1 00:00:10,541 --> 00:00:11,750 Why are you here? 2 00:00:15,375 --> 00:00:17,375 Don't give me that shit, Lupe. 3 00:00:17,458 --> 00:00:19,500 You can drop the fucking act. 4 00:00:20,250 --> 00:00:24,125 Are you gonna deny you killed Moncho and Barroso? 5 00:00:24,208 --> 00:00:28,333 That you didn't pin those murders on me while you're fucking this son of a bitch? 6 00:00:28,416 --> 00:00:30,666 -No. -While you left me to rot in prison? 7 00:00:30,750 --> 00:00:33,375 -It isn't what it looks like. -Shut up, motherfucker. 8 00:00:33,458 --> 00:00:35,375 Charro, get to the point. 9 00:00:40,375 --> 00:00:44,541 ACCIDENT 2 CREATED BY LEONARDO PADRÓN 10 00:00:45,125 --> 00:00:46,916 -Let me in! -Miss, here's that kid… 11 00:00:47,000 --> 00:00:48,833 Lucía! Where's your mom? 12 00:00:48,916 --> 00:00:51,208 I'll handle it. Alex, what happened? 13 00:00:51,291 --> 00:00:53,583 -Where's your mom? -She's not here. What is it? 14 00:00:53,666 --> 00:00:55,541 -What happened? -My mom's in danger. 15 00:00:55,625 --> 00:00:57,458 What? What happened? 16 00:00:57,541 --> 00:00:58,916 Dad left to go get her. 17 00:00:59,000 --> 00:01:02,208 I'm sure he'll hurt her, Lucía. I need the cops to stop him. 18 00:01:02,291 --> 00:01:03,958 -Where's your mom? -She's not here. 19 00:01:04,041 --> 00:01:05,625 Call her, please. 20 00:01:10,458 --> 00:01:11,541 Yes, sweetheart? 21 00:01:12,458 --> 00:01:13,500 Put him on. 22 00:01:15,750 --> 00:01:17,791 -Yes. -What about your mom, Alex? 23 00:01:17,875 --> 00:01:19,583 Why didn't I trust my gut? 24 00:01:19,666 --> 00:01:20,625 What did you think? 25 00:01:20,708 --> 00:01:23,166 That I'd just forget about all the shit you did to me? 26 00:01:23,916 --> 00:01:28,250 Charro, I know I messed up, but I'm the mother of your kids. 27 00:01:28,833 --> 00:01:32,125 And we have to fight for our son who's still alive. 28 00:01:32,208 --> 00:01:34,541 Don't worry. He already has a family. 29 00:01:34,625 --> 00:01:37,291 He's at my house, with his sister. 30 00:01:37,875 --> 00:01:38,750 Sister? 31 00:01:38,833 --> 00:01:41,500 Chelita. Charro's daughter. 32 00:01:42,291 --> 00:01:44,458 He said nothing would happen, but he's armed, 33 00:01:44,541 --> 00:01:46,916 and he's with another guy and that woman Tamara. 34 00:01:47,000 --> 00:01:49,291 -You've got to help her. -I'll take care of it. 35 00:01:49,375 --> 00:01:50,958 Stay with Lucía for now. 36 00:01:51,041 --> 00:01:53,125 -Okay. -Relax, you talked to my mom. Trust her. 37 00:01:53,208 --> 00:01:55,041 -Yeah. -Everything's gonna be fine. 38 00:02:03,250 --> 00:02:05,833 DANIELA CALLING 39 00:02:05,916 --> 00:02:08,625 Your call will be forwarded… 40 00:02:08,708 --> 00:02:10,500 Emiliano, you were right. 41 00:02:10,583 --> 00:02:12,958 Ulises and Lupe are meeting Charro. 42 00:02:13,041 --> 00:02:15,583 Send me their location. 43 00:02:15,666 --> 00:02:18,416 And please stay away from there. It's dangerous, okay? 44 00:02:20,083 --> 00:02:21,041 Goddamn it. 45 00:02:26,000 --> 00:02:27,958 Charro, what are you waiting for? 46 00:02:28,041 --> 00:02:32,500 This woman stole all your money, put you in prison, cheated on you, 47 00:02:32,583 --> 00:02:35,166 and she's fucking this guy. You gonna let that slide? 48 00:02:36,250 --> 00:02:37,083 You're right. 49 00:02:37,166 --> 00:02:40,416 No, Charrito. Brother… 50 00:02:40,500 --> 00:02:43,166 -We can fix this. -Fix what, you motherfucker? 51 00:02:43,250 --> 00:02:45,208 Yeah. I've got a pal, a judge. 52 00:02:45,291 --> 00:02:47,166 I spoke to him, man. 53 00:02:47,250 --> 00:02:50,625 He's gonna clear your charges, your file will disappear, 54 00:02:50,708 --> 00:02:53,416 and you can get back to your life with your wife, with your… 55 00:02:53,500 --> 00:02:54,333 -My wife? -Yes. 56 00:02:54,416 --> 00:02:56,666 -The one you're fucking, dumbass? -No! 57 00:02:56,750 --> 00:03:00,083 You're confused. It's nothing like that. Put the gun down, dude. 58 00:03:00,166 --> 00:03:02,250 Put it down. I'll help you. 59 00:03:17,333 --> 00:03:19,541 -You're gonna help me? -Yeah, I swear I will. 60 00:03:19,625 --> 00:03:21,666 -Put the gun down. -Okay. 61 00:03:28,750 --> 00:03:29,666 Charro! 62 00:03:29,750 --> 00:03:31,083 What is it, Lupe? 63 00:03:31,166 --> 00:03:33,041 Now you're scared of the dead? 64 00:03:36,250 --> 00:03:39,541 What the fuck? You've gotta kill Lupe, not this guy. 65 00:03:40,208 --> 00:03:41,708 Can you leave me alone? 66 00:03:42,416 --> 00:03:43,291 For real? 67 00:03:43,375 --> 00:03:45,416 Alcides, everything's fucked. Hurry up. 68 00:03:45,500 --> 00:03:47,666 I knew you didn't have the balls. I knew it. 69 00:03:48,875 --> 00:03:49,875 Car keys. 70 00:03:49,958 --> 00:03:51,666 -Don't come looking for me. -Tamara. 71 00:03:51,750 --> 00:03:53,041 I'm not helping you again. 72 00:04:05,291 --> 00:04:07,791 Charro, let's fix this. 73 00:04:07,875 --> 00:04:09,666 What the fuck do you want to fix? 74 00:04:10,750 --> 00:04:12,000 I gave you a life! 75 00:04:12,083 --> 00:04:14,916 I gave you two kids! I pulled you out of that whorehouse! 76 00:04:15,000 --> 00:04:17,166 And how did you pay me back, Lupe? 77 00:04:17,250 --> 00:04:18,541 By fucking this guy? 78 00:04:19,125 --> 00:04:20,375 Fucking David? 79 00:04:20,458 --> 00:04:22,166 Getting me thrown in prison? 80 00:04:22,750 --> 00:04:25,166 Please. Charro. 81 00:04:25,750 --> 00:04:31,583 I told you I was gonna fuck up whoever put me into that fucking hell of a prison. 82 00:04:32,416 --> 00:04:34,583 I just didn't expect it to be you. 83 00:04:35,583 --> 00:04:36,833 Look into my eyes. 84 00:04:38,208 --> 00:04:39,375 I love you. 85 00:04:42,458 --> 00:04:43,541 Turn around. 86 00:04:45,500 --> 00:04:47,166 Turn around, Lupe! 87 00:04:57,791 --> 00:04:59,291 Give me that, motherfucker. 88 00:05:01,541 --> 00:05:06,166 Don't you know it's rude to spy on other people's relationships, dumbass? 89 00:05:06,250 --> 00:05:08,041 You took my family. 90 00:05:09,041 --> 00:05:10,583 You took my house. 91 00:05:10,666 --> 00:05:12,916 Alex's respect! 92 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 You took my freedom, you bitch. 93 00:05:21,041 --> 00:05:22,500 Let go, you bastard. 94 00:05:29,500 --> 00:05:30,625 Get out of the way! 95 00:05:50,625 --> 00:05:52,000 Fuck! 96 00:05:54,333 --> 00:05:55,666 Close it! 97 00:05:55,750 --> 00:05:56,583 Let's go! 98 00:06:22,750 --> 00:06:23,958 Hold on, man. 99 00:06:24,041 --> 00:06:25,333 Hold on. 100 00:06:30,083 --> 00:06:31,041 Damn. 101 00:06:41,625 --> 00:06:43,416 Hold on. 102 00:06:43,500 --> 00:06:45,500 Send an ambulance to the location I'll send you. 103 00:06:45,583 --> 00:06:47,208 -Charro shot Ulises. -What? 104 00:06:47,291 --> 00:06:49,291 Hurry. I don't think he'll make it. 105 00:06:49,375 --> 00:06:51,291 Wait for me to get there with backup. 106 00:06:51,375 --> 00:06:52,708 Emiliano? 107 00:06:52,791 --> 00:06:54,125 Oh, fuck! 108 00:06:54,791 --> 00:06:57,125 Come on. Head for Route 33, Fonseca. 109 00:06:57,208 --> 00:06:58,583 Hurry up! 110 00:07:07,791 --> 00:07:09,833 Hurry the fuck up! He's gonna catch us! 111 00:08:00,000 --> 00:08:02,875 -Please, stop. -You fucked up, Lupe. 112 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 Problems like you have to be ripped out from the roots. 113 00:08:17,916 --> 00:08:20,750 The thing is, you've got nothing in there, Lupe. 114 00:08:27,041 --> 00:08:28,583 Kill me then. 115 00:08:29,083 --> 00:08:30,250 Do it already. 116 00:08:31,041 --> 00:08:32,125 So I'll be free of you. 117 00:08:35,583 --> 00:08:36,833 Let her go. 118 00:08:38,333 --> 00:08:39,583 Drop the gun, asshole. 119 00:08:40,583 --> 00:08:42,333 You've become a plague. 120 00:08:42,416 --> 00:08:46,125 For my family, for yours. 121 00:08:46,208 --> 00:08:48,500 You're the one who deserves to die. 122 00:08:48,583 --> 00:08:52,458 You ruined my life, you son of a bitch. 123 00:08:52,541 --> 00:08:56,416 You destroyed my family. You killed my son. 124 00:08:56,500 --> 00:08:58,541 You couldn't even save your own kid. 125 00:08:59,125 --> 00:09:01,750 You and I are almost the same, motherfucker. 126 00:09:01,833 --> 00:09:04,250 You wanna know what the one difference is? 127 00:09:04,333 --> 00:09:07,083 See, I've got balls. 128 00:09:23,875 --> 00:09:25,625 Stop, please! 129 00:09:27,166 --> 00:09:30,041 Emiliano, stop! Stop, please! 130 00:09:37,083 --> 00:09:38,458 Press down on the wound. 131 00:09:39,375 --> 00:09:41,458 I'll go get help. 132 00:09:56,875 --> 00:09:58,375 We fucked up, Lupe. 133 00:10:03,958 --> 00:10:05,416 The three of us. 134 00:10:07,666 --> 00:10:09,250 Alex, you and me. 135 00:10:13,833 --> 00:10:17,083 Look what you made me do, Charro. 136 00:10:18,791 --> 00:10:20,958 I didn't want this. 137 00:10:24,791 --> 00:10:26,458 We've got Alex, 138 00:10:28,375 --> 00:10:30,583 but we're only getting in his way. 139 00:10:31,958 --> 00:10:33,791 It's like you said. 140 00:10:35,750 --> 00:10:40,416 Problems like us need to be ripped out from the roots. 141 00:10:46,083 --> 00:10:48,875 You and I will always be together, Agustín. 142 00:10:51,083 --> 00:10:53,083 But in hell. 143 00:10:54,750 --> 00:10:56,666 Tell Alex I love him. 144 00:11:05,791 --> 00:11:07,125 I love you. 145 00:11:09,583 --> 00:11:10,958 I love you. 146 00:11:33,708 --> 00:11:35,250 I love you. 147 00:12:28,375 --> 00:12:31,291 MUNICIPAL POLICE 148 00:12:53,250 --> 00:12:54,083 Hello? 149 00:13:03,958 --> 00:13:05,000 What happened? 150 00:13:06,666 --> 00:13:07,750 Is my mom okay? 151 00:13:11,375 --> 00:13:13,375 I need you to breathe. 152 00:13:15,875 --> 00:13:17,833 Your dad was shot. 153 00:13:19,125 --> 00:13:21,708 I'm so sorry. Your dad died. 154 00:13:40,250 --> 00:13:43,916 Authorities have not commented about how it all happened, 155 00:13:44,000 --> 00:13:46,500 but they've confirmed the death of Agustín Mejías, 156 00:13:46,583 --> 00:13:47,916 known as El Charro. 157 00:13:48,000 --> 00:13:50,833 His wife, Guadalupe Barranco, is in the hospital, 158 00:13:50,916 --> 00:13:56,291 and we're still waiting for updates from officials and medical staff. 159 00:13:56,375 --> 00:13:59,458 Reporting live, Noción, Carla Robles. 160 00:14:17,666 --> 00:14:19,791 So what the fuck do we do now? 161 00:14:24,541 --> 00:14:27,000 Yeah, that shirt looks really cute on you. 162 00:14:27,083 --> 00:14:29,791 It belonged to your little brother. 163 00:14:31,833 --> 00:14:34,708 -Hey, champ. Hey, my baby. -Look at this beauty. 164 00:14:35,583 --> 00:14:40,500 -Hey, champ. -Look, they're identical, aren't they? 165 00:14:45,541 --> 00:14:48,083 -What are you doing? -Take off those clothes now. 166 00:14:48,166 --> 00:14:50,041 We had a kid, not a clone. 167 00:14:52,000 --> 00:14:54,375 Your gut was right. I slept with Cayetana. 168 00:14:56,125 --> 00:15:00,541 I guess now we're even, since you had your little slipup with your ex-husband. 169 00:15:00,625 --> 00:15:02,583 Is that what we are? 170 00:15:04,291 --> 00:15:06,250 A cheating contest? 171 00:15:06,833 --> 00:15:10,875 I don't know if that's what we are. I don't even know if we're a couple. 172 00:15:12,541 --> 00:15:16,208 Brenda, I'd never even looked at another woman. 173 00:15:17,166 --> 00:15:19,958 But the Brenda I love, the one I'm madly in love with, 174 00:15:20,041 --> 00:15:23,666 I don't know where she is. I don't know if she died with Mateo. 175 00:15:23,750 --> 00:15:25,541 You have no idea how much I miss her. 176 00:15:25,625 --> 00:15:29,458 Talking to her, looking in her eyes, touching her, having sex with her. 177 00:15:29,541 --> 00:15:33,250 Well, I'm so sorry I can't satisfy your horny-man urges. 178 00:15:33,333 --> 00:15:36,750 When my son died, my body died too. 179 00:15:37,958 --> 00:15:41,666 Don't you get that I'm ashamed to feel anything that isn't pain? 180 00:15:42,250 --> 00:15:45,708 You've been stuck like that for a year, and you don't want to come out. 181 00:15:45,791 --> 00:15:47,416 You quit therapy. 182 00:15:47,500 --> 00:15:51,541 You're trying to turn this kid into a copy of the one we lost. 183 00:15:51,625 --> 00:15:54,375 We both lost him, Brenda. 184 00:15:54,458 --> 00:15:59,458 And I'm begging you to love me, to cry with me, to be close to me. 185 00:16:00,083 --> 00:16:03,291 I regret sleeping with Cayetana, yeah, 186 00:16:03,375 --> 00:16:06,958 but I don't want to spend the rest of my life missing you. 187 00:16:07,041 --> 00:16:10,333 I need you to come back, even if you're broken, in pieces. 188 00:16:10,416 --> 00:16:13,125 I need you to come back, Brenda, please. 189 00:16:17,750 --> 00:16:20,375 How do you feel about Charro's death? 190 00:16:21,333 --> 00:16:22,750 I don't know. 191 00:16:24,583 --> 00:16:26,208 I guess… 192 00:16:27,458 --> 00:16:29,083 relieved, maybe? 193 00:16:29,666 --> 00:16:33,791 Maybe this is the start of a new chapter for me, right? 194 00:16:33,875 --> 00:16:36,000 Maybe that's a good thing. 195 00:16:36,083 --> 00:16:38,833 I don't know, maybe you'll see the future more clearly. 196 00:16:40,833 --> 00:16:41,750 Maybe. 197 00:16:43,333 --> 00:16:44,833 Little kids. 198 00:16:44,916 --> 00:16:47,791 I'll mute it so you don't have to listen to them crying. 199 00:16:47,875 --> 00:16:49,083 Be right back. 200 00:16:50,041 --> 00:16:51,750 What's wrong, honey? 201 00:16:56,041 --> 00:16:57,958 PRESS - CARLA ROBLES, JOURNALIST 202 00:17:15,958 --> 00:17:19,666 THE BOY WHO SPEAKS TO THE DEAD STUNS A TOWN IN SONORA 203 00:17:26,541 --> 00:17:30,125 THE BOY WHO CLAIMS TO TALK TO ANGELS 204 00:17:31,541 --> 00:17:34,208 It fell out of his mouth, that's all-- 205 00:17:34,291 --> 00:17:37,000 What are you doing? Why are you going through my things? 206 00:17:37,083 --> 00:17:40,916 Explain what you wrote about my daughter and her talks with a dead friend? 207 00:17:41,000 --> 00:17:42,875 Calm down, it's not what you think-- 208 00:17:42,958 --> 00:17:46,125 You're trying to write another book? Trying to use her or what? 209 00:17:46,208 --> 00:17:48,791 Of course not. It's not what you think, Fabián. 210 00:17:48,875 --> 00:17:50,416 You think I'm an idiot. 211 00:17:50,500 --> 00:17:53,083 I always knew what kind of person you were. 212 00:17:53,666 --> 00:17:55,333 I thought it would be different. 213 00:17:56,791 --> 00:18:00,250 I don't want you anywhere near me, or my daughter. 214 00:18:00,333 --> 00:18:03,833 How could I even trust someone who betrayed her own sister? 215 00:18:03,916 --> 00:18:05,375 What's wrong with you? 216 00:18:05,458 --> 00:18:07,000 No, Fabián-- 217 00:18:08,916 --> 00:18:09,916 Fabián! 218 00:18:23,708 --> 00:18:28,750 Please, let us through! You'll get your press conference! 219 00:18:28,833 --> 00:18:30,458 You fucking bitch! 220 00:18:30,541 --> 00:18:31,916 Yola! 221 00:18:34,500 --> 00:18:35,875 Calm down. 222 00:18:42,750 --> 00:18:45,208 Yes… it's true. 223 00:18:45,291 --> 00:18:47,416 Mrs. Guadalupe confessed to me 224 00:18:47,500 --> 00:18:52,375 that she's responsible for the deaths of Moncho Gómez and Eulogio Pinto, 225 00:18:52,458 --> 00:18:58,000 and that her plan was to frame her late husband, Mr. Mejías. 226 00:19:01,125 --> 00:19:05,000 The witness's testimony is compromised, Your Honor. 227 00:19:05,083 --> 00:19:08,625 A personal relationship formed between the witness and my client. 228 00:19:08,708 --> 00:19:13,458 Since Mrs. Barranco ended it, the witness is now trying to harm her. 229 00:19:13,541 --> 00:19:15,583 -Objection. -Overruled. 230 00:19:15,666 --> 00:19:17,583 I understand the defense's claim 231 00:19:17,666 --> 00:19:20,750 that the witness may be trying to hurt the accused, 232 00:19:21,250 --> 00:19:24,666 but if you don't have another witness, I'll have to dismiss the case. 233 00:19:26,750 --> 00:19:28,708 The witness may step down. 234 00:19:35,666 --> 00:19:37,291 Order in the court. 235 00:19:37,375 --> 00:19:38,291 Order. 236 00:19:41,458 --> 00:19:45,375 The prosecution calls its next witness, Alejandro Mejías. 237 00:20:09,291 --> 00:20:13,083 The witness understands that, given his relationship to the accused, 238 00:20:13,166 --> 00:20:14,583 he may choose not to testify, 239 00:20:14,666 --> 00:20:18,333 as established by the National Code of Criminal Procedure. 240 00:20:18,416 --> 00:20:20,750 Does the witness wish to proceed? 241 00:20:24,583 --> 00:20:26,416 What is your testimony? 242 00:20:31,166 --> 00:20:33,750 I heard my mom talking with my dad's lawyer. 243 00:20:33,833 --> 00:20:35,375 He was saying 244 00:20:36,166 --> 00:20:41,916 that it'd be hard for anyone to find out she was behind the deaths of Barroso and… 245 00:20:42,000 --> 00:20:43,916 and Don Moncho. 246 00:20:45,125 --> 00:20:48,750 When I confronted her to ask if… 247 00:20:49,708 --> 00:20:51,666 if it was true what I'd heard… 248 00:20:51,750 --> 00:20:53,333 I know you killed those guys. 249 00:20:54,166 --> 00:20:56,666 I heard you. You told Ulises. 250 00:20:56,750 --> 00:20:59,375 You know how fucked up it is to find out your mom's a killer? 251 00:20:59,458 --> 00:21:02,875 -Someone had to avenge your brother. -It wasn't Moncho's fault. 252 00:21:02,958 --> 00:21:05,250 That's called collateral damage. 253 00:21:05,333 --> 00:21:06,458 She didn't deny it. 254 00:21:08,500 --> 00:21:10,083 You fucking bitch. 255 00:21:12,666 --> 00:21:13,583 Order! 256 00:21:14,458 --> 00:21:15,791 Order in the court. 257 00:21:21,250 --> 00:21:26,125 Having heard the evidence and testimony against Guadalupe Barranco, 258 00:21:26,208 --> 00:21:30,500 this court finds sufficient grounds 259 00:21:30,583 --> 00:21:35,375 to sentence her to 75 years in prison 260 00:21:35,458 --> 00:21:40,625 for the murders of Ramón Gómez and Eulogio Pinto. 261 00:21:40,708 --> 00:21:43,541 This hearing is now adjourned. 262 00:22:15,250 --> 00:22:17,000 I'm proud of Alex. 263 00:22:18,750 --> 00:22:21,375 It takes guts to do what he did. 264 00:22:24,458 --> 00:22:26,250 Alex is a good kid. 265 00:22:30,208 --> 00:22:31,625 How did you do it? 266 00:22:33,958 --> 00:22:36,458 How did you survive your son's death? 267 00:22:39,708 --> 00:22:41,750 I'm not sure I did. 268 00:22:47,750 --> 00:22:49,291 I didn't make it. 269 00:23:14,166 --> 00:23:15,291 You have a visitor. 270 00:23:31,083 --> 00:23:32,416 Forgive me. 271 00:23:34,833 --> 00:23:37,333 You did the right thing, munchkin. 272 00:23:46,458 --> 00:23:47,875 I'm sorry. 273 00:23:51,041 --> 00:23:53,458 Someone had to end all this. 274 00:23:55,458 --> 00:23:57,541 You did what was right. 275 00:23:59,333 --> 00:24:02,375 All I ever wanted was to give you a beautiful life. 276 00:24:04,250 --> 00:24:06,541 And look where we ended up. 277 00:24:10,791 --> 00:24:14,041 They say God doesn't give you trials you can't overcome. 278 00:24:16,583 --> 00:24:18,333 But that's a lie. 279 00:24:20,875 --> 00:24:22,458 Forgive me, Alex. 280 00:24:23,500 --> 00:24:26,625 I can't get over losing Gabito. 281 00:24:28,791 --> 00:24:31,083 I wasn't the one who killed those men. 282 00:24:31,833 --> 00:24:34,375 It was sadness and rage. 283 00:24:36,916 --> 00:24:39,000 I wanted to avenge his death. 284 00:24:39,666 --> 00:24:41,708 To exorcize the pain. 285 00:24:45,166 --> 00:24:47,333 But everything just got worse. 286 00:24:49,291 --> 00:24:50,500 And Dad? 287 00:24:54,750 --> 00:24:56,541 Did he have to die too? 288 00:25:00,166 --> 00:25:02,958 Your dad loved you so much, Alex. 289 00:25:05,291 --> 00:25:08,500 But he turned into an uncontrollable volcano. 290 00:25:08,583 --> 00:25:12,208 And now, finally, he's resting from all that fury. 291 00:25:15,291 --> 00:25:17,791 But you're not like us. 292 00:25:18,791 --> 00:25:21,916 Don't let our story define you. 293 00:25:26,958 --> 00:25:29,208 You're a good person. 294 00:25:31,791 --> 00:25:33,416 And no matter where I am, 295 00:25:34,000 --> 00:25:36,208 even if I'm locked up for the rest of my life, 296 00:25:38,125 --> 00:25:43,250 I'll always be proud of the man you've become. 297 00:25:47,208 --> 00:25:49,916 Never forget how much I love you. 298 00:26:05,416 --> 00:26:07,416 Everything's going to be okay. 299 00:26:09,125 --> 00:26:11,333 You're going to be okay, Alex. 300 00:26:14,750 --> 00:26:17,333 You're going to be okay, munchkin. 301 00:26:24,416 --> 00:26:27,875 Help me pack my bags, please. Each one's got its own special box. 302 00:26:27,958 --> 00:26:30,875 Don't take too long. Hi, sweetheart! 303 00:26:30,958 --> 00:26:34,791 Why are we leaving like this, Mommy? Where's Dad and my brother? 304 00:26:37,125 --> 00:26:39,541 I'll explain later, okay, princess? 305 00:26:39,625 --> 00:26:43,625 It's you and me against the world, just how we like it, like always. 306 00:26:43,708 --> 00:26:45,541 -Did you pack your dolls yet? -On it. 307 00:26:45,625 --> 00:26:46,958 Good, go on then! 308 00:26:47,458 --> 00:26:48,833 Last-minute travel plans? 309 00:26:51,041 --> 00:26:52,833 I'm not some small-town woman. 310 00:26:53,500 --> 00:26:55,625 Looks more like you're running away. 311 00:26:56,208 --> 00:26:59,166 I didn't know moving could look like running away. 312 00:26:59,250 --> 00:27:02,375 -It's not a crime, is it? -No, moving isn't. 313 00:27:02,458 --> 00:27:04,916 But helping an inmate escape from prison, 314 00:27:05,666 --> 00:27:07,291 that's a different story. 315 00:27:07,375 --> 00:27:09,583 Obviously, it wasn't Lupe who helped him. 316 00:27:09,666 --> 00:27:12,083 It had to be his other woman. 317 00:27:12,166 --> 00:27:14,875 And I'm guessing that other woman is me. 318 00:27:16,541 --> 00:27:18,250 Tamara Ferrante. 319 00:27:18,333 --> 00:27:20,458 A.K.A. Pantera. 320 00:27:22,041 --> 00:27:25,291 I'm sure it was you who put up the cash for Charro's escape. 321 00:27:25,375 --> 00:27:26,958 But don't worry. 322 00:27:27,583 --> 00:27:29,291 I'm not interested in you. 323 00:27:29,791 --> 00:27:32,416 Someone on the inside must've helped him. 324 00:27:32,500 --> 00:27:34,375 That's what I care about. 325 00:27:34,458 --> 00:27:40,875 Give me a name, and I'll let you go back to Jalisco to live your life in peace. 326 00:27:40,958 --> 00:27:45,666 Or we take your daughter, and she'll have to visit you in prison. 327 00:27:45,750 --> 00:27:47,541 If you ever see her again. 328 00:27:48,208 --> 00:27:49,458 What'll it be? 329 00:28:05,333 --> 00:28:08,541 I went to talk to that woman they call Pantera. 330 00:28:08,625 --> 00:28:10,458 She told me everything. 331 00:28:11,041 --> 00:28:14,291 You helped Charro escape from prison. 332 00:28:14,375 --> 00:28:15,666 What are you talking about? 333 00:28:15,750 --> 00:28:17,291 I've got proof, asshole. 334 00:28:19,833 --> 00:28:21,416 I'm gonna ask you a favor. 335 00:28:21,500 --> 00:28:23,041 -Don't do it. -Get the hell out. 336 00:28:23,125 --> 00:28:24,833 What are you gonna do? 337 00:28:24,916 --> 00:28:26,833 Kill me? 338 00:28:26,916 --> 00:28:29,416 Do what I never had the guts to do. 339 00:28:30,000 --> 00:28:32,166 You think I care that much about living? 340 00:28:32,250 --> 00:28:35,291 Do it, and finish destroying yourself, you bastard. 341 00:28:52,958 --> 00:28:54,416 They blackmailed me. 342 00:28:55,166 --> 00:28:57,208 They threatened to release some videos. 343 00:28:57,291 --> 00:29:00,000 Of minors, for fuck's sake. 344 00:29:00,083 --> 00:29:03,875 Do you realize what a piece of shit you are? 345 00:29:03,958 --> 00:29:06,916 What a disappointment, Santos. 346 00:29:07,000 --> 00:29:11,458 You were my friend, my mentor, my model of integrity. 347 00:29:11,541 --> 00:29:13,166 Don't make this public. 348 00:29:13,250 --> 00:29:15,791 It's not just my reputation, it's the institution's. 349 00:29:15,875 --> 00:29:17,625 It doesn't deserve that. 350 00:29:17,708 --> 00:29:19,416 And what are you suggesting? 351 00:29:19,500 --> 00:29:21,250 Let me resign. 352 00:29:22,708 --> 00:29:24,708 Or I'll ask for early retirement. 353 00:29:28,333 --> 00:29:29,583 I hope 354 00:29:30,541 --> 00:29:33,458 your guilty conscience eats you alive. 355 00:29:52,791 --> 00:29:53,916 Take him away. 356 00:30:02,791 --> 00:30:05,333 I'm really glad you decided to come back. 357 00:30:05,416 --> 00:30:07,250 Thanks for having me, Fabián. 358 00:30:07,333 --> 00:30:08,333 Always. 359 00:30:09,041 --> 00:30:11,750 Well, then, let's begin. 360 00:30:11,833 --> 00:30:15,791 Tell me, how have you felt during this stage of motherhood? 361 00:30:16,916 --> 00:30:21,083 Honestly, I thought I was doing a lot better. 362 00:30:21,166 --> 00:30:22,208 But… 363 00:30:24,333 --> 00:30:26,541 I'm realizing… 364 00:30:29,041 --> 00:30:30,833 I'm not moving forward at all. 365 00:30:32,083 --> 00:30:34,416 My life's a mess, Fabián. 366 00:30:35,375 --> 00:30:38,416 And the grieving stage. 367 00:30:39,375 --> 00:30:40,916 How've you handled it? 368 00:30:42,833 --> 00:30:44,166 I try. 369 00:30:45,250 --> 00:30:48,958 I swear I try every single day of my life. 370 00:30:49,041 --> 00:30:54,000 Some days I feel like I'm moving forward, and then I realize I'm worse than before. 371 00:30:54,583 --> 00:30:55,833 I don't know what to do. 372 00:30:55,916 --> 00:30:59,958 This test life's throwing at me, it's too much. I feel like I can't… 373 00:31:20,375 --> 00:31:23,791 I know you don't want to see me. I just need you to listen, 374 00:31:23,875 --> 00:31:25,875 and I'll never bother you again. 375 00:31:25,958 --> 00:31:27,000 Okay? 376 00:31:27,500 --> 00:31:29,791 Fine, make it quick. I've got things to do. 377 00:31:29,875 --> 00:31:30,833 Come in. 378 00:31:38,833 --> 00:31:41,750 Look, I know you don't believe me. 379 00:31:42,333 --> 00:31:45,250 You think I've got poison in my fingertips, 380 00:31:45,333 --> 00:31:47,666 and I'm just waiting to strike. 381 00:31:47,750 --> 00:31:49,333 But that's not it. 382 00:31:49,916 --> 00:31:51,958 Know what I wanted with your daughter's story? 383 00:31:52,041 --> 00:31:55,500 The one about her talking to my dead nephew? 384 00:31:55,583 --> 00:31:58,750 I did want to investigate, to look into it, but with you. 385 00:31:58,833 --> 00:32:00,041 Oh, please. 386 00:32:00,125 --> 00:32:01,500 I'm serious. 387 00:32:02,875 --> 00:32:07,041 A year ago, I couldn't have even imagined putting myself in your shoes, 388 00:32:07,125 --> 00:32:09,000 or Daniela's. 389 00:32:09,625 --> 00:32:12,666 Back then, I couldn't see past myself. 390 00:32:13,541 --> 00:32:15,125 But now I'm a mother. 391 00:32:15,708 --> 00:32:18,708 And I understand deeply the love you feel for Paula, 392 00:32:18,791 --> 00:32:21,333 and how confusing what's happening to her must be. 393 00:32:21,416 --> 00:32:24,750 That's why I wanted to go through this with you. 394 00:32:24,833 --> 00:32:28,916 You know? Talk to experts, do interviews, gather testimonies. 395 00:32:29,000 --> 00:32:32,250 Find out if there's really something beyond death. 396 00:32:32,333 --> 00:32:34,833 Maybe Paula's seeing something we can't. 397 00:32:36,250 --> 00:32:37,166 Here. 398 00:32:39,791 --> 00:32:42,166 Use it, burn it, tear it up. 399 00:32:42,250 --> 00:32:43,708 Whatever you want. 400 00:32:45,791 --> 00:32:47,083 It's yours. 401 00:32:49,083 --> 00:32:50,000 Okay. 402 00:32:50,666 --> 00:32:51,791 Thanks. 403 00:33:00,458 --> 00:33:03,750 MENTAL DISORDERS POST-TRAUMATIC STRESS DISORDER 404 00:33:06,875 --> 00:33:10,250 MEDIUMSHIP AND THE SPIRITUAL WORLD 405 00:33:28,166 --> 00:33:30,083 Why the serious face, Dad? 406 00:33:30,791 --> 00:33:33,833 -Did you finish your homework? -I did, Dad. 407 00:33:33,916 --> 00:33:37,083 I was thinking we could invite Carla over for lunch on Saturday. 408 00:33:37,166 --> 00:33:40,333 I wanna make her the tres leches cake Mom taught me. 409 00:33:45,916 --> 00:33:47,375 Carla believes me. 410 00:33:48,000 --> 00:33:49,916 And Rodrigo's mom does too. 411 00:34:01,875 --> 00:34:05,750 Rodrigo used to love it when we brought Goal here. 412 00:34:07,250 --> 00:34:08,791 That's why I brought him. 413 00:34:10,500 --> 00:34:12,041 It was Rodrigo's request. 414 00:34:15,083 --> 00:34:18,500 There's something I've been wanting to tell you 415 00:34:19,875 --> 00:34:21,666 for days now, but… 416 00:34:24,000 --> 00:34:25,791 I just haven't. 417 00:34:25,875 --> 00:34:27,166 Paulita… 418 00:34:29,833 --> 00:34:33,541 Paulita says she talks to Rodrigo. 419 00:34:34,583 --> 00:34:37,125 Yeah, I know it sounds crazy. 420 00:34:37,833 --> 00:34:41,916 But she told me things she couldn't possibly know. 421 00:34:42,791 --> 00:34:44,291 Unless it was true. 422 00:34:45,250 --> 00:34:49,541 So I started thinking, if Paulita can talk to Rodrigo, 423 00:34:50,041 --> 00:34:51,708 I can too. 424 00:34:52,375 --> 00:34:55,541 I swapped my tequila nights 425 00:34:56,750 --> 00:34:58,083 for this. 426 00:34:58,916 --> 00:35:05,916 I write to him, tell him all the things I still wish I could say. 427 00:35:06,000 --> 00:35:10,125 I let out everything I've been keeping inside. 428 00:35:19,833 --> 00:35:22,541 What you're doing is beautiful. 429 00:35:22,625 --> 00:35:24,833 It makes me feel closer to him. 430 00:35:25,375 --> 00:35:29,000 It's really helped me to heal. 431 00:35:30,916 --> 00:35:32,166 It's liberating. 432 00:35:33,791 --> 00:35:35,458 I've also… 433 00:35:38,041 --> 00:35:41,833 found something that helps me, you know? 434 00:35:42,416 --> 00:35:44,916 I talk to myself at night. 435 00:35:46,416 --> 00:35:48,958 I tell myself, 436 00:35:49,541 --> 00:35:51,666 "Don't be so hard on yourself, man." 437 00:35:52,541 --> 00:35:54,916 "God's got a plan." 438 00:35:57,125 --> 00:35:59,416 "Rodrigo's still a part of you." 439 00:36:01,583 --> 00:36:04,750 Miss Carla, someone's asking for you. 440 00:36:07,625 --> 00:36:10,916 By any chance, are you lactose intolerant? 441 00:36:11,500 --> 00:36:12,416 What? 442 00:36:12,916 --> 00:36:16,375 Paula wants to invite you over Saturday to try her famous tres leches cake. 443 00:36:19,083 --> 00:36:22,000 And Paula's dad is okay with that? 444 00:36:22,625 --> 00:36:25,958 Maybe we could expand our notes. 445 00:36:26,041 --> 00:36:28,125 Expand our notes? 446 00:36:28,208 --> 00:36:31,041 Maybe we'll end up writing a book together, huh? 447 00:36:32,458 --> 00:36:33,583 What do you think? 448 00:36:33,666 --> 00:36:39,916 Conversations of a Skeptical Therapist and a Reckless Journalist. 449 00:36:40,000 --> 00:36:44,208 -Hey. -Wondering if There's Life After Death. 450 00:36:51,916 --> 00:36:53,333 What time on Saturday? 451 00:36:56,083 --> 00:36:57,083 And my husband? 452 00:37:00,041 --> 00:37:01,250 He's not here. 453 00:37:01,958 --> 00:37:05,333 -Even better. -If you want a fight, today's not the day. 454 00:37:05,416 --> 00:37:07,375 I don't fight women like you. 455 00:37:08,458 --> 00:37:12,375 I know you slept with Javier. You took advantage of our fragile relationship. 456 00:37:13,375 --> 00:37:14,875 You know what's worse? 457 00:37:14,958 --> 00:37:17,791 I saw you coming from day one. 458 00:37:17,875 --> 00:37:18,791 And I told him. 459 00:37:18,875 --> 00:37:21,791 So, I forced him? He's not to blame at all? 460 00:37:21,875 --> 00:37:25,375 No, I'm not saying that. Of course he's to blame. 461 00:37:25,458 --> 00:37:28,250 I also know how men work when it comes to sex. 462 00:37:28,333 --> 00:37:31,166 Which is why I know you don't matter. 463 00:37:32,208 --> 00:37:33,875 Well, then that's settled. 464 00:37:34,458 --> 00:37:38,375 So this woman who doesn't matter won't be bothering you anymore. 465 00:37:38,458 --> 00:37:40,708 Today's my last day at the firm. 466 00:37:46,041 --> 00:37:46,958 Brenda. 467 00:37:47,041 --> 00:37:48,833 Did something happen to Mateo? 468 00:37:50,958 --> 00:37:52,166 Mateo's gone. 469 00:37:53,208 --> 00:37:55,625 Our son's name is Miguel Ángel. 470 00:38:08,583 --> 00:38:10,000 I was waiting for you. 471 00:38:15,083 --> 00:38:16,458 What are we doing here? 472 00:38:18,625 --> 00:38:20,416 I wanted to say goodbye. 473 00:38:22,333 --> 00:38:23,625 You're leaving? 474 00:38:24,666 --> 00:38:27,500 I can't stay in this town, Lucía. You know that. 475 00:38:28,708 --> 00:38:30,000 Are you serious? 476 00:38:31,750 --> 00:38:34,541 I need… space. 477 00:38:35,833 --> 00:38:37,125 Time. 478 00:38:39,916 --> 00:38:42,291 To remember what normal life feels like. 479 00:38:43,791 --> 00:38:46,833 Normally, I would've begged you to come with me. 480 00:38:48,500 --> 00:38:50,458 But even if it sounds kind of pretentious, 481 00:38:51,708 --> 00:38:53,750 I need to find myself. 482 00:38:54,791 --> 00:38:56,583 Figure out what I'm meant for. 483 00:38:59,291 --> 00:39:00,583 When are you leaving? 484 00:39:01,875 --> 00:39:02,875 Today. 485 00:39:04,458 --> 00:39:06,500 There's a direct flight to Madrid. 486 00:39:07,791 --> 00:39:10,000 I don't know, I've always wanted to see Spain. 487 00:39:11,291 --> 00:39:13,291 Yeah, also, your English sucks. 488 00:39:14,500 --> 00:39:16,208 And don't even mention my French. 489 00:39:23,375 --> 00:39:25,083 I'm gonna miss you like hell. 490 00:39:25,666 --> 00:39:26,708 Me too. 491 00:39:28,875 --> 00:39:31,083 Don't take too long to come back. 492 00:39:38,791 --> 00:39:41,958 Mrs. Barranco, you have a visitor. 493 00:39:44,041 --> 00:39:45,750 You've got a couple minutes. 494 00:39:52,833 --> 00:39:55,041 I have nothing to say to you. 495 00:39:55,125 --> 00:39:56,833 I know. 496 00:39:59,416 --> 00:40:01,666 I just wanted to see you like this. 497 00:40:02,416 --> 00:40:06,416 Locked up in the same cell where you ordered my Moncho's death. 498 00:40:10,541 --> 00:40:11,875 In case you get hungry. 499 00:40:16,500 --> 00:40:19,625 While they're transferring you to the penitentiary. 500 00:40:20,666 --> 00:40:22,791 Don't worry, it's not poisoned. 501 00:40:24,000 --> 00:40:29,000 What I want is for you to rot in prison. 502 00:40:49,791 --> 00:40:52,583 Code red in cell four! 503 00:41:29,333 --> 00:41:33,083 HAVE A NICE TRIP SANTA CRUZ THANKS YOU FOR YOUR VISIT 504 00:41:35,875 --> 00:41:38,333 Lucía. What's going on? Are you okay? 505 00:41:38,416 --> 00:41:41,000 -Mom, there's a surprise for you. -What? 506 00:41:42,416 --> 00:41:44,500 -What's that? -Come on, hurry. 507 00:41:45,250 --> 00:41:47,250 -Who sent it? -Dad. 508 00:41:48,375 --> 00:41:50,333 -Open it. -Okay. 509 00:41:50,416 --> 00:41:51,666 See. 510 00:41:58,000 --> 00:42:00,916 -It's an invitation to dance. -Mom, you have to go. 511 00:42:01,000 --> 00:42:03,666 You love to dance, and you're gonna look amazing. 512 00:42:04,416 --> 00:42:08,166 I'll help you get ready. Actually, by the time I do your hair and makeup, 513 00:42:08,250 --> 00:42:09,666 it'll be super late. 514 00:42:09,750 --> 00:42:11,958 -Come on, let's go. -But don't overdo the makeup. 515 00:42:56,708 --> 00:42:58,333 Dear Rodrigo, 516 00:42:59,083 --> 00:43:02,541 Flea died two months after you left. 517 00:43:02,625 --> 00:43:04,625 I think he missed you. 518 00:43:04,708 --> 00:43:06,083 Just like I do. 519 00:43:06,958 --> 00:43:09,708 But yesterday, a new tenant arrived at the house. 520 00:43:10,375 --> 00:43:14,208 I think your love for random facts came from Grandma Matilde. 521 00:43:15,125 --> 00:43:18,625 I've become obsessed. It's so much fun. 522 00:43:19,833 --> 00:43:24,416 Did you know sharks have been on Earth longer than dinosaurs? 523 00:43:24,500 --> 00:43:28,500 And that giraffes only sleep half an hour a day? 524 00:43:28,583 --> 00:43:31,541 You used to tell me stuff like that all the time. 525 00:43:38,708 --> 00:43:43,708 We had the honor of being your parents and having you for nine years. 526 00:43:44,833 --> 00:43:48,291 And I wouldn't trade that for anything. 527 00:43:49,666 --> 00:43:53,708 I've realized no one really dies if they live on inside you. 528 00:44:00,333 --> 00:44:01,916 Thank you, my son. 529 00:44:02,583 --> 00:44:04,625 For never letting go of my hand. 530 00:46:50,541 --> 00:46:52,791 Subtitle translation by: Francel Diaz