1 00:00:06,100 --> 00:00:07,300 (Production Sponsors) 2 00:00:07,300 --> 00:00:09,620 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 3 00:00:10,423 --> 00:00:11,673 (All people, organizations, locations, and incidents...) 4 00:00:11,673 --> 00:00:12,673 (in this drama are fictitious.) 5 00:00:12,673 --> 00:00:14,173 (Production guidelines were strictly followed when filming with animals.) 6 00:00:25,059 --> 00:00:26,289 You were alive. 7 00:00:27,730 --> 00:00:28,929 You were alive indeed. 8 00:00:31,330 --> 00:00:32,629 Thank you for being alive. 9 00:00:39,040 --> 00:00:40,069 Gye Ra. 10 00:00:41,339 --> 00:00:42,839 You are alive. 11 00:00:46,139 --> 00:00:47,309 Thank you. 12 00:00:52,319 --> 00:00:54,650 Because of me, precious lives were lost. 13 00:00:58,260 --> 00:00:59,919 We could save more lives, 14 00:01:01,690 --> 00:01:03,330 but because of this halfwit king... 15 00:01:06,229 --> 00:01:07,729 It is not Your Majesty's fault. 16 00:01:08,769 --> 00:01:10,599 You did your best. 17 00:01:17,780 --> 00:01:18,810 No. 18 00:01:20,039 --> 00:01:21,149 It is all my fault. 19 00:01:45,539 --> 00:01:48,970 This way, you and I will be like partners. 20 00:01:50,239 --> 00:01:51,340 Nu Ru. 21 00:01:52,310 --> 00:01:53,440 This... 22 00:01:55,050 --> 00:01:56,679 will take you to a good place. 23 00:01:58,179 --> 00:01:59,550 In our next lives, 24 00:02:01,289 --> 00:02:04,590 we shall meet again as a father and daughter. 25 00:02:05,759 --> 00:02:06,989 Nu Ru. 26 00:02:07,690 --> 00:02:08,789 Nu Ru... 27 00:02:12,129 --> 00:02:13,359 - My poor child. - Eunuch Neung. 28 00:02:15,530 --> 00:02:16,530 My poor baby. 29 00:02:18,299 --> 00:02:19,370 Nu Ru. 30 00:02:24,379 --> 00:02:25,379 Nu Ru! 31 00:02:40,160 --> 00:02:41,190 Nu Ru. 32 00:02:42,329 --> 00:02:43,389 Nu Ru... 33 00:02:46,199 --> 00:02:47,228 (Episode 10) 34 00:02:47,229 --> 00:02:50,000 We have moved the women we saved to a safe place. 35 00:02:52,539 --> 00:02:53,539 Well done. 36 00:02:54,770 --> 00:02:58,310 We must take good care of them until they can return home safely. 37 00:02:59,710 --> 00:03:01,780 What do you plan to do with Prince Yoong? 38 00:03:02,310 --> 00:03:03,949 I am sure he will play dumb. 39 00:03:04,449 --> 00:03:05,549 Yes, he will. 40 00:03:06,849 --> 00:03:09,319 He should be interrogated and punished severely, 41 00:03:11,960 --> 00:03:14,060 but we will observe the situation for now and wait for the right time. 42 00:03:14,829 --> 00:03:17,199 It is because of his close ties with Jinhoe, is it not? 43 00:03:17,759 --> 00:03:20,400 We have yet to settle the border disputes with Jinhoe, 44 00:03:21,199 --> 00:03:23,569 so Prince Yoong will surely try to use it to his advantage. 45 00:03:25,569 --> 00:03:27,240 Has the Minister of Defence left yet? 46 00:03:27,970 --> 00:03:30,139 Yes, he departed as soon as he could. 47 00:03:42,849 --> 00:03:44,690 You will now go and join the Daggers of the Wind, right? 48 00:03:46,259 --> 00:03:47,259 Yes. 49 00:03:47,759 --> 00:03:50,160 I will stay close by so that you can summon me when you need me. 50 00:03:51,129 --> 00:03:52,229 Thank you. 51 00:03:57,539 --> 00:03:59,639 Everything is pointless to me if I do not have you. 52 00:04:01,109 --> 00:04:02,270 I cannot live without you. 53 00:04:03,639 --> 00:04:05,180 I feel the same way. 54 00:04:07,150 --> 00:04:08,150 You must be careful. 55 00:04:09,949 --> 00:04:11,020 You too, Your Majesty. 56 00:04:21,359 --> 00:04:22,830 It all means nothing. 57 00:04:24,900 --> 00:04:25,960 What now? 58 00:04:27,999 --> 00:04:30,200 Gye Ra, you no longer care for me. 59 00:05:01,729 --> 00:05:05,069 Kids, I brought food. Eat up. 60 00:05:05,070 --> 00:05:06,498 You all can eat. 61 00:05:06,499 --> 00:05:07,839 You too. Eat. 62 00:05:07,840 --> 00:05:09,169 I noticed none of this... 63 00:05:10,340 --> 00:05:13,539 when I went to the fabric store to do what I loved doing. 64 00:05:14,950 --> 00:05:18,049 I did not know how much the people were suffering. 65 00:05:19,820 --> 00:05:22,820 But now I see them. My people. 66 00:05:24,789 --> 00:05:27,729 I will not forget yesterday. Never again... 67 00:05:28,559 --> 00:05:30,389 will I lose my people. 68 00:05:30,390 --> 00:05:31,599 - Come on. - Move! 69 00:05:31,999 --> 00:05:33,058 Goodness. 70 00:05:33,059 --> 00:05:34,728 Fine, then. Forget it. 71 00:05:34,729 --> 00:05:35,998 Is there a poster? 72 00:05:35,999 --> 00:05:37,469 Darn it. 73 00:05:37,470 --> 00:05:38,798 I will have a look. 74 00:05:38,799 --> 00:05:40,470 - How could you? - Watch it. 75 00:05:41,070 --> 00:05:43,368 - Let go! - I want to see. 76 00:05:43,369 --> 00:05:44,710 I have huge news! 77 00:05:45,939 --> 00:05:47,179 Dreadful news. 78 00:05:48,380 --> 00:05:50,249 The King is possessed by an evil spirit. 79 00:05:52,720 --> 00:05:54,320 I have huge news! 80 00:05:54,619 --> 00:05:56,488 The King is possessed by an evil spirit! 81 00:05:56,489 --> 00:05:57,520 (The King possessed by evil will ruin Asatae.) 82 00:05:59,890 --> 00:06:01,789 Your Majesty, I am sorry to say... 83 00:06:03,460 --> 00:06:04,559 You read it. 84 00:06:06,200 --> 00:06:07,669 Was this on the board? 85 00:06:08,770 --> 00:06:09,770 Yes. 86 00:06:10,869 --> 00:06:12,200 Who on earth would... 87 00:06:12,299 --> 00:06:14,309 The King is possessed by an evil spirit? 88 00:06:14,710 --> 00:06:15,939 What is that about? 89 00:06:30,220 --> 00:06:31,520 What will happen? 90 00:06:44,200 --> 00:06:45,239 Darn it. 91 00:06:48,439 --> 00:06:49,469 Take them all! 92 00:06:49,470 --> 00:06:51,538 - Yes, sir. - Search thoroughly! 93 00:06:51,539 --> 00:06:52,539 Please spare me. 94 00:06:57,349 --> 00:06:59,179 You idiot! You moron! 95 00:06:59,479 --> 00:07:01,020 You insect! 96 00:07:04,590 --> 00:07:05,689 You noticed nothing... 97 00:07:06,260 --> 00:07:08,558 until Sajo Hyun appeared at the port... 98 00:07:08,559 --> 00:07:10,729 with the Palace Guard? 99 00:07:11,299 --> 00:07:12,998 Are your eyes and ears... 100 00:07:12,999 --> 00:07:14,829 blocked up and useless? 101 00:07:14,830 --> 00:07:16,498 Please kill us, Your Highness. 102 00:07:16,499 --> 00:07:17,939 Kill us. 103 00:07:18,539 --> 00:07:19,570 Very well. 104 00:07:36,020 --> 00:07:37,189 Hurry! 105 00:07:38,390 --> 00:07:39,520 That fool... 106 00:07:42,359 --> 00:07:43,630 was actually Sajo Hyun? 107 00:07:47,200 --> 00:07:49,498 The Minister of Defence and Palace Guard... 108 00:07:49,499 --> 00:07:51,169 raided our hideout, Your Highness. 109 00:07:51,539 --> 00:07:52,539 Did they? 110 00:07:53,970 --> 00:07:57,010 Move the prisoners from the cells to the yard for questioning. 111 00:07:57,640 --> 00:07:59,739 Yes, Your Highness. Follow me. 112 00:08:16,890 --> 00:08:19,929 You fools! Tell the truth! 113 00:08:21,470 --> 00:08:25,200 What do you mean we sold the female entertainers? 114 00:08:25,770 --> 00:08:27,909 That is news to us. 115 00:08:27,910 --> 00:08:28,970 Guards. 116 00:08:29,669 --> 00:08:32,279 Beat them until they tell the truth! 117 00:08:32,280 --> 00:08:33,309 - Yes. - Yes. 118 00:08:36,049 --> 00:08:39,719 His Majesty the King! 119 00:08:45,219 --> 00:08:46,859 Hello, Your Majesty. 120 00:08:46,860 --> 00:08:48,789 What are you doing? 121 00:08:49,230 --> 00:08:51,260 I am sorry to inform you that last night, 122 00:08:51,360 --> 00:08:54,668 I came across intelligence that female entertainers... 123 00:08:54,669 --> 00:08:56,468 were being sold to Jinhoe. 124 00:08:56,469 --> 00:08:59,198 I had everyone related brought in to be questioned... 125 00:08:59,199 --> 00:09:00,400 as you see now. 126 00:09:01,610 --> 00:09:03,039 These men are innocent. 127 00:09:04,039 --> 00:09:07,240 You also know very well who led the trafficking... 128 00:09:08,380 --> 00:09:10,309 of the women. 129 00:09:14,589 --> 00:09:17,589 Who is that you speak of? 130 00:09:22,630 --> 00:09:25,959 Cancel the questioning and release these men. 131 00:09:29,230 --> 00:09:30,939 Did you not hear me? 132 00:09:31,640 --> 00:09:34,708 Must I have you tied down and beaten... 133 00:09:34,709 --> 00:09:36,069 until you see reason? 134 00:09:36,469 --> 00:09:37,510 Release them! 135 00:09:39,839 --> 00:09:40,850 Then... 136 00:09:41,750 --> 00:09:46,419 you had nothing to do with what happened? 137 00:09:47,219 --> 00:09:48,819 I am sorry, Your Majesty. 138 00:09:50,250 --> 00:09:53,288 I deserve to die for not knowing about this... 139 00:09:53,289 --> 00:09:55,059 until the situation got so dire, 140 00:09:55,530 --> 00:09:57,698 but I had nothing to do with the women... 141 00:09:57,699 --> 00:09:59,199 who were sold to Jinhoe. 142 00:10:00,459 --> 00:10:01,500 Prince Yoong. 143 00:10:02,829 --> 00:10:04,439 You are so shameless. 144 00:10:05,299 --> 00:10:07,669 You erased all trace and proof... 145 00:10:08,270 --> 00:10:10,669 and you even lied to my face. 146 00:10:13,939 --> 00:10:14,980 Are you... 147 00:10:16,980 --> 00:10:19,679 speaking of what happened under the former king's reign? 148 00:10:21,990 --> 00:10:24,489 If that is what you are talking about, 149 00:10:24,490 --> 00:10:26,689 then yes, I had no choice but to get involved. 150 00:10:27,730 --> 00:10:29,588 I had to take the blame... 151 00:10:29,589 --> 00:10:31,730 for the former king so he could save face. 152 00:10:32,199 --> 00:10:34,400 You know that very well. 153 00:10:34,730 --> 00:10:36,429 - Prince Yoong. - Your Majesty. 154 00:10:36,870 --> 00:10:38,870 Bringing this up again... 155 00:10:39,799 --> 00:10:42,539 will tarnish our father's reputation and memory, 156 00:10:43,010 --> 00:10:46,410 and it will only cause more unrest among the people. 157 00:10:46,780 --> 00:10:47,809 You must know... 158 00:10:48,449 --> 00:10:51,279 the disgraceful rumour that is circulating... 159 00:10:51,280 --> 00:10:52,549 about you right now. 160 00:10:54,079 --> 00:10:55,120 A rumour? 161 00:11:02,189 --> 00:11:03,588 You mean this? 162 00:11:03,589 --> 00:11:05,160 (The King possessed by evil will ruin Asatae.) 163 00:11:05,429 --> 00:11:07,600 You saw it for yourself. 164 00:11:08,969 --> 00:11:11,069 Who would spread such a rumour? 165 00:11:11,799 --> 00:11:14,039 It is a great disaster, Your Majesty. 166 00:11:15,510 --> 00:11:16,569 Yes. 167 00:11:17,980 --> 00:11:19,410 It is a disaster. 168 00:11:23,949 --> 00:11:26,678 That someone thinks the likes of this... 169 00:11:26,679 --> 00:11:28,750 could get the people riled up. 170 00:11:31,689 --> 00:11:34,390 I strip you of the right to question prisoners. 171 00:11:35,360 --> 00:11:37,999 Drop all the administrative tasks you were in charge of. 172 00:11:38,000 --> 00:11:40,499 Why would you give such a command? 173 00:11:40,500 --> 00:11:42,370 A man full of delusions... 174 00:11:42,770 --> 00:11:43,928 cannot be left in charge. 175 00:11:43,929 --> 00:11:45,000 That is not right, Your Majesty. 176 00:11:49,370 --> 00:11:50,370 "That is not right?" 177 00:11:52,579 --> 00:11:54,039 Those who were wronged... 178 00:11:54,949 --> 00:11:57,350 were the innocent people who died at the port. 179 00:11:59,020 --> 00:12:00,049 Sajo Yoong. 180 00:12:00,880 --> 00:12:03,620 How will you pay for all your crimes? 181 00:12:05,919 --> 00:12:06,919 Your Majesty. 182 00:12:14,870 --> 00:12:16,370 Come here. 183 00:12:17,199 --> 00:12:19,539 I will see to it you never gamble again. 184 00:12:19,839 --> 00:12:20,938 Hand over your hand! 185 00:12:20,939 --> 00:12:23,139 No, please! 186 00:12:23,140 --> 00:12:25,438 Wait. How about this? 187 00:12:25,439 --> 00:12:26,980 Take this hand instead. 188 00:12:27,539 --> 00:12:30,009 Because you cannot do anything if you lose this one? 189 00:12:30,010 --> 00:12:31,350 No way, punk! 190 00:12:32,079 --> 00:12:33,620 Clench your teeth hard! 191 00:12:40,289 --> 00:12:41,559 Is that enough? 192 00:12:51,270 --> 00:12:54,169 I have no idea how to repay you. 193 00:12:55,169 --> 00:12:57,139 I may not look it, 194 00:12:57,140 --> 00:12:58,809 but I have skilled hands. 195 00:12:59,079 --> 00:13:00,708 Tell me if you have a roof... 196 00:13:00,709 --> 00:13:02,849 or chimney that needs fixing. 197 00:13:02,850 --> 00:13:04,179 I will dash over... 198 00:13:07,890 --> 00:13:11,360 Your son asked me to give you this. 199 00:13:12,990 --> 00:13:14,020 What? 200 00:13:14,459 --> 00:13:15,990 My Yoong? 201 00:13:17,630 --> 00:13:18,699 Yes. 202 00:13:19,459 --> 00:13:21,600 Prince Sajo Yoong. 203 00:13:29,309 --> 00:13:32,179 The King commanded we keep you out. 204 00:13:32,339 --> 00:13:33,439 Wait here. 205 00:13:33,780 --> 00:13:34,809 Step aside. 206 00:13:36,150 --> 00:13:37,209 I apologize. 207 00:13:39,480 --> 00:13:41,319 I am aware the former king's shortcomings... 208 00:13:41,719 --> 00:13:44,419 are what caused last night's disaster. 209 00:13:45,260 --> 00:13:46,819 As his son, 210 00:13:49,160 --> 00:13:50,329 I feel responsible. 211 00:13:51,660 --> 00:13:53,730 So that such a tragedy never happens again, 212 00:13:54,230 --> 00:13:55,600 I will cooperate fully. 213 00:13:56,600 --> 00:13:58,669 I would like you to work with me. 214 00:13:59,299 --> 00:14:01,640 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 215 00:14:02,569 --> 00:14:03,610 Also, 216 00:14:05,079 --> 00:14:06,539 as of today, Prince Sajo Yoong... 217 00:14:08,449 --> 00:14:10,250 will resign from public office. 218 00:14:13,850 --> 00:14:16,719 If anyone here had a secret deal with Prince Yoong, 219 00:14:17,990 --> 00:14:19,390 they must know the reason behind it. 220 00:14:21,490 --> 00:14:23,329 Once the truth gets uncovered, 221 00:14:24,059 --> 00:14:25,630 any minister involved in this incident... 222 00:14:25,929 --> 00:14:27,600 will be reprimanded sternly by me. 223 00:14:28,669 --> 00:14:29,669 However, 224 00:14:30,530 --> 00:14:32,439 if they see the error of their ways now... 225 00:14:32,969 --> 00:14:34,569 and cooperate with me, 226 00:14:35,610 --> 00:14:37,339 I shall show mercy on them. 227 00:14:38,339 --> 00:14:40,010 So I urge you to think long and hard about it. 228 00:14:40,510 --> 00:14:44,049 - We are much obliged, Your Majesty. - We are much obliged, Your Majesty. 229 00:15:05,870 --> 00:15:06,939 Gosh. 230 00:15:08,469 --> 00:15:09,669 Tell me. 231 00:15:10,469 --> 00:15:13,809 The man on the throne right now... Is he truly Sajo Hyun? 232 00:15:15,850 --> 00:15:18,919 Probably. I do reckon it is Sajo Hyun. 233 00:15:19,020 --> 00:15:21,049 Gosh, that cannot be. 234 00:15:21,449 --> 00:15:24,589 Sajo Hyun is nothing but a halfwit. He cannot be this daring and bold! 235 00:15:24,819 --> 00:15:26,490 It must be him. 236 00:15:32,000 --> 00:15:33,530 Call out the evil spirit now. 237 00:15:34,360 --> 00:15:35,829 Get rid of Sajo Hyun. 238 00:15:36,569 --> 00:15:38,039 If you fail to do so, 239 00:15:41,000 --> 00:15:44,509 I will shove this down your throat. 240 00:15:44,510 --> 00:15:46,209 No! 241 00:16:06,459 --> 00:16:07,969 Ever since that day ten years ago, 242 00:16:09,230 --> 00:16:11,900 I have been sensing the sounds of the moving winds. 243 00:16:14,370 --> 00:16:16,469 Is this the silver lining of my pain? 244 00:16:20,240 --> 00:16:21,610 I can sense the wind. 245 00:16:22,850 --> 00:16:24,679 It is the wind, trapped in the gap between the empty spaces. 246 00:16:25,079 --> 00:16:26,520 The wind that had not flown away yet. 247 00:16:29,089 --> 00:16:30,319 Tear the wall down. 248 00:16:30,719 --> 00:16:31,990 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 249 00:16:52,939 --> 00:16:54,110 I see a secret space here. 250 00:16:59,419 --> 00:17:01,079 You are coming to the palace tomorrow? 251 00:17:01,750 --> 00:17:03,520 I have been invited by the King. 252 00:17:04,290 --> 00:17:05,519 He asked to see me right away. 253 00:17:06,019 --> 00:17:08,890 But I am a bit tired today. I told him I would visit tomorrow. 254 00:17:12,100 --> 00:17:13,160 Prince Ga Ron. 255 00:17:13,499 --> 00:17:16,229 I believed you and I had been building trust all this time. 256 00:17:17,269 --> 00:17:20,040 How could you accept his invitation without discussing it with me first? 257 00:17:20,100 --> 00:17:22,869 How could I turn down an invitation from the King of Asatae? 258 00:17:22,870 --> 00:17:25,778 Surely, you know the relationship... 259 00:17:25,779 --> 00:17:27,580 between me and Sajo Hyun. 260 00:17:27,709 --> 00:17:29,650 Despite that, how could you? 261 00:17:32,919 --> 00:17:34,790 If you want to build trust with me, 262 00:17:35,350 --> 00:17:37,090 find this woman for me. 263 00:17:45,130 --> 00:17:46,199 Gye Ra. 264 00:17:46,600 --> 00:17:48,199 The woman I fell in love with at first sight. 265 00:17:49,130 --> 00:17:52,370 It is impossible to forget her. I had a painter draw her face. 266 00:17:52,870 --> 00:17:54,199 Given her beauty, 267 00:17:54,669 --> 00:17:56,269 she could have been one of the entertainers. 268 00:18:03,949 --> 00:18:06,350 Gye Ra. You even approached Prince Ga Ron? 269 00:18:08,189 --> 00:18:09,449 Find Gye Ra as fast as you can. 270 00:18:09,749 --> 00:18:10,820 Yes, Your Highness. 271 00:18:21,570 --> 00:18:23,029 Hwang Ga Ron must be looking for you. 272 00:18:23,900 --> 00:18:25,239 What on earth happened? 273 00:18:26,900 --> 00:18:29,910 I gave him a memory he would not be able to forget. 274 00:18:33,410 --> 00:18:34,749 I know what you are thinking. 275 00:18:37,310 --> 00:18:38,419 But you cannot do it. 276 00:18:39,719 --> 00:18:42,150 I must venture into a tiger's den if I want to catch the tiger. 277 00:18:44,860 --> 00:18:46,189 Please let me do it. 278 00:18:46,890 --> 00:18:47,959 Gye Ra. 279 00:19:12,179 --> 00:19:13,479 Gosh. 280 00:19:15,590 --> 00:19:18,160 (The King possessed by evil will ruin Asatae.) 281 00:19:19,320 --> 00:19:21,330 The King possessed by evil... 282 00:19:22,060 --> 00:19:24,729 will ruin Asatae. 283 00:19:29,269 --> 00:19:32,999 This rumour continues to spread. This is a problem. 284 00:19:35,169 --> 00:19:36,939 I considered it to be a mere rumour. 285 00:19:38,939 --> 00:19:40,410 But the rumour turned out to be true. 286 00:19:42,709 --> 00:19:44,279 Did you verify it yourself? 287 00:19:45,850 --> 00:19:46,850 Yes. 288 00:19:47,550 --> 00:19:51,019 I verified it with my own eyes and ears. 289 00:19:53,360 --> 00:19:54,729 Your Majesty. Tonight... 290 00:19:56,189 --> 00:19:58,199 You seem a bit different. 291 00:19:58,660 --> 00:20:00,360 Did the fool Ak Hee tell you to leave? 292 00:20:00,729 --> 00:20:02,830 Because he could not stand that we were in love? 293 00:20:09,910 --> 00:20:13,140 Did you know about his condition by any chance? 294 00:20:21,590 --> 00:20:24,120 Master Ak Hee. When did you come out? 295 00:20:26,290 --> 00:20:27,290 Are you surprised? 296 00:20:27,959 --> 00:20:29,259 Because I, Ak Hee, 297 00:20:29,489 --> 00:20:32,259 took over Sajo Hyun's body in broad daylight? 298 00:20:33,100 --> 00:20:34,130 Oh, no. 299 00:20:34,969 --> 00:20:37,900 His Highness took the cold medicine just now. 300 00:20:41,100 --> 00:20:43,870 Exactly. You should not have given him the cold medicine. 301 00:20:44,540 --> 00:20:47,739 Sajo Hyun fell asleep when he took the medicine. 302 00:20:48,449 --> 00:20:49,910 So here I am again. 303 00:20:50,679 --> 00:20:53,479 So the time of day had nothing to do with your appearance. 304 00:20:54,080 --> 00:20:55,090 What a fool. 305 00:20:55,320 --> 00:20:57,719 Once he falls asleep, we will switch places for sure. 306 00:20:58,489 --> 00:20:59,560 One more thing. 307 00:21:02,160 --> 00:21:03,890 Stop bringing stuff like this. 308 00:21:04,660 --> 00:21:06,959 I am nothing like that halfwit, Sajo Hyun! 309 00:21:07,400 --> 00:21:08,528 - Gosh. - Take it back. 310 00:21:08,529 --> 00:21:10,199 - Please calm down! - Hey! 311 00:21:10,330 --> 00:21:11,969 Someone might see you! 312 00:21:14,300 --> 00:21:15,469 Master Ak Hee. 313 00:21:22,009 --> 00:21:23,279 Father. Then... 314 00:21:24,709 --> 00:21:26,850 have you been aware of his condition all these years? 315 00:21:27,719 --> 00:21:30,050 You still had me marry His Majesty while knowing the truth? 316 00:21:30,790 --> 00:21:32,290 You let me marry a man possessed by an evil spirit? 317 00:21:32,390 --> 00:21:33,660 Have you forgotten? 318 00:21:34,860 --> 00:21:37,229 This was what you wanted. 319 00:21:38,160 --> 00:21:41,929 You said you wanted to become the most powerful woman in Asatae. 320 00:21:42,600 --> 00:21:45,100 You said you were not afraid of anything... 321 00:21:45,570 --> 00:21:47,669 if it meant you could achieve your dream. 322 00:21:48,100 --> 00:21:52,239 Was it solely to fulfill my ambition? 323 00:21:54,110 --> 00:21:56,080 Your greed had nothing to do with this? 324 00:21:57,310 --> 00:21:59,320 Should I have let you be then? 325 00:21:59,979 --> 00:22:02,488 Should I have let you be with Ji Jeon Seo, that lowlife... 326 00:22:02,489 --> 00:22:03,989 who became our servant? 327 00:22:04,320 --> 00:22:06,019 The same guy who begged for food on the street? 328 00:22:06,590 --> 00:22:08,390 Did you truly believe I would do such a thing? 329 00:22:09,060 --> 00:22:10,660 I am Jin Chae Ryeon, Father. 330 00:22:11,160 --> 00:22:13,429 I am not the type to be swayed by silly feelings. 331 00:22:13,800 --> 00:22:17,028 I can achieve anything if I put my mind to it. 332 00:22:17,029 --> 00:22:18,669 If you are capable of doing so, 333 00:22:21,300 --> 00:22:22,340 how come... 334 00:22:23,209 --> 00:22:25,810 you still have not made the King yours? 335 00:22:27,910 --> 00:22:30,009 You failed to spend the night with him a while ago. 336 00:22:30,350 --> 00:22:32,979 You are becoming the laughing stock of the women in the palace. 337 00:22:33,949 --> 00:22:35,820 Do you honestly not know about that? 338 00:22:36,419 --> 00:22:37,820 How dare you? 339 00:22:38,590 --> 00:22:40,019 How dare you talk to me, the Queen? 340 00:22:40,320 --> 00:22:41,590 I am the one... 341 00:22:42,330 --> 00:22:44,900 who made you Queen. 342 00:22:46,660 --> 00:22:47,800 Your Highness, 343 00:22:48,830 --> 00:22:51,570 you ought to return the favour now. 344 00:22:53,739 --> 00:22:55,540 Give birth to a prince as soon as possible. 345 00:22:57,239 --> 00:22:59,209 That is the only way we can survive. 346 00:23:04,949 --> 00:23:05,949 If... 347 00:23:06,249 --> 00:23:09,120 something were to happen to His Majesty... 348 00:23:09,519 --> 00:23:11,419 before you give birth to a prince, 349 00:23:12,219 --> 00:23:13,219 you would end up... 350 00:23:14,019 --> 00:23:17,590 just like the Queen Dowager who no longer has any influence... 351 00:23:18,929 --> 00:23:20,830 in the palace. 352 00:23:46,118 --> 00:23:47,259 Your Highness. 353 00:23:47,718 --> 00:23:49,729 You said you would never show yourself even if I summoned you, 354 00:23:50,388 --> 00:23:51,428 but you came. 355 00:23:51,729 --> 00:23:54,658 You should return to the palace. I will escort you. 356 00:23:55,468 --> 00:23:56,529 Ji Jeon Seo. 357 00:23:57,398 --> 00:23:58,799 I need your help. 358 00:24:01,968 --> 00:24:03,208 Is something the matter? 359 00:24:06,839 --> 00:24:07,908 Help me... 360 00:24:09,178 --> 00:24:10,408 bear a child. 361 00:24:12,079 --> 00:24:13,479 Your Highness, how could you say such a thing? 362 00:24:15,249 --> 00:24:16,448 I must leave. 363 00:24:17,589 --> 00:24:18,589 I will scream. 364 00:24:19,458 --> 00:24:21,259 The moment you walk out of this room, 365 00:24:21,958 --> 00:24:24,759 I will scream and say you called me here to take advantage of me. 366 00:24:29,529 --> 00:24:30,698 Suit yourself. 367 00:24:31,968 --> 00:24:33,269 I would rather face wrongful execution... 368 00:24:34,168 --> 00:24:36,138 than obey Your Highness' order. 369 00:24:36,569 --> 00:24:37,569 I apologize. 370 00:24:38,708 --> 00:24:39,739 Ji Jeon Seo. 371 00:24:43,108 --> 00:24:45,678 Please help me. 372 00:24:48,448 --> 00:24:51,218 You said you would do anything... 373 00:24:51,958 --> 00:24:53,458 for me. 374 00:24:55,358 --> 00:24:56,388 Please. 375 00:25:01,829 --> 00:25:03,099 Please do not do this, my lady. 376 00:25:04,029 --> 00:25:05,339 I cannot bear to see you... 377 00:25:06,839 --> 00:25:07,968 in misery. 378 00:25:09,539 --> 00:25:10,569 Please forgive me. 379 00:25:10,938 --> 00:25:12,309 No, stop. 380 00:25:13,039 --> 00:25:14,108 Do not do this. 381 00:25:16,979 --> 00:25:18,108 I will go. 382 00:26:25,009 --> 00:26:27,878 Hey, Chung Ta. I did not know you had such a skill. 383 00:26:28,319 --> 00:26:30,849 Oh, boy. I feel drained. 384 00:26:31,989 --> 00:26:34,158 I used the skill I had been saving as a last resort. 385 00:26:35,019 --> 00:26:36,628 Why do you think... 386 00:26:36,858 --> 00:26:39,458 I showed up like this? 387 00:26:42,398 --> 00:26:43,569 Master Ak Hee. 388 00:26:46,299 --> 00:26:48,438 Do you see the full moon... 389 00:26:49,069 --> 00:26:50,168 over there? 390 00:26:55,608 --> 00:26:56,708 Ten years ago, 391 00:26:57,678 --> 00:27:01,018 when you took possession of Crown Prince Sajo Hyun's body... 392 00:27:01,019 --> 00:27:02,089 for the first time, 393 00:27:02,418 --> 00:27:04,148 the exact same moon rose in the sky. 394 00:27:06,289 --> 00:27:08,688 If we perform the binding ritual today, 395 00:27:09,688 --> 00:27:13,999 you can bind His Majesty for good. 396 00:27:16,868 --> 00:27:19,499 You had never fancied me? 397 00:27:22,168 --> 00:27:23,269 As a lover? 398 00:27:24,638 --> 00:27:25,638 Is that it? 399 00:27:26,878 --> 00:27:27,938 I am sorry. 400 00:27:34,079 --> 00:27:35,948 Forget it. I will not do it. 401 00:27:41,688 --> 00:27:44,358 Listen, Master Ak Hee. 402 00:27:45,628 --> 00:27:47,658 Take a look at yourself. 403 00:27:49,029 --> 00:27:50,868 You are fading away. 404 00:27:52,168 --> 00:27:56,138 At this rate, you will completely disappear eventually. 405 00:27:56,868 --> 00:27:59,009 And I will disappear too. 406 00:28:00,108 --> 00:28:01,178 Even so, I will not do it. 407 00:28:02,309 --> 00:28:05,819 How about we just disappear and perish? 408 00:28:06,148 --> 00:28:08,178 Let us disappear together in an amicable manner. 409 00:28:08,688 --> 00:28:11,249 We must survive together. 410 00:28:13,618 --> 00:28:16,559 Oh, yesterday, 411 00:28:17,428 --> 00:28:20,658 Gye Ra was in a very dangerous situation, 412 00:28:20,928 --> 00:28:22,968 so I tried to get out of here to save her, 413 00:28:23,668 --> 00:28:24,928 but I could not, for some reason. 414 00:28:26,138 --> 00:28:28,269 Last time, I managed to get out. Remember? 415 00:28:29,208 --> 00:28:31,569 Do you truly not know the reason? 416 00:28:32,079 --> 00:28:35,079 It is because His Majesty has gotten stronger. 417 00:28:35,708 --> 00:28:37,647 That is why... 418 00:28:37,648 --> 00:28:40,418 you can no longer break the bind and get out. 419 00:28:41,718 --> 00:28:43,519 Is that so? 420 00:28:46,418 --> 00:28:48,858 I suppose I really am a mere evil spirit now. 421 00:28:49,658 --> 00:28:50,658 Come along. 422 00:28:51,589 --> 00:28:53,299 I will perform the binding ritual for you. 423 00:28:54,499 --> 00:28:55,499 No, I will not do it. 424 00:28:55,698 --> 00:28:56,728 Let us do it. 425 00:28:56,729 --> 00:28:58,968 No! I told you that I did not want to do it! 426 00:28:59,269 --> 00:29:00,539 My goodness. 427 00:29:09,648 --> 00:29:12,249 I will wait for you at the Spirit Pavilion. 428 00:29:13,118 --> 00:29:14,378 I trust... 429 00:29:15,349 --> 00:29:16,519 that you will come. 430 00:29:42,708 --> 00:29:45,148 Because of me, precious lives were lost. 431 00:29:48,049 --> 00:29:49,618 We could save more lives, 432 00:29:51,549 --> 00:29:53,188 but because of this halfwit king... 433 00:29:55,589 --> 00:29:57,158 He must be devastated. 434 00:30:20,678 --> 00:30:21,678 Your Majesty. 435 00:30:28,319 --> 00:30:29,358 Your Majesty. 436 00:30:30,388 --> 00:30:33,128 Tonight, I just want to see you. 437 00:30:35,769 --> 00:30:37,368 Even if I run at full speed like this, 438 00:30:38,198 --> 00:30:40,269 I will not be able to see Your Majesty. I know that, 439 00:30:41,839 --> 00:30:43,868 but I wish to be near you even just for a moment... 440 00:30:44,968 --> 00:30:47,979 so that I can feel your presence, so I recklessly keep running... 441 00:30:49,249 --> 00:30:50,279 toward you... 442 00:31:01,388 --> 00:31:02,388 Yeon Wol. 443 00:31:04,029 --> 00:31:05,559 What are you doing here? 444 00:31:20,039 --> 00:31:21,509 I missed you too much, 445 00:31:22,279 --> 00:31:23,408 so I just came to see you. 446 00:31:26,349 --> 00:31:27,819 I missed you terribly too, 447 00:31:29,019 --> 00:31:30,718 so I came outside. 448 00:31:32,658 --> 00:31:33,688 Yeon Wol. 449 00:31:34,918 --> 00:31:35,928 Your Majesty. 450 00:31:43,128 --> 00:31:44,799 You must be devastated. 451 00:31:45,698 --> 00:31:46,839 You must be distraught. 452 00:31:49,509 --> 00:31:50,769 I must overcome it. 453 00:31:52,138 --> 00:31:53,279 I ought to get through this... 454 00:31:54,779 --> 00:31:57,178 and punish those who hurt us. 455 00:32:01,519 --> 00:32:02,989 I know you will. 456 00:32:13,458 --> 00:32:14,829 You are such a beautiful person. 457 00:32:17,069 --> 00:32:18,269 You are so precious. 458 00:32:22,438 --> 00:32:23,438 I love you. 459 00:32:27,408 --> 00:32:28,509 I love you too. 460 00:33:12,689 --> 00:33:14,618 I also think of you all the time. 461 00:33:16,829 --> 00:33:19,229 Even though I know I do not deserve to. 462 00:33:38,349 --> 00:33:39,677 (Sajo Hyun) 463 00:33:39,678 --> 00:33:40,718 And then... 464 00:33:41,448 --> 00:33:43,988 give me the crock pot next to me. 465 00:33:52,698 --> 00:33:55,599 Did Ak Hee say he would come? 466 00:33:57,169 --> 00:33:59,838 He will come. I am sure of it. 467 00:34:13,649 --> 00:34:14,678 Your Majesty. 468 00:34:43,979 --> 00:34:47,718 Ak Hee. You really will never return to the human world? 469 00:34:52,149 --> 00:34:53,818 I must rest tonight. 470 00:34:54,559 --> 00:34:56,729 Go and get some fresh air. 471 00:34:57,158 --> 00:34:58,928 Then you can come back or not. 472 00:35:01,428 --> 00:35:02,698 Whatever. 473 00:35:03,669 --> 00:35:06,499 I won't take over your body even if you fall asleep. 474 00:35:06,838 --> 00:35:08,939 You can relax and enjoy some sweet dreams. 475 00:35:12,908 --> 00:35:14,408 What is wrong with you? 476 00:35:16,579 --> 00:35:18,808 You always said to me... 477 00:35:18,809 --> 00:35:20,548 that the fake should disappear. 478 00:35:20,649 --> 00:35:22,278 You got what you wanted. 479 00:35:22,749 --> 00:35:25,548 What? Have I grown on you or something? 480 00:35:27,718 --> 00:35:30,258 I guess I have grown somewhat fond of you. 481 00:35:31,289 --> 00:35:33,658 Sorry, but that is not mutual. 482 00:35:33,859 --> 00:35:35,769 Even now, when I see you, 483 00:35:35,968 --> 00:35:38,669 I would just love to... 484 00:35:39,169 --> 00:35:41,298 Is it because of Yeon Wol? I apologize. 485 00:35:42,709 --> 00:35:44,738 I do not hear you. 486 00:35:50,309 --> 00:35:51,349 You. 487 00:35:51,879 --> 00:35:54,718 Do not say that name around me again. 488 00:35:56,419 --> 00:35:57,419 Get lost. 489 00:35:58,388 --> 00:35:59,388 Ak Hee. 490 00:36:00,758 --> 00:36:02,988 Forget it. Get lost. 491 00:36:10,568 --> 00:36:11,698 Master Ak Hee. 492 00:36:12,568 --> 00:36:14,238 This is your last chance. 493 00:36:15,368 --> 00:36:16,939 If you miss out tonight, 494 00:36:17,539 --> 00:36:21,379 your being will gradually disappear. 495 00:36:22,609 --> 00:36:25,278 Come to the Spirit Pavilion. 496 00:36:47,198 --> 00:36:49,539 - Your Highness. What... - Do not tell anyone... 497 00:36:50,269 --> 00:36:52,109 what happened tonight, even in death. 498 00:36:53,379 --> 00:36:54,439 Forget about it. 499 00:36:57,249 --> 00:36:58,309 Your Highness. 500 00:37:00,278 --> 00:37:01,778 I had no choice. 501 00:37:03,419 --> 00:37:05,019 I must live. 502 00:37:08,888 --> 00:37:10,388 I must survive. 503 00:37:20,669 --> 00:37:21,738 Let it happen. 504 00:37:39,988 --> 00:37:41,258 What is happening? 505 00:37:41,488 --> 00:37:43,158 Why is Ak Hee not here? 506 00:37:44,588 --> 00:37:46,798 He should come. Why is he not here? 507 00:37:47,459 --> 00:37:49,599 His Majesty went to bed. 508 00:37:50,298 --> 00:37:51,368 That is odd. 509 00:37:53,169 --> 00:37:56,439 Is there no way other than a binding ritual? 510 00:37:57,238 --> 00:37:58,738 Not anymore. 511 00:37:59,809 --> 00:38:01,338 Then I have no use for you. 512 00:38:01,609 --> 00:38:03,209 Open your mouth! 513 00:38:04,209 --> 00:38:06,678 There is! There is another way! 514 00:38:07,879 --> 00:38:09,588 There is one other way. 515 00:38:10,149 --> 00:38:12,218 What is that? 516 00:38:13,588 --> 00:38:15,988 Make him break out. 517 00:38:17,888 --> 00:38:20,758 Make him break out? What does that mean? 518 00:38:21,758 --> 00:38:23,999 That girl. Yeon Wol. 519 00:38:25,068 --> 00:38:26,238 You mean Gye Ra? 520 00:38:27,039 --> 00:38:28,039 Yes. 521 00:38:28,669 --> 00:38:32,408 If she falls in danger in which her life is threatened, 522 00:38:33,039 --> 00:38:35,638 and if His Majesty cannot save her either, 523 00:38:36,309 --> 00:38:37,849 he might break the bind and get out. 524 00:38:37,908 --> 00:38:39,079 Once before, 525 00:38:40,349 --> 00:38:41,379 it happened. 526 00:38:42,749 --> 00:38:45,749 In order to summon Ak Hee, I need Gye Ra? 527 00:38:48,988 --> 00:38:50,658 Have you still not found her? 528 00:38:51,028 --> 00:38:52,289 We are still searching. 529 00:38:55,798 --> 00:38:56,798 Gye Ra. 530 00:39:17,618 --> 00:39:18,689 Goodness. 531 00:39:19,459 --> 00:39:21,588 Ak Hee did not come out. 532 00:39:24,223 --> 00:39:25,622 Make way! 533 00:39:31,528 --> 00:39:33,097 He is the fourth prince of Jinhoe. 534 00:39:33,098 --> 00:39:34,539 - Number four? - Why is he here? 535 00:39:35,399 --> 00:39:37,538 - Spare us a penny. - Back off! 536 00:39:37,539 --> 00:39:39,878 - Please take pity on us. - Step aside! 537 00:39:39,879 --> 00:39:41,108 - Please. - Move! 538 00:39:41,109 --> 00:39:42,238 Let them be! 539 00:39:43,109 --> 00:39:44,109 It is amusing. 540 00:39:45,008 --> 00:39:46,149 Here is some money! 541 00:39:48,249 --> 00:39:50,049 - Money! - Get that. 542 00:39:50,149 --> 00:39:51,218 Leave it! 543 00:39:53,919 --> 00:39:55,589 Do you take us for paupers? 544 00:40:02,968 --> 00:40:04,967 How dare you? You fool! 545 00:40:04,968 --> 00:40:06,069 Let him be! 546 00:40:08,368 --> 00:40:10,808 - Show some charity. - Spare us a penny. 547 00:40:10,868 --> 00:40:12,907 - Help us. - Please? 548 00:40:12,908 --> 00:40:14,178 Money! 549 00:40:14,709 --> 00:40:16,109 Make way! 550 00:40:25,189 --> 00:40:26,189 Blood? 551 00:40:27,189 --> 00:40:28,789 Lady. Are you okay? 552 00:40:34,129 --> 00:40:35,859 - You are bleeding. - Blood? 553 00:40:53,178 --> 00:40:54,178 Gosh. 554 00:40:55,749 --> 00:40:58,618 I am sorry I asked to see you when you must be busy. 555 00:41:01,519 --> 00:41:04,158 You must be so relaxed and at ease. 556 00:41:05,229 --> 00:41:08,328 You got to be free of the hazards of politics. 557 00:41:09,368 --> 00:41:13,269 I owe that to His Majesty's grace. 558 00:41:16,808 --> 00:41:17,908 Premier Jin. 559 00:41:19,039 --> 00:41:21,539 Do you remember General Yeon Poong Hak? 560 00:41:22,778 --> 00:41:24,378 Why do you think... 561 00:41:24,379 --> 00:41:26,248 the successful man... 562 00:41:26,249 --> 00:41:29,049 who knew no limits lost everything overnight? 563 00:41:30,149 --> 00:41:33,359 It was because he was foolish enough to fail to recognize a true hero. 564 00:41:34,419 --> 00:41:35,958 It was because... 565 00:41:35,959 --> 00:41:37,958 he failed to side with former king Sajo Seung... 566 00:41:37,959 --> 00:41:39,658 who was then a lord. 567 00:41:42,028 --> 00:41:43,697 What are you trying to say? 568 00:41:43,698 --> 00:41:45,569 History is repeating itself. 569 00:41:46,039 --> 00:41:47,839 I am in the former king's position, 570 00:41:48,399 --> 00:41:51,039 and you are in General Yeon Poong Hak's. 571 00:41:55,479 --> 00:41:57,308 It is not too late. 572 00:41:57,678 --> 00:41:59,149 Take my hand... 573 00:41:59,879 --> 00:42:00,879 and... 574 00:42:01,379 --> 00:42:04,718 even when I take the throne, your daughter... 575 00:42:05,218 --> 00:42:06,718 will get to remain Queen. 576 00:42:08,189 --> 00:42:10,629 You will take your brother's wife... 577 00:42:11,658 --> 00:42:15,399 as your wife. Have I understood you correctly? 578 00:42:15,698 --> 00:42:16,769 Of course, I will. 579 00:42:17,999 --> 00:42:20,237 You will continue to be... 580 00:42:20,238 --> 00:42:22,598 the father-in-law of Asatae's Queen. 581 00:42:30,808 --> 00:42:33,948 You are making me tear up with this hilarious story. 582 00:42:35,618 --> 00:42:37,749 What do you think, Premier Jin? 583 00:42:40,919 --> 00:42:45,359 There is someone I want you to meet. 584 00:42:48,828 --> 00:42:49,928 Come on in. 585 00:43:13,519 --> 00:43:16,388 You do recognize him, do you not? 586 00:43:17,359 --> 00:43:18,689 Who is that man? 587 00:43:20,499 --> 00:43:23,328 - I do not... - Do you not recognize him? 588 00:43:28,368 --> 00:43:32,508 You are the spitting image of him. How could you not recognize him? 589 00:43:33,178 --> 00:43:36,478 It seems to me that you are his son. 590 00:43:36,479 --> 00:43:38,609 What nonsense is this? 591 00:43:46,959 --> 00:43:49,528 You just insulted me in the worst way possible. 592 00:43:52,959 --> 00:43:54,058 I will not forget it. 593 00:43:57,769 --> 00:43:59,738 The Queen Dowager is entering. 594 00:44:06,578 --> 00:44:09,308 Why did you want to see me, Premier Jin? 595 00:44:12,348 --> 00:44:13,379 Gosh, honey! 596 00:44:17,089 --> 00:44:18,089 Prince Yoong. 597 00:44:22,459 --> 00:44:25,758 As the family has reunited after a while, 598 00:44:26,828 --> 00:44:27,859 I will take my leave. 599 00:44:30,828 --> 00:44:32,129 Premier Jin! 600 00:44:36,169 --> 00:44:38,738 You are the one who ought to think carefully about... 601 00:44:39,368 --> 00:44:41,479 to whom you should express your obedience. 602 00:44:45,879 --> 00:44:46,879 But I wonder... 603 00:44:51,589 --> 00:44:54,618 if you even have the right to be a prince now. 604 00:45:01,828 --> 00:45:04,299 How dare you... Jin Moo Dal. 605 00:45:16,508 --> 00:45:19,109 Listen to me. Is anyone out there? 606 00:45:19,678 --> 00:45:21,848 Yoong, please. Honey, run away now. 607 00:45:22,419 --> 00:45:23,718 - Run! - I am sorry, honey! 608 00:45:27,859 --> 00:45:28,888 Please, Yoong! 609 00:45:29,359 --> 00:45:32,758 Please do not hurt him for my sake. 610 00:45:33,558 --> 00:45:35,328 - Step aside. - Yoong. 611 00:45:35,828 --> 00:45:38,368 Yoong! He is still your father. 612 00:45:39,598 --> 00:45:40,598 Darn it. 613 00:45:49,109 --> 00:45:50,308 Why is he my father? 614 00:45:51,908 --> 00:45:53,379 Why is he my father? 615 00:45:56,848 --> 00:45:57,919 He is like a burden... 616 00:45:58,419 --> 00:46:00,959 dragging me down. Why is he... 617 00:46:01,718 --> 00:46:02,919 Why is he my father? 618 00:46:04,758 --> 00:46:05,758 Why? 619 00:46:08,859 --> 00:46:12,629 I will talk to him so that he behaves. 620 00:46:13,499 --> 00:46:16,439 I will talk to him and make sure he never causes trouble. 621 00:46:17,738 --> 00:46:19,138 If something were to happen, 622 00:46:19,678 --> 00:46:22,638 he and I would end our lives together. 623 00:46:24,549 --> 00:46:27,578 Just this once. Please let it slide just this once. 624 00:46:28,718 --> 00:46:32,118 Please, Yoong. I am begging you. 625 00:46:46,468 --> 00:46:47,468 Officer Ji. 626 00:46:47,939 --> 00:46:49,238 Is something wrong? 627 00:46:49,939 --> 00:46:51,769 You do not look so good. 628 00:46:52,368 --> 00:46:54,008 No, Your Majesty. 629 00:46:56,109 --> 00:46:57,109 Your Majesty. 630 00:46:57,609 --> 00:46:58,609 Your Majesty. 631 00:46:58,879 --> 00:47:00,347 Prince Ga Ron of Jinhoe has arrived... 632 00:47:00,348 --> 00:47:02,118 at the palace. 633 00:47:03,888 --> 00:47:06,589 Is that so? I must change my clothes. 634 00:47:07,718 --> 00:47:08,789 Your Majesty. 635 00:47:08,888 --> 00:47:11,988 There is a guest in your chamber. You will be happy to see this guest. 636 00:47:37,848 --> 00:47:38,848 Yeon Wol. 637 00:47:40,218 --> 00:47:41,888 It is nice to see you again, Your Majesty. 638 00:47:43,089 --> 00:47:44,089 Yeon Wol. 639 00:47:52,868 --> 00:47:55,569 What? You want to meet Hwang Ga Ron? 640 00:47:56,839 --> 00:47:57,908 You cannot. 641 00:47:58,169 --> 00:48:01,339 I cannot use you to persuade him. 642 00:48:01,808 --> 00:48:03,549 I will not be used by you. 643 00:48:03,948 --> 00:48:05,308 We will be joining hands. 644 00:48:06,379 --> 00:48:08,717 Hwang Ga Ron wants to meet me badly. 645 00:48:08,718 --> 00:48:10,348 I am sure I can help you persuade him. 646 00:48:11,218 --> 00:48:13,688 He wants to see you because he wants you as a woman. 647 00:48:13,689 --> 00:48:15,988 I will not interact with him as a woman. 648 00:48:16,888 --> 00:48:18,089 Besides, 649 00:48:18,859 --> 00:48:20,499 I will have you, someone I can rely on. 650 00:48:21,198 --> 00:48:22,328 I am not afraid. 651 00:48:28,799 --> 00:48:32,508 Thank you for accepting my invitation. 652 00:48:32,968 --> 00:48:34,138 Thank you for having me. 653 00:48:36,339 --> 00:48:37,979 What a splendid palace you have. 654 00:48:39,109 --> 00:48:41,379 I wanted to have a serious discussion with you. 655 00:48:41,578 --> 00:48:43,348 So I prepared a private meeting with you. 656 00:48:44,419 --> 00:48:46,018 I hope this is to your liking. 657 00:48:46,019 --> 00:48:47,089 It is. 658 00:48:50,689 --> 00:48:53,629 I asked to meet with you to go over two things. 659 00:48:54,459 --> 00:48:55,528 Firstly, 660 00:48:56,098 --> 00:48:59,098 do not take any woman from Asatae to Jinhoe ever again. 661 00:49:00,169 --> 00:49:01,698 As for the incident at Mihwari Port, 662 00:49:02,339 --> 00:49:03,669 I am truly sorry. 663 00:49:03,908 --> 00:49:04,938 Secondly, 664 00:49:04,939 --> 00:49:06,838 there is a constant flow of conflicts... 665 00:49:06,839 --> 00:49:08,138 regarding the border between Asatae and Jinhoe. 666 00:49:08,709 --> 00:49:10,677 I would like your help so that we can agree... 667 00:49:10,678 --> 00:49:11,778 on a peace treaty. 668 00:49:12,649 --> 00:49:14,778 As for matters involving diplomacy, 669 00:49:15,979 --> 00:49:17,518 I cannot be in charge. 670 00:49:17,519 --> 00:49:19,648 Innocent women from my country lost their lives... 671 00:49:19,649 --> 00:49:20,789 in the recent incident. 672 00:49:22,058 --> 00:49:24,089 Jinhoe was involved in the incident, and you are the prince of Jinhoe. 673 00:49:24,629 --> 00:49:26,528 I ask that you take responsibility for it. 674 00:49:28,528 --> 00:49:29,999 I get the feeling that... 675 00:49:31,069 --> 00:49:32,868 you are trying to connect me to that incident. 676 00:49:33,899 --> 00:49:35,339 Do you have any proof? 677 00:49:37,238 --> 00:49:38,368 Yes, we do. 678 00:49:46,448 --> 00:49:47,519 You... 679 00:49:49,379 --> 00:49:50,419 You... 680 00:49:51,249 --> 00:49:53,859 Do you live here? As an entertainer? 681 00:49:54,758 --> 00:49:57,129 Prince Ga Ron. Treat her with respect. 682 00:49:57,828 --> 00:49:59,289 She is the woman I love. 683 00:50:01,928 --> 00:50:03,499 How is the back of your neck? 684 00:50:04,598 --> 00:50:05,728 Issue the command now. 685 00:50:05,729 --> 00:50:07,069 I am struggling to unclothe myself with one hand. 686 00:50:09,799 --> 00:50:10,839 Listen up. 687 00:50:12,008 --> 00:50:13,008 Yes, Your Highness. 688 00:50:13,238 --> 00:50:15,778 Release all the women in the basement storeroom right now. 689 00:50:16,609 --> 00:50:18,948 - Pardon? - Release them now. 690 00:50:19,678 --> 00:50:21,778 Yes, Your Highness. I will release them. 691 00:50:22,379 --> 00:50:23,448 Listen up! 692 00:50:23,618 --> 00:50:24,689 Are you happy now? 693 00:50:25,249 --> 00:50:26,249 Well done. 694 00:50:30,689 --> 00:50:31,789 Is this what gets you going? 695 00:50:33,129 --> 00:50:34,198 It is mutual then. 696 00:50:40,999 --> 00:50:42,568 We were able to rescue the women in the storeroom, 697 00:50:42,569 --> 00:50:44,939 and I have the back of your neck to thank for it. 698 00:50:45,839 --> 00:50:48,008 Those women are the proof. 699 00:50:49,808 --> 00:50:50,808 Prince Ga Ron. 700 00:50:51,178 --> 00:50:54,149 I plan to formally raise this issue with the royal family of Jinhoe. 701 00:50:54,919 --> 00:50:57,988 Based on the level of your cooperation, 702 00:50:58,649 --> 00:51:00,419 the weight of the responsibility will differ. 703 00:51:05,658 --> 00:51:08,729 You know, I came here a few times... 704 00:51:09,399 --> 00:51:11,799 because Prince Yoong invited me. That is all. 705 00:51:12,399 --> 00:51:13,939 I let him borrow the storeroom. 706 00:51:16,039 --> 00:51:17,738 The truth will be uncovered. 707 00:51:18,839 --> 00:51:21,609 Other princes who are competing against you... 708 00:51:22,638 --> 00:51:24,149 will be happy to hear this news. 709 00:51:35,919 --> 00:51:36,959 Gye Ra. 710 00:51:37,689 --> 00:51:39,689 You managed to find your way into the palace. 711 00:51:44,769 --> 00:51:46,999 I think the negotiation with Prince Ga Ron went well. 712 00:51:52,968 --> 00:51:54,109 It is all thanks to you. 713 00:51:54,839 --> 00:51:55,939 Thank you. 714 00:51:59,049 --> 00:52:00,319 I will get going now. 715 00:52:01,118 --> 00:52:02,979 The Daggers of the Wind are waiting for me outside. 716 00:52:05,189 --> 00:52:06,249 We must say goodbye again. 717 00:52:08,618 --> 00:52:09,919 We will meet again. 718 00:52:12,589 --> 00:52:13,598 Then, 719 00:52:14,229 --> 00:52:16,459 would you run to me again? 720 00:52:17,999 --> 00:52:19,069 Yes, probably. 721 00:52:19,569 --> 00:52:20,868 After resisting the urge for as long as I can. 722 00:52:45,189 --> 00:52:46,229 I will be off, then. 723 00:53:17,928 --> 00:53:20,499 Officer Ji, tell Prince Yoong that I wish to see him. 724 00:53:20,658 --> 00:53:21,729 Yes, Your Majesty. 725 00:53:27,198 --> 00:53:28,238 Lady Yeon Wol. 726 00:53:29,368 --> 00:53:30,408 Hong Gun. 727 00:53:30,868 --> 00:53:31,939 Lady Yeon Wol. 728 00:53:32,709 --> 00:53:34,908 I did not have a chance to thank you at the port. 729 00:53:37,948 --> 00:53:39,008 Thank you for everything. 730 00:53:40,278 --> 00:53:41,618 You must have been very scared. 731 00:53:42,718 --> 00:53:44,848 How is your injury? Are you all right? 732 00:53:47,859 --> 00:53:48,859 Yes. 733 00:53:53,058 --> 00:53:54,098 Lady Yeon Wol. 734 00:53:58,899 --> 00:53:59,968 Lady Yeon Wol. 735 00:54:03,269 --> 00:54:04,269 I am sorry. 736 00:54:18,289 --> 00:54:19,848 I heard Your Majesty asked for me. 737 00:54:21,689 --> 00:54:24,158 Prince Yoong, it is all over now. 738 00:54:25,258 --> 00:54:28,499 On top of building the hideout to train your secret army, 739 00:54:28,999 --> 00:54:30,827 you kidnapped the female entertainers... 740 00:54:30,828 --> 00:54:32,598 as well as women from the villages... 741 00:54:33,539 --> 00:54:35,769 and sold them off to Jinhoe. 742 00:54:36,839 --> 00:54:40,408 You worked very hard to make the hideout look like a grain shed. 743 00:54:40,609 --> 00:54:43,378 I had been training the secret army... 744 00:54:43,379 --> 00:54:45,578 to protect Your Majesty in emergency situations. 745 00:54:45,948 --> 00:54:47,548 For the sake of confidentiality, 746 00:54:47,549 --> 00:54:49,419 we made it look like a food storage shed. 747 00:54:49,778 --> 00:54:52,988 And as for the women who were sold to Jinhoe... 748 00:54:54,959 --> 00:54:58,387 As I already explained to you, I know nothing about it. 749 00:54:58,388 --> 00:54:59,589 Prince Yoong! 750 00:55:03,868 --> 00:55:05,269 Do you not fear the sky? 751 00:55:07,399 --> 00:55:08,738 You are falsely accusing me, Your Majesty. 752 00:55:10,069 --> 00:55:11,868 I am aware that I am an illegitimate son, 753 00:55:12,709 --> 00:55:15,578 but I am your elder brother and the former king's eldest son. 754 00:55:15,778 --> 00:55:17,048 How could you be so ruthless toward me? 755 00:55:17,049 --> 00:55:18,479 My elder brother and Father's eldest son? 756 00:55:21,879 --> 00:55:24,888 Are you sure you are the former king's son? 757 00:55:26,488 --> 00:55:27,689 Your birth father... 758 00:55:28,589 --> 00:55:30,229 is a man named Pal Chun. Am I wrong? 759 00:55:33,729 --> 00:55:35,459 I summoned you to give you one last chance... 760 00:55:36,028 --> 00:55:38,729 to tell the truth, for old times' sake. 761 00:55:39,598 --> 00:55:40,798 Lads! 762 00:55:40,799 --> 00:55:43,439 You are to drag away this criminal, Sajo Yoong, and interrogate him! 763 00:55:43,709 --> 00:55:44,807 Yes, Your Majesty! 764 00:55:44,808 --> 00:55:46,307 - Take him. - Yes, sir! 765 00:55:46,308 --> 00:55:48,839 Your Majesty, this is not fair. 766 00:55:49,339 --> 00:55:51,578 None of the allegations are true. 767 00:55:52,408 --> 00:55:53,508 Your Majesty! 768 00:55:53,879 --> 00:55:55,718 Please hear me out, Your Majesty. 769 00:55:56,948 --> 00:55:57,948 Your Majesty! 770 00:56:00,758 --> 00:56:01,919 Sajo Yoong. 771 00:56:02,888 --> 00:56:05,959 It has all been verified that you created a secret army... 772 00:56:06,258 --> 00:56:08,898 to plot treason and that you were the one who led... 773 00:56:08,899 --> 00:56:10,399 the trafficking of women. 774 00:56:11,468 --> 00:56:13,868 And yet, you are still denying your crimes? 775 00:56:14,598 --> 00:56:16,198 Like I said, 776 00:56:16,939 --> 00:56:18,508 I was framed for everything! 777 00:56:19,839 --> 00:56:22,039 You have no shame. 778 00:56:23,479 --> 00:56:24,508 Your Majesty. 779 00:56:24,609 --> 00:56:26,978 We should tie him on the rack and torture him at once. 780 00:56:26,979 --> 00:56:28,649 We await Your Majesty's royal command. 781 00:56:30,178 --> 00:56:32,589 You are to tie him on the rack. 782 00:56:32,819 --> 00:56:34,018 Tie him on the rack! 783 00:56:34,019 --> 00:56:35,118 - Yes, sir! - Yes, sir! 784 00:56:38,028 --> 00:56:39,789 I will tell you! 785 00:56:39,859 --> 00:56:41,598 I will tell you everything. 786 00:56:42,359 --> 00:56:44,967 Your Majesty, I wish to tell you... 787 00:56:44,968 --> 00:56:47,339 the whole truth about everything. 788 00:56:47,698 --> 00:56:49,839 Please give me some time. 789 00:56:49,899 --> 00:56:50,939 Your Majesty. 790 00:56:51,109 --> 00:56:54,008 We need not listen to this criminal's pathetic excuses. 791 00:56:54,379 --> 00:56:56,978 We should tie him on the rack right away and interrogate him... 792 00:56:56,979 --> 00:56:58,778 Please, I beg of you! 793 00:56:59,479 --> 00:57:00,578 Your Majesty! 794 00:57:02,948 --> 00:57:04,049 You may speak. 795 00:57:06,888 --> 00:57:08,319 I am much obliged. 796 00:57:08,618 --> 00:57:10,328 I am much obliged, Your Majesty. 797 00:57:12,158 --> 00:57:13,799 I, Sajo Yoong, 798 00:57:14,558 --> 00:57:16,098 wish to share... 799 00:57:17,729 --> 00:57:19,928 a surprising truth with Premier Jin... 800 00:57:20,598 --> 00:57:22,738 and all the ministers who are here. 801 00:57:25,769 --> 00:57:28,278 His Majesty who is sitting up there now... 802 00:57:36,019 --> 00:57:38,218 is possessed by an evil spirit. 803 00:57:39,589 --> 00:57:41,057 Sajo Yoong! 804 00:57:41,058 --> 00:57:42,419 Such insolence! 805 00:57:44,058 --> 00:57:47,299 Your Majesty, I warned you. 806 00:57:47,698 --> 00:57:51,528 That wicked criminal does not deserve your mercy! 807 00:57:55,539 --> 00:57:56,598 Sajo Yoong. 808 00:57:58,308 --> 00:57:59,839 How could you not know to repent... 809 00:58:00,479 --> 00:58:02,308 when you were born a man, not a brute? 810 00:58:03,178 --> 00:58:05,049 I gave you your last chance. 811 00:58:06,078 --> 00:58:07,419 How dare you... 812 00:58:14,558 --> 00:58:17,289 spew such nonsense that I am possessed by an evil spirit? 813 00:58:21,828 --> 00:58:23,129 How dare you spew such gibberish... 814 00:58:24,069 --> 00:58:25,069 What is wrong with me? 815 00:58:26,028 --> 00:58:27,069 Your Majesty! 816 00:58:29,939 --> 00:58:32,839 Your Majesty, do you not feel well? 817 00:58:35,008 --> 00:58:36,209 I cannot speak. 818 00:58:43,919 --> 00:58:45,448 Did you all see that? 819 00:58:46,218 --> 00:58:48,488 Because of the evil spirit residing in His Majesty's body, 820 00:58:49,388 --> 00:58:51,789 he is suddenly acting like this. 821 00:58:52,859 --> 00:58:56,398 The energy of the moon is awakening the evil spirit. 822 00:58:56,399 --> 00:58:57,698 How dare you! 823 00:58:57,928 --> 00:58:59,768 Shut your mouth! 824 00:58:59,769 --> 00:59:00,799 Now, 825 00:59:01,769 --> 00:59:04,008 the evil spirit will fully occupy the King's body. 826 00:59:05,609 --> 00:59:08,678 You must all keep your eyes wide open as you witness it. 827 00:59:18,249 --> 00:59:19,249 Do not kill him! 828 00:59:20,319 --> 00:59:21,819 His Majesty's life is at stake. 829 00:59:30,098 --> 00:59:31,828 This is treason! 830 00:59:32,028 --> 00:59:34,499 Guards! Round up the traitors at once... 831 00:59:39,339 --> 00:59:40,709 Bring Gye Ra to me. 832 00:59:41,939 --> 00:59:43,039 Yeon Wol? 833 00:59:46,649 --> 00:59:47,678 Gye Ra? 834 00:59:48,178 --> 00:59:49,479 Has Gye Ra been caught? 835 00:59:56,859 --> 00:59:59,558 You scoundrel. How dare you... 836 01:00:01,028 --> 01:00:02,098 Yeon Wol. 837 01:00:02,698 --> 01:00:04,129 I cannot move. 838 01:00:04,368 --> 01:00:05,428 Your Majesty. 839 01:00:05,999 --> 01:00:07,598 Watch, with your eyes wide open. 840 01:00:13,508 --> 01:00:14,539 Yeon Wol. 841 01:00:14,808 --> 01:00:16,138 Gye Ra! 842 01:00:16,709 --> 01:00:18,408 Everyone, watch closely. 843 01:00:19,178 --> 01:00:21,319 Behold what is about to unfold before your eyes. 844 01:00:26,118 --> 01:00:28,459 Stop, Sajo Yoong! 845 01:01:00,888 --> 01:01:02,558 - Is that the evil spirit? - What is going on? 846 01:01:25,008 --> 01:01:27,109 Gye Ra. 847 01:01:27,749 --> 01:01:29,178 Gye Ra, look at me. 848 01:01:29,678 --> 01:01:31,948 No, Your Majesty! 849 01:01:36,158 --> 01:01:37,189 Gye Ra. 850 01:01:51,109 --> 01:01:52,539 Did you all see that? 851 01:01:55,039 --> 01:01:56,539 This man is not the King. 852 01:01:57,138 --> 01:01:58,149 He is an evil spirit. 853 01:01:58,549 --> 01:02:00,348 The King is possessed by an evil spirit! 854 01:02:02,519 --> 01:02:04,218 Please spare me. 855 01:02:06,948 --> 01:02:07,988 Your Majesty. 856 01:02:10,319 --> 01:02:11,859 Come at me, evil spirit. 857 01:02:14,328 --> 01:02:15,328 Come on! 858 01:02:17,269 --> 01:02:18,328 Sajo Yoong. 859 01:02:20,468 --> 01:02:22,468 Sajo Yoong! 860 01:02:50,328 --> 01:02:53,198 ("Be the Wind" by Kim Jae Hwan has now been released!) 861 01:02:54,638 --> 01:02:58,569 (Love Song for Illusion) 862 01:02:59,169 --> 01:03:00,908 Yeon Wol, what happened to you? 863 01:03:01,408 --> 01:03:02,979 You are worried about Gye Ra even in this situation? 864 01:03:03,339 --> 01:03:06,277 Ak Hee, please take good care of the people. 865 01:03:06,278 --> 01:03:07,319 Yeon Wol too. 866 01:03:07,448 --> 01:03:09,847 Because of the King who is possessed by an evil spirit, 867 01:03:09,848 --> 01:03:12,318 a deadly disease will spread! 868 01:03:12,319 --> 01:03:15,518 It appears that the skies are helping me too. 869 01:03:15,519 --> 01:03:18,289 Prince Ga Ron suddenly collapsed. 870 01:03:18,859 --> 01:03:20,528 His Majesty must wake up soon. 871 01:03:21,129 --> 01:03:22,697 Harden my entire body... 872 01:03:22,698 --> 01:03:24,028 and wake His Majesty. 873 01:03:24,499 --> 01:03:25,999 Gye Ra, can I take you... 874 01:03:26,098 --> 01:03:27,939 to the space in my heart? 875 01:03:29,547 --> 01:03:32,779 Ripped and resynced by YoungJedi