1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:50,467 --> 00:00:57,015
OTAY MESA - MAAHANMUUTTOVIRASTON
PIDÄTYSKESKUS
4
00:01:28,088 --> 00:01:33,843
USA:N - MEKSIKON RAJA
5
00:01:33,844 --> 00:01:35,011
Tervetuloa.
6
00:01:38,932 --> 00:01:42,101
Arvauksemme mukaan
siellä on 250 - 275 ihmistä.
7
00:01:42,102 --> 00:01:43,477
Vaikea laskea.
8
00:01:43,478 --> 00:01:45,896
Pitää varautua noin 300 ihmiseen -
9
00:01:45,897 --> 00:01:47,898
silloin kun menemme sinne.
10
00:01:47,899 --> 00:01:50,234
Rekkamme rahtikonttiin -
11
00:01:50,235 --> 00:01:53,821
mahtuu vain 160 ihmistä.
12
00:01:53,822 --> 00:01:55,990
Siis täyteen ahdettuna...
13
00:01:55,991 --> 00:01:57,032
Poski poskea vasten.
14
00:01:57,033 --> 00:01:58,534
...naamat kiinni toisissaan.
15
00:01:58,535 --> 00:02:00,369
Naiset ja lapset ensin.
16
00:02:00,370 --> 00:02:02,746
Ne, jotka eivät mahdu kyytiimme,
17
00:02:02,747 --> 00:02:04,915
juoksevat, jalan. Siinä se.
18
00:02:04,916 --> 00:02:06,584
Elleivät mahdu mukaan, juoksevat.
19
00:02:06,585 --> 00:02:09,335
Amistadin kautta,
se on poistumisreittimme.
20
00:02:09,336 --> 00:02:12,089
Itä-länsisuunnassa. Noin 1,5 km 905:ltä.
21
00:02:12,090 --> 00:02:13,884
Mitä on vaunussasi?
22
00:02:14,634 --> 00:02:16,594
Kuule, minulla on räjähteitä.
23
00:02:16,595 --> 00:02:18,929
Heittimiä, kyynelkaasua,
mitä tarvitsettekin,
24
00:02:18,930 --> 00:02:21,932
mutta suunnitelma
on hiukan epäselvä minulle.
25
00:02:21,933 --> 00:02:23,685
Tarvitsen suuntaohjeita.
- Sano selvästi.
26
00:02:24,603 --> 00:02:26,103
Minulla on suunnitelma meille.
27
00:02:26,104 --> 00:02:28,189
Mikä? Pitääkö minun luoda harhautus?
28
00:02:28,190 --> 00:02:29,900
Räjäyttää jotain? Mitä haluat?
29
00:02:31,693 --> 00:02:33,820
Haluan, että luot näytöksen, Pat.
30
00:02:35,071 --> 00:02:37,990
Okei? Tämä on julistus
jumalauta vallankumouksesta.
31
00:02:37,991 --> 00:02:40,492
Joo.
- Tee siitä hyvä. Tee siitä säihkyvä.
32
00:02:40,493 --> 00:02:41,660
Tee minuun vaikutus.
33
00:02:41,661 --> 00:02:43,746
Kakkostiimin sisäänmeno. Onko selvä?
34
00:02:43,747 --> 00:02:45,080
Jep. Pohjoiseen ja etelään.
35
00:02:45,081 --> 00:02:46,999
Loistavaa.
- Patille radiopuhelin.
36
00:02:47,000 --> 00:02:49,376
Radiopuhelin.
- Rekka lähestyy Enrico Fermiä...
37
00:02:49,377 --> 00:02:50,669
Kanava 5.
- Selvä.
38
00:02:50,670 --> 00:02:51,837
Jee! Peli alkaa.
39
00:02:51,838 --> 00:02:53,797
Puheet on puhuttu.
- Vauhtia, vauhtia.
40
00:02:53,798 --> 00:02:54,925
Menoksi, saatana.
41
00:03:03,058 --> 00:03:04,059
Varovasti...
42
00:03:15,153 --> 00:03:17,364
Polvillesi, kuin aikoisit imeä mulkkua.
43
00:03:28,166 --> 00:03:29,334
Vahtiportti varmistettu.
44
00:03:44,391 --> 00:03:47,227
Hei, nouse ylös. Kädet ylös. Nouse ylös.
45
00:03:51,690 --> 00:03:53,315
Nouse ylös.
- Kädet ylös. Herää.
46
00:03:53,316 --> 00:03:54,526
Maahan.
- Kokonaan ylös!
47
00:03:55,235 --> 00:03:57,195
Kädet ylös. Älä katso minua.
- Herätys.
48
00:04:34,274 --> 00:04:35,650
Herätys, sotilaspoika.
49
00:04:37,694 --> 00:04:39,236
Kuolit ja pääsit tussutaivaaseen.
50
00:04:39,237 --> 00:04:41,740
Kädet sivuille, jotta näen sinut.
51
00:04:49,664 --> 00:04:51,082
Mikä on nimesi, molopää?
52
00:04:54,669 --> 00:04:57,714
Olen kapteeni Steven J. Lockjaw.
53
00:04:58,840 --> 00:05:00,508
Minä olen Perfidia Beverly Hills,
54
00:05:00,509 --> 00:05:02,135
ja tämä on sodanjulistus.
55
00:05:03,220 --> 00:05:05,513
Korjaamme vääryytenne, runkkari.
56
00:05:05,514 --> 00:05:07,139
Sinua odottaa järkytys,
57
00:05:07,140 --> 00:05:08,600
jonka aiheutit itse.
58
00:05:09,476 --> 00:05:10,809
Et ottanut huomioon minua.
59
00:05:10,810 --> 00:05:12,812
Voi luoja.
- Kykyäni taistella.
60
00:05:13,647 --> 00:05:15,314
Viesti on selvä.
61
00:05:15,315 --> 00:05:17,316
Vapaat rajat, vapaat kehot,
vapaa valinta -
62
00:05:17,317 --> 00:05:18,735
ja vapaus pelosta!
63
00:05:20,445 --> 00:05:22,447
Olet suloinen.
64
00:05:24,074 --> 00:05:25,325
Onko tämä hauskaa?
65
00:05:29,829 --> 00:05:30,956
Nouse ylös.
66
00:05:34,042 --> 00:05:35,252
Ei tolpillesi.
67
00:05:37,796 --> 00:05:39,506
Ei vittu tolpillesi.
68
00:05:43,385 --> 00:05:44,886
Koska nyt leikitään...
69
00:05:46,096 --> 00:05:47,180
Teltta pystyyn.
70
00:05:50,851 --> 00:05:51,852
Pystyyn.
71
00:05:53,562 --> 00:05:54,563
Joo.
72
00:05:55,856 --> 00:05:57,232
Teltta pystyyn.
73
00:05:59,526 --> 00:06:00,527
Vauhtia nyt!
74
00:06:02,612 --> 00:06:04,573
Varovasti! Vauhtia, vauhtia!
75
00:06:05,740 --> 00:06:07,533
Vauhtia, vauhtia! Mutta varovasti!
76
00:06:07,534 --> 00:06:09,578
Varovasti! Perälle asti.
77
00:06:10,203 --> 00:06:11,538
Helvetin kuustoista.
78
00:06:15,000 --> 00:06:16,459
Pysykää liikkeellä.
79
00:06:17,294 --> 00:06:18,295
Pystyyn.
80
00:06:19,880 --> 00:06:20,881
Hyvä poika.
81
00:06:23,800 --> 00:06:26,219
Tykkäätkö vangita ihmisiä?
82
00:06:28,346 --> 00:06:29,347
Joo.
83
00:06:30,849 --> 00:06:32,517
Mene polvillesi!
84
00:06:33,143 --> 00:06:34,144
Heti.
85
00:06:35,395 --> 00:06:36,688
Pane vauhtia.
86
00:06:38,648 --> 00:06:39,691
Kiinnitä se.
87
00:06:41,860 --> 00:06:42,861
Vauhtia!
88
00:06:49,701 --> 00:06:51,286
Ja nouse nyt.
89
00:06:54,539 --> 00:06:56,874
Mentiin. Kädet ylhäällä, kalu pystyssä.
90
00:06:56,875 --> 00:06:57,918
Pidä se pystyssä.
91
00:06:59,044 --> 00:07:00,045
Nyt ulos.
92
00:07:05,717 --> 00:07:07,092
Pat.
93
00:07:07,093 --> 00:07:08,136
Kerro.
94
00:07:08,845 --> 00:07:10,471
Riks, raks ja poks, kultsu.
95
00:07:10,472 --> 00:07:11,473
Kuitti.
96
00:07:20,190 --> 00:07:21,274
Antaa mennä!
97
00:07:22,734 --> 00:07:26,571
Minä julistan sodan, runkvisti.
98
00:07:42,254 --> 00:07:43,880
Tapaamme hyvin pian.
99
00:07:45,298 --> 00:07:47,425
Emme, jos näen sinut ensin, vittupää.
100
00:07:53,431 --> 00:07:55,766
Me olemme poliittinen järjestö,
101
00:07:55,767 --> 00:07:58,185
jota eivät näe,
102
00:07:58,186 --> 00:08:00,271
kuule, ja mikä tärkeintä,
103
00:08:00,272 --> 00:08:03,023
jota eivät ammu
tämän imperialistivaltion -
104
00:08:03,024 --> 00:08:04,860
ja fasistisen järjestelmän aseet!
105
00:08:06,278 --> 00:08:07,987
Olette French 75:n -
106
00:08:07,988 --> 00:08:09,948
poliittisia vankeja, runkkarit!
107
00:08:10,448 --> 00:08:13,034
French 75 on vanginnut teidät!
108
00:08:15,036 --> 00:08:16,454
Vittuun poliisi!
109
00:08:17,163 --> 00:08:18,164
Mennään!
110
00:08:24,504 --> 00:08:25,754
Runkkarit!
111
00:08:25,755 --> 00:08:28,090
Odottakaa, odottakaa!
112
00:08:28,091 --> 00:08:30,467
Odottakaa.
- Hitto.
113
00:08:30,468 --> 00:08:32,178
Mistä saat kaiken tuon energian?
114
00:08:32,179 --> 00:08:33,179
Mitä tarkoitat?
115
00:08:33,180 --> 00:08:34,305
Saan Ghetto Patin yöllä.
116
00:08:34,306 --> 00:08:35,682
Pidän sinusta. Pidätkö mustista?
117
00:08:36,432 --> 00:08:37,599
Pidätkö?
- Siis mistä?
118
00:08:37,600 --> 00:08:38,601
Sinä pidät...
119
00:08:39,476 --> 00:08:41,186
Pitääkö mustista tytöistä? Minusta?
120
00:08:41,187 --> 00:08:42,646
Varmaan.
- Totta vitussa pidän!
121
00:08:42,647 --> 00:08:44,148
Siis ammutaan!
122
00:08:44,149 --> 00:08:46,066
Antaa mennä!
- Mitäs muutakaan!
123
00:08:46,067 --> 00:08:47,651
Antaa palaa!
- Pane äitiäs!
124
00:08:47,652 --> 00:08:49,445
Tykkään mustista tytöistä!
125
00:08:49,446 --> 00:08:50,654
Tiedät sen.
126
00:08:50,655 --> 00:08:52,406
Rakastan sinua. Rakastatko minua?
127
00:08:52,407 --> 00:08:53,867
Sano, että rakastat.
- Rakastan.
128
00:08:57,829 --> 00:08:59,831
Rauhoitu. Rauhoitu, jumalauta.
129
00:09:01,917 --> 00:09:04,376
Rakennan tässä...
130
00:09:04,377 --> 00:09:08,255
suljettua piiriä -
131
00:09:08,256 --> 00:09:12,052
poistaakseni staattisen sähkön.
132
00:09:16,056 --> 00:09:17,390
Ja tuo tuossa...
133
00:09:18,934 --> 00:09:21,018
Tuo on ohikytkös. Näetkö?
134
00:09:21,019 --> 00:09:22,020
Joo.
135
00:09:22,604 --> 00:09:24,189
Tämä on räjäytysnalli.
136
00:09:26,483 --> 00:09:27,526
Tässä näin.
137
00:09:31,947 --> 00:09:35,282
On hyvin tärkeää
pitää nalli ohitettuna näin,
138
00:09:35,283 --> 00:09:37,202
kun menet oikeustalolle. Ymmärrätkö?
139
00:09:38,703 --> 00:09:41,121
Tässä on pääpanos.
140
00:09:41,122 --> 00:09:43,124
Tässä on kännykkä.
141
00:09:43,917 --> 00:09:46,461
Älä lopeta. Näen kännykän.
142
00:09:47,379 --> 00:09:48,420
Ensimmäiseksi -
143
00:09:48,421 --> 00:09:50,005
laitat kännykkäsi päälle -
144
00:09:50,006 --> 00:09:53,801
nalli...
145
00:09:53,802 --> 00:09:55,094
nalli kiinnittämättä,
146
00:09:55,095 --> 00:09:58,098
ettet vahingossa räjäytä panosta.
147
00:09:59,808 --> 00:10:00,975
Kannattaisi...
148
00:10:00,976 --> 00:10:04,229
Kannattaisi panna kätesi tähän, eikö?
149
00:10:04,938 --> 00:10:08,525
Sitten kannattaisi
käyttää käsiä ja nallia -
150
00:10:09,901 --> 00:10:12,152
ja laittaa se piiriin.
151
00:10:12,153 --> 00:10:15,072
Senaattori Wilson,
tämä on varoitus teille.
152
00:10:15,073 --> 00:10:17,074
Asetimme pommin
uudelleenvalintakampanjanne -
153
00:10:17,075 --> 00:10:19,285
Haymarketin-toimistoon.
154
00:10:19,286 --> 00:10:20,619
Varoitimme aborttikiellosta,
155
00:10:20,620 --> 00:10:23,122
ettekä halunnut kuunnella.
156
00:10:23,123 --> 00:10:26,501
Tarvitsevien siskojen puolesta me iskemme.
157
00:10:27,085 --> 00:10:30,088
Vilpittömästi,
Perfidia Beverly Hills, runkkari.
158
00:10:34,634 --> 00:10:36,969
Vallankumouksellinen väkivalta
on ainoa keino.
159
00:10:36,970 --> 00:10:39,889
Turha käskeä äänestämään. Kestämään.
160
00:10:39,890 --> 00:10:42,016
"Liikkumatta, ei hätää" -paskaa, ei väliä.
161
00:10:42,017 --> 00:10:43,310
Kaikki maksavat.
162
00:10:44,853 --> 00:10:47,479
Turha vaivautua etsimään French 75:ttä.
163
00:10:47,480 --> 00:10:48,857
Me löydämme teidät.
164
00:11:00,243 --> 00:11:01,870
Kultsu, oletko valmis?
- Joo.
165
00:11:10,128 --> 00:11:13,089
Hyvä, hyvä. Mentiin.
166
00:11:15,592 --> 00:11:16,967
Kultsu...
- Niin?
167
00:11:16,968 --> 00:11:19,011
Naidaan, kun räjähtää.
- Ei, kultsu.
168
00:11:19,012 --> 00:11:21,180
Naidaan.
- Tule nyt, täytyy häipyä.
169
00:11:21,181 --> 00:11:22,516
Mennään nyt.
170
00:11:23,725 --> 00:11:26,144
Naidaan, kultsu.
- Ei, pitää mennä.
171
00:11:27,479 --> 00:11:28,896
Naidaan.
- Pitää mennä.
172
00:11:28,897 --> 00:11:30,648
Kultsu, odota nyt.
173
00:11:30,649 --> 00:11:32,067
Räjähdykseen on kaksi minuuttia.
174
00:11:52,629 --> 00:11:53,630
Tuokaa kaikki!
175
00:11:56,800 --> 00:11:57,843
Vauhtia!
176
00:12:04,724 --> 00:12:06,977
Ei sanaakaan, käsitätkö?
177
00:12:10,146 --> 00:12:12,566
Hakekaa loput! Vauhtia, vauhtia!
178
00:12:21,241 --> 00:12:22,950
Pysy siinä. Älä liiku.
179
00:12:22,951 --> 00:12:23,785
Vauhtia!
180
00:12:24,369 --> 00:12:25,744
Pysy vittu siinä.
181
00:12:25,745 --> 00:12:27,455
Jos liikut, ammun pään irti.
182
00:12:41,928 --> 00:12:43,555
Töissä käyvä valkoinen tyttö.
183
00:12:44,264 --> 00:12:45,599
Tee hommasi nyt.
184
00:13:03,450 --> 00:13:06,035
Meillä on kaksi pommia kahdessa paikassa -
185
00:13:06,036 --> 00:13:08,120
kolme korttelia toisistaan.
186
00:13:08,121 --> 00:13:11,624
Mae West vie omansa
hallintorakennukseen,
187
00:13:11,625 --> 00:13:13,376
Perfidia ja minä oikeustaloon.
188
00:13:14,252 --> 00:13:16,086
Pommit on asetettu -
189
00:13:16,087 --> 00:13:19,883
ja laukaistaan etänä
klo 19.00 työajan jälkeen.
190
00:13:20,467 --> 00:13:23,720
Tästä edespäin
yksi taistelu toisensa jälkeen.
191
00:13:32,562 --> 00:13:35,982
TUPAKOINTI KIELLETTY
192
00:14:25,949 --> 00:14:27,616
Mitä haluat minun tekevän?
193
00:14:27,617 --> 00:14:29,327
Tee pahimpasi.
194
00:14:30,704 --> 00:14:32,955
Voit räjäyttää mitä vain haluat,
195
00:14:32,956 --> 00:14:34,791
ihan sama minulle.
196
00:14:36,126 --> 00:14:37,419
Haluan hattuni.
197
00:14:38,545 --> 00:14:39,754
Ja aseeni.
198
00:14:42,299 --> 00:14:45,426
Jos haluat jatkaa sitä, mitä teet,
199
00:14:45,427 --> 00:14:48,471
tapaat minut Primrose Pathilla klo 23.00.
200
00:15:56,665 --> 00:15:57,874
Voidaanko ottaa hitaasti?
201
00:15:59,793 --> 00:16:01,001
Haluan riisua kenkäni.
202
00:16:01,002 --> 00:16:05,465
Turpa... kiinni.
203
00:16:15,392 --> 00:16:16,810
Sinähän annat minun mennä?
204
00:16:17,394 --> 00:16:18,603
Kyllä, neiti!
- Joo.
205
00:16:46,673 --> 00:16:48,008
Jumalauta!
206
00:16:48,675 --> 00:16:50,593
Tunsin olevani Tony Montana!
207
00:16:50,594 --> 00:16:52,136
Jee!
208
00:16:52,137 --> 00:16:53,304
Vittu!
209
00:16:53,305 --> 00:16:55,432
Se on katarttista.
210
00:16:55,932 --> 00:16:57,349
Tämä tussu tässä...
211
00:16:57,350 --> 00:16:59,060
Tuoko?
- Mihin se on tarkoitettu?
212
00:17:00,020 --> 00:17:01,605
Sotaan!
- Hauskanpitoon!
213
00:17:02,898 --> 00:17:04,939
Tussu ei ole hauskanpitoon.
Tämä on hauskaa.
214
00:17:04,940 --> 00:17:06,735
Aseet ovat hauskanpitoon.
215
00:17:07,360 --> 00:17:09,195
Tussu on ase.
216
00:17:09,196 --> 00:17:10,362
Siis...
217
00:17:12,240 --> 00:17:13,741
Näen sen.
218
00:17:13,742 --> 00:17:15,951
Keskiluokkainen, porvarillinen -
219
00:17:15,952 --> 00:17:18,120
kusipäinen yrityskulttuuri,
220
00:17:18,121 --> 00:17:22,416
jonka ainoa tarkoitus
on kehittää mainontaa.
221
00:17:22,417 --> 00:17:23,375
En pidättele sinua.
222
00:17:23,376 --> 00:17:26,003
Jos hän kohtelee eri lailla tiputettuani -
223
00:17:26,004 --> 00:17:27,129
tämän jutun mahastani,
224
00:17:27,130 --> 00:17:29,173
meillä on ongelma. Tapa hänetkin.
225
00:17:29,174 --> 00:17:30,216
Muru, lopeta.
226
00:17:30,217 --> 00:17:31,676
Tapan sen kuoliaaksi!
227
00:17:32,636 --> 00:17:34,054
Ennen kuin se voittaa minut!
228
00:17:36,515 --> 00:17:38,057
Mitä vittua? Se...
229
00:17:38,058 --> 00:17:40,017
Ihan kuin hän ei tajuaisi odottavansa.
230
00:17:40,018 --> 00:17:42,186
Joku toinen valkosuklaadaddy tuolla -
231
00:17:42,187 --> 00:17:43,562
ja kaikki tämä paska.
232
00:17:43,563 --> 00:17:45,357
Totta.
- Tajuatko? Ei...
233
00:17:46,900 --> 00:17:49,860
Laitat yhden ylös ja alas.
234
00:17:49,861 --> 00:17:52,072
Se tarkoittaa...
235
00:17:54,491 --> 00:17:56,284
Minä hoidan kassaa.
236
00:17:59,037 --> 00:18:01,790
Olet niin epäsopiva tyttärelleni.
237
00:18:02,457 --> 00:18:03,666
Minäkö?
238
00:18:03,667 --> 00:18:04,751
Niin, sinä.
239
00:18:06,002 --> 00:18:07,379
Ja se on huvittavaa.
240
00:18:08,922 --> 00:18:10,089
Minä en...
241
00:18:10,090 --> 00:18:14,218
Lapseni on
vallankumouksellisten jälkeläinen.
242
00:18:14,219 --> 00:18:15,929
Ja sinä näytät niin eksyneeltä.
243
00:18:16,721 --> 00:18:20,851
Hän on juoksija ja sinä olet kanto.
244
00:18:22,018 --> 00:18:24,020
Mitä aiotte tehdä sen lapsen suhteen?
245
00:18:35,991 --> 00:18:40,035
Haluan tulla nähdyksi
ja rakastetuksi ja...
246
00:18:40,036 --> 00:18:42,205
Kannoin häntä yhdeksän kuukautta.
247
00:18:43,456 --> 00:18:45,708
Ja nyt se äijä voi vain käveleskellä -
248
00:18:45,709 --> 00:18:47,919
ja haltioitua kaiken päivää.
249
00:18:48,920 --> 00:18:51,339
Kuin hän olisi hänen ainoa tyttönsä.
250
00:18:52,174 --> 00:18:53,174
Minua ei ole enää.
251
00:18:53,175 --> 00:18:54,926
Olen pelkkä lihanpala.
252
00:18:55,969 --> 00:18:58,638
Ja joskus tuntuu hullulta, koska olen...
253
00:18:59,389 --> 00:19:02,142
Olenko outo,
kun olen mustasukkainen lapselleni?
254
00:19:03,310 --> 00:19:05,853
En tunne olevani näkyvä.
En tunne rakkautta.
255
00:19:05,854 --> 00:19:08,355
Tunnen olevani ruma. Nänneihin sattuu.
256
00:19:08,356 --> 00:19:10,609
Pystyn tuskin tuottamaan maitoa.
257
00:19:13,653 --> 00:19:15,113
En voi hyvin.
258
00:19:27,209 --> 00:19:28,585
Kulta, minne olet menossa?
259
00:19:29,753 --> 00:19:32,463
Minne menet tuollaisena?
- Älä puhu minulle.
260
00:19:32,464 --> 00:19:34,006
Menen jos huvittaa.
261
00:19:34,007 --> 00:19:37,092
Tajuathan, että olemme nyt perhe?
262
00:19:37,093 --> 00:19:38,845
Sinun ei tarvitse tehdä tätä enää.
263
00:19:39,471 --> 00:19:41,597
Tajuathan, että laitan itseni ykköseksi?
264
00:19:41,598 --> 00:19:42,891
Se pelottaa sinua.
265
00:19:44,476 --> 00:19:45,769
Meillä on hänet nyt.
266
00:19:46,436 --> 00:19:47,686
Kai sinä sen tajuat?
267
00:19:47,687 --> 00:19:50,898
Olen ykkönen.
Paheksun omaperäisyytesi puutetta.
268
00:19:50,899 --> 00:19:52,399
Omaperäisyyteni puutetta.
269
00:19:52,400 --> 00:19:54,902
Lopettaisitko jo nuo paskapuheet?
270
00:19:54,903 --> 00:19:57,072
Voisitko lopettaa? Olemme jumalauta perhe.
271
00:19:57,822 --> 00:19:59,533
Sinulla on hän huolehdittavana.
272
00:20:00,116 --> 00:20:01,535
Minne hittoon luulet meneväsi?
273
00:20:11,753 --> 00:20:14,588
Ei hätää, kulta. Ei hätää.
274
00:20:14,589 --> 00:20:17,175
Ei hätää. Ei hätää, kulta.
275
00:20:18,468 --> 00:20:19,594
Ei hätää.
276
00:20:21,263 --> 00:20:22,931
Tämä on uutta tietoisuutta.
277
00:20:23,723 --> 00:20:25,057
Uutta tietoisuutta?
278
00:20:25,058 --> 00:20:26,059
Niin.
279
00:20:27,185 --> 00:20:28,728
En ole utarekamusi.
280
00:20:30,146 --> 00:20:31,815
En ole äitisi.
281
00:20:33,567 --> 00:20:34,984
Haluat valtaa minuun,
282
00:20:34,985 --> 00:20:37,279
samasta syystä
kuin haluat valtaa maailmaan.
283
00:20:38,446 --> 00:20:41,657
Sinä ja mureneva miehinen egosi -
284
00:20:41,658 --> 00:20:44,243
ette tee tätä vallankumousta kuten minä.
285
00:20:44,244 --> 00:20:45,911
Älä kuvittelekaan.
286
00:20:45,912 --> 00:20:48,707
Tee se vallankumous, kultsu.
Mene tekemään se.
287
00:21:10,312 --> 00:21:11,354
Onko sinulla lapsi?
288
00:21:13,899 --> 00:21:15,065
Joo. On joo.
289
00:21:15,066 --> 00:21:16,650
Poika? Tyttö?
290
00:21:16,651 --> 00:21:18,653
Hän on tyttö.
291
00:21:20,322 --> 00:21:21,489
Hänen nimensä?
292
00:21:22,449 --> 00:21:23,491
Charlene.
293
00:21:24,034 --> 00:21:25,202
Charlene.
294
00:21:26,661 --> 00:21:28,371
Kuulostaa mustan tytön nimeltä.
295
00:21:31,666 --> 00:21:33,001
Pidätkö mustista tytöistä?
296
00:21:34,085 --> 00:21:35,337
Minä rakastan niitä.
297
00:21:36,546 --> 00:21:37,714
Rakastan niitä!
298
00:21:58,652 --> 00:22:00,236
Polvillenne.
- Polvillenne, vittu!
299
00:22:00,237 --> 00:22:02,029
Liikkumatta.
- Heti!
300
00:22:02,030 --> 00:22:04,658
Hyvä, hyvä.
- Nenät mattoon.
301
00:22:05,367 --> 00:22:07,826
Nimeni on Junglepussy.
302
00:22:07,827 --> 00:22:10,287
Tältä näyttää valta.
303
00:22:10,288 --> 00:22:11,998
Näettekö kasvoni?
304
00:22:13,124 --> 00:22:15,251
Kuin leffasta Set It Off.
305
00:22:15,252 --> 00:22:17,294
En halua teitä.
306
00:22:17,295 --> 00:22:19,213
Haluan vain rahanne.
307
00:22:19,214 --> 00:22:23,259
Joilla ostan aseitani, tarvikkeitani,
308
00:22:23,260 --> 00:22:27,305
kulkuneuvojani, dynamiittiani, viestini.
309
00:22:28,181 --> 00:22:30,267
Tällaiselta näyttää Black Power.
310
00:22:30,976 --> 00:22:32,227
Näettekö naamani?
311
00:22:33,270 --> 00:22:34,895
Nähkää naamani!
312
00:22:34,896 --> 00:22:36,523
Olen French 75!
313
00:22:41,736 --> 00:22:42,821
Älä liiku.
314
00:22:45,156 --> 00:22:47,993
Älä vittu liiku.
315
00:22:50,537 --> 00:22:52,414
Lopeta vittu se liikkuminen.
316
00:23:08,597 --> 00:23:09,681
Menoksi.
317
00:25:00,417 --> 00:25:01,710
Vasen käsi rautoihin.
318
00:25:24,691 --> 00:25:26,567
Tämä osasto ei tee erityispalveluita,
319
00:25:26,568 --> 00:25:28,278
etenkään mustille tytöille.
320
00:25:29,404 --> 00:25:31,363
Olet tappaja, ja se on pienin juttu.
321
00:25:31,364 --> 00:25:34,701
Istut 30 - 40 vuotta linnassa.
322
00:25:36,953 --> 00:25:39,331
Sääli, ettet tunne
ketään vaikutusvaltaista.
323
00:25:49,299 --> 00:25:50,926
Sinä voit pelastaa minut.
324
00:26:10,237 --> 00:26:12,155
Koska olet rakastunut minuun.
325
00:26:14,574 --> 00:26:15,617
Niin.
326
00:26:17,994 --> 00:26:19,996
Etkä voi elää ilman minua.
327
00:26:21,748 --> 00:26:23,166
Voitko halata minua?
328
00:26:25,377 --> 00:26:27,420
Voin antaa sinulle halauksen -
329
00:26:29,047 --> 00:26:31,091
liittovaltiolta.
330
00:26:33,176 --> 00:26:35,470
Sinun pitää kertoa
heidän nimensä ja missä ovat.
331
00:26:36,972 --> 00:26:38,306
Älä tee tätä.
332
00:26:40,058 --> 00:26:43,186
Joudut kertomaan nimiä tai joudut linnaan.
333
00:26:46,022 --> 00:26:48,566
Minnie-neiti, onko sinulla
lasten turvaistuinta?
334
00:26:48,567 --> 00:26:49,859
Ei, ei, kulta.
335
00:26:49,860 --> 00:26:53,195
Tein kaksi skanneria.
336
00:26:53,196 --> 00:26:56,699
Tämä soittaa A-melodiaa. Tämä B-melodiaa.
337
00:26:56,700 --> 00:26:57,741
Ne kommunikoivat -
338
00:26:57,742 --> 00:26:59,743
200 - 300 metrin päässä toisistaan,
339
00:26:59,744 --> 00:27:01,662
synkronisoituvat, soittaen päämelodiaa.
340
00:27:01,663 --> 00:27:03,247
Jos jollain muulla on tällainen,
341
00:27:03,248 --> 00:27:05,457
tunnette sävelmän ja löydätte toisenne.
342
00:27:05,458 --> 00:27:07,459
Tämä on luottamuslaite.
- Selvä.
343
00:27:07,460 --> 00:27:09,461
Nyrkkisääntö näiden kanssa:
344
00:27:09,462 --> 00:27:11,672
etsi joku toinen, jolla on tällainen,
345
00:27:11,673 --> 00:27:13,257
voit uskoa heille henkesi.
346
00:27:13,258 --> 00:27:15,134
En jakele näitä kelle tahansa.
347
00:27:15,135 --> 00:27:16,719
Hän voi olla nälkäinen.
348
00:27:16,720 --> 00:27:18,470
Voitko hommata pyyhkeitä?
- Joo.
349
00:27:18,471 --> 00:27:19,597
Tässä. Hyvä.
350
00:27:19,598 --> 00:27:21,974
Mikä hätänä?
351
00:27:21,975 --> 00:27:23,684
Tiedän. Me lähdemme.
352
00:27:23,685 --> 00:27:25,519
Puhelin...
- Puhelimen pitää olla 1G.
353
00:27:25,520 --> 00:27:26,645
Vanha analoginen.
354
00:27:26,646 --> 00:27:28,230
Niitä taajuuksia ei enää skannata.
355
00:27:28,231 --> 00:27:29,899
Ei hätää. Muuten ei puhelimia.
356
00:27:29,900 --> 00:27:31,358
Jos linkkitornit toimivat,
357
00:27:31,359 --> 00:27:33,068
löydämme toisemme joka tapauksessa.
358
00:27:33,069 --> 00:27:35,112
Opettele ulkoa kaikki tässä kuoressa.
359
00:27:35,113 --> 00:27:36,614
Polta se tehtyäsi sen.
360
00:27:36,615 --> 00:27:38,908
Älä palaa Baktan Crossiin heti.
361
00:27:38,909 --> 00:27:41,660
Ensin Denveriin. Vietät viikon Denverissä.
362
00:27:41,661 --> 00:27:44,914
Kun olet Denverissä,
aseta ne harhautukset.
363
00:27:44,915 --> 00:27:47,082
Kun se on valmista ja homma hoidettu,
364
00:27:47,083 --> 00:27:49,001
sitten voit palata Baktan Crossiin.
365
00:27:49,002 --> 00:27:50,920
Tässä uudet nimet ja sotut.
366
00:27:50,921 --> 00:27:52,922
Keitä me olemme siellä?
367
00:27:52,923 --> 00:27:54,673
Te olette Bob ja Willa Ferguson.
368
00:27:54,674 --> 00:27:57,384
Äiti ja poika,
kuolivat synnytykseen hiljattain.
369
00:27:57,385 --> 00:27:59,720
Teeskentelemmekö kuolleita ihmisiä?
370
00:27:59,721 --> 00:28:01,305
Jos haluat ajatella sen niin,
371
00:28:01,306 --> 00:28:03,807
mutta isompia kuolemia odottaa,
ellemme tee tätä.
372
00:28:03,808 --> 00:28:05,601
Ajattele kokonaiskuvaa tässä.
373
00:28:05,602 --> 00:28:06,937
Tämä on meitä isompi juttu.
374
00:28:07,062 --> 00:28:08,938
Isompi juttu
kuin oikeat Bob ja Willa Ferguson.
375
00:28:08,939 --> 00:28:10,481
Paras pitää kiirettä.
376
00:28:10,482 --> 00:28:11,565
Joo.
377
00:28:11,566 --> 00:28:13,192
Tervetuloa maailmaan, Bob.
378
00:28:13,193 --> 00:28:14,860
Hyvä! Kokonaiskuva.
379
00:28:14,861 --> 00:28:17,196
Selvä. Joo.
380
00:28:17,197 --> 00:28:18,198
Selvä.
381
00:28:19,282 --> 00:28:21,326
Selvä. Selvä.
382
00:28:24,704 --> 00:28:25,747
Olet turvassa.
383
00:28:27,165 --> 00:28:29,083
Täytyy mennä. Olen pahoillani.
384
00:28:29,084 --> 00:28:30,876
Tiedän sen, mutta...
- Olen pahoillani.
385
00:28:30,877 --> 00:28:32,962
Etkö tosiaan halua jättää häntä meille?
386
00:28:32,963 --> 00:28:34,505
Pitää mennä nyt.
- Tiedän.
387
00:28:34,506 --> 00:28:36,675
Mutta matkustakaa armossa. Hyvä Jumala.
388
00:28:37,300 --> 00:28:39,343
Tässä. Ota hänet.
389
00:28:39,344 --> 00:28:40,594
Selvä, minä otan.
390
00:28:40,595 --> 00:28:41,680
Kiitti.
391
00:28:45,141 --> 00:28:46,684
Tule, tyttöseni.
392
00:28:46,685 --> 00:28:47,853
Varo hänen päätään.
393
00:28:49,563 --> 00:28:50,564
No niin.
394
00:28:52,440 --> 00:28:54,359
Rakastan sinua.
- Rakastan sinua.
395
00:29:01,157 --> 00:29:03,158
Pärjäile.
- Ole varovainen.
396
00:29:03,159 --> 00:29:04,202
No niin.
397
00:29:09,165 --> 00:29:10,749
Oi kultaista kotia.
398
00:29:10,750 --> 00:29:11,792
Puhuimme tästä jo,
399
00:29:11,793 --> 00:29:13,461
mutta käydään se läpi vielä kerran.
400
00:29:14,004 --> 00:29:17,006
Ei koskaan yhteyttä
Josie & the Pussycatseihin -
401
00:29:17,007 --> 00:29:19,175
tai muihin entisiin kollegoihisi.
402
00:29:19,176 --> 00:29:20,552
Ei perheeseen, ei ystäviin.
403
00:29:21,344 --> 00:29:22,637
Älä tee mitään rikoksia.
404
00:29:23,180 --> 00:29:25,223
Todistat, kun tarvitsemme todistustasi.
405
00:29:26,850 --> 00:29:28,851
Ensimmäinen asiasi on löytää työ.
406
00:29:28,852 --> 00:29:30,270
Maksa laskusi.
407
00:29:31,813 --> 00:29:34,733
Kaikki hyvin?
- Tervetuloa Amerikan valtavirtaan.
408
00:29:36,776 --> 00:29:39,446
Vallankumoukset aloitetaan
demoneita vastaan,
409
00:29:40,739 --> 00:29:43,158
mutta lopulta
päädytään taistelemaan keskenään.
410
00:30:25,742 --> 00:30:26,825
Kädet ylös!
411
00:30:26,826 --> 00:30:28,285
Kädet pään päälle!
- Takana!
412
00:30:28,286 --> 00:30:30,372
Kädet ylös! Korkeammalle!
413
00:30:54,062 --> 00:30:56,647
Urheudesta palveluksessa -
414
00:30:56,648 --> 00:30:59,108
ja tuomisesta oikeuteen kapinallisryhmän -
415
00:30:59,109 --> 00:31:01,486
nimeltään French 75,
416
00:31:02,362 --> 00:31:06,866
myönnämme nyt Steven J. Lockjaw'lle -
417
00:31:06,867 --> 00:31:09,494
Bedford-Forrestin kunniamitalin.
418
00:32:19,731 --> 00:32:25,362
TÄMÄ KISU EI PANE SINUA
419
00:32:39,835 --> 00:32:41,419
KUUMIA TARJOUKSIA
420
00:32:44,047 --> 00:32:47,133
KALIFORNIA
421
00:33:01,273 --> 00:33:06,403
MEKSIKO
422
00:33:27,799 --> 00:33:29,967
16 vuotta myöhemmin -
423
00:33:29,968 --> 00:33:32,053
maailma oli muuttunut hyvin vähän.
424
00:33:52,407 --> 00:33:53,783
Sinä et hengitä.
425
00:33:54,618 --> 00:33:55,702
Tehdään se uudestaan.
426
00:35:05,313 --> 00:35:08,525
LUKIO
427
00:35:11,778 --> 00:35:12,988
Historianluokka?
428
00:35:17,909 --> 00:35:20,078
Toivottavasti oikeanlaista historiaa.
429
00:35:24,583 --> 00:35:25,667
Lincoln.
430
00:35:26,960 --> 00:35:29,253
Täällä on näköjään kaikki suuret.
431
00:35:29,254 --> 00:35:30,588
Kyllä vain.
432
00:35:30,589 --> 00:35:32,132
Mitkä olivat hänen aikeensa?
433
00:35:33,175 --> 00:35:35,427
Tuolla on Teddy Roosevelt. Ja sitten...
434
00:35:36,094 --> 00:35:38,554
Toivottavasti kerrotte
Filippiineistä ja siitä.
435
00:35:38,555 --> 00:35:40,556
Emme mene vielä joka yksityiskohtaan,
436
00:35:40,557 --> 00:35:43,058
muttemme salaakaan niitä.
- Pitäisi.
437
00:35:43,059 --> 00:35:44,728
Pitäisi kertoa totuus.
438
00:35:45,896 --> 00:35:49,440
Ja tuolla on suurvisiiri, vai mitä?
439
00:35:49,441 --> 00:35:50,859
Herra Benjamin Franklin.
440
00:35:52,027 --> 00:35:53,028
Esi-isä.
441
00:35:54,863 --> 00:35:56,113
Vitun orjanomistaja.
442
00:35:56,114 --> 00:35:58,825
Ikävä kyllä tuo ei käy luokassa.
443
00:36:00,202 --> 00:36:01,828
Orjanomistajia kaikkialla.
444
00:36:06,124 --> 00:36:10,170
Kaiken kaikkiaan, puhuaksemme siitä...
445
00:36:11,004 --> 00:36:13,131
Willa pärjää todella hyvin.
446
00:36:14,090 --> 00:36:16,675
Hän on vakuuttava vetäjä.
447
00:36:16,676 --> 00:36:18,802
Hän on ahkera.
448
00:36:18,803 --> 00:36:20,513
Huomaa, että hänelle on tärkeää -
449
00:36:20,514 --> 00:36:23,098
olla hyvä oppilas.
450
00:36:23,099 --> 00:36:26,978
Hän tulee joka päivä
oppimaan täynnä puhtia.
451
00:36:28,480 --> 00:36:30,273
Muut oppilaat ihailevat häntä...
452
00:36:31,650 --> 00:36:32,734
Oletteko kunnossa?
453
00:36:36,696 --> 00:36:38,073
Jos menee tunteisiin,
454
00:36:39,407 --> 00:36:41,034
itken vain ilosta.
455
00:36:42,035 --> 00:36:44,746
Tämä menee näköjään tunteisiin.
456
00:36:45,413 --> 00:36:46,414
En tiedä...
457
00:36:48,792 --> 00:36:51,126
Willa kasvoi ilman äitiään.
458
00:36:51,127 --> 00:36:53,964
Äiti kuoli tytön ollessa hyvin nuori.
459
00:36:55,757 --> 00:36:56,800
Ymmärrän.
460
00:37:00,136 --> 00:37:01,387
Eikö Willa tuntenut äitiään?
461
00:37:01,388 --> 00:37:03,515
Ei, ei tuntenut.
462
00:37:04,474 --> 00:37:06,393
Se voi olla rankkaa nuorelle naiselle.
463
00:37:34,421 --> 00:37:36,298
Sir, luutnantti Skinner tuli puheillenne.
464
00:37:47,058 --> 00:37:48,309
Mitä asiaa, Skinner?
465
00:37:48,310 --> 00:37:50,227
Herra eversti, varakehitysjohtaja -
466
00:37:50,228 --> 00:37:52,188
sai käskyn puhua teille.
467
00:37:52,189 --> 00:37:55,233
Kuljetuksenne on valmiina kello 18.00.
468
00:37:56,401 --> 00:37:58,402
Tiedättekö, mistä on kyse, Skinner?
469
00:37:58,403 --> 00:38:00,238
En, minä...
- Minä taidan tietää.
470
00:38:02,949 --> 00:38:04,284
Voitte poistua, luutnantti.
471
00:38:19,674 --> 00:38:21,301
Tervetuloa, eversti. Tulkaa.
472
00:39:05,053 --> 00:39:06,220
KUVERNÖÖRIN SVIITTI
473
00:39:06,221 --> 00:39:07,972
Vaimolle tiedoksi, että tulen pian.
474
00:39:07,973 --> 00:39:09,974
Eversti Lockjaw, kiitos että tulitte.
475
00:39:09,975 --> 00:39:11,267
Sandy, hienoa nähdä.
476
00:39:11,268 --> 00:39:12,935
Esittelen Virgil Throckmortonille.
477
00:39:12,936 --> 00:39:15,062
Virgil, eversti Steve Lockjaw.
- Steve Lockjaw.
478
00:39:15,063 --> 00:39:16,856
Päivää, eversti.
- Hauska tavata.
479
00:39:16,857 --> 00:39:19,483
Pahoittelen vakoojameininkiä takaovella.
480
00:39:19,484 --> 00:39:21,652
Tyttäreni avioituu, juhlapukuvaatimus.
481
00:39:21,653 --> 00:39:23,153
Otimme sen huomioon kanssanne.
482
00:39:23,154 --> 00:39:24,405
Täysin ymmärrettävää.
483
00:39:24,406 --> 00:39:25,407
Olkaa hyvä, istukaa.
484
00:39:26,741 --> 00:39:28,033
Shane Mitchelliltä terveisiä.
485
00:39:28,034 --> 00:39:31,579
Iso hurtta. Rakentaako yhä autohallia?
486
00:39:31,580 --> 00:39:33,539
Päättymätön rakennusprojekti.
487
00:39:33,540 --> 00:39:35,749
Saa sen kyllä valmiiksi.
Kertokaa terveisiä.
488
00:39:35,750 --> 00:39:36,917
Selvä.
- Kiitos.
489
00:39:36,918 --> 00:39:39,378
Miten meni matka Rio Duartesta?
- Hyvin.
490
00:39:39,379 --> 00:39:40,546
Teette hienoa työtä.
491
00:39:40,547 --> 00:39:41,672
Kiitos paljon.
492
00:39:41,673 --> 00:39:43,716
Jokainen päivä lähitaistelua -
493
00:39:43,717 --> 00:39:45,759
hallitsemattoman muuttoliikkeen levitessä?
494
00:39:45,760 --> 00:39:48,095
Pitää paikkansa.
- Aivan.
495
00:39:48,096 --> 00:39:50,514
No, "Jos haluat pelastaa planeetan,
496
00:39:50,515 --> 00:39:51,640
aloita maahanmuutosta."
497
00:39:51,641 --> 00:39:53,642
Täsmälleen niin.
498
00:39:53,643 --> 00:39:55,477
Te sanoitte niin.
499
00:39:55,478 --> 00:39:57,606
Muutama vuosi Squatting Pebblen jälkeen.
500
00:40:03,278 --> 00:40:05,614
Käsittääkseni me kiinnostamme teitä.
501
00:40:06,573 --> 00:40:08,240
Kyllä vain.
502
00:40:08,241 --> 00:40:10,284
Onko kunniaksi tulla harkituksi -
503
00:40:10,285 --> 00:40:11,661
klubimme jäseneksi?
504
00:40:12,495 --> 00:40:15,248
Se on hyvin suuri kunnia. Kyllä.
505
00:40:15,874 --> 00:40:19,418
Steve, olemme menneisyydessä -
506
00:40:19,419 --> 00:40:22,880
tarjonneet jäsenyyttä
tietyille upseereille.
507
00:40:22,881 --> 00:40:26,300
Huomasimme heidän
taktisen asiantuntemuksensa -
508
00:40:26,301 --> 00:40:28,594
olevan oikein hyödyllistä.
509
00:40:28,595 --> 00:40:31,681
Meidän ja teidän tavoitteenne on sama.
510
00:40:32,307 --> 00:40:34,350
Etsiä vaarallisia mielipuolia,
511
00:40:34,351 --> 00:40:37,771
vihaajia ja roskaväkeä,
ja pysäyttää heidät.
512
00:40:39,523 --> 00:40:41,274
Ei enää mielipuolia.
513
00:40:43,401 --> 00:40:45,361
En tiedä, oletteko kuullut,
514
00:40:45,362 --> 00:40:47,821
mutta Jim Kringle menehtyi.
515
00:40:47,822 --> 00:40:49,074
Kuulin sen, kyllä.
516
00:40:50,075 --> 00:40:51,785
Se tarkoittaa avointa paikkaa.
517
00:40:52,744 --> 00:40:57,206
Eversti, en usko kerskailevani,
kun sanon, että -
518
00:40:57,207 --> 00:41:00,793
liittyminen
Christmas Adventurers -klubiin -
519
00:41:00,794 --> 00:41:03,838
tarkoittaa, että on ylivertainen mies.
520
00:41:03,839 --> 00:41:07,007
Ei, ei paras mies, ei kaikkein älykkäin,
521
00:41:07,008 --> 00:41:09,885
hienostunein tai viisain.
522
00:41:09,886 --> 00:41:13,223
Se tarkoittaa
ylivertaisuutta muihin ihmisiin,
523
00:41:13,723 --> 00:41:16,141
eikä tule puuttumaan rikkauksia -
524
00:41:16,142 --> 00:41:17,811
tai parhaita ystäviä.
525
00:41:18,728 --> 00:41:22,940
Raportoimme
itsellemme luovalla vapaudella -
526
00:41:22,941 --> 00:41:25,609
ja läpäisemme byrokratian kerrokset.
527
00:41:25,610 --> 00:41:27,611
Elämme kultaisen säännön mukaan -
528
00:41:27,612 --> 00:41:30,698
samanmielisten miesten
ja naisten verkostossa -
529
00:41:30,699 --> 00:41:33,159
turvallisen ja puhtaan maailman puolesta.
530
00:41:36,746 --> 00:41:38,205
Mitä sanoisitte sille, joka uskoo,
531
00:41:38,206 --> 00:41:39,456
että olette ollut pehmeä -
532
00:41:39,457 --> 00:41:42,169
toteuttaessanne rodunpuhdistusta?
533
00:41:43,628 --> 00:41:47,548
Että hän valehtelee
eikä kuulu yhteiskuntaan.
534
00:41:47,549 --> 00:41:49,176
Tai planeetalle, jos sikseen tulee.
535
00:41:51,553 --> 00:41:53,220
Asutteko puolison kanssa?
536
00:41:53,221 --> 00:41:54,388
En asu.
537
00:41:54,389 --> 00:41:57,349
Oletteko käynyt
mielenterveyshoitajan puheilla?
538
00:41:57,350 --> 00:41:58,392
En ole.
539
00:41:58,393 --> 00:41:59,435
Onko laskujanne -
540
00:41:59,436 --> 00:42:01,646
päätynyt ulosottoon?
541
00:42:02,898 --> 00:42:04,523
Ostin kyllä vesijetin.
542
00:42:04,524 --> 00:42:08,736
Vanhan Hummingbird Whisperdoo 238:n
uusi versio.
543
00:42:08,737 --> 00:42:12,281
Dynamite Dolphin 335. Se oli viallinen.
544
00:42:12,282 --> 00:42:14,283
En maksanut. En maksaisi nytkään.
545
00:42:14,284 --> 00:42:15,452
En kadu sitä.
546
00:42:16,453 --> 00:42:18,746
Hyvä on.
547
00:42:18,747 --> 00:42:21,207
Oletteko tietoisesti osallistunut -
548
00:42:21,208 --> 00:42:23,542
terroritoimintaan maatamme vastaan?
549
00:42:23,543 --> 00:42:24,961
En ole.
550
00:42:26,296 --> 00:42:29,507
Onko teillä ollut rotujenvälistä suhdetta?
551
00:42:29,508 --> 00:42:31,092
Ei ole.
552
00:42:32,427 --> 00:42:34,553
Oletteko syntyjänne amerikkalainen?
553
00:42:34,554 --> 00:42:35,555
Kyllä olen.
554
00:42:39,309 --> 00:42:42,061
Välttääksemme väärinkäsityksiä -
555
00:42:42,062 --> 00:42:43,771
vaadimme ehdotonta salassapitoa -
556
00:42:43,772 --> 00:42:45,940
koko jäseneksi ottamisprosessin ajan -
557
00:42:45,941 --> 00:42:49,027
arvioidaksemme teidät oikein.
Ymmärrättekö?
558
00:42:50,820 --> 00:42:53,989
Jotta voisitte saada äänen,
559
00:42:53,990 --> 00:42:57,701
suostutte vapaaehtoiseen
haavoittuvuusarvioon.
560
00:42:57,702 --> 00:43:00,372
Siinä tunnistetaan
luonteenne ongelmakohtia.
561
00:43:00,956 --> 00:43:02,374
Mikä voisi olla ongelma?
562
00:43:03,291 --> 00:43:06,001
En tiedä. Mikä voisi olla ongelma?
563
00:43:06,002 --> 00:43:07,962
Ei kerrassaan mikään.
564
00:43:07,963 --> 00:43:09,839
Haluamme tietää, kenen kanssa toimimme.
565
00:43:09,840 --> 00:43:11,173
Toki.
566
00:43:11,174 --> 00:43:15,803
Tuplajenkkivalkoinen inkvisitio completum.
567
00:43:15,804 --> 00:43:18,180
Jos teillä on yhtään epäilyä kyvystänne -
568
00:43:18,181 --> 00:43:19,807
päästä fyysisesti tai henkisesti -
569
00:43:19,808 --> 00:43:22,018
Christmas Adventurers -klubin jäseneksi,
570
00:43:22,811 --> 00:43:24,896
nyt on mahdollisuus sanoa se.
571
00:43:27,691 --> 00:43:29,441
Haluatteko vetäytyä?
572
00:43:29,442 --> 00:43:30,443
En halua.
573
00:43:31,027 --> 00:43:32,571
Suostutteko kokeeseen?
574
00:43:33,822 --> 00:43:36,283
Kyllä, suostun kokeeseen.
575
00:43:37,492 --> 00:43:38,702
Hyvä on sitten.
576
00:43:40,495 --> 00:43:42,497
Sandy ja minä
menemme nyt leikkaamaan kakun.
577
00:43:44,583 --> 00:43:47,001
Onneksi olkoon tyttärenne häistä.
578
00:43:47,002 --> 00:43:48,670
Kiitos. Otamme yhteyttä.
579
00:43:49,462 --> 00:43:50,838
Kiitos.
580
00:43:50,839 --> 00:43:52,924
Steve.
- Kiitos, sir. Kiitos, Sandy.
581
00:44:41,348 --> 00:44:43,599
Alamme nähdä, miten mätä ytimeen asti -
582
00:44:43,600 --> 00:44:45,310
koko vitun sirkus on.
583
00:44:46,144 --> 00:44:48,980
Tämä hieno, jalo kokeilu itsehallinnossa.
584
00:44:49,731 --> 00:44:53,192
Miljardöörien ostama ja myymä.
Davosin porukka.
585
00:44:53,193 --> 00:44:56,570
Avoimesti rasistiset Bell Curve -natsit.
586
00:44:56,571 --> 00:45:00,366
Demokratia menee nukkumaan, toverit.
Hyvää yötä.
587
00:45:00,367 --> 00:45:02,368
Tuntuuko siltä, että mieli -
588
00:45:02,369 --> 00:45:04,495
alkaa murentua? Hyvä.
589
00:45:04,496 --> 00:45:07,499
B-Q-W-5-L-P-A, anna kuulua.
590
00:45:09,084 --> 00:45:11,001
Tämä tapahtuu kentällä -
591
00:45:11,002 --> 00:45:12,545
koordinoitujen ponnistelujen -
592
00:45:12,546 --> 00:45:15,464
ja strategisten
vastarintalinjojen kautta -
593
00:45:15,465 --> 00:45:18,884
joka päivä,
vannoutuneen tiimityön avulla -
594
00:45:18,885 --> 00:45:22,096
suoraan kapitalististen valtiaiden luo,
595
00:45:22,097 --> 00:45:26,559
jotka imevät arvoa elämästäsi
tälläkin hetkellä.
596
00:45:26,560 --> 00:45:27,852
Anna kuulua.
597
00:45:27,853 --> 00:45:29,812
Pidätkö tätä Facebookina?
598
00:45:29,813 --> 00:45:31,690
Tapahtuuko tämä Instagramissasi?
599
00:45:32,399 --> 00:45:34,775
Tapahtuuko se aihetunnisteessa jossain?
600
00:45:34,776 --> 00:45:36,151
Enpä usko.
601
00:45:36,152 --> 00:45:38,529
Äläkä unohda tehdessäsi sitä,
602
00:45:38,530 --> 00:45:41,532
että tämä kansakunta tarjoaa turvapaikkaa.
603
00:45:41,533 --> 00:45:43,033
Älä pidä niitä erillisinä.
604
00:45:43,034 --> 00:45:45,078
Älä hajota niitä. Ne eivät ole...
605
00:45:45,704 --> 00:45:46,872
Mitä vittua?
606
00:46:30,498 --> 00:46:35,044
"QST, QST, QST!
Huomio turvapaikka-asemat.
607
00:46:35,045 --> 00:46:36,337
Billy Goat on tuulessa.
608
00:46:36,338 --> 00:46:39,089
Toistan, Billy Goat on tuulessa.
609
00:46:39,090 --> 00:46:41,300
Pannaan toimeen Riks, Raks, Poks.
610
00:46:41,301 --> 00:46:43,802
Toistan, suunnitelma Riks, Raks, Poks.
611
00:46:43,803 --> 00:46:46,097
Toistan, suunnitelma Riks, Raks, Poks."
612
00:46:47,849 --> 00:46:50,184
QST, QST, QST!
613
00:46:50,185 --> 00:46:52,436
Huomio turvapaikka-asemat.
614
00:46:52,437 --> 00:46:54,021
Billy Goat on tuulessa.
615
00:46:54,022 --> 00:46:55,940
{\an8}Toistan, Billy Goat on tuulessa.
616
00:46:55,941 --> 00:46:58,609
Pannaan toimeen Riks, Raks, Poks.
617
00:46:58,610 --> 00:47:00,320
Toistan, suunnitelma Riks, Raks, Poks.
618
00:47:01,696 --> 00:47:03,448
Moi, hemmo. Onko sinulla tyyppini?
619
00:47:05,158 --> 00:47:06,575
Onko autossa SOC:tä?
620
00:47:06,576 --> 00:47:07,786
Ei.
- Ei?
621
00:47:08,954 --> 00:47:10,287
Tules tänne, jätesäkki.
622
00:47:10,288 --> 00:47:15,377
RIO DUARTE -LEIRI - HUIPPUTURVALLINEN
623
00:47:19,130 --> 00:47:20,382
Howard Sommerville.
624
00:47:20,966 --> 00:47:22,591
Miten menee?
- Hyvin.
625
00:47:22,592 --> 00:47:24,802
French 75.
626
00:47:24,803 --> 00:47:25,971
Vastarintaliike.
627
00:47:27,556 --> 00:47:29,056
Gringo Coyote?
628
00:47:29,057 --> 00:47:30,558
Billy Goat.
629
00:47:30,559 --> 00:47:31,601
Olet tehnyt läksysi.
630
00:47:33,144 --> 00:47:36,022
Hyvä. Katso ympärillesi. Katso kunnolla.
631
00:47:37,482 --> 00:47:38,899
Tarvitsetko jotain?
632
00:47:38,900 --> 00:47:40,401
En tarvitse.
- Juotavaa?
633
00:47:40,402 --> 00:47:41,402
En tarvitse.
634
00:47:41,403 --> 00:47:43,405
Elät yhä. Se on hyvä merkki, eikö vain?
635
00:47:44,239 --> 00:47:45,447
Siltä tuntuu.
- Niin.
636
00:47:45,448 --> 00:47:46,907
Tiedätkö, miksi elät yhä?
637
00:47:46,908 --> 00:47:49,118
Kerro sinä.
- Minä kerron.
638
00:47:49,119 --> 00:47:51,954
Sinun pitää kertoa,
missä Baby Charlene on,
639
00:47:51,955 --> 00:47:53,789
hänen nimensä, asuinpaikkansa.
640
00:47:53,790 --> 00:47:56,167
Haluan tietää, missä Rocket Man asuu.
641
00:47:56,168 --> 00:47:57,419
Haluan tietää hänen nimensä.
642
00:47:58,837 --> 00:48:00,046
Selvä.
- Ghetto Pat.
643
00:48:00,839 --> 00:48:02,757
Selvä. Voin tehdä yhteistyötä.
644
00:48:03,842 --> 00:48:07,178
Nimet ovat Retu Kivinen
ja Arthur Fonzarelli,
645
00:48:07,179 --> 00:48:09,431
ja osoite Alfa Centauri.
646
00:48:11,016 --> 00:48:12,808
Mahtavaa. Mahtavaa.
647
00:48:12,809 --> 00:48:15,686
Runkku istuu muoveissa kontissa
ja vitsailee.
648
00:48:15,687 --> 00:48:17,772
Haluan vain kertoa, etten pelkää.
649
00:48:19,357 --> 00:48:20,733
Arvostan sitä.
650
00:48:20,734 --> 00:48:23,069
Sinun housuissasi minäkään en pelkäisi.
651
00:48:23,862 --> 00:48:26,739
En vain tiedä,
tuntuisiko siskostasi samalta.
652
00:48:26,740 --> 00:48:28,157
Mikä hänen siskonsa nimi on?
653
00:48:28,158 --> 00:48:29,159
Pamela.
654
00:48:35,248 --> 00:48:36,625
Eikö enää vitsejä?
655
00:48:40,879 --> 00:48:42,881
Mitkä ovat heidän nimensä, missä asuvat?
656
00:48:50,180 --> 00:48:52,306
Nimet ovat Bob ja Willa Ferguson.
657
00:48:52,307 --> 00:48:53,517
Asuvat Baktan Crossissa.
658
00:48:56,228 --> 00:48:57,812
Baktan Cross.
659
00:48:58,730 --> 00:49:01,232
Järjestä minulle
syy lähteä siihen kaupunkiin.
660
00:49:01,233 --> 00:49:02,775
Huumeita ja tacoja.
- Selvä.
661
00:49:02,776 --> 00:49:05,528
Hanki kaikki tieto kokoontumispaikoista,
662
00:49:05,529 --> 00:49:07,488
teinien lempipaikoista.
663
00:49:07,489 --> 00:49:08,490
Hoidan.
664
00:49:17,832 --> 00:49:18,833
Shep.
665
00:49:19,709 --> 00:49:21,711
Shep. Hei, tule tänne.
666
00:49:22,712 --> 00:49:24,839
Missä sinä... Tule mukaani.
667
00:49:24,840 --> 00:49:26,383
Mitä kuuluu?
668
00:49:30,387 --> 00:49:31,388
Hae!
669
00:49:32,305 --> 00:49:33,473
Shep!
670
00:49:38,061 --> 00:49:39,062
Shep.
671
00:49:41,523 --> 00:49:42,690
Shep.
672
00:49:42,691 --> 00:49:44,984
Herrat, tämä on operaatio Saappaankorko.
673
00:49:44,985 --> 00:49:46,569
Operaatioalue on Baktan Cross.
674
00:49:46,570 --> 00:49:48,279
Turvapaikkakaupunki täynnä -
675
00:49:48,280 --> 00:49:50,072
tuhansia rasvapäitä.
676
00:49:50,073 --> 00:49:53,242
Tehtävämme on
napata kaksi tärkeää henkilöä.
677
00:49:53,243 --> 00:49:54,952
Aikuinen mies, Bob Ferguson.
678
00:49:54,953 --> 00:49:58,038
Naispuolinen nuori,
Willa Ferguson, 16, tytär.
679
00:49:58,039 --> 00:50:00,542
Tapamme miehen, pidätämme naisen.
680
00:50:29,779 --> 00:50:34,033
Tietopäivitys.
Koulutanssit tänään klo 18.00.
681
00:50:34,034 --> 00:50:35,243
Luokat 9 - 12.
682
00:50:36,328 --> 00:50:38,454
Keskeytys, tilannetiedotus 1 - 3.
683
00:50:38,455 --> 00:50:40,456
Jaamme tiimin. Solu yksi koululle.
684
00:50:40,457 --> 00:50:42,667
Solu kaksi asunnolle kanssani.
685
00:50:58,975 --> 00:51:01,977
Iltaa, herrat. Erikoisagentti Toejam.
686
00:51:01,978 --> 00:51:03,229
Pääkohteemme tänään on -
687
00:51:03,230 --> 00:51:05,606
Rimhorn's Chicken Lickin'
- pakasteruokatila.
688
00:51:05,607 --> 00:51:07,483
Tiedustelun mukaan -
689
00:51:07,484 --> 00:51:08,984
Chicken Lickin' on lavaste -
690
00:51:08,985 --> 00:51:12,072
suurelle heroiininjakeluoperaatiolle
operaatioalueella.
691
00:51:12,906 --> 00:51:14,990
BTR-ryhmälle kuuluu -
692
00:51:14,991 --> 00:51:17,201
tyhjentäminen ja varmennus -
693
00:51:17,202 --> 00:51:18,536
Chicken Lickin' -tilalla -
694
00:51:18,537 --> 00:51:21,831
tuhotaksenne heroiininjakeluoperaatiot
operaatioalueella.
695
00:51:22,457 --> 00:51:24,500
Samanaikaisesti paikallispoliisi -
696
00:51:24,501 --> 00:51:27,711
puhdistaa ja varmistaa
Blatskin rengasfirman,
697
00:51:27,712 --> 00:51:30,631
Raliberton meksikolaisravintolan,
698
00:51:30,632 --> 00:51:33,175
Tiburónin taco-kioskin
Baktanin ostarilla -
699
00:51:33,176 --> 00:51:35,886
ja bensiksen
J- ja Boiler Streetin kulmassa.
700
00:51:35,887 --> 00:51:39,306
Tämä on turvakaupunki
tuhansille rasvapäille.
701
00:51:39,307 --> 00:51:40,891
Paikallinen populaatio -
702
00:51:40,892 --> 00:51:43,060
symppaa ja tukee -
703
00:51:43,061 --> 00:51:45,522
rikollisjärjestöjä,
joita jahtaamme tänä iltana.
704
00:52:01,079 --> 00:52:02,455
Kiitos.
705
00:52:03,748 --> 00:52:06,834
Olet krapulassa,
tulit kotiin kolmelta aamulla.
706
00:52:06,835 --> 00:52:07,877
Missä sinä olit?
707
00:52:07,878 --> 00:52:10,671
Missä, mitä?
Tämä ei ole edes lämmintä, muru.
708
00:52:10,672 --> 00:52:12,089
Missä sinä olit?
709
00:52:12,090 --> 00:52:14,383
Missäkö olin? Olin...
710
00:52:14,384 --> 00:52:17,261
Kerroin tarkasti, missä olin.
711
00:52:17,262 --> 00:52:19,054
Kysyit sitä. Kerroin, missä olin.
712
00:52:19,055 --> 00:52:22,266
Olin Rustic Innissä vanhan bändin kanssa.
713
00:52:22,267 --> 00:52:24,603
Muistat kai vanhan bändimme?
714
00:52:26,646 --> 00:52:27,605
Vanha bändi.
715
00:52:27,606 --> 00:52:29,690
A Block Past Normal. Muistatko Albertin?
716
00:52:29,691 --> 00:52:30,858
Joo.
717
00:52:30,859 --> 00:52:34,195
Ilmeni, että Albert osti vanhat kamat -
718
00:52:34,196 --> 00:52:36,947
Steely Danin vanhalta studiolta -
719
00:52:36,948 --> 00:52:39,742
yrittäessään saada aikaan
sen vanhanaikaisen -
720
00:52:39,743 --> 00:52:42,286
rätisevän putkisoundin.
721
00:52:42,287 --> 00:52:44,788
Sellaisia juttuja ei tarvita enää.
722
00:52:44,789 --> 00:52:46,790
Hän osti tietokoneohjelman.
723
00:52:46,791 --> 00:52:48,919
Ja napin painalluksella...
- Miten pääsit kotiin?
724
00:52:49,711 --> 00:52:51,170
Mitä tarkoitat?
725
00:52:51,171 --> 00:52:53,881
Miten pääsit kotiin?
- No autollani.
726
00:52:53,882 --> 00:52:55,217
Ajoitko sinä?
727
00:52:56,718 --> 00:52:59,011
Oletko sinä lapsenvahtini? Mitä, mitä...
728
00:52:59,012 --> 00:53:01,222
Olen.
- Osaan ajaa kännissä, kulta.
729
00:53:01,223 --> 00:53:02,681
Tiedän, mitä teen.
730
00:53:02,682 --> 00:53:04,308
En juonut niin paljon.
- Isä.
731
00:53:04,309 --> 00:53:06,353
Mitä? Mitä?
732
00:53:07,229 --> 00:53:09,313
Mitä?
- En halua olla lapsenvahtisi.
733
00:53:09,314 --> 00:53:10,648
Olla huolissani siitä,
734
00:53:10,649 --> 00:53:11,732
ajoitko puhelintolppaan.
735
00:53:11,733 --> 00:53:13,943
En ajanut...
- En pyytänyt tätä.
736
00:53:13,944 --> 00:53:15,862
Niin kortit minulle pyörähtivät.
737
00:53:17,531 --> 00:53:19,365
Se on "nopat", kulta.
- Mitä?
738
00:53:19,366 --> 00:53:21,784
Ei "kortit".
Kortit eivät pyörähdä, vaan nopat.
739
00:53:21,785 --> 00:53:24,203
Haista paska, Bob. Haista kuule paska.
740
00:53:24,204 --> 00:53:25,163
Kasva aikuiseksi.
741
00:53:26,248 --> 00:53:27,541
Vautsi. Selvä.
742
00:53:29,209 --> 00:53:30,459
No, kuule.
743
00:53:30,460 --> 00:53:32,127
Pidän siitä, miten pidät puoliasi.
744
00:53:32,128 --> 00:53:33,796
Olen ylpeä sinusta, kulta.
745
00:53:33,797 --> 00:53:35,339
Mutta se, miten sinä -
746
00:53:35,340 --> 00:53:38,384
puhut isällesi joskus, on...
747
00:53:38,385 --> 00:53:39,511
Ei, olet oikeassa.
748
00:53:40,220 --> 00:53:42,513
Sinun pitää kertoa mielipiteesi, aina.
749
00:53:42,514 --> 00:53:43,973
Älä jätä sanomatta mitään.
750
00:53:43,974 --> 00:53:45,933
Mikä vittu sinua vaivaa?
751
00:53:45,934 --> 00:53:48,561
Olet oikeassa. Minun pitää muistaa se.
752
00:53:48,562 --> 00:53:50,605
Minä ryssin joskus.
753
00:53:54,025 --> 00:53:56,570
Kuka tämä on? Kuka tuo on?
754
00:53:57,112 --> 00:53:58,237
Kuka se on?
755
00:53:58,238 --> 00:53:59,363
Ystäviäni vain.
756
00:53:59,364 --> 00:54:02,909
Ja heillä on tuollainen punainen auto,
jota ajavat...
757
00:54:03,493 --> 00:54:04,743
Aika räikeä, eikö?
758
00:54:04,744 --> 00:54:05,786
Se on vain auto.
759
00:54:05,787 --> 00:54:07,872
Sanoitko, että voivat tehdä noin?
- Joo.
760
00:54:07,873 --> 00:54:09,456
Että voivat tulla tänne?
- Niin!
761
00:54:09,457 --> 00:54:11,292
Kuka on tuo, jolla on huulipunaa?
762
00:54:11,293 --> 00:54:12,669
Mikä hänen nimensä on?
763
00:54:13,211 --> 00:54:14,378
Bobo.
- Bobo.
764
00:54:14,379 --> 00:54:17,339
Mitä sukupuolta hän on?
- Isä, älä viitsi.
765
00:54:17,340 --> 00:54:19,175
Onko vaihtamassa? Haluan tietää...
766
00:54:19,176 --> 00:54:20,509
Hän on ei-binaarinen.
767
00:54:20,510 --> 00:54:21,760
Haluan vain olla kohtelias.
768
00:54:21,761 --> 00:54:23,888
Ei se ole niin vaikeaa! Hän on ihminen.
769
00:54:23,889 --> 00:54:26,265
Kuka tuo vitun friikki ovella on?
770
00:54:26,266 --> 00:54:27,308
Varmaan Bluto.
771
00:54:27,309 --> 00:54:28,601
Tulevatko he kotiini noin?
772
00:54:28,602 --> 00:54:29,977
Joo!
- Selvä.
773
00:54:29,978 --> 00:54:31,604
Onko hän tanssiparisi?
774
00:54:31,605 --> 00:54:33,105
Kaverini.
- Selvä.
775
00:54:33,106 --> 00:54:34,106
Et mene minnekään -
776
00:54:34,107 --> 00:54:35,692
kaverisi kanssa ennen kuin otat sen.
777
00:54:36,484 --> 00:54:37,485
Ota se!
778
00:54:40,071 --> 00:54:43,366
HAKULAITE
779
00:54:43,909 --> 00:54:44,909
Laita se taskuusi.
780
00:54:44,910 --> 00:54:45,910
En halua laittaa.
781
00:54:45,911 --> 00:54:47,912
Laita se vaikka sukkanauhoihisi.
782
00:54:47,913 --> 00:54:48,871
Sukkanauhoihini?
783
00:54:48,872 --> 00:54:50,164
Mitä? Jumal...
784
00:54:50,165 --> 00:54:51,832
Mitä, heebo?
- Hei, miten menee?
785
00:54:51,833 --> 00:54:53,000
Oletko ookoo?
- Joo.
786
00:54:53,001 --> 00:54:54,335
Tulin hakemaan Willan.
- Joo.
787
00:54:54,336 --> 00:54:56,879
Koputatko yleensä noin kovaa jonkun oveen?
788
00:54:56,880 --> 00:54:58,507
Joo.
- Odota hetki, heebo.
789
00:54:59,508 --> 00:55:01,342
Laita se... Onko käsilaukkua?
790
00:55:01,343 --> 00:55:03,928
Tästä ei neuvotella!
Laita se käsilaukkuun!
791
00:55:03,929 --> 00:55:06,180
Kukaan ei tule hakemaan sinua.
Tiedäthän sen?
792
00:55:06,181 --> 00:55:07,349
Niinhän sinä luulet.
793
00:55:08,683 --> 00:55:11,477
Mitä jätkät? Kaikki ookoo?
794
00:55:11,478 --> 00:55:13,062
Hengailetteko vain?
- Jep.
795
00:55:13,063 --> 00:55:14,563
Menette tansseihin?
796
00:55:14,564 --> 00:55:15,649
Joo, ookoo.
797
00:55:16,691 --> 00:55:18,692
Kuules nyt. Mitä teetkin hänelle,
798
00:55:18,693 --> 00:55:20,361
teen tasan saman jutun -
799
00:55:20,362 --> 00:55:21,529
koko vitun perheellesi.
800
00:55:21,530 --> 00:55:23,113
En kuseta.
- Siis mitä?
801
00:55:23,114 --> 00:55:24,365
Isä?
- Sanon vain.
802
00:55:24,366 --> 00:55:26,116
Puhumme vapaudesta, kulta.
803
00:55:26,117 --> 00:55:27,369
Puhumme vapaudesta.
804
00:55:28,036 --> 00:55:30,913
Vapaus on hassu juttu, eikö?
Kun sitä on,
805
00:55:30,914 --> 00:55:33,874
sitä ei arvosta,
ja kun sitä kaipaa, se meni jo.
806
00:55:33,875 --> 00:55:35,292
Se on mennyt. Puf!
807
00:55:35,293 --> 00:55:36,294
Selvä.
808
00:55:38,672 --> 00:55:40,965
Uunissa on kvinoapataa
sokerimurojen kanssa.
809
00:55:40,966 --> 00:55:42,300
Älä jätä sitä päälle.
- Selvä.
810
00:55:42,801 --> 00:55:44,343
Pidä hauskaa, heebo.
- Selvä.
811
00:55:44,344 --> 00:55:45,636
Selvä, hyvä homma.
812
00:55:45,637 --> 00:55:46,847
Päästä hänet jo.
813
00:55:50,976 --> 00:55:52,226
Hei!
814
00:55:52,227 --> 00:55:54,019
Niin?
- Et sinä, ese.
815
00:55:54,020 --> 00:55:55,939
Puhun hänelle. Mene vittu autoon.
816
00:55:57,274 --> 00:55:58,275
Sano se.
817
00:55:59,317 --> 00:56:00,527
Sano se, kulta.
818
00:56:01,403 --> 00:56:02,903
Olet rakas, Bob.
819
00:56:02,904 --> 00:56:03,989
Samoin sinä.
820
00:56:08,493 --> 00:56:09,870
Vitun friikit.
821
00:56:10,412 --> 00:56:12,037
Onko laturia? Akku loppu.
822
00:56:12,038 --> 00:56:13,247
Ei. Ihana hame.
823
00:56:13,248 --> 00:56:15,291
Kiitos. Ihana mekko.
- Kiitti.
824
00:56:15,292 --> 00:56:16,876
Isäsi on aggressiivinen, bro.
825
00:56:16,877 --> 00:56:18,711
Vittu vainoharhainen.
826
00:56:18,712 --> 00:56:19,921
Selvä.
827
00:56:36,062 --> 00:56:37,188
Tenniskentän vieressä.
828
00:56:37,189 --> 00:56:39,315
Kuka otti sen videon?
- Ja...
829
00:56:39,316 --> 00:56:40,983
Ei. Se ei ole edes paras kohta.
830
00:56:40,984 --> 00:56:44,320
Hän yrjösi sen päälle.
- Hups. Anteeksi.
831
00:56:44,321 --> 00:56:45,487
Mitä?
832
00:56:45,488 --> 00:56:48,073
Onko jollain siis video siitä?
833
00:56:48,074 --> 00:56:50,452
Varmasti.
- Pitää mennä etsimään Tom ja Ron.
834
00:57:02,172 --> 00:57:03,507
Kulta, älä pelkää.
835
00:57:05,050 --> 00:57:07,719
Okei? Sanon sen nyt.
836
00:57:09,262 --> 00:57:11,639
"Green Acres, Beverly Hillbillies,
837
00:57:11,640 --> 00:57:12,766
Hooterville Junction."
838
00:57:14,684 --> 00:57:16,352
Toista se nyt minulle.
839
00:57:16,353 --> 00:57:18,646
"Green Acres, Beverly Hillbillies,
840
00:57:18,647 --> 00:57:19,855
Hooterville Junction."
841
00:57:19,856 --> 00:57:21,524
"Ei enää ole niin hiton tärkeä."
842
00:57:21,525 --> 00:57:23,609
"Ja naisille on sama, iskeekö Dick Janen -
843
00:57:23,610 --> 00:57:24,944
Search for Tomorrow'ssa."
844
00:57:24,945 --> 00:57:26,737
"Koska mustat tulevat olemaan kaduilla..."
845
00:57:26,738 --> 00:57:28,405
"Etsimässä parempia aikoja."
846
00:57:28,406 --> 00:57:30,408
"Vallankumousta ei televisioida."
847
00:57:32,118 --> 00:57:34,161
Isäni sanoi, että jos joku sanoo tuon,
848
00:57:34,162 --> 00:57:35,996
voin antaa henkeni hänen käsiinsä.
849
00:57:35,997 --> 00:57:37,957
Juuri nyt sinun täytyy.
850
00:57:37,958 --> 00:57:39,625
Koska olet pulassa, Willa. Tajuatko?
851
00:57:39,626 --> 00:57:42,837
Hätämerkki on annettu. Tulin auttamaan.
852
00:57:42,838 --> 00:57:44,422
Mutta meidän täytyy lähteä heti.
853
00:57:45,799 --> 00:57:48,635
Tunsin äitisi ja isäsi.
854
00:57:49,594 --> 00:57:51,595
Vastaan kysymyksiisi myöhemmin,
855
00:57:51,596 --> 00:57:53,973
mutta nyt täytyy mennä. Tuletko mukaani?
856
00:57:53,974 --> 00:57:55,475
Minne?
- Minne tahansa muualle.
857
00:57:57,602 --> 00:58:01,564
Selvä. Sinun täytyy pysyä vierelläni -
858
00:58:01,565 --> 00:58:02,898
ja tehdä kuten sanon.
859
00:58:02,899 --> 00:58:04,525
Ymmärrätkö?
- Kyllä.
860
00:58:04,526 --> 00:58:05,819
Onko puhelin mukana?
- Ei.
861
00:58:06,611 --> 00:58:09,030
Selvä. Sitten mentiin.
862
00:58:20,542 --> 00:58:21,792
Hetkinen, entä isäni?
863
00:58:21,793 --> 00:58:23,461
Hän osaa toimia. Sai koulutuksen.
864
00:58:26,214 --> 00:58:27,841
Voi luoja. Tule.
865
00:58:31,803 --> 00:58:32,846
Äkkiä nyt!
866
00:58:42,689 --> 00:58:43,690
Liikkeelle!
867
00:58:44,482 --> 00:58:48,570
1-3-Echo, 1-3-Delta. Valot, musiikki.
868
00:58:52,032 --> 00:58:53,991
Hoitakaa kaikki lapset salin keskelle.
869
00:58:53,992 --> 00:58:55,117
Rauhoittakaa heitä.
870
00:58:55,118 --> 00:58:57,412
Heidän pitää istua, haluan puhua heille.
871
00:58:58,079 --> 00:58:59,914
Huomio kaikki! Nouskaa ylös -
872
00:58:59,915 --> 00:59:01,499
ja kokoontukaa kentälle.
873
00:59:11,218 --> 00:59:14,846
TAISTELU ALGERIASTA
874
00:59:15,597 --> 00:59:17,140
Tunnetko Willa Fergusonin?
- En.
875
00:59:17,516 --> 00:59:18,517
Tunnetko Willa Fergusonin?
- En.
876
00:59:19,643 --> 00:59:21,268
Tunnetko Willa Fergusonin?
- En.
877
00:59:21,269 --> 00:59:22,354
Tunnetko Willa Fergusonin?
878
00:59:24,981 --> 00:59:28,151
"Vain silloin voimme voittaa
oikean vihollisen."
879
00:59:31,112 --> 00:59:32,697
"Kansallinen vapautusrintama."
880
00:59:41,456 --> 00:59:42,457
Niin?
881
00:59:42,958 --> 00:59:44,000
Bob?
882
00:59:45,335 --> 00:59:46,585
Kuka siellä?
883
00:59:46,586 --> 00:59:49,214
"Ongelmia edessä. Reitti ei ole selvä."
884
00:59:51,258 --> 00:59:53,717
Anteeksi? Kuka siellä on?
885
00:59:53,718 --> 00:59:54,885
Kuka siellä on?
886
00:59:54,886 --> 00:59:56,346
Tarvitsen tervehdyskoodin, Bob.
887
00:59:58,306 --> 00:59:59,307
Voi vittu.
888
01:00:00,684 --> 01:00:02,726
En muista sitä vitun koodia,
889
01:00:02,727 --> 01:00:04,896
koska olen vähän puissa.
890
01:00:06,022 --> 01:00:07,565
Ja siitä on vittu vuosia,
891
01:00:07,566 --> 01:00:09,108
joten saat auttaa minua tässä.
892
01:00:09,109 --> 01:00:11,236
Minä en...
- Sinun täytyy miettiä.
893
01:00:12,487 --> 01:00:13,488
Aivan.
894
01:00:14,030 --> 01:00:15,073
Selvä.
895
01:00:17,033 --> 01:00:18,827
"Aurinko, aurinko..."
896
01:00:22,539 --> 01:00:23,706
Mieti.
897
01:00:23,707 --> 01:00:28,752
"Auringonnousu. Auringonnousu lännessä."
898
01:00:28,753 --> 01:00:29,754
Eikö niin?
899
01:00:31,006 --> 01:00:32,131
Kampus on ratsattu -
900
01:00:32,132 --> 01:00:34,259
ja Billy Goat on siepattu.
901
01:00:36,720 --> 01:00:38,512
Billy Goat on Howard Summerville,
902
01:00:38,513 --> 01:00:40,514
joten Howard Sommerville on siepattu.
903
01:00:40,515 --> 01:00:43,059
Siepattu vai tapettu? Mistä on kyse?
904
01:00:43,935 --> 01:00:47,438
Siepattu. Eilen. Ja menee pahemmaksi.
905
01:00:47,439 --> 01:00:50,734
"The Hammer on irti
ja menossa Baktan Crossiin."
906
01:00:51,693 --> 01:00:55,363
Steve Lock... Steve vitun Lockjaw?
907
01:00:56,573 --> 01:00:58,741
Mitä vitun vittua?
908
01:00:58,742 --> 01:01:00,284
Miten voi mennä pahemmaksi?
909
01:01:00,285 --> 01:01:01,995
Siis Steve Lockjaw...
- Hälytystila.
910
01:01:02,913 --> 01:01:05,289
Mikään ei ole turvallista.
Kaikki on pielessä.
911
01:01:05,290 --> 01:01:06,916
Kaikkia voidaan epäillä.
912
01:01:06,917 --> 01:01:09,418
Ei, ei. Hidasta. Okei?
913
01:01:09,419 --> 01:01:13,297
Tyttäreni... Tyttäreni
jumalauta poistui kotoa.
914
01:01:13,298 --> 01:01:14,840
Hän ei ole kotona kanssani,
915
01:01:14,841 --> 01:01:16,300
joten saat kertoa lisää.
916
01:01:16,301 --> 01:01:17,510
Willa on turvassa.
917
01:01:17,511 --> 01:01:21,138
Lady Champagne ja hänen tiiminsä
hakivat Willan. Hän on turvassa.
918
01:01:21,139 --> 01:01:23,098
Hyvä. Pitäkää hänet siellä.
919
01:01:23,099 --> 01:01:25,894
Tapaamispaikat ovat samat kuin aina.
920
01:01:26,561 --> 01:01:28,020
Me näemme.
- Nähdään...
921
01:01:28,021 --> 01:01:29,898
Selvä. Kerro tapaamispaikka.
922
01:01:31,066 --> 01:01:32,983
Mikä se... Haloo?
923
01:01:32,984 --> 01:01:34,903
Mikä on se vitun tapaamis... Haloo?
924
01:01:37,489 --> 01:01:40,242
Vittu! Vittu.
925
01:01:41,952 --> 01:01:44,663
Okei. Okei, Bob.
926
01:01:46,957 --> 01:01:48,166
Älä panikoi.
927
01:01:49,125 --> 01:01:50,752
Älä vittu panikoi, Bob.
928
01:01:51,837 --> 01:01:53,588
Pidä homma kasassa.
929
01:02:02,931 --> 01:02:04,933
Älä ala vainoharhaiseksi.
930
01:02:08,895 --> 01:02:11,439
Älä ala vainoharhaiseksi.
Tee, mitä pitää.
931
01:02:13,233 --> 01:02:16,068
Selvä, ensimmäinen askel...
932
01:02:16,069 --> 01:02:22,617
AUTONKORJAUSOHJEKIRJA
933
01:02:53,982 --> 01:02:55,066
Avoin ovi oikealla.
934
01:03:06,494 --> 01:03:08,538
Alustava tarkastus tehty. Jatkamme taakse.
935
01:03:15,378 --> 01:03:16,379
Tyhjä.
936
01:03:18,006 --> 01:03:19,007
Keittiö.
937
01:03:20,175 --> 01:03:21,176
Olohuone.
938
01:03:21,968 --> 01:03:23,053
Katsokaa takaa.
939
01:03:39,277 --> 01:03:41,071
Löysin tunnelin!
- Tunneli!
940
01:04:05,303 --> 01:04:07,848
Hemmetti. Mitä luulet?
941
01:04:10,559 --> 01:04:11,726
Hän on pommittaja.
942
01:04:13,812 --> 01:04:14,813
Kaasua.
943
01:04:19,276 --> 01:04:20,277
Suojaan.
944
01:04:32,831 --> 01:04:33,874
Ei, ei!
945
01:05:07,073 --> 01:05:08,366
Luoja!
946
01:05:16,458 --> 01:05:19,126
{\an8}ROHKEUS, KUNNIOITUS, KUNNIA
947
01:05:19,127 --> 01:05:22,130
SERGIO ST. CARLOSIN NINJA-AKATEMIA
948
01:06:42,502 --> 01:06:43,544
"Ylös ja ulos."
949
01:06:43,545 --> 01:06:44,629
No niin...
950
01:06:45,881 --> 01:06:47,214
"Räpäytä silmää."
951
01:06:47,215 --> 01:06:48,216
"Hyvää huomenta."
952
01:06:49,217 --> 01:06:51,218
"Kellossa ei ole viisareita."
953
01:06:51,219 --> 01:06:52,220
"Miksi?"
954
01:06:52,846 --> 01:06:54,847
"Koska niitä ei tarvita."
955
01:06:54,848 --> 01:06:56,016
"Mitä kello on?"
956
01:06:57,225 --> 01:07:00,895
Vittu. En muista sitä kohtaa.
957
01:07:00,896 --> 01:07:03,147
Ei nipoteta näistä tunnussanoista.
958
01:07:03,148 --> 01:07:04,732
Tässä Bob Ferguson.
959
01:07:04,733 --> 01:07:06,108
Soititte juuri kotiini.
960
01:07:06,109 --> 01:07:09,069
Ei jauheta paskaa.
Tarvitsen tapaamispaikan.
961
01:07:09,070 --> 01:07:10,447
"Mitä kello on?"
962
01:07:11,281 --> 01:07:14,158
Steve Lockjaw hyökkäsi juuri kotiini.
963
01:07:14,159 --> 01:07:15,826
Kadotin tyttäreni.
964
01:07:15,827 --> 01:07:17,828
Tässä Bob Ferguson, tajuatko?
- Aivan.
965
01:07:17,829 --> 01:07:19,580
En muista enempää tätä...
966
01:07:19,581 --> 01:07:21,957
En muista enempää tätä koodipuhetta.
967
01:07:21,958 --> 01:07:24,043
Mennään asiaan. Mikä on tapaamispaikka?
968
01:07:24,044 --> 01:07:26,546
Sinun pitää kertoa, mitä kello on.
969
01:07:27,797 --> 01:07:29,715
Runkvisti. Vittuiletko minulle?
970
01:07:29,716 --> 01:07:32,259
Vittuiletko minulle, runkku?
Soititte minulle.
971
01:07:32,260 --> 01:07:34,470
Olen Bob Ferguson. Ymmärrätkö sen?
972
01:07:34,471 --> 01:07:36,639
Joku vastarintaliikkeestä
tai French 75:stä -
973
01:07:36,640 --> 01:07:38,140
soitti kotiini. Juuri äsken!
974
01:07:38,141 --> 01:07:39,934
"Mitä kello on" on avainkysymys -
975
01:07:39,935 --> 01:07:41,268
maanalaisessa liikkeessä.
976
01:07:41,269 --> 01:07:42,853
Tekstien opettelu on elintärkeää.
977
01:07:42,854 --> 01:07:46,482
En muista enempää tätä koodipuhetta.
978
01:07:46,483 --> 01:07:47,983
Muistan vain puolet tästä -
979
01:07:47,984 --> 01:07:49,360
ja vitun kuumasta linjasta,
980
01:07:49,361 --> 01:07:50,986
mikä on jumalauta ihme.
981
01:07:50,987 --> 01:07:52,238
Joten lopeta vittuilu -
982
01:07:52,239 --> 01:07:53,822
ja kerro se tapaamispaikka.
983
01:07:53,823 --> 01:07:55,199
Ehkä olisi pitänyt lukea -
984
01:07:55,200 --> 01:07:57,159
kapinallistekstiä vähän ahkerammin.
985
01:07:57,160 --> 01:07:58,953
Ei, ei, te soititte minulle.
986
01:07:58,954 --> 01:08:00,871
Tajuatko sen, vitun vajakki?
987
01:08:00,872 --> 01:08:02,915
Te soititte minulle!
Haluan löytää tyttäreni.
988
01:08:02,916 --> 01:08:05,252
Soita sitten takaisin,
kun tiedät, mitä kello on.
989
01:08:06,169 --> 01:08:07,336
Löitkö...
990
01:08:07,337 --> 01:08:08,879
Löitkö luurin korvaani,
991
01:08:08,880 --> 01:08:10,715
vitun liberaali mulkku?
992
01:08:12,259 --> 01:08:13,260
Sinä...
993
01:08:14,427 --> 01:08:18,514
POLIISI - BTR
994
01:08:18,515 --> 01:08:19,724
Lähdetään!
995
01:08:22,394 --> 01:08:24,771
Nyt mentiin! Vauhtia!
996
01:08:30,026 --> 01:08:33,530
Kädet ylös, polvillenne! Polvillenne!
997
01:08:35,824 --> 01:08:38,200
Kädet ylös! Poliisi!
998
01:08:39,202 --> 01:08:42,705
Kääntykää ympäri!
999
01:08:53,675 --> 01:08:54,676
Reina.
1000
01:08:57,178 --> 01:08:58,180
Olen töissä.
1001
01:09:02,517 --> 01:09:03,517
Minkä suhteen?
1002
01:09:11,234 --> 01:09:12,526
Miksi sanot noin?
1003
01:09:18,575 --> 01:09:20,952
Odota hetki. Voinko auttaa?
1004
01:09:21,745 --> 01:09:24,955
Bob. Ferguson, joo.
1005
01:09:27,083 --> 01:09:28,792
Kaikki OK?
- Tarvitsen apuasi, sensei.
1006
01:09:28,793 --> 01:09:30,044
Tarvitsen apuasi.
1007
01:09:31,338 --> 01:09:34,216
Oletko yhä siellä?
Mihin aikaan pääset töistä?
1008
01:09:36,551 --> 01:09:38,595
Minä tulen. Sano Marisellalle, että tulen.
1009
01:09:40,972 --> 01:09:42,140
Olen jo melkein autossa.
1010
01:09:45,644 --> 01:09:48,811
Juu. Soitan Esperanzalle
ja sitten sinulle.
1011
01:09:48,812 --> 01:09:50,397
Selvä. Heippa.
1012
01:09:50,398 --> 01:09:51,607
Heippa.
1013
01:09:51,608 --> 01:09:53,108
Bob! Täytyy mennä.
1014
01:09:53,109 --> 01:09:56,529
Tarvitsen aseen!
Sinulla on vain nunchakuja!
1015
01:09:56,530 --> 01:09:59,073
Mistä saisin aseen? Hitto.
1016
01:09:59,074 --> 01:10:01,825
Hitto. Hemmetti. Hitto.
1017
01:10:01,826 --> 01:10:04,203
Mistä on kyse?
- MKU.
1018
01:10:04,204 --> 01:10:05,829
MKU on joka paikassa nyt!
1019
01:10:05,830 --> 01:10:07,623
Kaikkialla.
- MKU? MKU mitä?
1020
01:10:07,624 --> 01:10:09,291
Hajottivat oveni.
1021
01:10:09,292 --> 01:10:11,168
Jahtaavat nyt minua ja Willaa.
1022
01:10:11,169 --> 01:10:12,212
Juuri nyt.
1023
01:10:12,838 --> 01:10:14,839
Rankka juttu, kamu.
- Joo.
1024
01:10:14,840 --> 01:10:16,882
Hei. Missä hän on?
1025
01:10:16,883 --> 01:10:19,009
En tiedä.
Pitää ladata känny selvittääkseni.
1026
01:10:19,010 --> 01:10:20,052
Käytä kännyäni.
1027
01:10:20,053 --> 01:10:21,679
En voi. Ne jäljittävät tuon.
1028
01:10:21,680 --> 01:10:23,180
Pitää käyttää omaani.
1029
01:10:23,181 --> 01:10:25,015
Tehdään se luonani. Mennään.
1030
01:10:25,016 --> 01:10:26,308
Luonasi?
1031
01:10:26,309 --> 01:10:28,018
Joo.
- Onko siellä asetta?
1032
01:10:28,019 --> 01:10:29,186
Hankin sinulle aseen.
1033
01:10:29,187 --> 01:10:31,063
Onhan sinulla ase?
- On.
1034
01:10:31,064 --> 01:10:35,150
Selvä.
- Nyt pidätetään paljon ihmisiä.
1035
01:10:35,151 --> 01:10:36,777
Minun pitää hoitaa tämä.
1036
01:10:36,778 --> 01:10:38,612
Selvä. Joo...
1037
01:10:38,613 --> 01:10:40,906
Otetaan tuo mukaan.
- Mennään luoksesi.
1038
01:10:40,907 --> 01:10:43,033
Mennään luoksesi, lataan kännyni.
1039
01:10:43,034 --> 01:10:44,702
Sinulla on ase siellä.
- Bob, Bob.
1040
01:10:44,703 --> 01:10:46,662
Mitä?
- Pois tatamilta.
1041
01:10:46,663 --> 01:10:48,789
Selvä.
- Kuuntele.
1042
01:10:48,790 --> 01:10:49,957
Hengitä.
- Selvä.
1043
01:10:49,958 --> 01:10:51,751
Okei? Rauhoitu.
1044
01:10:52,419 --> 01:10:53,961
Valtameren aaltoja...
1045
01:10:53,962 --> 01:10:55,462
Aaltoja.
- Mennään.
1046
01:10:55,463 --> 01:10:57,799
Mennään. Tulen perässä. Mene.
1047
01:11:08,977 --> 01:11:11,520
Pieni latino Harriet Tubman -tilanne -
1048
01:11:11,521 --> 01:11:12,605
on päällä luonani.
1049
01:11:12,606 --> 01:11:14,816
Aidosti sydämestä, ei rahasta.
1050
01:11:15,400 --> 01:11:16,442
Käytä puhelintani.
1051
01:11:16,443 --> 01:11:18,569
Ei, ei. Ne jäljittävät sen.
1052
01:11:18,570 --> 01:11:20,238
Tajuatko? Jäljittävät ne puhelut.
1053
01:11:20,947 --> 01:11:22,699
Miksi nuo reiskat?
- Vittu.
1054
01:11:24,784 --> 01:11:27,244
Minä ja Willan äiti oltiin kimpassa -
1055
01:11:27,245 --> 01:11:28,871
ja tehtiin tosi pahoja juttuja.
1056
01:11:28,872 --> 01:11:31,207
Kuuluimme French 75:een.
1057
01:11:31,208 --> 01:11:33,626
Ne nappasivat hänet, jahtaavat nyt meitä.
1058
01:11:33,627 --> 01:11:34,669
Vittu.
1059
01:11:37,714 --> 01:11:39,007
Olet paha hombre, Bob.
1060
01:11:45,305 --> 01:11:46,306
Istu.
1061
01:11:49,643 --> 01:11:51,144
Agentti Danvers. Miten voit?
1062
01:11:51,770 --> 01:11:53,062
Hienosti.
1063
01:11:53,063 --> 01:11:54,146
Hyvä. Mikä on nimesi?
1064
01:11:54,147 --> 01:11:57,149
Bluto. Hauska tavata, Bluto.
1065
01:11:57,150 --> 01:11:58,734
Saisinko puhelimesi?
1066
01:11:58,735 --> 01:11:59,694
Avaa se minulle.
1067
01:12:00,529 --> 01:12:03,531
Kiitos. Anteeksi juhlienne keskeytys,
1068
01:12:03,532 --> 01:12:06,158
mutta haluaisimme kysyä pari kysymystä.
Sopiiko se?
1069
01:12:06,159 --> 01:12:07,326
Sopii.
1070
01:12:07,327 --> 01:12:08,786
Sinä täriset. Kaikki hyvin?
- On.
1071
01:12:08,787 --> 01:12:10,287
Hermostuttaako?
- Vähän.
1072
01:12:10,288 --> 01:12:11,789
Tarvitsetteko jotain?
- Emme.
1073
01:12:11,790 --> 01:12:14,166
Jos puhutte totta, pääsette pois heti.
1074
01:12:14,167 --> 01:12:15,960
Selvä.
- Jos valehtelette,
1075
01:12:15,961 --> 01:12:17,878
tulee ongelmia.
- Selvä.
1076
01:12:17,879 --> 01:12:20,047
Sinähän tunnet Willa Fergusonin.
- Kyllä.
1077
01:12:20,048 --> 01:12:21,632
Miten tunnet hänet?
1078
01:12:21,633 --> 01:12:22,842
Olemme hyvät ystävät.
1079
01:12:22,843 --> 01:12:24,552
Selvä. Tiedätkö, missä hän on nyt?
1080
01:12:24,553 --> 01:12:25,762
En ole varma.
1081
01:12:26,847 --> 01:12:28,098
Milloin viimeksi näitte?
1082
01:12:30,350 --> 01:12:31,643
Näin hänet tansseissa.
1083
01:12:32,227 --> 01:12:33,937
Ennen kuin tulitte tansseihin.
1084
01:12:35,272 --> 01:12:36,689
Mikä on hänen numeronsa?
1085
01:12:36,690 --> 01:12:37,941
Hänellä ei ole puhelinta.
1086
01:12:39,568 --> 01:12:41,527
Isä ei anna hankkia, joten...
1087
01:12:41,528 --> 01:12:44,029
Ainoa lukiolainen Amerikassa -
1088
01:12:44,030 --> 01:12:45,907
ilman puhelinta on Willa Ferguson.
1089
01:12:47,200 --> 01:12:48,910
Niinpä kai.
1090
01:13:00,547 --> 01:13:02,423
Alfa-2, tarvitsen osoitteen -
1091
01:13:02,424 --> 01:13:03,967
Sergio St. Carlosille.
1092
01:13:09,431 --> 01:13:10,390
Mikä se on?
1093
01:13:11,224 --> 01:13:12,516
Vanha jäljityslaite.
1094
01:13:12,517 --> 01:13:14,977
Se hälyttää sadan metrin sisällä hänestä,
1095
01:13:14,978 --> 01:13:17,563
jos se toimii. Eikä se toimi ikinä.
1096
01:13:17,564 --> 01:13:19,399
Joskus toimii, yleensä ei.
1097
01:13:20,108 --> 01:13:21,193
Entä hänen puhelimensa?
1098
01:13:22,194 --> 01:13:23,236
Hänellä ei ole.
1099
01:13:28,283 --> 01:13:29,491
Onko hänellä puhelin?
1100
01:13:29,492 --> 01:13:30,493
On.
1101
01:13:31,369 --> 01:13:33,245
Onko sinulla hänen numeronsa?
1102
01:13:33,246 --> 01:13:35,414
Ei. Mutta kaikki tietävät puhelimesta.
1103
01:13:35,415 --> 01:13:36,707
Kaikki tietävät...
1104
01:13:36,708 --> 01:13:38,167
Miksei hän kertonut minulle?
1105
01:13:38,168 --> 01:13:39,335
Ehkei halunnut suututtaa.
1106
01:13:39,336 --> 01:13:41,128
Hänellä ei saa olla puhelinta!
1107
01:13:41,129 --> 01:13:42,755
Ehkei halunnut suututtaa.
1108
01:13:42,756 --> 01:13:46,009
Minä en suutu. En suutu enää mistään.
1109
01:13:51,848 --> 01:13:53,308
Pelottaako?
1110
01:13:54,935 --> 01:13:56,561
Ei.
- Eikö?
1111
01:13:57,145 --> 01:13:58,396
Kannattaisi pelätä.
1112
01:14:00,482 --> 01:14:02,901
Puhuiko isäsi koskaan Steve Lockjaw'sta?
1113
01:14:06,071 --> 01:14:07,112
Joo.
1114
01:14:07,113 --> 01:14:08,532
Joo?
1115
01:14:10,617 --> 01:14:11,826
Mitä hän kertoi?
1116
01:14:12,661 --> 01:14:14,371
Hän tappoi äitini.
1117
01:14:46,653 --> 01:14:48,404
Taistellaan tulella tulta vastaan.
1118
01:14:48,405 --> 01:14:49,531
Asia selvä.
1119
01:14:50,282 --> 01:14:52,242
Lähettäkää Eddie Van Halen.
1120
01:15:19,811 --> 01:15:21,313
Valmiina!
1121
01:15:23,648 --> 01:15:24,983
Kaasua, kaasua, kaasua!
1122
01:15:35,076 --> 01:15:36,411
Eteenpäin, mars!
1123
01:15:40,707 --> 01:15:42,042
Voi taivas.
1124
01:15:49,549 --> 01:15:50,550
BeeGee!
1125
01:15:53,970 --> 01:15:55,137
Mitä uutisia?
1126
01:15:55,138 --> 01:15:57,557
Tuolla on kolmas maailmansota käynnissä!
1127
01:16:00,143 --> 01:16:01,811
Nähdään Genesiksessä nyt heti.
1128
01:16:08,068 --> 01:16:10,152
He ovat kanssani. Okei?
1129
01:16:10,153 --> 01:16:13,030
Auttakaa tuomaan
kaikki sisään, sitten ylös.
1130
01:16:13,031 --> 01:16:14,032
Älkää jääkö ulos!
1131
01:16:16,910 --> 01:16:20,246
Hei, liike on suljettu. Auttakaa.
1132
01:16:20,247 --> 01:16:21,956
Onko laturia?
- Auttakaa.
1133
01:16:21,957 --> 01:16:23,624
Kiitos. Puhut englantia!
- Me suljemme.
1134
01:16:23,625 --> 01:16:24,668
Kiitti, kamu.
- Hei.
1135
01:16:25,293 --> 01:16:28,045
20 minuuttia aikaa saada kaikki kirkkoon.
1136
01:16:28,046 --> 01:16:29,047
Selvä.
1137
01:16:29,965 --> 01:16:31,799
Tarvitsen apuasi. Sopiiko?
1138
01:16:31,800 --> 01:16:34,218
Mene yläkertaan ja tee mielikseni.
1139
01:16:34,219 --> 01:16:35,386
Et pidä tunnelista.
1140
01:16:35,387 --> 01:16:36,428
Tulet mukaani.
1141
01:16:36,429 --> 01:16:38,097
Mene yläkertaan, auta heitä.
1142
01:16:38,098 --> 01:16:40,850
Esteban! Pois puhelimelta.
1143
01:16:40,851 --> 01:16:43,477
Tule liikkeen eteen ja pidä sitä silmällä.
1144
01:16:43,478 --> 01:16:45,312
Esteban, vámonos!
- Pois puhelimelta!
1145
01:16:45,313 --> 01:16:48,148
Pois puhelimelta!
- En ole puhelimella!
1146
01:16:48,149 --> 01:16:49,316
Hemmetti!
1147
01:16:49,317 --> 01:16:50,734
Yritän ladata!
- Tuo ylös!
1148
01:16:50,735 --> 01:16:52,069
Näetkö?
- Tuo ylös.
1149
01:16:52,070 --> 01:16:53,572
Hemmetti sentään!
- Tuo se ylös.
1150
01:17:21,308 --> 01:17:23,476
Kaverit, siivotkaa paikka. Putipuhtaaksi.
1151
01:17:24,394 --> 01:17:25,853
Bob...
1152
01:17:25,854 --> 01:17:27,397
Siinä ei ole turvallista. Tule.
1153
01:17:30,108 --> 01:17:32,735
Derrick, laita heidät jonoon käytävään!
1154
01:17:32,736 --> 01:17:34,154
Menen 24:ään!
1155
01:17:41,036 --> 01:17:43,120
Joskus voittaa, joskus häviää, Bob.
1156
01:17:43,121 --> 01:17:44,997
Joo.
- Bob, Bob...
1157
01:17:44,998 --> 01:17:46,207
Rauhoitu nyt.
1158
01:17:46,208 --> 01:17:47,417
Rauhoitun, joo.
1159
01:17:49,461 --> 01:17:51,004
Kiitos vaan, kiitos.
1160
01:17:52,047 --> 01:17:53,048
Tässä.
1161
01:17:53,924 --> 01:17:55,342
Tee se huoneessani rauhassa.
1162
01:17:56,009 --> 01:17:58,512
Aubrey, pois puhelimesta.
Mene 2. kerrokseen.
1163
01:17:59,262 --> 01:18:01,555
Siirrämme heidät.
- Huoneesi? Täälläkö?
1164
01:18:01,556 --> 01:18:02,932
Hei, Bob...
- Täälläkö?
1165
01:18:02,933 --> 01:18:04,391
Tässä ovat kaikki.
1166
01:18:04,392 --> 01:18:05,976
Kaikki, tämä on Bob.
1167
01:18:05,977 --> 01:18:07,895
Hei, Bob.
- Gringo Zapata.
1168
01:18:07,896 --> 01:18:09,438
Moikatkaa häntä.
1169
01:18:09,439 --> 01:18:11,065
Hyvä. Jacob...
- Hyvä homma.
1170
01:18:11,066 --> 01:18:12,233
Mene toiseen kerrokseen.
1171
01:18:12,234 --> 01:18:13,776
Marisella, siirrämme heidät.
1172
01:18:13,777 --> 01:18:15,069
Mitä?
- Nyt heti.
1173
01:18:15,070 --> 01:18:17,821
Joo. Bob, Bob. Tämä on Rachel.
1174
01:18:17,822 --> 01:18:19,323
Hei, Rachel.
- Tämä on Bob -
1175
01:18:19,324 --> 01:18:21,325
ja tämä on Landon, uusin.
- Hei, Landon.
1176
01:18:21,326 --> 01:18:22,576
Hei vaan.
- Hei.
1177
01:18:22,577 --> 01:18:24,370
Onko se tuolla?
- Joo, täällä.
1178
01:18:24,371 --> 01:18:26,330
Kiitos. Hauska tavata.
1179
01:18:26,331 --> 01:18:27,748
Tuolla sohvan takana.
1180
01:18:27,749 --> 01:18:29,124
Kiitos, kamu, kiitos.
1181
01:18:29,125 --> 01:18:31,253
Mariah, Madison. Liikettä.
1182
01:18:32,712 --> 01:18:34,046
Ulos.
- Löytyi.
1183
01:18:34,047 --> 01:18:35,131
Minun huoneeni.
1184
01:18:36,007 --> 01:18:37,217
Kiitos, tytöt.
1185
01:18:37,926 --> 01:18:39,928
No niin. Lataa nyt.
1186
01:18:40,720 --> 01:18:41,680
Lataa.
1187
01:18:47,769 --> 01:18:48,770
Hitto.
1188
01:18:52,607 --> 01:18:53,608
Sori vaan.
1189
01:18:54,317 --> 01:18:55,484
Lataa nyt.
1190
01:18:55,485 --> 01:18:56,486
Ei se mitään.
1191
01:18:57,195 --> 01:18:58,947
Lataa nyt, veijari.
1192
01:19:04,369 --> 01:19:06,746
Nyt on virtaa.
1193
01:19:15,714 --> 01:19:17,299
Vastaa nyt...
1194
01:19:18,633 --> 01:19:19,717
"Ylös ja ulos."
1195
01:19:19,718 --> 01:19:22,636
Moi. Miten menee?
1196
01:19:22,637 --> 01:19:25,765
Mitä hemmo? Minä tässä taas, Bob Ferguson.
1197
01:19:26,391 --> 01:19:29,935
Muistanetko,
mutta puhuimme aiemmin puhelimessa.
1198
01:19:29,936 --> 01:19:33,063
Meillä oli pikku väärinkäsitys.
1199
01:19:33,064 --> 01:19:34,899
Aloitimme huonoissa merkeissä.
1200
01:19:34,900 --> 01:19:35,900
Yritin kysyä -
1201
01:19:35,901 --> 01:19:37,902
tapaamispaikkaa tyttärelleni. Willalle.
1202
01:19:37,903 --> 01:19:41,572
Ellet osaa vastata
kysymykseen kellonajasta,
1203
01:19:41,573 --> 01:19:44,116
en voi kertoa sinulle tapaamispaikkaa.
1204
01:19:44,117 --> 01:19:46,202
Keskeinen periaate kapinallistekstissä.
1205
01:19:46,203 --> 01:19:47,745
Ihme, ettet tiedä sitä.
1206
01:19:47,746 --> 01:19:50,497
En tiedä, oletko se, kuka sanot olevasi.
1207
01:19:50,498 --> 01:19:51,499
Selvä.
1208
01:19:52,209 --> 01:19:53,543
Ehkä minä voin -
1209
01:19:54,044 --> 01:19:55,461
antaa jotain tietoja,
1210
01:19:55,462 --> 01:19:57,379
ja sitten sinä annat jotain tietoja.
1211
01:19:57,380 --> 01:19:59,131
Jaamme vain hiukan tietoja.
1212
01:19:59,132 --> 01:20:00,299
Nimeni on Bob Ferguson.
1213
01:20:00,300 --> 01:20:01,717
En tiedä, tiedätkö nimeä.
1214
01:20:01,718 --> 01:20:05,179
Kuuluin French 75:een vuosia.
Vuosikausia.
1215
01:20:05,180 --> 01:20:06,680
Minua sanottiin -
1216
01:20:06,681 --> 01:20:08,642
"Ghetto Patiksi", "Rocket Maniksi".
1217
01:20:09,684 --> 01:20:12,019
Ainoa ongelma on,
1218
01:20:12,020 --> 01:20:14,772
että olen käräyttänyt aivoni sen jälkeen.
1219
01:20:14,773 --> 01:20:17,983
Käyttänyt huumeita ja alkoholia -
1220
01:20:17,984 --> 01:20:20,027
viimeiset 30 vuotta.
1221
01:20:20,028 --> 01:20:22,363
Rakastan huumeita ja alkoholia,
1222
01:20:22,364 --> 01:20:25,658
enkä muista henkeni kaupalla,
1223
01:20:25,659 --> 01:20:27,952
tai ainoan lapseni hengen kaupalla,
1224
01:20:27,953 --> 01:20:30,747
vastausta kysymykseen "Mitä kello on?"
1225
01:20:31,373 --> 01:20:32,665
8.15.
1226
01:20:32,666 --> 01:20:35,084
Tarvitsen sen tapaamispaikan,
1227
01:20:35,085 --> 01:20:36,418
ymmärrät kai mitä sanon?
1228
01:20:36,419 --> 01:20:38,504
Tarvitsen sen.
- Ymmärrän.
1229
01:20:38,505 --> 01:20:41,800
Ja kysymys kuuluu: "Mitä kello on?"
- Vittu!
1230
01:20:42,843 --> 01:20:45,594
Ellet kerro tapaamispaikkaa, vannon että -
1231
01:20:45,595 --> 01:20:46,595
etsin sinut -
1232
01:20:46,596 --> 01:20:49,640
ja työnnän vittu dynamiittipötkön -
1233
01:20:49,641 --> 01:20:51,226
persläpeesi.
1234
01:20:52,644 --> 01:20:54,395
Tämä ei tunnu turvalliselta.
1235
01:20:54,396 --> 01:20:56,022
Loukkaat nyt tilaani.
1236
01:20:56,523 --> 01:20:59,692
Loukkaan tilaasi? Millainen
vallankumouksellinen sinä olet?
1237
01:20:59,693 --> 01:21:01,193
Emme ole edes samassa huoneessa.
1238
01:21:01,194 --> 01:21:03,362
Puhumme puhelimessa kuin miehet!
- Viedään pojat...
1239
01:21:03,363 --> 01:21:05,239
Ei tarvitse huutaa.
- ...eri huoneeseen.
1240
01:21:05,240 --> 01:21:07,908
Tämä loukkaa turvallisuuttani.
Äänistressiä.
1241
01:21:07,909 --> 01:21:09,118
Vitun äänistressi.
1242
01:21:09,119 --> 01:21:10,828
Kuule, haluan tietää jotain.
1243
01:21:10,829 --> 01:21:12,955
Yhden asian, kun tämä on hoidettu.
1244
01:21:12,956 --> 01:21:15,875
Mikä on nimesi? Haluan tietää nimesi.
1245
01:21:15,876 --> 01:21:18,127
Nimeni on toveri Josh.
- Joo.
1246
01:21:18,128 --> 01:21:20,754
Toveri Josh.
Keksi parempi nimi, toveri Josh.
1247
01:21:20,755 --> 01:21:22,298
Se on vitun naurettava nimi -
1248
01:21:22,299 --> 01:21:24,008
vallankumoukselliselle, ensinnäkin.
1249
01:21:24,009 --> 01:21:25,843
Toiseksi, haluan tietää koordinaattisi.
1250
01:21:25,844 --> 01:21:28,597
Haluan tietää, missä olet nyt. Kerro.
1251
01:21:29,431 --> 01:21:32,016
Olen turvallisessa paikassa jossain -
1252
01:21:32,017 --> 01:21:34,351
wabanakien varastetun maan ja -
1253
01:21:34,352 --> 01:21:36,145
chumashien varastetun maan välissä.
1254
01:21:36,146 --> 01:21:38,314
Olet sietämätön. Olet...
1255
01:21:38,315 --> 01:21:40,941
Sinä todella, todella olet sietämätön.
1256
01:21:40,942 --> 01:21:42,860
Vallankumoukselliset eivät toimi näin.
1257
01:21:42,861 --> 01:21:44,570
Tiedätkö, miten hankala olet?
1258
01:21:44,571 --> 01:21:47,406
Tiedätkö informaation,
jota yritän tarjota?
1259
01:21:47,407 --> 01:21:49,408
Olet pieni nipottava mulkku!
1260
01:21:49,409 --> 01:21:51,535
Se sinä olet, pieni nipottava mulkku.
1261
01:21:51,536 --> 01:21:53,580
Tiedätkö, mitä teen
nipottaville mulkuille?
1262
01:21:54,331 --> 01:21:55,999
Pyydän Greyhawk 10:n.
1263
01:21:57,125 --> 01:22:00,587
Pyydät Greyhawk 10:n?
- Pyydän Greyhawk 10:n. Tajuatko?
1264
01:22:01,087 --> 01:22:03,297
Hoida esimiehesi puhelimeen nyt heti,
1265
01:22:03,298 --> 01:22:04,340
sinulla on sellainen.
1266
01:22:04,341 --> 01:22:06,842
Sinulla on esimies, toveri Josh.
1267
01:22:06,843 --> 01:22:08,677
Kävelen suoraan ylitsesi.
1268
01:22:08,678 --> 01:22:10,930
Suoraan ylitsesi. Tajuatko?
1269
01:22:10,931 --> 01:22:13,015
Pyydä komentajasi puhelimeen heti.
1270
01:22:13,016 --> 01:22:14,683
Koska pyydät Greyhawk 10:n?
1271
01:22:14,684 --> 01:22:17,812
Pyydän Greyhawk 10:n, toveri Josh.
1272
01:22:19,272 --> 01:22:20,440
Pyydän odottamaan.
1273
01:22:21,775 --> 01:22:23,400
Vitun mulkku. Onnistui.
1274
01:22:23,401 --> 01:22:24,985
Näytin hänelle paikkansa.
1275
01:22:24,986 --> 01:22:28,322
Vitunmoista nipotusta, Bob.
1276
01:22:28,323 --> 01:22:30,491
Yhden tunnussanan takia.
1277
01:22:30,492 --> 01:22:31,659
Kusipää.
1278
01:22:31,660 --> 01:22:34,036
Olen pahoillani,
että toin tämän paskan ovellesi.
1279
01:22:34,037 --> 01:22:35,330
Olen pahoillani kaikesta.
1280
01:22:38,333 --> 01:22:40,543
Meitä on piiritetty satoja vuosia.
1281
01:22:40,544 --> 01:22:41,628
Et tehnyt mitään väärää.
1282
01:22:43,171 --> 01:22:44,381
Älä käy itsekkääksi.
1283
01:22:46,341 --> 01:22:47,592
Elämä, kuule.
1284
01:22:48,760 --> 01:22:49,719
Elämä!
1285
01:22:50,303 --> 01:22:53,431
Aina joku pikku yksityiskohta, vai mitä?
1286
01:22:57,102 --> 01:22:58,812
Selvä. Mene eteen.
1287
01:23:00,105 --> 01:23:01,230
Jacob!
1288
01:23:01,231 --> 01:23:02,398
Mentiin!
1289
01:23:02,399 --> 01:23:03,400
No niin, tyypit.
1290
01:23:10,031 --> 01:23:11,283
Esperanza.
1291
01:23:28,383 --> 01:23:30,634
Mikä tässä maksaa? Jestas sentään.
1292
01:23:30,635 --> 01:23:33,053
Olette niin epäpäteviä.
1293
01:23:33,054 --> 01:23:35,307
Vittu! Äkkiä nyt.
1294
01:23:44,858 --> 01:23:46,192
Alfa-1, tässä Zulu.
1295
01:23:46,193 --> 01:23:47,985
Pakenija sisällä rakennuksessa.
1296
01:23:47,986 --> 01:23:50,613
Seurataan Sergio St. Carlosia.
1297
01:23:50,614 --> 01:23:52,364
Täytyy vaihtaa paikkaa.
1298
01:23:52,365 --> 01:23:54,993
Asetan hyökkäysajan. Kaksi autoa perään.
1299
01:23:58,914 --> 01:24:00,080
Jep. Kuka siellä?
1300
01:24:00,081 --> 01:24:02,375
Joo! Hei! Kuka siellä?
1301
01:24:02,918 --> 01:24:04,710
Kuka siellä?
- Kuka siellä?
1302
01:24:04,711 --> 01:24:07,087
Kuka siellä?
- Bob Ferguson. Kuka siellä?
1303
01:24:07,088 --> 01:24:08,297
Veljeni.
1304
01:24:08,298 --> 01:24:10,216
Kuka siellä?
- Kaverisi, Talleyrand.
1305
01:24:10,217 --> 01:24:11,134
Talley!
1306
01:24:11,635 --> 01:24:14,053
Talley, veliseni. Kuuntele.
1307
01:24:14,054 --> 01:24:16,305
Sinun täytyy auttaa. Ne saivat Willan.
1308
01:24:16,306 --> 01:24:18,224
Kuulit kai sen? Haluan tietää -
1309
01:24:18,225 --> 01:24:20,351
tapaamispaikan nyt.
- Sinun täytyy -
1310
01:24:20,352 --> 01:24:21,894
vastata yhteen kysymykseen, Pat.
1311
01:24:21,895 --> 01:24:23,896
Ei, älä pane tekemään tätä uudestaan.
1312
01:24:23,897 --> 01:24:25,397
Pat, hidasta.
- En muista...
1313
01:24:25,398 --> 01:24:26,524
Tiedät sen.
- ...enää.
1314
01:24:26,525 --> 01:24:27,566
Siitä on liian kauan.
1315
01:24:27,567 --> 01:24:29,443
Tiedät sen kyllä.
- Pyydän, älä.
1316
01:24:29,444 --> 01:24:31,947
Millainen on lempitussuni?
1317
01:24:35,242 --> 01:24:36,743
Meksikolainen karvaton.
1318
01:24:38,119 --> 01:24:39,204
Selvä. Hetki.
1319
01:24:39,913 --> 01:24:42,916
Senkin runkkari. Hän on sotasankari.
1320
01:24:44,209 --> 01:24:47,336
Tapaamispaikka on
Sisters of the Brave Beaver.
1321
01:24:47,337 --> 01:24:49,046
Sisters of the Brave Beaver...
1322
01:24:49,047 --> 01:24:50,548
Se rakennus kukkuloilla?
1323
01:24:50,549 --> 01:24:52,383
Tarvitsen täsmälliset koordinaatit.
1324
01:24:52,384 --> 01:24:54,802
Selvä, hetki. Kerro, miten sinne pääsee.
1325
01:24:54,803 --> 01:24:56,304
Pyydä anteeksi. Vilpittömästi.
1326
01:24:57,389 --> 01:24:58,556
Haloo.
1327
01:24:58,557 --> 01:25:01,016
Hei, mulkku! Ne koordinaatit tänne heti!
1328
01:25:01,017 --> 01:25:02,309
Selvä.
- Vähän äkäseen!
1329
01:25:02,310 --> 01:25:05,980
Selvä. Ensin Old Mission Roadia
ja sitten -
1330
01:25:05,981 --> 01:25:07,273
Craw Creek Roadia...
1331
01:25:07,274 --> 01:25:08,608
Hidasta, artikuloi.
1332
01:25:14,781 --> 01:25:15,782
Hakekaa se huligaani.
1333
01:25:16,658 --> 01:25:18,201
Sensei! Sensei!
1334
01:25:32,966 --> 01:25:35,676
Chupacabran kukkuloilla.
- Chupacabran...
1335
01:25:35,677 --> 01:25:38,637
Ja haluan pyytää muodollisesti anteeksi.
1336
01:25:38,638 --> 01:25:40,640
Ai haluat pyytää anteeksi?
- Joo.
1337
01:25:41,183 --> 01:25:42,725
Mikä muuten oli se tunnussana,
1338
01:25:42,726 --> 01:25:43,935
vitun mulkku?
1339
01:25:44,644 --> 01:25:48,439
"Aikaa ei vielä ole,
silti se hallitsee meitä."
1340
01:25:48,440 --> 01:25:51,275
Haista vittu, vitun nuija!
1341
01:25:51,276 --> 01:25:54,321
Sinulla ei selvästi ole lapsia,
vitun ääliö!
1342
01:26:00,202 --> 01:26:02,286
Hei! Sain koordinaatit.
1343
01:26:02,287 --> 01:26:04,371
Old Mission Roadia -
1344
01:26:04,372 --> 01:26:06,457
Craw Creekille ja Chupacabran kukkuloille.
1345
01:26:06,458 --> 01:26:08,292
Aika mennä, Bob.
- Selvä, mennään.
1346
01:26:08,293 --> 01:26:09,376
Mennään, sain ohjeet.
1347
01:26:09,377 --> 01:26:10,544
Katso ikkunasta.
1348
01:26:10,545 --> 01:26:11,712
Katso varovasti ikkunasta.
1349
01:26:11,713 --> 01:26:14,215
Varovasti.
- Helvetti.
1350
01:26:14,216 --> 01:26:15,217
Ne ovat täällä!
1351
01:26:16,092 --> 01:26:18,385
Jumalauta, ne ovat... Hitto.
1352
01:26:18,386 --> 01:26:20,930
O.G., kauppa menee kiinni.
Inquilinot lähtivät.
1353
01:26:20,931 --> 01:26:22,181
Jos koputtavat, osaat toimia.
1354
01:26:22,182 --> 01:26:23,599
Miten ne löysivät meidät?
1355
01:26:23,600 --> 01:26:24,683
Miten löysivät meidät?
1356
01:26:24,684 --> 01:26:25,976
Soitit liian monta puhelua.
1357
01:26:25,977 --> 01:26:27,520
Jäljittivät puhelusi.
1358
01:26:27,521 --> 01:26:28,646
Varmaan jäljittivät.
1359
01:26:28,647 --> 01:26:30,606
Mikä on suunnitelma?
- BeeGee!
1360
01:26:30,607 --> 01:26:31,816
Mikä suunnitelma?
- Mietin.
1361
01:26:32,484 --> 01:26:33,485
Onko tuo aseeni?
- Odota.
1362
01:26:33,985 --> 01:26:35,486
BeeGee!
- Pitää mennä.
1363
01:26:35,487 --> 01:26:36,863
Vie hänet katon kautta -
1364
01:26:37,614 --> 01:26:40,032
autolleni Lapham's Alleylle.
Tässä avaimet.
1365
01:26:40,033 --> 01:26:42,326
Vie hänet, soita minulle.
Latino Heat, mukaani!
1366
01:26:42,327 --> 01:26:43,870
Ei, ei. En mene noiden kanssa.
1367
01:26:44,996 --> 01:26:47,206
Minun pitäisi tulla sinun kanssasi.
1368
01:26:47,207 --> 01:26:49,750
Tarvitsen sinua, veli.
Pyydän, sensei. Sensei!
1369
01:26:49,751 --> 01:26:51,962
Rohkeutta, Bob. Rohkeutta.
1370
01:26:52,754 --> 01:26:53,755
Siinäkö se?
1371
01:26:54,965 --> 01:26:57,926
Rohkeutta. Joo. Joo.
1372
01:26:58,426 --> 01:27:01,846
Kiitos. Hei! Kiitos, sensei.
1373
01:27:01,847 --> 01:27:04,014
Kiitos, sensei! Kiitos!
1374
01:27:04,015 --> 01:27:05,058
Hemmetti!
1375
01:27:21,658 --> 01:27:23,076
Tänne päin, Bob!
1376
01:27:26,204 --> 01:27:28,497
Anna kamasi!
- Tässä.
1377
01:27:28,498 --> 01:27:30,249
Paskan hailee, mitä teet.
1378
01:27:30,250 --> 01:27:32,293
Tarvitsen sen numeron 10 sekunnissa.
1379
01:27:32,294 --> 01:27:33,712
En tiedä mitään.
1380
01:27:35,463 --> 01:27:36,756
Näytänkö vanhemmaltasi?
1381
01:27:37,716 --> 01:27:39,175
Tavallaan.
- Kerro se numero -
1382
01:27:39,176 --> 01:27:41,343
tai nouse ylös ja laita kädet taakse.
1383
01:27:41,344 --> 01:27:43,053
En tiedä hänen numeroaan.
- Ylös.
1384
01:27:43,054 --> 01:27:44,556
Kädet selän taakse.
1385
01:27:45,807 --> 01:27:47,517
Rautoihin. Vie pois.
1386
01:27:49,019 --> 01:27:50,769
Tiedän sen.
1387
01:27:50,770 --> 01:27:52,063
Ai tiedät sen nyt?
1388
01:27:52,981 --> 01:27:54,107
Mikä se on?
1389
01:27:56,151 --> 01:27:58,194
Luulin, että kävit maalaisjärkikurssin.
1390
01:27:58,195 --> 01:27:59,279
Istu vittu siihen.
1391
01:28:00,947 --> 01:28:02,157
Mikä se numero on?
1392
01:28:03,325 --> 01:28:04,534
On nimellä "Hello Kitty".
1393
01:28:10,916 --> 01:28:12,000
Anna se minulle.
1394
01:28:13,376 --> 01:28:14,586
Anna se minulle!
1395
01:28:17,297 --> 01:28:19,298
Kysyin, onko sinulla puhelinta.
1396
01:28:19,299 --> 01:28:21,801
Katsoit minua silmiin ja valehtelit.
1397
01:28:22,969 --> 01:28:26,139
Tulin pelastamaan henkesi. Ymmärrätkö?
1398
01:28:28,225 --> 01:28:29,601
Älä valehtele minulle enää.
1399
01:28:34,940 --> 01:28:36,440
Alfa-2 soittaa!
1400
01:28:36,441 --> 01:28:39,486
Naispuolisen känny menee etelään 135:ttä.
1401
01:28:48,370 --> 01:28:49,371
Liikkumatta.
1402
01:28:51,998 --> 01:28:53,416
Solu Yksi, ulostulo.
1403
01:28:56,169 --> 01:28:57,170
No niin.
1404
01:29:21,403 --> 01:29:22,404
Vittu.
1405
01:30:23,632 --> 01:30:25,549
BeeGee.
- Sensei,
1406
01:30:25,550 --> 01:30:27,594
kaverisi putosi katolta ja pidätettiin.
1407
01:30:28,470 --> 01:30:29,678
Mitä vittua tapahtui?
1408
01:30:29,679 --> 01:30:32,973
Hän putosi kymmenen metriä suoraan puuhun.
1409
01:30:32,974 --> 01:30:34,767
Chota ampui lamauttimella.
1410
01:30:34,768 --> 01:30:36,185
Entä kiväärini?
1411
01:30:36,186 --> 01:30:37,478
Se on minulla.
1412
01:30:37,479 --> 01:30:38,480
Selvä.
1413
01:30:39,689 --> 01:30:41,191
Tavataan Sacred Heartissa.
1414
01:31:04,798 --> 01:31:10,887
PÄÄSY KIELLETTY RANGAISTUKSEN UHALLA
1415
01:31:39,374 --> 01:31:40,375
Rochelle.
1416
01:31:41,168 --> 01:31:44,378
Deandra, mitä uutta pahantekoa nyt?
1417
01:31:44,379 --> 01:31:47,131
Minulla on se lapsi, Willa Ferguson.
1418
01:31:47,132 --> 01:31:49,675
Hän on Perfidia Beverly Hillsin tytär.
1419
01:31:49,676 --> 01:31:51,343
Tulen luoksenne hädän hetkellä -
1420
01:31:51,344 --> 01:31:53,138
ja epätoivoisena etsin turvaa.
1421
01:32:01,605 --> 01:32:02,814
Uskomatonta.
1422
01:32:04,482 --> 01:32:05,817
Näytänkö aivan häneltä?
1423
01:32:06,776 --> 01:32:09,070
Et. Et oikeastaan.
1424
01:32:10,572 --> 01:32:12,657
Mutta sisäisesti näytät.
1425
01:32:13,700 --> 01:32:16,661
Mikä tekee sinusta
melkoisen riskin täällä.
1426
01:32:18,830 --> 01:32:23,168
Rotan tytär on vauvarotta.
1427
01:32:24,711 --> 01:32:26,630
Ja meidän täytyy olla varovaisia.
1428
01:32:30,133 --> 01:32:31,301
Osaatko kokata?
1429
01:32:33,011 --> 01:32:34,261
Osaan.
1430
01:32:34,262 --> 01:32:36,680
Emme tarjoa majoitusta kellekään,
1431
01:32:36,681 --> 01:32:38,807
joka ei voi ottaa vastuuta -
1432
01:32:38,808 --> 01:32:42,229
sekä ruoastaan että tuotostaan.
1433
01:32:43,772 --> 01:32:45,856
Ansaitsen mitä syön ja vastaan tuotostani,
1434
01:32:45,857 --> 01:32:47,275
jos sitä tarkoitat.
1435
01:32:49,319 --> 01:32:50,654
Sitä juuri tarkoitan.
1436
01:32:52,989 --> 01:32:55,241
Sisar Vox, vie Baby Perfidia -
1437
01:32:55,242 --> 01:32:56,910
Pancho Villa -huoneeseen.
1438
01:32:57,786 --> 01:32:58,787
Okei.
1439
01:32:59,538 --> 01:33:01,455
Kerron sinulle jutut.
1440
01:33:01,456 --> 01:33:03,499
Täällä on pyyhkeet.
1441
01:33:03,500 --> 01:33:05,334
Kylppäri on tuolla.
1442
01:33:05,335 --> 01:33:07,628
Tyynyt ovat tuossa, kuten näet.
1443
01:33:07,629 --> 01:33:09,547
Äläkä kysy mistään vitun WiFistä,
1444
01:33:09,548 --> 01:33:11,423
sillä meillä ei ole.
1445
01:33:11,424 --> 01:33:13,134
Ole kuin kotonasi, Kultakutri.
1446
01:33:21,434 --> 01:33:22,644
Mitä hän tietää?
1447
01:33:24,521 --> 01:33:26,731
Hän pitää äitiään sankarina.
1448
01:33:28,441 --> 01:33:29,609
Ja minulla...
1449
01:33:32,112 --> 01:33:34,197
ei ollut rohkeutta kertoa totuutta.
1450
01:33:36,867 --> 01:33:37,993
En pystynyt.
1451
01:33:39,578 --> 01:33:42,955
Perfidia Beverly Hills -
1452
01:33:42,956 --> 01:33:46,960
on ongelma, joka vaikuttaa yhä.
1453
01:33:47,836 --> 01:33:51,673
Tämä vallankumous ei tarvitse
toista hänenlaistaan.
1454
01:33:53,049 --> 01:33:54,467
On jo tarpeeksi vaikeaa.
1455
01:33:59,890 --> 01:34:03,059
Sinussa on taisteluhenkeä
enemmän kuin muissa.
1456
01:34:04,895 --> 01:34:07,856
Kyllästyin tähän paskaan jo kauan sitten.
1457
01:34:39,387 --> 01:34:41,306
Tim!
- Alice, miten voit, kultaseni?
1458
01:34:42,015 --> 01:34:43,808
Oikein hyvin, kiitos.
1459
01:34:44,726 --> 01:34:46,478
Näytät hyvältä. Onko nälkä?
1460
01:34:47,479 --> 01:34:49,480
On, mutta oikeastaan -
1461
01:34:49,481 --> 01:34:51,190
olen vähän myöhässä.
1462
01:34:51,191 --> 01:34:53,901
Mennään tänne.
- Voin laittaa pannareita.
1463
01:34:53,902 --> 01:34:55,945
Voit syödä ne lähtiessäsi.
1464
01:34:55,946 --> 01:34:57,404
Ai banaanipannareita?
1465
01:34:57,405 --> 01:34:59,198
Kuuluisia Alicen banaanipannareita?
1466
01:34:59,199 --> 01:35:00,367
Niitäpä juuri.
1467
01:35:01,201 --> 01:35:02,701
Tiedän, sinua odotetaan.
1468
01:35:02,702 --> 01:35:04,120
Minun on paras mennä sinne.
1469
01:35:05,080 --> 01:35:06,956
Hienoa nähdä taas, Alice.
1470
01:35:06,957 --> 01:35:08,416
Mukava nähdä, Tim.
1471
01:36:07,225 --> 01:36:08,226
Sisään.
1472
01:36:14,649 --> 01:36:16,358
Tim.
1473
01:36:16,359 --> 01:36:18,027
Hyvää joulua. Ylistys St. Nickille.
1474
01:36:18,028 --> 01:36:19,195
Hyvää joulua.
1475
01:36:19,196 --> 01:36:20,529
Miten voit?
- Hyvin.
1476
01:36:20,530 --> 01:36:21,488
Siitä on liian kauan.
1477
01:36:21,489 --> 01:36:22,489
Mukava nähdä, Sandy.
1478
01:36:22,490 --> 01:36:23,949
Tiedät Virgil Throckmortonin.
1479
01:36:23,950 --> 01:36:25,993
Virgil on Puhdistuksesta ja Vääristelystä.
1480
01:36:25,994 --> 01:36:27,620
Hyvää joulua.
- Hyvää joulua.
1481
01:36:27,621 --> 01:36:29,997
Ja tunnet Bill Desmondin Whitehallista.
1482
01:36:29,998 --> 01:36:31,540
Bill, mukava nähdä, hyvää joulua.
1483
01:36:31,541 --> 01:36:33,792
Ja tietysti tunnet Roy Moren.
1484
01:36:33,793 --> 01:36:36,170
Viidennen laivaston amiraalin lounaasta.
1485
01:36:36,171 --> 01:36:37,756
Ehdottomasti, sir. Huomenta.
1486
01:36:38,423 --> 01:36:39,424
Käy istumaan.
1487
01:36:42,636 --> 01:36:45,180
No, mitä on tekeillä?
1488
01:36:46,139 --> 01:36:47,681
Miten voin auttaa?
1489
01:36:47,682 --> 01:36:49,141
No, Tim...
1490
01:36:49,142 --> 01:36:52,062
Olemme juuri kuulleet
huolestuttavan huhun.
1491
01:36:53,021 --> 01:36:55,607
Halusimme kysyä,
josko voisit auttaa asiassa.
1492
01:36:56,566 --> 01:36:58,776
Bill kertoo sinulle yksityiskohdat.
1493
01:36:58,777 --> 01:37:00,444
Voit jatkaa, Bill.
- Hyvä on.
1494
01:37:00,445 --> 01:37:01,863
Menen suoraan asiaan.
1495
01:37:03,698 --> 01:37:05,908
Vahvistamattoman raportin mukaan -
1496
01:37:05,909 --> 01:37:08,160
eversti Steven J. Lockjaw -
1497
01:37:08,161 --> 01:37:10,747
on sekarotuisen lapsen isä.
1498
01:37:14,334 --> 01:37:16,503
Millainen sekoitus?
1499
01:37:17,921 --> 01:37:20,590
Tätä ei ole helppo sanoa, mutta...
1500
01:37:22,551 --> 01:37:24,385
Kyllä.
1501
01:37:24,386 --> 01:37:25,595
Musta.
1502
01:37:32,519 --> 01:37:33,562
No...
1503
01:37:36,189 --> 01:37:39,150
se olisi melkoinen paljastus,
jos olisi totta.
1504
01:37:41,444 --> 01:37:43,655
Bill, saanko kysyä mikä on lähteesi?
1505
01:37:44,364 --> 01:37:48,200
Toki. Se on osa
tuplajenkkivalkoista tsekkausta.
1506
01:37:48,201 --> 01:37:50,578
Vanhoja tietoja löytyi tietokoneesta -
1507
01:37:50,579 --> 01:37:54,999
mustasta militantista
nimeltään Junglepussy.
1508
01:37:55,000 --> 01:37:59,253
Hän kertoi upseerille tarinan
15 vuotta sitten.
1509
01:37:59,254 --> 01:38:01,463
15 vuotta sitten.
1510
01:38:01,464 --> 01:38:04,175
Tieto on ollut tiedostossa koko ajan.
1511
01:38:04,176 --> 01:38:05,844
Se löytyi pelkällä tuurilla.
1512
01:38:06,970 --> 01:38:08,596
Missä se Pussy on?
1513
01:38:08,597 --> 01:38:09,764
Kuoli kauan sitten.
1514
01:38:10,724 --> 01:38:12,391
Ei enää Pussya.
1515
01:38:12,392 --> 01:38:14,059
Muutama päivä sitten -
1516
01:38:14,060 --> 01:38:16,103
Lockjaw palkkasi palkkiometsästäjän -
1517
01:38:16,104 --> 01:38:19,565
tekemään siviilihaun
jostakusta El Pasossa.
1518
01:38:19,566 --> 01:38:22,151
Sitä johti Avanti Q. Tunnetko hänet?
1519
01:38:22,152 --> 01:38:24,612
Tunnen Avantin. Hyvä sotilas.
1520
01:38:24,613 --> 01:38:26,071
Eikö loistava?
1521
01:38:26,072 --> 01:38:29,033
Hän on erinomainen,
mutta ei täysvalkoinen.
1522
01:38:29,034 --> 01:38:31,035
Se on hänen likainen salaisuutensa.
1523
01:38:31,036 --> 01:38:32,745
Hän käy puolimeksikolaisesta,
1524
01:38:32,746 --> 01:38:34,580
mutta on osaksi komanssi -
1525
01:38:34,581 --> 01:38:36,457
tai ehkä eskimo.
1526
01:38:36,458 --> 01:38:38,210
Hän on loistava jäljittäjä.
1527
01:38:38,919 --> 01:38:40,961
Kertoo paljonko rahaa
jollain on taskussa -
1528
01:38:40,962 --> 01:38:43,339
perustuen jalanjälkeen, muttei ole puhdas,
1529
01:38:43,340 --> 01:38:45,007
joten en luottaisi.
1530
01:38:45,008 --> 01:38:46,342
No jaa,
1531
01:38:46,343 --> 01:38:47,801
hän ilmeisesti kykenee -
1532
01:38:47,802 --> 01:38:49,845
löytämään sen, mitä Lockjaw etsi.
1533
01:38:49,846 --> 01:38:51,555
Niin.
1534
01:38:51,556 --> 01:38:53,892
Hän löysi Howard Sommervillen.
1535
01:38:55,227 --> 01:38:58,938
Ex-French 75.
Hoitaa maanalaista rautatietä -
1536
01:38:58,939 --> 01:39:01,315
tuoden laittomia maahanmuuttajia
etelärajalta -
1537
01:39:01,316 --> 01:39:03,025
Baktan Crossiin pohjoiseen,
1538
01:39:03,026 --> 01:39:05,945
johon hän perusti
ns. turvapaikkakaupungin.
1539
01:39:05,946 --> 01:39:08,949
Työtä ja asuntoja
huumediilereille ja hulluille.
1540
01:39:09,908 --> 01:39:11,992
Hän on myös pilviaddikti.
1541
01:39:11,993 --> 01:39:14,787
Niinkö? Hän kuulostaa huipputyypiltä.
1542
01:39:14,788 --> 01:39:15,871
Sitten seuraavaksi -
1543
01:39:15,872 --> 01:39:19,625
eversti Lockjaw lähetti iskuryhmänsä
Baktan Crossiin -
1544
01:39:19,626 --> 01:39:22,002
ja suoritti A-luokan ratsian -
1545
01:39:22,003 --> 01:39:24,089
Chicken Lickin' Frozen Farmille.
1546
01:39:24,840 --> 01:39:27,425
Voi ei. Rakastan niiden nugetteja.
1547
01:39:28,051 --> 01:39:31,428
Tämä voi tarkoittaa pulaa nugeteista.
1548
01:39:31,429 --> 01:39:33,597
Puhumattakaan siitä, että omistaja on -
1549
01:39:33,598 --> 01:39:35,307
Christmas Adventurer -toverimme -
1550
01:39:35,308 --> 01:39:38,645
Burt Rimhorn,
joka haluaa meksikaaninsa töihin.
1551
01:39:39,521 --> 01:39:40,563
Seuraavaksi...
1552
01:39:40,564 --> 01:39:42,648
Hän iski lukioon, Tim.
1553
01:39:42,649 --> 01:39:43,899
Niin.
1554
01:39:43,900 --> 01:39:45,360
Lukioon.
1555
01:39:46,570 --> 01:39:48,571
Ja nyt on helvetti irti -
1556
01:39:48,572 --> 01:39:50,072
Baktan Crossin kaduilla.
1557
01:39:50,073 --> 01:39:52,116
Ja hän otti seurannan pois päältä.
1558
01:39:52,117 --> 01:39:53,951
Anteeksi keskeytys, mutta käsitän,
1559
01:39:53,952 --> 01:39:55,536
mitä haluatte sanoa.
1560
01:39:55,537 --> 01:39:57,455
Tämä on erikoinen tapahtumaketju.
1561
01:39:58,582 --> 01:40:01,375
Lockjaw etsii puoliveristään,
1562
01:40:01,376 --> 01:40:03,961
mutta tiedämmekö, missä äitikarhu on?
1563
01:40:03,962 --> 01:40:05,255
Hassua, että kysyt sitä.
1564
01:40:08,049 --> 01:40:09,968
Perfidia Beverly Hills.
1565
01:40:11,094 --> 01:40:13,888
Nykyään kateissa.
Entinen French 75:n jäsen.
1566
01:40:13,889 --> 01:40:17,349
Meni todistajainsuojeluohjelmaan
15 vuotta sitten -
1567
01:40:17,350 --> 01:40:19,518
vain kadotakseen.
1568
01:40:19,519 --> 01:40:21,770
Hänet oli pidättänyt -
1569
01:40:21,771 --> 01:40:23,982
eversti Steven J. Lockjaw.
1570
01:40:24,816 --> 01:40:27,735
Hänet on havaittu Kuubassa tai Algerissa,
1571
01:40:27,736 --> 01:40:29,278
raportista riippuen.
1572
01:40:29,279 --> 01:40:30,280
Joten...
1573
01:40:31,364 --> 01:40:33,992
ei ilmeisesti äitihahmo.
1574
01:40:35,118 --> 01:40:37,913
Ja sanovat meitä raakalaisiksi.
1575
01:40:39,623 --> 01:40:41,708
Lockjaw likasi mulkkunsa.
1576
01:40:44,252 --> 01:40:45,795
Hänen pitää puhdistaa se.
1577
01:40:48,131 --> 01:40:50,342
Jos hän löytää sen penskan,
1578
01:40:51,384 --> 01:40:53,512
hän voi hävittää todisteen -
1579
01:40:54,638 --> 01:40:57,724
ja jatkaa meidän pitämistä pelleinä.
1580
01:41:01,728 --> 01:41:03,730
Mitä haluaisitte minun tekevän?
1581
01:41:06,983 --> 01:41:09,276
Tim, ajatellen asiantuntemustasi -
1582
01:41:09,277 --> 01:41:11,237
perhejutuissa, meistä tuntuu...
1583
01:41:11,238 --> 01:41:12,656
Tee se siististi.
1584
01:41:16,159 --> 01:41:17,160
Siististi?
1585
01:41:18,495 --> 01:41:21,540
Niin, että voimme syödä lattialta.
1586
01:41:23,458 --> 01:41:25,126
Niin siististi.
1587
01:41:26,586 --> 01:41:27,587
Käskystä.
1588
01:41:30,632 --> 01:41:32,550
Hyvä on, herrat.
1589
01:41:32,551 --> 01:41:33,969
Näytän lähtevän länteen.
1590
01:41:34,594 --> 01:41:36,137
Olkoon St. Nick kanssasi.
1591
01:41:37,722 --> 01:41:39,850
Ylistäkää St. Nickiä.
1592
01:42:09,921 --> 01:42:11,506
Haluan kysyä jotain, sopiiko?
1593
01:42:13,717 --> 01:42:14,718
Sopii.
1594
01:42:17,262 --> 01:42:18,597
Oliko hän rotta?
1595
01:42:23,560 --> 01:42:25,020
Kyllä oli.
1596
01:42:28,148 --> 01:42:30,317
Isäni sanoi hänen olleen sankari.
1597
01:42:32,110 --> 01:42:34,571
Lopeta pääsi hakkaaminen.
1598
01:42:36,072 --> 01:42:37,406
Lopeta pääsi hakkaaminen siihen.
1599
01:42:37,407 --> 01:42:38,490
Hyvä on.
1600
01:42:38,491 --> 01:42:39,658
Tiedätkö sukunimesi?
1601
01:42:39,659 --> 01:42:41,035
En.
1602
01:42:41,036 --> 01:42:42,037
Mikä on sukunimesi?
1603
01:42:43,997 --> 01:42:45,497
Batman.
1604
01:42:45,498 --> 01:42:47,083
Minun täytyy tietää sukunimesi.
1605
01:42:49,002 --> 01:42:50,461
Parker. Peter Parker.
1606
01:42:50,462 --> 01:42:52,713
Peter Parker. Viimeinen tilaisuus.
1607
01:42:52,714 --> 01:42:54,048
Ellet kerro sukunimeä,
1608
01:42:54,049 --> 01:42:55,382
tulee toinen syyte.
- Okei.
1609
01:42:55,383 --> 01:42:57,511
Lopeta ahdistelu, taivaan tähden!
1610
01:42:58,678 --> 01:43:00,513
Parker. Jim Parker.
1611
01:43:00,514 --> 01:43:02,097
Onko nimesi Jim Parker?
- Joo.
1612
01:43:02,098 --> 01:43:03,517
Selvä, Jim. Syntymäpäiväsi?
1613
01:43:04,184 --> 01:43:05,893
Joskus 80-luvulla.
1614
01:43:05,894 --> 01:43:07,521
80-luvulla.
- Joo.
1615
01:43:08,063 --> 01:43:09,272
Mennään. Sinun vuorosi.
1616
01:43:10,524 --> 01:43:11,525
Mennään.
1617
01:43:13,985 --> 01:43:15,695
Nouse ylös. Helvetti.
1618
01:43:19,282 --> 01:43:20,283
Istu siihen.
1619
01:43:22,702 --> 01:43:24,912
Herra Jim Parker, pitääkö paikkansa?
1620
01:43:24,913 --> 01:43:26,622
42-vuotias?
1621
01:43:26,623 --> 01:43:29,042
Hän mittaa elintoimintonne takananne.
1622
01:43:30,001 --> 01:43:31,836
Herra Parker.
1623
01:43:31,837 --> 01:43:33,212
Herra Parker, täällä.
1624
01:43:33,213 --> 01:43:34,965
Onko teillä terveysongelmia?
1625
01:43:36,508 --> 01:43:38,718
Joo.
- Voisitteko katsoa minuun?
1626
01:43:39,594 --> 01:43:41,721
Bob. Katsoisitko minuun?
1627
01:43:42,931 --> 01:43:44,099
Onko sinulla diabetes?
1628
01:43:45,517 --> 01:43:46,768
Onko sinulla diabetes?
1629
01:43:49,729 --> 01:43:51,063
On.
1630
01:43:51,064 --> 01:43:52,899
Otitko insuliinia eilen?
1631
01:43:56,820 --> 01:43:58,487
Jos olet paha hombre,
1632
01:43:58,488 --> 01:44:01,074
varmista, että otat insuliinia joka päivä.
1633
01:44:03,285 --> 01:44:04,702
Emme voi ottaa häntä.
1634
01:44:04,703 --> 01:44:06,037
Hänen pitää mennä ensiapuun.
1635
01:44:07,581 --> 01:44:09,165
Kiitos. Hyvää päivänjatkoa.
1636
01:44:09,875 --> 01:44:11,584
Miten menee?
- Hyvin. Entä itsellä?
1637
01:44:11,585 --> 01:44:12,752
Hyvin, kiitos.
1638
01:44:14,045 --> 01:44:17,756
Herra Parker, tässä on vessa.
1639
01:44:17,757 --> 01:44:19,217
Tarkistetaan verensokeri.
1640
01:44:21,261 --> 01:44:23,471
Menet vessan kautta -
1641
01:44:24,472 --> 01:44:27,641
suoraan käytävään oikealle palotikkaille.
1642
01:44:27,642 --> 01:44:29,310
Juuri nyt.
1643
01:44:29,311 --> 01:44:30,979
Juuri nytkö?
- Juuri nyt.
1644
01:44:34,649 --> 01:44:37,527
Saanko allekirjoituksen
potilaslomakkeeseen?
1645
01:44:51,917 --> 01:44:52,918
Luoja!
1646
01:44:57,923 --> 01:44:59,340
Hei, Bob!
1647
01:44:59,341 --> 01:45:01,842
Sensei, hemmo! Sensei, veli!
1648
01:45:01,843 --> 01:45:04,553
Voi taivas. Sensei, kiitos.
Kiitos, veli!
1649
01:45:04,554 --> 01:45:06,514
Hei. Tässä, ota yksi.
1650
01:45:06,515 --> 01:45:08,933
Kiitos! Voi taivas.
1651
01:45:08,934 --> 01:45:10,559
Selvä. Otetaan selfie.
1652
01:45:10,560 --> 01:45:12,728
Voi taivas, sinulla on...
1653
01:45:12,729 --> 01:45:14,480
Mikä? Okei.
- Näin.
1654
01:45:14,481 --> 01:45:16,190
Me selvisimme.
1655
01:45:16,191 --> 01:45:18,442
Häivytään täältä.
- Minne mennään?
1656
01:45:18,443 --> 01:45:20,027
Sisters of the Brave Beaver.
1657
01:45:20,028 --> 01:45:21,570
Chupacabran kukkuloille.
1658
01:45:21,571 --> 01:45:22,781
Lähdetäänpä sitten.
1659
01:45:23,281 --> 01:45:25,407
Siri, Sisters of the Brave Beaver.
1660
01:45:25,408 --> 01:45:27,910
Haen tien Sisters...
- Chupacabran kukkulat.
1661
01:45:27,911 --> 01:45:29,620
Chupacabran kukkulat.
- Chupacabra.
1662
01:45:29,621 --> 01:45:31,413
Ei sitä joka päivä saa pelastaa -
1663
01:45:31,414 --> 01:45:33,958
75-ryhmäläistä kahdesti samana päivänä!
1664
01:45:33,959 --> 01:45:35,501
Vittu rokki soimaan!
1665
01:45:35,502 --> 01:45:37,128
Joo!
- Menoksi!
1666
01:45:49,057 --> 01:45:51,101
Onko muita?
- Ei, sir. Hän on täällä.
1667
01:45:52,185 --> 01:45:53,478
Pilvipää.
1668
01:45:54,980 --> 01:45:56,939
Olen eversti Steve Lockjaw.
1669
01:45:56,940 --> 01:45:58,274
Minulle ei vittuilla.
1670
01:45:58,275 --> 01:46:00,026
Jos on tietoa, kakaise ulos.
1671
01:46:00,694 --> 01:46:03,946
Harmaa paku meni
pohjoiseen Craw Creek Roadia.
1672
01:46:03,947 --> 01:46:05,990
Mukana?
- En nähnyt.
1673
01:46:05,991 --> 01:46:07,868
Valkoinen mies ajoi, musta tyttö kyydissä.
1674
01:46:09,202 --> 01:46:10,203
Pohjoiseen.
1675
01:46:12,622 --> 01:46:13,623
Mitä kukkuloilla on?
1676
01:46:14,541 --> 01:46:16,292
Sisters of the Brave Beaver.
1677
01:46:16,293 --> 01:46:17,294
Keitä he ovat?
1678
01:46:18,253 --> 01:46:19,921
Kasvattavat ruohoa. Ovat nunnia.
1679
01:46:21,006 --> 01:46:23,465
Onko se jokin sairas vitsi Jumalasta?
1680
01:46:23,466 --> 01:46:24,384
Minä en vitsaile.
1681
01:46:26,386 --> 01:46:27,803
Montako naista?
1682
01:46:27,804 --> 01:46:30,056
En tiedä. Joukko. 10 tai 20.
1683
01:46:32,058 --> 01:46:33,059
Aseita?
1684
01:46:33,852 --> 01:46:35,270
Taitavat olla kasvissyöjiä.
1685
01:46:38,815 --> 01:46:40,817
Miehet, mennään tekemään, mitä teemme.
1686
01:46:42,444 --> 01:46:45,154
Delta-2, tässä Delta-1. Tarvitaan kuvaa.
1687
01:46:45,155 --> 01:46:47,532
Vuorijono, 10 km luoteeseen. Kuitti?
1688
01:47:28,240 --> 01:47:29,574
Kädet, kädet, kädet!
1689
01:47:54,057 --> 01:47:55,267
Voit poistua.
1690
01:48:10,198 --> 01:48:11,283
Tule lähemmäs.
1691
01:49:40,413 --> 01:49:43,208
KANNETTAVA ISYYSTESTI
1692
01:49:48,588 --> 01:49:50,841
Ellei tämä täsmää, olet vapaa.
1693
01:49:54,511 --> 01:49:55,971
Mutta jos se täsmää...
1694
01:49:57,639 --> 01:49:59,224
Jos tästä tulee suora viiva,
1695
01:50:00,559 --> 01:50:01,893
sinulla on ongelma.
1696
01:50:06,189 --> 01:50:07,190
Mikä se on?
1697
01:50:07,983 --> 01:50:08,984
Tulevaisuutesi.
1698
01:50:35,343 --> 01:50:36,678
Miten vanha olet nyt?
1699
01:50:44,060 --> 01:50:46,813
Olet 16 tai 17. Jompikumpi.
1700
01:50:52,360 --> 01:50:53,944
Onko poikaystävää?
1701
01:50:53,945 --> 01:50:55,738
Minulla ei ole mitään sanottavaa.
1702
01:50:55,739 --> 01:50:57,948
Liian nuori seurustelemaan, eli ei.
1703
01:50:57,949 --> 01:50:59,451
Älä vastaa puolestani.
1704
01:51:00,869 --> 01:51:02,162
Siinä on järkeä.
1705
01:51:03,079 --> 01:51:04,623
Veit hänet koulusta.
1706
01:51:06,541 --> 01:51:08,960
Löysit puhelimen. Tuhosit sen.
1707
01:51:11,755 --> 01:51:13,797
Mutta sitten tyrit 90 jaardin viivalla -
1708
01:51:13,798 --> 01:51:15,467
haisevassa nunnaluostarissa.
1709
01:51:16,927 --> 01:51:18,303
Kirpaisee varmaan.
1710
01:51:19,679 --> 01:51:21,139
Jos autat minua, autan sinua.
1711
01:51:22,349 --> 01:51:24,017
Annat Pat Calhounin,
1712
01:51:25,393 --> 01:51:27,896
Rocket Manin, Ghetto Patin...
1713
01:51:28,897 --> 01:51:31,399
niin pääset kotiin ja pelastat sen tytön.
1714
01:51:32,108 --> 01:51:33,818
Tiedäthän hänen olevan everstillä?
1715
01:51:36,947 --> 01:51:38,697
"Kodilla" -
1716
01:51:38,698 --> 01:51:40,784
tarkoitan liittovaltion vankilaa.
1717
01:51:50,669 --> 01:51:51,878
Raiskasitko hänet?
1718
01:51:56,842 --> 01:51:58,301
Uskotko olevasi tyttäreni?
1719
01:52:01,096 --> 01:52:02,347
Rakastitko häntä?
1720
01:52:04,516 --> 01:52:05,808
Vastaa minulle!
1721
01:52:05,809 --> 01:52:07,685
Uskotko olevasi tyttäreni?
1722
01:52:07,686 --> 01:52:09,019
Testillä ei ole väliä.
1723
01:52:09,020 --> 01:52:11,355
Minulla on isä, joka et ole sinä.
1724
01:52:11,356 --> 01:52:13,440
Sanotko isäksi? Ei riittänyt äidillesi.
1725
01:52:13,441 --> 01:52:14,818
Miten riittäisi sinulle?
1726
01:52:26,872 --> 01:52:27,914
{\an8}Missä hän on?
1727
01:52:29,040 --> 01:52:31,792
Vannon, etten tiedä. En tiedä.
1728
01:52:31,793 --> 01:52:33,627
Tiedätkö, miten moni -
1729
01:52:33,628 --> 01:52:35,213
vannoo minulle Jumalan nimeen,
1730
01:52:36,464 --> 01:52:37,841
ettei tiedä?
1731
01:52:38,967 --> 01:52:40,594
"Vannon Jumalan nimeen, en tiedä."
1732
01:52:42,387 --> 01:52:44,555
Vannon Jumalan nimeen,
1733
01:52:44,556 --> 01:52:47,726
että jos tiedät, voimme pelastaa tytön.
1734
01:52:48,560 --> 01:52:50,603
Tyttö ei ole tehnyt mitään, enkä tiedä.
1735
01:52:50,604 --> 01:52:51,855
En tiedä, missä hän on.
1736
01:52:52,397 --> 01:52:54,607
Jos tietäisin, kertoisin.
En tiedä, missä on.
1737
01:52:54,608 --> 01:52:57,234
Mikä sinua vaivaa? Missä hän on?
1738
01:52:57,235 --> 01:52:59,111
Pelasta itsesi, mene vankilaan.
1739
01:52:59,112 --> 01:53:02,114
Kerron everstille, pelastat tytön.
1740
01:53:02,115 --> 01:53:04,783
Ne ovat vaihtoehtosi. Häviät-häviät,
1741
01:53:04,784 --> 01:53:07,204
ehkä-pelastat-henkesi-tilanteessa.
1742
01:53:14,544 --> 01:53:17,297
Saisit käyttää
enemmän meikkiä kaunistuaksesi.
1743
01:53:19,966 --> 01:53:23,553
Kun menee tansseihin, pitää nähdä vaivaa.
1744
01:53:24,304 --> 01:53:25,639
Laittaa enemmän meikkiä.
1745
01:53:33,188 --> 01:53:34,940
Miksi paitasi on niin kireä?
1746
01:53:42,030 --> 01:53:44,323
En ole gay, jos tarkoitat sitä.
1747
01:53:44,324 --> 01:53:45,658
En tarkoittanut.
1748
01:53:45,659 --> 01:53:47,493
En ole homoseksuaali.
1749
01:53:47,494 --> 01:53:50,413
En sanonutkaan,
mutta näen sisäkorot kengissäsi.
1750
01:53:51,373 --> 01:53:55,334
Olet viisastelija. Olet...
1751
01:53:55,335 --> 01:53:58,921
Olet vain pikku prinsessa, vai mitä?
1752
01:53:58,922 --> 01:54:01,549
Soitat suutasi. Kuten äitisi.
1753
01:54:01,550 --> 01:54:04,052
Äitisi soitti suutaan,
ja minä hautasin hänet.
1754
01:54:12,477 --> 01:54:14,938
Onko vaikea muistaa, mitä juuri luit?
1755
01:54:15,647 --> 01:54:17,439
Suora linja, ja minulla on ongelma.
1756
01:54:17,440 --> 01:54:18,899
Ellei, vapautat minut.
1757
01:54:18,900 --> 01:54:20,359
En voi mitenkään olla sinun,
1758
01:54:20,360 --> 01:54:21,861
koska osaan vittu lukea.
1759
01:54:21,862 --> 01:54:23,988
Turpa kiinni. Turpa kiinni!
1760
01:54:23,989 --> 01:54:26,074
Vitun sekarotuinen!
1761
01:54:45,343 --> 01:54:46,636
Oijoi.
1762
01:55:07,032 --> 01:55:08,909
Hae autoni. Vie lapseni autoon.
1763
01:55:15,040 --> 01:55:16,290
En uskonut sen runkun -
1764
01:55:16,291 --> 01:55:18,126
tulevan peräämme, tiedätkö?
1765
01:55:20,879 --> 01:55:23,465
Kävin laiskaksi. En ollut tarkkana.
1766
01:55:28,803 --> 01:55:30,930
Luulin, että se,
joka tulee ovestani joskus,
1767
01:55:30,931 --> 01:55:33,475
olisi tytön äiti, ei se vitun kusipää.
1768
01:55:36,228 --> 01:55:39,271
Tapaamaan tytärtään,
opettaisi tyttöjuttuja.
1769
01:55:39,272 --> 01:55:41,942
Laittaisi tukkaa...
1770
01:55:45,153 --> 01:55:46,613
Ja olisi äiti.
1771
01:55:51,701 --> 01:55:53,453
Minä en osaa laittaa hänen tukkaansa.
1772
01:55:54,746 --> 01:55:55,747
Tiedätkö sen?
1773
01:55:58,124 --> 01:56:00,000
En osaa laittaa hänen tukkaansa oikein.
1774
01:56:00,001 --> 01:56:01,002
No...
1775
01:56:06,633 --> 01:56:08,134
Älä käy synkistelemään, Bob.
1776
01:56:12,848 --> 01:56:13,932
En ala.
1777
01:56:15,684 --> 01:56:17,185
Olen tässä. Tässä.
1778
01:56:20,272 --> 01:56:22,356
Mene alas.
1779
01:56:22,357 --> 01:56:23,400
Runkkari.
1780
01:56:24,901 --> 01:56:25,902
Siinä hän tulee.
1781
01:56:32,617 --> 01:56:33,827
Pane tämä reppuusi.
1782
01:56:47,048 --> 01:56:48,633
Taitaa olla päätepysäkki?
1783
01:56:50,802 --> 01:56:52,053
Ei sinulle.
1784
01:56:53,263 --> 01:56:56,349
Valtameren aallot...
1785
01:56:59,436 --> 01:57:01,729
Pitää lempata sinut, Kemosabe.
1786
01:57:01,730 --> 01:57:03,606
Mitä?
- Saat jatkaa jalkaisin.
1787
01:57:03,607 --> 01:57:04,983
Jalkaisin?
- Juu.
1788
01:57:06,610 --> 01:57:07,694
No niin.
1789
01:57:08,695 --> 01:57:12,406
Käännyn bensa-asemalle, hidastan,
1790
01:57:12,407 --> 01:57:14,617
ja pyörähdät ulos. Jatkan siitä.
1791
01:57:14,618 --> 01:57:15,659
Irrota turvavyö.
1792
01:57:15,660 --> 01:57:17,536
Pyörähdän.
- Niin.
1793
01:57:17,537 --> 01:57:18,538
Selvä.
1794
01:57:19,331 --> 01:57:21,416
Tiedätkö, mitä vapaus on?
- Mitä?
1795
01:57:22,292 --> 01:57:23,376
Ei pelkoa.
1796
01:57:25,003 --> 01:57:28,048
Ihan kuin Tom vitun Cruise.
1797
01:57:30,550 --> 01:57:32,552
Selvä. Hyppää nelosella. Yksi...
1798
01:57:35,013 --> 01:57:36,014
Kaksi...
1799
01:57:37,265 --> 01:57:38,350
Anna se ase!
1800
01:57:40,352 --> 01:57:41,394
Kolme...
1801
01:57:42,270 --> 01:57:44,605
Mene! Mene!
1802
01:57:44,606 --> 01:57:45,648
Neljä!
1803
01:57:45,649 --> 01:57:47,191
Hidasta!
1804
01:57:47,192 --> 01:57:49,819
Mene! Neljä, Bob!
1805
01:57:50,320 --> 01:57:51,738
Mene, neljä!
1806
01:59:22,162 --> 01:59:23,580
Ylös! Me lähdemme.
1807
01:59:33,381 --> 01:59:36,759
Korvaatko hukattua aikaa?
Isi-tytär-leikkejä?
1808
01:59:36,760 --> 01:59:37,928
Isi-tytär-leikkejä?
1809
01:59:43,808 --> 01:59:46,852
Minä olen Christmas Adventurer!
1810
01:59:46,853 --> 01:59:48,646
Tiedätkö, mikä se on?
1811
01:59:48,647 --> 01:59:49,897
En!
1812
01:59:49,898 --> 01:59:51,942
Minulla on korkeampi kutsumus.
1813
01:59:56,071 --> 02:00:00,158
Korkeampi kunnia kuin sinä minulle.
1814
02:00:40,699 --> 02:00:42,784
Kontakti! Kello 12:ssa!
1815
02:01:30,248 --> 02:01:31,791
Rakastin häntä, jos sitä mietit.
1816
02:01:35,420 --> 02:01:38,005
Parhaimman näköinen noita ikinä.
1817
02:01:38,006 --> 02:01:40,758
Ole hiljaa.
- Hän oli riivattu.
1818
02:01:40,759 --> 02:01:42,801
Turpa kiinni.
- Hän oli mielipuoli.
1819
02:01:42,802 --> 02:01:44,637
Kuten sinäkin. Sinä perit sen.
1820
02:01:44,638 --> 02:01:46,013
Haistoin sen hänestä -
1821
02:01:46,014 --> 02:01:47,223
ja haistan sen sinusta.
1822
02:01:47,224 --> 02:01:48,557
Hän oli vitun rotta.
1823
02:01:48,558 --> 02:01:52,311
Hän oli soturi,
oikeamielinen vapaussoturi!
1824
02:01:52,312 --> 02:01:54,396
Hän taisteli heikkoja vastaan!
1825
02:01:54,397 --> 02:01:55,815
Hän oli vitun rotta!
1826
02:01:58,693 --> 02:02:01,029
Saisit kunnioittaa
sekä äitiäsi että isääsi.
1827
02:02:02,280 --> 02:02:04,074
Tökkään silmäsi sokeaksi.
1828
02:03:11,808 --> 02:03:12,809
Avanti.
1829
02:03:14,227 --> 02:03:15,645
Mitenkäs palkkionmetsästys?
1830
02:03:16,771 --> 02:03:18,148
Ihan hyvin. Miten sinulla?
1831
02:03:18,899 --> 02:03:20,357
Voisi mennä paremminkin.
1832
02:03:20,358 --> 02:03:22,776
Ellei jotain, niin sitten muuta.
1833
02:03:22,777 --> 02:03:24,237
Eikö pidäkin paikkansa?
1834
02:03:26,448 --> 02:03:27,699
Niin tai näin...
1835
02:03:28,658 --> 02:03:30,410
Sinun pitää hävittää tämä yksilö.
1836
02:03:32,078 --> 02:03:33,245
Kuka se on?
1837
02:03:33,246 --> 02:03:35,497
Murhaepäilty. Rasvaletti puoliverinen.
1838
02:03:35,498 --> 02:03:38,043
Liittyy huumekartelleihin.
Kukaan ei kaipaa.
1839
02:03:39,085 --> 02:03:40,794
En hoitele lapsia.
1840
02:03:40,795 --> 02:03:41,880
Lapset tekevät pahojaan.
1841
02:03:43,298 --> 02:03:44,465
Mikset hoida itse?
1842
02:03:44,466 --> 02:03:46,342
On kiireitä. Kuka tekisi sen?
1843
02:03:46,343 --> 02:03:47,426
Pyydä Erik Garrow'ta.
1844
02:03:47,427 --> 02:03:48,844
En halua pyytää häntä.
1845
02:03:48,845 --> 02:03:50,888
Maksan tuplapäiväpalkan, jos hoidat.
1846
02:03:50,889 --> 02:03:52,932
Paskan hailee. En tee sitä.
1847
02:03:52,933 --> 02:03:53,934
Hyvä on.
1848
02:03:55,810 --> 02:03:57,686
Tiedätkö 1776:n -
1849
02:03:57,687 --> 02:03:59,813
8 km Del Riosta Walter's Landingissa?
1850
02:03:59,814 --> 02:04:00,940
Joo.
1851
02:04:00,941 --> 02:04:03,068
Vie hänet niille, maksan päiväpalkan.
1852
02:04:23,255 --> 02:04:24,256
Viisastelija.
1853
02:04:53,118 --> 02:04:55,787
Ei mitään tapoja, jumalauta!
1854
02:04:56,746 --> 02:04:57,914
Huono kasvatus!
1855
02:05:00,041 --> 02:05:02,919
Näitkö tuon?!
1856
02:05:04,796 --> 02:05:06,214
Tuollaisen äitisi kasvatti.
1857
02:05:10,552 --> 02:05:13,012
Mene sinne.
1858
02:05:13,013 --> 02:05:14,889
Potki vaan. Anna mennä!
1859
02:05:14,890 --> 02:05:16,016
Potki, potki!
1860
02:05:17,267 --> 02:05:19,226
Harmi, että sen piti päättyä näin.
1861
02:05:19,227 --> 02:05:20,519
Jos osaisit käyttäytyä,
1862
02:05:20,520 --> 02:05:22,230
olisimme voineet tutustua toisiimme.
1863
02:05:36,870 --> 02:05:38,538
Pikku nartunpenikka.
1864
02:05:39,664 --> 02:05:40,874
Nartunpenikka.
1865
02:05:42,626 --> 02:05:43,752
Kaikki hemmetin noitia...
1866
02:05:47,964 --> 02:05:51,051
Minne vittuun viet minua, kusipää?
1867
02:05:52,135 --> 02:05:54,095
Tuleeko joku etsimään sinua?
1868
02:05:56,681 --> 02:05:59,643
Kysyin, tuleeko joku etsimään sinua.
1869
02:06:01,728 --> 02:06:02,729
Joo.
1870
02:06:04,189 --> 02:06:06,942
He löytävät minut ja hakkaavat sinut.
1871
02:06:15,867 --> 02:06:18,161
Vitun vittu...
1872
02:06:19,371 --> 02:06:21,706
Vittu! Vittu!
1873
02:06:54,322 --> 02:06:55,323
Pää.
1874
02:07:04,165 --> 02:07:06,126
Nostakaa paitanne ja kääntykää ympäri.
1875
02:07:08,545 --> 02:07:09,880
Kädet pään päälle.
1876
02:07:12,465 --> 02:07:13,717
No niin, aletaan hommiin.
1877
02:07:15,510 --> 02:07:17,803
Liikkumatta. Onko teillä aseita?
1878
02:07:17,804 --> 02:07:18,929
Ei ole.
1879
02:07:18,930 --> 02:07:20,140
Miksi ajoitte karkuun?
1880
02:07:21,641 --> 02:07:23,142
Minulla on ollut pitkä päivä.
1881
02:07:23,143 --> 02:07:24,393
Ettekö nähnyt valoja?
1882
02:07:24,394 --> 02:07:25,561
Kyllä näin.
1883
02:07:25,562 --> 02:07:27,229
Mitä heititte autosta?
1884
02:07:27,230 --> 02:07:28,480
Anteeksi?
1885
02:07:28,481 --> 02:07:30,358
Mitä heititte ulos autosta tuolla?
1886
02:07:31,193 --> 02:07:33,485
Roskia.
- Oletteko varma?
1887
02:07:33,486 --> 02:07:35,322
Olen.
- Oletteko juonut tänään?
1888
02:07:35,989 --> 02:07:37,616
Muutaman.
- Muutaman mitä?
1889
02:07:38,325 --> 02:07:39,993
Muutaman pienen oluen.
1890
02:08:08,688 --> 02:08:10,814
Siinähän sinä olet.
1891
02:08:10,815 --> 02:08:12,025
Näen sinut.
1892
02:08:12,567 --> 02:08:13,693
Minä näen sinut.
1893
02:08:15,445 --> 02:08:17,572
Löysin sinut, runkkari.
1894
02:08:19,658 --> 02:08:22,160
Nopeammin, paskaläjä! Vauhtia!
1895
02:08:35,382 --> 02:08:36,466
Kuka tuo kusipää on?
1896
02:08:39,761 --> 02:08:40,762
Mitä haluat?
1897
02:09:19,843 --> 02:09:22,721
SÄÄLIMÄTÖN
1898
02:09:34,566 --> 02:09:35,734
Onko tuo Lockjaw'lta?
1899
02:09:50,624 --> 02:09:51,833
Saimme ruumiin.
1900
02:09:56,713 --> 02:09:57,714
Kuitti, kuitti.
1901
02:10:02,010 --> 02:10:03,261
Kiitti, vankkurinpolttaja.
1902
02:10:38,463 --> 02:10:39,422
Vittu.
1903
02:10:43,051 --> 02:10:44,052
Voi vittu.
1904
02:10:45,428 --> 02:10:49,139
Voi ei. Ei, ei, ei.
1905
02:10:49,140 --> 02:10:50,350
Hemmetti!
1906
02:10:52,686 --> 02:10:54,604
Vittu. Vittu!
1907
02:12:50,428 --> 02:12:52,097
Hei, molopää. Mitä aiot?
1908
02:12:54,891 --> 02:12:56,935
Inkkari, tiedän että kuulet.
1909
02:12:58,228 --> 02:13:00,230
Tuliliemi teki sinusta vajakin.
1910
02:13:47,444 --> 02:13:48,445
Voi taivas.
1911
02:14:16,515 --> 02:14:19,266
"Green Acres, Beverly Hillbillies -
1912
02:14:19,267 --> 02:14:20,644
ja Hooterville Junction"!
1913
02:14:22,145 --> 02:14:24,438
"Green Acres, Beverly Hillbillies -
1914
02:14:24,439 --> 02:14:26,024
ja Hooterville Junction"!
1915
02:14:28,735 --> 02:14:29,736
Green...
1916
02:14:31,279 --> 02:14:32,405
Willa!
1917
02:15:45,562 --> 02:15:46,646
Helvetti.
1918
02:16:01,745 --> 02:16:03,371
Mennään nyt...
1919
02:19:43,300 --> 02:19:44,341
Vittu!
1920
02:20:08,783 --> 02:20:10,492
"Green Acres, Beverly Hillbillies,
1921
02:20:10,493 --> 02:20:11,953
Hooterville Junction"!
1922
02:20:14,581 --> 02:20:15,664
Mitä?!
1923
02:20:15,665 --> 02:20:18,250
"Green Acres, Beverly Hillbillies,
1924
02:20:18,251 --> 02:20:20,002
Hooterville Junction"!
1925
02:20:20,003 --> 02:20:21,046
En tiedä, mistä...
1926
02:20:22,130 --> 02:20:23,131
Sano se!
1927
02:21:38,999 --> 02:21:40,041
Willa?
1928
02:21:42,127 --> 02:21:43,294
Willa!
1929
02:21:43,295 --> 02:21:45,462
"Green Acres, Beverly Hillbillies,
Hooterville Junction"!
1930
02:21:45,463 --> 02:21:47,715
Ei, ei, kulta. Minä tässä. Willa...
1931
02:21:47,716 --> 02:21:50,509
"Green Acres, Beverly Hillbillies,
Hooterville Junction"!
1932
02:21:50,510 --> 02:21:52,470
Hyvä on! Hyvä on!
1933
02:21:53,513 --> 02:21:55,056
Tässä on isä, Willa!
1934
02:21:57,350 --> 02:22:00,145
"Ei enää ole niin hiton tärkeä."
Katso minua.
1935
02:22:03,190 --> 02:22:04,482
Kuka sinä olet?
1936
02:22:06,860 --> 02:22:08,153
Olen isäsi!
1937
02:22:10,864 --> 02:22:11,865
Katso minua.
1938
02:22:12,741 --> 02:22:14,951
Ei hätää. Ei hätää.
1939
02:22:19,623 --> 02:22:22,416
Oletko kunnossa? Oletko kunnossa?
1940
02:22:22,417 --> 02:22:25,337
Oletko kunnossa? Mennään autoon. Mene!
1941
02:22:37,307 --> 02:22:38,725
Nyt mennään. Mennään.
1942
02:22:52,531 --> 02:22:53,823
Voi taivas.
1943
02:23:00,121 --> 02:23:01,915
Ei hätää enää. Ei hätää.
1944
02:23:47,878 --> 02:23:49,420
Tiedättekö mustan militantin -
1945
02:23:49,421 --> 02:23:51,922
nimeltä Perfidia Beverly Hills?
1946
02:23:51,923 --> 02:23:52,924
Kyllä tiedän.
1947
02:23:53,884 --> 02:23:57,011
Kuuluiko hän
kapinallisryhmään French 75?
1948
02:23:57,012 --> 02:23:58,680
Kuului.
- Niin.
1949
02:24:01,141 --> 02:24:02,225
Eversti Lockjaw,
1950
02:24:04,269 --> 02:24:07,355
oliko teillä
romanttinen suhde tähän naiseen?
1951
02:24:14,070 --> 02:24:16,030
Hyvät herrat,
1952
02:24:16,031 --> 02:24:20,159
olen kohdannut vihollisen lähitaistelussa.
1953
02:24:20,160 --> 02:24:24,456
Ja pimeillä kujilla ja vakoilun varjoissa.
1954
02:24:27,375 --> 02:24:31,254
Minut raiskattiin kerran käänteisesti.
1955
02:24:34,716 --> 02:24:36,092
Raiskattiin käänteisesti?
1956
02:24:38,637 --> 02:24:42,723
Voisitteko selittää, miten se tapahtui,
eversti Lockjaw?
1957
02:24:42,724 --> 02:24:44,934
Vihollinen käytti petosta.
1958
02:24:44,935 --> 02:24:46,228
Minut huumattiin.
1959
02:24:47,395 --> 02:24:49,147
Ollessani tajuton -
1960
02:24:50,607 --> 02:24:52,609
aivoni eivät toimineet.
1961
02:24:54,277 --> 02:24:57,447
Mutta potenssini toimi,
sitä käytettiin hyväksi.
1962
02:24:59,824 --> 02:25:01,283
Mitä todisteita teillä on?
1963
02:25:01,284 --> 02:25:03,452
Jos olitte tajuton, miten tiedätte sen?
1964
02:25:03,453 --> 02:25:05,663
En tiedä, mutta epäilen sitä.
1965
02:25:05,664 --> 02:25:08,541
Herätessäni alapäässä oli herkkyyttä -
1966
02:25:08,542 --> 02:25:11,002
ja jonkin verran
jäämiä vuorovaikutuksesta.
1967
02:25:13,046 --> 02:25:14,548
Vuorovaikutuksesta?
1968
02:25:15,131 --> 02:25:16,758
Uskon hänen olleen spermavaras.
1969
02:25:19,594 --> 02:25:20,845
Siemensieppari.
1970
02:25:20,846 --> 02:25:22,012
Pitää paikkansa.
1971
02:25:22,013 --> 02:25:23,223
Eversti Lockjaw,
1972
02:25:24,224 --> 02:25:25,349
missä tarkoituksessa -
1973
02:25:25,350 --> 02:25:27,435
vihollinen raiskaisi teidät käänteisesti?
1974
02:25:29,896 --> 02:25:32,524
He näkivät mieleni ja kehoni voiman.
1975
02:25:33,608 --> 02:25:34,860
He himoitsivat sitä.
1976
02:25:45,620 --> 02:25:46,955
Onneksi olkoon, Steve.
1977
02:25:49,499 --> 02:25:51,001
Kuulut Christmas Adventureriin.
1978
02:25:52,002 --> 02:25:53,795
Voi äiti. Kiitos.
1979
02:25:55,005 --> 02:25:57,548
Näytän sinulle lounaista päämajaa.
1980
02:25:57,549 --> 02:25:58,716
Toki.
- Kävelläänkö?
1981
02:25:58,717 --> 02:25:59,758
Kyllä.
1982
02:25:59,759 --> 02:26:02,803
Ensimmäinen kohde on uusi huoneesi.
1983
02:26:02,804 --> 02:26:03,805
Voi että.
1984
02:26:05,807 --> 02:26:08,142
Suoraan sanoen, Sandy,
1985
02:26:08,143 --> 02:26:10,895
hetken jo luulin, etten onnistuisi.
1986
02:26:10,896 --> 02:26:13,189
Lockjaw, olemme onnekkaita
saadessamme sinut.
1987
02:26:13,190 --> 02:26:15,274
Tietysti on sanomattakin selvää,
1988
02:26:15,275 --> 02:26:18,110
tämä on sinulle
vain yksi paikka oleskella,
1989
02:26:18,111 --> 02:26:19,278
käydä kokouksissa,
1990
02:26:19,279 --> 02:26:21,113
säilyttää joitain pikkujuttujasi.
1991
02:26:21,114 --> 02:26:22,907
Haluamme jäsentemme tuntevan,
1992
02:26:22,908 --> 02:26:24,241
että heillä on toinen koti,
1993
02:26:24,242 --> 02:26:25,451
päivin tai öin.
1994
02:26:25,452 --> 02:26:27,161
Se on hieno ajatus.
1995
02:26:27,162 --> 02:26:30,623
Se on tyhjä nyt,
mutta saat tehdä siitä omasi.
1996
02:26:30,624 --> 02:26:32,708
Miehen maku määrittelee hänet, eikö?
1997
02:26:32,709 --> 02:26:34,043
Niin todellakin.
1998
02:26:34,044 --> 02:26:36,629
Ja tässä se on.
1999
02:26:36,630 --> 02:26:38,089
Sviitti 55.
2000
02:26:41,551 --> 02:26:42,636
Katsopa näkymää.
2001
02:26:44,596 --> 02:26:45,889
Voi yhden kerran.
2002
02:26:47,516 --> 02:26:48,934
Saanko?
- Ehdottomasti.
2003
02:26:57,192 --> 02:26:59,693
Hemmetti. Unohdin avaimesi.
2004
02:26:59,694 --> 02:27:01,278
Odota täällä, haen ne huoneestani.
2005
02:27:01,279 --> 02:27:02,280
Selvä.
2006
02:28:12,475 --> 02:28:15,311
Olen säilyttänyt yhtä juttua
jonkin aikaa -
2007
02:28:15,312 --> 02:28:17,606
ja halusin antaa sen sinulle.
2008
02:28:18,648 --> 02:28:19,566
Sopiiko?
2009
02:28:21,026 --> 02:28:23,361
En antanut sitä sinulle aiemmin, koska...
2010
02:28:25,655 --> 02:28:28,908
En halunnut
altistaa sinua tietyille jutuille.
2011
02:28:28,909 --> 02:28:30,368
En halunnut sinun olevan -
2012
02:28:31,828 --> 02:28:34,164
surullinen tai hämmentynyt siitä.
2013
02:28:36,583 --> 02:28:38,543
En tiedä, mitä halusin. Halusin...
2014
02:28:39,211 --> 02:28:40,879
Halusin suojella sinua.
2015
02:28:43,131 --> 02:28:45,050
Kaikilta äitisi paskajutuilta.
2016
02:28:46,051 --> 02:28:47,219
Minun paskajutuiltani.
2017
02:28:49,387 --> 02:28:53,432
Minä kai halusin olla se,
2018
02:28:53,433 --> 02:28:55,976
jolta pyytäisit apua.
2019
02:28:55,977 --> 02:28:57,312
Siis se -
2020
02:28:58,563 --> 02:29:01,441
siisti isä, jolle voisit sanoa mitä vain.
2021
02:29:03,652 --> 02:29:06,279
Vaikka tiedän sen olevan mahdotonta.
2022
02:29:07,697 --> 02:29:09,490
Mutta en halua -
2023
02:29:09,491 --> 02:29:12,869
valehdella sinulle mistään enää.
2024
02:29:16,039 --> 02:29:18,332
Olen säilyttänyt tätä pari vuotta nyt -
2025
02:29:18,333 --> 02:29:21,628
ja haluan vain antaa sen sinulle.
2026
02:29:23,046 --> 02:29:25,548
Jaan tämän kanssasi,
2027
02:29:25,549 --> 02:29:28,468
ja jos haluat nähdä sen, saat nähdä sen.
2028
02:29:29,761 --> 02:29:30,803
Haluatko nähdä sen?
2029
02:29:30,804 --> 02:29:32,472
En tiedä, mikä se on.
2030
02:29:33,473 --> 02:29:35,141
Etkö tiedä, mikä se on?
- En.
2031
02:29:38,019 --> 02:29:40,230
Se on kirje.
2032
02:29:42,148 --> 02:29:43,567
Kirje äidiltäsi.
2033
02:29:46,403 --> 02:29:48,029
Onko se sinulle vai minulle?
2034
02:29:53,326 --> 02:29:54,327
Se on sinulle.
2035
02:30:13,096 --> 02:30:14,805
Haluatko lukea sen yksiksesi?
2036
02:30:14,806 --> 02:30:16,057
Mene vain.
2037
02:30:30,530 --> 02:30:31,948
Rakas Charlene...
2038
02:30:33,366 --> 02:30:35,660
Tervehdys varjojen toiselta puolelta.
2039
02:30:37,162 --> 02:30:38,204
En halua järkyttää,
2040
02:30:38,205 --> 02:30:40,957
mutta olen aikonut
kirjoittaa sinulle jo kauan.
2041
02:30:42,709 --> 02:30:47,254
Usein herätessä huomaan,
että on hullua miten -
2042
02:30:47,255 --> 02:30:50,716
ja missä olen tänään.
2043
02:30:50,717 --> 02:30:52,719
Ja erossa perheestäni.
2044
02:30:54,721 --> 02:30:56,556
Teeskentelin koko ikäni.
2045
02:30:57,891 --> 02:31:00,518
Teeskentelin olevani vahva,
2046
02:31:00,519 --> 02:31:02,103
teeskentelin olevani kuollut.
2047
02:31:04,105 --> 02:31:07,734
Onko liian myöhäistä meille,
valheideni jälkeen?
2048
02:31:09,778 --> 02:31:11,071
Oletko onnellinen?
2049
02:31:12,989 --> 02:31:14,407
Onko sinulla rakkautta?
2050
02:31:16,493 --> 02:31:18,578
Mitä teet, kun vanhenet?
2051
02:31:21,039 --> 02:31:23,500
Yritätkö muuttaa maailmaa
kuten minä yritin?
2052
02:31:25,335 --> 02:31:26,461
Me epäonnistuimme.
2053
02:31:28,004 --> 02:31:29,339
Mutta ehkä sinä et.
2054
02:31:31,091 --> 02:31:33,718
Ehkä sinä teet maailmasta paremman paikan.
2055
02:31:36,137 --> 02:31:39,306
Ajattelen sinua joka ikinen päivä,
2056
02:31:39,307 --> 02:31:40,934
joka ikinen päivä.
2057
02:31:42,644 --> 02:31:45,313
Ja toivoisin olleeni
vahva molempien puolesta.
2058
02:31:47,399 --> 02:31:48,817
Tiedän, että jonain päivänä,
2059
02:31:49,985 --> 02:31:52,070
kun on sopiva ja turvallinen hetki,
2060
02:31:53,405 --> 02:31:54,739
sinä löydät minut.
2061
02:31:56,116 --> 02:31:58,201
Anna puolestani suukko isällesi,
2062
02:31:59,369 --> 02:32:00,662
Ghetto Patilleni.
2063
02:32:01,997 --> 02:32:05,292
Rakkaudella, äitisi Perfidia.
2064
02:32:33,278 --> 02:32:36,072
Miten saan salaman toimimaan?
2065
02:32:36,698 --> 02:32:38,241
Naamaani ei näy.
2066
02:32:40,160 --> 02:32:42,328
En tiedä, miten näen naamani.
2067
02:32:42,329 --> 02:32:45,248
Pyyhkäise ylös, siellä on salama.
2068
02:32:45,832 --> 02:32:48,709
Siinä lukee "Salama päälle tai pois".
2069
02:32:48,710 --> 02:32:49,877
Ei.
2070
02:32:49,878 --> 02:32:51,921
No, jos painat...
2071
02:32:51,922 --> 02:32:53,839
Siinä on pieni...
2072
02:32:53,840 --> 02:32:55,883
Alhaalla oikealla on pieni ympyrä.
2073
02:32:55,884 --> 02:32:56,927
Paina sitä.
2074
02:32:57,719 --> 02:33:00,554
Tai napauta taakse. Kai sekin käy.
2075
02:33:00,555 --> 02:33:02,139
QST, QST.
- Painan ympyrää.
2076
02:33:02,140 --> 02:33:05,643
Tässä N6EDG, Whiskey Sour Oaklandissa.
2077
02:33:05,644 --> 02:33:08,354
QST-signaali Whiskey Sourilta Oaklandissa.
2078
02:33:08,355 --> 02:33:10,272
Sanoiko se Oakland?
2079
02:33:10,273 --> 02:33:11,857
Joo.
2080
02:33:11,858 --> 02:33:14,777
Toistan, YI-ratsioita käynnissä.
2081
02:33:14,778 --> 02:33:17,613
Tapaamispaikka mielenosoittajille
Lincoln Park.
2082
02:33:17,614 --> 02:33:20,241
QST, tässä on Whiskey Sour.
2083
02:33:20,242 --> 02:33:23,202
Kaikki miehet kannelle. N6EDG.
2084
02:33:23,203 --> 02:33:26,455
Oakland on 3,5 tunnin ajomatkan päässä.
2085
02:33:26,456 --> 02:33:27,748
Niin.
2086
02:33:27,749 --> 02:33:29,458
Tiedäthän, että se on kaukana?
2087
02:33:29,459 --> 02:33:30,752
Ulkona sataa.
2088
02:33:31,962 --> 02:33:32,963
Hei!
2089
02:33:34,214 --> 02:33:35,256
Ole varovainen.
2090
02:33:35,257 --> 02:33:36,675
En ole.
2091
02:41:28,605 --> 02:41:30,607
Tekstitys: Timo Porri