1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:50,467 --> 00:00:57,015
OTAY MESA IMMIGRATSIOONI
KINNIPIDAMISKESKUS
4
00:01:28,088 --> 00:01:33,843
USA - MEHHIKO PIIR
5
00:01:33,844 --> 00:01:35,011
Tere tulemast.
6
00:01:38,932 --> 00:01:42,101
Siin on hinnanguliselt
250-275 inimest.
7
00:01:42,102 --> 00:01:43,477
Neid on raske kokku lugeda.
8
00:01:43,478 --> 00:01:45,896
Peame olema valmis umbes 300 jaoks,
9
00:01:45,897 --> 00:01:47,898
selleks ajaks, kui me sinna jõuame.
10
00:01:47,899 --> 00:01:50,234
Meie veokikonteineris
11
00:01:50,235 --> 00:01:53,821
on ruumi ainult 160 inimese jaoks.
12
00:01:53,822 --> 00:01:55,990
Nad oleks tihedalt kokku pressitud.
13
00:01:55,991 --> 00:01:57,032
Nagu kilud karbis.
14
00:01:57,033 --> 00:01:58,534
Näod kokku pressitud.
15
00:01:58,535 --> 00:02:00,369
Naised ja lapsed esimesena.
16
00:02:00,370 --> 00:02:02,746
Kes meie omasse ei mahu...
17
00:02:02,747 --> 00:02:04,915
- need jooksevad. Ei muud.
- Liduvad.
18
00:02:04,916 --> 00:02:06,584
Kes pole meiega, need jooksevad.
19
00:02:06,585 --> 00:02:09,335
Meie suund on Via de la Amistad.
20
00:02:09,336 --> 00:02:12,089
Idast läände.
Umbes 1,5 km maanteelt 905.
21
00:02:12,090 --> 00:02:13,884
- Selge.
- Mis sul seal autos on?
22
00:02:14,634 --> 00:02:16,594
Mõned lõhkeseaded.
23
00:02:16,595 --> 00:02:17,845
Miinipildujad, pisargaas...
24
00:02:17,846 --> 00:02:18,929
Mida iganes te vajate,
25
00:02:18,930 --> 00:02:21,932
aga ma pole teie plaanist aru saanud.
26
00:02:21,933 --> 00:02:23,685
- Mul on juhiseid vaja.
- Ära ole segaduses.
27
00:02:24,603 --> 00:02:26,103
Mul on plaan.
28
00:02:26,104 --> 00:02:28,189
Mis plaan? Kas tekitan peteka?
29
00:02:28,190 --> 00:02:29,900
Lasen midagi õhku? Mida sa tahad?
30
00:02:31,693 --> 00:02:33,820
Ma tahan etendust, Pat.
31
00:02:35,071 --> 00:02:36,614
Selge? Me anname teada,
32
00:02:36,615 --> 00:02:37,990
et revolutsioon on alanud.
33
00:02:37,991 --> 00:02:40,492
- Selge.
- Pane hästi. Pane suurelt.
34
00:02:40,493 --> 00:02:41,660
Avalda mulle muljet.
35
00:02:41,661 --> 00:02:43,746
Teise meeskonna sisenemispunkt. Selge?
36
00:02:43,747 --> 00:02:45,080
Jah, põhja ja lõunasse.
37
00:02:45,081 --> 00:02:46,999
- Suurepärane.
- Anna saatja Patile.
38
00:02:47,000 --> 00:02:49,376
- Anna saatja.
- Enricost tuleb suurveok...
39
00:02:49,377 --> 00:02:50,669
- Viies kanal.
- Selge.
40
00:02:50,670 --> 00:02:51,837
Nii! Läheb mänguks.
41
00:02:51,838 --> 00:02:53,797
- Aitab jutust. Lähme!
- Hüva, läksime.
42
00:02:53,798 --> 00:02:54,925
Lähme, raisk!
43
00:03:03,058 --> 00:03:04,059
Ettevaatust.
44
00:03:15,153 --> 00:03:17,405
Lase põlvili,
nagu hakkaksid vänta imema.
45
00:03:28,166 --> 00:03:29,334
Väravavalvur maas.
46
00:03:44,391 --> 00:03:47,227
Püsti. Käed üles.
47
00:03:51,690 --> 00:03:53,315
- Pikali. Ärka üles.
- Käed üles. Äratus.
48
00:03:53,316 --> 00:03:54,526
- Pikali maha.
- Käed üles!
49
00:03:55,235 --> 00:03:57,195
- Käed üles! Ära vaata mind. Käed.
- Äratus.
50
00:04:34,274 --> 00:04:35,650
Äratus, sõdurpoiss.
51
00:04:37,694 --> 00:04:39,236
Sa ärkasid tussitaevas, raibe.
52
00:04:39,237 --> 00:04:41,740
Käed külgedele, et ma sind näeksin.
53
00:04:49,664 --> 00:04:51,082
Mis su nimi on, vänt?
54
00:04:54,669 --> 00:04:57,714
Kapten Steven J. Lockjaw.
55
00:04:58,840 --> 00:05:00,508
Mina olen Perfidia Beverly Hills,
56
00:05:00,509 --> 00:05:02,135
ja see on sõjadeklaratsioon.
57
00:05:03,220 --> 00:05:05,513
Me tulime teie vigu parandama, raibe.
58
00:05:05,514 --> 00:05:07,139
Te kasvatate siin sõjaväge
59
00:05:07,140 --> 00:05:08,600
ja see on sinu tehtud.
60
00:05:09,476 --> 00:05:10,809
Minuga te ei arvestanud.
61
00:05:10,810 --> 00:05:12,812
- Issand.
- Ega mu võitlusväega.
62
00:05:13,647 --> 00:05:15,314
Sõnum on selge.
63
00:05:15,315 --> 00:05:17,316
Vabad piirid, inimesed, valikud...
64
00:05:17,317 --> 00:05:18,735
ja vabadus hirmust!
65
00:05:20,445 --> 00:05:22,447
Kullake.
66
00:05:24,074 --> 00:05:25,325
Kas see teeb sulle nalja?
67
00:05:29,829 --> 00:05:30,956
Püsti.
68
00:05:34,042 --> 00:05:35,252
Mitte jalgele.
69
00:05:37,796 --> 00:05:39,506
Mitte jalgele, raisk.
70
00:05:43,385 --> 00:05:44,886
Kui me juba naljatame...
71
00:05:46,096 --> 00:05:47,180
aja see püsti.
72
00:05:50,851 --> 00:05:51,852
Püsti.
73
00:05:53,562 --> 00:05:54,563
Jah.
74
00:05:55,856 --> 00:05:57,232
Aja see püsti.
75
00:05:59,526 --> 00:06:00,527
Kiiresti!
76
00:06:02,612 --> 00:06:04,573
Ettevaatlikult! Kiiresti, kiiresti!
77
00:06:05,740 --> 00:06:07,533
Kiiresti! Aga ettevaatlikult!
78
00:06:07,534 --> 00:06:09,578
Ettevaatlikult! Taha välja.
79
00:06:10,203 --> 00:06:11,538
Oh sa kurat.
80
00:06:15,000 --> 00:06:16,459
Liikuge edasi.
81
00:06:17,294 --> 00:06:18,295
Üles.
82
00:06:19,880 --> 00:06:20,881
Tubli poiss.
83
00:06:23,800 --> 00:06:26,219
Kas sulle meeldib inimesi vangi panna?
84
00:06:28,346 --> 00:06:29,347
Jah.
85
00:06:30,849 --> 00:06:32,517
Põlvili, raisk!
86
00:06:33,143 --> 00:06:34,144
Kohe.
87
00:06:35,395 --> 00:06:36,688
Kiiresti.
88
00:06:38,648 --> 00:06:39,691
Pane ümber.
89
00:06:41,860 --> 00:06:42,861
Kiiresti!
90
00:06:49,701 --> 00:06:51,286
Nüüd püsti, raisk.
91
00:06:54,539 --> 00:06:56,874
Noh. Käed üles. Riist hoia püsti.
92
00:06:56,875 --> 00:06:57,918
Hoia püsti.
93
00:06:59,044 --> 00:07:00,045
Kao välja.
94
00:07:05,717 --> 00:07:07,092
Pat.
95
00:07:07,093 --> 00:07:08,136
Pat on kuuldel.
96
00:07:08,845 --> 00:07:10,471
Priks-praks, tehtud.
97
00:07:10,472 --> 00:07:11,473
Selge.
98
00:07:20,190 --> 00:07:21,274
Noh, noh!
99
00:07:22,734 --> 00:07:26,571
Ma kuulutan välja sõja, sitapea.
100
00:07:42,254 --> 00:07:43,880
Varsti näeme.
101
00:07:45,298 --> 00:07:47,425
Võib-olla näen ma sind enne, türask.
102
00:07:53,431 --> 00:07:55,766
Me oleme poliitiline organisatsioon,
103
00:07:55,767 --> 00:07:58,185
mida riik ei näe,
104
00:07:58,186 --> 00:08:00,271
mida riik ei kuula pealt
105
00:08:00,272 --> 00:08:03,023
ega mida ei rõhu selle
106
00:08:03,024 --> 00:08:04,860
fašistliku valitsuse relvad!
107
00:08:06,278 --> 00:08:07,987
Te olete Prantsuse 75
108
00:08:07,988 --> 00:08:09,948
poliitvangid, raiped!
109
00:08:10,448 --> 00:08:13,034
Teid võttis kinni Prantsuse 75!
110
00:08:15,036 --> 00:08:16,454
Persse politsei!
111
00:08:17,163 --> 00:08:18,164
Lähme!
112
00:08:24,504 --> 00:08:25,754
Raisad, órale!
113
00:08:25,755 --> 00:08:28,090
Oota, oota!
114
00:08:28,091 --> 00:08:30,467
- Oodake.
- Kurat.
115
00:08:30,468 --> 00:08:32,178
Kust see energia sul tuleb?
116
00:08:32,179 --> 00:08:33,179
Millest sa räägid?
117
00:08:33,180 --> 00:08:34,305
Täna saan Geto Patti.
118
00:08:34,306 --> 00:08:35,682
Sa vist meeldid mulle.
Sulle mustad meeldivad?
119
00:08:36,432 --> 00:08:37,599
- Jah?
- Mis mulle meeldib?
120
00:08:37,600 --> 00:08:38,601
Kas sulle...
121
00:08:39,476 --> 00:08:41,186
Kas talle mustad meeldivad?
Mina meeldin?
122
00:08:41,187 --> 00:08:42,646
- Vist küll.
- Muidugi meeldivad!
123
00:08:42,647 --> 00:08:44,148
Anna tuld!
124
00:08:44,149 --> 00:08:46,066
- Läksime!
- Miks ma muidu siin oleks?
125
00:08:46,067 --> 00:08:47,651
- Läki!
- Pane oma ema!
126
00:08:47,652 --> 00:08:49,445
Mulle meeldivad mustad tüdrukud!
127
00:08:49,446 --> 00:08:50,654
Mulle meeldivad mustad tüdrukud.
128
00:08:50,655 --> 00:08:52,406
Armastan sind.
Aga sina mind? Ütle mulle.
129
00:08:52,407 --> 00:08:53,867
- Ütle, et armastad mind.
- Armastan sind.
130
00:08:57,829 --> 00:08:59,831
Rahune maha.
131
00:09:01,917 --> 00:09:04,376
Ma ehitan siin praegu
132
00:09:04,377 --> 00:09:08,255
suletud ahelat,
133
00:09:08,256 --> 00:09:12,052
et kõrvaldada staatilist elektrit.
134
00:09:16,056 --> 00:09:17,390
Ja see siin...
135
00:09:18,934 --> 00:09:21,018
See on šunt. Näed?
136
00:09:21,019 --> 00:09:22,020
Jah.
137
00:09:22,604 --> 00:09:24,189
See on detonaator.
138
00:09:26,483 --> 00:09:27,526
See siin.
139
00:09:31,947 --> 00:09:35,282
On väga oluline,
et see oleks ahelaga ühendatud,
140
00:09:35,283 --> 00:09:37,202
kui sa kohtumajja sisened. Selge?
141
00:09:38,703 --> 00:09:41,121
See on peamine laeng.
142
00:09:41,122 --> 00:09:43,124
See on su telefon.
143
00:09:43,917 --> 00:09:46,461
Ära lõpeta. Ma näen telefoni.
144
00:09:47,379 --> 00:09:48,420
Esmalt teed seda,
145
00:09:48,421 --> 00:09:50,005
et lülitad telefoni sisse...
146
00:09:50,006 --> 00:09:53,801
ilma...
147
00:09:53,802 --> 00:09:55,094
ilma detonaatorit ühendamata,
148
00:09:55,095 --> 00:09:58,098
et sa kogemata laengut ei õhiks.
149
00:09:59,808 --> 00:10:00,975
Pane oma...
150
00:10:00,976 --> 00:10:04,229
Pane oma käed siia, selge?
151
00:10:04,938 --> 00:10:08,525
Ja siis võtad
oma käed ja detonaatori...
152
00:10:09,901 --> 00:10:12,152
ja paned selle sihtpunkti.
153
00:10:12,153 --> 00:10:15,072
Senaator Wilson, see on hoiatus.
154
00:10:15,073 --> 00:10:17,074
Paigaldasime pommi Haymarketisse,
155
00:10:17,075 --> 00:10:19,285
teie taasvalimiskampaania
peakorterisse.
156
00:10:19,286 --> 00:10:20,619
Me hoiatasime teid abordikeelu eest,
157
00:10:20,620 --> 00:10:23,122
aga sa raisk ei kuulanud.
158
00:10:23,123 --> 00:10:26,501
Mina ja mu õed ründame nüüd.
159
00:10:27,085 --> 00:10:30,088
Tervitades
Perfidia Beverly Hills, türask.
160
00:10:34,634 --> 00:10:36,969
Revolutsiooniline vägivald
on ainus lahendus.
161
00:10:36,970 --> 00:10:39,889
Ei mingit hääletamist ega üle saamist.
162
00:10:39,890 --> 00:10:42,016
"Kui ei liiguta, ei saa viga" -
sel pole vahet.
163
00:10:42,017 --> 00:10:43,310
Kõik maksavad.
164
00:10:44,853 --> 00:10:47,479
Ärge nähke vaeva
Prantsuse 75 otsimisega.
165
00:10:47,480 --> 00:10:48,857
Me leiame teid ise üles.
166
00:11:00,243 --> 00:11:01,870
- Valmis, kullake?
- Jah.
167
00:11:10,128 --> 00:11:13,089
No nii. Läheb.
168
00:11:15,592 --> 00:11:16,967
- Kallis...
- Jah?
169
00:11:16,968 --> 00:11:19,011
- Kepime, kui pomm plahvatab.
- Ei.
170
00:11:19,012 --> 00:11:21,180
- No kuule, kepime.
- Kuule, kallis, me peame jalga laskma.
171
00:11:21,181 --> 00:11:22,516
- Siva.
- Kuule, kallis.
172
00:11:23,725 --> 00:11:26,227
- Kepime.
- Ei, me peame ära minema.
173
00:11:26,228 --> 00:11:27,478
- Kuule, noh.
- Lähme.
174
00:11:27,479 --> 00:11:28,896
- No kuule.
- Me peame ära minema.
175
00:11:28,897 --> 00:11:30,648
No kuule. Oota.
176
00:11:30,649 --> 00:11:32,067
Pomm plahvatab kahe minuti pärast.
177
00:11:52,629 --> 00:11:53,630
Kõik siia!
178
00:11:56,800 --> 00:11:57,843
Noh!
179
00:12:04,724 --> 00:12:06,977
Mitte ühtegi piiksu! Selge?
180
00:12:10,146 --> 00:12:12,648
- Teised ka! Kiiremini!
- Just nii.
181
00:12:12,649 --> 00:12:13,650
Noh, noh!
182
00:12:21,241 --> 00:12:22,950
Ole siin. Ei liiguta!
183
00:12:22,951 --> 00:12:23,785
Võta tema! Läksime.
184
00:12:24,369 --> 00:12:25,744
Seisa paigal!
185
00:12:25,745 --> 00:12:27,455
Kui liigutad, lasen pea otsast.
186
00:12:41,928 --> 00:12:43,555
Tavaline valge tööline.
187
00:12:44,264 --> 00:12:45,599
Mine tee seda.
188
00:12:50,437 --> 00:12:57,444
ÜKS VÕITLUS TEISE JÄREL
189
00:13:03,450 --> 00:13:06,035
Meil on kaks seadeldist
kahe koha jaoks,
190
00:13:06,036 --> 00:13:08,120
üksteisest kahe kvartali kaugusel.
191
00:13:08,121 --> 00:13:09,747
Mae West paigaldab enda oma
192
00:13:09,748 --> 00:13:11,624
administratiivhoonesse,
193
00:13:11,625 --> 00:13:13,376
Perfidia ja mina võtame kohtumaja.
194
00:13:14,252 --> 00:13:16,086
Pommid on paigaldatud
195
00:13:16,087 --> 00:13:19,883
ja need õhitakse eemalt kell 19.00.
196
00:13:20,467 --> 00:13:23,720
Siit edasi on see
üks võitlus teise järel.
197
00:13:32,562 --> 00:13:35,440
SUITSETAMINE KEELATUD
198
00:14:25,949 --> 00:14:27,616
Mida sa tahad, et ma teeksin?
199
00:14:27,617 --> 00:14:29,327
Anna endast halvim.
200
00:14:30,704 --> 00:14:32,955
Sa võid õhkida, mida iganes sa tahad,
201
00:14:32,956 --> 00:14:34,791
see ei koti mind üldse.
202
00:14:36,126 --> 00:14:37,419
Ma tahan oma kaabut.
203
00:14:38,545 --> 00:14:39,754
Ja oma relva.
204
00:14:42,299 --> 00:14:45,426
Kui sa tahad selliselt jätkata,
205
00:14:45,427 --> 00:14:48,471
siis kohtume
Primrose Pathis kell 23.00.
206
00:15:56,665 --> 00:15:57,874
Kas me võiks teha aeglaselt?
207
00:15:59,793 --> 00:16:01,001
Ma tahan kingad ära võtta.
208
00:16:01,002 --> 00:16:05,465
Ole... vait.
209
00:16:15,392 --> 00:16:16,810
Sa ju lased mul minna, eks?
210
00:16:17,394 --> 00:16:18,603
- Jah, proua!
- Jah.
211
00:16:46,673 --> 00:16:48,008
Oh sa kurat!
212
00:16:48,675 --> 00:16:50,510
Tundsin end nagu Tony Montana!
213
00:16:52,137 --> 00:16:53,304
Raisk!
214
00:16:53,305 --> 00:16:55,432
Väga lõõgastav.
215
00:16:55,932 --> 00:16:57,349
See tuss siin...
216
00:16:57,350 --> 00:16:59,060
- See või?
- Milleks see on?
217
00:17:00,020 --> 00:17:01,605
- Sõjaks! Eit.
- Lõbuks!
218
00:17:02,898 --> 00:17:04,939
Tuss pole lõbuks. See siin on.
219
00:17:04,940 --> 00:17:06,735
Relvad on lõbuks.
220
00:17:07,360 --> 00:17:09,195
Tuss on relv.
221
00:17:09,196 --> 00:17:10,362
Noh...
222
00:17:12,240 --> 00:17:13,741
Näen.
223
00:17:13,742 --> 00:17:18,120
Valgete kitsarinnaliste
sitapeade korpokultuur,
224
00:17:18,121 --> 00:17:22,416
kelle ainus eesmärk
on täiustada reklaami.
225
00:17:22,417 --> 00:17:23,375
Aga ma ei hakka valetama.
226
00:17:23,376 --> 00:17:24,335
Kui ta kohtleb mind teisiti
227
00:17:24,336 --> 00:17:26,003
pärast selle kuradi asja sünnitamist,
228
00:17:26,004 --> 00:17:27,129
mis mu kõhus passib,
229
00:17:27,130 --> 00:17:29,173
siis meil tuleb ütlemist.
Löön raisa maha.
230
00:17:29,174 --> 00:17:30,216
Jäta, kullake.
231
00:17:30,217 --> 00:17:31,676
Ma tapan ta surnuks!
232
00:17:32,636 --> 00:17:34,054
Enne kui ta mind peksab!
233
00:17:36,515 --> 00:17:38,057
Mida perset?
234
00:17:38,058 --> 00:17:40,017
Ta nagu ei teaks, et ta on rase.
235
00:17:40,018 --> 00:17:42,186
Mingi teine valge rikas issi
236
00:17:42,187 --> 00:17:43,562
ja muud paska.
237
00:17:43,563 --> 00:17:45,357
- Sul on õigus.
- Mõistad?
238
00:17:59,037 --> 00:18:01,790
Sa oled mu tütrele täiesti sobimatu.
239
00:18:02,457 --> 00:18:03,666
Mina?
240
00:18:03,667 --> 00:18:04,751
Jah, sina.
241
00:18:06,002 --> 00:18:07,379
Nii naljakas.
242
00:18:08,922 --> 00:18:10,089
Ma ei...
243
00:18:10,090 --> 00:18:14,218
Mu lapse eelkäijad
on revolutsionäärid.
244
00:18:14,219 --> 00:18:15,929
Sina paistad olevat nii eksinud.
245
00:18:16,721 --> 00:18:20,851
Tema on jooksja, sina oled känd.
246
00:18:22,018 --> 00:18:24,020
Mida sa selle lapsega teed?
247
00:18:35,991 --> 00:18:40,035
Ma tahan tähelepanu ja armastust,
248
00:18:40,036 --> 00:18:42,205
kandsin teda 9 kuradi kuud.
249
00:18:43,456 --> 00:18:45,708
Ja ta võib nüüd ringi jalutada
250
00:18:45,709 --> 00:18:47,919
ja lihtsalt päevad läbi teda imetleda.
251
00:18:48,920 --> 00:18:51,339
Ta oleks nagu tema ainus tüdruk.
252
00:18:52,174 --> 00:18:53,174
Mind nagu poleks enam olemaski.
253
00:18:53,175 --> 00:18:54,926
Ma olen lihtsalt lihakäntsakas.
254
00:18:55,969 --> 00:18:58,638
See ajab mind mõnikord hulluks,
255
00:18:59,389 --> 00:19:02,142
kas on imelik
lapse peale armukade olla?
256
00:19:03,310 --> 00:19:05,853
Ma ei tunne tähelepanu ega armastust.
257
00:19:05,854 --> 00:19:08,355
Tunnen end koledana. Nibud valutavad.
258
00:19:08,356 --> 00:19:10,609
Ma suudan vaevu piima toota.
259
00:19:13,653 --> 00:19:15,113
Mul pole hästi.
260
00:19:27,209 --> 00:19:28,585
Kuhu sa oma arust lähed?
261
00:19:29,753 --> 00:19:32,463
- Kuhu sa lähed?
- Ära räägi minuga.
262
00:19:32,464 --> 00:19:34,006
Ma teen, mida tahan.
263
00:19:34,007 --> 00:19:37,092
Kas sa saad aru,
et oleme nüüd perekond?
264
00:19:37,093 --> 00:19:38,845
Sa ei pea enam nii tegema.
265
00:19:39,471 --> 00:19:41,597
Mõistad, et ma
olen enda jaoks tähtsaim?
266
00:19:41,598 --> 00:19:42,891
Ja seda sa kardadki.
267
00:19:44,476 --> 00:19:45,769
Meil on nüüd tema.
268
00:19:46,436 --> 00:19:47,686
Kas sa saad sellest aru?
269
00:19:47,687 --> 00:19:50,898
Ma olen tähtsaim,
sinus puudub erilisus.
270
00:19:50,899 --> 00:19:52,399
Minus puudub erilisus...
271
00:19:52,400 --> 00:19:54,902
Jäta juba see jama.
272
00:19:54,903 --> 00:19:57,072
Jäta. Me oleme perekond.
273
00:19:57,822 --> 00:19:59,533
Sa pead tema eest hoolitsema.
274
00:20:00,116 --> 00:20:01,535
Kuhu kurat sa lähed?
275
00:20:11,753 --> 00:20:14,588
Kõik on hästi, kullake.
276
00:20:14,589 --> 00:20:17,175
Kõik on hästi.
277
00:20:18,468 --> 00:20:19,594
Kõik on hästi.
278
00:20:21,263 --> 00:20:22,931
See on uus teadvus.
279
00:20:23,723 --> 00:20:25,057
Uus teadvus?
280
00:20:25,058 --> 00:20:26,059
Jah.
281
00:20:27,185 --> 00:20:28,728
Ma pole su nisasemu.
282
00:20:30,146 --> 00:20:31,815
Ma pole su ema.
283
00:20:33,567 --> 00:20:34,984
Sa tahad minu üle võimu
284
00:20:34,985 --> 00:20:37,279
samal põhjusel,
miks tahad võimu maailma üle.
285
00:20:38,446 --> 00:20:41,657
Sina ja su kokkuvarisev mehe ego
286
00:20:41,658 --> 00:20:44,243
ei suuda teha
revolutsiooni nii, nagu mina.
287
00:20:44,244 --> 00:20:45,911
Kao siit kuradile.
288
00:20:45,912 --> 00:20:48,707
Mine ja tee oma revolutsiooni.
289
00:21:10,312 --> 00:21:11,354
Kas sul on laps?
290
00:21:13,899 --> 00:21:15,065
Jah.
291
00:21:15,066 --> 00:21:16,650
Meessoost? Naissoost?
292
00:21:16,651 --> 00:21:18,653
Tüdruk.
293
00:21:20,322 --> 00:21:21,489
Mis ta nimi on?
294
00:21:22,449 --> 00:21:23,491
Charlene.
295
00:21:24,034 --> 00:21:25,202
Charlene.
296
00:21:26,661 --> 00:21:28,371
See oleks nagu musta tüdruku nimi.
297
00:21:31,666 --> 00:21:33,001
Kas sulle meeldivad mustad naised?
298
00:21:34,085 --> 00:21:35,337
Ma jumaldan neid.
299
00:21:36,546 --> 00:21:37,714
Jumaldan!
300
00:21:58,652 --> 00:22:00,236
- Põlvili.
- Põlvili, raisk!
301
00:22:00,237 --> 00:22:02,029
- Ära liiguta.
- Kohe!
302
00:22:02,030 --> 00:22:04,658
- Hea töö.
- Ninad vaipa.
303
00:22:05,367 --> 00:22:07,826
Mu nimi on Džunglituss.
304
00:22:07,827 --> 00:22:10,287
Võim näeb välja selline.
305
00:22:10,288 --> 00:22:11,998
- Pane kotti.
- Näete mu nägu?
306
00:22:13,124 --> 00:22:15,251
- See on nagu pangaröövi filmis.
- Käed üles.
307
00:22:15,252 --> 00:22:17,294
- Ma ei taha teid.
- Käed üles.
308
00:22:17,295 --> 00:22:19,213
Tahan vaid teie raha.
309
00:22:19,214 --> 00:22:23,259
Teie raha maksab
mu laskemoona, varustuse,
310
00:22:23,260 --> 00:22:27,305
transpordi, dünamiidi ja sõnumi eest.
311
00:22:28,181 --> 00:22:30,267
Mina olen musta võimu kehastus.
312
00:22:30,976 --> 00:22:32,227
Kas näete mu nägu?
313
00:22:33,270 --> 00:22:34,895
Vaadake mu nägu!
314
00:22:34,896 --> 00:22:36,523
Mina olen Prantsuse 75!
315
00:22:41,736 --> 00:22:42,821
Ära liiguta.
316
00:22:45,156 --> 00:22:47,993
Ära kurat liiguta.
317
00:22:50,537 --> 00:22:52,414
Ära liiguta, raisk.
318
00:23:08,597 --> 00:23:09,681
Sõida.
319
00:25:00,417 --> 00:25:01,710
Pane vasak käsi raudu.
320
00:25:24,691 --> 00:25:26,567
See jaoskond ei tee eriteeneid,
321
00:25:26,568 --> 00:25:28,278
eriti veel mustadele naistele.
322
00:25:29,404 --> 00:25:31,363
Sa oled mõrtsukas, ja mitte ainult.
323
00:25:31,364 --> 00:25:34,701
Sa lähed 30-40 aastaks kinni.
324
00:25:36,953 --> 00:25:39,331
Kahju, et sa ei tunne
kedagi mõjuvõimsat.
325
00:25:49,299 --> 00:25:50,926
Sina saaks mu päästa.
326
00:26:10,237 --> 00:26:12,155
Sest sa oled minusse armunud.
327
00:26:14,574 --> 00:26:15,617
Jah.
328
00:26:17,994 --> 00:26:19,996
Ja sa ei saa minuta elada.
329
00:26:21,748 --> 00:26:23,166
Kas sa hoiaksid mind?
330
00:26:25,377 --> 00:26:27,420
Ma võin sulle anda
331
00:26:29,047 --> 00:26:31,091
föderaalvalitsuse embuse.
332
00:26:33,176 --> 00:26:35,470
Ütle mulle, kus nad on ja nende nimed.
333
00:26:36,972 --> 00:26:38,306
Ära tee seda.
334
00:26:40,058 --> 00:26:43,186
Kui sa nimesid ei ütle, lähed kinni.
335
00:26:46,022 --> 00:26:48,566
Prl Minnie, kas teil turvatooli on?
336
00:26:48,567 --> 00:26:49,859
Ei ole.
337
00:26:49,860 --> 00:26:53,195
Ma tegin need kaks skannerit.
338
00:26:53,196 --> 00:26:56,699
Üks mängib meloodiat A, teine B-d.
339
00:26:56,700 --> 00:26:57,741
Kui need on koos,
340
00:26:57,742 --> 00:26:59,743
umbes 200-300 meetri läheduses,
341
00:26:59,744 --> 00:27:01,662
siis need süngivad
ja mängivad põhimeloodiat.
342
00:27:01,663 --> 00:27:03,247
- Põhimeloodiat?
- Kui kummalgi on üks,
343
00:27:03,248 --> 00:27:05,457
ja teate meloodiat,
saate üksteist leida.
344
00:27:05,458 --> 00:27:07,459
- See on usaldusseade.
- Selge.
345
00:27:07,460 --> 00:27:09,461
Nende skannerite rusikareegel on see,
346
00:27:09,462 --> 00:27:10,421
et kui leiad kellegi,
347
00:27:10,422 --> 00:27:11,672
kellel on ka selline seadeldis,
348
00:27:11,673 --> 00:27:13,257
siis sa usaldad neid oma eluga.
349
00:27:13,258 --> 00:27:15,134
Ma ei jaga neid suvalistele.
350
00:27:15,135 --> 00:27:16,719
- Ta on vist näljane.
- Tooge rätikuid.
351
00:27:16,720 --> 00:27:18,470
- Tooge mulle rätikuid.
- Jah.
352
00:27:18,471 --> 00:27:19,597
Nii. Hästi.
353
00:27:19,598 --> 00:27:21,974
Mis viga on?
354
00:27:21,975 --> 00:27:23,684
Tean. Juba läheme.
355
00:27:23,685 --> 00:27:25,519
- Osta telefon...
- Telefon peab olema 1G.
356
00:27:25,520 --> 00:27:26,645
Algne analoogvärk,
357
00:27:26,646 --> 00:27:28,230
neid sagedusi ei skannita enam.
358
00:27:28,231 --> 00:27:29,899
- Kõik laabub, aga ei mingeid telefone.
- Selge.
359
00:27:29,900 --> 00:27:31,358
Kui mastid töötavad, siis me leiame
360
00:27:31,359 --> 00:27:33,068
üksteist igal juhul.
361
00:27:33,069 --> 00:27:35,112
- Selge.
- Õpi ümbriku sisu pähe.
362
00:27:35,113 --> 00:27:36,614
Põleta see pärast ära.
363
00:27:36,615 --> 00:27:38,908
Ära mine kohe Baktan Crossi.
364
00:27:38,909 --> 00:27:41,660
Esmalt Denverisse, veeda nädal seal.
365
00:27:41,661 --> 00:27:44,914
Denveris kasuta neid petekaid.
366
00:27:44,915 --> 00:27:47,082
Kui sellega on korras ja töö tehtud,
367
00:27:47,083 --> 00:27:49,001
siis võid Baktan Crossi minna.
368
00:27:49,002 --> 00:27:50,920
Siin on uued nimed ja isikukoodid.
369
00:27:50,921 --> 00:27:52,922
Kes me peaks seal olema?
370
00:27:52,923 --> 00:27:54,673
Bob ja Willa Ferguson.
371
00:27:54,674 --> 00:27:57,384
Need ema ja poeg surid sünnitusel.
372
00:27:57,385 --> 00:27:59,720
Nii et me mängime surnuid?
373
00:27:59,721 --> 00:28:01,305
No kui sa tahad seda nii võtta,
374
00:28:01,306 --> 00:28:02,640
aga suuremad surmad on tulekul,
375
00:28:02,641 --> 00:28:03,807
kui me seda ei tee.
376
00:28:03,808 --> 00:28:05,601
Mõtle suurele pildile.
377
00:28:05,602 --> 00:28:07,102
- Selge.
- See on meist suurem.
378
00:28:07,103 --> 00:28:08,812
See on suurem,
kui õiged Bob ja Willa Ferguson.
379
00:28:08,813 --> 00:28:10,356
Tehke eluga.
380
00:28:10,357 --> 00:28:11,565
Jah.
381
00:28:11,566 --> 00:28:13,192
Tere tulemast maailma, Bob.
382
00:28:13,193 --> 00:28:14,860
Läksime! Suur pilt.
383
00:28:14,861 --> 00:28:17,196
Selge.
384
00:28:17,197 --> 00:28:18,198
Olgu.
385
00:28:19,282 --> 00:28:21,326
Olgu.
386
00:28:24,704 --> 00:28:25,747
Oled kaitstud.
387
00:28:27,165 --> 00:28:29,083
- Ma pean minema. Andke andeks.
- Olgu.
388
00:28:29,084 --> 00:28:30,876
- Ma tean...
- Andke andeks.
389
00:28:30,877 --> 00:28:32,962
Kindel, et sa ei taha teda siia jätta?
390
00:28:32,963 --> 00:28:34,505
- Ma pean minema!
- Tean.
391
00:28:34,506 --> 00:28:36,675
Turvalist reisi. Jumal küll.
392
00:28:37,300 --> 00:28:39,343
Hoia teda.
393
00:28:39,344 --> 00:28:40,594
Sain, hoian.
394
00:28:40,595 --> 00:28:41,680
Aitäh.
395
00:28:45,141 --> 00:28:46,684
Tule, kullake.
396
00:28:46,685 --> 00:28:47,853
Ettevaatust peaga.
397
00:28:49,563 --> 00:28:50,564
Nii.
398
00:28:52,440 --> 00:28:54,359
- Armastan sind.
- Mina sind ka.
399
00:29:01,157 --> 00:29:03,158
- Ole tubli.
- Turvalist sõitu.
400
00:29:03,159 --> 00:29:04,202
Hüva.
401
00:29:09,165 --> 00:29:10,749
Kullakallis kodu.
402
00:29:10,750 --> 00:29:11,792
Oleme selle juba läbi teinud,
403
00:29:11,793 --> 00:29:13,461
aga peame korra veel tegema.
404
00:29:14,004 --> 00:29:17,006
Mitte mingit kokkupuudet rühmitusega
405
00:29:17,007 --> 00:29:19,175
ega ühegi vana tuttavaga.
406
00:29:19,176 --> 00:29:20,552
Ei pere ega sõpradega.
407
00:29:21,344 --> 00:29:22,637
Ära soorita ühtegi kuritegu.
408
00:29:23,180 --> 00:29:25,223
Sa tunnistad, kui on õige aeg.
409
00:29:26,850 --> 00:29:28,851
Esimene ülesanne, leia töökoht.
410
00:29:28,852 --> 00:29:30,270
Maksa arveid.
411
00:29:31,813 --> 00:29:34,733
- Kombes?
- Tere tulemast tüüpilisse Ameerikasse.
412
00:29:36,776 --> 00:29:39,446
Iga revolutsioon
algab võitlusest deemonitega,
413
00:29:40,739 --> 00:29:43,158
aga need raiped võitlevad omavahel.
414
00:30:25,742 --> 00:30:26,825
Käed üles!
415
00:30:26,826 --> 00:30:28,285
- Käed pea kohale!
- Ta on taga!
416
00:30:28,286 --> 00:30:30,372
Käed üles! Kõrgemale!
417
00:30:54,062 --> 00:30:56,647
Soorituste eest
ametikohustuste täitmisel
418
00:30:56,648 --> 00:30:59,108
ja omakohtu rühmituse Prantsuse 75
419
00:30:59,109 --> 00:31:01,486
õigluse ette toomise eest
420
00:31:02,362 --> 00:31:06,866
premeerime Steven J. Lockjaw'd
421
00:31:06,867 --> 00:31:09,494
Bedford-Forresti aumedaliga.
422
00:32:19,731 --> 00:32:25,362
SEE TUSS SULLE EI AVANE
423
00:33:01,273 --> 00:33:05,777
MEHHIKO
424
00:33:27,799 --> 00:33:32,053
16 aastat hiljem
polnud maailm eriti muutunud.
425
00:33:52,407 --> 00:33:53,783
Sa ei hinga.
426
00:33:54,618 --> 00:33:55,702
Proovime uuesti.
427
00:35:11,778 --> 00:35:12,988
Ajalootund?
428
00:35:17,909 --> 00:35:20,078
Loodan, et õpetate õiget ajalugu.
429
00:35:24,583 --> 00:35:25,667
Lincoln.
430
00:35:26,960 --> 00:35:29,253
Kõik suured on siin reas, mis?
431
00:35:29,254 --> 00:35:30,588
Jah.
432
00:35:30,589 --> 00:35:32,132
Mis kavatsused tal olid?
433
00:35:33,175 --> 00:35:35,427
Võtame Teddy Roosevelti.
434
00:35:36,094 --> 00:35:38,554
Loodan, et õpetate
ka Filipiinide kohta.
435
00:35:38,555 --> 00:35:40,556
Me ei süüvi kohe
kõikidesse detailidesse,
436
00:35:40,557 --> 00:35:43,058
- aga me ka ei varja neid.
- Peaksite.
437
00:35:43,059 --> 00:35:44,728
Te peaksite tõde rääkima.
438
00:35:45,896 --> 00:35:49,440
Ja siis veel ka ülemvõlur ise, mis?
439
00:35:49,441 --> 00:35:50,859
Hr Benjamin Franklin.
440
00:35:52,027 --> 00:35:53,028
Esiisa.
441
00:35:54,863 --> 00:35:56,113
Kuradi orjapidaja.
442
00:35:56,114 --> 00:35:58,825
Seda ei tohi klassiruumis teha.
443
00:36:00,202 --> 00:36:01,828
- Igal pool on orjapidajad.
- Aitäh.
444
00:36:06,124 --> 00:36:10,170
Kui nüüd teema juurde tulla...
445
00:36:11,004 --> 00:36:13,131
Willal läheb väga hästi.
446
00:36:14,090 --> 00:36:16,675
Ta on enesekindel juht.
447
00:36:16,676 --> 00:36:18,802
Ta näeb vaeva.
448
00:36:18,803 --> 00:36:20,513
On näha, et ta tõesti tahab
449
00:36:20,514 --> 00:36:23,098
olla hea õpilane.
450
00:36:23,099 --> 00:36:26,978
Ta on iga päev
valmis õppima, energiline.
451
00:36:28,480 --> 00:36:30,273
Teised õpilased imetlevad teda.
452
00:36:31,650 --> 00:36:32,734
Kas teiega on kõik hästi?
453
00:36:36,696 --> 00:36:38,073
Kui ma olen emotsionaalne...
454
00:36:39,407 --> 00:36:41,034
need on rõõmupisarad.
455
00:36:42,035 --> 00:36:44,746
Näen, et see on teile
emotsionaalne teema.
456
00:36:45,413 --> 00:36:46,414
Ma ei tea...
457
00:36:48,792 --> 00:36:51,126
Willa kasvas üles emata.
458
00:36:51,127 --> 00:36:53,964
Ta ema suri, kui Willa oli väga noor.
459
00:36:55,757 --> 00:36:56,800
Mõistan.
460
00:37:00,136 --> 00:37:01,387
Nii et Willa pole oma ema tundnud?
461
00:37:01,388 --> 00:37:03,515
Ei, mitte kunagi.
462
00:37:04,474 --> 00:37:06,393
See võib noorele naisele raske olla.
463
00:37:34,421 --> 00:37:36,298
Leitnant Skinner
soovib teiega rääkida.
464
00:37:47,058 --> 00:37:48,309
Mis mureks, Skinner?
465
00:37:48,310 --> 00:37:50,227
Arendusosakonna asejuhatajal
466
00:37:50,228 --> 00:37:52,188
kästi teiega rääkida.
467
00:37:52,189 --> 00:37:55,233
Teie transpordiaeg on kell 18.00.
468
00:37:56,401 --> 00:37:58,402
Kas sa tead, milles asi on, Skinner?
469
00:37:58,403 --> 00:38:00,238
- Ei, ma...
- Mina vist tean.
470
00:38:02,949 --> 00:38:04,284
See on kõik, leitnant.
471
00:38:10,123 --> 00:38:13,126
POLE VÄLJAPÄÄS
472
00:38:19,674 --> 00:38:21,301
Tere tulemast, kolonel.
Palun minu järel.
473
00:39:05,053 --> 00:39:06,220
KUBERNERI SVIIT
474
00:39:06,221 --> 00:39:07,972
Öelge mu naisele,
et tulen mõne minuti pärast.
475
00:39:07,973 --> 00:39:09,974
Kolonel Lockjaw, tänan tulemast.
476
00:39:09,975 --> 00:39:11,267
Sandy, rõõm näha.
477
00:39:11,268 --> 00:39:12,935
See on Virgil Throckmorton.
478
00:39:12,936 --> 00:39:15,062
- Virgil, kolonel Steve Lockjaw.
- Steve Lockjaw.
479
00:39:15,063 --> 00:39:16,856
- Kuidas läheb, kolonel?
- Rõõm tutvuda.
480
00:39:16,857 --> 00:39:18,357
Vabandust kogu selle salatsemise
481
00:39:18,358 --> 00:39:19,483
ja tagaukse pärast.
482
00:39:19,484 --> 00:39:21,652
Mu tütar abiellub, riietus on pidulik.
483
00:39:21,653 --> 00:39:23,153
Me ei tahtnud, et te silma torkaks.
484
00:39:23,154 --> 00:39:24,405
Täiesti arusaadav.
485
00:39:24,406 --> 00:39:25,407
Palun istuge.
486
00:39:26,741 --> 00:39:28,033
Shane Mitchell tervitab.
487
00:39:28,034 --> 00:39:31,579
Mürakas. Kas ehitab ikka oma garaaži?
488
00:39:31,580 --> 00:39:33,539
See on igavene ehitusprojekt.
489
00:39:33,540 --> 00:39:35,749
Küll ta saab valmis.
Tervitage teda minu poolt.
490
00:39:35,750 --> 00:39:36,917
- Saab tehtud.
- Tänan.
491
00:39:36,918 --> 00:39:39,378
- Kuidas läks reis Rio Duartest?
- Hästi.
492
00:39:39,379 --> 00:39:40,546
Te teete seal head tööd.
493
00:39:40,547 --> 00:39:41,672
Suur tänu.
494
00:39:41,673 --> 00:39:43,716
Iga päev on käsivõitlus
495
00:39:43,717 --> 00:39:45,759
kontrollimatu
immigratsiooni vastu, mis?
496
00:39:45,760 --> 00:39:48,095
- Just nii.
- Jah.
497
00:39:48,096 --> 00:39:50,514
"Kui tahad planeeti päästa,
498
00:39:50,515 --> 00:39:51,640
"tuleb alustada immigratsioonist."
499
00:39:51,641 --> 00:39:53,642
Täpselt nii.
500
00:39:53,643 --> 00:39:55,477
Need on teie sõnad.
501
00:39:55,478 --> 00:39:57,606
Mõned aastad tagasi
pärast Squatting Pebble'it.
502
00:40:03,278 --> 00:40:05,614
Olen aru saanud,
et me pakume teile huvi.
503
00:40:06,573 --> 00:40:08,240
Just nii.
504
00:40:08,241 --> 00:40:10,284
Kas teile teeb au
505
00:40:10,285 --> 00:40:11,661
olla meie klubi liikmekandidaat?
506
00:40:12,495 --> 00:40:15,248
See on mulle väga suur au.
507
00:40:15,874 --> 00:40:19,418
Steve, me oleme minevikus
508
00:40:19,419 --> 00:40:22,880
teatud sõjaväelastele
liikmelisust pakkunud.
509
00:40:22,881 --> 00:40:26,300
Meie hinnangul
on nende kogemus lahinguväljal
510
00:40:26,301 --> 00:40:28,594
osutunud väga kasulikuks.
511
00:40:28,595 --> 00:40:31,681
Me mõlemad sihime sama sihtmärki.
512
00:40:32,307 --> 00:40:34,350
Me otsime ohtlikke segaseid,
513
00:40:34,351 --> 00:40:37,771
vihkajaid ja punkrämpsu
ning peatame nad.
514
00:40:39,523 --> 00:40:41,274
Ei mingeid hulle.
515
00:40:43,401 --> 00:40:45,361
Ma ei tea, kas te olete kuulnud,
516
00:40:45,362 --> 00:40:47,821
aga Jim Kringle on surnud.
517
00:40:47,822 --> 00:40:49,074
Ma kuulsin seda.
518
00:40:50,075 --> 00:40:51,785
See tähendab,
et üks koht on vabanenud.
519
00:40:52,744 --> 00:40:57,206
Kolonel, ma pole
ilmselt tagasihoidlik, öeldes,
520
00:40:57,207 --> 00:41:00,793
et Jõuluseiklejate Klubiga liitumine
521
00:41:00,794 --> 00:41:03,838
tähendab, et te olete parem inimene.
522
00:41:03,839 --> 00:41:07,007
Mite parim, mitte kõige targem,
523
00:41:07,008 --> 00:41:09,885
kõige haritum või nutikam.
524
00:41:09,886 --> 00:41:13,223
See tähendab,
et te olete teistest parem,
525
00:41:13,723 --> 00:41:16,141
ja teil pole kunagi puudust rahast
526
00:41:16,142 --> 00:41:17,811
ega parimatest sõpradest.
527
00:41:18,728 --> 00:41:22,940
Me anname endile
loomingulise vabaduse,
528
00:41:22,941 --> 00:41:25,609
me tungime läbi bürokraatiast.
529
00:41:25,610 --> 00:41:27,611
Me elame kuldreegli järgi...
530
00:41:27,612 --> 00:41:30,698
meie mõttekaaslased
on mehed ja naised,
531
00:41:30,699 --> 00:41:33,159
kes tahavad luua
turvalist ja puhast maailma.
532
00:41:36,746 --> 00:41:38,205
Mida te ütleks kellelegi, kes usub,
533
00:41:38,206 --> 00:41:39,456
et te olete olnud leebe
534
00:41:39,457 --> 00:41:42,169
rassilise puhastamise
kohustusi täites?
535
00:41:43,628 --> 00:41:47,548
Sellisel valetajal
pole kohta meie ühiskonnas.
536
00:41:47,549 --> 00:41:49,176
Või isegi sel planeedil.
537
00:41:51,553 --> 00:41:53,220
Kas te elate koos abikaasaga?
538
00:41:53,221 --> 00:41:54,388
Ei.
539
00:41:54,389 --> 00:41:57,349
Kas olete professionaalset
vaimset abi saanud?
540
00:41:57,350 --> 00:41:58,392
Ei ole.
541
00:41:58,393 --> 00:41:59,435
Kas teil on olnud arveid või võlgu,
542
00:41:59,436 --> 00:42:01,646
mis on antud inkasso kätte?
543
00:42:02,898 --> 00:42:04,523
Ma ostsin skuutri.
544
00:42:04,524 --> 00:42:08,736
Hummingbird
Whisperdoo 238 uusversioon.
545
00:42:08,737 --> 00:42:12,281
Dynamite Dolphine 335.
See oli defektne.
546
00:42:12,282 --> 00:42:14,283
Keeldusin maksmast.
Teeksin seda uuesti.
547
00:42:14,284 --> 00:42:15,452
Ma ei kahetse seda.
548
00:42:16,453 --> 00:42:18,746
Hüva.
549
00:42:18,747 --> 00:42:21,207
Kas te olete teadlikult osalenud
550
00:42:21,208 --> 00:42:23,542
riigivastases terrorismitegevuses?
551
00:42:23,543 --> 00:42:24,961
Ei ole.
552
00:42:26,296 --> 00:42:29,507
Kas te olete olnud
rassivälises seksuaalsuhtes?
553
00:42:29,508 --> 00:42:31,092
Ei ole.
554
00:42:32,427 --> 00:42:34,553
Kas te olete Ameerikas sündinud?
555
00:42:34,554 --> 00:42:35,555
Jah.
556
00:42:39,309 --> 00:42:42,061
Et poleks mingit segadust,
557
00:42:42,062 --> 00:42:43,771
me eeldame täielikku salatsemist
558
00:42:43,772 --> 00:42:45,940
terve selle protsessi käigus,
559
00:42:45,941 --> 00:42:49,027
et hinnata pühendumust
ja omakasupüüdmatust.
560
00:42:50,820 --> 00:42:53,989
Selleks, et me saaks hääletada,
561
00:42:53,990 --> 00:42:57,701
peate läbima vabatahtliku
haavatavuse programmi.
562
00:42:57,702 --> 00:43:00,372
See tuvastab teie
isiksuse probleemseid kohti.
563
00:43:00,956 --> 00:43:02,374
Mis võiks probleemiks osutuda?
564
00:43:03,291 --> 00:43:06,001
Ma ei tea. Mis võiks?
565
00:43:06,002 --> 00:43:07,962
Mitte miski.
566
00:43:07,963 --> 00:43:09,839
Me tahame teada, kellega mestis oleme.
567
00:43:09,840 --> 00:43:11,173
Selge.
568
00:43:11,174 --> 00:43:15,803
Me räägime siin
taustakontrolli tegemisest.
569
00:43:15,804 --> 00:43:18,180
Nii et kui te kahtlete oma võimetes
570
00:43:18,181 --> 00:43:19,807
üheski osas
571
00:43:19,808 --> 00:43:22,018
Jõuluseiklejate Klubi liikmena,
572
00:43:22,811 --> 00:43:24,896
siis praegu on võimalus seda öelda.
573
00:43:27,691 --> 00:43:29,441
Kas te soovite loobuda?
574
00:43:29,442 --> 00:43:30,443
Ei.
575
00:43:31,027 --> 00:43:32,571
Kas te soovite kandideerida?
576
00:43:33,822 --> 00:43:36,283
Jah, ma esitan oma kandidatuuri.
577
00:43:37,492 --> 00:43:38,702
Hea küll.
578
00:43:40,495 --> 00:43:42,497
Me peame Sandyga torti lõikama minema.
579
00:43:44,583 --> 00:43:47,001
Palju õnne tütre pulma puhul.
580
00:43:47,002 --> 00:43:48,670
Aitäh. Me võtame ühendust.
581
00:43:49,462 --> 00:43:50,838
Aitäh.
582
00:43:50,839 --> 00:43:52,924
- Steve.
- Aitäh. Aitäh, Sandy.
583
00:44:41,348 --> 00:44:43,599
Võib-olla arusaam sellest,
kui läbinisti mäda
584
00:44:43,600 --> 00:44:45,310
kogu see kuradi näitemäng on.
585
00:44:46,144 --> 00:44:48,980
See suur ja üllas
isevalitsemise eksperiment.
586
00:44:49,731 --> 00:44:53,192
Seda ostavad ja müüvad
miljardärid. Davose omad.
587
00:44:53,193 --> 00:44:56,570
Avalikud rassistid, kuradi natsid.
588
00:44:56,571 --> 00:45:00,366
Demokraatidel on tuduaeg,
kamraadid. Head ööd.
589
00:45:00,367 --> 00:45:02,368
Kas teil on tunne, et mõistus
590
00:45:02,369 --> 00:45:04,495
hakkab hääbuma? Tore.
591
00:45:04,496 --> 00:45:07,499
B-Q-W-5-L-P-A, räägi.
592
00:45:09,084 --> 00:45:11,001
See leiab aset silme all,
593
00:45:11,002 --> 00:45:12,545
läbi koordineeritud pingutuste
594
00:45:12,546 --> 00:45:15,464
ja strateegilise vastupanu,
595
00:45:15,465 --> 00:45:18,884
iga päev, läbi pühendunud
meeskonnatöö,
596
00:45:18,885 --> 00:45:22,096
et viia see kõik
kapitalistlike juhtideni,
597
00:45:22,097 --> 00:45:26,559
kes kahandavad
teie elu väärtust iga sekundiga.
598
00:45:26,560 --> 00:45:27,852
Räägi.
599
00:45:27,853 --> 00:45:29,812
Kas te arvate, et see on Facebook?
600
00:45:29,813 --> 00:45:31,690
Et see leiab aset teie Instagramis?
601
00:45:32,399 --> 00:45:34,775
Et see käib kuskil teemaviite alla?
602
00:45:34,776 --> 00:45:36,151
Ei ole nii.
603
00:45:36,152 --> 00:45:38,529
Ja ärge unustage, et samal ajal
604
00:45:38,530 --> 00:45:41,532
on tegu riigiga, kes pakub varjupaika.
605
00:45:41,533 --> 00:45:43,033
Need pole erinevad asjad.
606
00:45:43,034 --> 00:45:45,078
Ärge killustage neid. Need ei ole...
607
00:45:45,704 --> 00:45:46,872
Mida kuradit?
608
00:46:30,498 --> 00:46:35,044
QST! Tähelepanu kõik varjupaigajaamad.
609
00:46:35,045 --> 00:46:36,337
Billy Goat on lennus.
610
00:46:36,338 --> 00:46:39,089
Kordan, Billy Goat on lennus.
611
00:46:39,090 --> 00:46:41,300
Käivitada plaan Priks-Praks.
612
00:46:41,301 --> 00:46:43,802
Kordan, plaan Priks-Praks.
613
00:46:43,803 --> 00:46:46,097
Kordan, käivitada plaan Priks-Praks.
614
00:46:47,849 --> 00:46:50,184
QST, QST, QST!
615
00:46:50,185 --> 00:46:52,436
Tähelepanu kõik varjupaigajaamad.
616
00:46:52,437 --> 00:46:54,021
Billy Goat on lennus.
617
00:46:54,022 --> 00:46:55,940
{\an8}Kordan, Billy Goat on lennus.
618
00:46:55,941 --> 00:46:58,609
Käivitada plaan Priks-Praks.
619
00:46:58,610 --> 00:47:00,320
Kordan, käivitada plaan Priks-Praks.
620
00:47:01,696 --> 00:47:03,448
Kuidas läheb? Kas said ta kätte?
621
00:47:05,158 --> 00:47:06,575
Kas asitõendeid on autos?
622
00:47:06,576 --> 00:47:07,786
- Ei ole.
- Ei?
623
00:47:08,954 --> 00:47:10,287
Tule siia, närukael.
624
00:47:10,288 --> 00:47:15,377
RIO DUARTE BAAS
MAKSIMAALNE TURVALISUS
625
00:47:19,130 --> 00:47:20,382
Howard Sommerville.
626
00:47:20,966 --> 00:47:22,591
- Kuidas läheb?
- Hästi.
627
00:47:22,592 --> 00:47:24,802
Prantsuse 75.
628
00:47:24,803 --> 00:47:25,971
Vastupanuliikumine.
629
00:47:27,556 --> 00:47:29,056
Gringo Coyote?
630
00:47:29,057 --> 00:47:30,558
Billy Goat?
631
00:47:30,559 --> 00:47:31,601
Kodutöö on tehtud.
632
00:47:33,144 --> 00:47:36,022
Vaata ringi. Lase infol settida.
633
00:47:37,482 --> 00:47:38,899
Kas sa soovid midagi?
634
00:47:38,900 --> 00:47:40,401
- Kõik on hästi.
- Juua?
635
00:47:40,402 --> 00:47:41,402
Pole vaja.
636
00:47:41,403 --> 00:47:43,405
Oled veel elus. Hea märk, mis?
637
00:47:44,239 --> 00:47:45,447
- Tundub nii.
- Jah.
638
00:47:45,448 --> 00:47:46,907
Kas sa tead, miks sa veel elus oled?
639
00:47:46,908 --> 00:47:49,118
- Eks ütle.
- Ütlengi.
640
00:47:49,119 --> 00:47:51,954
Ma tahan teada, kus on Baby Charlene,
641
00:47:51,955 --> 00:47:53,789
mis ta nimi on ja kus ta elab.
642
00:47:53,790 --> 00:47:56,167
Ma tahan teada, kus elab Rocket Man.
643
00:47:56,168 --> 00:47:57,419
Ma tahan teada tema nime.
644
00:47:58,837 --> 00:48:00,046
- Olgu.
- Geto Pat.
645
00:48:00,839 --> 00:48:02,757
Olgu. Võin koostööd teha.
646
00:48:03,842 --> 00:48:07,178
Nimed on Fred Flintstone
ja Arthur Fonzarelli,
647
00:48:07,179 --> 00:48:09,431
nende aadress on Alpha Centauri.
648
00:48:11,016 --> 00:48:12,808
Nii lahe. Lahe.
649
00:48:12,809 --> 00:48:15,686
Raibe istub konteineris
plasti peal, aga teeb ikka nalja.
650
00:48:15,687 --> 00:48:17,772
Tahan mõista anda, et ma ei karda.
651
00:48:19,357 --> 00:48:20,733
Tänan.
652
00:48:20,734 --> 00:48:23,069
Mina sinu rollis ka ei kardaks.
653
00:48:23,862 --> 00:48:26,739
Aga ma ei tea,
kas su õde tunneks samuti.
654
00:48:26,740 --> 00:48:28,157
Mis ta õe nimi on?
655
00:48:28,158 --> 00:48:29,159
Pamela.
656
00:48:35,248 --> 00:48:36,625
Rohkem ei naljata?
657
00:48:40,879 --> 00:48:42,881
Nende nimed ja elukoht?
658
00:48:50,180 --> 00:48:52,306
Nende nimed on Bob ja Willa Ferguson.
659
00:48:52,307 --> 00:48:53,517
Nad on Baktan Crossis.
660
00:48:56,228 --> 00:48:57,812
Baktan Cross.
661
00:48:58,730 --> 00:49:01,232
Anna mulle põhjus sinna linna minna.
662
00:49:01,233 --> 00:49:02,775
- Narkots ja takod.
- Selge.
663
00:49:02,776 --> 00:49:05,528
Kogu infot kogunemispaikade kohta,
664
00:49:05,529 --> 00:49:07,488
tiinekate meelispaikade kohta.
665
00:49:07,489 --> 00:49:08,490
Tegelen.
666
00:49:17,832 --> 00:49:18,833
Shep.
667
00:49:19,709 --> 00:49:21,711
Shep. Tule siia.
668
00:49:22,712 --> 00:49:24,839
Kust sa... Tule siia.
669
00:49:24,840 --> 00:49:26,383
Kuidas läheb?
670
00:49:30,387 --> 00:49:31,388
Too ära!
671
00:49:32,305 --> 00:49:33,473
Shep!
672
00:49:38,061 --> 00:49:39,062
Shep.
673
00:49:41,523 --> 00:49:42,690
Shep.
674
00:49:42,691 --> 00:49:44,984
Härrased, see on operatsioon Kand.
675
00:49:44,985 --> 00:49:46,569
Meie sihtpunkt on Baktan Cross.
676
00:49:46,570 --> 00:49:48,279
See varjupaik on täis
677
00:49:48,280 --> 00:49:50,072
tuhandeid haisukotte.
678
00:49:50,073 --> 00:49:53,242
Meil on ajakriitiline
tabada kaks sihtmärki.
679
00:49:53,243 --> 00:49:54,952
Täiskasvanud mees Bob Ferguson.
680
00:49:54,953 --> 00:49:58,038
Teismeline naine
Willa Ferguson, 16, tütar.
681
00:49:58,039 --> 00:50:00,542
Mehe tapame ja toome kaasa,
tütre võtame kinni.
682
00:50:29,779 --> 00:50:34,033
Lisainfo. Kell 18 on
Baktani keskkoolis pidu.
683
00:50:34,034 --> 00:50:35,243
9.-12. klassid.
684
00:50:36,328 --> 00:50:38,454
Selge pilt, 13.
685
00:50:38,455 --> 00:50:40,456
Poolitame meeskonna.
Cell One läheb kooli.
686
00:50:40,457 --> 00:50:42,667
Cell Two võtab
minuga vastupanuliikumise.
687
00:50:58,975 --> 00:51:01,977
Õhtust, härrased. Eriagent Toejam.
688
00:51:01,978 --> 00:51:03,229
Meie tänaõhtune peasihtmärk on
689
00:51:03,230 --> 00:51:05,606
Rimhorn's Chicken Lickin'
külmtoidufarm.
690
00:51:05,607 --> 00:51:07,483
Saadud informatsiooni alusel
691
00:51:07,484 --> 00:51:08,984
on Chicken Lickin'
692
00:51:08,985 --> 00:51:11,153
suurejoonelise heroiiniäri vari
693
00:51:11,154 --> 00:51:12,072
meie sihtpunkti raames.
694
00:51:12,906 --> 00:51:14,990
Üksus, teie põhiülesanne on
695
00:51:14,991 --> 00:51:17,201
puhastada ja võtta kontrolli alla
696
00:51:17,202 --> 00:51:18,536
Chicken Lickin' külmtoidufarm,
697
00:51:18,537 --> 00:51:20,955
et hävitada
heroiinilevitamise operatsioon
698
00:51:20,956 --> 00:51:21,831
meie sihtmärgis.
699
00:51:22,457 --> 00:51:24,500
Samal ajal võtab kohalik politsei ette
700
00:51:24,501 --> 00:51:27,711
Blatski rehvitöökoja,
701
00:51:27,712 --> 00:51:30,631
Raliberto Mehhiko restorani
Old California teel,
702
00:51:30,632 --> 00:51:33,175
Tiburóni Taco Shacki
Baktani kaubakeskuses
703
00:51:33,176 --> 00:51:35,886
ja tankla
J-i ja Boiler Streeti nurgal.
704
00:51:35,887 --> 00:51:39,306
See linn on varjupaik
tuhandetele mehhiklastele.
705
00:51:39,307 --> 00:51:40,891
Kohalikud elanikud on eeldatavalt
706
00:51:40,892 --> 00:51:43,060
kaastundlikud ja toetavad
707
00:51:43,061 --> 00:51:44,186
neid kuritegelikke organisatsioone,
708
00:51:44,187 --> 00:51:45,522
mida me täna sihikule võtame.
709
00:52:01,079 --> 00:52:02,455
Aitäh.
710
00:52:03,748 --> 00:52:06,834
Sul on pohmakas
ja sa tulid kell 3 öösel.
711
00:52:06,835 --> 00:52:07,877
Kus sa olid?
712
00:52:07,878 --> 00:52:10,671
Mida? See pole isegi leige, kullake.
713
00:52:10,672 --> 00:52:12,089
Kus sa olid?
714
00:52:12,090 --> 00:52:14,383
Kus ma olin? Ma...
715
00:52:14,384 --> 00:52:17,261
Ma ju ütlesin, kus ma olin.
716
00:52:17,262 --> 00:52:19,054
Sa küsisid, ma vastasin.
717
00:52:19,055 --> 00:52:22,266
Olin vana bändiga Rustic Innis.
718
00:52:22,267 --> 00:52:24,603
Sa ju mäletad vana bändi?
719
00:52:26,646 --> 00:52:27,605
Vana bänd, kullake.
720
00:52:27,606 --> 00:52:29,690
A Block Past Normal. Albertit mäletad?
721
00:52:29,691 --> 00:52:30,858
Jah.
722
00:52:30,859 --> 00:52:34,195
Selgus, et Albert ostis
723
00:52:34,196 --> 00:52:36,947
Steely Dani vana stuudio varustuse,
724
00:52:36,948 --> 00:52:39,742
et luua seda sama vana kooli
725
00:52:39,743 --> 00:52:42,286
ragisevate lampide heli.
726
00:52:42,287 --> 00:52:44,788
Seda kraami pole tänapäeval enam vaja.
727
00:52:44,789 --> 00:52:46,790
Ta näitas üht programmi.
728
00:52:46,791 --> 00:52:48,919
- Üks nupuvajutus...
- Kuidas sa koju said?
729
00:52:49,711 --> 00:52:51,170
Mis mõttes?
730
00:52:51,171 --> 00:52:53,881
- Kuidas sa koju said?
- Oma autoga.
731
00:52:53,882 --> 00:52:55,217
Sõitsid?
732
00:52:56,718 --> 00:52:59,011
Lapsehoidja oled või? Mida...
733
00:52:59,012 --> 00:53:01,222
- Jah.
- Ma oskan juua ja juhtida, kullake.
734
00:53:01,223 --> 00:53:02,681
Ma tean, mida ma teen.
735
00:53:02,682 --> 00:53:04,308
- Ma ei joonud palju.
- Isa.
736
00:53:04,309 --> 00:53:06,353
Mis on?
737
00:53:07,229 --> 00:53:09,313
- Mis on?
- Ma ei taha olla su lapsehoidja.
738
00:53:09,314 --> 00:53:10,648
Ma ei taha muretseda selle pärast,
739
00:53:10,649 --> 00:53:11,732
et sa autoga posti pihta sõitsid.
740
00:53:11,733 --> 00:53:13,943
- Ma ei sõitnud...
- Ma ei tahtnud sellist elu.
741
00:53:13,944 --> 00:53:15,862
Mulle lihtsalt
veeretati sellised kaardid.
742
00:53:17,531 --> 00:53:19,365
- Täringud, kullake.
- Mida?
743
00:53:19,366 --> 00:53:21,784
Täringuid veeretatakse, mitte kaarte.
744
00:53:21,785 --> 00:53:24,203
Keri perse, Bob, päriselt.
745
00:53:24,204 --> 00:53:25,163
Kasva suureks.
746
00:53:26,248 --> 00:53:27,541
Oh sa.
747
00:53:29,209 --> 00:53:30,459
Noh, vaata...
748
00:53:30,460 --> 00:53:32,127
Mulle meeldib,
kuidas enda eest seisad.
749
00:53:32,128 --> 00:53:33,796
Olen su üle uhke,
750
00:53:33,797 --> 00:53:35,339
aga see, kuidas sa mõnikord
751
00:53:35,340 --> 00:53:38,384
oma isaga räägid, on lihtsalt...
752
00:53:38,385 --> 00:53:39,511
Ma ei tea. Sul on õigus.
753
00:53:40,220 --> 00:53:42,513
Sa peaksid mulle
alati oma arvamust ütlema.
754
00:53:42,514 --> 00:53:43,973
Ära hoia iial midagi tagasi.
755
00:53:43,974 --> 00:53:45,933
Mis kurat sul viga on?
756
00:53:45,934 --> 00:53:48,561
Sul on õigus. Pean seda meeles pidama.
757
00:53:48,562 --> 00:53:50,605
Teen mõnikord vigu.
758
00:53:54,025 --> 00:53:56,570
Kes see on?
759
00:53:57,112 --> 00:53:58,237
Kes see on?
760
00:53:58,238 --> 00:53:59,363
Lihtsalt mu sõbrad.
761
00:53:59,364 --> 00:54:02,157
Ja neil on lihtsalt
selline punane auto...
762
00:54:02,158 --> 00:54:02,993
Lihtsalt sõidavad...
763
00:54:03,493 --> 00:54:04,743
Lärmakas pole või?
764
00:54:04,744 --> 00:54:05,786
See on lihtsalt auto.
765
00:54:05,787 --> 00:54:07,872
- Kas sa lubasid neil?
- Jah.
766
00:54:07,873 --> 00:54:09,456
- Lubasid siia tulla?
- Jah!
767
00:54:09,457 --> 00:54:11,292
Kes see värvitud huultega on?
768
00:54:11,293 --> 00:54:12,669
Mis tema nimi on?
769
00:54:13,211 --> 00:54:14,378
- Bobo.
- Bobo.
770
00:54:14,379 --> 00:54:17,339
- On ta mees, naine või nemad?
- Isa, kuule.
771
00:54:17,340 --> 00:54:19,175
Kas ta on üleminekufaasis?
Tahan teada...
772
00:54:19,176 --> 00:54:20,509
Nad on mittebinaarsed.
773
00:54:20,510 --> 00:54:21,760
Tahan lihtsalt viisakas olla. Hüva.
774
00:54:21,761 --> 00:54:23,888
See pole nii raske! Nemad, nende.
775
00:54:23,889 --> 00:54:26,265
Ja kes see väike värdjas ukse taga on?
776
00:54:26,266 --> 00:54:27,308
Ilmselt Bluto.
777
00:54:27,309 --> 00:54:28,601
Ja lihtsalt tulevad
nii minu maja juurde?
778
00:54:28,602 --> 00:54:29,977
- Jah!
- Olgu.
779
00:54:29,978 --> 00:54:31,604
Kas ta on su peokaaslane?
780
00:54:31,605 --> 00:54:33,105
- Mu sõber.
- Hüva.
781
00:54:33,106 --> 00:54:34,106
Sa ei lähe kuhugi
782
00:54:34,107 --> 00:54:35,692
koos selle kuradi sõbraga,
enne kui selle võtad.
783
00:54:36,484 --> 00:54:37,485
Võta!
784
00:54:43,909 --> 00:54:44,909
Pane see taskusse.
785
00:54:44,910 --> 00:54:45,910
Ma ei taha seda taskusse panna.
786
00:54:45,911 --> 00:54:47,912
Minu poolest pane
või sukapaela vahele.
787
00:54:47,913 --> 00:54:48,871
Sukapaela?
788
00:54:48,872 --> 00:54:50,164
Mida?
789
00:54:50,165 --> 00:54:51,832
- Mis värk on?
- Tere, kuidas läheb?
790
00:54:51,833 --> 00:54:53,000
- Kõik hästi?
- Jah.
791
00:54:53,001 --> 00:54:54,335
- Tulin Willa järele.
- Ja-jah.
792
00:54:54,336 --> 00:54:56,879
Kas sa koputad alati nii kõvasti?
793
00:54:56,880 --> 00:54:58,507
- Jah.
- Oota hetkeks, semu.
794
00:54:59,508 --> 00:55:01,342
Kas sul käekott on?
795
00:55:01,343 --> 00:55:03,928
See pole vaieldav! Pane see kotti!
796
00:55:03,929 --> 00:55:06,180
Mitte keegi
ei jahi sind, Bob. Sa ju tead?
797
00:55:06,181 --> 00:55:07,349
Seda arvad sina.
798
00:55:08,683 --> 00:55:11,477
Mis värk on? Kõik hästi?
799
00:55:11,478 --> 00:55:13,062
- Lihtsalt hängite?
- Jah.
800
00:55:13,063 --> 00:55:14,563
Lähete peole?
801
00:55:14,564 --> 00:55:15,649
Hüva, lahe.
802
00:55:16,691 --> 00:55:18,692
Võta teadmiseks,
et mida iganes sa teed temaga,
803
00:55:18,693 --> 00:55:20,361
ma kavatsen teha täpselt sama
804
00:55:20,362 --> 00:55:21,529
sinu terve kuradi perekonnaga.
805
00:55:21,530 --> 00:55:23,113
- Ma ei tee nalja.
- Mida?
806
00:55:23,114 --> 00:55:24,365
- Isa?
- Võta teadmiseks.
807
00:55:24,366 --> 00:55:27,369
Me räägime vabadusest.
808
00:55:28,036 --> 00:55:30,913
Vabadus on veider asi.
Kui see on sul olemas,
809
00:55:30,914 --> 00:55:33,874
sa ei hinda seda,
aga kui kaob, igatsed taga.
810
00:55:33,875 --> 00:55:35,292
Lihtsalt kaob.
811
00:55:35,293 --> 00:55:36,294
Hüva.
812
00:55:38,672 --> 00:55:40,965
Ahjus on kinoa vormiroog krõbinatega.
813
00:55:40,966 --> 00:55:42,300
- Ära jäta ahju sisse.
- Selge.
814
00:55:42,801 --> 00:55:44,343
- Lõbutsege.
- Hüva.
815
00:55:44,344 --> 00:55:45,636
Lahe.
816
00:55:45,637 --> 00:55:46,847
Lase ta lahti.
817
00:55:50,976 --> 00:55:52,226
Kuule!
818
00:55:52,227 --> 00:55:54,019
- Jah?
- Mitte sina.
819
00:55:54,020 --> 00:55:55,939
Ma räägin temaga. Sina istu autosse.
820
00:55:57,274 --> 00:55:58,275
Ütle seda.
821
00:55:59,317 --> 00:56:00,527
Ütle, kullake.
822
00:56:01,403 --> 00:56:02,903
Armastan sind, Bob.
823
00:56:02,904 --> 00:56:03,989
Mina sind ka.
824
00:56:08,493 --> 00:56:09,870
Kuradi veidrikud.
825
00:56:10,412 --> 00:56:12,037
Kas kellelgi laadijat on?
Mul on aku tühi.
826
00:56:12,038 --> 00:56:13,247
Ei ole. Äge seelik.
827
00:56:13,248 --> 00:56:15,291
- Aitäh. Äge kleit.
- Aitäh.
828
00:56:15,292 --> 00:56:16,876
Su isa on agressiivne.
829
00:56:16,877 --> 00:56:18,711
Ta on paranoiline.
830
00:56:18,712 --> 00:56:19,921
Selge.
831
00:56:36,062 --> 00:56:37,188
Siinsamas tenniseväljaku kõrval.
832
00:56:37,189 --> 00:56:39,315
Kes seda filmis?
833
00:56:39,316 --> 00:56:40,983
See pole isegi asja parim osa.
834
00:56:40,984 --> 00:56:44,320
- Ta oksendas selle peale.
- Oih, vabandust.
835
00:56:44,321 --> 00:56:45,487
- Mida?
- Jah!
836
00:56:45,488 --> 00:56:48,073
Arvate, et kellelgi on sellest video?
837
00:56:48,074 --> 00:56:50,452
- Olen kindel.
- Peame Tomi ja Roni üles otsima.
838
00:57:02,172 --> 00:57:03,507
Ära karda, kullake.
839
00:57:05,050 --> 00:57:07,719
Eks? Ma ütlen selle välja.
840
00:57:09,262 --> 00:57:11,597
""Green Acres", "Beverly Hillbillies"
841
00:57:11,598 --> 00:57:12,933
"ja Hooterville Junction."
842
00:57:14,684 --> 00:57:16,352
Korda seda, kullake.
843
00:57:16,353 --> 00:57:18,479
""Green Acres", "Beverly Hillbillies"
844
00:57:18,480 --> 00:57:19,855
"ja Hooterville Junction."
845
00:57:19,856 --> 00:57:21,524
"Need pole enam olulised."
846
00:57:21,525 --> 00:57:22,483
"Ja naised ei hooli...
847
00:57:22,484 --> 00:57:23,609
"kas Dick saab Jane'i voodisse
848
00:57:23,610 --> 00:57:24,944
"seebikas "Homse otsinguil"."
849
00:57:24,945 --> 00:57:26,737
"Sest mustad on siis tänavatel..."
850
00:57:26,738 --> 00:57:28,405
"Otsimas paremaid aegu."
851
00:57:28,406 --> 00:57:30,408
"Revolutsiooni ei kanta TV-s üle."
852
00:57:32,118 --> 00:57:34,161
Isa ütles, et kui keegi
mulle seda paska ütleb,
853
00:57:34,162 --> 00:57:35,996
siis pean neid oma eluga usaldama.
854
00:57:35,997 --> 00:57:37,957
Sa peadki seda tegema.
855
00:57:37,958 --> 00:57:39,625
Sa oled hädas, Willa. Selge?
856
00:57:39,626 --> 00:57:42,837
SOS-signaal läks välja. Ma tulin appi.
857
00:57:42,838 --> 00:57:44,422
Aga me peame kohe ära minema.
858
00:57:45,799 --> 00:57:48,635
Ma tundsin su ema ja isa.
859
00:57:49,594 --> 00:57:50,636
Tean, et sul on palju küsimusi,
860
00:57:50,637 --> 00:57:51,595
luban neile hiljem vastata,
861
00:57:51,596 --> 00:57:53,973
aga praegu peame minema.
Kas tuled minuga?
862
00:57:53,974 --> 00:57:55,475
- Kuhu?
- Siit ära.
863
00:57:57,602 --> 00:57:58,936
Olgu.
864
00:57:58,937 --> 00:58:01,564
Püsi minu kõrval
865
00:58:01,565 --> 00:58:02,898
ja tee täpselt nii, nagu ma ütlen.
866
00:58:02,899 --> 00:58:04,525
- Mõistad?
- Just nii.
867
00:58:04,526 --> 00:58:05,819
- Kas sul telefoni on?
- Ei ole.
868
00:58:06,611 --> 00:58:09,030
Olgu. Tule nüüd, kullake.
869
00:58:20,542 --> 00:58:21,792
Oota, aga mu isa?
870
00:58:21,793 --> 00:58:23,461
Ta teab, mida teha.
Ta on selleks valmistunud.
871
00:58:26,214 --> 00:58:27,841
Jumal küll. Tule.
872
00:58:31,803 --> 00:58:32,846
Tule nüüd!
873
00:58:42,689 --> 00:58:43,690
Kiiresti!
874
00:58:44,482 --> 00:58:48,570
13E, 13D. Valgus, muusika.
875
00:58:52,032 --> 00:58:53,991
Ajage kõik lapsed saali keskele kokku.
876
00:58:53,992 --> 00:58:55,117
Öelge neile, et kõik on hästi.
877
00:58:55,118 --> 00:58:57,412
Mul on vaja nende kõigiga rääkida.
878
00:58:58,079 --> 00:58:59,914
Palun kuulake! Tõuske kõik püsti
879
00:58:59,915 --> 00:59:01,499
ja minge teiste juurde platsile.
880
00:59:11,218 --> 00:59:14,846
"ALŽIIRI LAHING"
881
00:59:15,597 --> 00:59:17,140
- Kas sa tunned Willa Fergusoni?
- Ei.
882
00:59:17,516 --> 00:59:18,517
- Kas sa tunned Willa Fergusoni?
- Ei.
883
00:59:19,643 --> 00:59:21,268
- Kas sa tunned Willa Fergusoni?
- Ei.
884
00:59:21,269 --> 00:59:22,354
Kas sa tunned Willa Fergusoni?
885
00:59:24,981 --> 00:59:28,151
"Alles siis saame
võidelda tõelise vaenlasega."
886
00:59:31,112 --> 00:59:32,697
"Rahvusliku Vabastusarmeega."
887
00:59:41,456 --> 00:59:42,457
Jah?
888
00:59:42,958 --> 00:59:44,000
Bob?
889
00:59:45,335 --> 00:59:46,585
Kes räägib?
890
00:59:46,586 --> 00:59:49,214
"Tulevik on tume. Tee pole vaba."
891
00:59:51,258 --> 00:59:53,717
Kuidas palun? Kes see on?
892
00:59:53,718 --> 00:59:54,885
Kes see on?
893
00:59:54,886 --> 00:59:56,346
Ma tahan tervituskoodi, Bob.
894
00:59:58,306 --> 00:59:59,307
Raisk.
895
01:00:00,684 --> 01:00:02,726
Ma ei mäleta
seda kuradi tervituskoodi,
896
01:00:02,727 --> 01:00:04,896
sest ma olen laksu all.
897
01:00:06,022 --> 01:00:07,565
Sellest on möödas aastaid,
898
01:00:07,566 --> 01:00:09,108
seega sa pead mind veidi aitama.
899
01:00:09,109 --> 01:00:11,236
- Ma ei...
- Püüa mõelda.
900
01:00:12,487 --> 01:00:13,488
Selge.
901
01:00:14,030 --> 01:00:15,073
Olgu.
902
01:00:17,033 --> 01:00:18,827
"Päike, päike..."
903
01:00:22,539 --> 01:00:23,706
Mõtle.
904
01:00:23,707 --> 01:00:28,752
"Päiksetõus. Päiksetõus läänes."
905
01:00:28,753 --> 01:00:29,754
Eks?
906
01:00:31,006 --> 01:00:32,131
Laagrit rünnati
907
01:00:32,132 --> 01:00:34,259
ja Billy Goat võeti kaasa.
908
01:00:36,720 --> 01:00:38,512
Billy Goat on Howard Sommerville,
909
01:00:38,513 --> 01:00:40,514
seega Howard Sommerville võeti kaasa.
910
01:00:40,515 --> 01:00:43,059
Võeti kaasa või tapeti. Mis toimub?
911
01:00:43,935 --> 01:00:47,438
Võeti. Eile. Ja läheb hullemaks.
912
01:00:47,439 --> 01:00:50,734
"Haamer on valla
ja teel Baktan Crossi."
913
01:00:51,693 --> 01:00:55,363
Steve Lock... Steve kuradi Lockjaw?
914
01:00:56,573 --> 01:00:58,741
Mida kuradi perset?
915
01:00:58,742 --> 01:01:00,284
Kuidas see saab
sellest veel hullem olla?
916
01:01:00,285 --> 01:01:01,995
- Kas Steve Lockjaw...
- Kõrge häiretase, Bob.
917
01:01:02,913 --> 01:01:05,289
Miski pole kaitstud. Kõik on valesti.
918
01:01:05,290 --> 01:01:06,916
Keegi pole kahtluse alt väljas.
919
01:01:06,917 --> 01:01:09,418
Ei, ei. Aeglasemalt, eks?
920
01:01:09,419 --> 01:01:13,297
Mu tütar on väljas.
921
01:01:13,298 --> 01:01:14,840
Ta pole minuga kodus,
922
01:01:14,841 --> 01:01:16,300
seega mul on vaja rohkem infot.
923
01:01:16,301 --> 01:01:17,510
Willa on kaitstud.
924
01:01:17,511 --> 01:01:21,138
Lady Champagne ja tiim
päästsid Willa. Ta on kaitse all.
925
01:01:21,139 --> 01:01:23,098
Hästi, tore. Nii hoida.
926
01:01:23,099 --> 01:01:25,894
Kohtumispaigad on samad nagu enne.
927
01:01:26,561 --> 01:01:28,020
- Me kohtume...
- Kohtume...
928
01:01:28,021 --> 01:01:29,898
Mis see kohtumispaik oligi?
929
01:01:31,066 --> 01:01:32,983
Mis see... Halloo?
930
01:01:32,984 --> 01:01:34,903
Mis kuradi kohtumispaik? Halloo?
931
01:01:37,489 --> 01:01:40,242
Raisk! Raisk.
932
01:01:41,952 --> 01:01:44,663
Hea küll, Bob.
933
01:01:46,957 --> 01:01:48,166
Ära satu paanikasse.
934
01:01:49,125 --> 01:01:50,752
Ära satu paanikasse, Bob.
935
01:01:51,837 --> 01:01:53,588
Säilita külma närvi.
936
01:02:02,931 --> 01:02:04,933
Ära muutu paranoiliseks.
937
01:02:08,895 --> 01:02:11,439
Ära muutu paranoiliseks.
Tee, mida vaja.
938
01:02:13,233 --> 01:02:15,986
Nii, tuleb teha esimene samm.
939
01:02:53,982 --> 01:02:55,066
Avatud uks paremal.
940
01:03:06,494 --> 01:03:08,538
Esialgne kontroll tehtud. Taga puhas.
941
01:03:15,378 --> 01:03:16,379
Puhas.
942
01:03:18,006 --> 01:03:19,007
Köök.
943
01:03:20,175 --> 01:03:21,176
Elutuba.
944
01:03:21,968 --> 01:03:23,053
Minge taha.
945
01:03:39,277 --> 01:03:41,071
- Leidsin tunneli!
- Tunnel!
946
01:04:05,303 --> 01:04:07,848
Kurat küll. Mis sa arvad?
947
01:04:10,559 --> 01:04:11,726
Ta on pommipanija.
948
01:04:13,812 --> 01:04:14,813
Gaas.
949
01:04:19,276 --> 01:04:20,277
Varjuda.
950
01:04:32,831 --> 01:04:33,874
Ei, ei!
951
01:05:07,073 --> 01:05:08,366
Jumal küll!
952
01:06:42,502 --> 01:06:43,544
"Ärka ja sära."
953
01:06:43,545 --> 01:06:44,629
Olgu...
954
01:06:45,881 --> 01:06:47,214
"Pilguta silma."
955
01:06:47,215 --> 01:06:48,216
"Tere hommikust."
956
01:06:49,217 --> 01:06:51,218
"Kellal pole osuteid."
957
01:06:51,219 --> 01:06:52,220
"Miks?"
958
01:06:52,846 --> 01:06:54,847
"Sest neid pole vaja."
959
01:06:54,848 --> 01:06:56,016
"Mis kell on?"
960
01:06:57,225 --> 01:07:00,895
Raisk, tead, seda kohta ma ei mäleta.
961
01:07:00,896 --> 01:07:03,147
Ärme nokime nende pisiasjade kallal.
962
01:07:03,148 --> 01:07:04,732
Ma olen Bob Ferguson.
963
01:07:04,733 --> 01:07:06,108
Sa helistasid mulle koju.
964
01:07:06,109 --> 01:07:09,069
Jätame jama. Tahan kohtumispaika.
965
01:07:09,070 --> 01:07:10,447
"Mis kell on?"
966
01:07:11,281 --> 01:07:14,158
Steve Lockjaw ründas just mu kodu.
967
01:07:14,159 --> 01:07:15,826
Ma kaotasin oma tütre.
968
01:07:15,827 --> 01:07:17,828
- Siin Bob Ferguson. Mõistad?
- Jah.
969
01:07:17,829 --> 01:07:19,580
Ma ei mäleta enamat...
970
01:07:19,581 --> 01:07:21,957
Ma ei mäleta rohkem paroole, eks?
971
01:07:21,958 --> 01:07:24,043
Lähme edasi. Kus see kohtumispaik on?
972
01:07:24,044 --> 01:07:26,546
Sa pead ütlema, mis kell on.
973
01:07:27,797 --> 01:07:29,715
Türask selline. Mida sa nussid?
974
01:07:29,716 --> 01:07:32,259
Nussid minuga või?
Sina helistasid mulle.
975
01:07:32,260 --> 01:07:34,470
Ma olen Bob Ferguson. Saad aru?
976
01:07:34,471 --> 01:07:36,639
Keegi vastupanuliikumisest
või Prantsuse 75
977
01:07:36,640 --> 01:07:38,140
helistas just mulle koju. Just praegu!
978
01:07:38,141 --> 01:07:39,934
"Mis kell on" on võtmeküsimus
979
01:07:39,935 --> 01:07:41,268
terve põrandaaluse liikumise jaoks.
980
01:07:41,269 --> 01:07:42,853
Teksti selgeks tegemine on vajalik.
981
01:07:42,854 --> 01:07:46,482
Ma ei mäleta rohkem paroole.
982
01:07:46,483 --> 01:07:47,983
Mäletan ainult poolt sellest sitast
983
01:07:47,984 --> 01:07:49,360
ja seda lollakat infoliini,
984
01:07:49,361 --> 01:07:50,986
seegi on puhas ime.
985
01:07:50,987 --> 01:07:52,238
Nii et ära nussi minuga
986
01:07:52,239 --> 01:07:53,822
ja ütle mulle see kuradi kohtumispaik.
987
01:07:53,823 --> 01:07:55,199
Ehk sa oleks pidanud
988
01:07:55,200 --> 01:07:57,159
vastupanuliikumise materjale rohkem lugema.
989
01:07:57,160 --> 01:07:58,953
Ei, sina helistasid mulle.
990
01:07:58,954 --> 01:08:00,871
Saad aru, sa kuradi hälvik?
991
01:08:00,872 --> 01:08:02,915
Sina! Ma pean oma tütre leidma.
992
01:08:02,916 --> 01:08:05,252
Helista tagasi,
kui sa tead, mis kell on.
993
01:08:06,169 --> 01:08:07,336
Kas sa...
994
01:08:07,337 --> 01:08:08,879
Kas sa panid toru hargile,
995
01:08:08,880 --> 01:08:10,715
kuradi liberaalne vänt?
996
01:08:12,259 --> 01:08:13,260
Sa...
997
01:08:18,515 --> 01:08:19,724
Nii, lähme!
998
01:08:22,394 --> 01:08:24,771
Eluga, eluga, kõik liiguvad!
999
01:08:30,026 --> 01:08:33,530
Mida sa teed? Käed üles ja põlvili!
1000
01:08:35,824 --> 01:08:38,200
Käed üles! Politsei!
1001
01:08:39,202 --> 01:08:42,705
Keera ümber! Keera ümber!
1002
01:08:53,675 --> 01:08:54,676
Reina.
1003
01:08:57,178 --> 01:08:58,180
Ma olen tööl.
1004
01:09:02,517 --> 01:09:03,517
Millega?
1005
01:09:11,234 --> 01:09:12,526
Miks sa nii ütled?
1006
01:09:18,575 --> 01:09:20,952
Oota. Kas ma saan aidata?
1007
01:09:21,745 --> 01:09:24,955
Bob. Ferguson. Ja-jah.
1008
01:09:27,083 --> 01:09:28,792
- Kõik hästi?
- Vajan abi, sensei.
1009
01:09:28,793 --> 01:09:30,044
- Olgu.
- Ma vajan su abi.
1010
01:09:31,338 --> 01:09:34,216
Kuuled veel? Mis kell sa lõpetad?
1011
01:09:36,551 --> 01:09:38,595
Ma tulen. Helista
Marisellale, ütle, et tulen.
1012
01:09:40,972 --> 01:09:42,140
Olen juba peaaegu autos.
1013
01:09:45,644 --> 01:09:48,811
Ma helistan Esperanzale
ja siis sulle tagasi.
1014
01:09:48,812 --> 01:09:50,397
Olgu, tšau.
1015
01:09:50,398 --> 01:09:51,607
Tšau.
1016
01:09:51,608 --> 01:09:53,108
Bob! Peame minema.
1017
01:09:53,109 --> 01:09:56,529
Mul on relva vaja!
Sul on ainult nunchukid.
1018
01:09:56,530 --> 01:09:59,073
Tead, kust ma relva saaks? Kurat.
1019
01:09:59,074 --> 01:10:01,825
Kurat. Vana raisk.
1020
01:10:01,826 --> 01:10:04,203
- Mis toimub?
- MKU.
1021
01:10:04,204 --> 01:10:05,829
MKU on igal pool!
1022
01:10:05,830 --> 01:10:07,623
- Igal pool.
- Mis see MKU on?
1023
01:10:07,624 --> 01:10:09,291
Nad lõhkusid mu ukse ära.
1024
01:10:09,292 --> 01:10:11,168
Nad jahivad mind ja Willat.
1025
01:10:11,169 --> 01:10:12,212
Just praegu.
1026
01:10:12,838 --> 01:10:14,839
- Karm värk.
- Jah.
1027
01:10:14,840 --> 01:10:16,882
Kus ta on?
1028
01:10:16,883 --> 01:10:19,009
Ma ei tea. Pean
oma telefoni ära laadima.
1029
01:10:19,010 --> 01:10:20,052
Kasuta minu oma.
1030
01:10:20,053 --> 01:10:21,679
Ma ei saa. Seda saab jälitada.
1031
01:10:21,680 --> 01:10:23,180
Pean enda oma kasutama.
1032
01:10:23,181 --> 01:10:25,015
Lähme helistame
minu juures. Peame minema.
1033
01:10:25,016 --> 01:10:26,308
Sinu juures?
1034
01:10:26,309 --> 01:10:28,018
- Jah.
- Kas sul seal relva on?
1035
01:10:28,019 --> 01:10:29,186
Ma hangin sulle relva.
1036
01:10:29,187 --> 01:10:31,063
- Sul on relv, eks?
- Jah.
1037
01:10:31,064 --> 01:10:35,150
Nad ajavad kõiki kokku.
1038
01:10:35,151 --> 01:10:36,777
Ma pean selle sitaga tegelema.
1039
01:10:36,778 --> 01:10:38,612
Nii, lähme...
1040
01:10:38,613 --> 01:10:40,906
- Võta kaasa. Noh.
- Lähme sinu juurde.
1041
01:10:40,907 --> 01:10:43,033
Lähme sinu juurde. Laen telefoni ära.
1042
01:10:43,034 --> 01:10:44,702
- Sul on relv.
- Bob.
1043
01:10:44,703 --> 01:10:46,662
- Mis on?
- Tule tatami pealt ära.
1044
01:10:46,663 --> 01:10:48,789
- Õige jah.
- Kuula mind.
1045
01:10:48,790 --> 01:10:49,957
- Hinga.
- Jah.
1046
01:10:49,958 --> 01:10:51,751
Selge? Rahune.
1047
01:10:52,419 --> 01:10:53,961
Ookeanilained.
1048
01:10:53,962 --> 01:10:55,462
- Ookeanilained.
- Lähme.
1049
01:10:55,463 --> 01:10:57,799
Mine ees, tulen sabas.
1050
01:11:08,977 --> 01:11:11,520
Mul on kerge Harriet Tubmani olukord
1051
01:11:11,521 --> 01:11:12,605
kodus ees ootamas.
1052
01:11:12,606 --> 01:11:14,816
Aus värk, südamest. Ei mingit raha.
1053
01:11:15,400 --> 01:11:16,442
Kasuta minu telefoni.
1054
01:11:16,443 --> 01:11:18,569
Ei, seda saab jälitada.
1055
01:11:18,570 --> 01:11:20,238
Saad aru? Neid kõnesid jälitatakse.
1056
01:11:20,947 --> 01:11:22,699
- Mis värk prillidega on?
- Raisk.
1057
01:11:24,784 --> 01:11:26,368
Mina ja Willa ema,
1058
01:11:26,369 --> 01:11:28,871
me tegime kunagi igast asju,
tegime koos üsna karmi värki.
1059
01:11:28,872 --> 01:11:31,207
Me olime Prantsuse 75 liikmed.
1060
01:11:31,208 --> 01:11:33,626
Tema võeti kinni, nüüd jahitakse meid.
1061
01:11:33,627 --> 01:11:34,669
Raisk.
1062
01:11:37,714 --> 01:11:39,007
Sa oled paha hombre, Bob.
1063
01:11:45,305 --> 01:11:46,306
Istu.
1064
01:11:49,643 --> 01:11:51,144
Olen agent Danvers. Kuidas läheb?
1065
01:11:51,770 --> 01:11:53,062
Hästi.
1066
01:11:53,063 --> 01:11:54,146
Tore. Mis su nimi on?
1067
01:11:54,147 --> 01:11:55,356
Bluto.
1068
01:11:55,357 --> 01:11:57,149
Meeldiv tutvuda, Bluto.
1069
01:11:57,150 --> 01:11:58,734
Kas ma tohin su telefoni näha?
1070
01:11:58,735 --> 01:11:59,736
Võta ekraanilukk maha.
1071
01:12:00,529 --> 01:12:03,531
Aitäh. Vabandust,
et peole sisse sõitsime,
1072
01:12:03,532 --> 01:12:06,158
aga meil on mõned küsimused.
Kas see sobib sulle?
1073
01:12:06,159 --> 01:12:07,326
Nojah.
1074
01:12:07,327 --> 01:12:08,786
- Sa värised. Kõik hästi?
- Jah.
1075
01:12:08,787 --> 01:12:10,287
- Pabistad?
- Natukene.
1076
01:12:10,288 --> 01:12:11,789
- Kas soovid midagi?
- Meil on hästi.
1077
01:12:11,790 --> 01:12:14,166
Kui räägid tõtt,
oled 10 sekundiga vaba.
1078
01:12:14,167 --> 01:12:15,960
- Selge.
- Kui sa valetad,
1079
01:12:15,961 --> 01:12:17,878
- siis tuleb probleeme.
- Just nii.
1080
01:12:17,879 --> 01:12:20,047
- Sa tunned Willa Fergusoni, eks?
- Jah.
1081
01:12:20,048 --> 01:12:21,632
Kuidas sa teda tunned?
1082
01:12:21,633 --> 01:12:22,842
Me oleme head sõbrad.
1083
01:12:22,843 --> 01:12:24,552
Kas sa tead, kus ta praegu on?
1084
01:12:24,553 --> 01:12:25,762
Ma pole kindel.
1085
01:12:26,847 --> 01:12:28,098
Millal sa teda viimati nägid?
1086
01:12:30,350 --> 01:12:31,643
Nägin teda tantsimas.
1087
01:12:32,227 --> 01:12:33,937
Enne kui teie sisse tulite.
1088
01:12:35,272 --> 01:12:36,689
Mis ta number on?
1089
01:12:36,690 --> 01:12:37,941
Tal pole telefoni.
1090
01:12:39,568 --> 01:12:41,527
Ta isa ei luba talle...
1091
01:12:41,528 --> 01:12:44,029
Ainus keskkoolitüdruk Ameerikas
1092
01:12:44,030 --> 01:12:45,907
kel pole telefoni, on Willa Ferguson.
1093
01:12:47,200 --> 01:12:48,910
Ju siis.
1094
01:13:00,547 --> 01:13:02,423
Alpha 2, tahan kodust aadressi
1095
01:13:02,424 --> 01:13:03,967
Sergio St. Carlose jaoks.
1096
01:13:09,431 --> 01:13:10,390
Mis see on?
1097
01:13:11,224 --> 01:13:12,516
Vana jälgimisseade.
1098
01:13:12,517 --> 01:13:14,977
See aktiveerub
100 meetri raadiuses tema omast,
1099
01:13:14,978 --> 01:13:17,563
kui see töötab. See ei tööta kunagi.
1100
01:13:17,564 --> 01:13:19,399
Mõnikord töötab, enamasti mitte.
1101
01:13:20,108 --> 01:13:21,193
Aga tema telefon?
1102
01:13:22,194 --> 01:13:23,236
Tal pole telefoni.
1103
01:13:28,283 --> 01:13:29,491
Mida, on või?
1104
01:13:29,492 --> 01:13:30,493
Jah.
1105
01:13:31,369 --> 01:13:33,245
Kas sul on tema number?
1106
01:13:33,246 --> 01:13:35,414
Ei ole. Aga kõik teavad,
et tal on telefon.
1107
01:13:35,415 --> 01:13:36,707
Kõik teavad, et tal on...
1108
01:13:36,708 --> 01:13:38,167
Miks ta seda mulle ei öelnud?
1109
01:13:38,168 --> 01:13:39,335
Võib-olla ei tahtnud, et sa vihastaks.
1110
01:13:39,336 --> 01:13:41,128
Tal pole lubatud telefoni omada!
1111
01:13:41,129 --> 01:13:42,755
Ehk ta ei tahtnud, et sa vihastaksid.
1112
01:13:42,756 --> 01:13:46,009
Ma ei vihasta.
Ma ei vihasta enam millegi üle.
1113
01:13:51,848 --> 01:13:53,308
Kardad?
1114
01:13:54,935 --> 01:13:56,561
- Ei.
- Ei?
1115
01:13:57,145 --> 01:13:58,396
Peaksid kartma.
1116
01:14:00,482 --> 01:14:02,901
Kas su isa
Steve Lockjaw'd on maininud?
1117
01:14:06,071 --> 01:14:07,112
Jah.
1118
01:14:07,113 --> 01:14:08,532
Jah?
1119
01:14:10,617 --> 01:14:11,826
Mida ta rääkis?
1120
01:14:12,661 --> 01:14:14,371
Et tema tappis mu ema.
1121
01:14:46,653 --> 01:14:48,404
Võitleme tule vastu tulega.
1122
01:14:48,405 --> 01:14:49,531
Selge.
1123
01:14:50,282 --> 01:14:52,242
Saatke Eddie Van Halen sisse.
1124
01:15:19,811 --> 01:15:21,313
Valmis olla!
1125
01:15:23,648 --> 01:15:24,983
Gaas!
1126
01:15:35,076 --> 01:15:36,411
Edasi!
1127
01:15:40,707 --> 01:15:42,042
Jumal küll.
1128
01:15:49,549 --> 01:15:50,550
BeeGee!
1129
01:15:53,970 --> 01:15:55,137
Mis värk on?
1130
01:15:55,138 --> 01:15:57,557
Kolmas maailmasõda käib!
1131
01:16:00,143 --> 01:16:01,811
Kohtume kohe Genesises.
1132
01:16:08,068 --> 01:16:10,152
Nad on minuga.
1133
01:16:10,153 --> 01:16:13,030
Aita tal kõik sisse tuua,
kohtume üleval.
1134
01:16:13,031 --> 01:16:14,032
Ära jää luku taha!
1135
01:16:16,910 --> 01:16:20,246
Pood on suletud! Minge appi!
1136
01:16:20,247 --> 01:16:21,956
- Kas sul laadijat on?
- Tulge appi.
1137
01:16:21,957 --> 01:16:23,624
- Aitäh. Sa räägid inglise keelt!
- Me sulgeme.
1138
01:16:23,625 --> 01:16:24,668
- Aitäh.
- Kuule.
1139
01:16:25,293 --> 01:16:28,045
Meil on 20 minutit,
et kõik kirikusse ajada.
1140
01:16:28,046 --> 01:16:29,047
Selge.
1141
01:16:29,965 --> 01:16:31,799
- Mul on su abi vaja.
- Olgu.
1142
01:16:31,800 --> 01:16:34,218
Mine üles ja tee mulle üks teene.
1143
01:16:34,219 --> 01:16:35,386
Tean, et tunnel ei meeldi sulle.
1144
01:16:35,387 --> 01:16:36,428
Pead siis minuga tulema.
1145
01:16:36,429 --> 01:16:38,097
- Olgu.
- Mine üles ja aita neid.
1146
01:16:38,098 --> 01:16:40,850
Esteban, pane telefon ära.
1147
01:16:40,851 --> 01:16:43,477
Mine poe ette ja hoia seal silm peal.
1148
01:16:43,478 --> 01:16:45,312
- Esteban, vámonos!
- Pane telefon ära!
1149
01:16:45,313 --> 01:16:48,148
- Pane telefon ära!
- Ma polegi telefonis!
1150
01:16:48,149 --> 01:16:49,316
Neetud!
1151
01:16:49,317 --> 01:16:50,734
- Ma püüan laadida!
- Vii see üles.
1152
01:16:50,735 --> 01:16:52,069
- Näed või?
- Vii see üles.
1153
01:16:52,070 --> 01:16:53,572
- Issand küll!
- Vii see üles.
1154
01:17:21,308 --> 01:17:23,476
Tehke siin kõik puhtaks.
Lööge läikima.
1155
01:17:24,394 --> 01:17:25,853
Bob...
1156
01:17:25,854 --> 01:17:27,397
Seal pole sul ohutu. Minu järel.
1157
01:17:30,108 --> 01:17:32,735
Derrick, rivista nad koridori!
1158
01:17:32,736 --> 01:17:34,154
Ma olen 24ndas!
1159
01:17:41,036 --> 01:17:43,120
Mõnikord võidad, mõnikord kaotad, Bob.
1160
01:17:43,121 --> 01:17:44,997
- Jah.
- Bob.
1161
01:17:44,998 --> 01:17:46,207
Rahune maha.
1162
01:17:46,208 --> 01:17:47,417
Ma olen rahulik.
1163
01:17:49,461 --> 01:17:51,004
Aitäh. Aitäh sulle.
1164
01:17:52,047 --> 01:17:53,048
Siin.
1165
01:17:53,924 --> 01:17:55,342
Mine minu tuppa, seal on privaatsem.
1166
01:17:56,009 --> 01:17:58,512
Aubrey, pane telefon ära.
Mine teisele.
1167
01:17:59,262 --> 01:18:00,429
- Me viime nad ära.
- Kus sinu tuba on?
1168
01:18:00,430 --> 01:18:01,555
Kas siin?
1169
01:18:01,556 --> 01:18:02,932
- Bob.
- Kas siin?
1170
01:18:02,933 --> 01:18:04,391
Saage tuttavaks.
1171
01:18:04,392 --> 01:18:05,976
- Tere.
- See siin on Bob.
1172
01:18:05,977 --> 01:18:07,895
- Tere, Bob.
- See Gringo Zapata.
1173
01:18:07,896 --> 01:18:09,438
Öelge tere.
1174
01:18:09,439 --> 01:18:11,065
- Jacob...
- Servus.
1175
01:18:11,066 --> 01:18:12,233
Mine teisele korrusele.
1176
01:18:12,234 --> 01:18:13,776
Marisella, me viime nad ära.
1177
01:18:13,777 --> 01:18:15,069
- Mida?
- Kohe.
1178
01:18:15,070 --> 01:18:17,821
Bob, see on Rachel.
1179
01:18:17,822 --> 01:18:19,323
- Tere, Rachel.
- Rachel, see on Bob,
1180
01:18:19,324 --> 01:18:21,325
- ja kõige värskem on Landon.
- Tere, Landon.
1181
01:18:21,326 --> 01:18:22,576
- Kuidas läheb?
- Tere.
1182
01:18:22,577 --> 01:18:24,370
- Seal taga?
- Jah, seal.
1183
01:18:24,371 --> 01:18:26,330
Aitäh. Meeldiv tutvuda.
1184
01:18:26,331 --> 01:18:27,748
Seal diivani taga.
1185
01:18:27,749 --> 01:18:29,124
Aitäh, vennas.
1186
01:18:29,125 --> 01:18:31,253
Mariah. Madison. Läks.
1187
01:18:32,712 --> 01:18:34,046
- Välja.
- Sain.
1188
01:18:34,047 --> 01:18:35,131
See on minu tuba.
1189
01:18:36,007 --> 01:18:37,217
Aitäh, tüdrukud.
1190
01:18:37,926 --> 01:18:39,928
Noh.
1191
01:18:40,720 --> 01:18:41,680
Noh.
1192
01:18:47,769 --> 01:18:48,770
Kurat.
1193
01:18:52,607 --> 01:18:53,608
Vabandust.
1194
01:18:54,317 --> 01:18:55,484
Noh.
1195
01:18:55,485 --> 01:18:56,486
Pole viga.
1196
01:18:57,195 --> 01:18:58,947
Noh, kullake. Noh.
1197
01:19:04,369 --> 01:19:06,746
Vool on olemas.
1198
01:19:15,714 --> 01:19:17,299
Palun, palun.
1199
01:19:18,633 --> 01:19:19,717
"Ärka ja sära."
1200
01:19:19,718 --> 01:19:22,636
Mis värk on?
1201
01:19:22,637 --> 01:19:25,765
Kuule, semu, siin mina, Bob Ferguson.
1202
01:19:26,391 --> 01:19:29,935
Ma ei tea, kas sa mäletad seda,
aga rääkisime ennist telefonis.
1203
01:19:29,936 --> 01:19:33,063
Meil oli vist väike arusaamatus.
1204
01:19:33,064 --> 01:19:34,899
Meil läksid suusad veidi risti.
1205
01:19:34,900 --> 01:19:35,900
Ma tahtsin saada infot
1206
01:19:35,901 --> 01:19:37,902
kohtumispaiga kohta,
kus on mu tütar Willa.
1207
01:19:37,903 --> 01:19:41,572
Jah. Kui sa tead, mis kell on.
1208
01:19:41,573 --> 01:19:44,116
Ilma selleta ei saa ma seda öelda.
1209
01:19:44,117 --> 01:19:45,284
See on üks põhitõde
1210
01:19:45,285 --> 01:19:46,202
- vastupanu tekstis.
- "Mis kell on?"
1211
01:19:46,203 --> 01:19:47,745
Üllatav, et sa seda ei tea.
1212
01:19:47,746 --> 01:19:50,497
Ma ei tea, kas sa oled,
keda väidad end olevat.
1213
01:19:50,498 --> 01:19:51,499
Hüva.
1214
01:19:52,209 --> 01:19:53,543
Äkki ma saan...
1215
01:19:54,044 --> 01:19:55,461
Äkki saan anda sulle infot,
1216
01:19:55,462 --> 01:19:57,379
ja sina saaks siis mulle infot anda?
1217
01:19:57,380 --> 01:19:59,131
Me lihtsalt jagaks infot.
1218
01:19:59,132 --> 01:20:00,299
Minu nimi on Bob Ferguson.
1219
01:20:00,300 --> 01:20:01,717
Ma ei tea, kas sa oled minust kuulnud.
1220
01:20:01,718 --> 01:20:05,179
Olin aastaid Prantsuse 75 liige.
Palju aastaid.
1221
01:20:05,180 --> 01:20:06,680
Mul oli ka hüüdnimi,
1222
01:20:06,681 --> 01:20:08,642
Geto Pat, Rocket Man, midagi sellist.
1223
01:20:09,684 --> 01:20:12,019
Ainus häda on selles,
1224
01:20:12,020 --> 01:20:14,772
et ma olen oma aju ära küpsetanud.
1225
01:20:14,773 --> 01:20:20,027
Olen 30 aastat narkotsi
ja alksi kuritarvitanud.
1226
01:20:20,028 --> 01:20:22,363
Ma jumaldan narkotsi ja alksi
1227
01:20:22,364 --> 01:20:25,658
ning ma ei suuda meenutada
1228
01:20:25,659 --> 01:20:27,952
ka oma ainsa lapse elu nimel,
1229
01:20:27,953 --> 01:20:30,747
mis on vastus
küsimusele "mis kell on".
1230
01:20:31,373 --> 01:20:32,665
20.15.
1231
01:20:32,666 --> 01:20:35,084
Ma pean teadma, kus on kohtumispaik,
1232
01:20:35,085 --> 01:20:36,418
kas sa saad minust aru?
1233
01:20:36,419 --> 01:20:38,504
- Mul on seda vaja.
- Saan aru.
1234
01:20:38,505 --> 01:20:41,800
- Küsimus on: "Mis kell on?"
- Raisk!
1235
01:20:42,843 --> 01:20:45,594
Kui sa seda
kohtumispaika mulle ei ütle,
1236
01:20:45,595 --> 01:20:46,595
siis ma otsin su üles,
1237
01:20:46,596 --> 01:20:49,640
ja topin süüdatud dünamiidipulga
1238
01:20:49,641 --> 01:20:51,226
sulle otse perse!
1239
01:20:52,644 --> 01:20:54,395
See ei tundu turvaline.
1240
01:20:54,396 --> 01:20:56,022
Sa kuritarvitad minu ruumi.
1241
01:20:56,523 --> 01:20:57,940
Sinu ruumi? Kuule,
1242
01:20:57,941 --> 01:20:59,692
mis revolutsionäär sa oled, vennas?
1243
01:20:59,693 --> 01:21:01,193
Me pole sinuga isegi samas ruumis.
1244
01:21:01,194 --> 01:21:02,111
- Räägime telefoniga...
- Rachel...
1245
01:21:02,112 --> 01:21:03,362
- ...nagu mehed!
- ...vii poisid ära...
1246
01:21:03,363 --> 01:21:05,239
- Pole vaja karjuda.
- ...teise tuppa.
1247
01:21:05,240 --> 01:21:07,908
Sa rikud mu ohutust. Sa ründad heliga.
1248
01:21:07,909 --> 01:21:09,118
Ma sulle ründan.
1249
01:21:09,119 --> 01:21:10,828
Ma tahan üht asja teada.
1250
01:21:10,829 --> 01:21:12,955
Ma tahan üht asja,
kui see kõik on tehtud.
1251
01:21:12,956 --> 01:21:15,875
Mis su nimi on? Tahan seda teada.
1252
01:21:15,876 --> 01:21:18,127
Seltsimees Josh.
1253
01:21:18,128 --> 01:21:20,754
Hangi endale
parem nimi, Seltsimees Josh.
1254
01:21:20,755 --> 01:21:22,298
See on täiesti naeruväärne nimi
1255
01:21:22,299 --> 01:21:24,008
revolutsionäärile. Seda esiteks.
1256
01:21:24,009 --> 01:21:25,843
Teiseks, mis su koordinaadid on?
1257
01:21:25,844 --> 01:21:28,597
Ma tahan teada
su asukohta. Kus sa oled?
1258
01:21:29,431 --> 01:21:32,016
Olen turvalises kohas kusagil
1259
01:21:32,017 --> 01:21:34,351
Wabanaki varastatud maade
1260
01:21:34,352 --> 01:21:36,145
ja Chumashi varastatud maade vahel.
1261
01:21:36,146 --> 01:21:38,314
Sa oled täiesti kuradi talumatu.
1262
01:21:38,315 --> 01:21:40,941
Sa oled täiesti talumatu.
1263
01:21:40,942 --> 01:21:42,860
Revolutsionäärid ei tee nii.
1264
01:21:42,861 --> 01:21:44,570
Kas sa tead,
kui raske on sinuga rääkida?
1265
01:21:44,571 --> 01:21:47,406
Kas sa mõistad,
mis infot ma tahan jagada?
1266
01:21:47,407 --> 01:21:49,408
Sa kuradi juuksekarva
poolitajast vänt!
1267
01:21:49,409 --> 01:21:51,535
Sa oled üks väike vänt.
1268
01:21:51,536 --> 01:21:53,580
Tead, mida ma sellistega teen?
1269
01:21:54,331 --> 01:21:55,999
Ma tahan Greyhawk 10.
1270
01:21:57,209 --> 01:21:58,918
- Greyhawk 10?
- Jah, ma tahan
1271
01:21:58,919 --> 01:22:00,587
Greyhawk 10. Selge?
1272
01:22:01,087 --> 01:22:03,297
Kutsu oma ülemus kohe toru otsa,
1273
01:22:03,298 --> 01:22:04,340
sest ma tean, et ta on sul olemas.
1274
01:22:04,341 --> 01:22:06,842
Tean, et sul on üks, Seltsimees Josh.
1275
01:22:06,843 --> 01:22:08,677
Jah, ma lähen sinust mööda.
1276
01:22:08,678 --> 01:22:10,930
Suure kaarega mööda. Selge?
1277
01:22:10,931 --> 01:22:13,015
Pane oma juht kohe toru otsa.
1278
01:22:13,016 --> 01:22:14,683
Sest sa nõuad Greyhawk 10?
1279
01:22:14,684 --> 01:22:17,812
Ma nõuan Greyhawk 10, Seltsimees Josh.
1280
01:22:19,272 --> 01:22:20,440
Palun oota.
1281
01:22:21,775 --> 01:22:23,400
Kuradi vänt. Nüüd ta saab.
1282
01:22:23,401 --> 01:22:24,985
Ta on mul nüüd peos.
1283
01:22:24,986 --> 01:22:28,322
Päris haige juuksekarva lõhki ajamine.
1284
01:22:28,323 --> 01:22:30,491
Hoiab sind ühe salasõnaga kinni.
1285
01:22:30,492 --> 01:22:31,659
Persevestid.
1286
01:22:31,660 --> 01:22:32,701
Anna andeks,
1287
01:22:32,702 --> 01:22:34,036
et ma kogu selle jama su koju tõin.
1288
01:22:34,037 --> 01:22:35,330
Anna mulle kõige pärast andeks.
1289
01:22:38,333 --> 01:22:40,543
Meid on sadu aastaid rünnatud.
1290
01:22:40,544 --> 01:22:41,628
Sa ei teinud midagi valesti.
1291
01:22:43,171 --> 01:22:44,381
Ära ole isekas.
1292
01:22:46,341 --> 01:22:47,592
Elu, noh.
1293
01:22:48,760 --> 01:22:49,719
Elu!
1294
01:22:50,303 --> 01:22:53,431
Alati on mingi väike detail, eks?
1295
01:22:57,102 --> 01:22:58,812
Nii, mine ette.
1296
01:23:00,105 --> 01:23:01,230
Jacob!
1297
01:23:01,231 --> 01:23:02,398
Lähme!
1298
01:23:02,399 --> 01:23:03,400
Nii.
1299
01:23:10,031 --> 01:23:11,283
Esperanza.
1300
01:23:28,383 --> 01:23:30,634
Miks see nii kaua võtab? Jumal küll.
1301
01:23:30,635 --> 01:23:33,053
Te olete täiesti saamatud.
1302
01:23:33,054 --> 01:23:35,307
Raisk! Tee siva.
1303
01:23:44,858 --> 01:23:46,192
Alpha 1, siin Zulu.
1304
01:23:46,193 --> 01:23:47,985
Sihtmärgialuses majas on üks indiviid.
1305
01:23:47,986 --> 01:23:50,613
Jätkake Sergio St. Carlose otsimist.
1306
01:23:50,614 --> 01:23:52,364
Pean asukohta vahetama.
1307
01:23:52,365 --> 01:23:54,993
Valmistume sissetungiks.
Kahe sõiduki tugi.
1308
01:23:58,914 --> 01:24:00,080
Jah. Kes räägib?
1309
01:24:00,081 --> 01:24:02,375
Tere! Kellega ma räägin?
1310
01:24:02,918 --> 01:24:04,710
- Kes see on?
- Kes see on?
1311
01:24:04,711 --> 01:24:07,087
- Kes see on?
- Bob Ferguson. Kes räägib?
1312
01:24:07,088 --> 01:24:08,297
Mu vend.
1313
01:24:08,298 --> 01:24:10,216
- Kes räägib?
- Su semu Talleyrand.
1314
01:24:10,217 --> 01:24:11,134
Talley!
1315
01:24:11,635 --> 01:24:14,053
Talley, vennas, kuula mind.
1316
01:24:14,054 --> 01:24:16,305
Sa pead mind aitama. Nad said Willa.
1317
01:24:16,306 --> 01:24:18,224
Sa oled seda kindlasti kuulnud.
1318
01:24:18,225 --> 01:24:20,351
- Pead ütlema, kus kohtumispaik on.
- Sa pead...
1319
01:24:20,352 --> 01:24:21,894
Pead ühele küsimusele vastama, Pat.
1320
01:24:21,895 --> 01:24:23,896
Ei, palun, ärme hakkame
jälle sellega pihta.
1321
01:24:23,897 --> 01:24:25,397
- Pat, rahune.
- Ma ei mäleta...
1322
01:24:25,398 --> 01:24:26,524
- Sa tead seda.
- ...enam neid vastuseid.
1323
01:24:26,525 --> 01:24:27,566
Liiga palju aastaid on möödas.
1324
01:24:27,567 --> 01:24:29,443
- Sa tead seda.
- Palun.
1325
01:24:29,444 --> 01:24:31,947
Milline on mu lemmiktuss?
1326
01:24:35,242 --> 01:24:36,743
Karvutu mehhiklane.
1327
01:24:38,119 --> 01:24:39,204
Olgu. Üks hetk.
1328
01:24:39,913 --> 01:24:42,916
Türask. See on sõjakangelane.
1329
01:24:44,209 --> 01:24:47,336
Kohtumispaik on
Sisters of the Brave Beaver.
1330
01:24:47,337 --> 01:24:49,046
Sisters of the Brave Beaver.
Ma ei tea...
1331
01:24:49,047 --> 01:24:50,548
Kas see on see koht mägedes?
1332
01:24:50,549 --> 01:24:52,383
Mul on vaja täpseid koordinaate.
1333
01:24:52,384 --> 01:24:54,802
Üks hetk. Juhata ta sinna kohale.
1334
01:24:54,803 --> 01:24:56,304
Vabanda tema ees. Siiralt.
1335
01:24:57,389 --> 01:24:58,556
Tere.
1336
01:24:58,557 --> 01:25:01,016
Vänt! Anna need kuradi koordinaadid!
1337
01:25:01,017 --> 01:25:02,309
- Jah.
- Tee siva!
1338
01:25:02,310 --> 01:25:05,980
Old Mission Roadi peal
on Sister Rochelle's...
1339
01:25:05,981 --> 01:25:07,273
- Old Mission.
- ...sealt Craw Creek Road...
1340
01:25:07,274 --> 01:25:08,608
Pea hoogu, häälda korralikult.
1341
01:25:14,781 --> 01:25:15,782
Too mürakas siia.
1342
01:25:16,658 --> 01:25:18,201
Sensei! Sensei!
1343
01:25:32,966 --> 01:25:35,676
- Chupacabra Hillsis.
- Chupacabra Hills.
1344
01:25:35,677 --> 01:25:38,637
Ma tahan ametlikult vabandada.
1345
01:25:38,638 --> 01:25:40,640
- Ametlikult vabandada?
- Jah.
1346
01:25:41,183 --> 01:25:42,725
Muide, mis see parool oli,
1347
01:25:42,726 --> 01:25:43,935
sa kuradi vänt?
1348
01:25:44,644 --> 01:25:48,439
"Aega ei ole veel.
See valitseb meie üle."
1349
01:25:48,440 --> 01:25:51,275
Pane ennast, kuradi tainas!
1350
01:25:51,276 --> 01:25:54,321
Pane ennast!
Sul ilmselgelt ei ole lapsi, idu!
1351
01:26:00,202 --> 01:26:02,286
Ma sain koordinaadid!
1352
01:26:02,287 --> 01:26:04,371
Old Mission Roadi mööda
1353
01:26:04,372 --> 01:26:06,457
Craw Creeki, siis Chupacabra Hillsi.
1354
01:26:06,458 --> 01:26:08,292
- Aeg minna, Bob.
- Jah, lähme.
1355
01:26:08,293 --> 01:26:09,376
Lähme, ma sain koordinaadid.
1356
01:26:09,377 --> 01:26:10,544
Vaata aknast välja, Bob.
1357
01:26:10,545 --> 01:26:11,712
- Mida?
- Ettevaatlikult. Vaata.
1358
01:26:11,713 --> 01:26:14,215
- Ettevaatlikult.
- Kurat.
1359
01:26:14,216 --> 01:26:15,217
Nad on siin!
1360
01:26:16,092 --> 01:26:18,385
Kurat võtaks, nad... Kurat.
1361
01:26:18,386 --> 01:26:20,930
O. G., pood on suletud.
Inquilinos on läinud.
1362
01:26:20,931 --> 01:26:22,181
Kui nad koputavad,
siis tead, mida teha.
1363
01:26:22,182 --> 01:26:24,683
Kuidas nad meid leidsid?
1364
01:26:24,684 --> 01:26:25,976
Ma arvan, et sa
helistasid liiga palju.
1365
01:26:25,977 --> 01:26:27,520
Nad jälitasid su kõnet.
1366
01:26:27,521 --> 01:26:28,646
Muud valikut pole.
1367
01:26:28,647 --> 01:26:30,606
- Mis plaan on?
- BeeGee!
1368
01:26:30,607 --> 01:26:31,816
- Mis plaan on?
- Ma mõtlen.
1369
01:26:32,484 --> 01:26:33,485
- Kas see on mu relv?
- Oota.
1370
01:26:33,985 --> 01:26:35,486
- BeeGee!
- Me peame minema.
1371
01:26:35,487 --> 01:26:36,863
Vii ta katusele,
1372
01:26:37,614 --> 01:26:40,032
juhata mu autoni Laphami peal. Võtmed.
1373
01:26:40,033 --> 01:26:42,326
Vii ta ära, helista mulle.
Latino Heat, minuga!
1374
01:26:42,327 --> 01:26:43,870
Ei, ei, ma ei lähe nendega.
1375
01:26:44,996 --> 01:26:47,206
Ma ei lähe nendega.
Pidin sinuga minema.
1376
01:26:47,207 --> 01:26:49,750
Mul on sind vaja, vennas.
Sensei, palun.
1377
01:26:49,751 --> 01:26:51,962
Julgust, Bob. Julgust.
1378
01:26:52,754 --> 01:26:53,755
Ongi kõik?
1379
01:26:54,965 --> 01:26:57,926
Julgust. Jah.
1380
01:26:58,426 --> 01:27:01,846
Aitäh. Aitäh, sensei.
1381
01:27:01,847 --> 01:27:04,014
Aitäh, sensei. Aitäh!
1382
01:27:04,015 --> 01:27:05,058
Neetud!
1383
01:27:21,658 --> 01:27:23,076
Siia, Bob!
1384
01:27:26,204 --> 01:27:28,497
- Anna oma asjad!
- Võta.
1385
01:27:28,498 --> 01:27:30,249
Mind ei koti, mida sa teed.
1386
01:27:30,250 --> 01:27:32,293
Tahan seda numbrit 10 sekundi jooksul.
1387
01:27:32,294 --> 01:27:33,712
Ma ei tea midagi.
1388
01:27:35,463 --> 01:27:36,756
Kas ma näen
su lapsevanema moodi välja?
1389
01:27:37,716 --> 01:27:39,175
- Natukene.
- Anna see kuradi number,
1390
01:27:39,176 --> 01:27:41,343
või tõuse püsti ja pane käed seljale.
1391
01:27:41,344 --> 01:27:43,053
- Mul pole tema numbrit.
- Püsti.
1392
01:27:43,054 --> 01:27:44,556
Käed selja taha.
1393
01:27:45,807 --> 01:27:47,517
Raudu. Vii ta minema.
1394
01:27:49,019 --> 01:27:50,769
Ma tean.
1395
01:27:50,770 --> 01:27:52,063
Nüüd siis tead?
1396
01:27:52,981 --> 01:27:54,107
Ütle siis.
1397
01:27:56,151 --> 01:27:58,194
Käisid vist kaine mõtlemise tunnis.
1398
01:27:58,195 --> 01:27:59,279
Istu maha.
1399
01:28:00,947 --> 01:28:02,157
Number?
1400
01:28:03,325 --> 01:28:04,534
See on Hello Kitty all.
1401
01:28:10,916 --> 01:28:12,000
Anna siia.
1402
01:28:13,376 --> 01:28:14,586
Anna siia!
1403
01:28:17,297 --> 01:28:19,298
Ma küsisin, kas sul on telefon.
1404
01:28:19,299 --> 01:28:21,801
Sa vaatasid mulle otsa ja valetasid.
1405
01:28:22,969 --> 01:28:26,139
Ma tulin su elu päästma. Saad aru?
1406
01:28:28,225 --> 01:28:29,601
Rohkem ära mulle valeta.
1407
01:28:34,940 --> 01:28:36,440
Alpha 2 on toru otsas!
1408
01:28:36,441 --> 01:28:39,486
See mobiil liigub mööda 135 lõunasse.
1409
01:28:48,370 --> 01:28:49,371
Seis.
1410
01:28:51,998 --> 01:28:53,416
Cell One, lahkume.
1411
01:28:56,169 --> 01:28:57,170
Hüva.
1412
01:29:21,403 --> 01:29:22,404
Raisk.
1413
01:30:23,632 --> 01:30:25,549
- BeeGee...
- Sensei...
1414
01:30:25,550 --> 01:30:27,594
su tüüp kukkus
katuselt alla ja vahistati.
1415
01:30:28,470 --> 01:30:29,678
Mis kurat seal juhtus?
1416
01:30:29,679 --> 01:30:32,973
Ta kukkus 12 meetrit
ja maandus puu otsa.
1417
01:30:32,974 --> 01:30:34,767
Chota kasutas šokkerit.
1418
01:30:34,768 --> 01:30:36,185
Ja mu püss?
1419
01:30:36,186 --> 01:30:37,478
See on minu käes.
1420
01:30:37,479 --> 01:30:38,480
Hüva.
1421
01:30:39,689 --> 01:30:41,191
Kohtume Sacred Heartis.
1422
01:31:39,374 --> 01:31:40,375
Rochelle.
1423
01:31:41,168 --> 01:31:44,378
Deandra, mis pahandused nüüd käsil on?
1424
01:31:44,379 --> 01:31:47,131
See on Willa Ferguson.
1425
01:31:47,132 --> 01:31:49,675
Ta on Perfidia Beverly Hillsi tütar.
1426
01:31:49,676 --> 01:31:51,343
Meil on abi vaja,
1427
01:31:51,344 --> 01:31:53,138
otsime turvalist peavarju.
1428
01:32:01,605 --> 01:32:02,814
Uskumatu.
1429
01:32:04,482 --> 01:32:05,817
Kas ma olen tema nägu?
1430
01:32:06,776 --> 01:32:09,070
Ei, mitte eriti.
1431
01:32:10,572 --> 01:32:12,657
Aga sisimas oled.
1432
01:32:13,700 --> 01:32:16,661
See teeb su siin riskantseks.
1433
01:32:18,830 --> 01:32:23,168
Reeturi tütar on väike reetur.
1434
01:32:24,711 --> 01:32:26,630
Peame olema ettevaatlikud.
1435
01:32:30,133 --> 01:32:31,301
Kas sa süüa oskad teha?
1436
01:32:33,011 --> 01:32:34,261
Jah.
1437
01:32:34,262 --> 01:32:36,680
Me ei paku peavarju kellelegi,
1438
01:32:36,681 --> 01:32:38,807
kes ei võta vastutust
1439
01:32:38,808 --> 01:32:42,229
nii oma tegude
kui ka tagajärgede eest.
1440
01:32:43,772 --> 01:32:45,856
Suudan söögi välja teenida
ja sita maha matta,
1441
01:32:45,857 --> 01:32:47,275
kui sa seda mõtled.
1442
01:32:49,319 --> 01:32:50,654
Seda ma mõtlesingi.
1443
01:32:52,989 --> 01:32:55,115
Vox, juhata Beebi Perfidia
1444
01:32:55,116 --> 01:32:56,910
Pancho Villa tuppa.
1445
01:32:57,786 --> 01:32:58,787
Olgu.
1446
01:32:59,538 --> 01:33:01,455
Räägin sulle, kuidas asi käib.
1447
01:33:01,456 --> 01:33:03,499
Rätikud on siin.
1448
01:33:03,500 --> 01:33:05,334
Vannituba jääb sinna.
1449
01:33:05,335 --> 01:33:07,628
Padjad on siin, nagu sa näed.
1450
01:33:07,629 --> 01:33:09,547
Ja wifi parooli ära küsi,
1451
01:33:09,548 --> 01:33:11,423
meil pole wifit.
1452
01:33:11,424 --> 01:33:13,134
Tunne end kui kodus, Kuldkihar.
1453
01:33:21,434 --> 01:33:22,644
Mida ta teab?
1454
01:33:24,521 --> 01:33:26,731
Ta arvab, et ta ema oli kangelane.
1455
01:33:28,441 --> 01:33:29,609
Ja mul...
1456
01:33:32,112 --> 01:33:34,197
Mul polnud julgust talle tõtt rääkida.
1457
01:33:36,867 --> 01:33:37,993
Ma ei suutnud.
1458
01:33:39,578 --> 01:33:42,955
Perfidia Beverly Hills
1459
01:33:42,956 --> 01:33:46,960
on probleem, mis ei kao ära.
1460
01:33:47,836 --> 01:33:50,546
See revolutsioon ei vaja järgmist
1461
01:33:50,547 --> 01:33:51,756
temasugust ringi jooksma.
1462
01:33:53,049 --> 01:33:54,467
Olukord on niigi raske.
1463
01:33:59,890 --> 01:34:03,059
Deandra, sinus on
kõige rohkem võitlusvaimu.
1464
01:34:04,895 --> 01:34:07,856
Mina väsisin sellest jamast ammu ära.
1465
01:34:39,387 --> 01:34:41,306
- Tim!
- Alice, kuidas läheb, kullake?
1466
01:34:42,015 --> 01:34:43,808
Väga hästi, tänan küsimast.
1467
01:34:44,726 --> 01:34:46,478
- Näed hea välja. Kas oled näljane?
- Aitäh.
1468
01:34:47,479 --> 01:34:49,480
Nojah. Aga ma olen tegelikult...
1469
01:34:49,481 --> 01:34:51,190
Hakkan hiljaks jääma.
1470
01:34:51,191 --> 01:34:53,901
- Mine siis.
- Teen sulle pannkooke.
1471
01:34:53,902 --> 01:34:55,945
Võid need lahkudes kaasa võtta.
1472
01:34:55,946 --> 01:34:57,404
Banaanipannkooke?
1473
01:34:57,405 --> 01:34:59,198
Kuulsaid Alice'i banaanikaid?
1474
01:34:59,199 --> 01:35:00,367
Just neid.
1475
01:35:01,201 --> 01:35:02,701
Ma tean, et nad ootavad sind.
1476
01:35:02,702 --> 01:35:04,120
Ma lähen kohe.
1477
01:35:05,080 --> 01:35:06,956
Oli tore sind näha, Alice.
1478
01:35:06,957 --> 01:35:08,416
Sind ka, Tim.
1479
01:36:07,225 --> 01:36:08,226
Sisse.
1480
01:36:14,649 --> 01:36:16,358
Tim.
1481
01:36:16,359 --> 01:36:18,027
Häid jõule. Elagu Saint Nick.
1482
01:36:18,028 --> 01:36:19,195
Häid jõule.
1483
01:36:19,196 --> 01:36:20,529
- Kuidas läheb?
- Hästi.
1484
01:36:20,530 --> 01:36:21,488
Pole ammu näinud.
1485
01:36:21,489 --> 01:36:22,489
Tore taas näha, Sandy.
1486
01:36:22,490 --> 01:36:23,949
Sa tunned Virgil Throckmortonit.
1487
01:36:23,950 --> 01:36:25,993
Virgil on Puhastamise
ja Moonutamise üksusest.
1488
01:36:25,994 --> 01:36:27,620
- Häid jõule.
- Häid jõule.
1489
01:36:27,621 --> 01:36:29,997
Bill Desmond Whitehallist.
1490
01:36:29,998 --> 01:36:31,540
Bill, rõõm taas näha. Häid jõule.
1491
01:36:31,541 --> 01:36:33,792
Ja muidugi tunned Roy More'i.
1492
01:36:33,793 --> 01:36:36,170
5. astme kindral edelast.
1493
01:36:36,171 --> 01:36:37,756
Loomulikult. Tere hommikust.
1494
01:36:38,423 --> 01:36:39,424
Võta istet.
1495
01:36:42,636 --> 01:36:45,180
Mis toimub?
1496
01:36:46,139 --> 01:36:47,681
Kuidas ma saan aidata?
1497
01:36:47,682 --> 01:36:49,141
Noh, Tim,
1498
01:36:49,142 --> 01:36:52,062
me kuulsime just häirivat kõlakat.
1499
01:36:53,021 --> 01:36:55,607
Äkki sina oskad aidata seda klaarida.
1500
01:36:56,566 --> 01:36:58,776
Annan otsa Billi kätte.
Ta teab täpsemalt.
1501
01:36:58,777 --> 01:37:00,444
- Bill, võta üle.
- Hüva.
1502
01:37:00,445 --> 01:37:01,863
Tim, asun kohe asja kallale.
1503
01:37:03,698 --> 01:37:05,908
Kinnitamata andmetel
1504
01:37:05,909 --> 01:37:08,160
on kolonel Steven J. Lockjaw
1505
01:37:08,161 --> 01:37:10,747
rassiseguse lapse isa.
1506
01:37:14,334 --> 01:37:16,503
Milliste rasside?
1507
01:37:17,921 --> 01:37:20,590
Seda pole kerge välja öelda...
1508
01:37:22,551 --> 01:37:24,385
Jah.
1509
01:37:24,386 --> 01:37:25,595
Must.
1510
01:37:32,519 --> 01:37:33,562
Noh...
1511
01:37:36,189 --> 01:37:39,150
oleks see vast pauk,
kui see oleks tõsi.
1512
01:37:41,444 --> 01:37:43,655
Bill, mis allikast see info pärineb?
1513
01:37:44,364 --> 01:37:48,200
See tuli välja
põhjaliku taustakontrolli käigus.
1514
01:37:48,201 --> 01:37:50,578
Leidsime vanade failide seast kirje
1515
01:37:50,579 --> 01:37:54,999
musta militaari Džunglitussi kohta.
1516
01:37:55,000 --> 01:37:59,253
Ta rääkis seda lugu 15 aastat tagasi.
1517
01:37:59,254 --> 01:38:01,463
15 aastat tagasi.
1518
01:38:01,464 --> 01:38:04,175
See on kogu aja
seal olnud, iidne fail.
1519
01:38:04,176 --> 01:38:05,844
Puhas õnn, et selle leidsime.
1520
01:38:06,970 --> 01:38:08,596
Kus see Tuss on?
1521
01:38:08,597 --> 01:38:09,764
Ammu surnud.
1522
01:38:10,724 --> 01:38:12,391
Ei mingit Tussi enam.
1523
01:38:12,392 --> 01:38:14,059
Paar päeva tagasi
1524
01:38:14,060 --> 01:38:16,103
palkas Lockjaw pearahaküti,
1525
01:38:16,104 --> 01:38:19,565
et tuua El Pasost ära üks tsiviil.
1526
01:38:19,566 --> 01:38:22,151
Operatsiooni juhtis
Avanti Q. Kas tunned teda?
1527
01:38:22,152 --> 01:38:24,612
Tunnen. Ta on hea sõdur.
1528
01:38:24,613 --> 01:38:26,071
Aga mitte väga hea?
1529
01:38:26,072 --> 01:38:29,033
Suurepärane, aga ta pole puhas valge.
1530
01:38:29,034 --> 01:38:31,035
See ongi tema väike räpane saladus.
1531
01:38:31,036 --> 01:38:32,745
Jätab pool-mehhiklase mulje,
1532
01:38:32,746 --> 01:38:34,580
aga on tegelikult pooleldi komantš,
1533
01:38:34,581 --> 01:38:36,457
või hoopis eskimo.
1534
01:38:36,458 --> 01:38:38,210
Ta on suurepärane jäljekütt.
1535
01:38:38,919 --> 01:38:40,961
Ta võib öelda,
palju sul taskus raha on
1536
01:38:40,962 --> 01:38:43,339
puhtalt su jalajälje järgi,
aga ta pole valge,
1537
01:38:43,340 --> 01:38:45,007
seega ma ei usaldaks teda.
1538
01:38:45,008 --> 01:38:46,342
Nojah,
1539
01:38:46,343 --> 01:38:47,801
ta on ilmselt piisav selleks,
1540
01:38:47,802 --> 01:38:49,845
milleks Lockjaw'l teda vaja on.
1541
01:38:49,846 --> 01:38:51,555
Jah.
1542
01:38:51,556 --> 01:38:53,892
Ta leidis Howard Sommerville'i.
1543
01:38:55,227 --> 01:38:58,938
Eks-Prantsuse 75.
Veab maa-alust raudteed,
1544
01:38:58,939 --> 01:39:01,315
toob illegaale lõunapiirilt sisse
1545
01:39:01,316 --> 01:39:03,025
läbi Baktan Crossi põhja,
1546
01:39:03,026 --> 01:39:05,945
tal on seal n-ö varjupaigalinn,
1547
01:39:05,946 --> 01:39:08,949
kus narkoärikad
ja psühhid saavad elada.
1548
01:39:09,908 --> 01:39:11,992
Ta on lisaks kanepisõltlane.
1549
01:39:11,993 --> 01:39:14,787
Tõesti? No tundub igati viks mees.
1550
01:39:14,788 --> 01:39:15,871
Enne kui arugi saime,
1551
01:39:15,872 --> 01:39:17,706
suunas kolonel Lockjaw rünnakrühma
1552
01:39:17,707 --> 01:39:19,625
Baktan Crossi
1553
01:39:19,626 --> 01:39:22,002
ja viis läbi A-klassi reidi
1554
01:39:22,003 --> 01:39:24,089
Chicken Lickin' külmtoidufarmis.
1555
01:39:24,840 --> 01:39:27,425
Oh ei. Mulle maitsevad nende nagitsad.
1556
01:39:28,051 --> 01:39:31,428
Nüüd võib tulla nagitsapõud.
1557
01:39:31,429 --> 01:39:33,597
Rääkimata sellest,
et selle tehase omanik
1558
01:39:33,598 --> 01:39:35,307
on meie Jõuluseiklejate Klubi liige
1559
01:39:35,308 --> 01:39:38,645
vend Burt Rimhorn,
kes tahab tööd jätkata.
1560
01:39:39,521 --> 01:39:40,563
Järgmiseks...
1561
01:39:40,564 --> 01:39:42,648
Ta ründas keskkooli, Tim.
1562
01:39:42,649 --> 01:39:43,899
Jah.
1563
01:39:43,900 --> 01:39:45,360
Keskkooli.
1564
01:39:46,570 --> 01:39:48,571
Ja nüüd on põrgu lahti
1565
01:39:48,572 --> 01:39:50,072
Baktan Crossi tänavatel.
1566
01:39:50,073 --> 01:39:52,116
Ja ta lülitas
oma jälgimisseadme välja.
1567
01:39:52,117 --> 01:39:53,951
Vabandust, et segan, aga mulle vist
1568
01:39:53,952 --> 01:39:55,536
jõuab kohale, mida te tahate öelda.
1569
01:39:55,537 --> 01:39:57,455
See on huvitav sündmusteahel.
1570
01:39:58,582 --> 01:40:01,375
Nii et Lockjaw otsib oma segaverelist,
1571
01:40:01,376 --> 01:40:03,961
aga kas me teame, kus emakaru on?
1572
01:40:03,962 --> 01:40:05,255
Naljakas, et sa seda küsid.
1573
01:40:08,049 --> 01:40:09,968
Perfidia Beverly Hills.
1574
01:40:11,094 --> 01:40:13,888
Teadmata kadunud
endine Prantsuse 75 liige.
1575
01:40:13,889 --> 01:40:15,681
Ta läks 15 aastat
1576
01:40:15,682 --> 01:40:17,349
tagasi tunnistajakaitsesse,
1577
01:40:17,350 --> 01:40:19,518
ja haihtus.
1578
01:40:19,519 --> 01:40:21,770
Tema vahistaja oli
1579
01:40:21,771 --> 01:40:23,982
kolonel Steven J. Lockjaw.
1580
01:40:24,816 --> 01:40:27,735
Agentuur on teda
märganud Kuubal või Alžeerias,
1581
01:40:27,736 --> 01:40:29,278
sõltub aruandest.
1582
01:40:29,279 --> 01:40:30,280
Nii et
1583
01:40:31,364 --> 01:40:33,992
ta pole väga emalik tüüp, saan aru.
1584
01:40:35,118 --> 01:40:37,913
Ja meie olevat metslased.
1585
01:40:39,623 --> 01:40:41,708
Lockjaw määris oma riista ära.
1586
01:40:44,252 --> 01:40:45,795
Ta peab selle ära puhastama.
1587
01:40:48,131 --> 01:40:50,342
Kui ta selle lapse leiab,
1588
01:40:51,384 --> 01:40:53,512
siis saab ta asitõenditest vabaneda
1589
01:40:54,638 --> 01:40:57,724
ja jätkata meie
kõigi lolliks tegemist.
1590
01:41:01,728 --> 01:41:03,730
Mida te tahate, et ma teeksin?
1591
01:41:06,983 --> 01:41:09,276
Tim, arvestades sinu ekspertiisi
1592
01:41:09,277 --> 01:41:11,237
pereasjade puhul, siis meile tundub...
1593
01:41:11,238 --> 01:41:12,656
Tee puhas töö.
1594
01:41:16,159 --> 01:41:17,160
Puhas?
1595
01:41:18,495 --> 01:41:21,540
Nii puhas, et me saaks põrandalt süüa.
1596
01:41:23,458 --> 01:41:25,126
Jah, nii puhas.
1597
01:41:26,586 --> 01:41:27,587
Just nii.
1598
01:41:30,632 --> 01:41:32,550
Hea küll, härrased.
1599
01:41:32,551 --> 01:41:33,969
Tundub, et suundun läände.
1600
01:41:34,594 --> 01:41:36,137
Olgu Saint Nick sinuga.
1601
01:41:37,722 --> 01:41:39,850
Elagu Saint Nick.
1602
01:42:09,921 --> 01:42:11,506
Ma tahan sinult midagi küsida.
1603
01:42:13,717 --> 01:42:14,718
Olgu.
1604
01:42:17,262 --> 01:42:18,597
Kas ta oli reetur?
1605
01:42:23,560 --> 01:42:25,020
Jah, oli.
1606
01:42:28,148 --> 01:42:30,317
Isa ütles, et ta oli kangelane.
1607
01:42:32,110 --> 01:42:34,571
Ära tao oma pead.
1608
01:42:36,072 --> 01:42:37,406
Ära tao oma pead.
1609
01:42:37,407 --> 01:42:38,490
Olgu.
1610
01:42:38,491 --> 01:42:39,658
Kas te teate oma perekonnanime?
1611
01:42:39,659 --> 01:42:41,035
Ei.
1612
01:42:41,036 --> 01:42:42,037
Mis teie perekonnanimi on?
1613
01:42:43,997 --> 01:42:45,497
Batman.
1614
01:42:45,498 --> 01:42:47,083
Kuule, ma pean
su perekonnanime teadma.
1615
01:42:49,002 --> 01:42:50,461
Parker. Peter Parker.
1616
01:42:50,462 --> 01:42:52,004
- Peter Parker. Hüva, kuula.
- Nii.
1617
01:42:52,005 --> 01:42:54,048
See on su viimane võimalus. Kui sa
mulle oma perekonnanime ei ütle,
1618
01:42:54,049 --> 01:42:55,382
- saad uue süüdistuse. Nii?
- Olgu.
1619
01:42:55,383 --> 01:42:57,511
Ära ahista mind, issand küll!
1620
01:42:58,678 --> 01:43:00,513
Parker. Jim Parker.
1621
01:43:00,514 --> 01:43:02,097
- Su nimi on Jim Parker?
- Jah.
1622
01:43:02,098 --> 01:43:03,517
Olgu, Jim. Millal sa sündisid?
1623
01:43:04,184 --> 01:43:05,893
Millalgi 1980ndatel.
1624
01:43:05,894 --> 01:43:07,521
- Millalgi 1980ndatel.
- Jah.
1625
01:43:08,063 --> 01:43:09,272
Tule nüüd. Sinu kord.
1626
01:43:10,524 --> 01:43:11,525
Tule.
1627
01:43:13,985 --> 01:43:15,695
Aja end püsti.
1628
01:43:19,282 --> 01:43:20,283
Istu siia.
1629
01:43:22,702 --> 01:43:24,912
Hr Jim Parker, jah?
1630
01:43:24,913 --> 01:43:26,622
42-aastane?
1631
01:43:26,623 --> 01:43:29,042
Ta võtab teie tervisenäidud.
1632
01:43:30,001 --> 01:43:31,836
Hr Parker.
1633
01:43:31,837 --> 01:43:33,212
Hr Parker, vaadake siia.
1634
01:43:33,213 --> 01:43:34,965
Kas teil on tervisega probleeme?
1635
01:43:36,508 --> 01:43:38,718
- Jah.
- Palun vaadake mulle otsa.
1636
01:43:39,594 --> 01:43:41,721
Bob. Vaata mulle otsa.
1637
01:43:42,931 --> 01:43:44,099
Kas sa oled diabeetik?
1638
01:43:45,517 --> 01:43:46,768
Kas sa oled diabeetik?
1639
01:43:49,729 --> 01:43:51,063
Jah.
1640
01:43:51,064 --> 01:43:52,899
Kas sa eile insuliini süstisid?
1641
01:43:56,820 --> 01:43:58,487
Kui sa oled karm hombre,
1642
01:43:58,488 --> 01:44:01,074
siis sa pead
regulaarselt insuliini süstima.
1643
01:44:03,285 --> 01:44:04,702
Me ei saa teda kaasa võtta.
1644
01:44:04,703 --> 01:44:06,037
Ta tuleb viia EMOsse.
1645
01:44:07,581 --> 01:44:09,165
Aitäh, kena päeva.
1646
01:44:09,875 --> 01:44:11,584
- Kuidas läheb?
- Hästi. Sul?
1647
01:44:11,585 --> 01:44:12,752
Hästi, aitäh.
1648
01:44:14,045 --> 01:44:17,756
Hr Parker, tualettruum on siin.
1649
01:44:17,757 --> 01:44:19,217
Kontrollime teie veresuhkrut.
1650
01:44:21,261 --> 01:44:23,471
Sa lähed läbi vannitoa,
1651
01:44:24,472 --> 01:44:27,641
mööda koridori
ja paremale hädaväljapääsuni.
1652
01:44:27,642 --> 01:44:29,310
Kohe.
1653
01:44:29,311 --> 01:44:30,979
- Kohe?
- Kohe.
1654
01:44:34,649 --> 01:44:37,527
Palun tule kirjuta
siia avaldusele alla.
1655
01:44:51,917 --> 01:44:52,918
Jumal küll!
1656
01:44:57,923 --> 01:44:59,340
Hei, Bob!
1657
01:44:59,341 --> 01:45:01,842
Sensei! Sensei, vennas!
1658
01:45:01,843 --> 01:45:04,553
Jumal küll. Sensei, aitäh.
Aitäh, vennas. Aitäh!
1659
01:45:04,554 --> 01:45:06,514
Näe, võta üks.
1660
01:45:06,515 --> 01:45:08,933
Aitäh! Jumal küll!
1661
01:45:08,934 --> 01:45:10,559
Teeme ühe selfi.
1662
01:45:10,560 --> 01:45:12,728
Issand küll, sul on...
1663
01:45:12,729 --> 01:45:14,480
- Mida?
- Vaata siia.
1664
01:45:14,481 --> 01:45:16,190
Saime hakkama.
1665
01:45:16,191 --> 01:45:18,442
- Laseme siit jalga.
- Kuhu minek?
1666
01:45:18,443 --> 01:45:20,027
Sisters of the Brave Beaver.
1667
01:45:20,028 --> 01:45:21,570
Chupacabra Hills.
1668
01:45:21,571 --> 01:45:22,781
Hakkame tegutsema.
1669
01:45:23,281 --> 01:45:25,407
Siri, Sisters of the Brave Beaver.
1670
01:45:25,408 --> 01:45:27,910
- Otsin juhiseid Sisters...
- Chupacabra Hills.
1671
01:45:27,911 --> 01:45:29,620
- Chupacabra Hills.
- Chupacabra Hills.
1672
01:45:29,621 --> 01:45:31,413
Mitte iga päev ei saa võimalust
1673
01:45:31,414 --> 01:45:33,958
75st kaks korda päästa!
1674
01:45:33,959 --> 01:45:35,501
Läheb andmiseks!
1675
01:45:35,502 --> 01:45:37,128
- Jah!
- Läksime!
1676
01:45:49,057 --> 01:45:51,101
- On neid veel?
- Ei. Ta on siin.
1677
01:45:52,185 --> 01:45:53,478
Oapoiss.
1678
01:45:54,980 --> 01:45:56,939
Mina olen kolonel Steve Lockjaw.
1679
01:45:56,940 --> 01:45:58,274
Mind näkku ei nussita.
1680
01:45:58,275 --> 01:46:00,026
Kui sul on infot, siis lao lagedale.
1681
01:46:00,694 --> 01:46:03,946
Hall kaubik sõitis
põhja suunas Craw Creekil.
1682
01:46:03,947 --> 01:46:05,990
- Kaup?
- Ei tea.
1683
01:46:05,991 --> 01:46:07,868
Valge mees roolis, must tüdruk kõrval.
1684
01:46:09,202 --> 01:46:10,203
Põhja.
1685
01:46:12,622 --> 01:46:13,623
Mis seal mägedes on?
1686
01:46:14,541 --> 01:46:16,292
Sisters of the Brave Beaver.
1687
01:46:16,293 --> 01:46:17,294
Kes nad on?
1688
01:46:18,253 --> 01:46:19,921
Kasvatavad kanepit. Nunnad.
1689
01:46:21,006 --> 01:46:23,465
Kas see on mingi
haige Jumala mõnitamine?
1690
01:46:23,466 --> 01:46:24,384
Ma ei tee nalja.
1691
01:46:26,386 --> 01:46:27,803
Kui mitu naist?
1692
01:46:27,804 --> 01:46:30,056
Ma ei tea. Mitu. 10 või 20.
1693
01:46:32,058 --> 01:46:33,059
Relvi on?
1694
01:46:33,852 --> 01:46:35,270
Nad on vist taimetoitlased.
1695
01:46:38,815 --> 01:46:40,817
Mehed, teeme oma tööd.
1696
01:46:42,444 --> 01:46:45,154
Delta 2, siin Delta 1,
ma tahan visuaali.
1697
01:46:45,155 --> 01:46:47,532
Mäeahelik, 10 km loodes. Selge?
1698
01:47:28,240 --> 01:47:29,574
Käed, käed!
1699
01:47:54,057 --> 01:47:55,267
Vabalt.
1700
01:48:10,198 --> 01:48:11,283
Tule lähemale.
1701
01:49:40,413 --> 01:49:43,208
ISADUSETEST
1702
01:49:48,588 --> 01:49:50,841
Kui jooned ei kattu, oled vaba.
1703
01:49:54,511 --> 01:49:55,971
Aga kui jooned kattuvad,
1704
01:49:57,639 --> 01:49:59,224
kui see on sirge joon,
1705
01:50:00,559 --> 01:50:01,893
siis on sul probleeme.
1706
01:50:06,189 --> 01:50:07,190
Mis probleeme?
1707
01:50:07,983 --> 01:50:08,984
Sinu tulevik.
1708
01:50:35,343 --> 01:50:36,678
Kui vana sa oled?
1709
01:50:44,060 --> 01:50:46,813
16 või 17, üks neist.
1710
01:50:52,360 --> 01:50:53,944
Kas sul peika on?
1711
01:50:53,945 --> 01:50:55,738
Mul pole sulle midagi öelda.
1712
01:50:55,739 --> 01:50:57,948
Oled peika jaoks liiga noor, seega ei.
1713
01:50:57,949 --> 01:50:59,451
Ära vasta minu eest.
1714
01:51:00,869 --> 01:51:02,162
See on kõik loogiline.
1715
01:51:03,079 --> 01:51:04,623
Krabasid ta keskkoolist ära.
1716
01:51:06,541 --> 01:51:08,960
Leidsid ta telefoni.
Lõid selle puruks.
1717
01:51:11,755 --> 01:51:13,797
Aga siis tegid vea enne finišit
1718
01:51:13,798 --> 01:51:15,467
mingis hädises nunnakloostris?
1719
01:51:16,927 --> 01:51:18,303
See teeb küll haiget.
1720
01:51:19,679 --> 01:51:21,139
Kui aitad mind, aitan ma sind.
1721
01:51:22,349 --> 01:51:24,017
Anna mulle Pat Calhoun,
1722
01:51:25,393 --> 01:51:27,896
Rocket Man, Geto Pat...
1723
01:51:28,897 --> 01:51:29,813
ja ma lasen sul koju minna
1724
01:51:29,814 --> 01:51:31,399
ja selle väikese tüdruku ära päästa.
1725
01:51:32,108 --> 01:51:33,818
Tead, et ta on praegu koloneliga?
1726
01:51:36,947 --> 01:51:38,697
Ja "kodu" all
1727
01:51:38,698 --> 01:51:40,784
mõtlen ma siiski föderaalvanglat.
1728
01:51:50,669 --> 01:51:51,878
Kas sa vägistasid ta?
1729
01:51:56,842 --> 01:51:58,301
Kas sa arvad, et sa oled mu tütar?
1730
01:52:01,096 --> 01:52:02,347
Kas sa armastasid teda?
1731
01:52:04,516 --> 01:52:05,808
Vasta mulle!
1732
01:52:05,809 --> 01:52:07,685
Kas sa arvad, et sa oled mu tütar?
1733
01:52:07,686 --> 01:52:09,019
Vahet pole, mida see test näitab.
1734
01:52:09,020 --> 01:52:11,230
Mul on isa, see pole sina.
1735
01:52:11,231 --> 01:52:13,440
Ah sellist nimetad sa isaks?
Temast ei piisanud su emale.
1736
01:52:13,441 --> 01:52:14,818
Kuidas temast peaks sulle piisama?
1737
01:52:26,872 --> 01:52:27,914
{\an8}Kus ta on?
1738
01:52:29,040 --> 01:52:31,792
Ma vannun, et ma ei tea.
1739
01:52:31,793 --> 01:52:33,627
Deandra, kas sa tead,
kui paljud inimesed
1740
01:52:33,628 --> 01:52:35,213
vannuvad mulle jumala nimel,
1741
01:52:36,464 --> 01:52:37,841
et nad ei tea?
1742
01:52:38,967 --> 01:52:40,594
"Jumala nimel, ma ei tea."
1743
01:52:42,387 --> 01:52:44,555
Ma vannun,
1744
01:52:44,556 --> 01:52:47,726
et kui sa tead,
saame selle tüdruku ära päästa.
1745
01:52:48,560 --> 01:52:50,603
Tüdruk pole midagi teinud
ja mina ei tea.
1746
01:52:50,604 --> 01:52:51,855
Ma ei tea, kus ta on.
1747
01:52:52,397 --> 01:52:54,648
Kui ma teaks, siis ütleksin.
Ma ei tea, kus ta on.
1748
01:52:54,649 --> 01:52:57,234
Mis sul viga on? Kus ta on?
1749
01:52:57,235 --> 01:52:59,111
Päästa ennast, mine vangi,
1750
01:52:59,112 --> 01:53:02,114
mina räägin koloneliga,
sa päästad tüdruku.
1751
01:53:02,115 --> 01:53:04,783
Need on sinu valikud. Võita ei saa,
1752
01:53:04,784 --> 01:53:07,204
võib-olla suudad oma elu päästa.
1753
01:53:14,544 --> 01:53:17,297
Sa peaks rohkem
meikima, et ilusam olla.
1754
01:53:19,966 --> 01:53:23,553
Kui lähed peole, siis pead pingutama.
1755
01:53:24,304 --> 01:53:25,639
Pead meiki kasutama.
1756
01:53:33,188 --> 01:53:34,940
Miks su särk nii pingul on?
1757
01:53:42,030 --> 01:53:44,323
Ma pole gei, kui sa seda vihjad.
1758
01:53:44,324 --> 01:53:45,658
Ma pole seda öelnud.
1759
01:53:45,659 --> 01:53:47,493
Ma ei ole homoseksuaal.
1760
01:53:47,494 --> 01:53:50,413
Ei öelnudki seda,
aga näen su pakse kingataldu.
1761
01:53:51,373 --> 01:53:55,334
Sa oled ninatark. Sa...
1762
01:53:55,335 --> 01:53:58,921
Sa oled üks väike printsess, mis?
1763
01:53:58,922 --> 01:54:01,549
Ninakas. Nagu su emagi.
1764
01:54:01,550 --> 01:54:04,052
Su ema oli ninakas, ma tapsin ta.
1765
01:54:12,477 --> 01:54:14,938
Kas sa ei mäleta, mida sa lugesid?
1766
01:54:15,647 --> 01:54:17,439
Sirge joon tähendab probleemi.
1767
01:54:17,440 --> 01:54:18,899
Kui ei ole, lased mul minna.
1768
01:54:18,900 --> 01:54:20,359
Pole mingit võimalust,
et olen sinu oma,
1769
01:54:20,360 --> 01:54:21,861
sest ma oskan lugeda.
1770
01:54:21,862 --> 01:54:23,988
Ole vait. Ole vait!
1771
01:54:23,989 --> 01:54:26,074
Kuradi krants!
1772
01:54:45,343 --> 01:54:46,636
Oih.
1773
01:55:07,032 --> 01:55:08,909
Tooge mu auto. Pange mu laps sinna.
1774
01:55:15,040 --> 01:55:16,290
Ma poleks kunagi arvanud,
1775
01:55:16,291 --> 01:55:18,126
et see türask tagasi tuleb.
1776
01:55:20,879 --> 01:55:23,465
Muutusin laisaks. Ei pannud tähele.
1777
01:55:28,803 --> 01:55:30,930
Arvasin, et see,
kes sealt uksest sisse tuleb,
1778
01:55:30,931 --> 01:55:33,475
on tema ema, mitte see persevest.
1779
01:55:36,228 --> 01:55:39,271
Tuleb tütart vaatama,
õpetab naiselikke asju,
1780
01:55:39,272 --> 01:55:41,942
punub talle patsi,
1781
01:55:45,153 --> 01:55:46,613
on talle ema eest.
1782
01:55:51,701 --> 01:55:53,453
Ma ei oska ta juukseid punuda.
1783
01:55:54,746 --> 01:55:55,747
Teadsid?
1784
01:55:58,124 --> 01:56:00,000
Ma ei oska ta juukseid sättida.
1785
01:56:00,001 --> 01:56:01,002
Noh...
1786
01:56:06,633 --> 01:56:08,134
Ära lasku nüüd deprekasse, Bob.
1787
01:56:12,848 --> 01:56:13,932
Ei laskugi.
1788
01:56:15,684 --> 01:56:17,185
Olen siin.
1789
01:56:20,272 --> 01:56:22,356
Võta rahulikult, vennas.
1790
01:56:22,357 --> 01:56:23,400
Vana raisk.
1791
01:56:24,901 --> 01:56:25,902
Sealt ta tuleb.
1792
01:56:32,617 --> 01:56:33,827
Pane see oma seljakotti.
1793
01:56:47,048 --> 01:56:48,633
Tundub, et see on siis tee lõpp.
1794
01:56:50,802 --> 01:56:52,053
Mitte sinu jaoks.
1795
01:56:53,263 --> 01:56:56,349
Ookeanilained. Ookeanilained.
1796
01:56:59,436 --> 01:57:01,729
Pean su maha jätma, Kemosabe.
1797
01:57:01,730 --> 01:57:03,606
- Mida?
- Lähed jala edasi.
1798
01:57:03,607 --> 01:57:04,983
- Jala?
- Jah.
1799
01:57:06,610 --> 01:57:07,694
Nii.
1800
01:57:08,695 --> 01:57:12,406
Keeran tanklasse, võtan hoo maha,
1801
01:57:12,407 --> 01:57:14,617
sa rullid end autost välja.
Lähen üksi edasi.
1802
01:57:14,618 --> 01:57:15,659
Tee rihm lahti, ole valmis.
1803
01:57:15,660 --> 01:57:17,536
- Rullin end.
- Jah.
1804
01:57:17,537 --> 01:57:18,538
Olgu.
1805
01:57:19,331 --> 01:57:21,416
- Kas tead, mis on vabadus?
- Noh?
1806
01:57:22,292 --> 01:57:23,376
Hirmu puudumine.
1807
01:57:25,003 --> 01:57:28,048
Nagu Tom kuradi Cruise.
1808
01:57:30,550 --> 01:57:32,552
Nii. Hüppad nelja peal. Üks...
1809
01:57:35,013 --> 01:57:36,014
Kaks...
1810
01:57:37,265 --> 01:57:38,350
Anna relv!
1811
01:57:40,352 --> 01:57:41,394
Kolm...
1812
01:57:42,270 --> 01:57:44,605
Nüüd! Nüüd!
1813
01:57:44,606 --> 01:57:45,648
Neli!
1814
01:57:45,649 --> 01:57:47,191
Võta hoogu maha!
1815
01:57:47,192 --> 01:57:49,819
Mine! Neli, Bob!
1816
01:57:50,320 --> 01:57:51,738
Mine, neli!
1817
01:59:22,162 --> 01:59:23,580
Püsti! Me lähme ära.
1818
01:59:33,381 --> 01:59:36,759
Teed aega tasa? Issi ja tütre mängud?
1819
01:59:36,760 --> 01:59:37,928
Issi ja tütre mängud?
1820
01:59:43,808 --> 01:59:46,852
Ma olen Jõuluseikleja!
1821
01:59:46,853 --> 01:59:48,646
Kas sa tead, mis see on?
1822
01:59:48,647 --> 01:59:49,897
Ei!
1823
01:59:49,898 --> 01:59:51,942
Mind ootavad suured teod.
1824
01:59:56,071 --> 02:00:00,158
See on suurem au, kui olla su isa.
1825
02:00:40,699 --> 02:00:42,784
Kontakt! 12 suunas!
1826
02:01:30,248 --> 02:01:31,791
Kui sind huvitab,
siis ma armastasin teda.
1827
02:01:35,420 --> 02:01:38,005
Kõige kenam nõid, keda olen näinud.
1828
02:01:38,006 --> 02:01:40,758
- Ole vait.
- Ta oli vaimust vaevatud.
1829
02:01:40,759 --> 02:01:42,801
- Ole vait.
- Ta oli segane.
1830
02:01:42,802 --> 02:01:44,637
Nagu sinagi. Olete sarnased.
1831
02:01:44,638 --> 02:01:46,013
Ma tundsin seda lõhna temal
1832
02:01:46,014 --> 02:01:47,223
ja tunnen seda samuti sinul.
1833
02:01:47,224 --> 02:01:48,557
Ta oli kuradi reetur.
1834
02:01:48,558 --> 02:01:52,311
Ta oli sõdalane, vabaduse sõdalane!
1835
02:01:52,312 --> 02:01:54,396
Ta võitles nõrkade eest!
1836
02:01:54,397 --> 02:01:55,815
Ta oli kuradi reetur!
1837
02:01:58,693 --> 02:02:01,029
Sa peaksid austama oma ema ja isa.
1838
02:02:02,280 --> 02:02:04,074
Torkan sul silmad välja.
1839
02:03:11,808 --> 02:03:12,809
Avanti.
1840
02:03:14,227 --> 02:03:15,645
Kuidas pearahaäri läheb?
1841
02:03:16,771 --> 02:03:18,148
Hästi. Kuidas sul?
1842
02:03:18,899 --> 02:03:20,357
Võiks paremini olla.
1843
02:03:20,358 --> 02:03:22,776
Kui pole üks häda, siis on teine.
1844
02:03:22,777 --> 02:03:24,237
Kas sa ei leia?
1845
02:03:26,448 --> 02:03:27,699
Igatahes...
1846
02:03:28,658 --> 02:03:30,410
Sa pead temast vabanema.
1847
02:03:32,078 --> 02:03:33,245
Kes see on?
1848
02:03:33,246 --> 02:03:35,497
Kahtlusalune mõrvas.
Mehhiko segavereline.
1849
02:03:35,498 --> 02:03:38,043
Kartellidega seotud.
Keegi puudust ei tunne.
1850
02:03:39,085 --> 02:03:40,794
Ta on laps. Ma ei tapa lapsi.
1851
02:03:40,795 --> 02:03:41,880
Lapsed teevad halbu asju.
1852
02:03:43,298 --> 02:03:44,465
Miks sa ise ei tapa?
1853
02:03:44,466 --> 02:03:46,342
Ei saa, kiire on. Kes saaks teha?
1854
02:03:46,343 --> 02:03:47,426
Las Erik Garrow teeb.
1855
02:03:47,427 --> 02:03:48,844
Ma ei taha, et tema teeks.
1856
02:03:48,845 --> 02:03:50,888
Maksan sulle topelt, aja see korda.
1857
02:03:50,889 --> 02:03:52,932
Vahet pole, ma ei tee.
1858
02:03:52,933 --> 02:03:53,934
Selge.
1859
02:03:55,810 --> 02:03:57,686
Kas tead 1776
1860
02:03:57,687 --> 02:03:59,813
umbes 8 km kaugusel Del Riost?
1861
02:03:59,814 --> 02:04:00,940
- Jah.
- Jah.
1862
02:04:00,941 --> 02:04:03,068
Vii ta neile, maksan su tavahinna.
1863
02:04:23,255 --> 02:04:24,256
Ninatark.
1864
02:04:53,118 --> 02:04:55,787
Sul pole kombeid, kurat võtaks!
1865
02:04:56,746 --> 02:04:57,914
Sind pole õigesti kasvatatud!
1866
02:05:00,041 --> 02:05:02,919
Näed?
1867
02:05:04,796 --> 02:05:06,214
See on su ema kasvatus.
1868
02:05:10,552 --> 02:05:13,012
Kao sisse.
1869
02:05:13,013 --> 02:05:14,889
Peksa, kui tahad. Noh, peksa!
1870
02:05:14,890 --> 02:05:16,016
Peksa!
1871
02:05:17,267 --> 02:05:19,226
Kahju, et see pidi nii lõppema.
1872
02:05:19,227 --> 02:05:20,519
Kui sul oleks kombeid,
1873
02:05:20,520 --> 02:05:22,230
siis me oleks
võib-olla tutvust teinud.
1874
02:05:36,870 --> 02:05:38,538
Kuradi mõrraplika.
1875
02:05:39,664 --> 02:05:40,874
Mõrraplika.
1876
02:05:42,626 --> 02:05:43,752
Kõik kuradi nõiad...
1877
02:05:47,964 --> 02:05:51,051
Kuhu sa mind viid, persevest?
1878
02:05:52,135 --> 02:05:54,095
Kas keegi tuleb sind otsima?
1879
02:05:56,681 --> 02:05:59,643
Küsisin, kas keegi tuleb sind otsima?
1880
02:06:01,728 --> 02:06:02,729
Jah.
1881
02:06:04,189 --> 02:06:06,942
Nad leiavad mu üles ja taovad su ära.
1882
02:06:15,867 --> 02:06:18,161
Raisk, raisk. Noh.
1883
02:06:19,371 --> 02:06:21,706
Raisk! Raisk!
1884
02:06:54,322 --> 02:06:55,323
Pea.
1885
02:07:04,165 --> 02:07:06,126
Tõsta särk üles ja keeruta.
1886
02:07:08,545 --> 02:07:09,880
Pane käed pea peale.
1887
02:07:12,465 --> 02:07:13,717
Olgu, hakkame tööle.
1888
02:07:15,510 --> 02:07:17,803
Ära liiguta. Kas sul relvi on?
1889
02:07:17,804 --> 02:07:18,929
Ei ole.
1890
02:07:18,930 --> 02:07:20,140
Miks sa põgenesid?
1891
02:07:21,641 --> 02:07:23,142
Mul on olnud pikk päev.
1892
02:07:23,143 --> 02:07:24,393
Kas sa ei näinud vilkureid?
1893
02:07:24,394 --> 02:07:25,561
Nägin küll.
1894
02:07:25,562 --> 02:07:27,229
Mille sa autost välja viskasid?
1895
02:07:27,230 --> 02:07:28,480
Mida?
1896
02:07:28,481 --> 02:07:30,358
Mille sa autost välja viskasid?
1897
02:07:31,193 --> 02:07:33,485
- Prügi.
- Kindel?
1898
02:07:33,486 --> 02:07:35,322
- Jah.
- Kas oled täna joonud?
1899
02:07:35,989 --> 02:07:37,616
- Mõned.
- Mõned misasjad?
1900
02:07:38,325 --> 02:07:39,993
Paar väikest õlut.
1901
02:08:08,688 --> 02:08:10,814
Seal sa oledki.
1902
02:08:10,815 --> 02:08:12,025
Ma näen sind.
1903
02:08:12,567 --> 02:08:13,693
Ma näen sind.
1904
02:08:15,445 --> 02:08:17,572
Nüüd oled mul käes, türask.
1905
02:08:19,658 --> 02:08:22,160
Kiiremini, sitanikerdis! Sõida!
1906
02:08:35,382 --> 02:08:36,466
Kes see sitapea on?
1907
02:08:39,761 --> 02:08:40,762
Mida sa tahad?
1908
02:09:34,566 --> 02:09:35,734
Kas Lockjaw saatis?
1909
02:09:50,624 --> 02:09:51,833
Meil on laip.
1910
02:09:56,713 --> 02:09:57,714
Selge.
1911
02:10:02,010 --> 02:10:03,261
Aitäh, punanahk.
1912
02:10:38,463 --> 02:10:39,422
Raisk.
1913
02:10:43,051 --> 02:10:44,052
Raisk.
1914
02:10:45,428 --> 02:10:49,139
Oh ei. Ei.
1915
02:10:49,140 --> 02:10:50,350
Kurat võtaks.
1916
02:10:52,686 --> 02:10:54,604
Raisk. Raisk!
1917
02:12:50,428 --> 02:12:52,097
Kuule, sitaratas, mida sa teed?
1918
02:12:54,891 --> 02:12:56,935
Punanahk, ma tean, et sa kuuled mind.
1919
02:12:58,228 --> 02:13:00,230
Tulivesi on su ajud pehmeks teinud.
1920
02:13:47,444 --> 02:13:48,445
Jumal küll.
1921
02:14:16,515 --> 02:14:19,266
""Green Acres",
"Beverly Hillbillies"...
1922
02:14:19,267 --> 02:14:20,644
"ja Hooterville Junction"!
1923
02:14:22,145 --> 02:14:24,438
""Green Acres",
"Beverly Hillbillies"...
1924
02:14:24,439 --> 02:14:26,024
"ja Hooterville Junction"!
1925
02:14:28,735 --> 02:14:29,736
Green...
1926
02:14:31,279 --> 02:14:32,405
Willa!
1927
02:15:45,562 --> 02:15:46,646
Raisk.
1928
02:16:01,745 --> 02:16:03,371
Palun, palun. Nii.
1929
02:19:43,300 --> 02:19:44,341
Raisk!
1930
02:20:08,783 --> 02:20:10,492
""Green Acres",
"Beverly Hillbillies"...
1931
02:20:10,493 --> 02:20:11,953
"ja Hooterville Junction"!
1932
02:20:14,581 --> 02:20:15,664
Mida?
1933
02:20:15,665 --> 02:20:18,250
""Green Acres",
"Beverly Hillbillies"...
1934
02:20:18,251 --> 02:20:20,002
"ja Hooterville Junction"!
1935
02:20:20,003 --> 02:20:21,046
Ma ei tea, mida sa...
1936
02:20:22,130 --> 02:20:23,131
Ütle!
1937
02:21:38,999 --> 02:21:40,041
Willa?
1938
02:21:42,127 --> 02:21:43,294
Willa!
1939
02:21:43,295 --> 02:21:44,503
""Green Acres",
"Beverly Hillbillies"...
1940
02:21:44,504 --> 02:21:45,462
"ja Hooterville Junction"!
1941
02:21:45,463 --> 02:21:47,715
Ei, kullake, see olen mina. Willa...
1942
02:21:47,716 --> 02:21:48,883
""Green Acres",
"Beverly Hillbillies"...
1943
02:21:48,884 --> 02:21:50,509
"ja Hooterville Junction"!
1944
02:21:50,510 --> 02:21:52,470
Olgu! Olgu!
1945
02:21:53,513 --> 02:21:55,056
Ma olen su isa, Willa!
1946
02:21:57,350 --> 02:22:00,145
"Need pole enam olulised." Vaata mind.
1947
02:22:03,190 --> 02:22:04,482
Kes sa oled?
1948
02:22:06,860 --> 02:22:08,153
Ma olen su isa!
1949
02:22:10,864 --> 02:22:11,865
Vaata mind.
1950
02:22:12,741 --> 02:22:14,951
Kõik on hästi.
1951
02:22:19,623 --> 02:22:25,337
Kas sinuga on kõik hästi?
Mine autosse.
1952
02:22:37,307 --> 02:22:38,725
Lähme. Lähme.
1953
02:22:52,531 --> 02:22:53,823
Jumal küll.
1954
02:23:00,121 --> 02:23:01,915
Kõik on nüüd korras.
1955
02:23:47,878 --> 02:23:49,420
Kas sa tead musta militaristi
1956
02:23:49,421 --> 02:23:51,922
nimega Perfidia Beverly Hills?
1957
02:23:51,923 --> 02:23:52,924
Jah.
1958
02:23:53,884 --> 02:23:55,509
Kas ta kuulus mässuliste rühmitusse
1959
02:23:55,510 --> 02:23:57,011
nimega Prantsuse 75?
1960
02:23:57,012 --> 02:23:58,680
- Jah.
- Jah.
1961
02:24:01,141 --> 02:24:02,225
Kolonel Lockjaw,
1962
02:24:04,269 --> 02:24:07,355
kas te olite selle naisega
romantilises suhtes?
1963
02:24:14,070 --> 02:24:16,030
Härrased...
1964
02:24:16,031 --> 02:24:20,159
Ma olen võidelnud
vaenlasega silmitsi lahingus.
1965
02:24:20,160 --> 02:24:24,456
Ja spionaaži
pimedatel kõrvaltänavatel.
1966
02:24:27,375 --> 02:24:31,254
Mind vägistati kord tagurpidi.
1967
02:24:34,716 --> 02:24:36,092
Vägistati tagurpidi?
1968
02:24:38,637 --> 02:24:41,430
Kas te võiks selgitada,
kuidas see käib,
1969
02:24:41,431 --> 02:24:42,723
kolonel Lockjaw?
1970
02:24:42,724 --> 02:24:44,934
Vaenlane kasutas pettust.
1971
02:24:44,935 --> 02:24:46,228
Mind uimastati.
1972
02:24:47,395 --> 02:24:49,147
Ja kui ma olin teadvusetu,
1973
02:24:50,607 --> 02:24:52,609
siis mu aju ei töötanud.
1974
02:24:54,277 --> 02:24:57,447
Aga mu keha töötas,
ja seda kasutati ära.
1975
02:24:59,824 --> 02:25:01,283
Mis tõendeid teil on?
1976
02:25:01,284 --> 02:25:03,452
Kui te olite teadvusetu,
kuidas te siis teate?
1977
02:25:03,453 --> 02:25:05,663
Ma ei teagi, ma kahtlustan seda.
1978
02:25:05,664 --> 02:25:08,541
Kui ärkasin,
olid privaatsed kohad tundlikud
1979
02:25:08,542 --> 02:25:11,002
ja oli jälgi tegevusest.
1980
02:25:13,046 --> 02:25:14,548
Tegevusest?
1981
02:25:15,131 --> 02:25:16,758
Ma usun, et ta oli spermavaras.
1982
02:25:19,594 --> 02:25:20,845
Spermadeemon?
1983
02:25:20,846 --> 02:25:22,012
Just nii.
1984
02:25:22,013 --> 02:25:23,223
Kolonel Lockjaw,
1985
02:25:24,224 --> 02:25:25,349
mis eesmärk
1986
02:25:25,350 --> 02:25:27,435
sellisel vägistamisel oleks?
1987
02:25:29,896 --> 02:25:32,524
Nad nägid mu keha ja vaimu väge.
1988
02:25:33,608 --> 02:25:34,860
Ja nad tahtsid seda.
1989
02:25:45,620 --> 02:25:46,955
Palju õnne, Steve.
1990
02:25:49,499 --> 02:25:51,001
Sa oled nüüd Jõuluseikleja.
1991
02:25:52,002 --> 02:25:53,795
Oh sa. Suur tänu.
1992
02:25:55,005 --> 02:25:57,548
Las ma tutvustan sulle peakorterit.
1993
02:25:57,549 --> 02:25:58,716
- Sobib.
- Kas lähme jalutame?
1994
02:25:58,717 --> 02:25:59,758
Just nii.
1995
02:25:59,759 --> 02:26:02,803
Esimene peatuspaik
on sinu uus kabinet.
1996
02:26:02,804 --> 02:26:03,805
Oh sa.
1997
02:26:05,807 --> 02:26:08,142
Ma olen sinuga aus, Sandy,
1998
02:26:08,143 --> 02:26:09,518
vahepeal oli hetk, kus ma ei uskunud,
1999
02:26:09,519 --> 02:26:10,895
et ma siia saan.
2000
02:26:10,896 --> 02:26:13,189
Lockjaw, meil veab, et sa oled meiega.
2001
02:26:13,190 --> 02:26:15,274
See on muidugi ilmselge,
2002
02:26:15,275 --> 02:26:18,110
et see on kõigest üks koht,
kus end kodus tunda,
2003
02:26:18,111 --> 02:26:19,278
kohtumisi pidada,
2004
02:26:19,279 --> 02:26:21,113
isiklikke asju jätta.
2005
02:26:21,114 --> 02:26:22,907
Me tahame, et me liikmetel
2006
02:26:22,908 --> 02:26:24,241
oleks see nagu teine kodu,
2007
02:26:24,242 --> 02:26:25,451
millal iganes nad seda tahavad.
2008
02:26:25,452 --> 02:26:27,161
Väärt mõte.
2009
02:26:27,162 --> 02:26:30,623
See on praegu tühi,
eks sa ise sisustad.
2010
02:26:30,624 --> 02:26:32,708
Mehe maitse
määrab ära, kes ta on, eks?
2011
02:26:32,709 --> 02:26:34,043
Nii see on.
2012
02:26:34,044 --> 02:26:36,629
Oleme kohal.
2013
02:26:36,630 --> 02:26:38,089
Tuba 55.
2014
02:26:41,551 --> 02:26:42,636
On alles vaade.
2015
02:26:44,596 --> 02:26:45,889
Vaata aga!
2016
02:26:47,516 --> 02:26:48,934
- Kas tohin?
- Muidugi.
2017
02:26:57,192 --> 02:26:59,693
Pagan. Unustasin su võtmed.
2018
02:26:59,694 --> 02:27:01,278
Oota siin, lähen toon need ära.
2019
02:27:01,279 --> 02:27:02,280
Just nii.
2020
02:28:12,475 --> 02:28:15,311
Olen midagi mõnda aega
su jaoks hoidnud,
2021
02:28:15,312 --> 02:28:17,606
et seda sulle anda.
2022
02:28:18,648 --> 02:28:19,566
Eks?
2023
02:28:21,026 --> 02:28:23,361
Ma ei andnud seda sulle varem,
2024
02:28:25,655 --> 02:28:28,908
sest tahtsin sind
mingite asjade eest varjata.
2025
02:28:28,909 --> 02:28:30,368
Ma ei tahtnud, et sa tunneks end
2026
02:28:31,828 --> 02:28:34,164
kurvana või segaduses.
2027
02:28:36,583 --> 02:28:38,543
Ma ei tea, mida ma tahtsin. Tahtsin...
2028
02:28:39,211 --> 02:28:40,879
Tahtsin sind kaitsta.
2029
02:28:43,131 --> 02:28:45,050
Kogu su ema sita eest.
2030
02:28:46,051 --> 02:28:47,219
Kogu minu sita eest.
2031
02:28:49,387 --> 02:28:53,432
Ma tahtsin olla see inimene,
2032
02:28:53,433 --> 02:28:55,976
kelle juurde sa tuled abi küsima.
2033
02:28:55,977 --> 02:28:57,312
Olla see...
2034
02:28:58,563 --> 02:29:01,441
lahe isa, kellele võid
kõigest rääkida.
2035
02:29:03,652 --> 02:29:06,279
Kuigi ma tean, et see pole võimalik.
2036
02:29:07,697 --> 02:29:09,490
Aga ma ei taha...
2037
02:29:09,491 --> 02:29:12,869
Ma ei taha sulle
enam millegi kohta valetada.
2038
02:29:16,039 --> 02:29:17,081
Ma olen midagi varjanud
2039
02:29:17,082 --> 02:29:18,332
juba mitu aastat,
2040
02:29:18,333 --> 02:29:21,628
ja ma tahan selle sulle anda.
2041
02:29:23,046 --> 02:29:25,548
Ma jagan seda sinuga,
2042
02:29:25,549 --> 02:29:28,468
ja kui sa tahad seda näha, siis vaata.
2043
02:29:29,761 --> 02:29:30,803
Kas sa tahad seda näha?
2044
02:29:30,804 --> 02:29:32,472
Ma ei tea, mis see on, isa.
2045
02:29:33,473 --> 02:29:35,141
- Kas sa ei tea?
- Ei.
2046
02:29:38,019 --> 02:29:40,230
See on kiri.
2047
02:29:42,148 --> 02:29:43,567
See on kiri sinu emalt.
2048
02:29:46,403 --> 02:29:48,029
Kas see on mulle või sulle?
2049
02:29:53,326 --> 02:29:54,327
See on sulle.
2050
02:30:13,096 --> 02:30:14,805
Kas tahad seda üksi lugeda?
2051
02:30:14,806 --> 02:30:16,057
Mine.
2052
02:30:30,530 --> 02:30:31,948
Kallis Charlene.
2053
02:30:33,366 --> 02:30:35,660
Tere teiselt poolt varjudest.
2054
02:30:37,162 --> 02:30:38,204
Ma ei taha sind šokeerida,
2055
02:30:38,205 --> 02:30:40,957
aga mõtlen juba ammu sulle kirjutada.
2056
02:30:42,709 --> 02:30:47,254
Mõtlen ärgates tihti,
kui pöörane on see,
2057
02:30:47,255 --> 02:30:50,716
miks nii on ja kus ma olen.
2058
02:30:50,717 --> 02:30:52,719
Olen oma perest ära lõigatud.
2059
02:30:54,721 --> 02:30:56,556
Ma olen elu aeg teeselnud.
2060
02:30:57,891 --> 02:31:00,518
Ma teesklesin, et olen tugev,
2061
02:31:00,519 --> 02:31:02,103
teesklesin, et olen surnud.
2062
02:31:04,105 --> 02:31:07,734
Kas pärast kõiki mu valesid
on meie jaoks hilja?
2063
02:31:09,778 --> 02:31:11,071
Kas sa oled õnnelik?
2064
02:31:12,989 --> 02:31:14,407
Kas su elus on armastust?
2065
02:31:16,493 --> 02:31:18,578
Mida sa vanemaks saades teed?
2066
02:31:21,039 --> 02:31:23,500
Kas sa püüad muuta
maailma, nagu minagi?
2067
02:31:25,335 --> 02:31:26,461
Me kukkusime läbi.
2068
02:31:28,004 --> 02:31:29,339
Aga võib-olla sina ei põru.
2069
02:31:31,091 --> 02:31:33,718
Äkki oled sina see,
kes maailma korda teeb.
2070
02:31:36,137 --> 02:31:39,306
Mõtlen sinule iga päev,
2071
02:31:39,307 --> 02:31:40,934
iga viimne kui päev.
2072
02:31:42,644 --> 02:31:45,313
Soovin, et oleksin olnud
tugev me mõlema jaoks.
2073
02:31:47,399 --> 02:31:48,817
Tean, et tuleb päev,
2074
02:31:49,985 --> 02:31:52,070
kui see on õige ja turvaline,
2075
02:31:53,405 --> 02:31:54,739
kui sa leiad mu.
2076
02:31:56,116 --> 02:31:58,201
Saada musi oma isale,
2077
02:31:59,369 --> 02:32:00,662
mu Geto Patile.
2078
02:32:01,997 --> 02:32:05,292
Armastusega su ema Perfidia.
2079
02:32:33,278 --> 02:32:36,072
Kuidas ma selle välgu tööle saan?
2080
02:32:36,698 --> 02:32:38,241
Mu nägu ei jää peale.
2081
02:32:40,160 --> 02:32:42,328
Ma ei tea, kuidas nägu peale saada.
2082
02:32:42,329 --> 02:32:45,248
Viipa üles, seal on välgunool.
2083
02:32:45,832 --> 02:32:48,709
Saad selle panna
automaatseks või kinni.
2084
02:32:48,710 --> 02:32:49,877
Ei tööta.
2085
02:32:49,878 --> 02:32:51,921
Kui sa vajutad...
2086
02:32:51,922 --> 02:32:53,839
See väike...
2087
02:32:53,840 --> 02:32:55,883
All paremal on väike ring.
2088
02:32:55,884 --> 02:32:56,927
Puuduta seda.
2089
02:32:57,719 --> 02:33:00,554
Või tee tagumisega. See käib kah.
2090
02:33:00,555 --> 02:33:02,139
- QST, QST.
- Pean ringi vajutama.
2091
02:33:02,140 --> 02:33:05,643
Siin N6EDG, Whiskey Sour Oaklandist.
2092
02:33:05,644 --> 02:33:08,354
QST signaal
Whiskey Sourilt Oaklandist.
2093
02:33:08,355 --> 02:33:10,272
Kas ta ütles Oaklandist?
2094
02:33:10,273 --> 02:33:11,857
Jah.
2095
02:33:11,858 --> 02:33:14,777
Kordan, MKU reid käib.
2096
02:33:14,778 --> 02:33:17,613
Protesteerijad kogunevad Lincoln Parkis.
2097
02:33:17,614 --> 02:33:20,241
QST, siin Whiskey Sour.
2098
02:33:20,242 --> 02:33:23,202
Tulge kõik kohale. N6EDG.
2099
02:33:23,203 --> 02:33:26,455
Oakland jääb siit 3,5 tunni kaugusele.
2100
02:33:26,456 --> 02:33:27,748
Jah.
2101
02:33:27,749 --> 02:33:29,458
See on ju päris kaugel.
2102
02:33:29,459 --> 02:33:30,752
Väljas sajab.
2103
02:33:31,962 --> 02:33:32,963
Kuule!
2104
02:33:34,214 --> 02:33:35,256
Ole ettevaatlik.
2105
02:33:35,257 --> 02:33:36,675
Ei ole.
2106
02:33:58,864 --> 02:34:02,909
ÜKS VÕITLUS TEISE JÄREL
2107
02:41:26,686 --> 02:41:28,688
{\an8}Subtiitrid tõlkinud Risto Marjapuu