1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,530 --> 00:00:31,699 O CONTO DE ALIDA & TAROO 4 00:00:31,699 --> 00:00:36,954 Já ouviram a história de Alida e Taroo? 5 00:00:40,082 --> 00:00:41,667 É um antigo mito porto-riquenho 6 00:00:41,667 --> 00:00:45,796 sobre amantes infelizes de duas tribos Taíno em guerra. 7 00:00:46,922 --> 00:00:51,260 Tentaram esconder o seu romance, mas o amor brilhava demasiado. 8 00:00:52,344 --> 00:00:57,558 O pai de Alida descobriu e, furioso, ordenou que ela se casasse com outro. 9 00:01:00,436 --> 00:01:05,316 De coração partido, Alida recorreu aos deuses para a salvarem de tal destino. 10 00:01:06,817 --> 00:01:09,320 Então, transformaram-na numa flor vermelha. 11 00:01:11,864 --> 00:01:15,284 Taroo descobriu e mergulhou num desespero profundo. 12 00:01:16,994 --> 00:01:19,705 Implorou aos deuses que o ajudassem a encontrá-la. 13 00:01:21,457 --> 00:01:23,626 Então, transformaram-no num beija-flor. 14 00:01:24,960 --> 00:01:28,255 Agora, diz-se que, sempre que se vê um beija-flor 15 00:01:29,215 --> 00:01:31,217 a voar de flor em flor, 16 00:01:33,761 --> 00:01:37,681 é Taroo em busca do seu verdadeiro amor. 17 00:01:46,899 --> 00:01:49,360 A minha mãe deve ter-me contado essa história mil vezes. 18 00:01:52,112 --> 00:01:53,656 Então, quando era pequena, 19 00:01:54,824 --> 00:01:58,369 sempre que alguém me perguntava o que queria ser quando crescesse, 20 00:02:00,079 --> 00:02:04,083 a minha resposta era sempre: "Apaixonada." 21 00:02:09,463 --> 00:02:10,798 Queria estar apaixonada. 22 00:02:15,344 --> 00:02:19,056 Mas aprendi da pior forma que nem todas as histórias de amor têm um final feliz. 23 00:02:26,856 --> 00:02:27,940 Amigos, tornámo-nos 24 00:02:27,940 --> 00:02:32,778 {\an8}um animal de sobrevivência desconectado, espiritual e mentalmente destruído, 25 00:02:32,778 --> 00:02:34,280 {\an8}um disfarce da humanidade. 26 00:02:34,280 --> 00:02:38,158 Tudo o que fazemos é adicionar gráficos giros e músicas em vídeos 27 00:02:38,158 --> 00:02:39,994 de pessoas a ser idiotas com outras. 28 00:02:39,994 --> 00:02:43,205 Não temos amor uns pelos outros. Não temos amor por nós mesmos. 29 00:02:43,831 --> 00:02:46,625 Atenção. Isto não é uma simulação. 30 00:02:47,084 --> 00:02:48,919 Dirijam-se à câmara inferior. 31 00:02:49,587 --> 00:02:52,298 Repito: dirijam-se à câmara inferior. 32 00:02:57,595 --> 00:02:58,470 FÁBRICA DO CORAÇÃO 33 00:03:00,890 --> 00:03:01,807 Vai partir-se! 34 00:03:02,975 --> 00:03:05,978 Nível da pétala: crítico. Rutura cardíaca iminente. 35 00:03:11,942 --> 00:03:13,694 Dirijam-se ao átrio. 36 00:03:57,404 --> 00:04:01,533 Oferta de pétalas totalmente esgotada. Não evacuar. 37 00:04:03,160 --> 00:04:06,664 Não resta nada. Estão todas mortas. 38 00:04:35,275 --> 00:04:36,568 Avaria nos sistemas. 39 00:04:39,738 --> 00:04:41,198 Atenção, piso superior. 40 00:05:30,330 --> 00:05:34,168 Fábrica do coração encerrada. Avaria nos sistemas. 41 00:05:37,421 --> 00:05:39,673 Avaria nos sistemas. Perigo. 42 00:05:57,399 --> 00:05:58,567 ACESSO AO CORAÇÃO 43 00:06:00,569 --> 00:06:01,695 Acesso dado ao coração. 44 00:06:32,851 --> 00:06:34,770 Fonte de energia do piso a desligar. 45 00:06:45,197 --> 00:06:47,324 Fechar a câmara interior. 46 00:07:03,882 --> 00:07:08,053 Nível de oferta de pétalas: zero. Danos no coração: críticos. 47 00:07:35,998 --> 00:07:37,082 O amor está a morrer. 48 00:07:38,959 --> 00:07:40,335 Sabes quanto te amo? 49 00:07:46,925 --> 00:07:50,345 Acha que foi aí que o sonho começou, com esse desgosto? 50 00:07:52,639 --> 00:07:55,058 Sim. Acho que sim. 51 00:07:56,059 --> 00:07:59,313 Nunca tinha sentido nada assim. 52 00:08:00,439 --> 00:08:02,399 Sinceramente, pensava que ia morrer. 53 00:08:03,984 --> 00:08:05,611 Mas esses sonhos 54 00:08:05,611 --> 00:08:10,365 são corações, flores, beija-flores, fantasias do Zodíaco. 55 00:08:10,782 --> 00:08:11,909 É mesmo Touro. 56 00:08:13,118 --> 00:08:14,286 De que signo é a sua mulher? 57 00:08:14,661 --> 00:08:17,080 - Não estamos aqui para falar de mim. - Vá lá. 58 00:08:19,166 --> 00:08:22,252 - Leão. - Discutem muito, certo? 59 00:08:22,753 --> 00:08:25,589 Voltemos a si. E o homem novo? 60 00:08:27,049 --> 00:08:30,510 Bem, o meu amigo Mike detesta-o. 61 00:08:31,053 --> 00:08:31,887 O cínico? 62 00:08:33,639 --> 00:08:35,682 As pessoas não se apaixonam assim. 63 00:08:35,682 --> 00:08:38,060 - Esmagaram-lhe o coração. - Thank U, Next, da Ariana. 64 00:08:38,060 --> 00:08:39,686 E se este tipo for o tal? 65 00:08:39,686 --> 00:08:43,065 - Não vou mentir. Este tipo é bom. - Apanhada num conto de fadas. 66 00:08:43,065 --> 00:08:45,108 Talvez os seus amigos queiram protegê-la. 67 00:08:45,943 --> 00:08:48,904 Que acha? É demasiado cedo? 68 00:08:53,408 --> 00:08:57,704 Em 2012, a pergunta número um das pessoas foi: "Que é o amor?" 69 00:08:57,704 --> 00:09:00,791 Agora, as dez principais perguntas são: 70 00:09:00,791 --> 00:09:03,335 "Que vejo na televisão?", "O meu reembolso?", 71 00:09:03,335 --> 00:09:06,922 "Gostas de mim agora?", "Porque é que as mulheres matam?", 72 00:09:07,381 --> 00:09:10,467 "Vou fazer sexo?", "A Europa é um país?", 73 00:09:10,759 --> 00:09:13,762 "Como capto imagens num Mac?", "Estou grávida?" 74 00:09:13,762 --> 00:09:16,139 e "Porque está o meu cocó verde?". 75 00:09:17,516 --> 00:09:19,351 Amigos, simplesmente, não dá. 76 00:09:19,351 --> 00:09:22,396 Que procuras? Não está lá fora. 77 00:09:24,064 --> 00:09:28,277 Os signos dizem que combinamos. És tu. Balança. 78 00:09:29,027 --> 00:09:29,945 E? 79 00:09:30,404 --> 00:09:35,075 E o teu rigor mantém-me focada. 80 00:09:36,326 --> 00:09:37,577 Sou rigoroso? 81 00:09:39,538 --> 00:09:43,875 Sim. Consegues ser picuinhas. 82 00:09:45,460 --> 00:09:46,878 Como dás ouvidos a essa porcaria? 83 00:09:47,170 --> 00:09:49,840 Amor, que foi? É um elogio. 84 00:09:51,174 --> 00:09:53,760 Significa apenas que gostas de tudo perfeito. 85 00:09:55,971 --> 00:09:57,139 Perfeito? 86 00:09:57,139 --> 00:09:59,182 - Porque é que... - Isto é perfeito? 87 00:09:59,182 --> 00:10:01,351 - Isto é perfeito? - É demasiado... Para! 88 00:10:01,810 --> 00:10:02,811 Paro com o quê? 89 00:10:04,479 --> 00:10:06,732 Raios! Porque me obrigas sempre a fazer isto? 90 00:10:07,858 --> 00:10:08,692 Desculpa. 91 00:12:08,728 --> 00:12:09,896 Deixa-me entrar! 92 00:12:11,440 --> 00:12:13,316 Abre a porta. 93 00:12:13,316 --> 00:12:14,818 Já percebi. 94 00:12:15,902 --> 00:12:18,405 Deixa-me entrar! Abre a porta. Vamos falar. 95 00:12:19,990 --> 00:12:23,702 Deixa-me entrar. Fala comigo. Amo-te! 96 00:12:54,983 --> 00:12:56,902 Não fiques aí sentada armada em vítima. 97 00:12:59,654 --> 00:13:03,783 Sabes o que foi? Cresceste. Fizeste a tua escolha. 98 00:13:06,203 --> 00:13:07,579 É o que é. 99 00:13:10,207 --> 00:13:12,125 Que se fodam os Balanças. 100 00:13:18,298 --> 00:13:19,132 Não compreendo. 101 00:13:19,799 --> 00:13:21,927 Balança e Leão devem funcionar. É sabido. 102 00:13:22,552 --> 00:13:24,763 Não, ninguém gosta de um bêbado. 103 00:13:24,763 --> 00:13:27,724 - Qual é a cena dela com os mauzões? - Podem ser problemas paternais. 104 00:13:28,850 --> 00:13:31,019 Acho que consigo ver a casa do meu pai daqui. 105 00:13:32,562 --> 00:13:36,942 Ela é inteligente, linda e parece tão forte. 106 00:13:36,942 --> 00:13:38,944 Porque precisa de estar sempre com alguém? 107 00:13:38,944 --> 00:13:40,362 Ainda está à procura. 108 00:13:40,904 --> 00:13:44,157 Precisa de alguma estabilidade depois de tantos traumas emocionais. 109 00:13:45,075 --> 00:13:48,787 - Bem, é uma pena. - Sim, fico muito triste. 110 00:13:49,538 --> 00:13:51,373 Só quero dar-lhe um grande abraço. 111 00:13:53,500 --> 00:13:56,753 Estamos a enviar-lhe todos os sinais. Ela não consegue entendê-los. 112 00:13:57,087 --> 00:13:58,630 Não admira. 113 00:13:58,630 --> 00:14:02,759 Os humanos são autossuficientes. A tecnologia deles tornou-nos obsoletos. 114 00:14:02,759 --> 00:14:05,637 - Fala por ti. - Não nos tenhamos em grande conta. 115 00:14:05,637 --> 00:14:09,933 Somos o Conselho Zodiacal. Mas as estrelas detêm todo o poder. 116 00:14:10,183 --> 00:14:12,435 As estrelas dizem o que pensam. 117 00:14:12,435 --> 00:14:15,021 Mas o que está nas profundezas do vosso coração... 118 00:14:15,146 --> 00:14:18,024 Em última análise, é o que se manifestará. 119 00:14:18,984 --> 00:14:21,361 - Às vezes, mastigo o meu cabelo. - Eu também. 120 00:14:22,404 --> 00:14:25,532 Sabes que mais? Ficarias linda de franja. 121 00:14:26,783 --> 00:14:29,160 Leão, aproveitas sempre. 122 00:14:29,744 --> 00:14:32,205 Se puderem calar-se um bocado... 123 00:14:32,497 --> 00:14:33,623 Quietinhos. 124 00:14:34,499 --> 00:14:36,543 Ela que saia e explore. 125 00:14:37,502 --> 00:14:39,588 Sim. Vai aprender. 126 00:14:40,839 --> 00:14:41,673 Que está a fazer? 127 00:14:44,718 --> 00:14:46,636 Nunca se cansa de sofrer. 128 00:14:47,971 --> 00:14:51,391 Não. Não, não. É demasiado cedo! 129 00:14:54,894 --> 00:14:56,021 Queres casar-te comigo? 130 00:15:02,360 --> 00:15:03,820 Até que a morte nos separe. 131 00:15:04,613 --> 00:15:05,822 Até que a morte nos separe. 132 00:15:06,406 --> 00:15:08,617 Eu disse-te que não sabia estar sozinha. 133 00:15:11,911 --> 00:15:13,288 Pode beijar a noiva. 134 00:15:16,916 --> 00:15:17,917 Ela está a fazê-lo. 135 00:15:21,796 --> 00:15:24,591 - Aposto que acha que a chuva é um sinal. - Meu Deus! Para. 136 00:15:57,040 --> 00:16:00,585 Um aplauso para os noivos. É a primeira dança deles, pessoal. 137 00:16:00,960 --> 00:16:02,003 O dobro ou nada? 138 00:16:02,837 --> 00:16:03,922 Façam barulho. 139 00:16:15,475 --> 00:16:16,601 Deem-lhes amor. 140 00:16:17,769 --> 00:16:18,728 Para. 141 00:16:23,817 --> 00:16:25,318 Este tipo não tem hipótese. 142 00:16:44,003 --> 00:16:45,964 - À terceira, é de vez? - Queres apostar? 143 00:16:54,222 --> 00:16:55,056 Para de roubar. 144 00:17:04,107 --> 00:17:05,692 Sim. Certo, obrigada. 145 00:17:07,861 --> 00:17:09,320 O amor é apenas... 146 00:17:10,989 --> 00:17:15,535 Quero dizer, o amor é apenas... Vocês sabem o que é o amor, certo? 147 00:17:15,952 --> 00:17:19,080 Não podem ficar sentados à espera do amor. Percebem? 148 00:17:19,080 --> 00:17:20,790 - Muito bem. - És a minha amiga! 149 00:17:21,708 --> 00:17:23,668 Não me importa quem amas. Está bem? 150 00:17:23,668 --> 00:17:24,794 Certo. 151 00:17:24,794 --> 00:17:26,463 - A amizade é amor. - Mais alto! 152 00:17:26,463 --> 00:17:27,547 - Não a ouço. - Para. 153 00:17:27,756 --> 00:17:30,967 Toda a gente disse que tinhas um problema, mas eu acho que não. 154 00:17:31,509 --> 00:17:33,887 Ele é uma brasa e tem as contas em ordem. 155 00:17:34,888 --> 00:17:37,724 Estranho. Não preparei nada. 156 00:17:39,058 --> 00:17:40,894 Não esperava que isto acontecesse. 157 00:17:42,312 --> 00:17:43,938 Ora bem... Enfim, saúde. 158 00:17:44,439 --> 00:17:46,232 - Saúde. - És linda. 159 00:17:46,232 --> 00:17:47,859 - Saúde. - Saúde. Pronto. 160 00:17:48,443 --> 00:17:49,277 - Para a vida. - Certo. 161 00:17:49,277 --> 00:17:50,487 Certo, saúde. 162 00:17:52,363 --> 00:17:54,157 Aqui vamos nós. Quem é a próxima? 163 00:17:58,244 --> 00:17:59,454 Não vás. Está amaldiçoado. 164 00:18:05,668 --> 00:18:06,628 Sim, gosto deste tipo. 165 00:18:06,628 --> 00:18:08,838 Bem, eu gostava mais do último. Tragam-no de volta. 166 00:19:12,610 --> 00:19:13,862 Ela não ouve. 167 00:19:13,862 --> 00:19:15,989 Pensa que sou seu empregado. 168 00:19:15,989 --> 00:19:17,824 Só se preocupa com o trabalho, certo? 169 00:19:17,824 --> 00:19:20,201 Se não está a trabalhar, está à procura de mais. 170 00:19:20,201 --> 00:19:22,036 Fora a defesa e as críticas constantes. 171 00:19:22,036 --> 00:19:24,664 - Pedi desculpa um milhão de vezes. - Nunca chega para ti. 172 00:19:24,664 --> 00:19:26,541 Nunca estás satisfeito? 173 00:19:28,710 --> 00:19:30,837 Eu só... Sinto-me... 174 00:19:31,129 --> 00:19:33,047 Outra coisa na casa dela. 175 00:19:33,756 --> 00:19:35,508 Uma obra de arte da tua coleção. 176 00:19:36,050 --> 00:19:38,136 - É uma treta. - Pois, eu sou assim. 177 00:19:39,012 --> 00:19:40,889 E tu tratas-me como lixo. 178 00:19:44,142 --> 00:19:45,435 Isto não é saudável. 179 00:19:47,437 --> 00:19:48,897 Só quero ser feliz. 180 00:19:50,565 --> 00:19:53,943 E estar com ele, contigo, 181 00:19:56,779 --> 00:19:57,989 é como estar em casa. 182 00:20:00,783 --> 00:20:02,535 Mas saí de casa por um motivo. 183 00:20:04,913 --> 00:20:07,999 - Acho que isto não vai funcionar. - Não... 184 00:20:10,418 --> 00:20:12,837 Obrigada. Isto foi útil. 185 00:20:14,088 --> 00:20:16,799 - Vá lá. Tu voltas. - Não, não volto. 186 00:20:18,927 --> 00:20:20,595 - Amo-te. - Não, não amas. 187 00:20:32,565 --> 00:20:36,152 - Raios. Adeus, Peixes. - E Virgem. 188 00:20:36,152 --> 00:20:38,780 E Caranguejo. Está a ficar sem signos. 189 00:20:39,948 --> 00:20:44,702 Eu tive um Aquário, um Sagitário. 190 00:20:45,078 --> 00:20:45,954 Esplêndido. 191 00:20:46,663 --> 00:20:49,999 Gostas de Leões? Que achas dos homens mais novos? 192 00:20:50,333 --> 00:20:53,670 - Limites, mano. - Odeio não conseguir parar de ver. 193 00:20:54,045 --> 00:20:57,423 Parece uma maratona de Vanderpump Rules, e são 4:00, 194 00:20:57,423 --> 00:21:00,760 e deixo de os julgar e começo a julgar-me a mim. 195 00:21:00,760 --> 00:21:03,096 - Adoro esse programa. - A reunião? 196 00:21:04,138 --> 00:21:06,224 - Complicada. - Não foi giro. 197 00:21:06,224 --> 00:21:09,852 - Ela não vê o que é mais importante. - Passa-lhe ao lado. 198 00:21:09,852 --> 00:21:12,397 Parece uma devoradora de homens, mas não é o que acontece. 199 00:21:12,397 --> 00:21:15,024 - Ela não é assim. - É isso que lhe chamam? 200 00:21:16,192 --> 00:21:17,276 Pior do que isso. 201 00:21:17,276 --> 00:21:19,737 As pessoas são tão sombrias. Não têm nada que fazer. 202 00:21:20,113 --> 00:21:23,408 Ela está destinada a andar em círculos. A menos que se eleve... 203 00:21:23,700 --> 00:21:27,704 - Acima do seu físico. - Sim, tem de se elevar. 204 00:21:27,704 --> 00:21:29,831 Tenho de acertar. Percebem? 205 00:21:31,040 --> 00:21:34,210 - A jornada é interior. - Ela tem de se ver ao espelho. 206 00:21:34,669 --> 00:21:37,797 Mas porque não podemos ajudá-la só um bocadinho? 207 00:21:37,797 --> 00:21:38,923 - Sim. - Não. 208 00:21:38,923 --> 00:21:39,841 - Nem pensar. - Não. 209 00:21:39,841 --> 00:21:40,925 - Não. - De modo nenhum. 210 00:21:41,217 --> 00:21:42,885 Sim. Não, quis dizer não. 211 00:21:42,885 --> 00:21:46,055 Ela tem de sair daquele quarto escuro sozinha. 212 00:21:46,055 --> 00:21:49,434 Devemos respeitar o fluxo e refluxo do Universo. 213 00:21:50,143 --> 00:21:53,271 - Certo. Não podemos intervir. - Não podemos nós. 214 00:21:56,774 --> 00:21:58,317 É para isso que servem os amigos. 215 00:22:00,319 --> 00:22:02,155 - ...caiu depois. - Mesmo por cima. 216 00:22:05,366 --> 00:22:08,578 - Porque disseste isso? - E ela caiu depois. 217 00:22:09,328 --> 00:22:11,289 Que fazem aqui? 218 00:22:13,249 --> 00:22:14,208 Faço anos? 219 00:22:14,208 --> 00:22:15,793 - Parabéns. - Obrigada. 220 00:22:15,793 --> 00:22:17,503 - Não, não faço anos. - Raios. 221 00:22:17,503 --> 00:22:19,672 - É bom ver-vos. - Porque não te sentas? 222 00:22:19,672 --> 00:22:20,757 Porque não saem? 223 00:22:20,757 --> 00:22:23,176 Que fazem na minha casa? Quem vos deixou entrar? 224 00:22:23,176 --> 00:22:25,011 - Talvez devêssemos. - Não. 225 00:22:25,011 --> 00:22:26,137 - Meu Deus! Não. - Sim. 226 00:22:26,137 --> 00:22:27,138 - Nem pensar. - Sim. 227 00:22:27,138 --> 00:22:30,308 Chega de paninhos quentes. É uma intervenção. 228 00:22:33,853 --> 00:22:37,482 - Estamos aqui porque... - Porque nos preocupamos contigo. 229 00:22:38,191 --> 00:22:40,109 - Merda! - Desculpa. 230 00:22:40,109 --> 00:22:41,652 - Devia ir? Devia ir. - Não. 231 00:22:41,652 --> 00:22:43,112 - Vou andando. Sim. - Não. 232 00:22:43,112 --> 00:22:45,156 - Devias mesmo ir. - Não. 233 00:22:45,156 --> 00:22:48,201 - Não? De certeza? - Amor, não. Não. Fica, por favor. 234 00:22:48,201 --> 00:22:49,535 - Está bem. - Quem é este idiota? 235 00:22:49,535 --> 00:22:51,204 - Não vai demorar. - De certeza? 236 00:22:51,204 --> 00:22:53,081 - Não vai. Prometo. - Está bem. 237 00:22:53,581 --> 00:22:57,502 Muito bem, porque não me dizem porque acham que preciso de uma... 238 00:22:57,502 --> 00:22:58,920 - Céus! Está tudo bem. - Não. 239 00:22:58,920 --> 00:23:00,421 - Não. - Que giro. 240 00:23:00,421 --> 00:23:02,215 - Talvez devesses ir. - Este gajo... 241 00:23:02,215 --> 00:23:04,342 - Tenho licença! - Meu Deus! 242 00:23:04,342 --> 00:23:05,510 - Calma! - Quem é este homem? 243 00:23:05,510 --> 00:23:06,928 Primeiro, é uma arma de brincar. 244 00:23:06,928 --> 00:23:08,596 - De brincar? - Só quero... 245 00:23:08,596 --> 00:23:09,764 - É de brincar. - O quê? 246 00:23:09,764 --> 00:23:12,225 - Deixem-me falar com ele. - Que nervosos. Raios! 247 00:23:14,143 --> 00:23:15,103 - Muito bem. - Está bem? 248 00:23:15,103 --> 00:23:16,813 - Que idade tem ele? - Que inapropriado. 249 00:23:17,480 --> 00:23:19,107 - Tens de ir. - Podemos ver a licença? 250 00:23:19,357 --> 00:23:22,068 - Esperem. Fica bem. - Vá, descontraiam. 251 00:23:22,068 --> 00:23:22,985 Ele é segurança. 252 00:23:22,985 --> 00:23:23,903 - Segurança? - Sim. 253 00:23:23,903 --> 00:23:24,821 - Sim. - A sério? 254 00:23:24,821 --> 00:23:27,323 Tenho de garantir que a mala está protegida. 255 00:23:27,323 --> 00:23:28,366 Que fazemos aqui? 256 00:23:28,366 --> 00:23:30,326 - Vou indo, sim? Sim, eu sei. - Não. 257 00:23:30,326 --> 00:23:33,121 - Trata do que quer que isto seja. - Não. Não, por favor. 258 00:23:33,121 --> 00:23:35,039 - Sim. Não. Amo-te. - Por favor, não vás. 259 00:23:35,039 --> 00:23:37,166 - Adeus! Adiós. - Amor? 260 00:23:37,166 --> 00:23:38,835 - Não vás. - Eu volto. Liga-me. 261 00:23:38,835 --> 00:23:40,461 - Eu ligo. Certo. Amo-te. - Amo-te. 262 00:23:40,461 --> 00:23:41,462 Ele ama-a. 263 00:23:41,462 --> 00:23:42,713 -"Amo-te"? - Não, não amas. 264 00:23:42,713 --> 00:23:43,923 - Não. Mentira. - O quê? 265 00:23:44,257 --> 00:23:45,091 "Amor"? 266 00:23:52,974 --> 00:23:54,559 Certo, vamos acabar com isto. 267 00:23:55,351 --> 00:23:59,605 - A sério, este tipo? - Céus! Estávamos só a divertir-nos. 268 00:23:59,605 --> 00:24:00,940 Vemos todos os sinais. 269 00:24:00,940 --> 00:24:02,233 Quais? 270 00:24:02,233 --> 00:24:04,819 Ires para a farra a uma terça-feira aleatória. 271 00:24:04,819 --> 00:24:08,531 Isso não é um sinal. Eu conheço os meus sinais. 272 00:24:08,698 --> 00:24:12,034 - Ora bem, não é disso que se trata. - Trata-se de quê? 273 00:24:12,034 --> 00:24:15,621 Trata-se de ti. Da tua necessidade de ter uma relação. 274 00:24:15,621 --> 00:24:18,499 Meu Deus! Estamos só a divertir-nos! 275 00:24:18,499 --> 00:24:21,669 Ele diz: "Amo-te, querida." E eu digo: "Também te amo, querido." 276 00:24:21,669 --> 00:24:24,505 E pronto. Não é a sério. 277 00:24:24,505 --> 00:24:26,883 Achamos que podes ser viciada em sexo. 278 00:24:27,133 --> 00:24:30,928 O quê? Céus! Vá lá. 279 00:24:30,928 --> 00:24:31,888 Talvez. 280 00:24:31,888 --> 00:24:33,723 Sou a mais monogâmica de nós todos. 281 00:24:33,723 --> 00:24:37,143 "És viciada em relações, saltando de uma relação para outra." 282 00:24:37,143 --> 00:24:38,060 Está bem. 283 00:24:42,773 --> 00:24:43,774 Tens um problema. 284 00:24:50,531 --> 00:24:51,657 Tenho um problema? 285 00:24:52,658 --> 00:24:55,077 Tu não tens uma relação desde o sexto ano. 286 00:24:55,536 --> 00:24:59,248 Tu saltas entre engates aleatórios para não teres de te aproximar de ninguém. 287 00:24:59,248 --> 00:25:03,044 Tu pensas nos teus sentimentos o dia todo. Tu escreves romances na cabeça. 288 00:25:03,294 --> 00:25:04,503 Não são todos na cabeça. 289 00:25:04,503 --> 00:25:07,340 Tu preferes discutir a fazer sexo. 290 00:25:07,340 --> 00:25:08,257 E então? 291 00:25:08,382 --> 00:25:11,427 E tu, cleptomaníaca, nem te sentes confortável contigo mesma. 292 00:25:12,136 --> 00:25:13,638 - Que dura. - Céus! 293 00:25:13,638 --> 00:25:16,140 Está tudo bem. Tu estás bem. 294 00:25:18,809 --> 00:25:23,481 Qual é o problema de querer passar a vida com alguém? 295 00:25:26,859 --> 00:25:29,779 Porque agem todos como se fosse uma loucura? 296 00:25:35,368 --> 00:25:40,498 Querer envelhecer com alguém. 297 00:25:45,544 --> 00:25:46,921 Que estou a fazer mal? 298 00:25:47,755 --> 00:25:50,675 É muito romântico, mas não é amor verdadeiro. 299 00:25:51,717 --> 00:25:53,177 Eu sei, querido. 300 00:25:54,720 --> 00:25:56,764 Como se sentiu com a intervenção? 301 00:25:58,057 --> 00:25:59,475 Eles só querem ajudar. 302 00:26:00,935 --> 00:26:04,939 Sei o que dizem de mim, de românticos incuráveis, que somos fracos. 303 00:26:06,107 --> 00:26:07,441 E eu não sou fraca. 304 00:26:08,901 --> 00:26:12,029 É preciso ter força para continuar a acreditar em algo, 305 00:26:12,029 --> 00:26:14,740 depois de as coisas correrem mal. 306 00:26:16,575 --> 00:26:20,037 E eu acredito. Sim, Joe, acredito em magia. 307 00:26:20,413 --> 00:26:22,665 Acredito que as coisas boas acontecem se formos bons. 308 00:26:22,665 --> 00:26:28,462 Acredito em almas gémeas, signos e beija-flores. 309 00:26:29,547 --> 00:26:32,466 Acredito que o amor nunca morre e que o para sempre existe, 310 00:26:32,466 --> 00:26:34,135 e que enquanto conseguir... 311 00:26:34,135 --> 00:26:37,471 Acabou o tempo. Retomamos na próxima semana. 312 00:26:40,141 --> 00:26:41,600 É a minha mulher. Um segundo. 313 00:26:42,685 --> 00:26:44,812 Então, querida? Estou com uma paciente. 314 00:26:44,812 --> 00:26:48,399 Estás a falar com ela outra vez? Já te disse, tens de a deixar ir. 315 00:26:49,358 --> 00:26:50,234 Muito bem. 316 00:26:51,319 --> 00:26:53,029 Tens de seguir em frente. 317 00:26:53,946 --> 00:26:55,156 Só dás conselhos... 318 00:26:55,156 --> 00:26:57,325 "Viciados em Amor Anónimos." Está a gozar comigo? 319 00:26:57,325 --> 00:26:58,784 Fazemos isto há anos. 320 00:26:58,784 --> 00:27:01,620 Até quando vai continuar a bater com a cabeça na parede? 321 00:27:02,038 --> 00:27:04,707 - Experimente. - Vamos, Fluffy. 322 00:27:09,045 --> 00:27:10,087 Quero dizer, nós não... 323 00:27:11,839 --> 00:27:14,550 Nunca há tempo para relaxar e aproveitar a vida. 324 00:27:14,925 --> 00:27:17,011 É tudo muito sério para ser tão sério. 325 00:27:17,011 --> 00:27:20,181 Se insisto demasiado, é porque quero que as coisas melhorem. 326 00:27:20,389 --> 00:27:22,850 Quero que sejamos melhores, quero que sejas melhor. 327 00:27:23,142 --> 00:27:24,935 Claro que levanto ondas. Tem de ser. 328 00:27:24,935 --> 00:27:28,856 E continuarei a levantá-las até que sejas todas as maravilhas que deves ser e serás. 329 00:27:28,856 --> 00:27:31,025 Nunca encontrarás alguém tão bom para ti como eu, 330 00:27:31,025 --> 00:27:33,611 que acredite tanto em ti como eu ou que te ame tanto. 331 00:27:33,611 --> 00:27:35,654 - Eu sei. - Então, porquê? 332 00:27:35,654 --> 00:27:38,032 Achas que, se eu voltar, fica tudo bem por magia? 333 00:27:38,032 --> 00:27:40,284 Que mudará? Que será diferente? 334 00:27:40,284 --> 00:27:43,496 - Estaremos errados, perderemos os dois. - Não podemos vencer os dois? 335 00:27:44,080 --> 00:27:46,207 Céus. Eu... 336 00:27:49,960 --> 00:27:52,797 Eu gosto de Hollywood, da Alice Faye. Porque não gostaria? 337 00:27:52,797 --> 00:27:54,507 Não, por favor. 338 00:27:59,011 --> 00:28:02,431 - Ela vê aquilo todos os dias... - Até às 4:00. 339 00:28:02,431 --> 00:28:05,768 Pelo menos, não está a comprar um vestido de noiva novo online. 340 00:28:05,768 --> 00:28:08,646 - Ela está destroçada, mana. - Estará mesmo? 341 00:28:09,021 --> 00:28:12,483 - É um pedido de ajuda. - Vou começar uma novena. 342 00:28:13,776 --> 00:28:16,278 - Aqui vamos nós. - Senhor, ajuda a minha menina. 343 00:28:16,278 --> 00:28:18,906 Vamos ajudá-la. Que o amor dela valha alguma coisa. 344 00:28:18,906 --> 00:28:20,282 É o que estou a dizer. 345 00:28:20,533 --> 00:28:23,411 Ergue-a. Ela tem de se levantar. De perceber. 346 00:28:23,411 --> 00:28:27,164 De entender quem é, olhar bem para dentro, corrigir os erros, 347 00:28:27,164 --> 00:28:31,085 fazer uma pausa nestas ilusões e subir ao céu. 348 00:28:31,085 --> 00:28:36,215 E como diria a minha amiga Maya Angelou: "Quando sabes quem és, 349 00:28:36,215 --> 00:28:39,176 "ninguém pode impedir-te de ser essa pessoa." 350 00:28:39,176 --> 00:28:42,721 - Impressionante. - E é disso que precisamos. Ámen. 351 00:28:45,850 --> 00:28:47,017 Deve funcionar. 352 00:28:47,017 --> 00:28:50,146 É incrível o tempo que os humanos demoram a compreender. 353 00:28:50,146 --> 00:28:53,399 Isto é o Viciados em Amor Anónimos. Obrigado por terem vindo. 354 00:28:54,191 --> 00:28:56,610 Bem, temos uma cara nova, hoje. 355 00:28:58,195 --> 00:29:01,157 - Olá. - Olá. 356 00:29:04,952 --> 00:29:09,415 Não sei como isto funciona. É só falar? 357 00:29:09,790 --> 00:29:12,209 Porque não começamos por explicar porque veio? 358 00:29:13,002 --> 00:29:13,961 Está bem. 359 00:29:17,673 --> 00:29:19,758 Não tenho dormido bem ultimamente. 360 00:29:21,760 --> 00:29:23,262 Acho que nunca dormi. 361 00:29:26,557 --> 00:29:29,894 Quando era pequena, dividia o quarto com a minha irmã 362 00:29:31,020 --> 00:29:33,898 e tinha muita inveja dela, porque ela 363 00:29:34,356 --> 00:29:37,109 dormia tranquilamente, como uma pedra. 364 00:29:39,195 --> 00:29:41,697 E eu ficava ali acordada, a pensar: 365 00:29:43,115 --> 00:29:44,825 "Como é que alguém dorme assim?" 366 00:29:46,368 --> 00:29:48,120 Quando o coração nunca dorme... 367 00:29:51,999 --> 00:29:54,001 Acho que sempre tive um coração inquieto. 368 00:30:00,591 --> 00:30:01,759 Partiram-mo uma vez. 369 00:30:05,221 --> 00:30:06,555 Há muito tempo. 370 00:30:11,060 --> 00:30:15,981 Todos os meus amigos me disseram que fosse devagar e... 371 00:30:16,565 --> 00:30:17,399 A sério. 372 00:30:17,691 --> 00:30:19,985 ...que ficasse sozinha uns tempos. Com calma. 373 00:30:19,985 --> 00:30:21,445 Devias passar um tempo sozinha. 374 00:30:23,447 --> 00:30:24,448 Não o fiz. 375 00:30:27,701 --> 00:30:33,082 Então, aqui estou eu, dez anos e três divórcios depois. 376 00:30:38,170 --> 00:30:41,215 O meu terapeuta despediu-me. Agora, sou só eu e o Fluffy. 377 00:30:52,351 --> 00:30:57,147 Eu pensava que os outros é que estavam danificados. 378 00:31:02,778 --> 00:31:04,196 Mas agora acho 379 00:31:07,283 --> 00:31:08,534 que talvez fosse só eu. 380 00:34:37,785 --> 00:34:40,496 Foi bastante poderoso, o que partilhou. 381 00:34:41,205 --> 00:34:42,206 Obrigada. 382 00:34:43,373 --> 00:34:45,167 Voltaremos a vê-la para a semana? 383 00:34:48,378 --> 00:34:50,506 Eu sei. Sente que ninguém a entende. 384 00:34:52,591 --> 00:34:53,842 Nem eu me entendo. 385 00:35:28,252 --> 00:35:29,419 MEU AMOR 386 00:35:43,851 --> 00:35:47,855 Está na hora de abdicar dos antigos mitos e contos de fadas da infância. 387 00:35:51,984 --> 00:35:53,402 Como Alida e Taroo. 388 00:35:55,529 --> 00:35:58,198 Talvez o beija-flor nunca encontre a sua flor. 389 00:36:29,396 --> 00:36:32,190 Estávamos preocupados contigo e... 390 00:36:33,150 --> 00:36:34,192 Onde estiveste? 391 00:36:35,110 --> 00:36:38,614 Tenho andado a pensar. 392 00:36:40,115 --> 00:36:43,827 A vida é assim, não é? Vais a algum lado? 393 00:36:44,161 --> 00:36:45,329 Sim, à terapia. 394 00:36:45,329 --> 00:36:47,456 - Sim. Boa. - Ele aceitou-me de volta. 395 00:36:49,082 --> 00:36:51,084 Tiveram razão nestes anos todos. 396 00:36:52,002 --> 00:36:54,880 Não existem almas gémeas. 397 00:36:54,880 --> 00:36:57,674 Não há signos, nem felizes para sempre. 398 00:36:59,551 --> 00:37:02,179 É só parvo. 399 00:37:03,722 --> 00:37:05,223 Não. 400 00:37:07,100 --> 00:37:08,393 Não tenhas tanta certeza. 401 00:37:08,685 --> 00:37:12,439 Isto é para ti. É por tua causa. 402 00:37:20,948 --> 00:37:25,243 Um convite de casamento. Dá para acreditar? Ele vai casar-se. 403 00:37:25,953 --> 00:37:28,080 - O cínico? - Sim, o Mike. 404 00:37:29,122 --> 00:37:29,957 Vai? 405 00:37:32,292 --> 00:37:33,502 Detesto casamentos. 406 00:37:36,463 --> 00:37:38,256 Tive outro sonho, ontem à noite. 407 00:37:41,468 --> 00:37:45,514 - Foi estranho. Foi diferente. - Fale-me disso. 408 00:37:47,224 --> 00:37:51,395 Estava em casa, no bairro onde crescemos. 409 00:37:56,274 --> 00:38:00,278 E estava meio nublado, escuro e assustador como a merda. 410 00:38:03,824 --> 00:38:05,659 E todos os meus velhos amigos estavam lá. 411 00:38:06,410 --> 00:38:08,578 Olhem. A Bem-Sucedida voltou. 412 00:38:09,079 --> 00:38:09,913 Olá. 413 00:38:10,580 --> 00:38:12,791 Vejo que este ainda é o vosso canto favorito. 414 00:38:13,000 --> 00:38:14,960 - Sim, eu sabia que ela voltaria. - Tu sabes. 415 00:38:14,960 --> 00:38:17,337 Não, dizias que ela nunca sairia do Bronx. 416 00:38:17,337 --> 00:38:19,756 A meter-se comigo por nunca mais ter voltado a casa. 417 00:38:21,174 --> 00:38:22,592 E o Louis também lá estava. 418 00:38:25,470 --> 00:38:26,513 A sua primeira paixoneta? 419 00:38:29,099 --> 00:38:29,933 Sim. 420 00:38:30,642 --> 00:38:33,895 Mas estava velho, sabe? E disse... 421 00:38:34,104 --> 00:38:36,440 - As flores não crescem no Bronx. - E eu disse... 422 00:38:36,440 --> 00:38:37,691 Às vezes, crescem. 423 00:38:39,651 --> 00:38:40,944 E que aconteceu depois? 424 00:38:42,029 --> 00:38:43,113 Continuei a andar. 425 00:38:45,949 --> 00:38:49,619 E tinha a sensação de que algo me seguia. 426 00:38:50,287 --> 00:38:52,372 Mas, quando olhava para trás, não havia ninguém. 427 00:38:56,793 --> 00:38:58,670 Ia ficando cada vez mais nervosa. 428 00:39:04,134 --> 00:39:05,927 Então, comecei a andar mais depressa. 429 00:39:07,888 --> 00:39:11,224 E acabei do outro lado da rua da minha antiga casa, em frente a uma ervanária. 430 00:39:13,435 --> 00:39:14,436 Eu conheço. 431 00:39:15,187 --> 00:39:16,646 E olhei pela janela. 432 00:39:17,773 --> 00:39:18,815 Que viu? 433 00:39:19,858 --> 00:39:20,984 Rosas vermelhas. 434 00:39:22,402 --> 00:39:27,074 - Como na história do beija-flor? - Não, como no sonho da fábrica do coração. 435 00:39:27,657 --> 00:39:31,369 E olhei para elas e uma grande sombra surgiu sobre mim. 436 00:39:32,204 --> 00:39:33,747 E, de repente, alcançou-me. 437 00:39:36,166 --> 00:39:37,667 - Não quero fazer isto. - Continue. 438 00:39:37,667 --> 00:39:40,962 - Não... - Alguém a agarrou. 439 00:39:46,885 --> 00:39:47,844 Quem foi? 440 00:39:50,597 --> 00:39:51,515 Fui eu. 441 00:39:52,641 --> 00:39:57,312 Mas era pequena, com oito ou nove anos, 442 00:39:57,312 --> 00:40:00,398 suja e cheia de cortes e hematomas. 443 00:40:02,025 --> 00:40:03,485 Ela disse alguma coisa? 444 00:40:05,862 --> 00:40:07,364 Não recebi amor suficiente. 445 00:40:09,491 --> 00:40:10,742 Da mãe e do pai? 446 00:40:11,535 --> 00:40:14,454 De ti. Deixaste-me sozinha. 447 00:40:15,997 --> 00:40:16,957 Estava zangada comigo. 448 00:40:18,834 --> 00:40:20,794 Que quer dizer a essa menina? 449 00:40:22,295 --> 00:40:25,590 - Eu amo-te. - Não, amas toda a gente menos a mim! 450 00:40:27,300 --> 00:40:28,927 - Amo, sim. Amo... - Mentirosa! 451 00:40:29,970 --> 00:40:32,764 Não. 452 00:40:38,436 --> 00:40:39,312 Amo-te. 453 00:40:41,857 --> 00:40:42,732 Mas ela disse... 454 00:40:44,192 --> 00:40:45,360 Repete. 455 00:40:47,904 --> 00:40:49,030 Amo-te. 456 00:40:52,075 --> 00:40:53,618 Que quer dizer-lhe? 457 00:40:59,082 --> 00:41:00,125 Desculpa. 458 00:41:03,753 --> 00:41:05,088 Desculpa. 459 00:42:54,364 --> 00:42:55,740 Oferta de pétalas a aumentar. 460 00:43:04,541 --> 00:43:05,875 Vedar câmara exterior. 461 00:43:32,319 --> 00:43:33,611 Reiniciar coração. 462 00:44:04,267 --> 00:44:06,144 Fábrica do coração online. 463 00:44:40,428 --> 00:44:42,430 Sistemas do coração restaurados. 464 00:45:41,573 --> 00:45:43,199 - Ela conseguiu. - Conseguiu mesmo. 465 00:45:44,492 --> 00:45:46,661 Não acredito. Vou chorar. 466 00:45:47,662 --> 00:45:51,916 Raios! Esta luz é de mais. Que brilhante. Mas sabe bem. 467 00:45:54,043 --> 00:45:57,213 Contos de fadas. Adoro finais felizes. 468 00:45:57,922 --> 00:46:01,050 - Não sejas nojento. - Não acredito que isto aconteceu. 469 00:46:01,718 --> 00:46:04,554 Eu sei. Não acredito que isto aconteceu. Como é que aconteceu? 470 00:46:05,054 --> 00:46:09,058 No campo molecular, pela atração dos átomos uns pelos outros, 471 00:46:09,058 --> 00:46:12,896 vemos sinais de amor entrelaçados na própria estrutura da nossa natureza. 472 00:46:13,146 --> 00:46:15,940 - Natureza. - Somos todos feitos de poeira cósmica. 473 00:46:16,149 --> 00:46:19,110 - Poeira cósmica. - Energia antiga das estrelas. 474 00:46:19,110 --> 00:46:22,280 - Sim. - Pequenas moléculas a dançar cá dentro? 475 00:46:23,156 --> 00:46:25,492 Isso também é amor. 476 00:46:26,451 --> 00:46:30,121 É a força unificadora que cria harmonia num mundo dividido. 477 00:46:30,121 --> 00:46:32,499 - Muito bem, amor. - Um mundo de conflito. 478 00:46:32,790 --> 00:46:36,336 Paz é amor. Progresso é amor. 479 00:46:37,170 --> 00:46:40,715 Fé é amor. Vocês são amor. 480 00:46:41,799 --> 00:46:43,635 - Mandaste-me calar? - Que se passa? 481 00:46:43,927 --> 00:46:45,845 - Cala-te. - Estamos a testemunhar um... 482 00:46:46,054 --> 00:46:48,890 - Ouviram isto? - Os sinos da igreja estão a tocar. 483 00:46:50,141 --> 00:46:53,061 Qual é o problema desta mulher com os casamentos? 484 00:48:18,855 --> 00:48:20,189 Ótima sessão. 485 00:48:20,982 --> 00:48:23,651 Esqueci-me de perguntar. Como foi o casamento? 486 00:48:24,694 --> 00:48:25,695 Foi bom. 487 00:48:29,115 --> 00:48:30,241 Ainda bem que não foi meu. 488 00:48:32,577 --> 00:48:34,954 Os amigos estavam todos lá. Sabe, o grupo todo. 489 00:48:34,954 --> 00:48:36,414 Olá, malta. É agora. 490 00:48:37,582 --> 00:48:39,751 O Mike estava tão nervoso. Foi fofo. 491 00:48:43,338 --> 00:48:45,590 Foi sozinha? Levou acompanhante? 492 00:48:46,549 --> 00:48:47,383 Só eu. 493 00:48:48,968 --> 00:48:50,428 Foi bom estar lá sozinha. 494 00:48:53,556 --> 00:48:55,933 Foi bonito ver tantas pessoas apaixonadas. 495 00:48:59,562 --> 00:49:01,397 Lembrou-me de que ainda anda por aí. 496 00:49:03,107 --> 00:49:04,525 Fiquei muito feliz por eles. 497 00:49:06,861 --> 00:49:11,324 Sabe, lembro-me de pensar que tenho amigos incríveis 498 00:49:11,324 --> 00:49:13,576 e uma vida incrível. 499 00:49:14,661 --> 00:49:18,247 E estou bem sozinha. Estou feliz. 500 00:49:23,169 --> 00:49:26,005 Aconteça o que acontecer, apareça quem aparecer, 501 00:49:26,714 --> 00:49:30,134 se nada acontecer, estou bem. 502 00:49:33,304 --> 00:49:35,598 Está a chover, se precisar de boleia. 503 00:49:37,392 --> 00:49:38,851 Acho que vou de autocarro. 504 00:49:40,770 --> 00:49:43,648 Gosto da chuva. Acontecem coisas mágicas. 505 00:49:44,440 --> 00:49:46,150 Está bem, Menina Independente. 506 00:49:47,860 --> 00:49:51,948 Continua à espera de um grande sinal do Universo? 507 00:49:54,117 --> 00:49:54,992 Sempre. 508 00:49:56,911 --> 00:49:58,371 Até quinta-feira. 509 00:52:49,208 --> 00:52:50,167 Que está a fazer? 510 00:52:51,961 --> 00:52:53,129 Nunca podemos desistir, Joe. 511 00:52:55,423 --> 00:52:56,340 Nunca desista. 512 00:53:13,733 --> 00:53:19,322 Já ouviram a história de Alida e Taroo? 513 00:54:11,415 --> 00:54:15,002 {\an8}INSPIRADO NO ÁLBUM "THIS IS ME...NOW" DE JENNIFER LOPEZ 514 00:54:24,512 --> 00:54:27,181 {\an8}Juanita, estás a envergonhar-me. Estou com uma paciente. 515 00:54:28,140 --> 00:54:30,518 {\an8}Concordam? É bom que sim. 516 00:54:31,519 --> 00:54:33,479 {\an8}Pensaste nisso antes de o dizeres? 517 00:54:33,479 --> 00:54:34,730 {\an8}Ou saiu-te? 518 00:54:35,356 --> 00:54:37,525 {\an8}Estão tão obcecados um pelo outro. 519 00:54:40,778 --> 00:54:41,779 {\an8}Ela é um girassol. 520 00:54:41,988 --> 00:54:44,949 {\an8}Vou garantir que o faço bem. Não vou fazer merda. 521 00:54:44,949 --> 00:54:45,950 {\an8}- Sim. - Por favor. 522 00:54:45,950 --> 00:54:49,745 {\an8}Esta deve ter sido uma das coisas mais estranhas que já fiz na vida. 523 00:54:49,745 --> 00:54:52,707 {\an8}Preciso de uma sesta. Vocês cansaram-me. 524 00:54:54,125 --> 00:54:55,292 Isso é amor. 525 00:54:56,127 --> 00:54:58,629 Se se metem com o touro, levam com os chifres. 526 00:55:00,006 --> 00:55:01,716 Serão sempre amados. 527 00:55:20,693 --> 00:55:21,652 {\an8}- É verdade? - Não. 528 00:55:21,652 --> 00:55:25,364 {\an8}Li um artigo sobre como o corpo humano se adapta ao sofrimento 529 00:55:25,364 --> 00:55:28,159 {\an8}e há muitos benefícios para a saúde em estar sozinho. 530 00:55:29,326 --> 00:55:31,746 {\an8}Esta merda não se inventa. Estou a dizer. 531 00:56:05,321 --> 00:56:09,533 {\an8}Amarmo-nos a nós mesmos significa nunca ter de dizer: "Estou sozinho." 532 00:56:10,618 --> 00:56:13,496 {\an8}Significa que o velho Rexy pode ir ao bar do átrio, 533 00:56:13,496 --> 00:56:17,208 {\an8}pedir ostras e uma água com gás e ir para a cama a sorrir. 534 00:56:17,875 --> 00:56:21,045 {\an8}Mesmo que a empregada fosse má como as cobras. 535 00:56:21,545 --> 00:56:24,799 {\an8}Porque só nós podemos deixar o amor no nosso coração morrer, 536 00:56:25,382 --> 00:56:27,760 e nunca devemos deixá-lo morrer. 537 01:04:27,155 --> 01:04:27,990 - Certo. - Certo. 538 01:04:27,990 --> 01:04:29,491 E tu? Certo. 539 01:04:31,326 --> 01:04:32,160 Certo. 540 01:04:37,374 --> 01:04:38,750 - Certo. - O quê? 541 01:04:41,837 --> 01:04:46,258 Muito bem. Certo. Muito bem. 542 01:04:49,386 --> 01:04:50,220 Para! 543 01:04:50,345 --> 01:04:53,932 - Tens aí um bocado. - Mais, não! Certo. 544 01:04:55,058 --> 01:04:56,268 Não! Mais, não. 545 01:04:58,729 --> 01:04:59,730 Não! 546 01:05:13,869 --> 01:05:15,871 Legendas: Nadine Gil 547 01:05:15,871 --> 01:05:17,956 Supervisão Criativa Pedro Renato Marques