1 00:00:09,218 --> 00:00:11,220 [haunting music playing] 2 00:00:35,118 --> 00:00:37,120 [dramatic music playing] 3 00:00:56,431 --> 00:00:58,433 [haunting music playing] 4 00:01:33,135 --> 00:01:34,303 [Perfidia] Welcome. 5 00:01:38,182 --> 00:01:41,351 Our best guess, there's about 250, 275 people in there. 6 00:01:41,435 --> 00:01:42,728 It's hard to count. 7 00:01:42,811 --> 00:01:45,147 We need to be prepared for, like, 300 people 8 00:01:45,230 --> 00:01:47,107 by the time we get there, right? 9 00:01:47,191 --> 00:01:48,984 Our cargo container, 10 00:01:49,067 --> 00:01:53,113 18-wheeler, that thing only holds 160 people. 11 00:01:53,197 --> 00:01:54,656 I'm talking 'bout crammed in there tight... 12 00:01:54,740 --> 00:01:56,241 [Sommerville] That's cheek to jowl. 13 00:01:56,325 --> 00:01:57,784 ...smashed face to face. 14 00:01:57,868 --> 00:01:59,620 Women and children first. 15 00:01:59,703 --> 00:02:01,997 [Laredo] Listen, whoever's not on with us, 16 00:02:02,080 --> 00:02:03,582 -they just run, on foot. -[Talleyrand] Just go. 17 00:02:03,665 --> 00:02:05,834 [Laredo] That's it. If they're not with us, they run. 18 00:02:05,918 --> 00:02:08,002 [Deandra] Via de la Amistad, that's our exit route. 19 00:02:08,086 --> 00:02:11,298 Runs east-west. It's about one mile from 905. 20 00:02:11,381 --> 00:02:13,509 -[Laredo] Right. -What you draggin' in that wagon? 21 00:02:13,592 --> 00:02:15,844 [breathing heavily] Listen, I got HMEs. 22 00:02:15,928 --> 00:02:18,222 I got mortars, I got tear gas, I got whatever you guys need, 23 00:02:18,305 --> 00:02:21,183 but I'm a little unclear as to what the plan is. 24 00:02:21,266 --> 00:02:23,435 -I'm gonna need some direction. -Don't be unclear. 25 00:02:23,936 --> 00:02:26,104 -I got a plan for us. -Well, what is it? 26 00:02:26,188 --> 00:02:27,439 I mean, you want me to create a diversion? 27 00:02:27,523 --> 00:02:28,607 You want me to blow something up? 28 00:02:28,690 --> 00:02:29,691 What do you want? 29 00:02:31,026 --> 00:02:33,153 I want you to create a show, Pat. 30 00:02:34,404 --> 00:02:37,199 Okay? This is the announcement of the motherfuckin' revolution. 31 00:02:37,282 --> 00:02:39,701 -Yeah. -Make it good. Make it bright. 32 00:02:39,785 --> 00:02:40,869 Impress me. 33 00:02:40,953 --> 00:02:42,955 [Laredo] Team Two's entrance. We got that? 34 00:02:43,038 --> 00:02:44,248 [Deandra] Yep. That runs north and south. 35 00:02:44,331 --> 00:02:45,415 [Laredo] Perfect, perfect, perfect. 36 00:02:45,499 --> 00:02:47,000 -[Perfidia] Give Pat a walkie. -[Mae West] Gimme a walkie. 37 00:02:47,084 --> 00:02:48,585 [Sommerville] Big truck coming up Enrico Fermi... 38 00:02:48,669 --> 00:02:49,878 -Channel five. -Copy that. 39 00:02:49,962 --> 00:02:51,797 Yeah! It's game time. No more talking 'bout this. 40 00:02:51,880 --> 00:02:52,965 -Let's go! -All right, let's go, 41 00:02:53,048 --> 00:02:54,216 -let's go, let's go. -Let's fuckin' go. 42 00:03:02,349 --> 00:03:03,350 [whispers] Watch, watch, watch. 43 00:03:14,403 --> 00:03:16,405 [Junglepussy] Get on your knees, like you 'bout to suck a dick. 44 00:03:27,457 --> 00:03:28,625 Gate guard secure. 45 00:03:43,724 --> 00:03:46,518 [Talleyrand] Hey, you. Get up. Hands up. Get up. 46 00:03:51,023 --> 00:03:52,399 -Down. Hey you, get up. -[Mae West] Get your hands up. 47 00:03:52,482 --> 00:03:54,234 -Wake up. All the way up! -Down on the ground. 48 00:03:54,318 --> 00:03:55,319 [Sylvia] Hands up. Don't look at me. 49 00:03:55,402 --> 00:03:56,486 -All the way up. -Wake up. 50 00:03:56,570 --> 00:03:58,572 [unnerving music playing] 51 00:04:33,398 --> 00:04:35,025 [Perfidia] Wake up, soldier boy. 52 00:04:36,985 --> 00:04:38,570 You died and went to pussy heaven, motherfucker. 53 00:04:38,654 --> 00:04:41,031 Put your arms to the side so I can see you. 54 00:04:42,241 --> 00:04:43,825 [speaking Spanish] 55 00:04:48,914 --> 00:04:50,332 [in English] What's your name, dickhead? 56 00:04:53,919 --> 00:04:56,964 I'm Captain Steven J. Lockjaw. 57 00:04:58,173 --> 00:04:59,758 My name is Perfidia Beverly Hills, 58 00:04:59,842 --> 00:05:01,468 and this is a declaration of war. 59 00:05:02,469 --> 00:05:04,680 We're here to right your wrongs, motherfucker. 60 00:05:04,763 --> 00:05:06,390 You got an army growin' in your fuckin' guts, 61 00:05:06,473 --> 00:05:07,891 and you put it there. 62 00:05:08,725 --> 00:05:09,977 You didn't count on me. 63 00:05:10,060 --> 00:05:12,062 -[whispers] Oh, my God. -You didn't count on my fight. 64 00:05:12,896 --> 00:05:14,565 The message is clear. 65 00:05:14,648 --> 00:05:16,483 Free borders, free bodies, free choices, 66 00:05:16,567 --> 00:05:18,068 and free from fuckin' fear! 67 00:05:19,778 --> 00:05:21,738 Sweet thing. 68 00:05:23,365 --> 00:05:24,616 Is this funny? 69 00:05:25,826 --> 00:05:26,827 [Lockjaw] Mm. 70 00:05:29,121 --> 00:05:30,247 Get up. 71 00:05:33,333 --> 00:05:34,543 Not on your feet. 72 00:05:35,419 --> 00:05:36,587 [chuckles] 73 00:05:36,670 --> 00:05:38,839 Oh, not on your fuckin' feet. 74 00:05:42,718 --> 00:05:44,219 Since we playin'... 75 00:05:45,429 --> 00:05:46,513 get it up. 76 00:05:50,184 --> 00:05:51,185 Up. 77 00:05:52,895 --> 00:05:53,896 Yeah. 78 00:05:55,189 --> 00:05:56,523 Get it up. 79 00:05:56,607 --> 00:05:58,734 [indistinct shouting] 80 00:05:58,817 --> 00:05:59,818 [Deandra] Guys, hurry up! 81 00:06:01,945 --> 00:06:04,239 Be careful! Hurry, hurry, hurry! 82 00:06:04,323 --> 00:06:06,783 Apurarse. Hurry, hurry, hurry! But be careful! 83 00:06:06,867 --> 00:06:08,869 Be careful! All the way to the back. 84 00:06:09,453 --> 00:06:10,829 [whispers] Holy shit. 85 00:06:14,291 --> 00:06:15,751 [man] Keep it moving now. 86 00:06:16,585 --> 00:06:17,586 Up. 87 00:06:19,171 --> 00:06:20,172 Good boy. 88 00:06:21,465 --> 00:06:23,008 -[Lockjaw moans] -[Perfidia] Mm. 89 00:06:23,091 --> 00:06:25,511 You like lockin' people up, huh? 90 00:06:26,386 --> 00:06:28,680 -Mm. -[Lockjaw] Oh, yeah. 91 00:06:29,598 --> 00:06:31,808 -[Lockjaw moans] -Get on your fuckin' knees! 92 00:06:32,392 --> 00:06:33,435 Now. 93 00:06:34,686 --> 00:06:35,979 Let's go, let's go. 94 00:06:37,940 --> 00:06:38,982 Put it on. 95 00:06:41,151 --> 00:06:42,778 -Let's go! -[grunts] 96 00:06:48,992 --> 00:06:50,577 Now get the fuck up. 97 00:06:53,830 --> 00:06:55,874 Let's go. Hands up. Keep that dick up. 98 00:06:55,958 --> 00:06:57,209 -[grunts] -Keep it up. 99 00:06:58,335 --> 00:06:59,336 The fuck out. 100 00:07:02,339 --> 00:07:03,340 [Lockjaw grunts] 101 00:07:05,050 --> 00:07:06,343 Pat. 102 00:07:06,426 --> 00:07:07,427 [Pat over radio] Go for Pat. 103 00:07:08,178 --> 00:07:09,680 [Perfidia] Snap, crackle, pop, baby. 104 00:07:09,763 --> 00:07:10,806 Copy that. 105 00:07:15,394 --> 00:07:17,396 [indistinct chatter] 106 00:07:19,523 --> 00:07:20,607 [Pat] Come on, come on! 107 00:07:21,859 --> 00:07:25,863 I declare war, motherfucker. 108 00:07:25,946 --> 00:07:27,948 [uneasy music playing] 109 00:07:41,545 --> 00:07:43,172 I'll be seeing you very soon. 110 00:07:44,590 --> 00:07:46,717 Not if I see you first, fuck face. 111 00:07:47,551 --> 00:07:50,679 [inhales, exhales] 112 00:07:52,764 --> 00:07:55,017 [Pat shouts] We are a political organization 113 00:07:55,100 --> 00:07:57,436 that is free from the eyes, 114 00:07:57,519 --> 00:07:59,521 the ears, and most importantly, 115 00:07:59,605 --> 00:08:02,274 the weapons of the imperialist state, 116 00:08:02,357 --> 00:08:04,193 and this fascist regime! 117 00:08:05,611 --> 00:08:09,239 You are a political prisoner of the French 75, motherfuckers! 118 00:08:09,740 --> 00:08:12,326 You've been captured by the French 75! 119 00:08:12,743 --> 00:08:14,286 [speaking Spanish] 120 00:08:14,369 --> 00:08:15,787 [in English] Fuck the police! 121 00:08:15,871 --> 00:08:18,123 -¡Viva la revolución! -[in English] Let's go! 122 00:08:19,458 --> 00:08:21,210 [Pat speaking Spanish] 123 00:08:23,754 --> 00:08:25,005 [in English] Motherfuckers, órale! 124 00:08:25,088 --> 00:08:27,341 [Perfidia] Wait! Wait, wait, wait! 125 00:08:27,424 --> 00:08:29,551 -Hold on, y'all, hold on. -[Pat] Shit. Oh, shit. 126 00:08:29,635 --> 00:08:31,053 [Perfidia] Where you get all this energy from? 127 00:08:31,136 --> 00:08:32,513 -What are you talkin' about? -[women laughing] 128 00:08:32,596 --> 00:08:34,139 I'm getting Ghetto Pat tonight. I think I like you. 129 00:08:34,222 --> 00:08:35,682 -You like Black girls? -[Pat] Mm-hmm. 130 00:08:35,765 --> 00:08:36,850 -Yeah? -Do I like what? 131 00:08:36,933 --> 00:08:38,644 -You like... [moans] -[Pat moans] 132 00:08:38,727 --> 00:08:40,395 Y'all think he like Black girls? Y'all think he like me? 133 00:08:40,479 --> 00:08:42,231 -[Junglepussy] I think he does. -'Course I fuckin' like Black girls! 134 00:08:42,313 --> 00:08:43,732 So shoot this shit up! Let's go! 135 00:08:43,815 --> 00:08:45,359 What the fuck do you think I'm doing here? 136 00:08:45,442 --> 00:08:47,069 -[Perfidia] Let's go! -[Junglepussy] Fuck your mother! 137 00:08:47,152 --> 00:08:48,695 [Pat] You know I like fuckin' Black girls! 138 00:08:48,779 --> 00:08:49,905 You know I like Black girls. 139 00:08:49,988 --> 00:08:51,657 And I love you. You love me? Tell me you love me. 140 00:08:51,740 --> 00:08:53,200 -Tell me you fuckin' love me. -I love you. 141 00:08:53,283 --> 00:08:55,285 -[both moaning] -[women laughing] 142 00:08:57,120 --> 00:08:59,122 Calm down. Calm the fuck down. 143 00:09:01,333 --> 00:09:03,585 What I'm doing here 144 00:09:03,669 --> 00:09:06,380 is I'm creating a closed circuit 145 00:09:07,548 --> 00:09:11,343 to remove any static electricity. 146 00:09:15,347 --> 00:09:16,682 And that right there... 147 00:09:18,267 --> 00:09:20,269 That's a shunt. You see that? 148 00:09:20,352 --> 00:09:21,353 Yeah. 149 00:09:21,937 --> 00:09:23,814 [Pat] This is your blasting cap. 150 00:09:23,897 --> 00:09:24,898 [Perfidia] Mm. 151 00:09:25,816 --> 00:09:26,859 [Pat] Right here. 152 00:09:31,196 --> 00:09:34,533 Very important to keep your cap shunted like this 153 00:09:34,616 --> 00:09:36,493 when you enter the courthouse. You got that? 154 00:09:38,078 --> 00:09:40,289 Here's your main charge. 155 00:09:40,372 --> 00:09:42,416 This is your cell phone. 156 00:09:43,208 --> 00:09:45,752 [Perfidia] Don't stop. I see the cell phone. 157 00:09:46,670 --> 00:09:49,214 First thing you're gonna do is you're gonna turn on your cell phone 158 00:09:49,298 --> 00:09:51,925 without your... 159 00:09:53,093 --> 00:09:54,303 without your cap attached... 160 00:09:54,386 --> 00:09:57,598 so you don't accidentally detonate your charge. 161 00:09:59,099 --> 00:10:00,184 You're gonna wanna... 162 00:10:00,267 --> 00:10:03,520 You're gonna wanna put your hands here, right? 163 00:10:03,604 --> 00:10:05,898 -Mmm. -And then you wanna 164 00:10:05,981 --> 00:10:07,816 take your hands and the cap 165 00:10:09,193 --> 00:10:11,278 and throw it in the circle. 166 00:10:11,361 --> 00:10:14,323 Senator Wilson, this is a warning for you. 167 00:10:14,406 --> 00:10:16,325 We planted a bomb at the Haymarket office 168 00:10:16,408 --> 00:10:18,452 of your re-election campaign. 169 00:10:18,535 --> 00:10:22,289 We warned you, that abortion ban, and you didn't wanna fuckin' listen. 170 00:10:22,372 --> 00:10:25,751 So, for my sisters in need, we will strike. 171 00:10:26,335 --> 00:10:29,338 Sincerely yours, Perfidia Beverly Hills, motherfucker. 172 00:10:33,926 --> 00:10:36,220 Revolutionary violence is the only way. 173 00:10:36,303 --> 00:10:37,971 No more tellin' me to vote. 174 00:10:38,055 --> 00:10:39,139 No more tellin' me to overcome. 175 00:10:39,223 --> 00:10:41,391 "Nobody move, nobody get hurt" shit, it doesn't matter. 176 00:10:41,475 --> 00:10:42,643 Everybody pays. 177 00:10:44,186 --> 00:10:46,688 Don't even bother lookin' for the French 75. 178 00:10:46,772 --> 00:10:48,190 We'll find you. 179 00:10:51,985 --> 00:10:53,362 [car alarm blaring] 180 00:10:53,987 --> 00:10:55,989 [both grunting] 181 00:10:59,535 --> 00:11:01,161 -Okay, baby, you ready? -Yeah. 182 00:11:09,419 --> 00:11:12,381 All right. All right, all right. Let's go. 183 00:11:14,883 --> 00:11:16,385 -Babe... -Yeah? 184 00:11:16,468 --> 00:11:17,469 Let's fuck while the bomb go off. 185 00:11:17,553 --> 00:11:18,887 -No, babe. -Come on, baby. 186 00:11:18,971 --> 00:11:20,389 -Let's fuck, baby. -Come on, baby, we gotta go. 187 00:11:20,472 --> 00:11:21,807 -Hurry. -Come on. Come on, baby. 188 00:11:23,016 --> 00:11:24,852 -Let's fuck, baby. -No, baby. We gotta go. 189 00:11:24,935 --> 00:11:26,687 -Come on, come on. Baby. -Come on. Come on. 190 00:11:26,770 --> 00:11:28,564 -Come on, baby. -We gotta go. Come on, baby. 191 00:11:28,647 --> 00:11:31,358 -Come on, baby. Hold on. Wait. -Bomb goes off in two minutes. 192 00:11:34,653 --> 00:11:36,864 [dramatic music playing] 193 00:11:46,456 --> 00:11:48,458 [Lockjaw groans] 194 00:11:51,879 --> 00:11:52,880 [Pat] Bring 'em all! 195 00:11:56,133 --> 00:11:57,134 -Come on! -[Lockjaw moans] 196 00:11:58,135 --> 00:11:59,136 [Lockjaw moans, unzips zipper] 197 00:12:01,889 --> 00:12:03,265 [Lockjaw exhales] 198 00:12:03,974 --> 00:12:06,393 [Pat] Don't say a fuckin' word, okay? You understand me? 199 00:12:06,852 --> 00:12:08,478 [Lockjaw moans] 200 00:12:09,438 --> 00:12:10,689 -[Pat] Get the rest! -[Lockjaw] Oh, yeah. 201 00:12:10,772 --> 00:12:11,899 [Pat] Let's go, let's go, let's go! 202 00:12:11,982 --> 00:12:13,817 -Come on, come on! -[Lockjaw groaning] 203 00:12:18,322 --> 00:12:20,407 [tense music playing] 204 00:12:20,490 --> 00:12:21,950 [Pat] Stay right there. Don't you fuckin' move. 205 00:12:22,034 --> 00:12:23,035 Grab him! Let's go. 206 00:12:23,660 --> 00:12:24,953 Stay right fucking there, okay? 207 00:12:25,037 --> 00:12:26,747 You fucking move, I'll blow your fucking head off. 208 00:12:27,497 --> 00:12:28,999 [tires screech] 209 00:12:36,590 --> 00:12:37,966 [Laredo moans] 210 00:12:41,220 --> 00:12:42,846 Regular-working White girl. 211 00:12:43,555 --> 00:12:44,890 Now do your thing. 212 00:12:46,850 --> 00:12:48,852 [tense music continues] 213 00:13:02,783 --> 00:13:05,285 [Pat] We have two devices for two locations, 214 00:13:05,369 --> 00:13:07,329 set three blocks apart. 215 00:13:07,412 --> 00:13:10,457 Mae West completes her device in the administration building, 216 00:13:11,041 --> 00:13:12,626 Perfidia and I take the courthouse. 217 00:13:13,585 --> 00:13:15,337 Bombs are planted, 218 00:13:15,420 --> 00:13:19,258 devices are detonated by remote at 7 p.m. after hours. 219 00:13:19,758 --> 00:13:23,053 From here on in, it's one battle after another. 220 00:13:24,888 --> 00:13:26,890 [tense music continues] 221 00:14:25,199 --> 00:14:26,783 What do you want me to do? 222 00:14:26,867 --> 00:14:28,619 [Lockjaw] I want you to do your worst. 223 00:14:29,953 --> 00:14:32,080 You can blow up anything you want, 224 00:14:32,164 --> 00:14:34,041 it doesn't make any difference to me. 225 00:14:35,375 --> 00:14:36,668 I want my hat. 226 00:14:37,794 --> 00:14:39,004 And my gun. 227 00:14:41,548 --> 00:14:44,593 If you wanna keep doing what you're doing, 228 00:14:44,676 --> 00:14:47,721 you'll meet me at the Primrose Path, 2300. 229 00:14:54,978 --> 00:14:56,980 [Lockjaw breathing heavily] 230 00:15:24,383 --> 00:15:25,259 [pats] 231 00:15:31,723 --> 00:15:32,724 ["Soldier Boy" by The Shirelles playing] 232 00:15:32,808 --> 00:15:35,143 ♪ Soldier boy ♪ 233 00:15:35,227 --> 00:15:39,982 ♪ Oh, my little soldier boy ♪ 234 00:15:41,608 --> 00:15:48,490 ♪ I'll be true to you ♪ 235 00:15:49,575 --> 00:15:54,538 ♪ You were my first love... ♪ 236 00:15:55,831 --> 00:15:58,876 -Can we go slowly? -Shh. 237 00:15:58,959 --> 00:16:00,085 Wanna take my shoes off. 238 00:16:00,169 --> 00:16:04,882 -Shut... up. -Uh-huh. 239 00:16:06,300 --> 00:16:08,427 [Lockjaw grunts, panting] 240 00:16:11,805 --> 00:16:13,807 Shh. 241 00:16:14,725 --> 00:16:16,143 You're gonna let me go, right? 242 00:16:16,727 --> 00:16:17,936 -Yes, ma'am! -Yeah. 243 00:16:20,981 --> 00:16:22,983 [Lockjaw gasping] 244 00:16:24,776 --> 00:16:28,405 ♪ For I'll be true to you ♪ 245 00:16:37,789 --> 00:16:38,916 [gun firing] 246 00:16:45,214 --> 00:16:47,883 -[woman screams] -[Mae West] Holy shit! 247 00:16:47,966 --> 00:16:49,801 Bitch, I felt like Tony Montana! 248 00:16:49,885 --> 00:16:51,345 -[Junglepussy] Yeah! -[cheering] 249 00:16:51,428 --> 00:16:52,513 [Perfidia] Fuck! 250 00:16:52,596 --> 00:16:54,723 -[Mae West] Yes! -[Junglepussy] It's cathartic. 251 00:16:54,806 --> 00:16:56,558 -[shouts] -This pussy right here... 252 00:16:56,642 --> 00:16:58,352 -That one? -What's it for? 253 00:16:58,769 --> 00:17:00,896 -Um... Fun! -War! Bitch. 254 00:17:00,979 --> 00:17:02,147 -Nah. -Oh. 255 00:17:02,231 --> 00:17:04,191 The pussy ain't for fun. This is the fun. 256 00:17:04,273 --> 00:17:06,026 The guns is the fuckin' fun. 257 00:17:06,652 --> 00:17:08,403 Pussy is the fucking weapon. 258 00:17:08,487 --> 00:17:09,655 I mean... 259 00:17:11,490 --> 00:17:12,991 I see it. 260 00:17:13,075 --> 00:17:17,204 A White-bred, philistine, asshole corporate culture, 261 00:17:17,287 --> 00:17:21,666 whose only end is to perfect the science of advertising. 262 00:17:21,750 --> 00:17:22,751 But I ain't gonna hold ya, bitch. 263 00:17:22,835 --> 00:17:24,211 If he treats me different after I drop 264 00:17:24,294 --> 00:17:26,296 this motherfucker thing inside my stomach, bitch, 265 00:17:26,380 --> 00:17:27,673 we gonna have a fuckin' problem. 266 00:17:27,756 --> 00:17:29,466 -Kill him, too. -[Junglepussy] Bae, stop. 267 00:17:29,550 --> 00:17:31,927 -I'll kill him dead! -[both laughing] 268 00:17:32,010 --> 00:17:33,679 Before he beats me! 269 00:17:33,762 --> 00:17:34,972 [both laughing] 270 00:17:35,889 --> 00:17:37,349 What the fuck? That... 271 00:17:37,432 --> 00:17:39,351 It's like she doesn't even realize she's pregnant. 272 00:17:39,434 --> 00:17:41,687 [Perfidia] Some other white chocolate daddy over there 273 00:17:41,770 --> 00:17:42,896 and all this shit. 274 00:17:42,980 --> 00:17:44,773 -[Junglepussy] You right. -[Perfidia] You feel me? No... 275 00:17:46,191 --> 00:17:49,194 [Pat] Okay, so put one up and down. 276 00:17:49,278 --> 00:17:51,363 -[Minnie] Okay. -[Pat] Okay, so that means... 277 00:17:53,866 --> 00:17:55,659 -I'm the house. -[Minnie] Okay, yeah. 278 00:17:58,328 --> 00:18:01,081 You know, you are so unsuitable for my daughter. 279 00:18:01,748 --> 00:18:02,958 [Pat] Me? 280 00:18:03,041 --> 00:18:04,126 Yeah, you. 281 00:18:05,294 --> 00:18:06,670 And that's hilarious. 282 00:18:08,297 --> 00:18:09,381 [whispers] I don't... 283 00:18:09,464 --> 00:18:13,510 My child comes from a whole line of revolutionaries. 284 00:18:13,594 --> 00:18:15,304 And you look so lost. 285 00:18:16,054 --> 00:18:20,142 She's a runner, and you a stump. 286 00:18:21,351 --> 00:18:23,937 What are you gonna do about this baby? Hm? 287 00:18:27,232 --> 00:18:29,818 [baby crying] 288 00:18:35,324 --> 00:18:39,286 [Perfidia] No, I just, I wanna feel seen and loved and... 289 00:18:39,369 --> 00:18:41,538 I fuckin' carried her nine months. 290 00:18:42,623 --> 00:18:44,958 And now he can just, gets to fuckin' walk around... 291 00:18:45,042 --> 00:18:47,211 and just swoonin' all fuckin' day. 292 00:18:48,212 --> 00:18:50,672 It's like she's his only girl. 293 00:18:51,423 --> 00:18:54,259 Like, I just no longer exist. I'm just a fuckin' piece of meat. 294 00:18:55,260 --> 00:18:57,930 And sometimes, I feel crazy, 'cause I'm just like... 295 00:18:58,013 --> 00:19:01,391 am I weird for being jealous of my baby? 296 00:19:02,643 --> 00:19:05,103 I don't fuckin' feel seen. I don't feel love. 297 00:19:05,187 --> 00:19:07,606 I feel fuckin' ugly. My nipples hurt. 298 00:19:07,689 --> 00:19:09,942 I can barely fucking produce milk. 299 00:19:12,986 --> 00:19:15,072 I'm not okay. [cries] 300 00:19:16,406 --> 00:19:18,408 [baby babbles] 301 00:19:26,542 --> 00:19:28,418 Baby, where do you think you're goin', huh? 302 00:19:29,086 --> 00:19:31,713 -Where you goin' like that? -[Perfidia] Stop talkin' to me. 303 00:19:31,797 --> 00:19:33,257 I go as I please. 304 00:19:33,340 --> 00:19:36,343 [Pat] You realize that we're a family now, right? 305 00:19:36,426 --> 00:19:38,178 You don't have to do this anymore. 306 00:19:38,804 --> 00:19:42,224 You realize I put myself first, right? And that's what you scared of. 307 00:19:43,809 --> 00:19:45,102 We have her now. 308 00:19:45,769 --> 00:19:46,937 You do get that, right? 309 00:19:47,020 --> 00:19:50,148 I put myself first, and I reject your lack of originality. 310 00:19:50,232 --> 00:19:54,111 God, my lack of originality. Will you stop with all this bullshit? 311 00:19:54,194 --> 00:19:56,405 Would you stop it? We're a goddamn family. 312 00:19:57,155 --> 00:19:58,824 You have her to take care of. 313 00:19:59,408 --> 00:20:00,826 Where the hell do you think you're goin'? 314 00:20:04,830 --> 00:20:05,831 [Pat sighs] 315 00:20:10,752 --> 00:20:12,588 -[baby crying] -[whispers] It's okay, baby. 316 00:20:12,671 --> 00:20:16,466 It's okay, baby. It's okay. It's okay, baby. 317 00:20:17,759 --> 00:20:18,886 It's okay. 318 00:20:20,554 --> 00:20:22,222 This is a new consciousness. 319 00:20:23,015 --> 00:20:25,350 -New consciousness? -Yeah. 320 00:20:26,476 --> 00:20:28,020 I'm not your udder buddy. 321 00:20:29,396 --> 00:20:31,106 I'm not your mother. 322 00:20:32,858 --> 00:20:34,276 You want your power over me, 323 00:20:34,359 --> 00:20:36,570 the same reason you want your power over the world. 324 00:20:37,738 --> 00:20:40,991 You and your crumblin' male ego 325 00:20:41,074 --> 00:20:43,410 will never do this revolution like me. 326 00:20:43,493 --> 00:20:45,078 Fuck outta here. 327 00:20:45,162 --> 00:20:47,831 Do the revolution, baby. Go do it. 328 00:20:47,915 --> 00:20:50,042 [baby babbling] 329 00:21:01,011 --> 00:21:03,013 [cash register beeping] 330 00:21:07,643 --> 00:21:09,520 [ominous music playing] 331 00:21:09,603 --> 00:21:10,687 You got a baby? 332 00:21:13,232 --> 00:21:14,316 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 333 00:21:14,399 --> 00:21:15,901 Male? Female? 334 00:21:15,984 --> 00:21:17,986 She's a girl. 335 00:21:19,613 --> 00:21:20,781 What's her name? 336 00:21:21,740 --> 00:21:22,783 Charlene. 337 00:21:23,325 --> 00:21:24,493 Charlene. 338 00:21:25,953 --> 00:21:27,663 Sounds like a Black girl's name. 339 00:21:30,958 --> 00:21:32,292 You like Black girls? 340 00:21:33,377 --> 00:21:34,628 I love 'em. 341 00:21:35,838 --> 00:21:37,005 I love them! 342 00:21:57,693 --> 00:21:59,528 -[Mae West] Get on your knees. -[Perfidia] Get on your fuckin' knees. 343 00:21:59,611 --> 00:22:01,113 -[Sylvia] Don't move. -[Perfidia] Now! 344 00:22:01,196 --> 00:22:02,030 [Mae West] Good job. 345 00:22:02,114 --> 00:22:03,907 [Junglepussy] Get your noses in the carpet. 346 00:22:04,658 --> 00:22:06,994 My name is Junglepussy. 347 00:22:07,077 --> 00:22:09,454 This is what power looks like. 348 00:22:09,538 --> 00:22:10,789 -[Talleyrand] Put it in. -See my face? 349 00:22:10,873 --> 00:22:12,040 [Talleyrand] Put it there. 350 00:22:12,124 --> 00:22:14,418 -This some Set It Off shit. -[Sylvia] Hands up. Put your hands up. 351 00:22:14,501 --> 00:22:16,461 -I don't want you. -[Sylvia] Put your hands up. 352 00:22:16,545 --> 00:22:18,380 I just want your money. 353 00:22:18,463 --> 00:22:22,426 Your money pays for my artillery, my supplies, 354 00:22:22,509 --> 00:22:26,555 my transportation, my dynamite, my message. 355 00:22:27,431 --> 00:22:29,474 I am what Black Power looks like. 356 00:22:30,184 --> 00:22:31,435 See my face? 357 00:22:32,477 --> 00:22:34,021 See my face! 358 00:22:34,104 --> 00:22:36,273 -I'm the French 75! -[gun fires] 359 00:22:36,356 --> 00:22:37,774 [group yelps, exclaims] 360 00:22:40,944 --> 00:22:42,029 Stop moving. 361 00:22:44,364 --> 00:22:47,201 Stop fucking moving. 362 00:22:49,786 --> 00:22:51,705 Stop fuckin' moving, man. 363 00:22:53,790 --> 00:22:54,791 [woman screams] 364 00:22:58,212 --> 00:23:00,214 [alarm blaring] 365 00:23:07,930 --> 00:23:08,931 [Deandra] All right, go. 366 00:23:09,014 --> 00:23:10,307 [tires screeching] 367 00:23:43,173 --> 00:23:45,175 [car horn honks] 368 00:23:53,725 --> 00:23:54,893 [screaming] 369 00:23:57,771 --> 00:23:59,147 [car horn honks] 370 00:24:10,576 --> 00:24:12,536 [muffled shouting] 371 00:24:17,165 --> 00:24:18,166 [grunts] 372 00:24:18,250 --> 00:24:20,294 [helicopter blades whirring] 373 00:24:20,377 --> 00:24:21,962 [sirens blaring] 374 00:24:24,798 --> 00:24:26,383 [panting] 375 00:24:26,466 --> 00:24:28,135 [sirens blaring] 376 00:24:30,679 --> 00:24:32,347 [whimpers] 377 00:24:34,850 --> 00:24:36,852 [helicopter blades whirring] 378 00:24:58,874 --> 00:25:01,043 -[grunting] -[cop] Cuff the left arm, please. 379 00:25:01,627 --> 00:25:03,629 [distant shouting] 380 00:25:04,338 --> 00:25:06,340 [cheering] 381 00:25:23,982 --> 00:25:25,776 This department doesn't do any special favors, 382 00:25:25,859 --> 00:25:27,569 especially for Black girls. 383 00:25:28,695 --> 00:25:30,572 You're a killer, and that's the least of it. 384 00:25:30,656 --> 00:25:33,992 You'll do 30, 40 years in prison. 385 00:25:36,245 --> 00:25:38,622 It's too bad you don't know anybody with sway. 386 00:25:48,590 --> 00:25:50,217 You can save me. 387 00:25:56,515 --> 00:25:57,850 [Lockjaw sighs] 388 00:26:09,486 --> 00:26:11,405 Because you're in love with me. 389 00:26:13,824 --> 00:26:14,867 Yes. 390 00:26:17,244 --> 00:26:19,246 And you can't live without me. 391 00:26:20,998 --> 00:26:22,416 Can you hold me? 392 00:26:24,626 --> 00:26:26,670 I can give you the embrace 393 00:26:28,338 --> 00:26:30,382 of the federal government. 394 00:26:32,467 --> 00:26:34,761 You've gotta tell me where they are, and name names. 395 00:26:36,221 --> 00:26:37,598 [Perfidia] Don't do this. 396 00:26:39,349 --> 00:26:42,477 You have to name names, or you're gonna go to prison. 397 00:26:44,855 --> 00:26:46,023 -[baby crying] -[Deandra] Miss Minnie, 398 00:26:46,106 --> 00:26:47,816 do you have a car seat or a carrier? 399 00:26:47,900 --> 00:26:49,109 No, no, no, baby. 400 00:26:49,193 --> 00:26:52,446 These are two scanners that I've made. 401 00:26:52,529 --> 00:26:54,114 This one plays Melody A. 402 00:26:54,198 --> 00:26:55,949 -This one plays Melody B. -Uh-huh. 403 00:26:56,033 --> 00:26:58,827 Together, they go off within 200 or 300 yards of each other, 404 00:26:58,911 --> 00:27:00,913 they sync up, they'll play a main melody. 405 00:27:00,996 --> 00:27:02,581 -Main melody. -Okay? Somebody else has one of these, 406 00:27:02,664 --> 00:27:04,708 you both know the tune, you'll be able to find each other. 407 00:27:04,791 --> 00:27:06,710 -This is a trust device. -Right. 408 00:27:06,793 --> 00:27:08,587 Okay? Rule of thumb with these scanners, 409 00:27:08,670 --> 00:27:10,881 find somebody else out there and they happen to have one of these, 410 00:27:10,964 --> 00:27:12,508 trust them with your life, okay? 411 00:27:12,591 --> 00:27:14,384 I'm not passing these out to just anybody. 412 00:27:14,468 --> 00:27:15,969 -She might be hungry. -[Deandra] I need some towels. 413 00:27:16,053 --> 00:27:17,721 Miss Minnie, can you get me some towels? 414 00:27:17,804 --> 00:27:18,847 [Minnie] Yeah. All right. 415 00:27:18,931 --> 00:27:21,183 Okay. What's wrong? 416 00:27:21,266 --> 00:27:22,935 I know. We're going. 417 00:27:23,018 --> 00:27:24,770 -Get a phone or don't... -If you gotta get a cell, make it 1G. 418 00:27:24,853 --> 00:27:25,854 The early analogue stuff, 419 00:27:25,938 --> 00:27:27,481 they don't scan those frequencies anymore. 420 00:27:27,564 --> 00:27:29,149 You'll be fine. Otherwise, no phones. 421 00:27:29,233 --> 00:27:30,234 -Okay. -If the towers are up, 422 00:27:30,317 --> 00:27:32,319 we're gonna be able to find each other in any case. 423 00:27:32,402 --> 00:27:34,530 -All right. -Memorize everything in this envelope. 424 00:27:34,613 --> 00:27:35,864 Burn it when you're done. 425 00:27:35,948 --> 00:27:38,158 You don't go to Baktan Cross right away. 426 00:27:38,242 --> 00:27:40,911 You go to Denver first. You spend a week in Denver. 427 00:27:40,994 --> 00:27:44,164 While you're in Denver, plant those decoys. 428 00:27:44,248 --> 00:27:46,416 When that's all clear and that job is done, 429 00:27:46,500 --> 00:27:48,252 then you go on to Baktan Cross. 430 00:27:48,335 --> 00:27:50,170 These are the new names and socials. 431 00:27:50,254 --> 00:27:52,172 Right, so who are we supposed to be here? 432 00:27:52,256 --> 00:27:53,924 You are Bob and Willa Ferguson. 433 00:27:54,007 --> 00:27:56,635 It's a mother and son who died in childbirth last month. 434 00:27:56,718 --> 00:27:58,971 So we're pretending to be dead folks? 435 00:27:59,054 --> 00:28:00,556 If you wanna think about it that way, yes, 436 00:28:00,639 --> 00:28:03,016 but there are bigger deaths down the line if we don't do this. 437 00:28:03,100 --> 00:28:04,810 I want you to think big picture here, all right? 438 00:28:04,893 --> 00:28:06,311 -Right. Right. -This is bigger than you or I. 439 00:28:06,395 --> 00:28:08,272 This is bigger than the original Bob and Willa Ferguson, okay? 440 00:28:08,355 --> 00:28:09,648 [Deandra] Guys, you better hurry up. 441 00:28:09,731 --> 00:28:10,816 Yeah. 442 00:28:10,899 --> 00:28:12,442 Welcome to the world, Bob. 443 00:28:12,526 --> 00:28:14,111 Let's go! Big picture. 444 00:28:14,194 --> 00:28:15,612 Got it. Yeah. 445 00:28:16,530 --> 00:28:17,531 Okay. 446 00:28:18,615 --> 00:28:20,659 Okay. Okay. 447 00:28:21,535 --> 00:28:23,537 [gentle music playing] 448 00:28:24,037 --> 00:28:25,080 [Deandra whispers] You're safe. 449 00:28:26,498 --> 00:28:28,417 -I gotta go. I'm sorry, okay? -Okay. 450 00:28:28,500 --> 00:28:30,127 -I know you do, but... -I'm sorry. 451 00:28:30,210 --> 00:28:32,212 I know, but you not sure you wanna let her stay with us? 452 00:28:32,296 --> 00:28:33,714 -I gotta go, I gotta go! -I know, I know. 453 00:28:33,797 --> 00:28:35,966 But travel in grace. Oh, my God. 454 00:28:36,633 --> 00:28:38,594 Here. Hold her. 455 00:28:38,677 --> 00:28:40,721 -All right, I got her, I got her. -Thanks. 456 00:28:44,433 --> 00:28:46,727 -Come on, baby girl, come on. -Watch her head. 457 00:28:48,854 --> 00:28:49,855 [Pat] All right. 458 00:28:51,607 --> 00:28:53,650 -Love you. -I love you. 459 00:28:54,776 --> 00:28:56,195 [ignition starts] 460 00:29:00,490 --> 00:29:02,409 -Take care. -[Deandra] Stay safe. 461 00:29:02,492 --> 00:29:03,535 Okay. 462 00:29:08,498 --> 00:29:09,875 [Danvers] Home sweet home. 463 00:29:09,958 --> 00:29:11,043 We've been through all this before, 464 00:29:11,126 --> 00:29:12,753 but I've gotta go through it one more time. 465 00:29:13,337 --> 00:29:16,256 No contact ever with anyone from Josie and the Pussycats 466 00:29:16,340 --> 00:29:18,383 or any of your former associates. 467 00:29:18,467 --> 00:29:19,843 No family. No friends. 468 00:29:20,594 --> 00:29:21,970 Don't commit any crimes. 469 00:29:22,471 --> 00:29:24,515 You will testify when we need you to testify. 470 00:29:26,183 --> 00:29:28,101 Look, first order of business, find a job. 471 00:29:28,185 --> 00:29:29,603 Pay your bills. 472 00:29:31,104 --> 00:29:32,314 -You good? -[man] Mm-hmm. 473 00:29:32,397 --> 00:29:34,024 [Danvers] Welcome to mainstream America. 474 00:29:35,984 --> 00:29:38,737 [Perfidia] Every revolution begins fightin' demons 475 00:29:40,030 --> 00:29:42,449 but motherfuckers just end up fightin' themselves. 476 00:29:46,203 --> 00:29:47,621 [uneasy music playing] 477 00:29:47,704 --> 00:29:48,914 [door bell jingles] 478 00:29:59,800 --> 00:30:01,093 [door bell jingles] 479 00:30:14,898 --> 00:30:15,899 [gun fires] 480 00:30:20,028 --> 00:30:21,029 [gun fires] 481 00:30:24,908 --> 00:30:26,702 [sergeant] Hands up! Put your hands up over your head! 482 00:30:26,785 --> 00:30:27,703 [cop] She's in the back! 483 00:30:27,786 --> 00:30:29,663 [sergeant] Get your hands up! Higher! 484 00:30:33,959 --> 00:30:36,170 [uneasy music continues] 485 00:30:53,312 --> 00:30:55,814 [man] For valor in the line of duty 486 00:30:55,898 --> 00:30:58,358 and bringing justice to the vigilante group 487 00:30:58,442 --> 00:31:00,777 known as the French 75, 488 00:31:01,778 --> 00:31:06,033 we are here to award Steven J. Lockjaw 489 00:31:06,116 --> 00:31:08,744 with the Bedford-Forrest Medal of Honor. 490 00:31:17,586 --> 00:31:19,379 [audience clapping] 491 00:31:25,928 --> 00:31:26,929 [tires screech] 492 00:31:28,096 --> 00:31:30,098 [somber music playing] 493 00:31:36,730 --> 00:31:37,814 [knocking on door] 494 00:32:33,871 --> 00:32:36,331 [somber music continues] 495 00:33:27,090 --> 00:33:29,343 [Perfidia] Sixteen years later, 496 00:33:29,426 --> 00:33:31,345 the world had changed very little. 497 00:33:32,513 --> 00:33:34,515 ["Dirty Work" by Steely Dan playing] 498 00:33:36,391 --> 00:33:37,768 [speaking Japanese] 499 00:33:51,698 --> 00:33:53,075 [in English, whispers] You're not breathing. 500 00:33:53,909 --> 00:33:54,993 Let's do it again. 501 00:33:55,994 --> 00:33:58,830 ♪ Times are hard You're afraid to pay the fee... ♪ 502 00:33:58,914 --> 00:34:00,749 [exhales] 503 00:34:00,832 --> 00:34:03,752 ♪ So you find yourself somebody... ♪ 504 00:34:03,836 --> 00:34:04,837 [exhales] 505 00:34:06,630 --> 00:34:07,923 [speaking Japanese] 506 00:34:09,216 --> 00:34:12,469 ♪ When you need a bit of lovin'... ♪ 507 00:34:12,553 --> 00:34:14,554 [grunting] 508 00:34:15,806 --> 00:34:18,891 ♪ That's the time you get me runnin' ♪ 509 00:34:18,976 --> 00:34:23,897 ♪ And you know I'll be around ♪ 510 00:34:24,731 --> 00:34:28,527 ♪ I'm a fool to do your dirty work ♪ 511 00:34:28,610 --> 00:34:30,571 ♪ Oh, yeah ♪ 512 00:34:31,446 --> 00:34:35,033 ♪ I don't wanna do Your dirty work... ♪ 513 00:34:35,117 --> 00:34:37,119 [lighter clicking] 514 00:34:37,995 --> 00:34:41,665 ♪ I'm a fool to do your dirty work ♪ 515 00:34:41,748 --> 00:34:44,001 ♪ Oh, yeah ♪ 516 00:34:47,920 --> 00:34:50,757 ♪ Light the candle Put the lock upon the door... ♪ 517 00:34:50,841 --> 00:34:51,842 [coughs] 518 00:34:52,926 --> 00:34:53,927 [sniffs] 519 00:34:54,011 --> 00:34:56,138 ♪ You have sent the maid home early ♪ 520 00:34:56,221 --> 00:34:59,057 ♪ Like a thousand times before... ♪ 521 00:34:59,141 --> 00:35:00,142 [blows] 522 00:35:01,143 --> 00:35:04,479 ♪ Like the castle in its corner... ♪ 523 00:35:04,605 --> 00:35:07,816 ♪ In a medieval game ♪ 524 00:35:07,900 --> 00:35:10,944 ♪ I foresee terrible trouble... ♪ 525 00:35:11,028 --> 00:35:13,405 -[in English] History class? -[teacher] Mm-hmm. 526 00:35:17,159 --> 00:35:19,328 Teachin' the right kind of history, I hope. 527 00:35:23,916 --> 00:35:25,125 Lincoln. 528 00:35:25,209 --> 00:35:26,210 [teacher] Mm-hmm. 529 00:35:26,293 --> 00:35:28,504 [Bob] I see you got all the greats here, huh? 530 00:35:28,587 --> 00:35:29,713 Oh, yeah. 531 00:35:29,796 --> 00:35:31,423 What were his intentions? 532 00:35:32,508 --> 00:35:34,760 Got Teddy Roosevelt over there. You got... 533 00:35:35,427 --> 00:35:37,763 Hope you teach about the Philippines and all that. 534 00:35:37,846 --> 00:35:39,765 We don't get all into the details just yet, 535 00:35:39,848 --> 00:35:42,184 -but we don't hide from them, either. -You should. 536 00:35:42,267 --> 00:35:44,019 [Bob] You should. Gotta tell the truth. 537 00:35:45,187 --> 00:35:48,649 And then you got the Grand Wizard over there, right? 538 00:35:48,732 --> 00:35:50,651 -Mr. Benjamin Franklin. -[teacher] Mm. 539 00:35:51,318 --> 00:35:52,319 Forefather. 540 00:35:52,819 --> 00:35:54,071 -Hm? -[teacher] Mm. 541 00:35:54,154 --> 00:35:55,239 Fuckin' slave owner. 542 00:35:55,322 --> 00:35:58,116 You... I'm afraid you can't do that here in the classroom. 543 00:35:59,493 --> 00:36:01,662 -[Bob] Fuckin' slave owners everywhere. -Thanks. 544 00:36:03,539 --> 00:36:04,540 Um... 545 00:36:05,415 --> 00:36:09,461 Well, overall, to get into it, 546 00:36:09,545 --> 00:36:12,422 Willa's doing really great. 547 00:36:12,506 --> 00:36:13,507 [Bob] Mm. 548 00:36:13,590 --> 00:36:15,884 [teacher] She's a confident leader. 549 00:36:15,968 --> 00:36:18,053 -Mm-hmm. -[teacher] She works hard. 550 00:36:18,136 --> 00:36:22,349 You can tell that she actually cares about being a good student, you know? 551 00:36:22,432 --> 00:36:26,228 She enters class each day ready to work, full of energy. 552 00:36:26,311 --> 00:36:27,312 [Bob inhales] 553 00:36:27,813 --> 00:36:29,565 The other students really admire her, um... 554 00:36:30,941 --> 00:36:32,025 Are you okay? 555 00:36:33,318 --> 00:36:35,320 [school bell rings distantly] 556 00:36:35,988 --> 00:36:37,990 If I get emotional, it's just um... 557 00:36:38,740 --> 00:36:41,285 -tears of joy, that's all. -[teacher] Oh. 558 00:36:41,368 --> 00:36:44,037 I see this is very emotional for you. 559 00:36:44,746 --> 00:36:45,747 I don't know... 560 00:36:48,125 --> 00:36:50,377 You know, Willa grew up without her mom. 561 00:36:50,460 --> 00:36:53,297 Her mom died when she was very young. 562 00:36:53,922 --> 00:36:56,133 [teacher] Oh. I see. 563 00:36:57,301 --> 00:36:58,302 [Bob] Hm. 564 00:36:59,469 --> 00:37:00,637 [teacher] So Willa never knew her mother? 565 00:37:00,721 --> 00:37:02,848 No. She never did. 566 00:37:03,807 --> 00:37:05,684 [teacher] That can be very hard on a young woman. 567 00:37:10,480 --> 00:37:12,482 [indistinct chatter] 568 00:37:24,494 --> 00:37:26,496 [indistinct chatter] 569 00:37:30,417 --> 00:37:31,418 [knocking on door] 570 00:37:33,712 --> 00:37:35,964 Sir, I have Lieutenant Skinner here to speak with you. 571 00:37:46,308 --> 00:37:47,476 [Lockjaw] What do you got, Skinner? 572 00:37:47,559 --> 00:37:51,355 Sir, Deputy Director of Progress has orders to speak to you, sir. 573 00:37:51,438 --> 00:37:54,525 Your transportation is set for 1800 hours, sir. 574 00:37:55,651 --> 00:37:57,569 You know what this is about, Skinner? 575 00:37:57,653 --> 00:37:59,488 -[Skinner] No, sir, I'm... -Well, I think I do. 576 00:38:02,199 --> 00:38:03,534 That'll be all, Lieutenant. 577 00:38:12,543 --> 00:38:14,545 [gentle festive music playing] 578 00:38:19,007 --> 00:38:20,634 Welcome, Colonel. Please follow me. 579 00:38:41,655 --> 00:38:43,657 [gentle festive music continues] 580 00:38:55,335 --> 00:38:56,336 [elevator dings] 581 00:39:05,554 --> 00:39:07,389 [Virgil] Have somebody tell my wife I'll be down in a few minutes. 582 00:39:07,472 --> 00:39:09,224 [Sandy] Colonel Lockjaw, thanks for coming. 583 00:39:09,308 --> 00:39:10,517 [Lockjaw] Sandy, great to see you. 584 00:39:10,601 --> 00:39:12,227 [Sandy] Let me introduce you to Virgil Throckmorton. 585 00:39:12,311 --> 00:39:14,396 -Virgil, Colonel Steve Lockjaw. -Steve Lockjaw. 586 00:39:14,479 --> 00:39:16,106 -How do you do, Colonel? -My pleasure, sir. 587 00:39:16,190 --> 00:39:18,734 Yeah, I'm sorry about all the espionage at the back entrance. 588 00:39:18,817 --> 00:39:20,903 My daughter's getting married and dress was formal. 589 00:39:20,986 --> 00:39:22,404 So, we didn't want you to feel out of place. 590 00:39:22,487 --> 00:39:23,655 Perfectly understandable, sir. 591 00:39:23,739 --> 00:39:24,740 [Virgil] Please, sit. 592 00:39:26,074 --> 00:39:27,284 Shane Mitchell sends a hello. 593 00:39:27,367 --> 00:39:30,829 The big dog. He still building out that garage? 594 00:39:30,913 --> 00:39:32,789 [Sandy] The construction project that never ends. 595 00:39:32,873 --> 00:39:34,958 I'm sure he'll get it done. Will you give him my best? 596 00:39:35,042 --> 00:39:36,126 -[Sandy] Will do. -Thank you. 597 00:39:36,210 --> 00:39:37,628 How was your journey from Rio Duarte? 598 00:39:37,711 --> 00:39:38,712 [Lockjaw] Fine, sir. 599 00:39:38,795 --> 00:39:39,838 You're doing great work down there. 600 00:39:39,922 --> 00:39:41,006 [Lockjaw] Thank you very much, sir. 601 00:39:41,089 --> 00:39:42,925 Each and every day is hand-to-hand combat 602 00:39:43,008 --> 00:39:45,010 in the spread of uncontrolled migration, isn't it? 603 00:39:45,093 --> 00:39:47,346 -Yes, it is, sir. -[Virgil] Yeah. 604 00:39:47,429 --> 00:39:50,974 Well, "You wanna save the planet, you start with immigration." 605 00:39:51,058 --> 00:39:52,476 That's exactly right, sir. 606 00:39:52,976 --> 00:39:54,728 You said that. 607 00:39:54,811 --> 00:39:56,939 A few years back, after Squatting Pebble. 608 00:39:57,022 --> 00:39:58,106 -[Lockjaw] Ah. -[chuckles] 609 00:40:02,611 --> 00:40:04,947 I understand you've expressed an interest in us. 610 00:40:05,906 --> 00:40:07,491 [Lockjaw] Yes, sir, I have. 611 00:40:07,574 --> 00:40:10,994 And does it honor you to be considered for membership in our club? 612 00:40:11,578 --> 00:40:14,540 It's a very deep honor, sir. Yes, it is. 613 00:40:15,207 --> 00:40:18,377 Steve, we have, in the past, 614 00:40:18,460 --> 00:40:21,839 offered membership to certain members of the military. 615 00:40:21,922 --> 00:40:25,342 We found their tactical battlefield expertise 616 00:40:25,425 --> 00:40:27,553 to be quite useful. 617 00:40:27,636 --> 00:40:30,722 Now, our aim and your aim is the same. 618 00:40:31,348 --> 00:40:33,350 To find dangerous lunatics, 619 00:40:33,433 --> 00:40:36,812 haters, and punk trash and stop them. 620 00:40:38,564 --> 00:40:40,315 No more lunatics. 621 00:40:41,191 --> 00:40:42,359 [Lockjaw] Mm. 622 00:40:42,442 --> 00:40:44,486 [Sandy] Now, I'm not sure if you've heard or not, 623 00:40:44,570 --> 00:40:46,780 but Jim Kringle passed away. 624 00:40:46,864 --> 00:40:48,115 [Lockjaw] Oh, I did hear that, yes. 625 00:40:49,366 --> 00:40:51,076 This means an opening. 626 00:40:51,159 --> 00:40:53,370 -[Lockjaw] Mm. -Colonel, 627 00:40:53,453 --> 00:40:56,456 I don't think I'm being immodest when I say 628 00:40:56,540 --> 00:40:59,042 that joining the Christmas Adventurers Club 629 00:41:00,085 --> 00:41:02,296 means that you are a superior man. 630 00:41:03,130 --> 00:41:06,300 No, not the best man, not the most intelligent, 631 00:41:06,383 --> 00:41:09,094 the most sophisticated, or the wisest. 632 00:41:09,178 --> 00:41:12,514 It just means that you are superior to other human beings, 633 00:41:12,598 --> 00:41:15,309 and you shall never want for riches 634 00:41:15,392 --> 00:41:17,102 or the greatest of friends. 635 00:41:18,020 --> 00:41:22,149 Now, we report to ourselves with a freedom to be creative 636 00:41:22,232 --> 00:41:24,860 and cut through layers of bureaucracy. 637 00:41:24,943 --> 00:41:26,820 We live by the Golden Rule, 638 00:41:26,904 --> 00:41:29,907 in a network of like-minded men and women 639 00:41:29,990 --> 00:41:32,451 dedicated to makin' the world safe and pure. 640 00:41:36,038 --> 00:41:37,581 What would you say to someone who believes 641 00:41:37,664 --> 00:41:41,460 that you have been soft in your duty to racial purification? 642 00:41:42,878 --> 00:41:46,715 I would say they are a liar who has no business in society. 643 00:41:46,798 --> 00:41:49,551 Or on the planet, for that matter. Mm. 644 00:41:49,635 --> 00:41:50,802 [chuckles] 645 00:41:50,886 --> 00:41:53,639 -Do you presently live with a spouse? -[Lockjaw] No, sir. 646 00:41:53,722 --> 00:41:56,558 Have you ever consulted with a mental health professional? 647 00:41:56,642 --> 00:41:57,643 [Lockjaw] No, sir. 648 00:41:57,726 --> 00:42:00,938 Have you ever had any bills or debts turned over to a collection agency? 649 00:42:01,605 --> 00:42:03,774 Mm. Well, I did purchase a jet ski. 650 00:42:03,857 --> 00:42:07,986 It was an evolution of the old Hummingbird Whisperdoo 238. 651 00:42:08,070 --> 00:42:10,364 Called the Dynamite Dolphin 335. 652 00:42:10,447 --> 00:42:11,532 It was defective. 653 00:42:11,615 --> 00:42:14,785 I abstained from payment. I'd do it again. I have no regrets. 654 00:42:15,786 --> 00:42:16,870 Okay. 655 00:42:18,080 --> 00:42:20,457 Have you ever knowingly engaged 656 00:42:20,541 --> 00:42:22,793 in any acts of terrorism against this country? 657 00:42:22,876 --> 00:42:24,294 No, sir. 658 00:42:25,629 --> 00:42:28,757 Have you ever engaged in an interracial relationship? 659 00:42:28,841 --> 00:42:30,425 No, sir. 660 00:42:31,718 --> 00:42:33,762 [Virgil] And you are American-born by gentile? 661 00:42:33,846 --> 00:42:34,847 Yes, sir. 662 00:42:36,640 --> 00:42:37,641 Mm-hmm. 663 00:42:38,600 --> 00:42:41,270 Now, to avoid any misunderstanding, 664 00:42:41,353 --> 00:42:45,148 we require absolute secrecy through the initiation process 665 00:42:45,232 --> 00:42:47,818 to judge how serious and unselfish you are. 666 00:42:47,901 --> 00:42:49,403 -You understand? -Mm-hmm. 667 00:42:50,112 --> 00:42:53,198 And to be considered to a vote, 668 00:42:53,282 --> 00:42:56,910 you must submit to a voluntary vulnerability study. 669 00:42:56,994 --> 00:42:59,663 This identifies anything problematic in your character. 670 00:43:00,289 --> 00:43:01,707 What could be a problem? 671 00:43:02,583 --> 00:43:05,169 [Virgil] I don't know. What could be a problem? 672 00:43:05,252 --> 00:43:07,212 Absolutely nothing. 673 00:43:07,296 --> 00:43:09,006 We wanna know who we're standing with. 674 00:43:09,089 --> 00:43:10,340 [Lockjaw] Sure. 675 00:43:10,424 --> 00:43:14,970 Now, it's a Double Yankee White Inquisitions Completum. 676 00:43:15,053 --> 00:43:17,472 So if you have any doubt as to your ability 677 00:43:17,556 --> 00:43:18,891 to qualify in body or character 678 00:43:18,974 --> 00:43:21,268 as a member of the Christmas Adventurers Club, 679 00:43:22,186 --> 00:43:24,188 now you have an opportunity to say so. 680 00:43:26,940 --> 00:43:29,693 -Do you wish to withdraw? -No, sir. 681 00:43:30,360 --> 00:43:31,862 Do you submit yourself? 682 00:43:32,738 --> 00:43:35,741 Yes, sir. I submit myself. 683 00:43:36,450 --> 00:43:37,951 Very well, then. 684 00:43:39,745 --> 00:43:41,788 Now Sandy and I have to get down to cut the cake. 685 00:43:41,872 --> 00:43:42,873 Oh. 686 00:43:43,832 --> 00:43:46,126 Congratulations on your daughter's wedding. 687 00:43:46,210 --> 00:43:48,462 [Virgil] Thank you. We'll be in touch. 688 00:43:48,545 --> 00:43:49,880 Thank you. 689 00:43:49,963 --> 00:43:52,174 -[Sandy] Steve. -Thank you, sir. Thank you, Sandy. 690 00:44:01,767 --> 00:44:03,769 [haunting music playing] 691 00:44:09,525 --> 00:44:11,527 [dramatic music playing] 692 00:44:30,629 --> 00:44:32,631 [indistinct chatter] 693 00:44:32,714 --> 00:44:34,716 [haunting music playing] 694 00:44:40,681 --> 00:44:42,766 [Sommerville] Maybe starting to see how corrupt to the core 695 00:44:42,850 --> 00:44:45,227 this whole fucking charade is. 696 00:44:45,310 --> 00:44:48,146 This great, noble experiment in self-government. 697 00:44:48,856 --> 00:44:52,276 Bought and sold by billionaires. The Davos crowd. 698 00:44:52,359 --> 00:44:55,654 Openly racist, fucking Bell Curve Nazis. 699 00:44:55,737 --> 00:44:59,449 It's bedtime for democracy, comrades. Good night. 700 00:44:59,533 --> 00:45:03,579 So you're feeling like maybe your mind is starting to erode? Good. 701 00:45:03,662 --> 00:45:06,665 B-Q-W-5-L-P-A, go ahead. 702 00:45:08,250 --> 00:45:11,587 This is happening on the ground through coordinated effort, 703 00:45:11,670 --> 00:45:14,506 and strategic lines of resistance... 704 00:45:14,590 --> 00:45:17,926 every day, working through dedicated teamwork 705 00:45:18,010 --> 00:45:21,138 to take it directly to the capitalist overlords, 706 00:45:21,221 --> 00:45:24,224 who are extracting value from your life 707 00:45:24,308 --> 00:45:25,601 this very second. 708 00:45:25,684 --> 00:45:27,102 Go ahead. 709 00:45:27,186 --> 00:45:29,104 What, you think this is Facebook? 710 00:45:29,188 --> 00:45:31,023 This is gonna happen on your Instagram? 711 00:45:31,106 --> 00:45:33,817 It's gonna happen on a hashtag somewhere? 712 00:45:33,901 --> 00:45:35,194 I think not. 713 00:45:35,277 --> 00:45:37,779 And don't forget, while you're doing it, 714 00:45:37,863 --> 00:45:40,782 that this is a nation that gives asylum. 715 00:45:40,866 --> 00:45:42,326 Don't think they're separate. 716 00:45:42,409 --> 00:45:44,661 Don't break them apart. They're not... 717 00:45:44,745 --> 00:45:46,163 What the fuck? 718 00:45:46,246 --> 00:45:48,248 [haunting music continues] 719 00:46:16,068 --> 00:46:18,070 [car accelerates] 720 00:46:29,915 --> 00:46:32,042 "QST, QST, QST! 721 00:46:32,125 --> 00:46:33,961 Attention, all sanctuary stations. 722 00:46:34,044 --> 00:46:35,587 Billy Goat is in the wind. 723 00:46:35,671 --> 00:46:38,090 Repeat, Billy Goat is in the wind. 724 00:46:38,173 --> 00:46:40,342 Implement plan Snap, Crackle, Pop. 725 00:46:40,425 --> 00:46:43,053 Repeat, plan Snap, Crackle, Pop. 726 00:46:43,136 --> 00:46:45,472 Repeat, implement plan Snap, Crackle, Pop." 727 00:46:47,057 --> 00:46:49,351 [over radio] QST, QST, QST! 728 00:46:49,434 --> 00:46:51,520 Attention, all sanctuary stations. 729 00:46:51,603 --> 00:46:53,105 Billy Goat is in the wind. 730 00:46:53,188 --> 00:46:55,190 Repeat, Billy Goat is in the wind. 731 00:46:55,274 --> 00:46:57,734 Implement plan Snap, Crackle, Pop. 732 00:46:57,818 --> 00:46:59,611 Repeat, plan Snap, Crackle, Pop. 733 00:47:01,113 --> 00:47:02,865 [Toejam] What's up, my man? You got my guy? 734 00:47:04,408 --> 00:47:05,617 Any SSE in the car? 735 00:47:05,701 --> 00:47:06,910 -No. -[Toejam] No? 736 00:47:07,953 --> 00:47:09,204 Come here, dirtbag. 737 00:47:18,088 --> 00:47:19,840 Howard Sommerville. 738 00:47:19,923 --> 00:47:21,550 -[Sommerville] How are you? -Good. 739 00:47:21,633 --> 00:47:23,677 The French 75. 740 00:47:23,760 --> 00:47:24,928 The Resistance. 741 00:47:26,555 --> 00:47:28,307 The Gringo Coyote? 742 00:47:28,390 --> 00:47:29,683 Billy Goat? 743 00:47:29,766 --> 00:47:32,019 -Done your homework. -[Danvers] Mm-hmm. 744 00:47:32,102 --> 00:47:35,314 Good. Take a look around. Take it all in. 745 00:47:36,440 --> 00:47:37,774 Do you need anything? 746 00:47:37,858 --> 00:47:39,318 -I'm fine. -A drink? 747 00:47:39,401 --> 00:47:40,652 I'm okay. 748 00:47:40,736 --> 00:47:43,113 You're still alive. That's a good sign, right? 749 00:47:43,197 --> 00:47:44,323 [Sommerville] Seem to be. 750 00:47:44,406 --> 00:47:45,866 Yeah. Do you know why you're still alive? 751 00:47:45,949 --> 00:47:48,076 -[Sommerville] You tell me. -I will tell you. 752 00:47:48,160 --> 00:47:50,996 I need you to tell me where Baby Charlene is, 753 00:47:51,079 --> 00:47:53,040 what's her name, where does she live? 754 00:47:53,123 --> 00:47:55,501 I need to know where The Rocket Man lives. 755 00:47:55,584 --> 00:47:56,793 I need to know his name. 756 00:47:58,504 --> 00:48:00,130 -Okay. -[Danvers] Ghetto Pat. 757 00:48:00,214 --> 00:48:03,133 Okay. I can cooperate. 758 00:48:03,217 --> 00:48:06,512 Their names are Fred Flintstone and Arthur Fonzarelli 759 00:48:06,595 --> 00:48:08,722 and their address is Alpha Centauri. 760 00:48:08,805 --> 00:48:10,349 [chuckles] 761 00:48:10,432 --> 00:48:12,059 I love it. I love it. 762 00:48:12,142 --> 00:48:14,978 Motherfucker's sittin' on plastic in a container, he's still got jokes. 763 00:48:15,062 --> 00:48:17,064 [Sommerville] I just want you to know that I'm not scared. 764 00:48:18,690 --> 00:48:19,900 [Danvers] I appreciate that. 765 00:48:19,983 --> 00:48:22,194 If I was in your shoes, I wouldn't be scared, either. 766 00:48:23,195 --> 00:48:25,906 I just don't know if your sister would feel that way. 767 00:48:25,989 --> 00:48:27,366 What's his sister's name? 768 00:48:27,449 --> 00:48:28,450 [Toejam] Pamela. 769 00:48:34,456 --> 00:48:35,832 Oh, no more jokes? 770 00:48:40,212 --> 00:48:42,214 What are their names and where do they live? 771 00:48:49,346 --> 00:48:51,390 Their names are Bob and Willa Ferguson. 772 00:48:51,473 --> 00:48:52,891 They're up in Baktan Cross. 773 00:48:55,519 --> 00:48:56,937 Baktan Cross. 774 00:48:57,938 --> 00:49:00,482 Make me a reason to deploy in that town. 775 00:49:00,566 --> 00:49:02,109 -Drugs and tacos. -[Danvers] Got it. 776 00:49:02,192 --> 00:49:04,695 And get all the intel on the gathering spots, 777 00:49:04,778 --> 00:49:06,572 the hotspots for teenyboppers. 778 00:49:06,655 --> 00:49:07,865 [Danvers] On it. 779 00:49:14,204 --> 00:49:16,206 [foreboding music playing] 780 00:49:17,040 --> 00:49:18,041 Shep. 781 00:49:18,834 --> 00:49:20,836 Shep. Hey, come here, come here. 782 00:49:20,919 --> 00:49:22,754 -[toy squeaks] -Where'd you... 783 00:49:22,838 --> 00:49:25,674 Come, come with me. How ya doin'? 784 00:49:25,757 --> 00:49:27,759 -[dog barks] -[Willa laughs] 785 00:49:29,553 --> 00:49:30,721 Get it! 786 00:49:31,388 --> 00:49:33,098 Shep! 787 00:49:33,182 --> 00:49:34,183 [Bob sighs] 788 00:49:36,018 --> 00:49:37,311 [Bob exhales] 789 00:49:37,394 --> 00:49:38,395 Shep. 790 00:49:40,939 --> 00:49:41,940 Shep. 791 00:49:42,024 --> 00:49:44,026 Gentlemen, this is Operation Boot Heel. 792 00:49:44,109 --> 00:49:45,861 Our AO is Baktan Cross. 793 00:49:45,944 --> 00:49:49,281 This is a sanctuary city full of thousands of wet 'n stinkies. 794 00:49:49,364 --> 00:49:52,492 We have a TST operation to capture two HVIs. 795 00:49:52,576 --> 00:49:54,161 Adult male, Bob Ferguson. 796 00:49:54,244 --> 00:49:57,289 Female juvenile, Willa Ferguson, age 16, the daughter. 797 00:49:57,372 --> 00:49:59,833 We bag-and-tag the male. We apprehend the female. 798 00:49:59,917 --> 00:50:01,919 [foreboding music continues] 799 00:50:08,300 --> 00:50:09,301 [Willa chuckles] 800 00:50:10,636 --> 00:50:12,638 [helicopter blades whirring] 801 00:50:29,112 --> 00:50:30,280 [Danvers over mic] Intel update. 802 00:50:30,364 --> 00:50:33,200 Baktan High School dance today, 1800. 803 00:50:33,283 --> 00:50:34,535 Grades nine through 12. 804 00:50:35,702 --> 00:50:37,746 Break, break, break, net call one-three. 805 00:50:37,829 --> 00:50:39,790 We're gonna split the team. Cell One to the high school. 806 00:50:39,873 --> 00:50:41,959 Cell Two to the residence with me. 807 00:50:46,964 --> 00:50:48,966 [foreboding music playing] 808 00:50:58,308 --> 00:51:00,602 Good evening, gentlemen. Special Agent Toejam. 809 00:51:01,311 --> 00:51:02,437 Our main target tonight is 810 00:51:02,521 --> 00:51:04,731 Rimhorn's Chicken Lickin' Frozen Food Farm. 811 00:51:04,815 --> 00:51:08,235 HUMINT reporting has led us to believe Chicken Lickin' is a front 812 00:51:08,318 --> 00:51:11,321 for a large-scale heroin distribution operation within the AO. 813 00:51:12,197 --> 00:51:14,199 BTR, your main effort, 814 00:51:14,283 --> 00:51:16,535 you are tasked with the clearing and securing 815 00:51:16,618 --> 00:51:18,871 of Chicken Lickin' Frozen Food Farm in order to destroy 816 00:51:18,954 --> 00:51:20,998 heroin distribution operations within the AO. 817 00:51:21,748 --> 00:51:23,750 Simultaneously, local law enforcement, 818 00:51:23,834 --> 00:51:26,920 you will clear and secure Blatski's Tires, 819 00:51:27,004 --> 00:51:29,840 Raliberto's Mexican Restaurant on Old California Road, 820 00:51:29,923 --> 00:51:32,426 Tiburón's Taco Shack in the Baktan Mall, 821 00:51:32,509 --> 00:51:35,053 and the gas station on J and Boiler Street. 822 00:51:35,137 --> 00:51:38,432 This is a sanctuary city for thousands of wet bodies. 823 00:51:38,515 --> 00:51:42,227 Expect the local populace to be sympathetic and supportive 824 00:51:42,311 --> 00:51:44,646 to the criminal organizations we are targeting tonight, gentlemen. 825 00:51:44,730 --> 00:51:45,731 [Bob exhales] 826 00:51:47,399 --> 00:51:49,776 [groans, sighs] 827 00:51:53,739 --> 00:51:55,073 [Bob sighs] 828 00:52:00,412 --> 00:52:01,747 Thank you. 829 00:52:02,998 --> 00:52:05,375 You're hungover, and you got home at 3:00 in the morning. 830 00:52:05,459 --> 00:52:07,127 -[Bob sighs] -Where were you? 831 00:52:07,211 --> 00:52:09,838 Where, what? This isn't even warm, sweetie. 832 00:52:09,922 --> 00:52:11,340 [Willa] Where were you? 833 00:52:11,423 --> 00:52:13,509 Where was I? I was... 834 00:52:13,592 --> 00:52:16,428 Well, I specifically told you where I was. 835 00:52:16,512 --> 00:52:18,263 You asked me that. I told you where I was. 836 00:52:18,347 --> 00:52:21,016 I was at the Rustic Inn with the old band. 837 00:52:21,600 --> 00:52:23,894 You remember our old band, right? 838 00:52:25,896 --> 00:52:26,897 The old band, sweetie. 839 00:52:26,980 --> 00:52:29,066 A Block Past Normal. You remember Albert? 840 00:52:29,149 --> 00:52:29,983 Yeah. 841 00:52:30,067 --> 00:52:33,403 Turns out, Albert bought all this old equipment 842 00:52:33,487 --> 00:52:36,114 from Steely Dan's old studio 843 00:52:36,198 --> 00:52:38,992 to try to get that sort of vintage, you know, 844 00:52:39,076 --> 00:52:41,370 that sort of crackling tube sound. 845 00:52:41,453 --> 00:52:44,039 You don't need any of that stuff anymore. [chuckles] 846 00:52:44,122 --> 00:52:45,999 He brought out a computer program. 847 00:52:46,083 --> 00:52:47,125 Boom, with the press of a button-- 848 00:52:47,209 --> 00:52:48,168 How'd you get home? 849 00:52:48,961 --> 00:52:50,337 [Bob] What do you mean? 850 00:52:50,420 --> 00:52:52,881 -How did you get home? -[Bob] Well, with my car. 851 00:52:52,965 --> 00:52:54,007 You drove? 852 00:52:56,051 --> 00:52:58,345 So what are you, my babysitter? What, what, what... 853 00:52:58,428 --> 00:53:00,389 -Yeah. -I know how to drink and drive, honey. 854 00:53:00,472 --> 00:53:01,849 I know what I'm doin'. 855 00:53:01,932 --> 00:53:03,433 -I didn't have that much. -[Willa] Dad. 856 00:53:03,517 --> 00:53:05,561 What? What? 857 00:53:05,644 --> 00:53:06,979 -[Willa scoffs] -What? 858 00:53:07,062 --> 00:53:08,605 I don't wanna be your babysitter. 859 00:53:08,689 --> 00:53:09,982 I don't wanna worry if you wrapped your car 860 00:53:10,065 --> 00:53:10,983 around a telephone pole. 861 00:53:11,066 --> 00:53:12,901 -Well, I didn't wrap my-- -[Willa] I didn't ask for this. 862 00:53:12,985 --> 00:53:14,903 That's just how the cards were rolled out for me. 863 00:53:15,487 --> 00:53:16,822 [chuckles] 864 00:53:16,905 --> 00:53:18,532 -It's "dice," sweetie. -[Willa] What? 865 00:53:18,615 --> 00:53:21,034 It's not "cards." You don't roll cards. It's dice. 866 00:53:21,118 --> 00:53:23,495 Fuck off, Bob. Just fuck off with that, okay? 867 00:53:23,579 --> 00:53:24,454 Grow up. 868 00:53:25,539 --> 00:53:26,790 Wow. Okay. 869 00:53:28,458 --> 00:53:29,751 Well, you... Look. 870 00:53:29,835 --> 00:53:31,295 I like the way you're standin' up for yourself. 871 00:53:31,378 --> 00:53:33,046 I'm proud of ya, honey, 872 00:53:33,130 --> 00:53:34,506 but the way you, uh, 873 00:53:34,590 --> 00:53:36,842 speak to your father sometimes, it's just... 874 00:53:37,634 --> 00:53:38,802 I don't know. You're right. 875 00:53:39,511 --> 00:53:41,722 You should tell me what you think, always. 876 00:53:41,805 --> 00:53:43,182 Never hold anything back from me. 877 00:53:43,265 --> 00:53:45,017 What the fuck is wrong with you? 878 00:53:45,100 --> 00:53:47,769 You're right. That's somethin' I gotta remember. 879 00:53:47,853 --> 00:53:49,897 And I fuck up sometimes. 880 00:53:49,980 --> 00:53:51,732 [car approaching] 881 00:53:52,941 --> 00:53:55,402 Whoa. Who's this? Who's that? 882 00:53:56,528 --> 00:53:58,614 -Who is that? -They're just my friends. 883 00:53:58,697 --> 00:54:02,743 And they just, they have a red car like that, just drivin'... 884 00:54:02,826 --> 00:54:03,994 Little loud, don't you think? 885 00:54:04,077 --> 00:54:05,037 [Willa] It's just a car. 886 00:54:05,120 --> 00:54:06,496 [Bob] And you told 'em they could do that? 887 00:54:06,580 --> 00:54:07,789 -Yes. -[Bob] Told 'em to come to the house? 888 00:54:07,873 --> 00:54:08,707 Yes! 889 00:54:08,790 --> 00:54:10,542 Now, who's the one with the lipstick? 890 00:54:10,626 --> 00:54:11,960 What's that one's name? 891 00:54:12,711 --> 00:54:13,670 -[Willa] Bobo. -Bobo. 892 00:54:13,754 --> 00:54:15,631 Now, is that a he or a she or a they? 893 00:54:15,714 --> 00:54:16,590 [Willa] Dad, come on. 894 00:54:16,673 --> 00:54:18,383 No, are they transitioning? I wanna know if... 895 00:54:18,467 --> 00:54:19,468 [Willa] They're nonbinary. 896 00:54:19,551 --> 00:54:21,011 Okay, I just wanna be polite. All right. 897 00:54:21,094 --> 00:54:22,888 It's not that hard! "They, them." 898 00:54:22,971 --> 00:54:23,889 [knocking on door] 899 00:54:23,972 --> 00:54:25,599 And who's this little fuckin' freak at the door? 900 00:54:25,682 --> 00:54:26,517 [Willa] Probably Bluto. 901 00:54:26,600 --> 00:54:27,851 They're just comin' to my house like this, huh? 902 00:54:27,935 --> 00:54:29,186 -[Willa] Yes! -All right. 903 00:54:29,269 --> 00:54:30,854 Is that your date to the dance? 904 00:54:30,938 --> 00:54:32,356 -[Willa] My friend. -Okay. 905 00:54:32,439 --> 00:54:35,192 You're not goin' anywhere with your goddamn friend until you take it. 906 00:54:35,817 --> 00:54:36,777 Take it! 907 00:54:43,242 --> 00:54:45,202 -Yep. Put it in your pocket. -I don't wanna put it in my pocket. 908 00:54:45,285 --> 00:54:47,079 [Bob] Put it in your garter or whatever you got. 909 00:54:47,162 --> 00:54:47,996 My fucking garter? 910 00:54:48,080 --> 00:54:49,456 -[knocking on door] -What? Mother... 911 00:54:49,540 --> 00:54:51,208 -What's up, homie? -Hey, how's it goin'? 912 00:54:51,291 --> 00:54:52,292 -You cool? -Yeah. 913 00:54:52,376 --> 00:54:53,627 -I was just here to pick up Willa. -Yeah, yeah. 914 00:54:53,710 --> 00:54:56,213 You normally knock that loud at somebody's house like that? 915 00:54:56,296 --> 00:54:57,881 -Uh, yeah. -Yeah, give us a sec, homie. 916 00:54:58,799 --> 00:55:00,551 Put it in... You got a purse? 917 00:55:00,634 --> 00:55:03,178 This is non-negotiable! Put it in your purse! 918 00:55:03,262 --> 00:55:05,389 Nobody's coming to get you, Bob. You know that, right? 919 00:55:05,472 --> 00:55:06,640 [Bob] That's what you think. 920 00:55:08,016 --> 00:55:10,686 What's up, guys? You guys cool? 921 00:55:10,769 --> 00:55:12,312 -You guys hangin'? -Yep. 922 00:55:12,396 --> 00:55:13,647 [Bob] Goin' to the dance? 923 00:55:13,730 --> 00:55:14,815 Yeah, it's cool. 924 00:55:16,066 --> 00:55:17,317 [whispers] Listen, I'm gonna tell you somethin', 925 00:55:17,401 --> 00:55:19,486 whatever you do to her, I'm gonna do that exact same thing 926 00:55:19,570 --> 00:55:20,737 to your entire fuckin' family. 927 00:55:20,821 --> 00:55:22,364 -I'm not fuckin' around. -Wait, what? 928 00:55:22,447 --> 00:55:23,490 -[Willa] Dad? -I'm just tellin' ya. 929 00:55:23,574 --> 00:55:25,284 We're talkin' about freedom, baby. 930 00:55:25,367 --> 00:55:26,618 We're talkin' about freedom. 931 00:55:27,327 --> 00:55:28,537 Freedom's a funny thing, isn't it? 932 00:55:28,620 --> 00:55:31,248 When ya have it, you... you don't appreciate it, 933 00:55:31,331 --> 00:55:33,000 and when you miss it, it's gone. 934 00:55:33,083 --> 00:55:35,502 -It's just gone. Poof! -[Willa] Okay. 935 00:55:38,005 --> 00:55:40,174 There's a quinoa casserole with Frosted Flakes in the oven. 936 00:55:40,257 --> 00:55:42,009 -Don't leave it on. -Got it. 937 00:55:42,092 --> 00:55:43,594 -Have fun, homie. -All right. 938 00:55:43,677 --> 00:55:44,803 All right, cool. 939 00:55:44,887 --> 00:55:46,138 Let go of him. 940 00:55:50,225 --> 00:55:51,351 [Bob] Yo! 941 00:55:51,435 --> 00:55:53,228 -Yeah? -[Bob] Not you, ese. 942 00:55:53,312 --> 00:55:55,355 Her, I'm talkin' to her. Get in the fuckin' car. 943 00:55:56,523 --> 00:55:57,524 Say it. 944 00:55:58,650 --> 00:55:59,860 Say it, baby. 945 00:56:00,694 --> 00:56:02,070 Love you, Bob. 946 00:56:02,154 --> 00:56:03,238 [Bob] Love you, too. 947 00:56:07,784 --> 00:56:09,161 Fuckin' freaks. 948 00:56:10,037 --> 00:56:11,371 Does anyone have a charger? My phone's dead. 949 00:56:11,455 --> 00:56:12,539 No. I love your skirt. 950 00:56:12,623 --> 00:56:14,458 -Thank you. I love your dress. -Thanks. 951 00:56:14,541 --> 00:56:16,168 [Bluto] Your dad's aggro, bro. 952 00:56:16,251 --> 00:56:17,920 He's fuckin' paranoid, okay? 953 00:56:18,003 --> 00:56:19,254 [Bluto] Okay. 954 00:56:19,338 --> 00:56:20,339 [students singing along to "Mo Bamba"] 955 00:56:20,422 --> 00:56:22,591 ♪ Hoes ♪ 956 00:56:22,674 --> 00:56:27,888 ♪ Callin' a young Sheck Wes' phone ♪ 957 00:56:28,514 --> 00:56:34,144 ♪ Where's Ali with The motherfuckin' dough ♪ 958 00:56:35,354 --> 00:56:36,355 By the tennis court. 959 00:56:36,438 --> 00:56:38,565 -Wait, who got that video? -And... 960 00:56:38,649 --> 00:56:40,108 No. That's not even the best part. 961 00:56:40,192 --> 00:56:43,779 -And she literally threw up on it. -Oops. Sorry. 962 00:56:43,862 --> 00:56:44,738 -What? -Yes! 963 00:56:44,821 --> 00:56:45,906 Wait, do you think someone out there 964 00:56:45,989 --> 00:56:47,115 -has a video of that? -[laughing] 965 00:56:47,199 --> 00:56:48,200 -Wait. I bet they do. -Wait. 966 00:56:48,283 --> 00:56:49,535 We need to go find Tom and Ron. 967 00:56:50,702 --> 00:56:52,704 [pager melody playing] 968 00:56:56,542 --> 00:56:58,544 [door opening] 969 00:57:01,547 --> 00:57:02,881 Baby, don't be scared. 970 00:57:04,383 --> 00:57:07,052 All right? Now, I'm gonna say it. 971 00:57:08,512 --> 00:57:11,974 "Green Acres, Beverly Hillbillies and Hooterville Junction." 972 00:57:13,976 --> 00:57:15,561 Come on, baby, say it back to me. 973 00:57:15,644 --> 00:57:18,146 "Green Acres, Beverly Hillbillies, 974 00:57:18,230 --> 00:57:19,106 Hooterville Junction." 975 00:57:19,189 --> 00:57:20,732 "Will no longer be so goddamn relevant." 976 00:57:20,816 --> 00:57:21,817 "And women will not care 977 00:57:21,900 --> 00:57:24,111 if Dick finally got down with Jane on Search for Tomorrow." 978 00:57:24,194 --> 00:57:25,904 "Because Black people will be in the streets..." 979 00:57:25,988 --> 00:57:27,656 "Looking for a brighter day." 980 00:57:27,739 --> 00:57:29,783 [both] "The revolution will not be televised." 981 00:57:31,577 --> 00:57:33,662 My dad said if anyone said that shit to me 982 00:57:33,745 --> 00:57:35,247 to trust 'em with my life. 983 00:57:35,330 --> 00:57:37,165 All right, right now, you need to. 984 00:57:37,249 --> 00:57:38,917 'Cause you're in trouble, Willa. All right? 985 00:57:39,001 --> 00:57:40,794 Now, there's an SOS signal out. 986 00:57:40,878 --> 00:57:42,045 I am here to help. 987 00:57:42,129 --> 00:57:43,714 But we have to leave here right away. 988 00:57:45,090 --> 00:57:47,885 Look, I knew your mom and your dad. 989 00:57:48,802 --> 00:57:50,929 I know you have a lot of questions, and I'll answer 'em later, 990 00:57:51,013 --> 00:57:52,139 but right now, we have to roll. 991 00:57:52,222 --> 00:57:53,765 -Will you leave here with me? -Where? 992 00:57:53,849 --> 00:57:55,142 Anywhere but here. 993 00:57:56,935 --> 00:57:57,936 'Kay. 994 00:57:58,312 --> 00:58:02,149 Okay. You have to stay by my side, and you have to do exactly as I say. 995 00:58:02,232 --> 00:58:03,692 -Do you understand? -Yes, ma'am. 996 00:58:03,775 --> 00:58:05,194 -Do you have a phone on you? -No. 997 00:58:05,986 --> 00:58:08,572 All right. Come on, baby, let's go. 998 00:58:08,655 --> 00:58:10,282 [students singing along to "Shut Up and Dance"] 999 00:58:10,365 --> 00:58:11,700 ♪ Oh don't you dare look back ♪ 1000 00:58:11,783 --> 00:58:13,452 ♪ Just keep your eyes on me ♪ 1001 00:58:13,535 --> 00:58:15,120 ♪ I said, "You're holding back" ♪ 1002 00:58:15,204 --> 00:58:18,165 ♪ She said "Shut up and dance with me" ♪ 1003 00:58:19,875 --> 00:58:21,043 Wait, what about my dad? 1004 00:58:21,126 --> 00:58:22,753 He'll know what to do. He trained for this. 1005 00:58:23,170 --> 00:58:24,880 [sirens blaring] 1006 00:58:25,589 --> 00:58:27,257 Oh, God. Come on. 1007 00:58:31,220 --> 00:58:32,429 Come on, baby, come on! 1008 00:58:35,516 --> 00:58:37,518 [ominous music playing] 1009 00:58:41,939 --> 00:58:43,023 Go, go, go, go, go! 1010 00:58:43,815 --> 00:58:46,151 [soldier] One-Three-Echo, One-Three-Delta. 1011 00:58:46,235 --> 00:58:47,486 Lights, music. 1012 00:58:47,569 --> 00:58:48,779 [students singing along to "Shut Up and Dance"] 1013 00:58:48,862 --> 00:58:51,198 ♪ This woman is my destiny She said... ♪ 1014 00:58:51,281 --> 00:58:53,158 [soldier] Have you get all these kids in the center of the gym. 1015 00:58:53,242 --> 00:58:54,368 Tell 'em everything's gonna be okay. 1016 00:58:54,451 --> 00:58:56,703 I need to get 'em set down, and I gotta talk to 'em. 1017 00:58:57,412 --> 00:58:59,164 Everybody, listen! I need you guys to stand up 1018 00:58:59,248 --> 00:59:00,916 and join everybody else on the court. 1019 00:59:02,334 --> 00:59:04,253 [TV playing] 1020 00:59:14,888 --> 00:59:16,723 -Do you know Willa Ferguson? -No. 1021 00:59:16,807 --> 00:59:17,850 -Do you know Willa Ferguson? -No. 1022 00:59:18,892 --> 00:59:20,435 -Do you know Willa Ferguson? -[girl] No. 1023 00:59:20,519 --> 00:59:21,645 Do you know Willa Ferguson? 1024 00:59:24,273 --> 00:59:27,442 "Only then can we take on our real enemy." 1025 00:59:30,487 --> 00:59:32,781 -"National Liberation Army." -[phone ringing] 1026 00:59:40,789 --> 00:59:41,790 Yeah? 1027 00:59:42,291 --> 00:59:43,292 [woman over phone] Bob? 1028 00:59:44,626 --> 00:59:45,752 Who's this? 1029 00:59:45,836 --> 00:59:48,589 "We have trouble ahead. And the road isn't clear." 1030 00:59:50,549 --> 00:59:52,801 Wait, excuse me? Who is this? 1031 00:59:53,552 --> 00:59:56,138 -Who is this? -I need the greeting code, Bob. 1032 00:59:57,097 --> 00:59:58,515 Oh, fuck. 1033 01:00:00,058 --> 01:00:02,019 Well, I don't remember the fuckin' greeting code 1034 01:00:02,102 --> 01:00:04,229 because I got a little bit high. 1035 01:00:05,314 --> 01:00:08,400 And I... it's been fuckin' years, so you gotta help me out here with this. 1036 01:00:08,483 --> 01:00:10,611 -I don't... -You're gonna have to think. 1037 01:00:11,695 --> 01:00:12,696 Right. 1038 01:00:12,779 --> 01:00:14,406 Hm. Okay. "The..." 1039 01:00:16,325 --> 01:00:18,118 "The sun, the sun..." 1040 01:00:21,955 --> 01:00:22,873 Think. 1041 01:00:22,956 --> 01:00:27,586 "The sunrise. Sunrise, sunrise in the west." 1042 01:00:28,045 --> 01:00:29,421 -Right? -[woman sighs] 1043 01:00:30,255 --> 01:00:33,550 The campus has been raided and the Billy Goat has been taken. 1044 01:00:36,011 --> 01:00:37,721 Billy Goat is Howard Sommerville, 1045 01:00:37,804 --> 01:00:39,806 so Howard Sommerville has been taken. 1046 01:00:39,890 --> 01:00:42,226 He's been taken or killed. What's goin' on? 1047 01:00:43,185 --> 01:00:46,647 Taken. Yesterday. And it gets worse. 1048 01:00:46,730 --> 01:00:50,025 "The Hammer is loose and en route to Baktan Cross." 1049 01:00:50,901 --> 01:00:54,655 Steve Lock... Steve fucking Lockjaw? 1050 01:00:55,906 --> 01:00:58,033 What in the motherfucking fuck? 1051 01:00:58,116 --> 01:00:59,535 How could it get any fuckin' worse than that? 1052 01:00:59,618 --> 01:01:01,703 -You're saying Steve Lockjaw-- -It's high alert, Bob. 1053 01:01:02,246 --> 01:01:04,831 Nothing is secure. Everything is wrong. 1054 01:01:04,915 --> 01:01:06,250 No one is above suspicion. 1055 01:01:06,333 --> 01:01:08,669 No, no, no. Slow down. Okay? 1056 01:01:08,752 --> 01:01:12,464 My daughter... my fuckin' daughter left the house. 1057 01:01:12,548 --> 01:01:14,132 She's not in the house with me, 1058 01:01:14,216 --> 01:01:15,509 so you gotta give me more information. 1059 01:01:15,592 --> 01:01:16,718 Willa's secure. 1060 01:01:16,802 --> 01:01:19,596 Lady Champagne and her team have extracted Willa. 1061 01:01:19,680 --> 01:01:21,014 -She's safe. -Good. 1062 01:01:21,098 --> 01:01:22,266 Okay, good. Keep her there. 1063 01:01:22,349 --> 01:01:25,018 The rendezvous points are the same as they've ever been. 1064 01:01:25,811 --> 01:01:27,229 -We'll be seeing you. -I'll be seeing... 1065 01:01:27,312 --> 01:01:29,064 Well, okay. Tell me the rendezvous point. 1066 01:01:29,773 --> 01:01:32,109 -[phone line clicks] -What's the... Hello? 1067 01:01:32,192 --> 01:01:34,403 What's the fuckin' rendezvous... Hello? 1068 01:01:36,738 --> 01:01:39,575 Fuck! Fuck. 1069 01:01:41,201 --> 01:01:43,996 Okay. Okay, Bob. 1070 01:01:46,290 --> 01:01:47,416 Don't panic. 1071 01:01:48,500 --> 01:01:50,085 Don't fuckin' panic, Bob. 1072 01:01:51,170 --> 01:01:52,921 Keep your shit together. 1073 01:02:02,347 --> 01:02:04,308 Don't get fuckin' paranoid, man. 1074 01:02:08,228 --> 01:02:10,772 Don't get fuckin' paranoid. Do what you gotta do. 1075 01:02:12,482 --> 01:02:15,319 Okay, step one, step one, step one. 1076 01:02:23,535 --> 01:02:25,621 [foreboding music playing] 1077 01:02:53,273 --> 01:02:54,441 Open doorway, right. 1078 01:03:05,744 --> 01:03:07,955 Initial clearance complete. Conducting back clear. 1079 01:03:14,628 --> 01:03:15,671 Clear. 1080 01:03:17,297 --> 01:03:18,340 Kitchen. 1081 01:03:19,466 --> 01:03:20,425 Living room. 1082 01:03:21,301 --> 01:03:22,344 Get the back. 1083 01:03:33,647 --> 01:03:35,148 [inhales] 1084 01:03:38,527 --> 01:03:40,487 -I got a tunnel! -[soldier] Tunnel! 1085 01:03:41,572 --> 01:03:43,448 [foreboding music continues] 1086 01:04:04,636 --> 01:04:07,097 God damn it. What do you think? 1087 01:04:09,766 --> 01:04:10,934 He's a bomber. 1088 01:04:13,187 --> 01:04:14,104 Gas. 1089 01:04:18,567 --> 01:04:19,484 [Toejam] Cover. 1090 01:04:20,277 --> 01:04:21,904 [tear gas hissing] 1091 01:04:23,280 --> 01:04:25,324 [Bob panting] 1092 01:04:32,206 --> 01:04:34,625 No, no! [grunting] 1093 01:04:42,216 --> 01:04:44,426 [coughing] 1094 01:04:47,513 --> 01:04:50,724 [coughing] 1095 01:05:05,113 --> 01:05:07,658 [coughs] Oh, God! 1096 01:05:07,741 --> 01:05:09,368 [coughing] 1097 01:05:21,505 --> 01:05:23,382 [tense music playing] 1098 01:05:24,216 --> 01:05:26,051 [panting] 1099 01:05:27,302 --> 01:05:29,888 [indistinct chatter] 1100 01:05:39,231 --> 01:05:41,400 [panting, grunting] 1101 01:05:50,576 --> 01:05:52,828 [grunts, groans] 1102 01:05:54,663 --> 01:05:56,582 [breathing heavily] 1103 01:06:08,760 --> 01:06:10,762 [tense music continues] 1104 01:06:39,625 --> 01:06:40,834 [phone line ringing] 1105 01:06:41,793 --> 01:06:42,794 [man over phone] "Rise and shine." 1106 01:06:42,878 --> 01:06:44,296 Okay... [clears throat] 1107 01:06:45,172 --> 01:06:46,423 "Bat an eyelash." 1108 01:06:46,507 --> 01:06:47,508 "Good morning." 1109 01:06:48,467 --> 01:06:50,385 "There are no hands on the clock." 1110 01:06:50,469 --> 01:06:51,428 "Why?" 1111 01:06:52,012 --> 01:06:54,056 "Because they're not needed." 1112 01:06:54,139 --> 01:06:55,265 "What time is it?" 1113 01:06:55,933 --> 01:06:57,684 Ah, fuck. 1114 01:06:57,768 --> 01:07:00,103 You know, I don't remember that part, all right? 1115 01:07:00,187 --> 01:07:02,439 Let's just not nitpick over the password stuff. 1116 01:07:02,523 --> 01:07:03,941 Look, this is Bob Ferguson, all right? 1117 01:07:04,024 --> 01:07:05,317 You just called my house. 1118 01:07:05,400 --> 01:07:08,237 Let's cut the shit. I need the rendezvous point. 1119 01:07:08,320 --> 01:07:09,780 "What time is it?" 1120 01:07:10,614 --> 01:07:13,408 Look, Steve Lockjaw just attacked my home. 1121 01:07:13,492 --> 01:07:14,993 I lost my daughter. 1122 01:07:15,077 --> 01:07:16,119 This is Bob Ferguson. 1123 01:07:16,203 --> 01:07:17,162 -Do you understand? -Right. Yes. 1124 01:07:17,246 --> 01:07:18,747 I don't remember any more of this... 1125 01:07:18,830 --> 01:07:21,166 I don't remember any more of this code speak, all right? 1126 01:07:21,250 --> 01:07:23,252 Let's just get on with it. What is the rendezvous point? 1127 01:07:23,335 --> 01:07:27,089 -Okay, I need you to give me the time. -[sirens blaring] 1128 01:07:27,172 --> 01:07:28,924 You motherfucker. You fuckin' with me? 1129 01:07:29,007 --> 01:07:30,384 Are you fuckin' with me, motherfucker? 1130 01:07:30,467 --> 01:07:31,552 You just called me. 1131 01:07:31,635 --> 01:07:33,762 This is Bob Ferguson. You understand that? 1132 01:07:33,846 --> 01:07:35,848 Somebody from the resistance or the French 75 1133 01:07:35,931 --> 01:07:37,474 just called my house. Just now! 1134 01:07:37,558 --> 01:07:40,602 "What time is it" is a key question of the underground movement, okay? 1135 01:07:40,686 --> 01:07:42,104 Studying the texts is essential. 1136 01:07:42,187 --> 01:07:45,607 I don't remember any more of this code speak. 1137 01:07:45,691 --> 01:07:47,150 I only remember half of this shit, 1138 01:07:47,234 --> 01:07:50,153 and this stupid fuckin' hotline, which is a fuckin' miracle. 1139 01:07:50,237 --> 01:07:53,073 So stop fuckin' with me and give me the fuckin' rendezvous point. 1140 01:07:53,156 --> 01:07:56,368 Well, maybe you should have studied the rebellion text a little harder. 1141 01:07:56,451 --> 01:07:58,954 No, no, you called me. Do you understand that, 1142 01:07:59,037 --> 01:08:00,163 -you fuckin' retard? -Sir... 1143 01:08:00,247 --> 01:08:02,082 You called me! I need to find my daughter. 1144 01:08:02,165 --> 01:08:04,501 Well, then call us back when you have the time. 1145 01:08:04,585 --> 01:08:06,420 -[phone line clicks] -Did you, you just... 1146 01:08:06,503 --> 01:08:10,048 Did you just fuckin' hang up on me, you fuckin' liberal fuckin' prick? 1147 01:08:10,591 --> 01:08:12,718 [breathing heavily] You... 1148 01:08:13,760 --> 01:08:15,429 ¡Policía! ¡Policía! 1149 01:08:17,848 --> 01:08:18,682 [soldier] Okay, let's go! 1150 01:08:19,390 --> 01:08:21,643 [indistinct shouting] 1151 01:08:22,102 --> 01:08:24,313 Let's go, let's go, everybody, let's go! 1152 01:08:24,770 --> 01:08:26,773 [siren blaring] 1153 01:08:29,359 --> 01:08:31,862 [soldier] What are you doin'? Hands up, on your knees! 1154 01:08:31,944 --> 01:08:32,821 On your knees! 1155 01:08:35,073 --> 01:08:37,492 [soldier over speaker] Get your hands up! Police! 1156 01:08:38,577 --> 01:08:41,872 Turn around! Turn around! 1157 01:08:44,625 --> 01:08:46,667 [tense music playing] 1158 01:08:47,294 --> 01:08:49,630 [cell phone ringing] 1159 01:08:52,966 --> 01:08:53,966 Reina. 1160 01:08:54,510 --> 01:08:56,345 [Reina speaking Spanish over phone] 1161 01:08:56,428 --> 01:08:58,055 -[in English] I'm at work. -[sirens blaring] 1162 01:08:58,138 --> 01:09:00,224 [Reina speaking Spanish] 1163 01:09:01,767 --> 01:09:02,893 [in English] With what? 1164 01:09:03,560 --> 01:09:05,562 [Reina speaking Spanish] 1165 01:09:07,523 --> 01:09:09,191 [banging on door] 1166 01:09:10,526 --> 01:09:11,652 [in English] Why do you say that? 1167 01:09:12,361 --> 01:09:14,404 [Reina speaking Spanish] 1168 01:09:17,866 --> 01:09:20,243 [in English] Hang on a sec. Yeah, can I help you? 1169 01:09:21,161 --> 01:09:22,078 Bob. 1170 01:09:22,162 --> 01:09:24,331 [Sergio] Bob. Ferguson, yeah. 1171 01:09:26,457 --> 01:09:28,042 -You okay? -I need your help, Sensei. 1172 01:09:28,126 --> 01:09:29,502 -Okay. -I need your help, man. 1173 01:09:30,629 --> 01:09:33,506 [Sergio] You still there? What time do you get off work? 1174 01:09:33,590 --> 01:09:36,301 -[Reina speaking Spanish] -[in English] I'm coming. 1175 01:09:36,385 --> 01:09:38,595 Call Marisela and tell her I'm on my way. 1176 01:09:38,679 --> 01:09:40,138 [Reina speaking Spanish] 1177 01:09:40,221 --> 01:09:41,515 [in English] I'm basically in the car. 1178 01:09:42,474 --> 01:09:44,810 [Reina speaking Spanish] 1179 01:09:44,893 --> 01:09:46,645 [in English] Yes. I'm gonna call Esperanza, 1180 01:09:46,728 --> 01:09:48,063 and I'll call you back, okay? 1181 01:09:48,145 --> 01:09:49,481 -Okay. Bye. -[Reina speaking Spanish] 1182 01:09:49,564 --> 01:09:50,691 [in English] Bye. 1183 01:09:50,774 --> 01:09:52,359 Bob! We gotta go. 1184 01:09:53,068 --> 01:09:55,779 I need a weapon, man! All you got is goddamn nunchucks here! 1185 01:09:55,863 --> 01:09:57,114 You know where I can get a gun? 1186 01:09:57,197 --> 01:09:58,282 -[siren blaring] -Shit. 1187 01:09:58,365 --> 01:10:01,034 Shit. God damn it. Shit. 1188 01:10:01,118 --> 01:10:03,453 -Bob, what's going on? -It's MKU. 1189 01:10:03,537 --> 01:10:05,122 MKU, man, they're everywhere right now! 1190 01:10:05,205 --> 01:10:06,874 -They're everywhere. -MKU? MKU what? 1191 01:10:06,957 --> 01:10:08,458 They busted open my door. 1192 01:10:08,542 --> 01:10:10,419 They're comin' after me and Willa right now. 1193 01:10:10,502 --> 01:10:11,545 Right now. 1194 01:10:12,087 --> 01:10:14,047 -That's heavy metal, bro. -Yeah. 1195 01:10:14,131 --> 01:10:16,091 Hey. Where is she? 1196 01:10:16,175 --> 01:10:18,218 I don't know. I gotta charge my phone to find out. 1197 01:10:18,302 --> 01:10:19,344 Here, use my phone. 1198 01:10:19,428 --> 01:10:20,888 I can't, I can't. They'll trace that phone. 1199 01:10:20,971 --> 01:10:22,264 I gotta use my phone. 1200 01:10:22,347 --> 01:10:24,057 Let's do that at my place, huh? We gotta go. 1201 01:10:24,516 --> 01:10:25,517 Your place? 1202 01:10:25,601 --> 01:10:27,436 -Yeah. -You got a gun at your place? 1203 01:10:27,519 --> 01:10:28,395 I'll get you a gun. 1204 01:10:28,478 --> 01:10:30,314 -You have a gun, right? -Okay? Yes. 1205 01:10:30,397 --> 01:10:33,817 -Okay. -Right now, it's a goddamn roundup. 1206 01:10:34,443 --> 01:10:35,986 I gotta deal with this shit. 1207 01:10:36,069 --> 01:10:37,779 Okay. Yeah, let's, let's... 1208 01:10:37,863 --> 01:10:40,032 -Let's take that to go. Come on. -Let's go to your place. 1209 01:10:40,115 --> 01:10:42,159 Let's go to your place. I'll charge my phone. 1210 01:10:42,242 --> 01:10:43,785 -You got a gun there. -Bob, Bob, Bob. 1211 01:10:43,869 --> 01:10:45,871 -What? What? -Get off the tatami. 1212 01:10:45,954 --> 01:10:47,831 -Okay. Yeah. -Okay. Listen. 1213 01:10:47,915 --> 01:10:49,124 -Breathe. -All right. 1214 01:10:49,208 --> 01:10:51,043 Okay? Cool out. 1215 01:10:51,793 --> 01:10:53,420 Ocean waves. Ocean waves. 1216 01:10:53,504 --> 01:10:54,713 -Ocean waves. -Let's go. 1217 01:10:54,796 --> 01:10:57,049 Let's go. I'll follow you. Come on. 1218 01:10:58,425 --> 01:11:00,385 [speaking Spanish] 1219 01:11:04,097 --> 01:11:07,684 [siren blaring] 1220 01:11:08,227 --> 01:11:10,604 [in English] Got a little Latino Harriet Tubman situation 1221 01:11:10,687 --> 01:11:11,813 going on at my place. 1222 01:11:11,897 --> 01:11:13,982 All legit, from the heart. No cash. 1223 01:11:14,775 --> 01:11:15,692 Here, use my phone. 1224 01:11:15,776 --> 01:11:17,903 No, no. No, no, man, they trace that. 1225 01:11:17,986 --> 01:11:19,530 You understand? They trace those calls. 1226 01:11:20,239 --> 01:11:22,074 -What's with the shades? -Fuck. 1227 01:11:22,157 --> 01:11:23,909 [siren blaring] 1228 01:11:23,992 --> 01:11:26,370 Look, me and Willa's mom, we used to run around 1229 01:11:26,453 --> 01:11:28,205 and do some real bad shit together, all right? 1230 01:11:28,288 --> 01:11:30,374 We were part of the French 75. 1231 01:11:30,457 --> 01:11:32,501 They got her, now they're comin' after us. 1232 01:11:32,584 --> 01:11:33,710 Fuck. 1233 01:11:33,794 --> 01:11:35,963 [siren blaring] 1234 01:11:37,047 --> 01:11:38,465 You're a bad hombre, Bob. 1235 01:11:39,758 --> 01:11:41,552 [tense music continues] 1236 01:11:44,638 --> 01:11:45,597 [officer] Sit down. 1237 01:11:49,059 --> 01:11:50,435 I'm Agent Danvers. How are you? 1238 01:11:51,645 --> 01:11:53,397 -[Riri] Great. -Great. What's your name? 1239 01:11:53,480 --> 01:11:54,481 Bluto. 1240 01:11:54,565 --> 01:11:56,400 [Danvers] Bluto. Nice to meet you, Bluto. 1241 01:11:56,483 --> 01:11:57,943 Do ya mind if I have your phone? 1242 01:11:58,026 --> 01:11:58,986 Go ahead and unlock it for me. 1243 01:11:59,903 --> 01:12:02,781 Thank you. Hey, sorry for crashin' the party like we did 1244 01:12:02,865 --> 01:12:04,533 but we have a few questions we wanna ask ya. 1245 01:12:04,616 --> 01:12:06,326 -Is that all right with you? -Sure. 1246 01:12:06,410 --> 01:12:07,995 -You're shakin'. Are you okay? -[Bobo] I'm fine. 1247 01:12:08,078 --> 01:12:09,454 -You nervous? -Little bit. 1248 01:12:09,538 --> 01:12:11,039 -Do you need anything? -No, we're good. 1249 01:12:11,123 --> 01:12:13,417 If you tell me the truth, you're outta here in ten seconds. 1250 01:12:13,500 --> 01:12:15,002 -Yes, sir. -[Danvers] If you lie to me, 1251 01:12:15,085 --> 01:12:16,086 we're gonna have some problems. 1252 01:12:16,170 --> 01:12:17,004 Yes, sir. 1253 01:12:17,087 --> 01:12:18,714 You know Willa Ferguson, right? 1254 01:12:18,797 --> 01:12:20,716 -[Bobo] I do. -How do you know her? 1255 01:12:20,799 --> 01:12:21,758 We're good friends. 1256 01:12:21,842 --> 01:12:23,802 Okay. Do you know where she is right now? 1257 01:12:23,886 --> 01:12:25,053 I'm not sure. 1258 01:12:26,138 --> 01:12:27,472 [Danvers] When's the last time you saw her? 1259 01:12:28,348 --> 01:12:30,684 Uh, I saw her at the dance. 1260 01:12:31,476 --> 01:12:33,145 Before you guys came in to the dance. 1261 01:12:34,646 --> 01:12:35,939 What's her number? 1262 01:12:36,023 --> 01:12:37,191 She doesn't have a phone. 1263 01:12:38,859 --> 01:12:40,360 Her dad doesn't let her, so... 1264 01:12:40,861 --> 01:12:43,113 The only high school girl in America, 1265 01:12:43,197 --> 01:12:45,199 Willa Ferguson, doesn't have a phone. 1266 01:12:46,617 --> 01:12:47,701 I guess so. 1267 01:12:48,285 --> 01:12:49,995 [distant sirens blaring] 1268 01:12:59,880 --> 01:13:01,590 [Toejam] Alpha Two, I need a residential address 1269 01:13:01,673 --> 01:13:03,383 for a Sergio St. Carlos. 1270 01:13:08,764 --> 01:13:09,765 What is it? 1271 01:13:10,599 --> 01:13:11,725 It's an old tracking device. 1272 01:13:11,808 --> 01:13:14,186 It goes off when it's within 100 yards of hers, 1273 01:13:14,269 --> 01:13:16,688 if it works. And it never works. 1274 01:13:16,772 --> 01:13:18,690 Sometimes it does, but mostly it doesn't. 1275 01:13:19,399 --> 01:13:20,651 What about her phone? 1276 01:13:21,527 --> 01:13:22,778 She doesn't have a phone. 1277 01:13:27,616 --> 01:13:29,785 -What, she has a phone? -Yes. 1278 01:13:30,661 --> 01:13:32,412 She's on... You have her phone number, man? 1279 01:13:32,496 --> 01:13:34,623 No. Everybody knows she has a phone, though. 1280 01:13:34,706 --> 01:13:35,749 Everybody knows she has a... 1281 01:13:35,832 --> 01:13:37,334 Why didn't she tell me she has a phone? 1282 01:13:37,417 --> 01:13:38,627 Maybe she didn't want you to get mad. 1283 01:13:38,710 --> 01:13:40,337 She's not allowed to have a goddamn phone! 1284 01:13:40,420 --> 01:13:42,005 Well, maybe she didn't want you to get mad. 1285 01:13:42,089 --> 01:13:45,300 I don't get mad. I don't get mad about anything anymore. 1286 01:13:51,098 --> 01:13:52,015 Scared? 1287 01:13:54,226 --> 01:13:55,978 -No. -[Deandra] No? 1288 01:13:56,395 --> 01:13:57,604 Well, you should be. 1289 01:13:59,815 --> 01:14:01,859 Your dad ever mention Steve Lockjaw? 1290 01:14:05,404 --> 01:14:06,363 Yeah. 1291 01:14:06,446 --> 01:14:07,573 Yeah? 1292 01:14:09,908 --> 01:14:11,118 What'd he tell you? 1293 01:14:11,952 --> 01:14:13,620 He's the one who killed my mom. 1294 01:14:14,663 --> 01:14:16,540 [tense music continues] 1295 01:14:18,750 --> 01:14:21,378 [protestors chanting in Spanish] 1296 01:14:34,224 --> 01:14:35,350 [protestors cheering] 1297 01:14:35,434 --> 01:14:37,269 [protestors chanting] 1298 01:14:45,986 --> 01:14:47,613 [in English] Let's fight fire with fire. 1299 01:14:47,696 --> 01:14:48,864 [soldier] Roger that. 1300 01:14:49,615 --> 01:14:51,533 Net call, send in Eddie Van Halen. 1301 01:14:52,201 --> 01:14:53,202 [tires screech] 1302 01:14:53,285 --> 01:14:55,287 [protestors chanting in Spanish] 1303 01:15:16,308 --> 01:15:19,061 [protestors cheering] 1304 01:15:19,144 --> 01:15:20,562 [commander in English] Personnel ready! 1305 01:15:22,898 --> 01:15:24,358 Gas, gas, gas! 1306 01:15:32,824 --> 01:15:34,409 [protestors screaming] 1307 01:15:34,493 --> 01:15:35,744 Forward, move! 1308 01:15:40,040 --> 01:15:41,333 [Bob] Oh, my God. 1309 01:15:41,416 --> 01:15:43,210 -[distant explosion] -[Bob gasps] 1310 01:15:44,670 --> 01:15:46,672 [protestors chanting in Spanish] 1311 01:15:48,882 --> 01:15:50,050 [Sergio in English] BeeGee! 1312 01:15:52,302 --> 01:15:53,262 [speaking Spanish] 1313 01:15:53,345 --> 01:15:54,471 [Sergio in English] What's the word? 1314 01:15:54,555 --> 01:15:56,849 It's fuckin' World War III out there, yo! 1315 01:15:56,932 --> 01:15:59,393 [speaking Spanish] 1316 01:15:59,476 --> 01:16:01,144 [in English] Meet me at Genesis, right now. 1317 01:16:01,228 --> 01:16:02,479 [speaking Spanish] 1318 01:16:05,107 --> 01:16:07,317 [protestors chanting] 1319 01:16:07,401 --> 01:16:09,361 [in English] They're with me. Okay? 1320 01:16:09,444 --> 01:16:12,155 Help him bring everything inside, then meet me upstairs. 1321 01:16:12,239 --> 01:16:13,156 Don't get locked out! 1322 01:16:13,240 --> 01:16:15,492 [speaking Spanish] 1323 01:16:15,576 --> 01:16:18,161 [in English] Oh! Everybody. The store is closed. 1324 01:16:18,245 --> 01:16:19,538 Help! Go help. Come on. 1325 01:16:19,621 --> 01:16:21,039 -You got a charger, homie? -Let's go, give a hand. 1326 01:16:21,123 --> 01:16:22,666 -Come on. We're closing. -Thank you. You speak English! 1327 01:16:22,749 --> 01:16:23,959 -Thank you, bro. -[Sergio] Hey. 1328 01:16:24,626 --> 01:16:27,337 We got 20 minutes to get everybody to the church. Okay? 1329 01:16:27,421 --> 01:16:28,297 Okay. 1330 01:16:29,298 --> 01:16:31,258 -I need your help. Okay? -Okay. 1331 01:16:31,341 --> 01:16:33,427 I need you to go upstairs and do me a favor. 1332 01:16:33,510 --> 01:16:35,596 I know you don't like the tunnel. You're gonna have to come with me. 1333 01:16:35,679 --> 01:16:37,389 -Okay. Okay. -Go upstairs, give 'em a hand. Yeah. 1334 01:16:37,472 --> 01:16:39,975 Esteban! Esteban, get off your phone. Ándale. 1335 01:16:40,058 --> 01:16:42,561 Come to the front of the store and keep an eye on the store. 1336 01:16:42,644 --> 01:16:44,438 -Esteban, vámonos! -Hey, get off the phone! 1337 01:16:44,521 --> 01:16:47,191 -Get off the phone! Come on! -I'm not on the phone, man! 1338 01:16:47,274 --> 01:16:48,442 God damn! 1339 01:16:48,525 --> 01:16:50,027 I'm trying to charge the phone! 1340 01:16:50,110 --> 01:16:51,320 -You see that? -[Sergio] Bring it upstairs. 1341 01:16:51,403 --> 01:16:52,988 -[Bob] Goddamn, man! -[Sergio] Bring it upstairs. 1342 01:16:56,491 --> 01:16:58,493 [speaking Spanish] 1343 01:17:20,599 --> 01:17:22,809 [Sergio in English] Guys, clean it up. Spick-and-span. 1344 01:17:23,644 --> 01:17:25,020 Bob. 1345 01:17:25,103 --> 01:17:26,813 Not safe for you there. Follow me. 1346 01:17:29,399 --> 01:17:31,944 Derrick, line 'em up in the hallway! 1347 01:17:32,027 --> 01:17:34,279 -I'll be in 24! -[Derrick speaking Spanish] 1348 01:17:34,363 --> 01:17:36,365 [tense music continues] 1349 01:17:40,369 --> 01:17:42,496 [Sergio in English] You win some and you lose some, Bob. 1350 01:17:42,579 --> 01:17:44,331 -[Bob] Yeah. -[Sergio] Bob, Bob, Bob. 1351 01:17:44,414 --> 01:17:45,582 Get back on defense. 1352 01:17:45,666 --> 01:17:47,751 -Back on defense, man, yeah. -Yeah. 1353 01:17:48,836 --> 01:17:50,254 Thank you, man. Thank you, thank you. 1354 01:17:51,255 --> 01:17:52,256 Here. 1355 01:17:53,257 --> 01:17:54,675 [Sergio] Do it in my room. It's more privacy. 1356 01:17:55,300 --> 01:17:57,928 Aubrey, get off the phones. Go to the second floor. 1357 01:17:58,554 --> 01:17:59,847 -We're moving them out. -[Bob] Where's your room? 1358 01:17:59,930 --> 01:18:00,889 -[Sergio] Okay? -[Bob] Back here, man? 1359 01:18:00,973 --> 01:18:02,099 -[Sergio] Hey, Bob, Bob. -Back here? 1360 01:18:02,182 --> 01:18:03,517 -Yeah? -This is everybody. 1361 01:18:03,600 --> 01:18:05,310 -Yeah. Hi. -Everybody, this is Bob. 1362 01:18:05,394 --> 01:18:07,145 -Hello, Bob. -The Gringo Zapata. 1363 01:18:07,229 --> 01:18:08,522 Everyone, say hello. 1364 01:18:08,605 --> 01:18:10,107 -Okay. Jacob... -Right on, man. 1365 01:18:10,190 --> 01:18:11,441 I need you to go to the second floor. 1366 01:18:11,525 --> 01:18:12,943 Marisela, we're moving them out. 1367 01:18:13,026 --> 01:18:14,069 -[Jacob] What? -Now, now. 1368 01:18:14,152 --> 01:18:16,947 Yeah. Bob, Bob. Bob. This is Rachel. 1369 01:18:17,030 --> 01:18:18,532 -Hi, Rachel. How are you? -Rachel, this is Bob 1370 01:18:18,615 --> 01:18:20,826 -and this is Landon, the newest one. -Hey, Landon. 1371 01:18:20,909 --> 01:18:21,910 -How are you? -Hi. 1372 01:18:21,994 --> 01:18:23,620 -Hey, is it back there? -Okay. Yeah. Back here. 1373 01:18:23,704 --> 01:18:25,414 Thank you. Nice to meet you. 1374 01:18:25,497 --> 01:18:26,915 Right here. Right behind the couch. 1375 01:18:26,999 --> 01:18:28,292 Thank you, brother, thank you. 1376 01:18:28,375 --> 01:18:30,711 Mariah. Madison. Come on. 1377 01:18:30,794 --> 01:18:31,920 [Sergio tutting] 1378 01:18:32,004 --> 01:18:33,172 -Out. -[Bob groans] Got it. 1379 01:18:33,255 --> 01:18:34,298 Come on, it's my room. 1380 01:18:34,381 --> 01:18:36,341 -[Bob breathing heavily] -Thank you, girls. 1381 01:18:37,259 --> 01:18:39,303 Yeah. Come on. 1382 01:18:40,053 --> 01:18:41,054 Come on. 1383 01:18:41,138 --> 01:18:42,514 [commotion outside] 1384 01:18:46,977 --> 01:18:47,936 Shit. 1385 01:18:51,982 --> 01:18:52,900 Sorry, man. 1386 01:18:53,567 --> 01:18:54,610 Come on. 1387 01:18:54,693 --> 01:18:55,611 It's okay. 1388 01:18:56,570 --> 01:18:58,238 [Bob] Come on, baby. Come on, baby. Come on, baby. 1389 01:18:58,322 --> 01:19:00,699 Come on, baby. Come on, baby. [whispers] Come on, baby. 1390 01:19:03,702 --> 01:19:05,996 I got power. I got power. 1391 01:19:06,079 --> 01:19:07,372 [speaking Spanish] 1392 01:19:09,082 --> 01:19:11,418 [phone buttons beeping] 1393 01:19:14,630 --> 01:19:16,048 [in English] Please, please, please. 1394 01:19:16,131 --> 01:19:17,841 [phone line ringing] 1395 01:19:17,925 --> 01:19:18,967 [man over phone] "Rise and shine." 1396 01:19:19,051 --> 01:19:21,136 Hi. What's up? 1397 01:19:21,887 --> 01:19:24,973 What's up, homie? It's me again. Bob Ferguson. 1398 01:19:25,599 --> 01:19:29,186 I don't know if you remember, but we spoke earlier on the phone. 1399 01:19:29,269 --> 01:19:32,189 I think we had a little misunderstanding. 1400 01:19:32,272 --> 01:19:34,024 I think we got off on the wrong foot. 1401 01:19:34,107 --> 01:19:37,569 I was trying to get the rendezvous point for my daughter. Willa. 1402 01:19:37,653 --> 01:19:40,697 Right. If you can't answer "What time is it?" 1403 01:19:40,781 --> 01:19:43,325 I cannot give you the rendezvous point. 1404 01:19:43,408 --> 01:19:44,701 This is a key tenet of the rebellion text. 1405 01:19:44,785 --> 01:19:46,995 -[groans] "What time is it?" -I'm surprised you can't name it. 1406 01:19:47,079 --> 01:19:48,664 -I don't know if you are... -[gasps in frustration] 1407 01:19:48,747 --> 01:19:49,831 ...who you say you are. 1408 01:19:49,915 --> 01:19:51,458 [Bob] Okay. [clears throat] 1409 01:19:51,542 --> 01:19:52,835 Well, look, look, maybe I can... 1410 01:19:53,335 --> 01:19:54,628 Maybe I can give you some information 1411 01:19:54,711 --> 01:19:56,630 and then you give me some information, all right? 1412 01:19:56,713 --> 01:19:58,382 We'll just share a little bit of information. 1413 01:19:58,465 --> 01:19:59,508 My name is Bob Ferguson. 1414 01:19:59,591 --> 01:20:00,968 I don't know if you've ever heard of me. All right? 1415 01:20:01,051 --> 01:20:04,429 I was a part of French 75 for years. Years and years, all right? 1416 01:20:04,513 --> 01:20:07,766 They used to call me "Ghetto Pat," "Rocket Man," something like that. 1417 01:20:07,850 --> 01:20:08,934 [Sergio grunting] 1418 01:20:09,017 --> 01:20:10,811 Only problem is, I, uh... 1419 01:20:11,353 --> 01:20:13,939 I fried my brain since then, man. 1420 01:20:14,022 --> 01:20:16,733 I have abused drugs and alcohol 1421 01:20:17,234 --> 01:20:19,278 for the past 30 years, man. 1422 01:20:19,361 --> 01:20:21,655 I'm a drug and alcohol lover 1423 01:20:21,738 --> 01:20:24,908 and I cannot remember for the life of me, 1424 01:20:24,992 --> 01:20:27,160 or the life of my only child, 1425 01:20:27,244 --> 01:20:30,038 the answer to your question, "What time is it?" 1426 01:20:30,664 --> 01:20:31,832 [Sergio] 8:15. 1427 01:20:31,915 --> 01:20:34,251 [Bob] Now, I need this rendezvous point, 1428 01:20:34,334 --> 01:20:35,669 you understand what I'm sayin'? 1429 01:20:35,752 --> 01:20:37,588 -I need it. -I understand. 1430 01:20:37,671 --> 01:20:39,590 -And the question is... -[shouts] Fuck! 1431 01:20:39,673 --> 01:20:41,091 ..."What time is it?" 1432 01:20:41,175 --> 01:20:42,092 [Bob breathes heavily] 1433 01:20:42,176 --> 01:20:43,719 [Bob] If you don't give me the rendezvous point, 1434 01:20:43,802 --> 01:20:45,846 I swear to God, I will hunt you down 1435 01:20:45,929 --> 01:20:48,932 and stick a loaded fuckin' hot piece of dynamite 1436 01:20:49,016 --> 01:20:50,517 right up your fuckin' asshole. 1437 01:20:50,601 --> 01:20:51,435 [tutting] 1438 01:20:51,977 --> 01:20:55,063 Okay, this doesn't feel safe. You're violating my space right now. 1439 01:20:55,731 --> 01:20:57,232 [Bob] Violating your space? Man, come on, 1440 01:20:57,316 --> 01:20:58,984 what kind of revolutionary are you, brother? 1441 01:20:59,067 --> 01:21:00,152 We're not even in the same room here. 1442 01:21:00,235 --> 01:21:01,320 We're talkin' on the phone, like men! 1443 01:21:01,403 --> 01:21:02,613 Rachel, let's take the boys outside... 1444 01:21:02,696 --> 01:21:04,031 -Okay, there's no need to shout. -...to the other room. 1445 01:21:04,114 --> 01:21:05,532 This is a violation of my safety. 1446 01:21:05,616 --> 01:21:06,992 These are noise triggers. 1447 01:21:07,075 --> 01:21:08,368 Fuckin' noise triggers. 1448 01:21:08,452 --> 01:21:10,078 Listen, I wanna know somethin'. 1449 01:21:10,162 --> 01:21:12,247 I wanna know one thing when this is all said and done. 1450 01:21:12,331 --> 01:21:15,000 What is your name? I need to know your name. 1451 01:21:15,083 --> 01:21:17,252 -My name is Comrade Josh. -Yeah. 1452 01:21:17,336 --> 01:21:18,212 Comrade Josh. 1453 01:21:18,295 --> 01:21:19,922 Well, get a better name, Comrade Josh. 1454 01:21:20,005 --> 01:21:23,175 That's a fuckin' ridiculous name for a revolutionary, first off. 1455 01:21:23,258 --> 01:21:25,135 Second off, I wanna know your coordinates. 1456 01:21:25,219 --> 01:21:27,763 I wanna know your location right now. What is it? 1457 01:21:28,764 --> 01:21:31,225 I'm in a secure location, somewhere between 1458 01:21:31,308 --> 01:21:35,270 the stolen land of the Wabanaki and the stolen land of the Chumash. 1459 01:21:35,354 --> 01:21:37,439 You're fuckin' intolerable, man. You are... 1460 01:21:37,523 --> 01:21:40,108 You really know... you're really intolerable, man. 1461 01:21:40,192 --> 01:21:42,069 This is not the way the revolutionaries do shit. 1462 01:21:42,152 --> 01:21:43,779 You know how hard you are to talk to? 1463 01:21:43,862 --> 01:21:46,490 Do you know the information that I'm trying to give you? 1464 01:21:46,573 --> 01:21:48,492 You're a little nitpicking prick! 1465 01:21:48,575 --> 01:21:50,744 That's what you are, a little nitpicking prick. 1466 01:21:50,827 --> 01:21:52,871 And you know what I'm gonna do to nitpicking pricks? 1467 01:21:52,955 --> 01:21:55,332 -Hm. -I'm gonna call in a Greyhawk Ten. 1468 01:21:56,458 --> 01:21:57,626 You're calling in a Greyhawk Ten? 1469 01:21:57,709 --> 01:21:59,878 I'm callin' in a Greyhawk Ten. All right? 1470 01:22:00,295 --> 01:22:01,713 I want you to get your supervisor 1471 01:22:01,797 --> 01:22:03,590 on the phone right now, 'cause I know you got one. 1472 01:22:03,674 --> 01:22:06,009 I know you got one, Comrade Josh. All right? 1473 01:22:06,093 --> 01:22:07,928 Yeah, I'm goin' way over your fuckin' head. 1474 01:22:08,011 --> 01:22:10,180 Way over your head. All right? 1475 01:22:10,264 --> 01:22:12,266 Put your commanding officer on the phone now. 1476 01:22:12,349 --> 01:22:13,892 Because you're calling in a Greyhawk Ten? 1477 01:22:13,976 --> 01:22:17,062 I'm callin' in a Greyhawk Ten, Comrade Josh. 1478 01:22:17,563 --> 01:22:19,648 [sighs] Please hold. 1479 01:22:20,941 --> 01:22:22,609 [whispers] Fuckin' prick. I got him. 1480 01:22:22,693 --> 01:22:24,236 I got him right where I want him. 1481 01:22:24,319 --> 01:22:27,072 That's some fucked-up, nitpickin' shit, Bob. 1482 01:22:27,656 --> 01:22:29,575 He got you on one password. 1483 01:22:29,658 --> 01:22:30,909 Assholes. 1484 01:22:30,993 --> 01:22:31,994 I'm sorry about... 1485 01:22:32,077 --> 01:22:33,370 I brought all this shit to your door, man. 1486 01:22:33,453 --> 01:22:34,621 I'm sorry about everything. 1487 01:22:34,705 --> 01:22:37,416 -[speaking Spanish] -[knocking on door] 1488 01:22:37,499 --> 01:22:39,793 [in English] We've been laid siege for hundreds of years. 1489 01:22:39,877 --> 01:22:40,961 You did nothing wrong. 1490 01:22:41,044 --> 01:22:42,421 [knocking on door] 1491 01:22:42,504 --> 01:22:43,672 Don't get selfish. 1492 01:22:45,632 --> 01:22:47,134 Life, man. 1493 01:22:48,010 --> 01:22:49,553 -Life! -[knocking on door] 1494 01:22:49,636 --> 01:22:53,140 Just always some little... little, tiny detail, right? 1495 01:22:53,223 --> 01:22:54,349 [speaking Spanish] 1496 01:22:54,433 --> 01:22:56,268 [indistinct chatter] 1497 01:22:56,351 --> 01:22:58,228 [in English] Okay. Get to the front. 1498 01:22:59,396 --> 01:23:01,398 Jacob! We go! 1499 01:23:01,481 --> 01:23:04,651 [Jacob] Okay, guys. [speaking Spanish] 1500 01:23:09,448 --> 01:23:12,826 [in English] Esperanza. Buenas noches. [continues speaking Spanish] 1501 01:23:15,787 --> 01:23:17,164 [child crying] 1502 01:23:19,374 --> 01:23:20,584 ["The Revolution Will Not Be Televised" plays over phone] 1503 01:23:20,667 --> 01:23:21,668 ♪ Saving For just the proper occasion ♪ 1504 01:23:23,253 --> 01:23:25,130 ♪ Green Acres, Beverly Hillbillies ♪ 1505 01:23:25,214 --> 01:23:26,924 ♪ And Hooterville Junction... ♪ 1506 01:23:27,758 --> 01:23:29,927 [in English] Why is this takin' so long? For God's sakes. 1507 01:23:30,010 --> 01:23:32,262 You guys are so incompetent. For... 1508 01:23:32,346 --> 01:23:34,640 Fuck! Hurry up. 1509 01:23:40,812 --> 01:23:42,731 [tense music playing] 1510 01:23:44,191 --> 01:23:45,275 Alpha One, this is Zulu. 1511 01:23:45,359 --> 01:23:47,277 I got a squirter internal to the target building. 1512 01:23:47,361 --> 01:23:49,780 Follow on for Sergio St. Carlos. 1513 01:23:49,863 --> 01:23:51,156 I need to go kinetic. 1514 01:23:51,698 --> 01:23:54,284 Setting up breach time now. I need two follow-on vehicles. 1515 01:23:54,368 --> 01:23:56,620 ["The Revolution Will Not Be Televised" continues playing] 1516 01:23:58,288 --> 01:23:59,331 [man 2 over phone] Yep. Who's this? 1517 01:23:59,414 --> 01:24:01,708 Yeah! Hi! Who's this? 1518 01:24:02,251 --> 01:24:03,877 -Who's this? -Who's this? 1519 01:24:03,961 --> 01:24:05,254 -Who's this? -This is Bob Ferguson. 1520 01:24:05,337 --> 01:24:06,338 Who's this? 1521 01:24:06,421 --> 01:24:07,548 My brother. 1522 01:24:07,631 --> 01:24:09,424 -[Bob] Who's this? -It's your man, Talleyrand. 1523 01:24:09,508 --> 01:24:10,425 Talley! 1524 01:24:10,926 --> 01:24:13,262 Talley, my brother. My brother, you listen, man. 1525 01:24:13,345 --> 01:24:15,639 You gotta help me out, man. They got Willa. 1526 01:24:15,722 --> 01:24:17,224 You heard they got Willa, right? I need... 1527 01:24:17,307 --> 01:24:19,226 I need the rendezvous point, now. 1528 01:24:19,309 --> 01:24:21,061 I need you to answer one question for me, Pat. 1529 01:24:21,144 --> 01:24:22,980 No, no, man. Please don't make me go through this, man. 1530 01:24:23,063 --> 01:24:24,523 -Pat. Pat. Slow down. -I don't remember... 1531 01:24:24,606 --> 01:24:25,941 -You're gonna know it. -...any more of these answers. 1532 01:24:26,024 --> 01:24:27,401 -It's been too many years. -You're gonna know it. 1533 01:24:27,484 --> 01:24:28,610 Please, please. 1534 01:24:28,694 --> 01:24:31,154 What's my favorite kind of pussy? 1535 01:24:34,491 --> 01:24:35,701 Mexican Hairless. 1536 01:24:36,118 --> 01:24:38,495 [chuckles] Okay. One second. 1537 01:24:39,204 --> 01:24:41,832 You motherfucker. This is a goddamn war hero. 1538 01:24:43,500 --> 01:24:46,003 Hey, rendezvous is Sisters of the Brave Beaver. 1539 01:24:46,670 --> 01:24:48,297 Sisters of the Brave Beaver. I don't know... 1540 01:24:48,380 --> 01:24:49,840 Is that that compound out in the hills? 1541 01:24:49,923 --> 01:24:51,633 I need the coordinates, exact coordinates. 1542 01:24:51,717 --> 01:24:53,969 Okay, one second. Tell him how to get there. 1543 01:24:54,052 --> 01:24:55,554 Apologize. Mean it. 1544 01:24:56,847 --> 01:24:57,681 Hello. 1545 01:24:57,764 --> 01:25:00,267 Hi, prick! Give me the fuckin' coordinates now. 1546 01:25:00,350 --> 01:25:01,518 -[Josh] Okay. -Make it snappy! 1547 01:25:01,602 --> 01:25:05,189 Okay. Sister Rochelle's is located up Old Mission Road... 1548 01:25:05,272 --> 01:25:06,106 Old Mission. 1549 01:25:06,190 --> 01:25:07,941 -Okay, slow down, articulate. -...to Craw Creek Road... 1550 01:25:09,318 --> 01:25:10,694 [tires screech] 1551 01:25:13,989 --> 01:25:15,073 [Toejam] Bring up the hoolie. 1552 01:25:15,991 --> 01:25:17,534 [Marisela] Sensei! Sensei! 1553 01:25:17,618 --> 01:25:19,745 [speaking Spanish] 1554 01:25:25,459 --> 01:25:27,586 [tense music playing] 1555 01:25:32,299 --> 01:25:33,800 [Josh in English] In the Chupacabra Hills. 1556 01:25:33,884 --> 01:25:35,010 Chupacabra Hills. 1557 01:25:35,093 --> 01:25:37,721 And I just wanna formally say that I am sorry. 1558 01:25:37,804 --> 01:25:39,389 You wanna formally say you're sorry, huh? 1559 01:25:39,473 --> 01:25:40,432 Yeah. 1560 01:25:40,516 --> 01:25:43,227 What was the fuckin' password, by the way, you fuckin' prick? 1561 01:25:43,936 --> 01:25:47,105 "Time doesn't exist, yet it controls us anyway." 1562 01:25:47,189 --> 01:25:50,067 [groans] Fuck you, you fuckin' moron! 1563 01:25:50,567 --> 01:25:53,612 Fuck you! You obviously don't have kids, you fuckin' idiot! 1564 01:25:59,535 --> 01:26:01,537 Hey! Man, I got the coordinates. 1565 01:26:01,620 --> 01:26:04,373 It's Old Mission Road to Craw Creek, 1566 01:26:04,456 --> 01:26:05,749 and then to Chupacabra Hills. 1567 01:26:05,832 --> 01:26:07,334 -Time to go, Bob. -Right, let's go. 1568 01:26:07,417 --> 01:26:08,544 Let's go, I got the coordinates, man. 1569 01:26:08,627 --> 01:26:10,087 -[Sergio] Look out the window, Bob. -What? 1570 01:26:10,170 --> 01:26:11,797 [Sergio] Be careful. Look out the window. Be careful. 1571 01:26:11,880 --> 01:26:13,298 Shit. Shit. 1572 01:26:13,382 --> 01:26:15,259 -They're here! -[distant sirens blaring] 1573 01:26:15,342 --> 01:26:17,594 God damn it, they're... Shit. They're... 1574 01:26:17,678 --> 01:26:20,138 O.G., the store is closed. The inquilinos are gone. 1575 01:26:20,222 --> 01:26:21,390 If they knock, you know what to do. 1576 01:26:21,473 --> 01:26:23,809 [Bob] How'd they find us, man? How'd they find us? 1577 01:26:23,892 --> 01:26:25,269 I think you were making too many calls, man. 1578 01:26:25,352 --> 01:26:27,771 I think they traced your call. They must have traced your calls. 1579 01:26:27,855 --> 01:26:29,648 -What's the plan, man? -[Sergio] BeeGee! 1580 01:26:29,731 --> 01:26:31,733 -What's the plan? -[Sergio] I'm thinking. 1581 01:26:31,817 --> 01:26:33,235 -Is that my weapon? -Hang on. 1582 01:26:33,318 --> 01:26:34,611 -BeeGee! Okay. -We gotta go, man. 1583 01:26:34,695 --> 01:26:36,196 You're gonna take him up on the roof, 1584 01:26:36,905 --> 01:26:39,324 across to my car on Lapham's Alley. Here are my keys. 1585 01:26:39,408 --> 01:26:41,577 You drop him off, you call me. Latino Heat, come with me! 1586 01:26:41,660 --> 01:26:43,120 No, no, no, man, I'm not goin' with them. 1587 01:26:44,288 --> 01:26:46,373 No, I'm not goin' with them! I'm supposed to go with you. 1588 01:26:46,456 --> 01:26:47,916 I need you, brother. Please, Sensei. 1589 01:26:48,000 --> 01:26:49,042 Sensei, Sensei, please! 1590 01:26:49,126 --> 01:26:51,086 Courage, Bob. Courage. 1591 01:26:52,087 --> 01:26:53,172 That's it? 1592 01:26:54,298 --> 01:26:56,466 Courage. Yeah. Yeah. 1593 01:26:57,676 --> 01:27:00,554 Thank you. Hey! Thank you, Sensei. 1594 01:27:01,096 --> 01:27:02,556 Thank you, Sensei! Thank you! 1595 01:27:03,223 --> 01:27:04,266 God damn it! 1596 01:27:04,349 --> 01:27:06,018 ¡Viva la revolución! 1597 01:27:10,314 --> 01:27:11,356 ¡Viva! 1598 01:27:20,991 --> 01:27:22,743 [BeeGee in English] This way, Bob! 1599 01:27:22,826 --> 01:27:25,370 [speaking Spanish] 1600 01:27:25,454 --> 01:27:26,747 [in English] Pass me all your shit, man! 1601 01:27:26,830 --> 01:27:27,706 [Bob] Here. 1602 01:27:27,789 --> 01:27:29,499 [Danvers] I don't give a shit what you do. 1603 01:27:29,583 --> 01:27:31,543 I'm gonna need that number in the next ten seconds. 1604 01:27:31,627 --> 01:27:33,003 I know nothing, sir. 1605 01:27:33,086 --> 01:27:34,129 [slams table] 1606 01:27:34,796 --> 01:27:36,048 Do I look like your parent? 1607 01:27:37,049 --> 01:27:38,425 -Kinda. -Give me the fuckin' number 1608 01:27:38,509 --> 01:27:40,594 or stand up, put your hands behind your back. 1609 01:27:40,677 --> 01:27:41,762 I don't have her phone number. 1610 01:27:41,845 --> 01:27:43,847 [Danvers] Up. Put your hands behind your back. 1611 01:27:45,057 --> 01:27:46,934 Cuff him. Get him outta here. 1612 01:27:48,352 --> 01:27:49,394 [Bobo] I have it. 1613 01:27:50,020 --> 01:27:51,230 [Danvers] You have it now? 1614 01:27:52,231 --> 01:27:53,273 What is it? 1615 01:27:55,400 --> 01:27:57,486 I thought you took AP Common Sense. 1616 01:27:57,569 --> 01:27:58,695 Sit the fuck down. 1617 01:27:58,779 --> 01:28:00,280 [chair scrapes] 1618 01:28:00,364 --> 01:28:01,448 What's the number? 1619 01:28:02,616 --> 01:28:03,617 It's under "Hello Kitty." 1620 01:28:04,326 --> 01:28:05,953 [cell phone vibrating] 1621 01:28:10,165 --> 01:28:11,250 Give it to me. 1622 01:28:12,626 --> 01:28:13,877 Give it to me! 1623 01:28:16,547 --> 01:28:18,507 I asked you if you had a phone. 1624 01:28:18,590 --> 01:28:21,051 You looked me in my face, and you lied. 1625 01:28:22,302 --> 01:28:25,597 I am here to save your fuckin' life. Do you understand? 1626 01:28:27,516 --> 01:28:28,767 Don't lie to me again. 1627 01:28:34,273 --> 01:28:35,732 Alpha Two's on the horn! 1628 01:28:35,816 --> 01:28:38,777 The female's handset's heading south on 135. 1629 01:28:40,279 --> 01:28:42,281 [protestors chanting in Spanish] 1630 01:28:47,703 --> 01:28:48,829 [in English] Freeze. 1631 01:28:51,331 --> 01:28:52,833 Cell One, Exfil. 1632 01:28:55,627 --> 01:28:56,628 [Bob] All right. 1633 01:28:58,380 --> 01:28:59,798 [speaking Spanish] 1634 01:29:03,177 --> 01:29:04,136 [Bob grunting] 1635 01:29:20,694 --> 01:29:22,321 [in English] Fuck. [groans] 1636 01:29:26,700 --> 01:29:28,702 [protestors chanting in Spanish] 1637 01:29:28,785 --> 01:29:29,912 [Bob grunting] 1638 01:29:36,960 --> 01:29:39,338 [BeeGee] ¡Ándale, Bob! ¡Vamos, vamos! 1639 01:29:50,974 --> 01:29:54,144 [Bob grunting] 1640 01:29:56,897 --> 01:29:58,607 [indistinct shouting] 1641 01:29:59,316 --> 01:30:01,401 [sirens blaring] 1642 01:30:01,485 --> 01:30:03,529 -[guns firing] -[Bob shouts] 1643 01:30:03,612 --> 01:30:05,239 [Bob grunting] 1644 01:30:09,910 --> 01:30:12,079 [Taser crackling] 1645 01:30:12,579 --> 01:30:13,914 [Bob groaning] 1646 01:30:15,499 --> 01:30:17,084 [Bob garbling] 1647 01:30:17,167 --> 01:30:19,628 -[cell phone ringing] -[speaking Spanish] 1648 01:30:23,006 --> 01:30:24,758 -[in English] BeeGee. -[BeeGee over phone] Sensei, 1649 01:30:24,842 --> 01:30:26,927 your guy fell off the roof and got arrested. 1650 01:30:27,803 --> 01:30:28,887 What the fuck happened? 1651 01:30:29,513 --> 01:30:32,182 He fell 40 feet and fuckin' fell in a tree, man. 1652 01:30:32,266 --> 01:30:33,976 Chota got him with a Taser. 1653 01:30:34,059 --> 01:30:35,519 And my rifle? 1654 01:30:35,602 --> 01:30:36,603 It's with me. 1655 01:30:36,687 --> 01:30:37,688 Okay. 1656 01:30:38,939 --> 01:30:40,440 Meet me at Sacred Heart. 1657 01:30:45,279 --> 01:30:47,823 [gentle music playing] 1658 01:30:48,365 --> 01:30:50,158 [speaking Spanish] 1659 01:30:51,869 --> 01:30:54,288 -[gurgling] -[handcuffs clicking] 1660 01:31:33,911 --> 01:31:34,912 [Deandra sighs] 1661 01:31:38,665 --> 01:31:39,750 Rochelle. 1662 01:31:40,501 --> 01:31:43,587 Well, Deandra, what new mischief now? 1663 01:31:43,670 --> 01:31:45,714 [Deandra] I have the child Willa Ferguson. 1664 01:31:46,423 --> 01:31:48,842 This is Perfidia Beverly Hills' daughter. 1665 01:31:48,926 --> 01:31:52,513 I'm comin' to you in an hour of need and desperation for safekeeping. 1666 01:31:58,685 --> 01:32:00,103 [Rochelle sighs] 1667 01:32:00,938 --> 01:32:02,439 Unbelievable. 1668 01:32:03,732 --> 01:32:05,025 Do I look just like her? 1669 01:32:05,984 --> 01:32:08,362 No. Not really. 1670 01:32:09,863 --> 01:32:11,782 But you do on the inside. 1671 01:32:12,991 --> 01:32:15,994 Which makes you quite a risk around here. 1672 01:32:18,163 --> 01:32:22,501 The daughter of a rat is a baby rat. 1673 01:32:24,002 --> 01:32:25,921 And we must be careful. 1674 01:32:29,383 --> 01:32:30,509 Can you cook? 1675 01:32:32,135 --> 01:32:33,512 Yes. 1676 01:32:33,595 --> 01:32:35,973 We will not allow residence to anyone 1677 01:32:36,056 --> 01:32:41,311 who cannot take responsibility for both her input and output. 1678 01:32:43,021 --> 01:32:45,190 I can earn what I eat and secure what I shit, 1679 01:32:45,274 --> 01:32:46,608 if that's what you mean. 1680 01:32:48,610 --> 01:32:50,028 That's what I mean. 1681 01:32:52,239 --> 01:32:55,742 Sister Vox, show Baby Perfidia to the Pancho Villa room. 1682 01:32:57,077 --> 01:32:58,036 [Vox] A'ight. 1683 01:32:58,871 --> 01:33:00,622 Let me run shit down to you. 1684 01:33:00,706 --> 01:33:02,541 So you have the towels over here. 1685 01:33:02,624 --> 01:33:04,501 The bathroom is straight through there. 1686 01:33:04,585 --> 01:33:06,753 The pillows is right there, as you can see. 1687 01:33:06,837 --> 01:33:10,507 And don't ask for the fuckin' Wi-Fi, 'cause we ain't got none. 1688 01:33:10,591 --> 01:33:12,551 Make yourself at home, Goldilocks. 1689 01:33:20,726 --> 01:33:22,102 [Rochelle] What does she know? 1690 01:33:23,896 --> 01:33:26,023 [Deandra] She thinks her mom was a hero. 1691 01:33:27,691 --> 01:33:29,026 And I... 1692 01:33:31,278 --> 01:33:33,447 I didn't have the guts to tell her the truth. 1693 01:33:36,116 --> 01:33:37,409 I couldn't. 1694 01:33:38,785 --> 01:33:41,496 Perfidia Beverly Hills 1695 01:33:42,164 --> 01:33:46,293 is a problem that keeps on givin'. 1696 01:33:47,169 --> 01:33:51,089 This revolution doesn't need another one of her runnin' around. 1697 01:33:52,341 --> 01:33:53,842 Shit's hard enough. 1698 01:33:55,135 --> 01:33:56,762 [crying] 1699 01:33:59,181 --> 01:34:02,351 You got more fight in you than the rest of us, Deandra. 1700 01:34:04,144 --> 01:34:07,189 I got sick of this shit a long time ago. 1701 01:34:10,567 --> 01:34:12,361 ["Hark! The Herald Angels Sing" by Ella Fitzgerald playing] 1702 01:34:12,444 --> 01:34:16,532 ♪ Glory to the newborn king ♪ 1703 01:34:17,449 --> 01:34:21,870 ♪ Hark, the herald angels sing ♪ 1704 01:34:21,954 --> 01:34:26,375 ♪ Glory to the newborn King ♪ 1705 01:34:26,458 --> 01:34:29,878 ♪ Peace on earth and mercy mild ♪ 1706 01:34:29,962 --> 01:34:31,088 [doorbell rings] 1707 01:34:31,171 --> 01:34:35,425 ♪ God and sinners reconciled ♪ 1708 01:34:35,509 --> 01:34:38,637 ♪ Joyful, all ye nations, rise... ♪ 1709 01:34:38,720 --> 01:34:41,139 -[Alice] Tim! -Alice, how are you, darlin'? 1710 01:34:41,223 --> 01:34:43,225 Very well. Thank you. 1711 01:34:43,976 --> 01:34:45,936 -You look great. You hungry? -Well, thank you. 1712 01:34:46,019 --> 01:34:47,563 Uh, yeah, yeah. 1713 01:34:47,646 --> 01:34:50,065 But I'm actually, I think I'm about to be runnin' late. 1714 01:34:50,148 --> 01:34:53,193 -Better get down there. -Well, I can fix you some pancakes. 1715 01:34:53,277 --> 01:34:54,778 You could have 'em on your way out. 1716 01:34:54,862 --> 01:34:56,655 Are these the banana pancakes? 1717 01:34:56,738 --> 01:34:58,532 The famous Alice banana pancakes? 1718 01:34:58,615 --> 01:35:00,534 -[Alice] Those are the ones. -[Tim laughs] 1719 01:35:00,617 --> 01:35:03,412 -I know they're waiting for you. -[Tim] I better get down there. 1720 01:35:04,204 --> 01:35:05,664 It's great to see you again, Alice. 1721 01:35:05,747 --> 01:35:07,666 [Alice] Oh, good to see you, Tim. 1722 01:35:09,835 --> 01:35:14,381 ♪ Hail the Sun of Righteousness ♪ 1723 01:35:14,464 --> 01:35:18,844 ♪ Light and life to all he brings ♪ 1724 01:35:18,927 --> 01:35:23,307 ♪ Risen with healing in his wings ♪ 1725 01:35:23,390 --> 01:35:27,936 ♪ Mild he lays his glory by ♪ 1726 01:35:28,020 --> 01:35:32,441 ♪ Born that man no more may die ♪ 1727 01:35:32,524 --> 01:35:36,987 ♪ Born to raise the sons of earth ♪ 1728 01:35:37,070 --> 01:35:41,575 ♪ Born to give them second birth ♪ 1729 01:35:41,658 --> 01:35:46,121 ♪ Hark, the herald angels sing ♪ 1730 01:35:46,205 --> 01:35:53,212 ♪ Glory to the newborn King ♪ 1731 01:36:00,636 --> 01:36:03,138 [knocking in rhythmic pattern] 1732 01:36:06,642 --> 01:36:07,893 [Sandy] Come in. 1733 01:36:13,982 --> 01:36:15,484 Tim. 1734 01:36:15,567 --> 01:36:17,319 Merry Christmas. Hail Saint Nick. 1735 01:36:17,402 --> 01:36:18,445 [Tim] Merry Christmas. 1736 01:36:18,529 --> 01:36:19,780 -How ya doin'? -Good, good. 1737 01:36:19,863 --> 01:36:20,864 -It's been too long. -Yeah, 1738 01:36:20,948 --> 01:36:21,990 it's good to see you again, Sandy. 1739 01:36:22,074 --> 01:36:23,242 [Sandy] You know Virgil Throckmorton. 1740 01:36:23,325 --> 01:36:25,244 Virgil's down from Cleansing and Distortion. 1741 01:36:25,327 --> 01:36:26,870 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 1742 01:36:26,954 --> 01:36:29,206 [Sandy] And you know Bill Desmond from Whitehall. 1743 01:36:29,289 --> 01:36:30,874 Bill, good to see you again, and merry Christmas. 1744 01:36:30,958 --> 01:36:32,960 And of course you know Roy More. 1745 01:36:33,043 --> 01:36:35,379 Fifth Fleet Field General from the Southwest. 1746 01:36:35,462 --> 01:36:37,047 Absolutely, sir. Good morning. 1747 01:36:37,714 --> 01:36:38,924 [Sandy] Take a seat. 1748 01:36:41,885 --> 01:36:44,555 So... what's cookin'? 1749 01:36:45,347 --> 01:36:46,807 How can I help? 1750 01:36:46,890 --> 01:36:48,392 [Virgil] Well, Tim, 1751 01:36:48,475 --> 01:36:51,186 there's this troubling little rumor we've just heard. 1752 01:36:52,229 --> 01:36:53,480 And we brought you in 1753 01:36:53,564 --> 01:36:54,940 to see if you can help clear it up. 1754 01:36:55,858 --> 01:36:57,985 I'm gonna hand you over to Bill. He'll give you the details. 1755 01:36:58,068 --> 01:36:59,653 -Over to you, Bill. -All right. 1756 01:36:59,736 --> 01:37:01,905 Tim, I'm gonna get right to it. Um... 1757 01:37:02,948 --> 01:37:05,075 There's an unconfirmed report 1758 01:37:05,158 --> 01:37:07,369 that Colonel Steven J. Lockjaw 1759 01:37:07,452 --> 01:37:09,955 is the father of a mixed-race child. 1760 01:37:13,667 --> 01:37:15,794 [Tim] Which mix? 1761 01:37:17,212 --> 01:37:19,840 There's no real easy way to say this, but... 1762 01:37:21,842 --> 01:37:22,843 Yeah. 1763 01:37:23,594 --> 01:37:24,887 It's Black. 1764 01:37:27,806 --> 01:37:29,516 [Tim blows raspberry] 1765 01:37:31,768 --> 01:37:33,228 Well, uh... 1766 01:37:35,439 --> 01:37:38,525 that would be quite the revelation if it were true. 1767 01:37:40,777 --> 01:37:42,946 Bill, may I ask what your source is? 1768 01:37:43,614 --> 01:37:47,326 Sure. That's part of a Double Yankee White background check. 1769 01:37:47,409 --> 01:37:49,912 Some old paperwork turned up in a computer file 1770 01:37:49,995 --> 01:37:53,498 on the Black militant named Junglepussy. 1771 01:37:54,291 --> 01:37:58,086 She told an officer this very story 15 years ago. 1772 01:37:58,545 --> 01:38:00,255 Fifteen years ago. 1773 01:38:00,797 --> 01:38:03,383 It's been there the whole time, in ancient file. 1774 01:38:03,467 --> 01:38:05,135 Pure luck we caught it. 1775 01:38:06,220 --> 01:38:07,763 So where's the Pussy? 1776 01:38:07,846 --> 01:38:08,972 [Bill] Oh, she's long dead. 1777 01:38:09,056 --> 01:38:11,558 Oh. No more Pussy. 1778 01:38:11,642 --> 01:38:13,310 [Bill] Now, a few days ago, 1779 01:38:13,393 --> 01:38:15,312 Lockjaw hired a bounty hunter 1780 01:38:15,395 --> 01:38:18,148 to make a civilian extraction in El Paso. 1781 01:38:18,857 --> 01:38:21,401 It was led by an Avanti Q. You know him? 1782 01:38:21,485 --> 01:38:23,529 Yeah, I know Avanti. He's a good soldier. 1783 01:38:23,862 --> 01:38:24,947 [Bill] Not great? 1784 01:38:25,405 --> 01:38:27,866 I mean, he's excellent, but he's not a native son. 1785 01:38:28,283 --> 01:38:30,202 That's his dirty little secret. 1786 01:38:30,285 --> 01:38:31,828 He passes for half-Mexican, 1787 01:38:31,912 --> 01:38:33,789 but he's actually part Comanche 1788 01:38:33,872 --> 01:38:35,499 or, I don't know, Eskimo. 1789 01:38:35,582 --> 01:38:37,334 He's a fantastic tracker. 1790 01:38:38,252 --> 01:38:40,212 He'll tell you how much money someone had in their pocket 1791 01:38:40,295 --> 01:38:42,589 based on a footprint, but he is not homegrown, 1792 01:38:42,673 --> 01:38:44,132 so I would not trust it. 1793 01:38:44,216 --> 01:38:45,592 [Bill] Yeah, well, 1794 01:38:45,676 --> 01:38:49,054 he's apparently good enough to find what Lockjaw was lookin' for. 1795 01:38:49,137 --> 01:38:50,055 Yeah. 1796 01:38:50,848 --> 01:38:53,267 He found Howard Sommerville. 1797 01:38:54,476 --> 01:38:57,646 Ex-French 75. He runs an underground railroad, 1798 01:38:58,230 --> 01:39:00,482 bringing illegals from our southern border 1799 01:39:00,566 --> 01:39:02,276 to Baktan Cross in the north, 1800 01:39:02,359 --> 01:39:04,820 where he set up a so-called sanctuary city, 1801 01:39:05,320 --> 01:39:08,073 giving jobs and housing to drug dealers and psychopaths. 1802 01:39:09,116 --> 01:39:10,784 He's also a reefer addict. 1803 01:39:11,285 --> 01:39:13,954 Really? Well, he sounds like a class act, this guy. 1804 01:39:14,037 --> 01:39:16,290 Next thing we know, Colonel Lockjaw's mobilized 1805 01:39:16,373 --> 01:39:18,417 his task force into Baktan Cross 1806 01:39:19,042 --> 01:39:23,463 and conducted a Class-A raid on the Chicken Lickin' Frozen Farm. 1807 01:39:24,131 --> 01:39:26,675 Oh, no. I love their nuggets. 1808 01:39:27,301 --> 01:39:30,012 Well, this could mean a nugget shortage. 1809 01:39:30,762 --> 01:39:32,639 Not to mention the Chicken Lickin's owned 1810 01:39:32,723 --> 01:39:34,558 by our fellow Christmas Adventurer, 1811 01:39:34,641 --> 01:39:38,061 Brother Burt Rimhorn, who wants his wetbacks back to work. 1812 01:39:38,979 --> 01:39:39,813 Next... 1813 01:39:39,897 --> 01:39:41,732 He hit the high school, Tim. 1814 01:39:41,815 --> 01:39:42,983 [Virgil] Yeah. 1815 01:39:43,066 --> 01:39:44,526 The high school. 1816 01:39:45,903 --> 01:39:49,364 And now, all hell's broken loose on the streets of Baktan Cross. 1817 01:39:49,448 --> 01:39:51,283 [Virgil] And he's turned off his A-TAK's. 1818 01:39:51,366 --> 01:39:53,202 I'm sorry to interrupt, but I think I'm pickin' up 1819 01:39:53,285 --> 01:39:54,828 what you gents are layin' down here. 1820 01:39:54,912 --> 01:39:56,663 This is a curious chain of events. 1821 01:39:57,873 --> 01:40:00,542 So Lockjaw's lookin' for his half-breed, 1822 01:40:00,626 --> 01:40:03,128 but do we know where the mama bear is? 1823 01:40:03,212 --> 01:40:04,755 [Virgil] Funny you should ask that. 1824 01:40:07,341 --> 01:40:09,343 Perfidia Beverly Hills. 1825 01:40:09,968 --> 01:40:13,138 Currently M.I.A. Former French 75. 1826 01:40:13,222 --> 01:40:16,183 She went into witness protection about 15 years ago, 1827 01:40:16,683 --> 01:40:18,769 only to disappear. 1828 01:40:18,852 --> 01:40:20,312 The arresting agent... 1829 01:40:21,063 --> 01:40:23,273 Colonel Steven J. Lockjaw. 1830 01:40:24,107 --> 01:40:26,985 Agency sightings have her in Cuba or Algiers, 1831 01:40:27,069 --> 01:40:28,445 depending on the report. 1832 01:40:28,529 --> 01:40:29,571 [Tim] So... 1833 01:40:30,614 --> 01:40:33,242 not the mothering type, I take it. 1834 01:40:34,409 --> 01:40:36,954 [Roy] And they call us the savages. 1835 01:40:38,914 --> 01:40:40,999 Lockjaw got his dick dirty. 1836 01:40:43,585 --> 01:40:45,170 He needs to clean it. 1837 01:40:47,506 --> 01:40:49,508 If he can find this kid, 1838 01:40:50,676 --> 01:40:52,636 he can dispose of the evidence, 1839 01:40:53,929 --> 01:40:56,974 and continue to make fools out of all of us. 1840 01:41:01,019 --> 01:41:03,021 What would you like me to do, sir? 1841 01:41:06,316 --> 01:41:09,945 Tim, given your expertise in family cases, 1842 01:41:10,028 --> 01:41:12,072 -we felt that maybe-- -Make it clean. 1843 01:41:15,450 --> 01:41:16,410 Clean? 1844 01:41:17,744 --> 01:41:20,747 We should all be able to eat off the floor. 1845 01:41:22,749 --> 01:41:24,459 Yeah. It's that clean. 1846 01:41:25,878 --> 01:41:26,962 Yes, sir. 1847 01:41:29,965 --> 01:41:31,258 Well, all right, gents. 1848 01:41:31,925 --> 01:41:33,260 Looks like I'm headed west. 1849 01:41:33,886 --> 01:41:36,305 -And may Saint Nick be with you. -[Tim] Ah. 1850 01:41:36,972 --> 01:41:38,974 [all] All hail Saint Nick. 1851 01:42:01,663 --> 01:42:03,624 [Willa grunting] 1852 01:42:09,213 --> 01:42:10,964 I have something to ask you, okay? 1853 01:42:13,008 --> 01:42:13,967 [Deandra] 'Kay. 1854 01:42:16,553 --> 01:42:18,013 Was she a rat? 1855 01:42:22,893 --> 01:42:24,353 Yeah, she was. 1856 01:42:27,439 --> 01:42:29,525 My dad told me she was a hero. 1857 01:42:31,401 --> 01:42:32,819 [cop] Hey, stop banging your head. 1858 01:42:32,903 --> 01:42:35,239 -Stop banging your head. -[Bob groaning] 1859 01:42:35,322 --> 01:42:37,616 -Stop banging your head on that. -[Bob] Okay. 1860 01:42:37,699 --> 01:42:40,285 -[cop] Sir, do you know your last name? -[Bob] No. 1861 01:42:40,369 --> 01:42:43,247 -[cop] What's your last name? -[whimpers] 1862 01:42:43,330 --> 01:42:44,831 Batman. 1863 01:42:44,915 --> 01:42:46,625 [cop] Okay, come on. I need to know your real last name. 1864 01:42:47,376 --> 01:42:49,753 Um, Parker. Peter Parker, man. 1865 01:42:49,837 --> 01:42:50,838 -[cop] Peter Parker. -Yeah. 1866 01:42:50,921 --> 01:42:52,130 [cop] All right, listen. This is your last chance. 1867 01:42:52,214 --> 01:42:53,298 If you don't give me your real last name, 1868 01:42:53,382 --> 01:42:54,466 it's gonna be another charge. What is it? 1869 01:42:54,550 --> 01:42:56,844 Okay, okay. Stop harassing me, for God sakes! 1870 01:42:57,970 --> 01:42:59,847 Parker. Jim Parker, man. 1871 01:42:59,930 --> 01:43:01,348 -[cop] Your name's Jim Parker? -Yeah. 1872 01:43:01,431 --> 01:43:02,975 [cop] Okay, Jim. What's your date of birth? 1873 01:43:03,058 --> 01:43:05,185 I'm somewhere in the '80s, man. 1874 01:43:05,269 --> 01:43:06,812 -[cop] In the '80s. -Yeah. 1875 01:43:07,354 --> 01:43:09,189 [cop] Let's go. You're up. 1876 01:43:09,273 --> 01:43:10,816 -[Bob groans] -Let's go. 1877 01:43:11,400 --> 01:43:14,987 -[Bob groans, shouts] -Get up. Well, fuck. 1878 01:43:18,574 --> 01:43:19,575 Sit down there. 1879 01:43:22,286 --> 01:43:24,204 [nurse] Mr. Jim Parker, is that correct? 1880 01:43:24,288 --> 01:43:25,664 Forty-two years old? 1881 01:43:25,747 --> 01:43:28,542 Sir, she's gonna be taking your vitals behind you, okay? 1882 01:43:29,293 --> 01:43:30,377 Mr. Parker. 1883 01:43:31,128 --> 01:43:32,421 Mr. Parker, over here. 1884 01:43:32,504 --> 01:43:34,256 Do you have any medical problems? 1885 01:43:35,757 --> 01:43:36,800 -Yeah. -[nurse] Mr. Parker, 1886 01:43:36,884 --> 01:43:38,093 can you look at me, sir? 1887 01:43:38,886 --> 01:43:41,180 Bob. Can you look at me? 1888 01:43:42,264 --> 01:43:43,515 Are you diabetic? 1889 01:43:44,808 --> 01:43:46,059 Are you diabetic? 1890 01:43:47,477 --> 01:43:48,896 Uh-huh. 1891 01:43:48,979 --> 01:43:50,189 [nurse] Yeah. 1892 01:43:50,272 --> 01:43:52,274 Did you take your insulin yesterday? 1893 01:43:56,028 --> 01:43:57,613 You know, if you're a bad hombre, 1894 01:43:57,696 --> 01:44:00,449 you make sure you take your insulin on a daily basis. Right? 1895 01:44:02,409 --> 01:44:03,952 Officer, we're not gonna be able to take this one. 1896 01:44:04,036 --> 01:44:05,287 He needs to go out to the ER. 1897 01:44:06,830 --> 01:44:08,081 Thank you, sir. Have a good day. 1898 01:44:09,208 --> 01:44:10,792 -Hey, how's it goin'? -[cop] Good. How are you? 1899 01:44:10,876 --> 01:44:12,044 [nurse] Good, thanks. 1900 01:44:13,253 --> 01:44:17,007 Mr. Parker, here's your restroom, okay? 1901 01:44:17,090 --> 01:44:18,425 Let's check your sugar. 1902 01:44:20,511 --> 01:44:22,763 You are gonna go through the bathroom, 1903 01:44:23,764 --> 01:44:25,432 straight down the hall to the right 1904 01:44:25,516 --> 01:44:26,850 to the fire escape. 1905 01:44:26,934 --> 01:44:28,018 Right now. 1906 01:44:28,560 --> 01:44:30,270 -Right now? -Right now. 1907 01:44:31,188 --> 01:44:33,190 ["Ready Or Not" by The Jackson 5 playing] 1908 01:44:33,982 --> 01:44:36,818 Hey, Officer. You wanna come sign this intake form with me? 1909 01:44:39,279 --> 01:44:42,115 ♪ Ready or not, here I come ♪ 1910 01:44:42,199 --> 01:44:43,617 ♪ You can't hide ♪ 1911 01:44:44,159 --> 01:44:47,037 ♪ Gonna find you ♪ 1912 01:44:47,120 --> 01:44:50,123 ♪ And keep you happy... ♪ 1913 01:44:50,207 --> 01:44:51,166 [grunting] 1914 01:44:51,250 --> 01:44:52,167 God! 1915 01:44:54,336 --> 01:44:56,004 [Bob coughing] 1916 01:44:57,256 --> 01:44:58,549 Hey, Bob! 1917 01:44:58,632 --> 01:45:01,009 Sensei, man! Sensei, brother! 1918 01:45:01,093 --> 01:45:03,679 Oh, my God. Sensei, thank you. Thank you, brother. Thank you! 1919 01:45:03,762 --> 01:45:05,639 Hey. Here, have one. 1920 01:45:05,722 --> 01:45:07,766 Thank you! Oh, my God. 1921 01:45:07,850 --> 01:45:09,852 All right. Let's do a selfie. 1922 01:45:09,935 --> 01:45:11,895 Oh, my God, you got... you got... 1923 01:45:11,979 --> 01:45:13,814 -A what? Okay. -Here. 1924 01:45:13,897 --> 01:45:15,399 We did it. We did it. 1925 01:45:15,482 --> 01:45:17,109 -Let's get out of here, man. -Where we goin'? 1926 01:45:17,693 --> 01:45:19,194 Sisters of the Brave Beaver. 1927 01:45:19,278 --> 01:45:20,779 Chupacabra Hills. Chupacabra Hills. 1928 01:45:20,863 --> 01:45:21,989 Let's play offense. 1929 01:45:22,489 --> 01:45:24,491 Siri, Sisters of the Brave Beaver. 1930 01:45:24,575 --> 01:45:26,076 [Siri] Getting directions to the Sisters... 1931 01:45:26,159 --> 01:45:27,160 Chupacabra Hills. 1932 01:45:27,244 --> 01:45:28,787 -Chupacabra Hills. -Chupacabra Hills. 1933 01:45:28,871 --> 01:45:31,748 Okay. Not every day you get to rescue a 75er 1934 01:45:31,832 --> 01:45:33,125 twice in the same day! 1935 01:45:33,208 --> 01:45:34,793 Let's rock and fuckin' roll! 1936 01:45:34,877 --> 01:45:36,128 -Yeah! -Let's go! 1937 01:45:37,462 --> 01:45:39,923 ♪ Ready or not, here I come ♪ 1938 01:45:40,007 --> 01:45:42,050 ♪ You can't hide ♪ 1939 01:45:42,134 --> 01:45:44,678 ♪ Gonna love you ♪ 1940 01:45:45,345 --> 01:45:48,307 ♪ And make you love me... ♪ 1941 01:45:48,390 --> 01:45:49,892 -[Lockjaw] Any more? -[Danvers] No, sir. 1942 01:45:49,975 --> 01:45:51,393 He's right here. 1943 01:45:51,476 --> 01:45:52,686 [Lockjaw] Buddha bean. 1944 01:45:54,271 --> 01:45:56,106 Sir, I'm Colonel Steve Lockjaw. 1945 01:45:56,190 --> 01:45:57,482 I'm not to be fucked with. 1946 01:45:57,566 --> 01:45:59,359 You got information for me, spit it out. 1947 01:46:00,068 --> 01:46:01,987 I saw a car, a gray van heading north, 1948 01:46:02,070 --> 01:46:03,197 up Craw Creek Road. 1949 01:46:03,280 --> 01:46:05,199 -Carrying? -Couldn't tell. 1950 01:46:05,282 --> 01:46:07,326 White man driving, Black girl passenger. 1951 01:46:08,452 --> 01:46:09,453 North. 1952 01:46:12,039 --> 01:46:13,040 What's in these hills? 1953 01:46:13,916 --> 01:46:15,542 [man] Sisters of the Brave Beaver. 1954 01:46:15,626 --> 01:46:16,668 Who are they? 1955 01:46:17,586 --> 01:46:19,338 [man] They grow weed. They're nuns. 1956 01:46:20,297 --> 01:46:22,633 Is that some kind of sick joke on God? 1957 01:46:22,716 --> 01:46:23,967 I'm not joking. 1958 01:46:25,719 --> 01:46:27,012 How many women? 1959 01:46:27,095 --> 01:46:29,348 I don't know. A bunch. Ten or 20. 1960 01:46:31,308 --> 01:46:32,309 Weapons? 1961 01:46:33,185 --> 01:46:34,561 I think they're vegetarian. 1962 01:46:38,106 --> 01:46:40,067 Men, let's do what we do. 1963 01:46:41,735 --> 01:46:43,070 [Danvers] Delta-Two, this is Delta-One. 1964 01:46:43,153 --> 01:46:44,404 We need to pull imagery. 1965 01:46:44,488 --> 01:46:47,074 Mountain chain, ten kilometers northwest. How copy? 1966 01:47:27,531 --> 01:47:28,991 [soldier] Hands, hands, hands! 1967 01:47:45,549 --> 01:47:47,551 [haunting music playing] 1968 01:47:53,348 --> 01:47:54,600 [Lockjaw] Dismissed. 1969 01:48:09,489 --> 01:48:10,574 Come closer. 1970 01:48:11,200 --> 01:48:13,452 [dramatic music playing] 1971 01:48:50,906 --> 01:48:53,033 [uneasy music playing] 1972 01:48:59,081 --> 01:49:00,165 [Lockjaw grunts] 1973 01:49:16,598 --> 01:49:18,851 [clicks, whirring] 1974 01:49:47,504 --> 01:49:50,257 If this doesn't line up, you'll go free. 1975 01:49:53,844 --> 01:49:55,262 But if it does line up... 1976 01:49:56,889 --> 01:49:58,557 if this is a straight line... 1977 01:49:59,433 --> 01:50:01,185 you got a problem. 1978 01:50:05,480 --> 01:50:06,481 What is it? 1979 01:50:07,274 --> 01:50:08,275 It's your future. 1980 01:50:11,945 --> 01:50:13,906 [uneasy music continues] 1981 01:50:21,955 --> 01:50:23,540 [Lockjaw sighs] 1982 01:50:34,635 --> 01:50:35,969 How old are you now? 1983 01:50:41,350 --> 01:50:42,351 Hm? 1984 01:50:43,310 --> 01:50:46,063 You're 16 or 17. It's either one of those. 1985 01:50:51,610 --> 01:50:53,111 You have a boyfriend? 1986 01:50:53,195 --> 01:50:54,821 I don't have anything to say to you. 1987 01:50:54,905 --> 01:50:56,323 [Lockjaw] You're too young to have a boyfriend, 1988 01:50:56,406 --> 01:50:57,241 so the answer's no. 1989 01:50:57,324 --> 01:50:58,825 Don't answer for me. 1990 01:51:00,118 --> 01:51:01,828 [Danvers] It all makes sense. 1991 01:51:02,412 --> 01:51:04,081 You snag her out of the high school. 1992 01:51:05,791 --> 01:51:08,544 Find her phone. Curb stomp that. 1993 01:51:11,004 --> 01:51:12,965 But then you fumble her on the 90-yard line 1994 01:51:13,048 --> 01:51:15,509 at some stank-ass nunnery? Mm! 1995 01:51:16,176 --> 01:51:17,553 That's gotta hurt. 1996 01:51:18,929 --> 01:51:20,389 You help me, I'll help you. 1997 01:51:21,682 --> 01:51:23,392 You give me Pat Calhoun... 1998 01:51:24,726 --> 01:51:27,187 the Rocket Man, Ghetto Pat... 1999 01:51:28,230 --> 01:51:30,732 and I'll let you go home, and I'll let you save that little girl. 2000 01:51:31,441 --> 01:51:33,151 You know she's with the Colonel, right? 2001 01:51:36,280 --> 01:51:37,948 By "home"... 2002 01:51:38,031 --> 01:51:40,033 I do mean federal prison for you. 2003 01:51:40,784 --> 01:51:42,786 [uneasy music continues] 2004 01:51:50,002 --> 01:51:51,211 Did you rape her? 2005 01:51:56,175 --> 01:51:57,634 Do you think you're my daughter? 2006 01:52:00,429 --> 01:52:01,680 Did you love her? 2007 01:52:03,807 --> 01:52:05,058 Answer me! 2008 01:52:05,142 --> 01:52:06,935 Do you think you're my daughter? 2009 01:52:07,019 --> 01:52:08,478 It doesn't matter what that test says. 2010 01:52:08,562 --> 01:52:10,063 I have a father, and it's not you. 2011 01:52:10,147 --> 01:52:12,649 Is that what you call a father? He wasn't enough for your mother. 2012 01:52:12,733 --> 01:52:14,151 How's he gonna be enough for you? 2013 01:52:14,776 --> 01:52:15,777 Hm? 2014 01:52:26,205 --> 01:52:27,247 [Danvers] Where is he? 2015 01:52:28,373 --> 01:52:30,834 I swear, I don't know. I don't know. 2016 01:52:30,918 --> 01:52:32,211 [Danvers] Deandra, you know how many people 2017 01:52:32,294 --> 01:52:34,546 sit across from me and swear to God... 2018 01:52:35,797 --> 01:52:37,174 they don't know? 2019 01:52:38,300 --> 01:52:39,927 [whispering] "I swear to God, I don't know." 2020 01:52:41,720 --> 01:52:43,805 I swear to God... 2021 01:52:43,889 --> 01:52:47,017 if you do know, we can save that girl. 2022 01:52:47,851 --> 01:52:49,895 The girl didn't do anything, and I don't know. 2023 01:52:49,978 --> 01:52:51,480 I don't know where he is. 2024 01:52:51,563 --> 01:52:53,857 If I knew where he was, I would tell you. I don't know where he is. 2025 01:52:53,941 --> 01:52:55,234 What the fuck's wrong with you? 2026 01:52:55,317 --> 01:52:56,443 Where is he? 2027 01:52:56,527 --> 01:52:58,320 Save yourself, go to prison, 2028 01:52:58,403 --> 01:53:01,365 I'll take it to the Colonel, you save the girl. 2029 01:53:01,448 --> 01:53:03,992 Those are your options. You're in a lose-lose, 2030 01:53:04,076 --> 01:53:06,495 maybe-save-your-life position. 2031 01:53:09,248 --> 01:53:11,208 [uneasy music continues] 2032 01:53:13,836 --> 01:53:16,588 You should put on more makeup to make yourself look better. 2033 01:53:19,299 --> 01:53:22,803 You go to a dance, you make an effort. 2034 01:53:23,595 --> 01:53:25,138 You put on more makeup. 2035 01:53:32,437 --> 01:53:34,314 Why is your shirt so tight? 2036 01:53:41,280 --> 01:53:43,615 I'm not gay, if that's what you're sayin'. 2037 01:53:43,699 --> 01:53:44,867 I didn't say that. 2038 01:53:44,950 --> 01:53:46,660 I'm not a homosexual. 2039 01:53:46,743 --> 01:53:47,870 I did not say that, 2040 01:53:47,953 --> 01:53:49,705 but I see the lifts in your shoes. 2041 01:53:50,539 --> 01:53:54,501 Oh, you are a smartass. You... Oh, yeah, yeah. 2042 01:53:54,585 --> 01:53:58,088 You just, you're just a little princess, aren't you? 2043 01:53:58,172 --> 01:54:00,841 Smart mouth. Like your mother. 2044 01:54:00,924 --> 01:54:03,427 Your mother had a smart mouth, and I buried her. 2045 01:54:11,685 --> 01:54:14,897 [Willa] Are you having trouble remembering what you just read? 2046 01:54:14,980 --> 01:54:16,773 If it's a straight line, I have a problem. 2047 01:54:16,857 --> 01:54:18,150 If it's not, you have to let me go. 2048 01:54:18,233 --> 01:54:21,153 God, there's no way I'm actually yours, 'cause I can actually fucking read. 2049 01:54:21,236 --> 01:54:23,197 [Lockjaw] You shut up. [shouting] Just shut up! 2050 01:54:23,280 --> 01:54:25,490 You fucking mutt! 2051 01:54:38,712 --> 01:54:40,047 [device drags] 2052 01:54:44,551 --> 01:54:45,928 Uh-oh. 2053 01:54:47,221 --> 01:54:48,555 [device drags] 2054 01:54:48,639 --> 01:54:50,182 [case closes] 2055 01:55:04,821 --> 01:55:05,989 [door opens] 2056 01:55:06,073 --> 01:55:07,074 Get my vehicle. 2057 01:55:07,157 --> 01:55:09,034 -Put my kid in the car. -[door closes] 2058 01:55:09,117 --> 01:55:10,953 [soothing music playing] 2059 01:55:14,206 --> 01:55:17,501 Just never thought this fucker would come back for us, you know? 2060 01:55:20,045 --> 01:55:22,714 I got lazy, man. I wasn't payin' attention. 2061 01:55:27,970 --> 01:55:30,180 I thought the person comin' through that door one day 2062 01:55:30,264 --> 01:55:32,808 was gonna be her mom, not this fuckin' asshole. 2063 01:55:34,101 --> 01:55:35,269 [Sergio] Hm. 2064 01:55:35,352 --> 01:55:38,564 See her daughter, you know, she'd teach her girl stuff, 2065 01:55:38,647 --> 01:55:41,900 she'd do her hair, she'd... 2066 01:55:44,319 --> 01:55:45,737 be a mom. 2067 01:55:50,826 --> 01:55:52,703 I can't do her hair, man. 2068 01:55:53,996 --> 01:55:55,163 You know that? 2069 01:55:57,249 --> 01:55:59,042 I don't know how to do her hair right. 2070 01:55:59,126 --> 01:56:00,377 [Sergio] Well... 2071 01:56:05,924 --> 01:56:07,551 Don't go dark on me, Bob. 2072 01:56:12,139 --> 01:56:13,223 I won't. 2073 01:56:14,766 --> 01:56:16,476 I'm here. I'm here. 2074 01:56:18,729 --> 01:56:20,522 [Sergio exclaims] Bring it down, bro. 2075 01:56:21,481 --> 01:56:22,733 Motherfucker. 2076 01:56:24,359 --> 01:56:25,194 Here he comes. 2077 01:56:25,277 --> 01:56:27,279 [tense music playing] 2078 01:56:31,867 --> 01:56:33,118 Put this in your backpack. 2079 01:56:33,202 --> 01:56:35,370 [distant siren blaring] 2080 01:56:46,298 --> 01:56:48,175 Guess this is the end of the line, huh? 2081 01:56:49,885 --> 01:56:51,261 Not for you. 2082 01:56:52,346 --> 01:56:55,641 Ocean waves. Ocean waves. 2083 01:56:58,685 --> 01:57:00,771 I gotta ditch you, Kemosabe. 2084 01:57:00,854 --> 01:57:02,689 -What? -You gotta hit it on foot. 2085 01:57:02,773 --> 01:57:04,316 -On foot? -Yeah. 2086 01:57:05,817 --> 01:57:06,944 Here we go. 2087 01:57:07,945 --> 01:57:11,365 I'm gonna turn at this gas station, I'm gonna slow down, 2088 01:57:11,448 --> 01:57:13,784 and you tuck and roll. I'll take it from there. 2089 01:57:13,867 --> 01:57:14,910 Unbuckle and get ready. 2090 01:57:14,993 --> 01:57:16,662 -Tuck and roll. -[Sergio] Yeah. 2091 01:57:16,745 --> 01:57:17,663 Okay. 2092 01:57:18,539 --> 01:57:20,707 -[Sergio] You know what freedom is? -What? 2093 01:57:21,458 --> 01:57:24,211 No fear. [chuckles] 2094 01:57:24,294 --> 01:57:27,339 Just like Tom fuckin' Cruise. 2095 01:57:29,883 --> 01:57:31,844 Okay. Jump on four. One... 2096 01:57:31,927 --> 01:57:33,387 [Bob grunting] 2097 01:57:34,304 --> 01:57:35,430 ...two... 2098 01:57:36,306 --> 01:57:37,683 Give me the gun! 2099 01:57:39,685 --> 01:57:41,311 ...three... 2100 01:57:41,395 --> 01:57:43,939 Go! Go! 2101 01:57:44,022 --> 01:57:44,898 Four! 2102 01:57:44,982 --> 01:57:46,358 Slow down! 2103 01:57:46,441 --> 01:57:49,111 Go! Four, Bob! 2104 01:57:49,194 --> 01:57:51,029 Go, four! 2105 01:57:54,449 --> 01:57:56,076 [Bob grunting] 2106 01:57:57,244 --> 01:57:59,371 [siren blaring] 2107 01:58:11,008 --> 01:58:12,551 [Bob groaning] 2108 01:58:17,931 --> 01:58:19,349 [engine starts] 2109 01:58:30,777 --> 01:58:32,696 [engine revving] 2110 01:58:36,450 --> 01:58:38,410 [tense music playing] 2111 01:59:05,604 --> 01:59:07,731 [panting] 2112 01:59:21,328 --> 01:59:22,788 [Lockjaw] Get up! We're leaving. 2113 01:59:26,667 --> 01:59:28,335 [both grunting] 2114 01:59:32,673 --> 01:59:35,634 Making up for lost time? Little daddy-daughter games? 2115 01:59:35,717 --> 01:59:37,135 Daddy-daughter games? 2116 01:59:38,011 --> 01:59:40,055 [both grunting] 2117 01:59:40,138 --> 01:59:42,057 [Lockjaw shouting] 2118 01:59:43,016 --> 01:59:45,936 I am a Christmas Adventurer! 2119 01:59:46,019 --> 01:59:47,729 Do you know what that is? 2120 01:59:47,813 --> 01:59:49,106 [screams] No! 2121 01:59:49,189 --> 01:59:51,233 I have a higher calling. 2122 01:59:53,402 --> 01:59:55,320 [Willa screams] 2123 01:59:55,404 --> 01:59:59,658 It is a higher honor than having you. 2124 01:59:59,741 --> 02:00:01,535 [Willa whimpers] 2125 02:00:03,829 --> 02:00:06,206 [panting] 2126 02:00:15,799 --> 02:00:17,509 [tense music playing] 2127 02:00:20,220 --> 02:00:21,513 [Willa grunts] 2128 02:00:35,569 --> 02:00:37,571 [indistinct shouting] 2129 02:00:39,198 --> 02:00:42,075 -[gun firing] -Contact, contact! 12 o'clock! 2130 02:00:43,869 --> 02:00:45,537 [guns firing] 2131 02:01:29,540 --> 02:01:31,458 I loved her, in case you were wonderin'. 2132 02:01:34,127 --> 02:01:37,256 Best goddamn-looking witch I ever saw. 2133 02:01:37,339 --> 02:01:38,382 Shut up. 2134 02:01:38,465 --> 02:01:40,050 [Lockjaw] Yeah, she was possessed. 2135 02:01:40,133 --> 02:01:41,927 -Shut the fuck up. -[Lockjaw] She was insane. 2136 02:01:42,010 --> 02:01:43,887 Like you. You have it in you. 2137 02:01:43,971 --> 02:01:45,264 I smelled it from within her, 2138 02:01:45,347 --> 02:01:46,640 and I can smell it from within you. 2139 02:01:46,723 --> 02:01:47,808 She was a fucking rat. 2140 02:01:47,891 --> 02:01:51,520 She was a warrior, a righteous warrior of freedom! 2141 02:01:51,603 --> 02:01:53,647 And she fought the weak! 2142 02:01:53,730 --> 02:01:55,107 [shouts] She was a fucking rat! 2143 02:01:55,858 --> 02:01:57,943 [Lockjaw] Huh? Huh? 2144 02:01:58,026 --> 02:02:00,320 You should respect your mother and your father both. 2145 02:02:01,572 --> 02:02:03,448 Poke your fuckin' eyes out. 2146 02:02:04,074 --> 02:02:06,034 [tense music playing] 2147 02:03:11,183 --> 02:03:12,392 Avanti. 2148 02:03:13,435 --> 02:03:14,853 How's the bounty business? 2149 02:03:15,979 --> 02:03:17,356 [Avanti] It's all right. How's it with you? 2150 02:03:18,106 --> 02:03:19,566 [Lockjaw] Things could be better. 2151 02:03:19,650 --> 02:03:22,027 It's not one thing, it's a-fuckin'-nother. 2152 02:03:22,110 --> 02:03:23,570 Do you find that to be true? 2153 02:03:25,656 --> 02:03:26,990 Anyway... 2154 02:03:27,866 --> 02:03:29,701 I need to dispose of this one. 2155 02:03:31,286 --> 02:03:32,371 Who is it? 2156 02:03:32,454 --> 02:03:34,623 Murder suspect. Wetback half-breed. 2157 02:03:34,706 --> 02:03:37,334 Involved in narco cartels. Nobody that will be missed. 2158 02:03:38,293 --> 02:03:39,920 That's a kid. I don't do kids. 2159 02:03:40,003 --> 02:03:41,213 Kids do bad shit. 2160 02:03:42,840 --> 02:03:43,715 Why don't you do it? 2161 02:03:43,799 --> 02:03:45,467 I can't do it. I'm busy. So who can do it? 2162 02:03:45,551 --> 02:03:46,844 Well, get Erik Garrow to do it. 2163 02:03:46,927 --> 02:03:48,053 I don't want Erik Garrow to do it. 2164 02:03:48,136 --> 02:03:50,013 I'll pay you double your daily rate, get this done. 2165 02:03:50,097 --> 02:03:52,057 I don't give a shit. I'm not doin' it. 2166 02:03:52,140 --> 02:03:53,225 All right. 2167 02:03:54,977 --> 02:03:56,770 You know the 1776, 2168 02:03:56,854 --> 02:03:58,897 about five miles outside Del Rio by Walter's Landing? 2169 02:03:58,981 --> 02:04:00,148 -[Avanti] Yeah. -Yeah. 2170 02:04:00,232 --> 02:04:02,359 You get her to them, I'll pay you your daily rate. 2171 02:04:03,110 --> 02:04:03,944 [shaking hands] 2172 02:04:12,870 --> 02:04:15,789 [Willa panting, grunting] 2173 02:04:22,504 --> 02:04:23,630 Smart aleck. 2174 02:04:32,472 --> 02:04:34,558 [both grunting] 2175 02:04:52,367 --> 02:04:54,912 You got no manners, God damn it! 2176 02:04:55,829 --> 02:04:57,539 You weren't raised right! 2177 02:04:59,291 --> 02:05:00,876 You see that?! 2178 02:05:00,959 --> 02:05:02,252 You see that?! 2179 02:05:04,004 --> 02:05:05,672 That's what your mother brought up. 2180 02:05:06,590 --> 02:05:08,091 [Willa grunting] 2181 02:05:09,760 --> 02:05:12,137 Get... there. 2182 02:05:12,221 --> 02:05:14,139 Kick all the way. Yeah, go ahead, kick! 2183 02:05:14,223 --> 02:05:16,391 -Kick, kick! -[Willa grunting] 2184 02:05:16,475 --> 02:05:18,435 I'm sorry it had to end this way. 2185 02:05:18,519 --> 02:05:21,772 If you had any manners, we might have gotten to know each other. 2186 02:05:22,356 --> 02:05:24,233 -[Lockjaw grunts] -[Willa screams] 2187 02:05:25,484 --> 02:05:26,860 [Willa kicking] 2188 02:05:26,944 --> 02:05:28,487 [Willa exclaims] 2189 02:05:36,495 --> 02:05:38,038 Little bitch child. 2190 02:05:38,872 --> 02:05:40,249 Bitch child. 2191 02:05:41,792 --> 02:05:43,043 All goddamn witches... 2192 02:05:45,337 --> 02:05:47,005 [grunting] 2193 02:05:47,089 --> 02:05:50,342 [shouting] Where the fuck are you taking me, asshole? 2194 02:05:51,260 --> 02:05:53,345 Someone gonna come by lookin' for you? 2195 02:05:55,848 --> 02:05:58,851 I said, is someone gonna come by lookin' for you? 2196 02:05:58,934 --> 02:06:00,811 [Willa panting] 2197 02:06:00,894 --> 02:06:02,104 Yeah. 2198 02:06:03,355 --> 02:06:06,275 They're gonna find me, and they're gonna fuck you up. 2199 02:06:11,488 --> 02:06:12,614 [engine revs] 2200 02:06:12,698 --> 02:06:13,949 [tires screech] 2201 02:06:15,200 --> 02:06:17,286 Fuck, fuck, fuck. Come on. 2202 02:06:18,537 --> 02:06:21,039 Fuck! Fuck! 2203 02:06:29,548 --> 02:06:32,843 Hola, hola. [continues speaking Spanish] 2204 02:06:49,860 --> 02:06:51,153 [engine roaring] 2205 02:06:53,655 --> 02:06:54,948 [Danvers in English] Head. 2206 02:07:02,998 --> 02:07:05,417 [cop 1] All right, lift your shirt and turn around. 2207 02:07:07,628 --> 02:07:09,296 Put your hands on top of your head. 2208 02:07:11,548 --> 02:07:13,008 All right, let's go to work. 2209 02:07:14,593 --> 02:07:16,803 [cop 2] Do not move. Do you have any weapons on you, sir? 2210 02:07:16,887 --> 02:07:18,096 No, sir. 2211 02:07:18,180 --> 02:07:19,556 Why are you running from us? 2212 02:07:20,724 --> 02:07:22,226 Had a long day, ma'am. 2213 02:07:22,309 --> 02:07:23,644 You didn't see the lights back there? 2214 02:07:23,727 --> 02:07:24,811 Yes, I did. 2215 02:07:24,895 --> 02:07:26,647 What did you toss out of the vehicle? 2216 02:07:26,730 --> 02:07:27,689 'Scuse me? 2217 02:07:27,773 --> 02:07:29,483 [cop 1] What did you toss out of the vehicle back there? 2218 02:07:30,484 --> 02:07:32,486 -Trash. -[cop 1] You sure about that? 2219 02:07:32,569 --> 02:07:33,570 Yes, ma'am. 2220 02:07:33,654 --> 02:07:35,155 [cop 1] You been drinking today? 2221 02:07:35,239 --> 02:07:37,366 -I've had a few. -[cop 1] A few what? 2222 02:07:37,449 --> 02:07:39,284 Few small beers. 2223 02:07:51,630 --> 02:07:53,632 [gripping music playing] 2224 02:07:59,012 --> 02:08:00,722 [grunting] 2225 02:08:08,021 --> 02:08:09,022 There you are. 2226 02:08:09,857 --> 02:08:11,650 I see you. 2227 02:08:11,733 --> 02:08:12,985 I see you. 2228 02:08:14,653 --> 02:08:16,864 I got you, motherfucker, I got you. 2229 02:08:18,699 --> 02:08:21,910 Faster, you fuckin' piece of shit! Go! 2230 02:08:21,994 --> 02:08:23,996 [suspenseful music playing] 2231 02:08:34,631 --> 02:08:35,966 Who's this asshole? 2232 02:08:38,844 --> 02:08:40,053 What do you want? 2233 02:08:56,820 --> 02:08:58,822 [mysterious music playing] 2234 02:09:33,899 --> 02:09:35,067 [man 1] Is that from Lockjaw? 2235 02:09:39,279 --> 02:09:40,906 [Willa panting] 2236 02:09:45,410 --> 02:09:47,412 [handcuffs clicking] 2237 02:09:49,915 --> 02:09:51,208 We got a body. 2238 02:09:51,291 --> 02:09:52,459 [comms beep] 2239 02:09:56,004 --> 02:09:57,381 [man 2 over comms] Copy, copy. 2240 02:09:57,464 --> 02:09:58,715 [comms beep] 2241 02:10:01,301 --> 02:10:02,761 Thanks, wagon-burner. 2242 02:10:13,438 --> 02:10:14,731 [engine starts] 2243 02:10:16,066 --> 02:10:18,068 [mysterious music continues] 2244 02:10:37,421 --> 02:10:38,964 Fuck. 2245 02:10:41,967 --> 02:10:43,302 Fuck. 2246 02:10:44,678 --> 02:10:48,307 Oh, no. No, no, no, no, no, no. 2247 02:10:48,390 --> 02:10:49,725 God damn it. 2248 02:10:52,019 --> 02:10:54,021 Fuck. Fuck! 2249 02:11:07,159 --> 02:11:09,161 [bike approaching] 2250 02:11:38,398 --> 02:11:39,858 [door closes] 2251 02:12:01,463 --> 02:12:03,006 [door closes] 2252 02:12:03,090 --> 02:12:05,300 [breathing heavily] 2253 02:12:12,516 --> 02:12:14,434 [footsteps approaching] 2254 02:12:20,732 --> 02:12:22,317 [engine turns off] 2255 02:12:25,654 --> 02:12:26,780 [car door closes] 2256 02:12:49,678 --> 02:12:51,513 Hey, fuckstick, what are ya doin'? 2257 02:12:54,016 --> 02:12:56,226 Hey, Red, I know you hear me. 2258 02:12:57,477 --> 02:12:59,688 That firewater's got you fuckin' retarded. 2259 02:13:00,606 --> 02:13:01,982 [Willa panting] 2260 02:13:02,065 --> 02:13:03,942 [gun firing] 2261 02:13:34,598 --> 02:13:35,974 [car chiming] 2262 02:13:46,485 --> 02:13:47,736 [Willa whispering] Oh, God. 2263 02:13:47,819 --> 02:13:49,279 [car continues chiming] 2264 02:14:02,668 --> 02:14:03,877 [Bob groans] 2265 02:14:15,556 --> 02:14:18,475 "Green Acres, Beverly Hillbillies, 2266 02:14:18,559 --> 02:14:20,143 and Hooterville Junction! 2267 02:14:21,395 --> 02:14:23,564 Green Acres, Beverly Hillbillies, 2268 02:14:23,647 --> 02:14:25,357 and Hooterville Junction! 2269 02:14:27,901 --> 02:14:29,027 Green..." 2270 02:14:30,529 --> 02:14:31,780 [shouts] Willa! 2271 02:14:47,504 --> 02:14:49,006 [breathing heavily] 2272 02:15:44,520 --> 02:15:45,896 [whispering] Fuck. 2273 02:15:45,979 --> 02:15:47,523 [straining] 2274 02:15:48,357 --> 02:15:50,025 [panting] 2275 02:15:54,196 --> 02:15:55,989 [engine roaring] 2276 02:16:00,869 --> 02:16:02,663 Please, please. Okay. Okay. 2277 02:16:02,746 --> 02:16:04,373 [tense music playing] 2278 02:16:59,093 --> 02:17:01,305 [tense music continues] 2279 02:17:49,019 --> 02:17:51,313 [tense music intensifies] 2280 02:19:02,843 --> 02:19:05,094 [tense music continues] 2281 02:19:22,154 --> 02:19:23,322 [tires screech] 2282 02:19:34,415 --> 02:19:35,291 [grunts] 2283 02:19:42,633 --> 02:19:43,634 Fuck! 2284 02:19:58,023 --> 02:20:00,192 [breath trembling] 2285 02:20:04,321 --> 02:20:05,864 [Tim grunting] 2286 02:20:07,908 --> 02:20:09,910 [Willa] "Green Acres, Beverly Hillbillies, 2287 02:20:09,993 --> 02:20:11,537 and Hooterville Junction!" 2288 02:20:13,997 --> 02:20:14,915 [Tim] What?! 2289 02:20:14,998 --> 02:20:17,501 [Willa] "Green Acres, Beverly Hillbillies, 2290 02:20:17,584 --> 02:20:19,211 and Hooterville Junction!" 2291 02:20:19,294 --> 02:20:20,462 [Tim] I don't know-- 2292 02:20:21,004 --> 02:20:22,422 -[Tim groans] -[Willa shouting] Say it! 2293 02:20:25,551 --> 02:20:27,469 [screams] 2294 02:20:29,096 --> 02:20:31,139 [breathing heavily] 2295 02:20:37,271 --> 02:20:39,064 [car approaching] 2296 02:20:40,983 --> 02:20:42,651 [tires screech] 2297 02:20:45,237 --> 02:20:47,239 [device playing melody] 2298 02:21:38,207 --> 02:21:39,374 Willa? 2299 02:21:41,627 --> 02:21:42,544 Willa! 2300 02:21:42,628 --> 02:21:44,046 [Willa] "Green Acres, Beverly Hillbillies, 2301 02:21:44,129 --> 02:21:45,964 -and Hooterville Junction!" -No, no, no, baby, it's me. 2302 02:21:46,048 --> 02:21:46,965 Willa, it's... 2303 02:21:47,049 --> 02:21:49,843 "Green Acres, Beverly Hillbillies, and Hooterville Junction!" 2304 02:21:49,927 --> 02:21:51,678 Okay! Okay! 2305 02:21:53,013 --> 02:21:54,556 It's your dad, Willa! 2306 02:21:56,642 --> 02:21:59,478 "Will no longer be so goddamn relevant." Look at me. 2307 02:22:02,439 --> 02:22:03,982 [shouting] Who are you? 2308 02:22:06,193 --> 02:22:07,528 It's your dad! 2309 02:22:10,113 --> 02:22:11,156 Look at me. 2310 02:22:12,032 --> 02:22:14,409 It's okay. It's okay. 2311 02:22:19,748 --> 02:22:21,542 Are you okay? Are you okay? 2312 02:22:21,625 --> 02:22:24,795 Are you okay? Come on. Go to the car. Go! 2313 02:22:26,088 --> 02:22:28,090 [Willa whimpering] 2314 02:22:36,682 --> 02:22:38,183 Let's go. Let's go. 2315 02:22:47,901 --> 02:22:50,571 ["Perfidia" by Los Panchos playing] 2316 02:22:50,654 --> 02:22:51,905 [Willa cries] 2317 02:22:51,989 --> 02:22:53,282 Oh, my God. 2318 02:22:57,619 --> 02:22:59,454 [Willa breathing heavily] 2319 02:22:59,538 --> 02:23:01,498 You're okay now. You're okay. 2320 02:23:05,210 --> 02:23:07,379 ["Perfidia" continues playing] 2321 02:23:47,127 --> 02:23:48,670 [in English] Do you know a Black militant 2322 02:23:48,754 --> 02:23:51,173 by the name of Perfidia Beverly Hills? 2323 02:23:51,256 --> 02:23:53,050 -Yes, I do. -Uh-huh. 2324 02:23:53,133 --> 02:23:56,303 And was she a member of the rebel group known as the French 75? 2325 02:23:56,386 --> 02:23:58,055 -She was. -Yeah. 2326 02:24:00,432 --> 02:24:01,725 Colonel Lockjaw... 2327 02:24:03,644 --> 02:24:06,730 did you engage in a romantic relationship with this woman? 2328 02:24:13,445 --> 02:24:15,322 Gentlemen... 2329 02:24:15,405 --> 02:24:19,451 I have engaged the enemy face-to-face in battle. 2330 02:24:19,535 --> 02:24:23,789 And in the dark alleys and shadows of espionage. 2331 02:24:26,750 --> 02:24:30,629 I was once raped in reverse. 2332 02:24:34,049 --> 02:24:35,425 Raped in reverse? 2333 02:24:37,970 --> 02:24:41,974 Could you explain how that might work for us, Colonel Lockjaw? 2334 02:24:42,057 --> 02:24:45,519 [Lockjaw] The enemy employed deception. I was drugged. 2335 02:24:46,728 --> 02:24:48,480 And while unconscious... 2336 02:24:49,940 --> 02:24:52,025 my brain was not working. 2337 02:24:53,485 --> 02:24:56,864 But my power was, and I believe it was taken advantage of. 2338 02:24:59,157 --> 02:25:00,534 [Virgil] What kind of proof do you have? 2339 02:25:00,617 --> 02:25:02,786 If you were unconscious, how do you know this to be true? 2340 02:25:02,870 --> 02:25:04,913 I don't know it to be true, but I suspect it. 2341 02:25:04,997 --> 02:25:07,875 When I awoke, there was sensitivity in a private place, 2342 02:25:07,958 --> 02:25:10,460 and there was some residue of an interaction. 2343 02:25:12,337 --> 02:25:13,881 Interaction? 2344 02:25:14,423 --> 02:25:16,175 I believe she was a sperm thief. 2345 02:25:18,886 --> 02:25:20,053 A semen demon. 2346 02:25:20,137 --> 02:25:21,221 [Lockjaw] That's correct. 2347 02:25:21,305 --> 02:25:22,598 Colonel Lockjaw, 2348 02:25:23,515 --> 02:25:26,810 what would be the purpose of the enemy raping you in reverse? 2349 02:25:29,188 --> 02:25:31,815 They saw the power of my mind and body. 2350 02:25:32,900 --> 02:25:34,151 They desired it. 2351 02:25:44,912 --> 02:25:46,413 [Sandy] Congratulations, Steve. 2352 02:25:48,790 --> 02:25:50,792 You're a Christmas Adventurer. 2353 02:25:50,876 --> 02:25:53,212 Oh, Mommy. Thank you, sir. 2354 02:25:54,338 --> 02:25:56,673 Let me show you around southwest headquarters. 2355 02:25:56,757 --> 02:25:57,966 -Sure. -Should we go for a walk? 2356 02:25:58,050 --> 02:25:59,009 Yes, sir. 2357 02:25:59,092 --> 02:26:02,012 First stop on the tour, your new office. 2358 02:26:02,095 --> 02:26:03,180 Oh, my. 2359 02:26:05,098 --> 02:26:07,226 You know, if I'm being honest, Sandy, 2360 02:26:07,309 --> 02:26:10,020 there was a minute there where I didn't think I was gonna make it. 2361 02:26:10,103 --> 02:26:12,314 Lockjaw, we're lucky to have you. 2362 02:26:12,397 --> 02:26:14,483 Now, obviously, goes without saying, 2363 02:26:14,566 --> 02:26:17,402 this is just one place where you can hang your hat, 2364 02:26:17,486 --> 02:26:20,280 take meetings, stow a few personal items. 2365 02:26:20,364 --> 02:26:23,408 We like our members to feel they have a home away from home, 2366 02:26:23,492 --> 02:26:24,660 any time, day or night. 2367 02:26:24,743 --> 02:26:26,328 [Lockjaw] That's a fine idea. 2368 02:26:26,411 --> 02:26:29,790 [Sandy] Now, it's empty right now, but we'll let you personalize it. 2369 02:26:29,873 --> 02:26:31,875 A man's taste defines him, doesn't it? 2370 02:26:31,959 --> 02:26:33,335 [Lockjaw] It does indeed, sir. 2371 02:26:33,418 --> 02:26:35,796 [Sandy] And here we are. 2372 02:26:35,879 --> 02:26:37,381 Suite 55. 2373 02:26:40,801 --> 02:26:42,010 Look at that view. 2374 02:26:43,846 --> 02:26:45,138 Would you look at that? 2375 02:26:46,765 --> 02:26:48,392 -May I? -Absolutely. 2376 02:26:53,605 --> 02:26:54,857 [Lockjaw choking up] 2377 02:26:56,024 --> 02:26:58,777 -[chuckles] -Damn it. I forgot your keys. 2378 02:26:58,861 --> 02:27:00,404 Wait here, I'll just grab 'em from my office. 2379 02:27:00,487 --> 02:27:01,655 Yes, sir. 2380 02:27:07,369 --> 02:27:08,745 [Lockjaw sighs] 2381 02:27:22,759 --> 02:27:23,927 [grunts] 2382 02:27:25,554 --> 02:27:26,930 [sighs] 2383 02:27:27,014 --> 02:27:28,348 [chuckles softly] 2384 02:27:37,566 --> 02:27:39,735 [soft hissing] 2385 02:27:50,579 --> 02:27:52,581 [shallow breathing] 2386 02:28:03,509 --> 02:28:04,343 [breathing stops] 2387 02:28:11,725 --> 02:28:14,561 [Bob] I've been holding on to something for a while now 2388 02:28:14,645 --> 02:28:16,855 and I wanted to give it to you. 2389 02:28:17,814 --> 02:28:19,066 Okay? 2390 02:28:20,359 --> 02:28:23,111 And I didn't give it to you before because I... 2391 02:28:24,321 --> 02:28:27,950 I just didn't wanna expose you to certain stuff. 2392 02:28:28,033 --> 02:28:29,826 You know, I didn't want you to feel... 2393 02:28:31,161 --> 02:28:33,455 sad or confused about it. 2394 02:28:35,707 --> 02:28:37,835 I don't know. I don't know what I wanted. I wanted... 2395 02:28:38,460 --> 02:28:40,170 I wanted to protect you. 2396 02:28:42,339 --> 02:28:44,508 From all your mom's shit. 2397 02:28:45,342 --> 02:28:47,302 From all my shit. [chuckles] 2398 02:28:48,512 --> 02:28:52,474 I just, I suppose I wanted to be the one 2399 02:28:52,558 --> 02:28:55,143 that you came to for help, right? 2400 02:28:55,227 --> 02:28:56,812 You know, the one, 2401 02:28:57,688 --> 02:29:00,774 the cool dad that you could say anything to. 2402 02:29:02,776 --> 02:29:05,571 Even though I know that's impossible. 2403 02:29:06,780 --> 02:29:08,490 But I don't want... 2404 02:29:08,574 --> 02:29:12,035 I don't wanna lie to you about anything anymore. 2405 02:29:13,871 --> 02:29:15,289 [Bob clears throat] 2406 02:29:15,372 --> 02:29:16,498 And I've been holdin' on to somethin' 2407 02:29:16,582 --> 02:29:19,293 for a couple years now and I just wanna... 2408 02:29:19,376 --> 02:29:21,211 I just wanna give it to you. 2409 02:29:22,129 --> 02:29:23,797 Okay, I'm gonna share this with you 2410 02:29:23,881 --> 02:29:27,676 and if you wanna see it, you can see it. 2411 02:29:29,011 --> 02:29:30,053 Do you wanna see it? 2412 02:29:30,137 --> 02:29:31,763 I don't know what it is, Dad. 2413 02:29:32,556 --> 02:29:34,433 -You don't know what it is? -No. 2414 02:29:37,352 --> 02:29:39,479 It's a letter. 2415 02:29:41,356 --> 02:29:42,983 It's a letter from your mom. 2416 02:29:45,611 --> 02:29:47,404 Is it for me or for you? 2417 02:29:52,659 --> 02:29:53,785 It's for you. 2418 02:29:58,081 --> 02:29:59,791 [tranquil music playing] 2419 02:30:12,471 --> 02:30:13,889 You wanna go read it alone? 2420 02:30:13,972 --> 02:30:15,349 Go ahead. 2421 02:30:29,738 --> 02:30:31,198 [Perfidia] Dear Charlene... 2422 02:30:32,199 --> 02:30:34,868 Hello from the other side of the shadows. 2423 02:30:36,328 --> 02:30:37,538 I don't mean to shock you, 2424 02:30:37,621 --> 02:30:40,249 but I've been contemplatin' writin' you for a long time. 2425 02:30:41,708 --> 02:30:46,171 I often wake up and I find it completely crazy how 2426 02:30:46,255 --> 02:30:49,633 and why I am where I am today. 2427 02:30:49,716 --> 02:30:51,969 And disconnected from my family. 2428 02:30:53,887 --> 02:30:55,806 I pretended my whole life. 2429 02:30:57,140 --> 02:30:59,434 I pretended to be strong... 2430 02:30:59,518 --> 02:31:01,353 pretended to be dead. 2431 02:31:03,105 --> 02:31:06,942 Is it too late for us, after all my lies? 2432 02:31:09,027 --> 02:31:10,445 Are you happy? 2433 02:31:12,155 --> 02:31:13,490 Do you have love? 2434 02:31:15,701 --> 02:31:17,786 What will you do when you get older? 2435 02:31:20,289 --> 02:31:22,749 Will you try to change the world, like I did? 2436 02:31:24,543 --> 02:31:25,752 We failed. 2437 02:31:27,254 --> 02:31:28,630 But maybe you will not. 2438 02:31:30,382 --> 02:31:32,926 Maybe you will be the one who puts the world right. 2439 02:31:35,429 --> 02:31:38,348 I think of you every single day... 2440 02:31:38,432 --> 02:31:40,309 every single day. 2441 02:31:41,852 --> 02:31:44,479 And I wish I had been strong for the both of us. 2442 02:31:46,690 --> 02:31:48,066 I know someday... 2443 02:31:49,151 --> 02:31:51,361 when it's right and it's safe... 2444 02:31:52,404 --> 02:31:53,989 you will find me. 2445 02:31:55,324 --> 02:31:57,367 Please send a kiss to your dad... 2446 02:31:58,535 --> 02:31:59,912 my Ghetto Pat. 2447 02:32:01,246 --> 02:32:04,541 Love, your mom, Perfidia. 2448 02:32:32,736 --> 02:32:35,364 [Bob] How do I get this flash to work? 2449 02:32:35,447 --> 02:32:37,574 It's not gettin' my face. 2450 02:32:37,658 --> 02:32:39,117 [Willa] Huh? 2451 02:32:39,201 --> 02:32:41,495 I don't know how to get it... to get my face. 2452 02:32:41,578 --> 02:32:44,581 [Willa] Swipe up, and then there's a lightning bolt. 2453 02:32:44,665 --> 02:32:47,960 And then on there, it says, "Flash auto on and off." 2454 02:32:48,043 --> 02:32:48,919 No. 2455 02:32:49,002 --> 02:32:50,963 [Willa] Well, if you push the... 2456 02:32:51,046 --> 02:32:52,881 There's a little... 2457 02:32:52,965 --> 02:32:55,092 There's a little circle on the bottom right side. 2458 02:32:55,175 --> 02:32:56,510 Click that. 2459 02:32:56,593 --> 02:32:58,428 Okay. Or take it with the back. 2460 02:32:58,512 --> 02:32:59,847 I guess that's fine. 2461 02:32:59,930 --> 02:33:01,640 -[man over radio] QST, QST. -I gotta press the circle. 2462 02:33:01,723 --> 02:33:04,685 This is N6EDG, the Whiskey Sour in Oakland. 2463 02:33:04,768 --> 02:33:07,354 QST signal from the Whiskey Sour in Oakland. 2464 02:33:07,437 --> 02:33:09,189 Did they say Oakland? 2465 02:33:09,273 --> 02:33:10,899 Yeah. 2466 02:33:10,983 --> 02:33:13,902 Repeat, MKU raids in progress. 2467 02:33:13,986 --> 02:33:16,864 Meeting point for protesters is Lincoln Park. 2468 02:33:16,947 --> 02:33:19,199 QST, this is the Whiskey Sour. 2469 02:33:19,283 --> 02:33:22,327 All hands on deck. N6EDG. 2470 02:33:22,411 --> 02:33:25,706 You know, Oakland's a three-and-a-half-hour drive from here. 2471 02:33:25,789 --> 02:33:26,790 Yeah. 2472 02:33:26,874 --> 02:33:28,667 [Bob] You know that's far, right? 2473 02:33:28,750 --> 02:33:29,960 Well, it's raining out. 2474 02:33:31,420 --> 02:33:32,254 Hey! 2475 02:33:33,630 --> 02:33:34,506 Be careful. 2476 02:33:34,590 --> 02:33:35,883 I won't. 2477 02:33:36,800 --> 02:33:39,052 ["American Girl" by Tom Petty and the Heartbreakers playing] 2478 02:33:58,822 --> 02:34:02,201 ♪ Well, she was an American girl ♪ 2479 02:34:03,243 --> 02:34:05,746 ♪ Raised on promises ♪ 2480 02:34:07,122 --> 02:34:09,917 ♪ She couldn't help thinkin' That there ♪ 2481 02:34:10,000 --> 02:34:12,211 ♪ Was a little more to life ♪ 2482 02:34:12,294 --> 02:34:14,296 ♪ Somewhere else ♪ 2483 02:34:15,088 --> 02:34:18,717 ♪ After all It was a great big world ♪ 2484 02:34:18,800 --> 02:34:22,054 ♪ With lots of places to run to ♪ 2485 02:34:23,138 --> 02:34:26,642 ♪ Yeah, and if she had to die tryin' ♪ 2486 02:34:26,725 --> 02:34:29,394 ♪ She had one little promise ♪ 2487 02:34:29,478 --> 02:34:32,606 ♪ She was gonna keep ♪ 2488 02:34:32,689 --> 02:34:34,441 ♪ Oh, yeah ♪ 2489 02:34:34,525 --> 02:34:36,193 ♪ All right ♪ 2490 02:34:36,276 --> 02:34:38,529 ♪ Take it easy, baby ♪ 2491 02:34:38,612 --> 02:34:40,739 ♪ Make it last all night ♪ 2492 02:34:40,822 --> 02:34:44,826 ♪ She was an American girl ♪ 2493 02:34:48,747 --> 02:34:52,292 ♪ Well, it was kind of cold That night ♪ 2494 02:34:52,376 --> 02:34:56,088 ♪ She stood alone on her balcony ♪ 2495 02:34:57,130 --> 02:35:00,217 ♪ Yeah, she could hear The cars roll by ♪ 2496 02:35:00,300 --> 02:35:02,511 ♪ Out on Four Forty-one ♪ 2497 02:35:02,594 --> 02:35:05,389 ♪ Like waves crashin' on the beach ♪ 2498 02:35:05,472 --> 02:35:09,184 ♪ And for one desperate moment there ♪ 2499 02:35:09,268 --> 02:35:13,272 ♪ He crept back in her memory ♪ 2500 02:35:13,355 --> 02:35:15,440 ♪ God, it's so painful ♪ 2501 02:35:15,524 --> 02:35:18,360 ♪ Something that's so close ♪ 2502 02:35:18,443 --> 02:35:22,781 ♪ And still so far out of reach ♪ 2503 02:35:22,865 --> 02:35:24,658 ♪ Oh, yeah ♪ 2504 02:35:24,741 --> 02:35:26,827 ♪ All right ♪ 2505 02:35:26,910 --> 02:35:28,579 ♪ Take it easy, baby ♪ 2506 02:35:28,662 --> 02:35:31,331 ♪ Make it last all night ♪ 2507 02:35:31,415 --> 02:35:35,544 ♪ She was an American girl ♪ 2508 02:36:11,914 --> 02:36:13,457 ♪ Oh-huh-huh ♪ 2509 02:36:45,197 --> 02:36:46,698 ♪ Oh-huh-huh ♪ 2510 02:36:50,536 --> 02:36:53,163 ["The Revolution Will Not Be Televised" by Gil Scott-Heron plays] 2511 02:37:02,339 --> 02:37:04,800 ♪ You will not be able To stay home, brother ♪ 2512 02:37:07,427 --> 02:37:09,096 ♪ You will not be able to plug in ♪ 2513 02:37:09,179 --> 02:37:11,056 ♪ Turn on and cop out ♪ 2514 02:37:11,598 --> 02:37:13,934 ♪ You will not be able To lose yourself on skag ♪ 2515 02:37:14,017 --> 02:37:16,353 ♪ And skip out for beer During commercials because ♪ 2516 02:37:16,436 --> 02:37:19,022 ♪ The revolution Will not be televised ♪ 2517 02:37:20,858 --> 02:37:22,109 ♪ There will be no pictures of pigs ♪ 2518 02:37:22,192 --> 02:37:24,194 ♪ Shooting down brothers On the instant replay ♪ 2519 02:37:24,278 --> 02:37:25,571 ♪ There will be no pictures of pigs ♪ 2520 02:37:25,654 --> 02:37:27,406 ♪ Shooting down brothers On the instant replay ♪ 2521 02:37:27,489 --> 02:37:28,991 ♪ There will be no pictures Of Whitney Young ♪ 2522 02:37:29,074 --> 02:37:30,576 ♪ Being run out of Harlem on a rail ♪ 2523 02:37:30,659 --> 02:37:31,994 ♪ With a brand new process ♪ 2524 02:37:32,077 --> 02:37:35,122 ♪ There will be no slow motion Or still lifes of Roy Wilkins ♪ 2525 02:37:35,205 --> 02:37:36,123 ♪ Strolling through Watts ♪ 2526 02:37:36,206 --> 02:37:38,500 ♪ In a red, black And green liberation jumpsuit ♪ 2527 02:37:38,584 --> 02:37:41,003 ♪ That he has been saving For just the proper occasion ♪ 2528 02:37:42,880 --> 02:37:46,216 ♪ Green Acres, Beverly Hillbillies And Hooterville Junction ♪ 2529 02:37:46,300 --> 02:37:47,843 ♪ Will no longer be so damn relevant ♪ 2530 02:37:47,926 --> 02:37:50,554 ♪ And women will not care If Dick finally got down with Jane ♪ 2531 02:37:50,637 --> 02:37:51,722 ♪ On Search for Tomorrow ♪ 2532 02:37:51,805 --> 02:37:53,182 ♪ Because Black people Will be in the street ♪ 2533 02:37:53,265 --> 02:37:54,600 ♪ Looking for a brighter day ♪ 2534 02:37:54,683 --> 02:37:56,852 ♪ The revolution Will not be televised ♪ 2535 02:37:56,935 --> 02:37:58,729 ♪ The revolution Will not be televised ♪ 2536 02:37:58,812 --> 02:38:01,106 ♪ Will not be televised Will not be televised ♪ 2537 02:38:01,190 --> 02:38:02,149 ♪ Will not be televised ♪ 2538 02:38:02,232 --> 02:38:04,067 ♪ The revolution will be No re-run, brothers ♪ 2539 02:38:04,151 --> 02:38:06,361 ♪ The revolution will be live ♪ 2540 02:38:13,744 --> 02:38:15,495 ["God Rest Ye Merry Gentlemen" by Ella Fitzgerald playing] 2541 02:38:15,579 --> 02:38:17,581 [vocalizing] 2542 02:38:18,123 --> 02:38:20,375 ♪ God rest ye merry gentlemen ♪ 2543 02:38:20,459 --> 02:38:22,836 ♪ Let nothing you dismay ♪ 2544 02:38:22,920 --> 02:38:25,214 ♪ Remember Christ our savior ♪ 2545 02:38:25,297 --> 02:38:27,508 ♪ Was born on Christmas day ♪ 2546 02:38:27,591 --> 02:38:30,010 ♪ To save us all from Satan's power ♪ 2547 02:38:30,093 --> 02:38:32,095 ♪ When we were gone astray ♪ 2548 02:38:32,179 --> 02:38:35,599 ♪ Oh tidings of comfort and joy ♪ 2549 02:38:35,682 --> 02:38:36,934 ♪ Comfort and joy ♪ 2550 02:38:37,017 --> 02:38:41,813 ♪ Oh tidings of comfort and joy ♪ 2551 02:38:41,897 --> 02:38:44,316 ♪ From God our heavenly father ♪ 2552 02:38:44,399 --> 02:38:46,652 ♪ A blessed angel came ♪ 2553 02:38:46,735 --> 02:38:49,154 ♪ And unto certain shepherds ♪ 2554 02:38:49,238 --> 02:38:51,490 ♪ Brought tidings of the same ♪ 2555 02:38:51,573 --> 02:38:53,909 ♪ How bad in Bethlehem was born ♪ 2556 02:38:53,992 --> 02:38:55,953 ♪ The son of God by name ♪ 2557 02:38:56,036 --> 02:38:59,456 ♪ Oh tidings of comfort and joy ♪ 2558 02:38:59,540 --> 02:39:00,874 ♪ Comfort and joy ♪ 2559 02:39:00,958 --> 02:39:05,712 ♪ Oh tidings of comfort and joy ♪ 2560 02:39:05,796 --> 02:39:08,340 ♪ Now to the Lord sing praises ♪ 2561 02:39:08,423 --> 02:39:10,676 ♪ All you within this place ♪ 2562 02:39:10,759 --> 02:39:13,136 ♪ And with true love and brotherhood ♪ 2563 02:39:13,220 --> 02:39:15,472 ♪ Each other now embrace ♪ 2564 02:39:15,556 --> 02:39:17,933 ♪ This holy tide of Christmas ♪ 2565 02:39:18,016 --> 02:39:19,977 ♪ All others doth deface ♪ 2566 02:39:20,060 --> 02:39:23,564 ♪ Oh tidings of comfort and joy ♪ 2567 02:39:23,647 --> 02:39:24,940 ♪ Comfort and joy ♪ 2568 02:39:25,023 --> 02:39:29,987 ♪ Oh tidings of comfort ♪ 2569 02:39:30,070 --> 02:39:36,201 ♪ And joy ♪ 2570 02:39:37,995 --> 02:39:40,247 [gentle music playing]