1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:50,634 --> 00:00:56,681 オタイメサ移民拘留センター 4 00:01:28,213 --> 00:01:34,219 米国=メキシコ国境 5 00:01:38,765 --> 00:01:43,436 250~275名 収容されてるが 詳しくは分からない 6 00:01:43,645 --> 00:01:47,649 300人は いるつもりで 準備する必要がある 7 00:01:47,774 --> 00:01:50,151 輸送用コンテナは 8 00:01:50,277 --> 00:01:53,530 18輪トラックだが 160人が限界だ 9 00:01:53,655 --> 00:01:55,365 ぎりぎりまで–– 10 00:01:56,491 --> 00:01:58,451 詰め込んでもだ 11 00:01:58,577 --> 00:02:00,120 女と子供 優先よ 12 00:02:00,245 --> 00:02:04,416 乗りきれない連中は 走って逃げること 13 00:02:04,541 --> 00:02:06,334 乗れなければ 走れ 14 00:02:06,459 --> 00:02:08,836 アミスタッド通りへ 15 00:02:09,003 --> 00:02:12,090 905号線そば 東西に走る道路 16 00:02:12,257 --> 00:02:14,217 何を運んでるの? 17 00:02:14,384 --> 00:02:16,261 手製の爆弾や 18 00:02:16,386 --> 00:02:19,598 迫撃砲や催涙ガス いろいろと 19 00:02:19,723 --> 00:02:22,601 でも 作戦が不明だ 何をする? 20 00:02:22,726 --> 00:02:25,896 心配いらない 考えてあるから 21 00:02:26,021 --> 00:02:30,275 俺の役目は陽動作戦か 爆破? どうしろと? 22 00:02:31,568 --> 00:02:34,029 ど派手なショーだよ パット 23 00:02:34,863 --> 00:02:37,824 強烈な革命の幕開けさ 24 00:02:38,283 --> 00:02:41,369 ガツンと一発 私のために 25 00:02:41,494 --> 00:02:43,496 そこは第2班だな 26 00:02:43,622 --> 00:02:44,789 南北方向に 27 00:02:44,915 --> 00:02:45,624 完璧だ 28 00:02:45,749 --> 00:02:46,750 無線機を 29 00:02:47,375 --> 00:02:49,127 トラックが来る 30 00:02:49,252 --> 00:02:50,295 チャンネル5 31 00:02:50,754 --> 00:02:53,757 よし いよいよ始まるぞ 32 00:03:15,028 --> 00:03:17,822 しゃがめ フェラするように 33 00:03:28,083 --> 00:03:29,334 ゲート 確保 34 00:03:45,225 --> 00:03:47,227 起きろ 手を上げろ 35 00:03:51,731 --> 00:03:54,818 お前ら 起きて 床に伏せろ 36 00:03:56,528 --> 00:03:57,195 起きろ 37 00:04:34,107 --> 00:04:35,734 ソルジャー・ボーイ 38 00:04:37,527 --> 00:04:41,740 プッシー天国に昇天したぞ 両手を上げな 39 00:04:49,539 --> 00:04:51,166 名前は? クソッタレ 40 00:04:54,503 --> 00:04:57,881 スティーブン・J・ ロックジョー警部だ 41 00:04:58,882 --> 00:05:02,636 私はペルフィディア・ ビバリーヒルズ 宣戦布告だ 42 00:05:03,094 --> 00:05:05,305 お前らの悪行を正す 43 00:05:05,430 --> 00:05:08,600 ビビってんなら 自業自得だ 44 00:05:09,351 --> 00:05:12,979 私のことも この戦いも 知らないだろ 45 00:05:13,313 --> 00:05:15,190 メッセージは明快 46 00:05:15,357 --> 00:05:19,319 国境 肉体 選択の自由 恐怖からの解放だ 47 00:05:20,320 --> 00:05:22,322 たまんねえな 48 00:05:23,990 --> 00:05:25,242 茶化す気か? 49 00:05:29,704 --> 00:05:30,664 立て 50 00:05:33,959 --> 00:05:35,252 脚じゃない 51 00:05:37,838 --> 00:05:39,756 脚じゃないヤツさ 52 00:05:43,260 --> 00:05:45,053 ふざけたいんだろ? 53 00:05:46,012 --> 00:05:47,430 勃(た)て 54 00:05:50,725 --> 00:05:51,601 勃たせろ 55 00:05:53,478 --> 00:05:54,354 そう 56 00:05:55,730 --> 00:05:56,731 硬くしな 57 00:06:04,990 --> 00:06:07,242 急げ 気をつけろ 58 00:06:07,367 --> 00:06:09,578 奥から詰めてくれ 59 00:06:17,210 --> 00:06:18,295 もっとだ 60 00:06:19,796 --> 00:06:21,089 上出来だな 61 00:06:23,675 --> 00:06:26,511 人を拘束するのが好きか 62 00:06:30,682 --> 00:06:32,517 ひざまずけ! 63 00:06:33,018 --> 00:06:34,060 今すぐに 64 00:06:35,228 --> 00:06:36,688 早くしな 65 00:06:38,523 --> 00:06:39,566 手を縛れ 66 00:06:41,735 --> 00:06:42,903 早く! 67 00:06:49,576 --> 00:06:51,286 じゃ 立ちな 68 00:06:54,414 --> 00:06:57,751 行くぞ 手とチンコ 上げたまま 69 00:06:58,960 --> 00:07:00,170 さあ 歩け 70 00:07:05,592 --> 00:07:06,551 パット 71 00:07:07,052 --> 00:07:08,136 はい 俺 72 00:07:08,595 --> 00:07:10,222 SCPだ 73 00:07:10,347 --> 00:07:11,431 了解 74 00:07:23,902 --> 00:07:26,571 宣戦布告だよ くそバカ 75 00:07:42,128 --> 00:07:44,130 また会うことになる 76 00:07:45,131 --> 00:07:47,592 お断りだね マヌケ野郎 77 00:07:53,557 --> 00:07:57,936 我々は政治組織であり その正体は謎だ! 78 00:07:58,061 --> 00:08:00,355 宿敵 帝国主義国家や–– 79 00:08:00,480 --> 00:08:05,151 ファシスト政権の 監視や攻撃をかいくぐる! 80 00:08:06,152 --> 00:08:10,198 お前らは“フレンチ75”の 政治的捕虜だ 81 00:08:10,323 --> 00:08:13,368 フレンチ75によって 囚われた 82 00:08:14,995 --> 00:08:16,496 警察くたばれ 83 00:08:24,421 --> 00:08:25,714 クズども! 84 00:08:25,839 --> 00:08:29,426 分かったよ ちょっと落ち着きな 85 00:08:30,343 --> 00:08:32,220 すごいパワーだね 86 00:08:32,678 --> 00:08:36,057 気に入ったよ あんた 黒人女は好き? 87 00:08:36,557 --> 00:08:37,350 何が? 88 00:08:37,475 --> 00:08:38,435 黒人女さ 89 00:08:39,394 --> 00:08:41,271 私を好きかな 90 00:08:41,396 --> 00:08:42,397 当然だろ 91 00:08:42,522 --> 00:08:44,149 ぶっ放せ! 92 00:08:44,399 --> 00:08:45,901 だから仲間に! 93 00:08:46,026 --> 00:08:47,402 サイコーだよ! 94 00:08:47,527 --> 00:08:50,488 黒人女は好きさ 大好きだ 95 00:08:50,614 --> 00:08:52,449 愛してる? 96 00:08:57,662 --> 00:08:59,831 待って 待ちなよ 97 00:09:01,791 --> 00:09:03,668 今 俺は–– 98 00:09:04,169 --> 00:09:07,130 閉回路を作ってる 99 00:09:08,048 --> 00:09:12,344 そして 静電気を除去するために… 100 00:09:15,931 --> 00:09:17,557 これだ 101 00:09:18,558 --> 00:09:20,936 シャント抵抗器 分かる? 102 00:09:22,437 --> 00:09:24,523 これが雷管だよ 103 00:09:26,316 --> 00:09:27,442 いいかい 104 00:09:31,780 --> 00:09:35,075 裁判所に入る時は 誤作動防止に–– 105 00:09:35,200 --> 00:09:37,202 シャントを使うこと 106 00:09:38,537 --> 00:09:40,622 これが爆発物だ 107 00:09:40,956 --> 00:09:43,124 これが携帯電話 108 00:09:43,792 --> 00:09:46,753 続けて 携帯電話ね 109 00:09:47,170 --> 00:09:50,882 まず携帯の電源を入れる 110 00:09:51,466 --> 00:09:52,592 雷管を… 111 00:09:53,593 --> 00:09:56,012 雷管をつけずに 112 00:09:56,137 --> 00:09:58,306 誤作動を防ぐため 113 00:09:59,766 --> 00:10:00,684 そして… 114 00:10:00,809 --> 00:10:03,895 手をここに当てて 115 00:10:04,813 --> 00:10:08,733 それから そっと 雷管を取り出し… 116 00:10:09,734 --> 00:10:11,736 真ん中に挿入する 117 00:10:12,028 --> 00:10:15,031 ウィルソン議員 これは警告だ 118 00:10:15,156 --> 00:10:19,077 あんたの再選事務所に 爆弾を仕掛けた 119 00:10:19,202 --> 00:10:22,747 中絶禁止法への警告を 無視したね 120 00:10:22,914 --> 00:10:26,668 必要とする女たちのために 攻撃する 121 00:10:26,918 --> 00:10:30,505 ペルフィディア・ ビバリーヒルズより クソめ 122 00:10:34,301 --> 00:10:36,928 武力革命が唯一の方法 123 00:10:37,053 --> 00:10:39,598 “変革は投票と理性で”? 124 00:10:39,723 --> 00:10:43,351 “動くな 命は助ける”? ふざけんな 125 00:10:44,519 --> 00:10:48,732 フレンチ75を捜すな こっちが お前を見つける 126 00:11:00,118 --> 00:11:01,369 準備いいか? 127 00:11:09,961 --> 00:11:12,214 よし いいぞ 128 00:11:12,339 --> 00:11:13,423 行こう 129 00:11:15,509 --> 00:11:18,386 爆発と同時にヤろう 130 00:11:18,929 --> 00:11:20,514 ねえ ヤろうよ 131 00:11:20,639 --> 00:11:21,640 逃げないと 132 00:11:21,765 --> 00:11:23,350 行かなくちゃ 133 00:11:23,642 --> 00:11:24,392 ヤろう 134 00:11:24,518 --> 00:11:26,228 ダメだよ 135 00:11:30,482 --> 00:11:32,400 2分で爆発する 136 00:12:41,761 --> 00:12:43,763 真面目そうな白人女 137 00:12:44,139 --> 00:12:45,849 やってきな 138 00:13:03,116 --> 00:13:05,952 3ブロック離れた2箇所に–– 139 00:13:06,077 --> 00:13:07,829 装置を2つ設置 140 00:13:07,954 --> 00:13:11,166 メイ・ウエストが 管理棟の装置を補完 141 00:13:11,291 --> 00:13:13,877 ペルフィディアと俺が 裁判所 142 00:13:14,294 --> 00:13:15,837 爆弾は設置され–– 143 00:13:15,962 --> 00:13:20,258 勤務時間後の午後7時 リモートで爆発する 144 00:13:20,383 --> 00:13:24,179 この先 戦闘また戦闘(ワン・バトル・アフター・アナザー)だ 145 00:14:25,866 --> 00:14:27,409 私に どうしろと? 146 00:14:27,534 --> 00:14:29,536 俺に従え 147 00:14:30,537 --> 00:14:35,041 何を爆破しようと 俺には どうでもいい 148 00:14:36,001 --> 00:14:37,586 帽子を返せ 149 00:14:38,461 --> 00:14:39,754 銃もだ 150 00:14:41,923 --> 00:14:45,010 今やってることを 続けたいなら–– 151 00:14:45,177 --> 00:14:48,722 プリムローズ・ホテルへ 2300時に来い 152 00:15:56,581 --> 00:15:57,999 もっと ゆっくり 153 00:15:59,626 --> 00:16:00,877 靴を脱ぎたい 154 00:16:01,002 --> 00:16:02,087 黙って 155 00:16:04,756 --> 00:16:06,007 静かに 156 00:16:15,267 --> 00:16:16,977 私を見逃しな 157 00:16:17,269 --> 00:16:18,270 はい 158 00:16:46,548 --> 00:16:48,425 シビれる! 159 00:16:48,550 --> 00:16:50,802 トニー・モンタナだ 160 00:16:52,012 --> 00:16:53,013 サイコー! 161 00:16:53,889 --> 00:16:55,432 気分いい 162 00:16:55,849 --> 00:16:57,142 このプッシー 163 00:16:57,267 --> 00:16:57,934 それ? 164 00:16:58,059 --> 00:16:59,269 何のため? 165 00:16:59,853 --> 00:17:00,520 戦争! 166 00:17:00,645 --> 00:17:01,688 お楽しみ 167 00:17:02,939 --> 00:17:06,735 プッシーは違う お楽しみは銃だよ 168 00:17:07,235 --> 00:17:08,945 プッシーは武器 169 00:17:09,070 --> 00:17:10,155 見ろよ 170 00:17:12,115 --> 00:17:13,366 そうだね 171 00:17:13,783 --> 00:17:18,413 白人による 俗物的で クソな企業文化の目的は–– 172 00:17:18,538 --> 00:17:22,333 “広告”で世の中を 支配することだ 173 00:17:22,458 --> 00:17:27,005 腹の中身が出た後で あいつの態度が変わったら–– 174 00:17:27,130 --> 00:17:28,924 殺すしかないね 175 00:17:29,049 --> 00:17:30,133 まさか 176 00:17:30,258 --> 00:17:31,927 ぶっ殺してやる 177 00:17:32,511 --> 00:17:34,429 私がヤられる前に 178 00:17:37,849 --> 00:17:40,477 妊娠を気にもしてない 179 00:17:46,733 --> 00:17:49,819 そう 上と下に1つずつ 180 00:17:50,612 --> 00:17:52,280 つまり… 181 00:17:54,282 --> 00:17:55,408 俺が胴元 182 00:17:58,662 --> 00:18:01,790 あなたは あの子に まるで不向き 183 00:18:02,290 --> 00:18:03,208 俺が? 184 00:18:03,542 --> 00:18:04,751 そう あなた 185 00:18:05,836 --> 00:18:07,379 笑えるくらい 186 00:18:09,881 --> 00:18:13,927 うちの子は革命家の血を 引いてるのよ 187 00:18:14,094 --> 00:18:16,054 あなたは迷いが多い 188 00:18:16,763 --> 00:18:20,517 あの子は駆ける者 あなたは切り株 189 00:18:21,810 --> 00:18:24,688 赤ん坊をどうするつもり? 190 00:18:35,866 --> 00:18:39,953 人に見られ 愛されてると感じたい 191 00:18:40,078 --> 00:18:42,372 私は9ヵ月も腹ボテ 192 00:18:43,331 --> 00:18:45,417 産まれたとたん 彼は–– 193 00:18:45,542 --> 00:18:48,211 子育てに没頭してる 194 00:18:48,753 --> 00:18:51,423 しかも この子に夢中だし… 195 00:18:52,090 --> 00:18:55,385 私なんか存在もしない ただの“肉” 196 00:18:55,802 --> 00:18:58,388 時々 気が狂いそうになる 197 00:18:58,722 --> 00:19:02,475 自分の赤ん坊に 嫉妬するって異常? 198 00:19:03,226 --> 00:19:05,604 誰にも愛されてない 199 00:19:05,729 --> 00:19:08,064 私は醜いし 乳首が痛い 200 00:19:08,190 --> 00:19:10,775 母乳だって出やしない 201 00:19:13,486 --> 00:19:15,322 大丈夫じゃない 202 00:19:27,042 --> 00:19:30,629 どこへ行くつもりだ? そんな姿で 203 00:19:30,754 --> 00:19:33,757 話しかけないで 好きにさせて 204 00:19:33,882 --> 00:19:36,843 分かってるね? 俺たちは家族だ 205 00:19:36,968 --> 00:19:39,054 もう活動は やめよう 206 00:19:39,346 --> 00:19:43,350 私は自分を第一に考える それが怖いのね 207 00:19:44,309 --> 00:19:45,810 この子がいる 208 00:19:46,311 --> 00:19:47,646 分かるだろ? 209 00:19:47,771 --> 00:19:50,690 あなたの 独創性のなさがイヤ 210 00:19:50,815 --> 00:19:54,611 独創性のなさが何だ バカな話は よせ 211 00:19:54,736 --> 00:19:57,239 俺たちは家族なんだよ 212 00:19:57,614 --> 00:19:59,616 娘の世話をしないと 213 00:19:59,950 --> 00:20:01,993 どこへ行くつもりだ? 214 00:20:11,628 --> 00:20:14,256 大丈夫だよ いい子だね 215 00:20:14,381 --> 00:20:15,799 大丈夫だ 216 00:20:16,007 --> 00:20:17,509 何ともない 217 00:20:18,343 --> 00:20:19,469 平気だよ 218 00:20:21,179 --> 00:20:23,056 新しい意識の問題よ 219 00:20:23,515 --> 00:20:24,766 新しい意識? 220 00:20:24,891 --> 00:20:25,851 そう 221 00:20:27,018 --> 00:20:31,731 私は授(・)乳(・)仲間でも あなたの母親でもない 222 00:20:33,191 --> 00:20:37,779 私を支配したいのね 世界を支配するように 223 00:20:38,280 --> 00:20:41,449 あなたや 惨めな男のエゴなど–– 224 00:20:41,575 --> 00:20:43,952 私の革命の前では無よ 225 00:20:44,077 --> 00:20:45,453 目障りなだけ 226 00:20:45,829 --> 00:20:48,915 行けよ 革命を起こすがいい 227 00:21:10,061 --> 00:21:11,897 赤ん坊がいるのか? 228 00:21:13,940 --> 00:21:14,858 いるよ 229 00:21:14,983 --> 00:21:16,359 男か? 女か? 230 00:21:17,819 --> 00:21:18,862 女の子だ 231 00:21:20,238 --> 00:21:21,489 名前は? 232 00:21:22,365 --> 00:21:23,575 シャーリーン 233 00:21:23,909 --> 00:21:25,118 シャーリーン 234 00:21:26,578 --> 00:21:28,580 黒人女らしい名だ 235 00:21:31,583 --> 00:21:33,126 黒人女は好きか? 236 00:21:34,085 --> 00:21:35,170 俺は好きだ 237 00:21:36,505 --> 00:21:38,048 大好きだ 238 00:21:59,027 --> 00:22:00,487 ひざまずけ 239 00:22:01,029 --> 00:22:02,072 早く! 240 00:22:02,572 --> 00:22:04,991 おとなしくしてるんだよ 241 00:22:05,367 --> 00:22:07,536 私はジャングル・プッシー 242 00:22:07,744 --> 00:22:10,539 こいつはパワーの象徴だ 243 00:22:10,664 --> 00:22:12,123 私を見てごらん 244 00:22:12,958 --> 00:22:14,835 これは銀行強奪だ 245 00:22:15,126 --> 00:22:16,628 私が欲しいのは–– 246 00:22:17,212 --> 00:22:18,880 金だけだ 247 00:22:19,089 --> 00:22:23,009 お前たちの金が 私の装備や 物資や–– 248 00:22:23,134 --> 00:22:27,347 輸送手段 ダイナマイト メッセージに使われる 249 00:22:28,014 --> 00:22:30,392 私は“ブラック・パワー”だ 250 00:22:30,851 --> 00:22:32,143 顔を見な 251 00:22:33,186 --> 00:22:34,604 この顔を 252 00:22:34,813 --> 00:22:36,773 “フレンチ75”だ 253 00:22:41,695 --> 00:22:43,154 動くな 254 00:22:45,031 --> 00:22:48,201 動くのは やめるんだ 255 00:22:50,328 --> 00:22:52,414 動くのは よせ 256 00:25:24,357 --> 00:25:28,653 この部署は便宜を図らない 特に黒人女には 257 00:25:29,279 --> 00:25:31,198 お前は人を殺した 258 00:25:31,323 --> 00:25:34,826 30~40年は ムショに ぶち込まれる 259 00:25:36,912 --> 00:25:39,539 助けてくれる奴はいない 260 00:25:48,965 --> 00:25:51,218 あんたなら助けられる 261 00:26:10,111 --> 00:26:12,072 俺が好きなんだろ 262 00:26:14,491 --> 00:26:15,700 そう 263 00:26:17,869 --> 00:26:19,871 俺なしに生きられない 264 00:26:21,706 --> 00:26:23,166 抱きしめて 265 00:26:25,377 --> 00:26:27,754 抱き込んでやる 266 00:26:28,964 --> 00:26:31,091 連邦政府側に 267 00:26:33,009 --> 00:26:35,887 仲間の居場所と名前を吐け 268 00:26:36,930 --> 00:26:38,473 勘弁して 269 00:26:40,016 --> 00:26:43,186 吐かないなら ムショ送りだぞ 270 00:26:46,022 --> 00:26:48,358 ミス・ミニー ベビーシートは? 271 00:26:48,483 --> 00:26:49,818 持ってないよ 272 00:26:49,985 --> 00:26:52,946 俺が作ったスキャナーだ 273 00:26:53,071 --> 00:26:56,491 メロディA こっちはメロディB 274 00:26:56,616 --> 00:26:59,578 200~300メートル以内で 互いに反応する 275 00:26:59,703 --> 00:27:01,746 同期し 主旋律が流れる 276 00:27:01,872 --> 00:27:05,333 両方が持っていれば 相手と会える 277 00:27:05,458 --> 00:27:09,212 信頼できる(トラスト)デバイスだ もし これを–– 278 00:27:09,337 --> 00:27:13,049 持ってる人間なら 命を託して平気だ 279 00:27:13,175 --> 00:27:15,051 渡す相手を選んでる 280 00:27:23,727 --> 00:27:24,394 携帯は? 281 00:27:24,519 --> 00:27:28,064 1Gならいい 古くて逆探知されない 282 00:27:28,190 --> 00:27:29,733 1G以外は よせ 283 00:27:29,858 --> 00:27:33,153 スキャナーで 互いを見つけられる 284 00:27:33,278 --> 00:27:36,573 中身をすべて暗記したら 焼却しろ 285 00:27:36,781 --> 00:27:41,494 バクタン・クロスへ行く前に デンバーで1週間過ごせ 286 00:27:41,620 --> 00:27:44,706 ここにある お(・)と(・)り(・)を 設置しろ 287 00:27:44,831 --> 00:27:48,960 その任務が完了したら バクタン・クロスへ行け 288 00:27:49,085 --> 00:27:51,630 新しい名前と社会保障番号 289 00:27:51,755 --> 00:27:52,756 この2人は… 290 00:27:52,881 --> 00:27:57,177 ボブとウィラ・ファーガソン 先月 死んだ親子だ 291 00:27:57,302 --> 00:27:59,596 死人に成り代わるのか? 292 00:27:59,721 --> 00:28:03,683 そうだ 将来の 重要な損失を防ぐため–– 293 00:28:03,808 --> 00:28:05,352 大局的に考えろ 294 00:28:05,477 --> 00:28:08,730 死んだ2人より 世のためを思え 295 00:28:08,855 --> 00:28:10,106 急いで 296 00:28:11,107 --> 00:28:14,778 新たな人生だ “ボブ” 未来を目指せ 297 00:28:14,903 --> 00:28:16,530 よし そうだな 298 00:28:17,030 --> 00:28:18,198 分かった 299 00:28:19,199 --> 00:28:21,785 いいとも 行くぞ 300 00:28:27,123 --> 00:28:28,750 じゃ 行きます 301 00:28:28,875 --> 00:28:32,796 お願い 赤ん坊を 置いていく気はない? 302 00:28:32,921 --> 00:28:34,297 行かないと 303 00:28:34,756 --> 00:28:36,675 神の加護を 304 00:28:38,343 --> 00:28:39,344 頼む 305 00:28:45,016 --> 00:28:46,518 さあ おいで 306 00:28:46,643 --> 00:28:47,435 頭が… 307 00:28:49,479 --> 00:28:50,438 よし 308 00:28:52,232 --> 00:28:53,149 じゃあ 309 00:28:53,275 --> 00:28:54,317 またね 310 00:29:00,782 --> 00:29:01,449 元気で 311 00:29:01,575 --> 00:29:02,784 無事でね 312 00:29:09,040 --> 00:29:10,292 “新しい家”だ 313 00:29:10,667 --> 00:29:13,461 何度も言ったが もう一度 314 00:29:13,879 --> 00:29:16,965 フレンチ75とは 一切 接触するな 315 00:29:17,340 --> 00:29:20,552 昔の仲間 家族 友人とも 316 00:29:21,094 --> 00:29:25,223 罪を犯すな いつでも証言に応じろ 317 00:29:26,474 --> 00:29:28,810 まずは仕事を見つけろ 318 00:29:29,102 --> 00:29:30,520 生活費を稼げ 319 00:29:31,730 --> 00:29:34,816 いいな? “米国の主流”に ようこそ 320 00:29:36,276 --> 00:29:39,446 革命は 悪魔との戦いで始まり 321 00:29:40,739 --> 00:29:43,408 自己との戦いで終わる 322 00:30:53,895 --> 00:30:59,025 フレンチ75を壊滅させた 目覚ましい功績と–– 323 00:30:59,150 --> 00:31:01,486 比類なき勇気を称え 324 00:31:02,404 --> 00:31:06,449 スティーブン・J・ ロックジョーに対して 325 00:31:06,741 --> 00:31:09,995 B・フォレスト勲章を授与する 326 00:32:19,773 --> 00:32:25,362 “このプッシーは あんたのものじゃない” 327 00:33:03,775 --> 00:33:06,528 “メキシコ” 328 00:33:27,716 --> 00:33:32,345 16年後 世界は ほとんど変わっていない 329 00:33:52,282 --> 00:33:53,867 息してないな 330 00:33:54,492 --> 00:33:55,827 もう一度 331 00:35:11,653 --> 00:35:13,029 歴史の授業? 332 00:35:17,784 --> 00:35:20,245 本当の歴史を教えてやれ 333 00:35:24,624 --> 00:35:25,834 リンカーン 334 00:35:27,002 --> 00:35:29,045 偉人が大勢いる 335 00:35:29,171 --> 00:35:30,172 ええ 336 00:35:30,505 --> 00:35:32,299 彼の意図は? 337 00:35:32,966 --> 00:35:35,802 ルーズベルトに関しては–– 338 00:35:35,969 --> 00:35:38,305 フィリピンのことも 339 00:35:38,430 --> 00:35:42,726 まだですが 隠さず教えるつもりです 340 00:35:42,851 --> 00:35:44,728 それがいい 341 00:35:45,770 --> 00:35:49,274 あそこには KKKの魔物がいる 342 00:35:49,399 --> 00:35:53,278 ベンジャミン・フランクリン 建国の父 343 00:35:54,738 --> 00:35:56,031 奴隷所有者 344 00:35:56,156 --> 00:35:59,034 教室でタバコは おやめください 345 00:36:00,076 --> 00:36:01,786 奴隷所有者ども 346 00:36:07,334 --> 00:36:09,002 全体的に見て… 347 00:36:09,169 --> 00:36:13,131 ウィラは とても頑張っています 348 00:36:13,882 --> 00:36:16,510 自信に満ちたリーダーで 349 00:36:16,635 --> 00:36:18,720 何事にも熱心であり 350 00:36:18,845 --> 00:36:23,058 よき生徒であろうと 常に努力しています 351 00:36:23,183 --> 00:36:27,854 毎日 勉強への準備ができ やる気に あふれていて 352 00:36:27,979 --> 00:36:31,024 他の生徒たちに 人気があります 353 00:36:31,525 --> 00:36:32,734 大丈夫ですか? 354 00:36:36,696 --> 00:36:38,949 感情的になりましたが 355 00:36:39,324 --> 00:36:40,909 うれし涙です 356 00:36:42,202 --> 00:36:44,746 心に響いたのですね 357 00:36:45,288 --> 00:36:46,498 何ていうか… 358 00:36:48,708 --> 00:36:50,836 娘には母親がいない 359 00:36:50,961 --> 00:36:54,422 あの子が幼い時に 亡くなったので 360 00:36:55,632 --> 00:36:56,967 そうでしたか 361 00:37:00,011 --> 00:37:01,304 記憶もなし? 362 00:37:01,429 --> 00:37:03,765 何も覚えていません 363 00:37:04,140 --> 00:37:06,810 若い女性には つらいですね 364 00:37:34,337 --> 00:37:36,673 スキナー警部補から お話が 365 00:37:47,017 --> 00:37:48,143 何だね? 366 00:37:48,268 --> 00:37:51,897 お伝えするよう 命令を受けました 367 00:37:52,022 --> 00:37:54,900 車両手配は 1800時だそうです 368 00:37:56,359 --> 00:37:57,861 意味が分かるか? 369 00:37:58,236 --> 00:37:58,904 いいえ 370 00:37:59,029 --> 00:38:00,363 俺には分かる 371 00:38:02,908 --> 00:38:04,409 了解だ 警部補 372 00:38:19,549 --> 00:38:21,468 警視 こちらへ 373 00:39:06,012 --> 00:39:07,848 妻に“すぐ行く”と 374 00:39:07,973 --> 00:39:09,766 警視 ようこそ 375 00:39:09,891 --> 00:39:11,059 サンディ 376 00:39:11,184 --> 00:39:14,855 バージル スティーブ・ロックジョーだ 377 00:39:14,980 --> 00:39:15,856 警視 378 00:39:15,981 --> 00:39:16,731 よろしく 379 00:39:16,857 --> 00:39:19,234 裏口からで申し訳ない 380 00:39:19,359 --> 00:39:23,029 娘の結婚式で客は正装 目立つと困る 381 00:39:23,154 --> 00:39:24,197 分かります 382 00:39:24,322 --> 00:39:25,365 おかけに 383 00:39:26,366 --> 00:39:27,993 シェーンが よろしくと 384 00:39:28,159 --> 00:39:31,329 “ボス”ですか まだ車庫を建設中? 385 00:39:31,454 --> 00:39:33,373 終わりが見えない 386 00:39:33,498 --> 00:39:36,585 いつかは完成する 彼に よろしく 387 00:39:36,710 --> 00:39:38,336 リオ・デュアルテから? 388 00:39:38,461 --> 00:39:39,129 はい 389 00:39:39,254 --> 00:39:40,630 見事な成果だ 390 00:39:40,755 --> 00:39:41,548 どうも 391 00:39:41,673 --> 00:39:45,719 日々 増え続ける移民との 激しい戦いだな 392 00:39:45,969 --> 00:39:47,220 まったくです 393 00:39:48,096 --> 00:39:51,433 “地球を救うには まず移民問題から” 394 00:39:51,558 --> 00:39:53,185 そのとおりです 395 00:39:53,560 --> 00:39:54,853 君が言った 396 00:39:55,353 --> 00:39:57,856 数年前 排除作戦の後で 397 00:40:03,111 --> 00:40:06,156 我々の活動に 興味があるとか 398 00:40:06,489 --> 00:40:07,866 はい そうです 399 00:40:08,116 --> 00:40:12,078 “クラブ”に入会することを 名誉に思うか? 400 00:40:12,412 --> 00:40:15,248 大いなる名誉と思います 401 00:40:15,749 --> 00:40:16,875 スティーブ 402 00:40:17,250 --> 00:40:19,211 我々は 過去に–– 403 00:40:19,336 --> 00:40:22,672 軍人を数名 会員に迎え入れている 404 00:40:22,797 --> 00:40:28,261 戦場での高度な戦闘知識が 役に立つと思うからだ 405 00:40:28,512 --> 00:40:31,973 我々と君の目指す先は 同じだ 406 00:40:32,224 --> 00:40:37,979 危険な異常者 アンチ クズどもを排除すること 407 00:40:39,439 --> 00:40:41,274 消し去るのだ 408 00:40:43,235 --> 00:40:47,531 聞いたかもしれんが ジム・クリングルが死んだ 409 00:40:47,656 --> 00:40:49,241 はい 知ってます 410 00:40:49,783 --> 00:40:51,743 つまり空席ができた 411 00:40:52,661 --> 00:40:54,829 警視 我々と共に–– 412 00:40:54,955 --> 00:40:59,876 “クリスマスの冒険者”に 参加できることは–– 413 00:41:00,544 --> 00:41:03,338 崇高なる者である証(あかし)だ 414 00:41:03,672 --> 00:41:06,716 単なる優秀さや 知性の高さ–– 415 00:41:06,842 --> 00:41:09,302 洗練さや 賢さでもない 416 00:41:09,761 --> 00:41:13,223 他の人間より 崇高な存在なのだ 417 00:41:13,557 --> 00:41:18,061 君は富や最高の友に 恵まれることとなる 418 00:41:18,603 --> 00:41:20,981 我々は 我々の意志で–– 419 00:41:21,106 --> 00:41:25,235 創造性を発揮し 官僚主義を打ち破る 420 00:41:25,652 --> 00:41:30,407 “黄金律”に従い 同じ考えを 持つ者たちと行動する 421 00:41:30,532 --> 00:41:33,577 安全で純粋な世界を 築くために 422 00:41:36,413 --> 00:41:40,625 “人種浄化の義務を 怠っている”と言われたら–– 423 00:41:40,750 --> 00:41:42,085 どう答える? 424 00:41:43,587 --> 00:41:47,299 “そんなことを言う奴は 嘘つきだ” 425 00:41:47,424 --> 00:41:49,551 “生きる資格もない”と 426 00:41:51,303 --> 00:41:52,929 配偶者は いるか? 427 00:41:53,054 --> 00:41:54,139 いません 428 00:41:54,264 --> 00:41:57,350 精神関連の療法を 受けたことは? 429 00:41:57,475 --> 00:41:58,185 ありません 430 00:41:58,310 --> 00:42:01,646 債権回収業者から 請求されたことは? 431 00:42:02,814 --> 00:42:05,775 新型水上バイクを 買いました 432 00:42:05,901 --> 00:42:08,528 ハミングバード社の新作で–– 433 00:42:08,653 --> 00:42:12,199 ダイナマイト・ドルフィン335 欠陥品でした 434 00:42:12,324 --> 00:42:15,869 金を払ってないし 後悔もしてません 435 00:42:16,494 --> 00:42:17,579 なるほど 436 00:42:18,622 --> 00:42:23,502 祖国へのテロ行為だと 知りつつ 関与したことは? 437 00:42:23,835 --> 00:42:24,920 ありません 438 00:42:26,338 --> 00:42:29,466 異人種と関係を 持ったことは? 439 00:42:29,841 --> 00:42:31,092 ありません 440 00:42:32,010 --> 00:42:34,304 米国生まれのキリスト教徒? 441 00:42:34,429 --> 00:42:35,472 そうです 442 00:42:39,351 --> 00:42:41,937 誤解のないように言うが 443 00:42:42,062 --> 00:42:45,524 入会プロセスは 絶対的に秘密厳守だ 444 00:42:45,649 --> 00:42:49,027 君が いかに真剣で 無私か調べる 445 00:42:50,737 --> 00:42:53,490 入会を決める投票の前に–– 446 00:42:53,823 --> 00:42:57,369 自主的に弱点調査を 受けること 447 00:42:57,494 --> 00:43:00,539 性格の問題部分を特定する 448 00:43:00,997 --> 00:43:02,666 何が問題です? 449 00:43:03,250 --> 00:43:05,794 分からん 何が問題だ? 450 00:43:05,919 --> 00:43:07,712 何もありません 451 00:43:08,004 --> 00:43:09,714 君を知りたい 452 00:43:09,840 --> 00:43:10,882 当然です 453 00:43:11,007 --> 00:43:15,178 身元調査のための 口頭審問は以上だ 454 00:43:15,470 --> 00:43:20,016 “クリスマスの冒険者”として 身体的 性格的に–– 455 00:43:20,141 --> 00:43:24,938 不安を感じるなら 今ここで そう言いたまえ 456 00:43:27,357 --> 00:43:29,192 入会希望は撤回か? 457 00:43:29,317 --> 00:43:30,402 いいえ 458 00:43:31,278 --> 00:43:32,988 調査を受けるか? 459 00:43:33,738 --> 00:43:36,449 はい 調査を受けます 460 00:43:37,409 --> 00:43:38,660 何よりだ 461 00:43:40,328 --> 00:43:42,497 我々は娘の式へ 462 00:43:44,291 --> 00:43:46,793 娘さん おめでとうございます 463 00:43:46,918 --> 00:43:48,962 ありがとう 連絡する 464 00:43:49,379 --> 00:43:50,380 感謝します 465 00:43:50,505 --> 00:43:51,173 スティーブ 466 00:43:51,298 --> 00:43:53,258 ありがとう サンディ 467 00:44:41,056 --> 00:44:45,810 クソ政府が芯から 腐ってると 気づき始めたか 468 00:44:46,144 --> 00:44:49,189 偉大で崇高な“自治”の実験 469 00:44:49,648 --> 00:44:52,859 億万長者どもが操る ダボス会議 470 00:44:52,984 --> 00:44:56,363 「ベル・カーブ」の 差別主義のナチども 471 00:44:56,488 --> 00:45:00,033 民主主義は もう終わり 永眠の時だ 472 00:45:00,242 --> 00:45:04,162 心が蝕まれてる感覚か? だろうとも 473 00:45:04,287 --> 00:45:07,707 B-Q-W-5-L-P-A どうぞ 474 00:45:09,000 --> 00:45:13,672 我々は 組織的な取り組みと 戦略的な抵抗–– 475 00:45:13,797 --> 00:45:17,926 そして 献身的な仲間の 日々の活動により 476 00:45:18,051 --> 00:45:22,722 この瞬間も我々を 搾取している資本家どもを–– 477 00:45:22,848 --> 00:45:26,393 直接 攻撃するために やっている 478 00:45:26,518 --> 00:45:27,602 どうぞ 479 00:45:28,019 --> 00:45:31,731 これはフェイスブックや インスタだと思う? 480 00:45:32,232 --> 00:45:34,526 何かのハッシュタグと? 481 00:45:34,651 --> 00:45:35,902 まるで違う 482 00:45:36,027 --> 00:45:38,363 忘れるな この国は–– 483 00:45:38,488 --> 00:45:41,449 亡命者たちを受け入れる 484 00:45:41,575 --> 00:45:45,036 それは矛盾ではない 裏と表の… 485 00:45:45,620 --> 00:45:46,872 何すんだ! 486 00:46:30,373 --> 00:46:34,878 QST QST QST すべての聖域ステーションへ 487 00:46:35,003 --> 00:46:36,296 “ビリー・Gが風に” 488 00:46:36,630 --> 00:46:38,882 繰り返す “ビリー・Gが風に” 489 00:46:39,007 --> 00:46:41,092 SCP計画 実行せよ 490 00:46:41,218 --> 00:46:43,720 繰り返す SCP計画実行 491 00:46:43,845 --> 00:46:46,473 繰り返す SCP計画実行 492 00:46:47,724 --> 00:46:52,229 QST QST QST すべての聖域ステーションへ 493 00:46:52,354 --> 00:46:55,899 ビリー・Gが風に 繰り返す ビリー・Gが風に 494 00:46:56,316 --> 00:46:58,360 SCP計画 実行せよ 495 00:46:58,485 --> 00:47:00,320 繰り返す 実行せよ 496 00:47:01,530 --> 00:47:03,782 よう 捕獲したか? 497 00:47:05,075 --> 00:47:06,409 車内に証拠は? 498 00:47:06,535 --> 00:47:07,369 ない 499 00:47:08,828 --> 00:47:10,163 降りろ クソめ 500 00:47:10,372 --> 00:47:15,377 “リオ・デュアルテ” 501 00:47:18,797 --> 00:47:20,632 ハワード・サマービル 502 00:47:20,757 --> 00:47:21,675 調子は? 503 00:47:21,800 --> 00:47:24,177 上々だ “フレンチ75”だな 504 00:47:24,719 --> 00:47:26,137 レジスタンス 505 00:47:27,264 --> 00:47:29,015 “グリンゴ・コヨーテ” 506 00:47:29,224 --> 00:47:30,392 “ビリー・G” 507 00:47:30,517 --> 00:47:31,893 予習したな 508 00:47:33,103 --> 00:47:36,314 周りをよく見て 状況を考えろ 509 00:47:37,315 --> 00:47:38,525 必要な物は? 510 00:47:38,775 --> 00:47:39,442 ない 511 00:47:39,568 --> 00:47:40,277 飲み物? 512 00:47:40,402 --> 00:47:41,361 いらない 513 00:47:41,486 --> 00:47:43,697 生きてるのは運がいい 514 00:47:44,155 --> 00:47:44,865 そうだな 515 00:47:44,990 --> 00:47:46,575 なぜ まだ命が? 516 00:47:46,700 --> 00:47:47,868 教えてくれ 517 00:47:47,993 --> 00:47:48,910 いいとも 518 00:47:49,035 --> 00:47:51,705 シャーリーンについて言え 519 00:47:51,830 --> 00:47:53,748 名前 住んでる場所 520 00:47:53,874 --> 00:47:56,001 “ロケット・マン”の住所 521 00:47:56,126 --> 00:47:57,752 奴の本名もだ 522 00:47:58,962 --> 00:48:00,338 “ゲットー・パット” 523 00:48:00,630 --> 00:48:03,258 分かった 協力する 524 00:48:03,758 --> 00:48:07,012 名前はフリントストーンと フォンジー 525 00:48:07,137 --> 00:48:09,431 住所はケンタウルス座 526 00:48:11,016 --> 00:48:12,601 いいね 面白い 527 00:48:12,726 --> 00:48:15,687 とっ捕まったのに ジョークか 528 00:48:15,812 --> 00:48:17,772 俺は怖くない 529 00:48:19,191 --> 00:48:23,111 さすがだ 私が お前でも同じだが 530 00:48:23,904 --> 00:48:26,489 お前の妹は どうかな 531 00:48:26,615 --> 00:48:28,283 妹の名は? 532 00:48:28,408 --> 00:48:29,159 パメラ 533 00:48:34,956 --> 00:48:36,875 ジョークはネタ切れ? 534 00:48:40,754 --> 00:48:42,923 彼らの名前と住所は? 535 00:48:50,013 --> 00:48:53,725 ボブとウィラ・ファーガソン 家はバクタン・クロス 536 00:48:56,186 --> 00:48:57,938 バクタン・クロス 537 00:48:58,605 --> 00:49:02,484 急襲理由をデッチ上げろ ドラッグでもタコスでも 538 00:49:02,609 --> 00:49:07,280 10代の若造の たまり場の 情報を集めてほしい 539 00:49:07,405 --> 00:49:08,406 了解 540 00:49:17,749 --> 00:49:18,792 シェプ 541 00:49:19,584 --> 00:49:21,962 シェプ こっちへ 542 00:49:22,546 --> 00:49:24,464 そばに おいで 543 00:49:24,756 --> 00:49:26,383 いい子だね 544 00:49:42,732 --> 00:49:46,361 作戦名“ブート・ヒール” 場所はバクタン・クロス 545 00:49:46,486 --> 00:49:49,948 臭いメキシコ人だらけの “聖域都市”だ 546 00:49:50,073 --> 00:49:52,951 重要標的2名を迅速に確保 547 00:49:53,076 --> 00:49:57,831 成人男性 ボブ・ファーガソン 16歳の娘 ウィラ・ファーガソン 548 00:49:57,956 --> 00:50:00,542 男は殺害可 娘を捕らえろ 549 00:50:29,696 --> 00:50:32,616 バクタン高校で ダンス・パーティ 550 00:50:32,741 --> 00:50:35,243 1800時 全学年参加 551 00:50:36,244 --> 00:50:38,163 了解 2班に分かれる 552 00:50:38,288 --> 00:50:40,207 1班 バクタン高校へ 553 00:50:40,332 --> 00:50:42,667 2班 俺と家を急襲する 554 00:50:58,892 --> 00:51:01,603 諸君 トージャム特別捜査官だ 555 00:51:01,895 --> 00:51:05,440 我々の標的は チキン・リッキン食品工場 556 00:51:05,690 --> 00:51:08,777 情報によれば ここを隠れみのに–– 557 00:51:08,902 --> 00:51:12,656 ヘロインの大流通網が 広がっている 558 00:51:12,781 --> 00:51:14,783 BTR班の任務は–– 559 00:51:14,908 --> 00:51:18,328 チキン・リッキン工場の 掃討と制圧だ 560 00:51:18,453 --> 00:51:22,082 ヘロイン流通網を 壊滅させること 561 00:51:22,332 --> 00:51:24,334 同時に 地元警察は–– 562 00:51:24,459 --> 00:51:27,420 Bタイヤ店の掃討と制圧 563 00:51:27,546 --> 00:51:30,382 さらに ラリベルトのレストラン 564 00:51:30,507 --> 00:51:32,884 バクタン・モールの タコス店と–– 565 00:51:33,009 --> 00:51:35,637 J通りの ガソリン・スタンドも 566 00:51:35,762 --> 00:51:39,140 臭いメキシコ人どもの “聖域都市”だ 567 00:51:39,349 --> 00:51:42,811 住民たちは 奴らに協力するだろうが 568 00:51:42,936 --> 00:51:45,730 徹底的に根絶するのだ 569 00:52:00,996 --> 00:52:02,122 ありがとう 570 00:52:03,623 --> 00:52:07,836 二日酔い 帰宅は朝3時 どこにいたの? 571 00:52:07,961 --> 00:52:10,422 おい 冷めきってるぞ 572 00:52:10,547 --> 00:52:11,882 どこにいたの? 573 00:52:12,007 --> 00:52:14,134 どこって 俺は… 574 00:52:14,259 --> 00:52:16,887 どこだか言ったはずだ 575 00:52:17,137 --> 00:52:18,805 聞かれて 答えた 576 00:52:18,930 --> 00:52:22,100 ラスティック・インに 昔のバンドといた 577 00:52:22,225 --> 00:52:24,936 昔のバンド 覚えてるだろ? 578 00:52:26,521 --> 00:52:29,649 “BPN”だ アルバートを覚えてるな? 579 00:52:29,774 --> 00:52:30,609 ええ 580 00:52:30,734 --> 00:52:31,693 あいつが… 581 00:52:31,818 --> 00:52:36,698 昔のスティーリー・ダンの スタジオ機材を買ってきて 582 00:52:36,823 --> 00:52:39,242 ヴィンテージっぽい感じの–– 583 00:52:39,367 --> 00:52:42,037 チューブサウンドを やろうって 584 00:52:42,162 --> 00:52:44,706 今どき あんなの使わない 585 00:52:44,831 --> 00:52:47,542 コンピュータで あっという間に… 586 00:52:47,667 --> 00:52:48,960 帰りは? 587 00:52:49,794 --> 00:52:50,712 何が? 588 00:52:50,837 --> 00:52:52,047 どうやって? 589 00:52:52,172 --> 00:52:53,715 俺の車でだよ 590 00:52:53,840 --> 00:52:54,716 運転したの? 591 00:52:56,676 --> 00:52:59,262 お前 俺の子守のつもりか? 592 00:52:59,387 --> 00:53:02,432 酒も車もチョロいもんだ 593 00:53:02,557 --> 00:53:05,060 大して飲んじゃいない 594 00:53:05,727 --> 00:53:06,603 何だよ? 595 00:53:07,020 --> 00:53:07,687 何だ? 596 00:53:07,938 --> 00:53:11,650 私はパパに 事故ってほしくないだけ 597 00:53:11,775 --> 00:53:12,484 だから… 598 00:53:12,609 --> 00:53:15,987 私に振られた運命(カード)に ウンザリよ 599 00:53:17,489 --> 00:53:18,698 サイコロだ 600 00:53:19,449 --> 00:53:21,743 カードは振らないよ 601 00:53:21,952 --> 00:53:25,163 うるさい ボブ もっと大人になって 602 00:53:26,248 --> 00:53:27,958 そうか なるほど 603 00:53:29,084 --> 00:53:31,878 気に入った 立派な主張だ 604 00:53:32,003 --> 00:53:33,547 誇らしく思う 605 00:53:33,755 --> 00:53:37,509 だが 父親に対する言い方は 時として… 606 00:53:38,260 --> 00:53:39,511 お前が正しい 607 00:53:39,886 --> 00:53:43,807 いつでも思うままを言え 隠し事はするな 608 00:53:43,974 --> 00:53:45,725 どうかしたの? 609 00:53:45,851 --> 00:53:50,605 俺も肝に銘じるべきだが たまに しくじっちまう 610 00:53:54,067 --> 00:53:56,570 誰だ? あいつらは? 611 00:53:57,237 --> 00:53:58,029 何者だ? 612 00:53:58,154 --> 00:53:59,281 友達よ 613 00:53:59,406 --> 00:54:03,118 あんな赤い車で やって来やがって 614 00:54:03,243 --> 00:54:04,578 目立ちすぎだ 615 00:54:04,703 --> 00:54:05,704 ただの車よ 616 00:54:05,829 --> 00:54:08,540 呼んだのか? 迎えに来いって 617 00:54:08,665 --> 00:54:09,374 そうよ 618 00:54:09,499 --> 00:54:13,003 口紅つけた野郎は誰だ? 名前は? 619 00:54:13,253 --> 00:54:14,129 ボボ 620 00:54:14,254 --> 00:54:16,131 heか sheか theyか? 621 00:54:16,256 --> 00:54:17,132 やめて 622 00:54:17,257 --> 00:54:18,884 性別移行中か? 623 00:54:19,009 --> 00:54:20,343 ノンバイナリー 624 00:54:20,468 --> 00:54:21,678 事前知識だ 625 00:54:21,803 --> 00:54:24,556 簡単でしょ they/themよ 626 00:54:24,681 --> 00:54:26,057 戸口のバカは? 627 00:54:26,183 --> 00:54:27,017 ブルート 628 00:54:27,142 --> 00:54:28,602 迷惑なガキめ 629 00:54:29,269 --> 00:54:31,396 お前の彼氏なのか? 630 00:54:31,521 --> 00:54:32,397 友達よ 631 00:54:32,522 --> 00:54:36,109 これなしには友達と どこへも行くな 632 00:54:36,401 --> 00:54:37,485 持ってけ! 633 00:54:43,533 --> 00:54:44,743 ポケットに 634 00:54:44,868 --> 00:54:45,660 イヤよ 635 00:54:45,785 --> 00:54:47,412 ガーターに挟め 636 00:54:47,537 --> 00:54:48,663 ガーター? 637 00:54:50,081 --> 00:54:50,957 何だ? 638 00:54:51,082 --> 00:54:51,750 どうも 639 00:54:51,875 --> 00:54:52,584 潜(・)入(・)か? 640 00:54:52,709 --> 00:54:53,668 ウィラを… 641 00:54:53,793 --> 00:54:56,963 あんなドアの叩き方は サツだぞ 642 00:54:57,088 --> 00:54:58,757 ちょっと待ってろ 643 00:54:59,382 --> 00:55:01,092 バッグ持ってるか? 644 00:55:01,218 --> 00:55:03,720 交渉には応じない 入れろ 645 00:55:03,845 --> 00:55:06,014 誰も捕まえに来ないよ 646 00:55:06,139 --> 00:55:07,349 お前の意見か 647 00:55:08,600 --> 00:55:12,687 よう 調子はどうだ? お前ら 出かけるのか? 648 00:55:12,979 --> 00:55:14,356 ダンス・パーティへ? 649 00:55:14,481 --> 00:55:15,690 そうかい 650 00:55:16,608 --> 00:55:18,318 娘に何かしたら–– 651 00:55:18,443 --> 00:55:22,864 お前の家族も同じ目にあわす 俺はマジだ 652 00:55:22,989 --> 00:55:23,740 パパ 653 00:55:23,865 --> 00:55:24,658 いいな? 654 00:55:24,783 --> 00:55:27,702 自由について話してたんだ 655 00:55:27,953 --> 00:55:30,956 自由は 失って初めて気づく 656 00:55:31,081 --> 00:55:33,458 そして 二度と戻らない 657 00:55:33,583 --> 00:55:35,460 永遠に消える 658 00:55:38,338 --> 00:55:41,424 キヌアとシリアルの オーブン焼きが 659 00:55:41,550 --> 00:55:42,633 了解 660 00:55:42,634 --> 00:55:44,052 楽しんでこい 661 00:55:44,261 --> 00:55:45,345 じゃあな 662 00:55:45,470 --> 00:55:46,972 もう いいから 663 00:55:50,851 --> 00:55:51,893 おい 664 00:55:53,019 --> 00:55:53,812 娘だ 665 00:55:53,937 --> 00:55:56,231 お前は さっさと乗れ 666 00:55:57,107 --> 00:55:58,191 言え 667 00:55:59,192 --> 00:56:00,652 ほら 言え 668 00:56:01,278 --> 00:56:02,571 愛してる ボブ 669 00:56:02,696 --> 00:56:03,989 パパもだ 670 00:56:08,410 --> 00:56:09,870 バケモノども 671 00:56:10,704 --> 00:56:11,872 充電器ある? 672 00:56:11,997 --> 00:56:13,081 ステキな服 673 00:56:13,206 --> 00:56:14,958 うれしい あなたも 674 00:56:15,083 --> 00:56:16,626 イカれ親父だ 675 00:56:16,751 --> 00:56:18,503 被害妄想なだけ 676 00:56:36,146 --> 00:56:36,897 外で 677 00:56:37,022 --> 00:56:39,024 誰か動画ないの? 678 00:56:39,274 --> 00:56:40,734 ないよ 679 00:56:40,859 --> 00:56:44,196 しかも あの子 ナニにゲロ吐いた 680 00:56:44,404 --> 00:56:45,238 マジ? 681 00:56:45,363 --> 00:56:48,033 動画 持ってる子を探そう 682 00:57:02,088 --> 00:57:03,798 怖がらないで 683 00:57:04,883 --> 00:57:08,136 いい? 合言葉を言うから 684 00:57:09,095 --> 00:57:13,225 “農園天国 じゃじゃ馬億万長者 Hジャンクション” 685 00:57:14,518 --> 00:57:16,102 あなたも言って 686 00:57:16,228 --> 00:57:19,564 “農園天国 じゃじゃ馬億万長者 Hジャンクション” 687 00:57:19,689 --> 00:57:21,274 “もう どうでもいい” 688 00:57:21,399 --> 00:57:24,653 “明日を探して の 2人がヤッても” 689 00:57:24,778 --> 00:57:26,530 “黒人は町に出る” 690 00:57:26,655 --> 00:57:28,198 “未来を求めて” 691 00:57:28,323 --> 00:57:31,076 “革命はテレビ放送されない” 692 00:57:32,035 --> 00:57:35,747 父が“これを言う人に 命を預けろ”と 693 00:57:35,872 --> 00:57:39,334 そうするしかない 危険が迫ってる 694 00:57:39,459 --> 00:57:43,004 SOS信号が出てるから 助けに来た 695 00:57:43,129 --> 00:57:45,090 すぐ行動しないと 696 00:57:45,674 --> 00:57:48,969 あなたのママとパパを 知ってる 697 00:57:49,386 --> 00:57:53,640 何でも話すから 今は一緒に来てくれる? 698 00:57:53,765 --> 00:57:54,432 どこへ? 699 00:57:54,558 --> 00:57:56,101 ここから逃げる 700 00:57:57,477 --> 00:57:58,603 分かった 701 00:57:58,728 --> 00:58:02,649 私のそばを離れず 言うとおりにして 702 00:58:02,774 --> 00:58:03,525 いい? 703 00:58:03,650 --> 00:58:04,317 はい 704 00:58:04,442 --> 00:58:05,277 携帯は? 705 00:58:05,402 --> 00:58:06,278 ない 706 00:58:06,444 --> 00:58:07,529 分かった 707 00:58:07,821 --> 00:58:09,364 じゃ 行こう 708 00:58:20,458 --> 00:58:21,543 パパは? 709 00:58:21,668 --> 00:58:23,962 心配ない 訓練されてる 710 00:58:26,173 --> 00:58:28,175 まずい 急いで 711 00:58:31,636 --> 00:58:33,138 走って 712 00:58:42,522 --> 00:58:43,857 車を出して 713 00:58:44,524 --> 00:58:48,528 両班 明かりをつけ 音楽を止めろ 714 00:58:51,781 --> 00:58:55,035 生徒たちを中央へ 心配は無用だ 715 00:58:55,160 --> 00:58:57,746 集めろ 彼らと話したい 716 00:58:57,871 --> 00:59:01,917 みんな コートの真ん中に 集まってくれ 717 00:59:11,134 --> 00:59:14,846 「アルジェの戦い」 718 00:59:15,472 --> 00:59:17,182 ウィラ・ファーガソンを? 719 00:59:17,516 --> 00:59:19,226 ウィラ・ファーガソンを? 720 00:59:19,518 --> 00:59:21,019 ウィラ・ファーガソンを? 721 00:59:21,186 --> 00:59:22,354 ウィラ・ファーガソンを? 722 00:59:24,856 --> 00:59:28,443 “そのようにして 真の敵と向き合える” 723 00:59:30,987 --> 00:59:33,114 “民族解放軍” 724 00:59:42,916 --> 00:59:43,959 ボブ? 725 00:59:45,293 --> 00:59:46,253 誰だ? 726 00:59:46,378 --> 00:59:49,506 “困難多くして 道は険しい” 727 00:59:51,091 --> 00:59:53,718 すまんが あんた誰? 728 00:59:53,969 --> 00:59:54,636 誰だよ? 729 00:59:54,761 --> 00:59:56,805 暗号に答えて ボブ 730 00:59:58,139 --> 00:59:59,266 クソッ! 731 01:00:00,350 --> 01:00:02,435 返しを思い出せない 732 01:00:02,561 --> 01:00:04,980 軽くラリってるんだ 733 01:00:05,856 --> 01:00:09,693 もう何年も経つし 勘弁してくれよ 734 01:00:09,818 --> 01:00:11,486 よく考えて 735 01:00:12,320 --> 01:00:13,321 分かった 736 01:00:16,825 --> 01:00:18,827 “太陽… 太陽が…” 737 01:00:22,539 --> 01:00:23,415 考えて 738 01:00:23,540 --> 01:00:25,375 “太陽が… 昇る” 739 01:00:25,500 --> 01:00:28,503 “太陽が… 太陽が西に昇る” 740 01:00:28,628 --> 01:00:29,629 だろ? 741 01:00:30,589 --> 01:00:34,259 学校が急襲され ビリー・Gが拉致された 742 01:00:36,344 --> 01:00:40,223 ビリー・Gはハワード・ サマービルだ 拉致って… 743 01:00:40,348 --> 01:00:43,351 殺されたのか? どういう状況だ? 744 01:00:43,852 --> 01:00:47,189 昨日 拉致され 状況は悪化してる 745 01:00:47,314 --> 01:00:51,109 “鉄槌(ハンマー)が放たれ バクタン・クロスへ” 746 01:00:51,443 --> 01:00:55,363 あの どクソ野郎 スティーブ・ロックジョーが? 747 01:00:56,489 --> 01:00:58,491 嘘だ 冗談じゃない 748 01:00:58,617 --> 01:01:00,619 奴よりクソはいない 749 01:01:00,744 --> 01:01:02,537 非常事態よ ボブ 750 01:01:02,787 --> 01:01:06,750 安全はない すべて異常 誰もが疑わしい 751 01:01:06,875 --> 01:01:09,211 ちょっと待ってくれ 752 01:01:09,336 --> 01:01:10,879 娘が… 753 01:01:11,171 --> 01:01:13,048 娘が出かけてる 754 01:01:13,173 --> 01:01:16,009 家にいない もっと情報を 755 01:01:16,134 --> 01:01:20,972 ウィラはレディ・シャンパンが 確保したから安全よ 756 01:01:21,097 --> 01:01:22,807 よし 守ってろ 757 01:01:22,933 --> 01:01:27,103 落ち合う場所は今までどおり また連絡する 758 01:01:27,229 --> 01:01:30,357 待てよ 落ち合う場所を教えろ 759 01:01:30,982 --> 01:01:31,983 場所は… 760 01:01:32,859 --> 01:01:35,195 場所は どこだ? 答えろ 761 01:01:36,988 --> 01:01:38,532 ファック! 762 01:01:39,366 --> 01:01:40,534 チクショー 763 01:01:41,743 --> 01:01:42,911 よし 764 01:01:43,745 --> 01:01:44,996 落ち着け ボブ 765 01:01:46,998 --> 01:01:48,375 テンパるな 766 01:01:49,000 --> 01:01:51,127 テンパるなよ ボブ 767 01:01:51,711 --> 01:01:53,922 ヤクに打ち勝て 768 01:02:02,764 --> 01:02:05,225 不安に飲まれるなよ 769 01:02:08,728 --> 01:02:11,731 不安に負けず やることをやれ 770 01:02:13,066 --> 01:02:15,986 よし まずはステップ1だ 771 01:02:53,815 --> 01:02:55,400 扉 右手 772 01:03:06,328 --> 01:03:09,039 内部確認完了 後方へ 773 01:03:15,170 --> 01:03:16,171 クリア 774 01:03:17,797 --> 01:03:18,882 キッチン 775 01:03:20,050 --> 01:03:21,176 リビング 776 01:03:21,801 --> 01:03:22,928 裏に回れ 777 01:03:39,069 --> 01:03:40,320 トンネルが 778 01:04:05,178 --> 01:04:06,513 クソッ 779 01:04:07,138 --> 01:04:08,390 どう思う? 780 01:04:10,392 --> 01:04:11,685 爆弾魔だ 781 01:04:13,770 --> 01:04:14,813 催涙ガス 782 01:04:19,150 --> 01:04:20,235 蓋(ふた)しろ 783 01:05:16,499 --> 01:05:18,418 “勇気 敬意 名誉” 784 01:05:19,419 --> 01:05:22,130 “セルヒオ・サン=カルロス ニンジャ・アカデミー” 785 01:06:42,335 --> 01:06:43,628 “今日も元気” 786 01:06:45,755 --> 01:06:46,965 “まばたき” 787 01:06:47,090 --> 01:06:48,300 “おはよう” 788 01:06:49,092 --> 01:06:50,969 “時計に針はない” 789 01:06:51,094 --> 01:06:52,095 “なぜ?” 790 01:06:52,762 --> 01:06:54,639 “必要ないから” 791 01:06:54,764 --> 01:06:56,391 “今 何時だ?” 792 01:06:57,017 --> 01:07:00,604 なんてこった そこは覚えてないよ 793 01:07:00,729 --> 01:07:02,939 パスワードは省略しよう 794 01:07:03,064 --> 01:07:06,484 ボブ・ファーガソンだ 電話くれただろ 795 01:07:06,610 --> 01:07:08,820 落ち合う場所を教えろ 796 01:07:08,945 --> 01:07:10,864 “今 何時だ?” 797 01:07:11,156 --> 01:07:15,535 ロックジョーに家を襲撃され 娘を捜してる 798 01:07:15,660 --> 01:07:17,495 ボブ・ファーガソンだ 799 01:07:17,621 --> 01:07:19,331 暗号は忘れたよ 800 01:07:19,456 --> 01:07:21,708 いちいち覚えちゃいない 801 01:07:21,833 --> 01:07:23,752 落ち合う場所は? 802 01:07:23,877 --> 01:07:26,880 分かったから 時間を言って 803 01:07:27,672 --> 01:07:29,424 バカにしてんのか? 804 01:07:29,549 --> 01:07:32,010 クソが! 俺に電話しただろ 805 01:07:32,135 --> 01:07:34,221 ボブ・ファーガソンだ 806 01:07:34,346 --> 01:07:37,891 フレンチ75の奴から 電話があった 807 01:07:38,016 --> 01:07:41,019 時間の質問は 地下活動の基本だ 808 01:07:41,144 --> 01:07:42,562 テキストを学べ 809 01:07:42,687 --> 01:07:46,233 これ以上の やりとりなんか 忘れたよ 810 01:07:46,358 --> 01:07:50,737 前半部分と 電話番号を 覚えてただけで奇跡だ 811 01:07:50,862 --> 01:07:53,490 クソッタレ 場所を言え 812 01:07:53,615 --> 01:07:56,868 革命テキストを もっと真剣に学べ 813 01:07:56,993 --> 01:07:58,662 そっちが電話を 814 01:07:58,787 --> 01:08:02,666 分かるか? どアホ 俺は娘を見つけたい 815 01:08:02,791 --> 01:08:05,710 時間を思い出したら かけ直せ 816 01:08:07,170 --> 01:08:11,049 切りやがったな リベラルのクソども 817 01:08:12,092 --> 01:08:13,134 貴様ら… 818 01:08:53,508 --> 01:08:54,551 レイナ 819 01:08:56,970 --> 01:08:58,346 今 仕事中だ 820 01:09:02,392 --> 01:09:03,435 何でだ? 821 01:09:11,066 --> 01:09:12,569 なぜ そんな? 822 01:09:18,490 --> 01:09:19,743 待ってろ 823 01:09:19,910 --> 01:09:20,952 何だね? 824 01:09:21,620 --> 01:09:22,662 ボブだ 825 01:09:22,787 --> 01:09:25,289 ボブ・ファーガソンか 826 01:09:27,083 --> 01:09:30,378 助けてくれ センセイ お願いだ 827 01:09:31,213 --> 01:09:34,216 レイナ 仕事は何時に終わる? 828 01:09:36,383 --> 01:09:39,303 マリセラに 俺が行くと伝えろ 829 01:09:40,722 --> 01:09:42,390 すぐ車で出る 830 01:09:45,560 --> 01:09:48,437 エスペランサと話し かけ直す 831 01:09:48,562 --> 01:09:50,148 じゃあな 832 01:09:51,483 --> 01:09:53,068 ボブ 出かけるぞ 833 01:09:53,568 --> 01:09:56,238 ヌンチャクじゃ戦えない 834 01:09:56,363 --> 01:09:58,907 銃が必要なんだよ 835 01:09:59,032 --> 01:10:01,409 クソッ 冗談じゃない 836 01:10:01,535 --> 01:10:02,536 どうした? 837 01:10:02,661 --> 01:10:05,664 サツの機動部隊が あちこちに 838 01:10:05,789 --> 01:10:07,374 機動部隊? なぜ? 839 01:10:07,499 --> 01:10:10,961 家を襲われ 俺と娘が狙われてる 840 01:10:11,086 --> 01:10:12,128 標的だ 841 01:10:12,671 --> 01:10:14,214 そりゃ ヤバいな 842 01:10:14,756 --> 01:10:16,633 ウィラは どこだ? 843 01:10:16,758 --> 01:10:18,760 さあ… 携帯が電池切れ 844 01:10:18,885 --> 01:10:19,886 俺のを使え 845 01:10:20,011 --> 01:10:22,931 逆探知される 俺のでないと 846 01:10:23,056 --> 01:10:25,016 うちで充電しろ 847 01:10:25,141 --> 01:10:26,351 お前んち? 848 01:10:26,726 --> 01:10:27,936 銃は あるか? 849 01:10:28,061 --> 01:10:29,062 手に入れる 850 01:10:29,187 --> 01:10:30,480 あるんだな? 851 01:10:31,022 --> 01:10:31,690 よし 852 01:10:31,815 --> 01:10:34,818 奴ら 一斉検挙してやがる 853 01:10:34,985 --> 01:10:36,653 何とかしないと 854 01:10:36,778 --> 01:10:38,321 そうか じゃ… 855 01:10:38,446 --> 01:10:39,447 行くぞ 856 01:10:39,573 --> 01:10:43,451 お前んちか 充電できるし 銃もあるな 857 01:10:43,577 --> 01:10:44,786 ボブ ボブ 858 01:10:45,245 --> 01:10:46,538 畳に乗るな 859 01:10:46,663 --> 01:10:49,708 いいか よく聞け 深呼吸しろ 860 01:10:49,833 --> 01:10:51,960 いいな? 落ち着け 861 01:10:52,335 --> 01:10:54,296 海の波を想像しろ 862 01:10:54,421 --> 01:10:55,172 行こう 863 01:10:55,297 --> 01:10:57,924 俺は お前の後ろにいるから 864 01:11:08,810 --> 01:11:12,397 メキシコ版“地下鉄道(トンネル)”に 協力してる 865 01:11:12,522 --> 01:11:15,108 正義の問題だ 金じゃない 866 01:11:15,317 --> 01:11:16,359 俺の電話を 867 01:11:16,484 --> 01:11:20,238 ダメだ 逆探知されるから 使えないよ 868 01:11:20,614 --> 01:11:22,240 なぜサングラス? 869 01:11:24,659 --> 01:11:28,663 ウィラの母親と俺は 違法活動をやってた 870 01:11:28,788 --> 01:11:33,210 “フレンチ75”の闘士だ 彼女は消され 次は俺たち 871 01:11:33,543 --> 01:11:34,586 クソッ 872 01:11:37,547 --> 01:11:39,466 お前は不良か ボブ 873 01:11:45,514 --> 01:11:46,306 座れ 874 01:11:49,351 --> 01:11:51,645 私はダンバースだ 調子は? 875 01:11:52,270 --> 01:11:53,188 いいけど 876 01:11:53,313 --> 01:11:54,105 名前は? 877 01:11:54,231 --> 01:11:54,981 ブルート 878 01:11:55,106 --> 01:11:57,108 ブルート よろしく 879 01:11:57,234 --> 01:11:59,694 電話を見たい ロック解除を 880 01:12:00,403 --> 01:12:03,490 パーティを潰して 悪かったが 881 01:12:03,698 --> 01:12:06,117 君に質問がある いいか? 882 01:12:06,243 --> 01:12:07,035 どうぞ 883 01:12:07,160 --> 01:12:09,287 震えてるね 緊張してる? 884 01:12:09,412 --> 01:12:10,080 少し 885 01:12:10,205 --> 01:12:10,872 何か必要? 886 01:12:10,997 --> 01:12:11,706 いいえ 887 01:12:11,831 --> 01:12:14,084 正直に話せば すぐ帰れる 888 01:12:14,584 --> 01:12:16,920 嘘をつけば 面倒になる 889 01:12:17,796 --> 01:12:20,006 ウィラを知ってるか? 890 01:12:20,298 --> 01:12:21,341 どんな関係? 891 01:12:21,466 --> 01:12:22,384 友達です 892 01:12:22,509 --> 01:12:24,511 どこにいるか分かる? 893 01:12:24,636 --> 01:12:26,054 分かりません 894 01:12:26,721 --> 01:12:28,557 最後に会ったのは? 895 01:12:30,016 --> 01:12:31,685 ダンス・パーティで 896 01:12:31,810 --> 01:12:34,187 あなたたちが来る前よ 897 01:12:35,188 --> 01:12:36,606 彼女の番号は? 898 01:12:36,731 --> 01:12:38,275 携帯 持ってない 899 01:12:39,484 --> 01:12:41,486 お父さんが許さない 900 01:12:41,695 --> 01:12:45,907 米国の女子高生で 携帯なしは 彼女だけか 901 01:12:47,075 --> 01:12:48,451 そうかもね 902 01:13:00,380 --> 01:13:04,301 セルヒオ・サン=カルロスの 住所を調べろ 903 01:13:09,347 --> 01:13:10,599 何なんだ? 904 01:13:10,932 --> 01:13:14,686 昔の追跡装置だ 約100メートルで反応する 905 01:13:14,811 --> 01:13:17,230 でも ろくに動きゃしない 906 01:13:17,355 --> 01:13:19,399 ごく たまに作動する 907 01:13:19,983 --> 01:13:21,443 彼女の携帯は? 908 01:13:22,027 --> 01:13:23,778 持ってないよ 909 01:13:28,158 --> 01:13:29,159 持ってる? 910 01:13:29,284 --> 01:13:30,410 ああ 911 01:13:31,203 --> 01:13:32,996 番号 知ってるか? 912 01:13:33,121 --> 01:13:35,373 いや 持ってるのは有名 913 01:13:35,498 --> 01:13:37,918 あいつ なぜ俺に隠してた? 914 01:13:38,043 --> 01:13:38,793 きっと… 915 01:13:38,919 --> 01:13:40,879 禁止なのに 何で? 916 01:13:41,004 --> 01:13:42,506 お前が怒るから 917 01:13:42,631 --> 01:13:46,009 怒りゃしない もう何事にも動じない 918 01:13:51,640 --> 01:13:52,933 怖い? 919 01:13:54,809 --> 01:13:55,685 いいえ 920 01:13:55,810 --> 01:13:58,647 ほんと? 怖がって当然よ 921 01:14:00,106 --> 01:14:02,901 パパから ロックジョーの話を? 922 01:14:05,862 --> 01:14:06,947 ええ 923 01:14:07,322 --> 01:14:08,406 聞いてる? 924 01:14:10,450 --> 01:14:11,826 どんなこと? 925 01:14:12,536 --> 01:14:14,579 ママを殺した奴だと 926 01:14:46,486 --> 01:14:48,196 “火には火を”だ 927 01:14:48,321 --> 01:14:49,489 了解 928 01:14:50,115 --> 01:14:52,242 ヴァン・ヘイレン作戦 929 01:15:19,853 --> 01:15:21,354 攻撃 準備 930 01:15:23,440 --> 01:15:25,192 催涙弾を撃て! 931 01:15:34,951 --> 01:15:36,828 よし 進め! 932 01:15:40,540 --> 01:15:42,042 すげえな 933 01:15:49,424 --> 01:15:50,425 ビージー! 934 01:15:53,970 --> 01:15:54,930 何事だ? 935 01:15:55,055 --> 01:15:57,557 第三次世界大戦 勃発だ 936 01:16:00,018 --> 01:16:02,020 “ジェネシス”へ来い 937 01:16:08,318 --> 01:16:09,903 仲間たちだ 938 01:16:10,028 --> 01:16:14,282 中に運び込み 2階へ来い 閉め出されるな 939 01:16:16,785 --> 01:16:20,038 みんな 閉店する 手を貸してやれ 940 01:16:20,163 --> 01:16:21,248 電源は? 941 01:16:24,292 --> 01:16:28,296 20分で みんなを 教会へ連れていけ 942 01:16:29,840 --> 01:16:31,591 手を貸してほしい 943 01:16:31,716 --> 01:16:33,927 2階で頼みがある 944 01:16:34,052 --> 01:16:37,848 トンネルは嫌いだろうが 彼らの案内を 945 01:16:37,973 --> 01:16:40,600 エステバン 電話を切って 946 01:16:40,725 --> 01:16:43,353 売り場で見張ってて 947 01:16:43,478 --> 01:16:45,647 おい 電話はやめろ! 948 01:16:45,772 --> 01:16:47,774 電話してないよ 949 01:16:47,899 --> 01:16:49,067 クソッ 950 01:16:49,192 --> 01:16:50,610 充電してた 951 01:16:50,735 --> 01:16:51,820 上でやれ! 952 01:16:51,945 --> 01:16:53,530 冗談じゃないぜ 953 01:17:21,141 --> 01:17:23,727 お前たち 掃除してくれ 954 01:17:24,311 --> 01:17:25,145 ボブ 955 01:17:25,687 --> 01:17:27,647 ここは危険だ 来い 956 01:17:30,025 --> 01:17:32,527 彼らを廊下に並べろ 957 01:17:32,652 --> 01:17:34,279 俺は“24”に 958 01:17:40,952 --> 01:17:42,996 日々いろいろある 959 01:17:43,538 --> 01:17:44,873 ボブ ボブ 960 01:17:44,998 --> 01:17:45,999 冷静になれ 961 01:17:46,124 --> 01:17:47,584 冷静に よし 962 01:17:49,377 --> 01:17:51,254 すまない 助かるよ 963 01:17:51,922 --> 01:17:52,797 電源が 964 01:17:53,798 --> 01:17:55,759 俺の部屋でやれ 965 01:17:55,884 --> 01:17:59,804 オーブリー 2階へ行け 彼らを移動させる 966 01:17:59,930 --> 01:18:01,348 部屋は どこ? 967 01:18:01,473 --> 01:18:03,058 ボブ ボブ 968 01:18:03,183 --> 01:18:04,559 みんなだ 969 01:18:04,684 --> 01:18:07,646 みんな ボブは “白きサパタ”だ 970 01:18:07,771 --> 01:18:09,189 挨拶しろ 971 01:18:09,314 --> 01:18:13,693 ジェイコブ 2階へ行け 彼らを移動させる 972 01:18:13,818 --> 01:18:14,819 すぐ行け 973 01:18:14,945 --> 01:18:17,531 ボブ ボブ レイチェルだ 974 01:18:17,656 --> 01:18:18,323 どうも 975 01:18:18,448 --> 01:18:21,618 この子はランドン 新(・)人(・)だ 976 01:18:22,786 --> 01:18:23,870 部屋は奥か? 977 01:18:25,121 --> 01:18:26,039 それじゃ 978 01:18:26,164 --> 01:18:27,499 ソファの後ろだ 979 01:18:27,624 --> 01:18:28,875 助かるよ 980 01:18:29,000 --> 01:18:31,586 マライア マディソン 出ろ 981 01:18:32,546 --> 01:18:33,755 出るんだ 982 01:18:33,880 --> 01:18:35,382 俺の部屋だぞ 983 01:18:35,882 --> 01:18:37,384 すまないね 984 01:18:39,261 --> 01:18:40,220 よし 985 01:18:40,637 --> 01:18:41,680 いいぞ 986 01:18:47,602 --> 01:18:48,770 クソッ 987 01:18:52,607 --> 01:18:53,608 すまない 988 01:18:55,318 --> 01:18:56,361 大丈夫だ 989 01:18:57,070 --> 01:18:58,947 早くしろ 早くしろ 990 01:19:04,244 --> 01:19:05,203 電源が 991 01:19:05,579 --> 01:19:06,997 戻ってきた 992 01:19:18,466 --> 01:19:19,426 “今日も元気” 993 01:19:19,551 --> 01:19:20,510 よう 994 01:19:21,052 --> 01:19:22,095 調子は? 995 01:19:22,512 --> 01:19:26,016 また俺だよ ボブ・ファーガソンだ 996 01:19:26,224 --> 01:19:29,686 覚えてるか? さっきも電話したけど–– 997 01:19:29,811 --> 01:19:32,731 ちょっとした行き違いで 998 01:19:32,939 --> 01:19:34,649 話が こじれた 999 01:19:34,774 --> 01:19:38,612 娘と落ち合う場所を 知りたいんだ 1000 01:19:38,737 --> 01:19:41,406 何時か答えてくれないと–– 1001 01:19:41,531 --> 01:19:45,577 教えられない 革命テキストの基本だよ 1002 01:19:45,702 --> 01:19:47,495 なぜ答えない? 1003 01:19:47,621 --> 01:19:50,248 本人かどうか分からない 1004 01:19:50,373 --> 01:19:51,333 分かった 1005 01:19:52,167 --> 01:19:53,543 こうしよう 1006 01:19:53,710 --> 01:19:55,128 情報を言うから 1007 01:19:55,253 --> 01:19:57,380 そっちも情報をくれ 1008 01:19:57,506 --> 01:19:58,965 情報共有だ 1009 01:19:59,090 --> 01:20:01,635 俺の名はボブ・ファーガソン 1010 01:20:01,760 --> 01:20:05,138 長いこと“フレンチ75”の 一員だった 1011 01:20:05,263 --> 01:20:09,309 “ゲットー・パット”や “ロケット・マン”と呼ばれた 1012 01:20:09,726 --> 01:20:11,478 問題は その後–– 1013 01:20:12,062 --> 01:20:14,481 脳がバグっちまった 1014 01:20:14,606 --> 01:20:17,484 ドラッグや酒をやりすぎた 1015 01:20:17,943 --> 01:20:19,945 過去 30年間も 1016 01:20:20,070 --> 01:20:22,322 ヤクと酒に おぼれてる 1017 01:20:22,447 --> 01:20:25,575 どうしても 思い出せないんだ 1018 01:20:25,700 --> 01:20:27,702 一人娘のためでも 1019 01:20:27,827 --> 01:20:30,747 答えが分からない “今 何時だ?” 1020 01:20:31,248 --> 01:20:32,457 8時15分 1021 01:20:32,582 --> 01:20:36,336 落ち合う場所を どうしても知りたい 1022 01:20:36,461 --> 01:20:37,128 必死だ 1023 01:20:37,254 --> 01:20:38,255 分かるとも 1024 01:20:38,380 --> 01:20:39,714 だから 質問は… 1025 01:20:39,840 --> 01:20:40,507 死ね! 1026 01:20:40,632 --> 01:20:41,800 “何時だ?” 1027 01:20:42,717 --> 01:20:46,513 場所を教えないなら 貴様を追い詰め–– 1028 01:20:46,638 --> 01:20:51,226 ケツの穴 おっぴろげて ダイナマイトぶち込むぞ 1029 01:20:52,686 --> 01:20:56,231 なるほど 私の安全を脅かす気だな 1030 01:20:56,356 --> 01:20:59,442 安全を脅かす? それでも革命家か? 1031 01:20:59,568 --> 01:21:01,945 電話で話してるだけだぞ 1032 01:21:02,070 --> 01:21:04,990 レイチェル 子供と別の部屋へ 1033 01:21:05,282 --> 01:21:07,617 配慮のない言葉は よせ 1034 01:21:07,742 --> 01:21:08,869 ふざけんな 1035 01:21:08,994 --> 01:21:10,537 いいか よく聞け 1036 01:21:10,662 --> 01:21:13,290 ひとつだけ知りたい 1037 01:21:13,415 --> 01:21:15,667 お前の名は? 名前を言え 1038 01:21:15,792 --> 01:21:17,794 私か? 同志ジョシュだ 1039 01:21:17,919 --> 01:21:20,505 同志ジョシュ? 別の名にしろ 1040 01:21:20,630 --> 01:21:23,758 革命家とは思えない アホすぎる 1041 01:21:23,884 --> 01:21:25,886 お前の座標を言え 1042 01:21:26,011 --> 01:21:28,889 今いる場所だ どこか教えろ 1043 01:21:29,306 --> 01:21:30,640 安全な場所だ 1044 01:21:30,765 --> 01:21:35,854 ワバナキ族と チュマシュ族の 奪われた土地の間だ 1045 01:21:35,979 --> 01:21:39,316 ムカつく野郎め 我慢の限界だ 1046 01:21:39,441 --> 01:21:42,611 真の革命家は もっと話が早いぞ 1047 01:21:42,736 --> 01:21:44,321 頑固な くそバカ 1048 01:21:44,446 --> 01:21:47,157 貴重な情報をくれてやる 1049 01:21:47,282 --> 01:21:51,286 お前は屁理屈だらけの 腐ったゲス野郎だ 1050 01:21:51,411 --> 01:21:53,955 耳の穴かっぽじって聞け 1051 01:21:54,164 --> 01:21:56,666 “グレイホーク10”に 通報する 1052 01:21:57,042 --> 01:21:58,710 グレイホーク10? 1053 01:21:58,835 --> 01:22:00,587 通報してやる 1054 01:22:00,879 --> 01:22:04,299 今すぐ上司と代われ いるはずだ 1055 01:22:04,424 --> 01:22:06,551 覚悟しろ 同志ジョシュ 1056 01:22:06,676 --> 01:22:10,722 お前の遥か上の お偉方に報告してやる 1057 01:22:10,847 --> 01:22:12,974 指揮官を電話に出せ 1058 01:22:13,141 --> 01:22:14,684 グレイホーク10か 1059 01:22:14,809 --> 01:22:18,021 通報してやるとも 同志ジョシュ 1060 01:22:19,147 --> 01:22:20,440 待ってろ 1061 01:22:21,608 --> 01:22:24,945 してやったぞ ついに俺の勝ちだ 1062 01:22:25,153 --> 01:22:27,948 クソ面倒な連中のようだな 1063 01:22:28,156 --> 01:22:30,033 パスワード1つで 1064 01:22:30,367 --> 01:22:31,576 アホども 1065 01:22:31,701 --> 01:22:35,330 巻き込んで すまない すべて俺が悪い 1066 01:22:37,958 --> 01:22:42,128 我々は長らく戦ってる お前のせいじゃない 1067 01:22:43,046 --> 01:22:44,631 うぬぼれるな 1068 01:22:46,299 --> 01:22:47,968 これが人生だよ 1069 01:22:48,677 --> 01:22:49,719 人生だ! 1070 01:22:50,095 --> 01:22:53,849 いつだって些細なことで 行き詰まる 1071 01:22:56,893 --> 01:22:59,062 よし 出発しろ 1072 01:22:59,980 --> 01:23:01,022 ジェイコブ 1073 01:23:01,147 --> 01:23:02,107 行け 1074 01:23:02,232 --> 01:23:03,525 出発するぞ 1075 01:23:09,865 --> 01:23:11,283 エスペランサ 1076 01:23:28,216 --> 01:23:32,762 いつまで待たせる? お前ら 本当に無能だな 1077 01:23:32,971 --> 01:23:34,014 クソッ 1078 01:23:34,431 --> 01:23:35,557 早くしろ 1079 01:23:45,066 --> 01:23:47,736 アルファ1 目標建物内で不審者 1080 01:23:47,861 --> 01:23:50,363 サン=カルロス捜索を続行 1081 01:23:50,488 --> 01:23:52,073 突破する 1082 01:23:52,199 --> 01:23:54,993 車両2台 追加手配しろ 1083 01:23:58,914 --> 01:24:00,040 誰だね? 1084 01:24:01,458 --> 01:24:02,584 あんたは? 1085 01:24:02,876 --> 01:24:03,585 誰だ? 1086 01:24:03,710 --> 01:24:04,794 あんたは? 1087 01:24:05,003 --> 01:24:07,047 俺はボブ・ファーガソン 1088 01:24:07,172 --> 01:24:08,006 “兄弟” 1089 01:24:08,131 --> 01:24:08,924 名前は? 1090 01:24:09,049 --> 01:24:10,091 タリーランド 1091 01:24:10,217 --> 01:24:11,134 タリーか 1092 01:24:11,551 --> 01:24:13,845 “兄弟” よく聞いてくれ 1093 01:24:13,970 --> 01:24:17,974 力になってほしい ウィラが保護されてる 1094 01:24:18,099 --> 01:24:19,392 落ち合う場所は? 1095 01:24:19,518 --> 01:24:21,603 まず 質問に答えろ 1096 01:24:21,728 --> 01:24:22,395 やめろ 1097 01:24:22,521 --> 01:24:24,272 質問ごっこは断る 1098 01:24:24,397 --> 01:24:26,608 パット 落ち着くんだ 1099 01:24:27,275 --> 01:24:28,610 答えられるから 1100 01:24:29,277 --> 01:24:32,155 俺好みのプッシーは何だ? 1101 01:24:34,824 --> 01:24:36,743 無毛のメキシコ女 1102 01:24:38,036 --> 01:24:39,538 よし 待ってろ 1103 01:24:39,746 --> 01:24:42,916 バカ野郎 こいつは革命の英雄だ 1104 01:24:44,084 --> 01:24:47,254 場所は “勇敢なビーバー修道院”だ 1105 01:24:47,379 --> 01:24:50,590 “勇敢なビーバー” 丘の上の施設か? 1106 01:24:50,715 --> 01:24:52,300 正確な座標を 1107 01:24:52,425 --> 01:24:53,301 待て 1108 01:24:53,426 --> 01:24:56,513 場所を教えろ ちゃんと謝れ 1109 01:24:58,515 --> 01:25:01,226 クソッタレ 座標を教えろ 1110 01:25:01,351 --> 01:25:02,060 早くしろ! 1111 01:25:02,185 --> 01:25:05,730 修道院は オールド・ミッション通りを… 1112 01:25:05,856 --> 01:25:08,608 ゆっくり はっきり話せ 1113 01:25:08,733 --> 01:25:09,943 “ジェネシス” 1114 01:25:14,656 --> 01:25:15,782 突入しろ 1115 01:25:16,533 --> 01:25:18,368 センセイ センセイ 1116 01:25:33,008 --> 01:25:34,885 チュパカブラ丘 1117 01:25:35,635 --> 01:25:38,388 さっきのことを正式に謝る 1118 01:25:38,513 --> 01:25:40,765 正式に謝罪するのか 1119 01:25:41,057 --> 01:25:43,935 パスワードの答えは? どアホ野郎 1120 01:25:44,311 --> 01:25:48,190 “時は存在せずとも 我らを支配する” 1121 01:25:48,315 --> 01:25:49,232 チクショー! 1122 01:25:49,357 --> 01:25:50,984 薄らバカめ! 1123 01:25:51,151 --> 01:25:54,321 子を持つ身になれ クソッタレ! 1124 01:26:00,076 --> 01:26:02,579 おい 場所が分かったぞ 1125 01:26:02,704 --> 01:26:06,166 オールド・ミッション通りを チュパカブラ丘へ 1126 01:26:06,291 --> 01:26:07,083 行くぞ 1127 01:26:07,209 --> 01:26:09,085 よし 場所も分かる 1128 01:26:09,211 --> 01:26:10,504 窓から離れろ 1129 01:26:10,629 --> 01:26:12,547 近づくな 危ない 1130 01:26:13,131 --> 01:26:15,050 ヤバい サツだ! 1131 01:26:15,967 --> 01:26:17,260 チクショー 1132 01:26:18,011 --> 01:26:21,932 OG 閉店した 1人もいない 後を頼む 1133 01:26:22,057 --> 01:26:24,309 なぜ ここがバレた? 1134 01:26:24,434 --> 01:26:28,313 電話のかけすぎで 逆探知されたんだ 1135 01:26:28,438 --> 01:26:29,564 どうする? 1136 01:26:29,689 --> 01:26:30,357 来い 1137 01:26:30,482 --> 01:26:31,149 どうする? 1138 01:26:31,274 --> 01:26:32,275 考えてる 1139 01:26:32,400 --> 01:26:33,568 俺の銃? 1140 01:26:34,319 --> 01:26:35,278 逃げよう 1141 01:26:35,403 --> 01:26:39,032 彼と屋根伝いで ラファム通りの俺の車へ 1142 01:26:39,157 --> 01:26:40,951 着いたら連絡しろ 1143 01:26:41,076 --> 01:26:42,035 LH 来い 1144 01:26:42,160 --> 01:26:43,912 彼らとはイヤだ 1145 01:26:44,871 --> 01:26:46,790 お前と一緒に行く 1146 01:26:46,915 --> 01:26:49,543 お前が必要だ センセイ 頼む 1147 01:26:49,668 --> 01:26:50,919 勇気を ボブ 1148 01:26:51,086 --> 01:26:52,045 勇気だ 1149 01:26:52,587 --> 01:26:53,547 そんな… 1150 01:26:55,006 --> 01:26:56,049 勇気か 1151 01:26:58,218 --> 01:26:59,302 ありがとう 1152 01:26:59,427 --> 01:27:01,555 ありがとう センセイ 1153 01:27:01,680 --> 01:27:03,431 センセイ ありがとう 1154 01:27:03,890 --> 01:27:05,058 最高だぜ! 1155 01:27:21,700 --> 01:27:23,243 こっちだ ボブ 1156 01:27:26,079 --> 01:27:27,581 荷物を渡せ 1157 01:27:28,498 --> 01:27:30,166 知ったことか 1158 01:27:30,292 --> 01:27:32,252 10秒以内に番号を 1159 01:27:32,377 --> 01:27:33,712 知りません 1160 01:27:35,505 --> 01:27:36,756 ナメる気か? 1161 01:27:37,507 --> 01:27:38,175 別に 1162 01:27:38,300 --> 01:27:41,261 番号を言わないなら 手を後ろへ 1163 01:27:41,386 --> 01:27:42,387 知らない 1164 01:27:42,512 --> 01:27:44,556 立て 両手を後ろへ 1165 01:27:45,724 --> 01:27:47,934 手錠をかけ 連れてけ 1166 01:27:49,186 --> 01:27:50,270 知ってる 1167 01:27:50,604 --> 01:27:52,272 気が変わったか 1168 01:27:52,772 --> 01:27:53,815 何番だ? 1169 01:27:56,026 --> 01:27:57,944 やっと目が覚めたか 1170 01:27:58,069 --> 01:27:59,487 座れ 1171 01:28:01,031 --> 01:28:02,157 番号を言え 1172 01:28:02,991 --> 01:28:04,910 “ハローキティ”を見て 1173 01:28:10,790 --> 01:28:12,000 渡して 1174 01:28:13,293 --> 01:28:14,586 渡しなさい 1175 01:28:17,130 --> 01:28:22,052 電話は持ってないって 知らん顔して 嘘ついた 1176 01:28:22,886 --> 01:28:26,389 あなたを助けてるのよ 分かってる? 1177 01:28:27,849 --> 01:28:29,893 二度と嘘つかないで 1178 01:28:34,814 --> 01:28:36,149 アルファ2から–– 1179 01:28:36,274 --> 01:28:39,486 “女の携帯が 135号線を南下中”と 1180 01:28:48,245 --> 01:28:49,246 そこまで 1181 01:28:51,915 --> 01:28:53,625 1班 撤収 1182 01:29:21,278 --> 01:29:22,404 クソッ 1183 01:30:23,590 --> 01:30:24,382 ビージー 1184 01:30:24,508 --> 01:30:27,969 センセイ あいつが落ちて 捕まった 1185 01:30:28,303 --> 01:30:29,387 何があった? 1186 01:30:29,513 --> 01:30:34,518 屋根から木に落ちて テーザー銃で拘束された 1187 01:30:34,643 --> 01:30:35,977 俺のライフルは? 1188 01:30:36,102 --> 01:30:37,187 ここにある 1189 01:30:37,312 --> 01:30:38,396 そうか 1190 01:30:39,564 --> 01:30:41,191 教会に来い 1191 01:31:08,343 --> 01:31:10,887 “立入禁止 違反者は訴える” 1192 01:31:39,249 --> 01:31:40,417 ロシェル 1193 01:31:41,042 --> 01:31:44,129 デアンドラ いったい何事なの? 1194 01:31:44,254 --> 01:31:46,756 ウィラ・ファーガソンを ここへ 1195 01:31:46,965 --> 01:31:49,426 ペルフィディア・ ビバリーヒルズの娘 1196 01:31:49,551 --> 01:31:53,680 守っていただきたくて お力に すがります 1197 01:32:01,438 --> 01:32:03,106 信じられない 1198 01:32:04,357 --> 01:32:06,067 母に似てます? 1199 01:32:06,610 --> 01:32:09,321 いいえ そうでもない 1200 01:32:10,447 --> 01:32:12,824 でも 中身は似てそう 1201 01:32:13,575 --> 01:32:16,870 だから 危険な存在と いうことね 1202 01:32:18,705 --> 01:32:21,374 裏切り者(ネズミ)の娘は–– 1203 01:32:21,583 --> 01:32:23,543 子ネズミよ 1204 01:32:24,586 --> 01:32:26,880 注意しないとならない 1205 01:32:30,008 --> 01:32:31,718 料理できる? 1206 01:32:32,802 --> 01:32:33,929 ええ 1207 01:32:34,179 --> 01:32:36,431 住まわせてあげるのは–– 1208 01:32:36,556 --> 01:32:42,521 自分に対する役目を 責任持って全うできる人だけ 1209 01:32:43,480 --> 01:32:47,484 食いぶちと クソに 責任持てってことね 1210 01:32:49,194 --> 01:32:50,612 そのとおり 1211 01:32:52,822 --> 01:32:57,118 ペルフィディアの娘を パンチョ・ビラの部屋へ 1212 01:32:57,619 --> 01:32:58,703 はい 1213 01:32:59,579 --> 01:33:01,206 じゃ 説明する 1214 01:33:01,331 --> 01:33:05,043 タオルは ここ バスルームは あっち 1215 01:33:05,168 --> 01:33:07,379 枕は そこにある 1216 01:33:07,504 --> 01:33:11,049 Wi-Fiなんかないから 質問しないで 1217 01:33:11,216 --> 01:33:13,510 ゆっくり過ごして 1218 01:33:21,059 --> 01:33:23,061 あの子 何を知ってる? 1219 01:33:24,354 --> 01:33:26,731 母親は英雄だと思ってる 1220 01:33:28,275 --> 01:33:29,693 そして 私は… 1221 01:33:31,736 --> 01:33:34,281 真実を話す勇気がない 1222 01:33:36,700 --> 01:33:38,243 どうしてもムリ 1223 01:33:39,369 --> 01:33:42,581 ペルフィディア・ ビバリーヒルズは–– 1224 01:33:42,706 --> 01:33:47,169 今もなお 厄介な問題であり続ける 1225 01:33:48,044 --> 01:33:52,048 彼女のような人は もう革命に必要ない 1226 01:33:52,883 --> 01:33:54,885 状況は すでに厳しい 1227 01:33:59,681 --> 01:34:03,059 あなたは我々より 闘志がある 1228 01:34:04,769 --> 01:34:08,356 私は とうの昔に ウンザリしてるのよ 1229 01:34:39,179 --> 01:34:39,846 ティム 1230 01:34:39,971 --> 01:34:41,765 アリス 調子は? 1231 01:34:41,890 --> 01:34:44,184 この上なく快調よ 1232 01:34:44,518 --> 01:34:46,895 あなたも元気そう 空腹? 1233 01:34:47,395 --> 01:34:51,066 でも あいにく 予定に遅れてるので 1234 01:34:51,191 --> 01:34:55,320 じゃ パンケーキはどう? 帰りに食べられる 1235 01:34:55,445 --> 01:34:59,032 有名な アリスの バナナ・パンケーキ? 1236 01:34:59,157 --> 01:35:00,784 もちろん 1237 01:35:01,076 --> 01:35:02,452 皆さん お待ちよ 1238 01:35:02,577 --> 01:35:04,204 急がないと 1239 01:35:04,871 --> 01:35:06,873 また会えて うれしい 1240 01:35:06,998 --> 01:35:08,875 私も うれしいわ 1241 01:36:07,100 --> 01:36:08,185 入れ 1242 01:36:14,524 --> 01:36:18,236 ティム “メリークリスマス 聖ニック万歳” 1243 01:36:19,029 --> 01:36:20,237 元気か? 1244 01:36:20,238 --> 01:36:21,198 久しぶり 1245 01:36:21,323 --> 01:36:22,282 そうだな 1246 01:36:22,407 --> 01:36:25,785 バージルだ “浄化”を担当してる 1247 01:36:25,911 --> 01:36:27,204 メリークリスマス 1248 01:36:27,495 --> 01:36:29,748 ホワイトホールのビル 1249 01:36:29,873 --> 01:36:30,916 久しぶり 1250 01:36:31,249 --> 01:36:35,962 ロイは 南西部の第5大隊を 統括する指揮官だ 1251 01:36:36,087 --> 01:36:37,756 おはようございます 1252 01:36:38,298 --> 01:36:39,424 座れ 1253 01:36:42,427 --> 01:36:43,386 それで… 1254 01:36:44,429 --> 01:36:47,390 状況は? 私に できることは? 1255 01:36:47,516 --> 01:36:49,100 実は ティム 1256 01:36:49,351 --> 01:36:52,145 困った噂が飛び込んできた 1257 01:36:52,812 --> 01:36:55,982 解決を頼みたくて 呼んだのだ 1258 01:36:56,233 --> 01:36:58,485 詳細はビルが説明する 1259 01:36:58,610 --> 01:36:59,569 ビル 1260 01:37:00,362 --> 01:37:02,864 では 率直に話そう 1261 01:37:03,532 --> 01:37:05,617 未確認の報告だが 1262 01:37:05,742 --> 01:37:11,081 スティーブン・ロックジョーに 異人種との子供がいるそうだ 1263 01:37:14,125 --> 01:37:16,711 相手は どの人種です? 1264 01:37:17,796 --> 01:37:20,882 言うのが ためらわれるが… 1265 01:37:24,177 --> 01:37:25,679 黒人だ 1266 01:37:32,269 --> 01:37:33,353 何というか… 1267 01:37:35,981 --> 01:37:39,359 事実とすれば かなりの衝撃ですね 1268 01:37:41,361 --> 01:37:43,655 情報源を聞いても? 1269 01:37:44,197 --> 01:37:47,909 口頭審問後の 詳しい調査により–– 1270 01:37:48,034 --> 01:37:50,370 古いファイルが浮上した 1271 01:37:50,495 --> 01:37:54,499 黒人過激派 ジャングル・プッシーの資料だ 1272 01:37:54,833 --> 01:37:58,879 この女が15年前 捜査官に話してる 1273 01:37:59,004 --> 01:38:01,089 15年も前だぞ 1274 01:38:01,339 --> 01:38:05,594 ずっと眠ってたのを 見つけたのは幸運だ 1275 01:38:06,553 --> 01:38:08,305 プッシーは どこに? 1276 01:38:08,430 --> 01:38:10,015 もう死んでる 1277 01:38:10,140 --> 01:38:12,058 プッシーは消滅か 1278 01:38:12,267 --> 01:38:13,977 だが 数日前に–– 1279 01:38:14,102 --> 01:38:19,065 ロックジョーは民間人の 捕獲のため 賞金稼ぎを雇った 1280 01:38:19,399 --> 01:38:22,068 アバンティ・Qだ 知ってるか? 1281 01:38:22,194 --> 01:38:24,321 腕のいい奴です 1282 01:38:24,446 --> 01:38:25,822 最高ではない? 1283 01:38:25,947 --> 01:38:28,617 腕はよくても 白人ではない 1284 01:38:28,783 --> 01:38:30,744 彼は隠そうとして–– 1285 01:38:30,869 --> 01:38:35,999 メキシコ系と偽ってるが コマンチかエスキモーの血が 1286 01:38:36,124 --> 01:38:38,376 類(たぐい)まれな追跡者で 1287 01:38:38,752 --> 01:38:43,089 足跡だけで相手の財力も 見抜くが 非白人だ 1288 01:38:43,215 --> 01:38:44,716 信用できない 1289 01:38:44,841 --> 01:38:46,259 しかし… 1290 01:38:46,384 --> 01:38:49,596 ロックジョーの要求に 応える腕がある 1291 01:38:49,721 --> 01:38:50,722 そうとも 1292 01:38:51,264 --> 01:38:54,184 ハワード・サマービルを 見つけた 1293 01:38:55,101 --> 01:38:58,647 元フレンチ75で “地下鉄道”の首謀者 1294 01:38:58,772 --> 01:39:02,776 不法移民どもを北の バクタン・クロスへ運んでる 1295 01:39:02,901 --> 01:39:05,529 そこに“聖域都市”を作り–– 1296 01:39:05,779 --> 01:39:09,449 売人や異常者に 仕事や家を与えてる 1297 01:39:09,741 --> 01:39:11,701 彼はマリファナ中毒だ 1298 01:39:11,826 --> 01:39:14,454 さすが そ(・)の(・)道(・)のプロだな 1299 01:39:14,579 --> 01:39:19,334 ロックジョーは作戦部隊と バクタン・クロスに乗り込み 1300 01:39:19,459 --> 01:39:24,506 チキン・リッキン食品工場の 大規模な摘発を指揮した 1301 01:39:24,714 --> 01:39:27,759 残念だ ナゲットが好きなのに 1302 01:39:28,844 --> 01:39:31,221 ナゲットが欠品するな 1303 01:39:31,471 --> 01:39:35,225 工場の所有者は “クリスマス”の会員だが 1304 01:39:35,350 --> 01:39:38,937 不法移民が 工場の仕事には必要だ 1305 01:39:39,646 --> 01:39:40,480 さらに… 1306 01:39:40,605 --> 01:39:42,607 高校にも踏み込んだ 1307 01:39:43,859 --> 01:39:45,402 高校だぞ 1308 01:39:46,069 --> 01:39:49,531 バクタン・クロスは 突如として大混乱だ 1309 01:39:49,865 --> 01:39:51,825 彼の位置情報は不明 1310 01:39:51,950 --> 01:39:55,287 どういうことか 見えてきました 1311 01:39:55,412 --> 01:39:57,664 一連の奇妙な作戦は–– 1312 01:39:58,123 --> 01:40:01,084 ロックジョーによる 混(・)血(・)児(・)捜し 1313 01:40:01,209 --> 01:40:03,670 だが“母熊”は どこです? 1314 01:40:03,795 --> 01:40:05,463 面白い質問だ 1315 01:40:07,924 --> 01:40:10,135 ペルフィディア・ ビバリーヒルズ 1316 01:40:10,677 --> 01:40:13,597 現在 行方不明 元フレンチ75 1317 01:40:13,722 --> 01:40:17,434 15年前 証人保護制度が 適用されたが 1318 01:40:17,559 --> 01:40:19,102 姿を消した 1319 01:40:19,352 --> 01:40:21,146 逮捕した捜査官は–– 1320 01:40:21,688 --> 01:40:23,732 ロックジョー警視だ 1321 01:40:24,482 --> 01:40:29,029 キューバやアルジェで 彼女を見たという情報がある 1322 01:40:29,154 --> 01:40:30,280 どうやら… 1323 01:40:31,198 --> 01:40:34,242 母親タイプではないようだ 1324 01:40:34,701 --> 01:40:37,913 連中は とんだ“野蛮人”どもだ 1325 01:40:39,247 --> 01:40:42,209 ロックジョーの陰茎は 穢(けが)れてる 1326 01:40:43,960 --> 01:40:46,087 清めないと いかん 1327 01:40:48,048 --> 01:40:50,383 奴は子供を見つけ–– 1328 01:40:51,176 --> 01:40:53,720 証拠を消すつもりだ 1329 01:40:54,471 --> 01:40:57,974 そして 我々を 騙(だま)し続ける気だ 1330 01:41:01,561 --> 01:41:03,730 私は何をすれば? 1331 01:41:06,858 --> 01:41:11,029 ティム 君は家族問題に 詳しいから… 1332 01:41:11,154 --> 01:41:12,697 き(・)れ(・)い(・)にしろ 1333 01:41:16,076 --> 01:41:16,993 きれい? 1334 01:41:18,370 --> 01:41:21,623 床の上でも 食事できるほどにな 1335 01:41:23,291 --> 01:41:25,418 汚れを消し去れ 1336 01:41:26,378 --> 01:41:27,587 承知しました 1337 01:41:30,465 --> 01:41:33,969 それでは すぐ西へ向かいます 1338 01:41:34,469 --> 01:41:36,596 聖ニックの加護を 1339 01:41:37,556 --> 01:41:40,058 聖ニック 万歳 1340 01:42:09,796 --> 01:42:11,798 聞いてもいいかな 1341 01:42:13,592 --> 01:42:14,551 どうぞ 1342 01:42:17,137 --> 01:42:18,555 ママは裏切り者? 1343 01:42:23,435 --> 01:42:25,061 ええ そうよ 1344 01:42:27,939 --> 01:42:30,609 パパは“英雄だ”と言ってた 1345 01:42:31,943 --> 01:42:34,905 やめろ 頭を打ちつけるな 1346 01:42:35,864 --> 01:42:36,990 よさないか 1347 01:42:37,115 --> 01:42:38,200 分かった 1348 01:42:38,325 --> 01:42:39,326 名字は? 1349 01:42:39,451 --> 01:42:40,702 さあ… 1350 01:42:40,911 --> 01:42:42,162 名字は何だ? 1351 01:42:43,872 --> 01:42:45,207 バットマン 1352 01:42:45,332 --> 01:42:47,501 本当の名字を言え 1353 01:42:48,710 --> 01:42:50,212 ピーター・パーカー 1354 01:42:50,337 --> 01:42:51,379 パーカー 1355 01:42:51,671 --> 01:42:55,091 本名を言わないと 容疑が増えるぞ 1356 01:42:55,217 --> 01:42:58,011 分かった 嫌がらせは やめろ 1357 01:42:58,553 --> 01:43:00,263 ジム・パーカーだ 1358 01:43:00,388 --> 01:43:01,473 本名か? 1359 01:43:01,848 --> 01:43:03,475 ジム 生年月日は? 1360 01:43:03,600 --> 01:43:05,644 80年代の どこかだ 1361 01:43:05,769 --> 01:43:06,770 80年代? 1362 01:43:07,938 --> 01:43:09,564 来るんだ 立て 1363 01:43:10,398 --> 01:43:11,483 来い 1364 01:43:13,860 --> 01:43:14,861 立て 1365 01:43:19,574 --> 01:43:20,283 座れ 1366 01:43:22,619 --> 01:43:24,704 ジム・パーカーさん? 1367 01:43:24,829 --> 01:43:26,289 42歳? 1368 01:43:26,498 --> 01:43:29,417 血圧や心拍数を測ります 1369 01:43:29,876 --> 01:43:31,127 パーカーさん 1370 01:43:31,711 --> 01:43:32,921 こっちを見て 1371 01:43:33,046 --> 01:43:34,965 健康上の問題は? 1372 01:43:36,716 --> 01:43:38,927 パーカーさん 私を見て 1373 01:43:39,469 --> 01:43:40,428 ボブ 1374 01:43:40,762 --> 01:43:42,138 私を見て 1375 01:43:42,973 --> 01:43:44,182 糖尿病ですか? 1376 01:43:45,392 --> 01:43:46,768 糖尿病ですか? 1377 01:43:49,604 --> 01:43:50,480 そうなのね 1378 01:43:50,939 --> 01:43:53,066 昨日 インスリン注射は? 1379 01:43:56,486 --> 01:43:58,196 体調が不(・)良(・)なら–– 1380 01:43:58,321 --> 01:44:01,366 毎日 インスリンを 打たないと 1381 01:44:03,118 --> 01:44:06,079 収監はムリよ ERで処置を 1382 01:44:07,455 --> 01:44:09,165 どうも では… 1383 01:44:09,749 --> 01:44:10,542 元気? 1384 01:44:10,667 --> 01:44:11,334 あなたは? 1385 01:44:11,459 --> 01:44:12,752 おかげさまで 1386 01:44:13,879 --> 01:44:15,463 パーカーさん 1387 01:44:15,839 --> 01:44:17,716 どうぞ 楽にして 1388 01:44:17,841 --> 01:44:19,467 尿糖検査します 1389 01:44:21,136 --> 01:44:23,638 トイレへ行ってください 1390 01:44:24,306 --> 01:44:27,392 廊下の先 非常階段の方へ 1391 01:44:27,517 --> 01:44:28,810 今すぐに 1392 01:44:29,144 --> 01:44:29,978 今すぐ? 1393 01:44:30,103 --> 01:44:31,188 そうです 1394 01:44:57,797 --> 01:44:58,965 おい ボブ 1395 01:44:59,341 --> 01:45:01,593 センセイ 兄弟! 1396 01:45:01,718 --> 01:45:04,346 命の恩人だ ありがとう 1397 01:45:04,471 --> 01:45:06,264 ほら 飲めよ 1398 01:45:06,389 --> 01:45:08,683 ありがとう 助かった 1399 01:45:08,808 --> 01:45:10,644 写真を撮ろう 1400 01:45:13,563 --> 01:45:14,231 よし 1401 01:45:14,356 --> 01:45:15,899 やった 助かった 1402 01:45:16,024 --> 01:45:16,900 行こう 1403 01:45:17,025 --> 01:45:18,026 どこへ? 1404 01:45:18,318 --> 01:45:21,279 ビーバー修道院 チュパカブラ丘 1405 01:45:21,404 --> 01:45:22,864 突撃だ! 1406 01:45:23,073 --> 01:45:25,158 Siri ビーバー修道院 1407 01:45:25,283 --> 01:45:26,535 経路検索中 1408 01:45:26,660 --> 01:45:28,078 チュパカブラ丘 1409 01:45:29,454 --> 01:45:33,708 “75”のメンバーを 日に2度も救うとは最高だ 1410 01:45:33,833 --> 01:45:35,585 ロックンロール! 1411 01:45:35,961 --> 01:45:37,170 行くぜ! 1412 01:45:48,807 --> 01:45:49,474 他には? 1413 01:45:49,599 --> 01:45:51,518 何もありません 1414 01:45:52,143 --> 01:45:53,270 チクショー 1415 01:45:54,855 --> 01:45:56,690 ロックジョー警視だ 1416 01:45:56,815 --> 01:46:00,402 情報があるなら吐け モタつくな 1417 01:46:00,527 --> 01:46:03,655 グレーのバンが 北方へ走ってった 1418 01:46:03,780 --> 01:46:04,739 搭乗者は? 1419 01:46:04,865 --> 01:46:08,201 運転者は白人男 黒人女が乗ってた 1420 01:46:09,035 --> 01:46:10,078 北か 1421 01:46:12,581 --> 01:46:13,874 丘に何が? 1422 01:46:14,374 --> 01:46:16,042 ビーバー修道院 1423 01:46:16,168 --> 01:46:17,252 何者だ? 1424 01:46:17,919 --> 01:46:20,422 マリファナ栽培の尼僧たち 1425 01:46:20,839 --> 01:46:23,133 神を冒涜するジョークか 1426 01:46:23,258 --> 01:46:24,718 いいえ まさか 1427 01:46:26,261 --> 01:46:27,470 女は何人? 1428 01:46:27,596 --> 01:46:30,307 大勢いる 10~20人ほど 1429 01:46:31,933 --> 01:46:32,976 武装は? 1430 01:46:33,727 --> 01:46:35,562 ベジタリアンだ 1431 01:46:38,690 --> 01:46:40,942 やるべきことをやるぞ 1432 01:46:42,319 --> 01:46:44,946 デルタ2 画像が必要だ 1433 01:46:45,071 --> 01:46:47,908 北西10キロ 丘陵地帯 以上だ 1434 01:47:28,114 --> 01:47:29,699 手を上げろ! 1435 01:47:53,932 --> 01:47:55,141 下がってよし 1436 01:48:10,115 --> 01:48:11,324 そばに来い 1437 01:49:48,505 --> 01:49:51,049 一致しなければ 解放する 1438 01:49:54,386 --> 01:49:55,971 だが ここに… 1439 01:49:57,514 --> 01:49:59,099 線が出たら 1440 01:50:00,141 --> 01:50:02,102 厄介なことになる 1441 01:50:06,106 --> 01:50:07,190 何なの? 1442 01:50:07,649 --> 01:50:08,984 お前の未来だ 1443 01:50:12,654 --> 01:50:15,866 {\an8}〝親子鑑定検査〟 1444 01:50:35,218 --> 01:50:36,761 今 何歳だ? 1445 01:50:43,852 --> 01:50:46,980 16か17 どっちかだろう 1446 01:50:52,235 --> 01:50:53,653 彼氏はいるか? 1447 01:50:53,778 --> 01:50:55,447 何も話さない 1448 01:50:55,572 --> 01:50:57,699 まだ若い ノーだな 1449 01:50:57,824 --> 01:50:59,701 勝手に答えないで 1450 01:51:00,702 --> 01:51:02,204 筋が通る 1451 01:51:02,954 --> 01:51:04,831 高校から連れ出し 1452 01:51:06,416 --> 01:51:09,336 携帯を見つけ 破壊した 1453 01:51:11,713 --> 01:51:15,717 だが うさん臭い修道院で しくじるとはな 1454 01:51:16,718 --> 01:51:18,136 悔しいだろう 1455 01:51:19,513 --> 01:51:21,223 協力し合おうか 1456 01:51:22,390 --> 01:51:24,184 パットを引き渡せ 1457 01:51:25,185 --> 01:51:27,896 “ロケット・マン” “ゲットー・パット” 1458 01:51:28,772 --> 01:51:31,608 君を家に送り 彼女も救おう 1459 01:51:31,900 --> 01:51:33,860 今 警視が捕らえてる 1460 01:51:36,780 --> 01:51:37,989 “家”とは–– 1461 01:51:38,490 --> 01:51:40,742 連邦刑務所のことだ 1462 01:51:50,544 --> 01:51:52,087 レイプしたの? 1463 01:51:56,716 --> 01:51:58,301 俺の娘と思うか? 1464 01:52:01,012 --> 01:52:02,430 愛してた? 1465 01:52:04,391 --> 01:52:05,767 答えろ 1466 01:52:06,059 --> 01:52:07,394 俺の娘と思うか? 1467 01:52:07,519 --> 01:52:10,647 検査など無意味 私には父がいる 1468 01:52:10,772 --> 01:52:12,107 あれが父親か? 1469 01:52:12,232 --> 01:52:16,236 母親には不釣り合い お前にも不十分だ 1470 01:52:26,746 --> 01:52:27,914 奴は どこだ? 1471 01:52:28,832 --> 01:52:31,501 誓って 知らないんです 1472 01:52:31,626 --> 01:52:35,463 デアンドラ 大勢が 私の前に座って 誓う 1473 01:52:36,298 --> 01:52:37,799 “知らない”と 1474 01:52:38,758 --> 01:52:40,552 “誓って知りません” 1475 01:52:42,262 --> 01:52:43,638 誓って言おう 1476 01:52:44,431 --> 01:52:47,726 知ってるなら あの子を救える 1477 01:52:48,226 --> 01:52:50,437 あの子は何も知らない 1478 01:52:50,562 --> 01:52:54,566 私も彼の居場所なんか 知らないんです 1479 01:52:54,774 --> 01:52:56,943 ふざけるな どこだ? 1480 01:52:57,068 --> 01:53:01,907 自分と彼女を救えるぞ 警視にも話を通してやる 1481 01:53:02,324 --> 01:53:04,492 君は八方ふさがりだ 1482 01:53:04,618 --> 01:53:07,621 せめて刑務所行きで 命を救え 1483 01:53:14,377 --> 01:53:17,631 もっと化粧して マシな顔になれ 1484 01:53:20,133 --> 01:53:23,720 ダンスに行くなら 少しは努力しろ 1485 01:53:24,137 --> 01:53:25,847 化粧するんだ 1486 01:53:33,021 --> 01:53:35,190 シャツがピチピチね 1487 01:53:41,905 --> 01:53:44,074 俺はゲイじゃないぞ 1488 01:53:44,199 --> 01:53:45,367 私は何も 1489 01:53:45,492 --> 01:53:47,202 同性愛じゃない 1490 01:53:47,327 --> 01:53:50,413 そうは言ってない 靴は上げ底ね 1491 01:53:51,122 --> 01:53:55,001 知ったかぶりの クソ生意気なガキめ 1492 01:53:55,126 --> 01:53:58,129 甘やかされて わがままな小娘 1493 01:53:58,755 --> 01:54:01,341 母親に似て 口が達者だ 1494 01:54:01,466 --> 01:54:03,468 あの女は俺が消した 1495 01:54:12,352 --> 01:54:15,146 言ったことを忘れた? 1496 01:54:15,689 --> 01:54:18,692 線が出なければ 解放でしょ 1497 01:54:18,817 --> 01:54:21,570 血縁なんかない 読めないの? 1498 01:54:21,695 --> 01:54:23,780 うるせえ 黙れ! 1499 01:54:23,905 --> 01:54:26,199 雑種のくせに! 1500 01:54:45,218 --> 01:54:46,344 まずいな 1501 01:55:06,907 --> 01:55:09,201 車の用意をしろ 1502 01:55:14,873 --> 01:55:18,543 奴が また姿を現すとは 思わなかった 1503 01:55:20,712 --> 01:55:23,757 俺は鈍くなり 注意を怠ってた 1504 01:55:28,678 --> 01:55:33,767 あのクソ野郎じゃなく 母親が現れる気がしてた 1505 01:55:35,936 --> 01:55:39,981 娘に会い 女の子に 必要なことを教えに 1506 01:55:40,899 --> 01:55:42,984 髪を結ってやったり… 1507 01:55:44,986 --> 01:55:46,488 母になるために 1508 01:55:51,576 --> 01:55:53,662 俺は髪を結えない 1509 01:55:54,579 --> 01:55:55,789 分かるか? 1510 01:55:57,999 --> 01:55:59,751 俺には できない 1511 01:55:59,876 --> 01:56:00,836 まあな 1512 01:56:06,550 --> 01:56:08,468 あまり落ち込むな 1513 01:56:12,722 --> 01:56:13,890 平気さ 1514 01:56:15,559 --> 01:56:17,185 俺は大丈夫だ 1515 01:56:20,146 --> 01:56:21,481 ヤバいぞ 1516 01:56:22,190 --> 01:56:23,692 サツめ 1517 01:56:24,568 --> 01:56:25,902 来やがった 1518 01:56:32,284 --> 01:56:33,827 これを隠しとけ 1519 01:56:46,923 --> 01:56:49,092 ついに一巻の終わりか 1520 01:56:50,635 --> 01:56:52,095 とんでもない 1521 01:56:53,138 --> 01:56:56,349 海の波 大海原の波だ 1522 01:56:59,352 --> 01:57:01,730 お前を落とす 相棒(キモサベ) 1523 01:57:01,855 --> 01:57:03,398 この先は歩け 1524 01:57:03,523 --> 01:57:04,357 歩け? 1525 01:57:06,443 --> 01:57:07,736 いいか 1526 01:57:08,570 --> 01:57:12,157 ガソリン・スタンドで スピードを落とす 1527 01:57:12,282 --> 01:57:14,326 転げ出ろ 後は俺が 1528 01:57:14,451 --> 01:57:15,619 準備しろ 1529 01:57:15,744 --> 01:57:16,786 転げ出ろ? 1530 01:57:17,454 --> 01:57:18,455 よし 1531 01:57:19,122 --> 01:57:20,916 自由とは何だ? 1532 01:57:22,209 --> 01:57:23,543 恐れないこと 1533 01:57:24,878 --> 01:57:25,962 ほら… 1534 01:57:26,505 --> 01:57:28,298 トム・クルーズみたいに 1535 01:57:30,592 --> 01:57:32,552 4で行け 1… 1536 01:57:34,804 --> 01:57:35,805 2… 1537 01:57:37,140 --> 01:57:38,391 銃をくれ 1538 01:57:40,393 --> 01:57:41,394 3… 1539 01:57:42,145 --> 01:57:42,979 いいか 1540 01:57:43,647 --> 01:57:44,564 行くぞ 1541 01:57:44,940 --> 01:57:45,607 4! 1542 01:57:45,732 --> 01:57:46,942 減速しろ! 1543 01:57:47,067 --> 01:57:48,026 行け 1544 01:57:48,568 --> 01:57:49,819 4だぞ 1545 01:57:50,195 --> 01:57:51,446 飛び降りろ! 1546 01:59:21,995 --> 01:59:23,705 立て 出発だ 1547 01:59:33,256 --> 01:59:38,011 失われた時間の穴埋めに パパと鬼ごっこか? 1548 01:59:43,725 --> 01:59:46,561 俺は“クリスマスの冒険者”だ 1549 01:59:46,686 --> 01:59:48,313 何か分かるか? 1550 01:59:49,773 --> 01:59:52,150 俺は崇高な使命を持つ 1551 01:59:55,987 --> 02:00:00,367 お前を生かすより 遥かに崇高だ 1552 02:00:40,740 --> 02:00:42,784 敵襲! 12時方向 1553 02:01:30,123 --> 02:01:32,167 俺は あの女を愛した 1554 02:01:35,295 --> 02:01:37,923 あれほど そそる女はいない 1555 02:01:38,048 --> 02:01:38,757 やめて 1556 02:01:38,882 --> 02:01:42,594 実に激しく イカれた女だった 1557 02:01:42,719 --> 02:01:44,554 お前は よく似てる 1558 02:01:44,679 --> 02:01:47,015 あの女と同じニオイだ 1559 02:01:47,140 --> 02:01:48,475 仲間を売った 1560 02:01:48,600 --> 02:01:52,103 自由を愛する 正義の戦士だった 1561 02:01:52,229 --> 02:01:54,314 革命組織を潰した 1562 02:01:54,439 --> 02:01:56,483 ただの裏切り者よ! 1563 02:01:58,735 --> 02:02:01,279 母親と父親を尊敬しろ 1564 02:02:02,197 --> 02:02:04,241 目ん玉 ぶっ潰すぞ 1565 02:03:11,641 --> 02:03:12,976 アバンティ 1566 02:03:14,102 --> 02:03:15,937 賞金稼ぎの商売は? 1567 02:03:16,605 --> 02:03:18,523 悪くない そっちは? 1568 02:03:18,773 --> 02:03:20,066 イマイチだ 1569 02:03:20,192 --> 02:03:22,444 次々 面倒が生じる 1570 02:03:22,736 --> 02:03:24,237 困ったもんだ 1571 02:03:26,364 --> 02:03:27,449 とにかく… 1572 02:03:28,533 --> 02:03:30,619 あれの始末を頼む 1573 02:03:31,953 --> 02:03:32,996 何者だ? 1574 02:03:33,121 --> 02:03:38,335 殺人容疑者 雑種の不法移民 麻薬カルテルに関与 1575 02:03:38,960 --> 02:03:40,545 ガキは殺(や)らない 1576 02:03:40,670 --> 02:03:42,297 ガキも悪さする 1577 02:03:43,381 --> 02:03:44,257 自分でやれ 1578 02:03:44,382 --> 02:03:46,051 忙しい 代行は? 1579 02:03:46,176 --> 02:03:47,302 ギャローを 1580 02:03:47,427 --> 02:03:50,639 奴は断る お前に倍額 払おう 1581 02:03:50,764 --> 02:03:52,891 それでも ごめんだ 1582 02:03:53,016 --> 02:03:53,934 そうか 1583 02:03:55,685 --> 02:03:59,940 “1776”を? デル・リオの 町はずれにいる連中だ 1584 02:04:00,649 --> 02:04:03,735 奴らに渡せ 金は いつもどおり 1585 02:04:23,046 --> 02:04:24,464 悪賢いガキめ 1586 02:04:53,034 --> 02:04:55,912 しつけが なってないぞ! 1587 02:04:56,538 --> 02:04:58,123 行儀が悪すぎる 1588 02:04:59,916 --> 02:05:01,209 見たか? 1589 02:05:01,543 --> 02:05:02,752 見ただろ? 1590 02:05:04,713 --> 02:05:06,506 母親のせいだ 1591 02:05:10,427 --> 02:05:11,344 乗れ 1592 02:05:12,846 --> 02:05:14,848 やれ 蹴っとばせ 1593 02:05:14,973 --> 02:05:16,349 もっと蹴れ! 1594 02:05:17,058 --> 02:05:18,935 こうするしかない 1595 02:05:19,060 --> 02:05:22,439 礼儀があれば マシな結末もあった 1596 02:05:39,539 --> 02:05:40,832 くそアマ 1597 02:05:42,501 --> 02:05:43,752 ガキのくせに 1598 02:05:47,797 --> 02:05:51,051 どこへ連れてく気? クソッタレ! 1599 02:05:51,885 --> 02:05:54,179 誰か捜しに来るのか? 1600 02:05:56,556 --> 02:05:59,935 誰か お前を 捜しに来るのか? 1601 02:06:01,561 --> 02:06:02,521 そうだよ 1602 02:06:03,855 --> 02:06:06,983 私を見つけ あんたを叩きのめす 1603 02:06:15,992 --> 02:06:18,245 ヤベえ どっちだよ 1604 02:06:19,204 --> 02:06:19,955 クソッ! 1605 02:06:20,705 --> 02:06:22,040 チクショー! 1606 02:06:54,364 --> 02:06:55,240 頭 1607 02:07:03,999 --> 02:07:06,251 手を放し こっちを向け 1608 02:07:08,420 --> 02:07:10,130 手を頭の上へ 1609 02:07:12,340 --> 02:07:13,842 さあ 仕事だ 1610 02:07:15,385 --> 02:07:17,512 動くな 武器はあるか? 1611 02:07:17,637 --> 02:07:18,638 ないです 1612 02:07:18,763 --> 02:07:20,265 なぜ逃げた? 1613 02:07:21,558 --> 02:07:22,893 疲れてたんで 1614 02:07:23,018 --> 02:07:24,102 警告灯は? 1615 02:07:24,227 --> 02:07:25,312 見ました 1616 02:07:25,437 --> 02:07:27,147 何を投棄した? 1617 02:07:27,564 --> 02:07:28,231 何です? 1618 02:07:28,356 --> 02:07:30,650 車から投げ捨てたのは? 1619 02:07:31,067 --> 02:07:31,860 ゴミです 1620 02:07:31,985 --> 02:07:33,195 本当か? 1621 02:07:33,320 --> 02:07:34,070 はい 1622 02:07:34,196 --> 02:07:35,572 酒を飲んでた? 1623 02:07:35,864 --> 02:07:36,740 少し 1624 02:07:36,865 --> 02:07:37,991 何を? 1625 02:07:38,158 --> 02:07:39,451 ビールです 1626 02:08:08,730 --> 02:08:09,898 いたな 1627 02:08:10,607 --> 02:08:11,983 見つけたぞ 1628 02:08:12,400 --> 02:08:13,693 見つけた 1629 02:08:15,320 --> 02:08:17,572 もう逃がさねえぞ 1630 02:08:19,533 --> 02:08:21,368 突っ走れ ボロ車! 1631 02:08:21,493 --> 02:08:22,369 行け! 1632 02:08:35,298 --> 02:08:36,758 イカれ野郎 1633 02:08:39,719 --> 02:08:40,762 何だ? 1634 02:09:34,357 --> 02:09:36,318 ロックジョーのブツか? 1635 02:09:50,498 --> 02:09:51,833 受け取った 1636 02:09:56,630 --> 02:09:58,006 了解 1637 02:10:01,885 --> 02:10:03,512 ご苦労 “原住民” 1638 02:10:38,380 --> 02:10:39,673 クソッ 1639 02:10:42,551 --> 02:10:44,177 何だよ 1640 02:10:45,303 --> 02:10:46,555 嘘だろ 1641 02:10:46,972 --> 02:10:48,849 冗談じゃねえよ 1642 02:10:48,974 --> 02:10:50,433 やめてくれ! 1643 02:10:52,727 --> 02:10:54,896 まさか チクショー 1644 02:12:50,303 --> 02:12:52,347 おい 何すんだ? 1645 02:12:54,766 --> 02:12:56,935 聞こえてんだろ? 1646 02:12:58,103 --> 02:13:00,689 能なしクソッタレが 1647 02:14:16,389 --> 02:14:20,977 “農園天国 じゃじゃ馬億万長者 Hジャンクション” 1648 02:14:22,145 --> 02:14:26,191 “農園天国 じゃじゃ馬億万長者 Hジャンクション” 1649 02:14:31,154 --> 02:14:32,656 ウィラ! 1650 02:16:01,661 --> 02:16:03,371 早く 行け 1651 02:20:08,575 --> 02:20:12,329 “農園天国 じゃじゃ馬億万長者 Hジャンクション” 1652 02:20:14,748 --> 02:20:15,415 何だと? 1653 02:20:15,540 --> 02:20:19,794 “農園天国 じゃじゃ馬億万長者 Hジャンクション” 1654 02:20:19,920 --> 02:20:20,587 何が… 1655 02:20:22,297 --> 02:20:23,131 言え! 1656 02:21:38,874 --> 02:21:39,916 ウィラ? 1657 02:21:42,210 --> 02:21:43,003 ウィラ 1658 02:21:43,128 --> 02:21:45,213 “農園天国 じゃじゃ馬億万長者…” 1659 02:21:45,338 --> 02:21:47,632 俺だよ もう大丈夫 1660 02:21:47,757 --> 02:21:50,218 “農園天国 じゃじゃ馬億万長者 Hジャンクション” 1661 02:21:50,343 --> 02:21:52,554 もういい いいんだ 1662 02:21:53,430 --> 02:21:55,307 パパだよ ウィラ 1663 02:21:57,184 --> 02:21:59,019 “もう どうでもいい” 1664 02:21:59,144 --> 02:22:00,312 俺を見ろ 1665 02:22:03,064 --> 02:22:04,733 あんた 誰? 1666 02:22:06,693 --> 02:22:08,111 お前のパパだ 1667 02:22:10,780 --> 02:22:11,865 よく見ろ 1668 02:22:12,616 --> 02:22:15,285 もう大丈夫 安心しろ 1669 02:22:19,372 --> 02:22:23,335 無事なのか? 何ともないんだな? 1670 02:22:23,460 --> 02:22:25,670 車に乗れ 急いで 1671 02:22:37,098 --> 02:22:38,934 よし 行くぞ 1672 02:22:52,364 --> 02:22:53,949 よかった 1673 02:22:59,996 --> 02:23:02,082 もう心配いらない 1674 02:23:47,752 --> 02:23:51,631 黒人過激派 ペルフィディア・ ビバリーヒルズを知ってるか? 1675 02:23:51,756 --> 02:23:52,966 知ってます 1676 02:23:53,550 --> 02:23:56,845 革命組織“フレンチ75”の 一員だったか? 1677 02:23:56,970 --> 02:23:57,971 そうです 1678 02:24:01,016 --> 02:24:02,434 ロックジョー警視 1679 02:24:04,144 --> 02:24:07,689 その女と 深い関係にあったのか? 1680 02:24:13,904 --> 02:24:15,155 いいですか 1681 02:24:15,906 --> 02:24:19,451 私は敵と面と向かって 戦ってきました 1682 02:24:19,993 --> 02:24:24,706 諜報活動において 危険がひそむ闇の奥でも 1683 02:24:27,250 --> 02:24:31,463 一度“逆強姦”されたことが あります 1684 02:24:34,591 --> 02:24:36,218 逆強姦だと? 1685 02:24:38,512 --> 02:24:42,432 どういうことか 説明してもらえるか? 1686 02:24:42,557 --> 02:24:46,228 敵の策略によって 薬を盛られました 1687 02:24:47,270 --> 02:24:49,314 意識を失ってしまい… 1688 02:24:50,482 --> 02:24:52,734 脳が働かない中で 1689 02:24:54,069 --> 02:24:57,697 最強の機(・)能(・)を 敵に利用されました 1690 02:24:59,491 --> 02:25:03,203 証拠は? 無意識だったのに なぜ分かる? 1691 02:25:03,328 --> 02:25:08,333 証拠はなくとも 目覚めた際の 性器に残る感覚と–– 1692 02:25:08,458 --> 02:25:11,294 交合の残留物によってです 1693 02:25:12,879 --> 02:25:14,214 交合? 1694 02:25:14,923 --> 02:25:17,133 精液を盗むために 1695 02:25:19,511 --> 02:25:20,554 精液魔か 1696 02:25:20,679 --> 02:25:21,721 そうです 1697 02:25:21,847 --> 02:25:23,265 しかし 警視 1698 02:25:24,057 --> 02:25:27,686 逆強姦する敵の目的は 何なのだ? 1699 02:25:29,771 --> 02:25:32,691 私の精神と肉体の強靭さを–– 1700 02:25:33,441 --> 02:25:35,193 欲したのでしょう 1701 02:25:45,412 --> 02:25:47,247 おめでとう スティーブ 1702 02:25:49,332 --> 02:25:51,209 入会が認められた 1703 02:25:51,501 --> 02:25:54,045 心から感謝します 1704 02:25:55,046 --> 02:25:57,299 南西本部を案内しよう 1705 02:25:57,674 --> 02:25:58,675 いいかね? 1706 02:25:59,593 --> 02:26:02,554 まずは 君のための オフィスから 1707 02:26:02,679 --> 02:26:03,680 感激です 1708 02:26:05,682 --> 02:26:07,893 サンディ 正直に言うと 1709 02:26:08,018 --> 02:26:10,478 不合格ではと不安でした 1710 02:26:10,604 --> 02:26:12,856 君を迎えられて幸運だ 1711 02:26:12,981 --> 02:26:14,983 言うまでもないが 1712 02:26:15,108 --> 02:26:18,028 ここは君が安心して 人と会い–– 1713 02:26:18,153 --> 02:26:20,864 くつろいで過ごせる場所だ 1714 02:26:20,989 --> 02:26:25,202 昼夜いつでも 自宅のように感じてほしい 1715 02:26:25,327 --> 02:26:26,870 すばらしい 1716 02:26:26,995 --> 02:26:30,332 空っぽの部屋を 君らしくしてくれ 1717 02:26:30,457 --> 02:26:32,417 趣味が男を形作る 1718 02:26:32,542 --> 02:26:33,752 まったくです 1719 02:26:33,877 --> 02:26:36,004 ここが そうだよ 1720 02:26:36,379 --> 02:26:38,089 55号室 1721 02:26:41,426 --> 02:26:42,844 景色を見ろ 1722 02:26:44,429 --> 02:26:45,931 信じられません 1723 02:26:47,140 --> 02:26:48,016 入っても? 1724 02:26:48,141 --> 02:26:49,309 もちろん 1725 02:26:57,067 --> 02:26:59,361 しまった 鍵を忘れた 1726 02:26:59,486 --> 02:27:00,987 すぐ戻るよ 1727 02:27:01,112 --> 02:27:02,239 了解です 1728 02:28:12,350 --> 02:28:15,228 ずっと隠していたことがある 1729 02:28:15,353 --> 02:28:17,856 すべて お前に話したい 1730 02:28:18,440 --> 02:28:19,482 いいかい? 1731 02:28:20,775 --> 02:28:23,945 今まで話さなかったのは お前に… 1732 02:28:25,030 --> 02:28:28,867 知ってほしくないことが あったから 1733 02:28:28,992 --> 02:28:30,994 お前を悲しませたり… 1734 02:28:31,661 --> 02:28:34,164 混乱させないためだ 1735 02:28:36,458 --> 02:28:38,543 俺は何とか お前を–– 1736 02:28:38,877 --> 02:28:40,879 守りたかったんだ 1737 02:28:42,923 --> 02:28:45,425 ママの愚かな過ちや 1738 02:28:45,884 --> 02:28:47,511 俺の過ちから 1739 02:28:48,970 --> 02:28:52,224 俺が なろうとしたのは お前が–– 1740 02:28:52,349 --> 02:28:55,685 助けを求め 頼ってくれる 人間だ 1741 02:28:55,810 --> 02:28:57,604 いつもクールで–– 1742 02:28:58,355 --> 02:29:01,650 何でも話せるような 父親だよ 1743 02:29:03,527 --> 02:29:05,862 かなわぬ望みだけど 1744 02:29:07,572 --> 02:29:08,990 だけど もう–– 1745 02:29:09,366 --> 02:29:12,827 これ以上 どんな嘘も つきたくない 1746 02:29:16,081 --> 02:29:19,793 この数年 言えないままだったことを–– 1747 02:29:20,126 --> 02:29:21,753 お前に話そう 1748 02:29:22,879 --> 02:29:25,298 すべて打ち明けるから 1749 02:29:25,423 --> 02:29:28,635 見たいなら 見てもいい 1750 02:29:29,719 --> 02:29:30,720 見たいか? 1751 02:29:30,846 --> 02:29:32,764 何なの? パパ 1752 02:29:33,181 --> 02:29:34,432 分からない? 1753 02:29:37,894 --> 02:29:39,020 これは… 1754 02:29:39,187 --> 02:29:40,438 手紙だ 1755 02:29:41,982 --> 02:29:43,859 お前のママから 1756 02:29:46,236 --> 02:29:48,238 私に? パパに? 1757 02:29:53,201 --> 02:29:54,369 お前だ 1758 02:30:12,929 --> 02:30:15,849 一人で読みたいなら そうしろ 1759 02:30:30,322 --> 02:30:31,948 愛するシャーリーン 1760 02:30:33,200 --> 02:30:35,827 影の向こう側からの声よ 1761 02:30:36,786 --> 02:30:41,374 驚いたでしょうけど ずっと手紙を書きたかった 1762 02:30:42,501 --> 02:30:46,796 目を覚ますと 私だけ ここにいることが–– 1763 02:30:47,005 --> 02:30:50,217 どうかしてると思えてくる 1764 02:30:50,467 --> 02:30:52,886 家族と断ち切られて… 1765 02:30:54,554 --> 02:30:56,765 私は人生を偽ってきた 1766 02:30:57,682 --> 02:30:59,893 偽りの強さで振る舞い 1767 02:31:00,310 --> 02:31:02,521 偽りの死に 身を隠した 1768 02:31:03,897 --> 02:31:07,776 嘘を重ねた私が やり直すには もう遅い? 1769 02:31:09,653 --> 02:31:11,196 あなたは幸せ? 1770 02:31:12,864 --> 02:31:14,616 愛に あふれている? 1771 02:31:16,284 --> 02:31:18,662 将来は何をするつもり? 1772 02:31:20,914 --> 02:31:23,833 私のように 世界の変革を望む? 1773 02:31:25,001 --> 02:31:26,837 私たちは失敗した 1774 02:31:27,671 --> 02:31:29,881 あなたは成功するかも 1775 02:31:30,924 --> 02:31:34,094 世界を よくできるかもしれない 1776 02:31:36,012 --> 02:31:38,473 毎日 あなたを想ってる 1777 02:31:39,140 --> 02:31:41,101 一日も欠かさずに 1778 02:31:42,477 --> 02:31:45,480 母として 強くありたかった 1779 02:31:47,274 --> 02:31:48,942 いつの日か… 1780 02:31:49,818 --> 02:31:52,195 時が満ち 安全であれば–– 1781 02:31:53,280 --> 02:31:54,823 きっと会える 1782 02:31:55,991 --> 02:31:58,660 私の代わりにパパにキスを 1783 02:31:59,202 --> 02:32:01,037 私のゲットー・パット 1784 02:32:01,830 --> 02:32:05,375 愛を込めて 母ペルフィディアより 1785 02:32:33,111 --> 02:32:36,072 フラッシュ作動は どうやる? 1786 02:32:36,573 --> 02:32:38,408 顔が真っ暗だ 1787 02:32:39,951 --> 02:32:42,037 どうやればライトが? 1788 02:32:42,162 --> 02:32:45,290 スワイプし “稲妻”のマークをタップ 1789 02:32:45,665 --> 02:32:48,627 “オンかオフ”が画面に出る 1790 02:32:48,752 --> 02:32:49,461 いや 1791 02:32:49,586 --> 02:32:51,796 それじゃ 一番下の… 1792 02:32:51,922 --> 02:32:53,340 小さな… 1793 02:32:53,715 --> 02:32:56,885 丸いやつを 押してみて 1794 02:32:57,594 --> 02:33:00,514 それか 背面を使って撮るとか 1795 02:33:00,639 --> 02:33:01,723 丸いやつ? 1796 02:33:01,848 --> 02:33:05,393 こちら オークランドの ウイスキーサワー 1797 02:33:05,519 --> 02:33:08,063 オークランド ウイスキーサワー 1798 02:33:08,188 --> 02:33:09,898 オークランドか? 1799 02:33:10,148 --> 02:33:11,024 そうよ 1800 02:33:11,691 --> 02:33:14,569 繰り返す 強制捜査が進行中 1801 02:33:14,694 --> 02:33:17,322 デモ参加者は リンカーン公園へ 1802 02:33:17,447 --> 02:33:19,950 QST こちらウイスキーサワー 1803 02:33:20,075 --> 02:33:22,994 総動員だ N6EDG 1804 02:33:23,119 --> 02:33:26,373 オークランドは 車で3時間半かかる 1805 02:33:27,541 --> 02:33:29,125 遠いんだぞ 1806 02:33:29,251 --> 02:33:31,002 しかも雨だ 1807 02:33:32,254 --> 02:33:32,963 おい 1808 02:33:34,005 --> 02:33:35,215 ほどほどにな 1809 02:33:35,507 --> 02:33:36,508 イヤよ