1 00:00:00,000 --> 00:00:20,080 این زیرنویس شامل 25 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد ترجمه از کانال ناسینما ارائه زیرنویس های روز و کلاسیک با بیش از 2000 ترجمه اختصاصی فیلم و مستند و آموزش آیدی تلگرام NAcinema@ 2 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 Watch Online Movies and Series for FREE دانلود زیرنویس فارسی از ساب استار SubtitleStar.com 3 00:01:09,154 --> 00:01:13,598 اونا بین ۲۵۰ تا ۲۷۵ نفر رو نگه داشتن، گفتنش سخته. 4 00:01:13,887 --> 00:01:17,887 باید برای مدیریت ۳۰۰ نفر آماده باشیم، تا وقتی که برسیم. 5 00:01:18,176 --> 00:01:19,217 تریلی ما 6 00:01:19,398 --> 00:01:23,770 فقط صد و شصت نفر جا داره. 7 00:01:24,230 --> 00:01:26,131 دارم از چپوندن فشرده توش حرف می‌زنم. 8 00:01:26,710 --> 00:01:27,190 لپ به لپ. 9 00:01:27,490 --> 00:01:28,870 کله تو کله. 10 00:01:29,110 --> 00:01:30,350 اول زن‌ها و بچه‌ها. 11 00:01:30,930 --> 00:01:33,930 گوش کن، هر کی با ما نیست، فقط باید فرار کنه. 12 00:01:34,190 --> 00:01:35,250 فقط بدو، همین. 13 00:01:35,330 --> 00:01:36,650 اگه با ما نیستن، فرار می‌کنن. 14 00:01:37,130 --> 00:01:39,210 «ویا دلا هومستد»، اون مسیر فرار ماست. 15 00:01:39,730 --> 00:01:42,490 مسیرش شرق به غربه، حدود یک و نیم کیلومتر از ۹۰۵ فاصله داره. 16 00:01:42,491 --> 00:01:44,290 چی داری تو اون گاری می‌کشی؟ 17 00:01:45,170 --> 00:01:46,610 گوش کن، من مواد منفجره دست‌ساز دارم. 18 00:01:47,050 --> 00:01:49,770 خمپاره دارم، گاز اشک‌آور دارم، هر چی شماها لازم داشته باشین دارم. 19 00:01:50,450 --> 00:01:52,450 من کاملاً می‌دونم نقشه چیه. 20 00:01:52,850 --> 00:01:53,710 من جهت خودمو دارم. 21 00:01:53,870 --> 00:01:54,870 گیج نباش. 22 00:01:55,390 --> 00:01:56,570 ما برای خودمون یه نقشه داریم. 23 00:01:57,210 --> 00:01:57,930 چیه؟ 24 00:01:58,050 --> 00:01:59,290 باید حواس‌شون رو پرت کنی؟ 25 00:01:59,470 --> 00:02:00,590 می‌خوام یه جایی رو منفجر کنم. 26 00:02:02,570 --> 00:02:04,590 یکی باید یه نمایش راه بندازه، پَت. 27 00:02:05,990 --> 00:02:06,550 خوبی؟ 28 00:02:06,770 --> 00:02:08,970 این اعلانِ یه انقلابِ تخمیه. 29 00:02:09,390 --> 00:02:10,170 یه کار تمیز در بیار. 30 00:02:10,390 --> 00:02:11,390 یه چیز چشمگیر باشه. 31 00:02:11,970 --> 00:02:12,610 تحت تأثیر قرارم بده. 32 00:02:12,770 --> 00:02:13,930 ورودی تیم ۲. 33 00:02:14,310 --> 00:02:14,850 داریمش؟ 34 00:02:15,030 --> 00:02:16,250 آره، این همونی بود که پیدا کردیم. 35 00:02:16,470 --> 00:02:17,230 عالیه، عالیه، عالیه. 36 00:02:17,231 --> 00:02:18,231 یه بی‌سیم بده به پَت. 37 00:02:18,310 --> 00:02:18,950 یه بی‌سیم به من بده. 38 00:02:18,951 --> 00:02:21,290 کامیون بزرگه داره می‌رسه به ریکو فرامی... روی کانال ۵. 39 00:02:21,590 --> 00:02:22,590 آره، آره، آره. 40 00:02:22,670 --> 00:02:24,090 وقتشه، دیگه حرف زدن بسه. 41 00:02:24,091 --> 00:02:25,490 بزن بریم، بزن بریم، بزن بریم، بزن بریم، بزن بریم. 42 00:02:25,491 --> 00:02:25,770 بزن بریم. 43 00:02:26,190 --> 00:02:27,190 باشه. 44 00:02:46,620 --> 00:02:49,020 زانو بزن، انگار با یه جنازه حرف می‌زنم. 45 00:03:00,000 --> 00:03:01,120 ماشین بزرگه امن شد. 46 00:03:17,640 --> 00:03:19,380 دست‌ها بالا، بلند شو. 47 00:04:07,400 --> 00:04:08,540 بیدار شو، سرباز کوچولو. 48 00:04:10,840 --> 00:04:12,620 مُردی و رفتی بهشت کونی‌ها، مادرجنده. 49 00:04:12,760 --> 00:04:14,780 دست‌هاتو بذار دو طرفت تا بتونم ببینمت. 50 00:04:23,020 --> 00:04:24,180 اسمت چیه، دیوث؟ 51 00:04:28,220 --> 00:04:30,160 من سروان استیون جِی هستم. 52 00:04:30,420 --> 00:04:31,420 لاک‌جا. 53 00:04:32,480 --> 00:04:35,680 اسم من پرفیدیا بورلی هیلزه، و این یک اعلان جنگه. 54 00:04:36,820 --> 00:04:38,620 ما اینجاییم تا غلط‌هاتو درست کنیم، مادرجنده. 55 00:04:39,420 --> 00:04:42,020 یه ارتش تو اون شکم لعنتیت داره رشد می‌کنه و خودت اونجا گذاشتیش. 56 00:04:43,120 --> 00:04:44,480 روی من حساب نکرده بودی. 57 00:04:45,000 --> 00:04:46,460 روی مبارزه من حساب نکرده بودی. 58 00:04:46,461 --> 00:04:46,480 می‌بینی؟ 59 00:04:47,180 --> 00:04:48,700 پیام واضحه. 60 00:04:49,560 --> 00:04:52,580 مرزهای آزاد، بدن‌های آزاد، انتخاب‌های آزاد، و رها از ترس لعنتی! 61 00:04:54,520 --> 00:04:55,640 خوشگله. 62 00:04:58,180 --> 00:04:58,860 خنده‌داره؟ 63 00:04:58,861 --> 00:04:59,861 من؟ 64 00:05:03,670 --> 00:05:04,670 بلند شو! 65 00:05:07,620 --> 00:05:09,120 نه روی پاهات. 66 00:05:11,390 --> 00:05:13,760 نه روی اون پاهای لعنتیت. 67 00:05:17,540 --> 00:05:18,850 طبق نقشه. 68 00:05:20,690 --> 00:05:21,690 شقش کن! 69 00:05:25,170 --> 00:05:26,170 بالا. 70 00:05:27,400 --> 00:05:28,600 آره. 71 00:05:29,900 --> 00:05:31,280 شقش کن. 72 00:05:32,200 --> 00:05:33,200 شقش کن. 73 00:05:54,410 --> 00:05:55,710 پسر خوب. 74 00:05:57,690 --> 00:05:58,690 هوم. 75 00:05:58,890 --> 00:06:01,410 دوست داری مردمو زندانی کنی، هان؟ 76 00:06:02,730 --> 00:06:03,730 هوم. 77 00:06:05,890 --> 00:06:07,470 بزن رو اون زانوهای تخمیت! 78 00:06:08,030 --> 00:06:09,030 همین الان! 79 00:06:10,670 --> 00:06:11,690 یالا، یالا! 80 00:06:13,990 --> 00:06:14,390 یالا، یالا! 81 00:06:14,391 --> 00:06:15,391 بپوشش. 82 00:06:17,350 --> 00:06:18,350 یالا! 83 00:06:25,320 --> 00:06:26,440 حالا دیگه تسلیم شو عوضی. 84 00:06:30,280 --> 00:06:32,120 یالا، دست‌ها بالا، اونم بالا نگه دار! 85 00:06:32,560 --> 00:06:33,560 بالا نگهش دار! 86 00:06:34,740 --> 00:06:35,740 بلند شو لعنتی! 87 00:06:41,400 --> 00:06:42,400 پَت. 88 00:06:59,990 --> 00:07:02,250 این اعلان جنگه، مادرجنده! 89 00:07:18,620 --> 00:07:20,360 به زودی می‌بینمت. 90 00:07:21,720 --> 00:07:23,920 شاید من اول تو رو دیدم، کونی. 91 00:07:30,140 --> 00:07:36,800 ما یک سازمان سیاسی هستیم که از چشم‌ها، گوش‌ها، و مهم‌تر 92 00:07:36,801 --> 00:07:41,680 از همه سلاح‌های دولت داخلی و این رژیم فاشیستی آزاده! 93 00:07:42,960 --> 00:07:46,580 تو زندانی سیاسیِ «فرنچ ۷۵» هستی، مادرجنده! 94 00:07:47,600 --> 00:07:49,800 تو توسط «فرنچ ۷۵» شکنجه شدی! 95 00:07:49,801 --> 00:07:50,120 ببرینش بیرون! 96 00:07:50,640 --> 00:07:51,940 این خودِ شورشه! 97 00:07:52,300 --> 00:07:53,300 کیرم تو پلیس! 98 00:07:54,040 --> 00:07:55,040 این خودِ شورشه! 99 00:07:55,320 --> 00:07:55,640 بلند شو! 100 00:07:56,280 --> 00:07:57,280 بلند شو! 101 00:07:57,420 --> 00:07:58,220 بلند شو! 102 00:07:58,221 --> 00:07:59,221 بلند 103 00:08:08,540 --> 00:08:08,580 شو! 104 00:08:08,581 --> 00:08:09,581 بلند شو! 105 00:08:10,020 --> 00:08:10,420 بلند شو! 106 00:08:10,780 --> 00:08:11,780 بلند شو! 107 00:08:17,080 --> 00:08:18,400 شماها فکر می‌کنین از دخترای سیاه‌پوست خوشش میومد؟ 108 00:08:18,440 --> 00:08:19,060 فکر می‌کنی از من خوشش میومد؟ 109 00:08:19,320 --> 00:08:20,760 معلومه که خوشم میومد ازت، لعنتی! 110 00:08:20,960 --> 00:08:21,700 گند نزن به این ماجرا! 111 00:08:21,940 --> 00:08:22,940 بزن بریم! 112 00:08:22,980 --> 00:08:23,980 تو اینجا چی‌کار می‌کنی؟ 113 00:08:49,700 --> 00:08:50,700 برق؟ 114 00:08:54,360 --> 00:08:55,540 اونجا نه. 115 00:08:57,220 --> 00:08:58,220 اون یه اتصالیه. 116 00:08:58,600 --> 00:08:59,160 می‌بینیش؟ 117 00:08:59,580 --> 00:09:00,580 آره. 118 00:09:00,800 --> 00:09:02,640 این چاشنی انفجاریته. 119 00:09:04,820 --> 00:09:05,820 همینجا. 120 00:09:10,320 --> 00:09:13,104 خیلی مهمه که... چاشنیت رو متصل نگه داری 121 00:09:13,105 --> 00:09:15,300 اینجوری، وقتی رفتی دادگاه. 122 00:09:15,400 --> 00:09:16,400 گرفتی؟ 123 00:09:17,360 --> 00:09:18,920 اینم خرج اصلیت. 124 00:09:19,700 --> 00:09:21,480 اینم تلفن همراهت. 125 00:09:22,660 --> 00:09:23,660 وای‌نستا. 126 00:09:24,180 --> 00:09:25,180 تلفن همراه رو می‌بینم. 127 00:09:26,060 --> 00:09:29,580 اولین کاری که می‌کنی اینه که با اون تلفن همراهت رو روشن می‌کنی. 128 00:09:30,400 --> 00:09:31,400 بدون اون. 129 00:09:32,600 --> 00:09:37,260 بدون اینکه چاشنیت وصل باشه تا یهو خرج رو منفجر نکنی. 130 00:09:38,900 --> 00:09:42,660 باید... باید دست‌هاتو بذاری اینجا. 131 00:09:42,960 --> 00:09:43,960 باشه؟ 132 00:09:44,200 --> 00:09:47,780 و بعدش باید دست‌ها و چاشنی رو برداری. 133 00:09:48,920 --> 00:09:50,560 و بندازیش تو فاضلاب. 134 00:09:51,500 --> 00:09:54,260 سناتور ویلسون، این یه هشداره برای تو. 135 00:09:54,660 --> 00:09:57,860 ما یه بمب تو دفتر «هِی‌مارکتِ» کمپین انتخاباتی مجددت کار گذاشتیم. 136 00:09:58,640 --> 00:10:01,820 ما در مورد اون ممنوعیت سقط جنین بهت هشدار دادیم و تو نخواستی گوش کنی لعنتی. 137 00:10:02,620 --> 00:10:05,960 پس، به خاطر خواهرانم، ما ضربه می‌زنیم. 138 00:10:06,960 --> 00:10:07,960 ارادتمند شما. 139 00:10:08,220 --> 00:10:09,860 پرفیدیا بورلی هیلز، مادرجنده. 140 00:10:14,720 --> 00:10:16,400 خشونت انقلابی تنها راهه. 141 00:10:17,240 --> 00:10:18,320 ما بهشون نمی‌گیم رأی بدن. 142 00:10:18,480 --> 00:10:19,720 ما بهشون نمی‌گیم غلبه کنن. 143 00:10:19,980 --> 00:10:20,640 هیچ‌کس تکون نمی‌خوره. 144 00:10:20,760 --> 00:10:21,400 به هیچ‌کس آسیبی نمی‌رسه. 145 00:10:21,520 --> 00:10:22,100 لعنتی، مهم نیست. 146 00:10:22,240 --> 00:10:23,240 همه تاوان می‌دن. 147 00:10:24,760 --> 00:10:26,440 اصلاً زحمت نکشین دنبال «فرنچ ۷۵» بگردین. 148 00:10:27,300 --> 00:10:28,300 ما پیداتون می‌کنیم. 149 00:10:50,700 --> 00:10:51,700 آماده‌م، آماده‌م. 150 00:10:51,800 --> 00:10:52,800 بزن بریم. 151 00:10:56,070 --> 00:10:57,650 می‌شه این بمب لعنتی رو منفجر کنیم؟ 152 00:10:57,770 --> 00:10:57,890 نه. 153 00:10:58,310 --> 00:10:58,850 یالا، عزیزم. 154 00:10:58,930 --> 00:10:59,510 یالا، عزیزم. 155 00:10:59,610 --> 00:11:00,010 باید بریم. 156 00:11:00,170 --> 00:11:01,170 باید بریم. 157 00:11:02,850 --> 00:11:03,610 گور باباش. 158 00:11:03,830 --> 00:11:04,850 نه، عزیزم، باید بریم. 159 00:11:05,010 --> 00:11:05,570 باید بزنیم به چاک، عزیزم. 160 00:11:05,790 --> 00:11:05,990 یالا. 161 00:11:06,370 --> 00:11:07,370 یالا، عزیزم. 162 00:11:09,490 --> 00:11:10,990 بمب دو دقیقه دیگه منفجر می‌شه. 163 00:12:21,080 --> 00:12:22,180 نه، عزیزم. 164 00:12:23,120 --> 00:12:25,940 نه، عزیزم. 165 00:12:25,941 --> 00:12:28,900 نه، عزیزم. 166 00:12:28,901 --> 00:12:31,360 نه، عزیزم. 167 00:12:31,420 --> 00:12:32,140 نه، عزیزم. 168 00:12:32,141 --> 00:12:32,940 نه، عزیزم. 169 00:12:33,060 --> 00:12:34,920 نه، عزیزم. 170 00:12:39,660 --> 00:12:44,200 ما دو تا بمب برای دو تا مکان داریم که سه تا بلوک از هم فاصله دارن. 171 00:12:44,201 --> 00:12:47,940 «مِی وست» بمبش رو تو ساختمون اداری کامل می‌کنه. 172 00:12:48,540 --> 00:12:50,040 من و پرفیدیا هم دادگاه رو برمی‌داریم. 173 00:12:50,820 --> 00:12:52,000 بمب‌ها کار گذاشته می‌شن. 174 00:12:52,700 --> 00:12:56,500 بمب‌ها ساعت ۷ شب بعد از ساعت کاری از راه دور منفجر می‌شن. 175 00:12:57,060 --> 00:12:59,880 از اینجا به بعد، نبرد پشت نبرده. 176 00:14:00,820 --> 00:14:02,020 ازم می‌خوای چی‌کار کنم؟ 177 00:14:02,480 --> 00:14:04,100 می‌خوام بدترین کارت رو بکنی. 178 00:14:05,400 --> 00:14:07,900 می‌تونی هر چی رو که بخوای منفجر کنی. 179 00:14:08,060 --> 00:14:09,540 برای من هیچ فرقی نمی‌کنه. 180 00:14:10,720 --> 00:14:14,140 من کلاه و اسلحه‌م رو می‌خوام. 181 00:14:16,800 --> 00:14:19,352 اگه می‌خوای به کاری که می‌کنی ادامه بدی، 182 00:14:19,353 --> 00:14:22,861 من رو تو «پریم‌رُز پَث» ساعت یازده شب می‌بینی. 183 00:15:05,770 --> 00:15:09,690 مامانت رو پیدا کن و 184 00:15:29,580 --> 00:15:32,140 تو آخرین عشق من خواهی بود. 185 00:15:33,340 --> 00:15:36,920 هیچ‌وقت غمگینت نخواهم کرد. 186 00:15:38,240 --> 00:15:40,940 به تو وفادار خواهم بود. 187 00:16:19,790 --> 00:16:22,510 جنده، حس تونی مونتانا رو داشتم. 188 00:16:23,570 --> 00:16:24,570 وایسا! 189 00:16:25,170 --> 00:16:26,790 این کُسه است. 190 00:16:27,350 --> 00:16:29,110 همین کُسه که اینجاست. 191 00:16:29,111 --> 00:16:29,610 این یکی؟ 192 00:16:29,810 --> 00:16:30,810 برای چیه؟ 193 00:16:31,410 --> 00:16:32,831 اوم... تفریح! 194 00:16:33,290 --> 00:16:33,810 نه بابا! 195 00:16:34,230 --> 00:16:35,550 کُس برای تفریح نیست! 196 00:16:35,730 --> 00:16:36,530 این تفریحه! 197 00:16:36,670 --> 00:16:38,090 اسلحه‌ها تفریحِ لعنتی هستن! 198 00:16:40,550 --> 00:16:41,550 من پایه‌ام. 199 00:16:43,370 --> 00:16:44,370 می‌بینمش. 200 00:16:44,990 --> 00:16:49,717 یک فرهنگ شرکتیِ سفید، قرمز، بی‌فرهنگ، عوضی 201 00:16:49,718 --> 00:16:53,230 که تنها هدفش به کمال رسوندن علم تبلیغاته. 202 00:16:53,630 --> 00:16:54,726 ولی رُک بگم، جنده. 203 00:16:54,750 --> 00:16:58,050 اگه بعد از اینکه این چیز تخمی رو تو شکمم بندازم، جور دیگه‌ای بهم نگاه کنه، 204 00:16:58,230 --> 00:17:00,670 جنده، ما هم یه کشتن حسابیِ لعنتی ترتیب می‌دیم براش، مرد! 205 00:17:01,370 --> 00:17:02,450 همونجا می‌کشَمِش! 206 00:17:03,330 --> 00:17:04,910 قبل از اینکه من رو بخوره! 207 00:17:08,410 --> 00:17:10,730 انگار اصلاً نمی‌فهمه که حامله‌ست. 208 00:17:16,950 --> 00:17:18,190 می‌دونی، 209 00:17:29,910 --> 00:17:31,890 تو خیلی برای دختر من نامناسبی. 210 00:17:32,570 --> 00:17:33,570 من؟ 211 00:17:33,630 --> 00:17:34,630 آره، تو. 212 00:17:35,970 --> 00:17:37,050 خیلی خنده‌داره. 213 00:17:39,830 --> 00:17:43,470 بچه من از یه نسل کامل از انقلابیون میاد. 214 00:17:43,910 --> 00:17:45,590 و تو خیلی گمشده به نظر میای. 215 00:17:46,810 --> 00:17:47,890 اون اهل عمله. 216 00:17:48,730 --> 00:17:49,890 و تو فقط حرفی. 217 00:17:51,490 --> 00:17:53,370 می‌خوای با این بچه چی‌کار کنی؟ 218 00:18:05,940 --> 00:18:09,700 می‌خوام دیده بشم و، و، و، و دوستم داشته باشن و ازم قدردانی کنن. 219 00:18:10,040 --> 00:18:11,380 من نه ماهِ لعنتی اونو تو شکمم داشتم! 220 00:18:12,500 --> 00:18:17,040 و حالا اون فقط می‌تونه راه بره و تمام روزهای لعنتی رو قربون صدقه‌ش بره. 221 00:18:17,920 --> 00:18:20,260 انگار، انگار اون تنها دخترشه. 222 00:18:21,080 --> 00:18:22,580 انگار من دیگه اصلاً وجود ندارم. 223 00:18:22,581 --> 00:18:23,901 من فقط یه تیکه گوشت لعنتی‌ام. 224 00:18:24,680 --> 00:18:27,920 و بعضی وقتا حس می‌کنم دیوونه‌م چون با خودم می‌گم، 225 00:18:27,921 --> 00:18:30,860 یعنی، یعنی من عجیبم که به بچه‌م حسودی می‌کنم؟ 226 00:18:32,320 --> 00:18:33,800 من لعنتی دیده نمی‌شم. 227 00:18:33,900 --> 00:18:34,760 بهم محبت نمی‌شه. 228 00:18:34,860 --> 00:18:35,860 حس می‌کنم زشتِ لعنتی‌ام. 229 00:18:36,020 --> 00:18:37,020 نوک سینه‌هام درد می‌کنه. 230 00:18:37,360 --> 00:18:39,020 به زور می‌تونم ببینم لعنتی. 231 00:18:39,021 --> 00:18:41,060 می‌دونی، من، من، من، من... 232 00:18:42,180 --> 00:18:42,900 اوه نه! 233 00:18:43,140 --> 00:18:44,140 هی! 234 00:18:55,460 --> 00:18:57,260 عزیزم، فکر کردی داری کجا می‌ری، هان؟ 235 00:18:57,880 --> 00:18:59,060 همین الان داری کجا می‌ری؟ 236 00:18:59,061 --> 00:19:00,380 با من حرف نزن. 237 00:19:00,640 --> 00:19:01,940 هر جا دلم بخواد می‌رم. 238 00:19:02,260 --> 00:19:05,340 می‌فهمی که ما الان یه خانواده‌ایم، مگه نه؟ 239 00:19:05,400 --> 00:19:06,760 دیگه لازم نیست این کارا رو بکنی. 240 00:19:07,680 --> 00:19:09,680 می‌فهمی که من خودم رو در اولویت میذارم، مگه نه؟ 241 00:19:09,681 --> 00:19:11,001 و تو از همین می‌ترسی. 242 00:19:11,800 --> 00:19:13,440 ما، ما الان اونو داریم. 243 00:19:14,120 --> 00:19:15,320 این رو که می‌فهمی، درسته؟ 244 00:19:15,860 --> 00:19:18,920 من خودم رو در اولویت میذارم و عدم خلاقیت تو رو رد می‌کنم. 245 00:19:18,960 --> 00:19:20,280 خدایا، عدم خلاقیت من. 246 00:19:20,560 --> 00:19:22,080 میشه این همه مزخرف‌گویی رو تموم کنی؟ 247 00:19:22,360 --> 00:19:24,600 ما یه خانواده لعنتی هستیم، میشه بس کنی؟ 248 00:19:24,601 --> 00:19:26,980 تو اونو داری که ازش مراقبت کنی. 249 00:19:27,420 --> 00:19:29,060 کدوم گوری فکر کردی داری می‌ری؟ 250 00:19:40,370 --> 00:19:41,490 اشکالی نداره، عزیزم. 251 00:19:42,030 --> 00:19:43,030 اشکالی نداره. 252 00:19:43,190 --> 00:19:44,350 اشکالی نداره، عزیزم. 253 00:19:45,390 --> 00:19:46,390 اشکالی نداره. 254 00:19:48,150 --> 00:19:49,590 این یک آگاهی جدیده. 255 00:19:50,710 --> 00:19:51,710 یک آگاهی جدید؟ 256 00:19:52,170 --> 00:19:53,170 آره. 257 00:19:54,030 --> 00:19:55,410 من اون رفیق دیگه‌ت نیستم. 258 00:19:56,870 --> 00:19:58,190 من مادر تو نیستم. 259 00:20:00,270 --> 00:20:03,910 تو قدرتت رو روی من می‌خوای، به همون دلیلی که قدرتت رو روی دنیا می‌خوای. 260 00:20:06,390 --> 00:20:10,230 تو و اون ایگوی جهنمیِ در حال فروپاشیت هیچوقت نمی‌تونین این انقلاب رو مثل من انجام بدین. 261 00:20:10,970 --> 00:20:11,970 گمشو از اینجا. 262 00:20:12,610 --> 00:20:13,830 انقلاب کن، عزیزم. 263 00:20:14,610 --> 00:20:15,610 برو انجامش بده. 264 00:20:36,810 --> 00:20:37,810 آره، عزیزم. 265 00:20:40,410 --> 00:20:41,730 آره، آره، آره، آره. 266 00:20:41,770 --> 00:20:42,770 هی، یه دختر تمام عیاره. 267 00:20:43,270 --> 00:20:45,090 دختره. 268 00:20:46,870 --> 00:20:47,870 اسمش چیه؟ 269 00:20:49,330 --> 00:20:50,330 شارلین. 270 00:20:50,870 --> 00:20:51,870 شارلین. 271 00:20:53,310 --> 00:20:54,950 به نظر اسم یه دختر سیاه‌پوست میاد. 272 00:20:58,270 --> 00:20:59,590 از دخترای سیاه‌پوست خوشت میاد؟ 273 00:21:00,830 --> 00:21:01,890 عاشق‌شونم. 274 00:21:03,310 --> 00:21:04,650 عاشق‌شونم. 275 00:21:25,860 --> 00:21:26,700 عاشق‌شونم. 276 00:21:26,740 --> 00:21:26,860 عاشق‌شونم. 277 00:21:26,861 --> 00:21:27,861 اون لعنتی رو بده به من... 278 00:21:28,460 --> 00:21:29,460 همین الان! 279 00:21:30,220 --> 00:21:32,020 دماغ‌تون رو بچسبونین به فرش. 280 00:21:32,660 --> 00:21:34,560 اسم من جانگل پوسـیه. 281 00:21:35,400 --> 00:21:37,820 قدرت این شکلیه. 282 00:21:38,340 --> 00:21:39,340 صورتم رو می‌بینی؟ 283 00:21:40,460 --> 00:21:42,160 این خودِ قیام زنونه‌ست. 284 00:21:42,620 --> 00:21:43,900 من شما رو نمی‌خوام. 285 00:21:44,720 --> 00:21:46,260 فقط پول‌تون رو می‌خوام. 286 00:21:46,780 --> 00:21:49,360 پول شما هزینه توپخانه من رو داد. 287 00:21:49,361 --> 00:21:50,760 تجهیزاتم رو. 288 00:21:51,180 --> 00:21:52,180 حمل و نقلم رو. 289 00:21:52,700 --> 00:21:53,700 دینامیتم رو. 290 00:21:53,940 --> 00:21:54,940 پیامم رو. 291 00:21:56,010 --> 00:21:58,140 من خودِ قدرت سیاه‌پوستانم. 292 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 صورتم رو می‌بینی؟ 293 00:22:01,250 --> 00:22:02,250 صورتم رو می‌بینی؟ 294 00:22:02,970 --> 00:22:04,320 من «فرنچ ۷۵» هستم! 295 00:22:10,100 --> 00:22:11,100 تکون نخور. 296 00:22:13,610 --> 00:22:14,900 این تکون خوردنِ لعنتی رو... 297 00:22:15,330 --> 00:22:16,330 بس کن. 298 00:22:18,330 --> 00:22:20,330 این تکون خوردن لعنتی رو بس کن، مرد. 299 00:22:22,170 --> 00:22:23,170 وایسا. 300 00:22:25,190 --> 00:22:26,550 تکون نخور لعنتی. 301 00:22:26,551 --> 00:22:27,551 وایسا. 302 00:22:32,770 --> 00:22:33,770 تکون نخور لعنتی. 303 00:24:55,490 --> 00:24:56,170 تکون نخور لعنتی. 304 00:24:56,171 --> 00:24:57,971 این دپارتمان هیچ لطف خاصی در حق کسی نمی‌کنه. 305 00:24:58,150 --> 00:24:59,370 مخصوصاً برای دخترای سیاه‌پوست. 306 00:25:00,450 --> 00:25:01,470 تو یه قاتلی. 307 00:25:02,090 --> 00:25:03,090 این کمترینشه... 308 00:25:04,350 --> 00:25:06,031 سی... چهل سال زندان. 309 00:25:08,190 --> 00:25:10,690 حیف که هیچکس رو نمی‌شناسی. 310 00:25:11,250 --> 00:25:12,250 نه. 311 00:25:20,730 --> 00:25:22,330 تو می‌تونی من رو نجات بدی. 312 00:25:42,240 --> 00:25:43,900 چون تو عاشق منی. 313 00:25:46,760 --> 00:25:47,760 آره. 314 00:25:49,980 --> 00:25:51,720 پس نمی‌تونی بدون من زندگی کنی. 315 00:25:53,940 --> 00:25:55,040 می‌تونی بغلم کنی؟ 316 00:25:57,660 --> 00:25:59,220 من می‌تونم آغوش... 317 00:26:01,300 --> 00:26:02,800 ...دولت فدرال رو بهت بدم. 318 00:26:05,460 --> 00:26:07,920 باید بهم بگی کجان، اسم‌ها رو بگو. 319 00:26:09,560 --> 00:26:10,580 این کار رو نکن. 320 00:26:12,560 --> 00:26:15,280 باید اسم‌ها رو بگی وگرنه می‌ری زندان. 321 00:26:18,900 --> 00:26:21,340 صندلی کودک یا کریر داری؟ 322 00:26:21,520 --> 00:26:22,520 نه، نه، نه. 323 00:26:22,920 --> 00:26:25,820 اینا دو تا دستگاه ردیابه که من ساختم. 324 00:26:26,080 --> 00:26:27,620 این یکی ملودی «آ» رو پخش می‌کنه. 325 00:26:27,880 --> 00:26:29,380 این یکی ملودی «ب» رو پخش می‌کنه. 326 00:26:29,640 --> 00:26:32,560 وقتی تو فاصله دویست سیصد متری هم باشن، با هم کار می‌کنن. 327 00:26:32,740 --> 00:26:33,640 همگام می‌شن. 328 00:26:33,760 --> 00:26:34,900 یه ملودی اصلی پخش می‌کنن. 329 00:26:35,240 --> 00:26:35,360 باشه؟ 330 00:26:35,460 --> 00:26:36,460 یه نفر دیگه هم یکی از اینا رو داره. 331 00:26:36,461 --> 00:26:37,280 جفت‌تون آهنگ رو بلدین. 332 00:26:37,400 --> 00:26:38,656 اینجوری می‌تونین همدیگه رو پیدا کنین. 333 00:26:38,680 --> 00:26:40,160 این یه دستگاه اعتماده. 334 00:26:40,360 --> 00:26:40,700 درسته. 335 00:26:40,860 --> 00:26:42,460 یه قانون کلی در مورد این ردیاب‌ها. 336 00:26:42,900 --> 00:26:45,216 اگه اون بیرون یکی دیگه رو پیدا کردی و اتفاقی یکی از اینا رو داشت، 337 00:26:45,240 --> 00:26:46,280 با جون و دل بهش اعتماد کن. 338 00:26:46,380 --> 00:26:46,500 باشه؟ 339 00:26:46,700 --> 00:26:48,380 من اینا رو به هر کسی نمی‌دم. 340 00:26:57,280 --> 00:26:59,180 اگه خواستی گوشی بگیری، نسل اول باشه. 341 00:26:59,300 --> 00:27:00,300 از اون مدل‌های آنالوگ اولیه. 342 00:27:00,360 --> 00:27:01,996 اون فرکانس‌ها رو دیگه ردگیری نمی‌کنن. 343 00:27:02,020 --> 00:27:02,560 مشکلی برات پیش نمیاد. 344 00:27:02,680 --> 00:27:03,560 در غیر این صورت، خبری از تلفن نیست. 345 00:27:03,561 --> 00:27:03,800 باشه. 346 00:27:03,801 --> 00:27:06,681 اگه دکل‌ها کار کنن، در هر صورت می‌تونیم همدیگه رو پیدا کنیم. 347 00:27:06,940 --> 00:27:07,020 درسته. 348 00:27:07,300 --> 00:27:08,780 هر چی تو این پاکته رو حفظ کن. 349 00:27:09,100 --> 00:27:10,100 کارت که تموم شد بسوزونش. 350 00:27:10,720 --> 00:27:12,660 مستقیم نمی‌ری «بَکتون کراس». 351 00:27:12,840 --> 00:27:14,040 اول می‌ری «دِنوِر». 352 00:27:14,200 --> 00:27:15,480 یه هفته تو دنور می‌مونی. 353 00:27:15,660 --> 00:27:18,420 وقتی تو دنوری، اون طعمه‌ها رو کار بذار. 354 00:27:18,760 --> 00:27:22,960 وقتی همه چی امن و امان شد و اون کار تموم شد، اون‌وقت می‌ری بکتون کراس. 355 00:27:23,280 --> 00:27:25,040 و اینا هم اسم‌ها و شماره‌های تأمین اجتماعی جدیدن. 356 00:27:25,080 --> 00:27:27,440 خب، پس من، من، من اینجا قراره کی باشم؟ 357 00:27:27,520 --> 00:27:28,740 شما «باب» و «ویلا فرگوسن» هستین. 358 00:27:28,760 --> 00:27:31,240 یه مادر و پسر که ماه پیش موقع زایمان مردن. 359 00:27:31,241 --> 00:27:34,040 یه جورایی تظاهر می‌کنیم که آدم‌های مرده‌ایم. 360 00:27:34,200 --> 00:27:35,396 می‌خوای اینجوری بهش فکر کنی؟ 361 00:27:35,420 --> 00:27:35,560 آره. 362 00:27:35,720 --> 00:27:38,200 ولی اگه این کار رو نکنیم، مرگ‌های بزرگتری در راهه. 363 00:27:38,320 --> 00:27:39,776 می‌خوام اینجا دید وسیع‌تری داشته باشی. 364 00:27:39,800 --> 00:27:39,920 باشه؟ 365 00:27:40,040 --> 00:27:41,200 این از من و تو بزرگتره. 366 00:27:41,380 --> 00:27:43,580 این از باب و ویلا فرگوسن اصلی هم بزرگتره. 367 00:27:43,920 --> 00:27:44,000 باشه؟ 368 00:27:44,900 --> 00:27:45,080 آره. 369 00:27:45,660 --> 00:27:46,980 به دنیا خوش اومدی، باب. 370 00:27:47,240 --> 00:27:47,680 هی، هی، هی. 371 00:27:47,740 --> 00:27:48,360 بزن بریم. 372 00:27:48,520 --> 00:27:49,140 دید وسیع. 373 00:27:49,480 --> 00:27:49,980 گرفتم. 374 00:27:50,220 --> 00:27:51,220 آره. 375 00:27:51,700 --> 00:27:52,700 باشه. 376 00:27:53,860 --> 00:27:54,860 باشه. 377 00:27:55,420 --> 00:27:55,820 باشه. 378 00:27:55,821 --> 00:27:56,821 باشه. 379 00:27:58,080 --> 00:27:59,080 باشه. 380 00:27:59,300 --> 00:28:00,300 باشه. 381 00:28:01,740 --> 00:28:02,740 من باید برم. 382 00:28:02,920 --> 00:28:03,160 باشه. 383 00:28:03,300 --> 00:28:04,300 متأسفم، باشه؟ 384 00:28:04,420 --> 00:28:05,420 متأسفم. 385 00:28:05,680 --> 00:28:07,940 می‌دونم، ولی مطمئن نیستی که می‌خوای بذاری بمونه. 386 00:28:07,941 --> 00:28:08,400 باید برم. 387 00:28:08,560 --> 00:28:08,980 باید برم. 388 00:28:09,140 --> 00:28:11,420 می‌دونم، ولی سفر کردن با بچه، خدای من. 389 00:28:13,320 --> 00:28:14,320 بگیرش. 390 00:28:14,380 --> 00:28:14,880 گرفتمش. 391 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 گرفتمش. 392 00:28:21,610 --> 00:28:22,610 مواظب سرت باش. 393 00:28:24,470 --> 00:28:25,470 خیله خب. 394 00:28:36,830 --> 00:28:37,830 مواظب خودت باش. 395 00:28:44,390 --> 00:28:45,390 هیچ جا خونه خود آدم نمی‌شه. 396 00:28:45,970 --> 00:28:48,970 قبلاً همه اینا رو گفتیم، ولی باید یه بار دیگه مرور کنم. 397 00:28:49,510 --> 00:28:52,590 هیچ‌وقت هیچ تماسی با هیچکس از گروه «جوسی و پوسی‌کتز». 398 00:28:52,890 --> 00:28:54,550 یا هر کدوم از همکارای سابقت. 399 00:28:54,830 --> 00:28:56,010 نه خانواده، نه دوست. 400 00:28:56,770 --> 00:28:58,190 هیچ جرمی مرتکب نشو. 401 00:28:58,610 --> 00:29:01,070 وقتی لازم باشه شهادت بدی، شهادت می‌دی. 402 00:29:02,350 --> 00:29:04,470 ببین، اولین کار اینه که، یه شغل پیدا کنی. 403 00:29:05,190 --> 00:29:06,190 قبض‌هات رو پرداخت کنی. 404 00:29:07,350 --> 00:29:08,350 خوبی؟ 405 00:29:08,810 --> 00:29:10,350 به جریان اصلی آمریکا خوش اومدی. 406 00:29:12,750 --> 00:29:15,030 هر انقلابی با جنگیدن با شیاطین شروع می‌شه. 407 00:29:16,810 --> 00:29:18,770 آخرش اون مادرجنده‌ها کارشون به جنگیدن با خودشون می‌کشه. 408 00:30:28,680 --> 00:30:34,396 به خاطر شجاعت در حین انجام وظیفه، و برقراری عدالت 409 00:30:34,397 --> 00:30:38,650 در مورد گروه خودسر معروف به «فرنچ ۷۵». 410 00:30:39,650 --> 00:30:42,730 ما اینجا هستیم تا به استیون جِی. 411 00:30:43,110 --> 00:30:44,110 لاک‌جا. 412 00:30:44,410 --> 00:30:47,030 مدال افتخار «بِدفورد فارست» رو اعطا کنیم. 413 00:30:47,031 --> 00:30:48,031 چی؟ 414 00:32:03,260 --> 00:32:05,280 تا کی من رو به میز زنجیر می‌کنین؟ 415 00:33:01,300 --> 00:33:02,220 امروز، آماده‌ام که برم خونه. 416 00:33:02,221 --> 00:33:05,960 شانزده سال بعد، دنیا خیلی کم تغییر کرده بود. 417 00:33:10,540 --> 00:33:12,720 آماده‌ام که برم خونه. 418 00:33:34,950 --> 00:33:44,810 آماده‌ام که برم خونه. 419 00:34:01,370 --> 00:34:02,510 اوه آره، 420 00:34:13,120 --> 00:34:14,120 تو مرد کثیفی هستی. 421 00:34:14,620 --> 00:34:15,620 اوه آره. 422 00:34:25,400 --> 00:34:31,540 تو این یارو رو پنج هزار بار قبلاً هم راهی خونه‌ش کردی. 423 00:34:33,060 --> 00:34:39,500 مثل قلعه‌ای تو این گوشه از یه بازی قرون وسطایی. 424 00:34:39,720 --> 00:34:42,800 من دردسر وحشتناکی رو پیشگویی می‌کنم. 425 00:34:42,960 --> 00:34:43,960 کلاس تاریخ؟ 426 00:34:45,020 --> 00:34:46,020 آها. 427 00:34:49,020 --> 00:34:50,820 امیدوارم نوع درست تاریخ رو درس بدین. 428 00:34:55,780 --> 00:34:56,780 لینکلن. 429 00:34:57,320 --> 00:34:59,520 می‌بینم که همه بزرگا رو اینجا دارین، هان؟ 430 00:35:00,240 --> 00:35:01,240 اوه آره. 431 00:35:01,400 --> 00:35:02,440 قصد و نیتش چی بود؟ 432 00:35:03,940 --> 00:35:08,360 اونجا هم که تدی روزولته، و بذارین من در مورد فیلیپین درس بدم. 433 00:35:08,960 --> 00:35:13,060 ما هنوز وارد همه جزئیات نمی‌شیم، ولی ازشون فرار هم نمی‌کنیم. 434 00:35:13,720 --> 00:35:13,940 باید بکنین. 435 00:35:13,960 --> 00:35:13,960 باید بکنین. 436 00:35:14,120 --> 00:35:15,120 باید حقیقت رو گفت. 437 00:35:16,100 --> 00:35:19,600 و بعدش اون جادوگر اعظم رو اونجا دارین، درسته؟ 438 00:35:19,780 --> 00:35:20,940 آقای بنجامین فرانکلین. 439 00:35:21,920 --> 00:35:23,020 پدر بنیان‌گذار. 440 00:35:24,660 --> 00:35:25,960 برده‌دار لعنتی. 441 00:35:26,640 --> 00:35:28,780 می‌ترسین که نتونین این کار رو اینجا تو کلاس درس بکنین؟ 442 00:35:30,120 --> 00:35:31,460 همه‌جا پر از برده‌دارای لعنتیه. 443 00:35:36,400 --> 00:35:42,540 خب، در کل، بخوام بگم، «ویلا» واقعاً عالی کار می‌کنه. 444 00:35:43,620 --> 00:35:45,840 اون یه رهبر بااعتماد به نفسه. 445 00:35:46,080 --> 00:35:47,820 سخت کار می‌کنه. 446 00:35:48,260 --> 00:35:51,460 می‌شه فهمید که واقعاً براش مهمه که دانش‌آموز خوبی باشه. 447 00:35:51,461 --> 00:35:52,461 می‌دونین؟ 448 00:35:52,780 --> 00:35:56,040 هر روز آماده به کار و پر از انرژی وارد کلاس می‌شه. 449 00:35:57,200 --> 00:35:59,260 بقیه دانش‌آموزا واقعاً تحسینش می‌کنن. 450 00:36:00,540 --> 00:36:01,540 شما خوبین؟ 451 00:36:05,540 --> 00:36:09,460 اگه احساساتی می‌شم، فقط اشک شوقه، همین. 452 00:36:09,461 --> 00:36:10,461 اوه. 453 00:36:10,860 --> 00:36:11,560 متوجهم. 454 00:36:11,640 --> 00:36:13,080 این مسئله برای شما خیلی احساسیه. 455 00:36:14,180 --> 00:36:15,180 نمی‌دونم. 456 00:36:17,200 --> 00:36:19,700 می‌دونین، ویلا بدون مادرش بزرگ شد. 457 00:36:19,840 --> 00:36:22,280 مادرش وقتی خیلی کوچیک بود از دنیا رفت. 458 00:36:23,020 --> 00:36:24,020 اوه. 459 00:36:24,140 --> 00:36:25,140 متوجهم. 460 00:36:26,280 --> 00:36:27,280 هوم. 461 00:36:28,340 --> 00:36:28,740 باشه. 462 00:36:28,741 --> 00:36:29,976 پس، ویلا هیچ‌وقت مادرش رو نشناخت؟ 463 00:36:30,000 --> 00:36:30,220 نه. 464 00:36:31,000 --> 00:36:31,240 باشه. 465 00:36:31,380 --> 00:36:32,380 خوبه. 466 00:36:32,660 --> 00:36:34,340 این می‌تونه برای یه زن جوون خیلی سخت باشه. 467 00:37:01,790 --> 00:37:03,630 قربان، ستوان اسکینر اینجاست تا با شما صحبت کنه؟ 468 00:37:14,080 --> 00:37:15,080 چی داری، اسکینر؟ 469 00:37:15,460 --> 00:37:18,580 قربان، معاون مدیر «پراگرس» دستور داره با شما صحبت کنه، قربان. 470 00:37:19,140 --> 00:37:21,440 وسیله حمل و نقل شما برای ساعت ۱۸:۰۰ آماده‌ست، قربان. 471 00:37:23,220 --> 00:37:24,700 می‌دونی قضیه چیه، اسکینر؟ 472 00:37:25,220 --> 00:37:25,880 نه، قربان. 473 00:37:26,020 --> 00:37:27,020 نه، ولی فکر کنم من می‌دونم. 474 00:37:29,700 --> 00:37:30,700 همین بود، تیم. 475 00:37:45,900 --> 00:37:46,520 خوش اومدین، سرهنگ. 476 00:37:46,740 --> 00:37:47,740 لطفاً دنبال من بیاین. 477 00:38:31,050 --> 00:38:33,010 به یکی بگو به همسرم بگه چند دقیقه دیگه کارم تموم می‌شه. 478 00:38:33,011 --> 00:38:34,570 سرهنگ لاک‌جا، ممنون که اومدین. 479 00:38:34,950 --> 00:38:35,990 سندی، خوشحالم که می‌بینمت. 480 00:38:36,170 --> 00:38:37,790 اجازه بدین «ویرجیل فراک‌مورتون» رو معرفی کنم. 481 00:38:37,950 --> 00:38:38,210 ویرجیل؟ 482 00:38:38,710 --> 00:38:39,350 استیو لاک‌جا. 483 00:38:39,470 --> 00:38:39,890 استیو لاک‌جا. 484 00:38:39,950 --> 00:38:40,950 حال شما چطوره، سرهنگ؟ 485 00:38:41,070 --> 00:38:41,490 باعث افتخاره، قربان. 486 00:38:41,670 --> 00:38:44,070 آره، بابت این همه جاسوس‌بازی تو ورودی پشتی معذرت می‌خوام. 487 00:38:44,190 --> 00:38:45,942 دخترم داره ازدواج می‌کنه و لباسش 488 00:38:45,943 --> 00:38:47,670 رسمی بود، نخواستیم شما احساس ناجوری داشته باشین. 489 00:38:47,850 --> 00:38:48,986 کاملاً قابل درکه، قربان. 490 00:38:49,010 --> 00:38:50,010 بفرمایید بنشینید، قربان. 491 00:38:51,150 --> 00:38:52,766 «شین میچل» خیلی سلام رسوند. 492 00:38:52,790 --> 00:38:53,790 اوه، کله‌گنده‌هه. 493 00:38:54,190 --> 00:38:55,590 هنوز داره گاراژ رو می‌سازه. 494 00:38:55,830 --> 00:38:57,690 پروژه ساختمونی که هیچوقت تموم نمی‌شه. 495 00:38:57,890 --> 00:38:59,050 مطمئنم تمومش می‌کنه. 496 00:38:59,150 --> 00:39:00,550 لطفاً بهترین سلام‌های من رو بهش برسونین؟ 497 00:39:00,750 --> 00:39:00,890 ممنونم. 498 00:39:01,110 --> 00:39:02,586 سفرتون از «ریو دوارته» چطور بود؟ 499 00:39:02,610 --> 00:39:03,070 خوب بود، قربان. 500 00:39:03,510 --> 00:39:04,766 اونجا دارین کار بزرگی انجام می‌دین. 501 00:39:04,790 --> 00:39:05,490 خیلی ممنونم، قربان. 502 00:39:05,770 --> 00:39:09,370 هر روز و هر لحظه یه نبرد تن به تن با گسترش مهاجرت کنترل‌نشده‌ست، 503 00:39:09,570 --> 00:39:09,750 مگه نه؟ 504 00:39:09,751 --> 00:39:10,790 بله، همینطوره، قربان. 505 00:39:11,290 --> 00:39:11,470 بله. 506 00:39:12,070 --> 00:39:13,070 خب. 507 00:39:13,150 --> 00:39:15,350 اگه می‌خواین سیاره رو نجات بدین، از مهاجرت شروع می‌کنین. 508 00:39:15,470 --> 00:39:16,530 دقیقاً همینه، قربان. 509 00:39:17,230 --> 00:39:18,230 شما این رو گفتین. 510 00:39:18,810 --> 00:39:21,010 چند سال پیش بعد از ماجرای «پِبل». 511 00:39:26,450 --> 00:39:28,890 متوجه شدم که به ما علاقه نشون دادین. 512 00:39:29,730 --> 00:39:30,730 بله قربان، همینطوره. 513 00:39:31,310 --> 00:39:34,750 و آیا باعث افتخارتونه که برای عضویت در باشگاه ما در نظر گرفته شدین؟ 514 00:39:34,751 --> 00:39:37,050 این افتخار بسیار بزرگیه، قربان. 515 00:39:37,550 --> 00:39:38,550 بله، هست. 516 00:39:38,770 --> 00:39:45,450 استیو، ما در گذشته به برخی از اعضای ارتش پیشنهاد عضویت دادیم. 517 00:39:45,530 --> 00:39:50,590 متوجه شدیم که تخصص تاکتیکی اونها در میدان نبرد کاملاً مفیده. 518 00:39:50,591 --> 00:39:54,210 حالا، هدف ما و هدف شما یکیه. 519 00:39:54,590 --> 00:40:00,070 اینکه دیوونه‌های خطرناک، متنفرها، و آشغالای پانک رو پیدا کنیم و متوقف‌شون کنیم. 520 00:40:01,730 --> 00:40:03,390 دیگه دیوونه‌ای در کار نباشه. 521 00:40:05,430 --> 00:40:09,970 حالا، نمی‌دونم شنیدین یا نه، ولی «جیم کرینگل» فوت کرد. 522 00:40:10,130 --> 00:40:11,130 اوه، بله شنیدم. 523 00:40:11,990 --> 00:40:13,290 این یعنی یه جای خالی. 524 00:40:14,370 --> 00:40:14,390 هوم. 525 00:40:14,950 --> 00:40:20,390 سرهنگ، فکر نمی‌کنم بی‌ادبی باشه اگه بگم پیوستن به «باشگاه ماجراجویان کریسمس» 526 00:40:20,391 --> 00:40:24,570 به این معناست که شما یک مرد برتر هستین. 527 00:40:25,350 --> 00:40:29,550 نه، نه بهترین مرد، نه باهوش‌ترین، نه فرهیخته‌ترین، 528 00:40:29,770 --> 00:40:30,770 یا خردمندترین. 529 00:40:31,230 --> 00:40:36,110 این فقط به این معناست که شما از بقیه انسان‌ها برتر هستین، و شما هیچ‌وقت 530 00:40:36,111 --> 00:40:38,830 محتاج ثروت یا بهترین دوستان نخواهید بود. 531 00:40:39,850 --> 00:40:43,259 حالا، ما برای داشتن آزادی عمل به خودمون گزارش می‌دیم 532 00:40:43,260 --> 00:40:45,930 تا خلاق باشیم و لایه‌های بروکراسی رو کنار بزنیم. 533 00:40:46,550 --> 00:40:50,886 ما طبق قانون طلایی در شبکه‌ای از همفکران 534 00:40:50,887 --> 00:40:54,170 مردان و زنانی زندگی می‌کنیم که وقف امن و پاک کردن دنیا شدن. 535 00:40:57,930 --> 00:41:00,352 به کسی که معتقده شما 536 00:41:00,353 --> 00:41:02,890 در وظیفه‌تون برای پاکسازی نژادی کوتاهی کردین چی می‌گفتین؟ 537 00:41:04,990 --> 00:41:08,039 می‌گفتم اونها دروغگویی هستن که هیچ جایی 538 00:41:08,040 --> 00:41:11,231 در جامعه، یا اصلاً روی این سیاره ندارن. 539 00:41:11,490 --> 00:41:12,490 هوم. 540 00:41:13,350 --> 00:41:14,870 در حال حاضر با همسرتون زندگی می‌کنین؟ 541 00:41:15,030 --> 00:41:16,030 نه، قربان. 542 00:41:16,130 --> 00:41:18,990 آیا تا به حال با یک متخصص سلامت روان مشورت کردین؟ 543 00:41:19,350 --> 00:41:19,930 نه، قربان. 544 00:41:20,270 --> 00:41:23,210 آیا تا به حال هیچ قبض یا بدهی‌ای داشتین که به آژانس وصول مطالبات واگذار بشه؟ 545 00:41:24,130 --> 00:41:24,650 هوم. 546 00:41:24,910 --> 00:41:26,330 خب، من یه جت اسکی خریدم. 547 00:41:26,690 --> 00:41:29,533 نسخه تکامل‌یافته‌ی «هامینگ‌برد» قدیمی بود 548 00:41:29,534 --> 00:41:32,970 «ویسپردو ۲۳۸»، که بهش می‌گفتن «دلفین دینامیتی ۳۳۵». 549 00:41:32,971 --> 00:41:34,350 معیوب بود. 550 00:41:34,730 --> 00:41:35,730 از پرداختش خودداری کردم. 551 00:41:35,910 --> 00:41:36,510 بازم این کار رو می‌کنم. 552 00:41:36,650 --> 00:41:37,650 هیچ پشیمونی‌ای ندارم. 553 00:41:38,570 --> 00:41:39,570 باشه. 554 00:41:40,710 --> 00:41:45,710 آیا تا به حال آگاهانه در هیچ اقدام تروریستی علیه این کشور شرکت داشتین؟ 555 00:41:46,150 --> 00:41:47,150 نه، قربان. 556 00:41:48,870 --> 00:41:51,470 آیا تا به حال در یک رابطه بین‌نژادی بوده‌اید؟ 557 00:41:52,330 --> 00:41:52,970 نه، قربان. 558 00:41:52,971 --> 00:41:54,230 نه، قربان. 559 00:41:55,150 --> 00:41:57,110 و شما آمریکایی هستین، از والدینی غیریهودی متولد شدین؟ 560 00:41:57,370 --> 00:41:58,370 بله، قربان. 561 00:42:02,160 --> 00:42:07,260 حالا، برای جلوگیری از هرگونه سوءتفاهم، ما در طول 562 00:42:07,261 --> 00:42:11,200 فرآیند ورود، به رازداری مطلق نیاز داریم تا قضاوت کنیم چقدر جدی و از خودگذشته هستین. 563 00:42:11,460 --> 00:42:12,460 متوجهین؟ 564 00:42:12,600 --> 00:42:12,920 هوم. 565 00:42:13,620 --> 00:42:20,181 و برای اینکه برای رأی‌گیری در نظر گرفته بشین، باید تحت یک مطالعه داوطلبانه آسیب‌پذیری قرار بگیرین. 566 00:42:20,580 --> 00:42:23,160 این مطالعه هر چیز مشکل‌سازی در شخصیت شما رو مشخص می‌کنه. 567 00:42:24,060 --> 00:42:25,340 چی می‌تونه مشکل‌ساز باشه؟ 568 00:42:26,320 --> 00:42:27,320 نمی‌دونم. 569 00:42:27,900 --> 00:42:29,100 چی می‌تونه مشکل‌ساز باشه؟ 570 00:42:29,480 --> 00:42:30,480 مطلقاً هیچی. 571 00:42:31,180 --> 00:42:33,100 می‌خوایم بدونیم کنار کی ایستادیم. 572 00:42:33,360 --> 00:42:34,360 حتماً. 573 00:42:34,660 --> 00:42:38,458 خب، اسمش بازجویی‌های مضاعف یانکی سفیده، کاملش کنین. 574 00:42:39,120 --> 00:42:43,600 پس، اگه به توانایی‌تون برای واجد شرایط بودن از نظر جسمی یا شخصیتی به عنوان 575 00:42:44,083 --> 00:42:48,861 عضو «باشگاه ماجراجویان کریسمس» شکی دارین، الان فرصت دارین که بگین. 576 00:42:51,200 --> 00:42:52,440 می‌خواین انصراف بدین؟ 577 00:42:53,020 --> 00:42:54,020 نه، قربان. 578 00:42:54,980 --> 00:42:56,180 خودتون رو تسلیم می‌کنین؟ 579 00:42:57,560 --> 00:42:58,320 بله، قربان. 580 00:42:58,480 --> 00:42:59,800 من خودم رو تسلیم می‌کنم. 581 00:43:01,300 --> 00:43:02,300 بسیار خب، پس. 582 00:43:04,280 --> 00:43:06,380 حالا، من و سندی باید بریم پایین تا کیک رو ببریم. 583 00:43:09,060 --> 00:43:10,820 عروسی دخترتون رو تبریک می‌گم. 584 00:43:11,300 --> 00:43:11,720 ممنونم. 585 00:43:12,080 --> 00:43:13,080 با شما در تماس خواهیم بود. 586 00:43:13,520 --> 00:43:14,520 ممنونم. 587 00:43:14,820 --> 00:43:15,520 ممنون از شما. 588 00:43:15,720 --> 00:43:15,980 ممنونم. 589 00:43:16,120 --> 00:43:17,120 ممنونم، سندی. 590 00:46:25,310 --> 00:46:26,070 ممنونم. 591 00:46:26,071 --> 00:46:26,130 ممنونم. 592 00:46:26,131 --> 00:46:27,131 ممنونم. 593 00:46:29,800 --> 00:46:30,800 چطوری، رفیق؟ 594 00:46:31,040 --> 00:46:32,040 چیزی داری برام، رفیق؟ 595 00:46:33,360 --> 00:46:34,080 «اس.آی.سی» چیزی 596 00:46:34,160 --> 00:46:34,460 تو ماشین؟ 597 00:46:35,040 --> 00:46:36,040 نه. 598 00:46:37,220 --> 00:46:38,220 تو یه آشغالی. 599 00:46:47,640 --> 00:46:48,760 هاوارد سامرویل. 600 00:46:49,240 --> 00:46:50,240 چطوری؟ 601 00:46:50,540 --> 00:46:50,820 خوبم. 602 00:46:51,280 --> 00:46:52,280 فرنچ ۷۵. 603 00:46:53,140 --> 00:46:54,160 مقاومت. 604 00:46:55,960 --> 00:46:57,280 گرینگو کایوتی. 605 00:46:57,960 --> 00:46:58,960 بیلی گوت. 606 00:46:59,400 --> 00:47:00,400 من در موردت تحقیق کردم. 607 00:47:00,820 --> 00:47:01,820 اوهوم. 608 00:47:02,080 --> 00:47:02,360 خوبه. 609 00:47:02,980 --> 00:47:04,040 یه نگاه به دور و برت بنداز. 610 00:47:04,240 --> 00:47:05,240 همه‌چیز رو ببین. 611 00:47:06,040 --> 00:47:07,040 چیزی لازم داری؟ 612 00:47:07,660 --> 00:47:08,460 من خوبم. 613 00:47:08,640 --> 00:47:08,820 نوشیدنی؟ 614 00:47:09,220 --> 00:47:10,220 نمی‌خوام. 615 00:47:10,620 --> 00:47:11,320 تو هنوز زنده‌ای. 616 00:47:11,420 --> 00:47:12,460 این نشونه خوبیه، مگه نه؟ 617 00:47:13,300 --> 00:47:13,980 اینطور به نظر میاد. 618 00:47:14,280 --> 00:47:14,420 آره. 619 00:47:14,660 --> 00:47:15,756 می‌دونی چرا هنوز زنده‌ای؟ 620 00:47:15,780 --> 00:47:16,780 تو بگو. 621 00:47:17,200 --> 00:47:17,760 من بهت می‌گم. 622 00:47:18,120 --> 00:47:20,700 باید بهم بگی بچه، شارلین، کجاست. 623 00:47:21,080 --> 00:47:21,880 اسمش چیه؟ 624 00:47:21,980 --> 00:47:22,980 کجا زندگی می‌کنه؟ 625 00:47:23,040 --> 00:47:25,460 باید بدونم «راکت مَن» کجا زندگی می‌کنه. 626 00:47:25,640 --> 00:47:26,680 باید اسمش رو بدونم. 627 00:47:28,560 --> 00:47:29,560 بسته رو بیار. 628 00:47:30,280 --> 00:47:30,620 باشه. 629 00:47:31,040 --> 00:47:32,100 می‌تونم همکاری کنم. 630 00:47:33,400 --> 00:47:35,650 اسمشون فرد فلینتستون و آرتور 631 00:47:35,651 --> 00:47:38,981 فانزارلیه و آدرس‌شون هم آلفا قنطورسه. 632 00:47:40,500 --> 00:47:41,360 عاشقشم. 633 00:47:41,480 --> 00:47:42,480 عاشقشم. 634 00:47:42,660 --> 00:47:44,740 مادرجنده رو ببین، هنوزم بانمکه. 635 00:47:44,940 --> 00:47:45,520 هنوزم جوک می‌گه. 636 00:47:45,740 --> 00:47:47,460 فقط می‌خوام بدونی که من نترسیدم. 637 00:47:49,040 --> 00:47:50,160 از این بابت ممنونم. 638 00:47:50,440 --> 00:47:52,520 اگه من جای تو بودم، منم نمی‌ترسیدم. 639 00:47:53,620 --> 00:47:56,020 فقط نمی‌دونم خواهرت هم همین حس رو داشته باشه یا نه. 640 00:47:56,940 --> 00:47:57,960 اسم خواهرش چیه؟ 641 00:47:58,660 --> 00:47:59,660 پاملا. 642 00:48:05,340 --> 00:48:06,380 اوه، دیگه جوکی در کار نیست؟ 643 00:48:11,010 --> 00:48:12,010 اسمشون چیه؟ 644 00:48:12,090 --> 00:48:13,090 کجا زندگی می‌کنن؟ 645 00:48:20,450 --> 00:48:22,630 اسمشون باب و ویلا فرگوسنه. 646 00:48:22,850 --> 00:48:23,970 اونها تو «بَکتون کراس» هستن. 647 00:48:26,770 --> 00:48:27,830 بکتون کراس. 648 00:48:29,230 --> 00:48:31,430 بهم یه دلیل بده که تو اون شهر نیرو پیاده کنم. 649 00:48:31,890 --> 00:48:32,890 مواد و تاکو. 650 00:48:33,130 --> 00:48:33,470 گرفتم. 651 00:48:33,650 --> 00:48:38,070 و تمام اطلاعات رو در مورد پاتوق‌ها، جاهای داغ برای بچه‌مچه‌ها، پیدا کن. 652 00:48:38,350 --> 00:48:39,350 چشم. 653 00:48:51,210 --> 00:48:52,270 هی، بیا اینجا. 654 00:48:52,450 --> 00:48:52,590 بیا اینجا. 655 00:48:52,890 --> 00:48:53,710 بیا اینجا. 656 00:48:53,711 --> 00:48:54,650 بیا اینجا. 657 00:48:54,670 --> 00:48:55,210 بیا اینجا. 658 00:48:55,450 --> 00:48:55,690 بیا اینجا. 659 00:48:55,691 --> 00:48:55,830 بیا اینجا. 660 00:48:55,831 --> 00:48:56,070 بیا اینجا. 661 00:48:56,071 --> 00:48:56,310 بیا اینجا. 662 00:48:56,311 --> 00:48:57,311 داری چی‌کار می‌کنی؟ 663 00:49:14,180 --> 00:49:16,180 آقایان، این عملیات «بوت هیل» است. 664 00:49:16,420 --> 00:49:18,200 محدوده عملیاتی ما «بکتون کراس» است. 665 00:49:18,340 --> 00:49:21,480 اینجا یه شهر پناهگاهه که پر از هزاران خارجی خیس و بوگندوئه. 666 00:49:21,481 --> 00:49:25,000 ما یه عملیات برای اهداف حساس زمانی داریم تا دو هدف باارزش رو دستگیر کنیم. 667 00:49:25,100 --> 00:49:26,480 مرد بالغ، باب فرگوسن. 668 00:49:26,760 --> 00:49:29,620 دختر نوجوان، ویلا فرگوسن، ۱۶ ساله، اهداکننده. 669 00:49:30,100 --> 00:49:31,140 مرد رو می‌کشیم. 670 00:49:31,500 --> 00:49:32,420 دختر رو دستگیر می‌کنیم. 671 00:49:32,421 --> 00:49:33,500 خب حالا. 672 00:50:02,240 --> 00:50:03,280 بروزرسانی اطلاعات. 673 00:50:06,190 --> 00:50:06,390 موافقم. 674 00:50:06,570 --> 00:50:07,790 بریک‌های نه تا دوازده. 675 00:50:09,010 --> 00:50:10,010 راند، بریک، بریک. 676 00:50:10,050 --> 00:50:11,050 دِتکو یک، سه. 677 00:50:31,820 --> 00:50:32,840 عصر بخیر، آقایان. 678 00:50:33,280 --> 00:50:34,280 مأمور ویژه «تو جَم». 679 00:50:34,880 --> 00:50:38,380 هدف اصلی ما امشب «مزرعه مواد غذایی منجمد چیکن لیکنِ ریمهورن» است. 680 00:50:39,220 --> 00:50:42,700 گزارشات انسانی ما رو به این باور رسونده که «چیکن لیکن» پوششی برای یک 681 00:50:42,701 --> 00:50:45,380 عملیات توزیع هروئین در مقیاس بزرگ در محدوده عملیاتیه. 682 00:50:46,400 --> 00:50:51,240 «بی‌تی‌آر»، تلاش اصلی شما، شما وظیفه پاکسازی و امن‌سازی «چیکن 683 00:50:51,241 --> 00:50:53,062 لیکن» را بر عهده دارید تا عملیات 684 00:50:53,063 --> 00:50:55,521 توزیع هروئین در محدوده عملیاتی را نابود کنید. 685 00:50:56,200 --> 00:51:00,940 همزمان، نیروی انتظامی محلی، شما «لاستیک‌فروشی بلاتسکی»، 686 00:51:01,560 --> 00:51:05,680 «رستوران مکزیکی رالی بارتو» در جاده کالیفرنیای قدیم، «تاکوفروشی تیبورون» 687 00:51:05,681 --> 00:51:09,340 در مرکز خرید بکتون، و پمپ بنزین خیابان جی و بویلر رو پاکسازی و امن می‌کنین. 688 00:51:09,700 --> 00:51:12,660 اینجا یه شهر پناهگاه برای هزاران مهاجر خیسه. 689 00:51:13,500 --> 00:51:17,500 انتظار داشته باشین که جمعیت محلی با سازمان‌های جنایتکاری 690 00:51:17,501 --> 00:51:19,461 که امشب هدف ما هستن، همدل و حامی باشن، آقایان. 691 00:51:34,580 --> 00:51:35,580 ممنونم. 692 00:51:37,240 --> 00:51:39,740 تو خماری و ساعت ۳ صبح رسیدی خونه. 693 00:51:40,200 --> 00:51:41,200 کجا بودی؟ 694 00:51:41,640 --> 00:51:44,120 کجا بود... این که حتی گرم هم نیست، عزیزم. 695 00:51:44,240 --> 00:51:45,240 کجا بودی؟ 696 00:51:45,360 --> 00:51:46,220 من کجا بودم؟ 697 00:51:46,320 --> 00:51:49,800 من، اه، من... خب، من مشخصاً بهت گفتم کجا بودم. 698 00:51:50,400 --> 00:51:52,340 تو این رو ازم پرسیدی، منم بهت گفتم کجا بودم. 699 00:51:52,341 --> 00:51:54,740 من تو «راستیک این» با گروه قدیمی بودم. 700 00:51:55,320 --> 00:51:57,560 یادته که، اه، گروه قدیمیمون رو، درسته؟ 701 00:51:59,560 --> 00:52:01,600 استودیوی گروه قدیمی، «بلاک پَست نورمال». 702 00:52:01,760 --> 00:52:02,760 آلبرت رو یادته؟ 703 00:52:03,140 --> 00:52:03,280 آره. 704 00:52:03,960 --> 00:52:09,060 معلوم شد، آلبرت همه این تجهیزات قدیمی رو از، اه، از گروه «استیلی دَن» خریده. 705 00:52:09,061 --> 00:52:11,707 استودیو تا بتونه اون، اون حس و حال قدیمی رو بگیره، 706 00:52:11,708 --> 00:52:14,681 می‌دونی، اون صدای خش‌خش لامپی رو. 707 00:52:14,860 --> 00:52:16,800 دیگه به هیچکدوم از این چیزا احتیاجی نیست. 708 00:52:17,620 --> 00:52:20,640 اون، اون، اون تو خونه یه برنامه کامپیوتری خریده که با فشار یه دکمه کار می‌کنه. 709 00:52:20,641 --> 00:52:21,641 چطوری اومدی خونه؟ 710 00:52:22,480 --> 00:52:23,480 منظورت چیه؟ 711 00:52:23,720 --> 00:52:24,800 چطوری اومدی خونه؟ 712 00:52:24,801 --> 00:52:25,840 خب، با ماشینم. 713 00:52:26,420 --> 00:52:27,420 رانندگی کردی؟ 714 00:52:29,220 --> 00:52:30,700 که چی، مگه تو پرستار بچمی؟ 715 00:52:30,820 --> 00:52:31,400 چی، چی، چی؟ 716 00:52:31,600 --> 00:52:31,840 آره. 717 00:52:31,980 --> 00:52:33,720 من بلدم چطور مست رانندگی کنم، عزیزم. 718 00:52:33,820 --> 00:52:34,820 می‌دونم دارم چی‌کار می‌کنم. 719 00:52:35,280 --> 00:52:36,720 من، من اونقدرها نخورده بودم. 720 00:52:36,880 --> 00:52:37,880 چی؟ 721 00:52:38,200 --> 00:52:39,200 چی؟ 722 00:52:39,600 --> 00:52:39,960 چی؟ 723 00:52:40,260 --> 00:52:41,660 من نمی‌خوام پرستار بچه تو باشم. 724 00:52:41,800 --> 00:52:44,196 نمی‌خوام نگران این باشم که ماشینت رو به تیر تلفن کوبیدی یا نه. 725 00:52:44,220 --> 00:52:44,940 خب، نکوبیدم. 726 00:52:44,941 --> 00:52:45,960 من این رو نخواستم. 727 00:52:46,040 --> 00:52:47,960 این سرنوشتیه که برام رقم خورده. 728 00:52:48,080 --> 00:52:49,080 این... 729 00:52:49,640 --> 00:52:50,660 تاسه، عزیزم. 730 00:52:50,940 --> 00:52:51,120 چی؟ 731 00:52:51,440 --> 00:52:52,420 کارت نیست. 732 00:52:52,440 --> 00:52:53,260 کارت رو نمی‌ریزن. 733 00:52:53,440 --> 00:52:53,820 تاسه. 734 00:52:53,821 --> 00:52:54,880 گمشو بابا، باب. 735 00:52:55,040 --> 00:52:56,240 فقط با این حرفات گمشو، باشه؟ 736 00:52:56,360 --> 00:52:57,360 بزرگ شو. 737 00:52:58,280 --> 00:52:58,680 واو. 738 00:52:58,960 --> 00:52:59,960 باشه. 739 00:53:01,000 --> 00:53:04,020 خب، ببین، از اینکه از خودت دفاع می‌کنی خوشم میاد. 740 00:53:04,021 --> 00:53:05,021 بهت افتخار می‌کنم، عزیزم. 741 00:53:05,540 --> 00:53:08,900 ولی طرز حرف زدنت با پدرت بعضی وقتا، واقعاً... 742 00:53:09,940 --> 00:53:11,220 نمی‌دونم، تو، تو راست می‌گی. 743 00:53:11,720 --> 00:53:13,660 باید همیشه نظرت رو بهم بگی. 744 00:53:14,080 --> 00:53:15,580 هیچ‌وقت چیزی رو از من پنهون نکن. 745 00:53:15,720 --> 00:53:17,020 تو چه مرگته لعنتی؟ 746 00:53:17,420 --> 00:53:18,020 حق با توئه. 747 00:53:18,220 --> 00:53:19,940 این چیزیه که باید، باید یادم بمونه. 748 00:53:20,160 --> 00:53:21,840 و من، اه، من بعضی وقتا گند می‌زنم. 749 00:53:25,140 --> 00:53:26,220 هی، این کیه؟ 750 00:53:27,020 --> 00:53:28,020 اون کیه؟ 751 00:53:28,600 --> 00:53:29,260 اون کیه؟ 752 00:53:29,460 --> 00:53:30,580 اوه، اونا فقط دوستامن. 753 00:53:30,880 --> 00:53:35,460 و اونا فقط، یه ماشین قرمز اینجوری دارن، فقط یه کم پر سر و صدا رانندگی می‌کنن، 754 00:53:35,580 --> 00:53:36,020 فکر نمی‌کنی؟ 755 00:53:36,160 --> 00:53:36,840 فقط یه ماشینه. 756 00:53:37,120 --> 00:53:38,600 و تو بهشون گفتی می‌تونن این کار رو بکنن؟ 757 00:53:38,640 --> 00:53:39,000 آره. 758 00:53:39,160 --> 00:53:39,960 بهشون گفتی بیان خونه؟ 759 00:53:40,080 --> 00:53:40,440 آره. 760 00:53:40,760 --> 00:53:42,360 حالا، اون که رژ لب زده کیه؟ 761 00:53:42,560 --> 00:53:44,000 اون، اسم اون چیه؟ 762 00:53:44,640 --> 00:53:45,000 بوبو. 763 00:53:45,140 --> 00:53:45,480 بوبو. 764 00:53:45,580 --> 00:53:47,360 حالا، اون پسره یا دختره یا «ایشون»؟ 765 00:53:47,540 --> 00:53:48,160 بابا، بی‌خیال. 766 00:53:48,460 --> 00:53:49,556 حالا، داره تغییر جنسیت می‌ده؟ 767 00:53:49,580 --> 00:53:50,020 می‌خوام بدونم. 768 00:53:50,180 --> 00:53:51,180 ایشون نان-باینریه. 769 00:53:55,720 --> 00:53:57,336 این عجیب‌الخلقه لعنتی کوچولو دم در کیه؟ 770 00:53:57,360 --> 00:53:57,960 احتمالاً بلوتوئه. 771 00:53:58,180 --> 00:53:59,520 و همینجوری میان خونه من، هان؟ 772 00:53:59,521 --> 00:53:59,840 آره! 773 00:54:00,200 --> 00:54:00,360 خیله خب. 774 00:54:00,680 --> 00:54:02,460 اون، اون پارتنرته برای جشن رقص؟ 775 00:54:02,480 --> 00:54:03,120 دوستمه. 776 00:54:03,400 --> 00:54:03,600 باشه. 777 00:54:03,820 --> 00:54:06,540 تو با اون دوست لعنتیت هیچ گوری نمی‌ری تا وقتی این رو بگیری. 778 00:54:07,200 --> 00:54:08,200 بگیرش! 779 00:54:14,360 --> 00:54:14,680 باشه. 780 00:54:14,880 --> 00:54:15,460 بذارش تو جیبت. 781 00:54:15,540 --> 00:54:16,440 نمی‌خوام بذارمش تو جیبم. 782 00:54:16,500 --> 00:54:18,240 بذارش تو بند جورابت یا هر چی که داری. 783 00:54:18,260 --> 00:54:19,280 بند جوراب لعنتی من؟ 784 00:54:19,400 --> 00:54:20,400 چی؟ 785 00:54:20,580 --> 00:54:21,360 چطوری، رفیق؟ 786 00:54:21,560 --> 00:54:22,300 هی، چطوری؟ 787 00:54:22,440 --> 00:54:22,840 خوبی؟ 788 00:54:23,140 --> 00:54:24,200 آره، فقط اومدم دنبال ویلا. 789 00:54:24,201 --> 00:54:24,600 آره، آره. 790 00:54:24,680 --> 00:54:27,000 تو معمولاً اینقدر بلند در خونه کسی رو می‌زنی؟ 791 00:54:27,260 --> 00:54:28,701 اه... آره، یه لحظه به ما وقت بده، رفیق. 792 00:54:29,580 --> 00:54:31,121 بذارش تو... کیف داری، کیف داری؟ 793 00:54:31,440 --> 00:54:32,960 جای بحث نداره! 794 00:54:33,140 --> 00:54:34,140 بذارش تو کیفت! 795 00:54:34,260 --> 00:54:35,536 هیچکس قرار نیست بیاد دنبالت، باب. 796 00:54:35,560 --> 00:54:36,160 اینو که می‌دونی، درسته؟ 797 00:54:36,340 --> 00:54:37,340 این چیزیه که تو فکر می‌کنی. 798 00:54:38,700 --> 00:54:39,700 چطورین، بچه‌ها؟ 799 00:54:40,020 --> 00:54:41,020 شماها خوبین؟ 800 00:54:41,340 --> 00:54:42,340 دور هم جمعین؟ 801 00:54:42,660 --> 00:54:42,980 آره. 802 00:54:43,160 --> 00:54:44,160 می‌رین جشن رقص؟ 803 00:54:44,420 --> 00:54:45,420 آره، باحاله. 804 00:54:46,540 --> 00:54:51,400 اگه من دقیقاً همین کار رو با کل خانواده لعنتیت بکنم چی؟ 805 00:54:51,580 --> 00:54:52,460 من شوخی ندارم لعنتی. 806 00:54:52,560 --> 00:54:53,020 صبر کن، چی؟ 807 00:54:53,180 --> 00:54:53,320 بابا؟ 808 00:54:53,321 --> 00:54:54,040 فقط دارم بهت می‌گم. 809 00:54:54,140 --> 00:54:55,500 داریم در مورد آزادی حرف می‌زنیم، عزیزم. 810 00:54:56,000 --> 00:54:57,120 داریم در مورد آزادی حرف می‌زنیم. 811 00:54:57,700 --> 00:54:59,000 آزادی چیز مسخره‌ایه، مگه نه؟ 812 00:54:59,020 --> 00:55:01,700 وقتی داریش، قدرش رو نمی‌دونی. 813 00:55:01,720 --> 00:55:03,000 و وقتی دلتنگش می‌شی، دیگه رفته. 814 00:55:03,200 --> 00:55:04,200 دیگه رفته. 815 00:55:08,000 --> 00:55:10,160 یه کسرول ماهی تن با کورن فلکس تو فره. 816 00:55:10,460 --> 00:55:10,980 روشن نذاریش. 817 00:55:11,100 --> 00:55:11,500 گرفتم. 818 00:55:12,060 --> 00:55:13,060 خوش بگذره، رفیق. 819 00:55:13,160 --> 00:55:13,480 باشه. 820 00:55:13,740 --> 00:55:14,740 باشه، باحاله. 821 00:55:20,070 --> 00:55:21,070 هی! 822 00:55:21,330 --> 00:55:21,730 بله؟ 823 00:55:22,270 --> 00:55:22,930 با تو نبودم. 824 00:55:23,270 --> 00:55:23,530 اسکل. 825 00:55:23,610 --> 00:55:24,090 من دارم با اون حرف می‌زنم. 826 00:55:24,210 --> 00:55:25,210 بپر تو اون ماشین لعنتی. 827 00:55:26,290 --> 00:55:27,290 بگوش. 828 00:55:28,370 --> 00:55:28,910 بگوش. 829 00:55:28,990 --> 00:55:29,990 بگوش، عزیزم. 830 00:55:30,470 --> 00:55:31,470 دوستت دارم، باب. 831 00:55:31,870 --> 00:55:32,870 منم دوستت دارم. 832 00:55:39,310 --> 00:55:39,610 اه. 833 00:55:39,810 --> 00:55:41,106 کسی شارژر گوشی داره؟ 834 00:55:41,130 --> 00:55:41,250 نه. 835 00:55:41,251 --> 00:55:42,030 عاشق دامنتم. 836 00:55:42,230 --> 00:55:42,690 ممنون. 837 00:55:42,710 --> 00:55:43,530 عاشق کفشاتم. 838 00:55:43,670 --> 00:55:43,910 مرسی. 839 00:55:44,150 --> 00:55:45,590 بابات خیلی پاچه‌گیره، داداش. 840 00:55:45,750 --> 00:55:46,870 اون پارانوئید لعنتیه، خب؟ 841 00:55:54,950 --> 00:55:55,950 باشه. 842 00:56:04,230 --> 00:56:05,370 برای مسابقه رقص. 843 00:56:05,610 --> 00:56:06,650 صبر کن، کی اون ویدیو رو گرفت؟ 844 00:56:06,910 --> 00:56:07,230 اَن. 845 00:56:07,730 --> 00:56:07,990 نه. 846 00:56:08,190 --> 00:56:09,190 اَن. 847 00:56:09,450 --> 00:56:12,030 اون رسماً پرتش کرد روش. 848 00:56:12,590 --> 00:56:13,590 چی؟ 849 00:56:13,650 --> 00:56:15,890 صبر کن، فکر می‌کنی کسی اون بیرون ویدیوش رو داره؟ 850 00:56:29,880 --> 00:56:31,060 عزیزم، نترس. 851 00:56:32,720 --> 00:56:33,200 باشه؟ 852 00:56:33,400 --> 00:56:35,440 حالا، من می‌گم. 853 00:56:36,800 --> 00:56:40,360 «گرین ایکرز»، «بورلی هیلبیلیز» و «هودرویل جانکشن». 854 00:56:42,100 --> 00:56:43,700 یالا عزیزم، برام تکرارش کن. 855 00:56:44,100 --> 00:56:47,380 «گرین ایکرز»، «بورلی هیلبیلیز»، «هودرویل جانکشن». 856 00:56:47,381 --> 00:56:49,120 دیگه اینقدر لعنتی مهم نخواهد بود. 857 00:56:49,180 --> 00:56:52,356 و زن‌ها براشون مهم نخواهد بود که آیا دیک بالاخره با جین در سریال «در جستجوی فردا» خوابید یا نه. 858 00:56:52,380 --> 00:56:55,400 چون سیاه‌پوستان در خیابان‌ها به دنبال روزی روشن‌تر خواهند بود. 859 00:56:55,920 --> 00:56:57,640 انقلاب از تلویزیون پخش نخواهد شد. 860 00:56:59,360 --> 00:57:03,360 بابام گفت اگه کسی این چرت و پرتا رو بهم گفت با جون و دل بهش اعتماد کنم... 861 00:57:03,361 --> 00:57:04,681 خب، همین الان باید این کار رو بکنی. 862 00:57:05,060 --> 00:57:06,380 چون تو دردسر افتادی، ویلا. 863 00:57:06,620 --> 00:57:06,860 باشه؟ 864 00:57:06,940 --> 00:57:08,360 یه سیگنال کمک فرستاده شده. 865 00:57:08,600 --> 00:57:11,240 من اینجام که کمک کنم، ولی باید فوراً از اینجا بریم. 866 00:57:12,840 --> 00:57:15,440 ببین، من مادر و پدرت رو می‌شناختم. 867 00:57:16,460 --> 00:57:18,736 می‌دونم سوالای زیادی داری، و بعداً بهشون جواب می‌دم. 868 00:57:18,760 --> 00:57:19,916 ولی الان، باید بزنیم به چاک. 869 00:57:19,940 --> 00:57:20,840 با من از اینجا می‌ری؟ 870 00:57:20,960 --> 00:57:21,180 کجا؟ 871 00:57:21,600 --> 00:57:22,600 هرجایی غیر از اینجا. 872 00:57:24,520 --> 00:57:25,520 باشه. 873 00:57:25,760 --> 00:57:26,760 باشه. 874 00:57:27,200 --> 00:57:29,760 باید کنارم بمونی، و باید دقیقاً کاری که می‌گم رو انجام بدی. 875 00:57:29,800 --> 00:57:30,280 می‌فهمی؟ 876 00:57:30,580 --> 00:57:31,100 بله، خانم. 877 00:57:31,280 --> 00:57:32,060 گوشی همراهته؟ 878 00:57:32,240 --> 00:57:33,240 نه. 879 00:57:33,360 --> 00:57:34,360 خیله خب. 880 00:57:34,600 --> 00:57:35,060 یالا، عزیزم. 881 00:57:35,120 --> 00:57:36,120 بزن بریم. 882 00:57:46,920 --> 00:57:47,920 صبر کن، بابام چی؟ 883 00:57:48,060 --> 00:57:48,920 نمی‌دونم چی‌کار کنم. 884 00:57:48,980 --> 00:57:49,980 ما برای این تمرین کردیم. 885 00:57:50,780 --> 00:57:51,780 بزن بریم. 886 00:58:13,560 --> 00:58:14,560 موزیک رو قطع کنین! 887 00:58:17,620 --> 00:58:20,580 باید همه این بچه‌ها رو ببرم روی سن سالن ورزش، بهشون بگم همه چی 888 00:58:20,581 --> 00:58:23,181 درست می‌شه، باید بنشونمشون، و باید باهاشون حرف بزنم. 889 00:58:23,820 --> 00:58:27,100 همه گوش کنین، ازتون می‌خوام بلند شین و به بقیه تو زمین ملحق شین. 890 00:58:40,710 --> 00:58:41,890 ویلا فرگوسن رو می‌شناسی؟ 891 00:58:42,110 --> 00:58:43,850 ویلا فرگوسن رو می‌شناسی؟ 892 00:58:44,670 --> 00:58:45,790 ویلا فرگوسن رو می‌شناسی؟ 893 00:58:46,030 --> 00:58:47,330 ویلا فرگوسن رو می‌شناسی؟ 894 00:58:49,990 --> 00:58:53,110 فقط اینجوری می‌تونیم اوضاع رو دست بگیریم. 895 00:58:56,270 --> 00:58:57,650 یعنی یه وضعیت اضطراری ملی. 896 00:59:06,190 --> 00:59:07,190 بله؟ 897 00:59:07,710 --> 00:59:08,710 باب؟ 898 00:59:10,050 --> 00:59:11,050 شما؟ 899 00:59:11,330 --> 00:59:13,710 جلوتر مشکل داریم و جاده امن نیست. 900 00:59:15,710 --> 00:59:16,730 صبر کن، ببخشید؟ 901 00:59:16,790 --> 00:59:17,930 شما کی هستین؟ 902 00:59:18,850 --> 00:59:19,550 شما کی هستین؟ 903 00:59:19,630 --> 00:59:20,830 به کد خوشامدگویی نیاز دارم، باب. 904 00:59:22,290 --> 00:59:23,430 اوه، لعنتی. 905 00:59:24,910 --> 00:59:29,591 خب، من کد خوشامدگویی لعنتی رو یادم نمیاد چون یه کم نعشه کردم. 906 00:59:30,210 --> 00:59:33,590 و من، سال‌ها گذشته لعنتی، پس باید اینجا کمکم کنی. 907 00:59:33,730 --> 00:59:34,010 نمی‌دونم. 908 00:59:34,470 --> 00:59:35,550 باید فکر کنی. 909 00:59:36,750 --> 00:59:37,750 باشه. 910 00:59:40,970 --> 00:59:41,970 خورشید. 911 00:59:42,050 --> 00:59:43,050 خورشید. 912 00:59:46,780 --> 00:59:47,780 فکر کن. 913 00:59:48,300 --> 00:59:49,300 طلوع. 914 00:59:49,860 --> 00:59:50,420 طلوع. 915 00:59:50,640 --> 00:59:51,020 طلوع. 916 00:59:51,021 --> 00:59:52,120 طلوع در غرب. 917 00:59:52,820 --> 00:59:53,820 درسته؟ 918 00:59:54,560 --> 00:59:57,720 به محوطه حمله شده، و «بیلی گوت» رو گرفتن. 919 01:00:00,250 --> 01:00:02,310 «بیلی گوت» همون «هاوارد سامرویل»ـه. 920 01:00:02,470 --> 01:00:04,310 پس هاوارد سامرویل رو گرفتن. 921 01:00:04,470 --> 01:00:05,510 گرفتنش یا کشتنش. 922 01:00:05,570 --> 01:00:06,570 چه خبره؟ 923 01:00:07,330 --> 01:00:08,330 فکر کنم گرفتنش. 924 01:00:08,850 --> 01:00:09,110 دیروز. 925 01:00:09,670 --> 01:00:10,770 و تأیید شده. 926 01:00:11,230 --> 01:00:13,850 «همر» آزاده و در مسیر «بکتون»ـه. 927 01:00:15,150 --> 01:00:16,150 استیو لاک؟ 928 01:00:16,670 --> 01:00:18,490 استیو لاک‌جای لعنتی؟ 929 01:00:19,890 --> 01:00:22,110 این دیگه چه کوفتیه؟ 930 01:00:22,290 --> 01:00:23,746 چطور می‌تونه از این لعنتی‌تر بشه؟ 931 01:00:23,770 --> 01:00:24,570 داری می‌گی استیو لاک‌جا؟ 932 01:00:24,571 --> 01:00:25,571 اون به ما خیانت کرده. 933 01:00:26,110 --> 01:00:27,270 هیچ‌چیز امن نیست. 934 01:00:27,490 --> 01:00:28,490 همه‌چیز اشتباهه. 935 01:00:28,870 --> 01:00:30,230 هیچکس بالاتر از سوءظن نیست. 936 01:00:30,231 --> 01:00:30,910 نه، نه، نه، نه. 937 01:00:30,970 --> 01:00:31,610 یواش‌تر. 938 01:00:31,910 --> 01:00:32,910 باشه؟ 939 01:00:33,030 --> 01:00:36,330 دخترم... دختر لعنتی من از خونه رفته. 940 01:00:36,590 --> 01:00:39,410 اون با من تو خونه نیست، پس باید اطلاعات بیشتری بهم بدی. 941 01:00:39,530 --> 01:00:40,530 من در امانم. 942 01:00:40,570 --> 01:00:43,350 «لیدی شامپاین» و تیمش «ویلا» رو خارج کردن. 943 01:00:43,490 --> 01:00:43,990 اون در امانه. 944 01:00:44,190 --> 01:00:44,510 خوبه. 945 01:00:44,850 --> 01:00:45,310 باشه، خوبه. 946 01:00:45,430 --> 01:00:45,910 همونجا نگهش دار. 947 01:00:46,090 --> 01:00:48,570 محل‌های قرار همونایی هستن که همیشه بودن. 948 01:00:49,230 --> 01:00:50,230 می‌بینیمت. 949 01:00:50,310 --> 01:00:51,470 می‌بینم... خب، باشه. 950 01:00:51,510 --> 01:00:52,670 محل قرار رو بهم بگو. 951 01:00:53,330 --> 01:00:53,590 باشه. 952 01:00:53,950 --> 01:00:55,090 محل... الو؟ 953 01:00:55,610 --> 01:00:57,050 محل قرار لعنتی کجاست؟ 954 01:00:57,110 --> 01:00:58,110 الو؟ 955 01:01:06,200 --> 01:01:07,200 باشه، باب. 956 01:01:09,440 --> 01:01:10,440 نترس. 957 01:01:11,500 --> 01:01:13,080 نترس لعنتی، باب. 958 01:01:14,080 --> 01:01:15,280 خودت رو جمع و جور کن. 959 01:01:25,360 --> 01:01:27,340 پارانوئید نشو لعنتی، مرد. 960 01:01:32,420 --> 01:01:32,980 پارانوئید نشو. 961 01:01:33,120 --> 01:01:34,120 کاری که باید بکنی رو بکن. 962 01:01:35,980 --> 01:01:54,130 خب، قدم اول، قدم اول، قدم اول. 963 01:02:17,710 --> 01:02:18,810 در بازه، ما بالاییم. 964 01:02:30,460 --> 01:02:31,880 پاکسازی اولیه کامل شد. 965 01:02:32,040 --> 01:02:33,040 پشت رو پاکسازی می‌کنم، پاکه. 966 01:02:39,420 --> 01:02:40,420 پاک. 967 01:02:42,200 --> 01:02:43,200 آشپزخونه. 968 01:02:44,400 --> 01:02:45,400 اتاق نشیمن. 969 01:02:46,480 --> 01:02:47,480 پشت امنه. 970 01:03:03,830 --> 01:03:05,130 یه تونل پیدا کردم. 971 01:03:05,750 --> 01:03:06,750 بذارین برم. 972 01:03:30,890 --> 01:03:32,050 لعنت بهش. 973 01:03:33,110 --> 01:03:34,110 فکر می‌کنی چیه؟ 974 01:03:36,130 --> 01:03:37,170 اون بمب‌سازه. 975 01:03:40,010 --> 01:03:41,010 گاز. 976 01:03:58,440 --> 01:03:59,840 نه. 977 01:04:00,280 --> 01:04:01,280 نه. 978 01:04:03,260 --> 01:04:04,660 نه. 979 01:04:07,800 --> 01:04:09,200 نه. 980 01:04:11,280 --> 01:04:12,680 اوه. 981 01:04:16,280 --> 01:04:18,140 نه، نه. 982 01:04:19,040 --> 01:04:20,180 نه. 983 01:04:20,920 --> 01:04:21,920 نه. 984 01:04:21,980 --> 01:04:22,980 نه. 985 01:04:24,160 --> 01:04:25,160 نه. 986 01:05:23,000 --> 01:05:23,120 این اولین جمله‌ست. 987 01:05:23,240 --> 01:05:24,260 اوه، لعنتی. 988 01:06:15,950 --> 01:06:16,990 یه مژه اضافه کن. 989 01:06:17,370 --> 01:06:18,370 صبح بخیر. 990 01:06:19,070 --> 01:06:20,910 ساعت عقربه نداره. 991 01:06:21,490 --> 01:06:22,490 چرا؟ 992 01:06:22,890 --> 01:06:24,390 چون لازم نیستن. 993 01:06:25,210 --> 01:06:26,230 ساعت چنده؟ 994 01:06:27,170 --> 01:06:28,250 اوه، لعنتی. 995 01:06:29,030 --> 01:06:31,250 می‌دونی، من اون قسمتش رو یادم نمیاد. 996 01:06:31,790 --> 01:06:33,850 بیا سر قضیه رمز اینقدر مته به خشخاش نذاریم. 997 01:06:33,950 --> 01:06:35,386 ببین، من باب فرگوسنم، باشه؟ 998 01:06:35,410 --> 01:06:36,750 تو همین الان به خونه من زنگ زدی. 999 01:06:37,350 --> 01:06:38,170 بیا این مسخره‌بازی رو تموم کنیم. 1000 01:06:38,290 --> 01:06:39,610 من محل قرار رو می‌خوام. 1001 01:06:39,910 --> 01:06:41,210 ساعت چنده؟ 1002 01:06:42,030 --> 01:06:43,790 ببین، استیو لاک‌جا 1003 01:06:43,791 --> 01:06:45,030 همین الان به خونه‌م حمله کرد. 1004 01:06:45,230 --> 01:06:46,450 دخترم رو از دست دادم. 1005 01:06:46,810 --> 01:06:48,570 من باب فرگوسنم، می‌فهمی؟ 1006 01:06:48,830 --> 01:06:50,350 من هیچی دیگه از اینا یادم نمیاد. 1007 01:06:50,470 --> 01:06:52,930 من دیگه هیچی از این حرفای کدی یادم نمیاد، باشه؟ 1008 01:06:53,090 --> 01:06:53,930 بیا فقط کار رو راه بندازیم. 1009 01:06:53,950 --> 01:06:55,030 محل قرار کجاست؟ 1010 01:06:55,031 --> 01:06:57,690 خب، باید ساعت رو بهم بگی. 1011 01:06:59,450 --> 01:07:00,906 مادرجنده، داری من رو مسخره می‌کنی؟ 1012 01:07:00,930 --> 01:07:02,450 داری با من بازی می‌کنی، مادرجنده؟ 1013 01:07:02,630 --> 01:07:03,630 تو همین الان به من زنگ زدی. 1014 01:07:03,730 --> 01:07:04,810 من باب فرگوسنم. 1015 01:07:05,130 --> 01:07:05,790 این رو می‌فهمی؟ 1016 01:07:05,970 --> 01:07:09,230 یکی از مقاومتِ فرنچ ۷۵ همین الان به... 1017 01:07:09,231 --> 01:07:12,610 «ساعت چنده» یه سوال کلیدی تو جنبش زیرزمینیه. 1018 01:07:12,870 --> 01:07:14,570 مطالعه متن ضروریه. 1019 01:07:14,650 --> 01:07:17,650 من هیچی از این حرفای کدی یادم نمیاد. 1020 01:07:17,970 --> 01:07:20,218 من حتی نصف این مزخرفات رو هم یادم نمیاد و این 1021 01:07:20,298 --> 01:07:22,730 خط تلفن اضطراری احمقانه لعنتی، که خودش یه معجزه لعنتیه. 1022 01:07:22,731 --> 01:07:25,830 پس دست از سر من بردار و محل قرار لعنتی رو بهم بده. 1023 01:07:25,930 --> 01:07:29,090 خب، شاید باید متن شورش رو یه کم سخت‌تر مطالعه می‌کردی. 1024 01:07:29,350 --> 01:07:30,610 نه، نه، تو به من زنگ زدی. 1025 01:07:30,850 --> 01:07:32,790 این رو می‌فهمی، عقب‌افتاده لعنتی؟ 1026 01:07:33,050 --> 01:07:33,850 تو به من زنگ زدی. 1027 01:07:33,970 --> 01:07:35,050 باید دخترم رو پیدا کنم. 1028 01:07:35,230 --> 01:07:37,510 خب، پس وقتی ساعت رو داشتی دوباره به ما زنگ بزن. 1029 01:07:37,730 --> 01:07:37,850 چی؟ 1030 01:07:38,570 --> 01:07:41,110 تو... تو همین الان... تو همین الان گوشی رو روی من قطع کردی لعنتی؟ 1031 01:07:41,170 --> 01:07:42,990 کونی کوچولوی لعنتی. 1032 01:07:45,130 --> 01:07:47,250 تو... پلیس! 1033 01:07:47,730 --> 01:07:47,970 پلیس! 1034 01:07:48,310 --> 01:07:50,770 اوضاعمون خوب نمی‌شه! 1035 01:07:54,910 --> 01:07:55,990 بزن بریم! 1036 01:07:56,690 --> 01:07:58,010 همه گوش کنین، این همونه! 1037 01:08:27,080 --> 01:08:28,080 رینا. 1038 01:08:28,560 --> 01:08:30,400 سلام، سرجیو، کجایی؟ 1039 01:08:30,680 --> 01:08:31,680 سر کارم. 1040 01:08:35,940 --> 01:08:36,940 با چی؟ 1041 01:08:45,120 --> 01:08:46,200 چرا اینو می‌گی؟ 1042 01:08:52,640 --> 01:08:53,640 یه لحظه صبر کن. 1043 01:08:54,440 --> 01:08:55,440 آره، باید کمکت کنم! 1044 01:08:56,180 --> 01:08:57,180 باب! 1045 01:08:57,240 --> 01:08:58,240 باب! 1046 01:09:01,100 --> 01:09:03,320 به کمکت احتیاج دارم، سنسِی. 1047 01:09:03,480 --> 01:09:04,480 به کمکت احتیاج دارم، مرد. 1048 01:09:05,760 --> 01:09:06,760 هنوز اونجایی؟ 1049 01:09:07,340 --> 01:09:08,380 کی کارت تموم می‌شه؟ 1050 01:09:11,180 --> 01:09:11,820 دارم میام. 1051 01:09:11,940 --> 01:09:13,580 به ماریسلا زنگ بزن و بگو تو راهم. 1052 01:09:15,660 --> 01:09:16,780 عملاً تو ماشینم. 1053 01:09:20,600 --> 01:09:20,960 آره. 1054 01:09:21,420 --> 01:09:23,540 من به اسپرانزا زنگ می‌زنم و دوباره بهت زنگ می‌زنم، باشه؟ 1055 01:09:23,840 --> 01:09:24,080 باشه. 1056 01:09:24,540 --> 01:09:25,540 خداحافظ. 1057 01:09:26,740 --> 01:09:27,100 باب! 1058 01:09:27,340 --> 01:09:28,340 باید بریم! 1059 01:09:28,740 --> 01:09:29,880 یه اسلحه می‌خوام، مرد! 1060 01:09:29,960 --> 01:09:31,500 اینجا فقط نانچیکوی لعنتی داری! 1061 01:09:31,840 --> 01:09:32,840 می‌دونی از کجا می‌تونم یه اسلحه گیر بیارم؟ 1062 01:09:32,841 --> 01:09:33,841 لعنتی! 1063 01:09:34,440 --> 01:09:34,820 لعنتی! 1064 01:09:35,380 --> 01:09:36,380 لعنتی! 1065 01:09:37,140 --> 01:09:37,500 چی؟ 1066 01:09:37,560 --> 01:09:38,160 چه خبره؟ 1067 01:09:38,340 --> 01:09:39,340 «ام.کی.یو»ئه! 1068 01:09:39,780 --> 01:09:40,420 ام.کی.یو، مرد. 1069 01:09:40,520 --> 01:09:41,556 همین الان همه‌جا هستن. 1070 01:09:41,580 --> 01:09:42,060 ام.کی.یو؟ 1071 01:09:42,180 --> 01:09:42,820 ام.کی.یو چی؟ 1072 01:09:43,120 --> 01:09:44,480 در خونه‌م رو شکوندن. 1073 01:09:44,720 --> 01:09:46,480 همین الان دنبال من و ویلا هستن. 1074 01:09:46,780 --> 01:09:47,780 همین الان. 1075 01:09:48,380 --> 01:09:49,600 قضیه خیلی جدیه، داداش. 1076 01:09:49,840 --> 01:09:50,080 آره. 1077 01:09:50,580 --> 01:09:52,180 هی، اون کجاست؟ 1078 01:09:52,480 --> 01:09:53,100 نمی‌دونم. 1079 01:09:53,160 --> 01:09:54,620 باید گوشیم رو شارژ کنم تا بفهمم. 1080 01:09:54,940 --> 01:09:55,940 بیا، از گوشی من استفاده کن. 1081 01:09:56,060 --> 01:09:56,700 نمی‌تونم. 1082 01:09:56,701 --> 01:09:57,620 اون گوشی رو ردیابی می‌کنن. 1083 01:09:57,680 --> 01:09:58,680 باید از گوشی خودم استفاده کنم. 1084 01:09:59,000 --> 01:09:59,320 باشه. 1085 01:09:59,321 --> 01:10:00,040 بیا این کار رو خونه من بکنیم. 1086 01:10:00,120 --> 01:10:01,120 باید بریم. 1087 01:10:01,360 --> 01:10:02,000 خونه تو؟ 1088 01:10:02,300 --> 01:10:02,600 آره. 1089 01:10:02,820 --> 01:10:04,060 تو خونه‌ت اسلحه داری؟ 1090 01:10:04,240 --> 01:10:05,240 برات یه اسلحه جور می‌کنم. 1091 01:10:05,320 --> 01:10:06,320 اسلحه داری، درسته؟ 1092 01:10:06,560 --> 01:10:06,880 آره. 1093 01:10:07,260 --> 01:10:07,580 باشه. 1094 01:10:08,020 --> 01:10:10,480 همین الان، یه بگیر و ببند لعنتیه. 1095 01:10:11,340 --> 01:10:12,660 باید این گوه رو جمعش کنم. 1096 01:10:13,220 --> 01:10:13,540 باشه. 1097 01:10:14,160 --> 01:10:14,360 آره. 1098 01:10:14,980 --> 01:10:15,980 بیا بریم در حین حرکت حرف بزنیم. 1099 01:10:16,060 --> 01:10:17,060 بریم خونه تو. 1100 01:10:17,120 --> 01:10:17,160 یالا. 1101 01:10:17,200 --> 01:10:18,200 بریم خونه تو. 1102 01:10:18,240 --> 01:10:19,240 گوشیم رو شارژ می‌کنم. 1103 01:10:19,300 --> 01:10:20,140 اونجا اسلحه داری؟ 1104 01:10:20,220 --> 01:10:21,740 باب، باب، باب، باب، باب، باب، باب، باب. 1105 01:10:23,380 --> 01:10:23,700 چی؟ 1106 01:10:23,701 --> 01:10:23,800 باشه؟ 1107 01:10:24,060 --> 01:10:25,060 گوش کن. 1108 01:10:25,240 --> 01:10:26,240 نفس بکش. 1109 01:10:26,360 --> 01:10:27,360 باشه؟ 1110 01:10:27,480 --> 01:10:28,480 آروم باش. 1111 01:10:29,100 --> 01:10:30,100 موج‌های اقیانوس. 1112 01:10:30,240 --> 01:10:30,820 موج‌های اقیانوس. 1113 01:10:31,060 --> 01:10:32,060 بزن بریم. 1114 01:10:32,140 --> 01:10:32,700 بزن بریم. 1115 01:10:32,840 --> 01:10:33,840 دنبالت میام. 1116 01:10:34,000 --> 01:10:35,000 آروم باش. 1117 01:10:45,280 --> 01:10:49,840 اینجا یه جورایی وضعیت «هریت تابمن» لاتین رو داریم. 1118 01:10:49,960 --> 01:10:51,180 همه‌ش قانونیه، از ته دل. 1119 01:10:51,181 --> 01:10:52,181 شوخی نمی‌کنم. 1120 01:10:52,900 --> 01:10:53,900 بیا، از گوشی من استفاده کن. 1121 01:10:54,100 --> 01:10:54,420 نه، نه. 1122 01:10:54,980 --> 01:10:56,080 اون رو ردیابی می‌کنن. 1123 01:10:56,220 --> 01:10:56,540 می‌فهمی؟ 1124 01:10:56,760 --> 01:10:57,760 اون گوشی‌ها رو ردیابی می‌کنن. 1125 01:10:58,460 --> 01:10:59,460 برای همینه که پرده‌ها پایینه. 1126 01:10:59,740 --> 01:11:00,740 اوه، خدایا. 1127 01:11:03,020 --> 01:11:06,500 من و مادر ویلا با هم می‌گشتیم و یه کارای خیلی بدی می‌کردیم. 1128 01:11:06,560 --> 01:11:08,580 ما عضو «فرنچ ۷۵» بودیم. 1129 01:11:08,860 --> 01:11:10,860 اونا اونو گرفتن، حالا دنبال ما هستن. 1130 01:11:11,400 --> 01:11:12,400 اوه، لعنتی. 1131 01:11:15,520 --> 01:11:16,900 تو مرد بدی هستی، باب. 1132 01:11:27,920 --> 01:11:29,320 من مأمور دنورز هستم، حالت چطوره؟ 1133 01:11:30,780 --> 01:11:31,780 عالی. 1134 01:11:31,820 --> 01:11:32,820 اسمت چیه؟ 1135 01:11:32,980 --> 01:11:33,340 بلوتو. 1136 01:11:33,780 --> 01:11:34,140 بلوتو. 1137 01:11:34,540 --> 01:11:35,540 از دیدنت خوشبختم، بلوتو. 1138 01:11:35,980 --> 01:11:37,216 اشکالی نداره گوشیت رو داشته باشم؟ 1139 01:11:37,240 --> 01:11:38,440 بیا و برام بازش کن. 1140 01:11:39,020 --> 01:11:40,020 ممنونم. 1141 01:11:40,100 --> 01:11:42,189 هی، ببخشید که مهمونی رو اینجوری خراب کردیم، 1142 01:11:42,190 --> 01:11:44,140 ولی چندتا سوال داریم که می‌خوایم ازت بپرسیم. 1143 01:11:44,200 --> 01:11:44,800 مشکلی نداری؟ 1144 01:11:45,160 --> 01:11:45,500 حتماً. 1145 01:11:45,920 --> 01:11:46,500 داری می‌لرزی. 1146 01:11:46,600 --> 01:11:46,920 خوبی؟ 1147 01:11:47,200 --> 01:11:47,460 سردمه. 1148 01:11:47,600 --> 01:11:48,020 استرس داری؟ 1149 01:11:48,520 --> 01:11:48,920 یه کم. 1150 01:11:49,060 --> 01:11:49,600 چیزی لازم داری؟ 1151 01:11:49,780 --> 01:11:50,060 خوبم. 1152 01:11:50,440 --> 01:11:52,760 اگه حقیقت رو بهم بگی، ده ثانیه دیگه از اینجا رفتی. 1153 01:11:52,940 --> 01:11:53,200 بله، قربان. 1154 01:11:53,380 --> 01:11:55,420 اگه بهم دروغ بگی، به مشکل برمی‌خوریم. 1155 01:11:55,620 --> 01:11:55,940 بله، قربان. 1156 01:11:56,480 --> 01:11:57,720 ویلا فرگوسن رو می‌شناسی، درسته؟ 1157 01:11:58,120 --> 01:11:58,440 می‌شناسم. 1158 01:11:58,780 --> 01:11:59,780 از کجا می‌شناسیش؟ 1159 01:12:00,080 --> 01:12:01,080 ما دوستای خوبی هستیم. 1160 01:12:01,160 --> 01:12:01,400 باشه. 1161 01:12:01,800 --> 01:12:03,096 می‌دونی الان کجاست؟ 1162 01:12:03,120 --> 01:12:04,120 مطمئن نیستم. 1163 01:12:05,180 --> 01:12:06,500 آخرین بار کی دیدیش؟ 1164 01:12:08,320 --> 01:12:09,760 تو جشن رقص دیدمش. 1165 01:12:10,380 --> 01:12:11,900 قبل از اینکه شماها بیاین تو جشن؟ 1166 01:12:13,420 --> 01:12:14,140 شماره‌ش چنده؟ 1167 01:12:14,141 --> 01:12:15,660 اون گوشی نداره. 1168 01:12:17,440 --> 01:12:19,140 باباش بهش اجازه نمی‌ده، برای همین... 1169 01:12:19,900 --> 01:12:23,720 تنها دختر دبیرستانی تو آمریکا، ویلا فرگوسن، گوشی نداره. 1170 01:12:25,240 --> 01:12:26,240 همونطور که گفتم. 1171 01:12:37,990 --> 01:12:41,390 آدرس محل سکونت سرجیو سنت کارلوس رو بهت می‌دم. 1172 01:12:46,730 --> 01:12:47,730 این چیه؟ 1173 01:12:48,530 --> 01:12:49,970 این یه دستگاه ردیاب قدیمیه. 1174 01:12:50,090 --> 01:12:52,310 وقتی تو صد متری مال اون باشه، فعال می‌شه. 1175 01:12:52,311 --> 01:12:53,311 اگه کار کنه. 1176 01:12:53,450 --> 01:12:54,450 و هیچوقت کار نمی‌کنه. 1177 01:12:54,910 --> 01:12:56,590 بعضی وقتا کار می‌کنه، ولی بیشتر وقتا نه. 1178 01:12:57,350 --> 01:12:58,350 گوشیش چی؟ 1179 01:12:59,390 --> 01:13:00,390 اون گوشی نداره. 1180 01:13:05,280 --> 01:13:06,360 چی، اون گوشی داره؟ 1181 01:13:06,600 --> 01:13:07,600 آره. 1182 01:13:07,960 --> 01:13:09,980 خب، شماره‌ش رو داری، مرد؟ 1183 01:13:10,320 --> 01:13:10,520 نه. 1184 01:13:11,140 --> 01:13:12,420 همه می‌دونن اون گوشی داره. 1185 01:13:12,500 --> 01:13:13,480 همه می‌دونن اون گوشی داره. 1186 01:13:13,481 --> 01:13:15,380 چرا بهم نگفت گوشی داره، عزیزم؟ 1187 01:13:15,540 --> 01:13:15,940 نه، نه. 1188 01:13:15,960 --> 01:13:17,860 اون اجازه نداره گوشی لعنتی داشته باشه. 1189 01:13:18,080 --> 01:13:19,576 خب، شاید نمی‌خواسته عصبانی بشی. 1190 01:13:19,600 --> 01:13:20,400 من عصبانی نمی‌شم. 1191 01:13:20,580 --> 01:13:22,160 من دیگه سر هیچی عصبانی نمی‌شم. 1192 01:13:27,960 --> 01:13:28,960 ترسیدی؟ 1193 01:13:31,180 --> 01:13:32,180 نه. 1194 01:13:32,520 --> 01:13:32,820 نه. 1195 01:13:33,300 --> 01:13:33,780 نه؟ 1196 01:13:33,881 --> 01:13:34,940 خب، باید بترسی. 1197 01:13:36,560 --> 01:13:38,480 بابا هیچوقت در مورد استیو لاک‌جا حرف زده؟ 1198 01:13:42,070 --> 01:13:43,070 آره. 1199 01:13:43,530 --> 01:13:44,530 آره؟ 1200 01:13:46,530 --> 01:13:47,610 چی بهت گفته؟ 1201 01:13:48,550 --> 01:13:50,210 اون کسیه که مادرم رو کشته. 1202 01:13:50,234 --> 01:14:05,234 ترجمه از کانال ناسینما ارائه زیرنویس های روز و کلاسیک با بیش از 2000 ترجمه اختصاصی فیلم و مستند و آموزش آیدی تلگرام NAcinema@ 1203 01:14:31,330 --> 01:14:32,670 بی.تی.آی.آر. 1204 01:14:39,660 --> 01:14:40,900 بی.تی.آی.آر. 1205 01:14:42,280 --> 01:14:43,280 بی.تی. 1206 01:15:23,030 --> 01:15:24,510 آی.آر. 1207 01:15:25,530 --> 01:15:25,630 پلیس! 1208 01:15:25,631 --> 01:15:26,631 ما 1209 01:15:32,100 --> 01:15:33,420 باید جیم بشیم! 1210 01:15:34,120 --> 01:15:35,720 همین الان من رو تو «جنسیس» ببین! 1211 01:15:36,100 --> 01:15:37,100 باشه، سنسِی! 1212 01:15:39,760 --> 01:15:40,760 نیار 1213 01:15:44,420 --> 01:15:46,420 همه‌چیز رو بیار داخل و من رو طبقه بالا ببین. 1214 01:15:46,720 --> 01:15:47,720 بیرون نمونی! 1215 01:15:47,860 --> 01:15:48,860 وایسا، وایسا! 1216 01:15:49,300 --> 01:15:50,300 اوه! 1217 01:15:50,580 --> 01:15:51,040 همه! 1218 01:15:51,600 --> 01:15:52,240 در بسته‌ست! 1219 01:15:52,340 --> 01:15:52,380 کمک! 1220 01:15:52,920 --> 01:15:54,620 یالا، رفیق! 1221 01:15:54,621 --> 01:15:55,340 یه کمکی بکن! 1222 01:15:55,460 --> 01:15:56,580 یالا! 1223 01:15:57,020 --> 01:15:58,020 ممنون، داداش! 1224 01:15:58,720 --> 01:16:00,760 بیست دقیقه وقت داریم همه رو برسونیم کلیسا. 1225 01:16:01,100 --> 01:16:02,100 باشه؟ 1226 01:16:03,280 --> 01:16:04,280 به کمکت احتیاج دارم. 1227 01:16:04,900 --> 01:16:07,260 باید بری بالا و یه لطفی در حقم بکنی. 1228 01:16:07,600 --> 01:16:08,776 می‌دونم از تونل خوشت نمیاد. 1229 01:16:08,800 --> 01:16:09,640 باید با من بیای. 1230 01:16:09,800 --> 01:16:11,040 برو بالا و کمکم کن. 1231 01:16:12,160 --> 01:16:12,480 استبان! 1232 01:16:12,481 --> 01:16:13,601 استبان، اون گوشی رو بذار کنار! 1233 01:16:13,840 --> 01:16:16,200 بیا جلوی مغازه و حواست به مغازه باشه! 1234 01:16:16,820 --> 01:16:17,140 استبان! 1235 01:16:17,260 --> 01:16:18,260 گوشی رو بذار کنار! 1236 01:16:18,380 --> 01:16:19,060 گوشی رو بذار کنار! 1237 01:16:19,140 --> 01:16:20,380 من پای تلفن نیستم، مرد! 1238 01:16:21,980 --> 01:16:23,720 دارم سعی می‌کنم گوشی رو شارژ کنم! 1239 01:16:23,900 --> 01:16:24,900 آروم باش! 1240 01:16:25,000 --> 01:16:26,040 لعنتی، مرد! 1241 01:16:29,880 --> 01:16:30,480 خانواده! 1242 01:16:30,820 --> 01:16:31,180 خانواده! 1243 01:16:31,700 --> 01:16:34,845 باید بچه‌ها و وسایلتون رو بردارین و برام 1244 01:16:34,846 --> 01:16:38,281 یه صف تشکیل بدین چون امروز مأمورای مهاجرت می‌ریزن اینجا! 1245 01:16:38,460 --> 01:16:39,460 سریع! 1246 01:16:39,600 --> 01:16:40,040 سریع! 1247 01:16:40,120 --> 01:16:41,420 نه، نباید بترسین! 1248 01:16:41,600 --> 01:16:42,600 نباید بترسین! 1249 01:16:43,200 --> 01:16:44,480 یه لحظه گوش کنین! 1250 01:16:44,820 --> 01:16:46,240 نباید بترسین! 1251 01:16:46,520 --> 01:16:51,420 ما تمام مدت با شما خواهیم بود و خدا با ماست، 1252 01:16:51,640 --> 01:16:52,780 ولی باید حرکت کنیم! 1253 01:16:52,781 --> 01:16:54,760 تا امنیت بیشتری داشته باشیم! 1254 01:16:57,360 --> 01:16:58,960 نباید بترسین. 1255 01:16:58,961 --> 01:17:01,240 من با شما میام! 1256 01:17:01,740 --> 01:17:01,800 خیلی خب! 1257 01:17:01,960 --> 01:17:02,960 عجله کنین! 1258 01:17:12,400 --> 01:17:13,820 معطل نکنین! 1259 01:17:14,660 --> 01:17:15,660 سریع باشین! 1260 01:17:15,920 --> 01:17:16,480 بیا پایین عشقم! 1261 01:17:16,720 --> 01:17:17,280 بیا پایین عشقم! 1262 01:17:17,281 --> 01:17:17,920 بیا پایین عشقم! 1263 01:17:18,100 --> 01:17:18,240 بله! 1264 01:17:18,241 --> 01:17:19,241 دارم میام پایین! 1265 01:17:21,100 --> 01:17:21,780 ممنون، مرد. 1266 01:17:22,020 --> 01:17:22,160 ممنون. 1267 01:17:22,220 --> 01:17:23,220 ممنون، ممنون. 1268 01:17:23,800 --> 01:17:24,800 اینجا. 1269 01:17:25,340 --> 01:17:26,340 قانون داشتن خوبه. 1270 01:17:26,440 --> 01:17:27,440 حریم خصوصی بیشتری داره. 1271 01:17:27,680 --> 01:17:28,880 آبری، گوشی‌ها رو بذار کنار. 1272 01:17:28,980 --> 01:17:29,980 برو طبقه دوم. 1273 01:17:30,700 --> 01:17:31,700 داریم منتقلشون می‌کنیم. 1274 01:17:31,740 --> 01:17:32,740 ممنون. 1275 01:17:33,400 --> 01:17:35,540 باب، باب، اینا همه هستن؟ 1276 01:17:35,860 --> 01:17:36,100 آره. 1277 01:17:36,340 --> 01:17:37,420 بچه‌ها، این بابه. 1278 01:17:37,520 --> 01:17:38,520 سلام. 1279 01:17:38,660 --> 01:17:39,760 سلام به همگی. 1280 01:17:39,960 --> 01:17:40,300 سلام کنین. 1281 01:17:40,720 --> 01:17:41,080 باشه. 1282 01:17:41,460 --> 01:17:41,780 چطوری، مرد؟ 1283 01:17:41,781 --> 01:17:44,120 جیکوب، باید بری طبقه دوم، ماریسلا. 1284 01:17:44,280 --> 01:17:44,940 داریم منتقلشون می‌کنیم. 1285 01:17:45,240 --> 01:17:45,480 همین الان. 1286 01:17:45,481 --> 01:17:48,760 باب، باب، این ریچله. 1287 01:17:49,000 --> 01:17:49,500 سلام، ریچل. 1288 01:17:49,720 --> 01:17:51,460 اوه، این بابه، و اینم لندنه. 1289 01:17:51,640 --> 01:17:52,040 لندن. 1290 01:17:52,041 --> 01:17:52,600 جدیدترین عضو. 1291 01:17:52,720 --> 01:17:53,060 چطوری؟ 1292 01:17:53,320 --> 01:17:54,320 باشه. 1293 01:17:54,840 --> 01:17:55,840 آره، این پشته. 1294 01:17:56,200 --> 01:17:57,200 از دیدنت خوشبختم. 1295 01:17:57,280 --> 01:17:57,680 همینجا. 1296 01:17:57,760 --> 01:17:58,340 من روی کاناپه می‌شینم. 1297 01:17:58,780 --> 01:17:59,340 ممنون، برادر. 1298 01:17:59,480 --> 01:17:59,760 ممنون. 1299 01:18:00,140 --> 01:18:00,520 ماریا. 1300 01:18:00,920 --> 01:18:01,360 به این زودی‌ها نه. 1301 01:18:01,600 --> 01:18:02,600 یالا. 1302 01:18:03,500 --> 01:18:04,500 بیرون. 1303 01:18:04,660 --> 01:18:05,260 یالا. 1304 01:18:05,400 --> 01:18:06,400 این اتاق منه. 1305 01:18:06,820 --> 01:18:07,820 ممنون، دخترا. 1306 01:18:08,780 --> 01:18:09,780 آره. 1307 01:18:10,140 --> 01:18:11,140 یالا. 1308 01:18:11,340 --> 01:18:12,340 یالا. 1309 01:18:23,090 --> 01:18:24,090 متأسفم، مرد. 1310 01:18:24,530 --> 01:18:25,530 یالا. 1311 01:18:25,630 --> 01:18:26,110 یالا. 1312 01:18:26,111 --> 01:18:27,111 اشکالی نداره. 1313 01:18:27,450 --> 01:18:28,170 یالا، عزیزم. 1314 01:18:28,270 --> 01:18:29,270 یالا، عزیزم. 1315 01:18:29,330 --> 01:18:29,850 یالا، عزیزم. 1316 01:18:29,930 --> 01:18:30,930 یالا. 1317 01:18:34,310 --> 01:18:35,310 برق وصل شد. 1318 01:18:35,890 --> 01:18:36,890 برق وصل شد. 1319 01:18:37,030 --> 01:18:38,030 خدا رو شکر. 1320 01:18:45,440 --> 01:18:49,260 دارم سعی می‌کنم. 1321 01:18:49,580 --> 01:18:50,580 سلام. 1322 01:18:50,860 --> 01:18:51,860 چه خبر؟ 1323 01:18:52,300 --> 01:18:53,160 چه خبر، رفیق؟ 1324 01:18:53,260 --> 01:18:55,280 منم، دوباره، باب فرگوسن. 1325 01:18:55,900 --> 01:18:59,660 نمی‌دونم یادت میاد یا نه، ولی ما قبلاً پای تلفن حرف زدیم. 1326 01:18:59,780 --> 01:19:01,700 فکر کنم یه سوءتفاهم کوچیک پیش اومد. 1327 01:19:02,480 --> 01:19:04,000 فکر کنم شروع خوبی نداشتیم. 1328 01:19:04,320 --> 01:19:08,040 داشتم سعی می‌کردم محل قرار رو برای دخترم، ویلا، بگیرم. 1329 01:19:08,680 --> 01:19:13,560 اگه نتونی به «ساعت چنده» جواب بدی، نمی‌تونم محل قرار رو بهت بدم. 1330 01:19:13,700 --> 01:19:15,540 این یه اصل کلیدی تو «قانون روملیوم»ـه. 1331 01:19:15,640 --> 01:19:16,980 تعجب می‌کنم که نمی‌تونی اسمش رو بگی. 1332 01:19:17,100 --> 01:19:19,820 من نمی‌دونم تو همونی هستی که می‌گی یا نه. 1333 01:19:19,821 --> 01:19:20,821 باشه. 1334 01:19:21,320 --> 01:19:24,456 خب، ببین، شاید من بتونم یه سری اطلاعات بهت بدم 1335 01:19:24,457 --> 01:19:26,400 و بعد تو یه سری اطلاعات به من بدی. 1336 01:19:26,520 --> 01:19:28,116 باشه، فقط یه کم اطلاعات رد و بدل می‌کنیم. 1337 01:19:28,140 --> 01:19:29,340 اسم من باب فرگوسنه. 1338 01:19:29,440 --> 01:19:30,536 نمی‌دونم تا حالا اسمم رو شنیدی یا نه. 1339 01:19:30,560 --> 01:19:33,360 من سال‌ها عضو «فرنچ ۷۵» بودم. 1340 01:19:33,600 --> 01:19:34,260 سال‌های سال. 1341 01:19:34,380 --> 01:19:37,560 بهم می‌گفتن «گِتو پَت»، «راکت مَن»، از اینجور چیزا. 1342 01:19:38,480 --> 01:19:42,880 تنها مشکل اینه که از اون موقع مغزم رو ترکوندم، مرد. 1343 01:19:43,300 --> 01:19:48,720 من تو سی سال گذشته مواد مخدر و الکل رو به فنا دادم، مرد. 1344 01:19:48,721 --> 01:19:55,060 من عاشق مواد و الکلم و نمی‌تونم به جون خودم یا به جون 1345 01:19:55,061 --> 01:19:59,360 تنها بچه‌م، جواب سوال تو، «ساعت چنده»، رو یادم بیاد. 1346 01:19:59,880 --> 01:20:00,880 ۸:۱۵. 1347 01:20:01,120 --> 01:20:03,480 حالا، من این محل قرار رو می‌خوام. 1348 01:20:03,560 --> 01:20:04,616 می‌فهمی چی می‌گم؟ 1349 01:20:04,640 --> 01:20:05,440 لازمش دارم. 1350 01:20:05,441 --> 01:20:06,441 می‌فهمم. 1351 01:20:06,680 --> 01:20:09,760 و سوال اینه، ساعت چنده؟ 1352 01:20:10,780 --> 01:20:15,320 اگه محل قرار رو بهم ندی، به خدا قسم، شکارت می‌کنم و 1353 01:20:15,321 --> 01:20:19,140 یه تیکه دینامیت داغ لعنتی رو می‌کنم تو کون لعنتیت. 1354 01:20:20,840 --> 01:20:22,400 باشه، این حس امنیت نمی‌ده. 1355 01:20:22,540 --> 01:20:24,100 تو همین الان داری به فضای من تجاوز می‌کنی. 1356 01:20:24,700 --> 01:20:25,480 تجاوز به فضای تو؟ 1357 01:20:25,640 --> 01:20:26,040 مرد، بی‌خیال. 1358 01:20:26,200 --> 01:20:27,876 تو چه جور انقلابی‌ای هستی، برادر؟ 1359 01:20:27,900 --> 01:20:29,380 ما حتی تو یه اتاق هم نیستیم. 1360 01:20:29,440 --> 01:20:30,520 داریم پای تلفن حرف می‌زنیم. 1361 01:20:30,700 --> 01:20:31,040 مثل مردا. 1362 01:20:31,540 --> 01:20:32,780 باشه، لازم نیست داد بزنی. 1363 01:20:32,900 --> 01:20:34,480 این نقض امنیت منه. 1364 01:20:34,640 --> 01:20:35,880 اینا محرک‌های صوتی هستن. 1365 01:20:36,500 --> 01:20:37,500 محرک صوتی لعنتی. 1366 01:20:37,560 --> 01:20:39,200 گوش کن، می‌خوام یه چیزی بدونم. 1367 01:20:39,280 --> 01:20:41,476 می‌خوام وقتی همه اینا تموم شد یه چیز رو بدونم. 1368 01:20:41,500 --> 01:20:42,720 اسمت چیه؟ 1369 01:20:43,140 --> 01:20:44,140 باید اسمت رو بدونم. 1370 01:20:44,141 --> 01:20:46,520 اسم من رفیق جاشه. 1371 01:20:46,640 --> 01:20:47,640 رفیق جاش. 1372 01:20:47,780 --> 01:20:49,320 یه اسم بهتر پیدا کن، رفیق جاش. 1373 01:20:49,340 --> 01:20:52,400 اولاً، این یه اسم مسخره لعنتی برای یه انقلابی‌ایه. 1374 01:20:52,660 --> 01:20:54,520 دوماً، می‌خوام مختصاتت رو بدونم. 1375 01:20:54,521 --> 01:20:56,100 می‌خوام همین الان موقعیتت رو بدونم. 1376 01:20:56,460 --> 01:20:57,460 چیه؟ 1377 01:20:58,120 --> 01:20:59,120 من تو یه... 1378 01:21:07,070 --> 01:21:09,830 تو واقعاً غیرقابل تحملی، مرد. 1379 01:21:09,910 --> 01:21:11,830 انقلابی‌ها اینجوری گه نمی‌خورن. 1380 01:21:11,930 --> 01:21:13,506 می‌دونی حرف زدن با تو چقدر سخته؟ 1381 01:21:13,530 --> 01:21:15,990 می‌دونی چه اطلاعاتی دارم سعی می‌کنم بهت بدم؟ 1382 01:21:16,290 --> 01:21:18,110 تو یه کونیِ مته به خشخاش‌گذاری. 1383 01:21:18,410 --> 01:21:20,210 تو همینی، یه کونیِ مته به خشخاش‌گذار. 1384 01:21:20,211 --> 01:21:22,630 و می‌دونی من با کونی‌های مته به خشخاش‌گذار چی‌کار می‌کنم؟ 1385 01:21:23,350 --> 01:21:24,910 یه «گری‌هاوک ۱۰» خبر می‌کنم. 1386 01:21:26,230 --> 01:21:27,210 یه «گری‌هاوک ۱۰» خبر می‌کنی؟ 1387 01:21:27,230 --> 01:21:29,110 من دارم یه «گری‌هاوک ۱۰» خبر می‌کنم. 1388 01:21:29,430 --> 01:21:29,910 باشه؟ 1389 01:21:30,130 --> 01:21:33,650 می‌خوام همین الان سرپرستت رو بیاری پای تلفن، چون می‌دونم یکی داری. 1390 01:21:33,810 --> 01:21:35,330 می‌دونم یکی داری، رفیق جاش. 1391 01:21:35,710 --> 01:21:36,010 باشه؟ 1392 01:21:36,250 --> 01:21:38,270 داری خیلی گنده‌تر از دهن لعنتیت حرف می‌زنی. 1393 01:21:38,390 --> 01:21:39,450 خیلی گنده‌تر از دهنت. 1394 01:21:39,630 --> 01:21:40,130 باشه؟ 1395 01:21:40,370 --> 01:21:42,230 همین الان افسر مافوقت رو بیار پای تلفن. 1396 01:21:42,830 --> 01:21:44,430 چون تو داری یه «گری‌هاوک ۱۰» خبر می‌کنی. 1397 01:21:44,490 --> 01:21:47,170 من دارم یه «گری‌هاوک ۱۰» خبر می‌کنم، رفیق جاش. 1398 01:21:54,910 --> 01:21:56,970 این دیگه یه جور گیر دادن تخمیه. 1399 01:21:57,790 --> 01:22:00,950 شماها پاسپورت خودتون رو دارین، عوضی‌ها. 1400 01:22:01,370 --> 01:22:02,390 بابت اون معذرت می‌خوام. 1401 01:22:02,391 --> 01:22:04,070 من همه این گوه رو کشوندم دم در خونه تو، مرد. 1402 01:22:04,150 --> 01:22:05,230 بابت همه‌چیز متأسفم. 1403 01:22:05,770 --> 01:22:06,890 آروم باش، عزیزم، آروم باش. 1404 01:22:08,070 --> 01:22:10,310 ما صدها ساله که تحت محاصره‌ایم. 1405 01:22:10,550 --> 01:22:11,590 تو هیچ کار اشتباهی نکردی. 1406 01:22:13,030 --> 01:22:14,150 خودخواه نباش. 1407 01:22:16,410 --> 01:22:17,570 زندگیه دیگه، مرد. 1408 01:22:18,850 --> 01:22:19,370 زندگی! 1409 01:22:19,371 --> 01:22:23,650 همیشه یه جزئیات کوچیک و ریزه، درسته؟ 1410 01:22:27,110 --> 01:22:29,030 خب، برین جلو. 1411 01:22:30,210 --> 01:22:31,210 بیدار شین! 1412 01:22:31,590 --> 01:22:32,330 بزن بریم! 1413 01:22:32,331 --> 01:22:34,050 هی بچه‌ها، بزن بریم! 1414 01:22:34,790 --> 01:22:35,790 ساکت! 1415 01:22:36,490 --> 01:22:37,490 بزن بریم! 1416 01:22:37,730 --> 01:22:37,830 بزن بریم! 1417 01:22:38,050 --> 01:22:39,050 آمین. 1418 01:22:40,810 --> 01:22:41,810 اسپرانزا! 1419 01:22:42,270 --> 01:22:42,870 شب بخیر. 1420 01:22:43,170 --> 01:22:44,170 خبر داشتم. 1421 01:22:46,090 --> 01:22:47,210 عالیه، عالیه. 1422 01:22:59,020 --> 01:23:00,720 چرا اینقدر طولش می‌دی؟ 1423 01:23:00,820 --> 01:23:03,200 محض رضای خدا، شماها خیلی بی‌عرضه‌این. 1424 01:23:03,920 --> 01:23:04,920 لعنتی! 1425 01:23:05,440 --> 01:23:06,440 عجله کن! 1426 01:23:16,300 --> 01:23:17,320 آپ وان، اینجا زولو. 1427 01:23:17,400 --> 01:23:19,416 من اون رو تا داخل ساختمان هدف اسکورت می‌کنم. 1428 01:23:19,440 --> 01:23:21,060 نیروی پشتیبان برای سرجیو سن کارلوس. 1429 01:23:21,740 --> 01:23:22,920 باید وارد درگیری بشم. 1430 01:23:23,740 --> 01:23:24,860 الان دارم زمان ورود رو تنظیم می‌کنم. 1431 01:23:24,980 --> 01:23:26,180 به دو تا وسیله نقلیه پشتیبان نیاز دارم. 1432 01:23:30,420 --> 01:23:30,820 بله؟ 1433 01:23:31,040 --> 01:23:31,520 شما؟ 1434 01:23:31,700 --> 01:23:31,880 آره! 1435 01:23:32,400 --> 01:23:32,800 سلام! 1436 01:23:33,160 --> 01:23:34,160 شما؟ 1437 01:23:34,580 --> 01:23:35,060 شما؟ 1438 01:23:35,320 --> 01:23:36,320 شما؟ 1439 01:23:36,380 --> 01:23:36,740 شما؟ 1440 01:23:36,800 --> 01:23:37,800 من باب فرگوسنم. 1441 01:23:37,860 --> 01:23:38,860 شما کی هستین؟ 1442 01:23:39,040 --> 01:23:39,660 برادر من. 1443 01:23:40,000 --> 01:23:40,500 شما؟ 1444 01:23:40,740 --> 01:23:41,020 شما؟ 1445 01:23:41,021 --> 01:23:42,061 رفیقتم، دلی رند. 1446 01:23:42,180 --> 01:23:43,180 دلی؟ 1447 01:23:43,400 --> 01:23:44,400 دلی، برادر من. 1448 01:23:44,620 --> 01:23:45,840 برادر من، گوش کن، مرد. 1449 01:23:45,940 --> 01:23:47,020 باید کمکم کنی، مرد. 1450 01:23:47,500 --> 01:23:48,160 ویلا رو گرفتن. 1451 01:23:48,240 --> 01:23:49,360 شنیدی که ویلا رو گرفتن، درسته؟ 1452 01:23:49,361 --> 01:23:51,820 من، من، من همین الان محل قرار رو می‌خوام. 1453 01:23:52,200 --> 01:23:54,160 باید به یه سوال من جواب بدی، پَت. 1454 01:23:54,180 --> 01:23:54,480 نه، نه، مرد. 1455 01:23:54,620 --> 01:23:56,096 خواهشاً مجبورم نکن از این مرحله رد بشم، مرد. 1456 01:23:56,120 --> 01:23:57,440 پَت، پَت، آروم باش. 1457 01:23:57,700 --> 01:23:58,700 تو اینو بلدی. 1458 01:23:59,340 --> 01:24:00,340 تو اینو بلدی؟ 1459 01:24:00,420 --> 01:24:01,420 خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم. 1460 01:24:01,600 --> 01:24:03,760 کُس مورد علاقه من چیه؟ 1461 01:24:07,500 --> 01:24:08,500 بی‌موی مکزیکی. 1462 01:24:09,240 --> 01:24:10,240 ووو! 1463 01:24:10,420 --> 01:24:11,420 خب، یه لحظه. 1464 01:24:12,120 --> 01:24:13,120 مادرجنده! 1465 01:24:13,720 --> 01:24:14,820 این یه قهرمان جنگ لعنتیه. 1466 01:24:16,380 --> 01:24:19,260 هی، محل قرار «خواهران بیور شجاع»ـه. 1467 01:24:19,960 --> 01:24:21,636 خواهران بیور شجاع، نمی‌دونم. 1468 01:24:21,660 --> 01:24:23,196 همون محوطه‌ایه که بیرون تپه‌هاست؟ 1469 01:24:23,220 --> 01:24:24,900 مختصاتش رو می‌خوام، مختصات دقیق. 1470 01:24:25,080 --> 01:24:26,080 باشه، یه لحظه. 1471 01:24:26,140 --> 01:24:27,220 بهشون بگو چطور برن اونجا. 1472 01:24:27,600 --> 01:24:28,060 عذرخواهی کن. 1473 01:24:28,380 --> 01:24:29,380 جدی باش. 1474 01:24:30,240 --> 01:24:31,240 الو. 1475 01:24:31,380 --> 01:24:31,920 سلام، کونی. 1476 01:24:32,220 --> 01:24:33,680 مختصات لعنتی رو همین الان بده. 1477 01:24:33,840 --> 01:24:34,080 باشه. 1478 01:24:34,280 --> 01:24:35,100 سریع باش! 1479 01:24:35,300 --> 01:24:40,760 باشه، «خواهر راشل» تو جاده اولد میشنه... باشه، یواش‌تر. 1480 01:24:41,000 --> 01:24:42,000 واضح حرف بزن. 1481 01:24:47,480 --> 01:24:48,560 هولی رو بیار بالا. 1482 01:24:49,760 --> 01:24:50,240 سنسِی! 1483 01:24:50,540 --> 01:24:51,020 سنسِی! 1484 01:24:51,160 --> 01:24:52,340 مأمورای مهاجرت اینجان! 1485 01:24:52,520 --> 01:24:53,800 دارن در می‌زنن! 1486 01:24:54,440 --> 01:24:55,440 بجنبین، بجنبین! 1487 01:24:56,000 --> 01:24:56,480 حرکت کنین! 1488 01:24:56,560 --> 01:24:56,860 حرکت کنین! 1489 01:24:56,861 --> 01:24:57,000 حرکت کنین! 1490 01:24:57,520 --> 01:24:57,640 حرکت کنین! 1491 01:24:57,880 --> 01:24:59,220 خدا با شماست! 1492 01:24:59,440 --> 01:25:00,440 به سلامتی می‌رسین! 1493 01:25:00,980 --> 01:25:01,980 همگی! 1494 01:25:06,120 --> 01:25:08,080 تو تپه‌های چوپاکابرا. 1495 01:25:09,080 --> 01:25:11,900 و فقط می‌خوام رسماً بگم که من متأسفم. 1496 01:25:11,901 --> 01:25:13,780 اوه، می‌خوای رسماً بگی متأسفی، هان؟ 1497 01:25:14,640 --> 01:25:17,060 راستی، اون یه رمز عبور لعنتی بود، کونی لعنتی. 1498 01:25:18,180 --> 01:25:21,120 زمان وجود نداره، ولی به هر حال ما رو کنترل می‌کنه. 1499 01:25:21,500 --> 01:25:22,840 اوه، گمشو بابا! 1500 01:25:23,020 --> 01:25:24,260 احمق لعنتی! 1501 01:25:24,840 --> 01:25:25,540 گمشو! 1502 01:25:25,720 --> 01:25:27,840 معلومه که بچه نداری، ابله لعنتی! 1503 01:25:33,840 --> 01:25:34,280 هی! 1504 01:25:34,620 --> 01:25:36,160 آره، مختصات رو گرفتم. 1505 01:25:36,520 --> 01:25:40,340 جاده اولد میشن، «کرا کریک»، و بعدش تپه‌های چوپاکابرا. 1506 01:25:40,341 --> 01:25:41,120 وقت رفتنه، باب. 1507 01:25:41,320 --> 01:25:41,980 باشه، بزن بریم. 1508 01:25:42,240 --> 01:25:43,396 بزن بریم، مختصات رو گرفتم، مرد. 1509 01:25:43,420 --> 01:25:44,420 کی حواسش به پنجره‌ست، باب؟ 1510 01:25:44,600 --> 01:25:44,820 چی؟ 1511 01:25:44,860 --> 01:25:46,540 مواظب باش، کی حواسش به پنجره‌ست، مواظب باش. 1512 01:25:47,500 --> 01:25:47,820 لعنتی! 1513 01:25:48,260 --> 01:25:49,260 اونا اینجان! 1514 01:25:50,200 --> 01:25:51,340 لعنت بهش، اونا... 1515 01:25:52,620 --> 01:25:52,940 اوجی! 1516 01:25:53,280 --> 01:25:54,280 چطوری پیدامون کردن؟ 1517 01:25:54,360 --> 01:25:56,400 اگه در زدن، می‌دونی چی‌کار کنی. 1518 01:25:56,540 --> 01:25:57,540 چطوری پیدامون کردن، مرد؟ 1519 01:25:57,820 --> 01:25:58,820 چطوری پیدامون کردن؟ 1520 01:25:58,980 --> 01:26:00,416 فکر کنم داری زیادی زنگ می‌زنی، مرد. 1521 01:26:00,440 --> 01:26:01,880 فکر کنم تماس اون رو ردیابی کردن. 1522 01:26:02,000 --> 01:26:02,720 تماس‌ها رو ردیابی می‌کنن؟ 1523 01:26:02,920 --> 01:26:03,920 نقشه چیه؟ 1524 01:26:03,980 --> 01:26:04,320 نقشه چیه؟ 1525 01:26:04,340 --> 01:26:05,480 اوجی، نقشه چیه؟ 1526 01:26:05,760 --> 01:26:06,760 من برش می‌دارم. 1527 01:26:06,900 --> 01:26:07,600 اون اسلحه منه؟ 1528 01:26:07,760 --> 01:26:07,920 صبر کن. 1529 01:26:08,460 --> 01:26:08,900 نقشه چیه؟ 1530 01:26:08,980 --> 01:26:09,620 باید بریم، مرد. 1531 01:26:09,760 --> 01:26:10,060 باید بریم. 1532 01:26:10,140 --> 01:26:11,500 من می‌برمش روی پشت‌بوم. 1533 01:26:12,220 --> 01:26:13,820 از اونجا به ماشینم و بعدش تو کوچه‌ش. 1534 01:26:13,940 --> 01:26:14,560 اینم کلیدای من. 1535 01:26:14,780 --> 01:26:15,916 تو پیاده‌ش می‌کنی، بهم زنگ می‌زنی. 1536 01:26:15,940 --> 01:26:16,956 لاتینوی جذاب، با من بیا. 1537 01:26:16,980 --> 01:26:17,580 نه، نه، نه، مرد. 1538 01:26:17,660 --> 01:26:18,660 من با تو نمیام. 1539 01:26:19,620 --> 01:26:20,716 نه، من با اونا نمیام. 1540 01:26:20,740 --> 01:26:21,836 قرار بود من با تو بیام. 1541 01:26:21,860 --> 01:26:22,860 بهت احتیاج دارم، برادر. 1542 01:26:23,080 --> 01:26:23,360 سنسِی. 1543 01:26:23,520 --> 01:26:24,520 سنسِی، سنسِی، خواهش می‌کنم. 1544 01:26:24,640 --> 01:26:25,640 شجاع باش، باب. 1545 01:26:26,160 --> 01:26:26,440 شجاع باش. 1546 01:26:26,441 --> 01:26:26,600 ممنون. 1547 01:26:27,140 --> 01:26:28,140 تو راهه. 1548 01:26:30,920 --> 01:26:31,920 آره. 1549 01:26:32,900 --> 01:26:33,900 ممنونم. 1550 01:26:34,280 --> 01:26:34,660 هی. 1551 01:26:35,140 --> 01:26:36,140 ممنونم، سنسِی. 1552 01:26:36,580 --> 01:26:37,600 ممنونم، سنسِی. 1553 01:26:37,660 --> 01:26:38,660 ممنونم، سنسِی. 1554 01:26:38,940 --> 01:26:39,940 لعنت بهش! 1555 01:26:40,260 --> 01:26:41,260 زنده باد انقلاب! 1556 01:26:46,140 --> 01:26:47,140 زنده باد! 1557 01:26:58,520 --> 01:26:59,240 زنده باد! 1558 01:26:59,241 --> 01:26:59,620 یالا! 1559 01:26:59,780 --> 01:27:00,780 باب چش شده؟ 1560 01:27:01,000 --> 01:27:01,260 هان؟ 1561 01:27:01,580 --> 01:27:02,880 همه وسایلت رو بده به من، مرد! 1562 01:27:03,960 --> 01:27:05,420 برام مهم نیست چی‌کار می‌کنی. 1563 01:27:05,720 --> 01:27:07,680 تا ده ثانیه دیگه اون شماره رو می‌خوام. 1564 01:27:08,160 --> 01:27:09,240 من-من اینجا چیزی نمی‌دونم. 1565 01:27:10,800 --> 01:27:12,180 من شبیه پدر و مادرتم؟ 1566 01:27:13,420 --> 01:27:13,740 تایلر؟ 1567 01:27:13,820 --> 01:27:14,900 شماره لعنتی رو بده. 1568 01:27:15,140 --> 01:27:16,900 وگرنه بلند شو، دستات رو پشتت بذار. 1569 01:27:17,280 --> 01:27:18,436 باشه، شماره تلفنت رو ندارم. 1570 01:27:18,460 --> 01:27:18,700 بالا. 1571 01:27:18,960 --> 01:27:20,340 دستات رو بذار پشتت. 1572 01:27:21,560 --> 01:27:21,940 دستبند بزن. 1573 01:27:22,340 --> 01:27:23,340 از اینجا ببرینش. 1574 01:27:24,860 --> 01:27:25,860 دارمش. 1575 01:27:26,380 --> 01:27:27,580 الان داريش. 1576 01:27:28,600 --> 01:27:29,600 چيه؟ 1577 01:27:31,820 --> 01:27:34,000 فکر کردم کلاس پیشرفته عقل سلیم رو پاس کردی. 1578 01:27:34,360 --> 01:27:35,360 بشین سر جات لعنتی. 1579 01:27:37,120 --> 01:27:38,120 شماره چنده؟ 1580 01:27:39,140 --> 01:27:40,140 زیر اسم «الخاندرا»ست. 1581 01:27:46,920 --> 01:27:47,940 بده به من. 1582 01:27:49,440 --> 01:27:50,540 بده به من! 1583 01:27:53,400 --> 01:27:55,460 ازت پرسیدم گوشی داری یا نه. 1584 01:27:55,680 --> 01:27:58,040 تو چشمای من نگاه کردی و دروغ گفتی. 1585 01:27:59,220 --> 01:28:01,440 من اینجام تا جون لعنتیت رو نجات بدم. 1586 01:28:01,600 --> 01:28:02,600 می‌فهمی؟ 1587 01:28:04,620 --> 01:28:05,860 دیگه بهم دروغ نگو. 1588 01:28:11,500 --> 01:28:12,880 آلفا ۲ روی خطه. 1589 01:28:13,280 --> 01:28:15,520 هدف مؤنث داره تو مسیر جنوب بزرگراه ۱۳۵ حرکت می‌کنه. 1590 01:28:24,860 --> 01:28:25,860 وایسا. 1591 01:28:28,960 --> 01:28:29,700 سلول ۱. 1592 01:28:29,860 --> 01:28:30,860 نقطه خروج. 1593 01:28:32,860 --> 01:28:33,860 خیله خب. 1594 01:28:36,200 --> 01:28:37,200 لعنتی. 1595 01:29:33,370 --> 01:29:33,390 نه. 1596 01:29:33,910 --> 01:29:34,230 نه. 1597 01:29:34,510 --> 01:29:34,570 غذا. 1598 01:29:34,670 --> 01:29:35,670 اوه! 1599 01:30:02,000 --> 01:30:03,000 بی.جی. 1600 01:30:03,620 --> 01:30:03,940 سنسِی. 1601 01:30:04,300 --> 01:30:08,210 یاروی تو یه... چه گهی خوردین؟ 1602 01:30:13,380 --> 01:30:14,520 و تفنگ من؟ 1603 01:30:18,400 --> 01:30:19,860 برام یه قلب مخفی بساز. 1604 01:31:18,370 --> 01:31:19,370 راشل. 1605 01:31:19,850 --> 01:31:22,790 خب، دیاندرا، حالا چه آتیش جدیدی سوزوندی؟ 1606 01:31:23,130 --> 01:31:25,110 من اون بچه، ویلا فرگوسن، رو دارم. 1607 01:31:25,111 --> 01:31:27,910 این دختر پرفیدیا بورلی هیلزه. 1608 01:31:28,410 --> 01:31:31,790 در اوج نیاز و استیصال برای امان گرفتنش پیش تو اومدم. 1609 01:31:37,990 --> 01:31:40,950 اوه، باورنکردنیه. 1610 01:31:42,690 --> 01:31:44,190 من دقیقاً شبیه اونم؟ 1611 01:31:45,730 --> 01:31:47,330 نه، نه واقعاً. 1612 01:31:48,730 --> 01:31:54,810 ولی از درون شبیهی، که باعث می‌شه اینجا ریسک بزرگی باشی. 1613 01:31:56,510 --> 01:32:01,350 بچه موش، موش می‌شه. 1614 01:32:02,330 --> 01:32:04,430 و ما باید مراقب باشیم. 1615 01:32:07,650 --> 01:32:09,150 آشپزی بلدی؟ 1616 01:32:10,590 --> 01:32:11,590 بله. 1617 01:32:12,010 --> 01:32:14,989 ما به هیچکس که نتونه 1618 01:32:14,990 --> 01:32:19,650 مسئولیت خورد و خوراک و دفع خودش رو به عهده بگیره، اجازه اقامت نمی‌دیم. 1619 01:32:21,570 --> 01:32:24,870 اگه منظورت اینه، می‌تونم خرج چیزی که می‌خورم رو در بیارم و گهی که می‌زنم رو هم جمع کنم. 1620 01:32:27,070 --> 01:32:28,070 منظورم همینه. 1621 01:32:30,650 --> 01:32:34,410 خواهر واسک، پرفیدیای کوچولو رو به اتاق «پانچو ویا» راهنمایی کن. 1622 01:32:35,490 --> 01:32:36,490 خیله خب. 1623 01:32:37,050 --> 01:32:38,710 بذار اوضاع رو برات توضیح بدم. 1624 01:32:38,890 --> 01:32:40,630 خب، حوله‌ها اینجا هستن. 1625 01:32:40,810 --> 01:32:42,450 حمام مستقیم از اونجاست. 1626 01:32:42,730 --> 01:32:44,510 بالش‌ها هم همونطور که می‌بینی، اونجان. 1627 01:32:44,511 --> 01:32:48,050 و سراغ وای-فای لعنتی رو هم ازش نگیر، چون اصلاً نداریم. 1628 01:32:48,830 --> 01:32:50,270 خونه خودت فرض کن، گلدیلاکس. 1629 01:32:58,300 --> 01:32:59,700 اون چی می‌دونه؟ 1630 01:33:01,360 --> 01:33:03,460 فکر می‌کنه مادرش یه قهرمان بوده. 1631 01:33:05,320 --> 01:33:10,740 و من، اه... من جرئتش رو نداشتم حقیقت رو بگم. 1632 01:33:13,360 --> 01:33:15,900 نتونستم... نتونستم... 1633 01:33:16,680 --> 01:33:18,680 پرفیدیا بورلی هیلز. 1634 01:33:19,500 --> 01:33:23,280 این مشکلیه که هی ادامه پیدا می‌کنه. 1635 01:33:24,440 --> 01:33:28,180 این انقلاب به یکی دیگه مثل اون که این دور و بر بچرخه احتیاج نداره. 1636 01:33:29,660 --> 01:33:30,740 اوضاع به اندازه کافی تخمی هست. 1637 01:33:35,840 --> 01:33:39,060 تو بیشتر از بقیه ما روحیه مبارزه داری، دیاندرا. 1638 01:33:39,061 --> 01:33:44,000 من خیلی وقت پیش از این گه خسته شدم. 1639 01:33:47,080 --> 01:33:52,400 شکوه بر پادشاه نوزاد. 1640 01:33:54,060 --> 01:33:58,240 فرشتگان با قلبی پر از مهر می‌سرایند. 1641 01:33:58,940 --> 01:34:02,520 شکوه بر پادشاه نوزاد. 1642 01:34:02,980 --> 01:34:07,240 صلح بر زمین و رحمت ملایم. 1643 01:34:07,760 --> 01:34:11,240 خدا و گناهکاران آشتی کردند. 1644 01:34:13,180 --> 01:34:15,760 ملت‌های مشتاق و شاد... لعنتی! 1645 01:34:16,380 --> 01:34:17,500 آلیس، چطوری عزیزم؟ 1646 01:34:17,780 --> 01:34:19,460 خیلی خوبم، ممنون. 1647 01:34:20,200 --> 01:34:21,260 عالی به نظر میای. 1648 01:34:21,560 --> 01:34:22,560 عالی به نظر میای. 1649 01:34:22,780 --> 01:34:23,960 اه... آره، آره. 1650 01:34:24,080 --> 01:34:26,521 ولی راستش... فکر کنم داره دیرم می‌شه. 1651 01:34:26,800 --> 01:34:29,120 خب، می‌تونم برات چندتا پنکیک درست کنم. 1652 01:34:29,580 --> 01:34:31,000 می‌تونی تو راه بخوریشون. 1653 01:34:31,001 --> 01:34:32,860 تو... اینا همون پنکیک‌های موزی هستن؟ 1654 01:34:33,000 --> 01:34:34,660 پنکیک‌های موزی معروف آلیس؟ 1655 01:34:34,800 --> 01:34:35,800 همونان. 1656 01:34:36,520 --> 01:34:38,280 می‌دونم منتظرت هستن. 1657 01:34:38,380 --> 01:34:39,380 بهتره برم پایین. 1658 01:34:40,200 --> 01:34:41,740 خیلی خوشحالم دوباره می‌بینمت، آلیس. 1659 01:34:41,880 --> 01:34:43,420 اوه، منم از دیدنت خوشحالم. 1660 01:34:43,421 --> 01:34:43,560 یک. 1661 01:34:44,200 --> 01:34:45,600 شاهزاده صلح. 1662 01:34:46,000 --> 01:34:49,200 درود بر خورشید عدالت. 1663 01:34:50,200 --> 01:34:54,560 نور و زندگی برای همگان به ارمغان می‌آورد. 1664 01:34:54,880 --> 01:34:58,720 با شفایی در بال‌هایش برخاسته. 1665 01:34:59,240 --> 01:35:03,360 فروتنانه شکوهش را کنار نهاد. 1666 01:35:03,361 --> 01:35:07,700 زاده شد تا انسان دیگر نمیرد. 1667 01:35:08,040 --> 01:35:12,260 زاده شد تا پسران زمین را برانگیزد. 1668 01:35:12,700 --> 01:35:16,600 زاده شد تا به آنها تولدی دوباره ببخشد. 1669 01:35:17,140 --> 01:35:21,240 گوش فرا دهید که فرشتگان پیام‌آور می‌سرایند. 1670 01:35:21,620 --> 01:35:26,880 شکوه بر پادشاه نوزاد. 1671 01:35:41,320 --> 01:35:42,320 بیا تو. 1672 01:35:48,800 --> 01:35:49,800 جیم. 1673 01:35:50,340 --> 01:35:51,340 کریسمس مبارک. 1674 01:35:51,380 --> 01:35:52,120 درود بر سنت نیک. 1675 01:35:52,280 --> 01:35:52,800 کریسمس مبارک. 1676 01:35:53,200 --> 01:35:53,920 چطوری؟ 1677 01:35:54,160 --> 01:35:54,560 خوبم، خوبم. 1678 01:35:54,640 --> 01:35:55,440 خیلی وقته ندیدمت. 1679 01:35:55,520 --> 01:35:56,400 آره، خوشحالم دوباره می‌بینمت. 1680 01:35:56,540 --> 01:35:57,840 ویرجیل تروکمورتون رو که می‌شناسی. 1681 01:35:58,060 --> 01:35:59,840 ویرجیل از «پلنتینگ و دیستورشن» اومده. 1682 01:36:00,060 --> 01:36:00,540 کریسمس مبارک. 1683 01:36:00,640 --> 01:36:01,140 کریسمس مبارک. 1684 01:36:01,580 --> 01:36:03,720 و بیل وسمان از «وایت‌هال» رو هم می‌شناسی. 1685 01:36:03,920 --> 01:36:04,936 بیل، خوشحالم دوباره می‌بینمت. 1686 01:36:04,960 --> 01:36:05,420 کریسمس مبارک. 1687 01:36:05,440 --> 01:36:06,920 و البته، روی مور رو هم می‌شناسین. 1688 01:36:07,440 --> 01:36:09,680 ژنرال میدانی ناوگان پنجم از جنوب غربی. 1689 01:36:10,040 --> 01:36:11,040 قطعاً، قربان. 1690 01:36:11,200 --> 01:36:11,580 صبح بخیر. 1691 01:36:11,581 --> 01:36:12,640 بیل، بنشین. 1692 01:36:17,570 --> 01:36:18,590 خب، چه خبره؟ 1693 01:36:19,490 --> 01:36:20,490 چطور می‌تونم کمک کنم؟ 1694 01:36:21,170 --> 01:36:25,170 خب، تیم، یه شایعه نگران‌کننده کوچیک هست که تازه شنیدیم. 1695 01:36:26,210 --> 01:36:28,890 و تو رو آوردیم اینجا ببینیم می‌تونی کمک کنی روشنش کنی یا نه. 1696 01:36:29,770 --> 01:36:30,966 می‌سپارمت به بیل. 1697 01:36:30,990 --> 01:36:32,030 جزئیات رو بهت می‌ده. 1698 01:36:32,130 --> 01:36:32,630 با شماست، بیل. 1699 01:36:32,970 --> 01:36:33,250 خیله خب. 1700 01:36:33,850 --> 01:36:35,250 تیم، میرم سر اصل مطلب. 1701 01:36:36,390 --> 01:36:40,410 یه گزارش تأییدنشده هست که سرهنگ استیون جِی. 1702 01:36:40,550 --> 01:36:43,750 لاک‌جا پدر یه بچه دورگه‌ست. 1703 01:36:46,990 --> 01:36:49,230 چه ترکیبی. 1704 01:36:50,130 --> 01:36:55,911 راه آسونی برای گفتن این نیست، ولی... آره. 1705 01:36:56,490 --> 01:36:57,830 سیاه‌پوسته. 1706 01:37:07,910 --> 01:37:11,490 خب، اگه حقیقت داشته باشه، افشاگری بزرگی می‌شه. 1707 01:37:13,710 --> 01:37:15,930 بیل، می‌تونم بپرسم منبعت چیه؟ 1708 01:37:15,931 --> 01:37:17,110 حتماً. 1709 01:37:17,470 --> 01:37:21,450 به عنوان بخشی از یه بررسی سابقه «یانکی سفید مضاعف»، یه سری مدارک قدیمی 1710 01:37:21,451 --> 01:37:26,290 تو یه فایل کامپیوتری مربوط به یه مبارز سیاه‌پوست به اسم جانگل پوسی پیدا شد. 1711 01:37:26,990 --> 01:37:30,910 اون همین داستان رو ۱۵ سال پیش به یه افسر گفته بود. 1712 01:37:31,430 --> 01:37:32,850 ۱۵ سال پیش. 1713 01:37:33,390 --> 01:37:35,990 تمام این مدت تو یه فایل قدیمی اونجا بوده. 1714 01:37:36,350 --> 01:37:37,350 محض شانس پیداش کردیم. 1715 01:37:38,750 --> 01:37:39,950 خب، اون کُسه کجاست؟ 1716 01:37:40,530 --> 01:37:41,590 اوه، خیلی وقته مرده. 1717 01:37:42,470 --> 01:37:43,570 دیگه خبری از کُس نیست. 1718 01:37:44,250 --> 01:37:47,169 حالا، چند روز پیش، لاک‌جا یه جایزه‌بگیر رو 1719 01:37:47,170 --> 01:37:50,550 استخدام کرد تا یه غیرنظامی رو تو «ال پاسو» خارج کنه. 1720 01:37:51,010 --> 01:37:53,150 توسط یه نفر به اسم «آوانتی کی» رهبری می‌شد. 1721 01:37:53,390 --> 01:37:53,790 می‌شناسیش؟ 1722 01:37:54,010 --> 01:37:54,890 آره، آوانتی رو می‌شناسم. 1723 01:37:54,891 --> 01:37:55,891 سرباز خوبیه. 1724 01:37:56,150 --> 01:37:57,150 عالی نیست. 1725 01:37:57,550 --> 01:37:59,810 منظورم اینه که فوق‌العاده‌ست، ولی بچه اینجا نیست. 1726 01:38:00,490 --> 01:38:01,870 این یه راز کثیف کوچیکه. 1727 01:38:02,370 --> 01:38:07,690 خودش رو نیمه‌مکزیکی جا می‌زنه، ولی در واقع بخشی از نژادش کومانچی یا، نمی‌دونم، اسکیموئه. 1728 01:38:07,890 --> 01:38:09,350 ردیاب فوق‌العاده‌ایه. 1729 01:38:10,270 --> 01:38:13,390 از روی رد پا بهت می‌گه طرف چقدر پول تو جیبش داشته، 1730 01:38:13,490 --> 01:38:15,890 ولی بومی نیست، برای همین بهش اعتماد نمی‌کنم. 1731 01:38:16,470 --> 01:38:16,730 آره. 1732 01:38:16,890 --> 01:38:21,010 خب، ظاهراً اونقدر خوب بوده که چیزی که لاک‌جا دنبالش بوده رو پیدا کنه. 1733 01:38:21,290 --> 01:38:21,630 آره. 1734 01:38:21,631 --> 01:38:22,631 آره. 1735 01:38:22,850 --> 01:38:25,010 اون هاوارد سامرویل رو پیدا کرد. 1736 01:38:26,110 --> 01:38:31,630 عضو سابق فرنچ ۷۵، یه راه آهن زیرزمینی رو اداره می‌کنه، غیرقانونی‌ها رو از 1737 01:38:31,631 --> 01:38:35,170 مرز جنوبی ما به بکتون کراس در شمال میاره، جایی که به اصطلاح یه 1738 01:38:35,171 --> 01:38:39,770 شهر پناهگاه درست کرده و به موادفروش‌ها و روانی‌ها کار و خونه می‌ده. 1739 01:38:40,430 --> 01:38:42,210 به ماریجوانا هم معتاده. 1740 01:38:42,211 --> 01:38:43,250 واقعاً؟ 1741 01:38:43,490 --> 01:38:45,450 خب، به نظر میاد این یارو خیلی آدم حسابیه. 1742 01:38:45,670 --> 01:38:49,190 چیز بعدی که فهمیدیم این بود که سرهنگ لاک‌جا نیروی ویژه‌ش رو به بکتون 1743 01:38:49,191 --> 01:38:54,730 کراس بسیج کرده و یه حمله درجه یک به مزرعه منجمد «چیکن لیکن» انجام داده. 1744 01:38:55,330 --> 01:38:56,330 اوه، نه. 1745 01:38:56,750 --> 01:38:57,830 من عاشق ناگت‌هاشونم. 1746 01:38:58,450 --> 01:39:01,150 خب، این می‌تونه به معنی کمبود ناگت باشه. 1747 01:39:01,990 --> 01:39:05,850 ناگفته نماند که «چیکن لیکن» مال همکار ماجراجوی کریسمسی‌مون، 1748 01:39:05,990 --> 01:39:08,930 برادر بِرت ریمهورنه، که می‌خواد اون خارجی‌های خیسش برگردن سر کار. 1749 01:39:10,530 --> 01:39:12,510 بعدش... به دبیرستان حمله کرد، تیم. 1750 01:39:13,090 --> 01:39:14,090 آره. 1751 01:39:14,310 --> 01:39:15,310 دبیرستان. 1752 01:39:16,610 --> 01:39:20,270 و حالا، تو خیابونای بکتون کراس جهنم به پا شده. 1753 01:39:20,550 --> 01:39:22,210 و ردیابش رو خاموش کرده. 1754 01:39:22,330 --> 01:39:23,847 ببخشید حرفتون رو قطع می‌کنم، ولی فکر کنم دارم 1755 01:39:23,848 --> 01:39:25,690 منظور شما آقایون رو می‌فهمم. 1756 01:39:25,770 --> 01:39:27,290 این زنجیره عجیبی از اتفاقاته. 1757 01:39:28,470 --> 01:39:33,450 پس لاک‌جا دنبال دورگه‌شه، ولی می‌دونیم خرس مادر کجاست؟ 1758 01:39:33,451 --> 01:39:34,930 جالبه که این رو پرسیدی. 1759 01:39:37,870 --> 01:39:39,570 پرفیدیا بورلی هیلز. 1760 01:39:40,250 --> 01:39:43,310 در حال حاضر مفقودالاثر، عضو سابق فرنچ ۷۵. 1761 01:39:43,311 --> 01:39:48,330 حدود ۱۵ سال پیش وارد برنامه حفاظت از شهود شد، ولی بعدش ناپدید شد. 1762 01:39:48,930 --> 01:39:52,310 مأمور دستگیری، سرهنگ استیون جِی. 1763 01:39:52,450 --> 01:39:53,450 لاک‌جا. 1764 01:39:54,170 --> 01:39:58,210 آژانس گفته بسته به گزارش، یا تو کوباست یا الجزایر. 1765 01:39:58,211 --> 01:40:03,250 پس، از اون مادرای فداکار نبوده، اینطور که معلومه. 1766 01:40:04,150 --> 01:40:06,670 اونوقت به ما می‌گن وحشی. 1767 01:40:08,850 --> 01:40:10,630 لاک‌جا دکش رو کثیف کرده. 1768 01:40:13,070 --> 01:40:14,850 باید تمیزش کنه. 1769 01:40:16,930 --> 01:40:22,370 اگه بتونه این بچه رو پیدا کنه، می‌تونه مدرک رو از بین ببره. 1770 01:40:23,290 --> 01:40:26,570 و به احمق فرض کردن همه‌مون ادامه بده. 1771 01:40:30,250 --> 01:40:32,010 از من می‌خواین چی‌کار کنم، قربان؟ 1772 01:40:36,030 --> 01:40:41,111 تیم، با توجه به تخصصت تو پرونده‌های خانوادگی، ما حس کردیم که... تمیزش کن. 1773 01:40:44,540 --> 01:40:45,540 تمیز؟ 1774 01:40:46,720 --> 01:40:49,780 باید همه‌مون بتونیم از روی زمین غذا بخوریم. 1775 01:40:52,380 --> 01:40:53,560 اینقدر تمیز. 1776 01:40:54,980 --> 01:40:55,980 بله، قربان. 1777 01:40:59,310 --> 01:41:00,450 خب، بسیار خب، آقایون. 1778 01:41:01,290 --> 01:41:02,650 به نظر میاد دارم به سمت غرب می‌رم. 1779 01:41:03,450 --> 01:41:05,110 و باشد که سنت نیک همراهت باشه. 1780 01:41:06,770 --> 01:41:08,470 درود بر سنت نیک! 1781 01:41:39,160 --> 01:41:41,120 یه چیزی می‌خوام ازت بپرسم، باشه؟ 1782 01:41:43,480 --> 01:41:44,480 باشه؟ 1783 01:41:47,130 --> 01:41:48,250 اون آدم‌فروش بود؟ 1784 01:41:53,710 --> 01:41:54,730 آره، بود. 1785 01:41:58,250 --> 01:42:00,390 بابام بهم گفت اون یه قهرمان بود. 1786 01:42:02,250 --> 01:42:03,490 هی، سرت رو نکوب! 1787 01:42:03,850 --> 01:42:04,930 سرت رو نکوب! 1788 01:42:06,330 --> 01:42:07,750 سرت رو به اون نکوب. 1789 01:42:07,950 --> 01:42:08,950 باشه. 1790 01:42:09,070 --> 01:42:10,286 آقا، فامیلیت رو می‌دونی؟ 1791 01:42:10,310 --> 01:42:11,310 نه. 1792 01:42:11,630 --> 01:42:12,630 فامیلیت چیه؟ 1793 01:42:14,810 --> 01:42:15,810 بتمن. 1794 01:42:16,170 --> 01:42:16,790 باشه، یالا. 1795 01:42:16,870 --> 01:42:18,270 باید فامیلی واقعیت رو بدونم. 1796 01:42:20,050 --> 01:42:20,370 پارکر. 1797 01:42:20,650 --> 01:42:21,650 پیتر پارکر، مرد. 1798 01:42:21,790 --> 01:42:22,010 پیتر پارکر. 1799 01:42:22,270 --> 01:42:22,530 آره. 1800 01:42:22,650 --> 01:42:22,970 خیله خب، گوش کن. 1801 01:42:23,010 --> 01:42:23,670 این آخرین شانس توئه. 1802 01:42:23,790 --> 01:42:25,986 اگه فامیلی واقعیت رو نگی، یه اتهام دیگه بهت اضافه می‌شه. 1803 01:42:26,010 --> 01:42:26,390 باشه، باشه. 1804 01:42:26,530 --> 01:42:28,550 محض رضای خدا، دست از سرم بردارین. 1805 01:42:29,930 --> 01:42:30,250 پارکر. 1806 01:42:30,470 --> 01:42:31,570 جیم پارکر، مرد. 1807 01:42:31,750 --> 01:42:32,530 اسمت جیم پارکر ـه؟ 1808 01:42:32,650 --> 01:42:32,910 آره. 1809 01:42:33,450 --> 01:42:33,930 باشه، جیم. 1810 01:42:34,090 --> 01:42:34,710 تاریخ تولدت کیه؟ 1811 01:42:34,711 --> 01:42:37,210 یه جایی تو دهه هشتادم، مرد. 1812 01:42:37,370 --> 01:42:37,850 تو دهه هشتاد. 1813 01:42:37,990 --> 01:42:38,990 آره. 1814 01:42:39,270 --> 01:42:39,870 بزن بریم. 1815 01:42:40,130 --> 01:42:41,130 نوبت توئه. 1816 01:42:41,730 --> 01:42:42,730 بزن بریم. 1817 01:42:45,210 --> 01:42:46,210 بلند شو. 1818 01:42:51,050 --> 01:42:52,050 اونجا بشین. 1819 01:42:54,410 --> 01:42:56,090 آقای جیم پارکر، درسته؟ 1820 01:42:56,670 --> 01:42:57,670 ۴۲ ساله؟ 1821 01:42:58,490 --> 01:43:00,810 آقا، ایشون پشت سرتون علائم حیاتی شما رو چک می‌کنن، باشه؟ 1822 01:43:01,710 --> 01:43:02,710 آقای پارکر. 1823 01:43:03,590 --> 01:43:04,790 آقای پارکر، اینجا. 1824 01:43:05,190 --> 01:43:05,310 آقای پارکر، اینجا. 1825 01:43:05,311 --> 01:43:06,631 هیچ مشکل پزشکی‌ای دارین؟ 1826 01:43:08,710 --> 01:43:10,530 آقای پارکر، می‌تونین به من نگاه کنین، آقا؟ 1827 01:43:11,610 --> 01:43:12,610 باب. 1828 01:43:12,850 --> 01:43:13,890 می‌تونی به من نگاه کنی؟ 1829 01:43:14,870 --> 01:43:15,870 دیابت دارین؟ 1830 01:43:17,630 --> 01:43:18,690 دیابت دارین؟ 1831 01:43:21,930 --> 01:43:22,930 آره. 1832 01:43:23,270 --> 01:43:24,950 دیروز انسولینت رو زدی؟ 1833 01:43:29,270 --> 01:43:31,322 می‌دونی، اگه مرد بدی باشی، باید حواست باشه 1834 01:43:31,323 --> 01:43:33,590 که انسولینت رو هر روز بزنی، درسته؟ 1835 01:43:36,130 --> 01:43:37,590 افسر، ما نمی‌تونیم این یکی رو قبول کنیم. 1836 01:43:37,591 --> 01:43:38,751 اون باید بره اورژانس. 1837 01:43:40,410 --> 01:43:40,950 ممنونم، قربان. 1838 01:43:41,150 --> 01:43:42,150 روز خوبی داشته باشین. 1839 01:43:42,770 --> 01:43:43,770 هی، چطوری؟ 1840 01:43:44,030 --> 01:43:44,510 حالت چطوره؟ 1841 01:43:44,511 --> 01:43:45,511 روز بخیر. 1842 01:43:46,790 --> 01:43:50,490 آقای پارکر، دستشویی شما اینجاست، باشه؟ 1843 01:43:51,210 --> 01:43:52,210 بیا قندت رو بگیریم. 1844 01:43:54,330 --> 01:43:59,310 تو از دستشویی رد می‌شی، مستقیم تا آخر راهرو به سمت راست، 1845 01:43:59,550 --> 01:44:01,810 همین الان به سمت پله فرار. 1846 01:44:02,570 --> 01:44:03,230 همین الان؟ 1847 01:44:03,231 --> 01:44:03,250 همین الان؟ 1848 01:44:03,450 --> 01:44:04,450 همین الان. 1849 01:44:07,370 --> 01:44:08,370 آماده‌ای؟ 1850 01:44:10,190 --> 01:44:11,190 ایول! 1851 01:44:35,770 --> 01:44:36,770 اوه خدای من. 1852 01:44:44,290 --> 01:44:44,910 بیا یه سلفی بگیریم. 1853 01:44:45,290 --> 01:44:46,290 اوه خدای من. 1854 01:44:46,990 --> 01:44:47,550 یالا. 1855 01:44:47,990 --> 01:44:48,990 باشه. 1856 01:44:49,050 --> 01:44:49,790 موفق شدیم. 1857 01:44:49,990 --> 01:44:50,490 موفق شدیم. 1858 01:44:50,790 --> 01:44:51,870 بزن از اینجا بریم، مرد. 1859 01:44:52,970 --> 01:44:56,370 خواهران بیور شجاع، تپه‌های چوپاکابرا، تپه‌های چوپاکابرا. 1860 01:44:56,430 --> 01:44:57,430 بزن بریم. 1861 01:44:57,990 --> 01:45:00,250 سیری، خواهران بیور شجاع. 1862 01:45:00,251 --> 01:45:01,251 بزن بریم. 1863 01:45:01,310 --> 01:45:02,310 بزن بریم. 1864 01:45:02,830 --> 01:45:03,830 بزن بریم. 1865 01:45:04,230 --> 01:45:04,750 بزن بریم. 1866 01:45:04,751 --> 01:45:04,770 باشه. 1867 01:45:05,370 --> 01:45:08,710 هر روز پیش نمیاد که تو یه روز دوبار از دست «۷۵» نجات پیدا کنی. 1868 01:45:09,050 --> 01:45:10,310 بزن بریم بترکونیم! 1869 01:45:10,710 --> 01:45:11,010 آره. 1870 01:45:11,230 --> 01:45:12,230 بزن بریم! 1871 01:45:24,290 --> 01:45:25,290 هی، آقا. 1872 01:45:26,070 --> 01:45:27,070 همینجا. 1873 01:45:30,340 --> 01:45:32,040 آقا، من سرهنگ استیو لاک‌جا هستم. 1874 01:45:32,041 --> 01:45:33,640 با من در نیفت. 1875 01:45:33,920 --> 01:45:35,156 اطلاعاتی برای من داری؟ 1876 01:45:35,180 --> 01:45:36,180 تفش کن بیرون. 1877 01:45:36,540 --> 01:45:37,220 یه ماشین دیدم. 1878 01:45:37,500 --> 01:45:39,640 یه ون خاکستری که به سمت شمال جاده «کرافورد کریک» می‌رفت. 1879 01:45:39,920 --> 01:45:40,220 تری؟ 1880 01:45:40,760 --> 01:45:41,760 نتونستم بگم. 1881 01:45:41,940 --> 01:45:43,620 مرد سفیدپوست راننده بود، دختر سیاه‌پوست مسافر. 1882 01:45:45,080 --> 01:45:46,080 شمال. 1883 01:45:48,520 --> 01:45:49,520 تو این تپه‌ها چی هست؟ 1884 01:45:50,600 --> 01:45:52,140 خواهران بیور شجاع. 1885 01:45:52,440 --> 01:45:53,440 اونا کین؟ 1886 01:45:54,260 --> 01:45:55,360 گندم می‌کارن. 1887 01:45:55,640 --> 01:45:56,640 گندم می‌کارن. 1888 01:45:56,980 --> 01:45:59,200 این یه جور شوخی مریض با خداست؟ 1889 01:45:59,640 --> 01:46:00,640 شوخی نمی‌کنم. 1890 01:46:02,520 --> 01:46:03,540 چند تا زن؟ 1891 01:46:04,200 --> 01:46:04,800 نمی‌دونم. 1892 01:46:04,920 --> 01:46:05,340 یه عده. 1893 01:46:05,580 --> 01:46:06,580 ده یا بیست نفر. 1894 01:46:08,500 --> 01:46:09,500 سلاح؟ 1895 01:46:10,140 --> 01:46:11,560 فکر کنم گیاهخوارن. 1896 01:46:15,460 --> 01:46:17,340 آقایون، کاری که بلدیم رو انجام بدیم. 1897 01:46:19,180 --> 01:46:20,720 دلتا ۲، دلتا ۱. 1898 01:46:20,920 --> 01:46:21,240 باید عقب‌نشینی کنیم. 1899 01:46:21,380 --> 01:46:21,680 عقب‌نشینی. 1900 01:46:21,980 --> 01:46:22,680 رشته کوه. 1901 01:46:22,860 --> 01:46:23,860 ده کیلومتر شمال غربی. 1902 01:46:24,020 --> 01:46:25,020 دریافت شد. 1903 01:47:05,670 --> 01:47:07,010 سلام، تِینز! 1904 01:47:32,160 --> 01:47:35,560 بله، آقای اسمیت. 1905 01:47:48,750 --> 01:47:49,970 بیا نزدیکتر. 1906 01:49:29,980 --> 01:49:32,260 اگه این جور در نیاد، آزادت می‌کنم. 1907 01:49:35,970 --> 01:49:43,410 ولی اگه جور در بیاد، اگه این یه خط صاف باشه، تو به مشکل می‌خوری. 1908 01:49:48,070 --> 01:49:49,070 این چیه؟ 1909 01:49:49,950 --> 01:49:50,950 آینده توئه. 1910 01:50:17,990 --> 01:50:19,110 الان چند سالته؟ 1911 01:50:26,920 --> 01:50:28,380 تو ۱۶ یا ۱۷ سالته. 1912 01:50:28,780 --> 01:50:29,780 یکی از این دوتاست. 1913 01:50:35,350 --> 01:50:36,510 دوست پسر داری؟ 1914 01:50:36,990 --> 01:50:38,890 من حرفی با تو ندارم. 1915 01:50:39,150 --> 01:50:41,426 تو برای داشتن دوست پسر خیلی جوونی، پس جوابت نه هست. 1916 01:50:41,450 --> 01:50:42,730 به جای من جواب نده. 1917 01:50:44,330 --> 01:50:45,330 همه‌چیز جور در میاد. 1918 01:50:46,630 --> 01:50:52,570 تو اون رو از دبیرستان می‌دزدی، گوشیش رو پیدا می‌کنی، اون رو له می‌کنی. 1919 01:50:55,350 --> 01:50:59,170 ولی بعدش تو خط ۹۰ یاردی تو یه صومعه بوگندوی لعنتی گند می‌زنی. 1920 01:50:59,930 --> 01:51:00,010 هوم. 1921 01:51:00,810 --> 01:51:01,810 باید درد داشته باشه. 1922 01:51:03,450 --> 01:51:04,750 تو به من کمک کن، منم به تو کمک می‌کنم. 1923 01:51:06,410 --> 01:51:07,830 می‌تونی «پَت کلهون» باشی. 1924 01:51:09,630 --> 01:51:11,670 راکت من، گتو پَت. 1925 01:51:12,910 --> 01:51:14,090 و من می‌ذارم بری خونه. 1926 01:51:14,170 --> 01:51:15,530 می‌ذارم اون دختر کوچولو رو نجات بدی. 1927 01:51:16,190 --> 01:51:17,750 می‌دونی که اون پیش سرهنگه، درسته؟ 1928 01:51:20,950 --> 01:51:21,950 منظورم از خونه. 1929 01:51:22,870 --> 01:51:24,550 زندان فدراله برای تو. 1930 01:51:34,480 --> 01:51:35,760 بهش تجاوز کردی؟ 1931 01:51:40,710 --> 01:51:41,990 فکر می‌کنی دختر منی؟ 1932 01:51:45,010 --> 01:51:46,010 عاشقش بودی؟ 1933 01:51:48,570 --> 01:51:49,570 جوابم رو بده. 1934 01:51:49,990 --> 01:51:51,510 فکر می‌کنی دختر منی؟ 1935 01:51:51,730 --> 01:51:53,246 مهم نیست اون آزمایش چی بگه. 1936 01:51:53,270 --> 01:51:54,830 من یه پدر دارم و اون تو نیستی. 1937 01:51:54,950 --> 01:51:55,810 تو به اون می‌گی پدر؟ 1938 01:51:55,910 --> 01:51:57,230 اون برای مادرت کافی نبود. 1939 01:51:57,410 --> 01:51:58,730 چطور می‌خواد برای تو کافی باشه؟ 1940 01:51:59,210 --> 01:52:00,210 هان؟ 1941 01:52:10,400 --> 01:52:11,400 اون کجاست؟ 1942 01:52:12,440 --> 01:52:13,940 قسم می‌خورم نمی‌دونم. 1943 01:52:14,220 --> 01:52:15,220 نمی‌دونم. 1944 01:52:15,540 --> 01:52:18,640 دیاندرا، می‌دونی چند نفر روبروی من می‌شینن و به خدا قسم می‌خورن؟ 1945 01:52:19,840 --> 01:52:20,860 که نمی‌دونن. 1946 01:52:22,260 --> 01:52:23,800 به خدا قسم، نمی‌دونم. 1947 01:52:25,780 --> 01:52:30,660 به خدا قسم، اگه بدونی، می‌تونیم اون دختر رو نجات بدیم. 1948 01:52:31,860 --> 01:52:34,100 اون دختر کاری نکرده و من نمی‌دونم. 1949 01:52:34,180 --> 01:52:35,180 نمی‌دونم کجاست. 1950 01:52:35,720 --> 01:52:38,360 اگه می‌دونستم کجاست، بهت می‌گفتم. نمی‌دونم کجاست. 1951 01:52:38,440 --> 01:52:39,120 تو چته؟ 1952 01:52:39,320 --> 01:52:40,320 اون کجاست؟ 1953 01:52:40,560 --> 01:52:41,300 خودت رو نجات بده. 1954 01:52:41,440 --> 01:52:41,940 برو زندان. 1955 01:52:42,300 --> 01:52:43,520 من می‌برمش پیش سرهنگ. 1956 01:52:43,900 --> 01:52:44,900 تو دختره رو نجات می‌دی. 1957 01:52:45,660 --> 01:52:46,520 اینا گزینه‌های تو هستن. 1958 01:52:46,660 --> 01:52:50,180 تو یه موقعیت باخت-باخت-شاید نجات جونت هستی. 1959 01:52:57,430 --> 01:53:00,110 باید آرایش بیشتری بکنی تا خودت رو بهتر نشون بدی. 1960 01:53:03,110 --> 01:53:06,270 به یه جشن رقص می‌ری، به خودت می‌رسی. 1961 01:53:07,030 --> 01:53:08,370 آرایش بیشتری می‌کنی. 1962 01:53:15,940 --> 01:53:17,640 چرا لباست اینقدر تنگه؟ 1963 01:53:24,610 --> 01:53:27,090 من همجنسگرا نیستم، اگه منظورت اینه. 1964 01:53:27,190 --> 01:53:28,190 من اینو نگفتم. 1965 01:53:28,390 --> 01:53:29,570 من همجنسگرا نیستم. 1966 01:53:30,130 --> 01:53:32,810 من اینو نگفتم، ولی بند کفشات رو می‌بینم. 1967 01:53:33,810 --> 01:53:35,610 نه، تو یه عوضی همه‌چی‌دونی. 1968 01:53:36,430 --> 01:53:40,070 اوه آره، تو فقط یه پرنسس کوچولویی، مگه نه؟ 1969 01:53:41,970 --> 01:53:42,970 زبون دراز. 1970 01:53:43,430 --> 01:53:46,290 فکر کنم مادرت زبون درازی می‌کرد و منم چالِش کردم. 1971 01:53:54,750 --> 01:53:57,130 تو به خاطر آوردن چیزی که الان خوندی مشکل داری؟ 1972 01:53:58,110 --> 01:53:59,930 اگه یه خط صاف باشه، من به مشکل می‌خورم. 1973 01:54:00,070 --> 01:54:01,426 اگه نباشه، باید بذاری من برم. 1974 01:54:01,450 --> 01:54:04,170 خدایا، امکان نداره من واقعاً مال تو باشم، چون من واقعاً می‌تونم نفس بکشم لعنتی. 1975 01:54:04,171 --> 01:54:04,930 خفه شو. 1976 01:54:05,050 --> 01:54:08,210 فقط خفه شو، توله‌سگ لعنتی! 1977 01:54:27,200 --> 01:54:28,200 آه-اوه. 1978 01:54:48,520 --> 01:54:50,540 ماشینم رو بیار، بچه‌م رو بذار تو ماشین. 1979 01:54:56,370 --> 01:54:59,250 فقط هیچوقت فکر نمی‌کردم این مادرجنده برگرده سراغ ما. 1980 01:55:02,210 --> 01:55:03,590 تنبل شدم، مرد. 1981 01:55:03,610 --> 01:55:04,730 حواسم جمع نبود. 1982 01:55:10,050 --> 01:55:12,345 فکر می‌کردم یه روزی کسی که از اون در میاد تو 1983 01:55:12,425 --> 01:55:14,770 مادرش خواهد بود، نه این عوضی لعنتی. 1984 01:55:17,270 --> 01:55:20,229 دخترش رو می‌دید، می‌دونی، بهش چیزای 1985 01:55:20,230 --> 01:55:27,130 دخترونه یاد می‌داد، موهاش رو درست می‌کرد، یه مادر می‌شد. 1986 01:55:32,740 --> 01:55:34,440 من نمی‌تونم موهاش رو درست کنم، مرد. 1987 01:55:35,740 --> 01:55:36,740 می‌دونی؟ 1988 01:55:39,100 --> 01:55:40,680 بلد نیستم موهاش رو درست کنم. 1989 01:55:41,320 --> 01:55:42,320 واو. 1990 01:55:47,750 --> 01:55:49,030 ناامید نشو، باب. 1991 01:55:53,680 --> 01:55:54,680 نمی‌شم. 1992 01:55:56,500 --> 01:55:57,100 من اینجام. 1993 01:55:57,420 --> 01:55:58,420 من اینجام. 1994 01:56:00,900 --> 01:56:01,900 آروم باش، داداش. 1995 01:56:03,520 --> 01:56:04,520 مادرجنده. 1996 01:56:05,680 --> 01:56:06,680 بزن بریم. 1997 01:56:13,050 --> 01:56:14,170 این رو بذار تو کوله‌پشتیت. 1998 01:56:27,340 --> 01:56:29,200 این آخر خط نیست، هان؟ 1999 01:56:31,020 --> 01:56:32,080 برای تو نه. 2000 01:56:33,680 --> 01:56:34,700 موج‌های اقیانوس. 2001 01:56:35,100 --> 01:56:36,100 موج‌های اقیانوس. 2002 01:56:39,680 --> 01:56:41,720 باید ولت کنم برم، کیموسابی. 2003 01:56:42,120 --> 01:56:43,480 خب، من پیاده می‌رم. 2004 01:56:43,800 --> 01:56:44,800 پیاده؟ 2005 01:56:46,600 --> 01:56:47,600 بزن بریم. 2006 01:56:48,700 --> 01:56:50,780 من می‌پیچم تو این پمپ بنزین. 2007 01:56:50,840 --> 01:56:51,840 سرعتم رو کم می‌کنم. 2008 01:56:52,300 --> 01:56:53,520 می‌پری بیرون. 2009 01:56:53,840 --> 01:56:54,840 از اونجا به بعدش با منه. 2010 01:56:54,960 --> 01:56:55,960 با شماره من، آماده باش. 2011 01:56:56,160 --> 01:56:56,720 بپر بیرون. 2012 01:56:56,920 --> 01:56:57,040 آره. 2013 01:56:57,940 --> 01:56:58,940 باشه. 2014 01:56:59,300 --> 01:57:00,620 می‌دونی آزادی چیه؟ 2015 01:57:00,940 --> 01:57:01,940 چی؟ 2016 01:57:02,180 --> 01:57:03,180 بدون ترس. 2017 01:57:04,820 --> 01:57:07,760 درست مثل تام کروز لعنتی. 2018 01:57:10,240 --> 01:57:11,240 باشه. 2019 01:57:11,580 --> 01:57:12,160 روی چهار بپر. 2020 01:57:12,420 --> 01:57:13,420 یک. 2021 01:57:14,260 --> 01:57:15,260 دو. 2022 01:57:16,480 --> 01:57:17,920 یه اسلحه بهم بده. 2023 01:57:19,800 --> 01:57:20,800 سه. 2024 01:57:21,500 --> 01:57:22,500 برو. 2025 01:57:23,360 --> 01:57:24,360 برو. 2026 01:57:24,620 --> 01:57:25,620 چهار. 2027 01:57:25,660 --> 01:57:26,660 پریدم. 2028 01:57:27,040 --> 01:57:28,040 چهار. 2029 01:57:28,360 --> 01:57:28,860 چهار. 2030 01:57:29,040 --> 01:57:29,260 بالا. 2031 01:57:29,920 --> 01:57:30,780 برو چهار. 2032 01:57:30,781 --> 01:57:31,781 دو. 2033 01:57:41,740 --> 01:57:42,780 دو. 2034 01:59:00,430 --> 01:59:02,050 جان، ولم کن. 2035 01:59:11,520 --> 01:59:13,060 داری آخرین بار رو جبران می‌کنی؟ 2036 01:59:13,540 --> 01:59:14,820 بازی‌های پدر-دختری؟ 2037 01:59:15,140 --> 01:59:16,140 بازی‌های پدر-دختری؟ 2038 01:59:21,840 --> 01:59:24,560 من یه ماجراجوی کریسمسم! 2039 01:59:24,960 --> 01:59:26,380 می‌دونی اون چیه؟ 2040 01:59:28,240 --> 01:59:29,980 من یه رسالت والاتر دارم! 2041 01:59:33,860 --> 01:59:38,280 این افتخارش از داشتن تو بالاتره! 2042 02:00:18,160 --> 02:00:19,160 درگیری! 2043 02:00:19,200 --> 02:00:19,460 درگیری! 2044 02:00:19,820 --> 02:00:20,820 دو به یک! 2045 02:00:34,180 --> 02:00:35,180 اون 2046 02:01:13,540 --> 02:01:15,820 عفریته‌ترین جادوگری که تا حالا دیدم... خفه شو! 2047 02:01:16,080 --> 02:01:17,540 آره، اون تسخیر شده بود. 2048 02:01:17,920 --> 02:01:19,420 داشت گند می‌زد. 2049 02:01:19,680 --> 02:01:21,140 مثل تو، تو هم اینو تو وجودت داری. 2050 02:01:21,520 --> 02:01:24,260 من این رو از درون اون بو کشیدم و می‌تونم از درون تو هم بو بکشم. 2051 02:01:24,261 --> 02:01:25,400 اون یه آدم‌فروش لعنتی بود. 2052 02:01:25,500 --> 02:01:28,660 اون یه جنگجو بود، یه جنگجوی برحق آزادی! 2053 02:01:28,960 --> 02:01:30,660 و با ضعیف‌ها می‌جنگید! 2054 02:01:30,980 --> 02:01:32,640 اون یه آدم‌فروش لعنتی بود! 2055 02:01:33,060 --> 02:01:34,060 هان؟ 2056 02:01:34,220 --> 02:01:34,600 هان؟ 2057 02:01:34,601 --> 02:01:37,320 تو باید به هر دوی پدر و مادرت احترام بذاری. 2058 02:01:38,480 --> 02:01:40,280 چشمای لعنتیت رو در میارم. 2059 02:02:46,120 --> 02:02:47,120 آرتی! 2060 02:02:48,140 --> 02:02:49,620 کار و بار جایزه‌بگیری چطوره؟ 2061 02:02:50,740 --> 02:02:52,100 بد نیست، تو چطوری؟ 2062 02:02:52,940 --> 02:02:54,000 می‌تونست بهتر باشه. 2063 02:02:54,420 --> 02:02:56,060 یکی دو تا نیست که، همه‌ش گهه. 2064 02:02:56,700 --> 02:02:57,820 اگه تو هم اینطور فکر می‌کنی. 2065 02:03:01,860 --> 02:03:04,000 به هر حال، باید از شر این یکی خلاص بشم. 2066 02:03:05,660 --> 02:03:06,660 این کیه؟ 2067 02:03:06,980 --> 02:03:12,161 مظنون به قتل، یه دورگه خارجی، درگیر با کارتل‌های مواد، کسی که دل کسی براش تنگ نمی‌شه. 2068 02:03:12,660 --> 02:03:13,980 این بچه‌ست، من با بچه‌ها کاری ندارم. 2069 02:03:14,300 --> 02:03:15,300 بچه‌ها کارای بدی می‌کنن. 2070 02:03:16,960 --> 02:03:17,820 داری چی‌کار می‌کنی؟ 2071 02:03:17,821 --> 02:03:19,620 من نمی‌تونم انجامش بدم، سرم شلوغه، پس نمی‌تونیم انجامش بدیم. 2072 02:03:19,780 --> 02:03:20,940 خب پس بده اریک گارو انجامش بده. 2073 02:03:20,960 --> 02:03:22,456 نمی‌خوام اریک گارو انجامش بده، من بهت پول می‌دم 2074 02:03:22,480 --> 02:03:24,060 دستمزد روزانه‌ت رو نمی‌دم، این کار رو تموم کن. 2075 02:03:24,200 --> 02:03:25,720 برام مهم نیست، من انجامش نمی‌دم. 2076 02:03:26,360 --> 02:03:27,360 خیله خب. 2077 02:03:29,580 --> 02:03:32,700 واحد ۱۷۷۶، کمتر از پنج مایل بیرون «دل ریو» کنار «والترز لندینگ». 2078 02:03:32,940 --> 02:03:33,040 آره. 2079 02:03:33,840 --> 02:03:35,740 تو اون رو بهشون برسون، منم دستمزد روزانه‌ت رو می‌دم. 2080 02:04:24,110 --> 02:04:26,850 ادب نداری، لعنتی! 2081 02:04:27,850 --> 02:04:28,970 درست تربیت نشدی! 2082 02:04:30,850 --> 02:04:31,970 می‌بینی؟ 2083 02:04:32,490 --> 02:04:33,490 می‌بینی؟ 2084 02:04:35,710 --> 02:04:37,470 این چیزیه که مادرت تربیت کرده. 2085 02:04:38,590 --> 02:04:40,790 این چیزیه که مادرت تربیت کرده. 2086 02:04:41,330 --> 02:04:42,330 جک! 2087 02:04:44,610 --> 02:04:45,610 جک! 2088 02:04:45,730 --> 02:04:46,070 جک! 2089 02:04:46,350 --> 02:04:46,430 جک! 2090 02:04:46,770 --> 02:04:46,930 جک! 2091 02:04:47,530 --> 02:04:47,970 جک! 2092 02:04:47,971 --> 02:04:49,550 متأسفم که مجبوری این مسیر رو بری. 2093 02:04:49,850 --> 02:04:52,550 اگه کمی ادب داشتی، شاید می‌تونستیم با هم آشنا بشیم. 2094 02:05:17,530 --> 02:05:19,990 کدوم گوری داری من رو می‌بری، عوضی؟ 2095 02:05:21,450 --> 02:05:23,330 قراره کسی بیاد دنبالت؟ 2096 02:05:25,950 --> 02:05:28,870 گفتم، قراره کسی بیاد دنبالت؟ 2097 02:05:30,770 --> 02:05:31,770 آره. 2098 02:05:33,070 --> 02:05:36,150 اگه پیدام کنن، دهنت رو سرویس می‌کنم. 2099 02:05:45,210 --> 02:05:46,550 لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی. 2100 02:05:47,930 --> 02:05:48,930 لعنتی! 2101 02:06:02,760 --> 02:06:03,760 دختر سیاه‌پوست! 2102 02:06:04,720 --> 02:06:08,041 ی... ی... ی... یه خانم کوچولو! 2103 02:06:08,560 --> 02:06:09,560 یه مرد بد! 2104 02:06:09,740 --> 02:06:10,740 مرد بد! 2105 02:06:11,200 --> 02:06:12,200 اونجا نرو! 2106 02:06:12,280 --> 02:06:13,280 اونجا برو! 2107 02:06:13,400 --> 02:06:14,000 اونجا نرو! 2108 02:06:14,180 --> 02:06:15,180 اونجا نرو! 2109 02:06:16,500 --> 02:06:17,500 اونجا برو! 2110 02:06:20,400 --> 02:06:21,400 اونجا برو! 2111 02:06:48,160 --> 02:06:49,600 روز طولانی‌ای داشتم، مرد. 2112 02:06:50,180 --> 02:06:51,276 چراغ‌ها رو اون پشت ندیدی؟ 2113 02:06:51,300 --> 02:06:52,300 بله، دیدم. 2114 02:06:52,400 --> 02:06:53,960 تو ماشین در مورد چی حرف زدین؟ 2115 02:06:54,520 --> 02:06:55,060 ببخشید؟ 2116 02:06:55,280 --> 02:06:57,240 اون پشت تو ماشین در مورد چی حرف زدین؟ 2117 02:06:57,940 --> 02:06:58,340 مزخرفات. 2118 02:06:58,740 --> 02:06:59,740 مطمئنی؟ 2119 02:06:59,960 --> 02:07:00,600 بله، خانم. 2120 02:07:00,940 --> 02:07:02,020 امروز مشروب خوردی؟ 2121 02:07:02,500 --> 02:07:03,500 چندتایی خوردم. 2122 02:07:03,600 --> 02:07:04,600 چندتا چی؟ 2123 02:07:04,820 --> 02:07:05,820 چندتا آبجوی کوچیک. 2124 02:07:34,150 --> 02:07:35,150 بفرما. 2125 02:07:36,290 --> 02:07:37,290 می‌بینمت. 2126 02:07:37,750 --> 02:07:39,050 می‌بینمت. 2127 02:07:40,490 --> 02:07:41,590 گرفتمت. 2128 02:07:41,810 --> 02:07:42,970 مادرجنده، گرفتمت. 2129 02:07:44,790 --> 02:07:45,390 سریعتر! 2130 02:07:45,630 --> 02:07:46,770 تیکه گه لعنتی! 2131 02:07:46,990 --> 02:07:47,990 برو! 2132 02:08:57,250 --> 02:08:58,610 این از طرف لاک‌جاست؟ 2133 02:09:12,960 --> 02:09:13,960 یه جنازه داریم. 2134 02:09:19,040 --> 02:09:20,040 دریافت شد، دریافت شد. 2135 02:09:24,110 --> 02:09:25,270 ممنون، واگن‌سوز. 2136 02:12:09,880 --> 02:12:10,900 هی، کله کیری! 2137 02:12:11,060 --> 02:12:12,060 داری چی‌کار می‌کنی؟ 2138 02:12:14,460 --> 02:12:16,140 هی، موقرمزی، می‌دونم صدام رو می‌شنوی. 2139 02:12:17,520 --> 02:12:20,120 اون سیم آتیشی حسابی خرفتت کرده. 2140 02:12:46,460 --> 02:12:50,120 خیله خب، ممنونم. 2141 02:12:53,500 --> 02:12:55,360 دفعه بعد می‌بینیمتون. 2142 02:13:00,360 --> 02:13:01,700 ما دیگه می‌ریم. 2143 02:13:23,720 --> 02:13:27,260 هی، موقرمزی. 2144 02:13:37,160 --> 02:13:41,940 «گرین ایکرز»، «بورلی هیلبیلیز» و «هونرویل جانکشن»! 2145 02:13:43,490 --> 02:13:47,120 «گرین ایکرز»، «بورلی هیلبیلیز» و «هونرویل جانکشن»! 2146 02:13:53,070 --> 02:13:54,070 ویلا! 2147 02:14:16,720 --> 02:14:19,240 ممنونم. 2148 02:15:24,780 --> 02:15:25,780 خواهش می‌کنم! 2149 02:15:26,060 --> 02:15:26,460 خواهش می‌کنم! 2150 02:15:26,740 --> 02:15:27,000 خواهش می‌کنم! 2151 02:15:27,001 --> 02:15:28,001 خواهش می‌کنم! 2152 02:19:36,680 --> 02:19:40,440 «گرین ایکرز»، «بورلی هیلبیلیز» و «هونرویل جانکشن»! 2153 02:19:43,380 --> 02:19:44,300 چی؟! 2154 02:19:44,301 --> 02:19:48,260 «گرین ایکرز»، «بورلی هیلبیلیز» و «هونرویل جانکشن»! 2155 02:19:48,780 --> 02:19:51,840 نمی‌دونم... بس کن! 2156 02:21:09,340 --> 02:21:10,340 ویلا؟ 2157 02:21:12,860 --> 02:21:13,380 ویلا؟ 2158 02:21:13,580 --> 02:21:16,100 «گرین ایکرز»، «بورلی هیلبیلیز» و «هونرویل جانکشن»! 2159 02:21:16,120 --> 02:21:17,120 نه، نه، عزیزم، منم! 2160 02:21:17,520 --> 02:21:18,040 ویلا، منم! 2161 02:21:18,160 --> 02:21:20,940 «گرین ایکرز»، «بورلی هیلبیلیز» و «هونرویل جانکشن»! 2162 02:21:21,240 --> 02:21:21,540 باشه! 2163 02:21:22,120 --> 02:21:23,120 باشه! 2164 02:21:23,980 --> 02:21:25,640 باباتم، ویلا! 2165 02:21:27,720 --> 02:21:30,060 دیگه اینقدر لعنتی مهم نخواهد بود! 2166 02:21:30,200 --> 02:21:31,200 من رو نگاه کن! 2167 02:21:33,720 --> 02:21:35,560 تو کی هستی؟! 2168 02:21:37,500 --> 02:21:38,500 باباتم! 2169 02:21:41,640 --> 02:21:42,640 من رو نگاه کن! 2170 02:21:43,440 --> 02:21:44,440 اشکالی نداره! 2171 02:21:45,060 --> 02:21:46,060 اشکالی نداره! 2172 02:21:51,240 --> 02:21:52,240 من خوبم! 2173 02:21:52,360 --> 02:21:53,360 تو خوبی؟ 2174 02:21:53,440 --> 02:21:54,440 تو خوبی؟ 2175 02:21:54,620 --> 02:21:55,800 برو، برو، برو! 2176 02:22:05,210 --> 02:22:09,680 بزن بریم، بزن بریم! 2177 02:22:30,590 --> 02:22:32,290 من خوبم، خوبم! 2178 02:22:36,420 --> 02:22:41,900 خب، باشه... نه، نه، نه، نه... 2179 02:22:43,800 --> 02:22:45,020 چه انتظاری داشتی؟ 2180 02:22:45,500 --> 02:22:52,200 اگه من رو برادر صدا می‌کنی، پس کجایی؟ 2181 02:22:53,380 --> 02:22:54,740 تو خوبی؟ 2182 02:22:54,741 --> 02:22:55,540 من بهتر از این نمی‌دونم... باید نجاتت بدم! 2183 02:22:55,980 --> 02:22:59,040 اگه بخوابم می‌میرم! 2184 02:23:00,460 --> 02:23:02,100 برادران، وقت رفتنه! 2185 02:23:18,600 --> 02:23:22,680 آیا یک مبارز سیاه‌پوست به نام پرفیدیا بورلی هیلز رو می‌شناسین؟ 2186 02:23:22,920 --> 02:23:23,920 بله، می‌شناسم. 2187 02:23:24,700 --> 02:23:27,900 آیا او عضو گروه شورشی معروف به «فرنچ ۷۵» بود؟ 2188 02:23:28,140 --> 02:23:29,140 بود. 2189 02:23:29,200 --> 02:23:30,200 بله. 2190 02:23:31,660 --> 02:23:38,160 سرهنگ لاک‌جا، آیا شما با این زن وارد یک رابطه عاشقانه شدین؟ 2191 02:23:44,770 --> 02:23:49,850 آقایان، من با دشمن رو در رو درگیر شده‌ام 2192 02:23:49,851 --> 02:23:55,290 هم در نبرد و هم در کوچه‌های تاریک و سایه‌های جاسوسی. 2193 02:23:57,790 --> 02:24:01,930 من یک بار به طور معکوس مورد تجاوز قرار گرفتم. 2194 02:24:05,350 --> 02:24:06,610 تجاوز معکوس؟ 2195 02:24:09,050 --> 02:24:12,950 می‌تونین برای ما توضیح بدین چطور ممکنه، سرهنگ لاک‌جا؟ 2196 02:24:13,410 --> 02:24:15,110 دشمن از فریب استفاده کرد. 2197 02:24:15,670 --> 02:24:16,770 به من مواد مخدر داده بودن. 2198 02:24:18,230 --> 02:24:23,150 و در حین بیهوشی, مغزم کار نمی‌کرد. 2199 02:24:24,930 --> 02:24:28,130 اما قدرتم کار می‌کرد، و معتقدم از آن سوءاستفاده شد. 2200 02:24:30,590 --> 02:24:31,950 چه نوع مدرکی دارین؟ 2201 02:24:32,230 --> 02:24:34,470 اگه بیهوش بودین، از کجا می‌دونین این حقیقت داره؟ 2202 02:24:34,510 --> 02:24:37,810 نمی‌دونم حقیقت داره یا نه، ولی وقتی بیدار شدم، مشکوک شدم، چون 2203 02:24:37,811 --> 02:24:41,690 در یک ناحیه خصوصی حساسیت وجود داشت و مقداری باقی‌مانده از یک تعامل بود. 2204 02:24:44,030 --> 02:24:45,030 تعامل؟ 2205 02:24:45,650 --> 02:24:47,370 حداقل اون یه شیطان منی بود. 2206 02:24:50,130 --> 02:24:51,450 یک شیطان منی. 2207 02:24:51,970 --> 02:24:52,290 درسته. 2208 02:24:52,970 --> 02:24:58,010 سرهنگ لاک‌جا، هدف دشمن از تجاوز معکوس به شما چی می‌تونه باشه؟ 2209 02:25:00,450 --> 02:25:03,050 اونها قدرت ذهن و بدن من رو دیدن. 2210 02:25:04,330 --> 02:25:05,450 بهش طمع داشتن. 2211 02:25:16,750 --> 02:25:17,750 تبریک می‌گم، استیو. 2212 02:25:20,230 --> 02:25:21,690 تو یه ماجراجوی کریسمسی. 2213 02:25:22,450 --> 02:25:23,610 اوه، خدای من. 2214 02:25:23,810 --> 02:25:24,810 ممنونم، قربان. 2215 02:25:25,990 --> 02:25:28,090 بذار مقر جنوب غربی رو بهت نشون بدم. 2216 02:25:28,370 --> 02:25:28,670 ممنونم. 2217 02:25:28,770 --> 02:25:29,530 بریم یه قدمی بزنیم؟ 2218 02:25:29,670 --> 02:25:30,090 بله، قربان. 2219 02:25:30,650 --> 02:25:33,510 اولین توقف تو گشت ما، دفتر جدید شماست. 2220 02:25:33,870 --> 02:25:34,870 اوه، خدای من. 2221 02:25:36,650 --> 02:25:39,539 می‌دونی، اگه بخوام صادق باشم، سندی، یه لحظه‌ای بود 2222 02:25:39,540 --> 02:25:41,210 که فکر نمی‌کردم موفق بشم. 2223 02:25:41,211 --> 02:25:43,270 اوه، لاک‌جا، ما خوش‌شانسیم که تو رو داریم. 2224 02:25:43,910 --> 02:25:48,090 خب، نیازی به گفتن نیست، اینجا فقط یکی از جاهاییه که می‌تونی 2225 02:25:48,091 --> 02:25:51,550 کلاهت رو آویزون کنی، جلسه بذاری، چندتا وسیله شخصی بدزدی. 2226 02:25:51,830 --> 02:25:56,350 دوست داریم اعضامون حس کنن هر زمان، شب یا روز، یه خونه دوم دارن. 2227 02:25:56,470 --> 02:25:57,470 ایده خوبیه. 2228 02:25:58,050 --> 02:26:01,090 خب، الان خالیه، ولی می‌ذاریم خودت شخصی‌سازیش کنی. 2229 02:26:01,250 --> 02:26:03,370 سلیقه یه مرد معرف شخصیتشه، مگه نه؟ 2230 02:26:03,530 --> 02:26:04,530 دقیقاً همینطوره، قربان. 2231 02:26:05,210 --> 02:26:06,550 و رسیدیم. 2232 02:26:07,530 --> 02:26:08,530 سوئیت ۵۵. 2233 02:26:12,170 --> 02:26:13,230 اون منظره رو ببین. 2234 02:26:15,190 --> 02:26:16,310 اون رو نگاه می‌کنی؟ 2235 02:26:18,190 --> 02:26:19,410 بله، حتماً. 2236 02:26:27,840 --> 02:26:28,520 لعنتی. 2237 02:26:28,720 --> 02:26:29,900 کلیدات رو فراموش کردم. 2238 02:26:30,280 --> 02:26:31,020 اینجا منتظر بمون. 2239 02:26:31,140 --> 02:26:32,196 میرم از دفترم برشون دارم. 2240 02:26:32,220 --> 02:26:33,220 بله، قربان. 2241 02:27:42,990 --> 02:27:46,270 یه مدتیه یه چیزی رو پیش خودم نگه داشتم. 2242 02:27:46,271 --> 02:27:48,210 و می‌خواستم بهت بدمش. 2243 02:27:49,130 --> 02:27:50,130 باشه؟ 2244 02:27:51,390 --> 02:27:55,370 و قبلاً بهت ندادمش چون من، اه... 2245 02:27:55,371 --> 02:27:59,030 فقط نمی‌خواستم تو رو در معرض یه سری چیزا قرار بدم. 2246 02:27:59,450 --> 02:28:04,910 می‌دونی، نمی‌خواستم در موردش ناراحت یا گیج بشی. 2247 02:28:06,870 --> 02:28:07,750 نمی‌دونم. 2248 02:28:07,830 --> 02:28:08,630 نمی‌دونم چی می‌خواستم. 2249 02:28:08,790 --> 02:28:11,451 می‌خواستم... می‌خواستم... می‌خواستم ازت محافظت کنم. 2250 02:28:13,650 --> 02:28:15,750 از همه گندکاری‌های مادرت. 2251 02:28:16,430 --> 02:28:17,710 از همه گندکاری‌های خودم. 2252 02:28:19,690 --> 02:28:26,470 فقط... فکر کنم می‌خواستم من کسی باشم که برای کمک پیشش میای، درسته؟ 2253 02:28:26,471 --> 02:28:28,150 می‌دونی، اون کسی که... 2254 02:28:28,850 --> 02:28:31,910 اون بابای باحالی که می‌تونی هر چیزی رو بهش بگی. 2255 02:28:34,030 --> 02:28:35,990 با اینکه می‌دونم این غیرممکنه. 2256 02:28:38,050 --> 02:28:43,010 ولی نمی‌خوام... نمی‌خوام دیگه در مورد هیچی بهت دروغ بگم. 2257 02:28:46,450 --> 02:28:48,950 و چند سالیه که یه چیزی رو پیش خودم نگه داشتم. 2258 02:28:49,110 --> 02:28:50,370 و فقط می‌خوام... 2259 02:28:50,770 --> 02:28:52,050 فقط می‌خوام بهت بدمش. 2260 02:28:53,670 --> 02:28:54,030 باشه؟ 2261 02:28:54,050 --> 02:28:55,250 می‌خوام این رو باهات شریک بشم. 2262 02:28:55,630 --> 02:28:57,350 و... اگه می‌خوای ببینیش... 2263 02:28:58,130 --> 02:28:59,130 می‌تونی ببینیش. 2264 02:29:00,370 --> 02:29:01,190 می‌خوای ببینیش؟ 2265 02:29:01,191 --> 02:29:02,970 نمی‌دونم چیه، بابا. 2266 02:29:03,890 --> 02:29:05,050 نمی‌دونی چیه؟ 2267 02:29:05,150 --> 02:29:06,150 نه. 2268 02:29:08,690 --> 02:29:09,690 این یه... 2269 02:29:09,990 --> 02:29:10,990 این یه نامه‌ست. 2270 02:29:12,690 --> 02:29:14,070 این یه نامه از طرف مادرته. 2271 02:29:16,890 --> 02:29:18,470 برای منه یا برای تو؟ 2272 02:29:23,800 --> 02:29:24,800 برای توئه. 2273 02:29:43,550 --> 02:29:45,010 می‌خوای بری تنها بخونیش؟ 2274 02:29:45,270 --> 02:29:46,270 برو. 2275 02:30:01,900 --> 02:30:02,900 شارلین عزیز... 2276 02:30:03,780 --> 02:30:05,920 سلام از اون سوی سایه‌ها. 2277 02:30:07,420 --> 02:30:11,380 نمی‌خوام شوکه‌ت کنم، ولی خیلی وقته که به نوشتن برای تو فکر می‌کنم. 2278 02:30:12,980 --> 02:30:16,780 اغلب بیدار می‌شم و برام کاملاً دیوانه‌کننده‌ست که چطور... 2279 02:30:17,680 --> 02:30:20,340 و چرا... من امروز جایی هستم که هستم. 2280 02:30:21,280 --> 02:30:23,000 و جدا از خانواده‌ام. 2281 02:30:25,040 --> 02:30:26,780 من تمام عمرم تظاهر کردم... 2282 02:30:28,540 --> 02:30:29,980 تظاهر کردم که قویم. 2283 02:30:31,000 --> 02:30:32,320 تظاهر کردم که مرده‌ام. 2284 02:30:34,380 --> 02:30:38,060 آیا برای ما خیلی دیره... بعد از همه دروغ‌های من؟ 2285 02:30:40,060 --> 02:30:41,220 خوشحالی؟ 2286 02:30:43,220 --> 02:30:44,560 عشق داری؟ 2287 02:30:46,720 --> 02:30:48,700 وقتی بزرگتر بشی چی‌کار می‌کنی؟ 2288 02:30:51,300 --> 02:30:53,780 تو هم مثل من سعی می‌کنی دنیا رو تغییر بدی؟ 2289 02:30:55,600 --> 02:30:56,640 ما شکست خوردیم. 2290 02:30:58,420 --> 02:30:59,640 شاید تو نخوری. 2291 02:31:01,420 --> 02:31:02,380 شاید تو نخوری. 2292 02:31:02,381 --> 02:31:04,381 شاید تو کسی باشی که دنیا رو درست می‌کنه. 2293 02:31:06,440 --> 02:31:08,640 من هر روز به تو فکر می‌کنم. 2294 02:31:09,800 --> 02:31:11,240 هر روز. 2295 02:31:12,900 --> 02:31:15,660 و ای کاش برای هردوی ما قوی بودم. 2296 02:31:17,560 --> 02:31:18,740 می‌دونم یه روزی... 2297 02:31:20,100 --> 02:31:21,260 وقتی زمانش برسه. 2298 02:31:21,540 --> 02:31:22,540 و امن باشه. 2299 02:31:23,580 --> 02:31:24,920 تو من رو پیدا می‌کنی. 2300 02:31:26,560 --> 02:31:28,600 لطفاً یه بوس برای بابات بفرست. 2301 02:31:29,600 --> 02:31:30,840 «گِتو پَتِ» من. 2302 02:31:32,200 --> 02:31:33,540 عاشق مادرتم. 2303 02:31:34,700 --> 02:31:35,700 منم همینطور. 2304 02:32:04,980 --> 02:32:06,640 این فلش کار نمی‌کنه. 2305 02:32:06,900 --> 02:32:08,520 صورتم رو نمی‌گیره. 2306 02:32:09,320 --> 02:32:09,520 هان؟ 2307 02:32:10,340 --> 02:32:12,640 نمی‌دونم چطور صورتم رو بگیرم. 2308 02:32:12,880 --> 02:32:13,620 بکش بالا. 2309 02:32:13,621 --> 02:32:15,340 و بعدش یه علامت صاعقه هست. 2310 02:32:16,040 --> 02:32:18,960 و اونجا نوشته فلش خودکار، روشن و خاموش. 2311 02:32:19,400 --> 02:32:19,520 نه. 2312 02:32:20,300 --> 02:32:21,740 خب، اگه اون... رو فشار بدی 2313 02:32:22,380 --> 02:32:23,500 اون یه... کوچیک هست 2314 02:32:24,100 --> 02:32:26,340 یه دایره کوچیک سمت راست پایینه. 2315 02:32:26,480 --> 02:32:27,480 اون رو بزن. 2316 02:32:28,100 --> 02:32:29,760 باشه، یا با دوربین پشت بگیر. 2317 02:32:29,940 --> 02:32:30,980 فکر کنم اونم خوبه. 2318 02:32:31,320 --> 02:32:32,520 یا باید اون دایره رو فشار بدی. 2319 02:32:38,540 --> 02:32:39,920 من گفتم اوکلند؟ 2320 02:32:40,540 --> 02:32:41,020 آره. 2321 02:32:41,021 --> 02:32:42,021 آره. 2322 02:32:53,250 --> 02:32:56,550 می‌دونی، اوکلند از اینجا سه ساعت و نیم راهه. 2323 02:32:56,870 --> 02:32:57,870 آره. 2324 02:32:58,110 --> 02:32:59,290 می‌دونی که دوره، درسته؟ 2325 02:33:00,030 --> 02:33:01,050 بیرون داره بارون میاد. 2326 02:33:02,610 --> 02:33:03,610 هی! 2327 02:33:04,470 --> 02:33:05,470 مواظب باش. 2328 02:33:06,150 --> 02:33:07,150 سلام. 2328 02:33:08,305 --> 02:34:08,285 Watch Online Movies and Series for FREE