1 00:00:49,800 --> 00:00:56,348 OTAY MESA IMMIGRATSIOONI KINNIPIDAMISKESKUS 2 00:01:27,421 --> 00:01:33,093 USA - MEHHIKO PIIR 3 00:01:33,177 --> 00:01:34,344 Tere tulemast. 4 00:01:38,265 --> 00:01:41,351 Siin on hinnanguliselt 250-275 inimest. 5 00:01:41,435 --> 00:01:42,728 Neid on raske kokku lugeda. 6 00:01:42,811 --> 00:01:45,147 Peame olema valmis umbes 300 jaoks, 7 00:01:45,230 --> 00:01:47,149 selleks ajaks, kui me sinna jõuame. 8 00:01:47,232 --> 00:01:49,484 Meie veokikonteineris 9 00:01:49,568 --> 00:01:53,071 on ruumi ainult 160 inimese jaoks. 10 00:01:53,155 --> 00:01:55,240 Nad oleks tihedalt kokku pressitud. 11 00:01:55,324 --> 00:01:56,283 Nagu kilud karbis. 12 00:01:56,366 --> 00:01:57,784 Näod kokku pressitud. 13 00:01:57,868 --> 00:01:59,620 Naised ja lapsed esimesena. 14 00:01:59,703 --> 00:02:01,997 Kes meie omasse ei mahu... 15 00:02:02,080 --> 00:02:04,166 -need jooksevad. Ei muud. -Liduvad. 16 00:02:04,249 --> 00:02:05,834 Kes pole meiega, need jooksevad. 17 00:02:05,918 --> 00:02:08,586 Meie suund on Via de la Amistad. 18 00:02:08,669 --> 00:02:11,340 Idast läände. Umbes 1,5 km maanteelt 905. 19 00:02:11,423 --> 00:02:13,217 -Selge. -Mis sul seal autos on? 20 00:02:13,967 --> 00:02:15,844 Mõned lõhkeseaded. 21 00:02:15,928 --> 00:02:17,095 Miinipildujad, pisargaas... 22 00:02:17,179 --> 00:02:18,180 Mida iganes te vajate, 23 00:02:18,263 --> 00:02:21,183 aga ma pole teie plaanist aru saanud. 24 00:02:21,266 --> 00:02:23,018 -Mul on juhiseid vaja. -Ära ole segaduses. 25 00:02:23,936 --> 00:02:25,354 Mul on plaan. 26 00:02:25,437 --> 00:02:27,439 Mis plaan? Kas tekitan peteka? 27 00:02:27,523 --> 00:02:29,233 Lasen midagi õhku? Mida sa tahad? 28 00:02:31,026 --> 00:02:33,153 Ma tahan etendust, Pat. 29 00:02:34,404 --> 00:02:35,864 Selge? Me anname teada, 30 00:02:35,948 --> 00:02:37,241 et revolutsioon on alanud. 31 00:02:37,324 --> 00:02:39,743 -Selge. -Pane hästi. Pane suurelt. 32 00:02:39,826 --> 00:02:40,911 Avalda mulle muljet. 33 00:02:40,994 --> 00:02:42,996 Teise meeskonna sisenemispunkt. Selge? 34 00:02:43,080 --> 00:02:44,331 Jah, põhja ja lõunasse. 35 00:02:44,414 --> 00:02:46,250 -Suurepärane. -Anna saatja Patile. 36 00:02:46,333 --> 00:02:48,627 -Anna saatja. -Enricost tuleb suurveok... 37 00:02:48,710 --> 00:02:49,920 -Viies kanal. -Selge. 38 00:02:50,003 --> 00:02:51,088 Nii! Läheb mänguks. 39 00:02:51,171 --> 00:02:53,048 -Aitab jutust. Lähme! -Hüva, läksime. 40 00:02:53,131 --> 00:02:54,258 Lähme, raisk! 41 00:03:02,391 --> 00:03:03,392 Ettevaatust. 42 00:03:14,486 --> 00:03:16,738 Lase põlvili, nagu hakkaksid vänta imema. 43 00:03:27,499 --> 00:03:28,667 Väravavalvur maas. 44 00:03:43,724 --> 00:03:46,560 Püsti. Käed üles. 45 00:03:51,023 --> 00:03:52,566 -Pikali. Ärka üles. -Käed üles. Äratus. 46 00:03:52,649 --> 00:03:53,859 -Pikali maha. -Käed üles! 47 00:03:54,568 --> 00:03:56,528 -Käed üles! Ära vaata mind. Käed. -Äratus. 48 00:04:33,607 --> 00:04:34,983 Äratus, sõdurpoiss. 49 00:04:37,027 --> 00:04:38,487 Sa ärkasid tussitaevas, raibe. 50 00:04:38,570 --> 00:04:41,073 Käed külgedele, et ma sind näeksin. 51 00:04:48,997 --> 00:04:50,415 Mis su nimi on, vänt? 52 00:04:54,002 --> 00:04:57,047 Kapten Steven J. Lockjaw. 53 00:04:58,173 --> 00:04:59,758 Mina olen Perfidia Beverly Hills, 54 00:04:59,842 --> 00:05:01,468 ja see on sõjadeklaratsioon. 55 00:05:02,553 --> 00:05:04,763 Me tulime teie vigu parandama, raibe. 56 00:05:04,847 --> 00:05:06,390 Te kasvatate siin sõjaväge 57 00:05:06,473 --> 00:05:07,933 ja see on sinu tehtud. 58 00:05:08,809 --> 00:05:10,060 Minuga te ei arvestanud. 59 00:05:10,143 --> 00:05:12,145 -Issand. -Ega mu võitlusväega. 60 00:05:12,980 --> 00:05:14,565 Sõnum on selge. 61 00:05:14,648 --> 00:05:16,567 Vabad piirid, inimesed, valikud... 62 00:05:16,650 --> 00:05:18,068 ja vabadus hirmust! 63 00:05:19,778 --> 00:05:21,780 Kullake. 64 00:05:23,407 --> 00:05:24,658 Kas see teeb sulle nalja? 65 00:05:29,162 --> 00:05:30,289 Püsti. 66 00:05:33,375 --> 00:05:34,585 Mitte jalgele. 67 00:05:37,129 --> 00:05:38,839 Mitte jalgele, raisk. 68 00:05:42,718 --> 00:05:44,219 Kui me juba naljatame... 69 00:05:45,429 --> 00:05:46,513 aja see püsti. 70 00:05:50,184 --> 00:05:51,185 Püsti. 71 00:05:52,895 --> 00:05:53,896 Jah. 72 00:05:55,189 --> 00:05:56,565 Aja see püsti. 73 00:05:58,859 --> 00:05:59,860 Kiiresti! 74 00:06:01,945 --> 00:06:03,906 Ettevaatlikult! Kiiresti, kiiresti! 75 00:06:05,073 --> 00:06:06,783 Kiiresti! Aga ettevaatlikult! 76 00:06:06,867 --> 00:06:08,911 Ettevaatlikult! Taha välja. 77 00:06:09,536 --> 00:06:10,871 Oh sa kurat. 78 00:06:14,333 --> 00:06:15,792 Liikuge edasi. 79 00:06:16,627 --> 00:06:17,628 Üles. 80 00:06:19,213 --> 00:06:20,214 Tubli poiss. 81 00:06:23,133 --> 00:06:25,552 Kas sulle meeldib inimesi vangi panna? 82 00:06:27,679 --> 00:06:28,680 Jah. 83 00:06:30,182 --> 00:06:31,850 Põlvili, raisk! 84 00:06:32,476 --> 00:06:33,477 Kohe. 85 00:06:34,728 --> 00:06:36,021 Kiiresti. 86 00:06:37,981 --> 00:06:39,024 Pane ümber. 87 00:06:41,193 --> 00:06:42,194 Kiiresti! 88 00:06:49,034 --> 00:06:50,619 Nüüd püsti, raisk. 89 00:06:53,872 --> 00:06:56,124 Noh. Käed üles. Riist hoia püsti. 90 00:06:56,208 --> 00:06:57,251 Hoia püsti. 91 00:06:58,377 --> 00:06:59,378 Kao välja. 92 00:07:05,050 --> 00:07:06,343 Pat. 93 00:07:06,426 --> 00:07:07,469 Pat on kuuldel. 94 00:07:08,178 --> 00:07:09,721 Priks-praks, tehtud. 95 00:07:09,805 --> 00:07:10,806 Selge. 96 00:07:19,523 --> 00:07:20,607 Noh, noh! 97 00:07:22,067 --> 00:07:25,904 Ma kuulutan välja sõja, sitapea. 98 00:07:41,587 --> 00:07:43,213 Varsti näeme. 99 00:07:44,631 --> 00:07:46,758 Võib-olla näen ma sind enne, türask. 100 00:07:52,764 --> 00:07:55,017 Me oleme poliitiline organisatsioon, 101 00:07:55,100 --> 00:07:57,436 mida riik ei näe, 102 00:07:57,519 --> 00:07:59,521 mida riik ei kuula pealt 103 00:07:59,605 --> 00:08:02,274 ega mida ei rõhu selle 104 00:08:02,357 --> 00:08:04,193 fašistliku valitsuse relvad! 105 00:08:05,611 --> 00:08:07,237 Te olete Prantsuse 75 106 00:08:07,321 --> 00:08:09,281 poliitvangid, raiped! 107 00:08:09,781 --> 00:08:12,367 Teid võttis kinni Prantsuse 75! 108 00:08:14,369 --> 00:08:15,787 Persse politsei! 109 00:08:16,496 --> 00:08:17,497 Lähme! 110 00:08:23,837 --> 00:08:25,005 Raisad, órale! 111 00:08:25,088 --> 00:08:27,341 Oota, oota! 112 00:08:27,424 --> 00:08:29,718 -Oodake. -Kurat. 113 00:08:29,801 --> 00:08:31,428 Kust see energia sul tuleb? 114 00:08:31,512 --> 00:08:32,429 Millest sa räägid? 115 00:08:32,513 --> 00:08:33,554 Täna saan Geto Patti. 116 00:08:33,639 --> 00:08:35,015 Sa vist meeldid mulle. Sulle mustad meeldivad? 117 00:08:35,765 --> 00:08:36,850 -Jah? -Mis mulle meeldib? 118 00:08:36,933 --> 00:08:37,934 Kas sulle... 119 00:08:38,809 --> 00:08:40,437 Kas talle mustad meeldivad? Mina meeldin? 120 00:08:40,520 --> 00:08:41,897 -Vist küll. -Muidugi meeldivad! 121 00:08:41,980 --> 00:08:43,398 Anna tuld! 122 00:08:43,482 --> 00:08:45,317 -Läksime! -Miks ma muidu siin oleks? 123 00:08:45,400 --> 00:08:46,902 -Läki! -Pane oma ema! 124 00:08:46,985 --> 00:08:48,695 Mulle meeldivad mustad tüdrukud! 125 00:08:48,779 --> 00:08:49,905 Mulle meeldivad mustad tüdrukud. 126 00:08:49,988 --> 00:08:51,657 Armastan sind. Aga sina mind? Ütle mulle. 127 00:08:51,740 --> 00:08:53,200 -Ütle, et armastad mind. -Armastan sind. 128 00:08:57,162 --> 00:08:59,164 Rahune maha. 129 00:09:01,250 --> 00:09:03,627 Ma ehitan siin praegu 130 00:09:03,710 --> 00:09:07,506 suletud ahelat, 131 00:09:07,589 --> 00:09:11,385 et kõrvaldada staatilist elektrit. 132 00:09:15,389 --> 00:09:16,723 Ja see siin... 133 00:09:18,267 --> 00:09:20,269 See on šunt. Näed? 134 00:09:20,352 --> 00:09:21,353 Jah. 135 00:09:21,937 --> 00:09:23,522 See on detonaator. 136 00:09:25,816 --> 00:09:26,859 See siin. 137 00:09:31,280 --> 00:09:34,533 On väga oluline, et see oleks ahelaga ühendatud, 138 00:09:34,616 --> 00:09:36,535 kui sa kohtumajja sisened. Selge? 139 00:09:38,036 --> 00:09:40,372 See on peamine laeng. 140 00:09:40,455 --> 00:09:42,457 See on su telefon. 141 00:09:43,250 --> 00:09:45,794 Ära lõpeta. Ma näen telefoni. 142 00:09:46,712 --> 00:09:47,671 Esmalt teed seda, 143 00:09:47,754 --> 00:09:49,256 et lülitad telefoni sisse... 144 00:09:49,339 --> 00:09:53,051 ilma... 145 00:09:53,135 --> 00:09:54,344 ilma detonaatorit ühendamata, 146 00:09:54,428 --> 00:09:57,431 et sa kogemata laengut ei õhiks. 147 00:09:59,141 --> 00:10:00,225 Pane oma... 148 00:10:00,309 --> 00:10:03,562 Pane oma käed siia, selge? 149 00:10:04,271 --> 00:10:07,858 Ja siis võtad oma käed ja detonaatori... 150 00:10:09,234 --> 00:10:11,403 ja paned selle sihtpunkti. 151 00:10:11,486 --> 00:10:14,323 Senaator Wilson, see on hoiatus. 152 00:10:14,406 --> 00:10:16,325 Paigaldasime pommi Haymarketisse, 153 00:10:16,408 --> 00:10:18,535 teie taasvalimiskampaania peakorterisse. 154 00:10:18,619 --> 00:10:19,870 Me hoiatasime teid abordikeelu eest, 155 00:10:19,953 --> 00:10:22,372 aga sa raisk ei kuulanud. 156 00:10:22,456 --> 00:10:25,834 Mina ja mu õed ründame nüüd. 157 00:10:26,418 --> 00:10:29,421 Tervitades Perfidia Beverly Hills, türask. 158 00:10:33,967 --> 00:10:36,220 Revolutsiooniline vägivald on ainus lahendus. 159 00:10:36,303 --> 00:10:39,139 Ei mingit hääletamist ega üle saamist. 160 00:10:39,223 --> 00:10:41,266 "Kui ei liiguta, ei saa viga" - sel pole vahet. 161 00:10:41,350 --> 00:10:42,643 Kõik maksavad. 162 00:10:44,186 --> 00:10:46,730 Ärge nähke vaeva Prantsuse 75 otsimisega. 163 00:10:46,813 --> 00:10:48,190 Me leiame teid ise üles. 164 00:10:59,576 --> 00:11:01,203 -Valmis, kullake? -Jah. 165 00:11:09,461 --> 00:11:12,422 No nii. Läheb. 166 00:11:14,925 --> 00:11:16,218 -Kallis... -Jah? 167 00:11:16,301 --> 00:11:18,262 -Kepime, kui pomm plahvatab. -Ei. 168 00:11:18,345 --> 00:11:20,430 -No kuule, kepime. -Kuule, kallis, me peame jalga laskma. 169 00:11:20,514 --> 00:11:21,849 -Siva. -Kuule, kallis. 170 00:11:23,058 --> 00:11:25,477 -Kepime. -Ei, me peame ära minema. 171 00:11:25,561 --> 00:11:26,728 -Kuule, noh. -Lähme. 172 00:11:26,812 --> 00:11:28,146 -No kuule. -Me peame ära minema. 173 00:11:28,230 --> 00:11:29,898 No kuule. Oota. 174 00:11:29,982 --> 00:11:31,400 Pomm plahvatab kahe minuti pärast. 175 00:11:51,962 --> 00:11:52,963 Kõik siia! 176 00:11:56,133 --> 00:11:57,176 Noh! 177 00:12:04,057 --> 00:12:06,310 Mitte ühtegi piiksu! Selge? 178 00:12:09,479 --> 00:12:11,899 -Teised ka! Kiiremini! -Just nii. 179 00:12:11,982 --> 00:12:12,983 Noh, noh! 180 00:12:20,574 --> 00:12:22,201 Ole siin. Ei liiguta! 181 00:12:22,284 --> 00:12:23,118 Võta tema! Läksime. 182 00:12:23,702 --> 00:12:24,995 Seisa paigal! 183 00:12:25,078 --> 00:12:26,788 Kui liigutad, lasen pea otsast. 184 00:12:41,261 --> 00:12:42,888 Tavaline valge tööline. 185 00:12:43,597 --> 00:12:44,932 Mine tee seda. 186 00:12:49,770 --> 00:12:56,777 ÜKS VÕITLUS TEISE JÄREL 187 00:13:02,783 --> 00:13:05,285 Meil on kaks seadeldist kahe koha jaoks, 188 00:13:05,369 --> 00:13:07,371 üksteisest kahe kvartali kaugusel. 189 00:13:07,454 --> 00:13:08,997 Mae West paigaldab enda oma 190 00:13:09,081 --> 00:13:10,874 administratiivhoonesse, 191 00:13:10,958 --> 00:13:12,709 Perfidia ja mina võtame kohtumaja. 192 00:13:13,585 --> 00:13:15,337 Pommid on paigaldatud 193 00:13:15,420 --> 00:13:19,216 ja need õhitakse eemalt kell 19.00. 194 00:13:19,800 --> 00:13:23,053 Siit edasi on see üks võitlus teise järel. 195 00:13:31,895 --> 00:13:34,773 SUITSETAMINE KEELATUD 196 00:14:25,282 --> 00:14:26,867 Mida sa tahad, et ma teeksin? 197 00:14:26,950 --> 00:14:28,660 Anna endast halvim. 198 00:14:30,037 --> 00:14:32,206 Sa võid õhkida, mida iganes sa tahad, 199 00:14:32,289 --> 00:14:34,124 see ei koti mind üldse. 200 00:14:35,459 --> 00:14:36,752 Ma tahan oma kaabut. 201 00:14:37,878 --> 00:14:39,087 Ja oma relva. 202 00:14:41,632 --> 00:14:44,676 Kui sa tahad selliselt jätkata, 203 00:14:44,760 --> 00:14:47,804 siis kohtume Primrose Pathis kell 23.00. 204 00:15:55,998 --> 00:15:57,207 Kas me võiks teha aeglaselt? 205 00:15:59,126 --> 00:16:00,252 Ma tahan kingad ära võtta. 206 00:16:00,335 --> 00:16:04,798 Ole... vait. 207 00:16:14,725 --> 00:16:16,143 Sa ju lased mul minna, eks? 208 00:16:16,727 --> 00:16:17,936 -Jah, proua! -Jah. 209 00:16:46,006 --> 00:16:47,341 Oh sa kurat! 210 00:16:48,008 --> 00:16:49,843 Tundsin end nagu Tony Montana! 211 00:16:51,470 --> 00:16:52,554 Raisk! 212 00:16:52,638 --> 00:16:54,765 Väga lõõgastav. 213 00:16:55,265 --> 00:16:56,600 See tuss siin... 214 00:16:56,683 --> 00:16:58,393 -See või? -Milleks see on? 215 00:16:59,353 --> 00:17:00,938 -Sõjaks! Eit. -Lõbuks! 216 00:17:02,231 --> 00:17:04,191 Tuss pole lõbuks. See siin on. 217 00:17:04,273 --> 00:17:06,068 Relvad on lõbuks. 218 00:17:06,693 --> 00:17:08,444 Tuss on relv. 219 00:17:08,529 --> 00:17:09,695 Noh... 220 00:17:11,573 --> 00:17:12,991 Näen. 221 00:17:13,075 --> 00:17:17,371 Valgete kitsarinnaliste sitapeade korpokultuur, 222 00:17:17,454 --> 00:17:21,666 kelle ainus eesmärk on täiustada reklaami. 223 00:17:21,750 --> 00:17:22,626 Aga ma ei hakka valetama. 224 00:17:22,709 --> 00:17:23,585 Kui ta kohtleb mind teisiti 225 00:17:23,669 --> 00:17:25,253 pärast selle kuradi asja sünnitamist, 226 00:17:25,337 --> 00:17:26,380 mis mu kõhus passib, 227 00:17:26,463 --> 00:17:28,423 siis meil tuleb ütlemist. Löön raisa maha. 228 00:17:28,507 --> 00:17:29,466 Jäta, kullake. 229 00:17:29,550 --> 00:17:31,009 Ma tapan ta surnuks! 230 00:17:31,969 --> 00:17:33,387 Enne kui ta mind peksab! 231 00:17:35,848 --> 00:17:37,307 Mida perset? 232 00:17:37,391 --> 00:17:39,268 Ta nagu ei teaks, et ta on rase. 233 00:17:39,351 --> 00:17:41,436 Mingi teine valge rikas issi 234 00:17:41,520 --> 00:17:42,813 ja muud paska. 235 00:17:42,896 --> 00:17:44,690 -Sul on õigus. -Mõistad? 236 00:17:58,370 --> 00:18:01,123 Sa oled mu tütrele täiesti sobimatu. 237 00:18:01,790 --> 00:18:02,916 Mina? 238 00:18:03,000 --> 00:18:04,084 Jah, sina. 239 00:18:05,335 --> 00:18:06,712 Nii naljakas. 240 00:18:08,255 --> 00:18:09,339 Ma ei... 241 00:18:09,423 --> 00:18:13,468 Mu lapse eelkäijad on revolutsionäärid. 242 00:18:13,552 --> 00:18:15,262 Sina paistad olevat nii eksinud. 243 00:18:16,054 --> 00:18:20,184 Tema on jooksja, sina oled känd. 244 00:18:21,351 --> 00:18:23,353 Mida sa selle lapsega teed? 245 00:18:35,324 --> 00:18:39,286 Ma tahan tähelepanu ja armastust, 246 00:18:39,369 --> 00:18:41,538 kandsin teda 9 kuradi kuud. 247 00:18:42,789 --> 00:18:44,958 Ja ta võib nüüd ringi jalutada 248 00:18:45,042 --> 00:18:47,252 ja lihtsalt päevad läbi teda imetleda. 249 00:18:48,253 --> 00:18:50,672 Ta oleks nagu tema ainus tüdruk. 250 00:18:51,507 --> 00:18:52,424 Mind nagu poleks enam olemaski. 251 00:18:52,508 --> 00:18:54,259 Ma olen lihtsalt lihakäntsakas. 252 00:18:55,302 --> 00:18:57,971 See ajab mind mõnikord hulluks, 253 00:18:58,722 --> 00:19:01,475 kas on imelik lapse peale armukade olla? 254 00:19:02,643 --> 00:19:05,103 Ma ei tunne tähelepanu ega armastust. 255 00:19:05,187 --> 00:19:07,606 Tunnen end koledana. Nibud valutavad. 256 00:19:07,689 --> 00:19:09,942 Ma suudan vaevu piima toota. 257 00:19:12,986 --> 00:19:14,446 Mul pole hästi. 258 00:19:26,542 --> 00:19:27,918 Kuhu sa oma arust lähed? 259 00:19:29,086 --> 00:19:31,713 -Kuhu sa lähed? -Ära räägi minuga. 260 00:19:31,797 --> 00:19:33,257 Ma teen, mida tahan. 261 00:19:33,340 --> 00:19:36,343 Kas sa saad aru, et oleme nüüd perekond? 262 00:19:36,426 --> 00:19:38,178 Sa ei pea enam nii tegema. 263 00:19:38,804 --> 00:19:40,848 Mõistad, et ma olen enda jaoks tähtsaim? 264 00:19:40,931 --> 00:19:42,224 Ja seda sa kardadki. 265 00:19:43,809 --> 00:19:45,102 Meil on nüüd tema. 266 00:19:45,769 --> 00:19:46,937 Kas sa saad sellest aru? 267 00:19:47,020 --> 00:19:50,148 Ma olen tähtsaim, sinus puudub erilisus. 268 00:19:50,232 --> 00:19:51,650 Minus puudub erilisus... 269 00:19:51,733 --> 00:19:54,152 Jäta juba see jama. 270 00:19:54,236 --> 00:19:56,405 Jäta. Me oleme perekond. 271 00:19:57,155 --> 00:19:58,866 Sa pead tema eest hoolitsema. 272 00:19:59,449 --> 00:20:00,868 Kuhu kurat sa lähed? 273 00:20:11,086 --> 00:20:13,839 Kõik on hästi, kullake. 274 00:20:13,922 --> 00:20:16,508 Kõik on hästi. 275 00:20:17,801 --> 00:20:18,927 Kõik on hästi. 276 00:20:20,596 --> 00:20:22,264 See on uus teadvus. 277 00:20:23,056 --> 00:20:24,308 Uus teadvus? 278 00:20:24,391 --> 00:20:25,392 Jah. 279 00:20:26,518 --> 00:20:28,061 Ma pole su nisasemu. 280 00:20:29,479 --> 00:20:31,148 Ma pole su ema. 281 00:20:32,900 --> 00:20:34,234 Sa tahad minu üle võimu 282 00:20:34,318 --> 00:20:36,612 samal põhjusel, miks tahad võimu maailma üle. 283 00:20:37,779 --> 00:20:40,908 Sina ja su kokkuvarisev mehe ego 284 00:20:40,991 --> 00:20:43,493 ei suuda teha revolutsiooni nii, nagu mina. 285 00:20:43,577 --> 00:20:45,162 Kao siit kuradile. 286 00:20:45,245 --> 00:20:48,040 Mine ja tee oma revolutsiooni. 287 00:21:09,645 --> 00:21:10,687 Kas sul on laps? 288 00:21:13,232 --> 00:21:14,316 Jah. 289 00:21:14,399 --> 00:21:15,901 Meessoost? Naissoost? 290 00:21:15,984 --> 00:21:17,986 Tüdruk. 291 00:21:19,655 --> 00:21:20,822 Mis ta nimi on? 292 00:21:21,782 --> 00:21:22,824 Charlene. 293 00:21:23,367 --> 00:21:24,535 Charlene. 294 00:21:25,994 --> 00:21:27,704 See oleks nagu musta tüdruku nimi. 295 00:21:30,999 --> 00:21:32,334 Kas sulle meeldivad mustad naised? 296 00:21:33,418 --> 00:21:34,670 Ma jumaldan neid. 297 00:21:35,879 --> 00:21:37,047 Jumaldan! 298 00:21:57,985 --> 00:21:59,486 -Põlvili. -Põlvili, raisk! 299 00:21:59,570 --> 00:22:01,280 -Ära liiguta. -Kohe! 300 00:22:01,363 --> 00:22:03,991 -Hea töö. -Ninad vaipa. 301 00:22:04,700 --> 00:22:07,077 Mu nimi on Džunglituss. 302 00:22:07,160 --> 00:22:09,538 Võim näeb välja selline. 303 00:22:09,621 --> 00:22:11,331 -Pane kotti. -Näete mu nägu? 304 00:22:12,457 --> 00:22:14,501 -See on nagu pangaröövi filmis. -Käed üles. 305 00:22:14,585 --> 00:22:16,545 -Ma ei taha teid. -Käed üles. 306 00:22:16,628 --> 00:22:18,463 Tahan vaid teie raha. 307 00:22:18,547 --> 00:22:22,509 Teie raha maksab mu laskemoona, varustuse, 308 00:22:22,593 --> 00:22:26,638 transpordi, dünamiidi ja sõnumi eest. 309 00:22:27,514 --> 00:22:29,600 Mina olen musta võimu kehastus. 310 00:22:30,309 --> 00:22:31,560 Kas näete mu nägu? 311 00:22:32,603 --> 00:22:34,146 Vaadake mu nägu! 312 00:22:34,229 --> 00:22:35,856 Mina olen Prantsuse 75! 313 00:22:41,069 --> 00:22:42,154 Ära liiguta. 314 00:22:44,489 --> 00:22:47,326 Ära kurat liiguta. 315 00:22:49,870 --> 00:22:51,747 Ära liiguta, raisk. 316 00:23:07,930 --> 00:23:09,014 Sõida. 317 00:24:59,750 --> 00:25:01,043 Pane vasak käsi raudu. 318 00:25:24,024 --> 00:25:25,817 See jaoskond ei tee eriteeneid, 319 00:25:25,901 --> 00:25:27,611 eriti veel mustadele naistele. 320 00:25:28,737 --> 00:25:30,614 Sa oled mõrtsukas, ja mitte ainult. 321 00:25:30,697 --> 00:25:34,034 Sa lähed 30-40 aastaks kinni. 322 00:25:36,286 --> 00:25:38,664 Kahju, et sa ei tunne kedagi mõjuvõimsat. 323 00:25:48,632 --> 00:25:50,259 Sina saaks mu päästa. 324 00:26:09,570 --> 00:26:11,488 Sest sa oled minusse armunud. 325 00:26:13,907 --> 00:26:14,950 Jah. 326 00:26:17,327 --> 00:26:19,329 Ja sa ei saa minuta elada. 327 00:26:21,081 --> 00:26:22,499 Kas sa hoiaksid mind? 328 00:26:24,710 --> 00:26:26,753 Ma võin sulle anda 329 00:26:28,380 --> 00:26:30,424 föderaalvalitsuse embuse. 330 00:26:32,509 --> 00:26:34,803 Ütle mulle, kus nad on ja nende nimed. 331 00:26:36,305 --> 00:26:37,639 Ära tee seda. 332 00:26:39,391 --> 00:26:42,519 Kui sa nimesid ei ütle, lähed kinni. 333 00:26:45,355 --> 00:26:47,816 Prl Minnie, kas teil turvatooli on? 334 00:26:47,900 --> 00:26:49,109 Ei ole. 335 00:26:49,193 --> 00:26:52,446 Ma tegin need kaks skannerit. 336 00:26:52,529 --> 00:26:55,949 Üks mängib meloodiat A, teine B-d. 337 00:26:56,033 --> 00:26:56,992 Kui need on koos, 338 00:26:57,075 --> 00:26:58,994 umbes 200-300 meetri läheduses, 339 00:26:59,077 --> 00:27:00,913 siis need süngivad ja mängivad põhimeloodiat. 340 00:27:00,996 --> 00:27:02,497 -Põhimeloodiat? -Kui kummalgi on üks, 341 00:27:02,581 --> 00:27:04,708 ja teate meloodiat, saate üksteist leida. 342 00:27:04,791 --> 00:27:06,710 -See on usaldusseade. -Selge. 343 00:27:06,793 --> 00:27:08,712 Nende skannerite rusikareegel on see, 344 00:27:08,795 --> 00:27:09,671 et kui leiad kellegi, 345 00:27:09,755 --> 00:27:10,923 kellel on ka selline seadeldis, 346 00:27:11,006 --> 00:27:12,508 siis sa usaldad neid oma eluga. 347 00:27:12,591 --> 00:27:14,384 Ma ei jaga neid suvalistele. 348 00:27:14,468 --> 00:27:15,969 -Ta on vist näljane. -Tooge rätikuid. 349 00:27:16,053 --> 00:27:17,721 -Tooge mulle rätikuid. -Jah. 350 00:27:17,804 --> 00:27:18,847 Nii. Hästi. 351 00:27:18,931 --> 00:27:21,225 Mis viga on? 352 00:27:21,308 --> 00:27:22,935 Tean. Juba läheme. 353 00:27:23,018 --> 00:27:24,770 -Osta telefon... -Telefon peab olema 1G. 354 00:27:24,853 --> 00:27:25,896 Algne analoogvärk, 355 00:27:25,979 --> 00:27:27,481 neid sagedusi ei skannita enam. 356 00:27:27,564 --> 00:27:29,149 -Kõik laabub, aga ei mingeid telefone. -Selge. 357 00:27:29,233 --> 00:27:30,609 Kui mastid töötavad, siis me leiame 358 00:27:30,692 --> 00:27:32,319 üksteist igal juhul. 359 00:27:32,402 --> 00:27:34,363 -Selge. -Õpi ümbriku sisu pähe. 360 00:27:34,446 --> 00:27:35,864 Põleta see pärast ära. 361 00:27:35,948 --> 00:27:38,158 Ära mine kohe Baktan Crossi. 362 00:27:38,242 --> 00:27:40,911 Esmalt Denverisse, veeda nädal seal. 363 00:27:40,994 --> 00:27:44,164 Denveris kasuta neid petekaid. 364 00:27:44,248 --> 00:27:46,333 Kui sellega on korras ja töö tehtud, 365 00:27:46,416 --> 00:27:48,252 siis võid Baktan Crossi minna. 366 00:27:48,335 --> 00:27:50,170 Siin on uued nimed ja isikukoodid. 367 00:27:50,254 --> 00:27:52,172 Kes me peaks seal olema? 368 00:27:52,256 --> 00:27:53,924 Bob ja Willa Ferguson. 369 00:27:54,007 --> 00:27:56,635 Need ema ja poeg surid sünnitusel. 370 00:27:56,718 --> 00:27:58,971 Nii et me mängime surnuid? 371 00:27:59,054 --> 00:28:00,556 No kui sa tahad seda nii võtta, 372 00:28:00,639 --> 00:28:01,890 aga suuremad surmad on tulekul, 373 00:28:01,974 --> 00:28:03,058 kui me seda ei tee. 374 00:28:03,141 --> 00:28:04,852 Mõtle suurele pildile. 375 00:28:04,935 --> 00:28:06,353 -Selge. -See on meist suurem. 376 00:28:06,436 --> 00:28:08,063 See on suurem, kui õiged Bob ja Willa Ferguson. 377 00:28:08,146 --> 00:28:09,606 Tehke eluga. 378 00:28:09,690 --> 00:28:10,816 Jah. 379 00:28:10,899 --> 00:28:12,442 Tere tulemast maailma, Bob. 380 00:28:12,526 --> 00:28:14,111 Läksime! Suur pilt. 381 00:28:14,194 --> 00:28:16,446 Selge. 382 00:28:16,530 --> 00:28:17,531 Olgu. 383 00:28:18,615 --> 00:28:20,659 Olgu. 384 00:28:24,037 --> 00:28:25,080 Oled kaitstud. 385 00:28:26,498 --> 00:28:28,333 -Ma pean minema. Andke andeks. -Olgu. 386 00:28:28,417 --> 00:28:30,127 -Ma tean... -Andke andeks. 387 00:28:30,210 --> 00:28:32,212 Kindel, et sa ei taha teda siia jätta? 388 00:28:32,296 --> 00:28:33,755 -Ma pean minema! -Tean. 389 00:28:33,839 --> 00:28:36,008 Turvalist reisi. Jumal küll. 390 00:28:36,633 --> 00:28:38,594 Hoia teda. 391 00:28:38,677 --> 00:28:39,845 Sain, hoian. 392 00:28:39,928 --> 00:28:41,013 Aitäh. 393 00:28:44,474 --> 00:28:45,934 Tule, kullake. 394 00:28:46,018 --> 00:28:47,186 Ettevaatust peaga. 395 00:28:48,896 --> 00:28:49,897 Nii. 396 00:28:51,773 --> 00:28:53,692 -Armastan sind. -Mina sind ka. 397 00:29:00,490 --> 00:29:02,409 -Ole tubli. -Turvalist sõitu. 398 00:29:02,492 --> 00:29:03,535 Hüva. 399 00:29:08,498 --> 00:29:10,000 Kullakallis kodu. 400 00:29:10,083 --> 00:29:11,043 Oleme selle juba läbi teinud, 401 00:29:11,126 --> 00:29:12,794 aga peame korra veel tegema. 402 00:29:13,337 --> 00:29:16,256 Mitte mingit kokkupuudet rühmitusega 403 00:29:16,340 --> 00:29:18,425 ega ühegi vana tuttavaga. 404 00:29:18,509 --> 00:29:19,885 Ei pere ega sõpradega. 405 00:29:20,677 --> 00:29:21,970 Ära soorita ühtegi kuritegu. 406 00:29:22,513 --> 00:29:24,556 Sa tunnistad, kui on õige aeg. 407 00:29:26,183 --> 00:29:28,101 Esimene ülesanne, leia töökoht. 408 00:29:28,185 --> 00:29:29,603 Maksa arveid. 409 00:29:31,146 --> 00:29:34,066 -Kombes? -Tere tulemast tüüpilisse Ameerikasse. 410 00:29:36,109 --> 00:29:38,779 Iga revolutsioon algab võitlusest deemonitega, 411 00:29:40,072 --> 00:29:42,491 aga need raiped võitlevad omavahel. 412 00:30:25,075 --> 00:30:26,076 Käed üles! 413 00:30:26,159 --> 00:30:27,536 -Käed pea kohale! -Ta on taga! 414 00:30:27,619 --> 00:30:29,705 Käed üles! Kõrgemale! 415 00:30:53,395 --> 00:30:55,898 Soorituste eest ametikohustuste täitmisel 416 00:30:55,981 --> 00:30:58,358 ja omakohtu rühmituse Prantsuse 75 417 00:30:58,442 --> 00:31:00,819 õigluse ette toomise eest 418 00:31:01,695 --> 00:31:06,116 premeerime Steven J. Lockjaw'd 419 00:31:06,200 --> 00:31:08,827 Bedford-Forresti aumedaliga. 420 00:32:19,064 --> 00:32:24,695 SEE TUSS SULLE EI AVANE 421 00:33:00,606 --> 00:33:05,110 MEHHIKO 422 00:33:27,132 --> 00:33:31,386 16 aastat hiljem polnud maailm eriti muutunud. 423 00:33:51,740 --> 00:33:53,116 Sa ei hinga. 424 00:33:53,951 --> 00:33:55,035 Proovime uuesti. 425 00:35:11,111 --> 00:35:12,321 Ajalootund? 426 00:35:17,242 --> 00:35:19,411 Loodan, et õpetate õiget ajalugu. 427 00:35:23,916 --> 00:35:25,000 Lincoln. 428 00:35:26,293 --> 00:35:28,504 Kõik suured on siin reas, mis? 429 00:35:28,587 --> 00:35:29,838 Jah. 430 00:35:29,922 --> 00:35:31,465 Mis kavatsused tal olid? 431 00:35:32,508 --> 00:35:34,760 Võtame Teddy Roosevelti. 432 00:35:35,427 --> 00:35:37,804 Loodan, et õpetate ka Filipiinide kohta. 433 00:35:37,888 --> 00:35:39,806 Me ei süüvi kohe kõikidesse detailidesse, 434 00:35:39,890 --> 00:35:42,309 -aga me ka ei varja neid. -Peaksite. 435 00:35:42,392 --> 00:35:44,061 Te peaksite tõde rääkima. 436 00:35:45,229 --> 00:35:48,690 Ja siis veel ka ülemvõlur ise, mis? 437 00:35:48,774 --> 00:35:50,192 Hr Benjamin Franklin. 438 00:35:51,360 --> 00:35:52,361 Esiisa. 439 00:35:54,196 --> 00:35:55,364 Kuradi orjapidaja. 440 00:35:55,447 --> 00:35:58,158 Seda ei tohi klassiruumis teha. 441 00:35:59,535 --> 00:36:01,161 -Igal pool on orjapidajad. -Aitäh. 442 00:36:05,457 --> 00:36:09,503 Kui nüüd teema juurde tulla... 443 00:36:10,337 --> 00:36:12,464 Willal läheb väga hästi. 444 00:36:13,423 --> 00:36:15,926 Ta on enesekindel juht. 445 00:36:16,009 --> 00:36:18,053 Ta näeb vaeva. 446 00:36:18,136 --> 00:36:19,763 On näha, et ta tõesti tahab 447 00:36:19,847 --> 00:36:22,349 olla hea õpilane. 448 00:36:22,432 --> 00:36:26,311 Ta on iga päev valmis õppima, energiline. 449 00:36:27,813 --> 00:36:29,606 Teised õpilased imetlevad teda. 450 00:36:30,983 --> 00:36:32,067 Kas teiega on kõik hästi? 451 00:36:36,029 --> 00:36:37,406 Kui ma olen emotsionaalne... 452 00:36:38,740 --> 00:36:40,367 need on rõõmupisarad. 453 00:36:41,368 --> 00:36:44,079 Näen, et see on teile emotsionaalne teema. 454 00:36:44,746 --> 00:36:45,747 Ma ei tea... 455 00:36:48,125 --> 00:36:50,377 Willa kasvas üles emata. 456 00:36:50,460 --> 00:36:53,297 Ta ema suri, kui Willa oli väga noor. 457 00:36:55,090 --> 00:36:56,133 Mõistan. 458 00:36:59,469 --> 00:37:00,637 Nii et Willa pole oma ema tundnud? 459 00:37:00,721 --> 00:37:02,848 Ei, mitte kunagi. 460 00:37:03,807 --> 00:37:05,726 See võib noorele naisele raske olla. 461 00:37:33,754 --> 00:37:35,631 Leitnant Skinner soovib teiega rääkida. 462 00:37:46,391 --> 00:37:47,559 Mis mureks, Skinner? 463 00:37:47,643 --> 00:37:49,478 Arendusosakonna asejuhatajal 464 00:37:49,561 --> 00:37:51,438 kästi teiega rääkida. 465 00:37:51,522 --> 00:37:54,566 Teie transpordiaeg on kell 18.00. 466 00:37:55,734 --> 00:37:57,653 Kas sa tead, milles asi on, Skinner? 467 00:37:57,736 --> 00:37:59,571 -Ei, ma... -Mina vist tean. 468 00:38:02,282 --> 00:38:03,617 See on kõik, leitnant. 469 00:38:09,456 --> 00:38:12,459 POLE VÄLJAPÄÄS 470 00:38:19,007 --> 00:38:20,634 Tere tulemast, kolonel. Palun minu järel. 471 00:39:04,386 --> 00:39:05,470 KUBERNERI SVIIT 472 00:39:05,554 --> 00:39:07,222 Öelge mu naisele, et tulen mõne minuti pärast. 473 00:39:07,306 --> 00:39:09,224 Kolonel Lockjaw, tänan tulemast. 474 00:39:09,308 --> 00:39:10,517 Sandy, rõõm näha. 475 00:39:10,601 --> 00:39:12,186 See on Virgil Throckmorton. 476 00:39:12,269 --> 00:39:14,313 -Virgil, kolonel Steve Lockjaw. -Steve Lockjaw. 477 00:39:14,396 --> 00:39:16,106 -Kuidas läheb, kolonel? -Rõõm tutvuda. 478 00:39:16,190 --> 00:39:17,608 Vabandust kogu selle salatsemise 479 00:39:17,691 --> 00:39:18,734 ja tagaukse pärast. 480 00:39:18,817 --> 00:39:20,903 Mu tütar abiellub, riietus on pidulik. 481 00:39:20,986 --> 00:39:22,404 Me ei tahtnud, et te silma torkaks. 482 00:39:22,487 --> 00:39:23,655 Täiesti arusaadav. 483 00:39:23,739 --> 00:39:24,740 Palun istuge. 484 00:39:26,074 --> 00:39:27,284 Shane Mitchell tervitab. 485 00:39:27,367 --> 00:39:30,829 Mürakas. Kas ehitab ikka oma garaaži? 486 00:39:30,913 --> 00:39:32,789 See on igavene ehitusprojekt. 487 00:39:32,873 --> 00:39:35,000 Küll ta saab valmis. Tervitage teda minu poolt. 488 00:39:35,083 --> 00:39:36,168 -Saab tehtud. -Tänan. 489 00:39:36,251 --> 00:39:38,629 -Kuidas läks reis Rio Duartest? -Hästi. 490 00:39:38,712 --> 00:39:39,796 Te teete seal head tööd. 491 00:39:39,880 --> 00:39:40,923 Suur tänu. 492 00:39:41,006 --> 00:39:42,966 Iga päev on käsivõitlus 493 00:39:43,050 --> 00:39:45,010 kontrollimatu immigratsiooni vastu, mis? 494 00:39:45,093 --> 00:39:47,346 -Just nii. -Jah. 495 00:39:47,429 --> 00:39:49,765 "Kui tahad planeeti päästa, 496 00:39:49,848 --> 00:39:50,891 "tuleb alustada immigratsioonist." 497 00:39:50,974 --> 00:39:52,893 Täpselt nii. 498 00:39:52,976 --> 00:39:54,728 Need on teie sõnad. 499 00:39:54,811 --> 00:39:56,939 Mõned aastad tagasi pärast Squatting Pebble'it. 500 00:40:02,611 --> 00:40:04,947 Olen aru saanud, et me pakume teile huvi. 501 00:40:05,906 --> 00:40:07,491 Just nii. 502 00:40:07,574 --> 00:40:09,535 Kas teile teeb au 503 00:40:09,618 --> 00:40:10,994 olla meie klubi liikmekandidaat? 504 00:40:11,828 --> 00:40:14,581 See on mulle väga suur au. 505 00:40:15,207 --> 00:40:18,669 Steve, me oleme minevikus 506 00:40:18,752 --> 00:40:22,130 teatud sõjaväelastele liikmelisust pakkunud. 507 00:40:22,214 --> 00:40:25,551 Meie hinnangul on nende kogemus lahinguväljal 508 00:40:25,634 --> 00:40:27,845 osutunud väga kasulikuks. 509 00:40:27,928 --> 00:40:31,014 Me mõlemad sihime sama sihtmärki. 510 00:40:31,640 --> 00:40:33,600 Me otsime ohtlikke segaseid, 511 00:40:33,684 --> 00:40:37,104 vihkajaid ja punkrämpsu ning peatame nad. 512 00:40:38,856 --> 00:40:40,607 Ei mingeid hulle. 513 00:40:42,734 --> 00:40:44,611 Ma ei tea, kas te olete kuulnud, 514 00:40:44,695 --> 00:40:47,072 aga Jim Kringle on surnud. 515 00:40:47,155 --> 00:40:48,407 Ma kuulsin seda. 516 00:40:49,408 --> 00:40:51,118 See tähendab, et üks koht on vabanenud. 517 00:40:52,077 --> 00:40:56,456 Kolonel, ma pole ilmselt tagasihoidlik, öeldes, 518 00:40:56,540 --> 00:41:00,043 et Jõuluseiklejate Klubiga liitumine 519 00:41:00,127 --> 00:41:03,088 tähendab, et te olete parem inimene. 520 00:41:03,172 --> 00:41:06,258 Mite parim, mitte kõige targem, 521 00:41:06,341 --> 00:41:09,136 kõige haritum või nutikam. 522 00:41:09,219 --> 00:41:12,556 See tähendab, et te olete teistest parem, 523 00:41:13,056 --> 00:41:15,392 ja teil pole kunagi puudust rahast 524 00:41:15,475 --> 00:41:17,144 ega parimatest sõpradest. 525 00:41:18,061 --> 00:41:22,191 Me anname endile loomingulise vabaduse, 526 00:41:22,274 --> 00:41:24,860 me tungime läbi bürokraatiast. 527 00:41:24,943 --> 00:41:26,862 Me elame kuldreegli järgi... 528 00:41:26,945 --> 00:41:29,948 meie mõttekaaslased on mehed ja naised, 529 00:41:30,032 --> 00:41:32,492 kes tahavad luua turvalist ja puhast maailma. 530 00:41:36,079 --> 00:41:37,456 Mida te ütleks kellelegi, kes usub, 531 00:41:37,539 --> 00:41:38,707 et te olete olnud leebe 532 00:41:38,790 --> 00:41:41,502 rassilise puhastamise kohustusi täites? 533 00:41:42,961 --> 00:41:46,798 Sellisel valetajal pole kohta meie ühiskonnas. 534 00:41:46,882 --> 00:41:48,509 Või isegi sel planeedil. 535 00:41:50,886 --> 00:41:52,471 Kas te elate koos abikaasaga? 536 00:41:52,554 --> 00:41:53,639 Ei. 537 00:41:53,722 --> 00:41:56,600 Kas olete professionaalset vaimset abi saanud? 538 00:41:56,683 --> 00:41:57,643 Ei ole. 539 00:41:57,726 --> 00:41:58,685 Kas teil on olnud arveid või võlgu, 540 00:41:58,769 --> 00:42:00,979 mis on antud inkasso kätte? 541 00:42:02,231 --> 00:42:03,774 Ma ostsin skuutri. 542 00:42:03,857 --> 00:42:07,986 Hummingbird Whisperdoo 238 uusversioon. 543 00:42:08,070 --> 00:42:11,532 Dynamite Dolphine 335. See oli defektne. 544 00:42:11,615 --> 00:42:13,534 Keeldusin maksmast. Teeksin seda uuesti. 545 00:42:13,617 --> 00:42:14,785 Ma ei kahetse seda. 546 00:42:15,786 --> 00:42:17,996 Hüva. 547 00:42:18,080 --> 00:42:20,457 Kas te olete teadlikult osalenud 548 00:42:20,541 --> 00:42:22,793 riigivastases terrorismitegevuses? 549 00:42:22,876 --> 00:42:24,294 Ei ole. 550 00:42:25,629 --> 00:42:28,757 Kas te olete olnud rassivälises seksuaalsuhtes? 551 00:42:28,841 --> 00:42:30,425 Ei ole. 552 00:42:31,760 --> 00:42:33,804 Kas te olete Ameerikas sündinud? 553 00:42:33,887 --> 00:42:34,888 Jah. 554 00:42:38,642 --> 00:42:41,311 Et poleks mingit segadust, 555 00:42:41,395 --> 00:42:43,021 me eeldame täielikku salatsemist 556 00:42:43,105 --> 00:42:45,190 terve selle protsessi käigus, 557 00:42:45,274 --> 00:42:48,360 et hinnata pühendumust ja omakasupüüdmatust. 558 00:42:50,153 --> 00:42:53,240 Selleks, et me saaks hääletada, 559 00:42:53,323 --> 00:42:56,952 peate läbima vabatahtliku haavatavuse programmi. 560 00:42:57,035 --> 00:42:59,705 See tuvastab teie isiksuse probleemseid kohti. 561 00:43:00,289 --> 00:43:01,707 Mis võiks probleemiks osutuda? 562 00:43:02,624 --> 00:43:05,252 Ma ei tea. Mis võiks? 563 00:43:05,335 --> 00:43:07,212 Mitte miski. 564 00:43:07,296 --> 00:43:09,089 Me tahame teada, kellega mestis oleme. 565 00:43:09,173 --> 00:43:10,424 Selge. 566 00:43:10,507 --> 00:43:15,053 Me räägime siin taustakontrolli tegemisest. 567 00:43:15,137 --> 00:43:17,431 Nii et kui te kahtlete oma võimetes 568 00:43:17,514 --> 00:43:19,057 üheski osas 569 00:43:19,141 --> 00:43:21,351 Jõuluseiklejate Klubi liikmena, 570 00:43:22,144 --> 00:43:24,229 siis praegu on võimalus seda öelda. 571 00:43:27,024 --> 00:43:28,692 Kas te soovite loobuda? 572 00:43:28,775 --> 00:43:29,776 Ei. 573 00:43:30,360 --> 00:43:31,904 Kas te soovite kandideerida? 574 00:43:33,155 --> 00:43:35,616 Jah, ma esitan oma kandidatuuri. 575 00:43:36,825 --> 00:43:38,035 Hea küll. 576 00:43:39,828 --> 00:43:41,830 Me peame Sandyga torti lõikama minema. 577 00:43:43,916 --> 00:43:46,251 Palju õnne tütre pulma puhul. 578 00:43:46,335 --> 00:43:48,003 Aitäh. Me võtame ühendust. 579 00:43:48,795 --> 00:43:50,088 Aitäh. 580 00:43:50,172 --> 00:43:52,257 -Steve. -Aitäh. Aitäh, Sandy. 581 00:44:40,681 --> 00:44:42,850 Võib-olla arusaam sellest, kui läbinisti mäda 582 00:44:42,933 --> 00:44:44,643 kogu see kuradi näitemäng on. 583 00:44:45,477 --> 00:44:48,313 See suur ja üllas isevalitsemise eksperiment. 584 00:44:49,064 --> 00:44:52,442 Seda ostavad ja müüvad miljardärid. Davose omad. 585 00:44:52,526 --> 00:44:55,821 Avalikud rassistid, kuradi natsid. 586 00:44:55,904 --> 00:44:59,616 Demokraatidel on tuduaeg, kamraadid. Head ööd. 587 00:44:59,700 --> 00:45:01,618 Kas teil on tunne, et mõistus 588 00:45:01,702 --> 00:45:03,745 hakkab hääbuma? Tore. 589 00:45:03,829 --> 00:45:06,832 B-Q-W-5-L-P-A, räägi. 590 00:45:08,417 --> 00:45:10,252 See leiab aset silme all, 591 00:45:10,335 --> 00:45:11,795 läbi koordineeritud pingutuste 592 00:45:11,879 --> 00:45:14,715 ja strateegilise vastupanu, 593 00:45:14,798 --> 00:45:18,135 iga päev, läbi pühendunud meeskonnatöö, 594 00:45:18,218 --> 00:45:21,346 et viia see kõik kapitalistlike juhtideni, 595 00:45:21,430 --> 00:45:25,809 kes kahandavad teie elu väärtust iga sekundiga. 596 00:45:25,893 --> 00:45:27,102 Räägi. 597 00:45:27,186 --> 00:45:29,062 Kas te arvate, et see on Facebook? 598 00:45:29,146 --> 00:45:31,023 Et see leiab aset teie Instagramis? 599 00:45:31,732 --> 00:45:34,026 Et see käib kuskil teemaviite alla? 600 00:45:34,109 --> 00:45:35,402 Ei ole nii. 601 00:45:35,485 --> 00:45:37,779 Ja ärge unustage, et samal ajal 602 00:45:37,863 --> 00:45:40,782 on tegu riigiga, kes pakub varjupaika. 603 00:45:40,866 --> 00:45:42,284 Need pole erinevad asjad. 604 00:45:42,367 --> 00:45:44,411 Ärge killustage neid. Need ei ole... 605 00:45:45,037 --> 00:45:46,205 Mida kuradit? 606 00:46:29,831 --> 00:46:34,294 QST! Tähelepanu kõik varjupaigajaamad. 607 00:46:34,378 --> 00:46:35,587 Billy Goat on lennus. 608 00:46:35,671 --> 00:46:38,340 Kordan, Billy Goat on lennus. 609 00:46:38,423 --> 00:46:40,551 Käivitada plaan Priks-Praks. 610 00:46:40,634 --> 00:46:43,053 Kordan, plaan Priks-Praks. 611 00:46:43,136 --> 00:46:45,430 Kordan, käivitada plaan Priks-Praks. 612 00:46:47,182 --> 00:46:49,434 QST, QST, QST! 613 00:46:49,518 --> 00:46:51,687 Tähelepanu kõik varjupaigajaamad. 614 00:46:51,770 --> 00:46:53,272 Billy Goat on lennus. 615 00:46:53,355 --> 00:46:55,190 Kordan, Billy Goat on lennus. 616 00:46:55,274 --> 00:46:57,860 Käivitada plaan Priks-Praks. 617 00:46:57,943 --> 00:46:59,653 Kordan, käivitada plaan Priks-Praks. 618 00:47:01,029 --> 00:47:02,781 Kuidas läheb? Kas said ta kätte? 619 00:47:04,491 --> 00:47:05,826 Kas asitõendeid on autos? 620 00:47:05,909 --> 00:47:07,119 -Ei ole. -Ei? 621 00:47:08,287 --> 00:47:09,538 Tule siia, närukael. 622 00:47:09,621 --> 00:47:14,710 RIO DUARTE BAAS MAKSIMAALNE TURVALISUS 623 00:47:18,463 --> 00:47:19,715 Howard Sommerville. 624 00:47:20,299 --> 00:47:21,842 -Kuidas läheb? -Hästi. 625 00:47:21,925 --> 00:47:24,052 Prantsuse 75. 626 00:47:24,136 --> 00:47:25,304 Vastupanuliikumine. 627 00:47:26,889 --> 00:47:28,307 Gringo Coyote? 628 00:47:28,390 --> 00:47:29,808 Billy Goat? 629 00:47:29,892 --> 00:47:30,934 Kodutöö on tehtud. 630 00:47:32,477 --> 00:47:35,355 Vaata ringi. Lase infol settida. 631 00:47:36,815 --> 00:47:38,150 Kas sa soovid midagi? 632 00:47:38,233 --> 00:47:39,651 -Kõik on hästi. -Juua? 633 00:47:39,735 --> 00:47:40,652 Pole vaja. 634 00:47:40,736 --> 00:47:42,738 Oled veel elus. Hea märk, mis? 635 00:47:43,572 --> 00:47:44,698 -Tundub nii. -Jah. 636 00:47:44,781 --> 00:47:46,158 Kas sa tead, miks sa veel elus oled? 637 00:47:46,241 --> 00:47:48,368 -Eks ütle. -Ütlengi. 638 00:47:48,452 --> 00:47:51,205 Ma tahan teada, kus on Baby Charlene, 639 00:47:51,288 --> 00:47:53,040 mis ta nimi on ja kus ta elab. 640 00:47:53,123 --> 00:47:55,417 Ma tahan teada, kus elab Rocket Man. 641 00:47:55,501 --> 00:47:56,752 Ma tahan teada tema nime. 642 00:47:58,170 --> 00:47:59,379 -Olgu. -Geto Pat. 643 00:48:00,172 --> 00:48:02,090 Olgu. Võin koostööd teha. 644 00:48:03,175 --> 00:48:06,428 Nimed on Fred Flintstone ja Arthur Fonzarelli, 645 00:48:06,512 --> 00:48:08,764 nende aadress on Alpha Centauri. 646 00:48:10,349 --> 00:48:12,059 Nii lahe. Lahe. 647 00:48:12,142 --> 00:48:14,937 Raibe istub konteineris plasti peal, aga teeb ikka nalja. 648 00:48:15,020 --> 00:48:17,105 Tahan mõista anda, et ma ei karda. 649 00:48:18,690 --> 00:48:19,983 Tänan. 650 00:48:20,067 --> 00:48:22,402 Mina sinu rollis ka ei kardaks. 651 00:48:23,195 --> 00:48:25,989 Aga ma ei tea, kas su õde tunneks samuti. 652 00:48:26,073 --> 00:48:27,407 Mis ta õe nimi on? 653 00:48:27,491 --> 00:48:28,492 Pamela. 654 00:48:34,581 --> 00:48:35,958 Rohkem ei naljata? 655 00:48:40,212 --> 00:48:42,214 Nende nimed ja elukoht? 656 00:48:49,513 --> 00:48:51,557 Nende nimed on Bob ja Willa Ferguson. 657 00:48:51,640 --> 00:48:52,850 Nad on Baktan Crossis. 658 00:48:55,561 --> 00:48:57,145 Baktan Cross. 659 00:48:58,063 --> 00:49:00,482 Anna mulle põhjus sinna linna minna. 660 00:49:00,566 --> 00:49:02,025 -Narkots ja takod. -Selge. 661 00:49:02,109 --> 00:49:04,778 Kogu infot kogunemispaikade kohta, 662 00:49:04,862 --> 00:49:06,738 tiinekate meelispaikade kohta. 663 00:49:06,822 --> 00:49:07,823 Tegelen. 664 00:49:17,165 --> 00:49:18,166 Shep. 665 00:49:19,042 --> 00:49:21,044 Shep. Tule siia. 666 00:49:22,045 --> 00:49:24,089 Kust sa... Tule siia. 667 00:49:24,173 --> 00:49:25,716 Kuidas läheb? 668 00:49:29,720 --> 00:49:30,721 Too ära! 669 00:49:31,638 --> 00:49:32,806 Shep! 670 00:49:37,394 --> 00:49:38,395 Shep. 671 00:49:40,856 --> 00:49:41,940 Shep. 672 00:49:42,024 --> 00:49:44,234 Härrased, see on operatsioon Kand. 673 00:49:44,318 --> 00:49:45,819 Meie sihtpunkt on Baktan Cross. 674 00:49:45,903 --> 00:49:47,529 See varjupaik on täis 675 00:49:47,613 --> 00:49:49,323 tuhandeid haisukotte. 676 00:49:49,406 --> 00:49:52,492 Meil on ajakriitiline tabada kaks sihtmärki. 677 00:49:52,576 --> 00:49:54,203 Täiskasvanud mees Bob Ferguson. 678 00:49:54,286 --> 00:49:57,289 Teismeline naine Willa Ferguson, 16, tütar. 679 00:49:57,372 --> 00:49:59,875 Mehe tapame ja toome kaasa, tütre võtame kinni. 680 00:50:29,112 --> 00:50:33,283 Lisainfo. Kell 18 on Baktani keskkoolis pidu. 681 00:50:33,367 --> 00:50:34,576 9.-12. klassid. 682 00:50:35,661 --> 00:50:37,704 Selge pilt, 13. 683 00:50:37,788 --> 00:50:39,706 Poolitame meeskonna. Cell One läheb kooli. 684 00:50:39,790 --> 00:50:42,000 Cell Two võtab minuga vastupanuliikumise. 685 00:50:58,308 --> 00:51:01,228 Õhtust, härrased. Eriagent Toejam. 686 00:51:01,311 --> 00:51:02,479 Meie tänaõhtune peasihtmärk on 687 00:51:02,563 --> 00:51:04,857 Rimhorn's Chicken Lickin' külmtoidufarm. 688 00:51:04,940 --> 00:51:06,733 Saadud informatsiooni alusel 689 00:51:06,817 --> 00:51:08,235 on Chicken Lickin' 690 00:51:08,318 --> 00:51:10,404 suurejoonelise heroiiniäri vari 691 00:51:10,487 --> 00:51:11,405 meie sihtpunkti raames. 692 00:51:12,239 --> 00:51:14,241 Üksus, teie põhiülesanne on 693 00:51:14,324 --> 00:51:16,451 puhastada ja võtta kontrolli alla 694 00:51:16,535 --> 00:51:17,786 Chicken Lickin' külmtoidufarm, 695 00:51:17,870 --> 00:51:20,205 et hävitada heroiinilevitamise operatsioon 696 00:51:20,289 --> 00:51:21,164 meie sihtmärgis. 697 00:51:21,790 --> 00:51:23,750 Samal ajal võtab kohalik politsei ette 698 00:51:23,834 --> 00:51:26,962 Blatski rehvitöökoja, 699 00:51:27,045 --> 00:51:29,882 Raliberto Mehhiko restorani Old California teel, 700 00:51:29,965 --> 00:51:32,426 Tiburóni Taco Shacki Baktani kaubakeskuses 701 00:51:32,509 --> 00:51:35,137 ja tankla J-i ja Boiler Streeti nurgal. 702 00:51:35,220 --> 00:51:38,557 See linn on varjupaik tuhandetele mehhiklastele. 703 00:51:38,640 --> 00:51:40,142 Kohalikud elanikud on eeldatavalt 704 00:51:40,225 --> 00:51:42,311 kaastundlikud ja toetavad 705 00:51:42,394 --> 00:51:43,437 neid kuritegelikke organisatsioone, 706 00:51:43,520 --> 00:51:44,855 mida me täna sihikule võtame. 707 00:52:00,412 --> 00:52:01,788 Aitäh. 708 00:52:03,081 --> 00:52:06,084 Sul on pohmakas ja sa tulid kell 3 öösel. 709 00:52:06,168 --> 00:52:07,127 Kus sa olid? 710 00:52:07,211 --> 00:52:09,922 Mida? See pole isegi leige, kullake. 711 00:52:10,005 --> 00:52:11,340 Kus sa olid? 712 00:52:11,423 --> 00:52:13,634 Kus ma olin? Ma... 713 00:52:13,717 --> 00:52:16,512 Ma ju ütlesin, kus ma olin. 714 00:52:16,595 --> 00:52:18,305 Sa küsisid, ma vastasin. 715 00:52:18,388 --> 00:52:21,517 Olin vana bändiga Rustic Innis. 716 00:52:21,600 --> 00:52:23,936 Sa ju mäletad vana bändi? 717 00:52:25,979 --> 00:52:26,855 Vana bänd, kullake. 718 00:52:26,939 --> 00:52:28,941 A Block Past Normal. Albertit mäletad? 719 00:52:29,024 --> 00:52:30,108 Jah. 720 00:52:30,192 --> 00:52:33,445 Selgus, et Albert ostis 721 00:52:33,529 --> 00:52:36,198 Steely Dani vana stuudio varustuse, 722 00:52:36,281 --> 00:52:38,992 et luua seda sama vana kooli 723 00:52:39,076 --> 00:52:41,537 ragisevate lampide heli. 724 00:52:41,620 --> 00:52:44,039 Seda kraami pole tänapäeval enam vaja. 725 00:52:44,122 --> 00:52:46,041 Ta näitas üht programmi. 726 00:52:46,124 --> 00:52:48,252 -Üks nupuvajutus... -Kuidas sa koju said? 727 00:52:49,044 --> 00:52:50,420 Mis mõttes? 728 00:52:50,504 --> 00:52:53,131 -Kuidas sa koju said? -Oma autoga. 729 00:52:53,215 --> 00:52:54,550 Sõitsid? 730 00:52:56,051 --> 00:52:58,262 Lapsehoidja oled või? Mida... 731 00:52:58,345 --> 00:53:00,472 -Jah. -Ma oskan juua ja juhtida, kullake. 732 00:53:00,556 --> 00:53:01,932 Ma tean, mida ma teen. 733 00:53:02,015 --> 00:53:03,559 -Ma ei joonud palju. -Isa. 734 00:53:03,642 --> 00:53:05,686 Mis on? 735 00:53:06,562 --> 00:53:08,564 -Mis on? -Ma ei taha olla su lapsehoidja. 736 00:53:08,647 --> 00:53:09,898 Ma ei taha muretseda selle pärast, 737 00:53:09,982 --> 00:53:10,983 et sa autoga posti pihta sõitsid. 738 00:53:11,066 --> 00:53:13,193 -Ma ei sõitnud... -Ma ei tahtnud sellist elu. 739 00:53:13,277 --> 00:53:15,195 Mulle lihtsalt veeretati sellised kaardid. 740 00:53:16,864 --> 00:53:18,615 -Täringud, kullake. -Mida? 741 00:53:18,699 --> 00:53:21,034 Täringuid veeretatakse, mitte kaarte. 742 00:53:21,118 --> 00:53:23,453 Keri perse, Bob, päriselt. 743 00:53:23,537 --> 00:53:24,496 Kasva suureks. 744 00:53:25,581 --> 00:53:26,874 Oh sa. 745 00:53:28,542 --> 00:53:29,710 Noh, vaata... 746 00:53:29,793 --> 00:53:31,378 Mulle meeldib, kuidas enda eest seisad. 747 00:53:31,461 --> 00:53:33,046 Olen su üle uhke, 748 00:53:33,130 --> 00:53:34,590 aga see, kuidas sa mõnikord 749 00:53:34,673 --> 00:53:37,634 oma isaga räägid, on lihtsalt... 750 00:53:37,718 --> 00:53:38,844 Ma ei tea. Sul on õigus. 751 00:53:39,553 --> 00:53:41,763 Sa peaksid mulle alati oma arvamust ütlema. 752 00:53:41,847 --> 00:53:43,223 Ära hoia iial midagi tagasi. 753 00:53:43,307 --> 00:53:45,184 Mis kurat sul viga on? 754 00:53:45,267 --> 00:53:47,811 Sul on õigus. Pean seda meeles pidama. 755 00:53:47,895 --> 00:53:49,938 Teen mõnikord vigu. 756 00:53:53,358 --> 00:53:55,903 Kes see on? 757 00:53:56,445 --> 00:53:57,487 Kes see on? 758 00:53:57,571 --> 00:53:58,614 Lihtsalt mu sõbrad. 759 00:53:58,697 --> 00:54:01,408 Ja neil on lihtsalt selline punane auto... 760 00:54:01,491 --> 00:54:02,326 Lihtsalt sõidavad... 761 00:54:02,826 --> 00:54:03,994 Lärmakas pole või? 762 00:54:04,077 --> 00:54:05,037 See on lihtsalt auto. 763 00:54:05,120 --> 00:54:07,122 -Kas sa lubasid neil? -Jah. 764 00:54:07,206 --> 00:54:08,707 -Lubasid siia tulla? -Jah! 765 00:54:08,790 --> 00:54:10,542 Kes see värvitud huultega on? 766 00:54:10,626 --> 00:54:12,002 Mis tema nimi on? 767 00:54:12,544 --> 00:54:13,629 -Bobo. -Bobo. 768 00:54:13,712 --> 00:54:16,590 -On ta mees, naine või nemad? -Isa, kuule. 769 00:54:16,673 --> 00:54:18,425 Kas ta on üleminekufaasis? Tahan teada... 770 00:54:18,509 --> 00:54:19,760 Nad on mittebinaarsed. 771 00:54:19,843 --> 00:54:21,011 Tahan lihtsalt viisakas olla. Hüva. 772 00:54:21,094 --> 00:54:23,138 See pole nii raske! Nemad, nende. 773 00:54:23,222 --> 00:54:25,516 Ja kes see väike värdjas ukse taga on? 774 00:54:25,599 --> 00:54:26,558 Ilmselt Bluto. 775 00:54:26,642 --> 00:54:27,851 Ja lihtsalt tulevad nii minu maja juurde? 776 00:54:27,935 --> 00:54:29,228 -Jah! -Olgu. 777 00:54:29,311 --> 00:54:30,854 Kas ta on su peokaaslane? 778 00:54:30,938 --> 00:54:32,356 -Mu sõber. -Hüva. 779 00:54:32,439 --> 00:54:33,357 Sa ei lähe kuhugi 780 00:54:33,440 --> 00:54:35,025 koos selle kuradi sõbraga, enne kui selle võtad. 781 00:54:35,817 --> 00:54:36,818 Võta! 782 00:54:43,242 --> 00:54:44,159 Pane see taskusse. 783 00:54:44,243 --> 00:54:45,160 Ma ei taha seda taskusse panna. 784 00:54:45,244 --> 00:54:47,162 Minu poolest pane või sukapaela vahele. 785 00:54:47,246 --> 00:54:48,121 Sukapaela? 786 00:54:48,205 --> 00:54:49,414 Mida? 787 00:54:49,498 --> 00:54:51,083 -Mis värk on? -Tere, kuidas läheb? 788 00:54:51,166 --> 00:54:52,251 -Kõik hästi? -Jah. 789 00:54:52,334 --> 00:54:53,585 -Tulin Willa järele. -Ja-jah. 790 00:54:53,669 --> 00:54:56,129 Kas sa koputad alati nii kõvasti? 791 00:54:56,213 --> 00:54:57,840 -Jah. -Oota hetkeks, semu. 792 00:54:58,841 --> 00:55:00,592 Kas sul käekott on? 793 00:55:00,676 --> 00:55:03,178 See pole vaieldav! Pane see kotti! 794 00:55:03,262 --> 00:55:05,430 Mitte keegi ei jahi sind, Bob. Sa ju tead? 795 00:55:05,514 --> 00:55:06,682 Seda arvad sina. 796 00:55:08,016 --> 00:55:10,727 Mis värk on? Kõik hästi? 797 00:55:10,811 --> 00:55:12,312 -Lihtsalt hängite? -Jah. 798 00:55:12,396 --> 00:55:13,814 Lähete peole? 799 00:55:13,897 --> 00:55:14,982 Hüva, lahe. 800 00:55:16,024 --> 00:55:17,943 Võta teadmiseks, et mida iganes sa teed temaga, 801 00:55:18,026 --> 00:55:19,611 ma kavatsen teha täpselt sama 802 00:55:19,695 --> 00:55:20,779 sinu terve kuradi perekonnaga. 803 00:55:20,863 --> 00:55:22,364 -Ma ei tee nalja. -Mida? 804 00:55:22,447 --> 00:55:23,615 -Isa? -Võta teadmiseks. 805 00:55:23,699 --> 00:55:25,367 Me räägime vabadusest. 806 00:55:25,450 --> 00:55:26,702 Me räägime vabadusest. 807 00:55:27,369 --> 00:55:30,163 Vabadus on veider asi. Kui see on sul olemas, 808 00:55:30,247 --> 00:55:33,125 sa ei hinda seda, aga kui kaob, igatsed taga. 809 00:55:33,208 --> 00:55:34,543 Lihtsalt kaob. 810 00:55:34,626 --> 00:55:35,627 Hüva. 811 00:55:38,005 --> 00:55:40,215 Ahjus on kinoa vormiroog krõbinatega. 812 00:55:40,299 --> 00:55:41,633 -Ära jäta ahju sisse. -Selge. 813 00:55:42,134 --> 00:55:43,594 -Lõbutsege. -Hüva. 814 00:55:43,677 --> 00:55:44,887 Lahe. 815 00:55:44,970 --> 00:55:46,180 Lase ta lahti. 816 00:55:50,309 --> 00:55:51,476 Kuule! 817 00:55:51,560 --> 00:55:53,270 -Jah? -Mitte sina. 818 00:55:53,353 --> 00:55:55,272 Ma räägin temaga. Sina istu autosse. 819 00:55:56,607 --> 00:55:57,608 Ütle seda. 820 00:55:58,650 --> 00:55:59,860 Ütle, kullake. 821 00:56:00,736 --> 00:56:02,154 Armastan sind, Bob. 822 00:56:02,237 --> 00:56:03,322 Mina sind ka. 823 00:56:07,826 --> 00:56:09,203 Kuradi veidrikud. 824 00:56:09,745 --> 00:56:11,288 Kas kellelgi laadijat on? Mul on aku tühi. 825 00:56:11,371 --> 00:56:12,497 Ei ole. Äge seelik. 826 00:56:12,581 --> 00:56:14,541 -Aitäh. Äge kleit. -Aitäh. 827 00:56:14,625 --> 00:56:16,126 Su isa on agressiivne. 828 00:56:16,210 --> 00:56:17,961 Ta on paranoiline. 829 00:56:18,045 --> 00:56:19,254 Selge. 830 00:56:35,395 --> 00:56:36,438 Siinsamas tenniseväljaku kõrval. 831 00:56:36,522 --> 00:56:38,565 Kes seda filmis? 832 00:56:38,649 --> 00:56:40,234 See pole isegi asja parim osa. 833 00:56:40,317 --> 00:56:43,570 -Ta oksendas selle peale. -Oih, vabandust. 834 00:56:43,654 --> 00:56:44,738 -Mida? -Jah! 835 00:56:44,821 --> 00:56:47,324 Arvate, et kellelgi on sellest video? 836 00:56:47,407 --> 00:56:49,785 -Olen kindel. -Peame Tomi ja Roni üles otsima. 837 00:57:01,505 --> 00:57:02,840 Ära karda, kullake. 838 00:57:04,383 --> 00:57:07,052 Eks? Ma ütlen selle välja. 839 00:57:08,595 --> 00:57:10,848 ""Green Acres", "Beverly Hillbillies" 840 00:57:10,931 --> 00:57:12,266 "ja Hooterville Junction." 841 00:57:14,017 --> 00:57:15,602 Korda seda, kullake. 842 00:57:15,686 --> 00:57:17,729 ""Green Acres", "Beverly Hillbillies" 843 00:57:17,813 --> 00:57:19,106 "ja Hooterville Junction." 844 00:57:19,189 --> 00:57:20,774 "Need pole enam olulised." 845 00:57:20,858 --> 00:57:21,733 "Ja naised ei hooli... 846 00:57:21,817 --> 00:57:22,860 "kas Dick saab Jane'i voodisse 847 00:57:22,943 --> 00:57:24,194 "seebikas "Homse otsinguil"." 848 00:57:24,278 --> 00:57:25,988 "Sest mustad on siis tänavatel..." 849 00:57:26,071 --> 00:57:27,656 "Otsimas paremaid aegu." 850 00:57:27,739 --> 00:57:29,741 "Revolutsiooni ei kanta TV-s üle." 851 00:57:31,451 --> 00:57:33,412 Isa ütles, et kui keegi mulle seda paska ütleb, 852 00:57:33,495 --> 00:57:35,247 siis pean neid oma eluga usaldama. 853 00:57:35,330 --> 00:57:37,207 Sa peadki seda tegema. 854 00:57:37,291 --> 00:57:38,876 Sa oled hädas, Willa. Selge? 855 00:57:38,959 --> 00:57:42,087 SOS-signaal läks välja. Ma tulin appi. 856 00:57:42,171 --> 00:57:43,755 Aga me peame kohe ära minema. 857 00:57:45,132 --> 00:57:47,968 Ma tundsin su ema ja isa. 858 00:57:48,927 --> 00:57:49,887 Tean, et sul on palju küsimusi, 859 00:57:49,970 --> 00:57:50,846 luban neile hiljem vastata, 860 00:57:50,929 --> 00:57:53,223 aga praegu peame minema. Kas tuled minuga? 861 00:57:53,307 --> 00:57:54,808 -Kuhu? -Siit ära. 862 00:57:56,935 --> 00:57:58,187 Olgu. 863 00:57:58,270 --> 00:58:00,814 Püsi minu kõrval 864 00:58:00,898 --> 00:58:02,149 ja tee täpselt nii, nagu ma ütlen. 865 00:58:02,232 --> 00:58:03,775 -Mõistad? -Just nii. 866 00:58:03,859 --> 00:58:05,152 -Kas sul telefoni on? -Ei ole. 867 00:58:05,944 --> 00:58:08,363 Olgu. Tule nüüd, kullake. 868 00:58:19,875 --> 00:58:21,043 Oota, aga mu isa? 869 00:58:21,126 --> 00:58:22,794 Ta teab, mida teha. Ta on selleks valmistunud. 870 00:58:25,547 --> 00:58:27,174 Jumal küll. Tule. 871 00:58:31,136 --> 00:58:32,179 Tule nüüd! 872 00:58:42,022 --> 00:58:43,023 Kiiresti! 873 00:58:43,815 --> 00:58:47,903 13E, 13D. Valgus, muusika. 874 00:58:51,365 --> 00:58:53,242 Ajage kõik lapsed saali keskele kokku. 875 00:58:53,325 --> 00:58:54,368 Öelge neile, et kõik on hästi. 876 00:58:54,451 --> 00:58:56,745 Mul on vaja nende kõigiga rääkida. 877 00:58:57,412 --> 00:58:59,164 Palun kuulake! Tõuske kõik püsti 878 00:58:59,248 --> 00:59:00,832 ja minge teiste juurde platsile. 879 00:59:10,551 --> 00:59:14,179 "ALŽIIRI LAHING" 880 00:59:14,930 --> 00:59:16,473 -Kas sa tunned Willa Fergusoni? -Ei. 881 00:59:16,849 --> 00:59:17,850 -Kas sa tunned Willa Fergusoni? -Ei. 882 00:59:18,976 --> 00:59:20,519 -Kas sa tunned Willa Fergusoni? -Ei. 883 00:59:20,602 --> 00:59:21,687 Kas sa tunned Willa Fergusoni? 884 00:59:24,314 --> 00:59:27,484 "Alles siis saame võidelda tõelise vaenlasega." 885 00:59:30,445 --> 00:59:32,030 "Rahvusliku Vabastusarmeega." 886 00:59:40,789 --> 00:59:41,790 Jah? 887 00:59:42,291 --> 00:59:43,333 Bob? 888 00:59:44,668 --> 00:59:45,836 Kes räägib? 889 00:59:45,919 --> 00:59:48,547 "Tulevik on tume. Tee pole vaba." 890 00:59:50,591 --> 00:59:52,968 Kuidas palun? Kes see on? 891 00:59:53,051 --> 00:59:54,136 Kes see on? 892 00:59:54,219 --> 00:59:55,679 Ma tahan tervituskoodi, Bob. 893 00:59:57,639 --> 00:59:58,640 Raisk. 894 01:00:00,017 --> 01:00:01,977 Ma ei mäleta seda kuradi tervituskoodi, 895 01:00:02,060 --> 01:00:04,229 sest ma olen laksu all. 896 01:00:05,355 --> 01:00:06,815 Sellest on möödas aastaid, 897 01:00:06,899 --> 01:00:08,358 seega sa pead mind veidi aitama. 898 01:00:08,442 --> 01:00:10,569 -Ma ei... -Püüa mõelda. 899 01:00:11,820 --> 01:00:12,821 Selge. 900 01:00:13,363 --> 01:00:14,406 Olgu. 901 01:00:16,366 --> 01:00:18,160 "Päike, päike..." 902 01:00:21,872 --> 01:00:22,956 Mõtle. 903 01:00:23,040 --> 01:00:28,003 "Päiksetõus. Päiksetõus läänes." 904 01:00:28,086 --> 01:00:29,087 Eks? 905 01:00:30,339 --> 01:00:31,381 Laagrit rünnati 906 01:00:31,465 --> 01:00:33,592 ja Billy Goat võeti kaasa. 907 01:00:36,053 --> 01:00:37,763 Billy Goat on Howard Sommerville, 908 01:00:37,846 --> 01:00:39,765 seega Howard Sommerville võeti kaasa. 909 01:00:39,848 --> 01:00:42,392 Võeti kaasa või tapeti. Mis toimub? 910 01:00:43,268 --> 01:00:46,688 Võeti. Eile. Ja läheb hullemaks. 911 01:00:46,772 --> 01:00:50,067 "Haamer on valla ja teel Baktan Crossi." 912 01:00:51,026 --> 01:00:54,696 Steve Lock... Steve kuradi Lockjaw? 913 01:00:55,906 --> 01:00:57,991 Mida kuradi perset? 914 01:00:58,075 --> 01:00:59,535 Kuidas see saab sellest veel hullem olla? 915 01:00:59,618 --> 01:01:01,328 -Kas Steve Lockjaw... -Kõrge häiretase, Bob. 916 01:01:02,246 --> 01:01:04,540 Miski pole kaitstud. Kõik on valesti. 917 01:01:04,623 --> 01:01:06,166 Keegi pole kahtluse alt väljas. 918 01:01:06,250 --> 01:01:08,669 Ei, ei. Aeglasemalt, eks? 919 01:01:08,752 --> 01:01:12,548 Mu tütar on väljas. 920 01:01:12,631 --> 01:01:14,091 Ta pole minuga kodus, 921 01:01:14,174 --> 01:01:15,551 seega mul on vaja rohkem infot. 922 01:01:15,634 --> 01:01:16,760 Willa on kaitstud. 923 01:01:16,844 --> 01:01:20,389 Lady Champagne ja tiim päästsid Willa. Ta on kaitse all. 924 01:01:20,472 --> 01:01:22,349 Hästi, tore. Nii hoida. 925 01:01:22,432 --> 01:01:25,227 Kohtumispaigad on samad nagu enne. 926 01:01:25,894 --> 01:01:27,271 -Me kohtume... -Kohtume... 927 01:01:27,354 --> 01:01:29,231 Mis see kohtumispaik oligi? 928 01:01:30,399 --> 01:01:32,234 Mis see... Halloo? 929 01:01:32,317 --> 01:01:34,236 Mis kuradi kohtumispaik? Halloo? 930 01:01:36,822 --> 01:01:39,575 Raisk! Raisk. 931 01:01:41,285 --> 01:01:43,996 Hea küll, Bob. 932 01:01:46,290 --> 01:01:47,499 Ära satu paanikasse. 933 01:01:48,458 --> 01:01:50,085 Ära satu paanikasse, Bob. 934 01:01:51,170 --> 01:01:52,921 Säilita külma närvi. 935 01:02:02,264 --> 01:02:04,266 Ära muutu paranoiliseks. 936 01:02:08,228 --> 01:02:10,772 Ära muutu paranoiliseks. Tee, mida vaja. 937 01:02:12,566 --> 01:02:15,319 Nii, tuleb teha esimene samm. 938 01:02:53,315 --> 01:02:54,399 Avatud uks paremal. 939 01:03:05,827 --> 01:03:07,871 Esialgne kontroll tehtud. Taga puhas. 940 01:03:14,711 --> 01:03:15,712 Puhas. 941 01:03:17,339 --> 01:03:18,340 Köök. 942 01:03:19,508 --> 01:03:20,509 Elutuba. 943 01:03:21,301 --> 01:03:22,386 Minge taha. 944 01:03:38,610 --> 01:03:40,404 -Leidsin tunneli! -Tunnel! 945 01:04:04,636 --> 01:04:07,181 Kurat küll. Mis sa arvad? 946 01:04:09,892 --> 01:04:11,059 Ta on pommipanija. 947 01:04:13,145 --> 01:04:14,146 Gaas. 948 01:04:18,609 --> 01:04:19,610 Varjuda. 949 01:04:32,164 --> 01:04:33,207 Ei, ei! 950 01:05:06,406 --> 01:05:07,699 Jumal küll! 951 01:06:41,835 --> 01:06:42,794 "Ärka ja sära." 952 01:06:42,878 --> 01:06:43,962 Olgu... 953 01:06:45,214 --> 01:06:46,465 "Pilguta silma." 954 01:06:46,548 --> 01:06:47,549 "Tere hommikust." 955 01:06:48,550 --> 01:06:50,469 "Kellal pole osuteid." 956 01:06:50,552 --> 01:06:51,553 "Miks?" 957 01:06:52,179 --> 01:06:54,097 "Sest neid pole vaja." 958 01:06:54,181 --> 01:06:55,349 "Mis kell on?" 959 01:06:56,558 --> 01:07:00,145 Raisk, tead, seda kohta ma ei mäleta. 960 01:07:00,229 --> 01:07:02,397 Ärme nokime nende pisiasjade kallal. 961 01:07:02,481 --> 01:07:03,982 Ma olen Bob Ferguson. 962 01:07:04,066 --> 01:07:05,359 Sa helistasid mulle koju. 963 01:07:05,442 --> 01:07:08,320 Jätame jama. Tahan kohtumispaika. 964 01:07:08,403 --> 01:07:09,780 "Mis kell on?" 965 01:07:10,614 --> 01:07:13,408 Steve Lockjaw ründas just mu kodu. 966 01:07:13,492 --> 01:07:15,077 Ma kaotasin oma tütre. 967 01:07:15,160 --> 01:07:17,079 -Siin Bob Ferguson. Mõistad? -Jah. 968 01:07:17,162 --> 01:07:18,830 Ma ei mäleta enamat... 969 01:07:18,914 --> 01:07:21,208 Ma ei mäleta rohkem paroole, eks? 970 01:07:21,291 --> 01:07:23,293 Lähme edasi. Kus see kohtumispaik on? 971 01:07:23,377 --> 01:07:25,879 Sa pead ütlema, mis kell on. 972 01:07:27,130 --> 01:07:28,966 Türask selline. Mida sa nussid? 973 01:07:29,049 --> 01:07:31,510 Nussid minuga või? Sina helistasid mulle. 974 01:07:31,593 --> 01:07:33,720 Ma olen Bob Ferguson. Saad aru? 975 01:07:33,804 --> 01:07:35,889 Keegi vastupanuliikumisest või Prantsuse 75 976 01:07:35,973 --> 01:07:37,391 helistas just mulle koju. Just praegu! 977 01:07:37,474 --> 01:07:39,184 "Mis kell on" on võtmeküsimus 978 01:07:39,268 --> 01:07:40,519 terve põrandaaluse liikumise jaoks. 979 01:07:40,602 --> 01:07:42,104 Teksti selgeks tegemine on vajalik. 980 01:07:42,187 --> 01:07:45,732 Ma ei mäleta rohkem paroole. 981 01:07:45,816 --> 01:07:47,234 Mäletan ainult poolt sellest sitast 982 01:07:47,317 --> 01:07:48,610 ja seda lollakat infoliini, 983 01:07:48,694 --> 01:07:50,237 seegi on puhas ime. 984 01:07:50,320 --> 01:07:51,488 Nii et ära nussi minuga 985 01:07:51,572 --> 01:07:53,073 ja ütle mulle see kuradi kohtumispaik. 986 01:07:53,156 --> 01:07:54,449 Ehk sa oleks pidanud 987 01:07:54,533 --> 01:07:56,410 vastupanuliikumise materjale rohkem lugema. 988 01:07:56,493 --> 01:07:58,203 Ei, sina helistasid mulle. 989 01:07:58,287 --> 01:08:00,122 Saad aru, sa kuradi hälvik? 990 01:08:00,205 --> 01:08:02,165 Sina! Ma pean oma tütre leidma. 991 01:08:02,249 --> 01:08:04,585 Helista tagasi, kui sa tead, mis kell on. 992 01:08:05,502 --> 01:08:06,587 Kas sa... 993 01:08:06,670 --> 01:08:08,130 Kas sa panid toru hargile, 994 01:08:08,213 --> 01:08:10,048 kuradi liberaalne vänt? 995 01:08:11,592 --> 01:08:12,593 Sa... 996 01:08:17,848 --> 01:08:19,057 Nii, lähme! 997 01:08:21,727 --> 01:08:24,104 Eluga, eluga, kõik liiguvad! 998 01:08:29,359 --> 01:08:32,863 Mida sa teed? Käed üles ja põlvili! 999 01:08:35,157 --> 01:08:37,533 Käed üles! Politsei! 1000 01:08:38,535 --> 01:08:42,038 Keera ümber! Keera ümber! 1001 01:08:53,008 --> 01:08:54,009 Reina. 1002 01:08:56,511 --> 01:08:57,513 Ma olen tööl. 1003 01:09:01,850 --> 01:09:02,850 Millega? 1004 01:09:10,567 --> 01:09:11,859 Miks sa nii ütled? 1005 01:09:17,908 --> 01:09:20,285 Oota. Kas ma saan aidata? 1006 01:09:21,078 --> 01:09:22,162 Bob. 1007 01:09:22,246 --> 01:09:24,288 Bob. Ferguson. Ja-jah. 1008 01:09:26,416 --> 01:09:28,042 -Kõik hästi? -Vajan abi, sensei. 1009 01:09:28,126 --> 01:09:29,377 -Olgu. -Ma vajan su abi. 1010 01:09:30,671 --> 01:09:33,549 Kuuled veel? Mis kell sa lõpetad? 1011 01:09:35,884 --> 01:09:37,928 Ma tulen. Helista Marisellale, ütle, et tulen. 1012 01:09:40,305 --> 01:09:41,473 Olen juba peaaegu autos. 1013 01:09:44,977 --> 01:09:48,063 Ma helistan Esperanzale ja siis sulle tagasi. 1014 01:09:48,145 --> 01:09:49,648 Olgu, tšau. 1015 01:09:49,731 --> 01:09:50,858 Tšau. 1016 01:09:50,941 --> 01:09:52,359 Bob! Peame minema. 1017 01:09:52,442 --> 01:09:55,779 Mul on relva vaja! Sul on ainult nunchukid. 1018 01:09:55,863 --> 01:09:58,323 Tead, kust ma relva saaks? Kurat. 1019 01:09:58,407 --> 01:10:01,076 Kurat. Vana raisk. 1020 01:10:01,159 --> 01:10:03,453 -Mis toimub? -MKU. 1021 01:10:03,537 --> 01:10:05,080 MKU on igal pool! 1022 01:10:05,163 --> 01:10:06,874 -Igal pool. -Mis see MKU on? 1023 01:10:06,957 --> 01:10:08,542 Nad lõhkusid mu ukse ära. 1024 01:10:08,625 --> 01:10:10,419 Nad jahivad mind ja Willat. 1025 01:10:10,502 --> 01:10:11,545 Just praegu. 1026 01:10:12,171 --> 01:10:14,089 -Karm värk. -Jah. 1027 01:10:14,173 --> 01:10:16,133 Kus ta on? 1028 01:10:16,216 --> 01:10:18,260 Ma ei tea. Pean oma telefoni ära laadima. 1029 01:10:18,343 --> 01:10:19,303 Kasuta minu oma. 1030 01:10:19,386 --> 01:10:20,929 Ma ei saa. Seda saab jälitada. 1031 01:10:21,013 --> 01:10:22,431 Pean enda oma kasutama. 1032 01:10:22,514 --> 01:10:24,266 Lähme helistame minu juures. Peame minema. 1033 01:10:24,349 --> 01:10:25,559 Sinu juures? 1034 01:10:25,642 --> 01:10:27,269 -Jah. -Kas sul seal relva on? 1035 01:10:27,352 --> 01:10:28,437 Ma hangin sulle relva. 1036 01:10:28,520 --> 01:10:30,314 -Sul on relv, eks? -Jah. 1037 01:10:30,397 --> 01:10:34,401 Nad ajavad kõiki kokku. 1038 01:10:34,484 --> 01:10:36,028 Ma pean selle sitaga tegelema. 1039 01:10:36,111 --> 01:10:37,863 Nii, lähme... 1040 01:10:37,946 --> 01:10:40,157 -Võta kaasa. Noh. -Lähme sinu juurde. 1041 01:10:40,240 --> 01:10:42,284 Lähme sinu juurde. Laen telefoni ära. 1042 01:10:42,367 --> 01:10:43,952 -Sul on relv. -Bob. 1043 01:10:44,036 --> 01:10:45,913 -Mis on? -Tule tatami pealt ära. 1044 01:10:45,996 --> 01:10:48,040 -Õige jah. -Kuula mind. 1045 01:10:48,123 --> 01:10:49,208 -Hinga. -Jah. 1046 01:10:49,291 --> 01:10:51,084 Selge? Rahune. 1047 01:10:51,752 --> 01:10:53,212 Ookeanilained. 1048 01:10:53,295 --> 01:10:54,713 -Ookeanilained. -Lähme. 1049 01:10:54,796 --> 01:10:57,132 Mine ees, tulen sabas. 1050 01:11:08,310 --> 01:11:10,771 Mul on kerge Harriet Tubmani olukord 1051 01:11:10,854 --> 01:11:11,855 kodus ees ootamas. 1052 01:11:11,939 --> 01:11:14,149 Aus värk, südamest. Ei mingit raha. 1053 01:11:14,733 --> 01:11:15,692 Kasuta minu telefoni. 1054 01:11:15,776 --> 01:11:17,819 Ei, seda saab jälitada. 1055 01:11:17,903 --> 01:11:19,571 Saad aru? Neid kõnesid jälitatakse. 1056 01:11:20,280 --> 01:11:22,032 -Mis värk prillidega on? -Raisk. 1057 01:11:24,117 --> 01:11:25,619 Mina ja Willa ema, 1058 01:11:25,702 --> 01:11:28,121 me tegime kunagi igast asju, tegime koos üsna karmi värki. 1059 01:11:28,205 --> 01:11:30,457 Me olime Prantsuse 75 liikmed. 1060 01:11:30,541 --> 01:11:32,876 Tema võeti kinni, nüüd jahitakse meid. 1061 01:11:32,960 --> 01:11:34,002 Raisk. 1062 01:11:37,047 --> 01:11:38,340 Sa oled paha hombre, Bob. 1063 01:11:44,638 --> 01:11:45,639 Istu. 1064 01:11:48,976 --> 01:11:50,477 Olen agent Danvers. Kuidas läheb? 1065 01:11:51,103 --> 01:11:52,312 Hästi. 1066 01:11:52,396 --> 01:11:53,397 Tore. Mis su nimi on? 1067 01:11:53,480 --> 01:11:54,606 Bluto. 1068 01:11:54,690 --> 01:11:56,400 Meeldiv tutvuda, Bluto. 1069 01:11:56,483 --> 01:11:57,985 Kas ma tohin su telefoni näha? 1070 01:11:58,068 --> 01:11:59,069 Võta ekraanilukk maha. 1071 01:11:59,862 --> 01:12:02,781 Aitäh. Vabandust, et peole sisse sõitsime, 1072 01:12:02,865 --> 01:12:05,409 aga meil on mõned küsimused. Kas see sobib sulle? 1073 01:12:05,492 --> 01:12:06,577 Nojah. 1074 01:12:06,660 --> 01:12:08,036 -Sa värised. Kõik hästi? -Jah. 1075 01:12:08,120 --> 01:12:09,538 -Pabistad? -Natukene. 1076 01:12:09,621 --> 01:12:11,039 -Kas soovid midagi? -Meil on hästi. 1077 01:12:11,123 --> 01:12:13,417 Kui räägid tõtt, oled 10 sekundiga vaba. 1078 01:12:13,500 --> 01:12:15,210 -Selge. -Kui sa valetad, 1079 01:12:15,294 --> 01:12:17,129 -siis tuleb probleeme. -Just nii. 1080 01:12:17,212 --> 01:12:19,298 -Sa tunned Willa Fergusoni, eks? -Jah. 1081 01:12:19,381 --> 01:12:20,883 Kuidas sa teda tunned? 1082 01:12:20,966 --> 01:12:22,092 Me oleme head sõbrad. 1083 01:12:22,176 --> 01:12:23,802 Kas sa tead, kus ta praegu on? 1084 01:12:23,886 --> 01:12:25,095 Ma pole kindel. 1085 01:12:26,180 --> 01:12:27,431 Millal sa teda viimati nägid? 1086 01:12:29,683 --> 01:12:30,976 Nägin teda tantsimas. 1087 01:12:31,560 --> 01:12:33,270 Enne kui teie sisse tulite. 1088 01:12:34,605 --> 01:12:35,939 Mis ta number on? 1089 01:12:36,023 --> 01:12:37,274 Tal pole telefoni. 1090 01:12:38,901 --> 01:12:40,777 Ta isa ei luba talle... 1091 01:12:40,861 --> 01:12:43,280 Ainus keskkoolitüdruk Ameerikas 1092 01:12:43,363 --> 01:12:45,240 kel pole telefoni, on Willa Ferguson. 1093 01:12:46,533 --> 01:12:48,243 Ju siis. 1094 01:12:59,880 --> 01:13:01,673 Alpha 2, tahan kodust aadressi 1095 01:13:01,757 --> 01:13:03,300 Sergio St. Carlose jaoks. 1096 01:13:08,764 --> 01:13:09,723 Mis see on? 1097 01:13:10,557 --> 01:13:11,767 Vana jälgimisseade. 1098 01:13:11,850 --> 01:13:14,228 See aktiveerub 100 meetri raadiuses tema omast, 1099 01:13:14,311 --> 01:13:16,813 kui see töötab. See ei tööta kunagi. 1100 01:13:16,897 --> 01:13:18,732 Mõnikord töötab, enamasti mitte. 1101 01:13:19,441 --> 01:13:20,526 Aga tema telefon? 1102 01:13:21,527 --> 01:13:22,569 Tal pole telefoni. 1103 01:13:27,616 --> 01:13:28,742 Mida, on või? 1104 01:13:28,825 --> 01:13:29,826 Jah. 1105 01:13:30,702 --> 01:13:32,496 Kas sul on tema number? 1106 01:13:32,579 --> 01:13:34,665 Ei ole. Aga kõik teavad, et tal on telefon. 1107 01:13:34,748 --> 01:13:35,958 Kõik teavad, et tal on... 1108 01:13:36,041 --> 01:13:37,417 Miks ta seda mulle ei öelnud? 1109 01:13:37,501 --> 01:13:38,585 Võib-olla ei tahtnud, et sa vihastaks. 1110 01:13:38,669 --> 01:13:40,379 Tal pole lubatud telefoni omada! 1111 01:13:40,462 --> 01:13:42,005 Ehk ta ei tahtnud, et sa vihastaksid. 1112 01:13:42,089 --> 01:13:45,342 Ma ei vihasta. Ma ei vihasta enam millegi üle. 1113 01:13:51,181 --> 01:13:52,641 Kardad? 1114 01:13:54,268 --> 01:13:55,894 -Ei. -Ei? 1115 01:13:56,478 --> 01:13:57,729 Peaksid kartma. 1116 01:13:59,815 --> 01:14:02,234 Kas su isa Steve Lockjaw'd on maininud? 1117 01:14:05,404 --> 01:14:06,363 Jah. 1118 01:14:06,446 --> 01:14:07,865 Jah? 1119 01:14:09,950 --> 01:14:11,159 Mida ta rääkis? 1120 01:14:11,994 --> 01:14:13,704 Et tema tappis mu ema. 1121 01:14:45,986 --> 01:14:47,654 Võitleme tule vastu tulega. 1122 01:14:47,738 --> 01:14:48,864 Selge. 1123 01:14:49,615 --> 01:14:51,575 Saatke Eddie Van Halen sisse. 1124 01:15:19,144 --> 01:15:20,646 Valmis olla! 1125 01:15:22,981 --> 01:15:24,316 Gaas! 1126 01:15:34,409 --> 01:15:35,744 Edasi! 1127 01:15:40,040 --> 01:15:41,375 Jumal küll. 1128 01:15:48,882 --> 01:15:49,883 BeeGee! 1129 01:15:53,303 --> 01:15:54,388 Mis värk on? 1130 01:15:54,471 --> 01:15:56,890 Kolmas maailmasõda käib! 1131 01:15:59,476 --> 01:16:01,144 Kohtume kohe Genesises. 1132 01:16:07,401 --> 01:16:09,403 Nad on minuga. 1133 01:16:09,486 --> 01:16:12,281 Aita tal kõik sisse tuua, kohtume üleval. 1134 01:16:12,364 --> 01:16:13,365 Ära jää luku taha! 1135 01:16:16,243 --> 01:16:19,496 Pood on suletud! Minge appi! 1136 01:16:19,580 --> 01:16:21,206 -Kas sul laadijat on? -Tulge appi. 1137 01:16:21,290 --> 01:16:22,875 -Aitäh. Sa räägid inglise keelt! -Me sulgeme. 1138 01:16:22,958 --> 01:16:24,001 -Aitäh. -Kuule. 1139 01:16:24,626 --> 01:16:27,296 Meil on 20 minutit, et kõik kirikusse ajada. 1140 01:16:27,379 --> 01:16:28,380 Selge. 1141 01:16:29,298 --> 01:16:31,049 -Mul on su abi vaja. -Olgu. 1142 01:16:31,133 --> 01:16:33,468 Mine üles ja tee mulle üks teene. 1143 01:16:33,552 --> 01:16:34,636 Tean, et tunnel ei meeldi sulle. 1144 01:16:34,720 --> 01:16:35,679 Pead siis minuga tulema. 1145 01:16:35,762 --> 01:16:37,347 -Olgu. -Mine üles ja aita neid. 1146 01:16:37,431 --> 01:16:40,100 Esteban, pane telefon ära. 1147 01:16:40,184 --> 01:16:42,728 Mine poe ette ja hoia seal silm peal. 1148 01:16:42,811 --> 01:16:44,563 -Esteban, vámonos! -Pane telefon ära! 1149 01:16:44,646 --> 01:16:47,399 -Pane telefon ära! -Ma polegi telefonis! 1150 01:16:47,482 --> 01:16:48,567 Neetud! 1151 01:16:48,650 --> 01:16:49,985 -Ma püüan laadida! -Vii see üles. 1152 01:16:50,068 --> 01:16:51,320 -Näed või? -Vii see üles. 1153 01:16:51,403 --> 01:16:52,905 -Issand küll! -Vii see üles. 1154 01:17:20,641 --> 01:17:22,809 Tehke siin kõik puhtaks. Lööge läikima. 1155 01:17:23,727 --> 01:17:25,103 Bob... 1156 01:17:25,187 --> 01:17:26,730 Seal pole sul ohutu. Minu järel. 1157 01:17:29,441 --> 01:17:31,985 Derrick, rivista nad koridori! 1158 01:17:32,069 --> 01:17:33,487 Ma olen 24ndas! 1159 01:17:40,369 --> 01:17:42,371 Mõnikord võidad, mõnikord kaotad, Bob. 1160 01:17:42,454 --> 01:17:44,248 -Jah. -Bob. 1161 01:17:44,331 --> 01:17:45,457 Rahune maha. 1162 01:17:45,541 --> 01:17:46,750 Ma olen rahulik. 1163 01:17:48,794 --> 01:17:50,337 Aitäh. Aitäh sulle. 1164 01:17:51,380 --> 01:17:52,381 Siin. 1165 01:17:53,257 --> 01:17:54,675 Mine minu tuppa, seal on privaatsem. 1166 01:17:55,342 --> 01:17:57,845 Aubrey, pane telefon ära. Mine teisele. 1167 01:17:58,595 --> 01:17:59,680 -Me viime nad ära. -Kus sinu tuba on? 1168 01:17:59,763 --> 01:18:00,806 Kas siin? 1169 01:18:00,889 --> 01:18:02,182 -Bob. -Kas siin? 1170 01:18:02,266 --> 01:18:03,642 Saage tuttavaks. 1171 01:18:03,725 --> 01:18:05,227 -Tere. -See siin on Bob. 1172 01:18:05,310 --> 01:18:07,145 -Tere, Bob. -See Gringo Zapata. 1173 01:18:07,229 --> 01:18:08,689 Öelge tere. 1174 01:18:08,772 --> 01:18:10,315 -Jacob... -Servus. 1175 01:18:10,399 --> 01:18:11,483 Mine teisele korrusele. 1176 01:18:11,567 --> 01:18:13,026 Marisella, me viime nad ära. 1177 01:18:13,110 --> 01:18:14,319 -Mida? -Kohe. 1178 01:18:14,403 --> 01:18:17,072 Bob, see on Rachel. 1179 01:18:17,155 --> 01:18:18,574 -Tere, Rachel. -Rachel, see on Bob, 1180 01:18:18,657 --> 01:18:20,576 -ja kõige värskem on Landon. -Tere, Landon. 1181 01:18:20,659 --> 01:18:21,827 -Kuidas läheb? -Tere. 1182 01:18:21,910 --> 01:18:23,620 -Seal taga? -Jah, seal. 1183 01:18:23,704 --> 01:18:25,581 Aitäh. Meeldiv tutvuda. 1184 01:18:25,664 --> 01:18:26,999 Seal diivani taga. 1185 01:18:27,082 --> 01:18:28,375 Aitäh, vennas. 1186 01:18:28,458 --> 01:18:30,586 Mariah. Madison. Läks. 1187 01:18:32,045 --> 01:18:33,297 -Välja. -Sain. 1188 01:18:33,380 --> 01:18:34,464 See on minu tuba. 1189 01:18:35,340 --> 01:18:36,550 Aitäh, tüdrukud. 1190 01:18:37,259 --> 01:18:39,261 Noh. 1191 01:18:40,053 --> 01:18:41,013 Noh. 1192 01:18:47,102 --> 01:18:48,103 Kurat. 1193 01:18:51,940 --> 01:18:52,941 Vabandust. 1194 01:18:53,650 --> 01:18:54,735 Noh. 1195 01:18:54,818 --> 01:18:55,819 Pole viga. 1196 01:18:56,528 --> 01:18:58,280 Noh, kullake. Noh. 1197 01:19:03,702 --> 01:19:06,079 Vool on olemas. 1198 01:19:15,047 --> 01:19:16,632 Palun, palun. 1199 01:19:17,966 --> 01:19:18,967 "Ärka ja sära." 1200 01:19:19,051 --> 01:19:21,887 Mis värk on? 1201 01:19:21,970 --> 01:19:25,098 Kuule, semu, siin mina, Bob Ferguson. 1202 01:19:25,724 --> 01:19:29,186 Ma ei tea, kas sa mäletad seda, aga rääkisime ennist telefonis. 1203 01:19:29,269 --> 01:19:32,314 Meil oli vist väike arusaamatus. 1204 01:19:32,397 --> 01:19:34,149 Meil läksid suusad veidi risti. 1205 01:19:34,233 --> 01:19:35,150 Ma tahtsin saada infot 1206 01:19:35,234 --> 01:19:37,152 kohtumispaiga kohta, kus on mu tütar Willa. 1207 01:19:37,236 --> 01:19:40,822 Jah. Kui sa tead, mis kell on. 1208 01:19:40,906 --> 01:19:43,367 Ilma selleta ei saa ma seda öelda. 1209 01:19:43,450 --> 01:19:44,535 See on üks põhitõde 1210 01:19:44,618 --> 01:19:45,452 -vastupanu tekstis. -"Mis kell on?" 1211 01:19:45,536 --> 01:19:46,995 Üllatav, et sa seda ei tea. 1212 01:19:47,079 --> 01:19:49,748 Ma ei tea, kas sa oled, keda väidad end olevat. 1213 01:19:49,831 --> 01:19:50,832 Hüva. 1214 01:19:51,542 --> 01:19:52,876 Äkki ma saan... 1215 01:19:53,377 --> 01:19:54,711 Äkki saan anda sulle infot, 1216 01:19:54,795 --> 01:19:56,630 ja sina saaks siis mulle infot anda? 1217 01:19:56,713 --> 01:19:58,382 Me lihtsalt jagaks infot. 1218 01:19:58,465 --> 01:19:59,550 Minu nimi on Bob Ferguson. 1219 01:19:59,633 --> 01:20:00,968 Ma ei tea, kas sa oled minust kuulnud. 1220 01:20:01,051 --> 01:20:04,429 Olin aastaid Prantsuse 75 liige. Palju aastaid. 1221 01:20:04,513 --> 01:20:05,931 Mul oli ka hüüdnimi, 1222 01:20:06,014 --> 01:20:07,975 Geto Pat, Rocket Man, midagi sellist. 1223 01:20:09,017 --> 01:20:11,270 Ainus häda on selles, 1224 01:20:11,353 --> 01:20:14,022 et ma olen oma aju ära küpsetanud. 1225 01:20:14,106 --> 01:20:19,278 Olen 30 aastat narkotsi ja alksi kuritarvitanud. 1226 01:20:19,361 --> 01:20:21,613 Ma jumaldan narkotsi ja alksi 1227 01:20:21,697 --> 01:20:24,908 ning ma ei suuda meenutada 1228 01:20:24,992 --> 01:20:27,202 ka oma ainsa lapse elu nimel, 1229 01:20:27,286 --> 01:20:30,080 mis on vastus küsimusele "mis kell on". 1230 01:20:30,706 --> 01:20:31,915 20.15. 1231 01:20:31,999 --> 01:20:34,334 Ma pean teadma, kus on kohtumispaik, 1232 01:20:34,418 --> 01:20:35,669 kas sa saad minust aru? 1233 01:20:35,752 --> 01:20:37,754 -Mul on seda vaja. -Saan aru. 1234 01:20:37,838 --> 01:20:41,133 -Küsimus on: "Mis kell on?" -Raisk! 1235 01:20:42,176 --> 01:20:44,845 Kui sa seda kohtumispaika mulle ei ütle, 1236 01:20:44,928 --> 01:20:45,846 siis ma otsin su üles, 1237 01:20:45,929 --> 01:20:48,891 ja topin süüdatud dünamiidipulga 1238 01:20:48,974 --> 01:20:50,559 sulle otse perse! 1239 01:20:51,977 --> 01:20:53,645 See ei tundu turvaline. 1240 01:20:53,729 --> 01:20:55,355 Sa kuritarvitad minu ruumi. 1241 01:20:55,856 --> 01:20:57,191 Sinu ruumi? Kuule, 1242 01:20:57,274 --> 01:20:58,942 mis revolutsionäär sa oled, vennas? 1243 01:20:59,026 --> 01:21:00,444 Me pole sinuga isegi samas ruumis. 1244 01:21:00,527 --> 01:21:01,361 -Räägime telefoniga... -Rachel... 1245 01:21:01,445 --> 01:21:02,613 -...nagu mehed! -...vii poisid ära... 1246 01:21:02,696 --> 01:21:04,489 -Pole vaja karjuda. -...teise tuppa. 1247 01:21:04,573 --> 01:21:07,159 Sa rikud mu ohutust. Sa ründad heliga. 1248 01:21:07,242 --> 01:21:08,368 Ma sulle ründan. 1249 01:21:08,452 --> 01:21:10,078 Ma tahan üht asja teada. 1250 01:21:10,162 --> 01:21:12,206 Ma tahan üht asja, kui see kõik on tehtud. 1251 01:21:12,289 --> 01:21:15,125 Mis su nimi on? Tahan seda teada. 1252 01:21:15,209 --> 01:21:17,377 Seltsimees Josh. 1253 01:21:17,461 --> 01:21:20,005 Hangi endale parem nimi, Seltsimees Josh. 1254 01:21:20,088 --> 01:21:21,548 See on täiesti naeruväärne nimi 1255 01:21:21,632 --> 01:21:23,258 revolutsionäärile. Seda esiteks. 1256 01:21:23,342 --> 01:21:25,093 Teiseks, mis su koordinaadid on? 1257 01:21:25,177 --> 01:21:27,930 Ma tahan teada su asukohta. Kus sa oled? 1258 01:21:28,764 --> 01:21:31,266 Olen turvalises kohas kusagil 1259 01:21:31,350 --> 01:21:33,602 Wabanaki varastatud maade 1260 01:21:33,685 --> 01:21:35,395 ja Chumashi varastatud maade vahel. 1261 01:21:35,479 --> 01:21:37,564 Sa oled täiesti kuradi talumatu. 1262 01:21:37,648 --> 01:21:40,192 Sa oled täiesti talumatu. 1263 01:21:40,275 --> 01:21:42,110 Revolutsionäärid ei tee nii. 1264 01:21:42,194 --> 01:21:43,820 Kas sa tead, kui raske on sinuga rääkida? 1265 01:21:43,904 --> 01:21:46,657 Kas sa mõistad, mis infot ma tahan jagada? 1266 01:21:46,740 --> 01:21:48,659 Sa kuradi juuksekarva poolitajast vänt! 1267 01:21:48,742 --> 01:21:50,786 Sa oled üks väike vänt. 1268 01:21:50,869 --> 01:21:52,913 Tead, mida ma sellistega teen? 1269 01:21:53,664 --> 01:21:55,332 Ma tahan Greyhawk 10. 1270 01:21:56,542 --> 01:21:58,168 -Greyhawk 10? -Jah, ma tahan 1271 01:21:58,252 --> 01:21:59,920 Greyhawk 10. Selge? 1272 01:22:00,420 --> 01:22:02,548 Kutsu oma ülemus kohe toru otsa, 1273 01:22:02,631 --> 01:22:03,590 sest ma tean, et ta on sul olemas. 1274 01:22:03,674 --> 01:22:06,093 Tean, et sul on üks, Seltsimees Josh. 1275 01:22:06,176 --> 01:22:07,928 Jah, ma lähen sinust mööda. 1276 01:22:08,011 --> 01:22:10,180 Suure kaarega mööda. Selge? 1277 01:22:10,264 --> 01:22:12,266 Pane oma juht kohe toru otsa. 1278 01:22:12,349 --> 01:22:13,934 Sest sa nõuad Greyhawk 10? 1279 01:22:14,017 --> 01:22:17,145 Ma nõuan Greyhawk 10, Seltsimees Josh. 1280 01:22:18,605 --> 01:22:19,773 Palun oota. 1281 01:22:21,108 --> 01:22:22,651 Kuradi vänt. Nüüd ta saab. 1282 01:22:22,734 --> 01:22:24,236 Ta on mul nüüd peos. 1283 01:22:24,319 --> 01:22:27,573 Päris haige juuksekarva lõhki ajamine. 1284 01:22:27,656 --> 01:22:29,741 Hoiab sind ühe salasõnaga kinni. 1285 01:22:29,825 --> 01:22:30,909 Persevestid. 1286 01:22:30,993 --> 01:22:31,952 Anna andeks, 1287 01:22:32,035 --> 01:22:33,287 et ma kogu selle jama su koju tõin. 1288 01:22:33,370 --> 01:22:34,663 Anna mulle kõige pärast andeks. 1289 01:22:37,666 --> 01:22:39,793 Meid on sadu aastaid rünnatud. 1290 01:22:39,877 --> 01:22:40,961 Sa ei teinud midagi valesti. 1291 01:22:42,504 --> 01:22:43,714 Ära ole isekas. 1292 01:22:45,674 --> 01:22:46,925 Elu, noh. 1293 01:22:48,093 --> 01:22:49,052 Elu! 1294 01:22:49,636 --> 01:22:52,764 Alati on mingi väike detail, eks? 1295 01:22:56,435 --> 01:22:58,145 Nii, mine ette. 1296 01:22:59,438 --> 01:23:00,480 Jacob! 1297 01:23:00,564 --> 01:23:01,648 Lähme! 1298 01:23:01,732 --> 01:23:02,733 Nii. 1299 01:23:09,364 --> 01:23:10,616 Esperanza. 1300 01:23:27,716 --> 01:23:29,885 Miks see nii kaua võtab? Jumal küll. 1301 01:23:29,968 --> 01:23:32,304 Te olete täiesti saamatud. 1302 01:23:32,387 --> 01:23:34,640 Raisk! Tee siva. 1303 01:23:44,191 --> 01:23:45,442 Alpha 1, siin Zulu. 1304 01:23:45,526 --> 01:23:47,236 Sihtmärgialuses majas on üks indiviid. 1305 01:23:47,319 --> 01:23:49,863 Jätkake Sergio St. Carlose otsimist. 1306 01:23:49,947 --> 01:23:51,615 Pean asukohta vahetama. 1307 01:23:51,698 --> 01:23:54,326 Valmistume sissetungiks. Kahe sõiduki tugi. 1308 01:23:58,247 --> 01:23:59,331 Jah. Kes räägib? 1309 01:23:59,414 --> 01:24:01,708 Tere! Kellega ma räägin? 1310 01:24:02,251 --> 01:24:03,961 -Kes see on? -Kes see on? 1311 01:24:04,044 --> 01:24:06,338 -Kes see on? -Bob Ferguson. Kes räägib? 1312 01:24:06,421 --> 01:24:07,548 Mu vend. 1313 01:24:07,631 --> 01:24:09,466 -Kes räägib? -Su semu Talleyrand. 1314 01:24:09,550 --> 01:24:10,467 Talley! 1315 01:24:10,968 --> 01:24:13,303 Talley, vennas, kuula mind. 1316 01:24:13,387 --> 01:24:15,556 Sa pead mind aitama. Nad said Willa. 1317 01:24:15,639 --> 01:24:17,474 Sa oled seda kindlasti kuulnud. 1318 01:24:17,558 --> 01:24:19,601 -Pead ütlema, kus kohtumispaik on. -Sa pead... 1319 01:24:19,685 --> 01:24:21,144 Pead ühele küsimusele vastama, Pat. 1320 01:24:21,228 --> 01:24:23,146 Ei, palun, ärme hakkame jälle sellega pihta. 1321 01:24:23,230 --> 01:24:24,648 -Pat, rahune. -Ma ei mäleta... 1322 01:24:24,731 --> 01:24:25,774 -Sa tead seda. -...enam neid vastuseid. 1323 01:24:25,858 --> 01:24:26,817 Liiga palju aastaid on möödas. 1324 01:24:26,900 --> 01:24:28,694 -Sa tead seda. -Palun. 1325 01:24:28,777 --> 01:24:31,280 Milline on mu lemmiktuss? 1326 01:24:34,575 --> 01:24:36,076 Karvutu mehhiklane. 1327 01:24:37,452 --> 01:24:38,537 Olgu. Üks hetk. 1328 01:24:39,246 --> 01:24:42,249 Türask. See on sõjakangelane. 1329 01:24:43,542 --> 01:24:46,587 Kohtumispaik on Sisters of the Brave Beaver. 1330 01:24:46,670 --> 01:24:48,297 Sisters of the Brave Beaver. Ma ei tea... 1331 01:24:48,380 --> 01:24:49,798 Kas see on see koht mägedes? 1332 01:24:49,882 --> 01:24:51,633 Mul on vaja täpseid koordinaate. 1333 01:24:51,717 --> 01:24:54,052 Üks hetk. Juhata ta sinna kohale. 1334 01:24:54,136 --> 01:24:55,637 Vabanda tema ees. Siiralt. 1335 01:24:56,722 --> 01:24:57,806 Tere. 1336 01:24:57,890 --> 01:25:00,267 Vänt! Anna need kuradi koordinaadid! 1337 01:25:00,350 --> 01:25:01,560 -Jah. -Tee siva! 1338 01:25:01,643 --> 01:25:05,230 Old Mission Roadi peal on Sister Rochelle's... 1339 01:25:05,314 --> 01:25:06,523 -Old Mission. -...sealt Craw Creek Road... 1340 01:25:06,607 --> 01:25:07,941 Pea hoogu, häälda korralikult. 1341 01:25:14,114 --> 01:25:15,115 Too mürakas siia. 1342 01:25:15,991 --> 01:25:17,534 Sensei! Sensei! 1343 01:25:32,299 --> 01:25:34,927 -Chupacabra Hillsis. -Chupacabra Hills. 1344 01:25:35,010 --> 01:25:37,888 Ma tahan ametlikult vabandada. 1345 01:25:37,971 --> 01:25:39,973 -Ametlikult vabandada? -Jah. 1346 01:25:40,516 --> 01:25:41,975 Muide, mis see parool oli, 1347 01:25:42,059 --> 01:25:43,268 sa kuradi vänt? 1348 01:25:43,977 --> 01:25:47,689 "Aega ei ole veel. See valitseb meie üle." 1349 01:25:47,773 --> 01:25:50,526 Pane ennast, kuradi tainas! 1350 01:25:50,609 --> 01:25:53,654 Pane ennast! Sul ilmselgelt ei ole lapsi, idu! 1351 01:25:59,535 --> 01:26:01,537 Ma sain koordinaadid! 1352 01:26:01,620 --> 01:26:03,622 Old Mission Roadi mööda 1353 01:26:03,705 --> 01:26:05,707 Craw Creeki, siis Chupacabra Hillsi. 1354 01:26:05,791 --> 01:26:07,543 -Aeg minna, Bob. -Jah, lähme. 1355 01:26:07,626 --> 01:26:08,627 Lähme, ma sain koordinaadid. 1356 01:26:08,710 --> 01:26:09,795 Vaata aknast välja, Bob. 1357 01:26:09,878 --> 01:26:10,963 -Mida? -Ettevaatlikult. Vaata. 1358 01:26:11,046 --> 01:26:13,465 -Ettevaatlikult. -Kurat. 1359 01:26:13,549 --> 01:26:14,550 Nad on siin! 1360 01:26:15,425 --> 01:26:17,636 Kurat võtaks, nad... Kurat. 1361 01:26:17,719 --> 01:26:20,180 O. G., pood on suletud. Inquilinos on läinud. 1362 01:26:20,264 --> 01:26:21,431 Kui nad koputavad, siis tead, mida teha. 1363 01:26:21,515 --> 01:26:22,850 Kuidas nad meid leidsid? 1364 01:26:22,933 --> 01:26:23,934 Kuidas nad meid leidsid? 1365 01:26:24,017 --> 01:26:25,227 Ma arvan, et sa helistasid liiga palju. 1366 01:26:25,310 --> 01:26:26,770 Nad jälitasid su kõnet. 1367 01:26:26,854 --> 01:26:27,896 Muud valikut pole. 1368 01:26:27,980 --> 01:26:29,857 -Mis plaan on? -BeeGee! 1369 01:26:29,940 --> 01:26:31,149 -Mis plaan on? -Ma mõtlen. 1370 01:26:31,817 --> 01:26:32,818 -Kas see on mu relv? -Oota. 1371 01:26:33,318 --> 01:26:34,736 -BeeGee! -Me peame minema. 1372 01:26:34,820 --> 01:26:36,196 Vii ta katusele, 1373 01:26:36,947 --> 01:26:39,283 juhata mu autoni Laphami peal. Võtmed. 1374 01:26:39,366 --> 01:26:41,577 Vii ta ära, helista mulle. Latino Heat, minuga! 1375 01:26:41,660 --> 01:26:43,203 Ei, ei, ma ei lähe nendega. 1376 01:26:44,329 --> 01:26:46,456 Ma ei lähe nendega. Pidin sinuga minema. 1377 01:26:46,540 --> 01:26:49,001 Mul on sind vaja, vennas. Sensei, palun. 1378 01:26:49,084 --> 01:26:51,295 Julgust, Bob. Julgust. 1379 01:26:52,087 --> 01:26:53,088 Ongi kõik? 1380 01:26:54,298 --> 01:26:57,259 Julgust. Jah. 1381 01:26:57,759 --> 01:27:01,096 Aitäh. Aitäh, sensei. 1382 01:27:01,180 --> 01:27:03,265 Aitäh, sensei. Aitäh! 1383 01:27:03,348 --> 01:27:04,391 Neetud! 1384 01:27:20,991 --> 01:27:22,409 Siia, Bob! 1385 01:27:25,537 --> 01:27:27,748 -Anna oma asjad! -Võta. 1386 01:27:27,831 --> 01:27:29,499 Mind ei koti, mida sa teed. 1387 01:27:29,583 --> 01:27:31,543 Tahan seda numbrit 10 sekundi jooksul. 1388 01:27:31,627 --> 01:27:33,045 Ma ei tea midagi. 1389 01:27:34,796 --> 01:27:36,089 Kas ma näen su lapsevanema moodi välja? 1390 01:27:37,049 --> 01:27:38,425 -Natukene. -Anna see kuradi number, 1391 01:27:38,509 --> 01:27:40,594 või tõuse püsti ja pane käed seljale. 1392 01:27:40,677 --> 01:27:42,304 -Mul pole tema numbrit. -Püsti. 1393 01:27:42,387 --> 01:27:43,889 Käed selja taha. 1394 01:27:45,140 --> 01:27:46,850 Raudu. Vii ta minema. 1395 01:27:48,352 --> 01:27:50,020 Ma tean. 1396 01:27:50,103 --> 01:27:51,396 Nüüd siis tead? 1397 01:27:52,314 --> 01:27:53,440 Ütle siis. 1398 01:27:55,484 --> 01:27:57,444 Käisid vist kaine mõtlemise tunnis. 1399 01:27:57,528 --> 01:27:58,612 Istu maha. 1400 01:28:00,280 --> 01:28:01,490 Number? 1401 01:28:02,658 --> 01:28:03,867 See on Hello Kitty all. 1402 01:28:10,249 --> 01:28:11,333 Anna siia. 1403 01:28:12,709 --> 01:28:13,919 Anna siia! 1404 01:28:16,630 --> 01:28:18,549 Ma küsisin, kas sul on telefon. 1405 01:28:18,632 --> 01:28:21,134 Sa vaatasid mulle otsa ja valetasid. 1406 01:28:22,302 --> 01:28:25,472 Ma tulin su elu päästma. Saad aru? 1407 01:28:27,558 --> 01:28:28,934 Rohkem ära mulle valeta. 1408 01:28:34,273 --> 01:28:35,691 Alpha 2 on toru otsas! 1409 01:28:35,774 --> 01:28:38,819 See mobiil liigub mööda 135 lõunasse. 1410 01:28:47,703 --> 01:28:48,704 Seis. 1411 01:28:51,331 --> 01:28:52,749 Cell One, lahkume. 1412 01:28:55,502 --> 01:28:56,503 Hüva. 1413 01:29:20,736 --> 01:29:21,737 Raisk. 1414 01:30:22,965 --> 01:30:24,800 -BeeGee... -Sensei... 1415 01:30:24,883 --> 01:30:26,927 su tüüp kukkus katuselt alla ja vahistati. 1416 01:30:27,803 --> 01:30:28,929 Mis kurat seal juhtus? 1417 01:30:29,012 --> 01:30:32,224 Ta kukkus 12 meetrit ja maandus puu otsa. 1418 01:30:32,307 --> 01:30:34,017 Chota kasutas šokkerit. 1419 01:30:34,101 --> 01:30:35,435 Ja mu püss? 1420 01:30:35,519 --> 01:30:36,728 See on minu käes. 1421 01:30:36,812 --> 01:30:37,813 Hüva. 1422 01:30:39,022 --> 01:30:40,524 Kohtume Sacred Heartis. 1423 01:31:38,707 --> 01:31:39,708 Rochelle. 1424 01:31:40,501 --> 01:31:43,629 Deandra, mis pahandused nüüd käsil on? 1425 01:31:43,712 --> 01:31:46,381 See on Willa Ferguson. 1426 01:31:46,465 --> 01:31:48,926 Ta on Perfidia Beverly Hillsi tütar. 1427 01:31:49,009 --> 01:31:50,594 Meil on abi vaja, 1428 01:31:50,677 --> 01:31:52,471 otsime turvalist peavarju. 1429 01:32:00,938 --> 01:32:02,147 Uskumatu. 1430 01:32:03,815 --> 01:32:05,150 Kas ma olen tema nägu? 1431 01:32:06,109 --> 01:32:08,403 Ei, mitte eriti. 1432 01:32:09,905 --> 01:32:11,990 Aga sisimas oled. 1433 01:32:13,033 --> 01:32:15,994 See teeb su siin riskantseks. 1434 01:32:18,163 --> 01:32:22,501 Reeturi tütar on väike reetur. 1435 01:32:24,044 --> 01:32:25,963 Peame olema ettevaatlikud. 1436 01:32:29,466 --> 01:32:30,634 Kas sa süüa oskad teha? 1437 01:32:32,344 --> 01:32:33,512 Jah. 1438 01:32:33,595 --> 01:32:35,931 Me ei paku peavarju kellelegi, 1439 01:32:36,014 --> 01:32:38,058 kes ei võta vastutust 1440 01:32:38,141 --> 01:32:41,562 nii oma tegude kui ka tagajärgede eest. 1441 01:32:43,105 --> 01:32:45,107 Suudan söögi välja teenida ja sita maha matta, 1442 01:32:45,190 --> 01:32:46,608 kui sa seda mõtled. 1443 01:32:48,652 --> 01:32:49,987 Seda ma mõtlesingi. 1444 01:32:52,322 --> 01:32:54,366 Vox, juhata Beebi Perfidia 1445 01:32:54,449 --> 01:32:56,243 Pancho Villa tuppa. 1446 01:32:57,119 --> 01:32:58,120 Olgu. 1447 01:32:58,871 --> 01:33:00,706 Räägin sulle, kuidas asi käib. 1448 01:33:00,789 --> 01:33:02,749 Rätikud on siin. 1449 01:33:02,833 --> 01:33:04,585 Vannituba jääb sinna. 1450 01:33:04,668 --> 01:33:06,879 Padjad on siin, nagu sa näed. 1451 01:33:06,962 --> 01:33:08,797 Ja wifi parooli ära küsi, 1452 01:33:08,881 --> 01:33:10,674 meil pole wifit. 1453 01:33:10,757 --> 01:33:12,467 Tunne end kui kodus, Kuldkihar. 1454 01:33:20,767 --> 01:33:21,977 Mida ta teab? 1455 01:33:23,854 --> 01:33:26,064 Ta arvab, et ta ema oli kangelane. 1456 01:33:27,774 --> 01:33:28,942 Ja mul... 1457 01:33:31,445 --> 01:33:33,530 Mul polnud julgust talle tõtt rääkida. 1458 01:33:36,200 --> 01:33:37,326 Ma ei suutnud. 1459 01:33:38,911 --> 01:33:42,206 Perfidia Beverly Hills 1460 01:33:42,289 --> 01:33:46,293 on probleem, mis ei kao ära. 1461 01:33:47,169 --> 01:33:49,796 See revolutsioon ei vaja järgmist 1462 01:33:49,880 --> 01:33:51,089 temasugust ringi jooksma. 1463 01:33:52,382 --> 01:33:53,800 Olukord on niigi raske. 1464 01:33:59,223 --> 01:34:02,392 Deandra, sinus on kõige rohkem võitlusvaimu. 1465 01:34:04,228 --> 01:34:07,189 Mina väsisin sellest jamast ammu ära. 1466 01:34:38,720 --> 01:34:40,639 -Tim! -Alice, kuidas läheb, kullake? 1467 01:34:41,348 --> 01:34:43,141 Väga hästi, tänan küsimast. 1468 01:34:44,059 --> 01:34:45,811 -Näed hea välja. Kas oled näljane? -Aitäh. 1469 01:34:46,812 --> 01:34:48,730 Nojah. Aga ma olen tegelikult... 1470 01:34:48,814 --> 01:34:50,440 Hakkan hiljaks jääma. 1471 01:34:50,524 --> 01:34:53,151 -Mine siis. -Teen sulle pannkooke. 1472 01:34:53,235 --> 01:34:55,195 Võid need lahkudes kaasa võtta. 1473 01:34:55,279 --> 01:34:56,655 Banaanipannkooke? 1474 01:34:56,738 --> 01:34:58,448 Kuulsaid Alice'i banaanikaid? 1475 01:34:58,532 --> 01:34:59,700 Just neid. 1476 01:35:00,534 --> 01:35:01,952 Ma tean, et nad ootavad sind. 1477 01:35:02,035 --> 01:35:03,453 Ma lähen kohe. 1478 01:35:04,413 --> 01:35:06,206 Oli tore sind näha, Alice. 1479 01:35:06,290 --> 01:35:07,749 Sind ka, Tim. 1480 01:36:06,558 --> 01:36:07,559 Sisse. 1481 01:36:13,982 --> 01:36:15,609 Tim. 1482 01:36:15,692 --> 01:36:17,277 Häid jõule. Elagu Saint Nick. 1483 01:36:17,361 --> 01:36:18,445 Häid jõule. 1484 01:36:18,529 --> 01:36:19,780 -Kuidas läheb? -Hästi. 1485 01:36:19,863 --> 01:36:20,739 Pole ammu näinud. 1486 01:36:20,822 --> 01:36:21,740 Tore taas näha, Sandy. 1487 01:36:21,823 --> 01:36:23,200 Sa tunned Virgil Throckmortonit. 1488 01:36:23,283 --> 01:36:25,244 Virgil on Puhastamise ja Moonutamise üksusest. 1489 01:36:25,327 --> 01:36:26,870 -Häid jõule. -Häid jõule. 1490 01:36:26,954 --> 01:36:29,248 Bill Desmond Whitehallist. 1491 01:36:29,331 --> 01:36:30,791 Bill, rõõm taas näha. Häid jõule. 1492 01:36:30,874 --> 01:36:33,043 Ja muidugi tunned Roy More'i. 1493 01:36:33,126 --> 01:36:35,420 5. astme kindral edelast. 1494 01:36:35,504 --> 01:36:37,089 Loomulikult. Tere hommikust. 1495 01:36:37,756 --> 01:36:38,757 Võta istet. 1496 01:36:41,969 --> 01:36:44,513 Mis toimub? 1497 01:36:45,472 --> 01:36:46,932 Kuidas ma saan aidata? 1498 01:36:47,015 --> 01:36:48,392 Noh, Tim, 1499 01:36:48,475 --> 01:36:51,395 me kuulsime just häirivat kõlakat. 1500 01:36:52,354 --> 01:36:54,940 Äkki sina oskad aidata seda klaarida. 1501 01:36:55,899 --> 01:36:58,026 Annan otsa Billi kätte. Ta teab täpsemalt. 1502 01:36:58,110 --> 01:36:59,695 -Bill, võta üle. -Hüva. 1503 01:36:59,778 --> 01:37:01,196 Tim, asun kohe asja kallale. 1504 01:37:03,031 --> 01:37:05,158 Kinnitamata andmetel 1505 01:37:05,242 --> 01:37:07,411 on kolonel Steven J. Lockjaw 1506 01:37:07,494 --> 01:37:10,080 rassiseguse lapse isa. 1507 01:37:13,667 --> 01:37:15,836 Milliste rasside? 1508 01:37:17,254 --> 01:37:19,923 Seda pole kerge välja öelda... 1509 01:37:21,884 --> 01:37:23,635 Jah. 1510 01:37:23,719 --> 01:37:24,928 Must. 1511 01:37:31,852 --> 01:37:32,895 Noh... 1512 01:37:35,522 --> 01:37:38,483 oleks see vast pauk, kui see oleks tõsi. 1513 01:37:40,777 --> 01:37:42,988 Bill, mis allikast see info pärineb? 1514 01:37:43,697 --> 01:37:47,451 See tuli välja põhjaliku taustakontrolli käigus. 1515 01:37:47,534 --> 01:37:49,828 Leidsime vanade failide seast kirje 1516 01:37:49,912 --> 01:37:54,249 musta militaari Džunglitussi kohta. 1517 01:37:54,333 --> 01:37:58,504 Ta rääkis seda lugu 15 aastat tagasi. 1518 01:37:58,587 --> 01:38:00,714 15 aastat tagasi. 1519 01:38:00,797 --> 01:38:03,425 See on kogu aja seal olnud, iidne fail. 1520 01:38:03,509 --> 01:38:05,177 Puhas õnn, et selle leidsime. 1521 01:38:06,303 --> 01:38:07,846 Kus see Tuss on? 1522 01:38:07,930 --> 01:38:09,097 Ammu surnud. 1523 01:38:10,057 --> 01:38:11,642 Ei mingit Tussi enam. 1524 01:38:11,725 --> 01:38:13,310 Paar päeva tagasi 1525 01:38:13,393 --> 01:38:15,354 palkas Lockjaw pearahaküti, 1526 01:38:15,437 --> 01:38:18,815 et tuua El Pasost ära üks tsiviil. 1527 01:38:18,899 --> 01:38:21,401 Operatsiooni juhtis Avanti Q. Kas tunned teda? 1528 01:38:21,485 --> 01:38:23,862 Tunnen. Ta on hea sõdur. 1529 01:38:23,946 --> 01:38:25,322 Aga mitte väga hea? 1530 01:38:25,405 --> 01:38:28,283 Suurepärane, aga ta pole puhas valge. 1531 01:38:28,367 --> 01:38:30,285 See ongi tema väike räpane saladus. 1532 01:38:30,369 --> 01:38:31,995 Jätab pool-mehhiklase mulje, 1533 01:38:32,079 --> 01:38:33,830 aga on tegelikult pooleldi komantš, 1534 01:38:33,914 --> 01:38:35,707 või hoopis eskimo. 1535 01:38:35,791 --> 01:38:37,543 Ta on suurepärane jäljekütt. 1536 01:38:38,252 --> 01:38:40,212 Ta võib öelda, palju sul taskus raha on 1537 01:38:40,295 --> 01:38:42,589 puhtalt su jalajälje järgi, aga ta pole valge, 1538 01:38:42,673 --> 01:38:44,258 seega ma ei usaldaks teda. 1539 01:38:44,341 --> 01:38:45,592 Nojah, 1540 01:38:45,676 --> 01:38:47,052 ta on ilmselt piisav selleks, 1541 01:38:47,135 --> 01:38:49,096 milleks Lockjaw'l teda vaja on. 1542 01:38:49,179 --> 01:38:50,806 Jah. 1543 01:38:50,889 --> 01:38:53,225 Ta leidis Howard Sommerville'i. 1544 01:38:54,560 --> 01:38:58,188 Eks-Prantsuse 75. Veab maa-alust raudteed, 1545 01:38:58,272 --> 01:39:00,566 toob illegaale lõunapiirilt sisse 1546 01:39:00,649 --> 01:39:02,276 läbi Baktan Crossi põhja, 1547 01:39:02,359 --> 01:39:05,195 tal on seal n-ö varjupaigalinn, 1548 01:39:05,279 --> 01:39:08,282 kus narkoärikad ja psühhid saavad elada. 1549 01:39:09,241 --> 01:39:11,243 Ta on lisaks kanepisõltlane. 1550 01:39:11,326 --> 01:39:14,037 Tõesti? No tundub igati viks mees. 1551 01:39:14,121 --> 01:39:15,122 Enne kui arugi saime, 1552 01:39:15,205 --> 01:39:16,957 suunas kolonel Lockjaw rünnakrühma 1553 01:39:17,040 --> 01:39:18,876 Baktan Crossi 1554 01:39:18,959 --> 01:39:21,253 ja viis läbi A-klassi reidi 1555 01:39:21,336 --> 01:39:23,422 Chicken Lickin' külmtoidufarmis. 1556 01:39:24,173 --> 01:39:26,758 Oh ei. Mulle maitsevad nende nagitsad. 1557 01:39:27,384 --> 01:39:30,679 Nüüd võib tulla nagitsapõud. 1558 01:39:30,762 --> 01:39:32,848 Rääkimata sellest, et selle tehase omanik 1559 01:39:32,931 --> 01:39:34,558 on meie Jõuluseiklejate Klubi liige 1560 01:39:34,641 --> 01:39:37,978 vend Burt Rimhorn, kes tahab tööd jätkata. 1561 01:39:38,854 --> 01:39:39,813 Järgmiseks... 1562 01:39:39,897 --> 01:39:41,899 Ta ründas keskkooli, Tim. 1563 01:39:41,982 --> 01:39:43,150 Jah. 1564 01:39:43,233 --> 01:39:44,693 Keskkooli. 1565 01:39:45,903 --> 01:39:47,821 Ja nüüd on põrgu lahti 1566 01:39:47,905 --> 01:39:49,323 Baktan Crossi tänavatel. 1567 01:39:49,406 --> 01:39:51,366 Ja ta lülitas oma jälgimisseadme välja. 1568 01:39:51,450 --> 01:39:53,202 Vabandust, et segan, aga mulle vist 1569 01:39:53,285 --> 01:39:54,786 jõuab kohale, mida te tahate öelda. 1570 01:39:54,870 --> 01:39:56,788 See on huvitav sündmusteahel. 1571 01:39:57,915 --> 01:40:00,626 Nii et Lockjaw otsib oma segaverelist, 1572 01:40:00,709 --> 01:40:03,212 aga kas me teame, kus emakaru on? 1573 01:40:03,295 --> 01:40:04,588 Naljakas, et sa seda küsid. 1574 01:40:07,382 --> 01:40:09,301 Perfidia Beverly Hills. 1575 01:40:10,427 --> 01:40:13,138 Teadmata kadunud endine Prantsuse 75 liige. 1576 01:40:13,222 --> 01:40:14,932 Ta läks 15 aastat 1577 01:40:15,015 --> 01:40:16,600 tagasi tunnistajakaitsesse, 1578 01:40:16,683 --> 01:40:18,769 ja haihtus. 1579 01:40:18,852 --> 01:40:21,021 Tema vahistaja oli 1580 01:40:21,104 --> 01:40:23,315 kolonel Steven J. Lockjaw. 1581 01:40:24,149 --> 01:40:26,985 Agentuur on teda märganud Kuubal või Alžeerias, 1582 01:40:27,069 --> 01:40:28,529 sõltub aruandest. 1583 01:40:28,612 --> 01:40:29,613 Nii et 1584 01:40:30,697 --> 01:40:33,325 ta pole väga emalik tüüp, saan aru. 1585 01:40:34,451 --> 01:40:37,246 Ja meie olevat metslased. 1586 01:40:38,956 --> 01:40:41,041 Lockjaw määris oma riista ära. 1587 01:40:43,585 --> 01:40:45,128 Ta peab selle ära puhastama. 1588 01:40:47,464 --> 01:40:49,675 Kui ta selle lapse leiab, 1589 01:40:50,717 --> 01:40:52,845 siis saab ta asitõenditest vabaneda 1590 01:40:53,971 --> 01:40:57,057 ja jätkata meie kõigi lolliks tegemist. 1591 01:41:01,061 --> 01:41:03,063 Mida te tahate, et ma teeksin? 1592 01:41:06,316 --> 01:41:08,527 Tim, arvestades sinu ekspertiisi 1593 01:41:08,610 --> 01:41:10,487 pereasjade puhul, siis meile tundub... 1594 01:41:10,571 --> 01:41:11,989 Tee puhas töö. 1595 01:41:15,492 --> 01:41:16,493 Puhas? 1596 01:41:17,828 --> 01:41:20,873 Nii puhas, et me saaks põrandalt süüa. 1597 01:41:22,791 --> 01:41:24,459 Jah, nii puhas. 1598 01:41:25,919 --> 01:41:26,920 Just nii. 1599 01:41:29,965 --> 01:41:31,800 Hea küll, härrased. 1600 01:41:31,884 --> 01:41:33,302 Tundub, et suundun läände. 1601 01:41:33,927 --> 01:41:35,470 Olgu Saint Nick sinuga. 1602 01:41:37,055 --> 01:41:39,183 Elagu Saint Nick. 1603 01:42:09,254 --> 01:42:10,839 Ma tahan sinult midagi küsida. 1604 01:42:13,050 --> 01:42:14,051 Olgu. 1605 01:42:16,595 --> 01:42:17,930 Kas ta oli reetur? 1606 01:42:22,893 --> 01:42:24,353 Jah, oli. 1607 01:42:27,481 --> 01:42:29,650 Isa ütles, et ta oli kangelane. 1608 01:42:31,443 --> 01:42:32,819 Ära tao oma pead. 1609 01:42:32,903 --> 01:42:33,904 Ära tao oma pead. 1610 01:42:35,405 --> 01:42:36,657 Ära tao oma pead. 1611 01:42:36,740 --> 01:42:37,741 Olgu. 1612 01:42:37,824 --> 01:42:38,909 Kas te teate oma perekonnanime? 1613 01:42:38,992 --> 01:42:40,285 Ei. 1614 01:42:40,369 --> 01:42:41,370 Mis teie perekonnanimi on? 1615 01:42:43,330 --> 01:42:44,748 Batman. 1616 01:42:44,831 --> 01:42:46,416 Kuule, ma pean su perekonnanime teadma. 1617 01:42:48,335 --> 01:42:49,711 Parker. Peter Parker. 1618 01:42:49,795 --> 01:42:51,255 -Peter Parker. Hüva, kuula. -Nii. 1619 01:42:51,338 --> 01:42:53,298 See on su viimane võimalus. Kui sa mulle oma perekonnanime ei ütle, 1620 01:42:53,382 --> 01:42:54,633 -saad uue süüdistuse. Nii? -Olgu. 1621 01:42:54,716 --> 01:42:56,844 Ära ahista mind, issand küll! 1622 01:42:58,011 --> 01:42:59,763 Parker. Jim Parker. 1623 01:42:59,847 --> 01:43:01,348 -Su nimi on Jim Parker? -Jah. 1624 01:43:01,431 --> 01:43:02,850 Olgu, Jim. Millal sa sündisid? 1625 01:43:03,517 --> 01:43:05,143 Millalgi 1980ndatel. 1626 01:43:05,227 --> 01:43:06,854 -Millalgi 1980ndatel. -Jah. 1627 01:43:07,396 --> 01:43:08,605 Tule nüüd. Sinu kord. 1628 01:43:09,857 --> 01:43:10,858 Tule. 1629 01:43:13,318 --> 01:43:15,028 Aja end püsti. 1630 01:43:18,615 --> 01:43:19,616 Istu siia. 1631 01:43:22,035 --> 01:43:24,162 Hr Jim Parker, jah? 1632 01:43:24,246 --> 01:43:25,873 42-aastane? 1633 01:43:25,956 --> 01:43:28,375 Ta võtab teie tervisenäidud. 1634 01:43:29,334 --> 01:43:31,086 Hr Parker. 1635 01:43:31,170 --> 01:43:32,462 Hr Parker, vaadake siia. 1636 01:43:32,546 --> 01:43:34,298 Kas teil on tervisega probleeme? 1637 01:43:35,841 --> 01:43:38,051 -Jah. -Palun vaadake mulle otsa. 1638 01:43:38,927 --> 01:43:41,054 Bob. Vaata mulle otsa. 1639 01:43:42,264 --> 01:43:43,432 Kas sa oled diabeetik? 1640 01:43:44,850 --> 01:43:46,101 Kas sa oled diabeetik? 1641 01:43:49,062 --> 01:43:50,314 Jah. 1642 01:43:50,397 --> 01:43:52,232 Kas sa eile insuliini süstisid? 1643 01:43:56,153 --> 01:43:57,738 Kui sa oled karm hombre, 1644 01:43:57,821 --> 01:44:00,407 siis sa pead regulaarselt insuliini süstima. 1645 01:44:02,618 --> 01:44:03,952 Me ei saa teda kaasa võtta. 1646 01:44:04,036 --> 01:44:05,370 Ta tuleb viia EMOsse. 1647 01:44:06,914 --> 01:44:08,498 Aitäh, kena päeva. 1648 01:44:09,208 --> 01:44:10,834 -Kuidas läheb? -Hästi. Sul? 1649 01:44:10,918 --> 01:44:12,085 Hästi, aitäh. 1650 01:44:13,378 --> 01:44:17,007 Hr Parker, tualettruum on siin. 1651 01:44:17,090 --> 01:44:18,550 Kontrollime teie veresuhkrut. 1652 01:44:20,594 --> 01:44:22,804 Sa lähed läbi vannitoa, 1653 01:44:23,805 --> 01:44:26,892 mööda koridori ja paremale hädaväljapääsuni. 1654 01:44:26,975 --> 01:44:28,560 Kohe. 1655 01:44:28,644 --> 01:44:30,312 -Kohe? -Kohe. 1656 01:44:33,982 --> 01:44:36,860 Palun tule kirjuta siia avaldusele alla. 1657 01:44:51,250 --> 01:44:52,251 Jumal küll! 1658 01:44:57,256 --> 01:44:58,590 Hei, Bob! 1659 01:44:58,674 --> 01:45:01,093 Sensei! Sensei, vennas! 1660 01:45:01,176 --> 01:45:03,804 Jumal küll. Sensei, aitäh. Aitäh, vennas. Aitäh! 1661 01:45:03,887 --> 01:45:05,764 Näe, võta üks. 1662 01:45:05,848 --> 01:45:08,183 Aitäh! Jumal küll! 1663 01:45:08,267 --> 01:45:09,810 Teeme ühe selfi. 1664 01:45:09,893 --> 01:45:11,979 Issand küll, sul on... 1665 01:45:12,062 --> 01:45:13,730 -Mida? -Vaata siia. 1666 01:45:13,814 --> 01:45:15,440 Saime hakkama. 1667 01:45:15,524 --> 01:45:17,693 -Laseme siit jalga. -Kuhu minek? 1668 01:45:17,776 --> 01:45:19,278 Sisters of the Brave Beaver. 1669 01:45:19,361 --> 01:45:20,821 Chupacabra Hills. 1670 01:45:20,904 --> 01:45:22,114 Hakkame tegutsema. 1671 01:45:22,614 --> 01:45:24,658 Siri, Sisters of the Brave Beaver. 1672 01:45:24,741 --> 01:45:27,160 -Otsin juhiseid Sisters... -Chupacabra Hills. 1673 01:45:27,244 --> 01:45:28,871 -Chupacabra Hills. -Chupacabra Hills. 1674 01:45:28,954 --> 01:45:30,664 Mitte iga päev ei saa võimalust 1675 01:45:30,747 --> 01:45:33,208 75st kaks korda päästa! 1676 01:45:33,292 --> 01:45:34,751 Läheb andmiseks! 1677 01:45:34,835 --> 01:45:36,461 -Jah! -Läksime! 1678 01:45:48,390 --> 01:45:50,434 -On neid veel? -Ei. Ta on siin. 1679 01:45:51,518 --> 01:45:52,811 Oapoiss. 1680 01:45:54,313 --> 01:45:56,190 Mina olen kolonel Steve Lockjaw. 1681 01:45:56,273 --> 01:45:57,524 Mind näkku ei nussita. 1682 01:45:57,608 --> 01:45:59,359 Kui sul on infot, siis lao lagedale. 1683 01:46:00,027 --> 01:46:03,197 Hall kaubik sõitis põhja suunas Craw Creekil. 1684 01:46:03,280 --> 01:46:05,240 -Kaup? -Ei tea. 1685 01:46:05,324 --> 01:46:07,201 Valge mees roolis, must tüdruk kõrval. 1686 01:46:08,535 --> 01:46:09,536 Põhja. 1687 01:46:11,955 --> 01:46:12,956 Mis seal mägedes on? 1688 01:46:13,874 --> 01:46:15,542 Sisters of the Brave Beaver. 1689 01:46:15,626 --> 01:46:16,627 Kes nad on? 1690 01:46:17,586 --> 01:46:19,254 Kasvatavad kanepit. Nunnad. 1691 01:46:20,339 --> 01:46:22,716 Kas see on mingi haige Jumala mõnitamine? 1692 01:46:22,799 --> 01:46:23,717 Ma ei tee nalja. 1693 01:46:25,719 --> 01:46:27,054 Kui mitu naist? 1694 01:46:27,137 --> 01:46:29,389 Ma ei tea. Mitu. 10 või 20. 1695 01:46:31,391 --> 01:46:32,392 Relvi on? 1696 01:46:33,185 --> 01:46:34,603 Nad on vist taimetoitlased. 1697 01:46:38,148 --> 01:46:40,150 Mehed, teeme oma tööd. 1698 01:46:41,777 --> 01:46:44,404 Delta 2, siin Delta 1, ma tahan visuaali. 1699 01:46:44,488 --> 01:46:46,865 Mäeahelik, 10 km loodes. Selge? 1700 01:47:27,573 --> 01:47:28,907 Käed, käed! 1701 01:47:53,390 --> 01:47:54,600 Vabalt. 1702 01:48:09,531 --> 01:48:10,616 Tule lähemale. 1703 01:49:39,746 --> 01:49:42,541 ISADUSETEST 1704 01:49:47,921 --> 01:49:50,174 Kui jooned ei kattu, oled vaba. 1705 01:49:53,844 --> 01:49:55,304 Aga kui jooned kattuvad, 1706 01:49:56,972 --> 01:49:58,557 kui see on sirge joon, 1707 01:49:59,892 --> 01:50:01,226 siis on sul probleeme. 1708 01:50:05,522 --> 01:50:06,523 Mis probleeme? 1709 01:50:07,316 --> 01:50:08,317 Sinu tulevik. 1710 01:50:34,676 --> 01:50:36,011 Kui vana sa oled? 1711 01:50:43,393 --> 01:50:46,146 16 või 17, üks neist. 1712 01:50:51,693 --> 01:50:53,195 Kas sul peika on? 1713 01:50:53,278 --> 01:50:54,988 Mul pole sulle midagi öelda. 1714 01:50:55,072 --> 01:50:57,199 Oled peika jaoks liiga noor, seega ei. 1715 01:50:57,282 --> 01:50:58,784 Ära vasta minu eest. 1716 01:51:00,202 --> 01:51:01,495 See on kõik loogiline. 1717 01:51:02,412 --> 01:51:03,956 Krabasid ta keskkoolist ära. 1718 01:51:05,874 --> 01:51:08,293 Leidsid ta telefoni. Lõid selle puruks. 1719 01:51:11,088 --> 01:51:13,048 Aga siis tegid vea enne finišit 1720 01:51:13,131 --> 01:51:14,800 mingis hädises nunnakloostris? 1721 01:51:16,260 --> 01:51:17,636 See teeb küll haiget. 1722 01:51:19,012 --> 01:51:20,472 Kui aitad mind, aitan ma sind. 1723 01:51:21,682 --> 01:51:23,350 Anna mulle Pat Calhoun, 1724 01:51:24,726 --> 01:51:27,229 Rocket Man, Geto Pat... 1725 01:51:28,230 --> 01:51:29,064 ja ma lasen sul koju minna 1726 01:51:29,147 --> 01:51:30,732 ja selle väikese tüdruku ära päästa. 1727 01:51:31,441 --> 01:51:33,151 Tead, et ta on praegu koloneliga? 1728 01:51:36,280 --> 01:51:37,948 Ja "kodu" all 1729 01:51:38,031 --> 01:51:40,117 mõtlen ma siiski föderaalvanglat. 1730 01:51:50,002 --> 01:51:51,211 Kas sa vägistasid ta? 1731 01:51:56,175 --> 01:51:57,634 Kas sa arvad, et sa oled mu tütar? 1732 01:52:00,429 --> 01:52:01,680 Kas sa armastasid teda? 1733 01:52:03,849 --> 01:52:05,058 Vasta mulle! 1734 01:52:05,142 --> 01:52:06,935 Kas sa arvad, et sa oled mu tütar? 1735 01:52:07,019 --> 01:52:08,270 Vahet pole, mida see test näitab. 1736 01:52:08,353 --> 01:52:10,480 Mul on isa, see pole sina. 1737 01:52:10,564 --> 01:52:12,691 Ah sellist nimetad sa isaks? Temast ei piisanud su emale. 1738 01:52:12,774 --> 01:52:14,151 Kuidas temast peaks sulle piisama? 1739 01:52:26,205 --> 01:52:27,247 Kus ta on? 1740 01:52:28,373 --> 01:52:31,043 Ma vannun, et ma ei tea. 1741 01:52:31,126 --> 01:52:32,878 Deandra, kas sa tead, kui paljud inimesed 1742 01:52:32,961 --> 01:52:34,546 vannuvad mulle jumala nimel, 1743 01:52:35,797 --> 01:52:37,174 et nad ei tea? 1744 01:52:38,300 --> 01:52:39,927 "Jumala nimel, ma ei tea." 1745 01:52:41,720 --> 01:52:43,805 Ma vannun, 1746 01:52:43,889 --> 01:52:47,059 et kui sa tead, saame selle tüdruku ära päästa. 1747 01:52:47,893 --> 01:52:49,853 Tüdruk pole midagi teinud ja mina ei tea. 1748 01:52:49,937 --> 01:52:51,188 Ma ei tea, kus ta on. 1749 01:52:51,730 --> 01:52:53,899 Kui ma teaks, siis ütleksin. Ma ei tea, kus ta on. 1750 01:52:53,982 --> 01:52:56,485 Mis sul viga on? Kus ta on? 1751 01:52:56,568 --> 01:52:58,362 Päästa ennast, mine vangi, 1752 01:52:58,445 --> 01:53:01,365 mina räägin koloneliga, sa päästad tüdruku. 1753 01:53:01,448 --> 01:53:04,034 Need on sinu valikud. Võita ei saa, 1754 01:53:04,117 --> 01:53:06,537 võib-olla suudad oma elu päästa. 1755 01:53:13,877 --> 01:53:16,630 Sa peaks rohkem meikima, et ilusam olla. 1756 01:53:19,299 --> 01:53:22,886 Kui lähed peole, siis pead pingutama. 1757 01:53:23,637 --> 01:53:24,972 Pead meiki kasutama. 1758 01:53:32,521 --> 01:53:34,273 Miks su särk nii pingul on? 1759 01:53:41,363 --> 01:53:43,574 Ma pole gei, kui sa seda vihjad. 1760 01:53:43,657 --> 01:53:44,908 Ma pole seda öelnud. 1761 01:53:44,992 --> 01:53:46,743 Ma ei ole homoseksuaal. 1762 01:53:46,827 --> 01:53:49,746 Ei öelnudki seda, aga näen su pakse kingataldu. 1763 01:53:50,706 --> 01:53:54,585 Sa oled ninatark. Sa... 1764 01:53:54,668 --> 01:53:58,172 Sa oled üks väike printsess, mis? 1765 01:53:58,255 --> 01:54:00,799 Ninakas. Nagu su emagi. 1766 01:54:00,883 --> 01:54:03,385 Su ema oli ninakas, ma tapsin ta. 1767 01:54:11,810 --> 01:54:14,271 Kas sa ei mäleta, mida sa lugesid? 1768 01:54:14,980 --> 01:54:16,690 Sirge joon tähendab probleemi. 1769 01:54:16,773 --> 01:54:18,150 Kui ei ole, lased mul minna. 1770 01:54:18,233 --> 01:54:19,610 Pole mingit võimalust, et olen sinu oma, 1771 01:54:19,693 --> 01:54:21,111 sest ma oskan lugeda. 1772 01:54:21,195 --> 01:54:23,238 Ole vait. Ole vait! 1773 01:54:23,322 --> 01:54:25,407 Kuradi krants! 1774 01:54:44,676 --> 01:54:45,969 Oih. 1775 01:55:06,365 --> 01:55:08,242 Tooge mu auto. Pange mu laps sinna. 1776 01:55:14,373 --> 01:55:15,541 Ma poleks kunagi arvanud, 1777 01:55:15,624 --> 01:55:17,459 et see türask tagasi tuleb. 1778 01:55:20,212 --> 01:55:22,798 Muutusin laisaks. Ei pannud tähele. 1779 01:55:28,136 --> 01:55:30,180 Arvasin, et see, kes sealt uksest sisse tuleb, 1780 01:55:30,264 --> 01:55:32,808 on tema ema, mitte see persevest. 1781 01:55:35,561 --> 01:55:38,522 Tuleb tütart vaatama, õpetab naiselikke asju, 1782 01:55:38,605 --> 01:55:41,275 punub talle patsi, 1783 01:55:44,486 --> 01:55:45,946 on talle ema eest. 1784 01:55:51,034 --> 01:55:52,786 Ma ei oska ta juukseid punuda. 1785 01:55:54,079 --> 01:55:55,080 Teadsid? 1786 01:55:57,457 --> 01:55:59,251 Ma ei oska ta juukseid sättida. 1787 01:55:59,334 --> 01:56:00,335 Noh... 1788 01:56:05,966 --> 01:56:07,467 Ära lasku nüüd deprekasse, Bob. 1789 01:56:12,181 --> 01:56:13,265 Ei laskugi. 1790 01:56:15,017 --> 01:56:16,518 Olen siin. 1791 01:56:19,605 --> 01:56:21,607 Võta rahulikult, vennas. 1792 01:56:21,690 --> 01:56:22,733 Vana raisk. 1793 01:56:24,234 --> 01:56:25,235 Sealt ta tuleb. 1794 01:56:31,950 --> 01:56:33,160 Pane see oma seljakotti. 1795 01:56:46,381 --> 01:56:47,966 Tundub, et see on siis tee lõpp. 1796 01:56:50,135 --> 01:56:51,386 Mitte sinu jaoks. 1797 01:56:52,596 --> 01:56:55,682 Ookeanilained. Ookeanilained. 1798 01:56:58,769 --> 01:57:00,979 Pean su maha jätma, Kemosabe. 1799 01:57:01,063 --> 01:57:02,856 -Mida? -Lähed jala edasi. 1800 01:57:02,940 --> 01:57:04,316 -Jala? -Jah. 1801 01:57:05,943 --> 01:57:07,027 Nii. 1802 01:57:08,028 --> 01:57:11,657 Keeran tanklasse, võtan hoo maha, 1803 01:57:11,740 --> 01:57:13,867 sa rullid end autost välja. Lähen üksi edasi. 1804 01:57:13,951 --> 01:57:14,910 Tee rihm lahti, ole valmis. 1805 01:57:14,993 --> 01:57:16,787 -Rullin end. -Jah. 1806 01:57:16,870 --> 01:57:17,871 Olgu. 1807 01:57:18,664 --> 01:57:20,749 -Kas tead, mis on vabadus? -Noh? 1808 01:57:21,625 --> 01:57:22,709 Hirmu puudumine. 1809 01:57:24,336 --> 01:57:27,381 Nagu Tom kuradi Cruise. 1810 01:57:29,883 --> 01:57:31,885 Nii. Hüppad nelja peal. Üks... 1811 01:57:34,346 --> 01:57:35,347 Kaks... 1812 01:57:36,598 --> 01:57:37,683 Anna relv! 1813 01:57:39,685 --> 01:57:40,727 Kolm... 1814 01:57:41,603 --> 01:57:43,856 Nüüd! Nüüd! 1815 01:57:43,939 --> 01:57:44,898 Neli! 1816 01:57:44,982 --> 01:57:46,441 Võta hoogu maha! 1817 01:57:46,525 --> 01:57:49,152 Mine! Neli, Bob! 1818 01:57:49,653 --> 01:57:51,071 Mine, neli! 1819 01:59:21,495 --> 01:59:22,913 Püsti! Me lähme ära. 1820 01:59:32,714 --> 01:59:36,009 Teed aega tasa? Issi ja tütre mängud? 1821 01:59:36,093 --> 01:59:37,261 Issi ja tütre mängud? 1822 01:59:43,141 --> 01:59:46,103 Ma olen Jõuluseikleja! 1823 01:59:46,186 --> 01:59:47,896 Kas sa tead, mis see on? 1824 01:59:47,980 --> 01:59:49,147 Ei! 1825 01:59:49,231 --> 01:59:51,275 Mind ootavad suured teod. 1826 01:59:55,404 --> 01:59:59,491 See on suurem au, kui olla su isa. 1827 02:00:40,032 --> 02:00:42,117 Kontakt! 12 suunas! 1828 02:01:29,581 --> 02:01:31,124 Kui sind huvitab, siis ma armastasin teda. 1829 02:01:34,753 --> 02:01:37,256 Kõige kenam nõid, keda olen näinud. 1830 02:01:37,339 --> 02:01:40,008 -Ole vait. -Ta oli vaimust vaevatud. 1831 02:01:40,092 --> 02:01:42,052 -Ole vait. -Ta oli segane. 1832 02:01:42,135 --> 02:01:43,887 Nagu sinagi. Olete sarnased. 1833 02:01:43,971 --> 02:01:45,264 Ma tundsin seda lõhna temal 1834 02:01:45,347 --> 02:01:46,473 ja tunnen seda samuti sinul. 1835 02:01:46,557 --> 02:01:47,808 Ta oli kuradi reetur. 1836 02:01:47,891 --> 02:01:51,562 Ta oli sõdalane, vabaduse sõdalane! 1837 02:01:51,645 --> 02:01:53,647 Ta võitles nõrkade eest! 1838 02:01:53,730 --> 02:01:55,148 Ta oli kuradi reetur! 1839 02:01:58,026 --> 02:02:00,362 Sa peaksid austama oma ema ja isa. 1840 02:02:01,613 --> 02:02:03,407 Torkan sul silmad välja. 1841 02:03:11,141 --> 02:03:12,142 Avanti. 1842 02:03:13,560 --> 02:03:14,978 Kuidas pearahaäri läheb? 1843 02:03:16,104 --> 02:03:17,481 Hästi. Kuidas sul? 1844 02:03:18,232 --> 02:03:19,608 Võiks paremini olla. 1845 02:03:19,691 --> 02:03:22,027 Kui pole üks häda, siis on teine. 1846 02:03:22,110 --> 02:03:23,570 Kas sa ei leia? 1847 02:03:25,781 --> 02:03:27,032 Igatahes... 1848 02:03:27,991 --> 02:03:29,743 Sa pead temast vabanema. 1849 02:03:31,411 --> 02:03:32,496 Kes see on? 1850 02:03:32,579 --> 02:03:34,748 Kahtlusalune mõrvas. Mehhiko segavereline. 1851 02:03:34,831 --> 02:03:37,376 Kartellidega seotud. Keegi puudust ei tunne. 1852 02:03:38,418 --> 02:03:40,045 Ta on laps. Ma ei tapa lapsi. 1853 02:03:40,128 --> 02:03:41,213 Lapsed teevad halbu asju. 1854 02:03:42,631 --> 02:03:43,715 Miks sa ise ei tapa? 1855 02:03:43,799 --> 02:03:45,592 Ei saa, kiire on. Kes saaks teha? 1856 02:03:45,676 --> 02:03:46,677 Las Erik Garrow teeb. 1857 02:03:46,760 --> 02:03:48,095 Ma ei taha, et tema teeks. 1858 02:03:48,178 --> 02:03:50,138 Maksan sulle topelt, aja see korda. 1859 02:03:50,222 --> 02:03:52,182 Vahet pole, ma ei tee. 1860 02:03:52,266 --> 02:03:53,267 Selge. 1861 02:03:55,143 --> 02:03:56,937 Kas tead 1776 1862 02:03:57,020 --> 02:03:59,064 umbes 8 km kaugusel Del Riost? 1863 02:03:59,147 --> 02:04:00,190 -Jah. -Jah. 1864 02:04:00,274 --> 02:04:02,401 Vii ta neile, maksan su tavahinna. 1865 02:04:22,588 --> 02:04:23,589 Ninatark. 1866 02:04:52,451 --> 02:04:55,120 Sul pole kombeid, kurat võtaks! 1867 02:04:56,079 --> 02:04:57,247 Sind pole õigesti kasvatatud! 1868 02:04:59,374 --> 02:05:01,001 Näed? 1869 02:05:01,084 --> 02:05:02,252 Näed? 1870 02:05:04,129 --> 02:05:05,547 See on su ema kasvatus. 1871 02:05:09,885 --> 02:05:12,262 Kao sisse. 1872 02:05:12,346 --> 02:05:14,139 Peksa, kui tahad. Noh, peksa! 1873 02:05:14,223 --> 02:05:15,349 Peksa! 1874 02:05:16,600 --> 02:05:18,477 Kahju, et see pidi nii lõppema. 1875 02:05:18,560 --> 02:05:19,770 Kui sul oleks kombeid, 1876 02:05:19,853 --> 02:05:21,563 siis me oleks võib-olla tutvust teinud. 1877 02:05:36,203 --> 02:05:37,871 Kuradi mõrraplika. 1878 02:05:38,997 --> 02:05:40,207 Mõrraplika. 1879 02:05:41,959 --> 02:05:43,085 Kõik kuradi nõiad... 1880 02:05:47,297 --> 02:05:50,384 Kuhu sa mind viid, persevest? 1881 02:05:51,468 --> 02:05:53,428 Kas keegi tuleb sind otsima? 1882 02:05:56,014 --> 02:05:58,976 Küsisin, kas keegi tuleb sind otsima? 1883 02:06:01,061 --> 02:06:02,062 Jah. 1884 02:06:03,522 --> 02:06:06,275 Nad leiavad mu üles ja taovad su ära. 1885 02:06:15,200 --> 02:06:17,494 Raisk, raisk. Noh. 1886 02:06:18,704 --> 02:06:21,039 Raisk! Raisk! 1887 02:06:53,655 --> 02:06:54,656 Pea. 1888 02:07:03,498 --> 02:07:05,459 Tõsta särk üles ja keeruta. 1889 02:07:07,878 --> 02:07:09,213 Pane käed pea peale. 1890 02:07:11,798 --> 02:07:13,050 Olgu, hakkame tööle. 1891 02:07:14,843 --> 02:07:17,054 Ära liiguta. Kas sul relvi on? 1892 02:07:17,137 --> 02:07:18,180 Ei ole. 1893 02:07:18,263 --> 02:07:19,473 Miks sa põgenesid? 1894 02:07:20,974 --> 02:07:22,392 Mul on olnud pikk päev. 1895 02:07:22,476 --> 02:07:23,644 Kas sa ei näinud vilkureid? 1896 02:07:23,727 --> 02:07:24,811 Nägin küll. 1897 02:07:24,895 --> 02:07:26,480 Mille sa autost välja viskasid? 1898 02:07:26,563 --> 02:07:27,731 Mida? 1899 02:07:27,814 --> 02:07:29,691 Mille sa autost välja viskasid? 1900 02:07:30,526 --> 02:07:32,736 -Prügi. -Kindel? 1901 02:07:32,819 --> 02:07:34,655 -Jah. -Kas oled täna joonud? 1902 02:07:35,322 --> 02:07:36,949 -Mõned. -Mõned misasjad? 1903 02:07:37,658 --> 02:07:39,326 Paar väikest õlut. 1904 02:08:08,021 --> 02:08:10,065 Seal sa oledki. 1905 02:08:10,148 --> 02:08:11,358 Ma näen sind. 1906 02:08:11,900 --> 02:08:13,026 Ma näen sind. 1907 02:08:14,778 --> 02:08:16,905 Nüüd oled mul käes, türask. 1908 02:08:18,991 --> 02:08:21,493 Kiiremini, sitanikerdis! Sõida! 1909 02:08:34,715 --> 02:08:35,799 Kes see sitapea on? 1910 02:08:39,094 --> 02:08:40,095 Mida sa tahad? 1911 02:09:33,899 --> 02:09:35,067 Kas Lockjaw saatis? 1912 02:09:49,957 --> 02:09:51,166 Meil on laip. 1913 02:09:56,046 --> 02:09:57,047 Selge. 1914 02:10:01,343 --> 02:10:02,594 Aitäh, punanahk. 1915 02:10:37,796 --> 02:10:38,755 Raisk. 1916 02:10:42,384 --> 02:10:43,385 Raisk. 1917 02:10:44,761 --> 02:10:48,390 Oh ei. Ei. 1918 02:10:48,473 --> 02:10:49,683 Kurat võtaks. 1919 02:10:52,019 --> 02:10:53,937 Raisk. Raisk! 1920 02:12:49,761 --> 02:12:51,430 Kuule, sitaratas, mida sa teed? 1921 02:12:54,224 --> 02:12:56,268 Punanahk, ma tean, et sa kuuled mind. 1922 02:12:57,561 --> 02:12:59,563 Tulivesi on su ajud pehmeks teinud. 1923 02:13:46,777 --> 02:13:47,778 Jumal küll. 1924 02:14:15,848 --> 02:14:18,517 ""Green Acres", "Beverly Hillbillies"... 1925 02:14:18,600 --> 02:14:19,977 "ja Hooterville Junction"! 1926 02:14:21,478 --> 02:14:23,689 ""Green Acres", "Beverly Hillbillies"... 1927 02:14:23,772 --> 02:14:25,357 "ja Hooterville Junction"! 1928 02:14:28,068 --> 02:14:29,069 Green... 1929 02:14:30,612 --> 02:14:31,738 Willa! 1930 02:15:44,895 --> 02:15:45,979 Raisk. 1931 02:16:01,078 --> 02:16:02,704 Palun, palun. Nii. 1932 02:19:42,633 --> 02:19:43,674 Raisk! 1933 02:20:08,116 --> 02:20:09,743 ""Green Acres", "Beverly Hillbillies"... 1934 02:20:09,826 --> 02:20:11,286 "ja Hooterville Junction"! 1935 02:20:13,914 --> 02:20:14,915 Mida? 1936 02:20:14,998 --> 02:20:17,501 ""Green Acres", "Beverly Hillbillies"... 1937 02:20:17,584 --> 02:20:19,253 "ja Hooterville Junction"! 1938 02:20:19,336 --> 02:20:20,379 Ma ei tea, mida sa... 1939 02:20:21,463 --> 02:20:22,464 Ütle! 1940 02:21:38,332 --> 02:21:39,374 Willa? 1941 02:21:41,460 --> 02:21:42,544 Willa! 1942 02:21:42,628 --> 02:21:43,754 ""Green Acres", "Beverly Hillbillies"... 1943 02:21:43,837 --> 02:21:44,713 "ja Hooterville Junction"! 1944 02:21:44,796 --> 02:21:46,965 Ei, kullake, see olen mina. Willa... 1945 02:21:47,049 --> 02:21:48,133 ""Green Acres", "Beverly Hillbillies"... 1946 02:21:48,217 --> 02:21:49,760 "ja Hooterville Junction"! 1947 02:21:49,843 --> 02:21:51,803 Olgu! Olgu! 1948 02:21:52,846 --> 02:21:54,389 Ma olen su isa, Willa! 1949 02:21:56,683 --> 02:21:59,478 "Need pole enam olulised." Vaata mind. 1950 02:22:02,523 --> 02:22:03,815 Kes sa oled? 1951 02:22:06,193 --> 02:22:07,486 Ma olen su isa! 1952 02:22:10,197 --> 02:22:11,198 Vaata mind. 1953 02:22:12,074 --> 02:22:14,284 Kõik on hästi. 1954 02:22:18,956 --> 02:22:21,667 Kas sinuga on kõik hästi? 1955 02:22:21,750 --> 02:22:24,670 Kas sinuga on kõik hästi? Mine autosse. 1956 02:22:36,640 --> 02:22:38,058 Lähme. Lähme. 1957 02:22:51,864 --> 02:22:53,156 Jumal küll. 1958 02:22:59,454 --> 02:23:01,248 Kõik on nüüd korras. 1959 02:23:47,211 --> 02:23:48,670 Kas sa tead musta militaristi 1960 02:23:48,754 --> 02:23:51,173 nimega Perfidia Beverly Hills? 1961 02:23:51,256 --> 02:23:52,257 Jah. 1962 02:23:53,217 --> 02:23:54,760 Kas ta kuulus mässuliste rühmitusse 1963 02:23:54,843 --> 02:23:56,261 nimega Prantsuse 75? 1964 02:23:56,345 --> 02:23:58,013 -Jah. -Jah. 1965 02:24:00,474 --> 02:24:01,558 Kolonel Lockjaw, 1966 02:24:03,602 --> 02:24:06,688 kas te olite selle naisega romantilises suhtes? 1967 02:24:13,403 --> 02:24:15,280 Härrased... 1968 02:24:15,364 --> 02:24:19,409 Ma olen võidelnud vaenlasega silmitsi lahingus. 1969 02:24:19,493 --> 02:24:23,789 Ja spionaaži pimedatel kõrvaltänavatel. 1970 02:24:26,708 --> 02:24:30,587 Mind vägistati kord tagurpidi. 1971 02:24:34,049 --> 02:24:35,425 Vägistati tagurpidi? 1972 02:24:37,970 --> 02:24:40,681 Kas te võiks selgitada, kuidas see käib, 1973 02:24:40,764 --> 02:24:41,974 kolonel Lockjaw? 1974 02:24:42,057 --> 02:24:44,184 Vaenlane kasutas pettust. 1975 02:24:44,268 --> 02:24:45,561 Mind uimastati. 1976 02:24:46,728 --> 02:24:48,480 Ja kui ma olin teadvusetu, 1977 02:24:49,940 --> 02:24:51,942 siis mu aju ei töötanud. 1978 02:24:53,610 --> 02:24:56,780 Aga mu keha töötas, ja seda kasutati ära. 1979 02:24:59,157 --> 02:25:00,534 Mis tõendeid teil on? 1980 02:25:00,617 --> 02:25:02,703 Kui te olite teadvusetu, kuidas te siis teate? 1981 02:25:02,786 --> 02:25:04,913 Ma ei teagi, ma kahtlustan seda. 1982 02:25:04,997 --> 02:25:07,791 Kui ärkasin, olid privaatsed kohad tundlikud 1983 02:25:07,875 --> 02:25:10,335 ja oli jälgi tegevusest. 1984 02:25:12,379 --> 02:25:13,881 Tegevusest? 1985 02:25:14,464 --> 02:25:16,091 Ma usun, et ta oli spermavaras. 1986 02:25:18,927 --> 02:25:20,095 Spermadeemon? 1987 02:25:20,179 --> 02:25:21,263 Just nii. 1988 02:25:21,346 --> 02:25:22,556 Kolonel Lockjaw, 1989 02:25:23,557 --> 02:25:24,600 mis eesmärk 1990 02:25:24,683 --> 02:25:26,768 sellisel vägistamisel oleks? 1991 02:25:29,229 --> 02:25:31,857 Nad nägid mu keha ja vaimu väge. 1992 02:25:32,941 --> 02:25:34,193 Ja nad tahtsid seda. 1993 02:25:44,953 --> 02:25:46,288 Palju õnne, Steve. 1994 02:25:48,832 --> 02:25:50,334 Sa oled nüüd Jõuluseikleja. 1995 02:25:51,335 --> 02:25:53,128 Oh sa. Suur tänu. 1996 02:25:54,338 --> 02:25:56,798 Las ma tutvustan sulle peakorterit. 1997 02:25:56,882 --> 02:25:57,966 -Sobib. -Kas lähme jalutame? 1998 02:25:58,050 --> 02:25:59,009 Just nii. 1999 02:25:59,092 --> 02:26:02,054 Esimene peatuspaik on sinu uus kabinet. 2000 02:26:02,137 --> 02:26:03,138 Oh sa. 2001 02:26:05,140 --> 02:26:07,392 Ma olen sinuga aus, Sandy, 2002 02:26:07,476 --> 02:26:08,769 vahepeal oli hetk, kus ma ei uskunud, 2003 02:26:08,852 --> 02:26:10,145 et ma siia saan. 2004 02:26:10,229 --> 02:26:12,439 Lockjaw, meil veab, et sa oled meiega. 2005 02:26:12,523 --> 02:26:14,525 See on muidugi ilmselge, 2006 02:26:14,608 --> 02:26:17,361 et see on kõigest üks koht, kus end kodus tunda, 2007 02:26:17,444 --> 02:26:18,529 kohtumisi pidada, 2008 02:26:18,612 --> 02:26:20,364 isiklikke asju jätta. 2009 02:26:20,447 --> 02:26:22,157 Me tahame, et me liikmetel 2010 02:26:22,241 --> 02:26:23,492 oleks see nagu teine kodu, 2011 02:26:23,575 --> 02:26:24,701 millal iganes nad seda tahavad. 2012 02:26:24,785 --> 02:26:26,411 Väärt mõte. 2013 02:26:26,495 --> 02:26:29,873 See on praegu tühi, eks sa ise sisustad. 2014 02:26:29,957 --> 02:26:31,959 Mehe maitse määrab ära, kes ta on, eks? 2015 02:26:32,042 --> 02:26:33,293 Nii see on. 2016 02:26:33,377 --> 02:26:35,879 Oleme kohal. 2017 02:26:35,963 --> 02:26:37,422 Tuba 55. 2018 02:26:40,884 --> 02:26:41,969 On alles vaade. 2019 02:26:43,929 --> 02:26:45,222 Vaata aga! 2020 02:26:46,849 --> 02:26:48,267 -Kas tohin? -Muidugi. 2021 02:26:56,525 --> 02:26:58,944 Pagan. Unustasin su võtmed. 2022 02:26:59,027 --> 02:27:00,529 Oota siin, lähen toon need ära. 2023 02:27:00,612 --> 02:27:01,613 Just nii. 2024 02:28:11,808 --> 02:28:14,561 Olen midagi mõnda aega su jaoks hoidnud, 2025 02:28:14,645 --> 02:28:16,939 et seda sulle anda. 2026 02:28:17,981 --> 02:28:18,899 Eks? 2027 02:28:20,359 --> 02:28:22,694 Ma ei andnud seda sulle varem, 2028 02:28:24,988 --> 02:28:28,158 sest tahtsin sind mingite asjade eest varjata. 2029 02:28:28,242 --> 02:28:29,701 Ma ei tahtnud, et sa tunneks end 2030 02:28:31,161 --> 02:28:33,497 kurvana või segaduses. 2031 02:28:35,916 --> 02:28:37,876 Ma ei tea, mida ma tahtsin. Tahtsin... 2032 02:28:38,544 --> 02:28:40,212 Tahtsin sind kaitsta. 2033 02:28:42,464 --> 02:28:44,383 Kogu su ema sita eest. 2034 02:28:45,384 --> 02:28:46,552 Kogu minu sita eest. 2035 02:28:48,720 --> 02:28:52,683 Ma tahtsin olla see inimene, 2036 02:28:52,766 --> 02:28:55,227 kelle juurde sa tuled abi küsima. 2037 02:28:55,310 --> 02:28:56,645 Olla see... 2038 02:28:57,896 --> 02:29:00,774 lahe isa, kellele võid kõigest rääkida. 2039 02:29:02,985 --> 02:29:05,612 Kuigi ma tean, et see pole võimalik. 2040 02:29:07,030 --> 02:29:08,740 Aga ma ei taha... 2041 02:29:08,824 --> 02:29:12,202 Ma ei taha sulle enam millegi kohta valetada. 2042 02:29:15,372 --> 02:29:16,331 Ma olen midagi varjanud 2043 02:29:16,415 --> 02:29:17,583 juba mitu aastat, 2044 02:29:17,666 --> 02:29:20,961 ja ma tahan selle sulle anda. 2045 02:29:22,379 --> 02:29:24,798 Ma jagan seda sinuga, 2046 02:29:24,882 --> 02:29:27,801 ja kui sa tahad seda näha, siis vaata. 2047 02:29:29,094 --> 02:29:30,053 Kas sa tahad seda näha? 2048 02:29:30,137 --> 02:29:31,805 Ma ei tea, mis see on, isa. 2049 02:29:32,806 --> 02:29:34,474 -Kas sa ei tea? -Ei. 2050 02:29:37,352 --> 02:29:39,563 See on kiri. 2051 02:29:41,481 --> 02:29:42,900 See on kiri sinu emalt. 2052 02:29:45,736 --> 02:29:47,362 Kas see on mulle või sulle? 2053 02:29:52,659 --> 02:29:53,660 See on sulle. 2054 02:30:12,429 --> 02:30:14,056 Kas tahad seda üksi lugeda? 2055 02:30:14,139 --> 02:30:15,390 Mine. 2056 02:30:29,863 --> 02:30:31,281 Kallis Charlene. 2057 02:30:32,699 --> 02:30:34,993 Tere teiselt poolt varjudest. 2058 02:30:36,495 --> 02:30:37,454 Ma ei taha sind šokeerida, 2059 02:30:37,538 --> 02:30:40,290 aga mõtlen juba ammu sulle kirjutada. 2060 02:30:42,042 --> 02:30:46,505 Mõtlen ärgates tihti, kui pöörane on see, 2061 02:30:46,588 --> 02:30:49,967 miks nii on ja kus ma olen. 2062 02:30:50,050 --> 02:30:52,052 Olen oma perest ära lõigatud. 2063 02:30:54,054 --> 02:30:55,889 Ma olen elu aeg teeselnud. 2064 02:30:57,224 --> 02:30:59,768 Ma teesklesin, et olen tugev, 2065 02:30:59,852 --> 02:31:01,436 teesklesin, et olen surnud. 2066 02:31:03,438 --> 02:31:07,067 Kas pärast kõiki mu valesid on meie jaoks hilja? 2067 02:31:09,111 --> 02:31:10,404 Kas sa oled õnnelik? 2068 02:31:12,322 --> 02:31:13,740 Kas su elus on armastust? 2069 02:31:15,826 --> 02:31:17,911 Mida sa vanemaks saades teed? 2070 02:31:20,372 --> 02:31:22,833 Kas sa püüad muuta maailma, nagu minagi? 2071 02:31:24,668 --> 02:31:25,794 Me kukkusime läbi. 2072 02:31:27,337 --> 02:31:28,672 Aga võib-olla sina ei põru. 2073 02:31:30,424 --> 02:31:33,051 Äkki oled sina see, kes maailma korda teeb. 2074 02:31:35,470 --> 02:31:38,557 Mõtlen sinule iga päev, 2075 02:31:38,640 --> 02:31:40,267 iga viimne kui päev. 2076 02:31:41,977 --> 02:31:44,646 Soovin, et oleksin olnud tugev me mõlema jaoks. 2077 02:31:46,732 --> 02:31:48,150 Tean, et tuleb päev, 2078 02:31:49,318 --> 02:31:51,403 kui see on õige ja turvaline, 2079 02:31:52,738 --> 02:31:54,072 kui sa leiad mu. 2080 02:31:55,449 --> 02:31:57,534 Saada musi oma isale, 2081 02:31:58,702 --> 02:31:59,995 mu Geto Patile. 2082 02:32:01,330 --> 02:32:04,625 Armastusega su ema Perfidia. 2083 02:32:32,611 --> 02:32:35,405 Kuidas ma selle välgu tööle saan? 2084 02:32:36,031 --> 02:32:37,574 Mu nägu ei jää peale. 2085 02:32:39,493 --> 02:32:41,578 Ma ei tea, kuidas nägu peale saada. 2086 02:32:41,662 --> 02:32:44,581 Viipa üles, seal on välgunool. 2087 02:32:45,165 --> 02:32:47,960 Saad selle panna automaatseks või kinni. 2088 02:32:48,043 --> 02:32:49,127 Ei tööta. 2089 02:32:49,211 --> 02:32:51,171 Kui sa vajutad... 2090 02:32:51,255 --> 02:32:53,090 See väike... 2091 02:32:53,173 --> 02:32:55,133 All paremal on väike ring. 2092 02:32:55,217 --> 02:32:56,260 Puuduta seda. 2093 02:32:57,052 --> 02:32:59,805 Või tee tagumisega. See käib kah. 2094 02:32:59,888 --> 02:33:01,390 -QST, QST. -Pean ringi vajutama. 2095 02:33:01,473 --> 02:33:04,893 Siin N6EDG, Whiskey Sour Oaklandist. 2096 02:33:04,977 --> 02:33:07,604 QST signaal Whiskey Sourilt Oaklandist. 2097 02:33:07,688 --> 02:33:09,523 Kas ta ütles Oaklandist? 2098 02:33:09,606 --> 02:33:11,108 Jah. 2099 02:33:11,191 --> 02:33:14,027 Kordan, MKU reid käib. 2100 02:33:14,111 --> 02:33:16,864 Protesteerijad kogunevad Lincoln Parkis. 2101 02:33:16,947 --> 02:33:19,491 QST, siin Whiskey Sour. 2102 02:33:19,575 --> 02:33:22,452 Tulge kõik kohale. N6EDG. 2103 02:33:22,536 --> 02:33:25,706 Oakland jääb siit 3,5 tunni kaugusele. 2104 02:33:25,789 --> 02:33:26,999 Jah. 2105 02:33:27,082 --> 02:33:28,709 See on ju päris kaugel. 2106 02:33:28,792 --> 02:33:30,085 Väljas sajab. 2107 02:33:31,295 --> 02:33:32,296 Kuule! 2108 02:33:33,547 --> 02:33:34,506 Ole ettevaatlik. 2109 02:33:34,590 --> 02:33:36,008 Ei ole. 2110 02:33:58,197 --> 02:34:02,242 ÜKS VÕITLUS TEISE JÄREL 2111 02:41:26,019 --> 02:41:28,021 Subtiitrid tõlkinud Risto Marjapuu