1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,530 --> 00:00:31,699 POVESTEA ALIDEI ȘI A LUI TAROO 4 00:00:31,699 --> 00:00:36,954 Ați auzit vreodată povestea Alidei și a lui Taroo? 5 00:00:40,082 --> 00:00:41,667 Este un vechi mit portorican 6 00:00:41,667 --> 00:00:45,796 despre iubirea tragică dintre doi tineri din două triburi taino în război. 7 00:00:46,922 --> 00:00:51,260 Au încercat să-și ascundă relația, dar dragostea lor strălucea prea tare. 8 00:00:52,344 --> 00:00:57,558 Tatăl Alidei a aflat și, furios, a obligat-o să se căsătorească cu altul. 9 00:01:00,436 --> 00:01:05,316 Cu inima frântă, Alida s-a rugat la zei să o salveze de această soartă. 10 00:01:06,817 --> 00:01:09,320 Așa că ei au transformat-o într-o floare roșie. 11 00:01:11,864 --> 00:01:15,284 Taroo a aflat și s-a scufundat într-o disperare profundă. 12 00:01:16,994 --> 00:01:19,705 El i-a implorat pe zei să-l ajute să o găsească. 13 00:01:21,457 --> 00:01:23,626 Așa că ei l-au transformat într-un colibri. 14 00:01:24,960 --> 00:01:28,255 Acum se spune că, de câte ori vezi un colibri 15 00:01:29,215 --> 00:01:31,217 zburând din floare în floare, 16 00:01:33,761 --> 00:01:37,681 este Taroo în căutarea adevăratei sale iubiri. 17 00:01:46,899 --> 00:01:49,360 Cred că mama mi-a spus povestea asta de o mie de ori. 18 00:01:52,112 --> 00:01:53,656 Deci, când eram fetiță, 19 00:01:54,824 --> 00:01:58,369 ori de câte ori mă întreba cineva ce voiam să fiu când voi crește, 20 00:02:00,079 --> 00:02:04,083 răspunsul meu era mereu: „Îndrăgostită”. 21 00:02:09,463 --> 00:02:10,798 Vreau să fiu îndrăgostită. 22 00:02:15,344 --> 00:02:19,056 Dar am învățat că nu toate iubirile au un final fericit. 23 00:02:26,856 --> 00:02:27,940 Prieteni, am devenit 24 00:02:27,940 --> 00:02:32,778 {\an8}supraviețuitori deconectați, animale frânte, spiritual și mental, 25 00:02:32,778 --> 00:02:34,280 {\an8}roboței ai umanității. 26 00:02:34,280 --> 00:02:38,158 Tot ceea ce facem e să punem grafică sexy și melodii tematice în videoclipuri 27 00:02:38,158 --> 00:02:39,994 cu oameni care sunt nesimțiți unii cu alții. 28 00:02:39,994 --> 00:02:43,205 Nu ne iubim unul pe altul. Nu ne iubim pe noi înșine. 29 00:02:43,831 --> 00:02:46,625 Atenție! Acesta nu este un exercițiu. 30 00:02:47,084 --> 00:02:48,919 Raportați camerei inferioare. 31 00:02:49,587 --> 00:02:52,298 Repet, raportați camerei inferioare. 32 00:02:57,595 --> 00:02:58,470 FABRICA DE INIMI 33 00:03:00,890 --> 00:03:01,807 Se va rupe! 34 00:03:02,975 --> 00:03:05,978 Nivel petale, critic. Ruptura cardiacă iminentă. 35 00:03:11,942 --> 00:03:13,694 Continuați către atriu. 36 00:03:57,404 --> 00:04:01,533 Rezerva de petale este complet epuizată. Nu evacuați. 37 00:04:03,160 --> 00:04:06,664 Nu a mai rămas nimic. Toate sunt moarte. 38 00:04:35,275 --> 00:04:36,568 O defecțiune a sistemului. 39 00:04:39,738 --> 00:04:41,198 Raportează, puntea superioară. 40 00:05:30,330 --> 00:05:34,168 Oprirea fabricii de inimi. Funcționare defectuoasă a sistemelor. 41 00:05:37,421 --> 00:05:39,673 Funcționare defectuoasă a sistemelor. Pericol. 42 00:05:57,399 --> 00:05:58,567 ACCES INIMĂ 43 00:06:00,569 --> 00:06:01,695 Acces inimă, permis. 44 00:06:32,851 --> 00:06:34,770 Energie nivel, se închide. 45 00:06:45,197 --> 00:06:47,324 Sigilați camera interioară. 46 00:07:03,882 --> 00:07:08,053 Nivelul de aprovizionare cu petale, zero. Leziuni cardiace, critice. 47 00:07:35,998 --> 00:07:37,082 Dragostea moare. 48 00:07:38,959 --> 00:07:40,335 Știi cât de mult te iubesc? 49 00:07:46,925 --> 00:07:50,345 Deci atunci a început visul, cu acea durere de inimă? 50 00:07:52,639 --> 00:07:55,058 Da. Cred că da. 51 00:07:56,059 --> 00:07:59,313 Nu am simțit niciodată așa ceva. 52 00:08:00,439 --> 00:08:02,399 Sincer, credeam că o să mor. 53 00:08:03,984 --> 00:08:05,611 Cu toate acestea, aceste vise, 54 00:08:05,611 --> 00:08:10,365 inimi, flori, colibri, fantezii zodiacale. 55 00:08:10,782 --> 00:08:11,909 Ești Taurul perfect. 56 00:08:13,118 --> 00:08:14,286 Ce zodie este soția ta? 57 00:08:14,661 --> 00:08:17,080 - Nu suntem aici să vorbim despre mine. - Haide! 58 00:08:19,166 --> 00:08:22,252 - Leu. - Vă certați mult, nu? 59 00:08:22,753 --> 00:08:25,589 Să ne întoarcem la tine. Ce zici de tipul nou? 60 00:08:27,049 --> 00:08:30,510 Prietenul meu Mike îl urăște. 61 00:08:31,053 --> 00:08:31,887 Cinicul? 62 00:08:33,639 --> 00:08:35,682 Oamenii nu se îndrăgostesc așa ușor. 63 00:08:35,682 --> 00:08:38,060 - Inima i-a fost frântă. - Următorul! Ca la Ariana. 64 00:08:38,060 --> 00:08:39,686 Și dacă tipul ăsta e alesul? 65 00:08:39,686 --> 00:08:43,065 - Nu o să mint. Tipul este în regulă. - Prinsă într-un basm. 66 00:08:43,065 --> 00:08:45,108 Poate că prietenii tăi vor să te protejeze. 67 00:08:45,943 --> 00:08:48,904 Ce crezi? Este prea devreme? 68 00:08:50,948 --> 00:08:51,823 THE TRUTH REPORT CU REX STONE 69 00:08:53,408 --> 00:08:57,704 În 2012, întrebarea de top a oamenilor a fost: „Ce este iubirea?” 70 00:08:57,704 --> 00:09:00,791 Începând de astăzi, primele zece întrebări sunt: 71 00:09:00,791 --> 00:09:03,335 „La ce să mă uit?” „Unde-s rambursările mele?” 72 00:09:03,335 --> 00:09:06,922 „Îți place de mine acum?” „De ce ucid femeile?” 73 00:09:07,381 --> 00:09:10,467 „O să fac sex?” „Europa este o țară?” 74 00:09:10,759 --> 00:09:13,762 „Cum fac capturi de ecran pe un Mac?” „Sunt însărcinată?” 75 00:09:13,762 --> 00:09:16,139 și „De ce fac caca verde?” 76 00:09:17,516 --> 00:09:19,351 Prieteni, nu puteți ajunge. 77 00:09:19,351 --> 00:09:22,396 Ce cauți? Nu este acolo. 78 00:09:24,064 --> 00:09:28,277 Zodiacul spune că ne potrivim. Asta ești tu, Balanță. 79 00:09:29,027 --> 00:09:29,945 Și? 80 00:09:30,404 --> 00:09:35,075 Meticulozitatea ta mă ține concentrată. 81 00:09:36,326 --> 00:09:37,577 Sunt meticulos? 82 00:09:39,538 --> 00:09:43,875 Da. Știi, ești concentrat pe detalii. 83 00:09:45,460 --> 00:09:46,878 Cum de asculți prostiile astea? 84 00:09:47,170 --> 00:09:49,840 Iubitule, ce e? Este un compliment. 85 00:09:51,174 --> 00:09:53,760 Înseamnă doar că îți place ca totul să fie perfect. 86 00:09:55,971 --> 00:09:57,139 Perfect? 87 00:09:57,139 --> 00:09:59,182 - De ce... - Hei! Asta este perfect? 88 00:09:59,182 --> 00:10:01,351 - Este perfect? - Este prea... Încetează! 89 00:10:01,810 --> 00:10:02,811 Să încetez ce? 90 00:10:04,479 --> 00:10:06,732 La naiba! De ce mă obligi mereu să fac asta? 91 00:10:07,858 --> 00:10:08,692 Îmi pare rău. 92 00:12:08,728 --> 00:12:09,896 Lasă-mă să intru! 93 00:12:11,440 --> 00:12:13,316 Hei, deschide ușa! 94 00:12:13,316 --> 00:12:14,818 Înțeleg. 95 00:12:15,902 --> 00:12:18,405 Lasă-mă să intru! Deschide ușa! Hai să vorbim! 96 00:12:19,990 --> 00:12:23,702 Lasă-mă să intru! Vorbește cu mine! Te iubesc! 97 00:12:54,983 --> 00:12:56,902 Nu sta acolo plângându-ți de milă. 98 00:12:59,654 --> 00:13:03,783 Știi ce a fost? Ai crescut. Ai ales. 99 00:13:06,203 --> 00:13:07,579 Asta este. 100 00:13:10,207 --> 00:13:12,125 La naiba cu Balanțele! 101 00:13:18,298 --> 00:13:19,132 Nu înțeleg. 102 00:13:19,799 --> 00:13:21,927 Balanțele și Leii ar trebui să fie perfecți. 103 00:13:22,552 --> 00:13:24,763 Nu, nimănui nu-i plac bețivii. 104 00:13:24,763 --> 00:13:27,724 - Ce e cu ea și cu băieții răi? - Influențe de la tati. 105 00:13:28,850 --> 00:13:31,019 Cred că pot vedea casa tatei de aici. 106 00:13:32,562 --> 00:13:36,942 E inteligentă, e frumoasă și pare atât de puternică! 107 00:13:36,942 --> 00:13:38,944 De ce trebuie mereu să fie cu cineva? 108 00:13:38,944 --> 00:13:40,362 Încă caută. 109 00:13:40,904 --> 00:13:44,157 Are nevoie de stabilitate după acea lovitură emoțională. 110 00:13:45,075 --> 00:13:48,787 - Ei bine, păcat. - Da, mă întristează tare! 111 00:13:49,538 --> 00:13:51,373 Vreau doar să-i dau o îmbrățișare. 112 00:13:53,500 --> 00:13:56,753 Îi trimitem toate semnalele. Pur și simplu nu înțelege ce înseamnă. 113 00:13:57,087 --> 00:13:58,630 Nu este o surpriză. 114 00:13:58,630 --> 00:14:02,759 Oamenii sunt autonomi. Tehnologia lor ne-a aruncat în umbră. 115 00:14:02,759 --> 00:14:05,637 - Vorbește pentru tine! - Să nu ne acordăm prea mult credit! 116 00:14:05,637 --> 00:14:09,933 Noi suntem Consiliul Zodiacal. Dar stelele dețin toată puterea. 117 00:14:10,183 --> 00:14:12,435 Stelele își pot spune părerea. 118 00:14:12,435 --> 00:14:15,021 Dar ce este în adâncul inimii tale... 119 00:14:15,146 --> 00:14:18,024 E ce va ieși la suprafață într-un final. 120 00:14:18,984 --> 00:14:21,361 - Uneori îmi mestec părul. - Și eu. 121 00:14:22,404 --> 00:14:25,532 Știi ceva? Ai arăta sexy cu breton. 122 00:14:26,783 --> 00:14:29,160 Leul, mereu un profitor. 123 00:14:29,744 --> 00:14:32,205 Dacă ai putea să taci puțin! 124 00:14:32,497 --> 00:14:33,623 Nu te mișca! 125 00:14:34,499 --> 00:14:36,543 Las-o să iasă și să exploreze. 126 00:14:37,502 --> 00:14:39,588 Da. Ea va învăța. 127 00:14:40,839 --> 00:14:41,673 Ce face? 128 00:14:44,718 --> 00:14:46,636 Îi place să sufere. 129 00:14:47,971 --> 00:14:51,391 Nu! E prea devreme! 130 00:14:54,894 --> 00:14:56,021 Te căsătorești cu mine? 131 00:15:02,360 --> 00:15:03,820 Până moartea ne va despărți. 132 00:15:04,613 --> 00:15:05,822 Până moartea ne va despărți. 133 00:15:06,406 --> 00:15:08,617 Ți-am spus că nu poate sta singură. 134 00:15:11,911 --> 00:15:13,288 Poți săruta mireasa. 135 00:15:16,916 --> 00:15:17,917 Iar o face. 136 00:15:21,796 --> 00:15:24,591 - Sigur crede că ploaia e un semn. - Doamne! Încetează! 137 00:15:57,040 --> 00:16:00,585 Să-i aplaudăm pe tinerii căsătoriți! E primul lor dans! 138 00:16:00,960 --> 00:16:02,003 Dublu sau nimic? 139 00:16:02,837 --> 00:16:03,922 Faceți zgomot! 140 00:16:15,475 --> 00:16:16,601 Încurajați-i! 141 00:16:17,769 --> 00:16:18,728 Încetează! 142 00:16:23,817 --> 00:16:25,318 Tipul ăsta nu are nicio șansă. 143 00:16:44,003 --> 00:16:45,964 - A treia oară e cu noroc? - Vrei să pariezi? 144 00:16:54,222 --> 00:16:55,056 Nu mai fura! 145 00:17:04,107 --> 00:17:05,692 Da. Bine, mulțumesc. 146 00:17:07,861 --> 00:17:09,320 Dragostea este doar... 147 00:17:10,989 --> 00:17:15,535 Adică, dragostea este doar... Știți ce este iubirea, nu? 148 00:17:15,952 --> 00:17:19,080 Nu poți aștepta iubirea. Înțelegeți? 149 00:17:19,080 --> 00:17:20,790 - Bine. - Ești fata mea! 150 00:17:21,708 --> 00:17:23,668 Nu-mi pasă pe cine iubești. Bine. 151 00:17:23,668 --> 00:17:24,794 Bine. 152 00:17:24,794 --> 00:17:26,463 - Prietenia e dragoste. - Mai tare! 153 00:17:26,463 --> 00:17:27,547 - Nu o aud. - Încetează! 154 00:17:27,756 --> 00:17:30,967 Toată lumea spune că ai o problemă, dar eu nu cred că ai. 155 00:17:31,509 --> 00:17:33,887 El este foarte sexy și are un scor de credit bun. 156 00:17:34,888 --> 00:17:37,724 Jenant. Nu am pregătit niciun discurs. 157 00:17:39,058 --> 00:17:40,894 Nu mă așteptam să se întâmple asta. 158 00:17:42,312 --> 00:17:43,938 Bine. Oricum, noroc! 159 00:17:44,439 --> 00:17:46,232 - Noroc! - Ești frumoasă. 160 00:17:46,232 --> 00:17:47,859 - Noroc! - Noroc! Bine. 161 00:17:48,443 --> 00:17:49,277 - Pe viață! - Bine. 162 00:17:49,277 --> 00:17:50,487 Bine, noroc! 163 00:17:52,363 --> 00:17:54,157 Gata! Cine este următoarea? 164 00:17:58,244 --> 00:17:59,454 Nu-l prinde! Este blestemat. 165 00:18:05,668 --> 00:18:06,628 Îmi place tipul ăsta. 166 00:18:06,628 --> 00:18:08,838 Ăla dinainte îmi plăcea mai mult. Adu-l înapoi! 167 00:19:12,610 --> 00:19:13,862 Ea nu ascultă. 168 00:19:13,862 --> 00:19:15,989 Crede că sunt angajatul ei. 169 00:19:15,989 --> 00:19:17,824 Îi pasă doar de muncă, înțelegi? 170 00:19:17,824 --> 00:19:20,201 Când nu lucrează, încearcă să găsească de muncă. 171 00:19:20,201 --> 00:19:22,036 Este defensivă și mă critică constant. 172 00:19:22,036 --> 00:19:24,664 - M-am săturat să-mi cer scuze. - Niciodată nu e suficient. 173 00:19:24,664 --> 00:19:26,541 Nu poți fi pur și simplu fericit? 174 00:19:28,710 --> 00:19:30,837 Eu doar... Mă simt de parcă sunt... 175 00:19:31,129 --> 00:19:33,047 Un alt lucru în casa ei. 176 00:19:33,756 --> 00:19:35,508 O piesă de artă din colecția ta. 177 00:19:36,050 --> 00:19:38,136 - E o prostie. - Bine, așa sunt eu. 178 00:19:39,012 --> 00:19:40,889 Și mă tratezi ca pe un rahat. 179 00:19:44,142 --> 00:19:45,435 Nu este normal. 180 00:19:47,437 --> 00:19:48,897 Vreau doar să fiu fericită. 181 00:19:50,565 --> 00:19:53,943 Când sunt cu el, cu tine, 182 00:19:56,779 --> 00:19:57,989 mă simt acasă. 183 00:20:00,783 --> 00:20:02,535 Dar am avut motive să plec de acasă. 184 00:20:04,913 --> 00:20:07,999 - Nu cred că va funcționa. - Nu... 185 00:20:10,418 --> 00:20:12,837 Mulțumesc. Ai fost de ajutor. 186 00:20:14,088 --> 00:20:16,799 - Zău așa! O să te întorci. - Ba nu. 187 00:20:18,927 --> 00:20:20,595 - Te iubesc. - Ba nu. 188 00:20:32,565 --> 00:20:36,152 - La naiba! La revedere, Pești! - Și Fecioară. 189 00:20:36,152 --> 00:20:38,780 Și Rac. Rămâne fără zodii. 190 00:20:39,948 --> 00:20:44,702 Am avut un Vărsător, un Săgetător. 191 00:20:45,078 --> 00:20:45,954 Uimitor! 192 00:20:46,663 --> 00:20:49,999 Îți plac Leii? Ce părere aveți despre bărbații mai tineri? 193 00:20:50,333 --> 00:20:53,670 - Limite, frate. - Urăsc că nu mă pot opri din privit! 194 00:20:54,045 --> 00:20:57,423 Este ca un maraton Vanderpump Rules, este 4:00 dimineața 195 00:20:57,423 --> 00:21:00,760 și încetez să-i mai judec pe ei și încep să mă judec pe mine. 196 00:21:00,760 --> 00:21:03,096 - Îmi place emisiunea aia! - Reuniunea? 197 00:21:04,138 --> 00:21:06,224 - O harababură. - N-a fost drăguț. 198 00:21:06,224 --> 00:21:09,852 - Pur și simplu nu vede ce este important. - Trece ca gâsca prin apă. 199 00:21:09,852 --> 00:21:12,397 Parcă e devoratoare de bărbați, dar nu asta se întâmplă. 200 00:21:12,397 --> 00:21:15,024 - Ea nu este așa. - Așa îi spune lumea? 201 00:21:16,192 --> 00:21:17,276 Mai rău de-atât. 202 00:21:17,276 --> 00:21:19,737 Oamenii sunt dubioși. Nu au nimic mai bun de făcut. 203 00:21:20,113 --> 00:21:23,408 E sortită să meargă în cerc. Dacă nu se ridică... 204 00:21:23,700 --> 00:21:27,704 - Deasupra sinelui ei fizic. - Da, ar trebui să se ridice. 205 00:21:27,704 --> 00:21:29,831 Trebuie să fac asta! Înțelegi ce spun? 206 00:21:31,040 --> 00:21:34,210 - Trebuie să caute în ea. - Trebuie să se uite în oglindă. 207 00:21:34,669 --> 00:21:37,797 Dar de ce nu putem să o ajutăm puțin? 208 00:21:37,797 --> 00:21:38,923 - Da. - Nu. 209 00:21:38,923 --> 00:21:39,841 - Clar, nu. - Nu. 210 00:21:39,841 --> 00:21:40,925 - Nu. - La naiba, nu! 211 00:21:41,217 --> 00:21:42,885 Da. Am vrut să spun că nu. 212 00:21:42,885 --> 00:21:46,055 Trebuie să iasă din camera aia întunecată pe cont propriu. 213 00:21:46,055 --> 00:21:49,434 Trebuie să respectăm regulile universului. 214 00:21:50,143 --> 00:21:53,271 - Exact. Nu putem interveni. - Noi nu putem. 215 00:21:56,774 --> 00:21:58,317 Pentru asta sunt prietenii. 216 00:22:00,319 --> 00:22:02,155 - ... a căzut după aceea. - Chiar peste. 217 00:22:05,366 --> 00:22:08,578 - De ce ai spus asta? - Și a căzut după aceea. 218 00:22:09,328 --> 00:22:11,289 Ce faceți aici? 219 00:22:13,249 --> 00:22:14,208 Este ziua mea? 220 00:22:14,208 --> 00:22:15,793 - La mulți ani! - Mulțumesc. 221 00:22:15,793 --> 00:22:17,503 - Nu, nu este ziua mea. - La naiba! 222 00:22:17,503 --> 00:22:19,672 - Mă bucur să te văd. - De ce nu te așezi? 223 00:22:19,672 --> 00:22:20,757 De ce nu plecați? 224 00:22:20,757 --> 00:22:23,176 Ce faceți în casa mea? Cine v-a lăsat să intrați? 225 00:22:23,176 --> 00:22:25,011 - Poate ar trebui. - Nu. 226 00:22:25,011 --> 00:22:26,137 - Doamne! Nu. - Da. 227 00:22:26,137 --> 00:22:27,138 - La naiba, nu! - Da. 228 00:22:27,138 --> 00:22:30,308 Destul cu precauția. Este o intervenție. 229 00:22:33,853 --> 00:22:37,482 - Suntem aici pentru că... - Pentru că ne pasă de tine. 230 00:22:38,191 --> 00:22:40,109 - La naiba! - Îmi pare rău. 231 00:22:40,109 --> 00:22:41,652 - Să plec? Ar trebui. - Nu. 232 00:22:41,652 --> 00:22:43,112 - O să plec. Da. - Nu. 233 00:22:43,112 --> 00:22:45,156 - Ba ar trebui să pleci. - Nu! 234 00:22:45,156 --> 00:22:48,201 - Nu? Ești sigură? - Iubitule, nu. Nu! Te rog să rămâi. 235 00:22:48,201 --> 00:22:49,535 - Bine. - Cine-i ratatul... 236 00:22:49,535 --> 00:22:51,204 - Nu va dura mult. - Sigur? 237 00:22:51,204 --> 00:22:53,081 - Sigur. Promit! - Bine. 238 00:22:53,581 --> 00:22:57,502 Bine. De ce nu-mi spuneți de ce credeți că am nevoie de... 239 00:22:57,502 --> 00:22:58,920 - Doamne! E în regulă. - Nu! 240 00:22:58,920 --> 00:23:00,421 - Nu. - Ce drăguț! 241 00:23:00,421 --> 00:23:02,215 - Poate ar trebui să pleci. - Ce tolomac! 242 00:23:02,215 --> 00:23:04,342 - Am permis! - Doamne! 243 00:23:04,342 --> 00:23:05,510 - Calmați-vă! - Cine e? 244 00:23:05,510 --> 00:23:06,928 În primul rând, e o jucărie. 245 00:23:06,928 --> 00:23:08,596 - O jucărie? - Vreau doar... 246 00:23:08,596 --> 00:23:09,764 - Aia este o jucărie! - Ce? 247 00:23:09,764 --> 00:23:12,225 - Lasă-mă să vorbesc cu el! - Ce te agiți! La naiba! 248 00:23:14,143 --> 00:23:15,103 - Bine. - Bine? 249 00:23:15,103 --> 00:23:16,813 - Câți ani are? - Asta e nepotrivit. 250 00:23:17,480 --> 00:23:19,107 - Mai bine pleci. - Vreau permisul! 251 00:23:19,357 --> 00:23:22,068 - Bine. Așteaptă! Ai grijă! - Bine. Relaxați-vă! 252 00:23:22,068 --> 00:23:22,985 E paznic! 253 00:23:22,985 --> 00:23:23,903 - Paznic? - Da. 254 00:23:23,903 --> 00:23:24,821 - Da. - Într-adevăr? 255 00:23:24,821 --> 00:23:27,323 Trebuie să te asiguri că geanta este protejată. 256 00:23:27,323 --> 00:23:28,366 Ce facem aici? 257 00:23:28,366 --> 00:23:30,326 - O să plec, bine? Da, știu. - Nu. 258 00:23:30,326 --> 00:23:33,121 - Ocupă-te de orice ar fi asta! - Nu. Te rog. 259 00:23:33,121 --> 00:23:35,039 - Da. Nu. Te iubesc. - Te rog să nu pleci. 260 00:23:35,039 --> 00:23:37,166 - La revedere! Adiós! - Iubitule? 261 00:23:37,166 --> 00:23:38,835 - Nu pleca! - Mă întorc. Sună-mă! 262 00:23:38,835 --> 00:23:40,461 - Bine. Te iubesc. - Te iubesc. 263 00:23:40,461 --> 00:23:41,462 O iubește. 264 00:23:41,462 --> 00:23:42,713 - „Te iubesc”? - N-o iubești. 265 00:23:42,713 --> 00:23:43,923 - Nu. Prostule! - Ce? 266 00:23:44,257 --> 00:23:45,091 „Dragoste”? 267 00:23:52,974 --> 00:23:54,559 Bine, hai să terminăm cu asta! 268 00:23:55,351 --> 00:23:59,605 - Ieși pe bune cu tipul ăsta? - Doamne! Doar ne distram. 269 00:23:59,605 --> 00:24:00,940 Vedem toate semnele. 270 00:24:00,940 --> 00:24:02,233 Cum ar fi? 271 00:24:02,233 --> 00:24:04,819 Adică, petreci într-o marți oarecare. 272 00:24:04,819 --> 00:24:08,531 Ăsta nu este un semn. Îmi cunosc semnele. 273 00:24:08,698 --> 00:24:12,034 - Bine. Nu despre asta e vorba. - Dar despre ce este vorba? 274 00:24:12,034 --> 00:24:15,621 Este vorba despre tine. Despre nevoia ta de a fi într-o relație. 275 00:24:15,621 --> 00:24:18,499 Dumnezeule! Pur și simplu ne distrăm! 276 00:24:18,499 --> 00:24:21,669 El spune: „Te iubesc, iubito!” Și eu: „Și eu te iubesc, iubitule.” 277 00:24:21,669 --> 00:24:24,505 Și asta este. Nu e o relație serioasă. Nu este! 278 00:24:24,505 --> 00:24:26,883 Credem că ai putea fi dependentă de sex. 279 00:24:27,133 --> 00:24:30,928 Ce? Doamne! Fii serioasă! 280 00:24:30,928 --> 00:24:31,888 Poate. 281 00:24:31,888 --> 00:24:33,723 Sunt cea mai monogamă dintre noi. 282 00:24:33,723 --> 00:24:37,143 „Ești dependentă de relații și treci de la o relație la alta.” 283 00:24:37,143 --> 00:24:38,060 Bine. 284 00:24:42,773 --> 00:24:43,774 Ai o problemă. 285 00:24:50,531 --> 00:24:51,657 Eu am o problemă? 286 00:24:52,658 --> 00:24:55,077 Tu nu ai fost într-o relație din clasa a șasea. 287 00:24:55,536 --> 00:24:59,248 Tu te combini cu oricine ca să nu te apropii de nimeni. 288 00:24:59,248 --> 00:25:03,044 Tu te gândești doar la tine mereu. Tu scrii romane de dragoste în capul tău. 289 00:25:03,294 --> 00:25:04,503 Nu toate sunt în capul meu. 290 00:25:04,503 --> 00:25:07,340 Tu preferi să te cerți decât să faci sex. 291 00:25:07,340 --> 00:25:08,257 Și? 292 00:25:08,382 --> 00:25:11,427 Și tu, cleptomano, nu ești deloc mulțumită cu tine! 293 00:25:12,136 --> 00:25:13,638 - E greu. - Doamne! 294 00:25:13,638 --> 00:25:16,140 E în regulă! Ești bine. 295 00:25:18,809 --> 00:25:23,481 Ce este în neregulă cu dorința de a-ți petrece viața cu cineva? 296 00:25:26,859 --> 00:25:29,779 De ce toată lumea se comportă de parcă ar fi o nebunie? 297 00:25:35,368 --> 00:25:40,498 Să vrei să îmbătrânești cu cineva! 298 00:25:45,544 --> 00:25:46,921 Ce fac greșit? 299 00:25:47,755 --> 00:25:50,675 Este foarte romantic, dar nu este dragoste adevărată. 300 00:25:51,717 --> 00:25:53,177 Știu, scumpule. 301 00:25:54,720 --> 00:25:56,764 Cum te-ai simțit în legătură cu intervenția? 302 00:25:58,057 --> 00:25:59,475 Încearcă doar să mă ajute. 303 00:26:00,935 --> 00:26:04,939 Știu ce se spune despre mine, despre romanticii incurabili, că suntem slabi. 304 00:26:06,107 --> 00:26:07,441 Dar nu sunt slabă. 305 00:26:08,901 --> 00:26:12,029 Este nevoie de putere să continui să crezi în ceva 306 00:26:12,029 --> 00:26:14,740 după ce o tot iei în barbă. 307 00:26:16,575 --> 00:26:20,037 Și cred. Da, Joe, cred în magie. 308 00:26:20,413 --> 00:26:22,665 Dacă ești o persoană bună, ți se întâmplă lucruri bune. 309 00:26:22,665 --> 00:26:28,462 Cred în sufletele-pereche și semne și colibri. 310 00:26:29,547 --> 00:26:32,466 Cred că iubirea nu moare niciodată și că „pentru totdeauna” e real, 311 00:26:32,466 --> 00:26:34,135 și, atât timp cât pot... 312 00:26:34,135 --> 00:26:37,471 Timpul s-a terminat. Reluăm săptămâna viitoare. 313 00:26:40,141 --> 00:26:41,600 Sună soția. O secundă. 314 00:26:42,685 --> 00:26:44,812 Ce s-a întâmplat, mami? Sunt cu o pacientă. 315 00:26:44,812 --> 00:26:48,399 Iar vorbești cu ea? Ți-am spus, trebuie să o lași. 316 00:26:49,358 --> 00:26:50,234 Bine. 317 00:26:51,319 --> 00:26:53,029 Trebuie să mergi mai departe. 318 00:26:53,946 --> 00:26:55,156 Toată ziua dai sfaturi... 319 00:26:55,156 --> 00:26:57,325 „Îndrăgostiți Dependenți Anonimi.” Pe bune? 320 00:26:57,325 --> 00:26:58,784 Facem asta de ani de zile. 321 00:26:58,784 --> 00:27:01,620 Cât timp o să continui așa? 322 00:27:02,038 --> 00:27:04,707 - Încearcă! - Hai să mergem, Fluffy! 323 00:27:09,045 --> 00:27:10,087 Adică, noi nu... 324 00:27:11,839 --> 00:27:14,550 Nu ai timp să te relaxezi și să te bucuri de viață. 325 00:27:14,925 --> 00:27:17,011 Totul e prea serios pentru a fi atât de serios. 326 00:27:17,011 --> 00:27:20,181 Forțez prea tare pentru că vreau ca lucrurile să fie mai bune. 327 00:27:20,389 --> 00:27:22,850 Vreau să fim mai buni, vreau ca tu să fii mai bun! 328 00:27:23,142 --> 00:27:24,935 Sigur, fac scandal. Adică, trebuie! 329 00:27:24,935 --> 00:27:28,856 O să fac până când vei fi minunatul care ar trebui să fii și vei fi. 330 00:27:28,856 --> 00:27:31,025 Nu vei găsi niciodată pe nimeni mai bun, 331 00:27:31,025 --> 00:27:33,611 care să creadă în tine sau să te iubească mai mult. 332 00:27:33,611 --> 00:27:35,654 - Știu asta. - Atunci, de ce? 333 00:27:35,654 --> 00:27:38,032 Crezi că, dacă mă întorc, va fi bine ca prin magie? 334 00:27:38,032 --> 00:27:40,284 Ce se va schimba? Ce va fi diferit? 335 00:27:40,284 --> 00:27:43,496 - Vom greși, vom pierde amândoi. - Nu putem câștiga amândoi? 336 00:27:44,080 --> 00:27:46,207 Dumnezeule! Eu... 337 00:27:49,960 --> 00:27:52,797 Îmi place Hollywoodul, Alice Faye. Cum să nu-mi placă? 338 00:27:52,797 --> 00:27:54,507 Nu, te rog. 339 00:27:59,011 --> 00:28:02,431 - Se uită la asta în fiecare zi... - Până la 4 dimineața. 340 00:28:02,431 --> 00:28:05,768 Știi, cel puțin nu-și cumpără online o rochie de mireasă nouă. 341 00:28:05,768 --> 00:28:08,646 - E distrusă, frate. - Este, oare? 342 00:28:09,021 --> 00:28:12,483 - Este un strigăt după ajutor. - Voi începe o novenă. 343 00:28:13,776 --> 00:28:16,278 - Începem. - Doamne, te rog, ajută-mi fata! 344 00:28:16,278 --> 00:28:18,906 Să o ajutăm, vă rog! Costă să o ajutăm. 345 00:28:18,906 --> 00:28:20,282 Despre asta vorbesc. 346 00:28:20,533 --> 00:28:23,411 Să se ridice singură. Vreau să se ridice. Să înțeleagă singură. 347 00:28:23,411 --> 00:28:27,164 Să înțeleagă cine este, să se privească și să-și corecteze greșelile, 348 00:28:27,164 --> 00:28:31,085 să ia o pauză de la iluziile astea și să se ridice spre cer. 349 00:28:31,085 --> 00:28:36,215 Și, cum ar spune prietena mea Maya Angelou: „Când știi cine ești, 350 00:28:36,215 --> 00:28:39,176 „nimeni nu te poate opri să fii acea persoană.” 351 00:28:39,176 --> 00:28:42,721 - Sunt uimită. - De asta avem nevoie. Amin! 352 00:28:45,850 --> 00:28:47,017 Ar trebui să funcționeze. 353 00:28:47,017 --> 00:28:50,146 Mi se pare uimitor cât timp trece până când oamenii înțeleg. 354 00:28:50,146 --> 00:28:53,399 Suntem Îndrăgostiți Dependenți Anonimi. Vă mulțumim că v-ați alăturat. 355 00:28:54,191 --> 00:28:56,610 Ei bine, avem o persoană nouă în seara asta. 356 00:28:58,195 --> 00:29:01,157 - Bună! - Bună! 357 00:29:04,952 --> 00:29:09,415 Nu știu cum funcționează asta. Doar vorbesc? 358 00:29:09,790 --> 00:29:12,209 Să începem cu motivul venirii tale în această seară. 359 00:29:13,002 --> 00:29:13,961 Bine. 360 00:29:17,673 --> 00:29:19,758 Nu am dormit bine în ultima vreme. 361 00:29:21,760 --> 00:29:23,262 Cred că nu am făcut-o niciodată. 362 00:29:26,557 --> 00:29:29,894 Când eram mică, împărțeam camera cu sora mea 363 00:29:31,020 --> 00:29:33,898 și eram foarte geloasă pe ea 364 00:29:34,356 --> 00:29:37,109 pentru că ea dormea atât de liniștită, ca o stâncă. 365 00:29:39,195 --> 00:29:41,697 Iar eu stăteam trează, gândindu-mă: 366 00:29:43,115 --> 00:29:44,825 „Cum poate cineva să doarmă așa?” 367 00:29:46,368 --> 00:29:48,120 Când inima ta nu doarme niciodată... 368 00:29:51,999 --> 00:29:54,001 Cred că am avut mereu o inimă neliniștită. 369 00:30:00,591 --> 00:30:01,759 Am avut o inimă frântă odată. 370 00:30:05,221 --> 00:30:06,555 Cu mult timp în urmă. 371 00:30:11,060 --> 00:30:15,981 Toți prietenii mei mi-au spus să o iau mai ușor și... 372 00:30:16,565 --> 00:30:17,399 Vorbesc serios. 373 00:30:17,691 --> 00:30:19,985 ... să fiu singură o vreme. Să mă calmez. 374 00:30:19,985 --> 00:30:21,445 Să fii un timp singură. 375 00:30:23,447 --> 00:30:24,448 Nu am făcut-o. 376 00:30:27,701 --> 00:30:33,082 Deci iată-mă, peste zece ani și după trei divorțuri. 377 00:30:38,170 --> 00:30:41,215 Terapeutul m-a concediat. Deci acum suntem doar eu și Fluffy. 378 00:30:52,351 --> 00:30:57,147 Obișnuiam să cred că toți ceilalți sunt frânți. 379 00:31:02,778 --> 00:31:04,196 Dar acum cred 380 00:31:07,283 --> 00:31:08,534 că doar eu sunt. 381 00:34:37,785 --> 00:34:40,496 A fost foarte profund ce ne-ai împărtășit. 382 00:34:41,205 --> 00:34:42,206 Mersi. 383 00:34:43,373 --> 00:34:45,167 Ne vedem din nou săptămâna viitoare? 384 00:34:48,378 --> 00:34:50,506 Știu. Simți că nimeni nu te înțelege. 385 00:34:52,591 --> 00:34:53,842 Nici măcar eu nu mă înțeleg. 386 00:35:28,252 --> 00:35:29,419 DRAGOSTEA MEA 387 00:35:43,851 --> 00:35:47,855 E timpul să renunț la toate miturile și basmele vechi ale copilăriei. 388 00:35:51,984 --> 00:35:53,402 Ca Alida și Taroo. 389 00:35:55,529 --> 00:35:58,198 Poate că pasărea colibri nu-și găsește niciodată floarea. 390 00:36:29,396 --> 00:36:32,190 Am fost îngrijorați pentru tine și... 391 00:36:33,150 --> 00:36:34,192 Unde ai fost? 392 00:36:35,110 --> 00:36:38,614 Am trecut prin durere. 393 00:36:40,115 --> 00:36:43,827 Asta e viața, nu-i așa? Pleci undeva? 394 00:36:44,161 --> 00:36:45,329 Da, la terapie. 395 00:36:45,329 --> 00:36:47,456 - Da. Bine. - M-a primit înapoi. 396 00:36:49,082 --> 00:36:51,084 Se pare că ai avut dreptate în toți acești ani. 397 00:36:52,002 --> 00:36:54,880 Nu există suflete-pereche. 398 00:36:54,880 --> 00:36:57,674 Nu există zodii compatibile, nici fericire pentru totdeauna. 399 00:36:59,551 --> 00:37:02,179 Sunt doar prostii. 400 00:37:03,722 --> 00:37:05,223 Nu. 401 00:37:07,100 --> 00:37:08,393 Nu fi atât de sigură! 402 00:37:08,685 --> 00:37:12,439 Asta este pentru tine. Asta este datorită ție. 403 00:37:20,948 --> 00:37:25,243 O invitație la nuntă. Îți vine să crezi? Se căsătorește. 404 00:37:25,953 --> 00:37:28,080 - Cinicul? - Da, Mike. 405 00:37:29,122 --> 00:37:29,957 Ai de gând să mergi? 406 00:37:32,292 --> 00:37:33,502 Urăsc nunțile. 407 00:37:36,463 --> 00:37:38,256 Aseară am mai avut un vis. 408 00:37:41,468 --> 00:37:45,514 - A fost unul ciudat. A fost diferit. - Povestește-mi-l! 409 00:37:47,224 --> 00:37:51,395 M-am întors acasă în vechiul cartier unde am crescut. 410 00:37:56,274 --> 00:38:00,278 Și era ceață și întuneric și înfiorător ca naiba. 411 00:38:03,824 --> 00:38:05,659 Și toți vechii mei prieteni erau acolo. 412 00:38:06,410 --> 00:38:08,578 Uitați! S-a întors Marea Vedetă. 413 00:38:09,079 --> 00:38:09,913 Bună! 414 00:38:10,580 --> 00:38:12,791 Văd că ăsta e încă colțul vostru preferat. 415 00:38:13,000 --> 00:38:14,960 - Da, știam că se va întoarce. - Știi asta. 416 00:38:14,960 --> 00:38:17,337 Nu, ai spus că nu va ieși niciodată din Bronx. 417 00:38:17,337 --> 00:38:19,756 Mă tachinează pentru că nu m-am întors niciodată acasă. 418 00:38:21,174 --> 00:38:22,592 Și Louis este acolo. 419 00:38:25,470 --> 00:38:26,513 Prima ta dragoste? 420 00:38:29,099 --> 00:38:29,933 Da. 421 00:38:30,642 --> 00:38:33,895 Dar e bătrân. Și el spune... 422 00:38:34,104 --> 00:38:36,440 - Florile nu cresc în Bronx. - Iar eu spun... 423 00:38:36,440 --> 00:38:37,691 Uneori cresc. 424 00:38:39,651 --> 00:38:40,944 Apoi, ce se întâmplă? 425 00:38:42,029 --> 00:38:43,113 Doar continui să merg. 426 00:38:45,949 --> 00:38:49,619 Și am sentimentul că ceva mă urmărește. 427 00:38:50,287 --> 00:38:52,372 Dar, când mă uit înapoi, nu e nimeni acolo. 428 00:38:56,793 --> 00:38:58,670 Devin din ce în ce mai agitată. 429 00:39:04,134 --> 00:39:05,927 Și încep să merg tot mai repede. 430 00:39:07,888 --> 00:39:11,224 Și ajung vizavi de vechea mea casă din fața magazinului naturist. 431 00:39:13,435 --> 00:39:14,436 Îl cunosc. 432 00:39:15,187 --> 00:39:16,646 Și mă uit pe fereastră. 433 00:39:17,773 --> 00:39:18,815 Ce vezi? 434 00:39:19,858 --> 00:39:20,984 Trandafiri roșii. 435 00:39:22,402 --> 00:39:27,074 - Ca în povestea păsării colibri? - Nu, ca în visul fabricii de inimi. 436 00:39:27,657 --> 00:39:31,369 Și mă uit la ei și vine o umbră mare peste mine. 437 00:39:32,204 --> 00:39:33,747 Și, dintr-o dată, mă cuprinde. 438 00:39:36,166 --> 00:39:37,667 - Nu vreau să fac asta. - Continuă! 439 00:39:37,667 --> 00:39:40,962 - Nu, nu... - Cineva te apucă. 440 00:39:46,885 --> 00:39:47,844 Cine este? 441 00:39:50,597 --> 00:39:51,515 Eu sunt. 442 00:39:52,641 --> 00:39:57,312 Dar sunt mică, am opt sau nouă ani, 443 00:39:57,312 --> 00:40:00,398 sunt murdară și plină de tăieturi și vânătăi. 444 00:40:02,025 --> 00:40:03,485 Îți spune ceva? 445 00:40:05,862 --> 00:40:07,364 Nu am primit suficientă dragoste. 446 00:40:09,491 --> 00:40:10,742 De la mama și tata? 447 00:40:11,535 --> 00:40:14,454 De la tine. M-ai lăsat singură. 448 00:40:15,997 --> 00:40:16,957 E supărată pe mine. 449 00:40:18,834 --> 00:40:20,794 Ce vrei să-i spui acelei fetițe? 450 00:40:22,295 --> 00:40:25,590 - Te iubesc. - Nu, îi iubești pe toți în afară de mine! 451 00:40:27,300 --> 00:40:28,927 - Ba da. Te iub... - Mincinoaso! 452 00:40:29,970 --> 00:40:32,764 Hei! Nu. Hei! 453 00:40:38,436 --> 00:40:39,312 Te iubesc! 454 00:40:41,857 --> 00:40:42,732 Dar ea-mi spune... 455 00:40:44,192 --> 00:40:45,360 Spune-o din nou! 456 00:40:47,904 --> 00:40:49,030 Te iubesc. 457 00:40:52,075 --> 00:40:53,618 Ce vrei să-i spui? 458 00:40:59,082 --> 00:41:00,125 Îmi pare rău. 459 00:41:03,753 --> 00:41:05,088 Îmi pare rău. 460 00:42:54,364 --> 00:42:55,740 Cantitatea de petale crește. 461 00:43:04,541 --> 00:43:05,875 Sigilați camera exterioară. 462 00:43:32,319 --> 00:43:33,611 Reporniți inima. 463 00:44:04,267 --> 00:44:06,144 Fabrica de inimi funcționează. 464 00:44:40,428 --> 00:44:42,430 Sistemele cardiace restaurate. 465 00:45:41,573 --> 00:45:43,199 - A reușit. - Chiar a reușit. 466 00:45:44,492 --> 00:45:46,661 Nu-mi vine să cred. Plâng. 467 00:45:47,662 --> 00:45:51,916 La naiba! Lumina asta este sexy. Atât de puternică! Mă simt bine, totuși. 468 00:45:54,043 --> 00:45:57,213 Basme. Îmi plac finalurile fericite. 469 00:45:57,922 --> 00:46:01,050 - Nu fi scârbos! - Nu-mi vine să cred că s-a întâmplat. 470 00:46:01,718 --> 00:46:04,554 Știu. Nici mie nu-mi vine să cred. Cum s-a întâmplat asta? 471 00:46:05,054 --> 00:46:09,058 La nivel molecular, de la atracția atomilor unul față de celălalt, 472 00:46:09,058 --> 00:46:12,896 vedem semne de iubire țesute în însăși țesătura naturii noastre. 473 00:46:13,146 --> 00:46:15,940 - Natura. - Toți suntem făcuți din praf de stele. 474 00:46:16,149 --> 00:46:19,110 - Praf de stele. - Energia antică din stele. 475 00:46:19,110 --> 00:46:22,280 - Da. - Acele molecule mici dansează în noi? 476 00:46:23,156 --> 00:46:25,492 Și asta este dragoste. 477 00:46:26,451 --> 00:46:30,121 Forța unificatoare este cea care creează armonie într-o lume a diviziunii. 478 00:46:30,121 --> 00:46:32,499 - Bine, scumpule. - O lume a conflictului. 479 00:46:32,790 --> 00:46:36,336 Pacea este iubire. Progresul este iubire. 480 00:46:37,170 --> 00:46:40,715 Credința este iubire. Voi sunteți dragoste. 481 00:46:41,799 --> 00:46:43,635 - Mi-ai spus să tac? - Care e treaba? 482 00:46:43,927 --> 00:46:45,845 - Taci! - Suntem martorii unui... 483 00:46:46,054 --> 00:46:48,890 - Ai auzit? - Sună clopotele de nuntă. 484 00:46:50,141 --> 00:46:53,061 Ce tot are femeia asta cu nunțile? 485 00:48:18,855 --> 00:48:20,189 O întâlnire grozavă! 486 00:48:20,982 --> 00:48:23,651 Am uitat să te întreb. Cum a fost nunta? 487 00:48:24,694 --> 00:48:25,695 A fost frumoasă. 488 00:48:29,115 --> 00:48:30,241 Mă bucur că n-a fost a mea. 489 00:48:32,577 --> 00:48:34,954 Toți prietenii au fost acolo, întregul grup. 490 00:48:34,954 --> 00:48:36,414 Hei! Asta este! 491 00:48:37,582 --> 00:48:39,751 Mike era atât de emoționat! A fost dulce. 492 00:48:43,338 --> 00:48:45,590 Ai mers singură? Ai avut partener? 493 00:48:46,549 --> 00:48:47,383 Doar eu. 494 00:48:48,968 --> 00:48:50,428 M-am simțit bine singură. 495 00:48:53,556 --> 00:48:55,933 A fost drăguț să-i văd pe toți îndrăgostiți. 496 00:48:59,562 --> 00:49:01,397 Mi-a amintit că mai am șanse. 497 00:49:03,107 --> 00:49:04,525 M-am bucurat pentru ei. 498 00:49:06,861 --> 00:49:11,324 Știi, îmi amintesc că m-am gândit că am prieteni minunați 499 00:49:11,324 --> 00:49:13,576 și o viață incredibilă. 500 00:49:14,661 --> 00:49:18,247 Și sunt bine singură. Sunt fericită. 501 00:49:23,169 --> 00:49:26,005 Orice ar fi, oricine-ar fi, 502 00:49:26,714 --> 00:49:30,134 dacă nu se întâmplă nimic, sunt bine. 503 00:49:33,304 --> 00:49:35,598 Știi, afară plouă, dacă ai nevoie de o mașină. 504 00:49:37,392 --> 00:49:38,851 Cred că o să iau autobuzul. 505 00:49:40,770 --> 00:49:43,648 Îmi place ploaia. Lucruri magice se întâmplă. 506 00:49:44,440 --> 00:49:46,150 Bine, dră Independentă. 507 00:49:47,860 --> 00:49:51,948 Deci încă mai aștepți acel semn măreț din univers? 508 00:49:54,117 --> 00:49:54,992 Întotdeauna. 509 00:49:56,911 --> 00:49:58,371 Ne vedem joia viitoare. 510 00:52:49,208 --> 00:52:50,167 Ce faci? 511 00:52:51,961 --> 00:52:53,129 Nu poți renunța, Joe! 512 00:52:55,423 --> 00:52:56,340 Nu renunța niciodată! 513 00:53:13,733 --> 00:53:19,322 Ați auzit vreodată povestea Alidei și a lui Taroo? 514 00:54:11,415 --> 00:54:15,002 {\an8}INSPIRAT DE ALBUMUL „THIS IS ME... NOW” DE JENNIFER LOPEZ 515 00:54:24,512 --> 00:54:27,181 {\an8}Juanita, mă stânjenești. Sunt cu un pacient. 516 00:54:28,140 --> 00:54:30,518 {\an8}Sunteți de acord? Ați face bine. 517 00:54:31,519 --> 00:54:33,479 {\an8}Te-ai gândit la asta înainte să o spui? 518 00:54:33,479 --> 00:54:34,730 {\an8}Sau așa a ieșit? 519 00:54:35,356 --> 00:54:37,525 {\an8}Sunt atât de obsedați unul de celălalt! 520 00:54:40,778 --> 00:54:41,779 {\an8}Este o floarea-soarelui. 521 00:54:41,988 --> 00:54:44,949 {\an8}Vedeți să fac treabă bună. Să nu cumva s-o dau în bară. 522 00:54:44,949 --> 00:54:45,950 {\an8}- Da. - Te rog. 523 00:54:45,950 --> 00:54:49,745 {\an8}Ăsta putea fi unul dintre cele mai ciudate lucruri făcute vreodată în viață. 524 00:54:49,745 --> 00:54:52,707 {\an8}Am nevoie de un pui de somn. M-ați epuizat cu toții. 525 00:54:54,125 --> 00:54:55,292 Asta e dragostea. 526 00:54:56,127 --> 00:54:58,629 Dacă te mănâncă spinarea, așteaptă-te să fii scărpinat! 527 00:55:00,006 --> 00:55:01,716 Vei fi mereu iubită. 528 00:55:20,693 --> 00:55:21,652 {\an8}- Este adevărat? - Nu. 529 00:55:21,652 --> 00:55:25,364 {\an8}Am citit un articol despre cum ne adaptăm după ce ni se frânge inima 530 00:55:25,364 --> 00:55:28,159 {\an8}și cum există multe beneficii dacă ești singur. 531 00:55:29,326 --> 00:55:31,746 {\an8}Nu poți inventa rahatul ăsta. Serios. 532 00:56:05,321 --> 00:56:09,533 {\an8}Dacă te iubești pe tine, niciodată nu vei spune: „Sunt singur.” 533 00:56:10,618 --> 00:56:13,496 {\an8}Înseamnă că bătrânul Rexy poate coborî la barul din hol 534 00:56:13,496 --> 00:56:17,208 {\an8}să comande stridii și un suc, și să se ducă la culcare zâmbind. 535 00:56:17,875 --> 00:56:21,045 {\an8}Chiar dacă chelnerița a fost o jigodie. 536 00:56:21,545 --> 00:56:24,799 {\an8}Pentru că numai tu poți lăsa dragostea din inima ta să moară 537 00:56:25,382 --> 00:56:27,760 și n-ar trebui s-o lași niciodată să moară. 538 01:04:27,155 --> 01:04:27,990 - Bine. - Bine. 539 01:04:27,990 --> 01:04:29,491 Ce zici de tine? Ești bine. 540 01:04:31,326 --> 01:04:32,160 Bine. 541 01:04:37,374 --> 01:04:38,750 - Bine. - Ce? 542 01:04:41,837 --> 01:04:46,258 În regulă. Bine. 543 01:04:49,386 --> 01:04:50,220 Gata! 544 01:04:50,345 --> 01:04:53,932 - Ai ceva acolo. - Ajunge! Bine. 545 01:04:55,058 --> 01:04:56,268 Nu! Ajunge. 546 01:04:58,729 --> 01:04:59,730 Nu! 547 01:05:13,869 --> 01:05:15,871 Subtitrarea: Ana-Monica Cojocărescu 548 01:05:15,871 --> 01:05:17,956 Redactor Ligia Ramona Curt