1 00:00:09,218 --> 00:00:11,220 [haunting music playing] 2 00:00:35,119 --> 00:00:37,121 [dramatic music playing] 3 00:00:56,432 --> 00:00:58,434 [haunting music playing] 4 00:01:33,135 --> 00:01:34,303 [Perfidia] Welcome. 5 00:01:38,182 --> 00:01:41,352 Our best guess, there's about 250, 275 people in there. 6 00:01:41,435 --> 00:01:42,728 It's hard to count. 7 00:01:42,812 --> 00:01:45,147 We need to be prepared for, like, 300 people 8 00:01:45,231 --> 00:01:47,107 by the time we get there, right? 9 00:01:47,191 --> 00:01:48,984 Our cargo container, 10 00:01:49,068 --> 00:01:53,113 18-wheeler, that thing only holds 160 people. 11 00:01:53,197 --> 00:01:54,716 I'm talking 'bout crammed in there tight... 12 00:01:54,740 --> 00:01:56,242 [Sommerville] That's cheek to jowl. 13 00:01:56,325 --> 00:01:57,785 Smashed face to face. 14 00:01:57,868 --> 00:01:59,620 Women and children first. 15 00:01:59,703 --> 00:02:01,997 [Laredo] Listen, whoever's not on with us, 16 00:02:02,081 --> 00:02:03,642 -they just run, on foot. -[Talleyrand] Just go. 17 00:02:03,666 --> 00:02:05,835 [Laredo] That's it. If they're not with us, they run. 18 00:02:05,918 --> 00:02:08,003 [Deandra] Via de la Amistad, that's our exit route. 19 00:02:08,087 --> 00:02:11,298 Runs east-west. It's about one mile from 905. 20 00:02:11,382 --> 00:02:13,509 -[Laredo] Right. -What you draggin' in that wagon? 21 00:02:13,592 --> 00:02:15,845 [breathing heavily] Listen, I got HMEs. 22 00:02:15,928 --> 00:02:18,281 I got mortars, I got tear gas, I got whatever you guys need, 23 00:02:18,305 --> 00:02:21,183 but I'm a little unclear as to what the plan is. 24 00:02:21,267 --> 00:02:23,435 -I'm gonna need some direction. -Don't be unclear. 25 00:02:23,936 --> 00:02:26,105 -I got a plan for us. -Well, what is it? 26 00:02:26,188 --> 00:02:27,499 I mean, you want me to create a diversion? 27 00:02:27,523 --> 00:02:28,667 You want me to blow something up? 28 00:02:28,691 --> 00:02:29,692 What do you want? 29 00:02:31,026 --> 00:02:33,153 I want you to create a show, Pat. 30 00:02:34,405 --> 00:02:37,199 Okay? This is the announcement of the motherfuckin' revolution. 31 00:02:37,283 --> 00:02:39,702 -Yeah. -Make it good. Make it bright. 32 00:02:39,785 --> 00:02:40,870 Impress me. 33 00:02:40,953 --> 00:02:42,955 [Laredo] Team Two's entrance. We got that? 34 00:02:43,038 --> 00:02:44,307 [Deandra] Yep. That runs north and south. 35 00:02:44,331 --> 00:02:45,475 [Laredo] Perfect, perfect, perfect. 36 00:02:45,499 --> 00:02:47,060 -[Perfidia] Give Pat a walkie. -[Mae West] Gimme a walkie. 37 00:02:47,084 --> 00:02:48,645 [Sommerville] Big truck coming up Enrico Fermi... 38 00:02:48,669 --> 00:02:49,879 -Channel five. -Copy that. 39 00:02:49,962 --> 00:02:51,857 Yeah! It's game time. No more talking 'bout this. 40 00:02:51,881 --> 00:02:53,024 -Let's go! -All right, let's go, 41 00:02:53,048 --> 00:02:54,648 -let's go, let's go. -Let's fuckin' go. 42 00:03:02,349 --> 00:03:03,589 [whispers] Watch, watch, watch. 43 00:03:14,403 --> 00:03:16,883 [Junglepussy] Get on your knees, like you 'bout to suck a dick. 44 00:03:27,458 --> 00:03:28,626 Gate guard secure. 45 00:03:43,724 --> 00:03:46,518 [Talleyrand] Hey, you. Get up. Hands up. Get up. 46 00:03:51,023 --> 00:03:52,459 -Down. Hey you, get up. -[Mae West] Get your hands up. 47 00:03:52,483 --> 00:03:54,294 -Wake up. All the way up! -Down on the ground. 48 00:03:54,318 --> 00:03:55,378 [Sylvia] Hands up. Don't look at me. 49 00:03:55,402 --> 00:03:56,487 -All the way up. -Wake up. 50 00:03:56,570 --> 00:03:58,572 [unnerving music playing] 51 00:04:33,399 --> 00:04:35,025 [Perfidia] Wake up, soldier boy. 52 00:04:36,986 --> 00:04:38,630 You died and went to pussy heaven, motherfucker. 53 00:04:38,654 --> 00:04:41,031 Put your arms to the side so I can see you. 54 00:04:42,241 --> 00:04:43,826 [speaking Spanish] 55 00:04:48,914 --> 00:04:50,514 [in English] What's your name, dickhead? 56 00:04:53,919 --> 00:04:56,964 I'm Captain Steven J. Lockjaw. 57 00:04:58,173 --> 00:04:59,758 My name is Perfidia Beverly Hills, 58 00:04:59,842 --> 00:05:01,468 and this is a declaration of war. 59 00:05:02,469 --> 00:05:04,680 We're here to right your wrongs, motherfucker. 60 00:05:04,763 --> 00:05:06,449 You got an army growin' in your fuckin' guts, 61 00:05:06,473 --> 00:05:07,891 and you put it there. 62 00:05:08,726 --> 00:05:09,977 You didn't count on me. 63 00:05:10,060 --> 00:05:12,260 -[whispers] Oh, my God. -You didn't count on my fight. 64 00:05:12,896 --> 00:05:14,565 The message is clear. 65 00:05:14,648 --> 00:05:16,483 Free borders, free bodies, free choices, 66 00:05:16,567 --> 00:05:18,068 and free from fuckin' fear! 67 00:05:19,778 --> 00:05:21,739 Sweet thing. 68 00:05:23,365 --> 00:05:24,616 Is this funny? 69 00:05:25,826 --> 00:05:26,827 [Lockjaw] Mm. 70 00:05:29,121 --> 00:05:30,247 Get up. 71 00:05:33,333 --> 00:05:34,543 Not on your feet. 72 00:05:35,419 --> 00:05:36,587 [chuckles] 73 00:05:36,670 --> 00:05:38,839 Oh, not on your fuckin' feet. 74 00:05:42,718 --> 00:05:44,219 Since we playin'... 75 00:05:45,429 --> 00:05:46,513 get it up. 76 00:05:50,184 --> 00:05:51,185 Up. 77 00:05:52,895 --> 00:05:53,896 Yeah. 78 00:05:55,189 --> 00:05:56,523 Get it up. 79 00:05:56,607 --> 00:05:58,734 [indistinct shouting] 80 00:05:58,817 --> 00:05:59,818 [Deandra] Guys, hurry up! 81 00:06:01,945 --> 00:06:04,239 Be careful! Hurry, hurry, hurry! 82 00:06:04,323 --> 00:06:06,784 Apurarse. Hurry, hurry, hurry! But be careful! 83 00:06:06,867 --> 00:06:08,869 Be careful! All the way to the back. 84 00:06:09,453 --> 00:06:10,829 [whispers] Holy shit. 85 00:06:14,291 --> 00:06:15,751 [man] Keep it moving now. 86 00:06:16,585 --> 00:06:17,586 Up. 87 00:06:19,171 --> 00:06:20,172 Good boy. 88 00:06:21,465 --> 00:06:23,008 -[Lockjaw moans] -[Perfidia] Mm. 89 00:06:23,092 --> 00:06:25,511 You like lockin' people up, huh? 90 00:06:26,386 --> 00:06:28,680 -Mm. -[Lockjaw] Oh, yeah. 91 00:06:29,598 --> 00:06:31,809 -[Lockjaw moans] -Get on your fuckin' knees! 92 00:06:32,392 --> 00:06:33,435 Now. 93 00:06:34,686 --> 00:06:35,979 Let's go, let's go. 94 00:06:37,940 --> 00:06:38,982 Put it on. 95 00:06:41,151 --> 00:06:42,778 -Let's go! -[grunts] 96 00:06:48,992 --> 00:06:50,577 Now get the fuck up. 97 00:06:53,831 --> 00:06:55,874 Let's go. Hands up. Keep that dick up. 98 00:06:55,958 --> 00:06:57,209 -[grunts] -Keep it up. 99 00:06:58,335 --> 00:06:59,336 The fuck out. 100 00:07:02,339 --> 00:07:03,340 [Lockjaw grunts] 101 00:07:05,050 --> 00:07:06,343 Pat. 102 00:07:06,426 --> 00:07:07,546 [Pat over radio] Go for Pat. 103 00:07:08,178 --> 00:07:09,680 [Perfidia] Snap, crackle, pop, baby. 104 00:07:09,763 --> 00:07:10,806 Copy that. 105 00:07:15,394 --> 00:07:17,396 [indistinct chatter] 106 00:07:19,523 --> 00:07:20,607 [Pat] Come on, come on! 107 00:07:21,859 --> 00:07:25,863 I declare war, motherfucker. 108 00:07:25,946 --> 00:07:27,948 [uneasy music playing] 109 00:07:41,545 --> 00:07:43,172 I'll be seeing you very soon. 110 00:07:44,590 --> 00:07:46,717 Not if I see you first, fuck face. 111 00:07:47,551 --> 00:07:50,679 [inhales, exhales] 112 00:07:52,764 --> 00:07:55,017 [Pat shouts] We are a political organization 113 00:07:55,100 --> 00:07:57,436 that is free from the eyes, 114 00:07:57,519 --> 00:07:59,521 the ears, and most importantly, 115 00:07:59,605 --> 00:08:02,274 the weapons of the imperialist state, 116 00:08:02,357 --> 00:08:04,193 and this fascist regime! 117 00:08:05,611 --> 00:08:09,239 You are a political prisoner of the French 75, motherfuckers! 118 00:08:09,740 --> 00:08:12,326 You've been captured by the French 75! 119 00:08:12,743 --> 00:08:14,286 [speaking Spanish] 120 00:08:14,369 --> 00:08:15,787 [in English] Fuck the police! 121 00:08:15,871 --> 00:08:18,123 -¡Viva la revolución! -[in English] Let's go! 122 00:08:19,458 --> 00:08:21,210 [Pat speaking Spanish] 123 00:08:23,754 --> 00:08:25,064 [in English] Motherfuckers, órale! 124 00:08:25,088 --> 00:08:27,341 [Perfidia] Wait! Wait, wait, wait! 125 00:08:27,424 --> 00:08:29,551 -Hold on, y'all, hold on. -[Pat] Shit. Oh, shit. 126 00:08:29,635 --> 00:08:31,112 [Perfidia] Where you get all this energy from? 127 00:08:31,136 --> 00:08:32,572 -What are you talkin' about? -[women laughing] 128 00:08:32,596 --> 00:08:34,199 I'm getting Ghetto Pat tonight. I think I like you. 129 00:08:34,223 --> 00:08:35,742 -You like Black girls? -[Pat] Mm-hmm. 130 00:08:35,766 --> 00:08:36,850 -Yeah? -Do I like what? 131 00:08:36,934 --> 00:08:38,644 -You like... [moans] -[Pat moans] 132 00:08:38,727 --> 00:08:40,455 Y'all think he like Black girls? Y'all think he like me? 133 00:08:40,479 --> 00:08:42,290 -[Junglepussy] I think he does. -'Course I fuckin' like Black girls! 134 00:08:42,314 --> 00:08:43,732 So shoot this shit up! Let's go! 135 00:08:43,815 --> 00:08:45,418 What the fuck do you think I'm doing here? 136 00:08:45,442 --> 00:08:47,128 -[Perfidia] Let's go! -[Junglepussy] Fuck your mother! 137 00:08:47,152 --> 00:08:48,755 [Pat] You know I like fuckin' Black girls! 138 00:08:48,779 --> 00:08:49,905 You know I like Black girls. 139 00:08:49,988 --> 00:08:51,716 And I love you. You love me? Tell me you love me. 140 00:08:51,740 --> 00:08:53,259 -Tell me you fuckin' love me. -I love you. 141 00:08:53,283 --> 00:08:55,285 -[both moaning] -[women laughing] 142 00:08:57,120 --> 00:08:59,122 Calm down. Calm the fuck down. 143 00:09:01,333 --> 00:09:03,585 What I'm doing here 144 00:09:03,669 --> 00:09:06,380 is I'm creating a closed circuit 145 00:09:07,547 --> 00:09:11,343 to remove any static electricity. 146 00:09:15,347 --> 00:09:16,682 And that right there... 147 00:09:18,267 --> 00:09:20,269 That's a shunt. You see that? 148 00:09:20,352 --> 00:09:21,353 Yeah. 149 00:09:21,937 --> 00:09:23,814 [Pat] This is your blasting cap. 150 00:09:23,897 --> 00:09:24,898 [Perfidia] Mm. 151 00:09:25,816 --> 00:09:26,858 [Pat] Right here. 152 00:09:31,196 --> 00:09:34,533 Very important to keep your cap shunted like this 153 00:09:34,616 --> 00:09:36,493 when you enter the courthouse. You got that? 154 00:09:38,078 --> 00:09:40,289 Here's your main charge. 155 00:09:40,372 --> 00:09:42,416 This is your cell phone. 156 00:09:43,208 --> 00:09:45,752 [Perfidia] Don't stop. I see the cell phone. 157 00:09:46,670 --> 00:09:49,274 First thing you're gonna do is you're gonna turn on your cell phone 158 00:09:49,298 --> 00:09:51,925 without your... 159 00:09:53,093 --> 00:09:54,303 without your cap attached... 160 00:09:54,386 --> 00:09:57,597 so you don't accidentally detonate your charge. 161 00:09:59,099 --> 00:10:00,183 You're gonna wanna... 162 00:10:00,267 --> 00:10:03,520 You're gonna wanna put your hands here, right? 163 00:10:03,603 --> 00:10:05,897 -Mmm. -And then you wanna 164 00:10:05,981 --> 00:10:07,816 take your hands and the cap 165 00:10:09,192 --> 00:10:11,278 and throw it in the circle. 166 00:10:11,361 --> 00:10:14,323 Senator Wilson, this is a warning for you. 167 00:10:14,406 --> 00:10:16,325 We planted a bomb at the Haymarket office 168 00:10:16,408 --> 00:10:18,452 of your re-election campaign. 169 00:10:18,535 --> 00:10:22,289 We warned you, that abortion ban, and you didn't wanna fuckin' listen. 170 00:10:22,372 --> 00:10:25,751 So, for my sisters in need, we will strike. 171 00:10:26,335 --> 00:10:29,338 Sincerely yours, Perfidia Beverly Hills, motherfucker. 172 00:10:33,925 --> 00:10:36,219 Revolutionary violence is the only way. 173 00:10:36,303 --> 00:10:37,971 No more tellin' me to vote. 174 00:10:38,055 --> 00:10:39,198 No more tellin' me to overcome. 175 00:10:39,222 --> 00:10:41,391 "Nobody move, nobody get hurt" shit, it doesn't matter. 176 00:10:41,475 --> 00:10:42,642 Everybody pays. 177 00:10:44,186 --> 00:10:46,688 Don't even bother lookin' for the French 75. 178 00:10:46,772 --> 00:10:48,190 We'll find you. 179 00:10:51,985 --> 00:10:53,362 [car alarm blaring] 180 00:10:53,987 --> 00:10:55,989 [both grunting] 181 00:10:59,534 --> 00:11:01,161 -Okay, baby, you ready? -Yeah. 182 00:11:09,419 --> 00:11:12,381 All right. All right, all right. Let's go. 183 00:11:14,883 --> 00:11:16,385 -Babe... -Yeah? 184 00:11:16,468 --> 00:11:17,528 Let's fuck while the bomb go off. 185 00:11:17,552 --> 00:11:18,887 -No, babe. -Come on, baby. 186 00:11:18,970 --> 00:11:20,448 -Let's fuck, baby. -Come on, baby, we gotta go. 187 00:11:20,472 --> 00:11:21,807 -Hurry. -Come on. Come on, baby. 188 00:11:23,016 --> 00:11:24,851 -Let's fuck, baby. -No, baby. We gotta go. 189 00:11:24,935 --> 00:11:26,695 -Come on, come on. Baby. -Come on. Come on. 190 00:11:26,770 --> 00:11:28,570 -Come on, baby. -We gotta go. Come on, baby. 191 00:11:28,647 --> 00:11:31,358 -Come on, baby. Hold on. Wait. -Bomb goes off in two minutes. 192 00:11:34,653 --> 00:11:36,863 [dramatic music playing] 193 00:11:46,456 --> 00:11:48,458 [Lockjaw groans] 194 00:11:51,878 --> 00:11:52,879 [Pat] Bring 'em all! 195 00:11:56,133 --> 00:11:57,213 -Come on! -[Lockjaw moans] 196 00:11:58,135 --> 00:11:59,335 [Lockjaw moans, unzips zipper] 197 00:12:01,888 --> 00:12:03,265 [Lockjaw exhales] 198 00:12:03,974 --> 00:12:06,393 [Pat] Don't say a fuckin' word, okay? You understand me? 199 00:12:06,852 --> 00:12:08,478 [Lockjaw moans] 200 00:12:09,438 --> 00:12:10,748 -[Pat] Get the rest! -[Lockjaw] Oh, yeah. 201 00:12:10,772 --> 00:12:11,958 [Pat] Let's go, let's go, let's go! 202 00:12:11,982 --> 00:12:13,817 -Come on, come on! -[Lockjaw groaning] 203 00:12:18,321 --> 00:12:20,407 [tense music playing] 204 00:12:20,490 --> 00:12:22,009 [Pat] Stay right there. Don't you fuckin' move. 205 00:12:22,033 --> 00:12:23,034 Grab him! Let's go. 206 00:12:23,660 --> 00:12:24,953 Stay right fucking there, okay? 207 00:12:25,036 --> 00:12:26,996 You fucking move, I'll blow your fucking head off. 208 00:12:27,497 --> 00:12:28,999 [tires screech] 209 00:12:36,590 --> 00:12:37,966 [Laredo moans] 210 00:12:41,219 --> 00:12:42,846 Regular-working White girl. 211 00:12:43,555 --> 00:12:44,890 Now do your thing. 212 00:12:46,850 --> 00:12:48,852 [tense music continues] 213 00:13:02,782 --> 00:13:05,285 [Pat] We have two devices for two locations, 214 00:13:05,368 --> 00:13:07,329 set three blocks apart. 215 00:13:07,412 --> 00:13:10,457 Mae West completes her device in the administration building, 216 00:13:11,041 --> 00:13:12,626 Perfidia and I take the courthouse. 217 00:13:13,585 --> 00:13:15,337 Bombs are planted, 218 00:13:15,420 --> 00:13:19,257 devices are detonated by remote at 7 p.m. after hours. 219 00:13:19,758 --> 00:13:23,053 From here on in, it's one battle after another. 220 00:13:24,888 --> 00:13:26,890 [tense music continues] 221 00:14:25,198 --> 00:14:26,783 What do you want me to do? 222 00:14:26,866 --> 00:14:28,618 [Lockjaw] I want you to do your worst. 223 00:14:29,953 --> 00:14:32,080 You can blow up anything you want, 224 00:14:32,163 --> 00:14:34,040 it doesn't make any difference to me. 225 00:14:35,375 --> 00:14:36,668 I want my hat. 226 00:14:37,794 --> 00:14:39,004 And my gun. 227 00:14:41,548 --> 00:14:44,593 If you wanna keep doing what you're doing, 228 00:14:44,676 --> 00:14:47,721 you'll meet me at the Primrose Path, 2300. 229 00:14:54,978 --> 00:14:56,980 [Lockjaw breathing heavily] 230 00:15:24,382 --> 00:15:25,382 [pats] 231 00:15:31,723 --> 00:15:32,783 ["Soldier Boy" by The Shirelles playing] 232 00:15:32,807 --> 00:15:35,143 ♪ Soldier boy ♪ 233 00:15:35,226 --> 00:15:39,981 ♪ Oh, my little soldier boy ♪ 234 00:15:41,608 --> 00:15:48,490 ♪ I'll be true to you ♪ 235 00:15:49,574 --> 00:15:54,537 ♪ You were my first love... ♪ 236 00:15:55,830 --> 00:15:58,875 -Can we go slowly? -Shh. 237 00:15:58,958 --> 00:16:00,085 Wanna take my shoes off. 238 00:16:00,168 --> 00:16:04,881 -Shut... up. -Uh-huh. 239 00:16:06,299 --> 00:16:08,426 [Lockjaw grunts, panting] 240 00:16:11,805 --> 00:16:13,807 Shh. 241 00:16:14,724 --> 00:16:16,142 You're gonna let me go, right? 242 00:16:16,726 --> 00:16:17,936 -Yes, ma'am! -Yeah. 243 00:16:20,980 --> 00:16:22,982 [Lockjaw gasping] 244 00:16:24,776 --> 00:16:28,405 ♪ For I'll be true to you ♪ 245 00:16:37,789 --> 00:16:38,915 [gun firing] 246 00:16:45,213 --> 00:16:47,882 -[woman screams] -[Mae West] Holy shit! 247 00:16:47,966 --> 00:16:49,801 Bitch, I felt like Tony Montana! 248 00:16:49,884 --> 00:16:51,344 -[Junglepussy] Yeah! -[cheering] 249 00:16:51,428 --> 00:16:52,512 [Perfidia] Fuck! 250 00:16:52,595 --> 00:16:54,723 -[Mae West] Yes! -[Junglepussy] It's cathartic. 251 00:16:54,806 --> 00:16:56,558 -[shouts] -This pussy right here... 252 00:16:56,641 --> 00:16:58,351 -That one? -What's it for? 253 00:16:58,768 --> 00:17:00,895 -Um... Fun! -War! Bitch. 254 00:17:00,979 --> 00:17:02,147 -Nah. -Oh. 255 00:17:02,230 --> 00:17:04,190 The pussy ain't for fun. This is the fun. 256 00:17:04,274 --> 00:17:06,025 The guns is the fuckin' fun. 257 00:17:06,651 --> 00:17:08,403 Pussy is the fucking weapon. 258 00:17:08,486 --> 00:17:09,654 I mean... 259 00:17:11,489 --> 00:17:12,991 I see it. 260 00:17:13,074 --> 00:17:17,203 A White-bred, philistine, asshole corporate culture, 261 00:17:17,287 --> 00:17:21,666 whose only end is to perfect the science of advertising. 262 00:17:21,750 --> 00:17:22,810 But I ain't gonna hold ya, bitch. 263 00:17:22,834 --> 00:17:24,270 If he treats me different after I drop 264 00:17:24,294 --> 00:17:26,296 this motherfucker thing inside my stomach, bitch, 265 00:17:26,379 --> 00:17:27,672 we gonna have a fuckin' problem. 266 00:17:27,756 --> 00:17:29,466 -Kill him, too. -[Junglepussy] Bae, stop. 267 00:17:29,549 --> 00:17:31,926 -I'll kill him dead! -[both laughing] 268 00:17:32,010 --> 00:17:33,678 Before he beats me! 269 00:17:33,762 --> 00:17:34,971 [both laughing] 270 00:17:35,889 --> 00:17:37,348 What the fuck? That... 271 00:17:37,432 --> 00:17:39,392 It's like she doesn't even realize she's pregnant. 272 00:17:39,434 --> 00:17:41,686 [Perfidia] Some other white chocolate daddy over there 273 00:17:41,770 --> 00:17:42,896 and all this shit. 274 00:17:42,979 --> 00:17:45,259 -[Junglepussy] You right. -[Perfidia] You feel me? No... 275 00:17:46,191 --> 00:17:49,194 [Pat] Okay, so put one up and down. 276 00:17:49,277 --> 00:17:51,362 -[Minnie] Okay. -[Pat] Okay, so that means... 277 00:17:53,865 --> 00:17:55,658 -I'm the house. -[Minnie] Okay, yeah. 278 00:17:58,328 --> 00:18:01,080 You know, you are so unsuitable for my daughter. 279 00:18:01,748 --> 00:18:02,957 [Pat] Me? 280 00:18:03,041 --> 00:18:04,125 Yeah, you. 281 00:18:05,293 --> 00:18:06,669 And that's hilarious. 282 00:18:08,296 --> 00:18:09,380 [whispers] I don't... 283 00:18:09,464 --> 00:18:13,510 My child comes from a whole line of revolutionaries. 284 00:18:13,593 --> 00:18:15,303 And you look so lost. 285 00:18:16,054 --> 00:18:20,141 She's a runner, and you a stump. 286 00:18:21,351 --> 00:18:23,937 What are you gonna do about this baby? Hm? 287 00:18:27,232 --> 00:18:29,818 [baby crying] 288 00:18:35,323 --> 00:18:39,285 [Perfidia] No, I just, I wanna feel seen and loved and... 289 00:18:39,369 --> 00:18:41,538 I fuckin' carried her nine months. 290 00:18:42,622 --> 00:18:44,958 And now he can just, gets to fuckin' walk around... 291 00:18:45,041 --> 00:18:47,210 and just swoonin' all fuckin' day. 292 00:18:48,211 --> 00:18:50,672 It's like she's his only girl. 293 00:18:51,422 --> 00:18:54,259 Like, I just no longer exist. I'm just a fuckin' piece of meat. 294 00:18:55,260 --> 00:18:57,929 And sometimes, I feel crazy, 'cause I'm just like... 295 00:18:58,012 --> 00:19:01,391 am I weird for being jealous of my baby? 296 00:19:02,642 --> 00:19:05,103 I don't fuckin' feel seen. I don't feel love. 297 00:19:05,186 --> 00:19:07,605 I feel fuckin' ugly. My nipples hurt. 298 00:19:07,689 --> 00:19:09,941 I can barely fucking produce milk. 299 00:19:12,986 --> 00:19:15,071 I'm not okay. [cries] 300 00:19:16,406 --> 00:19:18,408 [baby babbles] 301 00:19:26,541 --> 00:19:28,418 Baby, where do you think you're goin', huh? 302 00:19:29,085 --> 00:19:31,713 -Where you goin' like that? -[Perfidia] Stop talkin' to me. 303 00:19:31,796 --> 00:19:33,256 I go as I please. 304 00:19:33,339 --> 00:19:36,342 [Pat] You realize that we're a family now, right? 305 00:19:36,426 --> 00:19:38,177 You don't have to do this anymore. 306 00:19:38,803 --> 00:19:42,223 You realize I put myself first, right? And that's what you scared of. 307 00:19:43,808 --> 00:19:45,101 We have her now. 308 00:19:45,768 --> 00:19:46,936 You do get that, right? 309 00:19:47,020 --> 00:19:50,148 I put myself first, and I reject your lack of originality. 310 00:19:50,231 --> 00:19:54,110 God, my lack of originality. Will you stop with all this bullshit? 311 00:19:54,193 --> 00:19:56,404 Would you stop it? We're a goddamn family. 312 00:19:57,155 --> 00:19:58,823 You have her to take care of. 313 00:19:59,407 --> 00:20:01,007 Where the hell do you think you're goin'? 314 00:20:04,829 --> 00:20:05,830 [Pat sighs] 315 00:20:10,752 --> 00:20:12,587 -[baby crying] -[whispers] It's okay, baby. 316 00:20:12,670 --> 00:20:16,466 It's okay, baby. It's okay. It's okay, baby. 317 00:20:17,759 --> 00:20:18,885 It's okay. 318 00:20:20,553 --> 00:20:22,221 This is a new consciousness. 319 00:20:23,014 --> 00:20:25,350 -New consciousness? -Yeah. 320 00:20:26,476 --> 00:20:28,019 I'm not your udder buddy. 321 00:20:29,395 --> 00:20:31,105 I'm not your mother. 322 00:20:32,857 --> 00:20:34,275 You want your power over me, 323 00:20:34,359 --> 00:20:36,569 the same reason you want your power over the world. 324 00:20:37,737 --> 00:20:40,990 You and your crumblin' male ego 325 00:20:41,074 --> 00:20:43,409 will never do this revolution like me. 326 00:20:43,493 --> 00:20:45,078 Fuck outta here. 327 00:20:45,161 --> 00:20:47,830 Do the revolution, baby. Go do it. 328 00:20:47,914 --> 00:20:50,041 [baby babbling] 329 00:21:01,010 --> 00:21:03,012 [cash register beeping] 330 00:21:07,642 --> 00:21:09,519 [ominous music playing] 331 00:21:09,602 --> 00:21:10,687 You got a baby? 332 00:21:13,231 --> 00:21:14,315 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 333 00:21:14,399 --> 00:21:15,900 Male? Female? 334 00:21:15,984 --> 00:21:17,986 She's a girl. 335 00:21:19,612 --> 00:21:20,780 What's her name? 336 00:21:21,739 --> 00:21:22,782 Charlene. 337 00:21:23,324 --> 00:21:24,492 Charlene. 338 00:21:25,952 --> 00:21:27,662 Sounds like a Black girl's name. 339 00:21:30,957 --> 00:21:32,291 You like Black girls? 340 00:21:33,376 --> 00:21:34,627 I love 'em. 341 00:21:35,837 --> 00:21:37,005 I love them! 342 00:21:57,692 --> 00:21:59,586 -[Mae West] Get on your knees. -[Perfidia] Get on your fuckin' knees. 343 00:21:59,610 --> 00:22:01,170 -[Sylvia] Don't move. -[Perfidia] Now! 344 00:22:01,195 --> 00:22:02,030 [Mae West] Good job. 345 00:22:02,113 --> 00:22:03,906 [Junglepussy] Get your noses in the carpet. 346 00:22:04,657 --> 00:22:06,993 My name is Junglepussy. 347 00:22:07,076 --> 00:22:09,454 This is what power looks like. 348 00:22:09,537 --> 00:22:10,848 -[Talleyrand] Put it in. -See my face? 349 00:22:10,872 --> 00:22:12,040 [Talleyrand] Put it there. 350 00:22:12,123 --> 00:22:14,476 -This some Set It Off shit. -[Sylvia] Hands up. Put your hands up. 351 00:22:14,500 --> 00:22:16,461 -I don't want you. -[Sylvia] Put your hands up. 352 00:22:16,544 --> 00:22:18,379 I just want your money. 353 00:22:18,463 --> 00:22:22,425 Your money pays for my artillery, my supplies, 354 00:22:22,508 --> 00:22:26,554 my transportation, my dynamite, my message. 355 00:22:27,430 --> 00:22:29,474 I am what Black Power looks like. 356 00:22:30,183 --> 00:22:31,434 See my face? 357 00:22:32,477 --> 00:22:34,020 See my face! 358 00:22:34,103 --> 00:22:36,272 -I'm the French 75! -[gun fires] 359 00:22:36,355 --> 00:22:37,774 [group yelps, exclaims] 360 00:22:40,943 --> 00:22:42,028 Stop moving. 361 00:22:44,363 --> 00:22:47,200 Stop fucking moving. 362 00:22:49,786 --> 00:22:51,704 Stop fuckin' moving, man. 363 00:22:53,790 --> 00:22:54,791 [woman screams] 364 00:22:58,211 --> 00:23:00,213 [alarm blaring] 365 00:23:07,929 --> 00:23:08,930 [Deandra] All right, go. 366 00:23:09,013 --> 00:23:10,306 [tires screeching] 367 00:23:43,172 --> 00:23:45,174 [car horn honks] 368 00:23:53,724 --> 00:23:54,892 [screaming] 369 00:23:57,770 --> 00:23:59,147 [car horn honks] 370 00:24:10,575 --> 00:24:12,535 [muffled shouting] 371 00:24:17,165 --> 00:24:18,166 [grunts] 372 00:24:18,249 --> 00:24:20,293 [helicopter blades whirring] 373 00:24:20,376 --> 00:24:21,961 [sirens blaring] 374 00:24:24,797 --> 00:24:26,382 [panting] 375 00:24:26,465 --> 00:24:28,134 [sirens blaring] 376 00:24:30,678 --> 00:24:32,346 [whimpers] 377 00:24:34,849 --> 00:24:36,851 [helicopter blades whirring] 378 00:24:58,873 --> 00:25:01,042 -[grunting] -[cop] Cuff the left arm, please. 379 00:25:01,626 --> 00:25:03,628 [distant shouting] 380 00:25:04,337 --> 00:25:06,339 [cheering] 381 00:25:23,981 --> 00:25:25,781 This department doesn't do any special favors, 382 00:25:25,858 --> 00:25:27,568 especially for Black girls. 383 00:25:28,694 --> 00:25:30,571 You're a killer, and that's the least of it. 384 00:25:30,655 --> 00:25:33,991 You'll do 30, 40 years in prison. 385 00:25:36,244 --> 00:25:38,621 It's too bad you don't know anybody with sway. 386 00:25:48,589 --> 00:25:50,216 You can save me. 387 00:25:56,514 --> 00:25:57,848 [Lockjaw sighs] 388 00:26:09,485 --> 00:26:11,404 Because you're in love with me. 389 00:26:13,823 --> 00:26:14,865 Yes. 390 00:26:17,243 --> 00:26:19,245 And you can't live without me. 391 00:26:20,997 --> 00:26:22,415 Can you hold me? 392 00:26:24,625 --> 00:26:26,669 I can give you the embrace 393 00:26:28,337 --> 00:26:30,381 of the federal government. 394 00:26:32,466 --> 00:26:34,760 You've gotta tell me where they are, and name names. 395 00:26:36,220 --> 00:26:37,596 [Perfidia] Don't do this. 396 00:26:39,348 --> 00:26:42,476 You have to name names, or you're gonna go to prison. 397 00:26:44,854 --> 00:26:46,081 -[baby crying] -[Deandra] Miss Minnie, 398 00:26:46,105 --> 00:26:47,815 do you have a car seat or a carrier? 399 00:26:47,898 --> 00:26:49,108 No, no, no, baby. 400 00:26:49,191 --> 00:26:52,445 These are two scanners that I've made. 401 00:26:52,528 --> 00:26:54,113 This one plays Melody A. 402 00:26:54,196 --> 00:26:55,948 -This one plays Melody B. -Uh-huh. 403 00:26:56,032 --> 00:26:58,826 Together, they go off within 200 or 300 yards of each other, 404 00:26:58,909 --> 00:27:00,911 they sync up, they'll play a main melody. 405 00:27:00,995 --> 00:27:02,639 -Main melody. -Okay? Somebody else has one of these, 406 00:27:02,663 --> 00:27:04,766 you both know the tune, you'll be able to find each other. 407 00:27:04,790 --> 00:27:06,709 -This is a trust device. -Right. 408 00:27:06,792 --> 00:27:08,586 Okay? Rule of thumb with these scanners, 409 00:27:08,669 --> 00:27:10,939 find somebody else out there and they happen to have one of these, 410 00:27:10,963 --> 00:27:12,506 trust them with your life, okay? 411 00:27:12,590 --> 00:27:14,383 I'm not passing these out to just anybody. 412 00:27:14,467 --> 00:27:16,028 -She might be hungry. -[Deandra] I need some towels. 413 00:27:16,052 --> 00:27:17,720 Miss Minnie, can you get me some towels? 414 00:27:17,803 --> 00:27:18,846 [Minnie] Yeah. All right. 415 00:27:18,929 --> 00:27:21,182 Okay. What's wrong? 416 00:27:21,265 --> 00:27:22,933 I know. We're going. 417 00:27:23,017 --> 00:27:24,828 -Get a phone or don't... -If you gotta get a cell, make it 1G. 418 00:27:24,852 --> 00:27:25,853 The early analogue stuff, 419 00:27:25,936 --> 00:27:27,539 they don't scan those frequencies anymore. 420 00:27:27,563 --> 00:27:29,148 You'll be fine. Otherwise, no phones. 421 00:27:29,231 --> 00:27:30,292 -Okay. -If the towers are up, 422 00:27:30,316 --> 00:27:32,318 we're gonna be able to find each other in any case. 423 00:27:32,401 --> 00:27:34,528 -All right. -Memorize everything in this envelope. 424 00:27:34,612 --> 00:27:35,863 Burn it when you're done. 425 00:27:35,946 --> 00:27:38,157 You don't go to Baktan Cross right away. 426 00:27:38,240 --> 00:27:40,910 You go to Denver first. You spend a week in Denver. 427 00:27:40,993 --> 00:27:44,163 While you're in Denver, plant those decoys. 428 00:27:44,246 --> 00:27:46,415 When that's all clear and that job is done, 429 00:27:46,499 --> 00:27:48,250 then you go on to Baktan Cross. 430 00:27:48,334 --> 00:27:50,169 These are the new names and socials. 431 00:27:50,252 --> 00:27:52,171 Right, so who are we supposed to be here? 432 00:27:52,254 --> 00:27:53,923 You are Bob and Willa Ferguson. 433 00:27:54,006 --> 00:27:56,634 It's a mother and son who died in childbirth last month. 434 00:27:56,717 --> 00:27:58,969 So we're pretending to be dead folks? 435 00:27:59,053 --> 00:28:00,614 If you wanna think about it that way, yes, 436 00:28:00,638 --> 00:28:03,075 but there are bigger deaths down the line if we don't do this. 437 00:28:03,099 --> 00:28:04,868 I want you to think big picture here, all right? 438 00:28:04,892 --> 00:28:06,370 -Right. Right. -This is bigger than you or I. 439 00:28:06,394 --> 00:28:08,330 This is bigger than the original Bob and Willa Ferguson, okay? 440 00:28:08,354 --> 00:28:09,706 [Deandra] Guys, you better hurry up. 441 00:28:09,730 --> 00:28:10,815 Yeah. 442 00:28:10,898 --> 00:28:12,441 Welcome to the world, Bob. 443 00:28:12,525 --> 00:28:14,110 Let's go! Big picture. 444 00:28:14,193 --> 00:28:15,611 Got it. Yeah. 445 00:28:16,529 --> 00:28:17,530 Okay. 446 00:28:18,614 --> 00:28:20,658 Okay. Okay. 447 00:28:21,534 --> 00:28:23,536 [gentle music playing] 448 00:28:24,036 --> 00:28:25,276 [Deandra whispers] You're safe. 449 00:28:26,497 --> 00:28:28,416 -I gotta go. I'm sorry, okay? -Okay. 450 00:28:28,499 --> 00:28:30,126 -I know you do, but... -I'm sorry. 451 00:28:30,209 --> 00:28:32,270 I know, but you not sure you wanna let her stay with us? 452 00:28:32,294 --> 00:28:33,772 -I gotta go, I gotta go! -I know, I know. 453 00:28:33,796 --> 00:28:35,965 But travel in grace. Oh, my God. 454 00:28:36,632 --> 00:28:38,592 Here. Hold her. 455 00:28:38,676 --> 00:28:40,719 -All right, I got her, I got her. -Thanks. 456 00:28:44,432 --> 00:28:46,725 -Come on, baby girl, come on. -Watch her head. 457 00:28:48,853 --> 00:28:49,854 [Pat] All right. 458 00:28:51,605 --> 00:28:53,649 -Love you. -I love you. 459 00:28:54,775 --> 00:28:56,193 [ignition starts] 460 00:29:00,489 --> 00:29:02,408 -Take care. -[Deandra] Stay safe. 461 00:29:02,491 --> 00:29:03,534 Okay. 462 00:29:08,497 --> 00:29:09,874 [Danvers] Home sweet home. 463 00:29:09,957 --> 00:29:11,101 We've been through all this before, 464 00:29:11,125 --> 00:29:12,805 but I've gotta go through it one more time. 465 00:29:13,335 --> 00:29:16,255 No contact ever with anyone from Josie and the Pussycats 466 00:29:16,338 --> 00:29:18,382 or any of your former associates. 467 00:29:18,466 --> 00:29:19,842 No family. No friends. 468 00:29:20,593 --> 00:29:21,969 Don't commit any crimes. 469 00:29:22,470 --> 00:29:24,513 You will testify when we need you to testify. 470 00:29:26,182 --> 00:29:28,100 Look, first order of business, find a job. 471 00:29:28,184 --> 00:29:29,602 Pay your bills. 472 00:29:31,103 --> 00:29:32,313 -You good? -[man] Mm-hmm. 473 00:29:32,396 --> 00:29:34,023 [Danvers] Welcome to mainstream America. 474 00:29:35,983 --> 00:29:38,736 [Perfidia] Every revolution begins fightin' demons 475 00:29:40,029 --> 00:29:42,448 but motherfuckers just end up fightin' themselves. 476 00:29:46,202 --> 00:29:47,620 [uneasy music playing] 477 00:29:47,703 --> 00:29:48,913 [door bell jingles] 478 00:29:59,798 --> 00:30:01,091 [door bell jingles] 479 00:30:14,897 --> 00:30:15,898 [gun fires] 480 00:30:20,027 --> 00:30:21,028 [gun fires] 481 00:30:24,907 --> 00:30:26,760 [sergeant] Hands up! Put your hands up over your head! 482 00:30:26,784 --> 00:30:27,701 [cop] She's in the back! 483 00:30:27,785 --> 00:30:29,662 [sergeant] Get your hands up! Higher! 484 00:30:33,958 --> 00:30:36,168 [uneasy music continues] 485 00:30:53,310 --> 00:30:55,813 [man] For valor in the line of duty 486 00:30:55,896 --> 00:30:58,357 and bringing justice to the vigilante group 487 00:30:58,440 --> 00:31:00,776 known as the French 75, 488 00:31:01,777 --> 00:31:06,031 we are here to award Steven J. Lockjaw 489 00:31:06,115 --> 00:31:08,742 with the Bedford-Forrest Medal of Honor. 490 00:31:17,585 --> 00:31:19,378 [audience clapping] 491 00:31:25,926 --> 00:31:26,927 [tires screech] 492 00:31:28,095 --> 00:31:30,097 [somber music playing] 493 00:31:36,729 --> 00:31:37,813 [knocking on door] 494 00:32:33,869 --> 00:32:36,330 [somber music continues] 495 00:33:27,089 --> 00:33:29,341 [Perfidia] Sixteen years later, 496 00:33:29,425 --> 00:33:31,343 the world had changed very little. 497 00:33:32,511 --> 00:33:34,513 ["Dirty Work" by Steely Dan playing] 498 00:33:36,390 --> 00:33:37,766 [speaking Japanese] 499 00:33:51,697 --> 00:33:53,417 [in English, whispers] You're not breathing. 500 00:33:53,907 --> 00:33:54,992 Let's do it again. 501 00:33:55,993 --> 00:33:58,829 ♪ Times are hard You're afraid to pay the fee... ♪ 502 00:33:58,912 --> 00:34:00,748 [exhales] 503 00:34:00,831 --> 00:34:03,751 ♪ So you find yourself somebody... ♪ 504 00:34:03,834 --> 00:34:04,835 [exhales] 505 00:34:06,628 --> 00:34:07,921 [speaking Japanese] 506 00:34:09,214 --> 00:34:12,468 ♪ When you need a bit of lovin'... ♪ 507 00:34:12,551 --> 00:34:14,553 [grunting] 508 00:34:15,804 --> 00:34:18,891 ♪ That's the time you get me runnin' ♪ 509 00:34:18,974 --> 00:34:23,896 ♪ And you know I'll be around ♪ 510 00:34:24,730 --> 00:34:28,525 ♪ I'm a fool to do your dirty work ♪ 511 00:34:28,609 --> 00:34:30,569 ♪ Oh, yeah ♪ 512 00:34:31,445 --> 00:34:35,032 ♪ I don't wanna do Your dirty work... ♪ 513 00:34:35,115 --> 00:34:37,117 [lighter clicking] 514 00:34:37,993 --> 00:34:41,663 ♪ I'm a fool to do your dirty work ♪ 515 00:34:41,747 --> 00:34:43,999 ♪ Oh, yeah ♪ 516 00:34:47,920 --> 00:34:50,756 ♪ Light the candle Put the lock upon the door... ♪ 517 00:34:50,839 --> 00:34:51,840 [coughs] 518 00:34:52,925 --> 00:34:53,926 [sniffs] 519 00:34:54,009 --> 00:34:56,136 ♪ You have sent the maid home early ♪ 520 00:34:56,220 --> 00:34:59,056 ♪ Like a thousand times before... ♪ 521 00:34:59,139 --> 00:35:00,140 [blows] 522 00:35:01,141 --> 00:35:04,478 ♪ Like the castle in its corner... ♪ 523 00:35:04,603 --> 00:35:07,815 ♪ In a medieval game ♪ 524 00:35:07,898 --> 00:35:10,943 ♪ I foresee terrible trouble... ♪ 525 00:35:11,026 --> 00:35:13,403 -[in English] History class? -[teacher] Mm-hmm. 526 00:35:17,157 --> 00:35:19,326 Teachin' the right kind of history, I hope. 527 00:35:23,914 --> 00:35:25,123 Lincoln. 528 00:35:25,207 --> 00:35:26,208 [teacher] Mm-hmm. 529 00:35:26,291 --> 00:35:28,502 [Bob] I see you got all the greats here, huh? 530 00:35:28,585 --> 00:35:29,711 Oh, yeah. 531 00:35:29,795 --> 00:35:31,421 What were his intentions? 532 00:35:32,506 --> 00:35:34,758 Got Teddy Roosevelt over there. You got... 533 00:35:35,425 --> 00:35:37,761 Hope you teach about the Philippines and all that. 534 00:35:37,845 --> 00:35:39,763 We don't get all into the details just yet, 535 00:35:39,847 --> 00:35:42,182 -but we don't hide from them, either. -You should. 536 00:35:42,266 --> 00:35:44,017 [Bob] You should. Gotta tell the truth. 537 00:35:45,185 --> 00:35:48,647 And then you got the Grand Wizard over there, right? 538 00:35:48,730 --> 00:35:50,649 -Mr. Benjamin Franklin. -[teacher] Mm. 539 00:35:51,316 --> 00:35:52,317 Forefather. 540 00:35:52,818 --> 00:35:54,069 -Hm? -[teacher] Mm. 541 00:35:54,152 --> 00:35:55,237 Fuckin' slave owner. 542 00:35:55,320 --> 00:35:58,115 You... I'm afraid you can't do that here in the classroom. 543 00:35:59,491 --> 00:36:01,660 -[Bob] Fuckin' slave owners everywhere. -Thanks. 544 00:36:03,537 --> 00:36:04,538 Um... 545 00:36:05,414 --> 00:36:09,459 Well, overall, to get into it, 546 00:36:09,543 --> 00:36:12,421 Willa's doing really great. 547 00:36:12,504 --> 00:36:13,505 [Bob] Mm. 548 00:36:13,589 --> 00:36:15,883 [teacher] She's a confident leader. 549 00:36:15,966 --> 00:36:18,051 -Mm-hmm. -[teacher] She works hard. 550 00:36:18,135 --> 00:36:22,347 You can tell that she actually cares about being a good student, you know? 551 00:36:22,431 --> 00:36:26,226 She enters class each day ready to work, full of energy. 552 00:36:26,310 --> 00:36:27,311 [Bob inhales] 553 00:36:27,811 --> 00:36:29,563 The other students really admire her, um... 554 00:36:30,939 --> 00:36:32,024 Are you okay? 555 00:36:33,317 --> 00:36:35,319 [school bell rings distantly] 556 00:36:35,986 --> 00:36:37,988 If I get emotional, it's just um... 557 00:36:38,739 --> 00:36:41,283 -tears of joy, that's all. -[teacher] Oh. 558 00:36:41,366 --> 00:36:44,036 I see this is very emotional for you. 559 00:36:44,745 --> 00:36:45,746 I don't know... 560 00:36:48,123 --> 00:36:50,375 You know, Willa grew up without her mom. 561 00:36:50,459 --> 00:36:53,295 Her mom died when she was very young. 562 00:36:53,921 --> 00:36:56,131 [teacher] Oh. I see. 563 00:36:57,299 --> 00:36:58,300 [Bob] Hm. 564 00:36:59,468 --> 00:37:00,695 [teacher] So Willa never knew her mother? 565 00:37:00,719 --> 00:37:02,846 No. She never did. 566 00:37:03,805 --> 00:37:05,725 [teacher] That can be very hard on a young woman. 567 00:37:10,479 --> 00:37:12,481 [indistinct chatter] 568 00:37:24,493 --> 00:37:26,495 [indistinct chatter] 569 00:37:30,415 --> 00:37:31,416 [knocking on door] 570 00:37:33,710 --> 00:37:35,963 Sir, I have Lieutenant Skinner here to speak with you. 571 00:37:46,306 --> 00:37:47,533 [Lockjaw] What do you got, Skinner? 572 00:37:47,557 --> 00:37:51,353 Sir, Deputy Director of Progress has orders to speak to you, sir. 573 00:37:51,436 --> 00:37:54,523 Your transportation is set for 1800 hours, sir. 574 00:37:55,649 --> 00:37:57,567 You know what this is about, Skinner? 575 00:37:57,651 --> 00:37:59,571 -[Skinner] No, sir, I'm... -Well, I think I do. 576 00:38:02,197 --> 00:38:03,532 That'll be all, Lieutenant. 577 00:38:12,541 --> 00:38:14,543 [gentle festive music playing] 578 00:38:19,006 --> 00:38:20,632 Welcome, Colonel. Please follow me. 579 00:38:41,653 --> 00:38:43,655 [gentle festive music continues] 580 00:38:55,333 --> 00:38:56,334 [elevator dings] 581 00:39:05,552 --> 00:39:07,447 [Virgil] Have somebody tell my wife I'll be down in a few minutes. 582 00:39:07,471 --> 00:39:09,222 [Sandy] Colonel Lockjaw, thanks for coming. 583 00:39:09,306 --> 00:39:10,575 [Lockjaw] Sandy, great to see you. 584 00:39:10,599 --> 00:39:12,285 [Sandy] Let me introduce you to Virgil Throckmorton. 585 00:39:12,309 --> 00:39:14,394 -Virgil, Colonel Steve Lockjaw. -Steve Lockjaw. 586 00:39:14,478 --> 00:39:16,164 -How do you do, Colonel? -My pleasure, sir. 587 00:39:16,188 --> 00:39:18,732 Yeah, I'm sorry about all the espionage at the back entrance. 588 00:39:18,815 --> 00:39:20,901 My daughter's getting married and dress was formal. 589 00:39:20,984 --> 00:39:22,462 So, we didn't want you to feel out of place. 590 00:39:22,486 --> 00:39:23,686 Perfectly understandable, sir. 591 00:39:23,737 --> 00:39:24,738 [Virgil] Please, sit. 592 00:39:26,073 --> 00:39:27,282 Shane Mitchell sends a hello. 593 00:39:27,365 --> 00:39:30,827 The big dog. He still building out that garage? 594 00:39:30,911 --> 00:39:32,831 [Sandy] The construction project that never ends. 595 00:39:32,871 --> 00:39:34,991 I'm sure he'll get it done. Will you give him my best? 596 00:39:35,040 --> 00:39:36,184 -[Sandy] Will do. -Thank you. 597 00:39:36,208 --> 00:39:37,648 How was your journey from Rio Duarte? 598 00:39:37,709 --> 00:39:38,710 [Lockjaw] Fine, sir. 599 00:39:38,794 --> 00:39:39,896 You're doing great work down there. 600 00:39:39,920 --> 00:39:41,064 [Lockjaw] Thank you very much, sir. 601 00:39:41,088 --> 00:39:42,923 Each and every day is hand-to-hand combat 602 00:39:43,006 --> 00:39:45,008 in the spread of uncontrolled migration, isn't it? 603 00:39:45,092 --> 00:39:47,344 -Yes, it is, sir. -[Virgil] Yeah. 604 00:39:47,427 --> 00:39:50,972 Well, "You wanna save the planet, you start with immigration." 605 00:39:51,056 --> 00:39:52,474 That's exactly right, sir. 606 00:39:52,974 --> 00:39:54,726 You said that. 607 00:39:54,810 --> 00:39:56,937 A few years back, after Squatting Pebble. 608 00:39:57,020 --> 00:39:58,105 -[Lockjaw] Ah. -[chuckles] 609 00:40:02,609 --> 00:40:04,945 I understand you've expressed an interest in us. 610 00:40:05,904 --> 00:40:07,489 [Lockjaw] Yes, sir, I have. 611 00:40:07,572 --> 00:40:10,992 And does it honor you to be considered for membership in our club? 612 00:40:11,576 --> 00:40:14,538 It's a very deep honor, sir. Yes, it is. 613 00:40:15,205 --> 00:40:18,375 Steve, we have, in the past, 614 00:40:18,458 --> 00:40:21,837 offered membership to certain members of the military. 615 00:40:21,920 --> 00:40:25,340 We found their tactical battlefield expertise 616 00:40:25,423 --> 00:40:27,551 to be quite useful. 617 00:40:27,634 --> 00:40:30,720 Now, our aim and your aim is the same. 618 00:40:31,346 --> 00:40:33,348 To find dangerous lunatics, 619 00:40:33,431 --> 00:40:36,810 haters, and punk trash and stop them. 620 00:40:38,562 --> 00:40:40,313 No more lunatics. 621 00:40:41,189 --> 00:40:42,357 [Lockjaw] Mm. 622 00:40:42,440 --> 00:40:44,484 [Sandy] Now, I'm not sure if you've heard or not, 623 00:40:44,568 --> 00:40:46,778 but Jim Kringle passed away. 624 00:40:46,862 --> 00:40:48,262 [Lockjaw] Oh, I did hear that, yes. 625 00:40:49,364 --> 00:40:51,074 This means an opening. 626 00:40:51,158 --> 00:40:53,368 -[Lockjaw] Mm. -Colonel, 627 00:40:53,451 --> 00:40:56,454 I don't think I'm being immodest when I say 628 00:40:56,538 --> 00:40:59,040 that joining the Christmas Adventurers Club 629 00:41:00,083 --> 00:41:02,294 means that you are a superior man. 630 00:41:03,128 --> 00:41:06,298 No, not the best man, not the most intelligent, 631 00:41:06,381 --> 00:41:09,092 the most sophisticated, or the wisest. 632 00:41:09,176 --> 00:41:12,512 It just means that you are superior to other human beings, 633 00:41:12,596 --> 00:41:15,307 and you shall never want for riches 634 00:41:15,390 --> 00:41:17,100 or the greatest of friends. 635 00:41:18,018 --> 00:41:22,147 Now, we report to ourselves with a freedom to be creative 636 00:41:22,230 --> 00:41:24,858 and cut through layers of bureaucracy. 637 00:41:24,941 --> 00:41:26,818 We live by the Golden Rule, 638 00:41:26,902 --> 00:41:29,905 in a network of like-minded men and women 639 00:41:29,988 --> 00:41:32,449 dedicated to makin' the world safe and pure. 640 00:41:36,036 --> 00:41:37,638 What would you say to someone who believes 641 00:41:37,662 --> 00:41:41,458 that you have been soft in your duty to racial purification? 642 00:41:42,876 --> 00:41:46,713 I would say they are a liar who has no business in society. 643 00:41:46,796 --> 00:41:49,549 Or on the planet, for that matter. Mm. 644 00:41:49,633 --> 00:41:50,800 [chuckles] 645 00:41:50,884 --> 00:41:53,637 -Do you presently live with a spouse? -[Lockjaw] No, sir. 646 00:41:53,720 --> 00:41:56,556 Have you ever consulted with a mental health professional? 647 00:41:56,640 --> 00:41:57,641 [Lockjaw] No, sir. 648 00:41:57,724 --> 00:42:00,936 Have you ever had any bills or debts turned over to a collection agency? 649 00:42:01,603 --> 00:42:03,772 Mm. Well, I did purchase a jet ski. 650 00:42:03,855 --> 00:42:07,984 It was an evolution of the old Hummingbird Whisperdoo 238. 651 00:42:08,068 --> 00:42:10,362 Called the Dynamite Dolphin 335. 652 00:42:10,445 --> 00:42:11,529 It was defective. 653 00:42:11,613 --> 00:42:14,783 I abstained from payment. I'd do it again. I have no regrets. 654 00:42:15,784 --> 00:42:16,868 Okay. 655 00:42:18,078 --> 00:42:20,455 Have you ever knowingly engaged 656 00:42:20,538 --> 00:42:22,791 in any acts of terrorism against this country? 657 00:42:22,874 --> 00:42:24,292 No, sir. 658 00:42:25,627 --> 00:42:28,755 Have you ever engaged in an interracial relationship? 659 00:42:28,838 --> 00:42:30,423 No, sir. 660 00:42:31,716 --> 00:42:33,760 [Virgil] And you are American-born by gentile? 661 00:42:33,843 --> 00:42:34,844 Yes, sir. 662 00:42:36,638 --> 00:42:37,639 Mm-hmm. 663 00:42:38,598 --> 00:42:41,268 Now, to avoid any misunderstanding, 664 00:42:41,351 --> 00:42:45,146 we require absolute secrecy through the initiation process 665 00:42:45,230 --> 00:42:47,816 to judge how serious and unselfish you are. 666 00:42:47,899 --> 00:42:49,401 -You understand? -Mm-hmm. 667 00:42:50,110 --> 00:42:53,196 And to be considered to a vote, 668 00:42:53,280 --> 00:42:56,908 you must submit to a voluntary vulnerability study. 669 00:42:56,992 --> 00:42:59,661 This identifies anything problematic in your character. 670 00:43:00,287 --> 00:43:01,705 What could be a problem? 671 00:43:02,580 --> 00:43:05,166 [Virgil] I don't know. What could be a problem? 672 00:43:05,250 --> 00:43:07,210 Absolutely nothing. 673 00:43:07,294 --> 00:43:09,004 We wanna know who we're standing with. 674 00:43:09,087 --> 00:43:10,338 [Lockjaw] Sure. 675 00:43:10,422 --> 00:43:14,968 Now, it's a Double Yankee White Inquisitions Completum. 676 00:43:15,051 --> 00:43:17,470 So if you have any doubt as to your ability 677 00:43:17,554 --> 00:43:18,888 to qualify in body or character 678 00:43:18,972 --> 00:43:21,266 as a member of the Christmas Adventurers Club, 679 00:43:22,183 --> 00:43:24,185 now you have an opportunity to say so. 680 00:43:26,938 --> 00:43:29,691 -Do you wish to withdraw? -No, sir. 681 00:43:30,358 --> 00:43:31,860 Do you submit yourself? 682 00:43:32,736 --> 00:43:35,739 Yes, sir. I submit myself. 683 00:43:36,448 --> 00:43:37,949 Very well, then. 684 00:43:39,743 --> 00:43:41,786 Now Sandy and I have to get down to cut the cake. 685 00:43:41,870 --> 00:43:42,871 Oh. 686 00:43:43,830 --> 00:43:46,124 Congratulations on your daughter's wedding. 687 00:43:46,207 --> 00:43:48,460 [Virgil] Thank you. We'll be in touch. 688 00:43:48,543 --> 00:43:49,878 Thank you. 689 00:43:49,961 --> 00:43:52,172 -[Sandy] Steve. -Thank you, sir. Thank you, Sandy. 690 00:44:01,765 --> 00:44:03,767 [haunting music playing] 691 00:44:09,522 --> 00:44:11,524 [dramatic music playing] 692 00:44:30,627 --> 00:44:32,629 [indistinct chatter] 693 00:44:32,712 --> 00:44:34,714 [haunting music playing] 694 00:44:40,678 --> 00:44:42,823 [Sommerville] Maybe starting to see how corrupt to the core 695 00:44:42,847 --> 00:44:45,225 this whole fucking charade is. 696 00:44:45,308 --> 00:44:48,144 This great, noble experiment in self-government. 697 00:44:48,853 --> 00:44:52,273 Bought and sold by billionaires. The Davos crowd. 698 00:44:52,357 --> 00:44:55,652 Openly racist, fucking Bell Curve Nazis. 699 00:44:55,735 --> 00:44:59,447 It's bedtime for democracy, comrades. Good night. 700 00:44:59,531 --> 00:45:03,576 So you're feeling like maybe your mind is starting to erode? Good. 701 00:45:03,660 --> 00:45:06,663 B-Q-W-5-L-P-A, go ahead. 702 00:45:08,248 --> 00:45:11,584 This is happening on the ground through coordinated effort, 703 00:45:11,668 --> 00:45:14,504 and strategic lines of resistance... 704 00:45:14,587 --> 00:45:17,924 every day, working through dedicated teamwork 705 00:45:18,007 --> 00:45:21,136 to take it directly to the capitalist overlords, 706 00:45:21,219 --> 00:45:24,222 who are extracting value from your life 707 00:45:24,305 --> 00:45:25,598 this very second. 708 00:45:25,682 --> 00:45:27,100 Go ahead. 709 00:45:27,183 --> 00:45:29,102 What, you think this is Facebook? 710 00:45:29,185 --> 00:45:31,020 This is gonna happen on your Instagram? 711 00:45:31,104 --> 00:45:33,815 It's gonna happen on a hashtag somewhere? 712 00:45:33,898 --> 00:45:35,191 I think not. 713 00:45:35,275 --> 00:45:37,777 And don't forget, while you're doing it, 714 00:45:37,861 --> 00:45:40,780 that this is a nation that gives asylum. 715 00:45:40,864 --> 00:45:42,323 Don't think they're separate. 716 00:45:42,407 --> 00:45:44,659 Don't break them apart. They're not... 717 00:45:44,742 --> 00:45:46,161 What the fuck? 718 00:45:46,244 --> 00:45:48,246 [haunting music continues] 719 00:46:16,065 --> 00:46:18,067 [car accelerates] 720 00:46:29,913 --> 00:46:32,040 "QST, QST, QST!" 721 00:46:32,123 --> 00:46:33,958 Attention, all sanctuary stations. 722 00:46:34,042 --> 00:46:35,585 Billy Goat is in the wind. 723 00:46:35,668 --> 00:46:38,087 Repeat, Billy Goat is in the wind. 724 00:46:38,171 --> 00:46:40,340 Implement plan Snap, Crackle, Pop. 725 00:46:40,423 --> 00:46:43,051 Repeat, plan Snap, Crackle, Pop. 726 00:46:43,134 --> 00:46:45,470 "Repeat, implement plan Snap, Crackle, Pop." 727 00:46:47,055 --> 00:46:49,349 [over radio] QST, QST, QST! 728 00:46:49,432 --> 00:46:51,518 Attention, all sanctuary stations. 729 00:46:51,601 --> 00:46:53,102 Billy Goat is in the wind. 730 00:46:53,186 --> 00:46:55,188 {\an8}Repeat, Billy Goat is in the wind. 731 00:46:55,271 --> 00:46:57,732 Implement plan Snap, Crackle, Pop. 732 00:46:57,815 --> 00:46:59,609 Repeat, plan Snap, Crackle, Pop. 733 00:47:01,110 --> 00:47:02,862 [Toejam] What's up, my man? You got my guy? 734 00:47:04,405 --> 00:47:05,615 Any SSE in the car? 735 00:47:05,698 --> 00:47:06,908 -No. -[Toejam] No? 736 00:47:07,951 --> 00:47:09,202 Come here, dirt bag. 737 00:47:18,086 --> 00:47:19,837 Howard Sommerville. 738 00:47:19,921 --> 00:47:21,548 -[Sommerville] How are you? -Good. 739 00:47:21,631 --> 00:47:23,675 The French 75. 740 00:47:23,758 --> 00:47:24,926 The Resistance. 741 00:47:26,553 --> 00:47:28,304 The Gringo Coyote? 742 00:47:28,388 --> 00:47:29,681 Billy Goat? 743 00:47:29,764 --> 00:47:32,016 -Done your homework. -[Danvers] Mm-hmm. 744 00:47:32,100 --> 00:47:35,311 Good. Take a look around. Take it all in. 745 00:47:36,437 --> 00:47:37,772 Do you need anything? 746 00:47:37,855 --> 00:47:39,315 -I'm fine. -A drink? 747 00:47:39,399 --> 00:47:40,650 I'm okay. 748 00:47:40,733 --> 00:47:43,111 You're still alive. That's a good sign, right? 749 00:47:43,194 --> 00:47:44,320 [Sommerville] Seem to be. 750 00:47:44,404 --> 00:47:45,923 Yeah. Do you know why you're still alive? 751 00:47:45,947 --> 00:47:48,074 -[Sommerville] You tell me. -I will tell you. 752 00:47:48,157 --> 00:47:50,994 I need you to tell me where Baby Charlene is, 753 00:47:51,077 --> 00:47:53,037 what's her name, where does she live? 754 00:47:53,121 --> 00:47:55,498 I need to know where The Rocket Man lives. 755 00:47:55,582 --> 00:47:56,791 I need to know his name. 756 00:47:58,501 --> 00:48:00,128 -Okay. -[Danvers] Ghetto Pat. 757 00:48:00,211 --> 00:48:03,131 Okay. I can cooperate. 758 00:48:03,214 --> 00:48:06,509 Their names are Fred Flintstone and Arthur Fonzarelli 759 00:48:06,593 --> 00:48:08,720 and their address is Alpha Centauri. 760 00:48:08,803 --> 00:48:10,346 [chuckles] 761 00:48:10,430 --> 00:48:12,056 I love it. I love it. 762 00:48:12,140 --> 00:48:14,976 Motherfucker's sittin' on plastic in a container, he's still got jokes. 763 00:48:15,059 --> 00:48:17,339 [Sommerville] I just want you to know that I'm not scared. 764 00:48:18,688 --> 00:48:19,897 [Danvers] I appreciate that. 765 00:48:19,981 --> 00:48:22,191 If I was in your shoes, I wouldn't be scared, either. 766 00:48:23,192 --> 00:48:25,903 I just don't know if your sister would feel that way. 767 00:48:25,987 --> 00:48:27,363 What's his sister's name? 768 00:48:27,447 --> 00:48:28,448 [Toejam] Pamela. 769 00:48:34,454 --> 00:48:35,830 Oh, no more jokes? 770 00:48:40,209 --> 00:48:42,211 What are their names and where do they live? 771 00:48:49,344 --> 00:48:51,387 Their names are Bob and Willa Ferguson. 772 00:48:51,471 --> 00:48:52,889 They're up in Baktan Cross. 773 00:48:55,516 --> 00:48:56,934 Baktan Cross. 774 00:48:57,935 --> 00:49:00,480 Make me a reason to deploy in that town. 775 00:49:00,563 --> 00:49:02,106 -Drugs and tacos. -[Danvers] Got it. 776 00:49:02,190 --> 00:49:04,692 And get all the intel on the gathering spots, 777 00:49:04,776 --> 00:49:06,569 the hotspots for teenyboppers. 778 00:49:06,653 --> 00:49:07,862 [Danvers] On it. 779 00:49:14,202 --> 00:49:16,204 [foreboding music playing] 780 00:49:17,038 --> 00:49:18,039 Shep. 781 00:49:18,831 --> 00:49:20,833 Shep. Hey, come here, come here. 782 00:49:20,917 --> 00:49:22,752 -[toy squeaks] -Where'd you... 783 00:49:22,835 --> 00:49:25,672 Come, come with me. How ya doin'? 784 00:49:25,755 --> 00:49:27,757 -[dog barks] -[Willa laughs] 785 00:49:29,550 --> 00:49:30,718 Get it! 786 00:49:31,386 --> 00:49:33,096 Shep! 787 00:49:33,179 --> 00:49:34,180 [Bob sighs] 788 00:49:36,015 --> 00:49:37,308 [Bob exhales] 789 00:49:37,392 --> 00:49:38,393 Shep. 790 00:49:40,937 --> 00:49:41,938 Shep. 791 00:49:42,021 --> 00:49:44,023 Gentlemen, this is Operation Boot Heel. 792 00:49:44,107 --> 00:49:45,858 Our AO is Baktan Cross. 793 00:49:45,942 --> 00:49:49,278 This is a sanctuary city full of thousands of wet 'n stinkies. 794 00:49:49,362 --> 00:49:52,490 We have a TST operation to capture two HVIs. 795 00:49:52,573 --> 00:49:54,158 Adult male, Bob Ferguson. 796 00:49:54,242 --> 00:49:57,286 Female juvenile, Willa Ferguson, age 16, the daughter. 797 00:49:57,370 --> 00:49:59,831 We bag-and-tag the male. We apprehend the female. 798 00:49:59,914 --> 00:50:01,916 [foreboding music continues] 799 00:50:08,297 --> 00:50:09,298 [Willa chuckles] 800 00:50:10,633 --> 00:50:12,635 [helicopter blades whirring] 801 00:50:29,110 --> 00:50:30,337 [Danvers over mic] Intel update. 802 00:50:30,361 --> 00:50:33,197 Baktan High School dance today, 1800. 803 00:50:33,281 --> 00:50:34,532 Grades nine through 12. 804 00:50:35,700 --> 00:50:37,744 Break, break, break, net call one-three. 805 00:50:37,827 --> 00:50:39,847 We're gonna split the team. Cell One to the high school. 806 00:50:39,871 --> 00:50:41,956 Cell Two to the residence with me. 807 00:50:46,961 --> 00:50:48,963 [foreboding music playing] 808 00:50:58,306 --> 00:51:00,600 Good evening, gentlemen. Special Agent Toejam. 809 00:51:01,309 --> 00:51:02,435 Our main target tonight is 810 00:51:02,518 --> 00:51:04,729 Rimhorn's Chicken Lickin' Frozen Food Farm. 811 00:51:04,812 --> 00:51:08,232 HUMINT reporting has led us to believe Chicken Lickin' is a front 812 00:51:08,316 --> 00:51:11,319 for a large-scale heroin distribution operation within the AO. 813 00:51:12,195 --> 00:51:14,197 BTR, your main effort, 814 00:51:14,280 --> 00:51:16,532 you are tasked with the clearing and securing 815 00:51:16,616 --> 00:51:18,868 of Chicken Lickin' Frozen Food Farm in order to destroy 816 00:51:18,951 --> 00:51:20,995 heroin distribution operations within the AO. 817 00:51:21,746 --> 00:51:23,748 Simultaneously, local law enforcement, 818 00:51:23,831 --> 00:51:26,918 you will clear and secure Blatski's Tires, 819 00:51:27,001 --> 00:51:29,837 Raliberto's Mexican Restaurant on Old California Road, 820 00:51:29,921 --> 00:51:32,423 Tiburón's Taco Shack in the Baktan Mall, 821 00:51:32,507 --> 00:51:35,051 and the gas station on J and Boiler Street. 822 00:51:35,134 --> 00:51:38,429 This is a sanctuary city for thousands of wet bodies. 823 00:51:38,513 --> 00:51:42,225 Expect the local populace to be sympathetic and supportive 824 00:51:42,308 --> 00:51:44,703 to the criminal organizations we are targeting tonight, gentlemen. 825 00:51:44,727 --> 00:51:45,728 [Bob exhales] 826 00:51:47,396 --> 00:51:49,774 [groans, sighs] 827 00:51:53,736 --> 00:51:55,071 [Bob sighs] 828 00:52:00,409 --> 00:52:01,744 Thank you. 829 00:52:02,995 --> 00:52:05,373 You're hungover, and you got home at 3:00 in the morning. 830 00:52:05,456 --> 00:52:07,124 -[Bob sighs] -Where were you? 831 00:52:07,208 --> 00:52:09,836 Where, what? This isn't even warm, sweetie. 832 00:52:09,919 --> 00:52:11,337 [Willa] Where were you? 833 00:52:11,420 --> 00:52:13,506 Where was I? I was... 834 00:52:13,589 --> 00:52:16,425 Well, I specifically told you where I was. 835 00:52:16,509 --> 00:52:18,261 You asked me that. I told you where I was. 836 00:52:18,344 --> 00:52:21,013 I was at the Rustic Inn with the old band. 837 00:52:21,597 --> 00:52:23,891 You remember our old band, right? 838 00:52:25,893 --> 00:52:26,894 The old band, sweetie. 839 00:52:26,978 --> 00:52:29,063 A Block Past Normal. You remember Albert? 840 00:52:29,146 --> 00:52:29,981 Yeah. 841 00:52:30,064 --> 00:52:33,401 Turns out, Albert bought all this old equipment 842 00:52:33,484 --> 00:52:36,112 from Steely Dan's old studio 843 00:52:36,195 --> 00:52:38,990 to try to get that sort of vintage, you know, 844 00:52:39,073 --> 00:52:41,367 that sort of crackling tube sound. 845 00:52:41,450 --> 00:52:44,036 You don't need any of that stuff anymore. [chuckles] 846 00:52:44,120 --> 00:52:45,997 He brought out a computer program. 847 00:52:46,080 --> 00:52:47,182 Boom, with the press of a button... 848 00:52:47,206 --> 00:52:48,206 How'd you get home? 849 00:52:48,958 --> 00:52:50,334 [Bob] What do you mean? 850 00:52:50,418 --> 00:52:52,879 -How did you get home? -[Bob] Well, with my car. 851 00:52:52,962 --> 00:52:54,005 You drove? 852 00:52:56,048 --> 00:52:58,342 So what are you, my babysitter? What, what, what... 853 00:52:58,426 --> 00:53:00,386 -Yeah. -I know how to drink and drive, honey. 854 00:53:00,469 --> 00:53:01,846 I know what I'm doin'. 855 00:53:01,929 --> 00:53:03,490 -I didn't have that much. -[Willa] Dad. 856 00:53:03,514 --> 00:53:05,558 What? What? 857 00:53:05,641 --> 00:53:06,976 -[Willa scoffs] -What? 858 00:53:07,059 --> 00:53:08,603 I don't wanna be your babysitter. 859 00:53:08,686 --> 00:53:10,038 I don't wanna worry if you wrapped your car 860 00:53:10,062 --> 00:53:10,980 around a telephone pole. 861 00:53:11,063 --> 00:53:12,958 -Well, I didn't wrap my... -[Willa] I didn't ask for this. 862 00:53:12,982 --> 00:53:14,902 That's just how the cards were rolled out for me. 863 00:53:15,484 --> 00:53:16,819 [chuckles] 864 00:53:16,903 --> 00:53:18,529 -It's "dice," sweetie. -[Willa] What? 865 00:53:18,613 --> 00:53:21,032 It's not "cards." You don't roll cards. It's dice. 866 00:53:21,115 --> 00:53:23,492 Fuck off, Bob. Just fuck off with that, okay? 867 00:53:23,576 --> 00:53:24,576 Grow up. 868 00:53:25,536 --> 00:53:26,787 Wow. Okay. 869 00:53:28,456 --> 00:53:29,749 Well, you... Look. 870 00:53:29,832 --> 00:53:31,351 I like the way you're standin' up for yourself. 871 00:53:31,375 --> 00:53:33,044 I'm proud of ya, honey, 872 00:53:33,127 --> 00:53:34,503 but the way you, uh, 873 00:53:34,587 --> 00:53:36,839 speak to your father sometimes, it's just... 874 00:53:37,632 --> 00:53:38,799 I don't know. You're right. 875 00:53:39,508 --> 00:53:41,719 You should tell me what you think, always. 876 00:53:41,802 --> 00:53:43,179 Never hold anything back from me. 877 00:53:43,262 --> 00:53:45,014 What the fuck is wrong with you? 878 00:53:45,097 --> 00:53:47,767 You're right. That's somethin' I gotta remember. 879 00:53:47,850 --> 00:53:49,894 And I fuck up sometimes. 880 00:53:49,977 --> 00:53:51,729 [car approaching] 881 00:53:52,939 --> 00:53:55,399 Whoa. Who's this? Who's that? 882 00:53:56,525 --> 00:53:58,611 -Who is that? -They're just my friends. 883 00:53:58,694 --> 00:54:02,740 And they just, they have a red car like that, just drivin'... 884 00:54:02,823 --> 00:54:03,991 Little loud, don't you think? 885 00:54:04,075 --> 00:54:05,075 [Willa] It's just a car. 886 00:54:05,117 --> 00:54:06,553 [Bob] And you told 'em they could do that? 887 00:54:06,577 --> 00:54:07,846 -Yes. -[Bob] Told 'em to come to the house? 888 00:54:07,870 --> 00:54:08,704 Yes! 889 00:54:08,788 --> 00:54:10,539 Now, who's the one with the lipstick? 890 00:54:10,623 --> 00:54:11,958 What's that one's name? 891 00:54:12,708 --> 00:54:13,708 -[Willa] Bobo. -Bobo. 892 00:54:13,751 --> 00:54:15,628 Now, is that a he or a she or a they? 893 00:54:15,711 --> 00:54:16,587 [Willa] Dad, come on. 894 00:54:16,671 --> 00:54:18,440 No, are they transitioning? I wanna know if... 895 00:54:18,464 --> 00:54:19,504 [Willa] They're nonbinary. 896 00:54:19,548 --> 00:54:21,068 Okay, I just wanna be polite. All right. 897 00:54:21,092 --> 00:54:22,885 It's not that hard! "They, them." 898 00:54:22,969 --> 00:54:23,886 [knocking on door] 899 00:54:23,970 --> 00:54:25,656 And who's this little fuckin' freak at the door? 900 00:54:25,680 --> 00:54:26,514 [Willa] Probably Bluto. 901 00:54:26,597 --> 00:54:27,908 They're just comin' to my house like this, huh? 902 00:54:27,932 --> 00:54:29,183 -[Willa] Yes! -All right. 903 00:54:29,266 --> 00:54:30,851 Is that your date to the dance? 904 00:54:30,935 --> 00:54:32,353 -[Willa] My friend. -Okay. 905 00:54:32,436 --> 00:54:35,189 You're not goin' anywhere with your goddamn friend until you take it. 906 00:54:35,815 --> 00:54:36,815 Take it! 907 00:54:43,239 --> 00:54:45,258 -Yep. Put it in your pocket. -I don't wanna put it in my pocket. 908 00:54:45,282 --> 00:54:47,135 [Bob] Put it in your garter or whatever you got. 909 00:54:47,159 --> 00:54:47,994 My fucking garter? 910 00:54:48,077 --> 00:54:49,513 -[knocking on door] -What? Mother... 911 00:54:49,537 --> 00:54:51,205 -What's up, homie? -Hey, how's it goin'? 912 00:54:51,288 --> 00:54:52,289 -You cool? -Yeah. 913 00:54:52,373 --> 00:54:53,684 -I was just here to pick up Willa. -Yeah, yeah. 914 00:54:53,708 --> 00:54:56,210 You normally knock that loud at somebody's house like that? 915 00:54:56,293 --> 00:54:57,893 -Uh, yeah. -Yeah, give us a sec, homie. 916 00:54:58,796 --> 00:55:00,548 Put it in... You got a purse? 917 00:55:00,631 --> 00:55:03,175 This is non-negotiable! Put it in your purse! 918 00:55:03,259 --> 00:55:05,386 Nobody's coming to get you, Bob. You know that, right? 919 00:55:05,469 --> 00:55:06,637 [Bob] That's what you think. 920 00:55:08,014 --> 00:55:10,683 What's up, guys? You guys cool? 921 00:55:10,766 --> 00:55:12,309 -You guys hangin'? -Yep. 922 00:55:12,393 --> 00:55:13,644 [Bob] Goin' to the dance? 923 00:55:13,728 --> 00:55:14,812 Yeah, it's cool. 924 00:55:16,063 --> 00:55:17,374 [whispers] Listen, I'm gonna tell you somethin', 925 00:55:17,398 --> 00:55:19,543 whatever you do to her, I'm gonna do that exact same thing 926 00:55:19,567 --> 00:55:20,767 to your entire fuckin' family. 927 00:55:20,818 --> 00:55:22,361 -I'm not fuckin' around. -Wait, what? 928 00:55:22,445 --> 00:55:23,547 -[Willa] Dad? -I'm just tellin' ya. 929 00:55:23,571 --> 00:55:25,281 We're talkin' about freedom, baby. 930 00:55:25,364 --> 00:55:26,615 We're talkin' about freedom. 931 00:55:27,324 --> 00:55:28,593 Freedom's a funny thing, isn't it? 932 00:55:28,617 --> 00:55:31,245 When ya have it, you... you don't appreciate it, 933 00:55:31,328 --> 00:55:32,997 and when you miss it, it's gone. 934 00:55:33,080 --> 00:55:35,499 -It's just gone. Poof! -[Willa] Okay. 935 00:55:38,002 --> 00:55:40,230 There's a quinoa casserole with Frosted Flakes in the oven. 936 00:55:40,254 --> 00:55:42,006 -Don't leave it on. -Got it. 937 00:55:42,089 --> 00:55:43,591 -Have fun, homie. -All right. 938 00:55:43,674 --> 00:55:44,800 All right, cool. 939 00:55:44,884 --> 00:55:46,135 Let go of him. 940 00:55:50,222 --> 00:55:51,348 [Bob] Yo! 941 00:55:51,432 --> 00:55:53,225 -Yeah? -[Bob] Not you, ese. 942 00:55:53,309 --> 00:55:55,352 Her, I'm talkin' to her. Get in the fuckin' car. 943 00:55:56,520 --> 00:55:57,521 Say it. 944 00:55:58,647 --> 00:55:59,857 Say it, baby. 945 00:56:00,691 --> 00:56:02,068 Love you, Bob. 946 00:56:02,151 --> 00:56:03,235 [Bob] Love you, too. 947 00:56:07,782 --> 00:56:09,158 Fuckin' freaks. 948 00:56:10,034 --> 00:56:11,428 Does anyone have a charger? My phone's dead. 949 00:56:11,452 --> 00:56:12,536 No. I love your skirt. 950 00:56:12,620 --> 00:56:14,455 -Thank you. I love your dress. -Thanks. 951 00:56:14,538 --> 00:56:16,165 [Bluto] Your dad's aggro, bro. 952 00:56:16,248 --> 00:56:17,917 He's fuckin' paranoid, okay? 953 00:56:18,000 --> 00:56:19,251 [Bluto] Okay. 954 00:56:19,335 --> 00:56:20,395 [students singing along to "Mo Bamba"] 955 00:56:20,419 --> 00:56:22,588 ♪ Hoes ♪ 956 00:56:22,671 --> 00:56:27,885 ♪ Callin' a young Sheck Wes' phone ♪ 957 00:56:28,511 --> 00:56:34,141 ♪ Where's Ali with The motherfuckin' dough ♪ 958 00:56:35,351 --> 00:56:36,352 By the tennis court. 959 00:56:36,435 --> 00:56:38,562 -Wait, who got that video? -And... 960 00:56:38,646 --> 00:56:40,106 No. That's not even the best part. 961 00:56:40,189 --> 00:56:43,776 -And she literally threw up on it. -Oops. Sorry. 962 00:56:43,859 --> 00:56:44,735 -What? -Yes! 963 00:56:44,819 --> 00:56:45,962 Wait, do you think someone out there 964 00:56:45,986 --> 00:56:47,172 -has a video of that? -[laughing] 965 00:56:47,196 --> 00:56:48,256 -Wait. I bet they do. -Wait. 966 00:56:48,280 --> 00:56:49,532 We need to go find Tom and Ron. 967 00:56:50,699 --> 00:56:52,701 [pager melody playing] 968 00:56:56,539 --> 00:56:58,541 [door opening] 969 00:57:01,544 --> 00:57:02,878 Baby, don't be scared. 970 00:57:04,380 --> 00:57:07,049 All right? Now, I'm gonna say it. 971 00:57:08,509 --> 00:57:11,971 "Green Acres, Beverly Hillbillies and Hooterville Junction." 972 00:57:13,973 --> 00:57:15,558 Come on, baby, say it back to me. 973 00:57:15,641 --> 00:57:18,144 "Green Acres, Beverly Hillbillies, 974 00:57:18,227 --> 00:57:19,103 Hooterville Junction." 975 00:57:19,186 --> 00:57:20,746 "Will no longer be so goddamn relevant." 976 00:57:20,813 --> 00:57:21,814 "And women will not care 977 00:57:21,897 --> 00:57:24,167 if Dick finally got down with Jane on Search for Tomorrow." 978 00:57:24,191 --> 00:57:25,961 "Because Black people will be in the streets..." 979 00:57:25,985 --> 00:57:27,653 "Looking for a brighter day." 980 00:57:27,736 --> 00:57:29,780 [both] "The revolution will not be televised." 981 00:57:31,574 --> 00:57:33,659 My dad said if anyone said that shit to me 982 00:57:33,742 --> 00:57:35,244 to trust 'em with my life. 983 00:57:35,327 --> 00:57:37,163 All right, right now, you need to. 984 00:57:37,246 --> 00:57:38,926 'Cause you're in trouble, Willa. All right? 985 00:57:38,998 --> 00:57:40,791 Now, there's an SOS signal out. 986 00:57:40,875 --> 00:57:42,042 I am here to help. 987 00:57:42,126 --> 00:57:43,711 But we have to leave here right away. 988 00:57:45,087 --> 00:57:47,882 Look, I knew your mom and your dad. 989 00:57:48,799 --> 00:57:50,986 I know you have a lot of questions, and I'll answer 'em later, 990 00:57:51,010 --> 00:57:52,195 but right now, we have to roll. 991 00:57:52,219 --> 00:57:53,762 -Will you leave here with me? -Where? 992 00:57:53,846 --> 00:57:55,139 Anywhere but here. 993 00:57:56,932 --> 00:57:57,933 'Kay. 994 00:57:58,309 --> 00:58:02,146 Okay. You have to stay by my side, and you have to do exactly as I say. 995 00:58:02,229 --> 00:58:03,689 -Do you understand? -Yes, ma'am. 996 00:58:03,772 --> 00:58:05,191 -Do you have a phone on you? -No. 997 00:58:05,983 --> 00:58:08,569 All right. Come on, baby, let's go. 998 00:58:08,652 --> 00:58:10,338 [students singing along to "Shut Up and Dance"] 999 00:58:10,362 --> 00:58:11,697 ♪ Oh don't you dare look back ♪ 1000 00:58:11,780 --> 00:58:13,449 ♪ Just keep your eyes on me ♪ 1001 00:58:13,532 --> 00:58:15,117 ♪ I said, "You're holding back" ♪ 1002 00:58:15,201 --> 00:58:18,162 ♪ She said "Shut up and dance with me" ♪ 1003 00:58:19,872 --> 00:58:21,040 Wait, what about my dad? 1004 00:58:21,123 --> 00:58:22,803 He'll know what to do. He trained for this. 1005 00:58:23,167 --> 00:58:24,877 [sirens blaring] 1006 00:58:25,586 --> 00:58:27,254 Oh, God. Come on. 1007 00:58:31,217 --> 00:58:32,426 Come on, baby, come on! 1008 00:58:35,512 --> 00:58:37,514 [ominous music playing] 1009 00:58:41,936 --> 00:58:43,020 Go, go, go, go, go! 1010 00:58:43,812 --> 00:58:46,148 [soldier] One-Three-Echo, One-Three-Delta. 1011 00:58:46,232 --> 00:58:47,483 Lights, music. 1012 00:58:47,566 --> 00:58:48,835 [students singing along to "Shut Up and Dance"] 1013 00:58:48,859 --> 00:58:51,195 ♪ This woman is my destiny She said... ♪ 1014 00:58:51,278 --> 00:58:53,215 [soldier] Have you get all these kids in the center of the gym. 1015 00:58:53,239 --> 00:58:54,424 Tell 'em everything's gonna be okay. 1016 00:58:54,448 --> 00:58:56,700 I need to get 'em set down, and I gotta talk to 'em. 1017 00:58:57,409 --> 00:58:59,209 Everybody, listen! I need you guys to stand up 1018 00:58:59,245 --> 00:59:00,913 and join everybody else on the court. 1019 00:59:02,331 --> 00:59:04,250 [TV playing] 1020 00:59:14,885 --> 00:59:16,720 -Do you know Willa Ferguson? -No. 1021 00:59:16,804 --> 00:59:18,164 -Do you know Willa Ferguson? -No. 1022 00:59:18,889 --> 00:59:20,492 -Do you know Willa Ferguson? -[girl] No. 1023 00:59:20,516 --> 00:59:21,642 Do you know Willa Ferguson? 1024 00:59:24,270 --> 00:59:27,439 "Only then can we take on our real enemy." 1025 00:59:30,484 --> 00:59:32,778 -"National Liberation Army." -[phone ringing] 1026 00:59:40,786 --> 00:59:41,787 Yeah? 1027 00:59:42,288 --> 00:59:43,289 [woman over phone] Bob? 1028 00:59:44,623 --> 00:59:45,749 Who's this? 1029 00:59:45,833 --> 00:59:48,585 "We have trouble ahead. And the road isn't clear." 1030 00:59:50,546 --> 00:59:52,798 Wait, excuse me? Who is this? 1031 00:59:53,549 --> 00:59:56,135 -Who is this? -I need the greeting code, Bob. 1032 00:59:57,094 --> 00:59:58,512 Oh, fuck. 1033 01:00:00,055 --> 01:00:02,016 Well, I don't remember the fuckin' greeting code 1034 01:00:02,099 --> 01:00:04,226 because I got a little bit high. 1035 01:00:05,311 --> 01:00:08,397 And I... it's been fuckin' years, so you gotta help me out here with this. 1036 01:00:08,480 --> 01:00:10,607 -I don't... -You're gonna have to think. 1037 01:00:11,692 --> 01:00:12,693 Right. 1038 01:00:12,776 --> 01:00:14,403 Hm. Okay. "The..." 1039 01:00:16,322 --> 01:00:18,115 "The sun, the sun..." 1040 01:00:21,952 --> 01:00:22,870 Think. 1041 01:00:22,953 --> 01:00:27,583 "The sunrise. Sunrise, sunrise in the west." 1042 01:00:28,042 --> 01:00:29,418 -Right? -[woman sighs] 1043 01:00:30,252 --> 01:00:33,547 The campus has been raided and the Billy Goat has been taken. 1044 01:00:36,008 --> 01:00:37,718 Billy Goat is Howard Sommerville, 1045 01:00:37,801 --> 01:00:39,803 so Howard Sommerville has been taken. 1046 01:00:39,887 --> 01:00:42,222 He's been taken or killed. What's goin' on? 1047 01:00:43,182 --> 01:00:46,643 Taken. Yesterday. And it gets worse. 1048 01:00:46,727 --> 01:00:50,022 "The Hammer is loose and en route to Baktan Cross." 1049 01:00:50,898 --> 01:00:54,651 Steve Lock... Steve fucking Lockjaw? 1050 01:00:55,903 --> 01:00:58,030 What in the motherfucking fuck? 1051 01:00:58,113 --> 01:00:59,591 How could it get any fuckin' worse than that? 1052 01:00:59,615 --> 01:01:01,815 -You're saying Steve Lockjaw... -It's high alert, Bob. 1053 01:01:02,242 --> 01:01:04,828 Nothing is secure. Everything is wrong. 1054 01:01:04,912 --> 01:01:06,246 No one is above suspicion. 1055 01:01:06,330 --> 01:01:08,665 No, no, no. Slow down. Okay? 1056 01:01:08,749 --> 01:01:12,461 My daughter... my fuckin' daughter left the house. 1057 01:01:12,544 --> 01:01:14,129 She's not in the house with me, 1058 01:01:14,213 --> 01:01:15,565 so you gotta give me more information. 1059 01:01:15,589 --> 01:01:16,715 Willa's secure. 1060 01:01:16,799 --> 01:01:19,593 Lady Champagne and her team have extracted Willa. 1061 01:01:19,676 --> 01:01:21,011 -She's safe. -Good. 1062 01:01:21,095 --> 01:01:22,262 Okay, good. Keep her there. 1063 01:01:22,346 --> 01:01:25,015 The rendezvous points are the same as they've ever been. 1064 01:01:25,808 --> 01:01:27,285 -We'll be seeing you. -I'll be seeing... 1065 01:01:27,309 --> 01:01:29,061 Well, okay. Tell me the rendezvous point. 1066 01:01:29,770 --> 01:01:32,106 -[phone line clicks] -What's the... Hello? 1067 01:01:32,189 --> 01:01:34,400 What's the fuckin' rendezvous... Hello? 1068 01:01:36,735 --> 01:01:39,571 Fuck! Fuck. 1069 01:01:41,198 --> 01:01:43,992 Okay. Okay, Bob. 1070 01:01:46,286 --> 01:01:47,413 Don't panic. 1071 01:01:48,497 --> 01:01:50,082 Don't fuckin' panic, Bob. 1072 01:01:51,166 --> 01:01:52,918 Keep your shit together. 1073 01:02:02,344 --> 01:02:04,304 Don't get fuckin' paranoid, man. 1074 01:02:08,225 --> 01:02:10,769 Don't get fuckin' paranoid. Do what you gotta do. 1075 01:02:12,479 --> 01:02:15,315 Okay, step one, step one, step one. 1076 01:02:23,532 --> 01:02:25,617 [foreboding music playing] 1077 01:02:53,270 --> 01:02:54,438 Open doorway, right. 1078 01:03:05,741 --> 01:03:07,951 Initial clearance complete. Conducting back clear. 1079 01:03:14,625 --> 01:03:15,667 Clear. 1080 01:03:17,294 --> 01:03:18,337 Kitchen. 1081 01:03:19,463 --> 01:03:20,463 Living room. 1082 01:03:21,298 --> 01:03:22,341 Get the back. 1083 01:03:33,644 --> 01:03:35,145 [inhales] 1084 01:03:38,524 --> 01:03:40,484 -I got a tunnel! -[soldier] Tunnel! 1085 01:03:41,568 --> 01:03:43,445 [foreboding music continues] 1086 01:04:04,633 --> 01:04:07,094 God damn it. What do you think? 1087 01:04:09,763 --> 01:04:10,931 He's a bomber. 1088 01:04:13,183 --> 01:04:14,183 Gas. 1089 01:04:18,564 --> 01:04:19,564 [Toejam] Cover. 1090 01:04:20,274 --> 01:04:21,900 [tear gas hissing] 1091 01:04:23,277 --> 01:04:25,320 [Bob panting] 1092 01:04:32,202 --> 01:04:34,621 No, no! [grunting] 1093 01:04:42,212 --> 01:04:44,423 [coughing] 1094 01:04:47,509 --> 01:04:50,721 [coughing] 1095 01:05:05,110 --> 01:05:07,654 [coughs] Oh, God! 1096 01:05:07,738 --> 01:05:09,364 [coughing] 1097 01:05:21,501 --> 01:05:23,378 [tense music playing] 1098 01:05:24,212 --> 01:05:26,048 [panting] 1099 01:05:27,299 --> 01:05:29,885 [indistinct chatter] 1100 01:05:39,227 --> 01:05:41,396 [panting, grunting] 1101 01:05:50,572 --> 01:05:52,824 [grunts, groans] 1102 01:05:54,660 --> 01:05:56,578 [breathing heavily] 1103 01:06:08,757 --> 01:06:10,759 [tense music continues] 1104 01:06:39,621 --> 01:06:40,831 [phone line ringing] 1105 01:06:41,790 --> 01:06:42,850 [man over phone] "Rise and shine." 1106 01:06:42,874 --> 01:06:44,292 Okay... [clears throat] 1107 01:06:45,168 --> 01:06:46,420 "Bat an eyelash." 1108 01:06:46,503 --> 01:06:47,504 "Good morning." 1109 01:06:48,463 --> 01:06:50,382 "There are no hands on the clock." 1110 01:06:50,465 --> 01:06:51,465 "Why?" 1111 01:06:52,008 --> 01:06:54,052 "Because they're not needed." 1112 01:06:54,136 --> 01:06:55,262 "What time is it?" 1113 01:06:55,929 --> 01:06:57,681 Ah, fuck. 1114 01:06:57,764 --> 01:07:00,100 You know, I don't remember that part, all right? 1115 01:07:00,183 --> 01:07:02,436 Let's just not nitpick over the password stuff. 1116 01:07:02,519 --> 01:07:03,996 Look, this is Bob Ferguson, all right? 1117 01:07:04,020 --> 01:07:05,313 You just called my house. 1118 01:07:05,397 --> 01:07:08,233 Let's cut the shit. I need the rendezvous point. 1119 01:07:08,316 --> 01:07:09,776 "What time is it?" 1120 01:07:10,610 --> 01:07:13,405 Look, Steve Lockjaw just attacked my home. 1121 01:07:13,488 --> 01:07:14,990 I lost my daughter. 1122 01:07:15,073 --> 01:07:16,116 This is Bob Ferguson. 1123 01:07:16,199 --> 01:07:17,218 -Do you understand? -Right. Yes. 1124 01:07:17,242 --> 01:07:18,744 I don't remember any more of this... 1125 01:07:18,827 --> 01:07:21,163 I don't remember any more of this code speak, all right? 1126 01:07:21,246 --> 01:07:23,307 Let's just get on with it. What is the rendezvous point? 1127 01:07:23,331 --> 01:07:27,085 -Okay, I need you to give me the time. -[sirens blaring] 1128 01:07:27,169 --> 01:07:28,920 You motherfucker. You fuckin' with me? 1129 01:07:29,004 --> 01:07:30,440 Are you fuckin' with me, motherfucker? 1130 01:07:30,464 --> 01:07:31,548 You just called me. 1131 01:07:31,631 --> 01:07:33,759 This is Bob Ferguson. You understand that? 1132 01:07:33,842 --> 01:07:35,844 Somebody from the resistance or the French 75 1133 01:07:35,927 --> 01:07:37,471 just called my house. Just now! 1134 01:07:37,554 --> 01:07:40,599 "What time is it" is a key question of the underground movement, okay? 1135 01:07:40,682 --> 01:07:42,100 Studying the texts is essential. 1136 01:07:42,184 --> 01:07:45,604 I don't remember any more of this code speak. 1137 01:07:45,687 --> 01:07:47,147 I only remember half of this shit, 1138 01:07:47,230 --> 01:07:50,150 and this stupid fuckin' hotline, which is a fuckin' miracle. 1139 01:07:50,233 --> 01:07:53,069 So stop fuckin' with me and give me the fuckin' rendezvous point. 1140 01:07:53,153 --> 01:07:56,364 Well, maybe you should have studied the rebellion text a little harder. 1141 01:07:56,448 --> 01:07:58,950 No, no, you called me. Do you understand that, 1142 01:07:59,034 --> 01:08:00,194 -you fuckin' retard? -Sir... 1143 01:08:00,243 --> 01:08:02,078 You called me! I need to find my daughter. 1144 01:08:02,162 --> 01:08:04,498 Well, then call us back when you have the time. 1145 01:08:04,581 --> 01:08:06,416 -[phone line clicks] -Did you, you just... 1146 01:08:06,500 --> 01:08:10,045 Did you just fuckin' hang up on me, you fuckin' liberal fuckin' prick? 1147 01:08:10,587 --> 01:08:12,714 [breathing heavily] You... 1148 01:08:13,757 --> 01:08:15,425 ¡Policía! ¡Policía! 1149 01:08:17,844 --> 01:08:18,844 [soldier] Okay, let's go! 1150 01:08:19,387 --> 01:08:21,640 [indistinct shouting] 1151 01:08:22,098 --> 01:08:24,309 Let's go, let's go, everybody, let's go! 1152 01:08:24,768 --> 01:08:26,770 [siren blaring] 1153 01:08:29,356 --> 01:08:31,858 [soldier] What are you doin'? Hands up, on your knees! 1154 01:08:31,942 --> 01:08:32,942 On your knees! 1155 01:08:35,070 --> 01:08:37,489 [soldier over speaker] Get your hands up! Police! 1156 01:08:38,573 --> 01:08:41,868 Turn around! Turn around! 1157 01:08:44,621 --> 01:08:46,665 [tense music playing] 1158 01:08:47,290 --> 01:08:49,626 [cell phone ringing] 1159 01:08:52,963 --> 01:08:53,964 Reina. 1160 01:08:54,506 --> 01:08:56,341 [Reina speaking Spanish over phone] 1161 01:08:56,424 --> 01:08:58,110 -[in English] I'm at work. -[sirens blaring] 1162 01:08:58,134 --> 01:09:00,220 [Reina speaking Spanish] 1163 01:09:01,763 --> 01:09:02,889 [in English] With what? 1164 01:09:03,557 --> 01:09:05,559 [Reina speaking Spanish] 1165 01:09:07,519 --> 01:09:09,187 [banging on door] 1166 01:09:10,522 --> 01:09:11,842 [in English] Why do you say that? 1167 01:09:12,357 --> 01:09:14,401 [Reina speaking Spanish] 1168 01:09:17,863 --> 01:09:20,240 [in English] Hang on a sec. Yeah, can I help you? 1169 01:09:21,157 --> 01:09:22,075 Bob. 1170 01:09:22,158 --> 01:09:24,327 [Sergio] Bob. Ferguson, yeah. 1171 01:09:26,454 --> 01:09:28,039 -You okay? -I need your help, Sensei. 1172 01:09:28,123 --> 01:09:29,499 -Okay. -I need your help, man. 1173 01:09:30,625 --> 01:09:33,503 [Sergio] You still there? What time do you get off work? 1174 01:09:33,587 --> 01:09:36,298 -[Reina speaking Spanish] -[in English] I'm coming. 1175 01:09:36,381 --> 01:09:38,592 Call Marisela and tell her I'm on my way. 1176 01:09:38,675 --> 01:09:40,135 [Reina speaking Spanish] 1177 01:09:40,218 --> 01:09:41,738 [in English] I'm basically in the car. 1178 01:09:42,470 --> 01:09:44,806 [Reina speaking Spanish] 1179 01:09:44,890 --> 01:09:46,641 [in English] Yes. I'm gonna call Esperanza, 1180 01:09:46,725 --> 01:09:48,059 and I'll call you back, okay? 1181 01:09:48,143 --> 01:09:49,537 -Okay. Bye. -[Reina speaking Spanish] 1182 01:09:49,561 --> 01:09:50,687 [in English] Bye. 1183 01:09:50,770 --> 01:09:52,355 Bob! We gotta go. 1184 01:09:53,064 --> 01:09:55,775 I need a weapon, man! All you got is goddamn nunchucks here! 1185 01:09:55,859 --> 01:09:57,110 You know where I can get a gun? 1186 01:09:57,193 --> 01:09:58,278 -[siren blaring] -Shit. 1187 01:09:58,361 --> 01:10:01,031 Shit. God damn it. Shit. 1188 01:10:01,114 --> 01:10:03,450 -Bob, what's going on? -It's MKU. 1189 01:10:03,533 --> 01:10:05,118 MKU, man, they're everywhere right now! 1190 01:10:05,201 --> 01:10:06,870 -They're everywhere. -MKU? MKU what? 1191 01:10:06,953 --> 01:10:08,455 They busted open my door. 1192 01:10:08,538 --> 01:10:10,415 They're comin' after me and Willa right now. 1193 01:10:10,498 --> 01:10:11,541 Right now. 1194 01:10:12,083 --> 01:10:14,044 -That's heavy metal, bro. -Yeah. 1195 01:10:14,127 --> 01:10:16,087 Hey. Where is she? 1196 01:10:16,171 --> 01:10:18,214 I don't know. I gotta charge my phone to find out. 1197 01:10:18,298 --> 01:10:19,341 Here, use my phone. 1198 01:10:19,424 --> 01:10:20,943 I can't, I can't. They'll trace that phone. 1199 01:10:20,967 --> 01:10:22,260 I gotta use my phone. 1200 01:10:22,344 --> 01:10:24,064 Let's do that at my place, huh? We gotta go. 1201 01:10:24,512 --> 01:10:25,513 Your place? 1202 01:10:25,597 --> 01:10:27,432 -Yeah. -You got a gun at your place? 1203 01:10:27,515 --> 01:10:28,391 I'll get you a gun. 1204 01:10:28,475 --> 01:10:30,310 -You have a gun, right? -Okay? Yes. 1205 01:10:30,393 --> 01:10:33,813 -Okay. -Right now, it's a goddamn roundup. 1206 01:10:34,439 --> 01:10:35,982 I gotta deal with this shit. 1207 01:10:36,066 --> 01:10:37,776 Okay. Yeah, let's, let's... 1208 01:10:37,859 --> 01:10:40,087 -Let's take that to go. Come on. -Let's go to your place. 1209 01:10:40,111 --> 01:10:42,155 Let's go to your place. I'll charge my phone. 1210 01:10:42,238 --> 01:10:43,782 -You got a gun there. -Bob, Bob, Bob. 1211 01:10:43,865 --> 01:10:45,867 -What? What? -Get off the tatami. 1212 01:10:45,951 --> 01:10:47,827 -Okay. Yeah. -Okay. Listen. 1213 01:10:47,911 --> 01:10:49,120 -Breathe. -All right. 1214 01:10:49,204 --> 01:10:51,039 Okay? Cool out. 1215 01:10:51,790 --> 01:10:53,416 Ocean waves. Ocean waves. 1216 01:10:53,500 --> 01:10:54,709 -Ocean waves. -Let's go. 1217 01:10:54,793 --> 01:10:57,045 Let's go. I'll follow you. Come on. 1218 01:10:58,421 --> 01:11:00,382 [speaking Spanish] 1219 01:11:04,094 --> 01:11:07,681 [siren blaring] 1220 01:11:08,223 --> 01:11:10,600 [in English] Got a little Latino Harriet Tubman situation 1221 01:11:10,684 --> 01:11:11,810 going on at my place. 1222 01:11:11,893 --> 01:11:13,979 All legit, from the heart. No cash. 1223 01:11:14,771 --> 01:11:15,689 Here, use my phone. 1224 01:11:15,772 --> 01:11:17,899 No, no. No, no, man, they trace that. 1225 01:11:17,983 --> 01:11:19,526 You understand? They trace those calls. 1226 01:11:20,235 --> 01:11:22,070 -What's with the shades? -Fuck. 1227 01:11:22,153 --> 01:11:23,905 [siren blaring] 1228 01:11:23,989 --> 01:11:26,366 Look, me and Willa's mom, we used to run around 1229 01:11:26,449 --> 01:11:28,249 and do some real bad shit together, all right? 1230 01:11:28,284 --> 01:11:30,370 We were part of the French 75. 1231 01:11:30,453 --> 01:11:32,497 They got her, now they're comin' after us. 1232 01:11:32,580 --> 01:11:33,707 Fuck. 1233 01:11:33,790 --> 01:11:35,959 [siren blaring] 1234 01:11:37,043 --> 01:11:38,461 You're a bad hombre, Bob. 1235 01:11:39,754 --> 01:11:41,548 [tense music continues] 1236 01:11:44,634 --> 01:11:45,634 [officer] Sit down. 1237 01:11:49,055 --> 01:11:50,432 I'm Agent Danvers. How are you? 1238 01:11:51,641 --> 01:11:53,393 -[Riri] Great. -Great. What's your name? 1239 01:11:53,476 --> 01:11:54,477 Bluto. 1240 01:11:54,561 --> 01:11:56,396 [Danvers] Bluto. Nice to meet you, Bluto. 1241 01:11:56,479 --> 01:11:57,939 Do ya mind if I have your phone? 1242 01:11:58,023 --> 01:11:59,223 Go ahead and unlock it for me. 1243 01:11:59,899 --> 01:12:02,777 Thank you. Hey, sorry for crashin' the party like we did 1244 01:12:02,861 --> 01:12:04,581 but we have a few questions we wanna ask ya. 1245 01:12:04,612 --> 01:12:06,322 -Is that all right with you? -Sure. 1246 01:12:06,406 --> 01:12:08,050 -You're shakin'. Are you okay? -[Bobo] I'm fine. 1247 01:12:08,074 --> 01:12:09,451 -You nervous? -Little bit. 1248 01:12:09,534 --> 01:12:11,095 -Do you need anything? -No, we're good. 1249 01:12:11,119 --> 01:12:13,439 If you tell me the truth, you're outta here in ten seconds. 1250 01:12:13,496 --> 01:12:15,057 -Yes, sir. -[Danvers] If you lie to me, 1251 01:12:15,081 --> 01:12:16,142 we're gonna have some problems. 1252 01:12:16,166 --> 01:12:17,000 Yes, sir. 1253 01:12:17,083 --> 01:12:18,710 You know Willa Ferguson, right? 1254 01:12:18,793 --> 01:12:20,712 -[Bobo] I do. -How do you know her? 1255 01:12:20,795 --> 01:12:21,795 We're good friends. 1256 01:12:21,838 --> 01:12:23,798 Okay. Do you know where she is right now? 1257 01:12:23,882 --> 01:12:25,050 I'm not sure. 1258 01:12:26,134 --> 01:12:27,814 [Danvers] When's the last time you saw her? 1259 01:12:28,344 --> 01:12:30,680 Uh, I saw her at the dance. 1260 01:12:31,473 --> 01:12:33,141 Before you guys came in to the dance. 1261 01:12:34,642 --> 01:12:35,935 What's her number? 1262 01:12:36,019 --> 01:12:37,187 She doesn't have a phone. 1263 01:12:38,855 --> 01:12:40,356 Her dad doesn't let her, so... 1264 01:12:40,857 --> 01:12:43,109 The only high school girl in America, 1265 01:12:43,193 --> 01:12:45,195 Willa Ferguson, doesn't have a phone. 1266 01:12:46,613 --> 01:12:47,697 I guess so. 1267 01:12:48,281 --> 01:12:49,991 [distant sirens blaring] 1268 01:12:59,876 --> 01:13:01,645 [Toejam] Alpha Two, I need a residential address 1269 01:13:01,669 --> 01:13:03,379 for a Sergio St. Carlos. 1270 01:13:08,760 --> 01:13:09,761 What is it? 1271 01:13:10,595 --> 01:13:11,721 It's an old tracking device. 1272 01:13:11,805 --> 01:13:14,182 It goes off when it's within 100 yards of hers, 1273 01:13:14,265 --> 01:13:16,684 if it works. And it never works. 1274 01:13:16,768 --> 01:13:18,686 Sometimes it does, but mostly it doesn't. 1275 01:13:19,395 --> 01:13:20,647 What about her phone? 1276 01:13:21,523 --> 01:13:22,774 She doesn't have a phone. 1277 01:13:27,612 --> 01:13:29,781 -What, she has a phone? -Yes. 1278 01:13:30,657 --> 01:13:32,408 She's on... You have her phone number, man? 1279 01:13:32,492 --> 01:13:34,619 No. Everybody knows she has a phone, though. 1280 01:13:34,702 --> 01:13:35,805 Everybody knows she has a... 1281 01:13:35,829 --> 01:13:37,349 Why didn't she tell me she has a phone? 1282 01:13:37,413 --> 01:13:38,682 Maybe she didn't want you to get mad. 1283 01:13:38,706 --> 01:13:40,346 She's not allowed to have a goddamn phone! 1284 01:13:40,416 --> 01:13:42,061 Well, maybe she didn't want you to get mad. 1285 01:13:42,085 --> 01:13:45,296 I don't get mad. I don't get mad about anything anymore. 1286 01:13:51,094 --> 01:13:52,094 Scared? 1287 01:13:54,222 --> 01:13:55,974 -No. -[Deandra] No? 1288 01:13:56,391 --> 01:13:57,600 Well, you should be. 1289 01:13:59,811 --> 01:14:01,855 Your dad ever mention Steve Lockjaw? 1290 01:14:05,400 --> 01:14:06,400 Yeah. 1291 01:14:06,442 --> 01:14:07,569 Yeah? 1292 01:14:09,904 --> 01:14:11,114 What'd he tell you? 1293 01:14:11,948 --> 01:14:13,616 He's the one who killed my mom. 1294 01:14:14,659 --> 01:14:16,536 [tense music continues] 1295 01:14:18,746 --> 01:14:21,374 [protestors chanting in Spanish] 1296 01:14:34,220 --> 01:14:35,346 [protestors cheering] 1297 01:14:35,430 --> 01:14:37,265 [protestors chanting] 1298 01:14:45,982 --> 01:14:47,609 [in English] Let's fight fire with fire. 1299 01:14:47,692 --> 01:14:48,860 [soldier] Roger that. 1300 01:14:49,611 --> 01:14:51,529 Net call, send in Eddie Van Halen. 1301 01:14:52,197 --> 01:14:53,198 [tires screech] 1302 01:14:53,281 --> 01:14:55,283 [protestors chanting in Spanish] 1303 01:15:16,304 --> 01:15:19,057 [protestors cheering] 1304 01:15:19,140 --> 01:15:20,660 [commander in English] Personnel ready! 1305 01:15:22,894 --> 01:15:24,354 Gas, gas, gas! 1306 01:15:32,820 --> 01:15:34,405 [protestors screaming] 1307 01:15:34,489 --> 01:15:35,740 Forward, move! 1308 01:15:40,036 --> 01:15:41,329 [Bob] Oh, my God. 1309 01:15:41,412 --> 01:15:43,206 -[distant explosion] -[Bob gasps] 1310 01:15:44,666 --> 01:15:46,668 [protestors chanting in Spanish] 1311 01:15:48,878 --> 01:15:50,046 [Sergio in English] BeeGee! 1312 01:15:52,298 --> 01:15:53,298 [speaking Spanish] 1313 01:15:53,341 --> 01:15:54,526 [Sergio in English] What's the word? 1314 01:15:54,550 --> 01:15:56,844 It's fuckin' World War III out there, yo! 1315 01:15:56,928 --> 01:15:59,389 [speaking Spanish] 1316 01:15:59,472 --> 01:16:01,152 [in English] Meet me at Genesis, right now. 1317 01:16:01,224 --> 01:16:02,475 [speaking Spanish] 1318 01:16:05,103 --> 01:16:07,313 [protestors chanting] 1319 01:16:07,397 --> 01:16:09,357 [in English] They're with me. Okay? 1320 01:16:09,440 --> 01:16:12,151 Help him bring everything inside, then meet me upstairs. 1321 01:16:12,235 --> 01:16:13,152 Don't get locked out! 1322 01:16:13,236 --> 01:16:15,488 [speaking Spanish] 1323 01:16:15,571 --> 01:16:18,157 [in English] Oh! Everybody. The store is closed. 1324 01:16:18,241 --> 01:16:19,534 Help! Go help. Come on. 1325 01:16:19,617 --> 01:16:21,095 -You got a charger, homie? -Let's go, give a hand. 1326 01:16:21,119 --> 01:16:22,721 -Come on. We're closing. -Thank you. You speak English! 1327 01:16:22,745 --> 01:16:24,025 -Thank you, bro. -[Sergio] Hey. 1328 01:16:24,622 --> 01:16:27,333 We got 20 minutes to get everybody to the church. Okay? 1329 01:16:27,417 --> 01:16:28,417 Okay. 1330 01:16:29,294 --> 01:16:31,254 -I need your help. Okay? -Okay. 1331 01:16:31,337 --> 01:16:33,423 I need you to go upstairs and do me a favor. 1332 01:16:33,506 --> 01:16:35,651 I know you don't like the tunnel. You're gonna have to come with me. 1333 01:16:35,675 --> 01:16:37,444 -Okay. Okay. -Go upstairs, give 'em a hand. Yeah. 1334 01:16:37,468 --> 01:16:39,971 Esteban! Esteban, get off your phone. Ándale. 1335 01:16:40,054 --> 01:16:42,557 Come to the front of the store and keep an eye on the store. 1336 01:16:42,640 --> 01:16:44,434 -Esteban, vámonos! -Hey, get off the phone! 1337 01:16:44,517 --> 01:16:47,186 -Get off the phone! Come on! -I'm not on the phone, man! 1338 01:16:47,270 --> 01:16:48,438 God damn! 1339 01:16:48,521 --> 01:16:50,023 I'm trying to charge the phone! 1340 01:16:50,106 --> 01:16:51,375 -You see that? -[Sergio] Bring it upstairs. 1341 01:16:51,399 --> 01:16:53,399 -[Bob] Goddamn, man! -[Sergio] Bring it upstairs. 1342 01:16:56,487 --> 01:16:58,489 [speaking Spanish] 1343 01:17:20,595 --> 01:17:22,805 [Sergio in English] Guys, clean it up. Spick-and-span. 1344 01:17:23,639 --> 01:17:25,016 Bob. 1345 01:17:25,099 --> 01:17:26,809 Not safe for you there. Follow me. 1346 01:17:29,395 --> 01:17:31,939 Derrick, line 'em up in the hallway! 1347 01:17:32,023 --> 01:17:34,275 -I'll be in 24! -[Derrick speaking Spanish] 1348 01:17:34,359 --> 01:17:36,361 [tense music continues] 1349 01:17:40,365 --> 01:17:42,551 [Sergio in English] You win some and you lose some, Bob. 1350 01:17:42,575 --> 01:17:44,327 -[Bob] Yeah. -[Sergio] Bob, Bob, Bob. 1351 01:17:44,410 --> 01:17:45,578 Get back on defense. 1352 01:17:45,661 --> 01:17:47,747 -Back on defense, man, yeah. -Yeah. 1353 01:17:48,831 --> 01:17:50,271 Thank you, man. Thank you, thank you. 1354 01:17:51,250 --> 01:17:52,251 Here. 1355 01:17:53,252 --> 01:17:55,012 [Sergio] Do it in my room. It's more privacy. 1356 01:17:55,296 --> 01:17:57,924 Aubrey, get off the phones. Go to the second floor. 1357 01:17:58,549 --> 01:17:59,902 -We're moving them out. -[Bob] Where's your room? 1358 01:17:59,926 --> 01:18:00,944 -[Sergio] Okay? -[Bob] Back here, man? 1359 01:18:00,968 --> 01:18:02,154 -[Sergio] Hey, Bob, Bob. -Back here? 1360 01:18:02,178 --> 01:18:03,513 -Yeah? -This is everybody. 1361 01:18:03,596 --> 01:18:05,306 -Yeah. Hi. -Everybody, this is Bob. 1362 01:18:05,390 --> 01:18:07,141 -Hello, Bob. -The Gringo Zapata. 1363 01:18:07,225 --> 01:18:08,518 Everyone, say hello. 1364 01:18:08,601 --> 01:18:10,103 -Okay. Jacob... -Right on, man. 1365 01:18:10,186 --> 01:18:11,497 I need you to go to the second floor. 1366 01:18:11,521 --> 01:18:12,939 Marisela, we're moving them out. 1367 01:18:13,022 --> 01:18:14,065 -[Jacob] What? -Now, now. 1368 01:18:14,148 --> 01:18:16,943 Yeah. Bob, Bob. Bob. This is Rachel. 1369 01:18:17,026 --> 01:18:18,587 -Hi, Rachel. How are you? -Rachel, this is Bob 1370 01:18:18,611 --> 01:18:20,822 -and this is Landon, the newest one. -Hey, Landon. 1371 01:18:20,905 --> 01:18:21,906 -How are you? -Hi. 1372 01:18:21,989 --> 01:18:23,675 -Hey, is it back there? -Okay. Yeah. Back here. 1373 01:18:23,699 --> 01:18:25,410 Thank you. Nice to meet you. 1374 01:18:25,493 --> 01:18:26,911 Right here. Right behind the couch. 1375 01:18:26,994 --> 01:18:28,287 Thank you, brother, thank you. 1376 01:18:28,371 --> 01:18:30,706 Mariah. Madison. Come on. 1377 01:18:30,790 --> 01:18:31,916 [Sergio tutting] 1378 01:18:31,999 --> 01:18:33,167 -Out. -[Bob groans] Got it. 1379 01:18:33,251 --> 01:18:34,293 Come on, it's my room. 1380 01:18:34,377 --> 01:18:36,337 -[Bob breathing heavily] -Thank you, girls. 1381 01:18:37,255 --> 01:18:39,298 Yeah. Come on. 1382 01:18:40,049 --> 01:18:41,050 Come on. 1383 01:18:41,134 --> 01:18:42,510 [commotion outside] 1384 01:18:46,973 --> 01:18:47,973 Shit. 1385 01:18:51,978 --> 01:18:52,978 Sorry, man. 1386 01:18:53,563 --> 01:18:54,605 Come on. 1387 01:18:54,689 --> 01:18:55,689 It's okay. 1388 01:18:56,566 --> 01:18:58,293 [Bob] Come on, baby. Come on, baby. Come on, baby. 1389 01:18:58,317 --> 01:19:00,695 Come on, baby. Come on, baby. [whispers] Come on, baby. 1390 01:19:03,698 --> 01:19:05,992 I got power. I got power. 1391 01:19:06,075 --> 01:19:07,368 [speaking Spanish] 1392 01:19:09,078 --> 01:19:11,414 [phone buttons beeping] 1393 01:19:14,625 --> 01:19:16,065 [in English] Please, please, please. 1394 01:19:16,127 --> 01:19:17,837 [phone line ringing] 1395 01:19:17,920 --> 01:19:19,022 [man over phone] "Rise and shine." 1396 01:19:19,046 --> 01:19:21,132 Hi. What's up? 1397 01:19:21,883 --> 01:19:24,969 What's up, homie? It's me again. Bob Ferguson. 1398 01:19:25,595 --> 01:19:29,182 I don't know if you remember, but we spoke earlier on the phone. 1399 01:19:29,265 --> 01:19:32,185 I think we had a little misunderstanding. 1400 01:19:32,268 --> 01:19:34,020 I think we got off on the wrong foot. 1401 01:19:34,103 --> 01:19:37,565 I was trying to get the rendezvous point for my daughter. Willa. 1402 01:19:37,648 --> 01:19:40,693 Right. If you can't answer "What time is it?" 1403 01:19:40,776 --> 01:19:43,321 I cannot give you the rendezvous point. 1404 01:19:43,404 --> 01:19:44,756 This is a key tenet of the rebellion text. 1405 01:19:44,780 --> 01:19:47,050 -[groans] "What time is it?" -I'm surprised you can't name it. 1406 01:19:47,074 --> 01:19:48,719 -I don't know if you are... -[gasps in frustration] 1407 01:19:48,743 --> 01:19:49,827 who you say you are. 1408 01:19:49,911 --> 01:19:51,454 [Bob] Okay. [clears throat] 1409 01:19:51,537 --> 01:19:52,830 Well, look, look, maybe I can... 1410 01:19:53,331 --> 01:19:54,683 Maybe I can give you some information 1411 01:19:54,707 --> 01:19:56,627 and then you give me some information, all right? 1412 01:19:56,709 --> 01:19:58,437 We'll just share a little bit of information. 1413 01:19:58,461 --> 01:19:59,504 My name is Bob Ferguson. 1414 01:19:59,587 --> 01:20:01,023 I don't know if you've ever heard of me. All right? 1415 01:20:01,047 --> 01:20:04,425 I was a part of French 75 for years. Years and years, all right? 1416 01:20:04,509 --> 01:20:07,762 They used to call me "Ghetto Pat," "Rocket Man," something like that. 1417 01:20:07,845 --> 01:20:08,930 [Sergio grunting] 1418 01:20:09,013 --> 01:20:10,806 Only problem is, I, uh... 1419 01:20:11,349 --> 01:20:13,935 I fried my brain since then, man. 1420 01:20:14,018 --> 01:20:16,729 I have abused drugs and alcohol 1421 01:20:17,230 --> 01:20:19,273 for the past 30 years, man. 1422 01:20:19,357 --> 01:20:21,651 I'm a drug and alcohol lover 1423 01:20:21,734 --> 01:20:24,904 and I cannot remember for the life of me, 1424 01:20:24,987 --> 01:20:27,156 or the life of my only child, 1425 01:20:27,240 --> 01:20:30,034 the answer to your question, "What time is it?" 1426 01:20:30,660 --> 01:20:31,827 [Sergio] 8:15. 1427 01:20:31,911 --> 01:20:34,247 [Bob] Now, I need this rendezvous point, 1428 01:20:34,330 --> 01:20:35,665 you understand what I'm sayin'? 1429 01:20:35,748 --> 01:20:37,583 -I need it. -I understand. 1430 01:20:37,667 --> 01:20:39,585 -And the question is... -[shouts] Fuck! 1431 01:20:39,669 --> 01:20:41,087 "What time is it?" 1432 01:20:41,170 --> 01:20:42,088 [Bob breathes heavily] 1433 01:20:42,171 --> 01:20:43,774 [Bob] If you don't give me the rendezvous point, 1434 01:20:43,798 --> 01:20:45,841 I swear to God, I will hunt you down 1435 01:20:45,925 --> 01:20:48,928 and stick a loaded fuckin' hot piece of dynamite 1436 01:20:49,011 --> 01:20:50,513 right up your fuckin' asshole. 1437 01:20:50,596 --> 01:20:51,596 [tutting] 1438 01:20:51,973 --> 01:20:55,059 Okay, this doesn't feel safe. You're violating my space right now. 1439 01:20:55,726 --> 01:20:57,287 [Bob] Violating your space? Man, come on, 1440 01:20:57,311 --> 01:20:59,031 what kind of revolutionary are you, brother? 1441 01:20:59,063 --> 01:21:00,207 We're not even in the same room here. 1442 01:21:00,231 --> 01:21:01,375 We're talkin' on the phone, like men! 1443 01:21:01,399 --> 01:21:02,668 Rachel, let's take the boys outside... 1444 01:21:02,692 --> 01:21:04,086 -Okay, there's no need to shout. -to the other room. 1445 01:21:04,110 --> 01:21:05,528 This is a violation of my safety. 1446 01:21:05,611 --> 01:21:06,988 These are noise triggers. 1447 01:21:07,071 --> 01:21:08,364 Fuckin' noise triggers. 1448 01:21:08,447 --> 01:21:10,074 Listen, I wanna know somethin'. 1449 01:21:10,157 --> 01:21:12,277 I wanna know one thing when this is all said and done. 1450 01:21:12,326 --> 01:21:14,996 What is your name? I need to know your name. 1451 01:21:15,079 --> 01:21:17,248 -My name is Comrade Josh. -Yeah. 1452 01:21:17,331 --> 01:21:18,207 Comrade Josh. 1453 01:21:18,291 --> 01:21:19,917 Well, get a better name, Comrade Josh. 1454 01:21:20,001 --> 01:21:23,170 That's a fuckin' ridiculous name for a revolutionary, first off. 1455 01:21:23,254 --> 01:21:25,131 Second off, I wanna know your coordinates. 1456 01:21:25,214 --> 01:21:27,758 I wanna know your location right now. What is it? 1457 01:21:28,759 --> 01:21:31,220 I'm in a secure location, somewhere between 1458 01:21:31,304 --> 01:21:35,266 the stolen land of the Wabanaki and the stolen land of the Chumash. 1459 01:21:35,349 --> 01:21:37,435 You're fuckin' intolerable, man. You are... 1460 01:21:37,518 --> 01:21:40,104 You really know... you're really intolerable, man. 1461 01:21:40,187 --> 01:21:42,067 This is not the way the revolutionaries do shit. 1462 01:21:42,148 --> 01:21:43,774 You know how hard you are to talk to? 1463 01:21:43,858 --> 01:21:46,485 Do you know the information that I'm trying to give you? 1464 01:21:46,569 --> 01:21:48,487 You're a little nitpicking prick! 1465 01:21:48,571 --> 01:21:50,740 That's what you are, a little nitpicking prick. 1466 01:21:50,823 --> 01:21:52,867 And you know what I'm gonna do to nitpicking pricks? 1467 01:21:52,950 --> 01:21:55,328 -Hm. -I'm gonna call in a Greyhawk Ten. 1468 01:21:56,454 --> 01:21:57,681 You're calling in a Greyhawk Ten? 1469 01:21:57,705 --> 01:21:59,874 I'm callin' in a Greyhawk Ten. All right? 1470 01:22:00,291 --> 01:22:01,709 I want you to get your supervisor 1471 01:22:01,792 --> 01:22:03,645 on the phone right now, 'cause I know you got one. 1472 01:22:03,669 --> 01:22:06,005 I know you got one, Comrade Josh. All right? 1473 01:22:06,088 --> 01:22:07,923 Yeah, I'm goin' way over your fuckin' head. 1474 01:22:08,007 --> 01:22:10,176 Way over your head. All right? 1475 01:22:10,259 --> 01:22:12,261 Put your commanding officer on the phone now. 1476 01:22:12,345 --> 01:22:13,945 Because you're calling in a Greyhawk Ten? 1477 01:22:13,971 --> 01:22:17,058 I'm callin' in a Greyhawk Ten, Comrade Josh. 1478 01:22:17,558 --> 01:22:19,644 [sighs] Please hold. 1479 01:22:20,936 --> 01:22:22,605 [whispers] Fuckin' prick. I got him. 1480 01:22:22,688 --> 01:22:24,231 I got him right where I want him. 1481 01:22:24,315 --> 01:22:27,068 That's some fucked-up, nitpickin' shit, Bob. 1482 01:22:27,652 --> 01:22:29,570 He got you on one password. 1483 01:22:29,654 --> 01:22:30,905 Assholes. 1484 01:22:30,988 --> 01:22:31,989 I'm sorry about... 1485 01:22:32,073 --> 01:22:33,425 I brought all this shit to your door, man. 1486 01:22:33,449 --> 01:22:34,617 I'm sorry about everything. 1487 01:22:34,700 --> 01:22:37,411 -[speaking Spanish] -[knocking on door] 1488 01:22:37,495 --> 01:22:39,789 [in English] We've been laid siege for hundreds of years. 1489 01:22:39,872 --> 01:22:40,956 You did nothing wrong. 1490 01:22:41,040 --> 01:22:42,416 [knocking on door] 1491 01:22:42,500 --> 01:22:43,668 Don't get selfish. 1492 01:22:45,628 --> 01:22:47,129 Life, man. 1493 01:22:48,005 --> 01:22:49,548 -Life! -[knocking on door] 1494 01:22:49,632 --> 01:22:53,135 Just always some little... little, tiny detail, right? 1495 01:22:53,219 --> 01:22:54,345 [speaking Spanish] 1496 01:22:54,428 --> 01:22:56,263 [indistinct chatter] 1497 01:22:56,347 --> 01:22:58,224 [in English] Okay. Get to the front. 1498 01:22:59,392 --> 01:23:01,394 Jacob! We go! 1499 01:23:01,477 --> 01:23:04,647 [Jacob] Okay, guys. [speaking Spanish] 1500 01:23:09,443 --> 01:23:12,822 [in English] Esperanza. Buenas noches. [continues speaking Spanish] 1501 01:23:15,783 --> 01:23:17,159 [child crying] 1502 01:23:19,370 --> 01:23:20,639 ["The Revolution Will Not Be Televised" plays over phone] 1503 01:23:20,663 --> 01:23:22,183 ♪ Saving For just the proper occasion ♪ 1504 01:23:23,249 --> 01:23:25,126 ♪ Green Acres, Beverly Hillbillies ♪ 1505 01:23:25,209 --> 01:23:26,919 ♪ And Hooterville Junction... ♪ 1506 01:23:27,753 --> 01:23:29,981 [in English] Why is this takin' so long? For God's sakes. 1507 01:23:30,005 --> 01:23:32,258 You guys are so incompetent. For... 1508 01:23:32,341 --> 01:23:34,635 Fuck! Hurry up. 1509 01:23:40,808 --> 01:23:42,727 [tense music playing] 1510 01:23:44,186 --> 01:23:45,271 Alpha One, this is Zulu. 1511 01:23:45,354 --> 01:23:47,274 I got a squirter internal to the target building. 1512 01:23:47,356 --> 01:23:49,775 Follow on for Sergio St. Carlos. 1513 01:23:49,859 --> 01:23:51,152 I need to go kinetic. 1514 01:23:51,694 --> 01:23:54,280 Setting up breach time now. I need two follow-on vehicles. 1515 01:23:54,363 --> 01:23:56,643 ["The Revolution Will Not Be Televised" continues playing] 1516 01:23:58,284 --> 01:23:59,386 [man 2 over phone] Yep. Who's this? 1517 01:23:59,410 --> 01:24:01,704 Yeah! Hi! Who's this? 1518 01:24:02,246 --> 01:24:03,873 -Who's this? -Who's this? 1519 01:24:03,956 --> 01:24:05,308 -Who's this? -This is Bob Ferguson. 1520 01:24:05,332 --> 01:24:06,333 Who's this? 1521 01:24:06,417 --> 01:24:07,543 My brother. 1522 01:24:07,626 --> 01:24:09,479 -[Bob] Who's this? -It's your man, Talleyrand. 1523 01:24:09,503 --> 01:24:10,503 Talley! 1524 01:24:10,921 --> 01:24:13,257 Talley, my brother. My brother, you listen, man. 1525 01:24:13,340 --> 01:24:15,634 You gotta help me out, man. They got Willa. 1526 01:24:15,718 --> 01:24:17,279 You heard they got Willa, right? I need... 1527 01:24:17,303 --> 01:24:19,221 I need the rendezvous point, now. 1528 01:24:19,305 --> 01:24:21,105 I need you to answer one question for me, Pat. 1529 01:24:21,140 --> 01:24:23,034 No, no, man. Please don't make me go through this, man. 1530 01:24:23,058 --> 01:24:24,578 -Pat. Pat. Slow down. -I don't remember... 1531 01:24:24,602 --> 01:24:25,996 -You're gonna know it. -Any more of these answers. 1532 01:24:26,020 --> 01:24:27,456 -It's been too many years. -You're gonna know it. 1533 01:24:27,480 --> 01:24:28,606 Please, please. 1534 01:24:28,689 --> 01:24:31,150 What's my favorite kind of pussy? 1535 01:24:34,487 --> 01:24:35,696 Mexican Hairless. 1536 01:24:36,113 --> 01:24:38,491 [chuckles] Okay. One second. 1537 01:24:39,200 --> 01:24:41,827 You motherfucker. This is a goddamn war hero. 1538 01:24:43,496 --> 01:24:45,998 Hey, rendezvous is Sisters of the Brave Beaver. 1539 01:24:46,665 --> 01:24:48,351 Sisters of the Brave Beaver. I don't know... 1540 01:24:48,375 --> 01:24:49,895 Is that that compound out in the hills? 1541 01:24:49,919 --> 01:24:51,629 I need the coordinates, exact coordinates. 1542 01:24:51,712 --> 01:24:53,964 Okay, one second. Tell him how to get there. 1543 01:24:54,048 --> 01:24:55,549 Apologize. Mean it. 1544 01:24:56,842 --> 01:24:57,676 Hello. 1545 01:24:57,760 --> 01:25:00,262 Hi, prick! Give me the fuckin' coordinates now. 1546 01:25:00,346 --> 01:25:01,573 -[Josh] Okay. -Make it snappy! 1547 01:25:01,597 --> 01:25:05,184 Okay. Sister Rochelle's is located up Old Mission Road... 1548 01:25:05,267 --> 01:25:06,101 Old Mission. 1549 01:25:06,185 --> 01:25:08,425 -Okay, slow down, articulate. -To Craw Creek Road... 1550 01:25:09,313 --> 01:25:10,689 [tires screech] 1551 01:25:13,984 --> 01:25:15,144 [Toejam] Bring up the hoolie. 1552 01:25:15,986 --> 01:25:17,530 [Marisela] Sensei! Sensei! 1553 01:25:17,613 --> 01:25:19,740 [speaking Spanish] 1554 01:25:25,454 --> 01:25:27,581 [tense music playing] 1555 01:25:32,294 --> 01:25:33,855 [Josh in English] In the Chupacabra Hills. 1556 01:25:33,879 --> 01:25:35,005 Chupacabra Hills. 1557 01:25:35,089 --> 01:25:37,716 And I just wanna formally say that I am sorry. 1558 01:25:37,800 --> 01:25:39,400 You wanna formally say you're sorry, huh? 1559 01:25:39,468 --> 01:25:40,468 Yeah. 1560 01:25:40,511 --> 01:25:43,222 What was the fuckin' password, by the way, you fuckin' prick? 1561 01:25:43,931 --> 01:25:47,101 "Time doesn't exist, yet it controls us anyway." 1562 01:25:47,184 --> 01:25:50,062 [groans] Fuck you, you fuckin' moron! 1563 01:25:50,563 --> 01:25:53,607 Fuck you! You obviously don't have kids, you fuckin' idiot! 1564 01:25:59,530 --> 01:26:01,532 Hey! Man, I got the coordinates. 1565 01:26:01,615 --> 01:26:04,368 It's Old Mission Road to Craw Creek, 1566 01:26:04,451 --> 01:26:05,744 and then to Chupacabra Hills. 1567 01:26:05,828 --> 01:26:07,329 -Time to go, Bob. -Right, let's go. 1568 01:26:07,413 --> 01:26:08,598 Let's go, I got the coordinates, man. 1569 01:26:08,622 --> 01:26:10,141 -[Sergio] Look out the window, Bob. -What? 1570 01:26:10,165 --> 01:26:11,852 [Sergio] Be careful. Look out the window. Be careful. 1571 01:26:11,876 --> 01:26:13,294 Shit. Shit. 1572 01:26:13,377 --> 01:26:15,254 -They're here! -[distant sirens blaring] 1573 01:26:15,337 --> 01:26:17,590 God damn it, they're... Shit. They're... 1574 01:26:17,673 --> 01:26:20,134 O.G., the store is closed. The inquilinos are gone. 1575 01:26:20,217 --> 01:26:21,444 If they knock, you know what to do. 1576 01:26:21,468 --> 01:26:23,804 [Bob] How'd they find us, man? How'd they find us? 1577 01:26:23,888 --> 01:26:25,323 I think you were making too many calls, man. 1578 01:26:25,347 --> 01:26:27,826 I think they traced your call. They must have traced your calls. 1579 01:26:27,850 --> 01:26:29,643 -What's the plan, man? -[Sergio] BeeGee! 1580 01:26:29,727 --> 01:26:31,729 -What's the plan? -[Sergio] I'm thinking. 1581 01:26:31,812 --> 01:26:33,230 -Is that my weapon? -Hang on. 1582 01:26:33,314 --> 01:26:34,666 -BeeGee! Okay. -We gotta go, man. 1583 01:26:34,690 --> 01:26:36,191 You're gonna take him up on the roof, 1584 01:26:36,901 --> 01:26:39,320 across to my car on Lapham's Alley. Here are my keys. 1585 01:26:39,403 --> 01:26:41,631 You drop him off, you call me. Latino Heat, come with me! 1586 01:26:41,655 --> 01:26:43,255 No, no, no, man, I'm not goin' with them. 1587 01:26:44,283 --> 01:26:46,428 No, I'm not goin' with them! I'm supposed to go with you. 1588 01:26:46,452 --> 01:26:47,912 I need you, brother. Please, Sensei. 1589 01:26:47,995 --> 01:26:49,038 Sensei, Sensei, please! 1590 01:26:49,121 --> 01:26:51,081 Courage, Bob. Courage. 1591 01:26:52,082 --> 01:26:53,167 That's it? 1592 01:26:54,293 --> 01:26:56,462 Courage. Yeah. Yeah. 1593 01:26:57,671 --> 01:27:00,549 Thank you. Hey! Thank you, Sensei. 1594 01:27:01,091 --> 01:27:02,551 Thank you, Sensei! Thank you! 1595 01:27:03,218 --> 01:27:04,261 God damn it! 1596 01:27:04,345 --> 01:27:06,013 ¡Viva la revolución! 1597 01:27:10,309 --> 01:27:11,352 ¡Viva! 1598 01:27:20,986 --> 01:27:22,738 [BeeGee in English] This way, Bob! 1599 01:27:22,821 --> 01:27:25,366 [speaking Spanish] 1600 01:27:25,449 --> 01:27:26,801 [in English] Pass me all your shit, man! 1601 01:27:26,825 --> 01:27:27,701 [Bob] Here. 1602 01:27:27,785 --> 01:27:29,495 [Danvers] I don't give a shit what you do. 1603 01:27:29,578 --> 01:27:31,578 I'm gonna need that number in the next ten seconds. 1604 01:27:31,622 --> 01:27:32,998 I know nothing, sir. 1605 01:27:33,082 --> 01:27:34,124 [slams table] 1606 01:27:34,792 --> 01:27:36,043 Do I look like your parent? 1607 01:27:37,044 --> 01:27:38,480 -Kinda. -Give me the fuckin' number 1608 01:27:38,504 --> 01:27:40,589 or stand up, put your hands behind your back. 1609 01:27:40,673 --> 01:27:41,816 I don't have her phone number. 1610 01:27:41,840 --> 01:27:43,842 [Danvers] Up. Put your hands behind your back. 1611 01:27:45,052 --> 01:27:46,929 Cuff him. Get him outta here. 1612 01:27:48,347 --> 01:27:49,390 [Bobo] I have it. 1613 01:27:50,015 --> 01:27:51,225 [Danvers] You have it now? 1614 01:27:52,226 --> 01:27:53,268 What is it? 1615 01:27:55,396 --> 01:27:57,481 I thought you took AP Common Sense. 1616 01:27:57,564 --> 01:27:58,691 Sit the fuck down. 1617 01:27:58,774 --> 01:28:00,275 [chair scrapes] 1618 01:28:00,359 --> 01:28:01,443 What's the number? 1619 01:28:02,611 --> 01:28:03,612 It's under "Hello Kitty." 1620 01:28:04,321 --> 01:28:05,948 [cell phone vibrating] 1621 01:28:10,160 --> 01:28:11,245 Give it to me. 1622 01:28:12,621 --> 01:28:13,872 Give it to me! 1623 01:28:16,542 --> 01:28:18,502 I asked you if you had a phone. 1624 01:28:18,585 --> 01:28:21,046 You looked me in my face, and you lied. 1625 01:28:22,297 --> 01:28:25,592 I am here to save your fuckin' life. Do you understand? 1626 01:28:27,511 --> 01:28:28,762 Don't lie to me again. 1627 01:28:34,268 --> 01:28:35,728 Alpha Two's on the horn! 1628 01:28:35,811 --> 01:28:38,772 The female's handset's heading south on 135. 1629 01:28:40,274 --> 01:28:42,276 [protestors chanting in Spanish] 1630 01:28:47,698 --> 01:28:48,824 [in English] Freeze. 1631 01:28:51,326 --> 01:28:52,828 Cell One, Exfil. 1632 01:28:55,622 --> 01:28:56,623 [Bob] All right. 1633 01:28:58,375 --> 01:28:59,793 [speaking Spanish] 1634 01:29:03,172 --> 01:29:04,172 [Bob grunting] 1635 01:29:20,689 --> 01:29:22,316 [in English] Fuck. [groans] 1636 01:29:26,695 --> 01:29:28,697 [protestors chanting in Spanish] 1637 01:29:28,781 --> 01:29:29,907 [Bob grunting] 1638 01:29:36,955 --> 01:29:39,333 [BeeGee] ¡Ándale, Bob! ¡Vamos, vamos! 1639 01:29:50,969 --> 01:29:54,139 [Bob grunting] 1640 01:29:56,892 --> 01:29:58,602 [indistinct shouting] 1641 01:29:59,311 --> 01:30:01,396 [sirens blaring] 1642 01:30:01,480 --> 01:30:03,524 -[guns firing] -[Bob shouts] 1643 01:30:03,607 --> 01:30:05,234 [Bob grunting] 1644 01:30:09,905 --> 01:30:12,074 [Taser crackling] 1645 01:30:12,574 --> 01:30:13,909 [Bob groaning] 1646 01:30:15,494 --> 01:30:17,079 [Bob garbling] 1647 01:30:17,162 --> 01:30:19,623 -[cell phone ringing] -[speaking Spanish] 1648 01:30:23,001 --> 01:30:24,813 -[in English] BeeGee. -[BeeGee over phone] Sensei, 1649 01:30:24,837 --> 01:30:26,922 your guy fell off the roof and got arrested. 1650 01:30:27,798 --> 01:30:28,882 What the fuck happened? 1651 01:30:29,508 --> 01:30:32,177 He fell 40 feet and fuckin' fell in a tree, man. 1652 01:30:32,261 --> 01:30:33,971 Chota got him with a Taser. 1653 01:30:34,054 --> 01:30:35,514 And my rifle? 1654 01:30:35,597 --> 01:30:36,598 It's with me. 1655 01:30:36,682 --> 01:30:37,683 Okay. 1656 01:30:38,934 --> 01:30:40,435 Meet me at Sacred Heart. 1657 01:30:45,274 --> 01:30:47,818 [gentle music playing] 1658 01:30:48,360 --> 01:30:50,154 [speaking Spanish] 1659 01:30:51,864 --> 01:30:54,283 -[gurgling] -[handcuffs clicking] 1660 01:31:33,906 --> 01:31:34,907 [Deandra sighs] 1661 01:31:38,660 --> 01:31:39,745 Rochelle. 1662 01:31:40,495 --> 01:31:43,582 Well, Deandra, what new mischief now? 1663 01:31:43,665 --> 01:31:45,709 [Deandra] I have the child Willa Ferguson. 1664 01:31:46,418 --> 01:31:48,837 This is Perfidia Beverly Hills' daughter. 1665 01:31:48,921 --> 01:31:52,507 I'm comin' to you in an hour of need and desperation for safekeeping. 1666 01:31:58,680 --> 01:32:00,098 [Rochelle sighs] 1667 01:32:00,933 --> 01:32:02,434 Unbelievable. 1668 01:32:03,727 --> 01:32:05,020 Do I look just like her? 1669 01:32:05,979 --> 01:32:08,357 No. Not really. 1670 01:32:09,858 --> 01:32:11,777 But you do on the inside. 1671 01:32:12,986 --> 01:32:15,989 Which makes you quite a risk around here. 1672 01:32:18,158 --> 01:32:22,496 The daughter of a rat is a baby rat. 1673 01:32:23,997 --> 01:32:25,916 And we must be careful. 1674 01:32:29,378 --> 01:32:30,504 Can you cook? 1675 01:32:32,130 --> 01:32:33,507 Yes. 1676 01:32:33,590 --> 01:32:35,968 We will not allow residence to anyone 1677 01:32:36,051 --> 01:32:41,306 who cannot take responsibility for both her input and output. 1678 01:32:43,016 --> 01:32:45,185 I can earn what I eat and secure what I shit, 1679 01:32:45,269 --> 01:32:46,603 if that's what you mean. 1680 01:32:48,605 --> 01:32:50,023 That's what I mean. 1681 01:32:52,234 --> 01:32:55,737 Sister Vox, show Baby Perfidia to the Pancho Villa room. 1682 01:32:57,072 --> 01:32:58,072 [Vox] A'ight. 1683 01:32:58,865 --> 01:33:00,617 Let me run shit down to you. 1684 01:33:00,701 --> 01:33:02,536 So you have the towels over here. 1685 01:33:02,619 --> 01:33:04,496 The bathroom is straight through there. 1686 01:33:04,579 --> 01:33:06,748 The pillows is right there, as you can see. 1687 01:33:06,832 --> 01:33:10,502 And don't ask for the fuckin' Wi-Fi, 'cause we ain't got none. 1688 01:33:10,585 --> 01:33:12,546 Make yourself at home, Goldilocks. 1689 01:33:20,721 --> 01:33:22,097 [Rochelle] What does she know? 1690 01:33:23,890 --> 01:33:26,018 [Deandra] She thinks her mom was a hero. 1691 01:33:27,686 --> 01:33:29,021 And I... 1692 01:33:31,273 --> 01:33:33,442 I didn't have the guts to tell her the truth. 1693 01:33:36,111 --> 01:33:37,404 I couldn't. 1694 01:33:38,780 --> 01:33:41,491 Perfidia Beverly Hills 1695 01:33:42,159 --> 01:33:46,288 is a problem that keeps on givin'. 1696 01:33:47,164 --> 01:33:51,084 This revolution doesn't need another one of her runnin' around. 1697 01:33:52,336 --> 01:33:53,837 Shit's hard enough. 1698 01:33:55,130 --> 01:33:56,757 [crying] 1699 01:33:59,176 --> 01:34:02,346 You got more fight in you than the rest of us, Deandra. 1700 01:34:04,139 --> 01:34:07,184 I got sick of this shit a long time ago. 1701 01:34:10,562 --> 01:34:12,415 ["Hark! The Herald Angels Sing" by Ella Fitzgerald playing] 1702 01:34:12,439 --> 01:34:16,526 ♪ Glory to the newborn king ♪ 1703 01:34:17,444 --> 01:34:21,865 ♪ Hark, the herald angels sing ♪ 1704 01:34:21,948 --> 01:34:26,370 ♪ Glory to the newborn King ♪ 1705 01:34:26,453 --> 01:34:29,873 ♪ Peace on earth and mercy mild ♪ 1706 01:34:29,956 --> 01:34:31,083 [doorbell rings] 1707 01:34:31,166 --> 01:34:35,420 ♪ God and sinners reconciled ♪ 1708 01:34:35,504 --> 01:34:38,632 ♪ Joyful, all ye nations, rise... ♪ 1709 01:34:38,715 --> 01:34:41,134 -[Alice] Tim! -Alice, how are you, darlin'? 1710 01:34:41,218 --> 01:34:43,220 Very well. Thank you. 1711 01:34:43,970 --> 01:34:45,931 -You look great. You hungry? -Well, thank you. 1712 01:34:46,014 --> 01:34:47,557 Uh, yeah, yeah. 1713 01:34:47,641 --> 01:34:50,060 But I'm actually, I think I'm about to be runnin' late. 1714 01:34:50,143 --> 01:34:53,188 -Better get down there. -Well, I can fix you some pancakes. 1715 01:34:53,271 --> 01:34:54,773 You could have 'em on your way out. 1716 01:34:54,856 --> 01:34:56,650 Are these the banana pancakes? 1717 01:34:56,733 --> 01:34:58,527 The famous Alice banana pancakes? 1718 01:34:58,610 --> 01:35:00,529 -[Alice] Those are the ones. -[Tim laughs] 1719 01:35:00,612 --> 01:35:03,407 -I know they're waiting for you. -[Tim] I better get down there. 1720 01:35:04,199 --> 01:35:05,659 It's great to see you again, Alice. 1721 01:35:05,742 --> 01:35:07,661 [Alice] Oh, good to see you, Tim. 1722 01:35:09,830 --> 01:35:14,376 ♪ Hail the Sun of Righteousness ♪ 1723 01:35:14,459 --> 01:35:18,839 ♪ Light and life to all he brings ♪ 1724 01:35:18,922 --> 01:35:23,301 ♪ Risen with healing in his wings ♪ 1725 01:35:23,385 --> 01:35:27,931 ♪ Mild he lays his glory by ♪ 1726 01:35:28,014 --> 01:35:32,436 ♪ Born that man no more may die ♪ 1727 01:35:32,519 --> 01:35:36,982 ♪ Born to raise the sons of earth ♪ 1728 01:35:37,065 --> 01:35:41,570 ♪ Born to give them second birth ♪ 1729 01:35:41,653 --> 01:35:46,116 ♪ Hark, the herald angels sing ♪ 1730 01:35:46,199 --> 01:35:53,206 ♪ Glory to the newborn King ♪ 1731 01:36:00,630 --> 01:36:03,133 [knocking in rhythmic pattern] 1732 01:36:06,636 --> 01:36:07,888 [Sandy] Come in. 1733 01:36:13,977 --> 01:36:15,479 Tim. 1734 01:36:15,562 --> 01:36:17,314 Merry Christmas. Hail Saint Nick. 1735 01:36:17,397 --> 01:36:18,440 [Tim] Merry Christmas. 1736 01:36:18,523 --> 01:36:19,774 -How ya doin'? -Good, good. 1737 01:36:19,858 --> 01:36:20,918 -It's been too long. -Yeah, 1738 01:36:20,942 --> 01:36:22,044 it's good to see you again, Sandy. 1739 01:36:22,068 --> 01:36:23,296 [Sandy] You know Virgil Throckmorton. 1740 01:36:23,320 --> 01:36:25,238 Virgil's down from Cleansing and Distortion. 1741 01:36:25,322 --> 01:36:26,865 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 1742 01:36:26,948 --> 01:36:29,201 [Sandy] And you know Bill Desmond from Whitehall. 1743 01:36:29,284 --> 01:36:30,928 Bill, good to see you again, and merry Christmas. 1744 01:36:30,952 --> 01:36:32,954 And of course you know Roy More. 1745 01:36:33,038 --> 01:36:35,373 Fifth Fleet Field General from the Southwest. 1746 01:36:35,457 --> 01:36:37,042 Absolutely, sir. Good morning. 1747 01:36:37,709 --> 01:36:38,919 [Sandy] Take a seat. 1748 01:36:41,880 --> 01:36:44,549 So... what's cookin'? 1749 01:36:45,342 --> 01:36:46,801 How can I help? 1750 01:36:46,885 --> 01:36:48,386 [Virgil] Well, Tim, 1751 01:36:48,470 --> 01:36:51,181 there's this troubling little rumor we've just heard. 1752 01:36:52,224 --> 01:36:53,475 And we brought you in 1753 01:36:53,558 --> 01:36:54,958 to see if you can help clear it up. 1754 01:36:55,852 --> 01:36:58,039 I'm gonna hand you over to Bill. He'll give you the details. 1755 01:36:58,063 --> 01:36:59,648 -Over to you, Bill. -All right. 1756 01:36:59,731 --> 01:37:01,900 Tim, I'm gonna get right to it. Um... 1757 01:37:02,943 --> 01:37:05,070 There's an unconfirmed report 1758 01:37:05,153 --> 01:37:07,364 that Colonel Steven J. Lockjaw 1759 01:37:07,447 --> 01:37:09,950 is the father of a mixed-race child. 1760 01:37:13,662 --> 01:37:15,789 [Tim] Which mix? 1761 01:37:17,207 --> 01:37:19,834 There's no real easy way to say this, but... 1762 01:37:21,836 --> 01:37:22,837 Yeah. 1763 01:37:23,588 --> 01:37:24,881 It's Black. 1764 01:37:27,801 --> 01:37:29,511 [Tim blows raspberry] 1765 01:37:31,763 --> 01:37:33,223 Well, uh... 1766 01:37:35,433 --> 01:37:38,520 that would be quite the revelation if it were true. 1767 01:37:40,772 --> 01:37:42,941 Bill, may I ask what your source is? 1768 01:37:43,608 --> 01:37:47,320 Sure. That's part of a Double Yankee White background check. 1769 01:37:47,404 --> 01:37:49,906 Some old paperwork turned up in a computer file 1770 01:37:49,990 --> 01:37:53,493 on the Black militant named Junglepussy. 1771 01:37:54,286 --> 01:37:58,081 She told an officer this very story 15 years ago. 1772 01:37:58,540 --> 01:38:00,250 Fifteen years ago. 1773 01:38:00,792 --> 01:38:03,378 It's been there the whole time, in ancient file. 1774 01:38:03,461 --> 01:38:05,130 Pure luck we caught it. 1775 01:38:06,214 --> 01:38:07,757 So where's the Pussy? 1776 01:38:07,841 --> 01:38:08,967 [Bill] Oh, she's long dead. 1777 01:38:09,050 --> 01:38:11,553 Oh. No more Pussy. 1778 01:38:11,636 --> 01:38:13,305 [Bill] Now, a few days ago, 1779 01:38:13,388 --> 01:38:15,307 Lockjaw hired a bounty hunter 1780 01:38:15,390 --> 01:38:18,143 to make a civilian extraction in El Paso. 1781 01:38:18,852 --> 01:38:21,396 It was led by an Avanti Q. You know him? 1782 01:38:21,479 --> 01:38:23,523 Yeah, I know Avanti. He's a good soldier. 1783 01:38:23,857 --> 01:38:24,941 [Bill] Not great? 1784 01:38:25,400 --> 01:38:27,861 I mean, he's excellent, but he's not a native son. 1785 01:38:28,278 --> 01:38:30,196 That's his dirty little secret. 1786 01:38:30,280 --> 01:38:31,823 He passes for half-Mexican, 1787 01:38:31,906 --> 01:38:33,783 but he's actually part Comanche 1788 01:38:33,867 --> 01:38:35,493 or, I don't know, Eskimo. 1789 01:38:35,577 --> 01:38:37,329 He's a fantastic tracker. 1790 01:38:38,246 --> 01:38:40,266 He'll tell you how much money someone had in their pocket 1791 01:38:40,290 --> 01:38:42,584 based on a footprint, but he is not homegrown, 1792 01:38:42,667 --> 01:38:44,127 so I would not trust it. 1793 01:38:44,210 --> 01:38:45,587 [Bill] Yeah, well, 1794 01:38:45,670 --> 01:38:49,049 he's apparently good enough to find what Lockjaw was lookin' for. 1795 01:38:49,132 --> 01:38:50,132 Yeah. 1796 01:38:50,842 --> 01:38:53,261 He found Howard Sommerville. 1797 01:38:54,471 --> 01:38:57,641 Ex-French 75. He runs an underground railroad, 1798 01:38:58,224 --> 01:39:00,477 bringing illegals from our southern border 1799 01:39:00,560 --> 01:39:02,270 to Baktan Cross in the north, 1800 01:39:02,354 --> 01:39:04,814 where he set up a so-called sanctuary city, 1801 01:39:05,315 --> 01:39:08,068 giving jobs and housing to drug dealers and psychopaths. 1802 01:39:09,110 --> 01:39:10,779 He's also a reefer addict. 1803 01:39:11,279 --> 01:39:13,948 Really? Well, he sounds like a class act, this guy. 1804 01:39:14,032 --> 01:39:16,284 Next thing we know, Colonel Lockjaw's mobilized 1805 01:39:16,368 --> 01:39:18,411 his task force into Baktan Cross 1806 01:39:19,037 --> 01:39:23,458 and conducted a Class-A raid on the Chicken Lickin' Frozen Farm. 1807 01:39:24,125 --> 01:39:26,670 Oh, no. I love their nuggets. 1808 01:39:27,295 --> 01:39:30,006 Well, this could mean a nugget shortage. 1809 01:39:30,757 --> 01:39:32,634 Not to mention the Chicken Lickin's owned 1810 01:39:32,717 --> 01:39:34,552 by our fellow Christmas Adventurer, 1811 01:39:34,636 --> 01:39:38,056 Brother Burt Rimhorn, who wants his wetbacks back to work. 1812 01:39:38,973 --> 01:39:39,808 Next... 1813 01:39:39,891 --> 01:39:41,726 He hit the high school, Tim. 1814 01:39:41,810 --> 01:39:42,977 [Virgil] Yeah. 1815 01:39:43,061 --> 01:39:44,521 The high school. 1816 01:39:45,897 --> 01:39:49,359 And now, all hell's broken loose on the streets of Baktan Cross. 1817 01:39:49,442 --> 01:39:51,277 [Virgil] And he's turned off his A-TAK's. 1818 01:39:51,361 --> 01:39:53,255 I'm sorry to interrupt, but I think I'm pickin' up 1819 01:39:53,279 --> 01:39:54,823 what you gents are layin' down here. 1820 01:39:54,906 --> 01:39:56,658 This is a curious chain of events. 1821 01:39:57,867 --> 01:40:00,537 So Lockjaw's lookin' for his half-breed, 1822 01:40:00,620 --> 01:40:03,123 but do we know where the mama bear is? 1823 01:40:03,206 --> 01:40:04,749 [Virgil] Funny you should ask that. 1824 01:40:07,335 --> 01:40:09,337 Perfidia Beverly Hills. 1825 01:40:09,963 --> 01:40:13,133 Currently M.I.A. Former French 75. 1826 01:40:13,216 --> 01:40:16,177 She went into witness protection about 15 years ago, 1827 01:40:16,678 --> 01:40:18,763 only to disappear. 1828 01:40:18,847 --> 01:40:20,306 The arresting agent... 1829 01:40:21,057 --> 01:40:23,268 Colonel Steven J. Lockjaw. 1830 01:40:24,102 --> 01:40:26,980 Agency sightings have her in Cuba or Algiers, 1831 01:40:27,063 --> 01:40:28,440 depending on the report. 1832 01:40:28,523 --> 01:40:29,566 [Tim] So... 1833 01:40:30,608 --> 01:40:33,236 not the mothering type, I take it. 1834 01:40:34,404 --> 01:40:36,948 [Roy] And they call us the savages. 1835 01:40:38,908 --> 01:40:40,994 Lockjaw got his dick dirty. 1836 01:40:43,580 --> 01:40:45,165 He needs to clean it. 1837 01:40:47,500 --> 01:40:49,502 If he can find this kid, 1838 01:40:50,670 --> 01:40:52,630 he can dispose of the evidence, 1839 01:40:53,923 --> 01:40:56,968 and continue to make fools out of all of us. 1840 01:41:01,014 --> 01:41:03,016 What would you like me to do, sir? 1841 01:41:06,311 --> 01:41:09,939 Tim, given your expertise in family cases, 1842 01:41:10,023 --> 01:41:12,066 -we felt that maybe... -Make it clean. 1843 01:41:15,445 --> 01:41:16,445 Clean? 1844 01:41:17,739 --> 01:41:20,742 We should all be able to eat off the floor. 1845 01:41:22,744 --> 01:41:24,454 Yeah. It's that clean. 1846 01:41:25,872 --> 01:41:26,956 Yes, sir. 1847 01:41:29,959 --> 01:41:31,252 Well, all right, gents. 1848 01:41:31,920 --> 01:41:33,254 Looks like I'm headed west. 1849 01:41:33,880 --> 01:41:36,299 -And may Saint Nick be with you. -[Tim] Ah. 1850 01:41:36,966 --> 01:41:38,968 [all] All hail Saint Nick. 1851 01:42:01,658 --> 01:42:03,618 [Willa grunting] 1852 01:42:09,207 --> 01:42:10,959 I have something to ask you, okay? 1853 01:42:13,002 --> 01:42:14,002 [Deandra] 'Kay. 1854 01:42:16,548 --> 01:42:18,007 Was she a rat? 1855 01:42:22,887 --> 01:42:24,347 Yeah, she was. 1856 01:42:27,433 --> 01:42:29,519 My dad told me she was a hero. 1857 01:42:31,396 --> 01:42:32,814 [cop] Hey, stop banging your head. 1858 01:42:32,897 --> 01:42:35,233 -Stop banging your head. -[Bob groaning] 1859 01:42:35,316 --> 01:42:37,610 -Stop banging your head on that. -[Bob] Okay. 1860 01:42:37,694 --> 01:42:40,280 -[cop] Sir, do you know your last name? -[Bob] No. 1861 01:42:40,363 --> 01:42:43,241 -[cop] What's your last name? -[whimpers] 1862 01:42:43,324 --> 01:42:44,826 Batman. 1863 01:42:44,909 --> 01:42:47,109 [cop] Okay, come on. I need to know your real last name. 1864 01:42:47,370 --> 01:42:49,747 Um, Parker. Peter Parker, man. 1865 01:42:49,831 --> 01:42:50,891 -[cop] Peter Parker. -Yeah. 1866 01:42:50,915 --> 01:42:52,184 [cop] All right, listen. This is your last chance. 1867 01:42:52,208 --> 01:42:53,352 If you don't give me your real last name, 1868 01:42:53,376 --> 01:42:54,520 it's gonna be another charge. What is it? 1869 01:42:54,544 --> 01:42:56,838 Okay, okay. Stop harassing me, for God sakes! 1870 01:42:57,964 --> 01:42:59,841 Parker. Jim Parker, man. 1871 01:42:59,924 --> 01:43:01,402 -[cop] Your name's Jim Parker? -Yeah. 1872 01:43:01,426 --> 01:43:03,028 [cop] Okay, Jim. What's your date of birth? 1873 01:43:03,052 --> 01:43:05,179 I'm somewhere in the '80s, man. 1874 01:43:05,263 --> 01:43:06,806 -[cop] In the '80s. -Yeah. 1875 01:43:07,348 --> 01:43:09,183 [cop] Let's go. You're up. 1876 01:43:09,267 --> 01:43:10,810 -[Bob groans] -Let's go. 1877 01:43:11,394 --> 01:43:14,981 -[Bob groans, shouts] -Get up. Well, fuck. 1878 01:43:18,568 --> 01:43:19,569 Sit down there. 1879 01:43:22,280 --> 01:43:24,198 [nurse] Mr. Jim Parker, is that correct? 1880 01:43:24,282 --> 01:43:25,658 Forty-two years old? 1881 01:43:25,742 --> 01:43:28,536 Sir, she's gonna be taking your vitals behind you, okay? 1882 01:43:29,287 --> 01:43:30,371 Mr. Parker. 1883 01:43:31,122 --> 01:43:32,415 Mr. Parker, over here. 1884 01:43:32,498 --> 01:43:34,250 Do you have any medical problems? 1885 01:43:35,752 --> 01:43:36,854 -Yeah. -[nurse] Mr. Parker, 1886 01:43:36,878 --> 01:43:38,087 can you look at me, sir? 1887 01:43:38,880 --> 01:43:41,174 Bob. Can you look at me? 1888 01:43:42,258 --> 01:43:43,509 Are you diabetic? 1889 01:43:44,802 --> 01:43:46,054 Are you diabetic? 1890 01:43:47,472 --> 01:43:48,890 Uh-huh. 1891 01:43:48,973 --> 01:43:50,183 [nurse] Yeah. 1892 01:43:50,266 --> 01:43:52,268 Did you take your insulin yesterday? 1893 01:43:56,022 --> 01:43:57,607 You know, if you're a bad hombre, 1894 01:43:57,690 --> 01:44:00,443 you make sure you take your insulin on a daily basis. Right? 1895 01:44:02,403 --> 01:44:04,006 Officer, we're not gonna be able to take this one. 1896 01:44:04,030 --> 01:44:05,281 He needs to go out to the ER. 1897 01:44:06,824 --> 01:44:08,076 Thank you, sir. Have a good day. 1898 01:44:09,202 --> 01:44:10,846 -Hey, how's it goin'? -[cop] Good. How are you? 1899 01:44:10,870 --> 01:44:12,038 [nurse] Good, thanks. 1900 01:44:13,247 --> 01:44:17,001 Mr. Parker, here's your restroom, okay? 1901 01:44:17,085 --> 01:44:18,419 Let's check your sugar. 1902 01:44:20,505 --> 01:44:22,757 You are gonna go through the bathroom, 1903 01:44:23,758 --> 01:44:25,426 straight down the hall to the right 1904 01:44:25,510 --> 01:44:26,844 to the fire escape. 1905 01:44:26,928 --> 01:44:28,012 Right now. 1906 01:44:28,554 --> 01:44:30,264 -Right now? -Right now. 1907 01:44:31,182 --> 01:44:33,184 ["Ready Or Not" by The Jackson 5 playing] 1908 01:44:33,977 --> 01:44:36,813 Hey, Officer. You wanna come sign this intake form with me? 1909 01:44:39,273 --> 01:44:42,110 ♪ Ready or not, here I come ♪ 1910 01:44:42,193 --> 01:44:43,611 ♪ You can't hide ♪ 1911 01:44:44,153 --> 01:44:47,031 ♪ Gonna find you ♪ 1912 01:44:47,115 --> 01:44:50,118 ♪ And keep you happy... ♪ 1913 01:44:50,201 --> 01:44:51,201 [grunting] 1914 01:44:51,244 --> 01:44:52,244 God! 1915 01:44:54,330 --> 01:44:55,999 [Bob coughing] 1916 01:44:57,250 --> 01:44:58,543 Hey, Bob! 1917 01:44:58,626 --> 01:45:01,004 Sensei, man! Sensei, brother! 1918 01:45:01,087 --> 01:45:03,673 Oh, my God. Sensei, thank you. Thank you, brother. Thank you! 1919 01:45:03,756 --> 01:45:05,633 Hey. Here, have one. 1920 01:45:05,717 --> 01:45:07,760 Thank you! Oh, my God. 1921 01:45:07,844 --> 01:45:09,846 All right. Let's do a selfie. 1922 01:45:09,929 --> 01:45:11,889 Oh, my God, you got... you got... 1923 01:45:11,973 --> 01:45:13,808 -A what? Okay. -Here. 1924 01:45:13,891 --> 01:45:15,393 We did it. We did it. 1925 01:45:15,476 --> 01:45:17,316 -Let's get out of here, man. -Where we goin'? 1926 01:45:17,687 --> 01:45:19,188 Sisters of the Brave Beaver. 1927 01:45:19,272 --> 01:45:20,773 Chupacabra Hills. Chupacabra Hills. 1928 01:45:20,857 --> 01:45:21,983 Let's play offense. 1929 01:45:22,483 --> 01:45:24,485 Siri, Sisters of the Brave Beaver. 1930 01:45:24,569 --> 01:45:26,130 [Siri] Getting directions to the Sisters... 1931 01:45:26,154 --> 01:45:27,155 Chupacabra Hills. 1932 01:45:27,238 --> 01:45:28,781 -Chupacabra Hills. -Chupacabra Hills. 1933 01:45:28,865 --> 01:45:31,743 Okay. Not every day you get to rescue a 75er 1934 01:45:31,826 --> 01:45:33,119 twice in the same day! 1935 01:45:33,202 --> 01:45:34,787 Let's rock and fuckin' roll! 1936 01:45:34,871 --> 01:45:36,122 -Yeah! -Let's go! 1937 01:45:37,457 --> 01:45:39,917 ♪ Ready or not, here I come ♪ 1938 01:45:40,001 --> 01:45:42,045 ♪ You can't hide ♪ 1939 01:45:42,128 --> 01:45:44,672 ♪ Gonna love you ♪ 1940 01:45:45,339 --> 01:45:48,301 ♪ And make you love me... ♪ 1941 01:45:48,384 --> 01:45:49,945 -[Lockjaw] Any more? -[Danvers] No, sir. 1942 01:45:49,969 --> 01:45:51,387 He's right here. 1943 01:45:51,471 --> 01:45:52,680 [Lockjaw] Buddha bean. 1944 01:45:54,265 --> 01:45:56,100 Sir, I'm Colonel Steve Lockjaw. 1945 01:45:56,184 --> 01:45:57,477 I'm not to be fucked with. 1946 01:45:57,560 --> 01:45:59,353 You got information for me, spit it out. 1947 01:46:00,063 --> 01:46:01,981 I saw a car, a gray van heading north, 1948 01:46:02,065 --> 01:46:03,191 up Craw Creek Road. 1949 01:46:03,274 --> 01:46:05,193 -Carrying? -Couldn't tell. 1950 01:46:05,276 --> 01:46:07,320 White man driving, Black girl passenger. 1951 01:46:08,446 --> 01:46:09,447 North. 1952 01:46:12,033 --> 01:46:13,034 What's in these hills? 1953 01:46:13,910 --> 01:46:15,536 [man] Sisters of the Brave Beaver. 1954 01:46:15,620 --> 01:46:16,662 Who are they? 1955 01:46:17,580 --> 01:46:19,332 [man] They grow weed. They're nuns. 1956 01:46:20,291 --> 01:46:22,627 Is that some kind of sick joke on God? 1957 01:46:22,710 --> 01:46:23,961 I'm not joking. 1958 01:46:25,713 --> 01:46:27,006 How many women? 1959 01:46:27,090 --> 01:46:29,342 I don't know. A bunch. Ten or 20. 1960 01:46:31,302 --> 01:46:32,303 Weapons? 1961 01:46:33,179 --> 01:46:34,555 I think they're vegetarian. 1962 01:46:38,101 --> 01:46:40,061 Men, let's do what we do. 1963 01:46:41,729 --> 01:46:43,123 [Danvers] Delta-Two, this is Delta-One. 1964 01:46:43,147 --> 01:46:44,398 We need to pull imagery. 1965 01:46:44,482 --> 01:46:47,068 Mountain chain, ten kilometers northwest. How copy? 1966 01:47:27,525 --> 01:47:28,985 [soldier] Hands, hands, hands! 1967 01:47:45,543 --> 01:47:47,545 [haunting music playing] 1968 01:47:53,342 --> 01:47:54,594 [Lockjaw] Dismissed. 1969 01:48:09,483 --> 01:48:10,568 Come closer. 1970 01:48:11,194 --> 01:48:13,446 [dramatic music playing] 1971 01:48:50,900 --> 01:48:53,027 [uneasy music playing] 1972 01:48:59,075 --> 01:49:00,159 [Lockjaw grunts] 1973 01:49:16,592 --> 01:49:18,844 [clicks, whirring] 1974 01:49:47,498 --> 01:49:50,251 If this doesn't line up, you'll go free. 1975 01:49:53,838 --> 01:49:55,256 But if it does line up... 1976 01:49:56,882 --> 01:49:58,551 if this is a straight line... 1977 01:49:59,427 --> 01:50:01,178 you got a problem. 1978 01:50:05,474 --> 01:50:06,475 What is it? 1979 01:50:07,268 --> 01:50:08,269 It's your future. 1980 01:50:11,939 --> 01:50:13,899 [uneasy music continues] 1981 01:50:21,949 --> 01:50:23,534 [Lockjaw sighs] 1982 01:50:34,628 --> 01:50:35,963 How old are you now? 1983 01:50:41,344 --> 01:50:42,345 Hm? 1984 01:50:43,304 --> 01:50:46,057 You're 16 or 17. It's either one of those. 1985 01:50:51,604 --> 01:50:53,105 You have a boyfriend? 1986 01:50:53,189 --> 01:50:54,815 I don't have anything to say to you. 1987 01:50:54,899 --> 01:50:56,376 [Lockjaw] You're too young to have a boyfriend, 1988 01:50:56,400 --> 01:50:57,234 so the answer's no. 1989 01:50:57,318 --> 01:50:58,819 Don't answer for me. 1990 01:51:00,112 --> 01:51:01,822 [Danvers] It all makes sense. 1991 01:51:02,406 --> 01:51:04,075 You snag her out of the high school. 1992 01:51:05,785 --> 01:51:08,537 Find her phone. Curb stomp that. 1993 01:51:10,998 --> 01:51:12,958 But then you fumble her on the 90-yard line 1994 01:51:13,042 --> 01:51:15,503 at some stank-ass nunnery? Mm! 1995 01:51:16,170 --> 01:51:17,546 That's gotta hurt. 1996 01:51:18,923 --> 01:51:20,383 You help me, I'll help you. 1997 01:51:21,675 --> 01:51:23,386 You give me Pat Calhoun... 1998 01:51:24,720 --> 01:51:27,181 the Rocket Man, Ghetto Pat... 1999 01:51:28,224 --> 01:51:30,784 and I'll let you go home, and I'll let you save that little girl. 2000 01:51:31,435 --> 01:51:33,145 You know she's with the Colonel, right? 2001 01:51:36,273 --> 01:51:37,942 By "home"... 2002 01:51:38,025 --> 01:51:40,027 I do mean federal prison for you. 2003 01:51:40,778 --> 01:51:42,780 [uneasy music continues] 2004 01:51:49,995 --> 01:51:51,205 Did you rape her? 2005 01:51:56,168 --> 01:51:57,628 Do you think you're my daughter? 2006 01:52:00,423 --> 01:52:01,674 Did you love her? 2007 01:52:03,801 --> 01:52:05,052 Answer me! 2008 01:52:05,136 --> 01:52:06,929 Do you think you're my daughter? 2009 01:52:07,012 --> 01:52:08,532 It doesn't matter what that test says. 2010 01:52:08,556 --> 01:52:10,057 I have a father, and it's not you. 2011 01:52:10,141 --> 01:52:12,701 Is that what you call a father? He wasn't enough for your mother. 2012 01:52:12,726 --> 01:52:14,145 How's he gonna be enough for you? 2013 01:52:14,770 --> 01:52:15,771 Hm? 2014 01:52:26,198 --> 01:52:27,241 {\an8}[Danvers] Where is he? 2015 01:52:28,367 --> 01:52:30,828 I swear, I don't know. I don't know. 2016 01:52:30,911 --> 01:52:32,264 [Danvers] Deandra, you know how many people 2017 01:52:32,288 --> 01:52:34,540 sit across from me and swear to God... 2018 01:52:35,791 --> 01:52:37,168 they don't know? 2019 01:52:38,294 --> 01:52:40,014 [whispering] "I swear to God, I don't know." 2020 01:52:41,714 --> 01:52:43,799 I swear to God... 2021 01:52:43,883 --> 01:52:47,011 if you do know, we can save that girl. 2022 01:52:47,845 --> 01:52:49,889 The girl didn't do anything, and I don't know. 2023 01:52:49,972 --> 01:52:51,474 I don't know where he is. 2024 01:52:51,557 --> 01:52:53,910 If I knew where he was, I would tell you. I don't know where he is. 2025 01:52:53,934 --> 01:52:55,227 What the fuck's wrong with you? 2026 01:52:55,311 --> 01:52:56,437 Where is he? 2027 01:52:56,520 --> 01:52:58,314 Save yourself, go to prison, 2028 01:52:58,397 --> 01:53:01,358 I'll take it to the Colonel, you save the girl. 2029 01:53:01,442 --> 01:53:03,986 Those are your options. You're in a lose-lose, 2030 01:53:04,069 --> 01:53:06,489 maybe-save-your-life position. 2031 01:53:09,241 --> 01:53:11,202 [uneasy music continues] 2032 01:53:13,829 --> 01:53:16,582 You should put on more makeup to make yourself look better. 2033 01:53:19,293 --> 01:53:22,796 You go to a dance, you make an effort. 2034 01:53:23,589 --> 01:53:25,132 You put on more makeup. 2035 01:53:32,431 --> 01:53:34,308 Why is your shirt so tight? 2036 01:53:41,273 --> 01:53:43,609 I'm not gay, if that's what you're sayin'. 2037 01:53:43,692 --> 01:53:44,860 I didn't say that. 2038 01:53:44,944 --> 01:53:46,654 I'm not a homosexual. 2039 01:53:46,737 --> 01:53:47,863 I did not say that, 2040 01:53:47,947 --> 01:53:49,698 but I see the lifts in your shoes. 2041 01:53:50,533 --> 01:53:54,495 Oh, you are a smartass. You... Oh, yeah, yeah. 2042 01:53:54,578 --> 01:53:58,082 You just, you're just a little princess, aren't you? 2043 01:53:58,165 --> 01:54:00,834 Smart mouth. Like your mother. 2044 01:54:00,918 --> 01:54:03,420 Your mother had a smart mouth, and I buried her. 2045 01:54:11,679 --> 01:54:14,890 [Willa] Are you having trouble remembering what you just read? 2046 01:54:14,974 --> 01:54:16,767 If it's a straight line, I have a problem. 2047 01:54:16,850 --> 01:54:18,203 If it's not, you have to let me go. 2048 01:54:18,227 --> 01:54:21,187 God, there's no way I'm actually yours, 'cause I can actually fucking read. 2049 01:54:21,230 --> 01:54:23,190 [Lockjaw] You shut up. [shouting] Just shut up! 2050 01:54:23,274 --> 01:54:25,484 You fucking mutt! 2051 01:54:38,706 --> 01:54:40,040 [device drags] 2052 01:54:44,545 --> 01:54:45,921 Uh-oh. 2053 01:54:47,214 --> 01:54:48,549 [device drags] 2054 01:54:48,632 --> 01:54:50,175 [case closes] 2055 01:55:04,815 --> 01:55:05,983 [door opens] 2056 01:55:06,066 --> 01:55:07,067 Get my vehicle. 2057 01:55:07,151 --> 01:55:09,028 -Put my kid in the car. -[door closes] 2058 01:55:09,111 --> 01:55:10,946 [soothing music playing] 2059 01:55:14,199 --> 01:55:17,494 Just never thought this fucker would come back for us, you know? 2060 01:55:20,039 --> 01:55:22,708 I got lazy, man. I wasn't payin' attention. 2061 01:55:27,963 --> 01:55:30,174 I thought the person comin' through that door one day 2062 01:55:30,257 --> 01:55:32,801 was gonna be her mom, not this fuckin' asshole. 2063 01:55:34,094 --> 01:55:35,262 [Sergio] Hm. 2064 01:55:35,346 --> 01:55:38,557 See her daughter, you know, she'd teach her girl stuff, 2065 01:55:38,641 --> 01:55:41,894 she'd do her hair, she'd... 2066 01:55:44,313 --> 01:55:45,731 be a mom. 2067 01:55:50,819 --> 01:55:52,696 I can't do her hair, man. 2068 01:55:53,989 --> 01:55:55,157 You know that? 2069 01:55:57,242 --> 01:55:59,036 I don't know how to do her hair right. 2070 01:55:59,119 --> 01:56:00,371 [Sergio] Well... 2071 01:56:05,918 --> 01:56:07,544 Don't go dark on me, Bob. 2072 01:56:12,132 --> 01:56:13,217 I won't. 2073 01:56:14,760 --> 01:56:16,470 I'm here. I'm here. 2074 01:56:18,722 --> 01:56:20,516 [Sergio exclaims] Bring it down, bro. 2075 01:56:21,475 --> 01:56:22,726 Motherfucker. 2076 01:56:24,353 --> 01:56:25,187 Here he comes. 2077 01:56:25,270 --> 01:56:27,272 [tense music playing] 2078 01:56:31,860 --> 01:56:33,112 Put this in your backpack. 2079 01:56:33,195 --> 01:56:35,364 [distant siren blaring] 2080 01:56:46,291 --> 01:56:48,168 Guess this is the end of the line, huh? 2081 01:56:49,878 --> 01:56:51,255 Not for you. 2082 01:56:52,339 --> 01:56:55,634 Ocean waves. Ocean waves. 2083 01:56:58,679 --> 01:57:00,764 I gotta ditch you, Kemosabe. 2084 01:57:00,848 --> 01:57:02,683 -What? -You gotta hit it on foot. 2085 01:57:02,766 --> 01:57:04,309 -On foot? -Yeah. 2086 01:57:05,811 --> 01:57:06,937 Here we go. 2087 01:57:07,938 --> 01:57:11,358 I'm gonna turn at this gas station, I'm gonna slow down, 2088 01:57:11,442 --> 01:57:13,777 and you tuck and roll. I'll take it from there. 2089 01:57:13,861 --> 01:57:14,903 Unbuckle and get ready. 2090 01:57:14,987 --> 01:57:16,655 -Tuck and roll. -[Sergio] Yeah. 2091 01:57:16,739 --> 01:57:17,739 Okay. 2092 01:57:18,532 --> 01:57:20,701 -[Sergio] You know what freedom is? -What? 2093 01:57:21,452 --> 01:57:24,204 No fear. [chuckles] 2094 01:57:24,288 --> 01:57:27,332 Just like Tom fuckin' Cruise. 2095 01:57:29,877 --> 01:57:31,837 Okay. Jump on four. One... 2096 01:57:31,920 --> 01:57:33,380 [Bob grunting] 2097 01:57:34,298 --> 01:57:35,424 Two... 2098 01:57:36,300 --> 01:57:37,676 Give me the gun! 2099 01:57:39,678 --> 01:57:41,305 Three... 2100 01:57:41,388 --> 01:57:43,932 Go! Go! 2101 01:57:44,016 --> 01:57:44,892 Four! 2102 01:57:44,975 --> 01:57:46,351 Slow down! 2103 01:57:46,435 --> 01:57:49,104 Go! Four, Bob! 2104 01:57:49,188 --> 01:57:51,023 Go, four! 2105 01:57:54,443 --> 01:57:56,069 [Bob grunting] 2106 01:57:57,237 --> 01:57:59,364 [siren blaring] 2107 01:58:11,001 --> 01:58:12,544 [Bob groaning] 2108 01:58:17,925 --> 01:58:19,343 [engine starts] 2109 01:58:30,771 --> 01:58:32,689 [engine revving] 2110 01:58:36,443 --> 01:58:38,403 [tense music playing] 2111 01:59:05,597 --> 01:59:07,724 [panting] 2112 01:59:21,321 --> 01:59:22,781 [Lockjaw] Get up! We're leaving. 2113 01:59:26,660 --> 01:59:28,328 [both grunting] 2114 01:59:32,666 --> 01:59:35,627 Making up for lost time? Little daddy-daughter games? 2115 01:59:35,711 --> 01:59:37,129 Daddy-daughter games? 2116 01:59:38,005 --> 01:59:40,048 [both grunting] 2117 01:59:40,132 --> 01:59:42,050 [Lockjaw shouting] 2118 01:59:43,010 --> 01:59:45,929 I am a Christmas Adventurer! 2119 01:59:46,013 --> 01:59:47,723 Do you know what that is? 2120 01:59:47,806 --> 01:59:49,099 [screams] No! 2121 01:59:49,182 --> 01:59:51,226 I have a higher calling. 2122 01:59:53,395 --> 01:59:55,314 [Willa screams] 2123 01:59:55,397 --> 01:59:59,651 It is a higher honor than having you. 2124 01:59:59,735 --> 02:00:01,528 [Willa whimpers] 2125 02:00:03,822 --> 02:00:06,199 [panting] 2126 02:00:15,792 --> 02:00:17,502 [tense music playing] 2127 02:00:20,213 --> 02:00:21,506 [Willa grunts] 2128 02:00:35,562 --> 02:00:37,564 [indistinct shouting] 2129 02:00:39,191 --> 02:00:42,069 -[gun firing] -Contact, contact! 12 o'clock! 2130 02:00:43,862 --> 02:00:45,530 [guns firing] 2131 02:01:29,533 --> 02:01:31,451 I loved her, in case you were wonderin'. 2132 02:01:34,121 --> 02:01:37,249 Best goddamn-looking witch I ever saw. 2133 02:01:37,332 --> 02:01:38,375 Shut up. 2134 02:01:38,458 --> 02:01:40,043 [Lockjaw] Yeah, she was possessed. 2135 02:01:40,127 --> 02:01:41,967 -Shut the fuck up. -[Lockjaw] She was insane. 2136 02:01:42,004 --> 02:01:43,880 Like you. You have it in you. 2137 02:01:43,964 --> 02:01:45,257 I smelled it from within her, 2138 02:01:45,340 --> 02:01:46,693 and I can smell it from within you. 2139 02:01:46,717 --> 02:01:47,801 She was a fucking rat. 2140 02:01:47,884 --> 02:01:51,513 She was a warrior, a righteous warrior of freedom! 2141 02:01:51,596 --> 02:01:53,640 And she fought the weak! 2142 02:01:53,724 --> 02:01:55,100 [shouts] She was a fucking rat! 2143 02:01:55,851 --> 02:01:57,936 [Lockjaw] Huh? Huh? 2144 02:01:58,020 --> 02:02:00,313 You should respect your mother and your father both. 2145 02:02:01,565 --> 02:02:03,442 Poke your fuckin' eyes out. 2146 02:02:04,067 --> 02:02:06,028 [tense music playing] 2147 02:03:11,176 --> 02:03:12,385 Avanti. 2148 02:03:13,428 --> 02:03:14,846 How's the bounty business? 2149 02:03:15,972 --> 02:03:17,652 [Avanti] It's all right. How's it with you? 2150 02:03:18,100 --> 02:03:19,559 [Lockjaw] Things could be better. 2151 02:03:19,643 --> 02:03:22,020 It's not one thing, it's a-fuckin'-nother. 2152 02:03:22,104 --> 02:03:23,563 Do you find that to be true? 2153 02:03:25,649 --> 02:03:26,983 Anyway... 2154 02:03:27,859 --> 02:03:29,694 I need to dispose of this one. 2155 02:03:31,279 --> 02:03:32,364 Who is it? 2156 02:03:32,447 --> 02:03:34,616 Murder suspect. Wetback half-breed. 2157 02:03:34,699 --> 02:03:37,327 Involved in narco cartels. Nobody that will be missed. 2158 02:03:38,286 --> 02:03:39,913 That's a kid. I don't do kids. 2159 02:03:39,996 --> 02:03:41,206 Kids do bad shit. 2160 02:03:42,833 --> 02:03:43,708 Why don't you do it? 2161 02:03:43,792 --> 02:03:45,460 I can't do it. I'm busy. So who can do it? 2162 02:03:45,544 --> 02:03:46,837 Well, get Erik Garrow to do it. 2163 02:03:46,920 --> 02:03:48,106 I don't want Erik Garrow to do it. 2164 02:03:48,130 --> 02:03:50,066 I'll pay you double your daily rate, get this done. 2165 02:03:50,090 --> 02:03:52,050 I don't give a shit. I'm not doin' it. 2166 02:03:52,134 --> 02:03:53,218 All right. 2167 02:03:54,970 --> 02:03:56,763 You know the 1776, 2168 02:03:56,847 --> 02:03:58,927 about five miles outside Del Rio by Walter's Landing? 2169 02:03:58,974 --> 02:04:00,142 -[Avanti] Yeah. -Yeah. 2170 02:04:00,225 --> 02:04:02,352 You get her to them, I'll pay you your daily rate. 2171 02:04:03,103 --> 02:04:04,103 [shaking hands] 2172 02:04:12,863 --> 02:04:15,782 [Willa panting, grunting] 2173 02:04:22,497 --> 02:04:23,623 Smart aleck. 2174 02:04:32,465 --> 02:04:34,551 [both grunting] 2175 02:04:52,360 --> 02:04:54,905 You got no manners, God damn it! 2176 02:04:55,822 --> 02:04:57,532 You weren't raised right! 2177 02:04:59,284 --> 02:05:00,869 You see that?! 2178 02:05:00,952 --> 02:05:02,245 You see that?! 2179 02:05:03,997 --> 02:05:05,665 That's what your mother brought up. 2180 02:05:06,583 --> 02:05:08,084 [Willa grunting] 2181 02:05:09,753 --> 02:05:12,130 Get... there. 2182 02:05:12,214 --> 02:05:14,132 Kick all the way. Yeah, go ahead, kick! 2183 02:05:14,216 --> 02:05:16,384 -Kick, kick! -[Willa grunting] 2184 02:05:16,468 --> 02:05:18,428 I'm sorry it had to end this way. 2185 02:05:18,511 --> 02:05:21,765 If you had any manners, we might have gotten to know each other. 2186 02:05:22,349 --> 02:05:24,226 -[Lockjaw grunts] -[Willa screams] 2187 02:05:25,477 --> 02:05:26,853 [Willa kicking] 2188 02:05:26,937 --> 02:05:28,480 [Willa exclaims] 2189 02:05:36,488 --> 02:05:38,031 Little bitch child. 2190 02:05:38,865 --> 02:05:40,242 Bitch child. 2191 02:05:41,785 --> 02:05:43,036 All goddamn witches... 2192 02:05:45,330 --> 02:05:46,998 [grunting] 2193 02:05:47,082 --> 02:05:50,335 [shouting] Where the fuck are you taking me, asshole? 2194 02:05:51,253 --> 02:05:53,338 Someone gonna come by lookin' for you? 2195 02:05:55,840 --> 02:05:58,843 I said, is someone gonna come by lookin' for you? 2196 02:05:58,927 --> 02:06:00,804 [Willa panting] 2197 02:06:00,887 --> 02:06:02,097 Yeah. 2198 02:06:03,348 --> 02:06:06,268 They're gonna find me, and they're gonna fuck you up. 2199 02:06:11,481 --> 02:06:12,607 [engine revs] 2200 02:06:12,691 --> 02:06:13,942 [tires screech] 2201 02:06:15,193 --> 02:06:17,279 Fuck, fuck, fuck. Come on. 2202 02:06:18,530 --> 02:06:21,032 Fuck! Fuck! 2203 02:06:29,541 --> 02:06:32,836 Hola, hola. [continues speaking Spanish] 2204 02:06:49,853 --> 02:06:51,146 [engine roaring] 2205 02:06:53,648 --> 02:06:54,941 [Danvers in English] Head. 2206 02:07:02,991 --> 02:07:05,410 [cop 1] All right, lift your shirt and turn around. 2207 02:07:07,620 --> 02:07:09,289 Put your hands on top of your head. 2208 02:07:11,541 --> 02:07:13,001 All right, let's go to work. 2209 02:07:14,586 --> 02:07:16,826 [cop 2] Do not move. Do you have any weapons on you, sir? 2210 02:07:16,880 --> 02:07:18,089 No, sir. 2211 02:07:18,173 --> 02:07:19,549 Why are you running from us? 2212 02:07:20,717 --> 02:07:22,218 Had a long day, ma'am. 2213 02:07:22,302 --> 02:07:23,696 You didn't see the lights back there? 2214 02:07:23,720 --> 02:07:24,804 Yes, I did. 2215 02:07:24,888 --> 02:07:26,639 What did you toss out of the vehicle? 2216 02:07:26,723 --> 02:07:27,723 'Scuse me? 2217 02:07:27,766 --> 02:07:29,966 [cop 1] What did you toss out of the vehicle back there? 2218 02:07:30,477 --> 02:07:32,479 -Trash. -[cop 1] You sure about that? 2219 02:07:32,562 --> 02:07:33,563 Yes, ma'am. 2220 02:07:33,646 --> 02:07:35,148 [cop 1] You been drinking today? 2221 02:07:35,231 --> 02:07:37,359 -I've had a few. -[cop 1] A few what? 2222 02:07:37,442 --> 02:07:39,277 Few small beers. 2223 02:07:51,623 --> 02:07:53,625 [gripping music playing] 2224 02:07:59,005 --> 02:08:00,715 [grunting] 2225 02:08:08,014 --> 02:08:09,015 There you are. 2226 02:08:09,849 --> 02:08:11,643 I see you. 2227 02:08:11,726 --> 02:08:12,977 I see you. 2228 02:08:14,646 --> 02:08:16,856 I got you, motherfucker, I got you. 2229 02:08:18,691 --> 02:08:21,903 Faster, you fuckin' piece of shit! Go! 2230 02:08:21,986 --> 02:08:23,988 [suspenseful music playing] 2231 02:08:34,624 --> 02:08:35,959 Who's this asshole? 2232 02:08:38,837 --> 02:08:40,046 What do you want? 2233 02:08:56,813 --> 02:08:58,815 [mysterious music playing] 2234 02:09:33,892 --> 02:09:35,059 [man 1] Is that from Lockjaw? 2235 02:09:39,272 --> 02:09:40,899 [Willa panting] 2236 02:09:45,403 --> 02:09:47,405 [handcuffs clicking] 2237 02:09:49,908 --> 02:09:51,201 We got a body. 2238 02:09:51,284 --> 02:09:52,452 [comms beep] 2239 02:09:55,997 --> 02:09:57,373 [man 2 over comms] Copy, copy. 2240 02:09:57,457 --> 02:09:58,708 [comms beep] 2241 02:10:01,294 --> 02:10:02,754 Thanks, wagon-burner. 2242 02:10:13,431 --> 02:10:14,724 [engine starts] 2243 02:10:16,059 --> 02:10:18,061 [mysterious music continues] 2244 02:10:37,413 --> 02:10:38,957 Fuck. 2245 02:10:41,960 --> 02:10:43,294 Fuck. 2246 02:10:44,671 --> 02:10:48,299 Oh, no. No, no, no, no, no, no. 2247 02:10:48,383 --> 02:10:49,717 God damn it. 2248 02:10:52,011 --> 02:10:54,013 Fuck. Fuck! 2249 02:11:07,151 --> 02:11:09,153 [bike approaching] 2250 02:11:38,391 --> 02:11:39,851 [door closes] 2251 02:12:01,456 --> 02:12:02,999 [door closes] 2252 02:12:03,082 --> 02:12:05,293 [breathing heavily] 2253 02:12:12,508 --> 02:12:14,427 [footsteps approaching] 2254 02:12:20,725 --> 02:12:22,310 [engine turns off] 2255 02:12:25,647 --> 02:12:26,773 [car door closes] 2256 02:12:49,671 --> 02:12:51,506 Hey, fuckstick, what are ya doin'? 2257 02:12:54,008 --> 02:12:56,219 Hey, Red, I know you hear me. 2258 02:12:57,470 --> 02:12:59,681 That firewater's got you fuckin' retarded. 2259 02:13:00,598 --> 02:13:01,974 [Willa panting] 2260 02:13:02,058 --> 02:13:03,935 [gun firing] 2261 02:13:34,590 --> 02:13:35,967 [car chiming] 2262 02:13:46,477 --> 02:13:47,729 [Willa whispering] Oh, God. 2263 02:13:47,812 --> 02:13:49,272 [car continues chiming] 2264 02:14:02,660 --> 02:14:03,870 [Bob groans] 2265 02:14:15,548 --> 02:14:18,468 "Green Acres, Beverly Hillbillies, 2266 02:14:18,551 --> 02:14:20,136 and Hooterville Junction! 2267 02:14:21,387 --> 02:14:23,556 Green Acres, Beverly Hillbillies, 2268 02:14:23,639 --> 02:14:25,349 and Hooterville Junction! 2269 02:14:27,894 --> 02:14:29,020 "Green..." 2270 02:14:30,521 --> 02:14:31,773 [shouts] Willa! 2271 02:14:47,497 --> 02:14:48,998 [breathing heavily] 2272 02:15:44,512 --> 02:15:45,888 [whispering] Fuck. 2273 02:15:45,972 --> 02:15:47,515 [straining] 2274 02:15:48,349 --> 02:15:50,017 [panting] 2275 02:15:54,188 --> 02:15:55,982 [engine roaring] 2276 02:16:00,862 --> 02:16:02,655 Please, please. Okay. Okay. 2277 02:16:02,738 --> 02:16:04,365 [tense music playing] 2278 02:16:59,086 --> 02:17:01,297 [tense music continues] 2279 02:17:49,011 --> 02:17:51,305 [tense music intensifies] 2280 02:19:02,835 --> 02:19:05,087 [tense music continues] 2281 02:19:22,146 --> 02:19:23,314 [tires screech] 2282 02:19:34,408 --> 02:19:35,408 [grunts] 2283 02:19:42,625 --> 02:19:43,626 Fuck! 2284 02:19:58,015 --> 02:20:00,184 [breath trembling] 2285 02:20:04,313 --> 02:20:05,856 [Tim grunting] 2286 02:20:07,900 --> 02:20:09,902 [Willa] "Green Acres, Beverly Hillbillies, 2287 02:20:09,985 --> 02:20:11,529 and Hooterville Junction!" 2288 02:20:13,989 --> 02:20:14,907 [Tim] What?! 2289 02:20:14,990 --> 02:20:17,493 [Willa] "Green Acres, Beverly Hillbillies, 2290 02:20:17,576 --> 02:20:19,203 and Hooterville Junction!" 2291 02:20:19,286 --> 02:20:20,454 [Tim] I don't know... 2292 02:20:20,996 --> 02:20:22,596 -[Tim groans] -[Willa shouting] Say it! 2293 02:20:25,543 --> 02:20:27,461 [screams] 2294 02:20:29,088 --> 02:20:31,132 [breathing heavily] 2295 02:20:37,263 --> 02:20:39,056 [car approaching] 2296 02:20:40,975 --> 02:20:42,643 [tires screech] 2297 02:20:45,229 --> 02:20:47,231 [device playing melody] 2298 02:21:38,199 --> 02:21:39,366 Willa? 2299 02:21:41,619 --> 02:21:42,536 Willa! 2300 02:21:42,620 --> 02:21:44,097 [Willa] "Green Acres, Beverly Hillbillies", 2301 02:21:44,121 --> 02:21:46,016 -and Hooterville Junction!" -No, no, no, baby, it's me. 2302 02:21:46,040 --> 02:21:46,957 Willa, it's... 2303 02:21:47,041 --> 02:21:49,835 "Green Acres, Beverly Hillbillies, and Hooterville Junction!" 2304 02:21:49,919 --> 02:21:51,670 Okay! Okay! 2305 02:21:53,005 --> 02:21:54,548 It's your dad, Willa! 2306 02:21:56,634 --> 02:21:59,470 "Will no longer be so goddamn relevant." Look at me. 2307 02:22:02,431 --> 02:22:03,974 [shouting] Who are you? 2308 02:22:06,185 --> 02:22:07,519 It's your dad! 2309 02:22:10,105 --> 02:22:11,148 Look at me. 2310 02:22:12,024 --> 02:22:14,401 It's okay. It's okay. 2311 02:22:19,740 --> 02:22:21,533 Are you okay? Are you okay? 2312 02:22:21,617 --> 02:22:24,787 Are you okay? Come on. Go to the car. Go! 2313 02:22:26,080 --> 02:22:28,082 [Willa whimpering] 2314 02:22:36,674 --> 02:22:38,175 Let's go. Let's go. 2315 02:22:47,893 --> 02:22:50,562 ["Perfidia" by Los Panchos playing] 2316 02:22:50,646 --> 02:22:51,897 [Willa cries] 2317 02:22:51,981 --> 02:22:53,274 Oh, my God. 2318 02:22:57,611 --> 02:22:59,446 [Willa breathing heavily] 2319 02:22:59,530 --> 02:23:01,490 You're okay now. You're okay. 2320 02:23:05,202 --> 02:23:07,371 ["Perfidia" continues playing] 2321 02:23:47,119 --> 02:23:48,719 [in English] Do you know a Black militant 2322 02:23:48,746 --> 02:23:51,165 by the name of Perfidia Beverly Hills? 2323 02:23:51,248 --> 02:23:53,042 -Yes, I do. -Uh-huh. 2324 02:23:53,125 --> 02:23:56,295 And was she a member of the rebel group known as the French 75? 2325 02:23:56,378 --> 02:23:58,047 -She was. -Yeah. 2326 02:24:00,424 --> 02:24:01,717 Colonel Lockjaw... 2327 02:24:03,635 --> 02:24:06,722 did you engage in a romantic relationship with this woman? 2328 02:24:13,437 --> 02:24:15,314 Gentlemen... 2329 02:24:15,397 --> 02:24:19,443 I have engaged the enemy face-to-face in battle. 2330 02:24:19,526 --> 02:24:23,781 And in the dark alleys and shadows of espionage. 2331 02:24:26,742 --> 02:24:30,621 I was once raped in reverse. 2332 02:24:34,041 --> 02:24:35,417 Raped in reverse? 2333 02:24:37,961 --> 02:24:41,965 Could you explain how that might work for us, Colonel Lockjaw? 2334 02:24:42,049 --> 02:24:45,511 [Lockjaw] The enemy employed deception. I was drugged. 2335 02:24:46,720 --> 02:24:48,472 And while unconscious... 2336 02:24:49,932 --> 02:24:52,017 my brain was not working. 2337 02:24:53,477 --> 02:24:56,855 But my power was, and I believe it was taken advantage of. 2338 02:24:59,149 --> 02:25:00,585 [Virgil] What kind of proof do you have? 2339 02:25:00,609 --> 02:25:02,837 If you were unconscious, how do you know this to be true? 2340 02:25:02,861 --> 02:25:04,905 I don't know it to be true, but I suspect it. 2341 02:25:04,988 --> 02:25:07,866 When I awoke, there was sensitivity in a private place, 2342 02:25:07,950 --> 02:25:10,452 and there was some residue of an interaction. 2343 02:25:12,329 --> 02:25:13,872 Interaction? 2344 02:25:14,415 --> 02:25:16,166 I believe she was a sperm thief. 2345 02:25:18,877 --> 02:25:20,045 A semen demon. 2346 02:25:20,129 --> 02:25:21,213 [Lockjaw] That's correct. 2347 02:25:21,296 --> 02:25:22,589 Colonel Lockjaw, 2348 02:25:23,507 --> 02:25:26,802 what would be the purpose of the enemy raping you in reverse? 2349 02:25:29,179 --> 02:25:31,807 They saw the power of my mind and body. 2350 02:25:32,891 --> 02:25:34,143 They desired it. 2351 02:25:44,903 --> 02:25:46,405 [Sandy] Congratulations, Steve. 2352 02:25:48,782 --> 02:25:50,784 You're a Christmas Adventurer. 2353 02:25:50,868 --> 02:25:53,203 Oh, Mommy. Thank you, sir. 2354 02:25:54,329 --> 02:25:56,665 Let me show you around southwest headquarters. 2355 02:25:56,748 --> 02:25:58,017 -Sure. -Should we go for a walk? 2356 02:25:58,041 --> 02:25:59,041 Yes, sir. 2357 02:25:59,084 --> 02:26:02,004 First stop on the tour, your new office. 2358 02:26:02,087 --> 02:26:03,172 Oh, my. 2359 02:26:05,090 --> 02:26:07,217 You know, if I'm being honest, Sandy, 2360 02:26:07,301 --> 02:26:10,012 there was a minute there where I didn't think I was gonna make it. 2361 02:26:10,095 --> 02:26:12,306 Lockjaw, we're lucky to have you. 2362 02:26:12,389 --> 02:26:14,475 Now, obviously, goes without saying, 2363 02:26:14,558 --> 02:26:17,394 this is just one place where you can hang your hat, 2364 02:26:17,478 --> 02:26:20,272 take meetings, stow a few personal items. 2365 02:26:20,355 --> 02:26:23,400 We like our members to feel they have a home away from home, 2366 02:26:23,484 --> 02:26:24,651 any time, day or night. 2367 02:26:24,735 --> 02:26:26,320 [Lockjaw] That's a fine idea. 2368 02:26:26,403 --> 02:26:29,781 [Sandy] Now, it's empty right now, but we'll let you personalize it. 2369 02:26:29,865 --> 02:26:31,867 A man's taste defines him, doesn't it? 2370 02:26:31,950 --> 02:26:33,327 [Lockjaw] It does indeed, sir. 2371 02:26:33,410 --> 02:26:35,787 [Sandy] And here we are. 2372 02:26:35,871 --> 02:26:37,372 Suite 55. 2373 02:26:40,792 --> 02:26:42,002 Look at that view. 2374 02:26:43,837 --> 02:26:45,130 Would you look at that? 2375 02:26:46,757 --> 02:26:48,383 -May I? -Absolutely. 2376 02:26:53,597 --> 02:26:54,848 [Lockjaw choking up] 2377 02:26:56,016 --> 02:26:58,769 -[chuckles] -Damn it. I forgot your keys. 2378 02:26:58,852 --> 02:27:00,455 Wait here, I'll just grab 'em from my office. 2379 02:27:00,479 --> 02:27:01,647 Yes, sir. 2380 02:27:07,361 --> 02:27:08,737 [Lockjaw sighs] 2381 02:27:22,751 --> 02:27:23,919 [grunts] 2382 02:27:25,546 --> 02:27:26,922 [sighs] 2383 02:27:27,005 --> 02:27:28,340 [chuckles softly] 2384 02:27:37,558 --> 02:27:39,726 [soft hissing] 2385 02:27:50,571 --> 02:27:52,573 [shallow breathing] 2386 02:28:03,500 --> 02:28:04,500 [breathing stops] 2387 02:28:11,717 --> 02:28:14,553 [Bob] I've been holding on to something for a while now 2388 02:28:14,636 --> 02:28:16,847 and I wanted to give it to you. 2389 02:28:17,806 --> 02:28:19,057 Okay? 2390 02:28:20,350 --> 02:28:23,103 And I didn't give it to you before because I... 2391 02:28:24,313 --> 02:28:27,941 I just didn't wanna expose you to certain stuff. 2392 02:28:28,025 --> 02:28:29,818 You know, I didn't want you to feel... 2393 02:28:31,153 --> 02:28:33,447 sad or confused about it. 2394 02:28:35,699 --> 02:28:37,826 I don't know. I don't know what I wanted. I wanted... 2395 02:28:38,452 --> 02:28:40,162 I wanted to protect you. 2396 02:28:42,331 --> 02:28:44,499 From all your mom's shit. 2397 02:28:45,334 --> 02:28:47,294 From all my shit. [chuckles] 2398 02:28:48,503 --> 02:28:52,466 I just, I suppose I wanted to be the one 2399 02:28:52,549 --> 02:28:55,135 that you came to for help, right? 2400 02:28:55,218 --> 02:28:56,803 You know, the one, 2401 02:28:57,679 --> 02:29:00,766 the cool dad that you could say anything to. 2402 02:29:02,768 --> 02:29:05,562 Even though I know that's impossible. 2403 02:29:06,772 --> 02:29:08,482 But I don't want... 2404 02:29:08,565 --> 02:29:12,027 I don't wanna lie to you about anything anymore. 2405 02:29:13,862 --> 02:29:15,280 [Bob clears throat] 2406 02:29:15,364 --> 02:29:16,549 And I've been holdin' on to somethin' 2407 02:29:16,573 --> 02:29:19,284 for a couple years now and I just wanna... 2408 02:29:19,368 --> 02:29:21,203 I just wanna give it to you. 2409 02:29:22,120 --> 02:29:23,789 Okay, I'm gonna share this with you 2410 02:29:23,872 --> 02:29:27,668 and if you wanna see it, you can see it. 2411 02:29:29,002 --> 02:29:30,045 Do you wanna see it? 2412 02:29:30,128 --> 02:29:31,755 I don't know what it is, Dad. 2413 02:29:32,547 --> 02:29:34,424 -You don't know what it is? -No. 2414 02:29:37,344 --> 02:29:39,471 It's a letter. 2415 02:29:41,348 --> 02:29:42,974 It's a letter from your mom. 2416 02:29:45,602 --> 02:29:47,396 Is it for me or for you? 2417 02:29:52,651 --> 02:29:53,777 It's for you. 2418 02:29:58,073 --> 02:29:59,783 [tranquil music playing] 2419 02:30:12,462 --> 02:30:13,880 You wanna go read it alone? 2420 02:30:13,964 --> 02:30:15,340 Go ahead. 2421 02:30:29,730 --> 02:30:31,189 [Perfidia] Dear Charlene... 2422 02:30:32,190 --> 02:30:34,860 Hello from the other side of the shadows. 2423 02:30:36,319 --> 02:30:37,529 I don't mean to shock you, 2424 02:30:37,612 --> 02:30:40,240 but I've been contemplatin' writin' you for a long time. 2425 02:30:41,700 --> 02:30:46,163 I often wake up and I find it completely crazy how 2426 02:30:46,246 --> 02:30:49,624 and why I am where I am today. 2427 02:30:49,708 --> 02:30:51,960 And disconnected from my family. 2428 02:30:53,879 --> 02:30:55,797 I pretended my whole life. 2429 02:30:57,132 --> 02:30:59,426 I pretended to be strong... 2430 02:30:59,509 --> 02:31:01,344 pretended to be dead. 2431 02:31:03,096 --> 02:31:06,933 Is it too late for us, after all my lies? 2432 02:31:09,019 --> 02:31:10,437 Are you happy? 2433 02:31:12,147 --> 02:31:13,482 Do you have love? 2434 02:31:15,692 --> 02:31:17,778 What will you do when you get older? 2435 02:31:20,280 --> 02:31:22,741 Will you try to change the world, like I did? 2436 02:31:24,534 --> 02:31:25,744 We failed. 2437 02:31:27,245 --> 02:31:28,622 But maybe you will not. 2438 02:31:30,373 --> 02:31:32,918 Maybe you will be the one who puts the world right. 2439 02:31:35,420 --> 02:31:38,340 I think of you every single day... 2440 02:31:38,423 --> 02:31:40,300 every single day. 2441 02:31:41,843 --> 02:31:44,471 And I wish I had been strong for the both of us. 2442 02:31:46,681 --> 02:31:48,058 I know someday... 2443 02:31:49,142 --> 02:31:51,353 when it's right and it's safe... 2444 02:31:52,395 --> 02:31:53,980 you will find me. 2445 02:31:55,315 --> 02:31:57,359 Please send a kiss to your dad... 2446 02:31:58,527 --> 02:31:59,903 my Ghetto Pat. 2447 02:32:01,238 --> 02:32:04,533 Love, your mom, Perfidia. 2448 02:32:32,727 --> 02:32:35,355 [Bob] How do I get this flash to work? 2449 02:32:35,438 --> 02:32:37,566 It's not gettin' my face. 2450 02:32:37,649 --> 02:32:39,109 [Willa] Huh? 2451 02:32:39,192 --> 02:32:41,486 I don't know how to get it... to get my face. 2452 02:32:41,570 --> 02:32:44,573 [Willa] Swipe up, and then there's a lightning bolt. 2453 02:32:44,656 --> 02:32:47,951 And then on there, it says, "Flash auto on and off." 2454 02:32:48,034 --> 02:32:48,910 No. 2455 02:32:48,994 --> 02:32:50,954 [Willa] Well, if you push the... 2456 02:32:51,037 --> 02:32:52,873 There's a little... 2457 02:32:52,956 --> 02:32:55,083 There's a little circle on the bottom right side. 2458 02:32:55,166 --> 02:32:56,501 Click that. 2459 02:32:56,585 --> 02:32:58,420 Okay. Or take it with the back. 2460 02:32:58,503 --> 02:32:59,838 I guess that's fine. 2461 02:32:59,921 --> 02:33:01,691 -[man over radio] QST, QST. -I gotta press the circle. 2462 02:33:01,715 --> 02:33:04,676 This is N6EDG, the Whiskey Sour in Oakland. 2463 02:33:04,759 --> 02:33:07,345 QST signal from the Whiskey Sour in Oakland. 2464 02:33:07,429 --> 02:33:09,180 Did they say Oakland? 2465 02:33:09,264 --> 02:33:10,891 Yeah. 2466 02:33:10,974 --> 02:33:13,894 Repeat, MKU raids in progress. 2467 02:33:13,977 --> 02:33:16,855 Meeting point for protesters is Lincoln Park. 2468 02:33:16,938 --> 02:33:19,190 QST, this is the Whiskey Sour. 2469 02:33:19,274 --> 02:33:22,319 All hands on deck. N6EDG. 2470 02:33:22,402 --> 02:33:25,697 You know, Oakland's a three-and-a-half-hour drive from here. 2471 02:33:25,780 --> 02:33:26,781 Yeah. 2472 02:33:26,865 --> 02:33:28,658 [Bob] You know that's far, right? 2473 02:33:28,742 --> 02:33:29,951 Well, it's raining out. 2474 02:33:31,411 --> 02:33:32,411 Hey! 2475 02:33:33,622 --> 02:33:34,497 Be careful. 2476 02:33:34,581 --> 02:33:35,874 I won't. 2477 02:33:36,791 --> 02:33:39,151 ["American Girl" by Tom Petty and the Heartbreakers playing] 2478 02:33:58,813 --> 02:34:02,192 ♪ Well, she was an American girl ♪ 2479 02:34:03,234 --> 02:34:05,737 ♪ Raised on promises ♪ 2480 02:34:07,113 --> 02:34:09,908 ♪ She couldn't help thinkin' That there ♪ 2481 02:34:09,991 --> 02:34:12,202 ♪ Was a little more to life ♪ 2482 02:34:12,285 --> 02:34:14,287 ♪ Somewhere else ♪ 2483 02:34:15,080 --> 02:34:18,708 ♪ After all It was a great big world ♪ 2484 02:34:18,792 --> 02:34:22,045 ♪ With lots of places to run to ♪ 2485 02:34:23,129 --> 02:34:26,633 ♪ Yeah, and if she had to die tryin' ♪ 2486 02:34:26,716 --> 02:34:29,386 ♪ She had one little promise ♪ 2487 02:34:29,469 --> 02:34:32,597 ♪ She was gonna keep ♪ 2488 02:34:32,681 --> 02:34:34,432 ♪ Oh, yeah ♪ 2489 02:34:34,516 --> 02:34:36,184 ♪ All right ♪ 2490 02:34:36,267 --> 02:34:38,520 ♪ Take it easy, baby ♪ 2491 02:34:38,603 --> 02:34:40,730 ♪ Make it last all night ♪ 2492 02:34:40,814 --> 02:34:44,818 ♪ She was an American girl ♪ 2493 02:34:48,738 --> 02:34:52,283 ♪ Well, it was kind of cold That night ♪ 2494 02:34:52,367 --> 02:34:56,079 ♪ She stood alone on her balcony ♪ 2495 02:34:57,122 --> 02:35:00,208 ♪ Yeah, she could hear The cars roll by ♪ 2496 02:35:00,291 --> 02:35:02,502 ♪ Out on Four Forty-one ♪ 2497 02:35:02,585 --> 02:35:05,380 ♪ Like waves crashin' on the beach ♪ 2498 02:35:05,463 --> 02:35:09,175 ♪ And for one desperate moment there ♪ 2499 02:35:09,259 --> 02:35:13,263 ♪ He crept back in her memory ♪ 2500 02:35:13,346 --> 02:35:15,432 ♪ God, it's so painful ♪ 2501 02:35:15,515 --> 02:35:18,351 ♪ Something that's so close ♪ 2502 02:35:18,435 --> 02:35:22,772 ♪ And still so far out of reach ♪ 2503 02:35:22,856 --> 02:35:24,649 ♪ Oh, yeah ♪ 2504 02:35:24,733 --> 02:35:26,818 ♪ All right ♪ 2505 02:35:26,901 --> 02:35:28,570 ♪ Take it easy, baby ♪ 2506 02:35:28,653 --> 02:35:31,322 ♪ Make it last all night ♪ 2507 02:35:31,406 --> 02:35:35,535 ♪ She was an American girl ♪ 2508 02:36:11,905 --> 02:36:13,448 ♪ Oh-huh-huh ♪ 2509 02:36:45,188 --> 02:36:46,689 ♪ Oh-huh-huh ♪ 2510 02:36:50,527 --> 02:36:53,154 ["The Revolution Will Not Be Televised" by Gil Scott-Heron plays] 2511 02:37:02,330 --> 02:37:04,791 ♪ You will not be able To stay home, brother ♪ 2512 02:37:07,418 --> 02:37:09,087 ♪ You will not be able to plug in ♪ 2513 02:37:09,170 --> 02:37:11,047 ♪ Turn on and cop out ♪ 2514 02:37:11,589 --> 02:37:13,925 ♪ You will not be able To lose yourself on skag ♪ 2515 02:37:14,008 --> 02:37:16,344 ♪ And skip out for beer During commercials because ♪ 2516 02:37:16,427 --> 02:37:19,013 ♪ The revolution Will not be televised ♪ 2517 02:37:20,849 --> 02:37:22,159 ♪ There will be no pictures of pigs ♪ 2518 02:37:22,183 --> 02:37:24,185 ♪ Shooting down brothers On the instant replay ♪ 2519 02:37:24,269 --> 02:37:25,621 ♪ There will be no pictures of pigs ♪ 2520 02:37:25,645 --> 02:37:27,456 ♪ Shooting down brothers On the instant replay ♪ 2521 02:37:27,480 --> 02:37:29,041 ♪ There will be no pictures Of Whitney Young ♪ 2522 02:37:29,065 --> 02:37:30,567 ♪ Being run out of Harlem on a rail ♪ 2523 02:37:30,650 --> 02:37:31,985 ♪ With a brand new process ♪ 2524 02:37:32,068 --> 02:37:35,113 ♪ There will be no slow motion Or still lifes of Roy Wilkins ♪ 2525 02:37:35,196 --> 02:37:36,114 ♪ Strolling through Watts ♪ 2526 02:37:36,197 --> 02:37:38,491 ♪ In a red, black And green liberation jumpsuit ♪ 2527 02:37:38,575 --> 02:37:40,994 ♪ That he has been saving For just the proper occasion ♪ 2528 02:37:42,871 --> 02:37:46,207 ♪ Green Acres, Beverly Hillbillies And Hooterville Junction ♪ 2529 02:37:46,291 --> 02:37:47,834 ♪ Will no longer be so damn relevant ♪ 2530 02:37:47,917 --> 02:37:50,545 ♪ And women will not care If Dick finally got down with Jane ♪ 2531 02:37:50,628 --> 02:37:51,713 ♪ On Search for Tomorrow ♪ 2532 02:37:51,796 --> 02:37:53,232 ♪ Because Black people Will be in the street ♪ 2533 02:37:53,256 --> 02:37:54,591 ♪ Looking for a brighter day ♪ 2534 02:37:54,674 --> 02:37:56,843 ♪ The revolution Will not be televised ♪ 2535 02:37:56,926 --> 02:37:58,720 ♪ The revolution Will not be televised ♪ 2536 02:37:58,803 --> 02:38:01,097 ♪ Will not be televised Will not be televised ♪ 2537 02:38:01,181 --> 02:38:02,181 ♪ Will not be televised ♪ 2538 02:38:02,223 --> 02:38:04,058 ♪ The revolution will be No re-run, brothers ♪ 2539 02:38:04,142 --> 02:38:06,352 ♪ The revolution will be live ♪ 2540 02:38:13,735 --> 02:38:15,546 ["God Rest Ye Merry Gentlemen" by Ella Fitzgerald playing] 2541 02:38:15,570 --> 02:38:17,572 [vocalizing] 2542 02:38:18,114 --> 02:38:20,366 ♪ God rest ye merry gentlemen ♪ 2543 02:38:20,450 --> 02:38:22,827 ♪ Let nothing you dismay ♪ 2544 02:38:22,911 --> 02:38:25,205 ♪ Remember Christ our savior ♪ 2545 02:38:25,288 --> 02:38:27,498 ♪ Was born on Christmas day ♪ 2546 02:38:27,582 --> 02:38:30,001 ♪ To save us all from Satan's power ♪ 2547 02:38:30,084 --> 02:38:32,086 ♪ When we were gone astray ♪ 2548 02:38:32,170 --> 02:38:35,590 ♪ Oh tidings of comfort and joy ♪ 2549 02:38:35,673 --> 02:38:36,925 ♪ Comfort and joy ♪ 2550 02:38:37,008 --> 02:38:41,804 ♪ Oh tidings of comfort and joy ♪ 2551 02:38:41,888 --> 02:38:44,307 ♪ From God our heavenly father ♪ 2552 02:38:44,390 --> 02:38:46,643 ♪ A blessed angel came ♪ 2553 02:38:46,726 --> 02:38:49,145 ♪ And unto certain shepherds ♪ 2554 02:38:49,229 --> 02:38:51,481 ♪ Brought tidings of the same ♪ 2555 02:38:51,564 --> 02:38:53,900 ♪ How bad in Bethlehem was born ♪ 2556 02:38:53,983 --> 02:38:55,944 ♪ The son of God by name ♪ 2557 02:38:56,027 --> 02:38:59,447 ♪ Oh tidings of comfort and joy ♪ 2558 02:38:59,530 --> 02:39:00,865 ♪ Comfort and joy ♪ 2559 02:39:00,949 --> 02:39:05,703 ♪ Oh tidings of comfort and joy ♪ 2560 02:39:05,787 --> 02:39:08,331 ♪ Now to the Lord sing praises ♪ 2561 02:39:08,414 --> 02:39:10,667 ♪ All you within this place ♪ 2562 02:39:10,750 --> 02:39:13,127 ♪ And with true love and brotherhood ♪ 2563 02:39:13,211 --> 02:39:15,463 ♪ Each other now embrace ♪ 2564 02:39:15,546 --> 02:39:17,924 ♪ This holy tide of Christmas ♪ 2565 02:39:18,007 --> 02:39:19,968 ♪ All others doth deface ♪ 2566 02:39:20,051 --> 02:39:23,554 ♪ Oh tidings of comfort and joy ♪ 2567 02:39:23,638 --> 02:39:24,931 ♪ Comfort and joy ♪ 2568 02:39:25,014 --> 02:39:29,978 ♪ Oh tidings of comfort ♪ 2569 02:39:30,061 --> 02:39:36,192 ♪ And joy ♪ 2570 02:39:37,986 --> 02:39:40,238 [gentle music playing]