1 00:00:00,040 --> 00:00:02,240 - Un malade s'acharne à détruire ma famille. 2 00:00:02,440 --> 00:00:03,680 - Le laisse pas faire. 3 00:00:03,840 --> 00:00:05,480 Creuse, déterre la merde 4 00:00:05,640 --> 00:00:06,840 et exploite-la. 5 00:00:07,280 --> 00:00:09,920 - Si vous pensez que Miles est impliqué, dites-le. 6 00:00:10,080 --> 00:00:11,280 Ca peut être utile. 7 00:00:11,600 --> 00:00:12,840 - Utile ? - Oui. 8 00:00:13,000 --> 00:00:14,800 On lance une procédure de garde. 9 00:00:15,200 --> 00:00:16,600 - Que se passe-t-il ? 10 00:00:17,120 --> 00:00:19,880 - Il a pris des bonbons au cannabis. - Il les a trouvés 11 00:00:20,040 --> 00:00:21,520 chez vous et les a emportés. 12 00:00:22,640 --> 00:00:23,760 - On n'a plus de bonbons. 13 00:00:24,760 --> 00:00:27,040 J'ai donné les derniers à mon père. 14 00:00:29,000 --> 00:00:30,960 - Mme Edwards préconise qu'à sa sortie, 15 00:00:31,120 --> 00:00:32,880 Theo réside chez les Lambert 16 00:00:33,040 --> 00:00:36,280 jusqu'à la prochaine audience où je prendrai acte des éléments 17 00:00:36,440 --> 00:00:38,320 pour décider où chaque enfant résidera. 18 00:00:38,480 --> 00:00:39,320 - Faut être tordu 19 00:00:39,480 --> 00:00:41,040 pour intoxiquer un enfant. 20 00:00:41,200 --> 00:00:41,960 - Prouve-le. 21 00:00:47,240 --> 00:00:50,520 - Mme Wilson, M. Riley, vous pouvez venir voir Theo. 22 00:00:52,480 --> 00:00:53,600 Il soupire. 23 00:01:00,280 --> 00:01:02,400 - Coucou, Theo ! 24 00:01:02,560 --> 00:01:04,080 Coucou ! - Coucou. 25 00:01:04,240 --> 00:01:05,320 - Salut. 26 00:01:06,280 --> 00:01:08,160 Maman peut avoir un câlin ? 27 00:01:08,600 --> 00:01:09,480 Super. 28 00:01:09,640 --> 00:01:13,360 - T'as poussé. T'es plus grand que la dernière fois. 29 00:01:13,520 --> 00:01:15,400 - Tu construis quoi ? - Une maison. 30 00:01:15,560 --> 00:01:16,720 - Une maison ? - Grande. 31 00:01:16,880 --> 00:01:18,320 - Une grande ! 32 00:01:19,280 --> 00:01:21,640 C'est une maison avec un trou dans le toit ? 33 00:01:21,800 --> 00:01:23,600 - Je vais construire un toit 34 00:01:23,760 --> 00:01:24,840 plus joli. 35 00:01:25,000 --> 00:01:26,440 - Un toit plus joli ? 36 00:01:26,600 --> 00:01:28,120 Elle est où, la bille ? 37 00:01:28,720 --> 00:01:29,840 - Elle a disparu ? 38 00:01:30,400 --> 00:01:31,480 - Attends, elle est... 39 00:01:31,640 --> 00:01:32,640 - Regarde ! 40 00:01:32,800 --> 00:01:34,200 Dans son oreille ! 41 00:01:34,560 --> 00:01:37,160 Y a plein de billes. Je comprends mieux. 42 00:01:37,320 --> 00:01:38,320 Rires 43 00:01:38,920 --> 00:01:40,680 - Tu continues ta construction ? 44 00:01:40,840 --> 00:01:42,880 On la fait plus haute ? - D'accord. 45 00:01:43,040 --> 00:01:43,880 - C'est à moi ! 46 00:01:44,360 --> 00:01:45,680 - Si tu veux. 47 00:01:45,840 --> 00:01:48,320 - Non, trésor. Rappelle-toi, faut partager. 48 00:01:50,440 --> 00:01:51,720 Maman peut jouer ? 49 00:01:52,640 --> 00:01:54,160 - T'es pas ma maman. 50 00:01:56,440 --> 00:01:57,600 - Poussin... 51 00:01:58,560 --> 00:01:59,760 Theo ? 52 00:02:00,600 --> 00:02:03,800 - Bien sûr que si, chéri. Je suis ta maman. 53 00:02:05,120 --> 00:02:08,000 - Maman Lucy et papa Moles. 54 00:02:08,160 --> 00:02:10,480 Musique mélancolique 55 00:02:10,640 --> 00:02:14,000 ... 56 00:02:14,520 --> 00:02:16,600 - Vous ne le notez pas, ça ? Non ? 57 00:02:16,760 --> 00:02:17,760 Que les Lambert 58 00:02:17,920 --> 00:02:19,160 lui bourrent le crâne ? 59 00:02:19,320 --> 00:02:21,440 On avait promis de pas lui en parler. 60 00:02:21,600 --> 00:02:22,480 - Mme Wilson... 61 00:02:22,640 --> 00:02:24,920 - Non, vous devez agir dans l'intérêt de Theo. 62 00:02:25,080 --> 00:02:26,120 C'est l'idée de qui, 63 00:02:26,280 --> 00:02:29,760 de raconter à un enfant de 3 ans qu'il n'est pas notre enfant ? 64 00:02:29,920 --> 00:02:31,360 Sans nous consulter ! 65 00:02:31,520 --> 00:02:34,320 C'est traumatisant ! - Bien, on va s'arrêter là. 66 00:02:34,480 --> 00:02:37,520 Vous devez partir. - Non, ça va, tout va bien. 67 00:02:37,680 --> 00:02:39,880 - On s'amuse comme une famille heureuse. 68 00:02:40,040 --> 00:02:41,000 On a une heure. 69 00:02:41,160 --> 00:02:43,400 - Maddie... - Non, on reste là. 70 00:02:43,560 --> 00:02:46,360 Je bougerai pas. - Je vous demande de partir. 71 00:02:46,520 --> 00:02:47,640 - Maddie, on y va. 72 00:02:47,800 --> 00:02:49,720 - Il faut nous laisser. Dites au revoir. 73 00:02:49,880 --> 00:02:50,600 - Merci. 74 00:02:51,480 --> 00:02:52,800 Allez, Maddie. 75 00:02:52,960 --> 00:02:54,000 Allez. 76 00:02:55,120 --> 00:02:56,120 - Poussin. 77 00:02:57,160 --> 00:02:58,240 - Salut, bonhomme. 78 00:02:58,400 --> 00:03:01,040 Fais à maman un super câlin. - Un gros câlin. 79 00:03:01,480 --> 00:03:04,240 Musique triste 80 00:03:04,400 --> 00:03:07,120 ... 81 00:03:07,280 --> 00:03:08,680 - Salut, petit chat. 82 00:03:08,840 --> 00:03:10,880 ... 83 00:03:11,040 --> 00:03:12,000 Allez. 84 00:03:12,160 --> 00:03:30,560 ... 85 00:03:40,960 --> 00:03:43,200 Musique intrigante 86 00:03:43,360 --> 00:04:06,760 ... 87 00:04:06,920 --> 00:04:08,880 - Madelyn, ta... 88 00:04:09,240 --> 00:04:10,520 santé mentale 89 00:04:11,200 --> 00:04:13,240 a été préoccupante par le passé. 90 00:04:13,400 --> 00:04:15,520 ... 91 00:04:16,120 --> 00:04:17,240 Elle nous fait 92 00:04:17,400 --> 00:04:18,360 une crise à la Maddie. 93 00:04:18,520 --> 00:04:27,440 ... 94 00:04:31,680 --> 00:04:34,960 Musique douce 95 00:04:35,120 --> 00:04:42,720 ... 96 00:04:42,880 --> 00:04:44,320 - Le rapport de Lyn Edwards 97 00:04:45,280 --> 00:04:46,520 n'est pas bon du tout. 98 00:04:47,680 --> 00:04:50,120 Elle préconise que Theo vive chez les Lambert 99 00:04:50,280 --> 00:04:51,320 de façon permanente. 100 00:04:51,480 --> 00:04:52,520 - Oh non. 101 00:04:52,680 --> 00:04:53,880 - Vous plaisantez ? 102 00:04:54,040 --> 00:04:56,520 - Les bonbons, l'agression, vous, Pete, 103 00:04:56,680 --> 00:04:58,160 qui n'allez pas voir David, 104 00:04:58,320 --> 00:05:00,360 et votre dernière rencontre avec Theo. 105 00:05:00,520 --> 00:05:01,800 Son raisonnement 106 00:05:01,960 --> 00:05:03,320 est hélas cohérent. 107 00:05:04,320 --> 00:05:05,400 Ca a l'air mal parti, 108 00:05:05,560 --> 00:05:08,880 mais ce ne sont que l'avis et les recommandations de Lyn. 109 00:05:10,040 --> 00:05:13,560 D'autres experts verront que vous êtes des parents géniaux. 110 00:05:14,120 --> 00:05:16,480 - C'est perdu d'avance. - Pas du tout. 111 00:05:16,640 --> 00:05:17,640 Le plus important, 112 00:05:17,800 --> 00:05:20,240 c'est l'impression que vous ferez en audience. 113 00:05:21,080 --> 00:05:22,320 Vous allez assurer. 114 00:05:22,480 --> 00:05:24,480 Musique douce 115 00:05:24,640 --> 00:05:27,640 ... 116 00:05:27,800 --> 00:05:30,080 - Nous sommes ici pour décider du lieu 117 00:05:30,240 --> 00:05:33,240 où Theo et David vont résider de façon permanente. 118 00:05:33,400 --> 00:05:35,680 Le contexte est inhabituel et complexe. 119 00:05:35,840 --> 00:05:39,920 Les deux parties souhaitent la garde exclusive des deux enfants. 120 00:05:40,080 --> 00:05:42,840 Chacun pourra plaider sa cause 121 00:05:43,000 --> 00:05:45,720 avec l'appui de témoignages d'experts judiciaires. 122 00:05:47,160 --> 00:05:50,200 Mon rôle est d'évaluer les preuves présentées. 123 00:05:51,200 --> 00:05:54,360 J'ouvre le débat avec le Dr Elliot Taylor 124 00:05:54,520 --> 00:05:56,280 qui fait une synthèse du rapport 125 00:05:56,440 --> 00:05:59,520 sur le bien-être psychologique de chaque enfant. 126 00:06:00,200 --> 00:06:02,520 Dr Taylor, commençons par Theo. 127 00:06:03,040 --> 00:06:05,280 Vous dites qu'il éprouve un profond attachement 128 00:06:05,440 --> 00:06:06,680 envers les défendeurs, 129 00:06:06,840 --> 00:06:09,160 en particulier envers M. Riley. C'est exact ? 130 00:06:10,200 --> 00:06:11,880 - Oui. - Par conséquent, 131 00:06:12,040 --> 00:06:13,840 retirer Theo de leur foyer 132 00:06:14,000 --> 00:06:17,360 serait une grande source d'angoisse pour lui, non ? 133 00:06:17,680 --> 00:06:19,840 - En réalité, je doute que ça arrive. 134 00:06:21,160 --> 00:06:22,880 J'ai remarqué chez Theo 135 00:06:23,040 --> 00:06:27,400 très peu d'angoisse de séparation quand ses parents s'en allaient. 136 00:06:27,560 --> 00:06:30,200 C'est inhabituel chez un enfant sécure. 137 00:06:30,360 --> 00:06:33,040 Il présente un manque d'empathie et une carence 138 00:06:33,200 --> 00:06:34,120 émotionnelle. 139 00:06:34,280 --> 00:06:36,080 Cela peut être héréditaire. 140 00:06:36,880 --> 00:06:40,520 Il se manifeste par un comportement insensible et dissociatif 141 00:06:40,680 --> 00:06:42,920 dans les relations interpersonnelles. 142 00:06:43,560 --> 00:06:44,640 - Je vois. 143 00:06:45,440 --> 00:06:47,600 Donc, l'éducation de mes clients, 144 00:06:47,760 --> 00:06:50,960 qui a permis à Theo de développer un attachement sécure, 145 00:06:51,120 --> 00:06:53,200 ne joue aucun rôle dans tout ça ? 146 00:06:53,680 --> 00:06:54,680 - Au contraire. 147 00:06:54,840 --> 00:06:58,040 M. Riley et Mme Wilson exercent une influence positive 148 00:06:58,200 --> 00:06:59,520 sur lui. 149 00:06:59,680 --> 00:07:02,200 Leur éducation bienveillante a atténué 150 00:07:02,360 --> 00:07:04,080 tout comportement inadéquat. 151 00:07:04,840 --> 00:07:07,040 - Que pouvez-vous nous dire de David ? 152 00:07:07,200 --> 00:07:09,960 - Selon moi, séparer David de Mme Lambert 153 00:07:11,240 --> 00:07:13,440 le plongerait dans une immense détresse. 154 00:07:20,840 --> 00:07:23,760 - Devant Dieu, je fais le serment que mon témoignage... 155 00:07:23,920 --> 00:07:27,760 - ... est la vérité, toute la vérité et rien que la vérité. 156 00:07:30,800 --> 00:07:34,080 J'ai renoncé au journalisme pour m'occuper de Theo. 157 00:07:34,240 --> 00:07:35,400 Je suis à mi-temps, 158 00:07:35,560 --> 00:07:37,560 c'est la meilleure décision de ma vie. 159 00:07:37,920 --> 00:07:39,800 - Il vous manque, j'imagine ? 160 00:07:41,160 --> 00:07:43,520 - Oui, beaucoup. - Car, dans les faits, 161 00:07:43,680 --> 00:07:46,320 il n'y a que lui et vous, n'est-ce pas ? 162 00:07:46,480 --> 00:07:48,800 Mme Wilson ne s'investit pas dans la famille. 163 00:07:50,480 --> 00:07:51,840 - Quoi ? Non ! 164 00:07:53,720 --> 00:07:56,640 - Pensez-vous être un bon parent ? - Je le suis. 165 00:07:57,200 --> 00:08:00,560 - Malgré un travail très lourd laissant souvent M. Riley 166 00:08:00,720 --> 00:08:02,440 assurer l'éducation de votre fils ? 167 00:08:03,120 --> 00:08:04,480 - On doit tous travailler. 168 00:08:04,640 --> 00:08:06,000 - Sauf lui. - Lui aussi. 169 00:08:06,160 --> 00:08:08,280 - Il a été viré, il n'est plus jardinier. 170 00:08:09,160 --> 00:08:12,480 - Pete travaille à temps plein en s'occupant de Theo 171 00:08:12,640 --> 00:08:13,640 et je travaille 172 00:08:13,800 --> 00:08:15,360 au restaurant qui m'appartient. 173 00:08:15,520 --> 00:08:17,360 - Cet arrangement vous profite. 174 00:08:19,920 --> 00:08:22,520 Theo avait un an quand Mme Wilson et vous 175 00:08:22,680 --> 00:08:24,800 avez entamé une thérapie de couple ? 176 00:08:26,520 --> 00:08:27,640 - Oui. 177 00:08:28,320 --> 00:08:31,560 La naissance prématurée de Theo a été dure pour nous deux. 178 00:08:32,120 --> 00:08:34,560 Il n'a jamais été question qu'on se sépare. 179 00:08:35,240 --> 00:08:38,920 - Vous diriez donc que votre couple a toujours été stable ? 180 00:08:39,400 --> 00:08:40,600 - Oui, c'est le cas. 181 00:08:40,760 --> 00:08:42,800 - Même si Mme Wilson a laissé le bébé 182 00:08:42,960 --> 00:08:46,040 pour se noyer en mer, risquant sa vie et celle de Theo ? 183 00:08:46,200 --> 00:08:47,080 - Mme la juge, 184 00:08:47,240 --> 00:08:49,320 en quoi ceci est pertinent pour... 185 00:08:51,600 --> 00:08:52,680 - Continuez. 186 00:08:54,560 --> 00:08:56,680 - Combien de temps avez-vous souffert 187 00:08:56,840 --> 00:08:58,360 de dépression post-partum ? 188 00:08:58,520 --> 00:08:59,600 - Six mois. 189 00:09:00,080 --> 00:09:02,000 - Les six premiers mois de Theo ? 190 00:09:02,600 --> 00:09:04,000 - Oui. - Cette dépression, 191 00:09:04,160 --> 00:09:06,560 sous quelle forme se manifestait-elle ? 192 00:09:07,240 --> 00:09:09,320 - Je me sentais mal. - Vous luttiez 193 00:09:09,480 --> 00:09:12,360 contre un irrésistible besoin de mettre fin à vos jours 194 00:09:12,520 --> 00:09:14,280 et à ceux de Theo. 195 00:09:14,440 --> 00:09:16,120 - Non. - Dossier médical : 196 00:09:16,280 --> 00:09:18,680 "Mme Wilson dépeint nettement des façons 197 00:09:18,840 --> 00:09:21,560 "de faire mourir Theo en le noyant, en l'étouffant, 198 00:09:21,720 --> 00:09:23,360 "pour stopper ses pleurs." 199 00:09:23,520 --> 00:09:24,960 - C'est sorti de son contexte. 200 00:09:25,120 --> 00:09:26,880 J'ai failli mourir en accouchant. 201 00:09:27,040 --> 00:09:29,320 N'oubliez pas qu'on m'a volé mon bébé 202 00:09:29,480 --> 00:09:31,680 et qu'on l'a remplacé par un autre. 203 00:09:32,200 --> 00:09:35,640 - Toute cette expérience nous a renvoyés à cette époque. 204 00:09:35,800 --> 00:09:38,200 Ca nous a poussés dans nos retranchements. 205 00:09:38,640 --> 00:09:40,120 - Reconnaissez... - Maddie 206 00:09:40,280 --> 00:09:42,040 est incroyable comme maman. 207 00:09:42,560 --> 00:09:44,200 Elle est drôle, responsable, 208 00:09:44,360 --> 00:09:46,360 à l'écoute du moindre besoin de Theo. 209 00:09:47,320 --> 00:09:50,640 On connaît David depuis peu, mais on l'aime déjà très fort. 210 00:09:51,400 --> 00:09:53,400 Les deux peuvent compter sur Maddie 211 00:09:53,560 --> 00:09:57,120 qui fait preuve depuis le début d'une implication remarquable. 212 00:09:58,280 --> 00:10:02,160 - Si vous croyez qu'en utilisant l'horreur que j'ai vécue, vous allez 213 00:10:02,320 --> 00:10:05,920 me compromettre, vous n'avez pas compris l'impact des événements. 214 00:10:06,080 --> 00:10:09,160 J'ai été anéantie de ne pas pouvoir me lier à Theo. 215 00:10:10,080 --> 00:10:13,240 Je n'arrivais pas à être la mère qu'il lui fallait. 216 00:10:15,000 --> 00:10:17,160 Ca me donnait l'impression d'être... 217 00:10:18,200 --> 00:10:19,520 inutile. 218 00:10:20,440 --> 00:10:22,240 Mais c'était pas ma faute. 219 00:10:22,400 --> 00:10:24,440 Je m'en suis sortie avec les médecins. 220 00:10:24,600 --> 00:10:28,160 J'ai travaillé très dur. Grâce à Pete et grâce à Theo. 221 00:10:29,280 --> 00:10:32,280 Ca m'a appris à chérir d'autant plus ce que j'avais. 222 00:10:32,960 --> 00:10:35,080 Ce qu'on avait construit, Pete et moi. 223 00:10:35,240 --> 00:10:37,440 Musique émouvante 224 00:10:37,600 --> 00:10:38,520 ... 225 00:10:38,680 --> 00:10:41,720 Je rêve d'apprendre à connaître David et d'avoir l'opportunité 226 00:10:41,880 --> 00:10:44,200 de rattraper le temps passé loin l'un de l'autre. 227 00:10:44,360 --> 00:10:47,320 Je ferais tout pour que ce rêve devienne réalité. 228 00:10:48,120 --> 00:10:51,200 On a tant lutté. On en sera d'autant plus unis. 229 00:10:51,600 --> 00:10:53,720 Nous pouvons offrir à nos deux garçons 230 00:10:53,880 --> 00:10:55,880 le foyer dont ils ont besoin. 231 00:11:02,480 --> 00:11:05,360 Elle soupire. 232 00:11:13,520 --> 00:11:14,880 Musique sombre 233 00:11:15,040 --> 00:11:16,760 - Devant Dieu, je fais le serment... 234 00:11:16,920 --> 00:11:19,800 - ... est la vérité, toute la vérité... 235 00:11:19,960 --> 00:11:21,400 - ... et rien que la vérité. 236 00:11:21,560 --> 00:11:23,520 ... 237 00:11:23,680 --> 00:11:24,960 Dès le début, 238 00:11:25,120 --> 00:11:27,200 ils ont souhaité garder Theo. 239 00:11:27,360 --> 00:11:28,600 Ils ont parlé de David 240 00:11:28,760 --> 00:11:31,480 quand on a dit vouloir se battre pour les deux. 241 00:11:31,920 --> 00:11:33,720 - Se droguer est une chose, 242 00:11:33,880 --> 00:11:36,800 mais laisser traîner des substances quand on a un fils 243 00:11:36,960 --> 00:11:38,640 de 3 ans... - J'ai pas fait ça. 244 00:11:38,800 --> 00:11:39,840 - S'il vous plaît. 245 00:11:41,400 --> 00:11:43,280 Poursuivez. - Merci, Mme la juge. 246 00:11:43,720 --> 00:11:46,600 Pete n'a pas de travail. Il est criblé de dettes. 247 00:11:46,760 --> 00:11:48,280 Il agresse les journalistes. 248 00:11:48,440 --> 00:11:50,600 Dans le rapport des affaires familiales, 249 00:11:50,760 --> 00:11:53,440 ils sont décrits comme des parents négligents. 250 00:11:53,840 --> 00:11:56,200 - J'ai abandonné ma carrière pour David. 251 00:11:56,560 --> 00:12:00,200 A aucun moment je n'ai regretté d'avoir pris cette décision. 252 00:12:00,600 --> 00:12:03,120 Je me suis engagée à me dévouer à mon fils. 253 00:12:03,280 --> 00:12:04,400 Comment aurais-je pu 254 00:12:04,560 --> 00:12:06,120 travailler en parallèle ? 255 00:12:06,280 --> 00:12:08,520 Je pense avoir prouvé que personne 256 00:12:08,680 --> 00:12:10,320 ne peut aimer David comme moi. 257 00:12:10,480 --> 00:12:11,480 - On adore Theo. 258 00:12:11,640 --> 00:12:13,520 En tant que parents biologiques, 259 00:12:13,680 --> 00:12:15,920 on est les mieux placés pour s'en occuper. 260 00:12:16,920 --> 00:12:18,240 J'ai eu le coup de foudre 261 00:12:18,400 --> 00:12:20,840 dès que je l'ai vu. Quand je le regarde... 262 00:12:36,400 --> 00:12:37,960 Musique intrigante 263 00:12:38,120 --> 00:12:39,200 Quand je le regarde, 264 00:12:39,360 --> 00:12:40,880 je me vois en lui. 265 00:12:41,040 --> 00:12:44,840 ... 266 00:12:45,000 --> 00:12:46,120 Sans lui, 267 00:12:46,560 --> 00:12:49,040 il manquerait quelque chose à ma vie. 268 00:12:49,600 --> 00:12:52,840 ... 269 00:13:01,680 --> 00:13:03,080 Que viens-tu faire là ? 270 00:13:03,240 --> 00:13:05,920 - Tu essaies de voler un enfant ? - Va-t'en ! 271 00:13:07,080 --> 00:13:09,920 - J'ai un petit-fils dont j'ignorais l'existence. 272 00:13:10,480 --> 00:13:13,560 J'aimerais que tu me le présentes. - Non. 273 00:13:15,600 --> 00:13:17,280 - Tu l'as appelé David ? 274 00:13:18,440 --> 00:13:19,680 Tu crois remplacer 275 00:13:19,840 --> 00:13:21,160 ton frère si facilement ? 276 00:13:25,320 --> 00:13:26,800 - Va te faire foutre. 277 00:13:45,440 --> 00:13:47,080 - Euh, excusez-moi... 278 00:13:47,240 --> 00:13:49,120 On ne se... - Je suis la mère de Miles. 279 00:13:49,600 --> 00:13:51,840 Ca doit être un choc pour vous. 280 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 - Euh, non, il est orphelin. 281 00:13:55,560 --> 00:13:57,080 - Il n'a pas changé. 282 00:13:57,240 --> 00:13:58,880 Toujours aussi colérique. 283 00:14:00,400 --> 00:14:02,120 Vous savez comment il est. 284 00:14:03,080 --> 00:14:04,200 Je le sens. 285 00:14:05,040 --> 00:14:06,120 Soupir 286 00:14:06,720 --> 00:14:09,480 Je n'ai pas pu protéger mon David de son frère. 287 00:14:09,640 --> 00:14:10,800 Et aujourd'hui, 288 00:14:12,640 --> 00:14:14,320 je n'ai plus aucun fils. 289 00:14:16,280 --> 00:14:18,360 Je sais de quoi il est capable. 290 00:14:18,520 --> 00:14:21,960 Il n'arrêtera pas tant qu'il n'aura pas ce qu'il veut. 291 00:14:23,120 --> 00:14:26,600 Honnêtement, c'est ce qu'il y a de mieux pour les garçons ? 292 00:14:30,840 --> 00:14:32,880 Il se passera quoi si vous gagnez ? 293 00:14:33,040 --> 00:15:08,840 ... 294 00:15:09,280 --> 00:15:11,120 - Est-ce qu'on va en parler ? 295 00:15:14,520 --> 00:15:15,560 - De quoi ? 296 00:15:17,680 --> 00:15:18,880 - D'aujourd'hui. 297 00:15:20,600 --> 00:15:22,520 Tout ce que cette femme a dit. 298 00:15:23,080 --> 00:15:26,680 Que tu avais un frère qui est mort et qui s'appelait David. 299 00:15:27,960 --> 00:15:29,600 Tout ça, c'est vrai ? 300 00:15:29,760 --> 00:15:31,040 - Ca te regarde pas. 301 00:15:31,960 --> 00:15:33,760 - Mais tu es qui, en fait ? 302 00:15:39,320 --> 00:15:41,200 - Laisse-moi passer. - Non. 303 00:15:41,520 --> 00:15:43,760 Miles rit. 304 00:15:43,920 --> 00:15:45,400 - D'accord. 305 00:15:46,800 --> 00:15:48,640 - Je suis ta femme, Miles. 306 00:15:50,800 --> 00:15:51,880 Parle. 307 00:15:54,760 --> 00:15:55,760 - Oui. 308 00:15:56,760 --> 00:15:57,960 Tu es ma femme. 309 00:16:13,680 --> 00:16:16,320 Une femme qui ne sert strictement à rien. 310 00:16:17,400 --> 00:16:22,240 Une mère toxique envers un enfant qui n'est même pas le sien. 311 00:16:25,680 --> 00:16:26,880 Tu n'es rien. 312 00:16:39,520 --> 00:16:40,720 Viens te coucher. 313 00:16:41,960 --> 00:16:44,400 Musique sombre 314 00:16:44,560 --> 00:17:47,320 ... 315 00:17:51,480 --> 00:17:54,200 - C'est à vous qu'on doit la petite projection ? 316 00:17:54,360 --> 00:17:57,680 Quelque chose à me dire ? - Je n'ai rien à voir avec ça. 317 00:18:02,560 --> 00:18:06,440 - Une vidéo a été envoyée hier soir de façon anonyme. 318 00:18:06,600 --> 00:18:07,800 Son contenu a un lien 319 00:18:07,960 --> 00:18:11,120 avec les intérêts des deux enfants qui nous préoccupent. 320 00:18:11,640 --> 00:18:12,600 Mme Edwards. 321 00:18:15,760 --> 00:18:18,760 - La vidéo que vous êtes sur le point de visionner 322 00:18:18,920 --> 00:18:23,320 a été enregistrée chez les Lambert grâce à une caméra de surveillance. 323 00:18:24,480 --> 00:18:28,440 *- J'ai un jeu : quand tu me tapes dans la main, t'as un bonbon. 324 00:18:28,840 --> 00:18:29,960 Premier essai. 325 00:18:30,120 --> 00:18:32,480 Boum ! Ouais, très bien ! 326 00:18:33,480 --> 00:18:35,920 T'as gagné un premier bonbon, tu vois ? 327 00:18:36,240 --> 00:18:37,440 Tiens, mange-le. 328 00:18:37,600 --> 00:18:39,560 C'est bien, mon grand. Deuxième essai. 329 00:18:40,360 --> 00:18:42,800 Boum ! Oui ! Ca fait deux bonbons. 330 00:18:43,400 --> 00:18:44,200 Ca va ? 331 00:18:45,160 --> 00:18:46,200 * Rire 332 00:18:46,360 --> 00:18:48,640 Fastoche. Allez, troisième essai, vas-y. 333 00:18:49,680 --> 00:18:51,840 Ouais ! Et ça fait trois bonbons. 334 00:18:52,880 --> 00:18:54,880 Tiens. Tiens. 335 00:18:57,920 --> 00:19:01,560 - Si vous regardez l'heure incrustée en haut à droite, 336 00:19:01,720 --> 00:19:03,480 la scène a été filmée 337 00:19:03,640 --> 00:19:06,520 une heure avant que Theo soit emmené à l'hôpital, 338 00:19:06,680 --> 00:19:09,720 très malade après avoir ingéré des bonbons au cannabis. 339 00:19:09,880 --> 00:19:12,720 L'urgentiste qui a soigné Theo ce soir-là 340 00:19:12,880 --> 00:19:16,200 a confirmé que ces bonbons étaient jaune vif comme ceux-ci. 341 00:19:16,360 --> 00:19:18,480 Musique sombre 342 00:19:18,640 --> 00:19:20,800 ... 343 00:19:21,280 --> 00:19:23,960 - Ca doit venir d'une nounou. - Arrête ton numéro. 344 00:19:24,120 --> 00:19:25,680 Tu te ridiculises. - Arrête, 345 00:19:25,840 --> 00:19:26,920 tu me fais mal ! 346 00:19:42,000 --> 00:19:43,080 - Tu sais quoi ? 347 00:19:43,240 --> 00:19:46,880 C'est la première fois depuis longtemps que j'ai de l'espoir. 348 00:19:48,760 --> 00:19:50,280 - On n'a pas encore gagné. 349 00:19:52,840 --> 00:19:55,440 - Ce dossier est extrêmement complexe. 350 00:19:55,600 --> 00:19:56,640 De ce fait, 351 00:19:56,800 --> 00:19:58,920 je tiens à avoir l'absolue certitude 352 00:19:59,080 --> 00:20:00,960 qu'il serait dans l'intérêt des enfants 353 00:20:01,120 --> 00:20:03,280 de les placer dans une des familles. 354 00:20:03,600 --> 00:20:06,240 A la lumière des éléments d'aujourd'hui, 355 00:20:06,400 --> 00:20:08,120 je suis dans l'incapacité 356 00:20:08,280 --> 00:20:11,440 de décider à qui revient la garde de Theo et David. 357 00:20:11,600 --> 00:20:14,200 - Mais madame la juge, il a empoisonné Theo 358 00:20:14,360 --> 00:20:16,000 et a fait accuser Pete. 359 00:20:16,160 --> 00:20:17,520 - Je prends l'allégation 360 00:20:17,680 --> 00:20:20,520 d'empoisonnement volontaire très au sérieux. 361 00:20:21,480 --> 00:20:25,440 Les éléments dans cette vidéo doivent faire l'objet d'une enquête. 362 00:20:25,600 --> 00:20:28,960 En attendant, Theo retourne vivre chez M. Riley et Mme Wilson. 363 00:20:29,680 --> 00:20:31,600 David restera avec Mme Lambert. 364 00:20:31,760 --> 00:20:32,760 - Comment on peut 365 00:20:32,920 --> 00:20:34,200 autoriser ça ? - Par ailleurs, 366 00:20:34,360 --> 00:20:35,880 j'ordonne à M. Lambert 367 00:20:36,040 --> 00:20:37,480 de quitter le domicile 368 00:20:37,640 --> 00:20:39,760 jusqu'à la fin de l'enquête 369 00:20:39,920 --> 00:20:42,240 et que le danger qu'il représente soit évalué. 370 00:20:42,400 --> 00:20:44,040 Musique sombre 371 00:20:44,200 --> 00:20:49,480 ... 372 00:20:49,640 --> 00:20:52,480 - Obtenir la garde des deux s'annonçait difficile. 373 00:20:52,640 --> 00:20:54,480 Avant même la vidéo. 374 00:20:54,640 --> 00:20:56,360 - Pourquoi on vous paie ? 375 00:20:56,520 --> 00:21:10,720 ... 376 00:21:17,640 --> 00:21:20,320 Musique douce 377 00:21:20,480 --> 00:22:51,440 ... 378 00:22:51,880 --> 00:22:54,640 - Je veux des frites, des frites ! 379 00:22:55,520 --> 00:22:56,640 - Ah... 380 00:22:56,800 --> 00:22:58,120 T'as pas dit le mot magique. 381 00:22:58,520 --> 00:23:00,080 - S'il te plaît ! 382 00:23:00,240 --> 00:23:02,040 Pete rit. - D'accord. 383 00:23:02,200 --> 00:23:03,320 C'est parti. 384 00:23:03,480 --> 00:23:06,400 Bonjour. Deux petites frites, s'il vous plaît, 385 00:23:06,560 --> 00:23:07,760 et plein de ketchup. 386 00:23:07,920 --> 00:23:09,880 - Deux frites, ketchup. Je prépare ça. 387 00:23:10,040 --> 00:23:15,080 ... 388 00:23:15,240 --> 00:23:17,120 - En voilà une. - Merci. 389 00:23:17,960 --> 00:23:20,760 Attention, c'est chaud. T'y vas doucement. 390 00:23:20,920 --> 00:23:22,920 - La deuxième. Ca fera quatre livres. 391 00:23:23,080 --> 00:23:24,080 - Merci, super. 392 00:23:25,240 --> 00:23:27,080 - Merci. Parfait. - Merci. 393 00:23:28,840 --> 00:23:30,720 - Et voilà. - Merci. 394 00:23:30,880 --> 00:23:32,040 Tu te régales ? 395 00:23:33,440 --> 00:23:34,640 Theo ? 396 00:23:35,800 --> 00:23:36,800 Theo ? 397 00:23:36,960 --> 00:23:39,840 Musique inquiétante 398 00:23:40,000 --> 00:23:41,080 Theo ? 399 00:23:41,240 --> 00:23:44,920 ... 400 00:23:45,080 --> 00:23:46,240 Theo ! 401 00:23:46,400 --> 00:23:52,360 ... 402 00:23:52,520 --> 00:23:53,520 Theo ? 403 00:23:54,720 --> 00:23:55,880 Theo ! 404 00:23:56,040 --> 00:23:59,440 ... 405 00:23:59,600 --> 00:24:00,480 Theo ! 406 00:24:00,640 --> 00:24:02,280 Vous avez vu un petit garçon ? 407 00:24:02,880 --> 00:24:06,160 Brun, en ciré jaune... - Je l'ai vu. Il se baladait 408 00:24:06,320 --> 00:24:08,160 avec un grand barbu. 409 00:24:08,320 --> 00:24:10,560 - Ils sont allés par où ? - Par là. 410 00:24:10,920 --> 00:24:12,880 Je croyais que c'était son père ! 411 00:24:13,040 --> 00:24:14,080 - Theo ! 412 00:24:15,320 --> 00:24:16,720 Tonalité 413 00:24:18,280 --> 00:24:19,680 ... 414 00:24:22,080 --> 00:24:23,920 Putain de merde, vous êtes où ? 415 00:24:24,080 --> 00:24:25,680 ... 416 00:24:26,760 --> 00:24:28,000 Vous êtes où ? 417 00:24:30,120 --> 00:24:53,640 ... 418 00:24:54,120 --> 00:24:55,480 Oh, mon Dieu, non. 419 00:24:56,200 --> 00:24:57,320 Theo ! 420 00:24:57,480 --> 00:25:05,320 ... 421 00:25:05,480 --> 00:25:07,160 Non... Non ! 422 00:25:08,440 --> 00:25:09,480 Theo ! 423 00:25:10,680 --> 00:25:11,760 Theo ! 424 00:25:11,920 --> 00:25:15,000 ... 425 00:25:15,160 --> 00:25:17,240 Theo ! Theo ! 426 00:25:17,400 --> 00:25:19,560 ... 427 00:25:19,720 --> 00:25:20,360 Theo ! 428 00:25:25,920 --> 00:25:27,240 Theo ! 429 00:25:27,400 --> 00:25:28,840 Au secours ! Aidez-moi ! 430 00:25:34,880 --> 00:25:36,600 Aidez-moi ! 431 00:25:37,320 --> 00:25:38,160 T'es où ? 432 00:25:38,320 --> 00:26:06,200 ... 433 00:26:06,360 --> 00:26:09,600 Il sanglote. 434 00:26:09,760 --> 00:26:11,960 Musique sombre 435 00:26:12,120 --> 00:26:28,720 ... 436 00:26:28,880 --> 00:26:30,120 Où il est ? 437 00:26:30,440 --> 00:26:32,080 Tu lui as fait quoi ? 438 00:26:32,240 --> 00:26:33,240 Réponds ! 439 00:26:34,280 --> 00:26:35,560 Où est Theo ? 440 00:26:36,160 --> 00:26:37,080 Miles ! 441 00:26:37,240 --> 00:26:42,160 ... 442 00:26:42,320 --> 00:26:45,480 - Là, tu sais ce qu'on ressent quand on perd son garçon. 443 00:26:47,400 --> 00:26:48,640 - Où est Theo ? 444 00:26:48,800 --> 00:26:49,560 Theo ! 445 00:26:49,720 --> 00:26:50,760 - C'est mon fils. 446 00:26:51,280 --> 00:26:53,840 Ca fait trois ans qu'il vit avec toi. 447 00:26:54,000 --> 00:26:56,400 Il a pas le moindre gène en commun avec toi. 448 00:26:56,560 --> 00:26:58,240 C'est mon sang, pas le tien. 449 00:26:58,400 --> 00:27:01,120 Si tu portais à David la moitié de l'amour que je... 450 00:27:01,280 --> 00:27:02,360 - Papounet ! 451 00:27:03,440 --> 00:27:04,440 - Theo ! 452 00:27:05,640 --> 00:27:07,200 Oh, tu vas bien ! 453 00:27:08,840 --> 00:27:09,960 Tu vas bien. 454 00:27:11,280 --> 00:27:13,360 Tu vas bien ? Papa est là, maintenant. 455 00:27:14,400 --> 00:27:17,400 Je t'aime, mon bonhomme. Je t'aime tellement ! 456 00:27:17,560 --> 00:27:19,560 J'ai cru que je t'avais perdu. 457 00:27:20,440 --> 00:27:22,080 - Pourquoi tu pleures, papounet ? 458 00:27:22,800 --> 00:27:26,000 - C'est pas ta faute. T'as rien fait, je te promets. 459 00:27:26,160 --> 00:27:27,520 Theo rit. 460 00:27:29,320 --> 00:27:30,280 - Dis donc... 461 00:27:31,480 --> 00:27:34,720 Tu devais attendre mon signal pour sortir de la cachette. 462 00:27:35,600 --> 00:27:37,880 Non ? T'as de la chance que je t'aime. 463 00:27:38,880 --> 00:27:41,480 Hein ? On sera très bientôt réunis. 464 00:27:41,960 --> 00:27:43,000 D'accord ? 465 00:27:43,360 --> 00:27:44,600 T'entends, Theo ? 466 00:27:45,760 --> 00:27:47,600 D'une manière ou d'une autre. 467 00:27:47,960 --> 00:27:51,480 ... 468 00:27:51,640 --> 00:27:53,560 D'une manière ou d'une autre. 469 00:27:53,720 --> 00:28:01,320 ... 470 00:28:01,480 --> 00:28:02,800 Theo rit. 471 00:28:02,960 --> 00:28:07,360 ... 472 00:28:07,520 --> 00:28:08,760 - C'est quoi, ça ? 473 00:28:11,360 --> 00:28:13,760 Il se dandine. Il est tout raplapla. 474 00:28:14,360 --> 00:28:16,040 On l'appelle M. Raplapla. 475 00:28:16,960 --> 00:28:18,520 Hein ? T'en dis quoi ? 476 00:28:19,800 --> 00:28:21,400 - Je les ai eus. 477 00:28:21,560 --> 00:28:23,920 Ils ont envoyé une patrouille... 478 00:28:25,040 --> 00:28:27,080 Aucune trace de lui. 479 00:28:27,640 --> 00:28:30,600 Mais ils vont monter la garde. - D'accord. 480 00:28:34,320 --> 00:28:35,840 - Coucou, maman. 481 00:28:36,560 --> 00:28:38,040 - Coucou, mon poussin. 482 00:28:38,960 --> 00:28:40,520 Tu vas bien ? - Oui. 483 00:28:42,720 --> 00:28:44,520 Et toi, tu vas bien ? 484 00:28:45,880 --> 00:28:46,880 - Oui. 485 00:28:48,320 --> 00:28:49,480 - Super. 486 00:28:49,640 --> 00:29:15,800 ... 487 00:29:15,960 --> 00:29:17,000 Il frappe. 488 00:29:23,840 --> 00:29:25,200 - On peut discuter ? 489 00:29:37,840 --> 00:29:39,640 - Est-ce que Theo va bien ? 490 00:29:42,000 --> 00:29:44,720 - Oui, il croyait que c'était seulement un jeu. 491 00:29:47,360 --> 00:29:49,520 - Je suis vraiment, vraiment désolée. 492 00:29:52,120 --> 00:29:54,760 - C'est Miles qui t'a fait ça au tribunal ? 493 00:29:56,360 --> 00:29:57,640 - C'est rien du tout. 494 00:29:58,680 --> 00:30:01,440 - S'il fait ça en public, que fait-il en privé ? 495 00:30:01,600 --> 00:30:03,880 - C'est pas ce que tu crois. - C'est quoi ? 496 00:30:09,080 --> 00:30:10,640 Il te fait peur, c'est ça ? 497 00:30:15,680 --> 00:30:18,400 Je me souviens parfaitement de toi, maintenant. 498 00:30:20,640 --> 00:30:22,960 T'étais là, des journées entières. 499 00:30:23,640 --> 00:30:24,680 Toute seule. 500 00:30:26,720 --> 00:30:29,480 Je m'étais dit... la pauvre, 501 00:30:29,640 --> 00:30:31,960 elle est en train de vivre l'enfer. 502 00:30:32,720 --> 00:30:34,520 Et y a personne avec elle. 503 00:30:38,840 --> 00:30:41,280 Pourquoi t'as envoyé cette vidéo ? 504 00:30:45,640 --> 00:30:47,080 - Tu devrais y aller. 505 00:30:51,680 --> 00:30:54,720 - Il y a un garçon de trois ans, à l'étage, 506 00:30:54,880 --> 00:30:58,040 qui ne peut pas te connaître, vraiment te connaître, 507 00:30:58,200 --> 00:31:00,240 si tu restes avec Miles. 508 00:31:01,040 --> 00:31:02,400 - Je veux que tu partes. 509 00:31:02,560 --> 00:31:04,360 - Tu ne l'arrêteras jamais. 510 00:31:04,840 --> 00:31:06,320 Je les connais, ces types. 511 00:31:06,480 --> 00:31:08,800 Ils prennent les choses par la force. 512 00:31:09,200 --> 00:31:12,440 Lucy, tu le sais, un jour, il fera du mal aux garçons. 513 00:31:12,600 --> 00:31:14,640 - S'il te plaît, rentre chez toi. 514 00:31:33,360 --> 00:31:34,840 - Tu n'es pas seule. 515 00:31:35,560 --> 00:31:36,720 Plus maintenant. 516 00:31:38,200 --> 00:31:41,160 Nos vies sont liées dorénavant, quoi qu'il arrive. 517 00:31:41,920 --> 00:31:46,200 Si David ou toi avez besoin de quoi que ce soit, appelle-moi. 518 00:31:51,200 --> 00:31:53,160 Je te confie mon petit garçon. 519 00:32:12,560 --> 00:32:13,520 Cliquetis 520 00:32:13,680 --> 00:32:44,800 ... 521 00:32:44,960 --> 00:32:47,520 Musique inquiétante 522 00:32:47,680 --> 00:32:49,920 ... 523 00:32:50,080 --> 00:32:51,440 - C'est pas vrai ! 524 00:32:51,600 --> 00:32:52,800 David ? 525 00:32:52,960 --> 00:32:56,720 ... 526 00:32:56,880 --> 00:32:58,440 David, où tu es ? 527 00:32:58,600 --> 00:33:00,360 ... 528 00:33:00,760 --> 00:33:02,000 David ! 529 00:33:02,160 --> 00:33:14,360 ... 530 00:33:15,360 --> 00:33:16,680 Où est David ? 531 00:33:20,600 --> 00:33:22,560 - On pourrait faire un pique-nique. 532 00:33:24,200 --> 00:33:27,000 - Non, je crois qu'il vaut mieux rester là. 533 00:33:28,480 --> 00:33:30,200 - David est déjà dans la voiture. 534 00:33:30,960 --> 00:33:34,000 Il adorerait pique-niquer avec maman et papa. 535 00:33:35,200 --> 00:33:36,520 Tu es magnifique. 536 00:33:39,200 --> 00:33:40,160 Allez ! 537 00:33:41,040 --> 00:33:42,520 Habille-toi chaudement. 538 00:33:43,240 --> 00:34:14,920 ... 539 00:34:15,600 --> 00:34:17,040 Tonalité 540 00:34:18,640 --> 00:34:20,040 ... 541 00:34:20,200 --> 00:34:23,280 * "Memphis In My Soul" (Billy Roues) 542 00:34:23,440 --> 00:34:25,800 ... 543 00:34:25,960 --> 00:34:28,720 Vibreur 544 00:34:28,880 --> 00:34:33,480 ... 545 00:34:33,640 --> 00:34:36,800 *- Ici le répondeur de Maddie, laissez un message. 546 00:34:37,920 --> 00:34:39,160 - Salut, euh... 547 00:34:40,680 --> 00:34:42,480 Salut, Maddie, c'est moi. 548 00:34:42,640 --> 00:34:44,600 Euh, écoute... 549 00:34:45,480 --> 00:34:53,960 ... 550 00:34:54,120 --> 00:34:55,320 - Allez, viens là. 551 00:34:56,080 --> 00:34:57,960 - Maman ! - Où ça ? 552 00:34:58,120 --> 00:34:59,680 - Là. - T'as raison. 553 00:34:59,840 --> 00:35:02,800 C'est maman. Elle est venue nous chercher. 554 00:35:02,960 --> 00:35:04,080 Bien vu, Theo ! 555 00:35:04,240 --> 00:35:07,960 ... 556 00:35:08,120 --> 00:35:09,200 - Ah, ils sont là. 557 00:35:11,320 --> 00:35:12,640 - Fais coucou à maman. 558 00:35:13,520 --> 00:35:14,800 - Coucou. 559 00:35:14,960 --> 00:35:16,200 - Dis : "Coucou, maman !" 560 00:35:16,360 --> 00:35:17,600 - Coucou, maman. 561 00:35:17,760 --> 00:35:19,080 - On lui prend un café ? 562 00:35:20,080 --> 00:35:21,360 Allez, on y va. 563 00:35:21,520 --> 00:35:37,880 ... 564 00:35:38,040 --> 00:35:39,880 *- Vous avez un nouveau message. 565 00:35:40,880 --> 00:35:42,560 *- Salut, euh... 566 00:35:43,120 --> 00:35:45,160 Salut, Maddie, c'est moi... 567 00:35:45,320 --> 00:35:47,480 Euh, écoute... 568 00:35:49,720 --> 00:35:51,960 Je voulais te le dire en face... 569 00:35:53,720 --> 00:35:57,160 mais j'ai l'impression que j'aurai pas de seconde chance. 570 00:35:57,320 --> 00:35:59,080 * Respiration saccadée 571 00:35:59,240 --> 00:36:00,640 * Je suis désolée. 572 00:36:02,960 --> 00:36:05,400 Je suis tellement, tellement désolée. 573 00:36:09,560 --> 00:36:11,880 Musique dramatique 574 00:36:12,040 --> 00:36:14,440 ... 575 00:36:14,600 --> 00:36:16,680 * Ca fait longtemps que j'ai peur. 576 00:36:18,080 --> 00:36:19,080 Euh... 577 00:36:20,480 --> 00:36:23,200 Miles a toujours été dans le contrôle absolu. 578 00:36:23,800 --> 00:36:25,120 Obsessionnel. 579 00:36:25,480 --> 00:36:28,680 Quand je suis tombée enceinte, c'est devenu pire qu'avant. 580 00:36:28,840 --> 00:36:36,160 ... 581 00:36:36,320 --> 00:36:37,560 Miles fait du mal 582 00:36:37,720 --> 00:36:39,920 à tous ceux qu'il aime. 583 00:36:40,520 --> 00:36:43,800 ... 584 00:36:43,960 --> 00:36:47,320 J'ai toujours eu peur qu'un jour il fasse un truc horrible. 585 00:36:48,040 --> 00:36:50,360 ... 586 00:36:50,520 --> 00:36:53,360 Alors quand j'ai vu ton fils, là, en néonat, 587 00:36:54,560 --> 00:36:56,840 qui venait tout juste d'arriver, 588 00:36:57,480 --> 00:37:01,320 et que l'infirmière m'a demandé si c'était mon bébé... 589 00:37:02,800 --> 00:37:04,200 J'ai répondu... 590 00:37:06,000 --> 00:37:07,160 J'ai répondu oui. 591 00:37:07,320 --> 00:37:10,000 ... 592 00:37:10,160 --> 00:37:11,440 J'ai pas réfléchi. 593 00:37:11,880 --> 00:37:14,600 C'était de la folie pure, j'étais... 594 00:37:15,840 --> 00:37:17,560 J'ai suivi mon instinct 595 00:37:17,880 --> 00:37:19,760 pour sauver mon fils. 596 00:37:21,720 --> 00:37:25,000 Après, je ne pouvais plus revenir en arrière... 597 00:37:25,440 --> 00:37:28,760 J'aurais pas pu réparer mon erreur, faire machine arrière. 598 00:37:28,920 --> 00:37:30,160 Parce que... 599 00:37:30,320 --> 00:37:32,960 ... 600 00:37:33,120 --> 00:37:35,680 Je lui offrais une vie meilleure. 601 00:37:36,600 --> 00:37:38,160 Loin de Miles. 602 00:37:38,320 --> 00:37:42,120 ... 603 00:37:42,280 --> 00:37:44,040 C'était le mieux à faire. 604 00:37:44,960 --> 00:37:46,240 Pardonne-moi. 605 00:37:46,400 --> 00:37:55,880 ... 606 00:37:56,040 --> 00:37:57,360 Et là, j'ai vu Pete. 607 00:37:58,280 --> 00:38:01,280 Pete et sa tendresse, son dévouement. 608 00:38:03,280 --> 00:38:06,080 Et j'ai su que mon fils était en sécurité. 609 00:38:06,240 --> 00:38:07,240 Dans un foyer aimant, 610 00:38:07,400 --> 00:38:09,440 plus que le mien ne le serait jamais. 611 00:38:09,600 --> 00:38:12,320 ... 612 00:38:12,480 --> 00:38:13,960 Et puis... 613 00:38:14,120 --> 00:38:15,960 j'ai regardé David, 614 00:38:16,120 --> 00:38:18,960 sans défense, tout petit, et j'ai su... 615 00:38:20,760 --> 00:38:24,200 J'ai su que je protégerais cet enfant aussi et que... 616 00:38:25,120 --> 00:38:27,480 aussi longtemps que je garderais mon secret, 617 00:38:27,640 --> 00:38:30,080 tout irait bien pour les deux petits. 618 00:38:30,240 --> 00:38:44,680 ... 619 00:38:44,840 --> 00:38:47,560 Je tiens à ce que tu saches une chose. 620 00:38:48,320 --> 00:38:49,200 J'ai aimé 621 00:38:50,920 --> 00:38:52,840 et protégé David. 622 00:38:54,680 --> 00:38:57,920 * Vraiment. Je te jure. 623 00:38:59,920 --> 00:39:02,160 J'y ai toujours mis tout mon coeur. 624 00:39:02,320 --> 00:39:06,040 * Sanglots 625 00:39:06,200 --> 00:39:07,800 * Maddie, Miles est là. 626 00:39:07,960 --> 00:39:10,080 Je ne sais pas où il nous emmène. 627 00:39:10,680 --> 00:39:11,400 - On y va ! 628 00:39:12,120 --> 00:39:14,440 Sanglots 629 00:39:14,600 --> 00:39:16,840 Musique dramatique 630 00:39:17,000 --> 00:39:26,680 ... 631 00:39:27,000 --> 00:39:27,880 - Oh non. 632 00:39:28,040 --> 00:39:56,680 ... 633 00:39:56,840 --> 00:39:57,960 - Maman est partie. 634 00:39:58,120 --> 00:39:59,280 - Maman est partie. 635 00:40:00,960 --> 00:40:05,400 - Je me suis creusé la cervelle pour comprendre qui avait fait ça. 636 00:40:06,920 --> 00:40:08,000 Qui aurait voulu 637 00:40:08,160 --> 00:40:09,880 que notre famille souffre tant. 638 00:40:11,000 --> 00:40:13,080 - Je pense que c'est une nounou. 639 00:40:13,560 --> 00:40:16,040 Je vois pas qui d'autre ça pourrait être. 640 00:40:18,560 --> 00:40:21,160 - C'est quelqu'un de notre entourage proche. 641 00:40:21,840 --> 00:40:23,280 Musique de suspense 642 00:40:23,440 --> 00:40:31,720 ... 643 00:40:31,880 --> 00:40:33,600 Allez, debout ! Debout ! 644 00:40:33,760 --> 00:40:34,840 On va faire 645 00:40:35,000 --> 00:40:36,560 une petite balade. 646 00:40:36,720 --> 00:40:38,120 - Attention ! - Quoi ? 647 00:40:38,520 --> 00:40:40,400 Tu veux le prendre ? - Oui. 648 00:40:41,440 --> 00:40:42,920 Coucou. - Faut m'aider. 649 00:40:43,080 --> 00:40:45,360 Si c'est pas David ni les nounous, 650 00:40:45,520 --> 00:40:46,800 c'est qui, alors ? 651 00:40:47,360 --> 00:40:50,280 - Je te l'ai déjà dit... J'en ai aucune idée. 652 00:40:51,200 --> 00:40:53,400 - Dis-le-moi ! Dis-le-moi ! 653 00:40:53,560 --> 00:40:54,720 Je t'ai tout donné ! 654 00:40:55,920 --> 00:40:57,200 Tu me remercies comme ça ? 655 00:40:57,360 --> 00:40:58,960 Musique inquiétante 656 00:40:59,120 --> 00:41:07,600 ... 657 00:41:08,040 --> 00:41:09,760 J'aurai plus confiance en toi 658 00:41:09,920 --> 00:41:12,120 tant que t'admettras pas que c'était toi. 659 00:41:12,600 --> 00:41:14,080 - Arrête, tu lui fais peur. 660 00:41:14,240 --> 00:41:16,960 - J'en ai rien à foutre ! Je sais tout ! 661 00:41:17,360 --> 00:41:18,360 C'est toi ! 662 00:41:18,520 --> 00:41:19,720 Avoue-le ! 663 00:41:19,880 --> 00:41:20,920 Tu m'as trahi ! 664 00:41:21,080 --> 00:41:22,520 Tu nous as trahis ! 665 00:41:22,680 --> 00:41:24,360 T'as trahi notre famille ! 666 00:41:24,520 --> 00:41:25,280 Admets-le ! 667 00:41:25,440 --> 00:41:27,320 - Miles, tu te trompes, arrête. 668 00:41:27,480 --> 00:41:28,360 - Tu sais quoi ? 669 00:41:28,760 --> 00:41:31,560 - T'as gagné ! C'était moi, d'accord ? 670 00:41:32,240 --> 00:41:41,600 ... 671 00:41:41,760 --> 00:41:42,640 - David ! 672 00:41:43,080 --> 00:41:44,160 Lucy ! 673 00:41:45,720 --> 00:41:47,720 - Enfin... la vérité. 674 00:41:49,400 --> 00:41:52,000 J'ai déjà perdu une famille, il y a longtemps. 675 00:41:52,160 --> 00:41:54,600 Si t'avais su l'effet que ça faisait, 676 00:41:55,240 --> 00:41:59,320 t'aurais jamais osé, t'aurais pas été aussi négligente. 677 00:42:01,200 --> 00:42:04,720 - Ecarte-toi du bord, on en discute après, s'il te plaît. 678 00:42:05,680 --> 00:42:07,440 Tout va bien. Je suis désolée. 679 00:42:08,240 --> 00:42:09,600 Je ferai ce que tu veux. 680 00:42:10,040 --> 00:42:13,760 - Je crois pas un mot de ce que tu dis. Je suis pas naïf. 681 00:42:14,600 --> 00:42:17,440 Tu m'as trahi pour obtenir ce que tu voulais. 682 00:42:18,080 --> 00:42:21,440 Et maintenant, à cause de toi, j'ai perdu mon fils ! 683 00:42:23,040 --> 00:42:26,440 - Ca va s'arranger. - J'ai perdu mon fils, Lucy ! 684 00:42:30,480 --> 00:42:31,840 - Lucy ! 685 00:42:32,400 --> 00:42:33,520 Vous êtes où ? 686 00:42:33,960 --> 00:42:35,240 Musique sombre 687 00:42:35,400 --> 00:42:44,600 ... 688 00:42:45,080 --> 00:42:46,560 - Miles, je t'en prie. 689 00:42:47,080 --> 00:42:49,640 ... 690 00:42:49,800 --> 00:42:50,880 Miles... 691 00:42:51,960 --> 00:42:53,240 D'accord. 692 00:42:55,880 --> 00:42:57,600 Je vais lui donner David. 693 00:42:58,120 --> 00:43:00,360 Je vais donner David à Maddie. 694 00:43:01,600 --> 00:43:04,160 C'est tout ce qu'elle veut, en réalité. 695 00:43:04,320 --> 00:43:05,760 D'accord ? Mon coeur... 696 00:43:07,160 --> 00:43:09,240 Ensuite, Theo, toi et moi, 697 00:43:09,400 --> 00:43:11,600 on pourra former une famille. 698 00:43:12,160 --> 00:43:14,560 Miles, je t'en prie, crois-moi. 699 00:43:14,960 --> 00:43:16,320 Je t'en supplie. 700 00:43:17,000 --> 00:43:19,320 - Tu lui donnerais David ? - Oui. 701 00:43:20,040 --> 00:43:22,560 ... 702 00:43:22,720 --> 00:43:23,720 Oui. 703 00:43:24,440 --> 00:43:34,960 ... 704 00:43:35,400 --> 00:43:36,760 - Qu'est-ce qu'il fait ? 705 00:43:36,920 --> 00:43:41,800 ... 706 00:43:41,960 --> 00:43:43,760 - Tout va bien, mon amour. 707 00:43:45,800 --> 00:43:46,800 Voilà. 708 00:43:46,960 --> 00:43:48,280 Je t'assure. 709 00:43:48,440 --> 00:43:49,560 Tout va bien. 710 00:43:49,720 --> 00:43:52,720 - Je vais récupérer Theo ? - Oui. Oui. 711 00:43:55,320 --> 00:43:57,240 - Mais j'ai pas besoin de toi. 712 00:43:57,400 --> 00:44:01,400 ... 713 00:44:01,560 --> 00:44:03,160 Et j'ai pas besoin de David. 714 00:44:03,320 --> 00:44:09,440 ... 715 00:44:09,600 --> 00:44:10,600 - Lucy ! 716 00:44:10,760 --> 00:44:13,120 ... 717 00:44:13,480 --> 00:44:14,480 - Cours ! 718 00:44:14,640 --> 00:44:16,240 ... 719 00:44:16,400 --> 00:44:17,680 - Tout va bien. 720 00:44:17,840 --> 00:44:18,480 - Partez. 721 00:44:18,640 --> 00:44:26,400 ... 722 00:44:26,560 --> 00:44:27,360 - Non ! 723 00:44:27,520 --> 00:45:21,920 ... 724 00:45:22,400 --> 00:45:25,080 - Tu crois qu'un jour, tu me pardonneras ? 725 00:45:31,640 --> 00:45:34,520 - Tu as tout fait pour protéger ton fils. 726 00:45:36,920 --> 00:45:39,680 Musique douce 727 00:45:39,840 --> 00:45:51,040 ... 728 00:45:51,280 --> 00:45:52,840 Et toi, ça va aller ? 729 00:45:54,600 --> 00:45:56,360 - Oui, ça ira, maintenant. 730 00:45:56,520 --> 00:46:04,360 ... 731 00:46:04,520 --> 00:46:07,600 J'ai dit qu'il avait plus le droit de venir à la maison. 732 00:46:07,760 --> 00:46:09,840 Ca l'a mis très en colère. 733 00:46:11,360 --> 00:46:14,120 J'ai dit que j'allais appeler la police. 734 00:46:14,680 --> 00:46:15,760 Et il est parti. 735 00:46:15,920 --> 00:46:18,800 - Quand on l'a su, on a pris la voiture. 736 00:46:19,400 --> 00:46:21,520 On s'inquiétait pour David et Lucy. 737 00:46:21,680 --> 00:46:24,720 - Elle a dit que Miles était très tourmenté. 738 00:46:25,200 --> 00:46:26,560 Et agressif. 739 00:46:27,720 --> 00:46:31,640 On avait peur qu'il essaie à nouveau de nous enlever Theo. 740 00:46:31,800 --> 00:46:34,320 Ou qu'il se fasse du mal à lui-même. 741 00:46:34,480 --> 00:46:36,920 - Vous avez vu vers où il est parti ? 742 00:46:38,040 --> 00:46:40,280 - Il se dirigeait vers la côte. 743 00:46:40,440 --> 00:46:43,760 - Merci, Mme Lambert. On fera tout pour le retrouver. 744 00:46:43,920 --> 00:46:46,640 Musique douce 745 00:46:46,800 --> 00:47:03,400 ... 746 00:47:12,160 --> 00:47:15,200 "Calming Storm" (Michael & Michelle) 747 00:47:15,360 --> 00:47:34,800 ... 748 00:47:34,960 --> 00:47:36,480 - Alors, on court ? 749 00:47:38,520 --> 00:47:41,720 Cris de joie 750 00:47:41,880 --> 00:47:45,520 ... 751 00:47:45,920 --> 00:47:47,880 T'as pas froid ? Y a du vent. 752 00:47:48,880 --> 00:47:49,920 Bravo. 753 00:47:50,080 --> 00:47:58,000 ... 754 00:47:58,160 --> 00:48:01,600 - ... "couvert de fines feuilles d'or." 755 00:48:01,760 --> 00:49:08,080 ... 756 00:49:08,240 --> 00:49:10,440 Musique douce 757 00:49:10,600 --> 00:49:35,080 ... 758 00:49:35,240 --> 00:49:38,080 Sous-titrage TITRAFILM