1 00:00:07,517 --> 00:00:08,896 My main area of work is trauma patients, 2 00:00:08,965 --> 00:00:11,000 dissociative identities, PTSD. 3 00:00:11,103 --> 00:00:14,482 - Did Andrea try to hurt us? - No, no. 4 00:00:14,586 --> 00:00:15,482 I've got a witness. 5 00:00:15,620 --> 00:00:16,758 He said there's a police officer involved. 6 00:00:16,862 --> 00:00:17,689 I think it's Lou. 7 00:00:17,793 --> 00:00:19,379 It started off him looking out for me 8 00:00:19,482 --> 00:00:20,620 and then we started sleeping together. 9 00:00:20,758 --> 00:00:22,758 If you can nail him, nail him. 10 00:00:22,827 --> 00:00:25,827 I found out he's been having sex with a victim. 11 00:00:25,931 --> 00:00:27,551 You can't stop now because it's Lou. 12 00:00:27,655 --> 00:00:28,896 Why do you think she hates you? 13 00:00:28,965 --> 00:00:30,965 Because I have a normal life. 14 00:00:31,068 --> 00:00:33,275 She won't be happy until I'm dead. 15 00:00:33,379 --> 00:00:35,034 I didn't realize how much I needed company 16 00:00:35,137 --> 00:00:36,517 until I sent that text. 17 00:00:36,620 --> 00:00:38,827 - Are you okay? - A dear client. 18 00:00:38,931 --> 00:00:42,068 - She died, suicide. - I'm sorry. 19 00:00:42,137 --> 00:00:45,448 If these boys were involved in very brutal fights, 20 00:00:45,586 --> 00:00:48,344 then they were, in fact, fighting to the death. 21 00:00:48,448 --> 00:00:50,655 Victoria Burkeman, what happened to her? 22 00:00:50,758 --> 00:00:53,620 She was alluring, terrifying. She vanished. 23 00:00:53,724 --> 00:00:55,689 Some people are trying to do the right thing, 24 00:00:55,758 --> 00:00:57,413 even if it hurts. 25 00:00:57,482 --> 00:00:59,551 I know what he does to you. He did it to me, too. 26 00:00:59,620 --> 00:01:01,413 Are you abusing your younger daughter now, Mr. Burkeman? 27 00:01:01,517 --> 00:01:03,517 Leave Madeleine out of this! 28 00:01:03,655 --> 00:01:06,000 Meet me here tomorrow morning. We'll go away together. 29 00:01:06,103 --> 00:01:09,137 I won't let you leave. Victoria isn't just your sister. 30 00:01:09,206 --> 00:01:10,620 She's your mother, too. 31 00:01:24,758 --> 00:01:26,551 Martin? 32 00:01:27,655 --> 00:01:29,206 Martin? 33 00:01:31,965 --> 00:01:34,206 Martin! 34 00:01:42,000 --> 00:01:44,344 Martin? 35 00:01:45,344 --> 00:01:48,620 Victoria, come inside. 36 00:01:50,896 --> 00:01:52,241 No! 37 00:01:52,344 --> 00:01:56,000 I can't find Martin. 38 00:01:56,103 --> 00:01:58,379 If I take you to him, 39 00:01:58,517 --> 00:02:00,827 will you be a good girl and come inside? 40 00:02:34,931 --> 00:02:37,724 You can't look for Martin anymore. 41 00:02:46,379 --> 00:02:50,206 You hurt him because you loved him. 42 00:02:50,275 --> 00:02:53,827 - No. - Nobody will believe you. 43 00:02:53,896 --> 00:02:57,068 You did a bad thing. 44 00:02:57,172 --> 00:02:59,379 You remember now, 45 00:02:59,448 --> 00:03:02,620 my love for you is as endless as the sea. 46 00:03:02,689 --> 00:03:06,517 If you're lost, my love will show you the way home. 47 00:03:06,655 --> 00:03:10,758 But if you refuse, if you run, or if you hide, 48 00:03:10,862 --> 00:03:13,137 my love will find you. 49 00:03:13,241 --> 00:03:15,310 No matter where you go. 50 00:03:15,413 --> 00:03:18,000 No matter how big you grow. 51 00:03:18,137 --> 00:03:22,620 You'll always be my baby, mine alone. 52 00:03:22,689 --> 00:03:27,103 And I will love you whether you like it or not. 53 00:03:27,172 --> 00:03:29,310 D'you hear? 54 00:03:29,448 --> 00:03:32,482 Whether you like it or not. 55 00:03:36,206 --> 00:03:38,275 Say goodbye now. 56 00:03:43,758 --> 00:03:47,689 His feet are dirty. He doesn't like it. 57 00:03:49,206 --> 00:03:51,275 Can I wash them? 58 00:04:29,275 --> 00:04:33,275 Hello, Victoria. 59 00:04:33,379 --> 00:04:35,862 She's not coming. 60 00:04:36,000 --> 00:04:40,448 She will always be my baby. 61 00:04:40,551 --> 00:04:43,241 Mine alone. 62 00:05:17,931 --> 00:05:21,931 ♪ Rock-a-bye, baby on the tree top, ♪ 63 00:05:22,000 --> 00:05:26,068 ♪ When the wind blows the cradle will rock ♪ 64 00:05:26,172 --> 00:05:29,758 ♪ When the bough breaks the cradle will fall ♪ 65 00:05:29,862 --> 00:05:30,896 ♪ It will fall ♪ 66 00:05:30,965 --> 00:05:35,827 ♪ And down will come baby cradle and all ♪ 67 00:05:41,551 --> 00:05:45,068 ♪ Hush little baby ♪ 68 00:05:45,137 --> 00:05:48,310 ♪ Don't you weep ♪ 69 00:06:43,034 --> 00:06:44,827 Guys, can we please stop watching each other 70 00:06:44,931 --> 00:06:47,448 watch each other? 71 00:06:48,137 --> 00:06:50,344 Joe-Joe, come on. Eat your cereal. 72 00:06:50,482 --> 00:06:52,310 - I have. - Have you? 73 00:06:52,448 --> 00:06:54,379 All right, clever. 74 00:06:54,517 --> 00:06:57,275 Did you get a break in the case? 75 00:06:57,344 --> 00:06:59,931 Still clear as mud. 76 00:07:00,034 --> 00:07:03,689 Oh, any particular reason why the psychiatrist came round 77 00:07:03,793 --> 00:07:07,241 the other night? 78 00:07:07,344 --> 00:07:11,068 She wanted to talk about stuff. Why? 79 00:07:11,137 --> 00:07:13,000 Just asking. 80 00:07:14,379 --> 00:07:15,448 It was quite late. 81 00:07:15,586 --> 00:07:18,068 Do you have a moment to talk about our Lord and Savior, 82 00:07:18,137 --> 00:07:21,000 Jesus Christ, Hallelujah! 83 00:07:21,103 --> 00:07:23,758 Lou, what are you doing here? The car's fixed. 84 00:07:23,862 --> 00:07:25,206 Yeah, I know, but I was close by, 85 00:07:25,275 --> 00:07:27,344 and I figured I'd come and pick you up, 86 00:07:27,448 --> 00:07:29,620 but mainly, I wanted to give the big man this! 87 00:07:29,724 --> 00:07:31,103 Thank you, Uncle Lou. Thank you. 88 00:07:31,172 --> 00:07:32,413 Can't have him going shirtless for the big match tomorrow. 89 00:07:32,517 --> 00:07:33,931 Huh? 90 00:07:34,068 --> 00:07:36,206 I asked you if I could take him to the game. 91 00:07:36,310 --> 00:07:37,793 - Really? - Yesterday. 92 00:07:37,896 --> 00:07:40,137 - You said yes. - Yes, thank you, Uncle Lou. 93 00:07:40,275 --> 00:07:43,413 - Did I-- Forgot about that. - Please, Mum, please? 94 00:07:43,482 --> 00:07:45,758 Jesus, have I just walked in on a proper domestic? 95 00:07:45,896 --> 00:07:48,724 Oh, fuck off, Lou. 96 00:07:54,172 --> 00:07:56,862 Um, I had a really shit night's sleep last night. 97 00:07:56,965 --> 00:07:58,793 - I'm sorry. - Perfectly all right, Jeanette. 98 00:07:58,931 --> 00:08:00,482 No, I am. I'm sorry. 99 00:08:00,586 --> 00:08:01,482 I'm very sorry. 100 00:08:01,551 --> 00:08:05,517 Women are mysterious creatures, Joe-Joe. 101 00:08:07,482 --> 00:08:08,620 Jeanette, I just teed you up. 102 00:08:08,689 --> 00:08:11,551 Right. Where is that? Where is that wallet? 103 00:08:11,655 --> 00:08:13,344 Joe-Joe, have you seen Mama's wallet? 104 00:08:13,482 --> 00:08:15,517 Where's the last place you had it? 105 00:08:15,655 --> 00:08:19,620 - I had it in your car last. - Hey, come on. 106 00:09:01,931 --> 00:09:06,068 One, two, three. 107 00:09:11,172 --> 00:09:12,827 Fuck me. 108 00:09:18,827 --> 00:09:20,379 Shit. 109 00:09:26,862 --> 00:09:28,724 Fortune, all for you. 110 00:09:28,862 --> 00:09:30,344 Told you. 111 00:09:30,448 --> 00:09:32,034 By the way, there's a distinct lack of toast in this house 112 00:09:32,137 --> 00:09:33,517 this morning. Terrible service. 113 00:09:33,620 --> 00:09:35,551 Right. Joe-Joe say bye to your Uncle Lou. 114 00:09:35,689 --> 00:09:36,724 - Bye, Uncle Lou. - Bye. 115 00:09:36,862 --> 00:09:38,551 Come on. Go brush your teeth, please. 116 00:09:38,655 --> 00:09:39,586 Come on. Go, go, go, go. 117 00:09:39,689 --> 00:09:41,344 Thank you. 118 00:09:42,655 --> 00:09:46,689 Okay, um, and by the way, 119 00:09:46,793 --> 00:09:49,931 she came round to talk. 120 00:09:50,034 --> 00:09:51,241 She's having trouble with her partner 121 00:09:51,379 --> 00:09:53,103 and she wanted some friendly advice. 122 00:09:55,344 --> 00:09:57,517 Okay. 123 00:09:57,586 --> 00:10:00,000 What did you tell her? 124 00:10:01,793 --> 00:10:04,000 I gotta go. 125 00:10:06,344 --> 00:10:09,103 See you later. 126 00:10:59,827 --> 00:11:02,586 - What are you doing? - Talk to me. 127 00:11:02,689 --> 00:11:04,068 About what? 128 00:11:04,137 --> 00:11:05,931 Why don't you want me to take Joe-Joe to the football? 129 00:11:06,034 --> 00:11:07,965 I never said that. When did I say that? 130 00:11:08,034 --> 00:11:10,620 Well, you've got your knickers in a twist about something. 131 00:11:10,724 --> 00:11:13,965 Well, I'm sorry. 132 00:11:14,068 --> 00:11:15,862 - Alex and me are-- - There you go. 133 00:11:15,965 --> 00:11:20,482 There you go. Alex and you, not me. 134 00:11:20,586 --> 00:11:24,000 - Nothing to do with the job? - No. 135 00:11:24,551 --> 00:11:27,758 Right. Well, 136 00:11:27,862 --> 00:11:30,137 I haven't done anything to you. 137 00:11:30,275 --> 00:11:34,413 I've got your back, pal. So there's no need, all right? 138 00:11:34,482 --> 00:11:36,862 Yeah. All right. Understood. 139 00:11:38,931 --> 00:11:41,655 For what it's worth, 140 00:11:41,793 --> 00:11:44,482 I'm sorry about Alex. 141 00:13:36,965 --> 00:13:40,137 You mustn't sit up. 142 00:13:42,827 --> 00:13:45,344 You'll hurt yourself. 143 00:13:49,310 --> 00:13:52,172 Her name's Madeleine. 144 00:13:54,862 --> 00:13:57,413 Can I see her? 145 00:13:57,482 --> 00:14:00,620 She's dead, sweetheart. 146 00:14:00,689 --> 00:14:04,827 You dropped her, remember? 147 00:14:04,931 --> 00:14:07,896 You pushed her out 148 00:14:08,000 --> 00:14:10,206 and you wanted to hold her. 149 00:14:12,275 --> 00:14:14,000 And you were all confused. 150 00:14:14,103 --> 00:14:16,655 And you dropped her on her little head. 151 00:14:16,758 --> 00:14:18,620 She didn't cry. 152 00:14:18,724 --> 00:14:24,000 She was a good girl when you cracked her head like an egg. 153 00:14:26,689 --> 00:14:29,379 She's dead because I loved her. 154 00:14:31,172 --> 00:14:32,896 Yes. 155 00:14:34,724 --> 00:14:37,931 Like Martin? 156 00:15:43,931 --> 00:15:45,931 I wouldn't. 157 00:15:51,586 --> 00:15:54,379 If I were you, Victoria. 158 00:15:55,517 --> 00:15:59,344 This wouldn't have happened if you'd stayed away. 159 00:16:11,482 --> 00:16:15,241 So, no mess. No histrionics. 160 00:16:15,310 --> 00:16:18,344 Just read him his rights and get him out of there. 161 00:16:18,482 --> 00:16:21,655 Don't make a scene. Okay. 162 00:16:23,034 --> 00:16:26,068 DI Newton will be here and I can step in if necessary. 163 00:16:26,172 --> 00:16:27,551 Is that okay with you? 164 00:16:27,655 --> 00:16:29,517 Yes. 165 00:16:30,896 --> 00:16:32,931 Okay. 166 00:16:38,793 --> 00:16:40,068 Hey, Lou. 167 00:16:40,137 --> 00:16:41,620 Your round. Flat white. 168 00:16:41,724 --> 00:16:43,310 - Come with me for a second. - So then-- Why? What's wrong? 169 00:16:43,413 --> 00:16:45,344 Just come and have a word with me for a second. Come on. 170 00:16:45,448 --> 00:16:47,482 Detective Inspector Louis Stanley? 171 00:16:47,620 --> 00:16:50,482 I'm Detective Inspector Newton from Anti-Corruption. 172 00:16:50,586 --> 00:16:53,793 And this is my colleague, Detective Chief Inspector Singh. 173 00:16:53,896 --> 00:16:55,689 Right. 174 00:17:03,034 --> 00:17:05,517 You're here for me? 175 00:17:08,137 --> 00:17:10,620 Is that why you-- 176 00:17:11,310 --> 00:17:13,758 You knew. 177 00:17:14,068 --> 00:17:17,689 You fucking knew and you let me come into work this morning? 178 00:17:17,793 --> 00:17:19,448 Let's just go outside and have a chat with them, shall we? 179 00:17:19,551 --> 00:17:20,517 No, I'm staying here. 180 00:17:20,620 --> 00:17:21,793 I'm not going outside to talk to anyone! 181 00:17:21,896 --> 00:17:23,206 We're doing this here and now. You can all-- 182 00:17:23,310 --> 00:17:25,206 All you can fucking watch! 183 00:17:25,310 --> 00:17:27,448 There's no need for this, honestly. 184 00:17:27,551 --> 00:17:29,310 We just need to discuss some findings with you 185 00:17:29,413 --> 00:17:30,482 and go to another room. 186 00:17:30,551 --> 00:17:33,620 Findings? Findings? You-- 187 00:17:33,724 --> 00:17:35,586 You've been snooping on me, have you? 188 00:17:35,689 --> 00:17:37,517 Come on. Let's go and talk about this together. 189 00:17:37,620 --> 00:17:39,965 I am dying to hear what it is that you found out about me, 190 00:17:40,034 --> 00:17:43,034 you miserable bitch! 191 00:17:44,896 --> 00:17:48,103 Well, come on then. Let me hear say it. 192 00:17:48,206 --> 00:17:49,896 Come on! Let me hear it. 193 00:17:50,034 --> 00:17:52,310 Say it, sweetheart! 194 00:17:52,413 --> 00:17:53,413 Christ, she's young, isn't she? 195 00:17:53,551 --> 00:17:56,793 Must be the first you've said, isn't it? 196 00:17:57,551 --> 00:17:59,068 Detective Inspector Louis Stanley, 197 00:17:59,172 --> 00:18:02,793 I'm arresting you on the offense of misconduct in public office. 198 00:18:02,896 --> 00:18:04,862 I must caution you and inform you that you do not have to say 199 00:18:04,931 --> 00:18:06,482 anything that may harm your defense. 200 00:18:06,586 --> 00:18:07,655 If you do not mention, when questioned, 201 00:18:07,758 --> 00:18:09,896 something you later rely on in court. 202 00:18:09,965 --> 00:18:13,103 Anything you do say may be given in evidence. 203 00:18:13,241 --> 00:18:14,275 Well done, you. 204 00:18:15,551 --> 00:18:17,689 Excellent delivery. 205 00:18:17,758 --> 00:18:19,241 Do you wanna cuff me as well? 206 00:18:19,344 --> 00:18:23,275 Not if you cooperate. Let's go. 207 00:18:30,034 --> 00:18:31,241 - Get in. - Jeanette. 208 00:18:31,344 --> 00:18:32,586 Wait, wait, wait, wait! 209 00:18:32,689 --> 00:18:34,758 DCI Kilburn. 210 00:18:34,862 --> 00:18:36,896 DCI Kilburn, open the door. 211 00:18:36,965 --> 00:18:38,310 - You gonna get that? - Shut up! 212 00:18:38,413 --> 00:18:40,620 Give me two seconds, please. Just two seconds. 213 00:18:40,724 --> 00:18:42,655 DCI Kilburn, don't do this. Open the door. 214 00:18:42,793 --> 00:18:44,172 You're on your own, Jeanette. I'm not fucking doing this. 215 00:18:44,275 --> 00:18:45,482 You need to tell me what you've done. 216 00:18:45,620 --> 00:18:48,655 - You owe me that. - I don't owe you shit! 217 00:18:48,758 --> 00:18:50,586 Another officer has brought it to my attention-- 218 00:18:50,689 --> 00:18:52,551 Oh, fucking Mike. 219 00:18:52,620 --> 00:18:54,137 Fucking Mike that little shitbag. 220 00:18:54,275 --> 00:18:55,827 Nice job protecting your source. 221 00:18:55,931 --> 00:18:58,586 Three dead boys all brutally killed in fights, 222 00:18:58,689 --> 00:19:00,206 and you run a boxing club. 223 00:19:00,310 --> 00:19:01,758 I've got nothing to do with those deaths. 224 00:19:01,862 --> 00:19:03,827 I'm investigating them same way as you are! 225 00:19:03,896 --> 00:19:05,172 I didn't know they were linked to the gym. 226 00:19:05,275 --> 00:19:06,275 You must've. Don't lie! 227 00:19:06,344 --> 00:19:10,000 Whoa, whoa, whoa! Now, you tell me how me teaching 228 00:19:10,103 --> 00:19:12,896 a bunch of kids who can't even speak English the difference 229 00:19:13,034 --> 00:19:15,689 between a cross and a jab equals them being dumped in bags? 230 00:19:15,827 --> 00:19:17,034 What are you saying? 231 00:19:17,137 --> 00:19:19,310 The hostel manager, she knows you by fucking name, Lou. 232 00:19:19,413 --> 00:19:21,482 - Wait a minute-- - Are you involved in this? 233 00:19:21,551 --> 00:19:24,103 Are you--Are you saying that I've been deliberately passing 234 00:19:24,172 --> 00:19:27,482 boys over to what? To-to-to fight to the death? 235 00:19:27,586 --> 00:19:29,689 Why? Why would I do that? 236 00:19:29,793 --> 00:19:32,862 I know that you're taking money. 237 00:19:33,000 --> 00:19:34,896 I know that. 238 00:19:35,827 --> 00:19:37,689 I found it in your gym bag. 239 00:19:37,793 --> 00:19:39,551 I fucking knew you hadn't lost your wallet. 240 00:19:39,689 --> 00:19:41,310 - You're such a piece of-- - What's the money for? 241 00:19:41,379 --> 00:19:42,827 Oh, for Christ's sake, Jeanette, I help them! 242 00:19:42,965 --> 00:19:44,413 Help them? What's that even mean? 243 00:19:44,517 --> 00:19:45,896 Explain what that means. 244 00:19:46,034 --> 00:19:47,896 I help them by placing them with people that I know will 245 00:19:48,034 --> 00:19:51,655 personally look after them. Money, purpose and security! 246 00:19:51,758 --> 00:19:53,103 And that's a damn sight more than they're getting 247 00:19:53,172 --> 00:19:54,310 from anyone else. 248 00:19:54,413 --> 00:19:55,862 So you've got them doing what? You-you-- 249 00:19:55,965 --> 00:19:58,310 You've got them beating each other to death for cash? 250 00:19:58,448 --> 00:20:00,586 No. Fuckin' no. 251 00:20:00,689 --> 00:20:01,758 I don't know anything about that. 252 00:20:01,862 --> 00:20:03,206 Those people are fuckin' monsters! 253 00:20:03,344 --> 00:20:04,896 What then? What? 254 00:20:05,000 --> 00:20:08,896 - What are these boys doing? - Drugs! 255 00:20:10,620 --> 00:20:14,758 Drugs. I set them up selling drugs. 256 00:20:20,000 --> 00:20:21,689 You're profiteering from this. 257 00:20:21,793 --> 00:20:23,482 It's just a wee kickback. It's what I'm owed. 258 00:20:23,551 --> 00:20:25,689 You're a fucking criminal. 259 00:20:25,827 --> 00:20:28,103 Oh, come on, Jeanette! I'm doing it for them. 260 00:20:28,206 --> 00:20:30,931 I have seen firsthand how the law works in favor 261 00:20:31,034 --> 00:20:33,827 of those who do not fucking deserve it. 262 00:20:33,896 --> 00:20:37,310 Huh? You know how I feel about protecting vulnerable people. 263 00:20:37,413 --> 00:20:39,827 - Don't shit the bed now. - Are you serious? 264 00:20:39,931 --> 00:20:41,620 I help people. 265 00:20:41,689 --> 00:20:43,862 That is what I fucking do. 266 00:20:43,965 --> 00:20:47,931 And sometimes, sometimes the law just gets in the way. 267 00:20:49,793 --> 00:20:52,551 Is that what happened with Ursula? 268 00:20:52,655 --> 00:20:54,689 Don't you fucking mention her name! 269 00:20:54,793 --> 00:20:56,482 Don't you fucking mention her name! 270 00:20:56,551 --> 00:20:58,724 Or what? 271 00:21:04,448 --> 00:21:06,724 I helped her. 272 00:21:08,034 --> 00:21:10,620 I helped her. 273 00:21:14,586 --> 00:21:17,241 I swear to God, you should have seen her. 274 00:21:17,310 --> 00:21:21,172 You should have seen her after they were done with her. 275 00:21:22,206 --> 00:21:26,551 I couldn't bear the thought of her going through all that. 276 00:21:27,862 --> 00:21:29,965 And so... 277 00:21:31,344 --> 00:21:33,586 I rescued her. 278 00:21:33,724 --> 00:21:35,793 By fucking her? 279 00:21:35,931 --> 00:21:37,482 You are so fucking-- 280 00:21:37,586 --> 00:21:39,172 My God, you're a police officer. 281 00:21:39,275 --> 00:21:41,758 There's no way she didn't feel pressure to comply. 282 00:21:41,862 --> 00:21:44,275 It was consensual, for fuck's sake. 283 00:21:44,413 --> 00:21:46,551 Yeah. As soon as she seen what you did to her rapist. 284 00:21:46,620 --> 00:21:50,586 Yeah, it's a complete--It's a total abuse of power, Lou. 285 00:21:50,655 --> 00:21:52,344 He's lucky I only smashed his teeth in. 286 00:21:52,413 --> 00:21:53,724 The fucking pedo. 287 00:21:53,827 --> 00:21:57,068 That poor girl. That poor, poor girl. 288 00:21:57,172 --> 00:21:59,482 She went from Carl Lowry and his mates 289 00:21:59,586 --> 00:22:03,482 and all those bastards to you. 290 00:22:07,172 --> 00:22:09,827 You fucked everything for me. 291 00:22:09,965 --> 00:22:13,379 You've really fucked this for us. 292 00:22:13,482 --> 00:22:15,275 You're my partner. 293 00:22:17,000 --> 00:22:19,862 You're the godfather to my son 294 00:22:19,965 --> 00:22:22,931 who worships the ground you walk on. 295 00:22:25,275 --> 00:22:29,827 You know, I prayed your car would never get fixed 296 00:22:29,931 --> 00:22:31,827 because your house in the morning, 297 00:22:31,931 --> 00:22:35,482 the chaos and the shit, and the energy... 298 00:22:37,310 --> 00:22:39,758 I fucking love that. 299 00:22:40,758 --> 00:22:43,965 See, I don't have an Alex or a Joe-Joe or a family. 300 00:22:44,068 --> 00:22:46,379 In fact, I have nothing. 301 00:22:46,482 --> 00:22:48,620 You can't put that on me, Lou. 302 00:22:48,689 --> 00:22:51,000 Oh, I can, love. 303 00:22:53,862 --> 00:22:56,275 Jeanette, this is an extreme lapse in judgment, 304 00:22:56,379 --> 00:23:01,103 and I am ordering you to leave this office at once. 305 00:23:14,275 --> 00:23:17,344 You got anything else to tell me before I lose you? 306 00:23:41,689 --> 00:23:43,586 Hands behind your back, please. 307 00:24:12,103 --> 00:24:15,068 This is what happens when you love someone. 308 00:24:19,758 --> 00:24:22,206 Imagine, Martin. 309 00:24:23,344 --> 00:24:25,724 Imagine my baby, Madeleine. 310 00:24:27,965 --> 00:24:31,172 You murdered all those boys with that game you play. 311 00:24:31,620 --> 00:24:34,482 No, no, no, no. 312 00:24:34,620 --> 00:24:36,517 You murdered a part of me. 313 00:24:39,482 --> 00:24:41,482 You and all your friends. 314 00:24:43,034 --> 00:24:45,275 And now, 315 00:24:45,379 --> 00:24:47,275 you've murdered yourself. 316 00:24:59,448 --> 00:25:02,586 This is what happens when you love someone 317 00:25:02,724 --> 00:25:05,551 just like you taught me. 318 00:25:06,586 --> 00:25:08,793 People get hurt. 319 00:25:11,034 --> 00:25:14,344 And if you refuse. 320 00:25:14,413 --> 00:25:16,896 If you run. 321 00:25:17,034 --> 00:25:20,689 Or if you hide. 322 00:25:20,758 --> 00:25:25,172 My love will find you. 323 00:25:26,103 --> 00:25:28,862 No matter where you go. 324 00:25:30,827 --> 00:25:34,000 You'll always be my daddy. 325 00:25:35,758 --> 00:25:37,655 Mine alone. 326 00:25:43,724 --> 00:25:46,103 And I will love you. 327 00:25:49,034 --> 00:25:51,000 Whether you like it or not. 328 00:26:18,310 --> 00:26:20,620 - For what it's worth-- - I genuinely 329 00:26:20,724 --> 00:26:21,931 don't want to hear it. 330 00:26:22,034 --> 00:26:23,827 You'll have to tell the disciplinary panel anyway. 331 00:26:23,931 --> 00:26:28,275 And I'd rather you didn't use this as a dry run. 332 00:26:30,344 --> 00:26:33,931 The anecdotes we choose to tell about ourselves 333 00:26:34,034 --> 00:26:36,000 and the narratives we use to frame the justification 334 00:26:36,137 --> 00:26:40,241 for our actions are important, Jeanette. 335 00:26:40,344 --> 00:26:42,137 I understand you feel betrayed. 336 00:26:42,241 --> 00:26:45,275 I don't know that you do, Verity. 337 00:26:46,758 --> 00:26:49,793 Lou was my family. 338 00:26:51,241 --> 00:26:53,103 Yeah. 339 00:26:55,517 --> 00:26:58,206 As betrayals go, it's-- 340 00:26:58,310 --> 00:27:00,965 It's certainly considerable. 341 00:27:01,068 --> 00:27:04,448 Shopped in my best mate in the name of doing the right thing. 342 00:27:04,551 --> 00:27:06,344 Only you didn't because not a word 343 00:27:06,448 --> 00:27:09,793 of your little chat will be admissible. 344 00:27:09,896 --> 00:27:13,310 Fuck. 345 00:27:13,724 --> 00:27:17,758 In your opinion, is there hard evidence 346 00:27:17,896 --> 00:27:21,000 that he is connected to the deaths of those boys? 347 00:27:21,068 --> 00:27:24,655 Technically, no. 348 00:27:24,724 --> 00:27:27,827 He says he didn't know about the fights and 349 00:27:27,931 --> 00:27:30,827 I believe him. 350 00:27:30,931 --> 00:27:32,862 Everything else, he's admitted to. 351 00:27:32,965 --> 00:27:35,586 Placing the boys in gangs and selling drugs. 352 00:27:35,724 --> 00:27:39,241 Yeah, well, the less said about that, the better. 353 00:27:41,241 --> 00:27:46,137 I have no choice but to inform the IOPC. 354 00:27:46,896 --> 00:27:50,413 He'll lose his badge, that's certain. 355 00:27:50,551 --> 00:27:55,206 But the CPS will likely throw most, if not all of it out 356 00:27:55,344 --> 00:27:58,862 due to this morning's shenanigans. 357 00:28:05,275 --> 00:28:08,206 Go home, Jeanette. 358 00:28:58,965 --> 00:29:01,034 Hey. 359 00:29:01,137 --> 00:29:03,000 Sorry, I didn't think you'd be home so early. 360 00:29:03,103 --> 00:29:05,275 I haven't had a chance to... 361 00:29:07,137 --> 00:29:09,551 Jeanette. 362 00:29:11,310 --> 00:29:13,482 I'm so, so sorry. 363 00:29:13,620 --> 00:29:16,310 How am I going to tell Joe? 364 00:29:16,413 --> 00:29:18,758 How? 365 00:29:18,862 --> 00:29:21,379 Tell Joe what? 366 00:29:21,758 --> 00:29:25,137 About Lou 367 00:29:25,241 --> 00:29:27,379 or us? 368 00:29:30,827 --> 00:29:33,103 I think... 369 00:29:35,862 --> 00:29:38,896 I think you think what I think. 370 00:29:44,344 --> 00:29:46,517 Oh. 371 00:29:47,551 --> 00:29:52,482 I can't do two life changing things in one day. 372 00:30:04,241 --> 00:30:07,206 It's now or never, right? 373 00:30:07,344 --> 00:30:10,034 I think we need to give us a chance. 374 00:30:10,827 --> 00:30:16,000 Not us, us, but as people, as... 375 00:30:16,137 --> 00:30:19,344 as individuals. 376 00:30:19,448 --> 00:30:23,206 And I think the more we both try in our own ways to fight 377 00:30:23,310 --> 00:30:26,655 for this, we're making it worse. 378 00:30:35,965 --> 00:30:38,655 Look. 379 00:30:41,655 --> 00:30:43,551 There's a world in which we pretend this conversation 380 00:30:43,655 --> 00:30:45,586 never happened, and we both live secure lives. 381 00:30:45,655 --> 00:30:48,344 But... 382 00:30:52,344 --> 00:30:55,758 I never want to resent you, Jeanette. 383 00:30:57,379 --> 00:31:00,517 I love you. 384 00:31:01,137 --> 00:31:04,517 And I love you, Alex. 385 00:31:04,586 --> 00:31:06,482 - But. - Yeah, but. 386 00:31:06,586 --> 00:31:08,448 Forever the butt guy. 387 00:31:11,034 --> 00:31:16,034 But in all seriousness, I think that we uh, 388 00:31:16,103 --> 00:31:21,448 we need more. More... 389 00:31:24,793 --> 00:31:27,793 Yeah. Yeah, look. 390 00:31:27,896 --> 00:31:30,931 We don't have to put a clock on this. 391 00:31:31,034 --> 00:31:32,275 All right. 392 00:31:32,413 --> 00:31:34,586 We don't have to tell Joe right away. 393 00:31:34,689 --> 00:31:38,724 Let's just figure out all that stuff and... 394 00:31:38,862 --> 00:31:40,586 Okay. 395 00:31:40,724 --> 00:31:43,448 Focus on the fact that we love each other and-- 396 00:31:44,379 --> 00:31:47,931 Oh, sorry. 397 00:31:49,896 --> 00:31:51,965 I've gotta take this. 398 00:31:53,172 --> 00:31:54,724 - What? - Where are you? 399 00:31:54,827 --> 00:31:56,793 What do you mean where am I? Verity sent me home. 400 00:31:56,896 --> 00:31:58,724 Come back. There's a fire. 401 00:31:58,862 --> 00:32:00,241 A fire? 402 00:32:00,344 --> 00:32:01,655 The Burkeman's farm has gone up in flames. 403 00:32:01,758 --> 00:32:03,931 Two confirmed dead. I'm heading there now. 404 00:32:04,034 --> 00:32:06,137 Fuck. Okay. I'll be there straightaway. 405 00:32:06,241 --> 00:32:08,068 I'm sorry. I've gotta go. 406 00:32:08,137 --> 00:32:10,793 Alex, uh, something really major has come up. 407 00:32:10,931 --> 00:32:13,034 - I'm sorry. - Yeah, it's fine. 408 00:32:13,137 --> 00:32:15,896 What do you want for dinner? 409 00:32:16,172 --> 00:32:20,344 Whatever you fancy. Let's... celebrate. 410 00:32:22,413 --> 00:32:26,137 Okay. To us. 411 00:32:26,241 --> 00:32:29,172 To us. 412 00:32:35,034 --> 00:32:37,965 Okay, let's celebrate. 413 00:32:54,620 --> 00:32:57,310 - What have you got? - The first body's inside. 414 00:32:57,413 --> 00:33:00,827 Male, late 60s. Most likely Ben Burkeman. 415 00:33:00,896 --> 00:33:02,137 Most likely? 416 00:33:02,241 --> 00:33:05,206 He's not visually identifiable. It's a dental records job. 417 00:33:05,344 --> 00:33:06,793 From what we could gather 418 00:33:06,896 --> 00:33:09,206 it looks like he was tied down to a chair and set alight, 419 00:33:09,310 --> 00:33:12,724 - which is new. - And grim. 420 00:33:12,862 --> 00:33:15,034 Looks like the fire then spread through the living room. 421 00:33:15,137 --> 00:33:16,103 Who called it in? 422 00:33:16,206 --> 00:33:19,034 Anymous 999 call. We're tracing it now. 423 00:33:19,137 --> 00:33:21,896 - Female voice, apparently. - Yeah, no shit. 424 00:33:22,034 --> 00:33:24,275 So there's one body in there. Where's the other one? 425 00:33:26,551 --> 00:33:28,517 Come with me. 426 00:33:56,206 --> 00:33:58,310 It's Madeleine Burkeman. 427 00:33:58,413 --> 00:34:00,655 - Are you sure? - Yes. 428 00:34:01,862 --> 00:34:04,137 I saw her a few days ago. I spoke to her. 429 00:34:04,241 --> 00:34:05,896 - Where's her mother? - Mary Burkeman? 430 00:34:05,965 --> 00:34:08,310 - Yeah. - Unaccounted for. 431 00:34:08,413 --> 00:34:11,689 We've combed through the house. Haven't turned up anything yet. 432 00:34:11,793 --> 00:34:12,758 Passports, wallets, keys, 433 00:34:12,862 --> 00:34:14,655 everything's still in the property. 434 00:34:14,758 --> 00:34:18,206 She's just vanished. 435 00:34:28,517 --> 00:34:31,103 - Boss? - Yeah. Okay. 436 00:34:42,827 --> 00:34:44,103 Yes? 437 00:34:44,241 --> 00:34:46,965 Ben's dead. Carl's dead. 438 00:34:47,034 --> 00:34:49,724 She'll be coming for us next unless you-- 439 00:34:49,793 --> 00:34:51,620 It can't be done. 440 00:34:51,689 --> 00:34:55,931 Does she know? Where is she? 441 00:34:56,000 --> 00:34:58,379 I've no idea. 442 00:35:37,689 --> 00:35:39,965 Any update on those poor boys? 443 00:35:40,068 --> 00:35:42,620 We're currently tracking the locations for next of kin. 444 00:35:42,724 --> 00:35:45,206 Then we can update the coroner, 445 00:35:45,310 --> 00:35:46,965 so hopefully we can get the bodies released 446 00:35:47,034 --> 00:35:49,896 once the investigation's over. 447 00:35:50,310 --> 00:35:52,793 Of course. 448 00:35:55,034 --> 00:35:59,827 Daniel Rexha, Faisal Qureshi, Samuel Osman. 449 00:36:01,862 --> 00:36:04,448 There are more. 450 00:36:04,724 --> 00:36:07,724 There could be a fight happening now for all we know. 451 00:36:08,551 --> 00:36:10,862 I know this is the last thing you're gonna wanna hear, Mike, 452 00:36:10,965 --> 00:36:14,448 but you are a bloody brilliant detective. 453 00:36:14,586 --> 00:36:17,724 I think... 454 00:36:17,827 --> 00:36:20,448 I don't know. 455 00:36:22,724 --> 00:36:24,448 I am sorry about today. 456 00:36:24,551 --> 00:36:28,827 And what happened to Lou. Really. 457 00:36:32,482 --> 00:36:34,965 But if felt good 458 00:36:35,068 --> 00:36:38,896 knowing he's gonna lose his badge for what he's done. 459 00:36:40,758 --> 00:36:44,517 We're all the same, you know? 460 00:36:46,068 --> 00:36:49,517 We all want justice. It's just... 461 00:36:50,793 --> 00:36:55,655 Justice looks different to everyone, doesn't it? 462 00:36:56,793 --> 00:36:58,862 Yeah. 463 00:37:01,551 --> 00:37:04,206 I should, um, head back down with these. 464 00:37:04,344 --> 00:37:06,241 I'll be staring at the incident board. 465 00:37:07,896 --> 00:37:10,172 I'm serious. 466 00:37:49,724 --> 00:37:51,000 I'm so glad you called. 467 00:37:51,137 --> 00:37:54,241 Look, I'm really sorry I came over the other night. 468 00:37:54,344 --> 00:37:58,000 - It was so inappropriate. - Can I come over? 469 00:37:58,103 --> 00:38:01,034 Uh, yeah, sure. 470 00:38:01,137 --> 00:38:05,000 I'll explain, but, uh... 471 00:38:06,793 --> 00:38:10,103 It's been a crazy day. 472 00:38:10,206 --> 00:38:12,827 I could ask you a few questions over the phone, but, um-- 473 00:38:12,931 --> 00:38:13,931 But? 474 00:38:14,068 --> 00:38:17,448 But I'd prefer to ask them over a bottle of wine. 475 00:38:17,551 --> 00:38:20,931 - That kind of day. - Just a shit show. 476 00:38:21,068 --> 00:38:25,379 No less than three insane things happened today. 477 00:38:25,448 --> 00:38:27,724 Well, I'll put a bottle in the fridge. 478 00:38:27,827 --> 00:38:31,172 Perfect. I'll see you then. 479 00:38:31,241 --> 00:38:33,862 Bye. 480 00:39:04,103 --> 00:39:05,689 I never would have come round if I'd have thought that you-- 481 00:39:05,793 --> 00:39:09,827 No, no, no, no, no. I think, um-- 482 00:39:10,586 --> 00:39:14,448 I think it was a long time coming with Alex. 483 00:39:16,965 --> 00:39:18,655 You're really brave. 484 00:39:18,793 --> 00:39:21,275 I'm not brave. I'm impatient. 485 00:39:21,344 --> 00:39:24,068 No, you are. You are. 486 00:39:24,137 --> 00:39:27,034 Most people would have stayed. 487 00:39:30,068 --> 00:39:32,793 This is-- This is really lovely. 488 00:39:32,896 --> 00:39:35,448 Oh, God. 489 00:39:36,793 --> 00:39:40,275 Yeah, if you define a rogue deli selection as lovely, 490 00:39:40,344 --> 00:39:43,068 you've come to the right place. 491 00:39:49,448 --> 00:39:54,620 So, yeah, all considered, today has been horrific. 492 00:39:58,241 --> 00:40:00,448 Yeah. 493 00:40:03,758 --> 00:40:05,655 On the phone, you said it was three things. 494 00:40:05,758 --> 00:40:09,896 So that's your colleague, and Alex. 495 00:40:09,965 --> 00:40:12,344 What else? 496 00:40:12,482 --> 00:40:16,310 Have you heard from Victoria Burkeman? 497 00:40:17,103 --> 00:40:19,793 I've not been able to find her. 498 00:40:19,896 --> 00:40:22,724 Trail's gone cold. You? 499 00:40:23,068 --> 00:40:26,482 There was a fire at her parents' house today. 500 00:40:27,413 --> 00:40:32,620 We suspect Victoria might be behind it. 501 00:40:34,103 --> 00:40:36,103 Two dead. 502 00:40:38,482 --> 00:40:39,620 Both parents? 503 00:40:39,758 --> 00:40:42,620 Mm-mm. 504 00:40:42,724 --> 00:40:47,275 Uh, the dad, Ben Burkeman and, uh, 505 00:40:48,827 --> 00:40:52,068 the daughter, 506 00:40:52,137 --> 00:40:54,620 Madeleine Burkeman. 507 00:40:54,724 --> 00:40:58,896 It was extremely strange. 508 00:41:02,517 --> 00:41:05,206 Ritualistic. 509 00:41:06,482 --> 00:41:10,068 But I don't think Victoria killed Madeleine. 510 00:41:10,206 --> 00:41:13,689 But she most certainly positioned her. 511 00:41:14,586 --> 00:41:18,517 Now, I need to find her. 512 00:41:24,275 --> 00:41:26,862 Oh, shit. 513 00:41:26,965 --> 00:41:29,517 Do you need another drink? 514 00:41:30,758 --> 00:41:34,137 I do. I really do. 515 00:41:41,000 --> 00:41:44,137 And uh, I need to call Alex first. 516 00:41:45,413 --> 00:41:49,000 Tell him I can't make this break-up dinner. 517 00:41:53,172 --> 00:41:56,517 - Hi. - Hi. Uh, look, I'm really sorry. 518 00:41:56,620 --> 00:41:57,689 What's up? 519 00:41:57,758 --> 00:42:02,724 Um, can we take a raincheck on tonight? 520 00:42:02,827 --> 00:42:04,758 Sure. Everything okay? 521 00:42:04,862 --> 00:42:08,379 Yeah. Something's come up. 522 00:42:08,448 --> 00:42:09,793 Right. 523 00:42:09,931 --> 00:42:11,758 We'll chat in the morning, okay? 524 00:42:11,862 --> 00:42:14,413 - Yeah. - Bye. 525 00:42:14,758 --> 00:42:18,379 I thought we could open a bottle of something a bit nicer. 526 00:42:22,344 --> 00:42:25,586 You're really beautiful. 527 00:42:33,965 --> 00:42:36,206 So are you. 528 00:43:06,517 --> 00:43:09,137 I've never done this before. 529 00:44:27,241 --> 00:44:31,068 A question I used to ask myself. 530 00:44:31,172 --> 00:44:34,517 When will it be time? 531 00:44:35,034 --> 00:44:37,413 As the years washed away, 532 00:44:37,551 --> 00:44:39,586 so did my immediate need. 533 00:44:42,862 --> 00:44:46,241 It never left, but shifted. 534 00:44:48,137 --> 00:44:49,896 Became a quieter beast. 535 00:44:52,275 --> 00:44:54,896 Dangerous, but caged. 536 00:45:07,068 --> 00:45:09,275 Until one day, 537 00:45:09,344 --> 00:45:11,068 there it is. 538 00:45:11,172 --> 00:45:12,793 The enormity of it. 539 00:45:12,896 --> 00:45:15,896 A wrong that must be righted. 540 00:45:21,620 --> 00:45:24,241 And where there was a need 541 00:45:24,310 --> 00:45:27,413 is now a plan. 542 00:45:27,517 --> 00:45:29,517 It's no good telling the little girl from before 543 00:45:29,655 --> 00:45:32,448 that everything will be all right. 544 00:45:32,551 --> 00:45:35,310 Because that's a lie. 545 00:45:38,482 --> 00:45:40,344 I wouldn't. 546 00:45:44,965 --> 00:45:48,275 If I were you, Victoria. 547 00:45:49,724 --> 00:45:53,000 If you were me? 548 00:45:53,103 --> 00:45:55,758 You're too weak to live in my body. 549 00:45:57,758 --> 00:46:00,965 I watched the three of you playing happy families. 550 00:46:03,827 --> 00:46:08,793 What does it feel like to kill a child with your bare hands? 551 00:46:08,896 --> 00:46:11,689 Is it different to watching them fight one another to death 552 00:46:11,793 --> 00:46:13,448 for sport? 553 00:46:13,551 --> 00:46:15,379 How I imagine you feel knowing you led Martin 554 00:46:15,482 --> 00:46:18,896 directly to his death. Burdensome. 555 00:46:19,034 --> 00:46:20,793 - Complex. - What are you doing? 556 00:46:20,862 --> 00:46:22,482 Stop! 557 00:46:22,551 --> 00:46:24,724 But powerful. 558 00:46:24,827 --> 00:46:29,448 Maybe even the same feeling she felt when the light left her. 559 00:46:43,827 --> 00:46:46,724 This wouldn't have happened if you'd stayed away. 560 00:46:56,482 --> 00:46:57,517 Don't worry. 561 00:46:57,620 --> 00:47:01,275 I made sure to tell her that you were her mother. 562 00:47:02,586 --> 00:47:04,586 This is what happens when you love someone, Victoria! 563 00:47:04,689 --> 00:47:06,034 Stop! 564 00:47:41,275 --> 00:47:43,758 Thank you, Victoria. 565 00:48:33,862 --> 00:48:37,137 Did you know that crows can talk? 566 00:48:37,862 --> 00:48:42,620 When I was a little girl, I found a crow. 567 00:48:42,896 --> 00:48:45,172 And I thought I was helping it. 568 00:48:48,310 --> 00:48:52,344 But because I loved it, 569 00:48:52,448 --> 00:48:54,517 it got hurt. 570 00:49:30,965 --> 00:49:33,931 In this world there are truths and there are lies. 571 00:49:36,793 --> 00:49:42,206 And a truth is that bad things happen to little girls 572 00:49:42,862 --> 00:49:45,000 and bad things happen to little boys. 573 00:49:49,068 --> 00:49:52,103 Either you're made to fight 574 00:49:52,206 --> 00:49:55,448 or you're made to fuck. 575 00:49:55,551 --> 00:49:59,206 Your light is snuffed out. 576 00:50:17,000 --> 00:50:19,689 I wish I were a crow. 577 00:50:20,482 --> 00:50:23,448 Jet black and invisible. 578 00:50:24,586 --> 00:50:26,586 Clever and canny. 579 00:50:27,896 --> 00:50:30,275 I'd never forget. 580 00:50:35,068 --> 00:50:39,206 It would finally be my turn. 581 00:51:00,689 --> 00:51:05,448 ♪ Hush little baby ♪ 582 00:51:05,551 --> 00:51:10,000 ♪ Don't you leave ♪ 583 00:51:10,103 --> 00:51:14,137 ♪ Rest your head now ♪ 584 00:51:14,206 --> 00:51:19,344 ♪ And go to sleep ♪