1 00:00:08,956 --> 00:00:19,356 Απόδοση διαλόγων:Sparta 2 00:00:20,880 --> 00:00:25,800 Κέντρο διοικητικής κράτησης στο Ούτι Μέσα. 3 00:00:58,210 --> 00:01:03,770 Συνοριακό τμήμα μεταξύ Ηνωμένων Πολιτειών και Μεξικού. 4 00:01:09,590 --> 00:01:13,550 Κρατούν περίπου 250 έως 275 άτομα. Δύσκολο να πεις. 5 00:01:14,000 --> 00:01:18,040 Πρέπει να είμαστε έτοιμοι να χειριστούμε 300 άτομα όταν φτάσουμε. 6 00:01:18,250 --> 00:01:20,420 το τροχόσπιτό μας, 7 00:01:20,580 --> 00:01:22,410 χωράει μόνο 8 00:01:23,000 --> 00:01:26,130 160 άτομα, στοιβαγμένα σαν τα βόδια. 9 00:01:26,630 --> 00:01:28,800 Πλάτη με πλάτη. Τέλεια κολλημένοι. 10 00:01:29,040 --> 00:01:30,790 Οι γυναίκες και τα παιδιά πρώτα. 11 00:01:31,070 --> 00:01:34,170 Όσοι δεν θα έρθουν μαζί μας θα πρέπει να το σκάσουν. 12 00:01:34,380 --> 00:01:36,920 Πεζή. Μαζί μας ή τρέξε για να σωθείς. 13 00:01:37,250 --> 00:01:39,790 Με τη Βία ντε λα Αμιστάντ θα βγούμε από εκεί. 14 00:01:40,130 --> 00:01:42,990 Εκτείνεται από ανατολή προς δύση, δύο χιλιόμετρα από το δρόμο 905. 15 00:01:43,130 --> 00:01:45,300 Τι έχεις στο όχημα; 16 00:01:45,460 --> 00:01:48,460 Εκρηκτικά, όλμους και δακρυγόνα. 17 00:01:48,670 --> 00:01:50,420 Ό, τι χρειάζεστε. 18 00:01:50,630 --> 00:01:53,590 Αλλά έχω αμφιβολίες για την εκτέλεση. Πες μου λεπτομέρειες. 19 00:01:53,790 --> 00:01:55,290 Μη φοβάσαι. 20 00:01:55,540 --> 00:01:56,920 Έχω σχέδιο. 21 00:01:57,170 --> 00:01:58,130 Ποιο; 22 00:01:58,330 --> 00:02:01,540 Θέλετε μια απόσπαση προσοχής, να ανατινάξουμε κάτι; 23 00:02:02,830 --> 00:02:05,410 Φτιάξε μας φως και ήχο, Μπατ. 24 00:02:06,790 --> 00:02:09,370 Θα κηρύξουμε μια επανάσταση. 25 00:02:09,580 --> 00:02:12,660 Θέλω κάτι τεράστιο, κάτι που να αστράφτει. Εντυπωσίασέ με. 26 00:02:12,880 --> 00:02:14,800 Η είσοδος της δεύτερης ομάδας, είναι ασφαλής; 27 00:02:15,080 --> 00:02:17,080 Βόρειος και Νότιος τομέας. Τέλεια. 28 00:02:17,250 --> 00:02:19,500 Ασύρματος για τον Μπατ. Δώσ' το μου. 29 00:02:20,830 --> 00:02:22,040 Κανάλι πέντε. Κατάλαβα. 30 00:02:22,250 --> 00:02:23,920 Πάμε στη δουλειά, τέλος τα λόγια. 31 00:02:24,130 --> 00:02:26,300 Πάμε. Έλα, στο διάολο! 32 00:02:34,750 --> 00:02:35,540 Πρόσεχε. 33 00:02:47,080 --> 00:02:49,790 Γονατίστε, σαν να ρουφούσατε πουλί. 34 00:03:00,250 --> 00:03:01,330 Ο φρουρός εξουδετερώθηκε. 35 00:03:16,880 --> 00:03:19,050 Εσύ, σήκω. Σήκωσε τα χέρια. 36 00:03:29,000 --> 00:03:29,880 Σήκω. 37 00:04:07,580 --> 00:04:09,040 Ξύπνα, στρατιώτη. 38 00:04:11,140 --> 00:04:15,050 Βρίσκεσαι στον παράδεισο της απόλαυσης. Να βλέπω τα χέρια σου πλήρως. 39 00:04:23,250 --> 00:04:24,830 Πώς σε λένε, σκουπίδι; 40 00:04:28,330 --> 00:04:31,580 Είμαι ο λοχαγός Στίβεν Τζ. Λόεκτζο. 41 00:04:32,630 --> 00:04:36,420 Είμαι η Περβιδία Μπέβερλι Χιλς. Αυτό είναι κήρυξη πολέμου. 42 00:04:37,080 --> 00:04:39,290 Ήρθαμε να διορθώσουμε τα λάθη σας. 43 00:04:39,460 --> 00:04:42,420 Άναψες την επανάσταση, βρωμιάρη. 44 00:04:43,500 --> 00:04:45,080 Δεν με είδες να έρχομαι, 45 00:04:45,380 --> 00:04:47,090 ούτε εγώ ούτε ο αγώνας μου. 46 00:04:47,630 --> 00:04:49,210 Το μήνυμα είναι ξεκάθαρο: 47 00:04:49,710 --> 00:04:53,340 Απελευθέρωση των συνόρων, των σωμάτων, των επιλογών μας, του φόβου! 48 00:04:54,630 --> 00:04:56,420 Μαγικό... 49 00:04:58,380 --> 00:04:59,670 Σου αρέσει αυτό; 50 00:05:04,210 --> 00:05:05,170 Σήκω. 51 00:05:08,500 --> 00:05:09,960 Μη στέκεσαι όρθιος. 52 00:05:11,870 --> 00:05:14,460 Μη στέκεσαι όρθιος, μαλάκα. 53 00:05:17,880 --> 00:05:19,460 Αφού θα παίζουμε... 54 00:05:20,750 --> 00:05:22,330 Σε θέση προσοχής. 55 00:05:25,500 --> 00:05:26,540 Προχώρα. 56 00:05:28,400 --> 00:05:29,100 Ναι. 57 00:05:30,710 --> 00:05:31,920 Σε θέση προσοχής. 58 00:05:38,380 --> 00:05:39,550 Γρήγορα! 59 00:05:40,750 --> 00:05:43,330 Γρήγορα αλλά με προσοχή. 60 00:05:43,500 --> 00:05:44,540 Πίσω, πηγαίνετε πίσω. 61 00:05:52,580 --> 00:05:53,540 Άλλη μια φορά. 62 00:05:55,130 --> 00:05:56,340 Καλό αυτό. 63 00:05:59,210 --> 00:06:01,920 Σου αρέσει να φυλακίζεις κόσμο; Δεν είναι έτσι; 64 00:06:06,380 --> 00:06:07,920 Γονάτισε, ρουφιάνε! 65 00:06:08,710 --> 00:06:09,790 Τώρα. 66 00:06:10,880 --> 00:06:11,960 Προχώρα. 67 00:06:14,330 --> 00:06:15,210 Φόρα αυτό. 68 00:06:17,580 --> 00:06:18,330 Έλα! 69 00:06:25,580 --> 00:06:26,960 Άντε, σήκω. 70 00:06:30,500 --> 00:06:32,540 Σήκωσε τα χέρια και το πουλί σου επίσης. 71 00:06:32,830 --> 00:06:33,790 Σήκωσέ τα! 72 00:06:35,080 --> 00:06:36,160 Έξω. 73 00:06:41,750 --> 00:06:42,790 Μπατ. 74 00:06:43,250 --> 00:06:44,170 Μπατ, σε ακούω. 75 00:06:45,000 --> 00:06:46,420 Σναπ, Κρακλ, Ποπ, φίλε. 76 00:06:46,580 --> 00:06:47,660 Κατάλαβα. 77 00:06:59,000 --> 00:07:01,670 Κηρύσσω τον πόλεμο, 78 00:07:01,880 --> 00:07:02,920 κακομοίρη. 79 00:07:19,130 --> 00:07:20,840 Θα σε δω σύντομα. 80 00:07:22,130 --> 00:07:24,670 Όχι αν σε δω πρώτος, κουφαλίτσα. 81 00:07:30,630 --> 00:07:32,590 Η πολιτική οργάνωσή μας 82 00:07:32,830 --> 00:07:34,790 είναι υπόγεια, 83 00:07:35,250 --> 00:07:36,170 και μακριά από αυτιά 84 00:07:36,380 --> 00:07:38,300 και κυρίως μακριά από τα όπλα 85 00:07:38,500 --> 00:07:42,290 αυτής της ιμπεριαλιστικής χώρας και αυτού του φασιστικού καθεστώτος! 86 00:07:43,420 --> 00:07:47,630 Εσείς είστε οι πολιτικοί κρατούμενοι της οργάνωσης Φρενς 75, ρε μπάσταρδοι! 87 00:07:47,750 --> 00:07:50,540 Σας συνέλαβε η Φρενς 75! 88 00:07:50,830 --> 00:07:52,210 Καθάρματα! 89 00:07:52,420 --> 00:07:53,800 Κατάρα στην αστυνομία! 90 00:07:54,080 --> 00:07:56,000 Ζήτω η επανάσταση! 91 00:08:02,000 --> 00:08:03,130 Κωλόπαιδα! 92 00:08:05,750 --> 00:08:07,960 - Περιμένετε. - Γαμώτο! 93 00:08:08,170 --> 00:08:10,090 Από πού βρίσκεις όλη αυτήν την ενέργεια; 94 00:08:10,500 --> 00:08:11,830 Θα γαμήσω τον Γκέτο Μπατ. 95 00:08:12,040 --> 00:08:13,540 Σου αρέσουν οι μελαχρινές γυναίκες; 96 00:08:14,630 --> 00:08:15,800 Αν μου αρέσουν τι; 97 00:08:17,380 --> 00:08:19,090 Του αρέσουν οι μελαχρινές, έτσι δεν είναι; 98 00:08:19,380 --> 00:08:20,210 Σίγουρα! 99 00:08:20,500 --> 00:08:21,960 Τους γαμάμε όλους! 100 00:08:22,170 --> 00:08:23,670 Είμαι εδώ γι' αυτό! 101 00:08:27,460 --> 00:08:28,420 Λατρεύω τις μελαχρινές! 102 00:08:28,630 --> 00:08:30,670 Σ’ αγαπώ. Πες ότι μ’ αγαπάς. 103 00:08:30,880 --> 00:08:32,010 Σ’ αγαπώ. 104 00:08:35,880 --> 00:08:37,920 Ηρέμησε, όχι τόσο γρήγορα. 105 00:08:40,250 --> 00:08:41,960 Φτιάχνω 106 00:08:42,580 --> 00:08:45,500 ένα κλειστό κύκλωμα 107 00:08:46,500 --> 00:08:47,960 για να εξαλείψω 108 00:08:48,670 --> 00:08:50,710 κάθε στατικό ηλεκτρισμό. 109 00:08:54,500 --> 00:08:56,170 Κι αυτό εδώ, 110 00:08:57,420 --> 00:08:59,420 είναι μετασχηματιστής. Το βλέπεις; 111 00:09:01,130 --> 00:09:02,920 Αυτό είναι το σόκερ σου. 112 00:09:05,130 --> 00:09:06,210 Εδώ. 113 00:09:10,670 --> 00:09:13,282 Κράτα τον σόκερ στη λειτουργία μετατροπής όταν 114 00:09:13,482 --> 00:09:15,920 μπεις στο Παλάτι της Δικαιοσύνης, εντάξει; 115 00:09:17,580 --> 00:09:19,540 Εδώ, η κύρια γόμωσή σου. 116 00:09:20,000 --> 00:09:21,960 Κι εδώ, το κινητό σου. 117 00:09:22,880 --> 00:09:25,760 Συνέχισε. Βλέπω το κινητό. 118 00:09:26,380 --> 00:09:29,550 Πρώτα θα ενεργοποιήσεις το κινητό σου 119 00:09:30,630 --> 00:09:31,670 χωρίς 120 00:09:32,830 --> 00:09:34,080 να συνδέσεις το σόκερ, 121 00:09:34,330 --> 00:09:37,410 για να αποφύγεις τυχαία έκρηξη της γόμωσης. 122 00:09:39,130 --> 00:09:40,090 Θα πρέπει... 123 00:09:40,290 --> 00:09:43,120 Θα πρέπει να βάλεις τα χέρια σου εδώ, 124 00:09:44,250 --> 00:09:48,080 και τα χέρια σου στον σόκερ μου, 125 00:09:49,250 --> 00:09:51,460 με κυκλικές κινήσεις. 126 00:09:51,750 --> 00:09:54,420 Γερουσιαστά Ουίλσον, αυτό είναι προειδοποίηση. 127 00:09:54,920 --> 00:09:58,670 Τοποθετήσαμε βόμβα στα γραφεία της καμπάνιας Χέιμαρκετ. 128 00:09:58,960 --> 00:10:02,540 Ψηφίσατε κατά των αμβλώσεων παρά τις προειδοποιήσεις μας, γαμώτο. 129 00:10:02,790 --> 00:10:06,420 Γι’ αυτό, στο όνομα των αδελφών μας που υποφέρουν, θα χτυπήσουμε. 130 00:10:06,830 --> 00:10:10,160 Με εκτίμηση, Περφέδια Μπέβερλι Χιλς, καθίκι. 131 00:10:14,500 --> 00:10:16,670 Μόνο η επαναστατική βία θα νικήσει. 132 00:10:17,210 --> 00:10:21,210 Τέλειωσε ο χρόνος των ψηφίστε, θα νικήσουμε, μείνετε ήρεμοι. 133 00:10:21,420 --> 00:10:23,800 Δεν αλλάζει τίποτα, όλοι θα υποφέρουν. 134 00:10:24,920 --> 00:10:27,090 Μην ψάξετε για τη Φρεντς 75. 135 00:10:27,460 --> 00:10:28,790 Εμείς θα έρθουμε σε σας. 136 00:10:40,130 --> 00:10:41,300 Είσαι έτοιμη, μωρό μου; 137 00:10:51,960 --> 00:10:52,790 Πάμε. 138 00:10:55,080 --> 00:10:55,910 Αγάπη μου; 139 00:10:56,250 --> 00:10:58,170 Έλα, να γαμηθούμε όσο εκρήγνυσαι. 140 00:10:58,380 --> 00:11:00,920 - Σε παρακαλώ. - Δεν πρέπει να αργήσουμε. 141 00:11:03,040 --> 00:11:05,330 - Έλα, να γαμηθούμε. - Όχι, πρέπει να φύγουμε. 142 00:11:09,670 --> 00:11:11,420 Θα εκραγεί σε δύο λεπτά. 143 00:12:19,460 --> 00:12:21,500 Μικρή λευκή μου υπάλληλε, 144 00:12:21,710 --> 00:12:23,130 ήρθε η σειρά σου. 145 00:12:28,210 --> 00:12:37,950 Μάχη μετά την άλλη 146 00:12:40,500 --> 00:12:42,830 Έχουμε δύο γομώσεις για δύο στόχους, 147 00:12:43,040 --> 00:12:44,960 σε απόσταση τριών δρόμων. 148 00:12:45,270 --> 00:12:47,920 Η Μέι Γουέστ θα αναλάβει το διοικητικό κτίριο. 149 00:12:48,500 --> 00:12:50,670 Κι εγώ με την Περφέδια το Παλάτι της Δικαιοσύνης. 150 00:12:51,250 --> 00:12:52,790 Οι βόμβες τοποθετούνται, 151 00:12:53,140 --> 00:12:56,910 κι έπειτα πυροδοτούνται εξ αποστάσεως στις 7 το βράδυ, μετά το κλείσιμο. 152 00:12:57,250 --> 00:13:00,670 Από εδώ και πέρα, είναι μάχη μετά την άλλη. 153 00:14:01,210 --> 00:14:02,540 Τι θέλεις να κάνω; 154 00:14:02,830 --> 00:14:04,790 Ό, τι κάνεις χειρότερα. 155 00:14:05,790 --> 00:14:09,830 Ανατίναξε ό, τι θέλεις, δε με νοιάζει καθόλου. 156 00:14:11,130 --> 00:14:12,670 Θέλω το καπέλο μου 157 00:14:13,500 --> 00:14:14,830 και το πιστόλι μου. 158 00:14:17,130 --> 00:14:19,800 Αν θέλεις να συνεχίσεις τις δράσεις σου, 159 00:14:20,170 --> 00:14:23,420 συνάντησέ με στο Ξενοδοχείο των Απολαύσεων στις 11 το βράδυ. 160 00:15:29,880 --> 00:15:31,420 Μπορούμε να περπατήσουμε αργά; 161 00:15:32,830 --> 00:15:33,830 Θα ήθελα να βγάλω τα παπούτσια μου. 162 00:15:34,040 --> 00:15:35,290 Κλείσε... 163 00:15:37,880 --> 00:15:38,840 το στόμα σου. 164 00:15:48,210 --> 00:15:49,920 Θα μ’ αφήσεις να φύγω, έτσι; 165 00:15:50,130 --> 00:15:51,170 Ναι, κυρία. 166 00:16:18,750 --> 00:16:20,210 Σκατά! 167 00:16:20,710 --> 00:16:22,920 Τόνι Μοντάνα, βγες απ’ αυτό το σώμα! 168 00:16:24,000 --> 00:16:24,790 Γαμώτο. 169 00:16:25,830 --> 00:16:27,160 Αυτό καθαρίζει την ψυχή. 170 00:16:27,830 --> 00:16:29,040 Εκείνο το μουνί... 171 00:16:29,250 --> 00:16:31,170 - Εκείνο; - Τι κάνουμε μ’ αυτό; 172 00:16:31,830 --> 00:16:33,500 Πόλεμος! Διασκεδάζουμε. 173 00:16:33,540 --> 00:16:34,530 Όχι! 174 00:16:34,630 --> 00:16:38,210 Όχι με το μουνί. Διασκεδάζουμε με τα όπλα! 175 00:16:40,710 --> 00:16:41,840 Ειλικρινά... 176 00:16:43,670 --> 00:16:44,710 Κατάλαβα. 177 00:16:45,210 --> 00:16:49,290 Η κουλτούρα του λευκού αμόρφωτου άντρα, καθίκι με λευκό γιακά, 178 00:16:49,500 --> 00:16:53,540 που μόνο στόχο έχει να μάθει την τέχνη της προπαγάνδας. 179 00:16:53,710 --> 00:16:58,000 Αν δε με σεβαστεί αφού γεννήσω αυτό το πράγμα, 180 00:16:58,170 --> 00:16:59,800 θα γίνει χαμός, θα τον σκοτώσω. 181 00:17:00,000 --> 00:17:01,170 Σταμάτα. 182 00:17:01,630 --> 00:17:03,050 Θα τον σκοτώσω! 183 00:17:03,670 --> 00:17:05,420 Πριν ορμήσει πάνω μου. 184 00:17:08,880 --> 00:17:11,210 Ξέρει ότι είναι έγκυος; 185 00:17:29,460 --> 00:17:32,040 Δεν κάνεις για την κόρη μου καθόλου. 186 00:17:32,790 --> 00:17:33,710 Εγώ; 187 00:17:34,000 --> 00:17:35,040 Ναι, εσύ. 188 00:17:36,250 --> 00:17:37,540 Αστείο αυτό. 189 00:17:40,210 --> 00:17:44,170 Το παιδί μου κατάγεται από γενιά επαναστατών. 190 00:17:44,330 --> 00:17:46,290 Εσύ δείχνεις χαμένος. 191 00:17:47,040 --> 00:17:48,670 Αυτή ορμάει μπροστά, 192 00:17:49,040 --> 00:17:50,460 κι εσύ ριζώνεις. 193 00:17:51,880 --> 00:17:54,300 Τι σκοπεύεις για αυτό το παιδί; 194 00:18:06,380 --> 00:18:09,380 Θέλω να νιώσω ορατή, αγαπημένη, εκτιμημένη. 195 00:18:09,580 --> 00:18:11,790 Την κράτησα εννέα μήνες! 196 00:18:12,830 --> 00:18:16,580 Κι αυτός κάθεται εκεί, με το βλέμμα κολλημένο όλη μέρα. 197 00:18:18,210 --> 00:18:20,710 Δεν νοιάζεται πια παρά μόνο για εκείνη. 198 00:18:21,420 --> 00:18:24,420 Δεν υπάρχω πια, είμαι κομμάτι κρέας. 199 00:18:25,080 --> 00:18:27,410 Καμιά φορά τρελαίνομαι. 200 00:18:28,130 --> 00:18:31,670 Είναι παράξενο να ζηλεύω το παιδί μου; 201 00:18:33,000 --> 00:18:35,790 Νιώθω αόρατη, χωρίς αγάπη, άσχημη. 202 00:18:36,000 --> 00:18:37,460 Πονάνε τα στήθη μου. 203 00:18:37,670 --> 00:18:39,960 Δυσκολεύομαι να κατεβάσω γάλα. 204 00:18:42,380 --> 00:18:43,800 Δεν είμαι καλά. 205 00:18:55,630 --> 00:18:58,510 Τι κάνεις; Πού πας; 206 00:18:58,970 --> 00:19:00,540 Μην μου μιλάς. 207 00:19:00,750 --> 00:19:02,170 Πηγαίνω όπου θέλω. 208 00:19:02,330 --> 00:19:05,160 Καταλαβαίνεις ότι είμαστε οικογένεια; 209 00:19:05,330 --> 00:19:07,370 Δεν χρειάζεται πια να φέρεσαι έτσι. 210 00:19:07,750 --> 00:19:11,290 Βάζω τον εαυτό μου πρώτο κι αυτό σε τρομάζει; 211 00:19:12,630 --> 00:19:14,260 Πρέπει να φροντίσουμε το παιδί. 212 00:19:14,460 --> 00:19:15,540 Το καταλαβαίνεις; 213 00:19:16,000 --> 00:19:18,710 Βάζω τον εαυτό μου πρώτο και δεν ανέχομαι αδιαφορία. 214 00:19:18,920 --> 00:19:22,420 Αδιαφορία; Σταμάτα να λες ανοησίες. 215 00:19:22,710 --> 00:19:25,170 Σταμάτα, είμαστε οικογένεια! 216 00:19:25,580 --> 00:19:27,580 Πρέπει να τη φροντίσουμε. 217 00:19:27,790 --> 00:19:29,710 Πού πηγαίνεις έτσι; 218 00:19:39,290 --> 00:19:40,580 Όλα καλά, μικρή μου. 219 00:19:40,830 --> 00:19:41,910 Όλα καλά. 220 00:19:48,540 --> 00:19:50,710 Είναι μια νέα κατάσταση. 221 00:19:50,920 --> 00:19:52,150 Νέα κατάσταση; 222 00:19:52,250 --> 00:19:52,820 Ναι. 223 00:19:54,380 --> 00:19:56,380 Δεν είμαι μηχανή γάλακτος. 224 00:19:57,210 --> 00:19:58,960 Δεν είμαι η μητέρα σου. 225 00:20:00,630 --> 00:20:04,710 Θέλεις να ελέγχεις εμένα όπως ελέγχεις τον κόσμο. 226 00:20:05,420 --> 00:20:06,420 Εσύ 227 00:20:07,250 --> 00:20:10,790 κι ο εύθραυστος εγωισμός σου δεν θα φέρετε ποτέ την αλλαγή. 228 00:20:11,000 --> 00:20:12,330 Φύγε από μπροστά μου. 229 00:20:12,710 --> 00:20:15,590 Κάνε την επανάστασή σου λοιπόν. 230 00:20:37,040 --> 00:20:38,370 Έχεις παιδί; 231 00:20:40,760 --> 00:20:41,710 Ναι. 232 00:20:41,790 --> 00:20:43,250 Αγόρι ή κορίτσι; 233 00:20:43,460 --> 00:20:45,420 Κορίτσι. 234 00:20:47,210 --> 00:20:48,250 Πώς τη λένε; 235 00:20:49,420 --> 00:20:50,460 Τσαρλίν. 236 00:20:51,090 --> 00:20:52,100 Τσαρλίν... 237 00:20:53,670 --> 00:20:55,630 Όμορφο όνομα. 238 00:20:58,750 --> 00:21:00,330 Τις αγαπάς τις γυναίκες; 239 00:21:01,290 --> 00:21:02,540 Ναι, πολύ. 240 00:21:03,790 --> 00:21:05,290 Πάρα πολύ. 241 00:21:26,880 --> 00:21:28,300 Γονάτισε. 242 00:21:28,750 --> 00:21:29,580 Γρήγορα! 243 00:21:30,380 --> 00:21:32,590 Όλοι κάτω, με τα πρόσωπα στο χαλί. 244 00:21:33,130 --> 00:21:35,210 Το όνομά μου είναι Γάτα της Ζούγκλας. 245 00:21:35,710 --> 00:21:38,170 Είμαι εικόνα δύναμης. 246 00:21:38,710 --> 00:21:40,040 Βλέπετε το πρόσωπό μου; 247 00:21:41,000 --> 00:21:42,790 Όπως στο το Τίμημα. 248 00:21:43,130 --> 00:21:46,760 Δεν με νοιάζετε εσείς, αλλά τα λεφτά σας. 249 00:21:47,170 --> 00:21:49,920 Με τα λεφτά σας αγοράζω όπλα, 250 00:21:50,130 --> 00:21:52,550 εξοπλισμό, μεταφορές, 251 00:21:52,750 --> 00:21:54,040 και δυναμίτη. 252 00:21:54,250 --> 00:21:55,540 Το μήνυμά μου: 253 00:21:56,380 --> 00:21:58,800 είμαι η εικόνα της μαύρης δύναμης. 254 00:21:59,210 --> 00:22:00,710 Βλέπετε το πρόσωπό μου; 255 00:22:01,630 --> 00:22:02,920 Κοιτάξτε με. 256 00:22:03,250 --> 00:22:04,920 Εγώ ανέλαβα τους Φρενς 75. 257 00:22:10,210 --> 00:22:11,540 Μην κουνηθείς. 258 00:22:13,710 --> 00:22:16,210 Μην κουνηθείς, στο είπα! 259 00:22:19,000 --> 00:22:20,830 Σταμάτα να κουνιέσαι, είπα! 260 00:24:56,000 --> 00:25:00,250 Αυτό το τμήμα δεν λυπάται κανέναν, ιδιαίτερα τις γυναίκες. 261 00:25:00,960 --> 00:25:02,750 Είσαι κατηγορούμενη για φόνο. 262 00:25:02,960 --> 00:25:06,540 Θα περάσεις 30 ή 40 χρόνια στη φυλακή. 263 00:25:08,580 --> 00:25:11,500 Δυστυχώς δεν έχεις γνωριμίες να σε σώσουν. 264 00:25:21,080 --> 00:25:22,960 Μπορείς να με σώσεις. 265 00:25:42,460 --> 00:25:44,790 Γιατί είσαι ερωτευμένη μαζί μου. 266 00:25:46,880 --> 00:25:48,050 Ναι. 267 00:25:50,380 --> 00:25:52,670 Δεν μπορείς να ζήσεις χωρίς εμένα. 268 00:25:54,170 --> 00:25:56,170 Θα με αγκαλιάσεις; 269 00:25:57,880 --> 00:26:00,300 Μπορώ να σου δώσω μια αγκαλιά 270 00:26:01,630 --> 00:26:03,590 από την ομοσπονδιακή κυβέρνηση. 271 00:26:05,880 --> 00:26:08,960 Με αντάλλαγμα τοποθεσίες και ονόματα. 272 00:26:09,750 --> 00:26:11,040 Μην το κάνεις. 273 00:26:12,880 --> 00:26:15,920 Δώσε μου ονόματα ή πας φυλακή. 274 00:26:19,000 --> 00:26:21,330 Κυρία Μίνι, καρεκλάκι μωρού; Μάρσιππο; 275 00:26:21,630 --> 00:26:22,710 Όχι, αγάπη μου. 276 00:26:23,250 --> 00:26:26,040 Έφτιαξα δύο συσκευές σήμανσης. 277 00:26:26,210 --> 00:26:29,540 Αυτή βγάζει τόνο Α, κι αυτή βγάζει τόνο Β. 278 00:26:29,750 --> 00:26:32,790 Αν είναι σε απόσταση 300 μέτρων, 279 00:26:33,000 --> 00:26:34,920 παράγουν τον ίδιο τόνο. 280 00:26:35,170 --> 00:26:38,550 Δύο άτομα με αυτά μπορούν να βρεθούν. 281 00:26:38,710 --> 00:26:40,540 Είναι συσκευή εμπιστοσύνης. 282 00:26:40,830 --> 00:26:42,660 Η αρχή είναι: 283 00:26:42,830 --> 00:26:46,540 αν βρεις κάποιον με το ίδιο, τον εμπιστεύεσαι απόλυτα. 284 00:26:46,750 --> 00:26:48,420 Δεν το δίνω σε οποιονδήποτε. 285 00:26:48,670 --> 00:26:50,050 Ίσως πεινάει. 286 00:26:54,630 --> 00:26:57,170 Τι είναι; Ξέρω, πάμε. 287 00:26:57,380 --> 00:26:59,050 - Και τα τηλέφωνα; - Πρώτης γενιάς. 288 00:26:59,250 --> 00:27:03,420 Το αναλογικό σήμα δεν εντοπίζεται. Αλλιώς, καθόλου τηλέφωνα. 289 00:27:03,630 --> 00:27:06,880 Αν οι κεραίες δουλεύουν, θα βρεθούμε. 290 00:27:07,080 --> 00:27:10,330 Απομνημόνευσε το περιεχόμενο κι έπειτα κάψε τον φάκελο. 291 00:27:10,830 --> 00:27:12,660 Μην πας κατευθείαν στο Μπάκταν Κρος. 292 00:27:12,880 --> 00:27:15,420 Πρώτα μείνε μια εβδομάδα στο Ντένβερ. 293 00:27:15,630 --> 00:27:18,760 Κατά την παραμονή σου, φρόντισε να αφήσεις ίχνη. 294 00:27:19,000 --> 00:27:22,920 Μόνο μετά πήγαινε στο Μπάκταν Κρος. 295 00:27:23,540 --> 00:27:26,830 - Ονόματα και ΑΜΚΑ. - Ποιοι είμαστε ακριβώς; 296 00:27:27,130 --> 00:27:28,670 Μπομπ και Γουίλα Φέργκιουσον, 297 00:27:28,880 --> 00:27:31,460 μητέρα και γιος που πέθαναν πριν ένα μήνα. 298 00:27:31,710 --> 00:27:33,920 Θα πάρουμε τις ταυτότητές τους; 299 00:27:34,130 --> 00:27:38,050 Αν θέλεις. Αλλά θα υπάρξουν πολύ περισσότερα θύματα αν κάνουμε πίσω. 300 00:27:38,250 --> 00:27:39,790 Δες τη μεγάλη εικόνα. 301 00:27:40,040 --> 00:27:43,000 Δεν αφορά μόνο εμάς ούτε μόνο τους Φέργκιουσον. 302 00:27:43,210 --> 00:27:44,710 Πρέπει να βιαστείτε. 303 00:27:46,130 --> 00:27:47,550 Καλώς ήρθες, Μπομπ. 304 00:27:47,750 --> 00:27:49,290 Έλα! Ας δούμε τη μεγαλύτερη εικόνα. 305 00:27:49,500 --> 00:27:51,040 Κατανοητό, ναι. 306 00:27:52,000 --> 00:27:52,860 Εντάξει. 307 00:27:54,200 --> 00:27:54,940 Εντάξει. 308 00:27:59,580 --> 00:28:00,660 Όλα θα πάνε καλά. 309 00:28:02,080 --> 00:28:03,120 Πρέπει να φύγω. 310 00:28:03,330 --> 00:28:05,460 Λυπάμαι πολύ. 311 00:28:05,710 --> 00:28:07,670 Δεν θέλεις να το αφήσεις σε εμάς; 312 00:28:07,880 --> 00:28:08,920 Πρέπει να φύγω. 313 00:28:09,130 --> 00:28:11,550 Ξέρω. Ο Θεός να σας βοηθήσει. 314 00:28:13,500 --> 00:28:15,580 Κράτα την. Εντάξει. 315 00:28:20,330 --> 00:28:22,500 Έλα, μικρή μου. Πρόσεχε το κεφάλι της. 316 00:28:27,750 --> 00:28:29,630 Σ' αγαπώ πολύ. Κι εγώ επίσης. 317 00:28:36,630 --> 00:28:38,550 Να προσέχεις. Να είσαι προσεκτική. 318 00:28:44,710 --> 00:28:46,130 Καλώς ήρθες στο σπίτι σου. 319 00:28:46,330 --> 00:28:49,000 Θα σου εξηγήσω ξανά τα βασικά: 320 00:28:49,670 --> 00:28:52,590 Καμία επαφή με τον Τζόζι και τους Πουσκέτς, 321 00:28:53,170 --> 00:28:56,250 τους συνεργάτες σου, την οικογένεια ή τους φίλους σου. 322 00:28:57,210 --> 00:28:58,790 Μην κάνεις καμία παράνομη ενέργεια. 323 00:28:59,080 --> 00:29:01,210 Θα καταθέσεις την κατάθεσή σου στην ώρα της. 324 00:29:02,750 --> 00:29:04,670 Πρώτα απ’ όλα, βρες δουλειά. 325 00:29:05,170 --> 00:29:06,300 Πλήρωσε τους λογαριασμούς σου. 326 00:29:07,880 --> 00:29:08,920 Είσαι καλά; 327 00:29:09,130 --> 00:29:11,420 Καλώς ήρθες στην παραδοσιακή Αμερική. 328 00:29:12,880 --> 00:29:15,510 Ξεκινάμε επανάσταση ενάντια στους δαίμονες 329 00:29:16,920 --> 00:29:19,800 και καταλήγουμε να τρώμε ο ένας τον άλλον. 330 00:30:03,920 --> 00:30:05,300 Πίσω εκεί. 331 00:30:05,540 --> 00:30:07,330 Σήκωσαν τα χέρια σας. Ψηλά! 332 00:30:31,630 --> 00:30:34,090 Για την ανδρεία του στην εκτέλεση του καθήκοντος 333 00:30:34,380 --> 00:30:36,550 και για την παράδοση της πολιτοφυλακής στη δικαιοσύνη, 334 00:30:36,830 --> 00:30:39,040 που ονομάζεται Φρενς 75, 335 00:30:40,250 --> 00:30:43,960 απονέμουμε στον Στίβεν Τζ. Λόεκτζο 336 00:30:44,750 --> 00:30:47,710 τον Χρυσό Σταυρό Bedford Forest. 337 00:31:55,830 --> 00:31:59,040 Αυτό το μουνί δεν κουνιέται για σένα. 338 00:33:02,040 --> 00:33:03,870 Μετά από δεκαέξι χρόνια, 339 00:33:04,460 --> 00:33:06,710 ο κόσμος άλλαξε πολύ λίγο. 340 00:33:11,130 --> 00:33:12,300 Χιάν Νίνταν. 341 00:33:26,000 --> 00:33:27,500 Δεν αναπνέεις. 342 00:33:28,170 --> 00:33:29,300 Ξανακάνε το. 343 00:33:40,500 --> 00:33:41,580 Χιάν Νίνταν. 344 00:34:43,250 --> 00:34:44,580 Μάθημα ιστορίας; 345 00:34:49,130 --> 00:34:51,670 Ελπίζω να μελετάτε την σωστή εκδοχή. 346 00:34:55,750 --> 00:34:56,920 Λίνκολν. 347 00:34:58,000 --> 00:35:00,040 Βλέπω ότι έχετε όλους τους μεγάλους. 348 00:35:00,270 --> 00:35:00,910 Ναι. 349 00:35:01,960 --> 00:35:03,670 Ποια ήταν τα σχέδιά του; 350 00:35:03,960 --> 00:35:06,420 Και ο Τέντι Ρούζβελτ εκεί. 351 00:35:06,880 --> 00:35:08,510 Πρέπει να μιλήσουμε για τις Φιλιππίνες. 352 00:35:09,210 --> 00:35:13,460 Δεν μπαίνουμε σε λεπτομέρειες ακόμα, αλλά δεν τις κρύβουμε. 353 00:35:13,670 --> 00:35:15,170 Πρέπει να λέμε την αλήθεια. 354 00:35:16,330 --> 00:35:17,580 Και εκεί... 355 00:35:18,330 --> 00:35:19,790 Ο μεγαλύτερος μάγος, 356 00:35:19,960 --> 00:35:21,590 ο κύριος Μπέντζαμιν Φράνκλιν. 357 00:35:22,420 --> 00:35:23,550 Ο ιδρυτής και πατέρας. 358 00:35:25,080 --> 00:35:26,660 Ήταν ιδιοκτήτης σκλάβων, αυτός ο ηλίθιος. 359 00:35:27,130 --> 00:35:29,460 Αυτό απαγορεύεται στην τάξη. 360 00:35:30,250 --> 00:35:32,500 Είμαστε περιτριγυρισμένοι από ιδιοκτήτες σκλάβων. 361 00:35:36,250 --> 00:35:37,170 Άρα, 362 00:35:37,380 --> 00:35:38,710 γενικά, 363 00:35:39,170 --> 00:35:40,630 ας επιστρέψουμε στο θέμα, 364 00:35:40,830 --> 00:35:42,750 η Γουίλα είναι πολύ καλή μαθήτρια. 365 00:35:43,830 --> 00:35:46,120 Είναι ηγέτης. 366 00:35:46,380 --> 00:35:48,210 Δουλεύει σκληρά. 367 00:35:48,460 --> 00:35:52,420 Φαίνεται να θέλει πολύ να είναι καλή μαθήτρια. 368 00:35:52,880 --> 00:35:56,590 Έρχεται στο μάθημα συγκεντρωμένη, γεμάτη ενέργεια. 369 00:35:57,880 --> 00:36:00,090 Οι άλλοι μαθητές θαυμάζουν... 370 00:36:00,920 --> 00:36:01,840 Είσαι καλά; 371 00:36:05,880 --> 00:36:08,130 Επηρεάστηκα, αλλά ήταν... 372 00:36:08,460 --> 00:36:10,040 Δάκρυα χαράς. 373 00:36:11,290 --> 00:36:13,540 Βλέπω ότι αυτό σε επηρεάζει πολύ. 374 00:36:14,250 --> 00:36:15,330 Δεν ξέρω... 375 00:36:17,580 --> 00:36:19,660 Η Γουίλα μεγάλωσε χωρίς τη μητέρα της. 376 00:36:19,920 --> 00:36:22,960 Η μητέρα της πέθανε όταν ήταν πολύ μικρή. 377 00:36:24,420 --> 00:36:25,300 Καταλαβαίνω. 378 00:36:28,580 --> 00:36:32,040 Δεν γνώρισε ποτέ τη μητέρα της; Όχι, ποτέ. 379 00:36:32,880 --> 00:36:35,210 Είναι δύσκολο για μια νεαρή κοπέλα. 380 00:37:02,000 --> 00:37:04,080 Ο λοχίας Σκίννερ περιμένει. 381 00:37:14,310 --> 00:37:15,370 Τι έχεις, Σκίννερ; 382 00:37:19,210 --> 00:37:22,130 Το ραντεβού μετακίνησής σου ορίστηκε για τις έξι το απόγευμα. 383 00:37:23,460 --> 00:37:25,090 Ξέρεις περί τίνος πρόκειται; 384 00:37:25,330 --> 00:37:27,750 Όχι, κύριε Συνταγματάρχα... Νομίζω ότι ξέρω. 385 00:37:29,830 --> 00:37:31,540 Αυτό είναι όλο, λοχία. 386 00:37:46,040 --> 00:37:48,040 Καλώς ήρθες, κύριε Συνταγματάρχα. Ακολούθησέ με. 387 00:38:31,210 --> 00:38:32,840 Πες στη γυναίκα μου ότι έρχομαι. 388 00:38:33,040 --> 00:38:34,750 Συνταγματάρχη Λόεκτζο, ευχαριστώ που ήρθατε. 389 00:38:34,960 --> 00:38:36,000 Σάντι, χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. 390 00:38:36,210 --> 00:38:38,420 Αυτός είναι ο Βέργιλ Θρόκμορτον. 391 00:38:38,580 --> 00:38:39,660 Στίβεν Λόεκτζο. 392 00:38:39,960 --> 00:38:41,460 Χάρηκα που σε γνώρισα. Κι εγώ επίσης. 393 00:38:41,630 --> 00:38:43,960 Συγγνώμη για την ξαφνική άφιξη. 394 00:38:44,170 --> 00:38:45,833 Η κόρη μου παντρεύεται και η επίσημη στολή είναι 395 00:38:46,033 --> 00:38:47,590 απαραίτητη. Θέλαμε να σε γλιτώσουμε από αυτό. 396 00:38:47,750 --> 00:38:48,750 Καταλαβαίνω. 397 00:38:48,960 --> 00:38:50,170 Καθίστε παρακαλώ. 398 00:38:50,960 --> 00:38:52,380 Ο Σιν Μίτσελ στέλνει χαιρετισμούς. 399 00:38:52,750 --> 00:38:55,710 Ο νεαρός ακόμα διευρύνει το γκαράζ του; 400 00:38:55,920 --> 00:38:57,630 Η ανακαίνιση δεν τελειώνει ποτέ. 401 00:38:57,830 --> 00:39:00,960 Θα το τελειώσει στο τέλος. Πες του τα χαιρετίσματά μου. 402 00:39:01,170 --> 00:39:03,380 Το ταξίδι από το Ρίο ντε Ουάρτι ήταν καλό; Πολύ καλό. 403 00:39:03,580 --> 00:39:05,620 - Κάνετε εξαιρετική δουλειά. 404 00:39:05,830 --> 00:39:09,580 Κάθε μέρα είναι μια σκληρή μάχη ενάντια στην ανεξέλεγκτη μετανάστευση. 405 00:39:10,130 --> 00:39:11,050 Πράγματι. 406 00:39:13,170 --> 00:39:15,300 Σώσε τον πλανήτη, έλεγξε τη μετανάστευση. 407 00:39:15,500 --> 00:39:16,880 Ακριβώς, κύριε. 408 00:39:17,500 --> 00:39:18,790 Αυτό το είπατε εσείς. 409 00:39:19,250 --> 00:39:21,960 Λίγο μετά το Skating People. 410 00:39:26,790 --> 00:39:29,670 Μου ειπώθηκε ότι ενδιαφέρεστε για εμάς. 411 00:39:30,040 --> 00:39:31,210 Σωστά. 412 00:39:31,540 --> 00:39:35,370 Είναι τιμή να σκεφτόμαστε να σας καλωσορίσουμε στο κλαμπ μας; 413 00:39:35,790 --> 00:39:38,330 Είναι μεγάλη τιμή πραγματικά. 414 00:39:39,080 --> 00:39:40,080 Στιβ, 415 00:39:40,540 --> 00:39:42,370 στο παρελθόν, 416 00:39:42,580 --> 00:39:45,710 προσφέραμε μέλη σε κάποιους στρατιωτικούς. 417 00:39:45,960 --> 00:39:47,380 Διαπιστώναμε 418 00:39:47,580 --> 00:39:49,790 ότι η εμπειρία τους στη μάχη 419 00:39:49,960 --> 00:39:51,460 ήταν εξαιρετικά χρήσιμη. 420 00:39:52,040 --> 00:39:54,670 Όλοι μοιραζόμαστε τον ίδιο στόχο: 421 00:39:55,040 --> 00:39:56,920 Να εντοπίζουμε επικίνδυνους τρελούς, 422 00:39:57,250 --> 00:39:59,170 εχθρικούς και απατεώνες 423 00:39:59,460 --> 00:40:00,750 και να τους συλλαμβάνουμε. 424 00:40:02,130 --> 00:40:03,670 Δεν θέλουμε άλλους τρελούς. 425 00:40:05,830 --> 00:40:08,460 Δεν ξέρω αν ενημερωθήκατε... 426 00:40:08,630 --> 00:40:11,590 - Ο Τζιμ Κρίνγκλ πέθανε. - Ναι, το ήξερα. 427 00:40:12,330 --> 00:40:13,870 Έτσι, υπάρχει κενή θέση. 428 00:40:15,000 --> 00:40:16,290 Κύριε συνταγματάρχη, 429 00:40:16,460 --> 00:40:19,340 δεν θα ήταν υπερβολή να πω 430 00:40:19,540 --> 00:40:22,290 ότι η ένταξη στο κλαμπ Χριστουγεννιάτικες Περιπέτειες 431 00:40:22,830 --> 00:40:25,290 σας καθιστά ανώτερο άντρα. 432 00:40:25,710 --> 00:40:27,540 Όχι καλύτερο από τους άλλους, 433 00:40:27,880 --> 00:40:30,920 ή εξυπνότερο, πιο ευγενικό ή σοφότερο. 434 00:40:31,710 --> 00:40:34,790 Απλά, είστε ανώτερος από τους υπόλοιπους. 435 00:40:35,330 --> 00:40:39,500 Και ποτέ δεν θα σας λείψουν οικονομικοί πόροι ή εξαιρετικοί φίλοι. 436 00:40:40,330 --> 00:40:44,080 Δίνουμε στον εαυτό μας την ελευθερία της δημιουργίας 437 00:40:44,330 --> 00:40:46,790 για να ξεπερνάμε τη γραφειοκρατία. 438 00:40:47,000 --> 00:40:48,670 Ζούμε σύμφωνα με τον Χρυσό Κανόνα, 439 00:40:48,960 --> 00:40:51,920 περιτριγυρισμένοι από άντρες και γυναίκες που σκέφτονται όπως εμείς, 440 00:40:52,130 --> 00:40:55,130 δεσμευμένοι να ασφαλίζουν και να καθαρίζουν τον κόσμο. 441 00:40:58,250 --> 00:41:00,920 Και αν κάποιος σας κατηγορήσει για αμέλεια 442 00:41:01,130 --> 00:41:03,670 στην ευθύνη σας για εθνοκάθαρση; 443 00:41:05,380 --> 00:41:09,090 Θα διασφαλίσω ότι αυτός ο ψεύτης δεν έχει θέση στην κοινωνία. 444 00:41:09,330 --> 00:41:11,410 Ούτε σε αυτόν τον πλανήτη. 445 00:41:13,540 --> 00:41:16,040 - Είστε παντρεμένος; - Όχι. 446 00:41:16,250 --> 00:41:19,290 Έχετε επισκεφτεί ποτέ ψυχίατρο; 447 00:41:19,500 --> 00:41:20,210 Όχι. 448 00:41:20,460 --> 00:41:23,590 Έχετε χειριστεί ποτέ γραφείο είσπραξης χρεών; 449 00:41:25,000 --> 00:41:26,920 Αγόρασα ένα θαλάσσιο σκούτερ, 450 00:41:27,130 --> 00:41:30,800 μια εξελιγμένη έκδοση του Hummingbird Whisperdo 238, 451 00:41:31,000 --> 00:41:33,210 που ονομάζεται Dynamite Dolphin 335. 452 00:41:33,460 --> 00:41:34,420 Ήταν ελαττωματικό. 453 00:41:34,630 --> 00:41:38,260 Αρνήθηκα να πληρώσω και δεν μετανιώνω. 454 00:41:38,890 --> 00:41:39,610 Εντάξει. 455 00:41:41,130 --> 00:41:45,920 Έχετε ποτέ εκτελέσει σκόπιμα τρομοκρατική ενέργεια κατά αυτής της χώρας; 456 00:41:46,500 --> 00:41:47,460 Όχι. 457 00:41:48,880 --> 00:41:51,960 Έχετε ποτέ σχέση με άτομο άλλης φυλής; 458 00:41:52,630 --> 00:41:53,710 Όχι! 459 00:41:55,130 --> 00:41:57,050 Είστε Αμερικανός μη Εβραίος; 460 00:41:57,250 --> 00:41:58,420 Ναι. 461 00:42:02,250 --> 00:42:04,830 Για να ξεκαθαρίσουμε τα πράγματα. 462 00:42:05,080 --> 00:42:08,710 Απαιτούμε απόλυτη μυστικότητα κατά την εκπαίδευση, 463 00:42:08,960 --> 00:42:11,920 για να αξιολογήσουμε τη σοβαρότητα της δέσμευσής σας. 464 00:42:15,250 --> 00:42:16,790 Πριν από την ψηφοφορία, 465 00:42:17,210 --> 00:42:20,670 πρέπει να υποβληθείτε σε εθελοντικό έλεγχο αδυναμιών 466 00:42:20,830 --> 00:42:24,040 για να αποκλειστούν ηθικά προβλήματα. 467 00:42:24,580 --> 00:42:26,460 Τι είδους προβλήματα; 468 00:42:26,750 --> 00:42:27,960 Δεν ξέρω. 469 00:42:28,460 --> 00:42:31,250 - Κατά τη γνώμη σας; - Δεν βλέπω κανένα πρόβλημα. 470 00:42:31,630 --> 00:42:34,460 - Πρέπει να ξέρουμε με ποιον έχουμε να κάνουμε. 471 00:42:34,750 --> 00:42:39,040 Είναι διπλός και πλήρης έλεγχος τύπου Yankee White. 472 00:42:39,460 --> 00:42:43,340 Αν αμφιβάλετε για τη φυσική ή ηθική ικανότητά σας 473 00:42:43,500 --> 00:42:46,080 να ενταχθείτε στης Χριστουγεννιάτικες Περιπέτειες, 474 00:42:47,130 --> 00:42:49,170 τώρα είναι η κατάλληλη στιγμή να το πείτε. 475 00:42:51,580 --> 00:42:54,290 - Θέλετε να αποσυρθείτε; - Όχι, κύριε. 476 00:42:55,330 --> 00:42:56,960 Θα υποβληθείτε; 477 00:42:57,880 --> 00:43:00,300 Ναι, θα υποβληθώ. 478 00:43:01,580 --> 00:43:02,710 Πολύ καλά. 479 00:43:04,580 --> 00:43:06,540 Πρέπει εγώ και η Σάντι να κόψουμε την τούρτα. 480 00:43:08,790 --> 00:43:11,000 Συγχαρητήρια για τον γάμο της κόρης σας. 481 00:43:11,210 --> 00:43:13,540 Ευχαριστώ. Θα επικοινωνήσουμε αργότερα. 482 00:43:15,170 --> 00:43:17,210 - Στιβ. - Ευχαριστώ, Σάντι. 483 00:44:06,750 --> 00:44:11,130 Ξεκινήσαμε να βλέπουμε τη διαφθορά που κατατρώει αυτό το σάπιο θέαμα. 484 00:44:11,710 --> 00:44:14,960 Αυτή η σπουδαία εμπειρία στην πολιτική αυτονομία 485 00:44:15,330 --> 00:44:18,460 λειτουργεί για τους δισεκατομμυριούχους του Νταβός, 486 00:44:18,670 --> 00:44:22,090 ανοιχτά ρατσιστές, αυτοί οι Ναζί της γνωστικής ελίτ. 487 00:44:22,290 --> 00:44:25,830 Είναι η παρακμή της δημοκρατίας, φίλοι μου. Καληνύχτα σας. 488 00:44:26,250 --> 00:44:28,880 Νιώθετε τα μυαλά σας να σαπίζουν; 489 00:44:29,080 --> 00:44:30,080 Καλύτερα. 490 00:44:30,290 --> 00:44:33,460 BQ-W5-LPA, συνέχισε. 491 00:44:35,000 --> 00:44:37,130 Συμβαίνει στην πραγματικότητα, 492 00:44:37,380 --> 00:44:41,300 μέσα από συντονισμένες προσπάθειες και στρατηγική αντίσταση. 493 00:44:41,500 --> 00:44:44,750 Κάθε μέρα, ενωμένες ομάδες 494 00:44:45,000 --> 00:44:48,040 αντιμετωπίζουν ανώτερους καπιταλιστές 495 00:44:48,380 --> 00:44:51,210 που πλουτίζουν σε βάρος σας 496 00:44:51,460 --> 00:44:52,710 αυτή τη στιγμή. 497 00:44:52,920 --> 00:44:53,800 Σας ακούω. 498 00:44:54,500 --> 00:44:57,960 Νομίζετε ότι είστε στο Facebook και όλα συμβαίνουν στο Instagram; 499 00:44:58,750 --> 00:45:01,670 Νομίζετε ότι εξαρτάται από Hashtag; Μεγάλο λάθος. 500 00:45:02,750 --> 00:45:07,960 Μην ξεχνάτε ότι αυτή η χώρα είναι χώρα ασύλου. 501 00:45:08,250 --> 00:45:10,920 Τα δύο πράγματα είναι αδιάσπαστα. 502 00:45:11,130 --> 00:45:11,920 Δεν είναι... 503 00:45:12,500 --> 00:45:13,460 Κατάρα. 504 00:45:58,170 --> 00:46:00,050 Γενική κλήση. 505 00:46:00,580 --> 00:46:03,910 Σε όλα τα καταφύγια Το Πουκτάν έχει φύγει. 506 00:46:04,500 --> 00:46:06,670 Επαναλαμβάνω Το Πουκτάν έχει φύγει. 507 00:46:06,880 --> 00:46:08,920 Ξεκινήστε την επιχείρηση Snap, Crackle, Pop. 508 00:46:09,130 --> 00:46:11,550 Επαναλαμβάνω: Επιχείρηση Snap, Crackle, Pop. 509 00:46:11,750 --> 00:46:14,540 Επαναλαμβάνω: Ξεκινήστε την επιχείρηση Snap, Crackle, Pop. 510 00:46:30,000 --> 00:46:32,130 Γεια σου φίλε. Είναι μαζί σου ο πελάτης μου; 511 00:46:33,500 --> 00:46:34,830 Δεν είναι από EST; 512 00:46:35,040 --> 00:46:35,790 Όχι. 513 00:46:37,420 --> 00:46:38,630 Έλα εδώ, ρε απόβρασμα. 514 00:46:47,830 --> 00:46:49,500 Χάουαρντ Σόμερβιλ. 515 00:46:49,710 --> 00:46:51,130 Τι κάνεις; - Καλά. 516 00:46:51,380 --> 00:46:52,800 Η ομάδα Φρενς 75. 517 00:46:53,580 --> 00:46:54,910 Η αντίσταση. 518 00:46:56,330 --> 00:46:57,750 Coyote Gringo; 519 00:46:58,210 --> 00:46:59,250 Elk; 520 00:46:59,460 --> 00:47:01,250 Έκανα καλή έρευνα. 521 00:47:02,130 --> 00:47:03,090 Εντάξει. 522 00:47:03,500 --> 00:47:05,330 Κοίτα γύρω σου. 523 00:47:06,500 --> 00:47:07,790 Χρειάζεσαι κάτι; 524 00:47:08,000 --> 00:47:09,330 Είμαι καλά. Θέλεις ένα ποτό; 525 00:47:09,580 --> 00:47:10,330 Όχι, ευχαριστώ. 526 00:47:10,750 --> 00:47:13,000 Είσαι ζωντανός. Καλό σημάδι, σωστά; 527 00:47:13,460 --> 00:47:14,420 Φαίνεται έτσι. 528 00:47:14,630 --> 00:47:17,050 Ξέρεις γιατί ζεις; - Πες μου. 529 00:47:17,250 --> 00:47:18,210 Θα σου πω. 530 00:47:18,420 --> 00:47:21,090 Θέλω να βρω τη μικρή Σαρλίν. 531 00:47:21,290 --> 00:47:22,960 Το όνομα και τη διεύθυνσή της. 532 00:47:23,330 --> 00:47:27,290 Θέλω τη διεύθυνση του Rocket Man και το νέο του όνομα. 533 00:47:28,750 --> 00:47:29,920 Τζέιτο Μπατ. 534 00:47:30,380 --> 00:47:32,800 Εντάξει, μπορώ να συνεργαστώ. 535 00:47:33,460 --> 00:47:36,790 Είναι οι Φρεντ Πιέρφο και Άρθουρ Φονζαρέλι, 536 00:47:37,040 --> 00:47:39,040 και μένουν στο Alpha Centaurus. 537 00:47:40,880 --> 00:47:42,340 Μου αρέσει αυτό. 538 00:47:42,670 --> 00:47:45,380 Είσαι δεμένος και κάνεις αστεία. 539 00:47:45,580 --> 00:47:47,540 Ξέρετε, δεν φοβάμαι. 540 00:47:49,330 --> 00:47:50,460 Το βλέπω. 541 00:47:50,710 --> 00:47:53,420 Αν ήμουν στη θέση σου, δεν θα φοβόμουν κι εγώ. 542 00:47:53,960 --> 00:47:56,630 Αλλά η αδερφή σου, νομίζεις ότι θα φοβόταν; 543 00:47:56,830 --> 00:47:58,160 Πώς τη λένε ξανά; 544 00:47:58,380 --> 00:47:59,170 Πάμελα. 545 00:48:05,540 --> 00:48:07,170 Δεν κάνεις πια αστεία; 546 00:48:11,330 --> 00:48:13,540 Τα ονόματα και οι διευθύνσεις τους. 547 00:48:20,880 --> 00:48:24,420 Μπομπ και Γουίλα Φέργκιουσον στο Πάκταν Κρος. 548 00:48:27,000 --> 00:48:28,540 Πάκταν Κρος. 549 00:48:29,500 --> 00:48:31,790 Δικαιολόγησε την αποστολή δυνάμεων εκεί. 550 00:48:32,040 --> 00:48:33,420 Ναρκωτικά και τάκος. 551 00:48:33,670 --> 00:48:38,170 Θέλω όλες τις πληροφορίες για τις κρυψώνες των εφήβων. 552 00:48:38,500 --> 00:48:39,460 Θα το αναλάβω. 553 00:48:49,000 --> 00:48:50,080 Σεπ! 554 00:48:50,880 --> 00:48:52,840 Σεπ, έλα εδώ. 555 00:48:54,000 --> 00:48:55,670 Τι έχεις εκεί; 556 00:48:56,210 --> 00:48:57,540 Είσαι καλά, αγόρι μου; 557 00:49:14,380 --> 00:49:16,420 Αυτή είναι η επιχείρηση Kick the Boot. 558 00:49:16,630 --> 00:49:18,550 Ζώνη δράσης το Πάκταν Κρος, 559 00:49:18,750 --> 00:49:21,670 πόλη καταφύγιο γεμάτη με μεξικάνους χαρτογράφους. 560 00:49:22,000 --> 00:49:24,920 Επείγον στόχος. Δύο άτομα υψηλής αξίας. 561 00:49:25,130 --> 00:49:26,590 Ενήλικας, Μπομπ Φέργκιουσον. 562 00:49:26,830 --> 00:49:29,870 Και η ανήλικη, Γουίλα Φέργκιουσον, 16 ετών, κόρη του. 563 00:49:30,080 --> 00:49:32,460 Απομακρύνουμε τον άντρα και συλλαμβάνουμε το κορίτσι. 564 00:50:02,500 --> 00:50:05,210 Τελευταία νέα: Χορός στο λύκειο 565 00:50:05,420 --> 00:50:07,920 στις 6 μ.μ., από 9η έως 12η τάξη. 566 00:50:09,080 --> 00:50:11,040 Επείγον για όλους. 567 00:50:11,210 --> 00:50:15,420 Δύο ομάδες. Μία στο λύκειο, μία στο σπίτι μου. 568 00:50:32,250 --> 00:50:35,040 Καλησπέρα κύριοι. Ειδικός πράκτορας Τόγκαμ. 569 00:50:35,250 --> 00:50:38,670 Στόχος μας το εργοστάσιο κατεψυγμένων Rimehorns Chicken Lickin'. 570 00:50:39,210 --> 00:50:42,250 Σύμφωνα με τους πελάτες μας, το Chicken Lickin' χρησιμοποιείται ως βιτρίνα 571 00:50:42,460 --> 00:50:46,130 για ευρεία διανομή ηρωίνης. 572 00:50:46,420 --> 00:50:48,380 BTR, ο στόχος σας. 573 00:50:48,580 --> 00:50:52,000 Καθαρίστε και ασφαλίστε το Chicken Lickin' 574 00:50:52,210 --> 00:50:55,960 για να διαλυθεί το δίκτυο διανομής ηρωίνης. 575 00:50:56,170 --> 00:50:58,050 Ταυτόχρονα, η τοπική αστυνομία, 576 00:50:58,290 --> 00:51:01,290 θα καθαρίσει και θα απομόνωση το Tires Platzki, 577 00:51:01,500 --> 00:51:04,210 το μεξικάνικο εστιατόριο στην οδό Old California, 578 00:51:04,500 --> 00:51:06,830 το περίπτερο τάκος στο εμπορικό κέντρο 579 00:51:07,080 --> 00:51:09,580 και το βενζινάδικο στη γωνία J και Boiler. 580 00:51:09,830 --> 00:51:13,080 Είναι πόλη καταφύγιο για χιλιάδες παράνομους μετανάστες. 581 00:51:13,540 --> 00:51:16,830 Να περιμένετε ότι οι κάτοικοι θα βοηθήσουν 582 00:51:17,130 --> 00:51:19,710 τους εγκληματίες που στοχεύουμε. 583 00:51:34,750 --> 00:51:36,000 Ευχαριστώ. 584 00:51:37,380 --> 00:51:40,050 Ήσουν μεθυσμένος και γύρισες στις 3 π.μ. 585 00:51:40,290 --> 00:51:41,290 Πού ήσουν; 586 00:51:41,670 --> 00:51:43,960 Είναι κρύο αυτό, μωρό μου. 587 00:51:44,170 --> 00:51:45,420 Πού ήσουν; 588 00:51:45,630 --> 00:51:47,170 Ήμουν. 589 00:51:47,830 --> 00:51:50,410 Ακριβώς εκεί που σου είπα ότι ήμουν. 590 00:51:50,630 --> 00:51:52,300 Με ρώτησες και απάντησα. 591 00:51:52,500 --> 00:51:55,420 Ήμουν στο Riffi με την παλιά μας μπάντα. 592 00:51:55,630 --> 00:51:58,210 Θυμάσαι την παλιά μας μπάντα; 593 00:51:59,750 --> 00:52:01,790 Η μπάντα μας, Mindless, 594 00:52:02,000 --> 00:52:03,790 θυμάσαι τον Άλμπερτ; - Ναι. 595 00:52:04,000 --> 00:52:04,670 Στην πραγματικότητα, 596 00:52:05,130 --> 00:52:07,050 ο Άλμπερτ αγόρασε παλιό εξοπλισμό 597 00:52:07,250 --> 00:52:09,670 από το παλιό στούντιο το Steely Dan 598 00:52:09,920 --> 00:52:14,920 για να αναπαράγει τον κλασικό ήχο και τον βουητό των σωληνωτών ενισχυτών. 599 00:52:15,210 --> 00:52:17,460 Κανείς δεν χρειάζεται πια αυτό. 600 00:52:17,710 --> 00:52:20,210 Με πρόγραμμα υπολογιστή, έχει... 601 00:52:20,460 --> 00:52:21,920 Πώς γύρισες σπίτι; 602 00:52:22,630 --> 00:52:23,670 Τι εννοείς; 603 00:52:23,960 --> 00:52:26,130 Πώς γύρισες σπίτι; - Με το αυτοκίνητό μου. 604 00:52:26,380 --> 00:52:27,260 Οδήγησες εσύ; 605 00:52:29,380 --> 00:52:31,590 Είσαι η νταντά μου; Τι θες να πεις; 606 00:52:32,080 --> 00:52:35,080 Ξέρω να οδηγώ μεθυσμένος, τα βγάζω πέρα. 607 00:52:35,290 --> 00:52:36,540 Δεν ήπια υπερβολικά. 608 00:52:36,750 --> 00:52:37,710 Τι; 609 00:52:38,290 --> 00:52:39,250 Τι; 610 00:52:40,460 --> 00:52:43,920 Δεν θέλω να χτυπήσεις έναν στύλο φωτισμού. 611 00:52:44,130 --> 00:52:46,050 Δεν το έκανα... - Δεν ζήτησα τίποτα. 612 00:52:46,330 --> 00:52:48,410 Η υπόθεση είναι λήξαν για μένα. 613 00:52:49,830 --> 00:52:51,330 - Ζάρια, αγάπη μου. - Τι; 614 00:52:51,580 --> 00:52:53,790 Τα ζάρια ρίχνονται. 615 00:52:54,130 --> 00:52:56,050 Άσε με ήσυχη, Μπομπ 616 00:52:56,250 --> 00:52:57,130 Ωρίμασε λίγο. 617 00:52:58,980 --> 00:52:59,830 Εντάξει. 618 00:53:01,250 --> 00:53:02,290 Ξέρεις, 619 00:53:02,540 --> 00:53:05,580 Είμαι περήφανη για τον τρόπο που επιβάλλεις τον εαυτό σου. 620 00:53:05,790 --> 00:53:09,540 Αλλά μερικές φορές, μιλάς στον πατέρα σου με τρόπο... 621 00:53:10,170 --> 00:53:11,210 Αλλά έχεις δίκιο. 622 00:53:12,040 --> 00:53:14,040 Πες πάντα τι σκέφτεσαι. 623 00:53:14,290 --> 00:53:15,540 Μην δείχνεις οίκτο για μένα. 624 00:53:15,790 --> 00:53:17,420 Είσαι ηλίθια ή τι; 625 00:53:18,040 --> 00:53:20,670 Έχεις δίκιο, πρέπει να το θυμάμαι. 626 00:53:20,880 --> 00:53:22,050 Μερικές φορές πειράζω. 627 00:53:25,880 --> 00:53:27,920 Ποιοι είναι αυτοί; 628 00:53:28,830 --> 00:53:30,620 - Ποιοι είναι αυτοί; - Οι φίλοι μου. 629 00:53:30,880 --> 00:53:33,550 Σε κόκκινο αυτοκίνητο; 630 00:53:33,750 --> 00:53:35,790 Δεν είναι λίγο φανταχτερό; 631 00:53:36,000 --> 00:53:36,920 Απλώς ένα αυτοκίνητο είναι. 632 00:53:37,170 --> 00:53:38,430 Τους είπες ότι μπορούν; 633 00:53:38,460 --> 00:53:38,970 Ναι. 634 00:53:39,080 --> 00:53:40,730 Να έρθουν στο σπίτι; - Ναι. 635 00:53:40,750 --> 00:53:44,330 Αυτός με το κραγιόν, πώς τον λένε; 636 00:53:44,580 --> 00:53:45,330 Μπομπ. 637 00:53:45,630 --> 00:53:47,300 Αυτός, Αυτή ή Αυτοί; 638 00:53:47,540 --> 00:53:48,330 Μιλάς σοβαρά; 639 00:53:48,500 --> 00:53:49,920 Είναι αυτοί σε μεταβατικό στάδιο; 640 00:53:50,130 --> 00:53:52,590 Αυτοί δεν είναι διφυλικοί. Θέλω να είμαι ευγενικός. 641 00:53:53,000 --> 00:53:55,420 Δεν είναι δύσκολο. Αυτοί/Αυτοί! 642 00:53:55,830 --> 00:53:58,000 - Και ο νάνος στην πόρτα; - Ο Πλούτο, πιστεύω. 643 00:53:58,250 --> 00:53:59,920 - Παραβιάζει το σπίτι μου; - Ναι. 644 00:54:00,250 --> 00:54:02,170 Είναι το ραντεβού σου για το πάρτι; 645 00:54:02,420 --> 00:54:03,420 Φίλος μου. 646 00:54:03,920 --> 00:54:06,710 Δεν θα πας πουθενά χωρίς να τον πάρεις. 647 00:54:07,210 --> 00:54:08,040 Πάρε τον. 648 00:54:14,500 --> 00:54:16,170 Στην τσέπη σου. - Δεν θέλω. 649 00:54:16,460 --> 00:54:17,960 Στο καλσόν σου, όπου θέλεις. 650 00:54:18,170 --> 00:54:19,920 Καλσόν; Μα τι διάολο; 651 00:54:20,580 --> 00:54:22,160 Γεια σου φίλε. Τι κάνεις; 652 00:54:22,380 --> 00:54:24,420 - Όλα καλά; - Ναι, ήρθα να πάρω τη Γουίλα. 653 00:54:24,710 --> 00:54:27,210 Πάντα χτυπάς τόσο δυνατά; 654 00:54:27,630 --> 00:54:28,550 Μία στιγμή. 655 00:54:29,880 --> 00:54:31,300 Έχεις τσάντα; 656 00:54:31,670 --> 00:54:33,960 Δεν διαπραγματεύομαι. Η τσάντα σου! 657 00:54:34,170 --> 00:54:36,170 Κανείς δεν θέλει να σε σκοτώσει, ξέρεις. 658 00:54:36,380 --> 00:54:37,340 Αυτό πιστεύεις. 659 00:54:38,830 --> 00:54:41,330 Πώς είστε παιδιά; Όλα καλά; 660 00:54:41,580 --> 00:54:42,790 Ήσυχα; 661 00:54:43,170 --> 00:54:45,710 Θα πάτε στο πάρτι; Ωραία, καλό αυτό. 662 00:54:46,790 --> 00:54:51,170 Ό, τι κι αν της κάνεις, θα κάνω το ίδιο σε όλη την οικογένειά σου. 663 00:54:51,420 --> 00:54:53,210 - Δεν αστειεύομαι. - Συγγνώμη; 664 00:54:53,540 --> 00:54:55,790 Μιλάμε για ελευθερία, αγάπη μου. 665 00:54:56,000 --> 00:54:57,170 Για ελευθερία. 666 00:54:57,880 --> 00:54:58,960 Περίεργο, η ελευθερία. 667 00:54:59,210 --> 00:55:01,590 Όταν την έχουμε, δεν την εκτιμάμε. 668 00:55:01,880 --> 00:55:04,460 Και όταν τη χάνουμε, είναι πολύ αργά. 669 00:55:08,210 --> 00:55:10,920 Υπάρχουν Frosties στο φούρνο. Μην τα ξεχάσεις. 670 00:55:11,210 --> 00:55:12,090 Κατανοητό. 671 00:55:12,380 --> 00:55:13,670 Καλή διασκέδαση φίλε. 672 00:55:15,130 --> 00:55:16,210 Άστο. 673 00:55:22,380 --> 00:55:24,050 Δεν είσαι εσύ, αυτός είναι. Είναι αυτή. 674 00:55:24,250 --> 00:55:25,830 Μπες στο αυτοκίνητο. 675 00:55:26,540 --> 00:55:27,330 Πες το. 676 00:55:28,580 --> 00:55:29,660 Πες το, αγάπη μου. 677 00:55:30,580 --> 00:55:31,830 Σ’ αγαπώ, Μπομπ. 678 00:55:32,040 --> 00:55:33,330 Κι εγώ σ’ αγαπώ. 679 00:55:37,580 --> 00:55:38,750 Τι διεφθαρμένοι. 680 00:55:39,500 --> 00:55:41,130 Ποιος έχει φορτιστή; 681 00:55:41,380 --> 00:55:43,670 - Μου αρέσει η φούστα σου. - Ευχαριστώ! Μου αρέσει το φόρεμά σου. 682 00:55:44,210 --> 00:55:45,540 Ο πατέρας σου είναι πολύ θυμωμένος. 683 00:55:45,830 --> 00:55:47,410 Είναι σε κατάσταση παράνοιας. 684 00:56:04,750 --> 00:56:07,250 Κοντά στο γήπεδο τένις. - Έχεις το βίντεο; 685 00:56:07,830 --> 00:56:09,290 Όχι. Αλλά υπάρχει κάτι καλύτερο. 686 00:56:09,500 --> 00:56:12,290 Το έκανα ακριβώς πάνω του. 687 00:56:12,880 --> 00:56:13,670 Τι; 688 00:56:13,880 --> 00:56:16,090 Νομίζεις ότι το τράβηξε κάποιος; 689 00:56:16,670 --> 00:56:18,840 Σίγουρα. Πρέπει να πάμε να δούμε. 690 00:56:30,210 --> 00:56:31,540 Μην φοβάσαι. 691 00:56:34,630 --> 00:56:36,050 Θα το πω. 692 00:56:37,130 --> 00:56:41,090 Γκριν Άκρες, Μπέβερλι Χιλμπίλις και Χούτερβιλ Τζάνκσιον. 693 00:56:42,500 --> 00:56:43,920 Έλα, πες το. 694 00:56:44,130 --> 00:56:47,300 Γκριν Άκρες, Μπέβερλι Χιλμπίλις και Χούτερβιλ Τζάνκσιον... 695 00:56:47,500 --> 00:56:48,960 Δεν θα έχει πλέον σημασία. 696 00:56:49,210 --> 00:56:52,210 Οι νοικοκυρές δεν θα βλέπουν πια το 'Καθώς κυλούν οι μέρες'. 697 00:56:52,460 --> 00:56:54,040 Οι μαύροι θα είναι στους δρόμους. 698 00:56:54,250 --> 00:56:55,790 Θα απαιτούν καλύτερες μέρες. 699 00:56:56,000 --> 00:56:58,460 Η επανάσταση δεν θα μεταδοθεί στην τηλεόραση. 700 00:56:59,580 --> 00:57:03,210 Πες στον πατέρα σου αν σου το πει κάποιος, να τον εμπιστευτείς πλήρως. 701 00:57:03,380 --> 00:57:05,090 Θα πρέπει να το κάνεις. 702 00:57:05,330 --> 00:57:06,660 Είσαι σε μεγάλο μπελά, Γουίλα. 703 00:57:06,880 --> 00:57:09,800 Η κατάσταση είναι επείγουσα. Ήρθα να σε βοηθήσω. 704 00:57:10,000 --> 00:57:12,210 Αλλά πρέπει να φύγουμε αμέσως. 705 00:57:13,000 --> 00:57:16,040 Έχω γνωρίσει τη μητέρα και τον πατέρα σου. 706 00:57:16,630 --> 00:57:19,800 Θα απαντήσω στις ερωτήσεις σου, αλλά πρέπει να φύγουμε. 707 00:57:19,920 --> 00:57:21,460 - Θα έρθεις; - Πού; 708 00:57:21,630 --> 00:57:23,050 Οπουδήποτε εκτός από εδώ. 709 00:57:27,460 --> 00:57:30,290 Μείνε μαζί μου και κάνε ό, τι σου λέω. 710 00:57:30,500 --> 00:57:31,210 Εντάξει. 711 00:57:31,540 --> 00:57:33,120 - Έχεις τηλέφωνο; - Όχι. 712 00:57:34,710 --> 00:57:35,840 Πάμε, αγάπη μου. 713 00:57:47,080 --> 00:57:48,080 Και ο πατέρας μου; 714 00:57:48,330 --> 00:57:50,410 Ξέρει τι να κάνει, είναι προπονητής. 715 00:57:52,630 --> 00:57:53,590 Όχι... 716 00:57:53,830 --> 00:57:55,310 Έλα. 717 00:57:58,130 --> 00:57:59,300 Γρήγορα, αγάπη μου! 718 00:58:08,750 --> 00:58:09,670 Πήγαινε. 719 00:58:10,710 --> 00:58:12,710 1-3 Ηχώ, 1-3 Δέλτα. 720 00:58:12,960 --> 00:58:14,380 Φώτα. Μουσική. 721 00:58:17,830 --> 00:58:20,790 Συγκεντρώστε τους και καθησυχάστε τους. 722 00:58:21,000 --> 00:58:23,540 Πείτε τους να καθίσουν. Πρέπει να μιλήσω μαζί τους. 723 00:58:23,880 --> 00:58:27,670 Ακούστε με! Συγκεντρωθείτε στο γήπεδο. 724 00:58:41,130 --> 00:58:42,460 Ξέρεις τη Γουίλα Φέργκιουσον; 725 00:58:43,130 --> 00:58:46,380 Ξέρεις τη Γουίλα Φέργκιουσον; 726 00:58:46,540 --> 00:58:47,370 Αστυνομία. 727 00:58:50,250 --> 00:58:53,710 Τότε μόνο θα πολεμήσουμε τον αληθινό μας εχθρό... 728 00:58:56,290 --> 00:58:58,420 Τον Εθνικό Απελευθερωτικό Στρατό. 729 00:59:06,570 --> 00:59:07,130 Ναι. 730 00:59:07,880 --> 00:59:08,840 Μπομπ; 731 00:59:10,210 --> 00:59:11,210 Ποιος καλεί; 732 00:59:11,460 --> 00:59:14,670 Τα προβλήματα μας περιμένουν, ο δρόμος δεν είναι ελεύθερος. 733 00:59:16,000 --> 00:59:18,130 Συγγνώμη; Ποιος είσαι; 734 00:59:19,170 --> 00:59:21,460 - Ποιος καλεί; - Κωδικός καλωσορίσματος, Μπομπ. 735 00:59:22,460 --> 00:59:24,040 Διάολε. 736 00:59:25,290 --> 00:59:27,040 Ξέχασα τον καταραμένο κωδικό. 737 00:59:27,250 --> 00:59:29,670 Επειδή είμαι λίγο μεθυσμένος. 738 00:59:30,500 --> 00:59:33,960 Έχουν περάσει χρόνια. Πρέπει να με βοηθήσεις. 739 00:59:34,420 --> 00:59:35,840 Σκέψου. 740 00:59:36,880 --> 00:59:37,800 Ναι. 741 00:59:41,330 --> 00:59:42,960 Ο ήλιος. Ο ήλιος... 742 00:59:47,000 --> 00:59:47,670 Σκέψου. 743 00:59:47,880 --> 00:59:49,550 Ο ήλιος... ανατέλλει... 744 00:59:49,710 --> 00:59:52,590 Ο ήλιος ανατέλλει από τη Δύση. 745 00:59:52,790 --> 00:59:53,830 Είναι σωστό; 746 00:59:55,000 --> 00:59:58,080 Έγινε έφοδος. Ο Βίκερς απήχθη. 747 01:00:00,630 --> 01:00:02,210 Ο Βίκερς είναι ο Χάουαρντ Σόμερβιλ. 748 01:00:02,460 --> 01:00:05,340 Ο Χάουαρντ Σόμερβιλ απήχθη ή σκοτώθηκε. 749 01:00:05,580 --> 01:00:07,080 Τι συμβαίνει; 750 01:00:07,630 --> 01:00:09,340 Απήχθη. Από χθες. 751 01:00:09,580 --> 01:00:10,960 Και υπάρχει κάτι χειρότερο. 752 01:00:11,210 --> 01:00:14,540 Η Σφύρα απελευθερώθηκε και κατευθύνεται προς το Μπάκταν Κρος. 753 01:00:15,250 --> 01:00:16,540 Στιβ Λουκ... 754 01:00:16,960 --> 01:00:18,790 Στιβ Λουκ, διάολε; 755 01:00:20,210 --> 01:00:21,960 Διάολε αυτόν και τη μάνα του. 756 01:00:22,210 --> 01:00:23,920 Υπάρχει κάτι χειρότερο; 757 01:00:24,130 --> 01:00:25,920 Υψηλή ετοιμότητα. 758 01:00:26,250 --> 01:00:28,710 Ο κίνδυνος είναι παντού. Όλα πηγαίνουν στραβά. 759 01:00:28,880 --> 01:00:30,670 Όλοι ύποπτοι. 760 01:00:31,000 --> 01:00:32,210 Ηρέμησε. 761 01:00:32,750 --> 01:00:34,170 Η κόρη μου... 762 01:00:34,580 --> 01:00:37,910 Η κόρη μου είναι έξω. Δεν είναι μαζί μου στο σπίτι. 763 01:00:38,130 --> 01:00:39,300 Πες μου περισσότερα. 764 01:00:39,500 --> 01:00:40,460 Η Γουίλα είναι ασφαλής. 765 01:00:40,670 --> 01:00:44,050 Η Λέιντι Σαμπλέν και η ομάδα της την έβαλαν σε ασφαλές μέρος. 766 01:00:44,250 --> 01:00:45,920 Πολύ καλά. Ας μείνει εκεί. 767 01:00:46,130 --> 01:00:49,340 Τα σημεία συνάντησης δεν άλλαξαν. 768 01:00:49,540 --> 01:00:50,420 Τα λέμε σύντομα. 769 01:00:51,000 --> 01:00:53,290 Δώσε μου το σημείο συνάντησης. 770 01:00:54,000 --> 01:00:54,920 Πού είναι... 771 01:00:55,880 --> 01:00:57,550 Πού είναι το σημείο συνάντησης; 772 01:01:00,210 --> 01:01:01,210 Διάολε! 773 01:01:09,750 --> 01:01:10,790 Μην πανικοβάλλεσαι. 774 01:01:11,710 --> 01:01:13,670 Μην πανικοβάλλεσαι, διάολε, Μπομπ. 775 01:01:14,380 --> 01:01:16,170 Κράτα την ψυχραιμία σου. 776 01:01:25,630 --> 01:01:27,960 Μην ξεκινάς με παράνοια. 777 01:01:31,830 --> 01:01:34,710 Όχι παράνοια. Κάνε ό, τι πρέπει. 778 01:01:36,630 --> 01:01:38,260 Το πρώτο βήμα... 779 01:02:18,080 --> 01:02:19,620 Η πόρτα είναι ανοιχτή δεξιά. 780 01:02:30,920 --> 01:02:33,630 Ο πρώτος έλεγχος έγινε. Δεύτερο πέρασμα. 781 01:02:40,080 --> 01:02:40,790 Τίποτα. 782 01:02:42,750 --> 01:02:43,540 Κουζίνα. 783 01:02:44,960 --> 01:02:45,790 Σαλόνι. 784 01:02:46,830 --> 01:02:47,960 Στο βάθος. 785 01:03:04,540 --> 01:03:05,670 Υπάρχει τούνελ! 786 01:03:05,960 --> 01:03:06,840 Τούνελ. 787 01:03:31,330 --> 01:03:32,540 Θεέ μου. 788 01:03:33,290 --> 01:03:34,460 Τι λες; 789 01:03:36,750 --> 01:03:37,960 Είναι κατασκευαστής βομβών. 790 01:03:40,210 --> 01:03:40,920 Δακρυγόνο. 791 01:03:45,630 --> 01:03:46,550 Καλύπτουμε. 792 01:06:12,710 --> 01:06:14,000 Ξύπνα από τον λήθαργό σου. 793 01:06:16,130 --> 01:06:17,340 Στρίψε. 794 01:06:17,580 --> 01:06:18,580 Γεια. 795 01:06:19,580 --> 01:06:21,410 Δεν υπάρχουν δείκτες στο ρολόι. 796 01:06:21,580 --> 01:06:22,540 Γιατί; 797 01:06:23,250 --> 01:06:25,040 Επειδή δεν είναι απαραίτητοι. 798 01:06:25,330 --> 01:06:26,910 Τι ώρα είναι; 799 01:06:27,880 --> 01:06:28,920 Διάολε. 800 01:06:29,130 --> 01:06:31,210 Ξέχασα αυτό το μέρος. 801 01:06:31,380 --> 01:06:33,800 Δεν θα είμαστε αυστηροί με τους κωδικούς. 802 01:06:34,000 --> 01:06:35,290 Είμαι ο Μπομπ Φέργκιουσον. 803 01:06:35,500 --> 01:06:37,290 Μόλις με καλέσατε. 804 01:06:37,500 --> 01:06:39,710 Δώστε μου το σημείο συνάντησης. 805 01:06:39,960 --> 01:06:41,340 Τι ώρα είναι; 806 01:06:41,580 --> 01:06:42,790 Άκου. 807 01:06:43,000 --> 01:06:46,670 Ο Στιβ Λουκ παραβίασε το σπίτι μου. Ψάχνω για την κόρη μου. 808 01:06:46,880 --> 01:06:48,590 Είμαι ο Μπομπ Φέργκιουσον. 809 01:06:48,830 --> 01:06:50,540 Ξέχασα το υπόλοιπο... 810 01:06:50,750 --> 01:06:53,130 Ξέχασα τις υπόλοιπες κωδικοποιημένες φράσεις. 811 01:06:53,210 --> 01:06:55,290 Δώστε μου το σημείο συνάντησης. 812 01:06:55,710 --> 01:06:58,290 Πρέπει να μου πείτε την ώρα. 813 01:06:59,130 --> 01:06:59,920 Βρωμερέ. 814 01:07:00,130 --> 01:07:02,550 Μασάς; Βρωμερέ; 815 01:07:02,750 --> 01:07:06,000 Με καλέσατε. Είμαι ο Μπομπ Φέργκιουσον. 816 01:07:06,080 --> 01:07:09,580 Κάποιος από την ομάδα Φρεντς 75 με κάλεσε μόλις. 817 01:07:09,830 --> 01:07:12,080 Το Τι ώρα είναι; είναι κρίσιμη ερώτηση. 818 01:07:13,000 --> 01:07:14,460 Πρέπει να ξαναδείς τον οδηγό. 819 01:07:14,750 --> 01:07:18,170 Ξέχασα τις υπόλοιπες κωδικοποιημένες φράσεις. 820 01:07:18,380 --> 01:07:19,710 Θυμήθηκα το μισό. 821 01:07:19,920 --> 01:07:22,750 Και αυτός ο καταραμένος αριθμός, που είναι θαύμα από μόνος του. 822 01:07:22,960 --> 01:07:25,670 Μην είσαι ηλίθιος. Δώσε μου το σημείο συνάντησης. 823 01:07:25,880 --> 01:07:29,050 Έπρεπε να ξαναδείς τον οδηγό εξέγερσης καλύτερα. 824 01:07:29,250 --> 01:07:32,790 Εσείς με καλέσατε. Καταλαβαίνεις, ηλίθιε; 825 01:07:33,080 --> 01:07:34,960 Πρέπει να βρω την κόρη μου. 826 01:07:35,210 --> 01:07:38,170 Καλέστε μας ξανά όταν έχετε την ώρα. 827 01:07:39,750 --> 01:07:43,540 Έκλεισες τη γραμμή, καταραμένε, προοδευτικέ. 828 01:08:27,380 --> 01:08:28,300 Ρίνα. 829 01:08:30,960 --> 01:08:32,460 Είμαι στη δουλειά. 830 01:08:36,420 --> 01:08:37,550 Για ποιο θέμα; 831 01:08:45,380 --> 01:08:46,710 Γιατί το λες αυτό; 832 01:08:52,880 --> 01:08:53,960 Μην κλείσεις. 833 01:08:54,380 --> 01:08:55,260 Τι θέλεις; 834 01:08:56,170 --> 01:08:56,880 Είναι ο Μπομπ. 835 01:08:57,380 --> 01:08:59,460 Μπομπ. Φέργκιουσον, ναι. 836 01:09:01,710 --> 01:09:04,540 Πρέπει να με βοηθήσεις, Σένσι. Πρέπει να με βοηθήσεις. 837 01:09:06,080 --> 01:09:07,290 Είσαι εκεί; 838 01:09:07,500 --> 01:09:08,880 Πότε τελειώνεις τη δουλειά; 839 01:09:11,630 --> 01:09:14,050 Επιστρέφω. Πες στη Μαριτσέλα ότι έρχομαι. 840 01:09:15,880 --> 01:09:17,670 Σχεδόν στο αυτοκίνητο. 841 01:09:20,750 --> 01:09:23,790 Ναι. Θα καλέσω την Εσπεράνζα και θα σε ξαναπάρουμε. 842 01:09:26,880 --> 01:09:28,210 Μπομπ! Πάμε. 843 01:09:29,000 --> 01:09:31,630 Χρειάζομαι όπλο, υπάρχουν μόνο νίντσακο! 844 01:09:31,830 --> 01:09:33,160 Δεν έχεις πιστόλι; 845 01:09:33,380 --> 01:09:34,260 Διάολε. 846 01:09:37,380 --> 01:09:38,510 Τι συμβαίνει; 847 01:09:38,710 --> 01:09:41,290 Μονάδα MKU παντού. 848 01:09:41,500 --> 01:09:43,000 Τι, μονάδα MKU; 849 01:09:43,250 --> 01:09:47,420 Έσκασαν στην πόρτα μου. Μας ψάχνουν, τη Γουίλα και εμένα. 850 01:09:48,670 --> 01:09:50,670 Είναι δύσκολο, φίλε. 851 01:09:51,790 --> 01:09:54,790 Πρέπει να φορτίσω το τηλέφωνό μου. 852 01:09:55,000 --> 01:09:56,170 Πάρε το τηλέφωνό μου. 853 01:09:56,380 --> 01:09:59,090 Θα το εντοπίσουν. Πρέπει να είναι το τηλέφωνό μου. 854 01:09:59,290 --> 01:10:01,170 Θα το κάνουμε στο σπίτι μου, πάμε. 855 01:10:01,460 --> 01:10:02,630 Στο σπίτι σου; 856 01:10:02,880 --> 01:10:05,170 Έχεις πιστόλι στο σπίτι; - Θα σου βρω ένα. 857 01:10:05,670 --> 01:10:07,460 Έχεις ένα; Ναι. 858 01:10:08,080 --> 01:10:11,160 Τώρα, επιχειρούν σε όλη τη γειτονιά. 859 01:10:11,540 --> 01:10:13,290 Πρέπει να φροντίσω. 860 01:10:15,080 --> 01:10:15,910 Πάμε. 861 01:10:16,170 --> 01:10:19,340 Πάμε στο σπίτι σου, θα φορτίσω το τηλέφωνό μου. 862 01:10:19,580 --> 01:10:20,710 Έχεις πιστόλι... 863 01:10:22,080 --> 01:10:23,790 Μην περπατάς στο τάταμι. 864 01:10:24,500 --> 01:10:26,210 Περίμενε. Πάρε ανάσα. 865 01:10:28,000 --> 01:10:29,040 Ηρέμησε. 866 01:10:29,460 --> 01:10:31,090 Σκέψου τα κύματα. 867 01:10:31,460 --> 01:10:32,710 Πάμε. 868 01:10:32,920 --> 01:10:34,000 Σε ακολουθώ. 869 01:10:46,330 --> 01:10:49,830 Έχω μυστικό λατινικό δίκτυο στο σπίτι μου. 870 01:10:50,040 --> 01:10:52,620 Καθαρή δουλειά από την καρδιά, χωρίς χρήματα. 871 01:10:52,830 --> 01:10:53,790 Πάρε το τηλέφωνό μου. 872 01:10:54,130 --> 01:10:57,710 Όχι, θα το εντοπίσουν. Παρακολουθούν αυτές τις κλήσεις. 873 01:10:58,580 --> 01:11:00,040 Τι είναι αυτά τα γυαλιά; 874 01:11:03,380 --> 01:11:06,590 Με τη μητέρα της Γουίλα, ήμασταν πολύ μπλεγμένοι σε επικίνδυνα θέματα. 875 01:11:06,880 --> 01:11:08,840 Ήμασταν μέλη της ομάδας Φρεντς 75. 876 01:11:09,080 --> 01:11:11,040 Την πιάσανε και ψάχνουν για εμάς. 877 01:11:11,460 --> 01:11:12,540 Διάολε... 878 01:11:15,750 --> 01:11:17,580 Είσαι κακός άνδρας. 879 01:11:23,710 --> 01:11:24,420 Κάτσε. 880 01:11:28,130 --> 01:11:29,840 Ο πράκτορας Ντάνφορντ. Είσαι καλά; 881 01:11:30,920 --> 01:11:32,500 Τέλεια. Πώς σε λένε; 882 01:11:33,040 --> 01:11:33,370 Πλούτο. 883 01:11:33,920 --> 01:11:35,590 Πλούτο. Χάρηκα. 884 01:11:35,920 --> 01:11:38,210 Το τηλέφωνό σου, ξεκλείδωσέ το. 885 01:11:39,170 --> 01:11:39,960 Ευχαριστώ. 886 01:11:40,250 --> 01:11:42,080 Συγγνώμη, χαλάσαμε το πάρτι. 887 01:11:42,330 --> 01:11:44,830 Έχουμε κάποιες ερωτήσεις για σένα. 888 01:11:46,130 --> 01:11:47,460 Τρέμεις. Είσαι καλά; 889 01:11:47,670 --> 01:11:48,960 Ανησυχείς; Λίγο. 890 01:11:49,170 --> 01:11:50,420 Τι θέλεις; Τίποτα. 891 01:11:50,580 --> 01:11:52,710 Πες την αλήθεια και θα βγεις σε 10 Δευτ. 892 01:11:53,420 --> 01:11:55,550 Αν ψευδορκήσεις, θα μπερδευτείς. 893 01:11:56,460 --> 01:11:58,500 Ξέρεις τη Γουίλα Φέργκιουσον; 894 01:11:59,080 --> 01:12:01,210 - Από πού; - Είναι φίλη. 895 01:12:01,830 --> 01:12:02,910 Πού είναι; 896 01:12:03,290 --> 01:12:04,460 Δεν ξέρω ακριβώς. 897 01:12:05,330 --> 01:12:06,660 Πότε τη είδες; 898 01:12:08,540 --> 01:12:09,920 Στο πάρτι. 899 01:12:10,500 --> 01:12:12,330 Πριν φτάσετε. 900 01:12:13,580 --> 01:12:14,790 Το τηλέφωνό της; 901 01:12:15,000 --> 01:12:16,460 Δεν έχει. 902 01:12:17,830 --> 01:12:19,540 Ο πατέρας της δεν θέλει, οπότε... 903 01:12:20,000 --> 01:12:23,830 Από όλες τις μαθήτριες λυκείου στην Αμερική, η Γουίλα Φέργκιουσον δεν έχει κινητό. 904 01:12:25,250 --> 01:12:26,330 Έτσι φαίνεται. 905 01:12:38,380 --> 01:12:41,960 Θέλω τη διεύθυνση του Σέργιου Σαντ Κάρλος. 906 01:12:47,000 --> 01:12:48,040 Τι είναι αυτό; 907 01:12:48,830 --> 01:12:50,647 Συσκευή εντοπισμού που ενεργοποιείται σε απόσταση 908 01:12:50,847 --> 01:12:52,210 100 μέτρων από τη συσκευή της Γουίλα, 909 01:12:52,460 --> 01:12:54,670 όταν δουλεύει, αλλά σχεδόν ποτέ δεν δουλεύει. 910 01:12:54,880 --> 01:12:56,670 Εντάξει, δουλεύει, αλλά σπάνια. 911 01:12:57,460 --> 01:12:58,790 Κι η συσκευή της; 912 01:12:59,500 --> 01:13:00,790 Δεν έχει. 913 01:13:05,500 --> 01:13:07,290 Έχει κινητό; 914 01:13:08,460 --> 01:13:10,090 Έχεις τον αριθμό της; 915 01:13:10,290 --> 01:13:12,290 Όχι, αλλά όλοι ξέρουν ότι έχει. 916 01:13:12,460 --> 01:13:15,420 Όλοι ξέρουν... θα μπορούσε να μου το πει! 917 01:13:15,630 --> 01:13:17,920 Της απαγορεύω να έχει κινητό. 918 01:13:18,130 --> 01:13:19,460 Δεν ήθελε να σου θυμώσει. 919 01:13:19,710 --> 01:13:22,670 Δεν θυμώνω ποτέ. Δεν υπάρχει κάτι που με θυμώνει πλέον. 920 01:13:28,670 --> 01:13:29,840 Φοβάσαι; 921 01:13:33,750 --> 01:13:34,960 Πρέπει να φοβάσαι. 922 01:13:37,080 --> 01:13:39,290 Σου είπε ο πατέρας σου για τον Στιβ Λουκ; 923 01:13:47,000 --> 01:13:47,960 Τι σου είπε; 924 01:13:49,000 --> 01:13:50,920 Εκείνος σκότωσε τη μητέρα μου. 925 01:14:01,580 --> 01:14:02,710 Βρωμερά γουρούνια! 926 01:14:22,330 --> 01:14:23,790 Ανάψτε φωτιά. 927 01:14:24,000 --> 01:14:24,790 Κατανοητό. 928 01:14:25,830 --> 01:14:27,540 Στείλτε τον Έντι Φαν Χάλεν. 929 01:14:54,880 --> 01:14:56,050 Πάρτε τις θέσεις σας. 930 01:14:58,500 --> 01:14:59,710 Χημικά! 931 01:15:09,710 --> 01:15:10,920 Προχωράμε! 932 01:15:23,830 --> 01:15:24,710 Πίτζι! 933 01:15:28,250 --> 01:15:29,210 Λοιπόν; 934 01:15:29,420 --> 01:15:31,550 Εδώ είναι ο Τρίτος Παγκόσμιος Πόλεμος! 935 01:15:34,250 --> 01:15:35,790 Βρες με στη Γένεσις. 936 01:15:42,380 --> 01:15:43,800 Είναι μαζί μου. 937 01:15:44,000 --> 01:15:47,420 Μπείτε μέσα και ανεβείτε. Μην μείνετε έξω! 938 01:15:50,750 --> 01:15:52,790 Όλοι έξω, ο χώρος κλείνει. 939 01:15:53,630 --> 01:15:54,920 Μπορώ να φορτίσω το τηλέφωνό μου; 940 01:15:55,130 --> 01:15:56,710 Ευχαριστώ. Μιλάς Αγγλικά. 941 01:15:57,250 --> 01:15:58,170 Ευχαριστώ φίλε. 942 01:15:59,000 --> 01:16:01,920 Έχουμε 20 λεπτά για να μεταφέρουμε όλους στην εκκλησία. 943 01:16:03,500 --> 01:16:04,670 Θα χρειαστώ τη βοήθειά σου. 944 01:16:05,250 --> 01:16:07,420 Ανέβα και κάνε μου μια χάρη. 945 01:16:07,630 --> 01:16:09,630 Δεν σου αρέσει το τούνελ, αλλά θα έρθεις. 946 01:16:09,830 --> 01:16:11,160 Ανέβα και βοήθησέ με. 947 01:16:11,500 --> 01:16:13,290 Εστέμπαν, άφησε το κινητό σου. 948 01:16:14,130 --> 01:16:16,340 Έλα να φυλάξεις το μαγαζί. 949 01:16:17,290 --> 01:16:18,170 Κλείσε τη γραμμή! 950 01:16:19,080 --> 01:16:20,660 Δεν είμαι στο τηλέφωνο. 951 01:16:22,500 --> 01:16:24,790 Προσπαθώ να το φορτίσω. Ανέβα με αυτό. 952 01:16:53,750 --> 01:16:55,670 Αφήστε τα όλα πεντακάθαρα. 953 01:16:56,750 --> 01:16:57,670 Μπομπ. 954 01:16:58,210 --> 01:17:00,090 Είσαι σε κίνδυνο εδώ. Ακολούθησέ με. 955 01:17:02,500 --> 01:17:04,670 Ντέρικ! Σταμάτα τους στον διάδρομο! 956 01:17:04,960 --> 01:17:06,090 Πάω στο 24! 957 01:17:13,130 --> 01:17:15,170 Δεν κερδίζουμε κάθε φορά. 958 01:17:17,130 --> 01:17:19,670 Πήγαινε στην άμυνα. Στην άμυνα. 959 01:17:21,380 --> 01:17:22,550 Ευχαριστώ φίλε. 960 01:17:23,830 --> 01:17:24,660 Εκεί. 961 01:17:25,710 --> 01:17:27,540 Το δωμάτιό μου θα είναι πιο ήσυχο. 962 01:17:27,750 --> 01:17:30,670 Όμπρι, άφησε το τηλέφωνο, πήγαινε στον πρώτο όροφο. 963 01:17:30,920 --> 01:17:32,460 Τα μεταφέρουμε. 964 01:17:33,710 --> 01:17:36,090 Μπομπ, σου παρουσιάζω όλους. 965 01:17:36,330 --> 01:17:37,710 Παιδιά, αυτός είναι ο Μπομπ. 966 01:17:37,920 --> 01:17:39,170 Ο ξένος Ζαπάτα. 967 01:17:39,380 --> 01:17:40,800 Πείτε του γεια. 968 01:17:41,830 --> 01:17:43,540 Τζέικομπ, πήγαινε στον πρώτο όροφο. 969 01:17:43,750 --> 01:17:46,330 Μαριτσέλα, τους μεταφέρουμε. Αμέσως. 970 01:17:47,000 --> 01:17:48,670 Μπομπ, σου παρουσιάζω τη Ρέιτσελ. 971 01:17:48,920 --> 01:17:49,800 Γεια, Ρέιτσελ. 972 01:17:50,000 --> 01:17:52,420 Και αυτός είναι ο Λάντον, ο μικρός. 973 01:17:52,670 --> 01:17:53,550 Γεια. 974 01:17:54,170 --> 01:17:55,800 Είναι εδώ; - Ναι. 975 01:17:56,380 --> 01:17:57,210 Χάρηκα. 976 01:17:57,460 --> 01:17:58,590 Πίσω από τον καναπέ. 977 01:17:58,880 --> 01:17:59,920 Ευχαριστώ φίλε. 978 01:18:00,250 --> 01:18:02,170 Μαρία. Μάντισον. Έλα. 979 01:18:03,750 --> 01:18:04,540 Έξω. 980 01:18:05,080 --> 01:18:06,290 Πάμε, αυτό είναι το δωμάτιό μου. 981 01:18:06,960 --> 01:18:08,170 Ευχαριστώ κορίτσια. 982 01:18:18,500 --> 01:18:19,330 Διάολε. 983 01:18:23,380 --> 01:18:24,050 Συγγνώμη. 984 01:18:25,960 --> 01:18:26,920 Δεν πειράζει. 985 01:18:27,710 --> 01:18:28,840 Πάμε, πάμε... 986 01:18:34,670 --> 01:18:35,340 Φορτίζει. 987 01:18:36,080 --> 01:18:36,830 Φορτίζει. 988 01:18:48,630 --> 01:18:49,670 Ξυπνήστε εσείς που είστε μέσα. 989 01:18:51,130 --> 01:18:52,130 Είσαι καλά; 990 01:18:52,540 --> 01:18:53,580 Είσαι καλά φίλε; 991 01:18:53,750 --> 01:18:56,000 Είμαι πάλι ο Μπομπ Φέργκιουσον. 992 01:18:56,210 --> 01:18:59,590 Θυμάσαι, μιλήσαμε πριν λίγο. 993 01:18:59,790 --> 01:19:02,460 Υπήρξε μια μικρή παρεξήγηση. 994 01:19:02,830 --> 01:19:04,410 Ξεκινήσαμε λάθος. 995 01:19:04,630 --> 01:19:08,260 Χρειαζόμουν το σημείο συνάντησης για την κόρη μου, τη Γουίλα. 996 01:19:08,420 --> 01:19:10,840 Αν δεν απαντήσεις Τι ώρα είναι;, 997 01:19:11,040 --> 01:19:13,420 δεν μπορώ να σου δώσω το σημείο συνάντησης. 998 01:19:13,670 --> 01:19:16,920 Είναι βασικό σημείο στο εγχειρίδιο ανταρσίας, και τρέμεις; 999 01:19:17,130 --> 01:19:18,670 Δεν ξέρω αν είσαι 1000 01:19:18,830 --> 01:19:20,620 το άτομο που ισχυρίζεσαι ότι είσαι. 1001 01:19:21,630 --> 01:19:22,760 Ίσως μπορώ 1002 01:19:23,380 --> 01:19:26,420 να σου δώσω κάποιες πληροφορίες, κι εσύ σε μένα επίσης. 1003 01:19:26,630 --> 01:19:28,170 Απλή ανταλλαγή πληροφοριών. 1004 01:19:28,380 --> 01:19:30,710 Ονομάζομαι Μπομπ Φέργκιουσον. Σου θυμίζει κάτι; 1005 01:19:30,920 --> 01:19:34,090 Ήμουν μέλος της Φρενς 75 για χρόνια. 1006 01:19:34,290 --> 01:19:38,170 Με φώναζαν Γκέτο Μπατ, Ρόκετ Μαν, και τέτοια πράγματα. 1007 01:19:38,750 --> 01:19:40,130 Αλλά υπάρχει ένα πρόβλημα. 1008 01:19:41,000 --> 01:19:43,420 Έκαψα τον εγκέφαλό μου από τότε. 1009 01:19:43,670 --> 01:19:46,300 Κατανάλωνα υπερβολικά ναρκωτικά και αλκοόλ 1010 01:19:46,830 --> 01:19:48,580 για 30 χρόνια. 1011 01:19:48,830 --> 01:19:50,790 Λατρεύω τα ναρκωτικά και το αλκοόλ. 1012 01:19:51,040 --> 01:19:52,920 Και δεν θυμάμαι, 1013 01:19:53,130 --> 01:19:54,170 Ορκίζομαι 1014 01:19:54,460 --> 01:19:56,380 στη ζωή της κόρης μου, 1015 01:19:56,580 --> 01:19:59,160 Η απάντηση στην ερώτησή σου. Τι ώρα είναι; 1016 01:19:59,920 --> 01:20:01,000 20:15. 1017 01:20:01,250 --> 01:20:04,710 Χρειάζομαι το σημείο συνάντησης, καταλαβαίνεις; 1018 01:20:04,880 --> 01:20:06,710 - Το χρειάζομαι. - Καταλαβαίνω. 1019 01:20:06,920 --> 01:20:10,000 Η ερώτηση είναι: Τι ώρα είναι; 1020 01:20:11,130 --> 01:20:14,670 Δώσε μου το σημείο συνάντησης ή θα σε βρω. 1021 01:20:15,250 --> 01:20:17,630 Και θα βάλω αναμμένο δυναμίτη 1022 01:20:17,880 --> 01:20:19,210 στον κώλο σου. 1023 01:20:20,790 --> 01:20:22,790 Με εκνευρίζει τώρα. 1024 01:20:23,000 --> 01:20:24,330 Παραβιάζεις τον προσωπικό μου χώρο. 1025 01:20:24,630 --> 01:20:26,090 Παραβιάζω τον χώρο σου; 1026 01:20:26,380 --> 01:20:29,630 Τι επαναστάτης! Μιλάμε στο τηλέφωνο! 1027 01:20:29,880 --> 01:20:31,300 Ρέιτσελ, βγάλε τα παιδιά από εδώ. 1028 01:20:31,500 --> 01:20:32,710 Δεν χρειάζεται να φωνάζεις. 1029 01:20:33,000 --> 01:20:36,040 Νιώθω απειλή, αυτό είναι ηχητική επίθεση. 1030 01:20:36,250 --> 01:20:38,380 Διάολε, δεν το πιστεύω. Άκου. 1031 01:20:38,580 --> 01:20:41,790 Ένα μόνο με νοιάζει, στο τέλος: 1032 01:20:42,080 --> 01:20:44,160 Πώς σε λένε; 1033 01:20:44,420 --> 01:20:46,380 Με λένε σύντροφο Τζος. 1034 01:20:46,580 --> 01:20:47,830 Σύντροφε Τζος. 1035 01:20:48,040 --> 01:20:49,170 Βρες καλύτερο όνομα. 1036 01:20:49,420 --> 01:20:52,500 Είναι γελοίο όνομα για επαναστάτη, πρώτον. 1037 01:20:52,710 --> 01:20:56,460 Δεύτερον, δώσε μου τις συντεταγμένες της θέσης σου. 1038 01:20:56,670 --> 01:20:57,710 Πού είσαι; 1039 01:20:58,250 --> 01:20:59,580 Σε ασφαλές καταφύγιο, 1040 01:20:59,830 --> 01:21:03,040 μεταξύ των κλεμμένων εδαφών του λαού Ουαμπανάκι 1041 01:21:03,250 --> 01:21:04,880 και αυτών των Τσουμάς. 1042 01:21:05,080 --> 01:21:07,040 Δεν σε αντέχω, διάολε. 1043 01:21:07,250 --> 01:21:08,460 Πραγματικά... 1044 01:21:08,710 --> 01:21:11,670 Δεν σε αντέχω. Ο επαναστάτης δεν το κάνει. 1045 01:21:11,880 --> 01:21:13,460 Δεν μπορείς να μιλήσεις μαζί σου. 1046 01:21:13,670 --> 01:21:16,590 Έχεις ιδέα για τις πληροφορίες που προσπαθώ να σου περάσω; 1047 01:21:17,290 --> 01:21:20,460 Είσαι απλά ένας κωλόφαρδος έξυπνος. 1048 01:21:20,710 --> 01:21:23,380 Ξέρεις τι κάνω στους έξυπνους; 1049 01:21:23,580 --> 01:21:25,710 Θα σου επιβάλω Grayhawk 10. 1050 01:21:26,500 --> 01:21:29,830 - Grayhawk 10; - Θα σου επιβάλω Grayhawk 10. 1051 01:21:30,420 --> 01:21:33,550 Κάλεσε τον επόπτη σου. Ξέρω ότι έχεις. 1052 01:21:33,830 --> 01:21:36,080 Έχεις, σύντροφε Τζος. 1053 01:21:36,290 --> 01:21:37,960 Θα σε προσπεράσω. 1054 01:21:38,380 --> 01:21:39,710 Προσπεράσω. 1055 01:21:40,460 --> 01:21:42,420 Δώσε μου τον επόπτη σου. 1056 01:21:42,880 --> 01:21:44,170 Μου επιβάλλεις Grayhawk 10; 1057 01:21:44,380 --> 01:21:47,670 Θα σου επιβάλω Grayhawk 10, σύντροφε Τζος. 1058 01:21:49,040 --> 01:21:50,170 Μην κλείσεις τη γραμμή. 1059 01:21:51,580 --> 01:21:52,960 Διάολε, τον έπιασα. 1060 01:21:53,210 --> 01:21:54,630 Βρέθηκε στα χέρια μου. 1061 01:21:55,130 --> 01:21:57,760 Αυτός είναι έξυπνος από σπάνιο είδος. 1062 01:21:58,210 --> 01:22:00,210 Για ένα συνθηματικό. 1063 01:22:00,420 --> 01:22:01,420 Οι αλήτες. 1064 01:22:01,670 --> 01:22:05,210 Συγγνώμη που σε ενοχλώ με τέτοια, συγγνώμη για όλα. 1065 01:22:05,750 --> 01:22:07,460 Ηρέμησε φίλε. 1066 01:22:08,420 --> 01:22:12,460 Είμαστε πολιορκημένοι αιώνες. Δεν έκανες τίποτα κακό. 1067 01:22:13,380 --> 01:22:15,130 Μην τα κάνεις όλα γύρω από εσένα. 1068 01:22:16,670 --> 01:22:17,880 Η ζωή. 1069 01:22:19,080 --> 01:22:19,870 Η ζωή! 1070 01:22:20,580 --> 01:22:22,210 Υπάρχει πάντα... 1071 01:22:22,460 --> 01:22:24,040 κάτι που εμποδίζει. 1072 01:22:28,500 --> 01:22:29,580 Προχώρα μπροστά. 1073 01:22:30,630 --> 01:22:32,710 Τζέικομπ! Πάμε! 1074 01:22:59,460 --> 01:23:01,420 Γιατί παίρνει τόσο χρόνο; 1075 01:23:01,710 --> 01:23:03,920 Είστε πραγματικά μια ομάδα ανίκανων. 1076 01:23:04,170 --> 01:23:05,170 Διάολε! 1077 01:23:05,630 --> 01:23:06,670 Βιαστείτε! 1078 01:23:16,500 --> 01:23:19,170 Ένα άτομο ξεφεύγει από το στόχο. 1079 01:23:19,380 --> 01:23:21,550 Ακολουθούμε τον Σέρχιο Σαντ Κάρλος. 1080 01:23:22,080 --> 01:23:23,330 Θα ξεκινήσω. 1081 01:23:23,880 --> 01:23:26,380 Θα εισβάλουμε. Στείλτε δύο οχήματα. 1082 01:23:30,630 --> 01:23:31,550 Ναι, ποιος είναι; 1083 01:23:32,580 --> 01:23:34,160 Γεια. Ποιος είναι; 1084 01:23:34,670 --> 01:23:36,170 - Ποιος είναι; - Ποιος είναι; 1085 01:23:36,380 --> 01:23:38,670 - Ποιος είναι; - Μπομπ Φέργκιουσον. Ποιος είναι; 1086 01:23:39,130 --> 01:23:40,760 - Αδερφέ. - Ποιος είναι; 1087 01:23:40,960 --> 01:23:42,840 - Ο φίλος σου Ταλιαράν. - Τάλι! 1088 01:23:43,460 --> 01:23:47,380 Τάλι, αδερφέ. Άκου, πρέπει να με βοηθήσεις. 1089 01:23:47,580 --> 01:23:49,210 Πήραν τη Γουίλα. 1090 01:23:49,460 --> 01:23:52,040 Χρειάζομαι το σημείο συνάντησης. 1091 01:23:52,330 --> 01:23:54,290 Πρέπει να απαντήσεις σε μια ερώτηση. 1092 01:23:54,540 --> 01:23:56,710 Μην το κάνεις σε μένα. Ξέχασα. 1093 01:23:56,960 --> 01:23:58,290 Ηρέμησε, ξέρεις την απάντηση. 1094 01:23:58,500 --> 01:24:01,210 - Πέρασε πολύς χρόνος. - Ξέρεις την απάντηση. 1095 01:24:01,580 --> 01:24:04,410 Τι τύπου γυναίκες προτιμώ; 1096 01:24:07,500 --> 01:24:08,920 Μεξικάνες ξυρισμένες. 1097 01:24:11,000 --> 01:24:11,920 Μια στιγμή. 1098 01:24:12,330 --> 01:24:13,410 Μικρέ ηλίθιε! 1099 01:24:13,630 --> 01:24:15,170 Αυτός ο άντρας είναι ήρωας. 1100 01:24:16,670 --> 01:24:19,670 Το σημείο συνάντησης είναι Οι Τολμηρές Καλογριές. 1101 01:24:20,000 --> 01:24:22,960 Οι Τολμηρές Καλογριές. Το συγκρότημα στους λόφους; 1102 01:24:23,210 --> 01:24:24,840 Δώσε μου τις συντεταγμένες. 1103 01:24:25,080 --> 01:24:25,910 Μια στιγμή. 1104 01:24:26,170 --> 01:24:29,420 Εξήγησέ του τον δρόμο. Συγγνώμη. Ειλικρινά. 1105 01:24:31,420 --> 01:24:33,920 Γεια σου, ηλίθιε. Δώσε μου τις συντεταγμένες. 1106 01:24:34,380 --> 01:24:35,670 Γρήγορα! 1107 01:24:35,880 --> 01:24:39,800 Στην αδελφή Ροσέλ, μετά το Ολντ Μίσσιον, και το Κροου Κρικ... 1108 01:24:40,040 --> 01:24:41,420 Πιο αργά. Μίλα καθαρά. 1109 01:24:47,750 --> 01:24:48,670 Πάρτε τον λοστό. 1110 01:25:06,380 --> 01:25:08,550 ...στους λόφους Τσουπακάμπρα. 1111 01:25:09,210 --> 01:25:11,790 Και θέλω να πω συγγνώμη. 1112 01:25:12,000 --> 01:25:14,330 Θέλεις να πεις συγγνώμη; 1113 01:25:14,710 --> 01:25:17,420 Ποιο ήταν το συνθηματικό, ηλίθιε; 1114 01:25:18,330 --> 01:25:21,580 Ο χρόνος δεν υπάρχει αλλά μας ελέγχει. 1115 01:25:22,080 --> 01:25:22,830 Πήγαινε στην κόλαση, 1116 01:25:23,040 --> 01:25:24,670 ηλίθιε. 1117 01:25:24,960 --> 01:25:25,630 Πήγαινε στην κόλαση! 1118 01:25:25,880 --> 01:25:28,010 Προφανώς δεν έχεις παιδιά! 1119 01:25:34,750 --> 01:25:36,630 Έχω τις συντεταγμένες. 1120 01:25:36,830 --> 01:25:40,250 Ο δρόμος Ολντ Μίσσιον, και το Κροου Κρικ μέχρι το Τσουπακάμπρα. 1121 01:25:40,460 --> 01:25:43,170 - Πάμε. - Ναι. Έχω τις συντεταγμένες. 1122 01:25:43,460 --> 01:25:44,630 Κοίτα από το παράθυρο. 1123 01:25:44,830 --> 01:25:46,830 Πρόσεχε. Κοίτα. Πρόσεχε. 1124 01:25:47,500 --> 01:25:49,210 Διάολε. Είναι εδώ! 1125 01:25:50,330 --> 01:25:51,250 Θεέ μου... 1126 01:25:52,670 --> 01:25:56,300 O.G., το μαγαζί είναι κλειστό, κανείς δεν είναι εδώ, ξέρεις τι πρέπει να κάνεις. 1127 01:25:56,540 --> 01:25:58,790 Πώς μας βρήκαν; 1128 01:25:59,000 --> 01:26:02,710 Έκανα πολλές κλήσεις, παρακολούθησαν τις κλήσεις σου. 1129 01:26:02,880 --> 01:26:04,050 Ποιο είναι το σχέδιο; 1130 01:26:04,250 --> 01:26:04,920 Πίτζι! 1131 01:26:05,130 --> 01:26:06,800 - Ποιο είναι το σχέδιο; - Σκέφτομαι. 1132 01:26:07,000 --> 01:26:08,420 Αυτό είναι το όπλο μου; 1133 01:26:08,630 --> 01:26:09,800 Πρέπει να φύγουμε. 1134 01:26:10,040 --> 01:26:13,670 Πέρασέ το στην ταράτσα στο αμάξι μου στο σοκάκι LaPam. 1135 01:26:13,880 --> 01:26:15,670 Αυτά είναι τα κλειδιά μου. Μετά, πάρε με τηλέφωνο. 1136 01:26:15,880 --> 01:26:16,920 Latino Hit, είμαι μαζί σου! 1137 01:26:17,130 --> 01:26:18,840 Όχι, δεν θα πάω μαζί τους. 1138 01:26:19,830 --> 01:26:21,790 Όχι, πρέπει να πάω μαζί σου. 1139 01:26:22,000 --> 01:26:24,420 Σε χρειάζομαι, Δάσκαλε, σε παρακαλώ! 1140 01:26:24,630 --> 01:26:25,710 Θάρρος, Μπομπ. 1141 01:26:26,130 --> 01:26:26,920 Θάρρος. 1142 01:26:27,750 --> 01:26:28,580 Αυτό είναι όλο; 1143 01:26:30,130 --> 01:26:31,090 Θάρρος... 1144 01:26:33,500 --> 01:26:34,330 Ευχαριστώ. 1145 01:26:35,330 --> 01:26:38,290 Ευχαριστώ, Δάσκαλε. 1146 01:26:39,130 --> 01:26:40,050 Θεέ μου. 1147 01:26:40,210 --> 01:26:41,790 Ζήτω η επανάσταση! 1148 01:26:57,380 --> 01:26:58,670 Από εδώ, Μπομπ! 1149 01:27:01,750 --> 01:27:03,250 Δώσε μου τα πράγματά σου. 1150 01:27:04,250 --> 01:27:05,670 Δεν με νοιάζει. 1151 01:27:05,920 --> 01:27:07,880 Θέλω αυτόν τον αριθμό μέσα σε 10 δευτερόλεπτα. 1152 01:27:08,250 --> 01:27:09,250 Δεν ξέρω τίποτα. 1153 01:27:11,250 --> 01:27:12,380 Μοιάζω με τον πατέρα σου; 1154 01:27:13,380 --> 01:27:14,800 Λίγο... τον αριθμό. 1155 01:27:15,000 --> 01:27:17,000 Ή σηκώσου, και τα χέρια σου πίσω από την πλάτη. 1156 01:27:17,210 --> 01:27:18,750 - Δεν έχω τον αριθμό της. - Σήκω. 1157 01:27:18,950 --> 01:27:18,960 - Δεν έχω τον αριθμό της. - Σήκω. 1158 01:27:19,160 --> 01:27:20,290 Τα χέρια σου πίσω από την πλάτη. 1159 01:27:21,630 --> 01:27:22,340 Χειροπέδες. 1160 01:27:22,630 --> 01:27:23,630 Έξω. 1161 01:27:25,330 --> 01:27:26,290 Τον βρήκα. 1162 01:27:26,790 --> 01:27:28,170 Εντάξει, τον βρήκες; 1163 01:27:29,000 --> 01:27:30,040 Τι είναι; 1164 01:27:32,250 --> 01:27:34,210 Ειδικεύτηκες στη νοημοσύνη στο λύκειο; 1165 01:27:34,420 --> 01:27:35,670 Κάθισε. 1166 01:27:37,290 --> 01:27:38,210 Τον αριθμό. 1167 01:27:39,500 --> 01:27:41,040 Καταχωρημένος ως Χέλοου Κίτι. 1168 01:27:47,380 --> 01:27:48,420 Δώσε τον. 1169 01:27:49,750 --> 01:27:50,920 Δώσε τον! 1170 01:27:53,710 --> 01:27:55,590 Σε ρώτησα αν έχεις κινητό, 1171 01:27:55,830 --> 01:27:58,710 Με κοίταξες στα μάτια και μου είπες ψέματα. 1172 01:27:59,580 --> 01:28:03,040 Είμαι εδώ για να σώσω τη ζωή σου. Καταλαβαίνεις; 1173 01:28:04,920 --> 01:28:06,590 Μην μου ξαναπείς ποτέ ψέματα. 1174 01:28:11,750 --> 01:28:13,040 Ο Άλφα 2 στο τηλέφωνο. 1175 01:28:13,250 --> 01:28:16,290 Το κινητό της κοπέλας πηγαίνει νότια στην οδό 135. 1176 01:28:25,540 --> 01:28:26,420 Στάσου. 1177 01:28:29,210 --> 01:28:30,710 Ομάδα 1, υποχωρήστε. 1178 01:28:59,170 --> 01:29:00,050 Διάολε. 1179 01:30:02,630 --> 01:30:03,300 Πίτζι; 1180 01:30:03,540 --> 01:30:07,040 Δάσκαλε, ο άντρας σου έπεσε από τη στέγη και συνελήφθη. 1181 01:30:07,330 --> 01:30:08,410 Πες μου λεπτομέρειες, διάολε. 1182 01:30:08,630 --> 01:30:11,800 Έπεσε από τα 12 μέτρα σε δέντρο. 1183 01:30:12,000 --> 01:30:13,630 Οι αστυνομικοί τον χτύπησαν με τα Τέιζερ. 1184 01:30:13,880 --> 01:30:15,170 Και το όπλο μου; 1185 01:30:15,420 --> 01:30:16,420 Το έχω μαζί μου. 1186 01:30:18,960 --> 01:30:20,710 Πάρε με στην Ιερή Καρδιά. 1187 01:31:18,500 --> 01:31:19,540 Ροσέλ. 1188 01:31:20,330 --> 01:31:23,250 Ντιάντρα. Ποιο δαιμονικό κακό σε έφερε εδώ αυτή τη φορά; 1189 01:31:23,460 --> 01:31:25,840 Είμαι με τη νεαρή Γουίλα Φέργκιουσον, 1190 01:31:26,080 --> 01:31:28,330 κόρη της Περφέδια Μπέβερλι Χιλς. 1191 01:31:28,580 --> 01:31:32,540 Είμαι σε ανάγκη και απελπισία, και θέλω καταφύγιο. 1192 01:31:40,460 --> 01:31:41,670 Απίστευτο. 1193 01:31:43,130 --> 01:31:44,590 Μοιάζω με εκείνη; 1194 01:31:45,380 --> 01:31:46,300 Όχι. 1195 01:31:46,750 --> 01:31:47,710 Όχι πραγματικά. 1196 01:31:49,130 --> 01:31:51,420 Αλλά είσαι ίδια στο βάθος σου. 1197 01:31:52,170 --> 01:31:55,460 Και αυτό σε κάνει πολύ επικίνδυνη για όλους μας. 1198 01:31:57,250 --> 01:31:59,580 Η κόρη της κατασκόπου 1199 01:32:00,080 --> 01:32:01,790 είναι μικρή κατάσκοπος. 1200 01:32:03,080 --> 01:32:05,160 Και πρέπει να είμαστε προσεκτικοί. 1201 01:32:08,380 --> 01:32:09,550 Ξέρεις να μαγειρεύεις; 1202 01:32:11,130 --> 01:32:12,170 Ναι. 1203 01:32:12,500 --> 01:32:16,580 Αρνούμαστε να φιλοξενήσουμε οποιονδήποτε που δεν είναι ανεξάρτητος. 1204 01:32:16,830 --> 01:32:20,160 Για ό, τι μπαίνει στο στομάχι και βγαίνει. 1205 01:32:21,790 --> 01:32:25,790 Κερδίζω το φαγητό μου και διαχειρίζομαι τα απόβλητά μου, αν αυτό είναι το θέμα. 1206 01:32:27,210 --> 01:32:28,540 Αυτό είναι το θέμα. 1207 01:32:30,790 --> 01:32:35,000 Αδελφή Φοξ, πάρτε το κορίτσι Περφέδια στο δωμάτιο Πάντσο Βίγια. 1208 01:32:35,580 --> 01:32:36,460 Εντάξει. 1209 01:32:37,330 --> 01:32:38,960 Θα σου δείξω την κατάσταση. 1210 01:32:39,170 --> 01:32:42,670 Οι πετσέτες είναι εδώ, η τουαλέτα εκεί, 1211 01:32:42,880 --> 01:32:44,920 τα μαξιλάρια εδώ, όπως βλέπεις. 1212 01:32:45,130 --> 01:32:48,630 Και μην μας ενοχλείς για Wi-Fi. Δεν υπάρχει. 1213 01:32:48,830 --> 01:32:50,910 Νιώσε σαν στο σπίτι σου, Χρυσομάλλα. 1214 01:32:58,710 --> 01:33:00,250 Τι ξέρεις; 1215 01:33:01,750 --> 01:33:04,330 Νομίζει ότι η μητέρα της ήταν ηρωίδα. 1216 01:33:05,630 --> 01:33:06,840 Κι εγώ... 1217 01:33:09,040 --> 01:33:11,580 Δεν είχα το θάρρος να της πω την αλήθεια. 1218 01:33:13,880 --> 01:33:15,210 Δεν μπορούσα. 1219 01:33:16,500 --> 01:33:19,130 Περφέδια Μπέβερλι Χιλς 1220 01:33:19,830 --> 01:33:21,710 είναι πρόβλημα 1221 01:33:21,920 --> 01:33:24,090 που συνεχίζει να εμφανίζεται ξανά. 1222 01:33:25,000 --> 01:33:28,790 Αυτή η επανάσταση δεν χρειάζεται την παρέμβαση της κόρης της. 1223 01:33:29,790 --> 01:33:31,670 Υποφέρουμε αρκετά ήδη. 1224 01:33:36,500 --> 01:33:39,500 Είσαι η πιο μαχητική ανάμεσά μας, Ντιάντρα. 1225 01:33:41,420 --> 01:33:44,920 Έχω βαρεθεί αυτή τη γελοιότητα εδώ και πολύ καιρό. 1226 01:34:15,420 --> 01:34:17,630 - Άλις. Τι κάνεις; 1227 01:34:17,880 --> 01:34:19,590 Πολύ καλά, ευχαριστώ. 1228 01:34:20,500 --> 01:34:22,540 Φαίνεσαι υγιής. Πεινάς; 1229 01:34:23,290 --> 01:34:26,710 Ναι. Αλλά δεν έχω προχωρήσει στο ραντεβού. 1230 01:34:26,920 --> 01:34:29,420 Μπορώ να σου φτιάξω τις τηγανίτες. 1231 01:34:29,630 --> 01:34:31,010 Πάρε τις μαζί σου όταν φύγεις. 1232 01:34:31,250 --> 01:34:34,540 Οι διάσημες τηγανίτες μπανάνας της Άλις; 1233 01:34:34,830 --> 01:34:36,210 Σίγουρα! 1234 01:34:36,830 --> 01:34:38,040 Κάποιος σε περιμένει. 1235 01:34:38,250 --> 01:34:39,670 Κατεβαίνω. 1236 01:34:40,460 --> 01:34:42,130 Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω, Άλις. 1237 01:34:42,290 --> 01:34:44,040 Κι εγώ, Τιμ. 1238 01:35:41,630 --> 01:35:42,420 Πέρασε. 1239 01:35:48,960 --> 01:35:49,790 Τιμ. 1240 01:35:50,500 --> 01:35:52,670 Καλά Χριστούγεννα, δόξα στον άγιο Νικόλαο. 1241 01:35:53,250 --> 01:35:54,500 Τι κάνεις; 1242 01:35:54,710 --> 01:35:56,420 - Πέρασε πολύς καιρός. Χαίρομαι που σε βλέπω. 1243 01:35:56,630 --> 01:35:59,800 Βίργκιλ Θρόκμορτον, από το Καθαρμός και Παραμόρφωση. 1244 01:36:00,000 --> 01:36:00,960 Καλά Χριστούγεννα. 1245 01:36:01,580 --> 01:36:03,660 Μπιλ Ντέσμοντ, από το Γουάιτ Χολ 1246 01:36:03,880 --> 01:36:05,300 Χαίρομαι που σε βλέπω ξανά. Καλά Χριστούγεννα. 1247 01:36:05,500 --> 01:36:07,290 Και φυσικά, ο Ρόι Μουρ. 1248 01:36:07,500 --> 01:36:09,710 Νοτιοδυτικός Στόλος Μάρσαλ. 1249 01:36:09,960 --> 01:36:11,380 Σίγουρα. Χαίρετε. 1250 01:36:12,130 --> 01:36:13,170 Καθίστε. 1251 01:36:16,250 --> 01:36:17,080 Εντάξει. 1252 01:36:18,170 --> 01:36:19,460 Λοιπόν, ποια είναι η υπόθεση; 1253 01:36:19,670 --> 01:36:21,050 Πώς μπορώ να σας βοηθήσω; 1254 01:36:21,250 --> 01:36:22,540 Εντάξει, Τιμ, 1255 01:36:23,080 --> 01:36:25,960 υπάρχει μια μικρή φήμη που μας ενοχλεί. 1256 01:36:26,460 --> 01:36:29,540 Και θέλουμε να μας διευκρινίσεις. 1257 01:36:30,000 --> 01:36:31,920 Ο Μπιλ θα σου πει τις λεπτομέρειες. 1258 01:36:32,170 --> 01:36:33,170 Προχώρα, Μπιλ. 1259 01:36:33,830 --> 01:36:35,910 Θα είμαι ευθύς. 1260 01:36:36,960 --> 01:36:38,920 Δεν έχει επιβεβαιωθεί ακόμα. 1261 01:36:39,130 --> 01:36:41,170 Ο Συνταγματάρχης Στίβεν Τζ. Λούκτζου 1262 01:36:41,380 --> 01:36:44,300 λέγεται ότι είναι πατέρας παιδιού μικτής φυλής. 1263 01:36:47,580 --> 01:36:49,540 Μικτής φυλής; Πώς; 1264 01:36:50,960 --> 01:36:53,790 Δεν υπάρχουν πολλοί τρόποι να το πω... 1265 01:36:57,250 --> 01:36:58,460 Μαύρο. 1266 01:37:05,170 --> 01:37:06,340 Εντάξει... 1267 01:37:08,830 --> 01:37:12,000 Θα είναι μεγάλο σκάνδαλο, αν ισχύει. 1268 01:37:14,040 --> 01:37:16,080 Μπορώ να ρωτήσω την πηγή; 1269 01:37:17,670 --> 01:37:20,500 Πλήρης διπλός έλεγχος από το Yankee White. 1270 01:37:20,710 --> 01:37:22,960 Εμφανίστηκαν παλιά έγγραφα 1271 01:37:23,130 --> 01:37:25,010 της Αφροαμερικανίδας ακτιβίστριας 1272 01:37:25,210 --> 01:37:27,040 που ονομάζεται ''Γάτα της ζούγκλας''. 1273 01:37:27,420 --> 01:37:31,300 Η ιστορία αυτή είχε ειπωθεί σε έναν αστυνομικό πριν 15 χρόνια. 1274 01:37:31,580 --> 01:37:33,250 Πριν 15 χρόνια! 1275 01:37:33,790 --> 01:37:36,080 Η ιστορία ήταν σε παλαιό φάκελο. 1276 01:37:36,330 --> 01:37:37,870 Ευτυχώς, τον βρήκαμε. 1277 01:37:39,130 --> 01:37:42,300 Πού είναι αυτή η γάτα; - Πέθανε πριν καιρό. 1278 01:37:42,830 --> 01:37:44,210 Αντίο, γάτα. 1279 01:37:44,460 --> 01:37:45,920 Πριν λίγες μέρες, 1280 01:37:46,130 --> 01:37:51,130 ο Λούκτζου προσέλαβε έναν κυνηγό επικηρυγμένων για να βγάλει έναν πολίτη από το Ελ Πάσο. 1281 01:37:51,500 --> 01:37:53,880 Ονομάζεται Αβάντι Κιου, τον ξέρεις; 1282 01:37:54,170 --> 01:37:56,170 Ναι, είναι καλός στρατιώτης. 1283 01:37:56,420 --> 01:37:57,710 Δεν είναι κάτι περισσότερο; 1284 01:37:57,920 --> 01:38:00,550 Είναι πολύ καλός, αλλά δεν είναι παιδί της χώρας. 1285 01:38:00,750 --> 01:38:02,580 Αυτό είναι το μυστικό του που δεν αποκαλύπτει, 1286 01:38:02,830 --> 01:38:06,660 πιστεύεται ότι είναι μισός Μεξικανός, αλλά το αίμα του είναι απο Κομάντσε... 1287 01:38:06,880 --> 01:38:07,710 ...ή Εσκιμώο. 1288 01:38:07,960 --> 01:38:09,960 Είναι ανεπανάληπτος εντοπιστείς. 1289 01:38:10,540 --> 01:38:13,290 Μπορεί να μετρήσει χρήματα στις τσέπες από τα αποτυπώματα 1290 01:38:13,500 --> 01:38:16,250 αλλά δεν είναι από εδώ, οπότε δεν εμπιστεύεσαι. 1291 01:38:18,040 --> 01:38:21,290 Βρήκε αυτό που έψαχνε ο Λόεκτζο. 1292 01:38:22,960 --> 01:38:25,540 Βρήκε τον Χάουαρντ Σόμερβιλ. 1293 01:38:26,500 --> 01:38:30,000 Πρώην μέλος του Φρενς 75, διαχειρίζεται μυστικό δίκτυο λαθρεμπόρων 1294 01:38:30,210 --> 01:38:34,000 που μεταφέρει παράτυπους μετανάστες στο Μπάκταν Κρος, 1295 01:38:34,210 --> 01:38:36,790 όπου ίδρυσε την Πόλη Καταφυγίου 1296 01:38:37,040 --> 01:38:40,420 που απασχολεί και φιλοξενεί εμπόρους ναρκωτικών και ψυχικά ασθενείς. 1297 01:38:40,920 --> 01:38:42,800 Και είναι εθισμένος στην κάνναβη. 1298 01:38:43,040 --> 01:38:45,540 Σωστά; Τι καλό παράδειγμα! 1299 01:38:45,750 --> 01:38:50,170 Ξαφνικά, ο Λόεκτζο συγκέντρωσε τη μονάδα του στο Μπάκταν Κρος 1300 01:38:50,500 --> 01:38:52,670 και έκανε μία εντυπωσιακή επιδρομή 1301 01:38:52,880 --> 01:38:55,420 στο εργοστάσιο Chicken Lickin για κατεψυγμένα τρόφιμα. 1302 01:38:55,630 --> 01:38:56,760 Όχι... 1303 01:38:56,960 --> 01:38:58,540 Λατρεύω τα κομμάτια κοτόπουλου τους. 1304 01:38:59,880 --> 01:39:01,920 Μπορεί να υπάρχει έλλειψη σε αυτό. 1305 01:39:02,420 --> 01:39:06,840 Το εργοστάσιο ανήκει στον αδελφό μας Βέρτο Ρείμχορν, 1306 01:39:07,080 --> 01:39:09,910 ο οποίος θέλει οι Μεξικανοί εργάτες του να επιστρέψουν στη δουλειά. 1307 01:39:10,130 --> 01:39:10,920 Μετά... 1308 01:39:11,130 --> 01:39:13,050 Επιτέθηκε στο λύκειο. 1309 01:39:14,380 --> 01:39:15,800 Το λύκειο. 1310 01:39:17,000 --> 01:39:19,750 Και η αναρχία κυριαρχεί στην Πάκταν Κρος. 1311 01:39:20,460 --> 01:39:22,170 Εξάλλου έσβησε τη συσκευή του Άτακ. 1312 01:39:22,380 --> 01:39:25,590 Συγγνώμη, αλλά αρχίζω να καταλαβαίνω. 1313 01:39:25,750 --> 01:39:28,040 Όλα αυτά συμβαίνουν σε περίεργη αλληλουχία. 1314 01:39:28,750 --> 01:39:31,210 Λούκιο ψάχνει για το παιδί του απο την μικτή φυλή, 1315 01:39:31,460 --> 01:39:33,790 αλλά ξέρουμε ποια είναι η Μητέρα Αρκούδα; 1316 01:39:34,000 --> 01:39:35,420 Ακριβώς... 1317 01:39:38,000 --> 01:39:40,040 Περφέδια Μπέβερλι Χιλς. 1318 01:39:41,080 --> 01:39:42,080 Χάθηκε, 1319 01:39:42,330 --> 01:39:43,580 πρώην μέλος των Φρεντς 75, 1320 01:39:43,790 --> 01:39:46,960 που μπήκε στο πρόγραμμα προστασίας μαρτύρων πριν 15 χρόνια 1321 01:39:47,170 --> 01:39:49,090 αλλά εξαφανίστηκε. 1322 01:39:49,330 --> 01:39:50,910 Ποιος την συνέλαβε; 1323 01:39:51,580 --> 01:39:53,540 Ο Συνταγματάρχης Στίβεν Λούκιο. 1324 01:39:54,460 --> 01:39:58,710 Οι υπηρεσίες εντόπισαν την θέση της στην Κούβα ή στην Αλγερία, σύμφωνα με αναφορές. 1325 01:40:00,920 --> 01:40:03,800 Δεν έχει ισχυρή μητρική έμφυτη ένστικτο, λοιπόν. 1326 01:40:04,580 --> 01:40:07,210 Και μετά μας κατηγορούν για βαρβαρότητα. 1327 01:40:09,000 --> 01:40:11,330 Ο Λούκιο μπλέχτηκε μόνος του. 1328 01:40:13,580 --> 01:40:15,460 Και θα πρέπει να καθαρίσει την κατάσταση. 1329 01:40:17,500 --> 01:40:19,630 Αν βρει αυτό το παιδί, 1330 01:40:20,630 --> 01:40:23,050 θα μπορεί να κρύψει τα στοιχεία 1331 01:40:23,750 --> 01:40:27,210 και να συνεχίσει να μας κοροϊδεύει. 1332 01:40:30,670 --> 01:40:32,550 Τι θέλετε να κάνω; 1333 01:40:37,080 --> 01:40:39,830 Λόγω της εμπειρίας σου με οικογενειακά θέματα, εμείς... 1334 01:40:40,080 --> 01:40:41,660 καθάρισε αυτή την υπόθεση για μας. 1335 01:40:44,880 --> 01:40:45,880 Να την καθαρίσω; 1336 01:40:47,210 --> 01:40:50,420 Πρέπει να μπορούμε να τρώμε από το πάτωμα. 1337 01:40:52,880 --> 01:40:54,550 Από την καθαριότητά της. 1338 01:40:55,330 --> 01:40:56,460 Εντάξει, κύριε. 1339 01:40:59,500 --> 01:41:01,170 Εξαιρετικά, κύριοι. 1340 01:41:01,500 --> 01:41:02,830 Κατευθυνόμαστε δυτικά. 1341 01:41:03,580 --> 01:41:05,910 Ο Άγιος Νικόλαος να σας συνοδεύει. 1342 01:41:06,830 --> 01:41:09,040 Ευλογημένος ο Άγιος Νικόλαος. 1343 01:41:39,830 --> 01:41:41,750 Έχω κάτι που θέλω να ρωτήσω. 1344 01:41:47,380 --> 01:41:49,050 Ήταν καταδότης; 1345 01:41:53,880 --> 01:41:55,460 Ναι, έκανε σήμα. 1346 01:41:58,540 --> 01:42:01,210 Ο πατέρας μου είπε ότι ήταν ηρωίδα. 1347 01:42:02,580 --> 01:42:05,080 Σταματήστε να χτυπάτε τα κεφάλια σας. 1348 01:42:06,670 --> 01:42:08,300 Σταματήστε να χτυπάτε τα κεφάλια σας. 1349 01:42:09,040 --> 01:42:11,250 Ξέρεις το επώνυμό σου; 1350 01:42:11,750 --> 01:42:13,080 Το επώνυμό σου; 1351 01:42:14,880 --> 01:42:16,050 Μπάτμαν. 1352 01:42:16,330 --> 01:42:18,410 Έλα, το αληθινό σου όνομα. 1353 01:42:20,040 --> 01:42:21,790 Πάρκερ. Πίτερ Πάρκερ. 1354 01:42:22,630 --> 01:42:26,210 Αν δεν μου πεις το αληθινό σου όνομα, θα γίνει χειρότερο. 1355 01:42:26,420 --> 01:42:29,300 Σταμάτα να με ενοχλείς, στο διάολο! 1356 01:42:29,880 --> 01:42:31,550 Πάρκερ. Τζον Πάρκερ. 1357 01:42:31,790 --> 01:42:32,750 Τζον Πάρκερ; 1358 01:42:33,330 --> 01:42:35,040 Ημερομηνία γέννησης; 1359 01:42:35,580 --> 01:42:37,040 Τη δεκαετία του '80. 1360 01:42:37,290 --> 01:42:38,460 Δεκαετία του '80. 1361 01:42:39,460 --> 01:42:40,790 Έλα, η σειρά σου. 1362 01:42:42,000 --> 01:42:42,830 Έλα. 1363 01:42:45,540 --> 01:42:46,290 Σήκω. 1364 01:42:46,630 --> 01:42:47,710 Μην είσαι ενοχλητικός. 1365 01:42:54,710 --> 01:42:56,540 Τζον Πάρκερ, σωστά; 1366 01:42:56,750 --> 01:42:58,080 Είσαι 42 ετών; 1367 01:42:59,000 --> 01:43:01,710 Θα ελέγξουμε τα ζωτικά σου σημάδια, είναι πίσω σου. 1368 01:43:01,920 --> 01:43:03,210 Κύριε Πάρκερ. 1369 01:43:03,880 --> 01:43:05,050 Εδώ. 1370 01:43:05,250 --> 01:43:06,920 Έχεις ιατρικά προβλήματα; 1371 01:43:08,960 --> 01:43:11,290 Κύριε Πάρκερ, μπορείς να με κοιτάξεις; 1372 01:43:11,790 --> 01:43:12,750 Μπομπ. 1373 01:43:13,170 --> 01:43:14,550 Κοίτα με. 1374 01:43:15,290 --> 01:43:16,870 Έχεις διαβήτη; 1375 01:43:17,830 --> 01:43:19,040 Έχεις διαβήτη; 1376 01:43:23,540 --> 01:43:26,040 Πήρατε την ινσουλίνη σας χθες; 1377 01:43:29,460 --> 01:43:30,960 Ένας κακός άντρας. 1378 01:43:31,210 --> 01:43:34,040 Παίρνεις ινσουλίνη κάθε μέρα, σωστά; 1379 01:43:36,040 --> 01:43:38,790 Αυτός ο άντρας πρέπει να πάει στα επείγοντα. 1380 01:43:40,460 --> 01:43:41,960 Ευχαριστώ, καλή σου μέρα. 1381 01:43:42,880 --> 01:43:44,420 - Τι κάνεις; - Καλά, εσύ; 1382 01:43:44,630 --> 01:43:45,800 Καλά, ευχαριστώ. 1383 01:43:47,130 --> 01:43:48,550 Κύριε Πάρκερ. 1384 01:43:49,210 --> 01:43:50,790 Αυτό είναι το μπάνιο σου. 1385 01:43:51,250 --> 01:43:52,880 Ας ελέγξουμε το σάκχαρο στο αίμα σου. 1386 01:43:54,580 --> 01:43:57,120 Πήγαινε στο μπάνιο 1387 01:43:57,790 --> 01:44:00,830 και στο τέλος στα δεξιά, πάρε την έξοδο κινδύνου. 1388 01:44:01,130 --> 01:44:04,760 Τώρα; Τώρα αμέσως. 1389 01:44:33,710 --> 01:44:34,670 Δάσκαλε! 1390 01:44:34,880 --> 01:44:36,920 Δάσκαλε, αδερφέ. Δεν το πιστεύω! 1391 01:44:37,250 --> 01:44:38,790 Ευχαριστώ, αδερφέ. 1392 01:44:44,330 --> 01:44:45,460 Ας βγάλουμε μια σέλφι... 1393 01:44:47,250 --> 01:44:48,080 Τι; 1394 01:44:49,130 --> 01:44:50,590 Τα καταφέραμε. 1395 01:44:50,830 --> 01:44:52,960 - Πάμε. - Πού πηγαίνουμε; 1396 01:44:53,290 --> 01:44:56,170 Στις μοναχές Πριφ Τάφ, στους λόφους Τσουπακάμπρα. 1397 01:44:56,500 --> 01:44:57,830 Σε κατάσταση επίθεσης. 1398 01:44:58,130 --> 01:45:00,800 Σίρι! Μοναχές Πριφ Τάφ. 1399 01:45:01,880 --> 01:45:03,170 Λόφοι Τσουπακάμπρα. 1400 01:45:05,500 --> 01:45:08,920 Δεν σώζεις καθημερινά μέλος των Φρεντς 75 δύο φορές! 1401 01:45:09,170 --> 01:45:10,920 Αυτό είναι ροκ εν ρολ, στο διάολο! 1402 01:45:11,290 --> 01:45:12,290 Πάμε! 1403 01:45:24,750 --> 01:45:27,040 - Υπάρχουν άλλοι; - Όχι. Είναι εκεί. 1404 01:45:27,880 --> 01:45:29,340 Καταραμένε Βούδα. 1405 01:45:30,630 --> 01:45:33,840 Ο Συνταγματάρχης Στιβ Λούκιο. Μην παίζετε μαζί μου. 1406 01:45:34,130 --> 01:45:36,260 Πείτε μου τι έχετε. 1407 01:45:36,580 --> 01:45:39,750 Είδα ένα γκρι φορτηγό να κινείται βόρεια στην οδό Κρο Κρικ. 1408 01:45:39,960 --> 01:45:41,790 Το φορτίο; Δεν ξέρω. 1409 01:45:41,960 --> 01:45:44,540 Άντρας λευκός οδηγεί, γυναίκα μαύρη δίπλα του. 1410 01:45:45,330 --> 01:45:46,330 Προς βορρά. 1411 01:45:47,750 --> 01:45:48,000 Αστυνομία 1412 01:45:48,880 --> 01:45:50,420 Τι υπάρχει σε αυτούς τους λόφους; 1413 01:45:50,830 --> 01:45:52,410 Οι μοναχές Πριφ Τάφ. 1414 01:45:52,630 --> 01:45:53,710 Ποιες είναι αυτές; 1415 01:45:54,630 --> 01:45:57,050 Καλλιεργούν χασίς. Είναι μοναχές. 1416 01:45:57,380 --> 01:45:59,710 Αυτό είναι κάποιο ανόητο αστείο για τον Θεό; 1417 01:45:59,880 --> 01:46:01,210 Δεν αστειεύομαι. 1418 01:46:02,960 --> 01:46:04,090 Πόσες γυναίκες; 1419 01:46:04,330 --> 01:46:07,080 Δεν ξέρω, μεγάλη ομάδα. 10 ή 20. 1420 01:46:08,750 --> 01:46:09,790 Όπλα; 1421 01:46:10,500 --> 01:46:12,290 Είναι φυτοφάγες. 1422 01:46:15,710 --> 01:46:17,670 Κύριοι, είναι η σειρά μας. 1423 01:46:19,380 --> 01:46:21,920 Δέλτα 1 προς Δέλτα 2. Δορυφορικές εικόνες. 1424 01:46:22,210 --> 01:46:25,210 Οροσειρά, 10 χλμ βορειοδυτικά. 1425 01:47:06,330 --> 01:47:07,710 Ψηλά τα χέρια! 1426 01:47:32,880 --> 01:47:34,090 Ελεύθερος. 1427 01:47:49,420 --> 01:47:50,670 Πλησίασε. 1428 01:49:30,330 --> 01:49:33,250 Αν οι γραμμές δεν ταιριάζουν, θα είσαι ελεύθερη. 1429 01:49:36,380 --> 01:49:37,800 Αλλά αν ταιριάζουν, 1430 01:49:39,540 --> 01:49:41,420 αν σχηματίσουν γραμμή, 1431 01:49:42,630 --> 01:49:44,050 θα έχεις πρόβλημα. 1432 01:49:48,330 --> 01:49:49,290 Τι είναι αυτό; 1433 01:49:50,250 --> 01:49:51,080 Το μέλλον σου. 1434 01:50:18,330 --> 01:50:20,080 Πόσο χρονών είσαι τώρα; 1435 01:50:27,250 --> 01:50:30,380 16 ή 17, ένα από τα δύο. 1436 01:50:35,750 --> 01:50:37,130 Έχεις φίλο; 1437 01:50:37,330 --> 01:50:38,960 Δεν έχω τι να σου πω. 1438 01:50:39,170 --> 01:50:41,300 Είσαι πολύ μικρή για αυτό, η απάντηση είναι όχι. 1439 01:50:41,500 --> 01:50:43,290 Μην απαντάς για μένα. 1440 01:50:44,500 --> 01:50:45,830 Αυτό έχει νόημα. 1441 01:50:46,750 --> 01:50:48,670 Την παίρνεις από το λύκειο, 1442 01:50:50,330 --> 01:50:53,290 βρίσκεις το τηλέφωνό της, το σπας, 1443 01:50:55,790 --> 01:50:59,870 αλλά χάνεις το κορίτσι μπροστά από το τέρμα, σε ένα φριχτό μοναστήρι. 1444 01:51:00,920 --> 01:51:02,300 Πρέπει να είναι απογοητευτικό. 1445 01:51:03,710 --> 01:51:05,420 Βοήθησέ με, σε βοηθώ. 1446 01:51:06,710 --> 01:51:08,540 Δώσε μου τον Πάτ Καλχον, 1447 01:51:09,710 --> 01:51:12,090 άντρα των πυραύλων, Γκέτο Πατ... 1448 01:51:13,210 --> 01:51:16,170 και θα σε αφήσω να γυρίσεις στο σπίτι σου, για να σώσεις το μικρό κορίτσι. 1449 01:51:16,580 --> 01:51:18,660 Ξέρεις ότι είναι με τον Συνταγματάρχη; 1450 01:51:21,460 --> 01:51:22,590 Το σπίτι σου, 1451 01:51:23,130 --> 01:51:25,300 θα είναι φυλακή στην περίπτωσή σου. 1452 01:51:34,960 --> 01:51:36,460 Την βίασες; 1453 01:51:41,000 --> 01:51:42,710 Νομίζεις ότι είσαι κόρη μου; 1454 01:51:45,250 --> 01:51:46,580 Την αγάπησες; 1455 01:51:48,630 --> 01:51:49,710 Απάντησέ μου. 1456 01:51:50,250 --> 01:51:51,670 Νομίζεις ότι είσαι κόρη μου; 1457 01:51:51,830 --> 01:51:55,210 Ανεξάρτητα από αυτό το τεστ, έχω έναν πατέρα και δεν είσαι εσύ. 1458 01:51:55,420 --> 01:51:59,300 Πατέρα; Δεν ήταν αρκετός για τη μητέρα σου, οπότε εσύ... 1459 01:52:12,790 --> 01:52:15,290 Σου ορκίζομαι ότι δεν ξέρω. 1460 01:52:15,580 --> 01:52:18,370 Ξέρεις πόσοι άνθρωποι μου ορκίστηκαν 1461 01:52:20,130 --> 01:52:21,670 ότι δεν ξέρουν; 1462 01:52:22,540 --> 01:52:24,460 Σου ορκίζομαι, δεν ξέρω. 1463 01:52:26,000 --> 01:52:27,290 Εγώ, σου ορκίζομαι 1464 01:52:28,130 --> 01:52:31,170 ότι αν ξέρεις, μπορούμε να σώσουμε το μικρό κορίτσι. 1465 01:52:32,080 --> 01:52:35,540 Δεν έκανε τίποτα, και δεν ξέρω πού είναι. 1466 01:52:35,880 --> 01:52:37,920 Θα σου έλεγα. Δεν ξέρω. 1467 01:52:38,290 --> 01:52:40,460 Είσαι χαζή ή τι; Πού είναι; 1468 01:52:40,710 --> 01:52:42,290 Σώσε τον εαυτό σου, πήγαινε στη φυλακή, 1469 01:52:42,500 --> 01:52:45,330 Εγώ ενημερώνω τον Συνταγματάρχη, και εσύ σώζεις το κορίτσι. 1470 01:52:45,830 --> 01:52:48,040 Έχεις επιλογή. Χάνεις σε κάθε περίπτωση, 1471 01:52:48,250 --> 01:52:50,790 με δυνατότητα να σώσεις τον εαυτό σου. 1472 01:52:57,750 --> 01:53:00,830 Πρέπει να βάλεις λίγο μακιγιάζ για να φαίνεσαι καλύτερα. 1473 01:53:03,420 --> 01:53:05,000 Πηγαίνεις σε πάρτι, 1474 01:53:05,420 --> 01:53:06,960 κάνε λίγη προσπάθεια, 1475 01:53:07,330 --> 01:53:09,080 βάλε λίγο μακιγιάζ. 1476 01:53:16,170 --> 01:53:18,460 Γιατί το πουκάμισό σου είναι τόσο στενό; 1477 01:53:24,880 --> 01:53:27,010 Δεν είμαι ομοφυλόφιλος, αν αυτό εννοείς. 1478 01:53:27,210 --> 01:53:28,290 Δεν το είπα. 1479 01:53:28,500 --> 01:53:30,170 Δεν είμαι ομοφυλόφιλος. 1480 01:53:30,380 --> 01:53:33,090 Δεν το είπα, αλλά βλέπω τα τακούνια σου. 1481 01:53:34,040 --> 01:53:36,540 Είσαι έξυπνο κορίτσι, σωστά; 1482 01:53:38,080 --> 01:53:40,790 Είσαι μικρή πριγκίπισσα, 1483 01:53:41,880 --> 01:53:43,420 κοκέτα. 1484 01:53:43,670 --> 01:53:45,920 Η μητέρα σου την έκανε να κλείσει το μεγάλο της στόμα. 1485 01:53:54,960 --> 01:53:57,880 Ξέχασες τι διάβασες; 1486 01:53:58,380 --> 01:54:01,210 Ταίριασμα, πρόβλημα. Διαφορετικά, με αφήνει ελεύθερη. 1487 01:54:01,420 --> 01:54:04,050 Δεν είμαι η κόρη σου. Ξέρω να διαβάζω. 1488 01:54:04,290 --> 01:54:05,290 Σκάσε. 1489 01:54:05,670 --> 01:54:06,880 Κλείσε το στόμα σου, 1490 01:54:07,210 --> 01:54:08,670 βρώμικο ορφανό! 1491 01:54:48,920 --> 01:54:51,170 Το αυτοκίνητό μου. Βάλε το κορίτσι μέσα. 1492 01:54:56,920 --> 01:55:00,170 Δεν περίμενα ότι αυτός ο τρελός θα έρθει να μας βρει. 1493 01:55:02,460 --> 01:55:05,340 Χαλάρωσα τη φρούρηση μου, δεν το πρόσεξα. 1494 01:55:10,420 --> 01:55:15,300 Το άτομο που περίμενα να ξαναδώ ήταν η μητέρα της, όχι αυτός ο κακοποιός. 1495 01:55:17,880 --> 01:55:21,510 Όταν δει την μικρή της κόρη, θα της μάθει πράγματα για κορίτσια, 1496 01:55:22,460 --> 01:55:23,920 θα της χτενίζει τα μαλλιά... 1497 01:55:26,580 --> 01:55:27,830 σαν κάθε μητέρα. 1498 01:55:33,080 --> 01:55:34,790 Δεν ξέρω πώς να της χτενίσω τα μαλλιά της. 1499 01:55:36,040 --> 01:55:37,000 Ξέρεις; 1500 01:55:39,330 --> 01:55:41,080 Δεν μπορώ. 1501 01:55:47,880 --> 01:55:49,670 Μην είσαι λυπημένος τώρα, Μπομπ. 1502 01:55:54,250 --> 01:55:55,080 Όχι. 1503 01:55:56,670 --> 01:55:58,050 Είμαι εδώ. 1504 01:56:01,250 --> 01:56:02,330 Κρύψε το αυτό. 1505 01:56:03,380 --> 01:56:04,550 Γαμημένοι. 1506 01:56:05,880 --> 01:56:06,670 Έρχεται. 1507 01:56:13,380 --> 01:56:14,550 Βάλε αυτό στην τσάντα σου. 1508 01:56:27,710 --> 01:56:29,540 Λοιπόν, είναι το τέλος; 1509 01:56:31,380 --> 01:56:32,420 Δεν είναι δικό σου. 1510 01:56:33,880 --> 01:56:36,550 Τα κύματα... τα κύματα. 1511 01:56:40,000 --> 01:56:42,040 Σε αφήνω εδώ, Κιμόσαμπι. 1512 01:56:42,250 --> 01:56:43,920 Θα περπατήσεις. 1513 01:56:44,130 --> 01:56:44,920 Να περπατήσω; 1514 01:56:47,000 --> 01:56:48,170 Εντάξει... 1515 01:56:49,080 --> 01:56:50,710 Μπροστά στο βενζινάδικο, 1516 01:56:50,960 --> 01:56:54,670 θα επιβραδύνω, εσύ θα κυλήσεις έξω και εγώ θα τα βολέψω. 1517 01:56:54,880 --> 01:56:55,800 Βγάλε τη ζώνη σου. 1518 01:56:56,080 --> 01:56:57,210 Να κυλήσω έξω; 1519 01:56:59,500 --> 01:57:01,540 Ξέρεις τι σημαίνει να είσαι ελεύθερος; 1520 01:57:02,500 --> 01:57:03,790 Να μην φοβάσαι. 1521 01:57:05,210 --> 01:57:06,170 Σαν 1522 01:57:06,750 --> 01:57:08,540 εκείνον τον καταραμένο Τομ Κρουζ. 1523 01:57:10,880 --> 01:57:12,300 Όταν μετρήσω ως το τέσσερα, πηδάς. 1524 01:57:12,750 --> 01:57:13,500 Ένα. 1525 01:57:15,000 --> 01:57:15,790 Δύο. 1526 01:57:17,630 --> 01:57:18,670 Το όπλο! 1527 01:57:20,380 --> 01:57:21,300 Τρία. 1528 01:57:24,830 --> 01:57:25,410 Τέσσερα. 1529 01:57:25,880 --> 01:57:26,800 Ποιο σιγά! 1530 01:57:28,540 --> 01:57:29,540 Τέσσερα, Μπομπ! 1531 01:57:30,210 --> 01:57:31,170 Πάμε! Τέσσερα! 1532 01:59:00,880 --> 01:59:02,300 Σήκω. Φεύγουμε. 1533 01:59:12,000 --> 01:59:13,830 Καλύπτεις τον χαμένο χρόνο; 1534 01:59:14,000 --> 01:59:16,210 Παίζεις με τον μπαμπά σου; 1535 01:59:22,380 --> 01:59:24,920 Είμαι η Χριστουγεννιάτικη Περιπέτεια! 1536 01:59:25,250 --> 01:59:26,670 Ξέρεις τι είναι αυτό; 1537 01:59:28,380 --> 01:59:30,420 Έχω μια σημαντική αποστολή. 1538 01:59:34,420 --> 01:59:36,550 Τιμή που ξεπερνά πολύ 1539 01:59:36,960 --> 01:59:38,790 την τιμή του να είσαι εσύ. 1540 02:00:18,580 --> 02:00:20,410 Σκοπευτής στη θέση 12! 1541 02:01:07,500 --> 02:01:09,420 Την αγαπούσα, αν σε ενδιαφέρει. 1542 02:01:12,420 --> 02:01:14,920 Κατάρα, πόσο σαγηνευτική ήταν αυτή η μάγισσα. 1543 02:01:15,130 --> 02:01:15,960 Σκάσε. 1544 02:01:16,170 --> 02:01:17,630 Ήταν δαιμονισμένη. 1545 02:01:17,830 --> 02:01:19,540 Σκάσε. Ήταν τρελή. 1546 02:01:19,750 --> 02:01:21,420 Κι εσύ, το έχεις αυτό μέσα σου. 1547 02:01:21,630 --> 02:01:24,090 Αυτό που ένιωθα σε αυτήν, το νιώθω και σε σένα. 1548 02:01:24,290 --> 02:01:25,330 Ήταν καταδότης. 1549 02:01:25,540 --> 02:01:28,960 Ήταν μαχήτρια, μεγάλη μαχήτρια για την ελευθερία! 1550 02:01:29,170 --> 02:01:31,000 Πολεμούσε τους αδύναμους. 1551 02:01:31,210 --> 02:01:32,960 Ήταν καταδότης! 1552 02:01:35,380 --> 02:01:37,920 Σεβάσου τη μητέρα και τον πατέρα σου. 1553 02:01:38,880 --> 02:01:41,050 Θα σου βγάλω τα μάτια, κατάρα. 1554 02:03:02,630 --> 02:03:04,760 Αυτό, πρέπει να το ξεφορτωθώ 1555 02:03:05,880 --> 02:03:06,880 Ποια είναι; 1556 02:03:07,040 --> 02:03:10,250 Υπόπτου για φόνο, μεικτής καταγωγής Μεξικανή, και λαθρέμπορος. 1557 02:03:10,460 --> 02:03:12,090 Κανείς δεν θα την αναζητήσει. 1558 02:03:12,710 --> 02:03:14,170 Δεν ασχολούμαι με μικρά κορίτσια. 1559 02:03:14,380 --> 02:03:16,010 Κάποιοι χάνουν το μυαλό τους. 1560 02:03:17,210 --> 02:03:19,540 Κάνε το εσύ. Δεν έχω χρόνο. Ποιος μπορεί; 1561 02:03:19,710 --> 02:03:22,000 - Ρώτα τον Έρικ Γκάρο. - Δεν είναι αυτός. 1562 02:03:22,210 --> 02:03:23,960 Θα διπλασιάσω την ημερήσια αμοιβή σου. 1563 02:03:24,170 --> 02:03:26,090 Δεν με νοιάζει. Δεν θα το κάνω. 1564 02:03:26,430 --> 02:03:27,180 Εντάξει. 1565 02:03:28,960 --> 02:03:30,590 Ξέρεις το 1776, 1566 02:03:30,790 --> 02:03:33,580 8 μίλια από το Ντελ Ρίο, προς το Γουόλτερς Λάντινγκ; 1567 02:03:33,960 --> 02:03:36,540 Πήγαινέ την εκεί, και θα πληρωθείς. 1568 02:03:55,670 --> 02:03:56,840 Κακομαθημένο παιδί. 1569 02:04:24,580 --> 02:04:27,040 Είσαι αγενής, στο όνομα του Θεού! 1570 02:04:28,040 --> 02:04:29,580 Δεν σε μεγάλωσαν σωστά. 1571 02:04:31,460 --> 02:04:32,380 Το είδες αυτό; 1572 02:04:32,880 --> 02:04:33,800 Το είδες; 1573 02:04:36,000 --> 02:04:37,790 Είσαι πραγματικά κόρη της μητέρας σου. 1574 02:04:43,960 --> 02:04:45,590 Ξέσπασε, πάμε. 1575 02:04:45,830 --> 02:04:46,790 Χτύπα! 1576 02:04:48,000 --> 02:04:49,710 Συγγνώμη που τελειώνει έτσι. 1577 02:04:49,960 --> 02:04:53,170 Αν ήσουν ευγενική, θα μπορούσαμε να γνωριστούμε. 1578 02:05:17,880 --> 02:05:20,710 Που με πηγαίνεις, μπάσταρδε; 1579 02:05:21,880 --> 02:05:24,050 Θα έρθει κανείς να σε ψάξει; 1580 02:05:26,380 --> 02:05:29,420 Ρωτάω, θα έρθει κανείς να σε ψάξει; 1581 02:05:33,580 --> 02:05:36,160 Θα με βρουν και θα κάνουν τη ζωή σου κόλαση. 1582 02:05:45,210 --> 02:05:46,670 Κατάρα... 1583 02:06:22,250 --> 02:06:23,170 Το κεφάλι σου. 1584 02:06:31,710 --> 02:06:34,090 Σήκωσε το πουκάμισο και γύρνα. 1585 02:06:35,960 --> 02:06:37,460 Τα χέρια σου πάνω από το κεφάλι. 1586 02:06:39,790 --> 02:06:40,960 Πάω, στη δουλειά. 1587 02:06:42,830 --> 02:06:44,790 Μην κουνιέσαι. Είσαι οπλισμένος; 1588 02:06:45,000 --> 02:06:45,880 Όχι. 1589 02:06:46,080 --> 02:06:47,580 Προσπαθούσες να ξεφύγεις; 1590 02:06:48,630 --> 02:06:49,920 Ήταν μια κουραστική μέρα. 1591 02:06:50,170 --> 02:06:52,210 Δεν είδες τα δυνατά φώτα; 1592 02:06:52,460 --> 02:06:54,420 Τι πέταξες από το αυτοκίνητο; 1593 02:06:54,750 --> 02:06:57,420 Συγγνώμη; - Τι πέταξες πριν λίγο; 1594 02:06:57,880 --> 02:06:58,670 Σκουπίδια. 1595 02:06:58,880 --> 02:06:59,840 Είσαι σίγουρος; 1596 02:07:01,080 --> 02:07:02,460 Έπινες σήμερα; 1597 02:07:02,630 --> 02:07:04,670 Λίγα ποτήρια. Από τι; 1598 02:07:04,880 --> 02:07:06,420 Λίγες μικρές μπύρες. 1599 02:07:34,500 --> 02:07:35,540 Να σου. 1600 02:07:36,380 --> 02:07:39,130 Σε βλέπω! 1601 02:07:40,880 --> 02:07:42,840 Σε πιάσαμε, γιε της πουτάνας. 1602 02:07:44,960 --> 02:07:47,420 Γρήγορα, τεράστιο σωρό σκατά! 1603 02:08:00,380 --> 02:08:01,840 Ποιος είναι αυτός ο δυστυχής; 1604 02:08:04,380 --> 02:08:05,300 Τι θέλετε; 1605 02:08:57,670 --> 02:08:59,300 Φορτίο από τον Λόεκτζο; 1606 02:09:13,880 --> 02:09:14,630 Το φορτίο έφτασε. 1607 02:09:19,210 --> 02:09:20,380 Παραλήφθηκε. 1608 02:09:24,330 --> 02:09:26,040 Ευχαριστώ, απατεώνα. 1609 02:10:10,080 --> 02:10:11,160 Θεέ μου! 1610 02:12:10,130 --> 02:12:12,210 Βρωμιάρη, τι στο διάολο κάνεις; 1611 02:12:14,710 --> 02:12:16,670 Κόκκινε Ινδιάνα, ξέρω ότι με ακούς. 1612 02:12:18,080 --> 02:12:20,210 Το νερό της φωτιάς επιτίθεται στο μυαλό σου. 1613 02:13:38,000 --> 02:13:40,580 Γκριν Άικερς, Μπέβερλι Χιλμπίλις 1614 02:13:40,830 --> 02:13:42,580 και Χότερφιλ Τζάνκσιον. 1615 02:13:53,130 --> 02:13:54,090 Γουίλα! 1616 02:19:37,380 --> 02:19:40,960 Γκριν Άικερς, Μπίβερλι Χιλμπίλις και Χότερφιλ Τζάνκσιον 1617 02:19:43,540 --> 02:19:44,290 Τι; 1618 02:19:44,500 --> 02:19:46,830 Γκριν Άικερς, Μπίβερλι Χιλμπίλις 1619 02:19:47,130 --> 02:19:48,420 και Χότερφιλ Τζάνκσιον. 1620 02:19:48,630 --> 02:19:49,300 Δεν ξέρω... 1621 02:19:51,210 --> 02:19:51,920 Πες το. 1622 02:21:09,500 --> 02:21:10,420 Γουίλα; 1623 02:21:13,880 --> 02:21:15,800 Γκριν Άικερς, Μπίβερλι Χιλμπίλις και Χότερφιλ Τζάνκσιον. 1624 02:21:16,130 --> 02:21:18,170 Αγάπη μου, είμαι εγώ. Γουίλα, είμαι εγώ. 1625 02:21:24,380 --> 02:21:26,050 Είμαι ο μπαμπάς σου, Γουίλα. 1626 02:21:28,130 --> 02:21:29,920 Δεν θα έχει πλέον σημασία. 1627 02:21:30,130 --> 02:21:31,210 Κοίτα με. 1628 02:21:34,130 --> 02:21:35,590 Ποιος είσαι; 1629 02:21:37,960 --> 02:21:39,170 Είμαι ο μπαμπάς σου. 1630 02:21:41,880 --> 02:21:42,800 Κοίτα με. 1631 02:21:43,920 --> 02:21:44,920 Όλα θα πάνε καλά. 1632 02:21:45,500 --> 02:21:46,170 Όλα θα πάνε καλά. 1633 02:21:51,630 --> 02:21:54,510 Είσαι καλά; 1634 02:21:55,330 --> 02:21:56,710 Στο αυτοκίνητο, γρήγορα. 1635 02:22:08,460 --> 02:22:09,590 Πάμε. 1636 02:22:31,250 --> 02:22:33,170 Τέλος. Είσαι καλά. 1637 02:23:19,000 --> 02:23:22,790 Ξέρεις μια μαύρη ακτιβίστρια που λέγεται Περφέδια Μπίβερλι Χιλς; 1638 02:23:22,920 --> 02:23:24,250 Ναι. 1639 02:23:24,920 --> 02:23:28,000 Ήταν μέλος της Φρεντς 75; 1640 02:23:28,130 --> 02:23:29,090 Σωστά. 1641 02:23:32,170 --> 02:23:33,460 Συνταγματάρχη Λόεκτζο, 1642 02:23:35,380 --> 02:23:38,880 είχες ερωτική σχέση με αυτή τη γυναίκα; 1643 02:23:45,130 --> 02:23:46,300 Κύριοι, 1644 02:23:47,040 --> 02:23:50,540 έχετε πολεμήσει τον εχθρό προσωπικά στο πεδίο 1645 02:23:51,170 --> 02:23:55,840 και στις γκρίζες και σκοτεινές ζώνες της κατασκοπίας. 1646 02:23:58,420 --> 02:23:59,880 Ήσουν κάποτε 1647 02:24:00,710 --> 02:24:02,670 θύμα αντίστροφου βιασμού. 1648 02:24:05,750 --> 02:24:07,210 Αντίστροφος βιασμός; 1649 02:24:09,710 --> 02:24:13,540 Μπορείς να μας εξηγήσεις την αρχή, κύριε Αξιωματικέ; 1650 02:24:13,830 --> 02:24:15,660 Με εξαπάτησε ο εχθρός, 1651 02:24:16,000 --> 02:24:17,080 και με υπνώτισε 1652 02:24:18,460 --> 02:24:20,670 και ενώ ήμουν αναίσθητος, 1653 02:24:21,630 --> 02:24:23,920 το μυαλό μου δεν λειτουργούσε 1654 02:24:25,170 --> 02:24:28,960 αλλά τα γεννητικά μου όργανα ήταν σε τάξη και νομίζω ότι το εκμεταλλεύτηκαν αυτό. 1655 02:24:30,880 --> 02:24:34,300 Πώς είσαι σίγουρος αν ήσουν αναίσθητος; 1656 02:24:34,500 --> 02:24:36,500 Δεν είμαι σίγουρος, υποψιάζομαι μόνο. 1657 02:24:36,710 --> 02:24:39,380 Όταν ξύπνησα, τα όργανά μου πονούσαν 1658 02:24:39,580 --> 02:24:42,410 και υπήρχαν ίχνη αντίδρασης. 1659 02:24:44,040 --> 02:24:45,420 Αντίδραση; 1660 02:24:46,080 --> 02:24:48,160 Ήταν ληστής σπέρματος. 1661 02:24:50,580 --> 02:24:52,750 Κυνηγός σπέρματος; - Ακριβώς. 1662 02:24:52,960 --> 02:24:54,290 Συνταγματάρχη Λόεκτζο 1663 02:24:55,170 --> 02:24:59,050 γιατί να σε εκθέσει ο εχθρός σε αντίστροφο βιασμό; 1664 02:25:00,880 --> 02:25:03,960 Η πνευματική και σωματική μου δύναμη 1665 02:25:04,540 --> 02:25:06,420 φαινόταν επιθυμητή για αυτήν. 1666 02:25:16,460 --> 02:25:18,420 Συγχαρητήρια, Στιβ. 1667 02:25:20,330 --> 02:25:22,410 Σας καλωσορίζουμε ως Περιπετειώδη των Χριστουγέννων. 1668 02:25:23,170 --> 02:25:25,170 Τέλεια! Ευχαριστώ, κύριε. 1669 02:25:26,000 --> 02:25:28,540 Θα σου δείξω την έδρα μας στα νοτιοδυτικά. 1670 02:25:28,750 --> 02:25:30,500 Περπατάμε λίγο; - Ναι. 1671 02:25:30,750 --> 02:25:33,540 Πρώτη στάση, το νέο σου γραφείο. 1672 02:25:33,750 --> 02:25:34,790 Θεέ μου... 1673 02:25:36,750 --> 02:25:38,670 Για να είμαι ειλικρινής, Σάντι, 1674 02:25:39,040 --> 02:25:41,500 σκέφτηκα για μια στιγμή ότι δεν θα τα καταφέρουμε. 1675 02:25:41,710 --> 02:25:43,840 Είμαστε τυχεροί που είσαι μαζί μας. 1676 02:25:44,040 --> 02:25:45,920 Φυσικά, 1677 02:25:46,170 --> 02:25:49,960 αυτό είναι απλώς ένα από τα μέρη που μπορείς να εγκατασταθείς, να δεχτείς επισκέψεις, 1678 02:25:50,210 --> 02:25:51,790 και να βάλεις τα προσωπικά σου αντικείμενα. 1679 02:25:52,040 --> 02:25:56,170 Μας αρέσει να παρέχουμε στα μέλη μας ένα δεύτερο σπίτι, μέρα και νύχτα. 1680 02:25:56,420 --> 02:25:57,800 Τέλεια. 1681 02:25:58,040 --> 02:26:01,290 Προς το παρόν είναι άδειο, αλλά θα βάλεις την προσωπική σου πινελιά. 1682 02:26:01,540 --> 02:26:03,370 Το γούστο του άνδρα καθορίζει την προσωπικότητά του, σωστά; 1683 02:26:03,580 --> 02:26:04,710 Σίγουρα. 1684 02:26:05,000 --> 02:26:06,790 Και φτάσαμε. 1685 02:26:07,500 --> 02:26:08,830 Πτέρυγα 55. 1686 02:26:12,420 --> 02:26:13,960 Κοίτα αυτή την θέα. 1687 02:26:15,380 --> 02:26:16,710 Κοίτα αυτό. 1688 02:26:18,420 --> 02:26:20,170 Μπορώ; - Φυσικά. 1689 02:26:28,130 --> 02:26:30,300 Θεέ μου, ξέχασες τα κλειδιά σου. 1690 02:26:30,500 --> 02:26:31,960 Περίμενε εδώ, έρχομαι αμέσως. 1691 02:26:32,210 --> 02:26:33,210 Εντάξει, κύριε. 1692 02:27:43,250 --> 02:27:45,920 Κρατούσα κάτι για καιρό. 1693 02:27:46,500 --> 02:27:48,670 Θέλω να στο δώσω. 1694 02:27:51,790 --> 02:27:54,870 Δεν στο έδωσα πριν γιατί... 1695 02:27:55,920 --> 02:27:59,500 Δεν ήθελα να σε εκθέσω σε κάποια πράγματα. 1696 02:27:59,710 --> 02:28:01,540 Δεν ήθελα να είσαι 1697 02:28:02,670 --> 02:28:04,840 λυπημένη ή μπερδεμένη. 1698 02:28:07,290 --> 02:28:09,210 Δεν ξέρω, ήθελα... 1699 02:28:10,000 --> 02:28:11,540 Ήθελα να σε προστατέψω 1700 02:28:14,000 --> 02:28:16,290 από την αναταραχή της μητέρας σου 1701 02:28:16,880 --> 02:28:18,300 και τη δική μου. 1702 02:28:20,170 --> 02:28:22,670 Νομίζω ότι ήθελα να είμαι 1703 02:28:23,170 --> 02:28:26,550 το πρόσωπο που ζητάς βοήθεια. 1704 02:28:26,790 --> 02:28:28,210 Αυτό το πρόσωπο 1705 02:28:29,330 --> 02:28:32,540 Ο υπέροχος πατέρας, στον οποίο μπορείς να πεις τα πάντα 1706 02:28:34,420 --> 02:28:36,960 Ακόμα κι αν ήξερα ότι αυτό είναι αδύνατο. 1707 02:28:38,460 --> 02:28:40,040 Αλλά δεν θέλω πια 1708 02:28:40,250 --> 02:28:43,420 να σου λέω ψέματα για οτιδήποτε. 1709 02:28:46,880 --> 02:28:50,300 Κρατάω αυτό το αντικείμενο για μερικά χρόνια 1710 02:28:50,960 --> 02:28:52,710 και θέλω να στο δώσω. 1711 02:28:53,750 --> 02:28:57,540 Θα το μοιραστώ μαζί σου, και αν θέλεις να το δεις, 1712 02:28:58,330 --> 02:28:59,540 έχεις την ελευθερία. 1713 02:29:00,330 --> 02:29:01,410 Θέλεις να το δεις; 1714 02:29:01,630 --> 02:29:03,670 Δεν ξέρω τι είναι, μπαμπά. 1715 02:29:04,130 --> 02:29:05,170 Δεν ξέρεις; 1716 02:29:08,790 --> 02:29:09,830 Είναι... 1717 02:29:10,040 --> 02:29:11,210 ένα γράμμα. 1718 02:29:12,880 --> 02:29:14,550 Ένα γράμμα από τη μητέρα σου. 1719 02:29:17,130 --> 02:29:19,420 Είναι για μένα ή για σένα; 1720 02:29:24,000 --> 02:29:25,330 Είναι για σένα. 1721 02:29:43,710 --> 02:29:46,420 Θέλεις να μείνεις μόνη για να το διαβάσεις; Προχώρα. 1722 02:30:01,210 --> 02:30:02,540 Κόρη μου Σαρλίν, 1723 02:30:04,040 --> 02:30:06,750 Σε χαιρετώ από τον κόσμο των σκιών. 1724 02:30:07,790 --> 02:30:12,370 Μπορεί να σε σοκάρει, αλλά ήθελα καιρό να σου γράψω. 1725 02:30:13,420 --> 02:30:17,380 Συχνά ξυπνάω και μου φαίνεται τρελό 1726 02:30:17,880 --> 02:30:20,670 να είμαι εκεί που είμαι. 1727 02:30:21,460 --> 02:30:23,460 Αποκομμένη από την οικογένειά μου. 1728 02:30:25,330 --> 02:30:27,460 Έπαιζα θέατρο όλη μου τη ζωή. 1729 02:30:28,630 --> 02:30:32,840 Υποκρινόμουν ότι ήμουν νεκρή. 1730 02:30:34,670 --> 02:30:36,590 Είναι αργά για εμάς, 1731 02:30:36,790 --> 02:30:38,670 μετά από όλα μου τα ψέματα; 1732 02:30:40,420 --> 02:30:41,880 Είσαι ευτυχισμένη; 1733 02:30:43,580 --> 02:30:45,040 Είσαι αγαπητή; 1734 02:30:47,040 --> 02:30:49,540 Τι θα κάνεις όταν μεγαλώσεις; 1735 02:30:51,670 --> 02:30:54,590 Θα προσπαθήσεις να αλλάξεις τον κόσμο όπως εγώ; 1736 02:30:55,960 --> 02:30:57,250 Απέτυχα, 1737 02:30:58,580 --> 02:31:00,460 αλλά εσύ μπορεί να τα καταφέρεις. 1738 02:31:01,630 --> 02:31:04,840 Ίσως εσύ θα κάνεις τον κόσμο πιο δίκαιο. 1739 02:31:06,750 --> 02:31:09,080 Σκέφτομαι εσένα κάθε μέρα. 1740 02:31:09,880 --> 02:31:11,670 Κάθε μέρα. 1741 02:31:13,250 --> 02:31:16,330 Εύχομαι να ήμουν πιο δυνατή για εμάς τους δύο. 1742 02:31:18,000 --> 02:31:19,630 Ξέρω ότι μια μέρα, 1743 02:31:20,540 --> 02:31:23,170 όταν ο χρόνος είναι κατάλληλος και ασφαλής, 1744 02:31:24,460 --> 02:31:25,920 θα έρθεις να με βρεις. 1745 02:31:26,670 --> 02:31:29,250 Φίλησε τον πατέρα σου για μένα. 1746 02:31:29,920 --> 02:31:31,460 Η δική μου Γκίτο Μπατ. 1747 02:31:32,460 --> 02:31:34,340 Η μητέρα σου που σε αγαπά, 1748 02:31:34,960 --> 02:31:36,170 Περφέδια. 1749 02:32:03,880 --> 02:32:06,510 Πώς ενεργοποιώ το φλας; 1750 02:32:07,210 --> 02:32:09,040 Το πρόσωπό μου δεν φαίνεται. 1751 02:32:10,630 --> 02:32:12,710 Θέλω να βγάλω φωτογραφία το πρόσωπό μου. 1752 02:32:12,960 --> 02:32:15,710 Σύρε προς τα πάνω, θα δεις το σύμβολο αστραπής. 1753 02:32:16,290 --> 02:32:19,080 Γράφει Αυτόματο φλας Ενεργό/Ανενεργό. 1754 02:32:20,830 --> 02:32:23,410 Αν πατήσεις το μικρό... 1755 02:32:24,330 --> 02:32:27,580 το μικρό κύκλο, κάτω δεξιά, πάτησέ τον. 1756 02:32:28,580 --> 02:32:31,040 Μπορείς επίσης να το γυρίσεις, ναι. 1757 02:32:31,250 --> 02:32:32,670 Να πατήσω τον κύκλο; 1758 02:32:32,880 --> 02:32:35,800 6-EDV, Γουίσκι Σάουρ στο Όκλαντ. 1759 02:32:36,210 --> 02:32:38,540 Κλήση προς όλους από Γουίσκι Σάουρ στο Όκλαντ. 1760 02:32:38,750 --> 02:32:40,290 Είπαν Όκλαντ; 1761 02:32:40,770 --> 02:32:41,520 Ναι. 1762 02:32:42,380 --> 02:32:45,010 Επαναλαμβάνω, έφοδος MKU σε εξέλιξη. 1763 02:32:45,380 --> 02:32:47,880 Σημείο συνάντησης διαδηλωτών το Λίνκολν Παρκ. 1764 02:32:48,080 --> 02:32:51,830 Κλήση προς όλους από Γουίσκι Σάουρ. Όλοι σε ετοιμότητα. 1765 02:32:52,170 --> 02:32:53,420 Εδώ το 6-EDV. 1766 02:32:53,630 --> 02:32:56,800 Το Όκλαντ απέχει τρεισήμισι ώρες με το αυτοκίνητο. 1767 02:32:58,250 --> 02:33:00,380 Είναι πολύ μακριά. 1768 02:33:00,580 --> 02:33:01,550 Και έχει βροχή. 1769 02:33:04,750 --> 02:33:05,580 Να είσαι προσεκτική. 1770 02:33:06,130 --> 02:33:07,300 Δεν νομίζω, όχι. 1771 02:33:07,324 --> 02:33:23,424 Απόδοση διαλόγων:Sparta