1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:01:34,135 --> 00:01:35,511
Willkommen.
4
00:01:39,140 --> 00:01:43,561
Unserer Schätzung nach sind etwa 250,
275 Menschen drin, nicht leicht zu sagen.
5
00:01:43,978 --> 00:01:47,899
Wir müssen auf 300 eingestellt sein,
wenn wir da ankommen, okay?
6
00:01:48,065 --> 00:01:50,109
Unser Fracht-Container, der Sattelzug,
7
00:01:50,276 --> 00:01:53,404
hat nur Platz für etwa ... 160 Menschen.
8
00:01:53,571 --> 00:01:56,574
Die werden sich
da regelrecht stapeln, total eng.
9
00:01:56,741 --> 00:02:00,369
- Die quetschen sich dicht an dicht.
- Frauen und Kinder zuerst.
10
00:02:00,536 --> 00:02:03,706
Wer nicht bei uns im Container ist,
soll einfach abhauen.
11
00:02:03,873 --> 00:02:06,542
Zu Fuß. Wer nicht bei uns ist, rennt weg.
12
00:02:06,709 --> 00:02:08,795
Via de la Amistad, der Fluchtweg.
13
00:02:08,961 --> 00:02:12,590
Von Ost nach West,
ungefähr eine Meile vom Interstate 905.
14
00:02:12,757 --> 00:02:14,467
Was hast du da in dem Wagen?
15
00:02:14,634 --> 00:02:18,846
Ich hab Munition, Mörser, Tränengas ...
Alles, was ihr haben wolltet.
16
00:02:19,013 --> 00:02:22,850
Aber mir ist nicht klar, was der Plan ist.
Ich brauch Anweisungen.
17
00:02:23,017 --> 00:02:26,562
Jetzt mach dich nicht irre.
Ich hab 'nen Plan für uns.
18
00:02:26,729 --> 00:02:30,399
Wie ist der? Soll ich die ablenken,
was in die Luft jagen?
19
00:02:31,734 --> 00:02:34,237
Du machst so 'ne richtige Show, Pat.
20
00:02:35,238 --> 00:02:38,449
Das ist 'n Statement,
'ne beschissene Revolution. - Ja.
21
00:02:38,616 --> 00:02:41,619
Mach es gut. Mach es fett.
Beeindruck mich.
22
00:02:41,786 --> 00:02:43,746
Team 2 geht rein. Klar?
23
00:02:43,913 --> 00:02:45,873
- Ja, Nord und Süd.
- Perfekt.
24
00:02:46,040 --> 00:02:49,335
- Gib Pat 'n Walkie.
- Der große Truck fährt ...
25
00:02:49,502 --> 00:02:51,212
- Kanal 5.
- Alles klar.
26
00:02:51,337 --> 00:02:55,049
- Die Action läuft. Genug gequatscht.
- Los geht's. - Abfahrt.
27
00:03:02,974 --> 00:03:04,976
Vorsicht, Vorsicht, Vorsicht.
28
00:03:15,278 --> 00:03:18,447
Runter auf die Knie,
als würdest du 'nen Schwanz lutschen.
29
00:03:28,082 --> 00:03:29,458
Torwache ausgeschaltet.
30
00:03:44,473 --> 00:03:47,351
Hey, du.
Steh auf. Hände hoch.
31
00:03:51,731 --> 00:03:55,067
- Aufwachen. Hände hoch.
- Aufwachen. Schön hoch.
32
00:03:55,234 --> 00:03:57,320
- Ja, so.
- - Wach auf.
33
00:04:34,023 --> 00:04:36,150
Aufwachen, Soldier Boy.
34
00:04:37,610 --> 00:04:39,403
Du bist tot und im Pussy-Himmel.
35
00:04:39,570 --> 00:04:41,864
Arme zur Seite,
damit ich alles sehen kann.
36
00:04:45,159 --> 00:04:48,579
Despierta. Komm, komm, despierta.
37
00:04:49,747 --> 00:04:51,916
Wie heißt du, Schwanzgesicht?
38
00:04:54,835 --> 00:04:58,381
Ich bin Captain Steven J. Lockjaw.
39
00:04:58,923 --> 00:05:02,760
Ich bin Perfidia Beverly Hills,
und das ist eine Kriegserklärung.
40
00:05:03,427 --> 00:05:05,554
Wir bügeln eure Fehler aus, Motherfucker.
41
00:05:05,721 --> 00:05:08,724
Da wächst 'ne Armee im Scheiß-Innern,
von euch gesät.
42
00:05:09,600 --> 00:05:13,604
- Du hast nicht mit mir gerechnet.
- Mit meinem Kampf. -
43
00:05:13,771 --> 00:05:15,356
Die Botschaft ist klar.
44
00:05:15,773 --> 00:05:19,443
Freie Grenzen, freie Menschen,
freie Wahl und frei von Angst.
45
00:05:20,277 --> 00:05:22,613
Süßes Ding.
46
00:05:24,031 --> 00:05:25,825
Soll das lustig sein?
47
00:05:29,829 --> 00:05:31,080
Los, hoch.
48
00:05:34,208 --> 00:05:36,168
Nicht aufstehen.
49
00:05:37,169 --> 00:05:40,047
Nein, nein,
nicht verfickt noch mal aufstehen.
50
00:05:43,426 --> 00:05:45,261
Denn wir spielen ...
51
00:05:46,012 --> 00:05:47,388
"Krieg ihn hoch".
52
00:05:50,808 --> 00:05:52,184
Hoch.
53
00:05:53,686 --> 00:05:54,937
Ja.
54
00:05:55,896 --> 00:05:57,314
Krieg ihn hoch.
55
00:05:58,315 --> 00:06:00,609
Beeilung!
56
00:06:00,818 --> 00:06:03,279
- Na los, kommt schon.
- Macht schon.
57
00:06:03,446 --> 00:06:05,740
Schnell, schnell!
58
00:06:05,906 --> 00:06:09,702
Schneller, schneller!
Aber vorsichtig. Bis nach hinten durch.
59
00:06:10,536 --> 00:06:11,954
Oh Scheiße.
60
00:06:15,082 --> 00:06:16,584
Immer weitergehen.
61
00:06:17,209 --> 00:06:19,170
Hoch mit ihm.
62
00:06:20,046 --> 00:06:21,464
Braver Junge.
63
00:06:22,673 --> 00:06:26,594
Mhm ...
Du sperrst gern Leute ein, hm?
64
00:06:27,511 --> 00:06:29,847
- Mhm?
- Oh ja.
65
00:06:30,765 --> 00:06:32,641
Runter auf die Scheißknie.
66
00:06:33,267 --> 00:06:34,477
Jetzt.
67
00:06:35,436 --> 00:06:36,812
Na los, na los.
68
00:06:38,731 --> 00:06:40,107
Ummachen.
69
00:06:42,026 --> 00:06:43,778
Na los.
70
00:06:49,867 --> 00:06:51,410
So, du Arsch, steh auf.
71
00:06:54,663 --> 00:06:56,749
Los. Hände hoch und Schwanz noch höher.
72
00:06:56,916 --> 00:06:58,626
- So?
- Alles hoch.
73
00:06:59,293 --> 00:07:00,836
Und jetzt raus.
74
00:07:05,883 --> 00:07:08,260
- Pat.
- Pat hört.
75
00:07:08,928 --> 00:07:11,597
- Snap, crackle, pop, Baby.
- Hab verstanden.
76
00:07:20,231 --> 00:07:21,899
Kommt! Kommt!
77
00:07:22,525 --> 00:07:23,901
Ich ...
78
00:07:24,068 --> 00:07:26,695
erklär den Krieg, Motherfucker.
79
00:07:42,336 --> 00:07:44,547
Ich werd dich sehr bald wiedersehen.
80
00:07:45,548 --> 00:07:48,300
Nicht, wenn ich
dich zuerst sehe, Fickfresse.
81
00:07:53,514 --> 00:07:56,308
Wir sind eine politische Organisation!
82
00:07:56,517 --> 00:07:59,311
Sicher vor den Augen, den Ohren!
83
00:07:59,478 --> 00:08:02,940
Und am wichtigsten: vor den Waffen
dieses imperialistischen Staats
84
00:08:03,107 --> 00:08:05,151
und faschistischen Systems!
85
00:08:06,402 --> 00:08:10,406
Ihr seid politische Gefangene
der French 75, Motherfuckers!
86
00:08:10,573 --> 00:08:13,367
Gefangen genommen von der French 75!
87
00:08:13,534 --> 00:08:16,620
Pinche puerco! Fuck the police!
88
00:08:16,787 --> 00:08:18,873
Viva la revolución!
89
00:08:20,166 --> 00:08:22,418
Fahr.
90
00:08:22,585 --> 00:08:25,838
Motherfucker! Órale!
91
00:08:26,005 --> 00:08:28,048
- Nieder mit dem System!
- Warte.
92
00:08:28,215 --> 00:08:29,925
Moment, warte. Moment.
93
00:08:30,593 --> 00:08:32,887
- Wo nimmst du die Power her?
- Was meinst du?
94
00:08:33,053 --> 00:08:36,307
Ich will den Ghetto-Pat.
Stehst du auf Schwarze Frauen? - Mhm ...
95
00:08:36,473 --> 00:08:38,767
- Ja?
- Steh ich auf was? - Stehst du.
96
00:08:39,560 --> 00:08:42,521
Denkt ihr, er steht auf Schwarze Frauen?
Auf mich? - Klar.
97
00:08:42,688 --> 00:08:45,983
- Dann ballert ordentlich rum!
- Was mache ich denn sonst hier?
98
00:08:46,609 --> 00:08:48,360
Fick deine Mutter!
99
00:08:49,570 --> 00:08:51,655
- Ich steh auf Schwarze.
- Liebst du mich?
100
00:08:51,822 --> 00:08:54,408
- Sag mir, du liebst mich.
- Ich liebe dich.
101
00:08:57,912 --> 00:08:59,955
Komm runter. Komm wieder runter.
102
00:09:01,957 --> 00:09:04,293
Also, ich mach hier gerade ...
103
00:09:04,460 --> 00:09:07,087
einen Stromkreis, in sich geschlossen.
104
00:09:08,214 --> 00:09:12,343
Zur Ableitung der statischen Elektrizität.
105
00:09:16,263 --> 00:09:18,140
Und der Metalldraht hier ...
106
00:09:19,016 --> 00:09:21,810
- Das ist ein Shunt. Siehst du das?
- Ja.
107
00:09:22,686 --> 00:09:25,522
- Das ist eine Sprengkapsel.
- Mhm.
108
00:09:26,523 --> 00:09:28,067
Genau hier.
109
00:09:31,904 --> 00:09:33,906
Du musst immer gut drauf achten,
110
00:09:34,073 --> 00:09:37,326
dass sie kurzgeschlossen ist,
wenn du ins Gericht gehst, ja?
111
00:09:38,786 --> 00:09:42,706
Hier hast du die Hauptladung ...
Das ist dein Handy ...
112
00:09:44,083 --> 00:09:46,752
Hör nicht auf. Ich seh das Handy.
113
00:09:47,378 --> 00:09:50,631
Zuallererst schaltest du dein Handy ein,
aber ohne ...
114
00:09:51,632 --> 00:09:52,925
ohne ...
115
00:09:53,926 --> 00:09:58,430
ohne die Kapsel dran, damit du nicht
aus Versehen die Ladung hochgehen lässt.
116
00:10:00,140 --> 00:10:03,560
- Du willst ja ...
- Du willst mit deinen Händen hierhin.
117
00:10:03,727 --> 00:10:04,979
- Richtig?
- Hm ...
118
00:10:05,145 --> 00:10:08,816
Und dann nimmst du deine ...
deine Hände und die Kapsel ...
119
00:10:09,984 --> 00:10:12,069
und steckst sie in den Kreis.
120
00:10:12,236 --> 00:10:15,155
Senator Wilson, das ist eine Warnung.
121
00:10:15,322 --> 00:10:19,285
Wir haben eine Bombe am Haymarket
in Ihrem Wahlkampfbüro platziert.
122
00:10:19,451 --> 00:10:23,163
Wir warnten Sie vor dem Abtreibungsverbot.
Sie wollten nicht hören.
123
00:10:23,330 --> 00:10:27,001
Also, von meinen Schwestern in Not,
wir werden zuschlagen.
124
00:10:27,167 --> 00:10:30,546
Hochachtungsvoll:
Perfidia Beverly Hills, Motherfucker.
125
00:10:34,717 --> 00:10:37,052
Revolutionäre Gewalt ist der einzige Weg.
126
00:10:37,219 --> 00:10:40,055
Schluss mit "geht wählen"
und "we shall overcome".
127
00:10:40,222 --> 00:10:43,726
"Stillhalten, keiner wird verletzt."
Von wegen, jeder bezahlt.
128
00:10:44,977 --> 00:10:47,354
Versuch nicht, French 75 zu finden.
129
00:10:47,521 --> 00:10:49,023
Wir finden dich.
130
00:11:00,326 --> 00:11:02,119
- Okay, Baby, bereit?
- Ja.
131
00:11:10,210 --> 00:11:11,462
Na gut.
132
00:11:11,628 --> 00:11:13,756
- Na gut. Schnell weg.
- Ja.
133
00:11:15,674 --> 00:11:18,969
- Babe. - Ja?
- Ficken wir, wenn sie hochgeht. - Nein.
134
00:11:19,136 --> 00:11:21,930
- Komm schon. Machen wir's.
- Nein, wir müssen weg.
135
00:11:22,097 --> 00:11:24,641
- Was?
- Lass uns ficken.
136
00:11:24,808 --> 00:11:28,228
- Nein, Baby, wir müssen weg, komm schon.
- Na komm. Komm.
137
00:11:28,395 --> 00:11:30,481
- Baby, komm. Nein, nicht jetzt.
- Komm.
138
00:11:30,647 --> 00:11:32,816
Die Bombe geht in zwei Minuten hoch.
139
00:11:51,919 --> 00:11:54,296
Na los, bringt alle her.
140
00:11:56,882 --> 00:11:59,968
Kommt schon! Beeilung!
141
00:12:10,312 --> 00:12:12,689
Holt die andern. Na los, kommt!
142
00:12:23,075 --> 00:12:24,910
Packt ihn. Los!
143
00:12:41,885 --> 00:12:44,012
Fleißige, weiße Mitarbeiterin.
144
00:12:44,179 --> 00:12:46,014
Jetzt geh, mach dein Ding.
145
00:13:03,449 --> 00:13:05,951
Wir haben zwei Sprengsätze für zwei Orte,
146
00:13:06,118 --> 00:13:08,078
drei Blocks voneinander entfernt.
147
00:13:08,245 --> 00:13:11,290
Mae West platziert den Sprengsatz
im Verwaltungsgebäude.
148
00:13:11,457 --> 00:13:13,917
Perfidia und ich übernehmen das Gericht.
149
00:13:14,334 --> 00:13:16,003
Die Bomben sind gelegt.
150
00:13:16,170 --> 00:13:20,382
Sie werden per Fernzünder ausgelöst,
um 19:00 Uhr, nach Büroschluss.
151
00:13:20,549 --> 00:13:23,969
Von da ab gilt:
eine Schlacht nach der anderen.
152
00:14:26,156 --> 00:14:30,035
- Was soll ich jetzt machen?
- Mach es schmutzig.
153
00:14:30,994 --> 00:14:35,040
Spreng in die Luft, was immer du willst,
ist mir vollkommen egal.
154
00:14:36,166 --> 00:14:38,043
Ich will meine Mütze.
155
00:14:38,627 --> 00:14:40,337
Und meine Waffe.
156
00:14:42,089 --> 00:14:45,342
Wenn du mit dem, was du machst,
weitermachen willst,
157
00:14:45,509 --> 00:14:48,595
triff mich im Primrose Path um 2300.
158
00:15:41,189 --> 00:15:42,399
Hm.
159
00:15:56,496 --> 00:15:59,583
- Lassen wir es ruhig angehen.
- Sch ...
160
00:15:59,750 --> 00:16:02,210
- Ich zieh mir die Schuhe aus.
- Schnauze.
161
00:16:04,880 --> 00:16:07,049
Kapiert?
162
00:16:12,471 --> 00:16:14,514
Sch ...
163
00:16:15,515 --> 00:16:18,644
- Du lässt mich gehen, okay?
- Ja, Ma'am.
164
00:16:46,755 --> 00:16:48,590
Heilige Scheiße.
165
00:16:48,757 --> 00:16:52,469
- Bitch, ich fühl mich wie Tony Montana!
- Ja! Krass, Mann!
166
00:16:53,887 --> 00:16:55,555
Ist kathartisch.
167
00:16:55,722 --> 00:16:58,058
- Diese Pussy, genau hier.
- Du meinst die?
168
00:16:58,225 --> 00:16:59,893
- Wofür ist die?
- Ähm ...
169
00:17:00,060 --> 00:17:01,103
- Krieg.
- Spaß?
170
00:17:01,269 --> 00:17:02,813
- Bitch, na ...
- Oh ...
171
00:17:02,979 --> 00:17:06,817
Nix, Pussys und Spaß.
Die Knarren sind der verfickte Spaß.
172
00:17:07,442 --> 00:17:10,529
- Hm. Ich meine ...
- Die Pussy ist die Waffe.
173
00:17:12,280 --> 00:17:13,824
Ich seh schon.
174
00:17:13,990 --> 00:17:18,078
Eine weiße, spießige,
Arschloch-Unternehmenskultur,
175
00:17:18,245 --> 00:17:22,332
deren einziges Ziel die Perfektionierung
der Mechanismen der Werbung ist.
176
00:17:22,499 --> 00:17:24,751
Wenn er mich anders behandelt,
177
00:17:24,918 --> 00:17:28,296
wenn das Mistding aus meinem Bauch da ist,
haben wir 'n Problem.
178
00:17:28,463 --> 00:17:30,298
- Ich kill auch ihn.
- Hör auf.
179
00:17:30,465 --> 00:17:32,259
Ich mach ihn kalt!
180
00:17:32,801 --> 00:17:34,928
Bevor er mich verprügelt.
181
00:17:35,095 --> 00:17:37,889
What the fuck.
182
00:17:38,056 --> 00:17:40,600
Ihr ist nicht mal klar,
dass sie schwanger ist.
183
00:17:40,767 --> 00:17:44,312
Auch nur so 'n
weißer Schoko-Daddy ... - Hast recht.
184
00:17:44,479 --> 00:17:46,398
- Verstehst du mich?
- Ja, ist so.
185
00:17:59,035 --> 00:18:01,913
Weißt du,
du passt nicht zu meiner Tochter.
186
00:18:02,539 --> 00:18:04,833
- Ich?
- Ja, du.
187
00:18:06,042 --> 00:18:07,502
Es ist zum Totlachen.
188
00:18:09,463 --> 00:18:14,176
Mein Kind stammt
aus einer langen Reihe von Revolutionären.
189
00:18:14,342 --> 00:18:16,261
Und du siehst so verloren aus.
190
00:18:17,095 --> 00:18:20,432
Sie ist ein Sprinter,
und du bist ein Stein.
191
00:18:21,975 --> 00:18:24,936
Was wirst du mit diesem Baby machen, hm?
192
00:18:35,822 --> 00:18:40,160
Ich will mich wahrgenommen
fühlen, und geliebt und geschätzt.
193
00:18:40,285 --> 00:18:42,746
Ich hab sie neun Monate in mir getragen.
194
00:18:43,413 --> 00:18:48,168
Und jetzt schleppt er sie die ganze Zeit
mit sich rum und summt den ganzen Tag.
195
00:18:48,960 --> 00:18:51,838
Als wär ...
als wär sie jetzt die Einzige für ihn.
196
00:18:52,005 --> 00:18:55,801
Als gäb's mich nicht mehr.
Ich bin nur noch 'n Stück Fleisch.
197
00:18:55,967 --> 00:18:58,762
Und manchmal glaub ich,
ich bin verrückt, und denke:
198
00:18:58,929 --> 00:19:02,599
Bin ich seltsam,
weil ich eifersüchtig auf mein Baby bin?
199
00:19:03,475 --> 00:19:07,103
Ich fühl mich
nicht mehr wahrgenommen. Scheiße hässlich.
200
00:19:07,270 --> 00:19:11,233
Meine Nippel tun weh, die produzieren
kaum noch Milch. Weißt du ...
201
00:19:13,735 --> 00:19:15,987
Mir geht's nicht gut.
202
00:19:27,332 --> 00:19:29,626
Baby, wo willst 'n du jetzt hin, hm?
203
00:19:29,793 --> 00:19:32,587
- Wohin willst du jetzt?
- Quatsch mich nicht voll.
204
00:19:32,754 --> 00:19:37,425
Ich geh, wohin ich will. - Dir ist klar,
dass wir jetzt 'ne Familie sind, oder?
205
00:19:37,592 --> 00:19:39,553
Du musst das nicht mehr machen.
206
00:19:39,719 --> 00:19:43,598
Du weißt, ich muss mein Ding durchziehen,
und das macht dir Angst.
207
00:19:43,974 --> 00:19:47,769
Wir ... wir haben jetzt sie.
Das checkst du doch, oder?
208
00:19:47,936 --> 00:19:51,398
Ich muss das tun
und will weg von deiner Einfallslosigkeit.
209
00:19:51,565 --> 00:19:54,568
"Einfallslosigkeit".
Hör auf mit diesem Bullshit.
210
00:19:54,776 --> 00:19:57,487
Wir sind eine verdammte Familie.
211
00:19:57,946 --> 00:20:00,115
Du musst dich um dein Kind kümmern.
212
00:20:00,282 --> 00:20:02,325
Wo willst du denn jetzt hingehen?
213
00:20:09,666 --> 00:20:13,253
Ist ja gut. Alles gut.
214
00:20:13,420 --> 00:20:15,380
Schon gut, Baby. Ist schon gut.
215
00:20:15,547 --> 00:20:17,757
Alles gut, Baby.
216
00:20:18,508 --> 00:20:20,051
Alles gut.
217
00:20:21,261 --> 00:20:23,305
Das ist ein neues Bewusstsein.
218
00:20:23,722 --> 00:20:25,974
- Neues Bewusstsein?
- Ja.
219
00:20:27,142 --> 00:20:30,061
Ich bin nicht deine Milchkuh.
220
00:20:30,228 --> 00:20:32,480
Ich bin nicht deine Mutter.
221
00:20:33,815 --> 00:20:37,903
Du willst Macht über mich,
so wie du Macht über die Welt willst.
222
00:20:38,612 --> 00:20:41,781
Du ... und dein bröckelndes männliches Ego
223
00:20:41,948 --> 00:20:45,452
werden die Revolution
nie so machen wie ich. Verpiss dich.
224
00:20:46,036 --> 00:20:47,829
Mach die Revolution, Baby.
225
00:20:47,996 --> 00:20:50,040
Los, nur zu.
226
00:21:10,477 --> 00:21:12,187
Hast du 'n Baby?
227
00:21:14,147 --> 00:21:16,399
- Ja. Ja ...
- Männlich, weiblich?
228
00:21:16,816 --> 00:21:19,027
Es ist ein Mädchen.
229
00:21:20,612 --> 00:21:21,613
Name?
230
00:21:22,489 --> 00:21:25,325
- Charlene.
- Charlene ...
231
00:21:26,743 --> 00:21:28,703
Klingt nach 'ner Schwarzen.
232
00:21:31,539 --> 00:21:33,500
Stehst du auf Schwarze?
233
00:21:34,042 --> 00:21:35,835
Sind mir die Liebsten.
234
00:21:36,753 --> 00:21:38,421
Sind mir die Liebsten.
235
00:21:58,775 --> 00:22:01,027
- Auf die Knie.
- Auf die Scheißknie.
236
00:22:01,194 --> 00:22:02,737
- Los.
- Jetzt. - Hinlegen.
237
00:22:02,904 --> 00:22:04,990
Nasen tief in den Teppich.
238
00:22:05,532 --> 00:22:07,784
Mein Name ist Junglepussy.
239
00:22:07,951 --> 00:22:10,412
Und so sieht wahre Macht aus.
240
00:22:10,870 --> 00:22:12,831
Seht ihr mein Gesicht?
241
00:22:12,998 --> 00:22:15,166
Das ist 'n "Set It Off"-Filmding.
242
00:22:15,333 --> 00:22:17,002
Ich will nicht euch.
243
00:22:17,419 --> 00:22:19,045
Ich will nur eure Kohle.
244
00:22:19,212 --> 00:22:22,048
Damit bezahl ich meine Artillerie,
245
00:22:22,215 --> 00:22:26,011
meine Lieferungen,
mein Rumgereise, mein Dynamit.
246
00:22:26,177 --> 00:22:27,721
Meine Botschaft:
247
00:22:28,221 --> 00:22:30,765
Ich bin die Black Power in Gestalt.
248
00:22:30,932 --> 00:22:32,642
Seht ihr mein Gesicht?
249
00:22:33,268 --> 00:22:34,894
Seht ihr mein Gesicht?
250
00:22:35,061 --> 00:22:37,939
Ich bin die French 75.- -
251
00:22:42,027 --> 00:22:43,570
Nicht bewegen.
252
00:22:45,363 --> 00:22:48,158
Lass den Scheiß.
Nicht bewegen.
253
00:22:50,035 --> 00:22:52,537
Hör auf, dich zu bewegen, Mann.
254
00:24:44,357 --> 00:24:45,775
Stehen bleiben, Polizei!
255
00:25:24,397 --> 00:25:28,610
Hier gibt's keine Sonderbehandlung,
besonders nicht für Schwarze Frauen.
256
00:25:29,444 --> 00:25:34,866
Bist 'ne Mörderin.
Kriegst mindestens 30, 40 Jahre Gefängnis.
257
00:25:37,118 --> 00:25:40,246
Zu blöd, dass du niemanden kennst,
der dir helfen kann.
258
00:25:49,547 --> 00:25:51,507
Du kannst mich retten.
259
00:26:10,485 --> 00:26:12,487
Weil du in mich verliebt bist?
260
00:26:14,781 --> 00:26:16,115
Ja.
261
00:26:18,034 --> 00:26:20,328
Und du nicht ohne mich leben kannst.
262
00:26:21,829 --> 00:26:23,873
Kannst du mich halten?
263
00:26:25,541 --> 00:26:27,961
Ich hätte die liebevolle Umarmung ...
264
00:26:28,962 --> 00:26:31,214
der Staatsgewalt für dich.
265
00:26:33,216 --> 00:26:36,469
Du musst mir sagen,
wo sie sind und wie sie heißen.
266
00:26:37,095 --> 00:26:38,888
Mach das nicht.
267
00:26:40,223 --> 00:26:43,309
Du gibst mir die Namen
oder du gehst ins Gefängnis.
268
00:26:46,437 --> 00:26:49,899
Miss Minnie, habt ihr Autositz
oder Kinderwagen? - Nein, Baby.
269
00:26:50,066 --> 00:26:53,069
Hier zwei Scanner, von mir gebaut.
270
00:26:53,236 --> 00:26:56,698
Der hier spielt Melodie A,
der hier spielt Melodie B. - Mhm.
271
00:26:56,864 --> 00:27:01,953
Innerhalb von 200 bis 300 Metern koppeln
sie sich und spielen eine Hauptmelodie.
272
00:27:02,120 --> 00:27:05,373
Wenn jemand einen davon hat,
könnt ihr euch darüber finden.
273
00:27:05,540 --> 00:27:07,500
- Ein Vertrauensbilder.
- Okay.
274
00:27:07,667 --> 00:27:09,210
Als Faustregel gilt:
275
00:27:09,377 --> 00:27:13,214
Triffst du jemand, der einen davon hat,
vertrau ihm dein Leben an.
276
00:27:13,381 --> 00:27:15,216
Ich geb die nicht jedem mit.
277
00:27:15,383 --> 00:27:18,386
- Sie hat Hunger.
- Ich brauch Handtücher. Miss Minnie.
278
00:27:18,553 --> 00:27:20,346
- Ja, na klar.
- Okay.
279
00:27:20,513 --> 00:27:23,599
Was ist? Ich weiß, wir gehen gleich.
280
00:27:23,766 --> 00:27:26,811
- Telefon?
- Wenn Handy, dann nur ein analoges 1G.
281
00:27:26,978 --> 00:27:29,856
Die Frequenzen scannen sie nicht.
Sonst keine Handys.
282
00:27:30,023 --> 00:27:33,151
- Okay.
- Wenn die Masten gehen, finden wir uns.
283
00:27:33,318 --> 00:27:36,696
Präge dir die Sachen im Umschlag ein,
verbrenn ihn danach.
284
00:27:36,863 --> 00:27:41,868
Du gehst nicht gleich nach Baktan Cross,
sondern erst eine Woche nach Denver.
285
00:27:42,035 --> 00:27:44,871
Wenn du da bist,
platzierst du diese Köder.
286
00:27:45,038 --> 00:27:49,083
Wenn das alles gut geht und der Job
durch ist, dann nach Baktan Cross.
287
00:27:49,500 --> 00:27:52,628
- Das sind die neuen Namen und Papiere.
- Wer sind wir?
288
00:27:52,795 --> 00:27:57,342
Bob und Willa Ferguson. Mutter und Sohn,
die letzten Monat gestorben sind.
289
00:27:57,508 --> 00:27:59,886
Wir geben uns also als zwei Tote aus?
290
00:28:00,053 --> 00:28:04,057
Könnte man so sehen. Aber es gibt
mehr Tote am Ende, tun wir das nicht.
291
00:28:04,223 --> 00:28:07,310
Du musst das Gesamtbild sehen.
Das ist größer als wir. - Ja.
292
00:28:07,477 --> 00:28:10,355
- Größer als Bob und Willa Ferguson.
- Beeilt euch.
293
00:28:10,521 --> 00:28:12,940
- Ja.
- Willkommen auf der Welt, Bob.
294
00:28:13,107 --> 00:28:16,736
- Es geht los. Gesamtbild sehen.
- Ja, ist klar. Ja.
295
00:28:17,278 --> 00:28:18,529
Okay.
296
00:28:19,447 --> 00:28:20,490
Okay.
297
00:28:20,948 --> 00:28:22,283
Okay.
298
00:28:23,284 --> 00:28:26,371
Alles gut. Du bist in Sicherheit.
299
00:28:27,246 --> 00:28:30,249
- Ich muss gehen. Tut mir leid.
- Du weißt, was du tust.
300
00:28:30,416 --> 00:28:32,919
- Tut mir leid.
- Lass sie doch bei uns.
301
00:28:33,086 --> 00:28:36,798
- Ich muss los.
- Ja, pass auf dich auf. Oh mein Gott.
302
00:28:37,423 --> 00:28:40,676
- Hier. Halt sie.
- Ich hab sie. Ich hab sie.
303
00:28:45,139 --> 00:28:47,558
- Na komm, mein Liebling.
- Köpfchen, Vorsicht.
304
00:28:49,685 --> 00:28:51,521
Okay.
305
00:28:52,355 --> 00:28:54,565
- Hab dich lieb.
- Ich dich auch.
306
00:29:01,239 --> 00:29:03,950
- Mach's gut.
- Sei vorsichtig. Bye.
307
00:29:09,247 --> 00:29:13,584
Home sweet home. Wie gehabt,
aber ich muss es noch mal durchgehen:
308
00:29:13,876 --> 00:29:17,088
Kein Kontakt zu irgendwem
von Josie und den Pussycats.
309
00:29:17,255 --> 00:29:21,259
Oder irgendwem Ihrer früheren Mitstreiter,
Familie oder Freunden.
310
00:29:21,426 --> 00:29:25,346
Begehen Sie keine Verbrechen.
Sagen Sie aus, wenn verlangt.
311
00:29:26,973 --> 00:29:30,977
Erste Priorität: Finden Sie Arbeit.
Bezahlen Sie Ihre Rechnungen.
312
00:29:31,769 --> 00:29:35,314
Alles klar, hm?
Willkommen im Mainstream America.
313
00:29:36,732 --> 00:29:40,653
Jede Revolution beginnt
mit dem Kampf gegen Dämonen.
314
00:29:40,820 --> 00:29:43,739
Am Ende bekämpfen
die Motherfucker sich selbst.
315
00:30:25,907 --> 00:30:27,950
- Hände hoch!
- Wir haben das Sagen!
316
00:30:28,117 --> 00:30:30,495
Die Hände schön weit hoch. Höher!
317
00:30:54,268 --> 00:30:56,312
Für Tapferkeit im Dienst
318
00:30:56,729 --> 00:31:01,567
und die Festsetzung der Widerstandsgruppe,
bekannt als die French 75,
319
00:31:02,568 --> 00:31:06,322
verleihen wir hier und heute
Steven J. Lockjaw
320
00:31:06,948 --> 00:31:10,117
die Bedford-Forrest-Medal-of-Honor.
321
00:33:27,797 --> 00:33:30,091
Sechzehn Jahre später
322
00:33:30,257 --> 00:33:32,760
hatte die Welt sich nur wenig verändert.
323
00:33:52,279 --> 00:33:54,073
Du atmest nicht.
324
00:33:54,740 --> 00:33:56,450
Gleich noch mal.
325
00:35:11,817 --> 00:35:14,528
- Geschichtsunterricht?
- Mhm.
326
00:35:17,907 --> 00:35:20,785
Sie lehren
die richtige Geschichte, hoffe ich.
327
00:35:24,955 --> 00:35:26,916
- Lincoln?
- Mhm.
328
00:35:27,082 --> 00:35:30,169
- Sie haben die ganzen Großen hier, hm?
- Oh ja.
329
00:35:30,628 --> 00:35:32,588
Was waren seine Intentionen?
330
00:35:33,339 --> 00:35:37,843
Teddy Roosevelt, da drüben. Liegt nahe,
Sie sprechen über die Philippinen?
331
00:35:38,010 --> 00:35:40,429
- Oder?
- Wir gehen noch nicht in die Details,
332
00:35:40,596 --> 00:35:42,723
- aber wir verheimlichen nichts.
- Sicher?
333
00:35:42,890 --> 00:35:44,850
- Mhm.
- Sie müssen die Wahrheit sagen.
334
00:35:45,851 --> 00:35:49,438
Sie haben da auch
den Großen Meister an der Wand, oder?
335
00:35:49,563 --> 00:35:51,857
- Mr. Benjamin Franklin.
- Mhm.
336
00:35:52,024 --> 00:35:54,026
Gründungsvater. Hm?
337
00:35:54,193 --> 00:35:56,111
- Hm ...
- Scheiß-Sklavenhalter.
338
00:35:56,278 --> 00:35:59,532
Ich fürchte, das geht nicht.
Nicht hier im Klassenzimmer.
339
00:36:00,074 --> 00:36:02,159
Überall Scheiß-Sklavenhalter.
340
00:36:04,328 --> 00:36:05,788
Ähm ...
341
00:36:06,330 --> 00:36:08,624
Tja, im Ganzen,
342
00:36:09,124 --> 00:36:13,254
das schon vorweg ...
Willa macht sich wirklich gut.
343
00:36:13,420 --> 00:36:16,465
- Hm.
- Sie ist selbstbewusst.
344
00:36:16,632 --> 00:36:18,717
- Mhm.
- Ein Vorbild. Sie ist fleißig.
345
00:36:18,884 --> 00:36:23,180
Eine gute Schülerin zu sein,
liegt ihr offenbar wirklich am Herzen.
346
00:36:23,347 --> 00:36:26,976
Sie kommt morgens mit Arbeitseifer
in die Klasse, voller Energie.
347
00:36:27,142 --> 00:36:30,813
Die anderen Schüler bewundern sie ...
348
00:36:31,480 --> 00:36:32,815
Alles in Ordnung?
349
00:36:36,944 --> 00:36:40,739
Wenn ich emotional werde,
sind das ... nur Freudentränen.
350
00:36:41,365 --> 00:36:44,869
Oh. Ja, ich seh,
dass Sie sehr emotional reagieren.
351
00:36:45,494 --> 00:36:47,121
Ich weiß nicht ...
352
00:36:48,873 --> 00:36:50,916
Willa wuchs ohne ihre Mom auf.
353
00:36:51,083 --> 00:36:54,545
Ihre Mom ist gestorben,
als sie klein war, winzig klein.
354
00:36:54,712 --> 00:36:56,797
Oh. Ich verstehe.
355
00:36:58,132 --> 00:36:59,425
Hm.
356
00:36:59,967 --> 00:37:04,096
- Dann hat Willa ihre Mutter nie gekannt?
- Nein, hat sie nie gekannt.
357
00:37:04,597 --> 00:37:07,266
Das kann für eine junge Frau
sehr schwer sein.
358
00:37:34,543 --> 00:37:37,046
Sir, Lieutenant Skinner
möchte Sie sprechen.
359
00:37:47,222 --> 00:37:48,849
- Was gibt's?
- Sir.
360
00:37:49,016 --> 00:37:52,102
Deputy Director of Progress
hat Order, mit Ihnen zu sprechen.
361
00:37:52,269 --> 00:37:55,314
Ihr Transport ist für 1800 angesetzt, Sir.
362
00:37:56,482 --> 00:37:58,317
Sie wissen, worum's geht, Skinner?
363
00:37:58,484 --> 00:38:00,986
- Nein, Sir.
- Aber ich schon, denke ich.
364
00:38:03,113 --> 00:38:05,783
Das wär alles, Lieutenant.
365
00:38:19,713 --> 00:38:22,174
Willkommen, Colonel. Bitte folgen Sie mir.
366
00:39:06,176 --> 00:39:08,012
Sagen Sie meiner Frau, ich komm gleich.
367
00:39:08,178 --> 00:39:11,140
- Colonel, danke fürs Kommen.
- Sandy, wie schön.
368
00:39:11,306 --> 00:39:15,060
Das ist Virgil Throckmorton.
Steve Lockjaw. - Colonel Lockjaw.
369
00:39:15,227 --> 00:39:16,854
- Guten Abend.
- Freut mich.
370
00:39:17,021 --> 00:39:19,398
Entschuldigen Sie die Spionage-Spielchen.
371
00:39:19,565 --> 00:39:23,027
Meine Tochter heiratet festlich.
So fühlen Sie sich nicht unwohl.
372
00:39:23,193 --> 00:39:25,863
- Absolut nachvollziehbar, Sir.
- Nehmen Sie Platz.
373
00:39:26,822 --> 00:39:29,867
- Shane Mitchell lässt grüßen.
- Ah, der große Mann.
374
00:39:30,034 --> 00:39:33,579
- Baut er noch die Garage aus?
- Das Bauprojekt, das nie endet.
375
00:39:33,746 --> 00:39:36,832
- Er schafft das. Richten Sie ihm Grüße aus?
- Gern. - Danke.
376
00:39:36,999 --> 00:39:39,293
- Wie war ihre Reise vom Rio Duarte?
- Gut.
377
00:39:39,460 --> 00:39:41,670
- Sie leisten gute Arbeit dort.
- Danke.
378
00:39:41,837 --> 00:39:45,841
Jeder Tag ist ein Nahkampf gegen
die Ausbreitung der Migration, nicht?
379
00:39:46,216 --> 00:39:48,010
- So ist es, Sir.
- Ja.
380
00:39:48,177 --> 00:39:51,680
Wer den Planeten retten will,
beginnt mit der Migration.
381
00:39:51,847 --> 00:39:54,641
- Ganz genau so ist es, Sir.
- Ihre Worte.
382
00:39:55,559 --> 00:39:58,937
Vor ein paar Jahren,
nach Squatting Pebble. - Ah.
383
00:40:03,317 --> 00:40:06,236
Wie ich hörte,
sind Sie auf uns zugekommen?
384
00:40:06,653 --> 00:40:08,197
Ja, Sir, das stimmt.
385
00:40:08,363 --> 00:40:12,326
Fühlen Sie sich geehrt durch
Ihre mögliche Aufnahme in unseren Club?
386
00:40:12,493 --> 00:40:15,370
Das ist wirklich
eine große Ehre, Sir. Allerdings.
387
00:40:15,996 --> 00:40:19,416
Steve, wir haben in der Vergangenheit
388
00:40:19,583 --> 00:40:22,878
gewissen Militärangehörigen
eine Mitgliedschaft angeboten.
389
00:40:23,045 --> 00:40:28,258
Wir empfanden ihre taktische Kompetenz
auf dem Schlachtfeld als hilfreich.
390
00:40:28,717 --> 00:40:31,970
Und unser Ziel und Ihr Ziel ist dasselbe.
391
00:40:32,471 --> 00:40:37,810
Wir wollen gefährliche Wahnsinnige,
Hetzer und Abschaum finden, und stoppen.
392
00:40:39,645 --> 00:40:41,355
Schluss mit den Wahnsinnigen.
393
00:40:42,231 --> 00:40:46,110
Mhm. - Ich weiß nicht,
ob Sie das bereits wissen:
394
00:40:46,318 --> 00:40:49,530
- Jim Kringle ist verstorben.
- Ich hörte davon, ja.
395
00:40:50,155 --> 00:40:51,907
Somit ist ein Platz frei.
396
00:40:52,074 --> 00:40:56,912
Hm. - Colonel, ich halte mich nicht
für unbescheiden, wenn ich sage,
397
00:40:57,079 --> 00:41:00,165
durch den Beitritt
in den Christmas Adventurers Club
398
00:41:00,916 --> 00:41:03,377
zählen Sie zu den überlegenen Menschen.
399
00:41:03,961 --> 00:41:05,921
Nein, nicht zu den besten
400
00:41:06,088 --> 00:41:09,550
oder den intelligentesten,
kultiviertesten oder klügsten.
401
00:41:10,008 --> 00:41:13,345
Es bedeutet bloß,
dass Sie anderen Menschen überlegen sind.
402
00:41:13,846 --> 00:41:18,308
Und dass es Ihnen nie
an Vermögen fehlt oder an echten Freunden.
403
00:41:18,892 --> 00:41:21,145
Wir sind nur uns Rechenschaft schuldig.
404
00:41:21,311 --> 00:41:25,524
Und wir sind frei, kreativ zu sein
und die Bürokratie zu umgehen.
405
00:41:25,649 --> 00:41:27,526
Wir leben gemäß der Goldenen Regel.
406
00:41:27,734 --> 00:41:30,612
Ein Netzwerk
geistesverwandter Männer und Frauen,
407
00:41:30,779 --> 00:41:33,740
entschlossen,
die Welt sicher und rein zu machen.
408
00:41:36,869 --> 00:41:38,537
Was sagen Sie jemandem,
409
00:41:38,662 --> 00:41:42,291
der glaubt, Sie waren
beim Erhalt der Rassenreinheit nachlässig?
410
00:41:43,792 --> 00:41:47,588
Ich würde sagen, er lügt und hat
in der Gesellschaft nichts verloren.
411
00:41:47,754 --> 00:41:49,840
Oder auch auf unserem Planeten, mhm.
412
00:41:50,382 --> 00:41:54,052
- Hm. Leben Sie in einer Beziehung?
- Nein, Sir.
413
00:41:54,761 --> 00:41:58,265
Waren Sie je in
psychologischer Behandlung? - Nein, Sir.
414
00:41:58,432 --> 00:42:01,768
Gab es Inkassoverfahren
wegen offener Rechnungen oder Schulden?
415
00:42:02,394 --> 00:42:04,479
Ich hatte mal einen Jetski gekauft.
416
00:42:04,646 --> 00:42:08,692
Eine Weiterentwicklung
des alten Hummingbird Whisperdoo 238:
417
00:42:08,859 --> 00:42:12,196
der Dynamite Dolphin 335.
Er war fehlerhaft.
418
00:42:12,362 --> 00:42:15,991
Ich habe die Zahlung verweigert,
was ich jederzeit wieder täte.
419
00:42:16,575 --> 00:42:17,993
Okay.
420
00:42:18,827 --> 00:42:23,624
Sind Sie je wissentlich an Terrorakten
gegen dieses Land beteiligt gewesen?
421
00:42:24,041 --> 00:42:25,500
Nein, Sir.
422
00:42:26,376 --> 00:42:29,588
Haben Sie jemals
eine gemischtrassige Beziehung geführt?
423
00:42:30,047 --> 00:42:31,423
Nein, Sir.
424
00:42:32,507 --> 00:42:36,011
Sie sind gebürtiger Amerikaner
und nicht-jüdisch? - Ja, Sir.
425
00:42:37,387 --> 00:42:38,722
Mhm.
426
00:42:39,431 --> 00:42:42,267
Gut. Zur Vermeidung
von Missverständnissen:
427
00:42:42,434 --> 00:42:45,979
Wir verlangen absolute Verschwiegenheit
während des Aufnahmeprozesses.
428
00:42:46,146 --> 00:42:49,107
Um zu sehen,
ob Sie seriös und uneigennützig sind.
429
00:42:49,650 --> 00:42:50,817
Mhm.
430
00:42:51,026 --> 00:42:53,946
Wenn Sie sich
an Abstimmungen beteiligen wollen,
431
00:42:54,112 --> 00:42:57,783
benötigen wir Ihre Mitwirkung
an einer Zuverlässigkeitsprüfung
432
00:42:57,950 --> 00:43:01,036
zur Identifizierung
problematischer Eigenschaften.
433
00:43:01,203 --> 00:43:04,248
- Was könnte ein Problem sein?
- Ich weiß nicht.
434
00:43:04,748 --> 00:43:08,043
- Was könnte ein Problem sein?
- Absolut gar nichts, Sir.
435
00:43:08,210 --> 00:43:11,129
- Wir möchten wissen, woran wir sind.
- Natürlich.
436
00:43:11,296 --> 00:43:14,967
Das ist ein doppeltes
Yankee-White-Anhörungs-Completum.
437
00:43:16,051 --> 00:43:20,013
Sollten Sie doch zweifeln an Ihrer
körperlichen oder charakterlichen Eignung
438
00:43:20,180 --> 00:43:22,849
als Mitglied
im Christmas Adventurers Club,
439
00:43:23,016 --> 00:43:25,143
so könnten Sie diese nun äußern.
440
00:43:27,854 --> 00:43:30,524
- Wollen Sie Abstand nehmen?
- Nein, Sir.
441
00:43:31,483 --> 00:43:33,443
Unterwerfen Sie sich den Regeln?
442
00:43:33,986 --> 00:43:36,655
Ja, Sir. Ich unterwerfe mich den Regeln.
443
00:43:37,656 --> 00:43:39,324
Dann wär alles gesagt.
444
00:43:40,659 --> 00:43:43,704
Sandy und ich
müssen die Torte anschneiden. - Oh.
445
00:43:44,705 --> 00:43:47,833
- Ich gratuliere zur Hochzeit Ihrer Tochter.
- Danke.
446
00:43:48,000 --> 00:43:50,043
- Wir melden uns.
- Danke.
447
00:43:50,711 --> 00:43:53,005
- Äh, Steve ...
- Danke, Sandy.
448
00:44:41,470 --> 00:44:46,058
Ihr merkt, wie korrupt
diese ganze beschissene Scharade ist.
449
00:44:46,516 --> 00:44:49,686
Dieses große, noble Experiment
in Selbstbestimmung.
450
00:44:49,853 --> 00:44:52,981
Gekauft und verkauft von Milliardären.
Der Davos-Meute.
451
00:44:53,148 --> 00:44:56,485
Offen rassistische,
fucking Bell-Curve-Nazis.
452
00:44:56,610 --> 00:45:00,572
Es ist Schlafenszeit
für die Demokratie, Comrades . Gute Nacht.
453
00:45:00,739 --> 00:45:04,493
Habt ihr das Gefühl, dass euer Geist
langsam zerfressen wird? Gut.
454
00:45:04,659 --> 00:45:08,121
B-Q-W-5-L-P-A, lasst hören.
455
00:45:09,247 --> 00:45:11,208
Dies geschieht vor Ort,
456
00:45:11,375 --> 00:45:15,337
durch koordinierte Aktionen
und strategische Widerstandslinien.
457
00:45:15,504 --> 00:45:19,257
Jeden Tag arbeiten sie
durch entschlossenes Teamwork daran,
458
00:45:19,424 --> 00:45:22,135
die kapitalistischen Herrscher
zu konfrontieren,
459
00:45:22,302 --> 00:45:26,098
die exakt in diesem Moment
den Wert aus eurem Leben herauspressen.
460
00:45:26,264 --> 00:45:27,933
Es geht weiter.
461
00:45:28,100 --> 00:45:32,646
Was, denkt ihr, das ist Facebook?
Oder das passiert auf Instagram?
462
00:45:32,813 --> 00:45:35,982
Oder über einen Hashtag irgendwo?
Ich denke nicht.
463
00:45:36,149 --> 00:45:41,446
Und vergesst nicht, während ihr das tut,
dass diese Nation Asyl gewährt.
464
00:45:41,613 --> 00:45:44,449
Glaubt nicht, das betrifft uns nicht.
Trennt das nicht.
465
00:45:44,616 --> 00:45:46,993
Glaubt nicht ... What the fuck!
466
00:46:30,579 --> 00:46:35,000
An alle, an alle, an alle.
Achtung, an alle Zufluchtsstationen.
467
00:46:35,167 --> 00:46:38,879
Billy Goat wurde entführt.
Wiederhole: Billy Goat wurde entführt.
468
00:46:39,045 --> 00:46:41,298
Umsetzung von Plan Snap Crackle Pop.
469
00:46:41,465 --> 00:46:43,717
Wiederhole: Plan Snap Crackle Pop.
470
00:46:43,884 --> 00:46:46,553
Wiederhole:
Umsetzung Plan Snap Crackle Pop.
471
00:46:47,721 --> 00:46:50,015
An alle. An alle. An alle.
472
00:46:50,182 --> 00:46:52,392
Achtung an alle Zufluchtsstationen.
473
00:46:52,559 --> 00:46:56,021
{\an8}Billy Goat wurde entführt.
Wiederhole: Billy Goat wurde entführt.
474
00:46:56,188 --> 00:46:58,482
Umsetzung von Plan Snap Crackle Pop.
475
00:46:58,648 --> 00:47:00,400
Wiederhole: Plan Snap Crackle Pop.
476
00:47:01,776 --> 00:47:04,237
Was steht an? Hast du den Kerl?
477
00:47:05,197 --> 00:47:07,782
- Hast du 'n SSE im Wagen?
- Nein. - Nein?
478
00:47:09,034 --> 00:47:10,952
Komm raus, du Stück Scheiße.
479
00:47:19,252 --> 00:47:20,879
Howard Sommerville.
480
00:47:21,046 --> 00:47:24,174
- Wie geht's Ihnen?
- Gut. Die French 75.
481
00:47:24,966 --> 00:47:26,593
Der Widerstand.
482
00:47:27,677 --> 00:47:30,639
Der Gringo-Coyote? Billy Goat.
483
00:47:30,805 --> 00:47:32,724
- Hausaufgaben gemacht.
- Mhm.
484
00:47:33,350 --> 00:47:36,770
Gut. Sehen Sie sich um.
Prägen Sie es sich ein.
485
00:47:37,562 --> 00:47:39,231
- Brauchen Sie was?
- Nein.
486
00:47:39,397 --> 00:47:41,441
- Was zu trinken?
- Nicht nötig.
487
00:47:41,858 --> 00:47:43,944
Sie leben noch. Gutes Zeichen, oder?
488
00:47:44,444 --> 00:47:46,821
- Scheint so.
- Ja. Wissen Sie auch, warum?
489
00:47:46,988 --> 00:47:49,032
- Sagen Sie's mir.
- Das werde ich.
490
00:47:49,199 --> 00:47:51,826
Erst sagen Sie mir, wo Baby Charlene ist.
491
00:47:51,993 --> 00:47:53,912
Wie ist ihr Name, wo lebt sie?
492
00:47:54,037 --> 00:47:58,041
Ich muss wissen, wo der Rocket Man lebt
und wie sein Name ist.
493
00:47:58,959 --> 00:48:00,752
- Hm ...
- Ghetto-Pat.
494
00:48:00,919 --> 00:48:03,463
Okay, Mann, ich kooperiere.
495
00:48:04,005 --> 00:48:07,175
Ihre Namen sind Fred Feuerstein
und Arthur Fonzarelli,
496
00:48:07,342 --> 00:48:09,553
und ihre Adresse ist Alpha Centauri.
497
00:48:10,929 --> 00:48:12,639
Gefällt mir. Gefällt mir.
498
00:48:12,806 --> 00:48:15,767
Der Wichser sitzt in 'nem Container
und reißt Witze.
499
00:48:15,934 --> 00:48:17,894
Wissen Sie, ich hab keine Angst.
500
00:48:19,479 --> 00:48:23,358
Kann ich nachvollziehen. Ich an
Ihrer Stelle hätte auch keine Angst.
501
00:48:23,942 --> 00:48:26,611
Aber würde Ihre Schwester auch so denken?
502
00:48:26,778 --> 00:48:29,281
- Wie heißt die noch?
- Pamela.
503
00:48:35,328 --> 00:48:37,247
Jetzt keine Witze mehr?
504
00:48:41,001 --> 00:48:43,378
Wie sind die Namen und wo leben sie?
505
00:48:50,093 --> 00:48:54,097
Die Namen sind Bob und Willa Ferguson,
wohnhaft in Baktan Cross.
506
00:48:56,391 --> 00:49:01,104
Baktan Cross. Erfinden Sie
'nen Grund für einen Einsatz in dem Kaff.
507
00:49:01,271 --> 00:49:02,772
- Drogen und Tacos.
- Ja.
508
00:49:02,939 --> 00:49:05,567
Und ich will alle Infos
über die Treffpunkte,
509
00:49:05,734 --> 00:49:08,278
- die Hotspots der Teenies.
- Gut.
510
00:49:17,996 --> 00:49:19,623
Shep.
511
00:49:19,789 --> 00:49:22,626
Shep. Hey, komm her. Komm her.
512
00:49:22,792 --> 00:49:25,086
Wo warst du denn? Komm. Fein.
513
00:49:25,253 --> 00:49:26,504
Wie geht es dir?
514
00:49:30,425 --> 00:49:31,718
Ja.
515
00:49:32,510 --> 00:49:35,221
Shep!
516
00:49:38,141 --> 00:49:39,392
Shep!
517
00:49:41,686 --> 00:49:42,604
Shep!
518
00:49:42,771 --> 00:49:46,524
Das ist Operation Boot Heel.
Einsatzgebiet ist Baktan Cross.
519
00:49:46,691 --> 00:49:50,028
Eine Zufluchtsstadt.
Da leben Tausende stinkende Wetbacks .
520
00:49:50,195 --> 00:49:53,156
Es ist zeitkritisch,
Ergreifung von zwei Zielpersonen:
521
00:49:53,323 --> 00:49:54,783
Mann, erwachsen, Bob Ferguson.
522
00:49:54,949 --> 00:49:58,078
Frau, jugendlich: Willa Ferguson.
Alter 16, die Tochter.
523
00:49:58,244 --> 00:50:00,664
Mann wird eliminiert, Frau festgenommen.
524
00:50:30,068 --> 00:50:32,612
Neue Info. Baktan-Schulball.
525
00:50:32,779 --> 00:50:35,365
Heute 1800, Klassen 9 bis 12.
526
00:50:36,449 --> 00:50:39,577
Achtung, an alle auf eins-drei.
Wir teilen das Team auf.
527
00:50:39,744 --> 00:50:42,789
Zelle 1 zur Highschool.
Zelle 2 mit mir zur Wohnung.
528
00:50:59,097 --> 00:51:01,891
Guten Abend, Gentlemen.
Special Agent Toe Jam.
529
00:51:02,100 --> 00:51:05,562
Ziel heute ist Rimhorns
Chicken Lickin' Frozen Food Farm.
530
00:51:05,729 --> 00:51:08,898
Laut Aufklärung
ist Chicken Lickin' eine Fassade
531
00:51:09,107 --> 00:51:12,610
für einen groß angelegten
Heroinhandel im Einsatzgebiet.
532
00:51:13,027 --> 00:51:15,113
BTR, Ihre Hauptmission:
533
00:51:15,238 --> 00:51:18,199
Räumung und Sicherung
der Chicken Likin' Food Farm,
534
00:51:18,366 --> 00:51:22,287
mit dem Ziel der Zerschlagung
des Heroinhandels im Einsatzgebiet.
535
00:51:22,454 --> 00:51:24,581
Simultaner Polizeieinsatz:
536
00:51:24,748 --> 00:51:27,542
Sie räumen und sichern
Blatskis Reifenhandel,
537
00:51:27,709 --> 00:51:30,545
Ralibertos Restaurant
an der Old California Road,
538
00:51:30,712 --> 00:51:33,256
Tiburons Taco-Shack in der Baktan-Mall
539
00:51:33,423 --> 00:51:35,759
und die Tankstelle J., Ecke Boiler Street.
540
00:51:35,925 --> 00:51:39,262
Dies ist eine Zufluchtsstadt
für viele Tausende Wetbacks.
541
00:51:39,429 --> 00:51:42,640
Rechnen Sie
mit Sympathiebekundungen der Bevölkerung
542
00:51:42,807 --> 00:51:46,186
für die kriminelle Organisation,
gegen die wir vorgehen.
543
00:52:01,284 --> 00:52:02,577
Danke.
544
00:52:03,953 --> 00:52:07,957
Du hast einen Kater und warst
bis drei Uhr unterwegs. Wo warst du?
545
00:52:08,124 --> 00:52:10,668
Wo war ... Der ist nicht mal warm, Süße.
546
00:52:10,835 --> 00:52:12,796
- Wo warst du?
- Wo ich war?
547
00:52:12,962 --> 00:52:16,966
Ich war ... Ich hab dir
ganz genau gesagt, wo ich war.
548
00:52:17,133 --> 00:52:22,096
Du hast gefragt, ich hab's dir gesagt:
Ich war im Rustic Inn, mit der alten Band.
549
00:52:22,263 --> 00:52:24,766
Du weißt doch. Unsere alte Band, ja?
550
00:52:26,643 --> 00:52:28,728
Die alte Band, "A Block Past Normal".
551
00:52:28,895 --> 00:52:30,688
- Du erinnerst dich an Albert?
- Ja.
552
00:52:30,814 --> 00:52:34,359
Stell dir vor, Albert hat
das ganze alte Equipment gekauft,
553
00:52:34,526 --> 00:52:36,653
aus dem Studio von Steely Dan.
554
00:52:37,237 --> 00:52:42,200
Er hätte gern diesen typischen Vintage ...
diesen Röhrenverstärker-Sound.
555
00:52:42,325 --> 00:52:44,869
Nichts davon wird heute noch gebraucht.
556
00:52:45,036 --> 00:52:49,374
- Er hat 'n Computerprogramm dafür. Da ...
- Wie bist du hergekommen?
557
00:52:49,541 --> 00:52:52,377
- Wie meinst du das?
- Wie bist du heimgekommen?
558
00:52:52,544 --> 00:52:54,838
- Na, mit dem Auto.
- Du bist gefahren?
559
00:52:56,881 --> 00:52:59,425
- Bist du mein Babysitter, oder was?
- Ja.
560
00:52:59,592 --> 00:53:02,846
Ich kann fahren, wenn ich was trinke.
Ich weiß, was ich tue.
561
00:53:03,012 --> 00:53:05,348
- Es war nicht so viel.
- Dad. - Was?
562
00:53:05,932 --> 00:53:07,809
- Was?
- - Was?
563
00:53:07,976 --> 00:53:11,813
Ich will mich nicht sorgen,
dass du dein Auto um 'nen Mast wickelst.
564
00:53:11,980 --> 00:53:16,401
Ich ... - Ich hab nicht drum gebeten.
Aber so sind die Karten für mich gefallen.
565
00:53:17,402 --> 00:53:21,865
- Es heißt Würfel, Süße. - Was?
- Die Karten fallen nicht. Die Würfel.
566
00:53:22,031 --> 00:53:25,285
Fick dich, Bob. Lass mich damit in Ruhe.
Werd erwachsen.
567
00:53:26,452 --> 00:53:27,996
Wow. Okay.
568
00:53:29,247 --> 00:53:32,166
Hör zu.
Ich find gut, dass du für dich einstehst.
569
00:53:32,333 --> 00:53:33,793
Ich bin stolz auf dich.
570
00:53:33,960 --> 00:53:37,881
Aber die Art, wie du manchmal
mit deinem Vater sprichst, ist ...
571
00:53:38,423 --> 00:53:39,632
Du hast recht.
572
00:53:40,300 --> 00:53:43,928
Du musst mir sagen, was du denkst,
immer. Verschweig nie was.
573
00:53:44,095 --> 00:53:46,389
- What the fuck ist los mit dir?
- Stimmt.
574
00:53:46,556 --> 00:53:50,560
Das sollte ich nicht vergessen.
Ich bau manchmal echt Scheiße.
575
00:53:53,688 --> 00:53:56,649
Whoa. Wer ist das? Wer sind die?
576
00:53:57,358 --> 00:53:59,444
- Wer sind die?
- Meine Freunde.
577
00:53:59,611 --> 00:54:03,448
Und die sind ... Die haben
'n rotes Auto und kommen einfach ...
578
00:54:03,615 --> 00:54:05,867
- Auffällig, oder?
- Ist nur 'n Auto.
579
00:54:06,034 --> 00:54:09,537
- Du hast denen das erlaubt? - Ja.
- Dass sie herkommen? - Ja.
580
00:54:09,704 --> 00:54:13,041
Wer ist das mit dem Lippenstift?
Wie ist sein Name?
581
00:54:13,458 --> 00:54:16,419
- Bobo.
- Ein Er oder 'ne Sie oder so 'n they?
582
00:54:16,586 --> 00:54:19,005
- Dein Ernst?
- Ist das 'n Trans-Ding? Ich ...
583
00:54:19,172 --> 00:54:21,841
- They ist non-binär.
- Ich frag aus Höflichkeit.
584
00:54:22,008 --> 00:54:24,552
- Nicht schwer, "They, them."
- Okay. -
585
00:54:24,719 --> 00:54:27,180
- Wer ist der Freak an der Tür?
- Sicher Bluto.
586
00:54:27,347 --> 00:54:29,307
- Die kommen einfach hierher?
- Ja.
587
00:54:29,432 --> 00:54:32,518
- Ist das dein Date für den Ball?
- Einfach ein Freund.
588
00:54:32,685 --> 00:54:37,565
Du gehst mit deinem blöden Freund
nirgendwohin, steckst du den da nicht ein!
589
00:54:44,030 --> 00:54:45,865
- In deine Tasche.
- Will ich nicht.
590
00:54:46,032 --> 00:54:48,660
- Dann in dein Strumpfband.
- Mein Strumpfband?
591
00:54:48,826 --> 00:54:51,913
- - Was geht ab, Homie?
- Hey, geht's gut?
592
00:54:52,080 --> 00:54:54,415
- Alles cool?
- Ich will Willa abholen.
593
00:54:54,582 --> 00:54:56,876
Klopfst du immer so laut
an fremde Haustüren?
594
00:54:57,043 --> 00:54:58,836
- Äh ...
- Warte kurz, Homie.
595
00:54:59,587 --> 00:55:03,883
Hast du 'ne Tasche dabei?
Das diskutier ich nicht! In die Tasche!
596
00:55:04,050 --> 00:55:07,470
- Niemand ist hinter dir her. Das weißt du?
- Das denkst du.
597
00:55:08,805 --> 00:55:11,391
Was geht ab, Leute? Alles cool?
598
00:55:11,557 --> 00:55:13,017
- Alles gechillt?
- Ja.
599
00:55:13,184 --> 00:55:15,645
Ihr wollt auf den Ball? Ja, cool.
600
00:55:16,688 --> 00:55:21,693
Hör zu, wenn du ihr was antust, mach ich
genau dasselbe mit deiner ganzen Familie.
601
00:55:21,818 --> 00:55:23,111
- Ich mein's ernst.
- Was?
602
00:55:23,277 --> 00:55:26,072
- Dad?
- Wir reden über Freiheit, Baby.
603
00:55:26,239 --> 00:55:27,949
Wir reden über Freiheit.
604
00:55:28,116 --> 00:55:31,953
Das ist so 'ne Sache.
Wenn man sie hat, schätzt man sie nicht.
605
00:55:32,120 --> 00:55:36,457
- Und wenn man sie vermisst, ist sie weg.
- Einfach weg. Puff. - Okay.
606
00:55:38,668 --> 00:55:42,630
Im Ofen steht Quinoa-Auflauf.
Vergiss nicht, auszumachen. - Geht klar.
607
00:55:42,797 --> 00:55:45,174
- Viel Spaß, Homie.
- Okay. - Cool.
608
00:55:45,800 --> 00:55:47,510
Jetzt lass ihn los.
609
00:55:51,055 --> 00:55:52,974
- Yo.
- Ja?
610
00:55:53,141 --> 00:55:56,686
Nicht du. Ich rede mit ihr.
Steig in die Scheiß-Karre ein.
611
00:55:57,270 --> 00:55:58,563
Sag es.
612
00:55:59,272 --> 00:56:00,898
Sag es, Baby.
613
00:56:01,399 --> 00:56:04,110
- Hab dich lieb, Bob.
- Hab dich auch lieb.
614
00:56:08,531 --> 00:56:09,991
Verkackte Freaks.
615
00:56:10,783 --> 00:56:12,410
- Habt ihr 'n Ladegerät?
- Nein.
616
00:56:12,535 --> 00:56:15,288
- Schöner Rock.
- Danke. Schönes Kleid. - Danke.
617
00:56:15,455 --> 00:56:18,833
- Dein Dad ist aggro, Bro.
- Der ist voll paranoid, okay?
618
00:56:32,930 --> 00:56:34,474
Bin gleich wieder da.
619
00:56:36,142 --> 00:56:38,352
- Beim Tennisplatz.
- Wer hat das Video?
620
00:56:38,519 --> 00:56:40,897
Nein, das ist noch nicht mal das Beste.
621
00:56:41,064 --> 00:56:44,233
- Und sie hat voll abgekotzt. Auf ihn.
- Sorry.
622
00:56:44,734 --> 00:56:47,945
Was? Und du denkst
jemand hat ein Video von ihr?
623
00:56:48,112 --> 00:56:51,199
- Da wette ich drauf.
- Komm, lass hingehen. - Geil.
624
00:57:02,335 --> 00:57:04,045
Baby, hab keine Angst.
625
00:57:05,171 --> 00:57:08,007
Okay? Gut, ich werde es sagen.
626
00:57:09,300 --> 00:57:13,179
"Green Acres, Beverly Hillbillies
and Hooterville Junction."
627
00:57:14,722 --> 00:57:16,349
Komm, Baby, antworte mir.
628
00:57:16,516 --> 00:57:19,685
"Green Acres, Beverly Hillbillies,
Hooterville Junction."
629
00:57:19,852 --> 00:57:21,604
"... sind nicht mehr relevant."
630
00:57:21,771 --> 00:57:24,690
"Frauen wird's egal sein,
ob Dick mit Jane untergeht ..."
631
00:57:24,857 --> 00:57:28,277
- "Weil Schwarze auf die Straße gehen ..."
- "... für bessere Tage."
632
00:57:28,486 --> 00:57:31,155
"The revolution will not be televised."
633
00:57:32,240 --> 00:57:35,785
Dad sagte, wer das sagt,
dem soll ich mein Leben anvertrauen.
634
00:57:35,952 --> 00:57:37,745
Genau das ist jetzt nötig.
635
00:57:37,912 --> 00:57:41,541
Du steckst in Schwierigkeiten, Willa.
Es geht ein SOS-Signal raus.
636
00:57:41,707 --> 00:57:45,128
Ich werd dir helfen.
Aber wir müssen sofort von hier weg.
637
00:57:45,837 --> 00:57:48,881
Hör zu.
Ich kannte deine Mom und deinen Dad.
638
00:57:49,674 --> 00:57:53,886
Ich werde alle Fragen beantworten,
aber zuerst müssen wir weg. Kommst du?
639
00:57:54,053 --> 00:57:56,305
- Wohin?
- Überall hin außer hier.
640
00:57:57,765 --> 00:57:59,725
- Okay.
- Okay.
641
00:58:00,685 --> 00:58:04,230
Bleib bei mir und tu genau,
was ich dir sage. - Ja, Ma'am.
642
00:58:04,397 --> 00:58:06,607
- Hast du ein Handy mit?
- Nein.
643
00:58:06,774 --> 00:58:09,318
Okay. Dann los, Baby, gehen wir.
644
00:58:20,746 --> 00:58:23,916
- Was ist mit meinem Dad?
- Er wurde dafür trainiert.
645
00:58:26,335 --> 00:58:28,296
Weiter, Willa. Komm, komm.
646
00:58:31,966 --> 00:58:33,593
Komm, Baby, komm!
647
00:58:42,643 --> 00:58:44,020
Los, los, los!
648
00:58:44,562 --> 00:58:48,399
Eins-Drei-Echo, Eins-Drei-Delta.
Licht. Musik.
649
00:58:51,986 --> 00:58:55,198
Die Kids in die Mitte.
Sagen Sie, alles wird gut.
650
00:58:55,364 --> 00:58:58,075
Sie sollen sich hinsetzen,
ich muss mit ihnen reden.
651
00:58:58,242 --> 00:59:02,163
Hört mal her! Steht alle auf
und versammelt euch auf dem Spielfeld!
652
00:59:15,593 --> 00:59:17,595
- Kennst du Willa Ferguson?
- Nein.
653
00:59:17,762 --> 00:59:19,555
- Kennst du Willa Ferguson?
- Nein.
654
00:59:19,722 --> 00:59:21,265
- Kennst du Willa Ferguson?
- Nein.
655
00:59:21,432 --> 00:59:22,433
Kennst du Willa Ferguson?
656
00:59:25,102 --> 00:59:28,439
"Und erst dann
stellen wir uns dem wahren Feind."
657
00:59:31,108 --> 00:59:34,445
"National Liberation Army."
658
00:59:41,452 --> 00:59:43,746
- Ja?
- Bob?
659
00:59:45,414 --> 00:59:47,875
- Wer ist da?
- Schwierigkeiten voraus.
660
00:59:48,042 --> 00:59:49,961
Und die Straße ist nicht frei.
661
00:59:51,379 --> 00:59:53,798
Warte, 'tschuldige, wer ist da dran?
662
00:59:54,507 --> 00:59:56,968
- Wer ist da?
- Ich brauch den Code, Bob.
663
00:59:57,885 --> 00:59:59,595
Oh, Fuck.
664
01:00:00,638 --> 01:00:05,142
Ich weiß nicht mehr den Scheißcode,
weil, ich bin grad ein bisschen high.
665
01:00:06,143 --> 01:00:09,522
Ist voll viele Jahre her.
Hilf mir mal, weil ich echt nicht ...
666
01:00:09,647 --> 01:00:11,857
- Wa... Was ...
- Du musst nachdenken.
667
01:00:12,566 --> 01:00:14,944
Klar. Ähm, okay ...
668
01:00:17,071 --> 01:00:18,948
Die Sonne. Die Sonne ...
669
01:00:22,868 --> 01:00:24,829
- Denk nach.
- Die ... Sonnenaufgang.
670
01:00:24,996 --> 01:00:26,706
Sonn... Sonnenaufgang.
671
01:00:26,872 --> 01:00:30,710
Sonnenaufgang im Westen. Richtig?
672
01:00:30,876 --> 01:00:34,380
Razzia auf dem Campus
und der Billy Goat wurde geschnappt.
673
01:00:36,716 --> 01:00:40,219
Billy Goat ist Howard Sommerville.
Also er wurde geschnappt.
674
01:00:40,386 --> 01:00:43,264
Er wurde geschnappt oder getötet.
Was ist los?
675
01:00:43,931 --> 01:00:47,560
Geschnappt. Gestern.
Und es kommt noch schlimmer.
676
01:00:47,727 --> 01:00:50,688
Der Hammer dreht frei und ist auf dem Weg
nach Baktan Cross.
677
01:00:50,771 --> 01:00:55,443
Was? Steve Lock...
Steve fucking Lockjaw?
678
01:00:56,694 --> 01:01:00,614
Was für 'n fucking Fuck. Wie kann's
schlimmer werden, wenn Steve ...
679
01:01:00,781 --> 01:01:02,825
- Höchster Alarm, Bob.
- Was?
680
01:01:02,992 --> 01:01:05,411
Nichts ist sicher. Alles ist falsch.
681
01:01:05,578 --> 01:01:09,415
- Jeder steht unter Verdacht.
- Nein, nein ... langsam, okay?
682
01:01:09,582 --> 01:01:13,419
Meine Tochter ...
meine verfluchte Tochter ist ausgegangen.
683
01:01:13,586 --> 01:01:16,172
Sie ist nicht bei mir. Gib mir mehr Infos.
684
01:01:16,339 --> 01:01:21,093
Willa ist in Sicherheit. Lady Champagne
und ihr Team haben Willa rausgeholt.
685
01:01:21,260 --> 01:01:23,054
Gut. Da bleibt sie.
686
01:01:23,220 --> 01:01:26,265
Die Treffpunkte sind dieselben wie immer.
687
01:01:26,432 --> 01:01:30,353
- Und wir sehen uns da.
- Okay, nenn mir jetzt den Treffpunkt.
688
01:01:30,519 --> 01:01:32,980
Wo ist der ... Hallo?
689
01:01:33,105 --> 01:01:35,358
Wo ist der fucking Treffpunkt? Hallo?
690
01:01:37,360 --> 01:01:38,611
Fuck!
691
01:01:39,528 --> 01:01:40,738
Fuck.
692
01:01:42,073 --> 01:01:43,199
Okay.
693
01:01:43,949 --> 01:01:45,368
Okay, Bob.
694
01:01:47,036 --> 01:01:48,662
Keine Panik.
695
01:01:49,288 --> 01:01:51,248
Jetzt bloß keine Panik, Bob.
696
01:01:51,791 --> 01:01:54,251
Lass dich von dem Scheiß nicht stressen.
697
01:02:03,135 --> 01:02:05,304
Ich werd völlig paranoid, Mann.
698
01:02:08,933 --> 01:02:11,977
Werd nicht völlig paranoid.
Tu, was zu tun ist.
699
01:02:13,270 --> 01:02:16,107
Erst mal Schritt eins.
Schritt eins, Schritt eins ...
700
01:02:54,061 --> 01:02:55,688
Rechts offener Durchgang.
701
01:03:06,574 --> 01:03:09,201
Vorderer Bereich sicher.
Gehen nach hinten.
702
01:03:15,458 --> 01:03:17,001
Sicher.
703
01:03:18,085 --> 01:03:19,336
Küche.
704
01:03:20,254 --> 01:03:21,505
Wohnzimmer.
705
01:03:22,089 --> 01:03:23,257
Rückseite.
706
01:03:39,315 --> 01:03:42,318
- Hier ist ein Tunnel.
- Tunnel.
707
01:04:05,466 --> 01:04:07,134
Gottverdammt.
708
01:04:07,301 --> 01:04:08,802
Was meinen Sie?
709
01:04:10,638 --> 01:04:12,431
Er ist ein Bomber.
710
01:04:14,308 --> 01:04:16,018
Gas.
711
01:04:19,355 --> 01:04:20,856
Abdecken.
712
01:06:41,205 --> 01:06:43,415
- Komm schon.
- Raus aus den Federn.
713
01:06:43,582 --> 01:06:45,876
Okay, ähm ...
714
01:06:46,043 --> 01:06:48,212
- Wimpernklimpern.
- Guten Morgen.
715
01:06:49,254 --> 01:06:52,174
- Es sind keine Zeiger an der Uhr.
- Wieso nicht?
716
01:06:52,758 --> 01:06:54,718
Weil sie nicht nötig sind.
717
01:06:54,885 --> 01:06:56,512
Wie spät ist es?
718
01:06:56,679 --> 01:06:58,430
Äh ... Fuck.
719
01:06:58,597 --> 01:07:00,849
Sorry. Den Teil weiß ich nicht mehr.
720
01:07:01,058 --> 01:07:04,687
Jetzt nicht so pingelig mit dem Passwort.
Ich bin Bob Ferguson.
721
01:07:04,853 --> 01:07:08,941
Ihr habt mich angerufen. Lass den Scheiß.
Ich brauch den Treffpunkt.
722
01:07:09,108 --> 01:07:10,859
Wie spät ist es?
723
01:07:11,360 --> 01:07:15,781
Hey, Steve Lockjaw hat mein Haus gestürmt,
ich hab meine Tochter verloren.
724
01:07:15,948 --> 01:07:19,451
- Hier ist Bob Ferguson.
- Sicher. - Ich hab's nicht mehr drauf ...
725
01:07:19,618 --> 01:07:22,705
Diese Scheiß-Codesprache. Okay?
Also rück schon raus.
726
01:07:22,871 --> 01:07:27,209
- Wo ist der Treffpunkt? -
- Ich muss wissen, wie spät es ist.
727
01:07:27,918 --> 01:07:31,255
Sag mal, willst du mich ficken,
Motherfucker?
728
01:07:31,422 --> 01:07:34,425
Ihr habt angerufen.
Hier ist Bob Ferguson. Kapiert?
729
01:07:34,591 --> 01:07:38,178
Jemand vom Widerstand,
von den French 75 hat gerade angerufen.
730
01:07:38,345 --> 01:07:42,850
Das ist die Schlüsselfrage der Bewegung.
Kenntnis des Handbuchs ist entscheidend.
731
01:07:43,016 --> 01:07:46,395
Ich erinnere mich nicht mehr
an irgendwas von der Codesprache.
732
01:07:46,562 --> 01:07:50,899
Ich weiß bloß die Hälfte davon
und die Hotline-Nummer, was 'n Wunder ist.
733
01:07:51,066 --> 01:07:53,736
Also hör auf
und gib mir den verfickten Treffpunkt.
734
01:07:53,902 --> 01:07:57,156
Sie hätten das Rebellenhandbuch
gründlicher studieren sollen.
735
01:07:57,322 --> 01:08:00,743
Nein, ihr habt mich angerufen.
Verstehst du das, du Idiot?
736
01:08:00,909 --> 01:08:02,828
Ich muss meine Tochter finden.
737
01:08:02,995 --> 01:08:06,123
Rufen Sie an, wenn Sie wissen,
wie spät es ist. -
738
01:08:06,248 --> 01:08:11,128
Das ist so ... Hast du aufgelegt und mich
abgewürgt, du linker verfickter Wichser?
739
01:08:11,295 --> 01:08:13,422
Du ...
740
01:08:14,506 --> 01:08:16,633
Policía!
741
01:08:53,754 --> 01:08:55,088
Reina.
742
01:08:57,299 --> 01:08:59,968
Bei der Arbeit.
743
01:09:02,596 --> 01:09:03,931
Mit was?
744
01:09:10,854 --> 01:09:12,981
Wieso sagst du das?
745
01:09:18,737 --> 01:09:21,073
Sekunde.
Ja, kann ich helfen?
746
01:09:21,865 --> 01:09:25,035
- Bob.
- Oh. Ferguson, ja.
747
01:09:27,204 --> 01:09:30,541
- Alles klar?
- Ich brauch deine Hilfe, Sensei.
748
01:09:31,500 --> 01:09:34,336
Bist du noch da?
Wann kommst du von der Arbeit?
749
01:09:36,630 --> 01:09:39,258
Ich komme.
Sag Marisella, ich bin auf dem Weg.
750
01:09:41,051 --> 01:09:42,886
Ich bin praktisch
schon im Auto.
751
01:09:45,681 --> 01:09:48,725
Ja. Ich ruf Esperanza an
und melde mich wieder. Okay?
752
01:09:48,892 --> 01:09:51,395
Okay. Bye.
753
01:09:51,562 --> 01:09:53,230
Bob, wir müssen los.
754
01:09:53,605 --> 01:09:56,400
Ich brauch 'ne Waffe,
aber du hast nur Nunchucks.
755
01:09:56,567 --> 01:09:59,528
- Wo krieg ich 'ne Waffe her?
- - Scheiße.
756
01:09:59,653 --> 01:10:01,738
Gottverdammt.
757
01:10:01,905 --> 01:10:04,157
- Bob, was ist los?
- Scheiß MKU.
758
01:10:04,324 --> 01:10:07,536
- MKU, Mann. Überall im Moment.
- MKU, was machen die?
759
01:10:07,703 --> 01:10:10,956
Haben meine Tür aufgebrochen.
Die wollen mich und Willa.
760
01:10:11,123 --> 01:10:12,666
Jetzt sofort.
761
01:10:12,833 --> 01:10:15,836
- Das ist Heavy Metal, Bro.
- Ja. - Hey.
762
01:10:16,003 --> 01:10:18,922
Wo ist sie? - Weiß nicht.
Ich muss erst mein Handy laden.
763
01:10:19,089 --> 01:10:21,717
- Nimm meins.
- Geht nicht. Das tracken die.
764
01:10:21,884 --> 01:10:25,304
- Ich muss meins benutzen.
- Lad's bei mir. Wir müssen los.
765
01:10:25,470 --> 01:10:29,099
- Deine Wohnung? Hast du da 'ne Waffe?
- Ich besorg dir eine.
766
01:10:29,266 --> 01:10:31,768
- Hast du eine?
- Ja. - Okay.
767
01:10:31,935 --> 01:10:34,813
Jetzt gerade läuft 'ne verdammte Razzia.
768
01:10:35,147 --> 01:10:38,483
- Da muss ich mich drum kümmern.
- Okay. Ja.
769
01:10:38,650 --> 01:10:40,861
- Das nehmen wir mit.
- In deine Wohnung.
770
01:10:41,028 --> 01:10:42,821
- Handy aufladen ...
- Ja.
771
01:10:42,988 --> 01:10:44,698
- Waffe holen ...
- Bob, Bob, Bob!
772
01:10:44,865 --> 01:10:47,534
- Was? Was?
- Runter von der Tatami. Okay?
773
01:10:47,701 --> 01:10:50,913
- Hör zu: Atme.
- Ja. - Okay?
774
01:10:51,079 --> 01:10:54,458
- Cool bleiben. Meereswellen.
- Meereswellen.
775
01:10:54,625 --> 01:10:58,045
Gehen wir. Ich folge dir. Komm mit.
776
01:11:09,014 --> 01:11:12,517
Es läuft grad 'ne kleine
Latino-Krisenversammlung bei mir.
777
01:11:12,684 --> 01:11:16,521
Alles legal. Kommt von Herzen. Kein Cash.
Nimm mein Telefon.
778
01:11:16,688 --> 01:11:20,317
Nein, nein, auf keinen Fall.
Die tracken diese Anrufe.
779
01:11:20,984 --> 01:11:23,070
- Was soll die Brille?
- Fuck.
780
01:11:24,571 --> 01:11:25,572
Fuck.
781
01:11:25,697 --> 01:11:28,825
Ich und Willas Mom waren krass,
haben üblen Scheiß gemacht.
782
01:11:28,992 --> 01:11:33,330
Wir waren bei der French 75.
Sie wurde geschnappt, jetzt jagen sie uns.
783
01:11:33,497 --> 01:11:35,624
Oh fuck.
784
01:11:37,542 --> 01:11:39,586
Du bist ein Bad Hombre , Bob.
785
01:11:45,342 --> 01:11:46,426
Hinsetzen.
786
01:11:48,345 --> 01:11:51,807
Ich bin Major Danvers. Wie geht's dir?
787
01:11:52,474 --> 01:11:54,226
- Toll.
- Schön. Dein Name?
788
01:11:54,601 --> 01:11:57,229
- Bluto.
- Bluto, freut mich sehr.
789
01:11:57,396 --> 01:12:00,440
Gibst du mir dein Telefon?
Entsperre es für mich.
790
01:12:00,607 --> 01:12:03,443
Danke. Tut mir leid,
dass die Party aus ist.
791
01:12:03,610 --> 01:12:06,238
Aber wir müssten
ein paar Fragen stellen, okay?
792
01:12:06,405 --> 01:12:07,614
Klar.
793
01:12:07,781 --> 01:12:10,283
- Du zitterst. Alles gut? Nervös?
- Ein bisschen.
794
01:12:10,450 --> 01:12:11,702
- Brauchst du was?
- Nein.
795
01:12:11,868 --> 01:12:14,705
- Sag die Wahrheit, dann geht's schnell.
- Ja.
796
01:12:14,871 --> 01:12:17,791
- Wenn du lügst, haben wir ein Problem.
- Ja.
797
01:12:18,000 --> 01:12:20,085
- Du kennst Willa Ferguson?
- Ja.
798
01:12:20,627 --> 01:12:22,754
- Woher?
- Wir sind gute Freunde.
799
01:12:22,921 --> 01:12:24,589
Okay. Wo ist sie jetzt?
800
01:12:24,756 --> 01:12:26,425
Ich bin nicht sicher.
801
01:12:26,883 --> 01:12:31,763
- Wann hast du sie zuletzt gesehen?
- Ich ... Na, da in der Sporthalle.
802
01:12:32,264 --> 01:12:34,474
Bevor Sie die Party beendet haben.
803
01:12:35,308 --> 01:12:38,270
- Wie ist ihre Nummer?
- Sie hat gar kein Handy.
804
01:12:39,646 --> 01:12:41,523
Ihr Dad will das nicht.
805
01:12:41,732 --> 01:12:45,986
Als einzige Schülerin in Amerika
hat Willa Ferguson kein Mobiltelefon?
806
01:12:47,446 --> 01:12:48,989
Sieht so aus.
807
01:13:00,751 --> 01:13:04,504
Alpha Zwei, ich brauche den Wohnort
von einem Sergio St. Carlos.
808
01:13:09,551 --> 01:13:11,261
Was ist das?
809
01:13:11,428 --> 01:13:15,140
Ein altes Trackinggerät. Gibt ein Signal
im Umkreis von 100 m von ihrem.
810
01:13:15,307 --> 01:13:17,476
Wenn es funktioniert. Das tut es nie.
811
01:13:17,642 --> 01:13:19,478
Manchmal schon, meistens nicht.
812
01:13:20,145 --> 01:13:23,607
- Was ist mit ihrem Handy?
- Sie hat überhaupt keins.
813
01:13:28,445 --> 01:13:30,322
- Wie? Sie hat 'n Handy?
- Ja.
814
01:13:30,989 --> 01:13:35,327
Hast du ihre Nummer, Mann? - Nein.
Alle Welt weiß, dass sie 'n Handy hat.
815
01:13:35,494 --> 01:13:38,163
Alle Welt ... Wieso sagt sie's mir nicht?
816
01:13:38,330 --> 01:13:41,083
- Werd nicht wütend.
- Ich hab das nicht erlaubt.
817
01:13:41,249 --> 01:13:43,794
- Damit du nicht wütend wirst.
- Werd ich nicht.
818
01:13:43,960 --> 01:13:46,088
Ich werde wegen nichts mehr wütend.
819
01:13:52,094 --> 01:13:53,386
Angst?
820
01:13:55,097 --> 01:13:58,558
- Nein.
- Nein? Solltest du aber haben.
821
01:14:00,602 --> 01:14:02,979
Dein Dad erwähnt nie Steve Lockjaw?
822
01:14:06,149 --> 01:14:08,235
- Doch.
- Doch?
823
01:14:10,737 --> 01:14:12,656
Was hat er dir gesagt?
824
01:14:12,823 --> 01:14:14,825
Dass er meine Mom umgebracht hat.
825
01:14:46,857 --> 01:14:49,609
- Bekämpfen wir Feuer mit Feuer.
- Verstanden.
826
01:14:50,402 --> 01:14:52,320
An alle. Schickt Eddie van Halen.
827
01:15:19,890 --> 01:15:21,641
Einheit bereit!
828
01:15:23,685 --> 01:15:25,395
Gas, Gas, Gas.
829
01:15:33,445 --> 01:15:37,115
Einheit vorrücken.
830
01:15:40,285 --> 01:15:43,371
Oh Gott.
831
01:15:49,669 --> 01:15:51,213
BeeGee!
832
01:15:52,964 --> 01:15:55,217
Wie steht's?
833
01:15:55,383 --> 01:15:57,677
Das ist der verfickte dritte Weltkrieg!
834
01:16:00,096 --> 01:16:02,057
Komm rüber
ins Genesis. Jetzt gleich.
835
01:16:02,140 --> 01:16:03,266
Okay, Sensei.
836
01:16:08,605 --> 01:16:10,106
Die gehören zu mir.
837
01:16:10,273 --> 01:16:13,860
Bringt alles rein. Wir treffen uns oben.
Sperrt euch nicht aus.
838
01:16:16,363 --> 01:16:19,241
Oh! Leute, bitte!
Der Laden ist zu! Helft mit!
839
01:16:19,407 --> 01:16:23,286
Hast du 'n Ladegerät?
Gracias, danke. Du verstehst mich.
840
01:16:23,703 --> 01:16:25,330
- Danke, Bro.
- Hey.
841
01:16:25,497 --> 01:16:28,750
In 20 Minuten müssen alle
in der Kirche sein. - Okay.
842
01:16:30,168 --> 01:16:34,172
Ich brauch deine Hilfe.
Du gehst hoch und tust mir 'n Gefallen.
843
01:16:34,339 --> 01:16:38,093
Ich weiß, du magst den Tunnel nicht.
Aber du musst mit. Pack mit an.
844
01:16:38,260 --> 01:16:40,762
Esteban, leg dein Handy weg!
845
01:16:40,929 --> 01:16:43,515
Komm vor und behalt den Laden im Auge.
846
01:16:43,682 --> 01:16:45,850
Ey! Leg das weg! Weg mit dem Handy!
847
01:16:46,017 --> 01:16:47,894
Ich telefoniere nicht, Mann!
848
01:16:48,353 --> 01:16:52,065
- Scheiße. Ich will's nur laden!
- Nimm's mit nach oben!
849
01:16:52,232 --> 01:16:54,401
- Verdammt, Mann.
- Geht nach oben.
850
01:16:57,362 --> 01:16:58,989
Familia, familia.
851
01:17:05,870 --> 01:17:07,497
Rápido. Rápido.
852
01:17:21,386 --> 01:17:24,306
Jungs, macht alles sauber. Picobello.
853
01:17:24,472 --> 01:17:27,559
Bob, da bist du nicht sicher. Komm mit.
854
01:17:30,270 --> 01:17:34,149
Derrick, du bringst alle in den Flur, ja?
Ich bin in der 24.
855
01:17:41,114 --> 01:17:43,575
- Mal gewinnt man, mal verliert man, Bob.
- Ja.
856
01:17:43,742 --> 01:17:46,161
Bob, schalt mal 'nen Gang runter.
857
01:17:46,328 --> 01:17:48,330
- 'n Gang runter, Mann.
- Ja.
858
01:17:49,539 --> 01:17:51,416
Danke, Mann. Danke.
859
01:17:52,083 --> 01:17:53,418
Da.
860
01:17:53,960 --> 01:17:56,004
Geh in mein Zimmer, da hast du Ruhe.
861
01:17:56,171 --> 01:17:59,174
Aubrey, leg das Handy weg.
Geh hoch in den 2. Stock.
862
01:17:59,341 --> 01:18:02,010
- Wir bringen sie weg.
- Wo ist dein Zimmer? Da vorn?
863
01:18:02,177 --> 01:18:04,846
- Bob, das ist die Truppe.
- Ja.
864
01:18:05,013 --> 01:18:07,849
- Leute, das ist Bob.
- Hallo. - Hola.
865
01:18:08,016 --> 01:18:10,310
Sagt Hallo.
866
01:18:10,477 --> 01:18:13,730
Jacob, geh in den 2. Stock zu Marisella.
Wir bringen sie weg.
867
01:18:13,855 --> 01:18:15,607
- Was?
- Los, los. Bob.
868
01:18:15,774 --> 01:18:18,360
- Bob, das ist Rachel.
- Hi, Rachel.
869
01:18:18,485 --> 01:18:21,488
Rachel, das ist Bob.
Und das ist Landon, unser Jüngster.
870
01:18:21,654 --> 01:18:23,531
Wie geht's? Ist es da?
871
01:18:23,740 --> 01:18:26,242
- Ja, da ist es. Okay.
- Hat mich gefreut.
872
01:18:26,409 --> 01:18:29,079
- Da, hinter der Couch.
- Danke, Bruder. Danke.
873
01:18:29,245 --> 01:18:32,707
Mariah, Madison, kommt.
874
01:18:32,874 --> 01:18:35,752
- Raus. Das ist mein Zimmer.
- Geschafft.
875
01:18:36,169 --> 01:18:37,712
Danke, Mädels.
876
01:18:38,171 --> 01:18:40,256
Ja. Komm schon.
877
01:18:40,882 --> 01:18:42,425
Komm schon.
878
01:18:47,847 --> 01:18:49,307
Shit.
879
01:18:52,685 --> 01:18:53,770
Sorry, Mann.
880
01:18:54,354 --> 01:18:56,398
- Na, komm schon.
- Ist okay.
881
01:18:57,232 --> 01:18:59,025
Komm schon, Baby, komm schon.
882
01:18:59,192 --> 01:19:01,319
Komm schon, Baby, komm schon ...
883
01:19:04,489 --> 01:19:08,076
Ich hab Saft. Ich hab Saft.
884
01:19:08,618 --> 01:19:10,954
Komm schon.
885
01:19:11,121 --> 01:19:12,247
Komm schon.
886
01:19:15,333 --> 01:19:16,709
Komm schon.
887
01:19:18,711 --> 01:19:20,797
- Raus aus den Federn.
- Hi.
888
01:19:21,256 --> 01:19:25,927
Wie sieht's aus, Mann? Was läuft, Homie?
Ich bin's wieder, Bob Ferguson.
889
01:19:26,511 --> 01:19:29,931
Vielleicht erinnerst du dich.
Wir hatten gesprochen, vorhin.
890
01:19:30,098 --> 01:19:32,434
Ich glaube, es gab ein Missverständnis.
891
01:19:32,600 --> 01:19:35,061
Du hast mich
auf dem falschen Fuß erwischt.
892
01:19:35,228 --> 01:19:37,814
Ich brauche den Treffpunkt
für meine Tochter.
893
01:19:37,981 --> 01:19:39,232
- Gut.
- Willa.
894
01:19:39,399 --> 01:19:43,611
Ohne zu hören, wie spät es ist, kann ich
Ihnen den Treffpunkt nicht nennen.
895
01:19:43,820 --> 01:19:46,823
- Ein zentraler Punkt des Handbuchs.
- Wie spät ist es ...
896
01:19:46,990 --> 01:19:51,161
Das wissen Sie. Ich weiß nicht, ob Sie
der sind, der Sie behaupten zu sein.
897
01:19:51,327 --> 01:19:53,496
Okay, hör zu, wie wär's,
898
01:19:53,663 --> 01:19:56,833
wenn ich dir Infos gebe,
dann gibst du mir ein paar Infos.
899
01:19:56,958 --> 01:19:58,918
Okay? Wir teilen Informationen.
900
01:19:59,085 --> 01:20:01,629
Mein Name ist Bob Ferguson.
Je von mir gehört?
901
01:20:01,838 --> 01:20:05,091
Ich war bei den French 75,
viele Jahre, also echt lang.
902
01:20:05,258 --> 01:20:08,845
Man nannte mich Ghetto-Pat,
Rocket Man, so was in der Art.
903
01:20:09,762 --> 01:20:14,684
Das Problem ist nur, ich hab mir
seit damals das Hirn weggeballert.
904
01:20:14,851 --> 01:20:17,437
Ich zieh mir Drogen rein, trink Alkohol.
905
01:20:17,604 --> 01:20:19,898
Und das seit mehr als 30 Jahren, Mann.
906
01:20:20,064 --> 01:20:22,484
Ich liebe Drogen und Alkohol einfach.
907
01:20:22,650 --> 01:20:25,737
Und bei meinem Leben,
und dem meines einzigen Kindes,
908
01:20:25,904 --> 01:20:28,865
ich kann mich nicht erinnern,
wie die Antwort ist,
909
01:20:28,990 --> 01:20:30,867
auf deine Frage, "wie spät ist es?"
910
01:20:31,409 --> 01:20:33,536
- Viertel nach Acht.
- Ich ...
911
01:20:33,703 --> 01:20:36,331
Ich brauche diesen Treffpunkt,
verstehst du?
912
01:20:36,498 --> 01:20:38,458
- Es ist wichtig.
- Das verstehe ich.
913
01:20:38,625 --> 01:20:41,920
- Und die Frage lautet ...
- Ach, fuck! - Wie spät ist es?
914
01:20:42,921 --> 01:20:46,674
Wenn du mir nicht den Treffpunkt nennst,
mach ich Jagd auf dich.
915
01:20:47,091 --> 01:20:51,346
Und steck dir 'ne brennende Stange
scheißheißes Dynamit in den Arsch.
916
01:20:51,513 --> 01:20:54,265
Ich fühl mich nicht wohl damit.
917
01:20:54,432 --> 01:20:56,434
Das ist eine Invasion meines Raums.
918
01:20:56,601 --> 01:20:59,812
Was?
Was für ein Revolutionär bist du denn?
919
01:20:59,979 --> 01:21:03,107
- Wir telefonieren nur.
- Rachel, geh mit den Jungs raus.
920
01:21:03,274 --> 01:21:06,236
Nicht nötig, zu schreien.
Ich fühle mich nicht sicher.
921
01:21:06,402 --> 01:21:10,031
- Das sind Triggergeräusche.
- Fick doch Triggergeräusche. Hör zu.
922
01:21:10,198 --> 01:21:13,493
Mich interessiert eine Sache,
und dann ist auch gut.
923
01:21:13,660 --> 01:21:15,912
Wie heißt du? Ich brauch deinen Namen.
924
01:21:16,037 --> 01:21:19,415
- Mein Name ist Comrade Josh.
- Ja. Comrade Josh, ja.
925
01:21:19,582 --> 01:21:23,962
Du brauchst 'nen besseren Namen.
Der ist lächerlich für 'nen Revolutionär.
926
01:21:24,128 --> 01:21:27,882
Zum anderen: Ich will deine Koordinaten.
Ich will deinen Standort.
927
01:21:28,049 --> 01:21:31,302
- Wo bist du?
- Ich befinde mich an einem sicheren Ort.
928
01:21:31,469 --> 01:21:36,057
Irgendwo zwischen dem gestohlenen Land
der Wabanaki und dem der Chumash.
929
01:21:36,224 --> 01:21:38,226
Du bist unerträglich, Mann.
930
01:21:38,393 --> 01:21:42,772
Du bist echt unerträglich, Mann.
So läuft das bei Revolutionären nicht.
931
01:21:42,939 --> 01:21:47,193
Das ist anstrengend. Kapierst du,
welche Infos ich dir geben will?
932
01:21:47,360 --> 01:21:51,531
Du bist ein korinthenkackender Wichser.
Genau, korinthenkackender Wichser.
933
01:21:51,698 --> 01:21:54,117
- Weißt du, was ich mit denen mache?
- Hm?
934
01:21:54,284 --> 01:21:56,536
Ich beruf einen Greyhawk-Ten ein.
935
01:21:57,203 --> 01:22:00,707
- Sie berufen einen Greyhawk-Ten ein?
- Ja. Alles klar?
936
01:22:00,873 --> 01:22:04,377
Hol deinen Supervisor ans Telefon.
Ich weiß, du hast einen.
937
01:22:04,586 --> 01:22:08,715
Du hast einen, Comrade Josh.
Du steckst bis zum Hals in der Scheiße.
938
01:22:08,923 --> 01:22:13,052
Bis zum Hals, kapiert? Also hol
deinen Commanding Officer ans Telefon.
939
01:22:13,261 --> 01:22:17,974
- Sie berufen also einen Greyhawk-Ten ein.
- Ich berufe einen Greyhawk-Ten ein.
940
01:22:18,474 --> 01:22:20,560
Bitte warten.
941
01:22:21,894 --> 01:22:25,023
Ich hab ihn.
Genau da, wo ich ihn haben will.
942
01:22:25,440 --> 01:22:28,109
'Ne echt miese
Korinthenkacker-Scheiße, Bob.
943
01:22:28,693 --> 01:22:31,571
Wegen einem Passwort. Arschlöcher.
944
01:22:31,738 --> 01:22:35,408
Tut mir leid, ich lad
diese Scheiße bei dir ab. Entschuldige.
945
01:22:38,494 --> 01:22:40,788
Man belagert uns seit Ewigkeiten.
946
01:22:40,872 --> 01:22:42,040
Du hast nichts falsch gemacht.
947
01:22:42,206 --> 01:22:45,126
Werd nicht egoistisch.
948
01:22:46,544 --> 01:22:48,087
Das Leben, Mann.
949
01:22:48,796 --> 01:22:49,797
Das Leben!
950
01:22:50,340 --> 01:22:53,760
Es geht immer um kleine ...
winzig kleine Details, stimmt's?
951
01:22:57,180 --> 01:22:59,265
Okay. Geh nach vorn.
952
01:23:00,183 --> 01:23:02,143
Jacob! Wir gehen!
953
01:23:02,310 --> 01:23:05,438
Okay, Leute.
954
01:23:15,156 --> 01:23:16,491
Perfecto.
955
01:23:28,544 --> 01:23:32,715
Wieso dauert das so lang?
Ihr Typen seid so was von inkompetent.
956
01:23:33,216 --> 01:23:35,635
Fuck. Los jetzt.
957
01:23:45,353 --> 01:23:47,939
Alpha Eins, hier Zulu.
Flüchtiger im Zielgebäude.
958
01:23:48,106 --> 01:23:50,525
Einsatz läuft gegen Sergio St. Carlos.
959
01:23:50,692 --> 01:23:52,193
Gewaltanwendung nötig.
960
01:23:52,402 --> 01:23:55,113
Tür wird geöffnet.
Brauche zwei Folgefahrzeuge.
961
01:23:58,241 --> 01:24:01,619
- Ja? Wer ist da?
- Ja! Hi!
962
01:24:01,786 --> 01:24:03,579
- Wer ist da?
- Wer ist da?
963
01:24:03,746 --> 01:24:07,166
- Wer ist da? - Wer ist da?
- Hier ist Bob Ferguson. Wer ist da?
964
01:24:07,333 --> 01:24:09,085
- Mein Bruder.
- Wer ist da?
965
01:24:09,252 --> 01:24:11,254
- Dein Kumpel Talleyrand.
- Talley.
966
01:24:11,754 --> 01:24:15,550
Talley, mein Bruder.
Hör zu, Mann, du musst mir helfen, Mann.
967
01:24:15,717 --> 01:24:17,844
Die haben Willa. Du weißt davon?
968
01:24:18,010 --> 01:24:20,221
Ich brauch den Treffpunkt.
969
01:24:20,388 --> 01:24:22,473
- Aber beantworte meine Frage.
- Nein.
970
01:24:22,598 --> 01:24:24,517
- Bitte tu mir das nicht an.
- Pat.
971
01:24:24,684 --> 01:24:27,270
- Langsam. Du weißt es.
- Das ist zu lang her.
972
01:24:27,437 --> 01:24:29,522
- Du weißt es sicher.
- Bitte. Bitte.
973
01:24:29,689 --> 01:24:32,024
Nenn mir meine liebste Pussy.
974
01:24:35,194 --> 01:24:36,821
Mexikanische Nacktkatze.
975
01:24:37,613 --> 01:24:39,490
Whoa. Okay, warte kurz.
976
01:24:39,907 --> 01:24:42,994
Du Motherfucker.
Das ist 'n verdammter Kriegsheld.
977
01:24:44,036 --> 01:24:47,415
Der Treffpunkt ist
Sisters of the Brave Beaver.
978
01:24:47,582 --> 01:24:52,295
Ist das der Komplex oben in den Bergen?
Die Koordinaten, die exakten Koordinaten.
979
01:24:52,462 --> 01:24:56,632
Warte kurz. Sag ihm, wie er hinkommt.
Entschuldige dich. Aufrichtig.
980
01:24:57,884 --> 01:24:59,469
- Hallo.
- Hi, Wichser.
981
01:24:59,635 --> 01:25:03,055
- Gib mir die Scheißkoordinaten.
- Okay . - 'n bisschen Tempo.
982
01:25:03,222 --> 01:25:06,726
Sister Rochelle's erreichen Sie
über die Old Mission Road zur ...
983
01:25:06,893 --> 01:25:08,728
Langsam. Und nicht nuscheln.
984
01:25:13,983 --> 01:25:15,902
Wir brauchen den Hoolie.
985
01:25:16,736 --> 01:25:19,781
Sensei.
986
01:25:33,044 --> 01:25:35,713
- In den Chupacabra.
- Chupacabra Hills.
987
01:25:35,880 --> 01:25:38,424
Ich möchte mich noch
in aller Form entschuldigen.
988
01:25:38,591 --> 01:25:41,093
- Oh, du möchtest dich entschuldigen.
- Ja.
989
01:25:41,260 --> 01:25:44,013
Wie war übrigens
das Scheißpasswort, Wichser?
990
01:25:44,680 --> 01:25:49,227
Obwohl Zeit nicht existiert, kontrolliert
sie uns gleichwohl. - Oh, fick dich!
991
01:25:49,393 --> 01:25:51,229
Du verfickter Schwachkopf!
992
01:25:51,395 --> 01:25:54,357
Du hast offensichtlich keine Kinder,
du blöder Idiot!
993
01:26:00,238 --> 01:26:02,406
Hey. Ich hab die Koordinaten.
994
01:26:02,573 --> 01:26:06,327
Es ist Old Mission Road bis Craw Creek,
dann in die Chupacabra Hills.
995
01:26:06,494 --> 01:26:09,330
- Wir brechen auf, Bob.
- Gut. Ich hab die Koordinaten.
996
01:26:09,497 --> 01:26:12,500
- Nicht so nah ans Fenster.
- Was? - Nicht so nah ans Fenster.
997
01:26:13,084 --> 01:26:15,628
Shit. Sie sind hier!
998
01:26:16,212 --> 01:26:18,297
Verdammt, sie sind ... Sch... Sie ...
999
01:26:18,464 --> 01:26:22,176
O.G., der Laden schließt.
Klopfen die, weißt du, was zu tun ist.
1000
01:26:22,343 --> 01:26:24,679
- Wie haben die uns gefunden?
- Hm.
1001
01:26:24,846 --> 01:26:28,558
- Du telefonierst zu oft.
- Die orten dein Handy.
1002
01:26:28,724 --> 01:26:31,310
- Wie ist der Plan?
- BeeGee! - Wie ist der Plan?
1003
01:26:31,477 --> 01:26:33,938
- Ich denk nach.
- Ist das meine Waffe? - Warte.
1004
01:26:34,105 --> 01:26:37,400
- Wie ist der Plan? Wir müssen los.
- Du bringst ihn aufs Dach.
1005
01:26:37,567 --> 01:26:41,153
Mein Auto steht in der Lapham's Alley.
Setz ihn ab und ruf mich an.
1006
01:26:41,320 --> 01:26:44,657
- Latino Heat, komm mit mir!
- Ich geh nicht mit denen.
1007
01:26:45,074 --> 01:26:48,077
Nein. Ich bleib bei dir.
Ich brauch dich, Bruder.
1008
01:26:48,244 --> 01:26:51,998
- Sensei ... Sensei, bitte.
- Mut, Bob. Mut.
1009
01:26:52,915 --> 01:26:54,500
Das war's?
1010
01:26:55,042 --> 01:26:57,378
Mut. Ja.
1011
01:26:57,545 --> 01:26:59,422
Also gut. Danke.
1012
01:26:59,589 --> 01:27:01,507
Hey! Danke, Sensei!
1013
01:27:01,924 --> 01:27:03,634
Danke, Sensei, danke!
1014
01:27:04,093 --> 01:27:06,846
Verdammt noch mal! Viva la revolución!
1015
01:27:11,475 --> 01:27:12,727
Viva.
1016
01:27:21,736 --> 01:27:26,240
- Hier hoch, Bob!
- Hä?
1017
01:27:26,407 --> 01:27:28,492
- Gib den Scheiß her, Mann!
- Hier.
1018
01:27:28,659 --> 01:27:32,330
Mir ist scheißegal, was du machst.
Ich brauch die Nummer jetzt.
1019
01:27:32,538 --> 01:27:34,916
Ich weiß nichts, Sir.
1020
01:27:35,541 --> 01:27:37,919
- Seh ich aus wie dein Vater?
- Ja, schon.
1021
01:27:38,085 --> 01:27:41,380
Gib mir die Nummer.
Oder steh auf, Hände hinterm Rücken.
1022
01:27:41,589 --> 01:27:44,634
- Ich hab ihre Nummer nicht.
- Hoch. Hände hinterm Rücken.
1023
01:27:45,927 --> 01:27:49,055
Handschellen. Schafft sie raus.
1024
01:27:49,305 --> 01:27:52,516
- Ich hab sie.
- Ach, auf einmal?
1025
01:27:53,017 --> 01:27:55,645
Wie lautet sie?
1026
01:27:56,187 --> 01:27:59,774
Ich dachte, ihr lernt
gesunden Menschenverstand. Setz dich.
1027
01:27:59,941 --> 01:28:02,193
Wie ist die Nummer?
1028
01:28:03,319 --> 01:28:05,029
Steht unter "Hello Kitty".
1029
01:28:11,118 --> 01:28:12,745
Gib es mir.
1030
01:28:13,454 --> 01:28:15,414
Du sollst es mir geben.
1031
01:28:17,333 --> 01:28:21,837
Ich hatte dich gefragt, hast du 'n Handy?
Du hast mir ins Gesicht gelogen.
1032
01:28:23,214 --> 01:28:26,759
Ich bin hier, um dein Scheißleben
zu retten. Kapierst du das?
1033
01:28:28,302 --> 01:28:30,096
Lüg mich nie wieder an.
1034
01:28:35,017 --> 01:28:39,605
Alpha Two ist am Draht. Das Handy
der Frau bewegt sich südwärts auf der 135.
1035
01:28:48,447 --> 01:28:49,907
Stopp.
1036
01:28:52,076 --> 01:28:53,995
Zelle eins, Ausschleusen.
1037
01:28:56,414 --> 01:28:57,623
Okay.
1038
01:29:21,522 --> 01:29:24,400
- Fuck.
- Hey ...
1039
01:30:23,793 --> 01:30:25,461
- BeeGee.
- Sensei.
1040
01:30:25,628 --> 01:30:29,965
Dein Kerl ist vom Dach gefallen
und wurde verhaftet. - Was ist passiert?
1041
01:30:30,132 --> 01:30:32,927
Er fiel zwölf Meter tief
und krachte in einen Baum.
1042
01:30:33,094 --> 01:30:36,180
- Die erwischten ihn mit 'nem Taser.
- Und mein Gewehr?
1043
01:30:36,347 --> 01:30:38,307
- Hab ich.
- Okay.
1044
01:30:39,767 --> 01:30:41,602
Triff mich im Sacred Heart.
1045
01:31:39,535 --> 01:31:41,078
Rochelle.
1046
01:31:41,245 --> 01:31:44,373
Na, Deandra,
was für eine Dummheit hast du angestellt?
1047
01:31:44,540 --> 01:31:49,545
Ich hab das Kind, Willa Ferguson.
Sie ist Perfidia Beverly Hills' Tochter.
1048
01:31:49,712 --> 01:31:54,300
Ich komme zu euch mit der Bitte um Schutz
in einer Stunde der Not und Verzweiflung.
1049
01:32:01,724 --> 01:32:03,434
Einfach unglaublich.
1050
01:32:04,185 --> 01:32:06,312
Sehe ich genauso aus wie sie?
1051
01:32:06,937 --> 01:32:09,356
Nein. Eigentlich nicht.
1052
01:32:10,482 --> 01:32:13,027
Aber in deinem Inneren ähnelst du ihr.
1053
01:32:13,777 --> 01:32:17,114
Was dich zu einem
ziemlichen Risiko für uns macht.
1054
01:32:19,033 --> 01:32:21,327
Die Tochter einer Ratte
1055
01:32:21,827 --> 01:32:23,704
ist eine Baby-Ratte.
1056
01:32:24,830 --> 01:32:27,082
Und wir müssen vorsichtig sein.
1057
01:32:30,252 --> 01:32:32,046
Kannst du kochen?
1058
01:32:33,130 --> 01:32:34,256
Ja.
1059
01:32:34,423 --> 01:32:38,802
Wir gewähren niemandem Zuflucht,
der keine Verantwortung übernehmen kann,
1060
01:32:38,969 --> 01:32:42,348
sowohl für den Input,
als auch für den Output.
1061
01:32:43,724 --> 01:32:48,187
Ich verdien, was ich esse und entsorg,
was ich scheiße, falls Sie das meinen.
1062
01:32:49,313 --> 01:32:51,065
Das hab ich gemeint.
1063
01:32:52,983 --> 01:32:57,279
Schwester Vox, bring
Baby Perfidia ins Pancho-Villa-Zimmer.
1064
01:32:57,905 --> 01:32:59,073
Ja.
1065
01:32:59,615 --> 01:33:01,951
Ich zeig dir, wie es hier läuft
1066
01:33:02,117 --> 01:33:05,204
Handtücher hast du hier,
das Badezimmer ist da durch.
1067
01:33:05,371 --> 01:33:07,373
Kissen liegen da, wie du siehst.
1068
01:33:07,539 --> 01:33:11,001
Frag gar nicht erst nach Scheiß-WLAN,
weil: Wir haben keins.
1069
01:33:11,168 --> 01:33:13,629
Fühl dich wie zu Hause, Goldlöckchen.
1070
01:33:21,512 --> 01:33:23,597
Was weiß sie?
1071
01:33:24,515 --> 01:33:27,309
Sie glaubt, ihre Mom war eine Heldin.
1072
01:33:28,519 --> 01:33:30,145
Und ich ...
1073
01:33:32,022 --> 01:33:34,650
Ich trau mich nicht,
ihr die Wahrheit zu sagen.
1074
01:33:36,819 --> 01:33:38,654
Ich kann's nicht.
1075
01:33:39,697 --> 01:33:42,366
Perfidia Beverly Hills
1076
01:33:43,492 --> 01:33:47,371
ist ein Problem,
das immer weiter existiert.
1077
01:33:47,913 --> 01:33:52,459
Diese Revolution braucht nicht
noch eine, die sich einmischt.
1078
01:33:53,127 --> 01:33:55,170
Eine davon reicht.
1079
01:33:59,591 --> 01:34:03,137
Du hast mehr Kampfkraft in dir
als der Rest von uns, Deandra.
1080
01:34:04,972 --> 01:34:07,850
Ich hab schon lange genug von dem Scheiß.
1081
01:34:39,506 --> 01:34:41,884
- Tim.
- Alice, wie geht's Ihnen, Darling?
1082
01:34:42,051 --> 01:34:43,844
Sehr gut, danke.
1083
01:34:44,803 --> 01:34:47,264
- Sie sehen toll aus. Sind Sie hungrig?
- Danke.
1084
01:34:47,431 --> 01:34:51,226
Ja, aber ich fürchte,
ich bin jetzt schon etwas zu spät dran.
1085
01:34:51,393 --> 01:34:55,522
Ich könnte ein paar Pancakes machen.
Die schaffen Sie, bevor Sie gehen.
1086
01:34:55,731 --> 01:34:59,068
Sind das die berühmten
Alice-Bananen-Pancakes?
1087
01:34:59,234 --> 01:35:01,153
Genau die sind's.
1088
01:35:01,320 --> 01:35:04,490
- Aber man wartet schon auf Sie.
- Ich geh besser runter.
1089
01:35:05,074 --> 01:35:09,203
- Ist toll, Sie wiederzusehen, Alice.
- Ist auch schön, Sie zu sehen, Tim.
1090
01:36:07,386 --> 01:36:08,679
Herein.
1091
01:36:14,810 --> 01:36:19,064
- Tim. Frohe Weihnachten. Heil St. Nikolaus.
- Frohe Weihnachten.
1092
01:36:19,231 --> 01:36:22,526
- Wie geht es? - Gut.
- Ist ewig her. - Wie schön, Sandy.
1093
01:36:22,734 --> 01:36:25,988
Sie kennen Virgil Throckmorton
von "Säuberung und Täuschung".
1094
01:36:26,155 --> 01:36:27,614
- Frohe Weihnachten.
- Frohe Weihnachten.
1095
01:36:27,823 --> 01:36:29,867
- Und Bill Desmond vom Whitehall.
- Ja, Sir.
1096
01:36:30,033 --> 01:36:31,743
- Schön, Sie wiederzusehen.
- Frohe Weihnachten.
1097
01:36:31,910 --> 01:36:36,123
Und natürlich kennen Sie Roy More,
5th Fleet Field General von Southwest.
1098
01:36:36,290 --> 01:36:39,751
- Absolut. Sir, guten Morgen.
- Nehmen Sie Platz.
1099
01:36:42,629 --> 01:36:43,964
Also.
1100
01:36:44,631 --> 01:36:47,217
Wo brennt's denn?
Wie kann ich helfen?
1101
01:36:47,718 --> 01:36:49,219
Tja, Tim.
1102
01:36:49,636 --> 01:36:52,514
Es gibt ein beunruhigendes Gerücht,
das wir hören.
1103
01:36:53,140 --> 01:36:56,101
Wir wollten sehen,
ob Sie es aufklären können.
1104
01:36:56,685 --> 01:37:00,230
Ich geb ab an Bill, er hat die Details.
Du bist dran, Bill. - Gut.
1105
01:37:00,355 --> 01:37:02,858
Tim, ich komm dann gleich auf den Punkt.
1106
01:37:03,734 --> 01:37:05,819
Es gibt einen unbestätigten Bericht,
1107
01:37:05,986 --> 01:37:08,113
dass Colonel Steven J. Lockjaw
1108
01:37:08,280 --> 01:37:11,158
der leibliche Vater
eines Mischlingskindes ist.
1109
01:37:14,536 --> 01:37:16,622
Welche ... Mischung?
1110
01:37:17,998 --> 01:37:21,168
Es gibt keine
wirklich schönen Worte dafür, aber ...
1111
01:37:22,544 --> 01:37:25,672
Ja. Es ist Schwarz.
1112
01:37:32,554 --> 01:37:34,097
Na ja ...
1113
01:37:36,266 --> 01:37:39,728
Das wär 'ne spektakuläre Enthüllung,
wenn es wahr ist.
1114
01:37:41,522 --> 01:37:43,690
Darf ich fragen, wer Ihre Quelle ist?
1115
01:37:44,358 --> 01:37:47,986
Klar. Kam raus bei einem
Doppel-Yankee-White-Background-Check.
1116
01:37:48,153 --> 01:37:50,697
Alter Papierkram tauchte auf,
in einer Datei.
1117
01:37:50,864 --> 01:37:54,368
Zu einer Schwarzen Militanten
namens Junglepussy.
1118
01:37:54,868 --> 01:37:59,206
Sie erzählte einem Beamten
diese spezielle Geschichte, vor 15 Jahren.
1119
01:37:59,373 --> 01:38:01,166
Vor 15 Jahren.
1120
01:38:01,625 --> 01:38:05,921
Es war die ganze Zeit da, in alten Akten.
Pures Glück, dass wir es fanden.
1121
01:38:07,089 --> 01:38:10,259
- Und wo ist die Pussy?
- Die ist schon lange tot. - Ah.
1122
01:38:10,842 --> 01:38:12,594
- Schluss mit Pussy.
- Ja.
1123
01:38:12,761 --> 01:38:16,014
Vor ein paar Tagen
holte Lockjaw einen Kopfgeldjäger,
1124
01:38:16,181 --> 01:38:19,017
zwecks einer
zivilen Untersuchung in El Paso.
1125
01:38:19,601 --> 01:38:22,187
Angeführt von einem Avanti Q.
Kennen Sie ihn?
1126
01:38:22,396 --> 01:38:25,607
- Ja. Er ist ein guter Soldat.
- Nur gut?
1127
01:38:26,149 --> 01:38:28,944
Er ist exzellent,
aber er gehört nicht hierher.
1128
01:38:29,069 --> 01:38:31,154
Das ist sein schmutziges Geheimnis.
1129
01:38:31,321 --> 01:38:36,285
Er geht als Halb-Mexikaner durch, ist aber
eigentlich mehr Komantsche oder Eskimo.
1130
01:38:36,451 --> 01:38:38,829
Er ist ein fantastischer Fährtenleser.
1131
01:38:39,371 --> 01:38:42,207
Erkennt am Fußabdruck,
wie viel Geld man dabei hat.
1132
01:38:42,374 --> 01:38:45,002
Aber keiner von uns,
also traue ich ihm nicht.
1133
01:38:45,168 --> 01:38:49,881
Tja, na ja, er ist offenbar gut genug,
um zu finden, was Lockjaw gesucht hat.
1134
01:38:50,048 --> 01:38:54,219
Ja ... Er fand Howard Sommerville.
1135
01:38:55,387 --> 01:38:58,849
Ex-French-75. Er betreibt
dieser Tage einen Schleuserring.
1136
01:38:59,016 --> 01:39:02,894
Er bringt Illegale von der Südgrenze
nach Baktan Cross im Norden,
1137
01:39:03,061 --> 01:39:05,897
da etabliert er
eine sogenannte "Zufluchtsstadt".
1138
01:39:06,064 --> 01:39:09,443
Er gibt Jobs und Häuser
an Drogendealer und Psychopathen.
1139
01:39:09,985 --> 01:39:11,903
Er ist auch Marihuana-abhängig.
1140
01:39:12,070 --> 01:39:14,698
Wirklich?
Ein richtiger Hauptgewinn, der Kerl.
1141
01:39:14,865 --> 01:39:19,286
Dann mobilisiert Colonel Lockjaw
seine Taskforce rein nach Baktan Cross.
1142
01:39:19,745 --> 01:39:24,416
Dort hat er eine 1A-Razzia durchgezogen,
auf einer Chicken Lickin' Farm.
1143
01:39:25,000 --> 01:39:27,711
Oh nein. Ich liebe ihre Nuggets.
1144
01:39:28,170 --> 01:39:31,006
Tja, jetzt haben wir 'nen Nuggets-Engpass.
1145
01:39:31,506 --> 01:39:35,218
Chicken Lickin' gehört
unserem Christmas-Adventurer-Kameraden,
1146
01:39:35,385 --> 01:39:39,056
Bruder Burt Rimhorn,
der seine Billiglöhner zurückhaben will.
1147
01:39:39,806 --> 01:39:42,559
- Dann ...
- ... nahm er sich die Highschool vor.
1148
01:39:42,726 --> 01:39:45,520
- Ja.
- Die Highschool.
1149
01:39:46,563 --> 01:39:49,566
Jetzt ist die Hölle los in Baktan Cross.
1150
01:39:49,691 --> 01:39:51,902
Und er stellte die Ortung ab.
1151
01:39:52,069 --> 01:39:55,197
Ich glaube, ich verstehe,
was die Herren nahelegen.
1152
01:39:55,364 --> 01:39:58,116
Das ist eine kuriose Verkettung
von Ereignissen.
1153
01:39:58,575 --> 01:40:01,244
Also Lockjaw sucht
seinen Mischlingsnachwuchs.
1154
01:40:01,411 --> 01:40:03,830
Aber wissen wir, wo der Mamabär ist?
1155
01:40:04,039 --> 01:40:06,541
Lustig, dass Sie danach fragen.
1156
01:40:08,085 --> 01:40:10,253
Perfidia Beverly Hills.
1157
01:40:11,171 --> 01:40:13,799
Zurzeit verschollen, früher French 75.
1158
01:40:13,965 --> 01:40:17,302
Sie kam in ein Zeugenschutzprogramm,
vor etwa 15 Jahren.
1159
01:40:17,469 --> 01:40:19,471
Nur, um dann zu verschwinden.
1160
01:40:19,638 --> 01:40:23,558
Der Einsatzleiter ...
Colonel Steven J. Lockjaw.
1161
01:40:24,935 --> 01:40:29,314
Geheimdienste vermuten sie in Kuba
oder Algier, kommt auf den Bericht an.
1162
01:40:29,481 --> 01:40:34,236
Also ... nicht so
der mütterliche Typ, würde ich sagen.
1163
01:40:35,278 --> 01:40:37,989
Und die nennen uns Wilde.
1164
01:40:39,700 --> 01:40:42,160
Lockjaw hat seinen Schwanz besudelt.
1165
01:40:44,454 --> 01:40:46,498
Muss er reinigen.
1166
01:40:48,083 --> 01:40:50,335
Und findet er dieses Kind,
1167
01:40:51,461 --> 01:40:54,047
kann er die Beweise vernichten,
1168
01:40:54,715 --> 01:40:58,468
und uns ungestört
weiter zum Narren halten, alle von uns.
1169
01:41:01,847 --> 01:41:03,807
Was wollen Sie, das ich tue, Sir?
1170
01:41:07,102 --> 01:41:11,148
Tim. Nun, bei Ihrer Expertise
in Familienfragen dachten wir ...
1171
01:41:11,314 --> 01:41:13,024
Bereinigen Sie es.
1172
01:41:16,278 --> 01:41:17,779
Bereinigen?
1173
01:41:18,447 --> 01:41:22,325
Wir sollten alle immer
in der Lage sein, vom Boden zu essen.
1174
01:41:23,535 --> 01:41:25,287
Ja, so rein.
1175
01:41:26,663 --> 01:41:28,206
Ja, Sir.
1176
01:41:30,792 --> 01:41:34,045
Ja, gut, Gentlemen.
Dann fahr ich wohl nach Westen.
1177
01:41:34,588 --> 01:41:37,132
- Möge St. Nikolaus mit Ihnen sein.
- Ja.
1178
01:41:37,883 --> 01:41:40,093
Heil dir, St. Nikolaus.
1179
01:42:10,040 --> 01:42:12,083
Ich muss dich was fragen, okay?
1180
01:42:13,627 --> 01:42:15,170
Okay.
1181
01:42:17,380 --> 01:42:19,216
War sie eine Ratte?
1182
01:42:23,762 --> 01:42:25,555
Ja, das war sie.
1183
01:42:28,225 --> 01:42:30,852
Mein Dad hat gemeint, sie war eine Heldin.
1184
01:42:31,603 --> 01:42:35,273
Nicht den Kopf draufschlagen.
1185
01:42:35,816 --> 01:42:38,276
- Nicht den Kopf da drauf.
- Okay.
1186
01:42:38,443 --> 01:42:40,904
- Wissen Sie Ihren Nachnamen?
- Nein.
1187
01:42:41,071 --> 01:42:43,198
Wie ist Ihr Nachname?
1188
01:42:44,199 --> 01:42:47,786
Batman. - Okay, kommen Sie.
Jetzt mal den richtigen Namen.
1189
01:42:49,204 --> 01:42:51,498
- Park... Peter Parker.
- Peter Parker? - Ja ...
1190
01:42:51,665 --> 01:42:54,960
Nennen Sie den falschen Namen,
ist das noch 'ne Straftat.
1191
01:42:55,126 --> 01:42:58,213
Okay ... Hören Sie auf,
mich fertigzumachen, verdammt.
1192
01:42:58,797 --> 01:43:01,299
- Parker, Jim Parker.
- Ihr Name ist Jim Parker?
1193
01:43:01,466 --> 01:43:03,969
- Ja.
- Okay, Jim. Ihr Geburtsdatum?
1194
01:43:04,135 --> 01:43:07,597
- Irgendwas in den Achtzigern, Mann.
- In den Achtzigern? - Ja.
1195
01:43:08,139 --> 01:43:09,891
Gehen wir, aufstehen.
1196
01:43:10,600 --> 01:43:12,018
Na los.
1197
01:43:12,936 --> 01:43:15,313
Und hoch ...
1198
01:43:15,480 --> 01:43:17,566
Mann, fuck.
1199
01:43:18,316 --> 01:43:20,360
Da hinsetzen.
1200
01:43:22,946 --> 01:43:26,533
Mr. Jim Parker, ist das korrekt?
42 Jahre alt?
1201
01:43:26,700 --> 01:43:29,536
Sie wird nebenan
gleich Ihre Werte messen, okay?
1202
01:43:29,703 --> 01:43:31,788
Mr. Parker?
1203
01:43:31,955 --> 01:43:35,083
- Mr. Parker, hier. - Ja?
- Haben Sie Gesundheitsprobleme?
1204
01:43:35,584 --> 01:43:39,170
Mr. Parker, könnten Sie mich ansehen?
1205
01:43:39,671 --> 01:43:42,841
Bob. Könnten Sie mich ansehen?
1206
01:43:43,008 --> 01:43:44,593
Sind Sie Diabetiker?
1207
01:43:45,510 --> 01:43:46,845
Sind Sie Diabetiker?
1208
01:43:47,888 --> 01:43:50,181
Ja.
1209
01:43:51,016 --> 01:43:53,518
Haben Sie gestern an Ihr Insulin gedacht?
1210
01:43:55,854 --> 01:43:58,356
Sie wissen,
wollen Sie kein Bad Hombre sein,
1211
01:43:58,523 --> 01:44:01,484
müssen Sie täglich
Ihr Insulin nehmen, richtig?
1212
01:44:03,445 --> 01:44:06,323
Officer, der muss in die Notaufnahme.
1213
01:44:07,616 --> 01:44:09,284
Danke, Sir. Schönen Tag noch.
1214
01:44:10,118 --> 01:44:12,913
- Wie geht's dir?
- Gut. Und dir? - Sehr gut.
1215
01:44:14,122 --> 01:44:17,792
Mr. Parker? Das ist Ihr Badezimmer, okay?
1216
01:44:18,001 --> 01:44:19,878
Messen wir Ihren Zucker.
1217
01:44:21,338 --> 01:44:23,840
Sie gehen jetzt durch das Badezimmer,
1218
01:44:24,341 --> 01:44:27,469
den Flur runter
und nach rechts zur Feuerleiter.
1219
01:44:27,636 --> 01:44:29,262
Jetzt sofort.
1220
01:44:29,429 --> 01:44:31,389
- Jetzt sofort?
- Jetzt sofort.
1221
01:44:34,684 --> 01:44:38,480
Officer, füllen wir
das Aufnahmeformular aus?
1222
01:44:58,041 --> 01:45:01,753
- Hey, Bob.
- Oh! Sensei, Mann. Sensei, Bruder.
1223
01:45:01,920 --> 01:45:04,297
- Oh mein Gott. Sensei, danke.
- Hey ...
1224
01:45:04,464 --> 01:45:06,508
- Danke, danke, danke.
- Hier, nimm eins.
1225
01:45:06,675 --> 01:45:09,678
- Danke! Oh mein Gott.
- Okay.
1226
01:45:09,844 --> 01:45:12,138
- Machen wir 'n Selfie.
- Oh mein Gott.
1227
01:45:12,722 --> 01:45:14,057
Was? Okay.
1228
01:45:14,474 --> 01:45:17,102
Geschafft. Geschafft.
Nichts wie weg, Mann.
1229
01:45:17,268 --> 01:45:19,980
- Wohin?
- Sisters of the Brave Beaver.
1230
01:45:20,146 --> 01:45:22,649
- Chupacabra Hills.
- Dann mal Offensive.
1231
01:45:23,316 --> 01:45:26,695
- Siri, Sisters of the Brave Beaver.
- Zeige Route an.
1232
01:45:26,861 --> 01:45:29,572
- Chupacabra Hills.
- Chupacabra Hills. - Chupacabra.
1233
01:45:29,739 --> 01:45:33,827
Okay. Nicht immer rettet man
'nen 75er zweimal am Tag.
1234
01:45:33,994 --> 01:45:37,247
- Let's rocking fucking roll!
- Ja. - Let's go!
1235
01:45:49,175 --> 01:45:52,137
- Noch einer?
- Nein, Sir. Er ist hier.
1236
01:45:52,303 --> 01:45:53,972
Buddha Bean.
1237
01:45:54,723 --> 01:45:58,143
Ich bin Colonel Steve Lockjaw.
Mich verarscht man nicht.
1238
01:45:58,309 --> 01:46:00,687
Hast du Informationen?
Dann spuck's aus.
1239
01:46:00,854 --> 01:46:03,857
Grauer Van, nach Norden,
rauf zur Craw Creek Road.
1240
01:46:04,024 --> 01:46:05,942
- Drin saßen?
- Nicht zu erkennen.
1241
01:46:06,109 --> 01:46:08,820
'n Weißer fuhr,
mit 'ner Schwarzen Beifahrerin.
1242
01:46:09,320 --> 01:46:10,780
Norden.
1243
01:46:12,699 --> 01:46:16,244
- Was ist in den Hügeln?
- Sisters of the Brave Beaver.
1244
01:46:16,411 --> 01:46:20,123
- Wer sind die?
- Bauen Gras an. Sind Nonnen.
1245
01:46:20,999 --> 01:46:24,836
- Ist das so ein kranker Witz über Gott?
- Ich mach keine Witze.
1246
01:46:26,546 --> 01:46:29,007
- Wie viele Frauen?
- Ich weiß nicht, 'ne Menge.
1247
01:46:29,174 --> 01:46:31,134
- So 10, 20?
- Hm ...
1248
01:46:32,135 --> 01:46:35,430
- Haben die Waffen?
- Ich glaub, die sind Vegetarier.
1249
01:46:38,892 --> 01:46:40,977
Männer, tun wir, was wir tun.
1250
01:46:42,479 --> 01:46:45,065
Delta Zwo, wir brauchen Aufnahmen.
1251
01:46:45,231 --> 01:46:48,151
Hügelkette,
zehn Kilometer nordwestlich. Bestätige.
1252
01:47:28,274 --> 01:47:29,818
Hände, Hände, Hände!
1253
01:47:54,134 --> 01:47:55,927
Wegtreten.
1254
01:48:10,275 --> 01:48:11,860
Komm näher.
1255
01:49:48,748 --> 01:49:51,417
Wenn es nicht übereinstimmt, bist du frei.
1256
01:49:54,629 --> 01:49:56,798
Aber wenn's übereinstimmt,
1257
01:49:57,632 --> 01:49:59,634
wenn's 'ne gerade Linie gibt,
1258
01:50:00,593 --> 01:50:02,512
hast du ein Problem.
1259
01:50:06,391 --> 01:50:09,102
- Was ist das?
- Deine Zukunft.
1260
01:50:35,461 --> 01:50:37,338
Wie alt bist du jetzt?
1261
01:50:42,093 --> 01:50:43,970
Hm?
1262
01:50:44,137 --> 01:50:46,889
Du bist 16 oder 17, eins von beiden.
1263
01:50:52,478 --> 01:50:55,606
- Hast du 'nen Freund?
- Ich habe Ihnen nichts zu sagen.
1264
01:50:55,773 --> 01:50:57,775
Du bist zu jung, also Nein.
1265
01:50:57,984 --> 01:51:00,028
Antworten Sie nicht für mich.
1266
01:51:00,778 --> 01:51:02,655
Jetzt ergibt es Sinn.
1267
01:51:03,281 --> 01:51:05,325
Sie fangen sie an der Schule ab.
1268
01:51:06,659 --> 01:51:09,454
Finden ihr Handy, schmeißen es raus.
1269
01:51:11,039 --> 01:51:14,125
Aber dann vermasseln Sie es,
kurz vorm Ziel,
1270
01:51:14,292 --> 01:51:16,336
in 'nem Scheiß-Nonnenkloster? Hm.
1271
01:51:16,753 --> 01:51:18,755
Das muss doch wehtun.
1272
01:51:19,672 --> 01:51:21,716
Sie helfen mir, ich helfe Ihnen.
1273
01:51:22,425 --> 01:51:24,469
Sie liefern mir Pat Calhoun.
1274
01:51:25,553 --> 01:51:28,014
Rocket Man, Ghetto-Pat.
1275
01:51:28,931 --> 01:51:32,018
Dann lass ich Sie heimgehen
und die Kleine retten.
1276
01:51:32,185 --> 01:51:34,812
Sie wissen,
dass sie beim Colonel ist, oder?
1277
01:51:36,981 --> 01:51:40,610
Mit "heim" meine ich ein Bundesgefängnis.
1278
01:51:50,661 --> 01:51:52,455
Haben Sie sie vergewaltigt?
1279
01:51:56,793 --> 01:51:58,878
Denkst du, du bist meine Tochter?
1280
01:52:01,214 --> 01:52:03,299
Haben Sie sie geliebt?
1281
01:52:04,634 --> 01:52:07,428
Antworte mir.
Denkst du, du bist meine Tochter?
1282
01:52:07,595 --> 01:52:10,848
Egal, was der Test sagt.
Ich habe einen Vater, Sie sind's nicht.
1283
01:52:11,015 --> 01:52:13,393
Vater? Deiner Mutter war er nicht genug.
1284
01:52:13,559 --> 01:52:16,145
Wie könnte er da dir genug sein? Hm?
1285
01:52:26,989 --> 01:52:28,574
{\an8}Wo ist er?
1286
01:52:29,117 --> 01:52:31,702
Ich schwöre, ich weiß es nicht.
Ich weiß es nicht.
1287
01:52:31,869 --> 01:52:34,622
Deandra, wissen Sie,
wie viele mir gegenübersitzen
1288
01:52:34,789 --> 01:52:37,875
und bei Gott schwören,
dass sie nichts wissen?
1289
01:52:39,001 --> 01:52:41,462
"Ich schwöre, ich weiß nichts."
1290
01:52:42,463 --> 01:52:44,257
Ich schwöre bei Gott,
1291
01:52:44,757 --> 01:52:47,802
wenn Sie etwas wissen,
können wir die Kleine retten.
1292
01:52:48,469 --> 01:52:52,014
Die Kleine hat nichts getan.
Und ich weiß nicht, wo er ist.
1293
01:52:52,515 --> 01:52:54,684
Wenn ich's wüsste, würde ich es sagen.
1294
01:52:54,851 --> 01:52:59,021
Was ist mit Ihnen? Wo ist er?
Sie retten sich, gehen ins Gefängnis.
1295
01:52:59,188 --> 01:53:02,150
Ich rede mit dem Colonel,
Sie retten die Kleine.
1296
01:53:02,316 --> 01:53:05,445
So sieht es aus.
Sie sind in einer Lose-Lose-Situation.
1297
01:53:05,611 --> 01:53:08,322
Aber vielleicht
kommen Sie mit dem Leben davon.
1298
01:53:14,579 --> 01:53:17,832
Leg mal mehr Make-up auf,
das würde dich hübscher machen.
1299
01:53:20,543 --> 01:53:24,046
Wenn man auf einen Ball geht,
gibt man sich Mühe.
1300
01:53:24,213 --> 01:53:26,340
Man legt mehr Make-up auf.
1301
01:53:33,306 --> 01:53:35,433
Wieso ist 'n Ihr Shirt so eng?
1302
01:53:41,981 --> 01:53:45,485
- Ich bin nicht schwul, falls du das sagst.
- Hab ich nicht.
1303
01:53:45,693 --> 01:53:47,487
Ich bin nicht homosexuell.
1304
01:53:47,653 --> 01:53:50,531
Hab ich nicht gesagt,
aber Sie tragen höhere Absätze.
1305
01:53:51,532 --> 01:53:55,203
Hältst dich wohl für ziemlich schlau, hm?
Du ... Oh, ja, ja.
1306
01:53:55,369 --> 01:53:57,872
Du 'ne richtige kleine Prinzessin, was?
1307
01:53:59,165 --> 01:54:00,958
Bist ganz schön vorlaut.
1308
01:54:01,459 --> 01:54:04,670
Deine Mutter war auch vorlaut,
und ich hab sie beerdigt.
1309
01:54:12,678 --> 01:54:15,723
Haben Sie vergessen,
was Sie gerade gelesen haben?
1310
01:54:15,890 --> 01:54:19,393
Ist die Linie gerade, hab ich ein Problem,
sonst darf ich gehen.
1311
01:54:19,560 --> 01:54:21,979
Ich kann nicht von Ihnen sein,
ich kann lesen.
1312
01:54:22,146 --> 01:54:26,359
Halt's Maul. Jetzt halt dein Maul.
Du dreckiger Mischling!
1313
01:54:45,461 --> 01:54:46,754
Oh, oh.
1314
01:55:05,523 --> 01:55:09,860
Holen Sie
mein Fahrzeug. Setzen Sie die Kleine rein.
1315
01:55:15,116 --> 01:55:18,744
Ich hätte nie gedacht,
dass der Wichser uns noch im Visier hat.
1316
01:55:21,205 --> 01:55:24,208
Ich bin nachlässig geworden
und nicht mehr achtsam.
1317
01:55:28,838 --> 01:55:31,966
Ich dachte, wer mal
durch die Tür kommt, wär ihre Mom,
1318
01:55:32,091 --> 01:55:34,135
und nicht dieses blöde Arschloch.
1319
01:55:35,094 --> 01:55:37,847
Hm, sie ist bei ihrer Tochter, weißt du?
1320
01:55:38,014 --> 01:55:40,266
Sie zeigt ihr Mädchenkram, sie ...
1321
01:55:41,142 --> 01:55:43,269
macht ihr die Haare, sie ist ...
1322
01:55:45,062 --> 01:55:46,814
einfach 'ne Mom.
1323
01:55:51,694 --> 01:55:53,988
Ich kann ihr nicht die Haare machen.
1324
01:55:54,780 --> 01:55:56,574
Wusstest du das?
1325
01:55:58,284 --> 01:56:01,495
- Ich krieg das nicht richtig hin.
- Tja ...
1326
01:56:06,709 --> 01:56:09,003
Fall jetzt nicht in 'n Loch, Bob.
1327
01:56:12,840 --> 01:56:14,634
Werd ich nicht.
1328
01:56:15,676 --> 01:56:17,303
Ich bin hier.
1329
01:56:19,597 --> 01:56:21,641
Nein, weg damit, Bob.
1330
01:56:22,350 --> 01:56:23,809
Motherfucker.
1331
01:56:23,976 --> 01:56:26,020
Oh ja, er kommt.
1332
01:56:31,692 --> 01:56:33,944
Tu die in deinen Rucksack.
1333
01:56:47,041 --> 01:56:49,168
Ich schätze, hier ist Endstation, hm?
1334
01:56:50,961 --> 01:56:52,672
Nicht für dich.
1335
01:56:53,547 --> 01:56:56,467
Meereswellen. Meereswellen.
1336
01:56:59,595 --> 01:57:01,639
Ich muss dich rauswerfen, Kemosabe.
1337
01:57:01,806 --> 01:57:03,683
- Was?
- Du musst zu Fuß weiter.
1338
01:57:03,849 --> 01:57:05,518
- Zu Fuß?
- Ja.
1339
01:57:06,686 --> 01:57:08,396
Dann mal los.
1340
01:57:08,854 --> 01:57:13,442
Ich bieg an der Tankstelle ab,
geh vom Gas und du machst 'ne Flugrolle.
1341
01:57:13,609 --> 01:57:15,736
Den Rest mache ich. Abschnallen.
1342
01:57:15,903 --> 01:57:18,364
- 'ne Flugrolle?
- Ja. - Okay.
1343
01:57:19,323 --> 01:57:21,534
- Weißt du, was Freiheit ist?
- Was?
1344
01:57:22,368 --> 01:57:24,161
Nichts zu fürchten.
1345
01:57:25,121 --> 01:57:28,457
So wie Tom fucking Cruise.
1346
01:57:29,375 --> 01:57:31,460
Okay.
1347
01:57:31,627 --> 01:57:34,213
Spring auf vier. Eins ...
1348
01:57:35,047 --> 01:57:36,507
Zwei ...
1349
01:57:37,216 --> 01:57:39,093
Gib mir die Waffe!
1350
01:57:40,428 --> 01:57:41,762
Drei ...
1351
01:57:42,388 --> 01:57:43,681
Los.
1352
01:57:43,848 --> 01:57:45,725
Los! Vier!
1353
01:57:45,891 --> 01:57:48,144
- Langsamer!
- Los!
1354
01:57:48,769 --> 01:57:49,937
Vier, Bob.
1355
01:57:50,104 --> 01:57:51,313
Los, vier!
1356
01:59:22,279 --> 01:59:24,532
Steh auf. Wir verschwinden.
1357
01:59:32,623 --> 01:59:35,292
Hm, holst verlorene Zeit nach, hm?
1358
01:59:35,459 --> 01:59:38,504
Daddy-Tochter-Spielchen?
Daddy-Tochter-Spielchen?
1359
01:59:43,968 --> 01:59:46,554
Ich bin ein Christmas Adventurer!
1360
01:59:47,012 --> 01:59:49,765
- Weißt du, was das heißt?
- Nein!
1361
01:59:49,932 --> 01:59:53,227
Ich bin zu Höherem berufen.
1362
01:59:56,230 --> 02:00:00,609
Das ist eine höhere Ehre,
als dich zu haben.
1363
02:00:39,899 --> 02:00:42,735
Kontakt, Kontakt. Auf zwölf Uhr.
1364
02:01:30,324 --> 02:01:32,868
Ich hab sie geliebt,
falls du dich das fragst.
1365
02:01:35,496 --> 02:01:38,082
War die geilste Hexe,
die ich je gesehen hab.
1366
02:01:38,248 --> 02:01:40,542
- Halt die Klappe.
- Ja, sie war besessen.
1367
02:01:40,709 --> 02:01:42,753
- Klappe.
- Sie war wahnsinnig.
1368
02:01:42,920 --> 02:01:46,090
In dir steckt das auch.
Hab's in ihrem Inneren gerochen.
1369
02:01:46,256 --> 02:01:48,634
- Bei dir riech ich's auch.
- Sie war eine Ratte.
1370
02:01:48,801 --> 02:01:52,346
Sie war eine Kämpferin,
eine aufrechte Kriegerin für Freiheit.
1371
02:01:52,513 --> 02:01:55,933
- Sie bekämpfte die Schwachen.
- Sie war eine miese Ratte!
1372
02:01:56,600 --> 02:01:58,227
Hä? Hä?
1373
02:01:58,769 --> 02:02:01,438
Dir fehlt der Respekt
vor Mutter und Vater.
1374
02:02:02,272 --> 02:02:04,775
Ich stech dir die Scheißaugen aus.
1375
02:03:12,009 --> 02:03:15,929
Avanti.
Wie läuft das Kopfgeldgeschäft?
1376
02:03:16,805 --> 02:03:18,891
Ganz gut. Wie läuft's bei dir?
1377
02:03:19,058 --> 02:03:22,311
Könnte besser sein. Ständig ist irgendwas.
1378
02:03:22,811 --> 02:03:24,688
Wirst sehen, ist wahr.
1379
02:03:26,523 --> 02:03:27,775
Aber egal.
1380
02:03:28,776 --> 02:03:30,861
Ich muss die im Wagen loswerden.
1381
02:03:32,112 --> 02:03:35,449
- Wer ist es?
- Mordverdächtige. Wetback-Halbblut.
1382
02:03:35,616 --> 02:03:39,036
Verwicklung in Drogenkartelle.
Niemand, den man vermisst.
1383
02:03:39,203 --> 02:03:42,664
- Ein Kind. Das mach ich nicht.
- Kinder tun schlimme Dinge.
1384
02:03:43,791 --> 02:03:46,418
- Mach du's doch.
- Kann nicht, hab zu tun.
1385
02:03:46,585 --> 02:03:48,796
- Frag Erik Garrow.
- Will ich nicht.
1386
02:03:48,962 --> 02:03:51,799
- Ich zahl den doppelten Tagessatz.
- Scheißegal.
1387
02:03:51,965 --> 02:03:54,051
- Ich mach es nicht.
- Also gut.
1388
02:03:55,969 --> 02:03:59,807
Kennst du die 1776? Etwa fünf Meilen
vor Del Rio bei Walter's Landing?
1389
02:03:59,973 --> 02:04:01,016
- Ja.
- Okay.
1390
02:04:01,183 --> 02:04:05,020
Bring sie dahin, dann zahl ich
deinen Tagessatz. -
1391
02:04:23,539 --> 02:04:25,582
Klugscheißer.
1392
02:04:38,262 --> 02:04:40,889
Du kleines Aas.
1393
02:04:53,277 --> 02:04:56,113
Du hast keine Manieren, verdammt noch mal.
1394
02:04:56,780 --> 02:04:58,657
Bist schlecht erzogen.
1395
02:05:00,200 --> 02:05:01,618
Siehst du das?
1396
02:05:01,785 --> 02:05:03,412
Siehst du das?
1397
02:05:04,872 --> 02:05:06,915
Das hast du von deiner Mutter.
1398
02:05:09,543 --> 02:05:12,254
Rein da.
1399
02:05:13,005 --> 02:05:16,049
Tritt du nur, ja.
Nur zu, tritt, tritt, tritt.
1400
02:05:17,176 --> 02:05:19,219
Tut mir leid, dass es so enden muss.
1401
02:05:19,386 --> 02:05:22,556
Hättest du Manieren,
hätten wir uns kennenlernen können.
1402
02:05:42,075 --> 02:05:43,869
Verdammte ...
1403
02:05:47,956 --> 02:05:51,168
Wo, verdammte Scheiße,
bringst du mich hin, Arschloch?
1404
02:05:52,169 --> 02:05:54,671
Wird jemand kommen und nach dir suchen?
1405
02:05:56,798 --> 02:06:00,135
Ich sagte,
wird jemand kommen und nach dir suchen?
1406
02:06:01,762 --> 02:06:03,180
Ja.
1407
02:06:04,181 --> 02:06:07,100
Die werden dich finden,
und die machen dich fertig.
1408
02:06:16,360 --> 02:06:18,487
Fuck, fuck, fuck. Komm schon.
1409
02:06:19,029 --> 02:06:20,072
Fuck.
1410
02:06:20,822 --> 02:06:21,907
Fuck.
1411
02:06:54,356 --> 02:06:55,899
Kopf.
1412
02:07:04,241 --> 02:07:06,702
Jacke anheben und umdrehen.
1413
02:07:08,537 --> 02:07:10,998
Verschränken Sie die Hände auf dem Kopf.
1414
02:07:12,541 --> 02:07:14,584
Alles klar, kann losgehen.
1415
02:07:15,669 --> 02:07:18,839
- Nicht bewegen. Tragen Sie eine Waffe?
- Nein, Sir.
1416
02:07:19,006 --> 02:07:20,966
Wieso fliehen Sie vor uns?
1417
02:07:21,633 --> 02:07:24,469
- Langer Tag, Ma'am.
- Fielen Ihnen die Lichter auf?
1418
02:07:24,636 --> 02:07:27,556
- Ja, doch.
- Was haben Sie aus dem Auto geworfen?
1419
02:07:28,056 --> 02:07:31,226
- Wie bitte?
- Was warfen Sie da hinten aus dem Auto?
1420
02:07:31,393 --> 02:07:33,478
- Müll.
- Sind Sie sich sicher?
1421
02:07:33,645 --> 02:07:35,605
- Ja, Ma'am.
- Haben Sie heute getrunken?
1422
02:07:35,772 --> 02:07:38,317
- Ja, ich hatte 'n paar.
- Ein paar was?
1423
02:07:38,483 --> 02:07:40,110
'n paar Bierchen.
1424
02:08:08,764 --> 02:08:10,390
Da bist du.
1425
02:08:10,891 --> 02:08:13,810
Ich seh dich.
Ich seh dich.
1426
02:08:15,479 --> 02:08:18,357
Ich hab dich, Motherfucker. Ich hab dich.
1427
02:08:19,232 --> 02:08:22,736
Schneller, du verfickte Mistkarre! Los!
1428
02:08:35,499 --> 02:08:37,292
Wer ist das Arschloch?
1429
02:08:39,836 --> 02:08:40,879
Was ist?
1430
02:09:34,349 --> 02:09:36,601
Ist das Halbblut von Lockjaw?
1431
02:09:50,657 --> 02:09:53,160
Wir haben 'ne Leiche.
1432
02:09:56,830 --> 02:09:59,291
Verstanden.
1433
02:10:02,085 --> 02:10:03,962
Danke, Rothaut.
1434
02:10:38,163 --> 02:10:39,789
Oh, fuck?
1435
02:10:42,918 --> 02:10:44,878
Ach, fuck ... komm schon.
1436
02:10:45,504 --> 02:10:46,963
Oh nein.
1437
02:10:47,130 --> 02:10:50,425
Nein. Nein, nein, nein. Verdammt.
1438
02:10:52,761 --> 02:10:54,804
Fuck. Fuck.
1439
02:12:50,420 --> 02:12:52,797
Ey, Fickstock, was soll das werden?
1440
02:12:54,799 --> 02:12:57,052
Ey, Rothaut, ich weiß, du hörst mich.
1441
02:12:58,219 --> 02:13:00,430
Das Feuerwasser hat dich verblödet.
1442
02:13:47,727 --> 02:13:49,896
Oh Gott.
1443
02:14:16,589 --> 02:14:21,052
"Green Acres, Beverly Hillbillies
und Hooterville Junction"!
1444
02:14:22,303 --> 02:14:26,391
"Green Acres, Beverly Hillbillies
und Hooterville Junction"!
1445
02:14:28,852 --> 02:14:30,395
"Green ..."
1446
02:14:31,312 --> 02:14:32,897
Willa!
1447
02:15:44,803 --> 02:15:46,888
Fuck.
1448
02:16:01,820 --> 02:16:03,488
Bitte, bitte. Okay, okay.
1449
02:19:43,291 --> 02:19:44,167
Fuck.
1450
02:20:08,733 --> 02:20:13,029
"Green Acres, Beverly Hillbillies
und Hooterville Junction."
1451
02:20:15,114 --> 02:20:18,159
- Was?
- "Green Acres, Beverly Hillbillies
1452
02:20:18,326 --> 02:20:20,703
- und Hooterville Junction."
- Ich weiß nicht ...
1453
02:20:21,329 --> 02:20:23,247
Sag es!
1454
02:21:38,990 --> 02:21:40,533
Willa?
1455
02:21:42,451 --> 02:21:45,413
Willa. - "Green Acres, Beverly Hillbillies
und Hooterville Junction."
1456
02:21:45,580 --> 02:21:47,623
Nein, nein, Baby, ich bin's. Ich bin's.
1457
02:21:47,790 --> 02:21:52,461
"Green Acres, Beverly Hillbillies
und Hooterville Junction"! - Okay! Okay.
1458
02:21:53,713 --> 02:21:56,174
Siehst du, ich bin's. Dein Dad, Willa.
1459
02:21:57,300 --> 02:22:00,553
"Sind nicht mehr so verdammt relevant."
Sieh mich an.
1460
02:22:03,556 --> 02:22:05,516
Wer bist du?
1461
02:22:07,059 --> 02:22:08,269
Dein Dad.
1462
02:22:10,938 --> 02:22:13,524
Sieh mich an. Ist okay.
1463
02:22:14,192 --> 02:22:15,610
Ist okay.
1464
02:22:19,280 --> 02:22:22,283
Geht's dir gut? Geht's dir gut?
1465
02:22:22,450 --> 02:22:25,703
Geht's dir gut?
Komm, lauf zum Auto. Lauf.
1466
02:22:37,423 --> 02:22:40,843
Na los, na los.
1467
02:22:51,395 --> 02:22:54,023
Oh mein Gott.
1468
02:22:58,277 --> 02:23:02,698
Jetzt ist alles okay. Alles okay.
1469
02:23:47,868 --> 02:23:51,914
Kennen Sie eine Schwarze Militante
mit Namen Perfidia Beverly Hills?
1470
02:23:52,081 --> 02:23:54,000
- Ja, kenn ich.
- Aha.
1471
02:23:54,166 --> 02:23:57,169
Und war sie Mitglied
der Rebellengruppe French 75?
1472
02:23:57,336 --> 02:23:59,130
- War sie.
- Ja ...
1473
02:24:01,173 --> 02:24:02,800
Colonel Lockjaw.
1474
02:24:04,593 --> 02:24:08,264
Haben Sie eine romantische Beziehung
mit dieser Frau geführt?
1475
02:24:14,186 --> 02:24:15,938
Gentlemen,
1476
02:24:16,063 --> 02:24:19,567
ich habe Krieg gegen den Feind geführt
auf dem Schlachtfeld.
1477
02:24:20,192 --> 02:24:22,528
Und in den dunklen Gassen
1478
02:24:22,695 --> 02:24:25,114
und den Schatten der Spionage.
1479
02:24:27,408 --> 02:24:29,285
Ich wurde einmal
1480
02:24:29,827 --> 02:24:31,954
umgekehrt vergewaltigt.
1481
02:24:34,832 --> 02:24:36,792
Umgekehrt vergewaltigt?
1482
02:24:38,878 --> 02:24:42,798
Könnten Sie wohl schildern,
wie so was funktioniert, Colonel Lockjaw?
1483
02:24:42,965 --> 02:24:46,344
Der Feind hat mich getäuscht.
Ich wurde betäubt.
1484
02:24:47,178 --> 02:24:49,388
Und ohne mein Bewusstsein
1485
02:24:50,556 --> 02:24:53,017
arbeitete mein Gehirn nicht mehr.
1486
02:24:54,310 --> 02:24:58,314
Doch meine Manneskraft schon,
und ich glaube, das hat man ausgenutzt.
1487
02:24:59,899 --> 02:25:03,444
Wenn Sie bewusstlos waren,
woher wissen Sie, dass es so war?
1488
02:25:03,611 --> 02:25:05,905
Ich weiß es nicht, doch ich vermute es.
1489
02:25:06,072 --> 02:25:08,657
Hinterher war
eine intime Stelle empfindlich,
1490
02:25:08,824 --> 02:25:11,494
und es gab Rückstände
von einer Interaktion.
1491
02:25:13,162 --> 02:25:14,747
Interaktion?
1492
02:25:15,039 --> 02:25:17,500
Ich glaube, sie war eine Sperma-Diebin.
1493
02:25:19,668 --> 02:25:21,962
- Ein Fick-Trick?
- Das ist korrekt.
1494
02:25:22,129 --> 02:25:23,631
Colonel Lockjaw.
1495
02:25:24,298 --> 02:25:28,302
Was würde der Feind mit einer
umgekehrten Vergewaltigung bezwecken?
1496
02:25:29,887 --> 02:25:32,765
Er sah die Kraft
in meinem Geist und Körper.
1497
02:25:33,599 --> 02:25:35,601
Und verlangte danach.
1498
02:25:45,653 --> 02:25:47,530
Ich gratuliere, Steve.
1499
02:25:49,281 --> 02:25:51,575
Sie sind ein Christmas Adventurer.
1500
02:25:51,784 --> 02:25:53,911
Oh, Mami. Danke, Sir.
1501
02:25:55,079 --> 02:25:57,790
Ich führe Sie
durchs Southwest-Hauptquartier. - Gern.
1502
02:25:57,957 --> 02:25:59,667
- Wollen wir?
- Ja, Sir.
1503
02:25:59,834 --> 02:26:03,712
Erste Station unseres Rundgangs:
Ihr neues Büro. - Oh Mann.
1504
02:26:05,798 --> 02:26:10,594
Um ehrlich zu sein, Sandy,
mitunter dachte ich, ich schaff's nicht.
1505
02:26:10,803 --> 02:26:13,097
Ach, wir sind froh, Sie bei uns zu haben.
1506
02:26:13,264 --> 02:26:17,726
Es versteht sich natürlich von selbst,
an diesem Ort legen Sie nur den Hut ab,
1507
02:26:17,893 --> 02:26:20,980
halten Meetings ab
und bewahren Persönliches auf.
1508
02:26:21,147 --> 02:26:24,066
Unsere Mitglieder
sollen ein zweites Zuhause haben.
1509
02:26:24,233 --> 02:26:27,111
- Jederzeit, Tag und Nacht.
- Welch schöne Idee.
1510
02:26:27,278 --> 02:26:30,489
Aktuell ist es leer,
Sie können es individuell gestalten.
1511
02:26:30,656 --> 02:26:34,034
- Der Geschmack eines Mannes macht ihn aus.
- So ist es.
1512
02:26:34,201 --> 02:26:38,205
Und ... da wären wir. Suite 55.
1513
02:26:41,667 --> 02:26:43,461
Was für ein Ausblick.
1514
02:26:44,628 --> 02:26:46,255
Einmalig, ja.
1515
02:26:47,590 --> 02:26:49,467
- Darf ich?
- Aber sicher.
1516
02:26:57,308 --> 02:26:59,560
Verdammt.
Ich hab Ihre Schlüssel vergessen.
1517
02:26:59,727 --> 02:27:02,605
- Warten Sie, ich hol sie aus dem Büro.
- Ja, Sir.
1518
02:28:12,591 --> 02:28:15,386
Ich habe da was
seit einiger Zeit aufbewahrt,
1519
02:28:15,553 --> 02:28:17,805
und das wollt ich dir geben.
1520
02:28:18,639 --> 02:28:20,057
Okay?
1521
02:28:21,225 --> 02:28:24,270
Ich habe es dir
nicht früher gegeben, weil ich ...
1522
02:28:25,145 --> 02:28:28,691
weil ich dir ein paar Sachen
gern ersparen wollte.
1523
02:28:28,857 --> 02:28:31,318
Weißt du, ich wollte nicht, dass du ...
1524
02:28:31,860 --> 02:28:34,280
traurig oder verwirrst bist deswegen.
1525
02:28:36,574 --> 02:28:38,659
Ich weiß nicht, was ich wollte.
1526
02:28:38,826 --> 02:28:40,995
Ich wollte dich beschützen.
1527
02:28:43,205 --> 02:28:47,626
Vor dem ganzen Scheiß deiner Mom.
Vor meinem Scheiß ...
1528
02:28:49,420 --> 02:28:53,215
Ich schätze, ich wollte,
dass ich derjenige bin,
1529
02:28:53,382 --> 02:28:55,926
zu dem du kommst, wenn du Hilfe brauchst.
1530
02:28:56,093 --> 02:28:58,053
Und dass ich ... ich der ...
1531
02:28:58,637 --> 02:29:01,515
der coole Dad bin,
dem du alles sagen kannst.
1532
02:29:03,726 --> 02:29:06,395
Obwohl ich weiß, dass das unmöglich ist.
1533
02:29:07,813 --> 02:29:10,983
Aber ich will ...
Ich will dich nicht mehr anlügen,
1534
02:29:11,150 --> 02:29:13,152
egal, worum es geht.
1535
02:29:14,737 --> 02:29:18,324
Ich heb seit ein paar Jahren etwas auf.
1536
02:29:18,490 --> 02:29:21,702
Und das wollte ich ...
Das wollte ich dir geben.
1537
02:29:23,078 --> 02:29:25,497
Denn ich möchte es mit dir teilen,
1538
02:29:25,664 --> 02:29:28,792
und wenn du es sehen willst,
kannst du es sehen.
1539
02:29:29,877 --> 02:29:33,213
- Willst du es sehen?
- Ich weiß ja nicht, was es ist, Dad.
1540
02:29:33,380 --> 02:29:35,257
- Du weißt nicht, was es ist?
- Nein.
1541
02:29:37,885 --> 02:29:40,554
Es ist ein ... Es ist ein Brief.
1542
02:29:42,431 --> 02:29:44,308
Ein Brief von deiner Mom.
1543
02:29:46,477 --> 02:29:48,395
Ist er für mich oder für dich?
1544
02:29:53,400 --> 02:29:55,319
Er ist für dich.
1545
02:30:13,253 --> 02:30:16,173
Wenn du ihn allein lesen willst,
dann geh ruhig.
1546
02:30:30,646 --> 02:30:32,898
Liebe Charlene,
1547
02:30:33,399 --> 02:30:36,193
hallo von der anderen Seite der Schatten.
1548
02:30:37,319 --> 02:30:41,657
Ich will dich nicht erschrecken, aber ich
überlege schon lang, dir zu schreiben.
1549
02:30:43,117 --> 02:30:45,869
Oft wache ich auf
und finde es völlig verrückt,
1550
02:30:46,078 --> 02:30:50,082
wie ich ... und warum ich da bin,
wo ich heute bin.
1551
02:30:50,666 --> 02:30:53,293
Und so entfremdet von meiner Familie.
1552
02:30:54,795 --> 02:30:57,256
Mein Leben lang hab ich mich verstellt.
1553
02:30:57,923 --> 02:31:00,384
Ich hab vorgegeben, stark zu sein.
1554
02:31:00,551 --> 02:31:02,678
Vorgegeben, tot zu sein.
1555
02:31:04,179 --> 02:31:07,891
Ist es zu spät für uns,
nach all meinen Lügen?
1556
02:31:09,977 --> 02:31:11,520
Bist du glücklich?
1557
02:31:12,980 --> 02:31:14,857
Bist du geliebt?
1558
02:31:16,525 --> 02:31:19,027
Was wirst du tun, wenn du älter bist?
1559
02:31:21,155 --> 02:31:24,408
Wirst du versuchen,
die Welt zu verändern, so wie ich?
1560
02:31:25,451 --> 02:31:27,327
Wir sind gescheitert.
1561
02:31:28,078 --> 02:31:30,122
Vielleicht wirst du das nicht.
1562
02:31:31,123 --> 02:31:34,293
Vielleicht wirst du es sein,
die die Welt verbessert.
1563
02:31:36,211 --> 02:31:38,464
Ich denke jeden Tag an dich.
1564
02:31:39,256 --> 02:31:41,341
Wirklich, jeden Tag.
1565
02:31:42,843 --> 02:31:45,637
Und ich wäre gern
stark gewesen für uns beide.
1566
02:31:47,556 --> 02:31:49,433
Ich weiß, eines Tages,
1567
02:31:49,975 --> 02:31:52,478
wenn es richtig und sicher ist,
1568
02:31:53,395 --> 02:31:55,189
wirst du mich finden.
1569
02:31:56,148 --> 02:31:58,442
Bitte gib deinem Dad einen Kuss,
1570
02:31:59,401 --> 02:32:01,236
meinem Ghetto-Pat.
1571
02:32:01,987 --> 02:32:03,906
In Liebe, deine Mom,
1572
02:32:04,490 --> 02:32:06,074
Perfidia.
1573
02:32:33,519 --> 02:32:36,188
Wie kriege ich das ... mit dem Blitz hin?
1574
02:32:36,688 --> 02:32:39,858
- Das Ding kriegt mein Gesicht nicht drauf.
- Hm?
1575
02:32:40,025 --> 02:32:42,236
Ich krieg mein Gesicht nicht drauf.
1576
02:32:42,402 --> 02:32:45,405
Wisch nach oben,
dann siehst du ein Blitzsymbol.
1577
02:32:45,823 --> 02:32:49,618
- Da steht dann: "Blitz Auto, Ein und Aus".
- Nein.
1578
02:32:49,785 --> 02:32:52,037
Dann ... drück auf den ...
1579
02:32:52,204 --> 02:32:53,872
Da ist so ein kleiner ...
1580
02:32:54,039 --> 02:32:56,875
Ein kleiner Kreis unten rechts.
Klick da drauf.
1581
02:32:57,751 --> 02:33:00,671
Oder mit der hinteren Kamera. Geht auch.
1582
02:33:00,838 --> 02:33:04,591
- Auf den Kreis drücken?
- ... das Whiskey Sour in Oakland.
1583
02:33:05,509 --> 02:33:08,220
An alle aus dem Whiskey Sour in Oakland.
1584
02:33:08,387 --> 02:33:10,806
- Hat er Oakland gesagt?
- Ja.
1585
02:33:10,973 --> 02:33:14,184
MKU-Razzia im Gange.
Wiederhole: MKU-Razzia im Gange.
1586
02:33:14,726 --> 02:33:17,688
Treffpunkt für Demonstranten
ist Lincoln Park.
1587
02:33:17,855 --> 02:33:20,148
An alle. Hier ist das Whiskey Sour.
1588
02:33:20,315 --> 02:33:22,985
Jeder wird gebraucht. N6EDG.
1589
02:33:23,110 --> 02:33:26,530
Bis Oakland sind es
dreieinhalb Stunden Fahrt von hier.
1590
02:33:26,697 --> 02:33:29,616
- Ja.
- Das ist weit, ist dir klar, oder?
1591
02:33:29,783 --> 02:33:33,078
- Und es regnet.
- An alle ... - Ey.
1592
02:33:34,496 --> 02:33:36,623
- Sei vorsichtig.
- Auf keinen Fall.
1593
02:41:28,720 --> 02:41:30,722
Untertitel von: Julia Wiese