1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,875 --> 00:00:32,125
Faz silêncio aí.
4
00:00:32,791 --> 00:00:36,541
Você espera aqui. Eu mando mensagem
pra você trazer o resto das coisas.
5
00:00:36,625 --> 00:00:37,625
Entendi.
6
00:00:40,208 --> 00:00:41,250
Beleza…
7
00:00:43,125 --> 00:00:44,125
Que é isso?
8
00:00:45,250 --> 00:00:46,916
- Um quilo? Combinamos 30.
- Hmm.
9
00:00:47,708 --> 00:00:49,750
Tá com a gente, mas grana primeiro.
10
00:00:56,666 --> 00:00:59,625
Estamos parados
fora do Restaurante Bamboo Bamboo.
11
00:00:59,708 --> 00:01:01,916
Confirmamos que os suspeitos
estão lá dentro.
12
00:01:03,333 --> 00:01:04,166
Vão.
13
00:01:06,791 --> 00:01:09,333
Unidade A, esquerda.
Unidade B, porta dos fundos.
14
00:01:09,416 --> 00:01:10,333
Entendido.
15
00:01:11,916 --> 00:01:14,125
- Qual é a senha?
- 1-4-9-0.
16
00:01:15,791 --> 00:01:17,458
Esquerda, esquerda, esquerda!
17
00:01:18,416 --> 00:01:21,666
Beleza, pessoal,
vocês já conhecem a rotina.
18
00:01:21,750 --> 00:01:23,833
Peguem eles, e a bebida é por minha conta.
19
00:01:26,416 --> 00:01:27,541
Sigam em duplas.
20
00:01:33,916 --> 00:01:35,500
Vou mandar trazer o produto.
21
00:01:37,291 --> 00:01:38,750
Estão armados!
22
00:01:42,125 --> 00:01:43,166
- Que foi?
- Quê?
23
00:01:43,250 --> 00:01:45,583
Estamos revidando fogo!
24
00:01:45,666 --> 00:01:46,958
Não! Porra…
25
00:01:48,666 --> 00:01:50,833
Suspeitos neutralizados.
Estamos avançando.
26
00:01:56,333 --> 00:01:57,791
Foi no colete, tô legal!
27
00:01:57,875 --> 00:01:59,125
Beleza, pra cima!
28
00:01:59,208 --> 00:02:01,583
Pro chão! Mostra a mão!
Mostra a mão! A mão!
29
00:02:01,666 --> 00:02:03,666
Coloque as mãos na cabeça!
30
00:02:03,750 --> 00:02:04,833
Cadê a droga?
31
00:02:05,541 --> 00:02:07,958
Tá faltando alguma coisa aqui.
Cadê o resto?
32
00:02:10,833 --> 00:02:11,958
Opa, opa!
33
00:02:12,916 --> 00:02:15,333
Aí, aí, pega leve.
Tudo bem, cara, tudo bem.
34
00:02:15,416 --> 00:02:17,750
Relaxa, tá?
Peraí, peraí. Eu vou pegar.
35
00:02:21,583 --> 00:02:22,791
Aqui.
36
00:02:22,875 --> 00:02:24,916
Pode pegar. Não atira, irmão…
37
00:02:33,333 --> 00:02:34,166
Merda.
38
00:02:54,416 --> 00:02:57,708
MAIS CEDO, NO MESMO DIA
39
00:03:02,208 --> 00:03:06,125
Senhoras e senhores, mais uma vez,
aqui é o comandante Conny Rundkvist,
40
00:03:06,208 --> 00:03:07,333
falando da cabine.
41
00:03:07,416 --> 00:03:08,791
Como podem ver pelas janelas,
42
00:03:08,875 --> 00:03:12,541
nós estamos nos aproximando
de Estocolmo-Arlanda nesse exato momento.
43
00:03:12,625 --> 00:03:15,500
Espero que os senhores tenham
gostado de voar conosco hoje
44
00:03:15,583 --> 00:03:16,958
e espero vê-los logo.
45
00:03:17,041 --> 00:03:18,041
Muito obrigado.
46
00:03:19,750 --> 00:03:21,416
Terreno.
47
00:03:21,500 --> 00:03:23,208
- Que terreno?
- Terreno.
48
00:03:23,291 --> 00:03:24,750
Que terreno?
49
00:03:24,833 --> 00:03:26,500
Terreno. Subir!
50
00:03:26,583 --> 00:03:28,250
- Cacete, tô subindo.
- Subir!
51
00:03:28,833 --> 00:03:30,208
- Tô puxando.
- Subir!
52
00:03:30,291 --> 00:03:33,166
Eu tô puxando, merda.
Eu tô puxando e não tá obedecendo!
53
00:03:33,250 --> 00:03:34,500
Ai, puta que pariu!
54
00:03:34,583 --> 00:03:35,625
Aí é foda.
55
00:03:35,708 --> 00:03:36,916
Você caiu.
56
00:03:37,000 --> 00:03:39,541
Caí o escambau, máquina idiota.
57
00:03:40,375 --> 00:03:44,500
- O que tá fazendo?
- Ah, eu… tô dando uma caidinha.
58
00:03:45,333 --> 00:03:48,041
- Filha, vai lá colocar o sapatinho, tá?
- Tá bom.
59
00:03:48,125 --> 00:03:48,958
Isso.
60
00:03:51,958 --> 00:03:53,000
Joguinho de merda.
61
00:03:54,916 --> 00:03:56,166
Que bom, cê já tá pronta.
62
00:03:56,250 --> 00:03:57,875
Temos que ir pra casa da mamãe e do Tomas.
63
00:03:57,958 --> 00:04:00,083
Nada disso, a gente vai pra escola.
64
00:04:00,166 --> 00:04:03,250
Mas eu esqueci o uniforme de ginástica
e hoje tem ginástica.
65
00:04:03,333 --> 00:04:04,208
Ah, que pena…
66
00:04:04,291 --> 00:04:06,625
Quer dizer, tudo bem, mas é que… É…
67
00:04:06,708 --> 00:04:07,541
Tá bom, vamos.
68
00:04:09,708 --> 00:04:10,583
Bora, filha.
69
00:04:17,458 --> 00:04:18,291
- Filha…
- Hum?
70
00:04:18,375 --> 00:04:19,708
…seu aniversário tá chegando.
71
00:04:19,791 --> 00:04:21,750
E aí, já sabe o que você quer ganhar?
72
00:04:22,333 --> 00:04:25,083
- Acho que uma pedra.
- Uma pedra?
73
00:04:25,166 --> 00:04:26,166
Uhum.
74
00:04:26,666 --> 00:04:28,791
O papai pode te dar mais do que uma pedra.
75
00:04:28,875 --> 00:04:30,708
Uma pedra já tá bom.
76
00:04:30,791 --> 00:04:33,125
Tá, não, mas olha só,
falando sério. O que que…
77
00:04:33,208 --> 00:04:35,500
- O que você quer ganhar?
- Mas é que você…
78
00:04:35,583 --> 00:04:37,083
Eu não tenho como adivinhar.
79
00:04:37,583 --> 00:04:39,750
- Pode falar. Fala.
- Tá bom. Um cavalo.
80
00:04:39,833 --> 00:04:41,250
Um cavalo? Não.
81
00:04:42,208 --> 00:04:45,458
É bastante complicado ter um cavalo.
82
00:04:45,541 --> 00:04:46,750
Então, vamos…
83
00:04:46,833 --> 00:04:47,875
pensar juntos.
84
00:04:51,041 --> 00:04:52,833
- E aí, pensou? Hm…
- Hum.
85
00:05:04,458 --> 00:05:05,958
- Oi, mamãe!
- Oi, filha.
86
00:05:06,041 --> 00:05:08,250
Oi. Ela precisa pegar
a roupa de ginástica.
87
00:05:08,333 --> 00:05:11,708
Tá. É… Escuta,
podemos pegar a Julia hoje à noite?
88
00:05:11,791 --> 00:05:14,291
- Por quê?
- A gente vai visitar a mãe do Tomas.
89
00:05:14,375 --> 00:05:15,833
Tem um cavalo lá perto.
90
00:05:15,916 --> 00:05:17,958
A Julia vai adorar passear…
91
00:05:18,041 --> 00:05:19,166
Ah, não sei, não.
92
00:05:19,250 --> 00:05:22,291
Cês podem pegar ela amanhã,
como a gente já combinou, né?
93
00:05:22,375 --> 00:05:24,083
E aí, Conny. Como é que tá?
94
00:05:24,583 --> 00:05:25,625
Tomas.
95
00:05:25,708 --> 00:05:26,666
Oi.
96
00:05:28,666 --> 00:05:31,291
- Tá com carinha de cansado, amor.
- Tá acabado.
97
00:05:31,375 --> 00:05:33,000
Toronto-Arlanda…
98
00:05:33,083 --> 00:05:35,333
- É uma longa viagem.
- É o meu trabalho, né?
99
00:05:35,416 --> 00:05:36,375
Uhum.
100
00:05:36,458 --> 00:05:39,541
- Não podemos pegar a Julia.
- Ah, para… Tá de brincadeira.
101
00:05:39,625 --> 00:05:41,000
- Eu…
- Tem um haras
102
00:05:41,083 --> 00:05:43,541
perto da casa da minha mãe,
não fica longe daqui.
103
00:05:43,625 --> 00:05:45,291
Ah, é. Eu soube.
Ela me falou e…
104
00:05:45,375 --> 00:05:47,541
- É.
- Vai ficar meio difícil pra vocês.
105
00:05:47,625 --> 00:05:50,166
- A Julia iria adorar ir lá.
- Adorar o quê?
106
00:05:50,250 --> 00:05:53,166
Não vai adorar nada, filha.
Vamos logo, já tá atrasada.
107
00:05:53,250 --> 00:05:55,583
- Me fala…
- A gente se vê amanhã.
108
00:05:57,125 --> 00:05:59,958
- Tá fazendo o quê?
- O papai tá só brincando.
109
00:06:03,458 --> 00:06:05,708
- Quer mais trabalho?
- Quero.
110
00:06:05,791 --> 00:06:09,166
Se tiver uns turnos a mais seria muito bom
porque eu tô precisando de mais dinheiro.
111
00:06:09,250 --> 00:06:10,166
Cassino online?
112
00:06:10,750 --> 00:06:11,916
O quê? Não.
113
00:06:12,000 --> 00:06:15,250
Não, não, não, não. É que eu tenho
que pagar aulas de equitação.
114
00:06:15,333 --> 00:06:17,333
Ah, tá. "Equitação", né?
115
00:06:17,416 --> 00:06:19,416
Equitação. É pra minha filha.
116
00:06:19,500 --> 00:06:21,625
Ah, entendi. É "filha", né?
117
00:06:22,458 --> 00:06:23,666
É, é pra minha filha.
118
00:06:25,125 --> 00:06:26,708
- Vou ver o que eu arrumo.
- Tá.
119
00:06:26,791 --> 00:06:29,833
- Não esquece das "frituritas" da frente.
- É… fritadeiras.
120
00:06:30,708 --> 00:06:32,833
- O quê?
- As pessoas chamam de fritadeira.
121
00:06:32,916 --> 00:06:33,833
Enfim, esquece.
122
00:06:34,541 --> 00:06:35,958
- Elas têm que ficar na frente.
- Tá.
123
00:06:51,250 --> 00:06:52,333
CONNY
VENDEDOR
124
00:07:02,541 --> 00:07:04,458
Oi, sabe se tem algum vendedor?
125
00:07:04,541 --> 00:07:05,541
Ah…
126
00:07:06,125 --> 00:07:08,291
- Sim, o Ali… Ele deve tá…
- Ele tava aqui.
127
00:07:08,375 --> 00:07:11,000
E aí ele falou: "Eu volto rapidinho."
128
00:07:11,625 --> 00:07:13,166
- Faz 15 minutos.
- Eita.
129
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
- Devo ligar pra Pessoas Desaparecidas?
- Acho que não. É muito cedo.
130
00:07:17,083 --> 00:07:18,000
Né?
131
00:07:18,916 --> 00:07:20,666
Que tipo de imbecil trabalha aqui?
132
00:07:21,250 --> 00:07:22,541
É… Bom, tipo…
133
00:07:22,625 --> 00:07:25,416
Eu vou levar esse.
Acho que é o melhor mesmo.
134
00:07:28,500 --> 00:07:30,958
- Eu posso te falar uma coisa?
- Uhum.
135
00:07:31,041 --> 00:07:33,333
Esse aqui é muito, muito melhor.
136
00:07:34,416 --> 00:07:37,333
Me falaram,
porque ele tem redução de ruído, sabe?
137
00:07:37,833 --> 00:07:39,166
Eu mesmo tenho um e acho…
138
00:07:39,250 --> 00:07:40,875
- Como é que é? Que foi?
- É.
139
00:07:40,958 --> 00:07:43,375
Eu mesmo tenho um
e não tenho do que reclamar.
140
00:07:43,458 --> 00:07:45,458
Ah… Devia trabalhar aqui.
141
00:07:46,166 --> 00:07:47,708
Pois é, seria ótimo.
142
00:07:48,875 --> 00:07:49,875
Conny!
143
00:07:50,625 --> 00:07:52,250
- Lá vem ele.
- O quê?
144
00:07:54,458 --> 00:07:55,625
Ô Conny.
145
00:07:56,833 --> 00:07:59,458
- Eu tô te chamando.
- Sério? É… Eu não ouvi.
146
00:07:59,541 --> 00:08:02,500
Consegui suas horas extras.
Tô com uma entrega pra você.
147
00:08:02,583 --> 00:08:04,750
É… Eu vou levar esse aqui.
148
00:08:04,833 --> 00:08:06,333
Ele te ajudou, foi?
149
00:08:06,416 --> 00:08:08,750
- Aham, ele foi ótimo.
- Hmm.
150
00:08:08,833 --> 00:08:10,333
Rápido.
151
00:08:11,333 --> 00:08:13,791
Cinquenta polegadas,
instalação e configuração. Vai pegar?
152
00:08:22,708 --> 00:08:23,666
- Oi.
- Oi!
153
00:08:23,750 --> 00:08:25,041
- Nossa, que rápido.
- É.
154
00:08:25,125 --> 00:08:28,333
- Eu preciso sair logo, mas…
- Ah, tá. Sem problema.
155
00:08:28,958 --> 00:08:32,125
Eu poderia fazer, mas a configuração
me pareceu meio complicada.
156
00:08:32,208 --> 00:08:33,458
Bom…
157
00:08:33,541 --> 00:08:34,916
Quer dizer que não é?
158
00:08:35,000 --> 00:08:38,208
Ah, não muito, né?
Mas eu já tô aqui, então…
159
00:08:38,708 --> 00:08:40,291
Ah, a gracinha tá aí.
160
00:08:40,916 --> 00:08:41,750
Vamos ver.
161
00:08:42,666 --> 00:08:43,916
DM Tech.
162
00:08:44,000 --> 00:08:46,291
Isso. Um pouco constrangedor, né?
163
00:08:46,375 --> 00:08:47,250
É, um pouquinho.
164
00:08:48,916 --> 00:08:49,750
Vamos lá então.
165
00:08:54,333 --> 00:08:55,666
BRILHO
166
00:09:00,041 --> 00:09:03,041
Tenho mesmo que sair agora.
167
00:09:04,833 --> 00:09:07,875
Escuta… É… Alô?
168
00:09:07,958 --> 00:09:11,458
Você não vai sentir falta
da sua outra TV. Essa daqui é muito f…
169
00:09:11,541 --> 00:09:13,166
Oi, oi. Desculpa.
170
00:09:13,250 --> 00:09:15,500
Eu não vi que você tava parada aí.
Foi mal.
171
00:09:15,583 --> 00:09:17,083
Não, eu cheguei de fininho.
172
00:09:17,166 --> 00:09:19,541
Quer dizer… Não, não cheguei, mas tá…
173
00:09:19,625 --> 00:09:21,166
- Tá tudo certo?
- Tudo certo.
174
00:09:21,250 --> 00:09:24,500
Agora você vai ter uma experiência
totalmente diferente. Vai amar.
175
00:09:24,583 --> 00:09:26,791
- Ah.
- Essa é 4K, tem Dolby Atmos…
176
00:09:26,875 --> 00:09:30,666
Outra coisa muito legal é que você pode
parear com o celular, por exemplo.
177
00:09:30,750 --> 00:09:33,416
E aí dá pra usar também
o protetor de tela,
178
00:09:33,500 --> 00:09:36,041
ou ver uma galeria de imagens…
179
00:09:36,125 --> 00:09:37,833
Legal. Ótimo.
180
00:09:37,916 --> 00:09:39,583
Olha, eu preciso ir agora, viu?
181
00:09:39,666 --> 00:09:42,791
- Mas eu volto em meia hora.
- Hmm. Tudo bem…
182
00:09:42,875 --> 00:09:45,333
- E você vai ficar aqui, sozinho.
- Tá.
183
00:09:46,875 --> 00:09:48,625
- Eu confio em você.
- O quê?
184
00:09:48,708 --> 00:09:49,833
- É…
- Hm?
185
00:10:05,291 --> 00:10:06,125
Amor?
186
00:10:06,916 --> 00:10:07,750
Oi?
187
00:10:09,625 --> 00:10:11,583
Aconteceu uma coisa muito louca.
A gente tem que…
188
00:11:12,166 --> 00:11:14,416
- O quê?
- Meu celular…
189
00:11:15,041 --> 00:11:15,958
Seu celular?
190
00:11:27,708 --> 00:11:29,583
Oi?
191
00:11:43,208 --> 00:11:44,291
Meu Deus.
192
00:11:44,375 --> 00:11:45,208
Não!
193
00:11:45,875 --> 00:11:46,750
Não!
194
00:11:53,333 --> 00:11:54,458
SALA DE INTERROGATÓRIO
195
00:11:54,541 --> 00:11:55,375
Entra aí.
196
00:12:03,250 --> 00:12:04,875
Ah… É você?
197
00:12:04,958 --> 00:12:06,250
Oi.
198
00:12:06,916 --> 00:12:08,083
Por que tá aqui?
199
00:12:08,583 --> 00:12:09,958
É… Eu trabalho aqui.
200
00:12:10,708 --> 00:12:12,375
Por que você tá aqui?
201
00:12:12,458 --> 00:12:16,125
Eu acho que eles querem
me fazer umas perguntas.
202
00:12:16,208 --> 00:12:18,625
Muito bem, vamos ver aqui…
203
00:12:21,500 --> 00:12:23,750
- É… Você tá no meu…
- O quê?
204
00:12:23,833 --> 00:12:24,833
Tá no meu lugar.
205
00:12:28,083 --> 00:12:29,958
Interrogatório de Conny Rundkvist.
206
00:12:30,041 --> 00:12:33,208
Estão presentes eu,
Helena Malm, a policial Diana Wilson
207
00:12:33,291 --> 00:12:35,333
e Jorma "Heikkonen".
208
00:12:35,416 --> 00:12:36,458
Heikkinen.
209
00:12:37,833 --> 00:12:38,833
É finlandês.
210
00:12:40,708 --> 00:12:43,583
Quer dizer, Haikkonen também é,
211
00:12:44,375 --> 00:12:45,375
mas…
212
00:12:46,791 --> 00:12:47,625
- É…
- Ok.
213
00:12:54,916 --> 00:12:55,791
É…
214
00:12:56,625 --> 00:12:58,833
Então, eu tava na casa de uma mulher,
215
00:12:58,916 --> 00:13:01,250
porque tava instalando uma televisão.
216
00:13:01,333 --> 00:13:05,541
É… Ela teve que sair,
e eu fiquei pra terminar a instalação.
217
00:13:05,625 --> 00:13:08,333
E depois eu precisei de umas…
218
00:13:09,291 --> 00:13:13,583
de umas ferramentas,
e de repente, eu vi um cara caído no chão,
219
00:13:13,666 --> 00:13:18,333
e ele falou alguma coisa sobre um celular.
220
00:13:18,416 --> 00:13:22,000
E foi aí que eu ouvi um barulho
se aproximando de mim, e…
221
00:13:22,500 --> 00:13:23,958
Eu peguei uma chave de fenda…
222
00:13:24,041 --> 00:13:27,875
Claro, isso foi burrice minha,
porque eu tava morrendo de medo.
223
00:13:27,958 --> 00:13:28,833
E depois…
224
00:13:28,916 --> 00:13:30,625
Depois, eu…
225
00:13:30,708 --> 00:13:31,791
Ah, é…
226
00:13:31,875 --> 00:13:34,750
Com licença, eu quero falar com… ah…
227
00:13:35,333 --> 00:13:36,750
meu cliente,
228
00:13:36,833 --> 00:13:39,041
Conny Rundkvist.
229
00:13:40,000 --> 00:13:40,833
É.
230
00:13:41,708 --> 00:13:43,416
Agora, por favor.
231
00:13:44,708 --> 00:13:48,750
Vamos lá.
Eu fui designado como seu advogado.
232
00:13:48,833 --> 00:13:51,375
Ou você foi designado a mim.
233
00:13:51,458 --> 00:13:53,375
Eu não fui designado a você.
234
00:13:53,458 --> 00:13:54,625
Enfim, eu sou…
235
00:13:55,125 --> 00:13:57,208
- Você sabe, né?
- Designado. Uhum.
236
00:13:57,291 --> 00:13:58,125
É, isso.
237
00:13:59,833 --> 00:14:01,750
Você já pegou muitos casos parecidos?
238
00:14:01,833 --> 00:14:04,916
- Como é que é?
- Perguntei se você já pegou casos assim.
239
00:14:05,750 --> 00:14:06,833
É…
240
00:14:06,916 --> 00:14:08,166
É, eu já…
241
00:14:08,791 --> 00:14:09,958
peguei, com certeza.
242
00:14:10,041 --> 00:14:11,458
Hm, isso é bom.
243
00:14:11,541 --> 00:14:13,041
Porque você é inocente.
244
00:14:13,125 --> 00:14:15,000
- É claro que eu sou.
- É claro que é.
245
00:14:15,875 --> 00:14:16,958
Que foi?
246
00:14:17,041 --> 00:14:18,291
Nada, não importa.
247
00:14:18,375 --> 00:14:21,791
É… O trabalho é o mesmo de qualquer jeito.
248
00:14:24,458 --> 00:14:26,583
- Muito estranho.
- O quê?
249
00:14:26,666 --> 00:14:28,416
Eu conheci esse cara ontem.
250
00:14:29,125 --> 00:14:30,458
Conheceu, é?
251
00:14:30,541 --> 00:14:33,416
Eu fui comprar um fone de ouvido,
ele trabalha na loja.
252
00:14:33,500 --> 00:14:37,916
Não me pareceu que era um cara que ia
matar alguém esfaqueado uma hora depois.
253
00:14:39,500 --> 00:14:41,333
Não pareceu pra você, é isso?
254
00:14:42,000 --> 00:14:44,541
Não, ele parecia tão legal.
255
00:14:45,208 --> 00:14:46,333
O que acha que houve?
256
00:14:48,000 --> 00:14:49,583
- É…
- Eu tenho uma hipótese.
257
00:14:49,666 --> 00:14:52,125
O Conny chegou, a Mimmi abriu.
258
00:14:52,708 --> 00:14:55,375
A Mimmi saiu
e ele decidiu roubar umas coisinhas.
259
00:14:55,958 --> 00:14:57,916
Aí o marido chegou
260
00:14:58,000 --> 00:15:00,375
e foi flagrado fuçando as coisas.
261
00:15:00,958 --> 00:15:02,750
- Foi.
- É…
262
00:15:02,833 --> 00:15:04,708
Ou, é… Sim.
263
00:15:04,791 --> 00:15:05,958
Mas talvez não.
264
00:15:06,041 --> 00:15:08,625
É… Tudo pode ser, não é?
Eu não sei…
265
00:15:08,708 --> 00:15:10,583
É, eles já devem ter terminado lá.
266
00:15:11,666 --> 00:15:15,083
Não tô entendendo nada.
Será que posso ir pra minha casa agora?
267
00:15:15,166 --> 00:15:17,291
Não…
268
00:15:17,375 --> 00:15:18,666
Mas vai dar certo.
269
00:15:19,166 --> 00:15:21,625
- Deixa comigo.
- Ah, maravilha. Que alívio.
270
00:15:23,208 --> 00:15:25,916
O Tribunal Distrital
declara Conny Rundkvist
271
00:15:26,000 --> 00:15:28,166
culpado pelo assassinato
de Luka Stojkovic.
272
00:15:29,958 --> 00:15:32,166
O condenado por assassinato
será levado
273
00:15:32,250 --> 00:15:35,666
e encarcerado imediatamente
no presídio Gränges.
274
00:15:36,375 --> 00:15:37,208
Assina aqui.
275
00:15:38,416 --> 00:15:39,333
Primeira vez?
276
00:15:40,375 --> 00:15:41,625
É.
277
00:15:42,125 --> 00:15:43,333
Andando, Conny.
278
00:15:44,208 --> 00:15:45,333
Um conselho…
279
00:15:45,958 --> 00:15:47,416
Acerta o gogó.
280
00:15:48,000 --> 00:15:49,708
- O gogó?
- Vamos.
281
00:15:49,791 --> 00:15:52,791
Como o crime
é considerado extremamente grave…
282
00:15:54,875 --> 00:15:57,541
…a sentença será de 18 anos de detenção.
283
00:16:00,833 --> 00:16:03,791
Tô te falando, cara.
284
00:16:03,875 --> 00:16:05,791
Vai ficar parado aí o dia inteiro?
285
00:16:37,958 --> 00:16:39,458
Eu sei que você usou.
286
00:16:39,958 --> 00:16:44,166
- Que história é essa? Eu não sei…
- Porra! Você vai ter que me ouvir!
287
00:16:52,666 --> 00:16:54,458
- Que foi?
- Nada não!
288
00:16:59,208 --> 00:17:00,500
Ei!
289
00:17:08,958 --> 00:17:10,458
Musse, chega!
290
00:17:14,916 --> 00:17:16,125
Ô, ô, ô.
291
00:17:16,208 --> 00:17:17,458
Quem fez isso?
292
00:17:18,750 --> 00:17:19,958
Quem foi que fez isso?
293
00:17:28,083 --> 00:17:32,166
É que tem um garfo espetado
na minha mão e eu não sei o que…
294
00:17:32,791 --> 00:17:34,500
O que que eu devo fazer, hein?
295
00:17:41,791 --> 00:17:42,666
Oi.
296
00:17:44,125 --> 00:17:45,000
Senta.
297
00:17:45,083 --> 00:17:45,916
Hm…
298
00:17:48,500 --> 00:17:49,958
É tão bom ver você aqui.
299
00:17:50,750 --> 00:17:52,208
Ô! Obrigado.
300
00:17:53,166 --> 00:17:54,083
Ah…
301
00:17:54,166 --> 00:17:56,541
Ô meu pai, o Tomas tá aqui, também, é?
302
00:17:56,625 --> 00:17:59,500
Você queria uma foto em papel,
mas a gente não tem muitas em casa.
303
00:17:59,583 --> 00:18:00,416
É.
304
00:18:02,666 --> 00:18:03,500
Ah…
305
00:18:03,583 --> 00:18:07,416
Julia, minha filha, o papai vai sair daqui
muito em breve, tá bom?
306
00:18:08,625 --> 00:18:12,958
Porque eu não fiz nada de errado.
E por isso eu não devia tá na cadeia.
307
00:18:13,041 --> 00:18:14,666
- É isso.
- Uhum.
308
00:18:14,750 --> 00:18:17,708
O Hasse,
que é o meu advogado, ele vai apelar.
309
00:18:18,375 --> 00:18:20,208
Significa que nós…
310
00:18:20,791 --> 00:18:24,416
Que nós vamos nos ver muito em breve,
tá bom, filhinha? Papai promete.
311
00:18:24,500 --> 00:18:25,625
É verdade?
312
00:18:30,875 --> 00:18:31,708
Absoluta.
313
00:18:33,541 --> 00:18:34,375
Eu prometo.
314
00:18:57,041 --> 00:18:59,958
- É aqui que você vai trabalhar.
- Uhum. Tá bom.
315
00:19:01,041 --> 00:19:02,916
Maneiro.
316
00:19:03,000 --> 00:19:05,333
Dois-dois para a academia.
Briga em progresso.
317
00:19:05,416 --> 00:19:07,458
Eu já volto. Você fica aqui.
318
00:19:08,250 --> 00:19:10,541
Oi? Tá bom, chego aí em dois minutos.
319
00:19:13,875 --> 00:19:15,000
Testando…
320
00:19:25,291 --> 00:19:28,291
- Onde estava com a cabeça?
- Mas ele usou o túnel.
321
00:19:28,375 --> 00:19:31,583
- Tá, e pra que que serve o túnel?
- Pra sair.
322
00:19:31,666 --> 00:19:34,833
- Exato. E depois?
- A gente vai pra Venezuela.
323
00:19:34,916 --> 00:19:38,666
- Como a gente vai fazer isso?
- Com o avião que a Camilla arranjou.
324
00:19:38,750 --> 00:19:40,958
- E quem é que vai pilotar o avião?
- O Sam.
325
00:19:41,041 --> 00:19:42,416
E cadê o Sam?
326
00:19:42,500 --> 00:19:44,666
- Na enfermaria.
- É? E por quê?
327
00:19:44,750 --> 00:19:49,333
- Porque ele é um imbecil…
- Não, Musse! Você surrou ele.
328
00:19:49,416 --> 00:19:51,625
Foi. Porque ele é um imbecil e mereceu.
329
00:19:52,625 --> 00:19:54,750
Ele usou o túnel pra encontrar uma mulher.
330
00:19:54,833 --> 00:19:57,333
Meu Deus! Nós vamos daqui a três dias.
331
00:19:57,416 --> 00:20:00,125
Como é que a gente vai sair do país agora?
332
00:20:00,750 --> 00:20:04,500
- A gente dá um jeito…
- Shh! Você vai dar um jeito. Você.
333
00:20:04,583 --> 00:20:09,708
Eu? E que jeito eu vou dar? Tá querendo
que eu dê uma surra nele outra vez?
334
00:20:09,791 --> 00:20:12,250
Resolve isso
ou vai ficar aqui na cadeia.
335
00:20:12,333 --> 00:20:13,666
Eu fui claro?
336
00:20:18,041 --> 00:20:18,875
Merda!
337
00:20:25,125 --> 00:20:26,750
Conny. Senta aí.
338
00:20:30,125 --> 00:20:31,583
A apelação foi negada.
339
00:20:32,708 --> 00:20:33,541
O quê?
340
00:20:35,083 --> 00:20:37,291
É. Eu fiz o que pude,
341
00:20:37,375 --> 00:20:43,125
e eu lamento se eu acabei te dando, é…
falsas esperanças, mas é…
342
00:20:43,208 --> 00:20:44,375
Às vezes…
343
00:20:45,666 --> 00:20:48,375
A vida pode ser injusta pra cacete.
344
00:20:48,875 --> 00:20:49,791
Ah…
345
00:20:49,875 --> 00:20:51,416
Eu não acredito nisso.
346
00:20:53,000 --> 00:20:55,833
Eu vi. Sei que tinha alguém lá.
E eu fui nocauteado.
347
00:20:55,916 --> 00:20:57,000
Nocauteado. Pois é.
348
00:20:57,083 --> 00:20:59,416
E ele foi assassinado
por um motivo. Eu sei.
349
00:20:59,500 --> 00:21:01,958
- Um motivo…
- E o Luka falou de um celular.
350
00:21:02,041 --> 00:21:04,000
- Celular. Falou.
- Quero te perguntar isso.
351
00:21:04,083 --> 00:21:06,291
- O celular dele foi achado?
- Não.
352
00:21:08,000 --> 00:21:08,958
Tudo bem. Então…
353
00:21:09,041 --> 00:21:12,250
Se o celular dele,
por acaso, fosse encontrado,
354
00:21:12,333 --> 00:21:13,750
poderíamos apelar de novo?
355
00:21:13,833 --> 00:21:15,208
É, mas não temos o celular.
356
00:21:15,291 --> 00:21:17,291
Tá, mas alguém tá procurando o celular?
357
00:21:17,375 --> 00:21:20,958
A polícia fez uma investigação minuciosa
na cena do crime,
358
00:21:21,041 --> 00:21:23,541
mas não encontrou nenhum celular.
359
00:21:23,625 --> 00:21:24,583
E você?
360
00:21:25,291 --> 00:21:27,791
Por acaso procurou?
Você devia me ajudar, não é?
361
00:21:27,875 --> 00:21:29,583
Não, é… Quer dizer.
362
00:21:29,666 --> 00:21:33,041
É… Era pra eu…
Não, que droga, Conny.
363
00:21:33,125 --> 00:21:34,250
O tempo passa voando.
364
00:21:34,333 --> 00:21:38,208
Você tem um trabalho.
Onde cê tá? Lavanderia?
365
00:21:44,125 --> 00:21:46,791
Eu entendo você.
Não fez nada de errado, não é?
366
00:21:46,875 --> 00:21:49,083
Só fez o seu trabalho. Valeu mesmo.
367
00:21:57,208 --> 00:21:58,916
Tá indo pra onde?
368
00:21:59,500 --> 00:22:02,416
Ah, pois é,
pensei em trabalhar na lavanderia.
369
00:22:02,500 --> 00:22:04,750
Mas o primeiro turno é só uma da tarde.
370
00:22:05,416 --> 00:22:08,958
Entendi, quer dizer que não fica
ninguém aí até uma da tarde, é?
371
00:22:09,041 --> 00:22:10,291
É surdo? Vou ter que desenhar?
372
00:22:10,375 --> 00:22:13,333
Não, o senhor foi bastante claro.
Muito obrigado, hein?
373
00:22:13,416 --> 00:22:14,416
Que bom.
374
00:22:32,708 --> 00:22:36,083
Dá uma olhada lá na lavanderia.
Se tiver alguém, manda sair.
375
00:22:36,166 --> 00:22:37,416
Caramba…
376
00:23:23,708 --> 00:23:24,583
Porra…
377
00:23:54,500 --> 00:23:58,125
Linha 17 para Odenplan,
chegada em seis minutos.
378
00:23:58,208 --> 00:23:59,250
Você não viu nada.
379
00:23:59,333 --> 00:24:00,708
- De boa.
- Beleza.
380
00:24:01,583 --> 00:24:03,500
Mas nunca, jamais ande pelos trilhos.
381
00:24:03,583 --> 00:24:04,750
- Tá.
- Beleza.
382
00:24:37,458 --> 00:24:38,916
Pode pendurar seu casaco ali.
383
00:24:40,875 --> 00:24:41,750
Quer me dar?
384
00:24:43,541 --> 00:24:44,416
Ótimo.
385
00:24:46,291 --> 00:24:49,083
- Eu vou passar um cafezinho.
- Ah, que bom.
386
00:25:01,333 --> 00:25:02,166
Merda!
387
00:25:08,000 --> 00:25:10,708
- Pediu bolo salgado?
- Tá tudo na geladeira.
388
00:25:11,458 --> 00:25:12,541
O que você disse?
389
00:25:12,625 --> 00:25:14,083
Na geladeira, ouviu?
390
00:25:24,541 --> 00:25:25,958
Oi.
391
00:25:26,750 --> 00:25:28,583
Espera.
392
00:25:28,666 --> 00:25:30,791
Escuta. Eu sou inocen…
393
00:25:32,000 --> 00:25:34,416
Deixa eu explicar! Pelo amor de Deus, só…
394
00:25:34,500 --> 00:25:36,125
Por favor, não me bate mais.
395
00:25:39,083 --> 00:25:41,833
- Não matei o seu marido, juro.
- Como entrou aqui?
396
00:25:41,916 --> 00:25:44,791
Presta atenção, eu também quero encontrar
o assassino do seu marido.
397
00:25:44,875 --> 00:25:46,166
O verdadeiro assassino.
398
00:25:46,250 --> 00:25:48,125
O cara que fez isso.
399
00:25:48,208 --> 00:25:49,750
E é por isso que eu tô aqui.
400
00:25:53,791 --> 00:25:58,666
Helena. É…
Eu dei uma olhada melhor no caso Luka.
401
00:25:58,750 --> 00:25:59,583
Hm?
402
00:26:00,125 --> 00:26:05,166
Olha, se o Conny Rundkvist
realmente não matou o Luka Stojkovic,
403
00:26:05,250 --> 00:26:07,375
então deve ter sido outra pessoa, correto?
404
00:26:07,458 --> 00:26:08,833
Faz todo sentido.
405
00:26:08,916 --> 00:26:13,625
É. E isso me fez pensar:
por que alguém iria querer matar o Luka?
406
00:26:13,708 --> 00:26:16,291
A última coisa que ele falou
foi do celular dele,
407
00:26:16,375 --> 00:26:18,208
e é porque isso
que o assassino estava aqui.
408
00:26:18,291 --> 00:26:20,583
Ele estava atrás do celular do seu marido.
409
00:26:20,666 --> 00:26:21,750
É mentira!
410
00:26:21,833 --> 00:26:24,958
Não é. Você precisa me ouvir,
você tem que acreditar em mim.
411
00:26:25,041 --> 00:26:28,208
Tem alguma coisa naquele celular,
e foi por isso que seu marido morreu.
412
00:26:29,041 --> 00:26:31,250
Eu investiguei ele mais a fundo.
413
00:26:31,333 --> 00:26:35,666
Cinquenta e três anos, casado,
trabalhava perto do Bamboo Bamboo.
414
00:26:36,541 --> 00:26:38,250
- Sei.
- Bamboo Bamboo.
415
00:26:38,333 --> 00:26:41,708
O lugar onde a gente pegou
o bando da cocaína.
416
00:26:42,291 --> 00:26:44,791
Mas eu não consigo ver
de onde veio a dica.
417
00:26:45,375 --> 00:26:46,541
Você sabe?
418
00:26:47,041 --> 00:26:48,958
- Não, mas posso pesquisar.
- Uhum.
419
00:26:49,041 --> 00:26:51,041
- Que que tá pegando?
- Só batendo um papo.
420
00:26:51,125 --> 00:26:52,625
Muito bom, Diana.
421
00:26:52,708 --> 00:26:53,708
Valeu.
422
00:26:56,375 --> 00:26:59,375
Essa é minha última chance.
Você sabe onde tá o celular dele?
423
00:27:01,291 --> 00:27:04,500
Não. Desapareceu.
Ninguém sabe onde tá.
424
00:27:04,583 --> 00:27:06,291
Se por acaso você achar,
425
00:27:07,083 --> 00:27:09,458
você pode me ligar nesse número, tá bom?
426
00:27:09,541 --> 00:27:11,666
Eu já peguei o bolo salgado.
427
00:27:11,750 --> 00:27:13,750
Tá bom. Ótimo.
428
00:27:14,833 --> 00:27:15,750
Quem é você?
429
00:27:16,541 --> 00:27:19,125
Eu tô aqui porque eu…
430
00:27:20,625 --> 00:27:21,666
Te conheço.
431
00:27:24,208 --> 00:27:25,375
Ele matou o Luka!
432
00:27:25,458 --> 00:27:27,333
Não, esse aqui é o Marko.
433
00:27:28,791 --> 00:27:31,583
- Marko?
- É. É… Primo do Luka.
434
00:27:31,666 --> 00:27:33,625
O que mora na Austrália?
435
00:27:34,166 --> 00:27:36,083
- Isso.
- Exatamente.
436
00:27:36,166 --> 00:27:37,875
É, pois é… Olha só…
437
00:27:38,625 --> 00:27:39,666
Vim de avião…
438
00:27:41,458 --> 00:27:42,375
É isso…
439
00:27:43,916 --> 00:27:47,416
Oh, Marko! É tão bom ver você!
440
00:27:47,500 --> 00:27:50,375
Ah… Pois é, que bom ver a senhora também.
441
00:27:50,458 --> 00:27:51,833
Que lindo.
442
00:27:51,916 --> 00:27:53,750
- Incrível. Que surpresa, não é?
- É.
443
00:27:53,833 --> 00:27:55,916
Vamos lá passar mais um cafezinho, Sonja?
444
00:27:56,000 --> 00:27:57,708
- Ele mora na Austrália.
- Que amor.
445
00:27:57,791 --> 00:28:00,291
Ele viajou muito. É bom, então…
446
00:28:00,375 --> 00:28:01,208
É.
447
00:28:02,125 --> 00:28:03,791
Como eu posso confiar que você…
448
00:28:33,958 --> 00:28:35,125
Que porra é essa?
449
00:28:46,500 --> 00:28:47,666
Achou isso inteligente?
450
00:28:48,708 --> 00:28:51,583
- Não.
- Você usou o túnel.
451
00:28:51,666 --> 00:28:54,208
Olha só, é que eu sou novo aqui…
452
00:28:54,291 --> 00:28:56,791
Escuta aqui, moleque!
Vou te virar do avesso.
453
00:28:56,875 --> 00:28:59,958
Quê? Não! Para!
Por favor, não faz isso, não.
454
00:29:00,041 --> 00:29:02,333
- Vou te matar, seu corno.
- Prometo que eu…
455
00:29:02,416 --> 00:29:04,000
Não faz isso! Desliga isso!
456
00:29:04,083 --> 00:29:06,458
Vou te ensinar a não se meter
onde não deve! Tá ouvindo?
457
00:29:06,541 --> 00:29:07,708
Peraí!
458
00:29:07,791 --> 00:29:08,833
Oi, e aí?
459
00:29:09,416 --> 00:29:12,458
- O que tá fazendo?
- Eu tô só espairecendo.
460
00:29:12,541 --> 00:29:14,875
Não pode ficar aqui.
Você tem terapia agora.
461
00:29:14,958 --> 00:29:16,083
Eu já tô indo.
462
00:29:16,708 --> 00:29:17,541
Anda.
463
00:29:18,208 --> 00:29:20,166
- Tá.
- Para essa máquina!
464
00:29:20,250 --> 00:29:22,333
- Desliga! Me tira daqui.
- Merda…
465
00:29:23,333 --> 00:29:24,375
Socorro!
466
00:29:29,500 --> 00:29:30,500
Beleza.
467
00:29:31,625 --> 00:29:33,458
Eu vou entrar. Valeu por me lembrar.
468
00:29:40,083 --> 00:29:41,083
Musse!
469
00:29:42,000 --> 00:29:43,625
- Ah, e aí?
- O que foi?
470
00:29:43,708 --> 00:29:46,083
O que foi? Não foi nada.
471
00:29:46,666 --> 00:29:47,666
Que foi?
472
00:29:48,208 --> 00:29:49,541
Você parece tenso pra mim.
473
00:29:49,625 --> 00:29:51,125
Quê? Eu não.
474
00:29:51,750 --> 00:29:53,666
Eu não tô tenso, acho que não.
475
00:29:56,500 --> 00:29:58,500
A gente tem que ficar bem na moita agora.
476
00:29:58,583 --> 00:30:01,500
Não faça nenhuma idiotice
pra eles transferirem você.
477
00:30:04,083 --> 00:30:04,916
De quem é isso?
478
00:30:05,958 --> 00:30:06,791
Não sei.
479
00:30:07,625 --> 00:30:08,458
Do cara novo.
480
00:30:12,166 --> 00:30:13,416
Olhando assim por quê?
481
00:30:26,250 --> 00:30:27,333
Esse é você?
482
00:30:31,291 --> 00:30:33,375
Sou eu, sim.
483
00:30:37,583 --> 00:30:39,875
Esse cara aí não parece piloto, não.
484
00:30:39,958 --> 00:30:41,958
Não pode julgar alguém só pela aparência.
485
00:30:42,041 --> 00:30:44,791
- Por acaso eu tenho cara de criminoso?
- Tem.
486
00:30:44,875 --> 00:30:48,833
Tá bom, acho que não foi um bom exemplo.
Mas aquele cara ali é piloto.
487
00:30:50,500 --> 00:30:53,333
- Por que ele tá encharcado?
- Eu vou lá saber?
488
00:30:59,750 --> 00:31:02,416
Você deve ter ouvido falar
do assalto Farsta.
489
00:31:02,500 --> 00:31:04,791
Foram cem milhões em espécie.
490
00:31:05,291 --> 00:31:06,125
Não.
491
00:31:08,291 --> 00:31:10,500
Ah, mas me soa bastante familiar.
492
00:31:10,583 --> 00:31:12,958
- É.
- Caramba, então foram vocês?
493
00:31:13,041 --> 00:31:14,208
- Exato.
- É?
494
00:31:15,583 --> 00:31:16,416
Uia.
495
00:31:17,333 --> 00:31:20,458
O plano é encontrar
minha namorada em Arlanda.
496
00:31:20,541 --> 00:31:22,208
Ela vai arrumar um avião.
497
00:31:22,291 --> 00:31:23,875
Hmm, isso é muito inteligente.
498
00:31:23,958 --> 00:31:25,416
Ela é esperta pra caralho.
499
00:31:25,500 --> 00:31:27,125
Todos nós vamos na quinta-feira.
500
00:31:27,208 --> 00:31:28,041
Quinta-feira?
501
00:31:29,208 --> 00:31:31,916
É, eu acho que…
Eu acho que pode dar certo, sim.
502
00:31:32,416 --> 00:31:33,250
De acordo?
503
00:31:43,625 --> 00:31:44,500
Oi, é a Ayla.
504
00:31:44,583 --> 00:31:46,500
Oi, aqui é o Conny. A Julia tá aí?
505
00:31:47,208 --> 00:31:49,708
Oi. De que número você tá ligando?
506
00:31:49,791 --> 00:31:52,458
A Julia tá aí?
Eu quero dar os parabéns pra ela.
507
00:31:52,541 --> 00:31:53,541
Tá.
508
00:31:53,625 --> 00:31:54,458
Julia!
509
00:31:54,541 --> 00:31:55,875
- Hã?
- Pra você.
510
00:31:57,708 --> 00:31:58,666
Ahn… Oi.
511
00:31:58,750 --> 00:31:59,583
Oi, meu amor.
512
00:31:59,666 --> 00:32:02,250
♪ Parabéns pra você
Parabéns pra você… ♪
513
00:32:02,333 --> 00:32:03,291
Papai!
514
00:32:03,375 --> 00:32:05,375
Eu ia adorar cantar pra você,
mas adivinha só,
515
00:32:05,458 --> 00:32:08,666
aqui onde o papai tá
não é permitido cantar, sabe?
516
00:32:08,750 --> 00:32:09,666
Que estranho.
517
00:32:09,750 --> 00:32:12,125
- Pra dentro!
- Pra você ver só, né, filhinha?
518
00:32:12,208 --> 00:32:13,083
Fala pra mim…
519
00:32:13,166 --> 00:32:14,666
Cê já ganhou algum presente?
520
00:32:14,750 --> 00:32:16,708
Já ganhei um monte de coisa.
521
00:32:16,791 --> 00:32:18,458
Que legal. O que que cê ganhou?
522
00:32:19,291 --> 00:32:21,750
- Tenho que ir agora.
- Não, espera. Fala comigo.
523
00:32:21,833 --> 00:32:22,791
Alô?
524
00:32:22,875 --> 00:32:24,125
- Oi.
- Aconteceu alguma coisa?
525
00:32:25,041 --> 00:32:28,041
Não, nada. É que a gente já tá de saída.
526
00:32:28,125 --> 00:32:30,291
Ah, entendi. Legal.
E pra onde é que cês vão?
527
00:32:30,375 --> 00:32:33,458
A gente vai ver o cavalo da Julia.
528
00:32:33,541 --> 00:32:35,416
Sei… Não, peraí, o quê?
529
00:32:35,500 --> 00:32:40,250
É, ela ganhou o cavalinho. É.
Da gente. De mim e do Tomas.
530
00:32:40,333 --> 00:32:42,916
Peraí. Quer dizer
que ela ganhou um cavalo? Não.
531
00:32:43,000 --> 00:32:46,250
- Foi. Por favor, Conny.
- Por que que ela não falou nada comigo?
532
00:32:46,333 --> 00:32:48,208
- Eu tenho que ir, tá?
- Não, espera.
533
00:32:48,291 --> 00:32:50,000
Eu ainda… Alô?
534
00:32:57,083 --> 00:32:58,916
Hora do café.
535
00:32:59,000 --> 00:33:00,333
Tá. Mas já, é?
536
00:33:01,125 --> 00:33:02,125
Agora?
537
00:33:02,666 --> 00:33:04,500
- É. Vamos.
- Claro.
538
00:33:47,666 --> 00:33:49,000
- Oi.
- Oi.
539
00:33:49,083 --> 00:33:50,166
Helena Malm.
540
00:33:50,666 --> 00:33:52,666
Podemos conversar rapidinho, nós duas?
541
00:33:52,750 --> 00:33:53,791
Claro, entra.
542
00:33:59,083 --> 00:34:00,250
É agora.
543
00:34:01,250 --> 00:34:02,625
- Programa de namoro?
- É.
544
00:34:03,750 --> 00:34:04,958
É importante olhar pra frente.
545
00:34:05,041 --> 00:34:06,875
Pelo menos
para um 1º encontro.
546
00:34:06,958 --> 00:34:09,125
Não, eu só deixei passando aí, porque…
547
00:34:09,708 --> 00:34:13,458
É só uma coisa pra me distrair um pouco.
548
00:34:14,083 --> 00:34:15,625
Sim.
549
00:34:16,083 --> 00:34:17,958
CONECTANDO COM SAMSUNG
550
00:34:18,041 --> 00:34:20,500
Como tá indo a investigação?
Algum desdobramento?
551
00:34:20,583 --> 00:34:22,625
Não, o caso foi fechado.
552
00:34:22,708 --> 00:34:23,583
Ah…
553
00:34:25,416 --> 00:34:26,750
Só queremos verificar.
554
00:34:27,916 --> 00:34:31,541
É muito fácil…
O que eu posso dizer?
555
00:34:31,625 --> 00:34:34,000
As pessoas afetadas sempre são esquecidas.
556
00:34:34,083 --> 00:34:34,958
Sim.
557
00:34:35,750 --> 00:34:36,583
Entendi.
558
00:34:37,083 --> 00:34:40,500
- E como você está?
- Eu tô bem. Não, quer dizer, eu…
559
00:34:41,791 --> 00:34:43,208
O enterro foi muito bonito.
560
00:34:43,291 --> 00:34:44,291
Eu imagino.
561
00:34:44,791 --> 00:34:45,958
Isso foi bom.
562
00:34:46,041 --> 00:34:47,291
É, eu entendo.
563
00:34:48,333 --> 00:34:51,041
É… um processo.
564
00:34:52,375 --> 00:34:56,250
Mas tem uma coisa
que me deixou bastante curiosa.
565
00:34:56,333 --> 00:34:57,291
Por acaso…
566
00:34:57,375 --> 00:34:58,291
MODO PROTETOR DE TELA
567
00:34:58,375 --> 00:35:00,083
…você achou o celular do Luka?
568
00:35:00,166 --> 00:35:01,916
Desculpa, o que disse?
569
00:35:02,875 --> 00:35:04,500
Você achou o celular do Luka?
570
00:35:10,041 --> 00:35:12,916
- O que que foi?
- Não. Meu Deus, mas o que…
571
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
Quê?
572
00:35:14,083 --> 00:35:18,166
E… Eu não encontrei o celular dele,
e vocês também já procuraram.
573
00:35:19,291 --> 00:35:20,541
Por que precisa dele?
574
00:35:21,166 --> 00:35:23,083
É importante pra investigação.
575
00:35:24,083 --> 00:35:25,208
Que já encerrou, né?
576
00:35:28,333 --> 00:35:29,166
É…
577
00:35:40,541 --> 00:35:41,958
Se cuida, meu bem.
578
00:35:44,416 --> 00:35:45,250
Obrigada.
579
00:35:46,916 --> 00:35:47,875
Jorma.
580
00:35:48,541 --> 00:35:52,083
É a Helena.
Eu preciso grampear um celular. Agora.
581
00:35:53,041 --> 00:35:53,875
De quem?
582
00:35:56,250 --> 00:35:57,083
Mirjam.
583
00:35:58,708 --> 00:35:59,541
Stojkovich.
584
00:36:00,125 --> 00:36:01,208
Pode deixar.
585
00:36:03,208 --> 00:36:06,166
- Que que tá rolando?
- Pois é, que que tá rolando?
586
00:36:06,750 --> 00:36:08,000
- O quê?
- Quê?
587
00:36:08,083 --> 00:36:09,125
- O quê?
- Quê?
588
00:36:17,708 --> 00:36:18,541
E aí?
589
00:36:20,583 --> 00:36:21,958
- De boa?
- Uhum.
590
00:36:27,875 --> 00:36:29,625
Eu vou dar uma mijadinha.
591
00:36:36,791 --> 00:36:38,833
Ayla, não pode me ligar nesse número.
592
00:36:38,916 --> 00:36:40,541
O quê? É a Mimmi.
593
00:36:41,458 --> 00:36:42,958
Eu achei o celular do Luka.
594
00:36:43,041 --> 00:36:45,791
Eu sei quem é o assassino
e por que o Luka foi morto.
595
00:36:45,875 --> 00:36:47,208
Ai, que loucura.
596
00:36:48,625 --> 00:36:49,875
Nós temos um problema.
597
00:36:49,958 --> 00:36:51,125
Ué, que foi?
598
00:36:51,208 --> 00:36:52,166
Cadê o Conny?
599
00:36:52,250 --> 00:36:53,416
Um policial?
600
00:36:53,500 --> 00:36:55,375
- É!
- Que policial?
601
00:36:55,458 --> 00:36:57,125
É a policial Helena Malm.
602
00:36:57,791 --> 00:37:00,166
Encontra ele e vem pra minha cela.
603
00:37:01,875 --> 00:37:04,708
Ela foi na minha casa.
Não posso deixar o vídeo lá. O que faço?
604
00:37:04,791 --> 00:37:07,416
Eu vou pegar, tá bom?
A gente só precisa se encontrar.
605
00:37:07,500 --> 00:37:10,416
Ah… Em algum lugar com muita gente.
606
00:37:10,916 --> 00:37:11,750
É…
607
00:37:12,250 --> 00:37:13,666
No Shopping Outside.
608
00:37:13,750 --> 00:37:15,791
- Só não sei quando vou poder…
- Agora.
609
00:37:17,750 --> 00:37:20,666
- Alô?
- Tranca a porta se quer privacidade.
610
00:37:20,750 --> 00:37:22,333
Ah, não… Tudo bem, pode entrar.
611
00:37:31,041 --> 00:37:32,041
Conny!
612
00:37:32,583 --> 00:37:33,958
Que que cê tá fazendo aqui?
613
00:37:35,250 --> 00:37:36,541
Ué, e o que que cê acha?
614
00:37:39,000 --> 00:37:40,208
Tô lavando roupa.
615
00:37:40,291 --> 00:37:42,791
O Norinder quer falar com você. Vamos.
616
00:37:44,958 --> 00:37:45,791
Tá bom.
617
00:37:45,875 --> 00:37:48,583
Em dez minutos,
nós vamos sair dessa latrina.
618
00:37:48,666 --> 00:37:50,541
Peraí, não ia ser na quinta-feira?
619
00:37:50,625 --> 00:37:51,833
"Não ia ser na quinta-feira?"
620
00:37:51,916 --> 00:37:53,375
- Escuta.
- Mas é que…
621
00:37:53,458 --> 00:37:58,000
Conseguimos uma vaga antecipada
no aeroporto. Nós temos que agir rápido.
622
00:37:59,125 --> 00:38:01,083
Nós vamos ter que disparar o alarme.
623
00:38:02,083 --> 00:38:07,708
Por sorte, fica de frente pra cela
do Petter Cagueta, e ele vai caguetar.
624
00:38:07,791 --> 00:38:09,250
Pode ter certeza disso.
625
00:38:09,333 --> 00:38:11,541
Aí, olha lá, olha lá,
foi o Norinder. Eu sei…
626
00:38:11,625 --> 00:38:13,208
Aí é a deixa do Musse.
627
00:38:20,458 --> 00:38:22,500
Não vai dar
pra gente trocar de roupa lá?
628
00:38:22,583 --> 00:38:23,666
Vocês já deixaram tudo lá.
629
00:38:27,458 --> 00:38:28,875
No túnel, a gente troca de roupa.
630
00:38:28,958 --> 00:38:30,166
Que merda.
631
00:38:30,250 --> 00:38:31,875
A porra do celular sumiu.
632
00:38:32,625 --> 00:38:35,458
Que estranho,
mas não, não tá na sacola ali?
633
00:38:37,000 --> 00:38:39,500
Vai ter uma van
esperando no estacionamento.
634
00:38:39,583 --> 00:38:41,000
Conny, você dirige.
635
00:38:41,083 --> 00:38:41,958
Eu dirijo?
636
00:38:42,041 --> 00:38:43,416
É, você dirige.
637
00:38:44,000 --> 00:38:45,875
- Tá bom, eu… Eu sei dirigir.
- Ótimo.
638
00:38:51,416 --> 00:38:53,583
Na van,
vai ter tudo o que a gente precisa.
639
00:38:53,666 --> 00:38:54,833
Do que a gente precisa?
640
00:38:56,666 --> 00:38:59,375
- Vai.
- A gente vai direto pra Arlanda.
641
00:38:59,458 --> 00:39:02,708
Onde minha namorada Camilla
vai estar esperando.
642
00:39:16,500 --> 00:39:20,000
A Mimmi Stojkovic
fez uma ligação pra um celular pré-pago.
643
00:39:20,083 --> 00:39:22,750
- Quanto tempo faz isso?
- Faz meia hora…
644
00:39:22,833 --> 00:39:24,875
- Meia hora atrás?
- É.
645
00:39:24,958 --> 00:39:29,125
Mas, olha, eu acho que demorou
porque a intranet tá toda zoada.
646
00:39:29,208 --> 00:39:32,875
Eu só pedi uma coisinha.
Qual é a dificuldade? Anda, sai da frente!
647
00:39:33,375 --> 00:39:35,750
- Dá licença! Sai daí!
- Aconteceu alguma coisa?
648
00:39:35,833 --> 00:39:36,750
Nada.
649
00:39:36,833 --> 00:39:39,166
Ela parecia bem nervosa.
650
00:39:39,250 --> 00:39:42,041
Tá tudo tranquilo. Ela gosta de mim.
651
00:39:43,125 --> 00:39:46,708
Ela foi na minha casa.
Não posso deixar o vídeo lá. O que faço?
652
00:39:46,791 --> 00:39:49,208
Eu vou pegar, tá bom?
A gente só precisa se encontrar.
653
00:39:49,291 --> 00:39:52,041
Ah… Em algum lugar
com muita gente.
654
00:39:52,541 --> 00:39:55,083
É… No Shopping Outside.
655
00:39:55,166 --> 00:39:56,000
Agora.
656
00:40:00,125 --> 00:40:01,291
CADÊ VOCÊ?
657
00:40:09,833 --> 00:40:13,750
Aquele cara, o Franzén,
ele raspou as sobrancelhas.
658
00:40:13,833 --> 00:40:18,666
Ficou irreconhecível.
É o melhor jeito de mudar a aparência.
659
00:40:18,750 --> 00:40:21,250
Ou então jogar ácido bem na cara.
660
00:40:21,333 --> 00:40:23,750
Mas aí
não muda a aparência pra sempre?
661
00:40:24,333 --> 00:40:26,583
- Que que cê tá fazendo, cara?
- O quê?
662
00:40:27,166 --> 00:40:29,250
- Era pra ter virado ali.
- Como é que é?
663
00:40:29,333 --> 00:40:32,916
- Acho melhor a gente parar um pouco.
- Não, Conny, nós não vamos parar.
664
00:40:33,000 --> 00:40:34,375
Nós vamos pra Arlanda.
665
00:40:34,458 --> 00:40:36,875
Tá bom. Tudo bem, não tem problema.
Eu faço a rotatória aqui.
666
00:40:36,958 --> 00:40:39,083
- Eu já entendi. Beleza, deixa comigo.
- Vai!
667
00:40:39,166 --> 00:40:40,791
Você é idiota ou o quê? Conny!
668
00:40:44,291 --> 00:40:45,583
Mas que porra é essa?
669
00:40:45,666 --> 00:40:47,458
- Não sabe dirigir?
- O cara veio do nada.
670
00:40:47,541 --> 00:40:48,791
O que queriam que eu fizesse?
671
00:40:48,875 --> 00:40:51,750
- Dá a ré logo!
- Não dá, tá preso. Não tô conseguindo.
672
00:40:51,833 --> 00:40:53,791
- Dá a ré!
- É que tá emperrado!
673
00:40:53,875 --> 00:40:55,250
Conny, dá a ré agora!
674
00:40:55,333 --> 00:40:57,583
- Vou ter que sair pra olhar!
- Mas que droga…
675
00:41:03,791 --> 00:41:05,500
Cê não sabe dirigir, não?
676
00:41:05,583 --> 00:41:07,000
Tá maluco? Eu tava parado!
677
00:41:07,083 --> 00:41:08,250
Mas parou mal.
678
00:41:08,333 --> 00:41:12,625
Tudo bem, gente. Vamos resolver isso.
Com certeza a culpa é dos dois.
679
00:41:12,708 --> 00:41:14,583
É? Quem vai decidir isso é a polícia.
680
00:41:15,458 --> 00:41:17,208
- Não, sem polícia.
- Solta isso aí.
681
00:41:17,291 --> 00:41:18,625
Tá maluco, cara?
682
00:41:18,708 --> 00:41:21,708
- Soltou até o para-lama.
- Calma. O que que tá rolando?
683
00:41:21,791 --> 00:41:22,625
Não é nada.
684
00:41:22,708 --> 00:41:24,500
- Solta isso.
- Que isso? Meu celular.
685
00:41:24,583 --> 00:41:26,666
Esse cara aí
tem algum problema com celulares.
686
00:41:26,750 --> 00:41:31,041
- Cê quer cair dentro? Vem!
- Se tiver um macaco, dá pra resolver.
687
00:41:32,333 --> 00:41:33,583
Eita!
688
00:41:34,166 --> 00:41:35,458
E aí?
689
00:41:35,541 --> 00:41:36,708
- E aí?
- Então tá.
690
00:41:37,666 --> 00:41:40,458
- Deixa ele comigo.
- Que isso? Compro outro depois.
691
00:41:40,541 --> 00:41:43,125
Musse, que droga.
Entra no carro.
692
00:41:43,208 --> 00:41:48,291
O seguro cobre tudo. A gente tem que tá
em outro lugar bem longe daqui em 3 horas.
693
00:41:48,375 --> 00:41:49,541
- Deixa quieto.
- Conny!
694
00:41:50,458 --> 00:41:51,291
Oi.
695
00:41:52,833 --> 00:41:55,791
- Você é inocente.
- É, eu sei. Você tá com o celular aí?
696
00:41:55,875 --> 00:41:56,958
Tá, tá aqui comigo.
697
00:41:57,041 --> 00:41:58,416
Mas que loucura é essa?
698
00:41:59,750 --> 00:42:02,208
Sabe, lá em casa, o vídeo apareceu na TV,
699
00:42:02,291 --> 00:42:04,375
e a Helena tava na minha frente quando vi.
700
00:42:04,458 --> 00:42:05,916
Vou te mostrar. Que loucura.
701
00:42:17,833 --> 00:42:19,000
Porra!
702
00:42:20,125 --> 00:42:21,500
Quê? Que droga.
703
00:42:21,583 --> 00:42:24,291
Eu não acredito.
Não deu tempo de carregar.
704
00:42:24,375 --> 00:42:25,458
Ah, típico.
705
00:42:26,250 --> 00:42:27,625
Sai!
706
00:42:27,708 --> 00:42:30,666
Enfim, é a Helena, batendo num cara. E aí…
707
00:42:30,750 --> 00:42:33,291
Ela pega as drogas dele, eu suponho, né?
708
00:42:33,375 --> 00:42:35,791
E depois ela olha pra cima
e vê o Luka filmando. E aí…
709
00:42:35,875 --> 00:42:38,250
Ela vai pra cima dele
e não vemos mais nada.
710
00:42:38,916 --> 00:42:42,125
Beleza. É o seguinte, você agora
precisa tomar muito cuidado, tá?
711
00:42:42,208 --> 00:42:43,541
Eu não vou ficar aqui.
712
00:42:43,625 --> 00:42:44,458
Tá.
713
00:42:46,000 --> 00:42:47,416
Não pode dar isso pra polícia.
714
00:42:47,500 --> 00:42:48,541
- Sabe, né?
- Não vou.
715
00:42:48,625 --> 00:42:49,750
Sai!
716
00:42:52,208 --> 00:42:55,416
- Vou mostrar pro meu advogado.
- Tá bom, tá legal. Boa sorte.
717
00:42:59,708 --> 00:43:01,500
Cuidado!
718
00:43:02,125 --> 00:43:03,750
- Ai!
- Foi mal.
719
00:43:04,333 --> 00:43:05,208
Vai.
720
00:43:08,291 --> 00:43:09,416
Polícia!
721
00:43:09,500 --> 00:43:10,333
Para!
722
00:43:10,416 --> 00:43:11,458
Cuidado aí!
723
00:43:12,916 --> 00:43:15,125
- Olha pra frente, ô maluco!
- Para!
724
00:43:16,625 --> 00:43:18,666
Que é isso? Ai, meu Deus!
725
00:43:19,375 --> 00:43:21,125
Entra aqui!
726
00:43:23,125 --> 00:43:23,958
Merda!
727
00:43:27,583 --> 00:43:28,958
Pra onde cê foi, animal?
728
00:43:29,041 --> 00:43:31,208
Eu acho que tá havendo
um mal-entendido.
729
00:43:31,291 --> 00:43:33,833
Fui claro quando disse
que ia atrás de um macaco.
730
00:43:33,916 --> 00:43:36,833
Mas que merda!
Vê se cala a droga dessa boca!
731
00:43:37,666 --> 00:43:41,916
Faltam 55 minutos pro castelo.
Então fecha a matraca!
732
00:43:44,750 --> 00:43:46,500
Eu nem sei o que que é matraca.
733
00:43:47,375 --> 00:43:50,250
Eu também não sei, mas fecha!
734
00:43:52,833 --> 00:43:56,208
Eu tive um cliente que falou:
"Eu quero o melhor defensor do mundo."
735
00:43:56,291 --> 00:43:58,708
Aí eu falei, quase sem pensar:
736
00:43:58,791 --> 00:44:03,000
"Eu acho que o Paolo Maldini tá ocupado,
mas eu posso pegar o seu caso."
737
00:44:07,166 --> 00:44:09,791
{\an8}Mas o Paolo não pega latrocínio.
738
00:44:09,875 --> 00:44:11,500
{\an8}ME ENCONTRE NO AEROPORTO AGORA
739
00:44:11,583 --> 00:44:13,208
{\an8}Ele pega mais, é…
740
00:44:14,125 --> 00:44:15,750
Centroavantes.
741
00:44:16,375 --> 00:44:17,208
{\an8}PS: É O CONNY
742
00:44:17,291 --> 00:44:19,458
{\an8}- E ele…
743
00:44:20,125 --> 00:44:22,291
{\an8}…chegava no carrinho.
744
00:44:22,791 --> 00:44:24,625
Meninos, eu tenho que interromper.
745
00:44:24,708 --> 00:44:25,541
É…
746
00:44:26,750 --> 00:44:30,916
Mas nós vamos cuidar.
747
00:44:35,125 --> 00:44:36,000
CAIXA DE ENTRADA
748
00:44:36,083 --> 00:44:37,125
Que é isso?
749
00:44:38,541 --> 00:44:39,625
Nada.
750
00:44:40,208 --> 00:44:42,625
- Me dá esse celular.
- Por quê?
751
00:44:42,708 --> 00:44:44,375
Por que, o quê? Me dá o celular.
752
00:44:45,000 --> 00:44:47,500
- Quê?
- Tem razão, deve tá grampeado.
753
00:44:51,416 --> 00:44:52,708
Esse cara tá aprontando.
754
00:44:56,166 --> 00:44:57,208
Que droga é essa?
755
00:44:59,333 --> 00:45:01,458
- Foi você, é?
- O quê?
756
00:45:01,541 --> 00:45:04,041
- Que chamou a polícia?
- E por que eu faria isso?
757
00:45:04,125 --> 00:45:06,041
Musse, Musse! Musse!
758
00:45:09,958 --> 00:45:11,125
Porra!
759
00:45:13,750 --> 00:45:16,541
- O que você fez?
- O que queria que eu fizesse?
760
00:45:16,625 --> 00:45:19,958
- Não atirar na polícia já é um começo!
- E você tá querendo voltar pra prisão?
761
00:45:20,041 --> 00:45:22,291
- Por causa desse idiota?
- Eu não tô escutando nada.
762
00:45:22,375 --> 00:45:23,583
Acho que fiquei surdo!
763
00:45:27,625 --> 00:45:32,541
Todas as unidades, detento em fuga,
Conrad Rundkvist, do presídio Gränges.
764
00:45:32,625 --> 00:45:35,875
Seguindo para o norte em uma van Chevy.
Eu preciso que me peguem.
765
00:45:37,416 --> 00:45:39,833
Devo pegá-la agora?
766
00:45:39,916 --> 00:45:42,666
Acabamos de saber
que eles foram vistos indo pro aeroporto.
767
00:45:58,208 --> 00:46:00,250
Que saudade.
768
00:46:00,333 --> 00:46:04,875
Ai, que saudade dessas meninas aqui.
769
00:46:04,958 --> 00:46:06,000
- Oi.
- Oi.
770
00:46:13,625 --> 00:46:14,916
Não, é brincadeira.
771
00:46:15,000 --> 00:46:16,875
Por que demoraram tanto?
772
00:46:16,958 --> 00:46:20,125
- Pergunta pra esse idiota.
- É você que vai pilotar, é?
773
00:46:20,208 --> 00:46:25,875
É. Pois é, vai depender muito
do vento lateral, mas o plano é esse, sim.
774
00:46:26,916 --> 00:46:29,000
Tá. Vamos lá, então.
775
00:46:31,916 --> 00:46:33,125
Maravilha!
776
00:46:45,541 --> 00:46:46,416
Tô ferrado.
777
00:46:49,083 --> 00:46:50,958
Vai, cara, entra aí e pilota.
778
00:46:51,458 --> 00:46:53,291
- Anda.
- Tá bom.
779
00:46:53,375 --> 00:46:55,125
TERMINAL DE ARLANDA
780
00:46:56,291 --> 00:46:57,541
Não preciso do recibo.
781
00:47:09,375 --> 00:47:10,333
Tá de boa aí?
782
00:47:12,041 --> 00:47:12,958
O quê?
783
00:47:13,041 --> 00:47:14,791
Sabe o que você tá fazendo?
784
00:47:14,875 --> 00:47:16,083
Claro que eu sei.
785
00:47:30,166 --> 00:47:32,416
Agora volta lá pra trás e coloca o cinto.
786
00:47:32,500 --> 00:47:33,666
Eu tô de olho, hein?
787
00:47:37,250 --> 00:47:38,916
Saúde!
788
00:47:41,666 --> 00:47:44,083
Abortar decolagem. Sierra Echo…
789
00:47:49,125 --> 00:47:50,541
Por que tá tão devagar?
790
00:47:51,041 --> 00:47:53,125
Saia da pista imediatamente.
791
00:47:54,583 --> 00:47:56,041
- Está na escuta?
792
00:47:56,625 --> 00:47:59,875
São só sons de partida.
Nós já iremos decolar.
793
00:48:02,083 --> 00:48:03,000
Droga!
794
00:48:12,375 --> 00:48:13,208
Ele saiu.
795
00:48:14,041 --> 00:48:15,208
Ele saiu!
796
00:48:22,750 --> 00:48:25,541
Quero que me avisem
assim que virem o Conny, tá bom?
797
00:48:25,625 --> 00:48:27,208
Vocês cobrem aquele lado
798
00:48:27,291 --> 00:48:30,625
e vocês dois ficam aqui fora.
De olho. Vamos.
799
00:48:31,958 --> 00:48:34,083
É, tá legal, eu vou seguir ela.
800
00:48:41,000 --> 00:48:41,916
Amor!
801
00:48:44,500 --> 00:48:45,625
Amor!
802
00:48:45,708 --> 00:48:47,708
Eu vou atrás de algum piloto.
803
00:48:54,333 --> 00:48:59,125
Última chamada para o voo 2897,
embarque na plataforma 9.
804
00:49:05,333 --> 00:49:07,000
Hasse! Hasse!
805
00:49:08,125 --> 00:49:09,458
Hasse!
806
00:49:09,541 --> 00:49:11,125
Aqui, Hasse! Hasse!
807
00:49:11,208 --> 00:49:13,500
Desculpa, acho que ele tá te chamando.
808
00:49:13,583 --> 00:49:14,500
Hasse!
809
00:49:18,541 --> 00:49:20,416
Eu achei tudo! Eu tô com…
810
00:49:20,500 --> 00:49:22,208
…a prova
de quem matou o Luka.
811
00:49:22,291 --> 00:49:24,250
- Tô com o celular!
- Passou pelos controles.
812
00:49:24,333 --> 00:49:27,041
- Não dá pra eu…
- Eu tô com o celular dele!
813
00:49:27,125 --> 00:49:28,833
Ela é policial.
Tenho a prova.
814
00:49:28,916 --> 00:49:31,000
- Tenho prova.
- Não ouço nada.
815
00:49:31,083 --> 00:49:33,708
- Eu não tô te ouvindo… Dá a volta!
- Dar a volta?
816
00:49:33,791 --> 00:49:35,541
Não, espera! Eu vou até você.
817
00:49:35,625 --> 00:49:37,291
Espera aí que tô indo até você!
818
00:49:37,375 --> 00:49:39,041
- Tá, eu espero. Eu fico!
- Fica parado!
819
00:49:39,125 --> 00:49:41,083
- Eu fico aqui.
- Tô indo até você!
820
00:49:43,208 --> 00:49:46,333
Que droga, Conny.
Eu confiei em você, seu canalha.
821
00:49:47,541 --> 00:49:49,000
Você era como um irmão pra mim.
822
00:49:52,375 --> 00:49:56,250
- Polícia! Pro chão!
- Mãos onde eu possa ver!
823
00:49:56,750 --> 00:49:59,000
- Todo mundo deitado!
- Deixa eu ver as mãos!
824
00:49:59,083 --> 00:50:00,500
Mãos onde eu possa ver!
825
00:50:01,000 --> 00:50:04,000
Todo mundo deitado!
Mãos na cabeça! Pro chão!
826
00:50:05,291 --> 00:50:07,750
- É o Conny! Pega ele!
- Vai!
827
00:50:08,333 --> 00:50:10,125
- O local tá cercado!
- Conny!
828
00:50:11,125 --> 00:50:13,083
Rundkvist! Parado!
829
00:50:14,375 --> 00:50:16,166
Parado! Vamos atirar!
830
00:50:18,333 --> 00:50:19,166
Merda!
831
00:50:20,625 --> 00:50:23,791
Senhor, para! Você pode escorregar! Para!
832
00:50:25,041 --> 00:50:27,625
Por ali!
833
00:50:29,833 --> 00:50:31,166
Merda!
834
00:50:31,250 --> 00:50:34,625
Polícia, abram espaço! Abram espaço!
835
00:50:34,708 --> 00:50:35,875
Abram espaço!
836
00:50:51,083 --> 00:50:55,500
Senhores passageiros, não deixem
de visitar a nossa praça de alimentação.
837
00:50:55,583 --> 00:50:58,333
Temos várias opções à sua disposição…
838
00:51:20,541 --> 00:51:22,083
Essa foi sua brilhante ideia?
839
00:51:22,916 --> 00:51:24,125
É, meio que foi sim.
840
00:51:27,541 --> 00:51:28,500
Gogó…
841
00:51:32,541 --> 00:51:35,916
Tomas, pega essa arma.
Segura aí e aponta pra ele, tá?
842
00:51:39,375 --> 00:51:40,416
Não se mexe!
843
00:51:41,000 --> 00:51:44,416
Tomas, como é que cê foi
comprar um cavalo pra Julia, hein?
844
00:51:44,500 --> 00:51:46,791
- Quê?
- Cê tá de sacanagem comigo?
845
00:51:46,875 --> 00:51:48,416
Seu desgraçado…
846
00:51:58,083 --> 00:52:00,166
- Hasse! Hasse!
- Polícia!
847
00:52:01,125 --> 00:52:01,958
Parado!
848
00:52:02,041 --> 00:52:04,375
- Tudo bem, esperem. Fiquem calmos.
- Parado!
849
00:52:04,458 --> 00:52:06,500
- Tenho um celular e preciso mostrar…
- Atira!
850
00:52:06,583 --> 00:52:08,375
- Espera.
- É…
851
00:52:16,375 --> 00:52:18,541
- Você é uma assassina.
- Cala essa boca.
852
00:52:21,708 --> 00:52:23,625
Tá tudo bem. Vai ficar tudo bem.
853
00:52:25,541 --> 00:52:26,583
Ambulância!
854
00:52:28,000 --> 00:52:29,958
- Ela acabou de pegar.
- O quê?
855
00:52:31,000 --> 00:52:34,208
- Ela pegou o celular.
- Não entendo o que você tá falando.
856
00:52:34,291 --> 00:52:35,416
Tá tudo lá…
857
00:53:07,375 --> 00:53:09,416
- Lembro desse relatório.
- Oi.
858
00:53:09,958 --> 00:53:13,625
- É… Aquele cara, o Conny…
- Ele tá em cirurgia, vai sobreviver.
859
00:53:13,708 --> 00:53:17,000
Ah, ótimo. É… Eu pensei
em ir ao hospital pra falar com ele.
860
00:53:17,083 --> 00:53:17,958
Por quê?
861
00:53:20,583 --> 00:53:22,250
Tem alguma coisa errada.
862
00:53:22,333 --> 00:53:24,875
Depois que ele foi baleado,
ele queria que eu visse um celular.
863
00:53:24,958 --> 00:53:28,125
Só que ele não tinha nenhum celular.
Onde foi parar?
864
00:53:28,708 --> 00:53:30,208
Tá, olha… É…
865
00:53:30,291 --> 00:53:31,250
Eu pesquisei…
866
00:53:32,250 --> 00:53:33,125
Lê isso aqui.
867
00:53:33,916 --> 00:53:36,791
O Luka tava trabalhando
no mesmo prédio do Bamboo Bamboo.
868
00:53:36,875 --> 00:53:39,250
Da apreensão de cocaína
onde só acharam um quilo.
869
00:53:39,333 --> 00:53:41,541
- Uhum.
- Mas a gente achou o computador usado
870
00:53:41,625 --> 00:53:42,625
pra transferir o dinheiro.
871
00:53:42,708 --> 00:53:46,125
Quarenta milhões de coroas
em bitcoins por um quilo.
872
00:53:47,500 --> 00:53:50,291
- Quanto vale um aqui nas ruas?
- Um milhão.
873
00:53:50,375 --> 00:53:52,208
- Um milhão e meio.
- Um e meio. É.
874
00:53:52,291 --> 00:53:53,291
Exato.
875
00:53:53,375 --> 00:53:57,208
Mas a gente já viu isso antes.
Foi em Helsingborg no ano passado.
876
00:53:57,291 --> 00:53:59,166
Muito dinheiro, mas quase nenhuma droga.
877
00:53:59,250 --> 00:54:00,166
É, acontece.
878
00:54:00,250 --> 00:54:03,791
Eu acho que o Luka deve ter pegado
a cocaína, por isso ele foi morto.
879
00:54:03,875 --> 00:54:04,833
Escuta. Não… Diana.
880
00:54:04,916 --> 00:54:05,750
Diana.
881
00:54:05,833 --> 00:54:10,208
Eu entendo que isso é muito empolgante
e que você está cheia de hipóteses.
882
00:54:10,291 --> 00:54:11,916
Eu posso interrogar ele?
883
00:54:12,666 --> 00:54:14,666
É… Não. O caso foi encerrado.
884
00:54:14,750 --> 00:54:19,416
Mas… Tá legal, por que
o advogado dele tava lá no aeroporto?
885
00:54:19,500 --> 00:54:21,708
- Não pode ser coincidência…
- Não. Diana!
886
00:54:21,791 --> 00:54:23,708
Você não vai interrogar ele.
887
00:54:27,833 --> 00:54:29,166
- Tá bom.
- Hm, ótimo.
888
00:54:30,208 --> 00:54:31,500
Então entendido.
889
00:54:33,000 --> 00:54:33,833
Obrigada.
890
00:54:39,208 --> 00:54:42,416
Então a questão é essa.
Vamos ficar assim e a coisa anda.
891
00:54:42,500 --> 00:54:43,666
Tá ótimo. Tá.
892
00:54:48,666 --> 00:54:49,500
Tudo bem.
893
00:54:57,875 --> 00:55:00,708
Oi. Cadê as minhas roupas?
894
00:55:00,791 --> 00:55:02,375
Ah, tão ali no armário.
895
00:55:02,958 --> 00:55:04,333
E o celular também tá lá?
896
00:55:04,416 --> 00:55:06,708
Ok.
897
00:55:06,791 --> 00:55:09,416
Não, lamento.
898
00:55:10,291 --> 00:55:12,000
Você tem certeza disso?
899
00:55:14,291 --> 00:55:16,166
Sim, eu vou cuidar disso.
900
00:55:16,250 --> 00:55:19,458
Eu já estou indo pro hospital.
901
00:55:19,541 --> 00:55:21,541
Vou dar um pouco de morfina pro senhor.
902
00:55:26,208 --> 00:55:27,625
Prontinho.
903
00:55:30,333 --> 00:55:31,833
- Oi.
- Oi.
904
00:55:33,666 --> 00:55:35,708
- Oi, filhota.
- Oi, papai.
905
00:55:36,666 --> 00:55:38,875
Oi, coisa mais linda
da minha vida.
906
00:55:41,375 --> 00:55:43,458
O papai vai te falar uma coisa.
907
00:55:44,083 --> 00:55:45,666
Uma coisa muito importante.
908
00:55:46,791 --> 00:55:51,166
Lembra que eu falei pra você
daquela apelação que o papai ia conseguir?
909
00:55:52,041 --> 00:55:52,916
Uhum.
910
00:55:55,500 --> 00:55:57,625
Infelizmente ela foi rejeitada.
911
00:55:59,000 --> 00:56:01,625
Quer dizer que você vai ficar na cadeia?
912
00:56:04,875 --> 00:56:06,791
É, só mais um tempinho.
913
00:56:08,625 --> 00:56:10,208
Meu Deus, você vai estar…
914
00:56:14,125 --> 00:56:15,791
Que nome você deu pro seu cavalo?
915
00:56:17,666 --> 00:56:19,041
Desculpa.
916
00:56:19,125 --> 00:56:20,208
O quê?
917
00:56:20,291 --> 00:56:24,791
Acho que não vou ficar com ele.
É muito difícil cuidar de um cavalo.
918
00:56:24,875 --> 00:56:27,000
Por que você tá falando isso, filhinha?
919
00:56:27,083 --> 00:56:29,458
Eu não quero
que você fique triste.
920
00:56:30,041 --> 00:56:32,208
E não quero que fique bravo com o Tomas.
921
00:56:37,958 --> 00:56:39,958
Não, vocês não podem ficar aqui.
922
00:56:40,041 --> 00:56:41,791
Peraí, mas ela é a minha filha!
923
00:56:41,875 --> 00:56:44,000
- Mesmo assim.
- Não, espera.
924
00:56:44,083 --> 00:56:45,083
Olha, tá nevando!
925
00:56:45,666 --> 00:56:47,000
Ah, que lindo.
926
00:56:50,541 --> 00:56:52,375
- Vamos comer um lanchinho?
- Tá.
927
00:56:57,333 --> 00:56:59,125
Quanto tempo
ele vai ficar na cadeia?
928
00:57:08,291 --> 00:57:11,583
Eu vou administrar
mais um pouco. Só um minutinho.
929
00:57:13,250 --> 00:57:14,875
Vai ter um sono profundo.
930
00:57:17,208 --> 00:57:18,458
Pronto, foi.
931
00:57:27,166 --> 00:57:29,083
Ala 85, aqui é o Ruben falando.
932
00:57:29,166 --> 00:57:32,541
Oi, eu sou a Kerstin,
da delegacia de polícia.
933
00:57:32,625 --> 00:57:33,458
Oi.
934
00:57:33,541 --> 00:57:39,125
Eu tentei entrar em contato
com um colega que está aí com vocês.
935
00:57:39,208 --> 00:57:41,916
- É… Como ele chama mesmo?
- Sim, tá falando do Linus?
936
00:57:42,000 --> 00:57:43,375
Sim, isso mesmo.
937
00:57:43,458 --> 00:57:44,500
Só um minutinho, tá?
938
00:57:44,583 --> 00:57:46,208
- Obrigada.
- Linus!
939
00:57:52,208 --> 00:57:56,041
- Linus.
- Oi, eu sou a Kerstin Kleve.
940
00:57:56,916 --> 00:57:59,125
Eu recebi sua inscrição.
941
00:57:59,208 --> 00:58:00,750
Inscrição? De quê?
942
00:58:00,833 --> 00:58:03,750
Eu não tô falando com o Linus Hammar?
943
00:58:03,833 --> 00:58:06,208
Ottosson. Linus Ottosson é meu nome.
944
00:58:06,291 --> 00:58:07,125
Ottosson?
945
00:58:07,208 --> 00:58:10,833
Ah, é um nome lindo também. Parabéns.
946
00:58:17,041 --> 00:58:18,333
Você viu isso?
947
00:58:19,083 --> 00:58:21,833
- Minha sogra é aquela coisa. Você sabe…
- É.
948
00:58:27,333 --> 00:58:29,125
HOSPITAL
949
00:58:34,541 --> 00:58:36,291
Anda! Por que tá parado, caramba?
950
00:58:44,000 --> 00:58:44,916
Pois é…
951
00:58:46,625 --> 00:58:48,250
O que eu posso dizer?
952
00:58:48,333 --> 00:58:52,000
Isso não é divertido de jeito nenhum.
Nem pra mim, nem pra ninguém.
953
00:58:54,000 --> 00:58:56,541
Isso não era pra ter chegado até aqui.
954
00:58:56,625 --> 00:58:57,791
CIANETO DE SÓDIO
955
00:58:57,875 --> 00:59:00,708
Esse é o da festa do lagostim,
Olha só o que…
956
00:59:00,791 --> 00:59:03,000
- Que ele conhece a mulher?
- Oi.
957
00:59:03,083 --> 00:59:03,958
- Oi, oi.
- Oi.
958
00:59:04,041 --> 00:59:04,958
- É…
- Oi.
959
00:59:05,041 --> 00:59:06,500
O Conrad Rundkvist?
960
00:59:06,583 --> 00:59:07,750
Quarto cinco.
961
00:59:07,833 --> 00:59:08,750
Obrigada.
962
00:59:08,833 --> 00:59:13,250
Por acaso, você foi
a pessoa errada na hora errada.
963
00:59:13,333 --> 00:59:14,541
O que que é isso?
964
00:59:14,625 --> 00:59:18,500
"Você tem que interrogar ele." E eu falei:
"Tenho mesmo?" E falaram: "Tem."
965
00:59:19,083 --> 00:59:20,916
É sempre assim, mas vai lá.
966
00:59:21,000 --> 00:59:23,000
Tchau. É por aqui, né?
967
00:59:28,000 --> 00:59:29,000
Oi.
968
00:59:30,458 --> 00:59:32,708
É, eu não sei se lembra de mim.
969
00:59:33,416 --> 00:59:34,250
Diana.
970
00:59:35,375 --> 00:59:37,416
É, alguém já deve ter falado com você.
971
00:59:37,500 --> 00:59:40,166
Eu tenho perguntas
sobre o que aconteceu no aeroporto.
972
00:59:40,666 --> 00:59:42,416
Você falou pra eu ver seu celular.
973
00:59:43,333 --> 00:59:45,208
Eu sou inocente, sabia?
974
00:59:46,041 --> 00:59:49,166
Igual… Harrison Ford.
975
00:59:51,333 --> 00:59:53,750
Igual naquele filme. Como é que é o nome?
976
00:59:53,833 --> 00:59:56,041
Mas não tinha nenhum celular com você.
977
00:59:56,125 --> 00:59:57,541
Indiana Jones.
978
00:59:58,041 --> 00:59:59,250
Hm.
979
01:00:00,041 --> 01:00:03,916
O que eu quero saber é: o que tinha
no celular que queria que eu visse?
980
01:00:04,000 --> 01:00:05,125
E onde foi parar ele?
981
01:00:05,666 --> 01:00:06,500
Você tava lá,
982
01:00:07,666 --> 01:00:09,583
a Helena atirou no seu ombro.
983
01:00:11,833 --> 01:00:13,833
Por acaso, você matou o Luka?
984
01:00:17,625 --> 01:00:19,500
Você sabe quem matou o Luka?
985
01:00:29,416 --> 01:00:31,125
Ei! Olá?
986
01:00:33,541 --> 01:00:37,083
Ah, esses caras não economizam na morfina.
987
01:00:38,166 --> 01:00:41,250
Eu volto outro dia.
Até mais ver.
988
01:00:52,666 --> 01:00:53,625
Ai, nossa…
989
01:00:58,250 --> 01:01:01,333
Isso tem que ficar aqui… Peraí.
990
01:01:02,333 --> 01:01:03,375
Ah…
991
01:01:03,916 --> 01:01:05,583
Cianeto de sódio?
992
01:01:07,708 --> 01:01:09,166
Mas o que…
993
01:01:12,458 --> 01:01:13,791
Tem alguém aqui?
994
01:01:36,833 --> 01:01:37,875
Helena…
995
01:01:45,916 --> 01:01:48,041
- Ele é muito engraçado. Muito bom.
- Demais.
996
01:02:37,083 --> 01:02:38,166
Olha.
997
01:02:38,250 --> 01:02:41,791
Eu peguei a sua arma também.
998
01:02:41,875 --> 01:02:43,416
Você é doente.
999
01:02:49,875 --> 01:02:51,583
Por que atirou em mim, Diana?
1000
01:02:52,416 --> 01:02:53,416
Do que tá falando?
1001
01:03:03,750 --> 01:03:05,791
Isso vai ser desagradável.
1002
01:03:10,291 --> 01:03:14,916
Ai! Porra!
1003
01:03:15,500 --> 01:03:16,583
O que foi isso?
1004
01:03:18,000 --> 01:03:21,291
E agora, a parte mais horrível de tudo.
1005
01:03:21,833 --> 01:03:25,416
Quando atiro em você em autodefesa
com sua própria arma.
1006
01:03:26,000 --> 01:03:26,916
Minha arma?
1007
01:03:28,166 --> 01:03:30,125
Não, com a minha arma.
1008
01:03:36,625 --> 01:03:38,583
Helena, por favor…
1009
01:03:40,000 --> 01:03:43,083
- Solta a arma!
- Que bom que veio. Prende ela.
1010
01:03:44,750 --> 01:03:46,000
Eu sou da polícia.
1011
01:03:46,083 --> 01:03:48,916
Tá bom, mas… solta. Solta a arma agora!
1012
01:03:49,000 --> 01:03:52,541
Eu sou policial, tá bem?
Ela tentou matar ele.
1013
01:03:52,625 --> 01:03:56,375
Ela atirou nela mesma com a minha arma.
Ela ia me matar quando você entrou.
1014
01:03:56,458 --> 01:03:59,083
Não vê que é uma loucura
o que ela tá dizendo?
1015
01:03:59,166 --> 01:04:00,958
- Vai, prende ela logo.
- Mas ela…
1016
01:04:01,041 --> 01:04:01,958
É uma ordem!
1017
01:04:02,041 --> 01:04:05,458
Ela tá com duas armas
apontadas pra mim. Faz alguma coisa!
1018
01:04:05,541 --> 01:04:06,500
Você vai ter que…
1019
01:04:10,750 --> 01:04:13,250
O que você fez?
1020
01:04:13,333 --> 01:04:16,291
Não. Por que você fez isso, Diana?
1021
01:04:16,375 --> 01:04:17,666
- Eu?
- É.
1022
01:04:17,750 --> 01:04:21,458
Você atirou em outro policial
com sua própria arma.
1023
01:04:21,541 --> 01:04:25,375
- Você é completamente louca.
- Hm… Eu acho melhor…
1024
01:04:32,458 --> 01:04:34,250
Ai… Que…
1025
01:04:37,416 --> 01:04:39,916
Ai, espera.
O que que a gente faz agora?
1026
01:04:40,000 --> 01:04:42,958
- A gente tem que sair.
- Tá, mas deixa eu falar uma coisa.
1027
01:04:43,041 --> 01:04:45,375
Ai, para… Beleza.
1028
01:04:45,458 --> 01:04:46,458
Você tá bem?
1029
01:04:48,000 --> 01:04:49,000
Parada!
1030
01:04:51,208 --> 01:04:52,458
Para!
1031
01:04:53,291 --> 01:04:55,208
- Não!
- Conny, você tá bem?
1032
01:04:55,291 --> 01:04:56,291
Peraí.
1033
01:04:56,750 --> 01:04:58,833
Levanta. Rápido, rápido, vem.
1034
01:04:58,916 --> 01:05:01,208
- Eu não tô sentindo nada.
- Espera!
1035
01:05:12,083 --> 01:05:15,250
- Nunca imaginei que ela faria isso.
- É, nem eu.
1036
01:05:15,958 --> 01:05:16,833
E por quê?
1037
01:05:16,916 --> 01:05:17,833
Por quê?
1038
01:05:18,541 --> 01:05:19,583
Meu Deus.
1039
01:05:20,083 --> 01:05:21,708
Não é?
1040
01:05:21,791 --> 01:05:24,500
E ela tinha encontrado ele em particular.
1041
01:05:24,583 --> 01:05:26,166
Antes de tudo.
1042
01:05:27,000 --> 01:05:30,666
Todas as unidades,
estamos na busca de Conrad Rundkvist
1043
01:05:30,750 --> 01:05:32,375
e da policial Diana Wilson.
1044
01:05:32,458 --> 01:05:34,500
Eles estão armados e são perigosos…
1045
01:05:34,583 --> 01:05:35,708
Cala a boca!
1046
01:05:39,833 --> 01:05:40,708
Merda.
1047
01:05:44,541 --> 01:05:45,375
Segura.
1048
01:05:45,458 --> 01:05:47,375
- Prendam eles. Vamos.
- Vai.
1049
01:05:47,958 --> 01:05:49,250
Vê se dirige com cuidado.
1050
01:05:49,333 --> 01:05:52,125
- Você quer dirigir, ô Zé da Morfina?
- Desculpa.
1051
01:05:56,458 --> 01:05:57,958
POLÍCIA
1052
01:05:58,041 --> 01:05:59,791
Caramba. Porra!
1053
01:05:59,875 --> 01:06:01,208
Mas que merda!
1054
01:06:01,291 --> 01:06:02,875
- Segura aí.
- Por quê?
1055
01:06:02,958 --> 01:06:05,250
Segura firme. Vai dar certo.
1056
01:06:21,000 --> 01:06:24,416
Diana, admite que você não planejou isso.
1057
01:06:25,666 --> 01:06:26,500
Diana.
1058
01:06:27,125 --> 01:06:28,958
Josef, presta atenção.
1059
01:06:29,458 --> 01:06:31,041
Diana, o que você fez?
1060
01:06:31,125 --> 01:06:35,083
Eu não fiz nada, eu sou inocente.
A Helena tá mentindo, não acredita nela.
1061
01:06:35,166 --> 01:06:36,541
Então vem pra cá.
1062
01:06:36,625 --> 01:06:37,916
Se ela estiver aí, não.
1063
01:06:38,875 --> 01:06:39,791
Ela tá aí?
1064
01:06:41,625 --> 01:06:42,625
Diana, onde você tá?
1065
01:06:42,708 --> 01:06:44,416
Tá com o Conrad Rundkvist?
1066
01:06:44,958 --> 01:06:46,875
- Você me obriga…
- Droga.
1067
01:06:48,041 --> 01:06:50,916
Ó que maravilha,
você jogou o celular fora.
1068
01:06:51,416 --> 01:06:52,250
Foi.
1069
01:06:52,333 --> 01:06:53,250
Claro.
1070
01:06:53,750 --> 01:06:55,250
Tá bom, e o que a gente faz?
1071
01:06:55,333 --> 01:06:57,208
Eu não sei, não sou guia turística.
1072
01:06:57,291 --> 01:07:00,125
Você também pode dar ideias,
se tiver alguma, tá?
1073
01:07:00,750 --> 01:07:03,083
Tá bom, mas como você é policial, aí…
1074
01:07:03,833 --> 01:07:05,958
- A gente tem que se esconder.
- Hm.
1075
01:07:06,041 --> 01:07:08,875
A gente tem que comer,
dormir e matar a Helena.
1076
01:07:08,958 --> 01:07:10,083
Isso, boa ideia…
1077
01:07:10,166 --> 01:07:12,083
Por que não me falou
que ela tava no banheiro?
1078
01:07:12,666 --> 01:07:13,625
Eu tentei, né?
1079
01:07:13,708 --> 01:07:15,583
Desculpa se eu tava drogado,
1080
01:07:15,666 --> 01:07:19,750
mas é que eu levei um tiro da polícia
e você trabalha pra eles.
1081
01:07:19,833 --> 01:07:20,666
Ahn…
1082
01:07:21,541 --> 01:07:25,083
Aí, eu conheço um lugar
que a gente pode se esconder.
1083
01:07:25,166 --> 01:07:27,291
Na verdade, é um esconderijo.
1084
01:07:27,375 --> 01:07:28,250
Esconderijo?
1085
01:07:28,333 --> 01:07:30,250
Esconderijo, isso. Vem comigo.
1086
01:07:32,166 --> 01:07:33,916
Nunca mais fale "esconderijo".
1087
01:07:39,708 --> 01:07:42,666
Muito bem, vamos lá.
Eu tô esperando boas notícias.
1088
01:07:45,375 --> 01:07:48,083
Nós vimos eles no bloqueio, bem aqui.
1089
01:07:48,166 --> 01:07:50,291
Eles fizeram um retorno e sumiram.
1090
01:07:50,375 --> 01:07:54,291
- Eu falei que queria boas notícias.
- Mas é que é difícil…
1091
01:07:54,375 --> 01:07:57,291
Levei um tiro no ombro.
Isso é que é difícil, vai por mim.
1092
01:07:57,958 --> 01:07:59,625
Façam alguma coisa!
1093
01:07:59,708 --> 01:08:03,125
Alô? Com quem você tá falando?
Tem alguém aí? Alô, alô, alô?
1094
01:08:03,208 --> 01:08:05,625
Não tem nenhuma alma
nessa porcaria de linha!
1095
01:08:05,708 --> 01:08:07,291
O que vocês estão fazendo?
1096
01:08:07,916 --> 01:08:08,833
Peguem eles!
1097
01:08:10,125 --> 01:08:11,875
Eu quero saber onde eles estão!
1098
01:08:18,666 --> 01:08:21,916
- Que aconchegante.
- É, fica à vontade.
1099
01:08:22,000 --> 01:08:26,291
…no hospital Saint Göran,
onde a polícia foi alertada de um tiroteio
1100
01:08:26,375 --> 01:08:28,125
perto das sete da noite.
1101
01:08:28,208 --> 01:08:32,166
O assassino condenado Conrad Rundkvist
estava sendo tratado no hospital
1102
01:08:32,250 --> 01:08:33,666
depois de ser preso no aeroporto…
1103
01:08:33,750 --> 01:08:37,208
Merda, a gente vai ser reconhecido
em qualquer lugar. Que porra.
1104
01:08:38,041 --> 01:08:41,291
Depois, Rundkvist foi ajudado
pela policial Diana Wilson.
1105
01:08:41,375 --> 01:08:43,041
Credo, por que escolheram essa foto?
1106
01:08:43,125 --> 01:08:47,375
Não vai ter outro jeito. A gente vai ter
que trocar de roupa e pintar o cabelo.
1107
01:08:47,875 --> 01:08:51,833
…Diana matou um policial e feriu outra.
Falamos com Helena Malm, que ficou ferida.
1108
01:08:51,916 --> 01:08:53,291
Isso é muito triste.
1109
01:08:54,125 --> 01:08:57,208
Estamos falando de uma jovem,
eu conheço a personalidade dela.
1110
01:08:57,291 --> 01:09:00,583
Eu já devia esperar por isso.
Assumo toda a culpa.
1111
01:09:01,375 --> 01:09:02,916
Os sinais eram claros.
1112
01:09:03,000 --> 01:09:04,958
Emotiva, impulsiva.
1113
01:09:05,041 --> 01:09:08,083
Ai! Caramba, essa mulher…
1114
01:09:08,166 --> 01:09:10,541
Você acha
que ela tá totalmente equivocada?
1115
01:09:10,625 --> 01:09:12,666
O quê? É claro que tá.
1116
01:09:13,250 --> 01:09:16,500
É como diz o velho ditado: sempre tem
um fundo de verdade quando alguém…
1117
01:09:16,583 --> 01:09:17,583
Desliga isso!
1118
01:09:17,666 --> 01:09:19,458
…a personalidade real, sabe?
1119
01:09:19,541 --> 01:09:21,208
Ai, tá sangrando.
1120
01:09:21,958 --> 01:09:24,666
A polícia está pedindo informações
para a população
1121
01:09:24,750 --> 01:09:26,541
e diz pra todos tomarem cuidado.
1122
01:09:33,791 --> 01:09:36,875
Pelo que eu sei,
isso aqui é feito pra telas de LED,
1123
01:09:36,958 --> 01:09:39,041
mas talvez dê certo.
1124
01:09:40,000 --> 01:09:43,041
Agora tá tudo muito claro pra mim.
1125
01:09:43,125 --> 01:09:45,125
Não foi o Luka que pegou a cocaína.
1126
01:09:45,208 --> 01:09:46,625
Foi a Helena.
1127
01:09:47,125 --> 01:09:49,833
O Luka viu e filmou,
por isso ela matou ele.
1128
01:09:50,333 --> 01:09:53,750
É, mas será que não tem toxinas
nesse negócio aí?
1129
01:09:53,833 --> 01:09:55,875
A gente precisa muito daquele vídeo.
1130
01:10:01,541 --> 01:10:03,083
Já tá limpo.
1131
01:10:03,750 --> 01:10:04,583
Ah.
1132
01:10:06,041 --> 01:10:07,125
Obrigado.
1133
01:10:13,625 --> 01:10:14,500
Bom dia.
1134
01:10:17,916 --> 01:10:21,000
Espero que não tenham piscado um olho,
porque nossos alvos não dormiram,
1135
01:10:21,083 --> 01:10:22,500
eu garanto a vocês.
1136
01:10:26,041 --> 01:10:27,125
Situação?
1137
01:10:27,208 --> 01:10:30,125
Nós tivemos algumas dicas,
mas nenhum resultado real.
1138
01:10:30,875 --> 01:10:33,208
Nenhum resultado interessante?
1139
01:10:33,291 --> 01:10:35,750
Isso é impressionante, considerando…
1140
01:10:36,375 --> 01:10:37,541
o…
1141
01:10:40,125 --> 01:10:41,541
É… Eu tenho que ir.
1142
01:10:42,333 --> 01:10:45,083
Ah, mantenham os esforços.
Continuem, continuem.
1143
01:10:51,875 --> 01:10:52,708
Bom dia.
1144
01:10:53,750 --> 01:10:54,583
Bom dia.
1145
01:10:55,250 --> 01:10:56,666
Que terno lindo.
1146
01:10:56,750 --> 01:10:59,375
Ah, valeu. É do meu chefe.
1147
01:10:59,458 --> 01:11:03,125
E ele vai chegar daqui a meia hora,
então é melhor a gente ir embora.
1148
01:11:03,208 --> 01:11:05,541
O que que cê tá fazendo?
1149
01:11:05,625 --> 01:11:07,375
Ninguém vai reconhecer a gente.
1150
01:11:09,333 --> 01:11:10,166
Ah…
1151
01:11:11,083 --> 01:11:13,958
Você tirou a… a sobrancelha?
1152
01:11:14,041 --> 01:11:16,916
Andei pensando e acho que o melhor jeito
de alguém não te reconhecer
1153
01:11:17,000 --> 01:11:18,083
é arrancando a sobrancelha.
1154
01:11:18,166 --> 01:11:19,708
- Entendi.
- Que que foi?
1155
01:11:20,500 --> 01:11:22,416
Cê não gostou? Ficou meio estranho?
1156
01:11:23,000 --> 01:11:24,958
Não, ficou, ficou…
1157
01:11:25,041 --> 01:11:27,041
Ficou incrível. Eu gostei.
1158
01:11:27,125 --> 01:11:31,500
É como se sua testa fosse até embaixo
ou estivesse muito maior do que ela era.
1159
01:11:31,583 --> 01:11:33,625
Ficou bom. Ninguém vai reconhecer você.
1160
01:11:33,708 --> 01:11:37,166
Que bom. Eu achei que você
fosse querer também arrancar a sua…
1161
01:11:37,250 --> 01:11:38,083
Não.
1162
01:11:45,416 --> 01:11:48,708
- O que foi?
- Eu acabei de ter uma grande ideia.
1163
01:11:50,541 --> 01:11:52,500
Não acredito que ele já chegou.
1164
01:11:52,583 --> 01:11:53,875
Ele chegou.
1165
01:11:54,375 --> 01:11:57,416
Mas peraí, essa ideia
não envolve sobrancelhas, né?
1166
01:11:57,500 --> 01:11:59,166
- Quem sabe?
- Alô?
1167
01:11:59,916 --> 01:12:00,916
Tem alguém aí?
1168
01:12:08,333 --> 01:12:11,125
SERVIÇO DE INSTALAÇÃO
1169
01:12:15,208 --> 01:12:16,291
Beleza. Vamos ver.
1170
01:12:17,416 --> 01:12:18,583
Tem certeza disso?
1171
01:12:18,666 --> 01:12:21,416
Uma coisa que é muito legal,
que é fantástica nessa TV,
1172
01:12:21,500 --> 01:12:27,500
é que ela tem o HD de 1TB integrado,
que salva cópia de tudo que é transmitido.
1173
01:12:27,583 --> 01:12:31,041
Isso significa que você pode salvar
o quanto você quiser no HD dela,
1174
01:12:31,125 --> 01:12:34,125
e ainda sobra espaço pra aplicativos,
tem também uma coisa…
1175
01:12:34,208 --> 01:12:35,041
Conny.
1176
01:12:36,375 --> 01:12:38,000
Não precisa me vender a TV.
1177
01:12:38,083 --> 01:12:38,958
Claro, desculpa.
1178
01:12:44,541 --> 01:12:46,125
Pode pegar. Não atira…
1179
01:12:52,291 --> 01:12:53,750
Olha lá! É ela.
1180
01:12:54,333 --> 01:12:56,791
- Isso é uma loucura.
- Merda.
1181
01:12:56,875 --> 01:12:58,541
Ela vai se ferrar por isso.
1182
01:12:59,583 --> 01:13:01,416
- É.
- Tá bem, transfere o vídeo.
1183
01:13:03,708 --> 01:13:04,958
Pra onde?
1184
01:13:05,041 --> 01:13:09,750
Sei lá, não dá… pra tirar de algum jeito?
1185
01:13:09,833 --> 01:13:14,000
Ah, não. Na verdade tá no HD,
que é parte integrada da TV,
1186
01:13:14,083 --> 01:13:16,750
com placas, circuitos
e todas essas coisas.
1187
01:13:16,833 --> 01:13:18,750
Não dá pra simplesmente tirar.
1188
01:13:19,541 --> 01:13:22,875
Então vamos filmar a televisão. Aí dá.
1189
01:13:22,958 --> 01:13:24,333
A gente não tem um celular.
1190
01:13:25,916 --> 01:13:28,625
E você foi cautelosa o bastante
pra jogar o seu fora.
1191
01:13:28,708 --> 01:13:30,458
- Tá lembrada?
- Uhum.
1192
01:13:30,541 --> 01:13:31,375
Hm.
1193
01:13:33,250 --> 01:13:34,416
O que fazemos, então?
1194
01:13:39,000 --> 01:13:40,666
Tudo bem, deixa que eu falo, tá?
1195
01:13:40,750 --> 01:13:41,916
Mas ele é meu advogado.
1196
01:13:42,791 --> 01:13:46,625
Oi. Viemos falar
com Hans Innerman.
1197
01:13:47,208 --> 01:13:50,625
É… Infelizmente,
hoje ele tá fora o dia todo.
1198
01:13:50,708 --> 01:13:52,041
Hm, sabe onde?
1199
01:13:52,125 --> 01:13:54,208
Sei, mas eu não posso te falar. Entende?
1200
01:13:54,291 --> 01:13:55,625
E não pode ligar pra ele?
1201
01:13:55,708 --> 01:13:57,833
Não posso divulgar o contato dele
sem autorização.
1202
01:13:57,916 --> 01:13:59,458
Peraí. O que que tá fazendo?
1203
01:13:59,541 --> 01:14:03,250
Ai, solta… Hotel Rux.
Ai, pronto. Foi difícil?
1204
01:14:10,583 --> 01:14:12,000
Olha ele ali. Hasse!
1205
01:14:13,500 --> 01:14:14,750
- Hasse!
- Conny.
1206
01:14:14,833 --> 01:14:15,708
Anda logo.
1207
01:14:18,541 --> 01:14:19,875
Aquela é a Helena?
1208
01:14:23,083 --> 01:14:24,041
Tá vendo a bolsa?
1209
01:14:25,458 --> 01:14:27,625
Ele é o meu advogado designado.
1210
01:14:27,708 --> 01:14:30,833
Agora eu entendi tudo.
Por isso minha apelação foi indeferida.
1211
01:14:31,333 --> 01:14:34,041
- Eu juro que eu mato aquele filho da…
- Se concentra.
1212
01:14:34,125 --> 01:14:36,166
- Ai.
- Desculpa.
1213
01:14:36,958 --> 01:14:39,041
Eles vão vender a droga.
1214
01:14:39,125 --> 01:14:40,166
Tem certeza?
1215
01:14:40,666 --> 01:14:43,333
Não, mas a gente já vai descobrir. Vamos.
1216
01:14:53,916 --> 01:14:55,000
Décimo andar.
1217
01:14:58,750 --> 01:15:01,541
…totalmente orgânico.
Cada detalhe é…
1218
01:15:01,625 --> 01:15:04,500
O Hasse junto com a Helena.
Eu juro que eu não entendo.
1219
01:15:05,666 --> 01:15:08,208
O Hasse é advogado, a Helena é policial.
1220
01:15:08,750 --> 01:15:11,625
Ele vende os clientes dele
e a Helena prende.
1221
01:15:11,708 --> 01:15:13,375
- Tá, mas…
- É só entrar e roubar.
1222
01:15:13,458 --> 01:15:15,375
- É.
- O que os criminosos vão fazer?
1223
01:15:15,458 --> 01:15:18,541
Vão ligar pra polícia
e falar que roubaram 30 quilos de cocaína?
1224
01:15:18,625 --> 01:15:20,041
Muito espertos.
1225
01:15:20,125 --> 01:15:21,125
Estão mortos.
1226
01:15:25,125 --> 01:15:27,083
O terraço é sempre bom.
1227
01:15:27,166 --> 01:15:28,208
Mil e um.
1228
01:15:28,291 --> 01:15:30,166
Agora precisamos do cartão.
1229
01:15:33,250 --> 01:15:34,083
Vem.
1230
01:15:34,750 --> 01:15:35,833
O que vamos fazer?
1231
01:15:35,916 --> 01:15:37,875
Ele tem um cartão. Eu vou roubar.
1232
01:15:37,958 --> 01:15:39,541
Roubar? Como vai roubar?
1233
01:15:39,625 --> 01:15:42,125
- Eu sei lá, Conny. Temos que improvisar.
- Não, espera…
1234
01:15:42,208 --> 01:15:43,375
Por favor…
1235
01:15:43,458 --> 01:15:44,291
Oi.
1236
01:15:44,375 --> 01:15:46,583
- É… oi. É…
- Oi.
1237
01:15:46,666 --> 01:15:48,458
A gente queria saber onde fica…
1238
01:15:48,541 --> 01:15:49,708
O bufê do café.
1239
01:15:49,791 --> 01:15:52,375
Sei, mas já fechou faz um tempinho.
1240
01:15:52,458 --> 01:15:55,083
Uhum. Mas a gente quer saber
se é cetogênica.
1241
01:15:55,666 --> 01:15:56,541
Como é?
1242
01:15:57,208 --> 01:15:59,041
Keto. Você sabe o que é keto?
1243
01:15:59,125 --> 01:16:01,666
Cadê sua sobrancelha?
1244
01:16:01,750 --> 01:16:05,333
Ah, o meu… É…
O meu marido tomou um pouco de vinho.
1245
01:16:05,416 --> 01:16:08,250
- Uhum.
- É, um vinhozinho pro almoço faz bem.
1246
01:16:08,958 --> 01:16:11,375
Keto é quando você não faz carbo.
1247
01:16:11,458 --> 01:16:14,416
Olha, é um bufê.
Pode escolher o que quiser.
1248
01:16:14,500 --> 01:16:16,666
Eu suponho que já esteve num bufê.
1249
01:16:16,750 --> 01:16:18,291
Já, sim. Umas quatro vezes.
1250
01:16:19,375 --> 01:16:20,791
Ahn, o que tá fazendo?
1251
01:16:20,875 --> 01:16:22,916
- Quatro vezes!
- Que que é isso?
1252
01:16:23,000 --> 01:16:24,250
Ela é bastante vigorosa.
1253
01:16:24,333 --> 01:16:25,375
Ah, é?
1254
01:16:25,458 --> 01:16:27,000
Ai.
1255
01:16:27,583 --> 01:16:31,708
Eu acho que fiquei presa
no seu cartão de acesso.
1256
01:16:34,625 --> 01:16:37,375
Tá… Olha, eu já vou indo.
1257
01:16:38,333 --> 01:16:41,041
Cês são engraçados,
mas precisam de tratamento.
1258
01:16:41,125 --> 01:16:42,250
- Uhum.
- Abraço.
1259
01:16:42,333 --> 01:16:43,166
Valeu.
1260
01:16:43,750 --> 01:16:45,583
Keto? Que bobagem foi essa?
1261
01:16:45,666 --> 01:16:48,416
Tá falando de mim?
Que lance foi aquele com as bochechas?
1262
01:16:48,500 --> 01:16:50,458
Você não entende que eles vão se safar?
1263
01:16:50,541 --> 01:16:53,041
Eu sei disso, eu sei. E o que faremos?
1264
01:17:08,291 --> 01:17:10,166
Nós conseguimos.
1265
01:17:11,416 --> 01:17:12,291
Beleza.
1266
01:17:14,416 --> 01:17:16,625
Vamos lá. Você entra e eu fico de guarda.
1267
01:17:16,708 --> 01:17:19,541
- Melhor você entrar.
- Você quer estragar o seu momento?
1268
01:17:20,916 --> 01:17:22,750
Não. Tá bom, eu entro.
1269
01:17:23,750 --> 01:17:24,750
Tá.
1270
01:17:29,750 --> 01:17:31,625
- Você reservou aqui?
- Foi.
1271
01:17:32,125 --> 01:17:35,208
- Eu gostei da escolha.
- Sim, sim. Exato…
1272
01:17:35,291 --> 01:17:38,000
No terraço é mais tranquilo.
1273
01:17:39,166 --> 01:17:40,208
Exatamente.
1274
01:17:41,375 --> 01:17:47,333
Eu achei que seria melhor
com uma vista mais bonita dessa vez.
1275
01:17:47,416 --> 01:17:48,250
É…
1276
01:17:50,291 --> 01:17:52,750
Eu acho que vai ficar feliz, como sempre.
1277
01:17:53,666 --> 01:17:56,166
Está tudo em ordem.
1278
01:18:00,625 --> 01:18:02,125
Meu Pai do Céu, eles estão lá.
1279
01:18:02,208 --> 01:18:07,083
E tá rolando uma transação.
Bolsas com drogas, muito dinheiro…
1280
01:18:07,166 --> 01:18:09,375
Ótimo. Hora de ativar a isca.
1281
01:18:09,875 --> 01:18:10,958
Ativar a isca?
1282
01:18:11,041 --> 01:18:13,291
É, talvez alguém ligue pra polícia.
1283
01:18:13,791 --> 01:18:16,541
Oi, hm, minha mãe falou
que tem uma piscina aqui.
1284
01:18:16,625 --> 01:18:18,041
Hm, é na terceira…
1285
01:18:18,125 --> 01:18:19,791
- Desculpa.
- Tá maluca?
1286
01:18:19,875 --> 01:18:20,708
Oi.
1287
01:18:20,791 --> 01:18:22,291
- Só um minutinho.
- Mãe!
1288
01:18:22,916 --> 01:18:23,791
- Mãe!
- Oi.
1289
01:18:24,458 --> 01:18:25,291
Somos nós.
1290
01:18:26,000 --> 01:18:28,708
- O quê?
- Somos procurados, chama a polícia.
1291
01:18:31,458 --> 01:18:33,208
- Tá bom.
- Não viu o noticiário?
1292
01:18:33,291 --> 01:18:35,041
Não, eu não vi o noticiário.
1293
01:18:35,791 --> 01:18:36,833
Você não tem…
1294
01:18:37,458 --> 01:18:39,583
- Somos assassinos.
- É.
1295
01:18:40,708 --> 01:18:41,625
São assassinos.
1296
01:18:41,708 --> 01:18:44,291
É. Somos assassinos,
liga pra polícia. Agora.
1297
01:18:44,375 --> 01:18:45,875
Eu não vou fazer isso.
1298
01:18:45,958 --> 01:18:47,375
Tá bom, então deixa que eu faço.
1299
01:18:47,458 --> 01:18:48,583
- Larga!
- Senhor.
1300
01:18:48,666 --> 01:18:49,750
Para!
1301
01:18:56,750 --> 01:18:58,750
Emergência, como posso ajudar?
1302
01:19:00,708 --> 01:19:01,541
Hotel Rux!
1303
01:19:07,125 --> 01:19:09,041
Onde é que a Helena se enfiou, hein?
1304
01:19:09,625 --> 01:19:11,541
Todas as unidades pro Hotel Rux.
1305
01:19:11,625 --> 01:19:14,291
Viatura 71-90. Entendido.
1306
01:19:16,166 --> 01:19:18,458
Beleza. Agora sabe aonde ir.
1307
01:19:21,666 --> 01:19:26,083
Você vai ver que é
da mesma qualidade de sempre, é claro.
1308
01:19:26,166 --> 01:19:32,166
E vai ver que a pureza é do mesmo nível.
1309
01:19:32,250 --> 01:19:33,875
- A gente não fez…
- Com licença.
1310
01:19:33,958 --> 01:19:35,666
Fique à vontade pra…
1311
01:19:36,166 --> 01:19:37,041
- Oi.
- Helena?
1312
01:19:37,125 --> 01:19:39,083
Encontramos o Conny e a Diana.
1313
01:19:39,166 --> 01:19:42,208
Ótimo. E sabe me dizer onde eles estão?
1314
01:19:42,291 --> 01:19:43,250
No Hotel Rux.
1315
01:19:44,791 --> 01:19:46,708
Estamos indo. Onde é que você tá?
1316
01:19:46,791 --> 01:19:48,375
…com as bolsas.
1317
01:19:50,125 --> 01:19:50,958
Alô?
1318
01:19:51,458 --> 01:19:54,458
- Ah, sim, perfeito, eu tô perto.
- Então…
1319
01:19:54,541 --> 01:19:57,291
Então a gente… se encontra lá.
1320
01:19:57,375 --> 01:19:58,208
Alô?
1321
01:20:00,291 --> 01:20:01,625
- Algum problema?
- Não.
1322
01:20:01,708 --> 01:20:03,166
- É… nada.
- Não, não.
1323
01:20:03,250 --> 01:20:05,000
É que eu preciso resolver uma coisa
1324
01:20:05,833 --> 01:20:08,541
e eu volto rapidinho. Tá bem?
1325
01:20:08,625 --> 01:20:09,458
Até mais.
1326
01:20:10,333 --> 01:20:13,708
Ok. É alguma coisa particular.
1327
01:20:14,291 --> 01:20:17,666
Sei lá, com o parceiro dela, não sei.
Mas fique à vontade…
1328
01:20:20,666 --> 01:20:22,000
É!
1329
01:20:22,083 --> 01:20:23,958
Olha eles aí. Eu disse que ia dar certo.
1330
01:20:25,625 --> 01:20:26,833
Parem! Parem!
1331
01:20:26,916 --> 01:20:28,500
- Eles estão ali.
- Falaram que…
1332
01:20:28,583 --> 01:20:30,916
Não, é informação nova.
Vocês têm que me seguir.
1333
01:20:31,000 --> 01:20:32,583
Eles estão ali. Vamos!
1334
01:20:34,333 --> 01:20:36,083
Ai, eu não acredito. Olha só isso.
1335
01:20:36,166 --> 01:20:37,541
Ela tá despistando eles.
1336
01:20:40,791 --> 01:20:43,750
- É o Josef. Vamos levar a TV pra ele.
- Bora.
1337
01:20:53,000 --> 01:20:54,125
Bom, é…
1338
01:20:54,916 --> 01:20:57,500
- E o dinheiro?
- Dinheiro?
1339
01:20:58,291 --> 01:20:59,166
É.
1340
01:21:05,833 --> 01:21:09,458
Eu vou te falar uma coisa. Eu adoro
carregar eletrodomésticos com você.
1341
01:21:09,541 --> 01:21:11,833
Gentileza sua.
1342
01:21:12,833 --> 01:21:15,250
- Eu tava pensando…
- Mas é um pouco estranho.
1343
01:21:25,916 --> 01:21:26,875
Não!
1344
01:21:26,958 --> 01:21:28,625
Pra lá.
1345
01:21:28,708 --> 01:21:31,291
Você tá me devendo 50 milhões.
1346
01:21:31,875 --> 01:21:32,708
Cadê eles?
1347
01:21:32,791 --> 01:21:34,541
Era pra eles estarem aqui.
1348
01:21:34,625 --> 01:21:37,666
Eu acho que vamos ter
que subir alguns andares.
1349
01:21:38,333 --> 01:21:39,791
- Eles tão ali, ó.
- O quê?
1350
01:21:40,541 --> 01:21:44,125
Eu acho
que não se parecem com eles. Não.
1351
01:21:44,208 --> 01:21:46,291
- São eles. Vamos lá!
- Jorma!
1352
01:21:46,375 --> 01:21:48,208
Como assim, "fica calmo"? Hã?
1353
01:21:48,291 --> 01:21:49,875
Você destruiu tudo!
1354
01:21:49,958 --> 01:21:53,375
O Norinder já era.
Ele era como um pai pra mim.
1355
01:21:53,458 --> 01:21:58,666
Sem pressa, mas dá pra gente
acelerar um pouquinho? Eu posso…
1356
01:21:58,750 --> 01:21:59,916
Cala a boca.
1357
01:22:00,000 --> 01:22:01,125
Tá.
1358
01:22:03,250 --> 01:22:04,333
Atende!
1359
01:22:04,416 --> 01:22:07,208
Como você tá vendo,
não sou piloto. Eu tive que fugir.
1360
01:22:07,291 --> 01:22:09,416
Mas eu prometo
que vou conseguir seu dinheiro.
1361
01:22:09,500 --> 01:22:10,625
Tá mentindo!
1362
01:22:10,708 --> 01:22:12,750
Polícia!
1363
01:22:14,125 --> 01:22:15,083
Larga a arma!
1364
01:22:18,958 --> 01:22:20,083
Mãos pra cima!
1365
01:22:20,166 --> 01:22:21,416
Se protejam!
1366
01:22:21,500 --> 01:22:22,791
Se protejam!
1367
01:22:23,416 --> 01:22:24,541
Se protejam!
1368
01:22:25,583 --> 01:22:27,375
- Mãos pra cima!
- Ele tá fugindo.
1369
01:22:28,250 --> 01:22:29,083
Ótimo.
1370
01:22:30,583 --> 01:22:33,666
Bom, foi um prazer fazer negócio com você.
1371
01:22:35,625 --> 01:22:37,458
Caramba. Tudo bem.
1372
01:22:38,166 --> 01:22:39,958
- Tá legal, isso não é bom.
- Eu sei.
1373
01:22:40,041 --> 01:22:41,250
A TV já era.
1374
01:22:41,833 --> 01:22:43,041
A isca deu errado.
1375
01:22:43,625 --> 01:22:45,250
E eles tão se safando.
1376
01:22:47,958 --> 01:22:49,958
Acontece que o Hasse não vai se safar.
1377
01:22:50,041 --> 01:22:50,958
Conny.
1378
01:22:57,208 --> 01:22:58,125
Conny?
1379
01:22:59,083 --> 01:23:01,583
É… Eu já ia verificar…
1380
01:23:07,833 --> 01:23:08,666
Ah!
1381
01:23:12,000 --> 01:23:13,666
Com licença!
Oi de novo. Desculpe.
1382
01:23:13,750 --> 01:23:14,791
- Só preciso pular.
- Hasse!
1383
01:23:14,875 --> 01:23:15,916
Dá licença.
1384
01:23:16,000 --> 01:23:17,125
- Oi. Eu…
- Pro chão!
1385
01:23:17,208 --> 01:23:18,958
- Pro chão, agora!
- Conny!
1386
01:23:19,041 --> 01:23:21,708
- Que porra é essa?
- Pode dar licença?
1387
01:23:24,125 --> 01:23:25,458
Droga!
1388
01:23:25,541 --> 01:23:27,291
- Polícia!
- Polícia!
1389
01:23:27,375 --> 01:23:30,625
Tudo bem, calma, eu não tô armada…
1390
01:23:30,708 --> 01:23:33,416
- Deixa eu ver as mãos!
- Anda!
1391
01:23:33,958 --> 01:23:39,708
Josef. Era de você que a gente precisava.
A gente ligou porque era… Era a Helena.
1392
01:23:39,791 --> 01:23:41,875
Contra a parede!
1393
01:23:42,375 --> 01:23:47,500
Eu tenho provas numa TV que foi baleada,
mas você tem que acreditar.
1394
01:23:48,083 --> 01:23:49,125
Josef.
1395
01:23:49,625 --> 01:23:51,083
Manda eles me soltarem!
1396
01:23:51,875 --> 01:23:52,833
Josef!
1397
01:23:57,625 --> 01:23:59,500
Eu falei pra parar!
1398
01:24:00,541 --> 01:24:02,208
Hasse, para aí!
1399
01:24:03,541 --> 01:24:04,625
Hasse!
1400
01:24:07,416 --> 01:24:08,416
Ai, puta…
1401
01:24:11,708 --> 01:24:14,333
Olha a frente, olha a frente!
Olha a frente!
1402
01:24:20,791 --> 01:24:22,291
- Não!
- Ai!
1403
01:24:23,541 --> 01:24:26,916
O carrinho! Que droga…
1404
01:24:29,000 --> 01:24:30,333
Conny. Conny.
1405
01:24:30,833 --> 01:24:31,791
Não…
1406
01:24:34,500 --> 01:24:37,208
Que droga! Que droga é essa?
Você não pode…
1407
01:24:38,125 --> 01:24:39,166
Ai!
1408
01:24:40,458 --> 01:24:42,125
Espera.
1409
01:24:44,916 --> 01:24:46,541
Espera, espera, espera! Espera!
1410
01:24:53,541 --> 01:24:54,791
Já chega.
1411
01:24:57,208 --> 01:25:00,041
- O jogo acabou.
- Peraí, como assim, o jogo acabou?
1412
01:25:00,125 --> 01:25:03,291
É, foi meio brega, mas você entendeu, né?
1413
01:25:04,166 --> 01:25:09,458
Você devia…
…ter ficado na cadeia!
1414
01:25:12,458 --> 01:25:13,375
Eu vou sumir.
1415
01:25:16,416 --> 01:25:18,333
E a gente não vai mais se ver.
1416
01:25:21,375 --> 01:25:22,666
Você perdeu, Conny.
1417
01:25:23,416 --> 01:25:25,791
- E eu, é claro, sou o grande vencedor.
- Arma!
1418
01:25:25,875 --> 01:25:26,791
Ai!
1419
01:25:27,333 --> 01:25:30,583
- Quietinho.
- Leva ele.
1420
01:25:31,541 --> 01:25:34,250
Não se mexe!
1421
01:25:56,750 --> 01:25:57,791
Conny!
1422
01:26:01,791 --> 01:26:03,125
Estamos quites.
1423
01:26:07,958 --> 01:26:10,166
Me escuta. Me escuta.
1424
01:26:10,250 --> 01:26:12,583
- O que foi aquilo?
- Já pedi pra ficar quieta.
1425
01:26:12,666 --> 01:26:14,333
- Me escuta.
- Não preciso ouvir isso.
1426
01:26:14,416 --> 01:26:16,916
- Você é um imbecil.
- Fica quieta. Shh!
1427
01:26:17,000 --> 01:26:18,875
- Não me interessa.
- Não é possível.
1428
01:26:18,958 --> 01:26:20,541
Acha mesmo que eu fiz isso?
1429
01:26:21,250 --> 01:26:23,250
- Muito bom, Jorma.
- Quer me largar?
1430
01:26:23,333 --> 01:26:25,291
- Helena, eu tenho provas.
- Quê?
1431
01:26:25,375 --> 01:26:27,916
- Eu sei tudo sobre você.
- Tá, chega de falar.
1432
01:26:28,000 --> 01:26:29,666
- Chega.
- Eu sei tudo o que fez. Eles…
1433
01:26:36,125 --> 01:26:38,208
- Tá fazendo o quê?
- O quê?
1434
01:26:38,291 --> 01:26:39,750
O que cê tá fazendo?
1435
01:26:39,833 --> 01:26:42,500
Eu, eu… só dei um choquinho nela.
1436
01:26:42,583 --> 01:26:45,333
Olha só, isso é muito sério.
1437
01:26:45,416 --> 01:26:47,750
É… Sim, sim, eu concordo.
1438
01:26:47,833 --> 01:26:53,000
Mas ela matou um policial.
E não posso evitar. Isso é pessoal, agora.
1439
01:26:53,083 --> 01:26:54,958
Ela… Ela não pode…
1440
01:26:55,041 --> 01:26:57,250
- Onde tava com a cabeça?
- Na hora eu não pensei nada.
1441
01:26:57,333 --> 01:26:59,416
Só sei que aconteceu, e aí eu…
1442
01:27:04,000 --> 01:27:05,458
SALA DO SERVIDOR
1443
01:27:16,583 --> 01:27:18,291
- E aí, encontrou o keto?
- O quê?
1444
01:27:18,375 --> 01:27:19,375
Eu? Não.
1445
01:27:19,875 --> 01:27:21,250
Claro, claro. É.
1446
01:27:21,333 --> 01:27:22,666
Tô até estufado.
1447
01:27:23,291 --> 01:27:24,333
Tá fazendo o quê?
1448
01:27:26,041 --> 01:27:27,375
É que eu preciso…
1449
01:27:28,166 --> 01:27:32,083
fazer uma coisinha que vai ser…
vai ser rapidinho. Tudo bem pra você?
1450
01:27:32,166 --> 01:27:33,208
Tá legal.
1451
01:27:33,291 --> 01:27:35,041
Legal. Beleza.
1452
01:27:36,000 --> 01:27:37,000
Olá?
1453
01:27:37,958 --> 01:27:39,541
Não podem ficar aí dentro!
1454
01:27:39,625 --> 01:27:42,000
Relaxa, ela… Ela é pirada.
1455
01:27:43,583 --> 01:27:45,416
Ela é pesada?
1456
01:27:46,750 --> 01:27:51,000
Olha, desculpa te explorar, mas será
que pode me ajudar a segurar a TV?
1457
01:27:51,500 --> 01:27:52,666
- Tá, beleza.
- Jura?
1458
01:27:54,208 --> 01:27:55,208
O que estão fazendo?
1459
01:27:55,291 --> 01:27:56,583
Elevador.
1460
01:27:56,666 --> 01:27:59,041
- Têm que sair daí!
- Elevador…
1461
01:27:59,666 --> 01:28:00,750
O que cê tá fazendo?
1462
01:28:00,833 --> 01:28:02,250
SEM SINAL
1463
01:28:04,125 --> 01:28:06,583
Então, é uma longa história.
1464
01:28:06,666 --> 01:28:08,000
Eu trabalho na Elgiganten.
1465
01:28:08,083 --> 01:28:10,791
É, coitadinha.
Isso não vai ser nada bonito.
1466
01:28:11,291 --> 01:28:14,625
Libertar um condenado,
assassinato, tráfico…
1467
01:28:14,708 --> 01:28:17,541
- A Diana me falou umas coisas.
- É, posso até imaginar.
1468
01:28:17,625 --> 01:28:18,875
Ela falou sobre você.
1469
01:28:21,666 --> 01:28:23,333
Prontinho.
1470
01:28:24,250 --> 01:28:26,166
Não sei o que cê tá fazendo,
1471
01:28:26,833 --> 01:28:28,333
- mas é irado.
- É, sim.
1472
01:28:28,416 --> 01:28:29,375
SMART TV LOCALIZADA
1473
01:28:31,625 --> 01:28:33,375
Abre a porta! É a polícia!
1474
01:28:35,458 --> 01:28:37,916
- Relaxa, tô com você.
- Valeu.
1475
01:28:39,208 --> 01:28:40,083
NAVEGADOR DE MÍDIA
1476
01:28:40,166 --> 01:28:41,125
Abre a porta!
1477
01:28:41,708 --> 01:28:43,125
Eu adoro TI.
1478
01:28:46,875 --> 01:28:48,500
Pode pegar. Não atire.
1479
01:28:50,208 --> 01:28:51,250
Vamos arrombar.
1480
01:28:53,583 --> 01:28:56,000
- Posso?
- Boa. Isso já resolve.
1481
01:28:58,208 --> 01:29:00,750
- Polícia! Todo mundo no chão!
- Tá legal, calma!
1482
01:29:05,125 --> 01:29:06,458
Merda!
1483
01:29:07,041 --> 01:29:09,041
Josef, espera, eu quero falar com você…
1484
01:29:09,125 --> 01:29:11,375
Tá bom, tá.
1485
01:29:13,166 --> 01:29:14,166
Olha pra mim, vai.
1486
01:29:14,250 --> 01:29:15,166
Josef.
1487
01:29:16,500 --> 01:29:18,041
- Eu amo você.
- Cala a boca.
1488
01:29:18,125 --> 01:29:19,125
Josef…
1489
01:29:23,375 --> 01:29:24,250
- Ah…
- Fica quieta.
1490
01:29:24,333 --> 01:29:27,541
A gente vê depois, a gente vê depois.
Tudo bem, a gente vê depois.
1491
01:29:28,166 --> 01:29:29,833
- Vai dar certo.
- Levanta ele.
1492
01:29:29,916 --> 01:29:32,000
- Tô com ele, hein?
- Vai sonhando.
1493
01:29:32,083 --> 01:29:34,958
Aqui é o 9-7-2-0. Pode repetir isso?
1494
01:29:35,041 --> 01:29:36,875
A Helena Malm foi presa?
1495
01:29:36,958 --> 01:29:40,166
Sim, 70-80 na escuta. Exatamente.
1496
01:29:40,250 --> 01:29:44,083
A Helena Malm é a nossa principal suspeita
e foi neutralizada.
1497
01:29:48,500 --> 01:29:50,791
Cuidado, eu tô machucada. Não tá vendo?
1498
01:29:50,875 --> 01:29:51,916
Eu sei andar!
1499
01:29:53,000 --> 01:29:54,041
Josef!
1500
01:29:54,125 --> 01:29:55,875
Josef!
1501
01:29:55,958 --> 01:29:57,583
- Josef!
- Quieta!
1502
01:29:57,666 --> 01:29:59,083
Não fala com ela.
1503
01:30:03,083 --> 01:30:03,916
Oi.
1504
01:30:04,541 --> 01:30:06,083
- Como é que você tá?
- Tô bem.
1505
01:30:08,541 --> 01:30:10,083
Eu devia ter ouvido você.
1506
01:30:10,166 --> 01:30:11,583
Devia.
1507
01:30:26,458 --> 01:30:28,375
- Vai, entra no carro.
- Tá, tudo bem.
1508
01:30:31,375 --> 01:30:34,333
Surgiram várias informações novas.
Vamos ter que analisar…
1509
01:30:53,541 --> 01:30:56,083
CADEIA
1510
01:30:57,416 --> 01:30:59,500
Contou, não valeu.
1511
01:31:00,458 --> 01:31:02,666
Um cavalo! Tá vindo pra cá.
1512
01:31:08,750 --> 01:31:10,458
Aquele não é o seu pai?
1513
01:31:11,500 --> 01:31:14,250
- É.
- Por que ele não tá parando?
1514
01:31:14,333 --> 01:31:16,541
Saiam da frente!
1515
01:31:18,875 --> 01:31:20,500
Julia, eu tô mandando bem!
1516
01:31:20,583 --> 01:31:22,375
- Pula do cavalo!
- Para!
1517
01:31:25,708 --> 01:31:26,541
Ai!
1518
01:31:29,958 --> 01:31:31,583
Você comprou ele?
1519
01:31:31,666 --> 01:31:35,791
Não, eu peguei emprestado
de uma amiga. Aquela moça ali.
1520
01:31:35,875 --> 01:31:37,291
POLÍCIA
1521
01:31:38,583 --> 01:31:39,500
Obrigada.
1522
01:31:42,500 --> 01:31:46,000
- Vem aqui pra gente brincar.
- Espera, eu também vou brincar.
1523
01:31:46,500 --> 01:31:50,500
Meu pai falou que as costas
tão doendo um pouco, mas ele tá bem.
1524
01:31:52,833 --> 01:31:54,875
Olha, deu tudo certo.
1525
01:31:54,958 --> 01:31:57,083
- É, parece que sim.
- É, foi.
1526
01:32:06,166 --> 01:32:08,583
- O que você tem na cabeça?
- O que tava fazendo?
1527
01:32:08,666 --> 01:32:10,875
Cavalgando no meio das crianças
desse jeito?
1528
01:32:10,958 --> 01:32:12,625
- Você é maluco?
- Não. É que eu…
1529
01:32:12,708 --> 01:32:15,416
- Se não sabe montar, não sobe num cavalo.
- Foi um pouco caótico…
1530
01:32:15,500 --> 01:32:18,500
- Você vai é pra cadeia por isso.
- Espero que tenha um bom advogado.
1531
01:32:18,583 --> 01:32:20,625
- Tá.
- É. É!
1532
01:32:24,250 --> 01:32:25,375
Isso foi…
1533
01:32:27,208 --> 01:32:28,166
chato.