1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:50,758 --> 00:00:57,140
PUSAT PENAHANAN IMIGRESEN OTAY MESA
4
00:01:28,129 --> 00:01:33,884
SEMPADAN A.S. - MEXICO
5
00:01:33,885 --> 00:01:35,052
Selamat datang.
6
00:01:38,848 --> 00:01:42,142
Kami kira mungkin ada
250, 275 orang di dalam.
7
00:01:42,143 --> 00:01:43,436
Susah nak kira.
8
00:01:43,770 --> 00:01:45,937
Kita perlu bersedia
menjangkakan 300 orang
9
00:01:45,938 --> 00:01:47,898
apabila kita tiba di sana, bukan?
10
00:01:47,899 --> 00:01:50,567
Kontena kargo 18 tayar kita
11
00:01:50,568 --> 00:01:53,820
hanya boleh muat 160 orang.
12
00:01:53,821 --> 00:01:55,989
Itu pun kena berhimpit
macam sardin...
13
00:01:55,990 --> 00:01:57,073
Bersesak.
14
00:01:57,074 --> 00:01:58,575
...berlaga kepala dan muka.
15
00:01:58,576 --> 00:02:00,410
Wanita dan kanak-kanak dulu.
16
00:02:00,411 --> 00:02:02,746
Sesiapa yang tak dapat ikut
17
00:02:02,747 --> 00:02:04,915
- mereka perlu lari, jalan kaki.
- Pergi saja.
18
00:02:04,916 --> 00:02:06,583
Jika mereka tak ikut, mereka lari.
19
00:02:06,584 --> 00:02:09,336
Via de la Amistad,
itu jalan keluar kita.
20
00:02:09,337 --> 00:02:12,088
Menghala dari timur ke barat.
Sebatu dari lebuh 905.
21
00:02:12,089 --> 00:02:13,883
- Ya.
- Apa awak bawa dalam troli?
22
00:02:14,550 --> 00:02:16,593
Dengar sini, saya ada HME.
23
00:02:16,594 --> 00:02:18,929
Ada mortar, gas pemedih mata,
apa saja yang kalian perlu
24
00:02:18,930 --> 00:02:21,932
tapi saya tak tahu
apa rancangan kita.
25
00:02:21,933 --> 00:02:23,935
- Saya perlukan panduan.
- Awak perlu tahu.
26
00:02:24,560 --> 00:02:26,102
Saya ada rancangan untuk kita.
27
00:02:26,103 --> 00:02:28,396
Apa dia?
Awak nak saya alihkan perhatian?
28
00:02:28,397 --> 00:02:30,066
Nak saya letupkan sesuatu?
Apa awak mahu?
29
00:02:31,692 --> 00:02:33,903
Buat sesuatu yang menggemparkan, Pat.
30
00:02:34,904 --> 00:02:38,490
- Okey? Ini pengumuman revolusi.
- Ya.
31
00:02:38,491 --> 00:02:40,450
Saya nak semua orang
dengar dan nampak.
32
00:02:40,451 --> 00:02:41,660
Kagumkan saya.
33
00:02:41,661 --> 00:02:43,745
Pintu masuk Pasukan Dua. Semua tahu?
34
00:02:43,746 --> 00:02:45,205
Ya. Dari utara ke selatan.
35
00:02:45,206 --> 00:02:46,957
- Bagus.
- Beri Pat walkie-talkie.
36
00:02:46,958 --> 00:02:48,250
- Beri saya walkie-talkie.
- Trak besar datang
37
00:02:48,251 --> 00:02:49,459
dari Enrico Fermi ke berek.
38
00:02:49,460 --> 00:02:50,627
- Saluran lima.
- Terima.
39
00:02:50,628 --> 00:02:52,712
Ya! Mari kita mulakannya.
Jangan bersembang lagi.
40
00:02:52,713 --> 00:02:53,964
- Baik, jom.
- Jom!
41
00:02:53,965 --> 00:02:54,966
Mari kita pergi.
42
00:03:03,015 --> 00:03:04,016
Hati-hati.
43
00:03:15,278 --> 00:03:17,488
Melutut betul-betul.
44
00:03:28,249 --> 00:03:29,375
Pengawal pintu dah diuruskan.
45
00:03:44,432 --> 00:03:47,268
Hei. Bangun. Angkat tangan.
46
00:03:51,731 --> 00:03:53,857
- Meniarap.
- Angkat tangan. Bangun.
47
00:03:53,858 --> 00:03:55,233
Meniarap.
48
00:03:55,234 --> 00:03:56,359
- Angkat tangan.
- Jangan pandang saya.
49
00:03:56,360 --> 00:03:57,361
Bangun.
50
00:04:34,231 --> 00:04:35,608
Bangun, askar.
51
00:04:37,610 --> 00:04:39,402
Awak mati dan pergi ke syurga.
52
00:04:39,403 --> 00:04:41,697
Letak tangan di tepi
supaya saya nampak.
53
00:04:42,949 --> 00:04:45,200
- Bangun cepat.
- Bangun, semua...
54
00:04:45,201 --> 00:04:48,454
Bangun, ayuh.
55
00:04:49,622 --> 00:04:51,040
Siapa nama awak?
56
00:04:54,627 --> 00:04:57,672
Saya Kapten Steven J. Lockjaw.
57
00:04:58,881 --> 00:05:00,465
Nama saya Perfidia Beverly Hills
58
00:05:00,466 --> 00:05:02,093
dan ini pengisytiharan perang.
59
00:05:03,177 --> 00:05:05,679
Kami datang untuk betulkan
kesalahan kamu.
60
00:05:05,680 --> 00:05:07,263
Awak ada sekumpulan pendatang
61
00:05:07,264 --> 00:05:08,557
yang awak kurung di sini.
62
00:05:09,433 --> 00:05:11,351
- Awak terlupa tentang saya.
- Ya Tuhan.
63
00:05:11,352 --> 00:05:12,895
Awak terlupa perjuangan saya.
64
00:05:13,604 --> 00:05:15,272
Mesejnya cukup jelas.
65
00:05:15,648 --> 00:05:17,440
Sempadan yang bebas,
tubuh yang bebas, pilihan bebas
66
00:05:17,441 --> 00:05:18,776
dan bebas daripada ketakutan!
67
00:05:20,444 --> 00:05:22,238
Bagus.
68
00:05:24,073 --> 00:05:25,074
Awak ingat ini kelakar?
69
00:05:29,829 --> 00:05:30,997
Naikkan.
70
00:05:34,000 --> 00:05:35,084
Bukan suruh awak bangun.
71
00:05:37,211 --> 00:05:39,547
Bukan suruh awak berdiri.
72
00:05:43,384 --> 00:05:44,802
Memandangkan kita nak main
73
00:05:46,053 --> 00:05:47,138
naikkannya.
74
00:05:50,808 --> 00:05:51,809
Naikkannya.
75
00:05:53,519 --> 00:05:54,520
Ya.
76
00:05:55,813 --> 00:05:57,148
Suruh ia bangun.
77
00:05:59,442 --> 00:06:00,775
Kalian, cepat!
78
00:06:00,776 --> 00:06:03,486
Hati-hati! Cepat!
79
00:06:03,487 --> 00:06:07,449
Cepat! Tapi berhati-hati!
80
00:06:07,450 --> 00:06:09,493
Hati-hati! Pergi ke belakang.
81
00:06:10,244 --> 00:06:11,454
Aduhai.
82
00:06:14,915 --> 00:06:16,417
Terus bergerak.
83
00:06:17,209 --> 00:06:18,210
Naikkannya.
84
00:06:19,795 --> 00:06:20,796
Bagus.
85
00:06:23,758 --> 00:06:26,427
Awak suka mengurung orang, bukan?
86
00:06:27,970 --> 00:06:29,305
Oh, ya.
87
00:06:30,765 --> 00:06:32,475
Melutut!
88
00:06:33,100 --> 00:06:34,101
Sekarang!
89
00:06:35,311 --> 00:06:36,645
Cepat.
90
00:06:38,564 --> 00:06:39,607
Pasang ini.
91
00:06:41,776 --> 00:06:42,735
Cepat!
92
00:06:49,617 --> 00:06:50,910
Sekarang, bangun.
93
00:06:54,455 --> 00:06:56,540
Cepat. Angkat tangan.
Jangan biar ia tidur.
94
00:06:56,791 --> 00:06:57,833
Jangan biar ia tidur.
95
00:06:58,959 --> 00:06:59,960
Keluar.
96
00:07:05,633 --> 00:07:07,008
Pat.
97
00:07:07,009 --> 00:07:08,052
Pat bercakap.
98
00:07:08,761 --> 00:07:10,386
Nyalakan, sayang.
99
00:07:10,387 --> 00:07:11,388
Terima.
100
00:07:20,064 --> 00:07:21,148
Ayuh!
101
00:07:22,608 --> 00:07:26,487
Saya isytiharkan perang.
102
00:07:42,169 --> 00:07:43,796
Saya akan cari awak.
103
00:07:45,214 --> 00:07:47,341
Melainkan saya cari awak dulu.
104
00:07:53,681 --> 00:07:55,932
Kami organisasi politik
105
00:07:55,933 --> 00:07:58,101
yang bebas daripada pemerhatian
106
00:07:58,102 --> 00:08:00,186
pengintipan dan paling penting
107
00:08:00,187 --> 00:08:03,022
bebas daripada
senjata negara imperialis
108
00:08:03,023 --> 00:08:04,817
dan rejim fasis ini!
109
00:08:06,193 --> 00:08:10,072
Awak tahanan politik French 75!
110
00:08:10,531 --> 00:08:13,117
Awak telah ditangkap oleh French 75!
111
00:08:13,450 --> 00:08:16,661
Polis tak guna!
112
00:08:16,662 --> 00:08:18,914
- Hidup revolusi!
- Jom!
113
00:08:22,501 --> 00:08:25,795
Tak guna! Ayuh!
114
00:08:25,796 --> 00:08:28,173
Kejap!
115
00:08:28,174 --> 00:08:30,550
- Tunggu, semua.
- Alamak.
116
00:08:30,551 --> 00:08:32,135
Dari mana datangnya
tenaga kamu semua?
117
00:08:32,136 --> 00:08:33,219
Apa maksud awak?
118
00:08:33,220 --> 00:08:34,345
Saya nak Ghetto Pat malam ini.
119
00:08:34,346 --> 00:08:35,848
Saya suka awak.
Awak suka gadis kulit hitam?
120
00:08:36,432 --> 00:08:37,682
- Ya?
- Saya suka apa?
121
00:08:37,683 --> 00:08:38,684
Awak suka...
122
00:08:39,476 --> 00:08:41,269
Dia suka gadis kulit hitam?
Dia suka saya?
123
00:08:41,270 --> 00:08:42,729
- Dia suka.
- Saya suka gadis kulit hitam!
124
00:08:42,730 --> 00:08:44,147
Jadi mari kita tembak!
125
00:08:44,148 --> 00:08:45,982
- Ayuh!
- Awak ingat saya buat apa di sini?
126
00:08:45,983 --> 00:08:47,692
- Ayuh!
- Jangan pedulikan mak kau!
127
00:08:47,693 --> 00:08:49,485
Awak tahu saya suka
gadis kulit hitam!
128
00:08:49,486 --> 00:08:50,695
Awak tahu saya suka
gadis kulit hitam.
129
00:08:50,696 --> 00:08:51,821
- Saya cinta awak.
- Cakap awak cinta saya.
130
00:08:51,822 --> 00:08:53,908
- Cakap awak cinta saya.
- Saya cinta awak.
131
00:08:57,703 --> 00:08:59,872
Bertenang.
132
00:09:01,957 --> 00:09:03,500
Apa saya buat
133
00:09:04,418 --> 00:09:07,171
ialah membuat litar tertutup
134
00:09:08,130 --> 00:09:12,092
untuk alihkan statik elektrik.
135
00:09:16,013 --> 00:09:17,431
Ini ialah...
136
00:09:18,974 --> 00:09:21,059
Ini ialah pemirau. Nampak tak?
137
00:09:21,060 --> 00:09:22,061
Ya.
138
00:09:22,519 --> 00:09:24,230
Ini penutup ledakan.
139
00:09:26,440 --> 00:09:27,524
Di sini.
140
00:09:31,904 --> 00:09:35,281
Pastikan penutup dipirau begini
141
00:09:35,282 --> 00:09:37,284
apabila awak masuk mahkamah. Faham?
142
00:09:38,661 --> 00:09:40,621
Ini peledak utama.
143
00:09:41,121 --> 00:09:43,123
Ini telefon bimbit awak.
144
00:09:43,832 --> 00:09:46,460
Jangan berhenti.
Saya nampak telefon bimbit.
145
00:09:47,378 --> 00:09:48,461
Pertama sekali
146
00:09:48,462 --> 00:09:50,129
awak hidupkan telefon bimbit
147
00:09:50,130 --> 00:09:52,549
tanpa...
148
00:09:53,801 --> 00:09:55,218
tanpa dipasang penutup
149
00:09:55,219 --> 00:09:58,097
supaya awak tak letupkan peledak
secara tak sengaja.
150
00:09:59,890 --> 00:10:01,057
Awak perlu...
151
00:10:01,058 --> 00:10:04,978
Awak perlu letak tangan awak di sini.
152
00:10:04,979 --> 00:10:08,565
Lepas itu letak tangan awak
153
00:10:09,942 --> 00:10:11,735
dalam lingkaran.
154
00:10:12,194 --> 00:10:15,113
Senator Wilson,
ini amaran untuk awak.
155
00:10:15,114 --> 00:10:16,823
Kami telah pasang bom
di pejabat kempen
156
00:10:16,824 --> 00:10:18,701
pemilihan semula awak di Haymarket.
157
00:10:19,285 --> 00:10:20,868
Amaran kami tentang pengharaman
pengguguran anak
158
00:10:20,869 --> 00:10:22,538
tak diendahkan oleh awak.
159
00:10:23,080 --> 00:10:26,542
Jadi, demi semua kaum hawa
yang terkesan, kami akan bertindak.
160
00:10:27,126 --> 00:10:30,129
Yang ikhlas, Perfidia Beverly Hills.
161
00:10:34,675 --> 00:10:37,010
Hanya keganasan revolusi
jalan penyelesaiannya.
162
00:10:37,011 --> 00:10:40,013
Jangan suruh saya mengundi
atau mengatasinya.
163
00:10:40,014 --> 00:10:42,056
"Kamu tak bergerak,
kamu selamat," tak kisahlah.
164
00:10:42,057 --> 00:10:43,350
Semua orang akan terima balasan.
165
00:10:44,768 --> 00:10:46,729
Tak payah cari French 75.
166
00:10:47,396 --> 00:10:48,480
Kami akan cari kamu.
167
00:11:00,242 --> 00:11:01,869
- Okey, sayang, awak dah sedia?
- Ya.
168
00:11:10,127 --> 00:11:13,088
Baik. Jom.
169
00:11:15,591 --> 00:11:16,966
- Sayang...
- Ya?
170
00:11:16,967 --> 00:11:19,010
- Mari kita main semasa bom meletup.
- Tidak.
171
00:11:19,011 --> 00:11:20,345
- Marilah, sayang.
- Cepat, sayang.
172
00:11:20,346 --> 00:11:22,013
Kita perlu pergi.
173
00:11:22,014 --> 00:11:23,806
- Cepat.
- Marilah, sayang.
174
00:11:23,807 --> 00:11:26,225
- Mari kita main.
- Tak, sayang. Kita perlu pergi.
175
00:11:26,226 --> 00:11:27,477
- Marilah, sayang.
- Ayuh.
176
00:11:27,478 --> 00:11:28,895
- Mari, sayang.
- Kita perlu pergi.
177
00:11:28,896 --> 00:11:30,605
Ayuh, sayang. Tunggu.
178
00:11:30,606 --> 00:11:32,316
Bom meletup dalam dua minit.
179
00:11:49,208 --> 00:11:50,209
Ya.
180
00:11:52,586 --> 00:11:53,587
Bawa semuanya!
181
00:11:56,757 --> 00:11:57,800
Ayuh!
182
00:12:04,681 --> 00:12:06,934
Jangan cakap apa-apa. Faham?
183
00:12:10,020 --> 00:12:12,480
- Ambil yang selebihnya! Cepat!
- Oh, ya.
184
00:12:12,481 --> 00:12:13,482
Cepat!
185
00:12:21,073 --> 00:12:22,782
Duduk di sini. Jangan bergerak.
186
00:12:22,783 --> 00:12:23,784
Tangkap dia! Jom.
187
00:12:24,201 --> 00:12:25,576
Duduk di situ, okey?
188
00:12:25,577 --> 00:12:27,287
Jika awak bergerak, saya tembak awak.
189
00:12:41,885 --> 00:12:43,512
Pekerja wanita biasa berkulit putih.
190
00:12:44,221 --> 00:12:45,556
Pergi buat kerja.
191
00:13:03,365 --> 00:13:05,950
Kita ada dua peranti untuk dua lokasi
192
00:13:05,951 --> 00:13:07,953
dipasang selang setiap tiga blok.
193
00:13:08,120 --> 00:13:11,248
Mae West akan pasang perantinya
di bangunan pentadbiran itu.
194
00:13:11,540 --> 00:13:13,500
Saya dan Perfidia
akan pasang di mahkamah.
195
00:13:14,293 --> 00:13:15,711
Bom dipasang
196
00:13:16,128 --> 00:13:20,048
peranti akan diledak dari jauh
pada jam 7:00 malam.
197
00:13:20,632 --> 00:13:23,635
Mulai saat ini,
ia ranjau sepanjang jalan.
198
00:13:32,603 --> 00:13:35,439
DILARANG MEROKOK
199
00:14:25,906 --> 00:14:27,573
Awak nak saya buat apa?
200
00:14:27,574 --> 00:14:29,284
Buat yang paling teruk.
201
00:14:30,661 --> 00:14:32,912
Awak boleh letupkan apa saja
202
00:14:32,913 --> 00:14:34,748
saya tak peduli.
203
00:14:36,083 --> 00:14:37,376
Saya mahu topi saya.
204
00:14:38,502 --> 00:14:39,711
Serta pistol saya.
205
00:14:42,256 --> 00:14:45,383
Jika awak nak terus buat
apa awak buat
206
00:14:45,384 --> 00:14:48,428
jumpa saya di Primrose Path, 2300.
207
00:15:56,663 --> 00:15:57,873
Boleh buat perlahan sikit?
208
00:15:59,750 --> 00:16:01,083
Nak saya tanggalkan kasut?
209
00:16:01,084 --> 00:16:05,714
Diam.
210
00:16:15,390 --> 00:16:16,808
Awak akan lepaskan saya, bukan?
211
00:16:17,392 --> 00:16:19,227
- Ya, puan!
- Ya.
212
00:16:46,588 --> 00:16:48,298
Hebatnya!
213
00:16:48,715 --> 00:16:50,716
Saya rasa seperti Tony Montana!
214
00:16:50,717 --> 00:16:52,761
- Ya!
- Hebat!
215
00:16:53,303 --> 00:16:55,389
- Ya!
- Ia katarsis.
216
00:16:56,139 --> 00:16:58,140
- Bahagian ini di sini...
- Yang itu?
217
00:16:58,141 --> 00:16:59,226
Ia untuk apa?
218
00:16:59,935 --> 00:17:01,102
- Perang!
- Seronok!
219
00:17:01,103 --> 00:17:02,937
Bukanlah.
220
00:17:02,938 --> 00:17:04,940
Ia bukan untuk berseronok.
Ini yang menyeronokkan.
221
00:17:05,065 --> 00:17:06,733
Senjata api yang menyeronokkan.
222
00:17:07,275 --> 00:17:09,110
Bahagian itu ialah senjata.
223
00:17:09,111 --> 00:17:10,278
Maksud saya...
224
00:17:12,155 --> 00:17:13,240
Saya faham.
225
00:17:13,782 --> 00:17:18,202
Baka kulit putih,
buta seni, budaya korporat
226
00:17:18,203 --> 00:17:22,456
yang hanya mahu menyempurnakan
sains pengiklanan.
227
00:17:22,457 --> 00:17:23,541
Tapi saya tak akan salahkan awak.
228
00:17:23,542 --> 00:17:25,961
Jika dia layan saya lain macam
selepas saya lahirkan bayi
229
00:17:26,086 --> 00:17:27,169
dalam perut saya ini
230
00:17:27,170 --> 00:17:28,421
kita akan ada masalah.
231
00:17:28,422 --> 00:17:30,297
- Saya akan bunuh dia.
- Bae, berhenti.
232
00:17:30,298 --> 00:17:31,717
Saya akan bunuh dia!
233
00:17:32,592 --> 00:17:34,094
Sebelum dia pukul saya!
234
00:17:36,596 --> 00:17:38,097
Apa itu?
235
00:17:38,098 --> 00:17:40,057
Macam dia tak sedar dia mengandung.
236
00:17:40,058 --> 00:17:42,226
Ada juga bapa berkulit putih di sana
237
00:17:42,227 --> 00:17:43,602
dan semua ini.
238
00:17:43,603 --> 00:17:45,355
- Awak betul.
- Awak faham?
239
00:17:46,982 --> 00:17:49,859
Okey, letak satu di atas
dan satu di bawah.
240
00:17:49,860 --> 00:17:52,112
- Okey.
- Okey, bermakna...
241
00:17:54,489 --> 00:17:56,283
- Saya uruskan kewangan.
- Okey, ya.
242
00:17:59,035 --> 00:18:01,788
Awak tak sesuai
untuk anak gadis saya.
243
00:18:02,456 --> 00:18:03,664
Saya?
244
00:18:03,665 --> 00:18:04,750
Ya, awak.
245
00:18:05,917 --> 00:18:07,377
Kelakar.
246
00:18:09,004 --> 00:18:10,005
Saya tak...
247
00:18:10,130 --> 00:18:14,216
Anak saya datang
daripada keturunan pejuang revolusi.
248
00:18:14,217 --> 00:18:15,927
Awak pula kelihatan bingung.
249
00:18:16,762 --> 00:18:20,307
Dia tak boleh duduk diam,
awak pula macam tunggul.
250
00:18:21,933 --> 00:18:23,852
Apa awak nak buat dengan bayi ini?
251
00:18:35,947 --> 00:18:40,159
Saya mahu orang tahu kewujudan saya,
saya mahu disayangi dan...
252
00:18:40,160 --> 00:18:42,162
Saya kandungnya
selama sembilan bulan.
253
00:18:43,371 --> 00:18:45,664
Kini dia boleh berlenggang-lenggok
254
00:18:45,665 --> 00:18:47,876
dan memanjakannya sepanjang hari.
255
00:18:48,877 --> 00:18:51,296
Umpama dia hanya sayangkan bayi ini.
256
00:18:52,172 --> 00:18:54,883
Umpama saya tak lagi wujud.
Saya cuma sekeping daging.
257
00:18:55,884 --> 00:18:58,637
Adakala, saya rasa nak gila.
258
00:18:58,887 --> 00:19:02,098
Adakah pelik
saya cemburukan bayi saya?
259
00:19:03,350 --> 00:19:05,810
Saya macam tak wujud.
Saya tak rasa dikasihi.
260
00:19:05,811 --> 00:19:08,312
Saya rasa hodoh. Puting saya sakit.
261
00:19:08,313 --> 00:19:11,650
Bahkan saya tak boleh
hasilkan susu. Saya...
262
00:19:13,527 --> 00:19:15,111
Saya tak okey.
263
00:19:27,123 --> 00:19:29,292
Sayang, awak nak ke mana?
264
00:19:29,751 --> 00:19:32,419
- Awak nak ke mana?
- Jangan bercakap dengan saya.
265
00:19:32,420 --> 00:19:34,046
Suka hati saya nak pergi mana.
266
00:19:34,047 --> 00:19:37,092
Awak sedar kita keluarga, bukan?
267
00:19:37,217 --> 00:19:38,760
Awak tak perlu lakukan ini lagi.
268
00:19:39,511 --> 00:19:41,595
Awak sedar
saya utamakan diri saya, bukan?
269
00:19:41,596 --> 00:19:43,014
Itu yang awak takuti.
270
00:19:44,432 --> 00:19:45,684
Kita ada dia sekarang.
271
00:19:46,351 --> 00:19:47,644
Itu awak tahu, bukan?
272
00:19:47,853 --> 00:19:50,938
Saya utamakan diri saya,
dan saya tak terima alasan awak.
273
00:19:50,939 --> 00:19:52,356
Tuhan, alasan saya.
274
00:19:52,357 --> 00:19:54,693
Jangan mengarut.
275
00:19:54,901 --> 00:19:57,153
Hentikannya. Kita keluarga.
276
00:19:57,737 --> 00:19:59,614
Awak perlu jaga dia.
277
00:20:00,115 --> 00:20:01,741
Awak nak ke mana?
278
00:20:11,751 --> 00:20:15,422
Tak apa, sayang. Tak apa.
279
00:20:16,006 --> 00:20:19,467
Tak apa, sayang. Tak apa.
280
00:20:21,219 --> 00:20:22,888
Ini kesedaran baru.
281
00:20:23,680 --> 00:20:25,014
Kesedaran baru?
282
00:20:25,015 --> 00:20:26,016
Ya.
283
00:20:27,142 --> 00:20:28,685
Saya tak akan menyusu.
284
00:20:30,103 --> 00:20:31,563
Saya bukan ibu.
285
00:20:33,481 --> 00:20:37,193
Awak nak kekang saya,
sama macam awak nak kekang dunia.
286
00:20:38,403 --> 00:20:39,404
Awak
287
00:20:40,322 --> 00:20:41,697
dan ego lelaki lemah awak
288
00:20:41,698 --> 00:20:43,742
tak mampu perjuangkan revolusi ini
macam saya.
289
00:20:44,200 --> 00:20:45,452
Sudahlah.
290
00:20:45,869 --> 00:20:48,663
Pergi berjuang
untuk revolusi, sayang. Pergi.
291
00:21:10,268 --> 00:21:11,311
Awak ada bayi?
292
00:21:13,980 --> 00:21:15,064
Ya.
293
00:21:15,065 --> 00:21:16,690
Lelaki? Perempuan?
294
00:21:16,691 --> 00:21:18,610
Dia perempuan.
295
00:21:20,278 --> 00:21:21,446
Siapa namanya?
296
00:21:22,405 --> 00:21:23,406
Charlene.
297
00:21:23,949 --> 00:21:25,116
Charlene.
298
00:21:26,576 --> 00:21:28,286
Bunyinya seperti
nama gadis kulit hitam.
299
00:21:31,623 --> 00:21:32,916
Awak suka gadis kulit hitam?
300
00:21:34,042 --> 00:21:35,251
Saya suka.
301
00:21:36,461 --> 00:21:37,796
Saya suka!
302
00:21:58,984 --> 00:22:00,150
- Melutut.
- Cepat melutut.
303
00:22:00,151 --> 00:22:01,819
- Jangan bergerak.
- Sekarang!
304
00:22:01,820 --> 00:22:04,781
- Bagus.
- Sembam muka atas karpet.
305
00:22:05,448 --> 00:22:07,617
Nama saya Junglepussy.
306
00:22:07,909 --> 00:22:10,369
Inilah rupanya kuasa.
307
00:22:10,370 --> 00:22:11,871
- Letak dalam beg.
- Nampak muka saya?
308
00:22:12,998 --> 00:22:15,124
- Ini macam filem Set If Off.
- Angkat tangan.
309
00:22:15,125 --> 00:22:17,167
- Saya tak mahu kamu.
- Angkat tangan.
310
00:22:17,168 --> 00:22:19,004
Saya cuma mahu duit kamu.
311
00:22:19,254 --> 00:22:23,132
Duit kamu untuk beli senjata, bekalan
312
00:22:23,133 --> 00:22:27,178
pengangkutan, dinamit dan mesej saya.
313
00:22:28,013 --> 00:22:30,140
Sayalah rupa Kuasa Kulit Hitam.
314
00:22:30,932 --> 00:22:32,100
Nampak muka saya?
315
00:22:33,226 --> 00:22:34,686
Lihat muka saya!
316
00:22:34,936 --> 00:22:36,396
Saya French 75!
317
00:22:41,693 --> 00:22:42,777
Jangan bergerak.
318
00:22:45,113 --> 00:22:48,116
Jangan bergerak.
319
00:22:50,410 --> 00:22:52,328
Saya kata jangan bergerak.
320
00:23:08,511 --> 00:23:09,596
Baik, jalan.
321
00:25:00,206 --> 00:25:01,499
Gari tangan kiri.
322
00:25:24,564 --> 00:25:26,441
Jabatan ini tak beri layanan istimewa
323
00:25:26,566 --> 00:25:28,151
terutamanya kepada gadis kulit hitam.
324
00:25:29,360 --> 00:25:31,236
Lebih-lebih lagi pembunuh macam awak.
325
00:25:31,237 --> 00:25:34,574
Awak akan dipenjara
selama 30, 40 tahun.
326
00:25:36,868 --> 00:25:39,162
Malangnya awak tak ada kabel.
327
00:25:49,214 --> 00:25:50,757
Awak boleh selamatkan saya.
328
00:26:10,193 --> 00:26:11,986
Sebab awak jatuh cinta dengan saya.
329
00:26:14,489 --> 00:26:15,531
Ya.
330
00:26:17,909 --> 00:26:19,702
Awak tak boleh hidup tanpa saya.
331
00:26:21,663 --> 00:26:23,081
Boleh awak pegang saya?
332
00:26:25,291 --> 00:26:27,335
Saya boleh beri dakapan
333
00:26:29,045 --> 00:26:31,005
kerajaan persekutuan.
334
00:26:33,132 --> 00:26:35,718
Beritahu saya di mana mereka,
nama mereka.
335
00:26:36,970 --> 00:26:38,263
Jangan lakukan ini.
336
00:26:40,056 --> 00:26:43,142
Beri saya nama
atau awak akan masuk penjara.
337
00:26:45,979 --> 00:26:48,522
Cik Minnie,
awak ada tempat duduk bayi?
338
00:26:48,523 --> 00:26:49,982
- Tidak, sayang.
- Tak ada?
339
00:26:49,983 --> 00:26:53,151
Ini dua pengimbas yang saya buat.
340
00:26:53,152 --> 00:26:56,780
Yang ini mainkan Melodi A.
Yang ini mainkan Melodi B.
341
00:26:56,781 --> 00:26:59,741
Jika kedua-duanya dapat berhubung
dalam jarak 200 atau 300 ela
342
00:26:59,742 --> 00:27:01,785
ia akan menyelaras
dan mainkan melodi utama.
343
00:27:01,786 --> 00:27:03,370
- Melodi utama.
- Jika orang lain ada alat ini
344
00:27:03,371 --> 00:27:05,455
kamu boleh cari satu sama lain
jika kamu tahu nadanya.
345
00:27:05,456 --> 00:27:07,541
- Ini alat kepercayaan.
- Yalah.
346
00:27:07,542 --> 00:27:09,376
Okey? Cara untuk guna pengimbas ini
347
00:27:09,377 --> 00:27:11,586
ialah jika jumpa seseorang
yang kebetulan ada benda ini
348
00:27:11,587 --> 00:27:13,338
awak percayai mereka
dengan nyawa awak.
349
00:27:13,339 --> 00:27:15,173
Saya tak beri benda ini sembarangan.
350
00:27:15,174 --> 00:27:16,758
- Mungkin dia lapar.
- Saya perlukan tuala.
351
00:27:16,759 --> 00:27:18,510
- Ya.
- Cik Minnie, boleh beri saya tuala?
352
00:27:18,511 --> 00:27:20,470
- Nah. Baik.
- Okey.
353
00:27:20,471 --> 00:27:21,888
Kenapa?
354
00:27:21,889 --> 00:27:23,682
Saya tahu. Kita akan pergi.
355
00:27:23,683 --> 00:27:25,642
- Dapatkan telefon atau...
- Cari telefon yang 1G saja.
356
00:27:25,643 --> 00:27:28,312
Telefon analog terawal.
Mereka tak imbas frekuensi ini lagi.
357
00:27:28,313 --> 00:27:29,813
- Awak selamat. Jika tak, jangan.
- Okey.
358
00:27:29,814 --> 00:27:32,024
Jika menara selular aktif,
kita boleh cari satu sama lain
359
00:27:32,025 --> 00:27:33,358
- dalam apa jua keadaan.
- Baik.
360
00:27:33,359 --> 00:27:36,653
Hafal segalanya dalam sampul ini.
Bakar setelah selesai.
361
00:27:36,654 --> 00:27:38,989
Jangan terus pergi ke Baktan Cross.
362
00:27:38,990 --> 00:27:41,576
Pergi ke Denver dulu.
Tinggal di Denver selama seminggu.
363
00:27:41,701 --> 00:27:44,786
Sementara di Denver,
pasang umpan itu semua.
364
00:27:44,787 --> 00:27:47,164
Apabila semuanya siap
dan kerja itu selesai
365
00:27:47,165 --> 00:27:49,000
awak pergi ke Baktan Cross.
366
00:27:49,417 --> 00:27:51,001
Ini nama-nama baru
dan nombor sekuriti sosial.
367
00:27:51,002 --> 00:27:53,003
Jadi siapa nama kami?
368
00:27:53,004 --> 00:27:54,755
Kamu Bob dan Willa Ferguson.
369
00:27:54,756 --> 00:27:57,466
Mereka ibu dan anak
yang lahir mati bulan lalu.
370
00:27:57,467 --> 00:27:59,801
Jadi kami menyamar orang mati?
371
00:27:59,802 --> 00:28:01,386
Jika awak fikirkan begitu, ya
372
00:28:01,387 --> 00:28:03,889
tapi ramai lagi akan mati
jika kita tak buat ini.
373
00:28:03,890 --> 00:28:05,682
Fikirkan matlamat lebih besar, okey?
374
00:28:05,683 --> 00:28:07,100
- Ya.
- Ini lebih penting daripada kita.
375
00:28:07,101 --> 00:28:08,352
Lebih penting daripada
376
00:28:08,353 --> 00:28:10,437
- Bob dan Willa Ferguson asal.
- Cepat, kalian.
377
00:28:10,438 --> 00:28:13,273
- Ya.
- Selamat datang ke dunia ini, Bob.
378
00:28:13,274 --> 00:28:14,941
Ayuh! Matlamat besar.
379
00:28:14,942 --> 00:28:16,611
Baik. Ya.
380
00:28:17,195 --> 00:28:18,196
Okey.
381
00:28:19,280 --> 00:28:21,491
Okey.
382
00:28:24,744 --> 00:28:25,745
Awak selamat.
383
00:28:27,121 --> 00:28:29,122
- Saya perlu pergi. Maaf.
- Okey.
384
00:28:29,123 --> 00:28:30,832
- Saya tahu awak perlu pergi tapi...
- Maaf.
385
00:28:30,833 --> 00:28:32,918
Tapi awak pasti
awak nak biar dia di sini?
386
00:28:32,919 --> 00:28:34,586
- Saya perlu pergi.
- Saya tahu.
387
00:28:34,587 --> 00:28:36,631
Pergi dengan selamat. Oh, Tuhan.
388
00:28:37,382 --> 00:28:39,424
Nah. Pegang dia.
389
00:28:39,425 --> 00:28:40,675
Baik, saya pegang dia.
390
00:28:40,676 --> 00:28:41,761
Terima kasih.
391
00:28:45,056 --> 00:28:46,598
Ayuh, sayang, ayuh.
392
00:28:46,599 --> 00:28:47,767
Hati-hati kepalanya.
393
00:28:49,560 --> 00:28:50,561
Baik.
394
00:28:52,438 --> 00:28:54,190
- Saya sayang awak.
- Saya sayang awak.
395
00:29:01,030 --> 00:29:02,740
- Jaga diri.
- Hati-hati.
396
00:29:03,116 --> 00:29:04,158
Okey.
397
00:29:09,122 --> 00:29:10,164
Rumahku, syurgaku.
398
00:29:10,706 --> 00:29:11,790
Kita dah jelaskan ini
399
00:29:11,791 --> 00:29:13,418
tapi saya perlu jelaskan sekali lagi.
400
00:29:13,960 --> 00:29:16,963
Jangan sesekali hubungi sesiapa
daripada Josie and the Pussycats
401
00:29:17,296 --> 00:29:19,214
atau mana-mana sekutu lama awak.
402
00:29:19,215 --> 00:29:20,508
Atau ahli keluarga. Atau kawan-kawan.
403
00:29:21,300 --> 00:29:22,593
Jangan lakukan jenayah.
404
00:29:23,136 --> 00:29:25,555
Awak akan beri keterangan
apabila diperlukan.
405
00:29:26,806 --> 00:29:28,808
Pertama sekali, cari kerja.
406
00:29:29,142 --> 00:29:30,226
Bayar bil.
407
00:29:31,686 --> 00:29:33,103
Awak okey?
408
00:29:33,104 --> 00:29:34,689
Selamat datang
ke arus perdana Amerika.
409
00:29:36,732 --> 00:29:39,402
Setiap revolusi bermula
dengan melawan penyangak
410
00:29:40,695 --> 00:29:43,072
tapi akhirnya
mereka melawan diri sendiri.
411
00:30:09,098 --> 00:30:10,600
BERHENTI
PEKERJA SAHAJA
412
00:30:25,740 --> 00:30:26,865
Angkat tangan!
413
00:30:26,866 --> 00:30:28,366
- Letak tangan di kepala!
- Dia dah kembali!
414
00:30:28,367 --> 00:30:30,369
Angkat tangan! Tinggi sikit!
415
00:30:54,101 --> 00:30:56,229
Untuk keberanian
semasa menjalankan tugas
416
00:30:56,771 --> 00:30:59,147
dan membawa kumpulan revolusi
bergelar French 75
417
00:30:59,148 --> 00:31:01,484
ke muka pengadilan
418
00:31:02,443 --> 00:31:06,280
kami menganugerahkan
Steven J. Lockjaw
419
00:31:06,822 --> 00:31:09,450
dengan Pingat Kehormat
Bedford-Forrest.
420
00:32:19,770 --> 00:32:25,401
PEREMPUAN INI TAK TUNGGU KAU
421
00:32:39,874 --> 00:32:41,459
JUALAN HANGAT
422
00:33:27,672 --> 00:33:32,051
Enam belas tahun kemudian,
dunia tak banyak berubah.
423
00:33:37,056 --> 00:33:38,516
Heian Nidan.
424
00:33:52,363 --> 00:33:53,739
Awak tak tarik nafas.
425
00:33:54,573 --> 00:33:55,658
Buat sekali lagi.
426
00:34:07,253 --> 00:34:08,462
Heian Nidan.
427
00:35:04,810 --> 00:35:08,606
SEKOLAH MENENGAH TINGGI
428
00:35:11,734 --> 00:35:12,902
Kelas sejarah?
429
00:35:17,782 --> 00:35:19,950
Saya harap mereka ajar
sejarah yang betul.
430
00:35:24,622 --> 00:35:25,706
Lincoln.
431
00:35:26,957 --> 00:35:29,292
Semua tokoh-tokoh hebat ada di sini.
432
00:35:29,293 --> 00:35:30,585
Oh, ya.
433
00:35:30,586 --> 00:35:32,171
Apa niatnya?
434
00:35:33,172 --> 00:35:35,466
Ada Teddy Roosevelt. Ada...
435
00:35:36,050 --> 00:35:38,593
Saya harap awak mengajar
tentang Filipina dan sebagainya.
436
00:35:38,594 --> 00:35:40,595
Kami tak ajar secara terperinci
437
00:35:40,596 --> 00:35:43,097
- kami juga tak sembunyikannya.
- Awak patut ajar.
438
00:35:43,098 --> 00:35:44,767
Awak patut. Beritahu perkara sebenar.
439
00:35:45,851 --> 00:35:46,977
Kemudian awak ada
440
00:35:47,812 --> 00:35:49,479
Grand Wizard itu.
441
00:35:49,480 --> 00:35:50,898
En. Benjamin Franklin.
442
00:35:52,066 --> 00:35:53,067
Bapa pengasas.
443
00:35:54,819 --> 00:35:56,152
Pemilik hamba abdi.
444
00:35:56,153 --> 00:35:58,989
Awak tak boleh merokok dalam kelas.
445
00:36:00,157 --> 00:36:02,159
- Pemilik hamba di merata-rata.
- Terima kasih.
446
00:36:06,121 --> 00:36:10,334
Secara keseluruhannya,
boleh dikatakan
447
00:36:10,960 --> 00:36:13,128
pelajaran Willa baik.
448
00:36:13,921 --> 00:36:16,673
Dia pemimpin yang yakin.
449
00:36:16,674 --> 00:36:18,842
Dia bekerja keras.
450
00:36:18,843 --> 00:36:20,510
Dia benar-benar mahu
451
00:36:20,511 --> 00:36:23,013
menjadi pelajar yang baik.
452
00:36:23,138 --> 00:36:25,223
Dia datang ke kelas setiap hari
453
00:36:25,224 --> 00:36:27,142
bersedia untuk belajar
dan bersemangat.
454
00:36:27,935 --> 00:36:30,437
Pelajar lain mengaguminya.
455
00:36:31,564 --> 00:36:32,731
Awak okey?
456
00:36:36,735 --> 00:36:38,654
Saya rasa sebak, tapi
457
00:36:39,363 --> 00:36:40,781
ia tangisan gembira, itu saja.
458
00:36:42,074 --> 00:36:44,702
Saya tahu ini boleh
mencetus emosi awak.
459
00:36:45,369 --> 00:36:46,370
Entahlah.
460
00:36:48,747 --> 00:36:51,082
Willa membesar tanpa ibunya.
461
00:36:51,083 --> 00:36:54,044
Ibunya mati ketika dia masih kecil.
462
00:36:55,671 --> 00:36:56,755
Begitu.
463
00:37:00,009 --> 00:37:01,467
Jadi Willa tak kenal ibunya?
464
00:37:01,468 --> 00:37:03,637
Tidak.
465
00:37:04,388 --> 00:37:06,348
Itu tentunya sukar
bagi seorang wanita muda.
466
00:37:34,460 --> 00:37:36,337
Tuan, Leftenan Skinner
mahu berjumpa tuan.
467
00:37:47,056 --> 00:37:48,348
Apa hal, Skinner?
468
00:37:48,349 --> 00:37:50,266
Tuan, Timbalan Pengarah Kemajuan
469
00:37:50,267 --> 00:37:51,852
ingin bercakap dengan tuan.
470
00:37:52,144 --> 00:37:54,813
Pengangkutan tuan
disediakan pada jam 1800.
471
00:37:56,398 --> 00:37:57,775
Ia berkenaan apa, Skinner?
472
00:37:58,359 --> 00:38:00,319
- Tak tahu, tuan...
- Saya rasa saya tahu.
473
00:38:02,947 --> 00:38:04,323
Itu saja, leftenan.
474
00:38:10,162 --> 00:38:13,165
BUKAN PINTU KELUAR
475
00:38:19,630 --> 00:38:21,340
Selamat datang, kolonel.
Sila ikut saya.
476
00:38:23,509 --> 00:38:24,510
KE LOBI
477
00:39:06,093 --> 00:39:07,969
Beritahu isteri saya,
sekejap lagi saya turun.
478
00:39:07,970 --> 00:39:09,846
Kolonel Lockjaw,
terima kasih kerana datang.
479
00:39:09,847 --> 00:39:11,265
Sandy, gembira bertemu awak.
480
00:39:11,390 --> 00:39:12,890
Biar saya perkenalkan
Virgil Throckmorton.
481
00:39:12,891 --> 00:39:15,143
- Virgil, Kolonel Steve Lockjaw.
- Steve Lockjaw.
482
00:39:15,144 --> 00:39:16,936
- Apa khabar, kolonel?
- Baik, tuan.
483
00:39:16,937 --> 00:39:19,480
Maaf tentang pemeriksaan ketat
semasa masuk tadi.
484
00:39:19,481 --> 00:39:21,733
Pakaian formal
pada hari perkahwinan anak saya.
485
00:39:21,734 --> 00:39:23,192
Kami tak nak awak rasa janggal.
486
00:39:23,193 --> 00:39:24,444
Faham, tuan.
487
00:39:24,445 --> 00:39:25,446
Sila duduk.
488
00:39:26,697 --> 00:39:27,990
Shane Mitchell kirim salam.
489
00:39:28,240 --> 00:39:31,617
Tuan besar itu.
Dia masih membina garaj itu?
490
00:39:31,618 --> 00:39:33,703
Pembinaannya tak siap-siap.
491
00:39:33,704 --> 00:39:35,830
Saya pasti ia akan siap.
Tolong kirim salam kepadanya.
492
00:39:35,831 --> 00:39:36,956
- Boleh.
- Terima kasih.
493
00:39:36,957 --> 00:39:38,416
Bagaimana perjalanan awak
dari Rio Duarte?
494
00:39:38,417 --> 00:39:39,500
Baik, tuan.
495
00:39:39,501 --> 00:39:40,585
Kerja awak cemerlang di sana.
496
00:39:40,586 --> 00:39:41,711
Terima kasih, tuan.
497
00:39:41,712 --> 00:39:43,755
Setiap hari awak bersabung nyawa
498
00:39:43,756 --> 00:39:45,798
untuk mengawal
masalah migrasi, bukan?
499
00:39:45,799 --> 00:39:48,134
- Ya, betul, tuan.
- Ya.
500
00:39:48,135 --> 00:39:50,553
Awak nak selamatkan planet
501
00:39:50,554 --> 00:39:51,679
mulakan dengan imigrasi.
502
00:39:51,680 --> 00:39:53,057
Betul, tuan.
503
00:39:53,682 --> 00:39:54,975
Awak yang kata.
504
00:39:55,517 --> 00:39:57,644
Beberapa tahun lalu,
selepas Squatting Pebble.
505
00:40:03,275 --> 00:40:05,778
Saya difahamkan awak berminat
menyertai kami.
506
00:40:06,528 --> 00:40:07,738
Ya, tuan.
507
00:40:08,238 --> 00:40:11,867
Bangga tak jika awak dipertimbangkan
untuk menjadi ahli kelab kami?
508
00:40:12,409 --> 00:40:15,245
Saya cukup berbesar hati, tuan. Ya.
509
00:40:15,871 --> 00:40:19,457
Steve, sebelum ini, kami
510
00:40:19,458 --> 00:40:22,960
pernah menawarkan keahlian
kepada anggota tentera tertentu.
511
00:40:22,961 --> 00:40:26,464
Kami dapati kemahiran mereka
dalam strategi medan pertempuran
512
00:40:26,465 --> 00:40:28,633
agak berguna.
513
00:40:28,634 --> 00:40:31,845
Matlamat kami dan matlamat awak sama.
514
00:40:32,304 --> 00:40:34,514
Untuk mencari fanatik bahaya
515
00:40:34,515 --> 00:40:37,935
pembenci serta penyangak
dan halang mereka.
516
00:40:39,478 --> 00:40:41,230
Basmi para fanatik.
517
00:40:43,315 --> 00:40:45,316
Entah awak tahu atau tidak
518
00:40:45,317 --> 00:40:47,735
bahawa Jim Kringle dah meninggal.
519
00:40:47,736 --> 00:40:48,987
Saya tahu, ya.
520
00:40:50,030 --> 00:40:51,740
Bermakna ada kekosongan.
521
00:40:52,699 --> 00:40:56,536
Kolonel, tak melampau
522
00:40:56,537 --> 00:40:59,665
jika saya kata
menyertai Kelab Christmas Adventurers
523
00:41:00,749 --> 00:41:03,001
bermakna darjat awak lebih tinggi.
524
00:41:03,710 --> 00:41:06,963
Bukan yang terbaik,
bukan paling cerdik
525
00:41:06,964 --> 00:41:09,216
paling sofistikated atau paling arif.
526
00:41:09,842 --> 00:41:13,178
Hanya bermakna darjat awak
lebih tinggi daripada manusia lain
527
00:41:13,679 --> 00:41:16,097
dan awak tak perlukan kekayaan
528
00:41:16,098 --> 00:41:17,766
atau kawan-kawan yang hebat.
529
00:41:18,684 --> 00:41:23,020
Kita ada kebebasan
menggunakan kreativiti
530
00:41:23,021 --> 00:41:25,107
dan tak perlu layan
karenah birokrasi.
531
00:41:25,649 --> 00:41:27,567
Hidup kita berlandaskan
Petua Keemasan
532
00:41:27,568 --> 00:41:30,529
dalam rangkaian lelaki dan wanita
533
00:41:30,654 --> 00:41:33,240
yang berbakti untuk menjadikan dunia
lebih selamat dan murni.
534
00:41:36,660 --> 00:41:39,413
Apa awak akan kata kepada orang
yang rasa awak dah lembik
535
00:41:39,538 --> 00:41:42,082
dalam tugas awak
untuk mengekalkan kemurnian bangsa?
536
00:41:43,542 --> 00:41:45,168
Saya akan kata mereka penipu
537
00:41:45,169 --> 00:41:47,379
yang tak patut wujud
dalam masyarakat.
538
00:41:47,546 --> 00:41:49,339
Atau di bumi dalam hal ini.
539
00:41:51,550 --> 00:41:53,134
Awak tinggal bersama isteri
ketika ini?
540
00:41:53,135 --> 00:41:54,302
Tidak, tuan.
541
00:41:54,303 --> 00:41:57,346
Pernahkah awak berunding
dengan pakar kesihatan mental?
542
00:41:57,347 --> 00:41:58,431
Tidak, tuan.
543
00:41:58,432 --> 00:42:01,560
Ada bil atau hutang yang tertunggak?
544
00:42:02,811 --> 00:42:04,562
Saya pernah beli sebuah jet ski.
545
00:42:04,563 --> 00:42:08,816
Model Hummingbird Whisperdoo 238
yang dinaik taraf
546
00:42:08,817 --> 00:42:12,320
dan digelar Dynamite Dolphin 335.
Ia rosak.
547
00:42:12,321 --> 00:42:14,322
Saya berhenti buat bayaran.
Saya akan buat lagi.
548
00:42:14,323 --> 00:42:15,324
Saya tak menyesal.
549
00:42:16,491 --> 00:42:17,534
Okey.
550
00:42:18,660 --> 00:42:21,245
Pernahkah awak terlibat
551
00:42:21,246 --> 00:42:23,581
dalam aktiviti keganasan
untuk menentang negara ini?
552
00:42:23,582 --> 00:42:24,708
Tidak, tuan.
553
00:42:26,335 --> 00:42:29,463
Pernahkah awak menjalinkan hubungan
dengan bangsa lain?
554
00:42:29,838 --> 00:42:30,964
Tidak, tuan.
555
00:42:32,341 --> 00:42:34,592
Awak anak jati Amerika bukan Yahudi?
556
00:42:34,593 --> 00:42:35,594
Ya, tuan.
557
00:42:39,348 --> 00:42:42,099
Supaya tiada salah faham
558
00:42:42,100 --> 00:42:45,978
kami mahu semua ini dirahsiakan
sepanjang proses inisiasi
559
00:42:45,979 --> 00:42:48,606
untuk menilai betapa serius
dan mulianya awak.
560
00:42:48,607 --> 00:42:49,608
Awak faham?
561
00:42:50,859 --> 00:42:53,403
Untuk undian keahlian awak
dipertimbangkan
562
00:42:53,987 --> 00:42:57,698
awak mesti ambil bahagian
dalam kajian kegoyahan.
563
00:42:57,699 --> 00:43:00,369
Ini untuk mengenal pasti jika ada
masalah dalam perwatakan awak.
564
00:43:00,994 --> 00:43:02,371
Apa masalahnya?
565
00:43:03,330 --> 00:43:04,331
Saya tak tahu.
566
00:43:04,998 --> 00:43:08,000
- Apa masalahnya?
- Langsung tiada.
567
00:43:08,001 --> 00:43:09,835
Kami nak tahu latar belakang awak.
568
00:43:09,836 --> 00:43:11,170
Baik.
569
00:43:11,171 --> 00:43:15,008
Maka akan ada siasatan terperinci
oleh Jabatan Pertahanan.
570
00:43:15,759 --> 00:43:18,177
Jika awak meragui kemampuan awak
571
00:43:18,178 --> 00:43:19,804
untuk layak dari segi fizikal
dan perwatakan
572
00:43:19,805 --> 00:43:22,015
sebagai ahli
Kelab Christmas Adventurers
573
00:43:22,891 --> 00:43:24,726
ini peluang awak
untuk berterus terang.
574
00:43:27,688 --> 00:43:29,355
Awak nak tarik diri?
575
00:43:29,356 --> 00:43:30,440
Tidak, tuan.
576
00:43:31,066 --> 00:43:32,734
Awak setuju untuk dibuat penilaian?
577
00:43:33,819 --> 00:43:36,238
Ya tuan, saya setuju.
578
00:43:37,447 --> 00:43:38,657
Baiklah.
579
00:43:40,450 --> 00:43:42,452
Sandy dan saya nak pergi potong kek.
580
00:43:44,538 --> 00:43:46,956
Tahniah atas perkahwinan anak tuan.
581
00:43:46,957 --> 00:43:48,792
Terima kasih.
Kami akan berhubung lagi.
582
00:43:49,459 --> 00:43:50,668
Terima kasih.
583
00:43:50,669 --> 00:43:51,961
- Steve.
- Terima kasih, tuan.
584
00:43:51,962 --> 00:43:52,963
Terima kasih, Sandy.
585
00:44:41,261 --> 00:44:43,512
Cuba lihat betapa korupnya
sehingga ke akar umbi
586
00:44:43,513 --> 00:44:45,223
segala sandiwara ini.
587
00:44:46,183 --> 00:44:48,894
Eksperimen hebat dan mulia ini
dalam pentadbiran sendiri.
588
00:44:49,644 --> 00:44:53,105
Yang dibeli dan dijaja oleh jutawan.
Pengunjung Davos.
589
00:44:53,106 --> 00:44:56,109
Terang-terang rasis, tali barut Nazi.
590
00:44:56,651 --> 00:45:00,155
Terkuburlah demokrasi, komrad.
Selamat malam.
591
00:45:00,489 --> 00:45:03,950
Jika awak fikir minda awak
semakin terhakis? Bagus.
592
00:45:04,368 --> 00:45:07,579
B-Q-W-5-L-P-A, teruskan.
593
00:45:08,997 --> 00:45:12,583
Ini berlaku di darat
menerusi usaha terancang
594
00:45:12,584 --> 00:45:15,336
dan jaluran penentangan strategik
595
00:45:15,337 --> 00:45:18,881
setiap hari,
hasil kerjasama yang berdedikasi
596
00:45:18,882 --> 00:45:22,134
untuk menentang ketuanan kapitalis
597
00:45:22,135 --> 00:45:26,555
yang merampas
nilai-nilai hidup anda ketika ini.
598
00:45:26,556 --> 00:45:27,890
Teruskan.
599
00:45:27,891 --> 00:45:29,683
Apa, anda fikir ini Facebook?
600
00:45:29,684 --> 00:45:31,812
Ini akan berlaku di Instagram anda?
601
00:45:32,396 --> 00:45:34,772
Ia akan berlaku
pada tanda pagar anda?
602
00:45:34,773 --> 00:45:36,148
Saya rasa tidak.
603
00:45:36,149 --> 00:45:38,609
Jangan lupa,
bahawa ketika anda lakukannya
604
00:45:38,610 --> 00:45:41,570
negara ini yang beri suaka.
605
00:45:41,571 --> 00:45:43,072
Jangan fikir mereka berasingan.
606
00:45:43,073 --> 00:45:45,033
Jangan pisahkan mereka.
Mereka bukan...
607
00:45:45,784 --> 00:45:46,827
Apa ini?
608
00:46:30,495 --> 00:46:32,830
QST!
609
00:46:32,831 --> 00:46:35,040
Perhatian, semua stesen perlindungan.
610
00:46:35,041 --> 00:46:36,293
Billy Goat dah hilang.
611
00:46:36,626 --> 00:46:39,086
Ulang, Billy Goat dah hilang.
612
00:46:39,087 --> 00:46:41,297
Lancar rancangan Snap, Crackle, Pop.
613
00:46:41,298 --> 00:46:43,592
Ulang, rancangan Snap, Crackle, Pop.
614
00:46:43,842 --> 00:46:46,094
Ulang, lancar
rancangan Snap, Crackle, Pop.
615
00:46:47,721 --> 00:46:50,181
QST!
616
00:46:50,182 --> 00:46:52,433
Perhatian, semua stesen perlindungan.
617
00:46:52,434 --> 00:46:54,018
Billy Goat dah hilang.
618
00:46:54,019 --> 00:46:56,062
Ulang, Billy Goat dah hilang.
619
00:46:56,396 --> 00:46:58,606
Lancar rancangan Snap, Crackle, Pop.
620
00:46:58,607 --> 00:47:00,609
Ulang, rancangan Snap, Crackle, Pop.
621
00:47:01,651 --> 00:47:03,695
Apa cerita? Jumpa orang saya?
622
00:47:05,071 --> 00:47:06,530
Ada SSE dalam kereta?
623
00:47:06,531 --> 00:47:07,741
- Tiada.
- Tiada?
624
00:47:08,909 --> 00:47:10,242
Mari sini.
625
00:47:10,243 --> 00:47:15,332
KEM RIO DUARTE
PENJARA KAWALAN KETAT
626
00:47:19,085 --> 00:47:20,337
Howard Sommerville.
627
00:47:20,921 --> 00:47:22,546
- Apa khabar?
- Baik.
628
00:47:22,547 --> 00:47:24,216
French 75.
629
00:47:24,758 --> 00:47:25,926
Kumpulan Penentang.
630
00:47:27,511 --> 00:47:28,929
Gringo Coyote?
631
00:47:29,179 --> 00:47:30,513
Billy Goat?
632
00:47:30,514 --> 00:47:31,556
Awak dah selidik.
633
00:47:33,099 --> 00:47:36,144
Bagus. Lihat sekeliling.
Lihat baik-baik.
634
00:47:37,395 --> 00:47:38,772
Awak perlukan apa-apa?
635
00:47:38,897 --> 00:47:40,356
- Tak apa.
- Minum?
636
00:47:40,357 --> 00:47:41,440
Saya okey.
637
00:47:41,441 --> 00:47:43,360
Awak masih hidup.
Itu petanda baik, bukan?
638
00:47:44,152 --> 00:47:45,486
- Nampaknya begitu.
- Ya.
639
00:47:45,487 --> 00:47:46,904
Awak tahu kenapa awak masih hidup?
640
00:47:46,905 --> 00:47:49,156
- Tolong beritahu saya.
- Saya akan beritahu.
641
00:47:49,157 --> 00:47:51,992
Beritahu saya di mana Bayi Charlene
642
00:47:51,993 --> 00:47:53,827
siapa nama dia, di mana dia tinggal.
643
00:47:53,828 --> 00:47:56,205
Beritahu saya
di mana Rocket Man tinggal.
644
00:47:56,206 --> 00:47:57,457
Saya nak tahu namanya.
645
00:47:58,917 --> 00:48:00,085
- Okey.
- Ghetto Pat.
646
00:48:00,919 --> 00:48:03,046
Okey. Saya akan beri kerjasama.
647
00:48:03,838 --> 00:48:07,216
Nama mereka ialah Fred Flintstone
dan Arthur Fonzarelli
648
00:48:07,217 --> 00:48:09,469
dan alamat mereka
ialah Alfa Centauri.
649
00:48:11,054 --> 00:48:12,846
Saya sukakannya.
650
00:48:12,847 --> 00:48:15,766
Si tak guna ini duduk dalam kontena
tapi dia masih buat lawak.
651
00:48:15,767 --> 00:48:17,811
Saya nak awak tahu
bahawa saya tak takut.
652
00:48:19,312 --> 00:48:20,771
Terima kasih.
653
00:48:20,772 --> 00:48:23,024
Jika saya ialah awak,
saya pun tak takut.
654
00:48:23,942 --> 00:48:26,403
Tak tahu pula
jika kakak awak akan rasa begitu.
655
00:48:26,736 --> 00:48:29,155
- Siapa nama kakaknya?
- Pamela.
656
00:48:35,245 --> 00:48:36,621
Tak nak melawak lagi?
657
00:48:40,875 --> 00:48:42,877
Siapa nama mereka
dan di mana mereka tinggal?
658
00:48:50,093 --> 00:48:52,177
Nama mereka ialah
Bob dan Willa Ferguson.
659
00:48:52,178 --> 00:48:53,680
Mereka tinggal di Baktan Cross.
660
00:48:56,141 --> 00:48:57,809
Baktan Cross.
661
00:48:58,727 --> 00:49:01,228
Beri saya satu alasan
untuk pergi ke bandar itu.
662
00:49:01,229 --> 00:49:02,771
- Dadah dan tacos.
- Baik.
663
00:49:02,772 --> 00:49:05,524
Cari maklumat
tentang tempat berkumpul
664
00:49:05,525 --> 00:49:07,443
lokasi panas untuk remaja.
665
00:49:07,444 --> 00:49:08,445
Baik.
666
00:49:17,871 --> 00:49:18,872
Shep.
667
00:49:19,748 --> 00:49:21,750
Shep. Hei, mari sini.
668
00:49:22,626 --> 00:49:24,419
Ke mana awak... Ikut saya.
669
00:49:24,878 --> 00:49:26,421
Awak okey?
670
00:49:30,342 --> 00:49:31,343
Pergi ambil!
671
00:49:32,260 --> 00:49:33,428
Shep!
672
00:49:38,099 --> 00:49:39,100
Shep.
673
00:49:41,561 --> 00:49:42,728
Shep.
674
00:49:42,729 --> 00:49:45,022
Tuan-tuan, ini Operasi Boot Heel.
675
00:49:45,023 --> 00:49:46,607
Kawasan operasi kita
ialah Baktan Cross.
676
00:49:46,608 --> 00:49:50,110
Ini kawasan perlindungan yang sarat
dengan ribuan pendatang Mexico.
677
00:49:50,111 --> 00:49:53,238
Kita perlu menangkap
dua individu penting dengan segera.
678
00:49:53,239 --> 00:49:54,948
Lelaki dewasa, Bob Ferguson.
679
00:49:54,949 --> 00:49:58,035
Juvana wanita, Willa Ferguson,
umur 16 tahun, anaknya.
680
00:49:58,036 --> 00:50:00,538
Bunuh dan bawa balik lelaki itu.
Tangkap wanita itu.
681
00:50:28,400 --> 00:50:29,817
POLIS
682
00:50:29,818 --> 00:50:30,944
Maklumat terbaru.
683
00:50:31,069 --> 00:50:33,904
Majlis tarian Sekolah Tinggi Baktan
hari ini, jam 1800.
684
00:50:33,905 --> 00:50:35,240
Tingkatan tiga hingga enam.
685
00:50:36,324 --> 00:50:38,450
Perhatian, kepada unit 1-3.
686
00:50:38,451 --> 00:50:40,452
Kita perlu berpecah.
Sel satu ke sekolah tinggi.
687
00:50:40,453 --> 00:50:42,414
Sel dua ke kediaman bersama saya.
688
00:50:58,972 --> 00:51:01,391
Selamat petang, tuan-tuan.
Ejen Khas Toejam.
689
00:51:01,975 --> 00:51:03,225
Sasaran utama kita malam ini ialah
690
00:51:03,226 --> 00:51:05,520
Rimhorn's Chicken Lickin'
Frozen Food Farm.
691
00:51:05,812 --> 00:51:08,981
Laporan HUMINT mengatakan
Chicken Lickin' ialah samaran
692
00:51:08,982 --> 00:51:12,152
untuk operasi pengedaran heroin
berskala besar dalam kawasan operasi.
693
00:51:12,861 --> 00:51:16,280
BTR, tugas utama kamu ialah menyerbu
694
00:51:16,281 --> 00:51:18,615
dan menggeledah
Chicken Lickin' Frozen Food Farm
695
00:51:18,616 --> 00:51:20,909
untuk membanteras
operasi pengedaran heroinnya
696
00:51:20,910 --> 00:51:21,911
dalam kawasan operasi.
697
00:51:22,412 --> 00:51:24,455
Secara serentak,
penguat kuasa tempatan
698
00:51:24,456 --> 00:51:27,666
akan menyerbu dan menggeledah
Blatski's Tires
699
00:51:27,667 --> 00:51:30,586
Restoran Mexico Raliberto's
di Jalan California Lama
700
00:51:30,587 --> 00:51:33,130
Tiburón's Taco Shack di Baktan Mall
701
00:51:33,131 --> 00:51:35,841
dan stesen gas di Jalan J dan Boiler.
702
00:51:35,842 --> 00:51:39,261
Ini kota perlindungan
untuk ribuan pendatang Mexico.
703
00:51:39,262 --> 00:51:40,846
Jangkakan penduduk tempatan
704
00:51:40,847 --> 00:51:43,015
akan bersimpati dan menyokong
705
00:51:43,016 --> 00:51:44,141
organisasi jenayah
706
00:51:44,142 --> 00:51:45,477
yang kita sasari malam ini,
tuan-tuan.
707
00:52:01,034 --> 00:52:02,368
Terima kasih.
708
00:52:03,661 --> 00:52:06,747
Ayah pengar
dan pulang pada jam 3.00 pagi.
709
00:52:06,748 --> 00:52:07,915
Ayah pergi ke mana?
710
00:52:07,916 --> 00:52:10,584
Ke mana, apa? Ini tak panas, sayang.
711
00:52:10,585 --> 00:52:14,296
Ayah pergi ke mana? Ayah...
712
00:52:14,297 --> 00:52:16,883
Ayah dah beritahu awak ayah di mana.
713
00:52:17,258 --> 00:52:19,092
Awak tanya
dan ayah dah beritahu awak.
714
00:52:19,093 --> 00:52:22,262
Ayah di Rustic Inn
dengan kugiran lama.
715
00:52:22,263 --> 00:52:24,599
Awak ingat kugiran lama itu, bukan?
716
00:52:26,559 --> 00:52:28,519
Kugiran lama itu, sayang.
A Block Past Normal.
717
00:52:28,520 --> 00:52:30,854
- Awak masih ingat Albert?
- Ya.
718
00:52:30,855 --> 00:52:34,191
Albert beli peralatan lama
719
00:52:34,192 --> 00:52:36,902
dari studio lama Steely Dan
720
00:52:36,903 --> 00:52:39,696
dan cuba buat nada vintaj
721
00:52:39,697 --> 00:52:42,241
macam bunyi tiub.
722
00:52:42,242 --> 00:52:44,244
Kita tak perlu benda begitu lagi.
723
00:52:44,828 --> 00:52:47,788
Dia keluarkan program komputer.
Sekali tekan...
724
00:52:47,789 --> 00:52:48,873
Bagaimana ayah pulang?
725
00:52:49,624 --> 00:52:51,124
Apa maksud awak?
726
00:52:51,125 --> 00:52:53,670
- Bagaimana ayah pulang?
- Dengan kereta ayah.
727
00:52:53,795 --> 00:52:54,796
Ayah memandu?
728
00:52:56,673 --> 00:52:58,215
Apa, awak pengasuh ayah?
729
00:52:58,216 --> 00:52:59,424
- Apa...
- Ya.
730
00:52:59,425 --> 00:53:01,176
Ayah tahu minum dan memandu, sayang.
731
00:53:01,177 --> 00:53:02,636
Ayah tahu ayah buat apa.
732
00:53:02,637 --> 00:53:04,346
- Ayah minum sikit saja.
- Ayah.
733
00:53:04,347 --> 00:53:06,307
Apa?
734
00:53:07,308 --> 00:53:09,393
- Apa?
- Saya tak nak jadi pengasuh ayah.
735
00:53:09,394 --> 00:53:11,854
Saya tak mahu risau kalau ayah
langgar tiang telefon dengan kereta.
736
00:53:11,855 --> 00:53:13,730
- Ayah tak langgar...
- Saya tak minta semua ini.
737
00:53:13,731 --> 00:53:15,357
Inilah masalah
yang diberi kepada saya.
738
00:53:15,358 --> 00:53:16,359
Ini...
739
00:53:17,610 --> 00:53:19,444
- "Pilihan," sayang.
- Apa?
740
00:53:19,445 --> 00:53:21,905
Bukan beri masalah. Beri pilihan.
741
00:53:21,906 --> 00:53:24,157
Cukup, Bob.
Sudah-sudahlah dengan itu, okey?
742
00:53:24,158 --> 00:53:25,159
Matang sikit.
743
00:53:26,286 --> 00:53:27,579
Okey.
744
00:53:29,247 --> 00:53:30,497
Tapi... Dengar sini.
745
00:53:30,498 --> 00:53:32,165
Ayah suka cara awak
mempertahankan diri.
746
00:53:32,166 --> 00:53:33,293
Ayah bangga dengan awak, sayang
747
00:53:33,835 --> 00:53:37,380
tapi cara awak bercakap
kepada ayah awak terlalu...
748
00:53:38,339 --> 00:53:39,549
Entahlah. Betul kata awak.
749
00:53:40,174 --> 00:53:42,551
Awak patut beritahu ayah
pendapat awak.
750
00:53:42,552 --> 00:53:44,011
Jangan rahsiakan apa-apa
daripada ayah.
751
00:53:44,012 --> 00:53:45,638
Apa masalah ayah?
752
00:53:45,847 --> 00:53:48,599
Betul kata awak.
Itu sesuatu yang ayah perlu ingat.
753
00:53:48,600 --> 00:53:50,643
Adakala ayah juga buat silap.
754
00:53:54,272 --> 00:53:56,608
Siapa ini? Siapa itu?
755
00:53:57,275 --> 00:53:59,401
- Siapa itu?
- Mereka kawan-kawan saya.
756
00:53:59,402 --> 00:54:03,156
Mereka memandu kereta merah begitu...
757
00:54:03,489 --> 00:54:04,740
Agak ketara, bukan?
758
00:54:04,741 --> 00:54:05,824
Ia cuma kereta.
759
00:54:05,825 --> 00:54:07,868
- Awak biarkan mereka buat begitu?
- Ya.
760
00:54:07,869 --> 00:54:09,494
- Biar mereka datang rumah kita?
- Ya!
761
00:54:09,495 --> 00:54:11,288
Siapa pula yang pakai gincu itu?
762
00:54:11,289 --> 00:54:12,665
Siapa nama budak itu?
763
00:54:13,207 --> 00:54:14,374
- Bobo.
- Bobo.
764
00:54:14,375 --> 00:54:16,335
Dia lelaki atau perempuan
atau mereka?
765
00:54:16,336 --> 00:54:17,419
Ayah, tolonglah.
766
00:54:17,420 --> 00:54:19,171
Mereka dalam proses peralihan
atau apa?
767
00:54:19,172 --> 00:54:20,255
Mereka bukan binari.
768
00:54:20,256 --> 00:54:22,007
Okey, ayah bukan biadab. Baik.
769
00:54:22,008 --> 00:54:24,010
Bukan susah sangat!
"Mereka, orang-orang itu."
770
00:54:24,802 --> 00:54:26,345
Okey. Siapa pula budak pelesit
di pintu?
771
00:54:26,346 --> 00:54:27,429
Mungkin Bluto.
772
00:54:27,430 --> 00:54:28,597
Mereka datang ke rumah ayah begini?
773
00:54:28,598 --> 00:54:29,973
- Ya!
- Baik.
774
00:54:29,974 --> 00:54:31,600
Adakah itu pasangan awak
ke majlis tarian?
775
00:54:31,601 --> 00:54:33,101
- Kawan saya.
- Okey.
776
00:54:33,102 --> 00:54:34,811
Awak tak boleh pergi ke mana-mana
bersama mereka
777
00:54:34,812 --> 00:54:35,855
kecuali awak ambil ini.
778
00:54:36,439 --> 00:54:37,482
Ambil!
779
00:54:43,863 --> 00:54:45,906
- Ya. Letak dalam kocek.
- Saya tak mahu letak dalam kocek.
780
00:54:45,907 --> 00:54:47,699
Letak pada getah cerut atau apa saja.
781
00:54:47,700 --> 00:54:48,951
Getah cerut?
782
00:54:48,952 --> 00:54:50,203
Apa?
783
00:54:50,328 --> 00:54:51,995
- Apa hal, kawan?
- Hei, apa khabar?
784
00:54:51,996 --> 00:54:53,121
- Awak okey?
- Ya.
785
00:54:53,122 --> 00:54:54,207
- Saya nak Ambil Willa.
- Ya.
786
00:54:54,332 --> 00:54:56,833
Awak selalu ketuk pintu begitu kuat?
787
00:54:56,834 --> 00:54:58,461
- Ya.
- Ya, sekejap, kawan.
788
00:54:59,462 --> 00:55:01,338
Letak dalam... Awak ada beg tangan?
789
00:55:01,339 --> 00:55:03,924
Ini wajib. Letak dalam beg tangan!
790
00:55:03,925 --> 00:55:06,259
Tiada siapa nak tangkap ayah.
Ayah pun tahu, bukan?
791
00:55:06,260 --> 00:55:07,345
Itu yang awak fikir.
792
00:55:08,638 --> 00:55:11,556
Apa cerita, semua? Semua okey?
793
00:55:11,557 --> 00:55:13,100
- Kamu lepak bersama?
- Ya.
794
00:55:13,101 --> 00:55:14,518
Pergi menari?
795
00:55:14,519 --> 00:55:15,603
Ya, betul.
796
00:55:16,729 --> 00:55:17,896
Dengar sini, saya nak cakap sesuatu.
797
00:55:17,897 --> 00:55:20,315
Apa saja awak lakukan kepadanya,
saya akan buat yang sama
798
00:55:20,316 --> 00:55:21,483
kepada seluruh keluarga awak.
799
00:55:21,484 --> 00:55:23,151
- Saya serius.
- Kejap, apa?
800
00:55:23,152 --> 00:55:24,277
- Ayah?
- Saya beri amaran.
801
00:55:24,278 --> 00:55:26,154
Kami bercakap
tentang kebebasan, sayang.
802
00:55:26,155 --> 00:55:27,281
Kami bercakap tentang kebebasan.
803
00:55:28,032 --> 00:55:29,324
Kebebasan benda pelik, bukan?
804
00:55:29,325 --> 00:55:32,077
Apabila ada, kita tak hargainya
805
00:55:32,078 --> 00:55:33,454
dan apabila kita terlepas,
ia dah hilang.
806
00:55:33,871 --> 00:55:35,288
Ia hilang. Lesap!
807
00:55:35,289 --> 00:55:36,290
Okey.
808
00:55:38,668 --> 00:55:40,961
Ada kaserol kuinoa
dengan Frosted Flakes dalam ketuhar.
809
00:55:40,962 --> 00:55:42,296
- Jangan lupa makan.
- Baik.
810
00:55:42,797 --> 00:55:44,464
- Berseronok, kawan.
- Baik.
811
00:55:44,465 --> 00:55:45,632
Baik, bagus.
812
00:55:45,633 --> 00:55:46,843
Lepaskan dia.
813
00:55:50,888 --> 00:55:52,222
Hei!
814
00:55:52,223 --> 00:55:54,016
- Ya?
- Bukan awak.
815
00:55:54,017 --> 00:55:55,935
Dia, saya bercakap dengannya.
Masuk ke dalam kereta.
816
00:55:57,186 --> 00:55:58,187
Cakap.
817
00:55:59,272 --> 00:56:00,523
Cakap, sayang.
818
00:56:01,399 --> 00:56:02,525
Sayang awak, Bob.
819
00:56:02,900 --> 00:56:03,985
Sayang awak juga.
820
00:56:08,322 --> 00:56:09,824
Tak guna betul.
821
00:56:10,783 --> 00:56:12,242
Siapa ada pengecas?
Telefon saya dah mati.
822
00:56:12,243 --> 00:56:13,952
- Saya suka skirt awak.
- Terima kasih.
823
00:56:13,953 --> 00:56:15,245
- Saya suka pakaian awak.
- Terima kasih.
824
00:56:15,246 --> 00:56:16,913
Ayah awak garang.
825
00:56:16,914 --> 00:56:18,582
Dia paranoid, okey?
826
00:56:18,583 --> 00:56:19,625
Okey.
827
00:56:36,059 --> 00:56:37,184
Di sini. Dekat gelanggang tenis.
828
00:56:37,185 --> 00:56:39,311
- Siapa ada video itu?
- Dan...
829
00:56:39,312 --> 00:56:40,979
Tidak. Bukan itu saja.
830
00:56:40,980 --> 00:56:44,441
- Dia muntah atasnya.
- Maaf.
831
00:56:44,442 --> 00:56:45,443
- Apa?
- Ya!
832
00:56:45,568 --> 00:56:47,695
Awak rasa ada orang lain
yang ada video itu?
833
00:56:47,945 --> 00:56:50,448
- Mesti ada.
- Kita Mesti cari Tom dan Ron.
834
00:57:02,126 --> 00:57:03,461
Sayang, jangan takut.
835
00:57:05,004 --> 00:57:07,673
Baik? Saya akan cakap saja.
836
00:57:09,217 --> 00:57:12,720
"Green Acres, Beverly Hillbillies
dan Hooterville Junction."
837
00:57:14,555 --> 00:57:16,306
Ayuh, sayang, ulang kepada saya.
838
00:57:16,307 --> 00:57:19,810
"Green Acres, Beverly Hillbillies,
Hooterville Junction."
839
00:57:19,811 --> 00:57:21,561
"Dah tak penting lagi."
840
00:57:21,562 --> 00:57:23,647
"Wanita tak akan peduli
jika akhirnya Dick bersama Jane
841
00:57:23,648 --> 00:57:24,898
dalam Search for Tomorrow."
842
00:57:24,899 --> 00:57:26,691
"Sebab orang kulit hitam
akan keluar..."
843
00:57:26,692 --> 00:57:28,360
"Menanti hari yang lebih indah."
844
00:57:28,361 --> 00:57:30,363
- "Revolusi tak akan disiarkan."
- "Revolusi tak akan disiarkan."
845
00:57:32,073 --> 00:57:34,199
Ayah kata jika sesiapa
cakap semua itu kepada saya
846
00:57:34,200 --> 00:57:35,951
dia suruh saya percaya mereka.
847
00:57:35,952 --> 00:57:37,994
Baik, sekarang awak perlu percaya.
848
00:57:37,995 --> 00:57:39,579
Sebab awak ditimpa masalah, Willa.
849
00:57:39,580 --> 00:57:42,749
Kini ada isyarat SOS dikeluarkan.
Saya datang untuk membantu.
850
00:57:42,750 --> 00:57:44,335
Tapi kita perlu pergi segera.
851
00:57:45,711 --> 00:57:48,548
Saya kenal ibu dan bapa awak.
852
00:57:49,507 --> 00:57:51,675
Saya tahu awak ada soalan
dan saya akan jawab nanti
853
00:57:51,676 --> 00:57:52,968
tapi sekarang, kita perlu pergi.
854
00:57:52,969 --> 00:57:54,052
Boleh awak ikut saya?
855
00:57:54,053 --> 00:57:55,388
- Ke mana?
- Ke mana-mana saja.
856
00:57:57,390 --> 00:57:58,391
Okey.
857
00:57:58,850 --> 00:57:59,851
Okey.
858
00:58:00,476 --> 00:58:02,936
Ikut saya dengan rapat
dan buat apa saya kata.
859
00:58:02,937 --> 00:58:04,604
- Awak faham?
- Ya, puan.
860
00:58:04,605 --> 00:58:06,065
- Awak ada telefon?
- Tidak.
861
00:58:06,607 --> 00:58:08,943
Baik. Mari, sayang, jom.
862
00:58:20,538 --> 00:58:21,746
Bagaimana dengan ayah saya?
863
00:58:21,747 --> 00:58:23,416
Dia tahu apa nak buat.
Dia dilatih untuk ini.
864
00:58:26,169 --> 00:58:27,795
Ya Tuhan. Mari.
865
00:58:31,757 --> 00:58:32,800
Ayuh, sayang, mari!
866
00:58:42,560 --> 00:58:43,644
Jalan!
867
00:58:44,562 --> 00:58:48,566
Satu-Tiga-Echo, Satu-Tiga, Delta.
Lampu, muzik.
868
00:58:51,777 --> 00:58:53,945
Suruh para pelajar berkumpul
di tengah gimnasium.
869
00:58:53,946 --> 00:58:55,238
Beritahu mereka jangan risau.
870
00:58:55,239 --> 00:58:57,366
Saya nak bercakap dengan mereka.
871
00:58:57,909 --> 00:58:58,992
Semua dengar sini!
872
00:58:58,993 --> 00:59:01,454
Berdiri dan berkumpul di gelanggang.
873
00:59:11,130 --> 00:59:14,926
PERTEMPURAN ALGIERS
874
00:59:15,509 --> 00:59:16,635
Awak kenal Willa Ferguson?
875
00:59:16,636 --> 00:59:17,761
- Tidak.
- Satu, dua, tiga, empat...
876
00:59:17,762 --> 00:59:18,929
- Awak kenal Willa Ferguson?
- Tidak.
877
00:59:18,930 --> 00:59:20,473
- ...tujuh, lapan, sembilan...
- Awak kenal Willa Ferguson?
878
00:59:20,598 --> 00:59:22,350
- Tidak.
- Awak kenal Willa Ferguson?
879
00:59:24,894 --> 00:59:28,064
"Barulah kita boleh tawan
musuh sebenar."
880
00:59:31,025 --> 00:59:32,610
"National Liberation Army."
881
00:59:41,369 --> 00:59:42,370
Ya?
882
00:59:42,870 --> 00:59:43,913
Bob?
883
00:59:45,289 --> 00:59:46,539
Siapa ini?
884
00:59:46,540 --> 00:59:49,168
"Ada masalah. Kita tak selamat."
885
00:59:51,212 --> 00:59:53,631
Kejap, maafkan saya? Siapa ini?
886
00:59:54,423 --> 00:59:56,467
- Siapa ini?
- Saya perlukan kod pengenalan, Bob.
887
00:59:57,718 --> 00:59:59,345
Alamak.
888
01:00:00,638 --> 01:00:02,681
Saya tak ingat kod pengenalan
889
01:00:02,682 --> 01:00:04,850
sebab saya agak khayal.
890
01:00:05,977 --> 01:00:09,145
Juga dah bertahun-tahun,
jadi awak mesti tolong saya.
891
01:00:09,146 --> 01:00:11,399
- Saya tak...
- Awak perlu fikir.
892
01:00:12,441 --> 01:00:13,442
Yalah.
893
01:00:13,985 --> 01:00:15,027
Okey.
894
01:00:16,946 --> 01:00:18,781
"Matahari, matahari..."
895
01:00:22,660 --> 01:00:23,743
Fikir.
896
01:00:23,744 --> 01:00:28,665
"Matahari terbit.
Matahari terbit di barat."
897
01:00:28,666 --> 01:00:29,667
Betul?
898
01:00:30,918 --> 01:00:34,171
Kampus telah diserbu
dan Billy Goat dah ditangkap.
899
01:00:36,674 --> 01:00:38,508
Billy Goat ialah Howard Sommerville
900
01:00:38,509 --> 01:00:40,593
jadi Howard Sommerville
telah ditangkap.
901
01:00:40,594 --> 01:00:42,972
Dia telah ditangkap atau dibunuh.
Apa sedang berlaku?
902
01:00:43,848 --> 01:00:47,434
Ditangkap. Semalam. Bukan itu saja.
903
01:00:47,435 --> 01:00:50,646
"Hammer buat operasi besar-besaran
dan menuju ke Baktan Cross."
904
01:00:51,605 --> 01:00:55,276
Steve Lock... Steve Lockjaw?
905
01:00:56,485 --> 01:00:58,695
Apa dah terjadi?
906
01:00:58,696 --> 01:01:00,280
Apa yang lebih teruk daripada itu?
907
01:01:00,281 --> 01:01:02,199
- Awak kata Steve Lockjaw... Apa?
- Ini amaran penting, Bob.
908
01:01:02,867 --> 01:01:05,410
Tiada apa yang selamat.
Semuanya serba salah.
909
01:01:05,411 --> 01:01:06,953
Semua orang ialah suspek.
910
01:01:06,954 --> 01:01:09,539
Tidak, perlahan sikit. Okey?
911
01:01:09,540 --> 01:01:13,376
Anak gadis saya keluar dari rumah.
912
01:01:13,377 --> 01:01:16,296
Dia tiada di rumah bersama saya,
jadi awak perlu beri saya maklumat.
913
01:01:16,297 --> 01:01:17,547
Willa selamat.
914
01:01:17,548 --> 01:01:20,383
Lady Champagne dan pasukannya
dah ambil Willa.
915
01:01:20,384 --> 01:01:23,094
- Dia selamat.
- Bagus. Okey. Jaga dia baik-baik.
916
01:01:23,095 --> 01:01:25,890
Tempat bertemu
masih sama seperti dulu.
917
01:01:26,474 --> 01:01:28,058
- Kita jumpa nanti.
- Saya akan jumpa...
918
01:01:28,059 --> 01:01:29,977
Baik, okey.
Beritahu saya tempat bertemu.
919
01:01:31,062 --> 01:01:33,021
Apa... Helo?
920
01:01:33,022 --> 01:01:35,024
Apa tempat bertemu... Helo?
921
01:01:37,276 --> 01:01:38,444
Tak guna!
922
01:01:39,403 --> 01:01:40,404
Tak guna.
923
01:01:41,864 --> 01:01:42,865
Okey.
924
01:01:43,824 --> 01:01:44,825
Okey, Bob.
925
01:01:47,119 --> 01:01:48,204
Jangan panik.
926
01:01:49,121 --> 01:01:50,956
Jangan panik, Bob.
927
01:01:51,749 --> 01:01:53,501
Bertenang.
928
01:02:02,927 --> 01:02:04,929
Jangan paranoid.
929
01:02:08,891 --> 01:02:11,435
Jangan paranoid. Buat apa yang perlu.
930
01:02:13,187 --> 01:02:16,106
Okey, langkah pertama.
931
01:02:16,107 --> 01:02:19,068
MANUAL PEMBAIKIAN MOTOR AUTO
932
01:02:53,894 --> 01:02:55,020
Buka pintu, kanan.
933
01:03:06,365 --> 01:03:08,492
Pengosongan awal selesai.
Memeriksa belakang.
934
01:03:15,291 --> 01:03:16,292
Selamat.
935
01:03:17,918 --> 01:03:18,919
Dapur.
936
01:03:20,087 --> 01:03:21,088
Ruang tamu.
937
01:03:21,881 --> 01:03:22,965
Pergi ke belakang.
938
01:03:39,190 --> 01:03:41,108
- Ada terowong!
- Terowong!
939
01:04:05,257 --> 01:04:08,135
Aduhai. Apa pendapat awak?
940
01:04:10,429 --> 01:04:11,597
Dia pembuat bom.
941
01:04:13,807 --> 01:04:14,892
Gas.
942
01:04:19,146 --> 01:04:20,147
Penutup.
943
01:04:32,785 --> 01:04:33,827
Tidak!
944
01:05:06,986 --> 01:05:08,195
Ya Tuhan!
945
01:05:16,495 --> 01:05:19,122
{\an8}KEBERANIAN, KEHORMATAN, KEMULIAAN
946
01:05:19,123 --> 01:05:22,126
AKADEMI NINJA SERGIO ST. CARLOS
947
01:05:47,693 --> 01:05:50,738
TANDAS
948
01:06:32,571 --> 01:06:34,989
PUSAT KESIHATAN & KESEJAHTERAAN
MURPHY
949
01:06:34,990 --> 01:06:38,160
TELEFON
950
01:06:42,414 --> 01:06:43,498
"Bangun dan bersedia."
951
01:06:43,499 --> 01:06:44,541
Okey...
952
01:06:45,793 --> 01:06:47,126
"Kejutan."
953
01:06:47,127 --> 01:06:48,128
"Selamat pagi."
954
01:06:49,129 --> 01:06:51,130
"Tiada jarum pada jam."
955
01:06:51,131 --> 01:06:52,132
"Kenapa?"
956
01:06:52,758 --> 01:06:54,677
"Sebab ia tak diperlukan."
957
01:06:54,927 --> 01:06:55,928
"Pukul berapa?"
958
01:06:57,137 --> 01:06:58,554
Tak guna.
959
01:06:58,555 --> 01:07:00,932
Saya tak ingat bahagian itu, okey?
960
01:07:00,933 --> 01:07:03,184
Jangan cerewet
tentang hal kata laluan.
961
01:07:03,185 --> 01:07:04,769
Ini Bob Ferguson, okey?
962
01:07:04,770 --> 01:07:06,145
Awak telefon rumah saya.
963
01:07:06,146 --> 01:07:09,107
Cukup. Saya perlukan tempat bertemu.
964
01:07:09,108 --> 01:07:10,484
"Pukul berapa?"
965
01:07:11,318 --> 01:07:14,195
Dengar sini,
Steve Lockjaw baru serang rumah saya.
966
01:07:14,196 --> 01:07:15,863
Anak gadis saya hilang.
967
01:07:15,864 --> 01:07:17,865
- Ini Bob Ferguson. Awak faham?
- Yalah.
968
01:07:17,866 --> 01:07:19,617
Saya tak ingat...
969
01:07:19,618 --> 01:07:21,994
Saya tak ingat
ayat-ayat rahsia ini, okey?
970
01:07:21,995 --> 01:07:24,038
Lupakan semua itu.
Apa tempat bertemu?
971
01:07:24,039 --> 01:07:26,834
Okey, beritahu saya masanya.
972
01:07:27,626 --> 01:07:29,711
Awak nak main-main dengan saya?
973
01:07:29,712 --> 01:07:32,255
Awak nak main-main?
Awak baru telefon saya.
974
01:07:32,256 --> 01:07:34,465
Ini Bob Ferguson. Awak faham?
975
01:07:34,466 --> 01:07:36,634
Ada ahli pasukan penentang
atau French 75
976
01:07:36,635 --> 01:07:38,219
baru telefon rumah saya. Tadi!
977
01:07:38,220 --> 01:07:41,264
"Pukul berapa" ialah soalan utama
gerakan bawah tanah, okey?
978
01:07:41,265 --> 01:07:42,932
Penting untuk baca teks itu.
979
01:07:42,933 --> 01:07:46,477
Saya tak ingat lagi
ayat-ayat rahsia ini.
980
01:07:46,478 --> 01:07:47,979
Saya cuma ingat separuh.
981
01:07:47,980 --> 01:07:50,982
Saya boleh ingat nombor talian ini
pun dah kira ajaib.
982
01:07:50,983 --> 01:07:53,860
Jadi jangan buang sama saya
dan beri saya tempat bertemu itu.
983
01:07:53,861 --> 01:07:55,194
Mungkin awak patut baca
984
01:07:55,195 --> 01:07:57,155
teks pemberontakan
dengan lebih tekun.
985
01:07:57,156 --> 01:07:58,948
Tak, awak telefon saya.
986
01:07:58,949 --> 01:08:00,867
- Awak faham tak, tak guna?
- Tuan...
987
01:08:00,868 --> 01:08:02,910
Awak telefon saya!
Saya perlu cari anak gadis saya.
988
01:08:02,911 --> 01:08:05,497
Jadi telefon semula
apabila awak tahu masanya.
989
01:08:06,123 --> 01:08:07,290
Awak...
990
01:08:07,291 --> 01:08:10,669
Berani awak letak telefon,
si tak guna liberal?
991
01:08:12,212 --> 01:08:13,213
Awak...
992
01:08:14,465 --> 01:08:18,551
- Polis!
- Polis!
993
01:08:18,552 --> 01:08:19,762
Okey, ayuh!
994
01:08:20,596 --> 01:08:21,847
Ayuh!
995
01:08:22,431 --> 01:08:25,476
Jalan, semua, jalan!
996
01:08:30,063 --> 01:08:33,567
Awak buat apa?
Angkat tangan, melutut!
997
01:08:35,861 --> 01:08:38,238
Angkat tangan! Polis!
998
01:08:39,239 --> 01:08:42,743
Pusing!
999
01:08:53,670 --> 01:08:54,671
Reina.
1000
01:08:55,297 --> 01:08:57,173
Hai, Sergio. Awak di mana?
1001
01:08:57,174 --> 01:08:58,175
Saya sedang bekerja.
1002
01:08:58,842 --> 01:09:00,427
Awak dah terima berita itu.
1003
01:09:02,429 --> 01:09:03,514
Dengan apa?
1004
01:09:04,097 --> 01:09:05,890
Ejen ICE datang
1005
01:09:05,891 --> 01:09:08,727
dan mereka tangkap
semua orang di Chicken Lickin'.
1006
01:09:11,188 --> 01:09:12,397
Kenapa awak kata begitu?
1007
01:09:13,065 --> 01:09:14,440
Sebab Silvia baru saja telefon saya
1008
01:09:14,441 --> 01:09:18,611
dan Marcos beritahu dia yang mereka
serbu kedai tayar dan stesen minyak.
1009
01:09:18,612 --> 01:09:19,613
Sekejap.
1010
01:09:19,905 --> 01:09:20,948
Ya, boleh saya bantu?
1011
01:09:21,740 --> 01:09:24,952
Bob. Ferguson, ya.
1012
01:09:27,079 --> 01:09:28,746
- Awak okey?
- Tolong saya, cikgu.
1013
01:09:28,747 --> 01:09:29,998
- Okey.
- Tolong saya.
1014
01:09:31,375 --> 01:09:32,708
Awak masih di sana?
1015
01:09:32,709 --> 01:09:34,293
Pukul berapa awak habis kerja?
1016
01:09:34,294 --> 01:09:36,504
Pukul 1:00. Bila awak akan pulang?
1017
01:09:36,505 --> 01:09:38,715
Sekarang. Beritahu Marisella
saya datang sekarang.
1018
01:09:39,424 --> 01:09:40,967
Awak di mana?
1019
01:09:40,968 --> 01:09:42,094
Saya dalam kereta saya.
1020
01:09:43,053 --> 01:09:45,138
Kita perlu pindahkan
semua orang sekarang.
1021
01:09:45,722 --> 01:09:48,683
Ya. Saya akan telefon Esperanza
dan telefon awak semula.
1022
01:09:48,684 --> 01:09:49,809
Okey. Jumpa lagi.
1023
01:09:49,810 --> 01:09:50,978
Jumpa lagi.
1024
01:09:51,562 --> 01:09:52,980
Bob! Kita perlu pergi.
1025
01:09:53,397 --> 01:09:56,482
Saya perlukan senjata!
Awak hanya ada nunchuck!
1026
01:09:56,483 --> 01:09:57,775
Awak tahu mana nak dapatkan senjata?
1027
01:09:57,776 --> 01:10:01,863
Tak guna. Aduhai.
1028
01:10:01,864 --> 01:10:04,240
- Apa sedang berlaku?
- MKU.
1029
01:10:04,241 --> 01:10:05,700
MKU di merata-rata sekarang!
1030
01:10:05,701 --> 01:10:07,577
- Mereka di merata-rata.
- MKU? MKU apa?
1031
01:10:07,578 --> 01:10:09,203
Mereka pecahkan pintu saya.
1032
01:10:09,204 --> 01:10:11,163
Mereka buru saya dan Willa sekarang.
1033
01:10:11,164 --> 01:10:12,165
Ketika ini.
1034
01:10:12,749 --> 01:10:14,876
- Itu tak bagus, kawan.
- Ya.
1035
01:10:14,877 --> 01:10:16,919
Hei. Di mana dia?
1036
01:10:16,920 --> 01:10:19,005
Entah. Saya perlu cas telefon saya
untuk cari dia.
1037
01:10:19,006 --> 01:10:20,089
Nah, guna telefon saya.
1038
01:10:20,090 --> 01:10:21,674
Tak boleh.
Mereka akan jejaki telefon itu.
1039
01:10:21,675 --> 01:10:22,801
Saya perlu guna telefon saya.
1040
01:10:23,176 --> 01:10:25,011
Lakukan itu di tempat saya.
Kita perlu pergi.
1041
01:10:25,012 --> 01:10:26,304
Tempat awak?
1042
01:10:26,305 --> 01:10:28,097
- Ya.
- Awak ada senjata di tempat awak?
1043
01:10:28,098 --> 01:10:29,181
Saya akan dapatkan senjata
untuk awak.
1044
01:10:29,182 --> 01:10:30,474
- Awak ada senjata, bukan?
- Okey?
1045
01:10:30,475 --> 01:10:31,726
- Ya.
- Okey.
1046
01:10:31,727 --> 01:10:34,438
Ketika ini mereka tahan semua orang.
1047
01:10:35,147 --> 01:10:36,772
Saya perlu uruskan ini.
1048
01:10:36,773 --> 01:10:38,608
Okey. Ya, mari kita...
1049
01:10:38,609 --> 01:10:40,902
- Bawa itu pergi. Mari.
- Jom pergi tempat awak.
1050
01:10:40,903 --> 01:10:43,029
Pergi tempat awak.
Saya akan cas telefon saya.
1051
01:10:43,030 --> 01:10:44,739
- Awak ada senjata di sana.
- Bob.
1052
01:10:44,740 --> 01:10:47,617
- Apa?
- Turun dari tatami itu. Okey.
1053
01:10:47,618 --> 01:10:48,784
- Ya.
- Dengar sini.
1054
01:10:48,785 --> 01:10:49,952
- Tarik nafas.
- Baik.
1055
01:10:49,953 --> 01:10:51,705
Okey? Bertenang.
1056
01:10:52,456 --> 01:10:54,582
- Ombak laut.
- Ombak laut.
1057
01:10:54,583 --> 01:10:57,836
Jom. Saya ikut awak. Mari.
1058
01:10:59,379 --> 01:11:01,590
Tuhan memberkati awak, Esperanza.
1059
01:11:02,132 --> 01:11:06,428
Pintu ruang bawah tanah
akan dibuka dalam 20 minit.
1060
01:11:09,014 --> 01:11:11,557
Ada sedikit situasi
Harriet Tubman Latino
1061
01:11:11,558 --> 01:11:12,642
di tempat saya.
1062
01:11:12,643 --> 01:11:14,853
Semuanya ikut undang-undang, halal.
Tiada wang tunai.
1063
01:11:15,437 --> 01:11:16,520
Nah, guna telefon saya.
1064
01:11:16,521 --> 01:11:18,606
Jangan, mereka akan jejaki itu.
1065
01:11:18,607 --> 01:11:20,275
Awak faham?
Mereka menjejaki panggilan.
1066
01:11:20,984 --> 01:11:22,444
Kenapa pakai cermin mata hitam?
1067
01:11:24,821 --> 01:11:26,489
Saya dan ibu Willa
1068
01:11:26,490 --> 01:11:28,908
dulu kami pergi merata-rata
dan buat kecoh bersama-sama, okey?
1069
01:11:28,909 --> 01:11:31,243
Kami sebahagian daripada French 75.
1070
01:11:31,244 --> 01:11:33,205
Mereka tangkap dia,
dan kini mereka memburu kami.
1071
01:11:33,330 --> 01:11:34,623
Tak guna.
1072
01:11:37,709 --> 01:11:39,002
Awak hombre jahat, Bob.
1073
01:11:45,759 --> 01:11:46,802
Duduk.
1074
01:11:49,638 --> 01:11:51,223
Saya Ejen Danvers. Apa khabar?
1075
01:11:52,391 --> 01:11:54,101
- Baik.
- Baik. Siapa nama awak?
1076
01:11:54,434 --> 01:11:57,104
- Bluto.
- Bluto. Gembira bertemu awak.
1077
01:11:57,437 --> 01:11:58,729
Boleh lihat telefon awak?
1078
01:11:58,730 --> 01:11:59,731
Buka untuk saya.
1079
01:12:00,440 --> 01:12:01,524
Terima kasih.
1080
01:12:01,525 --> 01:12:03,484
Maaf kerana menceroboh parti ini
1081
01:12:03,485 --> 01:12:05,444
tapi ada soalan yang kami nak tanya.
1082
01:12:05,445 --> 01:12:07,238
- Boleh tak?
- Boleh.
1083
01:12:07,239 --> 01:12:08,781
- Awak menggigil. Awak okey?
- Saya okey.
1084
01:12:08,782 --> 01:12:10,282
- Awak gementar?
- Sedikit.
1085
01:12:10,283 --> 01:12:11,826
- Awak perlukan apa-apa?
- Tak apa.
1086
01:12:11,827 --> 01:12:14,203
Jika awak bercakap benar,
awak boleh pergi.
1087
01:12:14,204 --> 01:12:15,955
- Ya, tuan.
- Jika awak berbohong
1088
01:12:15,956 --> 01:12:17,873
- kita akan ada masalah.
- Ya, tuan.
1089
01:12:17,874 --> 01:12:20,002
- Awak kenal Willa Ferguson, bukan?
- Ya.
1090
01:12:20,419 --> 01:12:21,627
Bagaimana awak kenal dia?
1091
01:12:21,628 --> 01:12:22,712
Kami kawan baik.
1092
01:12:22,713 --> 01:12:24,588
Okey. Di mana dia sekarang?
1093
01:12:24,589 --> 01:12:25,757
Saya tak tahu.
1094
01:12:26,842 --> 01:12:28,093
Bila kali terakhir awak nampak dia?
1095
01:12:30,220 --> 01:12:31,638
Di majlis tarian.
1096
01:12:32,180 --> 01:12:33,932
Sebelum kamu semua datang.
1097
01:12:35,267 --> 01:12:36,726
Apa nombornya?
1098
01:12:36,727 --> 01:12:37,936
Dia tiada telefon.
1099
01:12:39,563 --> 01:12:41,564
Ayahnya tak benarkan dia
memiliki telefon...
1100
01:12:41,565 --> 01:12:44,025
Satu-satunya pelajar sekolah tinggi
di Amerika
1101
01:12:44,026 --> 01:12:45,902
Willa Ferguson, tiada telefon.
1102
01:12:47,154 --> 01:12:48,238
Agaknya.
1103
01:13:00,500 --> 01:13:02,376
Alfa Dua,
saya perlukan alamat kediaman
1104
01:13:02,377 --> 01:13:03,920
Sergio St. Carlos.
1105
01:13:09,426 --> 01:13:10,427
Apa itu?
1106
01:13:11,261 --> 01:13:12,553
Ia alat peranti pengesan lama.
1107
01:13:12,554 --> 01:13:15,014
Ia berbunyi jika berada dalam jarak
100 ela dari perantinya.
1108
01:13:15,015 --> 01:13:16,223
Itu pun jika ia berfungsi.
1109
01:13:16,224 --> 01:13:17,516
Ia tak pernah berfungsi.
1110
01:13:17,517 --> 01:13:19,436
Adakala ia berfungsi,
kebanyakan masa tidak.
1111
01:13:20,062 --> 01:13:21,229
Bagaimana dengan telefonnya?
1112
01:13:22,147 --> 01:13:23,273
Dia tiada telefon.
1113
01:13:28,320 --> 01:13:29,445
Apa, dia ada telefon?
1114
01:13:29,446 --> 01:13:30,530
Ya.
1115
01:13:31,281 --> 01:13:33,199
Awak ada nombor telefon dia?
1116
01:13:33,200 --> 01:13:35,451
Tak. Semua orang tahu
dia ada telefon.
1117
01:13:35,452 --> 01:13:36,577
Semua orang tahu dia ada...
1118
01:13:36,578 --> 01:13:38,162
Kenapa dia tak beritahu saya
dia ada telefon?
1119
01:13:38,163 --> 01:13:39,330
Mungkin dia takut awak marah.
1120
01:13:39,331 --> 01:13:41,123
Dia tak dibenarkan memiliki telefon!
1121
01:13:41,124 --> 01:13:42,750
Mungkin dia takut awak marah.
1122
01:13:42,751 --> 01:13:46,004
Saya tak marah.
Saya tak mampu nak marah lagi.
1123
01:13:51,843 --> 01:13:52,844
Takut?
1124
01:13:54,888 --> 01:13:56,556
- Tidak.
- Tidak?
1125
01:13:57,140 --> 01:13:58,391
Awak patut takut.
1126
01:14:00,477 --> 01:14:02,479
Ayah awak pernah sebut
nama Steve Lockjaw?
1127
01:14:05,941 --> 01:14:07,067
Ya.
1128
01:14:07,400 --> 01:14:08,527
Ya?
1129
01:14:10,612 --> 01:14:11,822
Apa dia beritahu awak?
1130
01:14:12,656 --> 01:14:14,366
Dia yang bunuh ibu saya.
1131
01:14:22,415 --> 01:14:24,292
Tak guna!
1132
01:14:25,293 --> 01:14:27,129
Tak guna!
1133
01:14:28,046 --> 01:14:30,006
Tak guna!
1134
01:14:30,924 --> 01:14:32,759
Tak guna!
1135
01:14:33,760 --> 01:14:35,303
Tak guna!
1136
01:14:36,304 --> 01:14:38,014
Tak guna!
1137
01:14:39,015 --> 01:14:40,934
Tak guna!
1138
01:14:41,977 --> 01:14:43,812
Tak guna!
1139
01:14:44,813 --> 01:14:46,605
Tak guna!
1140
01:14:46,606 --> 01:14:48,357
Kita lawan api dengan api.
1141
01:14:48,358 --> 01:14:49,484
Baik.
1142
01:14:50,277 --> 01:14:52,195
Panggilan rangkaian,
hantar Eddie Van Halen.
1143
01:14:53,572 --> 01:14:55,323
Tak guna!
1144
01:14:56,324 --> 01:14:58,034
Tak guna!
1145
01:14:59,077 --> 01:15:00,954
Tak guna!
1146
01:15:01,872 --> 01:15:03,748
Tak guna!
1147
01:15:04,708 --> 01:15:06,543
Tak guna!
1148
01:15:07,419 --> 01:15:09,254
Tak guna!
1149
01:15:10,172 --> 01:15:12,048
Tak guna!
1150
01:15:12,924 --> 01:15:14,759
Tak guna!
1151
01:15:15,635 --> 01:15:17,429
Tak guna!
1152
01:15:18,388 --> 01:15:19,847
Tak guna!
1153
01:15:19,848 --> 01:15:21,224
Anggota bersedia!
1154
01:15:23,560 --> 01:15:24,895
Gas!
1155
01:15:27,689 --> 01:15:31,693
POLIS
1156
01:15:35,071 --> 01:15:36,406
Mara, bergerak!
1157
01:15:40,702 --> 01:15:42,037
Oh, Tuhan.
1158
01:15:49,586 --> 01:15:50,587
BeeGee!
1159
01:15:52,756 --> 01:15:54,089
Awak di mana, bos?
1160
01:15:54,090 --> 01:15:55,257
Ada perkembangan baru?
1161
01:15:55,258 --> 01:15:57,552
Macam Perang Dunia III di luar!
1162
01:15:57,886 --> 01:16:00,221
Keadaan sangat teruk!
1163
01:16:00,222 --> 01:16:01,765
Jumpa saya di Genesis, sekarang.
1164
01:16:02,057 --> 01:16:03,141
Baiklah.
1165
01:16:08,438 --> 01:16:10,189
Mereka bersama saya. Okey?
1166
01:16:10,190 --> 01:16:13,067
Bantu dia bawa semuanya ke dalam,
kemudian jumpa saya di atas.
1167
01:16:13,068 --> 01:16:14,151
Jangan terkunci di luar!
1168
01:16:14,152 --> 01:16:16,070
Hai, tolong beri saya pengecas.
1169
01:16:16,071 --> 01:16:19,990
Semua orang. Kedai dah tutup.
Pergi bantu. Cepat.
1170
01:16:19,991 --> 01:16:21,825
- Awak ada pengecas?
- Ayuh, pergi bantu.
1171
01:16:21,826 --> 01:16:23,202
- Awak tahu bahasa Inggeris!
- Kami nak tutup.
1172
01:16:23,203 --> 01:16:24,328
Terima kasih.
1173
01:16:24,329 --> 01:16:25,412
- Hei.
- Ya.
1174
01:16:25,413 --> 01:16:27,706
Kita ada 20 minit
untuk bawa semua ke gereja.
1175
01:16:27,707 --> 01:16:28,875
- Okey?
- Okey.
1176
01:16:29,918 --> 01:16:31,877
Bantu saya. Okey?
1177
01:16:31,878 --> 01:16:33,003
- Okey.
- Pergi ke atas
1178
01:16:33,004 --> 01:16:34,255
dan tolong saya buat sesuatu.
1179
01:16:34,256 --> 01:16:35,422
Saya tahu awak tak suka terowong.
1180
01:16:35,423 --> 01:16:36,507
Awak perlu ikut saya.
1181
01:16:36,508 --> 01:16:38,133
- Okey.
- Naik atas, bantu saya.
1182
01:16:38,134 --> 01:16:40,886
Esteban!
Berhenti bersembang di telefon.
1183
01:16:40,887 --> 01:16:43,472
Datang ke depan dan jaga kedai.
1184
01:16:43,473 --> 01:16:45,307
- Esteban, vámonos!
- Berhenti bersembang!
1185
01:16:45,308 --> 01:16:47,727
- Berhenti bersembang! Ayuh!
- Saya bukan bersembang di telefon!
1186
01:16:48,144 --> 01:16:49,311
Tak guna!
1187
01:16:49,312 --> 01:16:50,729
- Saya cuba cas telefon!
- Bawanya ke atas.
1188
01:16:50,730 --> 01:16:52,064
- Awak nampak tak?
- Bawanya ke atas.
1189
01:16:52,065 --> 01:16:53,566
- Tak guna!
- Bawanya ke atas.
1190
01:16:57,112 --> 01:16:58,821
Semua.
1191
01:16:58,822 --> 01:17:02,116
Kumpulkan anak-anak dan beratur
1192
01:17:02,117 --> 01:17:05,828
sebab pegawai imigresen nak datang
dan kita perlu pergi.
1193
01:17:05,829 --> 01:17:10,874
- Cepat. Buat satu barisan.
- Tidak. Jangan takut.
1194
01:17:10,875 --> 01:17:12,418
Dengar sini.
1195
01:17:12,419 --> 01:17:14,044
Jangan takut.
1196
01:17:14,045 --> 01:17:20,802
Kamu semua dalam perlindungan Tuhan,
tapi kita perlu bergerak.
1197
01:17:21,303 --> 01:17:23,471
Bersihkannya. Kemas dan berkilat.
1198
01:17:24,347 --> 01:17:25,806
Bob.
1199
01:17:25,807 --> 01:17:27,350
Awak tak selamat di sini. Ikut saya.
1200
01:17:30,061 --> 01:17:32,688
Derrick, bariskan mereka di koridor!
1201
01:17:32,689 --> 01:17:34,107
Saya ada berada di bilik 24!
1202
01:17:40,989 --> 01:17:43,073
Kita untung pun ada,
rugi pun ada, Bob.
1203
01:17:43,074 --> 01:17:44,950
- Ya.
- Bob.
1204
01:17:44,951 --> 01:17:47,453
Kembali bertahan.
1205
01:17:47,454 --> 01:17:48,455
Ya.
1206
01:17:49,414 --> 01:17:50,957
Terima kasih.
1207
01:17:52,000 --> 01:17:53,001
Nah.
1208
01:17:53,877 --> 01:17:55,337
Buat di bilik saya.
Tak ada orang kacau.
1209
01:17:56,046 --> 01:17:58,715
Aubrey, jangan bersembang di telefon.
Pergi ke aras dua.
1210
01:17:59,215 --> 01:18:00,382
- Kita nak pindah.
- Mana bilik awak?
1211
01:18:00,383 --> 01:18:01,508
- Okey?
- Di sini?
1212
01:18:01,509 --> 01:18:02,885
- Hei, Bob.
- Di sini?
1213
01:18:02,886 --> 01:18:04,345
- Ya?
- Ini semua orang.
1214
01:18:04,346 --> 01:18:06,388
- Ya. Hai.
- Semua orang, ini Bob.
1215
01:18:06,389 --> 01:18:07,806
- Helo, Bob.
- Si Gringo Zapata.
1216
01:18:07,807 --> 01:18:09,350
Semua orang, cakap helo.
1217
01:18:09,351 --> 01:18:10,976
- Okey. Jacob.
- Baik.
1218
01:18:10,977 --> 01:18:12,394
Pergi ke aras dua.
1219
01:18:12,395 --> 01:18:13,605
Marisella, kita nak pindah.
1220
01:18:13,730 --> 01:18:14,980
- Apa?
- Sekarang.
1221
01:18:14,981 --> 01:18:17,733
Ya. Bob. Ini Rachel.
1222
01:18:17,734 --> 01:18:19,234
- Hai, Rachel. Apa khabar?
- Rachel, ini Bob.
1223
01:18:19,235 --> 01:18:21,403
- Ini Landon, yang terbaru.
- Hei, Landon.
1224
01:18:21,404 --> 01:18:22,488
- Apa khabar?
- Hai.
1225
01:18:22,489 --> 01:18:24,615
- Ia di belakang?
- Okey. Ya. Belakang.
1226
01:18:24,616 --> 01:18:26,241
Terima kasih. Gembira bertemu awak.
1227
01:18:26,242 --> 01:18:27,659
Di sini. Di belakang sofa.
1228
01:18:27,660 --> 01:18:29,036
Terima kasih, kawan.
1229
01:18:29,037 --> 01:18:31,164
Mariah. Madison. Ayuh.
1230
01:18:32,624 --> 01:18:33,957
- Keluar.
- Baik.
1231
01:18:33,958 --> 01:18:35,043
Ayuh, ini bilik saya.
1232
01:18:35,919 --> 01:18:37,128
Terima kasih, saudari semua.
1233
01:18:38,004 --> 01:18:40,006
Ya. Ayuh.
1234
01:18:40,799 --> 01:18:41,800
Ayuh.
1235
01:18:47,806 --> 01:18:48,807
Tidak.
1236
01:18:52,644 --> 01:18:53,770
Maaf.
1237
01:18:54,354 --> 01:18:55,521
Ayuh.
1238
01:18:55,522 --> 01:18:56,523
Tak apa.
1239
01:18:57,232 --> 01:19:00,443
Ayuh, sayang.
1240
01:19:04,322 --> 01:19:06,698
Saya ada kuasa.
1241
01:19:06,699 --> 01:19:08,076
Syukurlah.
1242
01:19:14,916 --> 01:19:17,335
Tolonglah.
1243
01:19:18,670 --> 01:19:19,671
"Bangun dan bergerak."
1244
01:19:19,796 --> 01:19:22,090
Hai. Apa cerita?
1245
01:19:22,674 --> 01:19:25,802
Apa cerita, kawan?
Saya lagi. Bob Ferguson.
1246
01:19:26,428 --> 01:19:29,930
Tak tahu jika awak ingat,
tapi kita bercakap di telefon tadi.
1247
01:19:29,931 --> 01:19:33,058
Saya rasa ada salah faham
antara kita.
1248
01:19:33,059 --> 01:19:34,893
Kita bermula dengan perselisihan.
1249
01:19:34,894 --> 01:19:37,896
Saya cuma nak tahu
tempat bertemu anak saya.
1250
01:19:37,897 --> 01:19:39,189
- Baik.
- Willa.
1251
01:19:39,190 --> 01:19:41,567
Jika awak tak boleh jawab,
"Pukul berapa?"
1252
01:19:41,568 --> 01:19:44,111
saya tak boleh beri awak
tempat bertemu.
1253
01:19:44,112 --> 01:19:45,320
Ini kunci utama
1254
01:19:45,321 --> 01:19:46,405
- teks itu.
- "Pukul berapa?"
1255
01:19:46,406 --> 01:19:47,739
Tak sangka awak tak boleh namakannya.
1256
01:19:47,740 --> 01:19:50,492
Entah-entah awak bukan
siapa yang awak kata.
1257
01:19:50,493 --> 01:19:51,494
Okey.
1258
01:19:52,203 --> 01:19:53,538
Baik, mungkin saya boleh...
1259
01:19:54,038 --> 01:19:55,456
Saya boleh beri awak maklumat
1260
01:19:55,457 --> 01:19:57,374
lepas itu
awak beri saya maklumat, okey?
1261
01:19:57,375 --> 01:19:59,126
Kita berkongsi maklumat.
1262
01:19:59,127 --> 01:20:00,294
Nama saya Bob Ferguson.
1263
01:20:00,295 --> 01:20:01,712
Awak pernah dengar nama saya?
1264
01:20:01,713 --> 01:20:04,465
Saya anggota kumpulan French 75
selama bertahun-tahun.
1265
01:20:04,466 --> 01:20:05,549
Bertahun-tahun, okey?
1266
01:20:05,550 --> 01:20:06,675
Dulu saya digelar
1267
01:20:06,676 --> 01:20:08,636
Ghetto Pat, "Rocket Man,"
lebih kurang begitu.
1268
01:20:09,679 --> 01:20:11,556
Masalahnya ialah
1269
01:20:12,056 --> 01:20:14,725
ingatan saya tak begitu baik lagi.
1270
01:20:14,726 --> 01:20:20,063
Saya ambil dadah dan alkohol
sejak 30 tahun lalu.
1271
01:20:20,064 --> 01:20:22,441
Saya ketagih dadah dan arak.
1272
01:20:22,442 --> 01:20:25,694
Demi nyawa saya atau nyawa anak saya
1273
01:20:25,695 --> 01:20:27,905
saya sumpah saya tak ingat
1274
01:20:27,906 --> 01:20:30,700
jawapan kepada soalan awak,
"Pukul berapa?"
1275
01:20:31,326 --> 01:20:32,701
8:15.
1276
01:20:32,702 --> 01:20:36,455
Saya perlukan tempat bertemu ini,
awak faham tak?
1277
01:20:36,456 --> 01:20:38,540
- Saya perlukannya.
- Saya faham.
1278
01:20:38,541 --> 01:20:41,878
- Soalannya adalah, "Pukul berapa?"
- Tak guna!
1279
01:20:42,879 --> 01:20:45,631
Jika awak tak beri saya
tempat bertemu, saya sumpah
1280
01:20:45,632 --> 01:20:46,715
saya akan buru awak
1281
01:20:46,716 --> 01:20:49,676
dan sumbat dinamit hidup
1282
01:20:49,677 --> 01:20:51,262
dalam punggung awak.
1283
01:20:52,680 --> 01:20:54,348
Okey, ini tak betul.
1284
01:20:54,349 --> 01:20:56,017
Awak mengganggu saya sekarang.
1285
01:20:56,518 --> 01:20:59,686
Mengganggu awak? Tolonglah,
awak pejuang revolusi jenis apa?
1286
01:20:59,687 --> 01:21:01,188
Kita pun bukan di bilik yang sama.
1287
01:21:01,189 --> 01:21:02,272
- Kita bercakap di telefon...
- Rachel.
1288
01:21:02,273 --> 01:21:03,357
- ...seperti lelaki!
- Bawa mereka ke luar.
1289
01:21:03,358 --> 01:21:04,691
- Tak perlu menjerit.
- Ke bilik lain.
1290
01:21:04,692 --> 01:21:07,903
Ini mengancam keselamatan saya.
Ini pencetus bunyi.
1291
01:21:07,904 --> 01:21:09,112
Pencetus bunyi.
1292
01:21:09,113 --> 01:21:10,822
Saya nak tahu sesuatu.
1293
01:21:10,823 --> 01:21:12,950
Saya nak tahu satu perkara
apabila semua ini selesai.
1294
01:21:12,951 --> 01:21:15,787
Siapa nama awak?
Saya perlu tahu nama awak.
1295
01:21:15,912 --> 01:21:18,121
- Nama saya Komrad Josh.
- Ya.
1296
01:21:18,122 --> 01:21:20,749
Komrad Josh. Guna nama lebih baik,
Komrad Josh.
1297
01:21:20,750 --> 01:21:22,292
Pertama sekali, itu nama yang teruk
1298
01:21:22,293 --> 01:21:24,002
untuk pejuang revolusi.
1299
01:21:24,003 --> 01:21:25,837
Kedua, saya nak tahu koordinat awak.
1300
01:21:25,838 --> 01:21:28,591
Saya nak tahu lokasi awak. Apa dia?
1301
01:21:29,425 --> 01:21:32,010
Saya di lokasi sulit, antara
1302
01:21:32,011 --> 01:21:34,304
tanah Wabanaki yang dirampas
1303
01:21:34,305 --> 01:21:36,098
dan tanah Chumash yang dirampas.
1304
01:21:36,099 --> 01:21:38,267
Jangan buat saya naik darah.
1305
01:21:38,268 --> 01:21:40,894
Awak sengaja
nak buat saya naik darah.
1306
01:21:40,895 --> 01:21:42,814
Ini bukan caranya
pejuang revolusi buat kerja.
1307
01:21:42,939 --> 01:21:44,606
Susah betul nak bercakap dengan awak.
1308
01:21:44,607 --> 01:21:47,442
Awak tahu maklumat
yang saya nak beri awak?
1309
01:21:47,443 --> 01:21:49,444
Awak banyak songeh!
1310
01:21:49,445 --> 01:21:51,572
Itulah awak, banyak songeh.
1311
01:21:51,573 --> 01:21:53,616
Awak tahu apa saya buat
jika orang banyak songeh?
1312
01:21:54,367 --> 01:21:56,035
Saya akan panggil Greyhawk Ten.
1313
01:21:57,245 --> 01:21:58,954
- Awak nak panggil Greyhawk Ten?
- Saya nak panggil
1314
01:21:58,955 --> 01:22:00,623
Greyhawk Ten. Okey?
1315
01:22:01,124 --> 01:22:03,333
Panggil penyelia awak sekarang
1316
01:22:03,334 --> 01:22:04,418
sebab saya tahu awak ada penyelia.
1317
01:22:04,419 --> 01:22:06,878
Saya tahu awak ada penyelia,
Komrad Josh.
1318
01:22:06,879 --> 01:22:08,797
Ya, saya akan laporkan awak.
1319
01:22:08,798 --> 01:22:10,966
Laporkan awak. Okey?
1320
01:22:10,967 --> 01:22:13,051
Panggil pegawai penyelia awak
sekarang.
1321
01:22:13,052 --> 01:22:14,720
Sebab awak akan panggil Greyhawk Ten?
1322
01:22:14,721 --> 01:22:17,807
Saya akan panggil Greyhawk Ten,
Komrad Josh.
1323
01:22:19,267 --> 01:22:20,435
Tolong tunggu.
1324
01:22:21,769 --> 01:22:23,395
Tak guna. Siaplah dia.
1325
01:22:23,396 --> 01:22:24,897
Siaplah dia nanti.
1326
01:22:25,315 --> 01:22:28,317
Banyak bunyi pula dia, Bob.
1327
01:22:28,318 --> 01:22:29,944
Semuanya kerana satu kata laluan.
1328
01:22:30,486 --> 01:22:31,653
Tak guna.
1329
01:22:31,654 --> 01:22:32,738
Maaf tentang...
1330
01:22:32,739 --> 01:22:34,031
Saya yang bawakan masalah ini
kepada awak.
1331
01:22:34,032 --> 01:22:35,325
Maaf tentang segalanya.
1332
01:22:35,742 --> 01:22:37,243
Bertenang.
1333
01:22:38,328 --> 01:22:40,537
Dah beratus-ratus tahun kita diancam.
1334
01:22:40,538 --> 01:22:41,623
Bukan salah awak.
1335
01:22:43,166 --> 01:22:44,375
Jangan pentingkan diri.
1336
01:22:46,336 --> 01:22:47,587
Kehidupan.
1337
01:22:48,755 --> 01:22:49,797
Kehidupan!
1338
01:22:50,298 --> 01:22:53,426
Sentiasa ada butiran kecil, bukan?
1339
01:22:54,010 --> 01:22:55,219
Semua dah siap.
1340
01:22:57,055 --> 01:22:58,765
Okey. Pergi ke depan.
1341
01:23:00,058 --> 01:23:01,183
Jacob!
1342
01:23:01,184 --> 01:23:02,351
Kita pergi!
1343
01:23:02,352 --> 01:23:08,024
Okey, kalian. Bergerak dengan
hati-hati dan senyap. Ayuh.
1344
01:23:10,068 --> 01:23:11,235
Esperanza.
1345
01:23:11,569 --> 01:23:13,905
Selamat malam. Kami dalam perjalanan.
1346
01:23:15,073 --> 01:23:16,407
Bagus.
1347
01:23:28,336 --> 01:23:30,587
Kenapa lama sangat? Demi Tuhan.
1348
01:23:30,588 --> 01:23:33,006
Kamu semua tak guna.
1349
01:23:33,007 --> 01:23:35,259
Cepat sikit.
1350
01:23:44,894 --> 01:23:46,061
Alfa Satu, ini Zulu.
1351
01:23:46,062 --> 01:23:47,939
Ada orang lari ke bangunan sasaran.
1352
01:23:48,064 --> 01:23:50,233
Ikut dia untuk cari
Sergio St. Carlos.
1353
01:23:50,608 --> 01:23:51,901
Saya perlu bergerak.
1354
01:23:52,402 --> 01:23:55,029
Tetapkan masa menceroboh.
Saya perlu ikut kenderaan.
1355
01:23:58,950 --> 01:24:00,117
Ya. Ini siapa?
1356
01:24:00,118 --> 01:24:02,412
Ya! Hai! Siapa ini?
1357
01:24:02,954 --> 01:24:04,746
- Siapa ini?
- Siapa ini?
1358
01:24:04,747 --> 01:24:07,124
- Siapa ini?
- Ini Bob Ferguson. Siapa ini?
1359
01:24:07,125 --> 01:24:08,333
Saudara.
1360
01:24:08,334 --> 01:24:10,252
- Siapa ini?
- Kawan awak, Talleyrand.
1361
01:24:10,253 --> 01:24:11,254
Talley!
1362
01:24:11,671 --> 01:24:14,089
Talley, saudara. Dengar sini.
1363
01:24:14,090 --> 01:24:16,341
Awak perlu tolong saya.
Mereka tangkap Willa.
1364
01:24:16,342 --> 01:24:18,260
Awak tahu mereka tangkap Willa?
Saya perlu...
1365
01:24:18,261 --> 01:24:20,387
- Saya perlukan tempat bertemu.
- Awak perlu
1366
01:24:20,388 --> 01:24:21,888
jawab satu soalan untuk saya, Pat.
1367
01:24:21,889 --> 01:24:23,890
Tidak. Jangan paksa saya buat ini.
1368
01:24:23,891 --> 01:24:25,392
- Pat. Perlahan sikit.
- Saya tak ingat...
1369
01:24:25,393 --> 01:24:26,518
- Awak mesti tahu.
- Saya tak tahu jawapannya.
1370
01:24:26,519 --> 01:24:27,602
Dah terlalu lama.
1371
01:24:27,603 --> 01:24:29,438
- Awak mesti tahu.
- Tolonglah.
1372
01:24:29,439 --> 01:24:31,941
Perempuan jenis apa
yang saya paling suka?
1373
01:24:35,194 --> 01:24:36,404
Mexico, tak berbulu.
1374
01:24:38,114 --> 01:24:39,198
Okey. Sekejap.
1375
01:24:39,907 --> 01:24:42,910
Tak guna. Ini wira perang.
1376
01:24:44,203 --> 01:24:47,372
Hei, tempatnya ialah
Sisters of the Brave Beaver.
1377
01:24:47,373 --> 01:24:49,040
Sisters of the Brave Beaver. Entah...
1378
01:24:49,041 --> 01:24:50,667
Ia laman dekat bukit itu?
1379
01:24:50,668 --> 01:24:52,419
Saya perlukan koordinat tepat.
1380
01:24:52,420 --> 01:24:54,796
Okey, sekejap.
Beritahu dia bagaimana nak ke sana.
1381
01:24:54,797 --> 01:24:56,299
Minta maaf. Secara ikhlas.
1382
01:24:57,592 --> 01:24:58,675
Helo.
1383
01:24:58,676 --> 01:25:01,011
Hai! Beri saya
koordinat itu sekarang.
1384
01:25:01,012 --> 01:25:02,387
- Okey.
- Cepat sikit!
1385
01:25:02,388 --> 01:25:06,141
Okey. Sister Rochelles's terletak
antara Jalan Old Mission...
1386
01:25:06,142 --> 01:25:07,225
- Old Mission.
- ...dan Craw Creek...
1387
01:25:07,226 --> 01:25:08,644
Perlahan, sebut dengan jelas.
1388
01:25:13,191 --> 01:25:14,733
POLIS
1389
01:25:14,734 --> 01:25:15,735
Bawa kenderaan itu.
1390
01:25:16,611 --> 01:25:18,154
Cikgu!
1391
01:25:18,279 --> 01:25:20,990
Pegawai pengawal sempadan dah sampai.
Mereka ketuk pintu.
1392
01:25:21,407 --> 01:25:24,993
Cepat. Bergerak ke depan
dengan berhati-hati.
1393
01:25:24,994 --> 01:25:28,247
Tuhan bersama kamu
dan semua orang akan selamat.
1394
01:25:33,002 --> 01:25:35,837
- Di Bukit Chupacabra.
- Bukit Chupacabra.
1395
01:25:35,838 --> 01:25:38,673
Saya juga mahu memohon maaf
secara rasmi.
1396
01:25:38,674 --> 01:25:40,676
- Awak mahu mohon maaf secara rasmi?
- Ya.
1397
01:25:41,219 --> 01:25:43,971
Satu lagi, apa kata laluannya,
tak guna?
1398
01:25:44,639 --> 01:25:47,891
Masa belum wujud,
namun ia mengawal kita.
1399
01:25:47,892 --> 01:25:54,315
Pergi mati! Dah sah awak tiada anak!
1400
01:26:00,196 --> 01:26:02,280
Saya dapat koordinatnya.
1401
01:26:02,281 --> 01:26:04,366
Ia antara jalan Old Mission
1402
01:26:04,367 --> 01:26:06,451
dan Craw Creek,
lepas itu ke Bukit Chupacabra.
1403
01:26:06,452 --> 01:26:08,286
- Masa untuk pergi, Bob.
- Ya, jom.
1404
01:26:08,287 --> 01:26:09,371
Jom, saya dapat koordinatnya.
1405
01:26:09,372 --> 01:26:10,539
Lihat ke luar tingkap, Bob.
1406
01:26:10,540 --> 01:26:11,706
- Apa?
- Hati-hati. Lihat ke luar.
1407
01:26:11,707 --> 01:26:14,209
- Hati-hati.
- Alamak.
1408
01:26:14,210 --> 01:26:15,211
Mereka dah tiba!
1409
01:26:16,087 --> 01:26:18,380
Tak guna, mereka... Alamak. Mereka...
1410
01:26:18,381 --> 01:26:20,924
O.G., kedai dah tutup.
Inquilinos dah pergi.
1411
01:26:20,925 --> 01:26:22,175
Jika mereka ketuk,
awak tahu apa nak buat.
1412
01:26:22,176 --> 01:26:24,719
Bagaimana mereka jumpa kita?
1413
01:26:24,720 --> 01:26:25,929
Awak buat terlalu banyak panggilan.
1414
01:26:25,930 --> 01:26:27,472
Mungkin mereka jejaki panggilan awak.
1415
01:26:27,473 --> 01:26:28,598
Mereka jejaki panggilan awak.
1416
01:26:28,599 --> 01:26:30,642
- Bagaimana sekarang?
- BeeGee!
1417
01:26:30,643 --> 01:26:31,769
- Bagaimana?
- Saya sedang fikir.
1418
01:26:32,520 --> 01:26:33,521
- Itu senjata saya?
- Tunggu.
1419
01:26:34,021 --> 01:26:35,522
- BeeGee!
- Okey. Kita perlu pergi.
1420
01:26:35,523 --> 01:26:36,899
Bawa dia ke bumbung
1421
01:26:37,650 --> 01:26:40,068
seberang ke kereta saya
di Lorong Lapham. Ini kuncinya.
1422
01:26:40,069 --> 01:26:42,362
Lepas hantar dia, telefon saya.
Latino Heat, ikut saya!
1423
01:26:42,363 --> 01:26:43,906
Tidak, saya tak nak ikut mereka.
1424
01:26:45,032 --> 01:26:47,242
Saya tak nak ikut mereka!
Saya sepatutnya ikut awak.
1425
01:26:47,243 --> 01:26:49,786
Saya perlukan awak, kawan.
Tolonglah, cikgu!
1426
01:26:49,787 --> 01:26:51,998
Keberanian, Bob. Keberanian.
1427
01:26:52,790 --> 01:26:53,791
Itu saja?
1428
01:26:55,001 --> 01:26:57,962
Keberanian. Ya.
1429
01:26:58,462 --> 01:27:01,507
Terima kasih.
Hei! Terima kasih, cikgu.
1430
01:27:01,883 --> 01:27:03,301
Terima kasih, cikgu!
1431
01:27:04,051 --> 01:27:05,176
Tak guna!
1432
01:27:05,177 --> 01:27:07,013
Hidup revolusi!
1433
01:27:11,183 --> 01:27:12,184
Hidup!
1434
01:27:21,694 --> 01:27:23,069
Arah ini, Bob!
1435
01:27:23,070 --> 01:27:25,656
Serahkan semua barang awak!
1436
01:27:26,157 --> 01:27:28,491
- Beri saya barang awak!
- Nah.
1437
01:27:28,492 --> 01:27:30,243
Saya tak peduli awak buat apa.
1438
01:27:30,244 --> 01:27:32,329
Saya perlukan nombor itu sekarang.
1439
01:27:32,330 --> 01:27:33,706
Saya tak tahu apa-apa, tuan.
1440
01:27:35,499 --> 01:27:36,792
Awak ingat saya ibu bapa awak?
1441
01:27:37,752 --> 01:27:39,210
- Lebih kurang.
- Beri saya nombor itu
1442
01:27:39,211 --> 01:27:41,379
atau berdiri
dan letak tangan di belakang.
1443
01:27:41,380 --> 01:27:43,089
- Saya tiada nombor telefonnya.
- Bangun.
1444
01:27:43,090 --> 01:27:44,592
Letak tangan di belakang.
1445
01:27:45,843 --> 01:27:47,553
Gari dia. Bawa dia pergi.
1446
01:27:49,305 --> 01:27:50,306
Saya ada nombornya.
1447
01:27:50,765 --> 01:27:52,058
Sekarang awak ada?
1448
01:27:52,975 --> 01:27:54,101
Apa nombornya?
1449
01:27:56,145 --> 01:27:58,188
Saya ingatkan awak ambil
Akal Budi Lanjutan.
1450
01:27:58,189 --> 01:27:59,315
Duduk.
1451
01:28:01,150 --> 01:28:02,151
Apa nombornya?
1452
01:28:03,319 --> 01:28:04,528
Ia atas nama "Hello Kitty."
1453
01:28:10,910 --> 01:28:11,994
Beri saya.
1454
01:28:13,371 --> 01:28:14,580
Beri saya!
1455
01:28:17,333 --> 01:28:19,292
Saya tanya jika awak ada telefon.
1456
01:28:19,293 --> 01:28:21,796
Awak pandang saya dan berbohong.
1457
01:28:22,964 --> 01:28:26,133
Saya cuba selamatkan nyawa awak.
Awak faham?
1458
01:28:28,219 --> 01:28:29,595
Jangan berbohong kepada saya lagi.
1459
01:28:34,892 --> 01:28:36,518
Alfa Dua guna telefon!
1460
01:28:36,519 --> 01:28:39,438
Telefon wanita itu
menuju ke selatan di lebuh 135.
1461
01:28:48,364 --> 01:28:49,365
Berhenti.
1462
01:28:51,951 --> 01:28:53,369
Sel Satu, tangkap orang.
1463
01:28:56,247 --> 01:28:57,248
Baik.
1464
01:28:59,000 --> 01:29:02,586
Cepat! Ayuh!
1465
01:29:21,313 --> 01:29:22,314
Tak guna.
1466
01:29:37,621 --> 01:29:40,332
Ayuh, Bob!
1467
01:30:19,080 --> 01:30:22,291
- Saya perlu pergi dan bawa awak.
- Tak apa, ia sedang berlaku.
1468
01:30:23,626 --> 01:30:25,543
- BeeGee.
- Cikgu.
1469
01:30:25,544 --> 01:30:27,588
Kawan awak jatuh dari bumbung
dan ditangkap.
1470
01:30:28,464 --> 01:30:29,672
Apa yang terjadi?
1471
01:30:29,673 --> 01:30:32,967
Dia jatuh dari ketinggian 40 kaki
ke atas pokok.
1472
01:30:32,968 --> 01:30:34,761
Chota renjat dan tangkap dia.
1473
01:30:34,762 --> 01:30:36,179
Rifel saya pula?
1474
01:30:36,180 --> 01:30:37,472
Ada bersama saya.
1475
01:30:37,473 --> 01:30:38,474
Okey.
1476
01:30:39,642 --> 01:30:41,143
Jumpa saya di Sacred Heart.
1477
01:31:04,750 --> 01:31:10,840
JANGAN MENCEROBOH
PESALAH AKAN DIDAKWA
1478
01:31:39,326 --> 01:31:40,327
Rochelle.
1479
01:31:41,120 --> 01:31:44,330
Deandra, apa hal pula sekarang?
1480
01:31:44,331 --> 01:31:46,542
Saya bawa anak itu, Willa Ferguson.
1481
01:31:47,084 --> 01:31:49,627
Ini anak Perfidia Beverly Hills.
1482
01:31:49,628 --> 01:31:51,296
Saya datang dalam keadaan terdesak
1483
01:31:51,297 --> 01:31:53,090
untuk menjamin keselamatannya.
1484
01:32:01,557 --> 01:32:02,766
Menakjubkan.
1485
01:32:04,393 --> 01:32:05,728
Adakah rupa saya mirip dia?
1486
01:32:06,687 --> 01:32:08,981
Tidak.
1487
01:32:10,482 --> 01:32:12,568
Tapi perangai awak seperti dia.
1488
01:32:13,611 --> 01:32:16,572
Bermakna awak membawa risiko
kepada kami.
1489
01:32:18,824 --> 01:32:23,162
Anak gadis pembelot
ialah pembelot kecil.
1490
01:32:24,705 --> 01:32:26,624
Maka kami perlu berhati-hati.
1491
01:32:30,127 --> 01:32:31,295
Boleh awak memasak?
1492
01:32:33,005 --> 01:32:34,255
Ya.
1493
01:32:34,256 --> 01:32:36,674
Kami tak terima sesiapa
1494
01:32:36,675 --> 01:32:38,801
yang enggan memikul tanggungjawab
1495
01:32:38,802 --> 01:32:42,223
untuk memasak dan mengemas.
1496
01:32:43,766 --> 01:32:45,808
Saya perlu membantu jika nak makan
1497
01:32:45,809 --> 01:32:47,228
jika itu yang awak maksudkan.
1498
01:32:49,271 --> 01:32:50,606
Itu yang saya maksudkan.
1499
01:32:52,942 --> 01:32:56,862
Sister Vox, bawa Baby Perfidia
ke bilik Pancho Villa.
1500
01:32:57,738 --> 01:32:58,739
Baik.
1501
01:32:59,615 --> 01:33:01,491
Biar saya jelaskan.
1502
01:33:01,492 --> 01:33:03,534
Tuala ada di sini.
1503
01:33:03,535 --> 01:33:05,370
Bilik air di sana.
1504
01:33:05,371 --> 01:33:07,664
Bantal di sana.
1505
01:33:07,665 --> 01:33:09,582
Jangan tanya pasal Wi-Fi
1506
01:33:09,583 --> 01:33:11,459
sebab memang tiada.
1507
01:33:11,460 --> 01:33:13,170
Buat macam rumah sendiri, Goldilocks.
1508
01:33:21,470 --> 01:33:22,680
Apa yang dia tahu?
1509
01:33:24,556 --> 01:33:26,725
Dia fikir ibunya seorang wira.
1510
01:33:28,435 --> 01:33:29,645
Saya pula...
1511
01:33:32,106 --> 01:33:34,191
Tak sanggup beritahu dia
perkara sebenar.
1512
01:33:36,860 --> 01:33:37,987
Saya tak sanggup.
1513
01:33:39,571 --> 01:33:42,949
Perfidia Beverly Hills
1514
01:33:42,950 --> 01:33:46,954
ialah masalah yang tak berkesudahan.
1515
01:33:48,163 --> 01:33:51,792
Revolusi ini tak perlu seorang lagi
macam dia berkeliaran.
1516
01:33:53,085 --> 01:33:54,503
Keadaan dah cukup sukar.
1517
01:33:59,925 --> 01:34:03,095
Awak lebih cekal
daripada kami semua, Deandra.
1518
01:34:04,930 --> 01:34:07,850
Dah lama saya serik dengan ini.
1519
01:34:39,381 --> 01:34:41,300
- Tim!
- Alice, apa khabar?
1520
01:34:42,009 --> 01:34:43,802
Baik. Terima kasih.
1521
01:34:44,720 --> 01:34:46,472
- Awak nampak sihat. Awak lapar?
- Terima kasih.
1522
01:34:47,473 --> 01:34:50,933
Ya. Tapi sebenarnya saya dah lewat.
1523
01:34:50,934 --> 01:34:54,062
- Baik saya cepat.
- Saya boleh buatkan pankek.
1524
01:34:54,063 --> 01:34:55,605
Awak boleh makan
apabila keluar nanti.
1525
01:34:55,606 --> 01:34:57,398
Pankek pisang?
1526
01:34:57,399 --> 01:34:59,275
Pankek pisang Alice
yang terkenal itu?
1527
01:34:59,276 --> 01:35:00,527
Betul.
1528
01:35:01,362 --> 01:35:02,862
Saya tahu mereka menunggu awak.
1529
01:35:02,863 --> 01:35:04,281
Baik saya turun cepat.
1530
01:35:04,948 --> 01:35:06,824
Gembira berjumpa awak lagi, Alice.
1531
01:35:06,825 --> 01:35:08,285
Gembira berjumpa awak, Tim.
1532
01:36:07,219 --> 01:36:08,220
Masuk.
1533
01:36:14,601 --> 01:36:15,602
Tim.
1534
01:36:16,270 --> 01:36:18,020
Selamat Hari Krismas.
Berkat Santo Nick.
1535
01:36:18,021 --> 01:36:19,147
Selamat Hari Krismas.
1536
01:36:19,148 --> 01:36:20,648
- Apa khabar?
- Baik.
1537
01:36:20,649 --> 01:36:22,567
- Lama tak jumpa.
- Gembira bertemu lagi, Sandy.
1538
01:36:22,568 --> 01:36:24,068
Awak kenal Virgil Throckmorton.
1539
01:36:24,069 --> 01:36:26,112
Virgil dari
bahagian Pembasmian dan Herotan.
1540
01:36:26,113 --> 01:36:27,738
- Selamat Hari Krismas.
- Selamat Hari Krismas.
1541
01:36:27,739 --> 01:36:30,032
Awak juga kenal Bill Desmond
dari Whitehall.
1542
01:36:30,033 --> 01:36:31,617
Bill, gembira bertemu lagi,
Selamat Hari Krismas.
1543
01:36:31,618 --> 01:36:33,828
Sudah tentu awak kenal Roy More.
1544
01:36:33,829 --> 01:36:36,205
Jeneral Angkatan Lapangan Kelima
dari barat daya.
1545
01:36:36,206 --> 01:36:37,875
Ya, tuan. Selamat pagi.
1546
01:36:38,417 --> 01:36:39,418
Sila duduk.
1547
01:36:42,588 --> 01:36:43,714
Jadi
1548
01:36:44,423 --> 01:36:45,424
apa hal?
1549
01:36:46,008 --> 01:36:47,176
Bagaimana saya boleh bantu?
1550
01:36:47,593 --> 01:36:49,011
Begini, Tim
1551
01:36:49,386 --> 01:36:52,014
kami dapat khabar angin
yang membimbangkan.
1552
01:36:52,973 --> 01:36:55,642
Kami panggil awak
untuk mendapatkan penjelasan.
1553
01:36:56,518 --> 01:36:58,686
Saya serahkan kepada Bill
untuk beri butirannya.
1554
01:36:58,687 --> 01:37:00,521
- Silakan, Bill.
- Baik.
1555
01:37:00,522 --> 01:37:02,316
Tim, saya akan berterus terang.
1556
01:37:03,650 --> 01:37:05,569
Ada laporan yang belum disahkan
1557
01:37:05,819 --> 01:37:08,112
bahawa Kolonel Steven J. Lockjaw
1558
01:37:08,113 --> 01:37:10,824
ialah ayah kepada
seorang anak berdarah kacukan.
1559
01:37:14,286 --> 01:37:16,747
Kacukan apa?
1560
01:37:17,873 --> 01:37:20,751
Tak tahu bagaimana
saya nak katakan, tapi...
1561
01:37:22,419 --> 01:37:23,420
Ya.
1562
01:37:24,296 --> 01:37:25,506
Kacukan kulit hitam.
1563
01:37:32,429 --> 01:37:33,472
Yalah...
1564
01:37:36,099 --> 01:37:39,061
itu pendedahan yang mengejutkan
jika ia benar.
1565
01:37:41,438 --> 01:37:43,649
Bill, boleh saya tanya
apa sumber awak?
1566
01:37:44,358 --> 01:37:48,194
Itu sebahagian daripada siasatan
terperinci Jabatan Pertahanan.
1567
01:37:48,195 --> 01:37:50,738
Ada kertas kerja lama
dalam fail komputer
1568
01:37:50,739 --> 01:37:54,326
tentang militan kulit hitam
bernama Junglepussy.
1569
01:37:54,910 --> 01:37:59,247
Dia beritahu seorang pegawai
kisah ini 15 tahun lalu.
1570
01:37:59,248 --> 01:38:00,958
Lima belas tahun lalu.
1571
01:38:01,458 --> 01:38:04,168
Tersadai dalam fail lapuk selama ini.
1572
01:38:04,169 --> 01:38:05,837
Nasib baik kami terjumpa.
1573
01:38:06,964 --> 01:38:08,589
Jadi mana si Pussy ini?
1574
01:38:08,590 --> 01:38:09,800
Dia dah lama mati.
1575
01:38:10,717 --> 01:38:11,969
Tiada Pussy lagi.
1576
01:38:12,386 --> 01:38:14,053
Beberapa hari lalu
1577
01:38:14,054 --> 01:38:16,097
Lockjaw mengupah
seorang pemburu ganjaran
1578
01:38:16,098 --> 01:38:18,809
untuk menangkap seorang penduduk
di El Paso.
1579
01:38:19,518 --> 01:38:22,186
Ia diketuai oleh individu bernama
Avanti Q. Awak kenal dia?
1580
01:38:22,187 --> 01:38:24,605
Ya, saya kenal Avanti.
Dia askar yang bagus.
1581
01:38:24,606 --> 01:38:26,107
Bukan hebat?
1582
01:38:26,108 --> 01:38:28,485
Dia handal, tapi dia bukan anak jati.
1583
01:38:28,986 --> 01:38:30,904
Itulah rahsia hitamnya.
1584
01:38:31,113 --> 01:38:32,697
Dia kata dia kacukan Mexico
1585
01:38:32,698 --> 01:38:34,532
tapi sebenarnya dia kacukan Comanche.
1586
01:38:34,533 --> 01:38:36,409
Tak tahulah, entah-entah Eskimo.
1587
01:38:36,410 --> 01:38:38,161
Dia penjejak yang terbilang.
1588
01:38:38,870 --> 01:38:40,997
Dia boleh tahu berapa banyak duit
yang awak bawa
1589
01:38:40,998 --> 01:38:43,291
berdasarkan tapak kaki awak,
tapi dia bukan orang putih
1590
01:38:43,292 --> 01:38:45,042
jadi saya tak percaya.
1591
01:38:45,043 --> 01:38:46,377
Ya, namun
1592
01:38:46,378 --> 01:38:47,753
dia cukup handal
1593
01:38:47,754 --> 01:38:49,797
untuk memburu apa Lockjaw cari.
1594
01:38:49,798 --> 01:38:50,966
Ya.
1595
01:38:51,508 --> 01:38:54,136
Dia jumpa Howard Sommerville.
1596
01:38:55,137 --> 01:38:56,429
Bekas French 75.
1597
01:38:56,430 --> 01:38:58,973
Dia mengendalikan
rel kereta api bawah tanah
1598
01:38:58,974 --> 01:39:01,225
membawa PATI dari sempadan selatan
1599
01:39:01,226 --> 01:39:03,019
ke Baktan Cross di utara
1600
01:39:03,020 --> 01:39:05,480
di mana dia mendirikan
kota perlindungan
1601
01:39:05,856 --> 01:39:08,859
menawarkan pekerjaan dan perumahan
kepada pengedar dadah dan psikopat.
1602
01:39:09,818 --> 01:39:11,486
Dia juga penagih ganja.
1603
01:39:12,029 --> 01:39:14,739
Sungguh?
Bunyinya macam dia bagus sangat.
1604
01:39:14,740 --> 01:39:15,823
Kami juga dapat tahu
1605
01:39:15,824 --> 01:39:17,658
Kolonel Lockjaw
mengerahkan pasukannya
1606
01:39:17,659 --> 01:39:19,619
ke Baktan Cross
1607
01:39:19,620 --> 01:39:22,038
dan mengendalikan
serbuan besar-besaran
1608
01:39:22,039 --> 01:39:24,249
di Chicken Lickin' Frozen Farm.
1609
01:39:24,833 --> 01:39:27,544
Alamak. Saya suka nuget mereka.
1610
01:39:28,086 --> 01:39:31,006
Ini bermakna bekalan nuget
akan berkurangan.
1611
01:39:31,715 --> 01:39:35,343
Apatah lagi Chicken Lickin's dimiliki
oleh ahli Christmas Adventurer kita
1612
01:39:35,344 --> 01:39:38,597
Saudara Burt Rimhorn, yang mahukan
pekerja asingnya kembali bekerja.
1613
01:39:39,640 --> 01:39:40,723
Lepas itu...
1614
01:39:40,724 --> 01:39:42,642
Dia serbu sebuah sekolah tinggi, Tim.
1615
01:39:42,643 --> 01:39:43,893
Ya.
1616
01:39:43,894 --> 01:39:45,270
Sekolah tinggi.
1617
01:39:46,521 --> 01:39:50,107
Sekarang keadaan cukup kecoh
di jalanan Baktan Cross.
1618
01:39:50,108 --> 01:39:52,151
Dia juga telah padamkan A-TAKnya.
1619
01:39:52,152 --> 01:39:55,529
Maaf mencelah, tapi saya faham
apa yang tuan-tuan huraikan di sini.
1620
01:39:55,530 --> 01:39:57,407
Ini rantaian kejadian
yang menggemparkan.
1621
01:39:58,533 --> 01:40:01,327
Jadi Lockjaw sedang mencari
anak darah kacukannya
1622
01:40:01,328 --> 01:40:03,664
tapi siapa tahu di mana ibunya?
1623
01:40:03,914 --> 01:40:05,207
Kebetulan awak tanya.
1624
01:40:08,043 --> 01:40:09,920
Perfidia Beverly Hills.
1625
01:40:10,879 --> 01:40:13,964
Hilang ketika ini.
Bekas anggota French 75.
1626
01:40:13,965 --> 01:40:17,052
Dia dimasukkan bawah program
perlindungan saksi 15 tahun lalu
1627
01:40:17,386 --> 01:40:18,970
kemudian hilang.
1628
01:40:19,554 --> 01:40:20,972
Ejen yang menahannya
1629
01:40:21,723 --> 01:40:23,600
Kolonel Steven J. Lockjaw.
1630
01:40:24,810 --> 01:40:27,728
Ada penampakannya
di Cuba atau Algiers
1631
01:40:27,729 --> 01:40:29,397
bergantung kepada laporan agensi.
1632
01:40:29,398 --> 01:40:30,399
Jadi
1633
01:40:31,358 --> 01:40:33,985
saya andaikan
dia tiada naluri keibuan.
1634
01:40:35,112 --> 01:40:37,906
Tapi mereka panggil kita bangsa buas.
1635
01:40:39,616 --> 01:40:41,702
Jika Lockjaw tak bersih.
1636
01:40:44,246 --> 01:40:45,789
Dia perlu bersihkannya.
1637
01:40:48,125 --> 01:40:50,335
Jika dia jumpa budak ini
1638
01:40:51,378 --> 01:40:53,505
dia akan hapuskan bukti
1639
01:40:54,631 --> 01:40:57,718
dan terus memperdaya kita semua.
1640
01:41:01,722 --> 01:41:03,724
Tuan mahu saya buat apa?
1641
01:41:06,935 --> 01:41:09,228
Tim, disebabkan awak mahir
1642
01:41:09,229 --> 01:41:11,230
dalam kes keluarga, kami rasa...
1643
01:41:11,231 --> 01:41:12,607
Bersihkannya.
1644
01:41:16,111 --> 01:41:17,112
Bersihkan?
1645
01:41:18,447 --> 01:41:21,491
Bersih sampai lantai boleh dijilat.
1646
01:41:23,410 --> 01:41:25,078
Ya. Begitu bersih.
1647
01:41:26,538 --> 01:41:27,539
Ya, tuan.
1648
01:41:30,584 --> 01:41:32,043
Baiklah, tuan-tuan.
1649
01:41:32,586 --> 01:41:34,004
Saya perlu pergi ke barat.
1650
01:41:34,629 --> 01:41:36,465
Moga Santo Nick bersama awak.
1651
01:41:37,674 --> 01:41:39,885
Berkat Santo Nick.
1652
01:42:09,915 --> 01:42:11,500
Saya nak tanya sesuatu.
1653
01:42:13,627 --> 01:42:14,628
Okey.
1654
01:42:17,214 --> 01:42:18,507
Adakah dia pembelot?
1655
01:42:23,512 --> 01:42:24,971
Ya, benar.
1656
01:42:28,099 --> 01:42:30,227
Ayah saya kata dia seorang wira.
1657
01:42:32,145 --> 01:42:33,479
Berhenti menghantuk kepala awak.
1658
01:42:33,480 --> 01:42:34,856
Jangan hantuk kepala awak.
1659
01:42:35,941 --> 01:42:37,316
Berhenti menghantuk kepala awak.
1660
01:42:37,317 --> 01:42:38,400
Okey.
1661
01:42:38,401 --> 01:42:39,568
Awak tahu nama akhir awak?
1662
01:42:39,569 --> 01:42:40,945
Tidak.
1663
01:42:40,946 --> 01:42:41,947
Siapa nama akhir awak?
1664
01:42:43,990 --> 01:42:45,491
Batman.
1665
01:42:45,492 --> 01:42:47,327
Okey, ayuh. Siapa nama akhir awak?
1666
01:42:48,954 --> 01:42:50,454
Parker. Peter Parker.
1667
01:42:50,455 --> 01:42:51,997
- Peter Parker. Dengar sini.
- Ya.
1668
01:42:51,998 --> 01:42:54,166
Ini peluang terakhir.
Jika awak tak beri nama akhir awak
1669
01:42:54,167 --> 01:42:55,376
- awak akan didakwa lagi. Apa dia?
- Okey.
1670
01:42:55,377 --> 01:42:57,712
Jangan ganggu saya!
1671
01:42:58,630 --> 01:43:00,631
Parker. Jim Parker.
1672
01:43:00,632 --> 01:43:02,091
- Nama awak Jim Parker?
- Ya.
1673
01:43:02,092 --> 01:43:03,552
Okey, Jim. Apa tarikh lahir awak?
1674
01:43:04,219 --> 01:43:05,928
Sekitar tahun 80-an.
1675
01:43:05,929 --> 01:43:07,514
- Pada tahun 80-an.
- Ya.
1676
01:43:08,056 --> 01:43:09,391
Jom. Giliran awak.
1677
01:43:10,475 --> 01:43:11,476
Jom.
1678
01:43:13,854 --> 01:43:15,647
Bangun. Aduhai.
1679
01:43:19,693 --> 01:43:20,694
Duduk di sana.
1680
01:43:22,779 --> 01:43:24,989
En. Jim Parker, bukan?
1681
01:43:24,990 --> 01:43:26,199
Empat puluh dua tahun?
1682
01:43:26,700 --> 01:43:29,119
Tuan, dia akan ambil
bacaan hayat awak, okey?
1683
01:43:29,911 --> 01:43:30,954
En. Parker.
1684
01:43:31,746 --> 01:43:33,122
En. Parker, di sini.
1685
01:43:33,123 --> 01:43:34,875
Awak ada masalah kesihatan?
1686
01:43:36,418 --> 01:43:38,628
- Ya.
- En. Parker, tolong pandang saya.
1687
01:43:39,504 --> 01:43:42,007
Bob. Tolong pandang saya.
1688
01:43:42,966 --> 01:43:44,009
Awak ada kencing manis?
1689
01:43:45,427 --> 01:43:46,678
Awak ada kencing manis?
1690
01:43:49,639 --> 01:43:50,973
Ya.
1691
01:43:50,974 --> 01:43:52,767
Adakah awak ambil insulin semalam?
1692
01:43:56,730 --> 01:43:58,397
Jika awak hombre yang sakit
1693
01:43:58,398 --> 01:44:00,984
pastikan awak ambil insulin
setiap hari.
1694
01:44:03,194 --> 01:44:04,612
Tuan, kami tak boleh ambil yang ini.
1695
01:44:04,613 --> 01:44:05,947
Dia perlu dimasukkan
ke wad kecemasan.
1696
01:44:07,532 --> 01:44:09,117
Terima kasih, tuan. Salam sejahtera.
1697
01:44:09,826 --> 01:44:11,619
- Hei, apa khabar?
- Baik. Apa khabar?
1698
01:44:11,620 --> 01:44:12,704
Baik, terima kasih.
1699
01:44:13,997 --> 01:44:17,709
En. Parker,
di sini bilik air awak, okey?
1700
01:44:17,959 --> 01:44:19,169
Kita periksa paras gula awak.
1701
01:44:21,212 --> 01:44:23,423
Lalu bilik air
1702
01:44:24,424 --> 01:44:27,718
pergi terus ke ruang legar di kanan
dan keluar dari pintu kecemasan.
1703
01:44:27,719 --> 01:44:29,345
Sekarang.
1704
01:44:29,346 --> 01:44:30,931
- Sekarang?
- Sekarang.
1705
01:44:34,601 --> 01:44:37,437
Tuan. Tolong sain borang pesakit ini?
1706
01:44:51,826 --> 01:44:52,827
Tuhan!
1707
01:44:57,832 --> 01:44:59,249
Hei, Bob!
1708
01:44:59,250 --> 01:45:01,752
Cikgu, saudara!
1709
01:45:01,753 --> 01:45:03,629
Ya Tuhan. Cikgu, terima kasih.
1710
01:45:03,630 --> 01:45:04,713
Terima kasih, saudara.
1711
01:45:04,714 --> 01:45:06,423
Nah, ambil satu.
1712
01:45:06,424 --> 01:45:08,842
Terima kasih! Oh, Tuhan.
1713
01:45:08,843 --> 01:45:10,594
Baik. Mari kita buat swafoto.
1714
01:45:10,595 --> 01:45:12,638
Ya Tuhan, awak ada...
1715
01:45:12,639 --> 01:45:14,640
- Buat apa? Okey.
- Sini.
1716
01:45:14,641 --> 01:45:16,183
Kita berjaya.
1717
01:45:16,184 --> 01:45:18,477
- Mari kita pergi.
- Nak ke mana?
1718
01:45:18,478 --> 01:45:20,062
Sisters of the Brave Beaver.
1719
01:45:20,063 --> 01:45:21,563
Bukit Chupacabra.
1720
01:45:21,564 --> 01:45:22,899
Mari kita bertindak.
1721
01:45:23,274 --> 01:45:25,401
Siri, Sisters of the Brave Beaver.
1722
01:45:25,402 --> 01:45:27,903
- Mencari arah ke Sisters...
- Bukit Chupacabra.
1723
01:45:27,904 --> 01:45:29,613
- Bukit Chupacabra.
- Bukit Chupacabra.
1724
01:45:29,614 --> 01:45:31,407
Okey. Bukan selalu
dapat menyelamatkan
1725
01:45:31,408 --> 01:45:32,741
anggota 75
1726
01:45:32,742 --> 01:45:33,951
dua kali dalam sehari!
1727
01:45:33,952 --> 01:45:35,494
Mari beraksi!
1728
01:45:35,495 --> 01:45:37,246
- Ya!
- Ayuh!
1729
01:45:37,247 --> 01:45:40,208
AWAS KANAK-KANAK
1730
01:45:44,921 --> 01:45:49,133
KEDAI
1731
01:45:49,134 --> 01:45:51,094
- Ada lagi?
- Tidak, tuan. Dia di sini.
1732
01:45:52,178 --> 01:45:53,471
Buddha Mexico.
1733
01:45:54,973 --> 01:45:56,890
Tuan, saya Kolonel Steve Lockjaw.
1734
01:45:56,891 --> 01:45:58,225
Jangan main-main dengan saya.
1735
01:45:58,226 --> 01:45:59,978
Awak ada maklumat,
beritahu saya cepat.
1736
01:46:00,729 --> 01:46:03,981
Saya nampak sebuah van kelabu
menuju ke utara, Jalan Craw Creek.
1737
01:46:03,982 --> 01:46:06,025
- Membawa apa?
- Tak pasti.
1738
01:46:06,026 --> 01:46:07,902
Dipandu lelaki kulit putih,
bawa gadis kulit hitam.
1739
01:46:09,154 --> 01:46:10,238
Utara.
1740
01:46:12,657 --> 01:46:13,658
Apa ada di bukit-bukit ini?
1741
01:46:14,576 --> 01:46:16,326
Sisters of the Brave Beaver.
1742
01:46:16,327 --> 01:46:17,328
Siapa mereka?
1743
01:46:18,288 --> 01:46:19,956
Mereka menanam ganja. Mereka rahib.
1744
01:46:21,041 --> 01:46:23,500
Awak buat lawak tentang Tuhan?
1745
01:46:23,501 --> 01:46:24,502
Saya tak bergurau.
1746
01:46:26,421 --> 01:46:27,838
Berapa orang wanita?
1747
01:46:27,839 --> 01:46:30,091
Entah. Berpuluh orang.
Sepuluh atau 20.
1748
01:46:32,093 --> 01:46:33,094
Senjata?
1749
01:46:33,887 --> 01:46:35,305
Saya rasa mereka vegetarian.
1750
01:46:38,808 --> 01:46:40,810
Kalian, mari kita buat kerja.
1751
01:46:42,437 --> 01:46:45,147
Delta-Dua, ini Delta-Satu.
Kami perlukan imej.
1752
01:46:45,148 --> 01:46:47,525
Rantaian gunung, sepuluh kilometer
barat laut. Dengar tak?
1753
01:47:28,149 --> 01:47:29,692
Tangan!
1754
01:47:31,903 --> 01:47:34,906
POLIS
1755
01:47:54,050 --> 01:47:55,051
Awak boleh pergi.
1756
01:48:10,191 --> 01:48:11,276
Datang dekat sikit.
1757
01:49:40,448 --> 01:49:43,243
SISTEM I.D. SWIFTKIT
KIT PATERNITI PCR LAPANGAN
1758
01:49:48,623 --> 01:49:50,875
Jika ini tak selari, awak bebas.
1759
01:49:54,420 --> 01:49:55,964
Tapi jika ia selari
1760
01:49:57,548 --> 01:49:59,008
jika garisan ini lurus
1761
01:50:00,551 --> 01:50:01,886
awak ada masalah.
1762
01:50:06,182 --> 01:50:07,308
Apa dia?
1763
01:50:07,976 --> 01:50:09,102
Masa depan awak.
1764
01:50:35,336 --> 01:50:36,671
Berapa umur awak?
1765
01:50:44,012 --> 01:50:46,764
Awak 16 atau 17.
Salah satu daripadanya.
1766
01:50:52,312 --> 01:50:53,895
Awak ada teman lelaki?
1767
01:50:53,896 --> 01:50:55,689
Saya tak mahu bercakap dengan awak.
1768
01:50:55,690 --> 01:50:57,983
Awak terlalu muda untuk memiliki
teman lelaki, jadi tiada.
1769
01:50:57,984 --> 01:50:59,402
Jangan jawab untuk saya.
1770
01:51:00,820 --> 01:51:02,113
Semuanya masuk akal.
1771
01:51:03,031 --> 01:51:04,574
Awak ambil dia dari sekolah tinggi.
1772
01:51:06,492 --> 01:51:09,245
Cari telefon dia. Hapuskannya.
1773
01:51:11,748 --> 01:51:15,418
Lepas itu awak bawa dia dan sorok dia
di biara usang berbau hapak ini?
1774
01:51:16,878 --> 01:51:18,087
Tentu menyakitkan hati.
1775
01:51:19,589 --> 01:51:21,049
Awak bantu saya, saya bantu awak.
1776
01:51:22,383 --> 01:51:24,052
Awak beri saya Pat Calhoun
1777
01:51:25,428 --> 01:51:27,930
Rocket Man, Ghetto Pat.
1778
01:51:28,931 --> 01:51:31,267
Lepas itu awak boleh pulang
dan selamatkan gadis itu.
1779
01:51:32,143 --> 01:51:33,853
Awak tahu dia bersama Kolonel, bukan?
1780
01:51:36,981 --> 01:51:38,274
Maksud "pulang"...
1781
01:51:38,733 --> 01:51:40,651
saya maksudkan penjara persekutuan
untuk awak.
1782
01:51:50,578 --> 01:51:51,788
Awak rogol dia?
1783
01:51:56,751 --> 01:51:58,211
Awak fikir awak anak saya?
1784
01:52:01,047 --> 01:52:02,298
Awak cinta dia?
1785
01:52:04,467 --> 01:52:05,676
Jawab!
1786
01:52:06,094 --> 01:52:07,637
Awak fikir awak anak saya?
1787
01:52:07,762 --> 01:52:09,137
Keputusan ujian tak penting.
1788
01:52:09,138 --> 01:52:10,972
Saya ada seorang ayah
dan ia bukan awak.
1789
01:52:10,973 --> 01:52:13,475
Itu yang awak gelar ayah?
Dia tak cukup baik untuk ibu awak.
1790
01:52:13,476 --> 01:52:14,769
Bagaimana dia cukup baik untuk awak?
1791
01:52:26,823 --> 01:52:27,865
Di mana dia?
1792
01:52:28,991 --> 01:52:31,494
Saya sumpah, saya tak tahu.
1793
01:52:31,828 --> 01:52:35,248
Deandra, awak tahu berapa ramai orang
bersumpah depan saya
1794
01:52:36,416 --> 01:52:37,708
mereka tak tahu?
1795
01:52:38,835 --> 01:52:40,461
"Saya sumpah, saya tak tahu."
1796
01:52:42,338 --> 01:52:43,673
Saya sumpah
1797
01:52:44,465 --> 01:52:47,635
jika awak tahu,
kita boleh selamatkan gadis itu.
1798
01:52:48,469 --> 01:52:50,637
Gadis itu tak buat apa-apa,
dan saya tak tahu.
1799
01:52:50,638 --> 01:52:51,806
Saya tak tahu dia di mana.
1800
01:52:52,432 --> 01:52:54,933
Jika saya tahu, saya akan cakap.
Saya tak tahu dia di mana.
1801
01:52:54,934 --> 01:52:57,227
Kenapa dengan awak? Di mana dia?
1802
01:52:57,228 --> 01:52:59,104
Selamatkan diri awak,
pergi ke penjara
1803
01:52:59,105 --> 01:53:02,066
saya akan bawa awak berjumpa Kolonel,
awak selamatkan gadis itu.
1804
01:53:02,442 --> 01:53:04,818
Itulah pilihan awak.
Awak tiada pilihan lain
1805
01:53:04,819 --> 01:53:07,238
kecuali selamatkan diri awak.
1806
01:53:14,579 --> 01:53:17,331
Awak patut bersolek sikit
supaya lebih menawan.
1807
01:53:20,168 --> 01:53:23,588
Awak pergi menari,
awak perlu melaram.
1808
01:53:24,255 --> 01:53:25,631
Awak bersolek.
1809
01:53:33,181 --> 01:53:34,932
Kenapa baju awak begitu ketat?
1810
01:53:42,023 --> 01:53:44,316
Saya bukan homoseksual,
jika itu yang awak maksudkan.
1811
01:53:44,317 --> 01:53:45,650
Saya tak kata begitu.
1812
01:53:45,651 --> 01:53:47,486
Saya bukan homoseksual.
1813
01:53:47,487 --> 01:53:50,406
Saya tak kata begitu, tapi
saya nampak tumit awak yang tinggi.
1814
01:53:51,240 --> 01:53:53,617
Pandailah.
1815
01:53:53,618 --> 01:53:55,368
Awak... Ya.
1816
01:53:55,369 --> 01:53:57,747
Awak ingat awak tuan puteri?
1817
01:53:58,789 --> 01:54:01,666
Mulut celopar. Macam mak awak.
1818
01:54:01,667 --> 01:54:03,920
Mak awak mulut celopar
dan saya bunuh dia.
1819
01:54:12,386 --> 01:54:14,847
Awak tak ingat apa awak baca?
1820
01:54:15,681 --> 01:54:17,474
Jika garis lurus, saya ada masalah.
1821
01:54:17,475 --> 01:54:18,934
Jika tidak, awak perlu lepaskan saya.
1822
01:54:18,935 --> 01:54:21,895
Tak mungkin saya anak awak,
sebab saya tahu membaca.
1823
01:54:21,896 --> 01:54:24,022
Diam!
1824
01:54:24,023 --> 01:54:26,108
Perempuan celup!
1825
01:55:07,024 --> 01:55:08,901
Ambil kenderaan saya.
Bawa anak saya ke dalam kereta.
1826
01:55:15,032 --> 01:55:17,868
Tak sangka lelaki ini
akan kembali memburu kami.
1827
01:55:20,871 --> 01:55:23,457
Saya makin malas. Saya leka.
1828
01:55:28,796 --> 01:55:30,922
Saya ingatkan orang yang kembali
satu hari nanti
1829
01:55:30,923 --> 01:55:33,426
ialah mak dia, bukan si tak guna ini.
1830
01:55:36,178 --> 01:55:39,849
Jenguk anaknya, ajar dia hal wanita
1831
01:55:40,850 --> 01:55:42,602
ikat rambutnya...
1832
01:55:45,062 --> 01:55:46,188
jadi seorang ibu.
1833
01:55:51,652 --> 01:55:53,404
Saya tak boleh ikat rambutnya.
1834
01:55:54,697 --> 01:55:55,698
Awak tahu tak?
1835
01:55:58,075 --> 01:55:59,869
Saya tak tahu ikat rambutnya.
1836
01:55:59,994 --> 01:56:00,953
Baik...
1837
01:56:06,584 --> 01:56:08,085
Jangan bersedih, Bob.
1838
01:56:12,757 --> 01:56:13,841
Saya tak akan bersedih.
1839
01:56:15,593 --> 01:56:17,094
Saya di sini.
1840
01:56:20,181 --> 01:56:21,307
Bertenang, kawan.
1841
01:56:22,266 --> 01:56:23,601
Tak guna.
1842
01:56:25,269 --> 01:56:26,270
Dia datang.
1843
01:56:32,568 --> 01:56:33,778
Letak ini dalam beg galas awak.
1844
01:56:46,999 --> 01:56:48,834
Nampaknya sampai di sini saja, ya?
1845
01:56:50,711 --> 01:56:52,046
Bukan untuk awak.
1846
01:56:53,172 --> 01:56:56,258
Ombak laut.
1847
01:56:59,345 --> 01:57:01,721
Saya perlu tinggalkan awak, Kemosabe.
1848
01:57:01,722 --> 01:57:03,598
- Apa?
- Awak perlu berjalan kaki.
1849
01:57:03,599 --> 01:57:04,975
- Berjalan kaki?
- Ya.
1850
01:57:06,602 --> 01:57:07,687
Ini dia.
1851
01:57:08,688 --> 01:57:11,523
Saya akan belok di stesen minyak,
saya akan perlahankan kereta
1852
01:57:11,524 --> 01:57:13,441
kemudian awak lompat dan bergolek.
1853
01:57:13,442 --> 01:57:14,609
Saya pergi.
1854
01:57:14,610 --> 01:57:15,694
Buka tali pinggang dan bersedia.
1855
01:57:15,695 --> 01:57:17,529
- Lompat dan golek.
- Ya.
1856
01:57:17,530 --> 01:57:18,531
Okey.
1857
01:57:19,323 --> 01:57:21,409
- Awak tahu apa itu kebebasan?
- Apa?
1858
01:57:22,243 --> 01:57:23,327
Tidak gentar.
1859
01:57:24,954 --> 01:57:27,998
Macam Tom Cruise.
1860
01:57:30,793 --> 01:57:32,795
Okey. Lompat apabila
saya kira empat. Satu...
1861
01:57:34,755 --> 01:57:35,756
Dua...
1862
01:57:37,258 --> 01:57:38,342
Beri saya senjata itu!
1863
01:57:40,386 --> 01:57:41,429
Tiga...
1864
01:57:42,304 --> 01:57:43,347
Lompat!
1865
01:57:43,597 --> 01:57:45,724
Lompat! Empat!
1866
01:57:45,725 --> 01:57:47,225
Perlahan sikit!
1867
01:57:47,226 --> 01:57:48,227
Lompat!
1868
01:57:48,728 --> 01:57:49,854
Empat, Bob!
1869
01:57:50,354 --> 01:57:51,439
Lompat, empat!
1870
01:59:22,112 --> 01:59:23,531
Bangun! Kita pergi sekarang.
1871
01:59:33,332 --> 01:59:36,709
Tebus masa yang hilang?
Detik bersama ayah dan anak?
1872
01:59:36,710 --> 01:59:37,878
Detik bersama ayah dan anak?
1873
01:59:43,759 --> 01:59:46,761
Saya ahli Christmas Adventurer!
1874
01:59:46,762 --> 01:59:48,555
Awak tahu itu apa?
1875
01:59:48,556 --> 01:59:49,806
Tidak!
1876
01:59:49,807 --> 01:59:51,851
Saya ada matlamat lebih besar.
1877
01:59:55,980 --> 02:00:00,067
Penghormatan lebih tinggi
daripada memiliki awak.
1878
02:00:40,733 --> 02:00:42,818
Musuh, arah jam 12!
1879
02:01:30,240 --> 02:01:31,784
Saya cinta dia, kalau awak nak tahu.
1880
02:01:35,412 --> 02:01:38,247
Perempuan puaka paling cantik
yang pernah saya lihat.
1881
02:01:38,248 --> 02:01:40,750
- Diam.
- Ya, dia dirasuk.
1882
02:01:40,751 --> 02:01:42,794
- Diam.
- Dia gila.
1883
02:01:42,795 --> 02:01:44,629
Macam awak. Awak seperti dia.
1884
02:01:44,630 --> 02:01:47,256
Saya boleh bau dari dalam dirinya
dan boleh bau dari dalam diri awak.
1885
02:01:47,257 --> 02:01:48,591
Dia seorang pembelot.
1886
02:01:48,592 --> 02:01:52,345
Dia seorang pahlawan,
pejuang kebebasan yang mulia!
1887
02:01:52,346 --> 02:01:54,430
Dia berjuang untuk yang lemah!
1888
02:01:54,431 --> 02:01:56,392
Dia seorang pembelot!
1889
02:01:58,727 --> 02:02:00,980
Awak patut hormat mak dan ayah awak.
1890
02:02:02,231 --> 02:02:04,024
Rasa nak korek mata awak.
1891
02:03:11,884 --> 02:03:12,885
Avanti.
1892
02:03:14,178 --> 02:03:15,888
Bagaimana perniagaan
pemburu ganjaran?
1893
02:03:16,722 --> 02:03:18,098
Boleh tahan. Awak bagaimana?
1894
02:03:18,849 --> 02:03:20,475
Tak begitu baik.
1895
02:03:20,476 --> 02:03:22,727
Ada saja masalah,
kalau bukan ini, itu.
1896
02:03:22,728 --> 02:03:24,188
Awak rasa itu benar?
1897
02:03:26,440 --> 02:03:27,649
Apa pun...
1898
02:03:28,609 --> 02:03:30,360
Saya perlu hapuskan yang ini.
1899
02:03:32,029 --> 02:03:33,196
Siapa?
1900
02:03:33,197 --> 02:03:35,531
Suspek pembunuhan.
Kacukan pendatang Mexico.
1901
02:03:35,532 --> 02:03:37,993
Terlibat dengan narko kartel.
Tiada siapa akan cari.
1902
02:03:39,036 --> 02:03:40,745
Itu budak. Saya tak bunuh budak.
1903
02:03:40,746 --> 02:03:41,997
Budak-budak buat kerja keji.
1904
02:03:43,665 --> 02:03:45,458
- Kenapa awak tak boleh lakukannya?
- Tak boleh. Saya sibuk.
1905
02:03:45,459 --> 02:03:47,460
- Jadi siapa boleh buat?
- Suruh Erik Garrow buat.
1906
02:03:47,461 --> 02:03:48,878
Saya tak mahu Erik Garrow buat.
1907
02:03:48,879 --> 02:03:50,880
Saya gandakan kadar harian awak, uruskannya.
1908
02:03:50,881 --> 02:03:52,924
Saya tak peduli. Saya tak nak buat.
1909
02:03:52,925 --> 02:03:53,926
Baiklah.
1910
02:03:55,803 --> 02:03:57,678
Awak tahu 1776
1911
02:03:57,679 --> 02:03:59,806
lima batu dari Del Rio,
dekat Walter's Landing?
1912
02:03:59,807 --> 02:04:00,932
- Ya.
- Ya.
1913
02:04:00,933 --> 02:04:03,060
Bawa dia kepada mereka,
saya gandakan kadar harian awak.
1914
02:04:23,205 --> 02:04:24,206
Memandai-mandai.
1915
02:04:53,068 --> 02:04:55,696
Awak biadab!
1916
02:04:56,655 --> 02:04:57,990
Mak awak tak ajar awak!
1917
02:04:59,992 --> 02:05:02,619
Awak nampak tak?
1918
02:05:04,746 --> 02:05:06,165
Inilah anak mak awak.
1919
02:05:10,502 --> 02:05:12,962
Masuk... ke dalam.
1920
02:05:12,963 --> 02:05:14,922
Tendanglah sampai puas!
Ya, tendanglah!
1921
02:05:14,923 --> 02:05:15,924
Tendang!
1922
02:05:17,176 --> 02:05:19,260
Maaf ia terpaksa berakhir begini.
1923
02:05:19,261 --> 02:05:20,428
Jika awak beradab
1924
02:05:20,429 --> 02:05:22,139
boleh kita mengenali satu sama lain.
1925
02:05:36,778 --> 02:05:38,447
Budak kurang ajar.
1926
02:05:39,573 --> 02:05:40,782
Kurang ajar.
1927
02:05:42,534 --> 02:05:43,660
Semua perempuan puaka...
1928
02:05:47,956 --> 02:05:50,959
Awak nak bawa saya ke mana?
1929
02:05:52,044 --> 02:05:54,004
Ada orang akan cari awak?
1930
02:05:56,632 --> 02:05:59,593
Saya tanya jika ada orang
akan cari awak?
1931
02:06:01,678 --> 02:06:02,679
Ya.
1932
02:06:04,181 --> 02:06:07,058
Mereka akan cari saya,
dan mereka akan belasah awak.
1933
02:06:07,059 --> 02:06:11,021
GERAI BUAH-BUAHAN - PEMANDANGAN LAUT
1934
02:06:15,901 --> 02:06:18,111
Tak guna. Tolonglah.
1935
02:06:19,238 --> 02:06:20,239
Tak guna!
1936
02:06:20,781 --> 02:06:21,990
Tak guna!
1937
02:06:30,457 --> 02:06:32,291
- Helo.
- Helo.
1938
02:06:32,292 --> 02:06:36,003
Trak hitam dengan gadis muda
1939
02:06:36,004 --> 02:06:42,635
lelaki jahat.
1940
02:06:42,636 --> 02:06:44,178
Ia menuju ke sana.
1941
02:06:44,179 --> 02:06:45,304
- Sana?
- Ya, sana.
1942
02:06:45,305 --> 02:06:49,184
Bukan sini? Terima kasih.
1943
02:06:54,356 --> 02:06:55,357
Kepala.
1944
02:07:04,157 --> 02:07:06,118
Baik, angkat baju awak dan pusing.
1945
02:07:08,453 --> 02:07:09,871
Letak tangan di atas kepala.
1946
02:07:12,457 --> 02:07:13,709
Baik, mari kita mulakan.
1947
02:07:15,502 --> 02:07:17,795
Jangan bergerak. Awak ada senjata?
1948
02:07:17,796 --> 02:07:18,921
Tiada.
1949
02:07:18,922 --> 02:07:20,090
Kenapa awak lari?
1950
02:07:21,591 --> 02:07:23,092
Saya penat, puan.
1951
02:07:23,093 --> 02:07:24,343
Awak tak nampak lampu di sana?
1952
02:07:24,344 --> 02:07:25,511
Ya, nampak.
1953
02:07:25,512 --> 02:07:27,179
Apa yang awak buang dari kenderaan?
1954
02:07:27,180 --> 02:07:28,431
Apa?
1955
02:07:28,432 --> 02:07:30,309
Apa awak buang dari kenderaan awak?
1956
02:07:31,143 --> 02:07:33,061
- Sampah.
- Awak pasti?
1957
02:07:33,437 --> 02:07:35,272
- Ya, puan.
- Awak minum arak hari ini?
1958
02:07:35,939 --> 02:07:37,566
- Sedikit.
- Sedikit apa?
1959
02:07:38,275 --> 02:07:39,443
Sedikit bir.
1960
02:08:08,722 --> 02:08:09,890
Itu pun awak.
1961
02:08:10,724 --> 02:08:11,933
Saya nampak awak.
1962
02:08:12,476 --> 02:08:13,602
Saya nampak awak.
1963
02:08:15,354 --> 02:08:17,647
Saya dah jumpa awak.
1964
02:08:19,524 --> 02:08:22,069
Cepat sikit, kereta cabuk! Jalan!
1965
02:08:35,332 --> 02:08:36,416
Siapa si tak guna ini?
1966
02:08:39,753 --> 02:08:40,754
Apa awak mahu?
1967
02:09:34,558 --> 02:09:35,725
Dia daripada Lockjaw?
1968
02:09:50,615 --> 02:09:51,825
Kita ada mayat.
1969
02:09:56,705 --> 02:09:57,706
Terima.
1970
02:10:02,002 --> 02:10:03,253
Terima kasih.
1971
02:10:38,622 --> 02:10:39,664
Tak guna.
1972
02:10:43,084 --> 02:10:44,252
Tak guna.
1973
02:10:45,378 --> 02:10:49,131
Tidak.
1974
02:10:49,132 --> 02:10:50,258
Tak guna.
1975
02:10:52,719 --> 02:10:54,763
Tak guna!
1976
02:12:50,378 --> 02:12:52,047
Hei, awak buat apa?
1977
02:12:54,799 --> 02:12:56,843
Hei, saya tahu awak dengar.
1978
02:12:58,136 --> 02:13:00,347
Awak mabuk?
1979
02:14:16,423 --> 02:14:19,133
"Green Acres, Beverly Hillbillies
1980
02:14:19,134 --> 02:14:20,760
dan Hooterville Junction!"
1981
02:14:22,178 --> 02:14:24,222
"Green Acres, Beverly Hillbillies
1982
02:14:24,389 --> 02:14:26,141
dan Hooterville Junction!"
1983
02:14:28,685 --> 02:14:29,686
Green...
1984
02:14:31,229 --> 02:14:32,355
Willa!
1985
02:15:59,859 --> 02:16:00,860
Tak guna.
1986
02:16:01,736 --> 02:16:03,363
Tolonglah. Okey.
1987
02:19:43,332 --> 02:19:44,333
Tak guna!
1988
02:20:08,649 --> 02:20:12,111
"Green Acres, Beverly Hillbillies
dan Hooterville Junction!"
1989
02:20:14,614 --> 02:20:15,697
Apa?
1990
02:20:15,698 --> 02:20:18,283
"Green Acres, Beverly Hillbillies
1991
02:20:18,284 --> 02:20:20,035
dan Hooterville Junction!"
1992
02:20:20,036 --> 02:20:21,079
Saya tak tahu apa awak...
1993
02:20:22,163 --> 02:20:23,164
Sebut!
1994
02:21:38,948 --> 02:21:39,991
Willa?
1995
02:21:42,201 --> 02:21:43,285
Willa!
1996
02:21:43,286 --> 02:21:45,537
"Green Acres, Beverly Hillbillies
dan Hooterville Junction!"
1997
02:21:45,538 --> 02:21:47,664
Tidak, sayang, ini ayah.
Willa, ini...
1998
02:21:47,665 --> 02:21:50,542
"Green Acres, Beverly Hillbillies
dan Hooterville Junction!"
1999
02:21:50,543 --> 02:21:52,420
Okey!
2000
02:21:53,546 --> 02:21:55,089
Ini ayah awak, Willa!
2001
02:21:57,258 --> 02:22:00,136
"Dah tak penting lagi." Lihat ayah.
2002
02:22:03,181 --> 02:22:04,473
Siapa awak?
2003
02:22:06,851 --> 02:22:07,894
Ini ayah awak!
2004
02:22:10,855 --> 02:22:11,856
Lihat ayah.
2005
02:22:12,732 --> 02:22:14,942
Tak apa.
2006
02:22:19,614 --> 02:22:22,407
Awak okey, sayang? Awak okey?
2007
02:22:22,408 --> 02:22:25,328
Awak okey? Mari.
Pergi ke kereta. Pergi!
2008
02:22:37,256 --> 02:22:38,674
Mari kita pergi.
2009
02:22:52,480 --> 02:22:53,773
Ya Tuhan.
2010
02:23:00,071 --> 02:23:01,864
Awak okey sekarang.
2011
02:23:47,785 --> 02:23:49,327
Awak kenal tak militan kulit hitam
2012
02:23:49,328 --> 02:23:51,830
bernama Perfidia Beverly Hills?
2013
02:23:51,831 --> 02:23:52,832
Ya, saya kenal.
2014
02:23:53,791 --> 02:23:55,417
Adakah dia anggota pemberontak
2015
02:23:55,418 --> 02:23:57,085
bergelar French 75?
2016
02:23:57,086 --> 02:23:58,587
- Ya.
- Ya.
2017
02:24:01,048 --> 02:24:02,133
Kolonel Lockjaw...
2018
02:24:04,176 --> 02:24:07,555
pernahkah awak mengadakan
hubungan intim dengan wanita ini?
2019
02:24:14,020 --> 02:24:15,062
Tuan-tuan...
2020
02:24:15,938 --> 02:24:19,317
saya berdepan dengan musuh
dalam pertempuran.
2021
02:24:20,067 --> 02:24:24,363
Di lorong gelap
dan dalam misi rahsia.
2022
02:24:27,283 --> 02:24:31,412
Saya pernah dirogol
tanpa pengetahuan saya.
2023
02:24:34,665 --> 02:24:36,208
Dirogol tanpa pengetahuan awak?
2024
02:24:38,544 --> 02:24:41,338
Sila jelaskan bagaimana itu berlaku
2025
02:24:41,339 --> 02:24:42,756
Kolonel Lockjaw?
2026
02:24:42,757 --> 02:24:44,799
Musuh menggunakan muslihat.
2027
02:24:44,800 --> 02:24:46,093
Saya diberi ubat tidur.
2028
02:24:47,386 --> 02:24:49,138
Ketika tidak sedarkan diri
2029
02:24:50,514 --> 02:24:52,600
otak saya tak berfungsi.
2030
02:24:54,101 --> 02:24:57,438
Tapi tenaga saya berfungsi,
dan saya diambil kesempatan.
2031
02:24:59,774 --> 02:25:01,274
Apa bukti yang awak ada?
2032
02:25:01,275 --> 02:25:03,443
Jika awak terlelap,
bagaimana awak tahu ia berlaku?
2033
02:25:03,444 --> 02:25:05,737
Saya tak tahu,
tapi saya mengesyakinya.
2034
02:25:05,738 --> 02:25:08,656
Apabila saya sedar, saya rasa
sensitif pada alat sulit saya
2035
02:25:08,657 --> 02:25:10,993
dan ada sisa interaksi.
2036
02:25:13,037 --> 02:25:14,538
Interaksi?
2037
02:25:15,039 --> 02:25:16,832
Saya rasa wanita itu pencuri sperma.
2038
02:25:19,502 --> 02:25:20,835
Jembalang sperma.
2039
02:25:20,836 --> 02:25:22,003
Betul.
2040
02:25:22,004 --> 02:25:23,214
Kolonel Lockjaw
2041
02:25:24,173 --> 02:25:27,385
apa gunanya
musuh mencuri sperma awak?
2042
02:25:29,845 --> 02:25:32,473
Mereka tahu tentang kekuatan minda
dan tubuh saya.
2043
02:25:33,557 --> 02:25:34,809
Mereka mendambakannya.
2044
02:25:45,528 --> 02:25:47,113
Tahniah, Steve.
2045
02:25:49,365 --> 02:25:51,075
Awak ahli Christmas Adventurer.
2046
02:25:51,659 --> 02:25:53,994
Aduhai. Terima kasih, tuan.
2047
02:25:55,037 --> 02:25:57,414
Mari saya tunjukkan
bahagian barat daya ibu pejabat ini.
2048
02:25:57,415 --> 02:25:58,581
- Baik.
- Nak berjalan sikit?
2049
02:25:58,582 --> 02:25:59,791
Ya, tuan.
2050
02:25:59,792 --> 02:26:02,710
Mula-mula, kita berhenti
di pejabat baru awak.
2051
02:26:02,711 --> 02:26:03,712
Aduhai.
2052
02:26:05,756 --> 02:26:07,716
Terus terang, Sandy
2053
02:26:08,217 --> 02:26:10,553
ada seketika saya fikir
saya tak akan dipilih.
2054
02:26:10,845 --> 02:26:13,138
Lockjaw, kami bertuah
kerana ada awak.
2055
02:26:13,139 --> 02:26:15,223
Tak perlu saya beritahu
2056
02:26:15,224 --> 02:26:18,059
bahawa awak boleh buat apa saja
di tempat ini
2057
02:26:18,060 --> 02:26:19,227
mengadakan pertemuan
2058
02:26:19,228 --> 02:26:21,062
simpan barang peribadi.
2059
02:26:21,063 --> 02:26:22,856
Kami mahu ahli kami
rasa seperti mereka
2060
02:26:22,857 --> 02:26:24,315
berada di rumah mereka sendiri
2061
02:26:24,316 --> 02:26:25,525
bila-bila masa, siang atau malam.
2062
02:26:25,526 --> 02:26:27,193
Seronok bunyinya.
2063
02:26:27,194 --> 02:26:30,655
Ia kosong sekarang,
tapi awak boleh buat apa awak suka.
2064
02:26:30,656 --> 02:26:32,740
Cita rasa membentuk
keperibadian kita, bukan?
2065
02:26:32,741 --> 02:26:34,075
Betul, tuan.
2066
02:26:34,076 --> 02:26:35,953
Ini tempatnya.
2067
02:26:36,537 --> 02:26:38,122
Suite 55.
2068
02:26:41,459 --> 02:26:42,626
Lihat pemandangan itu.
2069
02:26:44,462 --> 02:26:45,880
Cantik, bukan?
2070
02:26:47,423 --> 02:26:48,924
- Izinkan saya?
- Silakan.
2071
02:26:57,141 --> 02:26:59,642
Alamak. Saya lupa bawa kunci awak.
2072
02:26:59,643 --> 02:27:01,227
Saya pergi ambil dari pejabat saya.
2073
02:27:01,228 --> 02:27:02,229
Ya, tuan.
2074
02:28:12,466 --> 02:28:15,635
Dah lama ayah simpan sesuatu
2075
02:28:15,636 --> 02:28:17,596
dan ayah nak beri kepada awak.
2076
02:28:18,639 --> 02:28:19,640
Okey?
2077
02:28:21,016 --> 02:28:23,811
Ayah tak beri kepada awak
kerana ayah...
2078
02:28:24,979 --> 02:28:28,898
Ayah tak mahu dedahkan awak
kepada benda-benda tertentu.
2079
02:28:28,899 --> 02:28:30,568
Ayah tak mahu awak berasa
2080
02:28:31,735 --> 02:28:34,154
sedih atau keliru tentangnya.
2081
02:28:36,532 --> 02:28:38,534
Entahlah.
Ayah tak tahu apa ayah mahu.
2082
02:28:39,201 --> 02:28:40,869
Ayah mahu melindungi awak.
2083
02:28:43,122 --> 02:28:45,332
Daripada segala perbuatan mak awak.
2084
02:28:46,000 --> 02:28:47,376
Daripada segala perbuatan ayah.
2085
02:28:49,211 --> 02:28:53,381
Mungkin ayah mahu jadi orang
2086
02:28:53,382 --> 02:28:56,050
yang awak jumpa untuk minta bantuan.
2087
02:28:56,051 --> 02:28:57,261
Ayah yang...
2088
02:28:58,512 --> 02:29:01,682
ayah hebat yang awak boleh
sembang apa saja.
2089
02:29:03,517 --> 02:29:06,228
Biarpun ayah tahu itu mustahil.
2090
02:29:07,646 --> 02:29:09,439
Tapi ayah tak mahu...
2091
02:29:09,440 --> 02:29:12,818
Ayah tak mahu berbohong
kepada awak lagi.
2092
02:29:16,071 --> 02:29:18,281
Dah beberapa tahun
ayah simpan sesuatu
2093
02:29:18,282 --> 02:29:21,577
dan ayah mahu beri kepada awak.
2094
02:29:22,995 --> 02:29:25,496
Okey, ayah nak berkongsi ini
dengan awak
2095
02:29:25,497 --> 02:29:28,500
dan jika awak nak lihat,
awak boleh lihat.
2096
02:29:29,752 --> 02:29:30,835
Awak nak lihat?
2097
02:29:30,836 --> 02:29:32,379
Saya tak tahu apa ia, ayah.
2098
02:29:33,380 --> 02:29:35,049
- Awak tak tahu apa ia?
- Tidak.
2099
02:29:38,010 --> 02:29:40,179
Ia sepucuk surat.
2100
02:29:42,097 --> 02:29:43,682
Surat daripada mak awak.
2101
02:29:46,310 --> 02:29:48,228
Adakah ia untuk saya atau untuk ayah?
2102
02:29:53,275 --> 02:29:54,276
Ia untuk awak.
2103
02:30:13,045 --> 02:30:14,712
Awak nak baca seorang diri?
2104
02:30:14,713 --> 02:30:15,964
Bacalah.
2105
02:30:30,437 --> 02:30:31,855
Wahai Charlene.
2106
02:30:33,399 --> 02:30:35,859
Salam dari dunia rahsia ibu.
2107
02:30:37,069 --> 02:30:38,277
Ibu tak berniat mengejutkan kamu
2108
02:30:38,278 --> 02:30:41,156
tapi dah lama ibu berfikir-fikir
untuk menulis kepada kamu.
2109
02:30:42,616 --> 02:30:46,787
Sering ibu terjaga dan fikir
betapa gilanya bagaimana
2110
02:30:47,162 --> 02:30:50,124
dan kenapa ibu berada
di mana ibu berada sekarang.
2111
02:30:50,749 --> 02:30:52,751
Kenapa ibu terpisah
daripada keluarga ibu.
2112
02:30:54,670 --> 02:30:56,588
Seluruh kehidupan ibu
hanya kepura-puraan.
2113
02:30:57,881 --> 02:31:00,008
Ibu berpura-pura tabah
2114
02:31:00,551 --> 02:31:02,136
berpura-pura mati.
2115
02:31:04,012 --> 02:31:07,766
Adakah sudah terlewat untuk kita,
selepas semua pembohongan ibu?
2116
02:31:09,810 --> 02:31:11,103
Adakah kamu bahagia?
2117
02:31:12,938 --> 02:31:14,440
Adakah kamu dikasihi?
2118
02:31:16,400 --> 02:31:18,569
Apa kamu nak buat
apabila besar nanti?
2119
02:31:21,113 --> 02:31:23,532
Adakah kamu akan cuba mengubah dunia,
seperti ibu?
2120
02:31:25,284 --> 02:31:26,493
Kami gagal.
2121
02:31:28,036 --> 02:31:29,371
Tapi mungkin kamu akan berjaya.
2122
02:31:31,123 --> 02:31:33,709
Mungkin kamu akan jadikan
dunia lebih baik.
2123
02:31:36,128 --> 02:31:38,338
Ibu rindukan kamu setiap hari.
2124
02:31:39,173 --> 02:31:40,924
Setiap hari.
2125
02:31:42,593 --> 02:31:45,304
Kalaulah ibu dapat bertabah
untuk kita berdua.
2126
02:31:47,389 --> 02:31:48,807
Ibu tahu satu hari nanti
2127
02:31:49,892 --> 02:31:52,144
apabila dunia aman dan selamat
2128
02:31:53,312 --> 02:31:54,646
kamu akan cari ibu.
2129
02:31:56,023 --> 02:31:58,442
Sampaikan salam sayang
kepada ayah kamu
2130
02:31:59,318 --> 02:32:00,694
Ghetto Pat ibu.
2131
02:32:01,862 --> 02:32:05,199
Salam sayang, ibu kamu, Perfidia.
2132
02:32:33,310 --> 02:32:36,104
Bagaimana ayah nak buka
lampu denyar ini?
2133
02:32:36,647 --> 02:32:38,273
Ia tak kena muka ayah.
2134
02:32:40,192 --> 02:32:42,360
Ayah tak tahu nak kenakan
pada muka ayah.
2135
02:32:42,361 --> 02:32:45,280
Selak ke atas,
kemudian ada simbol kilat.
2136
02:32:45,864 --> 02:32:48,741
Di situ ia bertulis,
"Denyar auto aktif atau tutup."
2137
02:32:48,742 --> 02:32:49,909
Tidak.
2138
02:32:49,910 --> 02:32:51,953
Jika ayah tekan...
2139
02:32:51,954 --> 02:32:53,497
Ada...
2140
02:32:53,789 --> 02:32:55,873
Ada bulatan kecil
di bawah di sebelah kanan.
2141
02:32:55,874 --> 02:32:56,917
Klik itu.
2142
02:32:57,709 --> 02:33:00,545
Okey. Atau ambil dari belakang.
Boleh juga.
2143
02:33:00,546 --> 02:33:02,129
- QST.
- Ayah kena tekan bulatan.
2144
02:33:02,130 --> 02:33:05,466
Ini N6EDG, Whiskey Sour di Oakland.
2145
02:33:05,467 --> 02:33:08,344
Isyarat QST dari Whiskey Sour
di Oakland.
2146
02:33:08,345 --> 02:33:09,971
Mereka sebut Oakland?
2147
02:33:09,972 --> 02:33:11,848
- Serbuan MKU sedang dijalankan.
- Ya.
2148
02:33:11,849 --> 02:33:14,767
Ulang, serbuan MKU sedang dijalankan.
2149
02:33:14,768 --> 02:33:17,603
Tempat berkumpul penunjuk perasaan
ialah Lincoln Park.
2150
02:33:17,604 --> 02:33:20,231
QST, ini Whiskey Sour.
2151
02:33:20,232 --> 02:33:23,192
Semua bergerak. N6EDG.
2152
02:33:23,193 --> 02:33:26,487
Oakland tiga setengah jam
dengan kereta dari sini.
2153
02:33:26,488 --> 02:33:27,738
Ya.
2154
02:33:27,739 --> 02:33:29,448
Awak tahu itu jauh, bukan?
2155
02:33:29,449 --> 02:33:30,742
Hujan lagi.
2156
02:33:32,286 --> 02:33:33,328
Hei!
2157
02:33:34,204 --> 02:33:35,247
Hati-hati.
2158
02:33:35,664 --> 02:33:36,665
Tak mahu.