1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:51,467 --> 00:00:56,639
CENTRE DE RÉTENTION ADMINISTRATIVE
DE OTAY MESA
4
00:01:28,588 --> 00:01:32,842
FRONTIÈRE USA - MEXIQUE
5
00:01:38,973 --> 00:01:43,478
Ils détiennent 250 à 275 personnes,
difficile à dire.
6
00:01:43,936 --> 00:01:47,899
Faut se tenir prêts à en gérer 300,
le temps d'arriver.
7
00:01:48,065 --> 00:01:50,276
Notre semi-remorque
8
00:01:50,443 --> 00:01:52,236
contient seulement
9
00:01:52,820 --> 00:01:55,448
160 personnes
entassées comme des bestiaux.
10
00:01:56,365 --> 00:01:58,534
- Joue contre joue.
- Collées, serrées.
11
00:01:58,701 --> 00:02:00,411
Les femmes et les enfants d'abord.
12
00:02:00,578 --> 00:02:03,790
Ceux qui montent pas avec nous,
faudra détaler.
13
00:02:03,956 --> 00:02:06,542
À pied.
C'est nous ou un sprint.
14
00:02:06,709 --> 00:02:09,337
Vía de la Amistad, on sort là.
15
00:02:09,504 --> 00:02:12,381
Elle va d'est en ouest,
à 2 km de la 905.
16
00:02:12,548 --> 00:02:14,675
T'as quoi de beau
dans ton chariot ?
17
00:02:14,842 --> 00:02:17,804
Explosifs, mortiers, lacrymo.
18
00:02:17,970 --> 00:02:19,722
Tout ce qu'il vous faut.
19
00:02:19,889 --> 00:02:22,850
Mais j'ai un doute sur le déroulé.
Faut me briefer.
20
00:02:23,017 --> 00:02:24,519
Doute pas.
21
00:02:24,685 --> 00:02:26,103
J'ai un plan.
22
00:02:26,270 --> 00:02:27,313
C'est quoi ?
23
00:02:27,480 --> 00:02:30,608
Vous voulez faire diversion,
faire péter un truc ?
24
00:02:31,943 --> 00:02:34,529
Fais-nous un son et lumière, Pat.
25
00:02:35,822 --> 00:02:38,407
On annonce une putain de révolution.
26
00:02:38,574 --> 00:02:41,577
Je veux du grandiose, qui brille.
Éblouis-moi.
27
00:02:41,744 --> 00:02:43,704
L'entrée de l'équipe deux, c'est bon ?
28
00:02:43,871 --> 00:02:45,873
- Tronçon nord-sud.
- Parfait.
29
00:02:46,040 --> 00:02:48,251
- Un talkie pour Pat.
- Donne.
30
00:02:49,544 --> 00:02:50,753
- Canal cinq.
- Reçu.
31
00:02:50,920 --> 00:02:52,630
En piste, assez bavardé.
32
00:02:52,797 --> 00:02:54,966
- On bouge.
- Allez, bordel !
33
00:03:03,224 --> 00:03:04,058
Attention.
34
00:03:15,361 --> 00:03:18,030
À genoux,
comme si t'allais sucer une bite.
35
00:03:28,249 --> 00:03:29,375
Garde neutralisé.
36
00:03:44,557 --> 00:03:46,726
Toi, debout. Mains en l'air.
37
00:03:56,444 --> 00:03:57,278
Debout.
38
00:04:34,357 --> 00:04:35,816
Réveille-toi, bidasse.
39
00:04:38,361 --> 00:04:41,822
T'es au paradis de la chatte.
Mets tes bras bien en vue.
40
00:04:49,789 --> 00:04:51,374
Ton nom, tête de nœud.
41
00:04:54,752 --> 00:04:58,005
Je suis le capitaine Steven J. Lockjaw.
42
00:04:59,006 --> 00:05:02,718
Perfidia Beverly Hills.
Ceci est une déclaration de guerre.
43
00:05:03,344 --> 00:05:05,554
On vient redresser tes torts.
44
00:05:05,721 --> 00:05:08,641
T'as engendré une révolution,
fils de pute.
45
00:05:09,642 --> 00:05:11,268
Tu m'as pas vue venir,
46
00:05:11,477 --> 00:05:13,229
ni moi ni mon combat.
47
00:05:13,729 --> 00:05:15,314
Le message est clair :
48
00:05:15,773 --> 00:05:19,402
libération des frontières,
des corps, de nos choix et de la peur !
49
00:05:20,653 --> 00:05:22,446
Charmante...
50
00:05:24,323 --> 00:05:25,574
Ça t'amuse ?
51
00:05:29,954 --> 00:05:30,997
Garde-à-vous.
52
00:05:34,208 --> 00:05:35,710
Pas sur tes pieds.
53
00:05:38,129 --> 00:05:40,131
Pas sur tes pieds, connard.
54
00:05:43,426 --> 00:05:45,011
Quitte à jouer...
55
00:05:46,262 --> 00:05:47,847
mets-la au garde-à-vous.
56
00:05:50,933 --> 00:05:51,934
Allez.
57
00:05:55,980 --> 00:05:57,273
Au garde-à-vous.
58
00:06:03,571 --> 00:06:04,780
Vite !
59
00:06:05,948 --> 00:06:08,409
Faites vite mais faites gaffe.
60
00:06:08,576 --> 00:06:09,618
Allez au fond.
61
00:06:17,460 --> 00:06:18,461
Encore.
62
00:06:20,004 --> 00:06:21,255
C'est bien.
63
00:06:23,966 --> 00:06:26,719
T'aimes bien enfermer les gens, hein ?
64
00:06:31,015 --> 00:06:32,558
À genoux, connard !
65
00:06:33,309 --> 00:06:34,393
Tout de suite.
66
00:06:35,478 --> 00:06:36,520
Allez.
67
00:06:38,814 --> 00:06:39,774
Mets ça.
68
00:06:42,068 --> 00:06:42,902
Allez !
69
00:06:49,909 --> 00:06:51,327
Fous-toi debout.
70
00:06:54,705 --> 00:06:56,749
Mains en l'air, ta bite aussi.
71
00:06:56,999 --> 00:06:58,042
En l'air !
72
00:06:59,210 --> 00:07:00,294
Dehors.
73
00:07:05,800 --> 00:07:06,842
Pat.
74
00:07:07,259 --> 00:07:08,177
Pat, j'écoute.
75
00:07:08,969 --> 00:07:10,387
Snap, Crackle, Pop, bébé.
76
00:07:10,554 --> 00:07:11,597
Bien reçu.
77
00:07:22,733 --> 00:07:25,402
Je déclare la guerre,
78
00:07:25,569 --> 00:07:26,654
enfoiré.
79
00:07:42,461 --> 00:07:44,213
Je te reverrai bientôt.
80
00:07:45,506 --> 00:07:47,925
Pas si je te vois avant, face de cul.
81
00:07:53,806 --> 00:07:55,766
Notre organisation politique
82
00:07:55,933 --> 00:07:57,977
échappe aux yeux,
83
00:07:58,310 --> 00:07:59,270
aux oreilles
84
00:07:59,436 --> 00:08:01,313
et surtout aux armes
85
00:08:01,522 --> 00:08:05,317
de cet État impérialiste
et ce régime fasciste !
86
00:08:06,402 --> 00:08:10,447
Vous êtes les prisonniers politiques
des French 75, enfoirés !
87
00:08:10,656 --> 00:08:13,450
Vous avez été pris par les French 75 !
88
00:08:13,617 --> 00:08:15,035
¡Pinche puercos!
89
00:08:15,202 --> 00:08:16,620
Nique les flics !
90
00:08:16,787 --> 00:08:18,747
¡Viva la revolución!
91
00:08:24,587 --> 00:08:25,754
Bande d'enculés !
92
00:08:28,299 --> 00:08:30,551
- Attendez.
- Putain !
93
00:08:30,676 --> 00:08:32,636
D'où tu sors ton énergie ?
94
00:08:32,970 --> 00:08:34,305
Je vais me faire Ghetto Pat.
95
00:08:34,471 --> 00:08:36,015
T'aimes les Noires ?
96
00:08:37,016 --> 00:08:38,225
Si j'aime quoi ?
97
00:08:39,643 --> 00:08:41,478
Il aime les Noires, non ?
98
00:08:41,645 --> 00:08:42,521
Évidemment !
99
00:08:42,688 --> 00:08:44,231
On pilonne tout !
100
00:08:44,398 --> 00:08:45,941
Je suis là pour ça !
101
00:08:49,653 --> 00:08:50,613
J'adore les Noires !
102
00:08:50,779 --> 00:08:52,823
Je t'aime. Dis que tu m'aimes.
103
00:08:52,990 --> 00:08:54,158
Je t'aime.
104
00:08:57,870 --> 00:08:59,872
Du calme, pas trop vite.
105
00:09:02,124 --> 00:09:03,876
Je suis en train
106
00:09:04,460 --> 00:09:07,254
de faire un circuit fermé
107
00:09:08,297 --> 00:09:09,798
pour éliminer
108
00:09:10,424 --> 00:09:12,468
toute électricité statique.
109
00:09:16,180 --> 00:09:17,848
Et ce machin-là,
110
00:09:19,016 --> 00:09:21,018
c'est un shunt. Tu vois ?
111
00:09:22,686 --> 00:09:24,480
C'est ton détonateur.
112
00:09:26,607 --> 00:09:27,691
Là.
113
00:09:32,071 --> 00:09:37,243
Garde le détonateur shunté
en entrant au palais de justice, OK ?
114
00:09:38,827 --> 00:09:40,788
Là, ta charge principale.
115
00:09:41,205 --> 00:09:43,165
Là, ton téléphone portable.
116
00:09:44,041 --> 00:09:46,877
Continue. Je vois le portable.
117
00:09:47,461 --> 00:09:50,631
D'abord, tu vas allumer ton portable
118
00:09:51,632 --> 00:09:52,758
sans...
119
00:09:53,801 --> 00:09:55,135
relier le détonateur
120
00:09:55,302 --> 00:09:58,347
pour éviter que la charge explose
accidentellement.
121
00:09:59,932 --> 00:10:00,975
Il va falloir...
122
00:10:01,141 --> 00:10:03,978
Il va falloir mettre tes mains ici,
123
00:10:05,020 --> 00:10:08,816
et avec tes mains sur mon détonateur,
124
00:10:09,984 --> 00:10:12,194
fais des mouvements circulaires.
125
00:10:12,444 --> 00:10:15,114
Sénateur Wilson,
ceci est une mise en garde.
126
00:10:15,531 --> 00:10:19,201
On a posé une bombe
au QG de campagne de Haymarket.
127
00:10:19,451 --> 00:10:23,080
Vous avez voté contre l'IVG
alors qu'on avait prévenu, putain.
128
00:10:23,247 --> 00:10:26,834
Alors, au nom de nos sœurs en détresse,
on va frapper.
129
00:10:27,209 --> 00:10:30,587
Sincères salutations.
Perfidia Beverly Hills, enculé.
130
00:10:34,717 --> 00:10:36,969
Seule la violence révolutionnaire vaincra.
131
00:10:37,386 --> 00:10:41,348
Fini les "votez", "nous vaincrons",
"restez tranquilles".
132
00:10:41,515 --> 00:10:43,934
Ça change rien, tout le monde va morfler.
133
00:10:44,977 --> 00:10:47,271
Cherchez pas les French 75.
134
00:10:47,563 --> 00:10:48,939
On viendra à vous.
135
00:11:00,451 --> 00:11:01,744
T'es prête, bébé ?
136
00:11:12,629 --> 00:11:13,547
On y va.
137
00:11:15,799 --> 00:11:16,717
Bébé ?
138
00:11:17,009 --> 00:11:19,011
Viens, on baise pendant que ça pète.
139
00:11:19,178 --> 00:11:21,805
- S'il te plaît.
- Faut pas traîner.
140
00:11:23,932 --> 00:11:26,352
- Viens, on baise.
- Non, faut partir.
141
00:11:30,731 --> 00:11:32,566
Ça pète dans deux minutes.
142
00:12:42,052 --> 00:12:44,179
Ma petite employée blanche,
143
00:12:44,346 --> 00:12:45,848
à toi de jouer.
144
00:12:55,065 --> 00:13:00,529
UNE BATAILLE APRÈS L'AUTRE
145
00:13:03,615 --> 00:13:06,034
On a deux engins pour deux sites,
146
00:13:06,201 --> 00:13:08,245
à trois rues l'un de l'autre.
147
00:13:08,745 --> 00:13:11,206
Mae West
se charge du bâtiment administratif.
148
00:13:11,748 --> 00:13:14,042
Perfidia et moi, du palais de justice.
149
00:13:14,543 --> 00:13:16,211
Les bombes sont posées,
150
00:13:16,920 --> 00:13:20,507
puis déclenchées à distance
à 19 h, après la fermeture.
151
00:13:20,674 --> 00:13:24,261
À partir de maintenant,
c'est une bataille après l'autre.
152
00:14:26,156 --> 00:14:27,616
Tu veux que je fasse quoi ?
153
00:14:27,824 --> 00:14:29,868
Ce que tu sais faire de pire.
154
00:14:30,827 --> 00:14:34,998
Fais sauter tout ce que tu veux,
je m'en contrefiche.
155
00:14:36,250 --> 00:14:37,876
Je veux ma casquette
156
00:14:38,669 --> 00:14:40,087
et mon flingue.
157
00:14:42,422 --> 00:14:45,175
Si tu veux continuer tes activités,
158
00:14:45,509 --> 00:14:48,887
retrouve-moi à l'hôtel des Délices
à 23 h.
159
00:15:56,830 --> 00:15:58,457
On peut y aller doucement ?
160
00:15:59,833 --> 00:16:00,959
Je voudrais me déchausser.
161
00:16:01,126 --> 00:16:02,377
La...
162
00:16:05,005 --> 00:16:06,048
ferme.
163
00:16:15,557 --> 00:16:17,351
Tu me laisses partir, hein ?
164
00:16:17,559 --> 00:16:18,644
Oui, m'dame.
165
00:16:46,797 --> 00:16:48,382
Putain de merde !
166
00:16:48,799 --> 00:16:51,093
Tony Montana, sors de ce corps !
167
00:16:52,177 --> 00:16:53,053
Putain.
168
00:16:54,054 --> 00:16:55,472
C'est cathartique.
169
00:16:56,139 --> 00:16:57,349
Cette chatte-là...
170
00:16:57,516 --> 00:16:59,601
- Celle-là ?
- On fait quoi avec ?
171
00:17:00,185 --> 00:17:01,895
- La guerre !
- On s'éclate.
172
00:17:02,062 --> 00:17:02,896
Non !
173
00:17:03,063 --> 00:17:06,775
Pas avec la chatte.
C'est avec les flingues qu'on s'éclate !
174
00:17:09,319 --> 00:17:10,529
Franchement...
175
00:17:12,364 --> 00:17:13,490
Je vois.
176
00:17:13,949 --> 00:17:18,078
Une culture de Blanc béotien,
salaud à col blanc,
177
00:17:18,245 --> 00:17:22,416
dont le seul but est de parfaire
la science de la publicité.
178
00:17:22,582 --> 00:17:27,003
Sérieux, s'il me traite pas pareil
quand j'aurai pondu ce truc,
179
00:17:27,170 --> 00:17:28,839
ça va chier, je le buterai.
180
00:17:29,005 --> 00:17:30,215
Arrête.
181
00:17:30,632 --> 00:17:32,134
Je le tuerai !
182
00:17:32,759 --> 00:17:34,553
Avant qu'il me saute dessus.
183
00:17:38,098 --> 00:17:40,517
Elle est consciente d'être enceinte ?
184
00:17:59,119 --> 00:18:01,830
Tu ne conviens pas du tout à ma fille.
185
00:18:02,581 --> 00:18:03,540
Moi ?
186
00:18:03,790 --> 00:18:04,916
Oui, toi.
187
00:18:06,084 --> 00:18:07,419
C'en est drôle.
188
00:18:10,172 --> 00:18:14,217
Mon enfant descend
d'une lignée de révolutionnaires.
189
00:18:14,384 --> 00:18:16,386
Toi, tu as l'air perdu.
190
00:18:17,137 --> 00:18:18,805
C'est une fonceuse,
191
00:18:19,181 --> 00:18:20,682
tu prends racine.
192
00:18:22,142 --> 00:18:24,561
Tu envisages quoi, pour ce bébé ?
193
00:18:36,907 --> 00:18:40,035
Je veux me sentir regardée,
aimée, valorisée.
194
00:18:40,202 --> 00:18:42,496
Je l'ai portée neuf mois !
195
00:18:43,538 --> 00:18:47,375
Et lui, il est là,
à s'extasier toute la journée.
196
00:18:49,002 --> 00:18:51,630
Y a plus qu'elle qui compte.
197
00:18:52,297 --> 00:18:55,383
J'existe plus,
je suis un morceau de barbaque.
198
00:18:56,051 --> 00:18:58,428
Des fois, je deviens dingue.
199
00:18:59,054 --> 00:19:02,766
C'est tordu
d'être jalouse de mon enfant ?
200
00:19:04,184 --> 00:19:07,062
Je me sens invisible,
pas aimée, moche.
201
00:19:07,229 --> 00:19:08,730
Mes tétons me font mal.
202
00:19:08,897 --> 00:19:11,316
Je produis à peine assez de lait.
203
00:19:13,777 --> 00:19:15,278
Ça va pas.
204
00:19:27,290 --> 00:19:30,252
Qu'est-ce que tu fais ? Tu vas où ?
205
00:19:30,418 --> 00:19:32,379
Me parle pas.
206
00:19:32,546 --> 00:19:33,964
Je vais où je veux.
207
00:19:34,130 --> 00:19:37,050
Tu comprends qu'on est une famille ?
208
00:19:37,217 --> 00:19:39,344
T'as plus besoin d'être comme ça.
209
00:19:39,678 --> 00:19:43,390
Je me donne la priorité
et ça te fait peur ?
210
00:19:44,599 --> 00:19:46,393
On doit s'occuper d'elle.
211
00:19:46,560 --> 00:19:47,686
Tu comprends ?
212
00:19:48,103 --> 00:19:50,939
Je me donne la priorité
et je rejette ta banalité.
213
00:19:51,106 --> 00:19:54,818
Ma banalité.
Arrête de dire des conneries.
214
00:19:54,985 --> 00:19:57,571
Arrête, on est une famille !
215
00:19:57,946 --> 00:20:00,073
Tu dois t'occuper d'elle.
216
00:20:00,240 --> 00:20:02,242
Tu vas où, comme ça ?
217
00:20:11,918 --> 00:20:13,295
Tout va bien, mon bébé.
218
00:20:13,461 --> 00:20:14,671
Tout va bien.
219
00:20:21,344 --> 00:20:23,638
C'est un nouvel état de conscience.
220
00:20:23,805 --> 00:20:25,390
Un nouvel état de conscience ?
221
00:20:27,309 --> 00:20:29,436
Je ne suis pas ton tire-lait.
222
00:20:30,228 --> 00:20:32,063
Je ne suis pas ta mère.
223
00:20:33,732 --> 00:20:38,028
Tu veux exercer ton pouvoir sur moi
comme tu l'exerces sur le monde.
224
00:20:38,653 --> 00:20:39,738
Toi
225
00:20:40,530 --> 00:20:44,200
et ton ego de mâle fragile
ferez jamais la révolution comme moi.
226
00:20:44,326 --> 00:20:45,744
Va chier.
227
00:20:46,077 --> 00:20:49,080
Fais la révolution, bébé.
Vas-y.
228
00:21:10,477 --> 00:21:11,811
Vous avez un bébé ?
229
00:21:15,148 --> 00:21:16,608
Garçon ? Fille ?
230
00:21:16,775 --> 00:21:18,777
C'est une fille.
231
00:21:20,487 --> 00:21:21,571
Son nom ?
232
00:21:22,656 --> 00:21:23,782
Charlene.
233
00:21:26,785 --> 00:21:28,745
C'est un nom de Noire, ça.
234
00:21:31,790 --> 00:21:33,416
Vous aimez les Noires ?
235
00:21:34,334 --> 00:21:35,585
Moi, j'adore.
236
00:21:36,753 --> 00:21:38,254
Je les adore.
237
00:21:59,401 --> 00:22:00,860
Fous-toi à genoux.
238
00:22:01,277 --> 00:22:02,195
Magne !
239
00:22:02,862 --> 00:22:05,115
Tout le monde, nez dans la moquette.
240
00:22:05,532 --> 00:22:07,659
Je m'appelle Junglepussy.
241
00:22:08,034 --> 00:22:10,578
Je suis l'image du pouvoir.
242
00:22:10,996 --> 00:22:12,414
Vous voyez mon visage ?
243
00:22:13,206 --> 00:22:15,125
Comme dans Le Prix à payer.
244
00:22:15,333 --> 00:22:18,962
C'est pas vous qui m'intéressez,
c'est votre argent.
245
00:22:19,337 --> 00:22:22,048
Votre argent finance mon artillerie,
246
00:22:22,215 --> 00:22:24,634
mon matériel, mes déplacements,
247
00:22:24,801 --> 00:22:26,094
ma dynamite.
248
00:22:26,261 --> 00:22:27,637
Mon message :
249
00:22:28,263 --> 00:22:30,807
je suis l'image du Black Power.
250
00:22:31,099 --> 00:22:32,642
Vous voyez mon visage ?
251
00:22:33,435 --> 00:22:34,853
Regardez-moi.
252
00:22:35,020 --> 00:22:36,813
Les French 75, c'est moi.
253
00:22:41,985 --> 00:22:43,403
Bouge plus.
254
00:22:45,405 --> 00:22:47,949
Bouge plus, putain.
255
00:22:50,577 --> 00:22:52,454
Arrête de bouger, putain.
256
00:25:24,731 --> 00:25:28,943
Ce département ne fait pas de cadeaux,
surtout aux Noires.
257
00:25:29,611 --> 00:25:31,404
Tu es une meurtrière, a minima.
258
00:25:31,571 --> 00:25:35,116
Tu vas faire 30 ou 40 ans de prison.
259
00:25:37,076 --> 00:25:39,954
Dommage,
tu ne connais personne d'influent.
260
00:25:49,380 --> 00:25:51,257
Tu peux me sauver.
261
00:26:10,401 --> 00:26:12,695
Parce que tu es amoureuse de moi.
262
00:26:14,739 --> 00:26:15,865
Oui.
263
00:26:18,117 --> 00:26:20,370
Tu ne peux pas te passer de moi.
264
00:26:21,829 --> 00:26:23,790
Tu me prends dans tes bras ?
265
00:26:25,500 --> 00:26:27,877
Je peux t'offrir l'étreinte
266
00:26:29,170 --> 00:26:31,130
du gouvernement fédéral.
267
00:26:33,299 --> 00:26:36,386
En échange de lieux et de noms.
268
00:26:37,095 --> 00:26:38,429
Fais pas ça.
269
00:26:40,181 --> 00:26:43,226
Donne des noms ou tu iras en prison.
270
00:26:46,187 --> 00:26:48,564
Miss Minnie, siège enfant, porte-bébé ?
271
00:26:48,731 --> 00:26:49,857
Non, ma belle.
272
00:26:50,316 --> 00:26:53,152
J'ai fabriqué deux scanners radio.
273
00:26:53,319 --> 00:26:56,614
Celui-ci émet la mélodie A,
celui-ci la B.
274
00:26:56,781 --> 00:26:59,742
À moins de 300 m l'un de l'autre,
275
00:26:59,909 --> 00:27:01,869
ils émettent la même mélodie.
276
00:27:02,036 --> 00:27:05,373
Deux personnes équipées
peuvent se trouver.
277
00:27:05,540 --> 00:27:07,375
C'est un dispositif de confiance.
278
00:27:07,625 --> 00:27:09,419
Le principe :
279
00:27:09,585 --> 00:27:13,256
si tu tombes sur quelqu'un qui en a un,
confiance absolue.
280
00:27:13,423 --> 00:27:15,133
J'en donne pas à n'importe qui.
281
00:27:15,300 --> 00:27:16,718
Elle a peut-être faim.
282
00:27:21,097 --> 00:27:23,683
Qu'est-ce qu'il y a ?
Je sais, on y va.
283
00:27:23,850 --> 00:27:25,518
- Et les téléphones ?
- Du 1G.
284
00:27:25,685 --> 00:27:29,814
L'analogique, c'est plus détecté.
Sinon, pas de tél.
285
00:27:29,981 --> 00:27:33,276
Si les antennes-relais sont opé,
on se trouvera.
286
00:27:33,401 --> 00:27:36,654
Mémorise le contenu de cette enveloppe,
puis brûle-la.
287
00:27:37,113 --> 00:27:38,948
Va pas direct à Baktan Cross.
288
00:27:39,115 --> 00:27:41,617
Passe d'abord une semaine à Denver.
289
00:27:41,784 --> 00:27:44,871
Pendant ton séjour, pose les leurres.
290
00:27:45,038 --> 00:27:49,000
Seulement après, tu iras à Baktan Cross.
291
00:27:49,542 --> 00:27:52,837
- Noms et numéros de sécu.
- On est qui, au juste ?
292
00:27:53,004 --> 00:27:54,630
Bob et Willa Ferguson,
293
00:27:54,797 --> 00:27:57,383
une mère et son fils
morts il y a un mois.
294
00:27:57,550 --> 00:27:59,761
On prend la place de morts ?
295
00:27:59,927 --> 00:28:03,806
Si tu veux, mais il y aura
des morts plus importantes si on renonce.
296
00:28:03,973 --> 00:28:05,558
Dézoome.
297
00:28:05,725 --> 00:28:08,728
Ça dépasse notre petite personne
et les Ferguson.
298
00:28:08,853 --> 00:28:10,355
Faut vous magner.
299
00:28:11,731 --> 00:28:13,149
Bienvenue, Bob.
300
00:28:13,316 --> 00:28:14,901
Allez ! On dézoome.
301
00:28:15,068 --> 00:28:16,611
Compris, oui.
302
00:28:24,911 --> 00:28:26,120
Ça va aller.
303
00:28:27,372 --> 00:28:28,456
Je dois partir.
304
00:28:28,623 --> 00:28:30,792
Je suis vraiment désolé.
305
00:28:30,958 --> 00:28:32,919
Tu veux pas nous la laisser ?
306
00:28:33,086 --> 00:28:34,128
Je dois partir.
307
00:28:34,295 --> 00:28:36,756
Je sais.
Que Dieu vous accompagne.
308
00:28:38,591 --> 00:28:40,676
- Tiens-la.
- C'est bon.
309
00:28:45,264 --> 00:28:47,475
- C'est parti, mon bébé.
- Attention à sa tête.
310
00:28:52,522 --> 00:28:54,482
- Je t'aime fort.
- Pareil.
311
00:29:01,322 --> 00:29:03,241
- Prends soin de toi.
- Sois prudent.
312
00:29:09,247 --> 00:29:10,665
Bienvenue chez toi.
313
00:29:10,832 --> 00:29:13,501
Je te redis les grandes lignes :
314
00:29:14,085 --> 00:29:17,004
plus aucun contact
avec Josie et les Pussycats,
315
00:29:17,547 --> 00:29:20,591
tes associés, ta famille ou tes amis.
316
00:29:21,467 --> 00:29:23,136
Ne commets aucun crime.
317
00:29:23,302 --> 00:29:25,263
Tu témoigneras en temps voulu.
318
00:29:26,931 --> 00:29:28,850
Avant tout, trouve un boulot.
319
00:29:29,308 --> 00:29:30,476
Paie tes factures.
320
00:29:31,894 --> 00:29:33,020
Ça va ?
321
00:29:33,187 --> 00:29:35,523
Bienvenue dans l'Amérique traditionnelle.
322
00:29:36,858 --> 00:29:39,527
On lance une révolution contre des démons
323
00:29:40,903 --> 00:29:43,739
et on finit par se bouffer
les uns les autres.
324
00:30:27,033 --> 00:30:28,409
Au fond, là.
325
00:30:28,576 --> 00:30:30,411
Les mains en l'air. Plus haut !
326
00:30:54,185 --> 00:30:56,687
Pour sa bravoure
dans l'exercice de ses fonctions
327
00:30:56,854 --> 00:30:59,106
et avoir traduit en justice la milice
328
00:30:59,273 --> 00:31:01,567
appelée les French 75,
329
00:31:02,652 --> 00:31:06,405
nous décernons à Steven J. Lockjaw
330
00:31:07,073 --> 00:31:10,034
la médaille d'honneur Bedford-Forrest.
331
00:32:19,895 --> 00:32:23,232
Ma chatte mouille pas pour toi
332
00:33:27,922 --> 00:33:29,840
Seize ans plus tard,
333
00:33:30,424 --> 00:33:32,760
le monde a très peu changé.
334
00:33:37,264 --> 00:33:38,516
Heian Nidan.
335
00:33:52,613 --> 00:33:54,198
Tu respires pas.
336
00:33:54,824 --> 00:33:56,075
Recommence.
337
00:35:11,942 --> 00:35:13,402
Cours d'Histoire ?
338
00:35:18,032 --> 00:35:20,659
Vous enseignez la bonne version,
j'espère.
339
00:35:24,747 --> 00:35:26,040
Lincoln.
340
00:35:27,124 --> 00:35:29,210
Vous avez tous les grands, je vois.
341
00:35:31,128 --> 00:35:32,922
Quelles étaient ses intentions ?
342
00:35:33,214 --> 00:35:35,800
Et Teddy Roosevelt, là-bas.
343
00:35:36,175 --> 00:35:37,927
Faut parler des Philippines.
344
00:35:38,636 --> 00:35:43,057
On n'entre pas encore dans les détails,
mais on ne les cache pas.
345
00:35:43,224 --> 00:35:44,767
Faut dire la vérité.
346
00:35:45,976 --> 00:35:47,269
Et puis, il y a...
347
00:35:47,978 --> 00:35:49,522
le Grand Sorcier,
348
00:35:49,688 --> 00:35:51,398
M. Benjamin Franklin.
349
00:35:52,191 --> 00:35:53,400
Père fondateur.
350
00:35:54,985 --> 00:35:56,654
Un esclavagiste, ce con.
351
00:35:57,029 --> 00:35:59,532
C'est interdit dans la classe.
352
00:36:00,282 --> 00:36:02,618
On est cernés par les esclavagistes.
353
00:36:06,413 --> 00:36:07,414
Alors,
354
00:36:07,581 --> 00:36:08,999
dans l'ensemble,
355
00:36:09,416 --> 00:36:10,960
pour revenir au sujet,
356
00:36:11,126 --> 00:36:13,212
Willa est très bonne élève.
357
00:36:14,171 --> 00:36:16,632
C'est une meneuse.
358
00:36:16,799 --> 00:36:18,801
Elle travaille bien.
359
00:36:18,968 --> 00:36:23,097
On voit qu'elle tient
à être une bonne élève.
360
00:36:23,514 --> 00:36:27,351
Elle arrive en cours concentrée,
pleine d'entrain.
361
00:36:28,644 --> 00:36:30,980
Les autres élèves admirent sa...
362
00:36:31,772 --> 00:36:32,773
Ça va ?
363
00:36:36,902 --> 00:36:39,280
Je suis ému, mais ce sont...
364
00:36:39,572 --> 00:36:41,240
des larmes de joie.
365
00:36:42,491 --> 00:36:44,785
Je vois que ça vous touche beaucoup.
366
00:36:45,494 --> 00:36:46,662
Je sais pas...
367
00:36:48,914 --> 00:36:51,125
Willa a grandi sans sa mère.
368
00:36:51,292 --> 00:36:54,461
Sa mère est morte
quand elle était toute petite.
369
00:36:55,921 --> 00:36:56,922
Je vois.
370
00:37:00,217 --> 00:37:03,804
- Elle n'a jamais connu sa mère ?
- Non, jamais.
371
00:37:04,638 --> 00:37:07,057
C'est éprouvant
pour une jeune femme.
372
00:37:34,585 --> 00:37:36,754
Le lieutenant Skinner pour vous.
373
00:37:47,264 --> 00:37:48,474
Alors ?
374
00:37:48,974 --> 00:37:52,102
Le directeur du Suivi Stratégique
veut vous parler.
375
00:37:52,269 --> 00:37:55,314
Votre transport est prévu à 18 h.
376
00:37:56,607 --> 00:37:58,359
Vous savez de quoi il s'agit ?
377
00:37:58,567 --> 00:38:01,111
- Non, mon colonel...
- Je crois savoir.
378
00:38:03,197 --> 00:38:05,032
Ce sera tout, lieutenant.
379
00:38:19,838 --> 00:38:21,966
Bienvenue, mon colonel.
Suivez-moi.
380
00:39:06,260 --> 00:39:07,970
Prévenez ma femme que j'arrive.
381
00:39:08,137 --> 00:39:09,930
Colonel Lockjaw, merci d'être venu.
382
00:39:10,097 --> 00:39:11,223
Sandy, ravi de vous revoir.
383
00:39:11,390 --> 00:39:13,684
Voici Virgil Throckmorton.
384
00:39:13,851 --> 00:39:15,019
Steve Lockjaw.
385
00:39:15,185 --> 00:39:16,812
- Enchanté.
- Ravi.
386
00:39:16,979 --> 00:39:19,398
Désolé pour l'arrivée en catimini.
387
00:39:19,565 --> 00:39:23,152
Ma fille se marie, smoking de rigueur.
On voulait vous épargner.
388
00:39:23,318 --> 00:39:24,403
Je comprends.
389
00:39:24,528 --> 00:39:25,821
Asseyez-vous.
390
00:39:26,613 --> 00:39:28,073
Shane Mitchell vous salue.
391
00:39:28,449 --> 00:39:31,493
Le gaillard
agrandit toujours son garage ?
392
00:39:31,660 --> 00:39:33,454
La rénovation sans fin.
393
00:39:33,620 --> 00:39:36,874
Il en viendra à bout.
Passez-lui mon bon souvenir.
394
00:39:37,041 --> 00:39:39,376
- Bon voyage de Río Duarte ?
- Très bien.
395
00:39:39,543 --> 00:39:41,670
- Vous faites du super boulot.
- Merci.
396
00:39:41,837 --> 00:39:45,758
Chaque jour est un rude combat
contre la migration effrénée.
397
00:39:46,258 --> 00:39:47,259
En effet.
398
00:39:49,428 --> 00:39:51,597
"Sauve la planète,
contrôle l'immigration."
399
00:39:51,764 --> 00:39:53,223
Tout à fait, monsieur.
400
00:39:53,807 --> 00:39:55,225
C'est de vous.
401
00:39:55,642 --> 00:39:58,437
Peu de temps après Squatting Pebble.
402
00:40:03,442 --> 00:40:06,403
On me dit
que vous vous intéressez à nous.
403
00:40:06,779 --> 00:40:08,030
C'est exact.
404
00:40:08,447 --> 00:40:12,242
Est-ce un honneur qu'on envisage
de vous accueillir dans notre club ?
405
00:40:12,618 --> 00:40:15,287
C'est un immense honneur.
Vraiment.
406
00:40:15,996 --> 00:40:17,122
Steve,
407
00:40:17,498 --> 00:40:19,458
nous avons, par le passé,
408
00:40:19,625 --> 00:40:22,920
proposé l'adhésion à certains militaires.
409
00:40:23,087 --> 00:40:24,588
Nous trouvions
410
00:40:24,755 --> 00:40:27,049
leur expertise sur le champ de bataille
411
00:40:27,216 --> 00:40:28,759
tout à fait utile.
412
00:40:29,343 --> 00:40:32,137
Nous partageons tous le même objectif :
413
00:40:32,471 --> 00:40:34,473
débusquer les cinglés dangereux,
414
00:40:34,598 --> 00:40:36,809
les rageux et la racaille
415
00:40:36,975 --> 00:40:38,310
pour les arrêter.
416
00:40:39,645 --> 00:40:41,313
On ne veut plus de cinglés.
417
00:40:43,524 --> 00:40:46,276
J'ignore si vous l'avez su...
418
00:40:46,443 --> 00:40:49,488
- Jim Kringle est décédé.
- J'ai su, oui.
419
00:40:50,239 --> 00:40:51,865
Il y a donc une vacance.
420
00:40:52,908 --> 00:40:54,243
Mon colonel,
421
00:40:54,409 --> 00:40:57,412
je ne trouve pas prétentieux de dire
422
00:40:57,579 --> 00:41:00,415
qu'intégrer le club
des Aventuriers de Noël
423
00:41:00,916 --> 00:41:03,502
fait de vous un homme supérieur.
424
00:41:03,919 --> 00:41:05,838
Pas le meilleur des hommes,
425
00:41:06,130 --> 00:41:09,341
le plus intelligent, raffiné ou sage.
426
00:41:10,050 --> 00:41:13,262
Simplement,
vous êtes supérieur aux autres humains
427
00:41:13,804 --> 00:41:18,100
et vous ne manquerez jamais de richesses
ni d'excellents amis.
428
00:41:18,892 --> 00:41:22,855
Nous nous accordons
la liberté d'être créatifs
429
00:41:23,021 --> 00:41:25,607
pour court-circuiter la bureaucratie.
430
00:41:25,774 --> 00:41:27,568
Nous vivons selon la Règle d'or,
431
00:41:27,776 --> 00:41:30,696
entourés d'hommes et de femmes
de même sensibilité,
432
00:41:30,863 --> 00:41:33,866
attachés à sécuriser et purifier le monde.
433
00:41:36,827 --> 00:41:39,538
Et si quelqu'un vous accusait
d'avoir failli
434
00:41:39,663 --> 00:41:42,207
à votre devoir de purification raciale ?
435
00:41:43,834 --> 00:41:47,546
J'affirmerais que ce menteur
n'a pas sa place dans la société.
436
00:41:47,671 --> 00:41:49,798
Ni sur la planète, d'ailleurs.
437
00:41:51,800 --> 00:41:54,303
- Êtes-vous marié ?
- Non.
438
00:41:54,469 --> 00:41:57,597
Avez-vous déjà consulté un psychiatre ?
439
00:41:57,598 --> 00:41:58,432
Non.
440
00:41:58,599 --> 00:42:01,685
Déjà eu affaire
à une agence de recouvrement ?
441
00:42:03,061 --> 00:42:04,980
J'ai fait l'acquisition d'un jet-ski,
442
00:42:05,147 --> 00:42:08,775
une évolution
du Hummingbird Whisperdoo 238,
443
00:42:08,942 --> 00:42:11,195
baptisé Dynamite Dolphin 335.
444
00:42:11,361 --> 00:42:12,321
Il était défectueux.
445
00:42:12,487 --> 00:42:16,074
J'ai refusé de payer
et je ne le regrette pas.
446
00:42:18,869 --> 00:42:23,582
Avez-vous déjà sciemment commis
un acte de terrorisme contre ce pays ?
447
00:42:24,082 --> 00:42:25,125
Non.
448
00:42:26,460 --> 00:42:29,504
Avez-vous déjà eu
une relation interraciale ?
449
00:42:30,088 --> 00:42:31,215
Non !
450
00:42:32,591 --> 00:42:34,509
Vous êtes américain non juif ?
451
00:42:34,676 --> 00:42:35,802
Oui.
452
00:42:39,514 --> 00:42:42,142
Coupons court à tout malentendu.
453
00:42:42,309 --> 00:42:45,938
Nous exigeons une confidentialité absolue
pendant l'initiation,
454
00:42:46,104 --> 00:42:49,066
afin de juger du sérieux
de votre engagement.
455
00:42:52,277 --> 00:42:53,904
Avant le stade du vote,
456
00:42:54,238 --> 00:42:57,658
vous devez vous soumettre
à un examen volontaire de vulnérabilité
457
00:42:57,824 --> 00:43:00,953
afin d'écarter tout problème de moralité.
458
00:43:01,411 --> 00:43:03,330
Quel genre de problème ?
459
00:43:03,497 --> 00:43:04,790
Je ne sais pas.
460
00:43:05,207 --> 00:43:07,960
- À votre avis ?
- Je n'en vois aucun.
461
00:43:08,293 --> 00:43:11,129
- On doit savoir à qui on a affaire.
- Bien sûr.
462
00:43:11,338 --> 00:43:15,634
C'est une double vérification intégrale
d'antécédents Yankee White.
463
00:43:16,009 --> 00:43:19,805
Si vous doutez
de votre aptitude physique ou morale
464
00:43:19,972 --> 00:43:22,557
à rejoindre les Aventuriers de Noël,
465
00:43:23,517 --> 00:43:25,519
c'est le moment de l'exprimer.
466
00:43:27,854 --> 00:43:30,565
- Souhaitez-vous vous rétracter ?
- Non.
467
00:43:31,566 --> 00:43:33,235
Vous soumettez-vous ?
468
00:43:34,027 --> 00:43:36,446
Oui, je me soumets.
469
00:43:37,739 --> 00:43:38,865
Très bien.
470
00:43:40,617 --> 00:43:42,536
Sandy et moi
devons couper le gâteau.
471
00:43:44,746 --> 00:43:46,915
Félicitations
pour le mariage de votre fille.
472
00:43:47,082 --> 00:43:49,418
Merci. On reprendra contact.
473
00:43:51,003 --> 00:43:53,005
- Steve.
- Merci, Sandy.
474
00:44:41,470 --> 00:44:45,849
On commence à voir la corruption
qui ronge cette mascarade pourrie,
475
00:44:46,391 --> 00:44:49,603
cette grande expérience
en autonomie politique
476
00:44:49,895 --> 00:44:53,023
à la solde
des milliardaires de Davos,
477
00:44:53,190 --> 00:44:56,610
ouvertement racistes,
ces nazis de "l'élite cognitive".
478
00:44:56,777 --> 00:45:00,322
C'est le crépuscule de la démocratie,
camarades. Bonne nuit.
479
00:45:00,614 --> 00:45:03,283
Vous sentez votre esprit s'éroder ?
480
00:45:03,450 --> 00:45:04,409
Tant mieux.
481
00:45:04,576 --> 00:45:07,704
BQ-W5-LPA, à toi.
482
00:45:09,164 --> 00:45:11,291
Ça se produit sur le terrain,
483
00:45:11,458 --> 00:45:15,379
via des efforts coordonnés
et des résistances stratégiques.
484
00:45:15,545 --> 00:45:18,799
Tous les jours, des équipes soudées
485
00:45:18,965 --> 00:45:22,094
affrontent les grands patrons capitalistes,
486
00:45:22,260 --> 00:45:25,097
qui s'enrichissent sur votre dos
487
00:45:25,263 --> 00:45:26,556
en ce moment même.
488
00:45:26,765 --> 00:45:27,641
Je t'écoute.
489
00:45:28,225 --> 00:45:31,770
Tu te crois sur Facebook,
que ça se joue sur Insta ?
490
00:45:32,437 --> 00:45:35,357
Que ça dépend d'un hashtag ?
Grosse erreur.
491
00:45:36,316 --> 00:45:41,571
Ne perds pas de vue
que ce pays est une terre d'asile.
492
00:45:41,738 --> 00:45:44,449
Les deux sont indissociables.
493
00:45:44,616 --> 00:45:45,534
Ce n'est pas...
494
00:45:45,867 --> 00:45:46,910
Putain !
495
00:46:30,662 --> 00:46:32,581
Appel général.
496
00:46:32,998 --> 00:46:36,334
À toutes les stations sanctuaires :
le Bouquetin s'est envolé.
497
00:46:36,835 --> 00:46:39,004
Je répète :
le Bouquetin s'est envolé.
498
00:46:39,171 --> 00:46:41,214
Lancer l'opération Snap, Crackle, Pop.
499
00:46:41,381 --> 00:46:43,800
Je répète :
opération Snap, Crackle, Pop.
500
00:46:43,967 --> 00:46:46,720
Je répète :
lancer l'opération Snap, Crackle, Pop.
501
00:47:01,860 --> 00:47:03,987
Salut, mec. T'as mon client ?
502
00:47:05,322 --> 00:47:06,698
Pas d'EST ?
503
00:47:09,159 --> 00:47:10,327
Viens là, fumier.
504
00:47:19,294 --> 00:47:20,962
Howard Sommerville.
505
00:47:21,129 --> 00:47:22,589
- Comment allez-vous ?
- Bien.
506
00:47:22,756 --> 00:47:24,257
Les French 75.
507
00:47:24,925 --> 00:47:26,301
La Résistance.
508
00:47:27,636 --> 00:47:29,054
Le Coyote Gringo ?
509
00:47:29,471 --> 00:47:30,514
Le Bouquetin ?
510
00:47:30,680 --> 00:47:32,474
Vous vous êtes renseigné.
511
00:47:33,308 --> 00:47:34,309
Bien.
512
00:47:34,601 --> 00:47:36,520
Regarde autour de toi.
513
00:47:37,604 --> 00:47:38,897
Besoin de rien ?
514
00:47:39,064 --> 00:47:40,398
- Ça va.
- À boire ?
515
00:47:40,565 --> 00:47:41,399
Ça ira.
516
00:47:41,733 --> 00:47:44,027
Tu es vivant. Bon signe, non ?
517
00:47:44,444 --> 00:47:45,445
On dirait.
518
00:47:45,612 --> 00:47:47,989
- Tu sais pourquoi tu es vivant ?
- Dites-moi.
519
00:47:48,156 --> 00:47:49,157
Je vais te le dire.
520
00:47:49,324 --> 00:47:51,910
Je veux trouver la petite Charlene.
521
00:47:52,077 --> 00:47:53,787
Son nom, son adresse.
522
00:47:54,079 --> 00:47:57,999
Je veux l'adresse du Rocket Man
et son nouveau nom.
523
00:47:59,376 --> 00:48:00,585
Ghetto Pat.
524
00:48:00,961 --> 00:48:03,380
D'accord, je peux coopérer.
525
00:48:04,005 --> 00:48:07,300
C'est Fred Pierrafeu
et Arthur Fonzarelli,
526
00:48:07,467 --> 00:48:09,469
domiciliés à Alpha du Centaure.
527
00:48:11,221 --> 00:48:12,722
J'adore.
528
00:48:12,973 --> 00:48:15,684
Ligoté dans un conteneur,
il fait de l'humour.
529
00:48:15,850 --> 00:48:17,811
Sachez que je n'ai pas peur.
530
00:48:19,521 --> 00:48:20,689
Je vois ça.
531
00:48:20,855 --> 00:48:23,608
À ta place,
je n'aurais pas peur non plus.
532
00:48:24,067 --> 00:48:26,736
Mais ta sœur,
tu crois qu'elle aurait peur ?
533
00:48:26,903 --> 00:48:28,238
Son nom, déjà ?
534
00:48:28,405 --> 00:48:29,239
Pamela.
535
00:48:35,370 --> 00:48:37,038
Tu fais plus d'humour ?
536
00:48:41,042 --> 00:48:43,253
Leurs noms et adresse.
537
00:48:50,343 --> 00:48:53,930
Bob et Willa Ferguson, à Baktan Cross.
538
00:48:56,391 --> 00:48:57,976
Baktan Cross.
539
00:48:58,852 --> 00:49:01,187
Justifie-moi un déploiement là-bas.
540
00:49:01,354 --> 00:49:02,772
Came et tacos.
541
00:49:02,939 --> 00:49:07,485
Et je veux toutes les infos
sur les repaires d'ados.
542
00:49:07,652 --> 00:49:08,737
Je m'en occupe.
543
00:49:17,996 --> 00:49:19,039
Shep !
544
00:49:19,831 --> 00:49:21,791
Shep, viens là.
545
00:49:22,834 --> 00:49:24,586
Qu'est-ce que t'as, là ?
546
00:49:25,045 --> 00:49:26,421
Ça va, mon chien ?
547
00:49:42,854 --> 00:49:44,898
Voici l'opération Coup de Botte.
548
00:49:45,065 --> 00:49:46,983
Zone d'opération : Baktan Cross,
549
00:49:47,108 --> 00:49:50,153
ville sanctuaire
pleine de Mexi-cons sans papelards.
550
00:49:50,320 --> 00:49:53,239
Objectif urgent :
deux individus à haute valeur.
551
00:49:53,406 --> 00:49:54,908
Un adulte, Bob Ferguson.
552
00:49:55,075 --> 00:49:58,036
Une mineure,
Willa Ferguson, 16 ans, sa fille.
553
00:49:58,203 --> 00:50:00,580
On liquide l'homme,
on appréhende la fille.
554
00:50:29,984 --> 00:50:32,737
Dernière minute :
soirée dansante du lycée
555
00:50:32,904 --> 00:50:35,323
à 18 h,
de la troisième à la terminale.
556
00:50:36,491 --> 00:50:38,368
Urgent, à tous.
557
00:50:38,535 --> 00:50:42,706
Deux groupes :
un au lycée, un au domicile avec moi.
558
00:50:59,139 --> 00:51:01,891
Bonsoir, messieurs.
Agent spécial Toejam.
559
00:51:02,100 --> 00:51:05,478
Notre cible : l'usine à surgelés
Rimhorn's Chicken Lickin'.
560
00:51:05,937 --> 00:51:08,982
Selon nos agents,
Chicken Lickin' servirait de façade
561
00:51:09,149 --> 00:51:12,819
à un réseau de distribution d'héroïne
de grande ampleur.
562
00:51:13,111 --> 00:51:15,029
BTR, votre objectif :
563
00:51:15,196 --> 00:51:18,575
dégager et sécuriser Chicken Lickin'
564
00:51:18,742 --> 00:51:22,412
afin de démanteler
le réseau de distribution d'héroïne.
565
00:51:22,579 --> 00:51:24,497
Simultanément, la police locale,
566
00:51:24,664 --> 00:51:27,625
dégagez et neutralisez les Pneus Blatski,
567
00:51:27,792 --> 00:51:30,545
le restaurant mexicain sur Old California,
568
00:51:30,712 --> 00:51:33,131
le stand à tacos du centre commercial
569
00:51:33,256 --> 00:51:35,800
et la station-service sur J et Boiler.
570
00:51:35,967 --> 00:51:39,179
C'est une ville sanctuaire
pour des milliers de clandos.
571
00:51:39,596 --> 00:51:43,016
Attendez-vous à ce que les habitants
viennent en aide
572
00:51:43,183 --> 00:51:45,935
aux criminels que nous ciblons.
573
00:52:01,201 --> 00:52:02,494
Merci.
574
00:52:03,870 --> 00:52:06,664
T'as picolé
et t'es rentré à 3h du mat'.
575
00:52:06,831 --> 00:52:07,874
T'étais où ?
576
00:52:08,249 --> 00:52:10,627
Où ?
C'est froid, mon cœur.
577
00:52:10,794 --> 00:52:12,086
T'étais où ?
578
00:52:12,253 --> 00:52:13,880
J'étais...
579
00:52:14,506 --> 00:52:17,217
exactement là où je t'ai dit que j'étais.
580
00:52:17,383 --> 00:52:19,093
Tu m'as demandé, j'ai répondu.
581
00:52:19,260 --> 00:52:22,305
J'étais au Rustic
avec notre ancien groupe.
582
00:52:22,472 --> 00:52:25,183
Tu te souviens de notre ancien groupe ?
583
00:52:26,684 --> 00:52:28,812
Notre groupe, les Cases en moins.
584
00:52:28,978 --> 00:52:30,814
- Tu te souviens d'Albert ?
- Oui.
585
00:52:30,939 --> 00:52:31,773
En fait,
586
00:52:32,106 --> 00:52:34,192
Albert a racheté du vieux matos
587
00:52:34,359 --> 00:52:36,903
à l'ancien studio de Steely Dan
588
00:52:37,070 --> 00:52:42,242
pour reproduire le son vintage,
le grésillement des amplis à tubes.
589
00:52:42,408 --> 00:52:44,786
Plus personne a besoin de ça.
590
00:52:44,953 --> 00:52:47,622
Avec un logiciel, il a...
591
00:52:47,789 --> 00:52:49,332
T'es rentré comment ?
592
00:52:49,999 --> 00:52:51,125
Comment ça ?
593
00:52:51,334 --> 00:52:53,586
- T'es rentré comment ?
- Avec ma voiture.
594
00:52:53,753 --> 00:52:54,754
Tu as conduit ?
595
00:52:56,881 --> 00:52:59,175
T'es ma baby-sitter,
c'est quoi l'idée ?
596
00:52:59,634 --> 00:53:02,720
Je sais conduire bourré, je gère.
597
00:53:02,887 --> 00:53:04,222
J'ai pas abusé.
598
00:53:04,389 --> 00:53:05,390
Quoi ?
599
00:53:05,974 --> 00:53:06,975
Quoi ?
600
00:53:08,184 --> 00:53:11,729
Je veux pas que tu te manges un poteau.
601
00:53:11,896 --> 00:53:13,940
- Je me suis pas...
- J'ai rien demandé.
602
00:53:14,107 --> 00:53:16,359
Les cartes sont jetées, pour moi.
603
00:53:17,777 --> 00:53:19,362
- Les dés, chérie.
- Quoi ?
604
00:53:19,529 --> 00:53:21,823
C'est les dés qui sont jetés.
605
00:53:22,156 --> 00:53:24,158
Va chier, Bob. Lâche-moi.
606
00:53:24,325 --> 00:53:25,243
Grandis un peu.
607
00:53:29,372 --> 00:53:30,498
Tu sais,
608
00:53:30,665 --> 00:53:33,835
je suis fier
de la façon dont tu t'affirmes.
609
00:53:34,002 --> 00:53:37,839
Mais par moments,
tu parles à ton père d'une façon...
610
00:53:38,464 --> 00:53:39,549
Mais t'as raison.
611
00:53:40,341 --> 00:53:42,468
Dis ce que tu penses, toujours.
612
00:53:42,635 --> 00:53:44,012
Ne m'épargne pas.
613
00:53:44,178 --> 00:53:45,930
T'es con ou quoi ?
614
00:53:46,472 --> 00:53:49,183
T'as raison, faut que je m'en souvienne.
615
00:53:49,350 --> 00:53:50,643
Parfois, je déconne.
616
00:53:54,439 --> 00:53:56,608
C'est qui, ça ?
617
00:53:57,483 --> 00:53:59,402
- C'est qui ?
- Mes amis.
618
00:53:59,569 --> 00:54:02,363
Dans une voiture rouge, comme ça ?
619
00:54:02,530 --> 00:54:04,657
C'est pas un peu tape-à-l'œil ?
620
00:54:04,824 --> 00:54:05,825
C'est qu'une voiture.
621
00:54:05,992 --> 00:54:07,744
Tu leur as dit qu'ils pouvaient ?
622
00:54:07,911 --> 00:54:09,454
Venir à la maison ?
623
00:54:09,621 --> 00:54:13,333
Celui avec du rouge à lèvres,
c'est quoi son nom ?
624
00:54:13,541 --> 00:54:14,375
Bobo.
625
00:54:14,542 --> 00:54:16,377
Il, elle ou iel ?
626
00:54:16,544 --> 00:54:17,378
T'es sérieux ?
627
00:54:17,545 --> 00:54:19,005
Iel est en transition ?
628
00:54:19,172 --> 00:54:21,758
- Iel est non binaire.
- Je veux être poli.
629
00:54:22,050 --> 00:54:24,636
C'est pas compliqué : iel / iels !
630
00:54:24,969 --> 00:54:27,305
- Et le gnome à la porte ?
- Bluto, j'imagine.
631
00:54:27,430 --> 00:54:29,307
- Il déboule chez moi ?
- Oui !
632
00:54:29,432 --> 00:54:31,559
C'est ton cavalier pour la soirée ?
633
00:54:31,726 --> 00:54:32,810
Mon ami.
634
00:54:33,227 --> 00:54:36,189
Tu n'iras nulle part sans l'avoir pris.
635
00:54:36,564 --> 00:54:37,523
Prends-le.
636
00:54:44,072 --> 00:54:45,865
- Dans ta poche.
- J'ai pas envie.
637
00:54:46,032 --> 00:54:47,659
Dans ta jarretelle, où tu veux.
638
00:54:47,825 --> 00:54:49,577
Une jarretelle, putain ?
639
00:54:50,244 --> 00:54:51,871
- Salut, mon pote.
- Ça va ?
640
00:54:52,038 --> 00:54:54,207
- Ça roule ?
- Oui, je viens chercher Willa.
641
00:54:54,374 --> 00:54:57,085
Tu frappes toujours aussi fort ?
642
00:54:57,418 --> 00:54:58,419
Une seconde.
643
00:54:59,629 --> 00:55:01,214
T'as un sac ?
644
00:55:01,506 --> 00:55:03,925
C'est non négociable.
Ton sac !
645
00:55:04,092 --> 00:55:06,135
Personne veut ta peau, tu sais.
646
00:55:06,302 --> 00:55:07,387
Que tu crois.
647
00:55:08,846 --> 00:55:11,474
Ça va, les gars ? Ça roule ?
648
00:55:11,641 --> 00:55:12,934
Tranquilles ?
649
00:55:13,267 --> 00:55:15,937
Vous allez à la soirée ?
Ok, c'est cool.
650
00:55:16,938 --> 00:55:21,442
Quoi que tu lui fasses,
je ferai pareil à toute ta famille.
651
00:55:21,651 --> 00:55:23,528
- Je déconne pas.
- Pardon ?
652
00:55:23,820 --> 00:55:26,155
On parle de liberté, bébé.
653
00:55:26,322 --> 00:55:27,657
De liberté.
654
00:55:28,199 --> 00:55:29,409
Drôle de truc, la liberté.
655
00:55:29,575 --> 00:55:32,078
Quand on l'a,
on mesure pas sa chance.
656
00:55:32,245 --> 00:55:34,998
Et quand on la perd, c'est trop tard.
657
00:55:38,710 --> 00:55:41,587
Y a du quinoa aux Frostie's au four.
L'oublie pas.
658
00:55:41,754 --> 00:55:42,755
Compris.
659
00:55:42,922 --> 00:55:44,382
Éclate-toi bien, mon pote.
660
00:55:45,758 --> 00:55:46,968
Lâche-le.
661
00:55:53,182 --> 00:55:54,934
Pas toi, ese. Elle.
662
00:55:55,101 --> 00:55:56,728
Monte dans la bagnole.
663
00:55:57,437 --> 00:55:58,312
Dis-le.
664
00:55:59,480 --> 00:56:00,648
Dis-le, bébé.
665
00:56:01,524 --> 00:56:02,900
Je t'aime, Bob.
666
00:56:03,067 --> 00:56:04,444
Moi aussi, je t'aime.
667
00:56:08,656 --> 00:56:09,949
Bande de dégénérés.
668
00:56:10,616 --> 00:56:12,326
Qui a un chargeur ?
669
00:56:12,493 --> 00:56:14,954
- J'adore ta jupe.
- Merci ! J'adore ta robe.
670
00:56:15,413 --> 00:56:16,873
Ton père est vénère.
671
00:56:17,040 --> 00:56:18,791
Il est grave parano.
672
00:56:36,350 --> 00:56:38,978
- Près du court de tennis.
- T'as la vidéo ?
673
00:56:39,520 --> 00:56:41,022
Non. Mais y a mieux.
674
00:56:41,189 --> 00:56:44,108
Elle a carrément gerbé dessus.
675
00:56:44,650 --> 00:56:45,526
Quoi ?
676
00:56:45,651 --> 00:56:48,029
Tu crois que quelqu'un a filmé ?
677
00:56:48,529 --> 00:56:50,865
- Sûrement.
- Faut qu'on aille voir.
678
00:57:02,335 --> 00:57:03,711
N'aie pas peur.
679
00:57:06,839 --> 00:57:08,299
Je vais le dire.
680
00:57:09,383 --> 00:57:13,471
"Green Acres, Beverly Hillbillies
et Hooterville Junction."
681
00:57:14,847 --> 00:57:16,349
Vas-y, réponds-moi.
682
00:57:16,516 --> 00:57:19,769
"Green Acres, Beverly Hillbillies,
Hooterville Junction..."
683
00:57:19,936 --> 00:57:21,521
"Ne seront plus d'actualité."
684
00:57:21,687 --> 00:57:24,816
"Les ménagères ne regarderont plus
C'est déjà demain."
685
00:57:24,982 --> 00:57:26,692
"Les Noirs seront dans la rue."
686
00:57:26,859 --> 00:57:28,528
"À réclamer des jours meilleurs."
687
00:57:28,694 --> 00:57:31,239
"La révolution ne passera pas à la télé."
688
00:57:32,323 --> 00:57:35,993
Mon père m'a dit :
si on te dit ce truc, confiance absolue.
689
00:57:36,160 --> 00:57:37,954
Il va falloir.
690
00:57:38,121 --> 00:57:39,580
T'as de gros ennuis, Willa.
691
00:57:39,747 --> 00:57:42,708
Il y a urgence. Je suis venue t'aider.
692
00:57:42,917 --> 00:57:45,211
Mais il faut partir tout de suite.
693
00:57:45,962 --> 00:57:49,132
J'ai connu ta mère et ton père.
694
00:57:49,674 --> 00:57:52,885
Je répondrai à tes questions,
mais on doit se tirer.
695
00:57:53,052 --> 00:57:54,595
- Tu viens ?
- Où ?
696
00:57:54,762 --> 00:57:56,222
N'importe où sauf ici.
697
00:58:00,685 --> 00:58:03,646
Reste avec moi et fais ce que je te dis.
698
00:58:03,771 --> 00:58:04,605
D'accord.
699
00:58:04,772 --> 00:58:06,649
- Tu as un téléphone ?
- Non.
700
00:58:08,067 --> 00:58:09,360
On y va, ma belle.
701
00:58:20,705 --> 00:58:21,789
Et mon père ?
702
00:58:21,956 --> 00:58:24,167
Il saura quoi faire, il est entraîné.
703
00:58:26,377 --> 00:58:27,378
Oh non...
704
00:58:27,503 --> 00:58:28,337
Viens.
705
00:58:31,966 --> 00:58:33,176
Vite, ma belle !
706
00:58:42,768 --> 00:58:43,769
Roule.
707
00:58:44,770 --> 00:58:46,898
Un-trois Echo, un-trois Delta.
708
00:58:47,064 --> 00:58:48,608
Lumière. Musique.
709
00:58:52,069 --> 00:58:55,156
Rassemblez-les et rassurez-les.
710
00:58:55,323 --> 00:58:58,034
Qu'ils s'assoient, je dois leur parler.
711
00:58:58,201 --> 00:59:02,121
Écoutez-moi !
Rassemblez-vous sur le terrain.
712
00:59:15,760 --> 00:59:17,220
Tu connais Willa Ferguson ?
713
00:59:17,845 --> 00:59:19,305
Tu connais Willa Ferguson ?
714
00:59:19,764 --> 00:59:21,224
Tu connais Willa Ferguson ?
715
00:59:25,102 --> 00:59:28,689
"Alors seulement,
on combattra notre véritable ennemi...
716
00:59:31,275 --> 00:59:33,527
l'Armée de libération nationale."
717
00:59:43,079 --> 00:59:44,080
Bob ?
718
00:59:45,456 --> 00:59:46,540
C'est qui ?
719
00:59:46,707 --> 00:59:50,002
"Des ennuis nous guettent,
la voie n'est pas libre."
720
00:59:51,379 --> 00:59:53,631
Pardon ? Vous êtes qui ?
721
00:59:54,590 --> 00:59:56,968
- C'est qui ?
- Le code d'accueil, Bob.
722
00:59:57,927 --> 00:59:59,553
Oh merde.
723
01:00:00,846 --> 01:00:02,682
J'ai oublié le putain de code
724
01:00:02,848 --> 01:00:05,309
parce que je suis légèrement défoncé.
725
01:00:06,143 --> 01:00:09,730
Et ça fait des années.
Il faut m'aider, là.
726
01:00:10,147 --> 01:00:11,649
Réfléchissez.
727
01:00:12,692 --> 01:00:13,651
Oui.
728
01:00:17,238 --> 01:00:18,906
Le soleil. "Le soleil..."
729
01:00:22,868 --> 01:00:23,703
Réfléchissez.
730
01:00:23,869 --> 01:00:25,538
"Le soleil... se lève..."
731
01:00:25,705 --> 01:00:28,708
"Le soleil se lève à l'ouest."
732
01:00:28,874 --> 01:00:29,959
C'est ça ?
733
01:00:31,127 --> 01:00:34,297
Il y a eu une descente,
le Bouquetin a été enlevé.
734
01:00:36,841 --> 01:00:38,509
Le Bouquetin, c'est Howard Sommerville.
735
01:00:38,676 --> 01:00:41,679
Howard Sommerville a été enlevé ou tué.
736
01:00:41,846 --> 01:00:43,472
Qu'est-ce qui se passe ?
737
01:00:43,973 --> 01:00:45,766
Enlevé. Hier.
738
01:00:45,933 --> 01:00:47,435
Et il y a pire.
739
01:00:47,601 --> 01:00:51,063
Le Marteau est lancé,
il se dirige vers Baktan Cross.
740
01:00:51,772 --> 01:00:53,065
Steve Lock...
741
01:00:53,441 --> 01:00:55,401
Steve Lockjaw, putain ?
742
01:00:56,819 --> 01:00:58,696
Sa mère la putain de pute.
743
01:00:58,863 --> 01:01:00,698
Y a pire que ça ?
744
01:01:00,865 --> 01:01:02,700
État d'alerte maximale.
745
01:01:03,034 --> 01:01:05,494
Le danger est partout,
tout va mal.
746
01:01:05,703 --> 01:01:07,496
Tout le monde est suspect.
747
01:01:07,788 --> 01:01:09,081
Moins vite.
748
01:01:09,582 --> 01:01:11,042
Ma fille...
749
01:01:11,459 --> 01:01:14,879
Ma fille est sortie,
elle n'est pas à la maison avec moi.
750
01:01:15,046 --> 01:01:16,255
Dites-m'en plus.
751
01:01:16,422 --> 01:01:17,506
Willa est en sécurité.
752
01:01:17,673 --> 01:01:21,093
Lady Champagne et son équipe
l'ont mise à l'abri.
753
01:01:21,260 --> 01:01:23,054
Très bien. Qu'elle y reste.
754
01:01:23,220 --> 01:01:26,557
Les points de rendez-vous
n'ont pas changé.
755
01:01:26,724 --> 01:01:27,641
À bientôt.
756
01:01:28,184 --> 01:01:30,561
Donnez-moi le point de rendez-vous.
757
01:01:31,270 --> 01:01:32,229
C'est où...
758
01:01:33,147 --> 01:01:34,857
C'est où, le rendez-vous ?
759
01:01:37,610 --> 01:01:38,736
Chier !
760
01:01:47,328 --> 01:01:48,371
Panique pas.
761
01:01:49,288 --> 01:01:51,290
Panique pas, putain, Bob.
762
01:01:52,041 --> 01:01:53,834
Garde la tête froide.
763
01:02:03,052 --> 01:02:05,346
Commence pas ta parano.
764
01:02:09,058 --> 01:02:11,894
Pas de parano, fais ce qu'il faut.
765
01:02:13,729 --> 01:02:15,356
Première étape...
766
01:02:54,103 --> 01:02:55,646
Porte ouverte à droite.
767
01:03:06,657 --> 01:03:09,285
Premier check ok.
Deuxième passage.
768
01:03:15,499 --> 01:03:16,333
RAS.
769
01:03:18,085 --> 01:03:18,961
Cuisine.
770
01:03:20,296 --> 01:03:21,213
Salon.
771
01:03:22,131 --> 01:03:23,257
Au fond.
772
01:03:39,356 --> 01:03:40,524
Y a un tunnel !
773
01:03:40,691 --> 01:03:41,692
Tunnel.
774
01:04:05,466 --> 01:04:06,675
Bon Dieu.
775
01:04:07,384 --> 01:04:08,552
Ton avis ?
776
01:04:10,679 --> 01:04:12,014
C'est un plastiqueur.
777
01:04:14,016 --> 01:04:14,892
Lacrymo.
778
01:04:19,396 --> 01:04:20,314
On couvre.
779
01:06:42,623 --> 01:06:43,957
"Debout là-dedans."
780
01:06:46,001 --> 01:06:47,211
"Sourciller."
781
01:06:47,378 --> 01:06:48,462
"Bonjour."
782
01:06:49,338 --> 01:06:51,173
"Pas d'aiguilles sur l'horloge."
783
01:06:51,340 --> 01:06:52,257
"Pourquoi ?"
784
01:06:52,966 --> 01:06:54,677
"Parce que c'est inutile."
785
01:06:54,927 --> 01:06:56,553
"Quelle heure est-il ?"
786
01:06:57,471 --> 01:06:58,472
Merde.
787
01:06:58,681 --> 01:07:00,683
J'ai oublié ce bout-là.
788
01:07:00,849 --> 01:07:03,227
On va pas chipoter
sur les mots de passe.
789
01:07:03,394 --> 01:07:04,687
Je suis Bob Ferguson.
790
01:07:04,853 --> 01:07:06,647
Vous venez de m'appeler.
791
01:07:06,814 --> 01:07:09,066
Filez-moi le point de rendez-vous.
792
01:07:09,191 --> 01:07:10,651
"Quelle heure est-il ?"
793
01:07:10,818 --> 01:07:12,069
Écoutez.
794
01:07:12,236 --> 01:07:15,781
Steve Lockjaw a pris ma maison d'assaut.
Je cherche ma fille.
795
01:07:15,948 --> 01:07:17,700
Je suis Bob Ferguson.
796
01:07:17,866 --> 01:07:19,535
J'ai oublié le reste des...
797
01:07:19,743 --> 01:07:21,954
J'ai oublié
le reste des phrases de code.
798
01:07:22,121 --> 01:07:24,164
Donnez-moi le point de rendez-vous.
799
01:07:24,540 --> 01:07:27,084
Il faut que vous me donniez l'heure.
800
01:07:27,876 --> 01:07:28,711
Fils de pute.
801
01:07:28,877 --> 01:07:31,255
Tu te fous de ma gueule, fils de pute ?
802
01:07:31,422 --> 01:07:34,508
Vous m'avez appelé.
Je suis Bob Ferguson.
803
01:07:34,675 --> 01:07:38,137
Quelqu'un des French 75
vient de m'appeler.
804
01:07:38,303 --> 01:07:40,597
"Quelle heure est-il"
est une question clé.
805
01:07:41,390 --> 01:07:42,891
Il faut réviser le Manuel.
806
01:07:43,100 --> 01:07:46,478
J'ai oublié le reste des phrases de code.
807
01:07:46,645 --> 01:07:47,980
J'ai retenu la moitié
808
01:07:48,147 --> 01:07:50,941
et ce numéro à la con,
ce qui est déjà miraculeux.
809
01:07:51,108 --> 01:07:53,819
Fais pas chier,
file-moi le point de rendez-vous.
810
01:07:53,986 --> 01:07:57,114
Il fallait mieux réviser
le Manuel de la Rébellion.
811
01:07:57,281 --> 01:08:00,784
C'est vous qui m'avez appelé.
Tu piges, pauvre débile ?
812
01:08:00,951 --> 01:08:02,870
Je dois retrouver ma fille.
813
01:08:03,036 --> 01:08:05,956
Rappelez-nous
quand vous aurez l'heure.
814
01:08:07,458 --> 01:08:11,211
T'as raccroché,
sale connard progressiste de merde ?
815
01:08:53,796 --> 01:08:54,797
Reina.
816
01:08:57,299 --> 01:08:58,801
Je suis au boulot.
817
01:09:02,596 --> 01:09:03,764
De quoi ?
818
01:09:11,355 --> 01:09:12,689
Pourquoi tu dis ça ?
819
01:09:18,695 --> 01:09:19,822
Quitte pas.
820
01:09:20,155 --> 01:09:21,031
Vous désirez ?
821
01:09:21,907 --> 01:09:22,908
C'est Bob.
822
01:09:23,075 --> 01:09:25,118
Bob. Ferguson, oui.
823
01:09:27,246 --> 01:09:30,123
Faut que tu m'aides, Sensei.
Faut que tu m'aides.
824
01:09:31,500 --> 01:09:32,709
T'es là ?
825
01:09:32,876 --> 01:09:34,253
Tu sors à quelle heure ?
826
01:09:36,672 --> 01:09:39,341
Je rentre.
Dis à Marisella que j'arrive.
827
01:09:41,051 --> 01:09:42,886
Pratiquement dans la voiture.
828
01:09:45,764 --> 01:09:48,809
Oui. J'appelle Esperanza
et je te rappelle.
829
01:09:51,770 --> 01:09:53,105
Bob ! On y va.
830
01:09:53,814 --> 01:09:56,441
Il me faut une arme,
y a que des nunchakus !
831
01:09:56,650 --> 01:09:57,985
T'as pas un flingue ?
832
01:09:58,151 --> 01:09:59,027
Merde.
833
01:10:02,030 --> 01:10:03,156
Qu'est-ce qui se passe ?
834
01:10:03,323 --> 01:10:05,826
La MKU est partout.
835
01:10:05,993 --> 01:10:07,536
Quoi, la MKU ?
836
01:10:07,703 --> 01:10:11,790
Ils ont explosé ma porte.
Ils nous cherchent, Willa et moi.
837
01:10:13,000 --> 01:10:14,960
C'est hardos, mon frère.
838
01:10:16,044 --> 01:10:19,006
- Elle est où ?
- Faut que je charge mon téléphone.
839
01:10:19,172 --> 01:10:20,340
Prends le mien.
840
01:10:20,507 --> 01:10:23,176
Ils vont le tracer.
Ça doit être le mien.
841
01:10:23,343 --> 01:10:25,262
On fera ça chez moi, on y va.
842
01:10:25,429 --> 01:10:26,638
Chez toi ?
843
01:10:26,805 --> 01:10:29,099
- T'as un flingue, chez toi ?
- Je t'en trouverai un.
844
01:10:29,266 --> 01:10:31,310
- T'en as un ?
- Oui.
845
01:10:31,894 --> 01:10:34,938
Là tout de suite,
ils raflent tout le quartier.
846
01:10:35,272 --> 01:10:37,065
Faut que j'aille m'en occuper.
847
01:10:38,775 --> 01:10:39,651
On trace.
848
01:10:39,818 --> 01:10:42,988
On va chez toi,
je chargerai mon téléphone.
849
01:10:43,155 --> 01:10:44,323
T'as un flingue...
850
01:10:45,574 --> 01:10:47,284
Marche pas sur le tatami.
851
01:10:47,826 --> 01:10:49,620
Hé. Respire.
852
01:10:51,288 --> 01:10:52,372
Redescends.
853
01:10:52,664 --> 01:10:54,374
Pense aux vagues.
854
01:10:54,666 --> 01:10:55,918
On y va.
855
01:10:56,084 --> 01:10:57,169
Je te suis.
856
01:11:09,139 --> 01:11:12,601
J'ai un réseau latino clandestin,
chez moi.
857
01:11:12,768 --> 01:11:15,312
Du clean qui vient du cœur,
pas de cash.
858
01:11:15,479 --> 01:11:16,438
Prends mon téléphone.
859
01:11:16,730 --> 01:11:20,317
Non, ils vont le tracer.
Ils les tracent, ces appels.
860
01:11:21,109 --> 01:11:22,569
C'est quoi, ces lunettes ?
861
01:11:25,781 --> 01:11:28,951
Avec la mère de Willa,
on trempait dans du très lourd.
862
01:11:29,117 --> 01:11:31,161
On était membres des French 75.
863
01:11:31,328 --> 01:11:33,246
Ils l'ont eue, ils nous cherchent.
864
01:11:33,622 --> 01:11:34,748
Putain...
865
01:11:37,793 --> 01:11:39,670
T'es un vilain hombre.
866
01:11:45,509 --> 01:11:46,343
Assieds-toi.
867
01:11:49,846 --> 01:11:51,598
Agent Danvers. Ça va ?
868
01:11:52,557 --> 01:11:54,142
- Super.
- Ton nom ?
869
01:11:54,476 --> 01:11:55,310
Bluto.
870
01:11:55,477 --> 01:11:57,145
Bluto. Enchanté.
871
01:11:57,437 --> 01:11:59,731
Ton téléphone, déverrouille-le.
872
01:12:00,607 --> 01:12:01,441
Merci.
873
01:12:01,650 --> 01:12:03,568
Désolé, on a gâché la fête.
874
01:12:03,735 --> 01:12:06,196
On a des questions à te poser.
875
01:12:07,447 --> 01:12:08,824
- Tu trembles. Ça va ?
- Oui.
876
01:12:08,991 --> 01:12:10,367
- T'es tendu ?
- Un peu.
877
01:12:10,534 --> 01:12:11,785
- Tu veux quoi ?
- Rien.
878
01:12:11,952 --> 01:12:14,162
Dis la vérité,
t'es sortie dans dix secondes.
879
01:12:14,830 --> 01:12:17,040
Si tu mens, ça va être compliqué.
880
01:12:17,916 --> 01:12:20,043
- Tu connais Willa Ferguson ?
- Oui.
881
01:12:20,627 --> 01:12:22,838
- D'où ?
- C'est une amie.
882
01:12:23,422 --> 01:12:24,548
Elle est où ?
883
01:12:24,923 --> 01:12:26,174
Je sais pas trop.
884
01:12:27,009 --> 01:12:28,427
Tu l'as vue quand ?
885
01:12:30,262 --> 01:12:31,722
À la soirée.
886
01:12:32,305 --> 01:12:34,224
Avant que vous débarquiez.
887
01:12:35,434 --> 01:12:36,685
Son numéro ?
888
01:12:36,852 --> 01:12:38,437
Elle a pas de téléphone.
889
01:12:39,771 --> 01:12:41,523
Son père veut pas, alors...
890
01:12:41,982 --> 01:12:45,986
De toutes les lycéennes américaines,
Willa Ferguson n'a pas de téléphone.
891
01:12:47,404 --> 01:12:48,572
Faut croire.
892
01:13:00,709 --> 01:13:04,463
Je veux l'adresse
de Sergio Saint-Carlos.
893
01:13:09,593 --> 01:13:10,635
C'est quoi ?
894
01:13:11,428 --> 01:13:14,931
Un traceur qui se déclenche
à 100 m de celui de Willa,
895
01:13:15,098 --> 01:13:17,392
quand il marche, et il marche jamais.
896
01:13:17,601 --> 01:13:19,436
Enfin si, mais c'est rare.
897
01:13:20,228 --> 01:13:21,605
Et son téléphone ?
898
01:13:22,314 --> 01:13:23,690
Elle en a pas.
899
01:13:28,487 --> 01:13:30,322
- Elle a un téléphone ?
- Oui.
900
01:13:31,531 --> 01:13:33,241
T'as son numéro ?
901
01:13:33,408 --> 01:13:35,410
Non, mais tout le monde sait
qu'elle en a un.
902
01:13:35,577 --> 01:13:38,580
Tout le monde sait...
Elle aurait pu me le dire !
903
01:13:38,747 --> 01:13:41,166
Je lui interdis d'avoir un téléphone.
904
01:13:41,333 --> 01:13:42,751
Elle voulait pas te fâcher.
905
01:13:42,918 --> 01:13:46,046
Je me fâche jamais.
Y a plus rien qui me fâche.
906
01:13:52,094 --> 01:13:53,345
T'as peur ?
907
01:13:57,307 --> 01:13:58,558
Tu devrais.
908
01:14:00,644 --> 01:14:02,938
Ton père t'a parlé de Steve Lockjaw ?
909
01:14:10,821 --> 01:14:11,905
Il t'a dit quoi ?
910
01:14:12,864 --> 01:14:14,866
C'est lui qui a tué ma mère.
911
01:14:25,669 --> 01:14:26,920
¡Pinche puercos!
912
01:14:46,857 --> 01:14:48,400
On fout le feu.
913
01:14:48,608 --> 01:14:49,442
Compris.
914
01:14:50,485 --> 01:14:52,320
Envoyez Eddie Van Halen.
915
01:15:20,140 --> 01:15:21,349
En place !
916
01:15:23,768 --> 01:15:25,103
Lacrymo !
917
01:15:35,280 --> 01:15:36,615
En avant !
918
01:15:49,669 --> 01:15:50,629
BeeGee !
919
01:15:54,174 --> 01:15:55,217
Alors ?
920
01:15:55,383 --> 01:15:57,594
C'est la Troisième Guerre mondiale, ici !
921
01:16:00,305 --> 01:16:01,973
Rejoins-moi au Genesis.
922
01:16:08,605 --> 01:16:10,106
Ils sont avec moi.
923
01:16:10,273 --> 01:16:13,902
Rentrez tout et montez.
Ne vous enfermez pas dehors !
924
01:16:17,113 --> 01:16:19,366
Tout le monde dehors, c'est fermé.
925
01:16:20,116 --> 01:16:21,409
Je peux me charger ?
926
01:16:21,618 --> 01:16:23,286
Merci. Tu parles anglais.
927
01:16:23,703 --> 01:16:24,746
Merci, mon pote.
928
01:16:25,455 --> 01:16:28,708
On a 20 minutes
pour emmener tout le monde à l'église.
929
01:16:30,085 --> 01:16:31,503
Va falloir m'aider.
930
01:16:31,878 --> 01:16:34,172
Monte et rends-moi service.
931
01:16:34,339 --> 01:16:36,424
T'aimes pas le tunnel,
mais tu vas venir.
932
01:16:36,591 --> 01:16:38,051
Monte filer un coup de main.
933
01:16:38,218 --> 01:16:40,220
Esteban, lâche ton téléphone.
934
01:16:40,929 --> 01:16:43,306
Viens garder le magasin.
935
01:16:44,224 --> 01:16:45,183
Raccroche !
936
01:16:46,017 --> 01:16:47,727
Je suis pas au téléphone.
937
01:16:49,437 --> 01:16:52,023
- J'essaie de le recharger.
- Monte-le.
938
01:17:21,428 --> 01:17:23,471
Laissez tout nickel.
939
01:17:24,472 --> 01:17:25,473
Bob.
940
01:17:25,932 --> 01:17:27,976
T'es en danger, ici. Suis-moi.
941
01:17:30,270 --> 01:17:32,689
Derrick ! Aligne-les dans le couloir !
942
01:17:32,856 --> 01:17:34,107
Je vais au 24 !
943
01:17:41,239 --> 01:17:43,491
On gagne pas à tous les coups.
944
01:17:45,285 --> 01:17:47,996
- Remets-toi en défense.
- En défense.
945
01:17:49,622 --> 01:17:50,915
Merci, mon ami.
946
01:17:52,167 --> 01:17:53,043
Là.
947
01:17:54,044 --> 01:17:55,962
Ma chambre sera plus tranquille.
948
01:17:56,129 --> 01:17:59,215
Aubrey, lâche le tél, va au premier.
949
01:17:59,382 --> 01:18:01,051
On les déménage.
950
01:18:02,177 --> 01:18:04,721
Bob, je te présente tout le monde.
951
01:18:04,888 --> 01:18:06,348
Tout le monde, Bob.
952
01:18:06,514 --> 01:18:07,849
El gringo Zapata.
953
01:18:08,016 --> 01:18:09,517
Dites-lui bonjour.
954
01:18:10,477 --> 01:18:12,312
Jacob, va au premier.
955
01:18:12,479 --> 01:18:15,190
Marisella, on les déménage.
Tout de suite.
956
01:18:15,815 --> 01:18:17,650
Bob, je te présente Rachel.
957
01:18:17,817 --> 01:18:18,735
Salut, Rachel.
958
01:18:18,902 --> 01:18:21,446
Et ça, c'est Landon, le petit dernier.
959
01:18:21,613 --> 01:18:22,572
Coucou.
960
01:18:23,156 --> 01:18:24,908
- C'est là ?
- Oui.
961
01:18:25,367 --> 01:18:26,326
Enchanté.
962
01:18:26,493 --> 01:18:27,744
Derrière le canap.
963
01:18:27,869 --> 01:18:29,079
Merci, frangin.
964
01:18:29,329 --> 01:18:31,373
Mariah. Madison. Allez.
965
01:18:32,874 --> 01:18:33,792
Dehors.
966
01:18:34,209 --> 01:18:35,585
Allez, c'est ma chambre.
967
01:18:36,127 --> 01:18:37,462
Merci, les filles.
968
01:18:47,931 --> 01:18:48,890
Merde.
969
01:18:52,811 --> 01:18:53,645
Désolé.
970
01:18:55,563 --> 01:18:56,606
C'est rien.
971
01:18:57,357 --> 01:18:58,608
Allez, allez...
972
01:19:04,447 --> 01:19:05,281
Ça charge.
973
01:19:05,949 --> 01:19:06,783
Ça charge.
974
01:19:18,711 --> 01:19:19,838
"Debout là-dedans."
975
01:19:21,256 --> 01:19:22,340
Ça va ?
976
01:19:22,715 --> 01:19:23,800
Ça va, mon pote ?
977
01:19:23,967 --> 01:19:26,302
C'est encore moi, Bob Ferguson.
978
01:19:26,469 --> 01:19:29,931
Vous vous souvenez,
on s'est parlé, tout à l'heure.
979
01:19:30,098 --> 01:19:32,934
Il y a eu un petit malentendu.
980
01:19:33,184 --> 01:19:34,894
On est partis sur de mauvaises bases.
981
01:19:35,061 --> 01:19:38,815
J'avais besoin du point de rendez-vous
pour ma fille, Willa.
982
01:19:38,940 --> 01:19:41,484
Si vous ne répondez pas
à "Quelle heure est-il ?",
983
01:19:41,651 --> 01:19:44,154
je ne peux pas vous donner
le point de rendez-vous.
984
01:19:44,320 --> 01:19:47,699
C'est un point clé
du Manuel de la Rébellion, et vous calez ?
985
01:19:47,866 --> 01:19:49,451
J'ignore si vous êtes
986
01:19:49,576 --> 01:19:51,411
celui que vous prétendez être.
987
01:19:52,370 --> 01:19:53,580
Je peux peut-être
988
01:19:54,205 --> 01:19:57,333
vous donner des infos,
et vous m'en donnez aussi.
989
01:19:57,500 --> 01:19:59,127
Petit échange d'infos.
990
01:19:59,294 --> 01:20:01,713
Je m'appelle Bob Ferguson.
Ça vous parle ?
991
01:20:01,880 --> 01:20:05,175
J'ai été membre des French 75
des années.
992
01:20:05,341 --> 01:20:09,387
Ils m'appelaient Ghetto Pat, Rocket Man,
des trucs comme ça.
993
01:20:09,846 --> 01:20:11,347
Mais y a un souci.
994
01:20:12,182 --> 01:20:14,684
Je me suis cramé le cerveau, depuis.
995
01:20:14,893 --> 01:20:17,645
J'abuse des drogues et de l'alcool
996
01:20:18,146 --> 01:20:20,023
depuis 30 ans.
997
01:20:20,190 --> 01:20:22,275
J'adore la drogue et l'alcool.
998
01:20:22,442 --> 01:20:24,444
Et je me souviens pas,
999
01:20:24,611 --> 01:20:25,695
je vous le jure
1000
01:20:25,987 --> 01:20:27,947
sur la vie de mon unique enfant,
1001
01:20:28,114 --> 01:20:30,825
de la réponse à votre question :
"Quelle heure est-il ?"
1002
01:20:31,493 --> 01:20:32,660
20 h 15.
1003
01:20:32,869 --> 01:20:36,414
J'ai besoin du point de rendez-vous,
vous comprenez ?
1004
01:20:36,581 --> 01:20:38,458
- J'en ai besoin.
- Je comprends.
1005
01:20:38,625 --> 01:20:41,878
La question, c'est :
"Quelle heure est-il ?"
1006
01:20:42,962 --> 01:20:46,591
File-moi le point de rendez-vous
ou je te retrouve
1007
01:20:47,133 --> 01:20:49,636
et je te fourre
un bâton de dynamite allumé
1008
01:20:49,802 --> 01:20:51,262
dans le fion.
1009
01:20:52,805 --> 01:20:54,891
Là, ça me dérange.
1010
01:20:55,016 --> 01:20:56,392
Vous violez mon espace.
1011
01:20:56,559 --> 01:20:58,102
Je viole ton espace ?
1012
01:20:58,269 --> 01:21:01,564
Tu parles d'un révolutionnaire !
On est au téléphone !
1013
01:21:01,731 --> 01:21:03,191
Rachel, sors les garçons d'ici.
1014
01:21:03,358 --> 01:21:04,609
Pas la peine de crier.
1015
01:21:04,776 --> 01:21:07,904
Je me sens menacé,
c'est une agression sonore.
1016
01:21:08,071 --> 01:21:10,198
Putain, je rêve.
Écoute.
1017
01:21:10,365 --> 01:21:13,493
Y a qu'un truc qui m'intéresse,
en fin de compte :
1018
01:21:13,701 --> 01:21:15,912
comment tu t'appelles ?
1019
01:21:16,037 --> 01:21:17,997
Je m'appelle Camarade Josh.
1020
01:21:18,164 --> 01:21:19,415
Camarade Josh.
1021
01:21:19,582 --> 01:21:20,750
Trouve mieux.
1022
01:21:20,917 --> 01:21:24,003
C'est naze, pour un révolutionnaire, primo.
1023
01:21:24,170 --> 01:21:27,882
Deuzio, donne-moi les coordonnées
de là où t'es.
1024
01:21:28,049 --> 01:21:29,133
T'es où ?
1025
01:21:29,592 --> 01:21:31,010
Dans un abri sécurisé,
1026
01:21:31,177 --> 01:21:34,347
entre les terres volées
du peuple wabanaki
1027
01:21:34,514 --> 01:21:36,140
et celles des Chumash.
1028
01:21:36,307 --> 01:21:38,268
T'es insupportable, putain.
1029
01:21:38,434 --> 01:21:39,644
T'es vraiment...
1030
01:21:39,811 --> 01:21:42,814
T'es insupportable.
Un révolutionnaire fait pas ça.
1031
01:21:42,981 --> 01:21:44,566
On peut pas te parler.
1032
01:21:44,732 --> 01:21:47,694
T'as idée des infos
que j'essaie de te filer ?
1033
01:21:48,319 --> 01:21:51,531
T'es qu'un petit pinailleur de merde.
1034
01:21:51,698 --> 01:21:54,325
Tu sais ce que je fais aux pinailleurs ?
1035
01:21:54,492 --> 01:21:56,619
Je te colle un Greyhawk dix.
1036
01:21:57,328 --> 01:22:00,623
- Un Greyhawk dix ?
- Je te colle un Greyhawk dix.
1037
01:22:01,165 --> 01:22:04,335
Appelle ton superviseur.
Je sais que t'en as un.
1038
01:22:04,502 --> 01:22:06,754
T'en as un, Camarade Josh.
1039
01:22:06,963 --> 01:22:08,673
Je te passe loin par-dessus.
1040
01:22:08,965 --> 01:22:10,383
Loin par-dessus.
1041
01:22:11,009 --> 01:22:13,011
Passe-moi ton supérieur.
1042
01:22:13,386 --> 01:22:14,721
Vous me collez un Greyhawk dix ?
1043
01:22:14,887 --> 01:22:18,141
Je te colle un Greyhawk dix,
Camarade Josh.
1044
01:22:19,434 --> 01:22:20,643
Ne quittez pas.
1045
01:22:21,936 --> 01:22:23,354
L'enculé, je le tiens.
1046
01:22:23,521 --> 01:22:24,981
Il est à moi.
1047
01:22:25,440 --> 01:22:28,026
C'est du pinaillage de compète.
1048
01:22:28,484 --> 01:22:30,486
Pour un mot de passe.
1049
01:22:30,653 --> 01:22:31,696
Les connards.
1050
01:22:31,863 --> 01:22:35,408
Désolé de t'encombrer
avec ces conneries, désolé pour tout.
1051
01:22:35,908 --> 01:22:37,577
Tranquilo, mon ami.
1052
01:22:38,453 --> 01:22:42,457
On se fait assiéger depuis des siècles.
T'as rien fait de mal.
1053
01:22:43,291 --> 01:22:45,084
Ramène pas tout à toi.
1054
01:22:46,544 --> 01:22:47,795
La vie.
1055
01:22:48,921 --> 01:22:49,756
La vie !
1056
01:22:50,423 --> 01:22:52,091
Y a toujours...
1057
01:22:52,258 --> 01:22:53,926
un truc qui coince.
1058
01:22:58,139 --> 01:22:59,307
Va devant.
1059
01:23:00,266 --> 01:23:02,393
Jacob ! On y va !
1060
01:23:28,544 --> 01:23:30,546
Pourquoi c'est si long ?
1061
01:23:30,713 --> 01:23:33,007
Vous êtes vraiment des incapables.
1062
01:23:33,174 --> 01:23:34,217
Putain !
1063
01:23:34,550 --> 01:23:35,718
Magnez-vous !
1064
01:23:45,269 --> 01:23:47,939
Individu en fuite dans bâtiment cible.
1065
01:23:48,106 --> 01:23:50,274
On suit Sergio Saint-Carlos.
1066
01:23:50,775 --> 01:23:52,110
Je passe à l'action.
1067
01:23:52,485 --> 01:23:55,071
On va brécher.
Envoyez deux véhicules.
1068
01:23:59,158 --> 01:24:00,076
Oui, c'est qui ?
1069
01:24:01,077 --> 01:24:02,662
Bonjour. C'est qui ?
1070
01:24:03,121 --> 01:24:04,622
- C'est qui ?
- C'est qui ?
1071
01:24:04,789 --> 01:24:07,083
- C'est qui ?
- Bob Ferguson. C'est qui ?
1072
01:24:07,500 --> 01:24:09,127
- Mon frère.
- C'est qui ?
1073
01:24:09,293 --> 01:24:11,170
- Ton pote Talleyrand.
- Talley !
1074
01:24:11,754 --> 01:24:15,633
Talley, mon frère.
Écoute, il faut que tu m'aides.
1075
01:24:15,800 --> 01:24:17,427
Ils ont Willa.
1076
01:24:17,593 --> 01:24:20,263
Il me faut le point de rendez-vous.
1077
01:24:20,430 --> 01:24:22,432
Tu dois répondre à une question.
1078
01:24:22,598 --> 01:24:24,809
Me fais pas ça. J'ai oublié.
1079
01:24:24,976 --> 01:24:26,352
Du calme, tu as la réponse.
1080
01:24:26,519 --> 01:24:29,188
- Ça fait trop longtemps.
- Tu as la réponse.
1081
01:24:29,522 --> 01:24:32,400
C'est quoi, mon type de chatte préféré ?
1082
01:24:35,361 --> 01:24:36,821
Mexicaine épilée.
1083
01:24:38,823 --> 01:24:39,741
Une seconde.
1084
01:24:40,116 --> 01:24:41,242
Pauvre con !
1085
01:24:41,409 --> 01:24:42,952
C'est un héros, ce mec.
1086
01:24:44,328 --> 01:24:47,331
Le point de rendez-vous,
c'est les Sœurs de la Brave Touffe.
1087
01:24:47,582 --> 01:24:50,585
Les Sœurs de la Brave Touffe.
Le complexe dans les collines ?
1088
01:24:50,752 --> 01:24:52,378
Donne-moi les coordonnées.
1089
01:24:52,545 --> 01:24:53,504
Une seconde.
1090
01:24:53,671 --> 01:24:56,883
Explique-lui le chemin.
Excuse-toi. Sincèrement.
1091
01:24:58,801 --> 01:25:01,345
Salut, dugland.
File-moi les coordonnées.
1092
01:25:01,679 --> 01:25:03,014
Mets le turbo !
1093
01:25:03,181 --> 01:25:07,101
Chez sœur Rochelle, c'est après
Old Mission Road, Craw Creek...
1094
01:25:07,268 --> 01:25:08,686
Moins vite. Articule.
1095
01:25:14,817 --> 01:25:15,860
Prenez le pied-de-biche.
1096
01:25:33,127 --> 01:25:35,296
... dans les Chupacabra Hills.
1097
01:25:35,880 --> 01:25:38,466
Et je tiens à dire que je suis désolé.
1098
01:25:38,633 --> 01:25:41,010
Tu tiens à dire que t'es désolé ?
1099
01:25:41,302 --> 01:25:43,971
C'était quoi, le mot de passe, dugland ?
1100
01:25:44,847 --> 01:25:48,059
"Le temps n'existe pas
mais il nous contrôle."
1101
01:25:48,476 --> 01:25:49,310
Va chier,
1102
01:25:49,477 --> 01:25:51,103
espèce de burne.
1103
01:25:51,229 --> 01:25:52,063
Va chier !
1104
01:25:52,230 --> 01:25:54,357
Ça se voit que t'as pas de gosse !
1105
01:26:00,988 --> 01:26:02,865
J'ai les coordonnées.
1106
01:26:03,032 --> 01:26:06,410
Old Mission Road,
et Craw Creek jusqu'à Chupacabra.
1107
01:26:06,577 --> 01:26:09,288
- On y va.
- Oui. J'ai les coordonnées.
1108
01:26:09,455 --> 01:26:10,706
Regarde par la fenêtre.
1109
01:26:10,873 --> 01:26:12,917
Fais gaffe. Regarde. Fais gaffe.
1110
01:26:13,459 --> 01:26:15,211
Merde. Ils sont là !
1111
01:26:16,212 --> 01:26:17,213
Nom de Dieu...
1112
01:26:18,548 --> 01:26:22,176
O.G., le magasin est fermé,
y a plus personne, tu sais quoi faire.
1113
01:26:22,343 --> 01:26:24,595
Comment ils nous ont trouvés ?
1114
01:26:24,762 --> 01:26:28,432
T'as trop téléphoné,
ils ont tracé tes appels.
1115
01:26:28,558 --> 01:26:29,766
C'est quoi, le plan ?
1116
01:26:29,767 --> 01:26:30,601
BeeGee !
1117
01:26:30,768 --> 01:26:32,478
- C'est quoi, le plan ?
- Je réfléchis.
1118
01:26:32,645 --> 01:26:34,021
C'est mon arme ?
1119
01:26:34,230 --> 01:26:35,439
Il faut se tirer.
1120
01:26:35,606 --> 01:26:39,277
Emmène-le par le toit
jusqu'à ma voiture dans Lapham's Alley.
1121
01:26:39,443 --> 01:26:41,195
Mes clés.
Après, tu m'appelles.
1122
01:26:41,362 --> 01:26:42,446
Latino Heat, avec moi !
1123
01:26:42,613 --> 01:26:44,365
Non, je vais pas avec eux.
1124
01:26:45,241 --> 01:26:47,243
Non, je suis censé partir avec toi.
1125
01:26:47,368 --> 01:26:49,704
J'ai besoin de toi, Sensei,
je t'en prie !
1126
01:26:49,871 --> 01:26:50,997
Courage, Bob.
1127
01:26:51,330 --> 01:26:52,248
Courage.
1128
01:26:52,915 --> 01:26:53,833
C'est tout ?
1129
01:26:55,293 --> 01:26:56,294
Courage...
1130
01:26:58,588 --> 01:26:59,463
Merci.
1131
01:27:00,423 --> 01:27:01,591
Merci, Sensei.
1132
01:27:01,966 --> 01:27:03,342
Merci, Sensei !
1133
01:27:04,135 --> 01:27:05,052
Nom de Dieu.
1134
01:27:05,261 --> 01:27:06,762
¡Viva la revolución!
1135
01:27:22,069 --> 01:27:23,362
Par ici, Bob !
1136
01:27:26,365 --> 01:27:27,909
Passe-moi tes affaires.
1137
01:27:28,743 --> 01:27:30,244
J'en ai rien à battre.
1138
01:27:30,411 --> 01:27:32,288
Je veux ce numéro
dans dix secondes.
1139
01:27:32,705 --> 01:27:33,748
Je sais rien.
1140
01:27:35,625 --> 01:27:36,792
Je ressemble à ton père ?
1141
01:27:37,752 --> 01:27:39,170
- Un peu.
- Le numéro.
1142
01:27:39,337 --> 01:27:41,339
Ou lève-toi, les mains dans le dos.
1143
01:27:41,505 --> 01:27:43,049
- J'ai pas son numéro.
- Debout.
1144
01:27:43,215 --> 01:27:44,592
Les mains dans le dos.
1145
01:27:45,760 --> 01:27:46,594
Menottes.
1146
01:27:46,844 --> 01:27:47,845
Dehors.
1147
01:27:49,430 --> 01:27:50,473
Je l'ai.
1148
01:27:50,932 --> 01:27:52,308
Ça y est, tu l'as ?
1149
01:27:53,100 --> 01:27:54,143
C'est quoi ?
1150
01:27:56,270 --> 01:27:58,230
T'as pris spé jugeote, au bac ?
1151
01:27:58,397 --> 01:27:59,649
Pose ton cul.
1152
01:28:01,233 --> 01:28:02,234
Le numéro.
1153
01:28:03,444 --> 01:28:05,029
Enregistré sous "Hello Kitty".
1154
01:28:11,077 --> 01:28:12,161
Donne-le-moi.
1155
01:28:13,454 --> 01:28:14,622
Donne-le-moi !
1156
01:28:17,333 --> 01:28:19,251
Je t'ai demandé
si tu avais un téléphone,
1157
01:28:19,418 --> 01:28:22,338
tu m'as regardé dans les yeux
et tu m'as menti.
1158
01:28:23,089 --> 01:28:26,550
Je suis là pour te sauver la peau.
Tu comprends ?
1159
01:28:28,344 --> 01:28:30,012
Ne me mens plus jamais.
1160
01:28:35,017 --> 01:28:36,310
Alpha deux au tél.
1161
01:28:36,477 --> 01:28:39,522
Le portable de la fille
se dirige vers le sud sur la 135.
1162
01:28:48,614 --> 01:28:49,573
Stop.
1163
01:28:52,159 --> 01:28:53,744
Groupe un, on s'exfiltre.
1164
01:29:21,564 --> 01:29:22,523
Putain.
1165
01:30:23,751 --> 01:30:24,585
BeeGee ?
1166
01:30:24,752 --> 01:30:28,214
Sensei, ton mec est tombé du toit
et a été arrêté.
1167
01:30:28,464 --> 01:30:29,590
Raconte, putain.
1168
01:30:29,757 --> 01:30:32,885
Il est tombé de 12 mètres sur un arbre.
1169
01:30:33,052 --> 01:30:34,678
Les chotas l'ont eu au taser.
1170
01:30:34,887 --> 01:30:36,180
Et mon fusil ?
1171
01:30:36,388 --> 01:30:37,431
Je l'ai.
1172
01:30:39,850 --> 01:30:41,644
Rejoins-moi au Cœur-Sacré.
1173
01:31:39,493 --> 01:31:40,578
Rochelle.
1174
01:31:41,287 --> 01:31:44,373
Deandra.
Quelle diablerie t'amène, cette fois ?
1175
01:31:44,540 --> 01:31:47,042
Je suis avec la jeune Willa Ferguson,
1176
01:31:47,209 --> 01:31:49,587
la fille de Perfidia Beverly Hills.
1177
01:31:49,753 --> 01:31:53,799
Je viens dans le besoin et le désespoir,
en quête d'un abri.
1178
01:32:01,807 --> 01:32:03,100
Incroyable.
1179
01:32:04,560 --> 01:32:06,103
Je lui ressemble ?
1180
01:32:06,854 --> 01:32:07,813
Non.
1181
01:32:08,189 --> 01:32:09,315
Pas vraiment.
1182
01:32:10,649 --> 01:32:13,110
Mais tu es la même, au fond.
1183
01:32:13,819 --> 01:32:17,198
Ce qui fait de toi un grand danger
pour nous toutes.
1184
01:32:18,991 --> 01:32:21,410
La fille d'une balance
1185
01:32:21,827 --> 01:32:23,704
est une petite balance.
1186
01:32:24,830 --> 01:32:27,082
Et nous devons être prudentes.
1187
01:32:30,252 --> 01:32:31,587
Sais-tu cuisiner ?
1188
01:32:33,088 --> 01:32:34,173
Oui.
1189
01:32:34,423 --> 01:32:38,719
Nous refusons d'héberger
quiconque n'est pas autonome
1190
01:32:38,886 --> 01:32:42,389
sur ses entrées et ses sorties.
1191
01:32:43,933 --> 01:32:48,062
Je gagne ma bouffe et gère mes chiottes,
si c'est le sujet.
1192
01:32:49,438 --> 01:32:50,856
C'est le sujet.
1193
01:32:53,108 --> 01:32:57,488
Sœur Vox, emmenez bébé Perfidia
à la chambre Pancho Villa.
1194
01:32:57,988 --> 01:32:58,989
D'accord.
1195
01:32:59,782 --> 01:33:01,492
Je te mets au jus.
1196
01:33:01,659 --> 01:33:05,246
Les serviettes sont là,
la salle de bains est là-bas,
1197
01:33:05,412 --> 01:33:07,539
les oreillers sont là, comme tu vois.
1198
01:33:07,706 --> 01:33:11,293
Et nous soûle pas avec le wifi.
Y en a pas.
1199
01:33:11,460 --> 01:33:13,671
Fais comme chez toi, Boucle d'Or.
1200
01:33:21,512 --> 01:33:23,138
Qu'est-ce qu'elle sait ?
1201
01:33:24,640 --> 01:33:27,309
Elle croit que sa mère était héroïque.
1202
01:33:28,560 --> 01:33:29,853
Et j'ai...
1203
01:33:32,064 --> 01:33:34,733
J'ai pas eu le courage
de lui dire la vérité.
1204
01:33:37,027 --> 01:33:38,404
J'ai pas pu.
1205
01:33:39,697 --> 01:33:42,408
Perfidia Beverly Hills
1206
01:33:43,075 --> 01:33:44,994
est un problème
1207
01:33:45,160 --> 01:33:47,413
qui ne cesse de rejaillir.
1208
01:33:48,289 --> 01:33:52,209
Cette révolution n'a pas besoin
que sa rejetonne s'en mêle.
1209
01:33:53,168 --> 01:33:55,129
On en bave assez comme ça.
1210
01:34:00,009 --> 01:34:03,095
Tu es la plus combative
de nous toutes, Deandra.
1211
01:34:05,014 --> 01:34:08,642
J'en ai eu ma claque de ces conneries
il y a des lustres.
1212
01:34:39,631 --> 01:34:41,925
- Tim !
- Alice. Comment ça va ?
1213
01:34:42,134 --> 01:34:43,969
À merveille, merci.
1214
01:34:44,803 --> 01:34:46,930
Vous êtes en forme.
Vous avez faim ?
1215
01:34:47,681 --> 01:34:51,185
Oui. Mais je ne suis pas en avance.
1216
01:34:51,352 --> 01:34:53,937
Je peux vous faire des pancakes.
1217
01:34:54,104 --> 01:34:55,564
Vous les prendrez en partant.
1218
01:34:55,731 --> 01:34:59,234
Les célèbres pancakes d'Alice
à la banane ?
1219
01:34:59,401 --> 01:35:00,903
Absolument !
1220
01:35:01,445 --> 01:35:02,780
Vous êtes attendu.
1221
01:35:02,946 --> 01:35:04,406
Je descends.
1222
01:35:05,199 --> 01:35:06,909
Ravi de vous revoir, Alice.
1223
01:35:07,034 --> 01:35:08,827
Moi aussi, Tim.
1224
01:36:07,428 --> 01:36:08,345
Entrez.
1225
01:36:14,852 --> 01:36:15,811
Tim.
1226
01:36:16,437 --> 01:36:18,730
Joyeux Noël, loué soit saint Nicolas.
1227
01:36:19,273 --> 01:36:20,607
- Comment ça va ?
- Bien.
1228
01:36:20,774 --> 01:36:22,568
- Ça fait trop longtemps.
- Content de vous revoir.
1229
01:36:22,734 --> 01:36:26,029
Virgil Throckmorton,
de Purification et Distorsion.
1230
01:36:26,196 --> 01:36:27,239
Joyeux Noël.
1231
01:36:27,823 --> 01:36:29,950
Bill Desmond, de Whitehall.
1232
01:36:30,117 --> 01:36:31,577
Ravi de vous revoir. Joyeux Noël.
1233
01:36:31,743 --> 01:36:33,620
Et bien sûr, Roy More.
1234
01:36:33,829 --> 01:36:36,123
Maréchal de la 5e flotte du sud-ouest.
1235
01:36:36,290 --> 01:36:37,833
Absolument.
Bonjour.
1236
01:36:38,500 --> 01:36:39,626
Asseyez-vous.
1237
01:36:42,713 --> 01:36:43,589
Bon.
1238
01:36:44,631 --> 01:36:46,008
C'est quoi, l'histoire ?
1239
01:36:46,175 --> 01:36:47,634
Qu'est-ce que je peux faire ?
1240
01:36:47,801 --> 01:36:49,136
Eh bien, Tim,
1241
01:36:49,636 --> 01:36:52,639
il y a une petite rumeur
qui nous dérange.
1242
01:36:53,056 --> 01:36:56,310
On souhaite que vous tiriez ça au clair.
1243
01:36:56,685 --> 01:36:58,729
Bill va vous donner les détails.
1244
01:36:58,896 --> 01:36:59,980
À vous, Bill.
1245
01:37:00,606 --> 01:37:02,816
Je n'irai pas par quatre chemins.
1246
01:37:03,859 --> 01:37:05,861
Ce n'est pas encore confirmé.
1247
01:37:06,028 --> 01:37:08,155
Le colonel Steven J. Lockjaw
1248
01:37:08,322 --> 01:37:11,366
serait le père d'un enfant métis.
1249
01:37:14,578 --> 01:37:16,705
Métis comment ?
1250
01:37:18,040 --> 01:37:20,959
Il n'y a pas 36 façons de le dire...
1251
01:37:24,463 --> 01:37:25,756
Noir.
1252
01:37:32,513 --> 01:37:33,764
Eh bien...
1253
01:37:36,266 --> 01:37:39,520
ce serait une sacrée révélation,
si c'était vrai.
1254
01:37:41,563 --> 01:37:43,690
Je peux vous demander la source ?
1255
01:37:45,275 --> 01:37:48,195
Une double vérification intégrale
Yankee White.
1256
01:37:48,362 --> 01:37:50,697
De vieux documents sont ressortis
1257
01:37:50,864 --> 01:37:52,783
sur la militante noire
1258
01:37:52,950 --> 01:37:54,868
appelée Junglepussy.
1259
01:37:55,160 --> 01:37:59,164
Elle a raconté cette histoire
à un policier, il y a 15 ans.
1260
01:37:59,414 --> 01:38:01,166
Il y a 15 ans !
1261
01:38:01,667 --> 01:38:04,086
Ça dormait dans un vieux dossier.
1262
01:38:04,253 --> 01:38:05,921
Coup de bol, on l'a trouvé.
1263
01:38:07,089 --> 01:38:10,342
- Elle est où, cette Chatte ?
- Morte depuis longtemps.
1264
01:38:10,926 --> 01:38:12,302
Adieu, la Chatte.
1265
01:38:12,511 --> 01:38:14,054
Il y a quelques jours,
1266
01:38:14,221 --> 01:38:19,351
Lockjaw a embauché un chasseur de primes
pour extraire un civil à El Paso.
1267
01:38:19,685 --> 01:38:22,145
Il s'appelle Avanti Q.,
vous le connaissez ?
1268
01:38:22,396 --> 01:38:24,523
Oui, c'est un bon soldat.
1269
01:38:24,690 --> 01:38:26,066
Pas plus que ça ?
1270
01:38:26,233 --> 01:38:28,986
Il est très bien,
mais pas fils de la nation.
1271
01:38:29,152 --> 01:38:31,071
C'est son secret inavouable,
1272
01:38:31,238 --> 01:38:35,242
il passe pour semi-mexicain,
mais il a du sang comanche
1273
01:38:35,409 --> 01:38:36,285
ou esquimau.
1274
01:38:36,451 --> 01:38:38,537
C'est un traqueur hors pair.
1275
01:38:39,079 --> 01:38:41,957
Il compte les billets dans les poches
grâce aux empreintes
1276
01:38:42,082 --> 01:38:44,960
mais il n'est pas du cru,
donc pas fiable.
1277
01:38:46,670 --> 01:38:50,090
Il a réussi à trouver
ce que Lockjaw cherchait.
1278
01:38:51,675 --> 01:38:54,428
Il a trouvé Howard Sommerville.
1279
01:38:55,304 --> 01:38:58,890
Ex-French 75,
il dirige un chemin de fer clandestin
1280
01:38:59,057 --> 01:39:02,978
qui transporte des sans-papiers
jusqu'à Baktan Cross,
1281
01:39:03,145 --> 01:39:05,856
où il a fondé une "ville sanctuaire"
1282
01:39:06,023 --> 01:39:09,568
qui emploie et loge
dealers et psychopathes.
1283
01:39:10,027 --> 01:39:12,029
Et il est accro aux joints.
1284
01:39:12,195 --> 01:39:14,781
Ah oui ?
Un modèle du genre, dis donc.
1285
01:39:14,990 --> 01:39:19,453
D'un coup, Lockjaw a mobilisé son unité
à Baktan Cross
1286
01:39:19,745 --> 01:39:21,997
et a mené une rafle de toute beauté
1287
01:39:22,164 --> 01:39:24,791
sur l'usine à surgelés Chicken Lickin'.
1288
01:39:24,958 --> 01:39:26,168
Oh non...
1289
01:39:26,335 --> 01:39:28,003
j'adore leurs nuggets.
1290
01:39:29,296 --> 01:39:31,423
Il risque d'y avoir une pénurie.
1291
01:39:31,882 --> 01:39:36,470
Sans compter que l'usine
appartient à notre frère Burt Rimhorn,
1292
01:39:36,637 --> 01:39:39,556
qui veut que ses chicanos
reprennent le boulot.
1293
01:39:39,723 --> 01:39:40,557
Ensuite...
1294
01:39:40,724 --> 01:39:42,768
Il s'en est pris au lycée.
1295
01:39:44,102 --> 01:39:45,520
Le lycée.
1296
01:39:46,730 --> 01:39:49,566
Et c'est le chaos à Baktan Cross.
1297
01:39:50,275 --> 01:39:52,069
Et il a éteint son ATAK.
1298
01:39:52,235 --> 01:39:55,572
Pardon, mais je commence à comprendre.
1299
01:39:55,739 --> 01:39:58,075
Ça s'enchaîne bizarrement, tout ça.
1300
01:39:58,742 --> 01:40:01,286
Lockjaw cherche son gosse métis,
1301
01:40:01,453 --> 01:40:03,914
mais on sait où est Maman Ours ?
1302
01:40:04,081 --> 01:40:05,540
Justement...
1303
01:40:08,168 --> 01:40:10,295
Perfidia Beverly Hills.
1304
01:40:11,254 --> 01:40:12,339
Portée disparue,
1305
01:40:12,506 --> 01:40:13,882
ex-French 75,
1306
01:40:14,049 --> 01:40:17,302
elle a bénéficié
d'une protection de témoins il y a 15 ans
1307
01:40:17,469 --> 01:40:19,471
mais s'est envolée.
1308
01:40:19,638 --> 01:40:21,306
Qui l'avait arrêtée ?
1309
01:40:21,932 --> 01:40:24,017
Le colonel Steven J. Lockjaw.
1310
01:40:24,935 --> 01:40:29,272
Les agences la situent à Cuba ou Alger,
selon les rapports.
1311
01:40:31,483 --> 01:40:34,486
Assez peu d'instinct maternel, donc.
1312
01:40:35,278 --> 01:40:37,989
Et c'est nous qu'on traite de sauvages.
1313
01:40:39,741 --> 01:40:42,160
Lockjaw s'est sali la queue.
1314
01:40:44,371 --> 01:40:46,331
Va falloir qu'il la nettoie.
1315
01:40:48,333 --> 01:40:50,585
S'il retrouve ce gamin,
1316
01:40:51,503 --> 01:40:54,047
il pourra faire disparaître la preuve
1317
01:40:54,756 --> 01:40:58,343
et continuer à se moquer de nous.
1318
01:41:01,805 --> 01:41:03,765
Que voulez-vous que je fasse ?
1319
01:41:08,311 --> 01:41:11,189
Vu vos connaissances
en affaires familiales, nous...
1320
01:41:11,356 --> 01:41:13,066
Nettoyez-nous ça.
1321
01:41:16,319 --> 01:41:17,362
Nettoyer ?
1322
01:41:18,655 --> 01:41:21,950
On devrait pouvoir manger par terre.
1323
01:41:24,244 --> 01:41:25,954
Tellement ce sera propre.
1324
01:41:26,663 --> 01:41:27,789
Bien, monsieur.
1325
01:41:30,709 --> 01:41:32,377
Très bien, messieurs.
1326
01:41:32,669 --> 01:41:34,004
Cap à l'ouest.
1327
01:41:34,713 --> 01:41:37,048
Que saint Nicolas vous accompagne.
1328
01:41:37,841 --> 01:41:40,051
Loué soit saint Nicolas.
1329
01:42:10,040 --> 01:42:11,958
J'ai un truc à te demander.
1330
01:42:17,380 --> 01:42:19,049
C'était une balance ?
1331
01:42:23,720 --> 01:42:25,347
Oui, elle a balancé.
1332
01:42:28,266 --> 01:42:30,936
Mon père m'a dit qu'elle était héroïque.
1333
01:42:32,229 --> 01:42:34,731
Arrêtez de vous cogner la tête.
1334
01:42:36,191 --> 01:42:37,859
Arrêtez de vous cogner la tête.
1335
01:42:38,568 --> 01:42:40,737
Vous connaissez votre nom de famille ?
1336
01:42:41,196 --> 01:42:42,531
Votre nom de famille ?
1337
01:42:44,241 --> 01:42:45,450
Batman.
1338
01:42:45,659 --> 01:42:47,744
Allez, votre vrai nom.
1339
01:42:49,246 --> 01:42:51,039
Parker. Peter Parker.
1340
01:42:51,748 --> 01:42:55,293
Si vous me donnez pas votre vrai nom,
ce sera pire.
1341
01:42:55,460 --> 01:42:58,296
Arrêtez de me harceler, bon Dieu !
1342
01:42:58,839 --> 01:43:00,549
Parker. Jim Parker.
1343
01:43:00,715 --> 01:43:01,675
Jim Parker ?
1344
01:43:02,217 --> 01:43:03,927
Votre date de naissance ?
1345
01:43:04,386 --> 01:43:05,887
Dans les années 80.
1346
01:43:06,054 --> 01:43:07,264
Les années 80.
1347
01:43:08,181 --> 01:43:09,516
Allez, c'est à toi.
1348
01:43:10,642 --> 01:43:11,518
Allez.
1349
01:43:14,104 --> 01:43:14,938
Debout.
1350
01:43:15,105 --> 01:43:16,314
Fais pas chier.
1351
01:43:19,526 --> 01:43:20,360
Assis.
1352
01:43:23,071 --> 01:43:24,906
Jim Parker, c'est ça ?
1353
01:43:25,073 --> 01:43:26,408
42 ans ?
1354
01:43:27,242 --> 01:43:29,911
Elle va prendre vos constantes,
derrière vous.
1355
01:43:30,078 --> 01:43:31,371
M. Parker.
1356
01:43:31,955 --> 01:43:33,164
Par ici.
1357
01:43:33,331 --> 01:43:35,000
Vous avez des problèmes médicaux ?
1358
01:43:36,918 --> 01:43:39,296
M. Parker, vous pouvez me regarder ?
1359
01:43:39,713 --> 01:43:40,672
Bob.
1360
01:43:41,047 --> 01:43:42,424
Regardez-moi.
1361
01:43:43,091 --> 01:43:44,676
Êtes-vous diabétique ?
1362
01:43:45,594 --> 01:43:46,803
Êtes-vous diabétique ?
1363
01:43:51,141 --> 01:43:53,643
Vous avez pris votre insuline, hier ?
1364
01:43:56,897 --> 01:43:58,440
Un vilain hombre
1365
01:43:58,607 --> 01:44:01,526
prend son insuline tous les jours, non ?
1366
01:44:03,361 --> 01:44:06,114
Celui-ci doit aller aux urgences.
1367
01:44:07,699 --> 01:44:09,284
Merci, bonne journée.
1368
01:44:09,993 --> 01:44:11,536
- Ça va ?
- Bien, et vous ?
1369
01:44:11,703 --> 01:44:12,954
Bien, merci.
1370
01:44:14,080 --> 01:44:15,582
M. Parker.
1371
01:44:16,166 --> 01:44:17,751
Votre salle de bains.
1372
01:44:18,168 --> 01:44:19,794
Vérifions votre glycémie.
1373
01:44:21,421 --> 01:44:23,924
Traversez la salle de bains
1374
01:44:24,549 --> 01:44:27,594
et au bout à droite,
prenez la sortie de secours.
1375
01:44:27,761 --> 01:44:29,220
Tout de suite.
1376
01:44:29,387 --> 01:44:31,348
- Tout de suite ?
- Tout de suite.
1377
01:44:59,501 --> 01:45:00,502
Sensei !
1378
01:45:00,669 --> 01:45:02,712
Sensei, mon frère.
C'est pas vrai !
1379
01:45:02,879 --> 01:45:04,506
Merci, mon frère.
1380
01:45:09,844 --> 01:45:11,054
On fait un selfie.
1381
01:45:12,722 --> 01:45:13,556
Un quoi ?
1382
01:45:14,557 --> 01:45:16,059
On a réussi.
1383
01:45:16,226 --> 01:45:18,311
- On se tire.
- On va où ?
1384
01:45:18,603 --> 01:45:21,481
Les Sœurs de la Brave Touffe,
Chupacabra Hills.
1385
01:45:21,648 --> 01:45:23,108
En mode attaque.
1386
01:45:23,316 --> 01:45:25,986
Dis, Siri !
Les Sœurs de la Brave Touffe.
1387
01:45:26,987 --> 01:45:28,363
Chupacabra Hills.
1388
01:45:30,532 --> 01:45:33,910
C'est pas tous les jours
qu'on sauve un French 75, deux fois !
1389
01:45:34,077 --> 01:45:35,829
Rock'n'roll, putain !
1390
01:45:36,162 --> 01:45:37,205
C'est parti !
1391
01:45:49,175 --> 01:45:51,594
- Y en a d'autres ?
- Non. Il est là.
1392
01:45:52,303 --> 01:45:53,805
Bouddha de mes couilles.
1393
01:45:55,056 --> 01:45:58,226
Colonel Steve Lockjaw.
Faut pas m'emmerder.
1394
01:45:58,393 --> 01:46:00,520
Crachez vos infos.
1395
01:46:00,812 --> 01:46:03,940
J'ai vu un van gris
direction nord sur Craw Creek Road.
1396
01:46:04,107 --> 01:46:05,984
- Cargaison ?
- J'en sais rien.
1397
01:46:06,151 --> 01:46:08,653
Un Blanc au volant, une Noire à côté.
1398
01:46:09,404 --> 01:46:10,447
Au nord.
1399
01:46:12,866 --> 01:46:14,409
Y a quoi, dans ces collines ?
1400
01:46:14,701 --> 01:46:16,286
Les Sœurs de la Brave Touffe.
1401
01:46:16,453 --> 01:46:17,579
C'est qui ?
1402
01:46:18,413 --> 01:46:20,832
Elles cultivent de la beuh.
Des nonnes.
1403
01:46:21,124 --> 01:46:23,418
C'est une blague tordue sur Dieu ?
1404
01:46:23,543 --> 01:46:24,836
Je blague pas.
1405
01:46:26,504 --> 01:46:27,714
Combien de femmes ?
1406
01:46:27,881 --> 01:46:30,633
Je sais pas, une tripotée.
Dix ou 20.
1407
01:46:32,135 --> 01:46:33,219
Armes ?
1408
01:46:33,928 --> 01:46:35,680
Elles sont végétariennes.
1409
01:46:38,933 --> 01:46:40,935
Messieurs, à nous de jouer.
1410
01:46:42,562 --> 01:46:45,106
Delta un pour Delta deux.
Images satellites.
1411
01:46:45,273 --> 01:46:48,234
Chaîne montagneuse, 10 km au nord-ouest.
1412
01:47:28,358 --> 01:47:29,818
Mains en l'air !
1413
01:47:54,217 --> 01:47:55,426
Rompez.
1414
01:48:10,358 --> 01:48:11,651
Approche.
1415
01:49:48,706 --> 01:49:51,584
Si les traits ne s'alignent pas,
tu seras libre.
1416
01:49:54,587 --> 01:49:56,005
Mais s'ils s'alignent,
1417
01:49:57,674 --> 01:49:59,550
si ça fait une ligne,
1418
01:50:00,635 --> 01:50:02,136
t'auras un problème.
1419
01:50:06,224 --> 01:50:07,225
C'est quoi ?
1420
01:50:08,101 --> 01:50:09,018
Ton avenir.
1421
01:50:35,503 --> 01:50:37,213
Tu as quel âge, maintenant ?
1422
01:50:44,178 --> 01:50:47,265
16 ou 17 ans, l'un ou l'autre.
1423
01:50:52,478 --> 01:50:53,855
Tu as un petit ami ?
1424
01:50:54,022 --> 01:50:55,690
Je n'ai rien à vous dire.
1425
01:50:55,815 --> 01:50:57,942
Tu es trop jeune pour ça, c'est non.
1426
01:50:58,109 --> 01:50:59,902
Ne répondez pas à ma place.
1427
01:51:01,029 --> 01:51:02,363
C'est logique.
1428
01:51:03,239 --> 01:51:05,158
Tu la chopes au lycée,
1429
01:51:06,701 --> 01:51:09,620
tu trouves son téléphone,
tu le bousilles,
1430
01:51:11,998 --> 01:51:16,044
mais tu perds la belle devant le but,
dans un pauvre couvent.
1431
01:51:17,003 --> 01:51:18,379
Ça doit être vexant.
1432
01:51:19,714 --> 01:51:21,424
Tu m'aides, je t'aide.
1433
01:51:22,633 --> 01:51:24,469
Tu me donnes Pat Calhoun,
1434
01:51:25,553 --> 01:51:27,930
Rocket Man, Ghetto Pat...
1435
01:51:28,973 --> 01:51:31,893
et je te laisse rentrer chez toi,
sauver la petite.
1436
01:51:32,268 --> 01:51:34,354
Tu sais qu'elle est avec le colonel ?
1437
01:51:37,106 --> 01:51:38,316
"Chez toi",
1438
01:51:38,858 --> 01:51:41,069
ce sera la prison, dans ton cas.
1439
01:51:50,787 --> 01:51:52,372
Vous l'avez violée ?
1440
01:51:56,918 --> 01:51:58,753
Tu penses être ma fille ?
1441
01:52:01,255 --> 01:52:02,632
Vous l'aimiez ?
1442
01:52:04,634 --> 01:52:05,802
Réponds-moi.
1443
01:52:06,260 --> 01:52:07,762
Penses-tu être ma fille ?
1444
01:52:07,887 --> 01:52:11,349
Peu importe ce test,
j'ai un père et c'est pas vous.
1445
01:52:11,516 --> 01:52:15,520
Un père ?
Il a pas suffi à ta mère, alors à toi...
1446
01:52:27,073 --> 01:52:28,157
{\an8}Il est où ?
1447
01:52:29,158 --> 01:52:31,702
Je vous jure que je ne sais pas.
1448
01:52:31,953 --> 01:52:34,705
Tu sais combien de personnes
m'ont juré
1449
01:52:36,541 --> 01:52:38,167
qu'elles ne savaient pas ?
1450
01:52:39,001 --> 01:52:40,962
"Je vous jure, je sais pas."
1451
01:52:42,505 --> 01:52:43,840
Moi, je te jure
1452
01:52:44,632 --> 01:52:47,802
que si tu sais,
on peut sauver la petite.
1453
01:52:48,636 --> 01:52:52,181
Elle n'a rien fait,
et je ne sais pas où il est.
1454
01:52:52,515 --> 01:52:54,600
Je vous le dirais. Je ne sais pas.
1455
01:52:54,934 --> 01:52:57,186
T'es conne ou quoi ?
Où il est ?
1456
01:52:57,353 --> 01:52:59,021
Sauve ta peau, va en prison,
1457
01:52:59,188 --> 01:53:02,108
je briefe le colonel,
tu sauves la fille.
1458
01:53:02,608 --> 01:53:04,902
T'as le choix.
C'est perdant-perdant,
1459
01:53:05,069 --> 01:53:07,738
avec une possibilité
de sauver ta peau.
1460
01:53:14,662 --> 01:53:17,832
Tu devrais te maquiller un peu
pour t'arranger.
1461
01:53:20,376 --> 01:53:22,003
Tu vas à une soirée,
1462
01:53:22,420 --> 01:53:24,005
tu fais un effort,
1463
01:53:24,338 --> 01:53:26,174
tu te maquilles un peu.
1464
01:53:33,306 --> 01:53:35,683
Pourquoi votre t-shirt est moulant ?
1465
01:53:42,106 --> 01:53:44,358
Je suis pas gay,
si c'est ce que tu dis.
1466
01:53:44,484 --> 01:53:45,651
J'ai pas dit ça.
1467
01:53:45,860 --> 01:53:47,528
Je ne suis pas homosexuel.
1468
01:53:47,695 --> 01:53:50,490
J'ai pas dit ça,
mais je vois vos talonnettes.
1469
01:53:51,407 --> 01:53:53,993
T'es une petite maligne, toi.
1470
01:53:55,453 --> 01:53:58,247
T'es une petite princesse, hein ?
1471
01:53:59,290 --> 01:54:00,958
Grande gueule.
1472
01:54:01,125 --> 01:54:03,503
Ta mère, je lui ai fait fermer
sa grande gueule.
1473
01:54:12,553 --> 01:54:15,556
Vous avez oublié
ce que vous venez de lire ?
1474
01:54:16,015 --> 01:54:18,935
Alignés, problème.
Sinon, vous me relâchez.
1475
01:54:19,101 --> 01:54:21,896
Je suis pas votre fille.
Je sais lire, moi.
1476
01:54:22,021 --> 01:54:23,064
Ta gueule.
1477
01:54:23,397 --> 01:54:24,649
Ferme ta gueule,
1478
01:54:24,982 --> 01:54:26,484
sale bâtarde !
1479
01:55:07,149 --> 01:55:09,527
Ma voiture. On met la gosse dedans.
1480
01:55:15,283 --> 01:55:18,578
Je pensais pas que ce taré
viendrait nous chercher.
1481
01:55:20,955 --> 01:55:23,833
J'ai baissé la garde,
j'ai pas fait gaffe.
1482
01:55:28,963 --> 01:55:33,926
La personne que je pensais revoir,
c'était sa mère, pas ce connard.
1483
01:55:36,429 --> 01:55:40,182
En voyant sa petite,
elle lui aurait appris des trucs de fille,
1484
01:55:41,100 --> 01:55:42,727
elle l'aurait coiffée...
1485
01:55:45,271 --> 01:55:46,606
comme une maman.
1486
01:55:51,902 --> 01:55:53,696
Je sais pas la coiffer.
1487
01:55:54,905 --> 01:55:55,906
Tu sais ?
1488
01:55:58,242 --> 01:56:00,036
J'y arrive pas.
1489
01:56:06,834 --> 01:56:08,753
Me fais pas ta déprime, Bob.
1490
01:56:13,007 --> 01:56:14,175
Non.
1491
01:56:15,760 --> 01:56:17,219
Je suis là.
1492
01:56:20,348 --> 01:56:21,557
Cache ça.
1493
01:56:22,516 --> 01:56:23,851
Putain, fait chier.
1494
01:56:25,061 --> 01:56:25,936
Il rapplique.
1495
01:56:32,693 --> 01:56:33,903
Fous ça dans ton sac.
1496
01:56:47,166 --> 01:56:49,126
Alors, c'est le terminus ?
1497
01:56:50,878 --> 01:56:51,962
Pas pour toi.
1498
01:56:53,339 --> 01:56:56,133
Les vagues... les vagues.
1499
01:56:59,595 --> 01:57:01,764
Je te largue, Kemosabe.
1500
01:57:01,931 --> 01:57:03,599
T'y vas à pied.
1501
01:57:03,766 --> 01:57:04,684
À pied ?
1502
01:57:06,727 --> 01:57:07,937
Ah, voilà...
1503
01:57:08,813 --> 01:57:10,523
Devant la station-service,
1504
01:57:10,690 --> 01:57:14,568
je ralentis, tu fais un roulé-boulé
et je me débrouille.
1505
01:57:14,735 --> 01:57:15,695
Détache-toi.
1506
01:57:15,945 --> 01:57:17,154
Un roulé-boulé ?
1507
01:57:19,407 --> 01:57:21,492
Tu sais ce que c'est, être libre ?
1508
01:57:22,451 --> 01:57:23,744
Ne pas avoir peur.
1509
01:57:25,121 --> 01:57:26,205
Comme
1510
01:57:26,747 --> 01:57:28,541
cet enfoiré de Tom Cruise.
1511
01:57:30,876 --> 01:57:32,378
À quatre, tu sautes.
1512
01:57:32,753 --> 01:57:33,587
Un.
1513
01:57:35,047 --> 01:57:35,923
Deux.
1514
01:57:37,717 --> 01:57:38,801
Le fusil !
1515
01:57:40,511 --> 01:57:41,470
Trois.
1516
01:57:44,807 --> 01:57:45,641
Quatre.
1517
01:57:46,100 --> 01:57:47,101
Ralentis !
1518
01:57:48,811 --> 01:57:49,854
Quatre, Bob !
1519
01:57:50,438 --> 01:57:51,480
Allez ! Quatre !
1520
01:59:22,321 --> 01:59:23,781
Debout. On s'en va.
1521
01:59:33,499 --> 01:59:35,376
Tu rattrapes le temps perdu ?
1522
01:59:35,543 --> 01:59:37,795
Tu joues avec papa ?
1523
01:59:44,009 --> 01:59:46,637
Je suis un Aventurier de Noël !
1524
01:59:46,929 --> 01:59:48,430
Tu sais ce que c'est ?
1525
01:59:50,015 --> 01:59:52,226
J'ai une mission suprême.
1526
01:59:56,230 --> 01:59:58,482
Un honneur bien supérieur
1527
01:59:58,732 --> 02:00:00,734
à celui de t'avoir, toi.
1528
02:00:40,858 --> 02:00:42,860
Tireur à 12 h !
1529
02:01:30,449 --> 02:01:32,451
Je l'aimais, si ça t'intéresse.
1530
02:01:35,412 --> 02:01:37,998
Putain qu'elle était bandante,
la sorcière.
1531
02:01:38,165 --> 02:01:39,041
La ferme.
1532
02:01:39,208 --> 02:01:40,709
Elle était possédée.
1533
02:01:40,876 --> 02:01:42,670
- Ferme ta gueule.
- Enragée.
1534
02:01:42,836 --> 02:01:44,546
Toi aussi, t'as ça en toi.
1535
02:01:44,713 --> 02:01:47,257
Ce que je reniflais en elle,
je le sens en toi.
1536
02:01:47,424 --> 02:01:48,550
C'était une balance.
1537
02:01:48,717 --> 02:01:52,262
C'était une guerrière,
une grande guerrière de la liberté !
1538
02:01:52,429 --> 02:01:54,390
Elle combattait les faibles.
1539
02:01:54,556 --> 02:01:55,849
C'était une balance !
1540
02:01:58,852 --> 02:02:01,480
Respecte ta mère et ton père.
1541
02:02:02,439 --> 02:02:04,733
Je vais t'arracher les yeux, putain.
1542
02:03:11,967 --> 02:03:13,218
Avanti.
1543
02:03:14,344 --> 02:03:16,180
Ça va, la chasse aux primes ?
1544
02:03:16,889 --> 02:03:18,891
Ça peut aller.
Et toi, le boulot ?
1545
02:03:19,058 --> 02:03:20,350
J'ai connu mieux.
1546
02:03:20,517 --> 02:03:22,603
Les emmerdes s'enchaînent.
1547
02:03:22,853 --> 02:03:24,396
T'as remarqué ?
1548
02:03:26,523 --> 02:03:27,733
Bref.
1549
02:03:28,817 --> 02:03:31,070
Celle-ci, je dois m'en débarrasser.
1550
02:03:32,196 --> 02:03:33,238
C'est qui ?
1551
02:03:33,405 --> 02:03:36,742
Soupçonnée de meurtre,
métisse mex, trafiquante.
1552
02:03:36,909 --> 02:03:38,577
Elle manquera à personne.
1553
02:03:39,203 --> 02:03:40,746
Je fais pas les gamines.
1554
02:03:40,913 --> 02:03:42,623
Y en a qui déraillent.
1555
02:03:43,832 --> 02:03:46,251
- Fais-le, toi.
- Pas le temps. Qui peut ?
1556
02:03:46,418 --> 02:03:48,796
- Demande à Erik Garrow.
- Pas lui.
1557
02:03:48,962 --> 02:03:50,839
Je double ton tarif jour.
1558
02:03:51,006 --> 02:03:53,008
Rien à foutre. Je le fais pas.
1559
02:03:53,133 --> 02:03:53,967
Bon.
1560
02:03:55,928 --> 02:03:57,638
Tu connais les 1776,
1561
02:03:57,805 --> 02:04:00,724
à huit bornes de Del Rio,
vers Walter's Landing ?
1562
02:04:01,100 --> 02:04:03,811
Amène-la là-bas, je te paie ton tarif.
1563
02:04:23,413 --> 02:04:24,706
Sale gosse.
1564
02:04:53,277 --> 02:04:55,821
T'es malpolie, nom de Dieu !
1565
02:04:56,822 --> 02:04:58,448
T'as été mal élevée.
1566
02:05:00,284 --> 02:05:01,285
T'as vu ça ?
1567
02:05:01,743 --> 02:05:02,744
T'as vu ?
1568
02:05:04,913 --> 02:05:06,915
T'es bien la fille de ta mère.
1569
02:05:13,130 --> 02:05:14,882
Déchaîne-toi, vas-y.
1570
02:05:15,090 --> 02:05:16,133
Cogne !
1571
02:05:17,342 --> 02:05:19,178
Désolé que ça finisse comme ça.
1572
02:05:19,344 --> 02:05:22,764
Si t'avais été polie,
on aurait pu faire connaissance.
1573
02:05:48,123 --> 02:05:51,084
Tu m'emmènes où, sale con ?
1574
02:05:52,252 --> 02:05:54,588
Quelqu'un va venir à ta recherche ?
1575
02:05:56,882 --> 02:06:00,093
Je te demande si quelqu'un
va venir à ta recherche ?
1576
02:06:04,306 --> 02:06:07,017
Ils vont me trouver
et vous foutre la misère.
1577
02:06:16,360 --> 02:06:17,903
Fait chier...
1578
02:06:54,481 --> 02:06:55,524
Ta tête.
1579
02:07:04,283 --> 02:07:06,702
Levez votre chemise et tournez-vous.
1580
02:07:08,662 --> 02:07:10,247
Mains sur la tête.
1581
02:07:12,541 --> 02:07:13,834
Allez, au boulot.
1582
02:07:15,669 --> 02:07:17,754
Ne bougez pas.
Êtes-vous armé ?
1583
02:07:17,921 --> 02:07:18,880
Non.
1584
02:07:19,047 --> 02:07:20,674
Vous nous fuyiez ?
1585
02:07:21,675 --> 02:07:23,093
La journée fut longue.
1586
02:07:23,260 --> 02:07:25,429
- Vous n'avez pas vu les gyros ?
- Si.
1587
02:07:25,595 --> 02:07:27,681
Qu'avez-vous jeté du véhicule ?
1588
02:07:27,973 --> 02:07:30,767
- Pardon ?
- Qu'avez-vous jeté, tout à l'heure ?
1589
02:07:31,226 --> 02:07:32,102
Des déchets.
1590
02:07:32,269 --> 02:07:33,312
Vous êtes sûr ?
1591
02:07:34,479 --> 02:07:35,981
Vous avez bu, aujourd'hui ?
1592
02:07:36,148 --> 02:07:38,233
- Quelques coups.
- De quoi ?
1593
02:07:38,400 --> 02:07:40,068
Quelques petites bières.
1594
02:08:08,972 --> 02:08:10,098
Te voilà.
1595
02:08:10,891 --> 02:08:12,184
Je te vois.
1596
02:08:12,726 --> 02:08:13,727
Je te vois !
1597
02:08:15,562 --> 02:08:17,606
Je te tiens, fils de pute.
1598
02:08:19,733 --> 02:08:22,319
Plus vite, gros tas de bouse !
1599
02:08:35,624 --> 02:08:37,167
C'est qui, ce crevard ?
1600
02:08:39,753 --> 02:08:40,796
Vous voulez quoi ?
1601
02:09:34,641 --> 02:09:36,351
Livraison de Lockjaw ?
1602
02:09:50,657 --> 02:09:51,950
Arrivage.
1603
02:09:56,830 --> 02:09:58,081
Bien reçu.
1604
02:10:02,127 --> 02:10:03,962
Merci, crame-diligence.
1605
02:10:49,257 --> 02:10:50,425
Nom de Dieu !
1606
02:12:50,545 --> 02:12:52,631
Sac à merde, tu fous quoi ?
1607
02:12:55,008 --> 02:12:56,968
Peau-Rouge, je sais que tu m'entends.
1608
02:12:58,303 --> 02:13:00,472
L'eau-de-feu t'attaque le cerveau.
1609
02:14:16,631 --> 02:14:19,259
"Green Acres, Beverly Hillbillies
1610
02:14:19,426 --> 02:14:21,177
et Hooterville Junction."
1611
02:14:31,438 --> 02:14:32,439
Willa !
1612
02:20:08,858 --> 02:20:12,487
"Green Acres, Beverly Hillbillies
et Hooterville Junction."
1613
02:20:14,906 --> 02:20:15,740
Quoi ?
1614
02:20:15,907 --> 02:20:18,242
"Green Acres, Beverly Hillbillies
1615
02:20:18,409 --> 02:20:19,785
et Hooterville Junction."
1616
02:20:19,786 --> 02:20:20,620
Je sais pas...
1617
02:20:22,330 --> 02:20:23,164
Dis-le !
1618
02:21:39,198 --> 02:21:40,199
Willa ?
1619
02:21:43,411 --> 02:21:45,454
"Green Acres, Beverly Hillbillies
et Hooterville Junction."
1620
02:21:45,621 --> 02:21:47,707
Bébé, c'est moi.
Willa, c'est moi.
1621
02:21:53,754 --> 02:21:55,423
C'est papa, Willa.
1622
02:21:57,425 --> 02:21:59,218
"Ne seront plus d'actualité."
1623
02:21:59,385 --> 02:22:00,553
Regarde-moi.
1624
02:22:03,306 --> 02:22:04,765
T'es qui ?
1625
02:22:07,018 --> 02:22:08,311
C'est papa.
1626
02:22:10,855 --> 02:22:11,898
Regarde-moi.
1627
02:22:12,899 --> 02:22:13,941
Ça va aller.
1628
02:22:14,400 --> 02:22:15,234
Ça va aller.
1629
02:22:20,615 --> 02:22:22,283
Tu vas bien ?
1630
02:22:22,575 --> 02:22:23,492
Tu vas bien ?
1631
02:22:24,285 --> 02:22:25,703
Dans la voiture, vite.
1632
02:22:37,423 --> 02:22:38,633
On y va.
1633
02:23:00,279 --> 02:23:02,240
C'est fini. Tu vas bien.
1634
02:23:47,994 --> 02:23:51,872
Connaissez-vous une militante noire
du nom de Perfidia Beverly Hills ?
1635
02:23:52,039 --> 02:23:53,207
Oui.
1636
02:23:54,041 --> 02:23:56,961
Était-elle membre
de la milice des French 75 ?
1637
02:23:57,128 --> 02:23:58,170
C'est exact.
1638
02:24:01,215 --> 02:24:02,550
Colonel Lockjaw,
1639
02:24:04,427 --> 02:24:07,972
avez-vous eu une relation amoureuse
avec cette femme ?
1640
02:24:14,186 --> 02:24:15,396
Messieurs,
1641
02:24:16,105 --> 02:24:19,650
j'ai combattu l'ennemi
en personne sur le terrain
1642
02:24:20,276 --> 02:24:24,989
et dans les zones grises et obscures
de l'espionnage.
1643
02:24:27,533 --> 02:24:28,993
Je fus une fois
1644
02:24:29,785 --> 02:24:31,787
victime d'un viol inversé.
1645
02:24:34,832 --> 02:24:36,334
Un viol inversé ?
1646
02:24:38,794 --> 02:24:42,715
Pouvez-vous nous expliquer
le principe, mon colonel ?
1647
02:24:42,882 --> 02:24:44,884
L'ennemi m'a dupé,
1648
02:24:45,051 --> 02:24:46,260
drogué,
1649
02:24:47,553 --> 02:24:49,805
et pendant que j'étais inconscient,
1650
02:24:50,723 --> 02:24:53,059
mon cerveau ne fonctionnait plus
1651
02:24:54,268 --> 02:24:58,105
mais ma vigueur était intacte
et je pense qu'on en a abusé.
1652
02:24:59,982 --> 02:25:03,486
Comment en être sûr,
si vous étiez inconscient ?
1653
02:25:03,652 --> 02:25:05,738
Je n'en suis pas sûr,
je le soupçonne.
1654
02:25:05,863 --> 02:25:08,574
À mon réveil,
mes parties intimes étaient endolories
1655
02:25:08,741 --> 02:25:11,619
et il y avait des résidus d'interaction.
1656
02:25:13,162 --> 02:25:14,622
D'interaction ?
1657
02:25:15,164 --> 02:25:17,375
C'était une voleuse de sperme.
1658
02:25:19,710 --> 02:25:21,921
- Une chasseuse de semence ?
- Exact.
1659
02:25:22,088 --> 02:25:23,464
Colonel Lockjaw,
1660
02:25:24,298 --> 02:25:28,219
pourquoi l'ennemi
vous aurait-il infligé un viol inversé ?
1661
02:25:30,012 --> 02:25:33,182
Ma puissance mentale et physique
1662
02:25:33,682 --> 02:25:35,601
lui a paru désirable.
1663
02:25:45,653 --> 02:25:47,655
Félicitations, Steve.
1664
02:25:49,532 --> 02:25:51,700
Vous voilà Aventurier de Noël.
1665
02:25:52,326 --> 02:25:54,370
Mazette ! Merci, monsieur.
1666
02:25:55,162 --> 02:25:57,748
Je vous fais visiter
notre QG du sud-ouest.
1667
02:25:57,915 --> 02:25:59,708
- On marche un peu ?
- Oui.
1668
02:25:59,875 --> 02:26:02,795
Premier arrêt, votre nouveau bureau.
1669
02:26:02,920 --> 02:26:04,004
Oh là là...
1670
02:26:05,923 --> 02:26:07,925
Pour tout vous dire, Sandy,
1671
02:26:08,217 --> 02:26:10,719
j'ai cru un instant
que ça ne passerait pas.
1672
02:26:10,886 --> 02:26:13,055
On a de la chance de vous avoir.
1673
02:26:13,222 --> 02:26:15,182
Bien évidemment,
1674
02:26:15,349 --> 02:26:19,228
ce n'est que l'un des endroits
où vous pourrez vous poser, recevoir,
1675
02:26:19,395 --> 02:26:21,063
mettre des effets personnels.
1676
02:26:21,230 --> 02:26:25,484
On aime offrir à nos membres
un deuxième chez-soi, nuit et jour.
1677
02:26:25,651 --> 02:26:27,111
C'est formidable.
1678
02:26:27,278 --> 02:26:30,614
Actuellement, il est vide,
mais vous le personnaliserez.
1679
02:26:30,781 --> 02:26:32,658
Le goût d'un homme le définit,
n'est-ce pas ?
1680
02:26:32,825 --> 02:26:33,993
Tout à fait.
1681
02:26:34,201 --> 02:26:36,036
Et nous y voilà.
1682
02:26:36,704 --> 02:26:38,122
Suite 55.
1683
02:26:41,625 --> 02:26:43,210
Regardez-moi cette vue.
1684
02:26:44,587 --> 02:26:45,963
Regardez-moi ça.
1685
02:26:47,631 --> 02:26:49,425
- Je peux ?
- Bien sûr.
1686
02:26:57,349 --> 02:26:59,560
Bon sang, j'ai oublié vos clés.
1687
02:26:59,727 --> 02:27:01,228
Attendez ici, je reviens.
1688
02:27:01,395 --> 02:27:02,480
Oui, monsieur.
1689
02:28:12,550 --> 02:28:15,302
Il y a quelque chose
que je garde depuis un moment.
1690
02:28:15,761 --> 02:28:18,013
J'aimerais te le donner.
1691
02:28:21,100 --> 02:28:24,186
Je te l'ai pas donné plus tôt
parce que...
1692
02:28:25,187 --> 02:28:28,816
je voulais pas t'exposer
à certaines choses.
1693
02:28:28,983 --> 02:28:30,943
Je voulais pas que tu sois
1694
02:28:31,986 --> 02:28:34,238
triste ou dans l'incompréhension.
1695
02:28:36,740 --> 02:28:38,576
Je sais pas, je voulais...
1696
02:28:39,285 --> 02:28:40,953
je voulais te protéger
1697
02:28:43,247 --> 02:28:45,624
du bordel de ta mère
1698
02:28:46,166 --> 02:28:47,626
et du mien.
1699
02:28:49,461 --> 02:28:52,089
Je pense que je voulais être
1700
02:28:52,464 --> 02:28:55,926
celui à qui tu demandes de l'aide.
1701
02:28:56,093 --> 02:28:57,595
Celui...
1702
02:28:58,637 --> 02:29:01,890
Le papa cool, à qui on peut tout dire.
1703
02:29:03,726 --> 02:29:06,312
Même si je sais que c'est impossible.
1704
02:29:07,771 --> 02:29:09,440
Mais je ne veux plus
1705
02:29:09,607 --> 02:29:12,860
te mentir sur quoi que ce soit.
1706
02:29:16,238 --> 02:29:19,700
Je garde ce truc
depuis quelques années
1707
02:29:20,326 --> 02:29:22,119
et je veux te le donner.
1708
02:29:23,120 --> 02:29:26,915
Je vais partager ça avec toi,
et si tu veux le voir,
1709
02:29:27,666 --> 02:29:29,001
libre à toi.
1710
02:29:29,668 --> 02:29:30,794
Tu veux le voir ?
1711
02:29:30,961 --> 02:29:33,047
Je sais pas ce que c'est, papa.
1712
02:29:33,505 --> 02:29:34,548
Tu sais pas ?
1713
02:29:38,177 --> 02:29:39,261
C'est...
1714
02:29:39,428 --> 02:29:40,638
une lettre.
1715
02:29:42,222 --> 02:29:43,932
Une lettre de ta mère.
1716
02:29:46,477 --> 02:29:48,854
Elle est pour moi ou pour toi ?
1717
02:29:53,400 --> 02:29:54,818
Elle est pour toi.
1718
02:30:13,128 --> 02:30:15,881
Tu veux t'isoler pour la lire ?
Vas-y.
1719
02:30:30,604 --> 02:30:32,022
Ma Charlene,
1720
02:30:33,482 --> 02:30:36,276
bonjour depuis le monde des ombres.
1721
02:30:37,277 --> 02:30:41,907
Ça va peut-être te faire un choc,
mais ça fait un bail que je veux t'écrire.
1722
02:30:42,908 --> 02:30:46,870
Souvent, je me réveille
et ça me semble complètement dingue
1723
02:30:47,329 --> 02:30:50,207
d'être là où je suis.
1724
02:30:50,916 --> 02:30:53,001
Coupée de ma famille.
1725
02:30:54,795 --> 02:30:57,005
J'ai fait semblant toute ma vie.
1726
02:30:58,090 --> 02:31:00,134
Semblant d'être forte,
1727
02:31:00,551 --> 02:31:02,344
semblant d'être morte.
1728
02:31:04,138 --> 02:31:06,098
Est-il trop tard pour nous,
1729
02:31:06,265 --> 02:31:08,183
après tous mes mensonges ?
1730
02:31:09,893 --> 02:31:11,395
Es-tu heureuse ?
1731
02:31:13,105 --> 02:31:14,565
Es-tu aimée ?
1732
02:31:16,567 --> 02:31:19,111
Que feras-tu quand tu seras grande ?
1733
02:31:21,196 --> 02:31:24,158
Essaieras-tu de changer le monde
comme moi ?
1734
02:31:25,451 --> 02:31:26,785
On a échoué,
1735
02:31:28,078 --> 02:31:29,997
mais tu réussiras peut-être.
1736
02:31:31,123 --> 02:31:34,376
Peut-être que toi,
tu rendras le monde plus juste.
1737
02:31:36,253 --> 02:31:38,630
Je pense à toi tous les jours.
1738
02:31:39,339 --> 02:31:41,216
Tous les jours.
1739
02:31:42,760 --> 02:31:45,929
J'aurais aimé être plus forte
pour nous deux.
1740
02:31:47,514 --> 02:31:49,183
Je sais qu'un jour,
1741
02:31:50,058 --> 02:31:52,728
quand le moment sera approprié
et sans danger,
1742
02:31:53,979 --> 02:31:55,522
tu viendras me trouver.
1743
02:31:56,190 --> 02:31:58,859
Embrasse ton père pour moi.
1744
02:31:59,485 --> 02:32:01,069
Mon Ghetto Pat.
1745
02:32:02,029 --> 02:32:03,947
Ta mère qui t'aime,
1746
02:32:04,531 --> 02:32:05,824
Perfidia.
1747
02:32:33,435 --> 02:32:36,104
Comment j'active le flash ?
1748
02:32:36,772 --> 02:32:38,649
On voit pas mon visage.
1749
02:32:40,192 --> 02:32:42,361
Je voudrais prendre mon visage.
1750
02:32:42,528 --> 02:32:45,364
Swipe vers le haut, tu verras un éclair.
1751
02:32:45,906 --> 02:32:48,742
Ça dit "Flash auto : on / off".
1752
02:32:50,410 --> 02:32:53,038
Si tu appuies sur le petit...
1753
02:32:53,914 --> 02:32:57,209
Le petit rond, en bas à droite,
appuie dessus.
1754
02:32:58,168 --> 02:33:00,671
Tu peux aussi le retourner, oui.
1755
02:33:00,838 --> 02:33:02,297
J'appuie sur le rond ?
1756
02:33:02,464 --> 02:33:05,425
N6-EDV, Whiskey Sour à Oakland.
1757
02:33:05,801 --> 02:33:08,220
Appel à tous de Whiskey Sour à Oakland.
1758
02:33:08,345 --> 02:33:09,930
Ils ont dit Oakland ?
1759
02:33:11,974 --> 02:33:14,643
Je répète, descente MKU en cours.
1760
02:33:14,977 --> 02:33:17,521
Rendez-vous pour les manifestants :
Lincoln Park.
1761
02:33:17,688 --> 02:33:21,567
Appel à tous de Whiskey Sour.
Tout le monde sur le pont.
1762
02:33:21,817 --> 02:33:23,110
N6-EDV.
1763
02:33:23,277 --> 02:33:26,488
Oakland est à 3 h 30 de route.
1764
02:33:27,865 --> 02:33:29,491
C'est loin, quoi.
1765
02:33:29,992 --> 02:33:31,201
Et il pleut.
1766
02:33:34,329 --> 02:33:35,247
Sois prudente.
1767
02:33:35,747 --> 02:33:36,957
Je crois pas, non.
1768
02:33:59,021 --> 02:34:02,941
UNE BATAILLE APRÈS L'AUTRE
1769
02:41:28,720 --> 02:41:30,722
Sous-titres :
Mariette Kelley & Maï Boiron