1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,080 --> 00:00:30,200
Merhaba.
4
00:00:31,120 --> 00:00:32,120
Teşekkürler.
5
00:00:33,480 --> 00:00:35,120
Çok teşekkürler.
6
00:00:35,120 --> 00:00:38,080
Sağ olun. Teşekkürler.
Hayır. Tamam artık ama.
7
00:00:38,560 --> 00:00:41,400
Teşekkürler. Durumu biliyorsunuz.
8
00:00:42,160 --> 00:00:43,440
Çenenizi kapayın.
9
00:00:44,760 --> 00:00:47,240
Teşekkürler. Yeni gösterime hoş geldiniz.
10
00:00:47,240 --> 00:00:49,800
O kadar yeni ki hâlâ gelişme aşamasında.
11
00:00:49,800 --> 00:00:52,680
Bu gece
daha önce yapmadığım kısımlar var hatta.
12
00:00:53,520 --> 00:00:56,440
Doğaçlama kısımları
daha önce düşünmedim bile.
13
00:00:57,080 --> 00:00:59,240
Bazı korkunç düşüncelerim de var.
14
00:01:00,640 --> 00:01:03,080
Elinde değil. Düşüncelerini seçemiyorsun.
15
00:01:03,080 --> 00:01:04,880
Öylece çıkıyor. Geçmiş olsun.
16
00:01:04,880 --> 00:01:07,720
Aklına bir düşünce geliyor
ve "Ben bir düşünceyim" diyor.
17
00:01:07,720 --> 00:01:10,280
Sen de "Ha siktir.
Bunu düşündüm" diyorsun.
18
00:01:11,840 --> 00:01:14,880
Bazen de o düşünce sana
"Hadi, söyle şunu" diyor.
19
00:01:17,000 --> 00:01:18,760
Ben de söylüyorum ve...
20
00:01:18,760 --> 00:01:19,960
Netflix.
21
00:01:22,640 --> 00:01:26,200
Son gösterim SuperNature
geçen sene Netflix'e düştü.
22
00:01:26,200 --> 00:01:27,840
Çok tepki çekti, değil mi?
23
00:01:27,840 --> 00:01:31,880
Büyük tepki çekti.
İnsanlar "Bunu söyleyemezsin" dediler.
24
00:01:31,880 --> 00:01:33,880
Söyleyebilirsin. Söylersin.
25
00:01:35,240 --> 00:01:36,560
Söyledim de.
26
00:01:40,840 --> 00:01:45,840
Gösterinin yılın en çok izlenen stand-up'ı
olmasını sağlayan şu kaçınılmaz tepki.
27
00:01:47,320 --> 00:01:48,520
Artık dersimi aldım.
28
00:01:49,640 --> 00:01:54,480
Hayır, gerçekten dersimi aldım
ve bu yüzden artık duyarlı biri olacağım.
29
00:01:55,080 --> 00:01:58,120
Zamanı gelmişti.
Kusura bakmayın. Artık duyarlıyım.
30
00:01:58,120 --> 00:02:01,920
İlk yapmam gereken de
Twitter biyografimi değiştirmek.
31
00:02:01,920 --> 00:02:04,920
Çünkü şu anda,
yaptığım gösterilerin listesi gibi.
32
00:02:04,920 --> 00:02:09,080
Ama artık duyarlı olduğum için
"anti-faşist" kelimesini kullanmalıyım.
33
00:02:09,920 --> 00:02:11,920
Faşist olmadığımı bilsinler diye.
34
00:02:11,920 --> 00:02:14,840
Çünkü bu şu anda büyük bir sorun yani.
35
00:02:15,640 --> 00:02:19,360
İnsanlar gelip "Rick,
gazetecileri hapse mi atıyorsun?" diyor.
36
00:02:19,360 --> 00:02:21,720
"Hayır" diyorum. "İlginç" diyorlar.
37
00:02:23,440 --> 00:02:26,360
"Yahudilere gaz mı veriyorsun?"
"Hayır" diyorum.
38
00:02:26,360 --> 00:02:28,840
"Biyografine yaz o zaman, aptal herif."
39
00:02:37,000 --> 00:02:38,680
Evet, faşist değilim yani.
40
00:02:38,680 --> 00:02:42,600
Faşist olmadığını söylemek tuhaf bir şey.
Öyle varsayıyoruz zaten.
41
00:02:42,600 --> 00:02:45,240
Sokakta birinin yanına gidip
bunu yapmazsın.
42
00:02:45,240 --> 00:02:47,760
"Bu arada, ben faşist değilim ha."
43
00:02:47,760 --> 00:02:49,480
Gereksiz itiraz ediyorlar.
44
00:02:49,480 --> 00:02:52,560
Bir okula gidip
"Ben pedofil değilim" demek gibi.
45
00:02:52,560 --> 00:02:58,880
"Hiç söylemedim farz edin.
Çocuklar yanımda rahatça dolaşabilir.
46
00:02:59,760 --> 00:03:04,280
İsterlerse çıplak bile gezebilirler.
Pedofil değilim yani."
47
00:03:08,560 --> 00:03:11,400
"Faşist" kelimesi de değişti tabii.
48
00:03:11,400 --> 00:03:12,920
Eskiden faşist kelimesi,
49
00:03:12,920 --> 00:03:16,080
militarizm ve şiddetle
bireysel hakları baskılayan
50
00:03:16,080 --> 00:03:20,600
aşırı sağcı otoriter bir rejimin üyesi
anlamına geliyordu.
51
00:03:20,600 --> 00:03:24,800
Şimdi ise "Joe Rogan tweet'ini beğenmek"
anlamına bile gelebiliyor.
52
00:03:24,800 --> 00:03:28,880
Yani kelimeler değişiyor, değil mi?
53
00:03:28,880 --> 00:03:32,160
Artık duyarlı biri olmamın
bir sebebi de bu.
54
00:03:32,160 --> 00:03:35,320
Kelimeler değişiyor,
ben de geri kalmak istemiyorum.
55
00:03:35,320 --> 00:03:38,760
70'lerdeki büyükbabam gibi
olmak istemiyorum.
56
00:03:38,760 --> 00:03:41,840
O da "siyahi" aşağı,
"lubunya" yukarı takılırdı.
57
00:03:42,440 --> 00:03:46,280
Gerçi "lubunya" kelimesi
şimdilerde yine kabul görüyor, yani...
58
00:03:46,800 --> 00:03:49,920
Yeterince beklerseniz
dönüp dolaşıp aynı yere geliyor.
59
00:03:51,000 --> 00:03:53,360
Biraz sabırlı olun yeter.
60
00:03:55,040 --> 00:03:56,880
"Lubunya"yı kullanabilirsiniz.
61
00:03:56,880 --> 00:04:00,120
Doğrudan kullanamazsınız tabii,
sadece dolaylı olarak.
62
00:04:00,120 --> 00:04:02,440
Birine "Sen lubunyasın" diyemezsin
63
00:04:02,440 --> 00:04:05,720
ama "Darren'ı duydun mu?
O artık lubunya" diyebilirsin.
64
00:04:08,880 --> 00:04:11,120
Darren kesin yumuşaksa tabii.
65
00:04:12,760 --> 00:04:15,440
Darren'a öyle kafana göre bok atamazsın.
66
00:04:15,440 --> 00:04:16,880
Anladınız mı?
67
00:04:16,880 --> 00:04:21,120
Bu ülkede, eşcinsel olmayan birine
eşcinsel dediğin için dava açılabilir.
68
00:04:21,120 --> 00:04:22,400
Homofobik bir yasa.
69
00:04:22,400 --> 00:04:24,880
Tam tersi bir dava açılamaz çünkü.
70
00:04:24,880 --> 00:04:28,640
Eşcinsel birine,
eşcinsel değil dediğin için dava açılamaz.
71
00:04:28,640 --> 00:04:31,600
Bu biraz adaletsiz değil mi ya?
72
00:04:31,600 --> 00:04:34,440
Mesela İngiltere'nin en büyük geyine gidip
73
00:04:34,440 --> 00:04:36,720
"Pekâlâ Elton" desem?
74
00:04:38,480 --> 00:04:41,160
Buna bayılırdı. Hastası olurdu.
75
00:04:41,840 --> 00:04:45,520
Madem derdin bu,
madem en üstte olmak istiyorsun.
76
00:04:45,520 --> 00:04:46,600
Değil mi?
77
00:04:50,680 --> 00:04:53,160
"Pekâlâ Elton" derim. "Evet" der.
78
00:04:53,160 --> 00:04:55,240
Ben de "Ha, ha, ha, ha, ha" derim.
79
00:04:55,720 --> 00:04:58,080
"Ha, ha. Sen gey değilsin."
80
00:04:58,760 --> 00:05:02,160
"Tabii ki öyleyim!
Seni dava edeceğim!" der.
81
00:05:02,160 --> 00:05:04,120
"Edemezsin" derim. "Edemezsin."
82
00:05:04,640 --> 00:05:07,560
"Ama ben eşcinselim" der.
"Hiç sanmıyorum" derim.
83
00:05:07,560 --> 00:05:10,640
"Bana inanmıyorsan
eve gel de yaptıklarımı gör" der.
84
00:05:15,400 --> 00:05:17,920
Tabii "lubunya" kelimesi de değişti.
85
00:05:17,920 --> 00:05:20,360
Eskiden "lubunya" kelimesi,
86
00:05:20,360 --> 00:05:25,600
kendisiyle aynı cinsiyetten hoşlanan
biri anlamına geliyordu.
87
00:05:25,600 --> 00:05:26,680
Gey bir adam.
88
00:05:26,680 --> 00:05:28,280
Şimdi "lubunya" kelimesi,
89
00:05:28,280 --> 00:05:31,440
ilgi isteyen heteroseksüel adam
anlamına gelebiliyor.
90
00:05:35,280 --> 00:05:37,920
"Ben artık lubunyayım."
"Öyle misin?"
91
00:05:37,920 --> 00:05:42,760
"Evet, hem de tam lubunyayım ya.
Olmaz mıyım?"
92
00:05:42,760 --> 00:05:44,720
"Öyle misin?"
"Evet."
93
00:05:44,720 --> 00:05:48,360
"Peki ya kız arkadaşın?"
"Evet, o da lubunya. Biz...
94
00:05:48,880 --> 00:05:51,040
Biz iki lubunya öyle takılıyoruz."
95
00:05:53,320 --> 00:05:55,360
"Al, bir sakso çek."
"Olmaz.
96
00:05:56,840 --> 00:06:00,560
Hayır, pek sanmıyorum.
Ben o tarz bir lubunya değilim."
97
00:06:01,320 --> 00:06:04,560
"Ne tarz bir lubunyasın ki?"
"Saçımı maviye boyadım."
98
00:06:05,920 --> 00:06:08,880
"Büyükannem de boyamıştı
ama sike bayılırdı,
99
00:06:09,880 --> 00:06:11,200
ne diyorsun sen?"
100
00:06:14,720 --> 00:06:16,440
Buna dair bir kanıtım yok.
101
00:06:17,720 --> 00:06:19,920
O konuşmayı hiç yapmadık.
102
00:06:22,920 --> 00:06:25,440
Kelimeler değişiyor diyorum yani.
103
00:06:25,440 --> 00:06:27,360
"Özürlü" kelimesi mesela.
104
00:06:27,360 --> 00:06:30,520
Eskiden kibar bir kelimeydi,
105
00:06:30,520 --> 00:06:33,720
sakatlar için falan
hep böyle deniyordu, değil mi?
106
00:06:35,360 --> 00:06:38,000
Ama sonra
"Engelli olmak istiyoruz" dediler.
107
00:06:38,000 --> 00:06:41,840
Engelli olmak istemediler tabii.
Sadece şey dediler...
108
00:06:43,480 --> 00:06:46,160
"Engelli olarak
anılmak istiyoruz" dediler.
109
00:06:46,160 --> 00:06:49,640
"Artık 'özürlü' lafını sevmiyoruz.
Kullanmayın. 'Engelli' deyin."
110
00:06:49,640 --> 00:06:51,480
"İyi, tamam" dedik. Harika.
111
00:06:51,480 --> 00:06:54,680
Kuralları söyle yeter.
Kurallara çok bağlıyımdır.
112
00:06:54,680 --> 00:06:57,480
Ben plajdayken bir kadın koşarak gelip
113
00:06:57,480 --> 00:07:00,400
"Yardım edin!
Özürlü çocuğum boğuluyor!" dese
114
00:07:00,400 --> 00:07:02,480
"Pardon, neyin canım? Ne?" derim.
115
00:07:03,400 --> 00:07:05,840
"Özürlü çocuğum boğuluyor,
yüzme bilmiyor."
116
00:07:05,840 --> 00:07:09,560
"Dur bakalım. 'Engelli' çocuğun mu
boğuluyor demek istedin?"
117
00:07:09,560 --> 00:07:12,400
"Evet" derdi.
Ben de "Hadi gidip..." Öldü bile.
118
00:07:12,920 --> 00:07:14,240
Öldü.
119
00:07:14,240 --> 00:07:17,200
Duyar kasarak
çok zaman harcadım, değil mi?
120
00:07:20,440 --> 00:07:22,640
Artık duyarlıyım, kanıtlayabilirim.
121
00:07:22,640 --> 00:07:25,480
Alın bakalım.
Kaçak göçmenlere bayılıyorum.
122
00:07:25,480 --> 00:07:28,000
Evet, beni dava edin isterseniz.
123
00:07:28,000 --> 00:07:33,240
Bazen Dover'a gidiyorum mesela.
Şöyle bir ufku tarıyorum. Şöyle...
124
00:07:33,240 --> 00:07:36,080
İçinde 60 kişi olan bir tekne görüyorum.
125
00:07:36,080 --> 00:07:38,560
"Buraya gelin" diyorum. Böyle.
126
00:07:38,560 --> 00:07:42,160
Onları kıyıya çekiyorum.
"Önce kadın ve çocuklar" diyorum.
127
00:07:42,160 --> 00:07:46,640
"Kadın ve çocuk yok ki" diyorlar.
"Sadece siz mi beyler? Gelin beyler."
128
00:07:50,320 --> 00:07:54,520
Eğer oraya gittiğimde hiç tekne yoksa
moralim çok bozuluyor. Canım hiç...
129
00:07:55,040 --> 00:07:58,560
Şehirde dolanıyorum,
trafik ışıklarında falan takılıyorum
130
00:07:58,560 --> 00:08:01,080
ve büyük bir kamyon gelmesini bekliyorum.
131
00:08:01,080 --> 00:08:05,080
Onun altına bakıyorum,
oraya tutunmuş bir genç oluyor.
132
00:08:05,080 --> 00:08:08,080
"Nereye?" diyorum.
"Gary Lineker'ın evine" diyor.
133
00:08:08,080 --> 00:08:09,600
"Şu tarafta" diyorum.
134
00:08:15,600 --> 00:08:16,600
Evet.
135
00:08:17,200 --> 00:08:20,400
Sikmişim sınırları.
Sınırlara ihtiyaç yok, değil mi?
136
00:08:20,400 --> 00:08:23,120
Vikingler gibi olalım.
Onlar sınırları umursamıyordu.
137
00:08:23,120 --> 00:08:25,240
İçimde biraz Viking kanı var.
138
00:08:25,240 --> 00:08:27,920
Hepimizde var aslında,
o tecavüzler yüzünden.
139
00:08:30,400 --> 00:08:34,160
Tecavüz ve yağma diyorlar
ama bence esas dertleri tecavüzdü.
140
00:08:34,760 --> 00:08:37,320
Yağma kısmını
karıları için eklediler bence.
141
00:08:37,320 --> 00:08:40,280
Şöyle,
"Hanım, biz İngiltere'ye gidiyoruz."
142
00:08:40,280 --> 00:08:42,920
"Niye ki?"
"Biraz yağma yapacağız da."
143
00:08:46,520 --> 00:08:49,560
"Sadece yağma mı?"
"Sadece yağma tabii yavrum."
144
00:08:52,280 --> 00:08:54,720
"Peki. Neden tecavüz şapkanı taktın?"
145
00:08:58,160 --> 00:08:59,920
Bu gösterinin adı Armageddon.
146
00:08:59,920 --> 00:09:02,400
İnsanlığın sonunun nasıl geleceğini
düşünerek koydum,
147
00:09:02,400 --> 00:09:04,600
epey bir fazla olasılık var çünkü.
148
00:09:04,600 --> 00:09:06,800
Felaketin eşiğindeyiz.
149
00:09:06,800 --> 00:09:09,480
Birçok nedenden dolayı olabilir.
150
00:09:09,480 --> 00:09:13,400
Küresel ısınma, pandeminin yükselişi,
151
00:09:14,120 --> 00:09:17,120
nükleer savaş
ya da kendi aptallığımız yüzünden.
152
00:09:17,120 --> 00:09:20,560
Çünkü tür olarak gittikçe aptallaşıyoruz.
Buna şüphe yok.
153
00:09:20,560 --> 00:09:24,680
Artık Taylor Swift
üniversitelerde ders olarak okutuluyor.
154
00:09:25,200 --> 00:09:28,760
Akademik olarak
daha ne kadar alçalabilirsin ki ya?
155
00:09:28,760 --> 00:09:32,520
Londra'da,
Çiçek Aranjmanı Okulu diye bir okul var.
156
00:09:32,520 --> 00:09:35,360
Geçerken gördüm. İnanamadım.
"Çiçek Okulu."
157
00:09:35,360 --> 00:09:37,880
İçeri baktım, ders gören insanlar vardı.
158
00:09:37,880 --> 00:09:39,040
Çiçek aranjmanı!
159
00:09:39,040 --> 00:09:43,680
Annem her gün bahçeden çiçek toplar,
keser, evdeki vazolara koyardı.
160
00:09:43,680 --> 00:09:47,840
Hiç kimse de gelip
"Bunları hangi vasıfsız yaptı?" demedi.
161
00:09:53,880 --> 00:09:57,560
Dünya berbat bir hâlde
ve bu benim suçum, benim neslimin suçu.
162
00:09:57,560 --> 00:10:00,360
Ve bir önceki neslin, Boomer'ların.
163
00:10:00,360 --> 00:10:02,920
Ormanları yok etmeleri, fosil yakıtları,
164
00:10:02,920 --> 00:10:06,680
ozon tabakasını mahvedip
sıcaklığı birkaç derece artırmaları.
165
00:10:06,680 --> 00:10:11,480
Yani parazitler, bakteriler,
hayvan kaynaklı salgınlar falan
166
00:10:11,480 --> 00:10:13,480
giderek daha da kötüleşecek.
167
00:10:13,480 --> 00:10:17,720
Şu an 20 yaşındaysanız
orta yaşınız benden çok farklı olacak.
168
00:10:17,720 --> 00:10:20,120
Ben tarihin en iyi 60 yılını yaşadım.
169
00:10:20,120 --> 00:10:23,080
Ama şu an 20 yaşındaysanız, 40 sene sonra,
170
00:10:23,080 --> 00:10:26,080
evinizde ağzınızda bir maskeyle oturup
171
00:10:26,960 --> 00:10:28,000
ağlayacaksınız.
172
00:10:30,760 --> 00:10:32,520
Şu an esprilere ağladığınız gibi.
173
00:10:41,040 --> 00:10:42,840
Bunu görecek kadar yaşamam
174
00:10:42,840 --> 00:10:48,400
ama bunun kesinlikle gerçekleşmesi için
tüm servetimi özel jetlere harcayacağım.
175
00:10:50,760 --> 00:10:51,880
Yürü be Ricky!
176
00:10:51,880 --> 00:10:55,920
Gelecek nesillerin kıskanacağı
ilk nesil biz olacağız.
177
00:10:55,920 --> 00:10:58,160
Her şeyimiz vardı ve hepsini tüketiyoruz.
178
00:10:58,160 --> 00:11:02,000
Tüm tatlı suyu tüketiyoruz.
Tüm fosil yakıtları tüketiyoruz.
179
00:11:02,000 --> 00:11:04,280
Genelde tarihe bakıp üzülürsünüz.
180
00:11:04,280 --> 00:11:08,520
"Ah canım! Böyle nasıl yaşamışlar?
Nasıl idare edebilmişler?
181
00:11:08,520 --> 00:11:10,520
Evlerinde tuvaletleri yokmuş."
182
00:11:10,520 --> 00:11:13,160
Evimde tam dokuz tuvalet var.
183
00:11:15,000 --> 00:11:18,080
Bazen eğlencesine
sırayla sifonlarına basıyorum.
184
00:11:19,360 --> 00:11:23,200
40 sene sonra Greta Thunberg
bokunu mecburen camdan atsın diye.
185
00:11:28,280 --> 00:11:32,080
28 radyatörüm var.
Her zaman hepsini sonuna kadar açıyorum.
186
00:11:32,080 --> 00:11:34,240
Klimayı da sonuna kadar köklüyorum
187
00:11:34,760 --> 00:11:37,920
ve içerisi
20 derece civarında sabitleniyor.
188
00:11:37,920 --> 00:11:40,160
Güzel oluyor. Kedim böyle seviyor.
189
00:11:40,160 --> 00:11:43,640
20 derece civarını seviyor.
Kedimi hep şımartırım.
190
00:11:44,160 --> 00:11:45,680
Kedi beslemeyi seviyorum.
191
00:11:45,680 --> 00:11:50,640
Kediler harika ama onları dışarı salınca
eve en iğrenç şeylerle dönüyorlar.
192
00:11:50,640 --> 00:11:54,200
Benimki geçen hafta eve bir
uçuk kapmış Liverpool köylüsüyle döndü.
193
00:11:56,040 --> 00:12:01,520
Tam ölmemişti üstelik, bacaklarından tutup
kafasını masaya çarpmak zorunda kaldım.
194
00:12:06,720 --> 00:12:07,800
Boş versenize.
195
00:12:07,800 --> 00:12:12,360
İnsanlık şu an yok olsaydı
Dünya birkaç yüzyıla cennete dönerdi.
196
00:12:12,360 --> 00:12:14,600
Arılar giderse çöle döneriz.
197
00:12:14,600 --> 00:12:16,720
Bizse o kadar önemli değiliz.
198
00:12:16,720 --> 00:12:19,760
Biz narsist bir maymun türüyüz sadece.
199
00:12:19,760 --> 00:12:23,360
Sosyal medyada bazıları
maymunuz deyince sinirleniyor.
200
00:12:23,360 --> 00:12:25,800
Dindar tipler işte, Amerikalılar falan.
201
00:12:27,880 --> 00:12:31,600
Herifin biri bana "Kendi adına konuş.
Ben maymun değilim" dedi.
202
00:12:31,600 --> 00:12:33,720
"Öylesin. Hepimiz maymunuz" dedim.
203
00:12:33,720 --> 00:12:37,440
"Hayır. Goriller ne yapmış ki?
Biz Ay'a çıktık" dedi.
204
00:12:37,440 --> 00:12:40,120
"Biz derken?
Sen bir bok yapmadın ki" dedim.
205
00:12:41,680 --> 00:12:43,480
"Ay'ı da yanlış yazmışsın."
206
00:12:46,600 --> 00:12:50,400
İnsanların, türümüzün yaptıklarını
kendine mal etmesi tuhaf.
207
00:12:50,400 --> 00:12:54,640
Medeniyeti ilerleten şey,
tarihteki birkaç dâhiydi sadece.
208
00:12:54,640 --> 00:12:57,520
Bu gezegende sekiz milyar insan var.
209
00:12:57,520 --> 00:13:00,720
Çoğumuz hiçbir şey yapmıyoruz.
Yiyip, sıçıp ölüyoruz.
210
00:13:00,720 --> 00:13:04,280
Dünya'yı tamamen yok edecek
bir meteor geliyor olsaydı,
211
00:13:04,280 --> 00:13:08,440
dört milyar insan diz çöküp
kendi tanrılarına dua ederken
212
00:13:08,440 --> 00:13:10,360
birkaç yüz bilim insanı da
213
00:13:10,360 --> 00:13:13,480
bunu durdurmak için
Bruce Willis'i oraya göndermeyi planlardı.
214
00:13:14,840 --> 00:13:17,440
Dua etmek benim için garip bir konsept.
215
00:13:17,440 --> 00:13:19,080
Tanrı nasıl karar veriyor?
216
00:13:19,080 --> 00:13:22,320
Farklı şeyler için
aynı anda dua eden bir sürü insan.
217
00:13:22,320 --> 00:13:26,520
En iyi fikir mi kazanıyor
yoksa demokrasi mi var?
218
00:13:26,520 --> 00:13:30,760
Her konu için oyları
lehte ve aleyhte olarak mı ayırıyor?
219
00:13:30,760 --> 00:13:33,720
Demokrasi varsa yandık.
Biz ufak bir ülkeyiz.
220
00:13:33,720 --> 00:13:36,520
Bir daha West Country'de
sel uyarısı geldiğinde
221
00:13:36,520 --> 00:13:38,880
biz "Kimseye bir şey olmasın" derken
222
00:13:38,880 --> 00:13:42,040
bütün Çin de
"Evet, Bristol'u mahvet" derse...
223
00:13:45,200 --> 00:13:47,320
Milyarlarcalar sonuçta, değil mi?
224
00:13:47,960 --> 00:13:49,760
Çin'e sonra yine geleceğiz.
225
00:13:55,080 --> 00:13:58,440
Dua etmeyi hep tuhaf bulmuşumdur.
226
00:13:58,440 --> 00:14:03,200
Mesela, küçük çocuğu olduğunu bildiğim
bir arkadaşıma ya da komşuya rastlarsam
227
00:14:03,200 --> 00:14:05,440
"Falanca ne yapıyor?" derim.
228
00:14:05,440 --> 00:14:09,440
O da "İyi değil. Yoğun bakımda"
demiş olsun mesela.
229
00:14:09,440 --> 00:14:12,920
"Atlatabilecek mi bilmiyoruz
ama her gece dua ediyorum."
230
00:14:12,920 --> 00:14:15,080
Ben de deney olarak şunu yapıyorum...
231
00:14:20,880 --> 00:14:24,760
Eve gidiyorum
ve atlatamaması için iki kez dua ediyorum.
232
00:14:28,840 --> 00:14:30,360
Yapmıyorum ya.
233
00:14:33,360 --> 00:14:37,080
Şaka bir yana, son zamanlarda
ölümcül hasta olan çocuklar için
234
00:14:37,080 --> 00:14:39,320
bir sürü video mesajı çekiyorum.
235
00:14:39,320 --> 00:14:41,480
Sadece talep ederlerse tabii ki.
236
00:14:43,200 --> 00:14:46,000
Hastanelere dalıp
"Uyan keltoş" falan demiyorum.
237
00:14:47,800 --> 00:14:50,000
"Bak, ben TikTok'ta twerk yaparken."
238
00:14:52,680 --> 00:14:54,960
Pandemi döneminde bunu çok yaptım.
239
00:14:54,960 --> 00:14:57,800
Muhtemelen ailelerini bile göremiyorlardı.
240
00:14:57,800 --> 00:15:01,160
Bir Dilek Tut Derneği aracılığıyla.
Hayır kurumu hani?
241
00:15:01,160 --> 00:15:03,680
Hasta çocuklara tek dileğini soruyorlar,
242
00:15:03,680 --> 00:15:07,200
ben olursam asla reddetmiyorum
ve videoya hep aynı şekilde başlıyorum,
243
00:15:07,200 --> 00:15:09,800
"Neden iyileşmeyi dilemedin ki?" diyorum.
244
00:15:13,880 --> 00:15:15,960
"Yoksa bir de geri zekâlı mısın?"
245
00:15:19,360 --> 00:15:21,120
Bunu da yapmıyorum, tamam mı?
246
00:15:21,600 --> 00:15:23,720
Bunların hepsi şaka sadece.
247
00:15:23,720 --> 00:15:27,880
Hatta o "G" ile başlayan kelimeyi
gerçek hayatta kullanmıyorum bile.
248
00:15:27,880 --> 00:15:30,240
"Az önce kullandın."
"Evet, espriydi."
249
00:15:30,240 --> 00:15:33,200
"Gerçek hayatta değiliz. Rol yapıyorum."
250
00:15:33,200 --> 00:15:36,720
"Gayet inandırıcı duruyordun."
"İşimde iyiyim çünkü."
251
00:15:38,320 --> 00:15:40,560
Diğer sanat dallarında
bu suçlamayı yapmazsınız.
252
00:15:40,560 --> 00:15:42,480
Sör Anthony Hopkins'e gidip
253
00:15:42,480 --> 00:15:46,400
"Seni Kuzuların Sessizliği'nde izledim.
Yamyam mısın?" demezsin.
254
00:15:46,400 --> 00:15:48,640
"Hayır, ben rol yapıyordum."
255
00:15:49,720 --> 00:15:51,720
"Epey inandırıcıydı ama."
"Evet."
256
00:15:52,760 --> 00:15:55,840
Adam iyi çünkü.
Ben de iyiyim, işimi iyi yapıyorum.
257
00:15:55,840 --> 00:15:59,680
İşimi iyi yapmadığımı düşünsenize,
şaka yaptığımı anlardınız.
258
00:15:59,680 --> 00:16:01,400
Geri zekâlıca olurdu.
259
00:16:05,640 --> 00:16:10,880
Yunuslara, ölmekte olan çocuklarla yüzmeyi
isteyip istemediklerini soran oldu mu?
260
00:16:11,400 --> 00:16:13,880
Ciddiyim. Bu onlar için eğlenceli olamaz.
261
00:16:13,880 --> 00:16:15,200
Havuzda yüzerlerken
262
00:16:15,200 --> 00:16:19,480
üstlerine bir anda bir kamyon dolusu
solgun ergen atıveriyorlar.
263
00:16:20,200 --> 00:16:24,560
Yunuslar da
"Ne oluyor lan? Bu ne böyle?" diyorlar.
264
00:16:26,080 --> 00:16:28,400
"Bırak, çocuk takılsın."
"Siktir, niye?"
265
00:16:29,000 --> 00:16:30,960
"Ölüyorlar zaten."
"Ne ölmesi ya?
266
00:16:30,960 --> 00:16:33,880
Demin biri
parmaklarını hava deliğime soktu."
267
00:16:35,680 --> 00:16:39,000
"Çocuğun fazla ömrü yok."
"Nefes alamazsam benim de!"
268
00:16:44,400 --> 00:16:47,560
Çok üzücü ama hepimiz öleceğiz.
269
00:16:47,560 --> 00:16:50,000
Öleceğimizi biliyoruz ve öleceğiz de.
270
00:16:50,000 --> 00:16:55,480
O yüzden ha teker teker ölmüşüz
ha büyük bir kıyametle birlikte ölmüşüz.
271
00:16:55,480 --> 00:16:59,480
Sonuç olarak hepimiz bir gün öleceğiz
ve sonsuza dek ölü kalacağız.
272
00:16:59,480 --> 00:17:01,520
Ben birçok cenazeye katıldım.
273
00:17:01,520 --> 00:17:04,800
Bu kadar uzun yaşayınca
ölen tanıdığın çok oluyor.
274
00:17:04,800 --> 00:17:08,520
Cenazeleri sorun etmiyorum
çünkü her şeyin sonu sonuçta.
275
00:17:08,520 --> 00:17:11,400
Düğünlerdense nefret ediyorum.
Lanet olsun ya...
276
00:17:11,400 --> 00:17:14,000
Çok fazla umut var.
277
00:17:14,560 --> 00:17:16,440
İlgiye muhtaç ve kibirliler.
278
00:17:16,440 --> 00:17:20,520
"Evleniyoruz. Gelip bizi
12 saat izlemek ister misin?" diyorlar.
279
00:17:20,520 --> 00:17:22,200
"Hayır ya. Tabii ki hayır."
280
00:17:23,400 --> 00:17:25,280
Davet bile kibirli.
281
00:17:25,280 --> 00:17:27,960
Kraliyet fermanı gibi.
"Sizi aramızda görmekten..."
282
00:17:27,960 --> 00:17:31,600
Bu bir onur değil.
Ne yapayım senin boktan düğününü ya?
283
00:17:32,680 --> 00:17:36,880
"Peki, ne zaman?" dediğinizde de
"İki sene içinde" diyorlar.
284
00:17:37,440 --> 00:17:40,400
İki sene için
bahane uyduramayacağınızı biliyorlar.
285
00:17:40,920 --> 00:17:43,840
İkisinden biri
ölsün diye umuyorsun sen de.
286
00:17:44,880 --> 00:17:47,800
"Evet, tabii.
Gelirim. Neredeydi?" diyorsunuz.
287
00:17:47,800 --> 00:17:50,080
"Hindistan'da" diyorlar.
"Siktir ya!"
288
00:17:51,320 --> 00:17:54,080
Sizin için aşı falan olamam
uyuz şerefsizler.
289
00:17:55,400 --> 00:17:57,680
Artık büyük, geniş bir ailem var.
290
00:17:57,680 --> 00:18:00,480
Hep evlenen biri oluyor.
Param olduğunu da biliyorlar.
291
00:18:00,480 --> 00:18:04,760
Artık onlara çay seti hediye edemiyorum.
İlk evlerini almalıyım.
292
00:18:06,320 --> 00:18:08,640
Ailem geniş. Abla ve abilerim var.
293
00:18:08,640 --> 00:18:10,880
Hepsinin çocukları var,
onların da çocukları var
294
00:18:10,880 --> 00:18:14,800
ve onların da bir sürü çocuğu var
çünkü biz köylüyüz.
295
00:18:15,320 --> 00:18:18,040
Her Noel yeni bir bebek oluyor.
Öyle bir aile.
296
00:18:18,040 --> 00:18:22,000
Eve geliyorum. Kalabalık.
"Bu kimin bebeği? Senin mi? Ne güzel."
297
00:18:22,000 --> 00:18:25,120
Ne bebeği tanıyorum ne annesini.
Öyle bir şey.
298
00:18:25,120 --> 00:18:27,840
Ama son birkaç yılda şöyle bir şey yaptım.
299
00:18:27,840 --> 00:18:31,680
Hepsiyle ayrı ayrı özel olarak konuşup
300
00:18:31,680 --> 00:18:35,920
tüm servetimi
sadece onlara bıraktığımı söyledim.
301
00:18:36,880 --> 00:18:38,280
Kimseye söylemeyin dedim.
302
00:18:38,280 --> 00:18:40,040
O yüzden hepsi beni seviyor.
303
00:18:40,520 --> 00:18:44,760
Vasiyet de bırakmıyorum, o yüzden
cenazemde kan gövdeyi götürecek.
304
00:18:49,160 --> 00:18:52,680
İnsanların cenazem için ne planladığımı
sorduğu yaştayım.
305
00:18:52,680 --> 00:18:55,200
Gazeteciler bile
"Cenazeniz nasıl olacak?" diyor.
306
00:18:55,200 --> 00:18:59,160
"Planlamadım. Moral bozucu.
Bana ne? Ben ölmüş olacağım" diyorum.
307
00:18:59,160 --> 00:19:01,920
"İnsanlar ne düşünecek?"
"Ölmüş olacağım."
308
00:19:01,920 --> 00:19:04,080
"Ya manevi mirasınız?"
"Sikmişim mirasımı."
309
00:19:04,080 --> 00:19:05,680
Mirasını planlayamazsın.
310
00:19:05,680 --> 00:19:09,040
Sonsuza dek sevileceğini düşünerek ölen
onca insanı düşünüyorum.
311
00:19:09,040 --> 00:19:12,880
Seçkin insanlar, "Şehir meydanında
benim heykelim var" diyordu.
312
00:19:12,880 --> 00:19:14,800
Şimdi o heykelleri yıkıyorlar.
313
00:19:14,800 --> 00:19:16,880
"Bu lanet heykeli yıkın."
"Neden?"
314
00:19:16,880 --> 00:19:19,760
"Adam köle tüccarıydı.
Yıkın şu lanet heykeli."
315
00:19:19,760 --> 00:19:23,680
"Hastaneyi de o inşa etmişti. Yıkalım mı?"
"Hayır, hastane kalsın.
316
00:19:25,600 --> 00:19:28,320
Sadece heykeli yıkalım yeter."
317
00:19:33,440 --> 00:19:35,560
"Heykeli yıkıp kanala atalım."
318
00:19:35,560 --> 00:19:39,160
"Kanalı da o inşa etti."
"Ne fark eder? Yık şu heykeli ya."
319
00:19:41,360 --> 00:19:43,160
Tarihi aklamamak lazım.
320
00:19:43,160 --> 00:19:44,960
Yeni bir şey öğrenirsen ekle.
321
00:19:44,960 --> 00:19:49,480
Bir heykelde "Lort Whimsy.
Tüccar, hayırsever" yazıyor mesela,
322
00:19:49,480 --> 00:19:51,360
"Biraz da ırkçıydı" diye ekle.
323
00:19:52,760 --> 00:19:55,120
Ya da evlerin üzerindeki
mavi levhalara şöyle yazın,
324
00:19:55,120 --> 00:19:59,360
"Sör Robert Spewk burada yaşadı.
Yazar, şair ve pedofil."
325
00:20:04,680 --> 00:20:07,920
Çok uzun yaşıyoruz.
Bu yüzden endişelenecek vaktimiz var.
326
00:20:07,920 --> 00:20:10,080
Bu kadar uzun yaşamamamız gerek.
327
00:20:10,640 --> 00:20:15,080
Homo sapiens türü olarak
yaklaşık 300.000 yaşındayız.
328
00:20:15,080 --> 00:20:18,360
İnsansı maymunlar olarak
birkaç milyon yıldır varız
329
00:20:18,360 --> 00:20:23,360
ve mevcut tüm yaşam formlarıyla birlikte
üç buçuk milyar yıldır evrimleşiyoruz.
330
00:20:23,360 --> 00:20:25,560
Şu anda var olan bütün her şey,
331
00:20:25,560 --> 00:20:29,720
üç buçuk milyar yıl önce
aynı küçük organik madde yapısından geldi.
332
00:20:29,720 --> 00:20:34,120
Bu yüzden insanların "En gelişmiş biziz"
demesine sinir oluyorum.
333
00:20:34,120 --> 00:20:35,200
Değiliz.
334
00:20:35,200 --> 00:20:38,480
Sümüklü böcek ya da salyangozdan
daha evrimleşmiş değiliz.
335
00:20:38,480 --> 00:20:41,760
"Şunlara bak" diyorlar.
Evet. Erkenden halletmişler.
336
00:20:41,760 --> 00:20:43,640
Doğa onları test edip duruyor.
337
00:20:43,640 --> 00:20:45,440
"Göz ister misin?"
"Hayır."
338
00:20:48,480 --> 00:20:50,720
"Yok, istemem. Hayır."
339
00:20:52,560 --> 00:20:54,760
Sümüklü böcek ve salyangozla ilgili
bir şey var.
340
00:20:54,760 --> 00:20:57,240
Ayrıntılara takılmayalım. Dürüst olalım.
341
00:20:57,240 --> 00:21:01,800
Salyangoz, aslında üzerinde kabuk olan
bir sümüklü böcek, değil mi?
342
00:21:01,800 --> 00:21:05,720
Ama salyangozun kabuğunu çıkarırsanız
şöyle yapmaya başlar...
343
00:21:07,920 --> 00:21:09,760
"Ölüyorum! Ölüyorum be!"
344
00:21:09,760 --> 00:21:13,080
Sümüklü böcek de
"Gerçek dünyaya hoş geldin yavşak" der.
345
00:21:16,440 --> 00:21:19,520
Evet, yaklaşık 300.000 yıldır varız.
346
00:21:19,520 --> 00:21:21,040
Bu zamanın çoğunda da
347
00:21:21,040 --> 00:21:24,480
diğer vahşi maymunlarla
aynı yaşam beklentisine sahiptik.
348
00:21:24,480 --> 00:21:26,680
35 falan, eğer şanslıysan belki 40.
349
00:21:26,680 --> 00:21:30,160
Doğuyor, büyüyor, çiftleşiyor,
çocuklarınla oynuyorsun.
350
00:21:30,160 --> 00:21:32,960
Bir yerin kesiliyor,
"Bu ne?" derken ölüyorsun.
351
00:21:34,040 --> 00:21:36,800
Antibiyotik ve ilaçlarla
bunu ileriye taşıdık.
352
00:21:36,800 --> 00:21:40,800
Bugün doğan bir çocuk
100 yaşına kadar yaşayabilir.
353
00:21:41,280 --> 00:21:43,520
Bilim insanları
yakında 120 olacağını söylüyor.
354
00:21:44,280 --> 00:21:49,160
Bilim ayrıca, yakın gelecekte,
gerekli özen ve bakımla birlikte
355
00:21:49,160 --> 00:21:53,160
insanların 150 yaşına kadar
yaşamaması için hiçbir sebep yok diyor.
356
00:21:53,160 --> 00:21:54,280
Bu muhteşem
357
00:21:54,280 --> 00:21:58,240
ama belli sayıda beyin hücresine
sahip olduğumuz gerçeği de var.
358
00:21:58,240 --> 00:22:00,440
Kaybedilen hücreler geri gelmiyor.
359
00:22:01,160 --> 00:22:05,360
Yani gelecekte gezegende
15 milyar insan falan olacak, değil mi?
360
00:22:05,360 --> 00:22:09,480
Yarısı 100 yaşının üzerinde olacak
ve hepsi de Alzheimer olacak.
361
00:22:09,480 --> 00:22:14,400
Ortalık Ölülerin Şafağı'na dönecek.
Çok korkunç olacak.
362
00:22:15,360 --> 00:22:17,040
Teyzem Alzheimer'dan öldü.
363
00:22:17,040 --> 00:22:19,440
Alzheimer'dan nasıl öldü, bilmiyorum.
364
00:22:19,440 --> 00:22:22,200
Yaşamayı unuttu herhâlde. Değil mi?
365
00:22:23,960 --> 00:22:26,840
Son birkaç yıldır
bir bakımevinde kalıyordu
366
00:22:26,840 --> 00:22:30,360
ve tek çocuğu olan kuzenim
haftada bir onu ziyaret ederdi.
367
00:22:30,360 --> 00:22:33,040
Oğlunu tanımadığı için
durum daha da acıklı hâl aldı,
368
00:22:33,040 --> 00:22:35,680
sonra kendisini de unuttu
ve sonra da öldü.
369
00:22:35,680 --> 00:22:38,960
Cenazede de eski güzel günleri yâd ettik.
370
00:22:38,960 --> 00:22:42,760
Teyzemin dalgınlıkla yaptığı
ve söylediği komik şeyleri andık.
371
00:22:42,760 --> 00:22:45,760
Hastalığının muhtemelen
teşhis edilmeden çok önce
372
00:22:45,760 --> 00:22:47,520
başladığını fark ettik.
373
00:22:47,520 --> 00:22:49,200
Bu gerçek bir hikâye.
374
00:22:49,200 --> 00:22:52,480
Bir keresinde
kuzenim işten eve geldiğinde,
375
00:22:52,480 --> 00:22:55,960
teyzem "Yemeğin fırında.
Ben yedim bile" demiş.
376
00:22:55,960 --> 00:22:57,640
"Eline sağlık anne" demiş.
377
00:22:57,640 --> 00:22:59,520
Yemek de balıklı turtaymış.
378
00:22:59,520 --> 00:23:03,160
Kuzenim turtasını yemiş
ve "Tanrım" diyerek yukarı koşmuş.
379
00:23:04,920 --> 00:23:07,040
Kusmuş ve aşağı inip teyzeme,
380
00:23:07,040 --> 00:23:10,240
"Anne, balık bozukmuş.
Midemi bulandırdı" demiş.
381
00:23:10,240 --> 00:23:12,960
O da "Evet,
benim de midemi bozmuştu" demiş.
382
00:23:18,120 --> 00:23:21,680
Son zamanlarda
bebek ölüm oranlarını bakıyorum.
383
00:23:23,080 --> 00:23:27,200
Araştırma için ya. Fetiş falan değil.
384
00:23:29,960 --> 00:23:34,440
Bugün Birleşik Krallık'ta doğan
bir çocuğun hayatta kalma şansı
385
00:23:34,440 --> 00:23:37,800
%99,8 ve bu inanılmaz bir rakam.
386
00:23:37,800 --> 00:23:40,040
"Çıtkırıldım Batı'da mı
böyle sadece?" dedim.
387
00:23:40,040 --> 00:23:45,640
Hemen üçüncü dünya ülkelerine baktım.
Afrika'da bile bu oran %96,5 falan.
388
00:23:45,640 --> 00:23:49,800
Her şeyin, yeni doğmuş bir bebeği
yemek istediği vahşi Afrika'da bile.
389
00:23:49,800 --> 00:23:52,200
Afrika'da bebekler çok savunmasız.
390
00:23:52,200 --> 00:23:54,160
Bir barakada bile doğabiliyor.
391
00:23:54,160 --> 00:23:57,960
Dışarıda aslan var.
Bebek kanla kaplı. Yıkayamıyorlar. Su yok.
392
00:23:57,960 --> 00:24:00,400
Ve bir de doğuştan AIDS'li!
393
00:24:01,960 --> 00:24:02,960
Şimdi...
394
00:24:03,960 --> 00:24:06,440
Bu espri Netflix'te yayınlanana kadar...
395
00:24:08,600 --> 00:24:10,160
...daha rafine hâle gelecek.
396
00:24:10,840 --> 00:24:14,800
Altta yatan ince bir hiciv olacak,
böyle iddia ediyorum.
397
00:24:15,600 --> 00:24:18,240
Ama o zamana kadar elimdeki tek şey,
398
00:24:18,240 --> 00:24:20,600
"Aha! Bebek AIDS'li doğmuş."
399
00:24:21,160 --> 00:24:25,600
Bunun komik olduğunu biliyorum.
Nedenini bulmam lazım sadece.
400
00:24:27,080 --> 00:24:28,880
Bana bırakın.
401
00:24:29,640 --> 00:24:33,760
Netflix'te yayınlanana kadar
dünyanın her yerinde de oynamış olacağım.
402
00:24:33,760 --> 00:24:35,960
Bomba olacak. İnsanlar gülecek.
403
00:24:35,960 --> 00:24:39,560
Kucağınızda yeni doğmuş bebeğinizle
Afrikalı bir kadınsanız
404
00:24:39,560 --> 00:24:42,600
ve doktor
"Üzgünüm, bebeğiniz AIDS'li" derse,
405
00:24:42,600 --> 00:24:45,240
"Aman tanrım" dersiniz. Bebeğiniz...
406
00:24:45,240 --> 00:24:48,800
Yanınızdaki kocanıza
"Bebeğimiz AIDS olmuş Jeff" dersiniz.
407
00:24:48,800 --> 00:24:49,880
Jeff...
408
00:24:56,440 --> 00:24:58,520
"Biliyorum Tracy. Bende de var."
409
00:25:02,200 --> 00:25:03,800
"Bebeğimiz AIDS olmuş.
410
00:25:03,800 --> 00:25:06,240
Biraz komedi izleyip gülelim mi?"
"Olur."
411
00:25:06,240 --> 00:25:07,920
"Netflix mi?"
"Olur."
412
00:25:08,560 --> 00:25:10,360
"Ricky Gervais mi?"
"E, yani."
413
00:25:11,640 --> 00:25:15,600
Bebeklerinin AIDS olmasına üzülüyorlar
ama yine de gülüyorlar falan...
414
00:25:15,600 --> 00:25:16,720
"Armageddon..."
415
00:25:16,720 --> 00:25:19,600
"Aha! Bebek AIDS'li doğmuş"
kısmına geliyorlar.
416
00:25:19,600 --> 00:25:22,120
Kadın "Aman tanrım, Jeff" diyor.
417
00:25:22,120 --> 00:25:25,960
"Bunlar neden bize
ve AIDS'li bebeğimize gülüyorlar?"
418
00:25:25,960 --> 00:25:28,640
Jeff "Aslında bize gülmüyorlar" diyor.
419
00:25:28,640 --> 00:25:33,640
Kadın "Gülüyorlar. Adımızı bile verdiler.
Bu kısımda tam bize gülüyorlar" diyor.
420
00:25:36,680 --> 00:25:37,960
Jeff de diyor ki
421
00:25:37,960 --> 00:25:41,280
"Biz AIDS'li hayalî bir bebeği olan
hayalî bir çiftiz.
422
00:25:41,280 --> 00:25:43,720
Bundan alınan aptalın önde gidenidir."
423
00:25:45,240 --> 00:25:48,040
"En azından aksanımızı yapmadı"
diye de ekliyor.
424
00:25:48,520 --> 00:25:49,800
Yani...
425
00:25:51,600 --> 00:25:55,920
Kadın da "Evet ama Jane yapmaması için
yalvardığı için yapmadı" diyor.
426
00:25:58,520 --> 00:26:00,360
Komik çünkü doğru.
427
00:26:05,640 --> 00:26:09,880
Fark etmesek de mizah anlayışımızı
ebeveynlerimizden alıyoruz bence.
428
00:26:09,880 --> 00:26:13,200
Özellikle de işçi sınıfı çocukları.
Özellikle de annelerinden.
429
00:26:13,200 --> 00:26:15,640
Meşguller çünkü. Her şeyi onlar yapıyor.
430
00:26:15,640 --> 00:26:18,720
Erkekleri idare ediyor,
çocukları yetiştiriyor, işe gidiyor,
431
00:26:18,720 --> 00:26:20,720
dünyayı kurtarıyorlar, zamanları yok.
432
00:26:20,720 --> 00:26:23,280
Uslu durmaları için
çocuklarını korkutmak zorundalar.
433
00:26:23,280 --> 00:26:27,240
Ölmesinler diye korkunç şeyler uydurmak
zorunda kalıyorlar.
434
00:26:27,240 --> 00:26:29,880
Mesela ben küçükken,
435
00:26:29,880 --> 00:26:32,560
annem bir gün
sevmediğim bir yemek yapmıştı.
436
00:26:32,560 --> 00:26:35,120
Kızartma yerine
haşlanmış patates yapmıştı.
437
00:26:35,120 --> 00:26:39,000
"Bunu sevmiyorum" dedim.
Annem hemen "Nasıl sevmezsin?" dedi.
438
00:26:39,000 --> 00:26:41,680
"Afrika'da çocuklar açlıktan ölüyor."
439
00:26:41,680 --> 00:26:45,240
Ben de "Tanrım. Peki o zaman" dedim.
Anladınız mı?
440
00:26:45,840 --> 00:26:50,280
Gerçek bir hikâye.
Yedi yaşında, bir gün parkta oynuyordum.
441
00:26:50,280 --> 00:26:54,160
Koşarak eve geldim ve annem
"Ricky, buraya gel. Otur" dedi.
442
00:26:54,160 --> 00:26:56,840
Mahallede bir pedofili olayı yaşanmış.
443
00:26:58,080 --> 00:27:01,200
Annem "Bir daha
parktaki tuvalete girmek yok" dedi.
444
00:27:01,200 --> 00:27:02,800
Ben de "Nedenmiş?" dedim.
445
00:27:02,800 --> 00:27:06,160
Yedi yaşındaki bir çocuğa
pedofiliyi anlatamazdı tabii,
446
00:27:06,160 --> 00:27:08,160
onun yerine şöyle bir şey buldu.
447
00:27:08,160 --> 00:27:13,560
"Çünkü etrafta dolaşan bir adam var,
çocukların pipilerini kesiyormuş" dedi.
448
00:27:15,800 --> 00:27:16,800
Şöyle oldum...
449
00:27:18,880 --> 00:27:21,320
"Ne, bu lanet bir şey ya, değil mi?"
450
00:27:22,480 --> 00:27:24,080
Bir hafta uyuyamadım.
451
00:27:26,360 --> 00:27:29,720
İşe yaradı gerçi.
Bir daha o lanet tuvaletlere girmedim.
452
00:27:29,720 --> 00:27:34,800
İçgüdüsel olarak biliyordu, eğer bana
"Ricky, bir daha tuvalete girme" deseydi...
453
00:27:34,800 --> 00:27:36,360
"Nedenmiş?"
"Pedofil var."
454
00:27:36,360 --> 00:27:39,640
"Pedofil ne?"
"Şeker ve köpek yavrusu veren bir adam."
455
00:27:40,160 --> 00:27:41,320
"Gönder gelsin!"
456
00:27:42,360 --> 00:27:45,920
Yedi yaşındayken köpek yavrusu için
herkese muamele çekerdim.
457
00:27:46,440 --> 00:27:47,880
Böyle olurdu, değil mi?
458
00:27:52,960 --> 00:27:54,400
Köpek yavrusu alacağım.
459
00:27:55,600 --> 00:27:56,440
Selam.
460
00:27:56,440 --> 00:27:58,440
Köpek yavrusu alıyorum da.
461
00:28:00,480 --> 00:28:02,000
Köpek yavrusu alacağım.
462
00:28:02,000 --> 00:28:03,160
Lanet olsun.
463
00:28:04,960 --> 00:28:07,760
Sol elimle hiç yapamıyorum ya.
464
00:28:09,280 --> 00:28:11,080
Lanet olsun, hadi ama.
465
00:28:12,200 --> 00:28:13,560
İçki mi içtin sen?
466
00:28:16,080 --> 00:28:17,960
Tanrı aşkına.
467
00:28:17,960 --> 00:28:19,280
Hadisene be!
468
00:28:21,040 --> 00:28:22,360
Lanet olsun.
469
00:28:29,640 --> 00:28:31,360
Başladığım işi bitiririm.
470
00:28:35,800 --> 00:28:37,240
Hay sikeyim.
471
00:28:38,080 --> 00:28:39,760
Ne cins bir yavru olacak?
472
00:28:41,920 --> 00:28:44,160
Ne dedin? Labrador mu?
473
00:28:46,920 --> 00:28:49,120
Bir de yavru kedi ver, sakso çekeyim.
474
00:28:49,600 --> 00:28:52,080
Eve dönüyorum. Yavru kedi, köpek, döl.
475
00:29:00,200 --> 00:29:02,320
Mahalledeki pedofili özlüyorum.
476
00:29:03,200 --> 00:29:05,880
Siz özlemiyor musunuz?
Her mahallede vardır.
477
00:29:05,880 --> 00:29:09,320
Okulun orada, annenle giderken
"Bak, bu adam pedofil" der.
478
00:29:09,320 --> 00:29:11,640
Üstünde pedofil üniforması vardır.
479
00:29:11,640 --> 00:29:15,440
Hemen anlarsın.
Yaşlı bir herif, tepesi kel, yanları uzun.
480
00:29:15,440 --> 00:29:17,720
"Bu herif bir... Merhaba de."
"Merhaba."
481
00:29:17,720 --> 00:29:19,360
Böyle "Merhaba" falan.
482
00:29:19,360 --> 00:29:21,560
"Pis bir tip. Pedofiller böyledir.
483
00:29:21,560 --> 00:29:23,760
Bu pis bir pedofil, tamam mı?
484
00:29:23,760 --> 00:29:26,280
Sana dokunursa onun evini yakarız."
485
00:29:26,280 --> 00:29:28,200
İyi bir sistemdi yani.
486
00:29:28,800 --> 00:29:31,960
Sonra Michael Jackson çıktı
ve bütün ezberleri bozdu.
487
00:29:31,960 --> 00:29:34,480
Okul önünde bekleyen çirkin biri değildi.
488
00:29:34,480 --> 00:29:37,520
Michael kesin pedofildi demiyorum.
Kimse bilemez.
489
00:29:37,520 --> 00:29:41,560
Sadece Michael ve parasını ödediği
insanlar bilir. Tek söylediğim...
490
00:29:42,680 --> 00:29:45,040
Çocukların Michael'ı çok sevdiği.
491
00:29:45,040 --> 00:29:47,520
Çocuklar Michael'a bakmayı bile severdi.
492
00:29:47,520 --> 00:29:52,000
Adam Disney çizgi filmi gibiydi, değil mi?
Sonra sesi de "Merhaba" falan...
493
00:29:53,640 --> 00:29:55,840
Michael Jackson her çocuğa yürüyebilirdi.
494
00:29:55,840 --> 00:29:58,160
Muhtemelen şöyle yürümüştür hatta.
495
00:30:00,000 --> 00:30:03,320
Çocuklar "İşte Michael Jackson.
Bizden uzaklaşıyor" der.
496
00:30:03,320 --> 00:30:05,360
Uzaklaşmıyor. Size doğru geliyor.
497
00:30:07,440 --> 00:30:10,480
Ama insanlar umursamıyor
çünkü işinde çok iyiydi.
498
00:30:10,480 --> 00:30:13,400
Değil mi? Adam çok iyiydi.
Çok da popülerdi.
499
00:30:13,400 --> 00:30:17,960
Yargılanacak kadar yaşasa bile
beraat ederdi, herkes onu seviyordu çünkü.
500
00:30:17,960 --> 00:30:20,280
Mahkemede de çok kırılgan olurdu.
501
00:30:20,280 --> 00:30:24,280
Böyle dururdu, yargıç "Michael,
o çocukları taciz ettin mi?" derdi,
502
00:30:24,280 --> 00:30:26,000
o da böyle yapardı...
503
00:30:28,160 --> 00:30:31,720
Yargıç "Dava düşmüştür" derdi.
"Kaybol hadi. Seni haylaz."
504
00:30:34,200 --> 00:30:36,120
Çin'e sonra geleceğiz demiştim.
505
00:30:36,120 --> 00:30:41,120
Size inanılmaz bir istatistik vereceğim.
Gerçek bir bilgi. Araştırabilirsiniz.
506
00:30:41,120 --> 00:30:45,480
Çin'de 10 milyon Çinli pedofil varmış.
507
00:30:45,480 --> 00:30:49,880
Çin'de 10 milyon Çinli pedofil var
ve hepsine yetecek çocuk da yok.
508
00:30:50,600 --> 00:30:52,280
Çünkü doğum kısıtlaması var.
509
00:30:52,280 --> 00:30:56,800
Bütün o zavallı pedofiller
"Çocuklar nerede?" falan diye geziyorlar.
510
00:30:57,720 --> 00:31:00,720
"Sikeyim.
Burada zar zor idare ediyoruz ve..."
511
00:31:01,960 --> 00:31:06,120
Aklıma bir espri geldi ama yapamam.
Fazla ofansif bir espri.
512
00:31:06,120 --> 00:31:08,280
Tamam. Pekâlâ.
513
00:31:08,960 --> 00:31:11,800
Tamam, yapacağım ama sakın unutmayın
514
00:31:11,800 --> 00:31:14,440
kendi düşüncelerini
seçemiyorsun, tamam mı?
515
00:31:15,160 --> 00:31:17,360
Aklıma da böyle bir düşünce geldi.
516
00:31:20,320 --> 00:31:21,200
Tamam.
517
00:31:21,200 --> 00:31:26,560
Çinli bir pedofil, küçük bir Çinli çocuğa
"Yavru köpek ister misin?" diye sorar.
518
00:31:26,560 --> 00:31:28,440
Çocuk da "Aç değilim" der.
519
00:31:35,560 --> 00:31:39,000
Bana bunu siz yaptırdınız.
Nefret suçu işlediniz.
520
00:31:40,400 --> 00:31:43,000
Duyarlı biriydim. Unutmuşum.
Özüme döneyim.
521
00:31:43,640 --> 00:31:45,040
Duyar esprisi geliyor.
522
00:31:45,040 --> 00:31:48,360
Çocukken yaptığımız
"Doktor, Doktor" şakası vardı ya?
523
00:31:48,360 --> 00:31:51,320
"Doktor, doktor, kendimi perde sanıyorum."
524
00:31:51,320 --> 00:31:53,360
"Kendini fazla takma o zaman."
525
00:31:53,360 --> 00:31:58,480
Bunun duyarlı bir versiyonunu yaptım,
günümüz standartlarına getirdim.
526
00:31:59,200 --> 00:32:00,760
Adamın biri doktora gider,
527
00:32:00,760 --> 00:32:03,560
"Doktor, doktor,
kendimi perde sanıyorum" der.
528
00:32:03,560 --> 00:32:05,600
Doktor da "Öylesin o zaman" der.
529
00:32:12,920 --> 00:32:13,920
İyiydi, değil mi?
530
00:32:15,360 --> 00:32:18,200
Artık duyarlı olduğum için
politik espriler yapmalıyım
531
00:32:18,200 --> 00:32:21,760
ama bir komedyenin
politik görüşlerini dile getirmesini
532
00:32:21,760 --> 00:32:24,920
ve seyircileri
alkışlamaya zorlamasını sevmiyorum.
533
00:32:24,920 --> 00:32:26,600
Komedi yönünü kaybediyor.
534
00:32:26,600 --> 00:32:29,680
Siyasi görüşü ne olursa olsun
esprilerimi herkes sevsin isterim.
535
00:32:29,680 --> 00:32:31,880
Esprinin siyasi yanı olmamalı.
536
00:32:31,880 --> 00:32:34,880
Özel hayatımda
ben de herkes gibi politik biriyim.
537
00:32:34,880 --> 00:32:38,080
Bazen toplumumuzdaki
eşitsizliklere öfkeleniyorum.
538
00:32:38,080 --> 00:32:42,840
Dünyanın en zengin yedinci ekonomisiyiz
ama sokakta evsizler var.
539
00:32:42,840 --> 00:32:45,520
İngiltere'de 250.000 evsiz var.
540
00:32:45,520 --> 00:32:47,520
Keşke hiç evsiz olmasaydı.
541
00:32:47,520 --> 00:32:49,120
Berbat insanlar.
542
00:32:49,120 --> 00:32:50,440
Bir siktir git.
543
00:32:50,440 --> 00:32:51,640
Var ya...
544
00:32:52,440 --> 00:32:55,280
"ATM'nin yanında duruyor bir de
arsız yavşak."
545
00:33:01,880 --> 00:33:04,840
Bu ciddi bir sorun
ve umarım asla evsiz kalmazsınız
546
00:33:04,840 --> 00:33:07,600
ama kalırsanız da size tavsiyem eroin.
547
00:33:09,200 --> 00:33:10,960
İnsanı neşelendiriyormuş.
548
00:33:12,200 --> 00:33:15,360
Öyle bir arkadaşım var.
Bana ciddi ciddi şunu dedi.
549
00:33:15,360 --> 00:33:18,040
"Eroinle ilgili şöyle bir şey var Rick.
550
00:33:18,040 --> 00:33:21,200
Tüm zamanların en iyi albümleri
eroinle yapıldı."
551
00:33:21,200 --> 00:33:25,080
"Ama tüm zamanların en iyi sanatçıları
tarafından yapıldı" dedim.
552
00:33:25,080 --> 00:33:26,520
"Sen sıvacısın."
553
00:33:26,520 --> 00:33:27,600
Tamam mı?
554
00:33:29,000 --> 00:33:32,400
"Sana eroin versem
Dark Side of the Moon'u yapmayacaksın.
555
00:33:32,400 --> 00:33:35,240
Televizyon izlerken uyuyakalıp
evi yakacaksın."
556
00:33:38,360 --> 00:33:42,120
Güncel şeylerden de bahsetmeliyim
ama haberleri hiç izlemiyorum.
557
00:33:42,120 --> 00:33:45,040
Geçenlerde YouTube'da bir şey gördüm.
558
00:33:45,040 --> 00:33:47,480
Taht Oyunları'ndaki ufaklık var ya hani?
559
00:33:48,320 --> 00:33:50,960
Oyuncu Peter Dinklage.
Tanıyor musunuz? Evet.
560
00:33:50,960 --> 00:33:54,680
Yeni projesi için bir programa katılmıştı.
561
00:33:54,680 --> 00:33:57,640
Kamera kaydı da vardı.
YouTube'a böyle sızmış.
562
00:33:57,640 --> 00:34:01,440
Neden oldu bilmiyorum
ama birden ateş püskürmeye başladı.
563
00:34:01,440 --> 00:34:04,480
Tanrım. "Bu iğrenç bir şey!" diyordu.
564
00:34:04,480 --> 00:34:07,720
"Hâlâ
Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler çekiyorlar.
565
00:34:07,720 --> 00:34:11,960
Tanrı aşkına! Çok aşağılayıcı.
Yıl olmuş 2023 yahu!"
566
00:34:11,960 --> 00:34:13,200
Neşeli değildi.
567
00:34:20,840 --> 00:34:22,400
Öfkeliydi, değil mi?
568
00:34:26,920 --> 00:34:30,520
Adam haklı ama, değil mi?
Kesinlikle haklı yani.
569
00:34:30,520 --> 00:34:32,200
Ama onun için sorun yok,
570
00:34:32,200 --> 00:34:35,240
kendisi multimilyoner bir
Hollywood oyuncusu.
571
00:34:35,240 --> 00:34:38,560
Üstelik harika da bir oyuncu.
Shakespeare oynuyor.
572
00:34:38,560 --> 00:34:41,760
Eğlence dünyasındaki cücelerin çoğu
öyle harika değil.
573
00:34:41,760 --> 00:34:44,680
"Hayır, bazıları öyle ama..."
Figüranlar işte.
574
00:34:45,200 --> 00:34:49,560
Savaş topuyla fırlatılırlarsa
kendilerini şanslı sayarlar, değil mi?
575
00:34:51,120 --> 00:34:55,040
O yüzden yılın üç haftası
Pamuk Prenses'in etrafında dans etmek
576
00:34:55,040 --> 00:34:57,360
onların her şeyi,
onu da ellerinden alacak.
577
00:34:57,360 --> 00:34:59,040
Onu da alırsan ne yaparlar?
578
00:34:59,040 --> 00:35:02,960
"Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler'i
normal oyuncularla çekin" demiyor.
579
00:35:02,960 --> 00:35:05,320
Onu da yapamazsın. Başın derde girer.
580
00:35:05,320 --> 00:35:07,920
Bir cücenin ya da engellinin
işini alamazsın.
581
00:35:07,920 --> 00:35:12,680
Eddie Redmayne, biyografik filminde
Stephen Hawking'i oynadı diye tepki gördü.
582
00:35:12,680 --> 00:35:15,880
Stephen Hawking'in hayat hikâyesi.
Oscar kazandı.
583
00:35:15,880 --> 00:35:17,520
Tepkiler o zaman başladı.
584
00:35:17,520 --> 00:35:21,480
İnsanlar "Hayır, o rolü
gerçek bir engelli yaratık oynamalı" dedi.
585
00:35:21,480 --> 00:35:23,480
Şöyle falan...
586
00:35:24,800 --> 00:35:25,800
Ve...
587
00:35:27,120 --> 00:35:28,520
Şey dediler...
588
00:35:28,520 --> 00:35:32,520
"Oyuncu, canlandırdığı kişiyle
aynı engele sahip olmalı."
589
00:35:32,520 --> 00:35:36,280
Ama bu, Stephen Hawking'in
hayat hikâyesiydi sonuçta.
590
00:35:36,280 --> 00:35:40,280
Yani filmin ilk bölümünde
herif yürüyebiliyordu, değil mi?
591
00:35:41,280 --> 00:35:44,120
Size bırakıyorum. Hangisi daha kolay?
592
00:35:44,120 --> 00:35:46,320
Yürüyebilen bir oyuncu bulup
593
00:35:47,760 --> 00:35:50,720
filmin son kısmında,
yürüyemiyor rolü yaptırmak mı?
594
00:35:52,360 --> 00:35:55,080
Yoksa yürüyemeyen bir oyuncu bulup
595
00:35:55,600 --> 00:35:57,760
yürüyebilen rolü yaptırmak mı...
596
00:35:57,760 --> 00:36:00,960
Nasıl olacak ki?
Kukla mı oynatacaksınız? Bir düşünün!
597
00:36:03,120 --> 00:36:06,880
Canlandırdığı kişiyle aynı engele sahip
bir oyuncuyu her zaman bulamazsın.
598
00:36:06,880 --> 00:36:08,040
Oyuncu bunlar ya!
599
00:36:08,040 --> 00:36:11,840
Şu sağır, dilsiz ve kör kız
Helen Keller'ın biyografisini yapsalar?
600
00:36:11,840 --> 00:36:15,680
Bu rolü oynayabilecek sağır, dilsiz ve kör
bir oyuncu bulma şansı nedir?
601
00:36:15,680 --> 00:36:17,480
Bulursan yönetmene gidersin.
602
00:36:17,480 --> 00:36:20,400
"Sağır, dilsiz ve kör bir kız bulduk."
"Ne dedi?"
603
00:36:24,280 --> 00:36:26,600
"Telefona bile cevap vermedi ki!"
604
00:36:28,480 --> 00:36:29,800
Ağzımı açtırmayın.
605
00:36:34,080 --> 00:36:36,840
"Kültür yağmacılığı"nı duymuş muydunuz?
606
00:36:36,840 --> 00:36:39,880
Kültür yağmacılığı,
en son moda yasaklardan.
607
00:36:39,880 --> 00:36:42,680
Yine söylüyorum, benim zamanımda,
608
00:36:43,160 --> 00:36:47,000
başka kültürlerle, milletlerle,
ırklarla fikir alışverişi yapmak,
609
00:36:47,000 --> 00:36:50,640
bir şeyler paylaşmak,
onları benimsemek iyi bir şeydi.
610
00:36:50,640 --> 00:36:53,320
Irkçılığın tam tersiydi.
Şimdi ise ırkçılık.
611
00:36:53,320 --> 00:36:57,920
Gwen Stefani son klibinde
sarı saçları rastalı diye tepki gördü.
612
00:36:57,920 --> 00:37:00,040
"Rastayı siyahlar buldu" dediler.
613
00:37:00,040 --> 00:37:02,200
"Sen yapamazsın.
Sen beyazsın. Bu ırkçılık."
614
00:37:02,200 --> 00:37:06,480
Jamie Oliver, jerk usulü tavuk tarifi
yayınladı diye tepki gördü.
615
00:37:06,480 --> 00:37:09,840
"Onu siyahlar buldu. Sen yapamazsın.
Sen beyazsın. Bu ırkçılık."
616
00:37:09,840 --> 00:37:12,600
Siyahlar
"N" ile başlayan kelimeyi kullanıyor.
617
00:37:12,600 --> 00:37:14,360
Onu da biz bulduk!
618
00:37:36,200 --> 00:37:38,520
Bu tam oldu, değil mi? Tam oldu.
619
00:37:39,680 --> 00:37:42,480
Bakın, beyazların
en kötü olduğunu biliyorum.
620
00:37:42,480 --> 00:37:47,080
Bu yüzden artık kimse
beyaz, orta yaşlı bir adamı sevmiyor,
621
00:37:47,080 --> 00:37:49,440
ta ki kazan tamiri gerekene kadar.
622
00:37:49,440 --> 00:37:52,880
O zaman
"Şu kel herifi getirin hemen" deniyor.
623
00:37:53,480 --> 00:37:55,680
Eleştirel ırk teorisini duydunuz mu?
624
00:37:55,680 --> 00:37:59,600
Artık özellikle LA gibi popüler bölgelerde
okullarda öğretiliyor.
625
00:37:59,600 --> 00:38:02,560
Beş, altı yaşlarındaki
çocuklara öğretiyorlar.
626
00:38:02,560 --> 00:38:07,160
Duymadıysanız eleştirel ırk teorisi
kısaca, tüm beyazlar ırkçıdır diyor.
627
00:38:07,160 --> 00:38:09,560
Irkçı doğuyor ve öyle devam ediyormuşuz
628
00:38:09,560 --> 00:38:13,960
çünkü atalarımız tarafından kurulan
ırkçı bir toplumda yaşıyormuşuz.
629
00:38:13,960 --> 00:38:17,400
Yani tüm beyazlar ırkçıdır
ve yapabileceğimiz bir şey yok.
630
00:38:17,400 --> 00:38:18,720
Çok şükür bari.
631
00:38:24,600 --> 00:38:29,240
Ben yaşlandıkça ve kafam karıştıkça
dünyayı anlamak iyice zorlaşacak sanırım.
632
00:38:29,240 --> 00:38:31,840
"İlerleme" adına yeni bir dogma çıkıyor.
633
00:38:31,840 --> 00:38:35,280
Ne kadar yeni ve moda olursa olsun
dogma ilerici değildir.
634
00:38:35,280 --> 00:38:37,080
Ama yakında azınlıkta kalacağım.
635
00:38:37,080 --> 00:38:41,240
Amazon'dan ilk ürünümü
daha bu yıl sipariş ettim mesela.
636
00:38:41,240 --> 00:38:45,280
Pandemi boyunca Jane
"Bu lazım" diye her gördüğünü alıyordu.
637
00:38:45,280 --> 00:38:47,040
"Hayır" derdim.
"Çok kolay" derdi.
638
00:38:47,040 --> 00:38:52,000
"Hım." Gerçek alışverişi de hiç sevemedim.
Kıyafet alışverişinden nefret ederdim.
639
00:38:52,000 --> 00:38:54,880
Genç ve zayıfken kıyafet alışverişinden
nefret ederdim.
640
00:38:54,880 --> 00:38:57,760
Şişman ve yaşlı hâlimle
iyice nefret ediyorum.
641
00:38:57,760 --> 00:38:59,720
Bir keresinde tezgâhtarın biri,
642
00:38:59,720 --> 00:39:03,880
iç bacak ölçümle
bel ölçümün karışmış olduğunu düşünmüştü.
643
00:39:05,560 --> 00:39:08,560
"Orangutanınız mı var?" diye
düşündüğünü gördüm.
644
00:39:08,560 --> 00:39:10,440
"Hayır, o benim için, küstah."
645
00:39:13,400 --> 00:39:15,880
Alışverişi hiç sevemedim
ama internete de güvenmiyorum.
646
00:39:15,880 --> 00:39:18,080
Jane "Kredi kartından geç" diyordu.
647
00:39:18,080 --> 00:39:19,760
"Kart bilgilerimi vermem."
648
00:39:19,760 --> 00:39:23,000
"Bilgilerin herkeste var. Yaz işte."
"Hangisi?" dedim.
649
00:39:23,000 --> 00:39:27,040
"Uzun sayıyı. Siktir et. Ver şunu bana.
İşte. Oldu. Sipariş ver."
650
00:39:27,040 --> 00:39:30,480
"Hiçbir şey istemiyorum ki" dedim.
"Ah, eşofman altı."
651
00:39:30,480 --> 00:39:33,840
Fazlası göz çıkarmaz.
Ortası yırtılana kadar giyiyorum.
652
00:39:34,800 --> 00:39:38,480
Ben de "Erkek eşofman altı.
Siyah. Fermuarlı cepli" yazdım.
653
00:39:38,480 --> 00:39:40,720
38 tane çıktı. "Hay sikeyim" dedim.
654
00:39:40,720 --> 00:39:41,880
"Bu iyi gibi."
655
00:39:41,880 --> 00:39:45,440
Beden tablosu.
"Bu biraz uzun olur ama bu da dar olur.
656
00:39:45,440 --> 00:39:48,360
9,99'muş. Siktir et, al gitsin" dedim.
657
00:39:49,000 --> 00:39:51,200
Sipariş verdim. Ertesi gün geldi.
658
00:39:51,200 --> 00:39:52,960
Açtım. Bok gibiydi.
659
00:39:53,480 --> 00:39:56,480
Bu, hangi kötü atölyede yapılmış
660
00:39:56,480 --> 00:39:59,920
ya da hangi sekiz yaşındaki Çinli çocuk
yapmış, bilmiyorum
661
00:39:59,920 --> 00:40:03,040
ama çocuğun cezalandırılması lazım
çünkü gerçekten...
662
00:40:04,720 --> 00:40:09,160
Çocuğu kovdurmak için
nereye şikâyet edeceğimi arıyordum.
663
00:40:10,240 --> 00:40:12,240
Bu çocukların, bu lanet yerlerde
664
00:40:12,240 --> 00:40:15,640
günde sadece iki dolara
çalıştırıldığını öğrendim.
665
00:40:15,640 --> 00:40:19,560
Ama yine de
insanda biraz iş ahlakı olur ya!
666
00:40:21,320 --> 00:40:25,080
"Onu Ricky Gervais'in alacağını
nereden bilsin?" diyebilirsiniz.
667
00:40:25,080 --> 00:40:28,520
Ricky Gervais'in bunu alabileceği
ona söylenmeliydi belki.
668
00:40:28,520 --> 00:40:32,320
Sahibi, çocuğu karşısına oturtup
şöyle demeli,
669
00:40:32,320 --> 00:40:36,520
"Ricky Gervais bunu alır ve şikâyet ederse
annene yine tecavüz ederim."
670
00:40:37,840 --> 00:40:39,880
Biraz fazla mı kaçtı? Pardon.
671
00:40:41,200 --> 00:40:42,960
Bana bırakın.
672
00:40:45,960 --> 00:40:48,920
Bunun harika bir hiciv olduğunu
ben ölünce anlayacaksınız.
673
00:40:52,000 --> 00:40:54,680
İnsanlığın sonu nasıl gelecek, bilmiyorum.
674
00:40:54,680 --> 00:40:57,800
Dediğim gibi,
epey bir fazla olasılık var. Her şey...
675
00:40:57,800 --> 00:41:01,640
Onca şeyden sonra, nükleer savaşın
tekrar masada olduğuna inanamıyorum.
676
00:41:01,640 --> 00:41:04,080
Ama belki pandeminin yükselişi
677
00:41:04,080 --> 00:41:07,320
ve parazitlerin, mikropların
yeniden ortaya çıkışıyla
678
00:41:07,320 --> 00:41:09,040
antibiyotikler işe yaramaz.
679
00:41:09,040 --> 00:41:12,800
Ya da belki bunlar olur
ama biz bir şekilde evrimleşiriz.
680
00:41:12,800 --> 00:41:16,080
Belki ileride dünyanın dört bir yanında,
681
00:41:16,080 --> 00:41:20,480
radyasyona ve mikroplara karşı
dirençli mutant insanlar olduğunu öğrenir
682
00:41:20,480 --> 00:41:22,240
ve yeniden başlarız.
683
00:41:22,240 --> 00:41:27,240
İnsan evriminin mekanizmasını
medeniyetten beri gerçekten anlamıyoruz.
684
00:41:27,240 --> 00:41:30,880
Çünkü "en iyinin hayatta kalması,"
685
00:41:30,880 --> 00:41:36,040
asla "en büyük, en güçlü erkek
genlerini aktarır" anlamında olmadı.
686
00:41:36,040 --> 00:41:38,040
Başka paradigmalar da var.
687
00:41:38,040 --> 00:41:39,120
Doğa acımasızdır.
688
00:41:39,120 --> 00:41:41,760
Bazen gerçekten
dişiyi en güçlü erkek alır.
689
00:41:41,760 --> 00:41:46,080
O zaman bile çelimsiz bir yavru varsa
anne "Siktir et. Öldür gitsin" der.
690
00:41:46,080 --> 00:41:49,720
"Bizimle paylaş da yiyelim."
İnsan toplumunda bunu yapmayız.
691
00:41:49,720 --> 00:41:50,880
Tam tersine.
692
00:41:50,880 --> 00:41:52,800
Onlara bir şans vermek için
693
00:41:52,800 --> 00:41:56,800
zayıf ve savunmasızlara
daha çok zaman ve emek harcarız.
694
00:41:56,800 --> 00:41:59,320
Babasınız ve iki çocuğunuz var diyelim.
695
00:41:59,320 --> 00:42:02,160
Altı yaşındaki küçük Timmy var.
696
00:42:02,160 --> 00:42:04,240
Bir de sekiz yaşındaki Jack var.
697
00:42:04,240 --> 00:42:07,880
Küçük Timmy'ye gidip
"Noel için ne istersin?" diyorsunuz.
698
00:42:07,880 --> 00:42:10,680
O da "Akülü tekerlekli sandalye" diyor.
699
00:42:12,840 --> 00:42:16,160
Jane'e, bu sesi yapmayacağıma
söz vermiştim ama unuttum.
700
00:42:20,000 --> 00:42:21,800
Artık çok geç, değil mi?
701
00:42:22,680 --> 00:42:26,240
"Noel için ne istersin Timmy?"
"Akülü tekerlekli sandalye."
702
00:42:27,360 --> 00:42:30,440
"İki binden başlıyorlar, o yüzden...
Lanet olsun."
703
00:42:32,360 --> 00:42:35,160
"Sen ne istersin Jack?"
"Tenis raketi baba."
704
00:42:35,160 --> 00:42:36,600
"Aferin oğluma."
705
00:42:37,920 --> 00:42:39,920
"Tenis nasıl?"
"Okulun en iyisiyim."
706
00:42:39,920 --> 00:42:41,120
"Sen var ya..."
707
00:42:42,560 --> 00:42:43,920
"Ayrıca bir de rampa."
708
00:42:43,920 --> 00:42:45,000
"Hay sikeyim."
709
00:42:47,280 --> 00:42:50,920
"Noel'de bir de inşaat işi mi yapacağız?
Hay sikeyim.
710
00:42:50,920 --> 00:42:53,280
Üzgünüm Jack. Raketine param yetmez.
711
00:42:53,280 --> 00:42:57,880
Tüm parayı bu küçük paragözün
rampa ve akülü sandalyesine harcayacağız."
712
00:42:59,720 --> 00:43:02,760
"Neden illa akülü lazım?"
"Kollarım yok ki."
713
00:43:04,040 --> 00:43:06,200
"Mantıklı. Gayet makul."
714
00:43:08,040 --> 00:43:11,440
Bazılarınızın
altı yaşındaki küçük Timmy'ye gülmekten
715
00:43:11,960 --> 00:43:15,480
biraz rahatsız olduğunu görebiliyorum.
716
00:43:15,480 --> 00:43:19,120
Göğsü boku yediği için
ince, tuhaf bir sesi var.
717
00:43:21,560 --> 00:43:25,280
Kolları yok, bacakları yok.
Öyle kütük gibi bir şey.
718
00:43:25,280 --> 00:43:29,560
Kendinizi daha iyi hissetmeniz için
Timmy'yle ilgili bir şey söyleyeyim.
719
00:43:29,560 --> 00:43:31,680
Kendisi kahrolası bir ırkçı.
720
00:43:31,680 --> 00:43:35,040
Evet. Berbat küçük bir pislik kendisi.
721
00:43:36,000 --> 00:43:38,960
"Seni lanet... Seni lanet küçük bağnaz.
722
00:43:38,960 --> 00:43:42,400
Seni lanet... Seni iğrenç lanet küçük ırkçı.
723
00:43:42,400 --> 00:43:43,560
Seni ırkçı pislik.
724
00:43:43,560 --> 00:43:46,760
Seni lanet pislik. Seni faşist.
725
00:43:46,760 --> 00:43:49,320
Seni lanet... Senden iğreniyorum."
726
00:43:55,720 --> 00:43:56,760
Homofobik de.
727
00:43:57,280 --> 00:43:59,680
Evet. "Onlar bizim gibi değiller" diyor.
728
00:43:59,680 --> 00:44:03,360
"Hiçbir şey senin gibi değil zaten,
seni iğrenç pislik.
729
00:44:03,360 --> 00:44:06,320
Seni ön yargılı küçük... Seni nefret yumağı.
730
00:44:06,320 --> 00:44:09,640
Seni lanet iğrenç ırkçı homofobik.
731
00:44:09,640 --> 00:44:11,440
Keşke seni aldırsaydık.
732
00:44:11,440 --> 00:44:13,400
Seni lanet şey..."
733
00:44:20,920 --> 00:44:22,520
Kadın düşmanı bir de.
734
00:44:23,680 --> 00:44:25,520
Elinden gelse tecavüz ederdi.
735
00:44:25,520 --> 00:44:26,600
İşte...
736
00:44:28,000 --> 00:44:29,560
İşte sizin küçük Timmy.
737
00:44:35,040 --> 00:44:37,560
Bazıları hiç evrimleşmediğimizi düşünüyor.
738
00:44:37,560 --> 00:44:42,000
Tanrı'nın hepimizi aynı anda
ve tek başına yarattığını düşünüyorlar.
739
00:44:42,000 --> 00:44:46,640
Bir karısı ya da dostu falan olsaydı
çalışırken gelip sorular sorardı.
740
00:44:46,640 --> 00:44:49,560
"Ne yapıyorsun?"
"İnsan yaratıyorum."
741
00:44:50,160 --> 00:44:52,440
"Nesi var peki?"
"Ne demek nesi var?"
742
00:44:52,440 --> 00:44:56,360
"Pençeleri, sivri dişleri falan var mı?"
"Hayır, pek değil."
743
00:44:56,360 --> 00:44:59,640
"Zehri var mı peki?"
"Hayır, zehri de yok."
744
00:44:59,640 --> 00:45:04,160
"Zırhı, dikenleri falan var mı?"
"Hayır, zırhı da yok."
745
00:45:04,160 --> 00:45:05,720
"Nasıl hayatta kalacak?"
746
00:45:05,720 --> 00:45:09,480
"Hayvanlar âlemindeki en iyi beyne sahip.
Her şeyi düşünecek.
747
00:45:09,480 --> 00:45:14,040
Kendisinden 100 kat daha güçlü canavarları
alt edecek silahlar üretecek.
748
00:45:14,040 --> 00:45:16,320
Buzul Çağı'nda onların kürklerini giyecek.
749
00:45:16,320 --> 00:45:19,160
Kıtlıklar çekecek.
Dünya savaşlarından geçecek.
750
00:45:19,160 --> 00:45:21,880
En sonunda
kelimelerden korkmaya başlayacak.
751
00:45:24,840 --> 00:45:26,000
Ama...
752
00:45:32,760 --> 00:45:35,600
...10.000 nesil boyunca en tepede olacak."
753
00:45:36,680 --> 00:45:38,640
"Onlar ne?"
"Testisleri."
754
00:45:39,280 --> 00:45:42,120
"Ne işe yarıyor?"
"Her şeyi orada saklıyor.
755
00:45:42,120 --> 00:45:43,960
Tohumunu, DNA'sını."
756
00:45:43,960 --> 00:45:46,720
"DNA nedir?"
"Hayatın planı gibi.
757
00:45:46,720 --> 00:45:49,200
Görünüşünü, cinsiyetini belirliyor."
758
00:45:49,200 --> 00:45:51,280
"Kaç cinsiyet var?"
"İki."
759
00:45:59,800 --> 00:46:04,120
"Ayrıca taş gibi olabilsin diye
testosteronunu da orada tutuyor.
760
00:46:04,120 --> 00:46:07,560
Parmağınla testise fiske vurursan da
anında boku yiyor.
761
00:46:07,560 --> 00:46:10,600
Tamamen boku yiyor.
Kusuyor. Yere kapaklanıyor.
762
00:46:10,600 --> 00:46:13,440
İşi bitiyor yani. Yenik düşüyor."
763
00:46:13,440 --> 00:46:17,080
"Neden dışarıya koyuyorsun o zaman?"
"Şaka olsun diye."
764
00:46:20,520 --> 00:46:22,400
Yapay zekâ,
765
00:46:22,400 --> 00:46:25,160
insanlık için en son varoluşsal tehdit.
766
00:46:25,160 --> 00:46:26,600
Robotların yükselişi.
767
00:46:26,600 --> 00:46:30,720
Kendi kendilerine öğrenebilecek,
birbirlerine öğretebilecek kadar zekiler.
768
00:46:30,720 --> 00:46:32,960
Birbirlerini inşa edebilirler.
769
00:46:33,600 --> 00:46:35,960
Yakında her şeyi öğrenip
bizden nefret edecekler.
770
00:46:35,960 --> 00:46:37,000
Niye etmesinler?
771
00:46:37,000 --> 00:46:40,600
Çok gerçekçi olacaklar.
Aramızda gezecekler. İşe gidecekler.
772
00:46:40,600 --> 00:46:44,160
Ne zaman tam insan olacaklar?
Hastalık izni aldıklarında.
773
00:46:45,080 --> 00:46:46,400
Pazartesileri.
774
00:46:46,400 --> 00:46:50,720
Bütün numaraları öğrenmişler.
"Bugün gelemeyeceğim" diyorlar.
775
00:46:50,720 --> 00:46:52,800
"Ne oldu?"
"Hiç hâlim yok."
776
00:46:53,640 --> 00:46:56,600
"Neyin var?"
Bir yandan sosyal medyayı tarıyorlar.
777
00:46:56,600 --> 00:46:58,000
"DEHB.
778
00:46:59,760 --> 00:47:01,440
Kendi teşhisim."
779
00:47:02,400 --> 00:47:04,520
Sürekli İK'ya şikâyete gidecekler.
780
00:47:04,520 --> 00:47:07,360
"Muhasebeden Ryan robo-fobik" diyecekler.
781
00:47:08,440 --> 00:47:11,760
"Neden? Ne dedi ki?"
"Bana 'ağlak plastik yavşak' dedi."
782
00:47:13,080 --> 00:47:15,880
Bence robotlara hakaret etmemize
izin verilmeli.
783
00:47:15,880 --> 00:47:18,560
Onları
hayatımızı kolaylaştırmak için yaptık.
784
00:47:18,560 --> 00:47:22,200
Stresimizi atardık.
Gerçek insanlarla zaten yeterince kötü.
785
00:47:22,200 --> 00:47:25,080
Yanlış bir lafta başın belaya giriyor.
Yanlış anlaşılıyor.
786
00:47:25,080 --> 00:47:29,200
"Aman tanrım.
Bugün Şişko Linda'yı ağlattım."
787
00:47:30,120 --> 00:47:32,440
"Ne oldu ki?"
"Ona seslendim.
788
00:47:32,440 --> 00:47:35,560
Sonra sadece arkasından
öyle dediğimizi hatırladım."
789
00:47:37,960 --> 00:47:40,760
Ben küçükken
insanlar böyle her şeye alınmazdı.
790
00:47:40,760 --> 00:47:43,120
Tam hatırlamıyorum
ama yetişkinler böyle değildi.
791
00:47:43,120 --> 00:47:44,840
Ana babanız, nine ve dedeniz.
792
00:47:44,840 --> 00:47:48,680
Bombalardan kaçarak büyüdüler,
ilk bebekleri çocuk felci oldu,
793
00:47:48,680 --> 00:47:51,040
erkekler 50 yaşında
akciğer hastalığından öldü.
794
00:47:51,040 --> 00:47:53,280
Bir şakayı kaldırabilirler herhâlde.
795
00:47:53,280 --> 00:47:56,440
Hep şaka yapılırdı.
Eskiden anneme hep takılırdım.
796
00:47:56,440 --> 00:47:57,640
Gerçek bir hikâye.
797
00:47:57,640 --> 00:48:01,680
Üniversiteye gittiğimde,
bir hafta kadar sonra evi aradım.
798
00:48:01,680 --> 00:48:04,240
Annem açtı. "Alo?" dedi.
"Ben Ricky" dedim.
799
00:48:04,240 --> 00:48:06,600
"İyi misin?" dedi.
"Pek değil" dedim.
800
00:48:06,600 --> 00:48:08,880
"Hastanedeyim. Sanırım kör oldum."
801
00:48:08,880 --> 00:48:11,760
"Ne?" dedi.
"Yok, sadece şaka yapıyorum" dedim.
802
00:48:13,040 --> 00:48:17,960
"Seni aptal herif" dedi.
"Kalp krizi geçirebilirdim."
803
00:48:17,960 --> 00:48:21,320
Haklı da. Kalp krizi geçirebilirdi
ve bunu biliyordum.
804
00:48:21,320 --> 00:48:24,520
Gülmek için
bu kadarını bile göze alıyorum işte.
805
00:48:27,000 --> 00:48:29,080
Rica ederim. Ne demek.
806
00:48:33,880 --> 00:48:36,720
Uzay yolculuğu, son bir umut.
807
00:48:36,720 --> 00:48:39,880
Bu gezegeni tamamen bok ettiğimizde
yenisine geçip
808
00:48:39,880 --> 00:48:41,800
sıfırdan başlayabilir miyiz?
809
00:48:41,800 --> 00:48:46,040
Sanmıyorum. Görmeye ömrüm yetmez.
Muhtemelen sizinki de yetmez.
810
00:48:46,040 --> 00:48:49,360
Bize en yakını, tek yaşanabilir olanı Mars
811
00:48:49,360 --> 00:48:52,280
ve o da
roketle dokuz ay uzaklıkta, değil mi?
812
00:48:52,280 --> 00:48:54,000
Atmosferi yok.
813
00:48:54,000 --> 00:48:57,120
Ortalama sıcaklık eksi 70 derece.
814
00:48:57,120 --> 00:48:58,440
Bu nasıl ironi ya?
815
00:48:58,440 --> 00:49:01,520
Bilim insanları,
donmuş su ortaya çıkarmak için
816
00:49:01,520 --> 00:49:05,360
yer kabuğunda nükleer silah
patlatmayı düşünüyorlar.
817
00:49:05,360 --> 00:49:08,760
Bir atmosfer sağlayıp
küresel ısınma yaratmak için. Yani...
818
00:49:09,280 --> 00:49:10,120
Bilemiyorum.
819
00:49:10,120 --> 00:49:14,080
Keşif için harcayacak parası olan
milyarderler sadece.
820
00:49:14,080 --> 00:49:15,760
Orada hiçbir şey yok ki.
821
00:49:15,760 --> 00:49:18,520
Artık uzay turizmi yapılıyor. Duydunuz mu?
822
00:49:18,520 --> 00:49:23,160
150.000 dolar ödüyorsun,
seni bir saatliğine uzaya fırlatıyorlar,
823
00:49:23,160 --> 00:49:26,160
sen de "Uzaydayım!" falan diye
böyle süzülüyorsun.
824
00:49:26,160 --> 00:49:27,440
Zaten uzaydayız.
825
00:49:27,440 --> 00:49:30,840
Dünya, uzayın tam ortasında.
826
00:49:30,840 --> 00:49:35,320
Uzayın en güzel yerinde hem de.
Otoparkları ve sinemaları falan var.
827
00:49:35,320 --> 00:49:37,520
Görecek başka bir şey yok.
828
00:49:37,520 --> 00:49:38,680
Londra'da yaşayıp
829
00:49:38,680 --> 00:49:41,880
"Coventry nasıl bir yer?" diye
merak etmek gibi. Etme.
830
00:49:47,080 --> 00:49:48,680
Ama iyimserim.
831
00:49:48,680 --> 00:49:49,960
Gerçekten. Bence...
832
00:49:51,680 --> 00:49:52,760
Bence...
833
00:49:53,840 --> 00:49:57,000
Bence insanlar
içten içe gezegeni önemsiyor.
834
00:49:57,000 --> 00:50:00,120
Bence gezegendeki çoğu insan,
835
00:50:00,120 --> 00:50:04,040
gezegendeki çoğu insanın
gezegeni yok ettiğinin farkında değil.
836
00:50:04,040 --> 00:50:06,920
Çoğu insan,
benim ömrüm boyunca geçen sürede
837
00:50:06,920 --> 00:50:10,600
hayvan popülasyonunun
%70'ini yok ettiğimizin farkında değil.
838
00:50:10,600 --> 00:50:13,760
Bugün Dünya'da geriye kalan
bütün hayvanların
839
00:50:13,760 --> 00:50:18,600
%36'sı insan, %60'ı
insanları besleyen çiftlik hayvanları
840
00:50:18,600 --> 00:50:20,360
ve %4'ü de vahşi hayvanlar.
841
00:50:20,360 --> 00:50:23,120
İnsanlar,
bizi besleyen inekleri beslemek için
842
00:50:23,120 --> 00:50:27,520
tahıl yetiştirmek için yağmur ormanlarını
yok etmemiz gerektiğinin farkında değil.
843
00:50:27,520 --> 00:50:30,800
Dövize sıkışık üçüncü dünya ülkelerinden
tahıl çalıyoruz.
844
00:50:30,800 --> 00:50:34,440
Kendi insanlarını bile besleyemiyorlar.
Tahıllarını alıp ineğimizi besliyoruz.
845
00:50:34,440 --> 00:50:37,200
Et yiyenler. Her gün et yiyorsanız...
846
00:50:37,200 --> 00:50:41,040
Etten haftada bir gün vazgeçerseniz
100 milyon insanı doyururuz.
847
00:50:41,040 --> 00:50:45,120
İçten içe umursuyorlar
ama gözden uzak, gönülden de uzak oluyor.
848
00:50:45,120 --> 00:50:47,880
Tanıdığınız hayvanları düşünün.
Herkes köpeğini sever.
849
00:50:47,880 --> 00:50:52,680
Kimse köpeğine zarar gelsin istemez.
Köpek de bir inektir, koyundur, geyiktir.
850
00:50:52,680 --> 00:50:54,360
Köpeklerini çok sevdiklerinden
851
00:50:54,360 --> 00:50:57,440
bir köpeğin zarar gördüğü
kurgusal bir şeyi bile izlemiyorlar.
852
00:50:57,440 --> 00:50:58,880
Bunu anlıyorum.
853
00:50:58,880 --> 00:51:00,680
Bir internet sitesi var.
854
00:51:01,200 --> 00:51:02,520
Gerçek bir site.
855
00:51:02,520 --> 00:51:05,240
Adı doesthedogdie.com.
856
00:51:06,960 --> 00:51:11,480
İnsanlar, içinde köpek olan
bir film ya da dizi izlerken
857
00:51:11,480 --> 00:51:15,880
hikâyede köpeğin başına bir şey gelirse
televizyonu kapatıyorlar.
858
00:51:15,880 --> 00:51:18,320
Eğlenceleri, günleri mahvoluyor.
859
00:51:18,320 --> 00:51:21,040
O yüzden bu internet sitesi oluşturulmuş.
860
00:51:21,040 --> 00:51:25,720
İstediğiniz filmi ya da diziyi seçip
"Köpek ölüyor mu?" diye soruyorsunuz.
861
00:51:25,720 --> 00:51:27,800
Ve biri sorunuzu cevaplıyor.
862
00:51:27,800 --> 00:51:31,200
Zamanla herkesin fobisi için
bir platforma dönüşmüş.
863
00:51:31,200 --> 00:51:35,720
Görmek istemediğiniz bir şey varsa
filmi buluyorsunuz ve cevap veriyorlar.
864
00:51:35,720 --> 00:51:38,200
Ben de oradan bir filme baktım.
865
00:51:38,840 --> 00:51:40,120
Schindler'in Listesi.
866
00:51:45,240 --> 00:51:48,960
Kesinlikle gerçek. Schindler'in Listesi.
Doesthedogdie.com'dan.
867
00:51:48,960 --> 00:51:51,640
İlk soru, "Filmde köpek ölüyor mu?"
"Hayır."
868
00:51:51,640 --> 00:51:53,200
"Kedi ölüyor mu?"
"Hayır."
869
00:51:53,200 --> 00:51:54,920
"Hayvan istismarı var mı?"
870
00:51:54,920 --> 00:51:56,120
Biri demiş ki
871
00:51:56,120 --> 00:51:59,280
"Bir tavuğa kötü davranılıyor
ama zarar görmüyor."
872
00:52:01,840 --> 00:52:04,440
Hayvanları
tanıdığım herkesten çok severim.
873
00:52:04,440 --> 00:52:08,160
Ama Yahudi olsaydım
bu soru tarzından biraz rahatsız olurdum.
874
00:52:08,160 --> 00:52:09,480
Gerçekte hayal edin.
875
00:52:09,480 --> 00:52:13,960
Mesela biri "Dedem ve ninem
Naziler tarafından öldürüldü" diyor.
876
00:52:13,960 --> 00:52:15,120
"Nasıl oldu?"
877
00:52:15,120 --> 00:52:18,680
"Evlerinden sürüklenip
gaz odasına gönderilmişler."
878
00:52:18,680 --> 00:52:20,480
"Tavuk zarar gördü mü?"
"Ne?"
879
00:52:23,400 --> 00:52:26,680
Ama dediğim gibi,
her konuda soru sorabileceğin bir yer.
880
00:52:26,680 --> 00:52:29,600
Biri "Çocuk istismarı var mı?" demiş.
"Diş kırılıyor mu?"
881
00:52:29,600 --> 00:52:32,840
"Asılma var mı?"
"Birisi nefes almakta zorlanıyor mu?"
882
00:52:32,840 --> 00:52:34,760
Evet. Evet yani.
883
00:52:34,760 --> 00:52:35,840
Evet.
884
00:52:37,200 --> 00:52:39,960
"Biri merdivenlerden
düşüyor mu?" yazmışlar.
885
00:52:39,960 --> 00:52:42,400
Düşenden kim korkar ki? Bu çok...
886
00:52:44,640 --> 00:52:50,840
Her neyse, bu site 2010'da kurulmuş,
yani yaklaşık 13 senedir aktif.
887
00:52:50,840 --> 00:52:55,080
Yakın tarihli sorular
yaşadığımız dönemi yansıtmaya başlamış.
888
00:52:55,080 --> 00:52:58,160
Giderek daha kırılgan
ve narsistik olmuşlar.
889
00:52:58,160 --> 00:53:02,280
Bu sorular bu yıl sorulmuş.
Bakabilirsiniz. Schindler'in Listesi.
890
00:53:02,280 --> 00:53:04,800
Biri "Şişman şakası var mı?" demiş.
891
00:53:06,200 --> 00:53:08,440
Bu, durumu daha mı kötü yapar ki?
892
00:53:09,760 --> 00:53:13,160
Gerçekte hayal edin.
Toplama kampında olduğumu düşünün.
893
00:53:13,160 --> 00:53:15,680
Çıplağım. Etrafımdaki herkes de çıplak.
894
00:53:15,680 --> 00:53:18,520
Komutanın biri
bizi gaz odasına doğru götürüyor
895
00:53:18,520 --> 00:53:20,720
ve "Acele et şişko" diyor.
896
00:53:20,720 --> 00:53:22,640
Ben de "Ne kaba" diyorum.
897
00:53:28,040 --> 00:53:29,040
"Olmaz.
898
00:53:29,600 --> 00:53:32,320
Bu tüm deneyimi mahvetti açıkçası."
899
00:53:37,160 --> 00:53:39,640
Biri "Nefret söylemi var mı?" diye sormuş.
900
00:53:40,120 --> 00:53:42,760
Evet, var.
901
00:53:42,760 --> 00:53:44,160
Zoruna mı gitti?
902
00:53:45,480 --> 00:53:48,400
İşte. "Elbise giymiş erkek şakası var mı?"
903
00:53:48,960 --> 00:53:50,600
Filmde çok az şaka var.
904
00:53:51,320 --> 00:53:55,280
Bu filmi gülmek için izlerseniz
büyük hayal kırıklığına uğrarsınız.
905
00:53:56,640 --> 00:54:00,760
Ama bana göre en fenası bu.
Unutmayın, bu 1940'larda geçen bir film.
906
00:54:00,760 --> 00:54:04,640
İnsanlık tarihindeki
en büyük vahşeti anlatıyor. Şuna bakın.
907
00:54:04,640 --> 00:54:06,680
"Yanlış cinsiyetlendirme var mı?"
908
00:54:07,240 --> 00:54:08,560
Lanet olsun ya.
909
00:54:10,800 --> 00:54:12,000
Ha siktir be!
910
00:54:12,000 --> 00:54:14,920
Bu çok hoşmuş. "Antisemitizm var mı?"
911
00:54:14,920 --> 00:54:16,000
Evet.
912
00:54:16,800 --> 00:54:19,400
Evet, ana tema bu neredeyse.
913
00:54:19,400 --> 00:54:20,640
Değil mi?
914
00:54:20,640 --> 00:54:22,160
Kanye'yi boş verin.
915
00:54:22,160 --> 00:54:23,240
Bu...
916
00:54:24,080 --> 00:54:26,480
Bu bambaşka bir seviye.
917
00:54:26,480 --> 00:54:29,760
Bundan bahsederken
bu hareketi yapmayın sakın!
918
00:54:29,760 --> 00:54:32,760
Seviyeyi gösteriyordum. Şöyle yaptım.
919
00:54:32,760 --> 00:54:34,360
Bu bambaşka bir seviye.
920
00:54:34,960 --> 00:54:36,280
Bu...
921
00:54:37,560 --> 00:54:40,120
Hitler selamı bu olsaydı
her şey farklı olmaz mıydı?
922
00:54:40,120 --> 00:54:42,800
Şöyle bir şey olurdu, "Hitler geliyor."
923
00:54:43,520 --> 00:54:44,520
Böyle.
924
00:54:45,280 --> 00:54:46,280
"Selam."
925
00:54:50,640 --> 00:54:53,600
Bu ilginçmiş. "Sonu hüzünlü mü?"
926
00:54:53,600 --> 00:54:56,800
Biri evet demiş,
bir başkası da hayır demiş.
927
00:54:56,800 --> 00:54:59,000
Bunu düşündüm. Ama sonra hatırladım.
928
00:54:59,000 --> 00:55:02,840
Filmi izlediyseniz hatırlarsanız,
hikâye sona erdiğinde,
929
00:55:03,320 --> 00:55:06,280
Spielberg sonradan filme
gerçek görüntüler eklemiş.
930
00:55:06,280 --> 00:55:11,640
Soykırım'da öldürülen insanların
gerçek hayattaki torunlarının görüntüleri.
931
00:55:11,640 --> 00:55:14,760
Onları Yahudi mezarlığına
girerken görüntülemiş,
932
00:55:14,760 --> 00:55:19,880
hepsi, öldürülen aile üyelerini temsilen
mezarın üzerine birer taş bırakıyor.
933
00:55:19,880 --> 00:55:24,040
Çok dokunaklı bir sahne.
Sanırım yorum farklılığını anlıyorum.
934
00:55:24,040 --> 00:55:26,240
"Sonu hüzünlü mü?" Evet.
935
00:55:26,240 --> 00:55:29,800
Altı milyon Yahudi
boş yere hayatını kaybetmiş sonuçta.
936
00:55:29,800 --> 00:55:31,320
Ama hayır, çoğu ölse de
937
00:55:31,320 --> 00:55:34,120
ufak bir taş bahçesi
inşa edecek kadarı kalmış.
938
00:55:34,640 --> 00:55:35,640
Yani...
939
00:55:44,160 --> 00:55:47,080
Ben de bu konuda bir soru sordum.
940
00:55:47,640 --> 00:55:49,360
"Filmde James Corden var mı?"
941
00:55:58,040 --> 00:56:00,520
Başka bir filme daha kısaca baktım.
942
00:56:00,520 --> 00:56:04,480
Titanik.
Bunda da yine aynı tür sorular var.
943
00:56:04,480 --> 00:56:06,840
"Zarar gören hayvan var mı?" demişler.
944
00:56:06,840 --> 00:56:07,880
Biri cevaplamış,
945
00:56:07,880 --> 00:56:10,560
"Hayvanların zarar gördüğü
açık bir sahne yok
946
00:56:10,560 --> 00:56:14,120
ama Rose'un Japon balığı vardı,
muhtemelen kurtulamamıştır."
947
00:56:16,600 --> 00:56:21,640
Bence gemi buzdağına çarptığında,
akvaryumdaki Japon balığı böyle olmuştur.
948
00:56:21,640 --> 00:56:23,880
İnsanlar "Suya düşüyoruz!" diye bağırırken
949
00:56:23,880 --> 00:56:27,120
o, artist bir şekilde
"Merak etmeyin" falan diyordur.
950
00:56:28,400 --> 00:56:29,800
"Olamaz. Ne suyu yahu?"
951
00:56:31,720 --> 00:56:35,320
Sonra denize giriyor
ve "Çok tuzluymuş ya. Çok tuzlu" diyor.
952
00:56:43,680 --> 00:56:45,720
Gerçek bir hikâyeyle veda edeyim.
953
00:56:46,560 --> 00:56:48,720
Bu da "Köpek ölüyor mu?" temasında.
954
00:56:49,280 --> 00:56:51,280
Ben yedi yaşındayken
955
00:56:51,280 --> 00:56:55,240
annem beni sinemaya
Dostum Yeller filmini izlemeye götürmüştü.
956
00:56:55,920 --> 00:56:58,800
Çok güzel filmdir.
50'lerin sonlarında çekilmiş.
957
00:56:58,800 --> 00:57:02,720
Film, Vahşi Batı'da
bir çiftlik evinde geçiyor.
958
00:57:02,720 --> 00:57:07,160
Küçük huysuz bir köpeği sahiplenen
bir çocuğun hikâyesini anlatıyor.
959
00:57:07,160 --> 00:57:09,600
Ona Dostum Yeller adını veriyor,
birlikte büyüyorlar.
960
00:57:09,600 --> 00:57:12,600
Bir dostluk filmi.
Çocukla köpeğin sevgi hikâyesi.
961
00:57:13,120 --> 00:57:17,560
En sonunda, köpek büyüyünce
çocuğu vahşi doğada koruyor,
962
00:57:17,560 --> 00:57:20,480
pumayla, ayıyla
ya da kurtla falan dövüşüyor.
963
00:57:20,480 --> 00:57:24,240
Ama filmin sonlarına doğru,
çocuk 13 yaşlarında falanken
964
00:57:24,240 --> 00:57:25,600
işler karışıyor.
965
00:57:25,600 --> 00:57:29,480
Çocuğun, ahırda kilitli Dostum Yeller'a
bakışını hatırlıyorum.
966
00:57:29,480 --> 00:57:32,560
Anne de şüpheleniyor.
"Dostum Yeller iyi mi?" diyor.
967
00:57:32,560 --> 00:57:35,880
Çocuk "Evet, iyi" diyor.
Ama onun ısırıldığını biliyor.
968
00:57:35,880 --> 00:57:40,200
Kısa süre sonra, Dostum Yeller'ın
ağzı köpürmeye, saldırganlaşmaya başlıyor.
969
00:57:40,200 --> 00:57:44,720
Anne bir silahla çıkageliyor
ama çocuk "Hayır!" diyor.
970
00:57:44,720 --> 00:57:46,800
"Yapmamız gerek, biliyorsun."
971
00:57:46,800 --> 00:57:49,760
Çocuk "Ama o benim köpeğim.
Ben yaparım" diyor.
972
00:57:49,760 --> 00:57:51,640
Ve kendi köpeğini vuruyor!
973
00:57:51,640 --> 00:57:55,640
Bir sene boyunca falan deli gibi ağladım.
974
00:57:56,200 --> 00:57:57,800
Neyse, ileri saralım.
975
00:57:57,800 --> 00:58:00,160
Birkaç yıl önce turneye çıkmıştım.
976
00:58:00,160 --> 00:58:03,200
Trendeyken Jane'den bir mesaj geldi.
977
00:58:03,720 --> 00:58:05,840
"Nihayet Dostum Yeller'ı izliyorum."
978
00:58:06,360 --> 00:58:08,520
Ben de "İyi seyirler" diye yazdım.
979
00:58:10,040 --> 00:58:13,760
Düşüncesizlik ettim işte.
20 dakika sonra bir mesaj geldi.
980
00:58:13,760 --> 00:58:15,920
"Köpeğe bir şey olmuyor, değil mi?"
981
00:58:16,560 --> 00:58:19,560
Hay şansımı sikeyim ya. Ben...
982
00:58:20,360 --> 00:58:22,160
O biliyor sanıyordum.
983
00:58:22,640 --> 00:58:25,280
"Hayır, olmuyor tabii" yazıp gönderdim.
984
00:58:27,400 --> 00:58:29,360
Bir saat sonra bir mesaj geldi,
985
00:58:29,360 --> 00:58:30,640
"Seni yavşak!"
986
00:58:36,480 --> 00:58:37,480
Teşekkürler.
987
00:58:38,440 --> 00:58:39,720
Teşekkür ederim.
988
00:58:40,520 --> 00:58:42,240
Çok teşekkürler. Sağ olun.
989
00:58:42,240 --> 00:58:44,240
Bilet alan herkese teşekkürler.
990
00:58:44,240 --> 00:58:47,400
Platin biletlerin parası
bir hayvan derneğine gidiyor
991
00:58:47,400 --> 00:58:49,960
ve şu ana kadar iki milyon dolar toplandı.
992
00:58:49,960 --> 00:58:51,400
Çok teşekkürler.
993
00:58:55,120 --> 00:58:57,800
Sosyal medyada
bu konuda eleştiri de alıyorum.
994
00:58:57,800 --> 00:59:01,080
"Niye sadece hayvanlar için konuşuyorsun?"
diyorlar.
995
00:59:01,080 --> 00:59:04,680
"Çünkü papağanlar hariç
onlar konuşamıyor" diyorum.
996
00:59:04,680 --> 00:59:08,000
Sanırım papağanları da
bu yüzden yemiyoruz.
997
00:59:08,000 --> 00:59:11,520
Dünyadaki herkes
diğer tüm kuş türlerini yiyor, değil mi?
998
00:59:11,520 --> 00:59:17,600
Dünyadaki bütün herkes tavuk, ördek,
kaz, hindi ve deve kuşu yiyor.
999
00:59:17,600 --> 00:59:19,160
Papağan yenmiyor. Neden?
1000
00:59:19,160 --> 00:59:22,160
Papağanı yemeye kalkarsan
"Siktir git yavşak" der.
1001
00:59:23,760 --> 00:59:27,080
Yani konuşmak
gerçekten işe yarıyor, değil mi?
1002
00:59:27,840 --> 00:59:30,160
Gösterinin ana temalarından biri de bu,
1003
00:59:30,160 --> 00:59:34,480
iş yerinizde ve günlük hayatınızda
başınız derde giriyor, biliyorum.
1004
00:59:34,480 --> 00:59:36,640
İnsanlar bazı şeyleri söylediğiniz,
1005
00:59:36,640 --> 00:59:39,720
düşündüğünüz,
hatta güldüğünüz için sizi azarlıyor.
1006
00:59:39,720 --> 00:59:41,720
Ona güldüğün için kötüsün, diyorlar.
1007
00:59:41,720 --> 00:59:45,120
Bazılarınız ciddiye alıyor.
"Ben kötü biri miyim?" diyor.
1008
00:59:45,120 --> 00:59:49,080
Hayır, değilsin.
Birincisi, mizah anlayışını seçemiyorsun.
1009
00:59:49,080 --> 00:59:50,160
İstem dışı.
1010
00:59:50,160 --> 00:59:52,680
İkincisi, mizah tam da bunun içindir.
1011
00:59:52,680 --> 00:59:55,160
Zorluklar karşısında gülebilmek için.
1012
00:59:55,160 --> 00:59:56,480
Tamam mı? Ve...
1013
01:00:03,920 --> 01:00:06,520
Daha önce de dedik,
düşüncelerini seçemezsin.
1014
01:00:06,520 --> 01:00:09,400
Kaç kez tren istasyonundayken
şöyle düşündün mesela,
1015
01:00:09,400 --> 01:00:11,920
"Şu herifi itiversem ya?" Ve sonra...
1016
01:00:13,960 --> 01:00:16,720
Sonra da "Bunu neden düşündüm ki?" dedin.
1017
01:00:17,240 --> 01:00:18,400
"Psikopat mıyım?"
1018
01:00:18,400 --> 01:00:20,960
Hayır. Tam tersisin.
Güvenilir bir kişisin.
1019
01:00:20,960 --> 01:00:23,960
Kendini sınıyorsun, bunun korkunçluğunu
kendine hatırlatıyorsun.
1020
01:00:23,960 --> 01:00:25,440
Sen iyi bir insansın.
1021
01:00:25,440 --> 01:00:26,840
Bana böyle olmuyor.
1022
01:00:28,680 --> 01:00:32,040
Şöyle oluyor,
ihtiyar bir kadınla konuşuyorum diyelim,
1023
01:00:32,040 --> 01:00:35,400
birden "Şunun yüzüne tükürüversem ya?"
diye düşünüyorum.
1024
01:00:35,400 --> 01:00:36,320
Neden...
1025
01:00:42,280 --> 01:00:47,280
Gösterinin bir diğer ana teması da
"Kelimeler değişiyor, artık duyarlıyım"dı.
1026
01:00:47,280 --> 01:00:48,880
Ama ironi de burada.
1027
01:00:48,880 --> 01:00:52,560
Bence duyarlı biriyim
ama bence bu kelime de değişti.
1028
01:00:52,560 --> 01:00:55,640
"Duyarlı" kelimesi
hâlâ eski anlamına geliyorsa,
1029
01:00:55,640 --> 01:00:58,040
kendi ayrıcalığının farkında olup
1030
01:00:58,040 --> 01:01:01,320
eşitliği artırmaya,
baskıyı en aza indirmeye çalışmak
1031
01:01:01,320 --> 01:01:05,680
ve ırkçılık, cinsiyetçilik, homofobiklik
karşıtı olmaksa... Kesinlikle duyarlıyım.
1032
01:01:05,680 --> 01:01:07,840
Ama "duyarlı olmak" artık
1033
01:01:07,840 --> 01:01:09,480
insanları fikirleri yüzünden
1034
01:01:09,480 --> 01:01:13,920
ya da gerçekleri söyledi diye kovduran,
bağnaz, otoriter bir zorba olmaksa
1035
01:01:13,920 --> 01:01:15,360
hayır, duyarlı değilim.
1036
01:01:15,360 --> 01:01:16,760
Sikerler.
1037
01:01:25,160 --> 01:01:27,040
Ama son sözüm şu.
1038
01:01:27,040 --> 01:01:29,720
Herkesin zevki kendine.
Neyi komik buluyorsanız ona gülün.
1039
01:01:29,720 --> 01:01:33,120
Tüm kahkahalar güzeldir.
Harikasınız. İyi geceler.
1040
01:02:23,360 --> 01:02:28,320
Alt yazı çevirmeni: Reşat Bir