1 00:00:03,000 --> 00:00:08,000 تقديم به تمام پارسي‌زبانان جهان 2 00:00:09,000 --> 00:00:13,000 :سي‌نما تقديم مي‌کند www.30nama.com 3 00:00:14,000 --> 00:00:19,368 زيرنويس از علي نصرآبادي، حسين اسماعيلي، امير طهماسبي 4 00:00:51,331 --> 00:00:53,657 [ بازداشتگاه مهاجران اوتاي‌مسا ] 5 00:01:28,832 --> 00:01:30,529 [ مرز آمريکا - مکزيک ] 6 00:01:33,135 --> 00:01:34,303 خوش اومدي 7 00:01:38,182 --> 00:01:41,352 حدسمون اينه حدود 250-275 نفر اونجا باشن 8 00:01:41,435 --> 00:01:42,728 دقيقش رو نميشه گفت 9 00:01:42,812 --> 00:01:46,277 ،بايد وقتي رسيديم اونجا مثلا براي يه 300 نفري آماده باشيم 10 00:01:46,277 --> 00:01:47,107 درسته؟ 11 00:01:47,191 --> 00:01:48,984 کانتينر بارمون 12 00:01:49,068 --> 00:01:53,113 تريلي هجده‌چرخه فقط 160 نفر جا داره 13 00:01:53,197 --> 00:01:54,657 ...فشرده‌ترين حالت رو ميگم 14 00:01:54,740 --> 00:01:56,242 در حد چسبيده به هم 15 00:01:56,325 --> 00:01:57,785 صورت به صورت و کيپ تا کيپ 16 00:01:57,868 --> 00:01:59,620 زن‌ها و بچه‌ها اول برن 17 00:01:59,703 --> 00:02:01,997 گوش کنين ،هرکي با ما نباشه 18 00:02:02,081 --> 00:02:03,582 بايد با پاي خودش بدوه - فقط بره - 19 00:02:03,666 --> 00:02:05,835 همينه ديگه اگه با ما نيست، بايد بدوه 20 00:02:05,918 --> 00:02:08,003 "ويا دلا آميستاد" مسير خروج ماست 21 00:02:08,087 --> 00:02:11,298 شرقي غربي ميره حدود يه مايل با بزرگراه 905 فاصله داره 22 00:02:11,382 --> 00:02:13,509 آره - چي گذاشتي تو اون واگن؟ - 23 00:02:13,592 --> 00:02:15,845 گوش کن مواد انفجاري دست‌ساز دارم 24 00:02:15,928 --> 00:02:18,222 خمپاره دارم، گاز اشک‌آور دارم هرچي لازم داشته باشيد دارم 25 00:02:18,305 --> 00:02:21,183 ولي خيلي دقيق نمي‌دونم قراره چي کار کنيم 26 00:02:21,267 --> 00:02:23,435 يه کم راهنمايي لازم دارم - گيج نشو - 27 00:02:23,936 --> 00:02:26,105 واسه‌مون يه برنامه دارم - خب چيه؟ - 28 00:02:26,188 --> 00:02:27,439 مي‌خواي حواس‌ها رو پرت کنم؟ 29 00:02:27,523 --> 00:02:28,607 مي‌خواي يه چيزي بترکونم؟ 30 00:02:28,691 --> 00:02:29,692 چي مي‌خواي؟ 31 00:02:31,026 --> 00:02:33,153 مي‌خوام يه نمايش راه بندازي، پت 32 00:02:34,405 --> 00:02:37,199 باشه؟ اين اعلاميه شروع انقلابِ کوفتي‌مونه 33 00:02:37,283 --> 00:02:39,702 آره - خوب جلوه‌ش بده، پرزرق‌و‌برقش کن - 34 00:02:39,785 --> 00:02:40,870 منو تحت‌تاثير بذار 35 00:02:40,953 --> 00:02:42,955 ورود تيم دو. گرفتي؟ 36 00:02:43,038 --> 00:02:44,248 آره اون مسير شمالي جنوبي مي‌ره 37 00:02:44,331 --> 00:02:45,416 عاليه، عاليه، عاليه 38 00:02:45,499 --> 00:02:47,001 يه واکي‌تاکي بدين به پت - بده به من - 39 00:02:47,084 --> 00:02:48,586 يه کاميون گنده ...داره از "انريکو فرمي" مياد بالا 40 00:02:48,669 --> 00:02:49,879 کانال پنج - رسيد - 41 00:02:49,962 --> 00:02:51,797 خب! وقتشه ديگه حرف بسه 42 00:02:51,881 --> 00:02:52,965 بريم - خب بريم - 43 00:02:53,048 --> 00:02:54,216 بريم بريم - بزن بريم - 44 00:03:02,349 --> 00:03:03,350 حواست باشه، حواست باشه 45 00:03:14,403 --> 00:03:16,405 زانو بزن انگار که مي‌خواي کير بخوري 46 00:03:27,458 --> 00:03:28,626 نگهبان دروازه رو گرفتيم 47 00:03:43,724 --> 00:03:46,518 هي تو بلند شو. دستاتو بالا ببر. پاشو 48 00:03:51,023 --> 00:03:52,399 پايين. هي تو، پاشو - دستاتو ببر بالا - 49 00:03:52,483 --> 00:03:54,234 بيدار شو. کامل بلند شو - رو زمين - 50 00:03:54,318 --> 00:03:55,319 دستا‌ بالا. نگام نکن 51 00:03:55,402 --> 00:03:56,487 کامل بالا - بيدار شو - 52 00:04:33,399 --> 00:04:35,025 بيدار شو سرباز 53 00:04:36,986 --> 00:04:38,570 مُردي و الان تو بهشتِ کُس هستي، مادرجنده 54 00:04:38,654 --> 00:04:41,031 دستاتو بذار دو طرفت تا ببينمت 55 00:04:48,914 --> 00:04:50,332 اسمت چيه، کله‌کيري؟ 56 00:04:53,919 --> 00:04:56,964 من سروان "استيون جي. لاک‌جا" هستم 57 00:04:58,173 --> 00:04:59,758 اسم من "پرفيديا بورلي هيلز"ه 58 00:04:59,842 --> 00:05:01,468 و اين اعلام جنگه 59 00:05:02,469 --> 00:05:04,680 اومديم غلطات رو درست کنيم، مادرجنده 60 00:05:04,763 --> 00:05:06,390 تو يه ارتش تو دل خودت پرورش دادي 61 00:05:06,473 --> 00:05:07,891 و خودت هم گذاشتيش اونجا 62 00:05:08,726 --> 00:05:09,977 ولي رو من حساب نکرده بودي 63 00:05:10,060 --> 00:05:12,062 اوه خداي من - رو حمله من حساب نکرده بودي - 64 00:05:12,896 --> 00:05:14,565 :پيام ما واضحه 65 00:05:14,648 --> 00:05:16,483 مرز آزاد، بدن آزاد، انتخاب آزاد 66 00:05:16,567 --> 00:05:18,068 و آزاد و رها از هر جور ترس کوفتي 67 00:05:19,778 --> 00:05:21,739 !قشنگه 68 00:05:23,365 --> 00:05:24,616 خنده‌داره؟ 69 00:05:25,826 --> 00:05:26,827 هوم 70 00:05:29,121 --> 00:05:30,247 بلند شو 71 00:05:33,333 --> 00:05:34,543 نه روي پاهات 72 00:05:36,670 --> 00:05:38,839 نه رو اون پاهاي کيريت 73 00:05:42,718 --> 00:05:44,219 ...حالا که داريم بازي مي‌کنيم 74 00:05:45,429 --> 00:05:46,513 اونو بلندش کن 75 00:05:50,184 --> 00:05:51,185 بلند 76 00:05:52,895 --> 00:05:53,896 آفرين 77 00:05:55,189 --> 00:05:56,523 بلندش کن 78 00:05:58,817 --> 00:05:59,818 بچه‌ها بجنبين 79 00:06:01,945 --> 00:06:04,239 مراقب باشيد، بجنبيد بجنبيد 80 00:06:04,323 --> 00:06:06,784 آپورارسه"، بجنب. بجنب" ولي مراقب باش 81 00:06:06,867 --> 00:06:08,869 مواظب باشيد تا ته بريد عقب 82 00:06:09,453 --> 00:06:10,829 پشمام 83 00:06:14,291 --> 00:06:15,751 حرکت کنيد 84 00:06:16,585 --> 00:06:17,586 بلندتر 85 00:06:19,171 --> 00:06:20,172 !آفرين پسر خوب 86 00:06:21,465 --> 00:06:23,008 هوم 87 00:06:23,092 --> 00:06:25,511 دوست داري ملت رو زنداني کني، هان؟ 88 00:06:26,386 --> 00:06:28,680 هوم - آره - 89 00:06:29,598 --> 00:06:34,919 زانو بزن لامصب همين الان 90 00:06:34,686 --> 00:06:35,979 بجنب. بجنب 91 00:06:37,940 --> 00:06:38,982 بزنش 92 00:06:41,151 --> 00:06:42,778 بجنب 93 00:06:48,992 --> 00:06:50,577 حالا گم شو بلند شو 94 00:06:53,831 --> 00:06:55,874 بجنب. دستا بالا اون کير رو هم بالا نگه دار 95 00:06:55,958 --> 00:06:57,209 بالا نگهش دار 96 00:06:58,335 --> 00:06:59,336 گم شو 97 00:07:05,050 --> 00:07:06,343 پت 98 00:07:06,426 --> 00:07:07,427 ادامه بده، پت 99 00:07:08,178 --> 00:07:09,680 اسنپ، کرکل، پاپ"، عزيزم" 100 00:07:09,763 --> 00:07:10,806 دريافت شد 101 00:07:19,523 --> 00:07:20,607 بجنب، بجنب 102 00:07:21,859 --> 00:07:25,863 اعلام جنگ مي‌کنم، مادرجنده 103 00:07:41,545 --> 00:07:43,172 خيلي زود مي‌بينمت 104 00:07:44,590 --> 00:07:46,717 اگه اول من تو رو نبينم، کسخل 105 00:07:52,764 --> 00:07:55,017 ما يه سازمان سياسي‌ايم 106 00:07:55,100 --> 00:07:57,436 که از چشم‌ها 107 00:07:57,519 --> 00:07:59,521 گوش‌ها و مهم‌تر از همه 108 00:07:59,605 --> 00:08:02,274 از سلاح‌هاي دولت امپرياليستي 109 00:08:02,357 --> 00:08:04,193 !و اين رژيم فاشيست آزاده 110 00:08:05,611 --> 00:08:09,239 !شما زنداني سياسيِ گروه "فرنچ75" هستيد، مادرجنده‌ها 111 00:08:09,740 --> 00:08:12,326 !گروه "فرنچ 75" گرفتتون 112 00:08:14,369 --> 00:08:15,787 !گور باباي پليس 113 00:08:15,871 --> 00:08:18,123 !زنده باد انقلاب !بريم 114 00:08:23,754 --> 00:08:25,005 !مادرجنده‌ها بزن بريم 115 00:08:25,088 --> 00:08:27,341 !صبر کن! صبر کن، صبر کن 116 00:08:27,424 --> 00:08:29,551 وايسا بابا، وايسا - پشمام - 117 00:08:29,635 --> 00:08:31,053 اين‌همه انرژي رو از کجا مياري؟ 118 00:08:31,136 --> 00:08:32,512 چي مي‌گي تو؟ - 119 00:08:32,596 --> 00:08:34,139 امشب "گتو پت" رو تحويل گرفتم فکر کنم ازت خوشم اومده 120 00:08:34,223 --> 00:08:35,682 از دختر سياه پوست خوشت مياد؟ - هوم - 121 00:08:35,766 --> 00:08:36,850 آره؟ - از چي خوشم مياد؟ - 122 00:08:36,934 --> 00:08:38,644 ...از 123 00:08:38,727 --> 00:08:40,395 به‌نظرتون از دختر سياه‌پوست خوشش مياد؟ از من خوشش مياد؟ 124 00:08:40,479 --> 00:08:42,231 به‌نظرم آره - !معلومه که از دختر سياه‌پوست خوشم مياد، لامصب - 125 00:08:42,314 --> 00:08:43,732 !پس بزن اين‌جا رو بترکونيم! بريم 126 00:08:43,815 --> 00:08:45,359 فکر مي‌کني واسه چي اينجام؟ 127 00:08:45,442 --> 00:08:47,069 !بريم - ناموس‌ت رو گاييدم - 128 00:08:47,152 --> 00:08:48,695 خودت مي‌دوني عاشق پِلکيدن با دختراي سياه‌پوستم 129 00:08:48,779 --> 00:08:49,905 خودت مي‌دوني از دختراي سياه‌پوست خوشم مياد 130 00:08:49,988 --> 00:08:51,657 و دوستت دارم، تو هم منو دوست داري؟ بگو دوستم داري 131 00:08:51,740 --> 00:08:53,200 بگو دوستم داري لامصب - دوستت دارم - 132 00:08:57,120 --> 00:08:59,122 آروم باش، لامصب آروم باش 133 00:09:01,333 --> 00:09:03,585 کاري که دارم مي‌کنم 134 00:09:03,669 --> 00:09:06,380 اينه که دارم يه مدار بسته درست مي‌کنم 135 00:09:07,547 --> 00:09:11,343 که هرجور الکتريسيته ساکن رو خنثي کنم 136 00:09:15,347 --> 00:09:16,682 ...و اين‌ يکي که اينجاست 137 00:09:18,267 --> 00:09:20,269 اين مي‌شه شانت، مي‌بينيش؟ 138 00:09:20,352 --> 00:09:21,353 آره 139 00:09:21,937 --> 00:09:23,814 اينم چاشني انفجاريته 140 00:09:23,897 --> 00:09:24,898 هوم 141 00:09:25,816 --> 00:09:26,858 ايني که اينجاست 142 00:09:31,196 --> 00:09:34,533 خيلي مهمه چاشنيت رو اينطوري شانت نگه‌ داري 143 00:09:34,616 --> 00:09:36,493 وقتي وارد دادگاه مي‌شي، فهميدي؟ 144 00:09:38,078 --> 00:09:40,289 اين هم ماده منفجره اصليته 145 00:09:40,372 --> 00:09:42,416 اينم گوشيت 146 00:09:43,208 --> 00:09:45,752 واينسا، خود گوشي رو مي‌بينم 147 00:09:46,670 --> 00:09:49,214 اولين کاري که مي‌کني اينه که گوشيت رو روشن مي‌کني 148 00:09:49,298 --> 00:09:51,925 ...بدونِ 149 00:09:53,093 --> 00:09:54,303 ...بدون اينکه چاشني وصل باشه 150 00:09:54,386 --> 00:09:57,597 وگر‌نه ممکنه ناخواسته ماده رو منفجر کني 151 00:09:59,099 --> 00:10:00,183 ...بعد مي‌خواي 152 00:10:00,267 --> 00:10:03,520 مي‌خواي دستاتو اينجا بذاري، نه؟ 153 00:10:03,603 --> 00:10:05,897 ...بعد مي‌خواي 154 00:10:05,981 --> 00:10:07,816 دستات و چاشني رو برداري 155 00:10:09,192 --> 00:10:11,278 و بندازيش تو حلقه 156 00:10:11,361 --> 00:10:14,323 سناتور ويلسون اين يه هشدار براي شماست 157 00:10:14,406 --> 00:10:18,452 "ما تو دفتر "هي‌مارکت کمپين انتخاب مجددت يه بمب کار گذاشتيم 158 00:10:18,535 --> 00:10:22,289 سر همون قانون ممنوعيت سقط بهت هشدار داديم ولي گوشِت بدهکار نبود لامصب 159 00:10:22,372 --> 00:10:25,751 پس براي همه خواهرام که گرفتار شدن حمله مي‌کنيم 160 00:10:26,335 --> 00:10:29,338 ارادتمند پرفيديا بورلي هيلز، مادرجنده 161 00:10:33,925 --> 00:10:36,219 تنها راه، خشونت انقلابيه 162 00:10:36,303 --> 00:10:37,971 ديگه هيچ‌کس به من نميگه برو راي بده 163 00:10:38,055 --> 00:10:39,139 ديگه نمي‌گه قوي باش، غلبه کن 164 00:10:39,222 --> 00:10:41,391 اون حرف مفتِ "کسي تکون نخوره تا کسي آسيب نبينه" هم کشکه 165 00:10:41,475 --> 00:10:42,642 همه تاوان ميدن 166 00:10:44,186 --> 00:10:46,688 بيخودي دنبال "فرنچ 75" نگردين 167 00:10:46,772 --> 00:10:48,190 ما خودمون پيداتون مي‌کنيم 168 00:10:59,534 --> 00:11:01,161 خب عزيزم، آماده‌اي؟ - آره - 169 00:11:09,419 --> 00:11:12,381 خوبه، خوبه، خوبه بزن بريم 170 00:11:14,883 --> 00:11:16,385 ...عزيزم - هوم؟ - 171 00:11:16,468 --> 00:11:17,469 بيا وقتي بمب مي‌ترکه، سکس کنيم 172 00:11:17,552 --> 00:11:18,887 نه عزيزم - بيا ديگه - 173 00:11:18,970 --> 00:11:20,389 بيا يه حال بديم - عزيزم بايد بريم - 174 00:11:20,472 --> 00:11:21,807 بجنب - بيا، بيا ديگه عزيزم - 175 00:11:23,016 --> 00:11:24,851 بيا، يه حال بديم - نه عزيزم، بايد بريم - 176 00:11:24,935 --> 00:11:26,686 بجنب، بجنب، عشقم - بيا، بيا - 177 00:11:26,770 --> 00:11:28,563 بيا ديگه - بايد بريم، بجنب عزيزم - 178 00:11:28,647 --> 00:11:31,358 بيا ديگه، صبر کن، يه لحظه وايسا - دو دقيقه ديگه بمب مي‌ترکه - 179 00:11:51,878 --> 00:11:52,879 همه‌شونو بيارين 180 00:11:56,133 --> 00:11:57,134 !بجنب - 181 00:12:03,974 --> 00:12:06,393 زر نزني، فهميدي؟ 182 00:12:09,438 --> 00:12:10,689 بقيشونو بيارين - آره - 183 00:12:10,772 --> 00:12:11,898 بجنب بجنب بجنب 184 00:12:11,982 --> 00:12:13,817 بجنب. بجنب 185 00:12:20,490 --> 00:12:21,950 همين‌جا وايسا تکون بخوري مُردي 186 00:12:22,033 --> 00:12:23,034 بگيرينش، بجنبين 187 00:12:23,660 --> 00:12:24,953 همين‌جا مي‌موني، فهميدي؟ 188 00:12:25,036 --> 00:12:26,746 اگه يه سانت تکون بخوري مغز‌تو مي‌تِرکونم 189 00:12:41,219 --> 00:12:42,846 دختر سفيدپوستِ کارمندِ معمولي 190 00:12:43,555 --> 00:12:44,890 حالا برو کارتو بکن 191 00:12:53,771 --> 00:12:58,020 « جــنــگ پــشــت جــنــگ » 192 00:12:58,070 --> 00:13:02,182 :مترجمين علي نصرآبادي، امير طهماسبي و حسين اسماعيلي 193 00:13:02,782 --> 00:13:05,285 دو تا بمب داريم براي دو تا محل 194 00:13:05,368 --> 00:13:07,329 که سه تا بلوک با هم فاصله دارن 195 00:13:07,412 --> 00:13:10,457 مي‌وِست" دستگاه خودش رو" تو ساختمان اداري آماده مي‌کنه 196 00:13:11,041 --> 00:13:12,626 من و پرفيديا هم دادگاه رو مي‌گيريم 197 00:13:13,585 --> 00:13:15,337 بمب‌ها کار گذاشته ميشن 198 00:13:15,420 --> 00:13:19,257 ،و ساعت هفت شب بعد از ساعت اداري از راه دور منفجرشون مي‌کنيم 199 00:13:19,758 --> 00:13:23,053 از اين به بعد جنگ پشت جنگه 200 00:14:25,198 --> 00:14:26,783 مي‌خواي چي کار کنم؟ 201 00:14:26,866 --> 00:14:28,618 مي‌خوام بدترين کاري که بلدي رو بکني 202 00:14:29,953 --> 00:14:32,080 هرچي دلت خواست بترکون 203 00:14:32,163 --> 00:14:34,040 واسه من هيچ فرقي نمي‌کنه 204 00:14:35,375 --> 00:14:36,668 کلاهم رو مي‌خوام 205 00:14:37,794 --> 00:14:39,004 و اسلحه‌م رو 206 00:14:41,548 --> 00:14:44,593 اگه مي‌خواي به همين کارات ادامه بدي 207 00:14:44,676 --> 00:14:47,721 ساعت 23:00 توي "پريم‌رُز پَث" ببينمت 208 00:15:32,807 --> 00:15:35,143 # سرباز کوچولو # 209 00:15:35,226 --> 00:15:39,981 # آره، سرباز کوچولوي من # 210 00:15:41,608 --> 00:15:48,490 # هميشه باهات مي‌مونم # 211 00:15:48,540 --> 00:15:50,804 # The Shirelles - Soldier Boy # 212 00:15:50,804 --> 00:15:54,537 # ...تو عشق اول من بودي # 213 00:15:55,830 --> 00:15:58,875 مي‌تونيم آروم‌تر بريم؟ - هيس - 214 00:15:58,958 --> 00:16:00,085 مي‌خوام کفشامو دربيارم 215 00:16:00,168 --> 00:16:04,881 خفه... شو 216 00:16:11,805 --> 00:16:13,807 هيس 217 00:16:14,724 --> 00:16:16,142 ميگي ولم کنن، درسته؟ 218 00:16:16,726 --> 00:16:17,936 !بله خانوم - آره - 219 00:16:24,776 --> 00:16:28,405 # چون هميشه باهات صادقم # 220 00:16:45,213 --> 00:16:47,882 !لامصب 221 00:16:47,966 --> 00:16:49,801 !انگار توني مونتانا شدم [ شخصيت اصلي فيلم صورت زخمي با بازي آلپاچينو ] 222 00:16:49,884 --> 00:16:51,344 !آره 223 00:16:51,428 --> 00:16:52,512 !خارشو گاييدم 224 00:16:52,595 --> 00:16:54,723 !آره - چه تخليه‌اي بود - 225 00:16:54,806 --> 00:16:56,558 ...اين کُس که اينجاست 226 00:16:56,641 --> 00:16:58,351 اين يکي؟ - به چه درد مي‌خوره؟ - 227 00:16:58,768 --> 00:17:00,895 !خوش‌گذروني - جنگ، عوضي - 228 00:17:00,979 --> 00:17:02,147 نه - اوه - 229 00:17:02,230 --> 00:17:04,190 کُس واسه خوشي نيست اينا واسه خوش‌گذرونيه 230 00:17:04,274 --> 00:17:06,025 تفنگ‌ها واسه خوش‌گذروني واقعي‌ان 231 00:17:06,651 --> 00:17:08,403 کُس سلاح واقعيه 232 00:17:08,486 --> 00:17:09,654 ...يعني 233 00:17:11,489 --> 00:17:12,991 مي‌فهمم چي ميگي 234 00:17:13,074 --> 00:17:17,203 يه فرهنگ کارمندي سفيدپوست سطحي و احمق 235 00:17:17,287 --> 00:17:21,666 که انگار تنها هدفش به تکامل‌رسوندنِ علم تبليغاته 236 00:17:21,750 --> 00:17:22,751 ولي راستشو بخواي، عوضي 237 00:17:22,834 --> 00:17:24,210 اگه بعد از اينکه اين چيزي که تو شکمم هست رو انداختم بيرون 238 00:17:24,294 --> 00:17:26,296 يه ذره رفتارش باهام فرق کنه 239 00:17:26,379 --> 00:17:27,672 عوضي مي‌فهمه با کي طرفه 240 00:17:27,756 --> 00:17:29,466 حتي شايد بکشمش - بس کن عزيزم - 241 00:17:29,549 --> 00:17:31,926 !زنده نمي‌ذارمش 242 00:17:32,010 --> 00:17:33,678 !قبل از اين‌که بخواد کتکم بزنه 243 00:17:35,889 --> 00:17:37,348 ...چي؟ اين 244 00:17:37,432 --> 00:17:39,350 انگار اصلاً نمي‌فهمه حامله‌ست 245 00:17:39,434 --> 00:17:41,686 يه باباي شکلاتي سفيد ديگه اونجا نشسته 246 00:17:41,770 --> 00:17:42,896 و اين‌ حرفا 247 00:17:42,979 --> 00:17:44,773 راست ميگي - ...مي‌فهمي چي ميگم؟ نه - 248 00:17:46,191 --> 00:17:49,194 خب، پس يکي رو بالا بگير يکي رو پايين 249 00:17:49,277 --> 00:17:51,362 اوکي - ...خب يعني - 250 00:17:53,865 --> 00:17:55,658 من بانک‌دارم - آره، خب - 251 00:17:58,328 --> 00:18:01,080 مي‌دوني، تو اصلاً به درد دختر من نمي‌خوري 252 00:18:01,748 --> 00:18:02,957 من؟ 253 00:18:03,041 --> 00:18:04,125 آره، تو 254 00:18:05,293 --> 00:18:06,669 اين خيلي خنده‌داره 255 00:18:08,296 --> 00:18:09,380 ...من 256 00:18:09,464 --> 00:18:13,510 بچه من از يه نسل انقلابي مياد 257 00:18:13,593 --> 00:18:15,303 و تو خيلي گم‌وگيج به نظر مياي 258 00:18:16,054 --> 00:18:20,141 اون يه دونده‌ست تو يه کُنده‌اي 259 00:18:21,351 --> 00:18:23,937 با اين بچه مي‌خواي چي کار کني؟ هان؟ 260 00:18:35,323 --> 00:18:39,285 ...نه، من فقط... مي‌خوام ديده بشم، دوست ‌داشته بشم و 261 00:18:39,369 --> 00:18:41,538 نه ماهِ آزگار اينو تو شکمم حمل کردم 262 00:18:42,622 --> 00:18:44,958 بعد آقا راحت راه ميره اينور اونور 263 00:18:45,041 --> 00:18:47,210 و کل روز فقط قربون‌صدقه‌اش ميره 264 00:18:48,211 --> 00:18:50,672 انگار تنها دختر دنياشه 265 00:18:51,422 --> 00:18:54,259 انگار من ديگه وجود ندارم فقط يه تيکه گوشت فاسدم 266 00:18:55,260 --> 00:18:57,929 بعضي وقتا حس مي‌کنم ديوونه شدم چون پيش خودم ميگم 267 00:18:58,012 --> 00:19:01,391 "من آدم غيرعادي‌ايم که به بچه‌م حسوديم ميشه؟" 268 00:19:02,642 --> 00:19:05,103 اصلاً حس نمي‌کنم ديده ميشم عشق رو حس نمي‌کنم 269 00:19:05,186 --> 00:19:07,605 حس مي‌کنم زشتم، نوک سينه‌هام درد مي‌کنه 270 00:19:07,689 --> 00:19:09,941 به زور يه ذره شير درميارم 271 00:19:12,986 --> 00:19:15,071 حالم خوب نيست 272 00:19:26,541 --> 00:19:28,418 عزيزم، کجا داري ميري، هان؟ 273 00:19:29,085 --> 00:19:31,713 اينجوري کجا ميري؟ - حرف نزن باهام - 274 00:19:31,796 --> 00:19:33,256 هر جور بخوام ميرم 275 00:19:33,339 --> 00:19:36,342 مي‌فهمي الان يه خانواده‌ايم، نه؟ 276 00:19:36,426 --> 00:19:38,177 ديگه لازم نيست اين کارا رو بکني 277 00:19:38,803 --> 00:19:42,223 مي‌فهمي من خودمو تو اولويت مي‌ذارم، نه؟ اين همون چيزيه که ازش مي‌ترسي 278 00:19:43,808 --> 00:19:45,101 الان اون رو داريم 279 00:19:45,768 --> 00:19:46,936 اينو مي‌فهمي، نه؟ 280 00:19:47,020 --> 00:19:50,148 من خودمو در اولويت مي‌ذارم و اين کليشه‌اي بودنت رو پس مي‌زنم 281 00:19:50,231 --> 00:19:54,110 !خداي من، باز حرف از "بي‌اصالتي من" زد اين چرت‌وپرتاتو تموم مي‌کني؟ 282 00:19:54,193 --> 00:19:56,404 بس مي‌کني؟ ما يه خانواده‌ايم لامصب 283 00:19:57,155 --> 00:19:58,823 تو بايد از اون مراقبت کني 284 00:19:59,407 --> 00:20:00,825 کدوم گوري داري ميري آخه؟ 285 00:20:10,752 --> 00:20:12,587 عيبي نداره عزيزم 286 00:20:12,670 --> 00:20:16,466 عيبي نداره عزيزم چيزي نيست. چيزي نيست. آروم باش عزيزم 287 00:20:17,759 --> 00:20:18,885 خوبه 288 00:20:20,553 --> 00:20:22,221 اين يه آگاهي جديده 289 00:20:23,014 --> 00:20:25,350 آگاهي جديد؟ - آره - 290 00:20:26,476 --> 00:20:28,019 من گاو شيردهت نيستم 291 00:20:29,395 --> 00:20:31,105 مامانت هم نيستم 292 00:20:32,857 --> 00:20:34,275 مي‌خواي روي من همونجوري تسلط داشته باشي 293 00:20:34,359 --> 00:20:36,569 که مي‌خواي رو دنيا داشته باشي 294 00:20:37,737 --> 00:20:40,990 تو و اين غرور مردونه‌ي در حال فروپاشيت 295 00:20:41,074 --> 00:20:43,409 هيچ‌وقت نمي‌تونين اين انقلاب رو مثل من جلو ببرين 296 00:20:43,493 --> 00:20:45,078 گمشو از جلوي چشمم 297 00:20:45,161 --> 00:20:47,830 برو انقلاب کن عزيزم برو بکن 298 00:21:09,602 --> 00:21:10,687 بچه داري؟ 299 00:21:13,231 --> 00:21:14,315 آره، آره، آره، آره 300 00:21:14,399 --> 00:21:15,900 پسره يا دختره؟ 301 00:21:15,984 --> 00:21:17,986 دختره 302 00:21:19,612 --> 00:21:20,780 اسمش چيه؟ 303 00:21:21,739 --> 00:21:22,782 شارلين 304 00:21:23,324 --> 00:21:24,492 شارلين 305 00:21:25,952 --> 00:21:27,662 اسمش شبيه اسم دختراي سياه‌پوسته 306 00:21:30,957 --> 00:21:32,291 از دختراي سياه‌پوست خوشت مياد؟ 307 00:21:33,376 --> 00:21:34,627 من عاشقشونم 308 00:21:35,837 --> 00:21:37,005 عاشقشونم 309 00:21:57,692 --> 00:21:59,527 زانو بزن - گفتم زانو بزن لامصب - 310 00:21:59,610 --> 00:22:01,112 تکون نخور - !همين حالا - 311 00:22:01,195 --> 00:22:02,030 آفرين 312 00:22:02,113 --> 00:22:03,906 دماغ‌هاتونو بچسبونيد به فرش 313 00:22:04,657 --> 00:22:06,993 اسم من "جانگِل‌پوسي"ـه 314 00:22:07,076 --> 00:22:09,454 قدرت يعني اين 315 00:22:09,537 --> 00:22:10,788 بذارش تو - صورتمو مي‌بينين؟ - 316 00:22:10,872 --> 00:22:12,040 همين‌جا بذارش 317 00:22:12,123 --> 00:22:13,380 اين به سبک فيلم "منفجرش کن"ـه [ فيلمي در مورد چهار زن سياه‌پوست که از بانک‌ها سرقت مي‌کنند ] 318 00:22:13,430 --> 00:22:14,417 !دستا بالا 319 00:22:14,500 --> 00:22:16,461 من شما رو نمي‌خوام 320 00:22:16,544 --> 00:22:18,379 من فقط پولتون رو مي‌خوام 321 00:22:18,463 --> 00:22:22,425 پولتونه که خرج سلاح و تجهيزاتم ميشه 322 00:22:22,508 --> 00:22:26,554 خرج رفت‌وآمدم، ديناميتم، پيامم 323 00:22:27,430 --> 00:22:29,474 قدرت سياه" اين شکليه" 324 00:22:30,183 --> 00:22:31,434 چهره‌م رو ببينين 325 00:22:32,477 --> 00:22:34,020 !چهره‌م رو ببينين 326 00:22:34,103 --> 00:22:36,272 !من عضو "فرنچ 75" ـم 327 00:22:40,943 --> 00:22:42,028 تکون نخور 328 00:22:44,363 --> 00:22:47,200 تکون نخور لامصب 329 00:22:49,786 --> 00:22:51,704 ميگم لامصب تکون نخور، مردک 330 00:23:07,929 --> 00:23:08,930 خب، برو 331 00:24:58,873 --> 00:25:01,042 دست چپ رو دستبند بزنيد 332 00:25:23,981 --> 00:25:25,775 اين اداره در حقِ کسي لطف ويژه نمي‌کنه 333 00:25:25,858 --> 00:25:27,568 به‌خصوص در حقِ دختراي سياه‌پوست 334 00:25:28,694 --> 00:25:30,571 تو قاتلي و اين حداقلشه 335 00:25:30,655 --> 00:25:33,991 سي چهل سال ميري زندان 336 00:25:36,244 --> 00:25:38,621 بدش اينه که کسي رو نداري کاري برات بکنه 337 00:25:48,589 --> 00:25:50,216 تو مي‌توني نجاتم بدي 338 00:26:09,485 --> 00:26:11,404 چون عاشق مني 339 00:26:13,823 --> 00:26:14,865 آره 340 00:26:17,243 --> 00:26:19,245 و نمي‌توني بدون من زندگي کني 341 00:26:20,997 --> 00:26:22,415 مي‌توني بغلم کني؟ 342 00:26:24,625 --> 00:26:30,381 من فقط مي‌تونم آغوشِ دولت فدرال رو بهت بدم 343 00:26:32,466 --> 00:26:34,760 بايد بگي کجان و کي‌ان 344 00:26:36,220 --> 00:26:37,596 اين کارو نکن 345 00:26:39,348 --> 00:26:42,476 بايد اسم بدي وگرنه ميري زندان 346 00:26:44,854 --> 00:26:46,022 خانم ميني 347 00:26:46,105 --> 00:26:47,815 صندلي بچه يا کالسکه داري؟ 348 00:26:47,898 --> 00:26:49,108 نه نه عزيزم 349 00:26:49,191 --> 00:26:52,445 اين دوتا اسکنرهايي‌ان که خودم ساختم 350 00:26:52,528 --> 00:26:54,113 اين يکي ملودي آ رو پخش مي‌کنه 351 00:26:54,196 --> 00:26:55,948 اين يکي ملودي ب 352 00:26:56,032 --> 00:26:58,826 اگه تو فاصله دويست سيصد متري هم روشن بشن 353 00:26:58,909 --> 00:27:00,911 با هم سينک ميشن و ملودي اصلي رو پخش مي‌کنن 354 00:27:00,995 --> 00:27:02,580 ملودي اصلي - اگه يکي ديگه هم از اينا داشته باشه - 355 00:27:02,663 --> 00:27:04,707 وقتي هر دوتون آهنگ رو بشناسيد مي‌تونيد همديگه رو پيدا کنيد 356 00:27:04,790 --> 00:27:06,709 اين يه دستگاه اعتماده - دقيقاً - 357 00:27:06,792 --> 00:27:08,586 باشه؟ يه قانون کلي در مورد اين اسکنرها اينه که 358 00:27:08,669 --> 00:27:10,880 اگه يکي ديگه رو پيدا کردي که از اين داشته باشه 359 00:27:10,963 --> 00:27:12,506 مي‌توني جونتو بذاري کف دستش، فهميدي؟ 360 00:27:12,590 --> 00:27:14,383 اين‌جوري نيست که به هرکسي يکي از اينا بدم 361 00:27:14,467 --> 00:27:15,968 شايد گرسنه‌شه - چندتا حوله مي‌خوام - 362 00:27:16,052 --> 00:27:17,720 خانم ميني، مي‌شه چندتا حوله بيارين؟ 363 00:27:17,803 --> 00:27:18,846 آره، باشه 364 00:27:18,929 --> 00:27:21,182 خب، چي شده؟ 365 00:27:21,265 --> 00:27:22,933 مي‌دونم، داريم راه مي‌افتيم 366 00:27:23,017 --> 00:27:25,476 ...حالا يا گوشي بگير يا نگير - اگه مي‌خواي گوشي بگيري، نسل اول بگير - 367 00:27:25,476 --> 00:27:26,390 اون مدل‌هاي آنالوگ قديمي 368 00:27:26,390 --> 00:27:27,480 ديگه کسي اين فرکانس‌ها رو رصد نمي‌کنه 369 00:27:27,563 --> 00:27:29,148 اونا مشکلي ندارن غير از اون، گوشي ممنوع 370 00:27:29,231 --> 00:27:30,232 باشه - اگه دکل‌ها وصل باشن - 371 00:27:30,316 --> 00:27:32,318 در هر صورت مي‌تونيم همديگه رو پيدا کنيم 372 00:27:32,401 --> 00:27:34,528 خيلي خب - هرچي تو اين پاکته حفظ کن - 373 00:27:34,612 --> 00:27:35,863 وقتي تموم شد، بسوزونش 374 00:27:35,946 --> 00:27:38,157 "مستقيم نميري "بَکتن کراس 375 00:27:38,240 --> 00:27:40,910 اول مي‌ري دنور يه هفته دنور مي‌موني 376 00:27:40,993 --> 00:27:44,163 تا دنوري، اون طعمه‌ها رو مي‌کاري 377 00:27:44,246 --> 00:27:46,415 وقتي همه‌چي اون‌جا رديف شد و کارت تموم شد 378 00:27:46,499 --> 00:27:48,250 بعدش راه ميفتي سمت بکتن کراس 379 00:27:48,334 --> 00:27:50,169 اينم اسم‌ها و کارت تامين اجتماعي جديده 380 00:27:50,252 --> 00:27:52,171 خب، قراره کي باشيم ما؟ 381 00:27:52,254 --> 00:27:53,923 شما قراره باب و ويلا فرگوسن باشين 382 00:27:54,006 --> 00:27:56,634 يه مادر و پسر که ماه پيش سر زايمان مردن 383 00:27:56,717 --> 00:27:58,969 يعني داريم وانمود مي‌کنيم مُرديم؟ 384 00:27:59,053 --> 00:28:00,554 اگه دوست داري اين‌جوري فکر کن، آره 385 00:28:00,638 --> 00:28:03,015 ولي اگه اين کارو نکنيم مرگ‌هاي خيلي بدتري در راهه 386 00:28:03,099 --> 00:28:04,809 مي‌خوام يه کم کلي‌تر فکر کني، خب؟ 387 00:28:04,892 --> 00:28:06,310 باشه، باشه - موضوع، من و تو نيستيم فقط - 388 00:28:06,394 --> 00:28:08,270 حتي بزرگ‌تر از باب و ويلا فرگوسنِ واقعيه، فهميدي؟ 389 00:28:08,354 --> 00:28:09,647 بچه‌ها، بهتره بجنبين 390 00:28:09,730 --> 00:28:10,815 باشه 391 00:28:10,898 --> 00:28:12,441 خوش اومدي به دنيا، باب 392 00:28:12,525 --> 00:28:14,110 بريم، کليت ماجرا رو بچسب 393 00:28:14,193 --> 00:28:15,611 گرفتم، آره 394 00:28:16,529 --> 00:28:17,530 باشه 395 00:28:18,614 --> 00:28:20,658 باشه. باشه 396 00:28:24,036 --> 00:28:25,079 جات امنه 397 00:28:26,497 --> 00:28:28,416 بايد برم، ببخشيد، باشه؟ - باشه - 398 00:28:28,499 --> 00:28:30,126 ...مي‌دونم بايد بري ولي - ببخشيد - 399 00:28:30,209 --> 00:28:32,211 مي‌دونم، فقط مطمئني نمي‌خواي بذاري پيش ما بمونه؟ 400 00:28:32,294 --> 00:28:33,712 !بايد برم، بايد برم - مي‌دونم، مي‌دونم - 401 00:28:33,796 --> 00:28:35,965 ولي سالم برين و برگردين !خداي من 402 00:28:36,632 --> 00:28:38,592 بگير. نگهش دار 403 00:28:38,676 --> 00:28:40,719 باشه، گرفتمش، گرفتمش - مرسي - 404 00:28:44,432 --> 00:28:46,725 بيا دختر کوچولو، بيا - مواظب سرش باش - 405 00:28:48,853 --> 00:28:49,854 خيلي خب 406 00:28:51,605 --> 00:28:53,649 دوستت دارم - منم دوستت دارم - 407 00:29:00,489 --> 00:29:02,408 مراقب باش - در امان بمون - 408 00:29:02,491 --> 00:29:03,534 باشه 409 00:29:08,497 --> 00:29:09,874 هيچ جا خونه آدم نميشه 410 00:29:09,957 --> 00:29:11,041 همه اينا رو قبلاً گفتيم 411 00:29:11,125 --> 00:29:12,751 ولي بايد يه بار ديگه تکرارش کنم 412 00:29:13,335 --> 00:29:16,255 هيچ‌وقت با هيچ‌کس از "جوزي اند د پوسي‌کتز" 413 00:29:16,338 --> 00:29:18,382 يا هيچ‌کدوم از رفقاي قبليت تماس نمي‌گيري 414 00:29:18,466 --> 00:29:19,842 نه خانواده و نه دوستان 415 00:29:20,593 --> 00:29:21,969 جرمي هم مرتکب نميشي 416 00:29:22,470 --> 00:29:24,513 هر وقت لازم شد بايد بياي شهادت بدي 417 00:29:26,182 --> 00:29:28,100 :اولين کار مهم يه کار پيدا کن 418 00:29:28,184 --> 00:29:29,602 قبض‌هاتو بده 419 00:29:31,103 --> 00:29:32,313 حالت خوبه؟ 420 00:29:32,396 --> 00:29:34,023 به دنياي "آمريکاي معمولي" خوش اومدي 421 00:29:35,983 --> 00:29:38,736 هر انقلابي اولش با جنگ با شياطين شروع ميشه 422 00:29:40,029 --> 00:29:42,448 ولي تهش مردم با خودشون مي‌جنگن 423 00:30:24,907 --> 00:30:26,700 !دست‌ بالا !دست‌ها بالا، بالاتر 424 00:30:26,784 --> 00:30:27,701 !اون پشته 425 00:30:27,785 --> 00:30:29,662 !دستا‌ بالاتر !بالا! گفتم بالا 426 00:30:53,310 --> 00:30:55,813 به‌خاطر شجاعت در خط خدمت 427 00:30:55,896 --> 00:30:58,357 و رساندن گروهِ خودسر و شورشي معروف "به "فرنچ 75 428 00:30:58,440 --> 00:31:00,776 به سزاي اعمالشون 429 00:31:01,777 --> 00:31:06,031 اينجاييم که مدال افتخار بدفورد-فارست رو تقديم کنيم به 430 00:31:06,115 --> 00:31:08,742 به استيون جي. لاک‌جا 431 00:32:20,273 --> 00:32:22,968 « اين کُس براي تو خيس نميشه » 432 00:33:27,089 --> 00:33:29,341 ...شونزده سال بعد 433 00:33:29,425 --> 00:33:31,343 دنيا خيلي کم تغيير کرده بود 434 00:33:51,697 --> 00:33:53,073 نفس نمي‌کشي 435 00:33:53,907 --> 00:33:54,992 دوباره انجامش مي‌ديم 436 00:33:58,879 --> 00:34:04,879 # Steely Dan - Dirty Work Lyrics # 437 00:35:11,026 --> 00:35:13,403 کلاس تاريخه؟ - اهوم - 438 00:35:17,157 --> 00:35:19,326 اميدوارم تاريخ درست حسابي‌اي بهشون درس بدين 439 00:35:23,914 --> 00:35:25,123 لينکلن 440 00:35:26,291 --> 00:35:28,502 مي‌بينم همه بزرگان رو اينجا دارين، نه؟ 441 00:35:28,585 --> 00:35:29,711 اوه، بله 442 00:35:29,795 --> 00:35:31,421 نيت چي بوده؟ 443 00:35:32,506 --> 00:35:34,758 ...اونجا تدي روزولت رو دارين، بعدش [ رئساي جمهور آمريکا ] 444 00:35:35,425 --> 00:35:37,761 اميدوارم ماجراي فيليپين و اونا رو هم درس بدين 445 00:35:37,845 --> 00:35:39,763 هنوز وارد جزئياتش نشديم 446 00:35:39,847 --> 00:35:42,182 ولي درموردشون هم لاپوشوني نمي‌کنيم - بايد بگيد - 447 00:35:42,266 --> 00:35:44,017 بايد بگيد بايد حقيقتو بگيد 448 00:35:45,185 --> 00:35:48,647 بعد اون جادوگر اعظم رو اون‌جا داريم، نه؟ 449 00:35:48,730 --> 00:35:50,649 آقاي بنجامين فرانکلين - هوم - 450 00:35:51,316 --> 00:35:52,317 پدر بنيان‌گذار 451 00:35:52,818 --> 00:35:54,069 ها؟ 452 00:35:54,152 --> 00:35:55,237 ديوث برده‌دار 453 00:35:55,320 --> 00:35:58,115 اينو... ببخشيد ولي اينجا تو کلاس نمي‌تونين چيزي بکشين 454 00:35:59,491 --> 00:36:01,660 همه‌جا پر برده‌داره - ممنون - 455 00:36:03,537 --> 00:36:04,538 ...خب 456 00:36:05,414 --> 00:36:09,459 در کل، بخوام وارد بحث بشم 457 00:36:09,543 --> 00:36:12,421 ويلا تا اين‌جا واقعاً عالي بوده 458 00:36:12,504 --> 00:36:13,505 هوم 459 00:36:13,589 --> 00:36:15,883 اعتمادبه‌نفس داره و بقيه رو رهبري مي‌کنه 460 00:36:15,966 --> 00:36:18,051 خيلي هم تلاش مي‌کنه 461 00:36:18,135 --> 00:36:22,347 کاملاً معلومه براش مهمه شاگرد خوبي باشه 462 00:36:22,431 --> 00:36:26,226 هر روز با انرژي مياد کلاس آماده کاره 463 00:36:27,811 --> 00:36:29,563 ...بقيه بچه‌ها واقعاً تحسينش مي‌کنن 464 00:36:30,939 --> 00:36:32,024 حالتون خوبه؟ 465 00:36:35,986 --> 00:36:37,988 ...اگه احساساتي بشم فقط 466 00:36:38,739 --> 00:36:41,283 از خوشحاليه، همين - اوه - 467 00:36:41,366 --> 00:36:44,036 مي‌فهمم خيلي براتون مسئله احساسيه 468 00:36:44,745 --> 00:36:45,746 ...نمي‌دونم 469 00:36:48,123 --> 00:36:50,375 مي‌دونيد ويلا بدون مادر بزرگ شده 470 00:36:50,459 --> 00:36:53,295 مادرش وقتي خيلي کوچيک بود مُرد 471 00:36:53,921 --> 00:36:56,131 آها، فهميدم 472 00:36:57,299 --> 00:36:58,300 هوم 473 00:36:59,468 --> 00:37:02,846 يعني ويلا هيچ‌وقت مادرش رو نشناخته؟ 474 00:37:03,805 --> 00:37:05,682 نه، هيچ‌وقت 475 00:37:33,710 --> 00:37:35,963 جناب سرهنگ، ستوان اسکينر اين‌جاست مي‌خواد با شما صحبت کنه 476 00:37:46,306 --> 00:37:47,474 چه خبري داري برام، اسکينر؟ 477 00:37:47,557 --> 00:37:51,353 جناب، معاون مدير "پراگرس" دستور داده با شما صحبت کنه، قربان 478 00:37:51,436 --> 00:37:54,523 زمان حرکتتون ساعت 18:00 هست، قربان 479 00:37:55,649 --> 00:37:57,567 مي‌دوني ماجرا چيه، اسکينر؟ 480 00:37:57,651 --> 00:37:59,486 ...نه قربان، من - من فکر کنم مي‌دونم - 481 00:38:02,197 --> 00:38:03,532 همين مقدار کافيه، ستوان 482 00:38:19,006 --> 00:38:20,632 خوش اومدين، سرهنگ لطفاً با من بياين 483 00:39:05,552 --> 00:39:07,387 به يکي بگين به خانمم خبر بده چند دقيقه ديگه ميام پايين 484 00:39:07,471 --> 00:39:09,222 سرهنگ لاک‌جا ممنون که اومدين 485 00:39:09,306 --> 00:39:10,515 سندي، خوشحالم مي‌بينمت 486 00:39:10,599 --> 00:39:12,225 بذار آشنات کنم با ويرجيل ثراک‌مورتون 487 00:39:12,309 --> 00:39:14,394 ويرجيل، سرهنگ استيو لاک‌جا - استيو لاک‌جا - 488 00:39:14,478 --> 00:39:16,104 خوش‌وقتم، سرهنگ - باعث افتخاره، قربان - 489 00:39:16,188 --> 00:39:18,732 ببخشيد مجبور شديم از درِ پشتي و اين تشريفات جاسوسي بياريمتون 490 00:39:18,815 --> 00:39:20,901 عروسي دخترمه و لباسا رسمي‌ان 491 00:39:20,984 --> 00:39:22,402 نخواستيم معذب بشي 492 00:39:22,486 --> 00:39:23,653 کاملاً قابل درکه، قربان 493 00:39:23,737 --> 00:39:24,738 بشينيد، لطفاً 494 00:39:26,073 --> 00:39:27,282 شِين ميچل سلام مي‌رسونه 495 00:39:27,365 --> 00:39:30,827 اون گنده‌بک! هنوز داره اون گاراژ لعنتي رو مي‌سازه؟ 496 00:39:30,911 --> 00:39:32,788 يه پروژه ساختموني که انگار تموم‌شدني نيست 497 00:39:32,871 --> 00:39:34,956 مطمئنم بالاخره تمومش مي‌کنه سلام منو بهش برسونين 498 00:39:35,040 --> 00:39:36,124 چشم - ممنون - 499 00:39:36,208 --> 00:39:37,626 سفرت از "ريو دوآرته" چطور بود؟ 500 00:39:37,709 --> 00:39:38,710 خوب، قربان 501 00:39:38,794 --> 00:39:39,836 داريد کار بزرگي اون‌جا انجام مي‌ديد 502 00:39:39,920 --> 00:39:41,004 خيلي ممنون، قربان 503 00:39:41,088 --> 00:39:42,923 هر روزتون مثل جنگ تن‌به‌تن 504 00:39:43,006 --> 00:39:45,008 در مقابله با موج بي‌مهار مهاجراست درسته؟ 505 00:39:45,092 --> 00:39:47,344 بله قربان، همين‌طوره - آره - 506 00:39:47,427 --> 00:39:50,972 "اگه مي‌خواي زمين رو نجات بدي از مهاجرها شروع کن" 507 00:39:51,056 --> 00:39:52,474 کاملاً درسته، قربان 508 00:39:52,974 --> 00:39:54,726 خودت همينو گفته بودي 509 00:39:54,810 --> 00:39:56,937 "چند سال پيش، بعد از عمليات "اسکواتينگ پبل 510 00:39:57,020 --> 00:39:58,105 آهان 511 00:40:02,609 --> 00:40:04,945 فهميدم به ما هم علاقه نشون دادي 512 00:40:05,904 --> 00:40:07,489 بله قربان، همين‌طوره 513 00:40:07,572 --> 00:40:10,992 باعث افتخاره که اسم‌ت براي عضويت مطرح شده؟ 514 00:40:11,576 --> 00:40:14,538 افتخار خيلي بزرگيه، بله قربان 515 00:40:15,205 --> 00:40:18,375 استيو، ما قبلاً هم 516 00:40:18,458 --> 00:40:21,837 به بعضي از نيروهاي ارتش پيشنهاد عضويت داديم 517 00:40:21,920 --> 00:40:25,340 به نظرمون تجربه تاکتيکي‌شون تو ميدان نبرد 518 00:40:25,423 --> 00:40:27,551 واقعاً به درد ما مي‌خوره 519 00:40:27,634 --> 00:40:30,720 هدف ما و هدف تو يکيه 520 00:40:31,346 --> 00:40:33,348 ،پيدا کردن ديوونه‌هاي خطرناک 521 00:40:33,431 --> 00:40:36,810 نفرت‌پراکن‌ها و پانک‌هاي آشغال و متوقف کردنشون 522 00:40:38,562 --> 00:40:40,313 ديگه ديوونه نمي‌خوايم 523 00:40:41,189 --> 00:40:42,357 هوم 524 00:40:42,440 --> 00:40:44,484 فکر نمي‌کنم شنيده باشي 525 00:40:44,568 --> 00:40:46,778 ولي جيم کرينگل مرده 526 00:40:46,862 --> 00:40:48,113 بله، شنيده بودم 527 00:40:49,364 --> 00:40:51,074 يعني يه جاي خالي ايجاد شده 528 00:40:51,158 --> 00:40:53,368 ...سرهنگ 529 00:40:53,451 --> 00:40:56,454 فکر نکنم اغراق باشه اگه بگم 530 00:40:56,538 --> 00:40:59,040 "عضويت تو "باشگاه ماجراجويان کريسمس 531 00:41:00,083 --> 00:41:02,294 يعني شما يه مرد برتري 532 00:41:03,128 --> 00:41:06,298 ،نه بهترين، نه باهوش‌ترين 533 00:41:06,381 --> 00:41:09,092 نه پيچيده‌ترين يا خردمندترين 534 00:41:09,176 --> 00:41:12,512 فقط يعني از بقيه آدم‌ها بالاتري 535 00:41:12,596 --> 00:41:15,009 و هيچ‌وقت بي‌پول يا 536 00:41:15,009 --> 00:41:17,100 يا بدون دوستِ درجه يک نمي‌موني 537 00:41:18,018 --> 00:41:22,147 ما فقط به خودمون گزارش مي‌ديم و آزادي تام براي خلاقيت به خرج‌دادن 538 00:41:22,230 --> 00:41:24,858 و دور زدن لايه‌هاي مختلف بوروکراسي داريم 539 00:41:24,941 --> 00:41:26,818 ما طبق قانون طلايي زندگي مي‌کنيم 540 00:41:26,902 --> 00:41:29,905 تو شبکه‌اي از زن و مردهاي هم‌فکر 541 00:41:29,988 --> 00:41:32,449 که خودشونو وقف امن و پاک کردن دنيا کردن 542 00:41:36,036 --> 00:41:37,579 به يکي که فکر مي‌کنه 543 00:41:37,662 --> 00:41:41,458 تو تو انجام وظيفه‌ت براي "پاک‌سازي نژادي" کم گذاشتي، چي ميگي؟ 544 00:41:42,876 --> 00:41:46,713 مي‌گم يه دروغگوي بي‌مصرفه که جاش تو جامعه 545 00:41:46,796 --> 00:41:49,549 يا حتي تو کره زمين نيست 546 00:41:50,884 --> 00:41:53,637 الان همسر داري؟ - نه قربان - 547 00:41:53,720 --> 00:41:56,556 تا حالا با متخصص سلامت روان مشورت کردي؟ 548 00:41:56,640 --> 00:41:57,641 نه قربان 549 00:41:57,724 --> 00:42:00,936 تا حالا قبض يا بدهي داشتي که بدنش به شرکت وصول؟ 550 00:42:01,603 --> 00:42:03,772 خب... يه جت‌اسکي خريدم 551 00:42:03,855 --> 00:42:07,984 نسخه پيشرفته همون "هامينگبرد ويسپردو 238" بود 552 00:42:08,068 --> 00:42:10,362 اسمش "ديناميت دلفين 335" بود 553 00:42:10,445 --> 00:42:11,529 معيوب از آب دراومد 554 00:42:11,613 --> 00:42:12,344 منم پولشو ندادم 555 00:42:12,394 --> 00:42:14,783 پاش بيفته، دوباره هم همين کارو مي‌کنم هيچ پشيموني‌اي ندارم 556 00:42:15,784 --> 00:42:16,868 خيلي خب 557 00:42:18,078 --> 00:42:20,455 تا حالا آگاهانه 558 00:42:20,538 --> 00:42:22,791 تو هيچ اقدام تروريستي عليه اين کشور دست داشتي؟ 559 00:42:22,874 --> 00:42:24,292 نه قربان 560 00:42:25,627 --> 00:42:28,755 تا حالا وارد رابطه بين‌نژادي شدي؟ 561 00:42:28,838 --> 00:42:30,423 نه قربان 562 00:42:31,716 --> 00:42:33,760 و تو از بدو تولد يه آمريکايي غيريهودي هستي؟ 563 00:42:33,843 --> 00:42:34,844 بله قربان 564 00:42:36,638 --> 00:42:37,639 هوم‌ 565 00:42:38,598 --> 00:42:41,268 خب براي جلوگيري از هر سوءبرداشتي 566 00:42:41,351 --> 00:42:45,146 ما تو کل فرايند "ورود" نياز به محرمانگي کامل داريم 567 00:42:45,230 --> 00:42:47,816 تا بفهميم چقدر جدي و فداکاري 568 00:42:47,899 --> 00:42:49,401 متوجهي؟ - هوم - 569 00:42:50,110 --> 00:42:53,196 و براي اينکه به رأي گذاشته بشي 570 00:42:53,280 --> 00:42:56,908 بايد توي "مطالعه آسيب‌پذيري داوطلبانه" شرکت کني 571 00:42:56,992 --> 00:42:59,661 اين هر چيز مشکل‌ساز تو شخصيتت رو مشخص مي‌کنه 572 00:43:00,287 --> 00:43:01,705 چه چيزي ممکنه مشکل باشه؟ 573 00:43:02,580 --> 00:43:05,166 نمي‌دونم. چي ممکنه مشکل باشه؟ 574 00:43:05,250 --> 00:43:07,210 هيچي مطلقاً 575 00:43:07,294 --> 00:43:09,004 ما مي‌خوايم بدونيم کنار چه آدمي ايستاديم 576 00:43:09,087 --> 00:43:10,338 خيلي خب 577 00:43:10,422 --> 00:43:14,968 خب اين اسمش هست "پکيج کامل بازجويي‌هاي فوق‌امنيتي يانکي وايت" 578 00:43:15,051 --> 00:43:17,470 پس اگه نسبت به توانايي‌ت 579 00:43:17,554 --> 00:43:18,888 براي صلاحيت داشتن از نظر جسمي يا شخصيتي 580 00:43:18,972 --> 00:43:22,057 "به عنوان عضو باشگاه "ماجراجويان کريسمس ،ذره‌اي شک داري 581 00:43:22,183 --> 00:43:24,185 الان فرصتشه که اعلام کني 582 00:43:26,938 --> 00:43:29,691 مي‌خواي انصراف بدي؟ - نه قربان - 583 00:43:30,358 --> 00:43:31,860 خودت رو تسليم مي‌کني؟ 584 00:43:32,736 --> 00:43:35,739 بله قربان. خودم رو تسليم مي‌کنم 585 00:43:36,448 --> 00:43:37,949 خيلي خب 586 00:43:39,743 --> 00:43:41,786 خب من و سندي بايد بريم کيک رو ببُريم 587 00:43:41,870 --> 00:43:42,871 آهان 588 00:43:43,830 --> 00:43:46,124 تبريک ميگم بابت عروسي دخترتون 589 00:43:46,207 --> 00:43:48,460 مرسي. باهات تماس مي‌گيريم 590 00:43:48,543 --> 00:43:49,878 ممنون 591 00:43:49,961 --> 00:43:52,172 استيو - ممنون قربان. ممنون سندي - 592 00:44:40,678 --> 00:44:42,764 شايد داري کم‌کم مي‌فهمي اين مضحکه لعنتي 593 00:44:42,847 --> 00:44:45,225 از بيخ و بن چقدر فاسده 594 00:44:45,308 --> 00:44:48,144 اين آزمايش بزرگ و به‌ظاهر شريفِ خودحکومتي 595 00:44:48,853 --> 00:44:52,273 خريد و فروش شده دست ميلياردرها، جماعت داووس 596 00:44:52,357 --> 00:44:55,652 يه مشت نازي نژادپرستِ تمام‌عيار که طرفدار نظريه برتري نژادي کتاب "منحني زنگوله‌اي" هستند 597 00:44:55,735 --> 00:44:59,447 وقت به خواب‌رفتنِ دموکراسيه، رفقا شب‌به‌خير 598 00:44:59,531 --> 00:45:03,576 پس حس مي‌کني مغزت انگار داره مي‌پوسه؟ خوبه 599 00:45:03,660 --> 00:45:06,663 بفرماييد بي-کيو-دابليو-5-ال-پي-اي 600 00:45:08,248 --> 00:45:11,584 اين عمل داره به صورت ميداني با تلاش هماهنگ 601 00:45:11,668 --> 00:45:14,504 ...و صفوفِ استراتژيک مقاومت رخ ميده 602 00:45:14,587 --> 00:45:17,924 هر روز، با کار تيميِ متعهد 603 00:45:18,007 --> 00:45:21,136 که مستقيم بزنيم تو سرِ اربابان سرمايه‌داري 604 00:45:21,219 --> 00:45:24,222 که دارن از زندگيت از همين لحظه 605 00:45:24,305 --> 00:45:25,598 ارزش مي‌مکن 606 00:45:25,682 --> 00:45:27,100 بفرماييد 607 00:45:27,183 --> 00:45:29,102 چي فکر کردين؟ که اينجا فيس‌بوکه؟ 608 00:45:29,185 --> 00:45:31,020 فکر کردين تو اينستاگرامتون اتفاق مي‌افته؟ 609 00:45:31,104 --> 00:45:33,815 يا يه جا زير يه هشتگ مسخره؟ 610 00:45:33,898 --> 00:45:35,191 بعيد مي‌دونم 611 00:45:35,275 --> 00:45:37,777 و يادت نره وقتي داري اين کارو مي‌کني 612 00:45:37,861 --> 00:45:40,780 که اين يه کشوريه که پناهندگي ميده 613 00:45:40,864 --> 00:45:42,323 فکر نکنين اينا از هم جدا هستن 614 00:45:42,407 --> 00:45:44,659 ...از هم تفکيک‌شون نکنين. اينا 615 00:45:44,742 --> 00:45:46,161 چي چي؟ 616 00:46:32,123 --> 00:46:33,958 توجه: همه ايستگاه‌هاي پناهگاه 617 00:46:34,042 --> 00:46:35,585 بيلي گوت" بر باد رفته" 618 00:46:35,668 --> 00:46:38,087 تکرار مي‌کنم: بيلي گوت بر باد رفته 619 00:46:38,171 --> 00:46:40,340 طرح "اسنپ، کرکل، پاپ" رو اجرا کنيد 620 00:46:40,423 --> 00:46:43,051 تکرار: طرح "اسنپ، کرکل، پاپ" رو اجرا کنيد 621 00:46:43,134 --> 00:46:45,470 :تکرار طرح "اسنپ، کرکل، پاپ" رو اجرا کنيد 622 00:46:47,055 --> 00:46:49,349 کيو‌اس‌تي کيو‌اس‌تي 623 00:46:49,432 --> 00:46:51,518 توجه، همه ايستگاه‌هاي پناهگاه 624 00:46:51,601 --> 00:46:53,102 بيلي گوت" بر باد رفته" 625 00:46:53,186 --> 00:46:55,188 تکرار مي‌کنم: بيلي گوت بر باد رفته 626 00:46:55,271 --> 00:46:57,732 طرح "اسنپ، کرکل، پاپ" رو اجرا کنيد 627 00:46:57,815 --> 00:46:59,609 :تکرار طرح "اسنپ، کرکل، پاپ" رو اجرا کنيد 628 00:47:01,110 --> 00:47:02,862 چه خبر رفيق؟ دوست منو آوردي؟ 629 00:47:04,405 --> 00:47:05,615 تو ماشين مدرکي بود؟ 630 00:47:05,698 --> 00:47:06,908 نه - نه؟ - 631 00:47:07,951 --> 00:47:09,202 بيا اينجا آشغال 632 00:47:18,086 --> 00:47:19,837 "هاوارد سامرويل" 633 00:47:19,921 --> 00:47:21,548 حالت چطوره؟ - خوب - 634 00:47:21,631 --> 00:47:23,675 "فرنچ 75" 635 00:47:23,758 --> 00:47:24,926 "مقاومت" 636 00:47:26,553 --> 00:47:28,304 "گرينگو کايوتي؟" 637 00:47:28,388 --> 00:47:29,681 بيلي گوت"؟" 638 00:47:29,764 --> 00:47:32,016 تکاليفت رو انجام دادي - هوم - 639 00:47:32,100 --> 00:47:35,311 خوبه، يه نگاهي بنداز همه‌چي رو قشنگ هضم کن 640 00:47:36,437 --> 00:47:37,772 چيزي لازم داري؟ 641 00:47:37,855 --> 00:47:39,315 نه، نمي‌خوام - نوشيدني؟ - 642 00:47:39,399 --> 00:47:40,650 نه، اوکي‌ام 643 00:47:40,733 --> 00:47:43,111 هنوز زنده‌اي. اين نشونه خوبيه، نه؟ 644 00:47:43,194 --> 00:47:44,320 انگار که هستم 645 00:47:44,404 --> 00:47:45,863 آره. مي‌دوني چرا هنوز زنده‌اي؟ 646 00:47:45,947 --> 00:47:48,074 تو بگو - ميگم - 647 00:47:48,157 --> 00:47:50,994 مي‌خوام بهم بگي "شارلين کوچولو" کجاست 648 00:47:51,077 --> 00:47:53,037 اسمش چيه و کجا زندگي مي‌کنه 649 00:47:53,121 --> 00:47:55,498 مي‌خوام بدونم "راکت من" کجا مي‌مونه 650 00:47:55,582 --> 00:47:56,791 مي‌خوام اسمشو بدونم 651 00:47:58,501 --> 00:48:00,128 باشه - گِتو پت - 652 00:48:00,211 --> 00:48:03,131 باشه. مي‌تونم همکاري کنم 653 00:48:03,214 --> 00:48:06,509 اسمشون فرد فلينستونه و آرتور فانزارليه [ شخصيت کارتون عصر حجر ] 654 00:48:06,593 --> 00:48:08,720 و آدرسشون آلفا قنطوره 655 00:48:10,430 --> 00:48:12,056 عاليه. عاشقشم 656 00:48:12,140 --> 00:48:14,976 يارو با يه پلاستيک توي يه کانتينر نشسته هنوز جوک ميگه 657 00:48:15,059 --> 00:48:17,061 فقط مي‌خوام بدوني من نمي‌ترسم 658 00:48:18,688 --> 00:48:19,897 و تحسينت مي‌کنم 659 00:48:19,981 --> 00:48:22,191 منم اگه جاي تو بودم، نمي‌ترسيدم 660 00:48:23,192 --> 00:48:25,903 فقط بعيد مي‌دونم خواهرت همين حس رو داشته باشه 661 00:48:25,987 --> 00:48:27,363 اسم خواهرش چيه؟ 662 00:48:27,447 --> 00:48:28,448 پاملا 663 00:48:34,454 --> 00:48:35,830 اوه، ديگه جوکي نداري؟ 664 00:48:40,209 --> 00:48:42,211 اسمشون چيه و کجا زندگي مي‌کنن؟ 665 00:48:49,344 --> 00:48:51,387 اسمشون باب و ويلا فرگوسنه 666 00:48:51,471 --> 00:48:52,889 بالاي "بکتن کراس" هستن 667 00:48:55,516 --> 00:48:56,934 "بکتن کراس" 668 00:48:57,935 --> 00:49:00,480 يه دليل برام بساز که نيرو بفرستم اونجا 669 00:49:00,563 --> 00:49:02,106 مواد و تاکو - حله - 670 00:49:02,190 --> 00:49:04,692 و همه اطلاعاتِ پاتوق‌ها رو جمع کن 671 00:49:04,776 --> 00:49:06,569 پاتوقِ بچه‌مدرسه‌اي‌ها 672 00:49:06,653 --> 00:49:07,862 حله 673 00:49:17,038 --> 00:49:18,039 شِپ 674 00:49:18,831 --> 00:49:20,833 شپ. بيا اينجا، بيا 675 00:49:20,917 --> 00:49:22,752 کجا...؟ - 676 00:49:22,835 --> 00:49:25,672 بيا بيا با من. چطوري؟ 677 00:49:29,550 --> 00:49:30,718 بگيرش 678 00:49:31,386 --> 00:49:33,096 !شپ 679 00:49:37,392 --> 00:49:38,393 شپ 680 00:49:40,937 --> 00:49:41,938 شپ 681 00:49:42,021 --> 00:49:44,023 آقايون، اين عمليات "بوت هيل" هست 682 00:49:44,107 --> 00:49:45,858 محدوده ما "بکتن کراس"ه 683 00:49:45,942 --> 00:49:49,278 يه شهر پناهگاهيه با هزاران مجرم و معتاد 684 00:49:49,362 --> 00:49:52,490 يه عمليات فوري داريم براي دستگيريِ دو هدف خيلي مهم 685 00:49:52,573 --> 00:49:54,158 مرد بالغ: باب فرگوسن 686 00:49:54,242 --> 00:49:57,286 دختر نوجوان: ويلا فرگوسن، ?? ساله، دخترش 687 00:49:57,370 --> 00:49:59,831 مرد رو مي‌گيريم و دختر رو هم بازداشت مي‌کنيم 688 00:50:29,110 --> 00:50:30,278 به‌روزرساني اطلاعات 689 00:50:30,361 --> 00:50:33,197 رقص دبيرستان "بکتن" امروز ساعت 18:00 690 00:50:33,281 --> 00:50:34,532 پايه‌هاي نهم تا دوازدهم 691 00:50:35,700 --> 00:50:37,744 بريک بريک بريک، تماس شبکه يک-سه 692 00:50:37,827 --> 00:50:39,787 تيم رو تقسيم مي‌کنيم گروه يک به دبيرستان 693 00:50:39,871 --> 00:50:41,956 گروه دو با من مياد خونه 694 00:50:47,290 --> 00:50:52,217 زيرنويس از علي نصرآبادي، امير طهماسبي و حسين اسماعيلي 695 00:50:58,306 --> 00:51:00,600 عصر بخير آقايون. مأمور ويژه "توجم" هستم 696 00:51:01,309 --> 00:51:02,435 هدف اصلي ما امشب 697 00:51:02,518 --> 00:51:04,729 "مزرعه غذاي يخ‌زده "ريم‌هورن چيکن ‌ليکين هست 698 00:51:04,812 --> 00:51:06,076 گزارش‌هاي "هومينت" باعث شده 699 00:51:06,126 --> 00:51:08,232 به اين برداشت برسيم که "چيکن ليکين" يه پوششه 700 00:51:08,316 --> 00:51:11,319 براي يه عمليات پخش هروئين در مقياس بزرگ در منطقه عملياتي 701 00:51:12,195 --> 00:51:14,197 تيم "بي‌تي‌آر" ، مسئوليت اصلي به دوش شماست 702 00:51:14,280 --> 00:51:16,532 وظيفه شما پاکسازي و تأمين امنيت 703 00:51:16,616 --> 00:51:18,868 مزرعه غذاي منجمد "چيکن ليکين"ه ...تا عمليات پخش هروئين 704 00:51:18,951 --> 00:51:20,995 تو اين منطقه از بين بره 705 00:51:21,746 --> 00:51:23,748 همزمان، نيروي انتظامي محلي 706 00:51:23,831 --> 00:51:26,918 شما "بلاتسکيز تايِرز" رو پاکسازي و امن مي‌کنيد 707 00:51:27,001 --> 00:51:29,837 "رستوران مکزيکي "راليبرتوز" تو جاده "اولد کاليفرنيا 708 00:51:29,921 --> 00:51:32,423 تيبورانز تاکو شَک" تو مرکز خريد بَکتن" 709 00:51:32,507 --> 00:51:35,051 و پمپ‌بنزينِ نبش خيابون جي و بويلر 710 00:51:35,134 --> 00:51:38,429 اين يه شهر پناهگاهيه براي هزاران مجرم و معتاد 711 00:51:38,513 --> 00:51:43,702 انتظار داشته باشيد مردم محلي همدل و همراه با سازمان‌هاي جنايي‌اي باشن که 712 00:51:43,847 --> 00:51:45,306 امشب هدف گرفتيم، آقايون 713 00:52:00,409 --> 00:52:01,744 مرسي 714 00:52:02,995 --> 00:52:05,373 تو هنوز تحت تاثير مَستيِ ديشبي‌ سه صبح اومدي خونه 715 00:52:05,456 --> 00:52:07,124 کجا بودي؟ 716 00:52:07,208 --> 00:52:09,836 کجا، چي؟ اين حتي گرم هم نيست عزيزم 717 00:52:09,919 --> 00:52:11,337 کجا بودي؟ 718 00:52:11,420 --> 00:52:13,506 ...کجا بودم؟ من 719 00:52:13,589 --> 00:52:16,425 خب، من خيلي مشخص بهت گفته بودم کجا هستم 720 00:52:16,509 --> 00:52:18,261 خودت پرسيدي منم بهت گفتم کجام 721 00:52:18,344 --> 00:52:21,013 تو "راستيک اين" بودم با رفقاي گروه قديمي 722 00:52:21,597 --> 00:52:23,891 گروه قديمي‌مون رو يادته، نه؟ 723 00:52:25,893 --> 00:52:26,894 همون گروه قديمي عزيزم 724 00:52:26,978 --> 00:52:29,063 "اِي بلاک پَست نورمال" آلبرت رو يادته؟ 725 00:52:29,146 --> 00:52:29,981 آره 726 00:52:30,064 --> 00:52:33,401 فهميديم آلبرت رفته کلي تجهيزات قديمي خريده 727 00:52:33,484 --> 00:52:36,112 "از استوديوي قديميِ "استيلي دَن 728 00:52:36,195 --> 00:52:38,990 که اون صداي وينتيج رو دربياره، مي‌دوني 729 00:52:39,073 --> 00:52:41,367 اون صدايِ خش‌خش‌دارِ قديمي 730 00:52:41,450 --> 00:52:44,036 ديگه اين چيزا لازم نيستن 731 00:52:44,120 --> 00:52:45,997 يه برنامه کامپيوتري درآورد 732 00:52:46,080 --> 00:52:47,123 ...بوم! با فشار يه دکمه 733 00:52:47,206 --> 00:52:48,165 چطوري اومدي خونه؟ 734 00:52:48,958 --> 00:52:50,334 يعني چي؟ 735 00:52:50,418 --> 00:52:52,879 چطوري اومدي خونه؟ - خب، با ماشينم - 736 00:52:52,962 --> 00:52:54,005 رانندگي کردي؟ 737 00:52:56,048 --> 00:52:58,342 ...الان تو شدي پرستار من؟ چي، چي، چي 738 00:52:58,426 --> 00:53:00,386 آره - من بلدم مست کنم و رانندگي کنم عزيزم - 739 00:53:00,469 --> 00:53:01,846 مي‌دونم دارم چي کار مي‌کنم 740 00:53:01,929 --> 00:53:03,431 اون‌قدر هم نخورده بودم - بابا - 741 00:53:03,514 --> 00:53:05,558 چيه؟ چي؟ 742 00:53:05,641 --> 00:53:06,976 چيه؟ 743 00:53:07,059 --> 00:53:08,603 من نمي‌خوام پرستارت باشم 744 00:53:08,686 --> 00:53:09,979 نمي‌خوام هر بار نگران باشم که نکنه با ماشينت 745 00:53:10,062 --> 00:53:10,980 بزني به تير برق 746 00:53:11,063 --> 00:53:12,899 ...خب من که - من نخواستم اينطوري بشه - 747 00:53:12,982 --> 00:53:14,901 ديگه از شانس منه که همچين کارت بدي برام ريخته شده 748 00:53:16,903 --> 00:53:18,529 تاس"ـه عزيزم، نه کارت" - چي؟ - 749 00:53:18,613 --> 00:53:21,032 کارت نيست. کارت رو که نمي‌ريزن تاسه که مي‌ريزن 750 00:53:21,115 --> 00:53:23,492 !برو درت بذار باب واقعاً برو درت بذار با اين حرفات، باشه؟ 751 00:53:23,576 --> 00:53:24,452 بزرگ شو 752 00:53:25,536 --> 00:53:26,787 !واي! باشه 753 00:53:28,456 --> 00:53:29,749 باشه... ببين 754 00:53:29,832 --> 00:53:31,292 خوشم مياد از اينکه داري از خودت دفاع مي‌کني 755 00:53:31,375 --> 00:53:33,044 بهت افتخار مي‌کنم عزيزم 756 00:53:33,127 --> 00:53:34,503 ولي طرز حرف زدنت 757 00:53:34,587 --> 00:53:36,839 گاهي با پدرت… نمي‌دونم، يه‌جوريه 758 00:53:37,632 --> 00:53:38,799 ولي حق با توئه 759 00:53:39,508 --> 00:53:41,719 بايد هميشه بهم بگي چي فکر مي‌کني 760 00:53:41,802 --> 00:53:43,179 هيچي رو ازم قايم نکن 761 00:53:43,262 --> 00:53:45,014 چه مرگت شده واقعاً؟ 762 00:53:45,097 --> 00:53:47,767 حق داري. بايد يادم بمونه 763 00:53:47,850 --> 00:53:49,894 منم بعضي وقتا گند مي‌زنم 764 00:53:52,939 --> 00:53:55,399 اوه. اين کيه؟ اون يکي کيه؟ 765 00:53:56,525 --> 00:53:58,611 اون کيه؟ - دوستامن - 766 00:53:58,694 --> 00:54:02,740 ...اونا هم يه ماشين قرمز همين مدلي دارن همينجور باهاش مي‌چرخن 767 00:54:02,823 --> 00:54:03,991 يکم بلند نيست صداش؟ 768 00:54:04,075 --> 00:54:05,034 يه ماشينه فقط 769 00:54:05,117 --> 00:54:06,494 و تو گفتي مي‌تونن اين کارو بکنن؟ 770 00:54:06,577 --> 00:54:07,787 آره - گفتي بيان دم خونه؟ - 771 00:54:07,870 --> 00:54:08,704 !آره 772 00:54:08,788 --> 00:54:10,539 حالا اون يکي رژ لب زده کيه؟ 773 00:54:10,623 --> 00:54:11,958 اسمش چيه؟ 774 00:54:12,708 --> 00:54:13,668 بوبو - بوبو - 775 00:54:13,751 --> 00:54:15,628 خب اون ضميرش "او" مذکر هست يا مونث يا خنثي؟ 776 00:54:15,711 --> 00:54:16,587 بابا جدي؟ 777 00:54:16,671 --> 00:54:18,381 ...نه مگه در حال گذار نيستن؟ مي‌خوام بدونم 778 00:54:18,464 --> 00:54:19,465 فراجنسيتين 779 00:54:19,548 --> 00:54:21,008 باشه، فقط مي‌خوام مودب باشم خب 780 00:54:21,092 --> 00:54:22,885 اونقدرا سخت نيست ضميرشون "ايشان/آن‌ها" هست 781 00:54:23,970 --> 00:54:25,596 حالا اين موجود عجيب دم در کيه؟ 782 00:54:25,680 --> 00:54:26,514 "احتمالاً "بلوتو 783 00:54:26,597 --> 00:54:27,848 اينا همينطوري سرشونو مي‌ندازن پايين ميان خونه من، هان؟ 784 00:54:27,932 --> 00:54:29,183 !آره - باشه - 785 00:54:29,266 --> 00:54:30,851 اين قراره پارتنر رقصت باشه؟ 786 00:54:30,935 --> 00:54:32,353 دوستم - باشه - 787 00:54:32,436 --> 00:54:35,189 تا اينو برنداري، با اين دوست لعنتيت هيچ جا نميري 788 00:54:35,815 --> 00:54:36,774 !بردارش 789 00:54:43,239 --> 00:54:45,199 آره. بذارش تو جيبت - نمي‌خوام بذارمش تو جيبم - 790 00:54:45,282 --> 00:54:47,076 بذار تو بند جورابت يا هر چي داري 791 00:54:47,159 --> 00:54:47,994 بند جوراب آخه؟ 792 00:54:48,077 --> 00:54:49,453 چي؟ ...مادر 793 00:54:49,537 --> 00:54:51,205 چه خبرته داداش؟ - سلام، خوبين؟ - 794 00:54:51,288 --> 00:54:52,289 اوکي‌اي؟ - آره - 795 00:54:52,373 --> 00:54:53,624 من اومدم اينجا تا ويلا رو ببرم - آره، آره - 796 00:54:53,708 --> 00:54:56,210 هميشه اينقدر محکم در خونه‌ي مردم رو مي‌زني؟ 797 00:54:56,293 --> 00:54:57,878 آه، آره - آره، يه لحظه بهمون وقت بده رفيق 798 00:54:58,796 --> 00:55:00,548 اين رو بذار... کيف داري؟ 799 00:55:00,631 --> 00:55:03,175 !جرو بحث نباشه !بذارش توي کيف 800 00:55:03,259 --> 00:55:05,386 هيچکس نمياد دنبالت باب خودت مي‌دوني، نه؟ 801 00:55:05,469 --> 00:55:06,637 اين نظر توئه 802 00:55:08,014 --> 00:55:10,683 چه خبر بچه‌ها؟ روبراهين؟ 803 00:55:10,766 --> 00:55:12,309 دارين وقت مي‌گذرونين؟ - آره - 804 00:55:12,393 --> 00:55:13,644 ميرين برقصين؟ 805 00:55:13,728 --> 00:55:14,812 آره. باحاله 806 00:55:16,063 --> 00:55:17,314 گوش کن مي‌خوام يه چيزي بهت بگم 807 00:55:17,398 --> 00:55:19,483 هرکاري که باهاش بکني رو من عيناً با تک تک 808 00:55:19,567 --> 00:55:20,735 اعضاي خانواده‌ت مي‌کنم 809 00:55:20,818 --> 00:55:22,361 شوخي نمي‌کنم - وايسا، چي؟ - 810 00:55:22,445 --> 00:55:23,487 بابا؟ - فقط بهت گفتم - 811 00:55:23,571 --> 00:55:25,281 داريم درباره‌ي آزادي صحبت مي‌کنيم، عزيزم 812 00:55:25,364 --> 00:55:26,615 درباره‌ي آزادي صحبت مي‌کنيم 813 00:55:27,324 --> 00:55:28,534 آزادي چيز بامزه‌ايه، نه؟ 814 00:55:28,617 --> 00:55:31,245 وقتي که داريش... قدرش رو نمي‌دوني 815 00:55:31,328 --> 00:55:32,997 و وقتي از دستش ميدي ديگه رفته 816 00:55:33,080 --> 00:55:35,499 !ديگه رفته. پووووف - خيلي خب - 817 00:55:38,002 --> 00:55:40,171 کينواي گوشت و ذرت يخ‌زده گذاشتم داخل فر 818 00:55:40,254 --> 00:55:42,006 مراقب باش نسوزه - فهميدم - 819 00:55:42,089 --> 00:55:43,591 خوش بگذره رفيق - باشه - 820 00:55:43,674 --> 00:55:44,800 خيلي خب، حله 821 00:55:44,884 --> 00:55:46,135 ولش کن 822 00:55:50,222 --> 00:55:51,348 !هي 823 00:55:51,432 --> 00:55:53,225 بله؟ - تو نه، رفيق - 824 00:55:53,309 --> 00:55:55,352 .اون. دارم با اون حرف مي‌زنم تو سوار ماشين شو لعنتي 825 00:55:56,520 --> 00:55:57,521 بگو 826 00:55:58,647 --> 00:55:59,857 بگو عزيزم 827 00:56:00,691 --> 00:56:02,068 دوستت دارم، باب 828 00:56:02,151 --> 00:56:03,235 منم دوستت دارم 829 00:56:07,782 --> 00:56:09,158 عوضي‌هاي لعنتي 830 00:56:10,034 --> 00:56:11,368 کسي شارژر داره؟ باتري گوشيم تموم شده 831 00:56:11,452 --> 00:56:12,536 نه. عاشق دامنتم 832 00:56:12,620 --> 00:56:14,455 ممنون. منم عاشق لباستم - ممنون - 833 00:56:14,538 --> 00:56:16,165 بابات خيلي عصبيه رفيق 834 00:56:16,248 --> 00:56:17,917 توهم داره، خب؟ 835 00:56:18,000 --> 00:56:19,251 خب 836 00:56:35,351 --> 00:56:36,352 کنار زمين تنيس 837 00:56:36,435 --> 00:56:38,562 وايسا، کي فيلم گرفت؟ - ...و - 838 00:56:38,646 --> 00:56:40,106 نه. تازه قسمت جالبش مونده 839 00:56:40,189 --> 00:56:43,776 و واقعاً روش بالا آورد - واي. ببخشيد - 840 00:56:43,859 --> 00:56:44,735 !چي؟ - آره - 841 00:56:44,819 --> 00:56:47,113 وايسا، فکر مي‌کني کسي ازش فيلم گرفته؟ 842 00:56:47,196 --> 00:56:48,197 وايسا. شرط مي‌بندم گرفتن - وايسا - 843 00:56:48,280 --> 00:56:49,532 بايد بريم تام و ران رو پيدا کنيم 844 00:57:01,544 --> 00:57:02,878 عزيزم، نترس 845 00:57:04,380 --> 00:57:07,049 خب؟ حالا ميگم 846 00:57:08,509 --> 00:57:11,971 مزرعه‌ي سبز، بورلي هيل‌بيليز‌" "و تقاطع هوترويل 847 00:57:13,973 --> 00:57:15,558 بجنب عزيزم جوابش رو بهم بگو 848 00:57:15,641 --> 00:57:18,144 مزرعه‌ي سبز، بورلي هيل‌بيليز‌" 849 00:57:18,227 --> 00:57:19,103 "و تقاطع هوترويل 850 00:57:19,186 --> 00:57:20,729 "اون لعنتي ديگه مهم نخواهد بود" 851 00:57:20,813 --> 00:57:21,814 و زنان اهميتي نمي‌دن" 852 00:57:21,897 --> 00:57:24,108 اگه در جستجوي فردا "ديک با جين ارتباط برقرار کرد 853 00:57:24,191 --> 00:57:25,901 ...چون سياه‌پوست‌ها در خيابان خواهند بود" 854 00:57:25,985 --> 00:57:27,653 "در جستجوي روزي روشن‌تر 855 00:57:27,736 --> 00:57:29,780 "انقلاب در تلويزيون پخش نميشه" 856 00:57:31,574 --> 00:57:33,659 بابام گفت اگه کسي اين چرنديات رو بهم گفت 857 00:57:33,742 --> 00:57:35,244 بايد کاملاً بهش اعتماد کنم 858 00:57:35,327 --> 00:57:37,163 بسيارخب، بسيارخب، بايد اين کارو کني 859 00:57:37,246 --> 00:57:38,914 چون توي دردسر افتادي ويلا خب؟ 860 00:57:38,998 --> 00:57:40,791 خب، يه سيگنال کمک پخش شده 861 00:57:40,875 --> 00:57:42,042 من اينجام که کمک کنم 862 00:57:42,126 --> 00:57:43,711 اما همين الان بايد اينجا رو ترک کنيم 863 00:57:45,087 --> 00:57:47,882 ببين، من بابا و مامانت رو مي‌شناختم 864 00:57:48,799 --> 00:57:50,926 مي‌دونم که سوالات زيادي داري و بعداً بهشون جواب ميدم 865 00:57:51,010 --> 00:57:52,136 اما الان، بايد حرکت کنيم 866 00:57:52,219 --> 00:57:53,762 با من اينجا رو ترک مي‌کني؟ - کجا؟ - 867 00:57:53,846 --> 00:57:55,139 هرجايي جز اينجا 868 00:57:56,932 --> 00:57:57,933 باشه 869 00:57:58,309 --> 00:58:02,146 بسيارخب، بايد کنارم بموني و دقيقاً کاري که مي‌گم رو بکني 870 00:58:02,229 --> 00:58:03,689 فهميدي؟ - بله خانم - 871 00:58:03,772 --> 00:58:05,191 همراهت تلفن داري؟ - نه - 872 00:58:05,983 --> 00:58:08,569 بسيارخب، بجنب عزيزم بريم 873 00:58:19,872 --> 00:58:21,040 وايسا، بابام چي؟ 874 00:58:21,123 --> 00:58:22,750 اون مي‌دونه چيکار کنه براي اين کار آموزش ديده 875 00:58:25,586 --> 00:58:27,254 واي خدا، بجنب 876 00:58:31,217 --> 00:58:32,426 !بجنب عزيزم، بجنب 877 00:58:41,936 --> 00:58:43,020 !برو، برو، برو 878 00:58:43,812 --> 00:58:46,148 يک، سه، اکو يک، سه، دلتا 879 00:58:46,232 --> 00:58:47,483 چراغ‌ها، موزيک 880 00:58:51,278 --> 00:58:53,155 تمام اين بچه‌ها رو وسط سالن جمع کن 881 00:58:53,239 --> 00:58:54,365 بهشون بگو همه چي درست ميشه 882 00:58:54,448 --> 00:58:56,700 فقط بايد آرومشون کني تا باهاشون صحبت کنم 883 00:58:57,409 --> 00:58:59,161 همگي گوش کنين ازتون مي‌خوام بلند بشين 884 00:58:59,245 --> 00:59:00,913 و برين کنار بقيه در زمين بازي 885 00:59:11,376 --> 00:59:13,773 [ نبرد الجزاير ] 886 00:59:14,885 --> 00:59:16,720 ويلا فرگوسن رو مي‌شناسي؟ - نه - 887 00:59:16,804 --> 00:59:17,846 ويلا فرگوسن رو مي‌شناسي؟ - نه - 888 00:59:18,889 --> 00:59:20,432 ويلا فرگوسن رو مي‌شناسي؟ - نه - 889 00:59:20,516 --> 00:59:21,642 ويلا فرگوسن رو مي‌شناسي؟ 890 00:59:24,270 --> 00:59:27,439 فقط در آن صورت مي‌توانيم" "با دشمن واقعي‌مان روبرو شويم 891 00:59:30,484 --> 00:59:32,778 "ارتش آزادي‌بخش ملي" 892 00:59:40,786 --> 00:59:41,787 بله؟ 893 00:59:42,288 --> 00:59:43,289 بابا؟ 894 00:59:44,623 --> 00:59:45,749 کيه؟ 895 00:59:45,833 --> 00:59:48,585 مشکلي پيش رو داريم" "و جاده امن نيست 896 00:59:50,546 --> 00:59:52,798 وايسا، ببخشيد، کي هستي؟ 897 00:59:53,549 --> 00:59:56,135 کيه؟ - نياز به رمز خوشامدگويي دارم باب - 898 00:59:57,094 --> 00:59:58,512 آه، لامصب 899 01:00:00,055 --> 01:00:02,016 خب، من رمز خوشامدگويي لعنتي رو يادم نمياد 900 01:00:02,099 --> 01:00:04,226 چون يه خرده نعشه بودم 901 01:00:05,311 --> 01:00:08,397 و... چند سالي گذشته پس بايد کمکم کني 902 01:00:08,480 --> 01:00:10,607 ...نمي‌دونم - بايد خوب فکر کني - 903 01:00:11,692 --> 01:00:12,693 صحيح 904 01:00:12,776 --> 01:00:14,403 اهمم. باشه. خورشيد 905 01:00:16,322 --> 01:00:18,115 ...خورشيد" 906 01:00:21,952 --> 01:00:22,870 فکر کنم 907 01:00:22,953 --> 01:00:27,583 طلوع خورشيد" "طلوع خورشيد... در غرب 908 01:00:28,042 --> 01:00:29,418 درسته؟ 909 01:00:30,252 --> 01:00:33,547 پرديس مورد حمله قرار گرفت و "بيلي گوت" رو گرفتن 910 01:00:36,008 --> 01:00:37,718 بيلي گوت" لقبِ هاوارد سامرويله" 911 01:00:37,801 --> 01:00:39,803 پس هاوارد سامرويل رو دستگير کردن 912 01:00:39,887 --> 01:00:42,222 يا دستگير شده يا کشته شده چه خبره؟ 913 01:00:43,182 --> 01:00:46,643 دستگير شد. ديروز و اوضاع بدتر ميشه 914 01:00:46,727 --> 01:00:50,022 چکش" رها شده" و در راه بکتن کراسه 915 01:00:50,898 --> 01:00:54,651 استيو لاک... استيو لاک‌جاي لعنتي؟ 916 01:00:55,903 --> 01:00:58,030 اين ديگه چه وضع کيري‌ايه؟ 917 01:00:58,113 --> 01:00:59,531 ديگه مگه بدتر از اين هم ميشه؟ 918 01:00:59,615 --> 01:01:01,700 ...داري ميگي استيو لاک‌جا - وضعيت هشدار جديه، باب - 919 01:01:02,242 --> 01:01:04,828 هيچي در امان نيست همه چي اشتباهه 920 01:01:04,912 --> 01:01:06,246 ممکنه به همه شک کنن 921 01:01:06,330 --> 01:01:08,665 نه، نه، نه، آرومتر. خب؟ 922 01:01:08,749 --> 01:01:12,461 دخترم... دختر لعنتيم از خونه رفته 923 01:01:12,544 --> 01:01:14,129 اون در خونه همراهم نيست 924 01:01:14,213 --> 01:01:15,506 پس بايد اطلاعات بيشتري بهم بدي 925 01:01:15,589 --> 01:01:16,715 ويلا در امانه 926 01:01:16,799 --> 01:01:19,593 ليدي شامپاين" و تيمش" ويلا رو خارج کردن 927 01:01:19,676 --> 01:01:21,011 اون در امانه - خوبه - 928 01:01:21,095 --> 01:01:22,262 خب خوبه همونجا نگهش دار 929 01:01:22,346 --> 01:01:25,015 محل قرار‌ها همون جاهايي هست که هميشه بوده 930 01:01:25,808 --> 01:01:27,226 تو رو خواهيم ديد - ...مي‌بينمتون - 931 01:01:27,309 --> 01:01:29,061 خب، درباره‌ي محل قرار بگو 932 01:01:29,770 --> 01:01:32,106 محل قرار... الو؟ 933 01:01:32,189 --> 01:01:34,400 محل قرار لعنتي ديگه... الو؟ 934 01:01:36,735 --> 01:01:39,571 گندش بزنن! گندش بزنن 935 01:01:41,198 --> 01:01:43,992 بسيارخب باب 936 01:01:46,286 --> 01:01:47,413 نترس 937 01:01:48,497 --> 01:01:50,082 اصلاً نترس باب 938 01:01:51,166 --> 01:01:52,918 به خودت مسلط باش 939 01:02:02,344 --> 01:02:04,304 دچار توهم نشو، مرد 940 01:02:08,225 --> 01:02:10,769 دچار توهم نشو، لعنتي کاري که بايد بکني رو بکن 941 01:02:12,479 --> 01:02:15,315 بسيارخب، قدم اول قدم اول، قدم اول 942 01:02:53,270 --> 01:02:54,438 در رو باز کن، خب 943 01:03:05,741 --> 01:03:07,951 پاکسازي اوليه کامل شد در حال پاکسازي عقب 944 01:03:14,625 --> 01:03:15,667 امنه 945 01:03:17,294 --> 01:03:18,337 آشپزخانه 946 01:03:19,463 --> 01:03:20,422 اتاق نشيمن 947 01:03:21,298 --> 01:03:22,341 برين سراغ پشت خانه 948 01:03:38,524 --> 01:03:40,484 !يه تونل پيدا کردم - !تونل - 949 01:04:04,633 --> 01:04:07,094 لعنتي. چه فکري مي‌کنين؟ 950 01:04:09,763 --> 01:04:10,931 اون بمب‌گذاره 951 01:04:13,183 --> 01:04:14,101 گاز اشک آور 952 01:04:18,564 --> 01:04:19,481 روش رو بذار 953 01:04:32,202 --> 01:04:34,621 !نه، نه 954 01:05:05,110 --> 01:05:07,654 !واي خدا 955 01:05:16,931 --> 01:05:18,706 [شجاعت، احترام، افتخار ] 956 01:05:18,707 --> 01:05:21,811 [آکادمي نينجاي سرجيو سنت کارلوس ] 957 01:06:41,790 --> 01:06:42,791 بيدار شو 958 01:06:42,874 --> 01:06:44,292 بسيارخب 959 01:06:45,168 --> 01:06:46,420 "تعجب نکن" 960 01:06:46,503 --> 01:06:47,504 صبح بخير 961 01:06:48,463 --> 01:06:50,382 "ساعت عقربه ندارد" 962 01:06:50,465 --> 01:06:51,425 چرا؟ 963 01:06:52,008 --> 01:06:54,052 "چون نيازي بهشون نيست" 964 01:06:54,136 --> 01:06:55,262 "ساعت چنده؟" 965 01:06:55,929 --> 01:06:57,681 لعنتي 966 01:06:57,764 --> 01:07:00,100 مي‌دوني، اون قسمتش رو يادم نمياد. خب؟ 967 01:07:00,183 --> 01:07:02,436 بيخودي روي کلمه عبور گير نده 968 01:07:02,519 --> 01:07:03,937 ببين، باب فرگوسن هستم، خب؟ 969 01:07:04,020 --> 01:07:05,313 الان به خونه‌م زنگ زدين 970 01:07:05,397 --> 01:07:08,233 بي‌خيال چرنديات بشو يه محل قرار مي‌خوام 971 01:07:08,316 --> 01:07:09,776 ساعت چنده؟ 972 01:07:10,610 --> 01:07:13,405 ببين، استيو لاک‌جا الان به خونه‌م حمله کرد 973 01:07:13,488 --> 01:07:14,990 دخترم رو گم کردم 974 01:07:15,073 --> 01:07:16,116 باب فرگوسن هستم 975 01:07:16,199 --> 01:07:17,159 مي‌فهمي؟ - صحيح. بله - 976 01:07:17,242 --> 01:07:18,744 ...ديگه چيزي از اين 977 01:07:18,827 --> 01:07:21,163 ديگه چيزي از اين صحبت‌هاي رمزي رو يادم نمياد، خب؟ 978 01:07:21,246 --> 01:07:23,248 .بريم سراغ بقيه‌ش محل قرار چيه؟ 979 01:07:23,331 --> 01:07:27,085 بسيارخب، ازت مي‌خوام بگي ساعت چنده 980 01:07:27,169 --> 01:07:28,920 اي حرومزاده. داري سربه‌سرم مي‌ذاري؟ 981 01:07:29,004 --> 01:07:30,380 داري سربه‌سرم مي‌ذاري، حرومزاده؟ 982 01:07:30,464 --> 01:07:31,548 الان بهم زنگ زدين 983 01:07:31,631 --> 01:07:33,759 .باب فرگوسن هستم مي‌فهمي؟ 984 01:07:33,842 --> 01:07:35,844 يکي از گروه مقاومت يا فرنچ 75 985 01:07:35,927 --> 01:07:37,471 !الان به خونه‌م زنگ زدين. همين الان 986 01:07:37,554 --> 01:07:40,599 ساعت چنده يه سوال کليدي در جنبش‌هاي زيرزمينيه، خب؟ 987 01:07:40,682 --> 01:07:42,100 خواندن متون ضروريه 988 01:07:42,184 --> 01:07:45,604 هيچکدوم از اين صحبت‌هاي رمزي رو يادم نمياد 989 01:07:45,687 --> 01:07:47,147 فقط نصف اين چرنديات رو يادمه 990 01:07:47,230 --> 01:07:50,150 و اين تلفن لعنتي احمقانه که يه معجزه‌ست 991 01:07:50,233 --> 01:07:53,069 پس اينقدر سربه‌سرم نذار و بگو محل قرار لعنتي کجاست 992 01:07:53,153 --> 01:07:56,364 خب، شايد بهتر باشه متون شورش رو دقيق‌تر بخوني 993 01:07:56,448 --> 01:07:58,950 نه، نه، شما بهم زنگ زدين اين رو مي‌فهمي؟ 994 01:07:59,034 --> 01:08:00,160 عقب مونده‌ي لعنتي؟ - ...آقا - 995 01:08:00,243 --> 01:08:02,078 !شما بهم زنگ زدين بايد دخترم رو پيدا کنم 996 01:08:02,162 --> 01:08:04,498 خب، هر زماني که وقت داشتي دوباره زنگ بزن 997 01:08:04,581 --> 01:08:06,416 ...الان... الان 998 01:08:06,500 --> 01:08:10,045 الان گوشي رو روم قطع کردي احمق ليبرال کيري؟ 999 01:08:10,587 --> 01:08:12,714 ...تو 1000 01:08:13,757 --> 01:08:15,425 !پليس! پليس 1001 01:08:17,844 --> 01:08:18,678 !بسيارخب، برين 1002 01:08:22,098 --> 01:08:24,309 !برين، برين، همگي برين 1003 01:08:29,356 --> 01:08:31,858 چيکار مي‌کنين؟ !دست‌ها بالا، زانو بزنين 1004 01:08:31,942 --> 01:08:32,818 !زانو بزنين 1005 01:08:35,070 --> 01:08:37,489 !دست‌ها بالا! پليس 1006 01:08:38,573 --> 01:08:41,868 !برگرد! برگرد 1007 01:08:52,963 --> 01:08:53,964 رينا 1008 01:08:56,424 --> 01:08:58,051 من سر کارم 1009 01:09:01,763 --> 01:09:02,889 با چي؟ 1010 01:09:10,522 --> 01:09:11,648 چرا اين رو ميگي؟ 1011 01:09:17,863 --> 01:09:20,240 .يه لحظه وايسا بله، مي‌تونم کمکي کنم؟ 1012 01:09:21,157 --> 01:09:22,075 باب 1013 01:09:22,158 --> 01:09:24,327 باب. فرگوسن، آره 1014 01:09:26,454 --> 01:09:28,039 حالت خوبه؟ - به کمکت احتياج دارم استاد - 1015 01:09:28,123 --> 01:09:29,499 خب - به کمکت احتياج دارم مرد - 1016 01:09:30,625 --> 01:09:33,503 هنوز گوش ميدي؟ کي تعطيل ميشي؟ 1017 01:09:33,587 --> 01:09:36,298 دارم ميام 1018 01:09:36,381 --> 01:09:38,592 به ماريسلا زنگ بزن و بگو من در راهم 1019 01:09:40,218 --> 01:09:41,511 الان سوار ماشين شدم 1020 01:09:44,890 --> 01:09:46,641 باشه. به اسپرانزا زنگ مي‌زنم 1021 01:09:46,725 --> 01:09:48,059 و بعدش بهت زنگ مي‌زنم خب؟ 1022 01:09:48,143 --> 01:09:49,477 باشه. خداحافظ 1023 01:09:49,561 --> 01:09:50,687 خداحافظ 1024 01:09:50,770 --> 01:09:52,355 باب! بايد بريم 1025 01:09:53,064 --> 01:09:55,775 !من اسلحه مي‌خوام مرد !و تو فقط نانچيکو داري 1026 01:09:55,859 --> 01:09:57,110 مي‌دوني از کجا مي‌تونم اسلحه گير بيارم؟ 1027 01:09:57,193 --> 01:09:58,278 گندش بزنن 1028 01:09:58,361 --> 01:10:01,031 گندش بزنن. لعنتي 1029 01:10:01,114 --> 01:10:03,450 باب، چه خبره؟ - ام‌کي‌يو - 1030 01:10:03,533 --> 01:10:05,118 ام‌کي‌يو"ه مرد" !الان اونا همه جا هستن 1031 01:10:05,201 --> 01:10:06,870 همه جا - ام‌کي‌يو؟ ام‌کي‌يو چيه؟ - 1032 01:10:06,953 --> 01:10:08,455 درِ خونه‌م رو منفجر کردن 1033 01:10:08,538 --> 01:10:10,415 الان دارن دنبال من و ويلا مي‌گردن 1034 01:10:10,498 --> 01:10:11,541 همين الان 1035 01:10:12,083 --> 01:10:14,044 اوضاع جديه داداش - آره - 1036 01:10:14,127 --> 01:10:16,087 هي. اون کجاست؟ 1037 01:10:16,171 --> 01:10:18,214 نمي‌دونم بايد تلفنم رو شارژ کنم تا بفهمم 1038 01:10:18,298 --> 01:10:19,341 بيا. از تلفن من استفاده کن 1039 01:10:19,424 --> 01:10:20,884 نمي‌تونم. نمي‌تونم اونا اون تلفن رو رديابي مي‌کنن 1040 01:10:20,967 --> 01:10:22,260 بايد از تلفن خودم استفاده کنم 1041 01:10:22,344 --> 01:10:24,054 بريم خونه‌ي من شارژش کن، خب؟ بايد بريم 1042 01:10:24,512 --> 01:10:25,513 خونه‌ت؟ 1043 01:10:25,597 --> 01:10:27,432 آره - توي خونه‌ت اسلحه هست؟ - 1044 01:10:27,515 --> 01:10:28,391 يه اسلحه برات جور مي‌کنم 1045 01:10:28,475 --> 01:10:30,310 تو اسلحه داري، نه؟ - خب؟ آره - 1046 01:10:30,393 --> 01:10:33,813 بسيارخب - الان يه جمع آوري کوفتي داريم - 1047 01:10:34,439 --> 01:10:35,982 بايد به اون لعنتي برسم 1048 01:10:36,066 --> 01:10:37,776 ...بسيارخب، آره. بيا 1049 01:10:37,859 --> 01:10:40,028 بيا اين رو ببريم. بجنب - بيا بريم خونه‌ت - 1050 01:10:40,111 --> 01:10:42,155 .بريم خونه‌ي تو گوشي‌م رو شارژ مي‌کنم 1051 01:10:42,238 --> 01:10:43,782 اونجا اسلحه داري - باب، باب، باب - 1052 01:10:43,865 --> 01:10:45,867 چيه؟ چيه؟ - از روي تاتامي ‌برو کنار - 1053 01:10:45,951 --> 01:10:47,827 خب - خب. گوش کن - 1054 01:10:47,911 --> 01:10:49,120 نفس بکش - بسيارخب - 1055 01:10:49,204 --> 01:10:51,039 خب؟ خونسرد باش 1056 01:10:51,790 --> 01:10:53,416 امواج اقيانوس امواج اقيانوس 1057 01:10:53,500 --> 01:10:54,709 امواج اقيانوس - بريم - 1058 01:10:54,793 --> 01:10:57,045 بريم. دنبالت ميام بجنب 1059 01:11:08,223 --> 01:11:10,600 يه موقعيت شبيه "هريت تابمن" لاتين‌ها (از رهبران راه آهن سرّي براي فراري دادن بردگان) 1060 01:11:10,684 --> 01:11:11,810 در خونه‌م دارم 1061 01:11:11,893 --> 01:11:13,979 همه‌ش قانونيه، براي رضاي خدا بدون پول گرفتن 1062 01:11:14,771 --> 01:11:15,689 بيا. از تلفنم استفاده کن 1063 01:11:15,772 --> 01:11:17,899 نه، نه، نه مرد اونا رديابي‌ش مي‌کنن 1064 01:11:17,983 --> 01:11:19,526 مي‌فهمي؟ اون تلفن‌ها رو رديابي مي‌کنن 1065 01:11:20,235 --> 01:11:22,070 قضيه عينک آفتابي چيه؟ - گندش بزنن - 1066 01:11:23,989 --> 01:11:26,366 ببين، من و مادر ويلا دوست داشتيم بچرخيم 1067 01:11:26,449 --> 01:11:28,201 ،و با هم يه سري کارهاي خيلي بد بکنيم خب؟ 1068 01:11:28,284 --> 01:11:30,370 ما عضو گروه فرنچ 75 بوديم 1069 01:11:30,453 --> 01:11:32,497 اون رو گرفتن حالا اومدن دنبال ما 1070 01:11:32,580 --> 01:11:33,707 گندش بزنن 1071 01:11:37,043 --> 01:11:38,461 تو آدم بدي هستي، باب 1072 01:11:44,634 --> 01:11:45,593 بشين 1073 01:11:49,055 --> 01:11:50,432 من مامور دانورز هستم حالت چطوره؟ 1074 01:11:51,641 --> 01:11:53,393 عالي - عاليه. اسمت چيه؟ - 1075 01:11:53,476 --> 01:11:54,477 بلوتو 1076 01:11:54,561 --> 01:11:56,396 بلوتو. از ديدنت خوشوقتم بلوتو 1077 01:11:56,479 --> 01:11:57,939 اشکالي نداره تلفنت رو بگيرم؟ 1078 01:11:58,023 --> 01:11:58,982 قفلش رو باز کن 1079 01:11:59,899 --> 01:12:02,777 ممنون. هي ببخشيد اونطوري مهموني‌تون رو خراب کرديم 1080 01:12:02,861 --> 01:12:04,529 اما چند تا سوال داريم که بايد بپرسيم 1081 01:12:04,612 --> 01:12:06,322 مشکلي نداري؟ - نه - 1082 01:12:06,406 --> 01:12:07,991 داري ميلرزي، حالت خوبه؟ - خوبم - 1083 01:12:08,074 --> 01:12:09,451 عصبي هستي؟ - يه خرده - 1084 01:12:09,534 --> 01:12:11,036 چيزي مي‌خواي؟ - نه. خوبيم - 1085 01:12:11,119 --> 01:12:13,413 اگه حقيقت رو بهم بگي در عرض ده ثانيه از اينجا ميري 1086 01:12:13,496 --> 01:12:14,998 بله آقا - اگه بهم دروغ بگي - 1087 01:12:15,081 --> 01:12:16,082 بهم به مشکل مي‌خوريم 1088 01:12:16,166 --> 01:12:17,000 بله آقا 1089 01:12:17,083 --> 01:12:18,710 ويلا فرگوسن رو مي‌شناسي، نه؟ 1090 01:12:18,793 --> 01:12:20,712 بله - از کجا مي‌شناسيش؟ - 1091 01:12:20,795 --> 01:12:21,755 ما دوستان خوبي هستيم 1092 01:12:21,838 --> 01:12:23,798 بسيارخب مي‌دوني الان کجاست؟ 1093 01:12:23,882 --> 01:12:25,050 مطمئن نيستم 1094 01:12:26,134 --> 01:12:27,469 آخرين بار کي ديديش؟ 1095 01:12:28,344 --> 01:12:30,680 آ... زمان رقص ديدمش 1096 01:12:31,473 --> 01:12:33,141 قبل از اينکه شما وارد بشين 1097 01:12:34,642 --> 01:12:35,935 تلفنش چيه؟ 1098 01:12:36,019 --> 01:12:37,187 اون تلفن نداره 1099 01:12:38,855 --> 01:12:40,356 ...باباش اجازه نميده، به همين خاطر 1100 01:12:40,857 --> 01:12:43,109 تنها دختر دبيرستاني در امريکا 1101 01:12:43,193 --> 01:12:45,195 که تلفن نداره ويلا فرگوسن 1102 01:12:46,613 --> 01:12:47,697 فکر کنم 1103 01:12:59,876 --> 01:13:03,379 آلفا2 هستم آدرس خونه‌ي سرجيو سنت کارلوس رو مي‌خوام 1104 01:13:08,760 --> 01:13:09,761 اون چيه؟ 1105 01:13:10,595 --> 01:13:11,721 يه وسيله قديمي ‌رديابي 1106 01:13:11,805 --> 01:13:14,182 وقتي در فاصله 100متري دخترم باشه، هشدار ميده 1107 01:13:14,265 --> 01:13:16,684 اگه کار کنه و تا حالا کار نکرده 1108 01:13:16,768 --> 01:13:18,686 بعضي وقت‌ها مي‌کنه ولي اکثراً کار نمي‌کنه 1109 01:13:19,395 --> 01:13:20,647 تلفن دخترت چي؟ 1110 01:13:21,523 --> 01:13:22,774 اون تلفن نداره 1111 01:13:27,612 --> 01:13:29,781 چيه، اون تلفن داره؟ - آره - 1112 01:13:30,657 --> 01:13:32,408 اون... تو شماره تلفنش رو داري؟ 1113 01:13:32,492 --> 01:13:34,619 نه. فکر کنم همه مي‌دونن که اون تلفن داره 1114 01:13:34,702 --> 01:13:35,745 ...همه مي‌دونن که اون تلفن 1115 01:13:35,829 --> 01:13:37,330 چرا بهم نگفته که تلفن داره؟ 1116 01:13:37,413 --> 01:13:38,623 شايد نمي‌خواسته عصباني بشي 1117 01:13:38,706 --> 01:13:40,333 !اون اجازه نداشت که يه تلفن داشته باشه 1118 01:13:40,416 --> 01:13:42,001 خب، شايد نمي‌خواسته عصباني بشي 1119 01:13:42,085 --> 01:13:45,296 عصباني نميشم ديگه از هيچي عصباني نميشم 1120 01:13:51,094 --> 01:13:52,011 ترسيدي؟ 1121 01:13:54,222 --> 01:13:55,974 نه - نه؟ - 1122 01:13:56,391 --> 01:13:57,600 خب، بايد بترسي 1123 01:13:59,811 --> 01:14:01,855 بابات هيچوقت حرفي از استيو لاک‌جا زده؟ 1124 01:14:05,400 --> 01:14:06,359 آره 1125 01:14:06,442 --> 01:14:07,569 آره؟ 1126 01:14:09,904 --> 01:14:11,114 چي بهت گفته؟ 1127 01:14:11,948 --> 01:14:13,616 اون کسيه که مادرم رو کشته 1128 01:14:45,982 --> 01:14:47,609 بياين جواب آتش رو با آتش بديم 1129 01:14:47,692 --> 01:14:48,860 دريافت شد 1130 01:14:49,611 --> 01:14:51,529 درخواست ادي ون هالن رو بفرستين 1131 01:15:19,140 --> 01:15:20,558 !نفرات آماده 1132 01:15:22,894 --> 01:15:24,354 !گاز اشک آور، گاز اشک آور 1133 01:15:34,489 --> 01:15:35,740 !به پيش، حرکت کنين 1134 01:15:40,036 --> 01:15:41,329 خداي من 1135 01:15:48,878 --> 01:15:50,046 !بي‌جي 1136 01:15:53,341 --> 01:15:54,467 چه خبره؟ 1137 01:15:54,550 --> 01:15:56,844 !اونجا جنگ جهاني سوم شروع شده 1138 01:15:59,472 --> 01:16:01,140 بيا به جنسيس ديدنم همين الان 1139 01:16:01,141 --> 01:16:02,141 بله استاد 1140 01:16:07,397 --> 01:16:09,357 اونا با من هستن. خب؟ 1141 01:16:09,440 --> 01:16:12,151 کمکش کنين همه چي رو بياره داخل و بعدش بياين طبقه بالا ديدنم 1142 01:16:15,571 --> 01:16:18,157 !همگي. فروشگاه تعطيله 1143 01:16:18,241 --> 01:16:19,534 کمک! برو کمک. بجنب 1144 01:16:19,617 --> 01:16:21,035 شارژر داري رفيق؟ - بريم. کمکش کن - 1145 01:16:21,119 --> 01:16:22,662 بجنبين. داريم تعطيل مي‌کنيم - !ممنون. انگليسي صحبت مي‌کني - 1146 01:16:22,745 --> 01:16:23,955 ممنون داداش - هي - 1147 01:16:24,622 --> 01:16:27,333 ما 20 دقيقه وقت داريم که همه رو ببريم کليسا. خب؟ 1148 01:16:27,417 --> 01:16:28,293 باشه 1149 01:16:29,294 --> 01:16:31,254 به کمکت احتياج دارم. خب؟ - باشه - 1150 01:16:31,337 --> 01:16:33,423 مي‌خوام بري طبقه بالا و يه لطفي کني 1151 01:16:33,506 --> 01:16:35,591 مي‌دونم از تونل‌ها خوشت نمياد اما بايد باهام بياي 1152 01:16:35,675 --> 01:16:37,385 باشه. باشه - برو طبقه بالا و يه کمکي بهم کن - 1153 01:16:37,468 --> 01:16:39,971 استبان، استبان، تلفن رو ول کن پسر 1154 01:16:40,054 --> 01:16:42,557 بيا جلوي فروشگاه و حواست به فروشگاه باشه 1155 01:16:42,640 --> 01:16:44,434 !استبان، بجنب - !هي، تلفن رو ول کن - 1156 01:16:44,517 --> 01:16:47,186 !تلفن رو ول کن! بجنب - !من که کاري با تلفن ندارم مرد - 1157 01:16:47,270 --> 01:16:48,438 !لعنتي 1158 01:16:48,521 --> 01:16:50,023 سعي دارم شارژش کنم 1159 01:16:50,106 --> 01:16:51,316 ديدي؟ - بيارش طبقه بالا - 1160 01:16:51,399 --> 01:16:52,984 !لعنتي - بيارش طبقه بالا - 1161 01:17:20,595 --> 01:17:22,805 مردم، همه چي رو ببرين مي‌خوام تميز و مرتب باشه 1162 01:17:23,639 --> 01:17:25,016 باب 1163 01:17:25,099 --> 01:17:26,809 اينجا برات امن نيست دنبالم بيا 1164 01:17:29,395 --> 01:17:31,939 !دريک، در راهرو به خط‌شون کن 1165 01:17:32,023 --> 01:17:34,275 !من ميرم به 24م 1166 01:17:40,365 --> 01:17:42,492 يه چيزي به دست مياري و يه چيزي از دست ميدي، باب 1167 01:17:42,575 --> 01:17:44,327 آره - باب، باب، باب - 1168 01:17:44,410 --> 01:17:45,578 آروم باش 1169 01:17:45,661 --> 01:17:47,747 آروم باش مرد، آره - باشه - 1170 01:17:48,831 --> 01:17:50,249 ممنون مرد. ممنون، ممنون 1171 01:17:51,250 --> 01:17:52,251 بيا 1172 01:17:53,252 --> 01:17:54,670 داخل اتاقم شارژش کن. دنج‌تره 1173 01:17:55,296 --> 01:17:57,924 آبري، تلفن رو بذار کنار برو به طبقه دوم 1174 01:17:58,549 --> 01:17:59,842 داريم مي‌بريمشون بيرون - اتاقت کجاست؟ - 1175 01:17:59,926 --> 01:18:00,885 خب؟ - اين پشته مرد؟ - 1176 01:18:00,968 --> 01:18:02,095 هي، باب، باب - اين پشته؟ - 1177 01:18:02,178 --> 01:18:03,513 بله؟ - همگي - 1178 01:18:03,596 --> 01:18:05,306 آره. سلام - همگي، ايشون بابه - 1179 01:18:05,390 --> 01:18:07,141 سلام باب - زاپاتاي خارجي - 1180 01:18:07,225 --> 01:18:08,518 همگي، سلام کنين 1181 01:18:08,601 --> 01:18:10,103 بسيارخب، جيکوب - احسنت - 1182 01:18:10,186 --> 01:18:11,437 مي‌خوام بري طبقه دوم 1183 01:18:11,521 --> 01:18:12,939 ماريسلا، داريم مي‌بريمشون بيرون 1184 01:18:13,022 --> 01:18:14,065 چي؟ - الان. الان - 1185 01:18:14,148 --> 01:18:16,943 بله، باب، باب، باب ايشون ريچله 1186 01:18:17,026 --> 01:18:18,528 سلام ريچل. حالت چطوره؟ - ريچل، اين بابه - 1187 01:18:18,611 --> 01:18:20,822 و ايشون لندنه، جديدترين - سلام لندن - 1188 01:18:20,905 --> 01:18:21,906 حالت چطوره؟ - سلام - 1189 01:18:21,989 --> 01:18:23,616 هي، اين پشته؟ - آره. اون پشت - 1190 01:18:23,699 --> 01:18:25,410 ممنون. از ديدنتون خوشوقتم 1191 01:18:25,493 --> 01:18:26,911 درست همينجا. پشت مبل 1192 01:18:26,994 --> 01:18:28,287 ممنون داداش، ممنون 1193 01:18:28,371 --> 01:18:30,706 ماريا، مديسون، بجنبين 1194 01:18:31,999 --> 01:18:33,167 بيرون - پيداش کردم - 1195 01:18:33,251 --> 01:18:34,293 بجنبين. اين اتاق منه 1196 01:18:34,377 --> 01:18:36,337 ممنون دخترها 1197 01:18:37,255 --> 01:18:39,298 آره، بجنب 1198 01:18:40,049 --> 01:18:41,050 بجنب 1199 01:18:46,973 --> 01:18:47,932 گندش بزنن 1200 01:18:51,978 --> 01:18:52,895 ببخشيد مرد 1201 01:18:53,563 --> 01:18:54,605 بجنب 1202 01:18:54,689 --> 01:18:55,606 عيب نداره 1203 01:18:56,566 --> 01:18:58,234 بجنب عزيزم، بجنب عزيزم بجنب عزيزم 1204 01:18:58,317 --> 01:19:00,695 بجنب عزيزم، بجنب عزيزم، بجنب عزيزم 1205 01:19:03,698 --> 01:19:05,992 باتريش داره شارژ ميشه داره شارژ ميشه 1206 01:19:14,625 --> 01:19:16,043 خواهش مي‌کنم، خواهش مي‌کنم 1207 01:19:17,920 --> 01:19:18,963 صبح بخير 1208 01:19:19,046 --> 01:19:21,132 سلام. چه خبر؟ 1209 01:19:21,883 --> 01:19:24,969 چه خبر رفيق؟ دوباره منم، باب فرگوسن 1210 01:19:25,595 --> 01:19:29,182 نمي‌دونم يادت مياد يا نه ولي چند ساعت قبل تلفني صحبت کرديم 1211 01:19:29,265 --> 01:19:32,185 فکر کنم يه سوتفاهم کوچيکي داشتيم 1212 01:19:32,268 --> 01:19:34,020 فکر کنم شروع نامناسبي داشتيم 1213 01:19:34,103 --> 01:19:37,565 سعي داشتم محل قرار دخترم رو پيدا کنم ويلا 1214 01:19:37,648 --> 01:19:40,693 صحيح، اگه نتوني جواب بدي "ساعت چنده؟" 1215 01:19:40,776 --> 01:19:43,321 نمي‌تونم محل قرار رو بگم 1216 01:19:43,404 --> 01:19:44,697 اين يکي از اصول کليدي متون شورشه 1217 01:19:44,780 --> 01:19:46,991 ساعت چنده؟ - تعجب مي‌کنم که نمي‌توني بگي - 1218 01:19:47,074 --> 01:19:49,827 نمي‌دونم که تو همون کسي هست که ميگي 1219 01:19:49,911 --> 01:19:51,454 بسيارخب 1220 01:19:51,537 --> 01:19:52,830 خب، ببين، ببين ...شايد بتونم 1221 01:19:53,331 --> 01:19:54,624 شايد بتونم اطلاعاتي بهت بدم 1222 01:19:54,707 --> 01:19:56,626 و بعدش تو اطلاعاتي بهم بدي خب؟ 1223 01:19:56,709 --> 01:19:58,377 ما فقط يه خرده اطلاعات در اختيار هم مي‌ذاريم 1224 01:19:58,461 --> 01:19:59,504 اسم من باب فرگوسنه 1225 01:19:59,587 --> 01:20:00,963 نمي‌دونم که اصلاً اسمم به گوشت خورده يا نه خب؟ 1226 01:20:01,047 --> 01:20:04,425 من سال‌ها عضو گروه فرنچ 75 بودم براي سال‌ها، خب؟ 1227 01:20:04,509 --> 01:20:07,762 "قبلاً بهم مي‌گفتن "گتو پت"، "راکت من و اين جور چيزها 1228 01:20:09,013 --> 01:20:10,806 ...تنها مشکل اينه که من 1229 01:20:11,349 --> 01:20:13,935 از اون زمان گند زدم به مغزم، مرد 1230 01:20:14,018 --> 01:20:16,729 من در 30 سال گذشته 1231 01:20:17,230 --> 01:20:19,273 سوء مصرف مواد و الکل داشتم 1232 01:20:19,357 --> 01:20:21,651 من عاشق مواد و الکلم 1233 01:20:21,734 --> 01:20:24,904 و محض زندگي خودم يا دخترم 1234 01:20:24,987 --> 01:20:27,156 يادم نمياد 1235 01:20:27,240 --> 01:20:30,034 جواب سوال "ساعت چنده؟" چيه؟ 1236 01:20:30,660 --> 01:20:31,827 هشت و ربع 1237 01:20:31,911 --> 01:20:34,247 خب، من محل قرار رو مي‌خوام 1238 01:20:34,330 --> 01:20:35,665 مي‌فهمي‌ چي ميگم؟ 1239 01:20:35,748 --> 01:20:37,583 مي‌خوامش - مي‌فهمم - 1240 01:20:37,667 --> 01:20:39,585 ...و سوال اينه که - !لعنتي - 1241 01:20:39,669 --> 01:20:41,087 ساعت چنده؟ 1242 01:20:42,171 --> 01:20:43,714 اگه بهم محل قرار رو نگي 1243 01:20:43,798 --> 01:20:45,841 به خدا قسم که ميام و پيدات مي‌کنم 1244 01:20:45,925 --> 01:20:48,928 و يه ديناميت روشن رو فرو مي‌کنم 1245 01:20:49,011 --> 01:20:50,513 توي کونت، عوضي 1246 01:20:51,973 --> 01:20:55,059 خب، اين اصلاً بنظر امن نمياد تو داريم حريم من رو نقض مي‌کني 1247 01:20:55,726 --> 01:20:57,228 حريم تو رو نقض مي‌کنم بي‌خيال مرد 1248 01:20:57,311 --> 01:20:58,980 تو ديگه چجور انقلابي‌اي هستي، مرد؟ 1249 01:20:59,063 --> 01:21:00,147 تو که اصلاً در اين اتاق نيستي 1250 01:21:00,231 --> 01:21:01,315 ما پشت تلفن داريم صحبت مي‌کنيم !مثل دو تا مرد 1251 01:21:01,399 --> 01:21:02,608 ريچل، بيا بچه‌ها رو ببريم بيرون 1252 01:21:02,692 --> 01:21:04,026 بسيارخب، نيازي به داد زدن نيست - ببرشون اون اتاق - 1253 01:21:04,110 --> 01:21:05,528 اين نقض امنيت منه 1254 01:21:05,611 --> 01:21:06,988 اين‌ها محرک‌هاي صوتي هستن 1255 01:21:07,071 --> 01:21:08,364 محرک‌هاي صوتي لعنتي 1256 01:21:08,447 --> 01:21:10,074 گوش کن، مي‌خوام يه چيزي بدونم 1257 01:21:10,157 --> 01:21:12,243 وقتي همه چي تموم شد مي‌خوام فقط يه چيز رو بدونم 1258 01:21:12,326 --> 01:21:14,996 اسمت چيه؟ مي‌خوام اسمت رو بدونم 1259 01:21:15,079 --> 01:21:17,248 من "رفيق جاش" هستم - آره - 1260 01:21:17,331 --> 01:21:18,207 رفيق جاش 1261 01:21:18,291 --> 01:21:19,917 خب، يه اسم بهتر براي خودت پيدا کن رفيق جاش 1262 01:21:20,001 --> 01:21:23,170 اول از همه، اين يه اسم مسخره براي يه انقلابيه 1263 01:21:23,254 --> 01:21:25,131 دوم، مي‌خوام مختصات محل‌ت رو بدونم 1264 01:21:25,214 --> 01:21:27,758 همين الان مي‌خوام موقعيتت رو بدونم کجاست؟ 1265 01:21:28,759 --> 01:21:31,220 من در يه موقعيت امن جايي بين 1266 01:21:31,304 --> 01:21:35,266 سرزمين دزديده شده وانابانکي و سرزمين دزديده شده چوماش هستم 1267 01:21:35,349 --> 01:21:37,435 تو غيرقابل تحملي عوضي ...تو 1268 01:21:37,518 --> 01:21:40,104 تو مي‌دوني واقعاً واقعاً غيرقابل تحملي، مرد 1269 01:21:40,187 --> 01:21:42,064 انقلابي‌ها اينطوري کار نمي‌کنن 1270 01:21:42,148 --> 01:21:43,774 مي‌دوني صحبت کردن باهات چقدر سخته 1271 01:21:43,858 --> 01:21:46,485 اين اطلاعاتي که سعي دارم بهت بگم رو مي‌دوني؟ 1272 01:21:46,569 --> 01:21:48,487 !تو يه سخت‌گير عوضي فسقلي هستي 1273 01:21:48,571 --> 01:21:50,740 همين هستي يه آدم سخت‌گير عوضي فسقلي 1274 01:21:50,823 --> 01:21:52,867 و مي‌دوني با يه سخت‌گير عوضي چيکار مي‌کنم؟ 1275 01:21:52,950 --> 01:21:55,328 به کد "گري‌هاوک 10" متوسل ميشم [ کُدي براي شکايت کردن ] 1276 01:21:56,454 --> 01:21:57,622 به کد "گري‌هاوک 10" متوسل ميشي؟ 1277 01:21:57,705 --> 01:21:59,874 به کد "گري‌هاوک 10" متوسل ميشم خب؟ 1278 01:22:00,291 --> 01:22:03,586 مي‌خوام همين الان با سرپرستت صحبت کنم، چون مي‌دونم يه سرپرست داري 1279 01:22:03,669 --> 01:22:06,005 مي‌دونم يه سرپرست داري رفيق جاش خب؟ 1280 01:22:06,088 --> 01:22:07,923 آره، سطح من خيلي از توي عوضي بالاتره 1281 01:22:08,007 --> 01:22:10,176 خيلي بالاتر. خب؟ 1282 01:22:10,259 --> 01:22:12,261 همين الان گوشي رو بده افسر فرمانده‌ت 1283 01:22:12,345 --> 01:22:13,888 چون مي‌خواي به کد "گري‌هاوک 10" متوسل بشي؟ 1284 01:22:13,971 --> 01:22:17,058 آره ، به کد "گري‌هاوک 10" متوسل ميشم رفيق جاش 1285 01:22:17,558 --> 01:22:19,644 گوشي دستت 1286 01:22:20,936 --> 01:22:22,605 کسکش خان رو گيرش انداختم 1287 01:22:22,688 --> 01:22:24,231 درست طوري که مي‌خواستم گيرش انداختم 1288 01:22:24,315 --> 01:22:27,068 اين ديوث ديگه الکي ايراد بني اسرائيلي مي‌گيره، باب 1289 01:22:27,652 --> 01:22:29,570 گير داده که رمز رو بگو 1290 01:22:29,654 --> 01:22:30,905 عوضي‌ها 1291 01:22:30,988 --> 01:22:31,989 ...متاسفم بابت 1292 01:22:32,073 --> 01:22:33,366 تمام اين مسخره‌بازيا رو کشوندم به خونه‌زندگيت، مرد 1293 01:22:33,449 --> 01:22:34,617 بابت همه چي متاسفم 1294 01:22:34,667 --> 01:22:36,706 آروم باش داداش 1295 01:22:37,495 --> 01:22:39,789 ما صدها ساله که چنين وضعيتي داريم 1296 01:22:39,872 --> 01:22:40,956 تو هيچ کار اشتباهي نکردي 1297 01:22:42,500 --> 01:22:43,668 مغرور نباش 1298 01:22:45,628 --> 01:22:47,129 زندگي، مرد 1299 01:22:48,005 --> 01:22:49,548 !زندگي 1300 01:22:49,632 --> 01:22:53,135 ...فقط هميشه يه خرده جزييات کوچيک داره، نه؟ 1301 01:22:56,347 --> 01:22:58,224 بسيارخب، برو جلو 1302 01:22:59,392 --> 01:23:01,394 !جيکوب! ميريم 1303 01:23:01,477 --> 01:23:04,647 بسيارخب مردم 1304 01:23:09,443 --> 01:23:12,822 اسپرانزا، شب بخير 1305 01:23:20,663 --> 01:23:21,664 نگهش داشتم براي يه مراسم خاص # 1306 01:23:23,249 --> 01:23:25,126 مزرعه‌ي سبز، بورلي هيل‌بيليز‌" 1307 01:23:25,209 --> 01:23:26,919 "و تقاطع هوترويل 1308 01:23:27,753 --> 01:23:29,922 محض رضاي خدا چرا اينقدر طول کشيد؟ 1309 01:23:30,005 --> 01:23:32,258 ...شماها چقدر بي کفايتين 1310 01:23:32,341 --> 01:23:34,635 گندش بزنن! بجنبين 1311 01:23:44,186 --> 01:23:45,271 آلفا وان، زولو هستم 1312 01:23:45,354 --> 01:23:47,273 در تعقيب سرجيو سنت کارلوس 1313 01:23:47,356 --> 01:23:49,775 من يه هدف در ساختمان هدف ديدم 1314 01:23:49,859 --> 01:23:51,152 نياز به اقدام هست 1315 01:23:51,694 --> 01:23:54,280 الان زمان نفوذ رو مشخص مي‌کنم به دو تا خودرو نيازه 1316 01:23:58,284 --> 01:23:59,326 بله. کي هستي؟ 1317 01:23:59,410 --> 01:24:01,704 آره. سلام. کي هستي؟ 1318 01:24:02,246 --> 01:24:03,873 کي هستي؟ - کي هستي؟ - 1319 01:24:03,956 --> 01:24:05,249 کي هستي؟ - باب فرگوسن هستم - 1320 01:24:05,332 --> 01:24:06,333 تو کي هستي؟ 1321 01:24:06,417 --> 01:24:07,543 داداش 1322 01:24:07,626 --> 01:24:09,420 کي هستي؟ - رفيقت، تاليرند - 1323 01:24:09,503 --> 01:24:10,421 !تالي 1324 01:24:10,921 --> 01:24:13,257 تالي، داداش داداش، گوش کن مرد 1325 01:24:13,340 --> 01:24:15,634 .بايد کمکم کني، مرد اونا ويلا رو بردن 1326 01:24:15,718 --> 01:24:17,219 شنيدي که ويلا رو بردن، نه؟ ...مي‌خوام 1327 01:24:17,303 --> 01:24:19,221 الان محل قرار رو مي‌خوام 1328 01:24:19,305 --> 01:24:21,056 مي‌خوام جواب يه سوال رو بدي پت 1329 01:24:21,140 --> 01:24:22,975 نه، نه، خواهش مي‌کنم من رو وارد اين ماجرا نکن مرد 1330 01:24:23,058 --> 01:24:24,518 پت، پت، آروم باش - ...من ديگه جوابي - 1331 01:24:24,602 --> 01:24:25,936 تو مي‌دونيش - يادم نمياد - 1332 01:24:26,020 --> 01:24:27,396 سال‌هاي زيادي گذشته - تو مي‌دونيش - 1333 01:24:27,480 --> 01:24:28,606 خواهش مي‌کنم، خواهش مي‌کنم 1334 01:24:28,689 --> 01:24:31,150 من از چجور کُسي خوشم مياد؟ 1335 01:24:34,487 --> 01:24:35,696 مکزيکي بي‌مو 1336 01:24:36,113 --> 01:24:38,491 بسيارخب، يه لحظه 1337 01:24:39,200 --> 01:24:41,827 اي حرومزاده اين يه قهرمان جنگه 1338 01:24:43,496 --> 01:24:45,998 هي، محل قرار خواهران سگ آبي شجاع"ـه" 1339 01:24:46,665 --> 01:24:48,292 "خواهران سگ آبي شجاع" ...نمي‌دونم 1340 01:24:48,375 --> 01:24:49,835 اون ساختمون روي تپه‌هاست؟ 1341 01:24:49,919 --> 01:24:51,629 من مختصاتش رو مي‌خوام مختصات دقيقش 1342 01:24:51,712 --> 01:24:53,964 بسيارخب، يه لحظه بهش بگو چطور برسه اونجا 1343 01:24:54,048 --> 01:24:55,549 ازش عذرخواهي کن جدي ميگم 1344 01:24:56,842 --> 01:24:57,676 الو 1345 01:24:57,760 --> 01:25:00,262 سلام عوضي بهم مختصات اونجا رو بده 1346 01:25:00,346 --> 01:25:01,514 بسيارخب - جنگي بگو - 1347 01:25:01,597 --> 01:25:05,184 بسيارخب، خواهر روشل در جاده‌ي قديي ميشن هست 1348 01:25:05,267 --> 01:25:06,101 جاده‌ي قديمي ميشن 1349 01:25:06,185 --> 01:25:07,937 ...خب، آروم‌تر، واضح بگو - جاده‌ي کرا کريک - 1350 01:25:13,984 --> 01:25:15,069 حواستون به اون ولگرد باشه 1351 01:25:15,986 --> 01:25:17,530 !استاد! استاد 1352 01:25:32,294 --> 01:25:33,796 در تپه‌هاي چوپاکابرا 1353 01:25:33,879 --> 01:25:35,005 تپه‌هاي چوپاکابرا 1354 01:25:35,089 --> 01:25:37,716 و مي‌خوام رسماً بگم که عذرخواهم 1355 01:25:37,800 --> 01:25:39,385 مي‌خواي رسماً بگي که عذرخواهي 1356 01:25:39,468 --> 01:25:40,427 آره 1357 01:25:40,511 --> 01:25:43,222 راستي، جواب اون سوال چي بود عوضي آشغال؟ 1358 01:25:43,931 --> 01:25:47,101 زمان وجود نداره با اين حال ما رو کنترل مي‌کنه 1359 01:25:47,184 --> 01:25:50,062 !گاييدمت، احمق عوضي 1360 01:25:50,563 --> 01:25:53,607 گاييدمت! معلومه که بچه نداري !احمق عوضي 1361 01:25:59,530 --> 01:26:01,532 هي! مرد مختصات رو گير آوردم 1362 01:26:01,615 --> 01:26:04,368 جاده‌ي قديمي ميشن به کرا کريک ـه 1363 01:26:04,451 --> 01:26:05,744 و بعدش تپه‌هاي چوپاکابرا 1364 01:26:05,828 --> 01:26:07,329 وقت رفتنه باب - صحيح. بريم - 1365 01:26:07,413 --> 01:26:08,539 بريم. من مختصاتش رو دارم مرد 1366 01:26:08,622 --> 01:26:10,082 بيرون پنجره رو نگاه کن باب - چي؟ - 1367 01:26:10,165 --> 01:26:11,792 مراقب باش بيرون پنجره رو نگاه کن. مراقب باش 1368 01:26:11,876 --> 01:26:13,294 گندش بزنن. گندش بزنن 1369 01:26:13,377 --> 01:26:15,254 !اونا اينجان 1370 01:26:15,337 --> 01:26:17,590 ...لعنتي... اونا ...گندش بزنن. اونا 1371 01:26:17,673 --> 01:26:20,134 اوجي، فروشگاه بسته‌ست مستاجرها رفتن 1372 01:26:20,217 --> 01:26:21,385 اگه در زدن مي‌دوني که بايد چيکار کني 1373 01:26:21,468 --> 01:26:23,804 چطوري پيدامون کردن مرد؟ چطوري پيدامون کردن؟ 1374 01:26:23,888 --> 01:26:25,264 فکر کنم تو زيادي تلفن زدي، مرد 1375 01:26:25,347 --> 01:26:27,766 فکر کنم اونا تلفنت رو رديابي کردن حتماً تلفنت رو رديابي کردن 1376 01:26:27,850 --> 01:26:29,643 نقشه چيه مرد؟ - بي‌جي - 1377 01:26:29,727 --> 01:26:31,729 نقشه چيه؟ - دارم فکر مي‌کنم - 1378 01:26:31,812 --> 01:26:33,230 اون اسلحه‌ي منه؟ - وايسا - 1379 01:26:33,314 --> 01:26:34,607 بي‌جي! بسيارخب - بايد بريم مرد - 1380 01:26:34,690 --> 01:26:36,191 تو بايد اون رو ببري پشت بوم 1381 01:26:36,901 --> 01:26:39,320 و ببريش پيش ماشينم در کوچه لاپام اينم سوييچ 1382 01:26:39,403 --> 01:26:41,572 وقتي رسونديش بهم زنگ بزن !لاتينوهيت، باهام بيا 1383 01:26:41,655 --> 01:26:43,115 نه، نه، نه. من با اونا نميرم 1384 01:26:44,283 --> 01:26:46,368 نه، من با اونا نميرم من قرار بود با تو بيام 1385 01:26:46,452 --> 01:26:47,912 لازمت دارم داداش خواهش مي‌کنم استاد 1386 01:26:47,995 --> 01:26:49,038 !استاد، استاد، خواهش مي‌کنم 1387 01:26:49,121 --> 01:26:51,081 شجاعت باب، شجاعت 1388 01:26:52,082 --> 01:26:53,167 همين؟ 1389 01:26:54,293 --> 01:26:56,462 شجاعت، آره، آره 1390 01:26:57,671 --> 01:27:00,549 !ممنون، هي ممنون استاد 1391 01:27:01,091 --> 01:27:02,551 !ممنون استاد! ممنون 1392 01:27:03,218 --> 01:27:04,261 !لعنتي 1393 01:27:04,345 --> 01:27:06,013 !زنده باد انقلاب 1394 01:27:10,309 --> 01:27:11,352 !زنده باد 1395 01:27:20,986 --> 01:27:22,738 !اين سمت باب 1396 01:27:25,449 --> 01:27:26,742 !تمام وسايلت رو بده من مرد 1397 01:27:26,825 --> 01:27:27,701 بگير 1398 01:27:27,785 --> 01:27:29,495 برام مهم نيست چيکار مي‌کنين 1399 01:27:29,578 --> 01:27:31,538 تا ده ثانيه ديگه شماره تلفنش رو مي‌خوام 1400 01:27:31,622 --> 01:27:32,998 من هيچي نمي‌دونم قربان 1401 01:27:34,792 --> 01:27:36,043 من شبيه پدر و مادرت هستم؟ 1402 01:27:37,044 --> 01:27:38,420 يه جورايي - شماره تلفن رو بده - 1403 01:27:38,504 --> 01:27:40,589 وگرنه بلند شو و دست‌هات رو بذار پشتت 1404 01:27:40,673 --> 01:27:41,757 من شماره تلفنش رو ندارم 1405 01:27:41,840 --> 01:27:43,842 بلند شو. دست‌هات رو بذار پشتت 1406 01:27:45,052 --> 01:27:46,929 بهش دستبند بزن از اينجا ببرش 1407 01:27:48,347 --> 01:27:49,390 دارمش 1408 01:27:50,015 --> 01:27:51,225 الان داريش؟ 1409 01:27:52,226 --> 01:27:53,268 چيه؟ 1410 01:27:55,396 --> 01:27:57,481 فکر کردم درس عقل سليم رو گذروندي 1411 01:27:57,564 --> 01:27:58,691 بتمرگ بشين 1412 01:28:00,359 --> 01:28:01,443 شماره‌ش چنده؟ 1413 01:28:02,611 --> 01:28:03,612 به اسم "هلو کيتي" ذخيره شده 1414 01:28:10,160 --> 01:28:11,245 بده‌ش به من 1415 01:28:12,621 --> 01:28:13,872 !بده‌ش به من 1416 01:28:16,542 --> 01:28:18,502 ازت پرسيدم که تلفن داري يا نه 1417 01:28:18,585 --> 01:28:21,046 تو صورتم نگاه کردي و دروغ گفتي 1418 01:28:22,297 --> 01:28:25,592 من اينجام که جونت رو نجات بدم مي‌فهمي؟ 1419 01:28:27,511 --> 01:28:28,762 ديگه بهم دروغ نگو 1420 01:28:34,268 --> 01:28:35,728 !آلفا دو در حال تماسه 1421 01:28:35,811 --> 01:28:38,772 گوشي دختره رديابي شد سمت جنوب ميره در جاده 135 1422 01:28:47,698 --> 01:28:48,824 همينجا بمونين 1423 01:28:51,326 --> 01:28:52,828 سل وان، خروجي‌ها 1424 01:28:55,622 --> 01:28:56,623 بسيارخب 1425 01:29:20,689 --> 01:29:22,316 گندش بزنن 1426 01:29:36,955 --> 01:29:39,333 !بيا باب !بجنب، بجنب 1427 01:30:23,001 --> 01:30:24,753 بي‌جي - استاد - 1428 01:30:24,837 --> 01:30:26,922 نفرت از پشت بوم افتاد و دستگير شد 1429 01:30:27,798 --> 01:30:28,882 چي شد لعنتي؟ 1430 01:30:29,508 --> 01:30:32,177 12متر افتاد و پرت شد روي درخت 1431 01:30:32,261 --> 01:30:33,971 پليس هم بهش شوکر زد 1432 01:30:34,054 --> 01:30:35,514 و اسلحه‌م؟ 1433 01:30:35,597 --> 01:30:36,598 دست منه 1434 01:30:36,682 --> 01:30:37,683 بسيارخب 1435 01:30:38,934 --> 01:30:40,435 در "سيکريد ‌هارت" به ديدنم بيا 1436 01:31:38,660 --> 01:31:39,745 روشل 1437 01:31:40,495 --> 01:31:43,582 خب، دياندرا اين بار چه خرابکاري‌اي کردي؟ 1438 01:31:43,665 --> 01:31:45,709 من بچه رو آوردم ويلا فرگوسن 1439 01:31:46,418 --> 01:31:48,837 اين دختر پرفيديا بورلي‌هليزه 1440 01:31:48,921 --> 01:31:52,507 من در زمان نياز و نااميدي به سويت مي‌آيم براي پناه دادن 1441 01:32:00,933 --> 01:32:02,434 باورنکردنيه 1442 01:32:03,727 --> 01:32:05,020 من درست شبيه اونم؟ 1443 01:32:05,979 --> 01:32:08,357 نه. نه راستش رو بخواي 1444 01:32:09,858 --> 01:32:11,777 اما در درون مثل اوني 1445 01:32:12,986 --> 01:32:15,989 که باعث ميشه وجودت در اينجا يه ريسک باشه 1446 01:32:18,158 --> 01:32:22,496 بچه‌ي يه موش صحرايي، يه بچه موش صحراييه 1447 01:32:23,997 --> 01:32:25,916 و ما بايد مراقب باشيم 1448 01:32:29,378 --> 01:32:30,504 مي‌توني آشپزي کني؟ 1449 01:32:32,130 --> 01:32:33,507 آره 1450 01:32:33,590 --> 01:32:35,968 اجازه نمي‌ديم کسي اينجا بمونه 1451 01:32:36,051 --> 01:32:41,306 مگر اينکه بتونه مسئوليت ورودي و خروجي‌ش رو بعهده بگيره 1452 01:32:43,016 --> 01:32:45,185 مي‌تونم غذام رو به دست بيارم و کثافت‌م رو تميز کنم 1453 01:32:45,269 --> 01:32:46,603 اگه منظورت اين بود 1454 01:32:48,605 --> 01:32:50,023 منظورم همين بود 1455 01:32:52,234 --> 01:32:55,737 خواهر واکس به بچه‌ي پرفيديا اتاق پانچوويلا رو نشون بده 1456 01:32:57,072 --> 01:32:58,031 بسيارخب 1457 01:32:58,865 --> 01:33:00,617 بذار همه چي رو بهت توضيح بدم 1458 01:33:00,701 --> 01:33:02,536 حوله‌هات اين سمت هستن 1459 01:33:02,619 --> 01:33:04,496 حموم هم درست اون سمته 1460 01:33:04,579 --> 01:33:06,748 بالشت‌ها هم درست اونجاست مي‌بيني‌شون 1461 01:33:06,832 --> 01:33:10,502 و درباره‌ي واي‌فاي کوفتي نپرس چون اينجا نداريم 1462 01:33:10,585 --> 01:33:12,546 "فکر کنم خونه‌ي خودته، "گلديلاکس (شخصيت داستاني) 1463 01:33:20,721 --> 01:33:22,097 اون چي مي‌دونه؟ 1464 01:33:23,890 --> 01:33:26,018 فکر مي‌کنه مادرش يه قهرمان بوده 1465 01:33:27,686 --> 01:33:29,021 ...و من 1466 01:33:31,273 --> 01:33:33,442 من جرات نداشتم که حقيقت رو بهش بگم 1467 01:33:36,111 --> 01:33:37,404 نتونستم 1468 01:33:38,780 --> 01:33:41,491 پرفيديا بورلي هيلز 1469 01:33:42,159 --> 01:33:46,288 مشکلي که به انتها نمي‌رسه 1470 01:33:47,164 --> 01:33:51,084 اين انقلاب به يکي ديگه مثل اون نيازي نداره 1471 01:33:52,336 --> 01:33:53,837 وضعيت به اندازه‌ي کافي سخت هست 1472 01:33:59,176 --> 01:34:02,346 درون تو پرآشوب‌تر از بقيه‌ي ماست، دياندرا 1473 01:34:04,139 --> 01:34:07,184 مدت‌هاست که از اين وضعيت خسته شدم 1474 01:34:12,439 --> 01:34:16,526 جلال از آن پادشاه تازه متولد شده‌ست # 1475 01:34:17,444 --> 01:34:21,865 بشنويد، فرشتگان پيام آور مي‌خوانند # 1476 01:34:21,948 --> 01:34:26,370 جلال از آن پادشاه تازه متولد شده‌ست # 1477 01:34:26,453 --> 01:34:29,873 صلح در زمين و آرامش برقرارست # 1478 01:34:31,166 --> 01:34:35,420 خدا با گناهکاران آشتي کرده‌ست # 1479 01:34:35,504 --> 01:34:38,632 اي تمام ملت‌ها، شادمان برخيزيد # 1480 01:34:38,715 --> 01:34:41,134 !تيم - آليس، حالت چطوره عزيزم؟ - 1481 01:34:41,218 --> 01:34:43,220 خيلي خوبم. ممنون 1482 01:34:43,970 --> 01:34:45,931 عالي شدي. گرسنه‌اي؟ - بله ممنون - 1483 01:34:46,014 --> 01:34:47,557 آه، آره، آره 1484 01:34:47,641 --> 01:34:50,060 ،اما راستش اما فکر کنم داره ديرم ميشه 1485 01:34:50,143 --> 01:34:53,188 بهتره برم پايين - خب، مي‌تونم برات يه خرده پنکيک درست کنم 1486 01:34:53,271 --> 01:34:54,773 مي‌توني تو راه بخوري 1487 01:34:54,856 --> 01:34:56,650 پنکيک موزي درست مي‌کني؟ 1488 01:34:56,733 --> 01:34:58,527 پنکيک‌هاي موزي مشهور آليس؟ 1489 01:34:58,610 --> 01:35:00,529 خودشونن 1490 01:35:00,612 --> 01:35:03,407 مي‌دونم که منتظرت هستن - بهتره الان برم پايين - 1491 01:35:04,199 --> 01:35:05,659 از ديدن دوباره‌ت خوشحال شدم، آليس 1492 01:35:05,742 --> 01:35:07,661 آه، منم از ديدنت خوشحال شدم تيم 1493 01:35:09,830 --> 01:35:14,376 سلام بر خورشيد عدالت # 1494 01:35:14,459 --> 01:35:18,839 که نور و زندگي براي همه مي‌آورد # 1495 01:35:18,922 --> 01:35:23,301 با شفايي در بال‌هايش برخواسته # 1496 01:35:23,385 --> 01:35:27,931 با فروتني، جلالش را کنار مي‌گذارد # 1497 01:35:28,014 --> 01:35:32,436 زاده شده تا ديگر انسان نمي‌رد # 1498 01:35:32,519 --> 01:35:36,982 زاده شده تا فرزندان زمين برخيزند # 1499 01:35:37,065 --> 01:35:41,570 زاده شده تا تولدي دوباره به آن‌ها بدهد # 1500 01:35:41,653 --> 01:35:46,116 بشنويد، فرشتگان پيام آور مي‌خوانند # 1501 01:35:46,199 --> 01:35:53,206 جلال از آن پادشاه تازه متولد شده‌ست # 1502 01:36:06,636 --> 01:36:07,888 بيا تو 1503 01:36:13,977 --> 01:36:15,479 تيم 1504 01:36:15,562 --> 01:36:17,314 کريسمس مبارک، درود بر نيکلاس قديس 1505 01:36:17,397 --> 01:36:18,440 کريسمس مبارک 1506 01:36:18,523 --> 01:36:19,774 چطوري؟ - خوبم. خوبم - 1507 01:36:19,858 --> 01:36:20,859 زمان زيادي گذشته - آره - 1508 01:36:20,942 --> 01:36:21,985 از ديدن دوباره‌ت خوشحالم سندي 1509 01:36:22,068 --> 01:36:23,236 ويرجيل تروکمورتون رو که مي‌شناسي 1510 01:36:23,320 --> 01:36:25,238 ويرجيل از کلينزينگ و ديتورشن اومده 1511 01:36:25,322 --> 01:36:26,865 کريسمس مبارک - کريسمس مبارک - 1512 01:36:26,948 --> 01:36:29,201 و بيل دزموند اهل وايت‌هال رو هم مي‌شناسي 1513 01:36:29,284 --> 01:36:30,869 بيل، خوشحالم که دوباره مي‌بينمت و کريسمس مبارک 1514 01:36:30,952 --> 01:36:32,954 و البته "روي مور" رو مي‌شناسي 1515 01:36:33,038 --> 01:36:35,373 ارتشبد ناوگان پنجم از جنوب غرب 1516 01:36:35,457 --> 01:36:37,042 قطعاً قربان. صبح بخير 1517 01:36:37,709 --> 01:36:38,919 بشين 1518 01:36:41,880 --> 01:36:44,549 خب... چه خبره؟ 1519 01:36:45,342 --> 01:36:46,801 چطور مي‌تونم کمک کنم؟ 1520 01:36:46,885 --> 01:36:48,386 خب، تيم 1521 01:36:48,470 --> 01:36:51,181 يه شايعه‌ي نگران کننده‌ي کوچيک هست که تازه شنيديم 1522 01:36:52,224 --> 01:36:53,475 و تو رو آورديم 1523 01:36:53,558 --> 01:36:54,935 تا ببينيم مي‌توني در اين مورد کمکمون کني 1524 01:36:55,852 --> 01:36:57,979 تو رو به بيل مي‌سپرم تا جزييات رو بهت بگه 1525 01:36:58,063 --> 01:36:59,648 شروع کن بيل - بسيارخب - 1526 01:36:59,731 --> 01:37:01,900 تيم، مستقيم ميرم سر اصل مطلب 1527 01:37:02,943 --> 01:37:05,070 گزارش تاييد نشده‌اي هست که 1528 01:37:05,153 --> 01:37:07,364 سرهنگ استيون جي لاک‌جا 1529 01:37:07,447 --> 01:37:09,950 پدر يه کودک چندنژادي هست 1530 01:37:13,662 --> 01:37:15,789 از چه نژادي؟ 1531 01:37:17,207 --> 01:37:19,834 ...گفتنش واقعاً آسون نيست، اما 1532 01:37:21,836 --> 01:37:22,837 آره 1533 01:37:23,588 --> 01:37:24,881 سياه پوسته 1534 01:37:31,763 --> 01:37:33,223 ...خب، آ 1535 01:37:35,433 --> 01:37:38,520 اگه حقيقت داشته باشه، افشاگري بزرگيه 1536 01:37:40,772 --> 01:37:42,941 بيل، ميشه بپرسم منبعت کيه؟ 1537 01:37:43,608 --> 01:37:47,404 آره. موقع بررسي سوابق فوق‌امنيتي يانکي وايت 1538 01:37:47,404 --> 01:37:49,990 يه سري اسناد توي يه فايل کامپيوتري 1539 01:37:49,990 --> 01:37:53,493 در مورد شبه‌نظامي سياه‌پوستي به اسم "جانگل‌پوسي" پيدا شد 1540 01:37:54,286 --> 01:37:58,081 پونزده سال پيش اين داستان رو براي يه افسر تعريف کرده بود 1541 01:37:58,540 --> 01:38:00,250 پونزده سال پيش 1542 01:38:00,792 --> 01:38:03,461 تمام اين مدت توي پرونده‌هاي قديمي بوده 1543 01:38:03,461 --> 01:38:05,130 کاملاً شانسي پيداش کرديم 1544 01:38:06,214 --> 01:38:07,841 خب پوسي کجاست؟ 1545 01:38:07,841 --> 01:38:09,050 خيلي وقته مُرده 1546 01:38:09,050 --> 01:38:11,636 اوه، ديگه پوسي بي پوسي 1547 01:38:11,636 --> 01:38:13,388 خب، چند روز پيش 1548 01:38:13,388 --> 01:38:15,390 لاک‌جا يه جايزه‌بگير استخدام کرد 1549 01:38:15,390 --> 01:38:18,143 که توي ال‌پاسو يه غيرنظامي رو دستگير کنه 1550 01:38:18,852 --> 01:38:21,479 جايزه‌بگيري به اسم آوانتي کيو مي‌شناسيش؟ 1551 01:38:21,479 --> 01:38:23,857 آره، آوانتي رو مي‌شناسم، آدم خوبيه 1552 01:38:23,857 --> 01:38:25,400 عالي نيست؟ 1553 01:38:25,400 --> 01:38:27,861 خب، کارش حرف نداره ولي اصيل نيست 1554 01:38:28,278 --> 01:38:30,280 راز کثيفش همينه 1555 01:38:30,280 --> 01:38:31,906 تظاهر مي‌کنه يه رگه‌ش مکزيکيه 1556 01:38:31,906 --> 01:38:33,867 ولي درواقع يه رگه‌ش کومانچي 1557 01:38:33,867 --> 01:38:35,577 يا نمي‌دونم والا، اسکيمويي چيزيه 1558 01:38:35,577 --> 01:38:37,329 ردياب محشريه 1559 01:38:38,246 --> 01:38:40,290 بر اساس ردپاي کسي مي‌تونه بهت بگه 1560 01:38:40,290 --> 01:38:42,667 چقدر پول تو جيبش داشته ولي آمريکايي اصيل نيست 1561 01:38:42,667 --> 01:38:44,210 پس من باشم بهش اعتماد نمي‌کنم 1562 01:38:44,210 --> 01:38:45,670 آره، خب... 1563 01:38:45,670 --> 01:38:49,132 ظاهراً اونقدر کارش درست بوده که هدف لاک‌جا رو براش پيدا کنه 1564 01:38:49,132 --> 01:38:50,842 آره 1565 01:38:50,842 --> 01:38:53,261 هاوارد سامرويل رو پيدا کرد 1566 01:38:54,471 --> 01:38:57,641 عضو سابق فرنچ 75 يه راه‌آهن زيرزميني رو مي‌گردونه 1567 01:38:58,224 --> 01:39:00,560 مهاجرين غيرقانوني رو از مرز جنوبي‌مون 1568 01:39:00,560 --> 01:39:02,354 مي‌بره شمال به بکتن کراس 1569 01:39:02,354 --> 01:39:04,814 که يه به اصطلاح "شهر پناهگاهي" ايجاد کرده 1570 01:39:05,315 --> 01:39:08,068 و به موادفروش‌ها و روان‌پريش‌ها شغل و سرپناه ميده 1571 01:39:09,110 --> 01:39:10,779 معتاد ماريجوانا هم هست 1572 01:39:11,279 --> 01:39:14,032 واقعاً؟ عجب، به‌نظر آدم نمونه‌اي مياد 1573 01:39:14,032 --> 01:39:16,368 تا به خودمون اومديم ديديم سرهنگ لاک‌جا 1574 01:39:16,368 --> 01:39:18,411 گروه ضربتش رو برده بکتن کراس 1575 01:39:19,037 --> 01:39:23,458 و يه يورش درجه‌ يک به مزرعه‌ي غذاهاي يخ‌زده‌ي "چيکن ليکين" ترتيب داده 1576 01:39:24,125 --> 01:39:26,670 واي نه. عاشق ناگت‌هاشونم 1577 01:39:27,295 --> 01:39:30,006 خب، ممکنه با اين کارش کمبود ناگت ايجاد کنه 1578 01:39:30,757 --> 01:39:32,717 اينم بماند که صاحب چيکن ليکين 1579 01:39:32,717 --> 01:39:34,636 دوست عضو ماجراجوي کريسمس‌مون 1580 01:39:34,636 --> 01:39:38,056 برادر "برت ريمهورن"ـه که مي‌خواد مکزيکي‌هاي غيرقانونيش برگردن سر کار 1581 01:39:38,973 --> 01:39:39,891 بعد از اون... 1582 01:39:39,891 --> 01:39:41,810 به دبيرستان يورش برد، تيم 1583 01:39:41,810 --> 01:39:43,061 آره 1584 01:39:43,061 --> 01:39:44,661 دبيرستان 1585 01:39:45,897 --> 01:39:49,442 و حالا، توي خيابون‌هاي بکتن کراس آشوب راه افتاده 1586 01:39:49,442 --> 01:39:51,361 و دستگاه اي‌تکش رو خاموش کرده 1587 01:39:51,361 --> 01:39:53,279 ببخشيد مي‌پرسم وسط حرفاتون ولي فکر کنم متوجه شدم 1588 01:39:53,279 --> 01:39:54,906 منظورتون از اين حرفا چيه، آقايون 1589 01:39:54,906 --> 01:39:56,658 سلسله حوادث جالبيه 1590 01:39:57,867 --> 01:40:00,620 پس لاک‌جا داره دنبال بچه‌ي دورگه‌ش مي‌گرده 1591 01:40:00,620 --> 01:40:03,206 ولي مي‌دونيم مامانش کجاست؟ 1592 01:40:03,206 --> 01:40:04,806 خوب شد پرسيدي... 1593 01:40:07,335 --> 01:40:09,337 پرفيديا بورلي هيلز 1594 01:40:09,963 --> 01:40:13,216 از مکان فعليش اطلاع نداريم عضو سابق فرنچ 75 1595 01:40:13,216 --> 01:40:16,177 حدوداً 15 سال پيش وارد برنامه‌ي محافظت از شاهدين شد 1596 01:40:16,678 --> 01:40:18,847 ولي بعد ناپديد شد 1597 01:40:18,847 --> 01:40:20,447 ماموري که دستگيرش کرده بود... 1598 01:40:21,057 --> 01:40:23,268 سرهنگ استيون جي لاک‌جا بوده 1599 01:40:24,102 --> 01:40:27,063 بر اساس اطلاعات سازمان بسته به گزارشات 1600 01:40:27,063 --> 01:40:28,523 توي کوبا يا الجزيره ديده شده 1601 01:40:28,523 --> 01:40:30,123 پس... 1602 01:40:30,608 --> 01:40:33,236 گمونم چندان اهل مادري کردن نيست 1603 01:40:34,404 --> 01:40:36,948 اونوقت به ما ميگن وحشي 1604 01:40:38,908 --> 01:40:40,994 لاک‌جا کيرشو آلوده کرد 1605 01:40:43,580 --> 01:40:45,180 بايد پاکش کنه 1606 01:40:47,500 --> 01:40:49,502 اگر بتونه اون بچه رو پيدا کنه 1607 01:40:50,670 --> 01:40:52,630 مي‌تونه مدرک رو سربه‌نيست کنه 1608 01:40:53,923 --> 01:40:56,968 و بازم سر ماها رو شيره بماله 1609 01:41:01,014 --> 01:41:03,016 مي‌خواين چيکار کنم، قربان؟ 1610 01:41:06,311 --> 01:41:10,023 تيم، با توجه به تخصصت توي مسائل خانوادگي 1611 01:41:10,023 --> 01:41:12,066 - حس کرديم شايد... - پاکش کن 1612 01:41:15,445 --> 01:41:17,045 پاکش کنم؟ 1613 01:41:17,739 --> 01:41:20,742 اونقدر تميز باشه که برق بيفته 1614 01:41:22,744 --> 01:41:24,454 آره، اونقدر تميز 1615 01:41:25,872 --> 01:41:27,472 چشم قربان 1616 01:41:29,959 --> 01:41:31,920 خب پس، آقايون 1617 01:41:31,920 --> 01:41:33,880 ظاهراً قراره برم غرب 1618 01:41:33,880 --> 01:41:36,299 و نيکلاس قديس به همراهت 1619 01:41:36,966 --> 01:41:38,968 درود بر نيکلاس قديس 1620 01:42:09,207 --> 01:42:10,959 يه سوالي ازت دارم، باشه؟ 1621 01:42:13,002 --> 01:42:14,602 باشه 1622 01:42:16,548 --> 01:42:18,148 مامانم خبرچين بود؟ 1623 01:42:22,887 --> 01:42:24,487 آره، بود 1624 01:42:27,433 --> 01:42:29,519 بابام بهم گفت قهرمان بوده 1625 01:42:31,396 --> 01:42:32,897 هي، اينقدر سرتو نکوب 1626 01:42:32,897 --> 01:42:35,316 اينقدر سرتو نکوب 1627 01:42:35,316 --> 01:42:37,694 - اينقدر سرتو نکوب روش - باشه 1628 01:42:37,694 --> 01:42:40,363 - جناب، فاميليت رو مي‌دوني؟ - نه 1629 01:42:40,363 --> 01:42:43,324 فاميليت چيه؟ 1630 01:42:43,324 --> 01:42:44,909 بتمن 1631 01:42:44,909 --> 01:42:46,619 خيلي‌خب، اذيت نکن فاميلي واقعيت رو بهم بگو 1632 01:42:47,370 --> 01:42:49,831 پارکر. پيتر پارکرم، داداش 1633 01:42:49,831 --> 01:42:50,915 - پيتر پارکر؟ - آره 1634 01:42:50,915 --> 01:42:52,208 خيلي‌خب، ببين اين آخرين فرصتته 1635 01:42:52,208 --> 01:42:53,376 اگر فاميلي واقعيت رو بهم نگي 1636 01:42:53,376 --> 01:42:54,544 يه اتهام ديگه مي‌خوري. فاميليت چيه؟ 1637 01:42:54,544 --> 01:42:56,838 باشه بابا، باشه. اينقدر اذيتم نکن عجب گيري کردما! 1638 01:42:57,964 --> 01:42:59,924 پارکر. جيم پارکرم، داداش 1639 01:42:59,924 --> 01:43:01,426 - اسمت جيم پارکره؟ - آره 1640 01:43:01,426 --> 01:43:03,052 خيلي‌خب، جيم تاريخ تولدت کيه؟ 1641 01:43:03,052 --> 01:43:05,263 يه جايي وسطاي دهه‌ي هشتاد، پسر 1642 01:43:05,263 --> 01:43:06,863 - دهه‌ي هشتاد؟ - آره 1643 01:43:07,348 --> 01:43:09,267 بلند شو. نوبت توئه 1644 01:43:09,267 --> 01:43:10,867 بلند شو 1645 01:43:11,394 --> 01:43:14,981 بلند شو. عجبا 1646 01:43:18,568 --> 01:43:20,168 بشين اينجا 1647 01:43:22,280 --> 01:43:24,282 آقاي جيم پارکر، درست ميگم؟ 1648 01:43:24,282 --> 01:43:25,742 چهل و دو ساله؟ 1649 01:43:25,742 --> 01:43:28,536 جناب، اين خانم که پشت سرتونه علائم حياتي‌تون رو چک مي‌کنه، باشه؟ 1650 01:43:29,287 --> 01:43:31,122 آقاي پارکر 1651 01:43:31,122 --> 01:43:32,498 آقاي پارکر، منو نگاه کنين 1652 01:43:32,498 --> 01:43:34,250 بيماري‌اي چيزي دارين؟ 1653 01:43:35,752 --> 01:43:36,878 - آره - آقاي پارکر 1654 01:43:36,878 --> 01:43:38,478 ميشه لطفاً به من نگاه کنين؟ 1655 01:43:38,880 --> 01:43:41,174 باب. ميشه منو نگاه کني؟ 1656 01:43:42,258 --> 01:43:43,858 ديابت داري؟ 1657 01:43:44,802 --> 01:43:46,402 ديابت داري؟ 1658 01:43:47,472 --> 01:43:48,973 اوهوم 1659 01:43:48,973 --> 01:43:50,266 صحيح 1660 01:43:50,266 --> 01:43:52,268 ديروز انسولينت رو زدي؟ 1661 01:43:56,022 --> 01:43:57,690 مي‌دوني، اگه خيلي کله‌گنده‌اي 1662 01:43:57,690 --> 01:44:00,443 حواست باشه هر روز انسولينت رو بزني، باشه؟ 1663 01:44:02,403 --> 01:44:04,030 سرکار، نمي‌تونيم اين يکي رو پذيرش کنيم 1664 01:44:04,030 --> 01:44:05,630 بايد بره اورژانس 1665 01:44:06,824 --> 01:44:08,424 ممنون جناب. روز خوبي داشته باشي 1666 01:44:09,202 --> 01:44:10,870 - سلام، چطوري؟ - خوبم، تو چطوري؟ 1667 01:44:10,870 --> 01:44:12,470 خوبم، ممنون 1668 01:44:13,247 --> 01:44:17,085 آقاي پارکر، دستشويي‌تون اينجاست، باشه؟ 1669 01:44:17,085 --> 01:44:18,685 بياين قند خون‌تون رو چک کنيم 1670 01:44:20,505 --> 01:44:22,757 از دستشويي رد شو 1671 01:44:23,758 --> 01:44:25,510 برو سمت راست و برو آخر راهرو 1672 01:44:25,510 --> 01:44:26,928 و از پلکان اضطراري برو پايين 1673 01:44:26,928 --> 01:44:28,554 همين الان 1674 01:44:28,554 --> 01:44:30,264 - همين الان؟ - همين الان 1675 01:44:33,977 --> 01:44:36,813 سلام سرکار. ميشه باهام بياي فرم پذيرش رو امضا کني؟ 1676 01:44:51,244 --> 01:44:52,844 واي خدا! 1677 01:44:57,250 --> 01:44:58,626 هي، باب! 1678 01:44:58,626 --> 01:45:01,087 استاد! استاد، داداش! 1679 01:45:01,087 --> 01:45:03,756 واي خدا. استاد، ممنون ممنون داداش. ممنون! 1680 01:45:03,756 --> 01:45:05,717 سلام. بيا، يکي بخور 1681 01:45:05,717 --> 01:45:07,844 ممنون! واي خدا 1682 01:45:07,844 --> 01:45:09,929 خيلي‌خب. بيا يه سلفي بگيريم 1683 01:45:09,929 --> 01:45:11,973 واي خدا، آوردي... آوردي... 1684 01:45:11,973 --> 01:45:13,891 - چي بگيريم؟ باشه - بيا 1685 01:45:13,891 --> 01:45:15,476 موفق شديم. موفق شديم 1686 01:45:15,476 --> 01:45:17,103 - بزن بريم، داداش - کجا بريم؟ 1687 01:45:17,687 --> 01:45:19,272 "خواهران سگ آبي شجاع" 1688 01:45:19,272 --> 01:45:20,857 تپه‌هاي چوپاکابرا تپه‌هاي چوپاکابرا 1689 01:45:20,857 --> 01:45:22,483 برو که رفتيم 1690 01:45:22,483 --> 01:45:24,569 سيري، خواهران سگ آبي شجاع 1691 01:45:24,569 --> 01:45:26,154 درحال تعيين مسير خواهران... 1692 01:45:26,154 --> 01:45:27,238 تپه‌هاي چوپاکابرا 1693 01:45:27,238 --> 01:45:28,865 - تپه‌هاي چوپاکابرا - تپه‌هاي چوپاکابرا 1694 01:45:28,865 --> 01:45:31,826 خيلي‌خب. آدم هر روز فرصت نمي‌کنه يه هفتاد و پنجي رو نجات بده 1695 01:45:31,826 --> 01:45:33,202 اونم دو بار تو يه روز! 1696 01:45:33,202 --> 01:45:34,871 بزن بريم جيگر! 1697 01:45:34,871 --> 01:45:36,471 - آره! - بزن بريم! 1698 01:45:36,539 --> 01:45:39,542 « احتياط کنيد » « محل عبور کودکان » 1699 01:45:48,384 --> 01:45:49,969 - کس ديگه‌اي نيست؟ - نه قربان 1700 01:45:49,969 --> 01:45:51,471 اينجاست 1701 01:45:51,471 --> 01:45:53,071 اون يارو مکزيکيه‌ست 1702 01:45:54,265 --> 01:45:56,184 جناب، من سرهنگ استيو لاک‌جا هستم 1703 01:45:56,184 --> 01:45:57,560 به‌نفعته سربه‌سرم نذاري 1704 01:45:57,560 --> 01:45:59,353 اگر اطلاعاتي داري بهم بدي زود باش بگو 1705 01:46:00,063 --> 01:46:02,065 يه ماشين ديدم، يه ون خاکستري که داشت از جاده‌ي "کرا کريد" 1706 01:46:02,065 --> 01:46:03,274 مي‌رفت سمت شمال 1707 01:46:03,274 --> 01:46:05,276 - چند نفر توش بودن؟ - معلوم نبود 1708 01:46:05,276 --> 01:46:08,120 يه مرد سفيدپوست پشت فرمون بود يه دختر سياه‌پوست پشت نشسته بود 1709 01:46:08,446 --> 01:46:10,046 شمال 1710 01:46:12,033 --> 01:46:13,910 چي توي اين تپه‌هاست؟ 1711 01:46:13,910 --> 01:46:15,620 "خواهران سگ آبي شجاع" 1712 01:46:15,620 --> 01:46:17,580 کي هستن؟ 1713 01:46:17,580 --> 01:46:19,332 ماريجوانا پرورش ميدن. راهبه‌ن 1714 01:46:20,291 --> 01:46:22,710 داري با دين و خدا شوخي مي‌کني مردک؟ 1715 01:46:22,710 --> 01:46:24,310 شوخي نمي‌کنم 1716 01:46:25,713 --> 01:46:27,090 چند تا زن اونجان؟ 1717 01:46:27,090 --> 01:46:29,342 نمي‌دونم. زيادن. ده بيست تا 1718 01:46:31,302 --> 01:46:33,179 اسلحه دارن؟ 1719 01:46:33,179 --> 01:46:34,779 فکر کنم گياه‌خوارن 1720 01:46:38,101 --> 01:46:40,061 افراد، بياين بريم سراغ کارمون 1721 01:46:41,729 --> 01:46:43,147 دلتا 2، دلتا 1 صحبت مي‌کنه 1722 01:46:43,147 --> 01:46:44,482 نياز به تصوير هوايي داريم 1723 01:46:44,482 --> 01:46:47,068 کوهستان، ده کيلومتري شمال غربي دريافت کردي؟ 1724 01:47:27,525 --> 01:47:29,125 دستا بالا! دستا بالا! 1725 01:47:53,342 --> 01:47:54,942 مرخصي 1726 01:48:09,483 --> 01:48:11,083 بيا نزديک‌تر 1727 01:49:39,740 --> 01:49:42,535 « دستگاه آزمايش هويت ميداني » 1728 01:49:47,498 --> 01:49:50,251 اگر جوابش مثبت نبود، آزادي 1729 01:49:53,838 --> 01:49:55,438 ولي اگر مثبت بود... 1730 01:49:56,882 --> 01:49:58,551 اگر يه خط صاف نشون داد... 1731 01:49:59,427 --> 01:50:01,178 به بد مشکلي برمي‌خوري 1732 01:50:05,474 --> 01:50:07,268 چيه؟ 1733 01:50:07,268 --> 01:50:08,868 آينده‌ت 1734 01:50:34,628 --> 01:50:36,228 چند سالته؟ 1735 01:50:41,344 --> 01:50:43,304 همم؟ 1736 01:50:43,304 --> 01:50:46,057 يا شونزده سالته يا هفده سالت 1737 01:50:51,604 --> 01:50:53,189 دوست‌پسر داري؟ 1738 01:50:53,189 --> 01:50:54,899 هيچ حرفي با تو ندارم 1739 01:50:54,899 --> 01:50:56,400 جوون‌تر از اوني که بخواي دوست‌پسر داشته باشي 1740 01:50:56,400 --> 01:50:57,318 پس جوابش منفيه 1741 01:50:57,318 --> 01:50:58,918 لازم نکرده جاي من جواب بدي 1742 01:51:00,112 --> 01:51:01,822 کاملاً با عقل جور درمياد 1743 01:51:02,406 --> 01:51:04,075 از دبيرستان کشيديش بيرون 1744 01:51:05,785 --> 01:51:08,537 گوشيش رو پيدا کردي، خردش کردي 1745 01:51:10,998 --> 01:51:13,042 ولي دقيقه‌ي نودي خراب کردي 1746 01:51:13,042 --> 01:51:15,503 و آورديش يه صومعه‌ي مسخره؟ 1747 01:51:16,170 --> 01:51:17,770 حتماً خيلي حالت گرفته شده 1748 01:51:18,923 --> 01:51:20,523 اگر بهم کمک کني منم بهت کمک مي‌کنم 1749 01:51:21,675 --> 01:51:23,386 بهم بگو پت کالهون کجاست... 1750 01:51:24,720 --> 01:51:27,181 مرد موشکي، گتو پت... 1751 01:51:28,224 --> 01:51:30,726 تا بذارم بري خونه مي‌ذارم اون دخترکوچولو رو نجات بدي 1752 01:51:31,435 --> 01:51:33,145 مي‌دوني که الان پيش سرهنگه، مگه نه؟ 1753 01:51:36,273 --> 01:51:38,025 منظورم از "خونه"... 1754 01:51:38,025 --> 01:51:40,027 اينه که ميري زندان فدرال 1755 01:51:49,995 --> 01:51:51,595 بهش تجاوز کردي؟ 1756 01:51:56,168 --> 01:51:57,768 فکر مي‌کني دختر مني؟ 1757 01:52:00,423 --> 01:52:02,023 عاشقش بودي؟ 1758 01:52:03,801 --> 01:52:05,136 جواب منو بده! 1759 01:52:05,136 --> 01:52:07,012 فکر مي‌کني دختر مني؟ 1760 01:52:07,012 --> 01:52:08,556 مهم نيست جواب آزمايش چيه 1761 01:52:08,556 --> 01:52:10,141 من پدر دارم و پدرم تو نيستي 1762 01:52:10,141 --> 01:52:12,726 اسم همچين کسيو گذاشتي پدر؟ براي مادرت که کافي نبود 1763 01:52:12,726 --> 01:52:14,326 چطور مي‌تونه براي تو کافي باشه؟ 1764 01:52:14,770 --> 01:52:16,370 همم؟ 1765 01:52:26,198 --> 01:52:27,798 کجاست؟ 1766 01:52:28,367 --> 01:52:30,911 به‌خدا نمي‌دونم. نمي‌دونم 1767 01:52:30,911 --> 01:52:32,288 دياندرا، مي‌دوني چند نفر 1768 01:52:32,288 --> 01:52:34,540 جلوم مي‌شينن و به‌خدا قسم مي‌خورن... 1769 01:52:35,791 --> 01:52:37,391 که نمي‌دونن؟ 1770 01:52:38,294 --> 01:52:39,920 "به‌خدا نمي‌دونم" 1771 01:52:41,714 --> 01:52:43,883 به‌خدا... 1772 01:52:43,883 --> 01:52:47,011 اگر بدوني، مي‌تونيم دختره رو نجات بديم 1773 01:52:47,845 --> 01:52:49,972 دختره گناهي نداره و نمي‌دونم 1774 01:52:49,972 --> 01:52:51,557 نمي‌دونم کجاست 1775 01:52:51,557 --> 01:52:53,934 اگر مي‌دونستم کجاست بهت مي‌گفتم. نمي‌دونم کجاست 1776 01:52:53,934 --> 01:52:55,311 چه مرگته تو؟ 1777 01:52:55,311 --> 01:52:56,520 کجاست؟ 1778 01:52:56,520 --> 01:52:58,397 خودتو نجات بده، برو زندان 1779 01:52:58,397 --> 01:53:01,442 من ميرم به سرهنگ ميگم اينطوري دختره رو هم نجات ميدي 1780 01:53:01,442 --> 01:53:04,069 گزينه‌اي جز اين نداري اين وضعيت برات دو سر باخته 1781 01:53:04,069 --> 01:53:06,489 شايد توي يکيش بتوني جونت رو نجات بدي 1782 01:53:13,829 --> 01:53:16,582 بايد بيشتر آرايش کني که قشنگ‌تر بشي 1783 01:53:19,293 --> 01:53:22,796 وقتي ميري مراسم رقص يکم به خودت برس 1784 01:53:23,589 --> 01:53:25,189 بيشتر آرايش کن 1785 01:53:32,431 --> 01:53:34,308 چرا پيرهنت اينقدر تنگه؟ 1786 01:53:41,273 --> 01:53:43,692 من همجنس‌باز نيستم اگر منظورت اينه 1787 01:53:43,692 --> 01:53:44,944 همچين حرفي نزدم 1788 01:53:44,944 --> 01:53:46,737 همجنس‌گرا نيستم 1789 01:53:46,737 --> 01:53:47,947 همچين حرفي نزدم 1790 01:53:47,947 --> 01:53:49,698 ولي مي‌بينم کفش‌هات پاشنه دارن 1791 01:53:50,533 --> 01:53:54,578 از اون دختراي زبون‌درازي از اون... آره، آره 1792 01:53:54,578 --> 01:53:58,165 از اون شاه‌دخت‌هاي از دماغ فيل افتاده‌اي، مگه نه؟ 1793 01:53:58,165 --> 01:54:00,918 زبون درازي. درست مثل مامانت 1794 01:54:00,918 --> 01:54:03,420 مامانت زبون دراز بود و من چالش کردم 1795 01:54:11,679 --> 01:54:14,974 يادت رفته همين الان چي خوندي؟ 1796 01:54:14,974 --> 01:54:16,850 اگر خط مستقيم بود به بد مشکلي برمي‌خورم 1797 01:54:16,850 --> 01:54:18,227 اگر نبود، بايد بذاري برم 1798 01:54:18,227 --> 01:54:21,230 اي خدا، امکان نداره بچه‌ي تو باشم چون برعکس تو خوندن بلدم لعنتي 1799 01:54:21,230 --> 01:54:23,274 خفه‌شو. خفه‌خون بگير ديگه! 1800 01:54:23,274 --> 01:54:25,484 توله‌ي دورگه‌ي کثيف! 1801 01:54:44,545 --> 01:54:46,145 آخ آخ 1802 01:55:06,066 --> 01:55:07,151 ماشينمو بيار 1803 01:55:07,151 --> 01:55:09,028 بچه‌مو سوار ماشين کن 1804 01:55:14,199 --> 01:55:17,494 فکرشم نمي‌کردم اون مرتيکه‌ي عوضي برگرده سراغمون، مي‌دوني چي ميگم؟ 1805 01:55:20,039 --> 01:55:22,708 تنبل شدم، داداش حواس‌پرت شدم 1806 01:55:27,963 --> 01:55:30,257 فکر مي‌کردم کسي که قراره يه روز بياد 1807 01:55:30,257 --> 01:55:32,801 مامانش باشه، نه اين مرتيکه‌ي عوضي 1808 01:55:34,094 --> 01:55:35,346 همم 1809 01:55:35,346 --> 01:55:38,641 که بياد ديدن دخترش، مي‌دوني؟ چيزاي دخترونه يادش بده 1810 01:55:38,641 --> 01:55:41,894 موهاشو ببافه... 1811 01:55:44,313 --> 01:55:45,913 براش مادري کنه 1812 01:55:50,819 --> 01:55:52,696 من نمي‌تونم موهاشو ببافم، داداش 1813 01:55:53,989 --> 01:55:55,589 مي‌دونستي؟ 1814 01:55:57,242 --> 01:55:59,119 بلد نيستم چطوري موهاشو ببافم 1815 01:55:59,119 --> 01:56:00,719 خب... 1816 01:56:05,918 --> 01:56:07,544 نزن تو فاز افسردگي، باب 1817 01:56:12,132 --> 01:56:13,732 نمي‌زنم 1818 01:56:14,760 --> 01:56:16,470 حالم خوبه، حالم خوبه 1819 01:56:18,722 --> 01:56:20,516 بيارش پايين داداش 1820 01:56:21,475 --> 01:56:23,075 حرومزاده 1821 01:56:24,353 --> 01:56:25,953 داره مياد 1822 01:56:31,860 --> 01:56:33,460 اينو بذار توي کيفت 1823 01:56:46,291 --> 01:56:48,168 گمونم اينجا ديگه آخر خطه، ها؟ 1824 01:56:49,878 --> 01:56:51,478 براي تو نه 1825 01:56:52,339 --> 01:56:55,634 به امواج اقيانوس فکر کن به امواج اقيانوس فکر کن 1826 01:56:58,679 --> 01:57:00,848 بايد ولت کنم برم، کيموسابه 1827 01:57:00,848 --> 01:57:02,766 - چي؟ - بايد پياده بري 1828 01:57:02,766 --> 01:57:04,366 - پياده؟ - آره 1829 01:57:05,811 --> 01:57:07,411 آماده باش 1830 01:57:07,938 --> 01:57:11,442 دم اين پمپ‌بنزين مي‌پيچم سرعتم رو کم مي‌کنم 1831 01:57:11,442 --> 01:57:13,861 و تو بپر پايين و برو بقيه‌ش با خودم 1832 01:57:13,861 --> 01:57:14,987 کمربندتو باز کن و آماده باش 1833 01:57:14,987 --> 01:57:16,739 - بپرم پايين و برم - آره 1834 01:57:16,739 --> 01:57:18,532 خيلي‌خب 1835 01:57:18,532 --> 01:57:20,701 - مي‌دوني آزادي چيه؟ - چيه؟ 1836 01:57:21,452 --> 01:57:24,288 ترس نداشتن 1837 01:57:24,288 --> 01:57:27,332 درست مثل تام کروز لامصب 1838 01:57:29,877 --> 01:57:31,837 خيلي‌خب، با شماره‌ي 4 بپر، يک... 1839 01:57:34,298 --> 01:57:35,898 دو... 1840 01:57:36,300 --> 01:57:37,900 اسلحه رو بده من! 1841 01:57:39,678 --> 01:57:41,388 سه... 1842 01:57:41,388 --> 01:57:44,016 بپر! بپر! 1843 01:57:44,016 --> 01:57:44,975 چهار! 1844 01:57:44,975 --> 01:57:46,435 آروم‌تر برو! 1845 01:57:46,435 --> 01:57:49,188 بپر! چهار، باب! 1846 01:57:49,188 --> 01:57:51,023 بپر، چهار! 1847 01:59:21,321 --> 01:59:22,921 بلند شو! بايد بريم 1848 01:59:32,666 --> 01:59:35,711 داري جبران مافات مي‌کني؟ مي‌خواي با باباييت بازي کني؟ 1849 01:59:35,711 --> 01:59:37,311 مي‌خواي با باباييت بازي کني؟ 1850 01:59:43,010 --> 01:59:46,013 من يه ماجراجوي کريسمسم! 1851 01:59:46,013 --> 01:59:47,806 مي‌دوني يعني چي؟ 1852 01:59:47,806 --> 01:59:49,182 نـه! 1853 01:59:49,182 --> 01:59:51,226 رسالت مهم‌تري تو زندگيم دارم 1854 01:59:55,397 --> 01:59:59,651 افتخارش از داشتن دختري مثل تو بيشتره 1855 02:00:39,191 --> 02:00:42,069 دشمن، دشمن! ساعت 12! 1856 02:01:29,533 --> 02:01:31,451 محض اطلاعت عاشقش بودم 1857 02:01:34,121 --> 02:01:37,332 خوشگل‌ترين ساحره‌اي بود که به عمرم ديده بودم 1858 02:01:37,332 --> 02:01:38,458 خفه‌شو 1859 02:01:38,458 --> 02:01:40,127 آره، جن تو وجودش بود 1860 02:01:40,127 --> 02:01:42,004 - خفه‌خون بگير - ديوونه بود 1861 02:01:42,004 --> 02:01:43,964 درست مثل تو. توام عين اوني 1862 02:01:43,964 --> 02:01:45,340 از توي وجودش حسش کردم 1863 02:01:45,340 --> 02:01:46,717 و از وجود توام حسش مي‌کنم 1864 02:01:46,717 --> 02:01:47,884 اون زنيکه خبرچين بود 1865 02:01:47,884 --> 02:01:51,596 يه جنگجو بود يه جنگجوي آزادي درستکار! 1866 02:01:51,596 --> 02:01:53,724 و بر عليه آدماي ناتوان‌ جنگيد! 1867 02:01:53,724 --> 02:01:55,324 زنيکه خبرچين بود! 1868 02:01:55,851 --> 02:01:58,020 ها؟ ها؟ 1869 02:01:58,020 --> 02:02:00,313 بايد به مامان و بابات احترام بذاري 1870 02:02:01,565 --> 02:02:03,442 وگرنه چشماي کوفتيتو از کاسه درميارم 1871 02:03:11,176 --> 02:03:12,776 آوانتي 1872 02:03:13,428 --> 02:03:15,028 کار و کاسبي جايزه‌بگيري چطوره؟ 1873 02:03:15,972 --> 02:03:17,572 بدک نيست. اوضاع تو چطوره؟ 1874 02:03:18,100 --> 02:03:19,643 مي‌تونست بهتر هم باشه 1875 02:03:19,643 --> 02:03:22,104 يه بدبختي که نيست بدبختي پشت بدبختيه 1876 02:03:22,104 --> 02:03:23,704 توام موافقي؟ 1877 02:03:25,649 --> 02:03:27,249 بگذريم... 1878 02:03:27,859 --> 02:03:29,694 بايد از شر اين خلاص بشم 1879 02:03:31,279 --> 02:03:32,447 کيه؟ 1880 02:03:32,447 --> 02:03:34,699 مظنون قتله يه دورگه‌ي مکزيکي کثيفه 1881 02:03:34,699 --> 02:03:37,327 با کارتل‌هاي مواد مخدر همدسته نبودش بهتر از بودنشه 1882 02:03:38,286 --> 02:03:39,996 اين که بچه‌ست بچه‌ها رو سربه‌نيست نمي‌کنم 1883 02:03:39,996 --> 02:03:41,596 بچه‌ها هم کارهاي بد انجام ميدن 1884 02:03:42,833 --> 02:03:43,792 چرا خودت انجامش نميدي؟ 1885 02:03:43,792 --> 02:03:45,544 نمي‌تونم. سرم شلوغه پس کي انجامش بده؟ 1886 02:03:45,544 --> 02:03:46,920 خب پس برو به اريک گرو بگو 1887 02:03:46,920 --> 02:03:48,130 نمي‌خوام اريک گرو انجامش بده 1888 02:03:48,130 --> 02:03:50,090 دو برابر دستمزد روزانه‌ت بهت ميدم که قال قضيه رو بکني 1889 02:03:50,090 --> 02:03:52,134 برام مهم نيست. انجامش نميدم 1890 02:03:52,134 --> 02:03:53,734 خيلي‌خب 1891 02:03:54,970 --> 02:03:56,847 خب، 1776 رو مي‌شناسي؟ 1892 02:03:56,847 --> 02:03:58,974 حدوداً 8 کيلومتر خارج د‌ل‌ريو؟ کنار والترز لندينگ؟ 1893 02:03:58,974 --> 02:04:00,225 - آره - خيلي‌خب 1894 02:04:00,225 --> 02:04:02,352 برسونش دست اونا تا به اندازه‌ي دستمزد روزانه‌ت بهت بدم 1895 02:04:22,497 --> 02:04:24,097 دختره‌ي پررو 1896 02:04:52,360 --> 02:04:54,905 اصلاً ادب نداري، خدا لعنتت کنه! 1897 02:04:55,822 --> 02:04:57,532 درست تربيت نشدي! 1898 02:04:59,284 --> 02:05:00,952 مي‌بيني؟! 1899 02:05:00,952 --> 02:05:02,552 مي‌بيني؟! 1900 02:05:03,997 --> 02:05:05,665 مادرت همچين دختري پس انداخته 1901 02:05:09,753 --> 02:05:12,214 سوار... شو 1902 02:05:12,214 --> 02:05:14,216 تا دلت مي‌خواد لگد بزن آره، بزن، لگد بزن! 1903 02:05:14,216 --> 02:05:16,468 لگد بزن، لگد بزن! 1904 02:05:16,468 --> 02:05:18,511 ببخشيد که آخرش اينطوري شد 1905 02:05:18,511 --> 02:05:21,765 اگر ادب داشتي شايد مي‌تونستيم همديگه رو بهتر بشناسيم 1906 02:05:36,488 --> 02:05:38,088 دختره‌ي سليطه‌ي فسقلي 1907 02:05:38,865 --> 02:05:40,465 دختره‌ي سليطه‌ي فسقلي 1908 02:05:41,785 --> 02:05:43,385 امان از دست اين زنيکه‌ها... 1909 02:05:47,082 --> 02:05:50,335 داري منو کجا مي‌بري، عوضي؟ 1910 02:05:51,253 --> 02:05:53,338 کسي مياد دنبالت بگرده؟ 1911 02:05:55,840 --> 02:05:58,843 گفتم کسي مياد دنبالت بگرده؟ 1912 02:06:00,887 --> 02:06:02,487 آره 1913 02:06:03,348 --> 02:06:06,268 پيدام مي‌کنن، و دهنتو سرويس مي‌کنن 1914 02:06:15,193 --> 02:06:17,279 لعنتي، لعنتي، لعنتي. کدوم سمت؟ 1915 02:06:18,530 --> 02:06:21,032 لعنتي! لعنتي! 1916 02:06:29,541 --> 02:06:32,836 - سلام، سلام - سلام داداش 1917 02:06:53,648 --> 02:06:55,248 مراقب سرت باش 1918 02:07:02,991 --> 02:07:05,410 خيلي‌خب، پيرهنتو بده بالا و بچرخ 1919 02:07:07,620 --> 02:07:09,289 دستاتو بذار روي سرت 1920 02:07:11,541 --> 02:07:13,141 خيلي‌خب، بياين شروع کنيم 1921 02:07:14,586 --> 02:07:16,880 تکون نخور. اسلحه‌اي همراهت داري، جناب؟ 1922 02:07:16,880 --> 02:07:18,173 نه آقا 1923 02:07:18,173 --> 02:07:19,773 چرا داشتي از دستمون فرار مي‌کردي؟ 1924 02:07:20,717 --> 02:07:22,302 روز سختي داشتم، خانم 1925 02:07:22,302 --> 02:07:23,720 چراغ‌هاي روي ماشين‌مون رو نديدي؟ 1926 02:07:23,720 --> 02:07:24,888 چرا ديدم 1927 02:07:24,888 --> 02:07:26,723 چي از ماشين انداختي بيرون؟ 1928 02:07:26,723 --> 02:07:27,766 ببخشيد چي؟ 1929 02:07:27,766 --> 02:07:29,476 يکم عقب‌تر چي از ماشين انداختي بيرون؟ 1930 02:07:30,477 --> 02:07:32,562 - آشغال بود - مطمئني؟ 1931 02:07:32,562 --> 02:07:33,646 بله خانم 1932 02:07:33,646 --> 02:07:35,231 امروز مشروب خوردي؟ 1933 02:07:35,231 --> 02:07:37,442 - چند تايي خوردم - چند تا چي؟ 1934 02:07:37,442 --> 02:07:39,277 چند تا آبجوي کوچيک 1935 02:08:08,014 --> 02:08:09,849 پيدات کردم 1936 02:08:09,849 --> 02:08:11,726 ديدمت 1937 02:08:11,726 --> 02:08:13,326 ديدمت 1938 02:08:14,646 --> 02:08:16,856 پيدات کردم حرومي. پيدات کردم 1939 02:08:18,691 --> 02:08:21,903 سريع‌تر برو آشغال قراضه! برو ديگه! 1940 02:08:34,624 --> 02:08:36,224 اين مرتيکه‌ي عوضي کيه؟ 1941 02:08:38,837 --> 02:08:40,437 چي مي‌خواي؟ 1942 02:09:33,892 --> 02:09:35,492 اينو از طرف لاک‌جا آوردي؟ 1943 02:09:49,908 --> 02:09:51,508 يه جسد آوردن 1944 02:09:55,997 --> 02:09:57,597 دريافت شد 1945 02:10:01,294 --> 02:10:02,925 ممنون، دليجان‌زَن [ عبارت تحقيرآميز براي بومي‌هاي آمريکا ] 1946 02:10:37,413 --> 02:10:39,013 لعنتي 1947 02:10:41,960 --> 02:10:43,560 لعنتي، يالا 1948 02:10:44,671 --> 02:10:48,383 واي نه. نه، نه، نه، نه، نه، نه 1949 02:10:48,383 --> 02:10:49,983 خدا لعنتش کنه 1950 02:10:52,011 --> 02:10:54,013 لعنتي. لعنتي! 1951 02:12:49,671 --> 02:12:51,506 هي، مرتيکه‌ي پفيوز چيکار داري مي‌کني؟ 1952 02:12:54,008 --> 02:12:56,219 هي، سرخي مي‌دونم صدامو مي‌شنوي 1953 02:12:57,470 --> 02:12:59,681 مشروب کسخلت کرده‌ها 1954 02:13:46,477 --> 02:13:48,077 واي خدا 1955 02:14:15,548 --> 02:14:20,040 مزرعه‌ي سبز، بورلي هيل‌بيليز‌" "و تقاطع هوترويل 1956 02:14:21,387 --> 02:14:26,007 مزرعه‌ي سبز، بورلي هيل‌بيليز‌" "و تقاطع هوترويل 1957 02:14:27,894 --> 02:14:29,494 "مزرعه‌ي..." 1958 02:14:30,521 --> 02:14:32,121 ويلا! 1959 02:15:44,512 --> 02:15:46,112 لعنتي 1960 02:16:00,862 --> 02:16:02,655 تو رو خدا، تو رو خدا خيلي‌خب. خيلي‌خب 1961 02:19:42,625 --> 02:19:44,225 لعنتي! 1962 02:20:07,900 --> 02:20:11,697 مزرعه‌ي سبز، بورلي هيل‌بيليز‌" "و تقاطع هوترويل 1963 02:20:13,989 --> 02:20:14,990 چي؟! 1964 02:20:14,990 --> 02:20:19,395 مزرعه‌ي سبز، بورلي هيل‌بيليز‌" "و تقاطع هوترويل 1965 02:20:19,445 --> 02:20:20,996 نمي‌دونم... 1966 02:20:20,996 --> 02:20:22,596 بگو! 1967 02:21:38,199 --> 02:21:39,799 ويلا؟ 1968 02:21:41,619 --> 02:21:42,620 ويلا! 1969 02:21:42,620 --> 02:21:43,849 ...مزرعه‌ي سبز، بورلي هيل‌بيليز" 1970 02:21:43,849 --> 02:21:46,040 - و تقاطع هوترويل" - نه، نه، نه. عزيزم، منم 1971 02:21:46,040 --> 02:21:47,041 ويلا، منم... 1972 02:21:47,041 --> 02:21:49,616 مزرعه‌ي سبز، بورلي هيل‌بيليز‌" "و تقاطع هوترويل 1973 02:21:49,919 --> 02:21:51,670 باشه! باشه! 1974 02:21:53,005 --> 02:21:54,605 منم بابات، ويلا! 1975 02:21:56,634 --> 02:21:59,370 "ديگر اينقدر محبوب نخواهند بود" منو نگاه کن 1976 02:22:02,431 --> 02:22:04,031 تو کي هستي؟ 1977 02:22:06,185 --> 02:22:07,785 منم بابات! 1978 02:22:10,105 --> 02:22:12,024 منو نگاه کن 1979 02:22:12,024 --> 02:22:14,401 چيزي نيست. چيزي نيست 1980 02:22:19,740 --> 02:22:21,617 حالت خوبه؟ حالت خوبه؟ 1981 02:22:21,617 --> 02:22:24,787 حالت خوبه؟ يالا. سوار شو. برو! 1982 02:22:36,674 --> 02:22:38,274 بريم. بريم 1983 02:22:51,981 --> 02:22:53,581 واي خدا 1984 02:22:59,530 --> 02:23:01,490 ديگه جات امنه. ديگه جات امنه 1985 02:23:47,119 --> 02:23:48,746 يه شبه‌نظامي سياه‌پوست 1986 02:23:48,746 --> 02:23:51,248 به اسم پرفيديا بورلي هيلز مي‌شناسي؟ 1987 02:23:51,248 --> 02:23:53,125 - آره، مي‌شناسم - صحيح 1988 02:23:53,125 --> 02:23:56,378 و عضو گروه شورشي فرنچ 75 بود؟ 1989 02:23:56,378 --> 02:23:58,047 - آره - صحيح 1990 02:24:00,424 --> 02:24:02,024 سرهنگ لاک‌جا... 1991 02:24:03,635 --> 02:24:06,722 با اون زن درگير رابطه‌ي عاشقانه شدي؟ 1992 02:24:13,437 --> 02:24:15,397 آقايون... 1993 02:24:15,397 --> 02:24:19,526 با دشمن از نزديک درگير شدم 1994 02:24:19,526 --> 02:24:23,781 و همچنين در پيچ و خم تاريک عالم جاسوسي 1995 02:24:26,742 --> 02:24:30,621 يه بار بصورت برعکس بهم تجاوز شد 1996 02:24:34,041 --> 02:24:35,641 بصورت برعکس بهت تجاوز شد؟ 1997 02:24:37,961 --> 02:24:42,049 ميشه برامون توضيح بدي يعني چي، سرهنگ لاک‌جا؟ 1998 02:24:42,049 --> 02:24:45,511 دشمن به فريب متوسل شد من رو چيزخور کرد 1999 02:24:46,720 --> 02:24:48,472 و درحالي‌که بيهوش بودم... 2000 02:24:49,932 --> 02:24:52,017 مغزم کار نمي‌کرد 2001 02:24:53,477 --> 02:24:56,855 ولي بدنم کار مي‌کرد و فکر کنم ازش سوءاستفاده شد 2002 02:24:59,149 --> 02:25:00,609 چه مدرکي براش داري؟ 2003 02:25:00,609 --> 02:25:02,861 اگر بيهوش بودي از کجا مطمئني؟ 2004 02:25:02,861 --> 02:25:04,988 مطمئن نيستم، ولي شک دارم 2005 02:25:04,988 --> 02:25:07,950 وقتي به‌هوش اومدم اندام خصوصيم درد مي‌کرد 2006 02:25:07,950 --> 02:25:10,452 و اثر رابطه ديده مي‌شد 2007 02:25:12,329 --> 02:25:13,929 رابطه؟ 2008 02:25:14,415 --> 02:25:16,166 فکر مي‌کنم زنه اسپرم‌دزد بوده 2009 02:25:18,877 --> 02:25:20,129 شيطان آب‌دزد بوده 2010 02:25:20,129 --> 02:25:21,296 بله درسته 2011 02:25:21,296 --> 02:25:22,896 سرهنگ لاک‌جا 2012 02:25:23,507 --> 02:25:26,802 براي دشمن چه فايده‌اي داره که بصورت برعکس بهتون تجاوز کنه؟ 2013 02:25:29,179 --> 02:25:31,807 قدرت ذهن و بدنم رو ديدن 2014 02:25:32,891 --> 02:25:34,491 خواستن اونو بدست بيارن 2015 02:25:44,903 --> 02:25:46,503 تبريک ميگم، استيو 2016 02:25:48,782 --> 02:25:50,868 از الان عضو ماجراجويان کريسمسي 2017 02:25:50,868 --> 02:25:53,203 واي مامان‌جون. ممنونم قربان 2018 02:25:54,329 --> 02:25:56,748 بذار بخش جنوب غربي ساختمون رو نشونت بدم 2019 02:25:56,748 --> 02:25:58,041 - چشم - بريم قدم بزنيم؟ 2020 02:25:58,041 --> 02:25:59,084 بله قربان 2021 02:25:59,084 --> 02:26:02,087 اول از همه ميريم دفتر تو 2022 02:26:02,087 --> 02:26:03,687 واي خدا 2023 02:26:05,090 --> 02:26:07,301 مي‌دوني سندي، راستشو بخواي 2024 02:26:07,301 --> 02:26:10,095 يه لحظه حس کردم قرار نيست قبولم کنين 2025 02:26:10,095 --> 02:26:12,389 لاک‌جا، از اقبال خوش ماست که بهمون ملحق شدي 2026 02:26:12,389 --> 02:26:14,558 خب، نياز به گفتن نداره 2027 02:26:14,558 --> 02:26:17,478 ولي مي‌توني اينجا راحت بشيني 2028 02:26:17,478 --> 02:26:20,355 جلسه بذاري، يه سري وسايل شخصيت رو نگه داري 2029 02:26:20,355 --> 02:26:23,484 دوست داريم اعضامون حس کنن اينجا خونه‌ي دوم‌شونه 2030 02:26:23,484 --> 02:26:24,735 هرموقع مي‌خواد باشه، چه روز چه شب 2031 02:26:24,735 --> 02:26:26,403 فکر خيلي خوبيه 2032 02:26:26,403 --> 02:26:29,865 خب، فعلاً خاليه ولي اجازه ميديم خودش بچينيش 2033 02:26:29,865 --> 02:26:31,950 شخصيت يه مرد از سليقه‌ش مشخصه قبول نداري؟ 2034 02:26:31,950 --> 02:26:33,410 بله موافقم، قربان 2035 02:26:33,410 --> 02:26:35,871 خب رسيديم 2036 02:26:35,871 --> 02:26:37,471 سوئيت 55 2037 02:26:40,792 --> 02:26:42,392 منظره رو ببين 2038 02:26:43,837 --> 02:26:45,437 نگاش کن 2039 02:26:46,757 --> 02:26:48,383 - اجازه هست؟ - بله حتماً 2040 02:26:56,016 --> 02:26:58,852 گندش بزنن. کليدهات يادم رفت 2041 02:26:58,852 --> 02:27:00,479 همين‌جا منتظر بمون ميرم دفترم ميارمشون 2042 02:27:00,479 --> 02:27:02,079 چشم قربان 2043 02:28:11,717 --> 02:28:14,636 چند وقتي هست يه چيزي دستم بوده 2044 02:28:14,636 --> 02:28:16,847 و مي‌خواستم بهت بدمش 2045 02:28:17,806 --> 02:28:19,406 باشه؟ 2046 02:28:20,350 --> 02:28:23,103 و قبلاً بهت نداده بودمش چون... 2047 02:28:24,313 --> 02:28:28,025 نمي‌خواستم بعضي چيزا رو بدوني 2048 02:28:28,025 --> 02:28:29,818 مي‌دوني، نمي‌خواستم بابتش... 2049 02:28:31,153 --> 02:28:33,447 احساس غم يا سردرگمي کني 2050 02:28:35,699 --> 02:28:37,826 نمي‌دونم. نمي‌دونم چي مي‌خواستم مي‌خواستم... 2051 02:28:38,452 --> 02:28:40,162 مي‌خواستم از تو محافظت کنم 2052 02:28:42,331 --> 02:28:44,499 از قضاياي مادرت 2053 02:28:45,334 --> 02:28:47,294 از قضاياي من 2054 02:28:48,503 --> 02:28:52,549 گمونم مي‌خواستم اون کسي باشم 2055 02:28:52,549 --> 02:28:55,218 که اگر کمک خواستي بياي پيشش، مي‌دوني چي ميگم؟ 2056 02:28:55,218 --> 02:28:56,818 مي‌دوني، کسي که... 2057 02:28:57,679 --> 02:29:00,766 باباي باحالي که بتوني هرچي خواستي بهش بگي 2058 02:29:02,768 --> 02:29:05,562 با اينکه مي‌دونم غيرممکنه 2059 02:29:06,772 --> 02:29:08,565 ولي ديگه نمي‌خوام... 2060 02:29:08,565 --> 02:29:12,027 ديگه نمي‌خوام راجع به چيزي بهت دروغ بگم 2061 02:29:15,364 --> 02:29:16,573 و يکي دو ساله ميشه 2062 02:29:16,573 --> 02:29:19,368 يه چيزي دستمه و مي‌خوام... 2063 02:29:19,368 --> 02:29:21,203 مي‌خوام بدمش به تو 2064 02:29:22,120 --> 02:29:23,872 خيلي‌خب، بهت نشونش ميدم 2065 02:29:23,872 --> 02:29:27,668 و اگر خواستي ببينيش، ببين 2066 02:29:29,002 --> 02:29:30,128 مي‌خواي ببينيش؟ 2067 02:29:30,128 --> 02:29:31,755 نمي‌دونم چيه، بابا 2068 02:29:32,547 --> 02:29:34,424 - نمي‌دوني چيه؟ - نه 2069 02:29:37,344 --> 02:29:39,471 يه نامه‌ست 2070 02:29:41,348 --> 02:29:42,974 يه نامه از طرف مادرته 2071 02:29:45,602 --> 02:29:47,396 براي منه يا تو؟ 2072 02:29:52,651 --> 02:29:54,251 براي توئه 2073 02:30:12,462 --> 02:30:13,964 مي‌خواي بري تنهايي بخونيش؟ 2074 02:30:13,964 --> 02:30:15,564 برو 2075 02:30:29,730 --> 02:30:31,330 شارلين عزيز... 2076 02:30:32,190 --> 02:30:34,860 از وراي سايه‌ها، سلام 2077 02:30:36,319 --> 02:30:37,612 نمي‌خوام کاري کنم بهم بريزي 2078 02:30:37,612 --> 02:30:40,240 ولي چند وقتي ميشه تو فکر بودم برات نامه بنويسم 2079 02:30:41,700 --> 02:30:46,246 خيلي اوقات وقتي بيدار ميشم برام قابل هضم نيست 2080 02:30:46,246 --> 02:30:49,708 که چي شد و چطور شد که الان به اينجا رسيدم 2081 02:30:49,708 --> 02:30:51,960 دور از خانواده‌م 2082 02:30:53,879 --> 02:30:55,797 تمام عمرم تظاهر کردم 2083 02:30:57,132 --> 02:30:59,509 تظاهر کردم قوي هستم... 2084 02:30:59,509 --> 02:31:01,344 تظاهر کردم مُردم 2085 02:31:03,096 --> 02:31:06,933 بعد از تمام دروغ‌هام ديگه برامون ديره؟ 2086 02:31:09,019 --> 02:31:10,619 زندگي شادي داري؟ 2087 02:31:12,147 --> 02:31:13,747 تو زندگيت عشق و محبت داري؟ 2088 02:31:15,692 --> 02:31:17,778 وقتي بزرگ‌تر شدي چيکار مي‌کني؟ 2089 02:31:20,280 --> 02:31:22,741 مثل من سعي مي‌کني دنيا رو تغيير بدي؟ 2090 02:31:24,534 --> 02:31:26,134 ما ناکام مونديم 2091 02:31:27,245 --> 02:31:28,845 ولي شايد تو ناکام نموني 2092 02:31:30,373 --> 02:31:32,918 شايد تو اون کسي باشي که دنيا رو درست مي‌کنه 2093 02:31:35,420 --> 02:31:38,423 هر روز بهت فکر مي‌کنم... 2094 02:31:38,423 --> 02:31:40,300 هر روز 2095 02:31:41,843 --> 02:31:44,471 و اي‌کاش براي جفتمون قوي بودم 2096 02:31:46,681 --> 02:31:48,281 مي‌دونم يه روزي... 2097 02:31:49,142 --> 02:31:51,353 وقتي شرايط خوب و امن بود... 2098 02:31:52,395 --> 02:31:53,995 منو پيدا مي‌کني 2099 02:31:55,315 --> 02:31:57,359 لطفاً پدرتو از طرف من ببوس... 2100 02:31:58,527 --> 02:32:00,127 گتو پت من... 2101 02:32:01,238 --> 02:32:04,533 با عشق، مادرت، پرفيديا 2102 02:32:32,727 --> 02:32:35,438 چطوري فلشش رو روشن کنم؟ 2103 02:32:35,438 --> 02:32:37,649 صورتم رو درست نمي‌گيره 2104 02:32:37,649 --> 02:32:39,192 ها؟ 2105 02:32:39,192 --> 02:32:41,570 نمي‌دونم چطور... چطور صورتمو بگيرم 2106 02:32:41,570 --> 02:32:44,656 بکش بالا، يه علامت صاعقه مي‌بيني 2107 02:32:44,656 --> 02:32:48,034 و روش نوشته "روشن و خاموش کردن فلش خودکار" 2108 02:32:48,034 --> 02:32:48,994 نـه 2109 02:32:48,994 --> 02:32:51,037 خب، چيزو فشار بده... 2110 02:32:51,037 --> 02:32:52,956 يه دايره‌ي... 2111 02:32:52,956 --> 02:32:55,166 يه دايره‌ي کوچيک پايين سمت راست هست 2112 02:32:55,166 --> 02:32:56,585 بزن روي اون 2113 02:32:56,585 --> 02:32:58,503 خيلي‌خب. يا مي‌توني با دوربين پشت بگيري 2114 02:32:58,503 --> 02:32:59,921 گمونم اينم ميشه 2115 02:32:59,921 --> 02:33:01,715 - کيو‌اس‌تي، کيو‌اس‌تي - بايد دايره رو فشار بدم؟ 2116 02:33:01,715 --> 02:33:04,759 ان6اي‌دي‌جي صحبت مي‌کنه ويسکي ساور از اوکلند 2117 02:33:04,759 --> 02:33:07,429 سيگنال کيو‌اس‌تي از ويسکي ساور در اوکلند 2118 02:33:07,429 --> 02:33:09,264 گفتن اوکلند؟ 2119 02:33:09,264 --> 02:33:10,974 آره 2120 02:33:10,974 --> 02:33:13,977 تکرار مي‌کنم، يورش‌هاي ام‌کي‌يو شروع شده 2121 02:33:13,977 --> 02:33:16,938 محل جمع شدن معترضان پارک لينکلنه 2122 02:33:16,938 --> 02:33:19,274 کيو‌اس‌تي، ويسکي ساور صحبت مي‌کنه 2123 02:33:19,274 --> 02:33:22,402 به کمک همه نياز داريم. ان‌6اي‌دي‌جي 2124 02:33:22,402 --> 02:33:25,780 تا اوکلند سه ساعت و نيم راهه‌ها 2125 02:33:25,780 --> 02:33:26,865 آره 2126 02:33:26,865 --> 02:33:28,742 مي‌دوني که دوره، مگه نه؟ 2127 02:33:28,742 --> 02:33:30,342 هوا بارونيه 2128 02:33:31,411 --> 02:33:33,011 هي! 2129 02:33:33,622 --> 02:33:34,581 احتياط کن 2130 02:33:34,581 --> 02:33:36,181 نمي‌کنم 2131 02:33:58,413 --> 02:34:02,504 « جــنــگ پــشــت جــنــگ » 2132 02:34:02,554 --> 02:34:06,889 زيرنويس از علي نصرآبادي، امير طهماسبي و حسين اسماعيلي 2133 02:34:07,168 --> 02:34:13,439 بزرگترين مرجع دانلود فيلم و سريال WwW.30NaMa.CoM 2134 02:34:13,489 --> 02:34:14,696 کانال تلگرام علي نصرآبادي @ShadyAsylum 2135 02:34:14,696 --> 02:34:16,300 کانال تلگرام امير طهماسبي @FarsiSubtitle1 2136 02:34:16,300 --> 02:34:18,372 کانال تلگرام حسين اسماعيلي @BDSubs 2137 02:34:18,422 --> 02:34:25,068 کانال رسمي تيم ترجمه‌ي نما @CinamaSub 2138 02:41:19,904 --> 02:41:28,104 « تقديم به آدام »