1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,875 --> 00:00:32,708
Tu peux la fermer.
4
00:00:32,791 --> 00:00:36,583
Attends ici. Je t'enverrai un texto
quand tu pourras apporter le reste.
5
00:00:36,666 --> 00:00:37,625
Ça marche.
6
00:00:40,166 --> 00:00:41,250
On y va.
7
00:00:43,125 --> 00:00:44,458
C'est quoi, ça ?
8
00:00:44,958 --> 00:00:46,916
Il y a un kilo, on avait dit trente.
9
00:00:47,750 --> 00:00:49,750
On les a. Mais on veut l'argent d'abord.
10
00:00:56,666 --> 00:00:58,833
On est
au Bamboo Bamboo.
11
00:00:58,916 --> 00:01:01,458
Les suspects sont
actuellement à l'intérieur.
12
00:01:01,958 --> 00:01:04,166
Donnez l'assaut.
13
00:01:06,791 --> 00:01:09,458
Unité A, à gauche.
Unité B, derrière.
14
00:01:09,541 --> 00:01:10,458
Reçu.
15
00:01:12,041 --> 00:01:14,083
- Le code ?
- 1490.
16
00:01:15,791 --> 00:01:17,000
À gauche ! À gauche !
17
00:01:18,916 --> 00:01:21,000
Les gars, vous connaissez la musique.
18
00:01:21,083 --> 00:01:23,916
Vous les chopez,
et je paie la tournée à tout le monde.
19
00:01:33,583 --> 00:01:36,000
Je vais faire venir le matos.
20
00:01:36,791 --> 00:01:38,375
Homme armé !
21
00:01:42,125 --> 00:01:44,166
- C'est quoi ?
- On a tiré !
22
00:01:44,875 --> 00:01:46,500
Putain !
23
00:01:48,666 --> 00:01:50,833
Assaillant désarmé.
On va vers les suspects.
24
00:01:53,500 --> 00:01:57,791
- Tirez-leur dessus ! Bougez plus !
- Il a tiré sur mon gilet.
25
00:01:57,875 --> 00:02:01,583
On y va ! On va les choper !
Couchez-vous ! Couchez-vous sur le sol !
26
00:02:01,666 --> 00:02:03,666
Mains derrière le dos !
27
00:02:03,750 --> 00:02:07,500
Où est le reste de la drogue ?
Il en manque. Où est le reste ?
28
00:02:11,458 --> 00:02:14,750
Hé, ça va.
On se calme, d'accord ?
29
00:02:15,250 --> 00:02:17,166
D'accord, attends. Détends-toi.
30
00:02:21,583 --> 00:02:22,791
Tiens.
31
00:02:22,875 --> 00:02:24,916
Voilà, prends tout. Tire pas.
32
00:02:33,333 --> 00:02:34,166
Oh merde.
33
00:02:54,500 --> 00:02:57,750
PLUS TÔT LE MÊME JOUR
34
00:02:59,875 --> 00:03:03,333
Mesdames et messieurs,
35
00:03:03,416 --> 00:03:07,333
c'est votre commandant de bord,
Conny Rundkvist, qui s'adresse à vous.
36
00:03:07,416 --> 00:03:12,541
Comme vous pouvez le voir, nous approchons
de l'aéroport de Stockholm, Arlanda.
37
00:03:12,625 --> 00:03:16,958
Nous espérons que votre vol a été agréable
et que nous vous reverrons bientôt.
38
00:03:17,041 --> 00:03:18,125
Merci.
39
00:03:18,625 --> 00:03:20,875
Alerte collision.
40
00:03:21,375 --> 00:03:23,458
- Quelle collision ?
- Alerte collision.
41
00:03:23,541 --> 00:03:24,750
-
- Comment ça ?
42
00:03:25,958 --> 00:03:28,250
- Remontez.
- D'accord, je vais remonter.
43
00:03:29,041 --> 00:03:31,000
Je remonte ! Pourquoi ça veut pas ?
44
00:03:31,083 --> 00:03:32,916
- Remontez.
- Je suis remonté !
45
00:03:33,000 --> 00:03:34,500
Pourquoi il se passe rien ?
46
00:03:34,583 --> 00:03:36,916
- C'est pas vrai !
- Votre avion s'est écrasé.
47
00:03:37,000 --> 00:03:39,666
C'est de ta faute,
simulateur de merde.
48
00:03:39,750 --> 00:03:41,500
Tu fais quoi ?
49
00:03:42,041 --> 00:03:44,500
Eh ben, papa écrase des avions.
50
00:03:45,416 --> 00:03:48,041
Tu mets tes chaussures
pour aller à l'école, chérie ?
51
00:03:48,125 --> 00:03:49,416
- D'accord.
- C'est bien.
52
00:03:51,958 --> 00:03:53,000
Quel jeu de merde.
53
00:03:54,958 --> 00:03:56,166
C'est bien, t'es prête.
54
00:03:56,250 --> 00:03:57,875
On passe chez maman et Tomas.
55
00:03:57,958 --> 00:04:00,083
Quoi ? Non. Il faut qu'on aille à l'école.
56
00:04:00,166 --> 00:04:03,250
J'ai oublié mes affaires de sport,
et on a sport aujourd'hui.
57
00:04:03,333 --> 00:04:06,083
C'est ballot, ça.
Non, enfin, c'est pas grave, on va…
58
00:04:06,708 --> 00:04:07,541
On va y aller.
59
00:04:17,291 --> 00:04:18,541
- Au fait…
- Hmm ?
60
00:04:18,625 --> 00:04:21,750
C'est bientôt ton anniversaire.
Tu sais ce que tu voudrais ?
61
00:04:22,333 --> 00:04:23,958
Euh… Un caillou.
62
00:04:24,041 --> 00:04:25,666
- Un caillou ?
- Hmm.
63
00:04:25,750 --> 00:04:28,791
Je peux t'acheter
un truc un peu mieux qu'un caillou.
64
00:04:28,875 --> 00:04:30,708
Un caillou, je trouve ça bien, moi.
65
00:04:30,791 --> 00:04:34,500
Je te demande sérieusement. Je veux
savoir, ce que tu veux comme cadeau.
66
00:04:34,583 --> 00:04:37,125
- Je suis sûre que…
- Dis-moi, et tu verras bien.
67
00:04:37,208 --> 00:04:39,708
- OK. J'aimerais bien un cheval.
- Vas-y. Balance.
68
00:04:39,791 --> 00:04:41,416
Un cheval ? Non !
69
00:04:42,208 --> 00:04:44,666
Je veux dire…
C'est compliqué d'avoir un cheval,
70
00:04:44,750 --> 00:04:46,750
son cheval à soi, tout seul. Et tout ça.
71
00:04:46,833 --> 00:04:48,416
Il faut que je voie comment…
72
00:04:51,000 --> 00:04:52,833
- Je vais y penser.
- Hmm.
73
00:05:04,458 --> 00:05:06,083
- Salut, maman.
- Salut.
74
00:05:06,166 --> 00:05:08,250
Salut.
Elle a pas ses affaires de sport.
75
00:05:08,333 --> 00:05:11,708
Ah oui. Ça te dérange pas
si on prend Julia avec nous ce soir ?
76
00:05:11,791 --> 00:05:12,916
Ah bon ? Pourquoi…
77
00:05:13,000 --> 00:05:15,833
On va chez la mère de Tomas,
il y a un poney club.
78
00:05:15,916 --> 00:05:17,958
Julia veut essayer de monter un poney.
79
00:05:18,041 --> 00:05:20,958
Je vois, mais je préfère
que vous la récupériez demain,
80
00:05:21,041 --> 00:05:22,333
comme prévu.
81
00:05:22,416 --> 00:05:24,500
Salut, Conny. Ça va, la vie ?
82
00:05:24,583 --> 00:05:25,625
Tomas.
83
00:05:25,708 --> 00:05:26,666
Salut.
84
00:05:28,708 --> 00:05:29,916
T'as l'air crevé, chéri.
85
00:05:30,000 --> 00:05:31,291
Explosé, ouais.
86
00:05:31,375 --> 00:05:33,000
J'ai fait Toronto-Arlanda.
87
00:05:33,083 --> 00:05:36,375
- Super empreinte carbone.
- Enfin, c'est mon boulot, donc, bon…
88
00:05:36,458 --> 00:05:39,458
- On pourra pas emmener Julia, ce soir.
- Oh, c'est dommage.
89
00:05:39,541 --> 00:05:41,791
Il y a un poney club près de chez ma mère.
90
00:05:41,875 --> 00:05:44,291
- C'est pas très loin d'ici.
- Oui, j'ai entendu.
91
00:05:44,375 --> 00:05:47,541
Je suis désolé qu'elle rate ça.
Mais ça va pas être possible.
92
00:05:47,625 --> 00:05:50,000
- Julia adorerait…
- J'adorerais quoi ?
93
00:05:50,083 --> 00:05:51,916
Rien, chérie. On parle entre adultes.
94
00:05:52,000 --> 00:05:54,083
- On a perdu assez de temps.
- Salut.
95
00:05:54,166 --> 00:05:55,583
Salut et à demain.
96
00:05:56,166 --> 00:05:58,291
Tu fais quoi ?
97
00:05:58,375 --> 00:05:59,375
C'est une blague.
98
00:06:03,416 --> 00:06:07,166
- Bosser plus ?
- Des heures sup', des remplacements,
99
00:06:07,250 --> 00:06:10,166
- pour gagner plus d'argent.
- T'as perdu au casino ?
100
00:06:10,750 --> 00:06:11,916
Quoi ? Non.
101
00:06:12,000 --> 00:06:15,250
Non, j'ai besoin d'argent
pour payer des cours d'équitation.
102
00:06:15,333 --> 00:06:17,333
Ah oui ? Des cours d'équitation ?
103
00:06:17,416 --> 00:06:21,208
- Des cours de poney. C'est pour ma fille.
- Ouais, je vois. "Ta fille."
104
00:06:22,458 --> 00:06:23,708
Oui, c'est ça, ma fille.
105
00:06:25,083 --> 00:06:28,666
Je te tiendrai au courant. Oublie pas
de sortir les friteuses à réchaud.
106
00:06:28,750 --> 00:06:31,333
- Les friteuses à air chaud.
- Comment ?
107
00:06:31,416 --> 00:06:33,833
Ça s'appelle des friteuses à air chaud.
108
00:06:34,416 --> 00:06:35,958
Je veux juste que tu les sortes.
109
00:06:51,250 --> 00:06:52,375
CONNY - VENDEUR
110
00:07:02,083 --> 00:07:04,958
Excusez-moi, est-ce qu'il y a
un vendeur dans ce magasin ?
111
00:07:05,041 --> 00:07:07,208
Euh, ouais… Normalement, il y a Ali.
112
00:07:07,291 --> 00:07:08,666
Ouais, il était là.
113
00:07:08,750 --> 00:07:11,041
Il a dit :
"Je reviens dans deux secondes."
114
00:07:11,541 --> 00:07:13,500
- Il y a un quart d'heure.
- Pas de bol.
115
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
- On lance un avis de recherche ?
- Non, c'est un peu tôt.
116
00:07:17,083 --> 00:07:18,000
Ouais.
117
00:07:18,916 --> 00:07:20,666
Quel genre de débile bosse ici ?
118
00:07:21,250 --> 00:07:22,541
Ben, je sais pas…
119
00:07:22,625 --> 00:07:25,416
Je vais prendre celui-là.
Ça a l'air d'être le mieux.
120
00:07:28,291 --> 00:07:30,958
- Vous permettez que je vous conseille ?
- Hmm.
121
00:07:31,041 --> 00:07:33,333
Ce casque-là est
nettement plus performant.
122
00:07:34,416 --> 00:07:37,666
C'est ce qu'on m'a dit.
Car vous avez aussi la réduction de bruit.
123
00:07:37,750 --> 00:07:40,583
- C'est celui que j'utilise et…
- Quoi ? J'entends rien !
124
00:07:40,666 --> 00:07:43,375
C'est celui que j'utilise,
je le trouve vraiment bien.
125
00:07:43,458 --> 00:07:45,458
Ah. Vous devriez bosser ici.
126
00:07:46,041 --> 00:07:47,708
Oh non. Ce serait l'horreur.
127
00:07:48,875 --> 00:07:49,708
Conny !
128
00:07:50,583 --> 00:07:52,250
- Et merde.
- Quoi ?
129
00:07:54,458 --> 00:07:55,708
Conny !
130
00:07:56,833 --> 00:07:59,458
- Je t'ai appelé.
- Ah ? Pardon, j'avais pas entendu.
131
00:08:00,041 --> 00:08:02,500
Je t'ai trouvé des heures sup'
pour une livraison.
132
00:08:02,583 --> 00:08:04,750
Bon, euh… Je vais prendre celui-là.
133
00:08:04,833 --> 00:08:06,375
Il vous a aidée, j'espère ?
134
00:08:06,458 --> 00:08:08,125
Ah oui. Il a été super.
135
00:08:08,833 --> 00:08:10,333
- Efficace.
- Oui, super.
136
00:08:11,333 --> 00:08:13,791
Une télé 50 pouces,
installation et mise en service.
137
00:08:22,458 --> 00:08:24,541
- Bonsoir.
- Entrez. C'était rapide.
138
00:08:24,625 --> 00:08:27,250
- Oui.
- Il faut que je parte bientôt, mais euh…
139
00:08:27,333 --> 00:08:28,333
Pas de problème.
140
00:08:29,125 --> 00:08:32,208
J'aurais pu me débrouiller,
mais ça me paraît compliqué.
141
00:08:32,291 --> 00:08:33,458
Si on veut.
142
00:08:33,541 --> 00:08:35,416
Vous dites que c'est pas compliqué ?
143
00:08:35,500 --> 00:08:38,625
Euh, non. C'est assez facile,
mais je suis là maintenant, donc…
144
00:08:39,208 --> 00:08:40,708
Ah oui, voilà la bête.
145
00:08:40,791 --> 00:08:41,750
Voyons voir.
146
00:08:42,666 --> 00:08:44,000
DM Tech.
147
00:08:44,083 --> 00:08:47,250
- Je sais. C'est un vieux machin.
- Je vous le fais pas dire.
148
00:08:48,916 --> 00:08:49,750
Bon, allons-y.
149
00:08:54,333 --> 00:08:55,291
RÉGLAGES
150
00:09:00,041 --> 00:09:02,625
Excusez-moi,
je vais devoir partir maintenant.
151
00:09:06,000 --> 00:09:07,916
Monsieur, vous m'entendez ? Hé, oh !
152
00:09:08,000 --> 00:09:10,625
Votre ancienne télé
ne va pas vous manquer.
153
00:09:11,125 --> 00:09:13,083
Oh ! Pardon. Désolé.
154
00:09:13,166 --> 00:09:15,500
J'avais pas vu que vous étiez juste là.
155
00:09:15,583 --> 00:09:19,541
C'est rien. Je vous espionnais.
Enfin, non. Pourquoi je dis ça ?
156
00:09:19,625 --> 00:09:21,000
- Tout va bien ?
- Ouais.
157
00:09:21,083 --> 00:09:24,500
C'est un très bon écran. Vous allez voir,
ça va vous changer la vie.
158
00:09:24,583 --> 00:09:26,791
Vous avez la 4K, le son Dolby Atmos.
159
00:09:26,875 --> 00:09:28,625
Et une autre fonction pratique,
160
00:09:28,708 --> 00:09:32,208
c'est que vous pouvez coupler la télé
avec votre téléphone portable.
161
00:09:32,291 --> 00:09:33,416
Comme ça, vous pouvez…
162
00:09:34,125 --> 00:09:36,541
- projeter des images ou des vidéos.
- Ah oui ?
163
00:09:37,416 --> 00:09:39,583
Génial. Il faut vraiment que j'y aille.
164
00:09:39,666 --> 00:09:41,833
Mais je reviens dans une demi-heure.
165
00:09:41,916 --> 00:09:42,791
Très bien.
166
00:09:42,875 --> 00:09:45,333
- Vous restez seul, dans la maison.
- Oui.
167
00:09:46,875 --> 00:09:48,625
- Je vous fais confiance.
- Comment ?
168
00:09:48,708 --> 00:09:49,708
- Hmm.
- Hmm.
169
00:10:05,208 --> 00:10:06,125
Chérie ?
170
00:10:06,791 --> 00:10:09,000
T'es là ?
171
00:10:09,083 --> 00:10:11,583
Il m'est arrivé un truc dingue
en sortant du boulot.
172
00:11:11,916 --> 00:11:14,416
- Quoi ?
- Mon téléphone.
173
00:11:15,000 --> 00:11:16,458
Votre téléphone ?
174
00:11:27,458 --> 00:11:30,166
Il y a quelqu'un ?
175
00:11:44,375 --> 00:11:45,916
Non…
176
00:11:46,000 --> 00:11:48,125
Non !
177
00:11:53,041 --> 00:11:55,416
SALLE D'INTERROGATOIRE
178
00:12:03,250 --> 00:12:06,250
- Oh. Je vous connais, vous.
- Bonsoir.
179
00:12:06,833 --> 00:12:09,958
- Qu'est-ce que vous faites là ?
- C'est mon lieu de travail.
180
00:12:10,541 --> 00:12:12,291
- Ah bon ?
- Et vous ?
181
00:12:12,791 --> 00:12:15,916
Ben, je crois que la police
veut me poser quelques questions.
182
00:12:16,000 --> 00:12:18,416
Alors, on va pouvoir commencer.
183
00:12:21,583 --> 00:12:23,750
- Excuse-moi, c'est ma place.
- Comment ça ?
184
00:12:23,833 --> 00:12:24,833
C'est ma place.
185
00:12:27,958 --> 00:12:31,458
Interrogatoire de Conrad Rundkvist
en présence de moi-même,
186
00:12:31,541 --> 00:12:35,375
Helena Malm, le lieutenant Diana Wilson
et Jorma Heikkonen.
187
00:12:35,458 --> 00:12:36,458
Heikkinen.
188
00:12:37,833 --> 00:12:38,833
C'est finlandais.
189
00:12:40,708 --> 00:12:42,041
Enfin, euh…
190
00:12:42,125 --> 00:12:43,875
Heikonnen aussi, mais…
191
00:12:43,958 --> 00:12:44,791
Bref.
192
00:12:46,791 --> 00:12:47,625
D'accord.
193
00:12:54,958 --> 00:12:56,000
Donc, euh…
194
00:12:56,666 --> 00:12:58,833
Dans la soirée, on m'a envoyé livrer
195
00:12:58,916 --> 00:13:00,958
et installer une télé chez cette femme.
196
00:13:01,541 --> 00:13:04,375
Quand j'y étais,
elle m'a dit qu'elle devait s'absenter,
197
00:13:04,458 --> 00:13:06,458
et que je pouvais rester dans la maison
198
00:13:06,541 --> 00:13:08,750
pour terminer de faire les branchements.
199
00:13:09,250 --> 00:13:11,750
Ensuite, j'ai eu besoin
de chercher des outils.
200
00:13:11,833 --> 00:13:15,000
Et j'ai vu cet homme
couché par terre dans l'entrée.
201
00:13:15,083 --> 00:13:18,333
Il a eu le temps de me dire
quelque chose à propos d'un téléphone,
202
00:13:18,416 --> 00:13:21,833
et puis, j'ai entendu un bruit.
Un bruit qui venait vers moi.
203
00:13:22,500 --> 00:13:24,958
Donc j'ai attrapé un tournevis.
204
00:13:25,041 --> 00:13:28,833
C'était complètement stupide,
mais j'avais peur, je flippais à mort.
205
00:13:28,916 --> 00:13:30,208
Et après…
206
00:13:30,791 --> 00:13:31,791
Ah, bonjour.
207
00:13:31,875 --> 00:13:34,750
Excusez-moi, je voudrais parler à, euh…
208
00:13:34,833 --> 00:13:36,750
mon client, monsieur
209
00:13:36,833 --> 00:13:38,958
Conny Rundkvist.
210
00:13:40,000 --> 00:13:40,833
C'est ça ?
211
00:13:41,416 --> 00:13:44,125
En privé. Voilà, merci.
212
00:13:44,208 --> 00:13:46,791
Alors, donc,
je suis votre avocat commis d'office.
213
00:13:46,875 --> 00:13:49,250
C'est-à-dire qu'on m'a confié
votre affaire.
214
00:13:49,333 --> 00:13:52,333
Ou enfin, si vous préférez,
on m'a confié à vous.
215
00:13:52,416 --> 00:13:55,541
Euh, non. On vous a confié à moi, plutôt.
Vous me suivez ?
216
00:13:55,625 --> 00:13:59,666
- Vous êtes mon avocat.
- C'est ça, vous avez tout compris. Alors…
217
00:13:59,750 --> 00:14:02,458
- Vous avez déjà eu ce genre d'affaires ?
- Pardon ?
218
00:14:02,541 --> 00:14:04,916
Vous avez déjà eu
une affaire comme celle-ci ?
219
00:14:05,750 --> 00:14:06,916
Oui, oui, oui, oui.
220
00:14:07,000 --> 00:14:08,750
Oui, absolument, oui.
221
00:14:08,833 --> 00:14:11,458
- Oui. Bien sûr. Hmm.
- Tant mieux.
222
00:14:11,541 --> 00:14:14,083
- Car vous êtes innocent ?
- Totalement innocent.
223
00:14:14,166 --> 00:14:15,166
Totalement.
224
00:14:16,375 --> 00:14:18,291
- Quoi ?
- C'est rien, laissez tomber.
225
00:14:18,375 --> 00:14:21,791
De toute façon, pour moi,
ça change rien du tout.
226
00:14:24,500 --> 00:14:26,583
- C'est bizarre.
- Quoi ?
227
00:14:26,666 --> 00:14:28,416
J'ai rencontré cet homme hier.
228
00:14:28,500 --> 00:14:29,708
Ah oui ?
229
00:14:30,541 --> 00:14:33,333
J'ai acheté un casque,
et il travaillait au magasin.
230
00:14:33,416 --> 00:14:35,958
Il ne me semblait pas
capable de poignarder
231
00:14:36,041 --> 00:14:37,916
un type chez lui une heure plus tard.
232
00:14:39,125 --> 00:14:41,333
Il t'a pas semblé être un assassin ?
233
00:14:42,041 --> 00:14:46,333
- Non, il avait l'air tellement gentil.
- D'accord. Donc c'est quoi, ta théorie ?
234
00:14:48,000 --> 00:14:49,708
Je vais vous dire ce que je pense.
235
00:14:49,791 --> 00:14:52,541
Conny s'est pointé,
Mirjam a ouvert la porte.
236
00:14:52,625 --> 00:14:55,958
Et quand elle est partie,
il a décidé de piquer des trucs.
237
00:14:56,041 --> 00:14:57,833
Mais le mari est rentré,
238
00:14:57,916 --> 00:15:00,375
et il l'a surpris
en train de fouiller partout.
239
00:15:00,958 --> 00:15:02,083
Bien sûr.
240
00:15:02,166 --> 00:15:04,708
Oui. Ou peut-être que…
241
00:15:04,791 --> 00:15:07,500
Enfin, je sais pas. Oui, non, peut-être.
242
00:15:07,583 --> 00:15:10,291
- C'est possible.
- Bon, ils devraient avoir terminé.
243
00:15:11,625 --> 00:15:15,083
Attendez, je comprends pas.
Je vais pouvoir rentrer chez moi ?
244
00:15:15,166 --> 00:15:17,166
Euh, non. Non, non, non.
245
00:15:17,250 --> 00:15:19,625
Mais tout va bien se passer.
Je vous le promets.
246
00:15:19,708 --> 00:15:21,666
D'accord. Bon. Ça me rassure.
247
00:15:22,958 --> 00:15:26,083
Le tribunal déclare
Conrad Rundkvist
248
00:15:26,166 --> 00:15:28,166
coupable du meurtre de Luka Stojkovic.
249
00:15:29,458 --> 00:15:33,041
Le tribunal ordonne
que le condamné soit immédiatement
250
00:15:33,125 --> 00:15:36,250
transféré à la prison de Grängues
où il sera incarcéré.
251
00:15:36,333 --> 00:15:37,291
Signez ici.
252
00:15:38,416 --> 00:15:39,333
Première fois ?
253
00:15:40,625 --> 00:15:41,708
Ouais.
254
00:15:42,208 --> 00:15:43,291
Avancez.
255
00:15:44,166 --> 00:15:47,416
Un petit conseil : faut frapper la pomme.
256
00:15:47,500 --> 00:15:49,500
- Frapper la pomme ?
- Allez.
257
00:15:49,583 --> 00:15:52,791
Vu la gravité du crime
pour lequel le condamné a été jugé…
258
00:15:54,583 --> 00:15:57,875
… la peine requise est
de dix-huit ans de prison ferme.
259
00:16:04,916 --> 00:16:06,250
Allez, avance !
260
00:16:37,958 --> 00:16:39,875
Je sais que tu l'as utilisé.
261
00:16:39,958 --> 00:16:42,666
De quoi ? Je l'ai pas utilisé.
262
00:16:42,750 --> 00:16:44,875
Écoute-moi, je parle !
263
00:16:50,708 --> 00:16:52,583
Plus fort !
264
00:16:52,666 --> 00:16:54,458
- T'as dit quoi, là ?
- Rien, rien !
265
00:16:59,208 --> 00:17:00,500
Arrêtez !
266
00:17:01,625 --> 00:17:02,916
Défends-toi !
267
00:17:05,291 --> 00:17:07,625
Allez ! Encore !
268
00:17:07,708 --> 00:17:11,041
Musse ! Ça suffit.
269
00:17:11,125 --> 00:17:13,458
Maintenant !
270
00:17:13,541 --> 00:17:15,375
Oh ! Oh ! Oh !
271
00:17:15,958 --> 00:17:16,833
Qui a fait ça ?
272
00:17:18,583 --> 00:17:19,666
Qui a fait ça ?
273
00:17:19,750 --> 00:17:21,333
On s'amusait bien !
274
00:17:27,583 --> 00:17:30,833
Excusez-moi, mais j'ai une fourchette
plantée dans la main.
275
00:17:30,916 --> 00:17:32,166
Je sais pas quoi faire.
276
00:17:32,250 --> 00:17:35,958
Vous pouvez me le dire ?
277
00:17:41,791 --> 00:17:42,833
Salut.
278
00:17:43,916 --> 00:17:45,750
- Assieds-toi.
- Hmm.
279
00:17:46,416 --> 00:17:47,875
- Salut.
- Hmm.
280
00:17:47,958 --> 00:17:49,958
Comme je suis content de te voir.
281
00:17:50,750 --> 00:17:52,208
Oh, merci.
282
00:17:54,000 --> 00:17:56,250
Ah, t'as mis Tomas aussi.
283
00:17:56,333 --> 00:17:59,500
Tu voulais un tirage papier.
On n'en a pas beaucoup à la maison.
284
00:17:59,583 --> 00:18:00,708
Je comprends.
285
00:18:02,166 --> 00:18:03,333
Euh…
286
00:18:03,416 --> 00:18:04,625
Julia, ma chérie.
287
00:18:05,208 --> 00:18:07,416
T'en fais pas,
je vais bientôt sortir d'ici.
288
00:18:08,500 --> 00:18:11,000
D'accord ?
Parce que j'ai rien fait de mal.
289
00:18:11,083 --> 00:18:12,958
J'aurais jamais dû être en prison.
290
00:18:13,041 --> 00:18:14,666
- Tu comprends ?
- Hmm.
291
00:18:14,750 --> 00:18:18,291
Tu sais, mon avocat, Hans,
il est sur le coup, il va m'aider.
292
00:18:18,375 --> 00:18:20,208
On va faire appel du jugement.
293
00:18:20,875 --> 00:18:22,333
Donc si tout va bien,
294
00:18:22,416 --> 00:18:24,416
on se retrouvera très bientôt,
ma chérie.
295
00:18:24,500 --> 00:18:25,708
T'en es sûr ?
296
00:18:30,958 --> 00:18:33,458
Fais-moi confiance.
297
00:18:33,541 --> 00:18:34,458
Je te le promets.
298
00:18:57,250 --> 00:18:59,958
- C'est là que vous allez travailler.
- D'accord.
299
00:19:01,416 --> 00:19:02,916
Cool.
300
00:19:03,000 --> 00:19:05,250
2-2 au gymnase.
Bagarre en cours.
301
00:19:05,333 --> 00:19:07,458
Je reviens dans pas longtemps. Restez ici.
302
00:19:08,291 --> 00:19:10,541
Bien reçu. J'arrive tout de suite. À vous.
303
00:19:13,583 --> 00:19:14,625
Ouh, ouh !
304
00:19:24,791 --> 00:19:27,708
- Pourquoi tu l'as agressé ?
- Il a utilisé notre tunnel.
305
00:19:27,791 --> 00:19:31,208
- Et à quoi il va nous servir ?
- À sortir d'ici.
306
00:19:31,291 --> 00:19:34,666
- Exactement. Et ensuite ?
- On ira au Venezuela.
307
00:19:34,750 --> 00:19:38,666
- Et comment on ira là-bas ?
- Avec l'avion que Camilla aura trouvé.
308
00:19:38,750 --> 00:19:40,041
Et qui va le piloter ?
309
00:19:40,125 --> 00:19:42,416
- C'est Sam.
- Et maintenant, il est où, Sam ?
310
00:19:42,500 --> 00:19:44,666
- À l'infirmerie.
- Et pourquoi ?
311
00:19:44,750 --> 00:19:47,958
- Parce qu'il est con.
- Non ! Musse !
312
00:19:48,041 --> 00:19:49,333
Tu l'as tabassé !
313
00:19:49,416 --> 00:19:51,625
Oui. Parce qu'il est complètement con.
314
00:19:52,625 --> 00:19:54,375
Il a pris le tunnel pour une nana.
315
00:19:54,458 --> 00:19:57,333
C'est pas vrai !
On est censés se barrer dans trois jours.
316
00:19:57,416 --> 00:19:59,833
Comment tu veux
qu'on quitte le pays maintenant ?
317
00:20:00,750 --> 00:20:04,500
- On trouvera une solution…
- Chut ! Tu vas la trouver. Tout seul.
318
00:20:04,583 --> 00:20:05,625
Qui ? Moi ?
319
00:20:05,708 --> 00:20:07,583
Mais comment veux-tu que je fasse ?
320
00:20:07,666 --> 00:20:09,708
Je peux pas retirer mes beignes !
321
00:20:09,791 --> 00:20:13,250
Débrouille-toi.
Sinon, tu restes en prison. C'est clair ?
322
00:20:17,791 --> 00:20:18,875
Et merde !
323
00:20:25,000 --> 00:20:26,916
Bonjour. Asseyez-vous.
324
00:20:29,833 --> 00:20:31,583
La demande d'appel a été rejetée.
325
00:20:32,583 --> 00:20:33,500
Quoi ?
326
00:20:34,791 --> 00:20:37,291
Mouais. J'ai fait tout ce que j'ai pu.
327
00:20:37,375 --> 00:20:40,291
Sincèrement, je comprends
votre déception, et euh…
328
00:20:40,375 --> 00:20:43,208
Je suis désolé
de vous avoir donné de faux espoirs.
329
00:20:43,291 --> 00:20:44,500
Salut.
330
00:20:44,583 --> 00:20:48,791
Mais ce qu'il faut savoir, c'est
que la vie peut être très injuste parfois.
331
00:20:48,875 --> 00:20:51,000
Je rêve. Comment c'est possible ?
332
00:20:53,208 --> 00:20:55,833
Dans cette maison, quelqu'un m'a assommé.
333
00:20:55,916 --> 00:20:57,000
On vous a assommé.
334
00:20:57,083 --> 00:20:59,416
Si cet homme a été tué,
c'est pour une raison.
335
00:20:59,500 --> 00:21:00,333
Oui, c'est sûr.
336
00:21:00,416 --> 00:21:01,958
Il m'a parlé d'un téléphone.
337
00:21:02,041 --> 00:21:03,333
Le téléphone, bien sûr.
338
00:21:03,416 --> 00:21:05,500
Vous pouvez me dire s'il a été retrouvé ?
339
00:21:05,583 --> 00:21:06,416
Euh, non.
340
00:21:08,000 --> 00:21:08,958
Non. Évidemment.
341
00:21:09,041 --> 00:21:10,041
Mais…
342
00:21:10,125 --> 00:21:13,750
si on arrivait à le retrouver,
on pourrait renvoyer une demande d'appel ?
343
00:21:13,833 --> 00:21:17,291
- Oui, mais on l'a pas retrouvé.
- OK, mais quelqu'un le cherche ?
344
00:21:17,375 --> 00:21:21,541
La police a mené une enquête rigoureuse,
passant la scène de crime au peigne fin.
345
00:21:22,041 --> 00:21:24,583
- Ils ont rien trouvé. C'est fini.
- Et vous ?
346
00:21:25,166 --> 00:21:27,791
Vous l'avez cherché ?
Votre boulot, c'est de m'aider.
347
00:21:27,875 --> 00:21:31,333
Non.
Enfin, si, bien sûr. Euh… Non.
348
00:21:31,416 --> 00:21:34,166
Mais bon, il faut vous ressaisir.
Ça va passer vite.
349
00:21:34,250 --> 00:21:36,416
J'ai appris que vous aviez du travail.
350
00:21:36,500 --> 00:21:38,208
À la blanchisserie, c'est ça ?
351
00:21:44,125 --> 00:21:46,791
Je comprends.
Vous avez fait tout ce que vous pouviez.
352
00:21:46,875 --> 00:21:48,666
Vous ne pouvez rien faire de plus.
353
00:21:58,000 --> 00:21:59,416
Vous allez où ?
354
00:21:59,500 --> 00:22:02,333
Je voulais aller faire mon boulot,
à la blanchisserie.
355
00:22:02,416 --> 00:22:04,166
Le premier service commence à 13 h.
356
00:22:05,291 --> 00:22:08,958
D'accord, ça veut dire qu'il y aura pas
un détenu là-bas avant 13 h ?
357
00:22:09,041 --> 00:22:10,291
Vous n'avez pas compris ?
358
00:22:10,375 --> 00:22:13,333
Ah, si, si, si.
Vous étiez clair comme de l'eau de roche.
359
00:22:13,416 --> 00:22:15,333
Tant mieux.
360
00:22:31,750 --> 00:22:33,708
Qu'est-ce qu'il y a là-dedans ?
361
00:22:35,416 --> 00:22:36,875
Ouh là… Ouh là là…
362
00:23:54,500 --> 00:23:58,083
Le train de la ligne 17
à destination d'Odenplan entrera…
363
00:23:58,166 --> 00:23:59,250
T'as rien vu.
364
00:23:59,333 --> 00:24:00,708
- Non.
- Non.
365
00:24:01,291 --> 00:24:03,500
Et il faut jamais descendre sur les voies.
366
00:24:03,583 --> 00:24:04,750
- Non.
- Non.
367
00:24:37,583 --> 00:24:38,916
Accrochez votre manteau.
368
00:24:40,708 --> 00:24:41,791
Donnez-le-moi.
369
00:24:46,791 --> 00:24:49,708
- Je vais préparer du café.
- Merci beaucoup.
370
00:25:01,333 --> 00:25:02,583
Merde, merde !
371
00:25:07,333 --> 00:25:10,708
- Tu as un pain surprise ?
- C'est dans le frigo.
372
00:25:11,458 --> 00:25:14,083
- Qu'est-ce que tu dis ?
- Dans le frigo !
373
00:25:23,291 --> 00:25:24,958
Bonjour.
374
00:25:27,583 --> 00:25:29,583
Attendez ! Écoutez-moi !
375
00:25:29,666 --> 00:25:30,791
Je suis innocent !
376
00:25:30,875 --> 00:25:34,416
Laissez-moi vous expliquer.
Je voudrais… S'il vous plaît,
377
00:25:34,500 --> 00:25:36,708
ne me frappez pas, parce que…
378
00:25:39,083 --> 00:25:41,791
- J'ai pas tué votre mari !
- Comment êtes-vous entré ?
379
00:25:41,875 --> 00:25:44,750
Moi aussi, je veux retrouver
l'assassin de votre mari.
380
00:25:44,833 --> 00:25:48,125
Celui qui l'a vraiment tué.
Celui qui est coupable.
381
00:25:48,208 --> 00:25:49,750
C'est pour ça que je suis là.
382
00:25:53,750 --> 00:25:54,625
Helena ?
383
00:25:54,708 --> 00:25:58,666
Euh, je me suis un peu repenchée
sur l'affaire du meurtre de Luka.
384
00:25:58,750 --> 00:26:01,250
- Hmm.
- Je me dis que…
385
00:26:01,333 --> 00:26:05,208
si Conny n'a pas commis ce meurtre,
s'il était seulement là au mauvais moment,
386
00:26:05,291 --> 00:26:08,666
- quelqu'un d'autre est coupable.
- Oui, c'est logique.
387
00:26:08,750 --> 00:26:09,583
Oui.
388
00:26:10,375 --> 00:26:13,625
Donc la question, c'est :
Qui aurait eu envie d'éliminer Luka ?
389
00:26:13,708 --> 00:26:16,541
La chose qu'il m'a dite,
c'était à propos d'un téléphone.
390
00:26:16,625 --> 00:26:18,583
C'est pour ça que le tueur était là.
391
00:26:18,666 --> 00:26:20,583
Il voulait récupérer ce téléphone.
392
00:26:20,666 --> 00:26:22,500
- Vous mentez !
- Non, non, non !
393
00:26:22,583 --> 00:26:24,958
Je vous promets,
croyez-moi, j'ai bien réfléchi.
394
00:26:25,041 --> 00:26:28,208
Il y a quelque chose dans son portable.
C'est pour ça qu'il a été tué.
395
00:26:29,041 --> 00:26:33,250
Je me suis renseignée
sur la victime. Marié, 53 ans…
396
00:26:33,333 --> 00:26:35,791
Il bossait juste à côté de Bamboo Bamboo.
397
00:26:36,541 --> 00:26:38,958
- Oui ?
- Bamboo Bamboo, vous vous souvenez ?
398
00:26:39,041 --> 00:26:41,708
On a arrêté les membres
d'un réseau de trafiquants de coke.
399
00:26:42,458 --> 00:26:44,791
Mais je sais pas comment on a eu le tuyau.
400
00:26:45,375 --> 00:26:48,958
- Vous savez, vous ?
- Non, mais je vais me renseigner.
401
00:26:49,041 --> 00:26:51,041
- Vous faites quoi ?
- On parle.
402
00:26:51,125 --> 00:26:53,708
- Bravo, c'est du bon travail.
- Merci.
403
00:26:56,375 --> 00:26:59,541
C'est mon seul espoir.
Vous avez retrouvé son téléphone ?
404
00:27:01,250 --> 00:27:04,500
Non. Il a disparu, on sait pas où il est.
405
00:27:05,083 --> 00:27:08,666
Si jamais vous le trouvez,
vous pouvez m'appeler à ce numéro.
406
00:27:08,750 --> 00:27:11,833
J'ai sorti le pain surprise
pour qu'il ne soit pas trop froid.
407
00:27:11,916 --> 00:27:14,750
D'accord. Merci.
408
00:27:14,833 --> 00:27:16,291
Vous êtes qui, vous ?
409
00:27:16,375 --> 00:27:19,125
Qui ? Moi ? Eh ben… Je suis…
410
00:27:19,208 --> 00:27:20,541
Parce que…
411
00:27:20,625 --> 00:27:21,666
C'est vous, non ?
412
00:27:23,875 --> 00:27:25,375
C'est l'homme qui a tué Luka !
413
00:27:25,458 --> 00:27:27,333
Mais non, voyons ! C'est Marko.
414
00:27:28,791 --> 00:27:30,041
- Marko ?
- Oui.
415
00:27:30,125 --> 00:27:34,083
- C'est le cousin de Luka.
- Ah bon ? Celui qui vit en Australie ?
416
00:27:34,166 --> 00:27:35,000
Oui.
417
00:27:35,541 --> 00:27:36,625
- C'est ça.
- Oui.
418
00:27:36,708 --> 00:27:39,791
Oui, c'est bien moi.
Je suis venu en volant.
419
00:27:41,458 --> 00:27:42,541
En avion.
420
00:27:44,000 --> 00:27:45,750
Oh, Marko !
421
00:27:45,833 --> 00:27:49,250
- Je suis tellement contente de te voir !
- Ah, ouais. Moi aussi.
422
00:27:49,333 --> 00:27:51,833
- Gentille vieille dame.
- Merveilleux !
423
00:27:51,916 --> 00:27:55,166
Oui, c'est une belle surprise.
Venez Sonja, on va préparer…
424
00:27:55,250 --> 00:27:57,708
- En Australie !
- C'est fou, hein ?
425
00:27:57,791 --> 00:28:01,125
- Il a fait un long voyage.
- Ah oui. En avion.
426
00:28:02,125 --> 00:28:03,791
Comment je peux être sûre que…
427
00:28:33,666 --> 00:28:35,291
Mais c'est quoi, ce bordel ?
428
00:28:46,458 --> 00:28:49,291
- Tu crois que c'est malin, ça ?
- Non.
429
00:28:49,375 --> 00:28:51,583
Je vais t'apprendre
à utiliser notre tunnel.
430
00:28:52,166 --> 00:28:54,208
Excuse-moi, je suis nouveau. Je savais…
431
00:28:54,291 --> 00:28:57,000
Tu vas me le payer !
Tu vas faire des tours de manège.
432
00:28:57,083 --> 00:28:59,958
Non, non, attends !
Non ! Non, s'il te plaît !
433
00:29:00,041 --> 00:29:02,125
- Toi, je vais te tuer !
- Non ! Attends !
434
00:29:02,208 --> 00:29:04,000
Lance pas la machine !
435
00:29:04,083 --> 00:29:06,458
Je vais t'apprendre le respect, moi !
Enfoiré !
436
00:29:06,541 --> 00:29:08,833
- Non, attends !
- Ah, bonjour.
437
00:29:08,916 --> 00:29:12,458
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Euh, je… Ben, je me défoule.
438
00:29:12,541 --> 00:29:14,875
T'as rien à faire là.
T'as thérapie de groupe.
439
00:29:14,958 --> 00:29:16,083
Ah oui, merci.
440
00:29:16,791 --> 00:29:18,833
Qu'est-ce que t'attends ? Bouge !
441
00:29:18,916 --> 00:29:22,333
Arrête la machine ! Arrête-la !
Me laisse pas comme ça !
442
00:29:22,416 --> 00:29:24,375
Aidez-moi !
443
00:29:28,708 --> 00:29:33,458
Eh, c'est bon. C'est bon, j'y vais.
Sans vous j'aurais oublié.
444
00:29:40,083 --> 00:29:41,083
Musse !
445
00:29:41,875 --> 00:29:43,625
- Salut.
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
446
00:29:43,708 --> 00:29:44,875
Ce qui m'arrive ?
447
00:29:44,958 --> 00:29:46,083
Il m'arrive rien.
448
00:29:46,166 --> 00:29:47,083
Pourquoi ?
449
00:29:48,250 --> 00:29:50,916
- T'as l'air vachement tendu.
- C'est vrai ? Non.
450
00:29:51,541 --> 00:29:53,666
Je suis pas tendu,
moi, je suis tranquille.
451
00:29:56,500 --> 00:29:58,333
Il faut absolument faire profil bas.
452
00:29:58,416 --> 00:30:00,916
Faudrait pas te faire muter
dans un autre quartier.
453
00:30:04,125 --> 00:30:05,875
C'est qui, qui dort là ?
454
00:30:05,958 --> 00:30:08,458
Je sais pas, moi. Le nouveau, je crois.
455
00:30:12,166 --> 00:30:13,416
Qu'est-ce qui t'arrive ?
456
00:30:26,250 --> 00:30:27,333
C'est toi, ça ?
457
00:30:32,541 --> 00:30:33,375
Oui.
458
00:30:33,458 --> 00:30:35,208
Il est ridicule !
459
00:30:37,583 --> 00:30:39,875
Il ressemble pas du tout à un pilote.
460
00:30:39,958 --> 00:30:41,958
Il faut pas juger sur les apparences !
461
00:30:42,041 --> 00:30:44,791
- Regarde-moi, j'ai l'air d'un criminel ?
- Oui.
462
00:30:44,875 --> 00:30:48,833
D'accord, c'était pas un bon exemple.
Mais je te jure que ce mec est pilote.
463
00:30:50,500 --> 00:30:53,333
- Et pourquoi il est tout dégoulinant ?
- J'en sais rien.
464
00:30:58,666 --> 00:31:02,416
J'imagine que tu as entendu
parler du braquage de Farsta.
465
00:31:03,000 --> 00:31:04,500
Cent millions en liquide.
466
00:31:05,250 --> 00:31:06,083
Non.
467
00:31:08,291 --> 00:31:10,500
Enfin, si.
Si, si, ça me revient maintenant.
468
00:31:11,375 --> 00:31:13,583
- La vache ! C'est vous ?
- C'est nous, oui.
469
00:31:15,500 --> 00:31:16,416
Ouah.
470
00:31:17,333 --> 00:31:20,458
Le plan, c'est de retrouver
ma chérie à Arlanda.
471
00:31:20,541 --> 00:31:23,791
- Elle va nous trouver un jet privé.
- C'est pas mal comme plan.
472
00:31:23,875 --> 00:31:27,083
- C'est une fille super intelligente.
- On a prévu de décoller jeudi.
473
00:31:27,166 --> 00:31:28,041
Ce jeudi ?
474
00:31:29,708 --> 00:31:31,916
Euh, ouais. Bien sûr, ça peut le faire.
475
00:31:32,416 --> 00:31:33,416
T'es avec nous ?
476
00:31:43,750 --> 00:31:46,500
- Allô ? Oui, j'écoute.
- C'est Conny. Julia est là ?
477
00:31:47,083 --> 00:31:49,625
Salut. De quel numéro tu m'appelles ?
478
00:31:49,708 --> 00:31:52,375
Tu peux me la passer ?
Je voudrais lui dire un mot.
479
00:31:52,458 --> 00:31:53,541
Je l'appelle.
480
00:31:53,625 --> 00:31:55,875
- Julia ! Viens ici !
- Oui ?
481
00:31:57,625 --> 00:32:01,291
- Oui, allô ?
- ♪ Joyeux anniversaire ♪
482
00:32:01,375 --> 00:32:03,500
- ♪ Joyeux anniversaire ♪
- C'est toi, Papa ?
483
00:32:03,583 --> 00:32:06,333
J'aimerais pouvoir chanter
la chanson pour toi.
484
00:32:06,416 --> 00:32:08,666
Mais on n'a pas le droit
de chanter en prison.
485
00:32:08,750 --> 00:32:09,875
Bizarre.
486
00:32:09,958 --> 00:32:12,000
C'est super bizarre, je suis d'accord.
487
00:32:12,083 --> 00:32:13,083
Mais c'est comme ça.
488
00:32:13,166 --> 00:32:16,500
- T'as déjà eu des cadeaux ?
- Oui. J'ai eu plein de trucs.
489
00:32:16,583 --> 00:32:18,458
Génial. Raconte, t'as eu quoi ?
490
00:32:19,125 --> 00:32:21,750
- Il faut que je raccroche.
- Non. Attends, chérie !
491
00:32:21,833 --> 00:32:23,375
- Allô ?
- Oui.
492
00:32:23,458 --> 00:32:25,458
- Il s'est passé quelque chose ?
- Euh…
493
00:32:25,541 --> 00:32:26,791
Non, rien, ça va.
494
00:32:26,875 --> 00:32:28,041
On va partir.
495
00:32:28,125 --> 00:32:30,250
Ah d'accord, je comprends.
Vous allez où ?
496
00:32:30,333 --> 00:32:33,458
On va, euh…
On va aller présenter son cheval à Julia.
497
00:32:33,541 --> 00:32:35,375
D'accord. Attends, tu peux répéter ?
498
00:32:35,458 --> 00:32:38,166
Elle a eu un petit cheval
pour son anniversaire.
499
00:32:38,250 --> 00:32:40,250
De notre part. À Tomas et à moi.
500
00:32:40,333 --> 00:32:42,958
Elle a eu un cheval
pour son anniversaire ? Enfin…
501
00:32:43,041 --> 00:32:46,250
- Oui, s'il te plaît, Conny…
- Pourquoi tu ne m'en as pas parlé ?
502
00:32:46,333 --> 00:32:49,291
- Il faut que j'y aille.
- Mais non, attends. Je voud…
503
00:32:49,375 --> 00:32:50,208
Allô ?
504
00:32:50,291 --> 00:32:51,958
Le petit-déjeuner !
505
00:32:56,833 --> 00:32:59,541
- C'est l'heure du petit-déjeuner.
- Euh, ouais.
506
00:32:59,625 --> 00:33:01,541
C'est… tout de suite ?
507
00:33:02,666 --> 00:33:04,916
- Oui. Allez. On se grouille.
- Ouais.
508
00:33:47,666 --> 00:33:49,000
- Bonjour.
- Bonjour.
509
00:33:49,083 --> 00:33:50,625
Helena Malm.
510
00:33:50,708 --> 00:33:52,666
Je peux vous poser quelques questions ?
511
00:33:52,750 --> 00:33:54,166
- Oui, venez.
- Hmm.
512
00:33:59,083 --> 00:34:02,625
- Vous avez eu un rendez-vous.
- Une émission de rencontre.
513
00:34:03,250 --> 00:34:05,250
C'est important d'aller de l'avant.
514
00:34:05,333 --> 00:34:06,875
Ce soir, les filles…
515
00:34:06,958 --> 00:34:09,125
Je regarde pas, je laisse la télé allumée.
516
00:34:09,708 --> 00:34:12,458
Ça m'aide à me sentir moins seule, c'est…
517
00:34:12,541 --> 00:34:14,625
- Pour me tenir compagnie.
- D'accord.
518
00:34:16,083 --> 00:34:17,333
CONNEXION EN COURS
519
00:34:17,416 --> 00:34:20,500
Comment se passe l'enquête ?
Il y a de nouvelles découvertes…
520
00:34:20,583 --> 00:34:22,625
Non. Non, l'affaire est bouclée.
521
00:34:22,708 --> 00:34:24,791
Ah oui.
522
00:34:25,291 --> 00:34:27,333
Je viens vérifier que vous allez bien.
523
00:34:27,916 --> 00:34:29,250
C'est tellement difficile.
524
00:34:30,375 --> 00:34:31,500
Comment dire…
525
00:34:31,583 --> 00:34:34,541
On a trop souvent tendance
à oublier les victimes.
526
00:34:36,958 --> 00:34:40,625
- Vous tenez le coup ?
- Oui, ça va. Enfin, non, c'est très dur.
527
00:34:41,666 --> 00:34:44,708
- La cérémonie était magnifique.
- C'est une bonne chose.
528
00:34:44,791 --> 00:34:46,541
- Oui, c'était bien.
- Oui.
529
00:34:48,333 --> 00:34:51,041
Il faut prendre le temps
de digérer tout ça.
530
00:34:52,291 --> 00:34:56,250
Sinon, il y a quand même un détail
qui me tracasse à propos de cette affaire.
531
00:34:56,333 --> 00:35:00,125
Le portable de Luka.
Vous l'avez pas retrouvé, par hasard ?
532
00:35:00,208 --> 00:35:02,041
C'était quoi, la question ?
533
00:35:02,625 --> 00:35:05,166
Vous avez retrouvé
le portable de Luka ?
534
00:35:10,083 --> 00:35:12,916
- Un problème ?
- Non ! Pardon, je vous écoute.
535
00:35:13,000 --> 00:35:16,375
- Et donc ?
- J'ai pas retrouvé le téléphone de Luka.
536
00:35:16,458 --> 00:35:18,625
Et la police a déjà fouillé
toute la maison.
537
00:35:19,291 --> 00:35:20,833
Pourquoi vous en avez besoin ?
538
00:35:20,916 --> 00:35:23,500
C'est un élément important
de notre enquête.
539
00:35:24,083 --> 00:35:25,708
Mais elle est bouclée, non ?
540
00:35:28,500 --> 00:35:29,708
Euh…
541
00:35:39,958 --> 00:35:41,833
Faites bien attention à vous.
542
00:35:44,375 --> 00:35:45,250
Je vais essayer.
543
00:35:45,750 --> 00:35:47,875
Jorma, j'écoute.
544
00:35:48,458 --> 00:35:49,625
C'est Helena.
545
00:35:49,708 --> 00:35:52,125
J'ai besoin que tu mettes
un portable sur écoute.
546
00:35:52,916 --> 00:35:53,875
De qui ?
547
00:35:56,125 --> 00:35:57,083
Mirjam.
548
00:35:58,458 --> 00:35:59,541
Stojkovich.
549
00:35:59,625 --> 00:36:01,208
Je m'en occupe.
550
00:36:03,208 --> 00:36:06,166
- Qu'est-ce qui se passe ?
- On se demande, non ?
551
00:36:06,958 --> 00:36:07,916
- Quoi ?
- Quoi ?
552
00:36:08,000 --> 00:36:09,125
- Quoi ?
- Quoi ?
553
00:36:17,708 --> 00:36:18,541
Salut.
554
00:36:20,583 --> 00:36:23,375
Tout va bien ?
555
00:36:27,875 --> 00:36:29,625
J'ai besoin d'aller faire pipi.
556
00:36:36,791 --> 00:36:38,958
Ayla, tu peux pas m'appeler à ce numéro.
557
00:36:39,041 --> 00:36:42,958
Quoi ? C'est Mirjam.
J'ai retrouvé le téléphone de Luka.
558
00:36:43,041 --> 00:36:45,791
Je sais qui l'a tué
et pourquoi il a été tué.
559
00:36:45,875 --> 00:36:47,333
C'est complètement dingue.
560
00:36:48,583 --> 00:36:51,125
- Je viens d'avoir du nouveau.
- Vas-y, raconte.
561
00:36:51,208 --> 00:36:52,166
Où est Conny ?
562
00:36:52,250 --> 00:36:54,250
- Elle bosse dans la police ?
- Oui.
563
00:36:54,333 --> 00:36:57,708
- Vous savez qui c'est ?
- Helena Malm, elle s'appelle.
564
00:36:57,791 --> 00:37:00,166
Trouve-le-moi et amène-le dans ma cellule.
565
00:37:01,875 --> 00:37:04,708
Elle est venue chez moi.
Je peux pas garder cette vidéo.
566
00:37:04,791 --> 00:37:08,000
Je vais la récupérer.
Il faut que vous me la donniez.
567
00:37:08,083 --> 00:37:10,666
Euh…
Un endroit où il y a beaucoup de monde.
568
00:37:10,750 --> 00:37:13,666
Euh… Devant le centre commercial.
569
00:37:13,750 --> 00:37:15,791
- Je sais pas quand…
- Maintenant.
570
00:37:18,333 --> 00:37:20,666
- Non…
- Ferme la porte pour pas être dérangé.
571
00:37:20,750 --> 00:37:22,750
Pardon. J'étais pas en train de…
572
00:37:29,750 --> 00:37:32,041
Conny !
573
00:37:32,583 --> 00:37:34,541
Qu'est-ce que tu fous ici ?
574
00:37:35,250 --> 00:37:36,541
À ton avis ?
575
00:37:39,125 --> 00:37:40,208
Je fais la lessive.
576
00:37:40,291 --> 00:37:42,750
Norinder veut te voir dans sa cellule.
Viens.
577
00:37:44,458 --> 00:37:45,625
D'accord.
578
00:37:45,708 --> 00:37:48,583
Dans dix minutes,
on va pouvoir sortir de ce trou à rats.
579
00:37:48,666 --> 00:37:51,833
- T'avais dit qu'on sortait jeudi.
- "T'avais dit qu'on sortait…"
580
00:37:51,916 --> 00:37:53,208
- Écoutez.
- Mais…
581
00:37:53,291 --> 00:37:56,291
On a obtenu un nouveau créneau
de décollage à l'aéroport.
582
00:37:56,375 --> 00:37:58,291
Il va falloir qu'on agisse rapidement.
583
00:37:58,958 --> 00:38:01,916
- On va déclencher l'alarme incendie.
-
584
00:38:02,000 --> 00:38:04,875
Elle est juste à côté
de la cellule de Petter la balance.
585
00:38:04,958 --> 00:38:07,708
Et vous pouvez être sûrs
qu'il va nous balancer.
586
00:38:07,791 --> 00:38:09,250
Y a pas de doute là-dessus.
587
00:38:09,333 --> 00:38:13,166
- Hé ! Surveillant ! C'est Norinder…
- Musse, c'est là que tu interviens.
588
00:38:21,916 --> 00:38:23,833
Qu'est-ce qu'ils ont foutu ?
589
00:38:26,833 --> 00:38:28,791
Dans le tunnel, on change de vêtements.
590
00:38:28,875 --> 00:38:31,708
C'est quoi, ce bordel ?
Il manque un téléphone.
591
00:38:32,208 --> 00:38:35,791
C'est bizarre, ça.
T'es sûr qu'il est pas au fond du sac ?
592
00:38:36,791 --> 00:38:39,500
Une voiture nous attendra
au parking.
593
00:38:39,583 --> 00:38:41,958
- Conny. C'est toi qui conduis.
- Je conduis ?
594
00:38:42,041 --> 00:38:43,416
Oui, c'est toi qui conduis.
595
00:38:43,500 --> 00:38:45,708
- Je peux conduire, pas de problème.
- Bien.
596
00:38:51,375 --> 00:38:53,791
Dans la voiture,
on trouvera ce dont on a besoin.
597
00:38:53,875 --> 00:38:54,958
De quoi on a besoin ?
598
00:38:55,041 --> 00:38:57,291
Roule.
599
00:38:57,375 --> 00:39:01,250
On file droit vers l'aéroport d'Arlanda
où nous attend ma petite femme adorée,
600
00:39:01,333 --> 00:39:03,958
Camilla, devant notre avion.
601
00:39:16,000 --> 00:39:19,416
Hé, Mirjam a appelé quelqu'un
sur un téléphone prépayé.
602
00:39:20,208 --> 00:39:22,583
- Il y a combien de temps ?
- Une demi-heure.
603
00:39:22,666 --> 00:39:26,125
- Comment ça ? Il y a une demi-heure !
- Oh, tu sais comment c'est…
604
00:39:26,208 --> 00:39:28,875
On a des soucis
avec le réseau intranet, c'est…
605
00:39:28,958 --> 00:39:30,458
C'est pas compliqué !
606
00:39:30,541 --> 00:39:33,416
Je demande pas grand-chose !
Dégagez ! Poussez-vous !
607
00:39:33,500 --> 00:39:35,708
- Vous êtes bouchés ?
- Il se passe quoi ?
608
00:39:35,791 --> 00:39:37,458
- Rien.
- Elle est contrariée.
609
00:39:38,041 --> 00:39:42,041
- Ou énervée, non ?
- Tout va très bien. Elle m'adore.
610
00:39:43,125 --> 00:39:46,708
Elle est venue chez moi.
Je peux pas garder cette vidéo.
611
00:39:46,791 --> 00:39:50,166
Je vais la récupérer.
Il faut que vous me la donniez.
612
00:39:50,250 --> 00:39:52,208
Un endroit où il y a beaucoup de monde.
613
00:39:52,291 --> 00:39:55,958
Euh…
Devant le centre commercial. Maintenant.
614
00:39:59,208 --> 00:40:00,666
OÙ ÊTES-VOUS ?
615
00:40:00,750 --> 00:40:02,833
On va pas nous reconnaître au Venezuela ?
616
00:40:09,833 --> 00:40:13,875
Donc, ce type, Franzen,
il a eu l'idée de se raser les sourcils.
617
00:40:13,958 --> 00:40:15,166
On le reconnaissait pas.
618
00:40:15,250 --> 00:40:18,666
J'te jure, c'est le meilleur moyen
pour changer d'apparence.
619
00:40:18,750 --> 00:40:21,750
Il y a l'acide, aussi.
Pour changer de visage, rien de tel.
620
00:40:21,833 --> 00:40:23,750
Mais ça, c'est irréversible.
621
00:40:24,541 --> 00:40:27,000
- Mais attends, tu vas où, là ?
- Quoi ?
622
00:40:27,083 --> 00:40:29,250
- T'as pas pris la bonne route !
- Ah bon ?
623
00:40:29,333 --> 00:40:32,458
- Si on faisait une pause ?
- Ça va pas ? On fait pas de pause !
624
00:40:32,541 --> 00:40:35,125
- On va à Arlanda, abruti !
- OK, c'est pas grave.
625
00:40:35,208 --> 00:40:37,958
- Je fais demi-tour plus loin.
- Roule !
626
00:40:38,041 --> 00:40:40,791
- T'es complètement con !
- Conny !
627
00:40:44,291 --> 00:40:46,458
- Ça va pas ?
- Tu sais pas conduire ?
628
00:40:46,541 --> 00:40:48,791
Il est arrivé de nulle part.
C'est pas ma faute.
629
00:40:48,875 --> 00:40:50,750
- Ben, recule ! Sors !
- Je peux pas.
630
00:40:50,833 --> 00:40:52,500
- Je suis coincé.
- Magne-toi !
631
00:40:52,583 --> 00:40:53,791
La voiture est coincée !
632
00:40:53,875 --> 00:40:56,208
- Recule !
- Je vais voir pourquoi c'est coincé.
633
00:40:56,291 --> 00:40:58,791
Putain !
634
00:41:03,791 --> 00:41:07,000
- Vous savez pas conduire ?
- J'étais à l'arrêt !
635
00:41:07,083 --> 00:41:09,708
- Vous savez pas être à l'arrêt ?
- Du calme.
636
00:41:09,791 --> 00:41:13,208
Réglons ça à l'amiable. Vous étiez
tous les deux en faute. D'accord ?
637
00:41:13,291 --> 00:41:15,375
La police nous le dira.
638
00:41:15,458 --> 00:41:17,208
- Pas la police.
- Pas de téléphone.
639
00:41:17,291 --> 00:41:20,041
- Ça va pas ?
- Il a rien, votre car.
640
00:41:20,125 --> 00:41:22,625
- Expliquez ce qui se passe.
- Rien.
641
00:41:22,708 --> 00:41:26,666
- Pas de téléphone !
- Hé ! Un problème avec le téléphone ?
642
00:41:26,750 --> 00:41:29,750
- Je te frappe ?
- Je cherche un cric, je vais…
643
00:41:29,833 --> 00:41:31,041
Euh, par là-bas.
644
00:41:32,333 --> 00:41:33,583
Ou une clé anglaise.
645
00:41:34,166 --> 00:41:36,083
- Bonjour.
- Bonjour.
646
00:41:36,166 --> 00:41:37,583
- Alors ?
- Quoi ?
647
00:41:37,666 --> 00:41:40,458
Oh, c'est pas grave,
je peux m'en acheter un autre.
648
00:41:40,541 --> 00:41:42,500
Musse,
monte dans la voiture.
649
00:41:43,083 --> 00:41:46,291
- L'assurance paiera les réparations.
- Génial.
650
00:41:46,375 --> 00:41:48,833
Il faut
qu'on soit à Jönaker dans 3 h.
651
00:41:48,916 --> 00:41:49,958
Conny !
652
00:41:50,458 --> 00:41:51,291
Bonjour.
653
00:41:52,625 --> 00:41:54,708
- Vous êtes innocent.
- Je sais.
654
00:41:54,791 --> 00:41:56,958
- Vous avez le portable ?
- Oui. Je l'ai.
655
00:41:57,041 --> 00:41:58,416
C'est une histoire de fous.
656
00:41:58,500 --> 00:42:01,125
Tout à l'heure,
la vidéo est apparue sur la télé.
657
00:42:01,208 --> 00:42:04,125
Et Helena était assise
en face de moi quand c'est arrivé.
658
00:42:04,208 --> 00:42:05,916
Il faut que vous voyiez ça.
659
00:42:17,833 --> 00:42:18,916
C'est pas vrai !
660
00:42:20,125 --> 00:42:21,500
Quoi ? Oh non !
661
00:42:21,583 --> 00:42:22,708
Y a plus de batterie.
662
00:42:22,791 --> 00:42:25,458
- J'ai pas eu le temps de le recharger.
- Pas de bol.
663
00:42:27,708 --> 00:42:30,625
On voit Helena en train de frapper
un gars par-derrière.
664
00:42:30,708 --> 00:42:33,875
Elle prend un sac.
J'imagine qu'il contient de la drogue.
665
00:42:33,958 --> 00:42:36,375
Ensuite, elle voit Luka
en train de la filmer.
666
00:42:36,458 --> 00:42:38,916
Elle s'avance vers lui
et le film s'arrête.
667
00:42:39,000 --> 00:42:42,125
D'accord, faites attention.
Vous êtes en danger maintenant.
668
00:42:42,208 --> 00:42:44,333
- J'ai prévu de quitter la ville.
- Super.
669
00:42:45,500 --> 00:42:48,541
- Ne montrez pas ça à la police.
- Oui, oui, je sais.
670
00:42:48,625 --> 00:42:52,125
- Poussez-vous !
- Ça va pas, non ?
671
00:42:52,208 --> 00:42:55,416
- Je passe la vidéo à mon avocat.
- Bonne idée. Bonne chance.
672
00:42:55,500 --> 00:42:58,000
- Vous êtes dingue ?
- Dégagez !
673
00:42:58,083 --> 00:43:00,833
- Elle est dangereuse !
- Attention !
674
00:43:02,083 --> 00:43:03,750
Pardon.
675
00:43:04,333 --> 00:43:05,666
Démarrez, vite !
676
00:43:08,291 --> 00:43:11,458
- Police ! Arrêtez !
- Dégagez le passage !
677
00:43:14,166 --> 00:43:15,125
Dégagez !
678
00:43:18,750 --> 00:43:20,416
Viens par ici.
679
00:43:22,875 --> 00:43:23,791
C'est pas vrai !
680
00:43:27,583 --> 00:43:29,041
Pourquoi tu t'es barré ?
681
00:43:29,125 --> 00:43:30,333
Pourtant j'ai été clair,
682
00:43:30,416 --> 00:43:33,666
je vous ai dit que j'allais
chercher un cric pour la voiture.
683
00:43:33,750 --> 00:43:37,125
C'est pas vrai !
T'as été bercé trop près du mur ?
684
00:43:37,625 --> 00:43:42,000
Si tu me fais un coup de Trafalgar,
tu vas voir de quel bois je me chauffe.
685
00:43:44,458 --> 00:43:46,708
Je suis désolé,
j'ai pas bien suivi.
686
00:43:47,416 --> 00:43:50,250
J'avoue, moi non plus.
Mais t'as qu'à la fermer !
687
00:43:52,666 --> 00:43:56,083
Un jour, un client a dit : "Je veux
le meilleur défenseur du monde."
688
00:43:56,166 --> 00:43:58,625
Et sans réfléchir, je lui ai répondu :
689
00:43:58,708 --> 00:44:03,000
Euh… "Je pense que Paolo Maldini est pris,
mais je peux essayer de vous défendre."
690
00:44:06,666 --> 00:44:09,375
Enfin, Maldini n'y connaît pas
grand-chose aux vols…
691
00:44:09,458 --> 00:44:10,791
RETROUVEZ-MOI À L'AÉROPORT
692
00:44:10,875 --> 00:44:12,958
Étant donné que c'est plutôt, euh…
693
00:44:13,833 --> 00:44:16,291
un footballeur. Hmm.
694
00:44:16,375 --> 00:44:17,708
PS : C'EST CONNY !
695
00:44:18,541 --> 00:44:20,916
Le, le football…
696
00:44:21,000 --> 00:44:24,625
c'est un super sport. Bon, désolé,
je vais devoir vous abandonner.
697
00:44:24,708 --> 00:44:26,708
Euh…
698
00:44:26,791 --> 00:44:28,583
Mais, euh…
699
00:44:28,666 --> 00:44:30,916
Je suis sur votre dossier.
Vous en faites pas.
700
00:44:35,125 --> 00:44:36,000
NOUVEAU MESSAGE
701
00:44:36,083 --> 00:44:37,458
Qu'est-ce tu fous ?
702
00:44:38,541 --> 00:44:39,625
Rien.
703
00:44:40,208 --> 00:44:41,333
File-moi ce téléphone.
704
00:44:41,833 --> 00:44:43,458
- Pourquoi ?
- Pas de pourquoi !
705
00:44:43,541 --> 00:44:44,916
File-moi ce téléphone !
706
00:44:45,000 --> 00:44:47,500
- Conny !
- T'as raison, on peut nous localiser !
707
00:44:50,916 --> 00:44:52,708
Il nous la fait à l'envers.
708
00:44:56,166 --> 00:44:57,208
C'est quoi, ce bordel ?
709
00:44:59,333 --> 00:45:01,458
- Tu les as prévenus ?
- Quoi ?
710
00:45:01,541 --> 00:45:04,041
C'est toi qui as prévenu les flics ?
Tu vas voir.
711
00:45:04,125 --> 00:45:05,541
Musse ! Non !
712
00:45:14,666 --> 00:45:18,083
- Que veux-tu que je fasse ?
- Tire pas sur les policiers !
713
00:45:18,166 --> 00:45:20,250
Tu veux te faire choper ?
714
00:45:20,333 --> 00:45:23,583
- Fais-le taire !
- J'entends pas, t'as détruit mes tympans.
715
00:45:27,375 --> 00:45:28,916
À toutes les unités.
716
00:45:29,000 --> 00:45:31,666
Un des détenus s'est échappé
de la prison de Gränges.
717
00:45:31,750 --> 00:45:34,166
Il file vers le nord
dans un van Chevrolet.
718
00:45:34,250 --> 00:45:35,875
Venez me chercher.
719
00:45:36,375 --> 00:45:39,375
Bien reçu.
Je vais chercher Helena.
720
00:45:39,458 --> 00:45:42,666
Les fugitifs ont été aperçus
vers l'aéroport.
721
00:45:58,208 --> 00:46:00,250
Ah ! Tu m'as tellement manqué.
722
00:46:00,333 --> 00:46:02,125
Tu sais ce qui m'a manqué ?
723
00:46:02,208 --> 00:46:05,458
- Ces petites choses-là.
- Salut.
724
00:46:05,541 --> 00:46:08,083
Ah !
725
00:46:08,166 --> 00:46:11,875
Ah !
726
00:46:13,125 --> 00:46:16,208
- Je plaisante, mon amour.
- Vous avez mis du temps !
727
00:46:16,291 --> 00:46:18,208
T'as qu'à demander à cet abruti.
728
00:46:18,291 --> 00:46:20,125
C'est toi qui vas piloter l'avion ?
729
00:46:20,208 --> 00:46:22,333
Oui. Enfin, ça dépend…
730
00:46:22,416 --> 00:46:25,875
du sens du vent et d'autres facteurs,
mais c'est ce qui est prévu.
731
00:46:26,916 --> 00:46:29,000
Allez. Allons-y.
732
00:46:30,166 --> 00:46:33,125
Ah, génial !
733
00:46:37,125 --> 00:46:40,791
- Mais t'as maigri !
- C'est la cantine.
734
00:46:40,875 --> 00:46:42,666
Je vais m'occuper de toi.
735
00:46:45,541 --> 00:46:46,833
Putain de merde.
736
00:46:49,083 --> 00:46:51,208
Allez, installe-toi et décolle !
737
00:46:51,291 --> 00:46:53,291
- Allez !
- D'accord.
738
00:46:56,291 --> 00:46:58,000
Non, pas de ticket, merci.
739
00:47:09,375 --> 00:47:10,916
Tu sais piloter ? Pas vrai ?
740
00:47:11,958 --> 00:47:12,958
Comment ?
741
00:47:13,041 --> 00:47:14,791
Tu sais faire voler ce machin ?
742
00:47:14,875 --> 00:47:16,083
Oui, bien sûr.
743
00:47:30,166 --> 00:47:32,375
Allez, va t'asseoir et mets ta ceinture.
744
00:47:32,458 --> 00:47:33,625
Je t'ai à l'œil, toi.
745
00:47:38,375 --> 00:47:39,500
Tiens.
746
00:47:41,666 --> 00:47:44,083
Ah !
747
00:47:49,125 --> 00:47:50,958
Pourquoi il roule aussi lentement ?
748
00:47:51,541 --> 00:47:53,541
Attendez le feu vert.
749
00:47:56,625 --> 00:47:59,875
Tout va bien, je démarre les réacteurs.
On va bientôt décoller.
750
00:48:03,583 --> 00:48:04,625
Merde.
751
00:48:12,375 --> 00:48:13,208
Il a sauté !
752
00:48:14,041 --> 00:48:15,208
Il a sauté !
753
00:48:22,416 --> 00:48:25,416
Prévenez-moi
dès que vous apercevez Conrad, d'accord ?
754
00:48:25,500 --> 00:48:27,125
Vous, entrez en diagonale.
755
00:48:27,208 --> 00:48:30,125
Et vous deux, restez postés à l'extérieur.
Là, devant.
756
00:48:30,208 --> 00:48:31,208
Allez.
757
00:48:32,000 --> 00:48:34,583
Euh… Je vais suivre la cheffe,
ce sera plus simple.
758
00:48:41,000 --> 00:48:41,916
Mon amour !
759
00:48:44,500 --> 00:48:45,625
Mon amour !
760
00:48:45,708 --> 00:48:49,458
Je vais aller trouver un vrai pilote.
761
00:48:54,500 --> 00:48:56,875
Ceci est
un message personnel…
762
00:49:08,125 --> 00:49:09,458
Hans !
763
00:49:11,208 --> 00:49:13,500
Il y a un homme
qui attire votre attention.
764
00:49:13,583 --> 00:49:14,500
Hans !
765
00:49:18,541 --> 00:49:20,416
J'ai trouvé une preuve ! Je l'ai !
766
00:49:22,291 --> 00:49:25,375
Vous avez passé les contrôles de sécurité,
je peux pas venir.
767
00:49:27,125 --> 00:49:28,833
C'est une femme dans la police.
768
00:49:28,916 --> 00:49:31,416
J'entends rien du tout.
769
00:49:32,208 --> 00:49:33,708
Je vais faire le tour.
770
00:49:33,791 --> 00:49:37,291
Non, attendez !
C'est moi qui vais venir vers vous.
771
00:49:37,375 --> 00:49:40,541
- Ah, je reste ici.
- D'accord ? Restez là, j'arrive.
772
00:49:42,708 --> 00:49:44,166
Conny.
773
00:49:44,250 --> 00:49:46,333
Salaud, je t'ai fait confiance.
774
00:49:47,541 --> 00:49:49,000
T'étais comme un frère.
775
00:49:51,875 --> 00:49:55,000
Police ! Couchez-vous !
Les mains en l'air !
776
00:49:56,750 --> 00:49:57,666
Voilà !
777
00:49:59,083 --> 00:50:01,416
- Pas un geste !
- Au sol !
778
00:50:01,500 --> 00:50:04,000
- Mains dans le dos !
- Bouge plus !
779
00:50:05,291 --> 00:50:06,458
Arrêtez-le !
780
00:50:08,333 --> 00:50:10,416
- On y va !
- Conny !
781
00:50:12,125 --> 00:50:14,291
Arrêtez-vous !
782
00:50:14,375 --> 00:50:16,583
Arrêtez-vous sinon on tire !
783
00:50:20,791 --> 00:50:23,291
Vous ne pouvez pas
aller par là !
784
00:50:27,041 --> 00:50:28,291
Je le vois !
785
00:50:29,416 --> 00:50:30,583
Et merde !
786
00:50:32,666 --> 00:50:35,875
Écartez-vous !
Laissez passer ! Laissez passer !
787
00:50:51,583 --> 00:50:53,416
En raison
d'une intervention,
788
00:50:53,500 --> 00:50:56,166
tous les embarquements sont
temporairement suspendus.
789
00:50:56,250 --> 00:50:57,583
Merci de votre compréhension.
790
00:51:20,791 --> 00:51:24,125
- On dirait que t'as loupé ton coup.
- Ouais, c'était pas top.
791
00:51:33,041 --> 00:51:34,000
Tiens, prends ça.
792
00:51:34,083 --> 00:51:36,000
Tiens-le et laisse-le pointé sur lui.
793
00:51:36,500 --> 00:51:39,291
- Il a fait quoi ?
- C'est pas Tomas ?
794
00:51:39,375 --> 00:51:42,041
- Ne bougez pas. Attention ! Attention !
- Tomas !
795
00:51:42,125 --> 00:51:44,416
Comment vous avez osé
lui offrir un cheval ?
796
00:51:44,500 --> 00:51:46,791
- Quoi ?
- Comment je peux rivaliser, moi ?
797
00:51:46,875 --> 00:51:49,291
Tu vas voir, toi…
798
00:51:58,083 --> 00:52:00,166
- Hans ! Par ici !
- Police !
799
00:52:01,125 --> 00:52:03,250
- On ne bouge plus !
- Attendez, attendez !
800
00:52:03,333 --> 00:52:05,708
- J'ai un téléphone, je vous montre.
- Il est armé !
801
00:52:05,791 --> 00:52:07,125
- Tire !
- S'il vous plaît.
802
00:52:07,208 --> 00:52:08,375
Est-ce que je dois…
803
00:52:11,375 --> 00:52:13,125
Tout le monde reste calme.
804
00:52:16,375 --> 00:52:17,875
Vous êtes une vraie connasse.
805
00:52:17,958 --> 00:52:20,291
Laissez-moi faire.
806
00:52:21,708 --> 00:52:23,833
Tout va bien se passer.
Vous inquiétez pas.
807
00:52:25,541 --> 00:52:27,916
Appelez les secours !
808
00:52:28,000 --> 00:52:29,875
- Mon téléphone.
- C'est bon.
809
00:52:30,708 --> 00:52:32,583
Elle a pris mon téléphone.
810
00:52:32,666 --> 00:52:34,208
Qu'est-ce que vous dites ?
811
00:52:34,291 --> 00:52:37,125
- Elle m'a pris mon téléphone…
- Quoi, votre téléphone ?
812
00:53:06,083 --> 00:53:07,833
Heureusement,
il a pas pris l'avion.
813
00:53:07,916 --> 00:53:09,916
- Oui.
- Excusez-moi.
814
00:53:10,000 --> 00:53:11,958
Je me demandais, Conny, le fugitif…
815
00:53:12,041 --> 00:53:14,125
Il est à l'hôpital, il va s'en sortir.
816
00:53:14,208 --> 00:53:15,125
Tant mieux.
817
00:53:15,208 --> 00:53:17,000
Je vais là-bas pour l'interroger.
818
00:53:17,083 --> 00:53:18,000
Pourquoi ?
819
00:53:20,666 --> 00:53:22,250
Y a un truc qui colle pas.
820
00:53:22,333 --> 00:53:25,458
Il a voulu me montrer
quelque chose sur son téléphone.
821
00:53:25,541 --> 00:53:28,125
Mais il avait aucun téléphone.
Il est passé où ?
822
00:53:28,208 --> 00:53:31,250
Et tenez. Regardez. J'ai vérifié.
823
00:53:32,250 --> 00:53:33,208
Lisez ça.
824
00:53:33,916 --> 00:53:36,708
Luka travaillait dans le bâtiment
du Bamboo Bamboo.
825
00:53:36,791 --> 00:53:39,250
Là où on a arrêté
des trafiquants de cocaïne.
826
00:53:40,000 --> 00:53:42,625
On a trouvé l'ordinateur utilisé
pour transférer l'argent.
827
00:53:42,708 --> 00:53:46,250
Un virement de quarante millions
en Bitcoin. Pour un kilo de drogue ?
828
00:53:47,583 --> 00:53:49,625
Un kilo, dans la rue, ça vaut combien ?
829
00:53:49,708 --> 00:53:51,125
- Un million.
- Un million et demi.
830
00:53:51,208 --> 00:53:53,375
- Un million et demi, oui.
- On est d'accord.
831
00:53:53,458 --> 00:53:55,666
On s'est déjà retrouvés
face à ce scénario.
832
00:53:55,750 --> 00:53:58,291
À Helsingborg :
gros coup de filet, beaucoup d'argent,
833
00:53:58,375 --> 00:54:00,666
- quasiment pas de drogue.
- Ça arrive.
834
00:54:00,750 --> 00:54:03,791
Je pense que Luka a pris la drogue,
c'est pour ça qu'il a été tué.
835
00:54:03,875 --> 00:54:05,750
Non, Diana. Non, redescends un peu.
836
00:54:05,833 --> 00:54:07,750
Je comprends que ça te passionne,
837
00:54:07,833 --> 00:54:10,791
et que t'aies envie de partager
tes très belles théories…
838
00:54:10,875 --> 00:54:12,583
Je peux interroger cet homme ?
839
00:54:12,666 --> 00:54:16,250
- Non. C'est non. L'affaire est close.
- Mais, euh… Attendez.
840
00:54:16,333 --> 00:54:19,416
Réfléchissez, pourquoi son avocat était
aussi à l'aéroport ?
841
00:54:19,500 --> 00:54:22,208
- C'est pas une coïncidence…
- Ça suffit, Diana !
842
00:54:22,291 --> 00:54:23,708
Je viens de te dire non.
843
00:54:27,833 --> 00:54:29,416
- D'accord.
- Fin de l'histoire.
844
00:54:30,208 --> 00:54:31,458
D'accord, j'ai compris.
845
00:54:33,125 --> 00:54:33,958
Merci.
846
00:54:39,333 --> 00:54:42,500
On garde
le rendez-vous. Soyons prudents.
847
00:54:42,583 --> 00:54:43,666
Oui, oui. Bien sûr.
848
00:54:46,291 --> 00:54:48,416
- À l'endroit habituel.
-
849
00:54:48,500 --> 00:54:50,500
- D'accord.
- On enverra nos instructions
850
00:54:50,583 --> 00:54:51,875
la veille du rendez-vous.
851
00:54:56,291 --> 00:54:58,875
Bonsoir, euh…
852
00:54:58,958 --> 00:55:02,375
- Où sont mes affaires ?
- Vos vêtements sont dans le placard.
853
00:55:02,458 --> 00:55:04,333
Est-ce que mon téléphone est dedans ?
854
00:55:05,500 --> 00:55:07,583
- On compte sur vous.
- D'accord.
855
00:55:07,666 --> 00:55:08,833
Non.
856
00:55:10,041 --> 00:55:12,000
Euh… Vous êtes sûre qu'il est pas là ?
857
00:55:12,083 --> 00:55:14,166
On ne veut aucune trace.
858
00:55:14,250 --> 00:55:16,166
Ne vous en faites pas, je m'en occupe.
859
00:55:16,250 --> 00:55:19,500
- Débarrassez-vous de lui.
- Je vais à l'hôpital tout de suite.
860
00:55:19,583 --> 00:55:21,541
Je vous injecte une dose de morphine.
861
00:55:26,208 --> 00:55:27,041
Voilà.
862
00:55:30,291 --> 00:55:31,791
- Bonsoir.
- Bonsoir.
863
00:55:33,791 --> 00:55:35,750
- Salut, trésor.
- Salut, papa.
864
00:55:36,541 --> 00:55:39,166
La plus jolie petite fille
du monde entier.
865
00:55:41,375 --> 00:55:43,916
Il faut que je te dise
quelque chose d'important.
866
00:55:44,000 --> 00:55:44,958
Écoute-moi bien.
867
00:55:46,291 --> 00:55:48,375
Tu te souviens, l'autre jour,
868
00:55:48,458 --> 00:55:51,750
je t'ai expliqué que j'allais faire
appel de la décision du juge.
869
00:55:55,458 --> 00:55:57,750
Entre-temps, la cour a rejeté ma demande.
870
00:55:58,500 --> 00:56:01,833
Ça veut dire que tu vas
retourner en prison, alors ?
871
00:56:05,000 --> 00:56:06,791
Ce sera plus long que prévu.
872
00:56:08,541 --> 00:56:10,208
Quand je sortirai, t'auras…
873
00:56:14,000 --> 00:56:15,916
Comment tu vas l'appeler, ton cheval ?
874
00:56:17,541 --> 00:56:20,041
- Je suis désolée.
- De quoi ?
875
00:56:20,125 --> 00:56:22,291
Je crois pas qu'on va le garder parce que…
876
00:56:22,375 --> 00:56:25,375
c'est compliqué de s'occuper
d'un cheval à soi tout seul.
877
00:56:25,458 --> 00:56:29,458
- Qui t'a raconté une chose pareille ?
- Je veux pas que tu sois triste.
878
00:56:29,541 --> 00:56:32,208
Et j'ai pas envie
que tu sois fâché contre Tomas.
879
00:56:37,458 --> 00:56:39,958
Ah non.
Vous n'avez pas le droit d'être ici.
880
00:56:40,041 --> 00:56:43,000
- C'est ma fille, j'ai le droit.
- Pas de visiteurs.
881
00:56:44,083 --> 00:56:46,208
- Regarde, il neige !
- C'est joli.
882
00:56:49,583 --> 00:56:52,458
- Viens, on va s'acheter à manger.
- D'accord.
883
00:56:57,166 --> 00:56:59,125
Il restera en prison combien de temps ?
884
00:57:02,541 --> 00:57:05,708
Je vais essayer
de sauter cette barrière.
885
00:57:08,041 --> 00:57:10,708
Je vous en redonne
pour la nuit. Vous verrez.
886
00:57:12,750 --> 00:57:14,875
Avec ça, vous allez bien dormir.
887
00:57:17,541 --> 00:57:18,666
Et voilà.
888
00:57:27,208 --> 00:57:29,208
Poste 85, Ruben à l'appareil.
889
00:57:29,291 --> 00:57:32,541
Bonsoir, je m'appelle Kerstin,
je suis officier de police.
890
00:57:32,625 --> 00:57:33,541
Bonsoir.
891
00:57:33,625 --> 00:57:35,750
J'essaie de joindre mon collègue
892
00:57:35,833 --> 00:57:38,083
qui surveille un patient de votre service.
893
00:57:38,166 --> 00:57:40,916
Euh… Je sais plus, attendez.
C'est quoi son nom, déjà ?
894
00:57:41,000 --> 00:57:43,375
- Ah, vous parlez de Linus ?
- Voilà. C'est ça.
895
00:57:43,458 --> 00:57:44,625
Attendez une seconde.
896
00:57:44,708 --> 00:57:45,625
- Merci.
- Linus !
897
00:57:51,833 --> 00:57:54,458
- Allô ?
- Oui, bonsoir, je suis Kerstin…
898
00:57:55,375 --> 00:57:56,416
Kleve.
899
00:57:56,916 --> 00:57:59,708
- J'ai bien reçu votre candidature.
- Ma candidature ?
900
00:57:59,791 --> 00:58:01,250
- Oui.
- Comment ça ?
901
00:58:01,333 --> 00:58:03,750
Vous êtes l'agent Linus Hammar,
c'est bien ça ?
902
00:58:03,833 --> 00:58:06,333
Ottosson. Mon nom, c'est Ottoson.
903
00:58:06,416 --> 00:58:07,708
- Ottoson ?
- Hmm.
904
00:58:08,375 --> 00:58:10,833
Oh mais, c'est très joli comme nom aussi.
905
00:58:10,916 --> 00:58:12,333
C'est un très joli nom.
906
00:58:16,791 --> 00:58:18,333
Vous l'avez vue ?
907
00:58:19,000 --> 00:58:21,833
- Comment faire son lit sans le moindre…
- Ah oui.
908
00:58:27,416 --> 00:58:29,125
HÔPITAL
909
00:58:34,541 --> 00:58:36,291
Avance, empotée !
910
00:58:43,875 --> 00:58:45,333
C'est pas de chance.
911
00:58:46,416 --> 00:58:48,833
Que voulez-vous
que je vous dise, mon vieux ?
912
00:58:48,916 --> 00:58:52,833
Tout ça n'est drôle pour personne.
Je me serais passée de ces complications.
913
00:58:53,916 --> 00:58:56,833
Vous n'auriez jamais dû
être mêlé à tout ça.
914
00:58:57,875 --> 00:59:00,125
Là, il mange des écrevisses.
915
00:59:00,208 --> 00:59:02,083
Ah oui. Dans celle-là, il s'étale.
916
00:59:02,166 --> 00:59:03,791
- Bonsoir.
- Bonsoir.
917
00:59:03,875 --> 00:59:06,583
- Bonsoir.
- Bonsoir. Euh… Conrad Rundkvist ?
918
00:59:06,666 --> 00:59:07,791
Chambre 5.
919
00:59:08,708 --> 00:59:13,250
Vous étiez la mauvaise personne,
au mauvais endroit, au mauvais moment.
920
00:59:13,333 --> 00:59:14,541
Que faites-vous, là ?
921
00:59:14,625 --> 00:59:16,583
"Allez l'interroger". Et moi, j'ai fait :
922
00:59:16,666 --> 00:59:18,500
"C'est obligé ?"
Ils ont dit : "Oui."
923
00:59:19,083 --> 00:59:23,000
Donc, je suis partie tout de suite.
C'est par là ? C'est celle-là, c'est ça ?
924
00:59:27,333 --> 00:59:29,000
Bonsoir.
925
00:59:31,083 --> 00:59:34,250
Je sais pas si vous vous souvenez de moi…
Je suis Diana.
926
00:59:35,375 --> 00:59:37,500
Vous avez peut-être vu
un de mes collègues.
927
00:59:37,583 --> 00:59:40,583
J'ai des questions
sur ce qui s'est passé à l'aéroport.
928
00:59:40,666 --> 00:59:42,416
Vous m'avez parlé d'un téléphone.
929
00:59:43,333 --> 00:59:45,208
Je suis innocent.
930
00:59:45,875 --> 00:59:47,583
Comme…
931
00:59:47,666 --> 00:59:49,750
Harrison Ford.
932
00:59:51,250 --> 00:59:54,250
Dans ce film. Comment ça s'appelle ?
933
00:59:54,333 --> 00:59:57,958
- Mais vous n'aviez pas de téléphone.
- Indiana Jones.
934
00:59:58,041 --> 00:59:59,250
Euh…
935
01:00:00,041 --> 01:00:03,916
Ma question, c'est : qu'est-ce qui est
si important dans ce téléphone ?
936
01:00:04,000 --> 01:00:06,500
Où est-ce qu'il est passé ?
Vous vous en souvenez ?
937
01:00:07,916 --> 01:00:09,625
Helena vous a tiré dans l'épaule.
938
01:00:11,875 --> 01:00:13,833
C'est vous qui avez tué Luka ?
939
01:00:16,916 --> 01:00:19,500
Et sinon, est-ce que vous savez
qui a tué Luka ?
940
01:00:30,708 --> 01:00:31,708
Hé !
941
01:00:33,750 --> 01:00:37,083
Je vois
qu'ils ont pas lésiné sur la morphine.
942
01:00:38,833 --> 01:00:41,166
Je reviendrai un autre jour.
Merci quand même.
943
01:00:52,625 --> 01:00:54,250
C'est pas vrai.
944
01:00:55,166 --> 01:00:56,291
Là.
945
01:00:58,250 --> 01:01:00,208
Ça, ça devrait pas être…
946
01:01:00,291 --> 01:01:01,541
Vous avez quoi, là ?
947
01:01:04,083 --> 01:01:06,041
Du cyanure de sodium ?
948
01:01:12,166 --> 01:01:13,791
Quelqu'un se cache ici ?
949
01:01:36,833 --> 01:01:38,416
Helena !
950
01:01:45,458 --> 01:01:48,666
Il est vraiment super dans cette vidéo.
951
01:02:07,958 --> 01:02:09,083
Non !
952
01:02:36,916 --> 01:02:37,958
Raté !
953
01:02:39,875 --> 01:02:41,791
On dirait que j'ai deux flingues.
954
01:02:41,875 --> 01:02:43,541
Vous êtes une grande malade.
955
01:02:49,250 --> 01:02:51,833
Qu'est-ce qui t'a pris
de me tirer dessus, Diana ?
956
01:02:51,916 --> 01:02:53,750
Quoi ? Qu'est-ce que vous racontez ?
957
01:03:03,541 --> 01:03:05,791
Ça risque de piquer légèrement.
958
01:03:11,583 --> 01:03:14,916
Putain de merde !
959
01:03:15,500 --> 01:03:17,125
C'était quoi, ce bruit ?
960
01:03:17,708 --> 01:03:21,166
Et maintenant, on va passer à l'étape
la plus pénible pour nous deux.
961
01:03:21,791 --> 01:03:25,416
Celle où je te descends en légitime
défense, avec ton arme de service.
962
01:03:26,083 --> 01:03:27,333
Avec mon arme ?
963
01:03:28,208 --> 01:03:29,541
Mon arme, je veux dire.
964
01:03:36,625 --> 01:03:38,583
Helena. Je vous en prie.
965
01:03:39,750 --> 01:03:41,083
Lâchez votre arme !
966
01:03:41,166 --> 01:03:43,666
Vous tombez bien. Passez-lui les menottes.
967
01:03:44,750 --> 01:03:46,125
Je suis officier de police.
968
01:03:46,208 --> 01:03:48,875
Alors, euh… Lâchez, votre arme !
969
01:03:48,958 --> 01:03:50,666
Je suis officier de police aussi !
970
01:03:50,750 --> 01:03:54,041
Elle a essayé de me tuer.
Elle s'est tiré une balle avec mon arme.
971
01:03:54,125 --> 01:03:55,791
Elle allait me tuer.
972
01:03:55,875 --> 01:03:59,000
Vous entendez ?
Cette fille est complètement folle.
973
01:03:59,083 --> 01:04:00,958
- Passez-lui les menottes.
- Comment…
974
01:04:01,041 --> 01:04:01,958
Faites-le !
975
01:04:02,041 --> 01:04:05,416
Vous voyez qu'elle a deux flingues
pointés sur moi ! Réagissez !
976
01:04:05,500 --> 01:04:06,500
Mais je suis obligé…
977
01:04:11,250 --> 01:04:13,750
- Vous êtes tarée !
- Oh non…
978
01:04:14,333 --> 01:04:17,083
- Regarde ce que tu viens de faire, Diana.
- Quoi ?
979
01:04:17,166 --> 01:04:20,333
Bah oui. Tu viens de tirer
sur un membre des forces de l'ordre
980
01:04:20,416 --> 01:04:22,666
- avec ton pistolet.
- Vous pétez les plombs.
981
01:04:22,750 --> 01:04:25,375
Et donc, tu ne me laisses pas le choix.
982
01:04:37,333 --> 01:04:38,791
Euh, attendez.
983
01:04:38,875 --> 01:04:40,958
- Vous faites quoi ?
- On sort.
984
01:04:41,041 --> 01:04:42,958
C'est une très mauvaise idée !
985
01:04:43,041 --> 01:04:45,375
OK !
986
01:04:45,458 --> 01:04:46,875
Est-ce que ça va ?
987
01:04:48,000 --> 01:04:49,000
Diana !
988
01:04:51,208 --> 01:04:52,333
Reste là !
989
01:04:53,458 --> 01:04:55,708
- Non !
- Conny ! Ça va ?
990
01:04:56,625 --> 01:04:59,416
Allez, debout !
Allez, vite, on peut pas rester là !
991
01:04:59,500 --> 01:05:02,000
- Elle a disparu.
- Revenez !
992
01:05:12,166 --> 01:05:14,708
J'aurais jamais pensé
qu'elle pourrait faire ça.
993
01:05:14,791 --> 01:05:15,916
C'est fou.
994
01:05:16,000 --> 01:05:19,750
Elle est folle. Je comprends pas.
C'est… C'est révoltant.
995
01:05:19,833 --> 01:05:20,833
Révoltant.
996
01:05:21,750 --> 01:05:24,375
Tu savais qu'elle avait
déjà rencontré cet homme ?
997
01:05:24,458 --> 01:05:26,166
Avant d'être jugé pour meurtre ?
998
01:05:26,958 --> 01:05:30,666
À toutes les unités :
nous recherchons Conrad Rundkvist
999
01:05:30,750 --> 01:05:32,625
et l'officier de police Diana Wilson.
1000
01:05:32,708 --> 01:05:35,791
- Les deux suspects sont armés et ils…
- Oh, ferme ta gueule !
1001
01:05:39,708 --> 01:05:40,833
Merde, fait chier !
1002
01:05:44,541 --> 01:05:45,375
Oh !
1003
01:05:45,458 --> 01:05:47,750
- C'est eux !
- On les arrête !
1004
01:05:47,833 --> 01:05:49,250
Essayez de faire attention.
1005
01:05:49,333 --> 01:05:52,125
Vous voulez conduire,
M. Je suis shooté à la morphine ?
1006
01:05:58,041 --> 01:06:01,208
Ils nous suivent.
Ça fait chier ! Putain, c'est chiant !
1007
01:06:01,291 --> 01:06:02,916
- Accrochez-vous !
- Quoi ?
1008
01:06:03,000 --> 01:06:05,041
Ça va aller, tenez bon. Ça va aller.
1009
01:06:21,000 --> 01:06:24,416
Avouez que vous n'aviez pas
prévu de planter la voiture.
1010
01:06:25,875 --> 01:06:27,083
Diana ?
1011
01:06:27,166 --> 01:06:31,041
- Josef. Écoutez-moi.
- Je peux savoir ce que t'as foutu ?
1012
01:06:31,125 --> 01:06:35,000
J'ai rien fait. Je suis innocente.
Ne croyez pas Helena, c'est elle qui ment.
1013
01:06:35,083 --> 01:06:37,916
- Viens au poste pour en parler.
- Pas si Helena y est.
1014
01:06:38,750 --> 01:06:39,875
Elle est avec vous ?
1015
01:06:41,708 --> 01:06:42,625
Diana, où es-tu ?
1016
01:06:42,708 --> 01:06:44,333
Tu es avec le fugitif ?
1017
01:06:44,416 --> 01:06:45,375
Euh…
1018
01:06:45,458 --> 01:06:46,875
- Je suis obligé de…
- Merde.
1019
01:06:48,041 --> 01:06:50,875
D'accord, donc, vous,
vous balancez votre portable.
1020
01:06:51,416 --> 01:06:53,208
Oui. J'ai pas le choix.
1021
01:06:53,833 --> 01:06:57,208
- Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
- Je suis pas guide touristique.
1022
01:06:57,291 --> 01:07:00,666
Les idées sont les bienvenues,
vous avez le droit de vous exprimer.
1023
01:07:00,750 --> 01:07:03,750
D'accord. Je me disais
que comme vous êtes de la police…
1024
01:07:03,833 --> 01:07:06,458
- Il faut trouver où se planquer.
- Hmm.
1025
01:07:06,541 --> 01:07:08,875
Il faut manger, dormir, et tuer Helena.
1026
01:07:08,958 --> 01:07:10,666
- Super.
- Pourquoi vous m'avez pas dit
1027
01:07:10,750 --> 01:07:12,708
qu'elle était dans la salle de bain ?
1028
01:07:12,791 --> 01:07:15,583
J'ai essayé.
Désolé si j'étais dans les vapes,
1029
01:07:15,666 --> 01:07:18,375
mais je venais de me faire
tirer dessus par la police.
1030
01:07:18,458 --> 01:07:20,666
- Comme vous.
- Hmm.
1031
01:07:21,625 --> 01:07:23,500
Et sinon, je connais un endroit
1032
01:07:23,583 --> 01:07:27,291
où on pourrait se reposer cette nuit.
C'est une super planque.
1033
01:07:27,375 --> 01:07:30,250
- Une super planque ?
- Une super planque. Venez avec moi.
1034
01:07:31,958 --> 01:07:33,916
Ne dites plus jamais "super planque".
1035
01:07:39,375 --> 01:07:42,666
Je vous écoute.
J'espère entendre des bonnes nouvelles.
1036
01:07:44,291 --> 01:07:47,333
On les a aperçus près d'un barrage
de police sur cette route.
1037
01:07:47,416 --> 01:07:50,291
Ils ont fait demi-tour
et les agents ont perdu leur trace.
1038
01:07:50,375 --> 01:07:52,708
Vous appelez ça une bonne nouvelle ?
C'est ça ?
1039
01:07:52,791 --> 01:07:54,083
C'est dur de savoir.
1040
01:07:54,166 --> 01:07:57,291
Je me suis pris une balle dans l'épaule.
Ça, c'est dur !
1041
01:07:57,875 --> 01:07:59,666
Bougez-vous, faites quelque chose !
1042
01:07:59,750 --> 01:08:03,083
Allô ? À qui vous parlez ?
Vous faites semblant ? Allô ? Allô ?
1043
01:08:03,166 --> 01:08:05,625
Y a personne au bout du fil,
espèce de demeuré !
1044
01:08:05,708 --> 01:08:07,291
Personne a appris à bosser ?
1045
01:08:07,375 --> 01:08:09,416
On doit les arrêter immédiatement !
1046
01:08:10,166 --> 01:08:11,875
Je veux savoir où ils se cachent !
1047
01:08:18,583 --> 01:08:21,625
- Grand luxe.
- Ouais, on peut dire ça.
1048
01:08:21,708 --> 01:08:25,833
À l'hôpital Saint Göran,
des coups de feu ont été tirés ce soir
1049
01:08:25,916 --> 01:08:27,916
aux alentours de 19 h.
1050
01:08:28,000 --> 01:08:30,625
Conrad Rundkvist,
un détenu inculpé pour meurtre,
1051
01:08:30,708 --> 01:08:33,666
y était soigné pour des blessures
survenues pendant son…
1052
01:08:33,750 --> 01:08:37,208
On ne peut plus aller nulle part.
Tout le monde a vu nos tronches.
1053
01:08:37,791 --> 01:08:41,291
{\an8}Le fugitif a été aidé
par l'officier de police Diana Wilson.
1054
01:08:41,375 --> 01:08:43,041
Pourquoi cette photo pourrie ?
1055
01:08:43,125 --> 01:08:45,791
Il faudrait qu'on essaie
de s'habiller autrement.
1056
01:08:45,875 --> 01:08:47,416
Et nous teindre les cheveux.
1057
01:08:47,500 --> 01:08:51,958
Nous avons rencontré sa supérieure,
Helena Malm, blessée dans la fusillade.
1058
01:08:52,041 --> 01:08:53,416
C'est vraiment désolant.
1059
01:08:54,291 --> 01:08:57,208
Une femme si jeune qui dérape.
Je la connais bien, en plus.
1060
01:08:57,291 --> 01:09:01,291
C'était une personnalité à risque.
Je m'en veux de pas avoir réagi plus tôt.
1061
01:09:01,375 --> 01:09:05,791
Plusieurs signaux auraient dû m'alerter.
Elle était émotive, impulsive…
1062
01:09:05,875 --> 01:09:08,083
C'est hallucinant. Elle est vraiment…
1063
01:09:08,166 --> 01:09:10,541
Vous êtes sûre
que sa description est fausse ?
1064
01:09:10,625 --> 01:09:12,625
Quoi ? Évidemment.
1065
01:09:13,375 --> 01:09:16,500
Il y a peut-être une part de vérité,
même si elle exagère…
1066
01:09:16,583 --> 01:09:17,958
Éteignez ça tout de suite !
1067
01:09:19,500 --> 01:09:21,208
Oh, vous saignez.
1068
01:09:21,791 --> 01:09:24,916
La police tient à préciser
que ces individus sont dangereux,
1069
01:09:25,000 --> 01:09:27,875
et recommande à la population
de faire preuve de prudence.
1070
01:09:33,541 --> 01:09:37,750
C'est des lingettes qui servent
normalement à nettoyer les écrans de télé,
1071
01:09:37,833 --> 01:09:39,208
mais pourquoi pas.
1072
01:09:39,916 --> 01:09:43,041
Vous savez, je vois tout
de façon très claire, maintenant.
1073
01:09:43,125 --> 01:09:45,083
C'est pas Luka qui a pris la cocaïne.
1074
01:09:45,166 --> 01:09:46,958
C'est Helena qui l'a volée.
1075
01:09:47,041 --> 01:09:50,250
Luka l'a vue, il l'a filmée,
donc elle a décidé de l'éliminer.
1076
01:09:50,333 --> 01:09:53,458
Je me demande s'il y a pas
des trucs toxiques là-dedans ?
1077
01:09:53,541 --> 01:09:56,208
Il faut absolument
qu'on récupère cette vidéo.
1078
01:10:01,791 --> 01:10:03,250
Voilà. C'est déjà mieux.
1079
01:10:03,750 --> 01:10:04,583
Oui.
1080
01:10:05,541 --> 01:10:06,541
Merci.
1081
01:10:13,500 --> 01:10:14,708
Bonjour à tous.
1082
01:10:17,791 --> 01:10:19,583
J'espère que vous avez pas dormi,
1083
01:10:19,666 --> 01:10:22,458
car je vous assure que nos cibles
n'ont pas fermé l'œil.
1084
01:10:25,625 --> 01:10:26,833
Bon, on en est où ?
1085
01:10:26,916 --> 01:10:30,250
On a reçu plusieurs signalements,
mais rien de concluant.
1086
01:10:30,791 --> 01:10:33,208
Rien de concluant de la nuit ?
1087
01:10:33,291 --> 01:10:35,875
Alors là,
j'avoue que vous m'impressionnez.
1088
01:10:35,958 --> 01:10:37,166
C'est, euh…
1089
01:10:40,125 --> 01:10:41,750
Euh, je dois vous laisser.
1090
01:10:42,333 --> 01:10:45,083
Tenez. Tenez-moi ça.
Continuez à bosser. Allez, allez.
1091
01:10:51,750 --> 01:10:54,458
- Bonjour.
- Bonjour.
1092
01:10:55,583 --> 01:10:59,083
- Joli costume.
- Ah, merci. C'est celui de mon chef.
1093
01:10:59,166 --> 01:11:03,125
Il devrait être là dans une demi-heure,
donc on n'a pas intérêt à traîner.
1094
01:11:03,208 --> 01:11:06,791
- Je peux savoir ce que vous faites ?
- C'est pour pas nous reconnaître.
1095
01:11:09,333 --> 01:11:10,166
Oh.
1096
01:11:10,958 --> 01:11:13,000
Qu'est-ce que vous avez fait ? Vous…
1097
01:11:13,083 --> 01:11:15,875
- Vous avez plus de sourcils.
- C'est le moyen efficace
1098
01:11:15,958 --> 01:11:18,083
de changer d'apparence
pour être incognito.
1099
01:11:18,166 --> 01:11:19,708
- OK.
- Quoi ?
1100
01:11:20,416 --> 01:11:22,333
Ça me donne un air bizarre, c'est ça ?
1101
01:11:23,500 --> 01:11:26,916
Non, ça vous donne un air très élégant.
C'est très bien.
1102
01:11:27,000 --> 01:11:29,250
On dirait juste
que votre front descend, euh…
1103
01:11:29,333 --> 01:11:31,500
beaucoup plus bas
que sur un visage normal.
1104
01:11:31,583 --> 01:11:33,625
Mais c'est bien,
personne vous reconnaîtra.
1105
01:11:33,708 --> 01:11:34,708
- Tant mieux.
- Hmm.
1106
01:11:34,791 --> 01:11:37,166
Parce que vous aussi, vous pourriez…
1107
01:11:37,250 --> 01:11:38,083
Non.
1108
01:11:45,208 --> 01:11:48,625
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Je viens d'avoir une idée de génie.
1109
01:11:50,541 --> 01:11:52,500
C'est mon chef qui est en avance.
1110
01:11:52,583 --> 01:11:53,583
Oh non.
1111
01:11:54,375 --> 01:11:57,416
Cette idée de génie va
m'obliger à me raser les sourcils ?
1112
01:11:57,500 --> 01:11:59,833
- On verra.
- Y a quelqu'un ?
1113
01:11:59,916 --> 01:12:00,916
Vous m'entendez ?
1114
01:12:14,500 --> 01:12:16,291
Alors, voyons voir…
1115
01:12:17,166 --> 01:12:18,583
Vous êtes sûr de vous ?
1116
01:12:18,666 --> 01:12:22,458
Un des avantages de cette télé, c'est
qu'elle possède un disque dur intégré
1117
01:12:22,541 --> 01:12:27,625
d'un téraoctet qui garde en mémoire
tout ce qui est diffusé à l'écran.
1118
01:12:27,708 --> 01:12:31,833
Vous pouvez sauvegarder plein de contenu
sur l'appareil automatiquement.
1119
01:12:31,916 --> 01:12:35,041
- Et ça vous laisse de la place pour des…
- Euh… Conny.
1120
01:12:36,375 --> 01:12:38,000
Je ne vais pas acheter une télé.
1121
01:12:38,083 --> 01:12:40,166
Non. C'est vrai.
1122
01:12:40,250 --> 01:12:42,583
Attends, attends.
Détends-toi.
1123
01:12:43,791 --> 01:12:44,958
Voilà, prends tout.
1124
01:12:45,541 --> 01:12:46,791
Tire pas.
1125
01:12:52,291 --> 01:12:53,750
Regardez. C'est elle.
1126
01:12:53,833 --> 01:12:55,625
C'est complètement taré.
1127
01:12:55,708 --> 01:12:56,791
Oh merde !
1128
01:12:56,875 --> 01:12:58,750
- Il faut qu'elle paie pour ça.
- Hmm.
1129
01:12:59,500 --> 01:13:02,125
OK, transférez la vidéo.
1130
01:13:04,208 --> 01:13:06,458
- Transférer où ?
- Eh ben, je sais pas, euh…
1131
01:13:08,416 --> 01:13:09,750
Sortez-la de la machine.
1132
01:13:09,833 --> 01:13:11,791
La vidéo se trouve sur le disque dur
1133
01:13:11,875 --> 01:13:14,750
qui est intégré
aux composants électroniques de la télé,
1134
01:13:14,833 --> 01:13:18,625
avec les circuits, et tout ça…
Je peux pas la retirer si facilement.
1135
01:13:19,333 --> 01:13:22,208
Alors, pourquoi
on filmerait pas la vidéo ?
1136
01:13:22,291 --> 01:13:24,708
- C'est bien, ça.
- Car on n'a plus de téléphone.
1137
01:13:26,000 --> 01:13:28,625
Vous avez décidé
de vous débarrasser du vôtre.
1138
01:13:28,708 --> 01:13:30,458
- Vous vous souvenez ?
- Hmm.
1139
01:13:33,041 --> 01:13:34,250
On fait comment, alors ?
1140
01:13:39,000 --> 01:13:41,916
- Laissez-moi parler.
- C'est mon avocat.
1141
01:13:42,791 --> 01:13:44,250
Bonjour !
1142
01:13:44,333 --> 01:13:46,208
Est-ce qu'Hans Innerman est là ?
1143
01:13:46,708 --> 01:13:50,041
Euh… Non.
Il est en déplacement toute la journée.
1144
01:13:50,625 --> 01:13:54,208
- Vous savez où il est ?
- Oui, mais c'est confidentiel. Désolé.
1145
01:13:54,291 --> 01:13:55,625
On peut l'appeler ?
1146
01:13:55,708 --> 01:13:57,833
Je n'ai pas le droit de donner son numéro.
1147
01:13:57,916 --> 01:13:59,458
- Faites voir.
- Qu'est-ce…
1148
01:13:59,541 --> 01:14:03,250
Laissez-moi voir.
Hôtel Rux. Voilà, c'était pas compliqué.
1149
01:14:10,583 --> 01:14:12,000
Je le vois. Hé, Hans !
1150
01:14:13,500 --> 01:14:14,750
- Hans !
- Conny.
1151
01:14:14,833 --> 01:14:16,125
On y va.
1152
01:14:17,958 --> 01:14:19,875
Qu'est-ce qu'il fait avec Helena ?
1153
01:14:22,791 --> 01:14:24,458
Vous avez vu ce sac ?
1154
01:14:25,583 --> 01:14:27,458
Mon avocat commis d'office.
1155
01:14:27,541 --> 01:14:31,166
Je comprends. C'est pour ça que ma demande
d'appel n'a pas été acceptée.
1156
01:14:31,250 --> 01:14:32,750
L'espèce de sale en…
1157
01:14:32,833 --> 01:14:34,083
Concentrez-vous un peu !
1158
01:14:34,166 --> 01:14:36,166
- Aïe.
- Je suis désolée.
1159
01:14:36,958 --> 01:14:39,041
Ils s'apprêtent à vendre la drogue.
1160
01:14:39,125 --> 01:14:40,583
Vous en êtes sûre ?
1161
01:14:40,666 --> 01:14:43,416
Non, mais on va bientôt le savoir.
Venez.
1162
01:14:53,833 --> 01:14:55,041
Dixième étage.
1163
01:14:57,916 --> 01:15:01,333
Ne passez pas à côté
de notre petit-déjeuner bio qui fait…
1164
01:15:01,416 --> 01:15:04,500
Hans est de mèche avec Helena,
j'arrive pas à y croire.
1165
01:15:05,416 --> 01:15:06,875
Il est avocat.
1166
01:15:06,958 --> 01:15:08,583
Elle est dans la police.
1167
01:15:08,666 --> 01:15:11,625
Il file des infos sur ses clients
pour qu'elle les chope.
1168
01:15:11,708 --> 01:15:14,041
- Mais comment…
- Et ils leur volent leur came.
1169
01:15:14,125 --> 01:15:15,375
Et les trafiquants ?
1170
01:15:15,458 --> 01:15:19,041
Ils vont pas dire à la police
qu'on leur a piqué 30 kilos de coke.
1171
01:15:19,125 --> 01:15:20,041
Ils sont malins.
1172
01:15:20,125 --> 01:15:21,125
Ils sont foutus.
1173
01:15:24,875 --> 01:15:27,083
J'ai pris la suite avec terrasse.
1174
01:15:27,166 --> 01:15:28,208
1001.
1175
01:15:28,291 --> 01:15:30,500
Il nous reste plus qu'à choper une carte.
1176
01:15:33,166 --> 01:15:35,833
- Aidez-moi.
- C'est quoi, votre plan ?
1177
01:15:35,916 --> 01:15:38,000
Il a un passe-partout.
Je vais le prendre.
1178
01:15:38,083 --> 01:15:39,625
Comment ça ?
1179
01:15:39,708 --> 01:15:42,125
- On va devoir improviser.
- Non.
1180
01:15:42,208 --> 01:15:44,291
- Excusez-moi !
- Oui ?
1181
01:15:44,375 --> 01:15:45,458
Bonjour !
1182
01:15:45,541 --> 01:15:48,458
- Bonjour.
- On voudrait savoir où se trouve le…
1183
01:15:48,541 --> 01:15:49,708
Le buffet du petit-déj.
1184
01:15:50,291 --> 01:15:52,375
Il est terminé depuis longtemps.
1185
01:15:52,458 --> 01:15:55,083
On aimerait savoir
si ce que vous servez est keto.
1186
01:15:55,666 --> 01:15:56,541
Pardon ?
1187
01:15:57,125 --> 01:15:59,041
Keto. Vous savez pas ce que c'est ?
1188
01:15:59,125 --> 01:16:01,208
Vous avez pas de sourcils, c'est bizarre.
1189
01:16:01,750 --> 01:16:03,000
C'est parce que…
1190
01:16:03,083 --> 01:16:05,333
mon mari a bu un peu trop de vin.
1191
01:16:05,916 --> 01:16:08,833
Un peu de vin au déjeuner,
c'est toujours sympa, je trouve.
1192
01:16:08,916 --> 01:16:11,000
C'est un régime très pauvre en glucides.
1193
01:16:11,541 --> 01:16:14,416
Ben, c'est un buffet.
Vous prenez ce que vous voulez.
1194
01:16:14,500 --> 01:16:16,666
Vous avez déjà mangé à un buffet ?
1195
01:16:16,750 --> 01:16:18,291
Oui. Au moins quatre fois.
1196
01:16:19,375 --> 01:16:22,208
- Vous faites quoi ?
- Quatre fois !
1197
01:16:22,291 --> 01:16:24,250
- Vous faites quoi ?
- Elle est tactile.
1198
01:16:24,333 --> 01:16:25,958
Je vois ça, ouais.
1199
01:16:26,625 --> 01:16:31,708
Oups. On dirait que je me suis accrochée
à votre carte magnétique.
1200
01:16:34,625 --> 01:16:37,541
OK, je vais retourner au boulot.
1201
01:16:38,208 --> 01:16:41,041
Vous êtes marrants,
mais vous avez pas l'air très nets.
1202
01:16:41,125 --> 01:16:43,250
- Bon courage.
- Au revoir.
1203
01:16:43,750 --> 01:16:45,583
Keto ? Vous êtes malade ou quoi ?
1204
01:16:45,666 --> 01:16:48,416
C'est moi, le malade ?
Vous lui avez malaxé les joues !
1205
01:16:48,500 --> 01:16:50,458
Helena écoule la drogue !
1206
01:16:50,541 --> 01:16:53,291
Je sais, ça. Je sais bien.
Qu'est-ce qu'on fait, alors ?
1207
01:16:53,375 --> 01:16:54,375
Je vous écoute.
1208
01:17:08,166 --> 01:17:11,500
On a de la chance. Génial ! Allez.
1209
01:17:14,375 --> 01:17:15,541
On y est.
1210
01:17:15,625 --> 01:17:17,916
- Allez-y. Je monte la garde.
- Allez-y, vous.
1211
01:17:18,000 --> 01:17:19,541
Vous voulez gâcher ce moment ?
1212
01:17:20,958 --> 01:17:21,875
Non.
1213
01:17:21,958 --> 01:17:23,166
Bon, d'accord. J'y vais.
1214
01:17:23,250 --> 01:17:24,166
Très bien.
1215
01:17:29,541 --> 01:17:31,875
- Vous voulez vous asseoir ?
- Oui.
1216
01:17:37,708 --> 01:17:40,416
Quelle vue, hein ?
J'ai réservé la suite.
1217
01:17:41,291 --> 01:17:44,416
J'ai pensé que ça vous plairait
de profiter de la vue.
1218
01:17:45,000 --> 01:17:47,333
C'est mieux que la dernière fois. Hein ?
1219
01:17:47,416 --> 01:17:48,291
Hein ?
1220
01:17:50,291 --> 01:17:52,666
Vous apprécierez la qualité,
comme toujours.
1221
01:17:53,166 --> 01:17:56,208
C'est ce qui était prévu.
Tout est en ordre.
1222
01:17:59,583 --> 01:18:02,125
- Vous les avez vus ?
- Oui, oui, ils sont tous là.
1223
01:18:02,208 --> 01:18:06,125
La vente a lieu pile en ce moment.
J'ai vu des sacs pleins de drogue,
1224
01:18:06,208 --> 01:18:07,083
pleins d'argent.
1225
01:18:07,166 --> 01:18:09,583
Parfait.
Il est temps de déclencher l'alerte.
1226
01:18:09,666 --> 01:18:11,083
Déclencher l'alerte ?
1227
01:18:11,166 --> 01:18:13,708
Oui. On va dire à la police qu'on est là.
1228
01:18:13,791 --> 01:18:16,541
Bonjour. Ma mère dit
qu'il y a une piscine à l'hôtel.
1229
01:18:16,625 --> 01:18:18,541
- Prends l'ascenseur…
- Hé !
1230
01:18:18,625 --> 01:18:19,791
Désolée.
1231
01:18:19,875 --> 01:18:21,708
- Bonjour.
- Une seconde.
1232
01:18:22,958 --> 01:18:23,791
Oui ?
1233
01:18:24,458 --> 01:18:25,291
C'est nous.
1234
01:18:26,000 --> 01:18:28,708
- Quoi ?
- On est recherchés. Appelez la police.
1235
01:18:31,041 --> 01:18:33,208
- C'est une blague ?
- Vous regardez les infos ?
1236
01:18:33,291 --> 01:18:35,041
Non. J'ai pas la télévision.
1237
01:18:35,916 --> 01:18:37,541
Vous avez pas de…
1238
01:18:37,625 --> 01:18:40,000
- On est des criminels.
- Ouais.
1239
01:18:40,583 --> 01:18:41,625
Des criminels ?
1240
01:18:41,708 --> 01:18:45,916
- Oui, des tueurs. Appelez la police.
- Bien sûr. Non, je vais pas faire ça.
1241
01:18:46,000 --> 01:18:47,375
Nous allons le faire.
1242
01:18:47,458 --> 01:18:49,166
- Non ! Arrêtez !
- Non !
1243
01:18:53,458 --> 01:18:56,666
- Alors…
-
1244
01:18:56,750 --> 01:18:58,750
Police,
que puis-je pour vous ?
1245
01:19:00,541 --> 01:19:01,666
À l'hôtel Rux.
1246
01:19:07,041 --> 01:19:09,041
C'est pas vrai !
Elle fait quoi, Helena ?
1247
01:19:09,625 --> 01:19:11,458
Toutes les unités à l'hôtel Rux.
1248
01:19:11,541 --> 01:19:13,000
Voiture 7190.
1249
01:19:13,500 --> 01:19:14,375
Bien reçu.
1250
01:19:16,291 --> 01:19:18,541
T'as entendu ? Tu sais où tu dois aller.
1251
01:19:21,541 --> 01:19:24,416
La qualité est la même.
Au top, comme toujours.
1252
01:19:24,500 --> 01:19:26,625
Vous ne serez pas déçus.
1253
01:19:26,708 --> 01:19:29,708
On est encore
sur un produit d'une très grande…
1254
01:19:29,791 --> 01:19:32,083
pureté. Aussi pure que la dernière fois.
1255
01:19:32,166 --> 01:19:33,875
- On n'a pas perdu…
- Excusez-moi.
1256
01:19:33,958 --> 01:19:35,583
Surtout, n'hésitez pas…
1257
01:19:36,166 --> 01:19:39,083
- Oui ?
- Helena ? On a retrouvé Conny et Diana.
1258
01:19:39,166 --> 01:19:42,125
Oh, génial. Euh…
Où est-ce qu'ils étaient planqués ?
1259
01:19:42,208 --> 01:19:43,125
À l'Hôtel Rux.
1260
01:19:43,208 --> 01:19:46,708
- On vous a pas menti.
- On prépare l'intervention. Tu es où ?
1261
01:19:46,791 --> 01:19:49,125
On vous a mis un paquet, juste là.
1262
01:19:50,125 --> 01:19:50,958
Allô ?
1263
01:19:51,500 --> 01:19:53,083
Euh… Je suis pas loin.
1264
01:19:53,166 --> 01:19:55,166
On va pouvoir se retrouver.
1265
01:19:56,333 --> 01:19:58,333
- Je vous rejoins à l'hôtel.
- Allô ?
1266
01:20:00,291 --> 01:20:02,208
- Un problème ?
- Non.
1267
01:20:02,291 --> 01:20:03,166
- C'est rien.
- Non.
1268
01:20:03,250 --> 01:20:07,000
Je vais être obligée de vous laisser.
J'ai un petit contretemps.
1269
01:20:07,083 --> 01:20:09,458
J'en ai pas pour longtemps.
À tout de suite.
1270
01:20:10,166 --> 01:20:13,708
D'accord. Bon.
Ça doit être un problème privé.
1271
01:20:13,791 --> 01:20:17,666
Une histoire avec son mec,
ou je sais pas quoi. Enfin, bref, allez-y.
1272
01:20:20,666 --> 01:20:23,958
Ça y est ! Ils sont là. Ça a marché !
1273
01:20:25,416 --> 01:20:26,833
Stop ! Stop !
1274
01:20:26,916 --> 01:20:27,750
Ils sont par là.
1275
01:20:27,833 --> 01:20:29,625
- On nous a dit…
- Non, ça a changé.
1276
01:20:29,708 --> 01:20:31,916
Suivez-moi, je les ai vus.
Ils sont par là.
1277
01:20:32,000 --> 01:20:33,000
Suivez-moi !
1278
01:20:33,750 --> 01:20:36,083
Non, non, non, non !
Qu'est-ce qu'ils font ?
1279
01:20:36,166 --> 01:20:37,541
Elle les emmène ailleurs.
1280
01:20:40,791 --> 01:20:42,000
Voilà Josef.
1281
01:20:42,083 --> 01:20:44,000
- Apportons-lui la télé.
- OK.
1282
01:20:53,000 --> 01:20:56,166
Et sinon, euh…
Pour l'argent, comment on fait ?
1283
01:20:56,750 --> 01:20:58,625
- Pour l'argent ?
- Oui.
1284
01:21:03,666 --> 01:21:04,541
Euh…
1285
01:21:06,333 --> 01:21:09,458
J'aime bien porter
des appareils électroménagers avec vous.
1286
01:21:10,041 --> 01:21:11,375
Merci, c'est gentil.
1287
01:21:13,333 --> 01:21:15,250
- Après, on…
- C'est pas courant.
1288
01:21:25,958 --> 01:21:26,875
Merde !
1289
01:21:26,958 --> 01:21:28,625
Pousse-toi !
1290
01:21:28,708 --> 01:21:31,291
Toi ! Tu me dois cinquante millions.
1291
01:21:31,875 --> 01:21:34,708
- Ils sont où ?
- Par ici. Donc, euh…
1292
01:21:34,791 --> 01:21:37,666
Il faut aller voir plus haut.
Ils ont dû monter.
1293
01:21:38,250 --> 01:21:39,958
- C'est pas eux ?
- Quoi ?
1294
01:21:40,458 --> 01:21:42,833
Qu'est-ce que tu racontes ?
C'est d'autres gens.
1295
01:21:42,916 --> 01:21:44,125
Non, c'est pas eux.
1296
01:21:44,208 --> 01:21:46,291
- C'est eux ! Venez !
- Jorma !
1297
01:21:46,375 --> 01:21:48,208
Que je me calme ? Je suis furieux !
1298
01:21:48,291 --> 01:21:49,875
T'as tout fait foirer !
1299
01:21:49,958 --> 01:21:52,791
Norinder est plus là.
Il était comme un père pour moi.
1300
01:21:53,375 --> 01:21:55,958
Je suis pas pressé, mais on peut aller…
1301
01:21:56,041 --> 01:21:57,708
un peu plus vite…
1302
01:21:57,791 --> 01:21:59,916
- … pour que je puisse…
- La ferme.
1303
01:22:00,000 --> 01:22:01,125
OK.
1304
01:22:02,583 --> 01:22:04,333
Allez, réponds.
1305
01:22:04,416 --> 01:22:06,208
T'as compris, je suis pas pilote.
1306
01:22:06,291 --> 01:22:09,416
Je vous ai lâchés, mais je trouverai
le moyen de te rembourser.
1307
01:22:09,500 --> 01:22:12,000
- Je te crois pas !
- Police !
1308
01:22:13,250 --> 01:22:14,916
Lâche ton arme !
1309
01:22:15,000 --> 01:22:16,041
Bouge plus !
1310
01:22:18,958 --> 01:22:20,083
Tirez !
1311
01:22:20,750 --> 01:22:22,208
Attention ! À couvert !
1312
01:22:23,416 --> 01:22:24,541
À couvert !
1313
01:22:25,458 --> 01:22:27,375
Tirez !
Le laissez pas s'échapper !
1314
01:22:28,208 --> 01:22:29,083
Très bien.
1315
01:22:29,166 --> 01:22:33,666
Euh… merci. C'était un plaisir
de faire affaire avec vous.
1316
01:22:35,416 --> 01:22:36,750
Aïe, aïe, aïe.
1317
01:22:36,833 --> 01:22:39,958
- Bon. OK, c'est la merde.
- Je sais bien.
1318
01:22:40,041 --> 01:22:41,250
La télé est pétée.
1319
01:22:41,791 --> 01:22:45,250
Les flics sont au mauvais endroit.
Les trafiquants vont nous échapper.
1320
01:22:47,916 --> 01:22:50,958
- Je vous jure qu'Hans va pas s'échapper.
- Conny !
1321
01:22:53,916 --> 01:22:56,000
Ah.
1322
01:22:57,208 --> 01:22:58,291
Tiens, Conny !
1323
01:22:59,083 --> 01:23:02,125
Euh…
Pardon, il faut que j'aille vérifier…
1324
01:23:07,833 --> 01:23:09,708
Euh…
1325
01:23:11,875 --> 01:23:14,791
Pardon. Rebonjour.
Excusez-moi. Je fais que passer.
1326
01:23:14,875 --> 01:23:16,625
- Poussez-vous !
- Salut !
1327
01:23:16,708 --> 01:23:18,958
- Il se passe quoi ?
- Conny !
1328
01:23:19,041 --> 01:23:22,375
- C'est long à expliquer.
- Poussez-vous ! Merci !
1329
01:23:24,125 --> 01:23:25,458
C'est pas vrai !
1330
01:23:26,041 --> 01:23:27,291
Police !
1331
01:23:27,375 --> 01:23:29,375
- J'ai rien fait !
- Bouge plus !
1332
01:23:29,458 --> 01:23:30,625
Tête contre le sol !
1333
01:23:30,708 --> 01:23:33,041
Contre le mur ! Mains en l'air !
1334
01:23:33,958 --> 01:23:35,875
Josef ! Vous êtes là !
1335
01:23:35,958 --> 01:23:38,625
C'est moi qui vous ai fait venir.
Je vous ai appelé…
1336
01:23:38,708 --> 01:23:39,708
Arrêtez Helena.
1337
01:23:39,791 --> 01:23:42,291
Reste contre le mur,
ne bouge pas !
1338
01:23:42,375 --> 01:23:43,958
J'ai la preuve dans une télé,
1339
01:23:44,041 --> 01:23:47,333
qui vient de se faire exploser,
mais vous devez me croire.
1340
01:23:47,833 --> 01:23:51,083
Josef ? Dites-leur de me relâcher.
1341
01:23:51,833 --> 01:23:53,541
- Josef !
- Restez là !
1342
01:23:57,625 --> 01:23:58,458
Arrêtez !
1343
01:24:00,541 --> 01:24:02,041
Hans ! Arrêtez !
1344
01:24:03,541 --> 01:24:04,625
Hans !
1345
01:24:10,541 --> 01:24:11,375
Attendez !
1346
01:24:12,291 --> 01:24:14,333
Écartez-vous ! Poussez-vous !
1347
01:24:20,083 --> 01:24:22,291
Non !
1348
01:24:22,875 --> 01:24:25,750
Non, non ! Pas la brouette !
1349
01:24:25,833 --> 01:24:28,916
Non !
1350
01:24:29,000 --> 01:24:30,750
Non, Conny ! Attendez !
1351
01:24:30,833 --> 01:24:32,500
Arrêtez ! Arrêtez !
1352
01:24:33,250 --> 01:24:35,958
Aïe ! Qu'est-ce que vous faites ?
Vous ne pouvez pas…
1353
01:24:36,041 --> 01:24:38,041
Ça va pas ?
1354
01:24:44,916 --> 01:24:47,125
Non, non, faites pas ça ! Non, non !
1355
01:24:50,833 --> 01:24:53,458
Ah, ça calme, hein ?
1356
01:24:53,541 --> 01:24:55,375
Ça suffit ! Hein ?
1357
01:24:57,000 --> 01:24:58,375
La partie est terminée.
1358
01:24:58,458 --> 01:25:00,041
Comment ça, quelle partie ?
1359
01:25:00,125 --> 01:25:03,541
C'est vrai, ça fait cliché comme formule,
mais vous avez compris.
1360
01:25:03,625 --> 01:25:05,041
Franchement, vous auriez dû…
1361
01:25:07,916 --> 01:25:09,583
Vous auriez dû rester en prison !
1362
01:25:12,208 --> 01:25:13,791
Moi, je vais disparaître.
1363
01:25:16,458 --> 01:25:19,000
Et on se reverra plus jamais.
1364
01:25:21,375 --> 01:25:22,750
Vous avez perdu, Conny.
1365
01:25:23,250 --> 01:25:25,625
C'est moi,
le grand gagnant de cette histoire.
1366
01:25:27,333 --> 01:25:29,250
Couche-toi !
1367
01:25:29,333 --> 01:25:31,208
Lâche l'arme !
1368
01:25:31,291 --> 01:25:33,291
- Lâchez-moi !
- Viens là !
1369
01:25:33,875 --> 01:25:36,041
- Ne résiste pas.
- Arrête !
1370
01:25:36,125 --> 01:25:37,500
Mets-le dehors !
1371
01:25:56,750 --> 01:25:57,791
Conny !
1372
01:26:01,791 --> 01:26:03,125
Comme ça, on est quittes.
1373
01:26:12,666 --> 01:26:16,125
- T'as dit quoi ? Ça t'amuse !
- Je fais mon boulot.
1374
01:26:16,208 --> 01:26:18,083
- Connard.
- Pas le choix.
1375
01:26:18,166 --> 01:26:21,166
- Tu me crois coupable ?
- J'en sais rien.
1376
01:26:21,250 --> 01:26:25,291
- Bonjour, Jorma. Beau boulot.
- Helena, j'ai la preuve.
1377
01:26:25,375 --> 01:26:27,000
Je sais ce que vous avez fait !
1378
01:26:27,083 --> 01:26:30,833
Je l'ai vue, la vidéo.
Tout le monde saura…
1379
01:26:36,125 --> 01:26:38,166
- Ça va pas ?
- Quoi ?
1380
01:26:38,250 --> 01:26:42,500
- Mais pourquoi tu fais ça ?
- Ça va. C'était un petit coup de taser.
1381
01:26:42,583 --> 01:26:44,625
- Mais quand même…
- Quoi ?
1382
01:26:44,708 --> 01:26:47,750
- C'est pas le protocole…
- Tu as raison, j'aurais pas dû.
1383
01:26:47,833 --> 01:26:50,916
Mais il faut pas oublier
qu'elle a tué un flic.
1384
01:26:51,500 --> 01:26:53,500
Je prends ça très à cœur, j'y peux rien.
1385
01:26:53,583 --> 01:26:54,958
J'ai pas pu m'en empêcher.
1386
01:26:55,041 --> 01:26:56,666
- Réfléchis.
- Trop tard.
1387
01:26:57,250 --> 01:26:59,000
Plus qu'à attendre l'ascenseur.
1388
01:27:04,000 --> 01:27:05,458
SALLE DES SERVEURS
1389
01:27:16,500 --> 01:27:19,333
- Vous avez trouvé du keto ?
- De quoi ? Non.
1390
01:27:19,833 --> 01:27:20,791
Ah, oui ! Oui !
1391
01:27:21,333 --> 01:27:24,333
- C'était super. J'ai bien mangé.
- Et vous faites quoi, là ?
1392
01:27:25,041 --> 01:27:27,333
Euh, c'est que j'ai besoin…
1393
01:27:28,000 --> 01:27:32,083
de faire un truc important. J'en ai
pour deux minutes. Ça vous dérange pas ?
1394
01:27:32,166 --> 01:27:33,208
Non.
1395
01:27:33,291 --> 01:27:35,041
Cool. Génial.
1396
01:27:36,000 --> 01:27:39,625
Il y a quelqu'un ?
Hé ! Vous avez pas le droit d'être là !
1397
01:27:39,708 --> 01:27:42,000
Faut l'ignorer. Elle a une case en moins.
1398
01:27:44,291 --> 01:27:45,416
Elle doit être lourde.
1399
01:27:45,500 --> 01:27:46,666
Sûrement.
1400
01:27:47,250 --> 01:27:51,416
Vous voulez bien m'aider ? Vous pouvez
soulever cette télé une minute ?
1401
01:27:51,500 --> 01:27:52,666
- Pas de problème.
- Cool.
1402
01:27:54,083 --> 01:27:56,583
- Vous fichez quoi ?
- Se connecter à l'ascenseur…
1403
01:27:56,666 --> 01:27:59,041
- Sortez !
- Ascenseur…
1404
01:27:59,666 --> 01:28:00,750
Vous faites quoi ?
1405
01:28:01,333 --> 01:28:02,250
AUCUN SIGNAL
1406
01:28:04,166 --> 01:28:08,000
Eh ben, c'est une longue histoire,
mais je bosse dans l'électroménager.
1407
01:28:08,083 --> 01:28:10,458
La pauvre, elle va en baver.
Vous imaginez :
1408
01:28:11,375 --> 01:28:14,666
Complicité d'évasion,
meurtre, trafic de drogue…
1409
01:28:14,750 --> 01:28:17,541
- Elle a prononcé des accusations…
- Ça m'étonne pas.
1410
01:28:17,625 --> 01:28:18,875
Elle dit que t'es coupable.
1411
01:28:21,666 --> 01:28:23,333
Ça y est.
1412
01:28:24,250 --> 01:28:27,750
Je sais pas ce que vous trafiquez,
mais c'est la grande classe.
1413
01:28:28,333 --> 01:28:29,375
TV LOCALISÉE
1414
01:28:31,625 --> 01:28:34,083
Police ! Ouvrez cette porte !
1415
01:28:35,458 --> 01:28:38,416
- Détendez-vous. Je suis de votre côté.
- C'est sympa.
1416
01:28:39,208 --> 01:28:40,541
Ouvrez !
1417
01:28:41,708 --> 01:28:43,125
J'adore la technologie.
1418
01:28:47,416 --> 01:28:48,500
Prends tout.
1419
01:28:50,208 --> 01:28:52,500
- Défonce la porte.
- Tire pas.
1420
01:28:53,583 --> 01:28:56,041
- Je peux ?
- Oui, ce sera plus simple.
1421
01:28:58,041 --> 01:29:00,750
- Couchez-vous !
- C'est bon, j'ai fini !
1422
01:29:05,125 --> 01:29:06,041
Oh, merde !
1423
01:29:07,541 --> 01:29:09,041
Regarde-moi, je suis là…
1424
01:29:09,125 --> 01:29:13,083
- Je termine.
- Baisse-toi ! Contre le sol !
1425
01:29:13,166 --> 01:29:15,583
Regarde-moi, regarde-moi. Josef.
1426
01:29:16,500 --> 01:29:18,041
- Je t'aime…
- Ferme ta gueule.
1427
01:29:18,125 --> 01:29:19,125
Josef ! Tu…
1428
01:29:23,291 --> 01:29:25,041
- Non.
- Bon. T'as raison.
1429
01:29:25,125 --> 01:29:27,916
On va discuter de ça,
tranquillement tout à l'heure.
1430
01:29:28,000 --> 01:29:28,833
Aucun problème.
1431
01:29:28,916 --> 01:29:30,333
Calmez-vous.
1432
01:29:30,416 --> 01:29:32,125
- Mon pote.
- C'est ça.
1433
01:29:32,208 --> 01:29:34,708
Ici, agent 9270.
Vous pouvez répéter ?
1434
01:29:34,791 --> 01:29:37,125
Helena Malm a été arrêtée ?
1435
01:29:37,208 --> 01:29:38,708
Ici, 7080, c'est ça.
1436
01:29:38,791 --> 01:29:41,750
Helena Malm fait maintenant
partie des suspects.
1437
01:29:41,833 --> 01:29:43,666
Elle vient d'être arrêtée.
1438
01:29:47,208 --> 01:29:50,791
Doucement. Faites attention !
Je te rappelle que je suis blessée !
1439
01:29:50,875 --> 01:29:53,000
Lâche-moi ! Je peux marcher toute seule !
1440
01:29:53,083 --> 01:29:54,041
Josef !
1441
01:29:54,125 --> 01:29:56,916
- Josef, attends ! Josef !
- Arrête de parler !
1442
01:29:57,666 --> 01:29:59,041
Ne lui parle pas !
1443
01:30:02,916 --> 01:30:04,250
- Salut.
- Salut.
1444
01:30:04,333 --> 01:30:05,958
- Ça va mieux ?
- Ça va.
1445
01:30:07,333 --> 01:30:10,083
J'aurais dû t'écouter plus tôt.
1446
01:30:10,708 --> 01:30:12,416
Oui, vous auriez dû.
1447
01:30:26,458 --> 01:30:28,291
- Allez !
- Oui, d'accord.
1448
01:30:29,708 --> 01:30:30,750
On laisse…
1449
01:30:30,833 --> 01:30:33,541
On a des informations
sur l'affaire du meurtre.
1450
01:30:53,541 --> 01:30:56,083
PRISON
1451
01:30:59,583 --> 01:31:02,958
- Regardez, un cheval !
- Il fonce vers nous !
1452
01:31:08,666 --> 01:31:10,500
Hé, Julia, c'est pas ton père ?
1453
01:31:11,333 --> 01:31:14,250
- C'est lui.
- Pourquoi il s'arrête pas ?
1454
01:31:14,333 --> 01:31:15,291
Écartez-vous !
1455
01:31:15,375 --> 01:31:17,833
Attention ! Écartez-vous !
1456
01:31:17,916 --> 01:31:20,500
T'en fais pas, Julia ! Je gère !
1457
01:31:20,583 --> 01:31:24,041
- Papa, reste pas dessus !
- Doucement !
1458
01:31:29,833 --> 01:31:31,666
C'est toi qui as acheté ce cheval ?
1459
01:31:31,750 --> 01:31:34,041
Non, une amie me l'a prêté.
Elle est là-bas.
1460
01:31:34,750 --> 01:31:35,791
Tu la vois ?
1461
01:31:35,875 --> 01:31:37,291
POLICE
1462
01:31:38,500 --> 01:31:40,041
- Merci.
- Oh.
1463
01:31:43,000 --> 01:31:46,208
- Tu joues perso !
- Attendez ! Je veux jouer !
1464
01:31:46,291 --> 01:31:48,083
Papa dit qu'il a un peu mal au dos.
1465
01:31:48,166 --> 01:31:50,875
- Elle est où ?
- On joue à chat ?
1466
01:31:52,875 --> 01:31:54,833
Belle prestation. Bravo.
1467
01:31:54,916 --> 01:31:56,500
- C'était réussi.
- Très réussi.
1468
01:32:06,166 --> 01:32:08,541
- Qu'est-ce qui vous a pris ?
- Pardon ?
1469
01:32:08,625 --> 01:32:11,583
Vous êtes fou de foncer à cheval
comme ça sur des enfants !
1470
01:32:11,666 --> 01:32:14,458
- Je voulais pas…
- Quand on sait pas monter, on monte pas !
1471
01:32:14,541 --> 01:32:17,291
- Ça ne s'est pas passé…
- Vous devriez aller en prison.
1472
01:32:17,375 --> 01:32:19,083
- C'est scandaleux !
- Oui.
1473
01:32:19,166 --> 01:32:21,041
J'espère que vous avez un bon avocat.
1474
01:32:24,291 --> 01:32:25,500
Pas de chance.
1475
01:32:27,083 --> 01:32:28,166
Elles ont tout gâché.