1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:09,926 --> 00:00:11,928
[haunting music playing]
4
00:00:35,827 --> 00:00:37,829
[dramatic music playing]
5
00:00:57,140 --> 00:00:59,142
[haunting music playing]
6
00:01:33,843 --> 00:01:35,011
[Perfidia] Welcome.
7
00:01:38,890 --> 00:01:42,059
Our best guess, there's about
250, 275 people in there.
8
00:01:42,143 --> 00:01:43,436
It's hard to count.
9
00:01:43,519 --> 00:01:45,855
We need to be prepared
for, like, 300 people
10
00:01:45,938 --> 00:01:47,815
by the time we get there, right?
11
00:01:47,899 --> 00:01:49,692
Our cargo container,
12
00:01:49,776 --> 00:01:53,821
18-wheeler, that thing
only holds 160 people.
13
00:01:53,905 --> 00:01:55,364
I'm talking 'bout crammed
in there tight...
14
00:01:55,448 --> 00:01:56,949
[Sommerville] That's cheek to jowl.
15
00:01:57,033 --> 00:01:58,493
...smashed face to face.
16
00:01:58,576 --> 00:02:00,328
Women and children first.
17
00:02:00,411 --> 00:02:02,705
[Laredo] Listen,
whoever's not on with us,
18
00:02:02,789 --> 00:02:04,290
- they just run, on foot.
- [Talleyrand] Just go.
19
00:02:04,373 --> 00:02:06,542
[Laredo] That's it.
If they're not with us, they run.
20
00:02:06,626 --> 00:02:08,711
[Deandra] Via de la Amistad,
that's our exit route.
21
00:02:08,795 --> 00:02:12,006
Runs east-west.
It's about one mile from 905.
22
00:02:12,089 --> 00:02:14,217
- [Laredo] Right.
- What you draggin' in that wagon?
23
00:02:14,300 --> 00:02:16,552
[breathing heavily] Listen, I got HMEs.
24
00:02:16,636 --> 00:02:18,930
I got mortars, I got tear gas,
I got whatever you guys need,
25
00:02:19,013 --> 00:02:21,891
but I'm a little unclear
as to what the plan is.
26
00:02:21,974 --> 00:02:24,143
- I'm gonna need some direction.
- Don't be unclear.
27
00:02:24,644 --> 00:02:26,813
- I got a plan for us.
- Well, what is it?
28
00:02:26,896 --> 00:02:28,147
I mean, you want me
to create a diversion?
29
00:02:28,231 --> 00:02:29,315
You want me to blow something up?
30
00:02:29,398 --> 00:02:30,399
What do you want?
31
00:02:31,734 --> 00:02:33,861
I want you to create a show, Pat.
32
00:02:35,154 --> 00:02:37,907
Okay? This is the announcement
of the motherfuckin' revolution.
33
00:02:37,990 --> 00:02:40,409
- Yeah.
- Make it good. Make it bright.
34
00:02:40,493 --> 00:02:41,577
Impress me.
35
00:02:41,661 --> 00:02:43,663
[Laredo] Team Two's entrance.
We got that?
36
00:02:43,746 --> 00:02:44,956
[Deandra] Yep.
That runs north and south.
37
00:02:45,039 --> 00:02:46,123
[Laredo] Perfect, perfect, perfect.
38
00:02:46,207 --> 00:02:47,708
- [Perfidia] Give Pat a walkie.
- [Mae West] Gimme a walkie.
39
00:02:47,792 --> 00:02:49,293
[Sommerville] Big truck
coming up Enrico Fermi...
40
00:02:49,377 --> 00:02:50,586
- Channel five.
- Copy that.
41
00:02:50,670 --> 00:02:52,505
Yeah! It's game time.
No more talking 'bout this.
42
00:02:52,588 --> 00:02:53,673
- Let's go!
- All right, let's go,
43
00:02:53,756 --> 00:02:54,924
- let's go, let's go.
- Let's fuckin' go.
44
00:03:03,057 --> 00:03:04,058
[whispers] Watch, watch, watch.
45
00:03:15,111 --> 00:03:17,113
[Junglepussy] Get on your knees,
like you 'bout to suck a dick.
46
00:03:28,207 --> 00:03:29,333
Gate guard secure.
47
00:03:44,432 --> 00:03:47,226
[Talleyrand] Hey, you.
Get up. Hands up. Get up.
48
00:03:51,731 --> 00:03:53,107
- Down. Hey you, get up.
- [Mae West] Get your hands up.
49
00:03:53,190 --> 00:03:54,942
- Wake up. All the way up!
- Down on the ground.
50
00:03:55,026 --> 00:03:56,027
[Sylvia] Hands up. Don't look at me.
51
00:03:56,110 --> 00:03:57,194
- All the way up.
- Wake up.
52
00:03:57,278 --> 00:03:59,280
[unnerving music playing]
53
00:04:34,106 --> 00:04:35,733
[Perfidia] Wake up, soldier boy.
54
00:04:37,693 --> 00:04:39,278
You died and went
to pussy heaven, motherfucker.
55
00:04:39,362 --> 00:04:41,739
Put your arms to the side
so I can see you.
56
00:04:42,949 --> 00:04:44,533
[speaking Spanish]
57
00:04:49,622 --> 00:04:51,040
[in English] What's your name, dickhead?
58
00:04:54,627 --> 00:04:57,672
I'm Captain Steven J. Lockjaw.
59
00:04:58,881 --> 00:05:00,466
My name is Perfidia Beverly Hills,
60
00:05:00,549 --> 00:05:02,176
and this is a declaration of war.
61
00:05:03,177 --> 00:05:05,388
We're here to right your wrongs,
motherfucker.
62
00:05:05,471 --> 00:05:07,098
You got an army growin'
in your fuckin' guts,
63
00:05:07,181 --> 00:05:08,599
and you put it there.
64
00:05:09,433 --> 00:05:10,685
You didn't count on me.
65
00:05:10,768 --> 00:05:12,770
- [whispers] Oh, my God.
- You didn't count on my fight.
66
00:05:13,604 --> 00:05:15,272
The message is clear.
67
00:05:15,356 --> 00:05:17,191
Free borders, free bodies, free choices,
68
00:05:17,274 --> 00:05:18,776
and free from fuckin' fear!
69
00:05:20,486 --> 00:05:22,446
Sweet thing.
70
00:05:24,073 --> 00:05:25,324
Is this funny?
71
00:05:26,534 --> 00:05:27,535
[Lockjaw] Mm.
72
00:05:29,829 --> 00:05:30,955
Get up.
73
00:05:34,041 --> 00:05:35,251
Not on your feet.
74
00:05:36,127 --> 00:05:37,294
[chuckles]
75
00:05:37,378 --> 00:05:39,547
Oh, not on your fuckin' feet.
76
00:05:43,426 --> 00:05:44,927
Since we playin'...
77
00:05:46,137 --> 00:05:47,221
get it up.
78
00:05:50,891 --> 00:05:51,892
Up.
79
00:05:53,602 --> 00:05:54,603
Yeah.
80
00:05:55,896 --> 00:05:57,231
Get it up.
81
00:05:57,356 --> 00:05:59,442
[indistinct shouting]
82
00:05:59,525 --> 00:06:00,526
[Deandra] Guys, hurry up!
83
00:06:02,653 --> 00:06:04,947
Be careful! Hurry, hurry, hurry!
84
00:06:05,031 --> 00:06:07,491
Apurarse. Hurry, hurry, hurry!
But be careful!
85
00:06:07,575 --> 00:06:09,577
Be careful!
All the way to the back.
86
00:06:10,161 --> 00:06:11,537
[whispers] Holy shit.
87
00:06:14,999 --> 00:06:16,459
[man] Keep it moving now.
88
00:06:17,293 --> 00:06:18,294
Up.
89
00:06:19,879 --> 00:06:20,880
Good boy.
90
00:06:22,173 --> 00:06:23,716
- [Lockjaw moans]
- [Perfidia] Mm.
91
00:06:23,799 --> 00:06:26,218
You like lockin' people up, huh?
92
00:06:27,094 --> 00:06:29,388
- Mm.
- [Lockjaw] Oh, yeah.
93
00:06:30,306 --> 00:06:32,516
- [Lockjaw moans]
- Get on your fuckin' knees!
94
00:06:33,100 --> 00:06:34,143
Now.
95
00:06:35,394 --> 00:06:36,687
Let's go, let's go.
96
00:06:38,647 --> 00:06:39,690
Put it on.
97
00:06:41,859 --> 00:06:43,486
- Let's go!
- [grunts]
98
00:06:49,700 --> 00:06:51,285
Now get the fuck up.
99
00:06:54,538 --> 00:06:56,582
Let's go. Hands up.
Keep that dick up.
100
00:06:56,665 --> 00:06:57,917
- [grunts]
- Keep it up.
101
00:06:59,043 --> 00:07:00,044
The fuck out.
102
00:07:03,047 --> 00:07:04,048
[Lockjaw grunts]
103
00:07:05,758 --> 00:07:07,051
Pat.
104
00:07:07,134 --> 00:07:08,135
[Pat over radio] Go for Pat.
105
00:07:08,886 --> 00:07:10,387
[Perfidia] Snap, crackle, pop, baby.
106
00:07:10,471 --> 00:07:11,514
Copy that.
107
00:07:16,102 --> 00:07:18,104
[indistinct chatter]
108
00:07:20,231 --> 00:07:21,315
[Pat] Come on, come on!
109
00:07:22,566 --> 00:07:26,570
I declare war, motherfucker.
110
00:07:26,654 --> 00:07:28,656
[uneasy music playing]
111
00:07:42,253 --> 00:07:43,879
I'll be seeing you very soon.
112
00:07:45,297 --> 00:07:47,466
Not if I see you first, fuck face.
113
00:07:48,259 --> 00:07:51,387
[inhales, exhales]
114
00:07:53,472 --> 00:07:55,724
[Pat shouts]
We are a political organization
115
00:07:55,808 --> 00:07:58,144
that is free from the eyes,
116
00:07:58,227 --> 00:08:00,229
the ears, and most importantly,
117
00:08:00,312 --> 00:08:02,982
the weapons of the imperialist state,
118
00:08:03,065 --> 00:08:04,900
and this fascist regime!
119
00:08:06,318 --> 00:08:09,947
You are a political prisoner
of the French 75, motherfuckers!
120
00:08:10,489 --> 00:08:13,033
You've been captured by the French 75!
121
00:08:13,450 --> 00:08:14,994
[speaking Spanish]
122
00:08:15,077 --> 00:08:16,495
[in English] Fuck the police!
123
00:08:16,579 --> 00:08:18,831
- ¡Viva la revolución!
- [in English] Let's go!
124
00:08:20,166 --> 00:08:21,917
[Pat speaking Spanish]
125
00:08:24,461 --> 00:08:25,713
[in English] Motherfuckers, órale!
126
00:08:25,796 --> 00:08:28,048
[Perfidia] Wait! Wait, wait, wait!
127
00:08:28,132 --> 00:08:30,259
- Hold on, y'all, hold on.
- [Pat] Shit. Oh, shit.
128
00:08:30,342 --> 00:08:31,760
[Perfidia] Where you get
all this energy from?
129
00:08:31,844 --> 00:08:33,220
- What are you talkin' about?
- [women laughing]
130
00:08:33,304 --> 00:08:34,847
I'm getting Ghetto Pat tonight.
I think I like you.
131
00:08:34,930 --> 00:08:36,390
- You like Black girls?
- [Pat] Mm-hmm.
132
00:08:36,515 --> 00:08:37,558
- Yeah?
- Do I like what?
133
00:08:37,641 --> 00:08:39,351
- You like... [moans]
- [Pat moans]
134
00:08:39,435 --> 00:08:41,103
Y'all think he like Black girls?
Y'all think he like me?
135
00:08:41,187 --> 00:08:42,938
- [Junglepussy] I think he does.
- 'Course I fuckin' like Black girls!
136
00:08:43,022 --> 00:08:44,440
So shoot this shit up! Let's go!
137
00:08:44,523 --> 00:08:46,066
What the fuck
do you think I'm doing here?
138
00:08:46,150 --> 00:08:47,776
- [Perfidia] Let's go!
- [Junglepussy] Fuck your mother!
139
00:08:47,860 --> 00:08:49,403
[Pat] You know
I like fuckin' Black girls!
140
00:08:49,528 --> 00:08:50,613
You know I like Black girls.
141
00:08:50,696 --> 00:08:52,364
And I love you. You love me?
Tell me you love me.
142
00:08:52,448 --> 00:08:53,908
- Tell me you fuckin' love me.
- I love you.
143
00:08:53,991 --> 00:08:55,993
- [both moaning]
- [women laughing]
144
00:08:57,828 --> 00:08:59,830
Calm down. Calm the fuck down.
145
00:09:02,041 --> 00:09:04,293
What I'm doing here
146
00:09:04,376 --> 00:09:07,087
is I'm creating a closed circuit
147
00:09:08,255 --> 00:09:12,051
to remove any static electricity.
148
00:09:16,055 --> 00:09:17,389
And that right there...
149
00:09:18,974 --> 00:09:20,976
That's a shunt. You see that?
150
00:09:21,060 --> 00:09:22,061
Yeah.
151
00:09:22,645 --> 00:09:24,521
[Pat] This is your blasting cap.
152
00:09:24,605 --> 00:09:25,606
[Perfidia] Mm.
153
00:09:26,523 --> 00:09:27,566
[Pat] Right here.
154
00:09:31,904 --> 00:09:35,241
Very important to keep
your cap shunted like this
155
00:09:35,324 --> 00:09:37,201
when you enter the courthouse.
You got that?
156
00:09:38,786 --> 00:09:40,996
Here's your main charge.
157
00:09:41,080 --> 00:09:43,123
This is your cell phone.
158
00:09:43,916 --> 00:09:46,460
[Perfidia] Don't stop.
I see the cell phone.
159
00:09:47,378 --> 00:09:49,922
First thing you're gonna do
is you're gonna turn on your cell phone
160
00:09:50,005 --> 00:09:52,633
without your...
161
00:09:53,801 --> 00:09:55,010
without your cap attached...
162
00:09:55,094 --> 00:09:58,305
so you don't accidentally
detonate your charge.
163
00:09:59,807 --> 00:10:00,891
You're gonna wanna...
164
00:10:00,975 --> 00:10:04,228
You're gonna wanna
put your hands here, right?
165
00:10:04,311 --> 00:10:06,605
- Mmm.
- And then you wanna
166
00:10:06,689 --> 00:10:08,524
take your hands and the cap
167
00:10:09,900 --> 00:10:11,986
and throw it in the circle.
168
00:10:12,069 --> 00:10:15,030
Senator Wilson,
this is a warning for you.
169
00:10:15,114 --> 00:10:17,032
We planted a bomb
at the Haymarket office
170
00:10:17,116 --> 00:10:19,159
of your re-election campaign.
171
00:10:19,243 --> 00:10:22,997
We warned you, that abortion ban,
and you didn't wanna fuckin' listen.
172
00:10:23,080 --> 00:10:26,458
So, for my sisters in need,
we will strike.
173
00:10:27,042 --> 00:10:30,045
Sincerely yours,
Perfidia Beverly Hills, motherfucker.
174
00:10:34,633 --> 00:10:36,927
Revolutionary violence is the only way.
175
00:10:37,011 --> 00:10:38,679
No more tellin' me to vote.
176
00:10:38,762 --> 00:10:39,847
No more tellin' me to overcome.
177
00:10:39,930 --> 00:10:42,099
"Nobody move, nobody get hurt" shit,
it doesn't matter.
178
00:10:42,182 --> 00:10:43,350
Everybody pays.
179
00:10:44,893 --> 00:10:47,396
Don't even bother
lookin' for the French 75.
180
00:10:47,479 --> 00:10:48,897
We'll find you.
181
00:10:52,693 --> 00:10:54,069
[car alarm blaring]
182
00:10:54,695 --> 00:10:56,697
[both grunting]
183
00:11:00,242 --> 00:11:01,869
- Okay, baby, you ready?
- Yeah.
184
00:11:10,127 --> 00:11:13,088
All right. All right, all right.
Let's go.
185
00:11:15,591 --> 00:11:17,092
- Babe...
- Yeah?
186
00:11:17,176 --> 00:11:18,177
Let's fuck while the bomb go off.
187
00:11:18,260 --> 00:11:19,595
- No, babe.
- Come on, baby.
188
00:11:19,678 --> 00:11:21,096
- Let's fuck, baby.
- Come on, baby, we gotta go.
189
00:11:21,180 --> 00:11:22,514
- Hurry.
- Come on. Come on, baby.
190
00:11:23,724 --> 00:11:25,559
- Let's fuck, baby.
- No, baby. We gotta go.
191
00:11:25,642 --> 00:11:27,394
- Come on, come on. Baby.
- Come on. Come on.
192
00:11:27,478 --> 00:11:29,271
- Come on, baby.
- We gotta go. Come on, baby.
193
00:11:29,355 --> 00:11:32,066
- Come on, baby. Hold on. Wait.
- Bomb goes off in two minutes.
194
00:11:35,361 --> 00:11:37,571
[dramatic music playing]
195
00:11:47,164 --> 00:11:49,166
[Lockjaw groans]
196
00:11:52,586 --> 00:11:53,587
[Pat] Bring 'em all!
197
00:11:56,840 --> 00:11:57,841
- Come on!
- [Lockjaw moans]
198
00:11:58,842 --> 00:11:59,843
[Lockjaw moans, unzips zipper]
199
00:12:02,596 --> 00:12:03,972
[Lockjaw exhales]
200
00:12:04,681 --> 00:12:07,101
[Pat] Don't say a fuckin' word, okay?
You understand me?
201
00:12:07,559 --> 00:12:09,186
[Lockjaw moans]
202
00:12:10,145 --> 00:12:11,397
- [Pat] Get the rest!
- [Lockjaw] Oh, yeah.
203
00:12:11,480 --> 00:12:12,606
[Pat] Let's go, let's go, let's go!
204
00:12:12,731 --> 00:12:14,525
- Come on, come on!
- [Lockjaw groaning]
205
00:12:19,029 --> 00:12:21,115
[tense music playing]
206
00:12:21,198 --> 00:12:22,658
[Pat] Stay right there.
Don't you fuckin' move.
207
00:12:22,741 --> 00:12:23,742
Grab him! Let's go.
208
00:12:24,368 --> 00:12:25,661
Stay right fucking there, okay?
209
00:12:25,744 --> 00:12:27,454
You fucking move,
I'll blow your fucking head off.
210
00:12:28,205 --> 00:12:29,706
[tires screech]
211
00:12:37,297 --> 00:12:38,674
[Laredo moans]
212
00:12:41,927 --> 00:12:43,554
Regular-working White girl.
213
00:12:44,263 --> 00:12:45,597
Now do your thing.
214
00:12:47,558 --> 00:12:49,560
[tense music continues]
215
00:13:03,490 --> 00:13:05,993
[Pat] We have two devices
for two locations,
216
00:13:06,076 --> 00:13:08,036
set three blocks apart.
217
00:13:08,120 --> 00:13:11,165
Mae West completes her device
in the administration building,
218
00:13:11,748 --> 00:13:13,333
Perfidia and I take the courthouse.
219
00:13:14,293 --> 00:13:16,044
Bombs are planted,
220
00:13:16,128 --> 00:13:19,965
devices are detonated by remote
at 7 p.m. after hours.
221
00:13:20,466 --> 00:13:23,802
From here on in,
it's one battle after another.
222
00:13:25,596 --> 00:13:27,598
[tense music continues]
223
00:14:25,906 --> 00:14:27,491
What do you want me to do?
224
00:14:27,574 --> 00:14:29,326
[Lockjaw] I want you to do your worst.
225
00:14:30,661 --> 00:14:32,788
You can blow up anything you want,
226
00:14:32,871 --> 00:14:34,748
it doesn't make any difference to me.
227
00:14:36,083 --> 00:14:37,376
I want my hat.
228
00:14:38,502 --> 00:14:39,711
And my gun.
229
00:14:42,256 --> 00:14:45,300
If you wanna keep doing
what you're doing,
230
00:14:45,384 --> 00:14:48,428
you'll meet me
at the Primrose Path, 2300.
231
00:14:55,686 --> 00:14:57,688
[Lockjaw breathing heavily]
232
00:15:25,090 --> 00:15:25,966
[pats]
233
00:15:32,431 --> 00:15:33,432
["Soldier Boy"
by The Shirelles playing]
234
00:15:33,515 --> 00:15:35,851
♪ Soldier boy ♪
235
00:15:35,934 --> 00:15:40,689
♪ Oh, my little soldier boy ♪
236
00:15:42,316 --> 00:15:49,197
♪ I'll be true to you ♪
237
00:15:50,282 --> 00:15:55,245
♪ You were my first love... ♪
238
00:15:56,538 --> 00:15:59,583
- Can we go slowly?
- Shh.
239
00:15:59,666 --> 00:16:00,792
Wanna take my shoes off.
240
00:16:00,876 --> 00:16:05,589
- Shut... up.
- Uh-huh.
241
00:16:07,007 --> 00:16:09,134
[Lockjaw grunts, panting]
242
00:16:12,512 --> 00:16:14,514
Shh.
243
00:16:15,432 --> 00:16:16,850
You're gonna let me go, right?
244
00:16:17,434 --> 00:16:18,644
- Yes, ma'am!
- Yeah.
245
00:16:21,688 --> 00:16:23,690
[Lockjaw gasping]
246
00:16:25,484 --> 00:16:29,112
♪ For I'll be true to you ♪
247
00:16:38,497 --> 00:16:39,623
[gun firing]
248
00:16:45,921 --> 00:16:48,590
- [woman screams]
- [Mae West] Holy shit!
249
00:16:48,674 --> 00:16:50,509
Bitch, I felt like Tony Montana!
250
00:16:50,592 --> 00:16:52,052
- [Junglepussy] Yeah!
- [cheering]
251
00:16:52,135 --> 00:16:53,220
[Perfidia] Fuck!
252
00:16:53,303 --> 00:16:55,430
- [Mae West] Yes!
- [Junglepussy] It's cathartic.
253
00:16:55,514 --> 00:16:57,265
- [shouts]
- This pussy right here...
254
00:16:57,349 --> 00:16:59,059
- That one?
- What's it for?
255
00:16:59,476 --> 00:17:01,603
- Um... Fun!
- War! Bitch.
256
00:17:01,687 --> 00:17:02,854
- Nah.
- Oh.
257
00:17:02,938 --> 00:17:04,898
The pussy ain't for fun.
This is the fun.
258
00:17:05,023 --> 00:17:06,733
The guns is the fuckin' fun.
259
00:17:07,359 --> 00:17:09,111
Pussy is the fucking weapon.
260
00:17:09,194 --> 00:17:10,362
I mean...
261
00:17:12,197 --> 00:17:13,699
I see it.
262
00:17:13,782 --> 00:17:17,911
A White-bred, philistine,
asshole corporate culture,
263
00:17:17,994 --> 00:17:22,374
whose only end is to perfect
the science of advertising.
264
00:17:22,457 --> 00:17:23,458
But I ain't gonna hold ya, bitch.
265
00:17:23,542 --> 00:17:24,918
If he treats me different after I drop
266
00:17:25,043 --> 00:17:27,003
this motherfucker thing
inside my stomach, bitch,
267
00:17:27,087 --> 00:17:28,380
we gonna have a fuckin' problem.
268
00:17:28,463 --> 00:17:30,173
- Kill him, too.
- [Junglepussy] Bae, stop.
269
00:17:30,257 --> 00:17:32,634
- I'll kill him dead!
- [both laughing]
270
00:17:32,718 --> 00:17:34,386
Before he beats me!
271
00:17:34,469 --> 00:17:35,679
[both laughing]
272
00:17:36,596 --> 00:17:38,056
What the fuck? That...
273
00:17:38,140 --> 00:17:40,058
It's like she doesn't even
realize she's pregnant.
274
00:17:40,142 --> 00:17:42,394
[Perfidia] Some other
white chocolate daddy over there
275
00:17:42,477 --> 00:17:43,603
and all this shit.
276
00:17:43,687 --> 00:17:45,480
- [Junglepussy] You right.
- [Perfidia] You feel me? No...
277
00:17:46,898 --> 00:17:49,901
[Pat] Okay, so put one up and down.
278
00:17:49,985 --> 00:17:52,070
- [Minnie] Okay.
- [Pat] Okay, so that means...
279
00:17:54,573 --> 00:17:56,366
- I'm the house.
- [Minnie] Okay, yeah.
280
00:17:59,035 --> 00:18:01,788
You know, you are
so unsuitable for my daughter.
281
00:18:02,456 --> 00:18:03,665
[Pat] Me?
282
00:18:03,749 --> 00:18:04,833
Yeah, you.
283
00:18:06,001 --> 00:18:07,377
And that's hilarious.
284
00:18:09,004 --> 00:18:10,088
[whispers] I don't...
285
00:18:10,172 --> 00:18:14,217
My child comes
from a whole line of revolutionaries.
286
00:18:14,301 --> 00:18:16,011
And you look so lost.
287
00:18:16,762 --> 00:18:20,849
She's a runner,
and you a stump.
288
00:18:22,100 --> 00:18:24,644
What are you gonna do
about this baby? Hm?
289
00:18:27,939 --> 00:18:30,525
[baby crying]
290
00:18:36,031 --> 00:18:39,993
[Perfidia] No, I just,
I wanna feel seen and loved and...
291
00:18:40,118 --> 00:18:42,245
I fuckin' carried her nine months.
292
00:18:43,330 --> 00:18:45,665
And now he can just,
gets to fuckin' walk around...
293
00:18:45,749 --> 00:18:47,918
and just swoonin' all fuckin' day.
294
00:18:48,919 --> 00:18:51,379
It's like she's his only girl.
295
00:18:52,130 --> 00:18:54,966
Like, I just no longer exist.
I'm just a fuckin' piece of meat.
296
00:18:55,967 --> 00:18:58,637
And sometimes, I feel crazy,
'cause I'm just like...
297
00:18:58,720 --> 00:19:02,140
am I weird for being jealous of my baby?
298
00:19:03,350 --> 00:19:05,811
I don't fuckin' feel seen.
I don't feel love.
299
00:19:05,894 --> 00:19:08,313
I feel fuckin' ugly. My nipples hurt.
300
00:19:08,396 --> 00:19:10,649
I can barely fucking produce milk.
301
00:19:13,693 --> 00:19:15,779
I'm not okay. [cries]
302
00:19:17,155 --> 00:19:19,157
[baby babbles]
303
00:19:27,249 --> 00:19:29,167
Baby, where do you think
you're goin', huh?
304
00:19:29,793 --> 00:19:32,420
- Where you goin' like that?
- [Perfidia] Stop talkin' to me.
305
00:19:32,504 --> 00:19:33,964
I go as I please.
306
00:19:34,047 --> 00:19:37,050
[Pat] You realize that
we're a family now, right?
307
00:19:37,175 --> 00:19:38,885
You don't have to do this anymore.
308
00:19:39,511 --> 00:19:42,931
You realize I put myself first, right?
And that's what you scared of.
309
00:19:44,516 --> 00:19:45,809
We have her now.
310
00:19:46,476 --> 00:19:47,644
You do get that, right?
311
00:19:47,727 --> 00:19:50,856
I put myself first,
and I reject your lack of originality.
312
00:19:50,939 --> 00:19:54,818
God, my lack of originality.
Will you stop with all this bullshit?
313
00:19:54,901 --> 00:19:57,112
Would you stop it?
We're a goddamn family.
314
00:19:57,863 --> 00:19:59,531
You have her to take care of.
315
00:20:00,115 --> 00:20:01,533
Where the hell
do you think you're goin'?
316
00:20:05,537 --> 00:20:06,538
[Pat sighs]
317
00:20:11,459 --> 00:20:13,295
- [baby crying]
- [whispers] It's okay, baby.
318
00:20:13,378 --> 00:20:17,215
It's okay, baby.
It's okay. It's okay, baby.
319
00:20:18,466 --> 00:20:19,593
It's okay.
320
00:20:21,261 --> 00:20:22,929
This is a new consciousness.
321
00:20:23,722 --> 00:20:26,057
- New consciousness?
- Yeah.
322
00:20:27,225 --> 00:20:28,727
I'm not your udder buddy.
323
00:20:30,103 --> 00:20:31,813
I'm not your mother.
324
00:20:33,565 --> 00:20:34,983
You want your power over me,
325
00:20:35,066 --> 00:20:37,277
the same reason you want
your power over the world.
326
00:20:38,445 --> 00:20:41,698
You and your crumblin' male ego
327
00:20:41,781 --> 00:20:44,117
will never do this revolution like me.
328
00:20:44,242 --> 00:20:45,785
Fuck outta here.
329
00:20:45,869 --> 00:20:48,538
Do the revolution, baby.
Go do it.
330
00:20:48,622 --> 00:20:50,749
[baby babbling]
331
00:21:01,718 --> 00:21:03,720
[cash register beeping]
332
00:21:08,350 --> 00:21:10,226
[ominous music playing]
333
00:21:10,310 --> 00:21:11,394
You got a baby?
334
00:21:13,939 --> 00:21:15,023
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
335
00:21:15,106 --> 00:21:16,608
Male? Female?
336
00:21:16,691 --> 00:21:18,693
She's a girl.
337
00:21:20,320 --> 00:21:21,488
What's her name?
338
00:21:22,447 --> 00:21:23,490
Charlene.
339
00:21:24,032 --> 00:21:25,200
Charlene.
340
00:21:26,660 --> 00:21:28,370
Sounds like a Black girl's name.
341
00:21:31,665 --> 00:21:32,999
You like Black girls?
342
00:21:34,084 --> 00:21:35,335
I love 'em.
343
00:21:36,544 --> 00:21:37,712
I love them!
344
00:21:58,400 --> 00:22:00,235
- [Mae West] Get on your knees.
- [Perfidia] Get on your fuckin' knees.
345
00:22:00,318 --> 00:22:01,820
- [Sylvia] Don't move.
- [Perfidia] Now!
346
00:22:01,903 --> 00:22:02,737
[Mae West] Good job.
347
00:22:02,821 --> 00:22:04,614
[Junglepussy] Get your noses
in the carpet.
348
00:22:05,365 --> 00:22:07,701
My name is Junglepussy.
349
00:22:07,784 --> 00:22:10,161
This is what power looks like.
350
00:22:10,245 --> 00:22:11,496
- [Talleyrand] Put it in.
- See my face?
351
00:22:11,579 --> 00:22:12,747
[Talleyrand] Put it there.
352
00:22:12,831 --> 00:22:15,125
- This some Set It Off shit.
- [Sylvia] Hands up. Put your hands up.
353
00:22:15,208 --> 00:22:17,168
- I don't want you.
- [Sylvia] Put your hands up.
354
00:22:17,252 --> 00:22:19,087
I just want your money.
355
00:22:19,170 --> 00:22:23,133
Your money pays
for my artillery, my supplies,
356
00:22:23,216 --> 00:22:27,262
my transportation,
my dynamite, my message.
357
00:22:28,138 --> 00:22:30,181
I am what Black Power looks like.
358
00:22:30,890 --> 00:22:32,142
See my face?
359
00:22:33,184 --> 00:22:34,728
See my face!
360
00:22:34,811 --> 00:22:36,980
- I'm the French 75!
- [gun fires]
361
00:22:37,063 --> 00:22:38,481
[group yelps, exclaims]
362
00:22:41,651 --> 00:22:42,736
Stop moving.
363
00:22:45,071 --> 00:22:47,907
Stop fucking moving.
364
00:22:50,493 --> 00:22:52,412
Stop fuckin' moving, man.
365
00:22:54,497 --> 00:22:55,498
[woman screams]
366
00:22:58,918 --> 00:23:00,920
[alarm blaring]
367
00:23:08,636 --> 00:23:09,637
[Deandra] All right, go.
368
00:23:09,721 --> 00:23:11,014
[tires screeching]
369
00:23:43,880 --> 00:23:45,882
[car horn honks]
370
00:23:54,432 --> 00:23:55,600
[screaming]
371
00:23:58,478 --> 00:23:59,854
[car horn honks]
372
00:24:11,282 --> 00:24:13,243
[muffled shouting]
373
00:24:17,872 --> 00:24:18,873
[grunts]
374
00:24:18,957 --> 00:24:21,000
[helicopter blades whirring]
375
00:24:21,084 --> 00:24:22,669
[sirens blaring]
376
00:24:25,505 --> 00:24:27,090
[panting]
377
00:24:27,173 --> 00:24:28,842
[sirens blaring]
378
00:24:31,386 --> 00:24:33,054
[whimpers]
379
00:24:35,557 --> 00:24:37,559
[helicopter blades whirring]
380
00:24:59,581 --> 00:25:01,749
- [grunting]
- [cop] Cuff the left arm, please.
381
00:25:02,333 --> 00:25:04,335
[distant shouting]
382
00:25:05,044 --> 00:25:07,046
[cheering]
383
00:25:24,689 --> 00:25:26,482
This department
doesn't do any special favors,
384
00:25:26,566 --> 00:25:28,276
especially for Black girls.
385
00:25:29,402 --> 00:25:31,279
You're a killer,
and that's the least of it.
386
00:25:31,362 --> 00:25:34,699
You'll do 30, 40 years in prison.
387
00:25:36,951 --> 00:25:39,329
It's too bad you don't know
anybody with sway.
388
00:25:49,297 --> 00:25:50,924
You can save me.
389
00:25:57,222 --> 00:25:58,556
[Lockjaw sighs]
390
00:26:10,193 --> 00:26:12,111
Because you're in love with me.
391
00:26:14,572 --> 00:26:15,573
Yes.
392
00:26:17,951 --> 00:26:19,953
And you can't live without me.
393
00:26:21,704 --> 00:26:23,122
Can you hold me?
394
00:26:25,333 --> 00:26:27,377
I can give you the embrace
395
00:26:29,045 --> 00:26:31,089
of the federal government.
396
00:26:33,174 --> 00:26:35,468
You've gotta tell me
where they are, and name names.
397
00:26:36,928 --> 00:26:38,304
[Perfidia] Don't do this.
398
00:26:40,056 --> 00:26:43,184
You have to name names,
or you're gonna go to prison.
399
00:26:45,561 --> 00:26:46,729
- [baby crying]
- [Deandra] Miss Minnie,
400
00:26:46,813 --> 00:26:48,523
do you have a car seat or a carrier?
401
00:26:48,606 --> 00:26:49,816
No, no, no, baby.
402
00:26:49,899 --> 00:26:53,152
These are two scanners that I've made.
403
00:26:53,236 --> 00:26:54,821
This one plays Melody A.
404
00:26:54,904 --> 00:26:56,656
- This one plays Melody B.
- Uh-huh.
405
00:26:56,739 --> 00:26:59,534
Together, they go off
within 200 or 300 yards of each other,
406
00:26:59,617 --> 00:27:01,619
they sync up,
they'll play a main melody.
407
00:27:01,703 --> 00:27:03,288
- Main melody.
- Okay? Somebody else has one of these,
408
00:27:03,371 --> 00:27:05,415
you both know the tune,
you'll be able to find each other.
409
00:27:05,498 --> 00:27:07,417
- This is a trust device.
- Right.
410
00:27:07,500 --> 00:27:09,294
Okay? Rule of thumb
with these scanners,
411
00:27:09,377 --> 00:27:11,587
find somebody else out there
and they happen to have one of these,
412
00:27:11,671 --> 00:27:13,214
trust them with your life, okay?
413
00:27:13,298 --> 00:27:15,091
I'm not passing these out
to just anybody.
414
00:27:15,174 --> 00:27:16,676
- She might be hungry.
- [Deandra] I need some towels.
415
00:27:16,759 --> 00:27:18,428
Miss Minnie,
can you get me some towels?
416
00:27:18,511 --> 00:27:19,554
[Minnie] Yeah. All right.
417
00:27:19,637 --> 00:27:21,889
Okay. What's wrong?
418
00:27:21,973 --> 00:27:23,641
I know. We're going.
419
00:27:23,725 --> 00:27:25,476
- Get a phone or don't...
- If you gotta get a cell, make it 1G.
420
00:27:25,560 --> 00:27:26,561
The early analogue stuff,
421
00:27:26,644 --> 00:27:28,187
they don't scan
those frequencies anymore.
422
00:27:28,271 --> 00:27:29,856
You'll be fine.
Otherwise, no phones.
423
00:27:29,939 --> 00:27:30,940
- Okay.
- If the towers are up,
424
00:27:31,024 --> 00:27:33,026
we're gonna be able to find
each other in any case.
425
00:27:33,109 --> 00:27:35,236
- All right.
- Memorize everything in this envelope.
426
00:27:35,320 --> 00:27:36,571
Burn it when you're done.
427
00:27:36,654 --> 00:27:38,865
You don't go to Baktan Cross right away.
428
00:27:38,948 --> 00:27:41,617
You go to Denver first.
You spend a week in Denver.
429
00:27:41,701 --> 00:27:44,871
While you're in Denver,
plant those decoys.
430
00:27:44,954 --> 00:27:47,123
When that's all clear
and that job is done,
431
00:27:47,206 --> 00:27:48,958
then you go on to Baktan Cross.
432
00:27:49,042 --> 00:27:50,877
These are the new names and socials.
433
00:27:50,960 --> 00:27:52,879
Right, so who are
we supposed to be here?
434
00:27:52,962 --> 00:27:54,630
You are Bob and Willa Ferguson.
435
00:27:54,714 --> 00:27:57,342
It's a mother and son who died
in childbirth last month.
436
00:27:57,425 --> 00:27:59,677
So we're pretending to be dead folks?
437
00:27:59,761 --> 00:28:01,262
If you wanna think about it
that way, yes,
438
00:28:01,346 --> 00:28:03,723
but there are bigger deaths
down the line if we don't do this.
439
00:28:03,806 --> 00:28:05,516
I want you to think
big picture here, all right?
440
00:28:05,600 --> 00:28:07,018
- Right. Right.
- This is bigger than you or I.
441
00:28:07,101 --> 00:28:08,978
This is bigger than the original
Bob and Willa Ferguson, okay?
442
00:28:09,062 --> 00:28:10,355
[Deandra] Guys, you better hurry up.
443
00:28:10,438 --> 00:28:11,522
Yeah.
444
00:28:11,606 --> 00:28:13,149
Welcome to the world, Bob.
445
00:28:13,232 --> 00:28:14,817
Let's go! Big picture.
446
00:28:14,901 --> 00:28:16,319
Got it. Yeah.
447
00:28:17,236 --> 00:28:18,237
Okay.
448
00:28:19,322 --> 00:28:21,366
Okay. Okay.
449
00:28:22,241 --> 00:28:24,243
[gentle music playing]
450
00:28:24,744 --> 00:28:25,787
[Deandra whispers] You're safe.
451
00:28:27,205 --> 00:28:29,123
- I gotta go. I'm sorry, okay?
- Okay.
452
00:28:29,207 --> 00:28:30,833
- I know you do, but...
- I'm sorry.
453
00:28:30,917 --> 00:28:32,919
I know, but you not sure
you wanna let her stay with us?
454
00:28:33,002 --> 00:28:34,420
- I gotta go, I gotta go!
- I know, I know.
455
00:28:34,504 --> 00:28:36,714
But travel in grace.
Oh, my God.
456
00:28:37,340 --> 00:28:39,300
Here. Hold her.
457
00:28:39,384 --> 00:28:41,427
- All right, I got her, I got her.
- Thanks.
458
00:28:45,139 --> 00:28:47,433
- Come on, baby girl, come on.
- Watch her head.
459
00:28:49,560 --> 00:28:50,561
[Pat] All right.
460
00:28:52,313 --> 00:28:54,357
- Love you.
- I love you.
461
00:28:55,483 --> 00:28:56,901
[ignition starts]
462
00:29:01,197 --> 00:29:03,116
- Take care.
- [Deandra] Stay safe.
463
00:29:03,199 --> 00:29:04,242
Okay.
464
00:29:09,205 --> 00:29:10,581
[Danvers] Home sweet home.
465
00:29:10,665 --> 00:29:11,749
We've been through all this before,
466
00:29:11,833 --> 00:29:13,459
but I've gotta go through it
one more time.
467
00:29:14,043 --> 00:29:16,963
No contact ever with anyone
from Josie and the Pussycats
468
00:29:17,046 --> 00:29:19,090
or any of your former associates.
469
00:29:19,173 --> 00:29:20,550
No family. No friends.
470
00:29:21,300 --> 00:29:22,677
Don't commit any crimes.
471
00:29:23,177 --> 00:29:25,221
You will testify
when we need you to testify.
472
00:29:26,889 --> 00:29:28,808
Look, first order of business,
find a job.
473
00:29:28,891 --> 00:29:30,309
Pay your bills.
474
00:29:31,811 --> 00:29:33,020
- You good?
- [man] Mm-hmm.
475
00:29:33,104 --> 00:29:34,772
[Danvers] Welcome
to mainstream America.
476
00:29:36,691 --> 00:29:39,444
[Perfidia] Every revolution
begins fightin' demons
477
00:29:40,736 --> 00:29:43,156
but motherfuckers just end up
fightin' themselves.
478
00:29:46,909 --> 00:29:48,327
[uneasy music playing]
479
00:29:48,411 --> 00:29:49,620
[door bell jingles]
480
00:30:00,506 --> 00:30:01,799
[door bell jingles]
481
00:30:15,605 --> 00:30:16,606
[gun fires]
482
00:30:20,735 --> 00:30:21,736
[gun fires]
483
00:30:25,615 --> 00:30:27,408
[sergeant] Hands up!
Put your hands up over your head!
484
00:30:27,492 --> 00:30:28,409
[cop] She's in the back!
485
00:30:28,493 --> 00:30:30,369
[sergeant] Get your hands up!
Higher!
486
00:30:34,665 --> 00:30:36,876
[uneasy music continues]
487
00:30:54,018 --> 00:30:56,521
[man] For valor in the line of duty
488
00:30:56,604 --> 00:30:59,065
and bringing justice
to the vigilante group
489
00:30:59,148 --> 00:31:01,484
known as the French 75,
490
00:31:02,485 --> 00:31:06,739
we are here to award Steven J. Lockjaw
491
00:31:06,822 --> 00:31:09,450
with the Bedford-Forrest Medal of Honor.
492
00:31:18,292 --> 00:31:20,086
[audience clapping]
493
00:31:26,634 --> 00:31:27,635
[tires screech]
494
00:31:28,803 --> 00:31:30,805
[somber music playing]
495
00:31:37,436 --> 00:31:38,521
[knocking on door]
496
00:32:34,577 --> 00:32:37,038
[somber music continues]
497
00:33:27,797 --> 00:33:30,049
[Perfidia] Sixteen years later,
498
00:33:30,132 --> 00:33:32,051
the world had changed very little.
499
00:33:33,219 --> 00:33:35,221
["Dirty Work" by Steely Dan playing]
500
00:33:37,098 --> 00:33:38,474
[speaking Japanese]
501
00:33:52,405 --> 00:33:53,781
[in English, whispers]
You're not breathing.
502
00:33:54,615 --> 00:33:55,700
Let's do it again.
503
00:33:56,701 --> 00:33:59,537
♪ Times are hard
You're afraid to pay the fee... ♪
504
00:33:59,620 --> 00:34:01,455
[exhales]
505
00:34:01,539 --> 00:34:04,458
♪ So you find yourself somebody... ♪
506
00:34:04,542 --> 00:34:05,543
[exhales]
507
00:34:07,336 --> 00:34:08,629
[speaking Japanese]
508
00:34:09,922 --> 00:34:13,175
♪ When you need a bit of lovin'... ♪
509
00:34:13,259 --> 00:34:15,261
[grunting]
510
00:34:16,512 --> 00:34:19,598
♪ That's the time you get me runnin' ♪
511
00:34:19,682 --> 00:34:24,603
♪ And you know I'll be around ♪
512
00:34:25,438 --> 00:34:29,233
♪ I'm a fool to do your dirty work ♪
513
00:34:29,316 --> 00:34:31,277
♪ Oh, yeah ♪
514
00:34:32,153 --> 00:34:35,740
♪ I don't wanna do
Your dirty work... ♪
515
00:34:35,823 --> 00:34:37,825
[lighter clicking]
516
00:34:38,701 --> 00:34:42,371
♪ I'm a fool to do your dirty work ♪
517
00:34:42,455 --> 00:34:44,707
♪ Oh, yeah ♪
518
00:34:48,627 --> 00:34:51,464
♪ Light the candle
Put the lock upon the door... ♪
519
00:34:51,547 --> 00:34:52,548
[coughs]
520
00:34:53,632 --> 00:34:54,633
[sniffs]
521
00:34:54,717 --> 00:34:56,844
♪ You have sent the maid home early ♪
522
00:34:56,927 --> 00:34:59,764
♪ Like a thousand times before... ♪
523
00:34:59,847 --> 00:35:00,848
[blows]
524
00:35:01,849 --> 00:35:05,186
♪ Like the castle in its corner... ♪
525
00:35:05,311 --> 00:35:08,522
♪ In a medieval game ♪
526
00:35:08,606 --> 00:35:11,650
♪ I foresee terrible trouble... ♪
527
00:35:11,734 --> 00:35:14,111
- [in English] History class?
- [teacher] Mm-hmm.
528
00:35:17,865 --> 00:35:20,034
Teachin' the right kind
of history, I hope.
529
00:35:24,622 --> 00:35:25,831
Lincoln.
530
00:35:25,915 --> 00:35:26,916
[teacher] Mm-hmm.
531
00:35:26,999 --> 00:35:29,210
[Bob] I see you got
all the greats here, huh?
532
00:35:29,293 --> 00:35:30,419
Oh, yeah.
533
00:35:30,503 --> 00:35:32,129
What were his intentions?
534
00:35:33,214 --> 00:35:35,466
Got Teddy Roosevelt over there.
You got...
535
00:35:36,133 --> 00:35:38,469
Hope you teach about
the Philippines and all that.
536
00:35:38,552 --> 00:35:40,471
We don't get all
into the details just yet,
537
00:35:40,554 --> 00:35:42,890
- but we don't hide from them, either.
- You should.
538
00:35:42,973 --> 00:35:44,725
[Bob] You should.
Gotta tell the truth.
539
00:35:45,893 --> 00:35:49,355
And then you got
the Grand Wizard over there, right?
540
00:35:49,438 --> 00:35:51,357
- Mr. Benjamin Franklin.
- [teacher] Mm.
541
00:35:52,024 --> 00:35:53,025
Forefather.
542
00:35:53,526 --> 00:35:54,777
- Hm?
- [teacher] Mm.
543
00:35:54,860 --> 00:35:55,945
Fuckin' slave owner.
544
00:35:56,028 --> 00:35:58,823
You... I'm afraid you can't do that
here in the classroom.
545
00:36:00,199 --> 00:36:02,368
- [Bob] Fuckin' slave owners everywhere.
- Thanks.
546
00:36:04,245 --> 00:36:05,246
Um...
547
00:36:06,163 --> 00:36:10,167
Well, overall, to get into it,
548
00:36:10,251 --> 00:36:13,128
Willa's doing really great.
549
00:36:13,212 --> 00:36:14,213
[Bob] Mm.
550
00:36:14,296 --> 00:36:16,590
[teacher] She's a confident leader.
551
00:36:16,674 --> 00:36:18,759
- Mm-hmm.
- [teacher] She works hard.
552
00:36:18,843 --> 00:36:23,055
You can tell that she actually cares
about being a good student, you know?
553
00:36:23,138 --> 00:36:26,934
She enters class each day
ready to work, full of energy.
554
00:36:27,017 --> 00:36:28,018
[Bob inhales]
555
00:36:28,519 --> 00:36:30,271
The other students
really admire her, um...
556
00:36:31,647 --> 00:36:32,731
Are you okay?
557
00:36:34,024 --> 00:36:36,026
[school bell rings distantly]
558
00:36:36,694 --> 00:36:38,696
If I get emotional, it's just um...
559
00:36:39,446 --> 00:36:41,991
- tears of joy, that's all.
- [teacher] Oh.
560
00:36:42,074 --> 00:36:44,743
I see this is very emotional for you.
561
00:36:45,452 --> 00:36:46,453
I don't know...
562
00:36:48,831 --> 00:36:51,083
You know, Willa grew up without her mom.
563
00:36:51,208 --> 00:36:54,003
Her mom died
when she was very young.
564
00:36:54,628 --> 00:36:56,839
[teacher] Oh. I see.
565
00:36:58,007 --> 00:36:59,008
[Bob] Hm.
566
00:37:00,175 --> 00:37:01,343
[teacher] So Willa never
knew her mother?
567
00:37:01,427 --> 00:37:03,554
No. She never did.
568
00:37:04,513 --> 00:37:06,390
[teacher] That can be very hard
on a young woman.
569
00:37:11,228 --> 00:37:13,230
[indistinct chatter]
570
00:37:25,200 --> 00:37:27,202
[indistinct chatter]
571
00:37:31,123 --> 00:37:32,124
[knocking on door]
572
00:37:34,418 --> 00:37:36,670
Sir, I have Lieutenant Skinner here
to speak with you.
573
00:37:47,014 --> 00:37:48,182
[Lockjaw] What do you got, Skinner?
574
00:37:48,265 --> 00:37:52,061
Sir, Deputy Director of Progress
has orders to speak to you, sir.
575
00:37:52,144 --> 00:37:55,272
Your transportation is set
for 1800 hours, sir.
576
00:37:56,357 --> 00:37:58,275
You know what this is about, Skinner?
577
00:37:58,359 --> 00:38:00,194
- [Skinner] No, sir, I'm...
- Well, I think I do.
578
00:38:02,905 --> 00:38:04,281
That'll be all, Lieutenant.
579
00:38:13,290 --> 00:38:15,292
[gentle festive music playing]
580
00:38:19,713 --> 00:38:21,340
Welcome, Colonel.
Please follow me.
581
00:38:42,361 --> 00:38:44,363
[gentle festive music continues]
582
00:38:56,041 --> 00:38:57,042
[elevator dings]
583
00:39:06,260 --> 00:39:08,095
[Virgil] Have somebody tell my wife
I'll be down in a few minutes.
584
00:39:08,178 --> 00:39:09,930
[Sandy] Colonel Lockjaw,
thanks for coming.
585
00:39:10,014 --> 00:39:11,223
[Lockjaw] Sandy, great to see you.
586
00:39:11,348 --> 00:39:12,933
[Sandy] Let me introduce you
to Virgil Throckmorton.
587
00:39:13,017 --> 00:39:15,102
- Virgil, Colonel Steve Lockjaw.
- Steve Lockjaw.
588
00:39:15,185 --> 00:39:16,812
- How do you do, Colonel?
- My pleasure, sir.
589
00:39:16,895 --> 00:39:19,440
Yeah, I'm sorry about all the espionage
at the back entrance.
590
00:39:19,523 --> 00:39:21,608
My daughter's getting married
and dress was formal.
591
00:39:21,692 --> 00:39:23,110
So, we didn't want you
to feel out of place.
592
00:39:23,193 --> 00:39:24,361
Perfectly understandable, sir.
593
00:39:24,445 --> 00:39:25,446
[Virgil] Please, sit.
594
00:39:26,780 --> 00:39:27,990
Shane Mitchell sends a hello.
595
00:39:28,073 --> 00:39:31,535
The big dog.
He still building out that garage?
596
00:39:31,618 --> 00:39:33,495
[Sandy] The construction project
that never ends.
597
00:39:33,579 --> 00:39:35,664
I'm sure he'll get it done.
Will you give him my best?
598
00:39:35,748 --> 00:39:36,832
- [Sandy] Will do.
- Thank you.
599
00:39:36,915 --> 00:39:38,333
How was your journey
from Rio Duarte?
600
00:39:38,417 --> 00:39:39,418
[Lockjaw] Fine, sir.
601
00:39:39,501 --> 00:39:40,544
You're doing great work down there.
602
00:39:40,627 --> 00:39:41,712
[Lockjaw] Thank you very much, sir.
603
00:39:41,795 --> 00:39:43,630
Each and every day
is hand-to-hand combat
604
00:39:43,714 --> 00:39:45,716
in the spread
of uncontrolled migration, isn't it?
605
00:39:45,799 --> 00:39:48,052
- Yes, it is, sir.
- [Virgil] Yeah.
606
00:39:48,135 --> 00:39:51,680
Well, "You wanna save the planet,
you start with immigration."
607
00:39:51,764 --> 00:39:53,182
That's exactly right, sir.
608
00:39:53,682 --> 00:39:55,434
You said that.
609
00:39:55,517 --> 00:39:57,644
A few years back,
after Squatting Pebble.
610
00:39:57,728 --> 00:39:58,812
- [Lockjaw] Ah.
- [chuckles]
611
00:40:03,317 --> 00:40:05,652
I understand you've expressed
an interest in us.
612
00:40:06,612 --> 00:40:08,197
[Lockjaw] Yes, sir, I have.
613
00:40:08,280 --> 00:40:11,700
And does it honor you to be considered
for membership in our club?
614
00:40:12,284 --> 00:40:15,245
It's a very deep honor, sir.
Yes, it is.
615
00:40:15,913 --> 00:40:19,083
Steve, we have, in the past,
616
00:40:19,166 --> 00:40:22,544
offered membership
to certain members of the military.
617
00:40:22,628 --> 00:40:26,048
We found their tactical
battlefield expertise
618
00:40:26,131 --> 00:40:28,258
to be quite useful.
619
00:40:28,342 --> 00:40:31,428
Now, our aim and your aim is the same.
620
00:40:32,054 --> 00:40:34,056
To find dangerous lunatics,
621
00:40:34,139 --> 00:40:37,518
haters, and punk trash
and stop them.
622
00:40:39,269 --> 00:40:41,021
No more lunatics.
623
00:40:41,897 --> 00:40:43,065
[Lockjaw] Mm.
624
00:40:43,148 --> 00:40:45,192
[Sandy] Now, I'm not sure
if you've heard or not,
625
00:40:45,275 --> 00:40:47,486
but Jim Kringle passed away.
626
00:40:47,569 --> 00:40:48,821
[Lockjaw] Oh, I did hear that, yes.
627
00:40:50,072 --> 00:40:51,782
This means an opening.
628
00:40:51,865 --> 00:40:54,076
- [Lockjaw] Mm.
- Colonel,
629
00:40:54,159 --> 00:40:57,162
I don't think I'm being immodest
when I say
630
00:40:57,246 --> 00:40:59,748
that joining
the Christmas Adventurers Club
631
00:41:00,791 --> 00:41:03,001
means that you are a superior man.
632
00:41:03,836 --> 00:41:07,005
No, not the best man,
not the most intelligent,
633
00:41:07,089 --> 00:41:09,800
the most sophisticated,
or the wisest.
634
00:41:09,883 --> 00:41:13,220
It just means that you are superior
to other human beings,
635
00:41:13,303 --> 00:41:16,014
and you shall never want for riches
636
00:41:16,098 --> 00:41:17,808
or the greatest of friends.
637
00:41:18,725 --> 00:41:22,855
Now, we report to ourselves
with a freedom to be creative
638
00:41:22,938 --> 00:41:25,566
and cut through layers of bureaucracy.
639
00:41:25,649 --> 00:41:27,526
We live by the Golden Rule,
640
00:41:27,609 --> 00:41:30,612
in a network
of like-minded men and women
641
00:41:30,696 --> 00:41:33,157
dedicated to makin' the world
safe and pure.
642
00:41:36,743 --> 00:41:38,287
What would you say
to someone who believes
643
00:41:38,370 --> 00:41:42,166
that you have been soft
in your duty to racial purification?
644
00:41:43,584 --> 00:41:47,421
I would say they are a liar
who has no business in society.
645
00:41:47,504 --> 00:41:50,257
Or on the planet, for that matter. Mm.
646
00:41:50,340 --> 00:41:51,508
[chuckles]
647
00:41:51,592 --> 00:41:54,344
- Do you presently live with a spouse?
- [Lockjaw] No, sir.
648
00:41:54,428 --> 00:41:57,264
Have you ever consulted
with a mental health professional?
649
00:41:57,347 --> 00:41:58,348
[Lockjaw] No, sir.
650
00:41:58,432 --> 00:42:01,643
Have you ever had any bills or debts
turned over to a collection agency?
651
00:42:02,311 --> 00:42:04,479
Mm. Well, I did purchase a jet ski.
652
00:42:04,563 --> 00:42:08,692
It was an evolution
of the old Hummingbird Whisperdoo 238.
653
00:42:08,775 --> 00:42:11,069
Called the Dynamite Dolphin 335.
654
00:42:11,153 --> 00:42:12,237
It was defective.
655
00:42:12,321 --> 00:42:15,490
I abstained from payment.
I'd do it again. I have no regrets.
656
00:42:16,533 --> 00:42:17,576
Okay.
657
00:42:18,785 --> 00:42:21,163
Have you ever knowingly engaged
658
00:42:21,246 --> 00:42:23,498
in any acts of terrorism
against this country?
659
00:42:23,582 --> 00:42:25,000
No, sir.
660
00:42:26,335 --> 00:42:29,463
Have you ever engaged
in an interracial relationship?
661
00:42:29,546 --> 00:42:31,131
No, sir.
662
00:42:32,424 --> 00:42:34,468
[Virgil] And you are
American-born by gentile?
663
00:42:34,551 --> 00:42:35,552
Yes, sir.
664
00:42:37,346 --> 00:42:38,347
Mm-hmm.
665
00:42:39,306 --> 00:42:41,975
Now, to avoid any misunderstanding,
666
00:42:42,059 --> 00:42:45,854
we require absolute secrecy
through the initiation process
667
00:42:45,938 --> 00:42:48,523
to judge how serious
and unselfish you are.
668
00:42:48,607 --> 00:42:50,108
- You understand?
- Mm-hmm.
669
00:42:50,817 --> 00:42:53,904
And to be considered to a vote,
670
00:42:53,987 --> 00:42:57,616
you must submit
to a voluntary vulnerability study.
671
00:42:57,699 --> 00:43:00,369
This identifies anything problematic
in your character.
672
00:43:00,994 --> 00:43:02,412
What could be a problem?
673
00:43:03,288 --> 00:43:05,874
[Virgil] I don't know.
What could be a problem?
674
00:43:05,958 --> 00:43:07,918
Absolutely nothing.
675
00:43:08,001 --> 00:43:09,711
We wanna know
who we're standing with.
676
00:43:09,795 --> 00:43:11,046
[Lockjaw] Sure.
677
00:43:11,129 --> 00:43:15,676
Now, it's a Double Yankee
White Inquisitions Completum.
678
00:43:15,759 --> 00:43:18,178
So if you have any doubt
as to your ability
679
00:43:18,262 --> 00:43:19,596
to qualify in body or character
680
00:43:19,680 --> 00:43:21,974
as a member
of the Christmas Adventurers Club,
681
00:43:22,891 --> 00:43:24,893
now you have an opportunity to say so.
682
00:43:27,646 --> 00:43:30,399
- Do you wish to withdraw?
- No, sir.
683
00:43:31,066 --> 00:43:32,609
Do you submit yourself?
684
00:43:33,443 --> 00:43:36,446
Yes, sir. I submit myself.
685
00:43:37,155 --> 00:43:38,657
Very well, then.
686
00:43:40,450 --> 00:43:42,494
Now Sandy and I have
to get down to cut the cake.
687
00:43:42,577 --> 00:43:43,620
Oh.
688
00:43:44,538 --> 00:43:46,832
Congratulations
on your daughter's wedding.
689
00:43:46,915 --> 00:43:49,167
[Virgil] Thank you. We'll be in touch.
690
00:43:49,251 --> 00:43:50,585
Thank you.
691
00:43:50,669 --> 00:43:52,879
- [Sandy] Steve.
- Thank you, sir. Thank you, Sandy.
692
00:44:02,472 --> 00:44:04,474
[haunting music playing]
693
00:44:10,230 --> 00:44:12,232
[dramatic music playing]
694
00:44:31,335 --> 00:44:33,337
[indistinct chatter]
695
00:44:33,420 --> 00:44:35,422
[haunting music playing]
696
00:44:41,386 --> 00:44:43,472
[Sommerville] Maybe starting
to see how corrupt to the core
697
00:44:43,555 --> 00:44:45,932
this whole fucking charade is.
698
00:44:46,016 --> 00:44:48,852
This great, noble experiment
in self-government.
699
00:44:49,561 --> 00:44:52,981
Bought and sold by billionaires.
The Davos crowd.
700
00:44:53,065 --> 00:44:56,360
Openly racist, fucking Bell Curve Nazis.
701
00:44:56,443 --> 00:45:00,155
It's bedtime for democracy, comrades.
Good night.
702
00:45:00,238 --> 00:45:04,284
So you're feeling like maybe
your mind is starting to erode? Good.
703
00:45:04,368 --> 00:45:07,371
B-Q-W-5-L-P-A, go ahead.
704
00:45:08,955 --> 00:45:12,292
This is happening on the ground
through coordinated effort,
705
00:45:12,376 --> 00:45:15,212
and strategic lines of resistance...
706
00:45:15,295 --> 00:45:18,632
every day, working
through dedicated teamwork
707
00:45:18,715 --> 00:45:21,843
to take it directly
to the capitalist overlords,
708
00:45:21,927 --> 00:45:24,930
who are extracting value from your life
709
00:45:25,013 --> 00:45:26,306
this very second.
710
00:45:26,390 --> 00:45:27,808
Go ahead.
711
00:45:27,891 --> 00:45:29,810
What, you think this is Facebook?
712
00:45:29,893 --> 00:45:31,728
This is gonna happen
on your Instagram?
713
00:45:31,812 --> 00:45:34,523
It's gonna happen
on a hashtag somewhere?
714
00:45:34,606 --> 00:45:35,899
I think not.
715
00:45:35,982 --> 00:45:38,485
And don't forget, while you're doing it,
716
00:45:38,568 --> 00:45:41,488
that this is a nation that gives asylum.
717
00:45:41,571 --> 00:45:43,031
Don't think they're separate.
718
00:45:43,115 --> 00:45:45,367
Don't break them apart.
They're not...
719
00:45:45,450 --> 00:45:46,868
What the fuck?
720
00:45:46,952 --> 00:45:48,954
[haunting music continues]
721
00:46:16,773 --> 00:46:18,775
[car accelerates]
722
00:46:30,620 --> 00:46:32,747
"QST, QST, QST!
723
00:46:32,831 --> 00:46:34,666
Attention, all sanctuary stations.
724
00:46:34,749 --> 00:46:36,293
Billy Goat is in the wind.
725
00:46:36,376 --> 00:46:38,795
Repeat, Billy Goat is in the wind.
726
00:46:38,879 --> 00:46:41,047
Implement plan Snap, Crackle, Pop.
727
00:46:41,131 --> 00:46:43,758
Repeat, plan Snap, Crackle, Pop.
728
00:46:43,842 --> 00:46:46,178
Repeat, implement
plan Snap, Crackle, Pop."
729
00:46:47,804 --> 00:46:50,056
[over radio] QST, QST, QST!
730
00:46:50,140 --> 00:46:52,225
Attention, all sanctuary stations.
731
00:46:52,309 --> 00:46:53,810
Billy Goat is in the wind.
732
00:46:53,894 --> 00:46:55,896
{\an8}Repeat, Billy Goat is in the wind.
733
00:46:55,979 --> 00:46:58,440
Implement plan Snap, Crackle, Pop.
734
00:46:58,523 --> 00:47:00,317
Repeat, plan Snap, Crackle, Pop.
735
00:47:01,818 --> 00:47:03,570
[Toejam] What's up, my man?
You got my guy?
736
00:47:05,113 --> 00:47:06,323
Any SSE in the car?
737
00:47:06,406 --> 00:47:07,616
- No.
- [Toejam] No?
738
00:47:08,658 --> 00:47:09,910
Come here, dirtbag.
739
00:47:18,835 --> 00:47:20,545
Howard Sommerville.
740
00:47:20,629 --> 00:47:22,255
- [Sommerville] How are you?
- Good.
741
00:47:22,339 --> 00:47:24,382
The French 75.
742
00:47:24,466 --> 00:47:25,634
The Resistance.
743
00:47:27,260 --> 00:47:29,012
The Gringo Coyote?
744
00:47:29,095 --> 00:47:30,388
Billy Goat?
745
00:47:30,472 --> 00:47:32,724
- Done your homework.
- [Danvers] Mm-hmm.
746
00:47:32,807 --> 00:47:36,019
Good. Take a look around.
Take it all in.
747
00:47:37,145 --> 00:47:38,480
Do you need anything?
748
00:47:38,563 --> 00:47:40,023
- I'm fine.
- A drink?
749
00:47:40,106 --> 00:47:41,358
I'm okay.
750
00:47:41,441 --> 00:47:43,818
You're still alive.
That's a good sign, right?
751
00:47:43,902 --> 00:47:45,028
[Sommerville] Seem to be.
752
00:47:45,111 --> 00:47:46,571
Yeah.
Do you know why you're still alive?
753
00:47:46,655 --> 00:47:48,782
- [Sommerville] You tell me.
- I will tell you.
754
00:47:48,865 --> 00:47:51,701
I need you to tell me
where Baby Charlene is,
755
00:47:51,785 --> 00:47:53,745
what's her name, where does she live?
756
00:47:53,870 --> 00:47:56,206
I need to know
where The Rocket Man lives.
757
00:47:56,289 --> 00:47:57,499
I need to know his name.
758
00:47:59,209 --> 00:48:00,835
- Okay.
- [Danvers] Ghetto Pat.
759
00:48:00,919 --> 00:48:03,838
Okay. I can cooperate.
760
00:48:03,922 --> 00:48:07,217
Their names are Fred Flintstone
and Arthur Fonzarelli
761
00:48:07,300 --> 00:48:09,427
and their address is Alpha Centauri.
762
00:48:09,511 --> 00:48:11,054
[chuckles]
763
00:48:11,137 --> 00:48:12,764
I love it. I love it.
764
00:48:12,847 --> 00:48:15,684
Motherfucker's sittin' on plastic
in a container, he's still got jokes.
765
00:48:15,767 --> 00:48:17,769
[Sommerville] I just want you
to know that I'm not scared.
766
00:48:19,396 --> 00:48:20,605
[Danvers] I appreciate that.
767
00:48:20,689 --> 00:48:22,899
If I was in your shoes,
I wouldn't be scared, either.
768
00:48:23,900 --> 00:48:26,611
I just don't know if your sister
would feel that way.
769
00:48:26,695 --> 00:48:28,071
What's his sister's name?
770
00:48:28,154 --> 00:48:29,155
[Toejam] Pamela.
771
00:48:35,161 --> 00:48:36,538
Oh, no more jokes?
772
00:48:40,917 --> 00:48:42,919
What are their names
and where do they live?
773
00:48:50,051 --> 00:48:52,095
Their names are Bob and Willa Ferguson.
774
00:48:52,178 --> 00:48:53,597
They're up in Baktan Cross.
775
00:48:56,224 --> 00:48:57,642
Baktan Cross.
776
00:48:58,643 --> 00:49:01,187
Make me a reason
to deploy in that town.
777
00:49:01,271 --> 00:49:02,814
- Drugs and tacos.
- [Danvers] Got it.
778
00:49:02,897 --> 00:49:05,400
And get all the intel
on the gathering spots,
779
00:49:05,483 --> 00:49:07,277
the hotspots for teenyboppers.
780
00:49:07,360 --> 00:49:08,570
[Danvers] On it.
781
00:49:14,951 --> 00:49:16,953
[foreboding music playing]
782
00:49:17,746 --> 00:49:18,747
Shep.
783
00:49:19,539 --> 00:49:21,541
Shep. Hey, come here, come here.
784
00:49:21,625 --> 00:49:23,460
- [toy squeaks]
- Where'd you...
785
00:49:23,543 --> 00:49:26,379
Come, come with me. How ya doin'?
786
00:49:26,463 --> 00:49:28,465
- [dog barks]
- [Willa laughs]
787
00:49:30,258 --> 00:49:31,426
Get it!
788
00:49:32,093 --> 00:49:33,803
Shep!
789
00:49:33,887 --> 00:49:34,888
[Bob sighs]
790
00:49:36,723 --> 00:49:38,016
[Bob exhales]
791
00:49:38,099 --> 00:49:39,100
Shep.
792
00:49:41,645 --> 00:49:42,646
Shep.
793
00:49:42,729 --> 00:49:44,731
Gentlemen, this is Operation Boot Heel.
794
00:49:44,814 --> 00:49:46,566
Our AO is Baktan Cross.
795
00:49:46,650 --> 00:49:49,986
This is a sanctuary city
full of thousands of wet 'n stinkies.
796
00:49:50,070 --> 00:49:53,198
We have a TST operation
to capture two HVIs.
797
00:49:53,281 --> 00:49:54,866
Adult male, Bob Ferguson.
798
00:49:54,991 --> 00:49:57,994
Female juvenile, Willa Ferguson,
age 16, the daughter.
799
00:49:58,078 --> 00:50:00,538
We bag-and-tag the male.
We apprehend the female.
800
00:50:00,622 --> 00:50:02,624
[foreboding music continues]
801
00:50:09,005 --> 00:50:10,006
[Willa chuckles]
802
00:50:11,341 --> 00:50:13,343
[helicopter blades whirring]
803
00:50:29,818 --> 00:50:30,985
[Danvers over mic] Intel update.
804
00:50:31,069 --> 00:50:33,905
Baktan High School dance today, 1800.
805
00:50:33,988 --> 00:50:35,240
Grades nine through 12.
806
00:50:36,408 --> 00:50:38,451
Break, break, break,
net call one-three.
807
00:50:38,535 --> 00:50:40,495
We're gonna split the team.
Cell One to the high school.
808
00:50:40,578 --> 00:50:42,664
Cell Two to the residence with me.
809
00:50:47,669 --> 00:50:49,671
[foreboding music playing]
810
00:50:59,013 --> 00:51:01,307
Good evening, gentlemen.
Special Agent Toejam.
811
00:51:02,058 --> 00:51:03,143
Our main target tonight is
812
00:51:03,226 --> 00:51:05,437
Rimhorn's Chicken Lickin'
Frozen Food Farm.
813
00:51:05,520 --> 00:51:08,940
HUMINT reporting has led us to believe
Chicken Lickin' is a front
814
00:51:09,065 --> 00:51:12,026
for a large-scale heroin distribution
operation within the AO.
815
00:51:12,902 --> 00:51:14,904
BTR, your main effort,
816
00:51:14,988 --> 00:51:17,240
you are tasked
with the clearing and securing
817
00:51:17,323 --> 00:51:19,576
of Chicken Lickin' Frozen Food Farm
in order to destroy
818
00:51:19,659 --> 00:51:21,703
heroin distribution operations
within the AO.
819
00:51:22,454 --> 00:51:24,456
Simultaneously,
local law enforcement,
820
00:51:24,539 --> 00:51:27,625
you will clear
and secure Blatski's Tires,
821
00:51:27,709 --> 00:51:30,545
Raliberto's Mexican Restaurant
on Old California Road,
822
00:51:30,628 --> 00:51:33,131
Tiburón's Taco Shack
in the Baktan Mall,
823
00:51:33,214 --> 00:51:35,759
and the gas station
on J and Boiler Street.
824
00:51:35,842 --> 00:51:39,137
This is a sanctuary city
for thousands of wet bodies.
825
00:51:39,220 --> 00:51:42,932
Expect the local populace
to be sympathetic and supportive
826
00:51:43,016 --> 00:51:45,351
to the criminal organizations
we are targeting tonight, gentlemen.
827
00:51:45,435 --> 00:51:46,436
[Bob exhales]
828
00:51:48,104 --> 00:51:50,482
[groans, sighs]
829
00:51:54,444 --> 00:51:55,779
[Bob sighs]
830
00:52:01,117 --> 00:52:02,452
Thank you.
831
00:52:03,703 --> 00:52:06,080
You're hungover,
and you got home at 3:00 in the morning.
832
00:52:06,164 --> 00:52:07,832
- [Bob sighs]
- Where were you?
833
00:52:07,916 --> 00:52:10,543
Where, what?
This isn't even warm, sweetie.
834
00:52:10,627 --> 00:52:12,045
[Willa] Where were you?
835
00:52:12,128 --> 00:52:14,214
Where was I? I was...
836
00:52:14,297 --> 00:52:17,133
Well, I specifically told you
where I was.
837
00:52:17,217 --> 00:52:18,968
You asked me that.
I told you where I was.
838
00:52:19,052 --> 00:52:21,721
I was at the Rustic Inn
with the old band.
839
00:52:22,305 --> 00:52:24,599
You remember our old band, right?
840
00:52:26,601 --> 00:52:27,602
The old band, sweetie.
841
00:52:27,685 --> 00:52:29,771
A Block Past Normal.
You remember Albert?
842
00:52:29,854 --> 00:52:30,688
Yeah.
843
00:52:30,772 --> 00:52:34,108
Turns out, Albert bought
all this old equipment
844
00:52:34,192 --> 00:52:36,820
from Steely Dan's old studio
845
00:52:36,903 --> 00:52:39,697
to try to get that sort of vintage,
you know,
846
00:52:39,781 --> 00:52:42,075
that sort of crackling tube sound.
847
00:52:42,158 --> 00:52:44,744
You don't need any of
that stuff anymore. [chuckles]
848
00:52:44,828 --> 00:52:46,704
He brought out a computer program.
849
00:52:46,788 --> 00:52:47,831
Boom, with the press of a button--
850
00:52:47,914 --> 00:52:48,873
How'd you get home?
851
00:52:49,666 --> 00:52:51,042
[Bob] What do you mean?
852
00:52:51,167 --> 00:52:53,586
- How did you get home?
- [Bob] Well, with my car.
853
00:52:53,670 --> 00:52:54,712
You drove?
854
00:52:56,756 --> 00:52:59,050
So what are you, my babysitter?
What, what, what...
855
00:52:59,133 --> 00:53:01,094
- Yeah.
- I know how to drink and drive, honey.
856
00:53:01,177 --> 00:53:02,554
I know what I'm doin'.
857
00:53:02,637 --> 00:53:04,138
- I didn't have that much.
- [Willa] Dad.
858
00:53:04,222 --> 00:53:06,266
What? What?
859
00:53:06,349 --> 00:53:07,684
- [Willa scoffs]
- What?
860
00:53:07,767 --> 00:53:09,310
I don't wanna be your babysitter.
861
00:53:09,394 --> 00:53:10,687
I don't wanna worry
if you wrapped your car
862
00:53:10,770 --> 00:53:11,688
around a telephone pole.
863
00:53:11,771 --> 00:53:13,606
- Well, I didn't wrap my--
- [Willa] I didn't ask for this.
864
00:53:13,690 --> 00:53:15,608
That's just how the cards
were rolled out for me.
865
00:53:16,192 --> 00:53:17,527
[chuckles]
866
00:53:17,610 --> 00:53:19,237
- It's "dice," sweetie.
- [Willa] What?
867
00:53:19,320 --> 00:53:21,739
It's not "cards."
You don't roll cards. It's dice.
868
00:53:21,823 --> 00:53:24,200
Fuck off, Bob.
Just fuck off with that, okay?
869
00:53:24,284 --> 00:53:25,201
Grow up.
870
00:53:26,244 --> 00:53:27,495
Wow. Okay.
871
00:53:29,205 --> 00:53:30,456
Well, you... Look.
872
00:53:30,540 --> 00:53:32,000
I like the way
you're standin' up for yourself.
873
00:53:32,083 --> 00:53:33,751
I'm proud of ya, honey,
874
00:53:33,835 --> 00:53:35,211
but the way you, uh,
875
00:53:35,295 --> 00:53:37,547
speak to your father sometimes,
it's just...
876
00:53:38,339 --> 00:53:39,507
I don't know. You're right.
877
00:53:40,216 --> 00:53:42,427
You should tell me
what you think, always.
878
00:53:42,510 --> 00:53:43,887
Never hold anything back from me.
879
00:53:43,970 --> 00:53:45,722
What the fuck is wrong with you?
880
00:53:45,805 --> 00:53:48,474
You're right.
That's somethin' I gotta remember.
881
00:53:48,558 --> 00:53:50,602
And I fuck up sometimes.
882
00:53:50,685 --> 00:53:52,437
[car approaching]
883
00:53:53,646 --> 00:53:56,107
Whoa. Who's this? Who's that?
884
00:53:57,233 --> 00:53:59,319
- Who is that?
- They're just my friends.
885
00:53:59,402 --> 00:54:03,448
And they just, they have
a red car like that, just drivin'...
886
00:54:03,531 --> 00:54:04,699
Little loud, don't you think?
887
00:54:04,782 --> 00:54:05,742
[Willa] It's just a car.
888
00:54:05,825 --> 00:54:07,201
[Bob] And you told 'em
they could do that?
889
00:54:07,285 --> 00:54:08,494
- Yes.
- [Bob] Told 'em to come to the house?
890
00:54:08,578 --> 00:54:09,412
Yes!
891
00:54:09,495 --> 00:54:11,247
Now, who's the one with the lipstick?
892
00:54:11,331 --> 00:54:12,665
What's that one's name?
893
00:54:13,416 --> 00:54:14,375
- [Willa] Bobo.
- Bobo.
894
00:54:14,459 --> 00:54:16,336
Now, is that a he
or a she or a they?
895
00:54:16,419 --> 00:54:17,295
[Willa] Dad, come on.
896
00:54:17,378 --> 00:54:19,088
No, are they transitioning?
I wanna know if...
897
00:54:19,172 --> 00:54:20,173
[Willa] They're nonbinary.
898
00:54:20,256 --> 00:54:21,716
Okay, I just wanna be polite.
All right.
899
00:54:21,799 --> 00:54:23,593
It's not that hard! "They, them."
900
00:54:23,676 --> 00:54:24,594
[knocking on door]
901
00:54:24,677 --> 00:54:26,304
And who's this little fuckin' freak
at the door?
902
00:54:26,387 --> 00:54:27,221
[Willa] Probably Bluto.
903
00:54:27,305 --> 00:54:28,556
They're just comin'
to my house like this, huh?
904
00:54:28,640 --> 00:54:29,891
- [Willa] Yes!
- All right.
905
00:54:29,974 --> 00:54:31,559
Is that your date to the dance?
906
00:54:31,643 --> 00:54:33,061
- [Willa] My friend.
- Okay.
907
00:54:33,144 --> 00:54:35,897
You're not goin' anywhere with
your goddamn friend until you take it.
908
00:54:36,522 --> 00:54:37,482
Take it!
909
00:54:43,947 --> 00:54:45,907
- Yep. Put it in your pocket.
- I don't wanna put it in my pocket.
910
00:54:45,990 --> 00:54:47,784
[Bob] Put it in your garter
or whatever you got.
911
00:54:47,867 --> 00:54:48,701
My fucking garter?
912
00:54:48,785 --> 00:54:50,161
- [knocking on door]
- What? Mother...
913
00:54:50,286 --> 00:54:51,913
- What's up, homie?
- Hey, how's it goin'?
914
00:54:51,996 --> 00:54:52,997
- You cool?
- Yeah.
915
00:54:53,081 --> 00:54:54,332
- I was just here to pick up Willa.
- Yeah, yeah.
916
00:54:54,415 --> 00:54:56,918
You normally knock that loud
at somebody's house like that?
917
00:54:57,001 --> 00:54:58,586
- Uh, yeah.
- Yeah, give us a sec, homie.
918
00:54:59,504 --> 00:55:01,255
Put it in... You got a purse?
919
00:55:01,339 --> 00:55:03,883
This is non-negotiable!
Put it in your purse!
920
00:55:03,967 --> 00:55:06,094
Nobody's coming to get you, Bob.
You know that, right?
921
00:55:06,177 --> 00:55:07,345
[Bob] That's what you think.
922
00:55:08,721 --> 00:55:11,391
What's up, guys?
You guys cool?
923
00:55:11,474 --> 00:55:13,017
- You guys hangin'?
- Yep.
924
00:55:13,101 --> 00:55:14,352
[Bob] Goin' to the dance?
925
00:55:14,435 --> 00:55:15,520
Yeah, it's cool.
926
00:55:16,771 --> 00:55:18,022
[whispers] Listen,
I'm gonna tell you somethin',
927
00:55:18,106 --> 00:55:20,191
whatever you do to her,
I'm gonna do that exact same thing
928
00:55:20,274 --> 00:55:21,442
to your entire fuckin' family.
929
00:55:21,526 --> 00:55:23,069
- I'm not fuckin' around.
- Wait, what?
930
00:55:23,152 --> 00:55:24,195
- [Willa] Dad?
- I'm just tellin' ya.
931
00:55:24,278 --> 00:55:25,989
We're talkin' about freedom, baby.
932
00:55:26,072 --> 00:55:27,323
We're talkin' about freedom.
933
00:55:28,032 --> 00:55:29,242
Freedom's a funny thing,
isn't it?
934
00:55:29,325 --> 00:55:31,953
When ya have it, you...
you don't appreciate it,
935
00:55:32,036 --> 00:55:33,705
and when you miss it, it's gone.
936
00:55:33,788 --> 00:55:36,207
- It's just gone. Poof!
- [Willa] Okay.
937
00:55:38,710 --> 00:55:40,878
There's a quinoa casserole
with Frosted Flakes in the oven.
938
00:55:40,962 --> 00:55:42,714
- Don't leave it on.
- Got it.
939
00:55:42,797 --> 00:55:44,298
- Have fun, homie.
- All right.
940
00:55:44,382 --> 00:55:45,508
All right, cool.
941
00:55:45,591 --> 00:55:46,843
Let go of him.
942
00:55:50,930 --> 00:55:52,056
[Bob] Yo!
943
00:55:52,140 --> 00:55:53,933
- Yeah?
- [Bob] Not you, ese.
944
00:55:54,017 --> 00:55:56,060
Her, I'm talkin' to her.
Get in the fuckin' car.
945
00:55:57,228 --> 00:55:58,229
Say it.
946
00:55:59,355 --> 00:56:00,565
Say it, baby.
947
00:56:01,399 --> 00:56:02,775
Love you, Bob.
948
00:56:02,859 --> 00:56:03,943
[Bob] Love you, too.
949
00:56:08,489 --> 00:56:09,866
Fuckin' freaks.
950
00:56:10,742 --> 00:56:12,076
Does anyone have a charger?
My phone's dead.
951
00:56:12,160 --> 00:56:13,244
No. I love your skirt.
952
00:56:13,327 --> 00:56:15,163
- Thank you. I love your dress.
- Thanks.
953
00:56:15,246 --> 00:56:16,873
[Bluto] Your dad's aggro, bro.
954
00:56:16,956 --> 00:56:18,624
He's fuckin' paranoid, okay?
955
00:56:18,708 --> 00:56:19,959
[Bluto] Okay.
956
00:56:20,043 --> 00:56:21,044
[students singing along
to "Mo Bamba"]
957
00:56:21,127 --> 00:56:23,296
♪ Hoes ♪
958
00:56:23,379 --> 00:56:28,593
♪ Callin' a young
Sheck Wes' phone ♪
959
00:56:29,218 --> 00:56:34,849
♪ Where's Ali with
The motherfuckin' dough ♪
960
00:56:36,059 --> 00:56:37,060
By the tennis court.
961
00:56:37,143 --> 00:56:39,270
- Wait, who got that video?
- And...
962
00:56:39,395 --> 00:56:40,813
No. That's not even the best part.
963
00:56:40,897 --> 00:56:44,484
- And she literally threw up on it.
- Oops. Sorry.
964
00:56:44,567 --> 00:56:45,401
- What?
- Yes!
965
00:56:45,526 --> 00:56:46,611
Wait, do you think
someone out there
966
00:56:46,694 --> 00:56:47,820
- has a video of that?
- [laughing]
967
00:56:47,904 --> 00:56:48,905
- Wait. I bet they do.
- Wait.
968
00:56:48,988 --> 00:56:50,239
We need to go find
Tom and Ron.
969
00:56:51,407 --> 00:56:53,409
[pager melody playing]
970
00:56:57,246 --> 00:56:59,248
[door opening]
971
00:57:02,251 --> 00:57:03,586
Baby, don't be scared.
972
00:57:05,088 --> 00:57:07,757
All right?
Now, I'm gonna say it.
973
00:57:09,217 --> 00:57:12,678
"Green Acres, Beverly Hillbillies
and Hooterville Junction."
974
00:57:14,680 --> 00:57:16,265
Come on, baby,
say it back to me.
975
00:57:16,349 --> 00:57:18,851
"Green Acres, Beverly Hillbillies,
976
00:57:18,935 --> 00:57:19,811
Hooterville Junction."
977
00:57:19,894 --> 00:57:21,437
"Will no longer be
so goddamn relevant."
978
00:57:21,521 --> 00:57:22,522
"And women will not care
979
00:57:22,605 --> 00:57:24,816
if Dick finally got down with Jane
on Search for Tomorrow."
980
00:57:24,899 --> 00:57:26,609
"Because Black people
will be in the streets..."
981
00:57:26,692 --> 00:57:28,361
"Looking for a brighter day."
982
00:57:28,444 --> 00:57:30,488
[both] "The revolution
will not be televised."
983
00:57:32,281 --> 00:57:34,367
My dad said if anyone said
that shit to me
984
00:57:34,450 --> 00:57:35,952
to trust 'em with my life.
985
00:57:36,035 --> 00:57:37,870
All right, right now, you need to.
986
00:57:37,954 --> 00:57:39,622
'Cause you're in trouble, Willa.
All right?
987
00:57:39,705 --> 00:57:41,499
Now, there's an SOS signal out.
988
00:57:41,582 --> 00:57:42,750
I am here to help.
989
00:57:42,834 --> 00:57:44,460
But we have to leave here right away.
990
00:57:45,795 --> 00:57:48,589
Look, I knew your mom
and your dad.
991
00:57:49,507 --> 00:57:51,634
I know you have a lot of questions,
and I'll answer 'em later,
992
00:57:51,717 --> 00:57:52,844
but right now, we have to roll.
993
00:57:52,927 --> 00:57:54,470
- Will you leave here with me?
- Where?
994
00:57:54,554 --> 00:57:55,847
Anywhere but here.
995
00:57:57,640 --> 00:57:58,641
'Kay.
996
00:57:59,016 --> 00:58:02,854
Okay. You have to stay by my side,
and you have to do exactly as I say.
997
00:58:02,937 --> 00:58:04,397
- Do you understand?
- Yes, ma'am.
998
00:58:04,480 --> 00:58:05,898
- Do you have a phone on you?
- No.
999
00:58:06,691 --> 00:58:09,277
All right.
Come on, baby, let's go.
1000
00:58:09,360 --> 00:58:10,987
[students singing along
to "Shut Up and Dance"]
1001
00:58:11,070 --> 00:58:12,405
♪ Oh don't you dare look back ♪
1002
00:58:12,488 --> 00:58:14,157
♪ Just keep your eyes on me ♪
1003
00:58:14,240 --> 00:58:15,825
♪ I said, "You're holding back" ♪
1004
00:58:15,908 --> 00:58:18,870
♪ She said
"Shut up and dance with me" ♪
1005
00:58:20,580 --> 00:58:21,747
Wait, what about my dad?
1006
00:58:21,831 --> 00:58:23,457
He'll know what to do.
He trained for this.
1007
00:58:23,875 --> 00:58:25,585
[sirens blaring]
1008
00:58:26,294 --> 00:58:27,962
Oh, God. Come on.
1009
00:58:31,924 --> 00:58:33,134
Come on, baby, come on!
1010
00:58:36,220 --> 00:58:38,222
[ominous music playing]
1011
00:58:42,643 --> 00:58:43,728
Go, go, go, go, go!
1012
00:58:44,520 --> 00:58:46,856
[soldier] One-Three-Echo,
One-Three-Delta.
1013
00:58:46,939 --> 00:58:48,191
Lights, music.
1014
00:58:48,274 --> 00:58:49,483
[students singing along
to "Shut Up and Dance"]
1015
00:58:49,567 --> 00:58:51,903
♪ This woman is my destiny
She said... ♪
1016
00:58:51,986 --> 00:58:53,863
[soldier] Have you get all these kids
in the center of the gym.
1017
00:58:53,946 --> 00:58:55,072
Tell 'em everything's
gonna be okay.
1018
00:58:55,156 --> 00:58:57,408
I need to get 'em set down,
and I gotta talk to 'em.
1019
00:58:58,117 --> 00:58:59,869
Everybody, listen!
I need you guys to stand up
1020
00:58:59,952 --> 00:59:01,621
and join everybody else
on the court.
1021
00:59:03,039 --> 00:59:04,957
[TV playing]
1022
00:59:15,593 --> 00:59:17,428
- Do you know Willa Ferguson?
- No.
1023
00:59:17,553 --> 00:59:18,554
- Do you know Willa Ferguson?
- No.
1024
00:59:19,597 --> 00:59:21,140
- Do you know Willa Ferguson?
- [girl] No.
1025
00:59:21,224 --> 00:59:22,350
Do you know Willa Ferguson?
1026
00:59:24,977 --> 00:59:28,147
"Only then can we take on
our real enemy."
1027
00:59:31,192 --> 00:59:33,486
- "National Liberation Army."
- [phone ringing]
1028
00:59:41,494 --> 00:59:42,495
Yeah?
1029
00:59:42,995 --> 00:59:43,996
[woman over phone] Bob?
1030
00:59:45,331 --> 00:59:46,457
Who's this?
1031
00:59:46,582 --> 00:59:49,293
"We have trouble ahead.
And the road isn't clear."
1032
00:59:51,254 --> 00:59:53,506
Wait, excuse me? Who is this?
1033
00:59:54,257 --> 00:59:56,842
- Who is this?
- I need the greeting code, Bob.
1034
00:59:57,802 --> 00:59:59,220
Oh, fuck.
1035
01:00:00,763 --> 01:00:02,723
Well, I don't remember
the fuckin' greeting code
1036
01:00:02,807 --> 01:00:04,934
because I got a little bit high.
1037
01:00:06,018 --> 01:00:09,105
And I... it's been fuckin' years,
so you gotta help me out here with this.
1038
01:00:09,188 --> 01:00:11,315
- I don't...
- You're gonna have to think.
1039
01:00:12,400 --> 01:00:13,401
Right.
1040
01:00:13,484 --> 01:00:15,111
Hm. Okay. "The..."
1041
01:00:17,029 --> 01:00:18,823
"The sun, the sun..."
1042
01:00:22,660 --> 01:00:23,577
Think.
1043
01:00:23,661 --> 01:00:28,291
"The sunrise.
Sunrise, sunrise in the west."
1044
01:00:28,749 --> 01:00:30,126
- Right?
- [woman sighs]
1045
01:00:30,960 --> 01:00:34,255
The campus has been raided
and the Billy Goat has been taken.
1046
01:00:36,716 --> 01:00:38,426
Billy Goat is Howard Sommerville,
1047
01:00:38,509 --> 01:00:40,511
so Howard Sommerville has been taken.
1048
01:00:40,636 --> 01:00:42,930
He's been taken or killed.
What's goin' on?
1049
01:00:43,889 --> 01:00:47,351
Taken. Yesterday.
And it gets worse.
1050
01:00:47,435 --> 01:00:50,730
"The Hammer is loose
and en route to Baktan Cross."
1051
01:00:51,647 --> 01:00:55,359
Steve Lock...
Steve fucking Lockjaw?
1052
01:00:56,652 --> 01:00:58,738
What in the motherfucking fuck?
1053
01:00:58,821 --> 01:01:00,239
How could it get
any fuckin' worse than that?
1054
01:01:00,323 --> 01:01:02,408
- You're saying Steve Lockjaw--
- It's high alert, Bob.
1055
01:01:02,950 --> 01:01:05,536
Nothing is secure.
Everything is wrong.
1056
01:01:05,661 --> 01:01:06,954
No one is above suspicion.
1057
01:01:07,038 --> 01:01:09,373
No, no, no. Slow down. Okay?
1058
01:01:09,457 --> 01:01:13,169
My daughter...
my fuckin' daughter left the house.
1059
01:01:13,252 --> 01:01:14,837
She's not in the house with me,
1060
01:01:14,920 --> 01:01:16,213
so you gotta give me
more information.
1061
01:01:16,297 --> 01:01:17,423
Willa's secure.
1062
01:01:17,506 --> 01:01:20,301
Lady Champagne and her team
have extracted Willa.
1063
01:01:20,384 --> 01:01:21,719
- She's safe.
- Good.
1064
01:01:21,802 --> 01:01:22,970
Okay, good. Keep her there.
1065
01:01:23,054 --> 01:01:25,723
The rendezvous points
are the same as they've ever been.
1066
01:01:26,515 --> 01:01:27,933
- We'll be seeing you.
- I'll be seeing...
1067
01:01:28,017 --> 01:01:29,769
Well, okay.
Tell me the rendezvous point.
1068
01:01:30,478 --> 01:01:32,813
- [phone line clicks]
- What's the... Hello?
1069
01:01:32,897 --> 01:01:35,107
What's the fuckin' rendezvous... Hello?
1070
01:01:37,443 --> 01:01:40,279
Fuck! Fuck.
1071
01:01:41,906 --> 01:01:44,700
Okay. Okay, Bob.
1072
01:01:46,994 --> 01:01:48,120
Don't panic.
1073
01:01:49,205 --> 01:01:50,790
Don't fuckin' panic, Bob.
1074
01:01:51,874 --> 01:01:53,626
Keep your shit together.
1075
01:02:03,052 --> 01:02:05,012
Don't get fuckin' paranoid, man.
1076
01:02:08,933 --> 01:02:11,477
Don't get fuckin' paranoid.
Do what you gotta do.
1077
01:02:13,187 --> 01:02:16,023
Okay, step one, step one, step one.
1078
01:02:24,240 --> 01:02:26,325
[foreboding music playing]
1079
01:02:53,978 --> 01:02:55,146
Open doorway, right.
1080
01:03:06,449 --> 01:03:08,659
Initial clearance complete.
Conducting back clear.
1081
01:03:15,332 --> 01:03:16,375
Clear.
1082
01:03:18,002 --> 01:03:19,044
Kitchen.
1083
01:03:20,171 --> 01:03:21,130
Living room.
1084
01:03:22,006 --> 01:03:23,048
Get the back.
1085
01:03:34,351 --> 01:03:35,853
[inhales]
1086
01:03:39,231 --> 01:03:41,192
- I got a tunnel!
- [soldier] Tunnel!
1087
01:03:42,276 --> 01:03:44,153
[foreboding music continues]
1088
01:04:05,341 --> 01:04:07,801
God damn it.
What do you think?
1089
01:04:10,471 --> 01:04:11,639
He's a bomber.
1090
01:04:13,891 --> 01:04:14,850
Gas.
1091
01:04:19,271 --> 01:04:20,189
[Toejam] Cover.
1092
01:04:20,981 --> 01:04:22,608
[tear gas hissing]
1093
01:04:23,984 --> 01:04:26,028
[Bob panting]
1094
01:04:32,910 --> 01:04:35,329
No, no! [grunting]
1095
01:04:42,920 --> 01:04:45,130
[coughing]
1096
01:04:48,217 --> 01:04:51,428
[coughing]
1097
01:05:05,818 --> 01:05:08,362
[coughs] Oh, God!
1098
01:05:08,445 --> 01:05:10,072
[coughing]
1099
01:05:22,209 --> 01:05:24,086
[tense music playing]
1100
01:05:24,920 --> 01:05:26,755
[panting]
1101
01:05:28,007 --> 01:05:30,593
[indistinct chatter]
1102
01:05:39,935 --> 01:05:42,104
[panting, grunting]
1103
01:05:51,280 --> 01:05:53,532
[grunts, groans]
1104
01:05:55,367 --> 01:05:57,286
[breathing heavily]
1105
01:06:09,465 --> 01:06:11,467
[tense music continues]
1106
01:06:40,329 --> 01:06:41,538
[phone line ringing]
1107
01:06:42,498 --> 01:06:43,499
[man over phone]
"Rise and shine."
1108
01:06:43,582 --> 01:06:45,000
Okay... [clears throat]
1109
01:06:45,876 --> 01:06:47,127
"Bat an eyelash."
1110
01:06:47,211 --> 01:06:48,212
"Good morning."
1111
01:06:49,171 --> 01:06:51,090
"There are no hands on the clock."
1112
01:06:51,173 --> 01:06:52,132
"Why?"
1113
01:06:52,716 --> 01:06:54,760
"Because they're not needed."
1114
01:06:54,843 --> 01:06:56,011
"What time is it?"
1115
01:06:56,637 --> 01:06:58,389
Ah, fuck.
1116
01:06:58,472 --> 01:07:00,808
You know, I don't remember
that part, all right?
1117
01:07:00,891 --> 01:07:03,143
Let's just not nitpick
over the password stuff.
1118
01:07:03,227 --> 01:07:04,645
Look, this is Bob Ferguson, all right?
1119
01:07:04,728 --> 01:07:06,021
You just called my house.
1120
01:07:06,105 --> 01:07:08,941
Let's cut the shit.
I need the rendezvous point.
1121
01:07:09,024 --> 01:07:10,484
"What time is it?"
1122
01:07:11,318 --> 01:07:14,113
Look, Steve Lockjaw
just attacked my home.
1123
01:07:14,196 --> 01:07:15,698
I lost my daughter.
1124
01:07:15,781 --> 01:07:16,824
This is Bob Ferguson.
1125
01:07:16,907 --> 01:07:17,866
- Do you understand?
- Right. Yes.
1126
01:07:17,950 --> 01:07:19,451
I don't remember any more of this...
1127
01:07:19,535 --> 01:07:21,870
I don't remember any more
of this code speak, all right?
1128
01:07:21,954 --> 01:07:23,956
Let's just get on with it.
What is the rendezvous point?
1129
01:07:24,039 --> 01:07:27,793
- Okay, I need you to give me the time.
- [sirens blaring]
1130
01:07:27,876 --> 01:07:29,628
You motherfucker.
You fuckin' with me?
1131
01:07:29,712 --> 01:07:31,088
Are you fuckin' with me, motherfucker?
1132
01:07:31,171 --> 01:07:32,256
You just called me.
1133
01:07:32,339 --> 01:07:34,466
This is Bob Ferguson.
You understand that?
1134
01:07:34,550 --> 01:07:36,552
Somebody from the resistance
or the French 75
1135
01:07:36,635 --> 01:07:38,178
just called my house. Just now!
1136
01:07:38,262 --> 01:07:41,306
"What time is it" is a key question
of the underground movement, okay?
1137
01:07:41,390 --> 01:07:42,808
Studying the texts is essential.
1138
01:07:42,891 --> 01:07:46,311
I don't remember any more
of this code speak.
1139
01:07:46,395 --> 01:07:47,855
I only remember half of this shit,
1140
01:07:47,938 --> 01:07:50,858
and this stupid fuckin' hotline,
which is a fuckin' miracle.
1141
01:07:50,941 --> 01:07:53,777
So stop fuckin' with me and give me
the fuckin' rendezvous point.
1142
01:07:53,861 --> 01:07:57,072
Well, maybe you should have studied
the rebellion text a little harder.
1143
01:07:57,156 --> 01:07:59,658
No, no, you called me.
Do you understand that,
1144
01:07:59,742 --> 01:08:00,868
- you fuckin' retard?
- Sir...
1145
01:08:00,951 --> 01:08:02,786
You called me!
I need to find my daughter.
1146
01:08:02,870 --> 01:08:05,205
Well, then call us back
when you have the time.
1147
01:08:05,289 --> 01:08:07,124
- [phone line clicks]
- Did you, you just...
1148
01:08:07,207 --> 01:08:10,753
Did you just fuckin' hang up on me,
you fuckin' liberal fuckin' prick?
1149
01:08:11,295 --> 01:08:13,422
[breathing heavily] You...
1150
01:08:14,465 --> 01:08:16,133
¡Policía! ¡Policía!
1151
01:08:18,552 --> 01:08:19,386
[soldier] Okay, let's go!
1152
01:08:20,095 --> 01:08:22,347
[indistinct shouting]
1153
01:08:22,806 --> 01:08:25,017
Let's go, let's go,
everybody, let's go!
1154
01:08:25,476 --> 01:08:27,478
[siren blaring]
1155
01:08:30,063 --> 01:08:32,566
[soldier] What are you doin'?
Hands up, on your knees!
1156
01:08:32,649 --> 01:08:33,525
On your knees!
1157
01:08:35,778 --> 01:08:38,197
[soldier over speaker]
Get your hands up! Police!
1158
01:08:39,281 --> 01:08:42,576
Turn around! Turn around!
1159
01:08:45,329 --> 01:08:47,372
[tense music playing]
1160
01:08:47,998 --> 01:08:50,334
[cell phone ringing]
1161
01:08:53,670 --> 01:08:54,671
Reina.
1162
01:08:55,214 --> 01:08:57,049
[Reina speaking Spanish over phone]
1163
01:08:57,132 --> 01:08:58,759
- [in English] I'm at work.
- [sirens blaring]
1164
01:08:58,842 --> 01:09:00,928
[Reina speaking Spanish]
1165
01:09:02,471 --> 01:09:03,597
[in English] With what?
1166
01:09:04,264 --> 01:09:06,266
[Reina speaking Spanish]
1167
01:09:08,227 --> 01:09:09,895
[banging on door]
1168
01:09:11,230 --> 01:09:12,356
[in English] Why do you say that?
1169
01:09:13,065 --> 01:09:15,108
[Reina speaking Spanish]
1170
01:09:18,570 --> 01:09:20,948
[in English] Hang on a sec.
Yeah, can I help you?
1171
01:09:21,865 --> 01:09:22,783
Bob.
1172
01:09:22,866 --> 01:09:25,035
[Sergio] Bob. Ferguson, yeah.
1173
01:09:27,162 --> 01:09:28,747
- You okay?
- I need your help, Sensei.
1174
01:09:28,831 --> 01:09:30,207
- Okay.
- I need your help, man.
1175
01:09:31,333 --> 01:09:34,211
[Sergio] You still there?
What time do you get off work?
1176
01:09:34,294 --> 01:09:37,005
- [Reina speaking Spanish]
- [in English] I'm coming.
1177
01:09:37,089 --> 01:09:39,299
Call Marisela
and tell her I'm on my way.
1178
01:09:39,383 --> 01:09:40,843
[Reina speaking Spanish]
1179
01:09:40,926 --> 01:09:42,219
[in English] I'm basically in the car.
1180
01:09:43,178 --> 01:09:45,514
[Reina speaking Spanish]
1181
01:09:45,597 --> 01:09:47,349
[in English] Yes.
I'm gonna call Esperanza,
1182
01:09:47,432 --> 01:09:48,767
and I'll call you back, okay?
1183
01:09:48,851 --> 01:09:50,185
- Okay. Bye.
- [Reina speaking Spanish]
1184
01:09:50,269 --> 01:09:51,395
[in English] Bye.
1185
01:09:51,478 --> 01:09:53,063
Bob! We gotta go.
1186
01:09:53,772 --> 01:09:56,483
I need a weapon, man!
All you got is goddamn nunchucks here!
1187
01:09:56,567 --> 01:09:57,818
You know where I can get a gun?
1188
01:09:57,901 --> 01:09:58,986
- [siren blaring]
- Shit.
1189
01:09:59,069 --> 01:10:01,738
Shit. God damn it. Shit.
1190
01:10:01,822 --> 01:10:04,157
- Bob, what's going on?
- It's MKU.
1191
01:10:04,241 --> 01:10:05,826
MKU, man,
they're everywhere right now!
1192
01:10:05,909 --> 01:10:07,578
- They're everywhere.
- MKU? MKU what?
1193
01:10:07,661 --> 01:10:09,162
They busted open my door.
1194
01:10:09,246 --> 01:10:11,123
They're comin' after me
and Willa right now.
1195
01:10:11,206 --> 01:10:12,249
Right now.
1196
01:10:12,791 --> 01:10:14,751
- That's heavy metal, bro.
- Yeah.
1197
01:10:14,835 --> 01:10:16,795
Hey. Where is she?
1198
01:10:16,879 --> 01:10:18,922
I don't know.
I gotta charge my phone to find out.
1199
01:10:19,006 --> 01:10:20,048
Here, use my phone.
1200
01:10:20,132 --> 01:10:21,592
I can't, I can't.
They'll trace that phone.
1201
01:10:21,675 --> 01:10:22,968
I gotta use my phone.
1202
01:10:23,051 --> 01:10:24,761
Let's do that at my place, huh?
We gotta go.
1203
01:10:25,220 --> 01:10:26,221
Your place?
1204
01:10:26,305 --> 01:10:28,140
- Yeah.
- You got a gun at your place?
1205
01:10:28,223 --> 01:10:29,099
I'll get you a gun.
1206
01:10:29,224 --> 01:10:31,018
- You have a gun, right?
- Okay? Yes.
1207
01:10:31,101 --> 01:10:34,521
- Okay.
- Right now, it's a goddamn roundup.
1208
01:10:35,147 --> 01:10:36,690
I gotta deal with this shit.
1209
01:10:36,773 --> 01:10:38,483
Okay. Yeah, let's, let's...
1210
01:10:38,567 --> 01:10:40,736
- Let's take that to go. Come on.
- Let's go to your place.
1211
01:10:40,819 --> 01:10:42,863
Let's go to your place.
I'll charge my phone.
1212
01:10:42,946 --> 01:10:44,489
- You got a gun there.
- Bob, Bob, Bob.
1213
01:10:44,573 --> 01:10:46,575
- What? What?
- Get off the tatami.
1214
01:10:46,658 --> 01:10:48,535
- Okay. Yeah.
- Okay. Listen.
1215
01:10:48,619 --> 01:10:49,828
- Breathe.
- All right.
1216
01:10:49,912 --> 01:10:51,747
Okay? Cool out.
1217
01:10:52,497 --> 01:10:54,124
Ocean waves. Ocean waves.
1218
01:10:54,207 --> 01:10:55,417
- Ocean waves.
- Let's go.
1219
01:10:55,500 --> 01:10:57,753
Let's go. I'll follow you.
Come on.
1220
01:10:59,129 --> 01:11:01,089
[speaking Spanish]
1221
01:11:04,801 --> 01:11:08,388
[siren blaring]
1222
01:11:08,931 --> 01:11:11,308
[in English] Got a little Latino
Harriet Tubman situation
1223
01:11:11,391 --> 01:11:12,517
going on at my place.
1224
01:11:12,601 --> 01:11:14,686
All legit, from the heart.
No cash.
1225
01:11:15,479 --> 01:11:16,396
Here, use my phone.
1226
01:11:16,480 --> 01:11:18,607
No, no. No, no, man,
they trace that.
1227
01:11:18,690 --> 01:11:20,233
You understand?
They trace those calls.
1228
01:11:20,943 --> 01:11:22,778
- What's with the shades?
- Fuck.
1229
01:11:22,861 --> 01:11:24,613
[siren blaring]
1230
01:11:24,696 --> 01:11:27,074
Look, me and Willa's mom,
we used to run around
1231
01:11:27,157 --> 01:11:28,909
and do some real bad shit together,
all right?
1232
01:11:28,992 --> 01:11:31,078
We were part of the French 75.
1233
01:11:31,161 --> 01:11:33,205
They got her,
now they're comin' after us.
1234
01:11:33,288 --> 01:11:34,414
Fuck.
1235
01:11:34,498 --> 01:11:36,667
[siren blaring]
1236
01:11:37,751 --> 01:11:39,169
You're a bad hombre, Bob.
1237
01:11:40,462 --> 01:11:42,255
[tense music continues]
1238
01:11:45,342 --> 01:11:46,301
[officer] Sit down.
1239
01:11:49,763 --> 01:11:51,139
I'm Agent Danvers.
How are you?
1240
01:11:52,349 --> 01:11:54,101
- [Riri] Great.
- Great. What's your name?
1241
01:11:54,184 --> 01:11:55,185
Bluto.
1242
01:11:55,268 --> 01:11:57,104
[Danvers] Bluto.
Nice to meet you, Bluto.
1243
01:11:57,187 --> 01:11:58,647
Do ya mind
if I have your phone?
1244
01:11:58,730 --> 01:11:59,690
Go ahead and unlock it for me.
1245
01:12:00,607 --> 01:12:03,485
Thank you. Hey, sorry
for crashin' the party like we did
1246
01:12:03,568 --> 01:12:05,237
but we have a few questions
we wanna ask ya.
1247
01:12:05,320 --> 01:12:07,030
- Is that all right with you?
- Sure.
1248
01:12:07,114 --> 01:12:08,699
- You're shakin'. Are you okay?
- [Bobo] I'm fine.
1249
01:12:08,782 --> 01:12:10,158
- You nervous?
- Little bit.
1250
01:12:10,242 --> 01:12:11,743
- Do you need anything?
- No, we're good.
1251
01:12:11,827 --> 01:12:14,121
If you tell me the truth,
you're outta here in ten seconds.
1252
01:12:14,204 --> 01:12:15,706
- Yes, sir.
- [Danvers] If you lie to me,
1253
01:12:15,789 --> 01:12:16,790
we're gonna have
some problems.
1254
01:12:16,873 --> 01:12:17,708
Yes, sir.
1255
01:12:17,791 --> 01:12:19,418
You know Willa Ferguson,
right?
1256
01:12:19,501 --> 01:12:21,420
- [Bobo] I do.
- How do you know her?
1257
01:12:21,503 --> 01:12:22,462
We're good friends.
1258
01:12:22,546 --> 01:12:24,506
Okay. Do you know
where she is right now?
1259
01:12:24,589 --> 01:12:25,757
I'm not sure.
1260
01:12:26,842 --> 01:12:28,176
[Danvers] When's the last time
you saw her?
1261
01:12:29,052 --> 01:12:31,388
Uh, I saw her at the dance.
1262
01:12:32,180 --> 01:12:33,849
Before you guys came in
to the dance.
1263
01:12:35,350 --> 01:12:36,643
What's her number?
1264
01:12:36,727 --> 01:12:37,894
She doesn't have a phone.
1265
01:12:39,563 --> 01:12:41,064
Her dad doesn't let her, so...
1266
01:12:41,565 --> 01:12:43,817
The only high school girl
in America,
1267
01:12:43,900 --> 01:12:45,902
Willa Ferguson,
doesn't have a phone.
1268
01:12:47,362 --> 01:12:48,405
I guess so.
1269
01:12:48,989 --> 01:12:50,699
[distant sirens blaring]
1270
01:13:00,584 --> 01:13:02,294
[Toejam] Alpha Two,
I need a residential address
1271
01:13:02,377 --> 01:13:04,087
for a Sergio St. Carlos.
1272
01:13:09,468 --> 01:13:10,469
What is it?
1273
01:13:11,303 --> 01:13:12,429
It's an old tracking device.
1274
01:13:12,512 --> 01:13:14,890
It goes off
when it's within 100 yards of hers,
1275
01:13:14,973 --> 01:13:17,392
if it works. And it never works.
1276
01:13:17,476 --> 01:13:19,394
Sometimes it does,
but mostly it doesn't.
1277
01:13:20,103 --> 01:13:21,354
What about her phone?
1278
01:13:22,230 --> 01:13:23,482
She doesn't have a phone.
1279
01:13:28,320 --> 01:13:30,489
- What, she has a phone?
- Yes.
1280
01:13:31,406 --> 01:13:33,116
She's on... You have
her phone number, man?
1281
01:13:33,200 --> 01:13:35,327
No. Everybody knows
she has a phone, though.
1282
01:13:35,410 --> 01:13:36,453
Everybody knows she has a...
1283
01:13:36,536 --> 01:13:38,038
Why didn't she tell me
she has a phone?
1284
01:13:38,121 --> 01:13:39,331
Maybe she didn't want you
to get mad.
1285
01:13:39,414 --> 01:13:41,041
She's not allowed
to have a goddamn phone!
1286
01:13:41,124 --> 01:13:42,709
Well, maybe she didn't
want you to get mad.
1287
01:13:42,793 --> 01:13:46,004
I don't get mad. I don't get mad
about anything anymore.
1288
01:13:51,802 --> 01:13:52,719
Scared?
1289
01:13:54,930 --> 01:13:56,681
- No.
- [Deandra] No?
1290
01:13:57,099 --> 01:13:58,308
Well, you should be.
1291
01:14:00,519 --> 01:14:02,562
Your dad ever mention Steve Lockjaw?
1292
01:14:06,108 --> 01:14:07,067
Yeah.
1293
01:14:07,150 --> 01:14:08,276
Yeah?
1294
01:14:10,612 --> 01:14:11,822
What'd he tell you?
1295
01:14:12,656 --> 01:14:14,324
He's the one who killed my mom.
1296
01:14:15,367 --> 01:14:17,244
[tense music continues]
1297
01:14:19,454 --> 01:14:22,082
[protestors chanting in Spanish]
1298
01:14:34,928 --> 01:14:36,054
[protestors cheering]
1299
01:14:36,138 --> 01:14:37,973
[protestors chanting]
1300
01:14:46,690 --> 01:14:48,316
[in English] Let's fight fire with fire.
1301
01:14:48,400 --> 01:14:49,568
[soldier] Roger that.
1302
01:14:50,318 --> 01:14:52,237
Net call,
send in Eddie Van Halen.
1303
01:14:52,904 --> 01:14:53,905
[tires screech]
1304
01:14:53,989 --> 01:14:55,991
[protestors chanting in Spanish]
1305
01:15:17,012 --> 01:15:19,764
[protestors cheering]
1306
01:15:19,848 --> 01:15:21,266
[commander in English]
Personnel ready!
1307
01:15:23,602 --> 01:15:25,061
Gas, gas, gas!
1308
01:15:33,528 --> 01:15:35,113
[protestors screaming]
1309
01:15:35,197 --> 01:15:36,448
Forward, move!
1310
01:15:40,744 --> 01:15:42,037
[Bob] Oh, my God.
1311
01:15:42,120 --> 01:15:43,914
- [distant explosion]
- [Bob gasps]
1312
01:15:45,373 --> 01:15:47,375
[protestors chanting in Spanish]
1313
01:15:49,586 --> 01:15:50,754
[Sergio in English] BeeGee!
1314
01:15:53,006 --> 01:15:53,965
[speaking Spanish]
1315
01:15:54,049 --> 01:15:55,175
[Sergio in English] What's the word?
1316
01:15:55,258 --> 01:15:57,552
It's fuckin' World War III
out there, yo!
1317
01:15:57,636 --> 01:16:00,096
[speaking Spanish]
1318
01:16:00,180 --> 01:16:01,848
[in English] Meet me at Genesis,
right now.
1319
01:16:01,932 --> 01:16:03,183
[speaking Spanish]
1320
01:16:05,810 --> 01:16:08,021
[protestors chanting]
1321
01:16:08,104 --> 01:16:10,065
[in English] They're with me. Okay?
1322
01:16:10,148 --> 01:16:12,859
Help him bring everything inside,
then meet me upstairs.
1323
01:16:12,943 --> 01:16:13,860
Don't get locked out!
1324
01:16:13,944 --> 01:16:16,196
[speaking Spanish]
1325
01:16:16,279 --> 01:16:18,865
[in English] Oh! Everybody.
The store is closed.
1326
01:16:18,949 --> 01:16:20,242
Help! Go help. Come on.
1327
01:16:20,325 --> 01:16:21,743
- You got a charger, homie?
- Let's go, give a hand.
1328
01:16:21,826 --> 01:16:23,370
- Come on. We're closing.
- Thank you. You speak English!
1329
01:16:23,453 --> 01:16:24,663
- Thank you, bro.
- [Sergio] Hey.
1330
01:16:25,330 --> 01:16:28,041
We got 20 minutes
to get everybody to the church. Okay?
1331
01:16:28,124 --> 01:16:29,000
Okay.
1332
01:16:30,001 --> 01:16:31,962
- I need your help. Okay?
- Okay.
1333
01:16:32,045 --> 01:16:34,130
I need you to go upstairs
and do me a favor.
1334
01:16:34,214 --> 01:16:36,299
I know you don't like the tunnel.
You're gonna have to come with me.
1335
01:16:36,383 --> 01:16:38,093
- Okay. Okay.
- Go upstairs, give 'em a hand. Yeah.
1336
01:16:38,176 --> 01:16:40,679
Esteban! Esteban,
get off your phone. Ándale.
1337
01:16:40,762 --> 01:16:43,265
Come to the front of the store
and keep an eye on the store.
1338
01:16:43,348 --> 01:16:45,141
- Esteban, vámonos!
- Hey, get off the phone!
1339
01:16:45,225 --> 01:16:47,894
- Get off the phone! Come on!
- I'm not on the phone, man!
1340
01:16:47,978 --> 01:16:49,145
God damn!
1341
01:16:49,229 --> 01:16:50,730
I'm trying to charge the phone!
1342
01:16:50,814 --> 01:16:52,023
- You see that?
- [Sergio] Bring it upstairs.
1343
01:16:52,107 --> 01:16:53,692
- [Bob] Goddamn, man!
- [Sergio] Bring it upstairs.
1344
01:16:57,195 --> 01:16:59,197
[speaking Spanish]
1345
01:17:21,303 --> 01:17:23,513
[Sergio in English] Guys, clean it up.
Spick-and-span.
1346
01:17:24,347 --> 01:17:25,724
Bob.
1347
01:17:25,807 --> 01:17:27,517
Not safe for you there.
Follow me.
1348
01:17:30,103 --> 01:17:32,647
Derrick, line 'em up in the hallway!
1349
01:17:32,731 --> 01:17:34,983
- I'll be in 24!
- [Derrick speaking Spanish]
1350
01:17:35,066 --> 01:17:37,068
[tense music continues]
1351
01:17:41,072 --> 01:17:43,199
[Sergio in English] You win some
and you lose some, Bob.
1352
01:17:43,283 --> 01:17:45,035
- [Bob] Yeah.
- [Sergio] Bob, Bob, Bob.
1353
01:17:45,118 --> 01:17:46,286
Get back on defense.
1354
01:17:46,369 --> 01:17:48,455
- Back on defense, man, yeah.
- Yeah.
1355
01:17:49,539 --> 01:17:50,957
Thank you, man.
Thank you, thank you.
1356
01:17:51,958 --> 01:17:52,959
Here.
1357
01:17:53,960 --> 01:17:55,378
[Sergio] Do it in my room.
It's more privacy.
1358
01:17:56,004 --> 01:17:58,631
Aubrey, get off the phones.
Go to the second floor.
1359
01:17:59,257 --> 01:18:00,550
- We're moving them out.
- [Bob] Where's your room?
1360
01:18:00,675 --> 01:18:01,593
- [Sergio] Okay?
- [Bob] Back here, man?
1361
01:18:01,676 --> 01:18:02,802
- [Sergio] Hey, Bob, Bob.
- Back here?
1362
01:18:02,886 --> 01:18:04,220
- Yeah?
- This is everybody.
1363
01:18:04,304 --> 01:18:06,014
- Yeah. Hi.
- Everybody, this is Bob.
1364
01:18:06,097 --> 01:18:07,849
- Hello, Bob.
- The Gringo Zapata.
1365
01:18:07,932 --> 01:18:09,225
Everyone, say hello.
1366
01:18:09,309 --> 01:18:10,810
- Okay. Jacob...
- Right on, man.
1367
01:18:10,894 --> 01:18:12,145
I need you to go
to the second floor.
1368
01:18:12,228 --> 01:18:13,646
Marisela, we're moving them out.
1369
01:18:13,730 --> 01:18:14,773
- [Jacob] What?
- Now, now.
1370
01:18:14,856 --> 01:18:17,650
Yeah. Bob, Bob. Bob.
This is Rachel.
1371
01:18:17,734 --> 01:18:19,235
- Hi, Rachel. How are you?
- Rachel, this is Bob
1372
01:18:19,319 --> 01:18:21,529
- and this is Landon, the newest one.
- Hey, Landon.
1373
01:18:21,613 --> 01:18:22,614
- How are you?
- Hi.
1374
01:18:22,697 --> 01:18:24,324
- Hey, is it back there?
- Okay. Yeah. Back here.
1375
01:18:24,407 --> 01:18:26,117
Thank you. Nice to meet you.
1376
01:18:26,201 --> 01:18:27,619
Right here.
Right behind the couch.
1377
01:18:27,702 --> 01:18:28,995
Thank you, brother, thank you.
1378
01:18:29,079 --> 01:18:31,414
Mariah. Madison. Come on.
1379
01:18:31,498 --> 01:18:32,624
[Sergio tutting]
1380
01:18:32,707 --> 01:18:33,875
- Out.
- [Bob groans] Got it.
1381
01:18:33,958 --> 01:18:35,001
Come on, it's my room.
1382
01:18:35,085 --> 01:18:37,045
- [Bob breathing heavily]
- Thank you, girls.
1383
01:18:37,962 --> 01:18:40,006
Yeah. Come on.
1384
01:18:40,757 --> 01:18:41,758
Come on.
1385
01:18:41,841 --> 01:18:43,218
[commotion outside]
1386
01:18:47,680 --> 01:18:48,640
Shit.
1387
01:18:52,685 --> 01:18:53,603
Sorry, man.
1388
01:18:54,270 --> 01:18:55,313
Come on.
1389
01:18:55,397 --> 01:18:56,314
It's okay.
1390
01:18:57,273 --> 01:18:58,942
[Bob] Come on, baby.
Come on, baby. Come on, baby.
1391
01:18:59,025 --> 01:19:01,403
Come on, baby. Come on, baby.
[whispers] Come on, baby.
1392
01:19:04,406 --> 01:19:06,699
I got power. I got power.
1393
01:19:06,783 --> 01:19:08,076
[speaking Spanish]
1394
01:19:09,786 --> 01:19:12,122
[phone buttons beeping]
1395
01:19:15,333 --> 01:19:16,751
[in English] Please, please, please.
1396
01:19:16,835 --> 01:19:18,545
[phone line ringing]
1397
01:19:18,628 --> 01:19:19,671
[man over phone] "Rise and shine."
1398
01:19:19,754 --> 01:19:21,840
Hi. What's up?
1399
01:19:22,590 --> 01:19:25,677
What's up, homie?
It's me again. Bob Ferguson.
1400
01:19:26,302 --> 01:19:29,889
I don't know if you remember,
but we spoke earlier on the phone.
1401
01:19:29,973 --> 01:19:32,892
I think we had
a little misunderstanding.
1402
01:19:32,976 --> 01:19:34,727
I think we got off
on the wrong foot.
1403
01:19:34,811 --> 01:19:38,273
I was trying to get the rendezvous point
for my daughter. Willa.
1404
01:19:38,356 --> 01:19:41,401
Right. If you can't answer
"What time is it?"
1405
01:19:41,484 --> 01:19:44,028
I cannot give you
the rendezvous point.
1406
01:19:44,112 --> 01:19:45,405
This is a key tenet
of the rebellion text.
1407
01:19:45,488 --> 01:19:47,699
- [groans] "What time is it?"
- I'm surprised you can't name it.
1408
01:19:47,782 --> 01:19:49,367
- I don't know if you are...
- [gasps in frustration]
1409
01:19:49,451 --> 01:19:50,535
...who you say you are.
1410
01:19:50,618 --> 01:19:52,162
[Bob] Okay. [clears throat]
1411
01:19:52,245 --> 01:19:53,538
Well, look, look, maybe I can...
1412
01:19:54,038 --> 01:19:55,331
Maybe I can give you
some information
1413
01:19:55,415 --> 01:19:57,333
and then you give me
some information, all right?
1414
01:19:57,417 --> 01:19:59,085
We'll just share
a little bit of information.
1415
01:19:59,169 --> 01:20:00,211
My name is Bob Ferguson.
1416
01:20:00,295 --> 01:20:01,671
I don't know if you've ever
heard of me. All right?
1417
01:20:01,796 --> 01:20:05,133
I was a part of French 75 for years.
Years and years, all right?
1418
01:20:05,216 --> 01:20:08,470
They used to call me "Ghetto Pat,"
"Rocket Man," something like that.
1419
01:20:08,553 --> 01:20:09,637
[Sergio grunting]
1420
01:20:09,721 --> 01:20:11,514
Only problem is, I, uh...
1421
01:20:12,056 --> 01:20:14,642
I fried my brain since then, man.
1422
01:20:14,726 --> 01:20:17,437
I have abused drugs and alcohol
1423
01:20:17,937 --> 01:20:19,981
for the past 30 years, man.
1424
01:20:20,064 --> 01:20:22,358
I'm a drug and alcohol lover
1425
01:20:22,442 --> 01:20:25,612
and I cannot remember
for the life of me,
1426
01:20:25,695 --> 01:20:27,864
or the life of my only child,
1427
01:20:27,947 --> 01:20:30,742
the answer to your question,
"What time is it?"
1428
01:20:31,367 --> 01:20:32,535
[Sergio] 8:15.
1429
01:20:32,619 --> 01:20:34,954
[Bob] Now, I need
this rendezvous point,
1430
01:20:35,038 --> 01:20:36,372
you understand what I'm sayin'?
1431
01:20:36,456 --> 01:20:38,291
- I need it.
- I understand.
1432
01:20:38,374 --> 01:20:40,293
- And the question is...
- [shouts] Fuck!
1433
01:20:40,376 --> 01:20:41,794
..."What time is it?"
1434
01:20:41,878 --> 01:20:42,795
[Bob breathes heavily]
1435
01:20:42,879 --> 01:20:44,422
[Bob] If you don't give me
the rendezvous point,
1436
01:20:44,506 --> 01:20:46,549
I swear to God,
I will hunt you down
1437
01:20:46,633 --> 01:20:49,636
and stick a loaded
fuckin' hot piece of dynamite
1438
01:20:49,719 --> 01:20:51,221
right up your fuckin' asshole.
1439
01:20:51,304 --> 01:20:52,138
[tutting]
1440
01:20:52,680 --> 01:20:55,767
Okay, this doesn't feel safe.
You're violating my space right now.
1441
01:20:56,434 --> 01:20:57,936
[Bob] Violating your space?
Man, come on,
1442
01:20:58,019 --> 01:20:59,687
what kind of revolutionary
are you, brother?
1443
01:20:59,771 --> 01:21:00,855
We're not even
in the same room here.
1444
01:21:00,939 --> 01:21:02,023
We're talkin' on the phone, like men!
1445
01:21:02,106 --> 01:21:03,316
Rachel, let's take the boys outside...
1446
01:21:03,399 --> 01:21:04,734
- Okay, there's no need to shout.
- ...to the other room.
1447
01:21:04,817 --> 01:21:06,236
This is a violation of my safety.
1448
01:21:06,319 --> 01:21:07,695
These are noise triggers.
1449
01:21:07,779 --> 01:21:09,072
Fuckin' noise triggers.
1450
01:21:09,155 --> 01:21:10,782
Listen, I wanna know somethin'.
1451
01:21:10,865 --> 01:21:12,951
I wanna know one thing
when this is all said and done.
1452
01:21:13,034 --> 01:21:15,703
What is your name?
I need to know your name.
1453
01:21:15,787 --> 01:21:17,956
- My name is Comrade Josh.
- Yeah.
1454
01:21:18,039 --> 01:21:18,915
Comrade Josh.
1455
01:21:18,998 --> 01:21:20,625
Well, get a better name,
Comrade Josh.
1456
01:21:20,708 --> 01:21:23,878
That's a fuckin' ridiculous name
for a revolutionary, first off.
1457
01:21:23,962 --> 01:21:25,838
Second off,
I wanna know your coordinates.
1458
01:21:25,922 --> 01:21:28,466
I wanna know your location
right now. What is it?
1459
01:21:29,467 --> 01:21:31,928
I'm in a secure location,
somewhere between
1460
01:21:32,011 --> 01:21:35,974
the stolen land of the Wabanaki
and the stolen land of the Chumash.
1461
01:21:36,057 --> 01:21:38,142
You're fuckin' intolerable, man.
You are...
1462
01:21:38,226 --> 01:21:40,812
You really know...
you're really intolerable, man.
1463
01:21:40,895 --> 01:21:42,772
This is not the way
the revolutionaries do shit.
1464
01:21:42,897 --> 01:21:44,482
You know how hard
you are to talk to?
1465
01:21:44,566 --> 01:21:47,193
Do you know the information
that I'm trying to give you?
1466
01:21:47,277 --> 01:21:49,195
You're a little nitpicking prick!
1467
01:21:49,279 --> 01:21:51,447
That's what you are,
a little nitpicking prick.
1468
01:21:51,531 --> 01:21:53,575
And you know what I'm gonna do
to nitpicking pricks?
1469
01:21:53,658 --> 01:21:56,035
- Hm.
- I'm gonna call in a Greyhawk Ten.
1470
01:21:57,161 --> 01:21:58,329
You're calling in a Greyhawk Ten?
1471
01:21:58,413 --> 01:22:00,582
I'm callin' in a Greyhawk Ten.
All right?
1472
01:22:00,999 --> 01:22:02,417
I want you to get your supervisor
1473
01:22:02,500 --> 01:22:04,294
on the phone right now,
'cause I know you got one.
1474
01:22:04,377 --> 01:22:06,713
I know you got one,
Comrade Josh. All right?
1475
01:22:06,796 --> 01:22:08,631
Yeah, I'm goin' way
over your fuckin' head.
1476
01:22:08,715 --> 01:22:10,883
Way over your head. All right?
1477
01:22:10,967 --> 01:22:12,969
Put your commanding officer
on the phone now.
1478
01:22:13,052 --> 01:22:14,596
Because you're calling in
a Greyhawk Ten?
1479
01:22:14,679 --> 01:22:17,765
I'm callin' in a Greyhawk Ten,
Comrade Josh.
1480
01:22:18,266 --> 01:22:20,351
[sighs] Please hold.
1481
01:22:21,644 --> 01:22:23,313
[whispers] Fuckin' prick. I got him.
1482
01:22:23,396 --> 01:22:24,939
I got him right where I want him.
1483
01:22:25,023 --> 01:22:27,775
That's some fucked-up,
nitpickin' shit, Bob.
1484
01:22:28,359 --> 01:22:30,278
He got you on one password.
1485
01:22:30,361 --> 01:22:31,613
Assholes.
1486
01:22:31,696 --> 01:22:32,697
I'm sorry about...
1487
01:22:32,780 --> 01:22:34,073
I brought all this shit
to your door, man.
1488
01:22:34,157 --> 01:22:35,325
I'm sorry about everything.
1489
01:22:35,408 --> 01:22:38,119
- [speaking Spanish]
- [knocking on door]
1490
01:22:38,202 --> 01:22:40,496
[in English] We've been laid siege
for hundreds of years.
1491
01:22:40,580 --> 01:22:41,664
You did nothing wrong.
1492
01:22:41,748 --> 01:22:43,124
[knocking on door]
1493
01:22:43,207 --> 01:22:44,375
Don't get selfish.
1494
01:22:46,336 --> 01:22:47,837
Life, man.
1495
01:22:48,713 --> 01:22:50,256
- Life!
- [knocking on door]
1496
01:22:50,340 --> 01:22:53,843
Just always some little...
little, tiny detail, right?
1497
01:22:53,926 --> 01:22:55,053
[speaking Spanish]
1498
01:22:55,136 --> 01:22:56,971
[indistinct chatter]
1499
01:22:57,055 --> 01:22:58,973
[in English] Okay.
Get to the front.
1500
01:23:00,099 --> 01:23:02,101
Jacob! We go!
1501
01:23:02,185 --> 01:23:05,355
[Jacob] Okay, guys.
[speaking Spanish]
1502
01:23:10,151 --> 01:23:13,529
[in English] Esperanza. Buenas noches.
[continues speaking Spanish]
1503
01:23:16,491 --> 01:23:17,867
[child crying]
1504
01:23:20,078 --> 01:23:21,287
["The Revolution Will Not
Be Televised" plays over phone]
1505
01:23:21,371 --> 01:23:22,372
♪ Saving
For just the proper occasion ♪
1506
01:23:23,956 --> 01:23:25,833
♪ Green Acres, Beverly Hillbillies ♪
1507
01:23:25,917 --> 01:23:27,627
♪ And Hooterville Junction... ♪
1508
01:23:28,461 --> 01:23:30,630
[in English] Why is this takin'
so long? For God's sakes.
1509
01:23:30,713 --> 01:23:32,965
You guys are so incompetent. For...
1510
01:23:33,049 --> 01:23:35,343
Fuck! Hurry up.
1511
01:23:41,516 --> 01:23:43,434
[tense music playing]
1512
01:23:44,894 --> 01:23:45,978
Alpha One, this is Zulu.
1513
01:23:46,062 --> 01:23:47,980
I got a squirter internal
to the target building.
1514
01:23:48,064 --> 01:23:50,483
Follow on for Sergio St. Carlos.
1515
01:23:50,566 --> 01:23:51,859
I need to go kinetic.
1516
01:23:52,402 --> 01:23:54,987
Setting up breach time now.
I need two follow-on vehicles.
1517
01:23:55,071 --> 01:23:57,323
["The Revolution Will Not
Be Televised" continues playing]
1518
01:23:58,991 --> 01:24:00,034
[man 2 over phone] Yep. Who's this?
1519
01:24:00,118 --> 01:24:02,412
Yeah! Hi! Who's this?
1520
01:24:02,954 --> 01:24:04,580
- Who's this?
- Who's this?
1521
01:24:04,664 --> 01:24:05,957
- Who's this?
- This is Bob Ferguson.
1522
01:24:06,040 --> 01:24:07,041
Who's this?
1523
01:24:07,125 --> 01:24:08,251
My brother.
1524
01:24:08,334 --> 01:24:10,128
- [Bob] Who's this?
- It's your man, Talleyrand.
1525
01:24:10,211 --> 01:24:11,129
Talley!
1526
01:24:11,629 --> 01:24:13,965
Talley, my brother.
My brother, you listen, man.
1527
01:24:14,048 --> 01:24:16,342
You gotta help me out, man.
They got Willa.
1528
01:24:16,426 --> 01:24:17,927
You heard they got Willa, right?
I need...
1529
01:24:18,010 --> 01:24:19,929
I need the rendezvous point, now.
1530
01:24:20,054 --> 01:24:21,764
I need you to answer
one question for me, Pat.
1531
01:24:21,848 --> 01:24:23,683
No, no, man. Please don't
make me go through this, man.
1532
01:24:23,766 --> 01:24:25,226
- Pat. Pat. Slow down.
- I don't remember...
1533
01:24:25,309 --> 01:24:26,644
- You're gonna know it.
- ...any more of these answers.
1534
01:24:26,728 --> 01:24:28,104
- It's been too many years.
- You're gonna know it.
1535
01:24:28,187 --> 01:24:29,313
Please, please.
1536
01:24:29,397 --> 01:24:31,858
What's my favorite kind of pussy?
1537
01:24:35,194 --> 01:24:36,404
Mexican Hairless.
1538
01:24:36,821 --> 01:24:39,198
[chuckles] Okay. One second.
1539
01:24:39,907 --> 01:24:42,535
You motherfucker.
This is a goddamn war hero.
1540
01:24:44,203 --> 01:24:46,706
Hey, rendezvous
is Sisters of the Brave Beaver.
1541
01:24:47,373 --> 01:24:49,000
Sisters of the Brave Beaver.
I don't know...
1542
01:24:49,083 --> 01:24:50,543
Is that that compound out in the hills?
1543
01:24:50,626 --> 01:24:52,336
I need the coordinates,
exact coordinates.
1544
01:24:52,420 --> 01:24:54,672
Okay, one second.
Tell him how to get there.
1545
01:24:54,756 --> 01:24:56,257
Apologize. Mean it.
1546
01:24:57,550 --> 01:24:58,384
Hello.
1547
01:24:58,468 --> 01:25:00,970
Hi, prick! Give me
the fuckin' coordinates now.
1548
01:25:01,095 --> 01:25:02,221
- [Josh] Okay.
- Make it snappy!
1549
01:25:02,305 --> 01:25:05,892
Okay. Sister Rochelle's
is located up Old Mission Road...
1550
01:25:05,975 --> 01:25:06,809
Old Mission.
1551
01:25:06,893 --> 01:25:08,644
- Okay, slow down, articulate.
- ...to Craw Creek Road...
1552
01:25:10,021 --> 01:25:11,397
[tires screech]
1553
01:25:14,692 --> 01:25:15,777
[Toejam] Bring up the hoolie.
1554
01:25:16,694 --> 01:25:18,237
[Marisela] Sensei! Sensei!
1555
01:25:18,321 --> 01:25:20,448
[speaking Spanish]
1556
01:25:26,162 --> 01:25:28,289
[tense music playing]
1557
01:25:33,002 --> 01:25:34,504
[Josh in English]
In the Chupacabra Hills.
1558
01:25:34,587 --> 01:25:35,713
Chupacabra Hills.
1559
01:25:35,797 --> 01:25:38,424
And I just wanna formally say
that I am sorry.
1560
01:25:38,508 --> 01:25:40,092
You wanna formally say
you're sorry, huh?
1561
01:25:40,176 --> 01:25:41,135
Yeah.
1562
01:25:41,219 --> 01:25:43,930
What was the fuckin' password,
by the way, you fuckin' prick?
1563
01:25:44,639 --> 01:25:47,809
"Time doesn't exist,
yet it controls us anyway."
1564
01:25:47,892 --> 01:25:50,770
[groans] Fuck you,
you fuckin' moron!
1565
01:25:51,270 --> 01:25:54,315
Fuck you! You obviously
don't have kids, you fuckin' idiot!
1566
01:26:00,238 --> 01:26:02,240
Hey! Man, I got the coordinates.
1567
01:26:02,323 --> 01:26:05,076
It's Old Mission Road to Craw Creek,
1568
01:26:05,159 --> 01:26:06,452
and then to Chupacabra Hills.
1569
01:26:06,536 --> 01:26:08,037
- Time to go, Bob.
- Right, let's go.
1570
01:26:08,162 --> 01:26:09,247
Let's go, I got the coordinates, man.
1571
01:26:09,330 --> 01:26:10,790
- [Sergio] Look out the window, Bob.
- What?
1572
01:26:10,873 --> 01:26:12,500
[Sergio] Be careful.
Look out the window. Be careful.
1573
01:26:12,583 --> 01:26:14,001
Shit. Shit.
1574
01:26:14,085 --> 01:26:15,962
- They're here!
- [distant sirens blaring]
1575
01:26:16,045 --> 01:26:18,297
God damn it, they're...
Shit. They're...
1576
01:26:18,381 --> 01:26:20,842
O.G., the store is closed.
The inquilinos are gone.
1577
01:26:20,925 --> 01:26:22,093
If they knock,
you know what to do.
1578
01:26:22,176 --> 01:26:24,512
[Bob] How'd they find us, man?
How'd they find us?
1579
01:26:24,595 --> 01:26:25,972
I think you were
making too many calls, man.
1580
01:26:26,055 --> 01:26:28,474
I think they traced your call.
They must have traced your calls.
1581
01:26:28,558 --> 01:26:30,351
- What's the plan, man?
- [Sergio] BeeGee!
1582
01:26:30,434 --> 01:26:32,436
- What's the plan?
- [Sergio] I'm thinking.
1583
01:26:32,520 --> 01:26:33,938
- Is that my weapon?
- Hang on.
1584
01:26:34,021 --> 01:26:35,314
- BeeGee! Okay.
- We gotta go, man.
1585
01:26:35,398 --> 01:26:36,899
You're gonna take him up
on the roof,
1586
01:26:37,608 --> 01:26:40,027
across to my car on Lapham's Alley.
Here are my keys.
1587
01:26:40,111 --> 01:26:42,280
You drop him off, you call me.
Latino Heat, come with me!
1588
01:26:42,363 --> 01:26:43,823
No, no, no, man,
I'm not goin' with them.
1589
01:26:44,991 --> 01:26:47,076
No, I'm not goin' with them!
I'm supposed to go with you.
1590
01:26:47,201 --> 01:26:48,619
I need you, brother.
Please, Sensei.
1591
01:26:48,703 --> 01:26:49,745
Sensei, Sensei, please!
1592
01:26:49,829 --> 01:26:51,789
Courage, Bob. Courage.
1593
01:26:52,790 --> 01:26:53,875
That's it?
1594
01:26:55,001 --> 01:26:57,211
Courage. Yeah. Yeah.
1595
01:26:58,379 --> 01:27:01,257
Thank you. Hey!
Thank you, Sensei.
1596
01:27:01,799 --> 01:27:03,259
Thank you, Sensei! Thank you!
1597
01:27:03,926 --> 01:27:04,969
God damn it!
1598
01:27:05,052 --> 01:27:06,721
¡Viva la revolución!
1599
01:27:11,017 --> 01:27:12,059
¡Viva!
1600
01:27:21,694 --> 01:27:23,446
[BeeGee in English] This way, Bob!
1601
01:27:23,529 --> 01:27:26,073
[speaking Spanish]
1602
01:27:26,157 --> 01:27:27,450
[in English]
Pass me all your shit, man!
1603
01:27:27,533 --> 01:27:28,409
[Bob] Here.
1604
01:27:28,492 --> 01:27:30,202
[Danvers] I don't give a shit
what you do.
1605
01:27:30,286 --> 01:27:32,246
I'm gonna need that number
in the next ten seconds.
1606
01:27:32,330 --> 01:27:33,706
I know nothing, sir.
1607
01:27:33,789 --> 01:27:34,832
[slams table]
1608
01:27:35,499 --> 01:27:36,751
Do I look like your parent?
1609
01:27:37,752 --> 01:27:39,128
- Kinda.
- Give me the fuckin' number
1610
01:27:39,211 --> 01:27:41,297
or stand up, put your hands
behind your back.
1611
01:27:41,380 --> 01:27:42,465
I don't have her phone number.
1612
01:27:42,548 --> 01:27:44,550
[Danvers] Up. Put your hands
behind your back.
1613
01:27:45,760 --> 01:27:47,637
Cuff him. Get him outta here.
1614
01:27:49,055 --> 01:27:50,097
[Bobo] I have it.
1615
01:27:50,723 --> 01:27:51,933
[Danvers] You have it now?
1616
01:27:52,934 --> 01:27:53,976
What is it?
1617
01:27:56,103 --> 01:27:58,189
I thought you took
AP Common Sense.
1618
01:27:58,272 --> 01:27:59,398
Sit the fuck down.
1619
01:27:59,482 --> 01:28:00,983
[chair scrapes]
1620
01:28:01,067 --> 01:28:02,151
What's the number?
1621
01:28:03,319 --> 01:28:04,320
It's under "Hello Kitty."
1622
01:28:05,029 --> 01:28:06,656
[cell phone vibrating]
1623
01:28:10,868 --> 01:28:11,953
Give it to me.
1624
01:28:13,329 --> 01:28:14,580
Give it to me!
1625
01:28:17,291 --> 01:28:19,210
I asked you if you had a phone.
1626
01:28:19,293 --> 01:28:21,754
You looked me in my face,
and you lied.
1627
01:28:23,005 --> 01:28:26,300
I am here to save your fuckin' life.
Do you understand?
1628
01:28:28,219 --> 01:28:29,470
Don't lie to me again.
1629
01:28:34,976 --> 01:28:36,435
Alpha Two's on the horn!
1630
01:28:36,519 --> 01:28:39,480
The female's handset's
heading south on 135.
1631
01:28:40,982 --> 01:28:42,984
[protestors chanting in Spanish]
1632
01:28:48,406 --> 01:28:49,532
[in English] Freeze.
1633
01:28:52,034 --> 01:28:53,536
Cell One, Exfil.
1634
01:28:56,330 --> 01:28:57,331
[Bob] All right.
1635
01:28:59,083 --> 01:29:00,501
[speaking Spanish]
1636
01:29:03,879 --> 01:29:04,839
[Bob grunting]
1637
01:29:21,397 --> 01:29:23,024
[in English] Fuck. [groans]
1638
01:29:27,403 --> 01:29:29,405
[protestors chanting in Spanish]
1639
01:29:29,488 --> 01:29:30,614
[Bob grunting]
1640
01:29:37,663 --> 01:29:40,041
[BeeGee] ¡Ándale, Bob!
¡Vamos, vamos!
1641
01:29:51,677 --> 01:29:54,847
[Bob grunting]
1642
01:29:57,600 --> 01:29:59,310
[indistinct shouting]
1643
01:30:00,019 --> 01:30:02,104
[sirens blaring]
1644
01:30:02,188 --> 01:30:04,231
- [guns firing]
- [Bob shouts]
1645
01:30:04,315 --> 01:30:05,941
[Bob grunting]
1646
01:30:10,613 --> 01:30:12,782
[Taser crackling]
1647
01:30:13,282 --> 01:30:14,617
[Bob groaning]
1648
01:30:16,202 --> 01:30:17,787
[Bob garbling]
1649
01:30:17,870 --> 01:30:20,331
- [cell phone ringing]
- [speaking Spanish]
1650
01:30:23,709 --> 01:30:25,461
- [in English] BeeGee.
- [BeeGee over phone] Sensei,
1651
01:30:25,544 --> 01:30:27,630
your guy fell off the roof
and got arrested.
1652
01:30:28,506 --> 01:30:29,590
What the fuck happened?
1653
01:30:30,216 --> 01:30:32,885
He fell 40 feet
and fuckin' fell in a tree, man.
1654
01:30:32,968 --> 01:30:34,678
Chota got him with a Taser.
1655
01:30:34,762 --> 01:30:36,222
And my rifle?
1656
01:30:36,305 --> 01:30:37,306
It's with me.
1657
01:30:37,389 --> 01:30:38,390
Okay.
1658
01:30:39,642 --> 01:30:41,143
Meet me at Sacred Heart.
1659
01:30:45,981 --> 01:30:48,526
[gentle music playing]
1660
01:30:49,068 --> 01:30:50,861
[speaking Spanish]
1661
01:30:52,571 --> 01:30:54,990
- [gurgling]
- [handcuffs clicking]
1662
01:31:34,613 --> 01:31:35,614
[Deandra sighs]
1663
01:31:39,368 --> 01:31:40,452
Rochelle.
1664
01:31:41,203 --> 01:31:44,290
Well, Deandra,
what new mischief now?
1665
01:31:44,373 --> 01:31:46,417
[Deandra] I have the child
Willa Ferguson.
1666
01:31:47,126 --> 01:31:49,545
This is
Perfidia Beverly Hills' daughter.
1667
01:31:49,628 --> 01:31:53,215
I'm comin' to you in an hour of need
and desperation for safekeeping.
1668
01:31:59,388 --> 01:32:00,806
[Rochelle sighs]
1669
01:32:01,640 --> 01:32:03,142
Unbelievable.
1670
01:32:04,435 --> 01:32:05,728
Do I look just like her?
1671
01:32:06,687 --> 01:32:09,064
No. Not really.
1672
01:32:10,566 --> 01:32:12,484
But you do on the inside.
1673
01:32:13,694 --> 01:32:16,697
Which makes you
quite a risk around here.
1674
01:32:18,866 --> 01:32:23,204
The daughter of a rat
is a baby rat.
1675
01:32:24,705 --> 01:32:26,624
And we must be careful.
1676
01:32:30,085 --> 01:32:31,212
Can you cook?
1677
01:32:32,838 --> 01:32:34,215
Yes.
1678
01:32:34,298 --> 01:32:36,675
We will not allow residence to anyone
1679
01:32:36,759 --> 01:32:42,014
who cannot take responsibility
for both her input and output.
1680
01:32:43,724 --> 01:32:45,893
I can earn what I eat
and secure what I shit,
1681
01:32:45,976 --> 01:32:47,311
if that's what you mean.
1682
01:32:49,313 --> 01:32:50,731
That's what I mean.
1683
01:32:52,942 --> 01:32:56,445
Sister Vox, show Baby Perfidia
to the Pancho Villa room.
1684
01:32:57,780 --> 01:32:58,739
[Vox] A'ight.
1685
01:32:59,573 --> 01:33:01,325
Let me run shit down to you.
1686
01:33:01,408 --> 01:33:03,244
So you have the towels over here.
1687
01:33:03,327 --> 01:33:05,204
The bathroom is straight through there.
1688
01:33:05,287 --> 01:33:07,456
The pillows is right there,
as you can see.
1689
01:33:07,581 --> 01:33:11,210
And don't ask for the fuckin' Wi-Fi,
'cause we ain't got none.
1690
01:33:11,293 --> 01:33:13,254
Make yourself at home, Goldilocks.
1691
01:33:21,428 --> 01:33:22,805
[Rochelle] What does she know?
1692
01:33:24,598 --> 01:33:26,725
[Deandra] She thinks
her mom was a hero.
1693
01:33:28,394 --> 01:33:29,728
And I...
1694
01:33:31,981 --> 01:33:34,149
I didn't have the guts
to tell her the truth.
1695
01:33:36,819 --> 01:33:38,112
I couldn't.
1696
01:33:39,488 --> 01:33:42,199
Perfidia Beverly Hills
1697
01:33:42,866 --> 01:33:46,996
is a problem that keeps on givin'.
1698
01:33:47,871 --> 01:33:51,792
This revolution doesn't need
another one of her runnin' around.
1699
01:33:53,043 --> 01:33:54,545
Shit's hard enough.
1700
01:33:55,838 --> 01:33:57,464
[crying]
1701
01:33:59,883 --> 01:34:03,053
You got more fight in you
than the rest of us, Deandra.
1702
01:34:04,847 --> 01:34:07,891
I got sick of this shit
a long time ago.
1703
01:34:11,270 --> 01:34:13,063
["Hark! The Herald Angels Sing"
by Ella Fitzgerald playing]
1704
01:34:13,147 --> 01:34:17,234
♪ Glory to the newborn king ♪
1705
01:34:18,152 --> 01:34:22,573
♪ Hark, the herald angels sing ♪
1706
01:34:22,656 --> 01:34:27,077
♪ Glory to the newborn King ♪
1707
01:34:27,161 --> 01:34:30,581
♪ Peace on earth and mercy mild ♪
1708
01:34:30,664 --> 01:34:31,790
[doorbell rings]
1709
01:34:31,874 --> 01:34:36,128
♪ God and sinners reconciled ♪
1710
01:34:36,211 --> 01:34:39,340
♪ Joyful, all ye nations, rise... ♪
1711
01:34:39,423 --> 01:34:41,842
- [Alice] Tim!
- Alice, how are you, darlin'?
1712
01:34:41,925 --> 01:34:43,927
Very well. Thank you.
1713
01:34:44,678 --> 01:34:46,638
- You look great. You hungry?
- Well, thank you.
1714
01:34:46,722 --> 01:34:48,265
Uh, yeah, yeah.
1715
01:34:48,349 --> 01:34:50,768
But I'm actually, I think
I'm about to be runnin' late.
1716
01:34:50,851 --> 01:34:53,896
- Better get down there.
- Well, I can fix you some pancakes.
1717
01:34:53,979 --> 01:34:55,481
You could have 'em
on your way out.
1718
01:34:55,564 --> 01:34:57,358
Are these the banana pancakes?
1719
01:34:57,441 --> 01:34:59,234
The famous Alice banana pancakes?
1720
01:34:59,318 --> 01:35:01,236
- [Alice] Those are the ones.
- [Tim laughs]
1721
01:35:01,320 --> 01:35:04,114
- I know they're waiting for you.
- [Tim] I better get down there.
1722
01:35:04,907 --> 01:35:06,367
It's great to see you again, Alice.
1723
01:35:06,450 --> 01:35:08,369
[Alice] Oh, good to see you, Tim.
1724
01:35:10,537 --> 01:35:15,084
♪ Hail the Sun of Righteousness ♪
1725
01:35:15,167 --> 01:35:19,546
♪ Light and life to all he brings ♪
1726
01:35:19,630 --> 01:35:24,009
♪ Risen with healing in his wings ♪
1727
01:35:24,093 --> 01:35:28,639
♪ Mild he lays his glory by ♪
1728
01:35:28,722 --> 01:35:33,143
♪ Born that man no more may die ♪
1729
01:35:33,227 --> 01:35:37,689
♪ Born to raise the sons of earth ♪
1730
01:35:37,773 --> 01:35:42,277
♪ Born to give them second birth ♪
1731
01:35:42,361 --> 01:35:46,824
♪ Hark, the herald angels sing ♪
1732
01:35:46,907 --> 01:35:53,914
♪ Glory to the newborn King ♪
1733
01:36:01,338 --> 01:36:03,841
[knocking in rhythmic pattern]
1734
01:36:07,344 --> 01:36:08,595
[Sandy] Come in.
1735
01:36:14,685 --> 01:36:16,186
Tim.
1736
01:36:16,270 --> 01:36:18,021
Merry Christmas. Hail Saint Nick.
1737
01:36:18,105 --> 01:36:19,148
[Tim] Merry Christmas.
1738
01:36:19,231 --> 01:36:20,482
- How ya doin'?
- Good, good.
1739
01:36:20,566 --> 01:36:21,567
- It's been too long.
- Yeah,
1740
01:36:21,650 --> 01:36:22,693
it's good to see you again, Sandy.
1741
01:36:22,776 --> 01:36:23,944
[Sandy] You know Virgil Throckmorton.
1742
01:36:24,027 --> 01:36:25,946
Virgil's down
from Cleansing and Distortion.
1743
01:36:26,029 --> 01:36:27,573
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1744
01:36:27,656 --> 01:36:29,908
[Sandy] And you know
Bill Desmond from Whitehall.
1745
01:36:29,992 --> 01:36:31,577
Bill, good to see you again,
and merry Christmas.
1746
01:36:31,660 --> 01:36:33,662
And of course you know Roy More.
1747
01:36:33,787 --> 01:36:36,081
Fifth Fleet Field General
from the Southwest.
1748
01:36:36,165 --> 01:36:37,791
Absolutely, sir. Good morning.
1749
01:36:38,417 --> 01:36:39,626
[Sandy] Take a seat.
1750
01:36:42,588 --> 01:36:45,257
So... what's cookin'?
1751
01:36:46,049 --> 01:36:47,509
How can I help?
1752
01:36:47,593 --> 01:36:49,094
[Virgil] Well, Tim,
1753
01:36:49,178 --> 01:36:51,889
there's this troubling little rumor
we've just heard.
1754
01:36:52,931 --> 01:36:54,183
And we brought you in
1755
01:36:54,266 --> 01:36:55,642
to see if you can help clear it up.
1756
01:36:56,560 --> 01:36:58,687
I'm gonna hand you over to Bill.
He'll give you the details.
1757
01:36:58,812 --> 01:37:00,355
- Over to you, Bill.
- All right.
1758
01:37:00,439 --> 01:37:02,608
Tim, I'm gonna get right to it. Um...
1759
01:37:03,650 --> 01:37:05,777
There's an unconfirmed report
1760
01:37:05,861 --> 01:37:08,071
that Colonel Steven J. Lockjaw
1761
01:37:08,155 --> 01:37:10,657
is the father of a mixed-race child.
1762
01:37:14,369 --> 01:37:16,497
[Tim] Which mix?
1763
01:37:17,915 --> 01:37:20,542
There's no real easy way
to say this, but...
1764
01:37:22,544 --> 01:37:23,545
Yeah.
1765
01:37:24,296 --> 01:37:25,589
It's Black.
1766
01:37:28,509 --> 01:37:30,219
[Tim blows raspberry]
1767
01:37:32,471 --> 01:37:33,931
Well, uh...
1768
01:37:36,141 --> 01:37:39,228
that would be quite the revelation
if it were true.
1769
01:37:41,480 --> 01:37:43,649
Bill, may I ask
what your source is?
1770
01:37:44,316 --> 01:37:48,028
Sure. That's part of
a Double Yankee White background check.
1771
01:37:48,111 --> 01:37:50,614
Some old paperwork turned up
in a computer file
1772
01:37:50,697 --> 01:37:54,201
on the Black militant
named Junglepussy.
1773
01:37:54,993 --> 01:37:58,789
She told an officer
this very story 15 years ago.
1774
01:37:59,248 --> 01:38:00,958
Fifteen years ago.
1775
01:38:01,500 --> 01:38:04,086
It's been there the whole time,
in ancient file.
1776
01:38:04,169 --> 01:38:05,879
Pure luck we caught it.
1777
01:38:06,922 --> 01:38:08,465
So where's the Pussy?
1778
01:38:08,549 --> 01:38:09,675
[Bill] Oh, she's long dead.
1779
01:38:09,758 --> 01:38:12,261
Oh. No more Pussy.
1780
01:38:12,344 --> 01:38:14,012
[Bill] Now, a few days ago,
1781
01:38:14,096 --> 01:38:16,014
Lockjaw hired a bounty hunter
1782
01:38:16,098 --> 01:38:18,850
to make a civilian extraction
in El Paso.
1783
01:38:19,560 --> 01:38:22,104
It was led by an Avanti Q.
You know him?
1784
01:38:22,187 --> 01:38:24,231
Yeah, I know Avanti.
He's a good soldier.
1785
01:38:24,565 --> 01:38:25,649
[Bill] Not great?
1786
01:38:26,108 --> 01:38:28,569
I mean, he's excellent,
but he's not a native son.
1787
01:38:28,986 --> 01:38:30,904
That's his dirty little secret.
1788
01:38:30,988 --> 01:38:32,531
He passes for half-Mexican,
1789
01:38:32,614 --> 01:38:34,491
but he's actually part Comanche
1790
01:38:34,575 --> 01:38:36,201
or, I don't know, Eskimo.
1791
01:38:36,285 --> 01:38:38,036
He's a fantastic tracker.
1792
01:38:38,954 --> 01:38:40,914
He'll tell you how much money
someone had in their pocket
1793
01:38:40,998 --> 01:38:43,292
based on a footprint,
but he is not homegrown,
1794
01:38:43,375 --> 01:38:44,835
so I would not trust it.
1795
01:38:44,918 --> 01:38:46,295
[Bill] Yeah, well,
1796
01:38:46,378 --> 01:38:49,756
he's apparently good enough
to find what Lockjaw was lookin' for.
1797
01:38:49,840 --> 01:38:50,757
Yeah.
1798
01:38:51,550 --> 01:38:53,969
He found Howard Sommerville.
1799
01:38:55,178 --> 01:38:58,348
Ex-French 75.
He runs an underground railroad,
1800
01:38:58,932 --> 01:39:01,184
bringing illegals
from our southern border
1801
01:39:01,268 --> 01:39:02,978
to Baktan Cross in the north,
1802
01:39:03,061 --> 01:39:05,522
where he set up
a so-called sanctuary city,
1803
01:39:06,023 --> 01:39:08,775
giving jobs and housing
to drug dealers and psychopaths.
1804
01:39:09,818 --> 01:39:11,486
He's also a reefer addict.
1805
01:39:11,987 --> 01:39:14,656
Really? Well, he sounds like
a class act, this guy.
1806
01:39:14,740 --> 01:39:16,992
Next thing we know,
Colonel Lockjaw's mobilized
1807
01:39:17,075 --> 01:39:19,119
his task force into Baktan Cross
1808
01:39:19,745 --> 01:39:24,166
and conducted a Class-A raid
on the Chicken Lickin' Frozen Farm.
1809
01:39:24,833 --> 01:39:27,377
Oh, no. I love their nuggets.
1810
01:39:28,003 --> 01:39:30,714
Well, this could mean
a nugget shortage.
1811
01:39:31,465 --> 01:39:33,342
Not to mention
the Chicken Lickin's owned
1812
01:39:33,425 --> 01:39:35,260
by our fellow Christmas Adventurer,
1813
01:39:35,344 --> 01:39:38,764
Brother Burt Rimhorn,
who wants his wetbacks back to work.
1814
01:39:39,681 --> 01:39:40,515
Next...
1815
01:39:40,599 --> 01:39:42,434
He hit the high school, Tim.
1816
01:39:42,517 --> 01:39:43,685
[Virgil] Yeah.
1817
01:39:43,769 --> 01:39:45,228
The high school.
1818
01:39:46,605 --> 01:39:50,067
And now, all hell's broken loose
on the streets of Baktan Cross.
1819
01:39:50,150 --> 01:39:51,985
[Virgil] And he's turned off
his A-TAK's.
1820
01:39:52,069 --> 01:39:53,904
I'm sorry to interrupt,
but I think I'm pickin' up
1821
01:39:53,987 --> 01:39:55,530
what you gents
are layin' down here.
1822
01:39:55,614 --> 01:39:57,366
This is a curious chain of events.
1823
01:39:58,575 --> 01:40:01,244
So Lockjaw's lookin'
for his half-breed,
1824
01:40:01,328 --> 01:40:03,830
but do we know
where the mama bear is?
1825
01:40:03,914 --> 01:40:05,457
[Virgil] Funny you should ask that.
1826
01:40:08,043 --> 01:40:10,045
Perfidia Beverly Hills.
1827
01:40:10,671 --> 01:40:13,840
Currently M.I.A.
Former French 75.
1828
01:40:13,924 --> 01:40:16,885
She went into witness protection
about 15 years ago,
1829
01:40:17,386 --> 01:40:19,471
only to disappear.
1830
01:40:19,554 --> 01:40:21,014
The arresting agent...
1831
01:40:21,765 --> 01:40:23,975
Colonel Steven J. Lockjaw.
1832
01:40:24,810 --> 01:40:27,688
Agency sightings have her
in Cuba or Algiers,
1833
01:40:27,771 --> 01:40:29,147
depending on the report.
1834
01:40:29,231 --> 01:40:30,273
[Tim] So...
1835
01:40:31,316 --> 01:40:33,944
not the mothering type,
I take it.
1836
01:40:35,112 --> 01:40:37,656
[Roy] And they call us the savages.
1837
01:40:39,616 --> 01:40:41,702
Lockjaw got his dick dirty.
1838
01:40:44,287 --> 01:40:45,872
He needs to clean it.
1839
01:40:48,208 --> 01:40:50,210
If he can find this kid,
1840
01:40:51,378 --> 01:40:53,338
he can dispose of the evidence,
1841
01:40:54,631 --> 01:40:57,676
and continue to make fools
out of all of us.
1842
01:41:01,722 --> 01:41:03,724
What would you like me to do, sir?
1843
01:41:07,018 --> 01:41:10,647
Tim, given your expertise
in family cases,
1844
01:41:10,731 --> 01:41:12,774
- we felt that maybe--
- Make it clean.
1845
01:41:16,153 --> 01:41:17,112
Clean?
1846
01:41:18,447 --> 01:41:21,450
We should all be able
to eat off the floor.
1847
01:41:23,452 --> 01:41:25,162
Yeah. It's that clean.
1848
01:41:26,580 --> 01:41:27,664
Yes, sir.
1849
01:41:30,667 --> 01:41:31,960
Well, all right, gents.
1850
01:41:32,627 --> 01:41:33,962
Looks like I'm headed west.
1851
01:41:34,588 --> 01:41:37,007
- And may Saint Nick be with you.
- [Tim] Ah.
1852
01:41:37,674 --> 01:41:39,676
[all] All hail Saint Nick.
1853
01:42:02,365 --> 01:42:04,326
[Willa grunting]
1854
01:42:09,915 --> 01:42:11,666
I have something to ask you, okay?
1855
01:42:13,710 --> 01:42:14,669
[Deandra] 'Kay.
1856
01:42:17,255 --> 01:42:18,715
Was she a rat?
1857
01:42:23,595 --> 01:42:25,055
Yeah, she was.
1858
01:42:28,141 --> 01:42:30,227
My dad told me she was a hero.
1859
01:42:32,103 --> 01:42:33,522
[cop] Hey, stop banging your head.
1860
01:42:33,605 --> 01:42:35,941
- Stop banging your head.
- [Bob groaning]
1861
01:42:36,024 --> 01:42:38,318
- Stop banging your head on that.
- [Bob] Okay.
1862
01:42:38,401 --> 01:42:40,987
- [cop] Sir, do you know your last name?
- [Bob] No.
1863
01:42:41,071 --> 01:42:43,949
- [cop] What's your last name?
- [whimpers]
1864
01:42:44,032 --> 01:42:45,534
Batman.
1865
01:42:45,617 --> 01:42:47,327
[cop] Okay, come on.
I need to know your real last name.
1866
01:42:48,078 --> 01:42:50,455
Um, Parker. Peter Parker, man.
1867
01:42:50,539 --> 01:42:51,540
- [cop] Peter Parker.
- Yeah.
1868
01:42:51,623 --> 01:42:52,833
[cop] All right, listen.
This is your last chance.
1869
01:42:52,916 --> 01:42:54,000
If you don't give me
your real last name,
1870
01:42:54,084 --> 01:42:55,168
it's gonna be another charge.
What is it?
1871
01:42:55,252 --> 01:42:57,546
Okay, okay. Stop harassing me,
for God sakes!
1872
01:42:58,672 --> 01:43:00,549
Parker. Jim Parker, man.
1873
01:43:00,632 --> 01:43:02,050
- [cop] Your name's Jim Parker?
- Yeah.
1874
01:43:02,175 --> 01:43:03,677
[cop] Okay, Jim.
What's your date of birth?
1875
01:43:03,760 --> 01:43:05,887
I'm somewhere in the '80s, man.
1876
01:43:05,971 --> 01:43:07,514
- [cop] In the '80s.
- Yeah.
1877
01:43:08,056 --> 01:43:09,891
[cop] Let's go. You're up.
1878
01:43:09,975 --> 01:43:11,518
- [Bob groans]
- Let's go.
1879
01:43:12,102 --> 01:43:15,689
- [Bob groans, shouts]
- Get up. Well, fuck.
1880
01:43:19,276 --> 01:43:20,277
Sit down there.
1881
01:43:22,988 --> 01:43:24,906
[nurse] Mr. Jim Parker,
is that correct?
1882
01:43:24,990 --> 01:43:26,366
Forty-two years old?
1883
01:43:26,449 --> 01:43:29,244
Sir, she's gonna be taking
your vitals behind you, okay?
1884
01:43:29,995 --> 01:43:31,079
Mr. Parker.
1885
01:43:31,830 --> 01:43:33,123
Mr. Parker, over here.
1886
01:43:33,206 --> 01:43:34,958
Do you have any medical problems?
1887
01:43:36,459 --> 01:43:37,502
- Yeah.
- [nurse] Mr. Parker,
1888
01:43:37,586 --> 01:43:38,795
can you look at me, sir?
1889
01:43:39,588 --> 01:43:41,882
Bob. Can you look at me?
1890
01:43:42,966 --> 01:43:44,217
Are you diabetic?
1891
01:43:45,510 --> 01:43:46,761
Are you diabetic?
1892
01:43:48,179 --> 01:43:49,598
Uh-huh.
1893
01:43:49,681 --> 01:43:50,891
[nurse] Yeah.
1894
01:43:50,974 --> 01:43:52,976
Did you take your insulin yesterday?
1895
01:43:56,730 --> 01:43:58,315
You know,
if you're a bad hombre,
1896
01:43:58,398 --> 01:44:01,151
you make sure you take your insulin
on a daily basis. Right?
1897
01:44:03,111 --> 01:44:04,654
Officer, we're not gonna
be able to take this one.
1898
01:44:04,738 --> 01:44:05,989
He needs to go out to the ER.
1899
01:44:07,532 --> 01:44:08,783
Thank you, sir.
Have a good day.
1900
01:44:09,910 --> 01:44:11,494
- Hey, how's it goin'?
- [cop] Good. How are you?
1901
01:44:11,578 --> 01:44:12,746
[nurse] Good, thanks.
1902
01:44:13,955 --> 01:44:17,709
Mr. Parker, here's your restroom, okay?
1903
01:44:17,792 --> 01:44:19,127
Let's check your sugar.
1904
01:44:21,254 --> 01:44:23,465
You are gonna go
through the bathroom,
1905
01:44:24,466 --> 01:44:26,134
straight down the hall
to the right
1906
01:44:26,259 --> 01:44:27,552
to the fire escape.
1907
01:44:27,636 --> 01:44:28,720
Right now.
1908
01:44:29,262 --> 01:44:30,972
- Right now?
- Right now.
1909
01:44:31,890 --> 01:44:33,892
["Ready Or Not"
by The Jackson 5 playing]
1910
01:44:34,684 --> 01:44:37,520
Hey, Officer. You wanna come
sign this intake form with me?
1911
01:44:39,981 --> 01:44:42,817
♪ Ready or not, here I come ♪
1912
01:44:42,901 --> 01:44:44,319
♪ You can't hide ♪
1913
01:44:44,861 --> 01:44:47,739
♪ Gonna find you ♪
1914
01:44:47,822 --> 01:44:50,825
♪ And keep you happy... ♪
1915
01:44:50,909 --> 01:44:51,868
[grunting]
1916
01:44:51,952 --> 01:44:52,869
God!
1917
01:44:55,038 --> 01:44:56,706
[Bob coughing]
1918
01:44:57,958 --> 01:44:59,250
Hey, Bob!
1919
01:44:59,334 --> 01:45:01,711
Sensei, man! Sensei, brother!
1920
01:45:01,795 --> 01:45:04,381
Oh, my God. Sensei, thank you.
Thank you, brother. Thank you!
1921
01:45:04,464 --> 01:45:06,341
Hey. Here, have one.
1922
01:45:06,424 --> 01:45:08,468
Thank you! Oh, my God.
1923
01:45:08,551 --> 01:45:10,553
All right. Let's do a selfie.
1924
01:45:10,637 --> 01:45:12,597
Oh, my God, you got...
you got...
1925
01:45:12,681 --> 01:45:14,516
- A what? Okay.
- Here.
1926
01:45:14,599 --> 01:45:16,101
We did it. We did it.
1927
01:45:16,184 --> 01:45:17,811
- Let's get out of here, man.
- Where we goin'?
1928
01:45:18,395 --> 01:45:19,896
Sisters of the Brave Beaver.
1929
01:45:19,980 --> 01:45:21,481
Chupacabra Hills.
Chupacabra Hills.
1930
01:45:21,564 --> 01:45:22,691
Let's play offense.
1931
01:45:23,191 --> 01:45:25,193
Siri, Sisters of the Brave Beaver.
1932
01:45:25,318 --> 01:45:26,778
[Siri] Getting directions
to the Sisters...
1933
01:45:26,861 --> 01:45:27,862
Chupacabra Hills.
1934
01:45:27,946 --> 01:45:29,489
- Chupacabra Hills.
- Chupacabra Hills.
1935
01:45:29,572 --> 01:45:32,450
Okay. Not every day
you get to rescue a 75er
1936
01:45:32,534 --> 01:45:33,827
twice in the same day!
1937
01:45:33,910 --> 01:45:35,495
Let's rock and fuckin' roll!
1938
01:45:35,578 --> 01:45:36,830
- Yeah!
- Let's go!
1939
01:45:38,164 --> 01:45:40,625
♪ Ready or not, here I come ♪
1940
01:45:40,709 --> 01:45:42,752
♪ You can't hide ♪
1941
01:45:42,836 --> 01:45:45,380
♪ Gonna love you ♪
1942
01:45:46,047 --> 01:45:49,009
♪ And make you love me... ♪
1943
01:45:49,092 --> 01:45:50,593
- [Lockjaw] Any more?
- [Danvers] No, sir.
1944
01:45:50,677 --> 01:45:52,095
He's right here.
1945
01:45:52,178 --> 01:45:53,388
[Lockjaw] Buddha bean.
1946
01:45:54,973 --> 01:45:56,808
Sir, I'm Colonel Steve Lockjaw.
1947
01:45:56,891 --> 01:45:58,184
I'm not to be fucked with.
1948
01:45:58,268 --> 01:46:00,061
You got information for me,
spit it out.
1949
01:46:00,770 --> 01:46:02,689
I saw a car,
a gray van heading north,
1950
01:46:02,772 --> 01:46:03,898
up Craw Creek Road.
1951
01:46:03,982 --> 01:46:05,900
- Carrying?
- Couldn't tell.
1952
01:46:05,984 --> 01:46:08,028
White man driving,
Black girl passenger.
1953
01:46:09,154 --> 01:46:10,155
North.
1954
01:46:12,741 --> 01:46:13,742
What's in these hills?
1955
01:46:14,617 --> 01:46:16,244
[man] Sisters of the Brave Beaver.
1956
01:46:16,327 --> 01:46:17,370
Who are they?
1957
01:46:18,288 --> 01:46:20,040
[man] They grow weed.
They're nuns.
1958
01:46:20,999 --> 01:46:23,334
Is that some kind of sick joke on God?
1959
01:46:23,418 --> 01:46:24,669
I'm not joking.
1960
01:46:26,421 --> 01:46:27,714
How many women?
1961
01:46:27,797 --> 01:46:30,050
I don't know. A bunch.
Ten or 20.
1962
01:46:32,010 --> 01:46:33,011
Weapons?
1963
01:46:33,887 --> 01:46:35,263
I think they're vegetarian.
1964
01:46:38,808 --> 01:46:40,769
Men, let's do what we do.
1965
01:46:42,437 --> 01:46:43,772
[Danvers] Delta-Two,
this is Delta-One.
1966
01:46:43,855 --> 01:46:45,106
We need to pull imagery.
1967
01:46:45,190 --> 01:46:47,776
Mountain chain,
ten kilometers northwest. How copy?
1968
01:47:28,233 --> 01:47:29,692
[soldier] Hands, hands, hands!
1969
01:47:46,251 --> 01:47:48,253
[haunting music playing]
1970
01:47:54,050 --> 01:47:55,301
[Lockjaw] Dismissed.
1971
01:48:10,191 --> 01:48:11,276
Come closer.
1972
01:48:11,901 --> 01:48:14,154
[dramatic music playing]
1973
01:48:51,608 --> 01:48:53,735
[uneasy music playing]
1974
01:48:59,782 --> 01:49:00,867
[Lockjaw grunts]
1975
01:49:17,300 --> 01:49:19,552
[clicks, whirring]
1976
01:49:48,206 --> 01:49:50,959
If this doesn't line up, you'll go free.
1977
01:49:54,545 --> 01:49:55,964
But if it does line up...
1978
01:49:57,590 --> 01:49:59,259
if this is a straight line...
1979
01:50:00,134 --> 01:50:01,886
you got a problem.
1980
01:50:06,182 --> 01:50:07,183
What is it?
1981
01:50:07,976 --> 01:50:08,977
It's your future.
1982
01:50:12,647 --> 01:50:14,607
[uneasy music continues]
1983
01:50:22,657 --> 01:50:24,242
[Lockjaw sighs]
1984
01:50:35,336 --> 01:50:36,671
How old are you now?
1985
01:50:42,051 --> 01:50:43,052
Hm?
1986
01:50:44,012 --> 01:50:46,764
You're 16 or 17.
It's either one of those.
1987
01:50:52,312 --> 01:50:53,813
You have a boyfriend?
1988
01:50:53,896 --> 01:50:55,523
I don't have anything to say to you.
1989
01:50:55,648 --> 01:50:57,025
[Lockjaw] You're too young
to have a boyfriend,
1990
01:50:57,108 --> 01:50:57,942
so the answer's no.
1991
01:50:58,026 --> 01:50:59,527
Don't answer for me.
1992
01:51:00,820 --> 01:51:02,530
[Danvers] It all makes sense.
1993
01:51:03,114 --> 01:51:04,782
You snag her out of the high school.
1994
01:51:06,492 --> 01:51:09,245
Find her phone. Curb stomp that.
1995
01:51:11,706 --> 01:51:13,666
But then you fumble her
on the 90-yard line
1996
01:51:13,750 --> 01:51:16,210
at some stank-ass nunnery? Mm!
1997
01:51:16,878 --> 01:51:18,254
That's gotta hurt.
1998
01:51:19,630 --> 01:51:21,090
You help me, I'll help you.
1999
01:51:22,383 --> 01:51:24,093
You give me Pat Calhoun...
2000
01:51:25,428 --> 01:51:27,889
the Rocket Man, Ghetto Pat...
2001
01:51:28,931 --> 01:51:31,434
and I'll let you go home,
and I'll let you save that little girl.
2002
01:51:32,143 --> 01:51:33,853
You know she's with the Colonel, right?
2003
01:51:36,981 --> 01:51:38,649
By "home"...
2004
01:51:38,733 --> 01:51:40,735
I do mean federal prison for you.
2005
01:51:41,486 --> 01:51:43,488
[uneasy music continues]
2006
01:51:50,703 --> 01:51:51,913
Did you rape her?
2007
01:51:56,876 --> 01:51:58,336
Do you think you're my daughter?
2008
01:52:01,130 --> 01:52:02,382
Did you love her?
2009
01:52:04,509 --> 01:52:05,760
Answer me!
2010
01:52:05,843 --> 01:52:07,637
Do you think you're my daughter?
2011
01:52:07,720 --> 01:52:09,180
It doesn't matter what that test says.
2012
01:52:09,263 --> 01:52:10,765
I have a father, and it's not you.
2013
01:52:10,848 --> 01:52:13,351
Is that what you call a father?
He wasn't enough for your mother.
2014
01:52:13,434 --> 01:52:14,852
How's he gonna be enough for you?
2015
01:52:15,478 --> 01:52:16,479
Hm?
2016
01:52:26,906 --> 01:52:27,949
{\an8}[Danvers] Where is he?
2017
01:52:29,075 --> 01:52:31,536
I swear, I don't know. I don't know.
2018
01:52:31,619 --> 01:52:32,912
[Danvers] Deandra,
you know how many people
2019
01:52:32,995 --> 01:52:35,248
sit across from me and swear to God...
2020
01:52:36,499 --> 01:52:37,875
they don't know?
2021
01:52:39,001 --> 01:52:40,628
[whispering] "I swear to God,
I don't know."
2022
01:52:42,422 --> 01:52:44,507
I swear to God...
2023
01:52:44,590 --> 01:52:47,760
if you do know, we can save that girl.
2024
01:52:48,553 --> 01:52:50,596
The girl didn't do anything,
and I don't know.
2025
01:52:50,680 --> 01:52:52,181
I don't know where he is.
2026
01:52:52,265 --> 01:52:54,559
If I knew where he was, I would
tell you. I don't know where he is.
2027
01:52:54,642 --> 01:52:55,935
What the fuck's wrong with you?
2028
01:52:56,018 --> 01:52:57,145
Where is he?
2029
01:52:57,228 --> 01:52:59,021
Save yourself, go to prison,
2030
01:52:59,105 --> 01:53:02,066
I'll take it to the Colonel,
you save the girl.
2031
01:53:02,150 --> 01:53:04,694
Those are your options.
You're in a lose-lose,
2032
01:53:04,777 --> 01:53:07,196
maybe-save-your-life position.
2033
01:53:09,949 --> 01:53:11,909
[uneasy music continues]
2034
01:53:14,537 --> 01:53:17,290
You should put on more makeup
to make yourself look better.
2035
01:53:20,001 --> 01:53:23,504
You go to a dance, you make an effort.
2036
01:53:24,297 --> 01:53:25,840
You put on more makeup.
2037
01:53:33,139 --> 01:53:35,016
Why is your shirt so tight?
2038
01:53:41,981 --> 01:53:44,317
I'm not gay,
if that's what you're sayin'.
2039
01:53:44,400 --> 01:53:45,568
I didn't say that.
2040
01:53:45,651 --> 01:53:47,361
I'm not a homosexual.
2041
01:53:47,445 --> 01:53:48,571
I did not say that,
2042
01:53:48,654 --> 01:53:50,406
but I see the lifts in your shoes.
2043
01:53:51,240 --> 01:53:55,203
Oh, you are a smartass.
You... Oh, yeah, yeah.
2044
01:53:55,286 --> 01:53:58,789
You just, you're just a little princess,
aren't you?
2045
01:53:58,873 --> 01:54:01,542
Smart mouth. Like your mother.
2046
01:54:01,626 --> 01:54:04,128
Your mother had a smart mouth,
and I buried her.
2047
01:54:12,386 --> 01:54:15,598
[Willa] Are you having trouble
remembering what you just read?
2048
01:54:15,681 --> 01:54:17,475
If it's a straight line,
I have a problem.
2049
01:54:17,558 --> 01:54:18,851
If it's not, you have to let me go.
2050
01:54:18,935 --> 01:54:21,854
God, there's no way I'm actually yours,
'cause I can actually fucking read.
2051
01:54:21,938 --> 01:54:23,898
[Lockjaw] You shut up.
[shouting] Just shut up!
2052
01:54:23,981 --> 01:54:26,192
You fucking mutt!
2053
01:54:39,413 --> 01:54:40,748
[device drags]
2054
01:54:45,253 --> 01:54:46,629
Uh-oh.
2055
01:54:47,922 --> 01:54:49,257
[device drags]
2056
01:54:49,340 --> 01:54:50,883
[case closes]
2057
01:55:05,523 --> 01:55:06,691
[door opens]
2058
01:55:06,774 --> 01:55:07,775
Get my vehicle.
2059
01:55:07,858 --> 01:55:09,735
- Put my kid in the car.
- [door closes]
2060
01:55:09,819 --> 01:55:11,654
[soothing music playing]
2061
01:55:14,907 --> 01:55:18,202
Just never thought this fucker
would come back for us, you know?
2062
01:55:20,746 --> 01:55:23,416
I got lazy, man.
I wasn't payin' attention.
2063
01:55:28,671 --> 01:55:30,881
I thought the person comin'
through that door one day
2064
01:55:30,965 --> 01:55:33,509
was gonna be her mom,
not this fuckin' asshole.
2065
01:55:34,802 --> 01:55:35,970
[Sergio] Hm.
2066
01:55:36,053 --> 01:55:39,265
See her daughter, you know,
she'd teach her girl stuff,
2067
01:55:39,348 --> 01:55:42,602
she'd do her hair, she'd...
2068
01:55:45,021 --> 01:55:46,439
be a mom.
2069
01:55:51,527 --> 01:55:53,404
I can't do her hair, man.
2070
01:55:54,697 --> 01:55:55,865
You know that?
2071
01:55:57,950 --> 01:55:59,744
I don't know how to do her hair right.
2072
01:55:59,827 --> 01:56:01,078
[Sergio] Well...
2073
01:56:06,626 --> 01:56:08,252
Don't go dark on me, Bob.
2074
01:56:12,840 --> 01:56:13,924
I won't.
2075
01:56:15,468 --> 01:56:17,178
I'm here. I'm here.
2076
01:56:19,430 --> 01:56:21,223
[Sergio exclaims] Bring it down, bro.
2077
01:56:22,183 --> 01:56:23,434
Motherfucker.
2078
01:56:25,061 --> 01:56:25,895
Here he comes.
2079
01:56:25,978 --> 01:56:27,980
[tense music playing]
2080
01:56:32,568 --> 01:56:33,819
Put this in your backpack.
2081
01:56:33,903 --> 01:56:36,072
[distant siren blaring]
2082
01:56:46,999 --> 01:56:48,876
Guess this is the end of the line, huh?
2083
01:56:50,586 --> 01:56:52,004
Not for you.
2084
01:56:53,047 --> 01:56:56,342
Ocean waves. Ocean waves.
2085
01:56:59,387 --> 01:57:01,472
I gotta ditch you, Kemosabe.
2086
01:57:01,555 --> 01:57:03,391
- What?
- You gotta hit it on foot.
2087
01:57:03,474 --> 01:57:05,017
- On foot?
- Yeah.
2088
01:57:06,519 --> 01:57:07,645
Here we go.
2089
01:57:08,646 --> 01:57:12,066
I'm gonna turn at this gas station,
I'm gonna slow down,
2090
01:57:12,149 --> 01:57:14,485
and you tuck and roll.
I'll take it from there.
2091
01:57:14,568 --> 01:57:15,611
Unbuckle and get ready.
2092
01:57:15,695 --> 01:57:17,363
- Tuck and roll.
- [Sergio] Yeah.
2093
01:57:17,446 --> 01:57:18,364
Okay.
2094
01:57:19,240 --> 01:57:21,409
- [Sergio] You know what freedom is?
- What?
2095
01:57:22,159 --> 01:57:24,912
No fear. [chuckles]
2096
01:57:25,037 --> 01:57:28,040
Just like Tom fuckin' Cruise.
2097
01:57:30,584 --> 01:57:32,545
Okay. Jump on four. One...
2098
01:57:32,628 --> 01:57:34,088
[Bob grunting]
2099
01:57:35,005 --> 01:57:36,132
...two...
2100
01:57:37,049 --> 01:57:38,384
Give me the gun!
2101
01:57:40,386 --> 01:57:42,012
...three...
2102
01:57:42,096 --> 01:57:44,640
Go! Go!
2103
01:57:44,724 --> 01:57:45,599
Four!
2104
01:57:45,683 --> 01:57:47,059
Slow down!
2105
01:57:47,143 --> 01:57:49,812
Go! Four, Bob!
2106
01:57:49,895 --> 01:57:51,731
Go, four!
2107
01:57:55,151 --> 01:57:56,777
[Bob grunting]
2108
01:57:57,945 --> 01:58:00,072
[siren blaring]
2109
01:58:11,709 --> 01:58:13,252
[Bob groaning]
2110
01:58:18,632 --> 01:58:20,050
[engine starts]
2111
01:58:31,479 --> 01:58:33,397
[engine revving]
2112
01:58:37,151 --> 01:58:39,111
[tense music playing]
2113
01:59:06,305 --> 01:59:08,432
[panting]
2114
01:59:22,029 --> 01:59:23,489
[Lockjaw] Get up! We're leaving.
2115
01:59:27,368 --> 01:59:29,036
[both grunting]
2116
01:59:33,374 --> 01:59:36,335
Making up for lost time?
Little daddy-daughter games?
2117
01:59:36,418 --> 01:59:37,837
Daddy-daughter games?
2118
01:59:38,712 --> 01:59:40,756
[both grunting]
2119
01:59:40,840 --> 01:59:42,758
[Lockjaw shouting]
2120
01:59:43,717 --> 01:59:46,637
I am a Christmas Adventurer!
2121
01:59:46,720 --> 01:59:48,430
Do you know what that is?
2122
01:59:48,514 --> 01:59:49,807
[screams] No!
2123
01:59:49,890 --> 01:59:51,934
I have a higher calling.
2124
01:59:54,103 --> 01:59:56,021
[Willa screams]
2125
01:59:56,105 --> 02:00:00,359
It is a higher honor than having you.
2126
02:00:00,442 --> 02:00:02,236
[Willa whimpers]
2127
02:00:04,530 --> 02:00:06,907
[panting]
2128
02:00:16,500 --> 02:00:18,210
[tense music playing]
2129
02:00:20,921 --> 02:00:22,214
[Willa grunts]
2130
02:00:36,270 --> 02:00:38,272
[indistinct shouting]
2131
02:00:39,899 --> 02:00:42,776
- [gun firing]
- Contact, contact! 12 o'clock!
2132
02:00:44,570 --> 02:00:46,238
[guns firing]
2133
02:01:30,282 --> 02:01:32,159
I loved her, in case you were wonderin'.
2134
02:01:34,828 --> 02:01:37,957
Best goddamn-looking witch I ever saw.
2135
02:01:38,040 --> 02:01:39,083
Shut up.
2136
02:01:39,166 --> 02:01:40,751
[Lockjaw] Yeah, she was possessed.
2137
02:01:40,834 --> 02:01:42,628
- Shut the fuck up.
- [Lockjaw] She was insane.
2138
02:01:42,711 --> 02:01:44,588
Like you. You have it in you.
2139
02:01:44,672 --> 02:01:45,965
I smelled it from within her,
2140
02:01:46,048 --> 02:01:47,341
and I can smell it from within you.
2141
02:01:47,424 --> 02:01:48,509
She was a fucking rat.
2142
02:01:48,592 --> 02:01:52,221
She was a warrior,
a righteous warrior of freedom!
2143
02:01:52,304 --> 02:01:54,348
And she fought the weak!
2144
02:01:54,431 --> 02:01:55,808
[shouts] She was a fucking rat!
2145
02:01:56,558 --> 02:01:58,644
[Lockjaw] Huh? Huh?
2146
02:01:58,727 --> 02:02:01,021
You should respect your mother
and your father both.
2147
02:02:02,314 --> 02:02:04,149
Poke your fuckin' eyes out.
2148
02:02:04,775 --> 02:02:06,735
[tense music playing]
2149
02:03:11,884 --> 02:03:13,093
Avanti.
2150
02:03:14,136 --> 02:03:15,554
How's the bounty business?
2151
02:03:16,680 --> 02:03:18,057
[Avanti] It's all right.
How's it with you?
2152
02:03:18,807 --> 02:03:20,267
[Lockjaw] Things could be better.
2153
02:03:20,350 --> 02:03:22,728
It's not one thing,
it's a-fuckin'-nother.
2154
02:03:22,811 --> 02:03:24,271
Do you find that to be true?
2155
02:03:26,398 --> 02:03:27,691
Anyway...
2156
02:03:28,567 --> 02:03:30,402
I need to dispose of this one.
2157
02:03:31,987 --> 02:03:33,072
Who is it?
2158
02:03:33,155 --> 02:03:35,324
Murder suspect. Wetback half-breed.
2159
02:03:35,407 --> 02:03:38,035
Involved in narco cartels.
Nobody that will be missed.
2160
02:03:38,994 --> 02:03:40,621
That's a kid. I don't do kids.
2161
02:03:40,704 --> 02:03:41,914
Kids do bad shit.
2162
02:03:43,540 --> 02:03:44,416
Why don't you do it?
2163
02:03:44,500 --> 02:03:46,168
I can't do it. I'm busy.
So who can do it?
2164
02:03:46,251 --> 02:03:47,544
Well, get Erik Garrow to do it.
2165
02:03:47,628 --> 02:03:48,754
I don't want Erik Garrow to do it.
2166
02:03:48,837 --> 02:03:50,714
I'll pay you double your daily rate,
get this done.
2167
02:03:50,798 --> 02:03:52,758
I don't give a shit. I'm not doin' it.
2168
02:03:52,841 --> 02:03:53,926
All right.
2169
02:03:55,677 --> 02:03:57,471
You know the 1776,
2170
02:03:57,554 --> 02:03:59,598
about five miles outside Del Rio
by Walter's Landing?
2171
02:03:59,681 --> 02:04:00,849
- [Avanti] Yeah.
- Yeah.
2172
02:04:00,933 --> 02:04:03,060
You get her to them,
I'll pay you your daily rate.
2173
02:04:03,811 --> 02:04:04,645
[shaking hands]
2174
02:04:13,570 --> 02:04:16,490
[Willa panting, grunting]
2175
02:04:23,205 --> 02:04:24,331
Smart aleck.
2176
02:04:33,173 --> 02:04:35,259
[both grunting]
2177
02:04:53,068 --> 02:04:55,612
You got no manners, God damn it!
2178
02:04:56,530 --> 02:04:58,240
You weren't raised right!
2179
02:04:59,992 --> 02:05:01,577
You see that?!
2180
02:05:01,660 --> 02:05:02,953
You see that?!
2181
02:05:04,705 --> 02:05:06,373
That's what your mother brought up.
2182
02:05:07,291 --> 02:05:08,792
[Willa grunting]
2183
02:05:10,460 --> 02:05:12,838
Get... there.
2184
02:05:12,921 --> 02:05:14,840
Kick all the way.
Yeah, go ahead, kick!
2185
02:05:14,923 --> 02:05:17,092
- Kick, kick!
- [Willa grunting]
2186
02:05:17,176 --> 02:05:19,136
I'm sorry it had to end this way.
2187
02:05:19,219 --> 02:05:22,514
If you had any manners,
we might have gotten to know each other.
2188
02:05:23,056 --> 02:05:24,933
- [Lockjaw grunts]
- [Willa screams]
2189
02:05:26,185 --> 02:05:27,561
[Willa kicking]
2190
02:05:27,644 --> 02:05:29,188
[Willa exclaims]
2191
02:05:37,196 --> 02:05:38,739
Little bitch child.
2192
02:05:39,573 --> 02:05:40,949
Bitch child.
2193
02:05:42,492 --> 02:05:43,744
All goddamn witches...
2194
02:05:46,038 --> 02:05:47,706
[grunting]
2195
02:05:47,789 --> 02:05:51,043
[shouting] Where the fuck
are you taking me, asshole?
2196
02:05:51,960 --> 02:05:54,046
Someone gonna come by lookin' for you?
2197
02:05:56,548 --> 02:05:59,551
I said, is someone gonna
come by lookin' for you?
2198
02:05:59,635 --> 02:06:01,511
[Willa panting]
2199
02:06:01,595 --> 02:06:02,804
Yeah.
2200
02:06:04,056 --> 02:06:06,975
They're gonna find me,
and they're gonna fuck you up.
2201
02:06:12,189 --> 02:06:13,315
[engine revs]
2202
02:06:13,398 --> 02:06:14,650
[tires screech]
2203
02:06:15,901 --> 02:06:17,986
Fuck, fuck, fuck. Come on.
2204
02:06:19,238 --> 02:06:21,740
Fuck! Fuck!
2205
02:06:30,249 --> 02:06:33,585
Hola, hola.
[continues speaking Spanish]
2206
02:06:50,560 --> 02:06:51,853
[engine roaring]
2207
02:06:54,356 --> 02:06:55,649
[Danvers in English] Head.
2208
02:07:03,699 --> 02:07:06,118
[cop 1] All right, lift your shirt
and turn around.
2209
02:07:08,328 --> 02:07:09,997
Put your hands on top of your head.
2210
02:07:12,249 --> 02:07:13,709
All right, let's go to work.
2211
02:07:15,294 --> 02:07:17,504
[cop 2] Do not move.
Do you have any weapons on you, sir?
2212
02:07:17,629 --> 02:07:18,797
No, sir.
2213
02:07:18,880 --> 02:07:20,257
Why are you running from us?
2214
02:07:21,425 --> 02:07:22,926
Had a long day, ma'am.
2215
02:07:23,010 --> 02:07:24,344
You didn't see the lights back there?
2216
02:07:24,428 --> 02:07:25,512
Yes, I did.
2217
02:07:25,595 --> 02:07:27,347
What did you toss out of the vehicle?
2218
02:07:27,431 --> 02:07:28,390
'Scuse me?
2219
02:07:28,473 --> 02:07:30,183
[cop 1] What did you toss
out of the vehicle back there?
2220
02:07:31,184 --> 02:07:33,186
- Trash.
- [cop 1] You sure about that?
2221
02:07:33,270 --> 02:07:34,271
Yes, ma'am.
2222
02:07:34,354 --> 02:07:35,856
[cop 1] You been drinking today?
2223
02:07:35,939 --> 02:07:38,066
- I've had a few.
- [cop 1] A few what?
2224
02:07:38,150 --> 02:07:39,985
Few small beers.
2225
02:07:52,331 --> 02:07:54,333
[gripping music playing]
2226
02:07:59,713 --> 02:08:01,423
[grunting]
2227
02:08:08,722 --> 02:08:09,723
There you are.
2228
02:08:10,557 --> 02:08:12,351
I see you.
2229
02:08:12,434 --> 02:08:13,685
I see you.
2230
02:08:15,354 --> 02:08:17,564
I got you, motherfucker, I got you.
2231
02:08:19,399 --> 02:08:22,611
Faster, you fuckin' piece of shit! Go!
2232
02:08:22,694 --> 02:08:24,696
[suspenseful music playing]
2233
02:08:35,332 --> 02:08:36,666
Who's this asshole?
2234
02:08:39,544 --> 02:08:40,754
What do you want?
2235
02:08:57,521 --> 02:08:59,523
[mysterious music playing]
2236
02:09:34,599 --> 02:09:35,767
[man 1] Is that from Lockjaw?
2237
02:09:39,980 --> 02:09:41,606
[Willa panting]
2238
02:09:46,111 --> 02:09:48,113
[handcuffs clicking]
2239
02:09:50,615 --> 02:09:51,908
We got a body.
2240
02:09:51,992 --> 02:09:53,160
[comms beep]
2241
02:09:56,705 --> 02:09:58,081
[man 2 over comms] Copy, copy.
2242
02:09:58,165 --> 02:09:59,416
[comms beep]
2243
02:10:02,002 --> 02:10:03,462
Thanks, wagon-burner.
2244
02:10:14,139 --> 02:10:15,432
[engine starts]
2245
02:10:16,808 --> 02:10:18,768
[mysterious music continues]
2246
02:10:38,121 --> 02:10:39,664
Fuck.
2247
02:10:42,667 --> 02:10:44,002
Fuck.
2248
02:10:45,378 --> 02:10:49,007
Oh, no. No, no, no, no, no, no.
2249
02:10:49,090 --> 02:10:50,425
God damn it.
2250
02:10:52,719 --> 02:10:54,721
Fuck. Fuck!
2251
02:11:07,859 --> 02:11:09,861
[bike approaching]
2252
02:11:39,099 --> 02:11:40,559
[door closes]
2253
02:12:02,163 --> 02:12:03,707
[door closes]
2254
02:12:03,790 --> 02:12:06,001
[breathing heavily]
2255
02:12:13,216 --> 02:12:15,135
[footsteps approaching]
2256
02:12:21,433 --> 02:12:23,018
[engine turns off]
2257
02:12:26,354 --> 02:12:27,480
[car door closes]
2258
02:12:50,378 --> 02:12:52,213
Hey, fuckstick, what are ya doin'?
2259
02:12:54,716 --> 02:12:56,926
Hey, Red, I know you hear me.
2260
02:12:58,178 --> 02:13:00,388
That firewater's
got you fuckin' retarded.
2261
02:13:01,306 --> 02:13:02,682
[Willa panting]
2262
02:13:02,766 --> 02:13:04,643
[gun firing]
2263
02:13:35,298 --> 02:13:36,675
[car chiming]
2264
02:13:47,185 --> 02:13:48,436
[Willa whispering] Oh, God.
2265
02:13:48,520 --> 02:13:49,979
[car continues chiming]
2266
02:14:03,368 --> 02:14:04,577
[Bob groans]
2267
02:14:16,256 --> 02:14:19,175
"Green Acres, Beverly Hillbillies,
2268
02:14:19,259 --> 02:14:20,844
and Hooterville Junction!
2269
02:14:22,095 --> 02:14:24,264
Green Acres, Beverly Hillbillies,
2270
02:14:24,347 --> 02:14:26,057
and Hooterville Junction!
2271
02:14:28,601 --> 02:14:29,728
Green..."
2272
02:14:31,229 --> 02:14:32,480
[shouts] Willa!
2273
02:14:48,204 --> 02:14:49,706
[breathing heavily]
2274
02:15:45,220 --> 02:15:46,596
[whispering] Fuck.
2275
02:15:46,679 --> 02:15:48,223
[straining]
2276
02:15:49,057 --> 02:15:50,725
[panting]
2277
02:15:54,896 --> 02:15:56,689
[engine roaring]
2278
02:16:01,569 --> 02:16:03,363
Please, please. Okay. Okay.
2279
02:16:03,446 --> 02:16:05,073
[tense music playing]
2280
02:16:59,794 --> 02:17:02,005
[tense music continues]
2281
02:17:49,719 --> 02:17:52,013
[tense music intensifies]
2282
02:19:03,543 --> 02:19:05,795
[tense music continues]
2283
02:19:22,854 --> 02:19:24,022
[tires screech]
2284
02:19:35,116 --> 02:19:35,992
[grunts]
2285
02:19:43,332 --> 02:19:44,375
Fuck!
2286
02:19:58,723 --> 02:20:00,892
[breath trembling]
2287
02:20:05,021 --> 02:20:06,564
[Tim grunting]
2288
02:20:08,608 --> 02:20:10,610
[Willa] "Green Acres,
Beverly Hillbillies,
2289
02:20:10,693 --> 02:20:12,236
and Hooterville Junction!"
2290
02:20:14,697 --> 02:20:15,615
[Tim] What?!
2291
02:20:15,698 --> 02:20:18,201
[Willa] "Green Acres,
Beverly Hillbillies,
2292
02:20:18,284 --> 02:20:19,911
and Hooterville Junction!"
2293
02:20:19,994 --> 02:20:21,162
[Tim] I don't know--
2294
02:20:21,704 --> 02:20:23,122
- [Tim groans]
- [Willa shouting] Say it!
2295
02:20:26,250 --> 02:20:28,169
[screams]
2296
02:20:29,796 --> 02:20:31,839
[breathing heavily]
2297
02:20:37,970 --> 02:20:39,764
[car approaching]
2298
02:20:41,682 --> 02:20:43,351
[tires screech]
2299
02:20:45,937 --> 02:20:47,939
[device playing melody]
2300
02:21:38,906 --> 02:21:40,074
Willa?
2301
02:21:42,326 --> 02:21:43,244
Willa!
2302
02:21:43,327 --> 02:21:44,745
[Willa] "Green Acres,
Beverly Hillbillies,
2303
02:21:44,829 --> 02:21:46,664
- and Hooterville Junction!"
- No, no, no, baby, it's me.
2304
02:21:46,747 --> 02:21:47,665
Willa, it's...
2305
02:21:47,748 --> 02:21:50,543
"Green Acres, Beverly Hillbillies,
and Hooterville Junction!"
2306
02:21:50,626 --> 02:21:52,378
Okay! Okay!
2307
02:21:53,713 --> 02:21:55,256
It's your dad, Willa!
2308
02:21:57,341 --> 02:22:00,178
"Will no longer be
so goddamn relevant." Look at me.
2309
02:22:03,139 --> 02:22:04,682
[shouting] Who are you?
2310
02:22:06,893 --> 02:22:08,227
It's your dad!
2311
02:22:10,813 --> 02:22:11,856
Look at me.
2312
02:22:12,732 --> 02:22:15,109
It's okay. It's okay.
2313
02:22:20,448 --> 02:22:22,241
Are you okay? Are you okay?
2314
02:22:22,325 --> 02:22:25,536
Are you okay?
Come on. Go to the car. Go!
2315
02:22:26,787 --> 02:22:28,789
[Willa whimpering]
2316
02:22:37,381 --> 02:22:38,883
Let's go. Let's go.
2317
02:22:48,601 --> 02:22:51,270
["Perfidia" by Los Panchos playing]
2318
02:22:51,354 --> 02:22:52,605
[Willa cries]
2319
02:22:52,688 --> 02:22:53,981
Oh, my God.
2320
02:22:58,319 --> 02:23:00,154
[Willa breathing heavily]
2321
02:23:00,238 --> 02:23:02,198
You're okay now. You're okay.
2322
02:23:05,910 --> 02:23:08,079
["Perfidia" continues playing]
2323
02:23:47,827 --> 02:23:49,370
[in English]
Do you know a Black militant
2324
02:23:49,453 --> 02:23:51,872
by the name of Perfidia Beverly Hills?
2325
02:23:51,956 --> 02:23:53,749
- Yes, I do.
- Uh-huh.
2326
02:23:53,833 --> 02:23:57,003
And was she a member of the rebel group
known as the French 75?
2327
02:23:57,086 --> 02:23:58,754
- She was.
- Yeah.
2328
02:24:01,132 --> 02:24:02,425
Colonel Lockjaw...
2329
02:24:04,343 --> 02:24:07,430
did you engage in a romantic
relationship with this woman?
2330
02:24:14,145 --> 02:24:16,022
Gentlemen...
2331
02:24:16,105 --> 02:24:20,151
I have engaged the enemy
face-to-face in battle.
2332
02:24:20,234 --> 02:24:24,488
And in the dark alleys
and shadows of espionage.
2333
02:24:27,450 --> 02:24:31,329
I was once raped in reverse.
2334
02:24:34,749 --> 02:24:36,125
Raped in reverse?
2335
02:24:38,669 --> 02:24:42,673
Could you explain how that might work
for us, Colonel Lockjaw?
2336
02:24:42,757 --> 02:24:46,218
[Lockjaw] The enemy employed deception.
I was drugged.
2337
02:24:47,428 --> 02:24:49,180
And while unconscious...
2338
02:24:50,681 --> 02:24:52,725
my brain was not working.
2339
02:24:54,185 --> 02:24:57,563
But my power was,
and I believe it was taken advantage of.
2340
02:24:59,857 --> 02:25:01,233
[Virgil] What kind of proof do you have?
2341
02:25:01,317 --> 02:25:03,486
If you were unconscious,
how do you know this to be true?
2342
02:25:03,569 --> 02:25:05,613
I don't know it to be true,
but I suspect it.
2343
02:25:05,696 --> 02:25:08,574
When I awoke, there was sensitivity
in a private place,
2344
02:25:08,699 --> 02:25:11,160
and there was some residue
of an interaction.
2345
02:25:13,037 --> 02:25:14,580
Interaction?
2346
02:25:15,122 --> 02:25:16,874
I believe she was a sperm thief.
2347
02:25:19,585 --> 02:25:20,753
A semen demon.
2348
02:25:20,836 --> 02:25:21,921
[Lockjaw] That's correct.
2349
02:25:22,004 --> 02:25:23,297
Colonel Lockjaw,
2350
02:25:24,215 --> 02:25:27,510
what would be the purpose
of the enemy raping you in reverse?
2351
02:25:29,887 --> 02:25:32,515
They saw the power of my mind and body.
2352
02:25:33,599 --> 02:25:34,850
They desired it.
2353
02:25:45,611 --> 02:25:47,113
[Sandy] Congratulations, Steve.
2354
02:25:49,490 --> 02:25:51,492
You're a Christmas Adventurer.
2355
02:25:51,575 --> 02:25:53,911
Oh, Mommy. Thank you, sir.
2356
02:25:55,037 --> 02:25:57,373
Let me show you around
southwest headquarters.
2357
02:25:57,456 --> 02:25:58,666
- Sure.
- Should we go for a walk?
2358
02:25:58,749 --> 02:25:59,708
Yes, sir.
2359
02:25:59,792 --> 02:26:02,711
First stop on the tour, your new office.
2360
02:26:02,795 --> 02:26:03,879
Oh, my.
2361
02:26:05,798 --> 02:26:07,925
You know, if I'm being honest, Sandy,
2362
02:26:08,008 --> 02:26:10,719
there was a minute there where
I didn't think I was gonna make it.
2363
02:26:10,803 --> 02:26:13,013
Lockjaw, we're lucky to have you.
2364
02:26:13,097 --> 02:26:15,182
Now, obviously, goes without saying,
2365
02:26:15,266 --> 02:26:18,102
this is just one place
where you can hang your hat,
2366
02:26:18,185 --> 02:26:20,980
take meetings,
stow a few personal items.
2367
02:26:21,063 --> 02:26:24,108
We like our members to feel
they have a home away from home,
2368
02:26:24,191 --> 02:26:25,359
any time, day or night.
2369
02:26:25,443 --> 02:26:27,027
[Lockjaw] That's a fine idea.
2370
02:26:27,111 --> 02:26:30,489
[Sandy] Now, it's empty right now,
but we'll let you personalize it.
2371
02:26:30,573 --> 02:26:32,575
A man's taste defines him, doesn't it?
2372
02:26:32,658 --> 02:26:34,034
[Lockjaw] It does indeed, sir.
2373
02:26:34,118 --> 02:26:36,495
[Sandy] And here we are.
2374
02:26:36,579 --> 02:26:38,080
Suite 55.
2375
02:26:41,500 --> 02:26:42,710
Look at that view.
2376
02:26:44,545 --> 02:26:45,838
Would you look at that?
2377
02:26:47,465 --> 02:26:49,091
- May I?
- Absolutely.
2378
02:26:54,305 --> 02:26:55,556
[Lockjaw choking up]
2379
02:26:56,724 --> 02:26:59,477
- [chuckles]
- Damn it. I forgot your keys.
2380
02:26:59,560 --> 02:27:01,103
Wait here, I'll just grab 'em
from my office.
2381
02:27:01,187 --> 02:27:02,354
Yes, sir.
2382
02:27:08,068 --> 02:27:09,445
[Lockjaw sighs]
2383
02:27:23,459 --> 02:27:24,627
[grunts]
2384
02:27:26,253 --> 02:27:27,630
[sighs]
2385
02:27:27,713 --> 02:27:29,048
[chuckles softly]
2386
02:27:38,265 --> 02:27:40,434
[soft hissing]
2387
02:27:51,278 --> 02:27:53,280
[shallow breathing]
2388
02:28:04,208 --> 02:28:05,042
[breathing stops]
2389
02:28:12,424 --> 02:28:15,261
[Bob] I've been holding on
to something for a while now
2390
02:28:15,344 --> 02:28:17,555
and I wanted to give it to you.
2391
02:28:18,514 --> 02:28:19,765
Okay?
2392
02:28:21,058 --> 02:28:23,811
And I didn't give it
to you before because I...
2393
02:28:25,020 --> 02:28:28,649
I just didn't wanna
expose you to certain stuff.
2394
02:28:28,732 --> 02:28:30,526
You know, I didn't want you to feel...
2395
02:28:31,902 --> 02:28:34,154
sad or confused about it.
2396
02:28:36,407 --> 02:28:38,534
I don't know.
I don't know what I wanted. I wanted...
2397
02:28:39,159 --> 02:28:40,911
I wanted to protect you.
2398
02:28:43,038 --> 02:28:45,207
From all your mom's shit.
2399
02:28:46,041 --> 02:28:48,002
From all my shit. [chuckles]
2400
02:28:49,211 --> 02:28:53,173
I just, I suppose I wanted to be the one
2401
02:28:53,257 --> 02:28:55,843
that you came to for help, right?
2402
02:28:55,926 --> 02:28:57,511
You know, the one,
2403
02:28:58,387 --> 02:29:01,473
the cool dad
that you could say anything to.
2404
02:29:03,475 --> 02:29:06,270
Even though I know that's impossible.
2405
02:29:07,479 --> 02:29:09,189
But I don't want...
2406
02:29:09,273 --> 02:29:12,735
I don't wanna lie to you
about anything anymore.
2407
02:29:14,570 --> 02:29:15,988
[Bob clears throat]
2408
02:29:16,071 --> 02:29:17,197
And I've been holdin' on to somethin'
2409
02:29:17,281 --> 02:29:19,992
for a couple years now
and I just wanna...
2410
02:29:20,075 --> 02:29:21,910
I just wanna give it to you.
2411
02:29:22,828 --> 02:29:24,496
Okay, I'm gonna share this with you
2412
02:29:24,580 --> 02:29:28,375
and if you wanna see it, you can see it.
2413
02:29:29,710 --> 02:29:30,753
Do you wanna see it?
2414
02:29:30,836 --> 02:29:32,463
I don't know what it is, Dad.
2415
02:29:33,255 --> 02:29:35,132
- You don't know what it is?
- No.
2416
02:29:38,052 --> 02:29:40,179
It's a letter.
2417
02:29:42,056 --> 02:29:43,682
It's a letter from your mom.
2418
02:29:46,310 --> 02:29:48,103
Is it for me or for you?
2419
02:29:53,359 --> 02:29:54,485
It's for you.
2420
02:29:58,781 --> 02:30:00,491
[tranquil music playing]
2421
02:30:13,170 --> 02:30:14,588
You wanna go read it alone?
2422
02:30:14,672 --> 02:30:16,048
Go ahead.
2423
02:30:30,437 --> 02:30:31,897
[Perfidia] Dear Charlene...
2424
02:30:32,898 --> 02:30:35,567
Hello from the other side
of the shadows.
2425
02:30:37,027 --> 02:30:38,237
I don't mean to shock you,
2426
02:30:38,320 --> 02:30:40,948
but I've been contemplatin'
writin' you for a long time.
2427
02:30:42,408 --> 02:30:46,870
I often wake up and I find it
completely crazy how
2428
02:30:46,954 --> 02:30:50,332
and why I am where I am today.
2429
02:30:50,416 --> 02:30:52,668
And disconnected from my family.
2430
02:30:54,586 --> 02:30:56,505
I pretended my whole life.
2431
02:30:57,840 --> 02:31:00,134
I pretended to be strong...
2432
02:31:00,217 --> 02:31:02,052
pretended to be dead.
2433
02:31:03,804 --> 02:31:07,641
Is it too late for us,
after all my lies?
2434
02:31:09,727 --> 02:31:11,145
Are you happy?
2435
02:31:12,855 --> 02:31:14,189
Do you have love?
2436
02:31:16,400 --> 02:31:18,485
What will you do when you get older?
2437
02:31:20,988 --> 02:31:23,449
Will you try to change
the world, like I did?
2438
02:31:25,242 --> 02:31:26,452
We failed.
2439
02:31:27,953 --> 02:31:29,329
But maybe you will not.
2440
02:31:31,081 --> 02:31:33,625
Maybe you will be the one
who puts the world right.
2441
02:31:36,128 --> 02:31:39,047
I think of you every single day...
2442
02:31:39,131 --> 02:31:41,008
every single day.
2443
02:31:42,551 --> 02:31:45,179
And I wish I had been strong
for the both of us.
2444
02:31:47,389 --> 02:31:48,766
I know someday...
2445
02:31:49,850 --> 02:31:52,102
when it's right and it's safe...
2446
02:31:53,103 --> 02:31:54,688
you will find me.
2447
02:31:56,023 --> 02:31:58,108
Please send a kiss to your dad...
2448
02:31:59,234 --> 02:32:00,611
my Ghetto Pat.
2449
02:32:01,945 --> 02:32:05,240
Love, your mom, Perfidia.
2450
02:32:33,435 --> 02:32:36,063
[Bob] How do I get
this flash to work?
2451
02:32:36,146 --> 02:32:38,273
It's not gettin' my face.
2452
02:32:38,357 --> 02:32:39,817
[Willa] Huh?
2453
02:32:39,900 --> 02:32:42,194
I don't know how to get it...
to get my face.
2454
02:32:42,277 --> 02:32:45,280
[Willa] Swipe up,
and then there's a lightning bolt.
2455
02:32:45,364 --> 02:32:48,659
And then on there, it says,
"Flash auto on and off."
2456
02:32:48,742 --> 02:32:49,618
No.
2457
02:32:49,701 --> 02:32:51,662
[Willa] Well, if you push the...
2458
02:32:51,745 --> 02:32:53,580
There's a little...
2459
02:32:53,664 --> 02:32:55,791
There's a little circle
on the bottom right side.
2460
02:32:55,874 --> 02:32:57,209
Click that.
2461
02:32:57,292 --> 02:32:59,127
Okay. Or take it with the back.
2462
02:32:59,211 --> 02:33:00,546
I guess that's fine.
2463
02:33:00,629 --> 02:33:02,339
- [man over radio] QST, QST.
- I gotta press the circle.
2464
02:33:02,422 --> 02:33:05,384
This is N6EDG,
the Whiskey Sour in Oakland.
2465
02:33:05,467 --> 02:33:08,053
QST signal from
the Whiskey Sour in Oakland.
2466
02:33:08,178 --> 02:33:09,888
Did they say Oakland?
2467
02:33:09,972 --> 02:33:11,598
Yeah.
2468
02:33:11,682 --> 02:33:14,601
Repeat, MKU raids in progress.
2469
02:33:14,685 --> 02:33:17,563
Meeting point for protesters
is Lincoln Park.
2470
02:33:17,646 --> 02:33:19,898
QST, this is the Whiskey Sour.
2471
02:33:19,982 --> 02:33:23,026
All hands on deck. N6EDG.
2472
02:33:23,110 --> 02:33:26,405
You know, Oakland's
a three-and-a-half-hour drive from here.
2473
02:33:26,488 --> 02:33:27,489
Yeah.
2474
02:33:27,573 --> 02:33:29,366
[Bob] You know that's far, right?
2475
02:33:29,449 --> 02:33:30,659
Well, it's raining out.
2476
02:33:32,119 --> 02:33:32,953
Hey!
2477
02:33:34,329 --> 02:33:35,205
Be careful.
2478
02:33:35,289 --> 02:33:36,582
I won't.
2479
02:33:37,499 --> 02:33:39,751
["American Girl" by Tom Petty
and the Heartbreakers playing]
2480
02:33:59,521 --> 02:34:02,900
♪ Well, she was an American girl ♪
2481
02:34:03,942 --> 02:34:06,445
♪ Raised on promises ♪
2482
02:34:07,821 --> 02:34:10,616
♪ She couldn't help thinkin'
That there ♪
2483
02:34:10,699 --> 02:34:12,910
♪ Was a little more to life ♪
2484
02:34:12,993 --> 02:34:14,995
♪ Somewhere else ♪
2485
02:34:15,787 --> 02:34:19,416
♪ After all
It was a great big world ♪
2486
02:34:19,499 --> 02:34:22,753
♪ With lots of places to run to ♪
2487
02:34:23,837 --> 02:34:27,341
♪ Yeah, and if she had to die tryin' ♪
2488
02:34:27,424 --> 02:34:30,093
♪ She had one little promise ♪
2489
02:34:30,177 --> 02:34:33,305
♪ She was gonna keep ♪
2490
02:34:33,388 --> 02:34:35,140
♪ Oh, yeah ♪
2491
02:34:35,223 --> 02:34:36,892
♪ All right ♪
2492
02:34:36,975 --> 02:34:39,227
♪ Take it easy, baby ♪
2493
02:34:39,311 --> 02:34:41,438
♪ Make it last all night ♪
2494
02:34:41,521 --> 02:34:45,525
♪ She was an American girl ♪
2495
02:34:49,446 --> 02:34:52,991
♪ Well, it was kind of cold
That night ♪
2496
02:34:53,075 --> 02:34:56,787
♪ She stood alone on her balcony ♪
2497
02:34:57,829 --> 02:35:00,916
♪ Yeah, she could hear
The cars roll by ♪
2498
02:35:00,999 --> 02:35:03,210
♪ Out on Four Forty-one ♪
2499
02:35:03,293 --> 02:35:06,088
♪ Like waves crashin' on the beach ♪
2500
02:35:06,171 --> 02:35:09,883
♪ And for one desperate moment there ♪
2501
02:35:09,967 --> 02:35:13,971
♪ He crept back in her memory ♪
2502
02:35:14,054 --> 02:35:16,139
♪ God, it's so painful ♪
2503
02:35:16,223 --> 02:35:19,059
♪ Something that's so close ♪
2504
02:35:19,142 --> 02:35:23,480
♪ And still so far out of reach ♪
2505
02:35:23,563 --> 02:35:25,357
♪ Oh, yeah ♪
2506
02:35:25,440 --> 02:35:27,526
♪ All right ♪
2507
02:35:27,609 --> 02:35:29,277
♪ Take it easy, baby ♪
2508
02:35:29,361 --> 02:35:32,030
♪ Make it last all night ♪
2509
02:35:32,114 --> 02:35:36,243
♪ She was an American girl ♪
2510
02:36:12,612 --> 02:36:14,156
♪ Oh-huh-huh ♪
2511
02:36:45,896 --> 02:36:47,397
♪ Oh-huh-huh ♪
2512
02:36:51,193 --> 02:36:53,862
["The Revolution Will Not Be
Televised" by Gil Scott-Heron plays]
2513
02:37:03,038 --> 02:37:05,499
♪ You will not be able
To stay home, brother ♪
2514
02:37:08,126 --> 02:37:09,795
♪ You will not be able to plug in ♪
2515
02:37:09,878 --> 02:37:11,755
♪ Turn on and cop out ♪
2516
02:37:12,297 --> 02:37:14,633
♪ You will not be able
To lose yourself on skag ♪
2517
02:37:14,716 --> 02:37:17,052
♪ And skip out for beer
During commercials because ♪
2518
02:37:17,135 --> 02:37:19,721
♪ The revolution
Will not be televised ♪
2519
02:37:21,556 --> 02:37:22,808
♪ There will be no pictures of pigs ♪
2520
02:37:22,891 --> 02:37:24,893
♪ Shooting down brothers
On the instant replay ♪
2521
02:37:24,976 --> 02:37:26,269
♪ There will be no pictures of pigs ♪
2522
02:37:26,353 --> 02:37:28,105
♪ Shooting down brothers
On the instant replay ♪
2523
02:37:28,188 --> 02:37:29,689
♪ There will be no pictures
Of Whitney Young ♪
2524
02:37:29,773 --> 02:37:31,274
♪ Being run out of Harlem on a rail ♪
2525
02:37:31,358 --> 02:37:32,692
♪ With a brand new process ♪
2526
02:37:32,776 --> 02:37:35,821
♪ There will be no slow motion
Or still lifes of Roy Wilkins ♪
2527
02:37:35,904 --> 02:37:36,822
♪ Strolling through Watts ♪
2528
02:37:36,905 --> 02:37:39,199
♪ In a red, black
And green liberation jumpsuit ♪
2529
02:37:39,282 --> 02:37:41,701
♪ That he has been saving
For just the proper occasion ♪
2530
02:37:43,578 --> 02:37:46,915
♪ Green Acres, Beverly Hillbillies
And Hooterville Junction ♪
2531
02:37:46,998 --> 02:37:48,542
♪ Will no longer be so damn relevant ♪
2532
02:37:48,625 --> 02:37:51,253
♪ And women will not care
If Dick finally got down with Jane ♪
2533
02:37:51,336 --> 02:37:52,420
♪ On Search for Tomorrow ♪
2534
02:37:52,504 --> 02:37:53,880
♪ Because Black people
Will be in the street ♪
2535
02:37:53,964 --> 02:37:55,298
♪ Looking for a brighter day ♪
2536
02:37:55,382 --> 02:37:57,551
♪ The revolution
Will not be televised ♪
2537
02:37:57,634 --> 02:37:59,427
♪ The revolution
Will not be televised ♪
2538
02:37:59,511 --> 02:38:01,805
♪ Will not be televised
Will not be televised ♪
2539
02:38:01,888 --> 02:38:02,848
♪ Will not be televised ♪
2540
02:38:02,931 --> 02:38:04,766
♪ The revolution will be
No re-run, brothers ♪
2541
02:38:04,850 --> 02:38:07,060
♪ The revolution will be live ♪
2542
02:38:14,484 --> 02:38:16,194
["God Rest Ye Merry Gentlemen"
by Ella Fitzgerald playing]
2543
02:38:16,278 --> 02:38:18,280
[vocalizing]
2544
02:38:18,822 --> 02:38:21,074
♪ God rest ye merry gentlemen ♪
2545
02:38:21,158 --> 02:38:23,535
♪ Let nothing you dismay ♪
2546
02:38:23,618 --> 02:38:25,912
♪ Remember Christ our savior ♪
2547
02:38:25,996 --> 02:38:28,206
♪ Was born on Christmas day ♪
2548
02:38:28,290 --> 02:38:30,709
♪ To save us all from Satan's power ♪
2549
02:38:30,792 --> 02:38:32,794
♪ When we were gone astray ♪
2550
02:38:32,878 --> 02:38:36,298
♪ Oh tidings of comfort and joy ♪
2551
02:38:36,381 --> 02:38:37,632
♪ Comfort and joy ♪
2552
02:38:37,716 --> 02:38:42,512
♪ Oh tidings of comfort and joy ♪
2553
02:38:42,596 --> 02:38:45,015
♪ From God our heavenly father ♪
2554
02:38:45,098 --> 02:38:47,350
♪ A blessed angel came ♪
2555
02:38:47,434 --> 02:38:49,853
♪ And unto certain shepherds ♪
2556
02:38:49,936 --> 02:38:52,189
♪ Brought tidings of the same ♪
2557
02:38:52,272 --> 02:38:54,608
♪ How bad in Bethlehem was born ♪
2558
02:38:54,691 --> 02:38:56,651
♪ The son of God by name ♪
2559
02:38:56,735 --> 02:39:00,155
♪ Oh tidings of comfort and joy ♪
2560
02:39:00,238 --> 02:39:01,573
♪ Comfort and joy ♪
2561
02:39:01,656 --> 02:39:06,411
♪ Oh tidings of comfort and joy ♪
2562
02:39:06,536 --> 02:39:09,039
♪ Now to the Lord sing praises ♪
2563
02:39:09,122 --> 02:39:11,374
♪ All you within this place ♪
2564
02:39:11,458 --> 02:39:13,835
♪ And with true love and brotherhood ♪
2565
02:39:13,919 --> 02:39:16,171
♪ Each other now embrace ♪
2566
02:39:16,254 --> 02:39:18,632
♪ This holy tide of Christmas ♪
2567
02:39:18,715 --> 02:39:20,675
♪ All others doth deface ♪
2568
02:39:20,759 --> 02:39:24,262
♪ Oh tidings of comfort and joy ♪
2569
02:39:24,346 --> 02:39:25,639
♪ Comfort and joy ♪
2570
02:39:25,722 --> 02:39:30,685
♪ Oh tidings of comfort ♪
2571
02:39:30,769 --> 02:39:36,900
♪ And joy ♪
2572
02:39:38,693 --> 02:39:40,946
[gentle music playing]
2573
02:41:09,826 --> 02:41:12,287
ADAM: Good take. Thank you.
Moving on the video, guys.
2574
02:41:12,370 --> 02:41:14,956
They can do it now.
You two, thank you.
2575
02:41:15,540 --> 02:41:17,542
- Colin, are you good?
- COLIN: Yeah.
2576
02:41:18,335 --> 02:41:20,086
{\an8}ADAM: And roll sound. Roll.
2577
02:41:20,170 --> 02:41:21,171
{\an8}- [man 1] Rolling.
- ADAM: Roll, please.
2578
02:41:21,880 --> 02:41:23,340
{\an8}Hey, quiet, please.
Here we go.
2579
02:41:23,423 --> 02:41:25,467
{\an8}Shooting. Shh.
2580
02:41:26,384 --> 02:41:28,762
{\an8}[whispering] Shut the fuck up.
We're rolling.
2581
02:41:31,681 --> 02:41:32,682
...to give them action.
2582
02:41:35,518 --> 02:41:36,978
{\an8}MAN 2: Thank you. Mic down.
2583
02:41:37,062 --> 02:41:38,813
{\an8}Without making,
obviouisly, any noise...