1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:50,758 --> 00:00:57,140 PUSAT PENAHANAN IMIGRESEN OTAY MESA 4 00:01:28,129 --> 00:01:33,884 SEMPADAN A.S. - MEXICO 5 00:01:33,885 --> 00:01:35,052 Selamat datang. 6 00:01:38,848 --> 00:01:42,142 Kami kira mungkin ada 250, 275 orang di dalam. 7 00:01:42,143 --> 00:01:43,436 Susah nak kira. 8 00:01:43,770 --> 00:01:45,937 Kita perlu bersedia menjangkakan 300 orang 9 00:01:45,938 --> 00:01:47,898 apabila kita tiba di sana, bukan? 10 00:01:47,899 --> 00:01:50,567 Kontena kargo 18 tayar kita 11 00:01:50,568 --> 00:01:53,820 hanya boleh muat 160 orang. 12 00:01:53,821 --> 00:01:55,989 Itu pun kena berhimpit macam sardin... 13 00:01:55,990 --> 00:01:57,073 Bersesak. 14 00:01:57,074 --> 00:01:58,575 ...berlaga kepala dan muka. 15 00:01:58,576 --> 00:02:00,410 Wanita dan kanak-kanak dulu. 16 00:02:00,411 --> 00:02:02,746 Sesiapa yang tak dapat ikut 17 00:02:02,747 --> 00:02:04,915 - mereka perlu lari, jalan kaki. - Pergi saja. 18 00:02:04,916 --> 00:02:06,583 Jika mereka tak ikut, mereka lari. 19 00:02:06,584 --> 00:02:09,336 Via de la Amistad, itu jalan keluar kita. 20 00:02:09,337 --> 00:02:12,088 Menghala dari timur ke barat. Sebatu dari lebuh 905. 21 00:02:12,089 --> 00:02:13,883 - Ya. - Apa awak bawa dalam troli? 22 00:02:14,550 --> 00:02:16,593 Dengar sini, saya ada HME. 23 00:02:16,594 --> 00:02:18,929 Ada mortar, gas pemedih mata, apa saja yang kalian perlu 24 00:02:18,930 --> 00:02:21,932 tapi saya tak tahu apa rancangan kita. 25 00:02:21,933 --> 00:02:23,935 - Saya perlukan panduan. - Awak perlu tahu. 26 00:02:24,560 --> 00:02:26,102 Saya ada rancangan untuk kita. 27 00:02:26,103 --> 00:02:28,396 Apa dia? Awak nak saya alihkan perhatian? 28 00:02:28,397 --> 00:02:30,066 Nak saya letupkan sesuatu? Apa awak mahu? 29 00:02:31,692 --> 00:02:33,903 Buat sesuatu yang menggemparkan, Pat. 30 00:02:34,904 --> 00:02:38,490 - Okey? Ini pengumuman revolusi. - Ya. 31 00:02:38,491 --> 00:02:40,450 Saya nak semua orang dengar dan nampak. 32 00:02:40,451 --> 00:02:41,660 Kagumkan saya. 33 00:02:41,661 --> 00:02:43,745 Pintu masuk Pasukan Dua. Semua tahu? 34 00:02:43,746 --> 00:02:45,205 Ya. Dari utara ke selatan. 35 00:02:45,206 --> 00:02:46,957 - Bagus. - Beri Pat walkie-talkie. 36 00:02:46,958 --> 00:02:48,250 - Beri saya walkie-talkie. - Trak besar datang 37 00:02:48,251 --> 00:02:49,459 dari Enrico Fermi ke berek. 38 00:02:49,460 --> 00:02:50,627 - Saluran lima. - Terima. 39 00:02:50,628 --> 00:02:52,712 Ya! Mari kita mulakannya. Jangan bersembang lagi. 40 00:02:52,713 --> 00:02:53,964 - Baik, jom. - Jom! 41 00:02:53,965 --> 00:02:54,966 Mari kita pergi. 42 00:03:03,015 --> 00:03:04,016 Hati-hati. 43 00:03:15,278 --> 00:03:17,488 Melutut betul-betul. 44 00:03:28,249 --> 00:03:29,375 Pengawal pintu dah diuruskan. 45 00:03:44,432 --> 00:03:47,268 Hei. Bangun. Angkat tangan. 46 00:03:51,731 --> 00:03:53,857 - Meniarap. - Angkat tangan. Bangun. 47 00:03:53,858 --> 00:03:55,233 Meniarap. 48 00:03:55,234 --> 00:03:56,359 - Angkat tangan. - Jangan pandang saya. 49 00:03:56,360 --> 00:03:57,361 Bangun. 50 00:04:34,231 --> 00:04:35,608 Bangun, askar. 51 00:04:37,610 --> 00:04:39,402 Awak mati dan pergi ke syurga. 52 00:04:39,403 --> 00:04:41,697 Letak tangan di tepi supaya saya nampak. 53 00:04:42,949 --> 00:04:45,200 - Bangun cepat. - Bangun, semua... 54 00:04:45,201 --> 00:04:48,454 Bangun, ayuh. 55 00:04:49,622 --> 00:04:51,040 Siapa nama awak? 56 00:04:54,627 --> 00:04:57,672 Saya Kapten Steven J. Lockjaw. 57 00:04:58,881 --> 00:05:00,465 Nama saya Perfidia Beverly Hills 58 00:05:00,466 --> 00:05:02,093 dan ini pengisytiharan perang. 59 00:05:03,177 --> 00:05:05,679 Kami datang untuk betulkan kesalahan kamu. 60 00:05:05,680 --> 00:05:07,263 Awak ada sekumpulan pendatang 61 00:05:07,264 --> 00:05:08,557 yang awak kurung di sini. 62 00:05:09,433 --> 00:05:11,351 - Awak terlupa tentang saya. - Ya Tuhan. 63 00:05:11,352 --> 00:05:12,895 Awak terlupa perjuangan saya. 64 00:05:13,604 --> 00:05:15,272 Mesejnya cukup jelas. 65 00:05:15,648 --> 00:05:17,440 Sempadan yang bebas, tubuh yang bebas, pilihan bebas 66 00:05:17,441 --> 00:05:18,776 dan bebas daripada ketakutan! 67 00:05:20,444 --> 00:05:22,238 Bagus. 68 00:05:24,073 --> 00:05:25,074 Awak ingat ini kelakar? 69 00:05:29,829 --> 00:05:30,997 Naikkan. 70 00:05:34,000 --> 00:05:35,084 Bukan suruh awak bangun. 71 00:05:37,211 --> 00:05:39,547 Bukan suruh awak berdiri. 72 00:05:43,384 --> 00:05:44,802 Memandangkan kita nak main 73 00:05:46,053 --> 00:05:47,138 naikkannya. 74 00:05:50,808 --> 00:05:51,809 Naikkannya. 75 00:05:53,519 --> 00:05:54,520 Ya. 76 00:05:55,813 --> 00:05:57,148 Suruh ia bangun. 77 00:05:59,442 --> 00:06:00,775 Kalian, cepat! 78 00:06:00,776 --> 00:06:03,486 Hati-hati! Cepat! 79 00:06:03,487 --> 00:06:07,449 Cepat! Tapi berhati-hati! 80 00:06:07,450 --> 00:06:09,493 Hati-hati! Pergi ke belakang. 81 00:06:10,244 --> 00:06:11,454 Aduhai. 82 00:06:14,915 --> 00:06:16,417 Terus bergerak. 83 00:06:17,209 --> 00:06:18,210 Naikkannya. 84 00:06:19,795 --> 00:06:20,796 Bagus. 85 00:06:23,758 --> 00:06:26,427 Awak suka mengurung orang, bukan? 86 00:06:27,970 --> 00:06:29,305 Oh, ya. 87 00:06:30,765 --> 00:06:32,475 Melutut! 88 00:06:33,100 --> 00:06:34,101 Sekarang! 89 00:06:35,311 --> 00:06:36,645 Cepat. 90 00:06:38,564 --> 00:06:39,607 Pasang ini. 91 00:06:41,776 --> 00:06:42,735 Cepat! 92 00:06:49,617 --> 00:06:50,910 Sekarang, bangun. 93 00:06:54,455 --> 00:06:56,540 Cepat. Angkat tangan. Jangan biar ia tidur. 94 00:06:56,791 --> 00:06:57,833 Jangan biar ia tidur. 95 00:06:58,959 --> 00:06:59,960 Keluar. 96 00:07:05,633 --> 00:07:07,008 Pat. 97 00:07:07,009 --> 00:07:08,052 Pat bercakap. 98 00:07:08,761 --> 00:07:10,386 Nyalakan, sayang. 99 00:07:10,387 --> 00:07:11,388 Terima. 100 00:07:20,064 --> 00:07:21,148 Ayuh! 101 00:07:22,608 --> 00:07:26,487 Saya isytiharkan perang. 102 00:07:42,169 --> 00:07:43,796 Saya akan cari awak. 103 00:07:45,214 --> 00:07:47,341 Melainkan saya cari awak dulu. 104 00:07:53,681 --> 00:07:55,932 Kami organisasi politik 105 00:07:55,933 --> 00:07:58,101 yang bebas daripada pemerhatian 106 00:07:58,102 --> 00:08:00,186 pengintipan dan paling penting 107 00:08:00,187 --> 00:08:03,022 bebas daripada senjata negara imperialis 108 00:08:03,023 --> 00:08:04,817 dan rejim fasis ini! 109 00:08:06,193 --> 00:08:10,072 Awak tahanan politik French 75! 110 00:08:10,531 --> 00:08:13,117 Awak telah ditangkap oleh French 75! 111 00:08:13,450 --> 00:08:16,661 Polis tak guna! 112 00:08:16,662 --> 00:08:18,914 - Hidup revolusi! - Jom! 113 00:08:22,501 --> 00:08:25,795 Tak guna! Ayuh! 114 00:08:25,796 --> 00:08:28,173 Kejap! 115 00:08:28,174 --> 00:08:30,550 - Tunggu, semua. - Alamak. 116 00:08:30,551 --> 00:08:32,135 Dari mana datangnya tenaga kamu semua? 117 00:08:32,136 --> 00:08:33,219 Apa maksud awak? 118 00:08:33,220 --> 00:08:34,345 Saya nak Ghetto Pat malam ini. 119 00:08:34,346 --> 00:08:35,848 Saya suka awak. Awak suka gadis kulit hitam? 120 00:08:36,432 --> 00:08:37,682 - Ya? - Saya suka apa? 121 00:08:37,683 --> 00:08:38,684 Awak suka... 122 00:08:39,476 --> 00:08:41,269 Dia suka gadis kulit hitam? Dia suka saya? 123 00:08:41,270 --> 00:08:42,729 - Dia suka. - Saya suka gadis kulit hitam! 124 00:08:42,730 --> 00:08:44,147 Jadi mari kita tembak! 125 00:08:44,148 --> 00:08:45,982 - Ayuh! - Awak ingat saya buat apa di sini? 126 00:08:45,983 --> 00:08:47,692 - Ayuh! - Jangan pedulikan mak kau! 127 00:08:47,693 --> 00:08:49,485 Awak tahu saya suka gadis kulit hitam! 128 00:08:49,486 --> 00:08:50,695 Awak tahu saya suka gadis kulit hitam. 129 00:08:50,696 --> 00:08:51,821 - Saya cinta awak. - Cakap awak cinta saya. 130 00:08:51,822 --> 00:08:53,908 - Cakap awak cinta saya. - Saya cinta awak. 131 00:08:57,703 --> 00:08:59,872 Bertenang. 132 00:09:01,957 --> 00:09:03,500 Apa saya buat 133 00:09:04,418 --> 00:09:07,171 ialah membuat litar tertutup 134 00:09:08,130 --> 00:09:12,092 untuk alihkan statik elektrik. 135 00:09:16,013 --> 00:09:17,431 Ini ialah... 136 00:09:18,974 --> 00:09:21,059 Ini ialah pemirau. Nampak tak? 137 00:09:21,060 --> 00:09:22,061 Ya. 138 00:09:22,519 --> 00:09:24,230 Ini penutup ledakan. 139 00:09:26,440 --> 00:09:27,524 Di sini. 140 00:09:31,904 --> 00:09:35,281 Pastikan penutup dipirau begini 141 00:09:35,282 --> 00:09:37,284 apabila awak masuk mahkamah. Faham? 142 00:09:38,661 --> 00:09:40,621 Ini peledak utama. 143 00:09:41,121 --> 00:09:43,123 Ini telefon bimbit awak. 144 00:09:43,832 --> 00:09:46,460 Jangan berhenti. Saya nampak telefon bimbit. 145 00:09:47,378 --> 00:09:48,461 Pertama sekali 146 00:09:48,462 --> 00:09:50,129 awak hidupkan telefon bimbit 147 00:09:50,130 --> 00:09:52,549 tanpa... 148 00:09:53,801 --> 00:09:55,218 tanpa dipasang penutup 149 00:09:55,219 --> 00:09:58,097 supaya awak tak letupkan peledak secara tak sengaja. 150 00:09:59,890 --> 00:10:01,057 Awak perlu... 151 00:10:01,058 --> 00:10:04,978 Awak perlu letak tangan awak di sini. 152 00:10:04,979 --> 00:10:08,565 Lepas itu letak tangan awak 153 00:10:09,942 --> 00:10:11,735 dalam lingkaran. 154 00:10:12,194 --> 00:10:15,113 Senator Wilson, ini amaran untuk awak. 155 00:10:15,114 --> 00:10:16,823 Kami telah pasang bom di pejabat kempen 156 00:10:16,824 --> 00:10:18,701 pemilihan semula awak di Haymarket. 157 00:10:19,285 --> 00:10:20,868 Amaran kami tentang pengharaman pengguguran anak 158 00:10:20,869 --> 00:10:22,538 tak diendahkan oleh awak. 159 00:10:23,080 --> 00:10:26,542 Jadi, demi semua kaum hawa yang terkesan, kami akan bertindak. 160 00:10:27,126 --> 00:10:30,129 Yang ikhlas, Perfidia Beverly Hills. 161 00:10:34,675 --> 00:10:37,010 Hanya keganasan revolusi jalan penyelesaiannya. 162 00:10:37,011 --> 00:10:40,013 Jangan suruh saya mengundi atau mengatasinya. 163 00:10:40,014 --> 00:10:42,056 "Kamu tak bergerak, kamu selamat," tak kisahlah. 164 00:10:42,057 --> 00:10:43,350 Semua orang akan terima balasan. 165 00:10:44,768 --> 00:10:46,729 Tak payah cari French 75. 166 00:10:47,396 --> 00:10:48,480 Kami akan cari kamu. 167 00:11:00,242 --> 00:11:01,869 - Okey, sayang, awak dah sedia? - Ya. 168 00:11:10,127 --> 00:11:13,088 Baik. Jom. 169 00:11:15,591 --> 00:11:16,966 - Sayang... - Ya? 170 00:11:16,967 --> 00:11:19,010 - Mari kita main semasa bom meletup. - Tidak. 171 00:11:19,011 --> 00:11:20,345 - Marilah, sayang. - Cepat, sayang. 172 00:11:20,346 --> 00:11:22,013 Kita perlu pergi. 173 00:11:22,014 --> 00:11:23,806 - Cepat. - Marilah, sayang. 174 00:11:23,807 --> 00:11:26,225 - Mari kita main. - Tak, sayang. Kita perlu pergi. 175 00:11:26,226 --> 00:11:27,477 - Marilah, sayang. - Ayuh. 176 00:11:27,478 --> 00:11:28,895 - Mari, sayang. - Kita perlu pergi. 177 00:11:28,896 --> 00:11:30,605 Ayuh, sayang. Tunggu. 178 00:11:30,606 --> 00:11:32,316 Bom meletup dalam dua minit. 179 00:11:49,208 --> 00:11:50,209 Ya. 180 00:11:52,586 --> 00:11:53,587 Bawa semuanya! 181 00:11:56,757 --> 00:11:57,800 Ayuh! 182 00:12:04,681 --> 00:12:06,934 Jangan cakap apa-apa. Faham? 183 00:12:10,020 --> 00:12:12,480 - Ambil yang selebihnya! Cepat! - Oh, ya. 184 00:12:12,481 --> 00:12:13,482 Cepat! 185 00:12:21,073 --> 00:12:22,782 Duduk di sini. Jangan bergerak. 186 00:12:22,783 --> 00:12:23,784 Tangkap dia! Jom. 187 00:12:24,201 --> 00:12:25,576 Duduk di situ, okey? 188 00:12:25,577 --> 00:12:27,287 Jika awak bergerak, saya tembak awak. 189 00:12:41,885 --> 00:12:43,512 Pekerja wanita biasa berkulit putih. 190 00:12:44,221 --> 00:12:45,556 Pergi buat kerja. 191 00:13:03,365 --> 00:13:05,950 Kita ada dua peranti untuk dua lokasi 192 00:13:05,951 --> 00:13:07,953 dipasang selang setiap tiga blok. 193 00:13:08,120 --> 00:13:11,248 Mae West akan pasang perantinya di bangunan pentadbiran itu. 194 00:13:11,540 --> 00:13:13,500 Saya dan Perfidia akan pasang di mahkamah. 195 00:13:14,293 --> 00:13:15,711 Bom dipasang 196 00:13:16,128 --> 00:13:20,048 peranti akan diledak dari jauh pada jam 7:00 malam. 197 00:13:20,632 --> 00:13:23,635 Mulai saat ini, ia ranjau sepanjang jalan. 198 00:13:32,603 --> 00:13:35,439 DILARANG MEROKOK 199 00:14:25,906 --> 00:14:27,573 Awak nak saya buat apa? 200 00:14:27,574 --> 00:14:29,284 Buat yang paling teruk. 201 00:14:30,661 --> 00:14:32,912 Awak boleh letupkan apa saja 202 00:14:32,913 --> 00:14:34,748 saya tak peduli. 203 00:14:36,083 --> 00:14:37,376 Saya mahu topi saya. 204 00:14:38,502 --> 00:14:39,711 Serta pistol saya. 205 00:14:42,256 --> 00:14:45,383 Jika awak nak terus buat apa awak buat 206 00:14:45,384 --> 00:14:48,428 jumpa saya di Primrose Path, 2300. 207 00:15:56,663 --> 00:15:57,873 Boleh buat perlahan sikit? 208 00:15:59,750 --> 00:16:01,083 Nak saya tanggalkan kasut? 209 00:16:01,084 --> 00:16:05,714 Diam. 210 00:16:15,390 --> 00:16:16,808 Awak akan lepaskan saya, bukan? 211 00:16:17,392 --> 00:16:19,227 - Ya, puan! - Ya. 212 00:16:46,588 --> 00:16:48,298 Hebatnya! 213 00:16:48,715 --> 00:16:50,716 Saya rasa seperti Tony Montana! 214 00:16:50,717 --> 00:16:52,761 - Ya! - Hebat! 215 00:16:53,303 --> 00:16:55,389 - Ya! - Ia katarsis. 216 00:16:56,139 --> 00:16:58,140 - Bahagian ini di sini... - Yang itu? 217 00:16:58,141 --> 00:16:59,226 Ia untuk apa? 218 00:16:59,935 --> 00:17:01,102 - Perang! - Seronok! 219 00:17:01,103 --> 00:17:02,937 Bukanlah. 220 00:17:02,938 --> 00:17:04,940 Ia bukan untuk berseronok. Ini yang menyeronokkan. 221 00:17:05,065 --> 00:17:06,733 Senjata api yang menyeronokkan. 222 00:17:07,275 --> 00:17:09,110 Bahagian itu ialah senjata. 223 00:17:09,111 --> 00:17:10,278 Maksud saya... 224 00:17:12,155 --> 00:17:13,240 Saya faham. 225 00:17:13,782 --> 00:17:18,202 Baka kulit putih, buta seni, budaya korporat 226 00:17:18,203 --> 00:17:22,456 yang hanya mahu menyempurnakan sains pengiklanan. 227 00:17:22,457 --> 00:17:23,541 Tapi saya tak akan salahkan awak. 228 00:17:23,542 --> 00:17:25,961 Jika dia layan saya lain macam selepas saya lahirkan bayi 229 00:17:26,086 --> 00:17:27,169 dalam perut saya ini 230 00:17:27,170 --> 00:17:28,421 kita akan ada masalah. 231 00:17:28,422 --> 00:17:30,297 - Saya akan bunuh dia. - Bae, berhenti. 232 00:17:30,298 --> 00:17:31,717 Saya akan bunuh dia! 233 00:17:32,592 --> 00:17:34,094 Sebelum dia pukul saya! 234 00:17:36,596 --> 00:17:38,097 Apa itu? 235 00:17:38,098 --> 00:17:40,057 Macam dia tak sedar dia mengandung. 236 00:17:40,058 --> 00:17:42,226 Ada juga bapa berkulit putih di sana 237 00:17:42,227 --> 00:17:43,602 dan semua ini. 238 00:17:43,603 --> 00:17:45,355 - Awak betul. - Awak faham? 239 00:17:46,982 --> 00:17:49,859 Okey, letak satu di atas dan satu di bawah. 240 00:17:49,860 --> 00:17:52,112 - Okey. - Okey, bermakna... 241 00:17:54,489 --> 00:17:56,283 - Saya uruskan kewangan. - Okey, ya. 242 00:17:59,035 --> 00:18:01,788 Awak tak sesuai untuk anak gadis saya. 243 00:18:02,456 --> 00:18:03,664 Saya? 244 00:18:03,665 --> 00:18:04,750 Ya, awak. 245 00:18:05,917 --> 00:18:07,377 Kelakar. 246 00:18:09,004 --> 00:18:10,005 Saya tak... 247 00:18:10,130 --> 00:18:14,216 Anak saya datang daripada keturunan pejuang revolusi. 248 00:18:14,217 --> 00:18:15,927 Awak pula kelihatan bingung. 249 00:18:16,762 --> 00:18:20,307 Dia tak boleh duduk diam, awak pula macam tunggul. 250 00:18:21,933 --> 00:18:23,852 Apa awak nak buat dengan bayi ini? 251 00:18:35,947 --> 00:18:40,159 Saya mahu orang tahu kewujudan saya, saya mahu disayangi dan... 252 00:18:40,160 --> 00:18:42,162 Saya kandungnya selama sembilan bulan. 253 00:18:43,371 --> 00:18:45,664 Kini dia boleh berlenggang-lenggok 254 00:18:45,665 --> 00:18:47,876 dan memanjakannya sepanjang hari. 255 00:18:48,877 --> 00:18:51,296 Umpama dia hanya sayangkan bayi ini. 256 00:18:52,172 --> 00:18:54,883 Umpama saya tak lagi wujud. Saya cuma sekeping daging. 257 00:18:55,884 --> 00:18:58,637 Adakala, saya rasa nak gila. 258 00:18:58,887 --> 00:19:02,098 Adakah pelik saya cemburukan bayi saya? 259 00:19:03,350 --> 00:19:05,810 Saya macam tak wujud. Saya tak rasa dikasihi. 260 00:19:05,811 --> 00:19:08,312 Saya rasa hodoh. Puting saya sakit. 261 00:19:08,313 --> 00:19:11,650 Bahkan saya tak boleh hasilkan susu. Saya... 262 00:19:13,527 --> 00:19:15,111 Saya tak okey. 263 00:19:27,123 --> 00:19:29,292 Sayang, awak nak ke mana? 264 00:19:29,751 --> 00:19:32,419 - Awak nak ke mana? - Jangan bercakap dengan saya. 265 00:19:32,420 --> 00:19:34,046 Suka hati saya nak pergi mana. 266 00:19:34,047 --> 00:19:37,092 Awak sedar kita keluarga, bukan? 267 00:19:37,217 --> 00:19:38,760 Awak tak perlu lakukan ini lagi. 268 00:19:39,511 --> 00:19:41,595 Awak sedar saya utamakan diri saya, bukan? 269 00:19:41,596 --> 00:19:43,014 Itu yang awak takuti. 270 00:19:44,432 --> 00:19:45,684 Kita ada dia sekarang. 271 00:19:46,351 --> 00:19:47,644 Itu awak tahu, bukan? 272 00:19:47,853 --> 00:19:50,938 Saya utamakan diri saya, dan saya tak terima alasan awak. 273 00:19:50,939 --> 00:19:52,356 Tuhan, alasan saya. 274 00:19:52,357 --> 00:19:54,693 Jangan mengarut. 275 00:19:54,901 --> 00:19:57,153 Hentikannya. Kita keluarga. 276 00:19:57,737 --> 00:19:59,614 Awak perlu jaga dia. 277 00:20:00,115 --> 00:20:01,741 Awak nak ke mana? 278 00:20:11,751 --> 00:20:15,422 Tak apa, sayang. Tak apa. 279 00:20:16,006 --> 00:20:19,467 Tak apa, sayang. Tak apa. 280 00:20:21,219 --> 00:20:22,888 Ini kesedaran baru. 281 00:20:23,680 --> 00:20:25,014 Kesedaran baru? 282 00:20:25,015 --> 00:20:26,016 Ya. 283 00:20:27,142 --> 00:20:28,685 Saya tak akan menyusu. 284 00:20:30,103 --> 00:20:31,563 Saya bukan ibu. 285 00:20:33,481 --> 00:20:37,193 Awak nak kekang saya, sama macam awak nak kekang dunia. 286 00:20:38,403 --> 00:20:39,404 Awak 287 00:20:40,322 --> 00:20:41,697 dan ego lelaki lemah awak 288 00:20:41,698 --> 00:20:43,742 tak mampu perjuangkan revolusi ini macam saya. 289 00:20:44,200 --> 00:20:45,452 Sudahlah. 290 00:20:45,869 --> 00:20:48,663 Pergi berjuang untuk revolusi, sayang. Pergi. 291 00:21:10,268 --> 00:21:11,311 Awak ada bayi? 292 00:21:13,980 --> 00:21:15,064 Ya. 293 00:21:15,065 --> 00:21:16,690 Lelaki? Perempuan? 294 00:21:16,691 --> 00:21:18,610 Dia perempuan. 295 00:21:20,278 --> 00:21:21,446 Siapa namanya? 296 00:21:22,405 --> 00:21:23,406 Charlene. 297 00:21:23,949 --> 00:21:25,116 Charlene. 298 00:21:26,576 --> 00:21:28,286 Bunyinya seperti nama gadis kulit hitam. 299 00:21:31,623 --> 00:21:32,916 Awak suka gadis kulit hitam? 300 00:21:34,042 --> 00:21:35,251 Saya suka. 301 00:21:36,461 --> 00:21:37,796 Saya suka! 302 00:21:58,984 --> 00:22:00,150 - Melutut. - Cepat melutut. 303 00:22:00,151 --> 00:22:01,819 - Jangan bergerak. - Sekarang! 304 00:22:01,820 --> 00:22:04,781 - Bagus. - Sembam muka atas karpet. 305 00:22:05,448 --> 00:22:07,617 Nama saya Junglepussy. 306 00:22:07,909 --> 00:22:10,369 Inilah rupanya kuasa. 307 00:22:10,370 --> 00:22:11,871 - Letak dalam beg. - Nampak muka saya? 308 00:22:12,998 --> 00:22:15,124 - Ini macam filem Set If Off. - Angkat tangan. 309 00:22:15,125 --> 00:22:17,167 - Saya tak mahu kamu. - Angkat tangan. 310 00:22:17,168 --> 00:22:19,004 Saya cuma mahu duit kamu. 311 00:22:19,254 --> 00:22:23,132 Duit kamu untuk beli senjata, bekalan 312 00:22:23,133 --> 00:22:27,178 pengangkutan, dinamit dan mesej saya. 313 00:22:28,013 --> 00:22:30,140 Sayalah rupa Kuasa Kulit Hitam. 314 00:22:30,932 --> 00:22:32,100 Nampak muka saya? 315 00:22:33,226 --> 00:22:34,686 Lihat muka saya! 316 00:22:34,936 --> 00:22:36,396 Saya French 75! 317 00:22:41,693 --> 00:22:42,777 Jangan bergerak. 318 00:22:45,113 --> 00:22:48,116 Jangan bergerak. 319 00:22:50,410 --> 00:22:52,328 Saya kata jangan bergerak. 320 00:23:08,511 --> 00:23:09,596 Baik, jalan. 321 00:25:00,206 --> 00:25:01,499 Gari tangan kiri. 322 00:25:24,564 --> 00:25:26,441 Jabatan ini tak beri layanan istimewa 323 00:25:26,566 --> 00:25:28,151 terutamanya kepada gadis kulit hitam. 324 00:25:29,360 --> 00:25:31,236 Lebih-lebih lagi pembunuh macam awak. 325 00:25:31,237 --> 00:25:34,574 Awak akan dipenjara selama 30, 40 tahun. 326 00:25:36,868 --> 00:25:39,162 Malangnya awak tak ada kabel. 327 00:25:49,214 --> 00:25:50,757 Awak boleh selamatkan saya. 328 00:26:10,193 --> 00:26:11,986 Sebab awak jatuh cinta dengan saya. 329 00:26:14,489 --> 00:26:15,531 Ya. 330 00:26:17,909 --> 00:26:19,702 Awak tak boleh hidup tanpa saya. 331 00:26:21,663 --> 00:26:23,081 Boleh awak pegang saya? 332 00:26:25,291 --> 00:26:27,335 Saya boleh beri dakapan 333 00:26:29,045 --> 00:26:31,005 kerajaan persekutuan. 334 00:26:33,132 --> 00:26:35,718 Beritahu saya di mana mereka, nama mereka. 335 00:26:36,970 --> 00:26:38,263 Jangan lakukan ini. 336 00:26:40,056 --> 00:26:43,142 Beri saya nama atau awak akan masuk penjara. 337 00:26:45,979 --> 00:26:48,522 Cik Minnie, awak ada tempat duduk bayi? 338 00:26:48,523 --> 00:26:49,982 - Tidak, sayang. - Tak ada? 339 00:26:49,983 --> 00:26:53,151 Ini dua pengimbas yang saya buat. 340 00:26:53,152 --> 00:26:56,780 Yang ini mainkan Melodi A. Yang ini mainkan Melodi B. 341 00:26:56,781 --> 00:26:59,741 Jika kedua-duanya dapat berhubung dalam jarak 200 atau 300 ela 342 00:26:59,742 --> 00:27:01,785 ia akan menyelaras dan mainkan melodi utama. 343 00:27:01,786 --> 00:27:03,370 - Melodi utama. - Jika orang lain ada alat ini 344 00:27:03,371 --> 00:27:05,455 kamu boleh cari satu sama lain jika kamu tahu nadanya. 345 00:27:05,456 --> 00:27:07,541 - Ini alat kepercayaan. - Yalah. 346 00:27:07,542 --> 00:27:09,376 Okey? Cara untuk guna pengimbas ini 347 00:27:09,377 --> 00:27:11,586 ialah jika jumpa seseorang yang kebetulan ada benda ini 348 00:27:11,587 --> 00:27:13,338 awak percayai mereka dengan nyawa awak. 349 00:27:13,339 --> 00:27:15,173 Saya tak beri benda ini sembarangan. 350 00:27:15,174 --> 00:27:16,758 - Mungkin dia lapar. - Saya perlukan tuala. 351 00:27:16,759 --> 00:27:18,510 - Ya. - Cik Minnie, boleh beri saya tuala? 352 00:27:18,511 --> 00:27:20,470 - Nah. Baik. - Okey. 353 00:27:20,471 --> 00:27:21,888 Kenapa? 354 00:27:21,889 --> 00:27:23,682 Saya tahu. Kita akan pergi. 355 00:27:23,683 --> 00:27:25,642 - Dapatkan telefon atau... - Cari telefon yang 1G saja. 356 00:27:25,643 --> 00:27:28,312 Telefon analog terawal. Mereka tak imbas frekuensi ini lagi. 357 00:27:28,313 --> 00:27:29,813 - Awak selamat. Jika tak, jangan. - Okey. 358 00:27:29,814 --> 00:27:32,024 Jika menara selular aktif, kita boleh cari satu sama lain 359 00:27:32,025 --> 00:27:33,358 - dalam apa jua keadaan. - Baik. 360 00:27:33,359 --> 00:27:36,653 Hafal segalanya dalam sampul ini. Bakar setelah selesai. 361 00:27:36,654 --> 00:27:38,989 Jangan terus pergi ke Baktan Cross. 362 00:27:38,990 --> 00:27:41,576 Pergi ke Denver dulu. Tinggal di Denver selama seminggu. 363 00:27:41,701 --> 00:27:44,786 Sementara di Denver, pasang umpan itu semua. 364 00:27:44,787 --> 00:27:47,164 Apabila semuanya siap dan kerja itu selesai 365 00:27:47,165 --> 00:27:49,000 awak pergi ke Baktan Cross. 366 00:27:49,417 --> 00:27:51,001 Ini nama-nama baru dan nombor sekuriti sosial. 367 00:27:51,002 --> 00:27:53,003 Jadi siapa nama kami? 368 00:27:53,004 --> 00:27:54,755 Kamu Bob dan Willa Ferguson. 369 00:27:54,756 --> 00:27:57,466 Mereka ibu dan anak yang lahir mati bulan lalu. 370 00:27:57,467 --> 00:27:59,801 Jadi kami menyamar orang mati? 371 00:27:59,802 --> 00:28:01,386 Jika awak fikirkan begitu, ya 372 00:28:01,387 --> 00:28:03,889 tapi ramai lagi akan mati jika kita tak buat ini. 373 00:28:03,890 --> 00:28:05,682 Fikirkan matlamat lebih besar, okey? 374 00:28:05,683 --> 00:28:07,100 - Ya. - Ini lebih penting daripada kita. 375 00:28:07,101 --> 00:28:08,352 Lebih penting daripada 376 00:28:08,353 --> 00:28:10,437 - Bob dan Willa Ferguson asal. - Cepat, kalian. 377 00:28:10,438 --> 00:28:13,273 - Ya. - Selamat datang ke dunia ini, Bob. 378 00:28:13,274 --> 00:28:14,941 Ayuh! Matlamat besar. 379 00:28:14,942 --> 00:28:16,611 Baik. Ya. 380 00:28:17,195 --> 00:28:18,196 Okey. 381 00:28:19,280 --> 00:28:21,491 Okey. 382 00:28:24,744 --> 00:28:25,745 Awak selamat. 383 00:28:27,121 --> 00:28:29,122 - Saya perlu pergi. Maaf. - Okey. 384 00:28:29,123 --> 00:28:30,832 - Saya tahu awak perlu pergi tapi... - Maaf. 385 00:28:30,833 --> 00:28:32,918 Tapi awak pasti awak nak biar dia di sini? 386 00:28:32,919 --> 00:28:34,586 - Saya perlu pergi. - Saya tahu. 387 00:28:34,587 --> 00:28:36,631 Pergi dengan selamat. Oh, Tuhan. 388 00:28:37,382 --> 00:28:39,424 Nah. Pegang dia. 389 00:28:39,425 --> 00:28:40,675 Baik, saya pegang dia. 390 00:28:40,676 --> 00:28:41,761 Terima kasih. 391 00:28:45,056 --> 00:28:46,598 Ayuh, sayang, ayuh. 392 00:28:46,599 --> 00:28:47,767 Hati-hati kepalanya. 393 00:28:49,560 --> 00:28:50,561 Baik. 394 00:28:52,438 --> 00:28:54,190 - Saya sayang awak. - Saya sayang awak. 395 00:29:01,030 --> 00:29:02,740 - Jaga diri. - Hati-hati. 396 00:29:03,116 --> 00:29:04,158 Okey. 397 00:29:09,122 --> 00:29:10,164 Rumahku, syurgaku. 398 00:29:10,706 --> 00:29:11,790 Kita dah jelaskan ini 399 00:29:11,791 --> 00:29:13,418 tapi saya perlu jelaskan sekali lagi. 400 00:29:13,960 --> 00:29:16,963 Jangan sesekali hubungi sesiapa daripada Josie and the Pussycats 401 00:29:17,296 --> 00:29:19,214 atau mana-mana sekutu lama awak. 402 00:29:19,215 --> 00:29:20,508 Atau ahli keluarga. Atau kawan-kawan. 403 00:29:21,300 --> 00:29:22,593 Jangan lakukan jenayah. 404 00:29:23,136 --> 00:29:25,555 Awak akan beri keterangan apabila diperlukan. 405 00:29:26,806 --> 00:29:28,808 Pertama sekali, cari kerja. 406 00:29:29,142 --> 00:29:30,226 Bayar bil. 407 00:29:31,686 --> 00:29:33,103 Awak okey? 408 00:29:33,104 --> 00:29:34,689 Selamat datang ke arus perdana Amerika. 409 00:29:36,732 --> 00:29:39,402 Setiap revolusi bermula dengan melawan penyangak 410 00:29:40,695 --> 00:29:43,072 tapi akhirnya mereka melawan diri sendiri. 411 00:30:09,098 --> 00:30:10,600 BERHENTI PEKERJA SAHAJA 412 00:30:25,740 --> 00:30:26,865 Angkat tangan! 413 00:30:26,866 --> 00:30:28,366 - Letak tangan di kepala! - Dia dah kembali! 414 00:30:28,367 --> 00:30:30,369 Angkat tangan! Tinggi sikit! 415 00:30:54,101 --> 00:30:56,229 Untuk keberanian semasa menjalankan tugas 416 00:30:56,771 --> 00:30:59,147 dan membawa kumpulan revolusi bergelar French 75 417 00:30:59,148 --> 00:31:01,484 ke muka pengadilan 418 00:31:02,443 --> 00:31:06,280 kami menganugerahkan Steven J. Lockjaw 419 00:31:06,822 --> 00:31:09,450 dengan Pingat Kehormat Bedford-Forrest. 420 00:32:19,770 --> 00:32:25,401 PEREMPUAN INI TAK TUNGGU KAU 421 00:32:39,874 --> 00:32:41,459 JUALAN HANGAT 422 00:33:27,672 --> 00:33:32,051 Enam belas tahun kemudian, dunia tak banyak berubah. 423 00:33:37,056 --> 00:33:38,516 Heian Nidan. 424 00:33:52,363 --> 00:33:53,739 Awak tak tarik nafas. 425 00:33:54,573 --> 00:33:55,658 Buat sekali lagi. 426 00:34:07,253 --> 00:34:08,462 Heian Nidan. 427 00:35:04,810 --> 00:35:08,606 SEKOLAH MENENGAH TINGGI 428 00:35:11,734 --> 00:35:12,902 Kelas sejarah? 429 00:35:17,782 --> 00:35:19,950 Saya harap mereka ajar sejarah yang betul. 430 00:35:24,622 --> 00:35:25,706 Lincoln. 431 00:35:26,957 --> 00:35:29,292 Semua tokoh-tokoh hebat ada di sini. 432 00:35:29,293 --> 00:35:30,585 Oh, ya. 433 00:35:30,586 --> 00:35:32,171 Apa niatnya? 434 00:35:33,172 --> 00:35:35,466 Ada Teddy Roosevelt. Ada... 435 00:35:36,050 --> 00:35:38,593 Saya harap awak mengajar tentang Filipina dan sebagainya. 436 00:35:38,594 --> 00:35:40,595 Kami tak ajar secara terperinci 437 00:35:40,596 --> 00:35:43,097 - kami juga tak sembunyikannya. - Awak patut ajar. 438 00:35:43,098 --> 00:35:44,767 Awak patut. Beritahu perkara sebenar. 439 00:35:45,851 --> 00:35:46,977 Kemudian awak ada 440 00:35:47,812 --> 00:35:49,479 Grand Wizard itu. 441 00:35:49,480 --> 00:35:50,898 En. Benjamin Franklin. 442 00:35:52,066 --> 00:35:53,067 Bapa pengasas. 443 00:35:54,819 --> 00:35:56,152 Pemilik hamba abdi. 444 00:35:56,153 --> 00:35:58,989 Awak tak boleh merokok dalam kelas. 445 00:36:00,157 --> 00:36:02,159 - Pemilik hamba di merata-rata. - Terima kasih. 446 00:36:06,121 --> 00:36:10,334 Secara keseluruhannya, boleh dikatakan 447 00:36:10,960 --> 00:36:13,128 pelajaran Willa baik. 448 00:36:13,921 --> 00:36:16,673 Dia pemimpin yang yakin. 449 00:36:16,674 --> 00:36:18,842 Dia bekerja keras. 450 00:36:18,843 --> 00:36:20,510 Dia benar-benar mahu 451 00:36:20,511 --> 00:36:23,013 menjadi pelajar yang baik. 452 00:36:23,138 --> 00:36:25,223 Dia datang ke kelas setiap hari 453 00:36:25,224 --> 00:36:27,142 bersedia untuk belajar dan bersemangat. 454 00:36:27,935 --> 00:36:30,437 Pelajar lain mengaguminya. 455 00:36:31,564 --> 00:36:32,731 Awak okey? 456 00:36:36,735 --> 00:36:38,654 Saya rasa sebak, tapi 457 00:36:39,363 --> 00:36:40,781 ia tangisan gembira, itu saja. 458 00:36:42,074 --> 00:36:44,702 Saya tahu ini boleh mencetus emosi awak. 459 00:36:45,369 --> 00:36:46,370 Entahlah. 460 00:36:48,747 --> 00:36:51,082 Willa membesar tanpa ibunya. 461 00:36:51,083 --> 00:36:54,044 Ibunya mati ketika dia masih kecil. 462 00:36:55,671 --> 00:36:56,755 Begitu. 463 00:37:00,009 --> 00:37:01,467 Jadi Willa tak kenal ibunya? 464 00:37:01,468 --> 00:37:03,637 Tidak. 465 00:37:04,388 --> 00:37:06,348 Itu tentunya sukar bagi seorang wanita muda. 466 00:37:34,460 --> 00:37:36,337 Tuan, Leftenan Skinner mahu berjumpa tuan. 467 00:37:47,056 --> 00:37:48,348 Apa hal, Skinner? 468 00:37:48,349 --> 00:37:50,266 Tuan, Timbalan Pengarah Kemajuan 469 00:37:50,267 --> 00:37:51,852 ingin bercakap dengan tuan. 470 00:37:52,144 --> 00:37:54,813 Pengangkutan tuan disediakan pada jam 1800. 471 00:37:56,398 --> 00:37:57,775 Ia berkenaan apa, Skinner? 472 00:37:58,359 --> 00:38:00,319 - Tak tahu, tuan... - Saya rasa saya tahu. 473 00:38:02,947 --> 00:38:04,323 Itu saja, leftenan. 474 00:38:10,162 --> 00:38:13,165 BUKAN PINTU KELUAR 475 00:38:19,630 --> 00:38:21,340 Selamat datang, kolonel. Sila ikut saya. 476 00:38:23,509 --> 00:38:24,510 KE LOBI 477 00:39:06,093 --> 00:39:07,969 Beritahu isteri saya, sekejap lagi saya turun. 478 00:39:07,970 --> 00:39:09,846 Kolonel Lockjaw, terima kasih kerana datang. 479 00:39:09,847 --> 00:39:11,265 Sandy, gembira bertemu awak. 480 00:39:11,390 --> 00:39:12,890 Biar saya perkenalkan Virgil Throckmorton. 481 00:39:12,891 --> 00:39:15,143 - Virgil, Kolonel Steve Lockjaw. - Steve Lockjaw. 482 00:39:15,144 --> 00:39:16,936 - Apa khabar, kolonel? - Baik, tuan. 483 00:39:16,937 --> 00:39:19,480 Maaf tentang pemeriksaan ketat semasa masuk tadi. 484 00:39:19,481 --> 00:39:21,733 Pakaian formal pada hari perkahwinan anak saya. 485 00:39:21,734 --> 00:39:23,192 Kami tak nak awak rasa janggal. 486 00:39:23,193 --> 00:39:24,444 Faham, tuan. 487 00:39:24,445 --> 00:39:25,446 Sila duduk. 488 00:39:26,697 --> 00:39:27,990 Shane Mitchell kirim salam. 489 00:39:28,240 --> 00:39:31,617 Tuan besar itu. Dia masih membina garaj itu? 490 00:39:31,618 --> 00:39:33,703 Pembinaannya tak siap-siap. 491 00:39:33,704 --> 00:39:35,830 Saya pasti ia akan siap. Tolong kirim salam kepadanya. 492 00:39:35,831 --> 00:39:36,956 - Boleh. - Terima kasih. 493 00:39:36,957 --> 00:39:38,416 Bagaimana perjalanan awak dari Rio Duarte? 494 00:39:38,417 --> 00:39:39,500 Baik, tuan. 495 00:39:39,501 --> 00:39:40,585 Kerja awak cemerlang di sana. 496 00:39:40,586 --> 00:39:41,711 Terima kasih, tuan. 497 00:39:41,712 --> 00:39:43,755 Setiap hari awak bersabung nyawa 498 00:39:43,756 --> 00:39:45,798 untuk mengawal masalah migrasi, bukan? 499 00:39:45,799 --> 00:39:48,134 - Ya, betul, tuan. - Ya. 500 00:39:48,135 --> 00:39:50,553 Awak nak selamatkan planet 501 00:39:50,554 --> 00:39:51,679 mulakan dengan imigrasi. 502 00:39:51,680 --> 00:39:53,057 Betul, tuan. 503 00:39:53,682 --> 00:39:54,975 Awak yang kata. 504 00:39:55,517 --> 00:39:57,644 Beberapa tahun lalu, selepas Squatting Pebble. 505 00:40:03,275 --> 00:40:05,778 Saya difahamkan awak berminat menyertai kami. 506 00:40:06,528 --> 00:40:07,738 Ya, tuan. 507 00:40:08,238 --> 00:40:11,867 Bangga tak jika awak dipertimbangkan untuk menjadi ahli kelab kami? 508 00:40:12,409 --> 00:40:15,245 Saya cukup berbesar hati, tuan. Ya. 509 00:40:15,871 --> 00:40:19,457 Steve, sebelum ini, kami 510 00:40:19,458 --> 00:40:22,960 pernah menawarkan keahlian kepada anggota tentera tertentu. 511 00:40:22,961 --> 00:40:26,464 Kami dapati kemahiran mereka dalam strategi medan pertempuran 512 00:40:26,465 --> 00:40:28,633 agak berguna. 513 00:40:28,634 --> 00:40:31,845 Matlamat kami dan matlamat awak sama. 514 00:40:32,304 --> 00:40:34,514 Untuk mencari fanatik bahaya 515 00:40:34,515 --> 00:40:37,935 pembenci serta penyangak dan halang mereka. 516 00:40:39,478 --> 00:40:41,230 Basmi para fanatik. 517 00:40:43,315 --> 00:40:45,316 Entah awak tahu atau tidak 518 00:40:45,317 --> 00:40:47,735 bahawa Jim Kringle dah meninggal. 519 00:40:47,736 --> 00:40:48,987 Saya tahu, ya. 520 00:40:50,030 --> 00:40:51,740 Bermakna ada kekosongan. 521 00:40:52,699 --> 00:40:56,536 Kolonel, tak melampau 522 00:40:56,537 --> 00:40:59,665 jika saya kata menyertai Kelab Christmas Adventurers 523 00:41:00,749 --> 00:41:03,001 bermakna darjat awak lebih tinggi. 524 00:41:03,710 --> 00:41:06,963 Bukan yang terbaik, bukan paling cerdik 525 00:41:06,964 --> 00:41:09,216 paling sofistikated atau paling arif. 526 00:41:09,842 --> 00:41:13,178 Hanya bermakna darjat awak lebih tinggi daripada manusia lain 527 00:41:13,679 --> 00:41:16,097 dan awak tak perlukan kekayaan 528 00:41:16,098 --> 00:41:17,766 atau kawan-kawan yang hebat. 529 00:41:18,684 --> 00:41:23,020 Kita ada kebebasan menggunakan kreativiti 530 00:41:23,021 --> 00:41:25,107 dan tak perlu layan karenah birokrasi. 531 00:41:25,649 --> 00:41:27,567 Hidup kita berlandaskan Petua Keemasan 532 00:41:27,568 --> 00:41:30,529 dalam rangkaian lelaki dan wanita 533 00:41:30,654 --> 00:41:33,240 yang berbakti untuk menjadikan dunia lebih selamat dan murni. 534 00:41:36,660 --> 00:41:39,413 Apa awak akan kata kepada orang yang rasa awak dah lembik 535 00:41:39,538 --> 00:41:42,082 dalam tugas awak untuk mengekalkan kemurnian bangsa? 536 00:41:43,542 --> 00:41:45,168 Saya akan kata mereka penipu 537 00:41:45,169 --> 00:41:47,379 yang tak patut wujud dalam masyarakat. 538 00:41:47,546 --> 00:41:49,339 Atau di bumi dalam hal ini. 539 00:41:51,550 --> 00:41:53,134 Awak tinggal bersama isteri ketika ini? 540 00:41:53,135 --> 00:41:54,302 Tidak, tuan. 541 00:41:54,303 --> 00:41:57,346 Pernahkah awak berunding dengan pakar kesihatan mental? 542 00:41:57,347 --> 00:41:58,431 Tidak, tuan. 543 00:41:58,432 --> 00:42:01,560 Ada bil atau hutang yang tertunggak? 544 00:42:02,811 --> 00:42:04,562 Saya pernah beli sebuah jet ski. 545 00:42:04,563 --> 00:42:08,816 Model Hummingbird Whisperdoo 238 yang dinaik taraf 546 00:42:08,817 --> 00:42:12,320 dan digelar Dynamite Dolphin 335. Ia rosak. 547 00:42:12,321 --> 00:42:14,322 Saya berhenti buat bayaran. Saya akan buat lagi. 548 00:42:14,323 --> 00:42:15,324 Saya tak menyesal. 549 00:42:16,491 --> 00:42:17,534 Okey. 550 00:42:18,660 --> 00:42:21,245 Pernahkah awak terlibat 551 00:42:21,246 --> 00:42:23,581 dalam aktiviti keganasan untuk menentang negara ini? 552 00:42:23,582 --> 00:42:24,708 Tidak, tuan. 553 00:42:26,335 --> 00:42:29,463 Pernahkah awak menjalinkan hubungan dengan bangsa lain? 554 00:42:29,838 --> 00:42:30,964 Tidak, tuan. 555 00:42:32,341 --> 00:42:34,592 Awak anak jati Amerika bukan Yahudi? 556 00:42:34,593 --> 00:42:35,594 Ya, tuan. 557 00:42:39,348 --> 00:42:42,099 Supaya tiada salah faham 558 00:42:42,100 --> 00:42:45,978 kami mahu semua ini dirahsiakan sepanjang proses inisiasi 559 00:42:45,979 --> 00:42:48,606 untuk menilai betapa serius dan mulianya awak. 560 00:42:48,607 --> 00:42:49,608 Awak faham? 561 00:42:50,859 --> 00:42:53,403 Untuk undian keahlian awak dipertimbangkan 562 00:42:53,987 --> 00:42:57,698 awak mesti ambil bahagian dalam kajian kegoyahan. 563 00:42:57,699 --> 00:43:00,369 Ini untuk mengenal pasti jika ada masalah dalam perwatakan awak. 564 00:43:00,994 --> 00:43:02,371 Apa masalahnya? 565 00:43:03,330 --> 00:43:04,331 Saya tak tahu. 566 00:43:04,998 --> 00:43:08,000 - Apa masalahnya? - Langsung tiada. 567 00:43:08,001 --> 00:43:09,835 Kami nak tahu latar belakang awak. 568 00:43:09,836 --> 00:43:11,170 Baik. 569 00:43:11,171 --> 00:43:15,008 Maka akan ada siasatan terperinci oleh Jabatan Pertahanan. 570 00:43:15,759 --> 00:43:18,177 Jika awak meragui kemampuan awak 571 00:43:18,178 --> 00:43:19,804 untuk layak dari segi fizikal dan perwatakan 572 00:43:19,805 --> 00:43:22,015 sebagai ahli Kelab Christmas Adventurers 573 00:43:22,891 --> 00:43:24,726 ini peluang awak untuk berterus terang. 574 00:43:27,688 --> 00:43:29,355 Awak nak tarik diri? 575 00:43:29,356 --> 00:43:30,440 Tidak, tuan. 576 00:43:31,066 --> 00:43:32,734 Awak setuju untuk dibuat penilaian? 577 00:43:33,819 --> 00:43:36,238 Ya tuan, saya setuju. 578 00:43:37,447 --> 00:43:38,657 Baiklah. 579 00:43:40,450 --> 00:43:42,452 Sandy dan saya nak pergi potong kek. 580 00:43:44,538 --> 00:43:46,956 Tahniah atas perkahwinan anak tuan. 581 00:43:46,957 --> 00:43:48,792 Terima kasih. Kami akan berhubung lagi. 582 00:43:49,459 --> 00:43:50,668 Terima kasih. 583 00:43:50,669 --> 00:43:51,961 - Steve. - Terima kasih, tuan. 584 00:43:51,962 --> 00:43:52,963 Terima kasih, Sandy. 585 00:44:41,261 --> 00:44:43,512 Cuba lihat betapa korupnya sehingga ke akar umbi 586 00:44:43,513 --> 00:44:45,223 segala sandiwara ini. 587 00:44:46,183 --> 00:44:48,894 Eksperimen hebat dan mulia ini dalam pentadbiran sendiri. 588 00:44:49,644 --> 00:44:53,105 Yang dibeli dan dijaja oleh jutawan. Pengunjung Davos. 589 00:44:53,106 --> 00:44:56,109 Terang-terang rasis, tali barut Nazi. 590 00:44:56,651 --> 00:45:00,155 Terkuburlah demokrasi, komrad. Selamat malam. 591 00:45:00,489 --> 00:45:03,950 Jika awak fikir minda awak semakin terhakis? Bagus. 592 00:45:04,368 --> 00:45:07,579 B-Q-W-5-L-P-A, teruskan. 593 00:45:08,997 --> 00:45:12,583 Ini berlaku di darat menerusi usaha terancang 594 00:45:12,584 --> 00:45:15,336 dan jaluran penentangan strategik 595 00:45:15,337 --> 00:45:18,881 setiap hari, hasil kerjasama yang berdedikasi 596 00:45:18,882 --> 00:45:22,134 untuk menentang ketuanan kapitalis 597 00:45:22,135 --> 00:45:26,555 yang merampas nilai-nilai hidup anda ketika ini. 598 00:45:26,556 --> 00:45:27,890 Teruskan. 599 00:45:27,891 --> 00:45:29,683 Apa, anda fikir ini Facebook? 600 00:45:29,684 --> 00:45:31,812 Ini akan berlaku di Instagram anda? 601 00:45:32,396 --> 00:45:34,772 Ia akan berlaku pada tanda pagar anda? 602 00:45:34,773 --> 00:45:36,148 Saya rasa tidak. 603 00:45:36,149 --> 00:45:38,609 Jangan lupa, bahawa ketika anda lakukannya 604 00:45:38,610 --> 00:45:41,570 negara ini yang beri suaka. 605 00:45:41,571 --> 00:45:43,072 Jangan fikir mereka berasingan. 606 00:45:43,073 --> 00:45:45,033 Jangan pisahkan mereka. Mereka bukan... 607 00:45:45,784 --> 00:45:46,827 Apa ini? 608 00:46:30,495 --> 00:46:32,830 QST! 609 00:46:32,831 --> 00:46:35,040 Perhatian, semua stesen perlindungan. 610 00:46:35,041 --> 00:46:36,293 Billy Goat dah hilang. 611 00:46:36,626 --> 00:46:39,086 Ulang, Billy Goat dah hilang. 612 00:46:39,087 --> 00:46:41,297 Lancar rancangan Snap, Crackle, Pop. 613 00:46:41,298 --> 00:46:43,592 Ulang, rancangan Snap, Crackle, Pop. 614 00:46:43,842 --> 00:46:46,094 Ulang, lancar rancangan Snap, Crackle, Pop. 615 00:46:47,721 --> 00:46:50,181 QST! 616 00:46:50,182 --> 00:46:52,433 Perhatian, semua stesen perlindungan. 617 00:46:52,434 --> 00:46:54,018 Billy Goat dah hilang. 618 00:46:54,019 --> 00:46:56,062 Ulang, Billy Goat dah hilang. 619 00:46:56,396 --> 00:46:58,606 Lancar rancangan Snap, Crackle, Pop. 620 00:46:58,607 --> 00:47:00,609 Ulang, rancangan Snap, Crackle, Pop. 621 00:47:01,651 --> 00:47:03,695 Apa cerita? Jumpa orang saya? 622 00:47:05,071 --> 00:47:06,530 Ada SSE dalam kereta? 623 00:47:06,531 --> 00:47:07,741 - Tiada. - Tiada? 624 00:47:08,909 --> 00:47:10,242 Mari sini. 625 00:47:10,243 --> 00:47:15,332 KEM RIO DUARTE PENJARA KAWALAN KETAT 626 00:47:19,085 --> 00:47:20,337 Howard Sommerville. 627 00:47:20,921 --> 00:47:22,546 - Apa khabar? - Baik. 628 00:47:22,547 --> 00:47:24,216 French 75. 629 00:47:24,758 --> 00:47:25,926 Kumpulan Penentang. 630 00:47:27,511 --> 00:47:28,929 Gringo Coyote? 631 00:47:29,179 --> 00:47:30,513 Billy Goat? 632 00:47:30,514 --> 00:47:31,556 Awak dah selidik. 633 00:47:33,099 --> 00:47:36,144 Bagus. Lihat sekeliling. Lihat baik-baik. 634 00:47:37,395 --> 00:47:38,772 Awak perlukan apa-apa? 635 00:47:38,897 --> 00:47:40,356 - Tak apa. - Minum? 636 00:47:40,357 --> 00:47:41,440 Saya okey. 637 00:47:41,441 --> 00:47:43,360 Awak masih hidup. Itu petanda baik, bukan? 638 00:47:44,152 --> 00:47:45,486 - Nampaknya begitu. - Ya. 639 00:47:45,487 --> 00:47:46,904 Awak tahu kenapa awak masih hidup? 640 00:47:46,905 --> 00:47:49,156 - Tolong beritahu saya. - Saya akan beritahu. 641 00:47:49,157 --> 00:47:51,992 Beritahu saya di mana Bayi Charlene 642 00:47:51,993 --> 00:47:53,827 siapa nama dia, di mana dia tinggal. 643 00:47:53,828 --> 00:47:56,205 Beritahu saya di mana Rocket Man tinggal. 644 00:47:56,206 --> 00:47:57,457 Saya nak tahu namanya. 645 00:47:58,917 --> 00:48:00,085 - Okey. - Ghetto Pat. 646 00:48:00,919 --> 00:48:03,046 Okey. Saya akan beri kerjasama. 647 00:48:03,838 --> 00:48:07,216 Nama mereka ialah Fred Flintstone dan Arthur Fonzarelli 648 00:48:07,217 --> 00:48:09,469 dan alamat mereka ialah Alfa Centauri. 649 00:48:11,054 --> 00:48:12,846 Saya sukakannya. 650 00:48:12,847 --> 00:48:15,766 Si tak guna ini duduk dalam kontena tapi dia masih buat lawak. 651 00:48:15,767 --> 00:48:17,811 Saya nak awak tahu bahawa saya tak takut. 652 00:48:19,312 --> 00:48:20,771 Terima kasih. 653 00:48:20,772 --> 00:48:23,024 Jika saya ialah awak, saya pun tak takut. 654 00:48:23,942 --> 00:48:26,403 Tak tahu pula jika kakak awak akan rasa begitu. 655 00:48:26,736 --> 00:48:29,155 - Siapa nama kakaknya? - Pamela. 656 00:48:35,245 --> 00:48:36,621 Tak nak melawak lagi? 657 00:48:40,875 --> 00:48:42,877 Siapa nama mereka dan di mana mereka tinggal? 658 00:48:50,093 --> 00:48:52,177 Nama mereka ialah Bob dan Willa Ferguson. 659 00:48:52,178 --> 00:48:53,680 Mereka tinggal di Baktan Cross. 660 00:48:56,141 --> 00:48:57,809 Baktan Cross. 661 00:48:58,727 --> 00:49:01,228 Beri saya satu alasan untuk pergi ke bandar itu. 662 00:49:01,229 --> 00:49:02,771 - Dadah dan tacos. - Baik. 663 00:49:02,772 --> 00:49:05,524 Cari maklumat tentang tempat berkumpul 664 00:49:05,525 --> 00:49:07,443 lokasi panas untuk remaja. 665 00:49:07,444 --> 00:49:08,445 Baik. 666 00:49:17,871 --> 00:49:18,872 Shep. 667 00:49:19,748 --> 00:49:21,750 Shep. Hei, mari sini. 668 00:49:22,626 --> 00:49:24,419 Ke mana awak... Ikut saya. 669 00:49:24,878 --> 00:49:26,421 Awak okey? 670 00:49:30,342 --> 00:49:31,343 Pergi ambil! 671 00:49:32,260 --> 00:49:33,428 Shep! 672 00:49:38,099 --> 00:49:39,100 Shep. 673 00:49:41,561 --> 00:49:42,728 Shep. 674 00:49:42,729 --> 00:49:45,022 Tuan-tuan, ini Operasi Boot Heel. 675 00:49:45,023 --> 00:49:46,607 Kawasan operasi kita ialah Baktan Cross. 676 00:49:46,608 --> 00:49:50,110 Ini kawasan perlindungan yang sarat dengan ribuan pendatang Mexico. 677 00:49:50,111 --> 00:49:53,238 Kita perlu menangkap dua individu penting dengan segera. 678 00:49:53,239 --> 00:49:54,948 Lelaki dewasa, Bob Ferguson. 679 00:49:54,949 --> 00:49:58,035 Juvana wanita, Willa Ferguson, umur 16 tahun, anaknya. 680 00:49:58,036 --> 00:50:00,538 Bunuh dan bawa balik lelaki itu. Tangkap wanita itu. 681 00:50:28,400 --> 00:50:29,817 POLIS 682 00:50:29,818 --> 00:50:30,944 Maklumat terbaru. 683 00:50:31,069 --> 00:50:33,904 Majlis tarian Sekolah Tinggi Baktan hari ini, jam 1800. 684 00:50:33,905 --> 00:50:35,240 Tingkatan tiga hingga enam. 685 00:50:36,324 --> 00:50:38,450 Perhatian, kepada unit 1-3. 686 00:50:38,451 --> 00:50:40,452 Kita perlu berpecah. Sel satu ke sekolah tinggi. 687 00:50:40,453 --> 00:50:42,414 Sel dua ke kediaman bersama saya. 688 00:50:58,972 --> 00:51:01,391 Selamat petang, tuan-tuan. Ejen Khas Toejam. 689 00:51:01,975 --> 00:51:03,225 Sasaran utama kita malam ini ialah 690 00:51:03,226 --> 00:51:05,520 Rimhorn's Chicken Lickin' Frozen Food Farm. 691 00:51:05,812 --> 00:51:08,981 Laporan HUMINT mengatakan Chicken Lickin' ialah samaran 692 00:51:08,982 --> 00:51:12,152 untuk operasi pengedaran heroin berskala besar dalam kawasan operasi. 693 00:51:12,861 --> 00:51:16,280 BTR, tugas utama kamu ialah menyerbu 694 00:51:16,281 --> 00:51:18,615 dan menggeledah Chicken Lickin' Frozen Food Farm 695 00:51:18,616 --> 00:51:20,909 untuk membanteras operasi pengedaran heroinnya 696 00:51:20,910 --> 00:51:21,911 dalam kawasan operasi. 697 00:51:22,412 --> 00:51:24,455 Secara serentak, penguat kuasa tempatan 698 00:51:24,456 --> 00:51:27,666 akan menyerbu dan menggeledah Blatski's Tires 699 00:51:27,667 --> 00:51:30,586 Restoran Mexico Raliberto's di Jalan California Lama 700 00:51:30,587 --> 00:51:33,130 Tiburón's Taco Shack di Baktan Mall 701 00:51:33,131 --> 00:51:35,841 dan stesen gas di Jalan J dan Boiler. 702 00:51:35,842 --> 00:51:39,261 Ini kota perlindungan untuk ribuan pendatang Mexico. 703 00:51:39,262 --> 00:51:40,846 Jangkakan penduduk tempatan 704 00:51:40,847 --> 00:51:43,015 akan bersimpati dan menyokong 705 00:51:43,016 --> 00:51:44,141 organisasi jenayah 706 00:51:44,142 --> 00:51:45,477 yang kita sasari malam ini, tuan-tuan. 707 00:52:01,034 --> 00:52:02,368 Terima kasih. 708 00:52:03,661 --> 00:52:06,747 Ayah pengar dan pulang pada jam 3.00 pagi. 709 00:52:06,748 --> 00:52:07,915 Ayah pergi ke mana? 710 00:52:07,916 --> 00:52:10,584 Ke mana, apa? Ini tak panas, sayang. 711 00:52:10,585 --> 00:52:14,296 Ayah pergi ke mana? Ayah... 712 00:52:14,297 --> 00:52:16,883 Ayah dah beritahu awak ayah di mana. 713 00:52:17,258 --> 00:52:19,092 Awak tanya dan ayah dah beritahu awak. 714 00:52:19,093 --> 00:52:22,262 Ayah di Rustic Inn dengan kugiran lama. 715 00:52:22,263 --> 00:52:24,599 Awak ingat kugiran lama itu, bukan? 716 00:52:26,559 --> 00:52:28,519 Kugiran lama itu, sayang. A Block Past Normal. 717 00:52:28,520 --> 00:52:30,854 - Awak masih ingat Albert? - Ya. 718 00:52:30,855 --> 00:52:34,191 Albert beli peralatan lama 719 00:52:34,192 --> 00:52:36,902 dari studio lama Steely Dan 720 00:52:36,903 --> 00:52:39,696 dan cuba buat nada vintaj 721 00:52:39,697 --> 00:52:42,241 macam bunyi tiub. 722 00:52:42,242 --> 00:52:44,244 Kita tak perlu benda begitu lagi. 723 00:52:44,828 --> 00:52:47,788 Dia keluarkan program komputer. Sekali tekan... 724 00:52:47,789 --> 00:52:48,873 Bagaimana ayah pulang? 725 00:52:49,624 --> 00:52:51,124 Apa maksud awak? 726 00:52:51,125 --> 00:52:53,670 - Bagaimana ayah pulang? - Dengan kereta ayah. 727 00:52:53,795 --> 00:52:54,796 Ayah memandu? 728 00:52:56,673 --> 00:52:58,215 Apa, awak pengasuh ayah? 729 00:52:58,216 --> 00:52:59,424 - Apa... - Ya. 730 00:52:59,425 --> 00:53:01,176 Ayah tahu minum dan memandu, sayang. 731 00:53:01,177 --> 00:53:02,636 Ayah tahu ayah buat apa. 732 00:53:02,637 --> 00:53:04,346 - Ayah minum sikit saja. - Ayah. 733 00:53:04,347 --> 00:53:06,307 Apa? 734 00:53:07,308 --> 00:53:09,393 - Apa? - Saya tak nak jadi pengasuh ayah. 735 00:53:09,394 --> 00:53:11,854 Saya tak mahu risau kalau ayah langgar tiang telefon dengan kereta. 736 00:53:11,855 --> 00:53:13,730 - Ayah tak langgar... - Saya tak minta semua ini. 737 00:53:13,731 --> 00:53:15,357 Inilah masalah yang diberi kepada saya. 738 00:53:15,358 --> 00:53:16,359 Ini... 739 00:53:17,610 --> 00:53:19,444 - "Pilihan," sayang. - Apa? 740 00:53:19,445 --> 00:53:21,905 Bukan beri masalah. Beri pilihan. 741 00:53:21,906 --> 00:53:24,157 Cukup, Bob. Sudah-sudahlah dengan itu, okey? 742 00:53:24,158 --> 00:53:25,159 Matang sikit. 743 00:53:26,286 --> 00:53:27,579 Okey. 744 00:53:29,247 --> 00:53:30,497 Tapi... Dengar sini. 745 00:53:30,498 --> 00:53:32,165 Ayah suka cara awak mempertahankan diri. 746 00:53:32,166 --> 00:53:33,293 Ayah bangga dengan awak, sayang 747 00:53:33,835 --> 00:53:37,380 tapi cara awak bercakap kepada ayah awak terlalu... 748 00:53:38,339 --> 00:53:39,549 Entahlah. Betul kata awak. 749 00:53:40,174 --> 00:53:42,551 Awak patut beritahu ayah pendapat awak. 750 00:53:42,552 --> 00:53:44,011 Jangan rahsiakan apa-apa daripada ayah. 751 00:53:44,012 --> 00:53:45,638 Apa masalah ayah? 752 00:53:45,847 --> 00:53:48,599 Betul kata awak. Itu sesuatu yang ayah perlu ingat. 753 00:53:48,600 --> 00:53:50,643 Adakala ayah juga buat silap. 754 00:53:54,272 --> 00:53:56,608 Siapa ini? Siapa itu? 755 00:53:57,275 --> 00:53:59,401 - Siapa itu? - Mereka kawan-kawan saya. 756 00:53:59,402 --> 00:54:03,156 Mereka memandu kereta merah begitu... 757 00:54:03,489 --> 00:54:04,740 Agak ketara, bukan? 758 00:54:04,741 --> 00:54:05,824 Ia cuma kereta. 759 00:54:05,825 --> 00:54:07,868 - Awak biarkan mereka buat begitu? - Ya. 760 00:54:07,869 --> 00:54:09,494 - Biar mereka datang rumah kita? - Ya! 761 00:54:09,495 --> 00:54:11,288 Siapa pula yang pakai gincu itu? 762 00:54:11,289 --> 00:54:12,665 Siapa nama budak itu? 763 00:54:13,207 --> 00:54:14,374 - Bobo. - Bobo. 764 00:54:14,375 --> 00:54:16,335 Dia lelaki atau perempuan atau mereka? 765 00:54:16,336 --> 00:54:17,419 Ayah, tolonglah. 766 00:54:17,420 --> 00:54:19,171 Mereka dalam proses peralihan atau apa? 767 00:54:19,172 --> 00:54:20,255 Mereka bukan binari. 768 00:54:20,256 --> 00:54:22,007 Okey, ayah bukan biadab. Baik. 769 00:54:22,008 --> 00:54:24,010 Bukan susah sangat! "Mereka, orang-orang itu." 770 00:54:24,802 --> 00:54:26,345 Okey. Siapa pula budak pelesit di pintu? 771 00:54:26,346 --> 00:54:27,429 Mungkin Bluto. 772 00:54:27,430 --> 00:54:28,597 Mereka datang ke rumah ayah begini? 773 00:54:28,598 --> 00:54:29,973 - Ya! - Baik. 774 00:54:29,974 --> 00:54:31,600 Adakah itu pasangan awak ke majlis tarian? 775 00:54:31,601 --> 00:54:33,101 - Kawan saya. - Okey. 776 00:54:33,102 --> 00:54:34,811 Awak tak boleh pergi ke mana-mana bersama mereka 777 00:54:34,812 --> 00:54:35,855 kecuali awak ambil ini. 778 00:54:36,439 --> 00:54:37,482 Ambil! 779 00:54:43,863 --> 00:54:45,906 - Ya. Letak dalam kocek. - Saya tak mahu letak dalam kocek. 780 00:54:45,907 --> 00:54:47,699 Letak pada getah cerut atau apa saja. 781 00:54:47,700 --> 00:54:48,951 Getah cerut? 782 00:54:48,952 --> 00:54:50,203 Apa? 783 00:54:50,328 --> 00:54:51,995 - Apa hal, kawan? - Hei, apa khabar? 784 00:54:51,996 --> 00:54:53,121 - Awak okey? - Ya. 785 00:54:53,122 --> 00:54:54,207 - Saya nak Ambil Willa. - Ya. 786 00:54:54,332 --> 00:54:56,833 Awak selalu ketuk pintu begitu kuat? 787 00:54:56,834 --> 00:54:58,461 - Ya. - Ya, sekejap, kawan. 788 00:54:59,462 --> 00:55:01,338 Letak dalam... Awak ada beg tangan? 789 00:55:01,339 --> 00:55:03,924 Ini wajib. Letak dalam beg tangan! 790 00:55:03,925 --> 00:55:06,259 Tiada siapa nak tangkap ayah. Ayah pun tahu, bukan? 791 00:55:06,260 --> 00:55:07,345 Itu yang awak fikir. 792 00:55:08,638 --> 00:55:11,556 Apa cerita, semua? Semua okey? 793 00:55:11,557 --> 00:55:13,100 - Kamu lepak bersama? - Ya. 794 00:55:13,101 --> 00:55:14,518 Pergi menari? 795 00:55:14,519 --> 00:55:15,603 Ya, betul. 796 00:55:16,729 --> 00:55:17,896 Dengar sini, saya nak cakap sesuatu. 797 00:55:17,897 --> 00:55:20,315 Apa saja awak lakukan kepadanya, saya akan buat yang sama 798 00:55:20,316 --> 00:55:21,483 kepada seluruh keluarga awak. 799 00:55:21,484 --> 00:55:23,151 - Saya serius. - Kejap, apa? 800 00:55:23,152 --> 00:55:24,277 - Ayah? - Saya beri amaran. 801 00:55:24,278 --> 00:55:26,154 Kami bercakap tentang kebebasan, sayang. 802 00:55:26,155 --> 00:55:27,281 Kami bercakap tentang kebebasan. 803 00:55:28,032 --> 00:55:29,324 Kebebasan benda pelik, bukan? 804 00:55:29,325 --> 00:55:32,077 Apabila ada, kita tak hargainya 805 00:55:32,078 --> 00:55:33,454 dan apabila kita terlepas, ia dah hilang. 806 00:55:33,871 --> 00:55:35,288 Ia hilang. Lesap! 807 00:55:35,289 --> 00:55:36,290 Okey. 808 00:55:38,668 --> 00:55:40,961 Ada kaserol kuinoa dengan Frosted Flakes dalam ketuhar. 809 00:55:40,962 --> 00:55:42,296 - Jangan lupa makan. - Baik. 810 00:55:42,797 --> 00:55:44,464 - Berseronok, kawan. - Baik. 811 00:55:44,465 --> 00:55:45,632 Baik, bagus. 812 00:55:45,633 --> 00:55:46,843 Lepaskan dia. 813 00:55:50,888 --> 00:55:52,222 Hei! 814 00:55:52,223 --> 00:55:54,016 - Ya? - Bukan awak. 815 00:55:54,017 --> 00:55:55,935 Dia, saya bercakap dengannya. Masuk ke dalam kereta. 816 00:55:57,186 --> 00:55:58,187 Cakap. 817 00:55:59,272 --> 00:56:00,523 Cakap, sayang. 818 00:56:01,399 --> 00:56:02,525 Sayang awak, Bob. 819 00:56:02,900 --> 00:56:03,985 Sayang awak juga. 820 00:56:08,322 --> 00:56:09,824 Tak guna betul. 821 00:56:10,783 --> 00:56:12,242 Siapa ada pengecas? Telefon saya dah mati. 822 00:56:12,243 --> 00:56:13,952 - Saya suka skirt awak. - Terima kasih. 823 00:56:13,953 --> 00:56:15,245 - Saya suka pakaian awak. - Terima kasih. 824 00:56:15,246 --> 00:56:16,913 Ayah awak garang. 825 00:56:16,914 --> 00:56:18,582 Dia paranoid, okey? 826 00:56:18,583 --> 00:56:19,625 Okey. 827 00:56:36,059 --> 00:56:37,184 Di sini. Dekat gelanggang tenis. 828 00:56:37,185 --> 00:56:39,311 - Siapa ada video itu? - Dan... 829 00:56:39,312 --> 00:56:40,979 Tidak. Bukan itu saja. 830 00:56:40,980 --> 00:56:44,441 - Dia muntah atasnya. - Maaf. 831 00:56:44,442 --> 00:56:45,443 - Apa? - Ya! 832 00:56:45,568 --> 00:56:47,695 Awak rasa ada orang lain yang ada video itu? 833 00:56:47,945 --> 00:56:50,448 - Mesti ada. - Kita Mesti cari Tom dan Ron. 834 00:57:02,126 --> 00:57:03,461 Sayang, jangan takut. 835 00:57:05,004 --> 00:57:07,673 Baik? Saya akan cakap saja. 836 00:57:09,217 --> 00:57:12,720 "Green Acres, Beverly Hillbillies dan Hooterville Junction." 837 00:57:14,555 --> 00:57:16,306 Ayuh, sayang, ulang kepada saya. 838 00:57:16,307 --> 00:57:19,810 "Green Acres, Beverly Hillbillies, Hooterville Junction." 839 00:57:19,811 --> 00:57:21,561 "Dah tak penting lagi." 840 00:57:21,562 --> 00:57:23,647 "Wanita tak akan peduli jika akhirnya Dick bersama Jane 841 00:57:23,648 --> 00:57:24,898 dalam Search for Tomorrow." 842 00:57:24,899 --> 00:57:26,691 "Sebab orang kulit hitam akan keluar..." 843 00:57:26,692 --> 00:57:28,360 "Menanti hari yang lebih indah." 844 00:57:28,361 --> 00:57:30,363 - "Revolusi tak akan disiarkan." - "Revolusi tak akan disiarkan." 845 00:57:32,073 --> 00:57:34,199 Ayah kata jika sesiapa cakap semua itu kepada saya 846 00:57:34,200 --> 00:57:35,951 dia suruh saya percaya mereka. 847 00:57:35,952 --> 00:57:37,994 Baik, sekarang awak perlu percaya. 848 00:57:37,995 --> 00:57:39,579 Sebab awak ditimpa masalah, Willa. 849 00:57:39,580 --> 00:57:42,749 Kini ada isyarat SOS dikeluarkan. Saya datang untuk membantu. 850 00:57:42,750 --> 00:57:44,335 Tapi kita perlu pergi segera. 851 00:57:45,711 --> 00:57:48,548 Saya kenal ibu dan bapa awak. 852 00:57:49,507 --> 00:57:51,675 Saya tahu awak ada soalan dan saya akan jawab nanti 853 00:57:51,676 --> 00:57:52,968 tapi sekarang, kita perlu pergi. 854 00:57:52,969 --> 00:57:54,052 Boleh awak ikut saya? 855 00:57:54,053 --> 00:57:55,388 - Ke mana? - Ke mana-mana saja. 856 00:57:57,390 --> 00:57:58,391 Okey. 857 00:57:58,850 --> 00:57:59,851 Okey. 858 00:58:00,476 --> 00:58:02,936 Ikut saya dengan rapat dan buat apa saya kata. 859 00:58:02,937 --> 00:58:04,604 - Awak faham? - Ya, puan. 860 00:58:04,605 --> 00:58:06,065 - Awak ada telefon? - Tidak. 861 00:58:06,607 --> 00:58:08,943 Baik. Mari, sayang, jom. 862 00:58:20,538 --> 00:58:21,746 Bagaimana dengan ayah saya? 863 00:58:21,747 --> 00:58:23,416 Dia tahu apa nak buat. Dia dilatih untuk ini. 864 00:58:26,169 --> 00:58:27,795 Ya Tuhan. Mari. 865 00:58:31,757 --> 00:58:32,800 Ayuh, sayang, mari! 866 00:58:42,560 --> 00:58:43,644 Jalan! 867 00:58:44,562 --> 00:58:48,566 Satu-Tiga-Echo, Satu-Tiga, Delta. Lampu, muzik. 868 00:58:51,777 --> 00:58:53,945 Suruh para pelajar berkumpul di tengah gimnasium. 869 00:58:53,946 --> 00:58:55,238 Beritahu mereka jangan risau. 870 00:58:55,239 --> 00:58:57,366 Saya nak bercakap dengan mereka. 871 00:58:57,909 --> 00:58:58,992 Semua dengar sini! 872 00:58:58,993 --> 00:59:01,454 Berdiri dan berkumpul di gelanggang. 873 00:59:11,130 --> 00:59:14,926 PERTEMPURAN ALGIERS 874 00:59:15,509 --> 00:59:16,635 Awak kenal Willa Ferguson? 875 00:59:16,636 --> 00:59:17,761 - Tidak. - Satu, dua, tiga, empat... 876 00:59:17,762 --> 00:59:18,929 - Awak kenal Willa Ferguson? - Tidak. 877 00:59:18,930 --> 00:59:20,473 - ...tujuh, lapan, sembilan... - Awak kenal Willa Ferguson? 878 00:59:20,598 --> 00:59:22,350 - Tidak. - Awak kenal Willa Ferguson? 879 00:59:24,894 --> 00:59:28,064 "Barulah kita boleh tawan musuh sebenar." 880 00:59:31,025 --> 00:59:32,610 "National Liberation Army." 881 00:59:41,369 --> 00:59:42,370 Ya? 882 00:59:42,870 --> 00:59:43,913 Bob? 883 00:59:45,289 --> 00:59:46,539 Siapa ini? 884 00:59:46,540 --> 00:59:49,168 "Ada masalah. Kita tak selamat." 885 00:59:51,212 --> 00:59:53,631 Kejap, maafkan saya? Siapa ini? 886 00:59:54,423 --> 00:59:56,467 - Siapa ini? - Saya perlukan kod pengenalan, Bob. 887 00:59:57,718 --> 00:59:59,345 Alamak. 888 01:00:00,638 --> 01:00:02,681 Saya tak ingat kod pengenalan 889 01:00:02,682 --> 01:00:04,850 sebab saya agak khayal. 890 01:00:05,977 --> 01:00:09,145 Juga dah bertahun-tahun, jadi awak mesti tolong saya. 891 01:00:09,146 --> 01:00:11,399 - Saya tak... - Awak perlu fikir. 892 01:00:12,441 --> 01:00:13,442 Yalah. 893 01:00:13,985 --> 01:00:15,027 Okey. 894 01:00:16,946 --> 01:00:18,781 "Matahari, matahari..." 895 01:00:22,660 --> 01:00:23,743 Fikir. 896 01:00:23,744 --> 01:00:28,665 "Matahari terbit. Matahari terbit di barat." 897 01:00:28,666 --> 01:00:29,667 Betul? 898 01:00:30,918 --> 01:00:34,171 Kampus telah diserbu dan Billy Goat dah ditangkap. 899 01:00:36,674 --> 01:00:38,508 Billy Goat ialah Howard Sommerville 900 01:00:38,509 --> 01:00:40,593 jadi Howard Sommerville telah ditangkap. 901 01:00:40,594 --> 01:00:42,972 Dia telah ditangkap atau dibunuh. Apa sedang berlaku? 902 01:00:43,848 --> 01:00:47,434 Ditangkap. Semalam. Bukan itu saja. 903 01:00:47,435 --> 01:00:50,646 "Hammer buat operasi besar-besaran dan menuju ke Baktan Cross." 904 01:00:51,605 --> 01:00:55,276 Steve Lock... Steve Lockjaw? 905 01:00:56,485 --> 01:00:58,695 Apa dah terjadi? 906 01:00:58,696 --> 01:01:00,280 Apa yang lebih teruk daripada itu? 907 01:01:00,281 --> 01:01:02,199 - Awak kata Steve Lockjaw... Apa? - Ini amaran penting, Bob. 908 01:01:02,867 --> 01:01:05,410 Tiada apa yang selamat. Semuanya serba salah. 909 01:01:05,411 --> 01:01:06,953 Semua orang ialah suspek. 910 01:01:06,954 --> 01:01:09,539 Tidak, perlahan sikit. Okey? 911 01:01:09,540 --> 01:01:13,376 Anak gadis saya keluar dari rumah. 912 01:01:13,377 --> 01:01:16,296 Dia tiada di rumah bersama saya, jadi awak perlu beri saya maklumat. 913 01:01:16,297 --> 01:01:17,547 Willa selamat. 914 01:01:17,548 --> 01:01:20,383 Lady Champagne dan pasukannya dah ambil Willa. 915 01:01:20,384 --> 01:01:23,094 - Dia selamat. - Bagus. Okey. Jaga dia baik-baik. 916 01:01:23,095 --> 01:01:25,890 Tempat bertemu masih sama seperti dulu. 917 01:01:26,474 --> 01:01:28,058 - Kita jumpa nanti. - Saya akan jumpa... 918 01:01:28,059 --> 01:01:29,977 Baik, okey. Beritahu saya tempat bertemu. 919 01:01:31,062 --> 01:01:33,021 Apa... Helo? 920 01:01:33,022 --> 01:01:35,024 Apa tempat bertemu... Helo? 921 01:01:37,276 --> 01:01:38,444 Tak guna! 922 01:01:39,403 --> 01:01:40,404 Tak guna. 923 01:01:41,864 --> 01:01:42,865 Okey. 924 01:01:43,824 --> 01:01:44,825 Okey, Bob. 925 01:01:47,119 --> 01:01:48,204 Jangan panik. 926 01:01:49,121 --> 01:01:50,956 Jangan panik, Bob. 927 01:01:51,749 --> 01:01:53,501 Bertenang. 928 01:02:02,927 --> 01:02:04,929 Jangan paranoid. 929 01:02:08,891 --> 01:02:11,435 Jangan paranoid. Buat apa yang perlu. 930 01:02:13,187 --> 01:02:16,106 Okey, langkah pertama. 931 01:02:16,107 --> 01:02:19,068 MANUAL PEMBAIKIAN MOTOR AUTO 932 01:02:53,894 --> 01:02:55,020 Buka pintu, kanan. 933 01:03:06,365 --> 01:03:08,492 Pengosongan awal selesai. Memeriksa belakang. 934 01:03:15,291 --> 01:03:16,292 Selamat. 935 01:03:17,918 --> 01:03:18,919 Dapur. 936 01:03:20,087 --> 01:03:21,088 Ruang tamu. 937 01:03:21,881 --> 01:03:22,965 Pergi ke belakang. 938 01:03:39,190 --> 01:03:41,108 - Ada terowong! - Terowong! 939 01:04:05,257 --> 01:04:08,135 Aduhai. Apa pendapat awak? 940 01:04:10,429 --> 01:04:11,597 Dia pembuat bom. 941 01:04:13,807 --> 01:04:14,892 Gas. 942 01:04:19,146 --> 01:04:20,147 Penutup. 943 01:04:32,785 --> 01:04:33,827 Tidak! 944 01:05:06,986 --> 01:05:08,195 Ya Tuhan! 945 01:05:16,495 --> 01:05:19,122 {\an8}KEBERANIAN, KEHORMATAN, KEMULIAAN 946 01:05:19,123 --> 01:05:22,126 AKADEMI NINJA SERGIO ST. CARLOS 947 01:05:47,693 --> 01:05:50,738 TANDAS 948 01:06:32,571 --> 01:06:34,989 PUSAT KESIHATAN & KESEJAHTERAAN MURPHY 949 01:06:34,990 --> 01:06:38,160 TELEFON 950 01:06:42,414 --> 01:06:43,498 "Bangun dan bersedia." 951 01:06:43,499 --> 01:06:44,541 Okey... 952 01:06:45,793 --> 01:06:47,126 "Kejutan." 953 01:06:47,127 --> 01:06:48,128 "Selamat pagi." 954 01:06:49,129 --> 01:06:51,130 "Tiada jarum pada jam." 955 01:06:51,131 --> 01:06:52,132 "Kenapa?" 956 01:06:52,758 --> 01:06:54,677 "Sebab ia tak diperlukan." 957 01:06:54,927 --> 01:06:55,928 "Pukul berapa?" 958 01:06:57,137 --> 01:06:58,554 Tak guna. 959 01:06:58,555 --> 01:07:00,932 Saya tak ingat bahagian itu, okey? 960 01:07:00,933 --> 01:07:03,184 Jangan cerewet tentang hal kata laluan. 961 01:07:03,185 --> 01:07:04,769 Ini Bob Ferguson, okey? 962 01:07:04,770 --> 01:07:06,145 Awak telefon rumah saya. 963 01:07:06,146 --> 01:07:09,107 Cukup. Saya perlukan tempat bertemu. 964 01:07:09,108 --> 01:07:10,484 "Pukul berapa?" 965 01:07:11,318 --> 01:07:14,195 Dengar sini, Steve Lockjaw baru serang rumah saya. 966 01:07:14,196 --> 01:07:15,863 Anak gadis saya hilang. 967 01:07:15,864 --> 01:07:17,865 - Ini Bob Ferguson. Awak faham? - Yalah. 968 01:07:17,866 --> 01:07:19,617 Saya tak ingat... 969 01:07:19,618 --> 01:07:21,994 Saya tak ingat ayat-ayat rahsia ini, okey? 970 01:07:21,995 --> 01:07:24,038 Lupakan semua itu. Apa tempat bertemu? 971 01:07:24,039 --> 01:07:26,834 Okey, beritahu saya masanya. 972 01:07:27,626 --> 01:07:29,711 Awak nak main-main dengan saya? 973 01:07:29,712 --> 01:07:32,255 Awak nak main-main? Awak baru telefon saya. 974 01:07:32,256 --> 01:07:34,465 Ini Bob Ferguson. Awak faham? 975 01:07:34,466 --> 01:07:36,634 Ada ahli pasukan penentang atau French 75 976 01:07:36,635 --> 01:07:38,219 baru telefon rumah saya. Tadi! 977 01:07:38,220 --> 01:07:41,264 "Pukul berapa" ialah soalan utama gerakan bawah tanah, okey? 978 01:07:41,265 --> 01:07:42,932 Penting untuk baca teks itu. 979 01:07:42,933 --> 01:07:46,477 Saya tak ingat lagi ayat-ayat rahsia ini. 980 01:07:46,478 --> 01:07:47,979 Saya cuma ingat separuh. 981 01:07:47,980 --> 01:07:50,982 Saya boleh ingat nombor talian ini pun dah kira ajaib. 982 01:07:50,983 --> 01:07:53,860 Jadi jangan buang sama saya dan beri saya tempat bertemu itu. 983 01:07:53,861 --> 01:07:55,194 Mungkin awak patut baca 984 01:07:55,195 --> 01:07:57,155 teks pemberontakan dengan lebih tekun. 985 01:07:57,156 --> 01:07:58,948 Tak, awak telefon saya. 986 01:07:58,949 --> 01:08:00,867 - Awak faham tak, tak guna? - Tuan... 987 01:08:00,868 --> 01:08:02,910 Awak telefon saya! Saya perlu cari anak gadis saya. 988 01:08:02,911 --> 01:08:05,497 Jadi telefon semula apabila awak tahu masanya. 989 01:08:06,123 --> 01:08:07,290 Awak... 990 01:08:07,291 --> 01:08:10,669 Berani awak letak telefon, si tak guna liberal? 991 01:08:12,212 --> 01:08:13,213 Awak... 992 01:08:14,465 --> 01:08:18,551 - Polis! - Polis! 993 01:08:18,552 --> 01:08:19,762 Okey, ayuh! 994 01:08:20,596 --> 01:08:21,847 Ayuh! 995 01:08:22,431 --> 01:08:25,476 Jalan, semua, jalan! 996 01:08:30,063 --> 01:08:33,567 Awak buat apa? Angkat tangan, melutut! 997 01:08:35,861 --> 01:08:38,238 Angkat tangan! Polis! 998 01:08:39,239 --> 01:08:42,743 Pusing! 999 01:08:53,670 --> 01:08:54,671 Reina. 1000 01:08:55,297 --> 01:08:57,173 Hai, Sergio. Awak di mana? 1001 01:08:57,174 --> 01:08:58,175 Saya sedang bekerja. 1002 01:08:58,842 --> 01:09:00,427 Awak dah terima berita itu. 1003 01:09:02,429 --> 01:09:03,514 Dengan apa? 1004 01:09:04,097 --> 01:09:05,890 Ejen ICE datang 1005 01:09:05,891 --> 01:09:08,727 dan mereka tangkap semua orang di Chicken Lickin'. 1006 01:09:11,188 --> 01:09:12,397 Kenapa awak kata begitu? 1007 01:09:13,065 --> 01:09:14,440 Sebab Silvia baru saja telefon saya 1008 01:09:14,441 --> 01:09:18,611 dan Marcos beritahu dia yang mereka serbu kedai tayar dan stesen minyak. 1009 01:09:18,612 --> 01:09:19,613 Sekejap. 1010 01:09:19,905 --> 01:09:20,948 Ya, boleh saya bantu? 1011 01:09:21,740 --> 01:09:24,952 Bob. Ferguson, ya. 1012 01:09:27,079 --> 01:09:28,746 - Awak okey? - Tolong saya, cikgu. 1013 01:09:28,747 --> 01:09:29,998 - Okey. - Tolong saya. 1014 01:09:31,375 --> 01:09:32,708 Awak masih di sana? 1015 01:09:32,709 --> 01:09:34,293 Pukul berapa awak habis kerja? 1016 01:09:34,294 --> 01:09:36,504 Pukul 1:00. Bila awak akan pulang? 1017 01:09:36,505 --> 01:09:38,715 Sekarang. Beritahu Marisella saya datang sekarang. 1018 01:09:39,424 --> 01:09:40,967 Awak di mana? 1019 01:09:40,968 --> 01:09:42,094 Saya dalam kereta saya. 1020 01:09:43,053 --> 01:09:45,138 Kita perlu pindahkan semua orang sekarang. 1021 01:09:45,722 --> 01:09:48,683 Ya. Saya akan telefon Esperanza dan telefon awak semula. 1022 01:09:48,684 --> 01:09:49,809 Okey. Jumpa lagi. 1023 01:09:49,810 --> 01:09:50,978 Jumpa lagi. 1024 01:09:51,562 --> 01:09:52,980 Bob! Kita perlu pergi. 1025 01:09:53,397 --> 01:09:56,482 Saya perlukan senjata! Awak hanya ada nunchuck! 1026 01:09:56,483 --> 01:09:57,775 Awak tahu mana nak dapatkan senjata? 1027 01:09:57,776 --> 01:10:01,863 Tak guna. Aduhai. 1028 01:10:01,864 --> 01:10:04,240 - Apa sedang berlaku? - MKU. 1029 01:10:04,241 --> 01:10:05,700 MKU di merata-rata sekarang! 1030 01:10:05,701 --> 01:10:07,577 - Mereka di merata-rata. - MKU? MKU apa? 1031 01:10:07,578 --> 01:10:09,203 Mereka pecahkan pintu saya. 1032 01:10:09,204 --> 01:10:11,163 Mereka buru saya dan Willa sekarang. 1033 01:10:11,164 --> 01:10:12,165 Ketika ini. 1034 01:10:12,749 --> 01:10:14,876 - Itu tak bagus, kawan. - Ya. 1035 01:10:14,877 --> 01:10:16,919 Hei. Di mana dia? 1036 01:10:16,920 --> 01:10:19,005 Entah. Saya perlu cas telefon saya untuk cari dia. 1037 01:10:19,006 --> 01:10:20,089 Nah, guna telefon saya. 1038 01:10:20,090 --> 01:10:21,674 Tak boleh. Mereka akan jejaki telefon itu. 1039 01:10:21,675 --> 01:10:22,801 Saya perlu guna telefon saya. 1040 01:10:23,176 --> 01:10:25,011 Lakukan itu di tempat saya. Kita perlu pergi. 1041 01:10:25,012 --> 01:10:26,304 Tempat awak? 1042 01:10:26,305 --> 01:10:28,097 - Ya. - Awak ada senjata di tempat awak? 1043 01:10:28,098 --> 01:10:29,181 Saya akan dapatkan senjata untuk awak. 1044 01:10:29,182 --> 01:10:30,474 - Awak ada senjata, bukan? - Okey? 1045 01:10:30,475 --> 01:10:31,726 - Ya. - Okey. 1046 01:10:31,727 --> 01:10:34,438 Ketika ini mereka tahan semua orang. 1047 01:10:35,147 --> 01:10:36,772 Saya perlu uruskan ini. 1048 01:10:36,773 --> 01:10:38,608 Okey. Ya, mari kita... 1049 01:10:38,609 --> 01:10:40,902 - Bawa itu pergi. Mari. - Jom pergi tempat awak. 1050 01:10:40,903 --> 01:10:43,029 Pergi tempat awak. Saya akan cas telefon saya. 1051 01:10:43,030 --> 01:10:44,739 - Awak ada senjata di sana. - Bob. 1052 01:10:44,740 --> 01:10:47,617 - Apa? - Turun dari tatami itu. Okey. 1053 01:10:47,618 --> 01:10:48,784 - Ya. - Dengar sini. 1054 01:10:48,785 --> 01:10:49,952 - Tarik nafas. - Baik. 1055 01:10:49,953 --> 01:10:51,705 Okey? Bertenang. 1056 01:10:52,456 --> 01:10:54,582 - Ombak laut. - Ombak laut. 1057 01:10:54,583 --> 01:10:57,836 Jom. Saya ikut awak. Mari. 1058 01:10:59,379 --> 01:11:01,590 Tuhan memberkati awak, Esperanza. 1059 01:11:02,132 --> 01:11:06,428 Pintu ruang bawah tanah akan dibuka dalam 20 minit. 1060 01:11:09,014 --> 01:11:11,557 Ada sedikit situasi Harriet Tubman Latino 1061 01:11:11,558 --> 01:11:12,642 di tempat saya. 1062 01:11:12,643 --> 01:11:14,853 Semuanya ikut undang-undang, halal. Tiada wang tunai. 1063 01:11:15,437 --> 01:11:16,520 Nah, guna telefon saya. 1064 01:11:16,521 --> 01:11:18,606 Jangan, mereka akan jejaki itu. 1065 01:11:18,607 --> 01:11:20,275 Awak faham? Mereka menjejaki panggilan. 1066 01:11:20,984 --> 01:11:22,444 Kenapa pakai cermin mata hitam? 1067 01:11:24,821 --> 01:11:26,489 Saya dan ibu Willa 1068 01:11:26,490 --> 01:11:28,908 dulu kami pergi merata-rata dan buat kecoh bersama-sama, okey? 1069 01:11:28,909 --> 01:11:31,243 Kami sebahagian daripada French 75. 1070 01:11:31,244 --> 01:11:33,205 Mereka tangkap dia, dan kini mereka memburu kami. 1071 01:11:33,330 --> 01:11:34,623 Tak guna. 1072 01:11:37,709 --> 01:11:39,002 Awak hombre jahat, Bob. 1073 01:11:45,759 --> 01:11:46,802 Duduk. 1074 01:11:49,638 --> 01:11:51,223 Saya Ejen Danvers. Apa khabar? 1075 01:11:52,391 --> 01:11:54,101 - Baik. - Baik. Siapa nama awak? 1076 01:11:54,434 --> 01:11:57,104 - Bluto. - Bluto. Gembira bertemu awak. 1077 01:11:57,437 --> 01:11:58,729 Boleh lihat telefon awak? 1078 01:11:58,730 --> 01:11:59,731 Buka untuk saya. 1079 01:12:00,440 --> 01:12:01,524 Terima kasih. 1080 01:12:01,525 --> 01:12:03,484 Maaf kerana menceroboh parti ini 1081 01:12:03,485 --> 01:12:05,444 tapi ada soalan yang kami nak tanya. 1082 01:12:05,445 --> 01:12:07,238 - Boleh tak? - Boleh. 1083 01:12:07,239 --> 01:12:08,781 - Awak menggigil. Awak okey? - Saya okey. 1084 01:12:08,782 --> 01:12:10,282 - Awak gementar? - Sedikit. 1085 01:12:10,283 --> 01:12:11,826 - Awak perlukan apa-apa? - Tak apa. 1086 01:12:11,827 --> 01:12:14,203 Jika awak bercakap benar, awak boleh pergi. 1087 01:12:14,204 --> 01:12:15,955 - Ya, tuan. - Jika awak berbohong 1088 01:12:15,956 --> 01:12:17,873 - kita akan ada masalah. - Ya, tuan. 1089 01:12:17,874 --> 01:12:20,002 - Awak kenal Willa Ferguson, bukan? - Ya. 1090 01:12:20,419 --> 01:12:21,627 Bagaimana awak kenal dia? 1091 01:12:21,628 --> 01:12:22,712 Kami kawan baik. 1092 01:12:22,713 --> 01:12:24,588 Okey. Di mana dia sekarang? 1093 01:12:24,589 --> 01:12:25,757 Saya tak tahu. 1094 01:12:26,842 --> 01:12:28,093 Bila kali terakhir awak nampak dia? 1095 01:12:30,220 --> 01:12:31,638 Di majlis tarian. 1096 01:12:32,180 --> 01:12:33,932 Sebelum kamu semua datang. 1097 01:12:35,267 --> 01:12:36,726 Apa nombornya? 1098 01:12:36,727 --> 01:12:37,936 Dia tiada telefon. 1099 01:12:39,563 --> 01:12:41,564 Ayahnya tak benarkan dia memiliki telefon... 1100 01:12:41,565 --> 01:12:44,025 Satu-satunya pelajar sekolah tinggi di Amerika 1101 01:12:44,026 --> 01:12:45,902 Willa Ferguson, tiada telefon. 1102 01:12:47,154 --> 01:12:48,238 Agaknya. 1103 01:13:00,500 --> 01:13:02,376 Alfa Dua, saya perlukan alamat kediaman 1104 01:13:02,377 --> 01:13:03,920 Sergio St. Carlos. 1105 01:13:09,426 --> 01:13:10,427 Apa itu? 1106 01:13:11,261 --> 01:13:12,553 Ia alat peranti pengesan lama. 1107 01:13:12,554 --> 01:13:15,014 Ia berbunyi jika berada dalam jarak 100 ela dari perantinya. 1108 01:13:15,015 --> 01:13:16,223 Itu pun jika ia berfungsi. 1109 01:13:16,224 --> 01:13:17,516 Ia tak pernah berfungsi. 1110 01:13:17,517 --> 01:13:19,436 Adakala ia berfungsi, kebanyakan masa tidak. 1111 01:13:20,062 --> 01:13:21,229 Bagaimana dengan telefonnya? 1112 01:13:22,147 --> 01:13:23,273 Dia tiada telefon. 1113 01:13:28,320 --> 01:13:29,445 Apa, dia ada telefon? 1114 01:13:29,446 --> 01:13:30,530 Ya. 1115 01:13:31,281 --> 01:13:33,199 Awak ada nombor telefon dia? 1116 01:13:33,200 --> 01:13:35,451 Tak. Semua orang tahu dia ada telefon. 1117 01:13:35,452 --> 01:13:36,577 Semua orang tahu dia ada... 1118 01:13:36,578 --> 01:13:38,162 Kenapa dia tak beritahu saya dia ada telefon? 1119 01:13:38,163 --> 01:13:39,330 Mungkin dia takut awak marah. 1120 01:13:39,331 --> 01:13:41,123 Dia tak dibenarkan memiliki telefon! 1121 01:13:41,124 --> 01:13:42,750 Mungkin dia takut awak marah. 1122 01:13:42,751 --> 01:13:46,004 Saya tak marah. Saya tak mampu nak marah lagi. 1123 01:13:51,843 --> 01:13:52,844 Takut? 1124 01:13:54,888 --> 01:13:56,556 - Tidak. - Tidak? 1125 01:13:57,140 --> 01:13:58,391 Awak patut takut. 1126 01:14:00,477 --> 01:14:02,479 Ayah awak pernah sebut nama Steve Lockjaw? 1127 01:14:05,941 --> 01:14:07,067 Ya. 1128 01:14:07,400 --> 01:14:08,527 Ya? 1129 01:14:10,612 --> 01:14:11,822 Apa dia beritahu awak? 1130 01:14:12,656 --> 01:14:14,366 Dia yang bunuh ibu saya. 1131 01:14:22,415 --> 01:14:24,292 Tak guna! 1132 01:14:25,293 --> 01:14:27,129 Tak guna! 1133 01:14:28,046 --> 01:14:30,006 Tak guna! 1134 01:14:30,924 --> 01:14:32,759 Tak guna! 1135 01:14:33,760 --> 01:14:35,303 Tak guna! 1136 01:14:36,304 --> 01:14:38,014 Tak guna! 1137 01:14:39,015 --> 01:14:40,934 Tak guna! 1138 01:14:41,977 --> 01:14:43,812 Tak guna! 1139 01:14:44,813 --> 01:14:46,605 Tak guna! 1140 01:14:46,606 --> 01:14:48,357 Kita lawan api dengan api. 1141 01:14:48,358 --> 01:14:49,484 Baik. 1142 01:14:50,277 --> 01:14:52,195 Panggilan rangkaian, hantar Eddie Van Halen. 1143 01:14:53,572 --> 01:14:55,323 Tak guna! 1144 01:14:56,324 --> 01:14:58,034 Tak guna! 1145 01:14:59,077 --> 01:15:00,954 Tak guna! 1146 01:15:01,872 --> 01:15:03,748 Tak guna! 1147 01:15:04,708 --> 01:15:06,543 Tak guna! 1148 01:15:07,419 --> 01:15:09,254 Tak guna! 1149 01:15:10,172 --> 01:15:12,048 Tak guna! 1150 01:15:12,924 --> 01:15:14,759 Tak guna! 1151 01:15:15,635 --> 01:15:17,429 Tak guna! 1152 01:15:18,388 --> 01:15:19,847 Tak guna! 1153 01:15:19,848 --> 01:15:21,224 Anggota bersedia! 1154 01:15:23,560 --> 01:15:24,895 Gas! 1155 01:15:27,689 --> 01:15:31,693 POLIS 1156 01:15:35,071 --> 01:15:36,406 Mara, bergerak! 1157 01:15:40,702 --> 01:15:42,037 Oh, Tuhan. 1158 01:15:49,586 --> 01:15:50,587 BeeGee! 1159 01:15:52,756 --> 01:15:54,089 Awak di mana, bos? 1160 01:15:54,090 --> 01:15:55,257 Ada perkembangan baru? 1161 01:15:55,258 --> 01:15:57,552 Macam Perang Dunia III di luar! 1162 01:15:57,886 --> 01:16:00,221 Keadaan sangat teruk! 1163 01:16:00,222 --> 01:16:01,765 Jumpa saya di Genesis, sekarang. 1164 01:16:02,057 --> 01:16:03,141 Baiklah. 1165 01:16:08,438 --> 01:16:10,189 Mereka bersama saya. Okey? 1166 01:16:10,190 --> 01:16:13,067 Bantu dia bawa semuanya ke dalam, kemudian jumpa saya di atas. 1167 01:16:13,068 --> 01:16:14,151 Jangan terkunci di luar! 1168 01:16:14,152 --> 01:16:16,070 Hai, tolong beri saya pengecas. 1169 01:16:16,071 --> 01:16:19,990 Semua orang. Kedai dah tutup. Pergi bantu. Cepat. 1170 01:16:19,991 --> 01:16:21,825 - Awak ada pengecas? - Ayuh, pergi bantu. 1171 01:16:21,826 --> 01:16:23,202 - Awak tahu bahasa Inggeris! - Kami nak tutup. 1172 01:16:23,203 --> 01:16:24,328 Terima kasih. 1173 01:16:24,329 --> 01:16:25,412 - Hei. - Ya. 1174 01:16:25,413 --> 01:16:27,706 Kita ada 20 minit untuk bawa semua ke gereja. 1175 01:16:27,707 --> 01:16:28,875 - Okey? - Okey. 1176 01:16:29,918 --> 01:16:31,877 Bantu saya. Okey? 1177 01:16:31,878 --> 01:16:33,003 - Okey. - Pergi ke atas 1178 01:16:33,004 --> 01:16:34,255 dan tolong saya buat sesuatu. 1179 01:16:34,256 --> 01:16:35,422 Saya tahu awak tak suka terowong. 1180 01:16:35,423 --> 01:16:36,507 Awak perlu ikut saya. 1181 01:16:36,508 --> 01:16:38,133 - Okey. - Naik atas, bantu saya. 1182 01:16:38,134 --> 01:16:40,886 Esteban! Berhenti bersembang di telefon. 1183 01:16:40,887 --> 01:16:43,472 Datang ke depan dan jaga kedai. 1184 01:16:43,473 --> 01:16:45,307 - Esteban, vámonos! - Berhenti bersembang! 1185 01:16:45,308 --> 01:16:47,727 - Berhenti bersembang! Ayuh! - Saya bukan bersembang di telefon! 1186 01:16:48,144 --> 01:16:49,311 Tak guna! 1187 01:16:49,312 --> 01:16:50,729 - Saya cuba cas telefon! - Bawanya ke atas. 1188 01:16:50,730 --> 01:16:52,064 - Awak nampak tak? - Bawanya ke atas. 1189 01:16:52,065 --> 01:16:53,566 - Tak guna! - Bawanya ke atas. 1190 01:16:57,112 --> 01:16:58,821 Semua. 1191 01:16:58,822 --> 01:17:02,116 Kumpulkan anak-anak dan beratur 1192 01:17:02,117 --> 01:17:05,828 sebab pegawai imigresen nak datang dan kita perlu pergi. 1193 01:17:05,829 --> 01:17:10,874 - Cepat. Buat satu barisan. - Tidak. Jangan takut. 1194 01:17:10,875 --> 01:17:12,418 Dengar sini. 1195 01:17:12,419 --> 01:17:14,044 Jangan takut. 1196 01:17:14,045 --> 01:17:20,802 Kamu semua dalam perlindungan Tuhan, tapi kita perlu bergerak. 1197 01:17:21,303 --> 01:17:23,471 Bersihkannya. Kemas dan berkilat. 1198 01:17:24,347 --> 01:17:25,806 Bob. 1199 01:17:25,807 --> 01:17:27,350 Awak tak selamat di sini. Ikut saya. 1200 01:17:30,061 --> 01:17:32,688 Derrick, bariskan mereka di koridor! 1201 01:17:32,689 --> 01:17:34,107 Saya ada berada di bilik 24! 1202 01:17:40,989 --> 01:17:43,073 Kita untung pun ada, rugi pun ada, Bob. 1203 01:17:43,074 --> 01:17:44,950 - Ya. - Bob. 1204 01:17:44,951 --> 01:17:47,453 Kembali bertahan. 1205 01:17:47,454 --> 01:17:48,455 Ya. 1206 01:17:49,414 --> 01:17:50,957 Terima kasih. 1207 01:17:52,000 --> 01:17:53,001 Nah. 1208 01:17:53,877 --> 01:17:55,337 Buat di bilik saya. Tak ada orang kacau. 1209 01:17:56,046 --> 01:17:58,715 Aubrey, jangan bersembang di telefon. Pergi ke aras dua. 1210 01:17:59,215 --> 01:18:00,382 - Kita nak pindah. - Mana bilik awak? 1211 01:18:00,383 --> 01:18:01,508 - Okey? - Di sini? 1212 01:18:01,509 --> 01:18:02,885 - Hei, Bob. - Di sini? 1213 01:18:02,886 --> 01:18:04,345 - Ya? - Ini semua orang. 1214 01:18:04,346 --> 01:18:06,388 - Ya. Hai. - Semua orang, ini Bob. 1215 01:18:06,389 --> 01:18:07,806 - Helo, Bob. - Si Gringo Zapata. 1216 01:18:07,807 --> 01:18:09,350 Semua orang, cakap helo. 1217 01:18:09,351 --> 01:18:10,976 - Okey. Jacob. - Baik. 1218 01:18:10,977 --> 01:18:12,394 Pergi ke aras dua. 1219 01:18:12,395 --> 01:18:13,605 Marisella, kita nak pindah. 1220 01:18:13,730 --> 01:18:14,980 - Apa? - Sekarang. 1221 01:18:14,981 --> 01:18:17,733 Ya. Bob. Ini Rachel. 1222 01:18:17,734 --> 01:18:19,234 - Hai, Rachel. Apa khabar? - Rachel, ini Bob. 1223 01:18:19,235 --> 01:18:21,403 - Ini Landon, yang terbaru. - Hei, Landon. 1224 01:18:21,404 --> 01:18:22,488 - Apa khabar? - Hai. 1225 01:18:22,489 --> 01:18:24,615 - Ia di belakang? - Okey. Ya. Belakang. 1226 01:18:24,616 --> 01:18:26,241 Terima kasih. Gembira bertemu awak. 1227 01:18:26,242 --> 01:18:27,659 Di sini. Di belakang sofa. 1228 01:18:27,660 --> 01:18:29,036 Terima kasih, kawan. 1229 01:18:29,037 --> 01:18:31,164 Mariah. Madison. Ayuh. 1230 01:18:32,624 --> 01:18:33,957 - Keluar. - Baik. 1231 01:18:33,958 --> 01:18:35,043 Ayuh, ini bilik saya. 1232 01:18:35,919 --> 01:18:37,128 Terima kasih, saudari semua. 1233 01:18:38,004 --> 01:18:40,006 Ya. Ayuh. 1234 01:18:40,799 --> 01:18:41,800 Ayuh. 1235 01:18:47,806 --> 01:18:48,807 Tidak. 1236 01:18:52,644 --> 01:18:53,770 Maaf. 1237 01:18:54,354 --> 01:18:55,521 Ayuh. 1238 01:18:55,522 --> 01:18:56,523 Tak apa. 1239 01:18:57,232 --> 01:19:00,443 Ayuh, sayang. 1240 01:19:04,322 --> 01:19:06,698 Saya ada kuasa. 1241 01:19:06,699 --> 01:19:08,076 Syukurlah. 1242 01:19:14,916 --> 01:19:17,335 Tolonglah. 1243 01:19:18,670 --> 01:19:19,671 "Bangun dan bergerak." 1244 01:19:19,796 --> 01:19:22,090 Hai. Apa cerita? 1245 01:19:22,674 --> 01:19:25,802 Apa cerita, kawan? Saya lagi. Bob Ferguson. 1246 01:19:26,428 --> 01:19:29,930 Tak tahu jika awak ingat, tapi kita bercakap di telefon tadi. 1247 01:19:29,931 --> 01:19:33,058 Saya rasa ada salah faham antara kita. 1248 01:19:33,059 --> 01:19:34,893 Kita bermula dengan perselisihan. 1249 01:19:34,894 --> 01:19:37,896 Saya cuma nak tahu tempat bertemu anak saya. 1250 01:19:37,897 --> 01:19:39,189 - Baik. - Willa. 1251 01:19:39,190 --> 01:19:41,567 Jika awak tak boleh jawab, "Pukul berapa?" 1252 01:19:41,568 --> 01:19:44,111 saya tak boleh beri awak tempat bertemu. 1253 01:19:44,112 --> 01:19:45,320 Ini kunci utama 1254 01:19:45,321 --> 01:19:46,405 - teks itu. - "Pukul berapa?" 1255 01:19:46,406 --> 01:19:47,739 Tak sangka awak tak boleh namakannya. 1256 01:19:47,740 --> 01:19:50,492 Entah-entah awak bukan siapa yang awak kata. 1257 01:19:50,493 --> 01:19:51,494 Okey. 1258 01:19:52,203 --> 01:19:53,538 Baik, mungkin saya boleh... 1259 01:19:54,038 --> 01:19:55,456 Saya boleh beri awak maklumat 1260 01:19:55,457 --> 01:19:57,374 lepas itu awak beri saya maklumat, okey? 1261 01:19:57,375 --> 01:19:59,126 Kita berkongsi maklumat. 1262 01:19:59,127 --> 01:20:00,294 Nama saya Bob Ferguson. 1263 01:20:00,295 --> 01:20:01,712 Awak pernah dengar nama saya? 1264 01:20:01,713 --> 01:20:04,465 Saya anggota kumpulan French 75 selama bertahun-tahun. 1265 01:20:04,466 --> 01:20:05,549 Bertahun-tahun, okey? 1266 01:20:05,550 --> 01:20:06,675 Dulu saya digelar 1267 01:20:06,676 --> 01:20:08,636 Ghetto Pat, "Rocket Man," lebih kurang begitu. 1268 01:20:09,679 --> 01:20:11,556 Masalahnya ialah 1269 01:20:12,056 --> 01:20:14,725 ingatan saya tak begitu baik lagi. 1270 01:20:14,726 --> 01:20:20,063 Saya ambil dadah dan alkohol sejak 30 tahun lalu. 1271 01:20:20,064 --> 01:20:22,441 Saya ketagih dadah dan arak. 1272 01:20:22,442 --> 01:20:25,694 Demi nyawa saya atau nyawa anak saya 1273 01:20:25,695 --> 01:20:27,905 saya sumpah saya tak ingat 1274 01:20:27,906 --> 01:20:30,700 jawapan kepada soalan awak, "Pukul berapa?" 1275 01:20:31,326 --> 01:20:32,701 8:15. 1276 01:20:32,702 --> 01:20:36,455 Saya perlukan tempat bertemu ini, awak faham tak? 1277 01:20:36,456 --> 01:20:38,540 - Saya perlukannya. - Saya faham. 1278 01:20:38,541 --> 01:20:41,878 - Soalannya adalah, "Pukul berapa?" - Tak guna! 1279 01:20:42,879 --> 01:20:45,631 Jika awak tak beri saya tempat bertemu, saya sumpah 1280 01:20:45,632 --> 01:20:46,715 saya akan buru awak 1281 01:20:46,716 --> 01:20:49,676 dan sumbat dinamit hidup 1282 01:20:49,677 --> 01:20:51,262 dalam punggung awak. 1283 01:20:52,680 --> 01:20:54,348 Okey, ini tak betul. 1284 01:20:54,349 --> 01:20:56,017 Awak mengganggu saya sekarang. 1285 01:20:56,518 --> 01:20:59,686 Mengganggu awak? Tolonglah, awak pejuang revolusi jenis apa? 1286 01:20:59,687 --> 01:21:01,188 Kita pun bukan di bilik yang sama. 1287 01:21:01,189 --> 01:21:02,272 - Kita bercakap di telefon... - Rachel. 1288 01:21:02,273 --> 01:21:03,357 - ...seperti lelaki! - Bawa mereka ke luar. 1289 01:21:03,358 --> 01:21:04,691 - Tak perlu menjerit. - Ke bilik lain. 1290 01:21:04,692 --> 01:21:07,903 Ini mengancam keselamatan saya. Ini pencetus bunyi. 1291 01:21:07,904 --> 01:21:09,112 Pencetus bunyi. 1292 01:21:09,113 --> 01:21:10,822 Saya nak tahu sesuatu. 1293 01:21:10,823 --> 01:21:12,950 Saya nak tahu satu perkara apabila semua ini selesai. 1294 01:21:12,951 --> 01:21:15,787 Siapa nama awak? Saya perlu tahu nama awak. 1295 01:21:15,912 --> 01:21:18,121 - Nama saya Komrad Josh. - Ya. 1296 01:21:18,122 --> 01:21:20,749 Komrad Josh. Guna nama lebih baik, Komrad Josh. 1297 01:21:20,750 --> 01:21:22,292 Pertama sekali, itu nama yang teruk 1298 01:21:22,293 --> 01:21:24,002 untuk pejuang revolusi. 1299 01:21:24,003 --> 01:21:25,837 Kedua, saya nak tahu koordinat awak. 1300 01:21:25,838 --> 01:21:28,591 Saya nak tahu lokasi awak. Apa dia? 1301 01:21:29,425 --> 01:21:32,010 Saya di lokasi sulit, antara 1302 01:21:32,011 --> 01:21:34,304 tanah Wabanaki yang dirampas 1303 01:21:34,305 --> 01:21:36,098 dan tanah Chumash yang dirampas. 1304 01:21:36,099 --> 01:21:38,267 Jangan buat saya naik darah. 1305 01:21:38,268 --> 01:21:40,894 Awak sengaja nak buat saya naik darah. 1306 01:21:40,895 --> 01:21:42,814 Ini bukan caranya pejuang revolusi buat kerja. 1307 01:21:42,939 --> 01:21:44,606 Susah betul nak bercakap dengan awak. 1308 01:21:44,607 --> 01:21:47,442 Awak tahu maklumat yang saya nak beri awak? 1309 01:21:47,443 --> 01:21:49,444 Awak banyak songeh! 1310 01:21:49,445 --> 01:21:51,572 Itulah awak, banyak songeh. 1311 01:21:51,573 --> 01:21:53,616 Awak tahu apa saya buat jika orang banyak songeh? 1312 01:21:54,367 --> 01:21:56,035 Saya akan panggil Greyhawk Ten. 1313 01:21:57,245 --> 01:21:58,954 - Awak nak panggil Greyhawk Ten? - Saya nak panggil 1314 01:21:58,955 --> 01:22:00,623 Greyhawk Ten. Okey? 1315 01:22:01,124 --> 01:22:03,333 Panggil penyelia awak sekarang 1316 01:22:03,334 --> 01:22:04,418 sebab saya tahu awak ada penyelia. 1317 01:22:04,419 --> 01:22:06,878 Saya tahu awak ada penyelia, Komrad Josh. 1318 01:22:06,879 --> 01:22:08,797 Ya, saya akan laporkan awak. 1319 01:22:08,798 --> 01:22:10,966 Laporkan awak. Okey? 1320 01:22:10,967 --> 01:22:13,051 Panggil pegawai penyelia awak sekarang. 1321 01:22:13,052 --> 01:22:14,720 Sebab awak akan panggil Greyhawk Ten? 1322 01:22:14,721 --> 01:22:17,807 Saya akan panggil Greyhawk Ten, Komrad Josh. 1323 01:22:19,267 --> 01:22:20,435 Tolong tunggu. 1324 01:22:21,769 --> 01:22:23,395 Tak guna. Siaplah dia. 1325 01:22:23,396 --> 01:22:24,897 Siaplah dia nanti. 1326 01:22:25,315 --> 01:22:28,317 Banyak bunyi pula dia, Bob. 1327 01:22:28,318 --> 01:22:29,944 Semuanya kerana satu kata laluan. 1328 01:22:30,486 --> 01:22:31,653 Tak guna. 1329 01:22:31,654 --> 01:22:32,738 Maaf tentang... 1330 01:22:32,739 --> 01:22:34,031 Saya yang bawakan masalah ini kepada awak. 1331 01:22:34,032 --> 01:22:35,325 Maaf tentang segalanya. 1332 01:22:35,742 --> 01:22:37,243 Bertenang. 1333 01:22:38,328 --> 01:22:40,537 Dah beratus-ratus tahun kita diancam. 1334 01:22:40,538 --> 01:22:41,623 Bukan salah awak. 1335 01:22:43,166 --> 01:22:44,375 Jangan pentingkan diri. 1336 01:22:46,336 --> 01:22:47,587 Kehidupan. 1337 01:22:48,755 --> 01:22:49,797 Kehidupan! 1338 01:22:50,298 --> 01:22:53,426 Sentiasa ada butiran kecil, bukan? 1339 01:22:54,010 --> 01:22:55,219 Semua dah siap. 1340 01:22:57,055 --> 01:22:58,765 Okey. Pergi ke depan. 1341 01:23:00,058 --> 01:23:01,183 Jacob! 1342 01:23:01,184 --> 01:23:02,351 Kita pergi! 1343 01:23:02,352 --> 01:23:08,024 Okey, kalian. Bergerak dengan hati-hati dan senyap. Ayuh. 1344 01:23:10,068 --> 01:23:11,235 Esperanza. 1345 01:23:11,569 --> 01:23:13,905 Selamat malam. Kami dalam perjalanan. 1346 01:23:15,073 --> 01:23:16,407 Bagus. 1347 01:23:28,336 --> 01:23:30,587 Kenapa lama sangat? Demi Tuhan. 1348 01:23:30,588 --> 01:23:33,006 Kamu semua tak guna. 1349 01:23:33,007 --> 01:23:35,259 Cepat sikit. 1350 01:23:44,894 --> 01:23:46,061 Alfa Satu, ini Zulu. 1351 01:23:46,062 --> 01:23:47,939 Ada orang lari ke bangunan sasaran. 1352 01:23:48,064 --> 01:23:50,233 Ikut dia untuk cari Sergio St. Carlos. 1353 01:23:50,608 --> 01:23:51,901 Saya perlu bergerak. 1354 01:23:52,402 --> 01:23:55,029 Tetapkan masa menceroboh. Saya perlu ikut kenderaan. 1355 01:23:58,950 --> 01:24:00,117 Ya. Ini siapa? 1356 01:24:00,118 --> 01:24:02,412 Ya! Hai! Siapa ini? 1357 01:24:02,954 --> 01:24:04,746 - Siapa ini? - Siapa ini? 1358 01:24:04,747 --> 01:24:07,124 - Siapa ini? - Ini Bob Ferguson. Siapa ini? 1359 01:24:07,125 --> 01:24:08,333 Saudara. 1360 01:24:08,334 --> 01:24:10,252 - Siapa ini? - Kawan awak, Talleyrand. 1361 01:24:10,253 --> 01:24:11,254 Talley! 1362 01:24:11,671 --> 01:24:14,089 Talley, saudara. Dengar sini. 1363 01:24:14,090 --> 01:24:16,341 Awak perlu tolong saya. Mereka tangkap Willa. 1364 01:24:16,342 --> 01:24:18,260 Awak tahu mereka tangkap Willa? Saya perlu... 1365 01:24:18,261 --> 01:24:20,387 - Saya perlukan tempat bertemu. - Awak perlu 1366 01:24:20,388 --> 01:24:21,888 jawab satu soalan untuk saya, Pat. 1367 01:24:21,889 --> 01:24:23,890 Tidak. Jangan paksa saya buat ini. 1368 01:24:23,891 --> 01:24:25,392 - Pat. Perlahan sikit. - Saya tak ingat... 1369 01:24:25,393 --> 01:24:26,518 - Awak mesti tahu. - Saya tak tahu jawapannya. 1370 01:24:26,519 --> 01:24:27,602 Dah terlalu lama. 1371 01:24:27,603 --> 01:24:29,438 - Awak mesti tahu. - Tolonglah. 1372 01:24:29,439 --> 01:24:31,941 Perempuan jenis apa yang saya paling suka? 1373 01:24:35,194 --> 01:24:36,404 Mexico, tak berbulu. 1374 01:24:38,114 --> 01:24:39,198 Okey. Sekejap. 1375 01:24:39,907 --> 01:24:42,910 Tak guna. Ini wira perang. 1376 01:24:44,203 --> 01:24:47,372 Hei, tempatnya ialah Sisters of the Brave Beaver. 1377 01:24:47,373 --> 01:24:49,040 Sisters of the Brave Beaver. Entah... 1378 01:24:49,041 --> 01:24:50,667 Ia laman dekat bukit itu? 1379 01:24:50,668 --> 01:24:52,419 Saya perlukan koordinat tepat. 1380 01:24:52,420 --> 01:24:54,796 Okey, sekejap. Beritahu dia bagaimana nak ke sana. 1381 01:24:54,797 --> 01:24:56,299 Minta maaf. Secara ikhlas. 1382 01:24:57,592 --> 01:24:58,675 Helo. 1383 01:24:58,676 --> 01:25:01,011 Hai! Beri saya koordinat itu sekarang. 1384 01:25:01,012 --> 01:25:02,387 - Okey. - Cepat sikit! 1385 01:25:02,388 --> 01:25:06,141 Okey. Sister Rochelles's terletak antara Jalan Old Mission... 1386 01:25:06,142 --> 01:25:07,225 - Old Mission. - ...dan Craw Creek... 1387 01:25:07,226 --> 01:25:08,644 Perlahan, sebut dengan jelas. 1388 01:25:13,191 --> 01:25:14,733 POLIS 1389 01:25:14,734 --> 01:25:15,735 Bawa kenderaan itu. 1390 01:25:16,611 --> 01:25:18,154 Cikgu! 1391 01:25:18,279 --> 01:25:20,990 Pegawai pengawal sempadan dah sampai. Mereka ketuk pintu. 1392 01:25:21,407 --> 01:25:24,993 Cepat. Bergerak ke depan dengan berhati-hati. 1393 01:25:24,994 --> 01:25:28,247 Tuhan bersama kamu dan semua orang akan selamat. 1394 01:25:33,002 --> 01:25:35,837 - Di Bukit Chupacabra. - Bukit Chupacabra. 1395 01:25:35,838 --> 01:25:38,673 Saya juga mahu memohon maaf secara rasmi. 1396 01:25:38,674 --> 01:25:40,676 - Awak mahu mohon maaf secara rasmi? - Ya. 1397 01:25:41,219 --> 01:25:43,971 Satu lagi, apa kata laluannya, tak guna? 1398 01:25:44,639 --> 01:25:47,891 Masa belum wujud, namun ia mengawal kita. 1399 01:25:47,892 --> 01:25:54,315 Pergi mati! Dah sah awak tiada anak! 1400 01:26:00,196 --> 01:26:02,280 Saya dapat koordinatnya. 1401 01:26:02,281 --> 01:26:04,366 Ia antara jalan Old Mission 1402 01:26:04,367 --> 01:26:06,451 dan Craw Creek, lepas itu ke Bukit Chupacabra. 1403 01:26:06,452 --> 01:26:08,286 - Masa untuk pergi, Bob. - Ya, jom. 1404 01:26:08,287 --> 01:26:09,371 Jom, saya dapat koordinatnya. 1405 01:26:09,372 --> 01:26:10,539 Lihat ke luar tingkap, Bob. 1406 01:26:10,540 --> 01:26:11,706 - Apa? - Hati-hati. Lihat ke luar. 1407 01:26:11,707 --> 01:26:14,209 - Hati-hati. - Alamak. 1408 01:26:14,210 --> 01:26:15,211 Mereka dah tiba! 1409 01:26:16,087 --> 01:26:18,380 Tak guna, mereka... Alamak. Mereka... 1410 01:26:18,381 --> 01:26:20,924 O.G., kedai dah tutup. Inquilinos dah pergi. 1411 01:26:20,925 --> 01:26:22,175 Jika mereka ketuk, awak tahu apa nak buat. 1412 01:26:22,176 --> 01:26:24,719 Bagaimana mereka jumpa kita? 1413 01:26:24,720 --> 01:26:25,929 Awak buat terlalu banyak panggilan. 1414 01:26:25,930 --> 01:26:27,472 Mungkin mereka jejaki panggilan awak. 1415 01:26:27,473 --> 01:26:28,598 Mereka jejaki panggilan awak. 1416 01:26:28,599 --> 01:26:30,642 - Bagaimana sekarang? - BeeGee! 1417 01:26:30,643 --> 01:26:31,769 - Bagaimana? - Saya sedang fikir. 1418 01:26:32,520 --> 01:26:33,521 - Itu senjata saya? - Tunggu. 1419 01:26:34,021 --> 01:26:35,522 - BeeGee! - Okey. Kita perlu pergi. 1420 01:26:35,523 --> 01:26:36,899 Bawa dia ke bumbung 1421 01:26:37,650 --> 01:26:40,068 seberang ke kereta saya di Lorong Lapham. Ini kuncinya. 1422 01:26:40,069 --> 01:26:42,362 Lepas hantar dia, telefon saya. Latino Heat, ikut saya! 1423 01:26:42,363 --> 01:26:43,906 Tidak, saya tak nak ikut mereka. 1424 01:26:45,032 --> 01:26:47,242 Saya tak nak ikut mereka! Saya sepatutnya ikut awak. 1425 01:26:47,243 --> 01:26:49,786 Saya perlukan awak, kawan. Tolonglah, cikgu! 1426 01:26:49,787 --> 01:26:51,998 Keberanian, Bob. Keberanian. 1427 01:26:52,790 --> 01:26:53,791 Itu saja? 1428 01:26:55,001 --> 01:26:57,962 Keberanian. Ya. 1429 01:26:58,462 --> 01:27:01,507 Terima kasih. Hei! Terima kasih, cikgu. 1430 01:27:01,883 --> 01:27:03,301 Terima kasih, cikgu! 1431 01:27:04,051 --> 01:27:05,176 Tak guna! 1432 01:27:05,177 --> 01:27:07,013 Hidup revolusi! 1433 01:27:11,183 --> 01:27:12,184 Hidup! 1434 01:27:21,694 --> 01:27:23,069 Arah ini, Bob! 1435 01:27:23,070 --> 01:27:25,656 Serahkan semua barang awak! 1436 01:27:26,157 --> 01:27:28,491 - Beri saya barang awak! - Nah. 1437 01:27:28,492 --> 01:27:30,243 Saya tak peduli awak buat apa. 1438 01:27:30,244 --> 01:27:32,329 Saya perlukan nombor itu sekarang. 1439 01:27:32,330 --> 01:27:33,706 Saya tak tahu apa-apa, tuan. 1440 01:27:35,499 --> 01:27:36,792 Awak ingat saya ibu bapa awak? 1441 01:27:37,752 --> 01:27:39,210 - Lebih kurang. - Beri saya nombor itu 1442 01:27:39,211 --> 01:27:41,379 atau berdiri dan letak tangan di belakang. 1443 01:27:41,380 --> 01:27:43,089 - Saya tiada nombor telefonnya. - Bangun. 1444 01:27:43,090 --> 01:27:44,592 Letak tangan di belakang. 1445 01:27:45,843 --> 01:27:47,553 Gari dia. Bawa dia pergi. 1446 01:27:49,305 --> 01:27:50,306 Saya ada nombornya. 1447 01:27:50,765 --> 01:27:52,058 Sekarang awak ada? 1448 01:27:52,975 --> 01:27:54,101 Apa nombornya? 1449 01:27:56,145 --> 01:27:58,188 Saya ingatkan awak ambil Akal Budi Lanjutan. 1450 01:27:58,189 --> 01:27:59,315 Duduk. 1451 01:28:01,150 --> 01:28:02,151 Apa nombornya? 1452 01:28:03,319 --> 01:28:04,528 Ia atas nama "Hello Kitty." 1453 01:28:10,910 --> 01:28:11,994 Beri saya. 1454 01:28:13,371 --> 01:28:14,580 Beri saya! 1455 01:28:17,333 --> 01:28:19,292 Saya tanya jika awak ada telefon. 1456 01:28:19,293 --> 01:28:21,796 Awak pandang saya dan berbohong. 1457 01:28:22,964 --> 01:28:26,133 Saya cuba selamatkan nyawa awak. Awak faham? 1458 01:28:28,219 --> 01:28:29,595 Jangan berbohong kepada saya lagi. 1459 01:28:34,892 --> 01:28:36,518 Alfa Dua guna telefon! 1460 01:28:36,519 --> 01:28:39,438 Telefon wanita itu menuju ke selatan di lebuh 135. 1461 01:28:48,364 --> 01:28:49,365 Berhenti. 1462 01:28:51,951 --> 01:28:53,369 Sel Satu, tangkap orang. 1463 01:28:56,247 --> 01:28:57,248 Baik. 1464 01:28:59,000 --> 01:29:02,586 Cepat! Ayuh! 1465 01:29:21,313 --> 01:29:22,314 Tak guna. 1466 01:29:37,621 --> 01:29:40,332 Ayuh, Bob! 1467 01:30:19,080 --> 01:30:22,291 - Saya perlu pergi dan bawa awak. - Tak apa, ia sedang berlaku. 1468 01:30:23,626 --> 01:30:25,543 - BeeGee. - Cikgu. 1469 01:30:25,544 --> 01:30:27,588 Kawan awak jatuh dari bumbung dan ditangkap. 1470 01:30:28,464 --> 01:30:29,672 Apa yang terjadi? 1471 01:30:29,673 --> 01:30:32,967 Dia jatuh dari ketinggian 40 kaki ke atas pokok. 1472 01:30:32,968 --> 01:30:34,761 Chota renjat dan tangkap dia. 1473 01:30:34,762 --> 01:30:36,179 Rifel saya pula? 1474 01:30:36,180 --> 01:30:37,472 Ada bersama saya. 1475 01:30:37,473 --> 01:30:38,474 Okey. 1476 01:30:39,642 --> 01:30:41,143 Jumpa saya di Sacred Heart. 1477 01:31:04,750 --> 01:31:10,840 JANGAN MENCEROBOH PESALAH AKAN DIDAKWA 1478 01:31:39,326 --> 01:31:40,327 Rochelle. 1479 01:31:41,120 --> 01:31:44,330 Deandra, apa hal pula sekarang? 1480 01:31:44,331 --> 01:31:46,542 Saya bawa anak itu, Willa Ferguson. 1481 01:31:47,084 --> 01:31:49,627 Ini anak Perfidia Beverly Hills. 1482 01:31:49,628 --> 01:31:51,296 Saya datang dalam keadaan terdesak 1483 01:31:51,297 --> 01:31:53,090 untuk menjamin keselamatannya. 1484 01:32:01,557 --> 01:32:02,766 Menakjubkan. 1485 01:32:04,393 --> 01:32:05,728 Adakah rupa saya mirip dia? 1486 01:32:06,687 --> 01:32:08,981 Tidak. 1487 01:32:10,482 --> 01:32:12,568 Tapi perangai awak seperti dia. 1488 01:32:13,611 --> 01:32:16,572 Bermakna awak membawa risiko kepada kami. 1489 01:32:18,824 --> 01:32:23,162 Anak gadis pembelot ialah pembelot kecil. 1490 01:32:24,705 --> 01:32:26,624 Maka kami perlu berhati-hati. 1491 01:32:30,127 --> 01:32:31,295 Boleh awak memasak? 1492 01:32:33,005 --> 01:32:34,255 Ya. 1493 01:32:34,256 --> 01:32:36,674 Kami tak terima sesiapa 1494 01:32:36,675 --> 01:32:38,801 yang enggan memikul tanggungjawab 1495 01:32:38,802 --> 01:32:42,223 untuk memasak dan mengemas. 1496 01:32:43,766 --> 01:32:45,808 Saya perlu membantu jika nak makan 1497 01:32:45,809 --> 01:32:47,228 jika itu yang awak maksudkan. 1498 01:32:49,271 --> 01:32:50,606 Itu yang saya maksudkan. 1499 01:32:52,942 --> 01:32:56,862 Sister Vox, bawa Baby Perfidia ke bilik Pancho Villa. 1500 01:32:57,738 --> 01:32:58,739 Baik. 1501 01:32:59,615 --> 01:33:01,491 Biar saya jelaskan. 1502 01:33:01,492 --> 01:33:03,534 Tuala ada di sini. 1503 01:33:03,535 --> 01:33:05,370 Bilik air di sana. 1504 01:33:05,371 --> 01:33:07,664 Bantal di sana. 1505 01:33:07,665 --> 01:33:09,582 Jangan tanya pasal Wi-Fi 1506 01:33:09,583 --> 01:33:11,459 sebab memang tiada. 1507 01:33:11,460 --> 01:33:13,170 Buat macam rumah sendiri, Goldilocks. 1508 01:33:21,470 --> 01:33:22,680 Apa yang dia tahu? 1509 01:33:24,556 --> 01:33:26,725 Dia fikir ibunya seorang wira. 1510 01:33:28,435 --> 01:33:29,645 Saya pula... 1511 01:33:32,106 --> 01:33:34,191 Tak sanggup beritahu dia perkara sebenar. 1512 01:33:36,860 --> 01:33:37,987 Saya tak sanggup. 1513 01:33:39,571 --> 01:33:42,949 Perfidia Beverly Hills 1514 01:33:42,950 --> 01:33:46,954 ialah masalah yang tak berkesudahan. 1515 01:33:48,163 --> 01:33:51,792 Revolusi ini tak perlu seorang lagi macam dia berkeliaran. 1516 01:33:53,085 --> 01:33:54,503 Keadaan dah cukup sukar. 1517 01:33:59,925 --> 01:34:03,095 Awak lebih cekal daripada kami semua, Deandra. 1518 01:34:04,930 --> 01:34:07,850 Dah lama saya serik dengan ini. 1519 01:34:39,381 --> 01:34:41,300 - Tim! - Alice, apa khabar? 1520 01:34:42,009 --> 01:34:43,802 Baik. Terima kasih. 1521 01:34:44,720 --> 01:34:46,472 - Awak nampak sihat. Awak lapar? - Terima kasih. 1522 01:34:47,473 --> 01:34:50,933 Ya. Tapi sebenarnya saya dah lewat. 1523 01:34:50,934 --> 01:34:54,062 - Baik saya cepat. - Saya boleh buatkan pankek. 1524 01:34:54,063 --> 01:34:55,605 Awak boleh makan apabila keluar nanti. 1525 01:34:55,606 --> 01:34:57,398 Pankek pisang? 1526 01:34:57,399 --> 01:34:59,275 Pankek pisang Alice yang terkenal itu? 1527 01:34:59,276 --> 01:35:00,527 Betul. 1528 01:35:01,362 --> 01:35:02,862 Saya tahu mereka menunggu awak. 1529 01:35:02,863 --> 01:35:04,281 Baik saya turun cepat. 1530 01:35:04,948 --> 01:35:06,824 Gembira berjumpa awak lagi, Alice. 1531 01:35:06,825 --> 01:35:08,285 Gembira berjumpa awak, Tim. 1532 01:36:07,219 --> 01:36:08,220 Masuk. 1533 01:36:14,601 --> 01:36:15,602 Tim. 1534 01:36:16,270 --> 01:36:18,020 Selamat Hari Krismas. Berkat Santo Nick. 1535 01:36:18,021 --> 01:36:19,147 Selamat Hari Krismas. 1536 01:36:19,148 --> 01:36:20,648 - Apa khabar? - Baik. 1537 01:36:20,649 --> 01:36:22,567 - Lama tak jumpa. - Gembira bertemu lagi, Sandy. 1538 01:36:22,568 --> 01:36:24,068 Awak kenal Virgil Throckmorton. 1539 01:36:24,069 --> 01:36:26,112 Virgil dari bahagian Pembasmian dan Herotan. 1540 01:36:26,113 --> 01:36:27,738 - Selamat Hari Krismas. - Selamat Hari Krismas. 1541 01:36:27,739 --> 01:36:30,032 Awak juga kenal Bill Desmond dari Whitehall. 1542 01:36:30,033 --> 01:36:31,617 Bill, gembira bertemu lagi, Selamat Hari Krismas. 1543 01:36:31,618 --> 01:36:33,828 Sudah tentu awak kenal Roy More. 1544 01:36:33,829 --> 01:36:36,205 Jeneral Angkatan Lapangan Kelima dari barat daya. 1545 01:36:36,206 --> 01:36:37,875 Ya, tuan. Selamat pagi. 1546 01:36:38,417 --> 01:36:39,418 Sila duduk. 1547 01:36:42,588 --> 01:36:43,714 Jadi 1548 01:36:44,423 --> 01:36:45,424 apa hal? 1549 01:36:46,008 --> 01:36:47,176 Bagaimana saya boleh bantu? 1550 01:36:47,593 --> 01:36:49,011 Begini, Tim 1551 01:36:49,386 --> 01:36:52,014 kami dapat khabar angin yang membimbangkan. 1552 01:36:52,973 --> 01:36:55,642 Kami panggil awak untuk mendapatkan penjelasan. 1553 01:36:56,518 --> 01:36:58,686 Saya serahkan kepada Bill untuk beri butirannya. 1554 01:36:58,687 --> 01:37:00,521 - Silakan, Bill. - Baik. 1555 01:37:00,522 --> 01:37:02,316 Tim, saya akan berterus terang. 1556 01:37:03,650 --> 01:37:05,569 Ada laporan yang belum disahkan 1557 01:37:05,819 --> 01:37:08,112 bahawa Kolonel Steven J. Lockjaw 1558 01:37:08,113 --> 01:37:10,824 ialah ayah kepada seorang anak berdarah kacukan. 1559 01:37:14,286 --> 01:37:16,747 Kacukan apa? 1560 01:37:17,873 --> 01:37:20,751 Tak tahu bagaimana saya nak katakan, tapi... 1561 01:37:22,419 --> 01:37:23,420 Ya. 1562 01:37:24,296 --> 01:37:25,506 Kacukan kulit hitam. 1563 01:37:32,429 --> 01:37:33,472 Yalah... 1564 01:37:36,099 --> 01:37:39,061 itu pendedahan yang mengejutkan jika ia benar. 1565 01:37:41,438 --> 01:37:43,649 Bill, boleh saya tanya apa sumber awak? 1566 01:37:44,358 --> 01:37:48,194 Itu sebahagian daripada siasatan terperinci Jabatan Pertahanan. 1567 01:37:48,195 --> 01:37:50,738 Ada kertas kerja lama dalam fail komputer 1568 01:37:50,739 --> 01:37:54,326 tentang militan kulit hitam bernama Junglepussy. 1569 01:37:54,910 --> 01:37:59,247 Dia beritahu seorang pegawai kisah ini 15 tahun lalu. 1570 01:37:59,248 --> 01:38:00,958 Lima belas tahun lalu. 1571 01:38:01,458 --> 01:38:04,168 Tersadai dalam fail lapuk selama ini. 1572 01:38:04,169 --> 01:38:05,837 Nasib baik kami terjumpa. 1573 01:38:06,964 --> 01:38:08,589 Jadi mana si Pussy ini? 1574 01:38:08,590 --> 01:38:09,800 Dia dah lama mati. 1575 01:38:10,717 --> 01:38:11,969 Tiada Pussy lagi. 1576 01:38:12,386 --> 01:38:14,053 Beberapa hari lalu 1577 01:38:14,054 --> 01:38:16,097 Lockjaw mengupah seorang pemburu ganjaran 1578 01:38:16,098 --> 01:38:18,809 untuk menangkap seorang penduduk di El Paso. 1579 01:38:19,518 --> 01:38:22,186 Ia diketuai oleh individu bernama Avanti Q. Awak kenal dia? 1580 01:38:22,187 --> 01:38:24,605 Ya, saya kenal Avanti. Dia askar yang bagus. 1581 01:38:24,606 --> 01:38:26,107 Bukan hebat? 1582 01:38:26,108 --> 01:38:28,485 Dia handal, tapi dia bukan anak jati. 1583 01:38:28,986 --> 01:38:30,904 Itulah rahsia hitamnya. 1584 01:38:31,113 --> 01:38:32,697 Dia kata dia kacukan Mexico 1585 01:38:32,698 --> 01:38:34,532 tapi sebenarnya dia kacukan Comanche. 1586 01:38:34,533 --> 01:38:36,409 Tak tahulah, entah-entah Eskimo. 1587 01:38:36,410 --> 01:38:38,161 Dia penjejak yang terbilang. 1588 01:38:38,870 --> 01:38:40,997 Dia boleh tahu berapa banyak duit yang awak bawa 1589 01:38:40,998 --> 01:38:43,291 berdasarkan tapak kaki awak, tapi dia bukan orang putih 1590 01:38:43,292 --> 01:38:45,042 jadi saya tak percaya. 1591 01:38:45,043 --> 01:38:46,377 Ya, namun 1592 01:38:46,378 --> 01:38:47,753 dia cukup handal 1593 01:38:47,754 --> 01:38:49,797 untuk memburu apa Lockjaw cari. 1594 01:38:49,798 --> 01:38:50,966 Ya. 1595 01:38:51,508 --> 01:38:54,136 Dia jumpa Howard Sommerville. 1596 01:38:55,137 --> 01:38:56,429 Bekas French 75. 1597 01:38:56,430 --> 01:38:58,973 Dia mengendalikan rel kereta api bawah tanah 1598 01:38:58,974 --> 01:39:01,225 membawa PATI dari sempadan selatan 1599 01:39:01,226 --> 01:39:03,019 ke Baktan Cross di utara 1600 01:39:03,020 --> 01:39:05,480 di mana dia mendirikan kota perlindungan 1601 01:39:05,856 --> 01:39:08,859 menawarkan pekerjaan dan perumahan kepada pengedar dadah dan psikopat. 1602 01:39:09,818 --> 01:39:11,486 Dia juga penagih ganja. 1603 01:39:12,029 --> 01:39:14,739 Sungguh? Bunyinya macam dia bagus sangat. 1604 01:39:14,740 --> 01:39:15,823 Kami juga dapat tahu 1605 01:39:15,824 --> 01:39:17,658 Kolonel Lockjaw mengerahkan pasukannya 1606 01:39:17,659 --> 01:39:19,619 ke Baktan Cross 1607 01:39:19,620 --> 01:39:22,038 dan mengendalikan serbuan besar-besaran 1608 01:39:22,039 --> 01:39:24,249 di Chicken Lickin' Frozen Farm. 1609 01:39:24,833 --> 01:39:27,544 Alamak. Saya suka nuget mereka. 1610 01:39:28,086 --> 01:39:31,006 Ini bermakna bekalan nuget akan berkurangan. 1611 01:39:31,715 --> 01:39:35,343 Apatah lagi Chicken Lickin's dimiliki oleh ahli Christmas Adventurer kita 1612 01:39:35,344 --> 01:39:38,597 Saudara Burt Rimhorn, yang mahukan pekerja asingnya kembali bekerja. 1613 01:39:39,640 --> 01:39:40,723 Lepas itu... 1614 01:39:40,724 --> 01:39:42,642 Dia serbu sebuah sekolah tinggi, Tim. 1615 01:39:42,643 --> 01:39:43,893 Ya. 1616 01:39:43,894 --> 01:39:45,270 Sekolah tinggi. 1617 01:39:46,521 --> 01:39:50,107 Sekarang keadaan cukup kecoh di jalanan Baktan Cross. 1618 01:39:50,108 --> 01:39:52,151 Dia juga telah padamkan A-TAKnya. 1619 01:39:52,152 --> 01:39:55,529 Maaf mencelah, tapi saya faham apa yang tuan-tuan huraikan di sini. 1620 01:39:55,530 --> 01:39:57,407 Ini rantaian kejadian yang menggemparkan. 1621 01:39:58,533 --> 01:40:01,327 Jadi Lockjaw sedang mencari anak darah kacukannya 1622 01:40:01,328 --> 01:40:03,664 tapi siapa tahu di mana ibunya? 1623 01:40:03,914 --> 01:40:05,207 Kebetulan awak tanya. 1624 01:40:08,043 --> 01:40:09,920 Perfidia Beverly Hills. 1625 01:40:10,879 --> 01:40:13,964 Hilang ketika ini. Bekas anggota French 75. 1626 01:40:13,965 --> 01:40:17,052 Dia dimasukkan bawah program perlindungan saksi 15 tahun lalu 1627 01:40:17,386 --> 01:40:18,970 kemudian hilang. 1628 01:40:19,554 --> 01:40:20,972 Ejen yang menahannya 1629 01:40:21,723 --> 01:40:23,600 Kolonel Steven J. Lockjaw. 1630 01:40:24,810 --> 01:40:27,728 Ada penampakannya di Cuba atau Algiers 1631 01:40:27,729 --> 01:40:29,397 bergantung kepada laporan agensi. 1632 01:40:29,398 --> 01:40:30,399 Jadi 1633 01:40:31,358 --> 01:40:33,985 saya andaikan dia tiada naluri keibuan. 1634 01:40:35,112 --> 01:40:37,906 Tapi mereka panggil kita bangsa buas. 1635 01:40:39,616 --> 01:40:41,702 Jika Lockjaw tak bersih. 1636 01:40:44,246 --> 01:40:45,789 Dia perlu bersihkannya. 1637 01:40:48,125 --> 01:40:50,335 Jika dia jumpa budak ini 1638 01:40:51,378 --> 01:40:53,505 dia akan hapuskan bukti 1639 01:40:54,631 --> 01:40:57,718 dan terus memperdaya kita semua. 1640 01:41:01,722 --> 01:41:03,724 Tuan mahu saya buat apa? 1641 01:41:06,935 --> 01:41:09,228 Tim, disebabkan awak mahir 1642 01:41:09,229 --> 01:41:11,230 dalam kes keluarga, kami rasa... 1643 01:41:11,231 --> 01:41:12,607 Bersihkannya. 1644 01:41:16,111 --> 01:41:17,112 Bersihkan? 1645 01:41:18,447 --> 01:41:21,491 Bersih sampai lantai boleh dijilat. 1646 01:41:23,410 --> 01:41:25,078 Ya. Begitu bersih. 1647 01:41:26,538 --> 01:41:27,539 Ya, tuan. 1648 01:41:30,584 --> 01:41:32,043 Baiklah, tuan-tuan. 1649 01:41:32,586 --> 01:41:34,004 Saya perlu pergi ke barat. 1650 01:41:34,629 --> 01:41:36,465 Moga Santo Nick bersama awak. 1651 01:41:37,674 --> 01:41:39,885 Berkat Santo Nick. 1652 01:42:09,915 --> 01:42:11,500 Saya nak tanya sesuatu. 1653 01:42:13,627 --> 01:42:14,628 Okey. 1654 01:42:17,214 --> 01:42:18,507 Adakah dia pembelot? 1655 01:42:23,512 --> 01:42:24,971 Ya, benar. 1656 01:42:28,099 --> 01:42:30,227 Ayah saya kata dia seorang wira. 1657 01:42:32,145 --> 01:42:33,479 Berhenti menghantuk kepala awak. 1658 01:42:33,480 --> 01:42:34,856 Jangan hantuk kepala awak. 1659 01:42:35,941 --> 01:42:37,316 Berhenti menghantuk kepala awak. 1660 01:42:37,317 --> 01:42:38,400 Okey. 1661 01:42:38,401 --> 01:42:39,568 Awak tahu nama akhir awak? 1662 01:42:39,569 --> 01:42:40,945 Tidak. 1663 01:42:40,946 --> 01:42:41,947 Siapa nama akhir awak? 1664 01:42:43,990 --> 01:42:45,491 Batman. 1665 01:42:45,492 --> 01:42:47,327 Okey, ayuh. Siapa nama akhir awak? 1666 01:42:48,954 --> 01:42:50,454 Parker. Peter Parker. 1667 01:42:50,455 --> 01:42:51,997 - Peter Parker. Dengar sini. - Ya. 1668 01:42:51,998 --> 01:42:54,166 Ini peluang terakhir. Jika awak tak beri nama akhir awak 1669 01:42:54,167 --> 01:42:55,376 - awak akan didakwa lagi. Apa dia? - Okey. 1670 01:42:55,377 --> 01:42:57,712 Jangan ganggu saya! 1671 01:42:58,630 --> 01:43:00,631 Parker. Jim Parker. 1672 01:43:00,632 --> 01:43:02,091 - Nama awak Jim Parker? - Ya. 1673 01:43:02,092 --> 01:43:03,552 Okey, Jim. Apa tarikh lahir awak? 1674 01:43:04,219 --> 01:43:05,928 Sekitar tahun 80-an. 1675 01:43:05,929 --> 01:43:07,514 - Pada tahun 80-an. - Ya. 1676 01:43:08,056 --> 01:43:09,391 Jom. Giliran awak. 1677 01:43:10,475 --> 01:43:11,476 Jom. 1678 01:43:13,854 --> 01:43:15,647 Bangun. Aduhai. 1679 01:43:19,693 --> 01:43:20,694 Duduk di sana. 1680 01:43:22,779 --> 01:43:24,989 En. Jim Parker, bukan? 1681 01:43:24,990 --> 01:43:26,199 Empat puluh dua tahun? 1682 01:43:26,700 --> 01:43:29,119 Tuan, dia akan ambil bacaan hayat awak, okey? 1683 01:43:29,911 --> 01:43:30,954 En. Parker. 1684 01:43:31,746 --> 01:43:33,122 En. Parker, di sini. 1685 01:43:33,123 --> 01:43:34,875 Awak ada masalah kesihatan? 1686 01:43:36,418 --> 01:43:38,628 - Ya. - En. Parker, tolong pandang saya. 1687 01:43:39,504 --> 01:43:42,007 Bob. Tolong pandang saya. 1688 01:43:42,966 --> 01:43:44,009 Awak ada kencing manis? 1689 01:43:45,427 --> 01:43:46,678 Awak ada kencing manis? 1690 01:43:49,639 --> 01:43:50,973 Ya. 1691 01:43:50,974 --> 01:43:52,767 Adakah awak ambil insulin semalam? 1692 01:43:56,730 --> 01:43:58,397 Jika awak hombre yang sakit 1693 01:43:58,398 --> 01:44:00,984 pastikan awak ambil insulin setiap hari. 1694 01:44:03,194 --> 01:44:04,612 Tuan, kami tak boleh ambil yang ini. 1695 01:44:04,613 --> 01:44:05,947 Dia perlu dimasukkan ke wad kecemasan. 1696 01:44:07,532 --> 01:44:09,117 Terima kasih, tuan. Salam sejahtera. 1697 01:44:09,826 --> 01:44:11,619 - Hei, apa khabar? - Baik. Apa khabar? 1698 01:44:11,620 --> 01:44:12,704 Baik, terima kasih. 1699 01:44:13,997 --> 01:44:17,709 En. Parker, di sini bilik air awak, okey? 1700 01:44:17,959 --> 01:44:19,169 Kita periksa paras gula awak. 1701 01:44:21,212 --> 01:44:23,423 Lalu bilik air 1702 01:44:24,424 --> 01:44:27,718 pergi terus ke ruang legar di kanan dan keluar dari pintu kecemasan. 1703 01:44:27,719 --> 01:44:29,345 Sekarang. 1704 01:44:29,346 --> 01:44:30,931 - Sekarang? - Sekarang. 1705 01:44:34,601 --> 01:44:37,437 Tuan. Tolong sain borang pesakit ini? 1706 01:44:51,826 --> 01:44:52,827 Tuhan! 1707 01:44:57,832 --> 01:44:59,249 Hei, Bob! 1708 01:44:59,250 --> 01:45:01,752 Cikgu, saudara! 1709 01:45:01,753 --> 01:45:03,629 Ya Tuhan. Cikgu, terima kasih. 1710 01:45:03,630 --> 01:45:04,713 Terima kasih, saudara. 1711 01:45:04,714 --> 01:45:06,423 Nah, ambil satu. 1712 01:45:06,424 --> 01:45:08,842 Terima kasih! Oh, Tuhan. 1713 01:45:08,843 --> 01:45:10,594 Baik. Mari kita buat swafoto. 1714 01:45:10,595 --> 01:45:12,638 Ya Tuhan, awak ada... 1715 01:45:12,639 --> 01:45:14,640 - Buat apa? Okey. - Sini. 1716 01:45:14,641 --> 01:45:16,183 Kita berjaya. 1717 01:45:16,184 --> 01:45:18,477 - Mari kita pergi. - Nak ke mana? 1718 01:45:18,478 --> 01:45:20,062 Sisters of the Brave Beaver. 1719 01:45:20,063 --> 01:45:21,563 Bukit Chupacabra. 1720 01:45:21,564 --> 01:45:22,899 Mari kita bertindak. 1721 01:45:23,274 --> 01:45:25,401 Siri, Sisters of the Brave Beaver. 1722 01:45:25,402 --> 01:45:27,903 - Mencari arah ke Sisters... - Bukit Chupacabra. 1723 01:45:27,904 --> 01:45:29,613 - Bukit Chupacabra. - Bukit Chupacabra. 1724 01:45:29,614 --> 01:45:31,407 Okey. Bukan selalu dapat menyelamatkan 1725 01:45:31,408 --> 01:45:32,741 anggota 75 1726 01:45:32,742 --> 01:45:33,951 dua kali dalam sehari! 1727 01:45:33,952 --> 01:45:35,494 Mari beraksi! 1728 01:45:35,495 --> 01:45:37,246 - Ya! - Ayuh! 1729 01:45:37,247 --> 01:45:40,208 AWAS KANAK-KANAK 1730 01:45:44,921 --> 01:45:49,133 KEDAI 1731 01:45:49,134 --> 01:45:51,094 - Ada lagi? - Tidak, tuan. Dia di sini. 1732 01:45:52,178 --> 01:45:53,471 Buddha Mexico. 1733 01:45:54,973 --> 01:45:56,890 Tuan, saya Kolonel Steve Lockjaw. 1734 01:45:56,891 --> 01:45:58,225 Jangan main-main dengan saya. 1735 01:45:58,226 --> 01:45:59,978 Awak ada maklumat, beritahu saya cepat. 1736 01:46:00,729 --> 01:46:03,981 Saya nampak sebuah van kelabu menuju ke utara, Jalan Craw Creek. 1737 01:46:03,982 --> 01:46:06,025 - Membawa apa? - Tak pasti. 1738 01:46:06,026 --> 01:46:07,902 Dipandu lelaki kulit putih, bawa gadis kulit hitam. 1739 01:46:09,154 --> 01:46:10,238 Utara. 1740 01:46:12,657 --> 01:46:13,658 Apa ada di bukit-bukit ini? 1741 01:46:14,576 --> 01:46:16,326 Sisters of the Brave Beaver. 1742 01:46:16,327 --> 01:46:17,328 Siapa mereka? 1743 01:46:18,288 --> 01:46:19,956 Mereka menanam ganja. Mereka rahib. 1744 01:46:21,041 --> 01:46:23,500 Awak buat lawak tentang Tuhan? 1745 01:46:23,501 --> 01:46:24,502 Saya tak bergurau. 1746 01:46:26,421 --> 01:46:27,838 Berapa orang wanita? 1747 01:46:27,839 --> 01:46:30,091 Entah. Berpuluh orang. Sepuluh atau 20. 1748 01:46:32,093 --> 01:46:33,094 Senjata? 1749 01:46:33,887 --> 01:46:35,305 Saya rasa mereka vegetarian. 1750 01:46:38,808 --> 01:46:40,810 Kalian, mari kita buat kerja. 1751 01:46:42,437 --> 01:46:45,147 Delta-Dua, ini Delta-Satu. Kami perlukan imej. 1752 01:46:45,148 --> 01:46:47,525 Rantaian gunung, sepuluh kilometer barat laut. Dengar tak? 1753 01:47:28,149 --> 01:47:29,692 Tangan! 1754 01:47:31,903 --> 01:47:34,906 POLIS 1755 01:47:54,050 --> 01:47:55,051 Awak boleh pergi. 1756 01:48:10,191 --> 01:48:11,276 Datang dekat sikit. 1757 01:49:40,448 --> 01:49:43,243 SISTEM I.D. SWIFTKIT KIT PATERNITI PCR LAPANGAN 1758 01:49:48,623 --> 01:49:50,875 Jika ini tak selari, awak bebas. 1759 01:49:54,420 --> 01:49:55,964 Tapi jika ia selari 1760 01:49:57,548 --> 01:49:59,008 jika garisan ini lurus 1761 01:50:00,551 --> 01:50:01,886 awak ada masalah. 1762 01:50:06,182 --> 01:50:07,308 Apa dia? 1763 01:50:07,976 --> 01:50:09,102 Masa depan awak. 1764 01:50:35,336 --> 01:50:36,671 Berapa umur awak? 1765 01:50:44,012 --> 01:50:46,764 Awak 16 atau 17. Salah satu daripadanya. 1766 01:50:52,312 --> 01:50:53,895 Awak ada teman lelaki? 1767 01:50:53,896 --> 01:50:55,689 Saya tak mahu bercakap dengan awak. 1768 01:50:55,690 --> 01:50:57,983 Awak terlalu muda untuk memiliki teman lelaki, jadi tiada. 1769 01:50:57,984 --> 01:50:59,402 Jangan jawab untuk saya. 1770 01:51:00,820 --> 01:51:02,113 Semuanya masuk akal. 1771 01:51:03,031 --> 01:51:04,574 Awak ambil dia dari sekolah tinggi. 1772 01:51:06,492 --> 01:51:09,245 Cari telefon dia. Hapuskannya. 1773 01:51:11,748 --> 01:51:15,418 Lepas itu awak bawa dia dan sorok dia di biara usang berbau hapak ini? 1774 01:51:16,878 --> 01:51:18,087 Tentu menyakitkan hati. 1775 01:51:19,589 --> 01:51:21,049 Awak bantu saya, saya bantu awak. 1776 01:51:22,383 --> 01:51:24,052 Awak beri saya Pat Calhoun 1777 01:51:25,428 --> 01:51:27,930 Rocket Man, Ghetto Pat. 1778 01:51:28,931 --> 01:51:31,267 Lepas itu awak boleh pulang dan selamatkan gadis itu. 1779 01:51:32,143 --> 01:51:33,853 Awak tahu dia bersama Kolonel, bukan? 1780 01:51:36,981 --> 01:51:38,274 Maksud "pulang"... 1781 01:51:38,733 --> 01:51:40,651 saya maksudkan penjara persekutuan untuk awak. 1782 01:51:50,578 --> 01:51:51,788 Awak rogol dia? 1783 01:51:56,751 --> 01:51:58,211 Awak fikir awak anak saya? 1784 01:52:01,047 --> 01:52:02,298 Awak cinta dia? 1785 01:52:04,467 --> 01:52:05,676 Jawab! 1786 01:52:06,094 --> 01:52:07,637 Awak fikir awak anak saya? 1787 01:52:07,762 --> 01:52:09,137 Keputusan ujian tak penting. 1788 01:52:09,138 --> 01:52:10,972 Saya ada seorang ayah dan ia bukan awak. 1789 01:52:10,973 --> 01:52:13,475 Itu yang awak gelar ayah? Dia tak cukup baik untuk ibu awak. 1790 01:52:13,476 --> 01:52:14,769 Bagaimana dia cukup baik untuk awak? 1791 01:52:26,823 --> 01:52:27,865 Di mana dia? 1792 01:52:28,991 --> 01:52:31,494 Saya sumpah, saya tak tahu. 1793 01:52:31,828 --> 01:52:35,248 Deandra, awak tahu berapa ramai orang bersumpah depan saya 1794 01:52:36,416 --> 01:52:37,708 mereka tak tahu? 1795 01:52:38,835 --> 01:52:40,461 "Saya sumpah, saya tak tahu." 1796 01:52:42,338 --> 01:52:43,673 Saya sumpah 1797 01:52:44,465 --> 01:52:47,635 jika awak tahu, kita boleh selamatkan gadis itu. 1798 01:52:48,469 --> 01:52:50,637 Gadis itu tak buat apa-apa, dan saya tak tahu. 1799 01:52:50,638 --> 01:52:51,806 Saya tak tahu dia di mana. 1800 01:52:52,432 --> 01:52:54,933 Jika saya tahu, saya akan cakap. Saya tak tahu dia di mana. 1801 01:52:54,934 --> 01:52:57,227 Kenapa dengan awak? Di mana dia? 1802 01:52:57,228 --> 01:52:59,104 Selamatkan diri awak, pergi ke penjara 1803 01:52:59,105 --> 01:53:02,066 saya akan bawa awak berjumpa Kolonel, awak selamatkan gadis itu. 1804 01:53:02,442 --> 01:53:04,818 Itulah pilihan awak. Awak tiada pilihan lain 1805 01:53:04,819 --> 01:53:07,238 kecuali selamatkan diri awak. 1806 01:53:14,579 --> 01:53:17,331 Awak patut bersolek sikit supaya lebih menawan. 1807 01:53:20,168 --> 01:53:23,588 Awak pergi menari, awak perlu melaram. 1808 01:53:24,255 --> 01:53:25,631 Awak bersolek. 1809 01:53:33,181 --> 01:53:34,932 Kenapa baju awak begitu ketat? 1810 01:53:42,023 --> 01:53:44,316 Saya bukan homoseksual, jika itu yang awak maksudkan. 1811 01:53:44,317 --> 01:53:45,650 Saya tak kata begitu. 1812 01:53:45,651 --> 01:53:47,486 Saya bukan homoseksual. 1813 01:53:47,487 --> 01:53:50,406 Saya tak kata begitu, tapi saya nampak tumit awak yang tinggi. 1814 01:53:51,240 --> 01:53:53,617 Pandailah. 1815 01:53:53,618 --> 01:53:55,368 Awak... Ya. 1816 01:53:55,369 --> 01:53:57,747 Awak ingat awak tuan puteri? 1817 01:53:58,789 --> 01:54:01,666 Mulut celopar. Macam mak awak. 1818 01:54:01,667 --> 01:54:03,920 Mak awak mulut celopar dan saya bunuh dia. 1819 01:54:12,386 --> 01:54:14,847 Awak tak ingat apa awak baca? 1820 01:54:15,681 --> 01:54:17,474 Jika garis lurus, saya ada masalah. 1821 01:54:17,475 --> 01:54:18,934 Jika tidak, awak perlu lepaskan saya. 1822 01:54:18,935 --> 01:54:21,895 Tak mungkin saya anak awak, sebab saya tahu membaca. 1823 01:54:21,896 --> 01:54:24,022 Diam! 1824 01:54:24,023 --> 01:54:26,108 Perempuan celup! 1825 01:55:07,024 --> 01:55:08,901 Ambil kenderaan saya. Bawa anak saya ke dalam kereta. 1826 01:55:15,032 --> 01:55:17,868 Tak sangka lelaki ini akan kembali memburu kami. 1827 01:55:20,871 --> 01:55:23,457 Saya makin malas. Saya leka. 1828 01:55:28,796 --> 01:55:30,922 Saya ingatkan orang yang kembali satu hari nanti 1829 01:55:30,923 --> 01:55:33,426 ialah mak dia, bukan si tak guna ini. 1830 01:55:36,178 --> 01:55:39,849 Jenguk anaknya, ajar dia hal wanita 1831 01:55:40,850 --> 01:55:42,602 ikat rambutnya... 1832 01:55:45,062 --> 01:55:46,188 jadi seorang ibu. 1833 01:55:51,652 --> 01:55:53,404 Saya tak boleh ikat rambutnya. 1834 01:55:54,697 --> 01:55:55,698 Awak tahu tak? 1835 01:55:58,075 --> 01:55:59,869 Saya tak tahu ikat rambutnya. 1836 01:55:59,994 --> 01:56:00,953 Baik... 1837 01:56:06,584 --> 01:56:08,085 Jangan bersedih, Bob. 1838 01:56:12,757 --> 01:56:13,841 Saya tak akan bersedih. 1839 01:56:15,593 --> 01:56:17,094 Saya di sini. 1840 01:56:20,181 --> 01:56:21,307 Bertenang, kawan. 1841 01:56:22,266 --> 01:56:23,601 Tak guna. 1842 01:56:25,269 --> 01:56:26,270 Dia datang. 1843 01:56:32,568 --> 01:56:33,778 Letak ini dalam beg galas awak. 1844 01:56:46,999 --> 01:56:48,834 Nampaknya sampai di sini saja, ya? 1845 01:56:50,711 --> 01:56:52,046 Bukan untuk awak. 1846 01:56:53,172 --> 01:56:56,258 Ombak laut. 1847 01:56:59,345 --> 01:57:01,721 Saya perlu tinggalkan awak, Kemosabe. 1848 01:57:01,722 --> 01:57:03,598 - Apa? - Awak perlu berjalan kaki. 1849 01:57:03,599 --> 01:57:04,975 - Berjalan kaki? - Ya. 1850 01:57:06,602 --> 01:57:07,687 Ini dia. 1851 01:57:08,688 --> 01:57:11,523 Saya akan belok di stesen minyak, saya akan perlahankan kereta 1852 01:57:11,524 --> 01:57:13,441 kemudian awak lompat dan bergolek. 1853 01:57:13,442 --> 01:57:14,609 Saya pergi. 1854 01:57:14,610 --> 01:57:15,694 Buka tali pinggang dan bersedia. 1855 01:57:15,695 --> 01:57:17,529 - Lompat dan golek. - Ya. 1856 01:57:17,530 --> 01:57:18,531 Okey. 1857 01:57:19,323 --> 01:57:21,409 - Awak tahu apa itu kebebasan? - Apa? 1858 01:57:22,243 --> 01:57:23,327 Tidak gentar. 1859 01:57:24,954 --> 01:57:27,998 Macam Tom Cruise. 1860 01:57:30,793 --> 01:57:32,795 Okey. Lompat apabila saya kira empat. Satu... 1861 01:57:34,755 --> 01:57:35,756 Dua... 1862 01:57:37,258 --> 01:57:38,342 Beri saya senjata itu! 1863 01:57:40,386 --> 01:57:41,429 Tiga... 1864 01:57:42,304 --> 01:57:43,347 Lompat! 1865 01:57:43,597 --> 01:57:45,724 Lompat! Empat! 1866 01:57:45,725 --> 01:57:47,225 Perlahan sikit! 1867 01:57:47,226 --> 01:57:48,227 Lompat! 1868 01:57:48,728 --> 01:57:49,854 Empat, Bob! 1869 01:57:50,354 --> 01:57:51,439 Lompat, empat! 1870 01:59:22,112 --> 01:59:23,531 Bangun! Kita pergi sekarang. 1871 01:59:33,332 --> 01:59:36,709 Tebus masa yang hilang? Detik bersama ayah dan anak? 1872 01:59:36,710 --> 01:59:37,878 Detik bersama ayah dan anak? 1873 01:59:43,759 --> 01:59:46,761 Saya ahli Christmas Adventurer! 1874 01:59:46,762 --> 01:59:48,555 Awak tahu itu apa? 1875 01:59:48,556 --> 01:59:49,806 Tidak! 1876 01:59:49,807 --> 01:59:51,851 Saya ada matlamat lebih besar. 1877 01:59:55,980 --> 02:00:00,067 Penghormatan lebih tinggi daripada memiliki awak. 1878 02:00:40,733 --> 02:00:42,818 Musuh, arah jam 12! 1879 02:01:30,240 --> 02:01:31,784 Saya cinta dia, kalau awak nak tahu. 1880 02:01:35,412 --> 02:01:38,247 Perempuan puaka paling cantik yang pernah saya lihat. 1881 02:01:38,248 --> 02:01:40,750 - Diam. - Ya, dia dirasuk. 1882 02:01:40,751 --> 02:01:42,794 - Diam. - Dia gila. 1883 02:01:42,795 --> 02:01:44,629 Macam awak. Awak seperti dia. 1884 02:01:44,630 --> 02:01:47,256 Saya boleh bau dari dalam dirinya dan boleh bau dari dalam diri awak. 1885 02:01:47,257 --> 02:01:48,591 Dia seorang pembelot. 1886 02:01:48,592 --> 02:01:52,345 Dia seorang pahlawan, pejuang kebebasan yang mulia! 1887 02:01:52,346 --> 02:01:54,430 Dia berjuang untuk yang lemah! 1888 02:01:54,431 --> 02:01:56,392 Dia seorang pembelot! 1889 02:01:58,727 --> 02:02:00,980 Awak patut hormat mak dan ayah awak. 1890 02:02:02,231 --> 02:02:04,024 Rasa nak korek mata awak. 1891 02:03:11,884 --> 02:03:12,885 Avanti. 1892 02:03:14,178 --> 02:03:15,888 Bagaimana perniagaan pemburu ganjaran? 1893 02:03:16,722 --> 02:03:18,098 Boleh tahan. Awak bagaimana? 1894 02:03:18,849 --> 02:03:20,475 Tak begitu baik. 1895 02:03:20,476 --> 02:03:22,727 Ada saja masalah, kalau bukan ini, itu. 1896 02:03:22,728 --> 02:03:24,188 Awak rasa itu benar? 1897 02:03:26,440 --> 02:03:27,649 Apa pun... 1898 02:03:28,609 --> 02:03:30,360 Saya perlu hapuskan yang ini. 1899 02:03:32,029 --> 02:03:33,196 Siapa? 1900 02:03:33,197 --> 02:03:35,531 Suspek pembunuhan. Kacukan pendatang Mexico. 1901 02:03:35,532 --> 02:03:37,993 Terlibat dengan narko kartel. Tiada siapa akan cari. 1902 02:03:39,036 --> 02:03:40,745 Itu budak. Saya tak bunuh budak. 1903 02:03:40,746 --> 02:03:41,997 Budak-budak buat kerja keji. 1904 02:03:43,665 --> 02:03:45,458 - Kenapa awak tak boleh lakukannya? - Tak boleh. Saya sibuk. 1905 02:03:45,459 --> 02:03:47,460 - Jadi siapa boleh buat? - Suruh Erik Garrow buat. 1906 02:03:47,461 --> 02:03:48,878 Saya tak mahu Erik Garrow buat. 1907 02:03:48,879 --> 02:03:50,880 Saya gandakan kadar harian awak, uruskannya. 1908 02:03:50,881 --> 02:03:52,924 Saya tak peduli. Saya tak nak buat. 1909 02:03:52,925 --> 02:03:53,926 Baiklah. 1910 02:03:55,803 --> 02:03:57,678 Awak tahu 1776 1911 02:03:57,679 --> 02:03:59,806 lima batu dari Del Rio, dekat Walter's Landing? 1912 02:03:59,807 --> 02:04:00,932 - Ya. - Ya. 1913 02:04:00,933 --> 02:04:03,060 Bawa dia kepada mereka, saya gandakan kadar harian awak. 1914 02:04:23,205 --> 02:04:24,206 Memandai-mandai. 1915 02:04:53,068 --> 02:04:55,696 Awak biadab! 1916 02:04:56,655 --> 02:04:57,990 Mak awak tak ajar awak! 1917 02:04:59,992 --> 02:05:02,619 Awak nampak tak? 1918 02:05:04,746 --> 02:05:06,165 Inilah anak mak awak. 1919 02:05:10,502 --> 02:05:12,962 Masuk... ke dalam. 1920 02:05:12,963 --> 02:05:14,922 Tendanglah sampai puas! Ya, tendanglah! 1921 02:05:14,923 --> 02:05:15,924 Tendang! 1922 02:05:17,176 --> 02:05:19,260 Maaf ia terpaksa berakhir begini. 1923 02:05:19,261 --> 02:05:20,428 Jika awak beradab 1924 02:05:20,429 --> 02:05:22,139 boleh kita mengenali satu sama lain. 1925 02:05:36,778 --> 02:05:38,447 Budak kurang ajar. 1926 02:05:39,573 --> 02:05:40,782 Kurang ajar. 1927 02:05:42,534 --> 02:05:43,660 Semua perempuan puaka... 1928 02:05:47,956 --> 02:05:50,959 Awak nak bawa saya ke mana? 1929 02:05:52,044 --> 02:05:54,004 Ada orang akan cari awak? 1930 02:05:56,632 --> 02:05:59,593 Saya tanya jika ada orang akan cari awak? 1931 02:06:01,678 --> 02:06:02,679 Ya. 1932 02:06:04,181 --> 02:06:07,058 Mereka akan cari saya, dan mereka akan belasah awak. 1933 02:06:07,059 --> 02:06:11,021 GERAI BUAH-BUAHAN - PEMANDANGAN LAUT 1934 02:06:15,901 --> 02:06:18,111 Tak guna. Tolonglah. 1935 02:06:19,238 --> 02:06:20,239 Tak guna! 1936 02:06:20,781 --> 02:06:21,990 Tak guna! 1937 02:06:30,457 --> 02:06:32,291 - Helo. - Helo. 1938 02:06:32,292 --> 02:06:36,003 Trak hitam dengan gadis muda 1939 02:06:36,004 --> 02:06:42,635 lelaki jahat. 1940 02:06:42,636 --> 02:06:44,178 Ia menuju ke sana. 1941 02:06:44,179 --> 02:06:45,304 - Sana? - Ya, sana. 1942 02:06:45,305 --> 02:06:49,184 Bukan sini? Terima kasih. 1943 02:06:54,356 --> 02:06:55,357 Kepala. 1944 02:07:04,157 --> 02:07:06,118 Baik, angkat baju awak dan pusing. 1945 02:07:08,453 --> 02:07:09,871 Letak tangan di atas kepala. 1946 02:07:12,457 --> 02:07:13,709 Baik, mari kita mulakan. 1947 02:07:15,502 --> 02:07:17,795 Jangan bergerak. Awak ada senjata? 1948 02:07:17,796 --> 02:07:18,921 Tiada. 1949 02:07:18,922 --> 02:07:20,090 Kenapa awak lari? 1950 02:07:21,591 --> 02:07:23,092 Saya penat, puan. 1951 02:07:23,093 --> 02:07:24,343 Awak tak nampak lampu di sana? 1952 02:07:24,344 --> 02:07:25,511 Ya, nampak. 1953 02:07:25,512 --> 02:07:27,179 Apa yang awak buang dari kenderaan? 1954 02:07:27,180 --> 02:07:28,431 Apa? 1955 02:07:28,432 --> 02:07:30,309 Apa awak buang dari kenderaan awak? 1956 02:07:31,143 --> 02:07:33,061 - Sampah. - Awak pasti? 1957 02:07:33,437 --> 02:07:35,272 - Ya, puan. - Awak minum arak hari ini? 1958 02:07:35,939 --> 02:07:37,566 - Sedikit. - Sedikit apa? 1959 02:07:38,275 --> 02:07:39,443 Sedikit bir. 1960 02:08:08,722 --> 02:08:09,890 Itu pun awak. 1961 02:08:10,724 --> 02:08:11,933 Saya nampak awak. 1962 02:08:12,476 --> 02:08:13,602 Saya nampak awak. 1963 02:08:15,354 --> 02:08:17,647 Saya dah jumpa awak. 1964 02:08:19,524 --> 02:08:22,069 Cepat sikit, kereta cabuk! Jalan! 1965 02:08:35,332 --> 02:08:36,416 Siapa si tak guna ini? 1966 02:08:39,753 --> 02:08:40,754 Apa awak mahu? 1967 02:09:34,558 --> 02:09:35,725 Dia daripada Lockjaw? 1968 02:09:50,615 --> 02:09:51,825 Kita ada mayat. 1969 02:09:56,705 --> 02:09:57,706 Terima. 1970 02:10:02,002 --> 02:10:03,253 Terima kasih. 1971 02:10:38,622 --> 02:10:39,664 Tak guna. 1972 02:10:43,084 --> 02:10:44,252 Tak guna. 1973 02:10:45,378 --> 02:10:49,131 Tidak. 1974 02:10:49,132 --> 02:10:50,258 Tak guna. 1975 02:10:52,719 --> 02:10:54,763 Tak guna! 1976 02:12:50,378 --> 02:12:52,047 Hei, awak buat apa? 1977 02:12:54,799 --> 02:12:56,843 Hei, saya tahu awak dengar. 1978 02:12:58,136 --> 02:13:00,347 Awak mabuk? 1979 02:14:16,423 --> 02:14:19,133 "Green Acres, Beverly Hillbillies 1980 02:14:19,134 --> 02:14:20,760 dan Hooterville Junction!" 1981 02:14:22,178 --> 02:14:24,222 "Green Acres, Beverly Hillbillies 1982 02:14:24,389 --> 02:14:26,141 dan Hooterville Junction!" 1983 02:14:28,685 --> 02:14:29,686 Green... 1984 02:14:31,229 --> 02:14:32,355 Willa! 1985 02:15:59,859 --> 02:16:00,860 Tak guna. 1986 02:16:01,736 --> 02:16:03,363 Tolonglah. Okey. 1987 02:19:43,332 --> 02:19:44,333 Tak guna! 1988 02:20:08,649 --> 02:20:12,111 "Green Acres, Beverly Hillbillies dan Hooterville Junction!" 1989 02:20:14,614 --> 02:20:15,697 Apa? 1990 02:20:15,698 --> 02:20:18,283 "Green Acres, Beverly Hillbillies 1991 02:20:18,284 --> 02:20:20,035 dan Hooterville Junction!" 1992 02:20:20,036 --> 02:20:21,079 Saya tak tahu apa awak... 1993 02:20:22,163 --> 02:20:23,164 Sebut! 1994 02:21:38,948 --> 02:21:39,991 Willa? 1995 02:21:42,201 --> 02:21:43,285 Willa! 1996 02:21:43,286 --> 02:21:45,537 "Green Acres, Beverly Hillbillies dan Hooterville Junction!" 1997 02:21:45,538 --> 02:21:47,664 Tidak, sayang, ini ayah. Willa, ini... 1998 02:21:47,665 --> 02:21:50,542 "Green Acres, Beverly Hillbillies dan Hooterville Junction!" 1999 02:21:50,543 --> 02:21:52,420 Okey! 2000 02:21:53,546 --> 02:21:55,089 Ini ayah awak, Willa! 2001 02:21:57,258 --> 02:22:00,136 "Dah tak penting lagi." Lihat ayah. 2002 02:22:03,181 --> 02:22:04,473 Siapa awak? 2003 02:22:06,851 --> 02:22:07,894 Ini ayah awak! 2004 02:22:10,855 --> 02:22:11,856 Lihat ayah. 2005 02:22:12,732 --> 02:22:14,942 Tak apa. 2006 02:22:19,614 --> 02:22:22,407 Awak okey, sayang? Awak okey? 2007 02:22:22,408 --> 02:22:25,328 Awak okey? Mari. Pergi ke kereta. Pergi! 2008 02:22:37,256 --> 02:22:38,674 Mari kita pergi. 2009 02:22:52,480 --> 02:22:53,773 Ya Tuhan. 2010 02:23:00,071 --> 02:23:01,864 Awak okey sekarang. 2011 02:23:47,785 --> 02:23:49,327 Awak kenal tak militan kulit hitam 2012 02:23:49,328 --> 02:23:51,830 bernama Perfidia Beverly Hills? 2013 02:23:51,831 --> 02:23:52,832 Ya, saya kenal. 2014 02:23:53,791 --> 02:23:55,417 Adakah dia anggota pemberontak 2015 02:23:55,418 --> 02:23:57,085 bergelar French 75? 2016 02:23:57,086 --> 02:23:58,587 - Ya. - Ya. 2017 02:24:01,048 --> 02:24:02,133 Kolonel Lockjaw... 2018 02:24:04,176 --> 02:24:07,555 pernahkah awak mengadakan hubungan intim dengan wanita ini? 2019 02:24:14,020 --> 02:24:15,062 Tuan-tuan... 2020 02:24:15,938 --> 02:24:19,317 saya berdepan dengan musuh dalam pertempuran. 2021 02:24:20,067 --> 02:24:24,363 Di lorong gelap dan dalam misi rahsia. 2022 02:24:27,283 --> 02:24:31,412 Saya pernah dirogol tanpa pengetahuan saya. 2023 02:24:34,665 --> 02:24:36,208 Dirogol tanpa pengetahuan awak? 2024 02:24:38,544 --> 02:24:41,338 Sila jelaskan bagaimana itu berlaku 2025 02:24:41,339 --> 02:24:42,756 Kolonel Lockjaw? 2026 02:24:42,757 --> 02:24:44,799 Musuh menggunakan muslihat. 2027 02:24:44,800 --> 02:24:46,093 Saya diberi ubat tidur. 2028 02:24:47,386 --> 02:24:49,138 Ketika tidak sedarkan diri 2029 02:24:50,514 --> 02:24:52,600 otak saya tak berfungsi. 2030 02:24:54,101 --> 02:24:57,438 Tapi tenaga saya berfungsi, dan saya diambil kesempatan. 2031 02:24:59,774 --> 02:25:01,274 Apa bukti yang awak ada? 2032 02:25:01,275 --> 02:25:03,443 Jika awak terlelap, bagaimana awak tahu ia berlaku? 2033 02:25:03,444 --> 02:25:05,737 Saya tak tahu, tapi saya mengesyakinya. 2034 02:25:05,738 --> 02:25:08,656 Apabila saya sedar, saya rasa sensitif pada alat sulit saya 2035 02:25:08,657 --> 02:25:10,993 dan ada sisa interaksi. 2036 02:25:13,037 --> 02:25:14,538 Interaksi? 2037 02:25:15,039 --> 02:25:16,832 Saya rasa wanita itu pencuri sperma. 2038 02:25:19,502 --> 02:25:20,835 Jembalang sperma. 2039 02:25:20,836 --> 02:25:22,003 Betul. 2040 02:25:22,004 --> 02:25:23,214 Kolonel Lockjaw 2041 02:25:24,173 --> 02:25:27,385 apa gunanya musuh mencuri sperma awak? 2042 02:25:29,845 --> 02:25:32,473 Mereka tahu tentang kekuatan minda dan tubuh saya. 2043 02:25:33,557 --> 02:25:34,809 Mereka mendambakannya. 2044 02:25:45,528 --> 02:25:47,113 Tahniah, Steve. 2045 02:25:49,365 --> 02:25:51,075 Awak ahli Christmas Adventurer. 2046 02:25:51,659 --> 02:25:53,994 Aduhai. Terima kasih, tuan. 2047 02:25:55,037 --> 02:25:57,414 Mari saya tunjukkan bahagian barat daya ibu pejabat ini. 2048 02:25:57,415 --> 02:25:58,581 - Baik. - Nak berjalan sikit? 2049 02:25:58,582 --> 02:25:59,791 Ya, tuan. 2050 02:25:59,792 --> 02:26:02,710 Mula-mula, kita berhenti di pejabat baru awak. 2051 02:26:02,711 --> 02:26:03,712 Aduhai. 2052 02:26:05,756 --> 02:26:07,716 Terus terang, Sandy 2053 02:26:08,217 --> 02:26:10,553 ada seketika saya fikir saya tak akan dipilih. 2054 02:26:10,845 --> 02:26:13,138 Lockjaw, kami bertuah kerana ada awak. 2055 02:26:13,139 --> 02:26:15,223 Tak perlu saya beritahu 2056 02:26:15,224 --> 02:26:18,059 bahawa awak boleh buat apa saja di tempat ini 2057 02:26:18,060 --> 02:26:19,227 mengadakan pertemuan 2058 02:26:19,228 --> 02:26:21,062 simpan barang peribadi. 2059 02:26:21,063 --> 02:26:22,856 Kami mahu ahli kami rasa seperti mereka 2060 02:26:22,857 --> 02:26:24,315 berada di rumah mereka sendiri 2061 02:26:24,316 --> 02:26:25,525 bila-bila masa, siang atau malam. 2062 02:26:25,526 --> 02:26:27,193 Seronok bunyinya. 2063 02:26:27,194 --> 02:26:30,655 Ia kosong sekarang, tapi awak boleh buat apa awak suka. 2064 02:26:30,656 --> 02:26:32,740 Cita rasa membentuk keperibadian kita, bukan? 2065 02:26:32,741 --> 02:26:34,075 Betul, tuan. 2066 02:26:34,076 --> 02:26:35,953 Ini tempatnya. 2067 02:26:36,537 --> 02:26:38,122 Suite 55. 2068 02:26:41,459 --> 02:26:42,626 Lihat pemandangan itu. 2069 02:26:44,462 --> 02:26:45,880 Cantik, bukan? 2070 02:26:47,423 --> 02:26:48,924 - Izinkan saya? - Silakan. 2071 02:26:57,141 --> 02:26:59,642 Alamak. Saya lupa bawa kunci awak. 2072 02:26:59,643 --> 02:27:01,227 Saya pergi ambil dari pejabat saya. 2073 02:27:01,228 --> 02:27:02,229 Ya, tuan. 2074 02:28:12,466 --> 02:28:15,635 Dah lama ayah simpan sesuatu 2075 02:28:15,636 --> 02:28:17,596 dan ayah nak beri kepada awak. 2076 02:28:18,639 --> 02:28:19,640 Okey? 2077 02:28:21,016 --> 02:28:23,811 Ayah tak beri kepada awak kerana ayah... 2078 02:28:24,979 --> 02:28:28,898 Ayah tak mahu dedahkan awak kepada benda-benda tertentu. 2079 02:28:28,899 --> 02:28:30,568 Ayah tak mahu awak berasa 2080 02:28:31,735 --> 02:28:34,154 sedih atau keliru tentangnya. 2081 02:28:36,532 --> 02:28:38,534 Entahlah. Ayah tak tahu apa ayah mahu. 2082 02:28:39,201 --> 02:28:40,869 Ayah mahu melindungi awak. 2083 02:28:43,122 --> 02:28:45,332 Daripada segala perbuatan mak awak. 2084 02:28:46,000 --> 02:28:47,376 Daripada segala perbuatan ayah. 2085 02:28:49,211 --> 02:28:53,381 Mungkin ayah mahu jadi orang 2086 02:28:53,382 --> 02:28:56,050 yang awak jumpa untuk minta bantuan. 2087 02:28:56,051 --> 02:28:57,261 Ayah yang... 2088 02:28:58,512 --> 02:29:01,682 ayah hebat yang awak boleh sembang apa saja. 2089 02:29:03,517 --> 02:29:06,228 Biarpun ayah tahu itu mustahil. 2090 02:29:07,646 --> 02:29:09,439 Tapi ayah tak mahu... 2091 02:29:09,440 --> 02:29:12,818 Ayah tak mahu berbohong kepada awak lagi. 2092 02:29:16,071 --> 02:29:18,281 Dah beberapa tahun ayah simpan sesuatu 2093 02:29:18,282 --> 02:29:21,577 dan ayah mahu beri kepada awak. 2094 02:29:22,995 --> 02:29:25,496 Okey, ayah nak berkongsi ini dengan awak 2095 02:29:25,497 --> 02:29:28,500 dan jika awak nak lihat, awak boleh lihat. 2096 02:29:29,752 --> 02:29:30,835 Awak nak lihat? 2097 02:29:30,836 --> 02:29:32,379 Saya tak tahu apa ia, ayah. 2098 02:29:33,380 --> 02:29:35,049 - Awak tak tahu apa ia? - Tidak. 2099 02:29:38,010 --> 02:29:40,179 Ia sepucuk surat. 2100 02:29:42,097 --> 02:29:43,682 Surat daripada mak awak. 2101 02:29:46,310 --> 02:29:48,228 Adakah ia untuk saya atau untuk ayah? 2102 02:29:53,275 --> 02:29:54,276 Ia untuk awak. 2103 02:30:13,045 --> 02:30:14,712 Awak nak baca seorang diri? 2104 02:30:14,713 --> 02:30:15,964 Bacalah. 2105 02:30:30,437 --> 02:30:31,855 Wahai Charlene. 2106 02:30:33,399 --> 02:30:35,859 Salam dari dunia rahsia ibu. 2107 02:30:37,069 --> 02:30:38,277 Ibu tak berniat mengejutkan kamu 2108 02:30:38,278 --> 02:30:41,156 tapi dah lama ibu berfikir-fikir untuk menulis kepada kamu. 2109 02:30:42,616 --> 02:30:46,787 Sering ibu terjaga dan fikir betapa gilanya bagaimana 2110 02:30:47,162 --> 02:30:50,124 dan kenapa ibu berada di mana ibu berada sekarang. 2111 02:30:50,749 --> 02:30:52,751 Kenapa ibu terpisah daripada keluarga ibu. 2112 02:30:54,670 --> 02:30:56,588 Seluruh kehidupan ibu hanya kepura-puraan. 2113 02:30:57,881 --> 02:31:00,008 Ibu berpura-pura tabah 2114 02:31:00,551 --> 02:31:02,136 berpura-pura mati. 2115 02:31:04,012 --> 02:31:07,766 Adakah sudah terlewat untuk kita, selepas semua pembohongan ibu? 2116 02:31:09,810 --> 02:31:11,103 Adakah kamu bahagia? 2117 02:31:12,938 --> 02:31:14,440 Adakah kamu dikasihi? 2118 02:31:16,400 --> 02:31:18,569 Apa kamu nak buat apabila besar nanti? 2119 02:31:21,113 --> 02:31:23,532 Adakah kamu akan cuba mengubah dunia, seperti ibu? 2120 02:31:25,284 --> 02:31:26,493 Kami gagal. 2121 02:31:28,036 --> 02:31:29,371 Tapi mungkin kamu akan berjaya. 2122 02:31:31,123 --> 02:31:33,709 Mungkin kamu akan jadikan dunia lebih baik. 2123 02:31:36,128 --> 02:31:38,338 Ibu rindukan kamu setiap hari. 2124 02:31:39,173 --> 02:31:40,924 Setiap hari. 2125 02:31:42,593 --> 02:31:45,304 Kalaulah ibu dapat bertabah untuk kita berdua. 2126 02:31:47,389 --> 02:31:48,807 Ibu tahu satu hari nanti 2127 02:31:49,892 --> 02:31:52,144 apabila dunia aman dan selamat 2128 02:31:53,312 --> 02:31:54,646 kamu akan cari ibu. 2129 02:31:56,023 --> 02:31:58,442 Sampaikan salam sayang kepada ayah kamu 2130 02:31:59,318 --> 02:32:00,694 Ghetto Pat ibu. 2131 02:32:01,862 --> 02:32:05,199 Salam sayang, ibu kamu, Perfidia. 2132 02:32:33,310 --> 02:32:36,104 Bagaimana ayah nak buka lampu denyar ini? 2133 02:32:36,647 --> 02:32:38,273 Ia tak kena muka ayah. 2134 02:32:40,192 --> 02:32:42,360 Ayah tak tahu nak kenakan pada muka ayah. 2135 02:32:42,361 --> 02:32:45,280 Selak ke atas, kemudian ada simbol kilat. 2136 02:32:45,864 --> 02:32:48,741 Di situ ia bertulis, "Denyar auto aktif atau tutup." 2137 02:32:48,742 --> 02:32:49,909 Tidak. 2138 02:32:49,910 --> 02:32:51,953 Jika ayah tekan... 2139 02:32:51,954 --> 02:32:53,497 Ada... 2140 02:32:53,789 --> 02:32:55,873 Ada bulatan kecil di bawah di sebelah kanan. 2141 02:32:55,874 --> 02:32:56,917 Klik itu. 2142 02:32:57,709 --> 02:33:00,545 Okey. Atau ambil dari belakang. Boleh juga. 2143 02:33:00,546 --> 02:33:02,129 - QST. - Ayah kena tekan bulatan. 2144 02:33:02,130 --> 02:33:05,466 Ini N6EDG, Whiskey Sour di Oakland. 2145 02:33:05,467 --> 02:33:08,344 Isyarat QST dari Whiskey Sour di Oakland. 2146 02:33:08,345 --> 02:33:09,971 Mereka sebut Oakland? 2147 02:33:09,972 --> 02:33:11,848 - Serbuan MKU sedang dijalankan. - Ya. 2148 02:33:11,849 --> 02:33:14,767 Ulang, serbuan MKU sedang dijalankan. 2149 02:33:14,768 --> 02:33:17,603 Tempat berkumpul penunjuk perasaan ialah Lincoln Park. 2150 02:33:17,604 --> 02:33:20,231 QST, ini Whiskey Sour. 2151 02:33:20,232 --> 02:33:23,192 Semua bergerak. N6EDG. 2152 02:33:23,193 --> 02:33:26,487 Oakland tiga setengah jam dengan kereta dari sini. 2153 02:33:26,488 --> 02:33:27,738 Ya. 2154 02:33:27,739 --> 02:33:29,448 Awak tahu itu jauh, bukan? 2155 02:33:29,449 --> 02:33:30,742 Hujan lagi. 2156 02:33:32,286 --> 02:33:33,328 Hei! 2157 02:33:34,204 --> 02:33:35,247 Hati-hati. 2158 02:33:35,664 --> 02:33:36,665 Tak mahu.