıyım?" dedim. "Evet!" dediler.
1002
00:59:21,500 --> 00:59:23,000
Burası, değil mi?
1003
00:59:28,000 --> 00:59:29,000
Merhaba.
1004
00:59:31,083 --> 00:59:34,250
Beni hatırlıyor musun bilmiyorum. Diana.
1005
00:59:35,375 --> 00:59:37,375
Belki birisi seninle konuşmuştur
1006
00:59:37,458 --> 00:59:40,583
ama havaalanında ne olduğunu
sana bir sormak istedim.
1007
00:59:40,666 --> 00:59:42,583
Telefonuna bakmamı söyledin.
1008
00:59:43,333 --> 00:59:45,208
Ben masumum.
1009
00:59:45,875 --> 00:59:47,583
Şey gibi…
1010
00:59:47,666 --> 00:59:49,208
Harrison Ford gibi.
1011
00:59:51,416 --> 00:59:52,416
O filmde.
1012
00:59:52,916 --> 00:59:54,250
Neydi adı?
1013
00:59:54,333 --> 00:59:57,500
- Ama üstünde telefon yoktu…
- Indiana Jones.
1014
01:00:00,083 --> 01:00:03,916
Telefonda ne vardı da görmemi istiyordun,
onu soracaktım.
1015
01:00:04,000 --> 01:00:06,500
Ve telefon nereye gitti? Görmüşsündür.
1016
01:00:07,708 --> 01:00:09,375
Helena seni omzundan vurdu.
1017
01:00:12,125 --> 01:00:13,833
Luka'yı sen mi öldürdün?
1018
01:00:17,750 --> 01:00:19,500
Kim öldürdü, biliyor musun?
1019
01:00:30,708 --> 01:00:31,708
Alo?
1020
01:00:34,791 --> 01:00:37,083
Tanrım, morfini bol keseden vermişler.
1021
01:00:38,833 --> 01:00:41,125
Başka bir gün gelirim. Teşekkürler.
1022
01:00:52,791 --> 01:00:54,208
Aman tanrım.
1023
01:00:58,250 --> 01:01:00,208
Bu buraya takılıyor.
1024
01:01:00,291 --> 01:01:01,458
Elindeki ne…
1025
01:01:04,000 --> 01:01:05,000
Sodyum siyanür!
1026
01:01:12,500 --> 01:01:13,791
Burada biri mi var?
1027
01:01:36,833 --> 01:01:37,875
Helena…
1028
01:01:45,958 --> 01:01:48,041
Aslında komik biri ve…
1029
01:02:37,125 --> 01:02:38,125
Eyvah.
1030
01:02:40,166 --> 01:02:41,791
Senin silahını da mı aldım?
1031
01:02:41,875 --> 01:02:43,541
Hastasın sen Helena.
1032
01:02:49,833 --> 01:02:51,833
Beni neden vurdun Diana?
1033
01:02:51,916 --> 01:02:53,541
Ne diyorsun sen?
1034
01:03:03,833 --> 01:03:05,208
Bu biraz acılı olacak.
1035
01:03:11,208 --> 01:03:14,916
Kahretsin!
1036
01:03:15,500 --> 01:03:16,625
O neydi ya?
1037
01:03:18,000 --> 01:03:21,083
Şimdi de korkunç kısmına geldik Diana.
1038
01:03:21,916 --> 01:03:25,416
Nefsi müdafaa olarak
seni kendi silahınla vurduğum kısma.
1039
01:03:26,083 --> 01:03:27,333
Benim silahımla mı?
1040
01:03:28,291 --> 01:03:29,541
Benim silahımla.
1041
01:03:36,625 --> 01:03:38,583
Helena. Lütfen.
1042
01:03:40,083 --> 01:03:43,083
- Bırak silahı!
- İyi ki geldin. Tutukla onu.
1043
01:03:44,750 --> 01:03:46,125
Polisim ben.
1044
01:03:46,208 --> 01:03:48,583
O zaman bırak silahı!
1045
01:03:49,125 --> 01:03:50,875
Ben de polisim, tamam mı?
1046
01:03:50,958 --> 01:03:54,041
Onu öldürmeye çalıştı.
Silahımla kendini vurdu.
1047
01:03:54,125 --> 01:03:59,000
- Sen geldiğinde beni öldürmek üzereydi.
- Deli deli konuşuyor işte.
1048
01:03:59,083 --> 01:04:00,958
- Tutukla.
- Ama…
1049
01:04:01,041 --> 01:04:01,958
Bu bir emirdir!
1050
01:04:02,041 --> 01:04:05,416
Bana iki tabanca doğrultuyor. Bir şey yap!
1051
01:04:05,500 --> 01:04:06,500
Lütfen silahını…
1052
01:04:11,250 --> 01:04:12,416
Ne yapıyorsun sen?
1053
01:04:12,916 --> 01:04:13,750
Hayır…
1054
01:04:14,541 --> 01:04:17,083
- Sen ne yaptın Diana?
- Ben mi?
1055
01:04:17,791 --> 01:04:21,458
Evet, tabancanla bir polisi daha vurdun.
1056
01:04:21,541 --> 01:04:23,166
Sen aklını kaçırmışsın.
1057
01:04:23,250 --> 01:04:26,000
Şimdi de vurmam gereken…
1058
01:04:37,583 --> 01:04:40,958
- Dur. Şimdi ne olacak?
- Buradan çıkmamız lazım.
1059
01:04:41,041 --> 01:04:42,583
Hayır, bu berbat bir…
1060
01:04:43,125 --> 01:04:44,000
Dur, ben
1061
01:04:44,875 --> 01:04:46,375
- Peki.
- İyi misin?
1062
01:04:48,000 --> 01:04:49,000
Diana!
1063
01:04:51,208 --> 01:04:52,333
Dur!
1064
01:04:54,083 --> 01:04:55,708
Conny, iyi misin?
1065
01:04:56,750 --> 01:04:59,625
- Tüh! Kalk! Hadi, çabuk!
- Bir şey hissetmiyorum.
1066
01:04:59,708 --> 01:05:01,458
Bekle!
1067
01:05:12,250 --> 01:05:14,958
- Ondan bunu hiç beklemezdim.
- Hayır.
1068
01:05:15,041 --> 01:05:17,833
Ben de. Neden yani?
1069
01:05:18,583 --> 01:05:19,583
Tanrım.
1070
01:05:20,125 --> 01:05:21,125
Değil mi?
1071
01:05:21,958 --> 01:05:24,625
Aslında o adamla önceden tanışmıştı.
1072
01:05:24,708 --> 01:05:26,166
Tutuklanmadan önce.
1073
01:05:26,958 --> 01:05:28,166
Tüm ekipler.
1074
01:05:28,250 --> 01:05:31,625
Conrad Rundkvist
ve Polis Memuru Diana Wilson için
1075
01:05:31,708 --> 01:05:33,375
arama emri bulunmaktadır.
1076
01:05:33,458 --> 01:05:34,500
Silahlılar…
1077
01:05:34,583 --> 01:05:35,708
Kes sesini!
1078
01:05:39,708 --> 01:05:40,708
Siktir.
1079
01:05:45,458 --> 01:05:47,416
- İşte orada. Hadi, sür!
- Onlar!
1080
01:05:48,208 --> 01:05:52,125
- Dikkatli kullan.
- İstersen sen geç, morfinci herif!
1081
01:05:58,041 --> 01:06:00,208
Kahretsin! Siktir!
1082
01:06:00,291 --> 01:06:01,208
Kahretsin!
1083
01:06:01,291 --> 01:06:02,916
- Sıkı tutun.
- Ne?
1084
01:06:03,000 --> 01:06:05,041
Sıkı tutun. Halledeceğiz.
1085
01:06:21,000 --> 01:06:24,416
Diana, bunu planlamadığını kabul et.
1086
01:06:25,875 --> 01:06:26,708
Diana.
1087
01:06:27,208 --> 01:06:28,958
Josef. Beni dinle.
1088
01:06:29,458 --> 01:06:31,041
Diana, ne yaptın sen?
1089
01:06:31,125 --> 01:06:33,000
Hiçbir şey, masumum ben.
1090
01:06:33,083 --> 01:06:35,041
Gerçekten, Helena yalan söylüyor.
1091
01:06:35,125 --> 01:06:36,541
Gel de konuşalım.
1092
01:06:36,625 --> 01:06:37,916
Helena varsa olmaz.
1093
01:06:38,875 --> 01:06:39,875
Orada mı?
1094
01:06:41,750 --> 01:06:42,625
Sen neredesin?
1095
01:06:42,708 --> 01:06:44,291
Conrad Rundkvist'le misin?
1096
01:06:44,958 --> 01:06:46,666
- Beni zor durumda…
- Kahretsin.
1097
01:06:48,041 --> 01:06:50,708
Peki, telefonu attın.
1098
01:06:51,541 --> 01:06:53,166
Evet, tabii ki.
1099
01:06:53,833 --> 01:06:57,208
- Tamam, şimdi ne yapacağız?
- Bilmem, tur rehberi değilim.
1100
01:06:57,291 --> 01:07:00,125
Bir fikrin varsa paylaşmakta özgürsün.
1101
01:07:00,750 --> 01:07:03,250
Tabii ama polis olduğun için…
1102
01:07:03,833 --> 01:07:05,375
Saklanacak bir yer lazım.
1103
01:07:06,041 --> 01:07:08,875
Yemek yemeli, uyumalı
ve Helena'yı öldürmeliyiz.
1104
01:07:08,958 --> 01:07:10,083
Peki…
1105
01:07:10,166 --> 01:07:12,083
Neden "Tuvalette" demedin?
1106
01:07:12,791 --> 01:07:13,625
Denedim.
1107
01:07:13,708 --> 01:07:15,583
Morfin verdiler, kusura bakma.
1108
01:07:15,666 --> 01:07:18,375
Ama polis tarafından vurulmuştum sonuçta.
1109
01:07:18,458 --> 01:07:19,833
Meslektaşın tarafından.
1110
01:07:21,666 --> 01:07:24,916
Saklanabileceğimiz bir yer biliyorum.
1111
01:07:25,000 --> 01:07:28,250
- Güvenli ev gibi.
- Güvenli ev mi?
1112
01:07:28,333 --> 01:07:30,208
Güvenli ev. Benimle gel.
1113
01:07:32,291 --> 01:07:33,916
Bir daha "güvenli ev" deme.
1114
01:07:39,833 --> 01:07:42,666
Hadi bakalım. Müjde verin bana.
1115
01:07:44,750 --> 01:07:47,375
Onları buralardaki bir çevirmede gördük.
1116
01:07:47,458 --> 01:07:50,291
- Evet.
- U dönüşü yapıp kayboldular.
1117
01:07:50,375 --> 01:07:52,708
Ne biçim müjde lan bu?
1118
01:07:52,791 --> 01:07:54,291
Hayır. Biraz zordu…
1119
01:07:54,375 --> 01:07:57,291
Omzumdan vuruldum. O da biraz zordu.
1120
01:07:57,958 --> 01:07:58,958
Bir şey yapın!
1121
01:07:59,875 --> 01:08:03,083
Alo, kiminle konuşuyorsun?
Hatta kimse var mı? Alo?
1122
01:08:03,166 --> 01:08:05,625
Hatta kimse yok!
1123
01:08:05,708 --> 01:08:07,291
Ne halt yiyorsunuz lan?
1124
01:08:08,166 --> 01:08:09,458
Yakalayın onları!
1125
01:08:10,083 --> 01:08:11,875
Yerlerini öğrenin hemen!
1126
01:08:18,666 --> 01:08:19,625
Ne rahat.
1127
01:08:20,208 --> 01:08:21,708
Evet, rahat olabilir.
1128
01:08:21,791 --> 01:08:23,875
Polise 19.00 sularında
1129
01:08:23,958 --> 01:08:28,166
bir silahlı saldırının bildirildiği
Saint Göran Hastanesi'ne gidiyoruz.
1130
01:08:28,250 --> 01:08:31,750
Hükümlü katil Rundkvist
Arlanda Havalimanı'nda tutuklanıp
1131
01:08:31,833 --> 01:08:33,666
tedavi için oraya götürülmüştü.
1132
01:08:33,750 --> 01:08:37,208
Kahretsin. Şimdi nereye gitsek tanırlar.
1133
01:08:38,041 --> 01:08:41,291
{\an8}Rundkvist, Polis Memuru Diana Wilson'dan
yardım almış.
1134
01:08:41,375 --> 01:08:45,666
- Of. Niye o fotoğrafımı seçmişler ki?
- Üstümüzü değiştirmemiz lazım.
1135
01:08:45,750 --> 01:08:47,416
Saçımızı da boyamalıyız.
1136
01:08:47,500 --> 01:08:51,958
Çatışmada yaralanan
amir Helena Malm'le görüştük.
1137
01:08:52,041 --> 01:08:53,208
Çok üzücü bir olay.
1138
01:08:54,291 --> 01:08:57,208
Genç bir kadından bahsediyoruz,
bizzat tanıyorum.
1139
01:08:57,291 --> 01:09:00,708
Böyle olacağını tahmin etmeliydim,
suç bende.
1140
01:09:01,375 --> 01:09:02,916
Böyle olacağı belliydi.
1141
01:09:03,625 --> 01:09:05,375
Duygusal, fevri.
1142
01:09:05,875 --> 01:09:08,083
Yani, o çok…
1143
01:09:08,166 --> 01:09:10,541
Ama tamamen haksız mı?
1144
01:09:10,625 --> 01:09:12,666
Ne? Evet, tabii.
1145
01:09:13,250 --> 01:09:16,500
Genelde böyle olunca biraz doğruluk payı…
1146
01:09:16,583 --> 01:09:17,708
Kapat şunu.
1147
01:09:18,208 --> 01:09:19,583
Ve benim için bu…
1148
01:09:19,666 --> 01:09:21,208
Kanaman var.
1149
01:09:21,958 --> 01:09:24,500
Polis, her türlü ihbara açık
1150
01:09:24,583 --> 01:09:27,291
ama dikkatli olunmasını tembihliyor.
1151
01:09:33,750 --> 01:09:37,083
Bunlar LED ekranlar için.
1152
01:09:37,166 --> 01:09:39,208
Ama işe yarayabilir.
1153
01:09:41,291 --> 01:09:43,041
Artık her şey çok net.
1154
01:09:43,125 --> 01:09:45,208
Kokaini Luka almadı.
1155
01:09:45,291 --> 01:09:46,333
Helena aldı.
1156
01:09:47,125 --> 01:09:50,250
Luka onu gördü, videoya çekti,
o da Luka'yı öldürdü.
1157
01:09:50,333 --> 01:09:53,708
Bu beni zehirlemez, değil mi?
1158
01:09:53,791 --> 01:09:55,708
O videoyu bulmak zorundayız.
1159
01:10:02,333 --> 01:10:03,250
Temiz artık.
1160
01:10:03,750 --> 01:10:04,583
Evet.
1161
01:10:05,541 --> 01:10:06,541
Teşekkür ederim.
1162
01:10:13,541 --> 01:10:14,541
Günaydın.
1163
01:10:18,041 --> 01:10:20,291
Umarım bir saniye uyumamışsınızdır
1164
01:10:20,375 --> 01:10:22,625
çünkü aradığımız suçlular uyumadı.
1165
01:10:26,166 --> 01:10:27,041
Durum nedir?
1166
01:10:27,125 --> 01:10:30,250
Birkaç ihbar geldi
ama elle tutulur bir sonuç yok.
1167
01:10:31,000 --> 01:10:33,208
Hiçbir sonuç yok mu?
1168
01:10:33,291 --> 01:10:37,333
Çok etkileyici. Sonuçta…
1169
01:10:40,666 --> 01:10:41,750
Gitmem gerek.
1170
01:10:43,041 --> 01:10:45,083
Sonra söylerim. Çalışmaya devam.
1171
01:10:52,083 --> 01:10:54,458
- Günaydın.
- Günaydın.
1172
01:10:55,583 --> 01:10:56,666
Takım yakışmış.
1173
01:10:56,750 --> 01:10:59,083
Sağ ol. Patronumun.
1174
01:10:59,166 --> 01:11:01,541
Yarım saate falan gelir,
1175
01:11:01,625 --> 01:11:03,125
o yüzden gitmemiz lazım.
1176
01:11:03,208 --> 01:11:04,791
Ne yapıyorsun?
1177
01:11:05,625 --> 01:11:06,791
Tanınmamalıyız.
1178
01:11:11,125 --> 01:11:13,916
Kaşlarına ne yaptın?
1179
01:11:14,000 --> 01:11:18,083
Görünüşünü değiştirmenin en iyi yolu bu.
1180
01:11:18,166 --> 01:11:19,708
- Peki.
- Neden?
1181
01:11:20,500 --> 01:11:22,500
Çok mu tuhaf görünüyor?
1182
01:11:23,500 --> 01:11:25,833
Yok, çok şey olmuş… Şahane.
1183
01:11:25,916 --> 01:11:27,125
Güzel yani.
1184
01:11:27,208 --> 01:11:29,250
Alnın ta burnuna kadar uzamış,
1185
01:11:29,333 --> 01:11:31,500
normalden çok daha öteye yani.
1186
01:11:31,583 --> 01:11:34,125
- Kimse tanımaz seni.
- Güzel.
1187
01:11:34,208 --> 01:11:37,166
Düşündüm de sen de istersen…
1188
01:11:37,250 --> 01:11:38,250
Hayır.
1189
01:11:45,375 --> 01:11:48,541
- Ne?
- Bir fikrim var.
1190
01:11:50,541 --> 01:11:51,875
Şimdi mi geldi?
1191
01:11:52,583 --> 01:11:53,583
Evet.
1192
01:11:54,375 --> 01:11:58,208
- O fikir kaşlarımla mı ilgili?
- Göreceğiz.
1193
01:11:58,291 --> 01:11:59,125
Merhaba.
1194
01:11:59,916 --> 01:12:00,916
Kimse yok mu?
1195
01:12:07,500 --> 01:12:10,416
KURULUM HİZMETİ
1196
01:12:14,500 --> 01:12:15,875
Bakalım…
1197
01:12:17,458 --> 01:12:18,583
Bundan emin misin?
1198
01:12:18,666 --> 01:12:21,416
Bu televizyonun harika bir özelliği
1199
01:12:21,500 --> 01:12:24,416
bir TB'lık dâhili sabit diski olması
1200
01:12:24,500 --> 01:12:27,625
ve burada izlenen her şeyi yedeklemesi.
1201
01:12:27,708 --> 01:12:31,041
Yani istediğin kadar veriyi
buraya yükleyebiliyorsun.
1202
01:12:31,125 --> 01:12:34,083
Ve hâlâ şey için yer var…
1203
01:12:34,166 --> 01:12:35,041
Conny?
1204
01:12:36,375 --> 01:12:38,958
- Bana televizyon satmana gerek yok.
- Doğru.
1205
01:12:44,125 --> 01:12:45,666
Al. Malı al.
1206
01:12:45,750 --> 01:12:46,791
Ateş etme…
1207
01:12:52,291 --> 01:12:53,750
Bak. İşte burada.
1208
01:12:54,333 --> 01:12:55,625
İnanılır gibi değil!
1209
01:12:55,708 --> 01:12:56,791
Kahretsin!
1210
01:12:56,875 --> 01:12:58,541
Şimdi hapı yuttu.
1211
01:12:59,500 --> 01:13:01,375
Tamam, videoyu aktar.
1212
01:13:04,208 --> 01:13:06,458
- Neye?
- Şeye işte…
1213
01:13:08,541 --> 01:13:09,750
Bir şekilde çıkar.
1214
01:13:09,833 --> 01:13:14,000
Sabit diskin içinde,
o da televizyonun dâhili bir parçası.
1215
01:13:14,083 --> 01:13:16,166
Devreler falan var içinde.
1216
01:13:16,250 --> 01:13:18,250
Sırf onu çıkaramam yani.
1217
01:13:19,583 --> 01:13:22,333
Peki, o zaman televizyonu kaydedelim.
1218
01:13:22,416 --> 01:13:24,208
- O da olur.
- Telefonum yok.
1219
01:13:26,000 --> 01:13:29,708
Sen de tedbir olsun diye telefonunu attın.
1220
01:13:33,291 --> 01:13:34,291
Ne yapacağız?
1221
01:13:39,083 --> 01:13:41,916
- Bırak da ben konuşayım.
- Ama benim avukatım o.
1222
01:13:43,291 --> 01:13:44,125
Merhaba.
1223
01:13:44,625 --> 01:13:46,083
Hans Innerman burada mı?
1224
01:13:48,416 --> 01:13:50,041
Hayır, bütün gün dışarıda.
1225
01:13:50,666 --> 01:13:52,041
Yerini biliyor musunuz?
1226
01:13:52,125 --> 01:13:54,208
Biliyorum ama size söyleyemem.
1227
01:13:54,291 --> 01:13:55,625
Arayabilir misiniz?
1228
01:13:55,708 --> 01:13:57,833
Öylece numarasını da vermem.
1229
01:13:58,750 --> 01:14:00,416
Ne yapıyorsunuz ya?
1230
01:14:00,500 --> 01:14:02,083
Rux Otel! Buldum!
1231
01:14:02,166 --> 01:14:03,250
Çok mu zordu?
1232
01:14:10,583 --> 01:14:12,000
Orada. Hasse!
1233
01:14:13,500 --> 01:14:14,750
- Hasse!
- Conny.
1234
01:14:14,833 --> 01:14:15,666
Hadi.
1235
01:14:18,583 --> 01:14:19,875
Ama Helena o!
1236
01:14:22,958 --> 01:14:24,041
Çantayı gördün mü?
1237
01:14:25,583 --> 01:14:27,083
Bana atanan avukat.
1238
01:14:27,791 --> 01:14:28,625
Şimdi anladım.
1239
01:14:28,708 --> 01:14:31,375
Temyizimin kabul edilmemesinin
sebebi buymuş.
1240
01:14:31,458 --> 01:14:32,750
O şerefsiz…
1241
01:14:32,833 --> 01:14:33,833
Odaklan!
1242
01:14:34,333 --> 01:14:36,166
- Acıdı.
- Pardon.
1243
01:14:37,000 --> 01:14:38,583
Uyuşturucuları satacaklar.
1244
01:14:39,125 --> 01:14:40,583
Emin misin?
1245
01:14:40,666 --> 01:14:43,166
Hayır ama öğrenmek zorundayız. Hadi!
1246
01:14:54,000 --> 01:14:55,041
Onuncu kat.
1247
01:14:57,916 --> 01:15:01,458
Ödüllü kahvaltı büfemizi kaçırmayın. Biz…
1248
01:15:01,541 --> 01:15:04,500
Hasse ve Helena, anlamıyorum.
1249
01:15:04,583 --> 01:15:05,500
…laktozsuz…
1250
01:15:05,583 --> 01:15:06,875
Hasse avukat.
1251
01:15:06,958 --> 01:15:08,666
Helena dedektif.
1252
01:15:08,750 --> 01:15:12,291
Hasse, suçlu müvekkillerini satıyor,
Helena da yakalıyor.
1253
01:15:12,375 --> 01:15:15,375
Gidip malları çalıyorlar.
Suçlular ne yapabilir ki?
1254
01:15:15,458 --> 01:15:19,041
Polis çağırıp
"30 kilo kokainim çalındı" mı desinler?
1255
01:15:19,125 --> 01:15:20,041
Akıllı onlar.
1256
01:15:20,125 --> 01:15:21,125
Yandı onlar.
1257
01:15:27,250 --> 01:15:28,208
1001.
1258
01:15:28,291 --> 01:15:30,375
Peki. Tek gereken giriş kartı.
1259
01:15:33,375 --> 01:15:34,208
Hadi!
1260
01:15:34,750 --> 01:15:35,833
Ne yapıyoruz?
1261
01:15:35,916 --> 01:15:38,000
Adamda kart var. Yürüteceğim.
1262
01:15:38,083 --> 01:15:39,625
"Yürütmek" mi? Nasıl?
1263
01:15:39,708 --> 01:15:42,125
- Bilmem Conny. Doğaçlama yaparız.
- Dur.
1264
01:15:42,208 --> 01:15:44,291
- Affedersiniz.
- Efendim?
1265
01:15:44,375 --> 01:15:45,375
Merhaba!
1266
01:15:46,666 --> 01:15:48,458
Şeyi soracaktık da…
1267
01:15:48,541 --> 01:15:49,708
Kahvaltı büfesi.
1268
01:15:50,541 --> 01:15:52,375
Saatler önce kapandı.
1269
01:15:52,458 --> 01:15:55,083
Evet ama ketojenik seçenekler de var mı?
1270
01:15:55,666 --> 01:15:56,541
Anlamadım.
1271
01:15:57,125 --> 01:15:59,041
Keto. Keto ne biliyor musunuz?
1272
01:15:59,125 --> 01:16:00,750
Kaşlarınıza ne oldu?
1273
01:16:01,750 --> 01:16:03,000
Şey, benim…
1274
01:16:03,791 --> 01:16:05,333
Kocam biraz şarap içti de.
1275
01:16:05,958 --> 01:16:08,250
Öğle yemeğinde birkaç kadeh iyi gider.
1276
01:16:08,916 --> 01:16:11,000
Keto, karbonhidratsız diyet demek.
1277
01:16:11,541 --> 01:16:12,958
Açık büfe sonuçta.
1278
01:16:13,041 --> 01:16:14,416
Seçersiniz.
1279
01:16:14,500 --> 01:16:16,666
Açık büfeden yemişliğiniz vardır.
1280
01:16:16,750 --> 01:16:18,291
Evet, dört kere.
1281
01:16:19,375 --> 01:16:20,750
Ne yapıyorsunuz?
1282
01:16:20,833 --> 01:16:22,083
Dört kere!
1283
01:16:22,166 --> 01:16:24,250
- Ne oluyor?
- Dokunmayı sever.
1284
01:16:24,333 --> 01:16:26,125
Evet, belli oluyor.
1285
01:16:27,583 --> 01:16:31,708
Asansör kartınız elime takıldı.
1286
01:16:34,625 --> 01:16:35,833
Evet.
1287
01:16:35,916 --> 01:16:37,208
Gitmem lazım.
1288
01:16:38,416 --> 01:16:41,041
Komiksiniz ama delisiniz.
1289
01:16:41,708 --> 01:16:43,208
Kendinize iyi bakın.
1290
01:16:43,750 --> 01:16:45,583
Keto mu? O nereden çıktı?
1291
01:16:45,666 --> 01:16:48,416
Beni mi suçluyorsun?
Niye yanağına yapıştın?
1292
01:16:48,500 --> 01:16:50,458
Kaçıyorlar, farkında mısın?
1293
01:16:50,541 --> 01:16:52,458
Biliyorum, farkındayım!
1294
01:16:52,541 --> 01:16:53,583
Ne yapacağız?
1295
01:16:55,333 --> 01:16:56,583
RUX OTEL
1296
01:17:14,583 --> 01:17:15,541
Tamam.
1297
01:17:15,625 --> 01:17:17,916
- Gir, ben TV'yi korurum.
- Veya sen gir.
1298
01:17:18,000 --> 01:17:19,541
Anı mahvetmek mi istiyorsun?
1299
01:17:21,000 --> 01:17:21,875
Hayır.
1300
01:17:21,958 --> 01:17:23,166
Tamam, ben girerim.
1301
01:17:23,750 --> 01:17:24,750
Güzel.
1302
01:17:41,250 --> 01:17:44,416
Daha iyi olur diye düşünmüştüm…
1303
01:17:45,500 --> 01:17:47,333
Bu kez manzara daha güzel.
1304
01:17:50,291 --> 01:17:52,583
Her zamanki gibi memnun olacaksınız.
1305
01:17:53,583 --> 01:17:56,208
Her şey olması gerektiği gibi.
1306
01:17:59,583 --> 01:18:00,541
Ne gördün?
1307
01:18:00,625 --> 01:18:02,125
Evet, buradalar.
1308
01:18:02,208 --> 01:18:03,791
Şu an satış yapıyorlar.
1309
01:18:03,875 --> 01:18:07,083
Çanta çanta uyuşturucu, para…
1310
01:18:07,166 --> 01:18:09,250
Köpeğin kuyruk sallama vakti geldi.
1311
01:18:09,916 --> 01:18:11,125
"Kuyruk sallama" mı?
1312
01:18:11,208 --> 01:18:13,708
Evet, belki de polise yerimizi söylerim.
1313
01:18:13,791 --> 01:18:16,541
Merhaba. Annem havuz olduğunu söyledi.
1314
01:18:16,625 --> 01:18:18,041
Üçüncü…
1315
01:18:19,125 --> 01:18:20,375
- Aman!
- Ne oluyor?
1316
01:18:20,458 --> 01:18:21,708
- Selam.
- Bir saniye.
1317
01:18:22,958 --> 01:18:23,791
Merhaba.
1318
01:18:24,458 --> 01:18:25,291
Biziz.
1319
01:18:26,000 --> 01:18:28,708
- Ne?
- Aranıyoruz, polis çağırın.
1320
01:18:31,458 --> 01:18:33,208
- Peki.
- Haber izlemiyor musun?
1321
01:18:33,291 --> 01:18:35,041
Hayır, izlemiyorum.
1322
01:18:35,916 --> 01:18:36,916
İzlemiyorsun…
1323
01:18:37,625 --> 01:18:38,666
Biz katiliz.
1324
01:18:39,166 --> 01:18:40,000
Evet.
1325
01:18:40,750 --> 01:18:42,208
- Katil misiniz?
- Evet.
1326
01:18:42,291 --> 01:18:44,416
Biz katiliz. Hemen polis çağır.
1327
01:18:44,500 --> 01:18:45,916
Öyle yapmayacağım.
1328
01:18:46,000 --> 01:18:47,375
O zaman böyle yaparız.
1329
01:18:48,666 --> 01:18:49,750
Hayır!
1330
01:18:56,750 --> 01:18:58,750
SOS Alarm, acil durumunuz nedir?
1331
01:19:00,541 --> 01:19:01,666
Rux Otel!
1332
01:19:07,333 --> 01:19:09,041
Helena hangi cehennemde?
1333
01:19:09,625 --> 01:19:11,458
Tüm araçlar Rux Otel'e!
1334
01:19:11,541 --> 01:19:12,958
Araç 7190.
1335
01:19:13,625 --> 01:19:14,458
Anlaşıldı.
1336
01:19:16,291 --> 01:19:18,416
Şimdi nereye gittiğimiz belli oldu.
1337
01:19:21,541 --> 01:19:25,583
Her zamanki gibi en iyi kalite tabii ki.
1338
01:19:25,666 --> 01:19:26,625
Elbette.
1339
01:19:26,708 --> 01:19:29,250
Göreceksiniz ki saflığı
1340
01:19:29,791 --> 01:19:32,083
aynı düzeyde yani.
1341
01:19:32,166 --> 01:19:33,875
- Yani biz hiç…
- Pardon.
1342
01:19:33,958 --> 01:19:35,583
İsterseniz çekinmeyin…
1343
01:19:36,208 --> 01:19:37,041
- Alo?
- Helena?
1344
01:19:37,125 --> 01:19:39,083
Conny ve Diana'yı bulduk.
1345
01:19:39,666 --> 01:19:42,041
Tamam. Güzel. Neredelermiş?
1346
01:19:42,125 --> 01:19:43,291
Rux Otel'de.
1347
01:19:44,791 --> 01:19:46,708
Yoldayız. Neredesin?
1348
01:19:46,791 --> 01:19:48,375
…çantalarla.
1349
01:19:50,125 --> 01:19:50,958
Alo?
1350
01:19:51,500 --> 01:19:54,375
Evet, yakınlardayım.
1351
01:19:54,458 --> 01:19:55,625
O zaman…
1352
01:19:56,583 --> 01:19:58,333
- Orada görüşürüz.
- Alo?
1353
01:20:00,291 --> 01:20:01,625
- Sorun mu var?
- Yok.
1354
01:20:01,708 --> 01:20:03,166
- Hayır.
- Önemli değil.
1355
01:20:03,250 --> 01:20:07,958
Gidip ufak bir meseleyi çözmem lazım,
sonra döneceğim.
1356
01:20:08,041 --> 01:20:09,458
Hemen dönerim. Evet.
1357
01:20:10,333 --> 01:20:12,125
Peki. Evet.
1358
01:20:12,208 --> 01:20:14,791
Kişisel bir mesele herhâlde.
1359
01:20:14,875 --> 01:20:16,666
Eşiyle falan ilgili…
1360
01:20:16,750 --> 01:20:17,666
Buyurun…
1361
01:20:21,541 --> 01:20:23,958
Evet! İşte geldiler. İşe yarar demiştim.
1362
01:20:25,666 --> 01:20:26,833
Durun!
1363
01:20:26,916 --> 01:20:27,750
Şuradalar.
1364
01:20:27,833 --> 01:20:29,958
- Dediler ki…
- Hayır! Yeni istihbarat.
1365
01:20:30,041 --> 01:20:32,083
Benimle gelin, şuradalar.
1366
01:20:32,166 --> 01:20:33,000
Hadi!
1367
01:20:34,500 --> 01:20:36,083
Hayır! Ne?
1368
01:20:36,166 --> 01:20:37,541
Onları uzaklaştırıyor.
1369
01:20:40,791 --> 01:20:42,000
Josef orada.
1370
01:20:42,083 --> 01:20:43,708
- TV'yi ona götürelim.
- Evet.
1371
01:20:53,000 --> 01:20:54,125
Yani…
1372
01:20:54,958 --> 01:20:56,166
Ya para?
1373
01:20:56,916 --> 01:20:58,750
Para mı? Evet.
1374
01:21:06,333 --> 01:21:09,458
Seninle ev elektroniği taşımak güzeldi.
1375
01:21:10,041 --> 01:21:11,375
Çok tatlısın.
1376
01:21:13,500 --> 01:21:15,250
- Düşündüm de…
- Ve tuhafsın.
1377
01:21:25,958 --> 01:21:26,875
- Lan!
- Lan!
1378
01:21:26,958 --> 01:21:27,875
Yürüyün!
1379
01:21:28,708 --> 01:21:31,291
Bana 50 milyon borçlusun!
1380
01:21:31,875 --> 01:21:32,708
Neredeler?
1381
01:21:32,791 --> 01:21:34,875
Burada olmaları lazım ama…
1382
01:21:34,958 --> 01:21:37,666
Galiba birkaç kat daha çıkmamız lazım.
1383
01:21:38,416 --> 01:21:39,916
- Şuradalar.
- Ne?
1384
01:21:40,583 --> 01:21:44,125
Hayır, bence onlara benzemiyorlar.
1385
01:21:44,208 --> 01:21:46,291
- Onlar. Hadi!
- Jorma!
1386
01:21:46,375 --> 01:21:47,666
Ne demek sakin ol?
1387
01:21:48,291 --> 01:21:49,875
Her şeyi mahvettin!
1388
01:21:49,958 --> 01:21:52,791
Norinder gitti. O benim babam gibiydi.
1389
01:21:53,500 --> 01:21:55,958
Acele etmeyin ama biraz da…
1390
01:21:56,875 --> 01:21:58,791
Biraz hızlı olsak? Yani ben…
1391
01:21:58,875 --> 01:21:59,916
Kes sesini.
1392
01:22:00,000 --> 01:22:01,125
Evet.
1393
01:22:02,958 --> 01:22:04,333
Aç hadi!
1394
01:22:04,416 --> 01:22:07,333
Pilot olmadığımı anladın,
kaçmak zorundaydım.
1395
01:22:07,416 --> 01:22:09,416
Ama söz, paranı getireceğim.
1396
01:22:09,500 --> 01:22:10,625
Yalan söylüyorsun!
1397
01:22:11,458 --> 01:22:12,750
Polis!
1398
01:22:13,250 --> 01:22:14,916
At silahını!
1399
01:22:15,000 --> 01:22:16,041
Yere yat!
1400
01:22:18,958 --> 01:22:20,083
Ateş edin!
1401
01:22:21,500 --> 01:22:22,833
Siper alın!
1402
01:22:23,416 --> 01:22:24,541
Siper alın!
1403
01:22:25,125 --> 01:22:27,375
Ateş edin! Kahretsin, kaçıyor!
1404
01:22:28,250 --> 01:22:29,083
Harika!
1405
01:22:30,083 --> 01:22:33,666
Sizinle ticaret yapmak bir zevkti.
1406
01:22:35,708 --> 01:22:36,750
Aman tanrım.
1407
01:22:36,833 --> 01:22:39,958
- Peki, bu hiç iyi değil.
- Biliyorum.
1408
01:22:40,041 --> 01:22:41,250
Televizyon gitti.
1409
01:22:42,000 --> 01:22:43,583
Kuyruk iyi sallanmadı.
1410
01:22:43,666 --> 01:22:45,250
Ve kaçıyorlar!
1411
01:22:48,166 --> 01:22:49,625
Hasse kaçamayacak.
1412
01:22:50,125 --> 01:22:50,958
Conny!
1413
01:22:57,208 --> 01:22:58,208
Conny.
1414
01:23:00,166 --> 01:23:01,583
Şeye bir bakayım…
1415
01:23:12,041 --> 01:23:13,666
Affedersiniz. Tekrar selam.
1416
01:23:14,875 --> 01:23:15,916
Çekilir misiniz?
1417
01:23:16,000 --> 01:23:17,125
Selam! Veya…
1418
01:23:17,958 --> 01:23:18,958
Conny!
1419
01:23:19,541 --> 01:23:21,708
Lütfen çekilir misiniz? Sağ olun!
1420
01:23:24,125 --> 01:23:25,458
Tanrı aşkına!
1421
01:23:26,041 --> 01:23:27,291
- Polis!
- Polis!
1422
01:23:27,375 --> 01:23:29,541
Eller yukarı!
1423
01:23:30,708 --> 01:23:32,583
Duvara yaslanın! Eller yukarı!
1424
01:23:33,958 --> 01:23:35,875
Josef… Harika!
1425
01:23:35,958 --> 01:23:38,666
Kuyruk sizsiniz. Sizi biz çağırdık çünkü…
1426
01:23:38,750 --> 01:23:39,708
Katil Helena!
1427
01:23:41,291 --> 01:23:42,291
Anlıyor musunuz?
1428
01:23:42,375 --> 01:23:45,291
Kanıtı bir televizyonun içinde
ama o da vuruldu.
1429
01:23:45,375 --> 01:23:48,541
Ama bana inanman lazım. Josef?
1430
01:23:49,666 --> 01:23:51,083
Söyle de bıraksınlar.
1431
01:23:51,916 --> 01:23:52,916
Josef!
1432
01:23:57,625 --> 01:23:58,458
Dur dedim!
1433
01:24:00,541 --> 01:24:02,041
Hasse, dur!
1434
01:24:03,625 --> 01:24:04,625
Hasse!
1435
01:24:10,458 --> 01:24:11,458
Bekle!
1436
01:24:12,291 --> 01:24:13,125
Bekle!
1437
01:24:13,208 --> 01:24:14,333
Affedersiniz!
1438
01:24:20,083 --> 01:24:21,291
Hayır.
1439
01:24:23,541 --> 01:24:25,750
El arabası mıyım ben? Kahretsin…
1440
01:24:29,000 --> 01:24:30,333
Conny!
1441
01:24:30,833 --> 01:24:32,500
- Dur.
- Kes şunu!
1442
01:24:34,083 --> 01:24:36,458
Ne halt yiyorsun? Öyle yapamazsın…
1443
01:24:44,916 --> 01:24:45,833
Bekle!
1444
01:24:45,916 --> 01:24:47,125
Bekle!
1445
01:24:53,541 --> 01:24:54,791
Yeter artık.
1446
01:24:57,166 --> 01:24:58,375
Oyun bitti.
1447
01:24:58,458 --> 01:25:00,041
"Oyun bitti" mi?
1448
01:25:00,125 --> 01:25:03,458
Evet, biraz banal ama sen beni anladın.
1449
01:25:04,166 --> 01:25:05,000
Sen…
1450
01:25:08,000 --> 01:25:09,416
…hapiste kalmalıydın!
1451
01:25:12,375 --> 01:25:13,791
Ortadan kaybolacağım.
1452
01:25:16,666 --> 01:25:18,333
Bir daha görüşmeyeceğiz.
1453
01:25:21,458 --> 01:25:22,541
Kaybettin Conny.
1454
01:25:23,250 --> 01:25:25,625
Belli ki galip benim.
1455
01:25:25,708 --> 01:25:27,250
Silah!
1456
01:25:27,333 --> 01:25:29,250
Yat yere!
1457
01:25:29,333 --> 01:25:31,000
Ellerini geri al! At silahı!
1458
01:25:31,083 --> 01:25:33,291
Yat yere! Eller yukarı!
1459
01:25:56,750 --> 01:25:57,791
Conny!
1460
01:26:01,791 --> 01:26:03,125
Artık ödeştik.
1461
01:26:12,666 --> 01:26:16,125
- Ulan sen…
- İşimi yapıyorum sadece!
1462
01:26:16,208 --> 01:26:18,083
- Anlamıyor musun?
- Fark etmez.
1463
01:26:18,166 --> 01:26:20,000
- Hayır.
- Ben yapmış olabilir miyim?
1464
01:26:21,250 --> 01:26:23,375
Bravo Jorma. Aferin.
1465
01:26:23,458 --> 01:26:24,375
- Helena?
- Ne?
1466
01:26:24,458 --> 01:26:25,291
Kanıtım var.
1467
01:26:25,375 --> 01:26:27,916
Hepsini biliyorum. Tüm yaptıklarını.
1468
01:26:28,000 --> 01:26:29,666
Herkes görecek…
1469
01:26:36,250 --> 01:26:38,166
- Aklını mı kaçırdın sen?
- Ne?
1470
01:26:38,250 --> 01:26:39,833
Yani… Ne yapıyorsun?
1471
01:26:39,916 --> 01:26:40,833
Onu biraz
1472
01:26:41,500 --> 01:26:42,500
şokladım ya.
1473
01:26:42,583 --> 01:26:45,333
Yani bu aşırı abartılı oldu.
1474
01:26:45,416 --> 01:26:46,791
Hayır, şey…
1475
01:26:46,875 --> 01:26:47,750
Katılıyorum.
1476
01:26:47,833 --> 01:26:51,708
Ama bu bir polis katili sonuçta.
1477
01:26:51,791 --> 01:26:54,958
Kendimi tutamadım. Şahsi olarak da…
1478
01:26:55,041 --> 01:26:57,250
- Ne düşünüyordun?
- Düşünemedim.
1479
01:26:57,333 --> 01:26:59,416
Asansörü bekliyordum.
1480
01:27:04,000 --> 01:27:05,458
SUNUCU ODASI
1481
01:27:16,500 --> 01:27:19,250
- Ketojenik bir şeyler yedin mi?
- Ne? Hayır.
1482
01:27:19,916 --> 01:27:20,791
Evet.
1483
01:27:21,333 --> 01:27:22,625
Tıka basa hem de.
1484
01:27:23,291 --> 01:27:24,333
Ne yapıyorsun?
1485
01:27:26,083 --> 01:27:28,791
Ufak bir şey yapmam lazım.
1486
01:27:28,875 --> 01:27:32,083
İki dakika sürer. Sorun olur mu?
1487
01:27:32,166 --> 01:27:33,208
Peki.
1488
01:27:33,291 --> 01:27:35,041
Peki. Harika.
1489
01:27:36,000 --> 01:27:37,000
Merhaba.
1490
01:27:37,958 --> 01:27:39,625
Buraya giremezsiniz.
1491
01:27:39,708 --> 01:27:42,000
Onu boş ver, salak o.
1492
01:27:44,291 --> 01:27:46,666
Ağır mı? Ben de…
1493
01:27:47,416 --> 01:27:51,416
Televizyonu tutmama yardım eder misin?
1494
01:27:51,500 --> 01:27:52,666
- Tabii.
- Evet.
1495
01:27:54,250 --> 01:27:55,208
Ne yapıyorsunuz?
1496
01:27:55,291 --> 01:27:57,458
- Bakalım. Asansör.
- Çıkın dışarı!
1497
01:27:57,541 --> 01:27:58,541
Asansör…
1498
01:27:59,666 --> 01:28:00,750
Ne oluyor?
1499
01:28:01,125 --> 01:28:02,250
SİNYAL YOK
1500
01:28:04,041 --> 01:28:05,708
Uzun hikâye ama…
1501
01:28:06,666 --> 01:28:08,000
Elgiganten'da çalışıyorum.
1502
01:28:08,083 --> 01:28:10,458
Zavallı kız. Hiç iyi olmayacak.
1503
01:28:11,375 --> 01:28:14,666
Bir mahkûmu kaçırdı, cinayet işledi,
uyuşturucu sattı…
1504
01:28:14,750 --> 01:28:17,541
- Diana bir şeyler anlattı.
- Tahmin edebiliyorum.
1505
01:28:17,625 --> 01:28:18,875
Sana dair.
1506
01:28:21,666 --> 01:28:23,000
Ha şöyle.
1507
01:28:24,250 --> 01:28:26,166
Ne yaptığını bilmiyorum ama…
1508
01:28:26,833 --> 01:28:27,750
Havalı duruyor.
1509
01:28:27,833 --> 01:28:29,375
EŞLEŞTİ! AKILLI TV BULUNDU
1510
01:28:31,625 --> 01:28:33,375
Kapıyı açın! Polis!
1511
01:28:35,458 --> 01:28:37,208
Merak etme, arkandayım.
1512
01:28:39,708 --> 01:28:40,541
Kapıyı açın!
1513
01:28:41,708 --> 01:28:43,125
Bilişim ne güzel ya.
1514
01:28:47,416 --> 01:28:48,500
Al. Malı al.
1515
01:28:50,208 --> 01:28:51,250
Kapıyı kıracağız!
1516
01:28:53,583 --> 01:28:56,458
- Ya da…
- Evet, öyle de olur. Hadi.
1517
01:28:58,083 --> 01:29:00,750
- Polis, yere yatın!
- Durun!
1518
01:29:05,125 --> 01:29:05,958
Kahretsin.
1519
01:29:07,916 --> 01:29:09,041
Bak, ben buradayım.
1520
01:29:09,125 --> 01:29:11,541
Yatın yere!
1521
01:29:11,625 --> 01:29:13,083
Kıpırdama!
1522
01:29:13,166 --> 01:29:15,125
Bana bak. Josef!
1523
01:29:16,500 --> 01:29:18,041
- Seni seviyorum.
- Sus.
1524
01:29:18,125 --> 01:29:19,125
Josef!
1525
01:29:23,375 --> 01:29:26,083
- Hayır.
- Onu sonra konuşuruz.
1526
01:29:26,166 --> 01:29:27,916
Her şeyi sonra hallederiz.
1527
01:29:28,000 --> 01:29:28,833
Hepsi geçer.
1528
01:29:28,916 --> 01:29:29,833
Sakin olun.
1529
01:29:29,916 --> 01:29:31,666
- Onunlayım.
- Evet, tabii.
1530
01:29:31,750 --> 01:29:34,875
9270. Tekrar eder misiniz?
1531
01:29:34,958 --> 01:29:37,125
Helena Malm mı tutuklandı?
1532
01:29:37,208 --> 01:29:39,666
Evet, 7080, tamam. Doğru.
1533
01:29:39,750 --> 01:29:42,875
Birinci şüphelimiz Helena Malm…
1534
01:29:49,416 --> 01:29:52,416
Yaralıyım, anlamıyor musun?
Kendim yürürüm.
1535
01:29:53,083 --> 01:29:54,041
Josef!
1536
01:29:54,125 --> 01:29:55,833
- Josef!
- Sessiz olun.
1537
01:29:55,916 --> 01:29:56,916
Josef!
1538
01:29:57,791 --> 01:29:59,000
Onunla konuşma!
1539
01:30:03,083 --> 01:30:04,958
Merhaba. Nasılsın?
1540
01:30:05,041 --> 01:30:06,000
İyiyim.
1541
01:30:08,625 --> 01:30:10,083
Seni dinlemeliydim.
1542
01:30:10,666 --> 01:30:11,875
Evet, dinlemeliydin.
1543
01:30:26,458 --> 01:30:28,000
- Hadi.
- Evet.
1544
01:30:31,375 --> 01:30:34,333
Birçok yeni delil ortaya çıktı.
1545
01:30:53,541 --> 01:30:56,083
HAPİS
1546
01:30:58,666 --> 01:30:59,500
Bak!
1547
01:31:00,458 --> 01:31:02,833
At! Buraya doğru geliyor!
1548
01:31:08,750 --> 01:31:10,500
Baban değil mi o?
1549
01:31:11,333 --> 01:31:12,333
Evet.
1550
01:31:12,416 --> 01:31:14,250
Neden durmuyor?
1551
01:31:14,333 --> 01:31:15,291
Dikkat edin!
1552
01:31:15,916 --> 01:31:17,833
Çekilin yoldan!
1553
01:31:18,875 --> 01:31:19,708
Korkmayın!
1554
01:31:20,583 --> 01:31:22,375
- Baba, in attan!
- Dur dedim!
1555
01:31:30,083 --> 01:31:31,666
Atı satın mı aldın?
1556
01:31:31,750 --> 01:31:34,041
Hayır, bir dostumdan ödünç aldım.
1557
01:31:34,750 --> 01:31:35,791
Şu kadından.
1558
01:31:38,666 --> 01:31:40,041
- Teşekkür ederim.
- Evet.
1559
01:31:43,000 --> 01:31:45,791
- Çabuk ol.
- Geliyorum, beni bekleyin!
1560
01:31:46,375 --> 01:31:49,875
Babamın kuyruk sokumu acıyormuş
ama bir şeyi yokmuş.
1561
01:31:49,958 --> 01:31:51,208
O ne ki?
1562
01:31:52,875 --> 01:31:54,875
Bayağı iyi geçti.
1563
01:31:55,458 --> 01:31:56,500
Evet…
1564
01:32:06,166 --> 01:32:08,541
Ne halt yiyorsun sen ya?
1565
01:32:08,625 --> 01:32:11,583
Delirdin mi?
Çocukların yanında yapılır mı bu?
1566
01:32:11,666 --> 01:32:14,458
- Ama…
- Sürmeyi bilmiyorsan ata binme.
1567
01:32:14,541 --> 01:32:17,416
- Biraz belalı bir işmiş…
- Hapse atmalılar seni.
1568
01:32:17,500 --> 01:32:19,208
- Gerçekten.
- Evet.
1569
01:32:19,291 --> 01:32:20,958
Umarım avukatın iyidir.
1570
01:32:24,333 --> 01:32:25,333
Şey…
1571
01:32:27,166 --> 01:32:28,166
…kötü oldu.
1572
01:35:50,333 --> 01:35:53,458
Alt yazı çevirmeni: Deniz Fikirdanış