1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,291 --> 00:00:19,250 [música de tensão dramática] 4 00:00:27,500 --> 00:00:29,500 [homem 1 assoviando] 5 00:00:30,875 --> 00:00:32,125 Faz silêncio aí. 6 00:00:32,791 --> 00:00:36,541 Você espera aqui. Eu mando mensagem pra você trazer o resto das coisas. 7 00:00:36,625 --> 00:00:37,625 [homem 1] Entendi. 8 00:00:40,208 --> 00:00:41,250 [homem 2] Beleza… 9 00:00:41,333 --> 00:00:42,500 [burburinho ao longe] 10 00:00:43,125 --> 00:00:44,125 Que é isso? 11 00:00:45,250 --> 00:00:46,916 - Um quilo? Combinamos 30. - [homem 3] Hmm. 12 00:00:47,708 --> 00:00:49,750 Tá com a gente, mas grana primeiro. 13 00:00:49,833 --> 00:00:52,041 - [burburinho continua] - [louças tilintando] 14 00:00:52,791 --> 00:00:54,458 [música intensifica] 15 00:00:56,666 --> 00:00:59,625 [homem 4 pelo comunicador] Estamos parados fora do Restaurante Bamboo Bamboo. 16 00:00:59,708 --> 00:01:01,916 Confirmamos que os suspeitos estão lá dentro. 17 00:01:03,333 --> 00:01:04,166 Vão. 18 00:01:04,250 --> 00:01:05,958 [rock animado] 19 00:01:06,791 --> 00:01:09,333 [policial 1] Unidade A, esquerda. Unidade B, porta dos fundos. 20 00:01:09,416 --> 00:01:10,333 [policial 2] Entendido. 21 00:01:11,916 --> 00:01:14,125 - [policial 1] Qual é a senha? - [policial 2] 1-4-9-0. 22 00:01:15,791 --> 00:01:17,458 Esquerda, esquerda, esquerda! 23 00:01:18,416 --> 00:01:21,666 [comandante] Beleza, pessoal, vocês já conhecem a rotina. 24 00:01:21,750 --> 00:01:23,833 Peguem eles, e a bebida é por minha conta. 25 00:01:24,333 --> 00:01:26,333 [algazarra, gritos indistintos] 26 00:01:26,416 --> 00:01:27,541 [policial 1] Sigam em duplas. 27 00:01:30,875 --> 00:01:32,500 [tilintar de caixa registradora] 28 00:01:33,916 --> 00:01:35,500 [homem 3] Vou mandar trazer o produto. 29 00:01:37,291 --> 00:01:38,750 [policial 3] Estão armados! 30 00:01:39,250 --> 00:01:41,375 [tiroteio abafado] 31 00:01:42,125 --> 00:01:43,166 - [homem 2] Que foi? - Quê? 32 00:01:43,250 --> 00:01:45,583 - [policial 1] Estamos revidando fogo! - [capanga grunhe] 33 00:01:45,666 --> 00:01:46,958 [policial 1] Não! Porra… 34 00:01:47,041 --> 00:01:48,583 [homem fala em chinês] 35 00:01:48,666 --> 00:01:50,833 [policial 1] Suspeitos neutralizados. Estamos avançando. 36 00:01:50,916 --> 00:01:52,291 [música continua] 37 00:01:56,333 --> 00:01:57,791 [policial 4] Foi no colete, tô legal! 38 00:01:57,875 --> 00:01:59,125 [policial 1] Beleza, pra cima! 39 00:01:59,208 --> 00:02:01,583 Pro chão! Mostra a mão! Mostra a mão! A mão! 40 00:02:01,666 --> 00:02:03,666 Coloque as mãos na cabeça! 41 00:02:03,750 --> 00:02:04,833 Cadê a droga? 42 00:02:05,541 --> 00:02:07,958 Tá faltando alguma coisa aqui. Cadê o resto? 43 00:02:08,041 --> 00:02:08,958 [música para] 44 00:02:09,666 --> 00:02:10,750 [música sombria] 45 00:02:10,833 --> 00:02:11,958 [homem 1] Opa, opa! 46 00:02:12,916 --> 00:02:15,333 Aí, aí, pega leve. Tudo bem, cara, tudo bem. 47 00:02:15,416 --> 00:02:17,750 Relaxa, tá? Peraí, peraí. Eu vou pegar. 48 00:02:21,583 --> 00:02:22,791 Aqui. 49 00:02:22,875 --> 00:02:24,916 Pode pegar. Não atira, irmão… 50 00:02:26,625 --> 00:02:27,833 [música intensifica] 51 00:02:33,333 --> 00:02:34,166 Merda. 52 00:02:38,833 --> 00:02:41,250 [música se torna dramática] 53 00:02:52,791 --> 00:02:54,333 [música para] 54 00:02:54,416 --> 00:02:57,708 MAIS CEDO, NO MESMO DIA 55 00:02:59,875 --> 00:03:01,583 [campainha do avião soa] 56 00:03:02,208 --> 00:03:06,125 Senhoras e senhores, mais uma vez, aqui é o comandante Conny Rundkvist, 57 00:03:06,208 --> 00:03:07,333 falando da cabine. 58 00:03:07,416 --> 00:03:08,791 Como podem ver pelas janelas, 59 00:03:08,875 --> 00:03:12,541 nós estamos nos aproximando de Estocolmo-Arlanda nesse exato momento. 60 00:03:12,625 --> 00:03:15,500 Espero que os senhores tenham gostado de voar conosco hoje 61 00:03:15,583 --> 00:03:16,958 e espero vê-los logo. 62 00:03:17,041 --> 00:03:18,041 Muito obrigado. 63 00:03:18,833 --> 00:03:19,666 [alerta soa] 64 00:03:19,750 --> 00:03:21,416 - [homem] Terreno. - [alerta soa] 65 00:03:21,500 --> 00:03:23,208 - Que terreno? - [homem] Terreno. 66 00:03:23,291 --> 00:03:24,750 - [alerta soa] - Que terreno? 67 00:03:24,833 --> 00:03:26,500 [homem] Terreno. Subir! 68 00:03:26,583 --> 00:03:28,250 - Cacete, tô subindo. - [homem] Subir! 69 00:03:28,833 --> 00:03:30,208 - Tô puxando. - [homem] Subir! 70 00:03:30,291 --> 00:03:33,166 Eu tô puxando, merda. Eu tô puxando e não tá obedecendo! 71 00:03:33,250 --> 00:03:34,500 Ai, puta que pariu! 72 00:03:34,583 --> 00:03:35,625 Aí é foda. 73 00:03:35,708 --> 00:03:36,916 [homem] Você caiu. 74 00:03:37,000 --> 00:03:39,541 Caí o escambau, máquina idiota. 75 00:03:40,375 --> 00:03:44,500 - O que tá fazendo? - Ah, eu… tô dando uma caidinha. 76 00:03:45,333 --> 00:03:48,041 - Filha, vai lá colocar o sapatinho, tá? - Tá bom. 77 00:03:48,125 --> 00:03:48,958 Isso. 78 00:03:51,958 --> 00:03:53,000 Joguinho de merda. 79 00:03:54,916 --> 00:03:56,166 Que bom, cê já tá pronta. 80 00:03:56,250 --> 00:03:57,875 Temos que ir pra casa da mamãe e do Tomas. 81 00:03:57,958 --> 00:04:00,083 Nada disso, a gente vai pra escola. 82 00:04:00,166 --> 00:04:03,250 Mas eu esqueci o uniforme de ginástica e hoje tem ginástica. 83 00:04:03,333 --> 00:04:04,208 Ah, que pena… 84 00:04:04,291 --> 00:04:06,625 Quer dizer, tudo bem, mas é que… É… 85 00:04:06,708 --> 00:04:07,541 Tá bom, vamos. 86 00:04:07,625 --> 00:04:09,625 [música animada de aventura] 87 00:04:09,708 --> 00:04:10,583 Bora, filha. 88 00:04:17,458 --> 00:04:18,291 - Filha… - Hum? 89 00:04:18,375 --> 00:04:19,708 …seu aniversário tá chegando. 90 00:04:19,791 --> 00:04:21,750 E aí, já sabe o que você quer ganhar? 91 00:04:22,333 --> 00:04:25,083 - Acho que uma pedra. - Uma pedra? 92 00:04:25,166 --> 00:04:26,166 - Uhum. - [ri] 93 00:04:26,666 --> 00:04:28,791 O papai pode te dar mais do que uma pedra. 94 00:04:28,875 --> 00:04:30,708 Uma pedra já tá bom. 95 00:04:30,791 --> 00:04:33,125 Tá, não, mas olha só, falando sério. O que que… 96 00:04:33,208 --> 00:04:35,500 - O que você quer ganhar? - Mas é que você… 97 00:04:35,583 --> 00:04:37,083 Eu não tenho como adivinhar. 98 00:04:37,583 --> 00:04:39,750 - Pode falar. Fala. - Tá bom. Um cavalo. 99 00:04:39,833 --> 00:04:41,250 Um cavalo? Não. 100 00:04:42,208 --> 00:04:45,458 É bastante complicado ter um cavalo. 101 00:04:45,541 --> 00:04:46,750 Então, vamos… 102 00:04:46,833 --> 00:04:47,875 pensar juntos. 103 00:04:49,000 --> 00:04:49,833 [balbucia] 104 00:04:51,041 --> 00:04:52,833 - E aí, pensou? Hm… - Hum. 105 00:04:55,625 --> 00:04:57,250 [música continua] 106 00:04:59,750 --> 00:05:01,083 [batidas à porta] 107 00:05:03,500 --> 00:05:04,375 [música para] 108 00:05:04,458 --> 00:05:05,958 - Oi, mamãe! - Oi, filha. 109 00:05:06,041 --> 00:05:08,250 Oi. Ela precisa pegar a roupa de ginástica. 110 00:05:08,333 --> 00:05:11,708 Tá. É… Escuta, podemos pegar a Julia hoje à noite? 111 00:05:11,791 --> 00:05:14,291 - Por quê? - A gente vai visitar a mãe do Tomas. 112 00:05:14,375 --> 00:05:15,833 Tem um cavalo lá perto. 113 00:05:15,916 --> 00:05:17,958 - A Julia vai adorar passear… - [porta de carro fecha] 114 00:05:18,041 --> 00:05:19,166 Ah, não sei, não. 115 00:05:19,250 --> 00:05:22,291 Cês podem pegar ela amanhã, como a gente já combinou, né? 116 00:05:22,375 --> 00:05:24,083 E aí, Conny. Como é que tá? 117 00:05:24,583 --> 00:05:25,625 Tomas. 118 00:05:25,708 --> 00:05:26,666 [Tomas] Oi. 119 00:05:28,666 --> 00:05:31,291 - Tá com carinha de cansado, amor. - Tá acabado. 120 00:05:31,375 --> 00:05:33,000 Toronto-Arlanda… 121 00:05:33,083 --> 00:05:35,333 - É uma longa viagem. - É o meu trabalho, né? 122 00:05:35,416 --> 00:05:36,375 Uhum. 123 00:05:36,458 --> 00:05:39,541 - Não podemos pegar a Julia. - Ah, para… Tá de brincadeira. 124 00:05:39,625 --> 00:05:41,000 - Eu… - [Tomas] Tem um haras 125 00:05:41,083 --> 00:05:43,541 perto da casa da minha mãe, não fica longe daqui. 126 00:05:43,625 --> 00:05:45,291 Ah, é. Eu soube. Ela me falou e… 127 00:05:45,375 --> 00:05:47,541 - [Tomas] É. - Vai ficar meio difícil pra vocês. 128 00:05:47,625 --> 00:05:50,166 - A Julia iria adorar ir lá. - Adorar o quê? 129 00:05:50,250 --> 00:05:53,166 Não vai adorar nada, filha. Vamos logo, já tá atrasada. 130 00:05:53,250 --> 00:05:55,583 - [Julia] Me fala… - [Conny] A gente se vê amanhã. 131 00:05:55,666 --> 00:05:57,041 [sibila] 132 00:05:57,125 --> 00:05:59,958 - [Julia] Tá fazendo o quê? - O papai tá só brincando. 133 00:06:00,875 --> 00:06:02,875 [música emotiva dramática] 134 00:06:03,458 --> 00:06:05,708 - [homem] Quer mais trabalho? - [Conny] Quero. 135 00:06:05,791 --> 00:06:09,166 Se tiver uns turnos a mais seria muito bom porque eu tô precisando de mais dinheiro. 136 00:06:09,250 --> 00:06:10,166 Cassino online? 137 00:06:10,750 --> 00:06:11,916 O quê? Não. 138 00:06:12,000 --> 00:06:15,250 Não, não, não, não. É que eu tenho que pagar aulas de equitação. 139 00:06:15,333 --> 00:06:17,333 Ah, tá. "Equitação", né? 140 00:06:17,416 --> 00:06:19,416 Equitação. É pra minha filha. 141 00:06:19,500 --> 00:06:21,625 Ah, entendi. É "filha", né? 142 00:06:22,458 --> 00:06:23,666 É, é pra minha filha. 143 00:06:25,125 --> 00:06:26,708 - Vou ver o que eu arrumo. - Tá. 144 00:06:26,791 --> 00:06:29,833 - Não esquece das "frituritas" da frente. - É… fritadeiras. 145 00:06:30,708 --> 00:06:32,833 - O quê? - As pessoas chamam de fritadeira. 146 00:06:32,916 --> 00:06:33,833 Enfim, esquece. 147 00:06:34,541 --> 00:06:35,958 - Elas têm que ficar na frente. - Tá. 148 00:06:36,041 --> 00:06:37,458 [música pop] 149 00:06:40,208 --> 00:06:42,208 [música pop intensifica] 150 00:06:51,250 --> 00:06:52,333 CONNY VENDEDOR 151 00:06:54,750 --> 00:06:55,875 [música para] 152 00:07:02,541 --> 00:07:04,458 Oi, sabe se tem algum vendedor? 153 00:07:04,541 --> 00:07:05,541 Ah… 154 00:07:06,125 --> 00:07:08,291 - Sim, o Ali… Ele deve tá… - Ele tava aqui. 155 00:07:08,375 --> 00:07:11,000 E aí ele falou: "Eu volto rapidinho." 156 00:07:11,625 --> 00:07:13,166 - Faz 15 minutos. - Eita. 157 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 - Devo ligar pra Pessoas Desaparecidas? - Acho que não. É muito cedo. 158 00:07:17,083 --> 00:07:18,000 Né? [ri] 159 00:07:18,916 --> 00:07:20,666 Que tipo de imbecil trabalha aqui? 160 00:07:21,250 --> 00:07:22,541 É… Bom, tipo… 161 00:07:22,625 --> 00:07:25,416 Eu vou levar esse. Acho que é o melhor mesmo. 162 00:07:28,500 --> 00:07:30,958 - [hesita] Eu posso te falar uma coisa? - Uhum. 163 00:07:31,041 --> 00:07:33,333 Esse aqui é muito, muito melhor. 164 00:07:34,416 --> 00:07:37,333 Me falaram, porque ele tem redução de ruído, sabe? 165 00:07:37,833 --> 00:07:39,166 Eu mesmo tenho um e acho… 166 00:07:39,250 --> 00:07:40,875 - Como é que é? Que foi? - É. 167 00:07:40,958 --> 00:07:43,375 Eu mesmo tenho um e não tenho do que reclamar. 168 00:07:43,458 --> 00:07:45,458 Ah… Devia trabalhar aqui. 169 00:07:46,166 --> 00:07:47,708 Pois é, seria ótimo. 170 00:07:48,875 --> 00:07:49,875 Conny! 171 00:07:50,625 --> 00:07:52,250 - Lá vem ele. - O quê? 172 00:07:54,458 --> 00:07:55,625 Ô Conny. 173 00:07:56,833 --> 00:07:59,458 - Eu tô te chamando. - Sério? É… Eu não ouvi. 174 00:07:59,541 --> 00:08:02,500 Consegui suas horas extras. Tô com uma entrega pra você. 175 00:08:02,583 --> 00:08:04,750 É… Eu vou levar esse aqui. 176 00:08:04,833 --> 00:08:06,333 Ele te ajudou, foi? 177 00:08:06,416 --> 00:08:08,750 - Aham, ele foi ótimo. - [chefe] Hmm. 178 00:08:08,833 --> 00:08:10,333 - [mulher] Rápido. - [balbucia] 179 00:08:11,333 --> 00:08:13,791 Cinquenta polegadas, instalação e configuração. Vai pegar? 180 00:08:19,791 --> 00:08:20,916 [batidas ritmadas à porta] 181 00:08:22,708 --> 00:08:23,666 - Oi. - Oi! 182 00:08:23,750 --> 00:08:25,041 - Nossa, que rápido. - É. 183 00:08:25,125 --> 00:08:28,333 - Eu preciso sair logo, mas… - Ah, tá. Sem problema. 184 00:08:28,958 --> 00:08:32,125 Eu poderia fazer, mas a configuração me pareceu meio complicada. 185 00:08:32,208 --> 00:08:33,458 Bom… 186 00:08:33,541 --> 00:08:34,916 Quer dizer que não é? 187 00:08:35,000 --> 00:08:38,208 Ah, não muito, né? Mas eu já tô aqui, então… 188 00:08:38,708 --> 00:08:40,291 Ah, a gracinha tá aí. 189 00:08:40,916 --> 00:08:41,750 Vamos ver. 190 00:08:42,666 --> 00:08:43,916 DM Tech. 191 00:08:44,000 --> 00:08:46,291 Isso. Um pouco constrangedor, né? 192 00:08:46,375 --> 00:08:47,250 É, um pouquinho. 193 00:08:48,916 --> 00:08:49,750 Vamos lá então. 194 00:08:49,833 --> 00:08:53,166 ["Hooked on a Feeling" de Björn Skifs e Blue Swede tocando] 195 00:08:54,333 --> 00:08:55,666 BRILHO 196 00:08:55,750 --> 00:08:57,500 [música continua alta pelos fones] 197 00:09:00,041 --> 00:09:03,041 - [música abafada pelos fones] - Tenho mesmo que sair agora. 198 00:09:03,125 --> 00:09:04,750 [música alta pelos fones] 199 00:09:04,833 --> 00:09:07,875 - [música abafada pelos fones] - [hesita] Escuta… É… Alô? 200 00:09:07,958 --> 00:09:11,458 [fala alto] Você não vai sentir falta da sua outra TV. Essa daqui é muito f… 201 00:09:11,541 --> 00:09:13,166 [fala normal] Oi, oi. Desculpa. 202 00:09:13,250 --> 00:09:15,500 Eu não vi que você tava parada aí. Foi mal. 203 00:09:15,583 --> 00:09:17,083 Não, eu cheguei de fininho. 204 00:09:17,166 --> 00:09:19,541 Quer dizer… Não, não cheguei, mas tá… 205 00:09:19,625 --> 00:09:21,166 - Tá tudo certo? - Tudo certo. 206 00:09:21,250 --> 00:09:24,500 Agora você vai ter uma experiência totalmente diferente. Vai amar. 207 00:09:24,583 --> 00:09:26,791 - Ah. - Essa é 4K, tem Dolby Atmos… 208 00:09:26,875 --> 00:09:30,666 Outra coisa muito legal é que você pode parear com o celular, por exemplo. 209 00:09:30,750 --> 00:09:33,416 E aí dá pra usar também o protetor de tela, 210 00:09:33,500 --> 00:09:36,041 ou ver uma galeria de imagens… 211 00:09:36,125 --> 00:09:37,833 - Legal. Ótimo. - [Conny balbucia] 212 00:09:37,916 --> 00:09:39,583 Olha, eu preciso ir agora, viu? 213 00:09:39,666 --> 00:09:42,791 - Mas eu volto em meia hora. - Hmm. Tudo bem… 214 00:09:42,875 --> 00:09:45,333 - E você vai ficar aqui, sozinho. - Tá. 215 00:09:46,875 --> 00:09:48,625 - Eu confio em você. - O quê? 216 00:09:48,708 --> 00:09:49,833 - É… - Hm? 217 00:09:51,208 --> 00:09:53,208 [música continua alta pelos fones] 218 00:09:55,208 --> 00:09:56,083 [música para] 219 00:09:58,666 --> 00:09:59,541 [música sinistra] 220 00:10:05,291 --> 00:10:06,125 Amor? 221 00:10:06,916 --> 00:10:07,750 Oi? 222 00:10:09,625 --> 00:10:11,583 Aconteceu uma coisa muito louca. A gente tem que… 223 00:10:12,916 --> 00:10:13,916 [música continua] 224 00:10:15,916 --> 00:10:17,500 [ofegante] 225 00:10:18,916 --> 00:10:20,041 [estrondo] 226 00:10:20,750 --> 00:10:22,041 [música intensifica] 227 00:10:24,666 --> 00:10:27,333 ["Hooked on a Feeling" continua alta pelos fones] 228 00:10:32,958 --> 00:10:34,208 [balbucio inaudível] 229 00:10:35,625 --> 00:10:37,416 [estrondos abafados pela música] 230 00:10:45,208 --> 00:10:46,958 [música continua alta pelos fones] 231 00:10:52,708 --> 00:10:54,708 - [música baixa pelos fones] - [sufoca inaudível] 232 00:10:55,291 --> 00:10:57,250 [música alta pelos fones] 233 00:11:05,208 --> 00:11:06,208 [música para] 234 00:11:06,291 --> 00:11:08,083 [música sombria de tensão] 235 00:11:08,916 --> 00:11:10,125 [gemendo] 236 00:11:12,166 --> 00:11:14,416 - O quê? - [rouco] Meu celular… 237 00:11:15,041 --> 00:11:15,958 Seu celular? 238 00:11:16,041 --> 00:11:17,583 [estrondo] 239 00:11:27,708 --> 00:11:29,583 - Oi? - [golpe musical dramático] 240 00:11:35,791 --> 00:11:36,916 [Conny geme] 241 00:11:37,000 --> 00:11:38,333 [música sombria] 242 00:11:38,416 --> 00:11:39,625 [mulher arfando chorosa] 243 00:11:43,208 --> 00:11:44,291 Meu Deus. 244 00:11:44,375 --> 00:11:45,208 Não! 245 00:11:45,875 --> 00:11:46,750 Não! 246 00:11:46,833 --> 00:11:48,125 [estrondo] 247 00:11:48,208 --> 00:11:50,000 [música de tensão dramática] 248 00:11:53,333 --> 00:11:54,458 SALA DE INTERROGATÓRIO 249 00:11:54,541 --> 00:11:55,375 Entra aí. 250 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 [música para] 251 00:11:59,500 --> 00:12:00,750 [porta abre] 252 00:12:03,250 --> 00:12:04,875 Ah… É você? 253 00:12:04,958 --> 00:12:06,250 Oi. 254 00:12:06,916 --> 00:12:08,083 Por que tá aqui? 255 00:12:08,583 --> 00:12:09,958 É… Eu trabalho aqui. 256 00:12:10,708 --> 00:12:12,375 [riso nervoso] Por que você tá aqui? 257 00:12:12,458 --> 00:12:16,125 [hesita] Eu acho que eles querem me fazer umas perguntas. 258 00:12:16,208 --> 00:12:18,625 Muito bem, vamos ver aqui… 259 00:12:21,500 --> 00:12:23,750 - É… Você tá no meu… - O quê? 260 00:12:23,833 --> 00:12:24,833 Tá no meu lugar. 261 00:12:28,083 --> 00:12:29,958 Interrogatório de Conny Rundkvist. 262 00:12:30,041 --> 00:12:33,208 Estão presentes eu, Helena Malm, a policial Diana Wilson 263 00:12:33,291 --> 00:12:35,333 e Jorma "Heikkonen". 264 00:12:35,416 --> 00:12:36,458 Heikkinen. 265 00:12:37,833 --> 00:12:38,833 É finlandês. 266 00:12:40,708 --> 00:12:43,583 Quer dizer, Haikkonen também é, 267 00:12:44,375 --> 00:12:45,375 mas… 268 00:12:45,458 --> 00:12:46,708 [música dramática] 269 00:12:46,791 --> 00:12:47,625 - É… - Ok. 270 00:12:49,958 --> 00:12:51,541 [falatório ao fundo] 271 00:12:54,916 --> 00:12:55,791 [Conny] É… 272 00:12:56,625 --> 00:12:58,833 Então, eu tava na casa de uma mulher, 273 00:12:58,916 --> 00:13:01,250 porque tava instalando uma televisão. 274 00:13:01,333 --> 00:13:05,541 É… Ela teve que sair, e eu fiquei pra terminar a instalação. 275 00:13:05,625 --> 00:13:08,333 E depois eu precisei de umas… 276 00:13:09,291 --> 00:13:13,583 de umas ferramentas, e de repente, eu vi um cara caído no chão, 277 00:13:13,666 --> 00:13:18,333 e ele falou alguma coisa sobre um celular. 278 00:13:18,416 --> 00:13:22,000 E foi aí que eu ouvi um barulho se aproximando de mim, e… 279 00:13:22,500 --> 00:13:23,958 Eu peguei uma chave de fenda… 280 00:13:24,041 --> 00:13:27,875 Claro, isso foi burrice minha, porque eu tava morrendo de medo. 281 00:13:27,958 --> 00:13:28,833 E depois… 282 00:13:28,916 --> 00:13:30,625 - [batidas à porta] - Depois, eu… 283 00:13:30,708 --> 00:13:31,791 Ah, é… 284 00:13:31,875 --> 00:13:34,750 Com licença, eu quero falar com… ah… 285 00:13:35,333 --> 00:13:36,750 meu cliente, 286 00:13:36,833 --> 00:13:39,041 Conny Rundkvist. 287 00:13:40,000 --> 00:13:40,833 É. 288 00:13:41,708 --> 00:13:43,416 Agora, por favor. 289 00:13:44,708 --> 00:13:48,750 Vamos lá. Eu fui designado como seu advogado. 290 00:13:48,833 --> 00:13:51,375 Ou você foi designado a mim. 291 00:13:51,458 --> 00:13:53,375 Eu não fui designado a você. 292 00:13:53,458 --> 00:13:54,625 Enfim, eu sou… 293 00:13:55,125 --> 00:13:57,208 - Você sabe, né? - Designado. Uhum. 294 00:13:57,291 --> 00:13:58,125 É, isso. 295 00:13:59,833 --> 00:14:01,750 Você já pegou muitos casos parecidos? 296 00:14:01,833 --> 00:14:04,916 - Como é que é? - Perguntei se você já pegou casos assim. 297 00:14:05,750 --> 00:14:06,833 É… 298 00:14:06,916 --> 00:14:08,166 É, eu já… 299 00:14:08,791 --> 00:14:09,958 peguei, com certeza. 300 00:14:10,041 --> 00:14:11,458 Hm, isso é bom. 301 00:14:11,541 --> 00:14:13,041 Porque você é inocente. 302 00:14:13,125 --> 00:14:15,000 - É claro que eu sou. - É claro que é. 303 00:14:15,875 --> 00:14:16,958 [hesita] Que foi? 304 00:14:17,041 --> 00:14:18,291 Nada, não importa. 305 00:14:18,375 --> 00:14:21,791 É… O trabalho é o mesmo de qualquer jeito. 306 00:14:21,875 --> 00:14:23,791 [música dramática de tensão] 307 00:14:24,458 --> 00:14:26,583 - [Diana] Muito estranho. - [Helena] O quê? 308 00:14:26,666 --> 00:14:28,416 Eu conheci esse cara ontem. 309 00:14:29,125 --> 00:14:30,458 Conheceu, é? 310 00:14:30,541 --> 00:14:33,416 Eu fui comprar um fone de ouvido, ele trabalha na loja. 311 00:14:33,500 --> 00:14:37,916 Não me pareceu que era um cara que ia matar alguém esfaqueado uma hora depois. 312 00:14:39,500 --> 00:14:41,333 Não pareceu pra você, é isso? 313 00:14:42,000 --> 00:14:44,541 Não, ele parecia tão legal. 314 00:14:45,208 --> 00:14:46,333 O que acha que houve? 315 00:14:48,000 --> 00:14:49,583 - É… - Eu tenho uma hipótese. 316 00:14:49,666 --> 00:14:52,125 O Conny chegou, a Mimmi abriu. 317 00:14:52,708 --> 00:14:55,375 A Mimmi saiu e ele decidiu roubar umas coisinhas. 318 00:14:55,958 --> 00:14:57,916 Aí o marido chegou 319 00:14:58,000 --> 00:15:00,375 e foi flagrado fuçando as coisas. 320 00:15:00,958 --> 00:15:02,750 - Foi. - [Diana] É… 321 00:15:02,833 --> 00:15:04,708 Ou, é… Sim. 322 00:15:04,791 --> 00:15:05,958 Mas talvez não. 323 00:15:06,041 --> 00:15:08,625 É… Tudo pode ser, não é? Eu não sei… 324 00:15:08,708 --> 00:15:10,583 É, eles já devem ter terminado lá. 325 00:15:11,666 --> 00:15:15,083 [Conny] Não tô entendendo nada. Será que posso ir pra minha casa agora? 326 00:15:15,166 --> 00:15:17,291 Não… [hesita] 327 00:15:17,375 --> 00:15:18,666 Mas vai dar certo. 328 00:15:19,166 --> 00:15:21,625 - Deixa comigo. - Ah, maravilha. Que alívio. 329 00:15:21,708 --> 00:15:23,125 [música intensifica] 330 00:15:23,208 --> 00:15:25,916 [juiz] O Tribunal Distrital declara Conny Rundkvist 331 00:15:26,000 --> 00:15:28,166 culpado pelo assassinato de Luka Stojkovic. 332 00:15:28,250 --> 00:15:29,458 [porta zumbe, destranca] 333 00:15:29,958 --> 00:15:32,166 [juiz] O condenado por assassinato será levado 334 00:15:32,250 --> 00:15:35,666 e encarcerado imediatamente no presídio Gränges. 335 00:15:36,375 --> 00:15:37,208 Assina aqui. 336 00:15:37,291 --> 00:15:38,333 [música dramática] 337 00:15:38,416 --> 00:15:39,333 Primeira vez? 338 00:15:40,375 --> 00:15:41,625 [hesita] É. 339 00:15:42,125 --> 00:15:43,333 [guarda] Andando, Conny. 340 00:15:44,208 --> 00:15:45,333 [prisioneiro] Um conselho… 341 00:15:45,958 --> 00:15:47,416 Acerta o gogó. 342 00:15:48,000 --> 00:15:49,708 - O gogó? - [guarda] Vamos. 343 00:15:49,791 --> 00:15:52,791 [juiz] Como o crime é considerado extremamente grave… 344 00:15:52,875 --> 00:15:53,833 [porta zumbe] 345 00:15:54,875 --> 00:15:57,541 …a sentença será de 18 anos de detenção. 346 00:15:58,416 --> 00:15:59,458 [porta tranca] 347 00:16:00,833 --> 00:16:03,791 - [burburinho] - [prisioneiro 1] Tô te falando, cara. 348 00:16:03,875 --> 00:16:05,791 [prisioneiro 2] Vai ficar parado aí o dia inteiro? 349 00:16:11,916 --> 00:16:13,125 [silêncio] 350 00:16:25,166 --> 00:16:26,708 [burburinho recomeça] 351 00:16:29,000 --> 00:16:30,458 [música de tensão] 352 00:16:37,958 --> 00:16:39,458 Eu sei que você usou. 353 00:16:39,958 --> 00:16:44,166 - Que história é essa? Eu não sei… - Porra! Você vai ter que me ouvir! 354 00:16:44,958 --> 00:16:46,250 [grita, grunhe] 355 00:16:48,541 --> 00:16:50,083 [música se torna agitada] 356 00:16:52,666 --> 00:16:54,458 - Que foi? - Nada não! 357 00:16:59,208 --> 00:17:00,500 Ei! 358 00:17:08,958 --> 00:17:10,458 Musse, chega! 359 00:17:10,541 --> 00:17:13,458 - [música para] - [alarme soando] 360 00:17:14,916 --> 00:17:16,125 Ô, ô, ô. 361 00:17:16,208 --> 00:17:17,458 [guarda 1] Quem fez isso? 362 00:17:18,750 --> 00:17:19,958 Quem foi que fez isso? 363 00:17:26,666 --> 00:17:27,500 [alarme para] 364 00:17:28,083 --> 00:17:32,166 É que tem um garfo espetado na minha mão e eu não sei o que… 365 00:17:32,791 --> 00:17:34,500 O que que eu devo fazer, hein? 366 00:17:34,583 --> 00:17:36,375 - [alarme soa] - [porta destranca] 367 00:17:39,833 --> 00:17:40,875 [porta fecha] 368 00:17:41,791 --> 00:17:42,666 [Julia] Oi. 369 00:17:44,125 --> 00:17:45,000 [mãe] Senta. 370 00:17:45,083 --> 00:17:45,916 [Julia] Hm… 371 00:17:48,500 --> 00:17:49,958 É tão bom ver você aqui. 372 00:17:50,750 --> 00:17:52,208 Ô! Obrigado. 373 00:17:53,166 --> 00:17:54,083 Ah… 374 00:17:54,166 --> 00:17:56,541 Ô meu pai, o Tomas tá aqui, também, é? 375 00:17:56,625 --> 00:17:59,500 Você queria uma foto em papel, mas a gente não tem muitas em casa. 376 00:17:59,583 --> 00:18:00,416 É. 377 00:18:02,666 --> 00:18:03,500 Ah… 378 00:18:03,583 --> 00:18:07,416 Julia, minha filha, o papai vai sair daqui muito em breve, tá bom? 379 00:18:08,625 --> 00:18:12,958 Porque eu não fiz nada de errado. E por isso eu não devia tá na cadeia. 380 00:18:13,041 --> 00:18:14,666 - É isso. - Uhum. 381 00:18:14,750 --> 00:18:17,708 O Hasse, que é o meu advogado, ele vai apelar. 382 00:18:18,375 --> 00:18:20,208 Significa que nós… 383 00:18:20,791 --> 00:18:24,416 Que nós vamos nos ver muito em breve, tá bom, filhinha? Papai promete. 384 00:18:24,500 --> 00:18:25,625 É verdade? 385 00:18:28,500 --> 00:18:29,333 [hesita] 386 00:18:30,875 --> 00:18:31,708 Absoluta. 387 00:18:31,791 --> 00:18:33,458 [música emotiva] 388 00:18:33,541 --> 00:18:34,375 Eu prometo. 389 00:18:46,875 --> 00:18:48,416 [música intensifica] 390 00:18:57,041 --> 00:18:59,958 - É aqui que você vai trabalhar. - Uhum. Tá bom. 391 00:19:00,041 --> 00:19:00,958 [música para] 392 00:19:01,041 --> 00:19:02,916 - [alarme soando] - [Conny] Maneiro. 393 00:19:03,000 --> 00:19:05,333 [guarda 1] Dois-dois para a academia. Briga em progresso. 394 00:19:05,416 --> 00:19:07,458 Eu já volto. Você fica aqui. 395 00:19:08,250 --> 00:19:10,541 Oi? Tá bom, chego aí em dois minutos. 396 00:19:10,625 --> 00:19:11,625 [alarme para] 397 00:19:13,875 --> 00:19:15,000 Testando… 398 00:19:15,083 --> 00:19:16,125 [porta abre] 399 00:19:19,291 --> 00:19:20,708 [golpe musical de ação] 400 00:19:20,791 --> 00:19:22,875 [música de tensão sombria] 401 00:19:25,291 --> 00:19:28,291 - Onde estava com a cabeça? - [Musse] Mas ele usou o túnel. 402 00:19:28,375 --> 00:19:31,583 - [homem] Tá, e pra que que serve o túnel? - [Musse] Pra sair. 403 00:19:31,666 --> 00:19:34,833 - [homem] Exato. E depois? - [Musse] A gente vai pra Venezuela. 404 00:19:34,916 --> 00:19:38,666 - [homem] Como a gente vai fazer isso? - Com o avião que a Camilla arranjou. 405 00:19:38,750 --> 00:19:40,958 - E quem é que vai pilotar o avião? - O Sam. 406 00:19:41,041 --> 00:19:42,416 E cadê o Sam? 407 00:19:42,500 --> 00:19:44,666 - Na enfermaria. - É? E por quê? 408 00:19:44,750 --> 00:19:49,333 - [Musse] Porque ele é um imbecil… - Não, Musse! Você surrou ele. 409 00:19:49,416 --> 00:19:51,625 Foi. Porque ele é um imbecil e mereceu. 410 00:19:51,708 --> 00:19:52,541 [grunhe] 411 00:19:52,625 --> 00:19:54,750 Ele usou o túnel pra encontrar uma mulher. 412 00:19:54,833 --> 00:19:57,333 Meu Deus! Nós vamos daqui a três dias. 413 00:19:57,416 --> 00:20:00,125 Como é que a gente vai sair do país agora? 414 00:20:00,750 --> 00:20:04,500 - [Musse] A gente dá um jeito… - Shh! Você vai dar um jeito. Você. 415 00:20:04,583 --> 00:20:09,708 Eu? E que jeito eu vou dar? Tá querendo que eu dê uma surra nele outra vez? 416 00:20:09,791 --> 00:20:12,250 [homem] Resolve isso ou vai ficar aqui na cadeia. 417 00:20:12,333 --> 00:20:13,666 Eu fui claro? 418 00:20:17,125 --> 00:20:17,958 [música para] 419 00:20:18,041 --> 00:20:18,875 [Musse] Merda! 420 00:20:18,958 --> 00:20:19,833 [bipe soa] 421 00:20:19,916 --> 00:20:22,291 [alarme soa] 422 00:20:25,125 --> 00:20:26,750 Conny. Senta aí. 423 00:20:28,333 --> 00:20:29,541 [porta fecha] 424 00:20:30,125 --> 00:20:31,583 A apelação foi negada. 425 00:20:32,708 --> 00:20:33,541 O quê? 426 00:20:35,083 --> 00:20:37,291 É. Eu fiz o que pude, 427 00:20:37,375 --> 00:20:43,125 e eu lamento se eu acabei te dando, é… falsas esperanças, mas é… 428 00:20:43,208 --> 00:20:44,375 Às vezes… 429 00:20:45,666 --> 00:20:48,375 A vida pode ser injusta pra cacete. 430 00:20:48,875 --> 00:20:49,791 Ah… 431 00:20:49,875 --> 00:20:51,416 Eu não acredito nisso. 432 00:20:53,000 --> 00:20:55,833 Eu vi. Sei que tinha alguém lá. E eu fui nocauteado. 433 00:20:55,916 --> 00:20:57,000 Nocauteado. Pois é. 434 00:20:57,083 --> 00:20:59,416 E ele foi assassinado por um motivo. Eu sei. 435 00:20:59,500 --> 00:21:01,958 - Um motivo… - E o Luka falou de um celular. 436 00:21:02,041 --> 00:21:04,000 - Celular. Falou. - Quero te perguntar isso. 437 00:21:04,083 --> 00:21:06,291 - O celular dele foi achado? - Não. 438 00:21:08,000 --> 00:21:08,958 Tudo bem. Então… 439 00:21:09,041 --> 00:21:12,250 Se o celular dele, por acaso, fosse encontrado, 440 00:21:12,333 --> 00:21:13,750 poderíamos apelar de novo? 441 00:21:13,833 --> 00:21:15,208 É, mas não temos o celular. 442 00:21:15,291 --> 00:21:17,291 Tá, mas alguém tá procurando o celular? 443 00:21:17,375 --> 00:21:20,958 A polícia fez uma investigação minuciosa na cena do crime, 444 00:21:21,041 --> 00:21:23,541 mas não encontrou nenhum celular. 445 00:21:23,625 --> 00:21:24,583 E você? 446 00:21:25,291 --> 00:21:27,791 Por acaso procurou? Você devia me ajudar, não é? 447 00:21:27,875 --> 00:21:29,583 Não, é… Quer dizer. 448 00:21:29,666 --> 00:21:33,041 É… Era pra eu… Não, que droga, Conny. 449 00:21:33,125 --> 00:21:34,250 O tempo passa voando. 450 00:21:34,333 --> 00:21:38,208 Você tem um trabalho. Onde cê tá? Lavanderia? 451 00:21:38,291 --> 00:21:39,791 [música de tensão] 452 00:21:44,125 --> 00:21:46,791 Eu entendo você. Não fez nada de errado, não é? 453 00:21:46,875 --> 00:21:49,083 Só fez o seu trabalho. Valeu mesmo. 454 00:21:49,166 --> 00:21:51,000 [música se torna dramática] 455 00:21:57,208 --> 00:21:58,916 [pigarreia] Tá indo pra onde? 456 00:21:59,500 --> 00:22:02,416 Ah, pois é, pensei em trabalhar na lavanderia. 457 00:22:02,500 --> 00:22:04,750 Mas o primeiro turno é só uma da tarde. 458 00:22:05,416 --> 00:22:08,958 Entendi, quer dizer que não fica ninguém aí até uma da tarde, é? 459 00:22:09,041 --> 00:22:10,291 É surdo? Vou ter que desenhar? 460 00:22:10,375 --> 00:22:13,333 Não, o senhor foi bastante claro. Muito obrigado, hein? 461 00:22:13,416 --> 00:22:14,416 Que bom. 462 00:22:20,583 --> 00:22:22,250 [música intensifica] 463 00:22:32,708 --> 00:22:36,083 [guarda] Dá uma olhada lá na lavanderia. Se tiver alguém, manda sair. 464 00:22:36,166 --> 00:22:37,416 [Conny] Caramba… 465 00:22:37,500 --> 00:22:38,333 [grita] 466 00:22:39,125 --> 00:22:40,458 [geme, grunhe] 467 00:22:46,333 --> 00:22:48,041 [música sombria] 468 00:23:06,916 --> 00:23:08,916 [música se torna de ação] 469 00:23:13,875 --> 00:23:16,500 [buzina de trem soa] 470 00:23:23,708 --> 00:23:24,583 Porra… 471 00:23:26,916 --> 00:23:27,958 [expira] 472 00:23:29,625 --> 00:23:30,458 [inspira] 473 00:23:31,750 --> 00:23:32,583 [geme] 474 00:23:33,125 --> 00:23:34,708 [música se torna sombria] 475 00:23:46,500 --> 00:23:48,166 [música se torna de ação] 476 00:23:52,291 --> 00:23:53,500 [alerta sonoro] 477 00:23:54,500 --> 00:23:58,125 [locutora] Linha 17 para Odenplan, chegada em seis minutos. 478 00:23:58,208 --> 00:23:59,250 Você não viu nada. 479 00:23:59,333 --> 00:24:00,708 - De boa. - Beleza. 480 00:24:01,583 --> 00:24:03,500 Mas nunca, jamais ande pelos trilhos. 481 00:24:03,583 --> 00:24:04,750 - Tá. - Beleza. 482 00:24:04,833 --> 00:24:06,250 [locutora continua] 483 00:24:13,583 --> 00:24:14,708 [música para] 484 00:24:19,750 --> 00:24:20,583 [grunhe] 485 00:24:30,666 --> 00:24:32,250 [música suave de tensão] 486 00:24:37,458 --> 00:24:38,916 Pode pendurar seu casaco ali. 487 00:24:40,875 --> 00:24:41,750 Quer me dar? 488 00:24:43,541 --> 00:24:44,416 Ótimo. 489 00:24:46,291 --> 00:24:49,083 - Eu vou passar um cafezinho. - Ah, que bom. 490 00:24:49,166 --> 00:24:50,625 [música intensifica] 491 00:25:01,333 --> 00:25:02,166 Merda! 492 00:25:08,000 --> 00:25:10,708 - [mulher] Pediu bolo salgado? - [Mimmi] Tá tudo na geladeira. 493 00:25:11,458 --> 00:25:12,541 [mulher] O que você disse? 494 00:25:12,625 --> 00:25:14,083 [grita] Na geladeira, ouviu? 495 00:25:14,166 --> 00:25:15,208 [música suaviza] 496 00:25:18,625 --> 00:25:19,833 [Mimmi suspira] 497 00:25:23,291 --> 00:25:24,458 [música intensifica] 498 00:25:24,541 --> 00:25:25,958 - Oi. - [arfa, grita] 499 00:25:26,750 --> 00:25:28,583 [Conny geme] Espera. 500 00:25:28,666 --> 00:25:30,791 Escuta. [geme] Eu sou inocen… 501 00:25:30,875 --> 00:25:31,916 [música para] 502 00:25:32,000 --> 00:25:34,416 Deixa eu explicar! Pelo amor de Deus, só… 503 00:25:34,500 --> 00:25:36,125 Por favor, não me bate mais. 504 00:25:36,958 --> 00:25:37,791 [geme] 505 00:25:39,083 --> 00:25:41,833 - Não matei o seu marido, juro. - Como entrou aqui? 506 00:25:41,916 --> 00:25:44,791 Presta atenção, eu também quero encontrar o assassino do seu marido. 507 00:25:44,875 --> 00:25:46,166 O verdadeiro assassino. 508 00:25:46,250 --> 00:25:48,125 O cara que fez isso. 509 00:25:48,208 --> 00:25:49,750 E é por isso que eu tô aqui. 510 00:25:51,125 --> 00:25:53,708 - [burburinho] - [telefone tocando] 511 00:25:53,791 --> 00:25:58,666 Helena. É… Eu dei uma olhada melhor no caso Luka. 512 00:25:58,750 --> 00:25:59,583 Hm? 513 00:26:00,125 --> 00:26:05,166 Olha, se o Conny Rundkvist realmente não matou o Luka Stojkovic, 514 00:26:05,250 --> 00:26:07,375 então deve ter sido outra pessoa, correto? 515 00:26:07,458 --> 00:26:08,833 Faz todo sentido. 516 00:26:08,916 --> 00:26:13,625 É. E isso me fez pensar: por que alguém iria querer matar o Luka? 517 00:26:13,708 --> 00:26:16,291 A última coisa que ele falou foi do celular dele, 518 00:26:16,375 --> 00:26:18,208 e é porque isso que o assassino estava aqui. 519 00:26:18,291 --> 00:26:20,583 Ele estava atrás do celular do seu marido. 520 00:26:20,666 --> 00:26:21,750 É mentira! 521 00:26:21,833 --> 00:26:24,958 Não é. Você precisa me ouvir, você tem que acreditar em mim. 522 00:26:25,041 --> 00:26:28,208 Tem alguma coisa naquele celular, e foi por isso que seu marido morreu. 523 00:26:29,041 --> 00:26:31,250 [Diana] Eu investiguei ele mais a fundo. 524 00:26:31,333 --> 00:26:35,666 Cinquenta e três anos, casado, trabalhava perto do Bamboo Bamboo. 525 00:26:36,541 --> 00:26:38,250 - Sei. - Bamboo Bamboo. 526 00:26:38,333 --> 00:26:41,708 O lugar onde a gente pegou o bando da cocaína. 527 00:26:42,291 --> 00:26:44,791 Mas eu não consigo ver de onde veio a dica. 528 00:26:45,375 --> 00:26:46,541 Você sabe? 529 00:26:47,041 --> 00:26:48,958 - Não, mas posso pesquisar. - [Diana] Uhum. 530 00:26:49,041 --> 00:26:51,041 - [Jorma] Que que tá pegando? - Só batendo um papo. 531 00:26:51,125 --> 00:26:52,625 Muito bom, Diana. 532 00:26:52,708 --> 00:26:53,708 Valeu. 533 00:26:53,791 --> 00:26:55,500 [música de tensão sombria] 534 00:26:56,375 --> 00:26:59,375 Essa é minha última chance. Você sabe onde tá o celular dele? 535 00:27:01,291 --> 00:27:04,500 Não. Desapareceu. Ninguém sabe onde tá. 536 00:27:04,583 --> 00:27:06,291 Se por acaso você achar, 537 00:27:07,083 --> 00:27:09,458 você pode me ligar nesse número, tá bom? 538 00:27:09,541 --> 00:27:11,666 Eu já peguei o bolo salgado. 539 00:27:11,750 --> 00:27:13,750 Tá bom. Ótimo. 540 00:27:14,833 --> 00:27:15,750 Quem é você? 541 00:27:16,541 --> 00:27:19,125 Eu tô aqui porque eu… 542 00:27:20,625 --> 00:27:21,666 Te conheço. 543 00:27:24,208 --> 00:27:25,375 Ele matou o Luka! 544 00:27:25,458 --> 00:27:27,333 Não, esse aqui é o Marko. 545 00:27:28,791 --> 00:27:31,583 - Marko? - É. É… Primo do Luka. 546 00:27:31,666 --> 00:27:33,625 O que mora na Austrália? 547 00:27:34,166 --> 00:27:36,083 - Isso. - Exatamente. 548 00:27:36,166 --> 00:27:37,875 É, pois é… Olha só… 549 00:27:38,625 --> 00:27:39,666 Vim de avião… 550 00:27:41,458 --> 00:27:42,375 É isso… 551 00:27:43,916 --> 00:27:47,416 Oh, Marko! É tão bom ver você! 552 00:27:47,500 --> 00:27:50,375 Ah… Pois é, que bom ver a senhora também. 553 00:27:50,458 --> 00:27:51,833 Que lindo. 554 00:27:51,916 --> 00:27:53,750 - Incrível. Que surpresa, não é? - É. 555 00:27:53,833 --> 00:27:55,916 Vamos lá passar mais um cafezinho, Sonja? 556 00:27:56,000 --> 00:27:57,708 - [Sonja] Ele mora na Austrália. - Que amor. 557 00:27:57,791 --> 00:28:00,291 [Mimmi] Ele viajou muito. É bom, então… 558 00:28:00,375 --> 00:28:01,208 [Sonja] É. 559 00:28:02,125 --> 00:28:03,791 Como eu posso confiar que você… 560 00:28:03,875 --> 00:28:05,625 [música dramática] 561 00:28:14,000 --> 00:28:15,666 [música intensifica] 562 00:28:15,750 --> 00:28:17,750 [locutor fazendo anúncios indistintos] 563 00:28:33,000 --> 00:28:33,875 [música para] 564 00:28:33,958 --> 00:28:35,125 Que porra é essa? 565 00:28:35,791 --> 00:28:36,875 [música de ação] 566 00:28:46,500 --> 00:28:47,666 Achou isso inteligente? 567 00:28:47,750 --> 00:28:48,625 [música para] 568 00:28:48,708 --> 00:28:51,583 - [abafado] Não. - Você usou o túnel. 569 00:28:51,666 --> 00:28:54,208 [abafado] Olha só, é que eu sou novo aqui… 570 00:28:54,291 --> 00:28:56,791 Escuta aqui, moleque! Vou te virar do avesso. 571 00:28:56,875 --> 00:28:59,958 [abafado] Quê? Não! Para! Por favor, não faz isso, não. 572 00:29:00,041 --> 00:29:02,333 - Vou te matar, seu corno. - [abafado] Prometo que eu… 573 00:29:02,416 --> 00:29:04,000 Não faz isso! Desliga isso! 574 00:29:04,083 --> 00:29:06,458 Vou te ensinar a não se meter onde não deve! Tá ouvindo? 575 00:29:06,541 --> 00:29:07,708 [abafado] Peraí! 576 00:29:07,791 --> 00:29:08,833 Oi, e aí? 577 00:29:09,416 --> 00:29:12,458 - O que tá fazendo? - Eu tô só espairecendo. 578 00:29:12,541 --> 00:29:14,875 Não pode ficar aqui. Você tem terapia agora. 579 00:29:14,958 --> 00:29:16,083 Eu já tô indo. 580 00:29:16,708 --> 00:29:17,541 Anda. 581 00:29:18,208 --> 00:29:20,166 - Tá. - [abafado] Para essa máquina! 582 00:29:20,250 --> 00:29:22,333 - Desliga! Me tira daqui. - Merda… 583 00:29:22,416 --> 00:29:23,250 [música de ação] 584 00:29:23,333 --> 00:29:24,375 [abafado] Socorro! 585 00:29:29,500 --> 00:29:30,500 Beleza. 586 00:29:31,625 --> 00:29:33,458 Eu vou entrar. Valeu por me lembrar. 587 00:29:34,958 --> 00:29:35,791 [grito abafado] 588 00:29:37,666 --> 00:29:38,708 [burburinho] 589 00:29:40,083 --> 00:29:41,083 [homem] Musse! 590 00:29:42,000 --> 00:29:43,625 - Ah, e aí? - O que foi? 591 00:29:43,708 --> 00:29:46,083 O que foi? Não foi nada. 592 00:29:46,666 --> 00:29:47,666 Que foi? 593 00:29:48,208 --> 00:29:49,541 Você parece tenso pra mim. 594 00:29:49,625 --> 00:29:51,125 Quê? Eu não. 595 00:29:51,750 --> 00:29:53,666 Eu não tô tenso, acho que não. 596 00:29:53,750 --> 00:29:55,208 [música intensifica] 597 00:29:56,500 --> 00:29:58,500 A gente tem que ficar bem na moita agora. 598 00:29:58,583 --> 00:30:01,500 Não faça nenhuma idiotice pra eles transferirem você. 599 00:30:01,583 --> 00:30:03,041 [música para] 600 00:30:04,083 --> 00:30:04,916 De quem é isso? 601 00:30:05,958 --> 00:30:06,791 Não sei. 602 00:30:07,625 --> 00:30:08,458 Do cara novo. 603 00:30:12,166 --> 00:30:13,416 Olhando assim por quê? 604 00:30:13,500 --> 00:30:14,916 [música inspiradora] 605 00:30:17,708 --> 00:30:19,333 [Conny tosse, arfa] 606 00:30:22,875 --> 00:30:23,958 [tossindo] 607 00:30:26,250 --> 00:30:27,333 Esse é você? 608 00:30:28,041 --> 00:30:29,458 [música se torna de tensão] 609 00:30:31,291 --> 00:30:33,375 [hesita] Sou eu, sim. 610 00:30:33,458 --> 00:30:35,208 [burburinho] 611 00:30:37,583 --> 00:30:39,875 Esse cara aí não parece piloto, não. 612 00:30:39,958 --> 00:30:41,958 Não pode julgar alguém só pela aparência. 613 00:30:42,041 --> 00:30:44,791 - Por acaso eu tenho cara de criminoso? - Tem. 614 00:30:44,875 --> 00:30:48,833 Tá bom, acho que não foi um bom exemplo. Mas aquele cara ali é piloto. 615 00:30:50,500 --> 00:30:53,333 - Por que ele tá encharcado? - Eu vou lá saber? 616 00:30:54,208 --> 00:30:55,791 [música de tensão dramática] 617 00:30:55,875 --> 00:30:57,875 [burburinho] 618 00:30:59,750 --> 00:31:02,416 Você deve ter ouvido falar do assalto Farsta. 619 00:31:02,500 --> 00:31:04,791 Foram cem milhões em espécie. 620 00:31:05,291 --> 00:31:06,125 Não. 621 00:31:08,291 --> 00:31:10,500 Ah, mas me soa bastante familiar. 622 00:31:10,583 --> 00:31:12,958 - É. - Caramba, então foram vocês? 623 00:31:13,041 --> 00:31:14,208 - Exato. - É? 624 00:31:15,583 --> 00:31:16,416 Uia. 625 00:31:17,333 --> 00:31:20,458 [homem] O plano é encontrar minha namorada em Arlanda. 626 00:31:20,541 --> 00:31:22,208 Ela vai arrumar um avião. 627 00:31:22,291 --> 00:31:23,875 Hmm, isso é muito inteligente. 628 00:31:23,958 --> 00:31:25,416 Ela é esperta pra caralho. 629 00:31:25,500 --> 00:31:27,125 Todos nós vamos na quinta-feira. 630 00:31:27,208 --> 00:31:28,041 Quinta-feira? 631 00:31:29,208 --> 00:31:31,916 É, eu acho que… Eu acho que pode dar certo, sim. 632 00:31:32,416 --> 00:31:33,250 De acordo? 633 00:31:33,916 --> 00:31:35,083 [música suaviza] 634 00:31:39,208 --> 00:31:41,916 [celular toca] 635 00:31:43,625 --> 00:31:44,500 Oi, é a Ayla. 636 00:31:44,583 --> 00:31:46,500 Oi, aqui é o Conny. A Julia tá aí? 637 00:31:47,208 --> 00:31:49,708 Oi. De que número você tá ligando? 638 00:31:49,791 --> 00:31:52,458 A Julia tá aí? Eu quero dar os parabéns pra ela. 639 00:31:52,541 --> 00:31:53,541 Tá. 640 00:31:53,625 --> 00:31:54,458 Julia! 641 00:31:54,541 --> 00:31:55,875 - [Julia] Hã? - Pra você. 642 00:31:55,958 --> 00:31:57,625 [TV ao fundo] 643 00:31:57,708 --> 00:31:58,666 Ahn… Oi. 644 00:31:58,750 --> 00:31:59,583 Oi, meu amor. 645 00:31:59,666 --> 00:32:02,250 ♪ Parabéns pra você Parabéns pra você… ♪ 646 00:32:02,333 --> 00:32:03,291 Papai! 647 00:32:03,375 --> 00:32:05,375 Eu ia adorar cantar pra você, mas adivinha só, 648 00:32:05,458 --> 00:32:08,666 aqui onde o papai tá não é permitido cantar, sabe? 649 00:32:08,750 --> 00:32:09,666 Que estranho. 650 00:32:09,750 --> 00:32:12,125 - [guarda] Pra dentro! - Pra você ver só, né, filhinha? 651 00:32:12,208 --> 00:32:13,083 Fala pra mim… 652 00:32:13,166 --> 00:32:14,666 Cê já ganhou algum presente? 653 00:32:14,750 --> 00:32:16,708 Já ganhei um monte de coisa. 654 00:32:16,791 --> 00:32:18,458 Que legal. O que que cê ganhou? 655 00:32:19,291 --> 00:32:21,750 - Tenho que ir agora. - Não, espera. Fala comigo. 656 00:32:21,833 --> 00:32:22,791 Alô? 657 00:32:22,875 --> 00:32:24,125 - Oi. - Aconteceu alguma coisa? 658 00:32:25,041 --> 00:32:28,041 Não, nada. É que a gente já tá de saída. 659 00:32:28,125 --> 00:32:30,291 Ah, entendi. Legal. E pra onde é que cês vão? 660 00:32:30,375 --> 00:32:33,458 A gente vai ver o cavalo da Julia. 661 00:32:33,541 --> 00:32:35,416 Sei… Não, peraí, o quê? 662 00:32:35,500 --> 00:32:40,250 É, ela ganhou o cavalinho. É. Da gente. De mim e do Tomas. 663 00:32:40,333 --> 00:32:42,916 Peraí. Quer dizer que ela ganhou um cavalo? Não. 664 00:32:43,000 --> 00:32:46,250 - Foi. Por favor, Conny. - Por que que ela não falou nada comigo? 665 00:32:46,333 --> 00:32:48,208 - Eu tenho que ir, tá? - Não, espera. 666 00:32:48,291 --> 00:32:50,000 Eu ainda… Alô? 667 00:32:54,916 --> 00:32:56,250 [batidas à porta] 668 00:32:57,083 --> 00:32:58,916 - Hora do café. - [burburinho ao fundo] 669 00:32:59,000 --> 00:33:00,333 Tá. Mas já, é? 670 00:33:01,125 --> 00:33:02,125 Agora? 671 00:33:02,666 --> 00:33:04,500 - É. Vamos. - Claro. 672 00:33:18,041 --> 00:33:18,958 [suspira] 673 00:33:22,291 --> 00:33:23,541 [música instigante] 674 00:33:36,208 --> 00:33:37,458 [música se torna tensa] 675 00:33:38,125 --> 00:33:39,666 [batidas à porta] 676 00:33:43,291 --> 00:33:45,291 [TV indistinta ao fundo] 677 00:33:47,666 --> 00:33:49,000 - Oi. - Oi. 678 00:33:49,083 --> 00:33:50,166 Helena Malm. 679 00:33:50,666 --> 00:33:52,666 Podemos conversar rapidinho, nós duas? 680 00:33:52,750 --> 00:33:53,791 Claro, entra. 681 00:33:59,083 --> 00:34:00,250 [apresentadora] É agora. 682 00:34:01,250 --> 00:34:02,625 - Programa de namoro? - É. 683 00:34:03,750 --> 00:34:04,958 É importante olhar pra frente. 684 00:34:05,041 --> 00:34:06,875 [apresentadora] Pelo menos para um 1º encontro. 685 00:34:06,958 --> 00:34:09,125 Não, eu só deixei passando aí, porque… 686 00:34:09,708 --> 00:34:13,458 - É só uma coisa pra me distrair um pouco. - [TV continua ao fundo] 687 00:34:14,083 --> 00:34:15,625 - Sim. - [suspira] 688 00:34:16,083 --> 00:34:17,958 CONECTANDO COM SAMSUNG 689 00:34:18,041 --> 00:34:20,500 Como tá indo a investigação? Algum desdobramento? 690 00:34:20,583 --> 00:34:22,625 Não, o caso foi fechado. 691 00:34:22,708 --> 00:34:23,583 Ah… 692 00:34:23,666 --> 00:34:24,750 [música suave] 693 00:34:25,416 --> 00:34:26,750 Só queremos verificar. 694 00:34:27,916 --> 00:34:31,541 É muito fácil… [suspira] O que eu posso dizer? 695 00:34:31,625 --> 00:34:34,000 As pessoas afetadas sempre são esquecidas. 696 00:34:34,083 --> 00:34:34,958 Sim. 697 00:34:35,750 --> 00:34:36,583 Entendi. 698 00:34:37,083 --> 00:34:40,500 - E como você está? - Eu tô bem. Não, quer dizer, eu… 699 00:34:41,791 --> 00:34:43,208 O enterro foi muito bonito. 700 00:34:43,291 --> 00:34:44,291 Eu imagino. 701 00:34:44,791 --> 00:34:45,958 Isso foi bom. 702 00:34:46,041 --> 00:34:47,291 [Helena] É, eu entendo. 703 00:34:48,333 --> 00:34:51,041 É… um processo. 704 00:34:52,375 --> 00:34:56,250 Mas tem uma coisa que me deixou bastante curiosa. 705 00:34:56,333 --> 00:34:57,291 Por acaso… 706 00:34:57,375 --> 00:34:58,291 MODO PROTETOR DE TELA 707 00:34:58,375 --> 00:35:00,083 …você achou o celular do Luka? 708 00:35:00,166 --> 00:35:01,916 [hesita] Desculpa, o que disse? 709 00:35:02,875 --> 00:35:04,500 Você achou o celular do Luka? 710 00:35:05,958 --> 00:35:07,750 [música sinistra] 711 00:35:10,041 --> 00:35:12,916 - O que que foi? - Não. Meu Deus, mas o que… 712 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 Quê? 713 00:35:14,083 --> 00:35:18,166 E… Eu não encontrei o celular dele, e vocês também já procuraram. 714 00:35:19,291 --> 00:35:20,541 Por que precisa dele? 715 00:35:21,166 --> 00:35:23,083 É importante pra investigação. 716 00:35:24,083 --> 00:35:25,208 Que já encerrou, né? 717 00:35:28,333 --> 00:35:29,166 É… 718 00:35:35,583 --> 00:35:37,583 [música dramatiza] 719 00:35:40,541 --> 00:35:41,958 Se cuida, meu bem. 720 00:35:44,416 --> 00:35:45,250 Obrigada. 721 00:35:45,750 --> 00:35:46,833 [telefone toca] 722 00:35:46,916 --> 00:35:47,875 Jorma. 723 00:35:48,541 --> 00:35:52,083 É a Helena. Eu preciso grampear um celular. Agora. 724 00:35:53,041 --> 00:35:53,875 De quem? 725 00:35:56,250 --> 00:35:57,083 Mirjam. 726 00:35:58,708 --> 00:35:59,541 Stojkovich. 727 00:36:00,125 --> 00:36:01,208 [Jorma] Pode deixar. 728 00:36:03,208 --> 00:36:06,166 - [Diana] Que que tá rolando? - Pois é, que que tá rolando? 729 00:36:06,750 --> 00:36:08,000 - O quê? - Quê? 730 00:36:08,083 --> 00:36:09,125 - [Diana] O quê? - Quê? 731 00:36:10,625 --> 00:36:11,833 [música de tensão] 732 00:36:17,708 --> 00:36:18,541 E aí? 733 00:36:20,583 --> 00:36:21,958 - De boa? - Uhum. 734 00:36:22,041 --> 00:36:23,375 [celular vibrando] 735 00:36:27,875 --> 00:36:29,625 Eu vou dar uma mijadinha. 736 00:36:32,416 --> 00:36:33,958 [música intensifica] 737 00:36:36,791 --> 00:36:38,833 Ayla, não pode me ligar nesse número. 738 00:36:38,916 --> 00:36:40,541 O quê? É a Mimmi. 739 00:36:41,458 --> 00:36:42,958 Eu achei o celular do Luka. 740 00:36:43,041 --> 00:36:45,791 Eu sei quem é o assassino e por que o Luka foi morto. 741 00:36:45,875 --> 00:36:47,208 Ai, que loucura. 742 00:36:48,625 --> 00:36:49,875 Nós temos um problema. 743 00:36:49,958 --> 00:36:51,125 Ué, que foi? 744 00:36:51,208 --> 00:36:52,166 Cadê o Conny? 745 00:36:52,250 --> 00:36:53,416 Um policial? 746 00:36:53,500 --> 00:36:55,375 - É! - Que policial? 747 00:36:55,458 --> 00:36:57,125 É a policial Helena Malm. 748 00:36:57,791 --> 00:37:00,166 Encontra ele e vem pra minha cela. 749 00:37:01,875 --> 00:37:04,708 Ela foi na minha casa. Não posso deixar o vídeo lá. O que faço? 750 00:37:04,791 --> 00:37:07,416 Eu vou pegar, tá bom? A gente só precisa se encontrar. 751 00:37:07,500 --> 00:37:10,416 Ah… Em algum lugar com muita gente. 752 00:37:10,916 --> 00:37:11,750 É… 753 00:37:12,250 --> 00:37:13,666 No Shopping Outside. 754 00:37:13,750 --> 00:37:15,791 - Só não sei quando vou poder… - Agora. 755 00:37:16,750 --> 00:37:17,666 [música intensifica] 756 00:37:17,750 --> 00:37:20,666 - Alô? - Tranca a porta se quer privacidade. 757 00:37:20,750 --> 00:37:22,333 Ah, não… Tudo bem, pode entrar. 758 00:37:29,750 --> 00:37:30,958 [música para] 759 00:37:31,041 --> 00:37:32,041 Conny! 760 00:37:32,583 --> 00:37:33,958 Que que cê tá fazendo aqui? 761 00:37:35,250 --> 00:37:36,541 Ué, e o que que cê acha? 762 00:37:39,000 --> 00:37:40,208 Tô lavando roupa. 763 00:37:40,291 --> 00:37:42,791 O Norinder quer falar com você. Vamos. 764 00:37:44,958 --> 00:37:45,791 [Conny] Tá bom. 765 00:37:45,875 --> 00:37:48,583 Em dez minutos, nós vamos sair dessa latrina. 766 00:37:48,666 --> 00:37:50,541 Peraí, não ia ser na quinta-feira? 767 00:37:50,625 --> 00:37:51,833 "Não ia ser na quinta-feira?" 768 00:37:51,916 --> 00:37:53,375 - Escuta. - Mas é que… 769 00:37:53,458 --> 00:37:58,000 Conseguimos uma vaga antecipada no aeroporto. Nós temos que agir rápido. 770 00:37:59,125 --> 00:38:01,083 Nós vamos ter que disparar o alarme. 771 00:38:01,166 --> 00:38:02,000 [alarme soando] 772 00:38:02,083 --> 00:38:07,708 Por sorte, fica de frente pra cela do Petter Cagueta, e ele vai caguetar. 773 00:38:07,791 --> 00:38:09,250 Pode ter certeza disso. 774 00:38:09,333 --> 00:38:11,541 Aí, olha lá, olha lá, foi o Norinder. Eu sei… 775 00:38:11,625 --> 00:38:13,208 Aí é a deixa do Musse. 776 00:38:18,125 --> 00:38:20,375 - [alarme continua] - [alerta soando] 777 00:38:20,458 --> 00:38:22,500 [Conny] Não vai dar pra gente trocar de roupa lá? 778 00:38:22,583 --> 00:38:23,666 Vocês já deixaram tudo lá. 779 00:38:27,458 --> 00:38:28,875 No túnel, a gente troca de roupa. 780 00:38:28,958 --> 00:38:30,166 Que merda. 781 00:38:30,250 --> 00:38:31,875 A porra do celular sumiu. 782 00:38:32,625 --> 00:38:35,458 Que estranho, mas não, não tá na sacola ali? 783 00:38:37,000 --> 00:38:39,500 [Norinder] Vai ter uma van esperando no estacionamento. 784 00:38:39,583 --> 00:38:41,000 Conny, você dirige. 785 00:38:41,083 --> 00:38:41,958 Eu dirijo? 786 00:38:42,041 --> 00:38:43,416 É, você dirige. 787 00:38:44,000 --> 00:38:45,875 - Tá bom, eu… Eu sei dirigir. - Ótimo. 788 00:38:45,958 --> 00:38:47,250 [música de tensão] 789 00:38:51,416 --> 00:38:53,583 [Norinder] Na van, vai ter tudo o que a gente precisa. 790 00:38:53,666 --> 00:38:54,833 Do que a gente precisa? 791 00:38:56,666 --> 00:38:59,375 - Vai. - A gente vai direto pra Arlanda. 792 00:38:59,458 --> 00:39:02,708 Onde minha namorada Camilla vai estar esperando. 793 00:39:09,625 --> 00:39:10,458 [música para] 794 00:39:10,541 --> 00:39:11,625 [burburinho] 795 00:39:16,500 --> 00:39:20,000 [Jorma] A Mimmi Stojkovic fez uma ligação pra um celular pré-pago. 796 00:39:20,083 --> 00:39:22,750 - Quanto tempo faz isso? - Faz meia hora… 797 00:39:22,833 --> 00:39:24,875 - Meia hora atrás? - É. 798 00:39:24,958 --> 00:39:29,125 Mas, olha, eu acho que demorou porque a intranet tá toda zoada. 799 00:39:29,208 --> 00:39:32,875 Eu só pedi uma coisinha. Qual é a dificuldade? Anda, sai da frente! 800 00:39:33,375 --> 00:39:35,750 - Dá licença! Sai daí! - Aconteceu alguma coisa? 801 00:39:35,833 --> 00:39:36,750 Nada. 802 00:39:36,833 --> 00:39:39,166 Ela parecia bem nervosa. 803 00:39:39,250 --> 00:39:42,041 Tá tudo tranquilo. Ela gosta de mim. 804 00:39:43,125 --> 00:39:46,708 [Mimmi] Ela foi na minha casa. Não posso deixar o vídeo lá. O que faço? 805 00:39:46,791 --> 00:39:49,208 [Conny] Eu vou pegar, tá bom? A gente só precisa se encontrar. 806 00:39:49,291 --> 00:39:52,041 [Mimmi] Ah… Em algum lugar com muita gente. 807 00:39:52,541 --> 00:39:55,083 É… No Shopping Outside. 808 00:39:55,166 --> 00:39:56,000 Agora. 809 00:39:59,208 --> 00:40:00,041 [diálogo indistinto] 810 00:40:00,125 --> 00:40:01,291 CADÊ VOCÊ? 811 00:40:01,375 --> 00:40:02,833 [diálogo indistinto] 812 00:40:02,916 --> 00:40:04,000 [música de tensão] 813 00:40:09,833 --> 00:40:13,750 Aquele cara, o Franzén, ele raspou as sobrancelhas. 814 00:40:13,833 --> 00:40:18,666 Ficou irreconhecível. É o melhor jeito de mudar a aparência. 815 00:40:18,750 --> 00:40:21,250 Ou então jogar ácido bem na cara. 816 00:40:21,333 --> 00:40:23,750 [Musse] Mas aí não muda a aparência pra sempre? 817 00:40:24,333 --> 00:40:26,583 - Que que cê tá fazendo, cara? - O quê? 818 00:40:27,166 --> 00:40:29,250 - Era pra ter virado ali. - Como é que é? 819 00:40:29,333 --> 00:40:32,916 - Acho melhor a gente parar um pouco. - Não, Conny, nós não vamos parar. 820 00:40:33,000 --> 00:40:34,375 Nós vamos pra Arlanda. 821 00:40:34,458 --> 00:40:36,875 Tá bom. Tudo bem, não tem problema. Eu faço a rotatória aqui. 822 00:40:36,958 --> 00:40:39,083 - Eu já entendi. Beleza, deixa comigo. - [Norinder] Vai! 823 00:40:39,166 --> 00:40:40,791 Você é idiota ou o quê? Conny! 824 00:40:42,708 --> 00:40:43,708 [gritaria] 825 00:40:44,291 --> 00:40:45,583 Mas que porra é essa? 826 00:40:45,666 --> 00:40:47,458 - Não sabe dirigir? - O cara veio do nada. 827 00:40:47,541 --> 00:40:48,791 O que queriam que eu fizesse? 828 00:40:48,875 --> 00:40:51,750 - Dá a ré logo! - Não dá, tá preso. Não tô conseguindo. 829 00:40:51,833 --> 00:40:53,791 - Dá a ré! - É que tá emperrado! 830 00:40:53,875 --> 00:40:55,250 Conny, dá a ré agora! 831 00:40:55,333 --> 00:40:57,583 - Vou ter que sair pra olhar! - [Norinder] Mas que droga… 832 00:40:57,666 --> 00:40:59,791 - [alerta do carro soando] - [grunhe] 833 00:41:03,791 --> 00:41:05,500 Cê não sabe dirigir, não? 834 00:41:05,583 --> 00:41:07,000 Tá maluco? Eu tava parado! 835 00:41:07,083 --> 00:41:08,250 Mas parou mal. 836 00:41:08,333 --> 00:41:12,625 Tudo bem, gente. Vamos resolver isso. Com certeza a culpa é dos dois. 837 00:41:12,708 --> 00:41:14,583 É? Quem vai decidir isso é a polícia. 838 00:41:15,458 --> 00:41:17,208 - Não, sem polícia. - Solta isso aí. 839 00:41:17,291 --> 00:41:18,625 [homem] Tá maluco, cara? 840 00:41:18,708 --> 00:41:21,708 - Soltou até o para-lama. - Calma. O que que tá rolando? 841 00:41:21,791 --> 00:41:22,625 Não é nada. 842 00:41:22,708 --> 00:41:24,500 - Solta isso. - Que isso? Meu celular. 843 00:41:24,583 --> 00:41:26,666 Esse cara aí tem algum problema com celulares. 844 00:41:26,750 --> 00:41:31,041 - Cê quer cair dentro? Vem! - Se tiver um macaco, dá pra resolver. 845 00:41:32,333 --> 00:41:33,583 [Conny] Eita! 846 00:41:34,166 --> 00:41:35,458 E aí? 847 00:41:35,541 --> 00:41:36,708 - E aí? - Então tá. 848 00:41:37,666 --> 00:41:40,458 - [Musse] Deixa ele comigo. - Que isso? Compro outro depois. 849 00:41:40,541 --> 00:41:43,125 [Norinder] Musse, que droga. Entra no carro. 850 00:41:43,208 --> 00:41:48,291 O seguro cobre tudo. A gente tem que tá em outro lugar bem longe daqui em 3 horas. 851 00:41:48,375 --> 00:41:49,541 - Deixa quieto. - Conny! 852 00:41:50,458 --> 00:41:51,291 [Conny] Oi. 853 00:41:52,833 --> 00:41:55,791 - Você é inocente. - É, eu sei. Você tá com o celular aí? 854 00:41:55,875 --> 00:41:56,958 Tá, tá aqui comigo. 855 00:41:57,041 --> 00:41:58,416 Mas que loucura é essa? 856 00:41:59,750 --> 00:42:02,208 Sabe, lá em casa, o vídeo apareceu na TV, 857 00:42:02,291 --> 00:42:04,375 e a Helena tava na minha frente quando vi. 858 00:42:04,458 --> 00:42:05,916 Vou te mostrar. Que loucura. 859 00:42:06,000 --> 00:42:08,000 [heavy metal tocando no rádio] 860 00:42:09,208 --> 00:42:10,333 [música para] 861 00:42:10,416 --> 00:42:12,375 [música tensa de ação] 862 00:42:17,833 --> 00:42:19,000 Porra! 863 00:42:20,125 --> 00:42:21,500 Quê? Que droga. 864 00:42:21,583 --> 00:42:24,291 Eu não acredito. Não deu tempo de carregar. 865 00:42:24,375 --> 00:42:25,458 Ah, típico. 866 00:42:26,250 --> 00:42:27,625 - [freios guincham] - [homem] Sai! 867 00:42:27,708 --> 00:42:30,666 Enfim, é a Helena, batendo num cara. E aí… 868 00:42:30,750 --> 00:42:33,291 Ela pega as drogas dele, eu suponho, né? 869 00:42:33,375 --> 00:42:35,791 E depois ela olha pra cima e vê o Luka filmando. E aí… 870 00:42:35,875 --> 00:42:38,250 Ela vai pra cima dele e não vemos mais nada. 871 00:42:38,916 --> 00:42:42,125 Beleza. É o seguinte, você agora precisa tomar muito cuidado, tá? 872 00:42:42,208 --> 00:42:43,541 Eu não vou ficar aqui. 873 00:42:43,625 --> 00:42:44,458 [Conny] Tá. 874 00:42:44,541 --> 00:42:45,416 [música intensifica] 875 00:42:46,000 --> 00:42:47,416 Não pode dar isso pra polícia. 876 00:42:47,500 --> 00:42:48,541 - Sabe, né? - Não vou. 877 00:42:48,625 --> 00:42:49,750 - Sai! - [homem grunhe] 878 00:42:52,208 --> 00:42:55,416 - Vou mostrar pro meu advogado. - Tá bom, tá legal. Boa sorte. 879 00:42:55,500 --> 00:42:56,416 [burburinho] 880 00:42:59,708 --> 00:43:01,500 - Cuidado! - [assovio] 881 00:43:02,125 --> 00:43:03,750 - Ai! - Foi mal. 882 00:43:04,333 --> 00:43:05,208 Vai. 883 00:43:08,291 --> 00:43:09,416 [Helena] Polícia! 884 00:43:09,500 --> 00:43:10,333 Para! 885 00:43:10,416 --> 00:43:11,458 [homem] Cuidado aí! 886 00:43:12,916 --> 00:43:15,125 - Olha pra frente, ô maluco! - [Helena] Para! 887 00:43:15,208 --> 00:43:16,541 [freada brusca] 888 00:43:16,625 --> 00:43:18,666 [mulher] Que é isso? Ai, meu Deus! 889 00:43:19,375 --> 00:43:21,125 - [Musse] Entra aqui! - [Conny geme] 890 00:43:21,208 --> 00:43:22,291 [música continua] 891 00:43:23,125 --> 00:43:23,958 Merda! 892 00:43:26,666 --> 00:43:27,500 [música para] 893 00:43:27,583 --> 00:43:28,958 Pra onde cê foi, animal? 894 00:43:29,041 --> 00:43:31,208 Eu acho que tá havendo um mal-entendido. 895 00:43:31,291 --> 00:43:33,833 Fui claro quando disse que ia atrás de um macaco. 896 00:43:33,916 --> 00:43:36,833 Mas que merda! Vê se cala a droga dessa boca! 897 00:43:37,666 --> 00:43:41,916 Faltam 55 minutos pro castelo. Então fecha a matraca! 898 00:43:44,750 --> 00:43:46,500 Eu nem sei o que que é matraca. 899 00:43:47,375 --> 00:43:50,250 Eu também não sei, mas fecha! 900 00:43:52,833 --> 00:43:56,208 Eu tive um cliente que falou: "Eu quero o melhor defensor do mundo." 901 00:43:56,291 --> 00:43:58,708 Aí eu falei, quase sem pensar: 902 00:43:58,791 --> 00:44:03,000 "Eu acho que o Paolo Maldini tá ocupado, mas eu posso pegar o seu caso." 903 00:44:03,083 --> 00:44:04,125 [burburinho] 904 00:44:04,750 --> 00:44:06,166 [notificação de celular soa] 905 00:44:07,166 --> 00:44:09,791 {\an8}Mas o Paolo não pega latrocínio. 906 00:44:09,875 --> 00:44:11,500 {\an8}ME ENCONTRE NO AEROPORTO AGORA 907 00:44:11,583 --> 00:44:13,208 {\an8}Ele pega mais, é… 908 00:44:14,125 --> 00:44:15,750 - Centroavantes. - [notificação de celular] 909 00:44:16,375 --> 00:44:17,208 {\an8}PS: É O CONNY 910 00:44:17,291 --> 00:44:19,458 {\an8}- E ele… - [notificação de celular] 911 00:44:20,125 --> 00:44:22,291 {\an8}…chegava no carrinho. 912 00:44:22,791 --> 00:44:24,625 Meninos, eu tenho que interromper. 913 00:44:24,708 --> 00:44:25,541 É… 914 00:44:26,750 --> 00:44:30,916 - [notificação de celular] - Mas nós vamos cuidar. 915 00:44:35,125 --> 00:44:36,000 CAIXA DE ENTRADA 916 00:44:36,083 --> 00:44:37,125 Que é isso? 917 00:44:38,541 --> 00:44:39,625 Nada. 918 00:44:40,208 --> 00:44:42,625 - Me dá esse celular. - Por quê? 919 00:44:42,708 --> 00:44:44,375 Por que, o quê? Me dá o celular. 920 00:44:45,000 --> 00:44:47,500 - Quê? - Tem razão, deve tá grampeado. 921 00:44:51,416 --> 00:44:52,708 [Musse] Esse cara tá aprontando. 922 00:44:53,458 --> 00:44:55,333 [sirenes policiais tocando] 923 00:44:56,166 --> 00:44:57,208 Que droga é essa? 924 00:44:59,333 --> 00:45:01,458 - Foi você, é? - O quê? 925 00:45:01,541 --> 00:45:04,041 - Que chamou a polícia? - [Conny] E por que eu faria isso? 926 00:45:04,125 --> 00:45:06,041 [Norinder] Musse, Musse! Musse! 927 00:45:09,958 --> 00:45:11,125 [Helena] Porra! 928 00:45:11,208 --> 00:45:12,958 [pneus derrapando] 929 00:45:13,750 --> 00:45:16,541 - [Norinder] O que você fez? - O que queria que eu fizesse? 930 00:45:16,625 --> 00:45:19,958 - Não atirar na polícia já é um começo! - E você tá querendo voltar pra prisão? 931 00:45:20,041 --> 00:45:22,291 - Por causa desse idiota? - Eu não tô escutando nada. 932 00:45:22,375 --> 00:45:23,583 Acho que fiquei surdo! 933 00:45:23,666 --> 00:45:25,458 [música dramática] 934 00:45:27,625 --> 00:45:32,541 Todas as unidades, detento em fuga, Conrad Rundkvist, do presídio Gränges. 935 00:45:32,625 --> 00:45:35,875 Seguindo para o norte em uma van Chevy. Eu preciso que me peguem. 936 00:45:37,416 --> 00:45:39,833 - [policial 1] Devo pegá-la agora? - [bipes eletrônicos] 937 00:45:39,916 --> 00:45:42,666 [policial 2] Acabamos de saber que eles foram vistos indo pro aeroporto. 938 00:45:42,750 --> 00:45:44,166 [sirenes policiais tocando] 939 00:45:45,875 --> 00:45:47,166 [sirenes param] 940 00:45:49,833 --> 00:45:50,833 [buzina soa] 941 00:45:58,208 --> 00:46:00,250 - [suspira] - Que saudade. 942 00:46:00,333 --> 00:46:04,875 - Ai, que saudade dessas meninas aqui. - [Camilla suspira] 943 00:46:04,958 --> 00:46:06,000 - Oi. - Oi. 944 00:46:13,625 --> 00:46:14,916 Não, é brincadeira. 945 00:46:15,000 --> 00:46:16,875 [Camilla] Por que demoraram tanto? 946 00:46:16,958 --> 00:46:20,125 - Pergunta pra esse idiota. - É você que vai pilotar, é? 947 00:46:20,208 --> 00:46:25,875 É. Pois é, vai depender muito do vento lateral, mas o plano é esse, sim. 948 00:46:26,916 --> 00:46:29,000 Tá. Vamos lá, então. 949 00:46:31,916 --> 00:46:33,125 Maravilha! 950 00:46:37,125 --> 00:46:38,500 [risadas] 951 00:46:41,208 --> 00:46:43,083 [música de tensão] 952 00:46:45,541 --> 00:46:46,416 Tô ferrado. 953 00:46:49,083 --> 00:46:50,958 Vai, cara, entra aí e pilota. 954 00:46:51,458 --> 00:46:53,291 - Anda. - Tá bom. 955 00:46:53,375 --> 00:46:55,125 TERMINAL DE ARLANDA 956 00:46:55,208 --> 00:46:56,208 [música de ação] 957 00:46:56,291 --> 00:46:57,541 [Hasse] Não preciso do recibo. 958 00:47:02,083 --> 00:47:04,208 [bipes de alarme constantes] 959 00:47:04,750 --> 00:47:05,666 [burburinho] 960 00:47:09,375 --> 00:47:10,333 Tá de boa aí? 961 00:47:12,041 --> 00:47:12,958 O quê? 962 00:47:13,041 --> 00:47:14,791 Sabe o que você tá fazendo? 963 00:47:14,875 --> 00:47:16,083 Claro que eu sei. 964 00:47:30,166 --> 00:47:32,416 Agora volta lá pra trás e coloca o cinto. 965 00:47:32,500 --> 00:47:33,666 Eu tô de olho, hein? 966 00:47:37,250 --> 00:47:38,916 - [Camilla ri] - [Norinder] Saúde! 967 00:47:41,666 --> 00:47:44,083 [torre de comando] Abortar decolagem. Sierra Echo… 968 00:47:49,125 --> 00:47:50,541 Por que tá tão devagar? 969 00:47:51,041 --> 00:47:53,125 [controle] Saia da pista imediatamente. 970 00:47:54,583 --> 00:47:56,041 - Está na escuta? - [alertas soando] 971 00:47:56,625 --> 00:47:59,875 São só sons de partida. Nós já iremos decolar. 972 00:47:59,958 --> 00:48:01,375 [música intensifica] 973 00:48:02,083 --> 00:48:03,000 Droga! 974 00:48:03,083 --> 00:48:03,916 [grunhe] 975 00:48:07,791 --> 00:48:08,958 [Conny grita ao longe] 976 00:48:12,375 --> 00:48:13,208 Ele saiu. 977 00:48:14,041 --> 00:48:15,208 Ele saiu! 978 00:48:22,750 --> 00:48:25,541 Quero que me avisem assim que virem o Conny, tá bom? 979 00:48:25,625 --> 00:48:27,208 Vocês cobrem aquele lado 980 00:48:27,291 --> 00:48:30,625 e vocês dois ficam aqui fora. De olho. Vamos. 981 00:48:31,958 --> 00:48:34,083 É, tá legal, eu vou seguir ela. 982 00:48:41,000 --> 00:48:41,916 Amor! 983 00:48:44,500 --> 00:48:45,625 Amor! 984 00:48:45,708 --> 00:48:47,708 Eu vou atrás de algum piloto. 985 00:48:50,541 --> 00:48:52,166 [música dramatiza] 986 00:48:52,250 --> 00:48:53,458 [alerta soa] 987 00:48:54,333 --> 00:48:59,125 [locutor] Última chamada para o voo 2897, embarque na plataforma 9. 988 00:49:04,125 --> 00:49:05,250 [burburinho] 989 00:49:05,333 --> 00:49:07,000 [abafado] Hasse! Hasse! 990 00:49:08,125 --> 00:49:09,458 [voz normal] Hasse! 991 00:49:09,541 --> 00:49:11,125 [abafado] Aqui, Hasse! Hasse! 992 00:49:11,208 --> 00:49:13,500 Desculpa, acho que ele tá te chamando. 993 00:49:13,583 --> 00:49:14,500 [voz normal] Hasse! 994 00:49:18,541 --> 00:49:20,416 Eu achei tudo! Eu tô com… 995 00:49:20,500 --> 00:49:22,208 [voz abafada] …a prova de quem matou o Luka. 996 00:49:22,291 --> 00:49:24,250 - Tô com o celular! - Passou pelos controles. 997 00:49:24,333 --> 00:49:27,041 - Não dá pra eu… - [voz abafada] Eu tô com o celular dele! 998 00:49:27,125 --> 00:49:28,833 [voz normal] Ela é policial. Tenho a prova. 999 00:49:28,916 --> 00:49:31,000 - [voz abafada] Tenho prova. - Não ouço nada. 1000 00:49:31,083 --> 00:49:33,708 - Eu não tô te ouvindo… Dá a volta! - Dar a volta? 1001 00:49:33,791 --> 00:49:35,541 Não, espera! Eu vou até você. 1002 00:49:35,625 --> 00:49:37,291 Espera aí que tô indo até você! 1003 00:49:37,375 --> 00:49:39,041 - Tá, eu espero. Eu fico! - Fica parado! 1004 00:49:39,125 --> 00:49:41,083 - Eu fico aqui. - Tô indo até você! 1005 00:49:41,166 --> 00:49:42,625 [música dramatiza] 1006 00:49:43,208 --> 00:49:46,333 Que droga, Conny. Eu confiei em você, seu canalha. 1007 00:49:47,541 --> 00:49:49,000 Você era como um irmão pra mim. 1008 00:49:52,375 --> 00:49:56,250 - [Jorma] Polícia! Pro chão! - [policial 1] Mãos onde eu possa ver! 1009 00:49:56,750 --> 00:49:59,000 - Todo mundo deitado! - [Jorma] Deixa eu ver as mãos! 1010 00:49:59,083 --> 00:50:00,500 [policial 1] Mãos onde eu possa ver! 1011 00:50:01,000 --> 00:50:04,000 [Jorma] Todo mundo deitado! Mãos na cabeça! Pro chão! 1012 00:50:05,291 --> 00:50:07,750 - É o Conny! Pega ele! - [policial 1] Vai! 1013 00:50:08,333 --> 00:50:10,125 - [policial 2] O local tá cercado! - Conny! 1014 00:50:11,125 --> 00:50:13,083 [policial 1] Rundkvist! Parado! 1015 00:50:13,166 --> 00:50:14,291 [gritaria] 1016 00:50:14,375 --> 00:50:16,166 [policial 1] Parado! Vamos atirar! 1017 00:50:18,333 --> 00:50:19,166 [Jorma] Merda! 1018 00:50:20,625 --> 00:50:23,791 Senhor, para! Você pode escorregar! Para! 1019 00:50:23,875 --> 00:50:24,958 [gritaria continua] 1020 00:50:25,041 --> 00:50:27,625 - [algazarra] - [Jorma] Por ali! 1021 00:50:29,833 --> 00:50:31,166 [policial 1] Merda! 1022 00:50:31,250 --> 00:50:34,625 Polícia, abram espaço! Abram espaço! 1023 00:50:34,708 --> 00:50:35,875 Abram espaço! 1024 00:50:40,666 --> 00:50:42,000 [música de tensão] 1025 00:50:48,958 --> 00:50:51,000 [campainha soa] 1026 00:50:51,083 --> 00:50:55,500 [locutor] Senhores passageiros, não deixem de visitar a nossa praça de alimentação. 1027 00:50:55,583 --> 00:50:58,333 Temos várias opções à sua disposição… 1028 00:51:15,375 --> 00:51:16,666 [música se torna de ação] 1029 00:51:20,541 --> 00:51:22,083 Essa foi sua brilhante ideia? 1030 00:51:22,916 --> 00:51:24,125 É, meio que foi sim. 1031 00:51:25,375 --> 00:51:26,958 [tosse] 1032 00:51:27,541 --> 00:51:28,500 Gogó… 1033 00:51:28,583 --> 00:51:29,541 [grunhe] 1034 00:51:32,541 --> 00:51:35,916 Tomas, pega essa arma. Segura aí e aponta pra ele, tá? 1035 00:51:36,500 --> 00:51:38,041 [grunhindo, tossindo] 1036 00:51:39,375 --> 00:51:40,416 Não se mexe! 1037 00:51:41,000 --> 00:51:44,416 Tomas, como é que cê foi comprar um cavalo pra Julia, hein? 1038 00:51:44,500 --> 00:51:46,791 - Quê? - Cê tá de sacanagem comigo? 1039 00:51:46,875 --> 00:51:48,416 Seu desgraçado… 1040 00:51:58,083 --> 00:52:00,166 - Hasse! Hasse! - [Helena] Polícia! 1041 00:52:01,125 --> 00:52:01,958 Parado! 1042 00:52:02,041 --> 00:52:04,375 - Tudo bem, esperem. Fiquem calmos. - Parado! 1043 00:52:04,458 --> 00:52:06,500 - Tenho um celular e preciso mostrar… - Atira! 1044 00:52:06,583 --> 00:52:08,375 - Espera. - É… 1045 00:52:09,416 --> 00:52:10,708 [gritos, algazarra] 1046 00:52:13,208 --> 00:52:14,708 [silêncio] 1047 00:52:16,375 --> 00:52:18,541 - Você é uma assassina. - Cala essa boca. 1048 00:52:18,625 --> 00:52:19,500 [música dramática] 1049 00:52:21,708 --> 00:52:23,625 Tá tudo bem. Vai ficar tudo bem. 1050 00:52:25,541 --> 00:52:26,583 [Diana] Ambulância! 1051 00:52:26,666 --> 00:52:27,916 [música dramática] 1052 00:52:28,000 --> 00:52:29,958 - Ela acabou de pegar. - [Diana] O quê? 1053 00:52:31,000 --> 00:52:34,208 - Ela pegou o celular. - Não entendo o que você tá falando. 1054 00:52:34,291 --> 00:52:35,416 Tá tudo lá… 1055 00:52:35,500 --> 00:52:37,125 [inaudível] 1056 00:52:37,208 --> 00:52:38,750 [música triste] 1057 00:53:07,375 --> 00:53:09,416 - [comandante] Lembro desse relatório. - [Diana] Oi. 1058 00:53:09,958 --> 00:53:13,625 - É… Aquele cara, o Conny… - Ele tá em cirurgia, vai sobreviver. 1059 00:53:13,708 --> 00:53:17,000 Ah, ótimo. É… Eu pensei em ir ao hospital pra falar com ele. 1060 00:53:17,083 --> 00:53:17,958 Por quê? 1061 00:53:20,583 --> 00:53:22,250 Tem alguma coisa errada. 1062 00:53:22,333 --> 00:53:24,875 Depois que ele foi baleado, ele queria que eu visse um celular. 1063 00:53:24,958 --> 00:53:28,125 Só que ele não tinha nenhum celular. Onde foi parar? 1064 00:53:28,708 --> 00:53:30,208 Tá, olha… É… 1065 00:53:30,291 --> 00:53:31,250 Eu pesquisei… 1066 00:53:32,250 --> 00:53:33,125 Lê isso aqui. 1067 00:53:33,916 --> 00:53:36,791 O Luka tava trabalhando no mesmo prédio do Bamboo Bamboo. 1068 00:53:36,875 --> 00:53:39,250 Da apreensão de cocaína onde só acharam um quilo. 1069 00:53:39,333 --> 00:53:41,541 - Uhum. - Mas a gente achou o computador usado 1070 00:53:41,625 --> 00:53:42,625 pra transferir o dinheiro. 1071 00:53:42,708 --> 00:53:46,125 Quarenta milhões de coroas em bitcoins por um quilo. 1072 00:53:47,500 --> 00:53:50,291 - Quanto vale um aqui nas ruas? - Um milhão. 1073 00:53:50,375 --> 00:53:52,208 - Um milhão e meio. - [comandante] Um e meio. É. 1074 00:53:52,291 --> 00:53:53,291 Exato. 1075 00:53:53,375 --> 00:53:57,208 Mas a gente já viu isso antes. Foi em Helsingborg no ano passado. 1076 00:53:57,291 --> 00:53:59,166 Muito dinheiro, mas quase nenhuma droga. 1077 00:53:59,250 --> 00:54:00,166 É, acontece. 1078 00:54:00,250 --> 00:54:03,791 Eu acho que o Luka deve ter pegado a cocaína, por isso ele foi morto. 1079 00:54:03,875 --> 00:54:04,833 Escuta. Não… Diana. 1080 00:54:04,916 --> 00:54:05,750 Diana. 1081 00:54:05,833 --> 00:54:10,208 Eu entendo que isso é muito empolgante e que você está cheia de hipóteses. 1082 00:54:10,291 --> 00:54:11,916 Eu posso interrogar ele? 1083 00:54:12,666 --> 00:54:14,666 É… Não. O caso foi encerrado. 1084 00:54:14,750 --> 00:54:19,416 Mas… [suspira] Tá legal, por que o advogado dele tava lá no aeroporto? 1085 00:54:19,500 --> 00:54:21,708 - Não pode ser coincidência… - Não. Diana! 1086 00:54:21,791 --> 00:54:23,708 Você não vai interrogar ele. 1087 00:54:27,833 --> 00:54:29,166 - Tá bom. - Hm, ótimo. 1088 00:54:30,208 --> 00:54:31,500 Então entendido. 1089 00:54:33,000 --> 00:54:33,833 Obrigada. 1090 00:54:34,875 --> 00:54:36,625 [música de tensão] 1091 00:54:39,208 --> 00:54:42,416 [homem] Então a questão é essa. Vamos ficar assim e a coisa anda. 1092 00:54:42,500 --> 00:54:43,666 Tá ótimo. Tá. 1093 00:54:44,666 --> 00:54:46,708 [homem falando indistintamente] 1094 00:54:48,666 --> 00:54:49,500 Tudo bem. 1095 00:54:56,750 --> 00:54:57,791 [Conny pigarreia] 1096 00:54:57,875 --> 00:55:00,708 [rouco] Oi. Cadê as minhas roupas? 1097 00:55:00,791 --> 00:55:02,375 Ah, tão ali no armário. 1098 00:55:02,958 --> 00:55:04,333 E o celular também tá lá? 1099 00:55:04,416 --> 00:55:06,708 - [alarme do micro-ondas soa] - Ok. 1100 00:55:06,791 --> 00:55:09,416 - [homem continua, indistinto] - [enfermeira] Não, lamento. 1101 00:55:10,291 --> 00:55:12,000 Você tem certeza disso? 1102 00:55:14,291 --> 00:55:16,166 Sim, eu vou cuidar disso. 1103 00:55:16,250 --> 00:55:19,458 - [homem continua, indistinto] - Eu já estou indo pro hospital. 1104 00:55:19,541 --> 00:55:21,541 Vou dar um pouco de morfina pro senhor. 1105 00:55:21,625 --> 00:55:22,958 [música dramatiza] 1106 00:55:26,208 --> 00:55:27,625 [enfermeira] Prontinho. 1107 00:55:30,333 --> 00:55:31,833 - Oi. - Oi. 1108 00:55:33,666 --> 00:55:35,708 - Oi, filhota. - Oi, papai. 1109 00:55:36,666 --> 00:55:38,875 [Conny] Oi, coisa mais linda da minha vida. 1110 00:55:41,375 --> 00:55:43,458 O papai vai te falar uma coisa. 1111 00:55:44,083 --> 00:55:45,666 Uma coisa muito importante. 1112 00:55:46,791 --> 00:55:51,166 Lembra que eu falei pra você daquela apelação que o papai ia conseguir? 1113 00:55:52,041 --> 00:55:52,916 Uhum. 1114 00:55:55,500 --> 00:55:57,625 Infelizmente ela foi rejeitada. 1115 00:55:59,000 --> 00:56:01,625 Quer dizer que você vai ficar na cadeia? 1116 00:56:04,875 --> 00:56:06,791 É, só mais um tempinho. 1117 00:56:08,625 --> 00:56:10,208 Meu Deus, você vai estar… 1118 00:56:11,375 --> 00:56:12,291 [música triste] 1119 00:56:14,125 --> 00:56:15,791 Que nome você deu pro seu cavalo? 1120 00:56:17,666 --> 00:56:19,041 Desculpa. 1121 00:56:19,125 --> 00:56:20,208 O quê? 1122 00:56:20,291 --> 00:56:24,791 Acho que não vou ficar com ele. É muito difícil cuidar de um cavalo. 1123 00:56:24,875 --> 00:56:27,000 Por que você tá falando isso, filhinha? 1124 00:56:27,083 --> 00:56:29,458 [Julia] Eu não quero que você fique triste. 1125 00:56:30,041 --> 00:56:32,208 E não quero que fique bravo com o Tomas. 1126 00:56:37,958 --> 00:56:39,958 Não, vocês não podem ficar aqui. 1127 00:56:40,041 --> 00:56:41,791 Peraí, mas ela é a minha filha! 1128 00:56:41,875 --> 00:56:44,000 - [guarda] Mesmo assim. - Não, espera. 1129 00:56:44,083 --> 00:56:45,083 Olha, tá nevando! 1130 00:56:45,666 --> 00:56:47,000 [guarda] Ah, que lindo. 1131 00:56:47,083 --> 00:56:48,166 [música dramatiza] 1132 00:56:50,541 --> 00:56:52,375 - Vamos comer um lanchinho? - Tá. 1133 00:56:53,750 --> 00:56:55,208 [campainha do elevador soa] 1134 00:56:57,333 --> 00:56:59,125 [Julia] Quanto tempo ele vai ficar na cadeia? 1135 00:57:02,041 --> 00:57:05,708 [música e falas indistintas pelo celular] 1136 00:57:08,291 --> 00:57:11,583 [enfermeira] Eu vou administrar mais um pouco. Só um minutinho. 1137 00:57:13,250 --> 00:57:14,875 Vai ter um sono profundo. 1138 00:57:17,208 --> 00:57:18,458 Pronto, foi. 1139 00:57:23,000 --> 00:57:24,208 [telefone tocando] 1140 00:57:27,166 --> 00:57:29,083 Ala 85, aqui é o Ruben falando. 1141 00:57:29,166 --> 00:57:32,541 Oi, eu sou a Kerstin, da delegacia de polícia. 1142 00:57:32,625 --> 00:57:33,458 Oi. 1143 00:57:33,541 --> 00:57:39,125 Eu tentei entrar em contato com um colega que está aí com vocês. 1144 00:57:39,208 --> 00:57:41,916 - É… Como ele chama mesmo? - Sim, tá falando do Linus? 1145 00:57:42,000 --> 00:57:43,375 Sim, isso mesmo. 1146 00:57:43,458 --> 00:57:44,500 Só um minutinho, tá? 1147 00:57:44,583 --> 00:57:46,208 - Obrigada. - Linus! 1148 00:57:52,208 --> 00:57:56,041 - Linus. - Oi, eu sou a Kerstin Kleve. 1149 00:57:56,916 --> 00:57:59,125 Eu recebi sua inscrição. 1150 00:57:59,208 --> 00:58:00,750 Inscrição? De quê? 1151 00:58:00,833 --> 00:58:03,750 Eu não tô falando com o Linus Hammar? 1152 00:58:03,833 --> 00:58:06,208 Ottosson. Linus Ottosson é meu nome. 1153 00:58:06,291 --> 00:58:07,125 Ottosson? 1154 00:58:07,208 --> 00:58:10,833 Ah, é um nome lindo também. Parabéns. 1155 00:58:10,916 --> 00:58:12,333 [celular continua ao fundo] 1156 00:58:17,041 --> 00:58:18,333 Você viu isso? 1157 00:58:19,083 --> 00:58:21,833 - Minha sogra é aquela coisa. Você sabe… - É. 1158 00:58:21,916 --> 00:58:23,000 [música de tensão] 1159 00:58:27,333 --> 00:58:29,125 HOSPITAL 1160 00:58:32,416 --> 00:58:34,458 [buzina soa] 1161 00:58:34,541 --> 00:58:36,291 Anda! Por que tá parado, caramba? 1162 00:58:36,375 --> 00:58:37,708 [buzina soa] 1163 00:58:44,000 --> 00:58:44,916 [Helena] Pois é… 1164 00:58:46,625 --> 00:58:48,250 O que eu posso dizer? 1165 00:58:48,333 --> 00:58:52,000 Isso não é divertido de jeito nenhum. Nem pra mim, nem pra ninguém. 1166 00:58:54,000 --> 00:58:56,541 Isso não era pra ter chegado até aqui. 1167 00:58:56,625 --> 00:58:57,791 CIANETO DE SÓDIO 1168 00:58:57,875 --> 00:59:00,708 [Ruben] Esse é o da festa do lagostim, Olha só o que… 1169 00:59:00,791 --> 00:59:03,000 - Que ele conhece a mulher? - Oi. 1170 00:59:03,083 --> 00:59:03,958 - [Ruben] Oi, oi. - Oi. 1171 00:59:04,041 --> 00:59:04,958 - É… - Oi. 1172 00:59:05,041 --> 00:59:06,500 O Conrad Rundkvist? 1173 00:59:06,583 --> 00:59:07,750 [Ruben] Quarto cinco. 1174 00:59:07,833 --> 00:59:08,750 [Diana] Obrigada. 1175 00:59:08,833 --> 00:59:13,250 Por acaso, você foi a pessoa errada na hora errada. 1176 00:59:13,333 --> 00:59:14,541 O que que é isso? 1177 00:59:14,625 --> 00:59:18,500 "Você tem que interrogar ele." E eu falei: "Tenho mesmo?" E falaram: "Tem." 1178 00:59:19,083 --> 00:59:20,916 [Linus] É sempre assim, mas vai lá. 1179 00:59:21,000 --> 00:59:23,000 Tchau. É por aqui, né? 1180 00:59:28,000 --> 00:59:29,000 Oi. 1181 00:59:30,458 --> 00:59:32,708 É, eu não sei se lembra de mim. 1182 00:59:33,416 --> 00:59:34,250 Diana. 1183 00:59:35,375 --> 00:59:37,416 É, alguém já deve ter falado com você. 1184 00:59:37,500 --> 00:59:40,166 Eu tenho perguntas sobre o que aconteceu no aeroporto. 1185 00:59:40,666 --> 00:59:42,416 Você falou pra eu ver seu celular. 1186 00:59:43,333 --> 00:59:45,208 Eu sou inocente, sabia? 1187 00:59:46,041 --> 00:59:49,166 Igual… Harrison Ford. 1188 00:59:51,333 --> 00:59:53,750 Igual naquele filme. Como é que é o nome? 1189 00:59:53,833 --> 00:59:56,041 Mas não tinha nenhum celular com você. 1190 00:59:56,125 --> 00:59:57,541 Indiana Jones. 1191 00:59:58,041 --> 00:59:59,250 Hm. 1192 01:00:00,041 --> 01:00:03,916 O que eu quero saber é: o que tinha no celular que queria que eu visse? 1193 01:00:04,000 --> 01:00:05,125 E onde foi parar ele? 1194 01:00:05,666 --> 01:00:06,500 Você tava lá, 1195 01:00:07,666 --> 01:00:09,583 a Helena atirou no seu ombro. 1196 01:00:11,833 --> 01:00:13,833 Por acaso, você matou o Luka? 1197 01:00:17,625 --> 01:00:19,500 Você sabe quem matou o Luka? 1198 01:00:28,083 --> 01:00:28,916 [murmura] 1199 01:00:29,416 --> 01:00:31,125 Ei! Olá? 1200 01:00:33,541 --> 01:00:37,083 Ah, esses caras não economizam na morfina. 1201 01:00:38,166 --> 01:00:41,250 [suspira] Eu volto outro dia. Até mais ver. 1202 01:00:52,666 --> 01:00:53,625 Ai, nossa… 1203 01:00:58,250 --> 01:01:01,333 Isso tem que ficar aqui… Peraí. 1204 01:01:02,333 --> 01:01:03,375 Ah… 1205 01:01:03,916 --> 01:01:05,583 Cianeto de sódio? 1206 01:01:07,708 --> 01:01:09,166 Mas o que… 1207 01:01:09,250 --> 01:01:10,208 [arfa] 1208 01:01:12,458 --> 01:01:13,791 Tem alguém aqui? 1209 01:01:15,791 --> 01:01:17,375 [música sombria] 1210 01:01:36,833 --> 01:01:37,875 Helena… 1211 01:01:37,958 --> 01:01:39,291 [grunhe, geme] 1212 01:01:40,125 --> 01:01:42,125 [ambas grunhindo] 1213 01:01:45,916 --> 01:01:48,041 - Ele é muito engraçado. Muito bom. - Demais. 1214 01:01:48,750 --> 01:01:51,125 [ambas grunhindo, gemendo] 1215 01:01:51,208 --> 01:01:53,000 [música de ação] 1216 01:01:58,625 --> 01:01:59,583 [arfa] 1217 01:02:00,291 --> 01:02:02,000 - [grita] - [geme] 1218 01:02:06,208 --> 01:02:07,875 [ambas grunhindo, arfando] 1219 01:02:16,125 --> 01:02:17,333 [Helena grita] 1220 01:02:17,416 --> 01:02:18,416 [Diana grunhe] 1221 01:02:20,916 --> 01:02:22,458 [Diana arfado] 1222 01:02:28,208 --> 01:02:29,916 [grunhem, gritam] 1223 01:02:31,958 --> 01:02:33,833 [ambas arfando] 1224 01:02:37,083 --> 01:02:38,166 Olha. 1225 01:02:38,250 --> 01:02:41,791 [arfando] Eu peguei a sua arma também. 1226 01:02:41,875 --> 01:02:43,416 Você é doente. 1227 01:02:49,875 --> 01:02:51,583 Por que atirou em mim, Diana? 1228 01:02:52,416 --> 01:02:53,416 Do que tá falando? 1229 01:02:59,125 --> 01:03:00,666 [inspira fundo] 1230 01:03:01,416 --> 01:03:02,500 [arfa] 1231 01:03:03,750 --> 01:03:05,791 Isso vai ser desagradável. 1232 01:03:05,875 --> 01:03:07,333 [música de tensão] 1233 01:03:10,291 --> 01:03:14,916 [geme] Ai! Porra! 1234 01:03:15,500 --> 01:03:16,583 O que foi isso? 1235 01:03:18,000 --> 01:03:21,291 E agora, a parte mais horrível de tudo. 1236 01:03:21,833 --> 01:03:25,416 Quando atiro em você em autodefesa com sua própria arma. 1237 01:03:26,000 --> 01:03:26,916 Minha arma? 1238 01:03:28,166 --> 01:03:30,125 Não, com a minha arma. 1239 01:03:32,166 --> 01:03:33,166 [inspira fundo] 1240 01:03:36,625 --> 01:03:38,583 Helena, por favor… 1241 01:03:40,000 --> 01:03:43,083 - Solta a arma! - Que bom que veio. Prende ela. 1242 01:03:44,750 --> 01:03:46,000 Eu sou da polícia. 1243 01:03:46,083 --> 01:03:48,916 Tá bom, mas… solta. Solta a arma agora! 1244 01:03:49,000 --> 01:03:52,541 Eu sou policial, tá bem? Ela tentou matar ele. 1245 01:03:52,625 --> 01:03:56,375 Ela atirou nela mesma com a minha arma. Ela ia me matar quando você entrou. 1246 01:03:56,458 --> 01:03:59,083 Não vê que é uma loucura o que ela tá dizendo? 1247 01:03:59,166 --> 01:04:00,958 - Vai, prende ela logo. - Mas ela… 1248 01:04:01,041 --> 01:04:01,958 É uma ordem! 1249 01:04:02,041 --> 01:04:05,458 Ela tá com duas armas apontadas pra mim. Faz alguma coisa! 1250 01:04:05,541 --> 01:04:06,500 Você vai ter que… 1251 01:04:06,583 --> 01:04:08,458 [Diana gritando, arfando] 1252 01:04:10,750 --> 01:04:13,250 [chorosa] O que você fez? [arfando] 1253 01:04:13,333 --> 01:04:16,291 Não. Por que você fez isso, Diana? 1254 01:04:16,375 --> 01:04:17,666 - Eu? - [Helena] É. 1255 01:04:17,750 --> 01:04:21,458 Você atirou em outro policial com sua própria arma. 1256 01:04:21,541 --> 01:04:25,375 - Você é completamente louca. [arfando] - Hm… Eu acho melhor… 1257 01:04:25,458 --> 01:04:27,041 - [estrondo metálico] - [grita] 1258 01:04:27,125 --> 01:04:28,166 [arfa] 1259 01:04:28,916 --> 01:04:30,791 [música de suspense] 1260 01:04:32,458 --> 01:04:34,250 Ai… Que… 1261 01:04:36,041 --> 01:04:37,333 [geme] 1262 01:04:37,416 --> 01:04:39,916 [geme] Ai, espera. O que que a gente faz agora? 1263 01:04:40,000 --> 01:04:42,958 - [Dana] A gente tem que sair. - Tá, mas deixa eu falar uma coisa. 1264 01:04:43,041 --> 01:04:45,375 Ai, para… [geme] Beleza. 1265 01:04:45,458 --> 01:04:46,458 Você tá bem? 1266 01:04:48,000 --> 01:04:49,000 - [Helena] Parada! - [arfa] 1267 01:04:49,083 --> 01:04:50,250 [música intensifica] 1268 01:04:51,208 --> 01:04:52,458 [Helena] Para! 1269 01:04:53,291 --> 01:04:55,208 - Não! - Conny, você tá bem? 1270 01:04:55,291 --> 01:04:56,291 Peraí. 1271 01:04:56,750 --> 01:04:58,833 [Diana] Levanta. Rápido, rápido, vem. 1272 01:04:58,916 --> 01:05:01,208 - Eu não tô sentindo nada. - [Helena] Espera! 1273 01:05:01,291 --> 01:05:03,916 - [bipe de carro destrancando] - [pneus derrapando] 1274 01:05:10,166 --> 01:05:11,041 [música para] 1275 01:05:11,125 --> 01:05:12,000 [bipes soam] 1276 01:05:12,083 --> 01:05:15,250 - Nunca imaginei que ela faria isso. - É, nem eu. 1277 01:05:15,958 --> 01:05:16,833 E por quê? 1278 01:05:16,916 --> 01:05:17,833 Por quê? 1279 01:05:18,541 --> 01:05:19,583 Meu Deus. 1280 01:05:20,083 --> 01:05:21,708 - Não é? - [burburinho] 1281 01:05:21,791 --> 01:05:24,500 E ela tinha encontrado ele em particular. 1282 01:05:24,583 --> 01:05:26,166 Antes de tudo. 1283 01:05:27,000 --> 01:05:30,666 [homem via rádio] Todas as unidades, estamos na busca de Conrad Rundkvist 1284 01:05:30,750 --> 01:05:32,375 e da policial Diana Wilson. 1285 01:05:32,458 --> 01:05:34,500 Eles estão armados e são perigosos… 1286 01:05:34,583 --> 01:05:35,708 Cala a boca! 1287 01:05:35,791 --> 01:05:37,041 - [rádio desliga] - [arfa] 1288 01:05:39,833 --> 01:05:40,708 Merda. 1289 01:05:44,541 --> 01:05:45,375 Segura. 1290 01:05:45,458 --> 01:05:47,375 - Prendam eles. Vamos. - [policial] Vai. 1291 01:05:47,958 --> 01:05:49,250 Vê se dirige com cuidado. 1292 01:05:49,333 --> 01:05:52,125 - Você quer dirigir, ô Zé da Morfina? - Desculpa. 1293 01:05:54,375 --> 01:05:56,375 [sirenes policiais tocando] 1294 01:05:56,458 --> 01:05:57,958 POLÍCIA 1295 01:05:58,041 --> 01:05:59,791 Caramba. Porra! 1296 01:05:59,875 --> 01:06:01,208 Mas que merda! 1297 01:06:01,291 --> 01:06:02,875 - Segura aí. - Por quê? 1298 01:06:02,958 --> 01:06:05,250 Segura firme. Vai dar certo. 1299 01:06:12,291 --> 01:06:14,291 [sirenes se afastam e diminuem] 1300 01:06:21,000 --> 01:06:24,416 Diana, admite que você não planejou isso. 1301 01:06:25,666 --> 01:06:26,500 Diana. 1302 01:06:27,125 --> 01:06:28,958 Josef, presta atenção. 1303 01:06:29,458 --> 01:06:31,041 Diana, o que você fez? 1304 01:06:31,125 --> 01:06:35,083 Eu não fiz nada, eu sou inocente. A Helena tá mentindo, não acredita nela. 1305 01:06:35,166 --> 01:06:36,541 Então vem pra cá. 1306 01:06:36,625 --> 01:06:37,916 Se ela estiver aí, não. 1307 01:06:38,875 --> 01:06:39,791 Ela tá aí? 1308 01:06:41,625 --> 01:06:42,625 Diana, onde você tá? 1309 01:06:42,708 --> 01:06:44,416 Tá com o Conrad Rundkvist? 1310 01:06:44,958 --> 01:06:46,875 - Você me obriga… - Droga. [grunhe] 1311 01:06:48,041 --> 01:06:50,916 Ó que maravilha, você jogou o celular fora. 1312 01:06:51,416 --> 01:06:52,250 Foi. 1313 01:06:52,333 --> 01:06:53,250 Claro. 1314 01:06:53,750 --> 01:06:55,250 Tá bom, e o que a gente faz? 1315 01:06:55,333 --> 01:06:57,208 Eu não sei, não sou guia turística. 1316 01:06:57,291 --> 01:07:00,125 Você também pode dar ideias, se tiver alguma, tá? 1317 01:07:00,750 --> 01:07:03,083 Tá bom, mas como você é policial, aí… 1318 01:07:03,833 --> 01:07:05,958 - A gente tem que se esconder. - Hm. 1319 01:07:06,041 --> 01:07:08,875 A gente tem que comer, dormir e matar a Helena. 1320 01:07:08,958 --> 01:07:10,083 Isso, boa ideia… 1321 01:07:10,166 --> 01:07:12,083 Por que não me falou que ela tava no banheiro? 1322 01:07:12,666 --> 01:07:13,625 Eu tentei, né? 1323 01:07:13,708 --> 01:07:15,583 Desculpa se eu tava drogado, 1324 01:07:15,666 --> 01:07:19,750 mas é que eu levei um tiro da polícia e você trabalha pra eles. 1325 01:07:19,833 --> 01:07:20,666 Ahn… 1326 01:07:21,541 --> 01:07:25,083 Aí, eu conheço um lugar que a gente pode se esconder. 1327 01:07:25,166 --> 01:07:27,291 Na verdade, é um esconderijo. 1328 01:07:27,375 --> 01:07:28,250 Esconderijo? 1329 01:07:28,333 --> 01:07:30,250 Esconderijo, isso. Vem comigo. 1330 01:07:32,166 --> 01:07:33,916 Nunca mais fale "esconderijo". 1331 01:07:34,000 --> 01:07:36,000 [música de ação] 1332 01:07:39,708 --> 01:07:42,666 Muito bem, vamos lá. Eu tô esperando boas notícias. 1333 01:07:45,375 --> 01:07:48,083 Nós vimos eles no bloqueio, bem aqui. 1334 01:07:48,166 --> 01:07:50,291 Eles fizeram um retorno e sumiram. 1335 01:07:50,375 --> 01:07:54,291 - Eu falei que queria boas notícias. - [mulher] Mas é que é difícil… 1336 01:07:54,375 --> 01:07:57,291 Levei um tiro no ombro. Isso é que é difícil, vai por mim. 1337 01:07:57,958 --> 01:07:59,625 Façam alguma coisa! 1338 01:07:59,708 --> 01:08:03,125 Alô? Com quem você tá falando? Tem alguém aí? Alô, alô, alô? 1339 01:08:03,208 --> 01:08:05,625 Não tem nenhuma alma nessa porcaria de linha! 1340 01:08:05,708 --> 01:08:07,291 O que vocês estão fazendo? 1341 01:08:07,916 --> 01:08:08,833 Peguem eles! 1342 01:08:10,125 --> 01:08:11,875 Eu quero saber onde eles estão! 1343 01:08:12,375 --> 01:08:13,583 [estrondo] 1344 01:08:18,666 --> 01:08:21,916 - Que aconchegante. - É, fica à vontade. 1345 01:08:22,000 --> 01:08:26,291 [repórter] …no hospital Saint Göran, onde a polícia foi alertada de um tiroteio 1346 01:08:26,375 --> 01:08:28,125 perto das sete da noite. 1347 01:08:28,208 --> 01:08:32,166 O assassino condenado Conrad Rundkvist estava sendo tratado no hospital 1348 01:08:32,250 --> 01:08:33,666 depois de ser preso no aeroporto… 1349 01:08:33,750 --> 01:08:37,208 Merda, a gente vai ser reconhecido em qualquer lugar. Que porra. 1350 01:08:38,041 --> 01:08:41,291 Depois, Rundkvist foi ajudado pela policial Diana Wilson. 1351 01:08:41,375 --> 01:08:43,041 Credo, por que escolheram essa foto? 1352 01:08:43,125 --> 01:08:47,375 Não vai ter outro jeito. A gente vai ter que trocar de roupa e pintar o cabelo. 1353 01:08:47,875 --> 01:08:51,833 …Diana matou um policial e feriu outra. Falamos com Helena Malm, que ficou ferida. 1354 01:08:51,916 --> 01:08:53,291 Isso é muito triste. 1355 01:08:54,125 --> 01:08:57,208 Estamos falando de uma jovem, eu conheço a personalidade dela. 1356 01:08:57,291 --> 01:09:00,583 Eu já devia esperar por isso. Assumo toda a culpa. 1357 01:09:01,375 --> 01:09:02,916 Os sinais eram claros. 1358 01:09:03,000 --> 01:09:04,958 Emotiva, impulsiva. 1359 01:09:05,041 --> 01:09:08,083 Ai! Caramba, essa mulher… 1360 01:09:08,166 --> 01:09:10,541 Você acha que ela tá totalmente equivocada? 1361 01:09:10,625 --> 01:09:12,666 O quê? É claro que tá. 1362 01:09:13,250 --> 01:09:16,500 É como diz o velho ditado: sempre tem um fundo de verdade quando alguém… 1363 01:09:16,583 --> 01:09:17,583 Desliga isso! 1364 01:09:17,666 --> 01:09:19,458 …a personalidade real, sabe? 1365 01:09:19,541 --> 01:09:21,208 Ai, tá sangrando. 1366 01:09:21,958 --> 01:09:24,666 A polícia está pedindo informações para a população 1367 01:09:24,750 --> 01:09:26,541 e diz pra todos tomarem cuidado. 1368 01:09:28,416 --> 01:09:29,541 [música de tensão] 1369 01:09:33,791 --> 01:09:36,875 Pelo que eu sei, isso aqui é feito pra telas de LED, 1370 01:09:36,958 --> 01:09:39,041 mas talvez dê certo. 1371 01:09:40,000 --> 01:09:43,041 Agora tá tudo muito claro pra mim. 1372 01:09:43,125 --> 01:09:45,125 Não foi o Luka que pegou a cocaína. 1373 01:09:45,208 --> 01:09:46,625 Foi a Helena. 1374 01:09:47,125 --> 01:09:49,833 O Luka viu e filmou, por isso ela matou ele. 1375 01:09:50,333 --> 01:09:53,750 É, mas será que não tem toxinas nesse negócio aí? 1376 01:09:53,833 --> 01:09:55,875 A gente precisa muito daquele vídeo. 1377 01:10:01,541 --> 01:10:03,083 [suspira] Já tá limpo. 1378 01:10:03,750 --> 01:10:04,583 Ah. 1379 01:10:06,041 --> 01:10:07,125 Obrigado. 1380 01:10:13,625 --> 01:10:14,500 [Helena] Bom dia. 1381 01:10:17,916 --> 01:10:21,000 Espero que não tenham piscado um olho, porque nossos alvos não dormiram, 1382 01:10:21,083 --> 01:10:22,500 eu garanto a vocês. 1383 01:10:26,041 --> 01:10:27,125 Situação? 1384 01:10:27,208 --> 01:10:30,125 Nós tivemos algumas dicas, mas nenhum resultado real. 1385 01:10:30,875 --> 01:10:33,208 - Nenhum resultado interessante? - [notificação de celular] 1386 01:10:33,291 --> 01:10:35,750 Isso é impressionante, considerando… 1387 01:10:36,375 --> 01:10:37,541 o… 1388 01:10:40,125 --> 01:10:41,541 É… Eu tenho que ir. 1389 01:10:42,333 --> 01:10:45,083 Ah, mantenham os esforços. Continuem, continuem. 1390 01:10:45,166 --> 01:10:46,541 [zumbido elétrico soando] 1391 01:10:51,875 --> 01:10:52,708 Bom dia. 1392 01:10:53,750 --> 01:10:54,583 Bom dia. 1393 01:10:55,250 --> 01:10:56,666 [suspira] Que terno lindo. 1394 01:10:56,750 --> 01:10:59,375 Ah, valeu. É do meu chefe. 1395 01:10:59,458 --> 01:11:03,125 E ele vai chegar daqui a meia hora, então é melhor a gente ir embora. 1396 01:11:03,208 --> 01:11:05,541 - O que que cê tá fazendo? - [ri] 1397 01:11:05,625 --> 01:11:07,375 Ninguém vai reconhecer a gente. 1398 01:11:09,333 --> 01:11:10,166 Ah… 1399 01:11:11,083 --> 01:11:13,958 Você tirou a… a sobrancelha? 1400 01:11:14,041 --> 01:11:16,916 Andei pensando e acho que o melhor jeito de alguém não te reconhecer 1401 01:11:17,000 --> 01:11:18,083 é arrancando a sobrancelha. 1402 01:11:18,166 --> 01:11:19,708 - Entendi. - Que que foi? 1403 01:11:20,500 --> 01:11:22,416 Cê não gostou? Ficou meio estranho? 1404 01:11:23,000 --> 01:11:24,958 Não, ficou, ficou… 1405 01:11:25,041 --> 01:11:27,041 Ficou incrível. Eu gostei. 1406 01:11:27,125 --> 01:11:31,500 É como se sua testa fosse até embaixo ou estivesse muito maior do que ela era. 1407 01:11:31,583 --> 01:11:33,625 Ficou bom. Ninguém vai reconhecer você. 1408 01:11:33,708 --> 01:11:37,166 Que bom. Eu achei que você fosse querer também arrancar a sua… 1409 01:11:37,250 --> 01:11:38,083 Não. 1410 01:11:40,291 --> 01:11:42,166 [música de ação] 1411 01:11:45,416 --> 01:11:48,708 - O que foi? - Eu acabei de ter uma grande ideia. 1412 01:11:48,791 --> 01:11:50,458 [bipes do alarme soam] 1413 01:11:50,541 --> 01:11:52,500 Não acredito que ele já chegou. 1414 01:11:52,583 --> 01:11:53,875 Ele chegou. [grunhe] 1415 01:11:54,375 --> 01:11:57,416 Mas peraí, essa ideia não envolve sobrancelhas, né? 1416 01:11:57,500 --> 01:11:59,166 - Quem sabe? - [chefe] Alô? 1417 01:11:59,916 --> 01:12:00,916 Tem alguém aí? 1418 01:12:02,125 --> 01:12:03,750 [música intensifica] 1419 01:12:08,333 --> 01:12:11,125 SERVIÇO DE INSTALAÇÃO 1420 01:12:13,666 --> 01:12:14,708 [música para] 1421 01:12:15,208 --> 01:12:16,291 [Conny] Beleza. Vamos ver. 1422 01:12:17,416 --> 01:12:18,583 Tem certeza disso? 1423 01:12:18,666 --> 01:12:21,416 Uma coisa que é muito legal, que é fantástica nessa TV, 1424 01:12:21,500 --> 01:12:27,500 é que ela tem o HD de 1TB integrado, que salva cópia de tudo que é transmitido. 1425 01:12:27,583 --> 01:12:31,041 Isso significa que você pode salvar o quanto você quiser no HD dela, 1426 01:12:31,125 --> 01:12:34,125 e ainda sobra espaço pra aplicativos, tem também uma coisa… 1427 01:12:34,208 --> 01:12:35,041 Conny. 1428 01:12:36,375 --> 01:12:38,000 Não precisa me vender a TV. 1429 01:12:38,083 --> 01:12:38,958 Claro, desculpa. 1430 01:12:39,041 --> 01:12:40,166 [riso sem graça] 1431 01:12:40,250 --> 01:12:41,625 [som do vídeo pela TV] 1432 01:12:43,625 --> 01:12:44,458 [batida] 1433 01:12:44,541 --> 01:12:46,125 Pode pegar. Não atira… 1434 01:12:52,291 --> 01:12:53,750 Olha lá! É ela. 1435 01:12:54,333 --> 01:12:56,791 - [Diana] Isso é uma loucura. - [Luka] Merda. 1436 01:12:56,875 --> 01:12:58,541 Ela vai se ferrar por isso. 1437 01:12:59,583 --> 01:13:01,416 - É. - Tá bem, transfere o vídeo. 1438 01:13:03,708 --> 01:13:04,958 Pra onde? 1439 01:13:05,041 --> 01:13:09,750 Sei lá, não dá… pra tirar de algum jeito? 1440 01:13:09,833 --> 01:13:14,000 Ah, não. Na verdade tá no HD, que é parte integrada da TV, 1441 01:13:14,083 --> 01:13:16,750 com placas, circuitos e todas essas coisas. 1442 01:13:16,833 --> 01:13:18,750 Não dá pra simplesmente tirar. 1443 01:13:19,541 --> 01:13:22,875 Então vamos filmar a televisão. Aí dá. 1444 01:13:22,958 --> 01:13:24,333 A gente não tem um celular. 1445 01:13:25,916 --> 01:13:28,625 E você foi cautelosa o bastante pra jogar o seu fora. 1446 01:13:28,708 --> 01:13:30,458 - Tá lembrada? - Uhum. 1447 01:13:30,541 --> 01:13:31,375 Hm. 1448 01:13:33,250 --> 01:13:34,416 O que fazemos, então? 1449 01:13:37,250 --> 01:13:38,416 [Diana arfa] 1450 01:13:39,000 --> 01:13:40,666 Tudo bem, deixa que eu falo, tá? 1451 01:13:40,750 --> 01:13:41,916 Mas ele é meu advogado. 1452 01:13:42,791 --> 01:13:46,625 [Diana] Oi. Viemos falar com Hans Innerman. 1453 01:13:47,208 --> 01:13:50,625 É… Infelizmente, hoje ele tá fora o dia todo. 1454 01:13:50,708 --> 01:13:52,041 [Diana] Hm, sabe onde? 1455 01:13:52,125 --> 01:13:54,208 Sei, mas eu não posso te falar. Entende? 1456 01:13:54,291 --> 01:13:55,625 [Conny] E não pode ligar pra ele? 1457 01:13:55,708 --> 01:13:57,833 Não posso divulgar o contato dele sem autorização. 1458 01:13:57,916 --> 01:13:59,458 [grunhe] Peraí. O que que tá fazendo? 1459 01:13:59,541 --> 01:14:03,250 Ai, solta… Hotel Rux. Ai, pronto. Foi difícil? 1460 01:14:10,583 --> 01:14:12,000 Olha ele ali. Hasse! 1461 01:14:13,500 --> 01:14:14,750 - Hasse! - Conny. 1462 01:14:14,833 --> 01:14:15,708 Anda logo. 1463 01:14:16,208 --> 01:14:17,333 [música dramática] 1464 01:14:18,541 --> 01:14:19,875 Aquela é a Helena? 1465 01:14:21,250 --> 01:14:22,083 [arfa] 1466 01:14:23,083 --> 01:14:24,041 Tá vendo a bolsa? 1467 01:14:25,458 --> 01:14:27,625 Ele é o meu advogado designado. 1468 01:14:27,708 --> 01:14:30,833 Agora eu entendi tudo. Por isso minha apelação foi indeferida. 1469 01:14:31,333 --> 01:14:34,041 - Eu juro que eu mato aquele filho da… - Se concentra. 1470 01:14:34,125 --> 01:14:36,166 - Ai. - Desculpa. 1471 01:14:36,958 --> 01:14:39,041 [sussurra] Eles vão vender a droga. 1472 01:14:39,125 --> 01:14:40,166 [Conny] Tem certeza? 1473 01:14:40,666 --> 01:14:43,333 Não, mas a gente já vai descobrir. Vamos. 1474 01:14:44,541 --> 01:14:46,125 [música intensifica] 1475 01:14:50,083 --> 01:14:51,416 [burburinho] 1476 01:14:53,916 --> 01:14:55,000 Décimo andar. 1477 01:14:57,125 --> 01:14:58,666 [campainha do elevador soa] 1478 01:14:58,750 --> 01:15:01,541 [locutora] …totalmente orgânico. Cada detalhe é… 1479 01:15:01,625 --> 01:15:04,500 O Hasse junto com a Helena. Eu juro que eu não entendo. 1480 01:15:05,666 --> 01:15:08,208 O Hasse é advogado, a Helena é policial. 1481 01:15:08,750 --> 01:15:11,625 Ele vende os clientes dele e a Helena prende. 1482 01:15:11,708 --> 01:15:13,375 - Tá, mas… - É só entrar e roubar. 1483 01:15:13,458 --> 01:15:15,375 - É. - O que os criminosos vão fazer? 1484 01:15:15,458 --> 01:15:18,541 Vão ligar pra polícia e falar que roubaram 30 quilos de cocaína? 1485 01:15:18,625 --> 01:15:20,041 Muito espertos. 1486 01:15:20,125 --> 01:15:21,125 Estão mortos. 1487 01:15:25,125 --> 01:15:27,083 [homem] O terraço é sempre bom. 1488 01:15:27,166 --> 01:15:28,208 Mil e um. 1489 01:15:28,291 --> 01:15:30,166 Agora precisamos do cartão. 1490 01:15:33,250 --> 01:15:34,083 Vem. 1491 01:15:34,750 --> 01:15:35,833 O que vamos fazer? 1492 01:15:35,916 --> 01:15:37,875 Ele tem um cartão. Eu vou roubar. 1493 01:15:37,958 --> 01:15:39,541 Roubar? Como vai roubar? 1494 01:15:39,625 --> 01:15:42,125 - Eu sei lá, Conny. Temos que improvisar. - Não, espera… 1495 01:15:42,208 --> 01:15:43,375 [hesita] Por favor… 1496 01:15:43,458 --> 01:15:44,291 [atendente] Oi. 1497 01:15:44,375 --> 01:15:46,583 - É… oi. É… - Oi. 1498 01:15:46,666 --> 01:15:48,458 A gente queria saber onde fica… 1499 01:15:48,541 --> 01:15:49,708 O bufê do café. 1500 01:15:49,791 --> 01:15:52,375 Sei, mas já fechou faz um tempinho. 1501 01:15:52,458 --> 01:15:55,083 Uhum. Mas a gente quer saber se é cetogênica. 1502 01:15:55,666 --> 01:15:56,541 Como é? 1503 01:15:57,208 --> 01:15:59,041 Keto. Você sabe o que é keto? 1504 01:15:59,125 --> 01:16:01,666 - Cadê sua sobrancelha? - [hesita] 1505 01:16:01,750 --> 01:16:05,333 Ah, o meu… É… O meu marido tomou um pouco de vinho. 1506 01:16:05,416 --> 01:16:08,250 - Uhum. - É, um vinhozinho pro almoço faz bem. 1507 01:16:08,958 --> 01:16:11,375 - Keto é quando você não faz carbo. - [suspira] 1508 01:16:11,458 --> 01:16:14,416 Olha, é um bufê. Pode escolher o que quiser. 1509 01:16:14,500 --> 01:16:16,666 Eu suponho que já esteve num bufê. 1510 01:16:16,750 --> 01:16:18,291 Já, sim. Umas quatro vezes. 1511 01:16:19,375 --> 01:16:20,791 Ahn, o que tá fazendo? 1512 01:16:20,875 --> 01:16:22,916 - Quatro vezes! - Que que é isso? 1513 01:16:23,000 --> 01:16:24,250 Ela é bastante vigorosa. 1514 01:16:24,333 --> 01:16:25,375 [atendente] Ah, é? 1515 01:16:25,458 --> 01:16:27,000 [suspira] Ai. 1516 01:16:27,583 --> 01:16:31,708 Eu acho que fiquei presa no seu cartão de acesso. 1517 01:16:34,625 --> 01:16:37,375 Tá… Olha, eu já vou indo. 1518 01:16:38,333 --> 01:16:41,041 Cês são engraçados, mas precisam de tratamento. 1519 01:16:41,125 --> 01:16:42,250 - Uhum. - Abraço. 1520 01:16:42,333 --> 01:16:43,166 Valeu. 1521 01:16:43,750 --> 01:16:45,583 Keto? Que bobagem foi essa? 1522 01:16:45,666 --> 01:16:48,416 Tá falando de mim? Que lance foi aquele com as bochechas? 1523 01:16:48,500 --> 01:16:50,458 Você não entende que eles vão se safar? 1524 01:16:50,541 --> 01:16:53,041 Eu sei disso, eu sei. E o que faremos? 1525 01:16:56,125 --> 01:16:57,000 [música de ação] 1526 01:16:58,083 --> 01:16:59,166 [porta fecha] 1527 01:17:08,291 --> 01:17:10,166 Nós conseguimos. [risinho] 1528 01:17:11,416 --> 01:17:12,291 Beleza. 1529 01:17:14,416 --> 01:17:16,625 Vamos lá. Você entra e eu fico de guarda. 1530 01:17:16,708 --> 01:17:19,541 - Melhor você entrar. - Você quer estragar o seu momento? 1531 01:17:20,916 --> 01:17:22,750 Não. Tá bom, eu entro. 1532 01:17:23,750 --> 01:17:24,750 Tá. 1533 01:17:29,750 --> 01:17:31,625 - [Helena] Você reservou aqui? - [Hasse] Foi. 1534 01:17:32,125 --> 01:17:35,208 - [Helena] Eu gostei da escolha. - [Hasse] Sim, sim. Exato… 1535 01:17:35,291 --> 01:17:38,000 - [Helena] No terraço é mais tranquilo. - [Hasse ri] 1536 01:17:39,166 --> 01:17:40,208 Exatamente. 1537 01:17:41,375 --> 01:17:47,333 [Hasse] Eu achei que seria melhor com uma vista mais bonita dessa vez. 1538 01:17:47,416 --> 01:17:48,250 É… 1539 01:17:50,291 --> 01:17:52,750 Eu acho que vai ficar feliz, como sempre. 1540 01:17:53,666 --> 01:17:56,166 Está tudo em ordem. 1541 01:17:59,583 --> 01:18:00,541 [inaudível] 1542 01:18:00,625 --> 01:18:02,125 Meu Pai do Céu, eles estão lá. 1543 01:18:02,208 --> 01:18:07,083 E tá rolando uma transação. Bolsas com drogas, muito dinheiro… 1544 01:18:07,166 --> 01:18:09,375 Ótimo. Hora de ativar a isca. 1545 01:18:09,875 --> 01:18:10,958 Ativar a isca? 1546 01:18:11,041 --> 01:18:13,291 É, talvez alguém ligue pra polícia. 1547 01:18:13,791 --> 01:18:16,541 Oi, hm, minha mãe falou que tem uma piscina aqui. 1548 01:18:16,625 --> 01:18:18,041 Hm, é na terceira… 1549 01:18:18,125 --> 01:18:19,791 - Desculpa. [arfa] - Tá maluca? 1550 01:18:19,875 --> 01:18:20,708 Oi. 1551 01:18:20,791 --> 01:18:22,291 - Só um minutinho. - [menino] Mãe! 1552 01:18:22,916 --> 01:18:23,791 - Mãe! - Oi. 1553 01:18:24,458 --> 01:18:25,291 Somos nós. 1554 01:18:26,000 --> 01:18:28,708 - O quê? - Somos procurados, chama a polícia. 1555 01:18:31,458 --> 01:18:33,208 - Tá bom. - Não viu o noticiário? 1556 01:18:33,291 --> 01:18:35,041 Não, eu não vi o noticiário. 1557 01:18:35,791 --> 01:18:36,833 Você não tem… 1558 01:18:37,458 --> 01:18:39,583 - [hesita] Somos assassinos. - É. 1559 01:18:40,708 --> 01:18:41,625 São assassinos. 1560 01:18:41,708 --> 01:18:44,291 É. Somos assassinos, liga pra polícia. Agora. 1561 01:18:44,375 --> 01:18:45,875 Eu não vou fazer isso. 1562 01:18:45,958 --> 01:18:47,375 Tá bom, então deixa que eu faço. 1563 01:18:47,458 --> 01:18:48,583 - Larga! - Senhor. 1564 01:18:48,666 --> 01:18:49,750 Para! 1565 01:18:51,291 --> 01:18:52,333 [tom de discagem] 1566 01:18:53,958 --> 01:18:55,166 [teclas soam] 1567 01:18:55,750 --> 01:18:56,666 [tom de chamada] 1568 01:18:56,750 --> 01:18:58,750 [atendente] Emergência, como posso ajudar? 1569 01:18:58,833 --> 01:18:59,791 [música de ação] 1570 01:19:00,708 --> 01:19:01,541 Hotel Rux! 1571 01:19:05,666 --> 01:19:07,041 [sirenes policiais tocando] 1572 01:19:07,125 --> 01:19:09,041 Onde é que a Helena se enfiou, hein? 1573 01:19:09,625 --> 01:19:11,541 [Josef] Todas as unidades pro Hotel Rux. 1574 01:19:11,625 --> 01:19:14,291 Viatura 71-90. Entendido. 1575 01:19:16,166 --> 01:19:18,458 Beleza. Agora sabe aonde ir. 1576 01:19:21,666 --> 01:19:26,083 Você vai ver que é da mesma qualidade de sempre, é claro. 1577 01:19:26,166 --> 01:19:32,166 - E vai ver que a pureza é do mesmo nível. - [celular vibrando] 1578 01:19:32,250 --> 01:19:33,875 - A gente não fez… - Com licença. 1579 01:19:33,958 --> 01:19:35,666 Fique à vontade pra… 1580 01:19:36,166 --> 01:19:37,041 - Oi. - [Josef] Helena? 1581 01:19:37,125 --> 01:19:39,083 Encontramos o Conny e a Diana. 1582 01:19:39,166 --> 01:19:42,208 Ótimo. E sabe me dizer onde eles estão? 1583 01:19:42,291 --> 01:19:43,250 No Hotel Rux. 1584 01:19:44,791 --> 01:19:46,708 Estamos indo. Onde é que você tá? 1585 01:19:46,791 --> 01:19:48,375 [Hasse] …com as bolsas. 1586 01:19:50,125 --> 01:19:50,958 [Josef] Alô? 1587 01:19:51,458 --> 01:19:54,458 - Ah, sim, perfeito, eu tô perto. - [Hasse] Então… 1588 01:19:54,541 --> 01:19:57,291 Então a gente… se encontra lá. 1589 01:19:57,375 --> 01:19:58,208 [Josef] Alô? 1590 01:20:00,291 --> 01:20:01,625 - Algum problema? - [Helena] Não. 1591 01:20:01,708 --> 01:20:03,166 - É… nada. - Não, não. 1592 01:20:03,250 --> 01:20:05,000 É que eu preciso resolver uma coisa 1593 01:20:05,833 --> 01:20:08,541 e eu volto rapidinho. Tá bem? 1594 01:20:08,625 --> 01:20:09,458 Até mais. 1595 01:20:10,333 --> 01:20:13,708 Ok. É alguma coisa particular. 1596 01:20:14,291 --> 01:20:17,666 Sei lá, com o parceiro dela, não sei. Mas fique à vontade… 1597 01:20:18,166 --> 01:20:19,333 [música de ação] 1598 01:20:20,666 --> 01:20:22,000 - [sirenes se aproximando] - É! 1599 01:20:22,083 --> 01:20:23,958 Olha eles aí. Eu disse que ia dar certo. 1600 01:20:25,625 --> 01:20:26,833 Parem! Parem! 1601 01:20:26,916 --> 01:20:28,500 - Eles estão ali. - Falaram que… 1602 01:20:28,583 --> 01:20:30,916 Não, é informação nova. Vocês têm que me seguir. 1603 01:20:31,000 --> 01:20:32,583 Eles estão ali. Vamos! 1604 01:20:34,333 --> 01:20:36,083 Ai, eu não acredito. Olha só isso. 1605 01:20:36,166 --> 01:20:37,541 Ela tá despistando eles. 1606 01:20:40,791 --> 01:20:43,750 - É o Josef. Vamos levar a TV pra ele. - Bora. 1607 01:20:51,833 --> 01:20:52,916 [suspira] 1608 01:20:53,000 --> 01:20:54,125 [Hasse] Bom, é… 1609 01:20:54,916 --> 01:20:57,500 - E o dinheiro? - Dinheiro? 1610 01:20:58,291 --> 01:20:59,166 É. 1611 01:21:05,833 --> 01:21:09,458 Eu vou te falar uma coisa. Eu adoro carregar eletrodomésticos com você. 1612 01:21:09,541 --> 01:21:11,833 Gentileza sua. [risinho] 1613 01:21:12,833 --> 01:21:15,250 - [hesita] Eu tava pensando… - Mas é um pouco estranho. 1614 01:21:15,333 --> 01:21:16,541 [ri] 1615 01:21:19,166 --> 01:21:21,166 [música dramática] 1616 01:21:23,750 --> 01:21:24,583 [grita] 1617 01:21:25,916 --> 01:21:26,875 Não! 1618 01:21:26,958 --> 01:21:28,625 - Pra lá. - [arfa] 1619 01:21:28,708 --> 01:21:31,291 Você tá me devendo 50 milhões. 1620 01:21:31,875 --> 01:21:32,708 [Jorma] Cadê eles? 1621 01:21:32,791 --> 01:21:34,541 Era pra eles estarem aqui. 1622 01:21:34,625 --> 01:21:37,666 Eu acho que vamos ter que subir alguns andares. 1623 01:21:38,333 --> 01:21:39,791 - Eles tão ali, ó. - [Helena] O quê? 1624 01:21:40,541 --> 01:21:44,125 [hesita] Eu acho que não se parecem com eles. Não. 1625 01:21:44,208 --> 01:21:46,291 - São eles. Vamos lá! - Jorma! 1626 01:21:46,375 --> 01:21:48,208 Como assim, "fica calmo"? Hã? 1627 01:21:48,291 --> 01:21:49,875 Você destruiu tudo! 1628 01:21:49,958 --> 01:21:53,375 O Norinder já era. Ele era como um pai pra mim. 1629 01:21:53,458 --> 01:21:58,666 Sem pressa, mas dá pra gente acelerar um pouquinho? Eu posso… 1630 01:21:58,750 --> 01:21:59,916 Cala a boca. 1631 01:22:00,000 --> 01:22:01,125 - Tá. - [celular vibra] 1632 01:22:03,250 --> 01:22:04,333 Atende! 1633 01:22:04,416 --> 01:22:07,208 Como você tá vendo, não sou piloto. Eu tive que fugir. 1634 01:22:07,291 --> 01:22:09,416 Mas eu prometo que vou conseguir seu dinheiro. 1635 01:22:09,500 --> 01:22:10,625 Tá mentindo! 1636 01:22:10,708 --> 01:22:12,750 - [campainha do elevador soa] - [Jorma] Polícia! 1637 01:22:14,125 --> 01:22:15,083 Larga a arma! 1638 01:22:15,625 --> 01:22:16,708 [burburinho] 1639 01:22:18,958 --> 01:22:20,083 [Jorma] Mãos pra cima! 1640 01:22:20,166 --> 01:22:21,416 [policial 1] Se protejam! 1641 01:22:21,500 --> 01:22:22,791 Se protejam! 1642 01:22:23,416 --> 01:22:24,541 Se protejam! 1643 01:22:25,583 --> 01:22:27,375 - Mãos pra cima! - [Jorma] Ele tá fugindo. 1644 01:22:28,250 --> 01:22:29,083 Ótimo. 1645 01:22:30,583 --> 01:22:33,666 Bom, foi um prazer fazer negócio com você. 1646 01:22:33,750 --> 01:22:34,875 [música de ação] 1647 01:22:35,625 --> 01:22:37,458 Caramba. Tudo bem. 1648 01:22:38,166 --> 01:22:39,958 - Tá legal, isso não é bom. - Eu sei. 1649 01:22:40,041 --> 01:22:41,250 A TV já era. 1650 01:22:41,833 --> 01:22:43,041 A isca deu errado. 1651 01:22:43,625 --> 01:22:45,250 E eles tão se safando. 1652 01:22:47,958 --> 01:22:49,958 Acontece que o Hasse não vai se safar. 1653 01:22:50,041 --> 01:22:50,958 Conny. 1654 01:22:57,208 --> 01:22:58,125 Conny? 1655 01:22:59,083 --> 01:23:01,583 É… Eu já ia verificar… 1656 01:23:02,208 --> 01:23:04,125 [grunhem] 1657 01:23:07,833 --> 01:23:08,666 Ah! 1658 01:23:12,000 --> 01:23:13,666 Com licença! Oi de novo. Desculpe. 1659 01:23:13,750 --> 01:23:14,791 - Só preciso pular. - Hasse! 1660 01:23:14,875 --> 01:23:15,916 Dá licença. 1661 01:23:16,000 --> 01:23:17,125 - Oi. Eu… - Pro chão! 1662 01:23:17,208 --> 01:23:18,958 - [policial 1] Pro chão, agora! - Conny! 1663 01:23:19,041 --> 01:23:21,708 - [homem] Que porra é essa? - [Conny] Pode dar licença? 1664 01:23:24,125 --> 01:23:25,458 Droga! 1665 01:23:25,541 --> 01:23:27,291 - Polícia! - Polícia! 1666 01:23:27,375 --> 01:23:30,625 - Tudo bem, calma, eu não tô armada… - [burburinho] 1667 01:23:30,708 --> 01:23:33,416 - [policial 1] Deixa eu ver as mãos! - [policial 2] Anda! 1668 01:23:33,958 --> 01:23:39,708 Josef. Era de você que a gente precisava. A gente ligou porque era… Era a Helena. 1669 01:23:39,791 --> 01:23:41,875 [policial 3] Contra a parede! 1670 01:23:42,375 --> 01:23:47,500 Eu tenho provas numa TV que foi baleada, mas você tem que acreditar. 1671 01:23:48,083 --> 01:23:49,125 Josef. 1672 01:23:49,625 --> 01:23:51,083 Manda eles me soltarem! 1673 01:23:51,875 --> 01:23:52,833 Josef! 1674 01:23:53,625 --> 01:23:54,833 [música de ação] 1675 01:23:57,625 --> 01:23:59,500 [Conny] Eu falei pra parar! 1676 01:24:00,541 --> 01:24:02,208 Hasse, para aí! 1677 01:24:03,541 --> 01:24:04,625 Hasse! 1678 01:24:07,416 --> 01:24:08,416 Ai, puta… 1679 01:24:11,708 --> 01:24:14,333 Olha a frente, olha a frente! Olha a frente! 1680 01:24:16,083 --> 01:24:17,125 [grunhem] 1681 01:24:20,791 --> 01:24:22,291 - [Conny] Não! - Ai! 1682 01:24:23,541 --> 01:24:26,916 - [grunhe] - O carrinho! Que droga… 1683 01:24:29,000 --> 01:24:30,333 Conny. Conny. 1684 01:24:30,833 --> 01:24:31,791 Não… 1685 01:24:32,583 --> 01:24:33,750 [grunhe] 1686 01:24:34,500 --> 01:24:37,208 Que droga! Que droga é essa? Você não pode… [gemendo] 1687 01:24:38,125 --> 01:24:39,166 Ai! 1688 01:24:40,458 --> 01:24:42,125 - [Conny arfando] - Espera. 1689 01:24:44,916 --> 01:24:46,541 Espera, espera, espera! Espera! 1690 01:24:53,541 --> 01:24:54,791 Já chega. 1691 01:24:54,875 --> 01:24:56,291 [arfando] 1692 01:24:57,208 --> 01:25:00,041 - O jogo acabou. - Peraí, como assim, o jogo acabou? 1693 01:25:00,125 --> 01:25:03,291 É, foi meio brega, mas você entendeu, né? 1694 01:25:04,166 --> 01:25:09,458 Você devia… [arfa, geme] …ter ficado na cadeia! 1695 01:25:12,458 --> 01:25:13,375 Eu vou sumir. (R) 1696 01:25:13,875 --> 01:25:14,916 [música dramática] 1697 01:25:16,416 --> 01:25:18,333 E a gente não vai mais se ver. 1698 01:25:21,375 --> 01:25:22,666 Você perdeu, Conny. 1699 01:25:23,416 --> 01:25:25,791 - E eu, é claro, sou o grande vencedor. - Arma! 1700 01:25:25,875 --> 01:25:26,791 Ai! 1701 01:25:27,333 --> 01:25:30,583 - [policial 1] Quietinho. - [policial 2] Leva ele. 1702 01:25:31,541 --> 01:25:34,250 - [policial 1] Não se mexe! - [Hasse geme] 1703 01:25:36,125 --> 01:25:37,166 [burburinho] 1704 01:25:56,750 --> 01:25:57,791 Conny! 1705 01:26:01,791 --> 01:26:03,125 Estamos quites. 1706 01:26:07,958 --> 01:26:10,166 [Diana] Me escuta. Me escuta. 1707 01:26:10,250 --> 01:26:12,583 - O que foi aquilo? - [Jorma] Já pedi pra ficar quieta. 1708 01:26:12,666 --> 01:26:14,333 - Me escuta. - Não preciso ouvir isso. 1709 01:26:14,416 --> 01:26:16,916 - [Diana] Você é um imbecil. - [Jorma] Fica quieta. Shh! 1710 01:26:17,000 --> 01:26:18,875 - Não me interessa. - [Diana] Não é possível. 1711 01:26:18,958 --> 01:26:20,541 Acha mesmo que eu fiz isso? 1712 01:26:21,250 --> 01:26:23,250 - [Helena] Muito bom, Jorma. - Quer me largar? 1713 01:26:23,333 --> 01:26:25,291 - Helena, eu tenho provas. - [Helena] Quê? 1714 01:26:25,375 --> 01:26:27,916 - Eu sei tudo sobre você. - Tá, chega de falar. 1715 01:26:28,000 --> 01:26:29,666 - Chega. - Eu sei tudo o que fez. Eles… 1716 01:26:29,750 --> 01:26:30,833 [grunhindo] 1717 01:26:36,125 --> 01:26:38,208 - [Josef] Tá fazendo o quê? - [Helena] O quê? 1718 01:26:38,291 --> 01:26:39,750 [Josef] O que cê tá fazendo? 1719 01:26:39,833 --> 01:26:42,500 Eu, eu… só dei um choquinho nela. 1720 01:26:42,583 --> 01:26:45,333 Olha só, isso é muito sério. 1721 01:26:45,416 --> 01:26:47,750 É… Sim, sim, eu concordo. 1722 01:26:47,833 --> 01:26:53,000 Mas ela matou um policial. E não posso evitar. Isso é pessoal, agora. 1723 01:26:53,083 --> 01:26:54,958 Ela… Ela não pode… 1724 01:26:55,041 --> 01:26:57,250 - Onde tava com a cabeça? - Na hora eu não pensei nada. 1725 01:26:57,333 --> 01:26:59,416 Só sei que aconteceu, e aí eu… 1726 01:26:59,500 --> 01:27:00,583 [música de tensão] 1727 01:27:04,000 --> 01:27:05,458 SALA DO SERVIDOR 1728 01:27:16,583 --> 01:27:18,291 - E aí, encontrou o keto? - O quê? 1729 01:27:18,375 --> 01:27:19,375 Eu? Não. 1730 01:27:19,875 --> 01:27:21,250 Claro, claro. É. 1731 01:27:21,333 --> 01:27:22,666 Tô até estufado. 1732 01:27:23,291 --> 01:27:24,333 Tá fazendo o quê? 1733 01:27:26,041 --> 01:27:27,375 É que eu preciso… 1734 01:27:28,166 --> 01:27:32,083 fazer uma coisinha que vai ser… vai ser rapidinho. Tudo bem pra você? 1735 01:27:32,166 --> 01:27:33,208 [ri] Tá legal. 1736 01:27:33,291 --> 01:27:35,041 Legal. Beleza. 1737 01:27:36,000 --> 01:27:37,000 Olá? 1738 01:27:37,958 --> 01:27:39,541 Não podem ficar aí dentro! 1739 01:27:39,625 --> 01:27:42,000 - Relaxa, ela… Ela é pirada. - [batidas à porta] 1740 01:27:43,583 --> 01:27:45,416 [suspira] Ela é pesada? 1741 01:27:46,750 --> 01:27:51,000 Olha, desculpa te explorar, mas será que pode me ajudar a segurar a TV? 1742 01:27:51,500 --> 01:27:52,666 - Tá, beleza. - Jura? 1743 01:27:54,208 --> 01:27:55,208 O que estão fazendo? 1744 01:27:55,291 --> 01:27:56,583 [balbucia] Elevador. 1745 01:27:56,666 --> 01:27:59,041 - [recepcionista] Têm que sair daí! - Elevador… 1746 01:27:59,666 --> 01:28:00,750 O que cê tá fazendo? 1747 01:28:00,833 --> 01:28:02,250 SEM SINAL 1748 01:28:04,125 --> 01:28:06,583 Então, é uma longa história. 1749 01:28:06,666 --> 01:28:08,000 Eu trabalho na Elgiganten. 1750 01:28:08,083 --> 01:28:10,791 É, coitadinha. Isso não vai ser nada bonito. 1751 01:28:11,291 --> 01:28:14,625 Libertar um condenado, assassinato, tráfico… 1752 01:28:14,708 --> 01:28:17,541 - A Diana me falou umas coisas. - É, posso até imaginar. 1753 01:28:17,625 --> 01:28:18,875 Ela falou sobre você. 1754 01:28:18,958 --> 01:28:20,083 [música intensifica] 1755 01:28:21,666 --> 01:28:23,333 Prontinho. 1756 01:28:24,250 --> 01:28:26,166 [atendente] Não sei o que cê tá fazendo, 1757 01:28:26,833 --> 01:28:28,333 - mas é irado. - É, sim. 1758 01:28:28,416 --> 01:28:29,375 SMART TV LOCALIZADA 1759 01:28:31,625 --> 01:28:33,375 Abre a porta! É a polícia! 1760 01:28:35,458 --> 01:28:37,916 - Relaxa, tô com você. - Valeu. 1761 01:28:39,208 --> 01:28:40,083 NAVEGADOR DE MÍDIA 1762 01:28:40,166 --> 01:28:41,125 [policial] Abre a porta! 1763 01:28:41,708 --> 01:28:43,125 Eu adoro TI. 1764 01:28:44,416 --> 01:28:45,500 [música intensifica] 1765 01:28:46,875 --> 01:28:48,500 [vídeo no elevador] Pode pegar. Não atire. 1766 01:28:50,208 --> 01:28:51,250 [policial] Vamos arrombar. 1767 01:28:53,583 --> 01:28:56,000 - Posso? - [policial] Boa. Isso já resolve. 1768 01:28:58,208 --> 01:29:00,750 - Polícia! Todo mundo no chão! - [Conny] Tá legal, calma! 1769 01:29:05,125 --> 01:29:06,458 [Luka, pelo vídeo] Merda! 1770 01:29:07,041 --> 01:29:09,041 Josef, espera, eu quero falar com você… 1771 01:29:09,125 --> 01:29:11,375 [grunhe] Tá bom, tá. [grunhindo] 1772 01:29:13,166 --> 01:29:14,166 Olha pra mim, vai. 1773 01:29:14,250 --> 01:29:15,166 Josef. 1774 01:29:16,500 --> 01:29:18,041 - Eu amo você. - Cala a boca. 1775 01:29:18,125 --> 01:29:19,125 Josef… 1776 01:29:21,500 --> 01:29:22,375 [algemas fecham] 1777 01:29:22,458 --> 01:29:23,291 [música triunfante] 1778 01:29:23,375 --> 01:29:24,250 - Ah… - Fica quieta. 1779 01:29:24,333 --> 01:29:27,541 A gente vê depois, a gente vê depois. Tudo bem, a gente vê depois. 1780 01:29:28,166 --> 01:29:29,833 - Vai dar certo. - [policial 2] Levanta ele. 1781 01:29:29,916 --> 01:29:32,000 - Tô com ele, hein? - [policial 1] Vai sonhando. 1782 01:29:32,083 --> 01:29:34,958 [mulher, pelo comunicador] Aqui é o 9-7-2-0. Pode repetir isso? 1783 01:29:35,041 --> 01:29:36,875 A Helena Malm foi presa? 1784 01:29:36,958 --> 01:29:40,166 [homem, pelo comunicador] Sim, 70-80 na escuta. Exatamente. 1785 01:29:40,250 --> 01:29:44,083 A Helena Malm é a nossa principal suspeita e foi neutralizada. 1786 01:29:46,541 --> 01:29:48,416 [música intensifica] 1787 01:29:48,500 --> 01:29:50,791 Cuidado, eu tô machucada. Não tá vendo? 1788 01:29:50,875 --> 01:29:51,916 Eu sei andar! 1789 01:29:53,000 --> 01:29:54,041 Josef! 1790 01:29:54,125 --> 01:29:55,875 Josef! 1791 01:29:55,958 --> 01:29:57,583 - Josef! - [Jorma] Quieta! 1792 01:29:57,666 --> 01:29:59,083 [Helena] Não fala com ela. 1793 01:29:59,583 --> 01:30:00,875 [burburinho] 1794 01:30:03,083 --> 01:30:03,916 Oi. 1795 01:30:04,541 --> 01:30:06,083 - Como é que você tá? - Tô bem. 1796 01:30:08,541 --> 01:30:10,083 Eu devia ter ouvido você. 1797 01:30:10,166 --> 01:30:11,583 [suspira] Devia. 1798 01:30:16,166 --> 01:30:17,791 [música triunfante aumenta] 1799 01:30:26,458 --> 01:30:28,375 - Vai, entra no carro. - Tá, tudo bem. 1800 01:30:31,375 --> 01:30:34,333 [Josef] Surgiram várias informações novas. Vamos ter que analisar… 1801 01:30:34,416 --> 01:30:36,416 [música se torna de ação] 1802 01:30:43,750 --> 01:30:45,125 [música termina] 1803 01:30:45,208 --> 01:30:47,208 [crianças brincando] 1804 01:30:47,291 --> 01:30:49,125 [música etérea] 1805 01:30:53,541 --> 01:30:56,083 CADEIA 1806 01:30:57,416 --> 01:30:59,500 - [relincho] - [menino] Contou, não valeu. 1807 01:31:00,458 --> 01:31:02,666 Um cavalo! Tá vindo pra cá. 1808 01:31:02,750 --> 01:31:04,500 [música de aventura] 1809 01:31:06,125 --> 01:31:07,708 [música triunfante] 1810 01:31:08,750 --> 01:31:10,458 Aquele não é o seu pai? 1811 01:31:11,500 --> 01:31:14,250 - É. - [menino] Por que ele não tá parando? 1812 01:31:14,333 --> 01:31:16,541 - Saiam da frente! - [gritaria, algazarra] 1813 01:31:18,875 --> 01:31:20,500 Julia, eu tô mandando bem! 1814 01:31:20,583 --> 01:31:22,375 - Pula do cavalo! - [Conny] Para! 1815 01:31:25,708 --> 01:31:26,541 Ai! 1816 01:31:28,583 --> 01:31:29,875 [gritos diminuem] 1817 01:31:29,958 --> 01:31:31,583 [Julia] Você comprou ele? 1818 01:31:31,666 --> 01:31:35,791 Não, eu peguei emprestado de uma amiga. Aquela moça ali. 1819 01:31:35,875 --> 01:31:37,291 POLÍCIA 1820 01:31:38,583 --> 01:31:39,500 Obrigada. 1821 01:31:42,500 --> 01:31:46,000 - [menina] Vem aqui pra gente brincar. - Espera, eu também vou brincar. 1822 01:31:46,500 --> 01:31:50,500 Meu pai falou que as costas tão doendo um pouco, mas ele tá bem. 1823 01:31:51,708 --> 01:31:52,750 [suspira] 1824 01:31:52,833 --> 01:31:54,875 Olha, deu tudo certo. 1825 01:31:54,958 --> 01:31:57,083 - [ri] É, parece que sim. - É, foi. [ri] 1826 01:31:57,166 --> 01:32:00,208 ["Hooked on a Feeling" de Björn Skifs e Blue Swede tocando] 1827 01:32:06,166 --> 01:32:08,583 - O que você tem na cabeça? - O que tava fazendo? 1828 01:32:08,666 --> 01:32:10,875 Cavalgando no meio das crianças desse jeito? 1829 01:32:10,958 --> 01:32:12,625 - Você é maluco? - Não. É que eu… 1830 01:32:12,708 --> 01:32:15,416 - Se não sabe montar, não sobe num cavalo. - Foi um pouco caótico… 1831 01:32:15,500 --> 01:32:18,500 - Você vai é pra cadeia por isso. - Espero que tenha um bom advogado. 1832 01:32:18,583 --> 01:32:20,625 - Tá. - [mulher] É. É! 1833 01:32:20,708 --> 01:32:23,083 [música continua] 1834 01:32:24,250 --> 01:32:25,375 Isso foi… 1835 01:32:27,208 --> 01:32:28,166 chato. 1836 01:32:29,083 --> 01:32:30,833 [música continua mais alta] 1837 01:32:52,833 --> 01:32:54,708 ["Hooked on a Feeling" para] 1838 01:32:54,791 --> 01:32:56,583 [música de ação] 1839 01:35:31,458 --> 01:35:33,458 [música suaviza] 1840 01:35:51,750 --> 01:35:53,083 [música termina]