1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,080 --> 00:00:30,200
Halo.
4
00:00:31,120 --> 00:00:32,040
Terima kasih.
5
00:00:33,480 --> 00:00:35,120
Terima kasih banyak.
6
00:00:35,120 --> 00:00:38,360
Terima kasih. Tidak. Sst... Itu... Kalian...
7
00:00:38,360 --> 00:00:39,520
Terima kasih.
8
00:00:39,520 --> 00:00:41,400
Tidak, kalian tahu situasinya.
9
00:00:42,080 --> 00:00:43,360
Tutup mulut kalian.
10
00:00:44,640 --> 00:00:47,240
Terima kasih.
Selamat datang di acara baruku.
11
00:00:47,240 --> 00:00:49,760
Sangat baru, bahkan ini masih berkembang.
12
00:00:49,760 --> 00:00:52,560
Ada materi yang belum pernah kutampilkan.
13
00:00:53,520 --> 00:00:56,640
Jika aku spontan,
aku tak pernah pikirkan sebelumnya.
14
00:00:57,120 --> 00:00:59,240
Dan aku punya pikiran buruk.
15
00:01:00,600 --> 00:01:03,080
Tapi kita tak bisa memilih pikiran kita.
16
00:01:03,080 --> 00:01:07,720
Muncul begitu saja. Itu terlambat.
Kita punya pikiran, "Aku adalah pikiran."
17
00:01:07,720 --> 00:01:10,240
Dan bilang, "Astaga. Aku memikirkan itu."
18
00:01:11,800 --> 00:01:14,920
Lalu terkadang
pikiran itu isinya, "Katakan saja."
19
00:01:17,000 --> 00:01:18,760
Dan aku mengatakannya, dan...
20
00:01:18,760 --> 00:01:19,920
Netflix.
21
00:01:22,600 --> 00:01:26,200
Acara terakhirku, SuperNature,
tayang di Netflix tahun lalu.
22
00:01:26,200 --> 00:01:27,760
Banyak dikritik, bukan?
23
00:01:27,760 --> 00:01:31,880
Begitu banyak dikritik. Orang bilang,
"Kau tak boleh bicara begitu."
24
00:01:31,880 --> 00:01:33,880
Boleh. Itu boleh.
25
00:01:35,120 --> 00:01:36,120
Aku melakukannya.
26
00:01:40,840 --> 00:01:43,480
Ya, kritik yang tak terelakkan,
27
00:01:43,480 --> 00:01:46,440
menjadikannya lawakan tunggal
paling banyak ditonton tahun lalu.
28
00:01:47,320 --> 00:01:48,440
Aku sudah belajar.
29
00:01:49,600 --> 00:01:50,960
Ya, aku sudah belajar.
30
00:01:50,960 --> 00:01:54,480
Itu sebabnya
aku akan melek mulai sekarang.
31
00:01:55,080 --> 00:01:57,200
Akhirnya. Yah, maaf.
32
00:01:57,200 --> 00:01:58,120
Aku melek.
33
00:01:58,120 --> 00:02:01,920
Dan hal pertama yang harus kulakukan
adalah mengubah biografi Twitter-ku.
34
00:02:01,920 --> 00:02:04,880
Karena saat ini
isinya daftar acara yang kubuat.
35
00:02:04,880 --> 00:02:08,640
Tapi karena aku melek,
aku harus memasukkan kata "antifasis"
36
00:02:09,880 --> 00:02:14,840
agar orang tahu aku bukan fasis
karena itu masalah besar saat ini.
37
00:02:15,640 --> 00:02:19,440
Orang-orang menanyaiku,
"Rick, kau pernah memenjarakan wartawan?"
38
00:02:19,440 --> 00:02:22,160
Kubilang, "Belum."
Mereka bilang, "Menarik."
39
00:02:23,400 --> 00:02:26,360
"Pernah membunuh orang Yahudi
dengan gas?" "Belum."
40
00:02:26,360 --> 00:02:28,840
"Maka masukkan ke biografimu, Bodoh."
41
00:02:36,960 --> 00:02:38,680
Jadi, ya, aku bukan fasis.
42
00:02:38,680 --> 00:02:42,600
Tak lumrah menyatakan kita bukan fasis.
Asumsi orang sudah begitu.
43
00:02:42,600 --> 00:02:45,240
Kita tak lakukan itu pada orang di jalan.
44
00:02:45,240 --> 00:02:49,360
"Omong-omong, aku bukan fasis."
Itu seperti mereka kebanyakan protes.
45
00:02:49,360 --> 00:02:52,560
Itu seperti ke sekolah
dan bilang, "Aku bukan pedofil.
46
00:02:52,560 --> 00:02:58,880
Jadi, lupakan aku pernah menyebutkannya.
Anak-anak aman berkeliaran di sekitarku.
47
00:02:59,760 --> 00:03:04,280
Mereka bisa berlarian telanjang.
Aku bukan pedofil, jadi..."
48
00:03:08,560 --> 00:03:12,920
Kata "fasis" telah berubah.
Secara tradisional, kata fasis berarti
49
00:03:12,920 --> 00:03:16,080
anggota rezim otoriter sayap kanan
50
00:03:16,080 --> 00:03:20,600
yang menggunakan militerisme dan kekerasan
untuk menekan hak-hak individu.
51
00:03:20,600 --> 00:03:24,800
Kini kata "fasis" bisa berarti
"menyukai cuitan Joe Rogan".
52
00:03:24,800 --> 00:03:28,880
Jadi, kata-kata bisa berubah, 'kan?
53
00:03:28,880 --> 00:03:32,160
Dan itu bagian dari alasan aku akan melek.
54
00:03:32,160 --> 00:03:35,320
Kata-kata berubah
dan aku tak ingin tertinggal.
55
00:03:35,320 --> 00:03:38,760
Aku tak ingin berakhir
seperti kakekku di tahun '70-an.
56
00:03:38,760 --> 00:03:41,840
Dia suka menyebut
kata "colored" dan "queer".
57
00:03:42,400 --> 00:03:46,280
Meski kata "queer"
sudah diterima lagi sekarang, jadi...
58
00:03:46,800 --> 00:03:49,800
Jika ditunggu agak lama,
itu akan seperti dulu lagi.
59
00:03:50,960 --> 00:03:53,360
Saranku sabar saja.
60
00:03:55,000 --> 00:03:56,840
Kita boleh pakai kata "queer".
61
00:03:56,840 --> 00:04:00,080
Tapi bukan sebagai kata benda,
hanya kata sifat.
62
00:04:00,080 --> 00:04:02,480
Tak boleh bilang ke orang, "Kau queer,"
63
00:04:02,480 --> 00:04:05,760
tapi boleh bilang,
"Sudah tahu Darren? Dia kini queer."
64
00:04:08,880 --> 00:04:11,000
Itu jika Darren benar-benar bengkok.
65
00:04:12,760 --> 00:04:15,440
Jangan sembarangan menghina Darren.
66
00:04:15,440 --> 00:04:16,760
Paham maksudku?
67
00:04:16,760 --> 00:04:21,160
Kita bisa dituntut di negara ini
karena menyebut orang gay, padahal tidak.
68
00:04:21,160 --> 00:04:24,360
UU itu homofobia.
Kita tak bisa dituntut sebaliknya.
69
00:04:24,360 --> 00:04:28,640
Kita tak bisa dituntut karena
menyebut orang bukan gay, padahal iya.
70
00:04:28,640 --> 00:04:31,560
Itu tampak tak adil, bukan?
71
00:04:31,560 --> 00:04:34,440
Aku bisa menyebut
orang paling gay se-Inggris,
72
00:04:34,440 --> 00:04:36,640
"Baiklah, Elton." Ya, 'kan?
73
00:04:38,480 --> 00:04:41,160
Dia akan suka itu.
Dia akan sangat suka itu.
74
00:04:41,840 --> 00:04:46,080
Jika ingin mendekati dia,
itu bisa dibilang cara terbaik.
75
00:04:50,640 --> 00:04:53,160
Kubilang, "Baiklah, Elton."
Dia jawab, "Ya." Kubilang,
76
00:04:53,160 --> 00:04:55,160
"Ha, ha, ha, ha, ha.
77
00:04:55,680 --> 00:04:58,080
Ha, ha. Kau bukan gay."
78
00:04:58,760 --> 00:05:02,120
Dia bilang, "Aku gay!
Aku akan menuntutmu!"
79
00:05:02,120 --> 00:05:04,120
Kubilang, "Kau tak bisa."
80
00:05:04,640 --> 00:05:07,560
Dia bilang, "Tapi aku gay."
Kubilang, "Aku tak percaya."
81
00:05:07,560 --> 00:05:10,960
Dia bilang, "Ayo lihat yang kulakukan
jika tak percaya."
82
00:05:15,400 --> 00:05:17,960
Tentu saja, kata "queer" telah berubah.
83
00:05:17,960 --> 00:05:21,560
Sekali lagi, secara tradisional,
kata itu dulu berarti
84
00:05:21,560 --> 00:05:25,600
orang yang tertarik pada
jenis kelamin yang sama dengan dirinya.
85
00:05:25,600 --> 00:05:26,680
Orang gay.
86
00:05:26,680 --> 00:05:31,440
Sekarang, kata "queer" bisa berarti
orang heteroseksual yang ingin perhatian.
87
00:05:35,280 --> 00:05:37,920
"Aku queer sekarang." "Benarkah?"
88
00:05:37,920 --> 00:05:42,760
"Ya, aku benar-benar queer sekarang."
89
00:05:42,760 --> 00:05:45,920
"Benarkah?" "Ya."
"Bagaimana dengan pacar cewekmu?"
90
00:05:45,920 --> 00:05:51,160
"Ya, dia queer. Kami hanya...
Kami hanya dua queer yang saling begini."
91
00:05:53,320 --> 00:05:55,360
"Isaplah penis." "Tidak."
92
00:05:56,840 --> 00:05:58,400
"Tidak, kurasa kau bukan."
93
00:05:59,280 --> 00:06:03,120
"Aku bukan orang queer macam itu."
"Kau queer macam apa?"
94
00:06:03,120 --> 00:06:04,880
"Mewarnai rambut jadi biru."
95
00:06:05,920 --> 00:06:08,880
"Begitu juga nenekku
dan dia suka penis, jadi...
96
00:06:09,880 --> 00:06:11,200
Apa maksudmu?"
97
00:06:14,720 --> 00:06:16,440
Aku tak ada bukti untuk itu.
98
00:06:17,640 --> 00:06:20,080
Kami tak pernah membahas hal itu.
99
00:06:22,920 --> 00:06:25,440
Jadi, perubahan kata adalah maksudku.
100
00:06:25,440 --> 00:06:27,320
Seperti kata "cacat".
101
00:06:27,320 --> 00:06:30,400
Sekali lagi,
secara tradisional, istilah itu pantas,
102
00:06:30,400 --> 00:06:33,720
istilah inklusif
untuk orang lumpuh dan semacamnya.
103
00:06:35,360 --> 00:06:38,000
Lalu mereka bilang,
"Kami mau jadi difabel."
104
00:06:38,000 --> 00:06:41,840
Mereka tak benar-benar mau jadi difabel.
Mereka bilang...
105
00:06:43,480 --> 00:06:46,200
Mereka bilang,
"Kami ingin disebut 'difabel'.
106
00:06:46,200 --> 00:06:49,520
Kami tak suka istilah 'cacat' lagi.
Pakai 'difabel'."
107
00:06:49,520 --> 00:06:51,480
Kita jawab, "Baik." Itu bagus.
108
00:06:51,480 --> 00:06:54,320
Katakan aturannya.
Aku sangat taat pada aturan.
109
00:06:54,320 --> 00:06:57,480
Jika aku di pantai
dan wanita datang dan berkata,
110
00:06:57,480 --> 00:06:59,880
"Tolong! Balita cacatku tenggelam!"
111
00:06:59,880 --> 00:07:02,480
Aku akan bilang,
"Maaf, balitamu yang apa?"
112
00:07:03,400 --> 00:07:05,920
"Balita cacatku tenggelam
dan dia tak bisa berenang."
113
00:07:05,920 --> 00:07:09,560
"Tunggu. Maksudmu
balita difabelmu tenggelam?"
114
00:07:09,560 --> 00:07:12,320
"Ya." Aku akan berkata,
"Baiklah. Ayo..." Mati.
115
00:07:12,840 --> 00:07:13,800
Mati.
116
00:07:14,320 --> 00:07:17,200
Aku buang-buang waktu
untuk menjadi melek, bukan?
117
00:07:20,440 --> 00:07:22,640
Aku melek sekarang dan bisa buktikan.
118
00:07:22,640 --> 00:07:25,480
Ini dia. Aku suka imigran gelap.
119
00:07:25,480 --> 00:07:30,440
Ya, tuntut aku.
Terkadang aku pergi ke Dover saat siang.
120
00:07:30,440 --> 00:07:33,200
Dan aku mencari-cari.
121
00:07:33,200 --> 00:07:36,120
Aku mencari kapal
dan melihat perahu dengan 60-an orang.
122
00:07:36,120 --> 00:07:38,120
Kubilang, "Kemari." Seperti itu.
123
00:07:38,640 --> 00:07:42,160
Kutarik ke darat.
Kubilang, "Perempuan dan anak-anak dulu."
124
00:07:42,160 --> 00:07:46,640
"Tidak ada perempuan dan anak-anak."
"Hanya lelaki? Ayo, Semuanya."
125
00:07:50,320 --> 00:07:54,440
Jika aku ke sana dan tak ada kapal,
aku benar-benar kecewa. Aku tidak...
126
00:07:55,040 --> 00:07:58,560
Aku akan jalan-jalan ke kota,
berdiri di dekat lampu merah,
127
00:07:58,560 --> 00:08:01,040
dan menunggu truk besar berhenti.
128
00:08:01,040 --> 00:08:05,080
Aku melihat ke bawah
dan ada anak lelaki berpegangan begini.
129
00:08:05,080 --> 00:08:08,080
Kutanya, "Mau ke mana?"
Dia jawab, "Rumah Gary Lineker."
130
00:08:08,080 --> 00:08:09,600
Aku bilang, "Di sana."
131
00:08:15,600 --> 00:08:16,440
Ya.
132
00:08:17,200 --> 00:08:20,400
Persetan perbatasan.
Kita tak butuh perbatasan, bukan?
133
00:08:20,400 --> 00:08:23,120
Jadilah Viking.
Mereka tak peduli perbatasan.
134
00:08:23,120 --> 00:08:25,240
Aku punya darah Viking.
135
00:08:25,240 --> 00:08:27,840
Kita semua punya
karena pemerkosaan yang mereka lakukan.
136
00:08:30,320 --> 00:08:34,560
Katanya pemerkosaan dan penjarahan,
tapi menurutku utamanya pemerkosaan.
137
00:08:34,560 --> 00:08:38,120
Kurasa mereka menambah
sedikit penjarahan demi para istri.
138
00:08:38,120 --> 00:08:42,840
Mereka bilang, "Kami pergi ke Inggris."
"Kenapa?" "Hanya untuk penjarahan."
139
00:08:46,520 --> 00:08:49,560
"Hanya menjarah?"
"Hanya menjarah, Sayang."
140
00:08:52,280 --> 00:08:54,760
"Baiklah.
Kenapa pakai topi pemerkosaanmu?"
141
00:08:58,120 --> 00:08:59,920
Acara ini berjudul Armageddon.
142
00:08:59,920 --> 00:09:02,400
Ini tentang bagaimana
umat manusia mungkin berakhir
143
00:09:02,400 --> 00:09:04,600
karena ada banyak kemungkinan.
144
00:09:04,600 --> 00:09:06,800
Kita berada di jurang.
145
00:09:06,800 --> 00:09:13,360
Itu bisa dari pemanasan global,
munculnya pandemi,
146
00:09:14,040 --> 00:09:17,120
perang nuklir,
kebodohan kita sendiri, pada dasarnya.
147
00:09:17,120 --> 00:09:20,560
Karena kita semakin bodoh
sebagai spesies. Sudah jelas.
148
00:09:20,560 --> 00:09:24,680
Sekarang kita bisa mengambil
mata kuliah tentang Taylor Swift.
149
00:09:25,200 --> 00:09:28,760
Mau seberapa rendah lagi
tingkat akademis kita?
150
00:09:28,760 --> 00:09:32,480
Ada institut di London
bernama Sekolah Merangkai Bunga.
151
00:09:32,480 --> 00:09:35,360
Aku lewat dan tak percaya.
"Sekolah Merangkai..."
152
00:09:35,360 --> 00:09:37,920
Kulihat ke dalam dan ada kegiatan belajar.
153
00:09:37,920 --> 00:09:39,000
Merangkai bunga!
154
00:09:39,000 --> 00:09:43,680
Ibuku biasa memetik bunga dari kebun,
memotong bunga, menaruhnya di vas rumah.
155
00:09:43,680 --> 00:09:48,440
Tak ada yang datang dan berkata,
"Wanita bodoh mana yang membuat ini?"
156
00:09:53,880 --> 00:09:57,560
Ya, bumi sedang kacau
dan ini salahku. Salah generasiku.
157
00:09:57,560 --> 00:10:00,160
Dan generasi sebelumnya, para Boomer,
158
00:10:00,160 --> 00:10:02,920
dengan penebangan hutan
dan bahan bakar fosil,
159
00:10:02,920 --> 00:10:06,680
merusak lapisan ozon,
menaikkan suhu beberapa derajat.
160
00:10:06,680 --> 00:10:13,480
Jadi, parasit, bakteri,
dan wabah zootrofik akan semakin parah.
161
00:10:13,480 --> 00:10:15,440
Jika kini usia kalian 20 tahun,
162
00:10:15,440 --> 00:10:17,720
usia paruh baya kalian
akan berbeda denganku.
163
00:10:17,720 --> 00:10:20,040
Aku punya 60 tahun peradaban terbaik.
164
00:10:20,040 --> 00:10:23,080
Tapi jika kini usia kalian 20 tahun,
40 tahun lagi,
165
00:10:23,080 --> 00:10:26,200
kalian akan berada di rumah,
memakai masker,
166
00:10:26,920 --> 00:10:27,840
menangis.
167
00:10:30,760 --> 00:10:33,120
Seperti yang kalian lakukan sekarang
pada lelucon.
168
00:10:41,040 --> 00:10:42,840
Dan aku sudah tidak ada,
169
00:10:42,840 --> 00:10:46,160
tapi aku akan menghabiskan
kekayaanku untuk jet pribadi
170
00:10:46,160 --> 00:10:48,720
untuk memastikan itu benar-benar terjadi.
171
00:10:50,760 --> 00:10:51,840
Ya, Ricky!
172
00:10:51,840 --> 00:10:55,920
Kami akan jadi generasi pertama
yang membuat iri generasi mendatang.
173
00:10:55,920 --> 00:10:58,160
Sebab kami punya semuanya
dan menghabiskannya.
174
00:10:58,160 --> 00:11:02,000
Kami menghabiskan semua air bersih.
Semua bahan bakar fosil.
175
00:11:02,000 --> 00:11:05,280
Biasanya, kita melihat sejarah
dan kasihan. Kita sedih.
176
00:11:05,280 --> 00:11:08,520
"Bagaimana mereka hidup seperti itu?
Bagaimana bisa?
177
00:11:08,520 --> 00:11:10,520
Tidak ada toilet dalam ruangan."
178
00:11:10,520 --> 00:11:13,160
Aku punya sembilan toilet di rumahku.
179
00:11:14,960 --> 00:11:18,080
Kadang aku berlari
sambil menyiram semua untuk iseng.
180
00:11:19,240 --> 00:11:23,200
Agar 40 tahun lagi
Greta Thunberg harus berak dari jendela.
181
00:11:28,280 --> 00:11:31,640
Aku punya 28 pemanas.
Aku selalu menyalakannya penuh.
182
00:11:32,160 --> 00:11:34,200
Lalu aku nyalakan AC juga penuh,
183
00:11:34,760 --> 00:11:37,920
dan kuatur suhunya
sekitar 20 derajat Celsius.
184
00:11:37,920 --> 00:11:40,160
Nyaman. Seperti yang disukai kucing.
185
00:11:40,160 --> 00:11:43,600
Ia suka suhu 20 derajat Celsius.
Aku memanjakan kucingku.
186
00:11:44,120 --> 00:11:48,280
Aku suka kucing. Kucing itu hebat,
tapi jika dibiarkan keluar,
187
00:11:48,280 --> 00:11:50,600
mereka pulang membawa hal menjijikkan.
188
00:11:50,600 --> 00:11:54,400
Minggu lalu, kucingku bawa pulang
orang Liverpool dengan herpes.
189
00:11:56,040 --> 00:11:59,120
Dia belum mati,
jadi aku harus memegang kakinya
190
00:11:59,120 --> 00:12:01,520
dan membenturkan kepalanya ke meja.
191
00:12:06,720 --> 00:12:09,480
Dan siapa peduli?
Jika manusia musnah hari ini,
192
00:12:09,480 --> 00:12:12,360
bumi akan jadi surga
dalam beberapa ratus tahun.
193
00:12:12,360 --> 00:12:15,120
Jika lebah musnah,
bumi jadi gurun, selamanya.
194
00:12:15,120 --> 00:12:16,760
Kita tidak begitu penting.
195
00:12:16,760 --> 00:12:19,680
Kita hanya satu spesies kera narsisis.
196
00:12:19,680 --> 00:12:23,440
Beberapa orang di media sosial kesal
saat aku bilang kita kera.
197
00:12:23,440 --> 00:12:26,000
Kalian tahu, tipe religius, orang Amerika.
198
00:12:27,880 --> 00:12:31,520
Ada pria berkata padaku,
"Itu menurutmu. Aku bukan kera."
199
00:12:31,520 --> 00:12:33,760
Aku balas, "Ya. Kita semua kera."
200
00:12:33,760 --> 00:12:37,400
Dia bilang, "Bukan. Apa pencapaian gorila?
Kita sudah berjalan di bulan."
201
00:12:37,400 --> 00:12:40,360
Kubalas, "Apa maksudmu kita?
Kau tak melakukan apa-apa.
202
00:12:41,680 --> 00:12:43,480
Kau salah mengeja 'bulan'."
203
00:12:46,560 --> 00:12:50,360
Itu aneh saat orang mengaku-ngaku
atas nama seluruh spesies.
204
00:12:50,360 --> 00:12:54,640
Peradaban maju karena
ada beberapa orang genius dalam prosesnya.
205
00:12:54,640 --> 00:12:58,520
Ada delapan miliar orang di bumi.
Kebanyakan tak berbuat apa-apa.
206
00:12:58,520 --> 00:13:00,720
Kita makan, berak, dan mati.
207
00:13:00,720 --> 00:13:04,280
Jika ada meteor jatuh
yang akan menghancurkan bumi,
208
00:13:04,280 --> 00:13:06,800
empat miliar orang akan berlutut
209
00:13:06,800 --> 00:13:10,720
dan berdoa kepada Tuhan mereka,
dan para ilmuwan akan mencari cara
210
00:13:10,720 --> 00:13:13,040
agar Bruce Willis bisa naik
dan menghentikannya.
211
00:13:14,760 --> 00:13:19,080
Berdoa adalah konsep aneh bagiku.
Aku tak tahu bagaimana Tuhan memutuskan.
212
00:13:19,080 --> 00:13:22,320
Semua orang berdoa sekaligus
untuk hal yang berbeda.
213
00:13:22,320 --> 00:13:26,520
Apakah ide terbaik menang,
atau apakah itu demokrasi?
214
00:13:26,520 --> 00:13:30,800
Dia menaruh setiap masalah
dan berkata, "Baik. Pilih pro dan kontra."
215
00:13:30,800 --> 00:13:33,720
Jika demokrasi, habislah kita.
Kita negara kecil.
216
00:13:33,720 --> 00:13:38,880
Jika ada peringatan banjir di area barat
dan kita berdoa, "Semoga semua selamat,"
217
00:13:38,880 --> 00:13:42,200
tapi seluruh Tiongkok berdoa,
"Ya, persetan Bristol..."
218
00:13:45,200 --> 00:13:47,320
Mereka ada satu miliar, 'kan?
219
00:13:47,960 --> 00:13:49,680
Nanti ada lagi soal Tiongkok.
220
00:13:55,080 --> 00:13:58,440
Ya, aku selalu merasa berdoa itu aneh.
221
00:13:58,440 --> 00:14:03,200
Jika aku bertemu teman atau tetangga,
dan aku tahu mereka punya anak kecil,
222
00:14:03,200 --> 00:14:05,440
dan kutanya, "Bagaimana kabar dia?"
223
00:14:05,440 --> 00:14:09,440
Dan mereka berkata, "Tidak baik.
Dia dalam perawatan intensif.
224
00:14:09,440 --> 00:14:12,920
Entah apa dia akan selamat,
tapi aku berdoa setiap malam."
225
00:14:12,920 --> 00:14:14,720
Aku melakukan eksperimen...
226
00:14:20,880 --> 00:14:22,200
Aku pulang
227
00:14:22,200 --> 00:14:24,720
dan berdoa dua kali agar dia tak selamat.
228
00:14:28,840 --> 00:14:30,360
Aku tak melakukannya.
229
00:14:33,360 --> 00:14:37,080
Serius, aku mengirim
banyak pesan video baru-baru ini
230
00:14:37,080 --> 00:14:39,320
untuk anak-anak yang sakit parah.
231
00:14:39,320 --> 00:14:41,520
Hanya jika mereka minta, tentu saja.
232
00:14:43,200 --> 00:14:46,080
Aku tak menyelonong ke rumah sakit
dan berkata, "Bangun, Botak.
233
00:14:47,800 --> 00:14:50,000
Lihat, aku goyang itik di TikTok."
234
00:14:52,600 --> 00:14:54,960
Itu banyak kulakukan selama pandemi.
235
00:14:54,960 --> 00:14:57,800
Karena mereka
tak bisa bertemu keluarganya.
236
00:14:57,800 --> 00:15:01,600
Melalui Yayasan Make-A-Wish.
Kalian tahu itu? Mereka hebat.
237
00:15:01,600 --> 00:15:03,680
Mereka menuruti
satu permintaan anak sekarat.
238
00:15:03,680 --> 00:15:07,200
Jika diminta, aku selalu mau
dan memulai video dengan cara sama.
239
00:15:07,200 --> 00:15:10,000
Kubilang,
"Kenapa kau tak berdoa untuk sembuh?
240
00:15:13,880 --> 00:15:15,960
Apa kau juga idiot?"
241
00:15:19,320 --> 00:15:21,040
Aku juga tak melakukannya.
242
00:15:21,600 --> 00:15:23,720
Ini semua lelucon, oke?
243
00:15:23,720 --> 00:15:27,800
Ya, tapi aku bahkan tak memakai
kata tadi di kehidupan nyata.
244
00:15:27,800 --> 00:15:28,880
"Kau baru pakai."
245
00:15:28,880 --> 00:15:30,240
"Ya, dalam candaan.
246
00:15:30,240 --> 00:15:33,200
Itu bukan kehidupan nyata.
Aku memainkan peran."
247
00:15:33,200 --> 00:15:36,720
"Kau terdengar cukup meyakinkan."
"Ya, karena aku hebat."
248
00:15:38,240 --> 00:15:40,600
Kalian takkan lontarkan tuduhan
pada bentuk seni lain
249
00:15:40,600 --> 00:15:44,320
dan menanyai Sir Anthony Hopkins,
"Kulihat kau di Silence of the Lambs.
250
00:15:44,320 --> 00:15:46,400
Kau kanibal, ya?"
251
00:15:46,400 --> 00:15:48,640
"Tidak, aku sedang memainkan peran."
252
00:15:49,600 --> 00:15:51,520
"Tampak cukup meyakinkan." "Ya."
253
00:15:52,640 --> 00:15:55,760
Ia hebat, aku juga.
Makanya itu kulakukan dengan baik.
254
00:15:55,760 --> 00:15:59,680
Bayangkan jika penampilanku tak baik
dan kalian tahu aku bercanda.
255
00:15:59,680 --> 00:16:01,400
Itu akan terlihat idiot.
256
00:16:05,560 --> 00:16:09,160
Ada yang pernah bertanya
pada lumba-lumba apa mereka keberatan
257
00:16:09,160 --> 00:16:11,280
berenang dengan anak-anak sekarat?
258
00:16:11,280 --> 00:16:13,880
Karena itu tak akan asyik buat mereka.
259
00:16:13,880 --> 00:16:15,200
Mereka berenang,
260
00:16:15,200 --> 00:16:19,600
lalu tiba-tiba seseorang memasukkan
remaja pucat yang bergerak tak karuan.
261
00:16:20,200 --> 00:16:24,560
Dan lumba-lumba itu seperti,
"Apa-apaan ini? Sialan."
262
00:16:26,040 --> 00:16:28,280
"Biarkan dia lakukan." "Sial, kenapa?"
263
00:16:29,000 --> 00:16:30,960
"Mereka sekarat." "Karena apa?
264
00:16:30,960 --> 00:16:33,880
Dia tadi memasukkan jarinya
ke lubang semburku."
265
00:16:35,560 --> 00:16:39,000
"Dia takkan hidup lama."
"Aku juga jika tak bisa bernapas."
266
00:16:44,400 --> 00:16:47,560
Sangat menyedihkan,
tapi kita semua akan mati.
267
00:16:47,560 --> 00:16:49,960
Kita tahu kita akan mati dan kita mati,
268
00:16:49,960 --> 00:16:53,040
jadi tak masalah
mati satu per satu dalam prosesnya,
269
00:16:53,040 --> 00:16:55,480
atau sekaligus, dalam kehancuran akhir.
270
00:16:55,480 --> 00:16:59,480
Hasilnya, kita akan mati nantinya
dan akan mati selamanya.
271
00:16:59,480 --> 00:17:01,520
Aku sering menghadiri pemakaman.
272
00:17:01,520 --> 00:17:04,600
Aku hidup lama,
aku kenal banyak orang, mereka mati.
273
00:17:04,600 --> 00:17:07,680
Aku tak keberatan dengan pemakaman
karena itu akhir.
274
00:17:07,680 --> 00:17:10,080
Paham maksudku? Aku benci pernikahan.
275
00:17:10,080 --> 00:17:14,360
Astaga. Dan begitu banyak harapan.
Paham maksudku?
276
00:17:14,360 --> 00:17:16,440
Mereka butuh perhatian dan arogan.
277
00:17:16,440 --> 00:17:20,520
Mereka berkata, "Kami akan...
Mau menonton kami selama 12 jam?"
278
00:17:20,520 --> 00:17:22,160
"Tidak. Persetan, tidak."
279
00:17:23,400 --> 00:17:25,280
Bahkan undangannya arogan.
280
00:17:25,280 --> 00:17:27,960
Seperti dekrit kerajaan.
"Anda diundang dengan hormat..."
281
00:17:27,960 --> 00:17:30,720
Ini bukan suatu kehormatan.
Aku tak mau pergi.
282
00:17:30,720 --> 00:17:31,840
Paham maksudku?
283
00:17:32,680 --> 00:17:35,440
Lalu kita bilang, "Oh, benar. Ya. Kapan?"
284
00:17:35,440 --> 00:17:36,800
"Dua tahun lagi."
285
00:17:37,320 --> 00:17:40,440
Mereka tahu kita tak punya alasan
jika dua tahun lagi.
286
00:17:40,960 --> 00:17:44,160
Kita harus berharap salah satunya mati.
Tahu maksudku?
287
00:17:44,720 --> 00:17:47,800
Lalu, "Ya, aku akan datang. Di mana?"
288
00:17:47,800 --> 00:17:50,200
Dan mereka bilang, "India." "Persetan!"
289
00:17:51,200 --> 00:17:54,080
Aku tak mau disuntik karenamu,
bajingan membosankan.
290
00:17:55,360 --> 00:17:57,720
Dan aku punya keluarga besar sekarang.
291
00:17:57,720 --> 00:18:00,480
Selalu ada yang menikah.
Mereka tahu aku kaya.
292
00:18:00,480 --> 00:18:04,920
Jadi, aku tak bisa beri satu set teko lagi
dan harus memberi rumah pertama.
293
00:18:06,320 --> 00:18:08,600
Aku punya keluarga besar. Kakak-kakak.
294
00:18:08,600 --> 00:18:10,960
Mereka punya anak, anak-anaknya juga,
295
00:18:10,960 --> 00:18:14,720
dan seterusnya,
karena kami golongan kelas bawah.
296
00:18:14,720 --> 00:18:17,960
Ada bayi baru tiap Natal
dari salah satu keluarga.
297
00:18:17,960 --> 00:18:19,480
Aku pulang. Itu ramai.
298
00:18:19,480 --> 00:18:22,080
Kutanya, "Bayi siapa? Oh, bayimu. Bagus."
299
00:18:22,080 --> 00:18:24,680
Aku tak kenal dia atau dia.
Paham maksudku?
300
00:18:25,200 --> 00:18:27,840
Tapi yang kulakukan
beberapa tahun terakhir,
301
00:18:27,840 --> 00:18:31,680
aku panggil mereka masing-masing,
secara pribadi,
302
00:18:31,680 --> 00:18:36,120
dan aku memberi tahu mereka bahwa
seluruh warisanku hanya untuk mereka.
303
00:18:36,840 --> 00:18:38,280
Tapi harus dirahasiakan.
304
00:18:38,280 --> 00:18:40,200
Jadi, mereka menyayangiku.
305
00:18:40,200 --> 00:18:41,640
Dan aku tak buat surat wasiat,
306
00:18:41,640 --> 00:18:44,640
jadi pemakamanku
akan jadi pertumpahan darah.
307
00:18:49,120 --> 00:18:52,680
Aku berada di usia saat orang
menanyakan rencana pemakamanku.
308
00:18:52,680 --> 00:18:54,720
Bahkan wartawan menanyakan itu.
309
00:18:54,720 --> 00:18:58,800
Kujawab, "Belum ada." "Belum?"
"Itu menyedihkan. Tak peduli. Aku mati."
310
00:18:58,800 --> 00:19:01,920
"Tak peduli opini orang?"
"Tidak, aku akan mati."
311
00:19:01,920 --> 00:19:05,640
"Peninggalanmu?" "Persetan dengan itu."
Kita tak bisa merencanakan peninggalan.
312
00:19:05,640 --> 00:19:09,040
Ada orang meninggal
dan mengira dia dicintai selamanya.
313
00:19:09,040 --> 00:19:12,880
Orang-orang terkemuka berkata,
"Ada patungku di alun-alun kota."
314
00:19:12,880 --> 00:19:16,880
Kini patungnya dirobohkan.
"Robohkan patung sialan ini." "Kenapa?"
315
00:19:16,880 --> 00:19:19,760
"Ia pedagang budak.
Robohkan patung ini."
316
00:19:19,760 --> 00:19:23,640
"Ia membangun rumah sakit. Robohkan juga?"
"Tidak, biarkan itu."
317
00:19:25,600 --> 00:19:28,280
"Robohkan saja patung sialan ini."
318
00:19:33,360 --> 00:19:35,560
"Robohkan dan buang ke kanal."
319
00:19:35,560 --> 00:19:39,160
"Ia membangun kanalnya."
"Tak penting. Robohkan patungnya."
320
00:19:41,280 --> 00:19:43,200
Tak perlu menutupi sejarah.
321
00:19:43,200 --> 00:19:46,400
Jika kita tahu hal baru, tambahkan.
Jika ada patung,
322
00:19:46,400 --> 00:19:49,480
"Lord Whimsy. Saudagar, dermawan."
323
00:19:49,480 --> 00:19:51,160
Tambahkan, "sedikit rasis."
324
00:19:52,640 --> 00:19:55,120
Atau plakat biru
di rumah yang bertuliskan,
325
00:19:55,120 --> 00:19:59,360
"Sir Robert Spewk tinggal di sini.
Penulis, penyair, pedofil."
326
00:20:04,680 --> 00:20:07,920
Kita hidup terlalu lama.
Makanya sempat mencemaskan ini.
327
00:20:07,920 --> 00:20:10,520
Kita tak seharusnya hidup selama ini.
328
00:20:10,520 --> 00:20:11,640
Sebagai spesies,
329
00:20:11,640 --> 00:20:14,920
kita ada sekitar 300.000 tahun,
sebagai Homo sapiens.
330
00:20:14,920 --> 00:20:17,840
Kita ada sebagai hominid
selama beberapa juta tahun, dan tentu,
331
00:20:17,840 --> 00:20:20,600
bersama bentuk kehidupan lain yang ada,
332
00:20:20,600 --> 00:20:23,360
kita berevolusi selama 3,5 miliar tahun.
333
00:20:23,360 --> 00:20:27,920
Semua yang ada saat ini berasal dari
gumpalan kecil bahan organik yang sama
334
00:20:27,920 --> 00:20:29,720
3,5 miliar tahun lalu.
335
00:20:29,720 --> 00:20:34,120
Makanya aku kesal saat orang bilang,
"Manusia. Kita paling berevolusi."
336
00:20:34,120 --> 00:20:38,480
Tidak benar. Kita tak lebih berevolusi
dari siput atau siput telanjang.
337
00:20:38,480 --> 00:20:41,760
Orang bilang, "Ayolah, lihat mereka."
Ya. Mereka berhasil sejak awal.
338
00:20:41,760 --> 00:20:44,600
Alam terus menguji mereka.
"Kau mau mata?"
339
00:20:44,600 --> 00:20:45,520
"Tidak.
340
00:20:48,480 --> 00:20:50,720
Tidak juga. Tidak."
341
00:20:52,440 --> 00:20:56,800
Ada hal tentang siput dan siput telanjang.
Jangan beda-bedakan. Jujur saja.
342
00:20:57,320 --> 00:21:01,800
Siput adalah siput telanjang
dengan cangkang di atasnya, bukan begitu?
343
00:21:01,800 --> 00:21:05,720
Tapi jika kita lepas cangkangnya,
dia mulai begini...
344
00:21:07,840 --> 00:21:09,680
"Oh, aku sekarat! Aku sekarat!"
345
00:21:09,680 --> 00:21:13,000
Dan siput telanjang bilang,
"Selamat datang di dunia nyata, Jalang."
346
00:21:16,440 --> 00:21:19,520
Kita sudah ada sekitar 300.000 tahun.
347
00:21:19,520 --> 00:21:21,040
Kebanyakan waktu itu,
348
00:21:21,040 --> 00:21:24,480
kita punya harapan hidup
yang sama seperti kera liar lain.
349
00:21:24,480 --> 00:21:26,680
Tiga puluh lima, 40, jika beruntung.
350
00:21:26,680 --> 00:21:30,200
Kita lahir, tumbuh, kawin,
bermain dengan anak-anak.
351
00:21:30,200 --> 00:21:32,760
Kita terluka
dan bertanya, "Apa ini?" Mati.
352
00:21:34,040 --> 00:21:36,800
Dengan antibiotik dan obat,
kita mendorongnya.
353
00:21:36,800 --> 00:21:40,720
Anak yang lahir hari ini
bisa berharap hidup sampai 100 tahun.
354
00:21:41,280 --> 00:21:43,520
Dan ilmuwan bilang sebentar lagi 120.
355
00:21:44,280 --> 00:21:46,560
Sains juga bilang, dalam waktu dekat,
356
00:21:46,560 --> 00:21:49,200
tak ada alasan,
dengan perawatan yang tepat,
357
00:21:49,200 --> 00:21:53,240
bahwa manusia
tidak akan hidup sampai 150 tahun.
358
00:21:53,760 --> 00:21:59,240
Luar biasa, sampai kita ingat
kita akan kehilangan sejumlah sel otak.
359
00:21:59,240 --> 00:22:00,440
Tak bisa kembali.
360
00:22:00,440 --> 00:22:05,280
Jadi, di masa depan,
akan ada 15 miliar orang di planet ini.
361
00:22:05,280 --> 00:22:09,480
Separuhnya berusia melebihi 100 tahun
dan semuanya menderita Alzheimer.
362
00:22:09,480 --> 00:22:14,400
Itu akan seperti Dawn of the Dead.
Itu akan sangat mengerikan.
363
00:22:15,320 --> 00:22:19,440
Bibiku meninggal karena Alzheimer.
Kenapa orang mati karena Alzheimer?
364
00:22:19,440 --> 00:22:22,200
Dia lupa untuk hidup. Ya, 'kan?
365
00:22:23,840 --> 00:22:26,800
Pada tahun-tahun terakhirnya,
dia tinggal di panti.
366
00:22:26,800 --> 00:22:30,360
Sepupuku, anak tunggalnya,
mengunjunginya seminggu sekali.
367
00:22:30,360 --> 00:22:33,040
Makin menyedihkan
sebab dia tak mengenalinya,
368
00:22:33,040 --> 00:22:35,680
lalu tak tahu siapa dirinya,
lalu meninggal.
369
00:22:35,680 --> 00:22:38,960
Dan di pemakaman,
kami mengenang hari-hari indah.
370
00:22:38,960 --> 00:22:42,760
Beberapa hal lucu
dan linglung yang dia katakan dan lakukan.
371
00:22:42,760 --> 00:22:45,760
Kami sadar, mungkin,
itu gejala awal penyakitnya
372
00:22:45,760 --> 00:22:47,520
sebelum didiagnosis.
373
00:22:47,520 --> 00:22:49,200
Dan ini kisah nyata.
374
00:22:49,200 --> 00:22:53,320
Suatu hari, sepupuku pulang kerja,
dan dia masuk, dan Ibunya berkata,
375
00:22:53,320 --> 00:22:57,600
"Makananmu di oven. Ibu sudah makan."
Dia berkata, "Terima kasih, Bu."
376
00:22:57,600 --> 00:22:59,520
Itu pai ikan.
377
00:22:59,520 --> 00:23:03,160
Dia makan pai ikan,
lalu bilang, "Astaga." Dia lari ke atas...
378
00:23:04,920 --> 00:23:08,800
Muntah. Kembali ke bawah,
dan berkata, "Bu, ikannya basi."
379
00:23:08,800 --> 00:23:13,000
"Aku tadi muntah."
Ibunya bilang, "Ya, itu membuatku muntah."
380
00:23:18,120 --> 00:23:21,680
Aku mencari
angka kematian bayi baru-baru ini.
381
00:23:23,080 --> 00:23:27,200
Untuk penelitian.
Ini bukan kelainan seksual.
382
00:23:29,880 --> 00:23:32,280
Anak yang lahir hari ini di Inggris
383
00:23:32,280 --> 00:23:37,760
memiliki persentase peluang
bertahan hidup 99,8% dan itu luar biasa.
384
00:23:37,760 --> 00:23:40,040
Kupikir, "Apa cuma di Barat
yang dimanjakan?"
385
00:23:40,040 --> 00:23:45,560
Aku mencari negara-negara Dunia Ketiga.
Bahkan di Afrika, sekitar 96,5%.
386
00:23:45,560 --> 00:23:49,840
Di alam liar Afrika, di mana semua hal
mau memakan bayi yang baru lahir...
387
00:23:49,840 --> 00:23:54,160
Bayi cukup rentan. Di Afrika,
bayi bisa lahir di gubuk lumpur.
388
00:23:54,160 --> 00:23:56,440
Ada singa di luar. Itu penuh darah.
389
00:23:56,440 --> 00:24:00,720
Mereka tak bisa mencucinya. Tak ada air.
Dan sudah kena AIDS!
390
00:24:01,960 --> 00:24:02,920
Sekarang...
391
00:24:03,960 --> 00:24:06,440
Saat lelucon tadi ditayangkan di Netflix...
392
00:24:08,600 --> 00:24:09,880
itu akan berbeda.
393
00:24:10,840 --> 00:24:14,800
Akan ada titik satir
yang mendasarinya, menurutku.
394
00:24:15,560 --> 00:24:18,240
Tapi, sampai saat itu,
yang kumiliki hanyalah,
395
00:24:18,240 --> 00:24:20,600
"Ha! Bayi terkena AIDS."
396
00:24:21,160 --> 00:24:25,600
Aku tahu itu lucu.
Aku harus mencari tahu alasannya.
397
00:24:27,080 --> 00:24:28,880
Serahkan masalah itu padaku.
398
00:24:29,600 --> 00:24:33,760
Juga, saat itu tayang di Netflix,
aku akan tampil di arena di seluruh dunia.
399
00:24:33,760 --> 00:24:35,960
Itu akan sukses. Orang akan tertawa.
400
00:24:35,960 --> 00:24:39,560
Jadi, jika kau wanita Afrika
dan kau punya bayi di Afrika,
401
00:24:39,560 --> 00:24:42,600
dan dokter berkata,
"Maaf, bayimu mengidap AIDS."
402
00:24:42,600 --> 00:24:45,160
Kau bilang, "Ya Tuhan."
Kau di sana... Bayi...
403
00:24:45,160 --> 00:24:48,800
Bersama suamimu, kau bilang,
"Bayi kita mengidap AIDS, Jeff."
404
00:24:48,800 --> 00:24:49,720
Jeff...
405
00:24:56,440 --> 00:24:58,520
"Aku tahu, Tracy.
Aku juga mengidap, Sayang."
406
00:25:02,200 --> 00:25:05,320
"Bayi kita mengidap AIDS.
Mau menonton komedi untuk menghibur kita?"
407
00:25:05,320 --> 00:25:07,920
"Ya. Apa, Netflix?" "Ya."
408
00:25:08,520 --> 00:25:10,600
"Apa, Ricky Gervais?" "Jelas, lah."
409
00:25:11,600 --> 00:25:15,520
Mereka sedih karena bayinya kena AIDS,
tapi mereka tertawa bersama...
410
00:25:15,520 --> 00:25:16,640
"Armageddon..."
411
00:25:16,640 --> 00:25:19,560
Lalu sampai pada materi,
"Ha! Bayi terkena AIDS."
412
00:25:19,560 --> 00:25:20,960
Dia bilang, "Ya Tuhan.
413
00:25:20,960 --> 00:25:25,960
Jeff, kenapa mereka menertawakan kita
dan bayi kita yang mengidap AIDS?"
414
00:25:25,960 --> 00:25:28,600
Jeff bilang,
"Mereka tak menertawakan kita."
415
00:25:28,600 --> 00:25:33,680
Dia berkata, "Ya. Mereka menamai kita.
Mereka benar-benar menertawakan kita."
416
00:25:36,680 --> 00:25:41,280
Dan Jeff berkata, "Kita pasangan fiksi
dengan bayi fiksi yang mengidap AIDS.
417
00:25:41,280 --> 00:25:43,720
Siapa pun yang tersinggung itu tolol."
418
00:25:44,760 --> 00:25:48,000
Lalu ia bilang,
"Setidaknya ia tak menirukan aksennya."
419
00:25:48,480 --> 00:25:49,320
Jadi...
420
00:25:51,520 --> 00:25:56,000
Istrinya bilang, "Ya, tapi hanya karena
Jane memohon untuk tak melakukannya."
421
00:25:58,520 --> 00:26:00,360
Ini lucu karena ini benar.
422
00:26:05,640 --> 00:26:09,880
Kita mendapatkan selera humor
dari orang tua kita, sadar atau tidak.
423
00:26:09,880 --> 00:26:13,200
Terutama anak-anak kelas pekerja
dari ibu kelas pekerja.
424
00:26:13,200 --> 00:26:15,640
Sebab mereka sibuk. Melakukan segalanya.
425
00:26:15,640 --> 00:26:19,720
Mengurus suami, membesarkan anak,
bekerja, menyelamatkan dunia.
426
00:26:19,720 --> 00:26:23,280
Mereka tak punya waktu.
Anak ditakuti agar berperilaku baik.
427
00:26:23,280 --> 00:26:26,680
Mereka harus pergi ke tempat gelap
untuk mengejutkan mereka agar tak mati.
428
00:26:26,680 --> 00:26:28,120
Paham maksudku?
429
00:26:28,120 --> 00:26:32,520
Jika aku masih kecil, dan ibuku
membuatkan camilan yang bukan favoritku...
430
00:26:32,520 --> 00:26:35,080
Itu kentang rebus, bukan keripik biasanya.
431
00:26:35,080 --> 00:26:38,200
...dan kubilang, "Aku tak suka."
Ibuku akan jawab,
432
00:26:38,200 --> 00:26:41,680
"Tentu suka. Anak seusiamu
di Afrika pada mati kelaparan."
433
00:26:41,680 --> 00:26:45,240
Aku akan berkata, "Ya Tuhan. Baiklah."
Paham maksudku?
434
00:26:45,840 --> 00:26:50,280
Kisah nyata. Umurku tujuh tahun
dan aku sedang bermain di taman.
435
00:26:50,280 --> 00:26:54,080
Aku berlari masuk dan ibuku berkata,
"Ricky, kemari. Duduklah."
436
00:26:54,080 --> 00:26:56,240
Saat itu ada insiden pedofil lokal.
437
00:26:58,000 --> 00:27:01,200
Ibuku berkata,
"Jangan pernah ke toilet di taman lagi."
438
00:27:01,200 --> 00:27:02,760
Aku bertanya, "Kenapa?"
439
00:27:02,760 --> 00:27:06,160
Dia tak bisa menjelaskan pedofilia
pada anak tujuh tahun,
440
00:27:06,160 --> 00:27:08,160
tapi dia akhirnya punya solusi.
441
00:27:08,160 --> 00:27:11,360
Dia berkata,
"Karena ada pria yang berkeliaran
442
00:27:11,360 --> 00:27:13,560
dan dia memotong penis anak lelaki."
443
00:27:15,800 --> 00:27:16,760
Aku seperti...
444
00:27:18,840 --> 00:27:21,320
"Apa? Hal seperti itu ada, ya?"
445
00:27:22,480 --> 00:27:24,520
Aku tak tidur selama seminggu.
446
00:27:26,360 --> 00:27:29,720
Itu berhasil.
Aku tak pernah ke toilet itu lagi.
447
00:27:29,720 --> 00:27:32,920
Dia tahu jika dia bilang,
"Ricky, masuk. Duduklah."
448
00:27:32,920 --> 00:27:34,840
"Apa?" "Jangan ke toilet lagi."
449
00:27:34,840 --> 00:27:37,400
"Kenapa?" "Ada pedofil."
"Apa itu pedofil?"
450
00:27:37,400 --> 00:27:40,080
"Pria yang memberimu
permen dan anak anjing."
451
00:27:40,080 --> 00:27:41,320
"Mana!"
452
00:27:42,280 --> 00:27:43,760
Aku di usia tujuh tahun?
453
00:27:43,760 --> 00:27:46,360
Akan kurancap siapa pun demi anak anjing.
454
00:27:46,360 --> 00:27:47,880
Itu akan seperti ini.
455
00:27:52,960 --> 00:27:54,560
Aku akan dapat anak anjing.
456
00:27:55,600 --> 00:27:56,440
Hai.
457
00:27:56,440 --> 00:27:58,440
Aku akan dapat anak anjing.
458
00:27:59,960 --> 00:28:01,560
Aku akan dapat anak anjing.
459
00:28:02,080 --> 00:28:03,160
Astaga.
460
00:28:04,960 --> 00:28:07,760
Aku tak bisa melakukannya
dengan tangan kiri.
461
00:28:09,280 --> 00:28:11,080
Astaga, ayolah.
462
00:28:12,200 --> 00:28:13,560
Apa kau tadi minum?
463
00:28:16,080 --> 00:28:17,960
Ya Tuhan.
464
00:28:17,960 --> 00:28:19,280
Ayolah!
465
00:28:21,040 --> 00:28:22,320
Sialan.
466
00:28:29,640 --> 00:28:31,360
Aku mulai, jadi kuselesaikan.
467
00:28:35,800 --> 00:28:37,240
Oh, sialan.
468
00:28:38,080 --> 00:28:39,760
Anak anjing jenis apa itu?
469
00:28:41,920 --> 00:28:44,160
Apa? Labrador?
470
00:28:46,880 --> 00:28:49,080
Beri aku anak kucing dan akan kuisap.
471
00:28:49,600 --> 00:28:52,080
Aku pulang
dengan anak kucing, anak anjing, sperma.
472
00:29:00,200 --> 00:29:05,440
Aku rindu pedofil lokal. Ya, 'kan?
Selalu ada, 'kan?
473
00:29:05,960 --> 00:29:09,240
Di luar sekolah, dengan ibu kita,
dan dia bilang, "Itu pedofil."
474
00:29:09,240 --> 00:29:11,640
Sebab ia punya penampilan khas pedofil.
475
00:29:11,640 --> 00:29:15,400
Kita bisa melihat... Pria tua,
botak di atas, panjang di samping.
476
00:29:15,400 --> 00:29:17,720
Aku bilang, "Dasar jorok..." "Sapa dia."
477
00:29:17,720 --> 00:29:21,560
"Halo." Seperti itu. Penampilan jorok.
Itu penampilan pedofil...
478
00:29:21,560 --> 00:29:23,160
Pedofil jorok.
479
00:29:23,760 --> 00:29:26,280
Jika dia menjamah anak, bakar rumahnya.
480
00:29:26,280 --> 00:29:28,200
Itu sistem yang bagus.
481
00:29:28,200 --> 00:29:31,880
Lalu Michael Jackson muncul
dan ia memecah stereotipe.
482
00:29:31,880 --> 00:29:34,480
Karena ia bukan pria jelek
di luar sekolah.
483
00:29:34,480 --> 00:29:37,560
Aku tak bilang ia jelas pedofil.
Tak ada yang tahu.
484
00:29:37,560 --> 00:29:41,440
Hanya Michael dan orang-orang
yang dibayarnya. Maksudku adalah...
485
00:29:42,680 --> 00:29:47,520
Bahwa anak-anak suka Michael.
Anak-anak suka ia hanya dengan melihatnya.
486
00:29:47,520 --> 00:29:51,000
Seperti kartun Disney, bukan?
Lalu suaranya, "Halo."
487
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
Kau tahu, itu...
488
00:29:53,640 --> 00:29:58,160
Ia mendekati anak mana pun yang ia mau.
Mungkin mendekat begini. Seperti ini.
489
00:29:59,880 --> 00:30:03,320
Itu hal lain. Anak-anak bilang,
"Itu Michael. Dia menjauh."
490
00:30:03,320 --> 00:30:05,080
Tidak. Dia menuju ke arahmu.
491
00:30:07,440 --> 00:30:08,960
Tapi orang tak peduli
492
00:30:08,960 --> 00:30:10,480
karena dia sangat baik.
493
00:30:10,480 --> 00:30:13,400
Dia sangat baik. Dia juga populer.
494
00:30:13,400 --> 00:30:16,760
Jika dia hidup untuk diadili,
dia akan lolos
495
00:30:16,760 --> 00:30:20,200
sebab orang mencintainya
dan dia akan rapuh di pengadilan.
496
00:30:20,200 --> 00:30:22,960
Dia akan begini.
Hakim akan berkata, "Michael,
497
00:30:22,960 --> 00:30:26,120
kau melecehkan anak-anak itu?"
Dia jawab, "Hee, hee!"
498
00:30:28,120 --> 00:30:31,720
Hakim akan bilang, "Kasus dihentikan.
Keluar. Kau nakal. Ayo."
499
00:30:34,200 --> 00:30:39,640
Aku tadi berjanji akan membahas Tiongkok
dan ini statistik yang luar biasa, oke?
500
00:30:39,640 --> 00:30:41,160
Ini benar. Cari saja.
501
00:30:41,160 --> 00:30:42,240
Di Tiongkok,
502
00:30:42,240 --> 00:30:45,480
ada sepuluh juta pedofil Tionghoa.
503
00:30:45,480 --> 00:30:49,880
Sepuluh juta pedofil Tionghoa di Tiongkok,
dan tidak ada cukup anak.
504
00:30:50,640 --> 00:30:54,080
Karena mereka membatasi kelahiran.
Banyak pedofil bilang,
505
00:30:54,080 --> 00:30:55,840
"Di mana anak-anak?"
506
00:30:55,840 --> 00:30:56,800
Kau tahu?
507
00:30:57,720 --> 00:31:00,600
"Sialan. Kita harus berbagi anak di sini."
508
00:31:01,920 --> 00:31:06,120
Aku baru memikirkan lelucon.
Aku tak bisa katakan. Ini terlalu ofensif.
509
00:31:06,120 --> 00:31:08,280
Oke. Baiklah.
510
00:31:08,920 --> 00:31:11,800
Baiklah, aku akan melakukannya.
Tapi ingat,
511
00:31:11,800 --> 00:31:14,400
kita tak bisa memilih
pikiran kita sendiri.
512
00:31:15,160 --> 00:31:17,360
Dan aku barusan punya pikiran ini.
513
00:31:20,320 --> 00:31:25,520
Tiong... Oke. Pedofil Tionghoa
menghampiri anak Tionghoa, dan dia bilang,
514
00:31:25,520 --> 00:31:28,600
"Mau anak anjing?"
Anak itu bilang, "Aku tak lapar."
515
00:31:35,560 --> 00:31:39,000
Kalian memaksaku.
Kalian melakukan kejahatan kebencian.
516
00:31:40,280 --> 00:31:43,000
Aku melek. Aku lupa.
Biar aku kembali ke jalur.
517
00:31:43,560 --> 00:31:45,040
Aku punya lelucon melek.
518
00:31:45,040 --> 00:31:48,360
Ingat lelucon saat kita kecil?
Lelucon "Dokter, Dokter".
519
00:31:48,360 --> 00:31:51,360
Seperti, "Dokter, dokter,
aku merasa diriku otak."
520
00:31:51,360 --> 00:31:53,360
"Itu cuma ada di kepalamu."
521
00:31:53,360 --> 00:31:58,480
Aku punya versi meleknya,
mengubahnya ke standar hari ini.
522
00:31:59,200 --> 00:32:00,800
Ada pria bicara ke dokter,
523
00:32:00,800 --> 00:32:03,560
"Dokter, dokter,
aku merasa diriku gorden."
524
00:32:03,560 --> 00:32:05,600
Dokter jawab, "Maka kau gorden."
525
00:32:12,840 --> 00:32:13,920
Bagus, bukan?
526
00:32:15,240 --> 00:32:18,200
Aku harus lakukan hal-hal politis
karena aku melek,
527
00:32:18,200 --> 00:32:21,760
tapi aku tak suka komedian
menyampaikan pandangan politiknya
528
00:32:21,760 --> 00:32:24,920
dan mengandalkan penonton yang setuju
untuk mendapat tepuk tangan.
529
00:32:24,920 --> 00:32:26,560
Sisi komedinya hilang.
530
00:32:26,560 --> 00:32:31,800
Aku mau leluconku disukai semua aliran.
Lelucon tak seharusnya beraliran politik.
531
00:32:31,800 --> 00:32:34,880
Aku politis di kehidupan pribadi,
seperti yang lain.
532
00:32:34,880 --> 00:32:38,080
Terkadang aku marah
dengan kesenjangan sosial.
533
00:32:38,080 --> 00:32:42,840
Kita berada di ekonomi ketujuh
terkaya di dunia, dan ada tunawisma.
534
00:32:42,840 --> 00:32:45,520
Ada 250.000 tunawisma di Inggris.
535
00:32:45,520 --> 00:32:49,120
Kuharap tak ada tunawisma
karena mereka mengerikan.
536
00:32:49,120 --> 00:32:50,440
Maksudku, enyahlah.
537
00:32:50,440 --> 00:32:51,600
Kau tahu?
538
00:32:52,440 --> 00:32:55,280
"Ya, tepat di sebelah ATM,
dasar bajingan."
539
00:33:01,760 --> 00:33:04,840
Ini masalah serius.
Semoga kalian tak jadi tunawisma.
540
00:33:04,840 --> 00:33:07,480
Tapi jika iya, saranku adalah heroin.
541
00:33:09,240 --> 00:33:10,960
Itu membuat bahagia, rupanya.
542
00:33:12,160 --> 00:33:13,440
Aku punya teman.
543
00:33:13,440 --> 00:33:15,440
Temanku bilang dengan serius.
544
00:33:15,440 --> 00:33:18,040
Dia berkata, "Fakta tentang heroin, Rick...
545
00:33:18,040 --> 00:33:21,240
Beberapa album terbaik
diciptakan dengan heroin."
546
00:33:21,240 --> 00:33:25,080
Aku menjawab, "Ya, tapi itu
diciptakan oleh seniman terbaik.
547
00:33:25,080 --> 00:33:26,520
Kau tukang plester."
548
00:33:26,520 --> 00:33:27,440
Ya, 'kan?
549
00:33:28,960 --> 00:33:32,400
"Jika aku memberimu heroin,
kau takkan membuat Dark Side of the Moon.
550
00:33:32,400 --> 00:33:35,240
Kau akan ketiduran saat menonton TV
dan membakar rumah."
551
00:33:38,360 --> 00:33:42,120
Aku harus membuat tema terkini,
tapi tak pernah menonton berita.
552
00:33:42,120 --> 00:33:45,040
Aku melihat satu hal
baru-baru ini di YouTube.
553
00:33:45,040 --> 00:33:47,480
Tahu pria kecil dari Game of Thrones?
554
00:33:48,320 --> 00:33:50,960
Aktor Peter Dinklage. Kalian tahu dia? Ya.
555
00:33:50,960 --> 00:33:54,680
Dia ada di pesta
dan itu untuk acara baru yang dia lakukan.
556
00:33:54,680 --> 00:33:57,640
Dan direkam.
Itu sebabnya bocor ke YouTube.
557
00:33:57,640 --> 00:34:01,440
Aku tak tahu penyebabnya apa,
tapi dia tiba-tiba mulai marah.
558
00:34:01,440 --> 00:34:04,440
Ya Tuhan. Dia berkata, "Ini menjijikkan.
559
00:34:04,440 --> 00:34:07,720
Mereka masih membuat
Putri Salju dan Tujuh Kurcaci.
560
00:34:07,720 --> 00:34:11,960
Yang benar saja!
Itu merendahkan. Ini tahun 2023!"
561
00:34:11,960 --> 00:34:13,200
Dia tidak senang.
562
00:34:20,840 --> 00:34:22,320
Dia pemarah, bukan?
563
00:34:26,920 --> 00:34:30,520
Dia ada benarnya, bukan?
Jelas, dia ada benarnya.
564
00:34:30,520 --> 00:34:35,240
Masalahnya, itu tak apa bagi dia
karena dia aktor kaya raya Hollywood.
565
00:34:35,240 --> 00:34:38,560
Dia juga aktor hebat.
Dia memainkan drama Shakespeare.
566
00:34:38,560 --> 00:34:41,760
Banyak orang kerdil di dunia hiburan
tak sehebat itu...
567
00:34:41,760 --> 00:34:44,680
"Tidak, beberapa..."
Mereka pemeran pendukung.
568
00:34:45,200 --> 00:34:49,560
Ayolah, jujur saja. Mereka beruntung
bisa ditembakkan dari meriam.
569
00:34:51,000 --> 00:34:54,920
Jadi, menari di dekat Putri Salju
selama tiga minggu dalam setahun,
570
00:34:54,920 --> 00:34:57,360
itu impian mereka
dan ia akan merusaknya.
571
00:34:57,360 --> 00:34:59,880
Jika itu dihapus, mereka bisa apa?
Dia tak bilang,
572
00:34:59,880 --> 00:35:02,960
"Buat Putri Salju dan Tujuh Kurcaci
dengan aktor berukuran normal."
573
00:35:02,960 --> 00:35:05,320
Juga tak bisa. Akan kena masalah.
574
00:35:05,320 --> 00:35:07,920
Tak boleh merebut pekerjaan
orang kerdil atau difabel.
575
00:35:07,920 --> 00:35:11,760
Eddie Redmayne mendapat masalah
saat memerankan Stephen Hawking
576
00:35:11,760 --> 00:35:12,680
di biopik.
577
00:35:12,680 --> 00:35:15,840
Kisah hidup Stephen Hawking.
Menang Oscar untuk itu.
578
00:35:15,840 --> 00:35:17,520
Saat itulah kritik dimulai.
579
00:35:17,520 --> 00:35:21,480
Orang-orang berkata, "Seharusnya
dimainkan oleh makhluk difabel."
580
00:35:21,480 --> 00:35:23,480
Semua ini dan itu... Dan...
581
00:35:24,800 --> 00:35:25,640
Dan...
582
00:35:27,120 --> 00:35:28,040
Mereka bilang,
583
00:35:28,600 --> 00:35:32,520
"Disabilitasnya harus sama
seperti orang yang mereka perankan."
584
00:35:32,520 --> 00:35:36,280
Tapi itu kisah hidup
Stephen Hawking, bukan?
585
00:35:36,280 --> 00:35:40,280
Jadi, untuk bagian pertama filmnya,
bajingan itu bisa berjalan.
586
00:35:41,280 --> 00:35:45,880
Jadi, putuskan. Mana yang lebih mudah?
Mencari aktor yang bisa berjalan
587
00:35:47,760 --> 00:35:50,720
berpura-pura tidak bisa
untuk bagian terakhir film,
588
00:35:52,360 --> 00:35:57,800
atau mencari aktor yang tak bisa berjalan,
berpura-pura ia bisa untuk bagian pertama...
589
00:35:57,800 --> 00:36:00,360
Bagaimana bisa? Boneka? Pikirkan!
590
00:36:03,040 --> 00:36:06,880
Sulit menemukan aktor
yang disabilitasnya sama dengan tokohnya.
591
00:36:06,880 --> 00:36:08,080
Mereka aktor!
592
00:36:08,080 --> 00:36:11,840
Bagaimana jika mereka membuat biopik
Helen Keller, gadis tuli, bisu, dan buta?
593
00:36:11,840 --> 00:36:15,680
Berapa peluang dapat aktris
tuli, bisu, dan buta yang bisa main?
594
00:36:15,680 --> 00:36:19,080
Jika dapat, kau kabari sutradara.
"Kami dapat gadis tuli, bisu, dan buta."
595
00:36:19,080 --> 00:36:21,360
"Apa yang dia katakan?" "Aku...
596
00:36:24,280 --> 00:36:26,760
Dia bahkan tak menjawab telepon."
597
00:36:28,480 --> 00:36:29,840
Jangan buat aku begitu.
598
00:36:34,080 --> 00:36:36,840
Perampasan budaya. Pernah dengar itu?
599
00:36:36,840 --> 00:36:39,880
Perampasan budaya, larangan terbaru.
600
00:36:39,880 --> 00:36:44,600
Sekarang, sekali lagi, di zamanku,
itu dianggap sebagai hal baik
601
00:36:44,600 --> 00:36:47,880
untuk bertukar pikiran
dengan budaya lain, negara lain,
602
00:36:47,880 --> 00:36:50,640
berbagi hal dengan ras lain, berasimilasi.
603
00:36:50,640 --> 00:36:53,320
Itu kebalikan dari rasis.
Sekarang itu rasis.
604
00:36:53,320 --> 00:36:56,080
Gwen Stefani kena masalah
di video terakhirnya
605
00:36:56,080 --> 00:36:57,880
sebab rambutnya gimbal.
606
00:36:57,880 --> 00:37:02,160
"Orang kulit hitam menciptakan gimbal.
Kau putih. Tak boleh. Itu rasis."
607
00:37:02,160 --> 00:37:05,960
Jamie Oliver kena masalah
saat ia pakai resep jerk chicken asli.
608
00:37:05,960 --> 00:37:09,840
"Orang kulit hitam menciptakan itu.
Tidak boleh. Itu rasis."
609
00:37:09,840 --> 00:37:12,600
Orang kulit hitam memakai "n-word", bukan?
610
00:37:12,600 --> 00:37:14,320
Kami menciptakan itu!
611
00:37:36,200 --> 00:37:38,520
Itu dia, bukan? Itu dia.
612
00:37:39,680 --> 00:37:42,480
Aku tahu orang kulit putih
adalah yang terburuk.
613
00:37:42,480 --> 00:37:47,680
Itu sebabnya tak ada yang suka
pria kulit putih setengah baya lagi,
614
00:37:47,680 --> 00:37:49,440
sampai ketel uapnya rusak.
615
00:37:49,440 --> 00:37:52,880
Maka, "Panggil pria botak itu. Sekarang."
616
00:37:53,480 --> 00:37:55,640
Teori ras kritis, pernah dengar itu?
617
00:37:55,640 --> 00:37:59,600
Kini diajarkan di sekolah,
terutama di daerah trendi seperti L.A.,
618
00:37:59,600 --> 00:38:02,560
kepada anak-anak
lima tahun dan enam tahun.
619
00:38:02,560 --> 00:38:07,040
Singkatnya, teori ras kritis mengatakan
semua orang kulit putih itu rasis.
620
00:38:07,040 --> 00:38:11,040
Kami terlahir rasis, melanjutkannya,
karena kami dapat hak istimewa
621
00:38:11,040 --> 00:38:13,960
dari masyarakat rasis
yang dibangun leluhur kami.
622
00:38:13,960 --> 00:38:18,720
Pada dasarnya, semua kulit putih rasis,
dan tak bisa diubah, dan itu melegakan.
623
00:38:24,600 --> 00:38:29,240
Dunia akan makin sulit untuk dipahami
karena aku makin tua dan makin bingung.
624
00:38:29,240 --> 00:38:31,920
Ada dogma baru muncul
atas nama "kemajuan".
625
00:38:31,920 --> 00:38:35,280
Dogma tidak pernah maju,
betapapun baru dan trendi itu.
626
00:38:35,280 --> 00:38:37,080
Tapi aku akan kalah jumlah.
627
00:38:37,080 --> 00:38:41,240
Baru tahun ini
aku memesan barang pertamaku dari Amazon.
628
00:38:41,240 --> 00:38:44,040
Selama pandemi,
Jane seperti, "Kita butuh ini."
629
00:38:44,040 --> 00:38:47,040
"Datang." Kubilang, "Oh, tidak."
Ia bilang, "Mudah."
630
00:38:47,040 --> 00:38:50,480
Aku bilang, "Mm."
Aku benci belanja betulan.
631
00:38:50,480 --> 00:38:51,960
Terutama belanja baju.
632
00:38:51,960 --> 00:38:54,880
Aku benci belanja baju
saat masih muda dan kurus.
633
00:38:54,880 --> 00:38:57,680
Aku tambah benci
saat makin gendut dan tua.
634
00:38:57,680 --> 00:39:01,240
Asisten toko pernah mengira
ukuran panjang kaki bagian dalam
635
00:39:01,240 --> 00:39:03,880
dan ukuran pinggangku terbalik.
636
00:39:05,560 --> 00:39:08,560
Aku bisa melihatnya berpikir,
"Kau punya orangutan?"
637
00:39:08,560 --> 00:39:10,520
"Tidak, ini untukku, dasar..."
638
00:39:13,280 --> 00:39:15,800
Aku tak suka belanja betulan,
tapi tak percaya internet.
639
00:39:15,800 --> 00:39:18,080
Kata Jane, "Masukkan kartu kreditmu."
640
00:39:18,080 --> 00:39:21,960
"Aku tak mau orang tahu detailnya."
"Semua orang tahu. Masukkan."
641
00:39:21,960 --> 00:39:27,040
"Yang mana?" "Yang panjang."
"Persetan. Berikan. Sudah. Pesan sesuatu."
642
00:39:27,040 --> 00:39:30,480
Kupikir, "Aku tak mau apa-apa...
Oh, celana olahraga."
643
00:39:30,480 --> 00:39:33,840
Biasanya orang tak punya banyak.
Punyaku sampai robek di selangkangan.
644
00:39:34,800 --> 00:39:38,480
Jadi, kutulis, "Celana olahraga pria.
Hitam. Saku ritsleting."
645
00:39:38,480 --> 00:39:41,520
Sekitar 38 muncul.
"Oh, sialan. Ini lumayan."
646
00:39:41,520 --> 00:39:44,520
Lalu tabel ukuran.
Kupikir, "Ini agak panjang,
647
00:39:44,520 --> 00:39:48,360
tapi ini agak ketat."
Kupikir, "9,99. Persetan, siapa peduli?"
648
00:39:49,000 --> 00:39:51,200
Jadi, kupesan itu dan datang esoknya.
649
00:39:51,200 --> 00:39:53,320
Aku membukanya. Itu jelek banget.
650
00:39:53,320 --> 00:39:56,400
Aku tak tahu
di toko keringat mana itu dibuat,
651
00:39:56,400 --> 00:39:59,920
atau anak Tionghoa delapan tahun
macam apa yang membuatnya,
652
00:39:59,920 --> 00:40:03,040
tapi dia harus dihukum karena itu...
653
00:40:04,720 --> 00:40:09,160
Dan aku mencari ke mana harus mengadu
untuk membuatnya dipecat.
654
00:40:10,200 --> 00:40:13,560
Dan ternyata anak-anak ini
cuma dapat dua dolar sehari
655
00:40:13,560 --> 00:40:15,640
di tempat sialan ini.
656
00:40:15,640 --> 00:40:19,640
Tapi apa yang terjadi dengan bangga
dengan pekerjaan? Paham, 'kan?
657
00:40:21,280 --> 00:40:25,080
Kalian berpikir, "Dia tak mengira
Ricky Gervais akan memesannya."
658
00:40:25,080 --> 00:40:28,520
Dia harus diberi tahu
ada kemungkinan aku akan pesan.
659
00:40:28,520 --> 00:40:32,320
Pemiliknya harus menasihatinya,
660
00:40:32,320 --> 00:40:36,480
"Jika Ricky Gervais pesan dan komplain,
akan kuperkosa ibumu lagi."
661
00:40:37,840 --> 00:40:39,880
Apa itu kelewat batas? Maaf.
662
00:40:41,200 --> 00:40:42,960
Serahkan masalah itu padaku.
663
00:40:45,960 --> 00:40:48,920
Kalian akan sadar
ini sindiran hebat saat aku mati.
664
00:40:52,000 --> 00:40:54,680
Aku tak tahu
bagaimana manusia akan berakhir.
665
00:40:54,680 --> 00:40:57,720
Seperti kataku, ada banyak cara.
Mulai dari...
666
00:40:57,720 --> 00:41:01,640
Tak kusangka perang nuklir kembali
setelah apa yang kita pelajari.
667
00:41:01,640 --> 00:41:04,080
Tapi mungkin munculnya pandemi,
668
00:41:04,080 --> 00:41:07,320
di mana parasit,
dan mikroba, dan bakteri lagi...
669
00:41:07,320 --> 00:41:09,040
Dan antibiotik kita gagal.
670
00:41:09,040 --> 00:41:12,800
Atau mungkin itu akan terjadi,
tapi kita berevolusi melaluinya.
671
00:41:12,800 --> 00:41:18,720
Kita akan temukan banyak manusia mutan
di seluruh dunia, sedikit tahan radiasi,
672
00:41:18,720 --> 00:41:21,800
sedikit tahan mikroba,
dan kita mulai lagi.
673
00:41:21,800 --> 00:41:26,720
Kita tak paham mekanisme
evolusi manusia sejak adanya peradaban
674
00:41:26,720 --> 00:41:30,880
sebab itu tak pernah didasarkan
pada sintasan yang paling layak
675
00:41:30,880 --> 00:41:34,440
di mana "layak"
berarti jantan terbesar dan terkuat
676
00:41:34,440 --> 00:41:36,040
yang mewariskan materi genetik.
677
00:41:36,040 --> 00:41:38,040
Ada paradigma lain, bukan?
678
00:41:38,040 --> 00:41:39,120
Alam itu brutal.
679
00:41:39,120 --> 00:41:43,520
Kadang jantan terbesar dapat betina.
Meski begitu, ia punya beberapa anak.
680
00:41:43,520 --> 00:41:46,080
Jika ada yang kerdil, "Persetan. Bunuh.
681
00:41:46,080 --> 00:41:49,720
Makan. Bagikan pada kita semua."
Manusia tak lakukan itu.
682
00:41:49,720 --> 00:41:50,880
Kita ke arah lain.
683
00:41:50,880 --> 00:41:54,680
Kita habiskan lebih banyak waktu
dan perhatian pada yang lemah
684
00:41:54,680 --> 00:41:56,760
untuk memberi mereka kesempatan.
685
00:41:56,760 --> 00:41:59,320
Jika kau seorang ayah dan punya dua anak...
686
00:41:59,320 --> 00:42:02,160
Kau punya Timmy kecil, berusia enam tahun.
687
00:42:02,160 --> 00:42:04,240
Punya Jack, berusia delapan tahun.
688
00:42:04,240 --> 00:42:07,880
Kau bilang ke Timmy,
"Kau mau apa untuk Natal?"
689
00:42:07,880 --> 00:42:10,680
Dan dia berkata, "Kursi roda bermotor."
690
00:42:12,800 --> 00:42:16,160
Aku janji pada Jane
tak akan menirukan suara dan aku lupa.
691
00:42:20,000 --> 00:42:22,040
Sudah terlambat sekarang, 'kan?
692
00:42:22,680 --> 00:42:26,400
"Kau mau apa untuk Natal, Timmy?"
"Kursi roda bermotor."
693
00:42:27,400 --> 00:42:31,040
"Baik. Harganya mulai dari £2.000,
jadi... Sialan."
694
00:42:32,360 --> 00:42:35,160
"Kau mau apa, Jack?"
"Hanya raket tenis, Ayah."
695
00:42:35,160 --> 00:42:36,600
"Anak baik."
696
00:42:37,920 --> 00:42:41,040
"Bagaimana tenismu?"
"Terbaik di sekolah." "Oh, kau..."
697
00:42:42,560 --> 00:42:43,920
"Dan ramp kursi roda."
698
00:42:43,920 --> 00:42:44,920
"Sialan."
699
00:42:47,200 --> 00:42:50,920
"Jadi, kita melakukan
pekerjaan pembangunan saat Natal? Sialan."
700
00:42:50,920 --> 00:42:53,320
"Maaf, Jack.
Ayah tak mampu belikan raketmu.
701
00:42:53,320 --> 00:42:58,040
Uangnya buat ramp dan kursi roda bermotor
untuk perampok kecil sialan ini."
702
00:42:59,720 --> 00:43:02,800
"Kenapa kau butuh yang bermotor?"
"Tak punya tangan."
703
00:43:04,040 --> 00:43:06,360
"Itu masuk akal."
704
00:43:08,040 --> 00:43:11,200
Aku tahu beberapa dari kalian
merasa tidak nyaman
705
00:43:11,960 --> 00:43:15,480
menertawakan Timmy kecil
yang masih berusia enam tahun.
706
00:43:15,480 --> 00:43:19,120
Suaranya lucu karena dadanya sesak.
707
00:43:21,520 --> 00:43:25,320
Dia tak punya tangan, tak punya kaki.
Dia seperti tunggul.
708
00:43:25,320 --> 00:43:29,560
Tapi biar kuberi tahu tentang Timmy
agar kalian merasa lebih baik.
709
00:43:29,560 --> 00:43:31,680
Dia bajingan rasis.
710
00:43:31,680 --> 00:43:35,040
Ya. Dia bocah keparat mengerikan.
711
00:43:36,000 --> 00:43:38,960
"Dasar... Dasar bocah bigot sialan.
712
00:43:38,960 --> 00:43:42,280
Dasar... Dasar bocah rasis menjijikan.
713
00:43:42,280 --> 00:43:43,560
Dasar bedebah rasis.
714
00:43:43,560 --> 00:43:46,760
Dasar... Dasar bocah fasis menjijikkan.
715
00:43:46,760 --> 00:43:49,240
Dasar... Kau membuatku jijik."
716
00:43:55,720 --> 00:43:56,680
Homofobia.
717
00:43:57,200 --> 00:43:59,680
Ya. Ia bilang, "Mereka tak seperti kita."
718
00:43:59,680 --> 00:44:03,360
"Tidak ada yang sepertimu,
dasar bocah menjijikkan...
719
00:44:03,360 --> 00:44:06,400
Bajingan penuh prasangka...
Bocah penuh kebencian.
720
00:44:06,400 --> 00:44:09,640
Dasar bocah homofobik rasis menjijikkan.
721
00:44:09,640 --> 00:44:13,400
Andai dulu kami melakukan
pemindaian kehamilan. Dasar..."
722
00:44:20,920 --> 00:44:22,480
Misoginis.
723
00:44:23,680 --> 00:44:25,520
Jika bisa, dia akan memperkosa.
724
00:44:25,520 --> 00:44:26,440
Itu...
725
00:44:28,000 --> 00:44:29,560
Itulah si Timmy kecil.
726
00:44:35,040 --> 00:44:37,600
Beberapa orang berpikir
kita tak berevolusi.
727
00:44:37,600 --> 00:44:40,680
Dan Tuhan menciptakan
kita sekaligus dan tiba-tiba
728
00:44:40,680 --> 00:44:42,000
oleh dirinya sendiri.
729
00:44:42,000 --> 00:44:47,160
Jika dia punya istri atau pasangan,
saat bekerja pasti ditanya, "Sedang apa?"
730
00:44:48,120 --> 00:44:51,120
"Menciptakan manusia."
"Apa yang dia punya?"
731
00:44:51,720 --> 00:44:55,360
"Apa maksudmu?"
"Punya cakar, taring, dan semacamnya?"
732
00:44:55,360 --> 00:44:58,080
"Tidak." "Apakah dia beracun?"
733
00:44:58,080 --> 00:45:02,720
"Tidak beracun." "Punya pelindung,
seperti duri dan semacamnya?"
734
00:45:02,720 --> 00:45:05,720
"Tidak ada."
"Bagaimana itu bisa bertahan hidup?"
735
00:45:05,720 --> 00:45:08,160
"Dia punya otak terbaik di dunia hewan.
736
00:45:08,160 --> 00:45:09,440
Itu untuk berpikir.
737
00:45:09,440 --> 00:45:14,040
Dan menciptakan senjata untuk mengalahkan
binatang yang 100 kali lebih kuat.
738
00:45:14,040 --> 00:45:16,320
Bertahan melewati Zaman Es.
739
00:45:16,320 --> 00:45:19,160
Melewati kelaparan, perang dunia.
740
00:45:19,160 --> 00:45:22,080
Akhirnya akan mulai takut pada kata-kata.
741
00:45:24,800 --> 00:45:26,000
Tapi...
742
00:45:32,760 --> 00:45:35,880
untuk 10.000 generasi,
itu akan menjadi yang terbaik."
743
00:45:36,680 --> 00:45:38,640
"Apa itu?" "Testisnya."
744
00:45:39,280 --> 00:45:40,400
"Untuk apa?"
745
00:45:40,400 --> 00:45:43,880
"Dia menyimpan semuanya di sana.
Benihnya, DNA-nya."
746
00:45:43,880 --> 00:45:45,040
"Apa itu 'DNA'?"
747
00:45:45,040 --> 00:45:49,200
"Seperti cetak biru kehidupan.
Menentukan seperti apa, jenis kelamin."
748
00:45:49,200 --> 00:45:51,280
"Ada berapa jenis kelamin?" "Dua.
749
00:45:59,800 --> 00:46:04,120
Juga, di situlah ia simpan testosteronnya,
jadi ia sangat tangguh.
750
00:46:04,120 --> 00:46:07,480
Dan jika kau menjentik testisnya,
dia akan kesakitan.
751
00:46:07,480 --> 00:46:10,640
Dia akan sakit tak karuan.
Dia muntah. Dia di lantai.
752
00:46:10,640 --> 00:46:13,440
Dia tak bisa apa-apa.
Benar-benar tak berdaya."
753
00:46:13,440 --> 00:46:17,080
"Kenapa kau taruh di luar?"
"Hanya untuk iseng."
754
00:46:20,520 --> 00:46:22,400
Kecerdasan buatan,
755
00:46:22,400 --> 00:46:25,200
ancaman eksistensial terbaru
bagi umat manusia.
756
00:46:25,200 --> 00:46:26,600
Kebangkitan robot.
757
00:46:26,600 --> 00:46:30,720
Amat cerdas, mereka bisa belajar sendiri.
Bisa saling mengajari.
758
00:46:30,720 --> 00:46:32,960
Mereka bisa saling merangkai.
759
00:46:33,600 --> 00:46:36,960
Tak lama lagi, mereka akan tahu semua hal
dan benci kita. Kenapa tidak?
760
00:46:36,960 --> 00:46:40,600
Mereka akan realistis.
Berjalan dan bekerja di antara kita.
761
00:46:40,600 --> 00:46:44,240
Tahu kapan mereka jadi manusia banget?
Saat mulai izin sakit.
762
00:46:45,080 --> 00:46:46,400
Hari Senin.
763
00:46:46,400 --> 00:46:50,720
Mereka sudah mempelajari semua triknya.
"Aku tak masuk hari ini."
764
00:46:50,720 --> 00:46:52,800
"Kenapa tidak?" "Aku lelah."
765
00:46:53,640 --> 00:46:56,600
"Ada apa denganmu?"
Mereka memindai media sosial.
766
00:46:56,600 --> 00:46:57,920
"ADHD.
767
00:46:59,760 --> 00:47:01,440
Didiagnosis sendiri."
768
00:47:02,400 --> 00:47:07,360
Mereka akan terus di humas.
"Ryan di bidang akuntansi fobia robot."
769
00:47:08,440 --> 00:47:11,920
"Kenapa? Bilang apa?"
"Menyebutku bajingan plastik cengeng."
770
00:47:13,040 --> 00:47:15,880
Kita harus boleh
menghina robot saat itu terjadi.
771
00:47:15,880 --> 00:47:19,680
Kita membuatnya untuk memudahkan
hidup kita. Itu akan melegakan.
772
00:47:19,680 --> 00:47:22,760
Sudah buruk dengan orang sungguhan.
Kena masalah saat salah bicara.
773
00:47:22,760 --> 00:47:25,080
Orang suka salah mengartikan.
774
00:47:25,080 --> 00:47:29,200
"Ya Tuhan. Aku membuat
Linda Gendut menangis hari ini."
775
00:47:30,120 --> 00:47:31,280
"Apa yang terjadi?"
776
00:47:31,280 --> 00:47:35,560
"Kuteriaki ia begitu, lalu aku ingat
ia tak tahu kita sebut ia begitu."
777
00:47:37,960 --> 00:47:40,760
Orang tak mudah tersinggung
saat aku kecil.
778
00:47:40,760 --> 00:47:44,840
Aku mungkin salah ingat, tapi bukan
orang dewasa, orang tua, kakek-nenek.
779
00:47:44,840 --> 00:47:48,720
Mereka tumbuh menghindari bom
dan anak sulung mereka kena polio.
780
00:47:48,720 --> 00:47:51,040
Pria mati saat 50 tahun
karena penyakit paru-paru.
781
00:47:51,040 --> 00:47:53,240
Mereka bisa menerima candaan.
782
00:47:53,240 --> 00:47:56,440
Itu tergantung candaannya.
Aku selalu mencandai ibuku.
783
00:47:56,440 --> 00:47:57,640
Ini kisah nyata.
784
00:47:57,640 --> 00:48:01,600
Saat aku kuliah, setelah seminggu,
aku menelepon ke rumah.
785
00:48:01,600 --> 00:48:04,240
Ibuku menjawab, "Halo?"
Kataku, "Ini Ricky."
786
00:48:04,240 --> 00:48:06,600
Ia tanya, "Kau baik?" Kujawab, "Tidak.
787
00:48:06,600 --> 00:48:08,880
Aku di rumah sakit. Kurasa aku buta."
788
00:48:08,880 --> 00:48:11,800
Ia tanya, "Apa?"
Kujawab, "Tidak, aku bercanda."
789
00:48:13,040 --> 00:48:17,960
Dia berkata, "Dasar bocah badung.
Ibu bisa terkena serangan jantung."
790
00:48:17,960 --> 00:48:21,320
Dia benar. Dia bisa kena
serangan jantung dan aku tahu.
791
00:48:21,320 --> 00:48:24,520
Begitulah komitmenku untuk bercanda.
792
00:48:27,000 --> 00:48:29,080
Sama-sama.
793
00:48:33,840 --> 00:48:36,720
Perjalanan antariksa, upaya terakhir.
794
00:48:36,720 --> 00:48:39,880
Saat kita hancurkan planet ini,
bisakah kita kabur
795
00:48:39,880 --> 00:48:41,840
dan mulai lagi di planet baru?
796
00:48:41,840 --> 00:48:45,960
Kurasa tidak. Tidak dalam masa hidupku.
Juga dalam masa hidup kalian.
797
00:48:45,960 --> 00:48:49,360
Yang paling dekat,
satu-satunya yang mungkin adalah Mars,
798
00:48:49,360 --> 00:48:52,280
dan itu berjarak sembilan bulan
dengan roket.
799
00:48:52,280 --> 00:48:54,000
Tak ada atmosfer.
800
00:48:54,000 --> 00:48:57,120
Suhu rata-ratanya minus 70 derajat.
801
00:48:57,120 --> 00:48:58,400
Ini ironis.
802
00:48:58,400 --> 00:49:01,600
Ilmuwan sedang mencari tahu
apa nuklir bisa diledakkan
803
00:49:01,600 --> 00:49:05,400
di keraknya untuk melepaskan air beku,
untuk membuat atmosfer
804
00:49:05,400 --> 00:49:08,640
dan sedikit pemanasan global. Maksudku...
805
00:49:09,280 --> 00:49:10,120
Entahlah.
806
00:49:10,120 --> 00:49:14,000
Cuma miliarder yang punya uang
buat dihamburkan untuk menjelajah...
807
00:49:14,000 --> 00:49:15,800
Tak ada apa-apa di luar sana.
808
00:49:15,800 --> 00:49:18,520
Kita bisa berwisata antariksa.
Pernah dengar?
809
00:49:18,520 --> 00:49:21,200
Kita bisa bayar $150.000.
810
00:49:21,200 --> 00:49:26,080
Mereka meluncurkan kita ke antariksa
dan kita melayang, "Aku di antariksa!"
811
00:49:26,080 --> 00:49:30,840
Kita sudah di antariksa.
Bumi ada di tengah-tengah antariksa.
812
00:49:30,840 --> 00:49:35,240
Ini antariksa terbaik.
Ada tempat parkir mobil dan bioskop.
813
00:49:35,240 --> 00:49:38,680
Sudah lengkap.
Ini seperti tinggal di London dan bilang,
814
00:49:38,680 --> 00:49:41,680
"Aku ingin tahu seperti apa Coventry."
Tidak usah.
815
00:49:47,080 --> 00:49:48,320
Tapi aku optimistis.
816
00:49:48,840 --> 00:49:49,920
Sungguh. Kurasa...
817
00:49:51,680 --> 00:49:52,720
Kurasa...
818
00:49:53,880 --> 00:49:57,000
Orang peduli dengan planet ini,
jauh di lubuk hati.
819
00:49:57,000 --> 00:50:00,960
Kurasa kebanyakan orang
di planet ini tidak menyadari
820
00:50:00,960 --> 00:50:04,040
bahwa kebanyakan orang
menghancurkan planet ini.
821
00:50:04,040 --> 00:50:06,960
Kebanyakan orang tak sadar,
dalam masa hidupku,
822
00:50:06,960 --> 00:50:10,600
kita telah memusnahkan 70% populasi hewan.
823
00:50:10,600 --> 00:50:13,760
Yang tersisa di bumi
secara keseluruhan dari hewan
824
00:50:13,760 --> 00:50:18,600
adalah 36% manusia, 60% hewan ternak
hanya untuk memberi makan manusia,
825
00:50:18,600 --> 00:50:20,320
dan 4% liar sekarang.
826
00:50:20,320 --> 00:50:24,320
Orang tak sadar kita harus
menebang hutan hujan, paru-paru bumi,
827
00:50:24,320 --> 00:50:27,520
untuk menanam biji makanan sapi
untuk makanan kita.
828
00:50:27,520 --> 00:50:30,840
Kita curi biji itu dari negara miskin
sebab mereka mau mata uang stabil.
829
00:50:30,840 --> 00:50:34,440
Mereka bahkan kekurangan makanan.
Kita ambil biji mereka untuk sapi kita.
830
00:50:34,440 --> 00:50:37,200
Jika pemakan daging
makan daging tiap hari...
831
00:50:37,200 --> 00:50:40,960
Jika tak makan sehari saja,
itu memberi makan 100 juta orang.
832
00:50:40,960 --> 00:50:45,120
Tapi sebenarnya orang-orang peduli.
Itu dilupakan karena tak terlihat.
833
00:50:45,120 --> 00:50:47,880
Pikirkan hewan yang orang tahu.
Anjing. Mereka suka anjing.
834
00:50:47,880 --> 00:50:52,680
Mereka tak mau orang menyakitinya.
Anjing itu seperti sapi, domba, rusa.
835
00:50:52,680 --> 00:50:54,360
Orang terlalu suka anjing.
836
00:50:54,360 --> 00:50:58,880
Bahkan tak mau menonton film fiksi
saat ada anjing disakiti. Aku paham itu.
837
00:50:58,880 --> 00:51:00,680
Ada sebuah situs web.
838
00:51:01,200 --> 00:51:02,520
Ini situs sungguhan.
839
00:51:02,520 --> 00:51:05,240
Namanya doesthedogdie.com.
840
00:51:06,960 --> 00:51:11,480
Itu dibuat karena orang-orang
akan menonton film
841
00:51:11,480 --> 00:51:15,120
atau acara yang ada anjingnya,
dan sesuatu terjadi padanya,
842
00:51:15,120 --> 00:51:18,320
lalu akan mematikannya
sebab akan merusak hari mereka.
843
00:51:18,320 --> 00:51:21,600
Jadi, situs ini dibuat.
Kalian bisa membukanya,
844
00:51:21,600 --> 00:51:25,680
mengetik film atau acara TV,
dan bertanya, "Apa ada anjing mati?"
845
00:51:25,680 --> 00:51:27,800
Seseorang akan menjawab, "Tidak."
846
00:51:27,800 --> 00:51:31,200
Dan itu menjadi situs
bagi fobia siapa pun.
847
00:51:31,200 --> 00:51:33,160
Yang tak ingin dilihat di film.
848
00:51:33,160 --> 00:51:35,760
Cari filmnya, lalu pertanyaanmu dijawab.
849
00:51:35,760 --> 00:51:38,200
Jadi, aku mencari satu film di sini.
850
00:51:38,840 --> 00:51:39,960
Schindler's List.
851
00:51:45,240 --> 00:51:48,920
Benar-benar nyata. Schindler's List. Doesthedogdie.com.
852
00:51:48,920 --> 00:51:53,200
Pertanyaan pertama, "Ada anjing mati?"
"Tidak." "Kucing mati?" "Tidak."
853
00:51:53,200 --> 00:51:54,920
"Ada hewan yang disiksa?"
854
00:51:54,920 --> 00:51:57,840
Dijawab, "Ada ayam
yang dipegang dengan kasar,
855
00:51:57,840 --> 00:51:59,360
tapi tidak terluka."
856
00:52:01,840 --> 00:52:04,360
Aku suka binatang lebih dari siapa pun.
857
00:52:04,360 --> 00:52:08,160
Tapi jika aku Yahudi,
aku akan tersinggung dengan pertanyaannya.
858
00:52:08,160 --> 00:52:13,960
Bayangkan itu di kehidupan nyata
dan orang berkata, "Kakekku dibunuh Nazi."
859
00:52:13,960 --> 00:52:15,160
"Apa yang terjadi?"
860
00:52:15,160 --> 00:52:18,640
"Mereka diseret dari rumah mereka
menuju kamar gas." "Oh"
861
00:52:18,640 --> 00:52:20,560
"Ada ayam yang terluka?" "Apa?"
862
00:52:23,320 --> 00:52:26,680
Tapi seperti yang kukatakan...
Orang bisa bertanya apa saja.
863
00:52:26,680 --> 00:52:29,600
Orang tanya, "Ada pelecehan anak?
Giginya rusak?
864
00:52:29,600 --> 00:52:32,840
Ada yang digantung?
Ada yang kesulitan bernapas?"
865
00:52:32,840 --> 00:52:34,760
Ya. Ada.
866
00:52:34,760 --> 00:52:35,680
Ya.
867
00:52:37,200 --> 00:52:39,960
Orang tanya, "Ada yang jatuh dari tangga?"
868
00:52:39,960 --> 00:52:42,400
Siapa yang takut lelucon kasar?
869
00:52:44,640 --> 00:52:50,840
Situs web ini didirikan pada tahun 2010,
jadi sudah berjalan sekitar 13 tahun.
870
00:52:50,840 --> 00:52:55,080
Dan pertanyaan selanjutnya
mulai mewakili masa kita hidup sekarang
871
00:52:55,080 --> 00:52:58,120
dan mereka semakin rapuh dan narsistik.
872
00:52:58,120 --> 00:53:02,280
Ini pertanyaan yang diajukan tahun ini.
Perhatikan. Schindler's List.
873
00:53:02,280 --> 00:53:04,920
Orang tanya,
"Ada lelucon soal orang gemuk?"
874
00:53:06,080 --> 00:53:08,160
Apa itu akan memperburuk keadaan?
875
00:53:09,640 --> 00:53:13,160
Bayangkan hal yang nyata.
Bayangkan aku di kamp konsentrasi.
876
00:53:13,160 --> 00:53:15,680
Aku telanjang. Semua orang telanjang.
877
00:53:15,680 --> 00:53:18,520
Ada komandan
yang menggiring kami ke kamar gas,
878
00:53:18,520 --> 00:53:20,720
dan dia berkata, "Maju, Gendut."
879
00:53:20,720 --> 00:53:22,440
Dan aku berkata, "Kasar.
880
00:53:28,040 --> 00:53:28,920
Tidak.
881
00:53:29,560 --> 00:53:32,320
Jujur saja,
itu merusak seluruh pengalaman."
882
00:53:37,080 --> 00:53:39,560
Orang tanya, "Apa ada ujaran kebencian?"
883
00:53:40,120 --> 00:53:42,760
Ya, ada.
884
00:53:42,760 --> 00:53:44,160
Hadapilah, Sayang.
885
00:53:45,480 --> 00:53:48,400
Ini. "Apa ada lelucon pria pakai gaun?"
886
00:53:48,880 --> 00:53:50,600
Amat sedikit lelucon di sana.
887
00:53:51,320 --> 00:53:55,280
Jika kau menonton film ini
untuk tertawa, kau akan kecewa.
888
00:53:56,640 --> 00:54:00,760
Tapi ini yang paling konyol.
Ingat, film ini berlatar tahun 1940-an.
889
00:54:00,760 --> 00:54:04,640
Ini tentang kekejaman terburuk
dalam sejarah manusia. Perhatikan.
890
00:54:04,640 --> 00:54:06,720
"Ada yang salah menyebut gender?"
891
00:54:07,240 --> 00:54:08,560
Yang benar saja.
892
00:54:10,800 --> 00:54:12,000
Oh sial!
893
00:54:12,000 --> 00:54:14,920
Ini cukup manis. "Apa ada antisemitisme?"
894
00:54:14,920 --> 00:54:15,840
Ya.
895
00:54:16,800 --> 00:54:19,400
Ya, memang itu intinya.
896
00:54:19,400 --> 00:54:20,640
Ya, 'kan?
897
00:54:20,640 --> 00:54:22,160
Lupakan Kanye.
898
00:54:22,160 --> 00:54:23,080
Ini...
899
00:54:24,080 --> 00:54:26,480
Ini di luar perkiraan.
900
00:54:26,480 --> 00:54:29,760
Tangan kalian jangan begini
saat membicarakan ini!
901
00:54:29,760 --> 00:54:32,760
Aku sedang membuat grafik.
Aku melakukan ini.
902
00:54:32,760 --> 00:54:34,360
Ini di luar perkiraan.
903
00:54:34,960 --> 00:54:35,840
Itu...
904
00:54:37,560 --> 00:54:40,120
Bukankah akan berbeda
jika itu salam Hitler?
905
00:54:40,120 --> 00:54:42,800
Semuanya akan seperti, "Ini Hitler."
906
00:54:43,520 --> 00:54:44,360
Seperti itu.
907
00:54:45,280 --> 00:54:46,120
Hai.
908
00:54:50,640 --> 00:54:54,280
Ini menarik.
"Apa akhir ceritanya menyedihkan?"
909
00:54:54,280 --> 00:54:56,880
Ada yang bilang ya, ada yang bilang tidak.
910
00:54:56,880 --> 00:54:59,000
Aku memikirkannya. Tapi aku ingat...
911
00:54:59,000 --> 00:55:03,120
Jika kalian pernah menonton
dan ingat, saat cerita berakhir,
912
00:55:03,120 --> 00:55:06,280
Spielberg kemudian
menambahkan sedikit rekaman nyata
913
00:55:06,280 --> 00:55:11,600
di mana dia merekam keturunan asli
dari orang yang terbunuh dalam Holocaust.
914
00:55:11,600 --> 00:55:14,760
Dan dia memfilmkan mereka
datang ke pemakaman Yahudi
915
00:55:14,760 --> 00:55:19,880
dan mereka meninggalkan batu di kuburan
untuk mewakili anggota keluarga yang mati.
916
00:55:19,880 --> 00:55:24,080
Itu menumpuk dan sangat mengharukan.
Kurasa aku mengerti ambiguitasnya.
917
00:55:24,080 --> 00:55:26,240
"Apa akhirnya menyedihkan?" Ya.
918
00:55:26,240 --> 00:55:29,800
Dalam arti enam juta orang Yahudi
kehilangan nyawa mereka,
919
00:55:29,800 --> 00:55:33,840
tapi tidak, dalam arti masih ada cukup
sisa orang untuk membangun taman batu.
920
00:55:34,360 --> 00:55:35,480
Jadi...
921
00:55:44,080 --> 00:55:47,040
Aku juga mengajukan pertanyaan
di situs ini.
922
00:55:47,640 --> 00:55:49,480
"Apa ada James Corden di sana?"
923
00:55:58,040 --> 00:56:00,520
Aku melihat pertanyaan film lain sekilas.
924
00:56:00,520 --> 00:56:04,480
Titanic. Di sana ada
pertanyaan semacam itu.
925
00:56:04,480 --> 00:56:06,800
Ada satu, "Ada hewan yang disakiti?"
926
00:56:06,800 --> 00:56:10,560
Dijawab, "Tak ada adegan eksplisit
tentang hewan yang disakiti,
927
00:56:10,560 --> 00:56:13,920
tapi Rose punya ikan mas
yang mungkin tak selamat."
928
00:56:16,600 --> 00:56:18,920
Kurasa ikan mas di mangkuk di bufet
929
00:56:18,920 --> 00:56:21,600
saat kapal menabrak gunung es,
dan ia begini.
930
00:56:21,600 --> 00:56:23,920
Dan orang-orang berkata,
"Kita akan masuk ke air!"
931
00:56:23,920 --> 00:56:27,120
Dan dia sombong.
Dia bilang, "Jangan khawatir.
932
00:56:28,400 --> 00:56:29,800
Oh tidak. Jangan air."
933
00:56:31,720 --> 00:56:35,320
Lalu dia masuk ke laut, dan berkata,
"Ini sangat asin, bukan?"
934
00:56:43,680 --> 00:56:45,720
Akan kuakhiri dengan kisah nyata.
935
00:56:46,560 --> 00:56:48,720
Masih bertema "apa anjingnya mati?"
936
00:56:49,280 --> 00:56:51,280
Saat aku berumur tujuh tahun,
937
00:56:51,280 --> 00:56:55,320
ibuku mengajakku ke bioskop
untuk menonton film berjudul Old Yeller.
938
00:56:55,880 --> 00:56:58,800
Film yang bagus.
Ya, dibuat di akhir tahun '50-an.
939
00:56:58,800 --> 00:57:02,720
Berlatar Barat Liar di sebuah rumah
940
00:57:02,720 --> 00:57:07,160
dan tentang anak
yang mengadopsi anjing liar.
941
00:57:07,160 --> 00:57:09,520
Ia dinamai Old Yeller
dan mereka tumbuh bersama.
942
00:57:09,520 --> 00:57:13,040
Itu film pertemanan.
Kisah cinta antara anak dan anjingnya.
943
00:57:13,040 --> 00:57:17,560
Akhirnya, saat anjingnya besar,
ia melindungi anak ini di alam liar.
944
00:57:17,560 --> 00:57:20,080
Ia melawan puma, beruang, dan serigala.
945
00:57:20,600 --> 00:57:24,240
Tapi menjelang akhir film,
anak itu berusia sekitar 13 tahun,
946
00:57:24,240 --> 00:57:25,680
itu berubah jadi buruk.
947
00:57:25,680 --> 00:57:29,440
Aku ingat anak itu melihat Old Yeller
yang terkunci di gudang.
948
00:57:29,440 --> 00:57:32,600
Ibunya curiga dan tanya,
"Old Yeller baik-baik saja?"
949
00:57:32,600 --> 00:57:35,880
"Ya, ia baik-baik saja."
Tapi anak itu tahu ia digigit.
950
00:57:35,880 --> 00:57:40,200
Kemudian mulut Old Yeller
mulai berbusa dan menjadi agresif.
951
00:57:40,200 --> 00:57:44,600
Ibunya datang dengan senapan,
lalu anak itu berkata, "Jangan."
952
00:57:44,600 --> 00:57:46,680
Ibunya bilang,
"Kau tahu kita harus lakukan."
953
00:57:46,680 --> 00:57:49,720
Dia bilang, "Ya, tapi ia anjingku.
Biar kulakukan."
954
00:57:49,720 --> 00:57:51,640
Dia menembak anjingnya sendiri.
955
00:57:51,640 --> 00:57:55,640
Dan aku menangis selama sekitar setahun.
956
00:57:55,640 --> 00:57:57,800
Lalu waktu berlalu.
957
00:57:57,800 --> 00:58:00,160
Beberapa tahun lalu, aku sedang tur.
958
00:58:00,160 --> 00:58:03,120
Aku di kereta
dan mendapat pesan dari Jane.
959
00:58:03,120 --> 00:58:06,200
Dia bilang,
"Akhirnya aku menonton Old Yeller."
960
00:58:06,200 --> 00:58:08,520
Dan kubalas, "Nikmatilah."
961
00:58:10,040 --> 00:58:13,760
Aku tak berpikir.
Dua puluh menit kemudian, aku dapat pesan.
962
00:58:13,760 --> 00:58:18,640
"Anjing itu tak akan kenapa-kenapa, 'kan?"
Oh, aku sangat terkejut.
963
00:58:18,640 --> 00:58:19,560
Aku...
964
00:58:20,360 --> 00:58:22,120
Kukira dia tahu...
965
00:58:22,640 --> 00:58:25,280
Jadi, aku balas,
"Tentu tidak kenapa-kenapa."
966
00:58:27,280 --> 00:58:29,360
Satu jam kemudian, aku dapat pesan,
967
00:58:29,360 --> 00:58:30,560
"Kau bajingan!"
968
00:58:36,480 --> 00:58:37,400
Terima kasih.
969
00:58:38,440 --> 00:58:39,720
Terima kasih.
970
00:58:40,520 --> 00:58:44,240
Terima kasih banyak.
Terima kasih untuk semua yang beli tiket.
971
00:58:44,240 --> 00:58:47,400
Jika beli tiket platinum,
uangnya disumbangkan ke badan amal hewan.
972
00:58:47,400 --> 00:58:51,400
Kalian sudah mengumpulkan
dua juta dolar sejauh ini. Terima kasih.
973
00:58:55,160 --> 00:58:57,800
Aku bahkan dikritik soal itu
di media sosial.
974
00:58:57,800 --> 00:59:01,040
Selalu ada yang tanya,
"Kenapa cuma membela binatang?"
975
00:59:01,040 --> 00:59:04,680
Kujawab, "Karena mereka tak punya suara,
kecuali burung beo."
976
00:59:04,680 --> 00:59:08,000
Dan itu... Kurasa itu sebabnya
kita tak makan burung beo.
977
00:59:08,000 --> 00:59:11,520
Semua orang di dunia
makan semua jenis burung, bukan?
978
00:59:11,520 --> 00:59:15,560
Semua orang di dunia
makan ayam, bebek, angsa,
979
00:59:15,560 --> 00:59:17,600
kalkun, dan burung unta.
980
00:59:17,600 --> 00:59:19,240
Selain beo. Tahu kenapa?
981
00:59:19,240 --> 00:59:22,280
Jika kalian coba memakannya,
ia akan bilang, "Enyahlah, Bajingan."
982
00:59:23,760 --> 00:59:27,000
Jadi, bisa berbicara
benar-benar bermanfaat.
983
00:59:27,760 --> 00:59:31,360
Itu salah satu tema acaranya,
karena aku tahu, di dunia nyata,
984
00:59:31,360 --> 00:59:34,520
dalam pekerjaan dan kehidupan sehari-hari,
kita kena masalah.
985
00:59:34,520 --> 00:59:39,720
Kita dilarang mengatakan, memikirkan,
atau bahkan menertawakan hal tertentu.
986
00:59:39,720 --> 00:59:41,720
Kita jahat jika menertawakannya.
987
00:59:41,720 --> 00:59:45,120
Dan ada yang terdampak.
"Ya Tuhan. Apa aku jahat?"
988
00:59:45,120 --> 00:59:49,000
Tidak. Pertama, kita tak bisa
memilih selera humor.
989
00:59:49,000 --> 00:59:50,160
Itu di luar kesadaran.
990
00:59:50,160 --> 00:59:52,680
Kedua, itulah gunanya humor.
991
00:59:52,680 --> 00:59:56,480
Menertawakan hal buruk
agar kita bisa melewatinya. Dan...
992
01:00:03,920 --> 01:00:06,480
Dan seperti kataku,
kita tak bisa memilih pikiran kita.
993
01:00:06,480 --> 01:00:09,440
Seberapa sering kalian di stasiun kereta
dan tiba-tiba berpikir,
994
01:00:09,440 --> 01:00:11,920
"Bagaimana jika aku mendorong pria itu?"
995
01:00:13,960 --> 01:00:17,160
Lalu kalian berkata,
"Kenapa aku berpikir begitu?
996
01:00:17,160 --> 01:00:19,560
Apa aku psikopat?" Bukan. Kebalikannya.
997
01:00:19,560 --> 01:00:20,960
Kalian bisa dipercaya.
998
01:00:20,960 --> 01:00:24,040
Kalian menguji diri, mengingatkan
diri kalian betapa buruknya itu.
999
01:00:24,040 --> 01:00:25,440
Kalian orang baik.
1000
01:00:25,440 --> 01:00:26,880
Aku tak dapat yang itu.
1001
01:00:28,680 --> 01:00:32,040
Yang kudapat,
aku bicara dengan wanita tua,
1002
01:00:32,040 --> 01:00:35,400
dan tiba-tiba aku mulai berpikir,
"Bagaimana jika aku meludahi wajahnya?"
1003
01:00:35,400 --> 01:00:36,320
Kenapa aku...
1004
01:00:42,320 --> 01:00:47,280
Tema lain acara ini adalah,
"kata-kata berubah, dan aku melek, ha-ha."
1005
01:00:47,280 --> 01:00:48,880
Tapi ini ironinya.
1006
01:00:48,880 --> 01:00:52,560
Kurasa aku melek,
tapi kurasa kata itu sudah berubah.
1007
01:00:52,560 --> 01:00:55,640
Kurasa jika melek
masih berarti seperti dulu,
1008
01:00:55,640 --> 01:00:58,080
bahwa kita sadar akan hak istimewa kita,
1009
01:00:58,080 --> 01:01:01,320
memaksimalkan kesetaraan,
dan meminimalkan penindasan,
1010
01:01:01,320 --> 01:01:05,680
antirasis, antiseksis, antihomofobia...
Ya, aku benar-benar melek.
1011
01:01:05,680 --> 01:01:11,040
Jika melek sekarang berarti menjadi
penggertak yang otoriter dan puritan,
1012
01:01:11,040 --> 01:01:13,920
yang membuat orang dipecat
karena opini jujur atau fakta,
1013
01:01:13,920 --> 01:01:15,360
maka aku tak melek.
1014
01:01:15,360 --> 01:01:16,320
Persetan.
1015
01:01:25,160 --> 01:01:27,000
Tapi begini saja.
1016
01:01:27,000 --> 01:01:29,720
Orang punya opini.
Tertawakan apa yang menurut kalian lucu.
1017
01:01:29,720 --> 01:01:33,120
Semua tawa itu baik
dan kalian luar biasa. Selamat malam.
1018
01:02:23,360 --> 01:02:25,600
Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat