1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:34,135 --> 00:01:35,511 Willkommen. 4 00:01:39,140 --> 00:01:43,561 Unserer Schätzung nach sind etwa 250, 275 Menschen drin, nicht leicht zu sagen. 5 00:01:43,978 --> 00:01:47,899 Wir müssen auf 300 eingestellt sein, wenn wir da ankommen, okay? 6 00:01:48,065 --> 00:01:50,109 Unser Fracht-Container, der Sattelzug, 7 00:01:50,276 --> 00:01:53,404 hat nur Platz für etwa ... 160 Menschen. 8 00:01:53,571 --> 00:01:56,574 Die werden sich da regelrecht stapeln, total eng. 9 00:01:56,741 --> 00:02:00,369 - Die quetschen sich dicht an dicht. - Frauen und Kinder zuerst. 10 00:02:00,536 --> 00:02:03,706 Wer nicht bei uns im Container ist, soll einfach abhauen. 11 00:02:03,873 --> 00:02:06,542 Zu Fuß. Wer nicht bei uns ist, rennt weg. 12 00:02:06,709 --> 00:02:08,795 Via de la Amistad, der Fluchtweg. 13 00:02:08,961 --> 00:02:12,590 Von Ost nach West, ungefähr eine Meile vom Interstate 905. 14 00:02:12,757 --> 00:02:14,467 Was hast du da in dem Wagen? 15 00:02:14,634 --> 00:02:18,846 Ich hab Munition, Mörser, Tränengas ... Alles, was ihr haben wolltet. 16 00:02:19,013 --> 00:02:22,850 Aber mir ist nicht klar, was der Plan ist. Ich brauch Anweisungen. 17 00:02:23,017 --> 00:02:26,562 Jetzt mach dich nicht irre. Ich hab 'nen Plan für uns. 18 00:02:26,729 --> 00:02:30,399 Wie ist der? Soll ich die ablenken, was in die Luft jagen? 19 00:02:31,734 --> 00:02:34,237 Du machst so 'ne richtige Show, Pat. 20 00:02:35,238 --> 00:02:38,449 Das ist 'n Statement, 'ne beschissene Revolution. - Ja. 21 00:02:38,616 --> 00:02:41,619 Mach es gut. Mach es fett. Beeindruck mich. 22 00:02:41,786 --> 00:02:43,746 Team 2 geht rein. Klar? 23 00:02:43,913 --> 00:02:45,873 - Ja, Nord und Süd. - Perfekt. 24 00:02:46,040 --> 00:02:49,335 - Gib Pat 'n Walkie. - Der große Truck fährt ... 25 00:02:49,502 --> 00:02:51,212 - Kanal 5. - Alles klar. 26 00:02:51,337 --> 00:02:55,049 - Die Action läuft. Genug gequatscht. - Los geht's. - Abfahrt. 27 00:03:02,974 --> 00:03:04,976 Vorsicht, Vorsicht, Vorsicht. 28 00:03:15,278 --> 00:03:18,447 Runter auf die Knie, als würdest du 'nen Schwanz lutschen. 29 00:03:28,082 --> 00:03:29,458 Torwache ausgeschaltet. 30 00:03:44,473 --> 00:03:47,351 Hey, du. Steh auf. Hände hoch. 31 00:03:51,731 --> 00:03:55,067 - Aufwachen. Hände hoch. - Aufwachen. Schön hoch. 32 00:03:55,234 --> 00:03:57,320 - Ja, so. - - Wach auf. 33 00:04:34,023 --> 00:04:36,150 Aufwachen, Soldier Boy. 34 00:04:37,610 --> 00:04:39,403 Du bist tot und im Pussy-Himmel. 35 00:04:39,570 --> 00:04:41,864 Arme zur Seite, damit ich alles sehen kann. 36 00:04:45,159 --> 00:04:48,579 Despierta. Komm, komm, despierta. 37 00:04:49,747 --> 00:04:51,916 Wie heißt du, Schwanzgesicht? 38 00:04:54,835 --> 00:04:58,381 Ich bin Captain Steven J. Lockjaw. 39 00:04:58,923 --> 00:05:02,760 Ich bin Perfidia Beverly Hills, und das ist eine Kriegserklärung. 40 00:05:03,427 --> 00:05:05,554 Wir bügeln eure Fehler aus, Motherfucker. 41 00:05:05,721 --> 00:05:08,724 Da wächst 'ne Armee im Scheiß-Innern, von euch gesät. 42 00:05:09,600 --> 00:05:13,604 - Du hast nicht mit mir gerechnet. - Mit meinem Kampf. - 43 00:05:13,771 --> 00:05:15,356 Die Botschaft ist klar. 44 00:05:15,773 --> 00:05:19,443 Freie Grenzen, freie Menschen, freie Wahl und frei von Angst. 45 00:05:20,277 --> 00:05:22,613 Süßes Ding. 46 00:05:24,031 --> 00:05:25,825 Soll das lustig sein? 47 00:05:29,829 --> 00:05:31,080 Los, hoch. 48 00:05:34,208 --> 00:05:36,168 Nicht aufstehen. 49 00:05:37,169 --> 00:05:40,047 Nein, nein, nicht verfickt noch mal aufstehen. 50 00:05:43,426 --> 00:05:45,261 Denn wir spielen ... 51 00:05:46,012 --> 00:05:47,388 "Krieg ihn hoch". 52 00:05:50,808 --> 00:05:52,184 Hoch. 53 00:05:53,686 --> 00:05:54,937 Ja. 54 00:05:55,896 --> 00:05:57,314 Krieg ihn hoch. 55 00:05:58,315 --> 00:06:00,609 Beeilung! 56 00:06:00,818 --> 00:06:03,279 - Na los, kommt schon. - Macht schon. 57 00:06:03,446 --> 00:06:05,740 Schnell, schnell! 58 00:06:05,906 --> 00:06:09,702 Schneller, schneller! Aber vorsichtig. Bis nach hinten durch. 59 00:06:10,536 --> 00:06:11,954 Oh Scheiße. 60 00:06:15,082 --> 00:06:16,584 Immer weitergehen. 61 00:06:17,209 --> 00:06:19,170 Hoch mit ihm. 62 00:06:20,046 --> 00:06:21,464 Braver Junge. 63 00:06:22,673 --> 00:06:26,594 Mhm ... Du sperrst gern Leute ein, hm? 64 00:06:27,511 --> 00:06:29,847 - Mhm? - Oh ja. 65 00:06:30,765 --> 00:06:32,641 Runter auf die Scheißknie. 66 00:06:33,267 --> 00:06:34,477 Jetzt. 67 00:06:35,436 --> 00:06:36,812 Na los, na los. 68 00:06:38,731 --> 00:06:40,107 Ummachen. 69 00:06:42,026 --> 00:06:43,778 Na los. 70 00:06:49,867 --> 00:06:51,410 So, du Arsch, steh auf. 71 00:06:54,663 --> 00:06:56,749 Los. Hände hoch und Schwanz noch höher. 72 00:06:56,916 --> 00:06:58,626 - So? - Alles hoch. 73 00:06:59,293 --> 00:07:00,836 Und jetzt raus. 74 00:07:05,883 --> 00:07:08,260 - Pat. - Pat hört. 75 00:07:08,928 --> 00:07:11,597 - Snap, crackle, pop, Baby. - Hab verstanden. 76 00:07:20,231 --> 00:07:21,899 Kommt! Kommt! 77 00:07:22,525 --> 00:07:23,901 Ich ... 78 00:07:24,068 --> 00:07:26,695 erklär den Krieg, Motherfucker. 79 00:07:42,336 --> 00:07:44,547 Ich werd dich sehr bald wiedersehen. 80 00:07:45,548 --> 00:07:48,300 Nicht, wenn ich dich zuerst sehe, Fickfresse. 81 00:07:53,514 --> 00:07:56,308 Wir sind eine politische Organisation! 82 00:07:56,517 --> 00:07:59,311 Sicher vor den Augen, den Ohren! 83 00:07:59,478 --> 00:08:02,940 Und am wichtigsten: vor den Waffen dieses imperialistischen Staats 84 00:08:03,107 --> 00:08:05,151 und faschistischen Systems! 85 00:08:06,402 --> 00:08:10,406 Ihr seid politische Gefangene der French 75, Motherfuckers! 86 00:08:10,573 --> 00:08:13,367 Gefangen genommen von der French 75! 87 00:08:13,534 --> 00:08:16,620 Pinche puerco! Fuck the police! 88 00:08:16,787 --> 00:08:18,873 Viva la revolución! 89 00:08:20,166 --> 00:08:22,418 Fahr. 90 00:08:22,585 --> 00:08:25,838 Motherfucker! Órale! 91 00:08:26,005 --> 00:08:28,048 - Nieder mit dem System! - Warte. 92 00:08:28,215 --> 00:08:29,925 Moment, warte. Moment. 93 00:08:30,593 --> 00:08:32,887 - Wo nimmst du die Power her? - Was meinst du? 94 00:08:33,053 --> 00:08:36,307 Ich will den Ghetto-Pat. Stehst du auf Schwarze Frauen? - Mhm ... 95 00:08:36,473 --> 00:08:38,767 - Ja? - Steh ich auf was? - Stehst du. 96 00:08:39,560 --> 00:08:42,521 Denkt ihr, er steht auf Schwarze Frauen? Auf mich? - Klar. 97 00:08:42,688 --> 00:08:45,983 - Dann ballert ordentlich rum! - Was mache ich denn sonst hier? 98 00:08:46,609 --> 00:08:48,360 Fick deine Mutter! 99 00:08:49,570 --> 00:08:51,655 - Ich steh auf Schwarze. - Liebst du mich? 100 00:08:51,822 --> 00:08:54,408 - Sag mir, du liebst mich. - Ich liebe dich. 101 00:08:57,912 --> 00:08:59,955 Komm runter. Komm wieder runter. 102 00:09:01,957 --> 00:09:04,293 Also, ich mach hier gerade ... 103 00:09:04,460 --> 00:09:07,087 einen Stromkreis, in sich geschlossen. 104 00:09:08,214 --> 00:09:12,343 Zur Ableitung der statischen Elektrizität. 105 00:09:16,263 --> 00:09:18,140 Und der Metalldraht hier ... 106 00:09:19,016 --> 00:09:21,810 - Das ist ein Shunt. Siehst du das? - Ja. 107 00:09:22,686 --> 00:09:25,522 - Das ist eine Sprengkapsel. - Mhm. 108 00:09:26,523 --> 00:09:28,067 Genau hier. 109 00:09:31,904 --> 00:09:33,906 Du musst immer gut drauf achten, 110 00:09:34,073 --> 00:09:37,326 dass sie kurzgeschlossen ist, wenn du ins Gericht gehst, ja? 111 00:09:38,786 --> 00:09:42,706 Hier hast du die Hauptladung ... Das ist dein Handy ... 112 00:09:44,083 --> 00:09:46,752 Hör nicht auf. Ich seh das Handy. 113 00:09:47,378 --> 00:09:50,631 Zuallererst schaltest du dein Handy ein, aber ohne ... 114 00:09:51,632 --> 00:09:52,925 ohne ... 115 00:09:53,926 --> 00:09:58,430 ohne die Kapsel dran, damit du nicht aus Versehen die Ladung hochgehen lässt. 116 00:10:00,140 --> 00:10:03,560 - Du willst ja ... - Du willst mit deinen Händen hierhin. 117 00:10:03,727 --> 00:10:04,979 - Richtig? - Hm ... 118 00:10:05,145 --> 00:10:08,816 Und dann nimmst du deine ... deine Hände und die Kapsel ... 119 00:10:09,984 --> 00:10:12,069 und steckst sie in den Kreis. 120 00:10:12,236 --> 00:10:15,155 Senator Wilson, das ist eine Warnung. 121 00:10:15,322 --> 00:10:19,285 Wir haben eine Bombe am Haymarket in Ihrem Wahlkampfbüro platziert. 122 00:10:19,451 --> 00:10:23,163 Wir warnten Sie vor dem Abtreibungsverbot. Sie wollten nicht hören. 123 00:10:23,330 --> 00:10:27,001 Also, von meinen Schwestern in Not, wir werden zuschlagen. 124 00:10:27,167 --> 00:10:30,546 Hochachtungsvoll: Perfidia Beverly Hills, Motherfucker. 125 00:10:34,717 --> 00:10:37,052 Revolutionäre Gewalt ist der einzige Weg. 126 00:10:37,219 --> 00:10:40,055 Schluss mit "geht wählen" und "we shall overcome". 127 00:10:40,222 --> 00:10:43,726 "Stillhalten, keiner wird verletzt." Von wegen, jeder bezahlt. 128 00:10:44,977 --> 00:10:47,354 Versuch nicht, French 75 zu finden. 129 00:10:47,521 --> 00:10:49,023 Wir finden dich. 130 00:11:00,326 --> 00:11:02,119 - Okay, Baby, bereit? - Ja. 131 00:11:10,210 --> 00:11:11,462 Na gut. 132 00:11:11,628 --> 00:11:13,756 - Na gut. Schnell weg. - Ja. 133 00:11:15,674 --> 00:11:18,969 - Babe. - Ja? - Ficken wir, wenn sie hochgeht. - Nein. 134 00:11:19,136 --> 00:11:21,930 - Komm schon. Machen wir's. - Nein, wir müssen weg. 135 00:11:22,097 --> 00:11:24,641 - Was? - Lass uns ficken. 136 00:11:24,808 --> 00:11:28,228 - Nein, Baby, wir müssen weg, komm schon. - Na komm. Komm. 137 00:11:28,395 --> 00:11:30,481 - Baby, komm. Nein, nicht jetzt. - Komm. 138 00:11:30,647 --> 00:11:32,816 Die Bombe geht in zwei Minuten hoch. 139 00:11:51,919 --> 00:11:54,296 Na los, bringt alle her. 140 00:11:56,882 --> 00:11:59,968 Kommt schon! Beeilung! 141 00:12:10,312 --> 00:12:12,689 Holt die andern. Na los, kommt! 142 00:12:23,075 --> 00:12:24,910 Packt ihn. Los! 143 00:12:41,885 --> 00:12:44,012 Fleißige, weiße Mitarbeiterin. 144 00:12:44,179 --> 00:12:46,014 Jetzt geh, mach dein Ding. 145 00:13:03,449 --> 00:13:05,951 Wir haben zwei Sprengsätze für zwei Orte, 146 00:13:06,118 --> 00:13:08,078 drei Blocks voneinander entfernt. 147 00:13:08,245 --> 00:13:11,290 Mae West platziert den Sprengsatz im Verwaltungsgebäude. 148 00:13:11,457 --> 00:13:13,917 Perfidia und ich übernehmen das Gericht. 149 00:13:14,334 --> 00:13:16,003 Die Bomben sind gelegt. 150 00:13:16,170 --> 00:13:20,382 Sie werden per Fernzünder ausgelöst, um 19:00 Uhr, nach Büroschluss. 151 00:13:20,549 --> 00:13:23,969 Von da ab gilt: eine Schlacht nach der anderen. 152 00:14:26,156 --> 00:14:30,035 - Was soll ich jetzt machen? - Mach es schmutzig. 153 00:14:30,994 --> 00:14:35,040 Spreng in die Luft, was immer du willst, ist mir vollkommen egal. 154 00:14:36,166 --> 00:14:38,043 Ich will meine Mütze. 155 00:14:38,627 --> 00:14:40,337 Und meine Waffe. 156 00:14:42,089 --> 00:14:45,342 Wenn du mit dem, was du machst, weitermachen willst, 157 00:14:45,509 --> 00:14:48,595 triff mich im Primrose Path um 2300. 158 00:15:41,189 --> 00:15:42,399 Hm. 159 00:15:56,496 --> 00:15:59,583 - Lassen wir es ruhig angehen. - Sch ... 160 00:15:59,750 --> 00:16:02,210 - Ich zieh mir die Schuhe aus. - Schnauze. 161 00:16:04,880 --> 00:16:07,049 Kapiert? 162 00:16:12,471 --> 00:16:14,514 Sch ... 163 00:16:15,515 --> 00:16:18,644 - Du lässt mich gehen, okay? - Ja, Ma'am. 164 00:16:46,755 --> 00:16:48,590 Heilige Scheiße. 165 00:16:48,757 --> 00:16:52,469 - Bitch, ich fühl mich wie Tony Montana! - Ja! Krass, Mann! 166 00:16:53,887 --> 00:16:55,555 Ist kathartisch. 167 00:16:55,722 --> 00:16:58,058 - Diese Pussy, genau hier. - Du meinst die? 168 00:16:58,225 --> 00:16:59,893 - Wofür ist die? - Ähm ... 169 00:17:00,060 --> 00:17:01,103 - Krieg. - Spaß? 170 00:17:01,269 --> 00:17:02,813 - Bitch, na ... - Oh ... 171 00:17:02,979 --> 00:17:06,817 Nix, Pussys und Spaß. Die Knarren sind der verfickte Spaß. 172 00:17:07,442 --> 00:17:10,529 - Hm. Ich meine ... - Die Pussy ist die Waffe. 173 00:17:12,280 --> 00:17:13,824 Ich seh schon. 174 00:17:13,990 --> 00:17:18,078 Eine weiße, spießige, Arschloch-Unternehmenskultur, 175 00:17:18,245 --> 00:17:22,332 deren einziges Ziel die Perfektionierung der Mechanismen der Werbung ist. 176 00:17:22,499 --> 00:17:24,751 Wenn er mich anders behandelt, 177 00:17:24,918 --> 00:17:28,296 wenn das Mistding aus meinem Bauch da ist, haben wir 'n Problem. 178 00:17:28,463 --> 00:17:30,298 - Ich kill auch ihn. - Hör auf. 179 00:17:30,465 --> 00:17:32,259 Ich mach ihn kalt! 180 00:17:32,801 --> 00:17:34,928 Bevor er mich verprügelt. 181 00:17:35,095 --> 00:17:37,889 What the fuck. 182 00:17:38,056 --> 00:17:40,600 Ihr ist nicht mal klar, dass sie schwanger ist. 183 00:17:40,767 --> 00:17:44,312 Auch nur so 'n weißer Schoko-Daddy ... - Hast recht. 184 00:17:44,479 --> 00:17:46,398 - Verstehst du mich? - Ja, ist so. 185 00:17:59,035 --> 00:18:01,913 Weißt du, du passt nicht zu meiner Tochter. 186 00:18:02,539 --> 00:18:04,833 - Ich? - Ja, du. 187 00:18:06,042 --> 00:18:07,502 Es ist zum Totlachen. 188 00:18:09,463 --> 00:18:14,176 Mein Kind stammt aus einer langen Reihe von Revolutionären. 189 00:18:14,342 --> 00:18:16,261 Und du siehst so verloren aus. 190 00:18:17,095 --> 00:18:20,432 Sie ist ein Sprinter, und du bist ein Stein. 191 00:18:21,975 --> 00:18:24,936 Was wirst du mit diesem Baby machen, hm? 192 00:18:35,822 --> 00:18:40,160 Ich will mich wahrgenommen fühlen, und geliebt und geschätzt. 193 00:18:40,285 --> 00:18:42,746 Ich hab sie neun Monate in mir getragen. 194 00:18:43,413 --> 00:18:48,168 Und jetzt schleppt er sie die ganze Zeit mit sich rum und summt den ganzen Tag. 195 00:18:48,960 --> 00:18:51,838 Als wär ... als wär sie jetzt die Einzige für ihn. 196 00:18:52,005 --> 00:18:55,801 Als gäb's mich nicht mehr. Ich bin nur noch 'n Stück Fleisch. 197 00:18:55,967 --> 00:18:58,762 Und manchmal glaub ich, ich bin verrückt, und denke: 198 00:18:58,929 --> 00:19:02,599 Bin ich seltsam, weil ich eifersüchtig auf mein Baby bin? 199 00:19:03,475 --> 00:19:07,103 Ich fühl mich nicht mehr wahrgenommen. Scheiße hässlich. 200 00:19:07,270 --> 00:19:11,233 Meine Nippel tun weh, die produzieren kaum noch Milch. Weißt du ... 201 00:19:13,735 --> 00:19:15,987 Mir geht's nicht gut. 202 00:19:27,332 --> 00:19:29,626 Baby, wo willst 'n du jetzt hin, hm? 203 00:19:29,793 --> 00:19:32,587 - Wohin willst du jetzt? - Quatsch mich nicht voll. 204 00:19:32,754 --> 00:19:37,425 Ich geh, wohin ich will. - Dir ist klar, dass wir jetzt 'ne Familie sind, oder? 205 00:19:37,592 --> 00:19:39,553 Du musst das nicht mehr machen. 206 00:19:39,719 --> 00:19:43,598 Du weißt, ich muss mein Ding durchziehen, und das macht dir Angst. 207 00:19:43,974 --> 00:19:47,769 Wir ... wir haben jetzt sie. Das checkst du doch, oder? 208 00:19:47,936 --> 00:19:51,398 Ich muss das tun und will weg von deiner Einfallslosigkeit. 209 00:19:51,565 --> 00:19:54,568 "Einfallslosigkeit". Hör auf mit diesem Bullshit. 210 00:19:54,776 --> 00:19:57,487 Wir sind eine verdammte Familie. 211 00:19:57,946 --> 00:20:00,115 Du musst dich um dein Kind kümmern. 212 00:20:00,282 --> 00:20:02,325 Wo willst du denn jetzt hingehen? 213 00:20:09,666 --> 00:20:13,253 Ist ja gut. Alles gut. 214 00:20:13,420 --> 00:20:15,380 Schon gut, Baby. Ist schon gut. 215 00:20:15,547 --> 00:20:17,757 Alles gut, Baby. 216 00:20:18,508 --> 00:20:20,051 Alles gut. 217 00:20:21,261 --> 00:20:23,305 Das ist ein neues Bewusstsein. 218 00:20:23,722 --> 00:20:25,974 - Neues Bewusstsein? - Ja. 219 00:20:27,142 --> 00:20:30,061 Ich bin nicht deine Milchkuh. 220 00:20:30,228 --> 00:20:32,480 Ich bin nicht deine Mutter. 221 00:20:33,815 --> 00:20:37,903 Du willst Macht über mich, so wie du Macht über die Welt willst. 222 00:20:38,612 --> 00:20:41,781 Du ... und dein bröckelndes männliches Ego 223 00:20:41,948 --> 00:20:45,452 werden die Revolution nie so machen wie ich. Verpiss dich. 224 00:20:46,036 --> 00:20:47,829 Mach die Revolution, Baby. 225 00:20:47,996 --> 00:20:50,040 Los, nur zu. 226 00:21:10,477 --> 00:21:12,187 Hast du 'n Baby? 227 00:21:14,147 --> 00:21:16,399 - Ja. Ja ... - Männlich, weiblich? 228 00:21:16,816 --> 00:21:19,027 Es ist ein Mädchen. 229 00:21:20,612 --> 00:21:21,613 Name? 230 00:21:22,489 --> 00:21:25,325 - Charlene. - Charlene ... 231 00:21:26,743 --> 00:21:28,703 Klingt nach 'ner Schwarzen. 232 00:21:31,539 --> 00:21:33,500 Stehst du auf Schwarze? 233 00:21:34,042 --> 00:21:35,835 Sind mir die Liebsten. 234 00:21:36,753 --> 00:21:38,421 Sind mir die Liebsten. 235 00:21:58,775 --> 00:22:01,027 - Auf die Knie. - Auf die Scheißknie. 236 00:22:01,194 --> 00:22:02,737 - Los. - Jetzt. - Hinlegen. 237 00:22:02,904 --> 00:22:04,990 Nasen tief in den Teppich. 238 00:22:05,532 --> 00:22:07,784 Mein Name ist Junglepussy. 239 00:22:07,951 --> 00:22:10,412 Und so sieht wahre Macht aus. 240 00:22:10,870 --> 00:22:12,831 Seht ihr mein Gesicht? 241 00:22:12,998 --> 00:22:15,166 Das ist 'n "Set It Off"-Filmding. 242 00:22:15,333 --> 00:22:17,002 Ich will nicht euch. 243 00:22:17,419 --> 00:22:19,045 Ich will nur eure Kohle. 244 00:22:19,212 --> 00:22:22,048 Damit bezahl ich meine Artillerie, 245 00:22:22,215 --> 00:22:26,011 meine Lieferungen, mein Rumgereise, mein Dynamit. 246 00:22:26,177 --> 00:22:27,721 Meine Botschaft: 247 00:22:28,221 --> 00:22:30,765 Ich bin die Black Power in Gestalt. 248 00:22:30,932 --> 00:22:32,642 Seht ihr mein Gesicht? 249 00:22:33,268 --> 00:22:34,894 Seht ihr mein Gesicht? 250 00:22:35,061 --> 00:22:37,939 Ich bin die French 75.- - 251 00:22:42,027 --> 00:22:43,570 Nicht bewegen. 252 00:22:45,363 --> 00:22:48,158 Lass den Scheiß. Nicht bewegen. 253 00:22:50,035 --> 00:22:52,537 Hör auf, dich zu bewegen, Mann. 254 00:24:44,357 --> 00:24:45,775 Stehen bleiben, Polizei! 255 00:25:24,397 --> 00:25:28,610 Hier gibt's keine Sonderbehandlung, besonders nicht für Schwarze Frauen. 256 00:25:29,444 --> 00:25:34,866 Bist 'ne Mörderin. Kriegst mindestens 30, 40 Jahre Gefängnis. 257 00:25:37,118 --> 00:25:40,246 Zu blöd, dass du niemanden kennst, der dir helfen kann. 258 00:25:49,547 --> 00:25:51,507 Du kannst mich retten. 259 00:26:10,485 --> 00:26:12,487 Weil du in mich verliebt bist? 260 00:26:14,781 --> 00:26:16,115 Ja. 261 00:26:18,034 --> 00:26:20,328 Und du nicht ohne mich leben kannst. 262 00:26:21,829 --> 00:26:23,873 Kannst du mich halten? 263 00:26:25,541 --> 00:26:27,961 Ich hätte die liebevolle Umarmung ... 264 00:26:28,962 --> 00:26:31,214 der Staatsgewalt für dich. 265 00:26:33,216 --> 00:26:36,469 Du musst mir sagen, wo sie sind und wie sie heißen. 266 00:26:37,095 --> 00:26:38,888 Mach das nicht. 267 00:26:40,223 --> 00:26:43,309 Du gibst mir die Namen oder du gehst ins Gefängnis. 268 00:26:46,437 --> 00:26:49,899 Miss Minnie, habt ihr Autositz oder Kinderwagen? - Nein, Baby. 269 00:26:50,066 --> 00:26:53,069 Hier zwei Scanner, von mir gebaut. 270 00:26:53,236 --> 00:26:56,698 Der hier spielt Melodie A, der hier spielt Melodie B. - Mhm. 271 00:26:56,864 --> 00:27:01,953 Innerhalb von 200 bis 300 Metern koppeln sie sich und spielen eine Hauptmelodie. 272 00:27:02,120 --> 00:27:05,373 Wenn jemand einen davon hat, könnt ihr euch darüber finden. 273 00:27:05,540 --> 00:27:07,500 - Ein Vertrauensbilder. - Okay. 274 00:27:07,667 --> 00:27:09,210 Als Faustregel gilt: 275 00:27:09,377 --> 00:27:13,214 Triffst du jemand, der einen davon hat, vertrau ihm dein Leben an. 276 00:27:13,381 --> 00:27:15,216 Ich geb die nicht jedem mit. 277 00:27:15,383 --> 00:27:18,386 - Sie hat Hunger. - Ich brauch Handtücher. Miss Minnie. 278 00:27:18,553 --> 00:27:20,346 - Ja, na klar. - Okay. 279 00:27:20,513 --> 00:27:23,599 Was ist? Ich weiß, wir gehen gleich. 280 00:27:23,766 --> 00:27:26,811 - Telefon? - Wenn Handy, dann nur ein analoges 1G. 281 00:27:26,978 --> 00:27:29,856 Die Frequenzen scannen sie nicht. Sonst keine Handys. 282 00:27:30,023 --> 00:27:33,151 - Okay. - Wenn die Masten gehen, finden wir uns. 283 00:27:33,318 --> 00:27:36,696 Präge dir die Sachen im Umschlag ein, verbrenn ihn danach. 284 00:27:36,863 --> 00:27:41,868 Du gehst nicht gleich nach Baktan Cross, sondern erst eine Woche nach Denver. 285 00:27:42,035 --> 00:27:44,871 Wenn du da bist, platzierst du diese Köder. 286 00:27:45,038 --> 00:27:49,083 Wenn das alles gut geht und der Job durch ist, dann nach Baktan Cross. 287 00:27:49,500 --> 00:27:52,628 - Das sind die neuen Namen und Papiere. - Wer sind wir? 288 00:27:52,795 --> 00:27:57,342 Bob und Willa Ferguson. Mutter und Sohn, die letzten Monat gestorben sind. 289 00:27:57,508 --> 00:27:59,886 Wir geben uns also als zwei Tote aus? 290 00:28:00,053 --> 00:28:04,057 Könnte man so sehen. Aber es gibt mehr Tote am Ende, tun wir das nicht. 291 00:28:04,223 --> 00:28:07,310 Du musst das Gesamtbild sehen. Das ist größer als wir. - Ja. 292 00:28:07,477 --> 00:28:10,355 - Größer als Bob und Willa Ferguson. - Beeilt euch. 293 00:28:10,521 --> 00:28:12,940 - Ja. - Willkommen auf der Welt, Bob. 294 00:28:13,107 --> 00:28:16,736 - Es geht los. Gesamtbild sehen. - Ja, ist klar. Ja. 295 00:28:17,278 --> 00:28:18,529 Okay. 296 00:28:19,447 --> 00:28:20,490 Okay. 297 00:28:20,948 --> 00:28:22,283 Okay. 298 00:28:23,284 --> 00:28:26,371 Alles gut. Du bist in Sicherheit. 299 00:28:27,246 --> 00:28:30,249 - Ich muss gehen. Tut mir leid. - Du weißt, was du tust. 300 00:28:30,416 --> 00:28:32,919 - Tut mir leid. - Lass sie doch bei uns. 301 00:28:33,086 --> 00:28:36,798 - Ich muss los. - Ja, pass auf dich auf. Oh mein Gott. 302 00:28:37,423 --> 00:28:40,676 - Hier. Halt sie. - Ich hab sie. Ich hab sie. 303 00:28:45,139 --> 00:28:47,558 - Na komm, mein Liebling. - Köpfchen, Vorsicht. 304 00:28:49,685 --> 00:28:51,521 Okay. 305 00:28:52,355 --> 00:28:54,565 - Hab dich lieb. - Ich dich auch. 306 00:29:01,239 --> 00:29:03,950 - Mach's gut. - Sei vorsichtig. Bye. 307 00:29:09,247 --> 00:29:13,584 Home sweet home. Wie gehabt, aber ich muss es noch mal durchgehen: 308 00:29:13,876 --> 00:29:17,088 Kein Kontakt zu irgendwem von Josie und den Pussycats. 309 00:29:17,255 --> 00:29:21,259 Oder irgendwem Ihrer früheren Mitstreiter, Familie oder Freunden. 310 00:29:21,426 --> 00:29:25,346 Begehen Sie keine Verbrechen. Sagen Sie aus, wenn verlangt. 311 00:29:26,973 --> 00:29:30,977 Erste Priorität: Finden Sie Arbeit. Bezahlen Sie Ihre Rechnungen. 312 00:29:31,769 --> 00:29:35,314 Alles klar, hm? Willkommen im Mainstream America. 313 00:29:36,732 --> 00:29:40,653 Jede Revolution beginnt mit dem Kampf gegen Dämonen. 314 00:29:40,820 --> 00:29:43,739 Am Ende bekämpfen die Motherfucker sich selbst. 315 00:30:25,907 --> 00:30:27,950 - Hände hoch! - Wir haben das Sagen! 316 00:30:28,117 --> 00:30:30,495 Die Hände schön weit hoch. Höher! 317 00:30:54,268 --> 00:30:56,312 Für Tapferkeit im Dienst 318 00:30:56,729 --> 00:31:01,567 und die Festsetzung der Widerstandsgruppe, bekannt als die French 75, 319 00:31:02,568 --> 00:31:06,322 verleihen wir hier und heute Steven J. Lockjaw 320 00:31:06,948 --> 00:31:10,117 die Bedford-Forrest-Medal-of-Honor. 321 00:33:27,797 --> 00:33:30,091 Sechzehn Jahre später 322 00:33:30,257 --> 00:33:32,760 hatte die Welt sich nur wenig verändert. 323 00:33:52,279 --> 00:33:54,073 Du atmest nicht. 324 00:33:54,740 --> 00:33:56,450 Gleich noch mal. 325 00:35:11,817 --> 00:35:14,528 - Geschichtsunterricht? - Mhm. 326 00:35:17,907 --> 00:35:20,785 Sie lehren die richtige Geschichte, hoffe ich. 327 00:35:24,955 --> 00:35:26,916 - Lincoln? - Mhm. 328 00:35:27,082 --> 00:35:30,169 - Sie haben die ganzen Großen hier, hm? - Oh ja. 329 00:35:30,628 --> 00:35:32,588 Was waren seine Intentionen? 330 00:35:33,339 --> 00:35:37,843 Teddy Roosevelt, da drüben. Liegt nahe, Sie sprechen über die Philippinen? 331 00:35:38,010 --> 00:35:40,429 - Oder? - Wir gehen noch nicht in die Details, 332 00:35:40,596 --> 00:35:42,723 - aber wir verheimlichen nichts. - Sicher? 333 00:35:42,890 --> 00:35:44,850 - Mhm. - Sie müssen die Wahrheit sagen. 334 00:35:45,851 --> 00:35:49,438 Sie haben da auch den Großen Meister an der Wand, oder? 335 00:35:49,563 --> 00:35:51,857 - Mr. Benjamin Franklin. - Mhm. 336 00:35:52,024 --> 00:35:54,026 Gründungsvater. Hm? 337 00:35:54,193 --> 00:35:56,111 - Hm ... - Scheiß-Sklavenhalter. 338 00:35:56,278 --> 00:35:59,532 Ich fürchte, das geht nicht. Nicht hier im Klassenzimmer. 339 00:36:00,074 --> 00:36:02,159 Überall Scheiß-Sklavenhalter. 340 00:36:04,328 --> 00:36:05,788 Ähm ... 341 00:36:06,330 --> 00:36:08,624 Tja, im Ganzen, 342 00:36:09,124 --> 00:36:13,254 das schon vorweg ... Willa macht sich wirklich gut. 343 00:36:13,420 --> 00:36:16,465 - Hm. - Sie ist selbstbewusst. 344 00:36:16,632 --> 00:36:18,717 - Mhm. - Ein Vorbild. Sie ist fleißig. 345 00:36:18,884 --> 00:36:23,180 Eine gute Schülerin zu sein, liegt ihr offenbar wirklich am Herzen. 346 00:36:23,347 --> 00:36:26,976 Sie kommt morgens mit Arbeitseifer in die Klasse, voller Energie. 347 00:36:27,142 --> 00:36:30,813 Die anderen Schüler bewundern sie ... 348 00:36:31,480 --> 00:36:32,815 Alles in Ordnung? 349 00:36:36,944 --> 00:36:40,739 Wenn ich emotional werde, sind das ... nur Freudentränen. 350 00:36:41,365 --> 00:36:44,869 Oh. Ja, ich seh, dass Sie sehr emotional reagieren. 351 00:36:45,494 --> 00:36:47,121 Ich weiß nicht ... 352 00:36:48,873 --> 00:36:50,916 Willa wuchs ohne ihre Mom auf. 353 00:36:51,083 --> 00:36:54,545 Ihre Mom ist gestorben, als sie klein war, winzig klein. 354 00:36:54,712 --> 00:36:56,797 Oh. Ich verstehe. 355 00:36:58,132 --> 00:36:59,425 Hm. 356 00:36:59,967 --> 00:37:04,096 - Dann hat Willa ihre Mutter nie gekannt? - Nein, hat sie nie gekannt. 357 00:37:04,597 --> 00:37:07,266 Das kann für eine junge Frau sehr schwer sein. 358 00:37:34,543 --> 00:37:37,046 Sir, Lieutenant Skinner möchte Sie sprechen. 359 00:37:47,222 --> 00:37:48,849 - Was gibt's? - Sir. 360 00:37:49,016 --> 00:37:52,102 Deputy Director of Progress hat Order, mit Ihnen zu sprechen. 361 00:37:52,269 --> 00:37:55,314 Ihr Transport ist für 1800 angesetzt, Sir. 362 00:37:56,482 --> 00:37:58,317 Sie wissen, worum's geht, Skinner? 363 00:37:58,484 --> 00:38:00,986 - Nein, Sir. - Aber ich schon, denke ich. 364 00:38:03,113 --> 00:38:05,783 Das wär alles, Lieutenant. 365 00:38:19,713 --> 00:38:22,174 Willkommen, Colonel. Bitte folgen Sie mir. 366 00:39:06,176 --> 00:39:08,012 Sagen Sie meiner Frau, ich komm gleich. 367 00:39:08,178 --> 00:39:11,140 - Colonel, danke fürs Kommen. - Sandy, wie schön. 368 00:39:11,306 --> 00:39:15,060 Das ist Virgil Throckmorton. Steve Lockjaw. - Colonel Lockjaw. 369 00:39:15,227 --> 00:39:16,854 - Guten Abend. - Freut mich. 370 00:39:17,021 --> 00:39:19,398 Entschuldigen Sie die Spionage-Spielchen. 371 00:39:19,565 --> 00:39:23,027 Meine Tochter heiratet festlich. So fühlen Sie sich nicht unwohl. 372 00:39:23,193 --> 00:39:25,863 - Absolut nachvollziehbar, Sir. - Nehmen Sie Platz. 373 00:39:26,822 --> 00:39:29,867 - Shane Mitchell lässt grüßen. - Ah, der große Mann. 374 00:39:30,034 --> 00:39:33,579 - Baut er noch die Garage aus? - Das Bauprojekt, das nie endet. 375 00:39:33,746 --> 00:39:36,832 - Er schafft das. Richten Sie ihm Grüße aus? - Gern. - Danke. 376 00:39:36,999 --> 00:39:39,293 - Wie war ihre Reise vom Rio Duarte? - Gut. 377 00:39:39,460 --> 00:39:41,670 - Sie leisten gute Arbeit dort. - Danke. 378 00:39:41,837 --> 00:39:45,841 Jeder Tag ist ein Nahkampf gegen die Ausbreitung der Migration, nicht? 379 00:39:46,216 --> 00:39:48,010 - So ist es, Sir. - Ja. 380 00:39:48,177 --> 00:39:51,680 Wer den Planeten retten will, beginnt mit der Migration. 381 00:39:51,847 --> 00:39:54,641 - Ganz genau so ist es, Sir. - Ihre Worte. 382 00:39:55,559 --> 00:39:58,937 Vor ein paar Jahren, nach Squatting Pebble. - Ah. 383 00:40:03,317 --> 00:40:06,236 Wie ich hörte, sind Sie auf uns zugekommen? 384 00:40:06,653 --> 00:40:08,197 Ja, Sir, das stimmt. 385 00:40:08,363 --> 00:40:12,326 Fühlen Sie sich geehrt durch Ihre mögliche Aufnahme in unseren Club? 386 00:40:12,493 --> 00:40:15,370 Das ist wirklich eine große Ehre, Sir. Allerdings. 387 00:40:15,996 --> 00:40:19,416 Steve, wir haben in der Vergangenheit 388 00:40:19,583 --> 00:40:22,878 gewissen Militärangehörigen eine Mitgliedschaft angeboten. 389 00:40:23,045 --> 00:40:28,258 Wir empfanden ihre taktische Kompetenz auf dem Schlachtfeld als hilfreich. 390 00:40:28,717 --> 00:40:31,970 Und unser Ziel und Ihr Ziel ist dasselbe. 391 00:40:32,471 --> 00:40:37,810 Wir wollen gefährliche Wahnsinnige, Hetzer und Abschaum finden, und stoppen. 392 00:40:39,645 --> 00:40:41,355 Schluss mit den Wahnsinnigen. 393 00:40:42,231 --> 00:40:46,110 Mhm. - Ich weiß nicht, ob Sie das bereits wissen: 394 00:40:46,318 --> 00:40:49,530 - Jim Kringle ist verstorben. - Ich hörte davon, ja. 395 00:40:50,155 --> 00:40:51,907 Somit ist ein Platz frei. 396 00:40:52,074 --> 00:40:56,912 Hm. - Colonel, ich halte mich nicht für unbescheiden, wenn ich sage, 397 00:40:57,079 --> 00:41:00,165 durch den Beitritt in den Christmas Adventurers Club 398 00:41:00,916 --> 00:41:03,377 zählen Sie zu den überlegenen Menschen. 399 00:41:03,961 --> 00:41:05,921 Nein, nicht zu den besten 400 00:41:06,088 --> 00:41:09,550 oder den intelligentesten, kultiviertesten oder klügsten. 401 00:41:10,008 --> 00:41:13,345 Es bedeutet bloß, dass Sie anderen Menschen überlegen sind. 402 00:41:13,846 --> 00:41:18,308 Und dass es Ihnen nie an Vermögen fehlt oder an echten Freunden. 403 00:41:18,892 --> 00:41:21,145 Wir sind nur uns Rechenschaft schuldig. 404 00:41:21,311 --> 00:41:25,524 Und wir sind frei, kreativ zu sein und die Bürokratie zu umgehen. 405 00:41:25,649 --> 00:41:27,526 Wir leben gemäß der Goldenen Regel. 406 00:41:27,734 --> 00:41:30,612 Ein Netzwerk geistesverwandter Männer und Frauen, 407 00:41:30,779 --> 00:41:33,740 entschlossen, die Welt sicher und rein zu machen. 408 00:41:36,869 --> 00:41:38,537 Was sagen Sie jemandem, 409 00:41:38,662 --> 00:41:42,291 der glaubt, Sie waren beim Erhalt der Rassenreinheit nachlässig? 410 00:41:43,792 --> 00:41:47,588 Ich würde sagen, er lügt und hat in der Gesellschaft nichts verloren. 411 00:41:47,754 --> 00:41:49,840 Oder auch auf unserem Planeten, mhm. 412 00:41:50,382 --> 00:41:54,052 - Hm. Leben Sie in einer Beziehung? - Nein, Sir. 413 00:41:54,761 --> 00:41:58,265 Waren Sie je in psychologischer Behandlung? - Nein, Sir. 414 00:41:58,432 --> 00:42:01,768 Gab es Inkassoverfahren wegen offener Rechnungen oder Schulden? 415 00:42:02,394 --> 00:42:04,479 Ich hatte mal einen Jetski gekauft. 416 00:42:04,646 --> 00:42:08,692 Eine Weiterentwicklung des alten Hummingbird Whisperdoo 238: 417 00:42:08,859 --> 00:42:12,196 der Dynamite Dolphin 335. Er war fehlerhaft. 418 00:42:12,362 --> 00:42:15,991 Ich habe die Zahlung verweigert, was ich jederzeit wieder täte. 419 00:42:16,575 --> 00:42:17,993 Okay. 420 00:42:18,827 --> 00:42:23,624 Sind Sie je wissentlich an Terrorakten gegen dieses Land beteiligt gewesen? 421 00:42:24,041 --> 00:42:25,500 Nein, Sir. 422 00:42:26,376 --> 00:42:29,588 Haben Sie jemals eine gemischtrassige Beziehung geführt? 423 00:42:30,047 --> 00:42:31,423 Nein, Sir. 424 00:42:32,507 --> 00:42:36,011 Sie sind gebürtiger Amerikaner und nicht-jüdisch? - Ja, Sir. 425 00:42:37,387 --> 00:42:38,722 Mhm. 426 00:42:39,431 --> 00:42:42,267 Gut. Zur Vermeidung von Missverständnissen: 427 00:42:42,434 --> 00:42:45,979 Wir verlangen absolute Verschwiegenheit während des Aufnahmeprozesses. 428 00:42:46,146 --> 00:42:49,107 Um zu sehen, ob Sie seriös und uneigennützig sind. 429 00:42:49,650 --> 00:42:50,817 Mhm. 430 00:42:51,026 --> 00:42:53,946 Wenn Sie sich an Abstimmungen beteiligen wollen, 431 00:42:54,112 --> 00:42:57,783 benötigen wir Ihre Mitwirkung an einer Zuverlässigkeitsprüfung 432 00:42:57,950 --> 00:43:01,036 zur Identifizierung problematischer Eigenschaften. 433 00:43:01,203 --> 00:43:04,248 - Was könnte ein Problem sein? - Ich weiß nicht. 434 00:43:04,748 --> 00:43:08,043 - Was könnte ein Problem sein? - Absolut gar nichts, Sir. 435 00:43:08,210 --> 00:43:11,129 - Wir möchten wissen, woran wir sind. - Natürlich. 436 00:43:11,296 --> 00:43:14,967 Das ist ein doppeltes Yankee-White-Anhörungs-Completum. 437 00:43:16,051 --> 00:43:20,013 Sollten Sie doch zweifeln an Ihrer körperlichen oder charakterlichen Eignung 438 00:43:20,180 --> 00:43:22,849 als Mitglied im Christmas Adventurers Club, 439 00:43:23,016 --> 00:43:25,143 so könnten Sie diese nun äußern. 440 00:43:27,854 --> 00:43:30,524 - Wollen Sie Abstand nehmen? - Nein, Sir. 441 00:43:31,483 --> 00:43:33,443 Unterwerfen Sie sich den Regeln? 442 00:43:33,986 --> 00:43:36,655 Ja, Sir. Ich unterwerfe mich den Regeln. 443 00:43:37,656 --> 00:43:39,324 Dann wär alles gesagt. 444 00:43:40,659 --> 00:43:43,704 Sandy und ich müssen die Torte anschneiden. - Oh. 445 00:43:44,705 --> 00:43:47,833 - Ich gratuliere zur Hochzeit Ihrer Tochter. - Danke. 446 00:43:48,000 --> 00:43:50,043 - Wir melden uns. - Danke. 447 00:43:50,711 --> 00:43:53,005 - Äh, Steve ... - Danke, Sandy. 448 00:44:41,470 --> 00:44:46,058 Ihr merkt, wie korrupt diese ganze beschissene Scharade ist. 449 00:44:46,516 --> 00:44:49,686 Dieses große, noble Experiment in Selbstbestimmung. 450 00:44:49,853 --> 00:44:52,981 Gekauft und verkauft von Milliardären. Der Davos-Meute. 451 00:44:53,148 --> 00:44:56,485 Offen rassistische, fucking Bell-Curve-Nazis. 452 00:44:56,610 --> 00:45:00,572 Es ist Schlafenszeit für die Demokratie, Comrades . Gute Nacht. 453 00:45:00,739 --> 00:45:04,493 Habt ihr das Gefühl, dass euer Geist langsam zerfressen wird? Gut. 454 00:45:04,659 --> 00:45:08,121 B-Q-W-5-L-P-A, lasst hören. 455 00:45:09,247 --> 00:45:11,208 Dies geschieht vor Ort, 456 00:45:11,375 --> 00:45:15,337 durch koordinierte Aktionen und strategische Widerstandslinien. 457 00:45:15,504 --> 00:45:19,257 Jeden Tag arbeiten sie durch entschlossenes Teamwork daran, 458 00:45:19,424 --> 00:45:22,135 die kapitalistischen Herrscher zu konfrontieren, 459 00:45:22,302 --> 00:45:26,098 die exakt in diesem Moment den Wert aus eurem Leben herauspressen. 460 00:45:26,264 --> 00:45:27,933 Es geht weiter. 461 00:45:28,100 --> 00:45:32,646 Was, denkt ihr, das ist Facebook? Oder das passiert auf Instagram? 462 00:45:32,813 --> 00:45:35,982 Oder über einen Hashtag irgendwo? Ich denke nicht. 463 00:45:36,149 --> 00:45:41,446 Und vergesst nicht, während ihr das tut, dass diese Nation Asyl gewährt. 464 00:45:41,613 --> 00:45:44,449 Glaubt nicht, das betrifft uns nicht. Trennt das nicht. 465 00:45:44,616 --> 00:45:46,993 Glaubt nicht ... What the fuck! 466 00:46:30,579 --> 00:46:35,000 An alle, an alle, an alle. Achtung, an alle Zufluchtsstationen. 467 00:46:35,167 --> 00:46:38,879 Billy Goat wurde entführt. Wiederhole: Billy Goat wurde entführt. 468 00:46:39,045 --> 00:46:41,298 Umsetzung von Plan Snap Crackle Pop. 469 00:46:41,465 --> 00:46:43,717 Wiederhole: Plan Snap Crackle Pop. 470 00:46:43,884 --> 00:46:46,553 Wiederhole: Umsetzung Plan Snap Crackle Pop. 471 00:46:47,721 --> 00:46:50,015 An alle. An alle. An alle. 472 00:46:50,182 --> 00:46:52,392 Achtung an alle Zufluchtsstationen. 473 00:46:52,559 --> 00:46:56,021 {\an8}Billy Goat wurde entführt. Wiederhole: Billy Goat wurde entführt. 474 00:46:56,188 --> 00:46:58,482 Umsetzung von Plan Snap Crackle Pop. 475 00:46:58,648 --> 00:47:00,400 Wiederhole: Plan Snap Crackle Pop. 476 00:47:01,776 --> 00:47:04,237 Was steht an? Hast du den Kerl? 477 00:47:05,197 --> 00:47:07,782 - Hast du 'n SSE im Wagen? - Nein. - Nein? 478 00:47:09,034 --> 00:47:10,952 Komm raus, du Stück Scheiße. 479 00:47:19,252 --> 00:47:20,879 Howard Sommerville. 480 00:47:21,046 --> 00:47:24,174 - Wie geht's Ihnen? - Gut. Die French 75. 481 00:47:24,966 --> 00:47:26,593 Der Widerstand. 482 00:47:27,677 --> 00:47:30,639 Der Gringo-Coyote? Billy Goat. 483 00:47:30,805 --> 00:47:32,724 - Hausaufgaben gemacht. - Mhm. 484 00:47:33,350 --> 00:47:36,770 Gut. Sehen Sie sich um. Prägen Sie es sich ein. 485 00:47:37,562 --> 00:47:39,231 - Brauchen Sie was? - Nein. 486 00:47:39,397 --> 00:47:41,441 - Was zu trinken? - Nicht nötig. 487 00:47:41,858 --> 00:47:43,944 Sie leben noch. Gutes Zeichen, oder? 488 00:47:44,444 --> 00:47:46,821 - Scheint so. - Ja. Wissen Sie auch, warum? 489 00:47:46,988 --> 00:47:49,032 - Sagen Sie's mir. - Das werde ich. 490 00:47:49,199 --> 00:47:51,826 Erst sagen Sie mir, wo Baby Charlene ist. 491 00:47:51,993 --> 00:47:53,912 Wie ist ihr Name, wo lebt sie? 492 00:47:54,037 --> 00:47:58,041 Ich muss wissen, wo der Rocket Man lebt und wie sein Name ist. 493 00:47:58,959 --> 00:48:00,752 - Hm ... - Ghetto-Pat. 494 00:48:00,919 --> 00:48:03,463 Okay, Mann, ich kooperiere. 495 00:48:04,005 --> 00:48:07,175 Ihre Namen sind Fred Feuerstein und Arthur Fonzarelli, 496 00:48:07,342 --> 00:48:09,553 und ihre Adresse ist Alpha Centauri. 497 00:48:10,929 --> 00:48:12,639 Gefällt mir. Gefällt mir. 498 00:48:12,806 --> 00:48:15,767 Der Wichser sitzt in 'nem Container und reißt Witze. 499 00:48:15,934 --> 00:48:17,894 Wissen Sie, ich hab keine Angst. 500 00:48:19,479 --> 00:48:23,358 Kann ich nachvollziehen. Ich an Ihrer Stelle hätte auch keine Angst. 501 00:48:23,942 --> 00:48:26,611 Aber würde Ihre Schwester auch so denken? 502 00:48:26,778 --> 00:48:29,281 - Wie heißt die noch? - Pamela. 503 00:48:35,328 --> 00:48:37,247 Jetzt keine Witze mehr? 504 00:48:41,001 --> 00:48:43,378 Wie sind die Namen und wo leben sie? 505 00:48:50,093 --> 00:48:54,097 Die Namen sind Bob und Willa Ferguson, wohnhaft in Baktan Cross. 506 00:48:56,391 --> 00:49:01,104 Baktan Cross. Erfinden Sie 'nen Grund für einen Einsatz in dem Kaff. 507 00:49:01,271 --> 00:49:02,772 - Drogen und Tacos. - Ja. 508 00:49:02,939 --> 00:49:05,567 Und ich will alle Infos über die Treffpunkte, 509 00:49:05,734 --> 00:49:08,278 - die Hotspots der Teenies. - Gut. 510 00:49:17,996 --> 00:49:19,623 Shep. 511 00:49:19,789 --> 00:49:22,626 Shep. Hey, komm her. Komm her. 512 00:49:22,792 --> 00:49:25,086 Wo warst du denn? Komm. Fein. 513 00:49:25,253 --> 00:49:26,504 Wie geht es dir? 514 00:49:30,425 --> 00:49:31,718 Ja. 515 00:49:32,510 --> 00:49:35,221 Shep! 516 00:49:38,141 --> 00:49:39,392 Shep! 517 00:49:41,686 --> 00:49:42,604 Shep! 518 00:49:42,771 --> 00:49:46,524 Das ist Operation Boot Heel. Einsatzgebiet ist Baktan Cross. 519 00:49:46,691 --> 00:49:50,028 Eine Zufluchtsstadt. Da leben Tausende stinkende Wetbacks . 520 00:49:50,195 --> 00:49:53,156 Es ist zeitkritisch, Ergreifung von zwei Zielpersonen: 521 00:49:53,323 --> 00:49:54,783 Mann, erwachsen, Bob Ferguson. 522 00:49:54,949 --> 00:49:58,078 Frau, jugendlich: Willa Ferguson. Alter 16, die Tochter. 523 00:49:58,244 --> 00:50:00,664 Mann wird eliminiert, Frau festgenommen. 524 00:50:30,068 --> 00:50:32,612 Neue Info. Baktan-Schulball. 525 00:50:32,779 --> 00:50:35,365 Heute 1800, Klassen 9 bis 12. 526 00:50:36,449 --> 00:50:39,577 Achtung, an alle auf eins-drei. Wir teilen das Team auf. 527 00:50:39,744 --> 00:50:42,789 Zelle 1 zur Highschool. Zelle 2 mit mir zur Wohnung. 528 00:50:59,097 --> 00:51:01,891 Guten Abend, Gentlemen. Special Agent Toe Jam. 529 00:51:02,100 --> 00:51:05,562 Ziel heute ist Rimhorns Chicken Lickin' Frozen Food Farm. 530 00:51:05,729 --> 00:51:08,898 Laut Aufklärung ist Chicken Lickin' eine Fassade 531 00:51:09,107 --> 00:51:12,610 für einen groß angelegten Heroinhandel im Einsatzgebiet. 532 00:51:13,027 --> 00:51:15,113 BTR, Ihre Hauptmission: 533 00:51:15,238 --> 00:51:18,199 Räumung und Sicherung der Chicken Likin' Food Farm, 534 00:51:18,366 --> 00:51:22,287 mit dem Ziel der Zerschlagung des Heroinhandels im Einsatzgebiet. 535 00:51:22,454 --> 00:51:24,581 Simultaner Polizeieinsatz: 536 00:51:24,748 --> 00:51:27,542 Sie räumen und sichern Blatskis Reifenhandel, 537 00:51:27,709 --> 00:51:30,545 Ralibertos Restaurant an der Old California Road, 538 00:51:30,712 --> 00:51:33,256 Tiburons Taco-Shack in der Baktan-Mall 539 00:51:33,423 --> 00:51:35,759 und die Tankstelle J., Ecke Boiler Street. 540 00:51:35,925 --> 00:51:39,262 Dies ist eine Zufluchtsstadt für viele Tausende Wetbacks. 541 00:51:39,429 --> 00:51:42,640 Rechnen Sie mit Sympathiebekundungen der Bevölkerung 542 00:51:42,807 --> 00:51:46,186 für die kriminelle Organisation, gegen die wir vorgehen. 543 00:52:01,284 --> 00:52:02,577 Danke. 544 00:52:03,953 --> 00:52:07,957 Du hast einen Kater und warst bis drei Uhr unterwegs. Wo warst du? 545 00:52:08,124 --> 00:52:10,668 Wo war ... Der ist nicht mal warm, Süße. 546 00:52:10,835 --> 00:52:12,796 - Wo warst du? - Wo ich war? 547 00:52:12,962 --> 00:52:16,966 Ich war ... Ich hab dir ganz genau gesagt, wo ich war. 548 00:52:17,133 --> 00:52:22,096 Du hast gefragt, ich hab's dir gesagt: Ich war im Rustic Inn, mit der alten Band. 549 00:52:22,263 --> 00:52:24,766 Du weißt doch. Unsere alte Band, ja? 550 00:52:26,643 --> 00:52:28,728 Die alte Band, "A Block Past Normal". 551 00:52:28,895 --> 00:52:30,688 - Du erinnerst dich an Albert? - Ja. 552 00:52:30,814 --> 00:52:34,359 Stell dir vor, Albert hat das ganze alte Equipment gekauft, 553 00:52:34,526 --> 00:52:36,653 aus dem Studio von Steely Dan. 554 00:52:37,237 --> 00:52:42,200 Er hätte gern diesen typischen Vintage ... diesen Röhrenverstärker-Sound. 555 00:52:42,325 --> 00:52:44,869 Nichts davon wird heute noch gebraucht. 556 00:52:45,036 --> 00:52:49,374 - Er hat 'n Computerprogramm dafür. Da ... - Wie bist du hergekommen? 557 00:52:49,541 --> 00:52:52,377 - Wie meinst du das? - Wie bist du heimgekommen? 558 00:52:52,544 --> 00:52:54,838 - Na, mit dem Auto. - Du bist gefahren? 559 00:52:56,881 --> 00:52:59,425 - Bist du mein Babysitter, oder was? - Ja. 560 00:52:59,592 --> 00:53:02,846 Ich kann fahren, wenn ich was trinke. Ich weiß, was ich tue. 561 00:53:03,012 --> 00:53:05,348 - Es war nicht so viel. - Dad. - Was? 562 00:53:05,932 --> 00:53:07,809 - Was? - - Was? 563 00:53:07,976 --> 00:53:11,813 Ich will mich nicht sorgen, dass du dein Auto um 'nen Mast wickelst. 564 00:53:11,980 --> 00:53:16,401 Ich ... - Ich hab nicht drum gebeten. Aber so sind die Karten für mich gefallen. 565 00:53:17,402 --> 00:53:21,865 - Es heißt Würfel, Süße. - Was? - Die Karten fallen nicht. Die Würfel. 566 00:53:22,031 --> 00:53:25,285 Fick dich, Bob. Lass mich damit in Ruhe. Werd erwachsen. 567 00:53:26,452 --> 00:53:27,996 Wow. Okay. 568 00:53:29,247 --> 00:53:32,166 Hör zu. Ich find gut, dass du für dich einstehst. 569 00:53:32,333 --> 00:53:33,793 Ich bin stolz auf dich. 570 00:53:33,960 --> 00:53:37,881 Aber die Art, wie du manchmal mit deinem Vater sprichst, ist ... 571 00:53:38,423 --> 00:53:39,632 Du hast recht. 572 00:53:40,300 --> 00:53:43,928 Du musst mir sagen, was du denkst, immer. Verschweig nie was. 573 00:53:44,095 --> 00:53:46,389 - What the fuck ist los mit dir? - Stimmt. 574 00:53:46,556 --> 00:53:50,560 Das sollte ich nicht vergessen. Ich bau manchmal echt Scheiße. 575 00:53:53,688 --> 00:53:56,649 Whoa. Wer ist das? Wer sind die? 576 00:53:57,358 --> 00:53:59,444 - Wer sind die? - Meine Freunde. 577 00:53:59,611 --> 00:54:03,448 Und die sind ... Die haben 'n rotes Auto und kommen einfach ... 578 00:54:03,615 --> 00:54:05,867 - Auffällig, oder? - Ist nur 'n Auto. 579 00:54:06,034 --> 00:54:09,537 - Du hast denen das erlaubt? - Ja. - Dass sie herkommen? - Ja. 580 00:54:09,704 --> 00:54:13,041 Wer ist das mit dem Lippenstift? Wie ist sein Name? 581 00:54:13,458 --> 00:54:16,419 - Bobo. - Ein Er oder 'ne Sie oder so 'n they? 582 00:54:16,586 --> 00:54:19,005 - Dein Ernst? - Ist das 'n Trans-Ding? Ich ... 583 00:54:19,172 --> 00:54:21,841 - They ist non-binär. - Ich frag aus Höflichkeit. 584 00:54:22,008 --> 00:54:24,552 - Nicht schwer, "They, them." - Okay. - 585 00:54:24,719 --> 00:54:27,180 - Wer ist der Freak an der Tür? - Sicher Bluto. 586 00:54:27,347 --> 00:54:29,307 - Die kommen einfach hierher? - Ja. 587 00:54:29,432 --> 00:54:32,518 - Ist das dein Date für den Ball? - Einfach ein Freund. 588 00:54:32,685 --> 00:54:37,565 Du gehst mit deinem blöden Freund nirgendwohin, steckst du den da nicht ein! 589 00:54:44,030 --> 00:54:45,865 - In deine Tasche. - Will ich nicht. 590 00:54:46,032 --> 00:54:48,660 - Dann in dein Strumpfband. - Mein Strumpfband? 591 00:54:48,826 --> 00:54:51,913 - - Was geht ab, Homie? - Hey, geht's gut? 592 00:54:52,080 --> 00:54:54,415 - Alles cool? - Ich will Willa abholen. 593 00:54:54,582 --> 00:54:56,876 Klopfst du immer so laut an fremde Haustüren? 594 00:54:57,043 --> 00:54:58,836 - Äh ... - Warte kurz, Homie. 595 00:54:59,587 --> 00:55:03,883 Hast du 'ne Tasche dabei? Das diskutier ich nicht! In die Tasche! 596 00:55:04,050 --> 00:55:07,470 - Niemand ist hinter dir her. Das weißt du? - Das denkst du. 597 00:55:08,805 --> 00:55:11,391 Was geht ab, Leute? Alles cool? 598 00:55:11,557 --> 00:55:13,017 - Alles gechillt? - Ja. 599 00:55:13,184 --> 00:55:15,645 Ihr wollt auf den Ball? Ja, cool. 600 00:55:16,688 --> 00:55:21,693 Hör zu, wenn du ihr was antust, mach ich genau dasselbe mit deiner ganzen Familie. 601 00:55:21,818 --> 00:55:23,111 - Ich mein's ernst. - Was? 602 00:55:23,277 --> 00:55:26,072 - Dad? - Wir reden über Freiheit, Baby. 603 00:55:26,239 --> 00:55:27,949 Wir reden über Freiheit. 604 00:55:28,116 --> 00:55:31,953 Das ist so 'ne Sache. Wenn man sie hat, schätzt man sie nicht. 605 00:55:32,120 --> 00:55:36,457 - Und wenn man sie vermisst, ist sie weg. - Einfach weg. Puff. - Okay. 606 00:55:38,668 --> 00:55:42,630 Im Ofen steht Quinoa-Auflauf. Vergiss nicht, auszumachen. - Geht klar. 607 00:55:42,797 --> 00:55:45,174 - Viel Spaß, Homie. - Okay. - Cool. 608 00:55:45,800 --> 00:55:47,510 Jetzt lass ihn los. 609 00:55:51,055 --> 00:55:52,974 - Yo. - Ja? 610 00:55:53,141 --> 00:55:56,686 Nicht du. Ich rede mit ihr. Steig in die Scheiß-Karre ein. 611 00:55:57,270 --> 00:55:58,563 Sag es. 612 00:55:59,272 --> 00:56:00,898 Sag es, Baby. 613 00:56:01,399 --> 00:56:04,110 - Hab dich lieb, Bob. - Hab dich auch lieb. 614 00:56:08,531 --> 00:56:09,991 Verkackte Freaks. 615 00:56:10,783 --> 00:56:12,410 - Habt ihr 'n Ladegerät? - Nein. 616 00:56:12,535 --> 00:56:15,288 - Schöner Rock. - Danke. Schönes Kleid. - Danke. 617 00:56:15,455 --> 00:56:18,833 - Dein Dad ist aggro, Bro. - Der ist voll paranoid, okay? 618 00:56:32,930 --> 00:56:34,474 Bin gleich wieder da. 619 00:56:36,142 --> 00:56:38,352 - Beim Tennisplatz. - Wer hat das Video? 620 00:56:38,519 --> 00:56:40,897 Nein, das ist noch nicht mal das Beste. 621 00:56:41,064 --> 00:56:44,233 - Und sie hat voll abgekotzt. Auf ihn. - Sorry. 622 00:56:44,734 --> 00:56:47,945 Was? Und du denkst jemand hat ein Video von ihr? 623 00:56:48,112 --> 00:56:51,199 - Da wette ich drauf. - Komm, lass hingehen. - Geil. 624 00:57:02,335 --> 00:57:04,045 Baby, hab keine Angst. 625 00:57:05,171 --> 00:57:08,007 Okay? Gut, ich werde es sagen. 626 00:57:09,300 --> 00:57:13,179 "Green Acres, Beverly Hillbillies and Hooterville Junction." 627 00:57:14,722 --> 00:57:16,349 Komm, Baby, antworte mir. 628 00:57:16,516 --> 00:57:19,685 "Green Acres, Beverly Hillbillies, Hooterville Junction." 629 00:57:19,852 --> 00:57:21,604 "... sind nicht mehr relevant." 630 00:57:21,771 --> 00:57:24,690 "Frauen wird's egal sein, ob Dick mit Jane untergeht ..." 631 00:57:24,857 --> 00:57:28,277 - "Weil Schwarze auf die Straße gehen ..." - "... für bessere Tage." 632 00:57:28,486 --> 00:57:31,155 "The revolution will not be televised." 633 00:57:32,240 --> 00:57:35,785 Dad sagte, wer das sagt, dem soll ich mein Leben anvertrauen. 634 00:57:35,952 --> 00:57:37,745 Genau das ist jetzt nötig. 635 00:57:37,912 --> 00:57:41,541 Du steckst in Schwierigkeiten, Willa. Es geht ein SOS-Signal raus. 636 00:57:41,707 --> 00:57:45,128 Ich werd dir helfen. Aber wir müssen sofort von hier weg. 637 00:57:45,837 --> 00:57:48,881 Hör zu. Ich kannte deine Mom und deinen Dad. 638 00:57:49,674 --> 00:57:53,886 Ich werde alle Fragen beantworten, aber zuerst müssen wir weg. Kommst du? 639 00:57:54,053 --> 00:57:56,305 - Wohin? - Überall hin außer hier. 640 00:57:57,765 --> 00:57:59,725 - Okay. - Okay. 641 00:58:00,685 --> 00:58:04,230 Bleib bei mir und tu genau, was ich dir sage. - Ja, Ma'am. 642 00:58:04,397 --> 00:58:06,607 - Hast du ein Handy mit? - Nein. 643 00:58:06,774 --> 00:58:09,318 Okay. Dann los, Baby, gehen wir. 644 00:58:20,746 --> 00:58:23,916 - Was ist mit meinem Dad? - Er wurde dafür trainiert. 645 00:58:26,335 --> 00:58:28,296 Weiter, Willa. Komm, komm. 646 00:58:31,966 --> 00:58:33,593 Komm, Baby, komm! 647 00:58:42,643 --> 00:58:44,020 Los, los, los! 648 00:58:44,562 --> 00:58:48,399 Eins-Drei-Echo, Eins-Drei-Delta. Licht. Musik. 649 00:58:51,986 --> 00:58:55,198 Die Kids in die Mitte. Sagen Sie, alles wird gut. 650 00:58:55,364 --> 00:58:58,075 Sie sollen sich hinsetzen, ich muss mit ihnen reden. 651 00:58:58,242 --> 00:59:02,163 Hört mal her! Steht alle auf und versammelt euch auf dem Spielfeld! 652 00:59:15,593 --> 00:59:17,595 - Kennst du Willa Ferguson? - Nein. 653 00:59:17,762 --> 00:59:19,555 - Kennst du Willa Ferguson? - Nein. 654 00:59:19,722 --> 00:59:21,265 - Kennst du Willa Ferguson? - Nein. 655 00:59:21,432 --> 00:59:22,433 Kennst du Willa Ferguson? 656 00:59:25,102 --> 00:59:28,439 "Und erst dann stellen wir uns dem wahren Feind." 657 00:59:31,108 --> 00:59:34,445 "National Liberation Army." 658 00:59:41,452 --> 00:59:43,746 - Ja? - Bob? 659 00:59:45,414 --> 00:59:47,875 - Wer ist da? - Schwierigkeiten voraus. 660 00:59:48,042 --> 00:59:49,961 Und die Straße ist nicht frei. 661 00:59:51,379 --> 00:59:53,798 Warte, 'tschuldige, wer ist da dran? 662 00:59:54,507 --> 00:59:56,968 - Wer ist da? - Ich brauch den Code, Bob. 663 00:59:57,885 --> 00:59:59,595 Oh, Fuck. 664 01:00:00,638 --> 01:00:05,142 Ich weiß nicht mehr den Scheißcode, weil, ich bin grad ein bisschen high. 665 01:00:06,143 --> 01:00:09,522 Ist voll viele Jahre her. Hilf mir mal, weil ich echt nicht ... 666 01:00:09,647 --> 01:00:11,857 - Wa... Was ... - Du musst nachdenken. 667 01:00:12,566 --> 01:00:14,944 Klar. Ähm, okay ... 668 01:00:17,071 --> 01:00:18,948 Die Sonne. Die Sonne ... 669 01:00:22,868 --> 01:00:24,829 - Denk nach. - Die ... Sonnenaufgang. 670 01:00:24,996 --> 01:00:26,706 Sonn... Sonnenaufgang. 671 01:00:26,872 --> 01:00:30,710 Sonnenaufgang im Westen. Richtig? 672 01:00:30,876 --> 01:00:34,380 Razzia auf dem Campus und der Billy Goat wurde geschnappt. 673 01:00:36,716 --> 01:00:40,219 Billy Goat ist Howard Sommerville. Also er wurde geschnappt. 674 01:00:40,386 --> 01:00:43,264 Er wurde geschnappt oder getötet. Was ist los? 675 01:00:43,931 --> 01:00:47,560 Geschnappt. Gestern. Und es kommt noch schlimmer. 676 01:00:47,727 --> 01:00:50,688 Der Hammer dreht frei und ist auf dem Weg nach Baktan Cross. 677 01:00:50,771 --> 01:00:55,443 Was? Steve Lock... Steve fucking Lockjaw? 678 01:00:56,694 --> 01:01:00,614 Was für 'n fucking Fuck. Wie kann's schlimmer werden, wenn Steve ... 679 01:01:00,781 --> 01:01:02,825 - Höchster Alarm, Bob. - Was? 680 01:01:02,992 --> 01:01:05,411 Nichts ist sicher. Alles ist falsch. 681 01:01:05,578 --> 01:01:09,415 - Jeder steht unter Verdacht. - Nein, nein ... langsam, okay? 682 01:01:09,582 --> 01:01:13,419 Meine Tochter ... meine verfluchte Tochter ist ausgegangen. 683 01:01:13,586 --> 01:01:16,172 Sie ist nicht bei mir. Gib mir mehr Infos. 684 01:01:16,339 --> 01:01:21,093 Willa ist in Sicherheit. Lady Champagne und ihr Team haben Willa rausgeholt. 685 01:01:21,260 --> 01:01:23,054 Gut. Da bleibt sie. 686 01:01:23,220 --> 01:01:26,265 Die Treffpunkte sind dieselben wie immer. 687 01:01:26,432 --> 01:01:30,353 - Und wir sehen uns da. - Okay, nenn mir jetzt den Treffpunkt. 688 01:01:30,519 --> 01:01:32,980 Wo ist der ... Hallo? 689 01:01:33,105 --> 01:01:35,358 Wo ist der fucking Treffpunkt? Hallo? 690 01:01:37,360 --> 01:01:38,611 Fuck! 691 01:01:39,528 --> 01:01:40,738 Fuck. 692 01:01:42,073 --> 01:01:43,199 Okay. 693 01:01:43,949 --> 01:01:45,368 Okay, Bob. 694 01:01:47,036 --> 01:01:48,662 Keine Panik. 695 01:01:49,288 --> 01:01:51,248 Jetzt bloß keine Panik, Bob. 696 01:01:51,791 --> 01:01:54,251 Lass dich von dem Scheiß nicht stressen. 697 01:02:03,135 --> 01:02:05,304 Ich werd völlig paranoid, Mann. 698 01:02:08,933 --> 01:02:11,977 Werd nicht völlig paranoid. Tu, was zu tun ist. 699 01:02:13,270 --> 01:02:16,107 Erst mal Schritt eins. Schritt eins, Schritt eins ... 700 01:02:54,061 --> 01:02:55,688 Rechts offener Durchgang. 701 01:03:06,574 --> 01:03:09,201 Vorderer Bereich sicher. Gehen nach hinten. 702 01:03:15,458 --> 01:03:17,001 Sicher. 703 01:03:18,085 --> 01:03:19,336 Küche. 704 01:03:20,254 --> 01:03:21,505 Wohnzimmer. 705 01:03:22,089 --> 01:03:23,257 Rückseite. 706 01:03:39,315 --> 01:03:42,318 - Hier ist ein Tunnel. - Tunnel. 707 01:04:05,466 --> 01:04:07,134 Gottverdammt. 708 01:04:07,301 --> 01:04:08,802 Was meinen Sie? 709 01:04:10,638 --> 01:04:12,431 Er ist ein Bomber. 710 01:04:14,308 --> 01:04:16,018 Gas. 711 01:04:19,355 --> 01:04:20,856 Abdecken. 712 01:06:41,205 --> 01:06:43,415 - Komm schon. - Raus aus den Federn. 713 01:06:43,582 --> 01:06:45,876 Okay, ähm ... 714 01:06:46,043 --> 01:06:48,212 - Wimpernklimpern. - Guten Morgen. 715 01:06:49,254 --> 01:06:52,174 - Es sind keine Zeiger an der Uhr. - Wieso nicht? 716 01:06:52,758 --> 01:06:54,718 Weil sie nicht nötig sind. 717 01:06:54,885 --> 01:06:56,512 Wie spät ist es? 718 01:06:56,679 --> 01:06:58,430 Äh ... Fuck. 719 01:06:58,597 --> 01:07:00,849 Sorry. Den Teil weiß ich nicht mehr. 720 01:07:01,058 --> 01:07:04,687 Jetzt nicht so pingelig mit dem Passwort. Ich bin Bob Ferguson. 721 01:07:04,853 --> 01:07:08,941 Ihr habt mich angerufen. Lass den Scheiß. Ich brauch den Treffpunkt. 722 01:07:09,108 --> 01:07:10,859 Wie spät ist es? 723 01:07:11,360 --> 01:07:15,781 Hey, Steve Lockjaw hat mein Haus gestürmt, ich hab meine Tochter verloren. 724 01:07:15,948 --> 01:07:19,451 - Hier ist Bob Ferguson. - Sicher. - Ich hab's nicht mehr drauf ... 725 01:07:19,618 --> 01:07:22,705 Diese Scheiß-Codesprache. Okay? Also rück schon raus. 726 01:07:22,871 --> 01:07:27,209 - Wo ist der Treffpunkt? - - Ich muss wissen, wie spät es ist. 727 01:07:27,918 --> 01:07:31,255 Sag mal, willst du mich ficken, Motherfucker? 728 01:07:31,422 --> 01:07:34,425 Ihr habt angerufen. Hier ist Bob Ferguson. Kapiert? 729 01:07:34,591 --> 01:07:38,178 Jemand vom Widerstand, von den French 75 hat gerade angerufen. 730 01:07:38,345 --> 01:07:42,850 Das ist die Schlüsselfrage der Bewegung. Kenntnis des Handbuchs ist entscheidend. 731 01:07:43,016 --> 01:07:46,395 Ich erinnere mich nicht mehr an irgendwas von der Codesprache. 732 01:07:46,562 --> 01:07:50,899 Ich weiß bloß die Hälfte davon und die Hotline-Nummer, was 'n Wunder ist. 733 01:07:51,066 --> 01:07:53,736 Also hör auf und gib mir den verfickten Treffpunkt. 734 01:07:53,902 --> 01:07:57,156 Sie hätten das Rebellenhandbuch gründlicher studieren sollen. 735 01:07:57,322 --> 01:08:00,743 Nein, ihr habt mich angerufen. Verstehst du das, du Idiot? 736 01:08:00,909 --> 01:08:02,828 Ich muss meine Tochter finden. 737 01:08:02,995 --> 01:08:06,123 Rufen Sie an, wenn Sie wissen, wie spät es ist. - 738 01:08:06,248 --> 01:08:11,128 Das ist so ... Hast du aufgelegt und mich abgewürgt, du linker verfickter Wichser? 739 01:08:11,295 --> 01:08:13,422 Du ... 740 01:08:14,506 --> 01:08:16,633 Policía! 741 01:08:53,754 --> 01:08:55,088 Reina. 742 01:08:57,299 --> 01:08:59,968 Bei der Arbeit. 743 01:09:02,596 --> 01:09:03,931 Mit was? 744 01:09:10,854 --> 01:09:12,981 Wieso sagst du das? 745 01:09:18,737 --> 01:09:21,073 Sekunde. Ja, kann ich helfen? 746 01:09:21,865 --> 01:09:25,035 - Bob. - Oh. Ferguson, ja. 747 01:09:27,204 --> 01:09:30,541 - Alles klar? - Ich brauch deine Hilfe, Sensei. 748 01:09:31,500 --> 01:09:34,336 Bist du noch da? Wann kommst du von der Arbeit? 749 01:09:36,630 --> 01:09:39,258 Ich komme. Sag Marisella, ich bin auf dem Weg. 750 01:09:41,051 --> 01:09:42,886 Ich bin praktisch schon im Auto. 751 01:09:45,681 --> 01:09:48,725 Ja. Ich ruf Esperanza an und melde mich wieder. Okay? 752 01:09:48,892 --> 01:09:51,395 Okay. Bye. 753 01:09:51,562 --> 01:09:53,230 Bob, wir müssen los. 754 01:09:53,605 --> 01:09:56,400 Ich brauch 'ne Waffe, aber du hast nur Nunchucks. 755 01:09:56,567 --> 01:09:59,528 - Wo krieg ich 'ne Waffe her? - - Scheiße. 756 01:09:59,653 --> 01:10:01,738 Gottverdammt. 757 01:10:01,905 --> 01:10:04,157 - Bob, was ist los? - Scheiß MKU. 758 01:10:04,324 --> 01:10:07,536 - MKU, Mann. Überall im Moment. - MKU, was machen die? 759 01:10:07,703 --> 01:10:10,956 Haben meine Tür aufgebrochen. Die wollen mich und Willa. 760 01:10:11,123 --> 01:10:12,666 Jetzt sofort. 761 01:10:12,833 --> 01:10:15,836 - Das ist Heavy Metal, Bro. - Ja. - Hey. 762 01:10:16,003 --> 01:10:18,922 Wo ist sie? - Weiß nicht. Ich muss erst mein Handy laden. 763 01:10:19,089 --> 01:10:21,717 - Nimm meins. - Geht nicht. Das tracken die. 764 01:10:21,884 --> 01:10:25,304 - Ich muss meins benutzen. - Lad's bei mir. Wir müssen los. 765 01:10:25,470 --> 01:10:29,099 - Deine Wohnung? Hast du da 'ne Waffe? - Ich besorg dir eine. 766 01:10:29,266 --> 01:10:31,768 - Hast du eine? - Ja. - Okay. 767 01:10:31,935 --> 01:10:34,813 Jetzt gerade läuft 'ne verdammte Razzia. 768 01:10:35,147 --> 01:10:38,483 - Da muss ich mich drum kümmern. - Okay. Ja. 769 01:10:38,650 --> 01:10:40,861 - Das nehmen wir mit. - In deine Wohnung. 770 01:10:41,028 --> 01:10:42,821 - Handy aufladen ... - Ja. 771 01:10:42,988 --> 01:10:44,698 - Waffe holen ... - Bob, Bob, Bob! 772 01:10:44,865 --> 01:10:47,534 - Was? Was? - Runter von der Tatami. Okay? 773 01:10:47,701 --> 01:10:50,913 - Hör zu: Atme. - Ja. - Okay? 774 01:10:51,079 --> 01:10:54,458 - Cool bleiben. Meereswellen. - Meereswellen. 775 01:10:54,625 --> 01:10:58,045 Gehen wir. Ich folge dir. Komm mit. 776 01:11:09,014 --> 01:11:12,517 Es läuft grad 'ne kleine Latino-Krisenversammlung bei mir. 777 01:11:12,684 --> 01:11:16,521 Alles legal. Kommt von Herzen. Kein Cash. Nimm mein Telefon. 778 01:11:16,688 --> 01:11:20,317 Nein, nein, auf keinen Fall. Die tracken diese Anrufe. 779 01:11:20,984 --> 01:11:23,070 - Was soll die Brille? - Fuck. 780 01:11:24,571 --> 01:11:25,572 Fuck. 781 01:11:25,697 --> 01:11:28,825 Ich und Willas Mom waren krass, haben üblen Scheiß gemacht. 782 01:11:28,992 --> 01:11:33,330 Wir waren bei der French 75. Sie wurde geschnappt, jetzt jagen sie uns. 783 01:11:33,497 --> 01:11:35,624 Oh fuck. 784 01:11:37,542 --> 01:11:39,586 Du bist ein Bad Hombre , Bob. 785 01:11:45,342 --> 01:11:46,426 Hinsetzen. 786 01:11:48,345 --> 01:11:51,807 Ich bin Major Danvers. Wie geht's dir? 787 01:11:52,474 --> 01:11:54,226 - Toll. - Schön. Dein Name? 788 01:11:54,601 --> 01:11:57,229 - Bluto. - Bluto, freut mich sehr. 789 01:11:57,396 --> 01:12:00,440 Gibst du mir dein Telefon? Entsperre es für mich. 790 01:12:00,607 --> 01:12:03,443 Danke. Tut mir leid, dass die Party aus ist. 791 01:12:03,610 --> 01:12:06,238 Aber wir müssten ein paar Fragen stellen, okay? 792 01:12:06,405 --> 01:12:07,614 Klar. 793 01:12:07,781 --> 01:12:10,283 - Du zitterst. Alles gut? Nervös? - Ein bisschen. 794 01:12:10,450 --> 01:12:11,702 - Brauchst du was? - Nein. 795 01:12:11,868 --> 01:12:14,705 - Sag die Wahrheit, dann geht's schnell. - Ja. 796 01:12:14,871 --> 01:12:17,791 - Wenn du lügst, haben wir ein Problem. - Ja. 797 01:12:18,000 --> 01:12:20,085 - Du kennst Willa Ferguson? - Ja. 798 01:12:20,627 --> 01:12:22,754 - Woher? - Wir sind gute Freunde. 799 01:12:22,921 --> 01:12:24,589 Okay. Wo ist sie jetzt? 800 01:12:24,756 --> 01:12:26,425 Ich bin nicht sicher. 801 01:12:26,883 --> 01:12:31,763 - Wann hast du sie zuletzt gesehen? - Ich ... Na, da in der Sporthalle. 802 01:12:32,264 --> 01:12:34,474 Bevor Sie die Party beendet haben. 803 01:12:35,308 --> 01:12:38,270 - Wie ist ihre Nummer? - Sie hat gar kein Handy. 804 01:12:39,646 --> 01:12:41,523 Ihr Dad will das nicht. 805 01:12:41,732 --> 01:12:45,986 Als einzige Schülerin in Amerika hat Willa Ferguson kein Mobiltelefon? 806 01:12:47,446 --> 01:12:48,989 Sieht so aus. 807 01:13:00,751 --> 01:13:04,504 Alpha Zwei, ich brauche den Wohnort von einem Sergio St. Carlos. 808 01:13:09,551 --> 01:13:11,261 Was ist das? 809 01:13:11,428 --> 01:13:15,140 Ein altes Trackinggerät. Gibt ein Signal im Umkreis von 100 m von ihrem. 810 01:13:15,307 --> 01:13:17,476 Wenn es funktioniert. Das tut es nie. 811 01:13:17,642 --> 01:13:19,478 Manchmal schon, meistens nicht. 812 01:13:20,145 --> 01:13:23,607 - Was ist mit ihrem Handy? - Sie hat überhaupt keins. 813 01:13:28,445 --> 01:13:30,322 - Wie? Sie hat 'n Handy? - Ja. 814 01:13:30,989 --> 01:13:35,327 Hast du ihre Nummer, Mann? - Nein. Alle Welt weiß, dass sie 'n Handy hat. 815 01:13:35,494 --> 01:13:38,163 Alle Welt ... Wieso sagt sie's mir nicht? 816 01:13:38,330 --> 01:13:41,083 - Werd nicht wütend. - Ich hab das nicht erlaubt. 817 01:13:41,249 --> 01:13:43,794 - Damit du nicht wütend wirst. - Werd ich nicht. 818 01:13:43,960 --> 01:13:46,088 Ich werde wegen nichts mehr wütend. 819 01:13:52,094 --> 01:13:53,386 Angst? 820 01:13:55,097 --> 01:13:58,558 - Nein. - Nein? Solltest du aber haben. 821 01:14:00,602 --> 01:14:02,979 Dein Dad erwähnt nie Steve Lockjaw? 822 01:14:06,149 --> 01:14:08,235 - Doch. - Doch? 823 01:14:10,737 --> 01:14:12,656 Was hat er dir gesagt? 824 01:14:12,823 --> 01:14:14,825 Dass er meine Mom umgebracht hat. 825 01:14:46,857 --> 01:14:49,609 - Bekämpfen wir Feuer mit Feuer. - Verstanden. 826 01:14:50,402 --> 01:14:52,320 An alle. Schickt Eddie van Halen. 827 01:15:19,890 --> 01:15:21,641 Einheit bereit! 828 01:15:23,685 --> 01:15:25,395 Gas, Gas, Gas. 829 01:15:33,445 --> 01:15:37,115 Einheit vorrücken. 830 01:15:40,285 --> 01:15:43,371 Oh Gott. 831 01:15:49,669 --> 01:15:51,213 BeeGee! 832 01:15:52,964 --> 01:15:55,217 Wie steht's? 833 01:15:55,383 --> 01:15:57,677 Das ist der verfickte dritte Weltkrieg! 834 01:16:00,096 --> 01:16:02,057 Komm rüber ins Genesis. Jetzt gleich. 835 01:16:02,140 --> 01:16:03,266 Okay, Sensei. 836 01:16:08,605 --> 01:16:10,106 Die gehören zu mir. 837 01:16:10,273 --> 01:16:13,860 Bringt alles rein. Wir treffen uns oben. Sperrt euch nicht aus. 838 01:16:16,363 --> 01:16:19,241 Oh! Leute, bitte! Der Laden ist zu! Helft mit! 839 01:16:19,407 --> 01:16:23,286 Hast du 'n Ladegerät? Gracias, danke. Du verstehst mich. 840 01:16:23,703 --> 01:16:25,330 - Danke, Bro. - Hey. 841 01:16:25,497 --> 01:16:28,750 In 20 Minuten müssen alle in der Kirche sein. - Okay. 842 01:16:30,168 --> 01:16:34,172 Ich brauch deine Hilfe. Du gehst hoch und tust mir 'n Gefallen. 843 01:16:34,339 --> 01:16:38,093 Ich weiß, du magst den Tunnel nicht. Aber du musst mit. Pack mit an. 844 01:16:38,260 --> 01:16:40,762 Esteban, leg dein Handy weg! 845 01:16:40,929 --> 01:16:43,515 Komm vor und behalt den Laden im Auge. 846 01:16:43,682 --> 01:16:45,850 Ey! Leg das weg! Weg mit dem Handy! 847 01:16:46,017 --> 01:16:47,894 Ich telefoniere nicht, Mann! 848 01:16:48,353 --> 01:16:52,065 - Scheiße. Ich will's nur laden! - Nimm's mit nach oben! 849 01:16:52,232 --> 01:16:54,401 - Verdammt, Mann. - Geht nach oben. 850 01:16:57,362 --> 01:16:58,989 Familia, familia. 851 01:17:05,870 --> 01:17:07,497 Rápido. Rápido. 852 01:17:21,386 --> 01:17:24,306 Jungs, macht alles sauber. Picobello. 853 01:17:24,472 --> 01:17:27,559 Bob, da bist du nicht sicher. Komm mit. 854 01:17:30,270 --> 01:17:34,149 Derrick, du bringst alle in den Flur, ja? Ich bin in der 24. 855 01:17:41,114 --> 01:17:43,575 - Mal gewinnt man, mal verliert man, Bob. - Ja. 856 01:17:43,742 --> 01:17:46,161 Bob, schalt mal 'nen Gang runter. 857 01:17:46,328 --> 01:17:48,330 - 'n Gang runter, Mann. - Ja. 858 01:17:49,539 --> 01:17:51,416 Danke, Mann. Danke. 859 01:17:52,083 --> 01:17:53,418 Da. 860 01:17:53,960 --> 01:17:56,004 Geh in mein Zimmer, da hast du Ruhe. 861 01:17:56,171 --> 01:17:59,174 Aubrey, leg das Handy weg. Geh hoch in den 2. Stock. 862 01:17:59,341 --> 01:18:02,010 - Wir bringen sie weg. - Wo ist dein Zimmer? Da vorn? 863 01:18:02,177 --> 01:18:04,846 - Bob, das ist die Truppe. - Ja. 864 01:18:05,013 --> 01:18:07,849 - Leute, das ist Bob. - Hallo. - Hola. 865 01:18:08,016 --> 01:18:10,310 Sagt Hallo. 866 01:18:10,477 --> 01:18:13,730 Jacob, geh in den 2. Stock zu Marisella. Wir bringen sie weg. 867 01:18:13,855 --> 01:18:15,607 - Was? - Los, los. Bob. 868 01:18:15,774 --> 01:18:18,360 - Bob, das ist Rachel. - Hi, Rachel. 869 01:18:18,485 --> 01:18:21,488 Rachel, das ist Bob. Und das ist Landon, unser Jüngster. 870 01:18:21,654 --> 01:18:23,531 Wie geht's? Ist es da? 871 01:18:23,740 --> 01:18:26,242 - Ja, da ist es. Okay. - Hat mich gefreut. 872 01:18:26,409 --> 01:18:29,079 - Da, hinter der Couch. - Danke, Bruder. Danke. 873 01:18:29,245 --> 01:18:32,707 Mariah, Madison, kommt. 874 01:18:32,874 --> 01:18:35,752 - Raus. Das ist mein Zimmer. - Geschafft. 875 01:18:36,169 --> 01:18:37,712 Danke, Mädels. 876 01:18:38,171 --> 01:18:40,256 Ja. Komm schon. 877 01:18:40,882 --> 01:18:42,425 Komm schon. 878 01:18:47,847 --> 01:18:49,307 Shit. 879 01:18:52,685 --> 01:18:53,770 Sorry, Mann. 880 01:18:54,354 --> 01:18:56,398 - Na, komm schon. - Ist okay. 881 01:18:57,232 --> 01:18:59,025 Komm schon, Baby, komm schon. 882 01:18:59,192 --> 01:19:01,319 Komm schon, Baby, komm schon ... 883 01:19:04,489 --> 01:19:08,076 Ich hab Saft. Ich hab Saft. 884 01:19:08,618 --> 01:19:10,954 Komm schon. 885 01:19:11,121 --> 01:19:12,247 Komm schon. 886 01:19:15,333 --> 01:19:16,709 Komm schon. 887 01:19:18,711 --> 01:19:20,797 - Raus aus den Federn. - Hi. 888 01:19:21,256 --> 01:19:25,927 Wie sieht's aus, Mann? Was läuft, Homie? Ich bin's wieder, Bob Ferguson. 889 01:19:26,511 --> 01:19:29,931 Vielleicht erinnerst du dich. Wir hatten gesprochen, vorhin. 890 01:19:30,098 --> 01:19:32,434 Ich glaube, es gab ein Missverständnis. 891 01:19:32,600 --> 01:19:35,061 Du hast mich auf dem falschen Fuß erwischt. 892 01:19:35,228 --> 01:19:37,814 Ich brauche den Treffpunkt für meine Tochter. 893 01:19:37,981 --> 01:19:39,232 - Gut. - Willa. 894 01:19:39,399 --> 01:19:43,611 Ohne zu hören, wie spät es ist, kann ich Ihnen den Treffpunkt nicht nennen. 895 01:19:43,820 --> 01:19:46,823 - Ein zentraler Punkt des Handbuchs. - Wie spät ist es ... 896 01:19:46,990 --> 01:19:51,161 Das wissen Sie. Ich weiß nicht, ob Sie der sind, der Sie behaupten zu sein. 897 01:19:51,327 --> 01:19:53,496 Okay, hör zu, wie wär's, 898 01:19:53,663 --> 01:19:56,833 wenn ich dir Infos gebe, dann gibst du mir ein paar Infos. 899 01:19:56,958 --> 01:19:58,918 Okay? Wir teilen Informationen. 900 01:19:59,085 --> 01:20:01,629 Mein Name ist Bob Ferguson. Je von mir gehört? 901 01:20:01,838 --> 01:20:05,091 Ich war bei den French 75, viele Jahre, also echt lang. 902 01:20:05,258 --> 01:20:08,845 Man nannte mich Ghetto-Pat, Rocket Man, so was in der Art. 903 01:20:09,762 --> 01:20:14,684 Das Problem ist nur, ich hab mir seit damals das Hirn weggeballert. 904 01:20:14,851 --> 01:20:17,437 Ich zieh mir Drogen rein, trink Alkohol. 905 01:20:17,604 --> 01:20:19,898 Und das seit mehr als 30 Jahren, Mann. 906 01:20:20,064 --> 01:20:22,484 Ich liebe Drogen und Alkohol einfach. 907 01:20:22,650 --> 01:20:25,737 Und bei meinem Leben, und dem meines einzigen Kindes, 908 01:20:25,904 --> 01:20:28,865 ich kann mich nicht erinnern, wie die Antwort ist, 909 01:20:28,990 --> 01:20:30,867 auf deine Frage, "wie spät ist es?" 910 01:20:31,409 --> 01:20:33,536 - Viertel nach Acht. - Ich ... 911 01:20:33,703 --> 01:20:36,331 Ich brauche diesen Treffpunkt, verstehst du? 912 01:20:36,498 --> 01:20:38,458 - Es ist wichtig. - Das verstehe ich. 913 01:20:38,625 --> 01:20:41,920 - Und die Frage lautet ... - Ach, fuck! - Wie spät ist es? 914 01:20:42,921 --> 01:20:46,674 Wenn du mir nicht den Treffpunkt nennst, mach ich Jagd auf dich. 915 01:20:47,091 --> 01:20:51,346 Und steck dir 'ne brennende Stange scheißheißes Dynamit in den Arsch. 916 01:20:51,513 --> 01:20:54,265 Ich fühl mich nicht wohl damit. 917 01:20:54,432 --> 01:20:56,434 Das ist eine Invasion meines Raums. 918 01:20:56,601 --> 01:20:59,812 Was? Was für ein Revolutionär bist du denn? 919 01:20:59,979 --> 01:21:03,107 - Wir telefonieren nur. - Rachel, geh mit den Jungs raus. 920 01:21:03,274 --> 01:21:06,236 Nicht nötig, zu schreien. Ich fühle mich nicht sicher. 921 01:21:06,402 --> 01:21:10,031 - Das sind Triggergeräusche. - Fick doch Triggergeräusche. Hör zu. 922 01:21:10,198 --> 01:21:13,493 Mich interessiert eine Sache, und dann ist auch gut. 923 01:21:13,660 --> 01:21:15,912 Wie heißt du? Ich brauch deinen Namen. 924 01:21:16,037 --> 01:21:19,415 - Mein Name ist Comrade Josh. - Ja. Comrade Josh, ja. 925 01:21:19,582 --> 01:21:23,962 Du brauchst 'nen besseren Namen. Der ist lächerlich für 'nen Revolutionär. 926 01:21:24,128 --> 01:21:27,882 Zum anderen: Ich will deine Koordinaten. Ich will deinen Standort. 927 01:21:28,049 --> 01:21:31,302 - Wo bist du? - Ich befinde mich an einem sicheren Ort. 928 01:21:31,469 --> 01:21:36,057 Irgendwo zwischen dem gestohlenen Land der Wabanaki und dem der Chumash. 929 01:21:36,224 --> 01:21:38,226 Du bist unerträglich, Mann. 930 01:21:38,393 --> 01:21:42,772 Du bist echt unerträglich, Mann. So läuft das bei Revolutionären nicht. 931 01:21:42,939 --> 01:21:47,193 Das ist anstrengend. Kapierst du, welche Infos ich dir geben will? 932 01:21:47,360 --> 01:21:51,531 Du bist ein korinthenkackender Wichser. Genau, korinthenkackender Wichser. 933 01:21:51,698 --> 01:21:54,117 - Weißt du, was ich mit denen mache? - Hm? 934 01:21:54,284 --> 01:21:56,536 Ich beruf einen Greyhawk-Ten ein. 935 01:21:57,203 --> 01:22:00,707 - Sie berufen einen Greyhawk-Ten ein? - Ja. Alles klar? 936 01:22:00,873 --> 01:22:04,377 Hol deinen Supervisor ans Telefon. Ich weiß, du hast einen. 937 01:22:04,586 --> 01:22:08,715 Du hast einen, Comrade Josh. Du steckst bis zum Hals in der Scheiße. 938 01:22:08,923 --> 01:22:13,052 Bis zum Hals, kapiert? Also hol deinen Commanding Officer ans Telefon. 939 01:22:13,261 --> 01:22:17,974 - Sie berufen also einen Greyhawk-Ten ein. - Ich berufe einen Greyhawk-Ten ein. 940 01:22:18,474 --> 01:22:20,560 Bitte warten. 941 01:22:21,894 --> 01:22:25,023 Ich hab ihn. Genau da, wo ich ihn haben will. 942 01:22:25,440 --> 01:22:28,109 'Ne echt miese Korinthenkacker-Scheiße, Bob. 943 01:22:28,693 --> 01:22:31,571 Wegen einem Passwort. Arschlöcher. 944 01:22:31,738 --> 01:22:35,408 Tut mir leid, ich lad diese Scheiße bei dir ab. Entschuldige. 945 01:22:38,494 --> 01:22:40,788 Man belagert uns seit Ewigkeiten. 946 01:22:40,872 --> 01:22:42,040 Du hast nichts falsch gemacht. 947 01:22:42,206 --> 01:22:45,126 Werd nicht egoistisch. 948 01:22:46,544 --> 01:22:48,087 Das Leben, Mann. 949 01:22:48,796 --> 01:22:49,797 Das Leben! 950 01:22:50,340 --> 01:22:53,760 Es geht immer um kleine ... winzig kleine Details, stimmt's? 951 01:22:57,180 --> 01:22:59,265 Okay. Geh nach vorn. 952 01:23:00,183 --> 01:23:02,143 Jacob! Wir gehen! 953 01:23:02,310 --> 01:23:05,438 Okay, Leute. 954 01:23:15,156 --> 01:23:16,491 Perfecto. 955 01:23:28,544 --> 01:23:32,715 Wieso dauert das so lang? Ihr Typen seid so was von inkompetent. 956 01:23:33,216 --> 01:23:35,635 Fuck. Los jetzt. 957 01:23:45,353 --> 01:23:47,939 Alpha Eins, hier Zulu. Flüchtiger im Zielgebäude. 958 01:23:48,106 --> 01:23:50,525 Einsatz läuft gegen Sergio St. Carlos. 959 01:23:50,692 --> 01:23:52,193 Gewaltanwendung nötig. 960 01:23:52,402 --> 01:23:55,113 Tür wird geöffnet. Brauche zwei Folgefahrzeuge. 961 01:23:58,241 --> 01:24:01,619 - Ja? Wer ist da? - Ja! Hi! 962 01:24:01,786 --> 01:24:03,579 - Wer ist da? - Wer ist da? 963 01:24:03,746 --> 01:24:07,166 - Wer ist da? - Wer ist da? - Hier ist Bob Ferguson. Wer ist da? 964 01:24:07,333 --> 01:24:09,085 - Mein Bruder. - Wer ist da? 965 01:24:09,252 --> 01:24:11,254 - Dein Kumpel Talleyrand. - Talley. 966 01:24:11,754 --> 01:24:15,550 Talley, mein Bruder. Hör zu, Mann, du musst mir helfen, Mann. 967 01:24:15,717 --> 01:24:17,844 Die haben Willa. Du weißt davon? 968 01:24:18,010 --> 01:24:20,221 Ich brauch den Treffpunkt. 969 01:24:20,388 --> 01:24:22,473 - Aber beantworte meine Frage. - Nein. 970 01:24:22,598 --> 01:24:24,517 - Bitte tu mir das nicht an. - Pat. 971 01:24:24,684 --> 01:24:27,270 - Langsam. Du weißt es. - Das ist zu lang her. 972 01:24:27,437 --> 01:24:29,522 - Du weißt es sicher. - Bitte. Bitte. 973 01:24:29,689 --> 01:24:32,024 Nenn mir meine liebste Pussy. 974 01:24:35,194 --> 01:24:36,821 Mexikanische Nacktkatze. 975 01:24:37,613 --> 01:24:39,490 Whoa. Okay, warte kurz. 976 01:24:39,907 --> 01:24:42,994 Du Motherfucker. Das ist 'n verdammter Kriegsheld. 977 01:24:44,036 --> 01:24:47,415 Der Treffpunkt ist Sisters of the Brave Beaver. 978 01:24:47,582 --> 01:24:52,295 Ist das der Komplex oben in den Bergen? Die Koordinaten, die exakten Koordinaten. 979 01:24:52,462 --> 01:24:56,632 Warte kurz. Sag ihm, wie er hinkommt. Entschuldige dich. Aufrichtig. 980 01:24:57,884 --> 01:24:59,469 - Hallo. - Hi, Wichser. 981 01:24:59,635 --> 01:25:03,055 - Gib mir die Scheißkoordinaten. - Okay . - 'n bisschen Tempo. 982 01:25:03,222 --> 01:25:06,726 Sister Rochelle's erreichen Sie über die Old Mission Road zur ... 983 01:25:06,893 --> 01:25:08,728 Langsam. Und nicht nuscheln. 984 01:25:13,983 --> 01:25:15,902 Wir brauchen den Hoolie. 985 01:25:16,736 --> 01:25:19,781 Sensei. 986 01:25:33,044 --> 01:25:35,713 - In den Chupacabra. - Chupacabra Hills. 987 01:25:35,880 --> 01:25:38,424 Ich möchte mich noch in aller Form entschuldigen. 988 01:25:38,591 --> 01:25:41,093 - Oh, du möchtest dich entschuldigen. - Ja. 989 01:25:41,260 --> 01:25:44,013 Wie war übrigens das Scheißpasswort, Wichser? 990 01:25:44,680 --> 01:25:49,227 Obwohl Zeit nicht existiert, kontrolliert sie uns gleichwohl. - Oh, fick dich! 991 01:25:49,393 --> 01:25:51,229 Du verfickter Schwachkopf! 992 01:25:51,395 --> 01:25:54,357 Du hast offensichtlich keine Kinder, du blöder Idiot! 993 01:26:00,238 --> 01:26:02,406 Hey. Ich hab die Koordinaten. 994 01:26:02,573 --> 01:26:06,327 Es ist Old Mission Road bis Craw Creek, dann in die Chupacabra Hills. 995 01:26:06,494 --> 01:26:09,330 - Wir brechen auf, Bob. - Gut. Ich hab die Koordinaten. 996 01:26:09,497 --> 01:26:12,500 - Nicht so nah ans Fenster. - Was? - Nicht so nah ans Fenster. 997 01:26:13,084 --> 01:26:15,628 Shit. Sie sind hier! 998 01:26:16,212 --> 01:26:18,297 Verdammt, sie sind ... Sch... Sie ... 999 01:26:18,464 --> 01:26:22,176 O.G., der Laden schließt. Klopfen die, weißt du, was zu tun ist. 1000 01:26:22,343 --> 01:26:24,679 - Wie haben die uns gefunden? - Hm. 1001 01:26:24,846 --> 01:26:28,558 - Du telefonierst zu oft. - Die orten dein Handy. 1002 01:26:28,724 --> 01:26:31,310 - Wie ist der Plan? - BeeGee! - Wie ist der Plan? 1003 01:26:31,477 --> 01:26:33,938 - Ich denk nach. - Ist das meine Waffe? - Warte. 1004 01:26:34,105 --> 01:26:37,400 - Wie ist der Plan? Wir müssen los. - Du bringst ihn aufs Dach. 1005 01:26:37,567 --> 01:26:41,153 Mein Auto steht in der Lapham's Alley. Setz ihn ab und ruf mich an. 1006 01:26:41,320 --> 01:26:44,657 - Latino Heat, komm mit mir! - Ich geh nicht mit denen. 1007 01:26:45,074 --> 01:26:48,077 Nein. Ich bleib bei dir. Ich brauch dich, Bruder. 1008 01:26:48,244 --> 01:26:51,998 - Sensei ... Sensei, bitte. - Mut, Bob. Mut. 1009 01:26:52,915 --> 01:26:54,500 Das war's? 1010 01:26:55,042 --> 01:26:57,378 Mut. Ja. 1011 01:26:57,545 --> 01:26:59,422 Also gut. Danke. 1012 01:26:59,589 --> 01:27:01,507 Hey! Danke, Sensei! 1013 01:27:01,924 --> 01:27:03,634 Danke, Sensei, danke! 1014 01:27:04,093 --> 01:27:06,846 Verdammt noch mal! Viva la revolución! 1015 01:27:11,475 --> 01:27:12,727 Viva. 1016 01:27:21,736 --> 01:27:26,240 - Hier hoch, Bob! - Hä? 1017 01:27:26,407 --> 01:27:28,492 - Gib den Scheiß her, Mann! - Hier. 1018 01:27:28,659 --> 01:27:32,330 Mir ist scheißegal, was du machst. Ich brauch die Nummer jetzt. 1019 01:27:32,538 --> 01:27:34,916 Ich weiß nichts, Sir. 1020 01:27:35,541 --> 01:27:37,919 - Seh ich aus wie dein Vater? - Ja, schon. 1021 01:27:38,085 --> 01:27:41,380 Gib mir die Nummer. Oder steh auf, Hände hinterm Rücken. 1022 01:27:41,589 --> 01:27:44,634 - Ich hab ihre Nummer nicht. - Hoch. Hände hinterm Rücken. 1023 01:27:45,927 --> 01:27:49,055 Handschellen. Schafft sie raus. 1024 01:27:49,305 --> 01:27:52,516 - Ich hab sie. - Ach, auf einmal? 1025 01:27:53,017 --> 01:27:55,645 Wie lautet sie? 1026 01:27:56,187 --> 01:27:59,774 Ich dachte, ihr lernt gesunden Menschenverstand. Setz dich. 1027 01:27:59,941 --> 01:28:02,193 Wie ist die Nummer? 1028 01:28:03,319 --> 01:28:05,029 Steht unter "Hello Kitty". 1029 01:28:11,118 --> 01:28:12,745 Gib es mir. 1030 01:28:13,454 --> 01:28:15,414 Du sollst es mir geben. 1031 01:28:17,333 --> 01:28:21,837 Ich hatte dich gefragt, hast du 'n Handy? Du hast mir ins Gesicht gelogen. 1032 01:28:23,214 --> 01:28:26,759 Ich bin hier, um dein Scheißleben zu retten. Kapierst du das? 1033 01:28:28,302 --> 01:28:30,096 Lüg mich nie wieder an. 1034 01:28:35,017 --> 01:28:39,605 Alpha Two ist am Draht. Das Handy der Frau bewegt sich südwärts auf der 135. 1035 01:28:48,447 --> 01:28:49,907 Stopp. 1036 01:28:52,076 --> 01:28:53,995 Zelle eins, Ausschleusen. 1037 01:28:56,414 --> 01:28:57,623 Okay. 1038 01:29:21,522 --> 01:29:24,400 - Fuck. - Hey ... 1039 01:30:23,793 --> 01:30:25,461 - BeeGee. - Sensei. 1040 01:30:25,628 --> 01:30:29,965 Dein Kerl ist vom Dach gefallen und wurde verhaftet. - Was ist passiert? 1041 01:30:30,132 --> 01:30:32,927 Er fiel zwölf Meter tief und krachte in einen Baum. 1042 01:30:33,094 --> 01:30:36,180 - Die erwischten ihn mit 'nem Taser. - Und mein Gewehr? 1043 01:30:36,347 --> 01:30:38,307 - Hab ich. - Okay. 1044 01:30:39,767 --> 01:30:41,602 Triff mich im Sacred Heart. 1045 01:31:39,535 --> 01:31:41,078 Rochelle. 1046 01:31:41,245 --> 01:31:44,373 Na, Deandra, was für eine Dummheit hast du angestellt? 1047 01:31:44,540 --> 01:31:49,545 Ich hab das Kind, Willa Ferguson. Sie ist Perfidia Beverly Hills' Tochter. 1048 01:31:49,712 --> 01:31:54,300 Ich komme zu euch mit der Bitte um Schutz in einer Stunde der Not und Verzweiflung. 1049 01:32:01,724 --> 01:32:03,434 Einfach unglaublich. 1050 01:32:04,185 --> 01:32:06,312 Sehe ich genauso aus wie sie? 1051 01:32:06,937 --> 01:32:09,356 Nein. Eigentlich nicht. 1052 01:32:10,482 --> 01:32:13,027 Aber in deinem Inneren ähnelst du ihr. 1053 01:32:13,777 --> 01:32:17,114 Was dich zu einem ziemlichen Risiko für uns macht. 1054 01:32:19,033 --> 01:32:21,327 Die Tochter einer Ratte 1055 01:32:21,827 --> 01:32:23,704 ist eine Baby-Ratte. 1056 01:32:24,830 --> 01:32:27,082 Und wir müssen vorsichtig sein. 1057 01:32:30,252 --> 01:32:32,046 Kannst du kochen? 1058 01:32:33,130 --> 01:32:34,256 Ja. 1059 01:32:34,423 --> 01:32:38,802 Wir gewähren niemandem Zuflucht, der keine Verantwortung übernehmen kann, 1060 01:32:38,969 --> 01:32:42,348 sowohl für den Input, als auch für den Output. 1061 01:32:43,724 --> 01:32:48,187 Ich verdien, was ich esse und entsorg, was ich scheiße, falls Sie das meinen. 1062 01:32:49,313 --> 01:32:51,065 Das hab ich gemeint. 1063 01:32:52,983 --> 01:32:57,279 Schwester Vox, bring Baby Perfidia ins Pancho-Villa-Zimmer. 1064 01:32:57,905 --> 01:32:59,073 Ja. 1065 01:32:59,615 --> 01:33:01,951 Ich zeig dir, wie es hier läuft 1066 01:33:02,117 --> 01:33:05,204 Handtücher hast du hier, das Badezimmer ist da durch. 1067 01:33:05,371 --> 01:33:07,373 Kissen liegen da, wie du siehst. 1068 01:33:07,539 --> 01:33:11,001 Frag gar nicht erst nach Scheiß-WLAN, weil: Wir haben keins. 1069 01:33:11,168 --> 01:33:13,629 Fühl dich wie zu Hause, Goldlöckchen. 1070 01:33:21,512 --> 01:33:23,597 Was weiß sie? 1071 01:33:24,515 --> 01:33:27,309 Sie glaubt, ihre Mom war eine Heldin. 1072 01:33:28,519 --> 01:33:30,145 Und ich ... 1073 01:33:32,022 --> 01:33:34,650 Ich trau mich nicht, ihr die Wahrheit zu sagen. 1074 01:33:36,819 --> 01:33:38,654 Ich kann's nicht. 1075 01:33:39,697 --> 01:33:42,366 Perfidia Beverly Hills 1076 01:33:43,492 --> 01:33:47,371 ist ein Problem, das immer weiter existiert. 1077 01:33:47,913 --> 01:33:52,459 Diese Revolution braucht nicht noch eine, die sich einmischt. 1078 01:33:53,127 --> 01:33:55,170 Eine davon reicht. 1079 01:33:59,591 --> 01:34:03,137 Du hast mehr Kampfkraft in dir als der Rest von uns, Deandra. 1080 01:34:04,972 --> 01:34:07,850 Ich hab schon lange genug von dem Scheiß. 1081 01:34:39,506 --> 01:34:41,884 - Tim. - Alice, wie geht's Ihnen, Darling? 1082 01:34:42,051 --> 01:34:43,844 Sehr gut, danke. 1083 01:34:44,803 --> 01:34:47,264 - Sie sehen toll aus. Sind Sie hungrig? - Danke. 1084 01:34:47,431 --> 01:34:51,226 Ja, aber ich fürchte, ich bin jetzt schon etwas zu spät dran. 1085 01:34:51,393 --> 01:34:55,522 Ich könnte ein paar Pancakes machen. Die schaffen Sie, bevor Sie gehen. 1086 01:34:55,731 --> 01:34:59,068 Sind das die berühmten Alice-Bananen-Pancakes? 1087 01:34:59,234 --> 01:35:01,153 Genau die sind's. 1088 01:35:01,320 --> 01:35:04,490 - Aber man wartet schon auf Sie. - Ich geh besser runter. 1089 01:35:05,074 --> 01:35:09,203 - Ist toll, Sie wiederzusehen, Alice. - Ist auch schön, Sie zu sehen, Tim. 1090 01:36:07,386 --> 01:36:08,679 Herein. 1091 01:36:14,810 --> 01:36:19,064 - Tim. Frohe Weihnachten. Heil St. Nikolaus. - Frohe Weihnachten. 1092 01:36:19,231 --> 01:36:22,526 - Wie geht es? - Gut. - Ist ewig her. - Wie schön, Sandy. 1093 01:36:22,734 --> 01:36:25,988 Sie kennen Virgil Throckmorton von "Säuberung und Täuschung". 1094 01:36:26,155 --> 01:36:27,614 - Frohe Weihnachten. - Frohe Weihnachten. 1095 01:36:27,823 --> 01:36:29,867 - Und Bill Desmond vom Whitehall. - Ja, Sir. 1096 01:36:30,033 --> 01:36:31,743 - Schön, Sie wiederzusehen. - Frohe Weihnachten. 1097 01:36:31,910 --> 01:36:36,123 Und natürlich kennen Sie Roy More, 5th Fleet Field General von Southwest. 1098 01:36:36,290 --> 01:36:39,751 - Absolut. Sir, guten Morgen. - Nehmen Sie Platz. 1099 01:36:42,629 --> 01:36:43,964 Also. 1100 01:36:44,631 --> 01:36:47,217 Wo brennt's denn? Wie kann ich helfen? 1101 01:36:47,718 --> 01:36:49,219 Tja, Tim. 1102 01:36:49,636 --> 01:36:52,514 Es gibt ein beunruhigendes Gerücht, das wir hören. 1103 01:36:53,140 --> 01:36:56,101 Wir wollten sehen, ob Sie es aufklären können. 1104 01:36:56,685 --> 01:37:00,230 Ich geb ab an Bill, er hat die Details. Du bist dran, Bill. - Gut. 1105 01:37:00,355 --> 01:37:02,858 Tim, ich komm dann gleich auf den Punkt. 1106 01:37:03,734 --> 01:37:05,819 Es gibt einen unbestätigten Bericht, 1107 01:37:05,986 --> 01:37:08,113 dass Colonel Steven J. Lockjaw 1108 01:37:08,280 --> 01:37:11,158 der leibliche Vater eines Mischlingskindes ist. 1109 01:37:14,536 --> 01:37:16,622 Welche ... Mischung? 1110 01:37:17,998 --> 01:37:21,168 Es gibt keine wirklich schönen Worte dafür, aber ... 1111 01:37:22,544 --> 01:37:25,672 Ja. Es ist Schwarz. 1112 01:37:32,554 --> 01:37:34,097 Na ja ... 1113 01:37:36,266 --> 01:37:39,728 Das wär 'ne spektakuläre Enthüllung, wenn es wahr ist. 1114 01:37:41,522 --> 01:37:43,690 Darf ich fragen, wer Ihre Quelle ist? 1115 01:37:44,358 --> 01:37:47,986 Klar. Kam raus bei einem Doppel-Yankee-White-Background-Check. 1116 01:37:48,153 --> 01:37:50,697 Alter Papierkram tauchte auf, in einer Datei. 1117 01:37:50,864 --> 01:37:54,368 Zu einer Schwarzen Militanten namens Junglepussy. 1118 01:37:54,868 --> 01:37:59,206 Sie erzählte einem Beamten diese spezielle Geschichte, vor 15 Jahren. 1119 01:37:59,373 --> 01:38:01,166 Vor 15 Jahren. 1120 01:38:01,625 --> 01:38:05,921 Es war die ganze Zeit da, in alten Akten. Pures Glück, dass wir es fanden. 1121 01:38:07,089 --> 01:38:10,259 - Und wo ist die Pussy? - Die ist schon lange tot. - Ah. 1122 01:38:10,842 --> 01:38:12,594 - Schluss mit Pussy. - Ja. 1123 01:38:12,761 --> 01:38:16,014 Vor ein paar Tagen holte Lockjaw einen Kopfgeldjäger, 1124 01:38:16,181 --> 01:38:19,017 zwecks einer zivilen Untersuchung in El Paso. 1125 01:38:19,601 --> 01:38:22,187 Angeführt von einem Avanti Q. Kennen Sie ihn? 1126 01:38:22,396 --> 01:38:25,607 - Ja. Er ist ein guter Soldat. - Nur gut? 1127 01:38:26,149 --> 01:38:28,944 Er ist exzellent, aber er gehört nicht hierher. 1128 01:38:29,069 --> 01:38:31,154 Das ist sein schmutziges Geheimnis. 1129 01:38:31,321 --> 01:38:36,285 Er geht als Halb-Mexikaner durch, ist aber eigentlich mehr Komantsche oder Eskimo. 1130 01:38:36,451 --> 01:38:38,829 Er ist ein fantastischer Fährtenleser. 1131 01:38:39,371 --> 01:38:42,207 Erkennt am Fußabdruck, wie viel Geld man dabei hat. 1132 01:38:42,374 --> 01:38:45,002 Aber keiner von uns, also traue ich ihm nicht. 1133 01:38:45,168 --> 01:38:49,881 Tja, na ja, er ist offenbar gut genug, um zu finden, was Lockjaw gesucht hat. 1134 01:38:50,048 --> 01:38:54,219 Ja ... Er fand Howard Sommerville. 1135 01:38:55,387 --> 01:38:58,849 Ex-French-75. Er betreibt dieser Tage einen Schleuserring. 1136 01:38:59,016 --> 01:39:02,894 Er bringt Illegale von der Südgrenze nach Baktan Cross im Norden, 1137 01:39:03,061 --> 01:39:05,897 da etabliert er eine sogenannte "Zufluchtsstadt". 1138 01:39:06,064 --> 01:39:09,443 Er gibt Jobs und Häuser an Drogendealer und Psychopathen. 1139 01:39:09,985 --> 01:39:11,903 Er ist auch Marihuana-abhängig. 1140 01:39:12,070 --> 01:39:14,698 Wirklich? Ein richtiger Hauptgewinn, der Kerl. 1141 01:39:14,865 --> 01:39:19,286 Dann mobilisiert Colonel Lockjaw seine Taskforce rein nach Baktan Cross. 1142 01:39:19,745 --> 01:39:24,416 Dort hat er eine 1A-Razzia durchgezogen, auf einer Chicken Lickin' Farm. 1143 01:39:25,000 --> 01:39:27,711 Oh nein. Ich liebe ihre Nuggets. 1144 01:39:28,170 --> 01:39:31,006 Tja, jetzt haben wir 'nen Nuggets-Engpass. 1145 01:39:31,506 --> 01:39:35,218 Chicken Lickin' gehört unserem Christmas-Adventurer-Kameraden, 1146 01:39:35,385 --> 01:39:39,056 Bruder Burt Rimhorn, der seine Billiglöhner zurückhaben will. 1147 01:39:39,806 --> 01:39:42,559 - Dann ... - ... nahm er sich die Highschool vor. 1148 01:39:42,726 --> 01:39:45,520 - Ja. - Die Highschool. 1149 01:39:46,563 --> 01:39:49,566 Jetzt ist die Hölle los in Baktan Cross. 1150 01:39:49,691 --> 01:39:51,902 Und er stellte die Ortung ab. 1151 01:39:52,069 --> 01:39:55,197 Ich glaube, ich verstehe, was die Herren nahelegen. 1152 01:39:55,364 --> 01:39:58,116 Das ist eine kuriose Verkettung von Ereignissen. 1153 01:39:58,575 --> 01:40:01,244 Also Lockjaw sucht seinen Mischlingsnachwuchs. 1154 01:40:01,411 --> 01:40:03,830 Aber wissen wir, wo der Mamabär ist? 1155 01:40:04,039 --> 01:40:06,541 Lustig, dass Sie danach fragen. 1156 01:40:08,085 --> 01:40:10,253 Perfidia Beverly Hills. 1157 01:40:11,171 --> 01:40:13,799 Zurzeit verschollen, früher French 75. 1158 01:40:13,965 --> 01:40:17,302 Sie kam in ein Zeugenschutzprogramm, vor etwa 15 Jahren. 1159 01:40:17,469 --> 01:40:19,471 Nur, um dann zu verschwinden. 1160 01:40:19,638 --> 01:40:23,558 Der Einsatzleiter ... Colonel Steven J. Lockjaw. 1161 01:40:24,935 --> 01:40:29,314 Geheimdienste vermuten sie in Kuba oder Algier, kommt auf den Bericht an. 1162 01:40:29,481 --> 01:40:34,236 Also ... nicht so der mütterliche Typ, würde ich sagen. 1163 01:40:35,278 --> 01:40:37,989 Und die nennen uns Wilde. 1164 01:40:39,700 --> 01:40:42,160 Lockjaw hat seinen Schwanz besudelt. 1165 01:40:44,454 --> 01:40:46,498 Muss er reinigen. 1166 01:40:48,083 --> 01:40:50,335 Und findet er dieses Kind, 1167 01:40:51,461 --> 01:40:54,047 kann er die Beweise vernichten, 1168 01:40:54,715 --> 01:40:58,468 und uns ungestört weiter zum Narren halten, alle von uns. 1169 01:41:01,847 --> 01:41:03,807 Was wollen Sie, das ich tue, Sir? 1170 01:41:07,102 --> 01:41:11,148 Tim. Nun, bei Ihrer Expertise in Familienfragen dachten wir ... 1171 01:41:11,314 --> 01:41:13,024 Bereinigen Sie es. 1172 01:41:16,278 --> 01:41:17,779 Bereinigen? 1173 01:41:18,447 --> 01:41:22,325 Wir sollten alle immer in der Lage sein, vom Boden zu essen. 1174 01:41:23,535 --> 01:41:25,287 Ja, so rein. 1175 01:41:26,663 --> 01:41:28,206 Ja, Sir. 1176 01:41:30,792 --> 01:41:34,045 Ja, gut, Gentlemen. Dann fahr ich wohl nach Westen. 1177 01:41:34,588 --> 01:41:37,132 - Möge St. Nikolaus mit Ihnen sein. - Ja. 1178 01:41:37,883 --> 01:41:40,093 Heil dir, St. Nikolaus. 1179 01:42:10,040 --> 01:42:12,083 Ich muss dich was fragen, okay? 1180 01:42:13,627 --> 01:42:15,170 Okay. 1181 01:42:17,380 --> 01:42:19,216 War sie eine Ratte? 1182 01:42:23,762 --> 01:42:25,555 Ja, das war sie. 1183 01:42:28,225 --> 01:42:30,852 Mein Dad hat gemeint, sie war eine Heldin. 1184 01:42:31,603 --> 01:42:35,273 Nicht den Kopf draufschlagen. 1185 01:42:35,816 --> 01:42:38,276 - Nicht den Kopf da drauf. - Okay. 1186 01:42:38,443 --> 01:42:40,904 - Wissen Sie Ihren Nachnamen? - Nein. 1187 01:42:41,071 --> 01:42:43,198 Wie ist Ihr Nachname? 1188 01:42:44,199 --> 01:42:47,786 Batman. - Okay, kommen Sie. Jetzt mal den richtigen Namen. 1189 01:42:49,204 --> 01:42:51,498 - Park... Peter Parker. - Peter Parker? - Ja ... 1190 01:42:51,665 --> 01:42:54,960 Nennen Sie den falschen Namen, ist das noch 'ne Straftat. 1191 01:42:55,126 --> 01:42:58,213 Okay ... Hören Sie auf, mich fertigzumachen, verdammt. 1192 01:42:58,797 --> 01:43:01,299 - Parker, Jim Parker. - Ihr Name ist Jim Parker? 1193 01:43:01,466 --> 01:43:03,969 - Ja. - Okay, Jim. Ihr Geburtsdatum? 1194 01:43:04,135 --> 01:43:07,597 - Irgendwas in den Achtzigern, Mann. - In den Achtzigern? - Ja. 1195 01:43:08,139 --> 01:43:09,891 Gehen wir, aufstehen. 1196 01:43:10,600 --> 01:43:12,018 Na los. 1197 01:43:12,936 --> 01:43:15,313 Und hoch ... 1198 01:43:15,480 --> 01:43:17,566 Mann, fuck. 1199 01:43:18,316 --> 01:43:20,360 Da hinsetzen. 1200 01:43:22,946 --> 01:43:26,533 Mr. Jim Parker, ist das korrekt? 42 Jahre alt? 1201 01:43:26,700 --> 01:43:29,536 Sie wird nebenan gleich Ihre Werte messen, okay? 1202 01:43:29,703 --> 01:43:31,788 Mr. Parker? 1203 01:43:31,955 --> 01:43:35,083 - Mr. Parker, hier. - Ja? - Haben Sie Gesundheitsprobleme? 1204 01:43:35,584 --> 01:43:39,170 Mr. Parker, könnten Sie mich ansehen? 1205 01:43:39,671 --> 01:43:42,841 Bob. Könnten Sie mich ansehen? 1206 01:43:43,008 --> 01:43:44,593 Sind Sie Diabetiker? 1207 01:43:45,510 --> 01:43:46,845 Sind Sie Diabetiker? 1208 01:43:47,888 --> 01:43:50,181 Ja. 1209 01:43:51,016 --> 01:43:53,518 Haben Sie gestern an Ihr Insulin gedacht? 1210 01:43:55,854 --> 01:43:58,356 Sie wissen, wollen Sie kein Bad Hombre sein, 1211 01:43:58,523 --> 01:44:01,484 müssen Sie täglich Ihr Insulin nehmen, richtig? 1212 01:44:03,445 --> 01:44:06,323 Officer, der muss in die Notaufnahme. 1213 01:44:07,616 --> 01:44:09,284 Danke, Sir. Schönen Tag noch. 1214 01:44:10,118 --> 01:44:12,913 - Wie geht's dir? - Gut. Und dir? - Sehr gut. 1215 01:44:14,122 --> 01:44:17,792 Mr. Parker? Das ist Ihr Badezimmer, okay? 1216 01:44:18,001 --> 01:44:19,878 Messen wir Ihren Zucker. 1217 01:44:21,338 --> 01:44:23,840 Sie gehen jetzt durch das Badezimmer, 1218 01:44:24,341 --> 01:44:27,469 den Flur runter und nach rechts zur Feuerleiter. 1219 01:44:27,636 --> 01:44:29,262 Jetzt sofort. 1220 01:44:29,429 --> 01:44:31,389 - Jetzt sofort? - Jetzt sofort. 1221 01:44:34,684 --> 01:44:38,480 Officer, füllen wir das Aufnahmeformular aus? 1222 01:44:58,041 --> 01:45:01,753 - Hey, Bob. - Oh! Sensei, Mann. Sensei, Bruder. 1223 01:45:01,920 --> 01:45:04,297 - Oh mein Gott. Sensei, danke. - Hey ... 1224 01:45:04,464 --> 01:45:06,508 - Danke, danke, danke. - Hier, nimm eins. 1225 01:45:06,675 --> 01:45:09,678 - Danke! Oh mein Gott. - Okay. 1226 01:45:09,844 --> 01:45:12,138 - Machen wir 'n Selfie. - Oh mein Gott. 1227 01:45:12,722 --> 01:45:14,057 Was? Okay. 1228 01:45:14,474 --> 01:45:17,102 Geschafft. Geschafft. Nichts wie weg, Mann. 1229 01:45:17,268 --> 01:45:19,980 - Wohin? - Sisters of the Brave Beaver. 1230 01:45:20,146 --> 01:45:22,649 - Chupacabra Hills. - Dann mal Offensive. 1231 01:45:23,316 --> 01:45:26,695 - Siri, Sisters of the Brave Beaver. - Zeige Route an. 1232 01:45:26,861 --> 01:45:29,572 - Chupacabra Hills. - Chupacabra Hills. - Chupacabra. 1233 01:45:29,739 --> 01:45:33,827 Okay. Nicht immer rettet man 'nen 75er zweimal am Tag. 1234 01:45:33,994 --> 01:45:37,247 - Let's rocking fucking roll! - Ja. - Let's go! 1235 01:45:49,175 --> 01:45:52,137 - Noch einer? - Nein, Sir. Er ist hier. 1236 01:45:52,303 --> 01:45:53,972 Buddha Bean. 1237 01:45:54,723 --> 01:45:58,143 Ich bin Colonel Steve Lockjaw. Mich verarscht man nicht. 1238 01:45:58,309 --> 01:46:00,687 Hast du Informationen? Dann spuck's aus. 1239 01:46:00,854 --> 01:46:03,857 Grauer Van, nach Norden, rauf zur Craw Creek Road. 1240 01:46:04,024 --> 01:46:05,942 - Drin saßen? - Nicht zu erkennen. 1241 01:46:06,109 --> 01:46:08,820 'n Weißer fuhr, mit 'ner Schwarzen Beifahrerin. 1242 01:46:09,320 --> 01:46:10,780 Norden. 1243 01:46:12,699 --> 01:46:16,244 - Was ist in den Hügeln? - Sisters of the Brave Beaver. 1244 01:46:16,411 --> 01:46:20,123 - Wer sind die? - Bauen Gras an. Sind Nonnen. 1245 01:46:20,999 --> 01:46:24,836 - Ist das so ein kranker Witz über Gott? - Ich mach keine Witze. 1246 01:46:26,546 --> 01:46:29,007 - Wie viele Frauen? - Ich weiß nicht, 'ne Menge. 1247 01:46:29,174 --> 01:46:31,134 - So 10, 20? - Hm ... 1248 01:46:32,135 --> 01:46:35,430 - Haben die Waffen? - Ich glaub, die sind Vegetarier. 1249 01:46:38,892 --> 01:46:40,977 Männer, tun wir, was wir tun. 1250 01:46:42,479 --> 01:46:45,065 Delta Zwo, wir brauchen Aufnahmen. 1251 01:46:45,231 --> 01:46:48,151 Hügelkette, zehn Kilometer nordwestlich. Bestätige. 1252 01:47:28,274 --> 01:47:29,818 Hände, Hände, Hände! 1253 01:47:54,134 --> 01:47:55,927 Wegtreten. 1254 01:48:10,275 --> 01:48:11,860 Komm näher. 1255 01:49:48,748 --> 01:49:51,417 Wenn es nicht übereinstimmt, bist du frei. 1256 01:49:54,629 --> 01:49:56,798 Aber wenn's übereinstimmt, 1257 01:49:57,632 --> 01:49:59,634 wenn's 'ne gerade Linie gibt, 1258 01:50:00,593 --> 01:50:02,512 hast du ein Problem. 1259 01:50:06,391 --> 01:50:09,102 - Was ist das? - Deine Zukunft. 1260 01:50:35,461 --> 01:50:37,338 Wie alt bist du jetzt? 1261 01:50:42,093 --> 01:50:43,970 Hm? 1262 01:50:44,137 --> 01:50:46,889 Du bist 16 oder 17, eins von beiden. 1263 01:50:52,478 --> 01:50:55,606 - Hast du 'nen Freund? - Ich habe Ihnen nichts zu sagen. 1264 01:50:55,773 --> 01:50:57,775 Du bist zu jung, also Nein. 1265 01:50:57,984 --> 01:51:00,028 Antworten Sie nicht für mich. 1266 01:51:00,778 --> 01:51:02,655 Jetzt ergibt es Sinn. 1267 01:51:03,281 --> 01:51:05,325 Sie fangen sie an der Schule ab. 1268 01:51:06,659 --> 01:51:09,454 Finden ihr Handy, schmeißen es raus. 1269 01:51:11,039 --> 01:51:14,125 Aber dann vermasseln Sie es, kurz vorm Ziel, 1270 01:51:14,292 --> 01:51:16,336 in 'nem Scheiß-Nonnenkloster? Hm. 1271 01:51:16,753 --> 01:51:18,755 Das muss doch wehtun. 1272 01:51:19,672 --> 01:51:21,716 Sie helfen mir, ich helfe Ihnen. 1273 01:51:22,425 --> 01:51:24,469 Sie liefern mir Pat Calhoun. 1274 01:51:25,553 --> 01:51:28,014 Rocket Man, Ghetto-Pat. 1275 01:51:28,931 --> 01:51:32,018 Dann lass ich Sie heimgehen und die Kleine retten. 1276 01:51:32,185 --> 01:51:34,812 Sie wissen, dass sie beim Colonel ist, oder? 1277 01:51:36,981 --> 01:51:40,610 Mit "heim" meine ich ein Bundesgefängnis. 1278 01:51:50,661 --> 01:51:52,455 Haben Sie sie vergewaltigt? 1279 01:51:56,793 --> 01:51:58,878 Denkst du, du bist meine Tochter? 1280 01:52:01,214 --> 01:52:03,299 Haben Sie sie geliebt? 1281 01:52:04,634 --> 01:52:07,428 Antworte mir. Denkst du, du bist meine Tochter? 1282 01:52:07,595 --> 01:52:10,848 Egal, was der Test sagt. Ich habe einen Vater, Sie sind's nicht. 1283 01:52:11,015 --> 01:52:13,393 Vater? Deiner Mutter war er nicht genug. 1284 01:52:13,559 --> 01:52:16,145 Wie könnte er da dir genug sein? Hm? 1285 01:52:26,989 --> 01:52:28,574 {\an8}Wo ist er? 1286 01:52:29,117 --> 01:52:31,702 Ich schwöre, ich weiß es nicht. Ich weiß es nicht. 1287 01:52:31,869 --> 01:52:34,622 Deandra, wissen Sie, wie viele mir gegenübersitzen 1288 01:52:34,789 --> 01:52:37,875 und bei Gott schwören, dass sie nichts wissen? 1289 01:52:39,001 --> 01:52:41,462 "Ich schwöre, ich weiß nichts." 1290 01:52:42,463 --> 01:52:44,257 Ich schwöre bei Gott, 1291 01:52:44,757 --> 01:52:47,802 wenn Sie etwas wissen, können wir die Kleine retten. 1292 01:52:48,469 --> 01:52:52,014 Die Kleine hat nichts getan. Und ich weiß nicht, wo er ist. 1293 01:52:52,515 --> 01:52:54,684 Wenn ich's wüsste, würde ich es sagen. 1294 01:52:54,851 --> 01:52:59,021 Was ist mit Ihnen? Wo ist er? Sie retten sich, gehen ins Gefängnis. 1295 01:52:59,188 --> 01:53:02,150 Ich rede mit dem Colonel, Sie retten die Kleine. 1296 01:53:02,316 --> 01:53:05,445 So sieht es aus. Sie sind in einer Lose-Lose-Situation. 1297 01:53:05,611 --> 01:53:08,322 Aber vielleicht kommen Sie mit dem Leben davon. 1298 01:53:14,579 --> 01:53:17,832 Leg mal mehr Make-up auf, das würde dich hübscher machen. 1299 01:53:20,543 --> 01:53:24,046 Wenn man auf einen Ball geht, gibt man sich Mühe. 1300 01:53:24,213 --> 01:53:26,340 Man legt mehr Make-up auf. 1301 01:53:33,306 --> 01:53:35,433 Wieso ist 'n Ihr Shirt so eng? 1302 01:53:41,981 --> 01:53:45,485 - Ich bin nicht schwul, falls du das sagst. - Hab ich nicht. 1303 01:53:45,693 --> 01:53:47,487 Ich bin nicht homosexuell. 1304 01:53:47,653 --> 01:53:50,531 Hab ich nicht gesagt, aber Sie tragen höhere Absätze. 1305 01:53:51,532 --> 01:53:55,203 Hältst dich wohl für ziemlich schlau, hm? Du ... Oh, ja, ja. 1306 01:53:55,369 --> 01:53:57,872 Du 'ne richtige kleine Prinzessin, was? 1307 01:53:59,165 --> 01:54:00,958 Bist ganz schön vorlaut. 1308 01:54:01,459 --> 01:54:04,670 Deine Mutter war auch vorlaut, und ich hab sie beerdigt. 1309 01:54:12,678 --> 01:54:15,723 Haben Sie vergessen, was Sie gerade gelesen haben? 1310 01:54:15,890 --> 01:54:19,393 Ist die Linie gerade, hab ich ein Problem, sonst darf ich gehen. 1311 01:54:19,560 --> 01:54:21,979 Ich kann nicht von Ihnen sein, ich kann lesen. 1312 01:54:22,146 --> 01:54:26,359 Halt's Maul. Jetzt halt dein Maul. Du dreckiger Mischling! 1313 01:54:45,461 --> 01:54:46,754 Oh, oh. 1314 01:55:05,523 --> 01:55:09,860 Holen Sie mein Fahrzeug. Setzen Sie die Kleine rein. 1315 01:55:15,116 --> 01:55:18,744 Ich hätte nie gedacht, dass der Wichser uns noch im Visier hat. 1316 01:55:21,205 --> 01:55:24,208 Ich bin nachlässig geworden und nicht mehr achtsam. 1317 01:55:28,838 --> 01:55:31,966 Ich dachte, wer mal durch die Tür kommt, wär ihre Mom, 1318 01:55:32,091 --> 01:55:34,135 und nicht dieses blöde Arschloch. 1319 01:55:35,094 --> 01:55:37,847 Hm, sie ist bei ihrer Tochter, weißt du? 1320 01:55:38,014 --> 01:55:40,266 Sie zeigt ihr Mädchenkram, sie ... 1321 01:55:41,142 --> 01:55:43,269 macht ihr die Haare, sie ist ... 1322 01:55:45,062 --> 01:55:46,814 einfach 'ne Mom. 1323 01:55:51,694 --> 01:55:53,988 Ich kann ihr nicht die Haare machen. 1324 01:55:54,780 --> 01:55:56,574 Wusstest du das? 1325 01:55:58,284 --> 01:56:01,495 - Ich krieg das nicht richtig hin. - Tja ... 1326 01:56:06,709 --> 01:56:09,003 Fall jetzt nicht in 'n Loch, Bob. 1327 01:56:12,840 --> 01:56:14,634 Werd ich nicht. 1328 01:56:15,676 --> 01:56:17,303 Ich bin hier. 1329 01:56:19,597 --> 01:56:21,641 Nein, weg damit, Bob. 1330 01:56:22,350 --> 01:56:23,809 Motherfucker. 1331 01:56:23,976 --> 01:56:26,020 Oh ja, er kommt. 1332 01:56:31,692 --> 01:56:33,944 Tu die in deinen Rucksack. 1333 01:56:47,041 --> 01:56:49,168 Ich schätze, hier ist Endstation, hm? 1334 01:56:50,961 --> 01:56:52,672 Nicht für dich. 1335 01:56:53,547 --> 01:56:56,467 Meereswellen. Meereswellen. 1336 01:56:59,595 --> 01:57:01,639 Ich muss dich rauswerfen, Kemosabe. 1337 01:57:01,806 --> 01:57:03,683 - Was? - Du musst zu Fuß weiter. 1338 01:57:03,849 --> 01:57:05,518 - Zu Fuß? - Ja. 1339 01:57:06,686 --> 01:57:08,396 Dann mal los. 1340 01:57:08,854 --> 01:57:13,442 Ich bieg an der Tankstelle ab, geh vom Gas und du machst 'ne Flugrolle. 1341 01:57:13,609 --> 01:57:15,736 Den Rest mache ich. Abschnallen. 1342 01:57:15,903 --> 01:57:18,364 - 'ne Flugrolle? - Ja. - Okay. 1343 01:57:19,323 --> 01:57:21,534 - Weißt du, was Freiheit ist? - Was? 1344 01:57:22,368 --> 01:57:24,161 Nichts zu fürchten. 1345 01:57:25,121 --> 01:57:28,457 So wie Tom fucking Cruise. 1346 01:57:29,375 --> 01:57:31,460 Okay. 1347 01:57:31,627 --> 01:57:34,213 Spring auf vier. Eins ... 1348 01:57:35,047 --> 01:57:36,507 Zwei ... 1349 01:57:37,216 --> 01:57:39,093 Gib mir die Waffe! 1350 01:57:40,428 --> 01:57:41,762 Drei ... 1351 01:57:42,388 --> 01:57:43,681 Los. 1352 01:57:43,848 --> 01:57:45,725 Los! Vier! 1353 01:57:45,891 --> 01:57:48,144 - Langsamer! - Los! 1354 01:57:48,769 --> 01:57:49,937 Vier, Bob. 1355 01:57:50,104 --> 01:57:51,313 Los, vier! 1356 01:59:22,279 --> 01:59:24,532 Steh auf. Wir verschwinden. 1357 01:59:32,623 --> 01:59:35,292 Hm, holst verlorene Zeit nach, hm? 1358 01:59:35,459 --> 01:59:38,504 Daddy-Tochter-Spielchen? Daddy-Tochter-Spielchen? 1359 01:59:43,968 --> 01:59:46,554 Ich bin ein Christmas Adventurer! 1360 01:59:47,012 --> 01:59:49,765 - Weißt du, was das heißt? - Nein! 1361 01:59:49,932 --> 01:59:53,227 Ich bin zu Höherem berufen. 1362 01:59:56,230 --> 02:00:00,609 Das ist eine höhere Ehre, als dich zu haben. 1363 02:00:39,899 --> 02:00:42,735 Kontakt, Kontakt. Auf zwölf Uhr. 1364 02:01:30,324 --> 02:01:32,868 Ich hab sie geliebt, falls du dich das fragst. 1365 02:01:35,496 --> 02:01:38,082 War die geilste Hexe, die ich je gesehen hab. 1366 02:01:38,248 --> 02:01:40,542 - Halt die Klappe. - Ja, sie war besessen. 1367 02:01:40,709 --> 02:01:42,753 - Klappe. - Sie war wahnsinnig. 1368 02:01:42,920 --> 02:01:46,090 In dir steckt das auch. Hab's in ihrem Inneren gerochen. 1369 02:01:46,256 --> 02:01:48,634 - Bei dir riech ich's auch. - Sie war eine Ratte. 1370 02:01:48,801 --> 02:01:52,346 Sie war eine Kämpferin, eine aufrechte Kriegerin für Freiheit. 1371 02:01:52,513 --> 02:01:55,933 - Sie bekämpfte die Schwachen. - Sie war eine miese Ratte! 1372 02:01:56,600 --> 02:01:58,227 Hä? Hä? 1373 02:01:58,769 --> 02:02:01,438 Dir fehlt der Respekt vor Mutter und Vater. 1374 02:02:02,272 --> 02:02:04,775 Ich stech dir die Scheißaugen aus. 1375 02:03:12,009 --> 02:03:15,929 Avanti. Wie läuft das Kopfgeldgeschäft? 1376 02:03:16,805 --> 02:03:18,891 Ganz gut. Wie läuft's bei dir? 1377 02:03:19,058 --> 02:03:22,311 Könnte besser sein. Ständig ist irgendwas. 1378 02:03:22,811 --> 02:03:24,688 Wirst sehen, ist wahr. 1379 02:03:26,523 --> 02:03:27,775 Aber egal. 1380 02:03:28,776 --> 02:03:30,861 Ich muss die im Wagen loswerden. 1381 02:03:32,112 --> 02:03:35,449 - Wer ist es? - Mordverdächtige. Wetback-Halbblut. 1382 02:03:35,616 --> 02:03:39,036 Verwicklung in Drogenkartelle. Niemand, den man vermisst. 1383 02:03:39,203 --> 02:03:42,664 - Ein Kind. Das mach ich nicht. - Kinder tun schlimme Dinge. 1384 02:03:43,791 --> 02:03:46,418 - Mach du's doch. - Kann nicht, hab zu tun. 1385 02:03:46,585 --> 02:03:48,796 - Frag Erik Garrow. - Will ich nicht. 1386 02:03:48,962 --> 02:03:51,799 - Ich zahl den doppelten Tagessatz. - Scheißegal. 1387 02:03:51,965 --> 02:03:54,051 - Ich mach es nicht. - Also gut. 1388 02:03:55,969 --> 02:03:59,807 Kennst du die 1776? Etwa fünf Meilen vor Del Rio bei Walter's Landing? 1389 02:03:59,973 --> 02:04:01,016 - Ja. - Okay. 1390 02:04:01,183 --> 02:04:05,020 Bring sie dahin, dann zahl ich deinen Tagessatz. - 1391 02:04:23,539 --> 02:04:25,582 Klugscheißer. 1392 02:04:38,262 --> 02:04:40,889 Du kleines Aas. 1393 02:04:53,277 --> 02:04:56,113 Du hast keine Manieren, verdammt noch mal. 1394 02:04:56,780 --> 02:04:58,657 Bist schlecht erzogen. 1395 02:05:00,200 --> 02:05:01,618 Siehst du das? 1396 02:05:01,785 --> 02:05:03,412 Siehst du das? 1397 02:05:04,872 --> 02:05:06,915 Das hast du von deiner Mutter. 1398 02:05:09,543 --> 02:05:12,254 Rein da. 1399 02:05:13,005 --> 02:05:16,049 Tritt du nur, ja. Nur zu, tritt, tritt, tritt. 1400 02:05:17,176 --> 02:05:19,219 Tut mir leid, dass es so enden muss. 1401 02:05:19,386 --> 02:05:22,556 Hättest du Manieren, hätten wir uns kennenlernen können. 1402 02:05:42,075 --> 02:05:43,869 Verdammte ... 1403 02:05:47,956 --> 02:05:51,168 Wo, verdammte Scheiße, bringst du mich hin, Arschloch? 1404 02:05:52,169 --> 02:05:54,671 Wird jemand kommen und nach dir suchen? 1405 02:05:56,798 --> 02:06:00,135 Ich sagte, wird jemand kommen und nach dir suchen? 1406 02:06:01,762 --> 02:06:03,180 Ja. 1407 02:06:04,181 --> 02:06:07,100 Die werden dich finden, und die machen dich fertig. 1408 02:06:16,360 --> 02:06:18,487 Fuck, fuck, fuck. Komm schon. 1409 02:06:19,029 --> 02:06:20,072 Fuck. 1410 02:06:20,822 --> 02:06:21,907 Fuck. 1411 02:06:54,356 --> 02:06:55,899 Kopf. 1412 02:07:04,241 --> 02:07:06,702 Jacke anheben und umdrehen. 1413 02:07:08,537 --> 02:07:10,998 Verschränken Sie die Hände auf dem Kopf. 1414 02:07:12,541 --> 02:07:14,584 Alles klar, kann losgehen. 1415 02:07:15,669 --> 02:07:18,839 - Nicht bewegen. Tragen Sie eine Waffe? - Nein, Sir. 1416 02:07:19,006 --> 02:07:20,966 Wieso fliehen Sie vor uns? 1417 02:07:21,633 --> 02:07:24,469 - Langer Tag, Ma'am. - Fielen Ihnen die Lichter auf? 1418 02:07:24,636 --> 02:07:27,556 - Ja, doch. - Was haben Sie aus dem Auto geworfen? 1419 02:07:28,056 --> 02:07:31,226 - Wie bitte? - Was warfen Sie da hinten aus dem Auto? 1420 02:07:31,393 --> 02:07:33,478 - Müll. - Sind Sie sich sicher? 1421 02:07:33,645 --> 02:07:35,605 - Ja, Ma'am. - Haben Sie heute getrunken? 1422 02:07:35,772 --> 02:07:38,317 - Ja, ich hatte 'n paar. - Ein paar was? 1423 02:07:38,483 --> 02:07:40,110 'n paar Bierchen. 1424 02:08:08,764 --> 02:08:10,390 Da bist du. 1425 02:08:10,891 --> 02:08:13,810 Ich seh dich. Ich seh dich. 1426 02:08:15,479 --> 02:08:18,357 Ich hab dich, Motherfucker. Ich hab dich. 1427 02:08:19,232 --> 02:08:22,736 Schneller, du verfickte Mistkarre! Los! 1428 02:08:35,499 --> 02:08:37,292 Wer ist das Arschloch? 1429 02:08:39,836 --> 02:08:40,879 Was ist? 1430 02:09:34,349 --> 02:09:36,601 Ist das Halbblut von Lockjaw? 1431 02:09:50,657 --> 02:09:53,160 Wir haben 'ne Leiche. 1432 02:09:56,830 --> 02:09:59,291 Verstanden. 1433 02:10:02,085 --> 02:10:03,962 Danke, Rothaut. 1434 02:10:38,163 --> 02:10:39,789 Oh, fuck? 1435 02:10:42,918 --> 02:10:44,878 Ach, fuck ... komm schon. 1436 02:10:45,504 --> 02:10:46,963 Oh nein. 1437 02:10:47,130 --> 02:10:50,425 Nein. Nein, nein, nein. Verdammt. 1438 02:10:52,761 --> 02:10:54,804 Fuck. Fuck. 1439 02:12:50,420 --> 02:12:52,797 Ey, Fickstock, was soll das werden? 1440 02:12:54,799 --> 02:12:57,052 Ey, Rothaut, ich weiß, du hörst mich. 1441 02:12:58,219 --> 02:13:00,430 Das Feuerwasser hat dich verblödet. 1442 02:13:47,727 --> 02:13:49,896 Oh Gott. 1443 02:14:16,589 --> 02:14:21,052 "Green Acres, Beverly Hillbillies und Hooterville Junction"! 1444 02:14:22,303 --> 02:14:26,391 "Green Acres, Beverly Hillbillies und Hooterville Junction"! 1445 02:14:28,852 --> 02:14:30,395 "Green ..." 1446 02:14:31,312 --> 02:14:32,897 Willa! 1447 02:15:44,803 --> 02:15:46,888 Fuck. 1448 02:16:01,820 --> 02:16:03,488 Bitte, bitte. Okay, okay. 1449 02:19:43,291 --> 02:19:44,167 Fuck. 1450 02:20:08,733 --> 02:20:13,029 "Green Acres, Beverly Hillbillies und Hooterville Junction." 1451 02:20:15,114 --> 02:20:18,159 - Was? - "Green Acres, Beverly Hillbillies 1452 02:20:18,326 --> 02:20:20,703 - und Hooterville Junction." - Ich weiß nicht ... 1453 02:20:21,329 --> 02:20:23,247 Sag es! 1454 02:21:38,990 --> 02:21:40,533 Willa? 1455 02:21:42,451 --> 02:21:45,413 Willa. - "Green Acres, Beverly Hillbillies und Hooterville Junction." 1456 02:21:45,580 --> 02:21:47,623 Nein, nein, Baby, ich bin's. Ich bin's. 1457 02:21:47,790 --> 02:21:52,461 "Green Acres, Beverly Hillbillies und Hooterville Junction"! - Okay! Okay. 1458 02:21:53,713 --> 02:21:56,174 Siehst du, ich bin's. Dein Dad, Willa. 1459 02:21:57,300 --> 02:22:00,553 "Sind nicht mehr so verdammt relevant." Sieh mich an. 1460 02:22:03,556 --> 02:22:05,516 Wer bist du? 1461 02:22:07,059 --> 02:22:08,269 Dein Dad. 1462 02:22:10,938 --> 02:22:13,524 Sieh mich an. Ist okay. 1463 02:22:14,192 --> 02:22:15,610 Ist okay. 1464 02:22:19,280 --> 02:22:22,283 Geht's dir gut? Geht's dir gut? 1465 02:22:22,450 --> 02:22:25,703 Geht's dir gut? Komm, lauf zum Auto. Lauf. 1466 02:22:37,423 --> 02:22:40,843 Na los, na los. 1467 02:22:51,395 --> 02:22:54,023 Oh mein Gott. 1468 02:22:58,277 --> 02:23:02,698 Jetzt ist alles okay. Alles okay. 1469 02:23:47,868 --> 02:23:51,914 Kennen Sie eine Schwarze Militante mit Namen Perfidia Beverly Hills? 1470 02:23:52,081 --> 02:23:54,000 - Ja, kenn ich. - Aha. 1471 02:23:54,166 --> 02:23:57,169 Und war sie Mitglied der Rebellengruppe French 75? 1472 02:23:57,336 --> 02:23:59,130 - War sie. - Ja ... 1473 02:24:01,173 --> 02:24:02,800 Colonel Lockjaw. 1474 02:24:04,593 --> 02:24:08,264 Haben Sie eine romantische Beziehung mit dieser Frau geführt? 1475 02:24:14,186 --> 02:24:15,938 Gentlemen, 1476 02:24:16,063 --> 02:24:19,567 ich habe Krieg gegen den Feind geführt auf dem Schlachtfeld. 1477 02:24:20,192 --> 02:24:22,528 Und in den dunklen Gassen 1478 02:24:22,695 --> 02:24:25,114 und den Schatten der Spionage. 1479 02:24:27,408 --> 02:24:29,285 Ich wurde einmal 1480 02:24:29,827 --> 02:24:31,954 umgekehrt vergewaltigt. 1481 02:24:34,832 --> 02:24:36,792 Umgekehrt vergewaltigt? 1482 02:24:38,878 --> 02:24:42,798 Könnten Sie wohl schildern, wie so was funktioniert, Colonel Lockjaw? 1483 02:24:42,965 --> 02:24:46,344 Der Feind hat mich getäuscht. Ich wurde betäubt. 1484 02:24:47,178 --> 02:24:49,388 Und ohne mein Bewusstsein 1485 02:24:50,556 --> 02:24:53,017 arbeitete mein Gehirn nicht mehr. 1486 02:24:54,310 --> 02:24:58,314 Doch meine Manneskraft schon, und ich glaube, das hat man ausgenutzt. 1487 02:24:59,899 --> 02:25:03,444 Wenn Sie bewusstlos waren, woher wissen Sie, dass es so war? 1488 02:25:03,611 --> 02:25:05,905 Ich weiß es nicht, doch ich vermute es. 1489 02:25:06,072 --> 02:25:08,657 Hinterher war eine intime Stelle empfindlich, 1490 02:25:08,824 --> 02:25:11,494 und es gab Rückstände von einer Interaktion. 1491 02:25:13,162 --> 02:25:14,747 Interaktion? 1492 02:25:15,039 --> 02:25:17,500 Ich glaube, sie war eine Sperma-Diebin. 1493 02:25:19,668 --> 02:25:21,962 - Ein Fick-Trick? - Das ist korrekt. 1494 02:25:22,129 --> 02:25:23,631 Colonel Lockjaw. 1495 02:25:24,298 --> 02:25:28,302 Was würde der Feind mit einer umgekehrten Vergewaltigung bezwecken? 1496 02:25:29,887 --> 02:25:32,765 Er sah die Kraft in meinem Geist und Körper. 1497 02:25:33,599 --> 02:25:35,601 Und verlangte danach. 1498 02:25:45,653 --> 02:25:47,530 Ich gratuliere, Steve. 1499 02:25:49,281 --> 02:25:51,575 Sie sind ein Christmas Adventurer. 1500 02:25:51,784 --> 02:25:53,911 Oh, Mami. Danke, Sir. 1501 02:25:55,079 --> 02:25:57,790 Ich führe Sie durchs Southwest-Hauptquartier. - Gern. 1502 02:25:57,957 --> 02:25:59,667 - Wollen wir? - Ja, Sir. 1503 02:25:59,834 --> 02:26:03,712 Erste Station unseres Rundgangs: Ihr neues Büro. - Oh Mann. 1504 02:26:05,798 --> 02:26:10,594 Um ehrlich zu sein, Sandy, mitunter dachte ich, ich schaff's nicht. 1505 02:26:10,803 --> 02:26:13,097 Ach, wir sind froh, Sie bei uns zu haben. 1506 02:26:13,264 --> 02:26:17,726 Es versteht sich natürlich von selbst, an diesem Ort legen Sie nur den Hut ab, 1507 02:26:17,893 --> 02:26:20,980 halten Meetings ab und bewahren Persönliches auf. 1508 02:26:21,147 --> 02:26:24,066 Unsere Mitglieder sollen ein zweites Zuhause haben. 1509 02:26:24,233 --> 02:26:27,111 - Jederzeit, Tag und Nacht. - Welch schöne Idee. 1510 02:26:27,278 --> 02:26:30,489 Aktuell ist es leer, Sie können es individuell gestalten. 1511 02:26:30,656 --> 02:26:34,034 - Der Geschmack eines Mannes macht ihn aus. - So ist es. 1512 02:26:34,201 --> 02:26:38,205 Und ... da wären wir. Suite 55. 1513 02:26:41,667 --> 02:26:43,461 Was für ein Ausblick. 1514 02:26:44,628 --> 02:26:46,255 Einmalig, ja. 1515 02:26:47,590 --> 02:26:49,467 - Darf ich? - Aber sicher. 1516 02:26:57,308 --> 02:26:59,560 Verdammt. Ich hab Ihre Schlüssel vergessen. 1517 02:26:59,727 --> 02:27:02,605 - Warten Sie, ich hol sie aus dem Büro. - Ja, Sir. 1518 02:28:12,591 --> 02:28:15,386 Ich habe da was seit einiger Zeit aufbewahrt, 1519 02:28:15,553 --> 02:28:17,805 und das wollt ich dir geben. 1520 02:28:18,639 --> 02:28:20,057 Okay? 1521 02:28:21,225 --> 02:28:24,270 Ich habe es dir nicht früher gegeben, weil ich ... 1522 02:28:25,145 --> 02:28:28,691 weil ich dir ein paar Sachen gern ersparen wollte. 1523 02:28:28,857 --> 02:28:31,318 Weißt du, ich wollte nicht, dass du ... 1524 02:28:31,860 --> 02:28:34,280 traurig oder verwirrst bist deswegen. 1525 02:28:36,574 --> 02:28:38,659 Ich weiß nicht, was ich wollte. 1526 02:28:38,826 --> 02:28:40,995 Ich wollte dich beschützen. 1527 02:28:43,205 --> 02:28:47,626 Vor dem ganzen Scheiß deiner Mom. Vor meinem Scheiß ... 1528 02:28:49,420 --> 02:28:53,215 Ich schätze, ich wollte, dass ich derjenige bin, 1529 02:28:53,382 --> 02:28:55,926 zu dem du kommst, wenn du Hilfe brauchst. 1530 02:28:56,093 --> 02:28:58,053 Und dass ich ... ich der ... 1531 02:28:58,637 --> 02:29:01,515 der coole Dad bin, dem du alles sagen kannst. 1532 02:29:03,726 --> 02:29:06,395 Obwohl ich weiß, dass das unmöglich ist. 1533 02:29:07,813 --> 02:29:10,983 Aber ich will ... Ich will dich nicht mehr anlügen, 1534 02:29:11,150 --> 02:29:13,152 egal, worum es geht. 1535 02:29:14,737 --> 02:29:18,324 Ich heb seit ein paar Jahren etwas auf. 1536 02:29:18,490 --> 02:29:21,702 Und das wollte ich ... Das wollte ich dir geben. 1537 02:29:23,078 --> 02:29:25,497 Denn ich möchte es mit dir teilen, 1538 02:29:25,664 --> 02:29:28,792 und wenn du es sehen willst, kannst du es sehen. 1539 02:29:29,877 --> 02:29:33,213 - Willst du es sehen? - Ich weiß ja nicht, was es ist, Dad. 1540 02:29:33,380 --> 02:29:35,257 - Du weißt nicht, was es ist? - Nein. 1541 02:29:37,885 --> 02:29:40,554 Es ist ein ... Es ist ein Brief. 1542 02:29:42,431 --> 02:29:44,308 Ein Brief von deiner Mom. 1543 02:29:46,477 --> 02:29:48,395 Ist er für mich oder für dich? 1544 02:29:53,400 --> 02:29:55,319 Er ist für dich. 1545 02:30:13,253 --> 02:30:16,173 Wenn du ihn allein lesen willst, dann geh ruhig. 1546 02:30:30,646 --> 02:30:32,898 Liebe Charlene, 1547 02:30:33,399 --> 02:30:36,193 hallo von der anderen Seite der Schatten. 1548 02:30:37,319 --> 02:30:41,657 Ich will dich nicht erschrecken, aber ich überlege schon lang, dir zu schreiben. 1549 02:30:43,117 --> 02:30:45,869 Oft wache ich auf und finde es völlig verrückt, 1550 02:30:46,078 --> 02:30:50,082 wie ich ... und warum ich da bin, wo ich heute bin. 1551 02:30:50,666 --> 02:30:53,293 Und so entfremdet von meiner Familie. 1552 02:30:54,795 --> 02:30:57,256 Mein Leben lang hab ich mich verstellt. 1553 02:30:57,923 --> 02:31:00,384 Ich hab vorgegeben, stark zu sein. 1554 02:31:00,551 --> 02:31:02,678 Vorgegeben, tot zu sein. 1555 02:31:04,179 --> 02:31:07,891 Ist es zu spät für uns, nach all meinen Lügen? 1556 02:31:09,977 --> 02:31:11,520 Bist du glücklich? 1557 02:31:12,980 --> 02:31:14,857 Bist du geliebt? 1558 02:31:16,525 --> 02:31:19,027 Was wirst du tun, wenn du älter bist? 1559 02:31:21,155 --> 02:31:24,408 Wirst du versuchen, die Welt zu verändern, so wie ich? 1560 02:31:25,451 --> 02:31:27,327 Wir sind gescheitert. 1561 02:31:28,078 --> 02:31:30,122 Vielleicht wirst du das nicht. 1562 02:31:31,123 --> 02:31:34,293 Vielleicht wirst du es sein, die die Welt verbessert. 1563 02:31:36,211 --> 02:31:38,464 Ich denke jeden Tag an dich. 1564 02:31:39,256 --> 02:31:41,341 Wirklich, jeden Tag. 1565 02:31:42,843 --> 02:31:45,637 Und ich wäre gern stark gewesen für uns beide. 1566 02:31:47,556 --> 02:31:49,433 Ich weiß, eines Tages, 1567 02:31:49,975 --> 02:31:52,478 wenn es richtig und sicher ist, 1568 02:31:53,395 --> 02:31:55,189 wirst du mich finden. 1569 02:31:56,148 --> 02:31:58,442 Bitte gib deinem Dad einen Kuss, 1570 02:31:59,401 --> 02:32:01,236 meinem Ghetto-Pat. 1571 02:32:01,987 --> 02:32:03,906 In Liebe, deine Mom, 1572 02:32:04,490 --> 02:32:06,074 Perfidia. 1573 02:32:33,519 --> 02:32:36,188 Wie kriege ich das ... mit dem Blitz hin? 1574 02:32:36,688 --> 02:32:39,858 - Das Ding kriegt mein Gesicht nicht drauf. - Hm? 1575 02:32:40,025 --> 02:32:42,236 Ich krieg mein Gesicht nicht drauf. 1576 02:32:42,402 --> 02:32:45,405 Wisch nach oben, dann siehst du ein Blitzsymbol. 1577 02:32:45,823 --> 02:32:49,618 - Da steht dann: "Blitz Auto, Ein und Aus". - Nein. 1578 02:32:49,785 --> 02:32:52,037 Dann ... drück auf den ... 1579 02:32:52,204 --> 02:32:53,872 Da ist so ein kleiner ... 1580 02:32:54,039 --> 02:32:56,875 Ein kleiner Kreis unten rechts. Klick da drauf. 1581 02:32:57,751 --> 02:33:00,671 Oder mit der hinteren Kamera. Geht auch. 1582 02:33:00,838 --> 02:33:04,591 - Auf den Kreis drücken? - ... das Whiskey Sour in Oakland. 1583 02:33:05,509 --> 02:33:08,220 An alle aus dem Whiskey Sour in Oakland. 1584 02:33:08,387 --> 02:33:10,806 - Hat er Oakland gesagt? - Ja. 1585 02:33:10,973 --> 02:33:14,184 MKU-Razzia im Gange. Wiederhole: MKU-Razzia im Gange. 1586 02:33:14,726 --> 02:33:17,688 Treffpunkt für Demonstranten ist Lincoln Park. 1587 02:33:17,855 --> 02:33:20,148 An alle. Hier ist das Whiskey Sour. 1588 02:33:20,315 --> 02:33:22,985 Jeder wird gebraucht. N6EDG. 1589 02:33:23,110 --> 02:33:26,530 Bis Oakland sind es dreieinhalb Stunden Fahrt von hier. 1590 02:33:26,697 --> 02:33:29,616 - Ja. - Das ist weit, ist dir klar, oder? 1591 02:33:29,783 --> 02:33:33,078 - Und es regnet. - An alle ... - Ey. 1592 02:33:34,496 --> 02:33:36,623 - Sei vorsichtig. - Auf keinen Fall. 1593 02:41:28,720 --> 02:41:30,722 Untertitel von: Julia Wiese