1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:50,467 --> 00:00:57,015 OTAY MESA - MAAHANMUUTTOVIRASTON PIDÄTYSKESKUS 4 00:01:28,088 --> 00:01:33,843 USA:N - MEKSIKON RAJA 5 00:01:33,844 --> 00:01:35,011 Tervetuloa. 6 00:01:38,932 --> 00:01:42,101 Arvauksemme mukaan siellä on 250 - 275 ihmistä. 7 00:01:42,102 --> 00:01:43,477 Vaikea laskea. 8 00:01:43,478 --> 00:01:45,896 Pitää varautua noin 300 ihmiseen - 9 00:01:45,897 --> 00:01:47,898 silloin kun menemme sinne. 10 00:01:47,899 --> 00:01:50,234 Rekkamme rahtikonttiin - 11 00:01:50,235 --> 00:01:53,821 mahtuu vain 160 ihmistä. 12 00:01:53,822 --> 00:01:55,990 Siis täyteen ahdettuna... 13 00:01:55,991 --> 00:01:57,032 Poski poskea vasten. 14 00:01:57,033 --> 00:01:58,534 ...naamat kiinni toisissaan. 15 00:01:58,535 --> 00:02:00,369 Naiset ja lapset ensin. 16 00:02:00,370 --> 00:02:02,746 Ne, jotka eivät mahdu kyytiimme, 17 00:02:02,747 --> 00:02:04,915 juoksevat, jalan. Siinä se. 18 00:02:04,916 --> 00:02:06,584 Elleivät mahdu mukaan, juoksevat. 19 00:02:06,585 --> 00:02:09,335 Amistadin kautta, se on poistumisreittimme. 20 00:02:09,336 --> 00:02:12,089 Itä-länsisuunnassa. Noin 1,5 km 905:ltä. 21 00:02:12,090 --> 00:02:13,884 Mitä on vaunussasi? 22 00:02:14,634 --> 00:02:16,594 Kuule, minulla on räjähteitä. 23 00:02:16,595 --> 00:02:18,929 Heittimiä, kyynelkaasua, mitä tarvitsettekin, 24 00:02:18,930 --> 00:02:21,932 mutta suunnitelma on hiukan epäselvä minulle. 25 00:02:21,933 --> 00:02:23,685 Tarvitsen suuntaohjeita. - Sano selvästi. 26 00:02:24,603 --> 00:02:26,103 Minulla on suunnitelma meille. 27 00:02:26,104 --> 00:02:28,189 Mikä? Pitääkö minun luoda harhautus? 28 00:02:28,190 --> 00:02:29,900 Räjäyttää jotain? Mitä haluat? 29 00:02:31,693 --> 00:02:33,820 Haluan, että luot näytöksen, Pat. 30 00:02:35,071 --> 00:02:37,990 Okei? Tämä on julistus jumalauta vallankumouksesta. 31 00:02:37,991 --> 00:02:40,492 Joo. - Tee siitä hyvä. Tee siitä säihkyvä. 32 00:02:40,493 --> 00:02:41,660 Tee minuun vaikutus. 33 00:02:41,661 --> 00:02:43,746 Kakkostiimin sisäänmeno. Onko selvä? 34 00:02:43,747 --> 00:02:45,080 Jep. Pohjoiseen ja etelään. 35 00:02:45,081 --> 00:02:46,999 Loistavaa. - Patille radiopuhelin. 36 00:02:47,000 --> 00:02:49,376 Radiopuhelin. - Rekka lähestyy Enrico Fermiä... 37 00:02:49,377 --> 00:02:50,669 Kanava 5. - Selvä. 38 00:02:50,670 --> 00:02:51,837 Jee! Peli alkaa. 39 00:02:51,838 --> 00:02:53,797 Puheet on puhuttu. - Vauhtia, vauhtia. 40 00:02:53,798 --> 00:02:54,925 Menoksi, saatana. 41 00:03:03,058 --> 00:03:04,059 Varovasti... 42 00:03:15,153 --> 00:03:17,364 Polvillesi, kuin aikoisit imeä mulkkua. 43 00:03:28,166 --> 00:03:29,334 Vahtiportti varmistettu. 44 00:03:44,391 --> 00:03:47,227 Hei, nouse ylös. Kädet ylös. Nouse ylös. 45 00:03:51,690 --> 00:03:53,315 Nouse ylös. - Kädet ylös. Herää. 46 00:03:53,316 --> 00:03:54,526 Maahan. - Kokonaan ylös! 47 00:03:55,235 --> 00:03:57,195 Kädet ylös. Älä katso minua. - Herätys. 48 00:04:34,274 --> 00:04:35,650 Herätys, sotilaspoika. 49 00:04:37,694 --> 00:04:39,236 Kuolit ja pääsit tussutaivaaseen. 50 00:04:39,237 --> 00:04:41,740 Kädet sivuille, jotta näen sinut. 51 00:04:49,664 --> 00:04:51,082 Mikä on nimesi, molopää? 52 00:04:54,669 --> 00:04:57,714 Olen kapteeni Steven J. Lockjaw. 53 00:04:58,840 --> 00:05:00,508 Minä olen Perfidia Beverly Hills, 54 00:05:00,509 --> 00:05:02,135 ja tämä on sodanjulistus. 55 00:05:03,220 --> 00:05:05,513 Korjaamme vääryytenne, runkkari. 56 00:05:05,514 --> 00:05:07,139 Sinua odottaa järkytys, 57 00:05:07,140 --> 00:05:08,600 jonka aiheutit itse. 58 00:05:09,476 --> 00:05:10,809 Et ottanut huomioon minua. 59 00:05:10,810 --> 00:05:12,812 Voi luoja. - Kykyäni taistella. 60 00:05:13,647 --> 00:05:15,314 Viesti on selvä. 61 00:05:15,315 --> 00:05:17,316 Vapaat rajat, vapaat kehot, vapaa valinta - 62 00:05:17,317 --> 00:05:18,735 ja vapaus pelosta! 63 00:05:20,445 --> 00:05:22,447 Olet suloinen. 64 00:05:24,074 --> 00:05:25,325 Onko tämä hauskaa? 65 00:05:29,829 --> 00:05:30,956 Nouse ylös. 66 00:05:34,042 --> 00:05:35,252 Ei tolpillesi. 67 00:05:37,796 --> 00:05:39,506 Ei vittu tolpillesi. 68 00:05:43,385 --> 00:05:44,886 Koska nyt leikitään... 69 00:05:46,096 --> 00:05:47,180 Teltta pystyyn. 70 00:05:50,851 --> 00:05:51,852 Pystyyn. 71 00:05:53,562 --> 00:05:54,563 Joo. 72 00:05:55,856 --> 00:05:57,232 Teltta pystyyn. 73 00:05:59,526 --> 00:06:00,527 Vauhtia nyt! 74 00:06:02,612 --> 00:06:04,573 Varovasti! Vauhtia, vauhtia! 75 00:06:05,740 --> 00:06:07,533 Vauhtia, vauhtia! Mutta varovasti! 76 00:06:07,534 --> 00:06:09,578 Varovasti! Perälle asti. 77 00:06:10,203 --> 00:06:11,538 Helvetin kuustoista. 78 00:06:15,000 --> 00:06:16,459 Pysykää liikkeellä. 79 00:06:17,294 --> 00:06:18,295 Pystyyn. 80 00:06:19,880 --> 00:06:20,881 Hyvä poika. 81 00:06:23,800 --> 00:06:26,219 Tykkäätkö vangita ihmisiä? 82 00:06:28,346 --> 00:06:29,347 Joo. 83 00:06:30,849 --> 00:06:32,517 Mene polvillesi! 84 00:06:33,143 --> 00:06:34,144 Heti. 85 00:06:35,395 --> 00:06:36,688 Pane vauhtia. 86 00:06:38,648 --> 00:06:39,691 Kiinnitä se. 87 00:06:41,860 --> 00:06:42,861 Vauhtia! 88 00:06:49,701 --> 00:06:51,286 Ja nouse nyt. 89 00:06:54,539 --> 00:06:56,874 Mentiin. Kädet ylhäällä, kalu pystyssä. 90 00:06:56,875 --> 00:06:57,918 Pidä se pystyssä. 91 00:06:59,044 --> 00:07:00,045 Nyt ulos. 92 00:07:05,717 --> 00:07:07,092 Pat. 93 00:07:07,093 --> 00:07:08,136 Kerro. 94 00:07:08,845 --> 00:07:10,471 Riks, raks ja poks, kultsu. 95 00:07:10,472 --> 00:07:11,473 Kuitti. 96 00:07:20,190 --> 00:07:21,274 Antaa mennä! 97 00:07:22,734 --> 00:07:26,571 Minä julistan sodan, runkvisti. 98 00:07:42,254 --> 00:07:43,880 Tapaamme hyvin pian. 99 00:07:45,298 --> 00:07:47,425 Emme, jos näen sinut ensin, vittupää. 100 00:07:53,431 --> 00:07:55,766 Me olemme poliittinen järjestö, 101 00:07:55,767 --> 00:07:58,185 jota eivät näe, 102 00:07:58,186 --> 00:08:00,271 kuule, ja mikä tärkeintä, 103 00:08:00,272 --> 00:08:03,023 jota eivät ammu tämän imperialistivaltion - 104 00:08:03,024 --> 00:08:04,860 ja fasistisen järjestelmän aseet! 105 00:08:06,278 --> 00:08:07,987 Olette French 75:n - 106 00:08:07,988 --> 00:08:09,948 poliittisia vankeja, runkkarit! 107 00:08:10,448 --> 00:08:13,034 French 75 on vanginnut teidät! 108 00:08:15,036 --> 00:08:16,454 Vittuun poliisi! 109 00:08:17,163 --> 00:08:18,164 Mennään! 110 00:08:24,504 --> 00:08:25,754 Runkkarit! 111 00:08:25,755 --> 00:08:28,090 Odottakaa, odottakaa! 112 00:08:28,091 --> 00:08:30,467 Odottakaa. - Hitto. 113 00:08:30,468 --> 00:08:32,178 Mistä saat kaiken tuon energian? 114 00:08:32,179 --> 00:08:33,179 Mitä tarkoitat? 115 00:08:33,180 --> 00:08:34,305 Saan Ghetto Patin yöllä. 116 00:08:34,306 --> 00:08:35,682 Pidän sinusta. Pidätkö mustista? 117 00:08:36,432 --> 00:08:37,599 Pidätkö? - Siis mistä? 118 00:08:37,600 --> 00:08:38,601 Sinä pidät... 119 00:08:39,476 --> 00:08:41,186 Pitääkö mustista tytöistä? Minusta? 120 00:08:41,187 --> 00:08:42,646 Varmaan. - Totta vitussa pidän! 121 00:08:42,647 --> 00:08:44,148 Siis ammutaan! 122 00:08:44,149 --> 00:08:46,066 Antaa mennä! - Mitäs muutakaan! 123 00:08:46,067 --> 00:08:47,651 Antaa palaa! - Pane äitiäs! 124 00:08:47,652 --> 00:08:49,445 Tykkään mustista tytöistä! 125 00:08:49,446 --> 00:08:50,654 Tiedät sen. 126 00:08:50,655 --> 00:08:52,406 Rakastan sinua. Rakastatko minua? 127 00:08:52,407 --> 00:08:53,867 Sano, että rakastat. - Rakastan. 128 00:08:57,829 --> 00:08:59,831 Rauhoitu. Rauhoitu, jumalauta. 129 00:09:01,917 --> 00:09:04,376 Rakennan tässä... 130 00:09:04,377 --> 00:09:08,255 suljettua piiriä - 131 00:09:08,256 --> 00:09:12,052 poistaakseni staattisen sähkön. 132 00:09:16,056 --> 00:09:17,390 Ja tuo tuossa... 133 00:09:18,934 --> 00:09:21,018 Tuo on ohikytkös. Näetkö? 134 00:09:21,019 --> 00:09:22,020 Joo. 135 00:09:22,604 --> 00:09:24,189 Tämä on räjäytysnalli. 136 00:09:26,483 --> 00:09:27,526 Tässä näin. 137 00:09:31,947 --> 00:09:35,282 On hyvin tärkeää pitää nalli ohitettuna näin, 138 00:09:35,283 --> 00:09:37,202 kun menet oikeustalolle. Ymmärrätkö? 139 00:09:38,703 --> 00:09:41,121 Tässä on pääpanos. 140 00:09:41,122 --> 00:09:43,124 Tässä on kännykkä. 141 00:09:43,917 --> 00:09:46,461 Älä lopeta. Näen kännykän. 142 00:09:47,379 --> 00:09:48,420 Ensimmäiseksi - 143 00:09:48,421 --> 00:09:50,005 laitat kännykkäsi päälle - 144 00:09:50,006 --> 00:09:53,801 nalli... 145 00:09:53,802 --> 00:09:55,094 nalli kiinnittämättä, 146 00:09:55,095 --> 00:09:58,098 ettet vahingossa räjäytä panosta. 147 00:09:59,808 --> 00:10:00,975 Kannattaisi... 148 00:10:00,976 --> 00:10:04,229 Kannattaisi panna kätesi tähän, eikö? 149 00:10:04,938 --> 00:10:08,525 Sitten kannattaisi käyttää käsiä ja nallia - 150 00:10:09,901 --> 00:10:12,152 ja laittaa se piiriin. 151 00:10:12,153 --> 00:10:15,072 Senaattori Wilson, tämä on varoitus teille. 152 00:10:15,073 --> 00:10:17,074 Asetimme pommin uudelleenvalintakampanjanne - 153 00:10:17,075 --> 00:10:19,285 Haymarketin-toimistoon. 154 00:10:19,286 --> 00:10:20,619 Varoitimme aborttikiellosta, 155 00:10:20,620 --> 00:10:23,122 ettekä halunnut kuunnella. 156 00:10:23,123 --> 00:10:26,501 Tarvitsevien siskojen puolesta me iskemme. 157 00:10:27,085 --> 00:10:30,088 Vilpittömästi, Perfidia Beverly Hills, runkkari. 158 00:10:34,634 --> 00:10:36,969 Vallankumouksellinen väkivalta on ainoa keino. 159 00:10:36,970 --> 00:10:39,889 Turha käskeä äänestämään. Kestämään. 160 00:10:39,890 --> 00:10:42,016 "Liikkumatta, ei hätää" -paskaa, ei väliä. 161 00:10:42,017 --> 00:10:43,310 Kaikki maksavat. 162 00:10:44,853 --> 00:10:47,479 Turha vaivautua etsimään French 75:ttä. 163 00:10:47,480 --> 00:10:48,857 Me löydämme teidät. 164 00:11:00,243 --> 00:11:01,870 Kultsu, oletko valmis? - Joo. 165 00:11:10,128 --> 00:11:13,089 Hyvä, hyvä. Mentiin. 166 00:11:15,592 --> 00:11:16,967 Kultsu... - Niin? 167 00:11:16,968 --> 00:11:19,011 Naidaan, kun räjähtää. - Ei, kultsu. 168 00:11:19,012 --> 00:11:21,180 Naidaan. - Tule nyt, täytyy häipyä. 169 00:11:21,181 --> 00:11:22,516 Mennään nyt. 170 00:11:23,725 --> 00:11:26,144 Naidaan, kultsu. - Ei, pitää mennä. 171 00:11:27,479 --> 00:11:28,896 Naidaan. - Pitää mennä. 172 00:11:28,897 --> 00:11:30,648 Kultsu, odota nyt. 173 00:11:30,649 --> 00:11:32,067 Räjähdykseen on kaksi minuuttia. 174 00:11:52,629 --> 00:11:53,630 Tuokaa kaikki! 175 00:11:56,800 --> 00:11:57,843 Vauhtia! 176 00:12:04,724 --> 00:12:06,977 Ei sanaakaan, käsitätkö? 177 00:12:10,146 --> 00:12:12,566 Hakekaa loput! Vauhtia, vauhtia! 178 00:12:21,241 --> 00:12:22,950 Pysy siinä. Älä liiku. 179 00:12:22,951 --> 00:12:23,785 Vauhtia! 180 00:12:24,369 --> 00:12:25,744 Pysy vittu siinä. 181 00:12:25,745 --> 00:12:27,455 Jos liikut, ammun pään irti. 182 00:12:41,928 --> 00:12:43,555 Töissä käyvä valkoinen tyttö. 183 00:12:44,264 --> 00:12:45,599 Tee hommasi nyt. 184 00:13:03,450 --> 00:13:06,035 Meillä on kaksi pommia kahdessa paikassa - 185 00:13:06,036 --> 00:13:08,120 kolme korttelia toisistaan. 186 00:13:08,121 --> 00:13:11,624 Mae West vie omansa hallintorakennukseen, 187 00:13:11,625 --> 00:13:13,376 Perfidia ja minä oikeustaloon. 188 00:13:14,252 --> 00:13:16,086 Pommit on asetettu - 189 00:13:16,087 --> 00:13:19,883 ja laukaistaan etänä klo 19.00 työajan jälkeen. 190 00:13:20,467 --> 00:13:23,720 Tästä edespäin yksi taistelu toisensa jälkeen. 191 00:13:32,562 --> 00:13:35,982 TUPAKOINTI KIELLETTY 192 00:14:25,949 --> 00:14:27,616 Mitä haluat minun tekevän? 193 00:14:27,617 --> 00:14:29,327 Tee pahimpasi. 194 00:14:30,704 --> 00:14:32,955 Voit räjäyttää mitä vain haluat, 195 00:14:32,956 --> 00:14:34,791 ihan sama minulle. 196 00:14:36,126 --> 00:14:37,419 Haluan hattuni. 197 00:14:38,545 --> 00:14:39,754 Ja aseeni. 198 00:14:42,299 --> 00:14:45,426 Jos haluat jatkaa sitä, mitä teet, 199 00:14:45,427 --> 00:14:48,471 tapaat minut Primrose Pathilla klo 23.00. 200 00:15:56,665 --> 00:15:57,874 Voidaanko ottaa hitaasti? 201 00:15:59,793 --> 00:16:01,001 Haluan riisua kenkäni. 202 00:16:01,002 --> 00:16:05,465 Turpa... kiinni. 203 00:16:15,392 --> 00:16:16,810 Sinähän annat minun mennä? 204 00:16:17,394 --> 00:16:18,603 Kyllä, neiti! - Joo. 205 00:16:46,673 --> 00:16:48,008 Jumalauta! 206 00:16:48,675 --> 00:16:50,593 Tunsin olevani Tony Montana! 207 00:16:50,594 --> 00:16:52,136 Jee! 208 00:16:52,137 --> 00:16:53,304 Vittu! 209 00:16:53,305 --> 00:16:55,432 Se on katarttista. 210 00:16:55,932 --> 00:16:57,349 Tämä tussu tässä... 211 00:16:57,350 --> 00:16:59,060 Tuoko? - Mihin se on tarkoitettu? 212 00:17:00,020 --> 00:17:01,605 Sotaan! - Hauskanpitoon! 213 00:17:02,898 --> 00:17:04,939 Tussu ei ole hauskanpitoon. Tämä on hauskaa. 214 00:17:04,940 --> 00:17:06,735 Aseet ovat hauskanpitoon. 215 00:17:07,360 --> 00:17:09,195 Tussu on ase. 216 00:17:09,196 --> 00:17:10,362 Siis... 217 00:17:12,240 --> 00:17:13,741 Näen sen. 218 00:17:13,742 --> 00:17:15,951 Keskiluokkainen, porvarillinen - 219 00:17:15,952 --> 00:17:18,120 kusipäinen yrityskulttuuri, 220 00:17:18,121 --> 00:17:22,416 jonka ainoa tarkoitus on kehittää mainontaa. 221 00:17:22,417 --> 00:17:23,375 En pidättele sinua. 222 00:17:23,376 --> 00:17:26,003 Jos hän kohtelee eri lailla tiputettuani - 223 00:17:26,004 --> 00:17:27,129 tämän jutun mahastani, 224 00:17:27,130 --> 00:17:29,173 meillä on ongelma. Tapa hänetkin. 225 00:17:29,174 --> 00:17:30,216 Muru, lopeta. 226 00:17:30,217 --> 00:17:31,676 Tapan sen kuoliaaksi! 227 00:17:32,636 --> 00:17:34,054 Ennen kuin se voittaa minut! 228 00:17:36,515 --> 00:17:38,057 Mitä vittua? Se... 229 00:17:38,058 --> 00:17:40,017 Ihan kuin hän ei tajuaisi odottavansa. 230 00:17:40,018 --> 00:17:42,186 Joku toinen valkosuklaadaddy tuolla - 231 00:17:42,187 --> 00:17:43,562 ja kaikki tämä paska. 232 00:17:43,563 --> 00:17:45,357 Totta. - Tajuatko? Ei... 233 00:17:46,900 --> 00:17:49,860 Laitat yhden ylös ja alas. 234 00:17:49,861 --> 00:17:52,072 Se tarkoittaa... 235 00:17:54,491 --> 00:17:56,284 Minä hoidan kassaa. 236 00:17:59,037 --> 00:18:01,790 Olet niin epäsopiva tyttärelleni. 237 00:18:02,457 --> 00:18:03,666 Minäkö? 238 00:18:03,667 --> 00:18:04,751 Niin, sinä. 239 00:18:06,002 --> 00:18:07,379 Ja se on huvittavaa. 240 00:18:08,922 --> 00:18:10,089 Minä en... 241 00:18:10,090 --> 00:18:14,218 Lapseni on vallankumouksellisten jälkeläinen. 242 00:18:14,219 --> 00:18:15,929 Ja sinä näytät niin eksyneeltä. 243 00:18:16,721 --> 00:18:20,851 Hän on juoksija ja sinä olet kanto. 244 00:18:22,018 --> 00:18:24,020 Mitä aiotte tehdä sen lapsen suhteen? 245 00:18:35,991 --> 00:18:40,035 Haluan tulla nähdyksi ja rakastetuksi ja... 246 00:18:40,036 --> 00:18:42,205 Kannoin häntä yhdeksän kuukautta. 247 00:18:43,456 --> 00:18:45,708 Ja nyt se äijä voi vain käveleskellä - 248 00:18:45,709 --> 00:18:47,919 ja haltioitua kaiken päivää. 249 00:18:48,920 --> 00:18:51,339 Kuin hän olisi hänen ainoa tyttönsä. 250 00:18:52,174 --> 00:18:53,174 Minua ei ole enää. 251 00:18:53,175 --> 00:18:54,926 Olen pelkkä lihanpala. 252 00:18:55,969 --> 00:18:58,638 Ja joskus tuntuu hullulta, koska olen... 253 00:18:59,389 --> 00:19:02,142 Olenko outo, kun olen mustasukkainen lapselleni? 254 00:19:03,310 --> 00:19:05,853 En tunne olevani näkyvä. En tunne rakkautta. 255 00:19:05,854 --> 00:19:08,355 Tunnen olevani ruma. Nänneihin sattuu. 256 00:19:08,356 --> 00:19:10,609 Pystyn tuskin tuottamaan maitoa. 257 00:19:13,653 --> 00:19:15,113 En voi hyvin. 258 00:19:27,209 --> 00:19:28,585 Kulta, minne olet menossa? 259 00:19:29,753 --> 00:19:32,463 Minne menet tuollaisena? - Älä puhu minulle. 260 00:19:32,464 --> 00:19:34,006 Menen jos huvittaa. 261 00:19:34,007 --> 00:19:37,092 Tajuathan, että olemme nyt perhe? 262 00:19:37,093 --> 00:19:38,845 Sinun ei tarvitse tehdä tätä enää. 263 00:19:39,471 --> 00:19:41,597 Tajuathan, että laitan itseni ykköseksi? 264 00:19:41,598 --> 00:19:42,891 Se pelottaa sinua. 265 00:19:44,476 --> 00:19:45,769 Meillä on hänet nyt. 266 00:19:46,436 --> 00:19:47,686 Kai sinä sen tajuat? 267 00:19:47,687 --> 00:19:50,898 Olen ykkönen. Paheksun omaperäisyytesi puutetta. 268 00:19:50,899 --> 00:19:52,399 Omaperäisyyteni puutetta. 269 00:19:52,400 --> 00:19:54,902 Lopettaisitko jo nuo paskapuheet? 270 00:19:54,903 --> 00:19:57,072 Voisitko lopettaa? Olemme jumalauta perhe. 271 00:19:57,822 --> 00:19:59,533 Sinulla on hän huolehdittavana. 272 00:20:00,116 --> 00:20:01,535 Minne hittoon luulet meneväsi? 273 00:20:11,753 --> 00:20:14,588 Ei hätää, kulta. Ei hätää. 274 00:20:14,589 --> 00:20:17,175 Ei hätää. Ei hätää, kulta. 275 00:20:18,468 --> 00:20:19,594 Ei hätää. 276 00:20:21,263 --> 00:20:22,931 Tämä on uutta tietoisuutta. 277 00:20:23,723 --> 00:20:25,057 Uutta tietoisuutta? 278 00:20:25,058 --> 00:20:26,059 Niin. 279 00:20:27,185 --> 00:20:28,728 En ole utarekamusi. 280 00:20:30,146 --> 00:20:31,815 En ole äitisi. 281 00:20:33,567 --> 00:20:34,984 Haluat valtaa minuun, 282 00:20:34,985 --> 00:20:37,279 samasta syystä kuin haluat valtaa maailmaan. 283 00:20:38,446 --> 00:20:41,657 Sinä ja mureneva miehinen egosi - 284 00:20:41,658 --> 00:20:44,243 ette tee tätä vallankumousta kuten minä. 285 00:20:44,244 --> 00:20:45,911 Älä kuvittelekaan. 286 00:20:45,912 --> 00:20:48,707 Tee se vallankumous, kultsu. Mene tekemään se. 287 00:21:10,312 --> 00:21:11,354 Onko sinulla lapsi? 288 00:21:13,899 --> 00:21:15,065 Joo. On joo. 289 00:21:15,066 --> 00:21:16,650 Poika? Tyttö? 290 00:21:16,651 --> 00:21:18,653 Hän on tyttö. 291 00:21:20,322 --> 00:21:21,489 Hänen nimensä? 292 00:21:22,449 --> 00:21:23,491 Charlene. 293 00:21:24,034 --> 00:21:25,202 Charlene. 294 00:21:26,661 --> 00:21:28,371 Kuulostaa mustan tytön nimeltä. 295 00:21:31,666 --> 00:21:33,001 Pidätkö mustista tytöistä? 296 00:21:34,085 --> 00:21:35,337 Minä rakastan niitä. 297 00:21:36,546 --> 00:21:37,714 Rakastan niitä! 298 00:21:58,652 --> 00:22:00,236 Polvillenne. - Polvillenne, vittu! 299 00:22:00,237 --> 00:22:02,029 Liikkumatta. - Heti! 300 00:22:02,030 --> 00:22:04,658 Hyvä, hyvä. - Nenät mattoon. 301 00:22:05,367 --> 00:22:07,826 Nimeni on Junglepussy. 302 00:22:07,827 --> 00:22:10,287 Tältä näyttää valta. 303 00:22:10,288 --> 00:22:11,998 Näettekö kasvoni? 304 00:22:13,124 --> 00:22:15,251 Kuin leffasta Set It Off. 305 00:22:15,252 --> 00:22:17,294 En halua teitä. 306 00:22:17,295 --> 00:22:19,213 Haluan vain rahanne. 307 00:22:19,214 --> 00:22:23,259 Joilla ostan aseitani, tarvikkeitani, 308 00:22:23,260 --> 00:22:27,305 kulkuneuvojani, dynamiittiani, viestini. 309 00:22:28,181 --> 00:22:30,267 Tällaiselta näyttää Black Power. 310 00:22:30,976 --> 00:22:32,227 Näettekö naamani? 311 00:22:33,270 --> 00:22:34,895 Nähkää naamani! 312 00:22:34,896 --> 00:22:36,523 Olen French 75! 313 00:22:41,736 --> 00:22:42,821 Älä liiku. 314 00:22:45,156 --> 00:22:47,993 Älä vittu liiku. 315 00:22:50,537 --> 00:22:52,414 Lopeta vittu se liikkuminen. 316 00:23:08,597 --> 00:23:09,681 Menoksi. 317 00:25:00,417 --> 00:25:01,710 Vasen käsi rautoihin. 318 00:25:24,691 --> 00:25:26,567 Tämä osasto ei tee erityispalveluita, 319 00:25:26,568 --> 00:25:28,278 etenkään mustille tytöille. 320 00:25:29,404 --> 00:25:31,363 Olet tappaja, ja se on pienin juttu. 321 00:25:31,364 --> 00:25:34,701 Istut 30 - 40 vuotta linnassa. 322 00:25:36,953 --> 00:25:39,331 Sääli, ettet tunne ketään vaikutusvaltaista. 323 00:25:49,299 --> 00:25:50,926 Sinä voit pelastaa minut. 324 00:26:10,237 --> 00:26:12,155 Koska olet rakastunut minuun. 325 00:26:14,574 --> 00:26:15,617 Niin. 326 00:26:17,994 --> 00:26:19,996 Etkä voi elää ilman minua. 327 00:26:21,748 --> 00:26:23,166 Voitko halata minua? 328 00:26:25,377 --> 00:26:27,420 Voin antaa sinulle halauksen - 329 00:26:29,047 --> 00:26:31,091 liittovaltiolta. 330 00:26:33,176 --> 00:26:35,470 Sinun pitää kertoa heidän nimensä ja missä ovat. 331 00:26:36,972 --> 00:26:38,306 Älä tee tätä. 332 00:26:40,058 --> 00:26:43,186 Joudut kertomaan nimiä tai joudut linnaan. 333 00:26:46,022 --> 00:26:48,566 Minnie-neiti, onko sinulla lasten turvaistuinta? 334 00:26:48,567 --> 00:26:49,859 Ei, ei, kulta. 335 00:26:49,860 --> 00:26:53,195 Tein kaksi skanneria. 336 00:26:53,196 --> 00:26:56,699 Tämä soittaa A-melodiaa. Tämä B-melodiaa. 337 00:26:56,700 --> 00:26:57,741 Ne kommunikoivat - 338 00:26:57,742 --> 00:26:59,743 200 - 300 metrin päässä toisistaan, 339 00:26:59,744 --> 00:27:01,662 synkronisoituvat, soittaen päämelodiaa. 340 00:27:01,663 --> 00:27:03,247 Jos jollain muulla on tällainen, 341 00:27:03,248 --> 00:27:05,457 tunnette sävelmän ja löydätte toisenne. 342 00:27:05,458 --> 00:27:07,459 Tämä on luottamuslaite. - Selvä. 343 00:27:07,460 --> 00:27:09,461 Nyrkkisääntö näiden kanssa: 344 00:27:09,462 --> 00:27:11,672 etsi joku toinen, jolla on tällainen, 345 00:27:11,673 --> 00:27:13,257 voit uskoa heille henkesi. 346 00:27:13,258 --> 00:27:15,134 En jakele näitä kelle tahansa. 347 00:27:15,135 --> 00:27:16,719 Hän voi olla nälkäinen. 348 00:27:16,720 --> 00:27:18,470 Voitko hommata pyyhkeitä? - Joo. 349 00:27:18,471 --> 00:27:19,597 Tässä. Hyvä. 350 00:27:19,598 --> 00:27:21,974 Mikä hätänä? 351 00:27:21,975 --> 00:27:23,684 Tiedän. Me lähdemme. 352 00:27:23,685 --> 00:27:25,519 Puhelin... - Puhelimen pitää olla 1G. 353 00:27:25,520 --> 00:27:26,645 Vanha analoginen. 354 00:27:26,646 --> 00:27:28,230 Niitä taajuuksia ei enää skannata. 355 00:27:28,231 --> 00:27:29,899 Ei hätää. Muuten ei puhelimia. 356 00:27:29,900 --> 00:27:31,358 Jos linkkitornit toimivat, 357 00:27:31,359 --> 00:27:33,068 löydämme toisemme joka tapauksessa. 358 00:27:33,069 --> 00:27:35,112 Opettele ulkoa kaikki tässä kuoressa. 359 00:27:35,113 --> 00:27:36,614 Polta se tehtyäsi sen. 360 00:27:36,615 --> 00:27:38,908 Älä palaa Baktan Crossiin heti. 361 00:27:38,909 --> 00:27:41,660 Ensin Denveriin. Vietät viikon Denverissä. 362 00:27:41,661 --> 00:27:44,914 Kun olet Denverissä, aseta ne harhautukset. 363 00:27:44,915 --> 00:27:47,082 Kun se on valmista ja homma hoidettu, 364 00:27:47,083 --> 00:27:49,001 sitten voit palata Baktan Crossiin. 365 00:27:49,002 --> 00:27:50,920 Tässä uudet nimet ja sotut. 366 00:27:50,921 --> 00:27:52,922 Keitä me olemme siellä? 367 00:27:52,923 --> 00:27:54,673 Te olette Bob ja Willa Ferguson. 368 00:27:54,674 --> 00:27:57,384 Äiti ja poika, kuolivat synnytykseen hiljattain. 369 00:27:57,385 --> 00:27:59,720 Teeskentelemmekö kuolleita ihmisiä? 370 00:27:59,721 --> 00:28:01,305 Jos haluat ajatella sen niin, 371 00:28:01,306 --> 00:28:03,807 mutta isompia kuolemia odottaa, ellemme tee tätä. 372 00:28:03,808 --> 00:28:05,601 Ajattele kokonaiskuvaa tässä. 373 00:28:05,602 --> 00:28:06,937 Tämä on meitä isompi juttu. 374 00:28:07,062 --> 00:28:08,938 Isompi juttu kuin oikeat Bob ja Willa Ferguson. 375 00:28:08,939 --> 00:28:10,481 Paras pitää kiirettä. 376 00:28:10,482 --> 00:28:11,565 Joo. 377 00:28:11,566 --> 00:28:13,192 Tervetuloa maailmaan, Bob. 378 00:28:13,193 --> 00:28:14,860 Hyvä! Kokonaiskuva. 379 00:28:14,861 --> 00:28:17,196 Selvä. Joo. 380 00:28:17,197 --> 00:28:18,198 Selvä. 381 00:28:19,282 --> 00:28:21,326 Selvä. Selvä. 382 00:28:24,704 --> 00:28:25,747 Olet turvassa. 383 00:28:27,165 --> 00:28:29,083 Täytyy mennä. Olen pahoillani. 384 00:28:29,084 --> 00:28:30,876 Tiedän sen, mutta... - Olen pahoillani. 385 00:28:30,877 --> 00:28:32,962 Etkö tosiaan halua jättää häntä meille? 386 00:28:32,963 --> 00:28:34,505 Pitää mennä nyt. - Tiedän. 387 00:28:34,506 --> 00:28:36,675 Mutta matkustakaa armossa. Hyvä Jumala. 388 00:28:37,300 --> 00:28:39,343 Tässä. Ota hänet. 389 00:28:39,344 --> 00:28:40,594 Selvä, minä otan. 390 00:28:40,595 --> 00:28:41,680 Kiitti. 391 00:28:45,141 --> 00:28:46,684 Tule, tyttöseni. 392 00:28:46,685 --> 00:28:47,853 Varo hänen päätään. 393 00:28:49,563 --> 00:28:50,564 No niin. 394 00:28:52,440 --> 00:28:54,359 Rakastan sinua. - Rakastan sinua. 395 00:29:01,157 --> 00:29:03,158 Pärjäile. - Ole varovainen. 396 00:29:03,159 --> 00:29:04,202 No niin. 397 00:29:09,165 --> 00:29:10,749 Oi kultaista kotia. 398 00:29:10,750 --> 00:29:11,792 Puhuimme tästä jo, 399 00:29:11,793 --> 00:29:13,461 mutta käydään se läpi vielä kerran. 400 00:29:14,004 --> 00:29:17,006 Ei koskaan yhteyttä Josie & the Pussycatseihin - 401 00:29:17,007 --> 00:29:19,175 tai muihin entisiin kollegoihisi. 402 00:29:19,176 --> 00:29:20,552 Ei perheeseen, ei ystäviin. 403 00:29:21,344 --> 00:29:22,637 Älä tee mitään rikoksia. 404 00:29:23,180 --> 00:29:25,223 Todistat, kun tarvitsemme todistustasi. 405 00:29:26,850 --> 00:29:28,851 Ensimmäinen asiasi on löytää työ. 406 00:29:28,852 --> 00:29:30,270 Maksa laskusi. 407 00:29:31,813 --> 00:29:34,733 Kaikki hyvin? - Tervetuloa Amerikan valtavirtaan. 408 00:29:36,776 --> 00:29:39,446 Vallankumoukset aloitetaan demoneita vastaan, 409 00:29:40,739 --> 00:29:43,158 mutta lopulta päädytään taistelemaan keskenään. 410 00:30:25,742 --> 00:30:26,825 Kädet ylös! 411 00:30:26,826 --> 00:30:28,285 Kädet pään päälle! - Takana! 412 00:30:28,286 --> 00:30:30,372 Kädet ylös! Korkeammalle! 413 00:30:54,062 --> 00:30:56,647 Urheudesta palveluksessa - 414 00:30:56,648 --> 00:30:59,108 ja tuomisesta oikeuteen kapinallisryhmän - 415 00:30:59,109 --> 00:31:01,486 nimeltään French 75, 416 00:31:02,362 --> 00:31:06,866 myönnämme nyt Steven J. Lockjaw'lle - 417 00:31:06,867 --> 00:31:09,494 Bedford-Forrestin kunniamitalin. 418 00:32:19,731 --> 00:32:25,362 TÄMÄ KISU EI PANE SINUA 419 00:32:39,835 --> 00:32:41,419 KUUMIA TARJOUKSIA 420 00:32:44,047 --> 00:32:47,133 KALIFORNIA 421 00:33:01,273 --> 00:33:06,403 MEKSIKO 422 00:33:27,799 --> 00:33:29,967 16 vuotta myöhemmin - 423 00:33:29,968 --> 00:33:32,053 maailma oli muuttunut hyvin vähän. 424 00:33:52,407 --> 00:33:53,783 Sinä et hengitä. 425 00:33:54,618 --> 00:33:55,702 Tehdään se uudestaan. 426 00:35:05,313 --> 00:35:08,525 LUKIO 427 00:35:11,778 --> 00:35:12,988 Historianluokka? 428 00:35:17,909 --> 00:35:20,078 Toivottavasti oikeanlaista historiaa. 429 00:35:24,583 --> 00:35:25,667 Lincoln. 430 00:35:26,960 --> 00:35:29,253 Täällä on näköjään kaikki suuret. 431 00:35:29,254 --> 00:35:30,588 Kyllä vain. 432 00:35:30,589 --> 00:35:32,132 Mitkä olivat hänen aikeensa? 433 00:35:33,175 --> 00:35:35,427 Tuolla on Teddy Roosevelt. Ja sitten... 434 00:35:36,094 --> 00:35:38,554 Toivottavasti kerrotte Filippiineistä ja siitä. 435 00:35:38,555 --> 00:35:40,556 Emme mene vielä joka yksityiskohtaan, 436 00:35:40,557 --> 00:35:43,058 muttemme salaakaan niitä. - Pitäisi. 437 00:35:43,059 --> 00:35:44,728 Pitäisi kertoa totuus. 438 00:35:45,896 --> 00:35:49,440 Ja tuolla on suurvisiiri, vai mitä? 439 00:35:49,441 --> 00:35:50,859 Herra Benjamin Franklin. 440 00:35:52,027 --> 00:35:53,028 Esi-isä. 441 00:35:54,863 --> 00:35:56,113 Vitun orjanomistaja. 442 00:35:56,114 --> 00:35:58,825 Ikävä kyllä tuo ei käy luokassa. 443 00:36:00,202 --> 00:36:01,828 Orjanomistajia kaikkialla. 444 00:36:06,124 --> 00:36:10,170 Kaiken kaikkiaan, puhuaksemme siitä... 445 00:36:11,004 --> 00:36:13,131 Willa pärjää todella hyvin. 446 00:36:14,090 --> 00:36:16,675 Hän on vakuuttava vetäjä. 447 00:36:16,676 --> 00:36:18,802 Hän on ahkera. 448 00:36:18,803 --> 00:36:20,513 Huomaa, että hänelle on tärkeää - 449 00:36:20,514 --> 00:36:23,098 olla hyvä oppilas. 450 00:36:23,099 --> 00:36:26,978 Hän tulee joka päivä oppimaan täynnä puhtia. 451 00:36:28,480 --> 00:36:30,273 Muut oppilaat ihailevat häntä... 452 00:36:31,650 --> 00:36:32,734 Oletteko kunnossa? 453 00:36:36,696 --> 00:36:38,073 Jos menee tunteisiin, 454 00:36:39,407 --> 00:36:41,034 itken vain ilosta. 455 00:36:42,035 --> 00:36:44,746 Tämä menee näköjään tunteisiin. 456 00:36:45,413 --> 00:36:46,414 En tiedä... 457 00:36:48,792 --> 00:36:51,126 Willa kasvoi ilman äitiään. 458 00:36:51,127 --> 00:36:53,964 Äiti kuoli tytön ollessa hyvin nuori. 459 00:36:55,757 --> 00:36:56,800 Ymmärrän. 460 00:37:00,136 --> 00:37:01,387 Eikö Willa tuntenut äitiään? 461 00:37:01,388 --> 00:37:03,515 Ei, ei tuntenut. 462 00:37:04,474 --> 00:37:06,393 Se voi olla rankkaa nuorelle naiselle. 463 00:37:34,421 --> 00:37:36,298 Sir, luutnantti Skinner tuli puheillenne. 464 00:37:47,058 --> 00:37:48,309 Mitä asiaa, Skinner? 465 00:37:48,310 --> 00:37:50,227 Herra eversti, varakehitysjohtaja - 466 00:37:50,228 --> 00:37:52,188 sai käskyn puhua teille. 467 00:37:52,189 --> 00:37:55,233 Kuljetuksenne on valmiina kello 18.00. 468 00:37:56,401 --> 00:37:58,402 Tiedättekö, mistä on kyse, Skinner? 469 00:37:58,403 --> 00:38:00,238 En, minä... - Minä taidan tietää. 470 00:38:02,949 --> 00:38:04,284 Voitte poistua, luutnantti. 471 00:38:19,674 --> 00:38:21,301 Tervetuloa, eversti. Tulkaa. 472 00:39:05,053 --> 00:39:06,220 KUVERNÖÖRIN SVIITTI 473 00:39:06,221 --> 00:39:07,972 Vaimolle tiedoksi, että tulen pian. 474 00:39:07,973 --> 00:39:09,974 Eversti Lockjaw, kiitos että tulitte. 475 00:39:09,975 --> 00:39:11,267 Sandy, hienoa nähdä. 476 00:39:11,268 --> 00:39:12,935 Esittelen Virgil Throckmortonille. 477 00:39:12,936 --> 00:39:15,062 Virgil, eversti Steve Lockjaw. - Steve Lockjaw. 478 00:39:15,063 --> 00:39:16,856 Päivää, eversti. - Hauska tavata. 479 00:39:16,857 --> 00:39:19,483 Pahoittelen vakoojameininkiä takaovella. 480 00:39:19,484 --> 00:39:21,652 Tyttäreni avioituu, juhlapukuvaatimus. 481 00:39:21,653 --> 00:39:23,153 Otimme sen huomioon kanssanne. 482 00:39:23,154 --> 00:39:24,405 Täysin ymmärrettävää. 483 00:39:24,406 --> 00:39:25,407 Olkaa hyvä, istukaa. 484 00:39:26,741 --> 00:39:28,033 Shane Mitchelliltä terveisiä. 485 00:39:28,034 --> 00:39:31,579 Iso hurtta. Rakentaako yhä autohallia? 486 00:39:31,580 --> 00:39:33,539 Päättymätön rakennusprojekti. 487 00:39:33,540 --> 00:39:35,749 Saa sen kyllä valmiiksi. Kertokaa terveisiä. 488 00:39:35,750 --> 00:39:36,917 Selvä. - Kiitos. 489 00:39:36,918 --> 00:39:39,378 Miten meni matka Rio Duartesta? - Hyvin. 490 00:39:39,379 --> 00:39:40,546 Teette hienoa työtä. 491 00:39:40,547 --> 00:39:41,672 Kiitos paljon. 492 00:39:41,673 --> 00:39:43,716 Jokainen päivä lähitaistelua - 493 00:39:43,717 --> 00:39:45,759 hallitsemattoman muuttoliikkeen levitessä? 494 00:39:45,760 --> 00:39:48,095 Pitää paikkansa. - Aivan. 495 00:39:48,096 --> 00:39:50,514 No, "Jos haluat pelastaa planeetan, 496 00:39:50,515 --> 00:39:51,640 aloita maahanmuutosta." 497 00:39:51,641 --> 00:39:53,642 Täsmälleen niin. 498 00:39:53,643 --> 00:39:55,477 Te sanoitte niin. 499 00:39:55,478 --> 00:39:57,606 Muutama vuosi Squatting Pebblen jälkeen. 500 00:40:03,278 --> 00:40:05,614 Käsittääkseni me kiinnostamme teitä. 501 00:40:06,573 --> 00:40:08,240 Kyllä vain. 502 00:40:08,241 --> 00:40:10,284 Onko kunniaksi tulla harkituksi - 503 00:40:10,285 --> 00:40:11,661 klubimme jäseneksi? 504 00:40:12,495 --> 00:40:15,248 Se on hyvin suuri kunnia. Kyllä. 505 00:40:15,874 --> 00:40:19,418 Steve, olemme menneisyydessä - 506 00:40:19,419 --> 00:40:22,880 tarjonneet jäsenyyttä tietyille upseereille. 507 00:40:22,881 --> 00:40:26,300 Huomasimme heidän taktisen asiantuntemuksensa - 508 00:40:26,301 --> 00:40:28,594 olevan oikein hyödyllistä. 509 00:40:28,595 --> 00:40:31,681 Meidän ja teidän tavoitteenne on sama. 510 00:40:32,307 --> 00:40:34,350 Etsiä vaarallisia mielipuolia, 511 00:40:34,351 --> 00:40:37,771 vihaajia ja roskaväkeä, ja pysäyttää heidät. 512 00:40:39,523 --> 00:40:41,274 Ei enää mielipuolia. 513 00:40:43,401 --> 00:40:45,361 En tiedä, oletteko kuullut, 514 00:40:45,362 --> 00:40:47,821 mutta Jim Kringle menehtyi. 515 00:40:47,822 --> 00:40:49,074 Kuulin sen, kyllä. 516 00:40:50,075 --> 00:40:51,785 Se tarkoittaa avointa paikkaa. 517 00:40:52,744 --> 00:40:57,206 Eversti, en usko kerskailevani, kun sanon, että - 518 00:40:57,207 --> 00:41:00,793 liittyminen Christmas Adventurers -klubiin - 519 00:41:00,794 --> 00:41:03,838 tarkoittaa, että on ylivertainen mies. 520 00:41:03,839 --> 00:41:07,007 Ei, ei paras mies, ei kaikkein älykkäin, 521 00:41:07,008 --> 00:41:09,885 hienostunein tai viisain. 522 00:41:09,886 --> 00:41:13,223 Se tarkoittaa ylivertaisuutta muihin ihmisiin, 523 00:41:13,723 --> 00:41:16,141 eikä tule puuttumaan rikkauksia - 524 00:41:16,142 --> 00:41:17,811 tai parhaita ystäviä. 525 00:41:18,728 --> 00:41:22,940 Raportoimme itsellemme luovalla vapaudella - 526 00:41:22,941 --> 00:41:25,609 ja läpäisemme byrokratian kerrokset. 527 00:41:25,610 --> 00:41:27,611 Elämme kultaisen säännön mukaan - 528 00:41:27,612 --> 00:41:30,698 samanmielisten miesten ja naisten verkostossa - 529 00:41:30,699 --> 00:41:33,159 turvallisen ja puhtaan maailman puolesta. 530 00:41:36,746 --> 00:41:38,205 Mitä sanoisitte sille, joka uskoo, 531 00:41:38,206 --> 00:41:39,456 että olette ollut pehmeä - 532 00:41:39,457 --> 00:41:42,169 toteuttaessanne rodunpuhdistusta? 533 00:41:43,628 --> 00:41:47,548 Että hän valehtelee eikä kuulu yhteiskuntaan. 534 00:41:47,549 --> 00:41:49,176 Tai planeetalle, jos sikseen tulee. 535 00:41:51,553 --> 00:41:53,220 Asutteko puolison kanssa? 536 00:41:53,221 --> 00:41:54,388 En asu. 537 00:41:54,389 --> 00:41:57,349 Oletteko käynyt mielenterveyshoitajan puheilla? 538 00:41:57,350 --> 00:41:58,392 En ole. 539 00:41:58,393 --> 00:41:59,435 Onko laskujanne - 540 00:41:59,436 --> 00:42:01,646 päätynyt ulosottoon? 541 00:42:02,898 --> 00:42:04,523 Ostin kyllä vesijetin. 542 00:42:04,524 --> 00:42:08,736 Vanhan Hummingbird Whisperdoo 238:n uusi versio. 543 00:42:08,737 --> 00:42:12,281 Dynamite Dolphin 335. Se oli viallinen. 544 00:42:12,282 --> 00:42:14,283 En maksanut. En maksaisi nytkään. 545 00:42:14,284 --> 00:42:15,452 En kadu sitä. 546 00:42:16,453 --> 00:42:18,746 Hyvä on. 547 00:42:18,747 --> 00:42:21,207 Oletteko tietoisesti osallistunut - 548 00:42:21,208 --> 00:42:23,542 terroritoimintaan maatamme vastaan? 549 00:42:23,543 --> 00:42:24,961 En ole. 550 00:42:26,296 --> 00:42:29,507 Onko teillä ollut rotujenvälistä suhdetta? 551 00:42:29,508 --> 00:42:31,092 Ei ole. 552 00:42:32,427 --> 00:42:34,553 Oletteko syntyjänne amerikkalainen? 553 00:42:34,554 --> 00:42:35,555 Kyllä olen. 554 00:42:39,309 --> 00:42:42,061 Välttääksemme väärinkäsityksiä - 555 00:42:42,062 --> 00:42:43,771 vaadimme ehdotonta salassapitoa - 556 00:42:43,772 --> 00:42:45,940 koko jäseneksi ottamisprosessin ajan - 557 00:42:45,941 --> 00:42:49,027 arvioidaksemme teidät oikein. Ymmärrättekö? 558 00:42:50,820 --> 00:42:53,989 Jotta voisitte saada äänen, 559 00:42:53,990 --> 00:42:57,701 suostutte vapaaehtoiseen haavoittuvuusarvioon. 560 00:42:57,702 --> 00:43:00,372 Siinä tunnistetaan luonteenne ongelmakohtia. 561 00:43:00,956 --> 00:43:02,374 Mikä voisi olla ongelma? 562 00:43:03,291 --> 00:43:06,001 En tiedä. Mikä voisi olla ongelma? 563 00:43:06,002 --> 00:43:07,962 Ei kerrassaan mikään. 564 00:43:07,963 --> 00:43:09,839 Haluamme tietää, kenen kanssa toimimme. 565 00:43:09,840 --> 00:43:11,173 Toki. 566 00:43:11,174 --> 00:43:15,803 Tuplajenkkivalkoinen inkvisitio completum. 567 00:43:15,804 --> 00:43:18,180 Jos teillä on yhtään epäilyä kyvystänne - 568 00:43:18,181 --> 00:43:19,807 päästä fyysisesti tai henkisesti - 569 00:43:19,808 --> 00:43:22,018 Christmas Adventurers -klubin jäseneksi, 570 00:43:22,811 --> 00:43:24,896 nyt on mahdollisuus sanoa se. 571 00:43:27,691 --> 00:43:29,441 Haluatteko vetäytyä? 572 00:43:29,442 --> 00:43:30,443 En halua. 573 00:43:31,027 --> 00:43:32,571 Suostutteko kokeeseen? 574 00:43:33,822 --> 00:43:36,283 Kyllä, suostun kokeeseen. 575 00:43:37,492 --> 00:43:38,702 Hyvä on sitten. 576 00:43:40,495 --> 00:43:42,497 Sandy ja minä menemme nyt leikkaamaan kakun. 577 00:43:44,583 --> 00:43:47,001 Onneksi olkoon tyttärenne häistä. 578 00:43:47,002 --> 00:43:48,670 Kiitos. Otamme yhteyttä. 579 00:43:49,462 --> 00:43:50,838 Kiitos. 580 00:43:50,839 --> 00:43:52,924 Steve. - Kiitos, sir. Kiitos, Sandy. 581 00:44:41,348 --> 00:44:43,599 Alamme nähdä, miten mätä ytimeen asti - 582 00:44:43,600 --> 00:44:45,310 koko vitun sirkus on. 583 00:44:46,144 --> 00:44:48,980 Tämä hieno, jalo kokeilu itsehallinnossa. 584 00:44:49,731 --> 00:44:53,192 Miljardöörien ostama ja myymä. Davosin porukka. 585 00:44:53,193 --> 00:44:56,570 Avoimesti rasistiset Bell Curve -natsit. 586 00:44:56,571 --> 00:45:00,366 Demokratia menee nukkumaan, toverit. Hyvää yötä. 587 00:45:00,367 --> 00:45:02,368 Tuntuuko siltä, että mieli - 588 00:45:02,369 --> 00:45:04,495 alkaa murentua? Hyvä. 589 00:45:04,496 --> 00:45:07,499 B-Q-W-5-L-P-A, anna kuulua. 590 00:45:09,084 --> 00:45:11,001 Tämä tapahtuu kentällä - 591 00:45:11,002 --> 00:45:12,545 koordinoitujen ponnistelujen - 592 00:45:12,546 --> 00:45:15,464 ja strategisten vastarintalinjojen kautta - 593 00:45:15,465 --> 00:45:18,884 joka päivä, vannoutuneen tiimityön avulla - 594 00:45:18,885 --> 00:45:22,096 suoraan kapitalististen valtiaiden luo, 595 00:45:22,097 --> 00:45:26,559 jotka imevät arvoa elämästäsi tälläkin hetkellä. 596 00:45:26,560 --> 00:45:27,852 Anna kuulua. 597 00:45:27,853 --> 00:45:29,812 Pidätkö tätä Facebookina? 598 00:45:29,813 --> 00:45:31,690 Tapahtuuko tämä Instagramissasi? 599 00:45:32,399 --> 00:45:34,775 Tapahtuuko se aihetunnisteessa jossain? 600 00:45:34,776 --> 00:45:36,151 Enpä usko. 601 00:45:36,152 --> 00:45:38,529 Äläkä unohda tehdessäsi sitä, 602 00:45:38,530 --> 00:45:41,532 että tämä kansakunta tarjoaa turvapaikkaa. 603 00:45:41,533 --> 00:45:43,033 Älä pidä niitä erillisinä. 604 00:45:43,034 --> 00:45:45,078 Älä hajota niitä. Ne eivät ole... 605 00:45:45,704 --> 00:45:46,872 Mitä vittua? 606 00:46:30,498 --> 00:46:35,044 "QST, QST, QST! Huomio turvapaikka-asemat. 607 00:46:35,045 --> 00:46:36,337 Billy Goat on tuulessa. 608 00:46:36,338 --> 00:46:39,089 Toistan, Billy Goat on tuulessa. 609 00:46:39,090 --> 00:46:41,300 Pannaan toimeen Riks, Raks, Poks. 610 00:46:41,301 --> 00:46:43,802 Toistan, suunnitelma Riks, Raks, Poks. 611 00:46:43,803 --> 00:46:46,097 Toistan, suunnitelma Riks, Raks, Poks." 612 00:46:47,849 --> 00:46:50,184 QST, QST, QST! 613 00:46:50,185 --> 00:46:52,436 Huomio turvapaikka-asemat. 614 00:46:52,437 --> 00:46:54,021 Billy Goat on tuulessa. 615 00:46:54,022 --> 00:46:55,940 {\an8}Toistan, Billy Goat on tuulessa. 616 00:46:55,941 --> 00:46:58,609 Pannaan toimeen Riks, Raks, Poks. 617 00:46:58,610 --> 00:47:00,320 Toistan, suunnitelma Riks, Raks, Poks. 618 00:47:01,696 --> 00:47:03,448 Moi, hemmo. Onko sinulla tyyppini? 619 00:47:05,158 --> 00:47:06,575 Onko autossa SOC:tä? 620 00:47:06,576 --> 00:47:07,786 Ei. - Ei? 621 00:47:08,954 --> 00:47:10,287 Tules tänne, jätesäkki. 622 00:47:10,288 --> 00:47:15,377 RIO DUARTE -LEIRI - HUIPPUTURVALLINEN 623 00:47:19,130 --> 00:47:20,382 Howard Sommerville. 624 00:47:20,966 --> 00:47:22,591 Miten menee? - Hyvin. 625 00:47:22,592 --> 00:47:24,802 French 75. 626 00:47:24,803 --> 00:47:25,971 Vastarintaliike. 627 00:47:27,556 --> 00:47:29,056 Gringo Coyote? 628 00:47:29,057 --> 00:47:30,558 Billy Goat. 629 00:47:30,559 --> 00:47:31,601 Olet tehnyt läksysi. 630 00:47:33,144 --> 00:47:36,022 Hyvä. Katso ympärillesi. Katso kunnolla. 631 00:47:37,482 --> 00:47:38,899 Tarvitsetko jotain? 632 00:47:38,900 --> 00:47:40,401 En tarvitse. - Juotavaa? 633 00:47:40,402 --> 00:47:41,402 En tarvitse. 634 00:47:41,403 --> 00:47:43,405 Elät yhä. Se on hyvä merkki, eikö vain? 635 00:47:44,239 --> 00:47:45,447 Siltä tuntuu. - Niin. 636 00:47:45,448 --> 00:47:46,907 Tiedätkö, miksi elät yhä? 637 00:47:46,908 --> 00:47:49,118 Kerro sinä. - Minä kerron. 638 00:47:49,119 --> 00:47:51,954 Sinun pitää kertoa, missä Baby Charlene on, 639 00:47:51,955 --> 00:47:53,789 hänen nimensä, asuinpaikkansa. 640 00:47:53,790 --> 00:47:56,167 Haluan tietää, missä Rocket Man asuu. 641 00:47:56,168 --> 00:47:57,419 Haluan tietää hänen nimensä. 642 00:47:58,837 --> 00:48:00,046 Selvä. - Ghetto Pat. 643 00:48:00,839 --> 00:48:02,757 Selvä. Voin tehdä yhteistyötä. 644 00:48:03,842 --> 00:48:07,178 Nimet ovat Retu Kivinen ja Arthur Fonzarelli, 645 00:48:07,179 --> 00:48:09,431 ja osoite Alfa Centauri. 646 00:48:11,016 --> 00:48:12,808 Mahtavaa. Mahtavaa. 647 00:48:12,809 --> 00:48:15,686 Runkku istuu muoveissa kontissa ja vitsailee. 648 00:48:15,687 --> 00:48:17,772 Haluan vain kertoa, etten pelkää. 649 00:48:19,357 --> 00:48:20,733 Arvostan sitä. 650 00:48:20,734 --> 00:48:23,069 Sinun housuissasi minäkään en pelkäisi. 651 00:48:23,862 --> 00:48:26,739 En vain tiedä, tuntuisiko siskostasi samalta. 652 00:48:26,740 --> 00:48:28,157 Mikä hänen siskonsa nimi on? 653 00:48:28,158 --> 00:48:29,159 Pamela. 654 00:48:35,248 --> 00:48:36,625 Eikö enää vitsejä? 655 00:48:40,879 --> 00:48:42,881 Mitkä ovat heidän nimensä, missä asuvat? 656 00:48:50,180 --> 00:48:52,306 Nimet ovat Bob ja Willa Ferguson. 657 00:48:52,307 --> 00:48:53,517 Asuvat Baktan Crossissa. 658 00:48:56,228 --> 00:48:57,812 Baktan Cross. 659 00:48:58,730 --> 00:49:01,232 Järjestä minulle syy lähteä siihen kaupunkiin. 660 00:49:01,233 --> 00:49:02,775 Huumeita ja tacoja. - Selvä. 661 00:49:02,776 --> 00:49:05,528 Hanki kaikki tieto kokoontumispaikoista, 662 00:49:05,529 --> 00:49:07,488 teinien lempipaikoista. 663 00:49:07,489 --> 00:49:08,490 Hoidan. 664 00:49:17,832 --> 00:49:18,833 Shep. 665 00:49:19,709 --> 00:49:21,711 Shep. Hei, tule tänne. 666 00:49:22,712 --> 00:49:24,839 Missä sinä... Tule mukaani. 667 00:49:24,840 --> 00:49:26,383 Mitä kuuluu? 668 00:49:30,387 --> 00:49:31,388 Hae! 669 00:49:32,305 --> 00:49:33,473 Shep! 670 00:49:38,061 --> 00:49:39,062 Shep. 671 00:49:41,523 --> 00:49:42,690 Shep. 672 00:49:42,691 --> 00:49:44,984 Herrat, tämä on operaatio Saappaankorko. 673 00:49:44,985 --> 00:49:46,569 Operaatioalue on Baktan Cross. 674 00:49:46,570 --> 00:49:48,279 Turvapaikkakaupunki täynnä - 675 00:49:48,280 --> 00:49:50,072 tuhansia rasvapäitä. 676 00:49:50,073 --> 00:49:53,242 Tehtävämme on napata kaksi tärkeää henkilöä. 677 00:49:53,243 --> 00:49:54,952 Aikuinen mies, Bob Ferguson. 678 00:49:54,953 --> 00:49:58,038 Naispuolinen nuori, Willa Ferguson, 16, tytär. 679 00:49:58,039 --> 00:50:00,542 Tapamme miehen, pidätämme naisen. 680 00:50:29,779 --> 00:50:34,033 Tietopäivitys. Koulutanssit tänään klo 18.00. 681 00:50:34,034 --> 00:50:35,243 Luokat 9 - 12. 682 00:50:36,328 --> 00:50:38,454 Keskeytys, tilannetiedotus 1 - 3. 683 00:50:38,455 --> 00:50:40,456 Jaamme tiimin. Solu yksi koululle. 684 00:50:40,457 --> 00:50:42,667 Solu kaksi asunnolle kanssani. 685 00:50:58,975 --> 00:51:01,977 Iltaa, herrat. Erikoisagentti Toejam. 686 00:51:01,978 --> 00:51:03,229 Pääkohteemme tänään on - 687 00:51:03,230 --> 00:51:05,606 Rimhorn's Chicken Lickin' - pakasteruokatila. 688 00:51:05,607 --> 00:51:07,483 Tiedustelun mukaan - 689 00:51:07,484 --> 00:51:08,984 Chicken Lickin' on lavaste - 690 00:51:08,985 --> 00:51:12,072 suurelle heroiininjakeluoperaatiolle operaatioalueella. 691 00:51:12,906 --> 00:51:14,990 BTR-ryhmälle kuuluu - 692 00:51:14,991 --> 00:51:17,201 tyhjentäminen ja varmennus - 693 00:51:17,202 --> 00:51:18,536 Chicken Lickin' -tilalla - 694 00:51:18,537 --> 00:51:21,831 tuhotaksenne heroiininjakeluoperaatiot operaatioalueella. 695 00:51:22,457 --> 00:51:24,500 Samanaikaisesti paikallispoliisi - 696 00:51:24,501 --> 00:51:27,711 puhdistaa ja varmistaa Blatskin rengasfirman, 697 00:51:27,712 --> 00:51:30,631 Raliberton meksikolaisravintolan, 698 00:51:30,632 --> 00:51:33,175 Tiburónin taco-kioskin Baktanin ostarilla - 699 00:51:33,176 --> 00:51:35,886 ja bensiksen J- ja Boiler Streetin kulmassa. 700 00:51:35,887 --> 00:51:39,306 Tämä on turvakaupunki tuhansille rasvapäille. 701 00:51:39,307 --> 00:51:40,891 Paikallinen populaatio - 702 00:51:40,892 --> 00:51:43,060 symppaa ja tukee - 703 00:51:43,061 --> 00:51:45,522 rikollisjärjestöjä, joita jahtaamme tänä iltana. 704 00:52:01,079 --> 00:52:02,455 Kiitos. 705 00:52:03,748 --> 00:52:06,834 Olet krapulassa, tulit kotiin kolmelta aamulla. 706 00:52:06,835 --> 00:52:07,877 Missä sinä olit? 707 00:52:07,878 --> 00:52:10,671 Missä, mitä? Tämä ei ole edes lämmintä, muru. 708 00:52:10,672 --> 00:52:12,089 Missä sinä olit? 709 00:52:12,090 --> 00:52:14,383 Missäkö olin? Olin... 710 00:52:14,384 --> 00:52:17,261 Kerroin tarkasti, missä olin. 711 00:52:17,262 --> 00:52:19,054 Kysyit sitä. Kerroin, missä olin. 712 00:52:19,055 --> 00:52:22,266 Olin Rustic Innissä vanhan bändin kanssa. 713 00:52:22,267 --> 00:52:24,603 Muistat kai vanhan bändimme? 714 00:52:26,646 --> 00:52:27,605 Vanha bändi. 715 00:52:27,606 --> 00:52:29,690 A Block Past Normal. Muistatko Albertin? 716 00:52:29,691 --> 00:52:30,858 Joo. 717 00:52:30,859 --> 00:52:34,195 Ilmeni, että Albert osti vanhat kamat - 718 00:52:34,196 --> 00:52:36,947 Steely Danin vanhalta studiolta - 719 00:52:36,948 --> 00:52:39,742 yrittäessään saada aikaan sen vanhanaikaisen - 720 00:52:39,743 --> 00:52:42,286 rätisevän putkisoundin. 721 00:52:42,287 --> 00:52:44,788 Sellaisia juttuja ei tarvita enää. 722 00:52:44,789 --> 00:52:46,790 Hän osti tietokoneohjelman. 723 00:52:46,791 --> 00:52:48,919 Ja napin painalluksella... - Miten pääsit kotiin? 724 00:52:49,711 --> 00:52:51,170 Mitä tarkoitat? 725 00:52:51,171 --> 00:52:53,881 Miten pääsit kotiin? - No autollani. 726 00:52:53,882 --> 00:52:55,217 Ajoitko sinä? 727 00:52:56,718 --> 00:52:59,011 Oletko sinä lapsenvahtini? Mitä, mitä... 728 00:52:59,012 --> 00:53:01,222 Olen. - Osaan ajaa kännissä, kulta. 729 00:53:01,223 --> 00:53:02,681 Tiedän, mitä teen. 730 00:53:02,682 --> 00:53:04,308 En juonut niin paljon. - Isä. 731 00:53:04,309 --> 00:53:06,353 Mitä? Mitä? 732 00:53:07,229 --> 00:53:09,313 Mitä? - En halua olla lapsenvahtisi. 733 00:53:09,314 --> 00:53:10,648 Olla huolissani siitä, 734 00:53:10,649 --> 00:53:11,732 ajoitko puhelintolppaan. 735 00:53:11,733 --> 00:53:13,943 En ajanut... - En pyytänyt tätä. 736 00:53:13,944 --> 00:53:15,862 Niin kortit minulle pyörähtivät. 737 00:53:17,531 --> 00:53:19,365 Se on "nopat", kulta. - Mitä? 738 00:53:19,366 --> 00:53:21,784 Ei "kortit". Kortit eivät pyörähdä, vaan nopat. 739 00:53:21,785 --> 00:53:24,203 Haista paska, Bob. Haista kuule paska. 740 00:53:24,204 --> 00:53:25,163 Kasva aikuiseksi. 741 00:53:26,248 --> 00:53:27,541 Vautsi. Selvä. 742 00:53:29,209 --> 00:53:30,459 No, kuule. 743 00:53:30,460 --> 00:53:32,127 Pidän siitä, miten pidät puoliasi. 744 00:53:32,128 --> 00:53:33,796 Olen ylpeä sinusta, kulta. 745 00:53:33,797 --> 00:53:35,339 Mutta se, miten sinä - 746 00:53:35,340 --> 00:53:38,384 puhut isällesi joskus, on... 747 00:53:38,385 --> 00:53:39,511 Ei, olet oikeassa. 748 00:53:40,220 --> 00:53:42,513 Sinun pitää kertoa mielipiteesi, aina. 749 00:53:42,514 --> 00:53:43,973 Älä jätä sanomatta mitään. 750 00:53:43,974 --> 00:53:45,933 Mikä vittu sinua vaivaa? 751 00:53:45,934 --> 00:53:48,561 Olet oikeassa. Minun pitää muistaa se. 752 00:53:48,562 --> 00:53:50,605 Minä ryssin joskus. 753 00:53:54,025 --> 00:53:56,570 Kuka tämä on? Kuka tuo on? 754 00:53:57,112 --> 00:53:58,237 Kuka se on? 755 00:53:58,238 --> 00:53:59,363 Ystäviäni vain. 756 00:53:59,364 --> 00:54:02,909 Ja heillä on tuollainen punainen auto, jota ajavat... 757 00:54:03,493 --> 00:54:04,743 Aika räikeä, eikö? 758 00:54:04,744 --> 00:54:05,786 Se on vain auto. 759 00:54:05,787 --> 00:54:07,872 Sanoitko, että voivat tehdä noin? - Joo. 760 00:54:07,873 --> 00:54:09,456 Että voivat tulla tänne? - Niin! 761 00:54:09,457 --> 00:54:11,292 Kuka on tuo, jolla on huulipunaa? 762 00:54:11,293 --> 00:54:12,669 Mikä hänen nimensä on? 763 00:54:13,211 --> 00:54:14,378 Bobo. - Bobo. 764 00:54:14,379 --> 00:54:17,339 Mitä sukupuolta hän on? - Isä, älä viitsi. 765 00:54:17,340 --> 00:54:19,175 Onko vaihtamassa? Haluan tietää... 766 00:54:19,176 --> 00:54:20,509 Hän on ei-binaarinen. 767 00:54:20,510 --> 00:54:21,760 Haluan vain olla kohtelias. 768 00:54:21,761 --> 00:54:23,888 Ei se ole niin vaikeaa! Hän on ihminen. 769 00:54:23,889 --> 00:54:26,265 Kuka tuo vitun friikki ovella on? 770 00:54:26,266 --> 00:54:27,308 Varmaan Bluto. 771 00:54:27,309 --> 00:54:28,601 Tulevatko he kotiini noin? 772 00:54:28,602 --> 00:54:29,977 Joo! - Selvä. 773 00:54:29,978 --> 00:54:31,604 Onko hän tanssiparisi? 774 00:54:31,605 --> 00:54:33,105 Kaverini. - Selvä. 775 00:54:33,106 --> 00:54:34,106 Et mene minnekään - 776 00:54:34,107 --> 00:54:35,692 kaverisi kanssa ennen kuin otat sen. 777 00:54:36,484 --> 00:54:37,485 Ota se! 778 00:54:40,071 --> 00:54:43,366 HAKULAITE 779 00:54:43,909 --> 00:54:44,909 Laita se taskuusi. 780 00:54:44,910 --> 00:54:45,910 En halua laittaa. 781 00:54:45,911 --> 00:54:47,912 Laita se vaikka sukkanauhoihisi. 782 00:54:47,913 --> 00:54:48,871 Sukkanauhoihini? 783 00:54:48,872 --> 00:54:50,164 Mitä? Jumal... 784 00:54:50,165 --> 00:54:51,832 Mitä, heebo? - Hei, miten menee? 785 00:54:51,833 --> 00:54:53,000 Oletko ookoo? - Joo. 786 00:54:53,001 --> 00:54:54,335 Tulin hakemaan Willan. - Joo. 787 00:54:54,336 --> 00:54:56,879 Koputatko yleensä noin kovaa jonkun oveen? 788 00:54:56,880 --> 00:54:58,507 Joo. - Odota hetki, heebo. 789 00:54:59,508 --> 00:55:01,342 Laita se... Onko käsilaukkua? 790 00:55:01,343 --> 00:55:03,928 Tästä ei neuvotella! Laita se käsilaukkuun! 791 00:55:03,929 --> 00:55:06,180 Kukaan ei tule hakemaan sinua. Tiedäthän sen? 792 00:55:06,181 --> 00:55:07,349 Niinhän sinä luulet. 793 00:55:08,683 --> 00:55:11,477 Mitä jätkät? Kaikki ookoo? 794 00:55:11,478 --> 00:55:13,062 Hengailetteko vain? - Jep. 795 00:55:13,063 --> 00:55:14,563 Menette tansseihin? 796 00:55:14,564 --> 00:55:15,649 Joo, ookoo. 797 00:55:16,691 --> 00:55:18,692 Kuules nyt. Mitä teetkin hänelle, 798 00:55:18,693 --> 00:55:20,361 teen tasan saman jutun - 799 00:55:20,362 --> 00:55:21,529 koko vitun perheellesi. 800 00:55:21,530 --> 00:55:23,113 En kuseta. - Siis mitä? 801 00:55:23,114 --> 00:55:24,365 Isä? - Sanon vain. 802 00:55:24,366 --> 00:55:26,116 Puhumme vapaudesta, kulta. 803 00:55:26,117 --> 00:55:27,369 Puhumme vapaudesta. 804 00:55:28,036 --> 00:55:30,913 Vapaus on hassu juttu, eikö? Kun sitä on, 805 00:55:30,914 --> 00:55:33,874 sitä ei arvosta, ja kun sitä kaipaa, se meni jo. 806 00:55:33,875 --> 00:55:35,292 Se on mennyt. Puf! 807 00:55:35,293 --> 00:55:36,294 Selvä. 808 00:55:38,672 --> 00:55:40,965 Uunissa on kvinoapataa sokerimurojen kanssa. 809 00:55:40,966 --> 00:55:42,300 Älä jätä sitä päälle. - Selvä. 810 00:55:42,801 --> 00:55:44,343 Pidä hauskaa, heebo. - Selvä. 811 00:55:44,344 --> 00:55:45,636 Selvä, hyvä homma. 812 00:55:45,637 --> 00:55:46,847 Päästä hänet jo. 813 00:55:50,976 --> 00:55:52,226 Hei! 814 00:55:52,227 --> 00:55:54,019 Niin? - Et sinä, ese. 815 00:55:54,020 --> 00:55:55,939 Puhun hänelle. Mene vittu autoon. 816 00:55:57,274 --> 00:55:58,275 Sano se. 817 00:55:59,317 --> 00:56:00,527 Sano se, kulta. 818 00:56:01,403 --> 00:56:02,903 Olet rakas, Bob. 819 00:56:02,904 --> 00:56:03,989 Samoin sinä. 820 00:56:08,493 --> 00:56:09,870 Vitun friikit. 821 00:56:10,412 --> 00:56:12,037 Onko laturia? Akku loppu. 822 00:56:12,038 --> 00:56:13,247 Ei. Ihana hame. 823 00:56:13,248 --> 00:56:15,291 Kiitos. Ihana mekko. - Kiitti. 824 00:56:15,292 --> 00:56:16,876 Isäsi on aggressiivinen, bro. 825 00:56:16,877 --> 00:56:18,711 Vittu vainoharhainen. 826 00:56:18,712 --> 00:56:19,921 Selvä. 827 00:56:36,062 --> 00:56:37,188 Tenniskentän vieressä. 828 00:56:37,189 --> 00:56:39,315 Kuka otti sen videon? - Ja... 829 00:56:39,316 --> 00:56:40,983 Ei. Se ei ole edes paras kohta. 830 00:56:40,984 --> 00:56:44,320 Hän yrjösi sen päälle. - Hups. Anteeksi. 831 00:56:44,321 --> 00:56:45,487 Mitä? 832 00:56:45,488 --> 00:56:48,073 Onko jollain siis video siitä? 833 00:56:48,074 --> 00:56:50,452 Varmasti. - Pitää mennä etsimään Tom ja Ron. 834 00:57:02,172 --> 00:57:03,507 Kulta, älä pelkää. 835 00:57:05,050 --> 00:57:07,719 Okei? Sanon sen nyt. 836 00:57:09,262 --> 00:57:11,639 "Green Acres, Beverly Hillbillies, 837 00:57:11,640 --> 00:57:12,766 Hooterville Junction." 838 00:57:14,684 --> 00:57:16,352 Toista se nyt minulle. 839 00:57:16,353 --> 00:57:18,646 "Green Acres, Beverly Hillbillies, 840 00:57:18,647 --> 00:57:19,855 Hooterville Junction." 841 00:57:19,856 --> 00:57:21,524 "Ei enää ole niin hiton tärkeä." 842 00:57:21,525 --> 00:57:23,609 "Ja naisille on sama, iskeekö Dick Janen - 843 00:57:23,610 --> 00:57:24,944 Search for Tomorrow'ssa." 844 00:57:24,945 --> 00:57:26,737 "Koska mustat tulevat olemaan kaduilla..." 845 00:57:26,738 --> 00:57:28,405 "Etsimässä parempia aikoja." 846 00:57:28,406 --> 00:57:30,408 "Vallankumousta ei televisioida." 847 00:57:32,118 --> 00:57:34,161 Isäni sanoi, että jos joku sanoo tuon, 848 00:57:34,162 --> 00:57:35,996 voin antaa henkeni hänen käsiinsä. 849 00:57:35,997 --> 00:57:37,957 Juuri nyt sinun täytyy. 850 00:57:37,958 --> 00:57:39,625 Koska olet pulassa, Willa. Tajuatko? 851 00:57:39,626 --> 00:57:42,837 Hätämerkki on annettu. Tulin auttamaan. 852 00:57:42,838 --> 00:57:44,422 Mutta meidän täytyy lähteä heti. 853 00:57:45,799 --> 00:57:48,635 Tunsin äitisi ja isäsi. 854 00:57:49,594 --> 00:57:51,595 Vastaan kysymyksiisi myöhemmin, 855 00:57:51,596 --> 00:57:53,973 mutta nyt täytyy mennä. Tuletko mukaani? 856 00:57:53,974 --> 00:57:55,475 Minne? - Minne tahansa muualle. 857 00:57:57,602 --> 00:58:01,564 Selvä. Sinun täytyy pysyä vierelläni - 858 00:58:01,565 --> 00:58:02,898 ja tehdä kuten sanon. 859 00:58:02,899 --> 00:58:04,525 Ymmärrätkö? - Kyllä. 860 00:58:04,526 --> 00:58:05,819 Onko puhelin mukana? - Ei. 861 00:58:06,611 --> 00:58:09,030 Selvä. Sitten mentiin. 862 00:58:20,542 --> 00:58:21,792 Hetkinen, entä isäni? 863 00:58:21,793 --> 00:58:23,461 Hän osaa toimia. Sai koulutuksen. 864 00:58:26,214 --> 00:58:27,841 Voi luoja. Tule. 865 00:58:31,803 --> 00:58:32,846 Äkkiä nyt! 866 00:58:42,689 --> 00:58:43,690 Liikkeelle! 867 00:58:44,482 --> 00:58:48,570 1-3-Echo, 1-3-Delta. Valot, musiikki. 868 00:58:52,032 --> 00:58:53,991 Hoitakaa kaikki lapset salin keskelle. 869 00:58:53,992 --> 00:58:55,117 Rauhoittakaa heitä. 870 00:58:55,118 --> 00:58:57,412 Heidän pitää istua, haluan puhua heille. 871 00:58:58,079 --> 00:58:59,914 Huomio kaikki! Nouskaa ylös - 872 00:58:59,915 --> 00:59:01,499 ja kokoontukaa kentälle. 873 00:59:11,218 --> 00:59:14,846 TAISTELU ALGERIASTA 874 00:59:15,597 --> 00:59:17,140 Tunnetko Willa Fergusonin? - En. 875 00:59:17,516 --> 00:59:18,517 Tunnetko Willa Fergusonin? - En. 876 00:59:19,643 --> 00:59:21,268 Tunnetko Willa Fergusonin? - En. 877 00:59:21,269 --> 00:59:22,354 Tunnetko Willa Fergusonin? 878 00:59:24,981 --> 00:59:28,151 "Vain silloin voimme voittaa oikean vihollisen." 879 00:59:31,112 --> 00:59:32,697 "Kansallinen vapautusrintama." 880 00:59:41,456 --> 00:59:42,457 Niin? 881 00:59:42,958 --> 00:59:44,000 Bob? 882 00:59:45,335 --> 00:59:46,585 Kuka siellä? 883 00:59:46,586 --> 00:59:49,214 "Ongelmia edessä. Reitti ei ole selvä." 884 00:59:51,258 --> 00:59:53,717 Anteeksi? Kuka siellä on? 885 00:59:53,718 --> 00:59:54,885 Kuka siellä on? 886 00:59:54,886 --> 00:59:56,346 Tarvitsen tervehdyskoodin, Bob. 887 00:59:58,306 --> 00:59:59,307 Voi vittu. 888 01:00:00,684 --> 01:00:02,726 En muista sitä vitun koodia, 889 01:00:02,727 --> 01:00:04,896 koska olen vähän puissa. 890 01:00:06,022 --> 01:00:07,565 Ja siitä on vittu vuosia, 891 01:00:07,566 --> 01:00:09,108 joten saat auttaa minua tässä. 892 01:00:09,109 --> 01:00:11,236 Minä en... - Sinun täytyy miettiä. 893 01:00:12,487 --> 01:00:13,488 Aivan. 894 01:00:14,030 --> 01:00:15,073 Selvä. 895 01:00:17,033 --> 01:00:18,827 "Aurinko, aurinko..." 896 01:00:22,539 --> 01:00:23,706 Mieti. 897 01:00:23,707 --> 01:00:28,752 "Auringonnousu. Auringonnousu lännessä." 898 01:00:28,753 --> 01:00:29,754 Eikö niin? 899 01:00:31,006 --> 01:00:32,131 Kampus on ratsattu - 900 01:00:32,132 --> 01:00:34,259 ja Billy Goat on siepattu. 901 01:00:36,720 --> 01:00:38,512 Billy Goat on Howard Summerville, 902 01:00:38,513 --> 01:00:40,514 joten Howard Sommerville on siepattu. 903 01:00:40,515 --> 01:00:43,059 Siepattu vai tapettu? Mistä on kyse? 904 01:00:43,935 --> 01:00:47,438 Siepattu. Eilen. Ja menee pahemmaksi. 905 01:00:47,439 --> 01:00:50,734 "The Hammer on irti ja menossa Baktan Crossiin." 906 01:00:51,693 --> 01:00:55,363 Steve Lock... Steve vitun Lockjaw? 907 01:00:56,573 --> 01:00:58,741 Mitä vitun vittua? 908 01:00:58,742 --> 01:01:00,284 Miten voi mennä pahemmaksi? 909 01:01:00,285 --> 01:01:01,995 Siis Steve Lockjaw... - Hälytystila. 910 01:01:02,913 --> 01:01:05,289 Mikään ei ole turvallista. Kaikki on pielessä. 911 01:01:05,290 --> 01:01:06,916 Kaikkia voidaan epäillä. 912 01:01:06,917 --> 01:01:09,418 Ei, ei. Hidasta. Okei? 913 01:01:09,419 --> 01:01:13,297 Tyttäreni... Tyttäreni jumalauta poistui kotoa. 914 01:01:13,298 --> 01:01:14,840 Hän ei ole kotona kanssani, 915 01:01:14,841 --> 01:01:16,300 joten saat kertoa lisää. 916 01:01:16,301 --> 01:01:17,510 Willa on turvassa. 917 01:01:17,511 --> 01:01:21,138 Lady Champagne ja hänen tiiminsä hakivat Willan. Hän on turvassa. 918 01:01:21,139 --> 01:01:23,098 Hyvä. Pitäkää hänet siellä. 919 01:01:23,099 --> 01:01:25,894 Tapaamispaikat ovat samat kuin aina. 920 01:01:26,561 --> 01:01:28,020 Me näemme. - Nähdään... 921 01:01:28,021 --> 01:01:29,898 Selvä. Kerro tapaamispaikka. 922 01:01:31,066 --> 01:01:32,983 Mikä se... Haloo? 923 01:01:32,984 --> 01:01:34,903 Mikä on se vitun tapaamis... Haloo? 924 01:01:37,489 --> 01:01:40,242 Vittu! Vittu. 925 01:01:41,952 --> 01:01:44,663 Okei. Okei, Bob. 926 01:01:46,957 --> 01:01:48,166 Älä panikoi. 927 01:01:49,125 --> 01:01:50,752 Älä vittu panikoi, Bob. 928 01:01:51,837 --> 01:01:53,588 Pidä homma kasassa. 929 01:02:02,931 --> 01:02:04,933 Älä ala vainoharhaiseksi. 930 01:02:08,895 --> 01:02:11,439 Älä ala vainoharhaiseksi. Tee, mitä pitää. 931 01:02:13,233 --> 01:02:16,068 Selvä, ensimmäinen askel... 932 01:02:16,069 --> 01:02:22,617 AUTONKORJAUSOHJEKIRJA 933 01:02:53,982 --> 01:02:55,066 Avoin ovi oikealla. 934 01:03:06,494 --> 01:03:08,538 Alustava tarkastus tehty. Jatkamme taakse. 935 01:03:15,378 --> 01:03:16,379 Tyhjä. 936 01:03:18,006 --> 01:03:19,007 Keittiö. 937 01:03:20,175 --> 01:03:21,176 Olohuone. 938 01:03:21,968 --> 01:03:23,053 Katsokaa takaa. 939 01:03:39,277 --> 01:03:41,071 Löysin tunnelin! - Tunneli! 940 01:04:05,303 --> 01:04:07,848 Hemmetti. Mitä luulet? 941 01:04:10,559 --> 01:04:11,726 Hän on pommittaja. 942 01:04:13,812 --> 01:04:14,813 Kaasua. 943 01:04:19,276 --> 01:04:20,277 Suojaan. 944 01:04:32,831 --> 01:04:33,874 Ei, ei! 945 01:05:07,073 --> 01:05:08,366 Luoja! 946 01:05:16,458 --> 01:05:19,126 {\an8}ROHKEUS, KUNNIOITUS, KUNNIA 947 01:05:19,127 --> 01:05:22,130 SERGIO ST. CARLOSIN NINJA-AKATEMIA 948 01:06:42,502 --> 01:06:43,544 "Ylös ja ulos." 949 01:06:43,545 --> 01:06:44,629 No niin... 950 01:06:45,881 --> 01:06:47,214 "Räpäytä silmää." 951 01:06:47,215 --> 01:06:48,216 "Hyvää huomenta." 952 01:06:49,217 --> 01:06:51,218 "Kellossa ei ole viisareita." 953 01:06:51,219 --> 01:06:52,220 "Miksi?" 954 01:06:52,846 --> 01:06:54,847 "Koska niitä ei tarvita." 955 01:06:54,848 --> 01:06:56,016 "Mitä kello on?" 956 01:06:57,225 --> 01:07:00,895 Vittu. En muista sitä kohtaa. 957 01:07:00,896 --> 01:07:03,147 Ei nipoteta näistä tunnussanoista. 958 01:07:03,148 --> 01:07:04,732 Tässä Bob Ferguson. 959 01:07:04,733 --> 01:07:06,108 Soititte juuri kotiini. 960 01:07:06,109 --> 01:07:09,069 Ei jauheta paskaa. Tarvitsen tapaamispaikan. 961 01:07:09,070 --> 01:07:10,447 "Mitä kello on?" 962 01:07:11,281 --> 01:07:14,158 Steve Lockjaw hyökkäsi juuri kotiini. 963 01:07:14,159 --> 01:07:15,826 Kadotin tyttäreni. 964 01:07:15,827 --> 01:07:17,828 Tässä Bob Ferguson, tajuatko? - Aivan. 965 01:07:17,829 --> 01:07:19,580 En muista enempää tätä... 966 01:07:19,581 --> 01:07:21,957 En muista enempää tätä koodipuhetta. 967 01:07:21,958 --> 01:07:24,043 Mennään asiaan. Mikä on tapaamispaikka? 968 01:07:24,044 --> 01:07:26,546 Sinun pitää kertoa, mitä kello on. 969 01:07:27,797 --> 01:07:29,715 Runkvisti. Vittuiletko minulle? 970 01:07:29,716 --> 01:07:32,259 Vittuiletko minulle, runkku? Soititte minulle. 971 01:07:32,260 --> 01:07:34,470 Olen Bob Ferguson. Ymmärrätkö sen? 972 01:07:34,471 --> 01:07:36,639 Joku vastarintaliikkeestä tai French 75:stä - 973 01:07:36,640 --> 01:07:38,140 soitti kotiini. Juuri äsken! 974 01:07:38,141 --> 01:07:39,934 "Mitä kello on" on avainkysymys - 975 01:07:39,935 --> 01:07:41,268 maanalaisessa liikkeessä. 976 01:07:41,269 --> 01:07:42,853 Tekstien opettelu on elintärkeää. 977 01:07:42,854 --> 01:07:46,482 En muista enempää tätä koodipuhetta. 978 01:07:46,483 --> 01:07:47,983 Muistan vain puolet tästä - 979 01:07:47,984 --> 01:07:49,360 ja vitun kuumasta linjasta, 980 01:07:49,361 --> 01:07:50,986 mikä on jumalauta ihme. 981 01:07:50,987 --> 01:07:52,238 Joten lopeta vittuilu - 982 01:07:52,239 --> 01:07:53,822 ja kerro se tapaamispaikka. 983 01:07:53,823 --> 01:07:55,199 Ehkä olisi pitänyt lukea - 984 01:07:55,200 --> 01:07:57,159 kapinallistekstiä vähän ahkerammin. 985 01:07:57,160 --> 01:07:58,953 Ei, ei, te soititte minulle. 986 01:07:58,954 --> 01:08:00,871 Tajuatko sen, vitun vajakki? 987 01:08:00,872 --> 01:08:02,915 Te soititte minulle! Haluan löytää tyttäreni. 988 01:08:02,916 --> 01:08:05,252 Soita sitten takaisin, kun tiedät, mitä kello on. 989 01:08:06,169 --> 01:08:07,336 Löitkö... 990 01:08:07,337 --> 01:08:08,879 Löitkö luurin korvaani, 991 01:08:08,880 --> 01:08:10,715 vitun liberaali mulkku? 992 01:08:12,259 --> 01:08:13,260 Sinä... 993 01:08:14,427 --> 01:08:18,514 POLIISI - BTR 994 01:08:18,515 --> 01:08:19,724 Lähdetään! 995 01:08:22,394 --> 01:08:24,771 Nyt mentiin! Vauhtia! 996 01:08:30,026 --> 01:08:33,530 Kädet ylös, polvillenne! Polvillenne! 997 01:08:35,824 --> 01:08:38,200 Kädet ylös! Poliisi! 998 01:08:39,202 --> 01:08:42,705 Kääntykää ympäri! 999 01:08:53,675 --> 01:08:54,676 Reina. 1000 01:08:57,178 --> 01:08:58,180 Olen töissä. 1001 01:09:02,517 --> 01:09:03,517 Minkä suhteen? 1002 01:09:11,234 --> 01:09:12,526 Miksi sanot noin? 1003 01:09:18,575 --> 01:09:20,952 Odota hetki. Voinko auttaa? 1004 01:09:21,745 --> 01:09:24,955 Bob. Ferguson, joo. 1005 01:09:27,083 --> 01:09:28,792 Kaikki OK? - Tarvitsen apuasi, sensei. 1006 01:09:28,793 --> 01:09:30,044 Tarvitsen apuasi. 1007 01:09:31,338 --> 01:09:34,216 Oletko yhä siellä? Mihin aikaan pääset töistä? 1008 01:09:36,551 --> 01:09:38,595 Minä tulen. Sano Marisellalle, että tulen. 1009 01:09:40,972 --> 01:09:42,140 Olen jo melkein autossa. 1010 01:09:45,644 --> 01:09:48,811 Juu. Soitan Esperanzalle ja sitten sinulle. 1011 01:09:48,812 --> 01:09:50,397 Selvä. Heippa. 1012 01:09:50,398 --> 01:09:51,607 Heippa. 1013 01:09:51,608 --> 01:09:53,108 Bob! Täytyy mennä. 1014 01:09:53,109 --> 01:09:56,529 Tarvitsen aseen! Sinulla on vain nunchakuja! 1015 01:09:56,530 --> 01:09:59,073 Mistä saisin aseen? Hitto. 1016 01:09:59,074 --> 01:10:01,825 Hitto. Hemmetti. Hitto. 1017 01:10:01,826 --> 01:10:04,203 Mistä on kyse? - MKU. 1018 01:10:04,204 --> 01:10:05,829 MKU on joka paikassa nyt! 1019 01:10:05,830 --> 01:10:07,623 Kaikkialla. - MKU? MKU mitä? 1020 01:10:07,624 --> 01:10:09,291 Hajottivat oveni. 1021 01:10:09,292 --> 01:10:11,168 Jahtaavat nyt minua ja Willaa. 1022 01:10:11,169 --> 01:10:12,212 Juuri nyt. 1023 01:10:12,838 --> 01:10:14,839 Rankka juttu, kamu. - Joo. 1024 01:10:14,840 --> 01:10:16,882 Hei. Missä hän on? 1025 01:10:16,883 --> 01:10:19,009 En tiedä. Pitää ladata känny selvittääkseni. 1026 01:10:19,010 --> 01:10:20,052 Käytä kännyäni. 1027 01:10:20,053 --> 01:10:21,679 En voi. Ne jäljittävät tuon. 1028 01:10:21,680 --> 01:10:23,180 Pitää käyttää omaani. 1029 01:10:23,181 --> 01:10:25,015 Tehdään se luonani. Mennään. 1030 01:10:25,016 --> 01:10:26,308 Luonasi? 1031 01:10:26,309 --> 01:10:28,018 Joo. - Onko siellä asetta? 1032 01:10:28,019 --> 01:10:29,186 Hankin sinulle aseen. 1033 01:10:29,187 --> 01:10:31,063 Onhan sinulla ase? - On. 1034 01:10:31,064 --> 01:10:35,150 Selvä. - Nyt pidätetään paljon ihmisiä. 1035 01:10:35,151 --> 01:10:36,777 Minun pitää hoitaa tämä. 1036 01:10:36,778 --> 01:10:38,612 Selvä. Joo... 1037 01:10:38,613 --> 01:10:40,906 Otetaan tuo mukaan. - Mennään luoksesi. 1038 01:10:40,907 --> 01:10:43,033 Mennään luoksesi, lataan kännyni. 1039 01:10:43,034 --> 01:10:44,702 Sinulla on ase siellä. - Bob, Bob. 1040 01:10:44,703 --> 01:10:46,662 Mitä? - Pois tatamilta. 1041 01:10:46,663 --> 01:10:48,789 Selvä. - Kuuntele. 1042 01:10:48,790 --> 01:10:49,957 Hengitä. - Selvä. 1043 01:10:49,958 --> 01:10:51,751 Okei? Rauhoitu. 1044 01:10:52,419 --> 01:10:53,961 Valtameren aaltoja... 1045 01:10:53,962 --> 01:10:55,462 Aaltoja. - Mennään. 1046 01:10:55,463 --> 01:10:57,799 Mennään. Tulen perässä. Mene. 1047 01:11:08,977 --> 01:11:11,520 Pieni latino Harriet Tubman -tilanne - 1048 01:11:11,521 --> 01:11:12,605 on päällä luonani. 1049 01:11:12,606 --> 01:11:14,816 Aidosti sydämestä, ei rahasta. 1050 01:11:15,400 --> 01:11:16,442 Käytä puhelintani. 1051 01:11:16,443 --> 01:11:18,569 Ei, ei. Ne jäljittävät sen. 1052 01:11:18,570 --> 01:11:20,238 Tajuatko? Jäljittävät ne puhelut. 1053 01:11:20,947 --> 01:11:22,699 Miksi nuo reiskat? - Vittu. 1054 01:11:24,784 --> 01:11:27,244 Minä ja Willan äiti oltiin kimpassa - 1055 01:11:27,245 --> 01:11:28,871 ja tehtiin tosi pahoja juttuja. 1056 01:11:28,872 --> 01:11:31,207 Kuuluimme French 75:een. 1057 01:11:31,208 --> 01:11:33,626 Ne nappasivat hänet, jahtaavat nyt meitä. 1058 01:11:33,627 --> 01:11:34,669 Vittu. 1059 01:11:37,714 --> 01:11:39,007 Olet paha hombre, Bob. 1060 01:11:45,305 --> 01:11:46,306 Istu. 1061 01:11:49,643 --> 01:11:51,144 Agentti Danvers. Miten voit? 1062 01:11:51,770 --> 01:11:53,062 Hienosti. 1063 01:11:53,063 --> 01:11:54,146 Hyvä. Mikä on nimesi? 1064 01:11:54,147 --> 01:11:57,149 Bluto. Hauska tavata, Bluto. 1065 01:11:57,150 --> 01:11:58,734 Saisinko puhelimesi? 1066 01:11:58,735 --> 01:11:59,694 Avaa se minulle. 1067 01:12:00,529 --> 01:12:03,531 Kiitos. Anteeksi juhlienne keskeytys, 1068 01:12:03,532 --> 01:12:06,158 mutta haluaisimme kysyä pari kysymystä. Sopiiko se? 1069 01:12:06,159 --> 01:12:07,326 Sopii. 1070 01:12:07,327 --> 01:12:08,786 Sinä täriset. Kaikki hyvin? - On. 1071 01:12:08,787 --> 01:12:10,287 Hermostuttaako? - Vähän. 1072 01:12:10,288 --> 01:12:11,789 Tarvitsetteko jotain? - Emme. 1073 01:12:11,790 --> 01:12:14,166 Jos puhutte totta, pääsette pois heti. 1074 01:12:14,167 --> 01:12:15,960 Selvä. - Jos valehtelette, 1075 01:12:15,961 --> 01:12:17,878 tulee ongelmia. - Selvä. 1076 01:12:17,879 --> 01:12:20,047 Sinähän tunnet Willa Fergusonin. - Kyllä. 1077 01:12:20,048 --> 01:12:21,632 Miten tunnet hänet? 1078 01:12:21,633 --> 01:12:22,842 Olemme hyvät ystävät. 1079 01:12:22,843 --> 01:12:24,552 Selvä. Tiedätkö, missä hän on nyt? 1080 01:12:24,553 --> 01:12:25,762 En ole varma. 1081 01:12:26,847 --> 01:12:28,098 Milloin viimeksi näitte? 1082 01:12:30,350 --> 01:12:31,643 Näin hänet tansseissa. 1083 01:12:32,227 --> 01:12:33,937 Ennen kuin tulitte tansseihin. 1084 01:12:35,272 --> 01:12:36,689 Mikä on hänen numeronsa? 1085 01:12:36,690 --> 01:12:37,941 Hänellä ei ole puhelinta. 1086 01:12:39,568 --> 01:12:41,527 Isä ei anna hankkia, joten... 1087 01:12:41,528 --> 01:12:44,029 Ainoa lukiolainen Amerikassa - 1088 01:12:44,030 --> 01:12:45,907 ilman puhelinta on Willa Ferguson. 1089 01:12:47,200 --> 01:12:48,910 Niinpä kai. 1090 01:13:00,547 --> 01:13:02,423 Alfa-2, tarvitsen osoitteen - 1091 01:13:02,424 --> 01:13:03,967 Sergio St. Carlosille. 1092 01:13:09,431 --> 01:13:10,390 Mikä se on? 1093 01:13:11,224 --> 01:13:12,516 Vanha jäljityslaite. 1094 01:13:12,517 --> 01:13:14,977 Se hälyttää sadan metrin sisällä hänestä, 1095 01:13:14,978 --> 01:13:17,563 jos se toimii. Eikä se toimi ikinä. 1096 01:13:17,564 --> 01:13:19,399 Joskus toimii, yleensä ei. 1097 01:13:20,108 --> 01:13:21,193 Entä hänen puhelimensa? 1098 01:13:22,194 --> 01:13:23,236 Hänellä ei ole. 1099 01:13:28,283 --> 01:13:29,491 Onko hänellä puhelin? 1100 01:13:29,492 --> 01:13:30,493 On. 1101 01:13:31,369 --> 01:13:33,245 Onko sinulla hänen numeronsa? 1102 01:13:33,246 --> 01:13:35,414 Ei. Mutta kaikki tietävät puhelimesta. 1103 01:13:35,415 --> 01:13:36,707 Kaikki tietävät... 1104 01:13:36,708 --> 01:13:38,167 Miksei hän kertonut minulle? 1105 01:13:38,168 --> 01:13:39,335 Ehkei halunnut suututtaa. 1106 01:13:39,336 --> 01:13:41,128 Hänellä ei saa olla puhelinta! 1107 01:13:41,129 --> 01:13:42,755 Ehkei halunnut suututtaa. 1108 01:13:42,756 --> 01:13:46,009 Minä en suutu. En suutu enää mistään. 1109 01:13:51,848 --> 01:13:53,308 Pelottaako? 1110 01:13:54,935 --> 01:13:56,561 Ei. - Eikö? 1111 01:13:57,145 --> 01:13:58,396 Kannattaisi pelätä. 1112 01:14:00,482 --> 01:14:02,901 Puhuiko isäsi koskaan Steve Lockjaw'sta? 1113 01:14:06,071 --> 01:14:07,112 Joo. 1114 01:14:07,113 --> 01:14:08,532 Joo? 1115 01:14:10,617 --> 01:14:11,826 Mitä hän kertoi? 1116 01:14:12,661 --> 01:14:14,371 Hän tappoi äitini. 1117 01:14:46,653 --> 01:14:48,404 Taistellaan tulella tulta vastaan. 1118 01:14:48,405 --> 01:14:49,531 Asia selvä. 1119 01:14:50,282 --> 01:14:52,242 Lähettäkää Eddie Van Halen. 1120 01:15:19,811 --> 01:15:21,313 Valmiina! 1121 01:15:23,648 --> 01:15:24,983 Kaasua, kaasua, kaasua! 1122 01:15:35,076 --> 01:15:36,411 Eteenpäin, mars! 1123 01:15:40,707 --> 01:15:42,042 Voi taivas. 1124 01:15:49,549 --> 01:15:50,550 BeeGee! 1125 01:15:53,970 --> 01:15:55,137 Mitä uutisia? 1126 01:15:55,138 --> 01:15:57,557 Tuolla on kolmas maailmansota käynnissä! 1127 01:16:00,143 --> 01:16:01,811 Nähdään Genesiksessä nyt heti. 1128 01:16:08,068 --> 01:16:10,152 He ovat kanssani. Okei? 1129 01:16:10,153 --> 01:16:13,030 Auttakaa tuomaan kaikki sisään, sitten ylös. 1130 01:16:13,031 --> 01:16:14,032 Älkää jääkö ulos! 1131 01:16:16,910 --> 01:16:20,246 Hei, liike on suljettu. Auttakaa. 1132 01:16:20,247 --> 01:16:21,956 Onko laturia? - Auttakaa. 1133 01:16:21,957 --> 01:16:23,624 Kiitos. Puhut englantia! - Me suljemme. 1134 01:16:23,625 --> 01:16:24,668 Kiitti, kamu. - Hei. 1135 01:16:25,293 --> 01:16:28,045 20 minuuttia aikaa saada kaikki kirkkoon. 1136 01:16:28,046 --> 01:16:29,047 Selvä. 1137 01:16:29,965 --> 01:16:31,799 Tarvitsen apuasi. Sopiiko? 1138 01:16:31,800 --> 01:16:34,218 Mene yläkertaan ja tee mielikseni. 1139 01:16:34,219 --> 01:16:35,386 Et pidä tunnelista. 1140 01:16:35,387 --> 01:16:36,428 Tulet mukaani. 1141 01:16:36,429 --> 01:16:38,097 Mene yläkertaan, auta heitä. 1142 01:16:38,098 --> 01:16:40,850 Esteban! Pois puhelimelta. 1143 01:16:40,851 --> 01:16:43,477 Tule liikkeen eteen ja pidä sitä silmällä. 1144 01:16:43,478 --> 01:16:45,312 Esteban, vámonos! - Pois puhelimelta! 1145 01:16:45,313 --> 01:16:48,148 Pois puhelimelta! - En ole puhelimella! 1146 01:16:48,149 --> 01:16:49,316 Hemmetti! 1147 01:16:49,317 --> 01:16:50,734 Yritän ladata! - Tuo ylös! 1148 01:16:50,735 --> 01:16:52,069 Näetkö? - Tuo ylös. 1149 01:16:52,070 --> 01:16:53,572 Hemmetti sentään! - Tuo se ylös. 1150 01:17:21,308 --> 01:17:23,476 Kaverit, siivotkaa paikka. Putipuhtaaksi. 1151 01:17:24,394 --> 01:17:25,853 Bob... 1152 01:17:25,854 --> 01:17:27,397 Siinä ei ole turvallista. Tule. 1153 01:17:30,108 --> 01:17:32,735 Derrick, laita heidät jonoon käytävään! 1154 01:17:32,736 --> 01:17:34,154 Menen 24:ään! 1155 01:17:41,036 --> 01:17:43,120 Joskus voittaa, joskus häviää, Bob. 1156 01:17:43,121 --> 01:17:44,997 Joo. - Bob, Bob... 1157 01:17:44,998 --> 01:17:46,207 Rauhoitu nyt. 1158 01:17:46,208 --> 01:17:47,417 Rauhoitun, joo. 1159 01:17:49,461 --> 01:17:51,004 Kiitos vaan, kiitos. 1160 01:17:52,047 --> 01:17:53,048 Tässä. 1161 01:17:53,924 --> 01:17:55,342 Tee se huoneessani rauhassa. 1162 01:17:56,009 --> 01:17:58,512 Aubrey, pois puhelimesta. Mene 2. kerrokseen. 1163 01:17:59,262 --> 01:18:01,555 Siirrämme heidät. - Huoneesi? Täälläkö? 1164 01:18:01,556 --> 01:18:02,932 Hei, Bob... - Täälläkö? 1165 01:18:02,933 --> 01:18:04,391 Tässä ovat kaikki. 1166 01:18:04,392 --> 01:18:05,976 Kaikki, tämä on Bob. 1167 01:18:05,977 --> 01:18:07,895 Hei, Bob. - Gringo Zapata. 1168 01:18:07,896 --> 01:18:09,438 Moikatkaa häntä. 1169 01:18:09,439 --> 01:18:11,065 Hyvä. Jacob... - Hyvä homma. 1170 01:18:11,066 --> 01:18:12,233 Mene toiseen kerrokseen. 1171 01:18:12,234 --> 01:18:13,776 Marisella, siirrämme heidät. 1172 01:18:13,777 --> 01:18:15,069 Mitä? - Nyt heti. 1173 01:18:15,070 --> 01:18:17,821 Joo. Bob, Bob. Tämä on Rachel. 1174 01:18:17,822 --> 01:18:19,323 Hei, Rachel. - Tämä on Bob - 1175 01:18:19,324 --> 01:18:21,325 ja tämä on Landon, uusin. - Hei, Landon. 1176 01:18:21,326 --> 01:18:22,576 Hei vaan. - Hei. 1177 01:18:22,577 --> 01:18:24,370 Onko se tuolla? - Joo, täällä. 1178 01:18:24,371 --> 01:18:26,330 Kiitos. Hauska tavata. 1179 01:18:26,331 --> 01:18:27,748 Tuolla sohvan takana. 1180 01:18:27,749 --> 01:18:29,124 Kiitos, kamu, kiitos. 1181 01:18:29,125 --> 01:18:31,253 Mariah, Madison. Liikettä. 1182 01:18:32,712 --> 01:18:34,046 Ulos. - Löytyi. 1183 01:18:34,047 --> 01:18:35,131 Minun huoneeni. 1184 01:18:36,007 --> 01:18:37,217 Kiitos, tytöt. 1185 01:18:37,926 --> 01:18:39,928 No niin. Lataa nyt. 1186 01:18:40,720 --> 01:18:41,680 Lataa. 1187 01:18:47,769 --> 01:18:48,770 Hitto. 1188 01:18:52,607 --> 01:18:53,608 Sori vaan. 1189 01:18:54,317 --> 01:18:55,484 Lataa nyt. 1190 01:18:55,485 --> 01:18:56,486 Ei se mitään. 1191 01:18:57,195 --> 01:18:58,947 Lataa nyt, veijari. 1192 01:19:04,369 --> 01:19:06,746 Nyt on virtaa. 1193 01:19:15,714 --> 01:19:17,299 Vastaa nyt... 1194 01:19:18,633 --> 01:19:19,717 "Ylös ja ulos." 1195 01:19:19,718 --> 01:19:22,636 Moi. Miten menee? 1196 01:19:22,637 --> 01:19:25,765 Mitä hemmo? Minä tässä taas, Bob Ferguson. 1197 01:19:26,391 --> 01:19:29,935 Muistanetko, mutta puhuimme aiemmin puhelimessa. 1198 01:19:29,936 --> 01:19:33,063 Meillä oli pikku väärinkäsitys. 1199 01:19:33,064 --> 01:19:34,899 Aloitimme huonoissa merkeissä. 1200 01:19:34,900 --> 01:19:35,900 Yritin kysyä - 1201 01:19:35,901 --> 01:19:37,902 tapaamispaikkaa tyttärelleni. Willalle. 1202 01:19:37,903 --> 01:19:41,572 Ellet osaa vastata kysymykseen kellonajasta, 1203 01:19:41,573 --> 01:19:44,116 en voi kertoa sinulle tapaamispaikkaa. 1204 01:19:44,117 --> 01:19:46,202 Keskeinen periaate kapinallistekstissä. 1205 01:19:46,203 --> 01:19:47,745 Ihme, ettet tiedä sitä. 1206 01:19:47,746 --> 01:19:50,497 En tiedä, oletko se, kuka sanot olevasi. 1207 01:19:50,498 --> 01:19:51,499 Selvä. 1208 01:19:52,209 --> 01:19:53,543 Ehkä minä voin - 1209 01:19:54,044 --> 01:19:55,461 antaa jotain tietoja, 1210 01:19:55,462 --> 01:19:57,379 ja sitten sinä annat jotain tietoja. 1211 01:19:57,380 --> 01:19:59,131 Jaamme vain hiukan tietoja. 1212 01:19:59,132 --> 01:20:00,299 Nimeni on Bob Ferguson. 1213 01:20:00,300 --> 01:20:01,717 En tiedä, tiedätkö nimeä. 1214 01:20:01,718 --> 01:20:05,179 Kuuluin French 75:een vuosia. Vuosikausia. 1215 01:20:05,180 --> 01:20:06,680 Minua sanottiin - 1216 01:20:06,681 --> 01:20:08,642 "Ghetto Patiksi", "Rocket Maniksi". 1217 01:20:09,684 --> 01:20:12,019 Ainoa ongelma on, 1218 01:20:12,020 --> 01:20:14,772 että olen käräyttänyt aivoni sen jälkeen. 1219 01:20:14,773 --> 01:20:17,983 Käyttänyt huumeita ja alkoholia - 1220 01:20:17,984 --> 01:20:20,027 viimeiset 30 vuotta. 1221 01:20:20,028 --> 01:20:22,363 Rakastan huumeita ja alkoholia, 1222 01:20:22,364 --> 01:20:25,658 enkä muista henkeni kaupalla, 1223 01:20:25,659 --> 01:20:27,952 tai ainoan lapseni hengen kaupalla, 1224 01:20:27,953 --> 01:20:30,747 vastausta kysymykseen "Mitä kello on?" 1225 01:20:31,373 --> 01:20:32,665 8.15. 1226 01:20:32,666 --> 01:20:35,084 Tarvitsen sen tapaamispaikan, 1227 01:20:35,085 --> 01:20:36,418 ymmärrät kai mitä sanon? 1228 01:20:36,419 --> 01:20:38,504 Tarvitsen sen. - Ymmärrän. 1229 01:20:38,505 --> 01:20:41,800 Ja kysymys kuuluu: "Mitä kello on?" - Vittu! 1230 01:20:42,843 --> 01:20:45,594 Ellet kerro tapaamispaikkaa, vannon että - 1231 01:20:45,595 --> 01:20:46,595 etsin sinut - 1232 01:20:46,596 --> 01:20:49,640 ja työnnän vittu dynamiittipötkön - 1233 01:20:49,641 --> 01:20:51,226 persläpeesi. 1234 01:20:52,644 --> 01:20:54,395 Tämä ei tunnu turvalliselta. 1235 01:20:54,396 --> 01:20:56,022 Loukkaat nyt tilaani. 1236 01:20:56,523 --> 01:20:59,692 Loukkaan tilaasi? Millainen vallankumouksellinen sinä olet? 1237 01:20:59,693 --> 01:21:01,193 Emme ole edes samassa huoneessa. 1238 01:21:01,194 --> 01:21:03,362 Puhumme puhelimessa kuin miehet! - Viedään pojat... 1239 01:21:03,363 --> 01:21:05,239 Ei tarvitse huutaa. - ...eri huoneeseen. 1240 01:21:05,240 --> 01:21:07,908 Tämä loukkaa turvallisuuttani. Äänistressiä. 1241 01:21:07,909 --> 01:21:09,118 Vitun äänistressi. 1242 01:21:09,119 --> 01:21:10,828 Kuule, haluan tietää jotain. 1243 01:21:10,829 --> 01:21:12,955 Yhden asian, kun tämä on hoidettu. 1244 01:21:12,956 --> 01:21:15,875 Mikä on nimesi? Haluan tietää nimesi. 1245 01:21:15,876 --> 01:21:18,127 Nimeni on toveri Josh. - Joo. 1246 01:21:18,128 --> 01:21:20,754 Toveri Josh. Keksi parempi nimi, toveri Josh. 1247 01:21:20,755 --> 01:21:22,298 Se on vitun naurettava nimi - 1248 01:21:22,299 --> 01:21:24,008 vallankumoukselliselle, ensinnäkin. 1249 01:21:24,009 --> 01:21:25,843 Toiseksi, haluan tietää koordinaattisi. 1250 01:21:25,844 --> 01:21:28,597 Haluan tietää, missä olet nyt. Kerro. 1251 01:21:29,431 --> 01:21:32,016 Olen turvallisessa paikassa jossain - 1252 01:21:32,017 --> 01:21:34,351 wabanakien varastetun maan ja - 1253 01:21:34,352 --> 01:21:36,145 chumashien varastetun maan välissä. 1254 01:21:36,146 --> 01:21:38,314 Olet sietämätön. Olet... 1255 01:21:38,315 --> 01:21:40,941 Sinä todella, todella olet sietämätön. 1256 01:21:40,942 --> 01:21:42,860 Vallankumoukselliset eivät toimi näin. 1257 01:21:42,861 --> 01:21:44,570 Tiedätkö, miten hankala olet? 1258 01:21:44,571 --> 01:21:47,406 Tiedätkö informaation, jota yritän tarjota? 1259 01:21:47,407 --> 01:21:49,408 Olet pieni nipottava mulkku! 1260 01:21:49,409 --> 01:21:51,535 Se sinä olet, pieni nipottava mulkku. 1261 01:21:51,536 --> 01:21:53,580 Tiedätkö, mitä teen nipottaville mulkuille? 1262 01:21:54,331 --> 01:21:55,999 Pyydän Greyhawk 10:n. 1263 01:21:57,125 --> 01:22:00,587 Pyydät Greyhawk 10:n? - Pyydän Greyhawk 10:n. Tajuatko? 1264 01:22:01,087 --> 01:22:03,297 Hoida esimiehesi puhelimeen nyt heti, 1265 01:22:03,298 --> 01:22:04,340 sinulla on sellainen. 1266 01:22:04,341 --> 01:22:06,842 Sinulla on esimies, toveri Josh. 1267 01:22:06,843 --> 01:22:08,677 Kävelen suoraan ylitsesi. 1268 01:22:08,678 --> 01:22:10,930 Suoraan ylitsesi. Tajuatko? 1269 01:22:10,931 --> 01:22:13,015 Pyydä komentajasi puhelimeen heti. 1270 01:22:13,016 --> 01:22:14,683 Koska pyydät Greyhawk 10:n? 1271 01:22:14,684 --> 01:22:17,812 Pyydän Greyhawk 10:n, toveri Josh. 1272 01:22:19,272 --> 01:22:20,440 Pyydän odottamaan. 1273 01:22:21,775 --> 01:22:23,400 Vitun mulkku. Onnistui. 1274 01:22:23,401 --> 01:22:24,985 Näytin hänelle paikkansa. 1275 01:22:24,986 --> 01:22:28,322 Vitunmoista nipotusta, Bob. 1276 01:22:28,323 --> 01:22:30,491 Yhden tunnussanan takia. 1277 01:22:30,492 --> 01:22:31,659 Kusipää. 1278 01:22:31,660 --> 01:22:34,036 Olen pahoillani, että toin tämän paskan ovellesi. 1279 01:22:34,037 --> 01:22:35,330 Olen pahoillani kaikesta. 1280 01:22:38,333 --> 01:22:40,543 Meitä on piiritetty satoja vuosia. 1281 01:22:40,544 --> 01:22:41,628 Et tehnyt mitään väärää. 1282 01:22:43,171 --> 01:22:44,381 Älä käy itsekkääksi. 1283 01:22:46,341 --> 01:22:47,592 Elämä, kuule. 1284 01:22:48,760 --> 01:22:49,719 Elämä! 1285 01:22:50,303 --> 01:22:53,431 Aina joku pikku yksityiskohta, vai mitä? 1286 01:22:57,102 --> 01:22:58,812 Selvä. Mene eteen. 1287 01:23:00,105 --> 01:23:01,230 Jacob! 1288 01:23:01,231 --> 01:23:02,398 Mentiin! 1289 01:23:02,399 --> 01:23:03,400 No niin, tyypit. 1290 01:23:10,031 --> 01:23:11,283 Esperanza. 1291 01:23:28,383 --> 01:23:30,634 Mikä tässä maksaa? Jestas sentään. 1292 01:23:30,635 --> 01:23:33,053 Olette niin epäpäteviä. 1293 01:23:33,054 --> 01:23:35,307 Vittu! Äkkiä nyt. 1294 01:23:44,858 --> 01:23:46,192 Alfa-1, tässä Zulu. 1295 01:23:46,193 --> 01:23:47,985 Pakenija sisällä rakennuksessa. 1296 01:23:47,986 --> 01:23:50,613 Seurataan Sergio St. Carlosia. 1297 01:23:50,614 --> 01:23:52,364 Täytyy vaihtaa paikkaa. 1298 01:23:52,365 --> 01:23:54,993 Asetan hyökkäysajan. Kaksi autoa perään. 1299 01:23:58,914 --> 01:24:00,080 Jep. Kuka siellä? 1300 01:24:00,081 --> 01:24:02,375 Joo! Hei! Kuka siellä? 1301 01:24:02,918 --> 01:24:04,710 Kuka siellä? - Kuka siellä? 1302 01:24:04,711 --> 01:24:07,087 Kuka siellä? - Bob Ferguson. Kuka siellä? 1303 01:24:07,088 --> 01:24:08,297 Veljeni. 1304 01:24:08,298 --> 01:24:10,216 Kuka siellä? - Kaverisi, Talleyrand. 1305 01:24:10,217 --> 01:24:11,134 Talley! 1306 01:24:11,635 --> 01:24:14,053 Talley, veliseni. Kuuntele. 1307 01:24:14,054 --> 01:24:16,305 Sinun täytyy auttaa. Ne saivat Willan. 1308 01:24:16,306 --> 01:24:18,224 Kuulit kai sen? Haluan tietää - 1309 01:24:18,225 --> 01:24:20,351 tapaamispaikan nyt. - Sinun täytyy - 1310 01:24:20,352 --> 01:24:21,894 vastata yhteen kysymykseen, Pat. 1311 01:24:21,895 --> 01:24:23,896 Ei, älä pane tekemään tätä uudestaan. 1312 01:24:23,897 --> 01:24:25,397 Pat, hidasta. - En muista... 1313 01:24:25,398 --> 01:24:26,524 Tiedät sen. - ...enää. 1314 01:24:26,525 --> 01:24:27,566 Siitä on liian kauan. 1315 01:24:27,567 --> 01:24:29,443 Tiedät sen kyllä. - Pyydän, älä. 1316 01:24:29,444 --> 01:24:31,947 Millainen on lempitussuni? 1317 01:24:35,242 --> 01:24:36,743 Meksikolainen karvaton. 1318 01:24:38,119 --> 01:24:39,204 Selvä. Hetki. 1319 01:24:39,913 --> 01:24:42,916 Senkin runkkari. Hän on sotasankari. 1320 01:24:44,209 --> 01:24:47,336 Tapaamispaikka on Sisters of the Brave Beaver. 1321 01:24:47,337 --> 01:24:49,046 Sisters of the Brave Beaver... 1322 01:24:49,047 --> 01:24:50,548 Se rakennus kukkuloilla? 1323 01:24:50,549 --> 01:24:52,383 Tarvitsen täsmälliset koordinaatit. 1324 01:24:52,384 --> 01:24:54,802 Selvä, hetki. Kerro, miten sinne pääsee. 1325 01:24:54,803 --> 01:24:56,304 Pyydä anteeksi. Vilpittömästi. 1326 01:24:57,389 --> 01:24:58,556 Haloo. 1327 01:24:58,557 --> 01:25:01,016 Hei, mulkku! Ne koordinaatit tänne heti! 1328 01:25:01,017 --> 01:25:02,309 Selvä. - Vähän äkäseen! 1329 01:25:02,310 --> 01:25:05,980 Selvä. Ensin Old Mission Roadia ja sitten - 1330 01:25:05,981 --> 01:25:07,273 Craw Creek Roadia... 1331 01:25:07,274 --> 01:25:08,608 Hidasta, artikuloi. 1332 01:25:14,781 --> 01:25:15,782 Hakekaa se huligaani. 1333 01:25:16,658 --> 01:25:18,201 Sensei! Sensei! 1334 01:25:32,966 --> 01:25:35,676 Chupacabran kukkuloilla. - Chupacabran... 1335 01:25:35,677 --> 01:25:38,637 Ja haluan pyytää muodollisesti anteeksi. 1336 01:25:38,638 --> 01:25:40,640 Ai haluat pyytää anteeksi? - Joo. 1337 01:25:41,183 --> 01:25:42,725 Mikä muuten oli se tunnussana, 1338 01:25:42,726 --> 01:25:43,935 vitun mulkku? 1339 01:25:44,644 --> 01:25:48,439 "Aikaa ei vielä ole, silti se hallitsee meitä." 1340 01:25:48,440 --> 01:25:51,275 Haista vittu, vitun nuija! 1341 01:25:51,276 --> 01:25:54,321 Sinulla ei selvästi ole lapsia, vitun ääliö! 1342 01:26:00,202 --> 01:26:02,286 Hei! Sain koordinaatit. 1343 01:26:02,287 --> 01:26:04,371 Old Mission Roadia - 1344 01:26:04,372 --> 01:26:06,457 Craw Creekille ja Chupacabran kukkuloille. 1345 01:26:06,458 --> 01:26:08,292 Aika mennä, Bob. - Selvä, mennään. 1346 01:26:08,293 --> 01:26:09,376 Mennään, sain ohjeet. 1347 01:26:09,377 --> 01:26:10,544 Katso ikkunasta. 1348 01:26:10,545 --> 01:26:11,712 Katso varovasti ikkunasta. 1349 01:26:11,713 --> 01:26:14,215 Varovasti. - Helvetti. 1350 01:26:14,216 --> 01:26:15,217 Ne ovat täällä! 1351 01:26:16,092 --> 01:26:18,385 Jumalauta, ne ovat... Hitto. 1352 01:26:18,386 --> 01:26:20,930 O.G., kauppa menee kiinni. Inquilinot lähtivät. 1353 01:26:20,931 --> 01:26:22,181 Jos koputtavat, osaat toimia. 1354 01:26:22,182 --> 01:26:23,599 Miten ne löysivät meidät? 1355 01:26:23,600 --> 01:26:24,683 Miten löysivät meidät? 1356 01:26:24,684 --> 01:26:25,976 Soitit liian monta puhelua. 1357 01:26:25,977 --> 01:26:27,520 Jäljittivät puhelusi. 1358 01:26:27,521 --> 01:26:28,646 Varmaan jäljittivät. 1359 01:26:28,647 --> 01:26:30,606 Mikä on suunnitelma? - BeeGee! 1360 01:26:30,607 --> 01:26:31,816 Mikä suunnitelma? - Mietin. 1361 01:26:32,484 --> 01:26:33,485 Onko tuo aseeni? - Odota. 1362 01:26:33,985 --> 01:26:35,486 BeeGee! - Pitää mennä. 1363 01:26:35,487 --> 01:26:36,863 Vie hänet katon kautta - 1364 01:26:37,614 --> 01:26:40,032 autolleni Lapham's Alleylle. Tässä avaimet. 1365 01:26:40,033 --> 01:26:42,326 Vie hänet, soita minulle. Latino Heat, mukaani! 1366 01:26:42,327 --> 01:26:43,870 Ei, ei. En mene noiden kanssa. 1367 01:26:44,996 --> 01:26:47,206 Minun pitäisi tulla sinun kanssasi. 1368 01:26:47,207 --> 01:26:49,750 Tarvitsen sinua, veli. Pyydän, sensei. Sensei! 1369 01:26:49,751 --> 01:26:51,962 Rohkeutta, Bob. Rohkeutta. 1370 01:26:52,754 --> 01:26:53,755 Siinäkö se? 1371 01:26:54,965 --> 01:26:57,926 Rohkeutta. Joo. Joo. 1372 01:26:58,426 --> 01:27:01,846 Kiitos. Hei! Kiitos, sensei. 1373 01:27:01,847 --> 01:27:04,014 Kiitos, sensei! Kiitos! 1374 01:27:04,015 --> 01:27:05,058 Hemmetti! 1375 01:27:21,658 --> 01:27:23,076 Tänne päin, Bob! 1376 01:27:26,204 --> 01:27:28,497 Anna kamasi! - Tässä. 1377 01:27:28,498 --> 01:27:30,249 Paskan hailee, mitä teet. 1378 01:27:30,250 --> 01:27:32,293 Tarvitsen sen numeron 10 sekunnissa. 1379 01:27:32,294 --> 01:27:33,712 En tiedä mitään. 1380 01:27:35,463 --> 01:27:36,756 Näytänkö vanhemmaltasi? 1381 01:27:37,716 --> 01:27:39,175 Tavallaan. - Kerro se numero - 1382 01:27:39,176 --> 01:27:41,343 tai nouse ylös ja laita kädet taakse. 1383 01:27:41,344 --> 01:27:43,053 En tiedä hänen numeroaan. - Ylös. 1384 01:27:43,054 --> 01:27:44,556 Kädet selän taakse. 1385 01:27:45,807 --> 01:27:47,517 Rautoihin. Vie pois. 1386 01:27:49,019 --> 01:27:50,769 Tiedän sen. 1387 01:27:50,770 --> 01:27:52,063 Ai tiedät sen nyt? 1388 01:27:52,981 --> 01:27:54,107 Mikä se on? 1389 01:27:56,151 --> 01:27:58,194 Luulin, että kävit maalaisjärkikurssin. 1390 01:27:58,195 --> 01:27:59,279 Istu vittu siihen. 1391 01:28:00,947 --> 01:28:02,157 Mikä se numero on? 1392 01:28:03,325 --> 01:28:04,534 On nimellä "Hello Kitty". 1393 01:28:10,916 --> 01:28:12,000 Anna se minulle. 1394 01:28:13,376 --> 01:28:14,586 Anna se minulle! 1395 01:28:17,297 --> 01:28:19,298 Kysyin, onko sinulla puhelinta. 1396 01:28:19,299 --> 01:28:21,801 Katsoit minua silmiin ja valehtelit. 1397 01:28:22,969 --> 01:28:26,139 Tulin pelastamaan henkesi. Ymmärrätkö? 1398 01:28:28,225 --> 01:28:29,601 Älä valehtele minulle enää. 1399 01:28:34,940 --> 01:28:36,440 Alfa-2 soittaa! 1400 01:28:36,441 --> 01:28:39,486 Naispuolisen känny menee etelään 135:ttä. 1401 01:28:48,370 --> 01:28:49,371 Liikkumatta. 1402 01:28:51,998 --> 01:28:53,416 Solu Yksi, ulostulo. 1403 01:28:56,169 --> 01:28:57,170 No niin. 1404 01:29:21,403 --> 01:29:22,404 Vittu. 1405 01:30:23,632 --> 01:30:25,549 BeeGee. - Sensei, 1406 01:30:25,550 --> 01:30:27,594 kaverisi putosi katolta ja pidätettiin. 1407 01:30:28,470 --> 01:30:29,678 Mitä vittua tapahtui? 1408 01:30:29,679 --> 01:30:32,973 Hän putosi kymmenen metriä suoraan puuhun. 1409 01:30:32,974 --> 01:30:34,767 Chota ampui lamauttimella. 1410 01:30:34,768 --> 01:30:36,185 Entä kiväärini? 1411 01:30:36,186 --> 01:30:37,478 Se on minulla. 1412 01:30:37,479 --> 01:30:38,480 Selvä. 1413 01:30:39,689 --> 01:30:41,191 Tavataan Sacred Heartissa. 1414 01:31:04,798 --> 01:31:10,887 PÄÄSY KIELLETTY RANGAISTUKSEN UHALLA 1415 01:31:39,374 --> 01:31:40,375 Rochelle. 1416 01:31:41,168 --> 01:31:44,378 Deandra, mitä uutta pahantekoa nyt? 1417 01:31:44,379 --> 01:31:47,131 Minulla on se lapsi, Willa Ferguson. 1418 01:31:47,132 --> 01:31:49,675 Hän on Perfidia Beverly Hillsin tytär. 1419 01:31:49,676 --> 01:31:51,343 Tulen luoksenne hädän hetkellä - 1420 01:31:51,344 --> 01:31:53,138 ja epätoivoisena etsin turvaa. 1421 01:32:01,605 --> 01:32:02,814 Uskomatonta. 1422 01:32:04,482 --> 01:32:05,817 Näytänkö aivan häneltä? 1423 01:32:06,776 --> 01:32:09,070 Et. Et oikeastaan. 1424 01:32:10,572 --> 01:32:12,657 Mutta sisäisesti näytät. 1425 01:32:13,700 --> 01:32:16,661 Mikä tekee sinusta melkoisen riskin täällä. 1426 01:32:18,830 --> 01:32:23,168 Rotan tytär on vauvarotta. 1427 01:32:24,711 --> 01:32:26,630 Ja meidän täytyy olla varovaisia. 1428 01:32:30,133 --> 01:32:31,301 Osaatko kokata? 1429 01:32:33,011 --> 01:32:34,261 Osaan. 1430 01:32:34,262 --> 01:32:36,680 Emme tarjoa majoitusta kellekään, 1431 01:32:36,681 --> 01:32:38,807 joka ei voi ottaa vastuuta - 1432 01:32:38,808 --> 01:32:42,229 sekä ruoastaan että tuotostaan. 1433 01:32:43,772 --> 01:32:45,856 Ansaitsen mitä syön ja vastaan tuotostani, 1434 01:32:45,857 --> 01:32:47,275 jos sitä tarkoitat. 1435 01:32:49,319 --> 01:32:50,654 Sitä juuri tarkoitan. 1436 01:32:52,989 --> 01:32:55,241 Sisar Vox, vie Baby Perfidia - 1437 01:32:55,242 --> 01:32:56,910 Pancho Villa -huoneeseen. 1438 01:32:57,786 --> 01:32:58,787 Okei. 1439 01:32:59,538 --> 01:33:01,455 Kerron sinulle jutut. 1440 01:33:01,456 --> 01:33:03,499 Täällä on pyyhkeet. 1441 01:33:03,500 --> 01:33:05,334 Kylppäri on tuolla. 1442 01:33:05,335 --> 01:33:07,628 Tyynyt ovat tuossa, kuten näet. 1443 01:33:07,629 --> 01:33:09,547 Äläkä kysy mistään vitun WiFistä, 1444 01:33:09,548 --> 01:33:11,423 sillä meillä ei ole. 1445 01:33:11,424 --> 01:33:13,134 Ole kuin kotonasi, Kultakutri. 1446 01:33:21,434 --> 01:33:22,644 Mitä hän tietää? 1447 01:33:24,521 --> 01:33:26,731 Hän pitää äitiään sankarina. 1448 01:33:28,441 --> 01:33:29,609 Ja minulla... 1449 01:33:32,112 --> 01:33:34,197 ei ollut rohkeutta kertoa totuutta. 1450 01:33:36,867 --> 01:33:37,993 En pystynyt. 1451 01:33:39,578 --> 01:33:42,955 Perfidia Beverly Hills - 1452 01:33:42,956 --> 01:33:46,960 on ongelma, joka vaikuttaa yhä. 1453 01:33:47,836 --> 01:33:51,673 Tämä vallankumous ei tarvitse toista hänenlaistaan. 1454 01:33:53,049 --> 01:33:54,467 On jo tarpeeksi vaikeaa. 1455 01:33:59,890 --> 01:34:03,059 Sinussa on taisteluhenkeä enemmän kuin muissa. 1456 01:34:04,895 --> 01:34:07,856 Kyllästyin tähän paskaan jo kauan sitten. 1457 01:34:39,387 --> 01:34:41,306 Tim! - Alice, miten voit, kultaseni? 1458 01:34:42,015 --> 01:34:43,808 Oikein hyvin, kiitos. 1459 01:34:44,726 --> 01:34:46,478 Näytät hyvältä. Onko nälkä? 1460 01:34:47,479 --> 01:34:49,480 On, mutta oikeastaan - 1461 01:34:49,481 --> 01:34:51,190 olen vähän myöhässä. 1462 01:34:51,191 --> 01:34:53,901 Mennään tänne. - Voin laittaa pannareita. 1463 01:34:53,902 --> 01:34:55,945 Voit syödä ne lähtiessäsi. 1464 01:34:55,946 --> 01:34:57,404 Ai banaanipannareita? 1465 01:34:57,405 --> 01:34:59,198 Kuuluisia Alicen banaanipannareita? 1466 01:34:59,199 --> 01:35:00,367 Niitäpä juuri. 1467 01:35:01,201 --> 01:35:02,701 Tiedän, sinua odotetaan. 1468 01:35:02,702 --> 01:35:04,120 Minun on paras mennä sinne. 1469 01:35:05,080 --> 01:35:06,956 Hienoa nähdä taas, Alice. 1470 01:35:06,957 --> 01:35:08,416 Mukava nähdä, Tim. 1471 01:36:07,225 --> 01:36:08,226 Sisään. 1472 01:36:14,649 --> 01:36:16,358 Tim. 1473 01:36:16,359 --> 01:36:18,027 Hyvää joulua. Ylistys St. Nickille. 1474 01:36:18,028 --> 01:36:19,195 Hyvää joulua. 1475 01:36:19,196 --> 01:36:20,529 Miten voit? - Hyvin. 1476 01:36:20,530 --> 01:36:21,488 Siitä on liian kauan. 1477 01:36:21,489 --> 01:36:22,489 Mukava nähdä, Sandy. 1478 01:36:22,490 --> 01:36:23,949 Tiedät Virgil Throckmortonin. 1479 01:36:23,950 --> 01:36:25,993 Virgil on Puhdistuksesta ja Vääristelystä. 1480 01:36:25,994 --> 01:36:27,620 Hyvää joulua. - Hyvää joulua. 1481 01:36:27,621 --> 01:36:29,997 Ja tunnet Bill Desmondin Whitehallista. 1482 01:36:29,998 --> 01:36:31,540 Bill, mukava nähdä, hyvää joulua. 1483 01:36:31,541 --> 01:36:33,792 Ja tietysti tunnet Roy Moren. 1484 01:36:33,793 --> 01:36:36,170 Viidennen laivaston amiraalin lounaasta. 1485 01:36:36,171 --> 01:36:37,756 Ehdottomasti, sir. Huomenta. 1486 01:36:38,423 --> 01:36:39,424 Käy istumaan. 1487 01:36:42,636 --> 01:36:45,180 No, mitä on tekeillä? 1488 01:36:46,139 --> 01:36:47,681 Miten voin auttaa? 1489 01:36:47,682 --> 01:36:49,141 No, Tim... 1490 01:36:49,142 --> 01:36:52,062 Olemme juuri kuulleet huolestuttavan huhun. 1491 01:36:53,021 --> 01:36:55,607 Halusimme kysyä, josko voisit auttaa asiassa. 1492 01:36:56,566 --> 01:36:58,776 Bill kertoo sinulle yksityiskohdat. 1493 01:36:58,777 --> 01:37:00,444 Voit jatkaa, Bill. - Hyvä on. 1494 01:37:00,445 --> 01:37:01,863 Menen suoraan asiaan. 1495 01:37:03,698 --> 01:37:05,908 Vahvistamattoman raportin mukaan - 1496 01:37:05,909 --> 01:37:08,160 eversti Steven J. Lockjaw - 1497 01:37:08,161 --> 01:37:10,747 on sekarotuisen lapsen isä. 1498 01:37:14,334 --> 01:37:16,503 Millainen sekoitus? 1499 01:37:17,921 --> 01:37:20,590 Tätä ei ole helppo sanoa, mutta... 1500 01:37:22,551 --> 01:37:24,385 Kyllä. 1501 01:37:24,386 --> 01:37:25,595 Musta. 1502 01:37:32,519 --> 01:37:33,562 No... 1503 01:37:36,189 --> 01:37:39,150 se olisi melkoinen paljastus, jos olisi totta. 1504 01:37:41,444 --> 01:37:43,655 Bill, saanko kysyä mikä on lähteesi? 1505 01:37:44,364 --> 01:37:48,200 Toki. Se on osa tuplajenkkivalkoista tsekkausta. 1506 01:37:48,201 --> 01:37:50,578 Vanhoja tietoja löytyi tietokoneesta - 1507 01:37:50,579 --> 01:37:54,999 mustasta militantista nimeltään Junglepussy. 1508 01:37:55,000 --> 01:37:59,253 Hän kertoi upseerille tarinan 15 vuotta sitten. 1509 01:37:59,254 --> 01:38:01,463 15 vuotta sitten. 1510 01:38:01,464 --> 01:38:04,175 Tieto on ollut tiedostossa koko ajan. 1511 01:38:04,176 --> 01:38:05,844 Se löytyi pelkällä tuurilla. 1512 01:38:06,970 --> 01:38:08,596 Missä se Pussy on? 1513 01:38:08,597 --> 01:38:09,764 Kuoli kauan sitten. 1514 01:38:10,724 --> 01:38:12,391 Ei enää Pussya. 1515 01:38:12,392 --> 01:38:14,059 Muutama päivä sitten - 1516 01:38:14,060 --> 01:38:16,103 Lockjaw palkkasi palkkiometsästäjän - 1517 01:38:16,104 --> 01:38:19,565 tekemään siviilihaun jostakusta El Pasossa. 1518 01:38:19,566 --> 01:38:22,151 Sitä johti Avanti Q. Tunnetko hänet? 1519 01:38:22,152 --> 01:38:24,612 Tunnen Avantin. Hyvä sotilas. 1520 01:38:24,613 --> 01:38:26,071 Eikö loistava? 1521 01:38:26,072 --> 01:38:29,033 Hän on erinomainen, mutta ei täysvalkoinen. 1522 01:38:29,034 --> 01:38:31,035 Se on hänen likainen salaisuutensa. 1523 01:38:31,036 --> 01:38:32,745 Hän käy puolimeksikolaisesta, 1524 01:38:32,746 --> 01:38:34,580 mutta on osaksi komanssi - 1525 01:38:34,581 --> 01:38:36,457 tai ehkä eskimo. 1526 01:38:36,458 --> 01:38:38,210 Hän on loistava jäljittäjä. 1527 01:38:38,919 --> 01:38:40,961 Kertoo paljonko rahaa jollain on taskussa - 1528 01:38:40,962 --> 01:38:43,339 perustuen jalanjälkeen, muttei ole puhdas, 1529 01:38:43,340 --> 01:38:45,007 joten en luottaisi. 1530 01:38:45,008 --> 01:38:46,342 No jaa, 1531 01:38:46,343 --> 01:38:47,801 hän ilmeisesti kykenee - 1532 01:38:47,802 --> 01:38:49,845 löytämään sen, mitä Lockjaw etsi. 1533 01:38:49,846 --> 01:38:51,555 Niin. 1534 01:38:51,556 --> 01:38:53,892 Hän löysi Howard Sommervillen. 1535 01:38:55,227 --> 01:38:58,938 Ex-French 75. Hoitaa maanalaista rautatietä - 1536 01:38:58,939 --> 01:39:01,315 tuoden laittomia maahanmuuttajia etelärajalta - 1537 01:39:01,316 --> 01:39:03,025 Baktan Crossiin pohjoiseen, 1538 01:39:03,026 --> 01:39:05,945 johon hän perusti ns. turvapaikkakaupungin. 1539 01:39:05,946 --> 01:39:08,949 Työtä ja asuntoja huumediilereille ja hulluille. 1540 01:39:09,908 --> 01:39:11,992 Hän on myös pilviaddikti. 1541 01:39:11,993 --> 01:39:14,787 Niinkö? Hän kuulostaa huipputyypiltä. 1542 01:39:14,788 --> 01:39:15,871 Sitten seuraavaksi - 1543 01:39:15,872 --> 01:39:19,625 eversti Lockjaw lähetti iskuryhmänsä Baktan Crossiin - 1544 01:39:19,626 --> 01:39:22,002 ja suoritti A-luokan ratsian - 1545 01:39:22,003 --> 01:39:24,089 Chicken Lickin' Frozen Farmille. 1546 01:39:24,840 --> 01:39:27,425 Voi ei. Rakastan niiden nugetteja. 1547 01:39:28,051 --> 01:39:31,428 Tämä voi tarkoittaa pulaa nugeteista. 1548 01:39:31,429 --> 01:39:33,597 Puhumattakaan siitä, että omistaja on - 1549 01:39:33,598 --> 01:39:35,307 Christmas Adventurer -toverimme - 1550 01:39:35,308 --> 01:39:38,645 Burt Rimhorn, joka haluaa meksikaaninsa töihin. 1551 01:39:39,521 --> 01:39:40,563 Seuraavaksi... 1552 01:39:40,564 --> 01:39:42,648 Hän iski lukioon, Tim. 1553 01:39:42,649 --> 01:39:43,899 Niin. 1554 01:39:43,900 --> 01:39:45,360 Lukioon. 1555 01:39:46,570 --> 01:39:48,571 Ja nyt on helvetti irti - 1556 01:39:48,572 --> 01:39:50,072 Baktan Crossin kaduilla. 1557 01:39:50,073 --> 01:39:52,116 Ja hän otti seurannan pois päältä. 1558 01:39:52,117 --> 01:39:53,951 Anteeksi keskeytys, mutta käsitän, 1559 01:39:53,952 --> 01:39:55,536 mitä haluatte sanoa. 1560 01:39:55,537 --> 01:39:57,455 Tämä on erikoinen tapahtumaketju. 1561 01:39:58,582 --> 01:40:01,375 Lockjaw etsii puoliveristään, 1562 01:40:01,376 --> 01:40:03,961 mutta tiedämmekö, missä äitikarhu on? 1563 01:40:03,962 --> 01:40:05,255 Hassua, että kysyt sitä. 1564 01:40:08,049 --> 01:40:09,968 Perfidia Beverly Hills. 1565 01:40:11,094 --> 01:40:13,888 Nykyään kateissa. Entinen French 75:n jäsen. 1566 01:40:13,889 --> 01:40:17,349 Meni todistajainsuojeluohjelmaan 15 vuotta sitten - 1567 01:40:17,350 --> 01:40:19,518 vain kadotakseen. 1568 01:40:19,519 --> 01:40:21,770 Hänet oli pidättänyt - 1569 01:40:21,771 --> 01:40:23,982 eversti Steven J. Lockjaw. 1570 01:40:24,816 --> 01:40:27,735 Hänet on havaittu Kuubassa tai Algerissa, 1571 01:40:27,736 --> 01:40:29,278 raportista riippuen. 1572 01:40:29,279 --> 01:40:30,280 Joten... 1573 01:40:31,364 --> 01:40:33,992 ei ilmeisesti äitihahmo. 1574 01:40:35,118 --> 01:40:37,913 Ja sanovat meitä raakalaisiksi. 1575 01:40:39,623 --> 01:40:41,708 Lockjaw likasi mulkkunsa. 1576 01:40:44,252 --> 01:40:45,795 Hänen pitää puhdistaa se. 1577 01:40:48,131 --> 01:40:50,342 Jos hän löytää sen penskan, 1578 01:40:51,384 --> 01:40:53,512 hän voi hävittää todisteen - 1579 01:40:54,638 --> 01:40:57,724 ja jatkaa meidän pitämistä pelleinä. 1580 01:41:01,728 --> 01:41:03,730 Mitä haluaisitte minun tekevän? 1581 01:41:06,983 --> 01:41:09,276 Tim, ajatellen asiantuntemustasi - 1582 01:41:09,277 --> 01:41:11,237 perhejutuissa, meistä tuntuu... 1583 01:41:11,238 --> 01:41:12,656 Tee se siististi. 1584 01:41:16,159 --> 01:41:17,160 Siististi? 1585 01:41:18,495 --> 01:41:21,540 Niin, että voimme syödä lattialta. 1586 01:41:23,458 --> 01:41:25,126 Niin siististi. 1587 01:41:26,586 --> 01:41:27,587 Käskystä. 1588 01:41:30,632 --> 01:41:32,550 Hyvä on, herrat. 1589 01:41:32,551 --> 01:41:33,969 Näytän lähtevän länteen. 1590 01:41:34,594 --> 01:41:36,137 Olkoon St. Nick kanssasi. 1591 01:41:37,722 --> 01:41:39,850 Ylistäkää St. Nickiä. 1592 01:42:09,921 --> 01:42:11,506 Haluan kysyä jotain, sopiiko? 1593 01:42:13,717 --> 01:42:14,718 Sopii. 1594 01:42:17,262 --> 01:42:18,597 Oliko hän rotta? 1595 01:42:23,560 --> 01:42:25,020 Kyllä oli. 1596 01:42:28,148 --> 01:42:30,317 Isäni sanoi hänen olleen sankari. 1597 01:42:32,110 --> 01:42:34,571 Lopeta pääsi hakkaaminen. 1598 01:42:36,072 --> 01:42:37,406 Lopeta pääsi hakkaaminen siihen. 1599 01:42:37,407 --> 01:42:38,490 Hyvä on. 1600 01:42:38,491 --> 01:42:39,658 Tiedätkö sukunimesi? 1601 01:42:39,659 --> 01:42:41,035 En. 1602 01:42:41,036 --> 01:42:42,037 Mikä on sukunimesi? 1603 01:42:43,997 --> 01:42:45,497 Batman. 1604 01:42:45,498 --> 01:42:47,083 Minun täytyy tietää sukunimesi. 1605 01:42:49,002 --> 01:42:50,461 Parker. Peter Parker. 1606 01:42:50,462 --> 01:42:52,713 Peter Parker. Viimeinen tilaisuus. 1607 01:42:52,714 --> 01:42:54,048 Ellet kerro sukunimeä, 1608 01:42:54,049 --> 01:42:55,382 tulee toinen syyte. - Okei. 1609 01:42:55,383 --> 01:42:57,511 Lopeta ahdistelu, taivaan tähden! 1610 01:42:58,678 --> 01:43:00,513 Parker. Jim Parker. 1611 01:43:00,514 --> 01:43:02,097 Onko nimesi Jim Parker? - Joo. 1612 01:43:02,098 --> 01:43:03,517 Selvä, Jim. Syntymäpäiväsi? 1613 01:43:04,184 --> 01:43:05,893 Joskus 80-luvulla. 1614 01:43:05,894 --> 01:43:07,521 80-luvulla. - Joo. 1615 01:43:08,063 --> 01:43:09,272 Mennään. Sinun vuorosi. 1616 01:43:10,524 --> 01:43:11,525 Mennään. 1617 01:43:13,985 --> 01:43:15,695 Nouse ylös. Helvetti. 1618 01:43:19,282 --> 01:43:20,283 Istu siihen. 1619 01:43:22,702 --> 01:43:24,912 Herra Jim Parker, pitääkö paikkansa? 1620 01:43:24,913 --> 01:43:26,622 42-vuotias? 1621 01:43:26,623 --> 01:43:29,042 Hän mittaa elintoimintonne takananne. 1622 01:43:30,001 --> 01:43:31,836 Herra Parker. 1623 01:43:31,837 --> 01:43:33,212 Herra Parker, täällä. 1624 01:43:33,213 --> 01:43:34,965 Onko teillä terveysongelmia? 1625 01:43:36,508 --> 01:43:38,718 Joo. - Voisitteko katsoa minuun? 1626 01:43:39,594 --> 01:43:41,721 Bob. Katsoisitko minuun? 1627 01:43:42,931 --> 01:43:44,099 Onko sinulla diabetes? 1628 01:43:45,517 --> 01:43:46,768 Onko sinulla diabetes? 1629 01:43:49,729 --> 01:43:51,063 On. 1630 01:43:51,064 --> 01:43:52,899 Otitko insuliinia eilen? 1631 01:43:56,820 --> 01:43:58,487 Jos olet paha hombre, 1632 01:43:58,488 --> 01:44:01,074 varmista, että otat insuliinia joka päivä. 1633 01:44:03,285 --> 01:44:04,702 Emme voi ottaa häntä. 1634 01:44:04,703 --> 01:44:06,037 Hänen pitää mennä ensiapuun. 1635 01:44:07,581 --> 01:44:09,165 Kiitos. Hyvää päivänjatkoa. 1636 01:44:09,875 --> 01:44:11,584 Miten menee? - Hyvin. Entä itsellä? 1637 01:44:11,585 --> 01:44:12,752 Hyvin, kiitos. 1638 01:44:14,045 --> 01:44:17,756 Herra Parker, tässä on vessa. 1639 01:44:17,757 --> 01:44:19,217 Tarkistetaan verensokeri. 1640 01:44:21,261 --> 01:44:23,471 Menet vessan kautta - 1641 01:44:24,472 --> 01:44:27,641 suoraan käytävään oikealle palotikkaille. 1642 01:44:27,642 --> 01:44:29,310 Juuri nyt. 1643 01:44:29,311 --> 01:44:30,979 Juuri nytkö? - Juuri nyt. 1644 01:44:34,649 --> 01:44:37,527 Saanko allekirjoituksen potilaslomakkeeseen? 1645 01:44:51,917 --> 01:44:52,918 Luoja! 1646 01:44:57,923 --> 01:44:59,340 Hei, Bob! 1647 01:44:59,341 --> 01:45:01,842 Sensei, hemmo! Sensei, veli! 1648 01:45:01,843 --> 01:45:04,553 Voi taivas. Sensei, kiitos. Kiitos, veli! 1649 01:45:04,554 --> 01:45:06,514 Hei. Tässä, ota yksi. 1650 01:45:06,515 --> 01:45:08,933 Kiitos! Voi taivas. 1651 01:45:08,934 --> 01:45:10,559 Selvä. Otetaan selfie. 1652 01:45:10,560 --> 01:45:12,728 Voi taivas, sinulla on... 1653 01:45:12,729 --> 01:45:14,480 Mikä? Okei. - Näin. 1654 01:45:14,481 --> 01:45:16,190 Me selvisimme. 1655 01:45:16,191 --> 01:45:18,442 Häivytään täältä. - Minne mennään? 1656 01:45:18,443 --> 01:45:20,027 Sisters of the Brave Beaver. 1657 01:45:20,028 --> 01:45:21,570 Chupacabran kukkuloille. 1658 01:45:21,571 --> 01:45:22,781 Lähdetäänpä sitten. 1659 01:45:23,281 --> 01:45:25,407 Siri, Sisters of the Brave Beaver. 1660 01:45:25,408 --> 01:45:27,910 Haen tien Sisters... - Chupacabran kukkulat. 1661 01:45:27,911 --> 01:45:29,620 Chupacabran kukkulat. - Chupacabra. 1662 01:45:29,621 --> 01:45:31,413 Ei sitä joka päivä saa pelastaa - 1663 01:45:31,414 --> 01:45:33,958 75-ryhmäläistä kahdesti samana päivänä! 1664 01:45:33,959 --> 01:45:35,501 Vittu rokki soimaan! 1665 01:45:35,502 --> 01:45:37,128 Joo! - Menoksi! 1666 01:45:49,057 --> 01:45:51,101 Onko muita? - Ei, sir. Hän on täällä. 1667 01:45:52,185 --> 01:45:53,478 Pilvipää. 1668 01:45:54,980 --> 01:45:56,939 Olen eversti Steve Lockjaw. 1669 01:45:56,940 --> 01:45:58,274 Minulle ei vittuilla. 1670 01:45:58,275 --> 01:46:00,026 Jos on tietoa, kakaise ulos. 1671 01:46:00,694 --> 01:46:03,946 Harmaa paku meni pohjoiseen Craw Creek Roadia. 1672 01:46:03,947 --> 01:46:05,990 Mukana? - En nähnyt. 1673 01:46:05,991 --> 01:46:07,868 Valkoinen mies ajoi, musta tyttö kyydissä. 1674 01:46:09,202 --> 01:46:10,203 Pohjoiseen. 1675 01:46:12,622 --> 01:46:13,623 Mitä kukkuloilla on? 1676 01:46:14,541 --> 01:46:16,292 Sisters of the Brave Beaver. 1677 01:46:16,293 --> 01:46:17,294 Keitä he ovat? 1678 01:46:18,253 --> 01:46:19,921 Kasvattavat ruohoa. Ovat nunnia. 1679 01:46:21,006 --> 01:46:23,465 Onko se jokin sairas vitsi Jumalasta? 1680 01:46:23,466 --> 01:46:24,384 Minä en vitsaile. 1681 01:46:26,386 --> 01:46:27,803 Montako naista? 1682 01:46:27,804 --> 01:46:30,056 En tiedä. Joukko. 10 tai 20. 1683 01:46:32,058 --> 01:46:33,059 Aseita? 1684 01:46:33,852 --> 01:46:35,270 Taitavat olla kasvissyöjiä. 1685 01:46:38,815 --> 01:46:40,817 Miehet, mennään tekemään, mitä teemme. 1686 01:46:42,444 --> 01:46:45,154 Delta-2, tässä Delta-1. Tarvitaan kuvaa. 1687 01:46:45,155 --> 01:46:47,532 Vuorijono, 10 km luoteeseen. Kuitti? 1688 01:47:28,240 --> 01:47:29,574 Kädet, kädet, kädet! 1689 01:47:54,057 --> 01:47:55,267 Voit poistua. 1690 01:48:10,198 --> 01:48:11,283 Tule lähemmäs. 1691 01:49:40,413 --> 01:49:43,208 KANNETTAVA ISYYSTESTI 1692 01:49:48,588 --> 01:49:50,841 Ellei tämä täsmää, olet vapaa. 1693 01:49:54,511 --> 01:49:55,971 Mutta jos se täsmää... 1694 01:49:57,639 --> 01:49:59,224 Jos tästä tulee suora viiva, 1695 01:50:00,559 --> 01:50:01,893 sinulla on ongelma. 1696 01:50:06,189 --> 01:50:07,190 Mikä se on? 1697 01:50:07,983 --> 01:50:08,984 Tulevaisuutesi. 1698 01:50:35,343 --> 01:50:36,678 Miten vanha olet nyt? 1699 01:50:44,060 --> 01:50:46,813 Olet 16 tai 17. Jompikumpi. 1700 01:50:52,360 --> 01:50:53,944 Onko poikaystävää? 1701 01:50:53,945 --> 01:50:55,738 Minulla ei ole mitään sanottavaa. 1702 01:50:55,739 --> 01:50:57,948 Liian nuori seurustelemaan, eli ei. 1703 01:50:57,949 --> 01:50:59,451 Älä vastaa puolestani. 1704 01:51:00,869 --> 01:51:02,162 Siinä on järkeä. 1705 01:51:03,079 --> 01:51:04,623 Veit hänet koulusta. 1706 01:51:06,541 --> 01:51:08,960 Löysit puhelimen. Tuhosit sen. 1707 01:51:11,755 --> 01:51:13,797 Mutta sitten tyrit 90 jaardin viivalla - 1708 01:51:13,798 --> 01:51:15,467 haisevassa nunnaluostarissa. 1709 01:51:16,927 --> 01:51:18,303 Kirpaisee varmaan. 1710 01:51:19,679 --> 01:51:21,139 Jos autat minua, autan sinua. 1711 01:51:22,349 --> 01:51:24,017 Annat Pat Calhounin, 1712 01:51:25,393 --> 01:51:27,896 Rocket Manin, Ghetto Patin... 1713 01:51:28,897 --> 01:51:31,399 niin pääset kotiin ja pelastat sen tytön. 1714 01:51:32,108 --> 01:51:33,818 Tiedäthän hänen olevan everstillä? 1715 01:51:36,947 --> 01:51:38,697 "Kodilla" - 1716 01:51:38,698 --> 01:51:40,784 tarkoitan liittovaltion vankilaa. 1717 01:51:50,669 --> 01:51:51,878 Raiskasitko hänet? 1718 01:51:56,842 --> 01:51:58,301 Uskotko olevasi tyttäreni? 1719 01:52:01,096 --> 01:52:02,347 Rakastitko häntä? 1720 01:52:04,516 --> 01:52:05,808 Vastaa minulle! 1721 01:52:05,809 --> 01:52:07,685 Uskotko olevasi tyttäreni? 1722 01:52:07,686 --> 01:52:09,019 Testillä ei ole väliä. 1723 01:52:09,020 --> 01:52:11,355 Minulla on isä, joka et ole sinä. 1724 01:52:11,356 --> 01:52:13,440 Sanotko isäksi? Ei riittänyt äidillesi. 1725 01:52:13,441 --> 01:52:14,818 Miten riittäisi sinulle? 1726 01:52:26,872 --> 01:52:27,914 {\an8}Missä hän on? 1727 01:52:29,040 --> 01:52:31,792 Vannon, etten tiedä. En tiedä. 1728 01:52:31,793 --> 01:52:33,627 Tiedätkö, miten moni - 1729 01:52:33,628 --> 01:52:35,213 vannoo minulle Jumalan nimeen, 1730 01:52:36,464 --> 01:52:37,841 ettei tiedä? 1731 01:52:38,967 --> 01:52:40,594 "Vannon Jumalan nimeen, en tiedä." 1732 01:52:42,387 --> 01:52:44,555 Vannon Jumalan nimeen, 1733 01:52:44,556 --> 01:52:47,726 että jos tiedät, voimme pelastaa tytön. 1734 01:52:48,560 --> 01:52:50,603 Tyttö ei ole tehnyt mitään, enkä tiedä. 1735 01:52:50,604 --> 01:52:51,855 En tiedä, missä hän on. 1736 01:52:52,397 --> 01:52:54,607 Jos tietäisin, kertoisin. En tiedä, missä on. 1737 01:52:54,608 --> 01:52:57,234 Mikä sinua vaivaa? Missä hän on? 1738 01:52:57,235 --> 01:52:59,111 Pelasta itsesi, mene vankilaan. 1739 01:52:59,112 --> 01:53:02,114 Kerron everstille, pelastat tytön. 1740 01:53:02,115 --> 01:53:04,783 Ne ovat vaihtoehtosi. Häviät-häviät, 1741 01:53:04,784 --> 01:53:07,204 ehkä-pelastat-henkesi-tilanteessa. 1742 01:53:14,544 --> 01:53:17,297 Saisit käyttää enemmän meikkiä kaunistuaksesi. 1743 01:53:19,966 --> 01:53:23,553 Kun menee tansseihin, pitää nähdä vaivaa. 1744 01:53:24,304 --> 01:53:25,639 Laittaa enemmän meikkiä. 1745 01:53:33,188 --> 01:53:34,940 Miksi paitasi on niin kireä? 1746 01:53:42,030 --> 01:53:44,323 En ole gay, jos tarkoitat sitä. 1747 01:53:44,324 --> 01:53:45,658 En tarkoittanut. 1748 01:53:45,659 --> 01:53:47,493 En ole homoseksuaali. 1749 01:53:47,494 --> 01:53:50,413 En sanonutkaan, mutta näen sisäkorot kengissäsi. 1750 01:53:51,373 --> 01:53:55,334 Olet viisastelija. Olet... 1751 01:53:55,335 --> 01:53:58,921 Olet vain pikku prinsessa, vai mitä? 1752 01:53:58,922 --> 01:54:01,549 Soitat suutasi. Kuten äitisi. 1753 01:54:01,550 --> 01:54:04,052 Äitisi soitti suutaan, ja minä hautasin hänet. 1754 01:54:12,477 --> 01:54:14,938 Onko vaikea muistaa, mitä juuri luit? 1755 01:54:15,647 --> 01:54:17,439 Suora linja, ja minulla on ongelma. 1756 01:54:17,440 --> 01:54:18,899 Ellei, vapautat minut. 1757 01:54:18,900 --> 01:54:20,359 En voi mitenkään olla sinun, 1758 01:54:20,360 --> 01:54:21,861 koska osaan vittu lukea. 1759 01:54:21,862 --> 01:54:23,988 Turpa kiinni. Turpa kiinni! 1760 01:54:23,989 --> 01:54:26,074 Vitun sekarotuinen! 1761 01:54:45,343 --> 01:54:46,636 Oijoi. 1762 01:55:07,032 --> 01:55:08,909 Hae autoni. Vie lapseni autoon. 1763 01:55:15,040 --> 01:55:16,290 En uskonut sen runkun - 1764 01:55:16,291 --> 01:55:18,126 tulevan peräämme, tiedätkö? 1765 01:55:20,879 --> 01:55:23,465 Kävin laiskaksi. En ollut tarkkana. 1766 01:55:28,803 --> 01:55:30,930 Luulin, että se, joka tulee ovestani joskus, 1767 01:55:30,931 --> 01:55:33,475 olisi tytön äiti, ei se vitun kusipää. 1768 01:55:36,228 --> 01:55:39,271 Tapaamaan tytärtään, opettaisi tyttöjuttuja. 1769 01:55:39,272 --> 01:55:41,942 Laittaisi tukkaa... 1770 01:55:45,153 --> 01:55:46,613 Ja olisi äiti. 1771 01:55:51,701 --> 01:55:53,453 Minä en osaa laittaa hänen tukkaansa. 1772 01:55:54,746 --> 01:55:55,747 Tiedätkö sen? 1773 01:55:58,124 --> 01:56:00,000 En osaa laittaa hänen tukkaansa oikein. 1774 01:56:00,001 --> 01:56:01,002 No... 1775 01:56:06,633 --> 01:56:08,134 Älä käy synkistelemään, Bob. 1776 01:56:12,848 --> 01:56:13,932 En ala. 1777 01:56:15,684 --> 01:56:17,185 Olen tässä. Tässä. 1778 01:56:20,272 --> 01:56:22,356 Mene alas. 1779 01:56:22,357 --> 01:56:23,400 Runkkari. 1780 01:56:24,901 --> 01:56:25,902 Siinä hän tulee. 1781 01:56:32,617 --> 01:56:33,827 Pane tämä reppuusi. 1782 01:56:47,048 --> 01:56:48,633 Taitaa olla päätepysäkki? 1783 01:56:50,802 --> 01:56:52,053 Ei sinulle. 1784 01:56:53,263 --> 01:56:56,349 Valtameren aallot... 1785 01:56:59,436 --> 01:57:01,729 Pitää lempata sinut, Kemosabe. 1786 01:57:01,730 --> 01:57:03,606 Mitä? - Saat jatkaa jalkaisin. 1787 01:57:03,607 --> 01:57:04,983 Jalkaisin? - Juu. 1788 01:57:06,610 --> 01:57:07,694 No niin. 1789 01:57:08,695 --> 01:57:12,406 Käännyn bensa-asemalle, hidastan, 1790 01:57:12,407 --> 01:57:14,617 ja pyörähdät ulos. Jatkan siitä. 1791 01:57:14,618 --> 01:57:15,659 Irrota turvavyö. 1792 01:57:15,660 --> 01:57:17,536 Pyörähdän. - Niin. 1793 01:57:17,537 --> 01:57:18,538 Selvä. 1794 01:57:19,331 --> 01:57:21,416 Tiedätkö, mitä vapaus on? - Mitä? 1795 01:57:22,292 --> 01:57:23,376 Ei pelkoa. 1796 01:57:25,003 --> 01:57:28,048 Ihan kuin Tom vitun Cruise. 1797 01:57:30,550 --> 01:57:32,552 Selvä. Hyppää nelosella. Yksi... 1798 01:57:35,013 --> 01:57:36,014 Kaksi... 1799 01:57:37,265 --> 01:57:38,350 Anna se ase! 1800 01:57:40,352 --> 01:57:41,394 Kolme... 1801 01:57:42,270 --> 01:57:44,605 Mene! Mene! 1802 01:57:44,606 --> 01:57:45,648 Neljä! 1803 01:57:45,649 --> 01:57:47,191 Hidasta! 1804 01:57:47,192 --> 01:57:49,819 Mene! Neljä, Bob! 1805 01:57:50,320 --> 01:57:51,738 Mene, neljä! 1806 01:59:22,162 --> 01:59:23,580 Ylös! Me lähdemme. 1807 01:59:33,381 --> 01:59:36,759 Korvaatko hukattua aikaa? Isi-tytär-leikkejä? 1808 01:59:36,760 --> 01:59:37,928 Isi-tytär-leikkejä? 1809 01:59:43,808 --> 01:59:46,852 Minä olen Christmas Adventurer! 1810 01:59:46,853 --> 01:59:48,646 Tiedätkö, mikä se on? 1811 01:59:48,647 --> 01:59:49,897 En! 1812 01:59:49,898 --> 01:59:51,942 Minulla on korkeampi kutsumus. 1813 01:59:56,071 --> 02:00:00,158 Korkeampi kunnia kuin sinä minulle. 1814 02:00:40,699 --> 02:00:42,784 Kontakti! Kello 12:ssa! 1815 02:01:30,248 --> 02:01:31,791 Rakastin häntä, jos sitä mietit. 1816 02:01:35,420 --> 02:01:38,005 Parhaimman näköinen noita ikinä. 1817 02:01:38,006 --> 02:01:40,758 Ole hiljaa. - Hän oli riivattu. 1818 02:01:40,759 --> 02:01:42,801 Turpa kiinni. - Hän oli mielipuoli. 1819 02:01:42,802 --> 02:01:44,637 Kuten sinäkin. Sinä perit sen. 1820 02:01:44,638 --> 02:01:46,013 Haistoin sen hänestä - 1821 02:01:46,014 --> 02:01:47,223 ja haistan sen sinusta. 1822 02:01:47,224 --> 02:01:48,557 Hän oli vitun rotta. 1823 02:01:48,558 --> 02:01:52,311 Hän oli soturi, oikeamielinen vapaussoturi! 1824 02:01:52,312 --> 02:01:54,396 Hän taisteli heikkoja vastaan! 1825 02:01:54,397 --> 02:01:55,815 Hän oli vitun rotta! 1826 02:01:58,693 --> 02:02:01,029 Saisit kunnioittaa sekä äitiäsi että isääsi. 1827 02:02:02,280 --> 02:02:04,074 Tökkään silmäsi sokeaksi. 1828 02:03:11,808 --> 02:03:12,809 Avanti. 1829 02:03:14,227 --> 02:03:15,645 Mitenkäs palkkionmetsästys? 1830 02:03:16,771 --> 02:03:18,148 Ihan hyvin. Miten sinulla? 1831 02:03:18,899 --> 02:03:20,357 Voisi mennä paremminkin. 1832 02:03:20,358 --> 02:03:22,776 Ellei jotain, niin sitten muuta. 1833 02:03:22,777 --> 02:03:24,237 Eikö pidäkin paikkansa? 1834 02:03:26,448 --> 02:03:27,699 Niin tai näin... 1835 02:03:28,658 --> 02:03:30,410 Sinun pitää hävittää tämä yksilö. 1836 02:03:32,078 --> 02:03:33,245 Kuka se on? 1837 02:03:33,246 --> 02:03:35,497 Murhaepäilty. Rasvaletti puoliverinen. 1838 02:03:35,498 --> 02:03:38,043 Liittyy huumekartelleihin. Kukaan ei kaipaa. 1839 02:03:39,085 --> 02:03:40,794 En hoitele lapsia. 1840 02:03:40,795 --> 02:03:41,880 Lapset tekevät pahojaan. 1841 02:03:43,298 --> 02:03:44,465 Mikset hoida itse? 1842 02:03:44,466 --> 02:03:46,342 On kiireitä. Kuka tekisi sen? 1843 02:03:46,343 --> 02:03:47,426 Pyydä Erik Garrow'ta. 1844 02:03:47,427 --> 02:03:48,844 En halua pyytää häntä. 1845 02:03:48,845 --> 02:03:50,888 Maksan tuplapäiväpalkan, jos hoidat. 1846 02:03:50,889 --> 02:03:52,932 Paskan hailee. En tee sitä. 1847 02:03:52,933 --> 02:03:53,934 Hyvä on. 1848 02:03:55,810 --> 02:03:57,686 Tiedätkö 1776:n - 1849 02:03:57,687 --> 02:03:59,813 8 km Del Riosta Walter's Landingissa? 1850 02:03:59,814 --> 02:04:00,940 Joo. 1851 02:04:00,941 --> 02:04:03,068 Vie hänet niille, maksan päiväpalkan. 1852 02:04:23,255 --> 02:04:24,256 Viisastelija. 1853 02:04:53,118 --> 02:04:55,787 Ei mitään tapoja, jumalauta! 1854 02:04:56,746 --> 02:04:57,914 Huono kasvatus! 1855 02:05:00,041 --> 02:05:02,919 Näitkö tuon?! 1856 02:05:04,796 --> 02:05:06,214 Tuollaisen äitisi kasvatti. 1857 02:05:10,552 --> 02:05:13,012 Mene sinne. 1858 02:05:13,013 --> 02:05:14,889 Potki vaan. Anna mennä! 1859 02:05:14,890 --> 02:05:16,016 Potki, potki! 1860 02:05:17,267 --> 02:05:19,226 Harmi, että sen piti päättyä näin. 1861 02:05:19,227 --> 02:05:20,519 Jos osaisit käyttäytyä, 1862 02:05:20,520 --> 02:05:22,230 olisimme voineet tutustua toisiimme. 1863 02:05:36,870 --> 02:05:38,538 Pikku nartunpenikka. 1864 02:05:39,664 --> 02:05:40,874 Nartunpenikka. 1865 02:05:42,626 --> 02:05:43,752 Kaikki hemmetin noitia... 1866 02:05:47,964 --> 02:05:51,051 Minne vittuun viet minua, kusipää? 1867 02:05:52,135 --> 02:05:54,095 Tuleeko joku etsimään sinua? 1868 02:05:56,681 --> 02:05:59,643 Kysyin, tuleeko joku etsimään sinua. 1869 02:06:01,728 --> 02:06:02,729 Joo. 1870 02:06:04,189 --> 02:06:06,942 He löytävät minut ja hakkaavat sinut. 1871 02:06:15,867 --> 02:06:18,161 Vitun vittu... 1872 02:06:19,371 --> 02:06:21,706 Vittu! Vittu! 1873 02:06:54,322 --> 02:06:55,323 Pää. 1874 02:07:04,165 --> 02:07:06,126 Nostakaa paitanne ja kääntykää ympäri. 1875 02:07:08,545 --> 02:07:09,880 Kädet pään päälle. 1876 02:07:12,465 --> 02:07:13,717 No niin, aletaan hommiin. 1877 02:07:15,510 --> 02:07:17,803 Liikkumatta. Onko teillä aseita? 1878 02:07:17,804 --> 02:07:18,929 Ei ole. 1879 02:07:18,930 --> 02:07:20,140 Miksi ajoitte karkuun? 1880 02:07:21,641 --> 02:07:23,142 Minulla on ollut pitkä päivä. 1881 02:07:23,143 --> 02:07:24,393 Ettekö nähnyt valoja? 1882 02:07:24,394 --> 02:07:25,561 Kyllä näin. 1883 02:07:25,562 --> 02:07:27,229 Mitä heititte autosta? 1884 02:07:27,230 --> 02:07:28,480 Anteeksi? 1885 02:07:28,481 --> 02:07:30,358 Mitä heititte ulos autosta tuolla? 1886 02:07:31,193 --> 02:07:33,485 Roskia. - Oletteko varma? 1887 02:07:33,486 --> 02:07:35,322 Olen. - Oletteko juonut tänään? 1888 02:07:35,989 --> 02:07:37,616 Muutaman. - Muutaman mitä? 1889 02:07:38,325 --> 02:07:39,993 Muutaman pienen oluen. 1890 02:08:08,688 --> 02:08:10,814 Siinähän sinä olet. 1891 02:08:10,815 --> 02:08:12,025 Näen sinut. 1892 02:08:12,567 --> 02:08:13,693 Minä näen sinut. 1893 02:08:15,445 --> 02:08:17,572 Löysin sinut, runkkari. 1894 02:08:19,658 --> 02:08:22,160 Nopeammin, paskaläjä! Vauhtia! 1895 02:08:35,382 --> 02:08:36,466 Kuka tuo kusipää on? 1896 02:08:39,761 --> 02:08:40,762 Mitä haluat? 1897 02:09:19,843 --> 02:09:22,721 SÄÄLIMÄTÖN 1898 02:09:34,566 --> 02:09:35,734 Onko tuo Lockjaw'lta? 1899 02:09:50,624 --> 02:09:51,833 Saimme ruumiin. 1900 02:09:56,713 --> 02:09:57,714 Kuitti, kuitti. 1901 02:10:02,010 --> 02:10:03,261 Kiitti, vankkurinpolttaja. 1902 02:10:38,463 --> 02:10:39,422 Vittu. 1903 02:10:43,051 --> 02:10:44,052 Voi vittu. 1904 02:10:45,428 --> 02:10:49,139 Voi ei. Ei, ei, ei. 1905 02:10:49,140 --> 02:10:50,350 Hemmetti! 1906 02:10:52,686 --> 02:10:54,604 Vittu. Vittu! 1907 02:12:50,428 --> 02:12:52,097 Hei, molopää. Mitä aiot? 1908 02:12:54,891 --> 02:12:56,935 Inkkari, tiedän että kuulet. 1909 02:12:58,228 --> 02:13:00,230 Tuliliemi teki sinusta vajakin. 1910 02:13:47,444 --> 02:13:48,445 Voi taivas. 1911 02:14:16,515 --> 02:14:19,266 "Green Acres, Beverly Hillbillies - 1912 02:14:19,267 --> 02:14:20,644 ja Hooterville Junction"! 1913 02:14:22,145 --> 02:14:24,438 "Green Acres, Beverly Hillbillies - 1914 02:14:24,439 --> 02:14:26,024 ja Hooterville Junction"! 1915 02:14:28,735 --> 02:14:29,736 Green... 1916 02:14:31,279 --> 02:14:32,405 Willa! 1917 02:15:45,562 --> 02:15:46,646 Helvetti. 1918 02:16:01,745 --> 02:16:03,371 Mennään nyt... 1919 02:19:43,300 --> 02:19:44,341 Vittu! 1920 02:20:08,783 --> 02:20:10,492 "Green Acres, Beverly Hillbillies, 1921 02:20:10,493 --> 02:20:11,953 Hooterville Junction"! 1922 02:20:14,581 --> 02:20:15,664 Mitä?! 1923 02:20:15,665 --> 02:20:18,250 "Green Acres, Beverly Hillbillies, 1924 02:20:18,251 --> 02:20:20,002 Hooterville Junction"! 1925 02:20:20,003 --> 02:20:21,046 En tiedä, mistä... 1926 02:20:22,130 --> 02:20:23,131 Sano se! 1927 02:21:38,999 --> 02:21:40,041 Willa? 1928 02:21:42,127 --> 02:21:43,294 Willa! 1929 02:21:43,295 --> 02:21:45,462 "Green Acres, Beverly Hillbillies, Hooterville Junction"! 1930 02:21:45,463 --> 02:21:47,715 Ei, ei, kulta. Minä tässä. Willa... 1931 02:21:47,716 --> 02:21:50,509 "Green Acres, Beverly Hillbillies, Hooterville Junction"! 1932 02:21:50,510 --> 02:21:52,470 Hyvä on! Hyvä on! 1933 02:21:53,513 --> 02:21:55,056 Tässä on isä, Willa! 1934 02:21:57,350 --> 02:22:00,145 "Ei enää ole niin hiton tärkeä." Katso minua. 1935 02:22:03,190 --> 02:22:04,482 Kuka sinä olet? 1936 02:22:06,860 --> 02:22:08,153 Olen isäsi! 1937 02:22:10,864 --> 02:22:11,865 Katso minua. 1938 02:22:12,741 --> 02:22:14,951 Ei hätää. Ei hätää. 1939 02:22:19,623 --> 02:22:22,416 Oletko kunnossa? Oletko kunnossa? 1940 02:22:22,417 --> 02:22:25,337 Oletko kunnossa? Mennään autoon. Mene! 1941 02:22:37,307 --> 02:22:38,725 Nyt mennään. Mennään. 1942 02:22:52,531 --> 02:22:53,823 Voi taivas. 1943 02:23:00,121 --> 02:23:01,915 Ei hätää enää. Ei hätää. 1944 02:23:47,878 --> 02:23:49,420 Tiedättekö mustan militantin - 1945 02:23:49,421 --> 02:23:51,922 nimeltä Perfidia Beverly Hills? 1946 02:23:51,923 --> 02:23:52,924 Kyllä tiedän. 1947 02:23:53,884 --> 02:23:57,011 Kuuluiko hän kapinallisryhmään French 75? 1948 02:23:57,012 --> 02:23:58,680 Kuului. - Niin. 1949 02:24:01,141 --> 02:24:02,225 Eversti Lockjaw, 1950 02:24:04,269 --> 02:24:07,355 oliko teillä romanttinen suhde tähän naiseen? 1951 02:24:14,070 --> 02:24:16,030 Hyvät herrat, 1952 02:24:16,031 --> 02:24:20,159 olen kohdannut vihollisen lähitaistelussa. 1953 02:24:20,160 --> 02:24:24,456 Ja pimeillä kujilla ja vakoilun varjoissa. 1954 02:24:27,375 --> 02:24:31,254 Minut raiskattiin kerran käänteisesti. 1955 02:24:34,716 --> 02:24:36,092 Raiskattiin käänteisesti? 1956 02:24:38,637 --> 02:24:42,723 Voisitteko selittää, miten se tapahtui, eversti Lockjaw? 1957 02:24:42,724 --> 02:24:44,934 Vihollinen käytti petosta. 1958 02:24:44,935 --> 02:24:46,228 Minut huumattiin. 1959 02:24:47,395 --> 02:24:49,147 Ollessani tajuton - 1960 02:24:50,607 --> 02:24:52,609 aivoni eivät toimineet. 1961 02:24:54,277 --> 02:24:57,447 Mutta potenssini toimi, sitä käytettiin hyväksi. 1962 02:24:59,824 --> 02:25:01,283 Mitä todisteita teillä on? 1963 02:25:01,284 --> 02:25:03,452 Jos olitte tajuton, miten tiedätte sen? 1964 02:25:03,453 --> 02:25:05,663 En tiedä, mutta epäilen sitä. 1965 02:25:05,664 --> 02:25:08,541 Herätessäni alapäässä oli herkkyyttä - 1966 02:25:08,542 --> 02:25:11,002 ja jonkin verran jäämiä vuorovaikutuksesta. 1967 02:25:13,046 --> 02:25:14,548 Vuorovaikutuksesta? 1968 02:25:15,131 --> 02:25:16,758 Uskon hänen olleen spermavaras. 1969 02:25:19,594 --> 02:25:20,845 Siemensieppari. 1970 02:25:20,846 --> 02:25:22,012 Pitää paikkansa. 1971 02:25:22,013 --> 02:25:23,223 Eversti Lockjaw, 1972 02:25:24,224 --> 02:25:25,349 missä tarkoituksessa - 1973 02:25:25,350 --> 02:25:27,435 vihollinen raiskaisi teidät käänteisesti? 1974 02:25:29,896 --> 02:25:32,524 He näkivät mieleni ja kehoni voiman. 1975 02:25:33,608 --> 02:25:34,860 He himoitsivat sitä. 1976 02:25:45,620 --> 02:25:46,955 Onneksi olkoon, Steve. 1977 02:25:49,499 --> 02:25:51,001 Kuulut Christmas Adventureriin. 1978 02:25:52,002 --> 02:25:53,795 Voi äiti. Kiitos. 1979 02:25:55,005 --> 02:25:57,548 Näytän sinulle lounaista päämajaa. 1980 02:25:57,549 --> 02:25:58,716 Toki. - Kävelläänkö? 1981 02:25:58,717 --> 02:25:59,758 Kyllä. 1982 02:25:59,759 --> 02:26:02,803 Ensimmäinen kohde on uusi huoneesi. 1983 02:26:02,804 --> 02:26:03,805 Voi että. 1984 02:26:05,807 --> 02:26:08,142 Suoraan sanoen, Sandy, 1985 02:26:08,143 --> 02:26:10,895 hetken jo luulin, etten onnistuisi. 1986 02:26:10,896 --> 02:26:13,189 Lockjaw, olemme onnekkaita saadessamme sinut. 1987 02:26:13,190 --> 02:26:15,274 Tietysti on sanomattakin selvää, 1988 02:26:15,275 --> 02:26:18,110 tämä on sinulle vain yksi paikka oleskella, 1989 02:26:18,111 --> 02:26:19,278 käydä kokouksissa, 1990 02:26:19,279 --> 02:26:21,113 säilyttää joitain pikkujuttujasi. 1991 02:26:21,114 --> 02:26:22,907 Haluamme jäsentemme tuntevan, 1992 02:26:22,908 --> 02:26:24,241 että heillä on toinen koti, 1993 02:26:24,242 --> 02:26:25,451 päivin tai öin. 1994 02:26:25,452 --> 02:26:27,161 Se on hieno ajatus. 1995 02:26:27,162 --> 02:26:30,623 Se on tyhjä nyt, mutta saat tehdä siitä omasi. 1996 02:26:30,624 --> 02:26:32,708 Miehen maku määrittelee hänet, eikö? 1997 02:26:32,709 --> 02:26:34,043 Niin todellakin. 1998 02:26:34,044 --> 02:26:36,629 Ja tässä se on. 1999 02:26:36,630 --> 02:26:38,089 Sviitti 55. 2000 02:26:41,551 --> 02:26:42,636 Katsopa näkymää. 2001 02:26:44,596 --> 02:26:45,889 Voi yhden kerran. 2002 02:26:47,516 --> 02:26:48,934 Saanko? - Ehdottomasti. 2003 02:26:57,192 --> 02:26:59,693 Hemmetti. Unohdin avaimesi. 2004 02:26:59,694 --> 02:27:01,278 Odota täällä, haen ne huoneestani. 2005 02:27:01,279 --> 02:27:02,280 Selvä. 2006 02:28:12,475 --> 02:28:15,311 Olen säilyttänyt yhtä juttua jonkin aikaa - 2007 02:28:15,312 --> 02:28:17,606 ja halusin antaa sen sinulle. 2008 02:28:18,648 --> 02:28:19,566 Sopiiko? 2009 02:28:21,026 --> 02:28:23,361 En antanut sitä sinulle aiemmin, koska... 2010 02:28:25,655 --> 02:28:28,908 En halunnut altistaa sinua tietyille jutuille. 2011 02:28:28,909 --> 02:28:30,368 En halunnut sinun olevan - 2012 02:28:31,828 --> 02:28:34,164 surullinen tai hämmentynyt siitä. 2013 02:28:36,583 --> 02:28:38,543 En tiedä, mitä halusin. Halusin... 2014 02:28:39,211 --> 02:28:40,879 Halusin suojella sinua. 2015 02:28:43,131 --> 02:28:45,050 Kaikilta äitisi paskajutuilta. 2016 02:28:46,051 --> 02:28:47,219 Minun paskajutuiltani. 2017 02:28:49,387 --> 02:28:53,432 Minä kai halusin olla se, 2018 02:28:53,433 --> 02:28:55,976 jolta pyytäisit apua. 2019 02:28:55,977 --> 02:28:57,312 Siis se - 2020 02:28:58,563 --> 02:29:01,441 siisti isä, jolle voisit sanoa mitä vain. 2021 02:29:03,652 --> 02:29:06,279 Vaikka tiedän sen olevan mahdotonta. 2022 02:29:07,697 --> 02:29:09,490 Mutta en halua - 2023 02:29:09,491 --> 02:29:12,869 valehdella sinulle mistään enää. 2024 02:29:16,039 --> 02:29:18,332 Olen säilyttänyt tätä pari vuotta nyt - 2025 02:29:18,333 --> 02:29:21,628 ja haluan vain antaa sen sinulle. 2026 02:29:23,046 --> 02:29:25,548 Jaan tämän kanssasi, 2027 02:29:25,549 --> 02:29:28,468 ja jos haluat nähdä sen, saat nähdä sen. 2028 02:29:29,761 --> 02:29:30,803 Haluatko nähdä sen? 2029 02:29:30,804 --> 02:29:32,472 En tiedä, mikä se on. 2030 02:29:33,473 --> 02:29:35,141 Etkö tiedä, mikä se on? - En. 2031 02:29:38,019 --> 02:29:40,230 Se on kirje. 2032 02:29:42,148 --> 02:29:43,567 Kirje äidiltäsi. 2033 02:29:46,403 --> 02:29:48,029 Onko se sinulle vai minulle? 2034 02:29:53,326 --> 02:29:54,327 Se on sinulle. 2035 02:30:13,096 --> 02:30:14,805 Haluatko lukea sen yksiksesi? 2036 02:30:14,806 --> 02:30:16,057 Mene vain. 2037 02:30:30,530 --> 02:30:31,948 Rakas Charlene... 2038 02:30:33,366 --> 02:30:35,660 Tervehdys varjojen toiselta puolelta. 2039 02:30:37,162 --> 02:30:38,204 En halua järkyttää, 2040 02:30:38,205 --> 02:30:40,957 mutta olen aikonut kirjoittaa sinulle jo kauan. 2041 02:30:42,709 --> 02:30:47,254 Usein herätessä huomaan, että on hullua miten - 2042 02:30:47,255 --> 02:30:50,716 ja missä olen tänään. 2043 02:30:50,717 --> 02:30:52,719 Ja erossa perheestäni. 2044 02:30:54,721 --> 02:30:56,556 Teeskentelin koko ikäni. 2045 02:30:57,891 --> 02:31:00,518 Teeskentelin olevani vahva, 2046 02:31:00,519 --> 02:31:02,103 teeskentelin olevani kuollut. 2047 02:31:04,105 --> 02:31:07,734 Onko liian myöhäistä meille, valheideni jälkeen? 2048 02:31:09,778 --> 02:31:11,071 Oletko onnellinen? 2049 02:31:12,989 --> 02:31:14,407 Onko sinulla rakkautta? 2050 02:31:16,493 --> 02:31:18,578 Mitä teet, kun vanhenet? 2051 02:31:21,039 --> 02:31:23,500 Yritätkö muuttaa maailmaa kuten minä yritin? 2052 02:31:25,335 --> 02:31:26,461 Me epäonnistuimme. 2053 02:31:28,004 --> 02:31:29,339 Mutta ehkä sinä et. 2054 02:31:31,091 --> 02:31:33,718 Ehkä sinä teet maailmasta paremman paikan. 2055 02:31:36,137 --> 02:31:39,306 Ajattelen sinua joka ikinen päivä, 2056 02:31:39,307 --> 02:31:40,934 joka ikinen päivä. 2057 02:31:42,644 --> 02:31:45,313 Ja toivoisin olleeni vahva molempien puolesta. 2058 02:31:47,399 --> 02:31:48,817 Tiedän, että jonain päivänä, 2059 02:31:49,985 --> 02:31:52,070 kun on sopiva ja turvallinen hetki, 2060 02:31:53,405 --> 02:31:54,739 sinä löydät minut. 2061 02:31:56,116 --> 02:31:58,201 Anna puolestani suukko isällesi, 2062 02:31:59,369 --> 02:32:00,662 Ghetto Patilleni. 2063 02:32:01,997 --> 02:32:05,292 Rakkaudella, äitisi Perfidia. 2064 02:32:33,278 --> 02:32:36,072 Miten saan salaman toimimaan? 2065 02:32:36,698 --> 02:32:38,241 Naamaani ei näy. 2066 02:32:40,160 --> 02:32:42,328 En tiedä, miten näen naamani. 2067 02:32:42,329 --> 02:32:45,248 Pyyhkäise ylös, siellä on salama. 2068 02:32:45,832 --> 02:32:48,709 Siinä lukee "Salama päälle tai pois". 2069 02:32:48,710 --> 02:32:49,877 Ei. 2070 02:32:49,878 --> 02:32:51,921 No, jos painat... 2071 02:32:51,922 --> 02:32:53,839 Siinä on pieni... 2072 02:32:53,840 --> 02:32:55,883 Alhaalla oikealla on pieni ympyrä. 2073 02:32:55,884 --> 02:32:56,927 Paina sitä. 2074 02:32:57,719 --> 02:33:00,554 Tai napauta taakse. Kai sekin käy. 2075 02:33:00,555 --> 02:33:02,139 QST, QST. - Painan ympyrää. 2076 02:33:02,140 --> 02:33:05,643 Tässä N6EDG, Whiskey Sour Oaklandissa. 2077 02:33:05,644 --> 02:33:08,354 QST-signaali Whiskey Sourilta Oaklandissa. 2078 02:33:08,355 --> 02:33:10,272 Sanoiko se Oakland? 2079 02:33:10,273 --> 02:33:11,857 Joo. 2080 02:33:11,858 --> 02:33:14,777 Toistan, YI-ratsioita käynnissä. 2081 02:33:14,778 --> 02:33:17,613 Tapaamispaikka mielenosoittajille Lincoln Park. 2082 02:33:17,614 --> 02:33:20,241 QST, tässä on Whiskey Sour. 2083 02:33:20,242 --> 02:33:23,202 Kaikki miehet kannelle. N6EDG. 2084 02:33:23,203 --> 02:33:26,455 Oakland on 3,5 tunnin ajomatkan päässä. 2085 02:33:26,456 --> 02:33:27,748 Niin. 2086 02:33:27,749 --> 02:33:29,458 Tiedäthän, että se on kaukana? 2087 02:33:29,459 --> 02:33:30,752 Ulkona sataa. 2088 02:33:31,962 --> 02:33:32,963 Hei! 2089 02:33:34,214 --> 02:33:35,256 Ole varovainen. 2090 02:33:35,257 --> 02:33:36,675 En ole. 2091 02:41:28,605 --> 02:41:30,607 Tekstitys: Timo Porri