1 00:00:49,800 --> 00:00:56,348 ΚΕΝΤΡΟ ΚΡΑΤΗΣΗΣ ΜΕΤΑΝΑΣΤΩΝ ΟΤΑΪ ΜΕΣΑ 2 00:01:27,421 --> 00:01:33,093 ΣΥΝΟΡΑ ΗΠΑ - ΜΕΞΙΚΟΥ 3 00:01:33,177 --> 00:01:34,344 Καλώς ορίσατε. 4 00:01:38,265 --> 00:01:41,351 Στην καλύτερη, υπολογίζουμε 250-275 άτομα εκεί μέσα. 5 00:01:41,435 --> 00:01:42,728 Δύσκολο να μετρηθούν. 6 00:01:42,811 --> 00:01:47,149 Πρέπει να είμαστε έτοιμοι για 300 άτομα, μέχρι να φτάσουμε εκεί, σωστά; 7 00:01:47,232 --> 00:01:53,071 Το κοντέινερ μας, η πενταξονική νταλίκα, χωράει μόνο 160 άτομα. 8 00:01:53,155 --> 00:01:56,283 -Θα είναι στριμωγμένοι... -Ο ένας πάνω στον άλλο. 9 00:01:56,366 --> 00:01:57,784 ...δίπλα δίπλα. 10 00:01:57,868 --> 00:01:59,620 Τα γυναικόπαιδα πρώτα. 11 00:01:59,703 --> 00:02:01,997 Ακούστε, όποιος δεν χωρέσει σ' εμάς, 12 00:02:02,080 --> 00:02:04,166 -απλώς θα τρέξει, μόνος. -Φύγαμε. 13 00:02:04,249 --> 00:02:05,834 Ή μ' εμάς ή θα τρέξουν. 14 00:02:05,918 --> 00:02:08,586 Θα βγούμε απ' την οδό Αμιστάντ. 15 00:02:08,669 --> 00:02:11,340 Ανατολικά-δυτικά. Ενάμισι χλμ. από τον 905. 16 00:02:11,423 --> 00:02:13,217 -Καλώς. -Τι κουβαλάς εκεί μέσα; 17 00:02:13,967 --> 00:02:15,844 Άκου, έχω εκρηκτικά. 18 00:02:15,928 --> 00:02:18,180 Ολμοβόλα, δακρυγόνα, ό,τι θέλετε, 19 00:02:18,263 --> 00:02:21,183 αλλά δεν έχω καταλάβει τι θα κάνουμε. 20 00:02:21,266 --> 00:02:23,018 -Θέλω οδηγίες. -Θα καταλάβεις. 21 00:02:23,936 --> 00:02:25,354 Έχω σχέδιο για εμάς. 22 00:02:25,437 --> 00:02:27,439 Δηλαδή; Να κάνω αντιπερισπασμό; 23 00:02:27,523 --> 00:02:29,233 Ν' ανατινάξω κάτι; Τι θέλεις; 24 00:02:31,026 --> 00:02:33,153 Θέλω να προσφέρεις θέαμα, Πατ. 25 00:02:34,404 --> 00:02:37,241 Εντάξει; Ανακοινώνεις μια γαμημένη επανάσταση. 26 00:02:37,324 --> 00:02:39,743 -Ναι. -Να κάνεις κάτι καλό. Δυνατό. 27 00:02:39,826 --> 00:02:40,911 Εντυπωσίασέ με. 28 00:02:40,994 --> 00:02:42,996 Η είσοδος της ομάδας 2. Το 'χουμε; 29 00:02:43,080 --> 00:02:44,331 Βόρεια και νότια. 30 00:02:44,414 --> 00:02:46,250 -Τέλεια. -Ασύρματο στον Πατ. 31 00:02:46,333 --> 00:02:48,627 -Δώσε. -Φορτηγό στην Ενρίκο Φέρμι... 32 00:02:48,710 --> 00:02:49,920 -Κανάλι πέντε. -Ναι. 33 00:02:50,003 --> 00:02:51,088 Έγινε! Φύγαμε. 34 00:02:51,171 --> 00:02:53,048 -Τέρμα τα λόγια. Πάμε! -Πάμε. 35 00:02:53,131 --> 00:02:54,258 Πάμε, γαμώτο. 36 00:03:02,391 --> 00:03:03,392 Προσεκτικά. 37 00:03:14,486 --> 00:03:16,697 Στα γόνατα, όπως θα 'παιρνες πίπα. 38 00:03:27,499 --> 00:03:28,667 Κύρια πύλη ασφαλής. 39 00:03:43,724 --> 00:03:46,560 Να σου πω. Σήκω. Ψηλά τα χέρια. Όρθιος. 40 00:03:51,023 --> 00:03:53,734 -Ξύπνα κι εσύ. Κάτω. -Ψηλά τα χέρια. Ξυπνήστε. 41 00:03:54,568 --> 00:03:56,528 -Χέρια ψηλά. Μη με κοιτάς. -Ξύπνα. 42 00:04:33,607 --> 00:04:34,983 Ξύπνα, φαντάρε. 43 00:04:37,027 --> 00:04:38,487 Είσαι στον παράδεισο. 44 00:04:38,570 --> 00:04:41,073 Βάλε τα χέρια στο πλάι για να σε βλέπω. 45 00:04:48,997 --> 00:04:50,415 Πώς σε λένε, μαλάκα; 46 00:04:54,002 --> 00:04:57,047 Είμαι ο συνταγματάρχης Στίβεν Τζέι Λόκτζο. 47 00:04:58,173 --> 00:05:01,468 Είμαι η Περφίντια Μπέβερλι Χιλς και κηρύττουμε πόλεμο. 48 00:05:02,553 --> 00:05:04,763 Ήρθαμε να διορθώσουμε τα λάθη σας. 49 00:05:04,847 --> 00:05:07,933 Νόμιζες ότι θα κάνεις ό,τι γουστάρεις. 50 00:05:08,809 --> 00:05:10,060 Δεν υπολόγισες εμένα. 51 00:05:10,143 --> 00:05:12,145 -Θεέ μου. -Το πείσμα μου. 52 00:05:12,980 --> 00:05:14,565 Το μήνυμα είναι ξεκάθαρο. 53 00:05:14,648 --> 00:05:18,068 Ελεύθερα σύνορα, σώματα, επιλογές. Ελευθερία, όχι φόβος! 54 00:05:19,778 --> 00:05:21,780 Μες στη γλύκα. 55 00:05:23,407 --> 00:05:24,658 Το βρίσκεις αστείο; 56 00:05:29,162 --> 00:05:30,289 Σήκω. 57 00:05:33,375 --> 00:05:34,585 Όχι όρθιος. 58 00:05:37,129 --> 00:05:38,839 Όχι όρθιος, ρε. 59 00:05:42,718 --> 00:05:44,219 Αφού θες να παίξουμε... 60 00:05:45,429 --> 00:05:46,513 σήκωσέ τον. 61 00:05:50,184 --> 00:05:51,185 Σούζα. 62 00:05:52,895 --> 00:05:53,896 Ναι. 63 00:05:55,189 --> 00:05:56,565 Σήκωσέ τον. 64 00:05:58,859 --> 00:05:59,860 Γρήγορα, παιδιά! 65 00:06:01,945 --> 00:06:03,906 Προσεκτικά! Γρήγορα! 66 00:06:05,073 --> 00:06:06,783 Κουνηθείτε! Αλλά τον νου σας! 67 00:06:06,867 --> 00:06:08,911 Προσοχή! Μέχρι πίσω. 68 00:06:09,536 --> 00:06:10,871 Πλάκα κάνεις. 69 00:06:14,333 --> 00:06:15,792 Μη σταματάτε. 70 00:06:16,627 --> 00:06:17,628 Πάνω. 71 00:06:19,213 --> 00:06:20,214 Έτσι μπράβο. 72 00:06:23,133 --> 00:06:25,552 Σ' αρέσει να μπουζουριάζεις κόσμο, έτσι; 73 00:06:27,679 --> 00:06:28,680 Ναι. 74 00:06:30,182 --> 00:06:31,850 Πέσε στα γόνατα, ρε! 75 00:06:32,476 --> 00:06:33,477 Τώρα. 76 00:06:34,728 --> 00:06:36,021 Πάμε, σβέλτα. 77 00:06:37,981 --> 00:06:39,024 Βάλε αυτό. 78 00:06:41,193 --> 00:06:42,194 Τελείωνε! 79 00:06:49,034 --> 00:06:50,619 Σήκω πάνω τώρα. 80 00:06:53,872 --> 00:06:56,124 Ψηλά τα χέρια. Και το πουλί σου μαζί. 81 00:06:56,208 --> 00:06:57,251 Έτσι μπράβο. 82 00:06:58,377 --> 00:06:59,378 Τσακίσου. 83 00:07:05,050 --> 00:07:06,343 Πατ. 84 00:07:06,426 --> 00:07:07,469 Ακούω. 85 00:07:08,178 --> 00:07:09,721 Μπαμ και κάτω. 86 00:07:09,805 --> 00:07:10,806 Ελήφθη. 87 00:07:19,523 --> 00:07:20,607 Πάμε! 88 00:07:21,900 --> 00:07:25,904 Πάμε για πόλεμο, γαμημένε. 89 00:07:41,587 --> 00:07:43,213 Θα σε ξαναδώ πολύ σύντομα. 90 00:07:44,631 --> 00:07:46,758 Όχι αν σε δω πρώτη, σκατόφατσα. 91 00:07:52,764 --> 00:07:57,436 Είμαστε μια πολιτική οργάνωση μακριά από τα μάτια, 92 00:07:57,519 --> 00:07:59,521 τα αυτιά, και πάνω απ' όλα 93 00:07:59,605 --> 00:08:02,274 τα όπλα του ιμπεριαλιστικού κράτους 94 00:08:02,357 --> 00:08:04,193 και του φασιστικού καθεστώτος! 95 00:08:05,611 --> 00:08:09,281 Είστε πολιτικοί κρατούμενοι των French 75, καριόληδες! 96 00:08:09,781 --> 00:08:12,367 Είστε αιχμάλωτοι των French 75! 97 00:08:14,369 --> 00:08:15,787 Κάτω οι μπάτσοι! 98 00:08:16,496 --> 00:08:17,497 Πάμε! 99 00:08:23,837 --> 00:08:25,005 Όραλε, γαμημένοι! 100 00:08:25,088 --> 00:08:27,341 Στάσου, περίμενε! 101 00:08:27,424 --> 00:08:29,718 -Μισό. -Γαμώτο. 102 00:08:29,801 --> 00:08:31,428 Πού βρίσκεις τόση ενέργεια; 103 00:08:31,512 --> 00:08:33,554 -Τι εννοείς; -Ξύπνησε ο Γκέτο Πατ. 104 00:08:33,639 --> 00:08:35,015 Γουστάρεις τις μαύρες; 105 00:08:35,765 --> 00:08:36,850 -Ναι; -Τι πράγμα; 106 00:08:36,933 --> 00:08:37,934 Γουστάρεις... 107 00:08:38,809 --> 00:08:40,437 Λέτε να με γουστάρει; 108 00:08:40,520 --> 00:08:41,897 -Ναι. -Εννοείται αυτό! 109 00:08:41,980 --> 00:08:43,398 Μπουμπουνίστε, τότε, ρε! 110 00:08:43,482 --> 00:08:45,317 -Πάμε! -Τι κάνω εδώ, αλλιώς; 111 00:08:45,400 --> 00:08:46,902 -Πάμε! -Γαμώ τη μάνα σας! 112 00:08:46,985 --> 00:08:49,905 Αφού το ξέρεις ότι γουστάρω τις μαύρες. Το ξέρεις. 113 00:08:49,988 --> 00:08:51,657 Σ' αγαπάω. Εσύ; Πες το μου. 114 00:08:51,740 --> 00:08:53,200 -Πες το, ρε. -Σ' αγαπάω. 115 00:08:57,162 --> 00:08:59,164 Χαλάρωσε. Μαζέψου λίγο, γαμώτο. 116 00:09:01,250 --> 00:09:03,627 Θα σου πω τι κάνω τώρα. 117 00:09:03,710 --> 00:09:07,506 Δημιουργώ ένα κλειστό κύκλωμα... 118 00:09:07,589 --> 00:09:11,385 για να απομονώσω τον στατικό ηλεκτρισμό. 119 00:09:15,389 --> 00:09:16,723 Κι αυτό εδώ 120 00:09:18,267 --> 00:09:20,269 είναι πυκνωτής. Τον βλέπεις; 121 00:09:20,352 --> 00:09:21,353 Ναι. 122 00:09:21,937 --> 00:09:23,522 Εδώ είναι ο πυροκροτητής. 123 00:09:25,816 --> 00:09:26,859 Αυτός εδώ. 124 00:09:31,280 --> 00:09:34,533 Το σημαντικό είναι να είναι προστατευμένος έτσι 125 00:09:34,616 --> 00:09:36,535 όταν μπεις στο δικαστήριο. Ναι; 126 00:09:38,036 --> 00:09:40,372 Εδώ είναι τα εκρηκτικά. 127 00:09:40,455 --> 00:09:42,457 Αυτό είναι το κινητό σου. 128 00:09:43,250 --> 00:09:45,794 Μη σταματάς. Το βλέπω το κινητό. 129 00:09:46,712 --> 00:09:49,256 Αρχικά, θ' ανοίξεις το κινητό σου 130 00:09:49,339 --> 00:09:53,051 χωρίς το... 131 00:09:53,135 --> 00:09:54,344 το προστατευτικό 132 00:09:54,428 --> 00:09:57,431 για να μην εκραγεί κατά λάθος. 133 00:09:59,141 --> 00:10:00,225 Μετά, πρέπει... 134 00:10:00,309 --> 00:10:03,562 Να βάλεις τα χέρια σου εδώ, σωστά; 135 00:10:04,271 --> 00:10:07,858 Μετά, πρέπει να πάρεις τα χέρια σου και τον πυροκροτητή 136 00:10:09,234 --> 00:10:11,403 για να κάνεις δουλίτσα. 137 00:10:11,486 --> 00:10:14,323 Γερουσιαστή Γουίλσον, μια προειδοποίηση. 138 00:10:14,406 --> 00:10:18,535 Βάλαμε βόμβα στο προεκλογικό γραφείο σας στο Χέιμαρκετ. 139 00:10:18,619 --> 00:10:22,372 Προειδοποιήσαμε για την απαγόρευση των αμβλώσεων. Δεν ακούσατε. 140 00:10:22,456 --> 00:10:25,834 Γι' αυτό, θα επιτεθούμε για εκείνες που τις χρειάζονται. 141 00:10:26,418 --> 00:10:29,421 Με εκτίμηση, Περφίντια Μπέβερλι Χιλς, καριόλη. 142 00:10:33,967 --> 00:10:36,220 Η επαναστατική βία είναι μονόδρομος. 143 00:10:36,303 --> 00:10:39,139 Τέλος οι ψηφοθηρίες. Τέλος τα "θα περάσει". 144 00:10:39,223 --> 00:10:42,643 Τα "ακίνητοι" και μαλακίες. Μπούρδες. Θα πληρώσουν όλοι. 145 00:10:44,186 --> 00:10:46,730 Μην ψάξεις τους French 75. 146 00:10:46,813 --> 00:10:48,190 Θα σε βρούμε εμείς. 147 00:10:59,576 --> 00:11:01,203 -Έτοιμη, αγάπη; -Ναι. 148 00:11:09,461 --> 00:11:12,422 Ωραία. Αυτό ήταν. Πάμε. 149 00:11:14,925 --> 00:11:16,218 -Αγάπη... -Ναι; 150 00:11:16,301 --> 00:11:18,262 -Πήδα με όσο σκάει η βόμβα. -Όχι. 151 00:11:18,345 --> 00:11:20,430 -Ας πηδηχτούμε. -Πρέπει να φύγουμε. 152 00:11:20,514 --> 00:11:21,849 -Γρήγορα. -Έλα, αγάπη. 153 00:11:23,058 --> 00:11:25,477 -Ας πηδηχτούμε. -Όχι. Πρέπει να φύγουμε. 154 00:11:25,561 --> 00:11:26,728 -Έλα, αγάπη. -Πάμε. 155 00:11:26,812 --> 00:11:28,146 -Έλα, ρε αγάπη. -Πάμε. 156 00:11:28,230 --> 00:11:31,400 -Μισό, αγάπη. -Σε δύο λεπτά θα σκάσει η βόμβα. 157 00:11:51,962 --> 00:11:52,963 Φέρτε τους όλους! 158 00:11:56,133 --> 00:11:57,176 Άντε! 159 00:12:04,057 --> 00:12:06,310 Μη βγάλεις άχνα, εντάξει; Το 'πιασες; 160 00:12:09,479 --> 00:12:11,899 -Και τους άλλους! Σβέλτα! Πάμε! -Ναι. 161 00:12:11,982 --> 00:12:12,983 Τελείωνε! 162 00:12:20,574 --> 00:12:23,118 Μείνε εκεί. Ακίνητος. Πιάσ' τον! Πάμε. 163 00:12:23,702 --> 00:12:24,995 Μείνε εκεί, εντάξει; 164 00:12:25,078 --> 00:12:26,788 Ένα βήμα και σε καθάρισα. 165 00:12:41,261 --> 00:12:42,888 Λευκό εργαζόμενο κορίτσι. 166 00:12:43,597 --> 00:12:44,932 Κάνε τα δικά σου. 167 00:12:49,770 --> 00:12:56,777 ΜΙΑ ΜΑΧΗ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΛΛΗ 168 00:13:02,783 --> 00:13:07,371 Έχουμε δύο μηχανισμούς για δύο σημεία, τρία τετράγωνα μακριά. 169 00:13:07,454 --> 00:13:10,874 Η Μέι Γουέστ θα βάλει έναν στο κτίριο της διοίκησης. 170 00:13:10,958 --> 00:13:12,709 Η Περφίντια κι εγώ, στο δικαστήριο. 171 00:13:13,585 --> 00:13:15,337 Οι βόμβες θα τοποθετηθούν. 172 00:13:15,420 --> 00:13:19,216 Οι μηχανισμοί θα πυροδοτηθούν απομακρυσμένα στις 7:00 μ.μ. 173 00:13:19,800 --> 00:13:23,053 Στο εξής, θα έχουμε τη μία μάχη μετά την άλλη. 174 00:13:31,895 --> 00:13:34,773 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΤΟ ΚΑΠΝΙΣΜΑ 175 00:14:25,282 --> 00:14:26,867 Τι θες να κάνω; 176 00:14:26,950 --> 00:14:28,660 Ό,τι χειρότερο μπορείς. 177 00:14:30,037 --> 00:14:34,124 Ανατίναξε ό,τι γουστάρεις. Μου είναι αδιάφορο. 178 00:14:35,459 --> 00:14:36,752 Το καπέλο μου θέλω. 179 00:14:37,878 --> 00:14:39,087 Και το όπλο μου. 180 00:14:41,632 --> 00:14:44,676 Αν θες να συνεχίσεις ό,τι κάνεις, 181 00:14:44,760 --> 00:14:47,804 θα με συναντήσεις στο Πρίμροουζ Παθ, στις 11:00 μ.μ. 182 00:15:55,998 --> 00:15:57,207 Να το πάμε αργά; 183 00:15:59,126 --> 00:16:00,252 Φοράω παπούτσια. 184 00:16:00,335 --> 00:16:04,798 Σκάσε... πια. 185 00:16:14,725 --> 00:16:16,143 Θα με αφήσεις να φύγω; 186 00:16:16,727 --> 00:16:17,936 -Μάλιστα! -Ναι. 187 00:16:46,006 --> 00:16:47,341 Τι λες τώρα! 188 00:16:48,008 --> 00:16:49,843 Σαν τον Τόνι Μοντάνα ένιωσα! 189 00:16:49,927 --> 00:16:51,386 Ναι! 190 00:16:51,470 --> 00:16:52,554 Γαμώτο! 191 00:16:52,638 --> 00:16:54,765 -Ναι. -Σκέτη κάθαρση. 192 00:16:55,265 --> 00:16:56,600 Αυτό το μουνί εδώ... 193 00:16:56,683 --> 00:16:58,393 -Αυτό εδώ; -Σε τι χρησιμεύει; 194 00:16:59,353 --> 00:17:00,938 -Πόλεμο, μωρή! -Απόλαυση! 195 00:17:02,231 --> 00:17:04,191 Η φάση αυτή είναι η απόλαυση. 196 00:17:04,273 --> 00:17:06,068 Τα όπλα είναι η απόλαυση. 197 00:17:06,693 --> 00:17:08,444 Το μουνί είναι το όπλο. 198 00:17:08,529 --> 00:17:09,695 Να τι εννοώ... 199 00:17:11,573 --> 00:17:12,991 Το βλέπω. 200 00:17:13,075 --> 00:17:17,371 Μια κατά βάση λευκή, ακαλλιέργητη, ηλίθια επιχειρηματική κουλτούρα 201 00:17:17,454 --> 00:17:21,666 με μόνο στόχο της τελειοποίηση της τέχνης της διαφήμισης. 202 00:17:21,750 --> 00:17:23,585 Πάντως, αν μου τα γυρίσει, 203 00:17:23,669 --> 00:17:26,380 μόλις βγει αυτή η μαλακία απ' την κοιλιά μου, 204 00:17:26,463 --> 00:17:28,423 θα 'χουμε θέμα. Θα τον καθαρίσω. 205 00:17:28,507 --> 00:17:29,466 Σταμάτα, ρε. 206 00:17:29,550 --> 00:17:31,009 Θα γίνει ένα με το χώμα! 207 00:17:31,969 --> 00:17:33,387 Προτού με φάει αυτός! 208 00:17:35,848 --> 00:17:37,307 Τι σκατά; Τι... 209 00:17:37,391 --> 00:17:39,268 Κάνει λες και δεν είναι έγκυος. 210 00:17:39,351 --> 00:17:42,813 Θα βρω κάναν άλλον γαλακτερό για μπαμπά και τέτοια. 211 00:17:42,896 --> 00:17:44,690 -Σωστά. -Συμφωνείς; Όχι... 212 00:17:46,233 --> 00:17:49,111 Λοιπόν, ένα ανοιχτό κι ένα κλειστό. 213 00:17:49,194 --> 00:17:51,405 -Καλά. -Αυτό σημαίνει... 214 00:17:53,824 --> 00:17:55,617 -Εγώ κάνω μάνα. -Εντάξει. 215 00:17:58,370 --> 00:18:01,123 Είσαι εντελώς ακατάλληλος για την κόρη μου. 216 00:18:01,790 --> 00:18:02,916 Εγώ; 217 00:18:03,000 --> 00:18:04,084 Ναι, εσύ. 218 00:18:05,335 --> 00:18:06,712 Και είναι ξεκαρδιστικό. 219 00:18:08,255 --> 00:18:09,339 Δεν... 220 00:18:09,423 --> 00:18:13,468 Το παιδί μου κατάγεται από ολόκληρη γενιά επαναστατών. 221 00:18:13,552 --> 00:18:15,262 Κι εσύ φαίνεσαι τόσο χαμένος. 222 00:18:16,054 --> 00:18:20,184 Εκείνη όλο τρέχει, κι εσύ δεν το κουνάς. 223 00:18:21,351 --> 00:18:23,353 Τι θα κάνεις γι' αυτό το μωρό; 224 00:18:35,324 --> 00:18:39,286 Θέλω να νιώσω αναγνώριση και αγάπη. 225 00:18:39,369 --> 00:18:41,538 Εννιά μήνες την κουβαλούσα, γαμώτο. 226 00:18:42,789 --> 00:18:44,958 Και τώρα αυτός κόβει βόλτες 227 00:18:45,042 --> 00:18:47,252 και είναι εκστασιασμένος όλη μέρα. 228 00:18:48,253 --> 00:18:50,672 Λες κι είναι το μόνο θηλυκό στη ζωή του. 229 00:18:51,507 --> 00:18:54,259 Εγώ δεν υπάρχω πια. Είμαι ένα κομμάτι κρέας. 230 00:18:55,302 --> 00:18:57,971 Είναι φορές που τρελαίνομαι κιόλας. 231 00:18:58,722 --> 00:19:01,475 Είμαι περίεργη που ζηλεύω το παιδί μου; 232 00:19:02,643 --> 00:19:05,103 Δεν νιώθω ότι με βλέπεις. Ότι μ' αγαπάς. 233 00:19:05,187 --> 00:19:07,606 Νιώθω άσχημη. Πονάνε οι ρώγες μου. 234 00:19:07,689 --> 00:19:09,942 Με το ζόρι κατεβάζω γάλα. 235 00:19:12,986 --> 00:19:14,446 Δεν είμαι καλά. 236 00:19:26,542 --> 00:19:27,918 Πού πας, μωρό μου; 237 00:19:29,086 --> 00:19:31,713 -Πού πας έτσι; -Μη μου μιλάς. 238 00:19:31,797 --> 00:19:33,257 Ό,τι θέλω θα κάνω. 239 00:19:33,340 --> 00:19:36,343 Έχεις καταλάβει ότι είμαστε οικογένεια πια; 240 00:19:36,426 --> 00:19:38,178 Δεν υπάρχει λόγος γι' αυτό. 241 00:19:38,804 --> 00:19:42,224 Έχεις καταλάβει ότι βάζω τον εαυτό μου πρώτο; Αυτό φοβάσαι. 242 00:19:43,809 --> 00:19:45,102 Έχουμε αυτήν τώρα. 243 00:19:45,769 --> 00:19:46,937 Το 'χεις καταλάβει; 244 00:19:47,020 --> 00:19:50,148 Εγώ έχω προτεραιότητα. Δεν δέχομαι τα κοινότοπά σου. 245 00:19:50,232 --> 00:19:54,152 Θεέ μου. Τα κοινότοπά μου. Θα σταματήσεις αυτές τις αηδίες; 246 00:19:54,236 --> 00:19:56,405 Θα σταματήσεις; Οικογένεια είμαστε. 247 00:19:57,155 --> 00:19:58,866 Πρέπει να τη φροντίσεις. 248 00:19:59,449 --> 00:20:00,868 Πού νομίζεις ότι πας; 249 00:20:11,086 --> 00:20:13,839 Μην ανησυχείς, μικρή μου. Μην ανησυχείς. 250 00:20:13,922 --> 00:20:16,508 Όλα καλά. Μη σε νοιάζει. 251 00:20:17,801 --> 00:20:18,927 Όλα καλά. 252 00:20:20,596 --> 00:20:22,264 Είναι μια νέα κατάσταση. 253 00:20:23,056 --> 00:20:24,308 Νέα κατάσταση; 254 00:20:24,391 --> 00:20:25,392 Ναι. 255 00:20:26,518 --> 00:20:28,061 Δεν είμαι εδώ για θηλασμό. 256 00:20:29,479 --> 00:20:31,148 Δεν είμαι η μάνα σου. 257 00:20:32,900 --> 00:20:34,234 Θες να με ελέγχεις 258 00:20:34,318 --> 00:20:36,612 όπως θες να ελέγχεις όλο τον κόσμο. 259 00:20:37,779 --> 00:20:40,908 Εσύ κι ο ετοιμόρροπος ανδρικός εγωισμός σου 260 00:20:40,991 --> 00:20:43,493 δεν θα επαναστατήσετε ποτέ όπως εγώ. 261 00:20:43,577 --> 00:20:45,162 Κόψε λάσπη. 262 00:20:45,245 --> 00:20:48,040 Κάνε την επανάσταση, αγάπη. Κάν' την. 263 00:21:09,645 --> 00:21:10,687 Έχεις μωρό; 264 00:21:13,232 --> 00:21:14,316 Ναι, ναι. 265 00:21:14,399 --> 00:21:15,901 Αγόρι; Κορίτσι; 266 00:21:15,984 --> 00:21:17,986 Είναι κορίτσι. 267 00:21:19,655 --> 00:21:20,822 Πώς τη λένε; 268 00:21:21,782 --> 00:21:22,824 Σαρλίν. 269 00:21:23,367 --> 00:21:24,535 Σαρλίν. 270 00:21:25,994 --> 00:21:27,704 Απ' το όνομα ακούγεται μαύρη. 271 00:21:30,999 --> 00:21:32,334 Σ' αρέσουν οι μαύρες; 272 00:21:33,418 --> 00:21:34,670 Εγώ τις λατρεύω. 273 00:21:35,879 --> 00:21:37,047 Τις λατρεύω! 274 00:21:57,985 --> 00:21:59,486 -Γονάτισε. -Γονάτισε, ρε. 275 00:21:59,570 --> 00:22:01,280 -Ακίνητοι. -Τώρα! 276 00:22:01,363 --> 00:22:03,991 -Μπράβο. -Τις μύτες σας στο χαλί. 277 00:22:04,700 --> 00:22:07,077 Με λένε Τζανγκλπούσι. 278 00:22:07,160 --> 00:22:09,538 Αυτή είναι η δύναμη της εξουσίας. 279 00:22:09,621 --> 00:22:11,331 -Στην τσάντα. -Με βλέπετε; 280 00:22:12,457 --> 00:22:14,501 -Set It Off φάση. -Ψηλά τα χέρια. 281 00:22:14,585 --> 00:22:16,545 -Δεν θέλω εσάς. -Ψηλά τα χέρια. 282 00:22:16,628 --> 00:22:18,463 Μόνο τα λεφτά σας. 283 00:22:18,547 --> 00:22:22,509 Μ' αυτά πληρώνονται τα όπλα μου, οι προμήθειές μου, 284 00:22:22,593 --> 00:22:26,638 τα μεταφορικά μου, ο δυναμίτης μου, το μήνυμά μου. 285 00:22:27,514 --> 00:22:29,600 Αυτό θα πει Μαύρη Δύναμη. 286 00:22:30,309 --> 00:22:31,560 Με βλέπετε; 287 00:22:32,603 --> 00:22:34,146 Δείτε το πρόσωπό μου! 288 00:22:34,229 --> 00:22:35,856 Εγώ είμαι το French 75! 289 00:22:41,069 --> 00:22:42,154 Μην κουνιέσαι. 290 00:22:44,489 --> 00:22:47,326 Μην κουνιέσαι, το κέρατό σου. 291 00:22:49,870 --> 00:22:51,747 Κόφ' το, ρε φίλε. 292 00:23:07,930 --> 00:23:09,014 Εμπρός, φύγαμε. 293 00:24:59,750 --> 00:25:01,043 Στο αριστερό χέρι. 294 00:25:24,024 --> 00:25:25,817 Το τμήμα δεν κάνει χάρες, 295 00:25:25,901 --> 00:25:27,611 ιδίως σε μαύρα κορίτσια. 296 00:25:28,737 --> 00:25:30,614 Είσαι δολοφόνος, κι όχι μόνο. 297 00:25:30,697 --> 00:25:34,034 Θα κάνεις 30 με 40 χρόνια φυλακή. 298 00:25:36,286 --> 00:25:38,664 Κρίμα που δεν έχεις άτομο να βοηθήσει. 299 00:25:48,632 --> 00:25:50,259 Εσύ μπορείς να με σώσεις. 300 00:26:09,570 --> 00:26:11,488 Επειδή είσαι καψούρα μαζί μου. 301 00:26:13,907 --> 00:26:14,950 Ναι. 302 00:26:17,327 --> 00:26:19,329 Και δεν ζεις χωρίς εμένα. 303 00:26:21,081 --> 00:26:22,499 Μου κρατάς το χέρι; 304 00:26:24,710 --> 00:26:26,753 Μπορώ να σου χαρίσω το χάδι 305 00:26:28,380 --> 00:26:30,424 της ομοσπονδιακής κυβέρνησης. 306 00:26:32,509 --> 00:26:34,803 Πες μου πού είναι και τα ονόματά τους. 307 00:26:36,305 --> 00:26:37,639 Μην το κάνεις αυτό. 308 00:26:39,391 --> 00:26:42,519 Πρέπει να πεις ονόματα, αλλιώς σε περιμένει η φυλακή. 309 00:26:45,355 --> 00:26:47,816 Κυρία Μίνι, έχετε καρεκλάκι ή πορτ μπεμπέ; 310 00:26:47,900 --> 00:26:49,109 Όχι, μωρό μου. 311 00:26:49,193 --> 00:26:52,446 Έφτιαξα δύο σαρωτές. 312 00:26:52,529 --> 00:26:55,949 Αυτός παίζει τη Μελωδία Α. Κι αυτός, τη Μελωδία Β. 313 00:26:56,033 --> 00:26:58,994 Επικοινωνούν μεταξύ τους απ' τα 270 μέτρα. 314 00:26:59,077 --> 00:27:00,913 Συγχρονίζονται με ίδια μελωδία. 315 00:27:00,996 --> 00:27:02,497 Αν έχει άλλος τέτοιο, 316 00:27:02,581 --> 00:27:04,708 θα τον αναγνωρίσεις απ' τη μελωδία. 317 00:27:04,791 --> 00:27:06,710 Είναι συσκευή εμπιστοσύνης. 318 00:27:06,793 --> 00:27:08,712 Ο εμπειρικός κανόνας λέει 319 00:27:08,795 --> 00:27:10,923 αν βρεις άλλον με τέτοιον σαρωτή, 320 00:27:11,006 --> 00:27:12,508 είναι πλήρως αξιόπιστος. 321 00:27:12,591 --> 00:27:14,384 Δεν τα δίνω σε όποιον να 'ναι. 322 00:27:14,468 --> 00:27:15,969 -Ίσως πεινάει. -Πετσέτες; 323 00:27:16,053 --> 00:27:18,847 -Μου δίνετε, κυρία Μίνι; -Ναι. Ορίστε. Εντάξει. 324 00:27:18,931 --> 00:27:21,225 Εντάξει. Τι τρέχει; 325 00:27:21,308 --> 00:27:22,935 Το ξέρω. Πάμε. 326 00:27:23,018 --> 00:27:24,770 Αν θες κινητό, να είναι 1G. 327 00:27:24,853 --> 00:27:27,481 Δεν εντοπίζονται αυτές οι συχνότητες πια. 328 00:27:27,564 --> 00:27:29,149 Όλα καλά. Αλλιώς, τίποτα. 329 00:27:29,233 --> 00:27:32,319 Αν λειτουργούν οι κεραίες, θα βρεθούμε σίγουρα. 330 00:27:32,402 --> 00:27:34,363 Αποστήθισε ό,τι έχει εδώ μέσα. 331 00:27:34,446 --> 00:27:35,864 Κάψ' το μετά. 332 00:27:35,948 --> 00:27:38,158 Μην πας στο Μπάκταν Κρος αμέσως. 333 00:27:38,242 --> 00:27:40,911 Θα πας στο Ντένβερ πρώτα. Για μία εβδομάδα. 334 00:27:40,994 --> 00:27:44,164 Όσο είσαι εκεί, θα θολώσεις τα νερά. 335 00:27:44,248 --> 00:27:48,252 Μόλις γίνει αυτό και τελειώσει η δουλειά, θα πας στο Μπάκταν Κρος. 336 00:27:48,335 --> 00:27:50,170 Νέα ονόματα, αριθμοί ασφάλισης. 337 00:27:50,254 --> 00:27:52,172 Ποιοι είμαστε, δηλαδή; 338 00:27:52,256 --> 00:27:53,924 Μπομπ και Γουίλα Φέργκιουσον. 339 00:27:54,007 --> 00:27:56,635 Μάνα και γιος, πέθαναν στη γέννα πρόσφατα. 340 00:27:56,718 --> 00:27:58,971 Πήραμε τη θέση νεκρών, δηλαδή; 341 00:27:59,054 --> 00:28:00,556 Αν το δεις έτσι, ναι, 342 00:28:00,639 --> 00:28:03,058 μα οι νεκροί θα πολλαπλασιαστούν, αλλιώς. 343 00:28:03,141 --> 00:28:04,852 Δες την ευρύτερη εικόνα. 344 00:28:04,935 --> 00:28:06,353 Μας ξεπερνάει όλο αυτό. 345 00:28:06,436 --> 00:28:08,063 Όπως και τους δύο θανόντες. 346 00:28:08,146 --> 00:28:09,606 Μην αργείτε, παιδιά. 347 00:28:09,690 --> 00:28:10,816 Ναι. 348 00:28:10,899 --> 00:28:12,442 Καλώς όρισες, Μπομπ. 349 00:28:12,526 --> 00:28:14,111 Πάμε! Δες το αλλιώς. 350 00:28:14,194 --> 00:28:16,446 Το 'πιασα. Ναι. 351 00:28:16,530 --> 00:28:17,531 Εντάξει. 352 00:28:18,615 --> 00:28:20,659 Καλά. 353 00:28:24,037 --> 00:28:25,080 Είσαι ασφαλής. 354 00:28:26,498 --> 00:28:28,333 -Την κάνω. Συγγνώμη. -Εντάξει. 355 00:28:28,417 --> 00:28:30,127 -Το ξέρω, μα... -Συγγνώμη. 356 00:28:30,210 --> 00:28:32,212 Σίγουρα να μη μείνει μαζί μας; 357 00:28:32,296 --> 00:28:33,755 -Βιάζομαι! -Το ξέρω. 358 00:28:33,839 --> 00:28:36,008 Να προσέχεις στον δρόμο. Θεέ μου. 359 00:28:36,633 --> 00:28:38,594 Έλα. Κράτα την. 360 00:28:38,677 --> 00:28:39,845 Την έχω. 361 00:28:39,928 --> 00:28:41,013 Ευχαριστώ. 362 00:28:44,474 --> 00:28:45,934 Έλα, κοριτσάκι μου. 363 00:28:46,018 --> 00:28:47,186 Σιγά το κεφάλι της. 364 00:28:48,896 --> 00:28:49,897 Εντάξει. 365 00:28:51,773 --> 00:28:53,692 -Σ' αγαπάω. -Κι εγώ. 366 00:29:00,490 --> 00:29:02,409 -Να προσέχεις. -Κι εσύ. 367 00:29:02,492 --> 00:29:03,535 Εντάξει. 368 00:29:08,498 --> 00:29:10,000 Σπίτι μου σπιτάκι μου. 369 00:29:10,083 --> 00:29:12,794 Τα έχουμε πει, αλλά πρέπει να τα ξαναπώ. 370 00:29:13,337 --> 00:29:16,256 Μην επικοινωνήσεις με μέλη της Ροκ Συνωμοσίας, 371 00:29:16,340 --> 00:29:18,425 ούτε με πρώην συνεργάτες σου. 372 00:29:18,509 --> 00:29:19,885 Ούτε φίλους, συγγενείς. 373 00:29:20,677 --> 00:29:21,970 Μην παρανομήσεις. 374 00:29:22,513 --> 00:29:24,556 Θα καταθέσεις όταν σου πούμε. 375 00:29:26,183 --> 00:29:28,101 Βρες μια δουλειά πρώτα. 376 00:29:28,185 --> 00:29:29,603 Πλήρωνε λογαριασμούς. 377 00:29:31,146 --> 00:29:34,066 -Όλα καλά; -Καλώς όρισες στην κοινότοπη Αμερική. 378 00:29:36,109 --> 00:29:38,779 Κάθε επανάσταση ξεκινάει με δαίμονες, 379 00:29:40,072 --> 00:29:42,491 και τελικά αυτοί τρώγονται μεταξύ τους. 380 00:30:25,075 --> 00:30:27,536 -Ψηλά τα χέρια! -Είναι πίσω αυτή! 381 00:30:27,619 --> 00:30:29,705 Ψηλά τα χέρια! Πιο ψηλά! 382 00:30:53,395 --> 00:30:55,898 Για ανδρεία εν ώρα υπηρεσίας 383 00:30:55,981 --> 00:31:00,819 και την εξάρθρωση της ομάδας τιμωρών που είναι γνωστή ως French 75, 384 00:31:01,695 --> 00:31:06,116 απονέμουμε σήμερα στον Στίβεν Τζέι Λόκτζο 385 00:31:06,200 --> 00:31:08,827 το Μετάλλιο Τιμής Μπέντφορντ-Φόρεστ. 386 00:32:19,064 --> 00:32:24,695 ΒΡΕΣ ΑΛΛΟ ΜΟΥΝΙ ΝΑ ΒΟΥΤΗΞΕΙΣ 387 00:32:39,168 --> 00:32:40,752 ΚΑΥΤΕΣ ΠΡΟΣΦΟΡΕΣ 388 00:32:43,380 --> 00:32:46,466 ΚΑΛΙ ΦΟΡΝΙΑ 389 00:33:00,606 --> 00:33:05,110 ΜΕΞΙΚΟ 390 00:33:27,132 --> 00:33:31,386 Δεκαέξι χρόνια μετά, ο κόσμος δεν είχε αλλάξει πολύ. 391 00:33:51,740 --> 00:33:53,116 Δεν αναπνέεις. 392 00:33:53,951 --> 00:33:55,035 Πάμε πάλι. 393 00:35:04,646 --> 00:35:07,858 ΛΥΚΕΙΟ 394 00:35:11,111 --> 00:35:12,321 Μάθημα Ιστορίας; 395 00:35:17,242 --> 00:35:19,411 Ελπίζω να διδάσκετε τη σωστή. 396 00:35:23,916 --> 00:35:25,000 Ο Λίνκολν. 397 00:35:26,293 --> 00:35:28,504 Έχετε όλα τα μεγάλα μυαλά εδώ, βλέπω. 398 00:35:28,587 --> 00:35:29,838 Ναι. 399 00:35:29,922 --> 00:35:31,465 Τι προθέσεις είχε; 400 00:35:32,508 --> 00:35:34,760 Έχετε τον Τέντι Ρούζβελτ εκεί. 401 00:35:35,427 --> 00:35:37,804 Ελπίζω να διδάσκετε για τις Φιλιππίνες. 402 00:35:37,888 --> 00:35:39,806 Δεν μπαίνουμε σε λεπτομέρειες, 403 00:35:39,890 --> 00:35:42,309 -αλλά δεν τα κρύβουμε κιόλας. -Να τα λέτε. 404 00:35:42,392 --> 00:35:44,061 Θα 'πρεπε. Να λέτε αλήθειες. 405 00:35:45,229 --> 00:35:48,690 Έχετε και τον Μέγα Μάγιστρο εκεί, σωστά; 406 00:35:48,774 --> 00:35:50,192 Τον Μπέντζαμιν Φράνκλιν. 407 00:35:51,360 --> 00:35:52,361 Προπάτορας. 408 00:35:54,196 --> 00:35:55,364 Ιδιοκτήτης σκλάβων. 409 00:35:55,447 --> 00:35:58,158 Δυστυχώς, αυτό απαγορεύεται στην τάξη. 410 00:35:59,535 --> 00:36:01,161 Ιδιοκτήτες σκλάβων παντού. 411 00:36:05,457 --> 00:36:09,503 Πάντως, σε γενικές γραμμές, για να μπούμε στο θέμα μας, 412 00:36:10,337 --> 00:36:12,464 η Γουίλα τα πάει περίφημα. 413 00:36:13,423 --> 00:36:15,926 Είναι πρώτη, έχει αυτοπεποίθηση. 414 00:36:16,009 --> 00:36:18,053 Δουλεύει σκληρά. 415 00:36:18,136 --> 00:36:22,349 Φαίνεται ότι την ενδιαφέρει να είναι καλή μαθήτρια. 416 00:36:22,432 --> 00:36:26,311 Μπαίνει στην τάξη κάθε μέρα έτοιμη για μελέτη, γεμάτη ενέργεια. 417 00:36:27,813 --> 00:36:29,606 Οι άλλοι μαθητές τη θαυμάζουν. 418 00:36:30,983 --> 00:36:32,067 Είστε καλά; 419 00:36:36,029 --> 00:36:37,406 Συγκινούμαι, αλλά... 420 00:36:38,740 --> 00:36:40,367 είναι δάκρυα χαράς απλώς. 421 00:36:41,368 --> 00:36:44,079 Βλέπω πόσο σας αγγίζει αυτό. 422 00:36:44,746 --> 00:36:45,747 Δεν ξέρω... 423 00:36:48,125 --> 00:36:50,377 Η Γουίλα μεγάλωσε χωρίς τη μητέρα της. 424 00:36:50,460 --> 00:36:53,297 Πέθανε όταν ήταν πολύ μικρή. 425 00:36:55,090 --> 00:36:56,133 Μάλιστα. 426 00:36:59,469 --> 00:37:00,637 Δεν τη γνώρισε; 427 00:37:00,721 --> 00:37:02,848 Όχι. Ποτέ. 428 00:37:03,807 --> 00:37:05,726 Σκληρό αυτό για ένα κορίτσι. 429 00:37:33,754 --> 00:37:35,631 Σας θέλει ο υπολοχαγός Σκίνερ. 430 00:37:46,391 --> 00:37:47,559 Τι τρέχει, Σκίνερ; 431 00:37:47,643 --> 00:37:51,438 Κύριε, ο Διευθυντής Ανάπτυξης έχει λάβει εντολή να σας μιλήσει. 432 00:37:51,522 --> 00:37:54,566 Η μεταφορά σας θα γίνει στις 6:00 μ.μ. 433 00:37:55,734 --> 00:37:57,653 Περί τίνος πρόκειται, Σκίνερ; 434 00:37:57,736 --> 00:37:59,571 -Δεν ξέρω. -Εγώ νομίζω ότι ξέρω. 435 00:38:02,282 --> 00:38:03,617 Ελεύθερος, υπολοχαγέ. 436 00:38:09,456 --> 00:38:12,459 ΟΧΙ ΕΞΟΔΟΣ 437 00:38:19,007 --> 00:38:20,634 Ελάτε, συνταγματάρχα. 438 00:38:22,803 --> 00:38:24,054 ΠΡΟΣ ΛΟΜΠΙ 439 00:39:04,386 --> 00:39:05,470 ΣΟΥΙΤΑ ΚΥΒΕΡΝΗΤΗ 440 00:39:05,554 --> 00:39:07,222 Ενημερώστε τη γυναίκα μου. 441 00:39:07,306 --> 00:39:09,224 Ευχαριστώ που ήρθατε, συνταγματάρχη. 442 00:39:09,308 --> 00:39:10,517 Γεια σου, Σάντι. 443 00:39:10,601 --> 00:39:12,186 Ο Βέρτζιλ Θροκμόρτον. 444 00:39:12,269 --> 00:39:14,313 -Ο Στιβ Λόκτζο. -Στιβ Λόκτζο. 445 00:39:14,396 --> 00:39:16,106 -Πώς είσαι; -Χαίρω πολύ. 446 00:39:16,190 --> 00:39:18,734 Λυπάμαι για τη μυστικοπάθεια πίσω. 447 00:39:18,817 --> 00:39:20,903 Παντρεύεται η κόρη μου. 448 00:39:20,986 --> 00:39:22,404 Για να μη νιώσεις άβολα. 449 00:39:22,487 --> 00:39:23,655 Απόλυτα κατανοητό. 450 00:39:23,739 --> 00:39:24,740 Κάθισε. 451 00:39:26,074 --> 00:39:27,284 Ο Μίτσελ σε χαιρετά. 452 00:39:27,367 --> 00:39:30,829 Το θηρίο. Ακόμη εκείνο το γκαράζ φτιάχνει; 453 00:39:30,913 --> 00:39:32,789 Το έργο που δεν τελειώνει ποτέ. 454 00:39:32,873 --> 00:39:35,000 Θα τα καταφέρει. Ανταποδίδω ευχές. 455 00:39:35,083 --> 00:39:36,168 -Βεβαίως. -Ευχαριστώ. 456 00:39:36,251 --> 00:39:38,629 -Το ταξίδι από Ρίο Ντουάρτε; -Καλό. 457 00:39:38,712 --> 00:39:40,923 -Τα πας καλά εκεί. -Ευχαριστώ πολύ. 458 00:39:41,006 --> 00:39:42,966 Κάθε μέρα είναι και μια μάχη 459 00:39:43,050 --> 00:39:45,010 κόντρα στο μεταναστευτικό, έτσι; 460 00:39:45,093 --> 00:39:47,346 -Πράγματι. -Ναι. 461 00:39:47,429 --> 00:39:50,891 "Για να σώσεις τον πλανήτη, ξεκίνα απ' το μεταναστευτικό". 462 00:39:50,974 --> 00:39:52,893 Πολύ σωστά, κύριε. 463 00:39:52,976 --> 00:39:54,728 Δικά σου λόγια. 464 00:39:54,811 --> 00:39:56,939 Παλιά, μετά το Σκουάτινγκ Πεμπλ. 465 00:40:02,611 --> 00:40:04,947 Εξέφρασες ενδιαφέρον για εμάς, έμαθα. 466 00:40:05,906 --> 00:40:07,491 Μάλιστα. 467 00:40:07,574 --> 00:40:10,994 Το θεωρείς τιμή να γίνεις μέλος της λέσχης μας; 468 00:40:11,828 --> 00:40:14,581 Μεγάλη τιμή, κύριε. Ασφαλώς. 469 00:40:15,207 --> 00:40:18,669 Στιβ, στο παρελθόν, έχουμε 470 00:40:18,752 --> 00:40:22,130 προτείνει κάποιους στρατιωτικούς για μέλη. 471 00:40:22,214 --> 00:40:27,845 Οι γνώσεις τους από το πεδίο της μάχης είναι πολύ χρήσιμες για εμάς. 472 00:40:27,928 --> 00:40:31,014 Ο στόχος σου είναι ίδιος με τον δικό μας. 473 00:40:31,640 --> 00:40:37,104 Να βρούμε επικίνδυνους παράφρονες, χέιτερ, ρεμάλια, να τα σταματήσουμε. 474 00:40:38,856 --> 00:40:40,607 Τέρμα οι τρελοί. 475 00:40:42,734 --> 00:40:44,611 Δεν ξέρω αν το έμαθες, 476 00:40:44,695 --> 00:40:47,072 αλλά ο Τζιμ Κρινγκλ απεβίωσε. 477 00:40:47,155 --> 00:40:48,407 Το έμαθα, ναι. 478 00:40:49,408 --> 00:40:51,118 Άνοιξε μια θέση, δηλαδή. 479 00:40:52,077 --> 00:40:56,456 Συνταγματάρχη, δεν θεωρώ ότι θα ήταν ασέβεια αν έλεγα 480 00:40:56,540 --> 00:41:00,043 ότι η συμμετοχή στους Τυχοδιώκτες των Χριστουγέννων 481 00:41:00,127 --> 00:41:03,088 σε καθιστά ανώτερο πλάσμα. 482 00:41:03,172 --> 00:41:06,258 Όχι καλύτερο, ούτε πιο ευφυές, 483 00:41:06,341 --> 00:41:09,136 ούτε πιο φιλοσοφημένο, ούτε πιο σοφό. 484 00:41:09,219 --> 00:41:12,556 Σημαίνει απλώς ότι είσαι ανώτερος από άλλους ανθρώπους 485 00:41:13,056 --> 00:41:17,144 και δεν θα σου λείψουν ποτέ τα πλούτη και οι καλοί φίλοι. 486 00:41:18,061 --> 00:41:22,191 Λογοδοτούμε στον εαυτό μας και μπορούμε να είμαστε δημιουργικοί 487 00:41:22,274 --> 00:41:24,860 και να παρακάμπτουμε τη γραφειοκρατία. 488 00:41:24,943 --> 00:41:26,862 Ακολουθούμε τον Χρυσό Κανόνα 489 00:41:26,945 --> 00:41:29,948 σε ένα δίκτυο ομοϊδεατών, ανδρών και γυναικών 490 00:41:30,032 --> 00:41:32,492 που θέλουν έναν κόσμο ασφαλή κι αγνό. 491 00:41:36,079 --> 00:41:38,707 Τι θα έλεγες σε όποιον σε θεωρεί αδύναμο 492 00:41:38,790 --> 00:41:41,502 για το καθήκον της φυλετικής κάθαρσης; 493 00:41:42,961 --> 00:41:46,798 Ότι πρόκειται για ψεύτη που δεν έχει θέση στην κοινωνία. 494 00:41:46,882 --> 00:41:48,509 Ή στον πλανήτη, βασικά. 495 00:41:50,886 --> 00:41:52,471 Μένεις με τη σύζυγό σου; 496 00:41:52,554 --> 00:41:53,639 Όχι. 497 00:41:53,722 --> 00:41:56,600 Έχεις απευθυνθεί ποτέ σε ειδικό ψυχικής υγείας; 498 00:41:56,683 --> 00:41:57,643 Όχι. 499 00:41:57,726 --> 00:42:00,979 Έχει φτάσει κάποιο χρέος σου στα χέρια εισπρακτικής; 500 00:42:02,231 --> 00:42:03,774 Είχα αγοράσει τζετ σκι. 501 00:42:03,857 --> 00:42:07,986 Το νέο μοντέλο του Hummingbird Whisperdoo 238. 502 00:42:08,070 --> 00:42:11,532 Το Dynamite Dolphin 335. Βγήκε ελαττωματικό. 503 00:42:11,615 --> 00:42:13,534 Δεν το ξεπλήρωσα. Συνειδητά. 504 00:42:13,617 --> 00:42:14,785 Δεν μετανιώνω. 505 00:42:15,786 --> 00:42:17,996 Εντάξει. 506 00:42:18,080 --> 00:42:20,457 Έχεις εμπλακεί με τη θέλησή σου 507 00:42:20,541 --> 00:42:22,793 σε τρομοκρατική ενέργεια κατά της χώρας; 508 00:42:22,876 --> 00:42:24,294 Όχι. 509 00:42:25,629 --> 00:42:28,757 Είχες ποτέ διαφυλετική σχέση; 510 00:42:28,841 --> 00:42:30,425 Όχι. 511 00:42:31,760 --> 00:42:33,804 Είσαι γέννημα-θρέμμα Αμερικάνος; 512 00:42:33,887 --> 00:42:34,888 Μάλιστα. 513 00:42:38,642 --> 00:42:41,311 Για να μην έχουμε παρανοήσεις, 514 00:42:41,395 --> 00:42:45,190 απαιτούμε απόλυτη εχεμύθεια για τη διαδικασία της μύησης 515 00:42:45,274 --> 00:42:48,360 για να δούμε πόσο σοβαρός και ανιδιοτελής είσαι. 516 00:42:50,153 --> 00:42:53,240 Και για να θεωρηθείς υποψήφιος, 517 00:42:53,323 --> 00:42:56,952 πρέπει να συμμετέχεις εθελοντικά σε μελέτη ευαλωτότητας. 518 00:42:57,035 --> 00:42:59,705 Για να δούμε τυχόν προβληματικές πτυχές σου. 519 00:43:00,289 --> 00:43:01,707 Τι πρόβλημα να υπάρχει; 520 00:43:02,624 --> 00:43:05,252 Δεν ξέρω. Τι πρόβλημα μπορεί να υπάρχει; 521 00:43:05,335 --> 00:43:07,212 Απολύτως τίποτα. 522 00:43:07,296 --> 00:43:09,089 Θέλουμε να σε μάθουμε. 523 00:43:09,173 --> 00:43:10,424 Φυσικά. 524 00:43:10,507 --> 00:43:15,053 Είναι μια Εξέταση για Λευκούς Γιάνκηδες. 525 00:43:15,137 --> 00:43:19,057 Αν έχεις αμφιβολία για το αν κάνεις σωματικά ή ψυχικά 526 00:43:19,141 --> 00:43:21,351 να γίνεις Τυχοδιώκτης κι εσύ, 527 00:43:22,144 --> 00:43:24,229 τώρα είναι η ευκαιρία να το πεις. 528 00:43:27,024 --> 00:43:28,692 Θέλεις να αποσυρθείς; 529 00:43:28,775 --> 00:43:29,776 Όχι. 530 00:43:30,360 --> 00:43:31,904 Δέχεσαι να δοκιμαστείς; 531 00:43:33,155 --> 00:43:35,616 Ναι. Δέχομαι. 532 00:43:36,825 --> 00:43:38,035 Καλώς, λοιπόν. 533 00:43:39,828 --> 00:43:41,830 Πάω για την τούρτα με τον Σάντι. 534 00:43:43,916 --> 00:43:46,251 Να σας ζήσει η κόρη σας. 535 00:43:46,335 --> 00:43:48,003 Ευχαριστώ. Θα μιλήσουμε. 536 00:43:48,795 --> 00:43:50,088 Ευχαριστώ. 537 00:43:50,172 --> 00:43:52,257 -Στιβ. -Ευχαριστώ. Κι εσένα, Σάντι. 538 00:44:40,681 --> 00:44:44,643 Να δούμε τι διαφθορά υπάρχει στον πυρήνα όλης αυτής της κοροϊδίας. 539 00:44:45,477 --> 00:44:48,313 Σ' αυτό το σπουδαίο πείραμα της αυτοκυβέρνησης. 540 00:44:49,064 --> 00:44:52,442 Που καταναλώνεται από κροίσους. Το πλήθος του Νταβός. 541 00:44:52,526 --> 00:44:55,821 Τους δηλωμένους ρατσιστές, τους Ναζί του Bell Curve. 542 00:44:55,904 --> 00:44:59,616 Η δημοκρατία πάει για ύπνο, σύντροφοι. Καληνύχτα σας. 543 00:44:59,700 --> 00:45:03,745 Νιώθετε ότι κοντεύετε να χάσετε το μυαλό σας; Ωραία. 544 00:45:03,829 --> 00:45:06,832 B-Q-W-5-L-P-A, σας ακούω. 545 00:45:08,417 --> 00:45:11,795 Αυτό συμβαίνει μέσα από συντονισμένες προσπάθειες 546 00:45:11,879 --> 00:45:14,715 και στρατηγικές γραμμές αντίστασης 547 00:45:14,798 --> 00:45:18,135 κάθε μέρα, μέσα από αφοσιωμένη ομαδική δουλειά 548 00:45:18,218 --> 00:45:21,346 για να καταλήξει στους καπιταλιστικούς ηγέτες 549 00:45:21,430 --> 00:45:25,809 που στερούν την αξία της ζωής σας αυτήν τη στιγμή που μιλάμε. 550 00:45:25,893 --> 00:45:27,102 Ορίστε. 551 00:45:27,186 --> 00:45:29,062 Τι το περάσατε; Facebook; 552 00:45:29,146 --> 00:45:31,023 Ότι θα γίνει στο Instagram σας; 553 00:45:31,732 --> 00:45:34,026 Ότι θα γίνει σε κάποιο χάσταγκ; 554 00:45:34,109 --> 00:45:35,402 Δεν νομίζω. 555 00:45:35,485 --> 00:45:37,779 Και μην ξεχνάτε, όσο το κάνετε, 556 00:45:37,863 --> 00:45:40,782 ότι αυτή η χώρα παρέχει άσυλο. 557 00:45:40,866 --> 00:45:42,284 Είναι το ίδιο πράγμα. 558 00:45:42,367 --> 00:45:44,411 Μην τα διαχωρίζετε. Δεν... 559 00:45:45,037 --> 00:45:46,205 Τι σκατά; 560 00:46:29,831 --> 00:46:34,294 "Ακούστε, ακούστε! Προσοχή, προς όλους τους σταθμούς. 561 00:46:34,378 --> 00:46:35,587 "Έπιασαν τον Τράγο. 562 00:46:35,671 --> 00:46:38,340 "Επαναλαμβάνω. Έπιασαν τον Τράγο. 563 00:46:38,423 --> 00:46:40,551 "Εφαρμογή σχεδίου Μπαμ και Κάτω. 564 00:46:40,634 --> 00:46:43,053 "Επαναλαμβάνω: Σχέδιο Μπαμ και Κάτω. 565 00:46:43,136 --> 00:46:45,430 "Επαναλαμβάνω: Σχέδιο Μπαμ και Κάτω". 566 00:46:47,182 --> 00:46:49,434 Ακούστε, ακούστε! 567 00:46:49,518 --> 00:46:51,687 Προσοχή, προς όλους τους σταθμούς. 568 00:46:51,770 --> 00:46:55,190 Έπιασαν τον Τράγο. Επαναλαμβάνω. Έπιασαν τον Τράγο. 569 00:46:55,274 --> 00:46:57,860 Εφαρμογή Σχεδίου Μπαμ και Κάτω. 570 00:46:57,943 --> 00:46:59,653 Επαναλαμβάνω: Μπαμ και Κάτω. 571 00:47:01,029 --> 00:47:02,781 Τι λέει, φίλε; Τον βρήκες; 572 00:47:04,491 --> 00:47:05,826 Έχει SSE στο αμάξι; 573 00:47:05,909 --> 00:47:07,119 -Όχι. -Όχι; 574 00:47:08,287 --> 00:47:09,538 Έλα εδώ, ρεμάλι. 575 00:47:09,621 --> 00:47:14,710 ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟ ΡΙΟ ΝΤΟΥΑΡΤΕ ΥΨΙΣΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 576 00:47:18,463 --> 00:47:19,715 Χάουαρντ Σάμερβιλ. 577 00:47:20,299 --> 00:47:21,842 -Πώς είσαι; -Καλά. 578 00:47:21,925 --> 00:47:24,052 Του French 75. 579 00:47:24,136 --> 00:47:25,304 Η Αντίσταση. 580 00:47:26,889 --> 00:47:28,307 Το Λευκό Κογιότ; 581 00:47:28,390 --> 00:47:29,808 Ο Τράγος; 582 00:47:29,892 --> 00:47:30,934 Διαβασμένος. 583 00:47:32,477 --> 00:47:35,355 Ωραία. Ρίξε μια ματιά. Μελέτησε το περιβάλλον. 584 00:47:36,815 --> 00:47:38,150 Χρειάζεσαι κάτι; 585 00:47:38,233 --> 00:47:39,651 -Όχι. -Κάτι να πιεις; 586 00:47:39,735 --> 00:47:40,652 Δεν θέλω. 587 00:47:40,736 --> 00:47:42,738 Είσαι ζωντανός. Καλό σημάδι. 588 00:47:43,572 --> 00:47:44,698 -Μάλλον. -Ναι. 589 00:47:44,781 --> 00:47:46,158 Ξέρεις γιατί ζεις; 590 00:47:46,241 --> 00:47:48,368 -Εσύ θα μου πεις. -Θα σου πω. 591 00:47:48,452 --> 00:47:51,205 Πες μου πού είναι η μικρή Σαρλίν. 592 00:47:51,288 --> 00:47:53,040 Πώς τη λένε, πού μένει; 593 00:47:53,123 --> 00:47:55,417 Όπως και ο Ρουκέτας. 594 00:47:55,501 --> 00:47:56,752 Το όνομά του; 595 00:47:58,170 --> 00:47:59,379 -Καλά. -Ο Γκέτο Πατ. 596 00:48:00,172 --> 00:48:02,090 Εντάξει. Θα συνεργαστώ. 597 00:48:03,175 --> 00:48:06,428 Τους λένε Φρεντ Φλίντστοουν και Άρθουρ Φονζαρέλι 598 00:48:06,512 --> 00:48:08,764 και μένουν στο Άλφα Κενταύρου. 599 00:48:10,349 --> 00:48:12,059 Μ' αρέσει. Πολύ. 600 00:48:12,142 --> 00:48:14,937 Τον έχουμε σε κοντέινερ κι ακόμα κάνει χιούμορ. 601 00:48:15,020 --> 00:48:17,105 Θέλω να ξέρεις ότι δεν φοβάμαι. 602 00:48:18,690 --> 00:48:19,983 Το εκτιμώ. 603 00:48:20,067 --> 00:48:22,402 Ούτε εγώ θα φοβόμουν στη θέση σου. 604 00:48:23,195 --> 00:48:25,989 Άραγε θα ένιωθε έτσι και η αδερφή σου; 605 00:48:26,073 --> 00:48:27,407 Πώς την είπαμε; 606 00:48:27,491 --> 00:48:28,492 Πάμελα. 607 00:48:34,581 --> 00:48:35,958 Κόπηκαν τ' αστεία; 608 00:48:40,212 --> 00:48:42,214 Πώς τους λένε και πού μένουν; 609 00:48:49,513 --> 00:48:52,850 Μπομπ και Γουίλα Φέργκιουσον. Είναι στο Μπάκταν Κρος. 610 00:48:55,561 --> 00:48:57,145 Μπάκταν Κρος. 611 00:48:58,063 --> 00:49:00,482 Δώσε μου έναν λόγο να πάω εκεί. 612 00:49:00,566 --> 00:49:02,025 -Ναρκωτικά, τάκος. -Ναι. 613 00:49:02,109 --> 00:49:04,778 Και μάθε όλα τα σημεία συγκέντρωσης, 614 00:49:04,862 --> 00:49:06,738 τα στέκια των κοριτσιών. 615 00:49:06,822 --> 00:49:07,823 Έγινε. 616 00:49:17,165 --> 00:49:18,166 Σεπ. 617 00:49:19,042 --> 00:49:21,044 Σεπ, έλα εδώ. Έλα. 618 00:49:22,045 --> 00:49:24,089 Πού... Έλα μαζί μου. 619 00:49:24,173 --> 00:49:25,716 Πώς είσαι; 620 00:49:29,720 --> 00:49:30,721 Πιάσ' το! 621 00:49:31,638 --> 00:49:32,806 Σεπ! 622 00:49:37,394 --> 00:49:38,395 Σεπ. 623 00:49:40,856 --> 00:49:41,940 Σεπ. 624 00:49:42,024 --> 00:49:44,234 Κύριοι, αρχίζει η Επιχείρηση Μπότα. 625 00:49:44,318 --> 00:49:45,819 Περιοχή: Μπάκταν Κρος. 626 00:49:45,903 --> 00:49:49,323 Μια πόλη-άσυλο γεμάτη χιλιάδες βρομο-Μεξικάνους. 627 00:49:49,406 --> 00:49:52,492 Στόχος: Η σύλληψη δύο σημαντικών προσώπων. 628 00:49:52,576 --> 00:49:54,203 Άντρας, Μπομπ Φέργκιουσον. 629 00:49:54,286 --> 00:49:57,289 Γυναίκα, Γουίλα Φέργκιουσον. 16 ετών, η κόρη. 630 00:49:57,372 --> 00:49:59,875 Καθαρίζουμε τον άντρα. Πιάνουμε το κορίτσι. 631 00:50:27,694 --> 00:50:29,029 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 632 00:50:29,112 --> 00:50:33,283 Ενημέρωση: Σήμερα έχει χορό το σχολείο του Μπάκταν, στις 6:00 μ.μ. 633 00:50:33,367 --> 00:50:34,576 Γυμνάσιο και λύκειο. 634 00:50:35,661 --> 00:50:37,704 Σπάστε, σπάστε. Πάμε, ένα-τρία. 635 00:50:37,788 --> 00:50:39,706 Χωριζόμαστε. Το C1 στο σχολείο. 636 00:50:39,790 --> 00:50:42,000 Το C2 στην οικία μαζί μου. 637 00:50:58,308 --> 00:51:01,228 Καλησπέρα, κύριοι. Ειδικός πράκτορας Τόουτζαμ. 638 00:51:01,311 --> 00:51:04,857 Στόχος μας απόψε είναι η φάρμα πουλερικών του Ρίμχορν. 639 00:51:04,940 --> 00:51:08,235 Οι πληροφορίες μου δείχνουν ότι πρόκειται για βιτρίνα 640 00:51:08,318 --> 00:51:11,405 μεγάλης επιχείρησης διακίνησης ηρωίνης στην περιοχή. 641 00:51:12,239 --> 00:51:14,241 BTR, εσείς αναλαμβάνετε 642 00:51:14,324 --> 00:51:16,451 να καθαρίσετε και να ασφαλίσετε 643 00:51:16,535 --> 00:51:17,786 τη φάρμα αυτή 644 00:51:17,870 --> 00:51:21,164 για να σταματήσει η διακίνηση ηρωίνης στην περιοχή. 645 00:51:21,790 --> 00:51:23,750 Ταυτόχρονα, οι διωκτικές αρχές 646 00:51:23,834 --> 00:51:26,962 θα ασφαλίσουν το Βουλκανιζατέρ Μπλάτσκι, 647 00:51:27,045 --> 00:51:29,882 το μεξικάνικο εστιατόριο Ραλιμπέρτο, 648 00:51:29,965 --> 00:51:32,426 τα Τάκο του Τίμπουρον στο εμπορικό 649 00:51:32,509 --> 00:51:35,137 και το βενζινάδικο στην Τζέι και Μπόιλερ. 650 00:51:35,220 --> 00:51:38,557 Αυτή η πόλη είναι άσυλο για χιλιάδες βρομο-Μεξικάνους. 651 00:51:38,640 --> 00:51:42,311 Να ξέρετε ότι οι ντόπιοι συμπονούν και στηρίζουν 652 00:51:42,394 --> 00:51:44,855 τις εγκληματικές οργανώσεις που κυνηγάμε. 653 00:52:00,412 --> 00:52:01,788 Ευχαριστώ. 654 00:52:03,081 --> 00:52:06,084 Έχεις χανγκόβερ και γύρισες στις 3:00 το πρωί. 655 00:52:06,168 --> 00:52:07,127 Πού ήσουν; 656 00:52:07,211 --> 00:52:09,922 Τι πράγμα; Αυτό δεν είναι καν ζεστό, αγάπη. 657 00:52:10,005 --> 00:52:11,340 Πού ήσουν; 658 00:52:11,423 --> 00:52:13,634 Πού ήμουν; 659 00:52:13,717 --> 00:52:16,512 Σου είπα ακριβώς πού ήμουν. 660 00:52:16,595 --> 00:52:18,305 Με ρώτησες και σου απάντησα. 661 00:52:18,388 --> 00:52:21,517 Στο Ράστικ Ιν με την παλιά μπάντα. 662 00:52:21,600 --> 00:52:23,936 Θυμάσαι την παλιά μας μπάντα, έτσι; 663 00:52:25,979 --> 00:52:28,941 Τους Ένα Βήμα Πιο Νορμάλ. Θυμάσαι τον Άλμπερτ; 664 00:52:29,024 --> 00:52:30,108 Ναι. 665 00:52:30,192 --> 00:52:33,445 Ο Άλμπερτ αγόρασε κάτι παλιά μηχανήματα 666 00:52:33,529 --> 00:52:36,198 απ' το παλιό στούντιο των Steely Dan 667 00:52:36,281 --> 00:52:38,992 για να πετύχει εκείνον τον βίντατζ, 668 00:52:39,076 --> 00:52:41,537 εκείνον τον ιδιαίτερα ενισχυμένο ήχο. 669 00:52:41,620 --> 00:52:44,039 Δεν χρειάζονται αυτά πια. 670 00:52:44,122 --> 00:52:46,041 Είχε ένα πρόγραμμα υπολογιστή. 671 00:52:46,124 --> 00:52:48,252 -Πάτησε ένα κουμπί... -Πώς γύρισες; 672 00:52:49,044 --> 00:52:50,420 Τι εννοείς; 673 00:52:50,504 --> 00:52:53,131 -Πώς γύρισες στο σπίτι; -Με το αμάξι μου. 674 00:52:53,215 --> 00:52:54,550 Οδήγησες; 675 00:52:56,051 --> 00:52:58,262 Η νταντά μου είσαι; Τι φάση... 676 00:52:58,345 --> 00:53:00,472 -Ναι. -Ξέρω πώς να πίνω και να οδηγώ. 677 00:53:00,556 --> 00:53:01,932 Ξέρω τι κάνω. 678 00:53:02,015 --> 00:53:03,559 -Δεν ήπια τόσο. -Μπαμπά. 679 00:53:03,642 --> 00:53:05,686 Τι; 680 00:53:06,562 --> 00:53:08,564 -Τι; -Δεν θέλω να κάνω την νταντά. 681 00:53:08,647 --> 00:53:10,983 Ούτε ν' ανησυχώ αν στούκαρες πουθενά. 682 00:53:11,066 --> 00:53:13,193 -Δεν στούκαρα... -Δεν το ζήτησα αυτό. 683 00:53:13,277 --> 00:53:15,195 Αυτά τα χαρτιά μού έτυχαν. 684 00:53:16,864 --> 00:53:18,615 -"Ζαριά", αγάπη. -Τι; 685 00:53:18,699 --> 00:53:21,034 Δεν ρίχνεις χαρτιά. Ζαριά ρίχνεις. 686 00:53:21,118 --> 00:53:23,453 Χέσε με, Μπομπ. Άντε γαμήσου, εντάξει; 687 00:53:23,537 --> 00:53:24,496 Ξεκόλλα. 688 00:53:25,581 --> 00:53:26,874 Τι λες! Εντάξει. 689 00:53:28,542 --> 00:53:31,378 Μ' αρέσει ο τρόπος που πατάς πόδι. 690 00:53:31,461 --> 00:53:33,046 Σε καμαρώνω, αγάπη. 691 00:53:33,130 --> 00:53:34,590 Αλλά ο τρόπος που... 692 00:53:34,673 --> 00:53:37,634 μιλάς στον πατέρα σου καμιά φορά, είναι... 693 00:53:37,718 --> 00:53:38,844 Δεν ξέρω. Καλά λες. 694 00:53:39,553 --> 00:53:41,763 Να μου λες τι σκέφτεσαι, πάντα. 695 00:53:41,847 --> 00:53:43,223 Μη μου κρύβεις τίποτα. 696 00:53:43,307 --> 00:53:45,184 Τι σκατά έχεις πάθει; 697 00:53:45,267 --> 00:53:47,811 Έχεις δίκιο. Πρέπει να το θυμάμαι. 698 00:53:47,895 --> 00:53:49,938 Και κάνω μαλακίες καμιά φορά. 699 00:53:53,358 --> 00:53:55,903 Τι είναι αυτό; Ποιος ήρθε; 700 00:53:56,445 --> 00:53:57,487 Ποιος είναι; 701 00:53:57,571 --> 00:53:58,614 Κάτι φίλοι μου. 702 00:53:58,697 --> 00:54:02,242 Κι έχουν τέτοιο κόκκινο αμάξι και κόβουν βόλτες... 703 00:54:02,826 --> 00:54:03,994 Βγάζει μάτι λίγο. 704 00:54:04,077 --> 00:54:05,037 Ένα αμάξι είναι. 705 00:54:05,120 --> 00:54:07,122 -Εσύ τους το επέτρεψες; -Ναι. 706 00:54:07,206 --> 00:54:08,707 -Να έρθουν σπίτι; -Ναι! 707 00:54:08,790 --> 00:54:12,002 Αυτός με το κραγιόν; Πώς τον λένε; 708 00:54:12,544 --> 00:54:13,629 -Μπόμπο. -Μπόμπο. 709 00:54:13,712 --> 00:54:16,590 -Αυτός, αυτή ή αυτό είναι; -Έλα, ρε μπαμπά. 710 00:54:16,673 --> 00:54:18,425 Κάνει μετάβαση; Να ξέρω... 711 00:54:18,509 --> 00:54:19,760 Είναι non-binary. 712 00:54:19,843 --> 00:54:21,011 Από ευγένεια ρωτάω. 713 00:54:21,094 --> 00:54:23,138 Δεν είναι δύσκολο! "Αυτό, αυτοί". 714 00:54:23,222 --> 00:54:25,516 Και το μαλακισμένο στην πόρτα; 715 00:54:25,599 --> 00:54:26,558 Ίσως ο Μπλούτο. 716 00:54:26,642 --> 00:54:27,851 Κι έρχονται έτσι; 717 00:54:27,935 --> 00:54:29,228 -Ναι! -Εντάξει. 718 00:54:29,311 --> 00:54:30,854 Στον χορό θα σε πάει; 719 00:54:30,938 --> 00:54:32,356 -Φίλος είναι. -Καλά. 720 00:54:32,439 --> 00:54:35,025 Δεν το κουνάς από δω χωρίς αυτό. 721 00:54:35,817 --> 00:54:36,818 Πάρ' το! 722 00:54:39,404 --> 00:54:42,699 MOTOROLA ΒΟΜΒΗΤΗΣ 723 00:54:43,242 --> 00:54:45,160 -Στην τσέπη σου. -Δεν θέλω. 724 00:54:45,244 --> 00:54:48,121 -Βάλ' το στην καλτσοδέτα. -Ποια καλτσοδέτα, ρε; 725 00:54:48,205 --> 00:54:49,414 Τι; Γαμώτο... 726 00:54:49,498 --> 00:54:51,083 -Τι λέει, φίλε; -Πώς πάει; 727 00:54:51,166 --> 00:54:52,251 -Όλα καλά; -Ναι. 728 00:54:52,334 --> 00:54:53,585 -Τη Γουίλα θέλω. -Ναι. 729 00:54:53,669 --> 00:54:56,129 Έτσι χτυπάς σε ξένα σπίτια συνήθως; 730 00:54:56,213 --> 00:54:57,840 -Ναι. -Μισό λεπτό, φίλε. 731 00:54:58,841 --> 00:55:00,592 Βάλ' το... Έχεις τσάντα; 732 00:55:00,676 --> 00:55:03,178 Δεν το συζητώ! Βάλ' το στην τσάντα σου! 733 00:55:03,262 --> 00:55:05,430 Κανείς δεν σε κυνηγάει. Το ξέρεις; 734 00:55:05,514 --> 00:55:06,682 Έτσι νομίζεις εσύ. 735 00:55:08,016 --> 00:55:10,727 Τι λέει, παίδες; Όλα καλά; 736 00:55:10,811 --> 00:55:12,312 -Θ' αράξετε; -Ναι. 737 00:55:12,396 --> 00:55:13,814 Θα πάτε στον χορό; 738 00:55:13,897 --> 00:55:14,982 Ναι, μια χαρά. 739 00:55:16,024 --> 00:55:17,943 Άκου, αν της κάνεις κάτι, 740 00:55:18,026 --> 00:55:20,779 θα κάνω το ίδιο πράγμα σε όλο σου το σόι. 741 00:55:20,863 --> 00:55:22,364 -Δεν αστειεύομαι. -Τι; 742 00:55:22,447 --> 00:55:23,615 -Μπαμπά; -Ενημερώνω. 743 00:55:23,699 --> 00:55:26,702 Περί ελευθερίας μιλάμε, γλυκιά μου. 744 00:55:27,369 --> 00:55:30,163 Περίεργο πράγμα η ελευθερία. Όταν την έχεις, 745 00:55:30,247 --> 00:55:33,125 δεν την εκτιμάς, κι όταν τη χάνεις, σου λείπει. 746 00:55:33,208 --> 00:55:34,543 Γίνεται καπνός! 747 00:55:34,626 --> 00:55:35,627 Εντάξει. 748 00:55:38,005 --> 00:55:40,215 Το φαγητό είναι στον φούρνο. 749 00:55:40,299 --> 00:55:41,633 -Τον νου σου. -Έγινε. 750 00:55:42,134 --> 00:55:43,594 -Καλά να περάσεις. -Ναι. 751 00:55:43,677 --> 00:55:44,887 Ωραία. 752 00:55:44,970 --> 00:55:46,180 Άσ' τον. 753 00:55:51,560 --> 00:55:53,270 -Ναι; -Όχι εσύ, έσε. 754 00:55:53,353 --> 00:55:55,272 Σ' εκείνη μιλώ. Μπες μέσα εσύ. 755 00:55:56,607 --> 00:55:57,608 Πες το. 756 00:55:58,650 --> 00:55:59,860 Πες το, αγάπη. 757 00:56:00,736 --> 00:56:02,154 Σ' αγαπώ, Μπομπ. 758 00:56:02,237 --> 00:56:03,322 Κι εγώ σ' αγαπώ. 759 00:56:07,826 --> 00:56:09,203 Σκασμένα. 760 00:56:09,745 --> 00:56:11,288 Έχετε φορτιστή; Ξέμεινα. 761 00:56:11,371 --> 00:56:12,497 Όχι. Ωραία φούστα. 762 00:56:12,581 --> 00:56:14,541 Ευχαριστώ. Ωραίο φόρεμα. 763 00:56:14,625 --> 00:56:16,126 Αγρίμι ο πατέρας σου, ρε. 764 00:56:16,210 --> 00:56:17,961 Σκέτη παράνοια, λέμε. 765 00:56:18,045 --> 00:56:19,254 Εντάξει. 766 00:56:35,395 --> 00:56:36,438 Δίπλα στο τένις. 767 00:56:36,522 --> 00:56:38,565 -Ποιος τράβηξε το βίντεο; -Και... 768 00:56:38,649 --> 00:56:40,234 Όχι. Ακούστε το καλύτερο. 769 00:56:40,317 --> 00:56:43,570 -Ξέρασε πάνω του, κυριολεκτικά. -Αμάν. Συγγνώμη. 770 00:56:43,654 --> 00:56:44,738 -Τι; -Ναι! 771 00:56:44,821 --> 00:56:47,324 Λες να το τράβηξε κανείς βίντεο; 772 00:56:47,407 --> 00:56:49,785 -Εννοείται. -Πάμε στον Τομ και τον Ρον. 773 00:57:01,505 --> 00:57:02,840 Μη φοβάσαι, αγάπη. 774 00:57:04,383 --> 00:57:07,052 Εντάξει; Λοιπόν, θα το πω. 775 00:57:08,595 --> 00:57:12,099 "Green Acres, Beverly Hillbillies και Hooterville Junction". 776 00:57:14,017 --> 00:57:15,602 Έλα, αγάπη, πες τα κι εσύ. 777 00:57:15,686 --> 00:57:19,106 "Green Acres, Beverly Hillbillies, Hooterville Junction". 778 00:57:19,189 --> 00:57:20,774 "Δεν θα είναι επίκαιρα". 779 00:57:20,858 --> 00:57:22,860 "Δεν θα μας νοιάζει τι παίχτηκε... 780 00:57:22,943 --> 00:57:24,194 στο Search for Tomorrow". 781 00:57:24,278 --> 00:57:25,988 "Οι Μαύροι θα εξεγερθούν". 782 00:57:26,071 --> 00:57:27,656 "Για ένα καλύτερο αύριο". 783 00:57:27,739 --> 00:57:29,741 "Η επανάσταση δεν θα μεταδοθεί". 784 00:57:31,451 --> 00:57:35,247 Ο μπαμπάς μου είπε να εμπιστευτώ τυφλά όποιον μου το πει αυτό. 785 00:57:35,330 --> 00:57:37,207 Αυτό πρέπει να κάνεις τώρα. 786 00:57:37,291 --> 00:57:38,876 Γιατί κινδυνεύεις, Γουίλα. 787 00:57:38,959 --> 00:57:42,087 Έχει σημάνει συναγερμός. Ήρθα να βοηθήσω. 788 00:57:42,171 --> 00:57:43,755 Πρέπει να φύγουμε από δω. 789 00:57:45,132 --> 00:57:47,968 Ήξερα τη μαμά σου και τον μπαμπά σου. 790 00:57:48,927 --> 00:57:50,846 Θα σου λύσω απορίες μετά. 791 00:57:50,929 --> 00:57:53,223 Τώρα, πρέπει να φύγουμε. Θα έρθεις; 792 00:57:53,307 --> 00:57:54,808 -Για πού; -Οπουδήποτε. 793 00:57:56,935 --> 00:57:58,187 Καλά. 794 00:57:58,270 --> 00:58:02,149 Εντάξει. Πρέπει να είσαι δίπλα μου και να κάνεις ό,τι σου λέω. 795 00:58:02,232 --> 00:58:03,775 -Το κατάλαβες; -Ναι. 796 00:58:03,859 --> 00:58:05,152 -Έχεις κινητό; -Όχι. 797 00:58:05,944 --> 00:58:08,363 Εντάξει. Έλα, αγάπη. Πάμε. 798 00:58:19,875 --> 00:58:21,043 Ο μπαμπάς μου; 799 00:58:21,126 --> 00:58:22,794 Είναι εκπαιδευμένος. Ξέρει. 800 00:58:25,547 --> 00:58:27,174 Θεέ μου. Πάμε. 801 00:58:31,136 --> 00:58:32,179 Έλα, αγάπη. Πάμε! 802 00:58:42,022 --> 00:58:43,023 Γρήγορα! 803 00:58:43,815 --> 00:58:47,903 13Ε, 13Δ. Φώτα, μουσική. 804 00:58:51,365 --> 00:58:53,242 Μάζεψε τα παιδιά στο κέντρο. 805 00:58:53,325 --> 00:58:54,368 Καθησύχασέ τα. 806 00:58:54,451 --> 00:58:56,745 Τακτοποίησέ τα. Θέλω να τους μιλήσω. 807 00:58:57,412 --> 00:58:59,164 Ακούστε! Θέλω να σηκωθείτε 808 00:58:59,248 --> 00:59:00,832 και να έρθετε στη μέση. 809 00:59:10,551 --> 00:59:14,179 Η ΜΑΧΗ ΤΗΣ ΑΛΓΕΡΙΑΣ 810 00:59:14,930 --> 00:59:16,473 -Ξέρεις τη Γουίλα Φέργκιουσον; -Όχι. 811 00:59:16,849 --> 00:59:17,891 -Ξέρεις τη Γ. Φέργκιουσον; -Όχι. 812 00:59:18,976 --> 00:59:20,519 -Ξέρεις τη Φέργκιουσον; -Όχι. 813 00:59:20,602 --> 00:59:21,687 Ξέρεις τη Φέργκιουσον; 814 00:59:24,314 --> 00:59:27,484 "Μόνο τότε θα τα βάλουμε με τον πραγματικό εχθρό μας". 815 00:59:30,445 --> 00:59:32,030 "Εθνικός Απελευθερωτικός Στρατός". 816 00:59:40,789 --> 00:59:41,790 Ναι; 817 00:59:42,291 --> 00:59:43,333 Μπομπ; 818 00:59:44,668 --> 00:59:45,836 Ποιος είναι; 819 00:59:45,919 --> 00:59:48,547 "Θα συναντήσουμε εμπόδια. Ζόρικος ο δρόμος". 820 00:59:50,591 --> 00:59:52,968 Συγγνώμη; Ποιος είναι; 821 00:59:53,051 --> 00:59:54,136 Ποιος είναι; 822 00:59:54,219 --> 00:59:55,679 Πες το σύνθημα, Μπομπ. 823 00:59:57,639 --> 00:59:58,640 Γαμώτο. 824 01:00:00,017 --> 01:00:01,977 Δεν το θυμάμαι το γαμημένο, 825 01:00:02,060 --> 01:00:04,229 γιατί έχω φτιαχτεί λιγάκι. 826 01:00:05,355 --> 01:00:08,358 Κι έχουν περάσει χρόνια, οπότε κάνε ένα ψυχικό. 827 01:00:08,442 --> 01:00:10,569 -Δεν... -Πρέπει να σκεφτείς. 828 01:00:11,820 --> 01:00:12,821 Μάλιστα. 829 01:00:13,363 --> 01:00:14,406 Εντάξει. "Ο..." 830 01:00:16,366 --> 01:00:18,160 "Ο ήλιος..." 831 01:00:21,872 --> 01:00:22,956 Σκέψου. 832 01:00:23,040 --> 01:00:28,003 "Η ανατολή. Η ανατολή στη δύση". 833 01:00:28,086 --> 01:00:29,087 Σωστά; 834 01:00:30,339 --> 01:00:33,592 Μπούκαραν στη βάση και βούτηξαν τον Τράγο. 835 01:00:36,053 --> 01:00:39,765 Ο Τράγος είναι ο Χάουαρντ Σάμερβιλ, άρα αυτόν πήραν. 836 01:00:39,848 --> 01:00:42,392 Τον απήγαγαν ή τον σκότωσαν; Τι τρέχει; 837 01:00:43,268 --> 01:00:46,688 Τον απήγαγαν. Χθες. Κι όχι μόνο. 838 01:00:46,772 --> 01:00:50,067 "Το Σφυρί απασφάλισε και οδεύει στο Μπάκταν Κρος". 839 01:00:51,026 --> 01:00:54,696 Ο Στιβ Λοκ... Ο γαμημένος ο Στιβ Λόκτζο; 840 01:00:55,906 --> 01:00:57,991 Τι φάση, γαμώ την πουτάνα μου; 841 01:00:58,075 --> 01:00:59,535 Τι χειρότερο απ' αυτό; 842 01:00:59,618 --> 01:01:01,328 -Δηλαδή... -Ετοιμάσου, Μπομπ. 843 01:01:02,246 --> 01:01:04,540 Τίποτα ασφαλές. Όλα λάθος. 844 01:01:04,623 --> 01:01:06,166 Όλοι ύποπτοι. 845 01:01:06,250 --> 01:01:08,669 Όχι. Μη βιάζεσαι. Εντάξει; 846 01:01:08,752 --> 01:01:12,548 Η κόρη μου βγήκε απ' το σπίτι, διάολε. 847 01:01:12,631 --> 01:01:15,551 Δεν είναι εδώ μαζί μου. Θέλω κι άλλες πληροφορίες. 848 01:01:15,634 --> 01:01:20,389 Η Γουίλα είναι ασφαλής. Τη μάζεψε η λαίδη Σαμπέιν με την ομάδα της. 849 01:01:20,472 --> 01:01:22,349 Ωραία. Εντάξει. Να μείνει εκεί. 850 01:01:22,432 --> 01:01:25,227 Το σημείο συνάντησης παραμένει ίδιο όπως πάντα. 851 01:01:25,894 --> 01:01:27,271 -Θα τα πούμε. -Ναι... 852 01:01:27,354 --> 01:01:29,231 Εντάξει. Πες μου το σημείο. 853 01:01:30,399 --> 01:01:32,234 Ποιο είναι... Εμπρός; 854 01:01:32,317 --> 01:01:34,236 Ποιο είναι το... Εμπρός; 855 01:01:36,822 --> 01:01:39,575 Γαμώτο! 856 01:01:41,285 --> 01:01:43,996 Εντάξει, Μπομπ. 857 01:01:46,290 --> 01:01:47,499 Μην πανικοβάλλεσαι. 858 01:01:48,458 --> 01:01:50,085 Δεν χρειάζεται, Μπομπ. 859 01:01:51,170 --> 01:01:52,921 Συγκεντρώσου. 860 01:02:02,264 --> 01:02:04,266 Μη γίνεσαι παρανοϊκός, φίλε. 861 01:02:08,228 --> 01:02:10,772 Μην τρελαίνεσαι. Κάνε αυτό που πρέπει. 862 01:02:12,566 --> 01:02:15,319 Εντάξει. Βήμα πρώτο. 863 01:02:15,402 --> 01:02:18,405 ΣΕΡΒΙΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ 864 01:02:53,315 --> 01:02:54,399 Ανοιχτά δεξιά. 865 01:03:05,827 --> 01:03:07,871 Έγινε έλεγχος. Πεδίο ελεύθερο. 866 01:03:14,711 --> 01:03:15,712 Ελεύθερο. 867 01:03:17,339 --> 01:03:18,340 Κουζίνα. 868 01:03:19,508 --> 01:03:20,509 Σαλόνι. 869 01:03:21,301 --> 01:03:22,386 Και πίσω. 870 01:03:38,610 --> 01:03:40,404 -Βρήκα σήραγγα! -Σήραγγα! 871 01:04:04,636 --> 01:04:07,181 Να πάρει η οργή. Τι λες; 872 01:04:09,892 --> 01:04:11,059 Είναι βομβιστής. 873 01:04:13,145 --> 01:04:14,146 Δακρυγόνο. 874 01:04:18,609 --> 01:04:19,610 Κάλυψε. 875 01:04:32,164 --> 01:04:33,207 Όχι! 876 01:05:06,406 --> 01:05:07,699 Θεέ μου! 877 01:05:15,791 --> 01:05:18,377 ΚΟΥΡΑΓΙΟ, ΣΕΒΑΣΜΟΣ, ΤΙΜΗ 878 01:05:18,460 --> 01:05:21,463 ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΝΙΝΤΖΑ ΣΕΡΤΖΙΟ ΣΕΝΤ ΚΑΡΛΟΣ 879 01:05:47,030 --> 01:05:50,075 ΤΟΥΑΛΕΤΑ 880 01:06:31,950 --> 01:06:34,286 ΚΕΝΤΡΟ ΥΓΕΙΑΣ & ΕΥΕΞΙΑΣ ΜΕΡΦΙ 881 01:06:34,369 --> 01:06:37,539 ΤΗΛΕΦΩΝΟ 882 01:06:41,835 --> 01:06:42,794 "Καλημερούδια". 883 01:06:42,878 --> 01:06:43,962 Εντάξει... 884 01:06:45,214 --> 01:06:46,465 "Κλείνω ματάκι". 885 01:06:46,548 --> 01:06:47,549 "Καλημέρα". 886 01:06:48,550 --> 01:06:50,469 "Δεν έχει δείκτες το ρολόι". 887 01:06:50,552 --> 01:06:51,553 "Γιατί;" 888 01:06:52,179 --> 01:06:54,097 "Επειδή δεν χρειάζονται". 889 01:06:54,181 --> 01:06:55,349 "Τι ώρα είναι;" 890 01:06:56,558 --> 01:07:00,145 Σκατά. Δεν το θυμάμαι αυτό το κομμάτι, εντάξει; 891 01:07:00,229 --> 01:07:02,397 Μην το ψειρίζουμε με τα συνθήματα. 892 01:07:02,481 --> 01:07:05,359 Μπομπ Φέργκιουσον εδώ. Πήρατε στο σπίτι μου. 893 01:07:05,442 --> 01:07:08,320 Φτάνουν οι μαλακίες. Θέλω το σημείο συνάντησης. 894 01:07:08,403 --> 01:07:09,780 "Τι ώρα είναι;" 895 01:07:10,614 --> 01:07:13,408 Μόλις επιτέθηκε στο σπίτι μου ο Στιβ Λόκτζο. 896 01:07:13,492 --> 01:07:15,077 Έχασα την κόρη μου. 897 01:07:15,160 --> 01:07:17,079 -Μπομπ Φέργκιουσον εδώ. -Ναι. 898 01:07:17,162 --> 01:07:18,830 Δεν θυμάμαι κάτι άλλο... 899 01:07:18,914 --> 01:07:21,208 Δεν θυμάμαι άλλα συνθήματα, εντάξει; 900 01:07:21,291 --> 01:07:23,293 Συντόμευε. Το σημείο συνάντησης; 901 01:07:23,377 --> 01:07:25,879 Εντάξει. Πρέπει να μου πείτε την ώρα. 902 01:07:27,130 --> 01:07:28,966 Ρε μαλάκα, με κοροϊδεύεις; 903 01:07:29,049 --> 01:07:31,510 Με δουλεύεις, ρε καριόλη; Τώρα με πήρατε. 904 01:07:31,593 --> 01:07:33,720 Μπομπ Φέργκιουσον εδώ. Το 'χουμε; 905 01:07:33,804 --> 01:07:37,391 Κάποιος αντιστασιακός των French 75 πήρε στο σπίτι μου. Τώρα! 906 01:07:37,474 --> 01:07:40,519 Το "Τι ώρα είναι" είναι σημαντικό για το κίνημα. 907 01:07:40,602 --> 01:07:42,104 Το πρωτόκολλο απαραίτητο. 908 01:07:42,187 --> 01:07:45,732 Δεν θυμάμαι άλλα συνθήματα. 909 01:07:45,816 --> 01:07:48,610 Θυμάμαι μόνο τα μισά και τον γαμημένο αριθμό. 910 01:07:48,694 --> 01:07:50,237 Κι αυτό είναι θαύμα. 911 01:07:50,320 --> 01:07:53,073 Γι' αυτό κόψε τις μαλακίες και πες το σημείο. 912 01:07:53,156 --> 01:07:56,410 Έπρεπε να μελετήσετε το μανιφέστο λίγο καλύτερα. 913 01:07:56,493 --> 01:07:58,203 Όχι, εσύ με πήρες. 914 01:07:58,287 --> 01:08:00,122 -Το 'πιασες, βλήμα; -Κύριε... 915 01:08:00,205 --> 01:08:02,165 Εσύ! Θέλω να βρω την κόρη μου. 916 01:08:02,249 --> 01:08:04,585 Τηλεφωνήστε ξανά όταν ξέρετε την ώρα. 917 01:08:05,502 --> 01:08:06,587 Τι μου... 918 01:08:06,670 --> 01:08:10,048 Μου το 'κλεισες, ρε φιλελεύθερο αρχίδι; 919 01:08:11,592 --> 01:08:12,593 Μη σου... 920 01:08:13,760 --> 01:08:17,764 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 921 01:08:17,848 --> 01:08:19,057 Εμπρός, πάμε! 922 01:08:21,727 --> 01:08:24,104 Πάμε, όλοι! Φύγαμε! 923 01:08:29,359 --> 01:08:32,863 Τι κάνετε; Ψηλά τα χέρια! Στα γόνατα! 924 01:08:35,157 --> 01:08:37,533 Ψηλά τα χέρια! Αστυνομία! 925 01:08:38,535 --> 01:08:42,038 Γυρίστε! Απ' την άλλη! 926 01:08:53,008 --> 01:08:54,009 Ρέινα. 927 01:08:56,511 --> 01:08:57,513 Δουλεύω. 928 01:09:01,850 --> 01:09:02,850 Σχετικά με τι; 929 01:09:10,567 --> 01:09:11,859 Γιατί το λες αυτό; 930 01:09:17,908 --> 01:09:20,285 Μισό. Ναι, μπορώ να βοηθήσω; 931 01:09:21,078 --> 01:09:22,162 Ο Μπομπ. 932 01:09:22,246 --> 01:09:24,288 Μπομπ. Ο Φέργκιουσον, ναι. 933 01:09:26,416 --> 01:09:28,042 -Όλα καλά; -Βοήθα, δάσκαλε. 934 01:09:28,126 --> 01:09:29,377 Θέλω βοήθεια, φίλε. 935 01:09:30,671 --> 01:09:33,549 Είσαι ακόμα στη γραμμή; Τι ώρα σχολάς; 936 01:09:35,884 --> 01:09:37,928 Έρχομαι. Ενημέρωσε τη Μαρισέλα. 937 01:09:40,305 --> 01:09:41,473 Στο αμάξι είμαι. 938 01:09:44,977 --> 01:09:48,063 Ναι. Παίρνω την Εσπεράντσα και σ' ενημερώνω, ναι; 939 01:09:48,145 --> 01:09:49,648 Εντάξει. Γεια. 940 01:09:49,731 --> 01:09:50,858 Γεια. 941 01:09:50,941 --> 01:09:52,359 Μπομπ! Φεύγουμε. 942 01:09:52,442 --> 01:09:55,779 Χρειάζομαι ένα όπλο, ρε φίλε! Μόνο νουντσάκου έχεις εδώ. 943 01:09:55,863 --> 01:09:58,323 Ξέρεις πού θα βρω ένα όπλο; Γαμώτο. 944 01:09:58,407 --> 01:10:01,076 Γαμώτο. Να πάρει. Σκατά. 945 01:10:01,159 --> 01:10:03,453 -Τι τρέχει; -Η MKU. 946 01:10:03,537 --> 01:10:05,080 Η MKU, ρε. Είναι παντού! 947 01:10:05,163 --> 01:10:06,874 -Παντού. -Ποια MKU; 948 01:10:06,957 --> 01:10:08,542 Έσπασαν την πόρτα μου. 949 01:10:08,625 --> 01:10:10,419 Κυνηγούν εμένα και τη Γουίλα. 950 01:10:10,502 --> 01:10:11,545 Αυτήν τη στιγμή. 951 01:10:12,171 --> 01:10:14,089 -Μανίκι, ρε μπρο. -Ναι. 952 01:10:14,173 --> 01:10:16,133 Δεν μου λες. Αυτή πού είναι; 953 01:10:16,216 --> 01:10:18,260 Δεν ξέρω. Έκλεισε το κινητό μου. 954 01:10:18,343 --> 01:10:19,303 Πάρε από μένα. 955 01:10:19,386 --> 01:10:22,431 Δεν μπορώ. Θα το εντοπίσουν. Απ' το δικό μου πρέπει. 956 01:10:22,514 --> 01:10:24,266 Απ' το σπίτι μου. Πάμε. 957 01:10:24,349 --> 01:10:25,559 Απ' το σπίτι σου; 958 01:10:25,642 --> 01:10:27,269 -Ναι. -Έχεις όπλο εκεί; 959 01:10:27,352 --> 01:10:28,437 Θα σου βρω όπλο. 960 01:10:28,520 --> 01:10:30,314 -Έχεις όπλο, σωστά; -Ναι. 961 01:10:30,397 --> 01:10:34,401 -Εντάξει. -Για την ώρα, έχει πέσει σκούπα. 962 01:10:34,484 --> 01:10:36,028 Πρέπει να δω τι θα κάνω. 963 01:10:36,111 --> 01:10:37,863 Εντάξει. Ναι, ας... 964 01:10:37,946 --> 01:10:40,157 -Πάρ' το μαζί αυτό. -Πάμε σπίτι σου. 965 01:10:40,240 --> 01:10:42,284 Πάμε σπίτι σου. Θα φορτίσω εκεί. 966 01:10:42,367 --> 01:10:43,952 -Έχεις και όπλο. -Μπομπ. 967 01:10:44,036 --> 01:10:45,913 -Τι; -Μην πατάς το τατάμι. 968 01:10:45,996 --> 01:10:48,040 -Καλά. Ναι. -Εντάξει. Άκου. 969 01:10:48,123 --> 01:10:49,208 -Πάρε ανάσα. -Ναι. 970 01:10:49,291 --> 01:10:51,084 Εντάξει; Ηρέμησε. 971 01:10:51,752 --> 01:10:53,212 Σκέψου κυματάκια. 972 01:10:53,295 --> 01:10:54,713 -Κυματάκια. -Πάμε. 973 01:10:54,796 --> 01:10:57,132 Πάμε. Σ' ακολουθώ. Άντε. 974 01:11:08,310 --> 01:11:11,855 Παίζεται μια φάση Χάριετ Τάμπαν για Λατίνους στο σπίτι μου. 975 01:11:11,939 --> 01:11:14,149 Νόμιμα όλα, από καρδιάς. Χωρίς μίζα. 976 01:11:14,733 --> 01:11:15,692 Πάρε το κινητό. 977 01:11:15,776 --> 01:11:17,819 Όχι, φίλε. Θα το εντοπίσουν. 978 01:11:17,903 --> 01:11:19,571 Κατάλαβες; Τα παρακολουθούν. 979 01:11:20,280 --> 01:11:22,032 -Τι φάση το γυαλί; -Γαμώτο. 980 01:11:24,117 --> 01:11:25,619 Με τη μαμά της Γουίλα, 981 01:11:25,702 --> 01:11:28,121 κάναμε διάφορες παρανομίες μαζί. 982 01:11:28,205 --> 01:11:30,457 Ήμασταν μέλη του French 75. 983 01:11:30,541 --> 01:11:32,876 Εκείνη την έπιασαν. Τώρα κυνηγούν εμάς. 984 01:11:32,960 --> 01:11:34,002 Γαμώτο. 985 01:11:37,047 --> 01:11:38,340 Είσαι περίπτωση. 986 01:11:44,638 --> 01:11:45,639 Κάθισε. 987 01:11:48,976 --> 01:11:50,477 Πράκτορας Ντάνβερς. Τι κάνεις; 988 01:11:51,103 --> 01:11:52,312 Περίφημα. 989 01:11:52,396 --> 01:11:53,397 Ωραία. Όνομα; 990 01:11:53,480 --> 01:11:54,606 Μπλούτο. 991 01:11:54,690 --> 01:11:56,400 Μπλούτο. Χαίρω πολύ, Μπλούτο. 992 01:11:56,483 --> 01:11:59,027 Μου δίνεις το κινητό σου; Ξεκλείδωσέ το. 993 01:11:59,862 --> 01:12:02,781 Ευχαριστώ. Συγγνώμη που σας τη χαλάσαμε 994 01:12:02,865 --> 01:12:05,409 αλλά έχουμε μερικές απορίες. Να ρωτήσουμε; 995 01:12:05,492 --> 01:12:06,577 Φυσικά. 996 01:12:06,660 --> 01:12:08,036 -Τρέμεις; -Ναι. 997 01:12:08,120 --> 01:12:09,538 -Έχεις άγχος; -Λίγο. 998 01:12:09,621 --> 01:12:11,039 -Χρειάζεσαι κάτι; -Όχι. 999 01:12:11,123 --> 01:12:13,417 Αν πεις αλήθεια, θα φύγεις αμέσως. 1000 01:12:13,500 --> 01:12:15,210 -Μάλιστα. -Αλλιώς 1001 01:12:15,294 --> 01:12:17,129 -θα έχουμε θέμα. -Μάλιστα. 1002 01:12:17,212 --> 01:12:19,298 -Ξέρεις τη Γουίλα Φέργκιουσον; -Ναι. 1003 01:12:19,381 --> 01:12:20,883 Πώς την ξέρεις; 1004 01:12:20,966 --> 01:12:22,092 Είναι καλή φίλη. 1005 01:12:22,176 --> 01:12:23,802 Ξέρεις πού είναι τώρα; 1006 01:12:23,886 --> 01:12:25,095 Δεν είμαι σίγουρος. 1007 01:12:26,180 --> 01:12:27,431 Πότε την είδες; 1008 01:12:29,683 --> 01:12:30,976 Στον χορό. 1009 01:12:31,560 --> 01:12:33,270 Πριν εμφανιστείτε. 1010 01:12:34,605 --> 01:12:35,939 Το κινητό της; 1011 01:12:36,023 --> 01:12:37,274 Δεν έχει. 1012 01:12:38,901 --> 01:12:40,777 Δεν την αφήνει ο μπαμπάς της. 1013 01:12:40,861 --> 01:12:45,240 Η Γουίλα Φέργκιουσον είναι η μόνη μαθήτρια στην Αμερική χωρίς κινητό. 1014 01:12:46,533 --> 01:12:48,243 Μάλλον. 1015 01:12:59,880 --> 01:13:03,300 Άλφα Δύο, θέλω τη διεύθυνση κάποιου Σέρτζιο Σεντ Κάρλος. 1016 01:13:08,764 --> 01:13:09,723 Τι είναι αυτό; 1017 01:13:10,557 --> 01:13:11,767 Παλιός πομπός. 1018 01:13:11,850 --> 01:13:14,228 Ενεργοποιείται στα 100 μέτρα από εκείνη. 1019 01:13:14,311 --> 01:13:16,813 Αν δουλέψει. Ποτέ δεν δουλεύει. 1020 01:13:16,897 --> 01:13:18,732 Σπάνια, δηλαδή. Άχρηστος είναι. 1021 01:13:19,441 --> 01:13:20,526 Το κινητό της; 1022 01:13:21,527 --> 01:13:22,569 Δεν έχει κινητό. 1023 01:13:27,616 --> 01:13:28,742 Τι; Έχει κινητό; 1024 01:13:28,825 --> 01:13:29,826 Ναι. 1025 01:13:30,702 --> 01:13:32,496 Έχεις τον αριθμό της, ρε συ; 1026 01:13:32,579 --> 01:13:34,665 Όχι. Όλοι ξέρουν ότι έχει κινητό. 1027 01:13:34,748 --> 01:13:37,417 Όλοι το ξέρουν; Εμένα γιατί δεν μου το είπε; 1028 01:13:37,501 --> 01:13:38,585 Για να μη θυμώσεις. 1029 01:13:38,669 --> 01:13:40,379 Της το έχω απαγορεύσει! 1030 01:13:40,462 --> 01:13:42,005 Δεν ήθελε να τα πάρεις. 1031 01:13:42,089 --> 01:13:45,342 Δεν τα παίρνω. Δεν τα παίρνω με τίποτα πια. 1032 01:13:51,181 --> 01:13:52,641 Φοβάσαι; 1033 01:13:54,268 --> 01:13:55,894 -Όχι. -Όχι; 1034 01:13:56,478 --> 01:13:57,729 Θα 'πρεπε, όμως. 1035 01:13:59,815 --> 01:14:02,234 Σου ανέφερε ο μπαμπάς σου τον Στιβ Λόκτζο; 1036 01:14:05,404 --> 01:14:06,363 Ναι. 1037 01:14:06,446 --> 01:14:07,865 Ναι; 1038 01:14:09,950 --> 01:14:11,159 Τι σου είπε; 1039 01:14:11,994 --> 01:14:13,704 Αυτός σκότωσε τη μάνα μου. 1040 01:14:45,986 --> 01:14:47,654 Θ' ανταποδώσουμε τα ίσα. 1041 01:14:47,738 --> 01:14:48,864 Ελήφθη. 1042 01:14:49,615 --> 01:14:51,575 Στείλε τον Έντι Βαν Άλεν. 1043 01:15:19,144 --> 01:15:20,646 Έτοιμο το προσωπικό! 1044 01:15:22,981 --> 01:15:24,316 Δακρυγόνα! 1045 01:15:27,110 --> 01:15:31,114 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 1046 01:15:34,409 --> 01:15:35,744 Προχωράμε, σβέλτα! 1047 01:15:40,040 --> 01:15:41,375 Θεέ μου. 1048 01:15:48,882 --> 01:15:49,883 Μπίτζι! 1049 01:15:53,303 --> 01:15:54,388 Τι γίνεται; 1050 01:15:54,471 --> 01:15:56,890 Γ' Παγκόσμιος, ρε φίλε! 1051 01:15:59,476 --> 01:16:01,144 Έλα στο Τζένεσις, τώρα. 1052 01:16:07,401 --> 01:16:09,403 Μαζί μου είναι. Εντάξει; 1053 01:16:09,486 --> 01:16:12,281 Βοηθήστε να τα φέρει όλα μέσα και τα λέμε πάνω. 1054 01:16:12,364 --> 01:16:13,365 Μη μείνετε απέξω! 1055 01:16:16,243 --> 01:16:19,496 Παίδες. Το μαγαζί έκλεισε. Βάλτε ένα χεράκι. Άντε. 1056 01:16:19,580 --> 01:16:21,206 -Φορτιστή; -Βοηθήστε λίγο. 1057 01:16:21,290 --> 01:16:22,875 -Μιλάς αγγλικά! -Κλείνουμε. 1058 01:16:22,958 --> 01:16:24,001 Να 'σαι καλά. 1059 01:16:24,626 --> 01:16:27,296 Έχουμε 20 λεπτά για να τους πάμε εκκλησία. 1060 01:16:27,379 --> 01:16:28,380 Εντάξει. 1061 01:16:29,298 --> 01:16:31,049 -Θέλω τη βοήθειά σου. -Καλώς. 1062 01:16:31,133 --> 01:16:33,468 Πήγαινε πάνω και κάνε μου μια χάρη. 1063 01:16:33,552 --> 01:16:35,679 Δεν θες τη σήραγγα. Έλα μαζί μου. 1064 01:16:35,762 --> 01:16:37,347 Άντε να βοηθήσεις πάνω. 1065 01:16:37,431 --> 01:16:40,100 Εστέμπαν, κλείσε το τηλέφωνό σου. 1066 01:16:40,184 --> 01:16:42,728 Έλα μπροστά να προσέχεις το μαγαζί. 1067 01:16:42,811 --> 01:16:44,563 -Κουνήσου! -Κλείσε το κινητό! 1068 01:16:44,646 --> 01:16:47,399 -Κλείσ' το! -Δεν μιλάω στο κινητό, ρε φίλε! 1069 01:16:47,482 --> 01:16:48,567 Έλεος! 1070 01:16:48,650 --> 01:16:49,985 -Το φορτίζω! -Πάνω. 1071 01:16:50,068 --> 01:16:51,320 -Βλέπεις; -Πάνω, λέμε. 1072 01:16:51,403 --> 01:16:52,905 -Για όνομα. -Φέρ' το πάνω. 1073 01:17:20,641 --> 01:17:22,809 Παιδιά, μαζέψτε τα. Τα θέλω λαμπίκο. 1074 01:17:23,727 --> 01:17:25,103 Μπομπ... 1075 01:17:25,187 --> 01:17:26,730 Κινδυνεύεις εκεί. Έλα. 1076 01:17:29,441 --> 01:17:31,985 Ντέρικ, βάλ' τους σε σειρά στον διάδρομο! 1077 01:17:32,069 --> 01:17:33,487 Θα είμαι στο 24! 1078 01:17:40,369 --> 01:17:42,371 Κάτι χάνεις κάτι κερδίζεις, Μπομπ. 1079 01:17:42,454 --> 01:17:44,248 -Ναι. -Μπομπ, Μπομπ. 1080 01:17:44,331 --> 01:17:45,457 Χαλάρωσε λίγο. 1081 01:17:45,541 --> 01:17:46,750 Χαλαρά, φίλε. 1082 01:17:46,834 --> 01:17:47,835 Ναι. 1083 01:17:48,794 --> 01:17:50,337 Ευχαριστώ, ρε φίλε. 1084 01:17:51,380 --> 01:17:52,381 Να τος. 1085 01:17:53,257 --> 01:17:54,675 Μίλα μέσα, με ησυχία. 1086 01:17:55,342 --> 01:17:57,845 Όμπρεϊ, κλείσε τα τηλέφωνα. Ανέβα πάνω. 1087 01:17:58,595 --> 01:18:00,806 -Τους μεταφέρουμε. -Μέσα πού; Εδώ; 1088 01:18:00,889 --> 01:18:02,182 -Μπομπ. -Εδώ πίσω; 1089 01:18:02,266 --> 01:18:03,642 -Ναι. -Από δω όλοι. 1090 01:18:03,725 --> 01:18:05,227 -Ναι. -Από δω ο Μπομπ. 1091 01:18:05,310 --> 01:18:07,145 -Γεια, Μπομπ. -Ο Λευκός Ζαπάτα. 1092 01:18:07,229 --> 01:18:08,689 Χαιρετίστε όλοι. 1093 01:18:08,772 --> 01:18:10,315 -Τζέικομπ. -Έγινε, φίλε. 1094 01:18:10,399 --> 01:18:13,026 Ανέβα πάνω. Μαρισέλα, τους παίρνουμε από δω. 1095 01:18:13,110 --> 01:18:14,319 -Τι; -Τώρα. 1096 01:18:14,403 --> 01:18:17,072 Ναι. Μπομπ, Μπομπ. Αυτή είναι η Ρέιτσελ. 1097 01:18:17,155 --> 01:18:18,574 -Γεια. -Από δω ο Μπομπ. 1098 01:18:18,657 --> 01:18:20,576 -Κι ο Λάντον, το βλαστάρι. -Γεια. 1099 01:18:20,659 --> 01:18:21,827 -Τι κάνεις; -Γεια. 1100 01:18:21,910 --> 01:18:23,620 -Εκεί είναι; -Ναι. Από δω. 1101 01:18:23,704 --> 01:18:25,581 Ευχαριστώ. Χάρηκα. 1102 01:18:25,664 --> 01:18:26,999 Πίσω απ' τον καναπέ. 1103 01:18:27,082 --> 01:18:28,375 Να 'σαι καλά, αδερφέ. 1104 01:18:28,458 --> 01:18:30,586 Μαράια. Μάντισον. Εμπρός. 1105 01:18:32,045 --> 01:18:33,297 -Έξω. -Έγινε. 1106 01:18:33,380 --> 01:18:34,464 Ο χώρος μου είναι. 1107 01:18:35,340 --> 01:18:36,550 Ευχαριστώ, κορίτσια. 1108 01:18:37,259 --> 01:18:39,261 Ναι. Άντε. 1109 01:18:40,053 --> 01:18:41,013 Έλα. 1110 01:18:47,102 --> 01:18:48,103 Γαμώτο. 1111 01:18:51,940 --> 01:18:52,941 Συγγνώμη, φίλε. 1112 01:18:53,650 --> 01:18:54,735 Έλα τώρα. 1113 01:18:54,818 --> 01:18:55,819 Δεν πειράζει. 1114 01:18:56,528 --> 01:18:58,280 Έλα, ρε αγάπη. Έλα. 1115 01:19:03,702 --> 01:19:06,079 Άνοιξε. Δουλεύει. 1116 01:19:15,047 --> 01:19:16,632 Σε παρακαλώ. 1117 01:19:17,966 --> 01:19:18,967 "Καλημερούδια". 1118 01:19:19,051 --> 01:19:21,887 Γεια. Τι λέει; 1119 01:19:21,970 --> 01:19:25,098 Τι λέει, μεγάλε; Πάλι εγώ. Ο Μπομπ Φέργκιουσον. 1120 01:19:25,724 --> 01:19:29,186 Δεν ξέρω αν το θυμάσαι, τα είπαμε νωρίτερα στο τηλέφωνο. 1121 01:19:29,269 --> 01:19:32,314 Έγινε μια μικρή παρεξήγηση. 1122 01:19:32,397 --> 01:19:34,149 Δεν ξεκινήσαμε καλά. 1123 01:19:34,233 --> 01:19:37,152 Ήθελα το σημείο συνάντησης για την κόρη μου. 1124 01:19:37,236 --> 01:19:40,822 Μάλιστα. Αν δεν μπορείτε να απαντήσετε στο "Τι ώρα είναι", 1125 01:19:40,906 --> 01:19:43,367 δεν μπορώ να σας πω το σημείο συνάντησης. 1126 01:19:43,450 --> 01:19:45,452 -Είναι πρωτόκολλο. -"Τι ώρα είναι;" 1127 01:19:45,536 --> 01:19:46,995 Απορώ πώς δεν το ξέρετε. 1128 01:19:47,079 --> 01:19:49,748 Δεν ξέρω αν είστε αυτός που λέτε ότι είστε. 1129 01:19:49,831 --> 01:19:50,832 Εντάξει. 1130 01:19:51,542 --> 01:19:52,876 Κοίτα, ίσως να... 1131 01:19:53,377 --> 01:19:54,711 σου δώσω στοιχεία 1132 01:19:54,795 --> 01:19:56,630 και να μου δώσεις κι εσύ μετά. 1133 01:19:56,713 --> 01:19:59,550 Θ' ανταλλάξουμε στοιχεία. Είμαι ο Μπομπ Φέργκιουσον. 1134 01:19:59,633 --> 01:20:00,968 Δεν ξέρω αν με ξέρεις. 1135 01:20:01,051 --> 01:20:04,429 Ήμουν στους French 75 για χρόνια. Πολλά χρόνια, εντάξει; 1136 01:20:04,513 --> 01:20:07,975 Με φώναζαν "Γκέτο Πατ", "Ρουκέτα", κάτι τέτοια. 1137 01:20:09,017 --> 01:20:11,270 Το μόνο πρόβλημα είναι 1138 01:20:11,353 --> 01:20:14,022 ότι έκαψα τον εγκέφαλό μου από τότε, φίλε. 1139 01:20:14,106 --> 01:20:19,278 Κάνω βαριά χρήση ουσιών και αλκοόλ εδώ και 30 χρόνια, φίλε. 1140 01:20:19,361 --> 01:20:21,613 Είμαι λάτρης των καταχρήσεων 1141 01:20:21,697 --> 01:20:24,908 και δεν μπορώ να θυμηθώ, στη ζωή μου 1142 01:20:24,992 --> 01:20:27,202 ή στη ζωή της μοναχοκόρης μου 1143 01:20:27,286 --> 01:20:30,080 την απάντηση στην ερώτηση: "Τι ώρα είναι;" 1144 01:20:30,706 --> 01:20:31,915 8:15. 1145 01:20:31,999 --> 01:20:35,669 Πρέπει να μάθω το σημείο συνάντησης. Το καταλαβαίνεις; 1146 01:20:35,752 --> 01:20:37,754 -Είναι σημαντικό. -Καταλαβαίνω. 1147 01:20:37,838 --> 01:20:41,133 -Και η ερώτηση είναι "Τι ώρα είναι;" -Γαμώτο! 1148 01:20:42,176 --> 01:20:44,845 Αν δεν μου το πεις, σου δίνω τον λόγο μου 1149 01:20:44,928 --> 01:20:48,891 θα σε βρω και θα σου χώσω έναν αναμμένο δυναμίτη 1150 01:20:48,974 --> 01:20:50,559 στην κωλοτρυπίδα σου. 1151 01:20:51,977 --> 01:20:55,355 Λοιπόν, δεν νιώθω ασφαλής. Παραβιάζετε τον χώρο μου τώρα. 1152 01:20:55,856 --> 01:20:58,942 Παραβιάζω τον χώρο σου; Τι σόι επαναστάτης είσαι, ρε; 1153 01:20:59,026 --> 01:21:00,444 Δεν είμαστε καν δίπλα. 1154 01:21:00,527 --> 01:21:02,613 -Στο τηλέφωνο μιλάμε! -Ρέιτσελ... 1155 01:21:02,696 --> 01:21:04,489 -Πιο σιγά. -...πηγαίνετε δίπλα. 1156 01:21:04,573 --> 01:21:07,159 Παραβιάζετε την ασφάλειά μου. Με τις φωνές. 1157 01:21:07,242 --> 01:21:08,368 Το κέρατό μου. 1158 01:21:08,452 --> 01:21:10,078 Άκου, θέλω να μάθω κάτι. 1159 01:21:10,162 --> 01:21:12,206 Θέλω να μάθω ένα πράγμα μετά. 1160 01:21:12,289 --> 01:21:15,125 Πώς σε λένε; Θέλω να ξέρω τ' όνομά σου. 1161 01:21:15,209 --> 01:21:17,377 -Είμαι ο Σύντροφος Τζος. -Ναι. 1162 01:21:17,461 --> 01:21:20,005 Σύντροφος Τζος. Βρες κάνα καλύτερο όνομα. 1163 01:21:20,088 --> 01:21:23,258 Αυτό είναι γελοίο όνομα για επαναστάτη, πρώτον. 1164 01:21:23,342 --> 01:21:25,093 Δεύτερον, πες μου πού είσαι. 1165 01:21:25,177 --> 01:21:27,930 Θέλω να μάθω το μέρος που βρίσκεσαι τώρα. 1166 01:21:28,764 --> 01:21:31,266 Είμαι σε ασφαλή τοποθεσία, κάπου ανάμεσα 1167 01:21:31,350 --> 01:21:33,602 στην κλεμμένη γη των Γουαμπανάκι 1168 01:21:33,685 --> 01:21:35,395 και την κλεμμένη γη των Τσούμας. 1169 01:21:35,479 --> 01:21:37,564 Δεν παλεύεσαι, ρε φίλε. Είσαι... 1170 01:21:37,648 --> 01:21:40,192 Ειλικρινά, δεν παλεύεσαι καθόλου. 1171 01:21:40,275 --> 01:21:42,110 Δεν κάνουν έτσι οι επαναστάτες. 1172 01:21:42,194 --> 01:21:43,820 Δεν μπορώ να σου μιλήσω. 1173 01:21:43,904 --> 01:21:46,657 Ξέρεις τι στοιχεία προσπαθώ να σου δώσω; 1174 01:21:46,740 --> 01:21:48,659 Είσαι ένας σχολαστικός παπάρας! 1175 01:21:48,742 --> 01:21:50,786 Αυτό είσαι. Σχολαστικός παπάρας. 1176 01:21:50,869 --> 01:21:52,913 Και ξέρεις τι κάνω σ' αυτούς εγώ; 1177 01:21:53,664 --> 01:21:55,332 Θα ζητήσω Γκρέιχοκ Τεν. 1178 01:21:56,542 --> 01:21:59,920 -Θα ζητήσετε Γκρέιχοκ Τεν; -Αυτό θα ζητήσω. Εντάξει; 1179 01:22:00,420 --> 01:22:02,548 Θέλω τον προϊστάμενό σου τώρα. 1180 01:22:02,631 --> 01:22:03,590 Ξέρω ότι έχεις. 1181 01:22:03,674 --> 01:22:06,093 Το ξέρω, Σύντροφε Τζος. Εντάξει; 1182 01:22:06,176 --> 01:22:10,180 Θα το κάνω θέμα στους ανώτερούς σου. Πολύ πάνω από σένα. Εντάξει; 1183 01:22:10,264 --> 01:22:12,266 Δώσε μου τον διοικητή σου τώρα. 1184 01:22:12,349 --> 01:22:13,934 Λόγω του Γκρέιχοκ Τεν; 1185 01:22:14,017 --> 01:22:17,145 Ακριβώς, Σύντροφε Τζος. 1186 01:22:18,605 --> 01:22:19,773 Περιμένετε λίγο. 1187 01:22:21,108 --> 01:22:22,651 Τώρα θα δει ο παπάρας. 1188 01:22:22,734 --> 01:22:24,236 Θα τον φτιάξω καλά. 1189 01:22:24,319 --> 01:22:27,573 Πάντως, πολύ σχολαστική αυτή η μαλακία, Μπομπ. 1190 01:22:27,656 --> 01:22:29,741 Για ένα σύνθημα έγινε όλο αυτό. 1191 01:22:29,825 --> 01:22:30,909 Μαλάκες. 1192 01:22:30,993 --> 01:22:33,287 Συγγνώμη που σου το φόρτωσα. 1193 01:22:33,370 --> 01:22:34,663 Λυπάμαι για όλα. 1194 01:22:37,666 --> 01:22:39,793 Μας πολεμάνε εκατοντάδες χρόνια. 1195 01:22:39,877 --> 01:22:40,961 Δεν έκανες κάτι. 1196 01:22:42,504 --> 01:22:43,714 Άσε τους εγωισμούς. 1197 01:22:45,674 --> 01:22:46,925 Η ζωή, ρε φίλε. 1198 01:22:48,093 --> 01:22:49,052 Η ζωή! 1199 01:22:49,636 --> 01:22:52,764 Απλώς πάντα υπάρχει... μια τόση δα λεπτομέρεια, έτσι; 1200 01:22:56,435 --> 01:22:58,145 Εντάξει. Πήγαινε μπροστά. 1201 01:22:59,438 --> 01:23:00,480 Τζέικομπ! 1202 01:23:00,564 --> 01:23:01,648 Φύγαμε! 1203 01:23:01,732 --> 01:23:02,733 Λοιπόν, παιδιά. 1204 01:23:09,364 --> 01:23:10,616 Εσπεράντσα. 1205 01:23:27,716 --> 01:23:29,885 Τι κάνει τόση ώρα; Για όνομα. 1206 01:23:29,968 --> 01:23:32,304 Τι ανίκανοι που είστε, ρε. 1207 01:23:32,387 --> 01:23:34,640 Γαμώτο! Τελείωνε. 1208 01:23:44,191 --> 01:23:47,236 Άλφα Ένα, εδώ Ζουλού. Έχω πιθανό εχθρό μέσα. 1209 01:23:47,319 --> 01:23:49,863 Ψάξτε τον Σέρτζιο Σεντ Κάρλος. 1210 01:23:49,947 --> 01:23:51,615 Πρέπει να μετακινηθώ. 1211 01:23:51,698 --> 01:23:54,326 Θα μπουκάρουμε τώρα. Θέλω δύο οχήματα. 1212 01:23:58,247 --> 01:23:59,331 Ναι. Ποιος είναι; 1213 01:23:59,414 --> 01:24:01,708 Ναι! Γεια! Ποιος είναι; 1214 01:24:02,251 --> 01:24:03,961 -Ποιος είναι; -Ποιος είναι; 1215 01:24:04,044 --> 01:24:06,338 -Ποιος είσαι; -Μπομπ Φέργκιουσον. Εσύ; 1216 01:24:06,421 --> 01:24:07,548 Αδερφέ μου. 1217 01:24:07,631 --> 01:24:09,466 -Ποιος είναι; -Ο Τάιλεραντ. 1218 01:24:09,550 --> 01:24:10,467 Τάιλι! 1219 01:24:10,968 --> 01:24:13,303 Τάιλι, αδερφέ μου. Άκουσε, φίλε. 1220 01:24:13,387 --> 01:24:15,556 Βοήθα με, φίλε. Έπιασαν τη Γουίλα. 1221 01:24:15,639 --> 01:24:17,474 Το έμαθες, έτσι; Πρέπει να... 1222 01:24:17,558 --> 01:24:19,601 Θέλω το σημείο συνάντησης. 1223 01:24:19,685 --> 01:24:21,144 Πες μου κάτι πρώτα, Πατ. 1224 01:24:21,228 --> 01:24:23,146 Όχι, ρε. Μη μου το κάνεις αυτό. 1225 01:24:23,230 --> 01:24:25,774 -Μισό, Πατ. Θα το ξέρεις. -Δεν τα θυμάμαι. 1226 01:24:25,858 --> 01:24:28,694 -Πάνε χρόνια. Σε παρακαλώ. -Θα το ξέρεις αυτό. 1227 01:24:28,777 --> 01:24:31,280 Ποιος είναι ο αγαπημένος μου τύπος μουνιού; 1228 01:24:34,575 --> 01:24:36,076 Μεξικάνικο Άτριχο. 1229 01:24:37,452 --> 01:24:38,537 Εντάξει. Μισό. 1230 01:24:39,246 --> 01:24:42,249 Ρε μαλάκα. Είναι ήρωας πολέμου ο τύπος. 1231 01:24:43,542 --> 01:24:46,587 Το σημείο είναι στις Αδελφές του Γενναίου Κάστορα. 1232 01:24:46,670 --> 01:24:48,297 Αδελφές... Δεν το ξέρω. 1233 01:24:48,380 --> 01:24:49,798 Το κτίριο στον λόφο; 1234 01:24:49,882 --> 01:24:51,633 Θέλω ακριβείς συντεταγμένες. 1235 01:24:51,717 --> 01:24:54,052 Καλά, μισό. Πες του πώς να πάει. 1236 01:24:54,136 --> 01:24:55,637 Ζήτα συγγνώμη. Πειστικά. 1237 01:24:56,722 --> 01:24:57,806 Εμπρός. 1238 01:24:57,890 --> 01:25:00,267 Έλα, παπάρα! Πες συντεταγμένες τώρα. 1239 01:25:00,350 --> 01:25:01,560 -Καλά. -Και σβέλτα! 1240 01:25:01,643 --> 01:25:05,230 Η μονή της Αδελφής Ροσέλ είναι από την οδό Ολντ Μίσιον... 1241 01:25:05,314 --> 01:25:07,941 -Πιο σιγά. Μίλα καθαρά. -...μέχρι Κρo Κρικ. 1242 01:25:12,571 --> 01:25:14,031 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 1243 01:25:14,114 --> 01:25:15,115 Φέρε το άρμα. 1244 01:25:15,991 --> 01:25:17,534 Δάσκαλε! Δάσκαλε! 1245 01:25:32,299 --> 01:25:34,927 -Στο Τσουπακάμπρα Χιλς. -Τσουπακάμπρα Χιλς. 1246 01:25:35,010 --> 01:25:37,888 Και θέλω να ζητήσω ταπεινά συγγνώμη. 1247 01:25:37,971 --> 01:25:39,973 -Θες να ζητήσεις συγγνώμη; -Ναι. 1248 01:25:40,516 --> 01:25:43,268 Αλήθεια, ποιο ήταν το σύνθημα, ρε παπάρα; 1249 01:25:43,977 --> 01:25:47,689 "Ο χρόνος δεν υπάρχει ακόμη. Μας ελέγχει, παρόλα αυτά". 1250 01:25:47,773 --> 01:25:50,526 Άντε γαμήσου, ρε ηλίθιε! 1251 01:25:50,609 --> 01:25:53,654 Άντε γαμήσου! Προφανώς, δεν έχεις παιδιά, βλάκα! 1252 01:25:59,535 --> 01:26:01,537 Πήρα τις συντεταγμένες, φίλε. 1253 01:26:01,620 --> 01:26:05,707 Από Ολντ Μίσιον προς Κρο Κρικ και μετά, Τσουπακάμπρα Χιλς. 1254 01:26:05,791 --> 01:26:07,543 -Φύγαμε, Μπομπ. -Ναι, πάμε. 1255 01:26:07,626 --> 01:26:09,795 -Έχω τις συντεταγμένες. -Κοίτα έξω. 1256 01:26:09,878 --> 01:26:10,963 -Τι; -Δες έξω. 1257 01:26:11,046 --> 01:26:13,465 -Προσεκτικά. -Σκατά. 1258 01:26:13,549 --> 01:26:14,550 Ήρθαν! 1259 01:26:15,425 --> 01:26:17,636 Γαμώτο... Σκατά. 1260 01:26:17,719 --> 01:26:20,180 Το μαγαζί έκλεισε. Οι ινκιλίνος έφυγαν. 1261 01:26:20,264 --> 01:26:21,431 Ξέρετε τι να κάνετε. 1262 01:26:21,515 --> 01:26:22,850 Πώς μας βρήκαν; 1263 01:26:22,933 --> 01:26:25,227 Πώς; Μάλλον πήρες πολλά τηλέφωνα, ρε. 1264 01:26:25,310 --> 01:26:27,896 Μάλλον εντόπισαν τις κλήσεις σου. 1265 01:26:27,980 --> 01:26:29,857 -Τι κάνουμε, φίλε; -Μπίτζι! 1266 01:26:29,940 --> 01:26:31,149 -Τώρα; -Σκέφτομαι. 1267 01:26:31,817 --> 01:26:32,818 -Δικό μου; -Μισό. 1268 01:26:33,318 --> 01:26:34,736 -Μπίτζι! -Πάμε, φίλε. 1269 01:26:34,820 --> 01:26:36,196 Θα φύγετε από πάνω, 1270 01:26:36,947 --> 01:26:39,283 βρείτε το αμάξι μου. Πάρε τα κλειδιά. 1271 01:26:39,366 --> 01:26:41,577 Τον αφήνεις κι ενημερώνεις. Ελάτε! 1272 01:26:41,660 --> 01:26:43,203 Όχι, δεν πάω μαζί τους. 1273 01:26:44,329 --> 01:26:46,456 Δεν πάω! Μαζί σου πρέπει να έρθω. 1274 01:26:46,540 --> 01:26:49,001 Σε χρειάζομαι, αδερφέ. Έλα, δάσκαλε. 1275 01:26:49,084 --> 01:26:51,295 Κουράγιο, Μπομπ. 1276 01:26:52,087 --> 01:26:53,088 Αυτό ήταν; 1277 01:26:54,298 --> 01:26:57,259 Κουράγιο. Ναι. 1278 01:26:57,759 --> 01:27:01,096 Ευχαριστώ, δάσκαλε. 1279 01:27:01,180 --> 01:27:03,265 Σ' ευχαριστώ, σενσέι! Να 'σαι καλά! 1280 01:27:03,348 --> 01:27:04,391 Να πάρει η οργή! 1281 01:27:20,991 --> 01:27:22,409 Από δω, Μπομπ! 1282 01:27:25,537 --> 01:27:27,748 -Δώσ' τα μου όλα, φίλε. -Πάρε. 1283 01:27:27,831 --> 01:27:29,499 Χέστηκα τι θα κάνεις. 1284 01:27:29,583 --> 01:27:31,543 Θέλω τον αριθμό σε δέκα δεύτερα. 1285 01:27:31,627 --> 01:27:33,045 Δεν ξέρω τίποτα. 1286 01:27:34,796 --> 01:27:36,089 Μοιάζω με γονιός σου; 1287 01:27:37,049 --> 01:27:38,425 -Κάπως. -Πες τον μου, 1288 01:27:38,509 --> 01:27:40,594 ή σήκω και βάλε τα χέρια πίσω. 1289 01:27:40,677 --> 01:27:42,304 -Δεν τον έχω. -Σήκω. 1290 01:27:42,387 --> 01:27:43,889 Πίσω τα χέρια. 1291 01:27:45,140 --> 01:27:46,850 Βάλτε χειροπέδες. Πάρτε τον. 1292 01:27:48,352 --> 01:27:50,020 Τον έχω. 1293 01:27:50,103 --> 01:27:51,396 Τον έχεις τώρα; 1294 01:27:52,314 --> 01:27:53,440 Ποιος είναι; 1295 01:27:55,484 --> 01:27:57,444 Δεν μελετούσες Κοινή Λογική; 1296 01:27:57,528 --> 01:27:58,612 Παλουκώσου. 1297 01:28:00,280 --> 01:28:01,490 Πες τον αριθμό. 1298 01:28:02,658 --> 01:28:03,867 Στο "Hello Kitty". 1299 01:28:10,249 --> 01:28:11,333 Δώσ' το μου. 1300 01:28:12,709 --> 01:28:13,919 Δώσ' το μου. 1301 01:28:16,630 --> 01:28:18,549 Σε ρώτησα αν είχες κινητό. 1302 01:28:18,632 --> 01:28:21,134 Με κοίταξες στα μάτια και είπες ψέματα. 1303 01:28:22,302 --> 01:28:25,472 Έχω έρθει για να σε σώσω, γαμώτο. Το καταλαβαίνεις; 1304 01:28:27,558 --> 01:28:28,934 Μη μου ξαναπείς ψέματα. 1305 01:28:34,273 --> 01:28:35,691 Άλφα Δύο στη γραμμή! 1306 01:28:35,774 --> 01:28:38,819 Το κινητό της κοπέλας κινείται νότια στον 135. 1307 01:28:47,703 --> 01:28:48,704 Ακίνητοι. 1308 01:28:51,331 --> 01:28:52,749 C1, Εξαγωγή. 1309 01:28:55,502 --> 01:28:56,503 Εντάξει. 1310 01:29:20,736 --> 01:29:21,737 Γαμώτο. 1311 01:29:36,210 --> 01:29:39,713 ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΕΠΙΠΛΑ 1312 01:30:22,965 --> 01:30:24,800 -Μπίτζι. -Σενσέι, 1313 01:30:24,883 --> 01:30:26,927 ο δικός σου έπεσε και τον έπιασαν. 1314 01:30:27,803 --> 01:30:28,929 Τι σκατά έγινε; 1315 01:30:29,012 --> 01:30:32,224 Έπεσε απ' τα 12 μέτρα. Σ' ένα δέντρο, ρε φίλε. 1316 01:30:32,307 --> 01:30:34,017 Ο τσότα τον πέτυχε με τέιζερ. 1317 01:30:34,101 --> 01:30:35,435 Το τουφέκι μου; 1318 01:30:35,519 --> 01:30:36,728 Εγώ το έχω. 1319 01:30:36,812 --> 01:30:37,813 Εντάξει. 1320 01:30:39,022 --> 01:30:40,524 Τα λέμε στην Ιερή Καρδιά. 1321 01:31:04,131 --> 01:31:10,220 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ ΟΙ ΠΑΡΑΒΑΤΕΣ ΘΑ ΔΙΩΚΟΝΤΑΙ 1322 01:31:38,707 --> 01:31:39,708 Ροσέλ. 1323 01:31:40,501 --> 01:31:43,629 Ντιάντρα, τι έγινε πάλι; 1324 01:31:43,712 --> 01:31:46,381 Έφερα τη Γουίλα Φέργκιουσον. 1325 01:31:46,465 --> 01:31:48,926 Την κόρη της Περφίντια Μπέβερλι Χιλς. 1326 01:31:49,009 --> 01:31:52,471 Είναι μια ώρα ανάγκης και σας ζητώ να την προσέχετε. 1327 01:32:00,938 --> 01:32:02,147 Απίστευτο. 1328 01:32:03,815 --> 01:32:05,150 Είμαι ίδια εκείνη; 1329 01:32:06,109 --> 01:32:08,403 Όχι. Όχι ακριβώς. 1330 01:32:09,905 --> 01:32:11,990 Σε χαρακτήρα, όμως, ναι. 1331 01:32:13,033 --> 01:32:15,994 Κι αυτό σε καθιστά επικίνδυνη εδώ. 1332 01:32:18,163 --> 01:32:22,501 Η κόρη μιας ρουφιάνας είναι δυνητική ρουφιάνα. 1333 01:32:24,044 --> 01:32:25,963 Και πρέπει να προσέχουμε. 1334 01:32:29,466 --> 01:32:30,634 Μαγειρεύεις; 1335 01:32:32,344 --> 01:32:33,512 Ναι. 1336 01:32:33,595 --> 01:32:35,931 Δεν παρέχουμε στέγη σε κανέναν 1337 01:32:36,014 --> 01:32:41,562 που δεν αναλαμβάνει τις ευθύνες του για ό,τι καταναλώνει κι ό,τι παράγει. 1338 01:32:43,105 --> 01:32:46,608 Βγάζω το ψωμί μου και δεν χέζω όπου να 'ναι, αν αυτό εννοείς. 1339 01:32:48,652 --> 01:32:49,987 Αυτό εννοώ. 1340 01:32:52,322 --> 01:32:56,243 Αδελφή Βοξ, δείξε στη Μικρή Περφίντια το δωμάτιο Πάντσο Βίγια. 1341 01:32:57,119 --> 01:32:58,120 Καλώς. 1342 01:32:58,871 --> 01:33:00,706 Θα σου πω τι παίζει εδώ. 1343 01:33:00,789 --> 01:33:02,749 Οι πετσέτες είναι εδώ. 1344 01:33:02,833 --> 01:33:04,585 Η τουαλέτα είναι από εκεί. 1345 01:33:04,668 --> 01:33:06,879 Τα μαξιλάρια εδώ, όπως βλέπεις. 1346 01:33:06,962 --> 01:33:10,674 Και μη ζητήσεις κάνα Wi-Fi, γιατί δεν παίζει εδώ τέτοιο πράγμα. 1347 01:33:10,757 --> 01:33:12,467 Βολέψου, Χρυσομαλλούσα. 1348 01:33:20,767 --> 01:33:21,977 Τι ξέρει; 1349 01:33:23,854 --> 01:33:26,064 Θεωρεί ότι η μαμά της ήταν ηρωίδα. 1350 01:33:27,774 --> 01:33:28,942 Και... 1351 01:33:31,445 --> 01:33:33,530 δεν είχα τα κότσια να της τα πω. 1352 01:33:36,200 --> 01:33:37,326 Δεν μπορούσα. 1353 01:33:38,911 --> 01:33:42,206 Η Περφίντια Μπέβερλι Χιλς 1354 01:33:42,289 --> 01:33:46,293 είναι ένα πρόβλημα που δεν σταματάει ποτέ. 1355 01:33:47,169 --> 01:33:51,089 Αυτή η επανάσταση δεν χρειάζεται άλλη μια τέτοια περίπτωση. 1356 01:33:52,382 --> 01:33:53,800 Αρκετά ζόρια έχουμε. 1357 01:33:59,223 --> 01:34:02,392 Εσένα το λέει η ψυχή σου ακόμη, Ντιάντρα. 1358 01:34:04,228 --> 01:34:07,189 Εγώ τα βαρέθηκα όλα αυτά πολύ καιρό πριν. 1359 01:34:38,720 --> 01:34:40,639 -Τιμ! -Άλις, τι κάνεις; 1360 01:34:41,348 --> 01:34:43,141 Πολύ καλά. Σ' ευχαριστώ. 1361 01:34:44,059 --> 01:34:45,811 -Ομορφιές. Πεινάς; -Ευχαριστώ. 1362 01:34:46,812 --> 01:34:50,440 Ναι, αλλά νομίζω ότι θα καθυστερήσω. 1363 01:34:50,524 --> 01:34:53,151 -Πρέπει να πάω κάτω. -Θα φτιάξω τηγανίτες. 1364 01:34:53,235 --> 01:34:55,195 Να τις φας κατεβαίνοντας. 1365 01:34:55,279 --> 01:34:58,448 Τηγανίτες με μπανάνα; Η σπεσιαλιτέ της Άλις; 1366 01:34:58,532 --> 01:34:59,700 Αυτές είναι. 1367 01:35:00,534 --> 01:35:01,952 Ξέρω ότι σε περιμένουν. 1368 01:35:02,035 --> 01:35:03,453 Πρέπει να κατέβω. 1369 01:35:04,413 --> 01:35:06,206 Χάρηκα που σε είδα πάλι, Άλις. 1370 01:35:06,290 --> 01:35:07,749 Κι εγώ, Τιμ. 1371 01:36:06,558 --> 01:36:07,559 Πέρασε. 1372 01:36:13,982 --> 01:36:15,609 Τιμ. 1373 01:36:15,692 --> 01:36:17,277 Χαίρε Άγιε Νικόλαε! 1374 01:36:17,361 --> 01:36:18,445 Καλά Χριστούγεννα. 1375 01:36:18,529 --> 01:36:19,780 -Πώς τα πας; -Καλά. 1376 01:36:19,863 --> 01:36:21,740 -Χαθήκαμε. -Πράγματι, Σάντι. 1377 01:36:21,823 --> 01:36:23,200 Ο Βέρτζιλ Θροκμόρτον. 1378 01:36:23,283 --> 01:36:25,244 Ήταν στο τμήμα Κάθαρσης. 1379 01:36:25,327 --> 01:36:26,870 Καλά Χριστούγεννα. 1380 01:36:26,954 --> 01:36:29,248 Ο Μπιλ Ντέσμοντ απ' το Γουάιτχολ. 1381 01:36:29,331 --> 01:36:30,791 Χαίρομαι που σε βλέπω. 1382 01:36:30,874 --> 01:36:33,043 Τον Ρόι Μορ τον ξέρεις, φυσικά. 1383 01:36:33,126 --> 01:36:35,420 Αρχιπλοίαρχος 5ου Στόλου, Νοτιοδυτικά. 1384 01:36:35,504 --> 01:36:37,089 Φυσικά, κύριε. Καλημέρα. 1385 01:36:37,756 --> 01:36:38,757 Κάθισε. 1386 01:36:41,969 --> 01:36:44,513 Λοιπόν... τι συμβαίνει; 1387 01:36:45,472 --> 01:36:46,932 Πώς μπορώ να βοηθήσω; 1388 01:36:47,015 --> 01:36:48,392 Βασικά, Τιμ, 1389 01:36:48,475 --> 01:36:51,395 έφτασε στ' αυτιά μας κάτι ανησυχητικό. 1390 01:36:52,354 --> 01:36:54,940 Σε φωνάξαμε για να το εξακριβώσουμε. 1391 01:36:55,899 --> 01:36:58,026 Ο Μπιλ θα σου πει τις λεπτομέρειες. 1392 01:36:58,110 --> 01:36:59,695 -Σ' ακούμε, Μπιλ. -Εντάξει. 1393 01:36:59,778 --> 01:37:01,196 Τιμ, θα μπω στο ψητό. 1394 01:37:03,031 --> 01:37:05,158 Υπάρχει μη επιβεβαιωμένη αναφορά 1395 01:37:05,242 --> 01:37:10,080 ότι ο Σ/χης Στίβεν Τζέι Λόκτζο είναι ο πατέρας παιδιού μικτών φυλών. 1396 01:37:13,667 --> 01:37:15,836 Ποιων φυλών; 1397 01:37:17,254 --> 01:37:19,923 Δεν υπάρχει εύκολος τρόπος να το πω, μα... 1398 01:37:21,884 --> 01:37:23,635 Ναι. 1399 01:37:23,719 --> 01:37:24,928 Είναι μαύρο. 1400 01:37:31,852 --> 01:37:32,895 Βασικά... 1401 01:37:35,522 --> 01:37:38,483 θα 'ταν μεγάλη αποκάλυψη αν ήταν αλήθεια. 1402 01:37:40,777 --> 01:37:42,988 Να ρωτήσω ποια είναι η πηγή σου; 1403 01:37:43,697 --> 01:37:47,451 Φυσικά. Προέκυψε από την έρευνα ενός ποινικού μητρώου. 1404 01:37:47,534 --> 01:37:49,828 Εμφανίστηκαν κάποια παλιά αρχεία 1405 01:37:49,912 --> 01:37:54,249 για μια μαύρη ακτιβίστρια με το όνομα Τζανγκλπούσι. 1406 01:37:54,333 --> 01:37:58,504 Εκείνη είπε την ιστορία αυτή σε αστυνομικό, πριν από 15 χρόνια. 1407 01:37:58,587 --> 01:38:00,714 Πριν από δεκαπέντε χρόνια. 1408 01:38:00,797 --> 01:38:03,425 Ήταν εκεί πάντα, σ' έναν παλιό φάκελο. 1409 01:38:03,509 --> 01:38:05,177 Από τύχη το βρήκαμε. 1410 01:38:06,303 --> 01:38:07,846 Και πού είναι η Πούσι; 1411 01:38:07,930 --> 01:38:09,097 Έχει πεθάνει. 1412 01:38:10,057 --> 01:38:11,642 Πάει η Πούσι. 1413 01:38:11,725 --> 01:38:13,310 Πριν από λίγες μέρες, 1414 01:38:13,393 --> 01:38:18,815 ο Λόκτζο προσέλαβε κυνηγό κεφαλών για να βγάλει κάποιον απ' το Ελ Πάσο. 1415 01:38:18,899 --> 01:38:21,401 Ηγήθηκε κάποιος Αβάντι Κ. Τον ξέρεις; 1416 01:38:21,485 --> 01:38:23,862 Ναι, τον ξέρω. Καλός στρατιώτης. 1417 01:38:23,946 --> 01:38:25,322 Όχι εξαιρετικός; 1418 01:38:25,405 --> 01:38:28,283 Ναι, αλλά δεν είναι δικό μας παιδί. 1419 01:38:28,367 --> 01:38:30,285 Αυτό είναι το μυστικό του. 1420 01:38:30,369 --> 01:38:33,830 Φαίνεται για μισός Μεξικάνος, αλλά είναι μισός Κομάντσι 1421 01:38:33,914 --> 01:38:35,707 ή, δεν ξέρω, Εσκιμώος. 1422 01:38:35,791 --> 01:38:37,543 Φανταστικός ιχνηλάτης. 1423 01:38:38,252 --> 01:38:40,212 Ξέρει πόσα λεφτά έχει κάποιος 1424 01:38:40,295 --> 01:38:42,589 από ένα αποτύπωμα, μα δεν είναι ντόπιος. 1425 01:38:42,673 --> 01:38:44,258 Δεν θα το εμπιστευόμουν. 1426 01:38:44,341 --> 01:38:45,592 Ναι, βασικά 1427 01:38:45,676 --> 01:38:49,096 ήταν αρκετά καλός για να βρει ό,τι έψαχνε ο Λόκτζο. 1428 01:38:49,179 --> 01:38:50,806 Ναι. 1429 01:38:50,889 --> 01:38:53,225 Βρήκε τον Χάουαρντ Σάμερβιλ. 1430 01:38:54,560 --> 01:38:58,188 Πρώην μέλος του French 75. Έχει ένα υπόγειο δίκτυο 1431 01:38:58,272 --> 01:39:02,276 που φέρνει παράνομους μετανάστες από τα νότια σύνορα στον βορρά, 1432 01:39:02,359 --> 01:39:05,195 όπου έχει φτιάξει μια πόλη-άσυλο. 1433 01:39:05,279 --> 01:39:08,282 Δίνει δουλειές και στέγη σε βαποράκια και τρελούς. 1434 01:39:09,241 --> 01:39:11,243 Είναι κι εθισμένος στη μαριχουάνα. 1435 01:39:11,326 --> 01:39:14,037 Σοβαρά; Αστέρι ακούγεται ο τύπος. 1436 01:39:14,121 --> 01:39:18,876 Μετά, ο Σ/χης Λόκτζο κινητοποίησε την ομάδα του στο Μπάκταν Κρος 1437 01:39:18,959 --> 01:39:23,422 κι έκανε πρώτης τάξεως έφοδο στη φάρμα πουλερικών Chicken Lickin'. 1438 01:39:24,173 --> 01:39:26,758 Ωχ, όχι. Λατρεύω τις κοτομπουκιές τους. 1439 01:39:27,384 --> 01:39:30,679 Μπορεί να έχουν έλλειψη στις κοτομπουκιές τώρα. 1440 01:39:30,762 --> 01:39:34,558 Για να μην πω ότι ιδιοκτήτης είναι ο συν-Τυχοδιώκτης 1441 01:39:34,641 --> 01:39:37,978 Μπερτ Ρίμχορν, που θέλει τους βρομο-Μεξικάνους του πίσω. 1442 01:39:38,854 --> 01:39:39,813 Μετά... 1443 01:39:39,897 --> 01:39:41,899 Χτύπησε σε σχολείο, Τιμ. 1444 01:39:41,982 --> 01:39:43,150 Ναι. 1445 01:39:43,233 --> 01:39:44,693 Σε σχολείο. 1446 01:39:45,903 --> 01:39:49,323 Και τώρα, γίνεται χαμός στους δρόμους του Μπάκταν Κρος. 1447 01:39:49,406 --> 01:39:51,366 Άσε που βγήκε εκτός δικτύου. 1448 01:39:51,450 --> 01:39:53,202 Συγγνώμη που διακόπτω. 1449 01:39:53,285 --> 01:39:54,786 Κατάλαβα πού το πάτε. 1450 01:39:54,870 --> 01:39:56,788 Είναι περίεργα όλα αυτά. 1451 01:39:57,915 --> 01:40:00,626 Άρα, ο Λόκτζο ψάχνει το μιγαδάκι του, 1452 01:40:00,709 --> 01:40:03,212 αλλά ξέρουμε πού είναι η μαμά αρκούδα; 1453 01:40:03,295 --> 01:40:04,588 Αφού το ανέφερες... 1454 01:40:07,382 --> 01:40:09,301 Περφίντια Μπέβερλι Χιλς. 1455 01:40:10,427 --> 01:40:13,138 Τώρα αγνοείται. Ήταν μέλος του French 75. 1456 01:40:13,222 --> 01:40:16,600 Ήταν σε πρόγραμμα προστασίας μαρτύρων πριν 15 χρόνια, 1457 01:40:16,683 --> 01:40:18,769 μόνο και μόνο για να εξαφανιστεί. 1458 01:40:18,852 --> 01:40:21,021 Ποιος τη συνέλαβε; 1459 01:40:21,104 --> 01:40:23,315 Ο Σ/χης Στίβεν Τζέι Λόκτζο. 1460 01:40:24,149 --> 01:40:28,529 Έχει εμφανιστεί σε Κούβα ή Αλγέρι ανάλογα με ποια αναφορά διαβάζεις. 1461 01:40:28,612 --> 01:40:29,613 Οπότε... 1462 01:40:30,697 --> 01:40:33,325 δεν τη λες και στοργική, φαντάζομαι. 1463 01:40:34,451 --> 01:40:37,246 Και μετά λένε εμάς αγροίκους. 1464 01:40:38,956 --> 01:40:41,041 Ο Λόκτζο μαγάρισε το πουλί του. 1465 01:40:43,585 --> 01:40:45,128 Πρέπει να το καθαρίσει. 1466 01:40:47,464 --> 01:40:49,675 Αν βρει αυτό το παιδί, 1467 01:40:50,717 --> 01:40:52,845 θα ξεφορτωθεί τα στοιχεία 1468 01:40:53,971 --> 01:40:57,057 και θα συνεχίσει να μας γελοιοποιεί. 1469 01:41:01,061 --> 01:41:03,063 Τι θέλετε να κάνω, κύριε; 1470 01:41:06,316 --> 01:41:10,487 Τιμ, δεδομένης της εμπειρίας σου σε οικογενειακές υποθέσεις, είπαμε... 1471 01:41:10,571 --> 01:41:11,989 Να καθαρίσεις. 1472 01:41:15,492 --> 01:41:16,493 Να καθαρίσω; 1473 01:41:17,828 --> 01:41:20,873 Να μπορούμε να τρώμε απ' το πάτωμα. 1474 01:41:22,791 --> 01:41:24,459 Ναι. Τόσο πολύ. 1475 01:41:25,919 --> 01:41:26,920 Μάλιστα. 1476 01:41:29,965 --> 01:41:31,800 Καλώς, κύριοι. 1477 01:41:31,884 --> 01:41:33,302 Ξεκινάω για τη δύση. 1478 01:41:33,927 --> 01:41:35,470 Ο Άγιος Νικόλαος μαζί σου. 1479 01:41:37,055 --> 01:41:39,183 Χαίρε Άγιε Νικόλαε. 1480 01:42:09,254 --> 01:42:10,839 Θέλω να σε ρωτήσω κάτι. 1481 01:42:13,050 --> 01:42:14,051 Εντάξει. 1482 01:42:16,595 --> 01:42:17,930 Ήταν καρφί; 1483 01:42:22,893 --> 01:42:24,353 Ναι, ήταν. 1484 01:42:27,481 --> 01:42:29,650 Ο μπαμπάς είπε ότι ήταν ηρωίδα. 1485 01:42:31,443 --> 01:42:32,819 Όχι το κεφάλι σου. 1486 01:42:32,903 --> 01:42:33,904 Μην το χτυπάς. 1487 01:42:35,405 --> 01:42:36,657 Σταμάτα το. 1488 01:42:36,740 --> 01:42:37,741 Εντάξει. 1489 01:42:37,824 --> 01:42:38,909 Το επίθετό σου; 1490 01:42:38,992 --> 01:42:40,285 Όχι. 1491 01:42:40,369 --> 01:42:41,370 Ποιο είναι; 1492 01:42:43,330 --> 01:42:44,748 Μπάτμαν. 1493 01:42:44,831 --> 01:42:46,416 Έλα τώρα. Πες το μου. 1494 01:42:48,335 --> 01:42:49,711 Πάρκερ. Πίτερ Πάρκερ. 1495 01:42:49,795 --> 01:42:51,255 -Πίτερ Πάρκερ. Άκου. -Ναι. 1496 01:42:51,338 --> 01:42:53,298 Σε προειδοποιώ. Αν δεν πεις, 1497 01:42:53,382 --> 01:42:54,633 -θα τιμωρηθείς. -Καλά. 1498 01:42:54,716 --> 01:42:56,844 Μη με παρενοχλείς, για τον Θεό! 1499 01:42:58,011 --> 01:42:59,763 Πάρκερ. Τζιμ Πάρκερ, φίλε. 1500 01:42:59,847 --> 01:43:01,348 -Έτσι σε λένε; -Ναι. 1501 01:43:01,431 --> 01:43:02,850 Καλώς. Πότε γεννήθηκες; 1502 01:43:03,517 --> 01:43:05,143 Κάπου τη δεκαετία του '80. 1503 01:43:05,227 --> 01:43:06,854 -Του '80. -Ναι. 1504 01:43:07,396 --> 01:43:08,605 Πάμε. Σειρά σου. 1505 01:43:09,857 --> 01:43:10,858 Πάμε. 1506 01:43:13,318 --> 01:43:15,028 Σήκω. Γαμώτο σου. 1507 01:43:18,615 --> 01:43:19,616 Κάθισε εκεί. 1508 01:43:22,035 --> 01:43:24,162 Είστε ο Τζιμ Πάρκερ, σωστά; 1509 01:43:24,246 --> 01:43:25,873 Σαράντα δύο ετών; 1510 01:43:25,956 --> 01:43:28,375 Θα σας εξετάσουμε, εντάξει; 1511 01:43:29,334 --> 01:43:31,086 Κύριε Πάρκερ. 1512 01:43:31,170 --> 01:43:32,462 Από δω, κε Πάρκερ. 1513 01:43:32,546 --> 01:43:34,298 Έχετε προβλήματα υγείας; 1514 01:43:35,841 --> 01:43:38,051 -Ναι. -Μπορείτε να με κοιτάτε; 1515 01:43:38,927 --> 01:43:41,054 Μπομπ. Μπορείς να με κοιτάς; 1516 01:43:42,264 --> 01:43:43,432 Είσαι διαβητικός; 1517 01:43:44,850 --> 01:43:46,101 Είσαι διαβητικός; 1518 01:43:49,062 --> 01:43:50,314 Ναι. 1519 01:43:50,397 --> 01:43:52,232 Πήρες την ινσουλίνη σου χθες; 1520 01:43:56,153 --> 01:43:57,738 Αν είσαι κακός όμπρε, 1521 01:43:57,821 --> 01:44:00,407 να παίρνεις ινσουλίνη καθημερινά. Εντάξει; 1522 01:44:02,618 --> 01:44:03,952 Δεν αναλαμβάνουμε. 1523 01:44:04,036 --> 01:44:05,370 Να πάει στα Επείγοντα. 1524 01:44:06,914 --> 01:44:08,498 Ευχαριστώ. Καλημέρα. 1525 01:44:09,208 --> 01:44:10,834 -Πώς πάει; -Καλά. Εσύ; 1526 01:44:10,918 --> 01:44:12,085 Καλά, ευχαριστώ. 1527 01:44:13,378 --> 01:44:17,007 Κύριε Πάρκερ, η τουαλέτα είναι εδώ, εντάξει; 1528 01:44:17,090 --> 01:44:18,550 Για να δούμε το σάκχαρο. 1529 01:44:20,594 --> 01:44:22,804 Θα περάσεις από το μπάνιο, 1530 01:44:23,805 --> 01:44:26,892 τέλος του διαδρόμου δεξιά και στην έξοδο κινδύνου. 1531 01:44:26,975 --> 01:44:28,560 Αμέσως τώρα. 1532 01:44:28,644 --> 01:44:30,312 -Τώρα; -Τώρα. 1533 01:44:33,982 --> 01:44:36,860 Αστυνόμε, θα υπογράψεις την εισαγωγή μαζί μου; 1534 01:44:51,250 --> 01:44:52,251 Θεέ μου! 1535 01:44:57,256 --> 01:44:58,590 Μπομπ! 1536 01:44:58,674 --> 01:45:01,093 Σενσέι! Δάσκαλε! Αδερφέ μου! 1537 01:45:01,176 --> 01:45:03,804 Θεέ μου. Να 'σαι καλά, σενσέι. Σ' ευχαριστώ. 1538 01:45:03,887 --> 01:45:05,764 Έλα. Πάρε μία. 1539 01:45:05,848 --> 01:45:08,183 Ευχαριστώ. Θεέ μου. 1540 01:45:08,267 --> 01:45:09,810 Ωραία. Έλα για σέλφι. 1541 01:45:09,893 --> 01:45:11,979 Θεέ μου, πήρες... 1542 01:45:12,062 --> 01:45:13,730 -Τι; Εντάξει. -Έλα. 1543 01:45:13,814 --> 01:45:15,440 Τα καταφέραμε. 1544 01:45:15,524 --> 01:45:17,693 -Πάμε, φίλε. -Πού πάμε; 1545 01:45:17,776 --> 01:45:20,821 Στη μονή του Γενναίου Κάστορα. Τσουπακάμπρα Χιλς. 1546 01:45:20,904 --> 01:45:22,114 Ώρα για δράση. 1547 01:45:22,614 --> 01:45:24,658 Siri, στη μονή Γενναίου Κάστορα. 1548 01:45:24,741 --> 01:45:27,160 -Οδηγίες για το... -Τσουπακάμπρα Χιλς. 1549 01:45:27,244 --> 01:45:28,871 -...Τσουπακάμπρα Χιλς. -Εκεί. 1550 01:45:28,954 --> 01:45:33,208 Δεν σώζεις κάθε μέρα ένα μέλος του '75, και μάλιστα δύο φορές! 1551 01:45:33,292 --> 01:45:34,751 Θα γίνει χαμός! 1552 01:45:34,835 --> 01:45:36,461 -Ναι! -Πάμε! 1553 01:45:36,545 --> 01:45:39,548 ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΑΙΔΙΑ 1554 01:45:41,592 --> 01:45:46,054 ΤΟ ΜΑΓΑΖΙ 1555 01:45:48,390 --> 01:45:50,434 -Έχει άλλα; -Όχι. Να τος. 1556 01:45:51,518 --> 01:45:52,811 Ο παλιο-Βούδας. 1557 01:45:54,313 --> 01:45:56,190 Είμαι ο Σ/χης Στιβ Λόκτζο. 1558 01:45:56,273 --> 01:45:59,359 Δεν αστειεύομαι. Αν ξέρεις κάτι, πες το. 1559 01:46:00,027 --> 01:46:03,197 Είδα ένα γκρι βανάκι να πηγαίνει προς το Κρο Κρικ. 1560 01:46:03,280 --> 01:46:05,240 -Με ποιους; -Δεν είδα. 1561 01:46:05,324 --> 01:46:07,201 Λευκός οδηγός, μαύρη συνοδηγός. 1562 01:46:08,535 --> 01:46:09,536 Βόρεια. 1563 01:46:11,955 --> 01:46:12,956 Τι έχει εκεί; 1564 01:46:13,874 --> 01:46:15,542 Τις Αδελφές του Γενναίου Κάστορα. 1565 01:46:15,626 --> 01:46:16,627 Ποιες είναι; 1566 01:46:17,586 --> 01:46:19,254 Καλλιεργούν χόρτο. Καλόγριες. 1567 01:46:20,339 --> 01:46:22,716 Κοροϊδεύεις τα θεία, μήπως; 1568 01:46:22,799 --> 01:46:23,717 Καθόλου. 1569 01:46:25,719 --> 01:46:27,054 Πόσες είναι; 1570 01:46:27,137 --> 01:46:29,389 Δεν ξέρω. Κάμποσες. Δέκα ή 20. 1571 01:46:31,391 --> 01:46:32,392 Όπλα; 1572 01:46:33,185 --> 01:46:34,603 Χορτοφάγοι είναι. 1573 01:46:38,148 --> 01:46:40,150 Θα κάνουμε ό,τι κάνουμε πάντα. 1574 01:46:41,777 --> 01:46:44,404 Δέλτα Δύο, εδώ Δέλτα Ένα. Θέλουμε εικόνα. 1575 01:46:44,488 --> 01:46:46,865 Οροσειρά, δέκα χλμ. ΒΔ. Επιβεβαίωσε. 1576 01:47:27,573 --> 01:47:28,907 Χέρια, χέρια! 1577 01:47:31,201 --> 01:47:34,204 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 1578 01:47:53,390 --> 01:47:54,600 Ελεύθερος. 1579 01:48:09,531 --> 01:48:10,616 Έλα πιο κοντά. 1580 01:49:39,746 --> 01:49:42,541 ΣΥΣΤΗΜΑ ΤΑΥΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΕΣΤ ΠΑΤΡΟΤΗΤΑΣ 1581 01:49:47,921 --> 01:49:50,174 Αν δεν βγει ίδιο, είσαι ελεύθερη. 1582 01:49:53,844 --> 01:49:55,304 Αν βγει ίδιο, όμως, 1583 01:49:56,972 --> 01:49:58,557 αν βγει ίσια η γραμμή... 1584 01:49:59,892 --> 01:50:01,226 θα έχεις πρόβλημα. 1585 01:50:05,522 --> 01:50:06,523 Τι είναι; 1586 01:50:07,316 --> 01:50:08,317 Το μέλλον σου. 1587 01:50:34,676 --> 01:50:36,011 Πόσο είσαι τώρα; 1588 01:50:43,393 --> 01:50:46,146 Ή 16 ή 17. Ένα απ' τα δύο. 1589 01:50:51,693 --> 01:50:53,195 Έχεις αγόρι; 1590 01:50:53,278 --> 01:50:54,988 Δεν έχω να σου πω τίποτα. 1591 01:50:55,072 --> 01:50:57,199 Είσαι πολύ νέα γι' αυτά. Δεν έχεις. 1592 01:50:57,282 --> 01:50:58,784 Μην απαντάς για μένα. 1593 01:51:00,202 --> 01:51:01,495 Έτσι εξηγούνται όλα. 1594 01:51:02,412 --> 01:51:03,956 Την πήρες απ' το σχολείο. 1595 01:51:05,874 --> 01:51:08,293 Βρήκες το κινητό της. Το κατέστρεψες. 1596 01:51:11,088 --> 01:51:13,048 Αλλά την έχασες στο παραπέντε, 1597 01:51:13,131 --> 01:51:14,800 σε ένα βρομο-μοναστήρι; 1598 01:51:16,260 --> 01:51:17,636 Αυτό πρέπει να πόνεσε. 1599 01:51:19,012 --> 01:51:20,472 Βοήθα με, να σε βοηθήσω. 1600 01:51:21,682 --> 01:51:23,350 Δώσε μου τον Πατ Καλχούν, 1601 01:51:24,726 --> 01:51:27,229 ή αλλιώς Ρουκέτα ή Γκέτο Πατ 1602 01:51:28,230 --> 01:51:30,732 και θα πας σπίτι. Θα σώσεις τη μικρή. 1603 01:51:31,441 --> 01:51:33,151 Είναι με τον Σ/χη, το ξέρεις; 1604 01:51:36,280 --> 01:51:37,948 Λέγοντας "σπίτι", 1605 01:51:38,031 --> 01:51:40,117 εννοώ τη φυλακή για σένα. 1606 01:51:50,002 --> 01:51:51,211 Τη βίασες; 1607 01:51:56,175 --> 01:51:57,634 Λες να είσαι κόρη μου; 1608 01:52:00,429 --> 01:52:01,680 Την αγαπούσες; 1609 01:52:03,849 --> 01:52:05,058 Απάντησέ μου! 1610 01:52:05,142 --> 01:52:06,935 Θεωρείς ότι είσαι κόρη μου; 1611 01:52:07,019 --> 01:52:10,606 Δεν μ' απασχολεί το τεστ. Έχω πατέρα και δεν είσαι εσύ. 1612 01:52:10,689 --> 01:52:12,691 Για τη μάνα σου δεν ήταν αρκετός. 1613 01:52:12,774 --> 01:52:14,151 Πώς θα είναι για σένα; 1614 01:52:26,205 --> 01:52:27,247 Πού είναι; 1615 01:52:28,373 --> 01:52:31,043 Μα τον Θεό, δεν ξέρω. Δεν έχω ιδέα. 1616 01:52:31,126 --> 01:52:34,546 Ξέρεις πόσοι βάζουν μπροστά τον Θεό εδώ για να πουν 1617 01:52:35,797 --> 01:52:37,174 ότι δεν ξέρουν; 1618 01:52:38,300 --> 01:52:39,927 "Μα τον Θεό, δεν ξέρω". 1619 01:52:41,720 --> 01:52:43,805 Μα τον Θεό, 1620 01:52:43,889 --> 01:52:47,059 αν ξέρεις, μπορούμε να σώσουμε τη μικρή. 1621 01:52:47,893 --> 01:52:49,853 Αυτή δεν φταίει και δεν ξέρω 1622 01:52:49,937 --> 01:52:51,188 πού είναι αυτός. 1623 01:52:51,730 --> 01:52:53,857 Αν ήξερα, θα το έλεγα. Δεν έχω ιδέα. 1624 01:52:53,941 --> 01:52:56,485 Τι ζόρι τραβάς; Πού είναι; 1625 01:52:56,568 --> 01:52:58,362 Σώσε τον εαυτό σου, στη στενή, 1626 01:52:58,445 --> 01:53:01,365 εγώ θ' αναλάβω τον Σ/χη και θα σώσεις τη μικρή. 1627 01:53:01,448 --> 01:53:04,034 Έτσι έχει το πράγμα. Δεν θα κερδίσεις. 1628 01:53:04,117 --> 01:53:06,537 Το πολύ να μην πεθάνεις μόνο. 1629 01:53:13,877 --> 01:53:16,630 Πρέπει να βάφεσαι για να είσαι πιο εμφανίσιμη. 1630 01:53:19,299 --> 01:53:22,886 Όταν πηγαίνεις σε χορό, πρέπει να φτιάχνεσαι λίγο. 1631 01:53:23,637 --> 01:53:24,972 Να βάφεσαι λιγάκι. 1632 01:53:32,521 --> 01:53:34,273 Γιατί φοράς στενή μπλούζα; 1633 01:53:41,363 --> 01:53:43,574 Δεν είμαι γκέι, αν αυτό υπονοείς. 1634 01:53:43,657 --> 01:53:44,908 Δεν είπα κάτι τέτοιο. 1635 01:53:44,992 --> 01:53:46,743 Δεν είμαι ομοφυλόφιλος. 1636 01:53:46,827 --> 01:53:49,746 Δεν είπα τέτοιο πράγμα, αν και είδα το τακουνάκι. 1637 01:53:50,706 --> 01:53:54,585 Έχεις και θράσος. Μη σου... Ναι. 1638 01:53:54,668 --> 01:53:58,172 Εσύ είσαι μια μικρή πριγκίπισσα, έτσι; 1639 01:53:58,255 --> 01:54:00,799 Γλωσσού. Σαν τη μάνα σου. 1640 01:54:00,883 --> 01:54:03,385 Έτσι έκανε κι αυτή και την έθαψα. 1641 01:54:11,810 --> 01:54:14,271 Τώρα το διάβασες. Το ξέχασες κιόλας; 1642 01:54:14,980 --> 01:54:18,150 Αν βγει ίσια γραμμή, έχω θέμα. Αλλιώς, μπορώ να φύγω. 1643 01:54:18,233 --> 01:54:21,111 Σιγά μην είμαι κόρη σου. Εγώ ξέρω να διαβάζω. 1644 01:54:21,195 --> 01:54:23,238 Σκάσε. Βούλωσέ το, ρε! 1645 01:54:23,322 --> 01:54:25,407 Παλιομούλικο! 1646 01:55:06,365 --> 01:55:08,242 Φέρτε το αμάξι. Βάλτε τη μέσα. 1647 01:55:14,373 --> 01:55:17,459 Δεν περίμενα να εμφανιστεί πάλι ο μαλάκας, κατάλαβες; 1648 01:55:20,212 --> 01:55:22,798 Τεμπέλιασα. Σταμάτησα να προσέχω. 1649 01:55:28,136 --> 01:55:30,180 Περίμενα ότι μια μέρα θα έβλεπα 1650 01:55:30,264 --> 01:55:32,808 τη μάνα της, όχι αυτόν τον μαλάκα. 1651 01:55:35,561 --> 01:55:38,522 Θα έβλεπε την κόρη της, θα της μάθαινε διάφορα. 1652 01:55:38,605 --> 01:55:41,275 Θα της έφτιαχνε τα μαλλιά. 1653 01:55:44,486 --> 01:55:45,946 Ό,τι κάνει μια μαμά. 1654 01:55:51,034 --> 01:55:52,786 Εγώ δεν το 'χω μ' αυτά, φίλε. 1655 01:55:54,079 --> 01:55:55,080 Το ξέρεις; 1656 01:55:57,457 --> 01:55:59,251 Δεν φτιάχνω καλά τα μαλλιά. 1657 01:55:59,334 --> 01:56:00,335 Βασικά... 1658 01:56:05,966 --> 01:56:07,467 Μη μου πέφτεις, Μπομπ. 1659 01:56:12,181 --> 01:56:13,265 Δεν πρόκειται. 1660 01:56:15,017 --> 01:56:16,518 Το 'χω. 1661 01:56:19,605 --> 01:56:21,607 Έτσι σε θέλω, μπρο. 1662 01:56:21,690 --> 01:56:22,733 Το κέρατό μου. 1663 01:56:24,234 --> 01:56:25,235 Να τος. 1664 01:56:31,950 --> 01:56:33,160 Πάρε αυτό μαζί σου. 1665 01:56:46,381 --> 01:56:47,966 Εδώ τελειώνουν όλα, έτσι; 1666 01:56:50,135 --> 01:56:51,386 Όχι για σένα. 1667 01:56:52,596 --> 01:56:55,682 Κυματάκια. Κυματάκια. 1668 01:56:58,769 --> 01:57:00,979 Θα σ' αφήσω τώρα, Κιμοσάμπε. 1669 01:57:01,063 --> 01:57:02,856 -Τι; -Θα συνεχίσεις πεζός. 1670 01:57:02,940 --> 01:57:04,316 -Πεζός; -Ναι. 1671 01:57:05,943 --> 01:57:07,027 Ετοιμάσου. 1672 01:57:08,028 --> 01:57:11,657 Θα στρίψω στο βενζινάδικο, θα κόψω ταχύτητα, 1673 01:57:11,740 --> 01:57:13,867 θα γλιστρήσεις έξω και θα αναλάβω εγώ. 1674 01:57:13,951 --> 01:57:14,910 Βγάλε τη ζώνη. 1675 01:57:14,993 --> 01:57:16,787 -Θα γλιστρήσω. -Ναι. 1676 01:57:16,870 --> 01:57:17,871 Εντάξει. 1677 01:57:18,664 --> 01:57:20,749 -Ξέρεις τι είναι ελευθερία; -Τι; 1678 01:57:21,625 --> 01:57:22,709 Η έλλειψη φόβου. 1679 01:57:24,336 --> 01:57:27,381 Σαν τον γαμημένο τον Τομ Κρουζ. 1680 01:57:29,883 --> 01:57:31,885 Λοιπόν. Πήδα με το τέσσερα. Ένα... 1681 01:57:34,346 --> 01:57:35,347 Δύο... 1682 01:57:36,598 --> 01:57:37,683 Δώσε το όπλο! 1683 01:57:39,685 --> 01:57:40,727 Τρία... 1684 01:57:41,603 --> 01:57:43,856 Άντε! Κάν' το! 1685 01:57:43,939 --> 01:57:44,898 Τέσσερα! 1686 01:57:44,982 --> 01:57:46,441 Πιο σιγά! 1687 01:57:46,525 --> 01:57:49,152 Πήδα! Τέσσερα, Μπομπ! 1688 01:57:49,653 --> 01:57:51,071 Άντε! Τέσσερα! 1689 01:59:21,495 --> 01:59:22,913 Σήκω! Φεύγουμε. 1690 01:59:32,714 --> 01:59:36,009 Θα καλύψουμε τον χαμένο χρόνο; Παιχνίδια πατέρα-κόρης; 1691 01:59:36,093 --> 01:59:37,261 Αυτό θες; 1692 01:59:43,141 --> 01:59:46,103 Είμαι Τυχοδιώκτης των Χριστουγέννων! 1693 01:59:46,186 --> 01:59:47,896 Ξέρεις τι είναι αυτό; 1694 01:59:47,980 --> 01:59:49,147 Όχι! 1695 01:59:49,231 --> 01:59:51,275 Υπηρετώ έναν ανώτερο σκοπό. 1696 01:59:55,404 --> 01:59:59,491 Είναι μεγαλύτερη τιμή απ' το να έχω εσένα. 1697 02:00:40,032 --> 02:00:42,117 Επίθεση! Ευθεία μπροστά! 1698 02:01:29,581 --> 02:01:31,124 Την αγαπούσα, να ξέρεις. 1699 02:01:34,753 --> 02:01:37,256 Η πιο όμορφη μάγισσα που είδα ποτέ μου. 1700 02:01:37,339 --> 02:01:40,008 -Σκάσε. -Ναι, ήταν δαιμονισμένη. 1701 02:01:40,092 --> 02:01:42,052 -Βούλωσέ το. -Θεότρελη. 1702 02:01:42,135 --> 02:01:43,887 Όπως εσύ. Το 'χεις μέσα σου. 1703 02:01:43,971 --> 02:01:46,473 Το μύριζα πάνω της. Και σ' εσένα το ίδιο. 1704 02:01:46,557 --> 02:01:47,808 Ήταν καρφί. 1705 02:01:47,891 --> 02:01:51,562 Ήταν πολεμίστρια. Αγωνιζόταν για την ελευθερία! 1706 02:01:51,645 --> 02:01:53,647 Και υπερασπιζόταν τους αδύναμους! 1707 02:01:53,730 --> 02:01:55,148 Ήταν ρουφιάνα! 1708 02:01:58,026 --> 02:02:00,362 Να σέβεσαι τους γονείς σου. 1709 02:02:01,613 --> 02:02:03,407 Μη σου πάρω το κεφάλι. 1710 02:03:11,141 --> 02:03:12,142 Αβάντι. 1711 02:03:13,560 --> 02:03:14,978 Πώς πάει το κυνήγι; 1712 02:03:16,104 --> 02:03:17,481 Καλά. Εσύ τι γίνεσαι; 1713 02:03:18,232 --> 02:03:19,608 Υπήρξα και καλύτερα. 1714 02:03:19,691 --> 02:03:22,027 Μια το ένα, μια το άλλο. 1715 02:03:22,110 --> 02:03:23,570 Έτσι δεν πάει; 1716 02:03:25,781 --> 02:03:27,032 Τέλος πάντων... 1717 02:03:27,991 --> 02:03:29,743 Θέλω να ξεφορτωθώ αυτήν εδώ. 1718 02:03:31,411 --> 02:03:32,496 Ποια είναι; 1719 02:03:32,579 --> 02:03:34,748 Ύποπτη για φόνο. Μετανάστρια, μιγάδα. 1720 02:03:34,831 --> 02:03:37,376 Μπλεγμένη σε καρτέλ. Χαμένο χαρτί. 1721 02:03:38,418 --> 02:03:40,045 Δεν σκοτώνω παιδιά. 1722 02:03:40,128 --> 02:03:41,213 Κάποια το αξίζουν. 1723 02:03:42,631 --> 02:03:43,715 Κάν' το εσύ. 1724 02:03:43,799 --> 02:03:45,592 Αδύνατον. Τρέχω. Ποιος μπορεί; 1725 02:03:45,676 --> 02:03:48,095 -Ο Έρικ Γκάλοου. -Δεν τον θέλω αυτόν. 1726 02:03:48,178 --> 02:03:50,138 Θα σου δώσω τα διπλά, άμα θες. 1727 02:03:50,222 --> 02:03:52,182 Χέστηκα. Δεν το κάνω. 1728 02:03:52,266 --> 02:03:53,267 Καλώς. 1729 02:03:55,143 --> 02:03:56,937 Ξέρεις τους 1776, 1730 02:03:57,020 --> 02:03:59,064 οκτώ χλμ. έξω απ' το Ντελ Ρίο; 1731 02:03:59,147 --> 02:04:00,190 -Ναι. -Ναι. 1732 02:04:00,274 --> 02:04:02,401 Αν την πας σ' αυτούς, δίνω τα διπλά. 1733 02:04:22,588 --> 02:04:23,589 Εξυπνάκια. 1734 02:04:52,451 --> 02:04:55,120 Δεν έχεις τρόπους, διάολε! 1735 02:04:56,079 --> 02:04:57,247 Χάλια ανατροφή! 1736 02:04:59,374 --> 02:05:01,001 Τα βλέπεις; 1737 02:05:01,084 --> 02:05:02,252 Τα βλέπεις; 1738 02:05:04,129 --> 02:05:05,547 Η μάνα σου φταίει. 1739 02:05:09,885 --> 02:05:12,262 Μπες μέσα. 1740 02:05:12,346 --> 02:05:14,139 Κλώτσα όσο θες. Ναι, κλώτσα! 1741 02:05:14,223 --> 02:05:15,349 Δώσε, έτσι! 1742 02:05:16,600 --> 02:05:18,477 Λυπάμαι που τελειώνει έτσι. 1743 02:05:18,560 --> 02:05:21,563 Αν είχες τρόπους, μπορεί να γνωριζόμασταν καλύτερα. 1744 02:05:36,203 --> 02:05:37,871 Παλιοσκύλα. 1745 02:05:38,997 --> 02:05:40,207 Παλιοσκύλα. 1746 02:05:41,959 --> 02:05:43,085 Γαμημένες μάγισσες. 1747 02:05:47,297 --> 02:05:50,384 Πού διάολο με πας, ρε μαλάκα; 1748 02:05:51,468 --> 02:05:53,428 Θα σε ψάξει κανείς; 1749 02:05:56,014 --> 02:05:58,976 Θα έρθει να σε ψάξει κανείς; Ρωτάω! 1750 02:06:01,061 --> 02:06:02,062 Ναι. 1751 02:06:03,522 --> 02:06:06,275 Θα με βρουν και θα σε σακατέψουν. 1752 02:06:06,358 --> 02:06:10,362 ΠΑΓΚΟΣ ΦΡΟΥΤΩΝ ΘΕΑ ΘΑΛΑΣΣΑ 1753 02:06:15,200 --> 02:06:17,494 Γαμώτο. Έλα τώρα. 1754 02:06:18,704 --> 02:06:21,039 Σκατά! 1755 02:06:53,655 --> 02:06:54,656 Το κεφάλι. 1756 02:07:03,498 --> 02:07:05,459 Σήκωσε το πουκάμισο και γύρνα. 1757 02:07:07,878 --> 02:07:09,213 Χέρια πίσω απ' το κεφάλι. 1758 02:07:11,798 --> 02:07:13,050 Ώρα για δουλειά. 1759 02:07:14,843 --> 02:07:17,054 Ακίνητος. Οπλοφορείτε, κύριε; 1760 02:07:17,137 --> 02:07:18,180 Όχι. 1761 02:07:18,263 --> 02:07:19,473 Γιατί τρέχατε έτσι; 1762 02:07:20,974 --> 02:07:22,392 Είχα δύσκολη μέρα. 1763 02:07:22,476 --> 02:07:23,644 Είδατε τον φάρο; 1764 02:07:23,727 --> 02:07:24,811 Ναι, τον είδα. 1765 02:07:24,895 --> 02:07:26,480 Τι πετάξατε απ' το όχημα; 1766 02:07:26,563 --> 02:07:27,731 Συγγνώμη; 1767 02:07:27,814 --> 02:07:29,691 Τι πετάξατε απ' το όχημα πριν; 1768 02:07:30,526 --> 02:07:32,736 -Σκουπίδια. -Είστε σίγουρος; 1769 02:07:32,819 --> 02:07:34,655 -Μάλιστα. -Έχετε πιει σήμερα; 1770 02:07:35,322 --> 02:07:36,949 -Κάνα δυο. -Τι πράγμα; 1771 02:07:37,658 --> 02:07:39,326 Κάτι μπυρίτσες. 1772 02:08:08,021 --> 02:08:10,065 Σε βρήκα. 1773 02:08:10,148 --> 02:08:11,358 Σε βλέπω. 1774 02:08:11,900 --> 02:08:13,026 Σε βλέπω. 1775 02:08:14,778 --> 02:08:16,905 Σε τσάκωσα, μαλάκα. 1776 02:08:18,991 --> 02:08:21,493 Πιο γρήγορα, ρε σαράβαλο! Τελείωνε! 1777 02:08:34,715 --> 02:08:35,799 Ποιος είναι αυτός; 1778 02:08:39,094 --> 02:08:40,095 Τι θες; 1779 02:09:19,176 --> 02:09:22,054 ΑΔΙΣΤΑΚΤΟΣ 1780 02:09:33,899 --> 02:09:35,067 Απ' τον Λόκτζο; 1781 02:09:49,957 --> 02:09:51,166 Την έφεραν. 1782 02:09:56,046 --> 02:09:57,047 Ελήφθη. 1783 02:10:01,343 --> 02:10:02,594 Μπράβο, κοκκινομούρη. 1784 02:10:37,796 --> 02:10:38,755 Γαμώτο. 1785 02:10:42,384 --> 02:10:43,385 Να πάρει. 1786 02:10:44,761 --> 02:10:48,390 Ωχ, όχι. 1787 02:10:48,473 --> 02:10:49,683 Να πάρει η οργή. 1788 02:10:52,019 --> 02:10:53,937 Γαμώτο! 1789 02:12:49,761 --> 02:12:51,430 Τι κάνεις, ρε βλήμα; 1790 02:12:54,224 --> 02:12:56,268 Ξέρω ότι μ' ακούς, Ερυθρόδερμε. 1791 02:12:57,561 --> 02:12:59,563 Τα 'χεις χαμένα απ' το ποτό. 1792 02:13:46,777 --> 02:13:47,778 Θεέ μου. 1793 02:14:15,848 --> 02:14:19,977 "Green Acres, Beverly Hillbillies, και Hooterville Junction"! 1794 02:14:21,478 --> 02:14:25,357 "Green Acres, Beverly Hillbillies, και Hooterville Junction"! 1795 02:14:28,068 --> 02:14:29,069 Green... 1796 02:14:30,612 --> 02:14:31,738 Γουίλα! 1797 02:15:44,895 --> 02:15:45,979 Γαμώτο. 1798 02:16:01,078 --> 02:16:02,704 Σε παρακαλώ. Εντάξει. 1799 02:19:42,633 --> 02:19:43,674 Σκατά! 1800 02:20:08,116 --> 02:20:11,286 "Green Acres, Beverly Hillbillies, Hooterville Junction"! 1801 02:20:13,914 --> 02:20:14,915 Τι; 1802 02:20:14,998 --> 02:20:19,253 "Green Acres, Beverly Hillbillies, και Hooterville Junction"! 1803 02:20:19,336 --> 02:20:20,379 Δεν ξέρω τι... 1804 02:20:21,463 --> 02:20:22,464 Πες το! 1805 02:21:38,332 --> 02:21:39,374 Γουίλα; 1806 02:21:41,460 --> 02:21:42,544 Γουίλα! 1807 02:21:42,628 --> 02:21:44,713 "Green Acres, Beverly Hillbillies, Hooterville Junction"! 1808 02:21:44,796 --> 02:21:46,965 Όχι, μωρό μου, εγώ είμαι. Γουίλα... 1809 02:21:47,049 --> 02:21:49,760 "Green Acres, Beverly Hillbillies, Hooterville Junction"! 1810 02:21:49,843 --> 02:21:51,803 Καλά! Καλά! 1811 02:21:52,846 --> 02:21:54,389 Ο μπαμπάς σου είμαι! 1812 02:21:56,683 --> 02:21:59,478 "Δεν θα είναι επίκαιρα". Κοίτα με. 1813 02:22:02,523 --> 02:22:03,815 Ποιος είσαι; 1814 02:22:06,193 --> 02:22:07,486 Ο μπαμπάς σου! 1815 02:22:10,197 --> 02:22:11,198 Κοίτα με. 1816 02:22:12,074 --> 02:22:14,284 Μην ανησυχείς. 1817 02:22:18,956 --> 02:22:21,667 Είσαι καλά, μωρό μου; Είσαι εντάξει; 1818 02:22:21,750 --> 02:22:24,670 Είσαι καλά; Έλα. Μπες στο αμάξι. Πάμε! 1819 02:22:36,640 --> 02:22:38,058 Πάμε. 1820 02:22:51,864 --> 02:22:53,156 Θεέ μου. 1821 02:22:59,454 --> 02:23:01,248 Πέρασε τώρα. Μην ανησυχείς. 1822 02:23:47,211 --> 02:23:51,173 Γνωρίζεις μια μαύρη ακτιβίστρια ονόματι Περφίντια Μπέβερλι Χιλς; 1823 02:23:51,256 --> 02:23:52,257 Ναι. 1824 02:23:53,217 --> 02:23:56,261 Ήταν μέλος της επαναστατικής ομάδας French 75; 1825 02:23:56,345 --> 02:23:58,013 -Ναι. -Ναι. 1826 02:24:00,474 --> 02:24:01,558 Σ/χη Λόκτζο... 1827 02:24:03,602 --> 02:24:06,688 είχες ερωτική σχέση μ' αυτήν τη γυναίκα; 1828 02:24:13,403 --> 02:24:15,280 Κύριοι, 1829 02:24:15,364 --> 02:24:19,409 έχω έρθει αντιμέτωπος με τον εχθρό στη μάχη. 1830 02:24:19,493 --> 02:24:23,789 Καθώς και στα σκοτεινά μονοπάτια της κατασκοπείας. 1831 02:24:26,708 --> 02:24:30,587 Κάποτε έπεσα θύμα σχετικού βιασμού. 1832 02:24:34,049 --> 02:24:35,425 Σχετικού βιασμού; 1833 02:24:37,970 --> 02:24:41,974 Θα μας εξηγήσετε πώς λειτουργεί αυτό για εμάς, Συνταγματάρχη Λόκτζο; 1834 02:24:42,057 --> 02:24:44,184 Ο εχθρός με εξαπάτησε. 1835 02:24:44,268 --> 02:24:45,561 Με νάρκωσε. 1836 02:24:46,728 --> 02:24:48,480 Κι ενώ ήμουν αναίσθητος... 1837 02:24:49,940 --> 02:24:51,942 ο εγκέφαλός μου δεν δούλευε. 1838 02:24:53,610 --> 02:24:56,780 Σε αντίθεση με τη δύναμή μου. Αυτό εκμεταλλεύτηκαν. 1839 02:24:59,157 --> 02:25:00,534 Τι αποδείξεις έχεις; 1840 02:25:00,617 --> 02:25:02,703 Πώς το ξέρεις; Ήσουν αναίσθητος. 1841 02:25:02,786 --> 02:25:04,913 Δεν το ξέρω. Το υποψιάζομαι. 1842 02:25:04,997 --> 02:25:07,791 Ξύπνησα με ερεθισμό στην ευαίσθητη περιοχή 1843 02:25:07,875 --> 02:25:10,335 και με υπολείμματα από πιθανή διάδραση. 1844 02:25:12,379 --> 02:25:13,881 Διάδραση; 1845 02:25:14,464 --> 02:25:16,091 Μου έκλεψε το σπέρμα. 1846 02:25:18,927 --> 02:25:20,095 Νυμφομανής. 1847 02:25:20,179 --> 02:25:21,263 Ακριβώς. 1848 02:25:21,346 --> 02:25:22,556 Συνταγματάρχη Λόκτζο, 1849 02:25:23,557 --> 02:25:26,768 τι λόγο είχε ο εχθρός να σας βιάσει; 1850 02:25:29,229 --> 02:25:31,857 Είδε τη δύναμη στο μυαλό και το κορμί μου. 1851 02:25:32,941 --> 02:25:34,193 Την πόθησε. 1852 02:25:44,953 --> 02:25:46,288 Συγχαρητήρια, Στιβ. 1853 02:25:48,832 --> 02:25:50,334 Έγινες Τυχοδιώκτης. 1854 02:25:51,335 --> 02:25:53,128 Μανούλα μου. Ευχαριστώ, κύριε. 1855 02:25:54,338 --> 02:25:56,798 Έλα να σε ξεναγήσω στη νοτιοδυτική βάση. 1856 02:25:56,882 --> 02:25:57,966 -Ναι. -Πάμε; 1857 02:25:58,050 --> 02:25:59,009 Μάλιστα. 1858 02:25:59,092 --> 02:26:02,054 Πρώτη στάση της ξενάγησης, το νέο σου γραφείο. 1859 02:26:02,137 --> 02:26:03,138 Θεέ μου. 1860 02:26:05,140 --> 02:26:07,392 Για να πω την αλήθεια, Σάντι, 1861 02:26:07,476 --> 02:26:10,145 για μια στιγμή, νόμιζα ότι θα κοπώ. 1862 02:26:10,229 --> 02:26:12,439 Λόκτζο, είναι τύχη που σε έχουμε. 1863 02:26:12,523 --> 02:26:14,525 Προφανώς, εννοείται 1864 02:26:14,608 --> 02:26:18,529 ότι εδώ θα είσαι σαν στο σπίτι σου, θα κάνεις συναντήσεις, 1865 02:26:18,612 --> 02:26:20,364 θα έχεις λίγα πράγματά σου. 1866 02:26:20,447 --> 02:26:23,492 Θέλουμε τα μέλη μας να νιώθουν ότι έχουν μια βάση 1867 02:26:23,575 --> 02:26:24,701 όταν τη χρειαστούν. 1868 02:26:24,785 --> 02:26:26,411 Ωραία ιδέα. 1869 02:26:26,495 --> 02:26:29,873 Είναι άδειο τώρα, αλλά θα σ' αφήσουμε να το φτιάξεις. 1870 02:26:29,957 --> 02:26:31,959 Το στιλ μας λέει πολλά για εμάς. 1871 02:26:32,042 --> 02:26:33,293 Σωστά. 1872 02:26:33,377 --> 02:26:35,879 Εδώ είμαστε. 1873 02:26:35,963 --> 02:26:37,422 Σουίτα 55. 1874 02:26:40,884 --> 02:26:41,969 Κοίτα θέα. 1875 02:26:43,929 --> 02:26:45,222 Απίστευτο. 1876 02:26:46,849 --> 02:26:48,267 -Μπορώ; -Εννοείται. 1877 02:26:56,525 --> 02:26:58,944 Διάολε. Ξέχασα τα κλειδιά σου. 1878 02:26:59,027 --> 02:27:00,529 Περίμενε, πάω να τα φέρω. 1879 02:27:00,612 --> 02:27:01,613 Μάλιστα. 1880 02:28:11,808 --> 02:28:14,561 Έχω κάτι εδώ και καιρό 1881 02:28:14,645 --> 02:28:16,939 που ήθελα να σου το δώσω. 1882 02:28:17,981 --> 02:28:18,899 Εντάξει; 1883 02:28:20,359 --> 02:28:22,694 Δεν σου το έδωσα νωρίτερα επειδή... 1884 02:28:24,988 --> 02:28:28,158 δεν ήθελα να σε εκθέσω σε διάφορα. 1885 02:28:28,242 --> 02:28:29,701 Δεν ήθελα να σε κάνω... 1886 02:28:31,161 --> 02:28:33,497 να νιώσεις θλίψη ή σύγχυση γι' αυτό. 1887 02:28:35,916 --> 02:28:37,876 Δεν ξέρω. Δεν ξέρω τι ήθελα. 1888 02:28:38,544 --> 02:28:40,212 Ήθελα να σε προστατεύσω. 1889 02:28:42,464 --> 02:28:44,383 Απ' τις μαλακίες της μαμάς σου. 1890 02:28:45,384 --> 02:28:46,552 Απ' τις δικές μου. 1891 02:28:48,720 --> 02:28:52,683 Μάλλον ήθελα να είμαι αυτός 1892 02:28:52,766 --> 02:28:55,227 στον οποίο θα έτρεχες για βοήθεια. 1893 02:28:55,310 --> 02:28:56,645 Να είμαι... 1894 02:28:57,896 --> 02:29:00,774 ο άνετος μπαμπάς στον οποίο λες τα πάντα. 1895 02:29:02,985 --> 02:29:05,612 Κι ας ξέρω ότι δεν γίνεται αυτό. 1896 02:29:07,030 --> 02:29:08,740 Αλλά δεν θέλω 1897 02:29:08,824 --> 02:29:12,202 να σου λέω άλλα ψέματα για τίποτα πια. 1898 02:29:15,372 --> 02:29:17,583 Έχω κάτι εδώ και κάνα δυο χρόνια 1899 02:29:17,666 --> 02:29:20,961 και θέλω... απλώς να σου το δώσω. 1900 02:29:22,379 --> 02:29:24,798 Θα το μοιραστώ μαζί σου 1901 02:29:24,882 --> 02:29:27,801 κι αν θες να το δεις, μπορείς να το δεις. 1902 02:29:29,094 --> 02:29:30,053 Θες να το δεις; 1903 02:29:30,137 --> 02:29:31,805 Δεν ξέρω τι είναι, μπαμπά. 1904 02:29:32,806 --> 02:29:34,474 -Δεν ξέρεις τι είναι; -Όχι. 1905 02:29:37,352 --> 02:29:39,563 Είναι ένα γράμμα. 1906 02:29:41,481 --> 02:29:42,900 Από τη μαμά σου. 1907 02:29:45,736 --> 02:29:47,362 Είναι για μένα ή για σένα; 1908 02:29:52,659 --> 02:29:53,660 Για σένα. 1909 02:30:12,429 --> 02:30:14,056 Θες να το διαβάσεις μόνη; 1910 02:30:14,139 --> 02:30:15,390 Πήγαινε. 1911 02:30:29,863 --> 02:30:31,281 Αγαπημένη Σαρλίν... 1912 02:30:32,699 --> 02:30:34,993 Σε χαιρετώ πίσω απ' τις σκιές. 1913 02:30:36,495 --> 02:30:40,290 Δεν θέλω να σε σοκάρω, αλλά σκεφτόμουν πολύ καιρό να σου γράψω. 1914 02:30:42,042 --> 02:30:46,505 Συχνά ξυπνάω και μου φαίνεται εντελώς τρελό το πώς 1915 02:30:46,588 --> 02:30:49,967 και γιατί είμαι εδώ που είμαι σήμερα. 1916 02:30:50,050 --> 02:30:52,052 Μακριά απ' την οικογένειά μου. 1917 02:30:54,054 --> 02:30:55,889 Μια ζωή έπαιζα θέατρο. 1918 02:30:57,224 --> 02:30:59,768 Το έπαιζα δυνατή, 1919 02:30:59,852 --> 02:31:01,436 το έπαιζα πεθαμένη. 1920 02:31:03,438 --> 02:31:07,067 Είναι πολύ αργά για εμάς, μετά τα τόσα ψέματά μου; 1921 02:31:09,111 --> 02:31:10,404 Είσαι ευτυχισμένη; 1922 02:31:12,322 --> 02:31:13,740 Έχεις αγάπη; 1923 02:31:15,826 --> 02:31:17,911 Τι θα κάνεις όταν μεγαλώσεις; 1924 02:31:20,372 --> 02:31:22,833 Θα προσπαθήσεις ν' αλλάξεις κάτι, όπως εγώ; 1925 02:31:24,668 --> 02:31:25,794 Εμείς αποτύχαμε. 1926 02:31:27,337 --> 02:31:28,672 Μπορεί εσύ όχι. 1927 02:31:30,424 --> 02:31:33,051 Ίσως εσύ να διορθώσεις τον κόσμο. 1928 02:31:35,470 --> 02:31:38,557 Σε σκέφτομαι κάθε μέρα, 1929 02:31:38,640 --> 02:31:40,267 μα κάθε μέρα. 1930 02:31:41,977 --> 02:31:44,646 Μακάρι να ήμουν αρκετά δυνατή και για τις δυο. 1931 02:31:46,732 --> 02:31:48,150 Ξέρω ότι κάποια μέρα, 1932 02:31:49,318 --> 02:31:51,403 όταν έρθει η ώρα, με ασφάλεια, 1933 02:31:52,738 --> 02:31:54,072 θα με βρεις. 1934 02:31:55,449 --> 02:31:57,534 Δώσε ένα φιλί στον πατέρα σου, 1935 02:31:58,702 --> 02:31:59,995 τον Γκέτο Πατ μου. 1936 02:32:01,330 --> 02:32:04,625 Με αγάπη, η μαμά σου η Περφίντια. 1937 02:32:32,611 --> 02:32:35,405 Πώς δουλεύει αυτό το φλας; 1938 02:32:36,031 --> 02:32:37,574 Δεν φαίνομαι καθόλου. 1939 02:32:39,493 --> 02:32:41,578 Δεν ξέρω πώς να βγάλω το πρόσωπο. 1940 02:32:41,662 --> 02:32:44,581 Σύρε προς τα πάνω και θα δεις έναν κεραυνό. 1941 02:32:45,165 --> 02:32:47,960 Θα λέει "Αυτόματο φλας, ανοιχτό ή κλειστό". 1942 02:32:48,043 --> 02:32:49,127 Όχι. 1943 02:32:49,211 --> 02:32:51,171 Αν πιέσεις το... 1944 02:32:51,255 --> 02:32:53,090 Έχει ένα... 1945 02:32:53,173 --> 02:32:55,133 Έχει ένα κυκλάκι κάτω δεξιά. 1946 02:32:55,217 --> 02:32:56,260 Πάτα το. 1947 02:32:57,052 --> 02:32:59,805 Εντάξει. Ή βγάλε με την πίσω κάμερα. Βολεύει. 1948 02:32:59,888 --> 02:33:01,390 -Ακούστε. -Πατάω τον κύκλο. 1949 02:33:01,473 --> 02:33:04,893 Εδώ N6EDG, το Ξινό Ουίσκι του Όουκλαντ. 1950 02:33:04,977 --> 02:33:07,604 Ενημέρωση από το Ξινό Ουίσκι του Όουκλαντ. 1951 02:33:07,688 --> 02:33:09,523 Όουκλαντ είπαν; 1952 02:33:09,606 --> 02:33:11,108 Ναι. 1953 02:33:11,191 --> 02:33:14,027 Επαναλαμβάνω, έχουμε επιδρομή MKU σε εξέλιξη. 1954 02:33:14,111 --> 02:33:16,864 Σημείο συνάντησης διαδηλωτών, πάρκο Λίνκολν. 1955 02:33:16,947 --> 02:33:19,491 Ενημέρωση, εδώ Ξινό Ουίσκι. 1956 02:33:19,575 --> 02:33:22,452 Χρειαζόμαστε τη βοήθεια όλων. Εδώ N6EDG. 1957 02:33:22,536 --> 02:33:25,706 Το Όουκλαντ είναι τρεισίμισι ώρες με το αμάξι από δω. 1958 02:33:25,789 --> 02:33:26,999 Ναι. 1959 02:33:27,082 --> 02:33:28,709 Είναι μακριά, το ξέρεις; 1960 02:33:28,792 --> 02:33:30,085 Βρέχει έξω. 1961 02:33:33,547 --> 02:33:34,506 Να προσέχεις. 1962 02:33:34,590 --> 02:33:36,008 Δεν πρόκειται. 1963 02:33:58,197 --> 02:34:02,242 ΜΙΑ ΜΑΧΗ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΛΛΗ 1964 02:41:27,938 --> 02:41:29,940 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου