1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,530 --> 00:00:31,699
KISAH ALIDA & TAROO
4
00:00:31,699 --> 00:00:36,954
Anda pernah dengar kisah Alida dan Taroo?
5
00:00:40,082 --> 00:00:41,667
Sebuah mitos lama Puerto Rico
6
00:00:41,667 --> 00:00:45,796
tentang satu pasangan malang
daripada puak TaĆno yang bertelagah.
7
00:00:46,922 --> 00:00:51,260
Mereka cuba sembunyikan asmara mereka
tapi cinta mereka terlalu marak menyala.
8
00:00:52,344 --> 00:00:57,558
Ayah Alida dapat tahu dan berang,
lalu mengarahkan Alida kahwini orang lain.
9
00:01:00,436 --> 00:01:05,316
Alida patah hati dan memohon kepada dewa
untuk selamatkannya daripada takdir ini.
10
00:01:06,817 --> 00:01:09,320
Lalu dewa mengubahnya
menjadi sekuntum bunga merah.
11
00:01:11,864 --> 00:01:15,284
Taroo dapat tahu
dan terus tenggelam dalam lembah kedukaan.
12
00:01:16,994 --> 00:01:19,705
Dia merayu kepada dewa
untuk bantu mencarinya.
13
00:01:21,457 --> 00:01:23,626
Lalu dewa mengubahnya menjadi burung madu.
14
00:01:24,960 --> 00:01:28,255
Kini orang berkata,
setiap kali melihat burung madu,
15
00:01:29,215 --> 00:01:31,217
yang berpindah dari bunga ke bunga lain,
16
00:01:33,761 --> 00:01:37,681
itulah Taroo yang mencari cinta sejatinya.
17
00:01:46,899 --> 00:01:49,360
Mak saya sudah ceritakannya berkali-kali.
18
00:01:52,112 --> 00:01:53,656
Jadi, semasa saya kecil,
19
00:01:54,824 --> 00:01:58,369
kalau ditanya tentang impian saya,
20
00:02:00,079 --> 00:02:04,083
saya sentiasa jawab, "Dilamun cinta."
21
00:02:09,463 --> 00:02:10,798
Saya mahu dilamun cinta.
22
00:02:15,344 --> 00:02:19,056
Tapi ia tidak mudah,
bukan semua kisah cinta capai bahagia.
23
00:02:26,856 --> 00:02:27,940
Kawan, kita jadi
24
00:02:27,940 --> 00:02:32,778
{\an8}insan waja tapi terasing,
bak haiwan yang rapuh jiwa raganya.
25
00:02:32,778 --> 00:02:34,280
{\an8}Luaran ceria padahal hampa.
26
00:02:34,280 --> 00:02:38,158
Kita hanya letak grafik mencolok mata
dan lagu tema pada video
27
00:02:38,158 --> 00:02:39,994
mengisahkan kekejian masing-masing.
28
00:02:39,994 --> 00:02:43,205
Kita tidak saling menyayangi.
Tidak saling mengasihi diri.
29
00:02:43,831 --> 00:02:46,625
Perhatian. Ini bukan latihan.
30
00:02:47,084 --> 00:02:48,919
Sila lapor diri ke ruang bawah.
31
00:02:49,587 --> 00:02:52,298
Diulang, sila lapor diri ke ruang bawah.
32
00:02:57,595 --> 00:02:58,470
KILANG HATI
33
00:03:00,890 --> 00:03:01,807
Ia akan pecah!
34
00:03:02,975 --> 00:03:05,978
Paras kelopak kritikal.
Pemecahan teras akan terjadi.
35
00:03:11,942 --> 00:03:13,694
Teruskan bergerak ke atrium.
36
00:03:57,404 --> 00:04:01,533
Bekalan kelopak sudah habis.
Jangan berpindah.
37
00:04:03,160 --> 00:04:06,664
Dah tiada apa-apa lagi. Semua dah mati.
38
00:04:35,275 --> 00:04:36,568
Sistem pincang tugas.
39
00:04:39,738 --> 00:04:41,198
Laporkan, dek atas.
40
00:05:30,330 --> 00:05:34,168
Kilang hati mati. Sistem pincang tugas.
41
00:05:37,421 --> 00:05:39,673
Sistem pincang tugas. Bahaya.
42
00:05:57,399 --> 00:05:58,567
AKSES HATI
43
00:06:00,569 --> 00:06:01,695
Akses hati, dibenarkan.
44
00:06:32,851 --> 00:06:34,770
Bekalan kuasa lantai, dimatikan.
45
00:06:45,197 --> 00:06:47,324
Tutup ruang dalaman.
46
00:07:03,882 --> 00:07:08,053
Paras bekalan kelopak, sifar.
Kerosakan hati, kritikal.
47
00:07:35,998 --> 00:07:37,082
Cinta sedang mati.
48
00:07:38,959 --> 00:07:40,335
Tahu betapa aku mencintaimu?
49
00:07:46,925 --> 00:07:50,345
Jadi, awak rasa mimpi itu bermula
selepas awak patah hati?
50
00:07:52,639 --> 00:07:55,058
Ya. Rasanya begitu.
51
00:07:56,059 --> 00:07:59,313
Saya tak pernah rasa sesuatu macam itu.
52
00:08:00,439 --> 00:08:02,399
Saya ingat saya akan mati.
53
00:08:03,984 --> 00:08:05,611
Mimpi ini,
54
00:08:05,611 --> 00:08:10,365
hati, bunga, burung madu, fantasi zodiak.
55
00:08:10,782 --> 00:08:11,909
Awak memang Taurus.
56
00:08:13,118 --> 00:08:14,286
Apa zodiak isteri awak?
57
00:08:14,661 --> 00:08:17,080
- Kita bukan nak bercakap tentang saya.
- Cakaplah.
58
00:08:19,166 --> 00:08:22,252
- Leo.
- Awak selalu bergaduh, bukan?
59
00:08:22,753 --> 00:08:25,589
Kita kembali kepada awak.
Bagaimana dengan kekasih baharu?
60
00:08:27,049 --> 00:08:30,510
Kawan saya Mike, benci dia.
61
00:08:31,053 --> 00:08:31,887
Yang sinis itu?
62
00:08:33,639 --> 00:08:35,682
Orang tak jatuh cinta macam itu.
63
00:08:35,682 --> 00:08:38,060
- Hatinya luluh.
- Lagu Ariana, Thank You, Next.
64
00:08:38,060 --> 00:08:39,686
Mungkin dialah jodohnya?
65
00:08:39,686 --> 00:08:43,065
- Saya takkan tipu. Lelaki ini kacak.
- Kisah dongeng saja.
66
00:08:43,065 --> 00:08:45,108
Mungkin kawan awak cuba lindungi awak.
67
00:08:45,943 --> 00:08:48,904
Apa awak rasa? Terlalu awal?
68
00:08:50,948 --> 00:08:51,823
BERITA BENAR BERSAMA REX STONE
69
00:08:53,408 --> 00:08:57,704
Pada tahun 2012,
orang paling kerap tanya, "Apa itu cinta?"
70
00:08:57,704 --> 00:09:00,791
Hari ini,
sepuluh soalan yang kerap ditanya
71
00:09:00,791 --> 00:09:03,335
"Mahu tonton apa?"
"Mana pemulangan wang saya?"
72
00:09:03,335 --> 00:09:06,922
"Awak suka saya sekarang?"
"Kenapa wanita membunuh?"
73
00:09:07,381 --> 00:09:10,467
"Bila saya akan ditiduri?"
"Adakah Eropah sebuah negara?"
74
00:09:10,759 --> 00:09:13,762
"Bagaimana nak tangkap layar Mac?"
"Saya hamil?"
75
00:09:13,762 --> 00:09:16,139
serta "Kenapa najis saya hijau?"
76
00:09:17,516 --> 00:09:19,351
Kawan-kawan, jangan semberono.
77
00:09:19,351 --> 00:09:22,396
Apa awak cari? Ia tiada di luar sana.
78
00:09:24,064 --> 00:09:28,277
Zodiak kita serasi. Itu awak, Libra.
79
00:09:29,027 --> 00:09:29,945
Lagi?
80
00:09:30,404 --> 00:09:35,075
Ketelitian awak buat saya fokus.
81
00:09:36,326 --> 00:09:37,577
Saya teliti?
82
00:09:39,538 --> 00:09:43,875
Ya. Awak boleh jadi sangat terperinci.
83
00:09:45,460 --> 00:09:46,878
Mengarut.
84
00:09:47,170 --> 00:09:49,840
Sayang, kenapa? Itu satu pujian.
85
00:09:51,174 --> 00:09:53,760
Maksudnya awak suka kesempurnaan.
86
00:09:55,971 --> 00:09:57,139
Kesempurnaan?
87
00:09:57,139 --> 00:09:59,182
- Kenapa awak...
- Hei. Ini sempurna?
88
00:09:59,182 --> 00:10:01,351
- Ini sempurna?
- Ia terlalu... Berhenti!
89
00:10:01,810 --> 00:10:02,811
Berhenti apa?
90
00:10:04,479 --> 00:10:06,732
Jahanam. Kenapa selalu
paksa saya buat begini?
91
00:10:07,858 --> 00:10:08,692
Saya minta maaf.
92
00:12:08,728 --> 00:12:09,896
Beri saya masuk!
93
00:12:11,440 --> 00:12:13,316
Hei, buka pintu.
94
00:12:13,316 --> 00:12:14,818
Saya buka.
95
00:12:15,902 --> 00:12:18,405
Beri saya masuk!
Buka pintu. Kita bincang.
96
00:12:19,990 --> 00:12:23,702
Beri saya masuk.
Cakap dengan saya. Saya cintakan awak.
97
00:12:54,983 --> 00:12:56,902
Jangan duduk di sana macam mangsa.
98
00:12:59,654 --> 00:13:03,783
Kau tahu, bukan?
Kau dah dewasa. Kau buat pilihan sendiri.
99
00:13:06,203 --> 00:13:07,579
Itu takdir.
100
00:13:10,207 --> 00:13:12,125
Libra jahanam.
101
00:13:18,298 --> 00:13:19,132
Saya tak faham.
102
00:13:19,799 --> 00:13:21,927
Libra dan Leo sepatutnya okey. Serasi.
103
00:13:22,552 --> 00:13:24,763
Tidak, tiada sesiapa suka kaki botol.
104
00:13:24,763 --> 00:13:27,724
- Apa isu dia dengan lelaki jahat?
- Mungkin sebab ayahnya.
105
00:13:28,850 --> 00:13:31,019
Saya boleh lihat rumah ayahnya dari sini.
106
00:13:32,562 --> 00:13:36,942
Dia bijak, cantik dan nampak seperti kuat.
107
00:13:36,942 --> 00:13:38,944
Kenapa selalu perlu bersama seseorang?
108
00:13:38,944 --> 00:13:40,362
Dia masih mencari.
109
00:13:40,904 --> 00:13:44,157
Dia perlu ketenangan
selepas semua emosi berkecamuk.
110
00:13:45,075 --> 00:13:48,787
- Sungguh malang.
- Ya, buat saya sangat sedih.
111
00:13:49,538 --> 00:13:51,373
Saya rasa macam nak peluk dia.
112
00:13:53,500 --> 00:13:56,753
Kita dah hantar semua petanda.
Dia cuma tak nampak maksudnya.
113
00:13:57,087 --> 00:13:58,630
Itu normal.
114
00:13:58,630 --> 00:14:02,759
Manusia mampu berdikari. Teknologi mereka
membuat kita tak diperlukan.
115
00:14:02,759 --> 00:14:05,637
- Itu pendapat awak saja.
- Janganlah puji diri sendiri.
116
00:14:05,637 --> 00:14:09,933
Kita Majlis Zodiak.
Tapi bintang yang mempunyai semua kuasa.
117
00:14:10,183 --> 00:14:12,435
Bintang boleh bicarakan pendirian mereka.
118
00:14:12,435 --> 00:14:15,021
Tapi apa yang di lubuk
kekosongan hati kita...
119
00:14:15,146 --> 00:14:18,024
itulah yang akan terzahir nanti.
120
00:14:18,984 --> 00:14:21,361
- Kadangkala saya kunyah rambut saya.
- Saya pun.
121
00:14:22,404 --> 00:14:25,532
Awak tahu tak?
Awak cantik dengan rambut jatuh ke depan.
122
00:14:26,783 --> 00:14:29,160
Leo, sentiasa curi peluang.
123
00:14:29,744 --> 00:14:32,205
Minta senyap seketika.
124
00:14:32,497 --> 00:14:33,623
Jangan bergerak.
125
00:14:34,499 --> 00:14:36,543
Biarkan dia keluar dan mencari.
126
00:14:37,502 --> 00:14:39,588
Ya. Dia akan belajar.
127
00:14:40,839 --> 00:14:41,673
Apa dia buat?
128
00:14:44,718 --> 00:14:46,636
Dia memang suka kena hukum.
129
00:14:47,971 --> 00:14:51,391
Tidak. Jangan. Terlalu awal!
130
00:14:54,894 --> 00:14:56,021
Kahwini saya?
131
00:15:02,360 --> 00:15:03,820
Sehidup semati.
132
00:15:04,613 --> 00:15:05,822
Sehidup semati.
133
00:15:06,406 --> 00:15:08,617
Saya dah cakap dia tak boleh sendirian.
134
00:15:11,911 --> 00:15:13,288
Dipersilakan cium pengantin.
135
00:15:16,916 --> 00:15:17,917
Dia akan teruskan.
136
00:15:21,796 --> 00:15:24,591
- Dia ingat hujan itu satu petanda.
- Oh, Tuhan. Diam.
137
00:15:57,040 --> 00:16:00,585
Mempersilakan pengantin baharu.
Ini ialah tarian pertama mereka.
138
00:16:00,960 --> 00:16:02,003
Nak ganda taruhan?
139
00:16:02,837 --> 00:16:03,922
Berikan tepukan.
140
00:16:15,475 --> 00:16:16,601
Sila berikan tepukan.
141
00:16:17,769 --> 00:16:18,728
Berhenti.
142
00:16:23,817 --> 00:16:25,318
Lelaki ini takkan bertahan lama.
143
00:16:44,003 --> 00:16:45,964
- Kali ini mungkin berjaya?
- Nak bertaruh?
144
00:16:54,222 --> 00:16:55,056
Jangan mencuri.
145
00:17:04,107 --> 00:17:05,692
Ya. Okey. Terima kasih.
146
00:17:07,861 --> 00:17:09,320
Cinta ini cuma...
147
00:17:10,989 --> 00:17:15,535
Cinta ini cuma...
Awak tahu apa itu cinta, bukan?
148
00:17:15,952 --> 00:17:19,080
Kita tak boleh tunggu cinta datang.
Betul tak?
149
00:17:19,080 --> 00:17:20,790
- Ya.
- Betul!
150
00:17:21,708 --> 00:17:23,668
Saya tak kisah siapa awak cinta. Okey.
151
00:17:23,668 --> 00:17:24,794
Okey.
152
00:17:24,794 --> 00:17:26,463
- Kawan pun cinta.
- Kuat sikit!
153
00:17:26,463 --> 00:17:27,547
- Tak dengar.
- Jangan.
154
00:17:27,756 --> 00:17:30,967
Semua orang cakap awak ada masalah,
tapi saya tak rasa begitu.
155
00:17:31,509 --> 00:17:33,887
Dia sangat kacak dan kewangan pun bagus.
156
00:17:34,888 --> 00:17:37,724
Alamak. Saya tak sediakan apa-apa.
157
00:17:39,058 --> 00:17:40,894
Saya tak sangka ini akan berlaku.
158
00:17:42,312 --> 00:17:43,938
Okey, apa-apa pun, ucap selamat.
159
00:17:44,439 --> 00:17:46,232
- Ucap selamat.
- Awak cantik.
160
00:17:46,232 --> 00:17:47,859
- Minum.
- Minum. Okey.
161
00:17:48,443 --> 00:17:49,277
- Selamanya.
- Ya.
162
00:17:49,277 --> 00:17:50,487
Okey, ucap selamat.
163
00:17:52,363 --> 00:17:54,157
Saya baling. Siapa selepas ini?
164
00:17:58,244 --> 00:17:59,454
Jangan tangkap. Nanti sial.
165
00:18:05,668 --> 00:18:06,628
Ya, saya suka dia.
166
00:18:06,628 --> 00:18:08,838
Saya lebih suka yang lepas.
Kembalikan dia.
167
00:19:12,610 --> 00:19:13,862
Dia tak dengar.
168
00:19:13,862 --> 00:19:15,989
Dia ingat saya pekerja dia.
169
00:19:15,989 --> 00:19:17,824
Dia hanya pentingkan kerja, okey?
170
00:19:17,824 --> 00:19:20,201
Kalau dia tak ada kerja,
dia akan cari kerja.
171
00:19:20,201 --> 00:19:22,036
Dengan kebeladirian dan kritikan.
172
00:19:22,036 --> 00:19:24,664
Banyak kali saya minta maaf.
Tak pernah cukup.
173
00:19:24,664 --> 00:19:26,541
Boleh tak awak bahagia?
174
00:19:28,710 --> 00:19:30,837
Saya cuma... Saya rasa macam...
175
00:19:31,129 --> 00:19:33,047
Satu lagi benda dalam rumah dia.
176
00:19:33,756 --> 00:19:35,508
Sebuah seni dalam koleksi awak.
177
00:19:36,050 --> 00:19:38,136
- Mengarut.
- Okey, ini diri saya.
178
00:19:39,012 --> 00:19:40,889
Awak layan saya macam sampah.
179
00:19:44,142 --> 00:19:45,435
Ini tak bagus.
180
00:19:47,437 --> 00:19:48,897
Saya hanya nak kebahagiaan.
181
00:19:50,565 --> 00:19:53,943
Bersama dia, bersama awak,
182
00:19:56,779 --> 00:19:57,989
selesa macam berada di rumah.
183
00:20:00,783 --> 00:20:02,535
Tapi ada sebab saya pergi.
184
00:20:04,913 --> 00:20:07,999
- Saya tak rasa kami boleh teruskan.
- Jangan...
185
00:20:10,418 --> 00:20:12,837
Terima kasih. Ini sangat membantu.
186
00:20:14,088 --> 00:20:16,799
- Jangan begitu. Awak akan kembali.
- Tidak, saya takkan.
187
00:20:18,927 --> 00:20:20,595
- Saya cintakan awak.
- Awak tipu.
188
00:20:32,565 --> 00:20:36,152
- Tak guna. Selamat tinggal, Pisces.
- Virgo juga.
189
00:20:36,152 --> 00:20:38,780
Cancer pun.
Zodiak hanya tinggal sikit saja.
190
00:20:39,948 --> 00:20:44,702
Saya ada Aquarius, Sagittarius.
191
00:20:45,078 --> 00:20:45,954
Menarik.
192
00:20:46,663 --> 00:20:49,999
Awak suka Leo?
Awak suka lelaki lebih muda?
193
00:20:50,333 --> 00:20:53,670
- Jaga batas awak.
- Saya benci saya tak boleh berhenti lihat.
194
00:20:54,045 --> 00:20:57,423
Macam tengok Vanderpump Rules
semasa pukul empat pagi
195
00:20:57,423 --> 00:21:00,760
dan saya berhenti kecam mereka
dan mula kecam diri sendiri.
196
00:21:00,760 --> 00:21:03,096
- Saya suka rancangan itu.
- Pertemuan semula?
197
00:21:04,138 --> 00:21:06,224
- Huru-hara.
- Itu tak comel.
198
00:21:06,224 --> 00:21:09,852
- Dia tak nampak perkara paling penting.
- Dia bersilih ganti.
199
00:21:09,852 --> 00:21:12,397
Tukar lelaki macam tukar baju
tapi hakikatnya tak begitu.
200
00:21:12,397 --> 00:21:15,024
- Itu bukan diri dia.
- Itu yang mereka cakap dia?
201
00:21:16,192 --> 00:21:17,276
Lebih teruk.
202
00:21:17,276 --> 00:21:19,737
Mereka tak jujur.
Mereka tak ada kerja lain.
203
00:21:20,113 --> 00:21:23,408
Balik-balik ke tempat sama saja.
Kecuali dia bangkit...
204
00:21:23,700 --> 00:21:27,704
- Jauh di atas dirinya sendiri.
- Ya, dia perlu bangkit.
205
00:21:27,704 --> 00:21:29,831
Yang itu kena betul. Faham tak?
206
00:21:31,040 --> 00:21:34,210
- Mula dari dalam jiwanya.
- Tengok dirinya sendiri dulu.
207
00:21:34,669 --> 00:21:37,797
Tapi kenapa kita tak boleh bantu dia?
208
00:21:37,797 --> 00:21:38,923
- Ya.
- Tidak.
209
00:21:38,923 --> 00:21:40,925
- Tidak.
- Tidak.
210
00:21:41,217 --> 00:21:42,885
Ya. Tidak, maksud saya tidak.
211
00:21:42,885 --> 00:21:46,055
Dia perlu keluar sendiri
dari bilik gelap itu.
212
00:21:46,055 --> 00:21:49,434
Kita perlu hormati pasang surut
takdir alam semesta.
213
00:21:50,143 --> 00:21:53,271
- Ya. Kita tak boleh masuk campur.
- Kita tak boleh.
214
00:21:56,774 --> 00:21:58,317
Itulah gunanya kawan.
215
00:22:00,319 --> 00:22:02,155
- ...selepas itu jatuh.
- Terus.
216
00:22:05,366 --> 00:22:08,578
- Kenapa cakap begitu?
- Selepas itu dia jatuh.
217
00:22:09,328 --> 00:22:11,289
Apa kalian buat di sini?
218
00:22:13,249 --> 00:22:14,208
Hari jadi saya?
219
00:22:14,208 --> 00:22:15,793
- Selamat hari jadi.
- Terima kasih.
220
00:22:15,793 --> 00:22:17,503
- Bukan hari jadi saya.
- Alamak.
221
00:22:17,503 --> 00:22:19,672
- Apa khabar?
- Apa kata awak duduk?
222
00:22:19,672 --> 00:22:20,757
Apa kata awak pergi?
223
00:22:20,757 --> 00:22:23,176
Apa awak buat di rumah saya?
Siapa biar masuk?
224
00:22:23,176 --> 00:22:25,011
- Mungkin kita patut.
- Tidak.
225
00:22:25,011 --> 00:22:26,137
- Tuhan. Tidak.
- Ya.
226
00:22:26,137 --> 00:22:27,138
- Tidak.
- Ya.
227
00:22:27,138 --> 00:22:30,308
Tak payah berkias lagi.
Kami terpaksa masuk campur.
228
00:22:33,853 --> 00:22:37,482
- Kami di sini kerana...
- Sebab kami sayang awak.
229
00:22:38,191 --> 00:22:40,109
- Alamak.
- Maafkan saya.
230
00:22:40,109 --> 00:22:41,652
- Saya patut pergi? Ya.
- Tidak.
231
00:22:41,652 --> 00:22:43,112
- Saya pergi. Ya.
- Tidak.
232
00:22:43,112 --> 00:22:45,156
- Ya, awak patut pergi.
- Tidak.
233
00:22:45,156 --> 00:22:48,201
- Tidak? Awak pasti?
- Tidak, sayang. Jangan pergi.
234
00:22:48,201 --> 00:22:49,535
- Okey.
- Siapa pula mangkuk...
235
00:22:49,535 --> 00:22:51,204
- Tak lama pun.
- Awak pasti?
236
00:22:51,204 --> 00:22:53,081
- Tak lama. Janji.
- Okey.
237
00:22:53,581 --> 00:22:57,502
Baik. Sekarang, kenapa saya perlu...
238
00:22:57,502 --> 00:22:58,920
- Tuhan. Tak apa.
- Tidak.
239
00:22:58,920 --> 00:23:00,421
- Tidak.
- Itu cantik.
240
00:23:00,421 --> 00:23:02,215
- Awak pergilah.
- Budak ini.
241
00:23:02,215 --> 00:23:04,342
- Saya ada lesen!
- Oh, Tuhan!
242
00:23:04,342 --> 00:23:05,510
- Tenang!
- Siapa dia?
243
00:23:05,510 --> 00:23:06,928
Ini pistol mainan.
244
00:23:06,928 --> 00:23:08,596
- Mainan?
- Saya cuma nak...
245
00:23:08,596 --> 00:23:09,764
- Itu mainan.
- Apa?
246
00:23:09,764 --> 00:23:12,225
- Saya cakap dengan dia sekejap.
- Jangan risau.
247
00:23:14,143 --> 00:23:15,103
- Baiklah.
- Okey?
248
00:23:15,103 --> 00:23:16,813
- Berapa umur dia?
- Itu sensitif.
249
00:23:17,480 --> 00:23:19,107
- Awak perlu pergi.
- Tengok lesen?
250
00:23:19,357 --> 00:23:22,068
- Okey. Nanti. Awak hati-hati.
- Baik, bertenang.
251
00:23:22,068 --> 00:23:22,985
Dia pengawal.
252
00:23:22,985 --> 00:23:23,903
- Pengawal?
- Ya.
253
00:23:23,903 --> 00:23:24,821
- Ya.
- Betulkah?
254
00:23:24,821 --> 00:23:27,323
Untuk lindungi beg ini.
255
00:23:27,323 --> 00:23:28,366
Apa kita buat sini?
256
00:23:28,366 --> 00:23:30,326
- Saya nak pergi, okey? Ya.
- Jangan.
257
00:23:30,326 --> 00:23:33,121
- Awak jaga benda ini.
- Tidak. Jangan.
258
00:23:33,121 --> 00:23:35,039
- Ya. Sayang awak.
- Jangan pergi.
259
00:23:35,039 --> 00:23:37,166
- Selamat tinggal!
- Sayang?
260
00:23:37,166 --> 00:23:38,835
- Jangan.
- Saya akan kembali.
261
00:23:38,835 --> 00:23:40,461
- Ya. Sayang awak.
- Sayang awak.
262
00:23:40,461 --> 00:23:41,462
Dia sayang dia.
263
00:23:41,462 --> 00:23:42,713
-"Sayang awak"?
- Tidak.
264
00:23:42,713 --> 00:23:43,923
- Tidak.
- Apa?
265
00:23:44,257 --> 00:23:45,091
"Sayang"?
266
00:23:52,974 --> 00:23:54,559
Okey, cepatlah buat benda ini.
267
00:23:55,351 --> 00:23:59,605
- Awak serius dengan dia?
- Ya Tuhan. Kami berseronok saja.
268
00:23:59,605 --> 00:24:00,940
Kami nampak semua tanda.
269
00:24:00,940 --> 00:24:02,233
Macam apa?
270
00:24:02,233 --> 00:24:04,819
Kadang-kadang awak keluar berparti
pada hari Selasa.
271
00:24:04,819 --> 00:24:08,531
Itu bukan tanda. Saya tahu tanda saya.
272
00:24:08,698 --> 00:24:12,034
- Okey. Itu tak penting.
- Habis itu?
273
00:24:12,034 --> 00:24:15,621
Ia tentang awak.
Awak tak boleh sendirian langsung.
274
00:24:15,621 --> 00:24:18,499
Oh Tuhan. Kami berseronok saja.
275
00:24:18,499 --> 00:24:21,669
Dia macam, "Saya sayang awak."
Saya pula, "Sayang awak juga."
276
00:24:21,669 --> 00:24:24,505
Itu saja. Kami tak serius. Tak serius pun.
277
00:24:24,505 --> 00:24:26,883
Kami rasa awak ketagih seks.
278
00:24:27,133 --> 00:24:30,928
Apa? Oh, Tuhan. Biar betul.
279
00:24:30,928 --> 00:24:31,888
Mungkin.
280
00:24:31,888 --> 00:24:33,723
Saya paling setia dalam kalangan kita.
281
00:24:33,723 --> 00:24:37,143
"Awak tukar teman lelaki bersilih ganti."
282
00:24:37,143 --> 00:24:38,060
Okey.
283
00:24:42,773 --> 00:24:43,774
Awak ada masalah.
284
00:24:50,531 --> 00:24:51,657
Saya ada masalah?
285
00:24:52,658 --> 00:24:55,077
Awak tak pernah bercinta sejak gred enam.
286
00:24:55,536 --> 00:24:59,248
Awak bertukar-tukar pasangan
agar awak tak perlu intim dengan sesiapa.
287
00:24:59,248 --> 00:25:03,044
Awak hanya fikir perasaan awak.
Kisah romantik awak dalam minda awak saja.
288
00:25:03,294 --> 00:25:04,503
Tak semuanya begitu.
289
00:25:04,503 --> 00:25:07,340
Awak lebih rela bertengkar
daripada berasmara.
290
00:25:07,340 --> 00:25:08,257
Jadi?
291
00:25:08,382 --> 00:25:11,427
Awak pula, si kaki curi,
awak tak suka dengan diri sendiri.
292
00:25:12,136 --> 00:25:13,638
- Kasarnya.
- Oh, Tuhan.
293
00:25:13,638 --> 00:25:16,140
Tak apa. Awak okey.
294
00:25:18,809 --> 00:25:23,481
Kenapa saya tak boleh ada
keinginan untuk ada pasangan hidup?
295
00:25:26,859 --> 00:25:29,779
Kenapa semua orang ingat
itu tak masuk akal?
296
00:25:35,368 --> 00:25:40,498
Saya hanya nak habiskan hayat
bersama seseorang.
297
00:25:45,544 --> 00:25:46,921
Apa salah saya?
298
00:25:47,755 --> 00:25:50,675
Ia sangat romantik,
tapi bukan cinta sejati.
299
00:25:51,717 --> 00:25:53,177
Saya tahu.
300
00:25:54,720 --> 00:25:56,764
Apa awak rasa tentang campur tangan itu?
301
00:25:58,057 --> 00:25:59,475
Mereka cuma nak membantu.
302
00:26:00,935 --> 00:26:04,939
Saya tahu tanggapan mereka, kononnya
saya terlalu agungkan cinta. Kita lemah.
303
00:26:06,107 --> 00:26:07,441
Saya tak lemah.
304
00:26:08,901 --> 00:26:12,029
Kita perlu ada kekuatan
untuk terus percaya kepada sesuatu
305
00:26:12,029 --> 00:26:14,740
setelah asyik gagal.
306
00:26:16,575 --> 00:26:20,037
Betul, Joe, saya percayakan keajaiban.
307
00:26:20,413 --> 00:26:22,665
Benda baik akan berlaku kepada orang baik.
308
00:26:22,665 --> 00:26:28,462
Saya percaya dengan teman sejiwa,
petanda dan burung madu.
309
00:26:29,547 --> 00:26:32,466
Saya percaya cinta takkan mati
dan selamanya itu wujud.
310
00:26:32,466 --> 00:26:34,135
Selagi saya boleh...
311
00:26:34,135 --> 00:26:37,471
Masa sudah tamat.
Kita sambung semula minggu depan.
312
00:26:40,141 --> 00:26:41,600
Isteri saya telefon. Sekejap.
313
00:26:42,685 --> 00:26:44,812
Hei, apa khabar, mak? Saya dengan pesakit.
314
00:26:44,812 --> 00:26:48,399
Hei, kamu bercakap dengan dia lagi?
Kamu perlu lepaskan dia.
315
00:26:49,358 --> 00:26:50,234
Baiklah.
316
00:26:51,319 --> 00:26:53,029
Kamu perlu teruskan hidup kamu.
317
00:26:53,946 --> 00:26:55,156
Kamu hanya beri nasihat...
318
00:26:55,156 --> 00:26:57,325
"Kumpulan Sokongan Penagih Cinta."
Biar betul?
319
00:26:57,325 --> 00:26:58,784
Kita dah lama buat.
320
00:26:58,784 --> 00:27:01,620
Berapa kali awak nak ulang benda sama?
321
00:27:02,038 --> 00:27:04,707
- Cuba saja.
- Jom, Fluffy.
322
00:27:09,045 --> 00:27:10,087
Maksud saya, kita...
323
00:27:11,839 --> 00:27:14,550
Tiada masa untuk bertenang
dan menikmati hidup ini.
324
00:27:14,925 --> 00:27:17,011
Semuanya sangat serius sampai tak serius.
325
00:27:17,011 --> 00:27:20,181
Saya kuat mendesak hanya kerana saya mahu
keadaan bertambah baik.
326
00:27:20,389 --> 00:27:22,850
Saya nak awak jadi lebih baik.
Kita berdua.
327
00:27:23,142 --> 00:27:24,935
Saya gemparkan keadaan. Tapi itu perlu.
328
00:27:24,935 --> 00:27:28,856
Saya akan terus buat begitu
sehingga awak capai kebolehan awak.
329
00:27:28,856 --> 00:27:31,025
Awak takkan jumpa perempuan lebih baik,
330
00:27:31,025 --> 00:27:33,611
yang percaya atau cintakan awak
seperti saya.
331
00:27:33,611 --> 00:27:35,654
- Saya tahu.
- Jadi, kenapa?
332
00:27:35,654 --> 00:27:38,032
Awak ingat kalau saya kembali, semua okey?
333
00:27:38,032 --> 00:27:40,284
Apa yang akan berubah?
Apa yang berbeza?
334
00:27:40,284 --> 00:27:43,496
- Kita berdua akan salah dan kalah.
- Kenapa kita tak boleh menang?
335
00:27:44,080 --> 00:27:46,207
Ya Tuhan. Saya...
336
00:27:49,960 --> 00:27:52,797
Saya suka Hollywood, saya suka Alice Faye.
Apa tidaknya?
337
00:27:52,797 --> 00:27:54,507
Tolong, jangan.
338
00:27:59,011 --> 00:28:02,431
- Dia tonton setiap hari...
- Sehingga pukul empat pagi.
339
00:28:02,431 --> 00:28:05,768
Sekurang-kurangnya dia tak beli
baju pengantin dalam talian.
340
00:28:05,768 --> 00:28:08,646
- Dia tiada duit.
- Yakah?
341
00:28:09,021 --> 00:28:12,483
- Kita perlu minta bantuan.
- Saya akan mula berdoa.
342
00:28:13,776 --> 00:28:16,278
- Aduhai.
- Ya Tuhan, tolong bantu dia.
343
00:28:16,278 --> 00:28:18,906
Kita bantu dia. Cinta itu tidak ada harga.
344
00:28:18,906 --> 00:28:20,282
Saya setuju.
345
00:28:20,533 --> 00:28:23,411
Ceriakan dirinya. Dia kena bangkit.
Untuk merungkai masalahnya.
346
00:28:23,411 --> 00:28:27,164
Untuk memahami dirinya,
renung dalam-dalam, perbetulkan kesilapan
347
00:28:27,164 --> 00:28:31,085
musnahkan semua angan-angan
dan bangkit ke langit.
348
00:28:31,085 --> 00:28:36,215
Seperti kata kawan saya Maya Angelou,
"Apabila kita kenal diri kita,
349
00:28:36,215 --> 00:28:39,176
"tiada sesiapa halang kita
daripada jadi diri kita."
350
00:28:39,176 --> 00:28:42,721
- Begitu indah.
- Itu yang kita mahu.
351
00:28:45,850 --> 00:28:47,017
Ia patut berhasil.
352
00:28:47,017 --> 00:28:50,146
Betapa lama manusia boleh bertahan
sebelum mereka memahaminya.
353
00:28:50,146 --> 00:28:53,399
Ini Kumpulan Sokongan Penagih Cinta.
Terima kasih kerana datang.
354
00:28:54,191 --> 00:28:56,610
Kita ada ahli baharu hari ini.
355
00:28:58,195 --> 00:28:59,572
- Hai.
- Hai.
356
00:28:59,572 --> 00:29:01,157
- Hai.
- Hei.
357
00:29:04,952 --> 00:29:09,415
Saya tak tahu nak buat apa.
Saya hanya perlu bercakap?
358
00:29:09,790 --> 00:29:12,209
Apa kata awak cakap
kenapa awak datang sini?
359
00:29:13,002 --> 00:29:13,961
Okey.
360
00:29:17,673 --> 00:29:19,758
Saya tak boleh tidur kebelakangan ini.
361
00:29:21,760 --> 00:29:23,262
Selama ini rasanya.
362
00:29:26,557 --> 00:29:29,894
Semasa saya kecil,
saya berkongsi bilik dengan kakak saya
363
00:29:31,020 --> 00:29:33,898
dan saya cemburu dengannya kerana dulu dia
364
00:29:34,356 --> 00:29:37,109
tidur dengan nyenyak, macam bayi.
365
00:29:39,195 --> 00:29:41,697
Saya pula hanya berbaring, berfikir,
366
00:29:43,115 --> 00:29:44,825
"Macam mana boleh tidur begitu?"
367
00:29:46,368 --> 00:29:48,120
Bila hati kita tak pernah tidur...
368
00:29:51,999 --> 00:29:54,001
agaknya hati saya sentiasa penat.
369
00:30:00,591 --> 00:30:01,759
Saya pernah patah hati.
370
00:30:05,221 --> 00:30:06,555
Lama dulu.
371
00:30:11,060 --> 00:30:15,981
Semua kawan saya
suruh saya jangan terlalu melulu dan...
372
00:30:16,565 --> 00:30:17,399
Saya serius.
373
00:30:17,691 --> 00:30:19,985
...berseorangan sebentar.
Untuk menenangkan diri.
374
00:30:19,985 --> 00:30:21,445
Awak perlu bersendirian.
375
00:30:23,447 --> 00:30:24,448
Saya tak buat begitu.
376
00:30:27,701 --> 00:30:33,082
Jadi di sinilah saya, sepuluh tahun
kemudian dengan tiga penceraian.
377
00:30:38,170 --> 00:30:41,215
Ahli terapi saya tolak saya.
Jadi tinggal saya dan Fluffy.
378
00:30:52,351 --> 00:30:57,147
Dulu, saya selalu ingat
orang lain yang bermasalah.
379
00:31:02,778 --> 00:31:04,196
Tapi sekarang saya rasa
380
00:31:07,283 --> 00:31:08,534
mungkin saya masalahnya.
381
00:34:37,785 --> 00:34:40,496
Perkongsian yang sangat makan dalam.
382
00:34:41,205 --> 00:34:42,206
Terima kasih.
383
00:34:43,373 --> 00:34:45,167
Awak datang lagi minggu depan?
384
00:34:48,378 --> 00:34:50,506
Saya tahu. Awak rasa tiada sesiapa faham.
385
00:34:52,591 --> 00:34:53,842
Saya sendiri tak faham.
386
00:35:28,252 --> 00:35:29,419
CINTA HATIKU
387
00:35:43,851 --> 00:35:47,855
Masa untuk lupakan
mimpi kebudak-budakan dan kisah dongeng.
388
00:35:51,984 --> 00:35:53,402
Seperti Alida dan Taroo.
389
00:35:55,529 --> 00:35:58,198
Mungkin burung madu takkan jumpa bunganya.
390
00:36:29,396 --> 00:36:32,190
Kami semua risau tentang awak dan...
391
00:36:33,150 --> 00:36:34,192
Awak pergi mana?
392
00:36:35,110 --> 00:36:38,614
Saya cuba mengharunginya.
393
00:36:40,115 --> 00:36:43,827
Begitulah kehidupan, bukan?
Awak nak pergi ke mana-mana?
394
00:36:44,161 --> 00:36:45,329
Ya, terapi.
395
00:36:45,329 --> 00:36:47,456
- Ya. Bagus.
- Dia terima saya kembali.
396
00:36:49,082 --> 00:36:51,084
Nampaknya betul cakap awak selama ini.
397
00:36:52,002 --> 00:36:54,880
Teman sejiwa tak wujud.
398
00:36:54,880 --> 00:36:57,674
Tiada petanda,
tiada kisah bahagia selama-lamanya.
399
00:36:59,551 --> 00:37:02,179
Mengarut saja.
400
00:37:03,722 --> 00:37:05,223
Tidak, tidak.
401
00:37:07,100 --> 00:37:08,393
Jangan begitu pasti.
402
00:37:08,685 --> 00:37:12,439
Ini untuk awak. Ini kerana awak.
403
00:37:20,948 --> 00:37:25,243
Jemputan majlis perkahwinan.
Boleh percaya tak? Dia nak kahwin.
404
00:37:25,953 --> 00:37:28,080
- Si sinis itu?
- Ya, Mike.
405
00:37:29,122 --> 00:37:29,957
Awak nak pergi?
406
00:37:32,292 --> 00:37:33,502
Saya benci majlis kahwin.
407
00:37:36,463 --> 00:37:38,256
Saya dapat mimpi lain semalam.
408
00:37:41,468 --> 00:37:45,514
- Agak aneh dan lain sikit.
- Ceritalah.
409
00:37:47,224 --> 00:37:51,395
Saya kembali ke rumah saya dulu
semasa saya membesar.
410
00:37:56,274 --> 00:38:00,278
Ia berkabus, gelap dan menakutkan.
411
00:38:03,824 --> 00:38:05,659
Semua kawan lama saya ada di sana.
412
00:38:06,410 --> 00:38:08,578
Tengok. Orang hebat dah datang balik.
413
00:38:09,079 --> 00:38:09,913
Hei.
414
00:38:10,580 --> 00:38:12,791
Ini masih lagi tempat kegemaran awak.
415
00:38:13,000 --> 00:38:14,960
- Ya, saya tahu dia akan kembali.
- Ya.
416
00:38:14,960 --> 00:38:17,337
Awak cakap dia takkan keluar dari Bronx.
417
00:38:17,337 --> 00:38:19,756
Perli saya sebab dah lama tak balik.
418
00:38:21,174 --> 00:38:22,592
Louis ada di sana juga.
419
00:38:25,470 --> 00:38:26,513
Cinta pertama awak?
420
00:38:29,099 --> 00:38:29,933
Ya.
421
00:38:30,642 --> 00:38:33,895
Tapi dia dah tua. Dia cakap...
422
00:38:34,104 --> 00:38:36,440
- Bunga takkan tumbuh di Bronx.
- Saya cakap...
423
00:38:36,440 --> 00:38:37,691
Kadang-kadang boleh.
424
00:38:39,651 --> 00:38:40,944
Kemudian apa berlaku?
425
00:38:42,029 --> 00:38:43,113
Saya terus berjalan.
426
00:38:45,949 --> 00:38:49,619
Saya rasa macam diekori.
427
00:38:50,287 --> 00:38:52,372
Tapi bila saya berpaling, tiada sesiapa.
428
00:38:56,793 --> 00:38:58,670
Saya jadi semakin gementar.
429
00:39:04,134 --> 00:39:05,927
Jadi langkah saya semakin laju.
430
00:39:07,888 --> 00:39:11,224
Akhirnya saya tiba di jalan
seberang rumah saya depan kedai herba.
431
00:39:13,435 --> 00:39:14,436
Saya tahu.
432
00:39:15,187 --> 00:39:16,646
Saya lihat dalam tingkap.
433
00:39:17,773 --> 00:39:18,815
Awak nampak apa?
434
00:39:19,858 --> 00:39:20,984
Mawar merah.
435
00:39:22,402 --> 00:39:27,074
- Macam kisah burung madu?
- Tak, macam mimpi kilang hati.
436
00:39:27,657 --> 00:39:31,369
Saya renung bunga itu
dan ada lembaga hitam besar datang.
437
00:39:32,204 --> 00:39:33,747
Tiba-tiba, ia selubungi saya.
438
00:39:36,166 --> 00:39:37,667
- Saya tak nak ceritakan.
- Teruskan.
439
00:39:37,667 --> 00:39:40,962
- Tak nak...
- Ada orang pegang awak.
440
00:39:46,885 --> 00:39:47,844
Siapa?
441
00:39:50,597 --> 00:39:51,515
Saya.
442
00:39:52,641 --> 00:39:57,312
Tapi semasa saya kecil,
dalam lapan atau tujuh tahun,
443
00:39:57,312 --> 00:40:00,398
kotor dan penuh dengan luka dan lebam.
444
00:40:02,025 --> 00:40:03,485
Dia ada cakap apa-apa?
445
00:40:05,862 --> 00:40:07,364
Saya tak cukup kasih sayang.
446
00:40:09,491 --> 00:40:10,742
Daripada mak dan ayah?
447
00:40:11,535 --> 00:40:14,454
Daripada awak.
Awak tinggalkan saya sendirian.
448
00:40:15,997 --> 00:40:16,957
Dia marah saya.
449
00:40:18,834 --> 00:40:20,794
Apa awak nak cakap kepada budak itu?
450
00:40:22,295 --> 00:40:25,590
- Saya sayang awak.
- Awak sayang semua orang kecuali saya!
451
00:40:27,300 --> 00:40:28,927
- Betul. Saya sayang...
- Penipu!
452
00:40:29,970 --> 00:40:32,764
Hei. Tidak. Hei.
453
00:40:38,436 --> 00:40:39,312
Saya sayang awak.
454
00:40:41,857 --> 00:40:42,732
Tapi dia cakap...
455
00:40:44,192 --> 00:40:45,360
Cakap sekali lagi.
456
00:40:47,904 --> 00:40:49,030
Saya sayang awak.
457
00:40:52,075 --> 00:40:53,618
Awak nak cakap apa kepada dia?
458
00:40:59,082 --> 00:41:00,125
Saya minta maaf.
459
00:41:03,753 --> 00:41:05,088
Saya minta maaf.
460
00:42:54,364 --> 00:42:55,740
Bekalan kelopak meningkat.
461
00:43:04,541 --> 00:43:05,875
Tutup ruang luaran.
462
00:43:32,319 --> 00:43:33,611
Mula semula jantung.
463
00:44:04,267 --> 00:44:06,144
Kilang hati dihidupkan.
464
00:44:40,428 --> 00:44:42,430
Sistem hati pulih.
465
00:45:41,573 --> 00:45:43,199
- Dia berjaya.
- Betul.
466
00:45:44,492 --> 00:45:46,661
Saya tak percaya. Rasa nak menangis.
467
00:45:47,662 --> 00:45:51,916
Aduh! Cahaya ini panas.
Sangat terang. Seronok rasanya.
468
00:45:54,043 --> 00:45:57,213
Kisah dongeng.
Saya suka pengakhiran yang gembira.
469
00:45:57,922 --> 00:46:01,050
- Jijiknya.
- Saya tak percaya ia berlaku.
470
00:46:01,718 --> 00:46:04,554
Ya. Saya tak percaya.
Bagaimana ini berlaku?
471
00:46:05,054 --> 00:46:09,058
Pada tahap molekul,
daripada tarikan atom sesama sendiri,
472
00:46:09,058 --> 00:46:12,896
kita lihat bukti cinta
teranyam dalam sifat kita yang hakiki.
473
00:46:13,146 --> 00:46:15,940
- Sifat kita.
- Kita terhasil daripada debu bintang.
474
00:46:16,149 --> 00:46:19,110
- Debu bintang.
- Tenaga purba daripada bintang.
475
00:46:19,110 --> 00:46:22,280
- Ya.
- Molekul kecil yang menari di dalam kita.
476
00:46:23,156 --> 00:46:25,492
Itu juga cinta.
477
00:46:26,451 --> 00:46:30,121
Kuasa penyatuan yang mencipta
harmoni dalam alam yang berpecah belah.
478
00:46:30,121 --> 00:46:32,499
- Baiklah.
- Dunia penuh kemelut.
479
00:46:32,790 --> 00:46:36,336
Keamanan itu cinta. Kemajuan itu cinta.
480
00:46:37,170 --> 00:46:40,715
Keyakinan itu cinta. Kita adalah cinta.
481
00:46:41,799 --> 00:46:43,635
- Awak suruh saya diam?
- Apa?
482
00:46:43,927 --> 00:46:45,845
- Diam.
- Kita sedang saksikan...
483
00:46:46,054 --> 00:46:48,890
- Awak dengar?
- Loceng perkahwinan berbunyi.
484
00:46:50,141 --> 00:46:53,061
Apa masalah dia dengan perkahwinan?
485
00:48:18,855 --> 00:48:20,189
Sesi yang bagus.
486
00:48:20,982 --> 00:48:23,651
Terlupa pula.
Bagaimana majlis perkahwinan itu?
487
00:48:24,694 --> 00:48:25,695
Bagus.
488
00:48:29,115 --> 00:48:30,241
Lega bukan saya punya.
489
00:48:32,577 --> 00:48:34,954
Semua rakan saya hadir. Seluruh geng kami.
490
00:48:34,954 --> 00:48:36,414
Hei. Inilah dia.
491
00:48:37,582 --> 00:48:39,751
Mike sangat gemuruh. Comel betul.
492
00:48:43,338 --> 00:48:45,590
Awak pergi seorang diri? Tiada pasangan?
493
00:48:46,549 --> 00:48:47,383
Saya seorang saja.
494
00:48:48,968 --> 00:48:50,428
Saya gembira sendirian.
495
00:48:53,556 --> 00:48:55,933
Seronok lihat pasangan bercinta.
496
00:48:59,562 --> 00:49:01,397
Mengingatkan saya ia masih wujud.
497
00:49:03,107 --> 00:49:04,525
Saya gembira untuk mereka.
498
00:49:06,861 --> 00:49:11,324
Dulu saya pernah fikir
saya ada kawan-kawan yang baik
499
00:49:11,324 --> 00:49:13,576
dan kehidupan indah ini.
500
00:49:14,661 --> 00:49:18,247
Saya okey seorang diri. Saya gembira.
501
00:49:23,169 --> 00:49:26,005
Apa-apa pun yang berlaku,
sesiapa pun yang hadir,
502
00:49:26,714 --> 00:49:30,134
kala tiada apa-apa berlaku, saya okey.
503
00:49:33,304 --> 00:49:35,598
Sekarang hujan, nak saya hantar awak?
504
00:49:37,392 --> 00:49:38,851
Saya rasa saya nak naik bas.
505
00:49:40,770 --> 00:49:43,648
Saya suka hujan. Keajaiban selalu berlaku.
506
00:49:44,440 --> 00:49:46,150
Okey, Cik Berdikari.
507
00:49:47,860 --> 00:49:51,948
Jadi awak masih menanti
petanda daripada alam semesta?
508
00:49:54,117 --> 00:49:54,992
Sentiasa.
509
00:49:56,911 --> 00:49:58,371
Jumpa awak Khamis depan.
510
00:52:49,208 --> 00:52:50,167
Awak buat apa?
511
00:52:51,961 --> 00:52:53,129
Jangan putus asa, Joe.
512
00:52:55,423 --> 00:52:56,340
Jangan putus asa.
513
00:53:13,733 --> 00:53:19,322
Anda pernah dengar kisah Alida dan Taroo?
514
00:54:11,415 --> 00:54:15,002
{\an8}DIILHAMKAN ALBUM
"THIS IS ME...NOW" KARYA JENNIFER LOPEZ
515
00:54:24,512 --> 00:54:27,181
{\an8}Juanita, awak memalukan saya.
Saya bersama pesakit.
516
00:54:28,140 --> 00:54:30,518
{\an8}Awak setuju? Jangan bantah.
517
00:54:31,519 --> 00:54:33,479
{\an8}Awak berfikir tak sebelum cakap?
518
00:54:33,479 --> 00:54:34,730
{\an8}Atau main cakap saja?
519
00:54:35,356 --> 00:54:37,525
{\an8}Mereka sangat taasub
dengan satu sama lain.
520
00:54:40,778 --> 00:54:41,779
{\an8}Dia bunga matahari.
521
00:54:41,988 --> 00:54:44,949
{\an8}Pastikan saya buat kerja betul.
Jangan rosakkannya.
522
00:54:44,949 --> 00:54:45,950
{\an8}- Ya.
- Tolong.
523
00:54:45,950 --> 00:54:49,745
{\an8}Ini mungkin salah satu benda pelik
yang pernah saya buat dalam hidup saya.
524
00:54:49,745 --> 00:54:52,707
{\an8}Saya perlu tidur sekejap.
Awak semua memenatkan saya.
525
00:54:54,125 --> 00:54:55,292
Itu cinta.
526
00:54:56,127 --> 00:54:58,629
Kalau tak nak ombak,
jangan berumah tepi pantai.
527
00:55:00,006 --> 00:55:01,716
Awak akan sentiasa disayangi.
528
00:55:20,693 --> 00:55:21,652
{\an8}- Betulkah?
- Tidak.
529
00:55:21,652 --> 00:55:25,364
{\an8}Ada kajian menyatakan tubuh manusia
memulihkan diri selepas patah hati
530
00:55:25,364 --> 00:55:28,159
{\an8}dan memang banyak manfaat kesihatan
apabila bersendirian.
531
00:55:29,326 --> 00:55:31,746
{\an8}Ini bukan kisah rekaan. Betul.
532
00:56:05,321 --> 00:56:09,533
{\an8}Jika kita sayang diri kita,
kita takkan kata kita sunyi.
533
00:56:10,618 --> 00:56:13,496
{\an8}Maknanya Rexy boleh turun
ke bar di lobi hotel,
534
00:56:13,496 --> 00:56:17,208
{\an8}pesan tiram dan air soda,
kemudian naik tidur dengan gembira.
535
00:56:17,875 --> 00:56:21,045
{\an8}Walaupun pelayannya muka ketat
macam skru terlebih pusing.
536
00:56:21,545 --> 00:56:24,799
{\an8}Cuma awak yang boleh biar
cinta dalam hati awak mati
537
00:56:25,382 --> 00:56:27,760
dan jangan sesekali biarkan ia mati.
538
01:04:27,155 --> 01:04:27,990
- Okey.
- Okey.
539
01:04:27,990 --> 01:04:29,491
Awak macam mana? Okey.
540
01:04:31,326 --> 01:04:32,160
Okey.
541
01:04:37,374 --> 01:04:38,750
- Okey.
- Apa?
542
01:04:41,837 --> 01:04:46,258
Baiklah. Okey. Baik.
543
01:04:49,386 --> 01:04:50,220
Cukup!
544
01:04:50,345 --> 01:04:53,932
- Ada sikit di sana.
- Cukup! Okey.
545
01:04:55,058 --> 01:04:56,268
Jangan! Cukup.
546
01:04:58,729 --> 01:04:59,730
Jangan!
547
01:05:13,869 --> 01:05:15,871
Terjemahan sari kata oleh Nursyazela
548
01:05:15,871 --> 01:05:17,956
Penyelia Kreatif
NHAzizan