1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,291 --> 00:00:19,250
[música de tensão dramática]
4
00:00:27,500 --> 00:00:29,500
[homem 1 assoviando]
5
00:00:30,875 --> 00:00:32,125
Faz silêncio aí.
6
00:00:32,791 --> 00:00:36,541
Você espera aqui. Eu mando mensagem
pra você trazer o resto das coisas.
7
00:00:36,625 --> 00:00:37,625
[homem 1] Entendi.
8
00:00:40,208 --> 00:00:41,250
[homem 2] Beleza…
9
00:00:41,333 --> 00:00:42,500
[burburinho ao longe]
10
00:00:43,125 --> 00:00:44,125
Que é isso?
11
00:00:45,250 --> 00:00:46,916
- Um quilo? Combinamos 30.
- [homem 3] Hmm.
12
00:00:47,708 --> 00:00:49,750
Tá com a gente, mas grana primeiro.
13
00:00:49,833 --> 00:00:52,041
- [burburinho continua]
- [louças tilintando]
14
00:00:52,791 --> 00:00:54,458
[música intensifica]
15
00:00:56,666 --> 00:00:59,625
[homem 4 pelo comunicador] Estamos parados
fora do Restaurante Bamboo Bamboo.
16
00:00:59,708 --> 00:01:01,916
Confirmamos que os suspeitos
estão lá dentro.
17
00:01:03,333 --> 00:01:04,166
Vão.
18
00:01:04,250 --> 00:01:05,958
[rock animado]
19
00:01:06,791 --> 00:01:09,333
[policial 1] Unidade A, esquerda.
Unidade B, porta dos fundos.
20
00:01:09,416 --> 00:01:10,333
[policial 2] Entendido.
21
00:01:11,916 --> 00:01:14,125
- [policial 1] Qual é a senha?
- [policial 2] 1-4-9-0.
22
00:01:15,791 --> 00:01:17,458
Esquerda, esquerda, esquerda!
23
00:01:18,416 --> 00:01:21,666
[comandante] Beleza, pessoal,
vocês já conhecem a rotina.
24
00:01:21,750 --> 00:01:23,833
Peguem eles, e a bebida é por minha conta.
25
00:01:24,333 --> 00:01:26,333
[algazarra, gritos indistintos]
26
00:01:26,416 --> 00:01:27,541
[policial 1] Sigam em duplas.
27
00:01:30,875 --> 00:01:32,500
[tilintar de caixa registradora]
28
00:01:33,916 --> 00:01:35,500
[homem 3] Vou mandar trazer o produto.
29
00:01:37,291 --> 00:01:38,750
[policial 3] Estão armados!
30
00:01:39,250 --> 00:01:41,375
[tiroteio abafado]
31
00:01:42,125 --> 00:01:43,166
- [homem 2] Que foi?
- Quê?
32
00:01:43,250 --> 00:01:45,583
- [policial 1] Estamos revidando fogo!
- [capanga grunhe]
33
00:01:45,666 --> 00:01:46,958
[policial 1] Não! Porra…
34
00:01:47,041 --> 00:01:48,583
[homem fala em chinês]
35
00:01:48,666 --> 00:01:50,833
[policial 1] Suspeitos neutralizados.
Estamos avançando.
36
00:01:50,916 --> 00:01:52,291
[música continua]
37
00:01:56,333 --> 00:01:57,791
[policial 4] Foi no colete, tô legal!
38
00:01:57,875 --> 00:01:59,125
[policial 1] Beleza, pra cima!
39
00:01:59,208 --> 00:02:01,583
Pro chão! Mostra a mão!
Mostra a mão! A mão!
40
00:02:01,666 --> 00:02:03,666
Coloque as mãos na cabeça!
41
00:02:03,750 --> 00:02:04,833
Cadê a droga?
42
00:02:05,541 --> 00:02:07,958
Tá faltando alguma coisa aqui.
Cadê o resto?
43
00:02:08,041 --> 00:02:08,958
[música para]
44
00:02:09,666 --> 00:02:10,750
[música sombria]
45
00:02:10,833 --> 00:02:11,958
[homem 1] Opa, opa!
46
00:02:12,916 --> 00:02:15,333
Aí, aí, pega leve.
Tudo bem, cara, tudo bem.
47
00:02:15,416 --> 00:02:17,750
Relaxa, tá?
Peraí, peraí. Eu vou pegar.
48
00:02:21,583 --> 00:02:22,791
Aqui.
49
00:02:22,875 --> 00:02:24,916
Pode pegar. Não atira, irmão…
50
00:02:26,625 --> 00:02:27,833
[música intensifica]
51
00:02:33,333 --> 00:02:34,166
Merda.
52
00:02:38,833 --> 00:02:41,250
[música se torna dramática]
53
00:02:52,791 --> 00:02:54,333
[música para]
54
00:02:54,416 --> 00:02:57,708
MAIS CEDO, NO MESMO DIA
55
00:02:59,875 --> 00:03:01,583
[campainha do avião soa]
56
00:03:02,208 --> 00:03:06,125
Senhoras e senhores, mais uma vez,
aqui é o comandante Conny Rundkvist,
57
00:03:06,208 --> 00:03:07,333
falando da cabine.
58
00:03:07,416 --> 00:03:08,791
Como podem ver pelas janelas,
59
00:03:08,875 --> 00:03:12,541
nós estamos nos aproximando
de Estocolmo-Arlanda nesse exato momento.
60
00:03:12,625 --> 00:03:15,500
Espero que os senhores tenham
gostado de voar conosco hoje
61
00:03:15,583 --> 00:03:16,958
e espero vê-los logo.
62
00:03:17,041 --> 00:03:18,041
Muito obrigado.
63
00:03:18,833 --> 00:03:19,666
[alerta soa]
64
00:03:19,750 --> 00:03:21,416
- [homem] Terreno.
- [alerta soa]
65
00:03:21,500 --> 00:03:23,208
- Que terreno?
- [homem] Terreno.
66
00:03:23,291 --> 00:03:24,750
- [alerta soa]
- Que terreno?
67
00:03:24,833 --> 00:03:26,500
[homem] Terreno. Subir!
68
00:03:26,583 --> 00:03:28,250
- Cacete, tô subindo.
- [homem] Subir!
69
00:03:28,833 --> 00:03:30,208
- Tô puxando.
- [homem] Subir!
70
00:03:30,291 --> 00:03:33,166
Eu tô puxando, merda.
Eu tô puxando e não tá obedecendo!
71
00:03:33,250 --> 00:03:34,500
Ai, puta que pariu!
72
00:03:34,583 --> 00:03:35,625
Aí é foda.
73
00:03:35,708 --> 00:03:36,916
[homem] Você caiu.
74
00:03:37,000 --> 00:03:39,541
Caí o escambau, máquina idiota.
75
00:03:40,375 --> 00:03:44,500
- O que tá fazendo?
- Ah, eu… tô dando uma caidinha.
76
00:03:45,333 --> 00:03:48,041
- Filha, vai lá colocar o sapatinho, tá?
- Tá bom.
77
00:03:48,125 --> 00:03:48,958
Isso.
78
00:03:51,958 --> 00:03:53,000
Joguinho de merda.
79
00:03:54,916 --> 00:03:56,166
Que bom, cê já tá pronta.
80
00:03:56,250 --> 00:03:57,875
Temos que ir pra casa da mamãe e do Tomas.
81
00:03:57,958 --> 00:04:00,083
Nada disso, a gente vai pra escola.
82
00:04:00,166 --> 00:04:03,250
Mas eu esqueci o uniforme de ginástica
e hoje tem ginástica.
83
00:04:03,333 --> 00:04:04,208
Ah, que pena…
84
00:04:04,291 --> 00:04:06,625
Quer dizer, tudo bem, mas é que… É…
85
00:04:06,708 --> 00:04:07,541
Tá bom, vamos.
86
00:04:07,625 --> 00:04:09,625
[música animada de aventura]
87
00:04:09,708 --> 00:04:10,583
Bora, filha.
88
00:04:17,458 --> 00:04:18,291
- Filha…
- Hum?
89
00:04:18,375 --> 00:04:19,708
…seu aniversário tá chegando.
90
00:04:19,791 --> 00:04:21,750
E aí, já sabe o que você quer ganhar?
91
00:04:22,333 --> 00:04:25,083
- Acho que uma pedra.
- Uma pedra?
92
00:04:25,166 --> 00:04:26,166
- Uhum.
- [ri]
93
00:04:26,666 --> 00:04:28,791
O papai pode te dar mais do que uma pedra.
94
00:04:28,875 --> 00:04:30,708
Uma pedra já tá bom.
95
00:04:30,791 --> 00:04:33,125
Tá, não, mas olha só,
falando sério. O que que…
96
00:04:33,208 --> 00:04:35,500
- O que você quer ganhar?
- Mas é que você…
97
00:04:35,583 --> 00:04:37,083
Eu não tenho como adivinhar.
98
00:04:37,583 --> 00:04:39,750
- Pode falar. Fala.
- Tá bom. Um cavalo.
99
00:04:39,833 --> 00:04:41,250
Um cavalo? Não.
100
00:04:42,208 --> 00:04:45,458
É bastante complicado ter um cavalo.
101
00:04:45,541 --> 00:04:46,750
Então, vamos…
102
00:04:46,833 --> 00:04:47,875
pensar juntos.
103
00:04:49,000 --> 00:04:49,833
[balbucia]
104
00:04:51,041 --> 00:04:52,833
- E aí, pensou? Hm…
- Hum.
105
00:04:55,625 --> 00:04:57,250
[música continua]
106
00:04:59,750 --> 00:05:01,083
[batidas à porta]
107
00:05:03,500 --> 00:05:04,375
[música para]
108
00:05:04,458 --> 00:05:05,958
- Oi, mamãe!
- Oi, filha.
109
00:05:06,041 --> 00:05:08,250
Oi. Ela precisa pegar
a roupa de ginástica.
110
00:05:08,333 --> 00:05:11,708
Tá. É… Escuta,
podemos pegar a Julia hoje à noite?
111
00:05:11,791 --> 00:05:14,291
- Por quê?
- A gente vai visitar a mãe do Tomas.
112
00:05:14,375 --> 00:05:15,833
Tem um cavalo lá perto.
113
00:05:15,916 --> 00:05:17,958
- A Julia vai adorar passear…
- [porta de carro fecha]
114
00:05:18,041 --> 00:05:19,166
Ah, não sei, não.
115
00:05:19,250 --> 00:05:22,291
Cês podem pegar ela amanhã,
como a gente já combinou, né?
116
00:05:22,375 --> 00:05:24,083
E aí, Conny. Como é que tá?
117
00:05:24,583 --> 00:05:25,625
Tomas.
118
00:05:25,708 --> 00:05:26,666
[Tomas] Oi.
119
00:05:28,666 --> 00:05:31,291
- Tá com carinha de cansado, amor.
- Tá acabado.
120
00:05:31,375 --> 00:05:33,000
Toronto-Arlanda…
121
00:05:33,083 --> 00:05:35,333
- É uma longa viagem.
- É o meu trabalho, né?
122
00:05:35,416 --> 00:05:36,375
Uhum.
123
00:05:36,458 --> 00:05:39,541
- Não podemos pegar a Julia.
- Ah, para… Tá de brincadeira.
124
00:05:39,625 --> 00:05:41,000
- Eu…
- [Tomas] Tem um haras
125
00:05:41,083 --> 00:05:43,541
perto da casa da minha mãe,
não fica longe daqui.
126
00:05:43,625 --> 00:05:45,291
Ah, é. Eu soube.
Ela me falou e…
127
00:05:45,375 --> 00:05:47,541
- [Tomas] É.
- Vai ficar meio difícil pra vocês.
128
00:05:47,625 --> 00:05:50,166
- A Julia iria adorar ir lá.
- Adorar o quê?
129
00:05:50,250 --> 00:05:53,166
Não vai adorar nada, filha.
Vamos logo, já tá atrasada.
130
00:05:53,250 --> 00:05:55,583
- [Julia] Me fala…
- [Conny] A gente se vê amanhã.
131
00:05:55,666 --> 00:05:57,041
[sibila]
132
00:05:57,125 --> 00:05:59,958
- [Julia] Tá fazendo o quê?
- O papai tá só brincando.
133
00:06:00,875 --> 00:06:02,875
[música emotiva dramática]
134
00:06:03,458 --> 00:06:05,708
- [homem] Quer mais trabalho?
- [Conny] Quero.
135
00:06:05,791 --> 00:06:09,166
Se tiver uns turnos a mais seria muito bom
porque eu tô precisando de mais dinheiro.
136
00:06:09,250 --> 00:06:10,166
Cassino online?
137
00:06:10,750 --> 00:06:11,916
O quê? Não.
138
00:06:12,000 --> 00:06:15,250
Não, não, não, não. É que eu tenho
que pagar aulas de equitação.
139
00:06:15,333 --> 00:06:17,333
Ah, tá. "Equitação", né?
140
00:06:17,416 --> 00:06:19,416
Equitação. É pra minha filha.
141
00:06:19,500 --> 00:06:21,625
Ah, entendi. É "filha", né?
142
00:06:22,458 --> 00:06:23,666
É, é pra minha filha.
143
00:06:25,125 --> 00:06:26,708
- Vou ver o que eu arrumo.
- Tá.
144
00:06:26,791 --> 00:06:29,833
- Não esquece das "frituritas" da frente.
- É… fritadeiras.
145
00:06:30,708 --> 00:06:32,833
- O quê?
- As pessoas chamam de fritadeira.
146
00:06:32,916 --> 00:06:33,833
Enfim, esquece.
147
00:06:34,541 --> 00:06:35,958
- Elas têm que ficar na frente.
- Tá.
148
00:06:36,041 --> 00:06:37,458
[música pop]
149
00:06:40,208 --> 00:06:42,208
[música pop intensifica]
150
00:06:51,250 --> 00:06:52,333
CONNY
VENDEDOR
151
00:06:54,750 --> 00:06:55,875
[música para]
152
00:07:02,541 --> 00:07:04,458
Oi, sabe se tem algum vendedor?
153
00:07:04,541 --> 00:07:05,541
Ah…
154
00:07:06,125 --> 00:07:08,291
- Sim, o Ali… Ele deve tá…
- Ele tava aqui.
155
00:07:08,375 --> 00:07:11,000
E aí ele falou: "Eu volto rapidinho."
156
00:07:11,625 --> 00:07:13,166
- Faz 15 minutos.
- Eita.
157
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
- Devo ligar pra Pessoas Desaparecidas?
- Acho que não. É muito cedo.
158
00:07:17,083 --> 00:07:18,000
Né? [ri]
159
00:07:18,916 --> 00:07:20,666
Que tipo de imbecil trabalha aqui?
160
00:07:21,250 --> 00:07:22,541
É… Bom, tipo…
161
00:07:22,625 --> 00:07:25,416
Eu vou levar esse.
Acho que é o melhor mesmo.
162
00:07:28,500 --> 00:07:30,958
- [hesita] Eu posso te falar uma coisa?
- Uhum.
163
00:07:31,041 --> 00:07:33,333
Esse aqui é muito, muito melhor.
164
00:07:34,416 --> 00:07:37,333
Me falaram,
porque ele tem redução de ruído, sabe?
165
00:07:37,833 --> 00:07:39,166
Eu mesmo tenho um e acho…
166
00:07:39,250 --> 00:07:40,875
- Como é que é? Que foi?
- É.
167
00:07:40,958 --> 00:07:43,375
Eu mesmo tenho um
e não tenho do que reclamar.
168
00:07:43,458 --> 00:07:45,458
Ah… Devia trabalhar aqui.
169
00:07:46,166 --> 00:07:47,708
Pois é, seria ótimo.
170
00:07:48,875 --> 00:07:49,875
Conny!
171
00:07:50,625 --> 00:07:52,250
- Lá vem ele.
- O quê?
172
00:07:54,458 --> 00:07:55,625
Ô Conny.
173
00:07:56,833 --> 00:07:59,458
- Eu tô te chamando.
- Sério? É… Eu não ouvi.
174
00:07:59,541 --> 00:08:02,500
Consegui suas horas extras.
Tô com uma entrega pra você.
175
00:08:02,583 --> 00:08:04,750
É… Eu vou levar esse aqui.
176
00:08:04,833 --> 00:08:06,333
Ele te ajudou, foi?
177
00:08:06,416 --> 00:08:08,750
- Aham, ele foi ótimo.
- [chefe] Hmm.
178
00:08:08,833 --> 00:08:10,333
- [mulher] Rápido.
- [balbucia]
179
00:08:11,333 --> 00:08:13,791
Cinquenta polegadas,
instalação e configuração. Vai pegar?
180
00:08:19,791 --> 00:08:20,916
[batidas ritmadas à porta]
181
00:08:22,708 --> 00:08:23,666
- Oi.
- Oi!
182
00:08:23,750 --> 00:08:25,041
- Nossa, que rápido.
- É.
183
00:08:25,125 --> 00:08:28,333
- Eu preciso sair logo, mas…
- Ah, tá. Sem problema.
184
00:08:28,958 --> 00:08:32,125
Eu poderia fazer, mas a configuração
me pareceu meio complicada.
185
00:08:32,208 --> 00:08:33,458
Bom…
186
00:08:33,541 --> 00:08:34,916
Quer dizer que não é?
187
00:08:35,000 --> 00:08:38,208
Ah, não muito, né?
Mas eu já tô aqui, então…
188
00:08:38,708 --> 00:08:40,291
Ah, a gracinha tá aí.
189
00:08:40,916 --> 00:08:41,750
Vamos ver.
190
00:08:42,666 --> 00:08:43,916
DM Tech.
191
00:08:44,000 --> 00:08:46,291
Isso. Um pouco constrangedor, né?
192
00:08:46,375 --> 00:08:47,250
É, um pouquinho.
193
00:08:48,916 --> 00:08:49,750
Vamos lá então.
194
00:08:49,833 --> 00:08:53,166
["Hooked on a Feeling"
de Björn Skifs e Blue Swede tocando]
195
00:08:54,333 --> 00:08:55,666
BRILHO
196
00:08:55,750 --> 00:08:57,500
[música continua alta pelos fones]
197
00:09:00,041 --> 00:09:03,041
- [música abafada pelos fones]
- Tenho mesmo que sair agora.
198
00:09:03,125 --> 00:09:04,750
[música alta pelos fones]
199
00:09:04,833 --> 00:09:07,875
- [música abafada pelos fones]
- [hesita] Escuta… É… Alô?
200
00:09:07,958 --> 00:09:11,458
[fala alto] Você não vai sentir falta
da sua outra TV. Essa daqui é muito f…
201
00:09:11,541 --> 00:09:13,166
[fala normal] Oi, oi. Desculpa.
202
00:09:13,250 --> 00:09:15,500
Eu não vi que você tava parada aí.
Foi mal.
203
00:09:15,583 --> 00:09:17,083
Não, eu cheguei de fininho.
204
00:09:17,166 --> 00:09:19,541
Quer dizer… Não, não cheguei, mas tá…
205
00:09:19,625 --> 00:09:21,166
- Tá tudo certo?
- Tudo certo.
206
00:09:21,250 --> 00:09:24,500
Agora você vai ter uma experiência
totalmente diferente. Vai amar.
207
00:09:24,583 --> 00:09:26,791
- Ah.
- Essa é 4K, tem Dolby Atmos…
208
00:09:26,875 --> 00:09:30,666
Outra coisa muito legal é que você pode
parear com o celular, por exemplo.
209
00:09:30,750 --> 00:09:33,416
E aí dá pra usar também
o protetor de tela,
210
00:09:33,500 --> 00:09:36,041
ou ver uma galeria de imagens…
211
00:09:36,125 --> 00:09:37,833
- Legal. Ótimo.
- [Conny balbucia]
212
00:09:37,916 --> 00:09:39,583
Olha, eu preciso ir agora, viu?
213
00:09:39,666 --> 00:09:42,791
- Mas eu volto em meia hora.
- Hmm. Tudo bem…
214
00:09:42,875 --> 00:09:45,333
- E você vai ficar aqui, sozinho.
- Tá.
215
00:09:46,875 --> 00:09:48,625
- Eu confio em você.
- O quê?
216
00:09:48,708 --> 00:09:49,833
- É…
- Hm?
217
00:09:51,208 --> 00:09:53,208
[música continua alta pelos fones]
218
00:09:55,208 --> 00:09:56,083
[música para]
219
00:09:58,666 --> 00:09:59,541
[música sinistra]
220
00:10:05,291 --> 00:10:06,125
Amor?
221
00:10:06,916 --> 00:10:07,750
Oi?
222
00:10:09,625 --> 00:10:11,583
Aconteceu uma coisa muito louca.
A gente tem que…
223
00:10:12,916 --> 00:10:13,916
[música continua]
224
00:10:15,916 --> 00:10:17,500
[ofegante]
225
00:10:18,916 --> 00:10:20,041
[estrondo]
226
00:10:20,750 --> 00:10:22,041
[música intensifica]
227
00:10:24,666 --> 00:10:27,333
["Hooked on a Feeling"
continua alta pelos fones]
228
00:10:32,958 --> 00:10:34,208
[balbucio inaudível]
229
00:10:35,625 --> 00:10:37,416
[estrondos abafados pela música]
230
00:10:45,208 --> 00:10:46,958
[música continua alta pelos fones]
231
00:10:52,708 --> 00:10:54,708
- [música baixa pelos fones]
- [sufoca inaudível]
232
00:10:55,291 --> 00:10:57,250
[música alta pelos fones]
233
00:11:05,208 --> 00:11:06,208
[música para]
234
00:11:06,291 --> 00:11:08,083
[música sombria de tensão]
235
00:11:08,916 --> 00:11:10,125
[gemendo]
236
00:11:12,166 --> 00:11:14,416
- O quê?
- [rouco] Meu celular…
237
00:11:15,041 --> 00:11:15,958
Seu celular?
238
00:11:16,041 --> 00:11:17,583
[estrondo]
239
00:11:27,708 --> 00:11:29,583
- Oi?
- [golpe musical dramático]
240
00:11:35,791 --> 00:11:36,916
[Conny geme]
241
00:11:37,000 --> 00:11:38,333
[música sombria]
242
00:11:38,416 --> 00:11:39,625
[mulher arfando chorosa]
243
00:11:43,208 --> 00:11:44,291
Meu Deus.
244
00:11:44,375 --> 00:11:45,208
Não!
245
00:11:45,875 --> 00:11:46,750
Não!
246
00:11:46,833 --> 00:11:48,125
[estrondo]
247
00:11:48,208 --> 00:11:50,000
[música de tensão dramática]
248
00:11:53,333 --> 00:11:54,458
SALA DE INTERROGATÓRIO
249
00:11:54,541 --> 00:11:55,375
Entra aí.
250
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
[música para]
251
00:11:59,500 --> 00:12:00,750
[porta abre]
252
00:12:03,250 --> 00:12:04,875
Ah… É você?
253
00:12:04,958 --> 00:12:06,250
Oi.
254
00:12:06,916 --> 00:12:08,083
Por que tá aqui?
255
00:12:08,583 --> 00:12:09,958
É… Eu trabalho aqui.
256
00:12:10,708 --> 00:12:12,375
[riso nervoso] Por que você tá aqui?
257
00:12:12,458 --> 00:12:16,125
[hesita] Eu acho que eles querem
me fazer umas perguntas.
258
00:12:16,208 --> 00:12:18,625
Muito bem, vamos ver aqui…
259
00:12:21,500 --> 00:12:23,750
- É… Você tá no meu…
- O quê?
260
00:12:23,833 --> 00:12:24,833
Tá no meu lugar.
261
00:12:28,083 --> 00:12:29,958
Interrogatório de Conny Rundkvist.
262
00:12:30,041 --> 00:12:33,208
Estão presentes eu,
Helena Malm, a policial Diana Wilson
263
00:12:33,291 --> 00:12:35,333
e Jorma "Heikkonen".
264
00:12:35,416 --> 00:12:36,458
Heikkinen.
265
00:12:37,833 --> 00:12:38,833
É finlandês.
266
00:12:40,708 --> 00:12:43,583
Quer dizer, Haikkonen também é,
267
00:12:44,375 --> 00:12:45,375
mas…
268
00:12:45,458 --> 00:12:46,708
[música dramática]
269
00:12:46,791 --> 00:12:47,625
- É…
- Ok.
270
00:12:49,958 --> 00:12:51,541
[falatório ao fundo]
271
00:12:54,916 --> 00:12:55,791
[Conny] É…
272
00:12:56,625 --> 00:12:58,833
Então, eu tava na casa de uma mulher,
273
00:12:58,916 --> 00:13:01,250
porque tava instalando uma televisão.
274
00:13:01,333 --> 00:13:05,541
É… Ela teve que sair,
e eu fiquei pra terminar a instalação.
275
00:13:05,625 --> 00:13:08,333
E depois eu precisei de umas…
276
00:13:09,291 --> 00:13:13,583
de umas ferramentas,
e de repente, eu vi um cara caído no chão,
277
00:13:13,666 --> 00:13:18,333
e ele falou alguma coisa sobre um celular.
278
00:13:18,416 --> 00:13:22,000
E foi aí que eu ouvi um barulho
se aproximando de mim, e…
279
00:13:22,500 --> 00:13:23,958
Eu peguei uma chave de fenda…
280
00:13:24,041 --> 00:13:27,875
Claro, isso foi burrice minha,
porque eu tava morrendo de medo.
281
00:13:27,958 --> 00:13:28,833
E depois…
282
00:13:28,916 --> 00:13:30,625
- [batidas à porta]
- Depois, eu…
283
00:13:30,708 --> 00:13:31,791
Ah, é…
284
00:13:31,875 --> 00:13:34,750
Com licença, eu quero falar com… ah…
285
00:13:35,333 --> 00:13:36,750
meu cliente,
286
00:13:36,833 --> 00:13:39,041
Conny Rundkvist.
287
00:13:40,000 --> 00:13:40,833
É.
288
00:13:41,708 --> 00:13:43,416
Agora, por favor.
289
00:13:44,708 --> 00:13:48,750
Vamos lá.
Eu fui designado como seu advogado.
290
00:13:48,833 --> 00:13:51,375
Ou você foi designado a mim.
291
00:13:51,458 --> 00:13:53,375
Eu não fui designado a você.
292
00:13:53,458 --> 00:13:54,625
Enfim, eu sou…
293
00:13:55,125 --> 00:13:57,208
- Você sabe, né?
- Designado. Uhum.
294
00:13:57,291 --> 00:13:58,125
É, isso.
295
00:13:59,833 --> 00:14:01,750
Você já pegou muitos casos parecidos?
296
00:14:01,833 --> 00:14:04,916
- Como é que é?
- Perguntei se você já pegou casos assim.
297
00:14:05,750 --> 00:14:06,833
É…
298
00:14:06,916 --> 00:14:08,166
É, eu já…
299
00:14:08,791 --> 00:14:09,958
peguei, com certeza.
300
00:14:10,041 --> 00:14:11,458
Hm, isso é bom.
301
00:14:11,541 --> 00:14:13,041
Porque você é inocente.
302
00:14:13,125 --> 00:14:15,000
- É claro que eu sou.
- É claro que é.
303
00:14:15,875 --> 00:14:16,958
[hesita] Que foi?
304
00:14:17,041 --> 00:14:18,291
Nada, não importa.
305
00:14:18,375 --> 00:14:21,791
É… O trabalho é o mesmo de qualquer jeito.
306
00:14:21,875 --> 00:14:23,791
[música dramática de tensão]
307
00:14:24,458 --> 00:14:26,583
- [Diana] Muito estranho.
- [Helena] O quê?
308
00:14:26,666 --> 00:14:28,416
Eu conheci esse cara ontem.
309
00:14:29,125 --> 00:14:30,458
Conheceu, é?
310
00:14:30,541 --> 00:14:33,416
Eu fui comprar um fone de ouvido,
ele trabalha na loja.
311
00:14:33,500 --> 00:14:37,916
Não me pareceu que era um cara que ia
matar alguém esfaqueado uma hora depois.
312
00:14:39,500 --> 00:14:41,333
Não pareceu pra você, é isso?
313
00:14:42,000 --> 00:14:44,541
Não, ele parecia tão legal.
314
00:14:45,208 --> 00:14:46,333
O que acha que houve?
315
00:14:48,000 --> 00:14:49,583
- É…
- Eu tenho uma hipótese.
316
00:14:49,666 --> 00:14:52,125
O Conny chegou, a Mimmi abriu.
317
00:14:52,708 --> 00:14:55,375
A Mimmi saiu
e ele decidiu roubar umas coisinhas.
318
00:14:55,958 --> 00:14:57,916
Aí o marido chegou
319
00:14:58,000 --> 00:15:00,375
e foi flagrado fuçando as coisas.
320
00:15:00,958 --> 00:15:02,750
- Foi.
- [Diana] É…
321
00:15:02,833 --> 00:15:04,708
Ou, é… Sim.
322
00:15:04,791 --> 00:15:05,958
Mas talvez não.
323
00:15:06,041 --> 00:15:08,625
É… Tudo pode ser, não é?
Eu não sei…
324
00:15:08,708 --> 00:15:10,583
É, eles já devem ter terminado lá.
325
00:15:11,666 --> 00:15:15,083
[Conny] Não tô entendendo nada.
Será que posso ir pra minha casa agora?
326
00:15:15,166 --> 00:15:17,291
Não… [hesita]
327
00:15:17,375 --> 00:15:18,666
Mas vai dar certo.
328
00:15:19,166 --> 00:15:21,625
- Deixa comigo.
- Ah, maravilha. Que alívio.
329
00:15:21,708 --> 00:15:23,125
[música intensifica]
330
00:15:23,208 --> 00:15:25,916
[juiz] O Tribunal Distrital
declara Conny Rundkvist
331
00:15:26,000 --> 00:15:28,166
culpado pelo assassinato
de Luka Stojkovic.
332
00:15:28,250 --> 00:15:29,458
[porta zumbe, destranca]
333
00:15:29,958 --> 00:15:32,166
[juiz] O condenado por assassinato
será levado
334
00:15:32,250 --> 00:15:35,666
e encarcerado imediatamente
no presídio Gränges.
335
00:15:36,375 --> 00:15:37,208
Assina aqui.
336
00:15:37,291 --> 00:15:38,333
[música dramática]
337
00:15:38,416 --> 00:15:39,333
Primeira vez?
338
00:15:40,375 --> 00:15:41,625
[hesita] É.
339
00:15:42,125 --> 00:15:43,333
[guarda] Andando, Conny.
340
00:15:44,208 --> 00:15:45,333
[prisioneiro] Um conselho…
341
00:15:45,958 --> 00:15:47,416
Acerta o gogó.
342
00:15:48,000 --> 00:15:49,708
- O gogó?
- [guarda] Vamos.
343
00:15:49,791 --> 00:15:52,791
[juiz] Como o crime
é considerado extremamente grave…
344
00:15:52,875 --> 00:15:53,833
[porta zumbe]
345
00:15:54,875 --> 00:15:57,541
…a sentença será de 18 anos de detenção.
346
00:15:58,416 --> 00:15:59,458
[porta tranca]
347
00:16:00,833 --> 00:16:03,791
- [burburinho]
- [prisioneiro 1] Tô te falando, cara.
348
00:16:03,875 --> 00:16:05,791
[prisioneiro 2]
Vai ficar parado aí o dia inteiro?
349
00:16:11,916 --> 00:16:13,125
[silêncio]
350
00:16:25,166 --> 00:16:26,708
[burburinho recomeça]
351
00:16:29,000 --> 00:16:30,458
[música de tensão]
352
00:16:37,958 --> 00:16:39,458
Eu sei que você usou.
353
00:16:39,958 --> 00:16:44,166
- Que história é essa? Eu não sei…
- Porra! Você vai ter que me ouvir!
354
00:16:44,958 --> 00:16:46,250
[grita, grunhe]
355
00:16:48,541 --> 00:16:50,083
[música se torna agitada]
356
00:16:52,666 --> 00:16:54,458
- Que foi?
- Nada não!
357
00:16:59,208 --> 00:17:00,500
Ei!
358
00:17:08,958 --> 00:17:10,458
Musse, chega!
359
00:17:10,541 --> 00:17:13,458
- [música para]
- [alarme soando]
360
00:17:14,916 --> 00:17:16,125
Ô, ô, ô.
361
00:17:16,208 --> 00:17:17,458
[guarda 1] Quem fez isso?
362
00:17:18,750 --> 00:17:19,958
Quem foi que fez isso?
363
00:17:26,666 --> 00:17:27,500
[alarme para]
364
00:17:28,083 --> 00:17:32,166
É que tem um garfo espetado
na minha mão e eu não sei o que…
365
00:17:32,791 --> 00:17:34,500
O que que eu devo fazer, hein?
366
00:17:34,583 --> 00:17:36,375
- [alarme soa]
- [porta destranca]
367
00:17:39,833 --> 00:17:40,875
[porta fecha]
368
00:17:41,791 --> 00:17:42,666
[Julia] Oi.
369
00:17:44,125 --> 00:17:45,000
[mãe] Senta.
370
00:17:45,083 --> 00:17:45,916
[Julia] Hm…
371
00:17:48,500 --> 00:17:49,958
É tão bom ver você aqui.
372
00:17:50,750 --> 00:17:52,208
Ô! Obrigado.
373
00:17:53,166 --> 00:17:54,083
Ah…
374
00:17:54,166 --> 00:17:56,541
Ô meu pai, o Tomas tá aqui, também, é?
375
00:17:56,625 --> 00:17:59,500
Você queria uma foto em papel,
mas a gente não tem muitas em casa.
376
00:17:59,583 --> 00:18:00,416
É.
377
00:18:02,666 --> 00:18:03,500
Ah…
378
00:18:03,583 --> 00:18:07,416
Julia, minha filha, o papai vai sair daqui
muito em breve, tá bom?
379
00:18:08,625 --> 00:18:12,958
Porque eu não fiz nada de errado.
E por isso eu não devia tá na cadeia.
380
00:18:13,041 --> 00:18:14,666
- É isso.
- Uhum.
381
00:18:14,750 --> 00:18:17,708
O Hasse,
que é o meu advogado, ele vai apelar.
382
00:18:18,375 --> 00:18:20,208
Significa que nós…
383
00:18:20,791 --> 00:18:24,416
Que nós vamos nos ver muito em breve,
tá bom, filhinha? Papai promete.
384
00:18:24,500 --> 00:18:25,625
É verdade?
385
00:18:28,500 --> 00:18:29,333
[hesita]
386
00:18:30,875 --> 00:18:31,708
Absoluta.
387
00:18:31,791 --> 00:18:33,458
[música emotiva]
388
00:18:33,541 --> 00:18:34,375
Eu prometo.
389
00:18:46,875 --> 00:18:48,416
[música intensifica]
390
00:18:57,041 --> 00:18:59,958
- É aqui que você vai trabalhar.
- Uhum. Tá bom.
391
00:19:00,041 --> 00:19:00,958
[música para]
392
00:19:01,041 --> 00:19:02,916
- [alarme soando]
- [Conny] Maneiro.
393
00:19:03,000 --> 00:19:05,333
[guarda 1] Dois-dois para a academia.
Briga em progresso.
394
00:19:05,416 --> 00:19:07,458
Eu já volto. Você fica aqui.
395
00:19:08,250 --> 00:19:10,541
Oi? Tá bom, chego aí em dois minutos.
396
00:19:10,625 --> 00:19:11,625
[alarme para]
397
00:19:13,875 --> 00:19:15,000
Testando…
398
00:19:15,083 --> 00:19:16,125
[porta abre]
399
00:19:19,291 --> 00:19:20,708
[golpe musical de ação]
400
00:19:20,791 --> 00:19:22,875
[música de tensão sombria]
401
00:19:25,291 --> 00:19:28,291
- Onde estava com a cabeça?
- [Musse] Mas ele usou o túnel.
402
00:19:28,375 --> 00:19:31,583
- [homem] Tá, e pra que que serve o túnel?
- [Musse] Pra sair.
403
00:19:31,666 --> 00:19:34,833
- [homem] Exato. E depois?
- [Musse] A gente vai pra Venezuela.
404
00:19:34,916 --> 00:19:38,666
- [homem] Como a gente vai fazer isso?
- Com o avião que a Camilla arranjou.
405
00:19:38,750 --> 00:19:40,958
- E quem é que vai pilotar o avião?
- O Sam.
406
00:19:41,041 --> 00:19:42,416
E cadê o Sam?
407
00:19:42,500 --> 00:19:44,666
- Na enfermaria.
- É? E por quê?
408
00:19:44,750 --> 00:19:49,333
- [Musse] Porque ele é um imbecil…
- Não, Musse! Você surrou ele.
409
00:19:49,416 --> 00:19:51,625
Foi. Porque ele é um imbecil e mereceu.
410
00:19:51,708 --> 00:19:52,541
[grunhe]
411
00:19:52,625 --> 00:19:54,750
Ele usou o túnel pra encontrar uma mulher.
412
00:19:54,833 --> 00:19:57,333
Meu Deus! Nós vamos daqui a três dias.
413
00:19:57,416 --> 00:20:00,125
Como é que a gente vai sair do país agora?
414
00:20:00,750 --> 00:20:04,500
- [Musse] A gente dá um jeito…
- Shh! Você vai dar um jeito. Você.
415
00:20:04,583 --> 00:20:09,708
Eu? E que jeito eu vou dar? Tá querendo
que eu dê uma surra nele outra vez?
416
00:20:09,791 --> 00:20:12,250
[homem] Resolve isso
ou vai ficar aqui na cadeia.
417
00:20:12,333 --> 00:20:13,666
Eu fui claro?
418
00:20:17,125 --> 00:20:17,958
[música para]
419
00:20:18,041 --> 00:20:18,875
[Musse] Merda!
420
00:20:18,958 --> 00:20:19,833
[bipe soa]
421
00:20:19,916 --> 00:20:22,291
[alarme soa]
422
00:20:25,125 --> 00:20:26,750
Conny. Senta aí.
423
00:20:28,333 --> 00:20:29,541
[porta fecha]
424
00:20:30,125 --> 00:20:31,583
A apelação foi negada.
425
00:20:32,708 --> 00:20:33,541
O quê?
426
00:20:35,083 --> 00:20:37,291
É. Eu fiz o que pude,
427
00:20:37,375 --> 00:20:43,125
e eu lamento se eu acabei te dando, é…
falsas esperanças, mas é…
428
00:20:43,208 --> 00:20:44,375
Às vezes…
429
00:20:45,666 --> 00:20:48,375
A vida pode ser injusta pra cacete.
430
00:20:48,875 --> 00:20:49,791
Ah…
431
00:20:49,875 --> 00:20:51,416
Eu não acredito nisso.
432
00:20:53,000 --> 00:20:55,833
Eu vi. Sei que tinha alguém lá.
E eu fui nocauteado.
433
00:20:55,916 --> 00:20:57,000
Nocauteado. Pois é.
434
00:20:57,083 --> 00:20:59,416
E ele foi assassinado
por um motivo. Eu sei.
435
00:20:59,500 --> 00:21:01,958
- Um motivo…
- E o Luka falou de um celular.
436
00:21:02,041 --> 00:21:04,000
- Celular. Falou.
- Quero te perguntar isso.
437
00:21:04,083 --> 00:21:06,291
- O celular dele foi achado?
- Não.
438
00:21:08,000 --> 00:21:08,958
Tudo bem. Então…
439
00:21:09,041 --> 00:21:12,250
Se o celular dele,
por acaso, fosse encontrado,
440
00:21:12,333 --> 00:21:13,750
poderíamos apelar de novo?
441
00:21:13,833 --> 00:21:15,208
É, mas não temos o celular.
442
00:21:15,291 --> 00:21:17,291
Tá, mas alguém tá procurando o celular?
443
00:21:17,375 --> 00:21:20,958
A polícia fez uma investigação minuciosa
na cena do crime,
444
00:21:21,041 --> 00:21:23,541
mas não encontrou nenhum celular.
445
00:21:23,625 --> 00:21:24,583
E você?
446
00:21:25,291 --> 00:21:27,791
Por acaso procurou?
Você devia me ajudar, não é?
447
00:21:27,875 --> 00:21:29,583
Não, é… Quer dizer.
448
00:21:29,666 --> 00:21:33,041
É… Era pra eu…
Não, que droga, Conny.
449
00:21:33,125 --> 00:21:34,250
O tempo passa voando.
450
00:21:34,333 --> 00:21:38,208
Você tem um trabalho.
Onde cê tá? Lavanderia?
451
00:21:38,291 --> 00:21:39,791
[música de tensão]
452
00:21:44,125 --> 00:21:46,791
Eu entendo você.
Não fez nada de errado, não é?
453
00:21:46,875 --> 00:21:49,083
Só fez o seu trabalho. Valeu mesmo.
454
00:21:49,166 --> 00:21:51,000
[música se torna dramática]
455
00:21:57,208 --> 00:21:58,916
[pigarreia] Tá indo pra onde?
456
00:21:59,500 --> 00:22:02,416
Ah, pois é,
pensei em trabalhar na lavanderia.
457
00:22:02,500 --> 00:22:04,750
Mas o primeiro turno é só uma da tarde.
458
00:22:05,416 --> 00:22:08,958
Entendi, quer dizer que não fica
ninguém aí até uma da tarde, é?
459
00:22:09,041 --> 00:22:10,291
É surdo? Vou ter que desenhar?
460
00:22:10,375 --> 00:22:13,333
Não, o senhor foi bastante claro.
Muito obrigado, hein?
461
00:22:13,416 --> 00:22:14,416
Que bom.
462
00:22:20,583 --> 00:22:22,250
[música intensifica]
463
00:22:32,708 --> 00:22:36,083
[guarda] Dá uma olhada lá na lavanderia.
Se tiver alguém, manda sair.
464
00:22:36,166 --> 00:22:37,416
[Conny] Caramba…
465
00:22:37,500 --> 00:22:38,333
[grita]
466
00:22:39,125 --> 00:22:40,458
[geme, grunhe]
467
00:22:46,333 --> 00:22:48,041
[música sombria]
468
00:23:06,916 --> 00:23:08,916
[música se torna de ação]
469
00:23:13,875 --> 00:23:16,500
[buzina de trem soa]
470
00:23:23,708 --> 00:23:24,583
Porra…
471
00:23:26,916 --> 00:23:27,958
[expira]
472
00:23:29,625 --> 00:23:30,458
[inspira]
473
00:23:31,750 --> 00:23:32,583
[geme]
474
00:23:33,125 --> 00:23:34,708
[música se torna sombria]
475
00:23:46,500 --> 00:23:48,166
[música se torna de ação]
476
00:23:52,291 --> 00:23:53,500
[alerta sonoro]
477
00:23:54,500 --> 00:23:58,125
[locutora] Linha 17 para Odenplan,
chegada em seis minutos.
478
00:23:58,208 --> 00:23:59,250
Você não viu nada.
479
00:23:59,333 --> 00:24:00,708
- De boa.
- Beleza.
480
00:24:01,583 --> 00:24:03,500
Mas nunca, jamais ande pelos trilhos.
481
00:24:03,583 --> 00:24:04,750
- Tá.
- Beleza.
482
00:24:04,833 --> 00:24:06,250
[locutora continua]
483
00:24:13,583 --> 00:24:14,708
[música para]
484
00:24:19,750 --> 00:24:20,583
[grunhe]
485
00:24:30,666 --> 00:24:32,250
[música suave de tensão]
486
00:24:37,458 --> 00:24:38,916
Pode pendurar seu casaco ali.
487
00:24:40,875 --> 00:24:41,750
Quer me dar?
488
00:24:43,541 --> 00:24:44,416
Ótimo.
489
00:24:46,291 --> 00:24:49,083
- Eu vou passar um cafezinho.
- Ah, que bom.
490
00:24:49,166 --> 00:24:50,625
[música intensifica]
491
00:25:01,333 --> 00:25:02,166
Merda!
492
00:25:08,000 --> 00:25:10,708
- [mulher] Pediu bolo salgado?
- [Mimmi] Tá tudo na geladeira.
493
00:25:11,458 --> 00:25:12,541
[mulher] O que você disse?
494
00:25:12,625 --> 00:25:14,083
[grita] Na geladeira, ouviu?
495
00:25:14,166 --> 00:25:15,208
[música suaviza]
496
00:25:18,625 --> 00:25:19,833
[Mimmi suspira]
497
00:25:23,291 --> 00:25:24,458
[música intensifica]
498
00:25:24,541 --> 00:25:25,958
- Oi.
- [arfa, grita]
499
00:25:26,750 --> 00:25:28,583
[Conny geme] Espera.
500
00:25:28,666 --> 00:25:30,791
Escuta. [geme] Eu sou inocen…
501
00:25:30,875 --> 00:25:31,916
[música para]
502
00:25:32,000 --> 00:25:34,416
Deixa eu explicar! Pelo amor de Deus, só…
503
00:25:34,500 --> 00:25:36,125
Por favor, não me bate mais.
504
00:25:36,958 --> 00:25:37,791
[geme]
505
00:25:39,083 --> 00:25:41,833
- Não matei o seu marido, juro.
- Como entrou aqui?
506
00:25:41,916 --> 00:25:44,791
Presta atenção, eu também quero encontrar
o assassino do seu marido.
507
00:25:44,875 --> 00:25:46,166
O verdadeiro assassino.
508
00:25:46,250 --> 00:25:48,125
O cara que fez isso.
509
00:25:48,208 --> 00:25:49,750
E é por isso que eu tô aqui.
510
00:25:51,125 --> 00:25:53,708
- [burburinho]
- [telefone tocando]
511
00:25:53,791 --> 00:25:58,666
Helena. É…
Eu dei uma olhada melhor no caso Luka.
512
00:25:58,750 --> 00:25:59,583
Hm?
513
00:26:00,125 --> 00:26:05,166
Olha, se o Conny Rundkvist
realmente não matou o Luka Stojkovic,
514
00:26:05,250 --> 00:26:07,375
então deve ter sido outra pessoa, correto?
515
00:26:07,458 --> 00:26:08,833
Faz todo sentido.
516
00:26:08,916 --> 00:26:13,625
É. E isso me fez pensar:
por que alguém iria querer matar o Luka?
517
00:26:13,708 --> 00:26:16,291
A última coisa que ele falou
foi do celular dele,
518
00:26:16,375 --> 00:26:18,208
e é porque isso
que o assassino estava aqui.
519
00:26:18,291 --> 00:26:20,583
Ele estava atrás do celular do seu marido.
520
00:26:20,666 --> 00:26:21,750
É mentira!
521
00:26:21,833 --> 00:26:24,958
Não é. Você precisa me ouvir,
você tem que acreditar em mim.
522
00:26:25,041 --> 00:26:28,208
Tem alguma coisa naquele celular,
e foi por isso que seu marido morreu.
523
00:26:29,041 --> 00:26:31,250
[Diana] Eu investiguei ele mais a fundo.
524
00:26:31,333 --> 00:26:35,666
Cinquenta e três anos, casado,
trabalhava perto do Bamboo Bamboo.
525
00:26:36,541 --> 00:26:38,250
- Sei.
- Bamboo Bamboo.
526
00:26:38,333 --> 00:26:41,708
O lugar onde a gente pegou
o bando da cocaína.
527
00:26:42,291 --> 00:26:44,791
Mas eu não consigo ver
de onde veio a dica.
528
00:26:45,375 --> 00:26:46,541
Você sabe?
529
00:26:47,041 --> 00:26:48,958
- Não, mas posso pesquisar.
- [Diana] Uhum.
530
00:26:49,041 --> 00:26:51,041
- [Jorma] Que que tá pegando?
- Só batendo um papo.
531
00:26:51,125 --> 00:26:52,625
Muito bom, Diana.
532
00:26:52,708 --> 00:26:53,708
Valeu.
533
00:26:53,791 --> 00:26:55,500
[música de tensão sombria]
534
00:26:56,375 --> 00:26:59,375
Essa é minha última chance.
Você sabe onde tá o celular dele?
535
00:27:01,291 --> 00:27:04,500
Não. Desapareceu.
Ninguém sabe onde tá.
536
00:27:04,583 --> 00:27:06,291
Se por acaso você achar,
537
00:27:07,083 --> 00:27:09,458
você pode me ligar nesse número, tá bom?
538
00:27:09,541 --> 00:27:11,666
Eu já peguei o bolo salgado.
539
00:27:11,750 --> 00:27:13,750
Tá bom. Ótimo.
540
00:27:14,833 --> 00:27:15,750
Quem é você?
541
00:27:16,541 --> 00:27:19,125
Eu tô aqui porque eu…
542
00:27:20,625 --> 00:27:21,666
Te conheço.
543
00:27:24,208 --> 00:27:25,375
Ele matou o Luka!
544
00:27:25,458 --> 00:27:27,333
Não, esse aqui é o Marko.
545
00:27:28,791 --> 00:27:31,583
- Marko?
- É. É… Primo do Luka.
546
00:27:31,666 --> 00:27:33,625
O que mora na Austrália?
547
00:27:34,166 --> 00:27:36,083
- Isso.
- Exatamente.
548
00:27:36,166 --> 00:27:37,875
É, pois é… Olha só…
549
00:27:38,625 --> 00:27:39,666
Vim de avião…
550
00:27:41,458 --> 00:27:42,375
É isso…
551
00:27:43,916 --> 00:27:47,416
Oh, Marko! É tão bom ver você!
552
00:27:47,500 --> 00:27:50,375
Ah… Pois é, que bom ver a senhora também.
553
00:27:50,458 --> 00:27:51,833
Que lindo.
554
00:27:51,916 --> 00:27:53,750
- Incrível. Que surpresa, não é?
- É.
555
00:27:53,833 --> 00:27:55,916
Vamos lá passar mais um cafezinho, Sonja?
556
00:27:56,000 --> 00:27:57,708
- [Sonja] Ele mora na Austrália.
- Que amor.
557
00:27:57,791 --> 00:28:00,291
[Mimmi] Ele viajou muito. É bom, então…
558
00:28:00,375 --> 00:28:01,208
[Sonja] É.
559
00:28:02,125 --> 00:28:03,791
Como eu posso confiar que você…
560
00:28:03,875 --> 00:28:05,625
[música dramática]
561
00:28:14,000 --> 00:28:15,666
[música intensifica]
562
00:28:15,750 --> 00:28:17,750
[locutor fazendo anúncios indistintos]
563
00:28:33,000 --> 00:28:33,875
[música para]
564
00:28:33,958 --> 00:28:35,125
Que porra é essa?
565
00:28:35,791 --> 00:28:36,875
[música de ação]
566
00:28:46,500 --> 00:28:47,666
Achou isso inteligente?
567
00:28:47,750 --> 00:28:48,625
[música para]
568
00:28:48,708 --> 00:28:51,583
- [abafado] Não.
- Você usou o túnel.
569
00:28:51,666 --> 00:28:54,208
[abafado] Olha só, é que eu sou novo aqui…
570
00:28:54,291 --> 00:28:56,791
Escuta aqui, moleque!
Vou te virar do avesso.
571
00:28:56,875 --> 00:28:59,958
[abafado] Quê? Não! Para!
Por favor, não faz isso, não.
572
00:29:00,041 --> 00:29:02,333
- Vou te matar, seu corno.
- [abafado] Prometo que eu…
573
00:29:02,416 --> 00:29:04,000
Não faz isso! Desliga isso!
574
00:29:04,083 --> 00:29:06,458
Vou te ensinar a não se meter
onde não deve! Tá ouvindo?
575
00:29:06,541 --> 00:29:07,708
[abafado] Peraí!
576
00:29:07,791 --> 00:29:08,833
Oi, e aí?
577
00:29:09,416 --> 00:29:12,458
- O que tá fazendo?
- Eu tô só espairecendo.
578
00:29:12,541 --> 00:29:14,875
Não pode ficar aqui.
Você tem terapia agora.
579
00:29:14,958 --> 00:29:16,083
Eu já tô indo.
580
00:29:16,708 --> 00:29:17,541
Anda.
581
00:29:18,208 --> 00:29:20,166
- Tá.
- [abafado] Para essa máquina!
582
00:29:20,250 --> 00:29:22,333
- Desliga! Me tira daqui.
- Merda…
583
00:29:22,416 --> 00:29:23,250
[música de ação]
584
00:29:23,333 --> 00:29:24,375
[abafado] Socorro!
585
00:29:29,500 --> 00:29:30,500
Beleza.
586
00:29:31,625 --> 00:29:33,458
Eu vou entrar. Valeu por me lembrar.
587
00:29:34,958 --> 00:29:35,791
[grito abafado]
588
00:29:37,666 --> 00:29:38,708
[burburinho]
589
00:29:40,083 --> 00:29:41,083
[homem] Musse!
590
00:29:42,000 --> 00:29:43,625
- Ah, e aí?
- O que foi?
591
00:29:43,708 --> 00:29:46,083
O que foi? Não foi nada.
592
00:29:46,666 --> 00:29:47,666
Que foi?
593
00:29:48,208 --> 00:29:49,541
Você parece tenso pra mim.
594
00:29:49,625 --> 00:29:51,125
Quê? Eu não.
595
00:29:51,750 --> 00:29:53,666
Eu não tô tenso, acho que não.
596
00:29:53,750 --> 00:29:55,208
[música intensifica]
597
00:29:56,500 --> 00:29:58,500
A gente tem que ficar bem na moita agora.
598
00:29:58,583 --> 00:30:01,500
Não faça nenhuma idiotice
pra eles transferirem você.
599
00:30:01,583 --> 00:30:03,041
[música para]
600
00:30:04,083 --> 00:30:04,916
De quem é isso?
601
00:30:05,958 --> 00:30:06,791
Não sei.
602
00:30:07,625 --> 00:30:08,458
Do cara novo.
603
00:30:12,166 --> 00:30:13,416
Olhando assim por quê?
604
00:30:13,500 --> 00:30:14,916
[música inspiradora]
605
00:30:17,708 --> 00:30:19,333
[Conny tosse, arfa]
606
00:30:22,875 --> 00:30:23,958
[tossindo]
607
00:30:26,250 --> 00:30:27,333
Esse é você?
608
00:30:28,041 --> 00:30:29,458
[música se torna de tensão]
609
00:30:31,291 --> 00:30:33,375
[hesita] Sou eu, sim.
610
00:30:33,458 --> 00:30:35,208
[burburinho]
611
00:30:37,583 --> 00:30:39,875
Esse cara aí não parece piloto, não.
612
00:30:39,958 --> 00:30:41,958
Não pode julgar alguém só pela aparência.
613
00:30:42,041 --> 00:30:44,791
- Por acaso eu tenho cara de criminoso?
- Tem.
614
00:30:44,875 --> 00:30:48,833
Tá bom, acho que não foi um bom exemplo.
Mas aquele cara ali é piloto.
615
00:30:50,500 --> 00:30:53,333
- Por que ele tá encharcado?
- Eu vou lá saber?
616
00:30:54,208 --> 00:30:55,791
[música de tensão dramática]
617
00:30:55,875 --> 00:30:57,875
[burburinho]
618
00:30:59,750 --> 00:31:02,416
Você deve ter ouvido falar
do assalto Farsta.
619
00:31:02,500 --> 00:31:04,791
Foram cem milhões em espécie.
620
00:31:05,291 --> 00:31:06,125
Não.
621
00:31:08,291 --> 00:31:10,500
Ah, mas me soa bastante familiar.
622
00:31:10,583 --> 00:31:12,958
- É.
- Caramba, então foram vocês?
623
00:31:13,041 --> 00:31:14,208
- Exato.
- É?
624
00:31:15,583 --> 00:31:16,416
Uia.
625
00:31:17,333 --> 00:31:20,458
[homem] O plano é encontrar
minha namorada em Arlanda.
626
00:31:20,541 --> 00:31:22,208
Ela vai arrumar um avião.
627
00:31:22,291 --> 00:31:23,875
Hmm, isso é muito inteligente.
628
00:31:23,958 --> 00:31:25,416
Ela é esperta pra caralho.
629
00:31:25,500 --> 00:31:27,125
Todos nós vamos na quinta-feira.
630
00:31:27,208 --> 00:31:28,041
Quinta-feira?
631
00:31:29,208 --> 00:31:31,916
É, eu acho que…
Eu acho que pode dar certo, sim.
632
00:31:32,416 --> 00:31:33,250
De acordo?
633
00:31:33,916 --> 00:31:35,083
[música suaviza]
634
00:31:39,208 --> 00:31:41,916
[celular toca]
635
00:31:43,625 --> 00:31:44,500
Oi, é a Ayla.
636
00:31:44,583 --> 00:31:46,500
Oi, aqui é o Conny. A Julia tá aí?
637
00:31:47,208 --> 00:31:49,708
Oi. De que número você tá ligando?
638
00:31:49,791 --> 00:31:52,458
A Julia tá aí?
Eu quero dar os parabéns pra ela.
639
00:31:52,541 --> 00:31:53,541
Tá.
640
00:31:53,625 --> 00:31:54,458
Julia!
641
00:31:54,541 --> 00:31:55,875
- [Julia] Hã?
- Pra você.
642
00:31:55,958 --> 00:31:57,625
[TV ao fundo]
643
00:31:57,708 --> 00:31:58,666
Ahn… Oi.
644
00:31:58,750 --> 00:31:59,583
Oi, meu amor.
645
00:31:59,666 --> 00:32:02,250
♪ Parabéns pra você
Parabéns pra você… ♪
646
00:32:02,333 --> 00:32:03,291
Papai!
647
00:32:03,375 --> 00:32:05,375
Eu ia adorar cantar pra você,
mas adivinha só,
648
00:32:05,458 --> 00:32:08,666
aqui onde o papai tá
não é permitido cantar, sabe?
649
00:32:08,750 --> 00:32:09,666
Que estranho.
650
00:32:09,750 --> 00:32:12,125
- [guarda] Pra dentro!
- Pra você ver só, né, filhinha?
651
00:32:12,208 --> 00:32:13,083
Fala pra mim…
652
00:32:13,166 --> 00:32:14,666
Cê já ganhou algum presente?
653
00:32:14,750 --> 00:32:16,708
Já ganhei um monte de coisa.
654
00:32:16,791 --> 00:32:18,458
Que legal. O que que cê ganhou?
655
00:32:19,291 --> 00:32:21,750
- Tenho que ir agora.
- Não, espera. Fala comigo.
656
00:32:21,833 --> 00:32:22,791
Alô?
657
00:32:22,875 --> 00:32:24,125
- Oi.
- Aconteceu alguma coisa?
658
00:32:25,041 --> 00:32:28,041
Não, nada. É que a gente já tá de saída.
659
00:32:28,125 --> 00:32:30,291
Ah, entendi. Legal.
E pra onde é que cês vão?
660
00:32:30,375 --> 00:32:33,458
A gente vai ver o cavalo da Julia.
661
00:32:33,541 --> 00:32:35,416
Sei… Não, peraí, o quê?
662
00:32:35,500 --> 00:32:40,250
É, ela ganhou o cavalinho. É.
Da gente. De mim e do Tomas.
663
00:32:40,333 --> 00:32:42,916
Peraí. Quer dizer
que ela ganhou um cavalo? Não.
664
00:32:43,000 --> 00:32:46,250
- Foi. Por favor, Conny.
- Por que que ela não falou nada comigo?
665
00:32:46,333 --> 00:32:48,208
- Eu tenho que ir, tá?
- Não, espera.
666
00:32:48,291 --> 00:32:50,000
Eu ainda… Alô?
667
00:32:54,916 --> 00:32:56,250
[batidas à porta]
668
00:32:57,083 --> 00:32:58,916
- Hora do café.
- [burburinho ao fundo]
669
00:32:59,000 --> 00:33:00,333
Tá. Mas já, é?
670
00:33:01,125 --> 00:33:02,125
Agora?
671
00:33:02,666 --> 00:33:04,500
- É. Vamos.
- Claro.
672
00:33:18,041 --> 00:33:18,958
[suspira]
673
00:33:22,291 --> 00:33:23,541
[música instigante]
674
00:33:36,208 --> 00:33:37,458
[música se torna tensa]
675
00:33:38,125 --> 00:33:39,666
[batidas à porta]
676
00:33:43,291 --> 00:33:45,291
[TV indistinta ao fundo]
677
00:33:47,666 --> 00:33:49,000
- Oi.
- Oi.
678
00:33:49,083 --> 00:33:50,166
Helena Malm.
679
00:33:50,666 --> 00:33:52,666
Podemos conversar rapidinho, nós duas?
680
00:33:52,750 --> 00:33:53,791
Claro, entra.
681
00:33:59,083 --> 00:34:00,250
[apresentadora] É agora.
682
00:34:01,250 --> 00:34:02,625
- Programa de namoro?
- É.
683
00:34:03,750 --> 00:34:04,958
É importante olhar pra frente.
684
00:34:05,041 --> 00:34:06,875
[apresentadora] Pelo menos
para um 1º encontro.
685
00:34:06,958 --> 00:34:09,125
Não, eu só deixei passando aí, porque…
686
00:34:09,708 --> 00:34:13,458
- É só uma coisa pra me distrair um pouco.
- [TV continua ao fundo]
687
00:34:14,083 --> 00:34:15,625
- Sim.
- [suspira]
688
00:34:16,083 --> 00:34:17,958
CONECTANDO COM SAMSUNG
689
00:34:18,041 --> 00:34:20,500
Como tá indo a investigação?
Algum desdobramento?
690
00:34:20,583 --> 00:34:22,625
Não, o caso foi fechado.
691
00:34:22,708 --> 00:34:23,583
Ah…
692
00:34:23,666 --> 00:34:24,750
[música suave]
693
00:34:25,416 --> 00:34:26,750
Só queremos verificar.
694
00:34:27,916 --> 00:34:31,541
É muito fácil… [suspira]
O que eu posso dizer?
695
00:34:31,625 --> 00:34:34,000
As pessoas afetadas sempre são esquecidas.
696
00:34:34,083 --> 00:34:34,958
Sim.
697
00:34:35,750 --> 00:34:36,583
Entendi.
698
00:34:37,083 --> 00:34:40,500
- E como você está?
- Eu tô bem. Não, quer dizer, eu…
699
00:34:41,791 --> 00:34:43,208
O enterro foi muito bonito.
700
00:34:43,291 --> 00:34:44,291
Eu imagino.
701
00:34:44,791 --> 00:34:45,958
Isso foi bom.
702
00:34:46,041 --> 00:34:47,291
[Helena] É, eu entendo.
703
00:34:48,333 --> 00:34:51,041
É… um processo.
704
00:34:52,375 --> 00:34:56,250
Mas tem uma coisa
que me deixou bastante curiosa.
705
00:34:56,333 --> 00:34:57,291
Por acaso…
706
00:34:57,375 --> 00:34:58,291
MODO PROTETOR DE TELA
707
00:34:58,375 --> 00:35:00,083
…você achou o celular do Luka?
708
00:35:00,166 --> 00:35:01,916
[hesita] Desculpa, o que disse?
709
00:35:02,875 --> 00:35:04,500
Você achou o celular do Luka?
710
00:35:05,958 --> 00:35:07,750
[música sinistra]
711
00:35:10,041 --> 00:35:12,916
- O que que foi?
- Não. Meu Deus, mas o que…
712
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
Quê?
713
00:35:14,083 --> 00:35:18,166
E… Eu não encontrei o celular dele,
e vocês também já procuraram.
714
00:35:19,291 --> 00:35:20,541
Por que precisa dele?
715
00:35:21,166 --> 00:35:23,083
É importante pra investigação.
716
00:35:24,083 --> 00:35:25,208
Que já encerrou, né?
717
00:35:28,333 --> 00:35:29,166
É…
718
00:35:35,583 --> 00:35:37,583
[música dramatiza]
719
00:35:40,541 --> 00:35:41,958
Se cuida, meu bem.
720
00:35:44,416 --> 00:35:45,250
Obrigada.
721
00:35:45,750 --> 00:35:46,833
[telefone toca]
722
00:35:46,916 --> 00:35:47,875
Jorma.
723
00:35:48,541 --> 00:35:52,083
É a Helena.
Eu preciso grampear um celular. Agora.
724
00:35:53,041 --> 00:35:53,875
De quem?
725
00:35:56,250 --> 00:35:57,083
Mirjam.
726
00:35:58,708 --> 00:35:59,541
Stojkovich.
727
00:36:00,125 --> 00:36:01,208
[Jorma] Pode deixar.
728
00:36:03,208 --> 00:36:06,166
- [Diana] Que que tá rolando?
- Pois é, que que tá rolando?
729
00:36:06,750 --> 00:36:08,000
- O quê?
- Quê?
730
00:36:08,083 --> 00:36:09,125
- [Diana] O quê?
- Quê?
731
00:36:10,625 --> 00:36:11,833
[música de tensão]
732
00:36:17,708 --> 00:36:18,541
E aí?
733
00:36:20,583 --> 00:36:21,958
- De boa?
- Uhum.
734
00:36:22,041 --> 00:36:23,375
[celular vibrando]
735
00:36:27,875 --> 00:36:29,625
Eu vou dar uma mijadinha.
736
00:36:32,416 --> 00:36:33,958
[música intensifica]
737
00:36:36,791 --> 00:36:38,833
Ayla, não pode me ligar nesse número.
738
00:36:38,916 --> 00:36:40,541
O quê? É a Mimmi.
739
00:36:41,458 --> 00:36:42,958
Eu achei o celular do Luka.
740
00:36:43,041 --> 00:36:45,791
Eu sei quem é o assassino
e por que o Luka foi morto.
741
00:36:45,875 --> 00:36:47,208
Ai, que loucura.
742
00:36:48,625 --> 00:36:49,875
Nós temos um problema.
743
00:36:49,958 --> 00:36:51,125
Ué, que foi?
744
00:36:51,208 --> 00:36:52,166
Cadê o Conny?
745
00:36:52,250 --> 00:36:53,416
Um policial?
746
00:36:53,500 --> 00:36:55,375
- É!
- Que policial?
747
00:36:55,458 --> 00:36:57,125
É a policial Helena Malm.
748
00:36:57,791 --> 00:37:00,166
Encontra ele e vem pra minha cela.
749
00:37:01,875 --> 00:37:04,708
Ela foi na minha casa.
Não posso deixar o vídeo lá. O que faço?
750
00:37:04,791 --> 00:37:07,416
Eu vou pegar, tá bom?
A gente só precisa se encontrar.
751
00:37:07,500 --> 00:37:10,416
Ah… Em algum lugar com muita gente.
752
00:37:10,916 --> 00:37:11,750
É…
753
00:37:12,250 --> 00:37:13,666
No Shopping Outside.
754
00:37:13,750 --> 00:37:15,791
- Só não sei quando vou poder…
- Agora.
755
00:37:16,750 --> 00:37:17,666
[música intensifica]
756
00:37:17,750 --> 00:37:20,666
- Alô?
- Tranca a porta se quer privacidade.
757
00:37:20,750 --> 00:37:22,333
Ah, não… Tudo bem, pode entrar.
758
00:37:29,750 --> 00:37:30,958
[música para]
759
00:37:31,041 --> 00:37:32,041
Conny!
760
00:37:32,583 --> 00:37:33,958
Que que cê tá fazendo aqui?
761
00:37:35,250 --> 00:37:36,541
Ué, e o que que cê acha?
762
00:37:39,000 --> 00:37:40,208
Tô lavando roupa.
763
00:37:40,291 --> 00:37:42,791
O Norinder quer falar com você. Vamos.
764
00:37:44,958 --> 00:37:45,791
[Conny] Tá bom.
765
00:37:45,875 --> 00:37:48,583
Em dez minutos,
nós vamos sair dessa latrina.
766
00:37:48,666 --> 00:37:50,541
Peraí, não ia ser na quinta-feira?
767
00:37:50,625 --> 00:37:51,833
"Não ia ser na quinta-feira?"
768
00:37:51,916 --> 00:37:53,375
- Escuta.
- Mas é que…
769
00:37:53,458 --> 00:37:58,000
Conseguimos uma vaga antecipada
no aeroporto. Nós temos que agir rápido.
770
00:37:59,125 --> 00:38:01,083
Nós vamos ter que disparar o alarme.
771
00:38:01,166 --> 00:38:02,000
[alarme soando]
772
00:38:02,083 --> 00:38:07,708
Por sorte, fica de frente pra cela
do Petter Cagueta, e ele vai caguetar.
773
00:38:07,791 --> 00:38:09,250
Pode ter certeza disso.
774
00:38:09,333 --> 00:38:11,541
Aí, olha lá, olha lá,
foi o Norinder. Eu sei…
775
00:38:11,625 --> 00:38:13,208
Aí é a deixa do Musse.
776
00:38:18,125 --> 00:38:20,375
- [alarme continua]
- [alerta soando]
777
00:38:20,458 --> 00:38:22,500
[Conny] Não vai dar
pra gente trocar de roupa lá?
778
00:38:22,583 --> 00:38:23,666
Vocês já deixaram tudo lá.
779
00:38:27,458 --> 00:38:28,875
No túnel, a gente troca de roupa.
780
00:38:28,958 --> 00:38:30,166
Que merda.
781
00:38:30,250 --> 00:38:31,875
A porra do celular sumiu.
782
00:38:32,625 --> 00:38:35,458
Que estranho,
mas não, não tá na sacola ali?
783
00:38:37,000 --> 00:38:39,500
[Norinder] Vai ter uma van
esperando no estacionamento.
784
00:38:39,583 --> 00:38:41,000
Conny, você dirige.
785
00:38:41,083 --> 00:38:41,958
Eu dirijo?
786
00:38:42,041 --> 00:38:43,416
É, você dirige.
787
00:38:44,000 --> 00:38:45,875
- Tá bom, eu… Eu sei dirigir.
- Ótimo.
788
00:38:45,958 --> 00:38:47,250
[música de tensão]
789
00:38:51,416 --> 00:38:53,583
[Norinder] Na van,
vai ter tudo o que a gente precisa.
790
00:38:53,666 --> 00:38:54,833
Do que a gente precisa?
791
00:38:56,666 --> 00:38:59,375
- Vai.
- A gente vai direto pra Arlanda.
792
00:38:59,458 --> 00:39:02,708
Onde minha namorada Camilla
vai estar esperando.
793
00:39:09,625 --> 00:39:10,458
[música para]
794
00:39:10,541 --> 00:39:11,625
[burburinho]
795
00:39:16,500 --> 00:39:20,000
[Jorma] A Mimmi Stojkovic
fez uma ligação pra um celular pré-pago.
796
00:39:20,083 --> 00:39:22,750
- Quanto tempo faz isso?
- Faz meia hora…
797
00:39:22,833 --> 00:39:24,875
- Meia hora atrás?
- É.
798
00:39:24,958 --> 00:39:29,125
Mas, olha, eu acho que demorou
porque a intranet tá toda zoada.
799
00:39:29,208 --> 00:39:32,875
Eu só pedi uma coisinha.
Qual é a dificuldade? Anda, sai da frente!
800
00:39:33,375 --> 00:39:35,750
- Dá licença! Sai daí!
- Aconteceu alguma coisa?
801
00:39:35,833 --> 00:39:36,750
Nada.
802
00:39:36,833 --> 00:39:39,166
Ela parecia bem nervosa.
803
00:39:39,250 --> 00:39:42,041
Tá tudo tranquilo. Ela gosta de mim.
804
00:39:43,125 --> 00:39:46,708
[Mimmi] Ela foi na minha casa.
Não posso deixar o vídeo lá. O que faço?
805
00:39:46,791 --> 00:39:49,208
[Conny] Eu vou pegar, tá bom?
A gente só precisa se encontrar.
806
00:39:49,291 --> 00:39:52,041
[Mimmi] Ah… Em algum lugar
com muita gente.
807
00:39:52,541 --> 00:39:55,083
É… No Shopping Outside.
808
00:39:55,166 --> 00:39:56,000
Agora.
809
00:39:59,208 --> 00:40:00,041
[diálogo indistinto]
810
00:40:00,125 --> 00:40:01,291
CADÊ VOCÊ?
811
00:40:01,375 --> 00:40:02,833
[diálogo indistinto]
812
00:40:02,916 --> 00:40:04,000
[música de tensão]
813
00:40:09,833 --> 00:40:13,750
Aquele cara, o Franzén,
ele raspou as sobrancelhas.
814
00:40:13,833 --> 00:40:18,666
Ficou irreconhecível.
É o melhor jeito de mudar a aparência.
815
00:40:18,750 --> 00:40:21,250
Ou então jogar ácido bem na cara.
816
00:40:21,333 --> 00:40:23,750
[Musse] Mas aí
não muda a aparência pra sempre?
817
00:40:24,333 --> 00:40:26,583
- Que que cê tá fazendo, cara?
- O quê?
818
00:40:27,166 --> 00:40:29,250
- Era pra ter virado ali.
- Como é que é?
819
00:40:29,333 --> 00:40:32,916
- Acho melhor a gente parar um pouco.
- Não, Conny, nós não vamos parar.
820
00:40:33,000 --> 00:40:34,375
Nós vamos pra Arlanda.
821
00:40:34,458 --> 00:40:36,875
Tá bom. Tudo bem, não tem problema.
Eu faço a rotatória aqui.
822
00:40:36,958 --> 00:40:39,083
- Eu já entendi. Beleza, deixa comigo.
- [Norinder] Vai!
823
00:40:39,166 --> 00:40:40,791
Você é idiota ou o quê? Conny!
824
00:40:42,708 --> 00:40:43,708
[gritaria]
825
00:40:44,291 --> 00:40:45,583
Mas que porra é essa?
826
00:40:45,666 --> 00:40:47,458
- Não sabe dirigir?
- O cara veio do nada.
827
00:40:47,541 --> 00:40:48,791
O que queriam que eu fizesse?
828
00:40:48,875 --> 00:40:51,750
- Dá a ré logo!
- Não dá, tá preso. Não tô conseguindo.
829
00:40:51,833 --> 00:40:53,791
- Dá a ré!
- É que tá emperrado!
830
00:40:53,875 --> 00:40:55,250
Conny, dá a ré agora!
831
00:40:55,333 --> 00:40:57,583
- Vou ter que sair pra olhar!
- [Norinder] Mas que droga…
832
00:40:57,666 --> 00:40:59,791
- [alerta do carro soando]
- [grunhe]
833
00:41:03,791 --> 00:41:05,500
Cê não sabe dirigir, não?
834
00:41:05,583 --> 00:41:07,000
Tá maluco? Eu tava parado!
835
00:41:07,083 --> 00:41:08,250
Mas parou mal.
836
00:41:08,333 --> 00:41:12,625
Tudo bem, gente. Vamos resolver isso.
Com certeza a culpa é dos dois.
837
00:41:12,708 --> 00:41:14,583
É? Quem vai decidir isso é a polícia.
838
00:41:15,458 --> 00:41:17,208
- Não, sem polícia.
- Solta isso aí.
839
00:41:17,291 --> 00:41:18,625
[homem] Tá maluco, cara?
840
00:41:18,708 --> 00:41:21,708
- Soltou até o para-lama.
- Calma. O que que tá rolando?
841
00:41:21,791 --> 00:41:22,625
Não é nada.
842
00:41:22,708 --> 00:41:24,500
- Solta isso.
- Que isso? Meu celular.
843
00:41:24,583 --> 00:41:26,666
Esse cara aí
tem algum problema com celulares.
844
00:41:26,750 --> 00:41:31,041
- Cê quer cair dentro? Vem!
- Se tiver um macaco, dá pra resolver.
845
00:41:32,333 --> 00:41:33,583
[Conny] Eita!
846
00:41:34,166 --> 00:41:35,458
E aí?
847
00:41:35,541 --> 00:41:36,708
- E aí?
- Então tá.
848
00:41:37,666 --> 00:41:40,458
- [Musse] Deixa ele comigo.
- Que isso? Compro outro depois.
849
00:41:40,541 --> 00:41:43,125
[Norinder] Musse, que droga.
Entra no carro.
850
00:41:43,208 --> 00:41:48,291
O seguro cobre tudo. A gente tem que tá
em outro lugar bem longe daqui em 3 horas.
851
00:41:48,375 --> 00:41:49,541
- Deixa quieto.
- Conny!
852
00:41:50,458 --> 00:41:51,291
[Conny] Oi.
853
00:41:52,833 --> 00:41:55,791
- Você é inocente.
- É, eu sei. Você tá com o celular aí?
854
00:41:55,875 --> 00:41:56,958
Tá, tá aqui comigo.
855
00:41:57,041 --> 00:41:58,416
Mas que loucura é essa?
856
00:41:59,750 --> 00:42:02,208
Sabe, lá em casa, o vídeo apareceu na TV,
857
00:42:02,291 --> 00:42:04,375
e a Helena tava na minha frente quando vi.
858
00:42:04,458 --> 00:42:05,916
Vou te mostrar. Que loucura.
859
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
[heavy metal tocando no rádio]
860
00:42:09,208 --> 00:42:10,333
[música para]
861
00:42:10,416 --> 00:42:12,375
[música tensa de ação]
862
00:42:17,833 --> 00:42:19,000
Porra!
863
00:42:20,125 --> 00:42:21,500
Quê? Que droga.
864
00:42:21,583 --> 00:42:24,291
Eu não acredito.
Não deu tempo de carregar.
865
00:42:24,375 --> 00:42:25,458
Ah, típico.
866
00:42:26,250 --> 00:42:27,625
- [freios guincham]
- [homem] Sai!
867
00:42:27,708 --> 00:42:30,666
Enfim, é a Helena, batendo num cara. E aí…
868
00:42:30,750 --> 00:42:33,291
Ela pega as drogas dele, eu suponho, né?
869
00:42:33,375 --> 00:42:35,791
E depois ela olha pra cima
e vê o Luka filmando. E aí…
870
00:42:35,875 --> 00:42:38,250
Ela vai pra cima dele
e não vemos mais nada.
871
00:42:38,916 --> 00:42:42,125
Beleza. É o seguinte, você agora
precisa tomar muito cuidado, tá?
872
00:42:42,208 --> 00:42:43,541
Eu não vou ficar aqui.
873
00:42:43,625 --> 00:42:44,458
[Conny] Tá.
874
00:42:44,541 --> 00:42:45,416
[música intensifica]
875
00:42:46,000 --> 00:42:47,416
Não pode dar isso pra polícia.
876
00:42:47,500 --> 00:42:48,541
- Sabe, né?
- Não vou.
877
00:42:48,625 --> 00:42:49,750
- Sai!
- [homem grunhe]
878
00:42:52,208 --> 00:42:55,416
- Vou mostrar pro meu advogado.
- Tá bom, tá legal. Boa sorte.
879
00:42:55,500 --> 00:42:56,416
[burburinho]
880
00:42:59,708 --> 00:43:01,500
- Cuidado!
- [assovio]
881
00:43:02,125 --> 00:43:03,750
- Ai!
- Foi mal.
882
00:43:04,333 --> 00:43:05,208
Vai.
883
00:43:08,291 --> 00:43:09,416
[Helena] Polícia!
884
00:43:09,500 --> 00:43:10,333
Para!
885
00:43:10,416 --> 00:43:11,458
[homem] Cuidado aí!
886
00:43:12,916 --> 00:43:15,125
- Olha pra frente, ô maluco!
- [Helena] Para!
887
00:43:15,208 --> 00:43:16,541
[freada brusca]
888
00:43:16,625 --> 00:43:18,666
[mulher] Que é isso? Ai, meu Deus!
889
00:43:19,375 --> 00:43:21,125
- [Musse] Entra aqui!
- [Conny geme]
890
00:43:21,208 --> 00:43:22,291
[música continua]
891
00:43:23,125 --> 00:43:23,958
Merda!
892
00:43:26,666 --> 00:43:27,500
[música para]
893
00:43:27,583 --> 00:43:28,958
Pra onde cê foi, animal?
894
00:43:29,041 --> 00:43:31,208
Eu acho que tá havendo
um mal-entendido.
895
00:43:31,291 --> 00:43:33,833
Fui claro quando disse
que ia atrás de um macaco.
896
00:43:33,916 --> 00:43:36,833
Mas que merda!
Vê se cala a droga dessa boca!
897
00:43:37,666 --> 00:43:41,916
Faltam 55 minutos pro castelo.
Então fecha a matraca!
898
00:43:44,750 --> 00:43:46,500
Eu nem sei o que que é matraca.
899
00:43:47,375 --> 00:43:50,250
Eu também não sei, mas fecha!
900
00:43:52,833 --> 00:43:56,208
Eu tive um cliente que falou:
"Eu quero o melhor defensor do mundo."
901
00:43:56,291 --> 00:43:58,708
Aí eu falei, quase sem pensar:
902
00:43:58,791 --> 00:44:03,000
"Eu acho que o Paolo Maldini tá ocupado,
mas eu posso pegar o seu caso."
903
00:44:03,083 --> 00:44:04,125
[burburinho]
904
00:44:04,750 --> 00:44:06,166
[notificação de celular soa]
905
00:44:07,166 --> 00:44:09,791
{\an8}Mas o Paolo não pega latrocínio.
906
00:44:09,875 --> 00:44:11,500
{\an8}ME ENCONTRE NO AEROPORTO AGORA
907
00:44:11,583 --> 00:44:13,208
{\an8}Ele pega mais, é…
908
00:44:14,125 --> 00:44:15,750
- Centroavantes.
- [notificação de celular]
909
00:44:16,375 --> 00:44:17,208
{\an8}PS: É O CONNY
910
00:44:17,291 --> 00:44:19,458
{\an8}- E ele…
- [notificação de celular]
911
00:44:20,125 --> 00:44:22,291
{\an8}…chegava no carrinho.
912
00:44:22,791 --> 00:44:24,625
Meninos, eu tenho que interromper.
913
00:44:24,708 --> 00:44:25,541
É…
914
00:44:26,750 --> 00:44:30,916
- [notificação de celular]
- Mas nós vamos cuidar.
915
00:44:35,125 --> 00:44:36,000
CAIXA DE ENTRADA
916
00:44:36,083 --> 00:44:37,125
Que é isso?
917
00:44:38,541 --> 00:44:39,625
Nada.
918
00:44:40,208 --> 00:44:42,625
- Me dá esse celular.
- Por quê?
919
00:44:42,708 --> 00:44:44,375
Por que, o quê? Me dá o celular.
920
00:44:45,000 --> 00:44:47,500
- Quê?
- Tem razão, deve tá grampeado.
921
00:44:51,416 --> 00:44:52,708
[Musse] Esse cara tá aprontando.
922
00:44:53,458 --> 00:44:55,333
[sirenes policiais tocando]
923
00:44:56,166 --> 00:44:57,208
Que droga é essa?
924
00:44:59,333 --> 00:45:01,458
- Foi você, é?
- O quê?
925
00:45:01,541 --> 00:45:04,041
- Que chamou a polícia?
- [Conny] E por que eu faria isso?
926
00:45:04,125 --> 00:45:06,041
[Norinder] Musse, Musse! Musse!
927
00:45:09,958 --> 00:45:11,125
[Helena] Porra!
928
00:45:11,208 --> 00:45:12,958
[pneus derrapando]
929
00:45:13,750 --> 00:45:16,541
- [Norinder] O que você fez?
- O que queria que eu fizesse?
930
00:45:16,625 --> 00:45:19,958
- Não atirar na polícia já é um começo!
- E você tá querendo voltar pra prisão?
931
00:45:20,041 --> 00:45:22,291
- Por causa desse idiota?
- Eu não tô escutando nada.
932
00:45:22,375 --> 00:45:23,583
Acho que fiquei surdo!
933
00:45:23,666 --> 00:45:25,458
[música dramática]
934
00:45:27,625 --> 00:45:32,541
Todas as unidades, detento em fuga,
Conrad Rundkvist, do presídio Gränges.
935
00:45:32,625 --> 00:45:35,875
Seguindo para o norte em uma van Chevy.
Eu preciso que me peguem.
936
00:45:37,416 --> 00:45:39,833
- [policial 1] Devo pegá-la agora?
- [bipes eletrônicos]
937
00:45:39,916 --> 00:45:42,666
[policial 2] Acabamos de saber
que eles foram vistos indo pro aeroporto.
938
00:45:42,750 --> 00:45:44,166
[sirenes policiais tocando]
939
00:45:45,875 --> 00:45:47,166
[sirenes param]
940
00:45:49,833 --> 00:45:50,833
[buzina soa]
941
00:45:58,208 --> 00:46:00,250
- [suspira]
- Que saudade.
942
00:46:00,333 --> 00:46:04,875
- Ai, que saudade dessas meninas aqui.
- [Camilla suspira]
943
00:46:04,958 --> 00:46:06,000
- Oi.
- Oi.
944
00:46:13,625 --> 00:46:14,916
Não, é brincadeira.
945
00:46:15,000 --> 00:46:16,875
[Camilla] Por que demoraram tanto?
946
00:46:16,958 --> 00:46:20,125
- Pergunta pra esse idiota.
- É você que vai pilotar, é?
947
00:46:20,208 --> 00:46:25,875
É. Pois é, vai depender muito
do vento lateral, mas o plano é esse, sim.
948
00:46:26,916 --> 00:46:29,000
Tá. Vamos lá, então.
949
00:46:31,916 --> 00:46:33,125
Maravilha!
950
00:46:37,125 --> 00:46:38,500
[risadas]
951
00:46:41,208 --> 00:46:43,083
[música de tensão]
952
00:46:45,541 --> 00:46:46,416
Tô ferrado.
953
00:46:49,083 --> 00:46:50,958
Vai, cara, entra aí e pilota.
954
00:46:51,458 --> 00:46:53,291
- Anda.
- Tá bom.
955
00:46:53,375 --> 00:46:55,125
TERMINAL DE ARLANDA
956
00:46:55,208 --> 00:46:56,208
[música de ação]
957
00:46:56,291 --> 00:46:57,541
[Hasse] Não preciso do recibo.
958
00:47:02,083 --> 00:47:04,208
[bipes de alarme constantes]
959
00:47:04,750 --> 00:47:05,666
[burburinho]
960
00:47:09,375 --> 00:47:10,333
Tá de boa aí?
961
00:47:12,041 --> 00:47:12,958
O quê?
962
00:47:13,041 --> 00:47:14,791
Sabe o que você tá fazendo?
963
00:47:14,875 --> 00:47:16,083
Claro que eu sei.
964
00:47:30,166 --> 00:47:32,416
Agora volta lá pra trás e coloca o cinto.
965
00:47:32,500 --> 00:47:33,666
Eu tô de olho, hein?
966
00:47:37,250 --> 00:47:38,916
- [Camilla ri]
- [Norinder] Saúde!
967
00:47:41,666 --> 00:47:44,083
[torre de comando]
Abortar decolagem. Sierra Echo…
968
00:47:49,125 --> 00:47:50,541
Por que tá tão devagar?
969
00:47:51,041 --> 00:47:53,125
[controle] Saia da pista imediatamente.
970
00:47:54,583 --> 00:47:56,041
- Está na escuta?
- [alertas soando]
971
00:47:56,625 --> 00:47:59,875
São só sons de partida.
Nós já iremos decolar.
972
00:47:59,958 --> 00:48:01,375
[música intensifica]
973
00:48:02,083 --> 00:48:03,000
Droga!
974
00:48:03,083 --> 00:48:03,916
[grunhe]
975
00:48:07,791 --> 00:48:08,958
[Conny grita ao longe]
976
00:48:12,375 --> 00:48:13,208
Ele saiu.
977
00:48:14,041 --> 00:48:15,208
Ele saiu!
978
00:48:22,750 --> 00:48:25,541
Quero que me avisem
assim que virem o Conny, tá bom?
979
00:48:25,625 --> 00:48:27,208
Vocês cobrem aquele lado
980
00:48:27,291 --> 00:48:30,625
e vocês dois ficam aqui fora.
De olho. Vamos.
981
00:48:31,958 --> 00:48:34,083
É, tá legal, eu vou seguir ela.
982
00:48:41,000 --> 00:48:41,916
Amor!
983
00:48:44,500 --> 00:48:45,625
Amor!
984
00:48:45,708 --> 00:48:47,708
Eu vou atrás de algum piloto.
985
00:48:50,541 --> 00:48:52,166
[música dramatiza]
986
00:48:52,250 --> 00:48:53,458
[alerta soa]
987
00:48:54,333 --> 00:48:59,125
[locutor] Última chamada para o voo 2897,
embarque na plataforma 9.
988
00:49:04,125 --> 00:49:05,250
[burburinho]
989
00:49:05,333 --> 00:49:07,000
[abafado] Hasse! Hasse!
990
00:49:08,125 --> 00:49:09,458
[voz normal] Hasse!
991
00:49:09,541 --> 00:49:11,125
[abafado] Aqui, Hasse! Hasse!
992
00:49:11,208 --> 00:49:13,500
Desculpa, acho que ele tá te chamando.
993
00:49:13,583 --> 00:49:14,500
[voz normal] Hasse!
994
00:49:18,541 --> 00:49:20,416
Eu achei tudo! Eu tô com…
995
00:49:20,500 --> 00:49:22,208
[voz abafada] …a prova
de quem matou o Luka.
996
00:49:22,291 --> 00:49:24,250
- Tô com o celular!
- Passou pelos controles.
997
00:49:24,333 --> 00:49:27,041
- Não dá pra eu…
- [voz abafada] Eu tô com o celular dele!
998
00:49:27,125 --> 00:49:28,833
[voz normal] Ela é policial.
Tenho a prova.
999
00:49:28,916 --> 00:49:31,000
- [voz abafada] Tenho prova.
- Não ouço nada.
1000
00:49:31,083 --> 00:49:33,708
- Eu não tô te ouvindo… Dá a volta!
- Dar a volta?
1001
00:49:33,791 --> 00:49:35,541
Não, espera! Eu vou até você.
1002
00:49:35,625 --> 00:49:37,291
Espera aí que tô indo até você!
1003
00:49:37,375 --> 00:49:39,041
- Tá, eu espero. Eu fico!
- Fica parado!
1004
00:49:39,125 --> 00:49:41,083
- Eu fico aqui.
- Tô indo até você!
1005
00:49:41,166 --> 00:49:42,625
[música dramatiza]
1006
00:49:43,208 --> 00:49:46,333
Que droga, Conny.
Eu confiei em você, seu canalha.
1007
00:49:47,541 --> 00:49:49,000
Você era como um irmão pra mim.
1008
00:49:52,375 --> 00:49:56,250
- [Jorma] Polícia! Pro chão!
- [policial 1] Mãos onde eu possa ver!
1009
00:49:56,750 --> 00:49:59,000
- Todo mundo deitado!
- [Jorma] Deixa eu ver as mãos!
1010
00:49:59,083 --> 00:50:00,500
[policial 1] Mãos onde eu possa ver!
1011
00:50:01,000 --> 00:50:04,000
[Jorma] Todo mundo deitado!
Mãos na cabeça! Pro chão!
1012
00:50:05,291 --> 00:50:07,750
- É o Conny! Pega ele!
- [policial 1] Vai!
1013
00:50:08,333 --> 00:50:10,125
- [policial 2] O local tá cercado!
- Conny!
1014
00:50:11,125 --> 00:50:13,083
[policial 1] Rundkvist! Parado!
1015
00:50:13,166 --> 00:50:14,291
[gritaria]
1016
00:50:14,375 --> 00:50:16,166
[policial 1] Parado! Vamos atirar!
1017
00:50:18,333 --> 00:50:19,166
[Jorma] Merda!
1018
00:50:20,625 --> 00:50:23,791
Senhor, para! Você pode escorregar! Para!
1019
00:50:23,875 --> 00:50:24,958
[gritaria continua]
1020
00:50:25,041 --> 00:50:27,625
- [algazarra]
- [Jorma] Por ali!
1021
00:50:29,833 --> 00:50:31,166
[policial 1] Merda!
1022
00:50:31,250 --> 00:50:34,625
Polícia, abram espaço! Abram espaço!
1023
00:50:34,708 --> 00:50:35,875
Abram espaço!
1024
00:50:40,666 --> 00:50:42,000
[música de tensão]
1025
00:50:48,958 --> 00:50:51,000
[campainha soa]
1026
00:50:51,083 --> 00:50:55,500
[locutor] Senhores passageiros, não deixem
de visitar a nossa praça de alimentação.
1027
00:50:55,583 --> 00:50:58,333
Temos várias opções à sua disposição…
1028
00:51:15,375 --> 00:51:16,666
[música se torna de ação]
1029
00:51:20,541 --> 00:51:22,083
Essa foi sua brilhante ideia?
1030
00:51:22,916 --> 00:51:24,125
É, meio que foi sim.
1031
00:51:25,375 --> 00:51:26,958
[tosse]
1032
00:51:27,541 --> 00:51:28,500
Gogó…
1033
00:51:28,583 --> 00:51:29,541
[grunhe]
1034
00:51:32,541 --> 00:51:35,916
Tomas, pega essa arma.
Segura aí e aponta pra ele, tá?
1035
00:51:36,500 --> 00:51:38,041
[grunhindo, tossindo]
1036
00:51:39,375 --> 00:51:40,416
Não se mexe!
1037
00:51:41,000 --> 00:51:44,416
Tomas, como é que cê foi
comprar um cavalo pra Julia, hein?
1038
00:51:44,500 --> 00:51:46,791
- Quê?
- Cê tá de sacanagem comigo?
1039
00:51:46,875 --> 00:51:48,416
Seu desgraçado…
1040
00:51:58,083 --> 00:52:00,166
- Hasse! Hasse!
- [Helena] Polícia!
1041
00:52:01,125 --> 00:52:01,958
Parado!
1042
00:52:02,041 --> 00:52:04,375
- Tudo bem, esperem. Fiquem calmos.
- Parado!
1043
00:52:04,458 --> 00:52:06,500
- Tenho um celular e preciso mostrar…
- Atira!
1044
00:52:06,583 --> 00:52:08,375
- Espera.
- É…
1045
00:52:09,416 --> 00:52:10,708
[gritos, algazarra]
1046
00:52:13,208 --> 00:52:14,708
[silêncio]
1047
00:52:16,375 --> 00:52:18,541
- Você é uma assassina.
- Cala essa boca.
1048
00:52:18,625 --> 00:52:19,500
[música dramática]
1049
00:52:21,708 --> 00:52:23,625
Tá tudo bem. Vai ficar tudo bem.
1050
00:52:25,541 --> 00:52:26,583
[Diana] Ambulância!
1051
00:52:26,666 --> 00:52:27,916
[música dramática]
1052
00:52:28,000 --> 00:52:29,958
- Ela acabou de pegar.
- [Diana] O quê?
1053
00:52:31,000 --> 00:52:34,208
- Ela pegou o celular.
- Não entendo o que você tá falando.
1054
00:52:34,291 --> 00:52:35,416
Tá tudo lá…
1055
00:52:35,500 --> 00:52:37,125
[inaudível]
1056
00:52:37,208 --> 00:52:38,750
[música triste]
1057
00:53:07,375 --> 00:53:09,416
- [comandante] Lembro desse relatório.
- [Diana] Oi.
1058
00:53:09,958 --> 00:53:13,625
- É… Aquele cara, o Conny…
- Ele tá em cirurgia, vai sobreviver.
1059
00:53:13,708 --> 00:53:17,000
Ah, ótimo. É… Eu pensei
em ir ao hospital pra falar com ele.
1060
00:53:17,083 --> 00:53:17,958
Por quê?
1061
00:53:20,583 --> 00:53:22,250
Tem alguma coisa errada.
1062
00:53:22,333 --> 00:53:24,875
Depois que ele foi baleado,
ele queria que eu visse um celular.
1063
00:53:24,958 --> 00:53:28,125
Só que ele não tinha nenhum celular.
Onde foi parar?
1064
00:53:28,708 --> 00:53:30,208
Tá, olha… É…
1065
00:53:30,291 --> 00:53:31,250
Eu pesquisei…
1066
00:53:32,250 --> 00:53:33,125
Lê isso aqui.
1067
00:53:33,916 --> 00:53:36,791
O Luka tava trabalhando
no mesmo prédio do Bamboo Bamboo.
1068
00:53:36,875 --> 00:53:39,250
Da apreensão de cocaína
onde só acharam um quilo.
1069
00:53:39,333 --> 00:53:41,541
- Uhum.
- Mas a gente achou o computador usado
1070
00:53:41,625 --> 00:53:42,625
pra transferir o dinheiro.
1071
00:53:42,708 --> 00:53:46,125
Quarenta milhões de coroas
em bitcoins por um quilo.
1072
00:53:47,500 --> 00:53:50,291
- Quanto vale um aqui nas ruas?
- Um milhão.
1073
00:53:50,375 --> 00:53:52,208
- Um milhão e meio.
- [comandante] Um e meio. É.
1074
00:53:52,291 --> 00:53:53,291
Exato.
1075
00:53:53,375 --> 00:53:57,208
Mas a gente já viu isso antes.
Foi em Helsingborg no ano passado.
1076
00:53:57,291 --> 00:53:59,166
Muito dinheiro, mas quase nenhuma droga.
1077
00:53:59,250 --> 00:54:00,166
É, acontece.
1078
00:54:00,250 --> 00:54:03,791
Eu acho que o Luka deve ter pegado
a cocaína, por isso ele foi morto.
1079
00:54:03,875 --> 00:54:04,833
Escuta. Não… Diana.
1080
00:54:04,916 --> 00:54:05,750
Diana.
1081
00:54:05,833 --> 00:54:10,208
Eu entendo que isso é muito empolgante
e que você está cheia de hipóteses.
1082
00:54:10,291 --> 00:54:11,916
Eu posso interrogar ele?
1083
00:54:12,666 --> 00:54:14,666
É… Não. O caso foi encerrado.
1084
00:54:14,750 --> 00:54:19,416
Mas… [suspira] Tá legal, por que
o advogado dele tava lá no aeroporto?
1085
00:54:19,500 --> 00:54:21,708
- Não pode ser coincidência…
- Não. Diana!
1086
00:54:21,791 --> 00:54:23,708
Você não vai interrogar ele.
1087
00:54:27,833 --> 00:54:29,166
- Tá bom.
- Hm, ótimo.
1088
00:54:30,208 --> 00:54:31,500
Então entendido.
1089
00:54:33,000 --> 00:54:33,833
Obrigada.
1090
00:54:34,875 --> 00:54:36,625
[música de tensão]
1091
00:54:39,208 --> 00:54:42,416
[homem] Então a questão é essa.
Vamos ficar assim e a coisa anda.
1092
00:54:42,500 --> 00:54:43,666
Tá ótimo. Tá.
1093
00:54:44,666 --> 00:54:46,708
[homem falando indistintamente]
1094
00:54:48,666 --> 00:54:49,500
Tudo bem.
1095
00:54:56,750 --> 00:54:57,791
[Conny pigarreia]
1096
00:54:57,875 --> 00:55:00,708
[rouco] Oi. Cadê as minhas roupas?
1097
00:55:00,791 --> 00:55:02,375
Ah, tão ali no armário.
1098
00:55:02,958 --> 00:55:04,333
E o celular também tá lá?
1099
00:55:04,416 --> 00:55:06,708
- [alarme do micro-ondas soa]
- Ok.
1100
00:55:06,791 --> 00:55:09,416
- [homem continua, indistinto]
- [enfermeira] Não, lamento.
1101
00:55:10,291 --> 00:55:12,000
Você tem certeza disso?
1102
00:55:14,291 --> 00:55:16,166
Sim, eu vou cuidar disso.
1103
00:55:16,250 --> 00:55:19,458
- [homem continua, indistinto]
- Eu já estou indo pro hospital.
1104
00:55:19,541 --> 00:55:21,541
Vou dar um pouco de morfina pro senhor.
1105
00:55:21,625 --> 00:55:22,958
[música dramatiza]
1106
00:55:26,208 --> 00:55:27,625
[enfermeira] Prontinho.
1107
00:55:30,333 --> 00:55:31,833
- Oi.
- Oi.
1108
00:55:33,666 --> 00:55:35,708
- Oi, filhota.
- Oi, papai.
1109
00:55:36,666 --> 00:55:38,875
[Conny] Oi, coisa mais linda
da minha vida.
1110
00:55:41,375 --> 00:55:43,458
O papai vai te falar uma coisa.
1111
00:55:44,083 --> 00:55:45,666
Uma coisa muito importante.
1112
00:55:46,791 --> 00:55:51,166
Lembra que eu falei pra você
daquela apelação que o papai ia conseguir?
1113
00:55:52,041 --> 00:55:52,916
Uhum.
1114
00:55:55,500 --> 00:55:57,625
Infelizmente ela foi rejeitada.
1115
00:55:59,000 --> 00:56:01,625
Quer dizer que você vai ficar na cadeia?
1116
00:56:04,875 --> 00:56:06,791
É, só mais um tempinho.
1117
00:56:08,625 --> 00:56:10,208
Meu Deus, você vai estar…
1118
00:56:11,375 --> 00:56:12,291
[música triste]
1119
00:56:14,125 --> 00:56:15,791
Que nome você deu pro seu cavalo?
1120
00:56:17,666 --> 00:56:19,041
Desculpa.
1121
00:56:19,125 --> 00:56:20,208
O quê?
1122
00:56:20,291 --> 00:56:24,791
Acho que não vou ficar com ele.
É muito difícil cuidar de um cavalo.
1123
00:56:24,875 --> 00:56:27,000
Por que você tá falando isso, filhinha?
1124
00:56:27,083 --> 00:56:29,458
[Julia] Eu não quero
que você fique triste.
1125
00:56:30,041 --> 00:56:32,208
E não quero que fique bravo com o Tomas.
1126
00:56:37,958 --> 00:56:39,958
Não, vocês não podem ficar aqui.
1127
00:56:40,041 --> 00:56:41,791
Peraí, mas ela é a minha filha!
1128
00:56:41,875 --> 00:56:44,000
- [guarda] Mesmo assim.
- Não, espera.
1129
00:56:44,083 --> 00:56:45,083
Olha, tá nevando!
1130
00:56:45,666 --> 00:56:47,000
[guarda] Ah, que lindo.
1131
00:56:47,083 --> 00:56:48,166
[música dramatiza]
1132
00:56:50,541 --> 00:56:52,375
- Vamos comer um lanchinho?
- Tá.
1133
00:56:53,750 --> 00:56:55,208
[campainha do elevador soa]
1134
00:56:57,333 --> 00:56:59,125
[Julia] Quanto tempo
ele vai ficar na cadeia?
1135
00:57:02,041 --> 00:57:05,708
[música e falas indistintas pelo celular]
1136
00:57:08,291 --> 00:57:11,583
[enfermeira] Eu vou administrar
mais um pouco. Só um minutinho.
1137
00:57:13,250 --> 00:57:14,875
Vai ter um sono profundo.
1138
00:57:17,208 --> 00:57:18,458
Pronto, foi.
1139
00:57:23,000 --> 00:57:24,208
[telefone tocando]
1140
00:57:27,166 --> 00:57:29,083
Ala 85, aqui é o Ruben falando.
1141
00:57:29,166 --> 00:57:32,541
Oi, eu sou a Kerstin,
da delegacia de polícia.
1142
00:57:32,625 --> 00:57:33,458
Oi.
1143
00:57:33,541 --> 00:57:39,125
Eu tentei entrar em contato
com um colega que está aí com vocês.
1144
00:57:39,208 --> 00:57:41,916
- É… Como ele chama mesmo?
- Sim, tá falando do Linus?
1145
00:57:42,000 --> 00:57:43,375
Sim, isso mesmo.
1146
00:57:43,458 --> 00:57:44,500
Só um minutinho, tá?
1147
00:57:44,583 --> 00:57:46,208
- Obrigada.
- Linus!
1148
00:57:52,208 --> 00:57:56,041
- Linus.
- Oi, eu sou a Kerstin Kleve.
1149
00:57:56,916 --> 00:57:59,125
Eu recebi sua inscrição.
1150
00:57:59,208 --> 00:58:00,750
Inscrição? De quê?
1151
00:58:00,833 --> 00:58:03,750
Eu não tô falando com o Linus Hammar?
1152
00:58:03,833 --> 00:58:06,208
Ottosson. Linus Ottosson é meu nome.
1153
00:58:06,291 --> 00:58:07,125
Ottosson?
1154
00:58:07,208 --> 00:58:10,833
Ah, é um nome lindo também. Parabéns.
1155
00:58:10,916 --> 00:58:12,333
[celular continua ao fundo]
1156
00:58:17,041 --> 00:58:18,333
Você viu isso?
1157
00:58:19,083 --> 00:58:21,833
- Minha sogra é aquela coisa. Você sabe…
- É.
1158
00:58:21,916 --> 00:58:23,000
[música de tensão]
1159
00:58:27,333 --> 00:58:29,125
HOSPITAL
1160
00:58:32,416 --> 00:58:34,458
[buzina soa]
1161
00:58:34,541 --> 00:58:36,291
Anda! Por que tá parado, caramba?
1162
00:58:36,375 --> 00:58:37,708
[buzina soa]
1163
00:58:44,000 --> 00:58:44,916
[Helena] Pois é…
1164
00:58:46,625 --> 00:58:48,250
O que eu posso dizer?
1165
00:58:48,333 --> 00:58:52,000
Isso não é divertido de jeito nenhum.
Nem pra mim, nem pra ninguém.
1166
00:58:54,000 --> 00:58:56,541
Isso não era pra ter chegado até aqui.
1167
00:58:56,625 --> 00:58:57,791
CIANETO DE SÓDIO
1168
00:58:57,875 --> 00:59:00,708
[Ruben] Esse é o da festa do lagostim,
Olha só o que…
1169
00:59:00,791 --> 00:59:03,000
- Que ele conhece a mulher?
- Oi.
1170
00:59:03,083 --> 00:59:03,958
- [Ruben] Oi, oi.
- Oi.
1171
00:59:04,041 --> 00:59:04,958
- É…
- Oi.
1172
00:59:05,041 --> 00:59:06,500
O Conrad Rundkvist?
1173
00:59:06,583 --> 00:59:07,750
[Ruben] Quarto cinco.
1174
00:59:07,833 --> 00:59:08,750
[Diana] Obrigada.
1175
00:59:08,833 --> 00:59:13,250
Por acaso, você foi
a pessoa errada na hora errada.
1176
00:59:13,333 --> 00:59:14,541
O que que é isso?
1177
00:59:14,625 --> 00:59:18,500
"Você tem que interrogar ele." E eu falei:
"Tenho mesmo?" E falaram: "Tem."
1178
00:59:19,083 --> 00:59:20,916
[Linus] É sempre assim, mas vai lá.
1179
00:59:21,000 --> 00:59:23,000
Tchau. É por aqui, né?
1180
00:59:28,000 --> 00:59:29,000
Oi.
1181
00:59:30,458 --> 00:59:32,708
É, eu não sei se lembra de mim.
1182
00:59:33,416 --> 00:59:34,250
Diana.
1183
00:59:35,375 --> 00:59:37,416
É, alguém já deve ter falado com você.
1184
00:59:37,500 --> 00:59:40,166
Eu tenho perguntas
sobre o que aconteceu no aeroporto.
1185
00:59:40,666 --> 00:59:42,416
Você falou pra eu ver seu celular.
1186
00:59:43,333 --> 00:59:45,208
Eu sou inocente, sabia?
1187
00:59:46,041 --> 00:59:49,166
Igual… Harrison Ford.
1188
00:59:51,333 --> 00:59:53,750
Igual naquele filme. Como é que é o nome?
1189
00:59:53,833 --> 00:59:56,041
Mas não tinha nenhum celular com você.
1190
00:59:56,125 --> 00:59:57,541
Indiana Jones.
1191
00:59:58,041 --> 00:59:59,250
Hm.
1192
01:00:00,041 --> 01:00:03,916
O que eu quero saber é: o que tinha
no celular que queria que eu visse?
1193
01:00:04,000 --> 01:00:05,125
E onde foi parar ele?
1194
01:00:05,666 --> 01:00:06,500
Você tava lá,
1195
01:00:07,666 --> 01:00:09,583
a Helena atirou no seu ombro.
1196
01:00:11,833 --> 01:00:13,833
Por acaso, você matou o Luka?
1197
01:00:17,625 --> 01:00:19,500
Você sabe quem matou o Luka?
1198
01:00:28,083 --> 01:00:28,916
[murmura]
1199
01:00:29,416 --> 01:00:31,125
Ei! Olá?
1200
01:00:33,541 --> 01:00:37,083
Ah, esses caras não economizam na morfina.
1201
01:00:38,166 --> 01:00:41,250
[suspira] Eu volto outro dia.
Até mais ver.
1202
01:00:52,666 --> 01:00:53,625
Ai, nossa…
1203
01:00:58,250 --> 01:01:01,333
Isso tem que ficar aqui… Peraí.
1204
01:01:02,333 --> 01:01:03,375
Ah…
1205
01:01:03,916 --> 01:01:05,583
Cianeto de sódio?
1206
01:01:07,708 --> 01:01:09,166
Mas o que…
1207
01:01:09,250 --> 01:01:10,208
[arfa]
1208
01:01:12,458 --> 01:01:13,791
Tem alguém aqui?
1209
01:01:15,791 --> 01:01:17,375
[música sombria]
1210
01:01:36,833 --> 01:01:37,875
Helena…
1211
01:01:37,958 --> 01:01:39,291
[grunhe, geme]
1212
01:01:40,125 --> 01:01:42,125
[ambas grunhindo]
1213
01:01:45,916 --> 01:01:48,041
- Ele é muito engraçado. Muito bom.
- Demais.
1214
01:01:48,750 --> 01:01:51,125
[ambas grunhindo, gemendo]
1215
01:01:51,208 --> 01:01:53,000
[música de ação]
1216
01:01:58,625 --> 01:01:59,583
[arfa]
1217
01:02:00,291 --> 01:02:02,000
- [grita]
- [geme]
1218
01:02:06,208 --> 01:02:07,875
[ambas grunhindo, arfando]
1219
01:02:16,125 --> 01:02:17,333
[Helena grita]
1220
01:02:17,416 --> 01:02:18,416
[Diana grunhe]
1221
01:02:20,916 --> 01:02:22,458
[Diana arfado]
1222
01:02:28,208 --> 01:02:29,916
[grunhem, gritam]
1223
01:02:31,958 --> 01:02:33,833
[ambas arfando]
1224
01:02:37,083 --> 01:02:38,166
Olha.
1225
01:02:38,250 --> 01:02:41,791
[arfando] Eu peguei a sua arma também.
1226
01:02:41,875 --> 01:02:43,416
Você é doente.
1227
01:02:49,875 --> 01:02:51,583
Por que atirou em mim, Diana?
1228
01:02:52,416 --> 01:02:53,416
Do que tá falando?
1229
01:02:59,125 --> 01:03:00,666
[inspira fundo]
1230
01:03:01,416 --> 01:03:02,500
[arfa]
1231
01:03:03,750 --> 01:03:05,791
Isso vai ser desagradável.
1232
01:03:05,875 --> 01:03:07,333
[música de tensão]
1233
01:03:10,291 --> 01:03:14,916
[geme] Ai! Porra!
1234
01:03:15,500 --> 01:03:16,583
O que foi isso?
1235
01:03:18,000 --> 01:03:21,291
E agora, a parte mais horrível de tudo.
1236
01:03:21,833 --> 01:03:25,416
Quando atiro em você em autodefesa
com sua própria arma.
1237
01:03:26,000 --> 01:03:26,916
Minha arma?
1238
01:03:28,166 --> 01:03:30,125
Não, com a minha arma.
1239
01:03:32,166 --> 01:03:33,166
[inspira fundo]
1240
01:03:36,625 --> 01:03:38,583
Helena, por favor…
1241
01:03:40,000 --> 01:03:43,083
- Solta a arma!
- Que bom que veio. Prende ela.
1242
01:03:44,750 --> 01:03:46,000
Eu sou da polícia.
1243
01:03:46,083 --> 01:03:48,916
Tá bom, mas… solta. Solta a arma agora!
1244
01:03:49,000 --> 01:03:52,541
Eu sou policial, tá bem?
Ela tentou matar ele.
1245
01:03:52,625 --> 01:03:56,375
Ela atirou nela mesma com a minha arma.
Ela ia me matar quando você entrou.
1246
01:03:56,458 --> 01:03:59,083
Não vê que é uma loucura
o que ela tá dizendo?
1247
01:03:59,166 --> 01:04:00,958
- Vai, prende ela logo.
- Mas ela…
1248
01:04:01,041 --> 01:04:01,958
É uma ordem!
1249
01:04:02,041 --> 01:04:05,458
Ela tá com duas armas
apontadas pra mim. Faz alguma coisa!
1250
01:04:05,541 --> 01:04:06,500
Você vai ter que…
1251
01:04:06,583 --> 01:04:08,458
[Diana gritando, arfando]
1252
01:04:10,750 --> 01:04:13,250
[chorosa] O que você fez? [arfando]
1253
01:04:13,333 --> 01:04:16,291
Não. Por que você fez isso, Diana?
1254
01:04:16,375 --> 01:04:17,666
- Eu?
- [Helena] É.
1255
01:04:17,750 --> 01:04:21,458
Você atirou em outro policial
com sua própria arma.
1256
01:04:21,541 --> 01:04:25,375
- Você é completamente louca. [arfando]
- Hm… Eu acho melhor…
1257
01:04:25,458 --> 01:04:27,041
- [estrondo metálico]
- [grita]
1258
01:04:27,125 --> 01:04:28,166
[arfa]
1259
01:04:28,916 --> 01:04:30,791
[música de suspense]
1260
01:04:32,458 --> 01:04:34,250
Ai… Que…
1261
01:04:36,041 --> 01:04:37,333
[geme]
1262
01:04:37,416 --> 01:04:39,916
[geme] Ai, espera.
O que que a gente faz agora?
1263
01:04:40,000 --> 01:04:42,958
- [Dana] A gente tem que sair.
- Tá, mas deixa eu falar uma coisa.
1264
01:04:43,041 --> 01:04:45,375
Ai, para… [geme] Beleza.
1265
01:04:45,458 --> 01:04:46,458
Você tá bem?
1266
01:04:48,000 --> 01:04:49,000
- [Helena] Parada!
- [arfa]
1267
01:04:49,083 --> 01:04:50,250
[música intensifica]
1268
01:04:51,208 --> 01:04:52,458
[Helena] Para!
1269
01:04:53,291 --> 01:04:55,208
- Não!
- Conny, você tá bem?
1270
01:04:55,291 --> 01:04:56,291
Peraí.
1271
01:04:56,750 --> 01:04:58,833
[Diana] Levanta. Rápido, rápido, vem.
1272
01:04:58,916 --> 01:05:01,208
- Eu não tô sentindo nada.
- [Helena] Espera!
1273
01:05:01,291 --> 01:05:03,916
- [bipe de carro destrancando]
- [pneus derrapando]
1274
01:05:10,166 --> 01:05:11,041
[música para]
1275
01:05:11,125 --> 01:05:12,000
[bipes soam]
1276
01:05:12,083 --> 01:05:15,250
- Nunca imaginei que ela faria isso.
- É, nem eu.
1277
01:05:15,958 --> 01:05:16,833
E por quê?
1278
01:05:16,916 --> 01:05:17,833
Por quê?
1279
01:05:18,541 --> 01:05:19,583
Meu Deus.
1280
01:05:20,083 --> 01:05:21,708
- Não é?
- [burburinho]
1281
01:05:21,791 --> 01:05:24,500
E ela tinha encontrado ele em particular.
1282
01:05:24,583 --> 01:05:26,166
Antes de tudo.
1283
01:05:27,000 --> 01:05:30,666
[homem via rádio] Todas as unidades,
estamos na busca de Conrad Rundkvist
1284
01:05:30,750 --> 01:05:32,375
e da policial Diana Wilson.
1285
01:05:32,458 --> 01:05:34,500
Eles estão armados e são perigosos…
1286
01:05:34,583 --> 01:05:35,708
Cala a boca!
1287
01:05:35,791 --> 01:05:37,041
- [rádio desliga]
- [arfa]
1288
01:05:39,833 --> 01:05:40,708
Merda.
1289
01:05:44,541 --> 01:05:45,375
Segura.
1290
01:05:45,458 --> 01:05:47,375
- Prendam eles. Vamos.
- [policial] Vai.
1291
01:05:47,958 --> 01:05:49,250
Vê se dirige com cuidado.
1292
01:05:49,333 --> 01:05:52,125
- Você quer dirigir, ô Zé da Morfina?
- Desculpa.
1293
01:05:54,375 --> 01:05:56,375
[sirenes policiais tocando]
1294
01:05:56,458 --> 01:05:57,958
POLÍCIA
1295
01:05:58,041 --> 01:05:59,791
Caramba. Porra!
1296
01:05:59,875 --> 01:06:01,208
Mas que merda!
1297
01:06:01,291 --> 01:06:02,875
- Segura aí.
- Por quê?
1298
01:06:02,958 --> 01:06:05,250
Segura firme. Vai dar certo.
1299
01:06:12,291 --> 01:06:14,291
[sirenes se afastam e diminuem]
1300
01:06:21,000 --> 01:06:24,416
Diana, admite que você não planejou isso.
1301
01:06:25,666 --> 01:06:26,500
Diana.
1302
01:06:27,125 --> 01:06:28,958
Josef, presta atenção.
1303
01:06:29,458 --> 01:06:31,041
Diana, o que você fez?
1304
01:06:31,125 --> 01:06:35,083
Eu não fiz nada, eu sou inocente.
A Helena tá mentindo, não acredita nela.
1305
01:06:35,166 --> 01:06:36,541
Então vem pra cá.
1306
01:06:36,625 --> 01:06:37,916
Se ela estiver aí, não.
1307
01:06:38,875 --> 01:06:39,791
Ela tá aí?
1308
01:06:41,625 --> 01:06:42,625
Diana, onde você tá?
1309
01:06:42,708 --> 01:06:44,416
Tá com o Conrad Rundkvist?
1310
01:06:44,958 --> 01:06:46,875
- Você me obriga…
- Droga. [grunhe]
1311
01:06:48,041 --> 01:06:50,916
Ó que maravilha,
você jogou o celular fora.
1312
01:06:51,416 --> 01:06:52,250
Foi.
1313
01:06:52,333 --> 01:06:53,250
Claro.
1314
01:06:53,750 --> 01:06:55,250
Tá bom, e o que a gente faz?
1315
01:06:55,333 --> 01:06:57,208
Eu não sei, não sou guia turística.
1316
01:06:57,291 --> 01:07:00,125
Você também pode dar ideias,
se tiver alguma, tá?
1317
01:07:00,750 --> 01:07:03,083
Tá bom, mas como você é policial, aí…
1318
01:07:03,833 --> 01:07:05,958
- A gente tem que se esconder.
- Hm.
1319
01:07:06,041 --> 01:07:08,875
A gente tem que comer,
dormir e matar a Helena.
1320
01:07:08,958 --> 01:07:10,083
Isso, boa ideia…
1321
01:07:10,166 --> 01:07:12,083
Por que não me falou
que ela tava no banheiro?
1322
01:07:12,666 --> 01:07:13,625
Eu tentei, né?
1323
01:07:13,708 --> 01:07:15,583
Desculpa se eu tava drogado,
1324
01:07:15,666 --> 01:07:19,750
mas é que eu levei um tiro da polícia
e você trabalha pra eles.
1325
01:07:19,833 --> 01:07:20,666
Ahn…
1326
01:07:21,541 --> 01:07:25,083
Aí, eu conheço um lugar
que a gente pode se esconder.
1327
01:07:25,166 --> 01:07:27,291
Na verdade, é um esconderijo.
1328
01:07:27,375 --> 01:07:28,250
Esconderijo?
1329
01:07:28,333 --> 01:07:30,250
Esconderijo, isso. Vem comigo.
1330
01:07:32,166 --> 01:07:33,916
Nunca mais fale "esconderijo".
1331
01:07:34,000 --> 01:07:36,000
[música de ação]
1332
01:07:39,708 --> 01:07:42,666
Muito bem, vamos lá.
Eu tô esperando boas notícias.
1333
01:07:45,375 --> 01:07:48,083
Nós vimos eles no bloqueio, bem aqui.
1334
01:07:48,166 --> 01:07:50,291
Eles fizeram um retorno e sumiram.
1335
01:07:50,375 --> 01:07:54,291
- Eu falei que queria boas notícias.
- [mulher] Mas é que é difícil…
1336
01:07:54,375 --> 01:07:57,291
Levei um tiro no ombro.
Isso é que é difícil, vai por mim.
1337
01:07:57,958 --> 01:07:59,625
Façam alguma coisa!
1338
01:07:59,708 --> 01:08:03,125
Alô? Com quem você tá falando?
Tem alguém aí? Alô, alô, alô?
1339
01:08:03,208 --> 01:08:05,625
Não tem nenhuma alma
nessa porcaria de linha!
1340
01:08:05,708 --> 01:08:07,291
O que vocês estão fazendo?
1341
01:08:07,916 --> 01:08:08,833
Peguem eles!
1342
01:08:10,125 --> 01:08:11,875
Eu quero saber onde eles estão!
1343
01:08:12,375 --> 01:08:13,583
[estrondo]
1344
01:08:18,666 --> 01:08:21,916
- Que aconchegante.
- É, fica à vontade.
1345
01:08:22,000 --> 01:08:26,291
[repórter] …no hospital Saint Göran,
onde a polícia foi alertada de um tiroteio
1346
01:08:26,375 --> 01:08:28,125
perto das sete da noite.
1347
01:08:28,208 --> 01:08:32,166
O assassino condenado Conrad Rundkvist
estava sendo tratado no hospital
1348
01:08:32,250 --> 01:08:33,666
depois de ser preso no aeroporto…
1349
01:08:33,750 --> 01:08:37,208
Merda, a gente vai ser reconhecido
em qualquer lugar. Que porra.
1350
01:08:38,041 --> 01:08:41,291
Depois, Rundkvist foi ajudado
pela policial Diana Wilson.
1351
01:08:41,375 --> 01:08:43,041
Credo, por que escolheram essa foto?
1352
01:08:43,125 --> 01:08:47,375
Não vai ter outro jeito. A gente vai ter
que trocar de roupa e pintar o cabelo.
1353
01:08:47,875 --> 01:08:51,833
…Diana matou um policial e feriu outra.
Falamos com Helena Malm, que ficou ferida.
1354
01:08:51,916 --> 01:08:53,291
Isso é muito triste.
1355
01:08:54,125 --> 01:08:57,208
Estamos falando de uma jovem,
eu conheço a personalidade dela.
1356
01:08:57,291 --> 01:09:00,583
Eu já devia esperar por isso.
Assumo toda a culpa.
1357
01:09:01,375 --> 01:09:02,916
Os sinais eram claros.
1358
01:09:03,000 --> 01:09:04,958
Emotiva, impulsiva.
1359
01:09:05,041 --> 01:09:08,083
Ai! Caramba, essa mulher…
1360
01:09:08,166 --> 01:09:10,541
Você acha
que ela tá totalmente equivocada?
1361
01:09:10,625 --> 01:09:12,666
O quê? É claro que tá.
1362
01:09:13,250 --> 01:09:16,500
É como diz o velho ditado: sempre tem
um fundo de verdade quando alguém…
1363
01:09:16,583 --> 01:09:17,583
Desliga isso!
1364
01:09:17,666 --> 01:09:19,458
…a personalidade real, sabe?
1365
01:09:19,541 --> 01:09:21,208
Ai, tá sangrando.
1366
01:09:21,958 --> 01:09:24,666
A polícia está pedindo informações
para a população
1367
01:09:24,750 --> 01:09:26,541
e diz pra todos tomarem cuidado.
1368
01:09:28,416 --> 01:09:29,541
[música de tensão]
1369
01:09:33,791 --> 01:09:36,875
Pelo que eu sei,
isso aqui é feito pra telas de LED,
1370
01:09:36,958 --> 01:09:39,041
mas talvez dê certo.
1371
01:09:40,000 --> 01:09:43,041
Agora tá tudo muito claro pra mim.
1372
01:09:43,125 --> 01:09:45,125
Não foi o Luka que pegou a cocaína.
1373
01:09:45,208 --> 01:09:46,625
Foi a Helena.
1374
01:09:47,125 --> 01:09:49,833
O Luka viu e filmou,
por isso ela matou ele.
1375
01:09:50,333 --> 01:09:53,750
É, mas será que não tem toxinas
nesse negócio aí?
1376
01:09:53,833 --> 01:09:55,875
A gente precisa muito daquele vídeo.
1377
01:10:01,541 --> 01:10:03,083
[suspira] Já tá limpo.
1378
01:10:03,750 --> 01:10:04,583
Ah.
1379
01:10:06,041 --> 01:10:07,125
Obrigado.
1380
01:10:13,625 --> 01:10:14,500
[Helena] Bom dia.
1381
01:10:17,916 --> 01:10:21,000
Espero que não tenham piscado um olho,
porque nossos alvos não dormiram,
1382
01:10:21,083 --> 01:10:22,500
eu garanto a vocês.
1383
01:10:26,041 --> 01:10:27,125
Situação?
1384
01:10:27,208 --> 01:10:30,125
Nós tivemos algumas dicas,
mas nenhum resultado real.
1385
01:10:30,875 --> 01:10:33,208
- Nenhum resultado interessante?
- [notificação de celular]
1386
01:10:33,291 --> 01:10:35,750
Isso é impressionante, considerando…
1387
01:10:36,375 --> 01:10:37,541
o…
1388
01:10:40,125 --> 01:10:41,541
É… Eu tenho que ir.
1389
01:10:42,333 --> 01:10:45,083
Ah, mantenham os esforços.
Continuem, continuem.
1390
01:10:45,166 --> 01:10:46,541
[zumbido elétrico soando]
1391
01:10:51,875 --> 01:10:52,708
Bom dia.
1392
01:10:53,750 --> 01:10:54,583
Bom dia.
1393
01:10:55,250 --> 01:10:56,666
[suspira] Que terno lindo.
1394
01:10:56,750 --> 01:10:59,375
Ah, valeu. É do meu chefe.
1395
01:10:59,458 --> 01:11:03,125
E ele vai chegar daqui a meia hora,
então é melhor a gente ir embora.
1396
01:11:03,208 --> 01:11:05,541
- O que que cê tá fazendo?
- [ri]
1397
01:11:05,625 --> 01:11:07,375
Ninguém vai reconhecer a gente.
1398
01:11:09,333 --> 01:11:10,166
Ah…
1399
01:11:11,083 --> 01:11:13,958
Você tirou a… a sobrancelha?
1400
01:11:14,041 --> 01:11:16,916
Andei pensando e acho que o melhor jeito
de alguém não te reconhecer
1401
01:11:17,000 --> 01:11:18,083
é arrancando a sobrancelha.
1402
01:11:18,166 --> 01:11:19,708
- Entendi.
- Que que foi?
1403
01:11:20,500 --> 01:11:22,416
Cê não gostou? Ficou meio estranho?
1404
01:11:23,000 --> 01:11:24,958
Não, ficou, ficou…
1405
01:11:25,041 --> 01:11:27,041
Ficou incrível. Eu gostei.
1406
01:11:27,125 --> 01:11:31,500
É como se sua testa fosse até embaixo
ou estivesse muito maior do que ela era.
1407
01:11:31,583 --> 01:11:33,625
Ficou bom. Ninguém vai reconhecer você.
1408
01:11:33,708 --> 01:11:37,166
Que bom. Eu achei que você
fosse querer também arrancar a sua…
1409
01:11:37,250 --> 01:11:38,083
Não.
1410
01:11:40,291 --> 01:11:42,166
[música de ação]
1411
01:11:45,416 --> 01:11:48,708
- O que foi?
- Eu acabei de ter uma grande ideia.
1412
01:11:48,791 --> 01:11:50,458
[bipes do alarme soam]
1413
01:11:50,541 --> 01:11:52,500
Não acredito que ele já chegou.
1414
01:11:52,583 --> 01:11:53,875
Ele chegou. [grunhe]
1415
01:11:54,375 --> 01:11:57,416
Mas peraí, essa ideia
não envolve sobrancelhas, né?
1416
01:11:57,500 --> 01:11:59,166
- Quem sabe?
- [chefe] Alô?
1417
01:11:59,916 --> 01:12:00,916
Tem alguém aí?
1418
01:12:02,125 --> 01:12:03,750
[música intensifica]
1419
01:12:08,333 --> 01:12:11,125
SERVIÇO DE INSTALAÇÃO
1420
01:12:13,666 --> 01:12:14,708
[música para]
1421
01:12:15,208 --> 01:12:16,291
[Conny] Beleza. Vamos ver.
1422
01:12:17,416 --> 01:12:18,583
Tem certeza disso?
1423
01:12:18,666 --> 01:12:21,416
Uma coisa que é muito legal,
que é fantástica nessa TV,
1424
01:12:21,500 --> 01:12:27,500
é que ela tem o HD de 1TB integrado,
que salva cópia de tudo que é transmitido.
1425
01:12:27,583 --> 01:12:31,041
Isso significa que você pode salvar
o quanto você quiser no HD dela,
1426
01:12:31,125 --> 01:12:34,125
e ainda sobra espaço pra aplicativos,
tem também uma coisa…
1427
01:12:34,208 --> 01:12:35,041
Conny.
1428
01:12:36,375 --> 01:12:38,000
Não precisa me vender a TV.
1429
01:12:38,083 --> 01:12:38,958
Claro, desculpa.
1430
01:12:39,041 --> 01:12:40,166
[riso sem graça]
1431
01:12:40,250 --> 01:12:41,625
[som do vídeo pela TV]
1432
01:12:43,625 --> 01:12:44,458
[batida]
1433
01:12:44,541 --> 01:12:46,125
Pode pegar. Não atira…
1434
01:12:52,291 --> 01:12:53,750
Olha lá! É ela.
1435
01:12:54,333 --> 01:12:56,791
- [Diana] Isso é uma loucura.
- [Luka] Merda.
1436
01:12:56,875 --> 01:12:58,541
Ela vai se ferrar por isso.
1437
01:12:59,583 --> 01:13:01,416
- É.
- Tá bem, transfere o vídeo.
1438
01:13:03,708 --> 01:13:04,958
Pra onde?
1439
01:13:05,041 --> 01:13:09,750
Sei lá, não dá… pra tirar de algum jeito?
1440
01:13:09,833 --> 01:13:14,000
Ah, não. Na verdade tá no HD,
que é parte integrada da TV,
1441
01:13:14,083 --> 01:13:16,750
com placas, circuitos
e todas essas coisas.
1442
01:13:16,833 --> 01:13:18,750
Não dá pra simplesmente tirar.
1443
01:13:19,541 --> 01:13:22,875
Então vamos filmar a televisão. Aí dá.
1444
01:13:22,958 --> 01:13:24,333
A gente não tem um celular.
1445
01:13:25,916 --> 01:13:28,625
E você foi cautelosa o bastante
pra jogar o seu fora.
1446
01:13:28,708 --> 01:13:30,458
- Tá lembrada?
- Uhum.
1447
01:13:30,541 --> 01:13:31,375
Hm.
1448
01:13:33,250 --> 01:13:34,416
O que fazemos, então?
1449
01:13:37,250 --> 01:13:38,416
[Diana arfa]
1450
01:13:39,000 --> 01:13:40,666
Tudo bem, deixa que eu falo, tá?
1451
01:13:40,750 --> 01:13:41,916
Mas ele é meu advogado.
1452
01:13:42,791 --> 01:13:46,625
[Diana] Oi. Viemos falar
com Hans Innerman.
1453
01:13:47,208 --> 01:13:50,625
É… Infelizmente,
hoje ele tá fora o dia todo.
1454
01:13:50,708 --> 01:13:52,041
[Diana] Hm, sabe onde?
1455
01:13:52,125 --> 01:13:54,208
Sei, mas eu não posso te falar. Entende?
1456
01:13:54,291 --> 01:13:55,625
[Conny] E não pode ligar pra ele?
1457
01:13:55,708 --> 01:13:57,833
Não posso divulgar o contato dele
sem autorização.
1458
01:13:57,916 --> 01:13:59,458
[grunhe] Peraí. O que que tá fazendo?
1459
01:13:59,541 --> 01:14:03,250
Ai, solta… Hotel Rux.
Ai, pronto. Foi difícil?
1460
01:14:10,583 --> 01:14:12,000
Olha ele ali. Hasse!
1461
01:14:13,500 --> 01:14:14,750
- Hasse!
- Conny.
1462
01:14:14,833 --> 01:14:15,708
Anda logo.
1463
01:14:16,208 --> 01:14:17,333
[música dramática]
1464
01:14:18,541 --> 01:14:19,875
Aquela é a Helena?
1465
01:14:21,250 --> 01:14:22,083
[arfa]
1466
01:14:23,083 --> 01:14:24,041
Tá vendo a bolsa?
1467
01:14:25,458 --> 01:14:27,625
Ele é o meu advogado designado.
1468
01:14:27,708 --> 01:14:30,833
Agora eu entendi tudo.
Por isso minha apelação foi indeferida.
1469
01:14:31,333 --> 01:14:34,041
- Eu juro que eu mato aquele filho da…
- Se concentra.
1470
01:14:34,125 --> 01:14:36,166
- Ai.
- Desculpa.
1471
01:14:36,958 --> 01:14:39,041
[sussurra] Eles vão vender a droga.
1472
01:14:39,125 --> 01:14:40,166
[Conny] Tem certeza?
1473
01:14:40,666 --> 01:14:43,333
Não, mas a gente já vai descobrir. Vamos.
1474
01:14:44,541 --> 01:14:46,125
[música intensifica]
1475
01:14:50,083 --> 01:14:51,416
[burburinho]
1476
01:14:53,916 --> 01:14:55,000
Décimo andar.
1477
01:14:57,125 --> 01:14:58,666
[campainha do elevador soa]
1478
01:14:58,750 --> 01:15:01,541
[locutora] …totalmente orgânico.
Cada detalhe é…
1479
01:15:01,625 --> 01:15:04,500
O Hasse junto com a Helena.
Eu juro que eu não entendo.
1480
01:15:05,666 --> 01:15:08,208
O Hasse é advogado, a Helena é policial.
1481
01:15:08,750 --> 01:15:11,625
Ele vende os clientes dele
e a Helena prende.
1482
01:15:11,708 --> 01:15:13,375
- Tá, mas…
- É só entrar e roubar.
1483
01:15:13,458 --> 01:15:15,375
- É.
- O que os criminosos vão fazer?
1484
01:15:15,458 --> 01:15:18,541
Vão ligar pra polícia
e falar que roubaram 30 quilos de cocaína?
1485
01:15:18,625 --> 01:15:20,041
Muito espertos.
1486
01:15:20,125 --> 01:15:21,125
Estão mortos.
1487
01:15:25,125 --> 01:15:27,083
[homem] O terraço é sempre bom.
1488
01:15:27,166 --> 01:15:28,208
Mil e um.
1489
01:15:28,291 --> 01:15:30,166
Agora precisamos do cartão.
1490
01:15:33,250 --> 01:15:34,083
Vem.
1491
01:15:34,750 --> 01:15:35,833
O que vamos fazer?
1492
01:15:35,916 --> 01:15:37,875
Ele tem um cartão. Eu vou roubar.
1493
01:15:37,958 --> 01:15:39,541
Roubar? Como vai roubar?
1494
01:15:39,625 --> 01:15:42,125
- Eu sei lá, Conny. Temos que improvisar.
- Não, espera…
1495
01:15:42,208 --> 01:15:43,375
[hesita] Por favor…
1496
01:15:43,458 --> 01:15:44,291
[atendente] Oi.
1497
01:15:44,375 --> 01:15:46,583
- É… oi. É…
- Oi.
1498
01:15:46,666 --> 01:15:48,458
A gente queria saber onde fica…
1499
01:15:48,541 --> 01:15:49,708
O bufê do café.
1500
01:15:49,791 --> 01:15:52,375
Sei, mas já fechou faz um tempinho.
1501
01:15:52,458 --> 01:15:55,083
Uhum. Mas a gente quer saber
se é cetogênica.
1502
01:15:55,666 --> 01:15:56,541
Como é?
1503
01:15:57,208 --> 01:15:59,041
Keto. Você sabe o que é keto?
1504
01:15:59,125 --> 01:16:01,666
- Cadê sua sobrancelha?
- [hesita]
1505
01:16:01,750 --> 01:16:05,333
Ah, o meu… É…
O meu marido tomou um pouco de vinho.
1506
01:16:05,416 --> 01:16:08,250
- Uhum.
- É, um vinhozinho pro almoço faz bem.
1507
01:16:08,958 --> 01:16:11,375
- Keto é quando você não faz carbo.
- [suspira]
1508
01:16:11,458 --> 01:16:14,416
Olha, é um bufê.
Pode escolher o que quiser.
1509
01:16:14,500 --> 01:16:16,666
Eu suponho que já esteve num bufê.
1510
01:16:16,750 --> 01:16:18,291
Já, sim. Umas quatro vezes.
1511
01:16:19,375 --> 01:16:20,791
Ahn, o que tá fazendo?
1512
01:16:20,875 --> 01:16:22,916
- Quatro vezes!
- Que que é isso?
1513
01:16:23,000 --> 01:16:24,250
Ela é bastante vigorosa.
1514
01:16:24,333 --> 01:16:25,375
[atendente] Ah, é?
1515
01:16:25,458 --> 01:16:27,000
[suspira] Ai.
1516
01:16:27,583 --> 01:16:31,708
Eu acho que fiquei presa
no seu cartão de acesso.
1517
01:16:34,625 --> 01:16:37,375
Tá… Olha, eu já vou indo.
1518
01:16:38,333 --> 01:16:41,041
Cês são engraçados,
mas precisam de tratamento.
1519
01:16:41,125 --> 01:16:42,250
- Uhum.
- Abraço.
1520
01:16:42,333 --> 01:16:43,166
Valeu.
1521
01:16:43,750 --> 01:16:45,583
Keto? Que bobagem foi essa?
1522
01:16:45,666 --> 01:16:48,416
Tá falando de mim?
Que lance foi aquele com as bochechas?
1523
01:16:48,500 --> 01:16:50,458
Você não entende que eles vão se safar?
1524
01:16:50,541 --> 01:16:53,041
Eu sei disso, eu sei. E o que faremos?
1525
01:16:56,125 --> 01:16:57,000
[música de ação]
1526
01:16:58,083 --> 01:16:59,166
[porta fecha]
1527
01:17:08,291 --> 01:17:10,166
Nós conseguimos. [risinho]
1528
01:17:11,416 --> 01:17:12,291
Beleza.
1529
01:17:14,416 --> 01:17:16,625
Vamos lá. Você entra e eu fico de guarda.
1530
01:17:16,708 --> 01:17:19,541
- Melhor você entrar.
- Você quer estragar o seu momento?
1531
01:17:20,916 --> 01:17:22,750
Não. Tá bom, eu entro.
1532
01:17:23,750 --> 01:17:24,750
Tá.
1533
01:17:29,750 --> 01:17:31,625
- [Helena] Você reservou aqui?
- [Hasse] Foi.
1534
01:17:32,125 --> 01:17:35,208
- [Helena] Eu gostei da escolha.
- [Hasse] Sim, sim. Exato…
1535
01:17:35,291 --> 01:17:38,000
- [Helena] No terraço é mais tranquilo.
- [Hasse ri]
1536
01:17:39,166 --> 01:17:40,208
Exatamente.
1537
01:17:41,375 --> 01:17:47,333
[Hasse] Eu achei que seria melhor
com uma vista mais bonita dessa vez.
1538
01:17:47,416 --> 01:17:48,250
É…
1539
01:17:50,291 --> 01:17:52,750
Eu acho que vai ficar feliz, como sempre.
1540
01:17:53,666 --> 01:17:56,166
Está tudo em ordem.
1541
01:17:59,583 --> 01:18:00,541
[inaudível]
1542
01:18:00,625 --> 01:18:02,125
Meu Pai do Céu, eles estão lá.
1543
01:18:02,208 --> 01:18:07,083
E tá rolando uma transação.
Bolsas com drogas, muito dinheiro…
1544
01:18:07,166 --> 01:18:09,375
Ótimo. Hora de ativar a isca.
1545
01:18:09,875 --> 01:18:10,958
Ativar a isca?
1546
01:18:11,041 --> 01:18:13,291
É, talvez alguém ligue pra polícia.
1547
01:18:13,791 --> 01:18:16,541
Oi, hm, minha mãe falou
que tem uma piscina aqui.
1548
01:18:16,625 --> 01:18:18,041
Hm, é na terceira…
1549
01:18:18,125 --> 01:18:19,791
- Desculpa. [arfa]
- Tá maluca?
1550
01:18:19,875 --> 01:18:20,708
Oi.
1551
01:18:20,791 --> 01:18:22,291
- Só um minutinho.
- [menino] Mãe!
1552
01:18:22,916 --> 01:18:23,791
- Mãe!
- Oi.
1553
01:18:24,458 --> 01:18:25,291
Somos nós.
1554
01:18:26,000 --> 01:18:28,708
- O quê?
- Somos procurados, chama a polícia.
1555
01:18:31,458 --> 01:18:33,208
- Tá bom.
- Não viu o noticiário?
1556
01:18:33,291 --> 01:18:35,041
Não, eu não vi o noticiário.
1557
01:18:35,791 --> 01:18:36,833
Você não tem…
1558
01:18:37,458 --> 01:18:39,583
- [hesita] Somos assassinos.
- É.
1559
01:18:40,708 --> 01:18:41,625
São assassinos.
1560
01:18:41,708 --> 01:18:44,291
É. Somos assassinos,
liga pra polícia. Agora.
1561
01:18:44,375 --> 01:18:45,875
Eu não vou fazer isso.
1562
01:18:45,958 --> 01:18:47,375
Tá bom, então deixa que eu faço.
1563
01:18:47,458 --> 01:18:48,583
- Larga!
- Senhor.
1564
01:18:48,666 --> 01:18:49,750
Para!
1565
01:18:51,291 --> 01:18:52,333
[tom de discagem]
1566
01:18:53,958 --> 01:18:55,166
[teclas soam]
1567
01:18:55,750 --> 01:18:56,666
[tom de chamada]
1568
01:18:56,750 --> 01:18:58,750
[atendente] Emergência, como posso ajudar?
1569
01:18:58,833 --> 01:18:59,791
[música de ação]
1570
01:19:00,708 --> 01:19:01,541
Hotel Rux!
1571
01:19:05,666 --> 01:19:07,041
[sirenes policiais tocando]
1572
01:19:07,125 --> 01:19:09,041
Onde é que a Helena se enfiou, hein?
1573
01:19:09,625 --> 01:19:11,541
[Josef] Todas as unidades pro Hotel Rux.
1574
01:19:11,625 --> 01:19:14,291
Viatura 71-90. Entendido.
1575
01:19:16,166 --> 01:19:18,458
Beleza. Agora sabe aonde ir.
1576
01:19:21,666 --> 01:19:26,083
Você vai ver que é
da mesma qualidade de sempre, é claro.
1577
01:19:26,166 --> 01:19:32,166
- E vai ver que a pureza é do mesmo nível.
- [celular vibrando]
1578
01:19:32,250 --> 01:19:33,875
- A gente não fez…
- Com licença.
1579
01:19:33,958 --> 01:19:35,666
Fique à vontade pra…
1580
01:19:36,166 --> 01:19:37,041
- Oi.
- [Josef] Helena?
1581
01:19:37,125 --> 01:19:39,083
Encontramos o Conny e a Diana.
1582
01:19:39,166 --> 01:19:42,208
Ótimo. E sabe me dizer onde eles estão?
1583
01:19:42,291 --> 01:19:43,250
No Hotel Rux.
1584
01:19:44,791 --> 01:19:46,708
Estamos indo. Onde é que você tá?
1585
01:19:46,791 --> 01:19:48,375
[Hasse] …com as bolsas.
1586
01:19:50,125 --> 01:19:50,958
[Josef] Alô?
1587
01:19:51,458 --> 01:19:54,458
- Ah, sim, perfeito, eu tô perto.
- [Hasse] Então…
1588
01:19:54,541 --> 01:19:57,291
Então a gente… se encontra lá.
1589
01:19:57,375 --> 01:19:58,208
[Josef] Alô?
1590
01:20:00,291 --> 01:20:01,625
- Algum problema?
- [Helena] Não.
1591
01:20:01,708 --> 01:20:03,166
- É… nada.
- Não, não.
1592
01:20:03,250 --> 01:20:05,000
É que eu preciso resolver uma coisa
1593
01:20:05,833 --> 01:20:08,541
e eu volto rapidinho. Tá bem?
1594
01:20:08,625 --> 01:20:09,458
Até mais.
1595
01:20:10,333 --> 01:20:13,708
Ok. É alguma coisa particular.
1596
01:20:14,291 --> 01:20:17,666
Sei lá, com o parceiro dela, não sei.
Mas fique à vontade…
1597
01:20:18,166 --> 01:20:19,333
[música de ação]
1598
01:20:20,666 --> 01:20:22,000
- [sirenes se aproximando]
- É!
1599
01:20:22,083 --> 01:20:23,958
Olha eles aí. Eu disse que ia dar certo.
1600
01:20:25,625 --> 01:20:26,833
Parem! Parem!
1601
01:20:26,916 --> 01:20:28,500
- Eles estão ali.
- Falaram que…
1602
01:20:28,583 --> 01:20:30,916
Não, é informação nova.
Vocês têm que me seguir.
1603
01:20:31,000 --> 01:20:32,583
Eles estão ali. Vamos!
1604
01:20:34,333 --> 01:20:36,083
Ai, eu não acredito. Olha só isso.
1605
01:20:36,166 --> 01:20:37,541
Ela tá despistando eles.
1606
01:20:40,791 --> 01:20:43,750
- É o Josef. Vamos levar a TV pra ele.
- Bora.
1607
01:20:51,833 --> 01:20:52,916
[suspira]
1608
01:20:53,000 --> 01:20:54,125
[Hasse] Bom, é…
1609
01:20:54,916 --> 01:20:57,500
- E o dinheiro?
- Dinheiro?
1610
01:20:58,291 --> 01:20:59,166
É.
1611
01:21:05,833 --> 01:21:09,458
Eu vou te falar uma coisa. Eu adoro
carregar eletrodomésticos com você.
1612
01:21:09,541 --> 01:21:11,833
Gentileza sua. [risinho]
1613
01:21:12,833 --> 01:21:15,250
- [hesita] Eu tava pensando…
- Mas é um pouco estranho.
1614
01:21:15,333 --> 01:21:16,541
[ri]
1615
01:21:19,166 --> 01:21:21,166
[música dramática]
1616
01:21:23,750 --> 01:21:24,583
[grita]
1617
01:21:25,916 --> 01:21:26,875
Não!
1618
01:21:26,958 --> 01:21:28,625
- Pra lá.
- [arfa]
1619
01:21:28,708 --> 01:21:31,291
Você tá me devendo 50 milhões.
1620
01:21:31,875 --> 01:21:32,708
[Jorma] Cadê eles?
1621
01:21:32,791 --> 01:21:34,541
Era pra eles estarem aqui.
1622
01:21:34,625 --> 01:21:37,666
Eu acho que vamos ter
que subir alguns andares.
1623
01:21:38,333 --> 01:21:39,791
- Eles tão ali, ó.
- [Helena] O quê?
1624
01:21:40,541 --> 01:21:44,125
[hesita] Eu acho
que não se parecem com eles. Não.
1625
01:21:44,208 --> 01:21:46,291
- São eles. Vamos lá!
- Jorma!
1626
01:21:46,375 --> 01:21:48,208
Como assim, "fica calmo"? Hã?
1627
01:21:48,291 --> 01:21:49,875
Você destruiu tudo!
1628
01:21:49,958 --> 01:21:53,375
O Norinder já era.
Ele era como um pai pra mim.
1629
01:21:53,458 --> 01:21:58,666
Sem pressa, mas dá pra gente
acelerar um pouquinho? Eu posso…
1630
01:21:58,750 --> 01:21:59,916
Cala a boca.
1631
01:22:00,000 --> 01:22:01,125
- Tá.
- [celular vibra]
1632
01:22:03,250 --> 01:22:04,333
Atende!
1633
01:22:04,416 --> 01:22:07,208
Como você tá vendo,
não sou piloto. Eu tive que fugir.
1634
01:22:07,291 --> 01:22:09,416
Mas eu prometo
que vou conseguir seu dinheiro.
1635
01:22:09,500 --> 01:22:10,625
Tá mentindo!
1636
01:22:10,708 --> 01:22:12,750
- [campainha do elevador soa]
- [Jorma] Polícia!
1637
01:22:14,125 --> 01:22:15,083
Larga a arma!
1638
01:22:15,625 --> 01:22:16,708
[burburinho]
1639
01:22:18,958 --> 01:22:20,083
[Jorma] Mãos pra cima!
1640
01:22:20,166 --> 01:22:21,416
[policial 1] Se protejam!
1641
01:22:21,500 --> 01:22:22,791
Se protejam!
1642
01:22:23,416 --> 01:22:24,541
Se protejam!
1643
01:22:25,583 --> 01:22:27,375
- Mãos pra cima!
- [Jorma] Ele tá fugindo.
1644
01:22:28,250 --> 01:22:29,083
Ótimo.
1645
01:22:30,583 --> 01:22:33,666
Bom, foi um prazer fazer negócio com você.
1646
01:22:33,750 --> 01:22:34,875
[música de ação]
1647
01:22:35,625 --> 01:22:37,458
Caramba. Tudo bem.
1648
01:22:38,166 --> 01:22:39,958
- Tá legal, isso não é bom.
- Eu sei.
1649
01:22:40,041 --> 01:22:41,250
A TV já era.
1650
01:22:41,833 --> 01:22:43,041
A isca deu errado.
1651
01:22:43,625 --> 01:22:45,250
E eles tão se safando.
1652
01:22:47,958 --> 01:22:49,958
Acontece que o Hasse não vai se safar.
1653
01:22:50,041 --> 01:22:50,958
Conny.
1654
01:22:57,208 --> 01:22:58,125
Conny?
1655
01:22:59,083 --> 01:23:01,583
É… Eu já ia verificar…
1656
01:23:02,208 --> 01:23:04,125
[grunhem]
1657
01:23:07,833 --> 01:23:08,666
Ah!
1658
01:23:12,000 --> 01:23:13,666
Com licença!
Oi de novo. Desculpe.
1659
01:23:13,750 --> 01:23:14,791
- Só preciso pular.
- Hasse!
1660
01:23:14,875 --> 01:23:15,916
Dá licença.
1661
01:23:16,000 --> 01:23:17,125
- Oi. Eu…
- Pro chão!
1662
01:23:17,208 --> 01:23:18,958
- [policial 1] Pro chão, agora!
- Conny!
1663
01:23:19,041 --> 01:23:21,708
- [homem] Que porra é essa?
- [Conny] Pode dar licença?
1664
01:23:24,125 --> 01:23:25,458
Droga!
1665
01:23:25,541 --> 01:23:27,291
- Polícia!
- Polícia!
1666
01:23:27,375 --> 01:23:30,625
- Tudo bem, calma, eu não tô armada…
- [burburinho]
1667
01:23:30,708 --> 01:23:33,416
- [policial 1] Deixa eu ver as mãos!
- [policial 2] Anda!
1668
01:23:33,958 --> 01:23:39,708
Josef. Era de você que a gente precisava.
A gente ligou porque era… Era a Helena.
1669
01:23:39,791 --> 01:23:41,875
[policial 3] Contra a parede!
1670
01:23:42,375 --> 01:23:47,500
Eu tenho provas numa TV que foi baleada,
mas você tem que acreditar.
1671
01:23:48,083 --> 01:23:49,125
Josef.
1672
01:23:49,625 --> 01:23:51,083
Manda eles me soltarem!
1673
01:23:51,875 --> 01:23:52,833
Josef!
1674
01:23:53,625 --> 01:23:54,833
[música de ação]
1675
01:23:57,625 --> 01:23:59,500
[Conny] Eu falei pra parar!
1676
01:24:00,541 --> 01:24:02,208
Hasse, para aí!
1677
01:24:03,541 --> 01:24:04,625
Hasse!
1678
01:24:07,416 --> 01:24:08,416
Ai, puta…
1679
01:24:11,708 --> 01:24:14,333
Olha a frente, olha a frente!
Olha a frente!
1680
01:24:16,083 --> 01:24:17,125
[grunhem]
1681
01:24:20,791 --> 01:24:22,291
- [Conny] Não!
- Ai!
1682
01:24:23,541 --> 01:24:26,916
- [grunhe]
- O carrinho! Que droga…
1683
01:24:29,000 --> 01:24:30,333
Conny. Conny.
1684
01:24:30,833 --> 01:24:31,791
Não…
1685
01:24:32,583 --> 01:24:33,750
[grunhe]
1686
01:24:34,500 --> 01:24:37,208
Que droga! Que droga é essa?
Você não pode… [gemendo]
1687
01:24:38,125 --> 01:24:39,166
Ai!
1688
01:24:40,458 --> 01:24:42,125
- [Conny arfando]
- Espera.
1689
01:24:44,916 --> 01:24:46,541
Espera, espera, espera! Espera!
1690
01:24:53,541 --> 01:24:54,791
Já chega.
1691
01:24:54,875 --> 01:24:56,291
[arfando]
1692
01:24:57,208 --> 01:25:00,041
- O jogo acabou.
- Peraí, como assim, o jogo acabou?
1693
01:25:00,125 --> 01:25:03,291
É, foi meio brega, mas você entendeu, né?
1694
01:25:04,166 --> 01:25:09,458
Você devia… [arfa, geme]
…ter ficado na cadeia!
1695
01:25:12,458 --> 01:25:13,375
Eu vou sumir. (R)
1696
01:25:13,875 --> 01:25:14,916
[música dramática]
1697
01:25:16,416 --> 01:25:18,333
E a gente não vai mais se ver.
1698
01:25:21,375 --> 01:25:22,666
Você perdeu, Conny.
1699
01:25:23,416 --> 01:25:25,791
- E eu, é claro, sou o grande vencedor.
- Arma!
1700
01:25:25,875 --> 01:25:26,791
Ai!
1701
01:25:27,333 --> 01:25:30,583
- [policial 1] Quietinho.
- [policial 2] Leva ele.
1702
01:25:31,541 --> 01:25:34,250
- [policial 1] Não se mexe!
- [Hasse geme]
1703
01:25:36,125 --> 01:25:37,166
[burburinho]
1704
01:25:56,750 --> 01:25:57,791
Conny!
1705
01:26:01,791 --> 01:26:03,125
Estamos quites.
1706
01:26:07,958 --> 01:26:10,166
[Diana] Me escuta. Me escuta.
1707
01:26:10,250 --> 01:26:12,583
- O que foi aquilo?
- [Jorma] Já pedi pra ficar quieta.
1708
01:26:12,666 --> 01:26:14,333
- Me escuta.
- Não preciso ouvir isso.
1709
01:26:14,416 --> 01:26:16,916
- [Diana] Você é um imbecil.
- [Jorma] Fica quieta. Shh!
1710
01:26:17,000 --> 01:26:18,875
- Não me interessa.
- [Diana] Não é possível.
1711
01:26:18,958 --> 01:26:20,541
Acha mesmo que eu fiz isso?
1712
01:26:21,250 --> 01:26:23,250
- [Helena] Muito bom, Jorma.
- Quer me largar?
1713
01:26:23,333 --> 01:26:25,291
- Helena, eu tenho provas.
- [Helena] Quê?
1714
01:26:25,375 --> 01:26:27,916
- Eu sei tudo sobre você.
- Tá, chega de falar.
1715
01:26:28,000 --> 01:26:29,666
- Chega.
- Eu sei tudo o que fez. Eles…
1716
01:26:29,750 --> 01:26:30,833
[grunhindo]
1717
01:26:36,125 --> 01:26:38,208
- [Josef] Tá fazendo o quê?
- [Helena] O quê?
1718
01:26:38,291 --> 01:26:39,750
[Josef] O que cê tá fazendo?
1719
01:26:39,833 --> 01:26:42,500
Eu, eu… só dei um choquinho nela.
1720
01:26:42,583 --> 01:26:45,333
Olha só, isso é muito sério.
1721
01:26:45,416 --> 01:26:47,750
É… Sim, sim, eu concordo.
1722
01:26:47,833 --> 01:26:53,000
Mas ela matou um policial.
E não posso evitar. Isso é pessoal, agora.
1723
01:26:53,083 --> 01:26:54,958
Ela… Ela não pode…
1724
01:26:55,041 --> 01:26:57,250
- Onde tava com a cabeça?
- Na hora eu não pensei nada.
1725
01:26:57,333 --> 01:26:59,416
Só sei que aconteceu, e aí eu…
1726
01:26:59,500 --> 01:27:00,583
[música de tensão]
1727
01:27:04,000 --> 01:27:05,458
SALA DO SERVIDOR
1728
01:27:16,583 --> 01:27:18,291
- E aí, encontrou o keto?
- O quê?
1729
01:27:18,375 --> 01:27:19,375
Eu? Não.
1730
01:27:19,875 --> 01:27:21,250
Claro, claro. É.
1731
01:27:21,333 --> 01:27:22,666
Tô até estufado.
1732
01:27:23,291 --> 01:27:24,333
Tá fazendo o quê?
1733
01:27:26,041 --> 01:27:27,375
É que eu preciso…
1734
01:27:28,166 --> 01:27:32,083
fazer uma coisinha que vai ser…
vai ser rapidinho. Tudo bem pra você?
1735
01:27:32,166 --> 01:27:33,208
[ri] Tá legal.
1736
01:27:33,291 --> 01:27:35,041
Legal. Beleza.
1737
01:27:36,000 --> 01:27:37,000
Olá?
1738
01:27:37,958 --> 01:27:39,541
Não podem ficar aí dentro!
1739
01:27:39,625 --> 01:27:42,000
- Relaxa, ela… Ela é pirada.
- [batidas à porta]
1740
01:27:43,583 --> 01:27:45,416
[suspira] Ela é pesada?
1741
01:27:46,750 --> 01:27:51,000
Olha, desculpa te explorar, mas será
que pode me ajudar a segurar a TV?
1742
01:27:51,500 --> 01:27:52,666
- Tá, beleza.
- Jura?
1743
01:27:54,208 --> 01:27:55,208
O que estão fazendo?
1744
01:27:55,291 --> 01:27:56,583
[balbucia] Elevador.
1745
01:27:56,666 --> 01:27:59,041
- [recepcionista] Têm que sair daí!
- Elevador…
1746
01:27:59,666 --> 01:28:00,750
O que cê tá fazendo?
1747
01:28:00,833 --> 01:28:02,250
SEM SINAL
1748
01:28:04,125 --> 01:28:06,583
Então, é uma longa história.
1749
01:28:06,666 --> 01:28:08,000
Eu trabalho na Elgiganten.
1750
01:28:08,083 --> 01:28:10,791
É, coitadinha.
Isso não vai ser nada bonito.
1751
01:28:11,291 --> 01:28:14,625
Libertar um condenado,
assassinato, tráfico…
1752
01:28:14,708 --> 01:28:17,541
- A Diana me falou umas coisas.
- É, posso até imaginar.
1753
01:28:17,625 --> 01:28:18,875
Ela falou sobre você.
1754
01:28:18,958 --> 01:28:20,083
[música intensifica]
1755
01:28:21,666 --> 01:28:23,333
Prontinho.
1756
01:28:24,250 --> 01:28:26,166
[atendente] Não sei o que cê tá fazendo,
1757
01:28:26,833 --> 01:28:28,333
- mas é irado.
- É, sim.
1758
01:28:28,416 --> 01:28:29,375
SMART TV LOCALIZADA
1759
01:28:31,625 --> 01:28:33,375
Abre a porta! É a polícia!
1760
01:28:35,458 --> 01:28:37,916
- Relaxa, tô com você.
- Valeu.
1761
01:28:39,208 --> 01:28:40,083
NAVEGADOR DE MÍDIA
1762
01:28:40,166 --> 01:28:41,125
[policial] Abre a porta!
1763
01:28:41,708 --> 01:28:43,125
Eu adoro TI.
1764
01:28:44,416 --> 01:28:45,500
[música intensifica]
1765
01:28:46,875 --> 01:28:48,500
[vídeo no elevador] Pode pegar. Não atire.
1766
01:28:50,208 --> 01:28:51,250
[policial] Vamos arrombar.
1767
01:28:53,583 --> 01:28:56,000
- Posso?
- [policial] Boa. Isso já resolve.
1768
01:28:58,208 --> 01:29:00,750
- Polícia! Todo mundo no chão!
- [Conny] Tá legal, calma!
1769
01:29:05,125 --> 01:29:06,458
[Luka, pelo vídeo] Merda!
1770
01:29:07,041 --> 01:29:09,041
Josef, espera, eu quero falar com você…
1771
01:29:09,125 --> 01:29:11,375
[grunhe] Tá bom, tá. [grunhindo]
1772
01:29:13,166 --> 01:29:14,166
Olha pra mim, vai.
1773
01:29:14,250 --> 01:29:15,166
Josef.
1774
01:29:16,500 --> 01:29:18,041
- Eu amo você.
- Cala a boca.
1775
01:29:18,125 --> 01:29:19,125
Josef…
1776
01:29:21,500 --> 01:29:22,375
[algemas fecham]
1777
01:29:22,458 --> 01:29:23,291
[música triunfante]
1778
01:29:23,375 --> 01:29:24,250
- Ah…
- Fica quieta.
1779
01:29:24,333 --> 01:29:27,541
A gente vê depois, a gente vê depois.
Tudo bem, a gente vê depois.
1780
01:29:28,166 --> 01:29:29,833
- Vai dar certo.
- [policial 2] Levanta ele.
1781
01:29:29,916 --> 01:29:32,000
- Tô com ele, hein?
- [policial 1] Vai sonhando.
1782
01:29:32,083 --> 01:29:34,958
[mulher, pelo comunicador]
Aqui é o 9-7-2-0. Pode repetir isso?
1783
01:29:35,041 --> 01:29:36,875
A Helena Malm foi presa?
1784
01:29:36,958 --> 01:29:40,166
[homem, pelo comunicador]
Sim, 70-80 na escuta. Exatamente.
1785
01:29:40,250 --> 01:29:44,083
A Helena Malm é a nossa principal suspeita
e foi neutralizada.
1786
01:29:46,541 --> 01:29:48,416
[música intensifica]
1787
01:29:48,500 --> 01:29:50,791
Cuidado, eu tô machucada. Não tá vendo?
1788
01:29:50,875 --> 01:29:51,916
Eu sei andar!
1789
01:29:53,000 --> 01:29:54,041
Josef!
1790
01:29:54,125 --> 01:29:55,875
Josef!
1791
01:29:55,958 --> 01:29:57,583
- Josef!
- [Jorma] Quieta!
1792
01:29:57,666 --> 01:29:59,083
[Helena] Não fala com ela.
1793
01:29:59,583 --> 01:30:00,875
[burburinho]
1794
01:30:03,083 --> 01:30:03,916
Oi.
1795
01:30:04,541 --> 01:30:06,083
- Como é que você tá?
- Tô bem.
1796
01:30:08,541 --> 01:30:10,083
Eu devia ter ouvido você.
1797
01:30:10,166 --> 01:30:11,583
[suspira] Devia.
1798
01:30:16,166 --> 01:30:17,791
[música triunfante aumenta]
1799
01:30:26,458 --> 01:30:28,375
- Vai, entra no carro.
- Tá, tudo bem.
1800
01:30:31,375 --> 01:30:34,333
[Josef] Surgiram várias informações novas.
Vamos ter que analisar…
1801
01:30:34,416 --> 01:30:36,416
[música se torna de ação]
1802
01:30:43,750 --> 01:30:45,125
[música termina]
1803
01:30:45,208 --> 01:30:47,208
[crianças brincando]
1804
01:30:47,291 --> 01:30:49,125
[música etérea]
1805
01:30:53,541 --> 01:30:56,083
CADEIA
1806
01:30:57,416 --> 01:30:59,500
- [relincho]
- [menino] Contou, não valeu.
1807
01:31:00,458 --> 01:31:02,666
Um cavalo! Tá vindo pra cá.
1808
01:31:02,750 --> 01:31:04,500
[música de aventura]
1809
01:31:06,125 --> 01:31:07,708
[música triunfante]
1810
01:31:08,750 --> 01:31:10,458
Aquele não é o seu pai?
1811
01:31:11,500 --> 01:31:14,250
- É.
- [menino] Por que ele não tá parando?
1812
01:31:14,333 --> 01:31:16,541
- Saiam da frente!
- [gritaria, algazarra]
1813
01:31:18,875 --> 01:31:20,500
Julia, eu tô mandando bem!
1814
01:31:20,583 --> 01:31:22,375
- Pula do cavalo!
- [Conny] Para!
1815
01:31:25,708 --> 01:31:26,541
Ai!
1816
01:31:28,583 --> 01:31:29,875
[gritos diminuem]
1817
01:31:29,958 --> 01:31:31,583
[Julia] Você comprou ele?
1818
01:31:31,666 --> 01:31:35,791
Não, eu peguei emprestado
de uma amiga. Aquela moça ali.
1819
01:31:35,875 --> 01:31:37,291
POLÍCIA
1820
01:31:38,583 --> 01:31:39,500
Obrigada.
1821
01:31:42,500 --> 01:31:46,000
- [menina] Vem aqui pra gente brincar.
- Espera, eu também vou brincar.
1822
01:31:46,500 --> 01:31:50,500
Meu pai falou que as costas
tão doendo um pouco, mas ele tá bem.
1823
01:31:51,708 --> 01:31:52,750
[suspira]
1824
01:31:52,833 --> 01:31:54,875
Olha, deu tudo certo.
1825
01:31:54,958 --> 01:31:57,083
- [ri] É, parece que sim.
- É, foi. [ri]
1826
01:31:57,166 --> 01:32:00,208
["Hooked on a Feeling"
de Björn Skifs e Blue Swede tocando]
1827
01:32:06,166 --> 01:32:08,583
- O que você tem na cabeça?
- O que tava fazendo?
1828
01:32:08,666 --> 01:32:10,875
Cavalgando no meio das crianças
desse jeito?
1829
01:32:10,958 --> 01:32:12,625
- Você é maluco?
- Não. É que eu…
1830
01:32:12,708 --> 01:32:15,416
- Se não sabe montar, não sobe num cavalo.
- Foi um pouco caótico…
1831
01:32:15,500 --> 01:32:18,500
- Você vai é pra cadeia por isso.
- Espero que tenha um bom advogado.
1832
01:32:18,583 --> 01:32:20,625
- Tá.
- [mulher] É. É!
1833
01:32:20,708 --> 01:32:23,083
[música continua]
1834
01:32:24,250 --> 01:32:25,375
Isso foi…
1835
01:32:27,208 --> 01:32:28,166
chato.
1836
01:32:29,083 --> 01:32:30,833
[música continua mais alta]
1837
01:32:52,833 --> 01:32:54,708
["Hooked on a Feeling" para]
1838
01:32:54,791 --> 01:32:56,583
[música de ação]
1839
01:35:31,458 --> 01:35:33,458
[música suaviza]
1840
01:35:51,750 --> 01:35:53,083
[música termina]