1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,080 --> 00:00:30,200 Merhaba. 4 00:00:31,120 --> 00:00:32,120 Teşekkürler. 5 00:00:33,480 --> 00:00:35,120 Çok teşekkürler. 6 00:00:35,120 --> 00:00:38,080 Sağ olun. Teşekkürler. Hayır. Tamam artık ama. 7 00:00:38,560 --> 00:00:41,400 Teşekkürler. Durumu biliyorsunuz. 8 00:00:42,160 --> 00:00:43,440 Çenenizi kapayın. 9 00:00:44,760 --> 00:00:47,240 Teşekkürler. Yeni gösterime hoş geldiniz. 10 00:00:47,240 --> 00:00:49,800 O kadar yeni ki hâlâ gelişme aşamasında. 11 00:00:49,800 --> 00:00:52,680 Bu gece daha önce yapmadığım kısımlar var hatta. 12 00:00:53,520 --> 00:00:56,440 Doğaçlama kısımları daha önce düşünmedim bile. 13 00:00:57,080 --> 00:00:59,240 Bazı korkunç düşüncelerim de var. 14 00:01:00,640 --> 00:01:03,080 Elinde değil. Düşüncelerini seçemiyorsun. 15 00:01:03,080 --> 00:01:04,880 Öylece çıkıyor. Geçmiş olsun. 16 00:01:04,880 --> 00:01:07,720 Aklına bir düşünce geliyor ve "Ben bir düşünceyim" diyor. 17 00:01:07,720 --> 00:01:10,280 Sen de "Ha siktir. Bunu düşündüm" diyorsun. 18 00:01:11,840 --> 00:01:14,880 Bazen de o düşünce sana "Hadi, söyle şunu" diyor. 19 00:01:17,000 --> 00:01:18,760 Ben de söylüyorum ve... 20 00:01:18,760 --> 00:01:19,960 Netflix. 21 00:01:22,640 --> 00:01:26,200 Son gösterim SuperNature geçen sene Netflix'e düştü. 22 00:01:26,200 --> 00:01:27,840 Çok tepki çekti, değil mi? 23 00:01:27,840 --> 00:01:31,880 Büyük tepki çekti. İnsanlar "Bunu söyleyemezsin" dediler. 24 00:01:31,880 --> 00:01:33,880 Söyleyebilirsin. Söylersin. 25 00:01:35,240 --> 00:01:36,560 Söyledim de. 26 00:01:40,840 --> 00:01:45,840 Gösterinin yılın en çok izlenen stand-up'ı olmasını sağlayan şu kaçınılmaz tepki. 27 00:01:47,320 --> 00:01:48,520 Artık dersimi aldım. 28 00:01:49,640 --> 00:01:54,480 Hayır, gerçekten dersimi aldım ve bu yüzden artık duyarlı biri olacağım. 29 00:01:55,080 --> 00:01:58,120 Zamanı gelmişti. Kusura bakmayın. Artık duyarlıyım. 30 00:01:58,120 --> 00:02:01,920 İlk yapmam gereken de Twitter biyografimi değiştirmek. 31 00:02:01,920 --> 00:02:04,920 Çünkü şu anda, yaptığım gösterilerin listesi gibi. 32 00:02:04,920 --> 00:02:09,080 Ama artık duyarlı olduğum için "anti-faşist" kelimesini kullanmalıyım. 33 00:02:09,920 --> 00:02:11,920 Faşist olmadığımı bilsinler diye. 34 00:02:11,920 --> 00:02:14,840 Çünkü bu şu anda büyük bir sorun yani. 35 00:02:15,640 --> 00:02:19,360 İnsanlar gelip "Rick, gazetecileri hapse mi atıyorsun?" diyor. 36 00:02:19,360 --> 00:02:21,720 "Hayır" diyorum. "İlginç" diyorlar. 37 00:02:23,440 --> 00:02:26,360 "Yahudilere gaz mı veriyorsun?" "Hayır" diyorum. 38 00:02:26,360 --> 00:02:28,840 "Biyografine yaz o zaman, aptal herif." 39 00:02:37,000 --> 00:02:38,680 Evet, faşist değilim yani. 40 00:02:38,680 --> 00:02:42,600 Faşist olmadığını söylemek tuhaf bir şey. Öyle varsayıyoruz zaten. 41 00:02:42,600 --> 00:02:45,240 Sokakta birinin yanına gidip bunu yapmazsın. 42 00:02:45,240 --> 00:02:47,760 "Bu arada, ben faşist değilim ha." 43 00:02:47,760 --> 00:02:49,480 Gereksiz itiraz ediyorlar. 44 00:02:49,480 --> 00:02:52,560 Bir okula gidip "Ben pedofil değilim" demek gibi. 45 00:02:52,560 --> 00:02:58,880 "Hiç söylemedim farz edin. Çocuklar yanımda rahatça dolaşabilir. 46 00:02:59,760 --> 00:03:04,280 İsterlerse çıplak bile gezebilirler. Pedofil değilim yani." 47 00:03:08,560 --> 00:03:11,400 "Faşist" kelimesi de değişti tabii. 48 00:03:11,400 --> 00:03:12,920 Eskiden faşist kelimesi, 49 00:03:12,920 --> 00:03:16,080 militarizm ve şiddetle bireysel hakları baskılayan 50 00:03:16,080 --> 00:03:20,600 aşırı sağcı otoriter bir rejimin üyesi anlamına geliyordu. 51 00:03:20,600 --> 00:03:24,800 Şimdi ise "Joe Rogan tweet'ini beğenmek" anlamına bile gelebiliyor. 52 00:03:24,800 --> 00:03:28,880 Yani kelimeler değişiyor, değil mi? 53 00:03:28,880 --> 00:03:32,160 Artık duyarlı biri olmamın bir sebebi de bu. 54 00:03:32,160 --> 00:03:35,320 Kelimeler değişiyor, ben de geri kalmak istemiyorum. 55 00:03:35,320 --> 00:03:38,760 70'lerdeki büyükbabam gibi olmak istemiyorum. 56 00:03:38,760 --> 00:03:41,840 O da "siyahi" aşağı, "lubunya" yukarı takılırdı. 57 00:03:42,440 --> 00:03:46,280 Gerçi "lubunya" kelimesi şimdilerde yine kabul görüyor, yani... 58 00:03:46,800 --> 00:03:49,920 Yeterince beklerseniz dönüp dolaşıp aynı yere geliyor. 59 00:03:51,000 --> 00:03:53,360 Biraz sabırlı olun yeter. 60 00:03:55,040 --> 00:03:56,880 "Lubunya"yı kullanabilirsiniz. 61 00:03:56,880 --> 00:04:00,120 Doğrudan kullanamazsınız tabii, sadece dolaylı olarak. 62 00:04:00,120 --> 00:04:02,440 Birine "Sen lubunyasın" diyemezsin 63 00:04:02,440 --> 00:04:05,720 ama "Darren'ı duydun mu? O artık lubunya" diyebilirsin. 64 00:04:08,880 --> 00:04:11,120 Darren kesin yumuşaksa tabii. 65 00:04:12,760 --> 00:04:15,440 Darren'a öyle kafana göre bok atamazsın. 66 00:04:15,440 --> 00:04:16,880 Anladınız mı? 67 00:04:16,880 --> 00:04:21,120 Bu ülkede, eşcinsel olmayan birine eşcinsel dediğin için dava açılabilir. 68 00:04:21,120 --> 00:04:22,400 Homofobik bir yasa. 69 00:04:22,400 --> 00:04:24,880 Tam tersi bir dava açılamaz çünkü. 70 00:04:24,880 --> 00:04:28,640 Eşcinsel birine, eşcinsel değil dediğin için dava açılamaz. 71 00:04:28,640 --> 00:04:31,600 Bu biraz adaletsiz değil mi ya? 72 00:04:31,600 --> 00:04:34,440 Mesela İngiltere'nin en büyük geyine gidip 73 00:04:34,440 --> 00:04:36,720 "Pekâlâ Elton" desem? 74 00:04:38,480 --> 00:04:41,160 Buna bayılırdı. Hastası olurdu. 75 00:04:41,840 --> 00:04:45,520 Madem derdin bu, madem en üstte olmak istiyorsun. 76 00:04:45,520 --> 00:04:46,600 Değil mi? 77 00:04:50,680 --> 00:04:53,160 "Pekâlâ Elton" derim. "Evet" der. 78 00:04:53,160 --> 00:04:55,240 Ben de "Ha, ha, ha, ha, ha" derim. 79 00:04:55,720 --> 00:04:58,080 "Ha, ha. Sen gey değilsin." 80 00:04:58,760 --> 00:05:02,160 "Tabii ki öyleyim! Seni dava edeceğim!" der. 81 00:05:02,160 --> 00:05:04,120 "Edemezsin" derim. "Edemezsin." 82 00:05:04,640 --> 00:05:07,560 "Ama ben eşcinselim" der. "Hiç sanmıyorum" derim. 83 00:05:07,560 --> 00:05:10,640 "Bana inanmıyorsan eve gel de yaptıklarımı gör" der. 84 00:05:15,400 --> 00:05:17,920 Tabii "lubunya" kelimesi de değişti. 85 00:05:17,920 --> 00:05:20,360 Eskiden "lubunya" kelimesi, 86 00:05:20,360 --> 00:05:25,600 kendisiyle aynı cinsiyetten hoşlanan biri anlamına geliyordu. 87 00:05:25,600 --> 00:05:26,680 Gey bir adam. 88 00:05:26,680 --> 00:05:28,280 Şimdi "lubunya" kelimesi, 89 00:05:28,280 --> 00:05:31,440 ilgi isteyen heteroseksüel adam anlamına gelebiliyor. 90 00:05:35,280 --> 00:05:37,920 "Ben artık lubunyayım." "Öyle misin?" 91 00:05:37,920 --> 00:05:42,760 "Evet, hem de tam lubunyayım ya. Olmaz mıyım?" 92 00:05:42,760 --> 00:05:44,720 "Öyle misin?" "Evet." 93 00:05:44,720 --> 00:05:48,360 "Peki ya kız arkadaşın?" "Evet, o da lubunya. Biz... 94 00:05:48,880 --> 00:05:51,040 Biz iki lubunya öyle takılıyoruz." 95 00:05:53,320 --> 00:05:55,360 "Al, bir sakso çek." "Olmaz. 96 00:05:56,840 --> 00:06:00,560 Hayır, pek sanmıyorum. Ben o tarz bir lubunya değilim." 97 00:06:01,320 --> 00:06:04,560 "Ne tarz bir lubunyasın ki?" "Saçımı maviye boyadım." 98 00:06:05,920 --> 00:06:08,880 "Büyükannem de boyamıştı ama sike bayılırdı, 99 00:06:09,880 --> 00:06:11,200 ne diyorsun sen?" 100 00:06:14,720 --> 00:06:16,440 Buna dair bir kanıtım yok. 101 00:06:17,720 --> 00:06:19,920 O konuşmayı hiç yapmadık. 102 00:06:22,920 --> 00:06:25,440 Kelimeler değişiyor diyorum yani. 103 00:06:25,440 --> 00:06:27,360 "Özürlü" kelimesi mesela. 104 00:06:27,360 --> 00:06:30,520 Eskiden kibar bir kelimeydi, 105 00:06:30,520 --> 00:06:33,720 sakatlar için falan hep böyle deniyordu, değil mi? 106 00:06:35,360 --> 00:06:38,000 Ama sonra "Engelli olmak istiyoruz" dediler. 107 00:06:38,000 --> 00:06:41,840 Engelli olmak istemediler tabii. Sadece şey dediler... 108 00:06:43,480 --> 00:06:46,160 "Engelli olarak anılmak istiyoruz" dediler. 109 00:06:46,160 --> 00:06:49,640 "Artık 'özürlü' lafını sevmiyoruz. Kullanmayın. 'Engelli' deyin." 110 00:06:49,640 --> 00:06:51,480 "İyi, tamam" dedik. Harika. 111 00:06:51,480 --> 00:06:54,680 Kuralları söyle yeter. Kurallara çok bağlıyımdır. 112 00:06:54,680 --> 00:06:57,480 Ben plajdayken bir kadın koşarak gelip 113 00:06:57,480 --> 00:07:00,400 "Yardım edin! Özürlü çocuğum boğuluyor!" dese 114 00:07:00,400 --> 00:07:02,480 "Pardon, neyin canım? Ne?" derim. 115 00:07:03,400 --> 00:07:05,840 "Özürlü çocuğum boğuluyor, yüzme bilmiyor." 116 00:07:05,840 --> 00:07:09,560 "Dur bakalım. 'Engelli' çocuğun mu boğuluyor demek istedin?" 117 00:07:09,560 --> 00:07:12,400 "Evet" derdi. Ben de "Hadi gidip..." Öldü bile. 118 00:07:12,920 --> 00:07:14,240 Öldü. 119 00:07:14,240 --> 00:07:17,200 Duyar kasarak çok zaman harcadım, değil mi? 120 00:07:20,440 --> 00:07:22,640 Artık duyarlıyım, kanıtlayabilirim. 121 00:07:22,640 --> 00:07:25,480 Alın bakalım. Kaçak göçmenlere bayılıyorum. 122 00:07:25,480 --> 00:07:28,000 Evet, beni dava edin isterseniz. 123 00:07:28,000 --> 00:07:33,240 Bazen Dover'a gidiyorum mesela. Şöyle bir ufku tarıyorum. Şöyle... 124 00:07:33,240 --> 00:07:36,080 İçinde 60 kişi olan bir tekne görüyorum. 125 00:07:36,080 --> 00:07:38,560 "Buraya gelin" diyorum. Böyle. 126 00:07:38,560 --> 00:07:42,160 Onları kıyıya çekiyorum. "Önce kadın ve çocuklar" diyorum. 127 00:07:42,160 --> 00:07:46,640 "Kadın ve çocuk yok ki" diyorlar. "Sadece siz mi beyler? Gelin beyler." 128 00:07:50,320 --> 00:07:54,520 Eğer oraya gittiğimde hiç tekne yoksa moralim çok bozuluyor. Canım hiç... 129 00:07:55,040 --> 00:07:58,560 Şehirde dolanıyorum, trafik ışıklarında falan takılıyorum 130 00:07:58,560 --> 00:08:01,080 ve büyük bir kamyon gelmesini bekliyorum. 131 00:08:01,080 --> 00:08:05,080 Onun altına bakıyorum, oraya tutunmuş bir genç oluyor. 132 00:08:05,080 --> 00:08:08,080 "Nereye?" diyorum. "Gary Lineker'ın evine" diyor. 133 00:08:08,080 --> 00:08:09,600 "Şu tarafta" diyorum. 134 00:08:15,600 --> 00:08:16,600 Evet. 135 00:08:17,200 --> 00:08:20,400 Sikmişim sınırları. Sınırlara ihtiyaç yok, değil mi? 136 00:08:20,400 --> 00:08:23,120 Vikingler gibi olalım. Onlar sınırları umursamıyordu. 137 00:08:23,120 --> 00:08:25,240 İçimde biraz Viking kanı var. 138 00:08:25,240 --> 00:08:27,920 Hepimizde var aslında, o tecavüzler yüzünden. 139 00:08:30,400 --> 00:08:34,160 Tecavüz ve yağma diyorlar ama bence esas dertleri tecavüzdü. 140 00:08:34,760 --> 00:08:37,320 Yağma kısmını karıları için eklediler bence. 141 00:08:37,320 --> 00:08:40,280 Şöyle, "Hanım, biz İngiltere'ye gidiyoruz." 142 00:08:40,280 --> 00:08:42,920 "Niye ki?" "Biraz yağma yapacağız da." 143 00:08:46,520 --> 00:08:49,560 "Sadece yağma mı?" "Sadece yağma tabii yavrum." 144 00:08:52,280 --> 00:08:54,720 "Peki. Neden tecavüz şapkanı taktın?" 145 00:08:58,160 --> 00:08:59,920 Bu gösterinin adı Armageddon. 146 00:08:59,920 --> 00:09:02,400 İnsanlığın sonunun nasıl geleceğini düşünerek koydum, 147 00:09:02,400 --> 00:09:04,600 epey bir fazla olasılık var çünkü. 148 00:09:04,600 --> 00:09:06,800 Felaketin eşiğindeyiz. 149 00:09:06,800 --> 00:09:09,480 Birçok nedenden dolayı olabilir. 150 00:09:09,480 --> 00:09:13,400 Küresel ısınma, pandeminin yükselişi, 151 00:09:14,120 --> 00:09:17,120 nükleer savaş ya da kendi aptallığımız yüzünden. 152 00:09:17,120 --> 00:09:20,560 Çünkü tür olarak gittikçe aptallaşıyoruz. Buna şüphe yok. 153 00:09:20,560 --> 00:09:24,680 Artık Taylor Swift üniversitelerde ders olarak okutuluyor. 154 00:09:25,200 --> 00:09:28,760 Akademik olarak daha ne kadar alçalabilirsin ki ya? 155 00:09:28,760 --> 00:09:32,520 Londra'da, Çiçek Aranjmanı Okulu diye bir okul var. 156 00:09:32,520 --> 00:09:35,360 Geçerken gördüm. İnanamadım. "Çiçek Okulu." 157 00:09:35,360 --> 00:09:37,880 İçeri baktım, ders gören insanlar vardı. 158 00:09:37,880 --> 00:09:39,040 Çiçek aranjmanı! 159 00:09:39,040 --> 00:09:43,680 Annem her gün bahçeden çiçek toplar, keser, evdeki vazolara koyardı. 160 00:09:43,680 --> 00:09:47,840 Hiç kimse de gelip "Bunları hangi vasıfsız yaptı?" demedi. 161 00:09:53,880 --> 00:09:57,560 Dünya berbat bir hâlde ve bu benim suçum, benim neslimin suçu. 162 00:09:57,560 --> 00:10:00,360 Ve bir önceki neslin, Boomer'ların. 163 00:10:00,360 --> 00:10:02,920 Ormanları yok etmeleri, fosil yakıtları, 164 00:10:02,920 --> 00:10:06,680 ozon tabakasını mahvedip sıcaklığı birkaç derece artırmaları. 165 00:10:06,680 --> 00:10:11,480 Yani parazitler, bakteriler, hayvan kaynaklı salgınlar falan 166 00:10:11,480 --> 00:10:13,480 giderek daha da kötüleşecek. 167 00:10:13,480 --> 00:10:17,720 Şu an 20 yaşındaysanız orta yaşınız benden çok farklı olacak. 168 00:10:17,720 --> 00:10:20,120 Ben tarihin en iyi 60 yılını yaşadım. 169 00:10:20,120 --> 00:10:23,080 Ama şu an 20 yaşındaysanız, 40 sene sonra, 170 00:10:23,080 --> 00:10:26,080 evinizde ağzınızda bir maskeyle oturup 171 00:10:26,960 --> 00:10:28,000 ağlayacaksınız. 172 00:10:30,760 --> 00:10:32,520 Şu an esprilere ağladığınız gibi. 173 00:10:41,040 --> 00:10:42,840 Bunu görecek kadar yaşamam 174 00:10:42,840 --> 00:10:48,400 ama bunun kesinlikle gerçekleşmesi için tüm servetimi özel jetlere harcayacağım. 175 00:10:50,760 --> 00:10:51,880 Yürü be Ricky! 176 00:10:51,880 --> 00:10:55,920 Gelecek nesillerin kıskanacağı ilk nesil biz olacağız. 177 00:10:55,920 --> 00:10:58,160 Her şeyimiz vardı ve hepsini tüketiyoruz. 178 00:10:58,160 --> 00:11:02,000 Tüm tatlı suyu tüketiyoruz. Tüm fosil yakıtları tüketiyoruz. 179 00:11:02,000 --> 00:11:04,280 Genelde tarihe bakıp üzülürsünüz. 180 00:11:04,280 --> 00:11:08,520 "Ah canım! Böyle nasıl yaşamışlar? Nasıl idare edebilmişler? 181 00:11:08,520 --> 00:11:10,520 Evlerinde tuvaletleri yokmuş." 182 00:11:10,520 --> 00:11:13,160 Evimde tam dokuz tuvalet var. 183 00:11:15,000 --> 00:11:18,080 Bazen eğlencesine sırayla sifonlarına basıyorum. 184 00:11:19,360 --> 00:11:23,200 40 sene sonra Greta Thunberg bokunu mecburen camdan atsın diye. 185 00:11:28,280 --> 00:11:32,080 28 radyatörüm var. Her zaman hepsini sonuna kadar açıyorum. 186 00:11:32,080 --> 00:11:34,240 Klimayı da sonuna kadar köklüyorum 187 00:11:34,760 --> 00:11:37,920 ve içerisi 20 derece civarında sabitleniyor. 188 00:11:37,920 --> 00:11:40,160 Güzel oluyor. Kedim böyle seviyor. 189 00:11:40,160 --> 00:11:43,640 20 derece civarını seviyor. Kedimi hep şımartırım. 190 00:11:44,160 --> 00:11:45,680 Kedi beslemeyi seviyorum. 191 00:11:45,680 --> 00:11:50,640 Kediler harika ama onları dışarı salınca eve en iğrenç şeylerle dönüyorlar. 192 00:11:50,640 --> 00:11:54,200 Benimki geçen hafta eve bir uçuk kapmış Liverpool köylüsüyle döndü. 193 00:11:56,040 --> 00:12:01,520 Tam ölmemişti üstelik, bacaklarından tutup kafasını masaya çarpmak zorunda kaldım. 194 00:12:06,720 --> 00:12:07,800 Boş versenize. 195 00:12:07,800 --> 00:12:12,360 İnsanlık şu an yok olsaydı Dünya birkaç yüzyıla cennete dönerdi. 196 00:12:12,360 --> 00:12:14,600 Arılar giderse çöle döneriz. 197 00:12:14,600 --> 00:12:16,720 Bizse o kadar önemli değiliz. 198 00:12:16,720 --> 00:12:19,760 Biz narsist bir maymun türüyüz sadece. 199 00:12:19,760 --> 00:12:23,360 Sosyal medyada bazıları maymunuz deyince sinirleniyor. 200 00:12:23,360 --> 00:12:25,800 Dindar tipler işte, Amerikalılar falan. 201 00:12:27,880 --> 00:12:31,600 Herifin biri bana "Kendi adına konuş. Ben maymun değilim" dedi. 202 00:12:31,600 --> 00:12:33,720 "Öylesin. Hepimiz maymunuz" dedim. 203 00:12:33,720 --> 00:12:37,440 "Hayır. Goriller ne yapmış ki? Biz Ay'a çıktık" dedi. 204 00:12:37,440 --> 00:12:40,120 "Biz derken? Sen bir bok yapmadın ki" dedim. 205 00:12:41,680 --> 00:12:43,480 "Ay'ı da yanlış yazmışsın." 206 00:12:46,600 --> 00:12:50,400 İnsanların, türümüzün yaptıklarını kendine mal etmesi tuhaf. 207 00:12:50,400 --> 00:12:54,640 Medeniyeti ilerleten şey, tarihteki birkaç dâhiydi sadece. 208 00:12:54,640 --> 00:12:57,520 Bu gezegende sekiz milyar insan var. 209 00:12:57,520 --> 00:13:00,720 Çoğumuz hiçbir şey yapmıyoruz. Yiyip, sıçıp ölüyoruz. 210 00:13:00,720 --> 00:13:04,280 Dünya'yı tamamen yok edecek bir meteor geliyor olsaydı, 211 00:13:04,280 --> 00:13:08,440 dört milyar insan diz çöküp kendi tanrılarına dua ederken 212 00:13:08,440 --> 00:13:10,360 birkaç yüz bilim insanı da 213 00:13:10,360 --> 00:13:13,480 bunu durdurmak için Bruce Willis'i oraya göndermeyi planlardı. 214 00:13:14,840 --> 00:13:17,440 Dua etmek benim için garip bir konsept. 215 00:13:17,440 --> 00:13:19,080 Tanrı nasıl karar veriyor? 216 00:13:19,080 --> 00:13:22,320 Farklı şeyler için aynı anda dua eden bir sürü insan. 217 00:13:22,320 --> 00:13:26,520 En iyi fikir mi kazanıyor yoksa demokrasi mi var? 218 00:13:26,520 --> 00:13:30,760 Her konu için oyları lehte ve aleyhte olarak mı ayırıyor? 219 00:13:30,760 --> 00:13:33,720 Demokrasi varsa yandık. Biz ufak bir ülkeyiz. 220 00:13:33,720 --> 00:13:36,520 Bir daha West Country'de sel uyarısı geldiğinde 221 00:13:36,520 --> 00:13:38,880 biz "Kimseye bir şey olmasın" derken 222 00:13:38,880 --> 00:13:42,040 bütün Çin de "Evet, Bristol'u mahvet" derse... 223 00:13:45,200 --> 00:13:47,320 Milyarlarcalar sonuçta, değil mi? 224 00:13:47,960 --> 00:13:49,760 Çin'e sonra yine geleceğiz. 225 00:13:55,080 --> 00:13:58,440 Dua etmeyi hep tuhaf bulmuşumdur. 226 00:13:58,440 --> 00:14:03,200 Mesela, küçük çocuğu olduğunu bildiğim bir arkadaşıma ya da komşuya rastlarsam 227 00:14:03,200 --> 00:14:05,440 "Falanca ne yapıyor?" derim. 228 00:14:05,440 --> 00:14:09,440 O da "İyi değil. Yoğun bakımda" demiş olsun mesela. 229 00:14:09,440 --> 00:14:12,920 "Atlatabilecek mi bilmiyoruz ama her gece dua ediyorum." 230 00:14:12,920 --> 00:14:15,080 Ben de deney olarak şunu yapıyorum... 231 00:14:20,880 --> 00:14:24,760 Eve gidiyorum ve atlatamaması için iki kez dua ediyorum. 232 00:14:28,840 --> 00:14:30,360 Yapmıyorum ya. 233 00:14:33,360 --> 00:14:37,080 Şaka bir yana, son zamanlarda ölümcül hasta olan çocuklar için 234 00:14:37,080 --> 00:14:39,320 bir sürü video mesajı çekiyorum. 235 00:14:39,320 --> 00:14:41,480 Sadece talep ederlerse tabii ki. 236 00:14:43,200 --> 00:14:46,000 Hastanelere dalıp "Uyan keltoş" falan demiyorum. 237 00:14:47,800 --> 00:14:50,000 "Bak, ben TikTok'ta twerk yaparken." 238 00:14:52,680 --> 00:14:54,960 Pandemi döneminde bunu çok yaptım. 239 00:14:54,960 --> 00:14:57,800 Muhtemelen ailelerini bile göremiyorlardı. 240 00:14:57,800 --> 00:15:01,160 Bir Dilek Tut Derneği aracılığıyla. Hayır kurumu hani? 241 00:15:01,160 --> 00:15:03,680 Hasta çocuklara tek dileğini soruyorlar, 242 00:15:03,680 --> 00:15:07,200 ben olursam asla reddetmiyorum ve videoya hep aynı şekilde başlıyorum, 243 00:15:07,200 --> 00:15:09,800 "Neden iyileşmeyi dilemedin ki?" diyorum. 244 00:15:13,880 --> 00:15:15,960 "Yoksa bir de geri zekâlı mısın?" 245 00:15:19,360 --> 00:15:21,120 Bunu da yapmıyorum, tamam mı? 246 00:15:21,600 --> 00:15:23,720 Bunların hepsi şaka sadece. 247 00:15:23,720 --> 00:15:27,880 Hatta o "G" ile başlayan kelimeyi gerçek hayatta kullanmıyorum bile. 248 00:15:27,880 --> 00:15:30,240 "Az önce kullandın." "Evet, espriydi." 249 00:15:30,240 --> 00:15:33,200 "Gerçek hayatta değiliz. Rol yapıyorum." 250 00:15:33,200 --> 00:15:36,720 "Gayet inandırıcı duruyordun." "İşimde iyiyim çünkü." 251 00:15:38,320 --> 00:15:40,560 Diğer sanat dallarında bu suçlamayı yapmazsınız. 252 00:15:40,560 --> 00:15:42,480 Sör Anthony Hopkins'e gidip 253 00:15:42,480 --> 00:15:46,400 "Seni Kuzuların Sessizliği'nde izledim. Yamyam mısın?" demezsin. 254 00:15:46,400 --> 00:15:48,640 "Hayır, ben rol yapıyordum." 255 00:15:49,720 --> 00:15:51,720 "Epey inandırıcıydı ama." "Evet." 256 00:15:52,760 --> 00:15:55,840 Adam iyi çünkü. Ben de iyiyim, işimi iyi yapıyorum. 257 00:15:55,840 --> 00:15:59,680 İşimi iyi yapmadığımı düşünsenize, şaka yaptığımı anlardınız. 258 00:15:59,680 --> 00:16:01,400 Geri zekâlıca olurdu. 259 00:16:05,640 --> 00:16:10,880 Yunuslara, ölmekte olan çocuklarla yüzmeyi isteyip istemediklerini soran oldu mu? 260 00:16:11,400 --> 00:16:13,880 Ciddiyim. Bu onlar için eğlenceli olamaz. 261 00:16:13,880 --> 00:16:15,200 Havuzda yüzerlerken 262 00:16:15,200 --> 00:16:19,480 üstlerine bir anda bir kamyon dolusu solgun ergen atıveriyorlar. 263 00:16:20,200 --> 00:16:24,560 Yunuslar da "Ne oluyor lan? Bu ne böyle?" diyorlar. 264 00:16:26,080 --> 00:16:28,400 "Bırak, çocuk takılsın." "Siktir, niye?" 265 00:16:29,000 --> 00:16:30,960 "Ölüyorlar zaten." "Ne ölmesi ya? 266 00:16:30,960 --> 00:16:33,880 Demin biri parmaklarını hava deliğime soktu." 267 00:16:35,680 --> 00:16:39,000 "Çocuğun fazla ömrü yok." "Nefes alamazsam benim de!" 268 00:16:44,400 --> 00:16:47,560 Çok üzücü ama hepimiz öleceğiz. 269 00:16:47,560 --> 00:16:50,000 Öleceğimizi biliyoruz ve öleceğiz de. 270 00:16:50,000 --> 00:16:55,480 O yüzden ha teker teker ölmüşüz ha büyük bir kıyametle birlikte ölmüşüz. 271 00:16:55,480 --> 00:16:59,480 Sonuç olarak hepimiz bir gün öleceğiz ve sonsuza dek ölü kalacağız. 272 00:16:59,480 --> 00:17:01,520 Ben birçok cenazeye katıldım. 273 00:17:01,520 --> 00:17:04,800 Bu kadar uzun yaşayınca ölen tanıdığın çok oluyor. 274 00:17:04,800 --> 00:17:08,520 Cenazeleri sorun etmiyorum çünkü her şeyin sonu sonuçta. 275 00:17:08,520 --> 00:17:11,400 Düğünlerdense nefret ediyorum. Lanet olsun ya... 276 00:17:11,400 --> 00:17:14,000 Çok fazla umut var. 277 00:17:14,560 --> 00:17:16,440 İlgiye muhtaç ve kibirliler. 278 00:17:16,440 --> 00:17:20,520 "Evleniyoruz. Gelip bizi 12 saat izlemek ister misin?" diyorlar. 279 00:17:20,520 --> 00:17:22,200 "Hayır ya. Tabii ki hayır." 280 00:17:23,400 --> 00:17:25,280 Davet bile kibirli. 281 00:17:25,280 --> 00:17:27,960 Kraliyet fermanı gibi. "Sizi aramızda görmekten..." 282 00:17:27,960 --> 00:17:31,600 Bu bir onur değil. Ne yapayım senin boktan düğününü ya? 283 00:17:32,680 --> 00:17:36,880 "Peki, ne zaman?" dediğinizde de "İki sene içinde" diyorlar. 284 00:17:37,440 --> 00:17:40,400 İki sene için bahane uyduramayacağınızı biliyorlar. 285 00:17:40,920 --> 00:17:43,840 İkisinden biri ölsün diye umuyorsun sen de. 286 00:17:44,880 --> 00:17:47,800 "Evet, tabii. Gelirim. Neredeydi?" diyorsunuz. 287 00:17:47,800 --> 00:17:50,080 "Hindistan'da" diyorlar. "Siktir ya!" 288 00:17:51,320 --> 00:17:54,080 Sizin için aşı falan olamam uyuz şerefsizler. 289 00:17:55,400 --> 00:17:57,680 Artık büyük, geniş bir ailem var. 290 00:17:57,680 --> 00:18:00,480 Hep evlenen biri oluyor. Param olduğunu da biliyorlar. 291 00:18:00,480 --> 00:18:04,760 Artık onlara çay seti hediye edemiyorum. İlk evlerini almalıyım. 292 00:18:06,320 --> 00:18:08,640 Ailem geniş. Abla ve abilerim var. 293 00:18:08,640 --> 00:18:10,880 Hepsinin çocukları var, onların da çocukları var 294 00:18:10,880 --> 00:18:14,800 ve onların da bir sürü çocuğu var çünkü biz köylüyüz. 295 00:18:15,320 --> 00:18:18,040 Her Noel yeni bir bebek oluyor. Öyle bir aile. 296 00:18:18,040 --> 00:18:22,000 Eve geliyorum. Kalabalık. "Bu kimin bebeği? Senin mi? Ne güzel." 297 00:18:22,000 --> 00:18:25,120 Ne bebeği tanıyorum ne annesini. Öyle bir şey. 298 00:18:25,120 --> 00:18:27,840 Ama son birkaç yılda şöyle bir şey yaptım. 299 00:18:27,840 --> 00:18:31,680 Hepsiyle ayrı ayrı özel olarak konuşup 300 00:18:31,680 --> 00:18:35,920 tüm servetimi sadece onlara bıraktığımı söyledim. 301 00:18:36,880 --> 00:18:38,280 Kimseye söylemeyin dedim. 302 00:18:38,280 --> 00:18:40,040 O yüzden hepsi beni seviyor. 303 00:18:40,520 --> 00:18:44,760 Vasiyet de bırakmıyorum, o yüzden cenazemde kan gövdeyi götürecek. 304 00:18:49,160 --> 00:18:52,680 İnsanların cenazem için ne planladığımı sorduğu yaştayım. 305 00:18:52,680 --> 00:18:55,200 Gazeteciler bile "Cenazeniz nasıl olacak?" diyor. 306 00:18:55,200 --> 00:18:59,160 "Planlamadım. Moral bozucu. Bana ne? Ben ölmüş olacağım" diyorum. 307 00:18:59,160 --> 00:19:01,920 "İnsanlar ne düşünecek?" "Ölmüş olacağım." 308 00:19:01,920 --> 00:19:04,080 "Ya manevi mirasınız?" "Sikmişim mirasımı." 309 00:19:04,080 --> 00:19:05,680 Mirasını planlayamazsın. 310 00:19:05,680 --> 00:19:09,040 Sonsuza dek sevileceğini düşünerek ölen onca insanı düşünüyorum. 311 00:19:09,040 --> 00:19:12,880 Seçkin insanlar, "Şehir meydanında benim heykelim var" diyordu. 312 00:19:12,880 --> 00:19:14,800 Şimdi o heykelleri yıkıyorlar. 313 00:19:14,800 --> 00:19:16,880 "Bu lanet heykeli yıkın." "Neden?" 314 00:19:16,880 --> 00:19:19,760 "Adam köle tüccarıydı. Yıkın şu lanet heykeli." 315 00:19:19,760 --> 00:19:23,680 "Hastaneyi de o inşa etmişti. Yıkalım mı?" "Hayır, hastane kalsın. 316 00:19:25,600 --> 00:19:28,320 Sadece heykeli yıkalım yeter." 317 00:19:33,440 --> 00:19:35,560 "Heykeli yıkıp kanala atalım." 318 00:19:35,560 --> 00:19:39,160 "Kanalı da o inşa etti." "Ne fark eder? Yık şu heykeli ya." 319 00:19:41,360 --> 00:19:43,160 Tarihi aklamamak lazım. 320 00:19:43,160 --> 00:19:44,960 Yeni bir şey öğrenirsen ekle. 321 00:19:44,960 --> 00:19:49,480 Bir heykelde "Lort Whimsy. Tüccar, hayırsever" yazıyor mesela, 322 00:19:49,480 --> 00:19:51,360 "Biraz da ırkçıydı" diye ekle. 323 00:19:52,760 --> 00:19:55,120 Ya da evlerin üzerindeki mavi levhalara şöyle yazın, 324 00:19:55,120 --> 00:19:59,360 "Sör Robert Spewk burada yaşadı. Yazar, şair ve pedofil." 325 00:20:04,680 --> 00:20:07,920 Çok uzun yaşıyoruz. Bu yüzden endişelenecek vaktimiz var. 326 00:20:07,920 --> 00:20:10,080 Bu kadar uzun yaşamamamız gerek. 327 00:20:10,640 --> 00:20:15,080 Homo sapiens türü olarak yaklaşık 300.000 yaşındayız. 328 00:20:15,080 --> 00:20:18,360 İnsansı maymunlar olarak birkaç milyon yıldır varız 329 00:20:18,360 --> 00:20:23,360 ve mevcut tüm yaşam formlarıyla birlikte üç buçuk milyar yıldır evrimleşiyoruz. 330 00:20:23,360 --> 00:20:25,560 Şu anda var olan bütün her şey, 331 00:20:25,560 --> 00:20:29,720 üç buçuk milyar yıl önce aynı küçük organik madde yapısından geldi. 332 00:20:29,720 --> 00:20:34,120 Bu yüzden insanların "En gelişmiş biziz" demesine sinir oluyorum. 333 00:20:34,120 --> 00:20:35,200 Değiliz. 334 00:20:35,200 --> 00:20:38,480 Sümüklü böcek ya da salyangozdan daha evrimleşmiş değiliz. 335 00:20:38,480 --> 00:20:41,760 "Şunlara bak" diyorlar. Evet. Erkenden halletmişler. 336 00:20:41,760 --> 00:20:43,640 Doğa onları test edip duruyor. 337 00:20:43,640 --> 00:20:45,440 "Göz ister misin?" "Hayır." 338 00:20:48,480 --> 00:20:50,720 "Yok, istemem. Hayır." 339 00:20:52,560 --> 00:20:54,760 Sümüklü böcek ve salyangozla ilgili bir şey var. 340 00:20:54,760 --> 00:20:57,240 Ayrıntılara takılmayalım. Dürüst olalım. 341 00:20:57,240 --> 00:21:01,800 Salyangoz, aslında üzerinde kabuk olan bir sümüklü böcek, değil mi? 342 00:21:01,800 --> 00:21:05,720 Ama salyangozun kabuğunu çıkarırsanız şöyle yapmaya başlar... 343 00:21:07,920 --> 00:21:09,760 "Ölüyorum! Ölüyorum be!" 344 00:21:09,760 --> 00:21:13,080 Sümüklü böcek de "Gerçek dünyaya hoş geldin yavşak" der. 345 00:21:16,440 --> 00:21:19,520 Evet, yaklaşık 300.000 yıldır varız. 346 00:21:19,520 --> 00:21:21,040 Bu zamanın çoğunda da 347 00:21:21,040 --> 00:21:24,480 diğer vahşi maymunlarla aynı yaşam beklentisine sahiptik. 348 00:21:24,480 --> 00:21:26,680 35 falan, eğer şanslıysan belki 40. 349 00:21:26,680 --> 00:21:30,160 Doğuyor, büyüyor, çiftleşiyor, çocuklarınla oynuyorsun. 350 00:21:30,160 --> 00:21:32,960 Bir yerin kesiliyor, "Bu ne?" derken ölüyorsun. 351 00:21:34,040 --> 00:21:36,800 Antibiyotik ve ilaçlarla bunu ileriye taşıdık. 352 00:21:36,800 --> 00:21:40,800 Bugün doğan bir çocuk 100 yaşına kadar yaşayabilir. 353 00:21:41,280 --> 00:21:43,520 Bilim insanları yakında 120 olacağını söylüyor. 354 00:21:44,280 --> 00:21:49,160 Bilim ayrıca, yakın gelecekte, gerekli özen ve bakımla birlikte 355 00:21:49,160 --> 00:21:53,160 insanların 150 yaşına kadar yaşamaması için hiçbir sebep yok diyor. 356 00:21:53,160 --> 00:21:54,280 Bu muhteşem 357 00:21:54,280 --> 00:21:58,240 ama belli sayıda beyin hücresine sahip olduğumuz gerçeği de var. 358 00:21:58,240 --> 00:22:00,440 Kaybedilen hücreler geri gelmiyor. 359 00:22:01,160 --> 00:22:05,360 Yani gelecekte gezegende 15 milyar insan falan olacak, değil mi? 360 00:22:05,360 --> 00:22:09,480 Yarısı 100 yaşının üzerinde olacak ve hepsi de Alzheimer olacak. 361 00:22:09,480 --> 00:22:14,400 Ortalık Ölülerin Şafağı'na dönecek. Çok korkunç olacak. 362 00:22:15,360 --> 00:22:17,040 Teyzem Alzheimer'dan öldü. 363 00:22:17,040 --> 00:22:19,440 Alzheimer'dan nasıl öldü, bilmiyorum. 364 00:22:19,440 --> 00:22:22,200 Yaşamayı unuttu herhâlde. Değil mi? 365 00:22:23,960 --> 00:22:26,840 Son birkaç yıldır bir bakımevinde kalıyordu 366 00:22:26,840 --> 00:22:30,360 ve tek çocuğu olan kuzenim haftada bir onu ziyaret ederdi. 367 00:22:30,360 --> 00:22:33,040 Oğlunu tanımadığı için durum daha da acıklı hâl aldı, 368 00:22:33,040 --> 00:22:35,680 sonra kendisini de unuttu ve sonra da öldü. 369 00:22:35,680 --> 00:22:38,960 Cenazede de eski güzel günleri yâd ettik. 370 00:22:38,960 --> 00:22:42,760 Teyzemin dalgınlıkla yaptığı ve söylediği komik şeyleri andık. 371 00:22:42,760 --> 00:22:45,760 Hastalığının muhtemelen teşhis edilmeden çok önce 372 00:22:45,760 --> 00:22:47,520 başladığını fark ettik. 373 00:22:47,520 --> 00:22:49,200 Bu gerçek bir hikâye. 374 00:22:49,200 --> 00:22:52,480 Bir keresinde kuzenim işten eve geldiğinde, 375 00:22:52,480 --> 00:22:55,960 teyzem "Yemeğin fırında. Ben yedim bile" demiş. 376 00:22:55,960 --> 00:22:57,640 "Eline sağlık anne" demiş. 377 00:22:57,640 --> 00:22:59,520 Yemek de balıklı turtaymış. 378 00:22:59,520 --> 00:23:03,160 Kuzenim turtasını yemiş ve "Tanrım" diyerek yukarı koşmuş. 379 00:23:04,920 --> 00:23:07,040 Kusmuş ve aşağı inip teyzeme, 380 00:23:07,040 --> 00:23:10,240 "Anne, balık bozukmuş. Midemi bulandırdı" demiş. 381 00:23:10,240 --> 00:23:12,960 O da "Evet, benim de midemi bozmuştu" demiş. 382 00:23:18,120 --> 00:23:21,680 Son zamanlarda bebek ölüm oranlarını bakıyorum. 383 00:23:23,080 --> 00:23:27,200 Araştırma için ya. Fetiş falan değil. 384 00:23:29,960 --> 00:23:34,440 Bugün Birleşik Krallık'ta doğan bir çocuğun hayatta kalma şansı 385 00:23:34,440 --> 00:23:37,800 %99,8 ve bu inanılmaz bir rakam. 386 00:23:37,800 --> 00:23:40,040 "Çıtkırıldım Batı'da mı böyle sadece?" dedim. 387 00:23:40,040 --> 00:23:45,640 Hemen üçüncü dünya ülkelerine baktım. Afrika'da bile bu oran %96,5 falan. 388 00:23:45,640 --> 00:23:49,800 Her şeyin, yeni doğmuş bir bebeği yemek istediği vahşi Afrika'da bile. 389 00:23:49,800 --> 00:23:52,200 Afrika'da bebekler çok savunmasız. 390 00:23:52,200 --> 00:23:54,160 Bir barakada bile doğabiliyor. 391 00:23:54,160 --> 00:23:57,960 Dışarıda aslan var. Bebek kanla kaplı. Yıkayamıyorlar. Su yok. 392 00:23:57,960 --> 00:24:00,400 Ve bir de doğuştan AIDS'li! 393 00:24:01,960 --> 00:24:02,960 Şimdi... 394 00:24:03,960 --> 00:24:06,440 Bu espri Netflix'te yayınlanana kadar... 395 00:24:08,600 --> 00:24:10,160 ...daha rafine hâle gelecek. 396 00:24:10,840 --> 00:24:14,800 Altta yatan ince bir hiciv olacak, böyle iddia ediyorum. 397 00:24:15,600 --> 00:24:18,240 Ama o zamana kadar elimdeki tek şey, 398 00:24:18,240 --> 00:24:20,600 "Aha! Bebek AIDS'li doğmuş." 399 00:24:21,160 --> 00:24:25,600 Bunun komik olduğunu biliyorum. Nedenini bulmam lazım sadece. 400 00:24:27,080 --> 00:24:28,880 Bana bırakın. 401 00:24:29,640 --> 00:24:33,760 Netflix'te yayınlanana kadar dünyanın her yerinde de oynamış olacağım. 402 00:24:33,760 --> 00:24:35,960 Bomba olacak. İnsanlar gülecek. 403 00:24:35,960 --> 00:24:39,560 Kucağınızda yeni doğmuş bebeğinizle Afrikalı bir kadınsanız 404 00:24:39,560 --> 00:24:42,600 ve doktor "Üzgünüm, bebeğiniz AIDS'li" derse, 405 00:24:42,600 --> 00:24:45,240 "Aman tanrım" dersiniz. Bebeğiniz... 406 00:24:45,240 --> 00:24:48,800 Yanınızdaki kocanıza "Bebeğimiz AIDS olmuş Jeff" dersiniz. 407 00:24:48,800 --> 00:24:49,880 Jeff... 408 00:24:56,440 --> 00:24:58,520 "Biliyorum Tracy. Bende de var." 409 00:25:02,200 --> 00:25:03,800 "Bebeğimiz AIDS olmuş. 410 00:25:03,800 --> 00:25:06,240 Biraz komedi izleyip gülelim mi?" "Olur." 411 00:25:06,240 --> 00:25:07,920 "Netflix mi?" "Olur." 412 00:25:08,560 --> 00:25:10,360 "Ricky Gervais mi?" "E, yani." 413 00:25:11,640 --> 00:25:15,600 Bebeklerinin AIDS olmasına üzülüyorlar ama yine de gülüyorlar falan... 414 00:25:15,600 --> 00:25:16,720 "Armageddon..." 415 00:25:16,720 --> 00:25:19,600 "Aha! Bebek AIDS'li doğmuş" kısmına geliyorlar. 416 00:25:19,600 --> 00:25:22,120 Kadın "Aman tanrım, Jeff" diyor. 417 00:25:22,120 --> 00:25:25,960 "Bunlar neden bize ve AIDS'li bebeğimize gülüyorlar?" 418 00:25:25,960 --> 00:25:28,640 Jeff "Aslında bize gülmüyorlar" diyor. 419 00:25:28,640 --> 00:25:33,640 Kadın "Gülüyorlar. Adımızı bile verdiler. Bu kısımda tam bize gülüyorlar" diyor. 420 00:25:36,680 --> 00:25:37,960 Jeff de diyor ki 421 00:25:37,960 --> 00:25:41,280 "Biz AIDS'li hayalî bir bebeği olan hayalî bir çiftiz. 422 00:25:41,280 --> 00:25:43,720 Bundan alınan aptalın önde gidenidir." 423 00:25:45,240 --> 00:25:48,040 "En azından aksanımızı yapmadı" diye de ekliyor. 424 00:25:48,520 --> 00:25:49,800 Yani... 425 00:25:51,600 --> 00:25:55,920 Kadın da "Evet ama Jane yapmaması için yalvardığı için yapmadı" diyor. 426 00:25:58,520 --> 00:26:00,360 Komik çünkü doğru. 427 00:26:05,640 --> 00:26:09,880 Fark etmesek de mizah anlayışımızı ebeveynlerimizden alıyoruz bence. 428 00:26:09,880 --> 00:26:13,200 Özellikle de işçi sınıfı çocukları. Özellikle de annelerinden. 429 00:26:13,200 --> 00:26:15,640 Meşguller çünkü. Her şeyi onlar yapıyor. 430 00:26:15,640 --> 00:26:18,720 Erkekleri idare ediyor, çocukları yetiştiriyor, işe gidiyor, 431 00:26:18,720 --> 00:26:20,720 dünyayı kurtarıyorlar, zamanları yok. 432 00:26:20,720 --> 00:26:23,280 Uslu durmaları için çocuklarını korkutmak zorundalar. 433 00:26:23,280 --> 00:26:27,240 Ölmesinler diye korkunç şeyler uydurmak zorunda kalıyorlar. 434 00:26:27,240 --> 00:26:29,880 Mesela ben küçükken, 435 00:26:29,880 --> 00:26:32,560 annem bir gün sevmediğim bir yemek yapmıştı. 436 00:26:32,560 --> 00:26:35,120 Kızartma yerine haşlanmış patates yapmıştı. 437 00:26:35,120 --> 00:26:39,000 "Bunu sevmiyorum" dedim. Annem hemen "Nasıl sevmezsin?" dedi. 438 00:26:39,000 --> 00:26:41,680 "Afrika'da çocuklar açlıktan ölüyor." 439 00:26:41,680 --> 00:26:45,240 Ben de "Tanrım. Peki o zaman" dedim. Anladınız mı? 440 00:26:45,840 --> 00:26:50,280 Gerçek bir hikâye. Yedi yaşında, bir gün parkta oynuyordum. 441 00:26:50,280 --> 00:26:54,160 Koşarak eve geldim ve annem "Ricky, buraya gel. Otur" dedi. 442 00:26:54,160 --> 00:26:56,840 Mahallede bir pedofili olayı yaşanmış. 443 00:26:58,080 --> 00:27:01,200 Annem "Bir daha parktaki tuvalete girmek yok" dedi. 444 00:27:01,200 --> 00:27:02,800 Ben de "Nedenmiş?" dedim. 445 00:27:02,800 --> 00:27:06,160 Yedi yaşındaki bir çocuğa pedofiliyi anlatamazdı tabii, 446 00:27:06,160 --> 00:27:08,160 onun yerine şöyle bir şey buldu. 447 00:27:08,160 --> 00:27:13,560 "Çünkü etrafta dolaşan bir adam var, çocukların pipilerini kesiyormuş" dedi. 448 00:27:15,800 --> 00:27:16,800 Şöyle oldum... 449 00:27:18,880 --> 00:27:21,320 "Ne, bu lanet bir şey ya, değil mi?" 450 00:27:22,480 --> 00:27:24,080 Bir hafta uyuyamadım. 451 00:27:26,360 --> 00:27:29,720 İşe yaradı gerçi. Bir daha o lanet tuvaletlere girmedim. 452 00:27:29,720 --> 00:27:34,800 İçgüdüsel olarak biliyordu, eğer bana "Ricky, bir daha tuvalete girme" deseydi... 453 00:27:34,800 --> 00:27:36,360 "Nedenmiş?" "Pedofil var." 454 00:27:36,360 --> 00:27:39,640 "Pedofil ne?" "Şeker ve köpek yavrusu veren bir adam." 455 00:27:40,160 --> 00:27:41,320 "Gönder gelsin!" 456 00:27:42,360 --> 00:27:45,920 Yedi yaşındayken köpek yavrusu için herkese muamele çekerdim. 457 00:27:46,440 --> 00:27:47,880 Böyle olurdu, değil mi? 458 00:27:52,960 --> 00:27:54,400 Köpek yavrusu alacağım. 459 00:27:55,600 --> 00:27:56,440 Selam. 460 00:27:56,440 --> 00:27:58,440 Köpek yavrusu alıyorum da. 461 00:28:00,480 --> 00:28:02,000 Köpek yavrusu alacağım. 462 00:28:02,000 --> 00:28:03,160 Lanet olsun. 463 00:28:04,960 --> 00:28:07,760 Sol elimle hiç yapamıyorum ya. 464 00:28:09,280 --> 00:28:11,080 Lanet olsun, hadi ama. 465 00:28:12,200 --> 00:28:13,560 İçki mi içtin sen? 466 00:28:16,080 --> 00:28:17,960 Tanrı aşkına. 467 00:28:17,960 --> 00:28:19,280 Hadisene be! 468 00:28:21,040 --> 00:28:22,360 Lanet olsun. 469 00:28:29,640 --> 00:28:31,360 Başladığım işi bitiririm. 470 00:28:35,800 --> 00:28:37,240 Hay sikeyim. 471 00:28:38,080 --> 00:28:39,760 Ne cins bir yavru olacak? 472 00:28:41,920 --> 00:28:44,160 Ne dedin? Labrador mu? 473 00:28:46,920 --> 00:28:49,120 Bir de yavru kedi ver, sakso çekeyim. 474 00:28:49,600 --> 00:28:52,080 Eve dönüyorum. Yavru kedi, köpek, döl. 475 00:29:00,200 --> 00:29:02,320 Mahalledeki pedofili özlüyorum. 476 00:29:03,200 --> 00:29:05,880 Siz özlemiyor musunuz? Her mahallede vardır. 477 00:29:05,880 --> 00:29:09,320 Okulun orada, annenle giderken "Bak, bu adam pedofil" der. 478 00:29:09,320 --> 00:29:11,640 Üstünde pedofil üniforması vardır. 479 00:29:11,640 --> 00:29:15,440 Hemen anlarsın. Yaşlı bir herif, tepesi kel, yanları uzun. 480 00:29:15,440 --> 00:29:17,720 "Bu herif bir... Merhaba de." "Merhaba." 481 00:29:17,720 --> 00:29:19,360 Böyle "Merhaba" falan. 482 00:29:19,360 --> 00:29:21,560 "Pis bir tip. Pedofiller böyledir. 483 00:29:21,560 --> 00:29:23,760 Bu pis bir pedofil, tamam mı? 484 00:29:23,760 --> 00:29:26,280 Sana dokunursa onun evini yakarız." 485 00:29:26,280 --> 00:29:28,200 İyi bir sistemdi yani. 486 00:29:28,800 --> 00:29:31,960 Sonra Michael Jackson çıktı ve bütün ezberleri bozdu. 487 00:29:31,960 --> 00:29:34,480 Okul önünde bekleyen çirkin biri değildi. 488 00:29:34,480 --> 00:29:37,520 Michael kesin pedofildi demiyorum. Kimse bilemez. 489 00:29:37,520 --> 00:29:41,560 Sadece Michael ve parasını ödediği insanlar bilir. Tek söylediğim... 490 00:29:42,680 --> 00:29:45,040 Çocukların Michael'ı çok sevdiği. 491 00:29:45,040 --> 00:29:47,520 Çocuklar Michael'a bakmayı bile severdi. 492 00:29:47,520 --> 00:29:52,000 Adam Disney çizgi filmi gibiydi, değil mi? Sonra sesi de "Merhaba" falan... 493 00:29:53,640 --> 00:29:55,840 Michael Jackson her çocuğa yürüyebilirdi. 494 00:29:55,840 --> 00:29:58,160 Muhtemelen şöyle yürümüştür hatta. 495 00:30:00,000 --> 00:30:03,320 Çocuklar "İşte Michael Jackson. Bizden uzaklaşıyor" der. 496 00:30:03,320 --> 00:30:05,360 Uzaklaşmıyor. Size doğru geliyor. 497 00:30:07,440 --> 00:30:10,480 Ama insanlar umursamıyor çünkü işinde çok iyiydi. 498 00:30:10,480 --> 00:30:13,400 Değil mi? Adam çok iyiydi. Çok da popülerdi. 499 00:30:13,400 --> 00:30:17,960 Yargılanacak kadar yaşasa bile beraat ederdi, herkes onu seviyordu çünkü. 500 00:30:17,960 --> 00:30:20,280 Mahkemede de çok kırılgan olurdu. 501 00:30:20,280 --> 00:30:24,280 Böyle dururdu, yargıç "Michael, o çocukları taciz ettin mi?" derdi, 502 00:30:24,280 --> 00:30:26,000 o da böyle yapardı... 503 00:30:28,160 --> 00:30:31,720 Yargıç "Dava düşmüştür" derdi. "Kaybol hadi. Seni haylaz." 504 00:30:34,200 --> 00:30:36,120 Çin'e sonra geleceğiz demiştim. 505 00:30:36,120 --> 00:30:41,120 Size inanılmaz bir istatistik vereceğim. Gerçek bir bilgi. Araştırabilirsiniz. 506 00:30:41,120 --> 00:30:45,480 Çin'de 10 milyon Çinli pedofil varmış. 507 00:30:45,480 --> 00:30:49,880 Çin'de 10 milyon Çinli pedofil var ve hepsine yetecek çocuk da yok. 508 00:30:50,600 --> 00:30:52,280 Çünkü doğum kısıtlaması var. 509 00:30:52,280 --> 00:30:56,800 Bütün o zavallı pedofiller "Çocuklar nerede?" falan diye geziyorlar. 510 00:30:57,720 --> 00:31:00,720 "Sikeyim. Burada zar zor idare ediyoruz ve..." 511 00:31:01,960 --> 00:31:06,120 Aklıma bir espri geldi ama yapamam. Fazla ofansif bir espri. 512 00:31:06,120 --> 00:31:08,280 Tamam. Pekâlâ. 513 00:31:08,960 --> 00:31:11,800 Tamam, yapacağım ama sakın unutmayın 514 00:31:11,800 --> 00:31:14,440 kendi düşüncelerini seçemiyorsun, tamam mı? 515 00:31:15,160 --> 00:31:17,360 Aklıma da böyle bir düşünce geldi. 516 00:31:20,320 --> 00:31:21,200 Tamam. 517 00:31:21,200 --> 00:31:26,560 Çinli bir pedofil, küçük bir Çinli çocuğa "Yavru köpek ister misin?" diye sorar. 518 00:31:26,560 --> 00:31:28,440 Çocuk da "Aç değilim" der. 519 00:31:35,560 --> 00:31:39,000 Bana bunu siz yaptırdınız. Nefret suçu işlediniz. 520 00:31:40,400 --> 00:31:43,000 Duyarlı biriydim. Unutmuşum. Özüme döneyim. 521 00:31:43,640 --> 00:31:45,040 Duyar esprisi geliyor. 522 00:31:45,040 --> 00:31:48,360 Çocukken yaptığımız "Doktor, Doktor" şakası vardı ya? 523 00:31:48,360 --> 00:31:51,320 "Doktor, doktor, kendimi perde sanıyorum." 524 00:31:51,320 --> 00:31:53,360 "Kendini fazla takma o zaman." 525 00:31:53,360 --> 00:31:58,480 Bunun duyarlı bir versiyonunu yaptım, günümüz standartlarına getirdim. 526 00:31:59,200 --> 00:32:00,760 Adamın biri doktora gider, 527 00:32:00,760 --> 00:32:03,560 "Doktor, doktor, kendimi perde sanıyorum" der. 528 00:32:03,560 --> 00:32:05,600 Doktor da "Öylesin o zaman" der. 529 00:32:12,920 --> 00:32:13,920 İyiydi, değil mi? 530 00:32:15,360 --> 00:32:18,200 Artık duyarlı olduğum için politik espriler yapmalıyım 531 00:32:18,200 --> 00:32:21,760 ama bir komedyenin politik görüşlerini dile getirmesini 532 00:32:21,760 --> 00:32:24,920 ve seyircileri alkışlamaya zorlamasını sevmiyorum. 533 00:32:24,920 --> 00:32:26,600 Komedi yönünü kaybediyor. 534 00:32:26,600 --> 00:32:29,680 Siyasi görüşü ne olursa olsun esprilerimi herkes sevsin isterim. 535 00:32:29,680 --> 00:32:31,880 Esprinin siyasi yanı olmamalı. 536 00:32:31,880 --> 00:32:34,880 Özel hayatımda ben de herkes gibi politik biriyim. 537 00:32:34,880 --> 00:32:38,080 Bazen toplumumuzdaki eşitsizliklere öfkeleniyorum. 538 00:32:38,080 --> 00:32:42,840 Dünyanın en zengin yedinci ekonomisiyiz ama sokakta evsizler var. 539 00:32:42,840 --> 00:32:45,520 İngiltere'de 250.000 evsiz var. 540 00:32:45,520 --> 00:32:47,520 Keşke hiç evsiz olmasaydı. 541 00:32:47,520 --> 00:32:49,120 Berbat insanlar. 542 00:32:49,120 --> 00:32:50,440 Bir siktir git. 543 00:32:50,440 --> 00:32:51,640 Var ya... 544 00:32:52,440 --> 00:32:55,280 "ATM'nin yanında duruyor bir de arsız yavşak." 545 00:33:01,880 --> 00:33:04,840 Bu ciddi bir sorun ve umarım asla evsiz kalmazsınız 546 00:33:04,840 --> 00:33:07,600 ama kalırsanız da size tavsiyem eroin. 547 00:33:09,200 --> 00:33:10,960 İnsanı neşelendiriyormuş. 548 00:33:12,200 --> 00:33:15,360 Öyle bir arkadaşım var. Bana ciddi ciddi şunu dedi. 549 00:33:15,360 --> 00:33:18,040 "Eroinle ilgili şöyle bir şey var Rick. 550 00:33:18,040 --> 00:33:21,200 Tüm zamanların en iyi albümleri eroinle yapıldı." 551 00:33:21,200 --> 00:33:25,080 "Ama tüm zamanların en iyi sanatçıları tarafından yapıldı" dedim. 552 00:33:25,080 --> 00:33:26,520 "Sen sıvacısın." 553 00:33:26,520 --> 00:33:27,600 Tamam mı? 554 00:33:29,000 --> 00:33:32,400 "Sana eroin versem Dark Side of the Moon'u yapmayacaksın. 555 00:33:32,400 --> 00:33:35,240 Televizyon izlerken uyuyakalıp evi yakacaksın." 556 00:33:38,360 --> 00:33:42,120 Güncel şeylerden de bahsetmeliyim ama haberleri hiç izlemiyorum. 557 00:33:42,120 --> 00:33:45,040 Geçenlerde YouTube'da bir şey gördüm. 558 00:33:45,040 --> 00:33:47,480 Taht Oyunları'ndaki ufaklık var ya hani? 559 00:33:48,320 --> 00:33:50,960 Oyuncu Peter Dinklage. Tanıyor musunuz? Evet. 560 00:33:50,960 --> 00:33:54,680 Yeni projesi için bir programa katılmıştı. 561 00:33:54,680 --> 00:33:57,640 Kamera kaydı da vardı. YouTube'a böyle sızmış. 562 00:33:57,640 --> 00:34:01,440 Neden oldu bilmiyorum ama birden ateş püskürmeye başladı. 563 00:34:01,440 --> 00:34:04,480 Tanrım. "Bu iğrenç bir şey!" diyordu. 564 00:34:04,480 --> 00:34:07,720 "Hâlâ Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler çekiyorlar. 565 00:34:07,720 --> 00:34:11,960 Tanrı aşkına! Çok aşağılayıcı. Yıl olmuş 2023 yahu!" 566 00:34:11,960 --> 00:34:13,200 Neşeli değildi. 567 00:34:20,840 --> 00:34:22,400 Öfkeliydi, değil mi? 568 00:34:26,920 --> 00:34:30,520 Adam haklı ama, değil mi? Kesinlikle haklı yani. 569 00:34:30,520 --> 00:34:32,200 Ama onun için sorun yok, 570 00:34:32,200 --> 00:34:35,240 kendisi multimilyoner bir Hollywood oyuncusu. 571 00:34:35,240 --> 00:34:38,560 Üstelik harika da bir oyuncu. Shakespeare oynuyor. 572 00:34:38,560 --> 00:34:41,760 Eğlence dünyasındaki cücelerin çoğu öyle harika değil. 573 00:34:41,760 --> 00:34:44,680 "Hayır, bazıları öyle ama..." Figüranlar işte. 574 00:34:45,200 --> 00:34:49,560 Savaş topuyla fırlatılırlarsa kendilerini şanslı sayarlar, değil mi? 575 00:34:51,120 --> 00:34:55,040 O yüzden yılın üç haftası Pamuk Prenses'in etrafında dans etmek 576 00:34:55,040 --> 00:34:57,360 onların her şeyi, onu da ellerinden alacak. 577 00:34:57,360 --> 00:34:59,040 Onu da alırsan ne yaparlar? 578 00:34:59,040 --> 00:35:02,960 "Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler'i normal oyuncularla çekin" demiyor. 579 00:35:02,960 --> 00:35:05,320 Onu da yapamazsın. Başın derde girer. 580 00:35:05,320 --> 00:35:07,920 Bir cücenin ya da engellinin işini alamazsın. 581 00:35:07,920 --> 00:35:12,680 Eddie Redmayne, biyografik filminde Stephen Hawking'i oynadı diye tepki gördü. 582 00:35:12,680 --> 00:35:15,880 Stephen Hawking'in hayat hikâyesi. Oscar kazandı. 583 00:35:15,880 --> 00:35:17,520 Tepkiler o zaman başladı. 584 00:35:17,520 --> 00:35:21,480 İnsanlar "Hayır, o rolü gerçek bir engelli yaratık oynamalı" dedi. 585 00:35:21,480 --> 00:35:23,480 Şöyle falan... 586 00:35:24,800 --> 00:35:25,800 Ve... 587 00:35:27,120 --> 00:35:28,520 Şey dediler... 588 00:35:28,520 --> 00:35:32,520 "Oyuncu, canlandırdığı kişiyle aynı engele sahip olmalı." 589 00:35:32,520 --> 00:35:36,280 Ama bu, Stephen Hawking'in hayat hikâyesiydi sonuçta. 590 00:35:36,280 --> 00:35:40,280 Yani filmin ilk bölümünde herif yürüyebiliyordu, değil mi? 591 00:35:41,280 --> 00:35:44,120 Size bırakıyorum. Hangisi daha kolay? 592 00:35:44,120 --> 00:35:46,320 Yürüyebilen bir oyuncu bulup 593 00:35:47,760 --> 00:35:50,720 filmin son kısmında, yürüyemiyor rolü yaptırmak mı? 594 00:35:52,360 --> 00:35:55,080 Yoksa yürüyemeyen bir oyuncu bulup 595 00:35:55,600 --> 00:35:57,760 yürüyebilen rolü yaptırmak mı... 596 00:35:57,760 --> 00:36:00,960 Nasıl olacak ki? Kukla mı oynatacaksınız? Bir düşünün! 597 00:36:03,120 --> 00:36:06,880 Canlandırdığı kişiyle aynı engele sahip bir oyuncuyu her zaman bulamazsın. 598 00:36:06,880 --> 00:36:08,040 Oyuncu bunlar ya! 599 00:36:08,040 --> 00:36:11,840 Şu sağır, dilsiz ve kör kız Helen Keller'ın biyografisini yapsalar? 600 00:36:11,840 --> 00:36:15,680 Bu rolü oynayabilecek sağır, dilsiz ve kör bir oyuncu bulma şansı nedir? 601 00:36:15,680 --> 00:36:17,480 Bulursan yönetmene gidersin. 602 00:36:17,480 --> 00:36:20,400 "Sağır, dilsiz ve kör bir kız bulduk." "Ne dedi?" 603 00:36:24,280 --> 00:36:26,600 "Telefona bile cevap vermedi ki!" 604 00:36:28,480 --> 00:36:29,800 Ağzımı açtırmayın. 605 00:36:34,080 --> 00:36:36,840 "Kültür yağmacılığı"nı duymuş muydunuz? 606 00:36:36,840 --> 00:36:39,880 Kültür yağmacılığı, en son moda yasaklardan. 607 00:36:39,880 --> 00:36:42,680 Yine söylüyorum, benim zamanımda, 608 00:36:43,160 --> 00:36:47,000 başka kültürlerle, milletlerle, ırklarla fikir alışverişi yapmak, 609 00:36:47,000 --> 00:36:50,640 bir şeyler paylaşmak, onları benimsemek iyi bir şeydi. 610 00:36:50,640 --> 00:36:53,320 Irkçılığın tam tersiydi. Şimdi ise ırkçılık. 611 00:36:53,320 --> 00:36:57,920 Gwen Stefani son klibinde sarı saçları rastalı diye tepki gördü. 612 00:36:57,920 --> 00:37:00,040 "Rastayı siyahlar buldu" dediler. 613 00:37:00,040 --> 00:37:02,200 "Sen yapamazsın. Sen beyazsın. Bu ırkçılık." 614 00:37:02,200 --> 00:37:06,480 Jamie Oliver, jerk usulü tavuk tarifi yayınladı diye tepki gördü. 615 00:37:06,480 --> 00:37:09,840 "Onu siyahlar buldu. Sen yapamazsın. Sen beyazsın. Bu ırkçılık." 616 00:37:09,840 --> 00:37:12,600 Siyahlar "N" ile başlayan kelimeyi kullanıyor. 617 00:37:12,600 --> 00:37:14,360 Onu da biz bulduk! 618 00:37:36,200 --> 00:37:38,520 Bu tam oldu, değil mi? Tam oldu. 619 00:37:39,680 --> 00:37:42,480 Bakın, beyazların en kötü olduğunu biliyorum. 620 00:37:42,480 --> 00:37:47,080 Bu yüzden artık kimse beyaz, orta yaşlı bir adamı sevmiyor, 621 00:37:47,080 --> 00:37:49,440 ta ki kazan tamiri gerekene kadar. 622 00:37:49,440 --> 00:37:52,880 O zaman "Şu kel herifi getirin hemen" deniyor. 623 00:37:53,480 --> 00:37:55,680 Eleştirel ırk teorisini duydunuz mu? 624 00:37:55,680 --> 00:37:59,600 Artık özellikle LA gibi popüler bölgelerde okullarda öğretiliyor. 625 00:37:59,600 --> 00:38:02,560 Beş, altı yaşlarındaki çocuklara öğretiyorlar. 626 00:38:02,560 --> 00:38:07,160 Duymadıysanız eleştirel ırk teorisi kısaca, tüm beyazlar ırkçıdır diyor. 627 00:38:07,160 --> 00:38:09,560 Irkçı doğuyor ve öyle devam ediyormuşuz 628 00:38:09,560 --> 00:38:13,960 çünkü atalarımız tarafından kurulan ırkçı bir toplumda yaşıyormuşuz. 629 00:38:13,960 --> 00:38:17,400 Yani tüm beyazlar ırkçıdır ve yapabileceğimiz bir şey yok. 630 00:38:17,400 --> 00:38:18,720 Çok şükür bari. 631 00:38:24,600 --> 00:38:29,240 Ben yaşlandıkça ve kafam karıştıkça dünyayı anlamak iyice zorlaşacak sanırım. 632 00:38:29,240 --> 00:38:31,840 "İlerleme" adına yeni bir dogma çıkıyor. 633 00:38:31,840 --> 00:38:35,280 Ne kadar yeni ve moda olursa olsun dogma ilerici değildir. 634 00:38:35,280 --> 00:38:37,080 Ama yakında azınlıkta kalacağım. 635 00:38:37,080 --> 00:38:41,240 Amazon'dan ilk ürünümü daha bu yıl sipariş ettim mesela. 636 00:38:41,240 --> 00:38:45,280 Pandemi boyunca Jane "Bu lazım" diye her gördüğünü alıyordu. 637 00:38:45,280 --> 00:38:47,040 "Hayır" derdim. "Çok kolay" derdi. 638 00:38:47,040 --> 00:38:52,000 "Hım." Gerçek alışverişi de hiç sevemedim. Kıyafet alışverişinden nefret ederdim. 639 00:38:52,000 --> 00:38:54,880 Genç ve zayıfken kıyafet alışverişinden nefret ederdim. 640 00:38:54,880 --> 00:38:57,760 Şişman ve yaşlı hâlimle iyice nefret ediyorum. 641 00:38:57,760 --> 00:38:59,720 Bir keresinde tezgâhtarın biri, 642 00:38:59,720 --> 00:39:03,880 iç bacak ölçümle bel ölçümün karışmış olduğunu düşünmüştü. 643 00:39:05,560 --> 00:39:08,560 "Orangutanınız mı var?" diye düşündüğünü gördüm. 644 00:39:08,560 --> 00:39:10,440 "Hayır, o benim için, küstah." 645 00:39:13,400 --> 00:39:15,880 Alışverişi hiç sevemedim ama internete de güvenmiyorum. 646 00:39:15,880 --> 00:39:18,080 Jane "Kredi kartından geç" diyordu. 647 00:39:18,080 --> 00:39:19,760 "Kart bilgilerimi vermem." 648 00:39:19,760 --> 00:39:23,000 "Bilgilerin herkeste var. Yaz işte." "Hangisi?" dedim. 649 00:39:23,000 --> 00:39:27,040 "Uzun sayıyı. Siktir et. Ver şunu bana. İşte. Oldu. Sipariş ver." 650 00:39:27,040 --> 00:39:30,480 "Hiçbir şey istemiyorum ki" dedim. "Ah, eşofman altı." 651 00:39:30,480 --> 00:39:33,840 Fazlası göz çıkarmaz. Ortası yırtılana kadar giyiyorum. 652 00:39:34,800 --> 00:39:38,480 Ben de "Erkek eşofman altı. Siyah. Fermuarlı cepli" yazdım. 653 00:39:38,480 --> 00:39:40,720 38 tane çıktı. "Hay sikeyim" dedim. 654 00:39:40,720 --> 00:39:41,880 "Bu iyi gibi." 655 00:39:41,880 --> 00:39:45,440 Beden tablosu. "Bu biraz uzun olur ama bu da dar olur. 656 00:39:45,440 --> 00:39:48,360 9,99'muş. Siktir et, al gitsin" dedim. 657 00:39:49,000 --> 00:39:51,200 Sipariş verdim. Ertesi gün geldi. 658 00:39:51,200 --> 00:39:52,960 Açtım. Bok gibiydi. 659 00:39:53,480 --> 00:39:56,480 Bu, hangi kötü atölyede yapılmış 660 00:39:56,480 --> 00:39:59,920 ya da hangi sekiz yaşındaki Çinli çocuk yapmış, bilmiyorum 661 00:39:59,920 --> 00:40:03,040 ama çocuğun cezalandırılması lazım çünkü gerçekten... 662 00:40:04,720 --> 00:40:09,160 Çocuğu kovdurmak için nereye şikâyet edeceğimi arıyordum. 663 00:40:10,240 --> 00:40:12,240 Bu çocukların, bu lanet yerlerde 664 00:40:12,240 --> 00:40:15,640 günde sadece iki dolara çalıştırıldığını öğrendim. 665 00:40:15,640 --> 00:40:19,560 Ama yine de insanda biraz iş ahlakı olur ya! 666 00:40:21,320 --> 00:40:25,080 "Onu Ricky Gervais'in alacağını nereden bilsin?" diyebilirsiniz. 667 00:40:25,080 --> 00:40:28,520 Ricky Gervais'in bunu alabileceği ona söylenmeliydi belki. 668 00:40:28,520 --> 00:40:32,320 Sahibi, çocuğu karşısına oturtup şöyle demeli, 669 00:40:32,320 --> 00:40:36,520 "Ricky Gervais bunu alır ve şikâyet ederse annene yine tecavüz ederim." 670 00:40:37,840 --> 00:40:39,880 Biraz fazla mı kaçtı? Pardon. 671 00:40:41,200 --> 00:40:42,960 Bana bırakın. 672 00:40:45,960 --> 00:40:48,920 Bunun harika bir hiciv olduğunu ben ölünce anlayacaksınız. 673 00:40:52,000 --> 00:40:54,680 İnsanlığın sonu nasıl gelecek, bilmiyorum. 674 00:40:54,680 --> 00:40:57,800 Dediğim gibi, epey bir fazla olasılık var. Her şey... 675 00:40:57,800 --> 00:41:01,640 Onca şeyden sonra, nükleer savaşın tekrar masada olduğuna inanamıyorum. 676 00:41:01,640 --> 00:41:04,080 Ama belki pandeminin yükselişi 677 00:41:04,080 --> 00:41:07,320 ve parazitlerin, mikropların yeniden ortaya çıkışıyla 678 00:41:07,320 --> 00:41:09,040 antibiyotikler işe yaramaz. 679 00:41:09,040 --> 00:41:12,800 Ya da belki bunlar olur ama biz bir şekilde evrimleşiriz. 680 00:41:12,800 --> 00:41:16,080 Belki ileride dünyanın dört bir yanında, 681 00:41:16,080 --> 00:41:20,480 radyasyona ve mikroplara karşı dirençli mutant insanlar olduğunu öğrenir 682 00:41:20,480 --> 00:41:22,240 ve yeniden başlarız. 683 00:41:22,240 --> 00:41:27,240 İnsan evriminin mekanizmasını medeniyetten beri gerçekten anlamıyoruz. 684 00:41:27,240 --> 00:41:30,880 Çünkü "en iyinin hayatta kalması," 685 00:41:30,880 --> 00:41:36,040 asla "en büyük, en güçlü erkek genlerini aktarır" anlamında olmadı. 686 00:41:36,040 --> 00:41:38,040 Başka paradigmalar da var. 687 00:41:38,040 --> 00:41:39,120 Doğa acımasızdır. 688 00:41:39,120 --> 00:41:41,760 Bazen gerçekten dişiyi en güçlü erkek alır. 689 00:41:41,760 --> 00:41:46,080 O zaman bile çelimsiz bir yavru varsa anne "Siktir et. Öldür gitsin" der. 690 00:41:46,080 --> 00:41:49,720 "Bizimle paylaş da yiyelim." İnsan toplumunda bunu yapmayız. 691 00:41:49,720 --> 00:41:50,880 Tam tersine. 692 00:41:50,880 --> 00:41:52,800 Onlara bir şans vermek için 693 00:41:52,800 --> 00:41:56,800 zayıf ve savunmasızlara daha çok zaman ve emek harcarız. 694 00:41:56,800 --> 00:41:59,320 Babasınız ve iki çocuğunuz var diyelim. 695 00:41:59,320 --> 00:42:02,160 Altı yaşındaki küçük Timmy var. 696 00:42:02,160 --> 00:42:04,240 Bir de sekiz yaşındaki Jack var. 697 00:42:04,240 --> 00:42:07,880 Küçük Timmy'ye gidip "Noel için ne istersin?" diyorsunuz. 698 00:42:07,880 --> 00:42:10,680 O da "Akülü tekerlekli sandalye" diyor. 699 00:42:12,840 --> 00:42:16,160 Jane'e, bu sesi yapmayacağıma söz vermiştim ama unuttum. 700 00:42:20,000 --> 00:42:21,800 Artık çok geç, değil mi? 701 00:42:22,680 --> 00:42:26,240 "Noel için ne istersin Timmy?" "Akülü tekerlekli sandalye." 702 00:42:27,360 --> 00:42:30,440 "İki binden başlıyorlar, o yüzden... Lanet olsun." 703 00:42:32,360 --> 00:42:35,160 "Sen ne istersin Jack?" "Tenis raketi baba." 704 00:42:35,160 --> 00:42:36,600 "Aferin oğluma." 705 00:42:37,920 --> 00:42:39,920 "Tenis nasıl?" "Okulun en iyisiyim." 706 00:42:39,920 --> 00:42:41,120 "Sen var ya..." 707 00:42:42,560 --> 00:42:43,920 "Ayrıca bir de rampa." 708 00:42:43,920 --> 00:42:45,000 "Hay sikeyim." 709 00:42:47,280 --> 00:42:50,920 "Noel'de bir de inşaat işi mi yapacağız? Hay sikeyim. 710 00:42:50,920 --> 00:42:53,280 Üzgünüm Jack. Raketine param yetmez. 711 00:42:53,280 --> 00:42:57,880 Tüm parayı bu küçük paragözün rampa ve akülü sandalyesine harcayacağız." 712 00:42:59,720 --> 00:43:02,760 "Neden illa akülü lazım?" "Kollarım yok ki." 713 00:43:04,040 --> 00:43:06,200 "Mantıklı. Gayet makul." 714 00:43:08,040 --> 00:43:11,440 Bazılarınızın altı yaşındaki küçük Timmy'ye gülmekten 715 00:43:11,960 --> 00:43:15,480 biraz rahatsız olduğunu görebiliyorum. 716 00:43:15,480 --> 00:43:19,120 Göğsü boku yediği için ince, tuhaf bir sesi var. 717 00:43:21,560 --> 00:43:25,280 Kolları yok, bacakları yok. Öyle kütük gibi bir şey. 718 00:43:25,280 --> 00:43:29,560 Kendinizi daha iyi hissetmeniz için Timmy'yle ilgili bir şey söyleyeyim. 719 00:43:29,560 --> 00:43:31,680 Kendisi kahrolası bir ırkçı. 720 00:43:31,680 --> 00:43:35,040 Evet. Berbat küçük bir pislik kendisi. 721 00:43:36,000 --> 00:43:38,960 "Seni lanet... Seni lanet küçük bağnaz. 722 00:43:38,960 --> 00:43:42,400 Seni lanet... Seni iğrenç lanet küçük ırkçı. 723 00:43:42,400 --> 00:43:43,560 Seni ırkçı pislik. 724 00:43:43,560 --> 00:43:46,760 Seni lanet pislik. Seni faşist. 725 00:43:46,760 --> 00:43:49,320 Seni lanet... Senden iğreniyorum." 726 00:43:55,720 --> 00:43:56,760 Homofobik de. 727 00:43:57,280 --> 00:43:59,680 Evet. "Onlar bizim gibi değiller" diyor. 728 00:43:59,680 --> 00:44:03,360 "Hiçbir şey senin gibi değil zaten, seni iğrenç pislik. 729 00:44:03,360 --> 00:44:06,320 Seni ön yargılı küçük... Seni nefret yumağı. 730 00:44:06,320 --> 00:44:09,640 Seni lanet iğrenç ırkçı homofobik. 731 00:44:09,640 --> 00:44:11,440 Keşke seni aldırsaydık. 732 00:44:11,440 --> 00:44:13,400 Seni lanet şey..." 733 00:44:20,920 --> 00:44:22,520 Kadın düşmanı bir de. 734 00:44:23,680 --> 00:44:25,520 Elinden gelse tecavüz ederdi. 735 00:44:25,520 --> 00:44:26,600 İşte... 736 00:44:28,000 --> 00:44:29,560 İşte sizin küçük Timmy. 737 00:44:35,040 --> 00:44:37,560 Bazıları hiç evrimleşmediğimizi düşünüyor. 738 00:44:37,560 --> 00:44:42,000 Tanrı'nın hepimizi aynı anda ve tek başına yarattığını düşünüyorlar. 739 00:44:42,000 --> 00:44:46,640 Bir karısı ya da dostu falan olsaydı çalışırken gelip sorular sorardı. 740 00:44:46,640 --> 00:44:49,560 "Ne yapıyorsun?" "İnsan yaratıyorum." 741 00:44:50,160 --> 00:44:52,440 "Nesi var peki?" "Ne demek nesi var?" 742 00:44:52,440 --> 00:44:56,360 "Pençeleri, sivri dişleri falan var mı?" "Hayır, pek değil." 743 00:44:56,360 --> 00:44:59,640 "Zehri var mı peki?" "Hayır, zehri de yok." 744 00:44:59,640 --> 00:45:04,160 "Zırhı, dikenleri falan var mı?" "Hayır, zırhı da yok." 745 00:45:04,160 --> 00:45:05,720 "Nasıl hayatta kalacak?" 746 00:45:05,720 --> 00:45:09,480 "Hayvanlar âlemindeki en iyi beyne sahip. Her şeyi düşünecek. 747 00:45:09,480 --> 00:45:14,040 Kendisinden 100 kat daha güçlü canavarları alt edecek silahlar üretecek. 748 00:45:14,040 --> 00:45:16,320 Buzul Çağı'nda onların kürklerini giyecek. 749 00:45:16,320 --> 00:45:19,160 Kıtlıklar çekecek. Dünya savaşlarından geçecek. 750 00:45:19,160 --> 00:45:21,880 En sonunda kelimelerden korkmaya başlayacak. 751 00:45:24,840 --> 00:45:26,000 Ama... 752 00:45:32,760 --> 00:45:35,600 ...10.000 nesil boyunca en tepede olacak." 753 00:45:36,680 --> 00:45:38,640 "Onlar ne?" "Testisleri." 754 00:45:39,280 --> 00:45:42,120 "Ne işe yarıyor?" "Her şeyi orada saklıyor. 755 00:45:42,120 --> 00:45:43,960 Tohumunu, DNA'sını." 756 00:45:43,960 --> 00:45:46,720 "DNA nedir?" "Hayatın planı gibi. 757 00:45:46,720 --> 00:45:49,200 Görünüşünü, cinsiyetini belirliyor." 758 00:45:49,200 --> 00:45:51,280 "Kaç cinsiyet var?" "İki." 759 00:45:59,800 --> 00:46:04,120 "Ayrıca taş gibi olabilsin diye testosteronunu da orada tutuyor. 760 00:46:04,120 --> 00:46:07,560 Parmağınla testise fiske vurursan da anında boku yiyor. 761 00:46:07,560 --> 00:46:10,600 Tamamen boku yiyor. Kusuyor. Yere kapaklanıyor. 762 00:46:10,600 --> 00:46:13,440 İşi bitiyor yani. Yenik düşüyor." 763 00:46:13,440 --> 00:46:17,080 "Neden dışarıya koyuyorsun o zaman?" "Şaka olsun diye." 764 00:46:20,520 --> 00:46:22,400 Yapay zekâ, 765 00:46:22,400 --> 00:46:25,160 insanlık için en son varoluşsal tehdit. 766 00:46:25,160 --> 00:46:26,600 Robotların yükselişi. 767 00:46:26,600 --> 00:46:30,720 Kendi kendilerine öğrenebilecek, birbirlerine öğretebilecek kadar zekiler. 768 00:46:30,720 --> 00:46:32,960 Birbirlerini inşa edebilirler. 769 00:46:33,600 --> 00:46:35,960 Yakında her şeyi öğrenip bizden nefret edecekler. 770 00:46:35,960 --> 00:46:37,000 Niye etmesinler? 771 00:46:37,000 --> 00:46:40,600 Çok gerçekçi olacaklar. Aramızda gezecekler. İşe gidecekler. 772 00:46:40,600 --> 00:46:44,160 Ne zaman tam insan olacaklar? Hastalık izni aldıklarında. 773 00:46:45,080 --> 00:46:46,400 Pazartesileri. 774 00:46:46,400 --> 00:46:50,720 Bütün numaraları öğrenmişler. "Bugün gelemeyeceğim" diyorlar. 775 00:46:50,720 --> 00:46:52,800 "Ne oldu?" "Hiç hâlim yok." 776 00:46:53,640 --> 00:46:56,600 "Neyin var?" Bir yandan sosyal medyayı tarıyorlar. 777 00:46:56,600 --> 00:46:58,000 "DEHB. 778 00:46:59,760 --> 00:47:01,440 Kendi teşhisim." 779 00:47:02,400 --> 00:47:04,520 Sürekli İK'ya şikâyete gidecekler. 780 00:47:04,520 --> 00:47:07,360 "Muhasebeden Ryan robo-fobik" diyecekler. 781 00:47:08,440 --> 00:47:11,760 "Neden? Ne dedi ki?" "Bana 'ağlak plastik yavşak' dedi." 782 00:47:13,080 --> 00:47:15,880 Bence robotlara hakaret etmemize izin verilmeli. 783 00:47:15,880 --> 00:47:18,560 Onları hayatımızı kolaylaştırmak için yaptık. 784 00:47:18,560 --> 00:47:22,200 Stresimizi atardık. Gerçek insanlarla zaten yeterince kötü. 785 00:47:22,200 --> 00:47:25,080 Yanlış bir lafta başın belaya giriyor. Yanlış anlaşılıyor. 786 00:47:25,080 --> 00:47:29,200 "Aman tanrım. Bugün Şişko Linda'yı ağlattım." 787 00:47:30,120 --> 00:47:32,440 "Ne oldu ki?" "Ona seslendim. 788 00:47:32,440 --> 00:47:35,560 Sonra sadece arkasından öyle dediğimizi hatırladım." 789 00:47:37,960 --> 00:47:40,760 Ben küçükken insanlar böyle her şeye alınmazdı. 790 00:47:40,760 --> 00:47:43,120 Tam hatırlamıyorum ama yetişkinler böyle değildi. 791 00:47:43,120 --> 00:47:44,840 Ana babanız, nine ve dedeniz. 792 00:47:44,840 --> 00:47:48,680 Bombalardan kaçarak büyüdüler, ilk bebekleri çocuk felci oldu, 793 00:47:48,680 --> 00:47:51,040 erkekler 50 yaşında akciğer hastalığından öldü. 794 00:47:51,040 --> 00:47:53,280 Bir şakayı kaldırabilirler herhâlde. 795 00:47:53,280 --> 00:47:56,440 Hep şaka yapılırdı. Eskiden anneme hep takılırdım. 796 00:47:56,440 --> 00:47:57,640 Gerçek bir hikâye. 797 00:47:57,640 --> 00:48:01,680 Üniversiteye gittiğimde, bir hafta kadar sonra evi aradım. 798 00:48:01,680 --> 00:48:04,240 Annem açtı. "Alo?" dedi. "Ben Ricky" dedim. 799 00:48:04,240 --> 00:48:06,600 "İyi misin?" dedi. "Pek değil" dedim. 800 00:48:06,600 --> 00:48:08,880 "Hastanedeyim. Sanırım kör oldum." 801 00:48:08,880 --> 00:48:11,760 "Ne?" dedi. "Yok, sadece şaka yapıyorum" dedim. 802 00:48:13,040 --> 00:48:17,960 "Seni aptal herif" dedi. "Kalp krizi geçirebilirdim." 803 00:48:17,960 --> 00:48:21,320 Haklı da. Kalp krizi geçirebilirdi ve bunu biliyordum. 804 00:48:21,320 --> 00:48:24,520 Gülmek için bu kadarını bile göze alıyorum işte. 805 00:48:27,000 --> 00:48:29,080 Rica ederim. Ne demek. 806 00:48:33,880 --> 00:48:36,720 Uzay yolculuğu, son bir umut. 807 00:48:36,720 --> 00:48:39,880 Bu gezegeni tamamen bok ettiğimizde yenisine geçip 808 00:48:39,880 --> 00:48:41,800 sıfırdan başlayabilir miyiz? 809 00:48:41,800 --> 00:48:46,040 Sanmıyorum. Görmeye ömrüm yetmez. Muhtemelen sizinki de yetmez. 810 00:48:46,040 --> 00:48:49,360 Bize en yakını, tek yaşanabilir olanı Mars 811 00:48:49,360 --> 00:48:52,280 ve o da roketle dokuz ay uzaklıkta, değil mi? 812 00:48:52,280 --> 00:48:54,000 Atmosferi yok. 813 00:48:54,000 --> 00:48:57,120 Ortalama sıcaklık eksi 70 derece. 814 00:48:57,120 --> 00:48:58,440 Bu nasıl ironi ya? 815 00:48:58,440 --> 00:49:01,520 Bilim insanları, donmuş su ortaya çıkarmak için 816 00:49:01,520 --> 00:49:05,360 yer kabuğunda nükleer silah patlatmayı düşünüyorlar. 817 00:49:05,360 --> 00:49:08,760 Bir atmosfer sağlayıp küresel ısınma yaratmak için. Yani... 818 00:49:09,280 --> 00:49:10,120 Bilemiyorum. 819 00:49:10,120 --> 00:49:14,080 Keşif için harcayacak parası olan milyarderler sadece. 820 00:49:14,080 --> 00:49:15,760 Orada hiçbir şey yok ki. 821 00:49:15,760 --> 00:49:18,520 Artık uzay turizmi yapılıyor. Duydunuz mu? 822 00:49:18,520 --> 00:49:23,160 150.000 dolar ödüyorsun, seni bir saatliğine uzaya fırlatıyorlar, 823 00:49:23,160 --> 00:49:26,160 sen de "Uzaydayım!" falan diye böyle süzülüyorsun. 824 00:49:26,160 --> 00:49:27,440 Zaten uzaydayız. 825 00:49:27,440 --> 00:49:30,840 Dünya, uzayın tam ortasında. 826 00:49:30,840 --> 00:49:35,320 Uzayın en güzel yerinde hem de. Otoparkları ve sinemaları falan var. 827 00:49:35,320 --> 00:49:37,520 Görecek başka bir şey yok. 828 00:49:37,520 --> 00:49:38,680 Londra'da yaşayıp 829 00:49:38,680 --> 00:49:41,880 "Coventry nasıl bir yer?" diye merak etmek gibi. Etme. 830 00:49:47,080 --> 00:49:48,680 Ama iyimserim. 831 00:49:48,680 --> 00:49:49,960 Gerçekten. Bence... 832 00:49:51,680 --> 00:49:52,760 Bence... 833 00:49:53,840 --> 00:49:57,000 Bence insanlar içten içe gezegeni önemsiyor. 834 00:49:57,000 --> 00:50:00,120 Bence gezegendeki çoğu insan, 835 00:50:00,120 --> 00:50:04,040 gezegendeki çoğu insanın gezegeni yok ettiğinin farkında değil. 836 00:50:04,040 --> 00:50:06,920 Çoğu insan, benim ömrüm boyunca geçen sürede 837 00:50:06,920 --> 00:50:10,600 hayvan popülasyonunun %70'ini yok ettiğimizin farkında değil. 838 00:50:10,600 --> 00:50:13,760 Bugün Dünya'da geriye kalan bütün hayvanların 839 00:50:13,760 --> 00:50:18,600 %36'sı insan, %60'ı insanları besleyen çiftlik hayvanları 840 00:50:18,600 --> 00:50:20,360 ve %4'ü de vahşi hayvanlar. 841 00:50:20,360 --> 00:50:23,120 İnsanlar, bizi besleyen inekleri beslemek için 842 00:50:23,120 --> 00:50:27,520 tahıl yetiştirmek için yağmur ormanlarını yok etmemiz gerektiğinin farkında değil. 843 00:50:27,520 --> 00:50:30,800 Dövize sıkışık üçüncü dünya ülkelerinden tahıl çalıyoruz. 844 00:50:30,800 --> 00:50:34,440 Kendi insanlarını bile besleyemiyorlar. Tahıllarını alıp ineğimizi besliyoruz. 845 00:50:34,440 --> 00:50:37,200 Et yiyenler. Her gün et yiyorsanız... 846 00:50:37,200 --> 00:50:41,040 Etten haftada bir gün vazgeçerseniz 100 milyon insanı doyururuz. 847 00:50:41,040 --> 00:50:45,120 İçten içe umursuyorlar ama gözden uzak, gönülden de uzak oluyor. 848 00:50:45,120 --> 00:50:47,880 Tanıdığınız hayvanları düşünün. Herkes köpeğini sever. 849 00:50:47,880 --> 00:50:52,680 Kimse köpeğine zarar gelsin istemez. Köpek de bir inektir, koyundur, geyiktir. 850 00:50:52,680 --> 00:50:54,360 Köpeklerini çok sevdiklerinden 851 00:50:54,360 --> 00:50:57,440 bir köpeğin zarar gördüğü kurgusal bir şeyi bile izlemiyorlar. 852 00:50:57,440 --> 00:50:58,880 Bunu anlıyorum. 853 00:50:58,880 --> 00:51:00,680 Bir internet sitesi var. 854 00:51:01,200 --> 00:51:02,520 Gerçek bir site. 855 00:51:02,520 --> 00:51:05,240 Adı doesthedogdie.com. 856 00:51:06,960 --> 00:51:11,480 İnsanlar, içinde köpek olan bir film ya da dizi izlerken 857 00:51:11,480 --> 00:51:15,880 hikâyede köpeğin başına bir şey gelirse televizyonu kapatıyorlar. 858 00:51:15,880 --> 00:51:18,320 Eğlenceleri, günleri mahvoluyor. 859 00:51:18,320 --> 00:51:21,040 O yüzden bu internet sitesi oluşturulmuş. 860 00:51:21,040 --> 00:51:25,720 İstediğiniz filmi ya da diziyi seçip "Köpek ölüyor mu?" diye soruyorsunuz. 861 00:51:25,720 --> 00:51:27,800 Ve biri sorunuzu cevaplıyor. 862 00:51:27,800 --> 00:51:31,200 Zamanla herkesin fobisi için bir platforma dönüşmüş. 863 00:51:31,200 --> 00:51:35,720 Görmek istemediğiniz bir şey varsa filmi buluyorsunuz ve cevap veriyorlar. 864 00:51:35,720 --> 00:51:38,200 Ben de oradan bir filme baktım. 865 00:51:38,840 --> 00:51:40,120 Schindler'in Listesi. 866 00:51:45,240 --> 00:51:48,960 Kesinlikle gerçek. Schindler'in Listesi. Doesthedogdie.com'dan. 867 00:51:48,960 --> 00:51:51,640 İlk soru, "Filmde köpek ölüyor mu?" "Hayır." 868 00:51:51,640 --> 00:51:53,200 "Kedi ölüyor mu?" "Hayır." 869 00:51:53,200 --> 00:51:54,920 "Hayvan istismarı var mı?" 870 00:51:54,920 --> 00:51:56,120 Biri demiş ki 871 00:51:56,120 --> 00:51:59,280 "Bir tavuğa kötü davranılıyor ama zarar görmüyor." 872 00:52:01,840 --> 00:52:04,440 Hayvanları tanıdığım herkesten çok severim. 873 00:52:04,440 --> 00:52:08,160 Ama Yahudi olsaydım bu soru tarzından biraz rahatsız olurdum. 874 00:52:08,160 --> 00:52:09,480 Gerçekte hayal edin. 875 00:52:09,480 --> 00:52:13,960 Mesela biri "Dedem ve ninem Naziler tarafından öldürüldü" diyor. 876 00:52:13,960 --> 00:52:15,120 "Nasıl oldu?" 877 00:52:15,120 --> 00:52:18,680 "Evlerinden sürüklenip gaz odasına gönderilmişler." 878 00:52:18,680 --> 00:52:20,480 "Tavuk zarar gördü mü?" "Ne?" 879 00:52:23,400 --> 00:52:26,680 Ama dediğim gibi, her konuda soru sorabileceğin bir yer. 880 00:52:26,680 --> 00:52:29,600 Biri "Çocuk istismarı var mı?" demiş. "Diş kırılıyor mu?" 881 00:52:29,600 --> 00:52:32,840 "Asılma var mı?" "Birisi nefes almakta zorlanıyor mu?" 882 00:52:32,840 --> 00:52:34,760 Evet. Evet yani. 883 00:52:34,760 --> 00:52:35,840 Evet. 884 00:52:37,200 --> 00:52:39,960 "Biri merdivenlerden düşüyor mu?" yazmışlar. 885 00:52:39,960 --> 00:52:42,400 Düşenden kim korkar ki? Bu çok... 886 00:52:44,640 --> 00:52:50,840 Her neyse, bu site 2010'da kurulmuş, yani yaklaşık 13 senedir aktif. 887 00:52:50,840 --> 00:52:55,080 Yakın tarihli sorular yaşadığımız dönemi yansıtmaya başlamış. 888 00:52:55,080 --> 00:52:58,160 Giderek daha kırılgan ve narsistik olmuşlar. 889 00:52:58,160 --> 00:53:02,280 Bu sorular bu yıl sorulmuş. Bakabilirsiniz. Schindler'in Listesi. 890 00:53:02,280 --> 00:53:04,800 Biri "Şişman şakası var mı?" demiş. 891 00:53:06,200 --> 00:53:08,440 Bu, durumu daha mı kötü yapar ki? 892 00:53:09,760 --> 00:53:13,160 Gerçekte hayal edin. Toplama kampında olduğumu düşünün. 893 00:53:13,160 --> 00:53:15,680 Çıplağım. Etrafımdaki herkes de çıplak. 894 00:53:15,680 --> 00:53:18,520 Komutanın biri bizi gaz odasına doğru götürüyor 895 00:53:18,520 --> 00:53:20,720 ve "Acele et şişko" diyor. 896 00:53:20,720 --> 00:53:22,640 Ben de "Ne kaba" diyorum. 897 00:53:28,040 --> 00:53:29,040 "Olmaz. 898 00:53:29,600 --> 00:53:32,320 Bu tüm deneyimi mahvetti açıkçası." 899 00:53:37,160 --> 00:53:39,640 Biri "Nefret söylemi var mı?" diye sormuş. 900 00:53:40,120 --> 00:53:42,760 Evet, var. 901 00:53:42,760 --> 00:53:44,160 Zoruna mı gitti? 902 00:53:45,480 --> 00:53:48,400 İşte. "Elbise giymiş erkek şakası var mı?" 903 00:53:48,960 --> 00:53:50,600 Filmde çok az şaka var. 904 00:53:51,320 --> 00:53:55,280 Bu filmi gülmek için izlerseniz büyük hayal kırıklığına uğrarsınız. 905 00:53:56,640 --> 00:54:00,760 Ama bana göre en fenası bu. Unutmayın, bu 1940'larda geçen bir film. 906 00:54:00,760 --> 00:54:04,640 İnsanlık tarihindeki en büyük vahşeti anlatıyor. Şuna bakın. 907 00:54:04,640 --> 00:54:06,680 "Yanlış cinsiyetlendirme var mı?" 908 00:54:07,240 --> 00:54:08,560 Lanet olsun ya. 909 00:54:10,800 --> 00:54:12,000 Ha siktir be! 910 00:54:12,000 --> 00:54:14,920 Bu çok hoşmuş. "Antisemitizm var mı?" 911 00:54:14,920 --> 00:54:16,000 Evet. 912 00:54:16,800 --> 00:54:19,400 Evet, ana tema bu neredeyse. 913 00:54:19,400 --> 00:54:20,640 Değil mi? 914 00:54:20,640 --> 00:54:22,160 Kanye'yi boş verin. 915 00:54:22,160 --> 00:54:23,240 Bu... 916 00:54:24,080 --> 00:54:26,480 Bu bambaşka bir seviye. 917 00:54:26,480 --> 00:54:29,760 Bundan bahsederken bu hareketi yapmayın sakın! 918 00:54:29,760 --> 00:54:32,760 Seviyeyi gösteriyordum. Şöyle yaptım. 919 00:54:32,760 --> 00:54:34,360 Bu bambaşka bir seviye. 920 00:54:34,960 --> 00:54:36,280 Bu... 921 00:54:37,560 --> 00:54:40,120 Hitler selamı bu olsaydı her şey farklı olmaz mıydı? 922 00:54:40,120 --> 00:54:42,800 Şöyle bir şey olurdu, "Hitler geliyor." 923 00:54:43,520 --> 00:54:44,520 Böyle. 924 00:54:45,280 --> 00:54:46,280 "Selam." 925 00:54:50,640 --> 00:54:53,600 Bu ilginçmiş. "Sonu hüzünlü mü?" 926 00:54:53,600 --> 00:54:56,800 Biri evet demiş, bir başkası da hayır demiş. 927 00:54:56,800 --> 00:54:59,000 Bunu düşündüm. Ama sonra hatırladım. 928 00:54:59,000 --> 00:55:02,840 Filmi izlediyseniz hatırlarsanız, hikâye sona erdiğinde, 929 00:55:03,320 --> 00:55:06,280 Spielberg sonradan filme gerçek görüntüler eklemiş. 930 00:55:06,280 --> 00:55:11,640 Soykırım'da öldürülen insanların gerçek hayattaki torunlarının görüntüleri. 931 00:55:11,640 --> 00:55:14,760 Onları Yahudi mezarlığına girerken görüntülemiş, 932 00:55:14,760 --> 00:55:19,880 hepsi, öldürülen aile üyelerini temsilen mezarın üzerine birer taş bırakıyor. 933 00:55:19,880 --> 00:55:24,040 Çok dokunaklı bir sahne. Sanırım yorum farklılığını anlıyorum. 934 00:55:24,040 --> 00:55:26,240 "Sonu hüzünlü mü?" Evet. 935 00:55:26,240 --> 00:55:29,800 Altı milyon Yahudi boş yere hayatını kaybetmiş sonuçta. 936 00:55:29,800 --> 00:55:31,320 Ama hayır, çoğu ölse de 937 00:55:31,320 --> 00:55:34,120 ufak bir taş bahçesi inşa edecek kadarı kalmış. 938 00:55:34,640 --> 00:55:35,640 Yani... 939 00:55:44,160 --> 00:55:47,080 Ben de bu konuda bir soru sordum. 940 00:55:47,640 --> 00:55:49,360 "Filmde James Corden var mı?" 941 00:55:58,040 --> 00:56:00,520 Başka bir filme daha kısaca baktım. 942 00:56:00,520 --> 00:56:04,480 Titanik. Bunda da yine aynı tür sorular var. 943 00:56:04,480 --> 00:56:06,840 "Zarar gören hayvan var mı?" demişler. 944 00:56:06,840 --> 00:56:07,880 Biri cevaplamış, 945 00:56:07,880 --> 00:56:10,560 "Hayvanların zarar gördüğü açık bir sahne yok 946 00:56:10,560 --> 00:56:14,120 ama Rose'un Japon balığı vardı, muhtemelen kurtulamamıştır." 947 00:56:16,600 --> 00:56:21,640 Bence gemi buzdağına çarptığında, akvaryumdaki Japon balığı böyle olmuştur. 948 00:56:21,640 --> 00:56:23,880 İnsanlar "Suya düşüyoruz!" diye bağırırken 949 00:56:23,880 --> 00:56:27,120 o, artist bir şekilde "Merak etmeyin" falan diyordur. 950 00:56:28,400 --> 00:56:29,800 "Olamaz. Ne suyu yahu?" 951 00:56:31,720 --> 00:56:35,320 Sonra denize giriyor ve "Çok tuzluymuş ya. Çok tuzlu" diyor. 952 00:56:43,680 --> 00:56:45,720 Gerçek bir hikâyeyle veda edeyim. 953 00:56:46,560 --> 00:56:48,720 Bu da "Köpek ölüyor mu?" temasında. 954 00:56:49,280 --> 00:56:51,280 Ben yedi yaşındayken 955 00:56:51,280 --> 00:56:55,240 annem beni sinemaya Dostum Yeller filmini izlemeye götürmüştü. 956 00:56:55,920 --> 00:56:58,800 Çok güzel filmdir. 50'lerin sonlarında çekilmiş. 957 00:56:58,800 --> 00:57:02,720 Film, Vahşi Batı'da bir çiftlik evinde geçiyor. 958 00:57:02,720 --> 00:57:07,160 Küçük huysuz bir köpeği sahiplenen bir çocuğun hikâyesini anlatıyor. 959 00:57:07,160 --> 00:57:09,600 Ona Dostum Yeller adını veriyor, birlikte büyüyorlar. 960 00:57:09,600 --> 00:57:12,600 Bir dostluk filmi. Çocukla köpeğin sevgi hikâyesi. 961 00:57:13,120 --> 00:57:17,560 En sonunda, köpek büyüyünce çocuğu vahşi doğada koruyor, 962 00:57:17,560 --> 00:57:20,480 pumayla, ayıyla ya da kurtla falan dövüşüyor. 963 00:57:20,480 --> 00:57:24,240 Ama filmin sonlarına doğru, çocuk 13 yaşlarında falanken 964 00:57:24,240 --> 00:57:25,600 işler karışıyor. 965 00:57:25,600 --> 00:57:29,480 Çocuğun, ahırda kilitli Dostum Yeller'a bakışını hatırlıyorum. 966 00:57:29,480 --> 00:57:32,560 Anne de şüpheleniyor. "Dostum Yeller iyi mi?" diyor. 967 00:57:32,560 --> 00:57:35,880 Çocuk "Evet, iyi" diyor. Ama onun ısırıldığını biliyor. 968 00:57:35,880 --> 00:57:40,200 Kısa süre sonra, Dostum Yeller'ın ağzı köpürmeye, saldırganlaşmaya başlıyor. 969 00:57:40,200 --> 00:57:44,720 Anne bir silahla çıkageliyor ama çocuk "Hayır!" diyor. 970 00:57:44,720 --> 00:57:46,800 "Yapmamız gerek, biliyorsun." 971 00:57:46,800 --> 00:57:49,760 Çocuk "Ama o benim köpeğim. Ben yaparım" diyor. 972 00:57:49,760 --> 00:57:51,640 Ve kendi köpeğini vuruyor! 973 00:57:51,640 --> 00:57:55,640 Bir sene boyunca falan deli gibi ağladım. 974 00:57:56,200 --> 00:57:57,800 Neyse, ileri saralım. 975 00:57:57,800 --> 00:58:00,160 Birkaç yıl önce turneye çıkmıştım. 976 00:58:00,160 --> 00:58:03,200 Trendeyken Jane'den bir mesaj geldi. 977 00:58:03,720 --> 00:58:05,840 "Nihayet Dostum Yeller'ı izliyorum." 978 00:58:06,360 --> 00:58:08,520 Ben de "İyi seyirler" diye yazdım. 979 00:58:10,040 --> 00:58:13,760 Düşüncesizlik ettim işte. 20 dakika sonra bir mesaj geldi. 980 00:58:13,760 --> 00:58:15,920 "Köpeğe bir şey olmuyor, değil mi?" 981 00:58:16,560 --> 00:58:19,560 Hay şansımı sikeyim ya. Ben... 982 00:58:20,360 --> 00:58:22,160 O biliyor sanıyordum. 983 00:58:22,640 --> 00:58:25,280 "Hayır, olmuyor tabii" yazıp gönderdim. 984 00:58:27,400 --> 00:58:29,360 Bir saat sonra bir mesaj geldi, 985 00:58:29,360 --> 00:58:30,640 "Seni yavşak!" 986 00:58:36,480 --> 00:58:37,480 Teşekkürler. 987 00:58:38,440 --> 00:58:39,720 Teşekkür ederim. 988 00:58:40,520 --> 00:58:42,240 Çok teşekkürler. Sağ olun. 989 00:58:42,240 --> 00:58:44,240 Bilet alan herkese teşekkürler. 990 00:58:44,240 --> 00:58:47,400 Platin biletlerin parası bir hayvan derneğine gidiyor 991 00:58:47,400 --> 00:58:49,960 ve şu ana kadar iki milyon dolar toplandı. 992 00:58:49,960 --> 00:58:51,400 Çok teşekkürler. 993 00:58:55,120 --> 00:58:57,800 Sosyal medyada bu konuda eleştiri de alıyorum. 994 00:58:57,800 --> 00:59:01,080 "Niye sadece hayvanlar için konuşuyorsun?" diyorlar. 995 00:59:01,080 --> 00:59:04,680 "Çünkü papağanlar hariç onlar konuşamıyor" diyorum. 996 00:59:04,680 --> 00:59:08,000 Sanırım papağanları da bu yüzden yemiyoruz. 997 00:59:08,000 --> 00:59:11,520 Dünyadaki herkes diğer tüm kuş türlerini yiyor, değil mi? 998 00:59:11,520 --> 00:59:17,600 Dünyadaki bütün herkes tavuk, ördek, kaz, hindi ve deve kuşu yiyor. 999 00:59:17,600 --> 00:59:19,160 Papağan yenmiyor. Neden? 1000 00:59:19,160 --> 00:59:22,160 Papağanı yemeye kalkarsan "Siktir git yavşak" der. 1001 00:59:23,760 --> 00:59:27,080 Yani konuşmak gerçekten işe yarıyor, değil mi? 1002 00:59:27,840 --> 00:59:30,160 Gösterinin ana temalarından biri de bu, 1003 00:59:30,160 --> 00:59:34,480 iş yerinizde ve günlük hayatınızda başınız derde giriyor, biliyorum. 1004 00:59:34,480 --> 00:59:36,640 İnsanlar bazı şeyleri söylediğiniz, 1005 00:59:36,640 --> 00:59:39,720 düşündüğünüz, hatta güldüğünüz için sizi azarlıyor. 1006 00:59:39,720 --> 00:59:41,720 Ona güldüğün için kötüsün, diyorlar. 1007 00:59:41,720 --> 00:59:45,120 Bazılarınız ciddiye alıyor. "Ben kötü biri miyim?" diyor. 1008 00:59:45,120 --> 00:59:49,080 Hayır, değilsin. Birincisi, mizah anlayışını seçemiyorsun. 1009 00:59:49,080 --> 00:59:50,160 İstem dışı. 1010 00:59:50,160 --> 00:59:52,680 İkincisi, mizah tam da bunun içindir. 1011 00:59:52,680 --> 00:59:55,160 Zorluklar karşısında gülebilmek için. 1012 00:59:55,160 --> 00:59:56,480 Tamam mı? Ve... 1013 01:00:03,920 --> 01:00:06,520 Daha önce de dedik, düşüncelerini seçemezsin. 1014 01:00:06,520 --> 01:00:09,400 Kaç kez tren istasyonundayken şöyle düşündün mesela, 1015 01:00:09,400 --> 01:00:11,920 "Şu herifi itiversem ya?" Ve sonra... 1016 01:00:13,960 --> 01:00:16,720 Sonra da "Bunu neden düşündüm ki?" dedin. 1017 01:00:17,240 --> 01:00:18,400 "Psikopat mıyım?" 1018 01:00:18,400 --> 01:00:20,960 Hayır. Tam tersisin. Güvenilir bir kişisin. 1019 01:00:20,960 --> 01:00:23,960 Kendini sınıyorsun, bunun korkunçluğunu kendine hatırlatıyorsun. 1020 01:00:23,960 --> 01:00:25,440 Sen iyi bir insansın. 1021 01:00:25,440 --> 01:00:26,840 Bana böyle olmuyor. 1022 01:00:28,680 --> 01:00:32,040 Şöyle oluyor, ihtiyar bir kadınla konuşuyorum diyelim, 1023 01:00:32,040 --> 01:00:35,400 birden "Şunun yüzüne tükürüversem ya?" diye düşünüyorum. 1024 01:00:35,400 --> 01:00:36,320 Neden... 1025 01:00:42,280 --> 01:00:47,280 Gösterinin bir diğer ana teması da "Kelimeler değişiyor, artık duyarlıyım"dı. 1026 01:00:47,280 --> 01:00:48,880 Ama ironi de burada. 1027 01:00:48,880 --> 01:00:52,560 Bence duyarlı biriyim ama bence bu kelime de değişti. 1028 01:00:52,560 --> 01:00:55,640 "Duyarlı" kelimesi hâlâ eski anlamına geliyorsa, 1029 01:00:55,640 --> 01:00:58,040 kendi ayrıcalığının farkında olup 1030 01:00:58,040 --> 01:01:01,320 eşitliği artırmaya, baskıyı en aza indirmeye çalışmak 1031 01:01:01,320 --> 01:01:05,680 ve ırkçılık, cinsiyetçilik, homofobiklik karşıtı olmaksa... Kesinlikle duyarlıyım. 1032 01:01:05,680 --> 01:01:07,840 Ama "duyarlı olmak" artık 1033 01:01:07,840 --> 01:01:09,480 insanları fikirleri yüzünden 1034 01:01:09,480 --> 01:01:13,920 ya da gerçekleri söyledi diye kovduran, bağnaz, otoriter bir zorba olmaksa 1035 01:01:13,920 --> 01:01:15,360 hayır, duyarlı değilim. 1036 01:01:15,360 --> 01:01:16,760 Sikerler. 1037 01:01:25,160 --> 01:01:27,040 Ama son sözüm şu. 1038 01:01:27,040 --> 01:01:29,720 Herkesin zevki kendine. Neyi komik buluyorsanız ona gülün. 1039 01:01:29,720 --> 01:01:33,120 Tüm kahkahalar güzeldir. Harikasınız. İyi geceler. 1040 01:02:23,360 --> 01:02:28,320 Alt yazı çevirmeni: Reşat Bir