1 00:01:24,573 --> 00:01:25,806 ‫دوستت دارم 2 00:01:28,537 --> 00:01:29,703 ‫جونِ منی 3 00:01:52,386 --> 00:01:53,584 ‫دوستت دارم 4 00:02:02,289 --> 00:02:12,289 ارائه‌ای از وبسایت دیجی‌موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 5 00:02:28,757 --> 00:02:30,256 ‫دَدی چیکارت کنه؟ 6 00:02:30,356 --> 00:02:31,855 ‫هر کاری عشقش می‌کِشه 7 00:02:31,955 --> 00:02:32,754 ‫بلندتر 8 00:02:32,855 --> 00:02:34,419 ‫هر کاری عشقش می‌کِشه 9 00:02:37,884 --> 00:02:39,615 ‫چیکار می‌کنی آبش بیاد؟ 10 00:02:39,916 --> 00:02:41,814 ‫هر چی لب تَر کنه 11 00:03:02,497 --> 00:03:03,764 ‫برگرد ببینم 12 00:03:04,830 --> 00:03:06,761 ‫بیا اینجا 13 00:03:28,577 --> 00:03:30,143 ‫دوست داری اینجوری بکنمت؟ 14 00:03:30,167 --> 00:03:32,163 « سـوگلی » 15 00:03:39,474 --> 00:03:44,632 « انبارداری خودکار ۰۰۱ » 16 00:03:44,656 --> 00:03:54,656 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 17 00:03:57,041 --> 00:04:07,041 ‫ترجمه از ‫iredprincess و امیر فرحناک 18 00:04:10,812 --> 00:04:12,077 ‫به واسطه‌ی... 19 00:04:12,177 --> 00:04:14,908 ‫به واسطه‌ی گسترش تجارت الکترونیک و ‫توقعات بالا در زمینه‌ی ارسال سریع، 20 00:04:15,008 --> 00:04:17,106 ‫ما با کمبود فضا و نیروی کار مواجه هستیم 21 00:04:17,207 --> 00:04:21,937 ‫به واسطه‌ی گسترش تجارت الکترونیک و ‫توقعات بالا در زمینه‌ی ارسال سریع... 22 00:04:22,269 --> 00:04:24,366 ‫به واسطه‌ی گسترش تجارت الکترونیک... 23 00:04:30,663 --> 00:04:32,029 ‫باید به درک درستی از مفهوم خوب بودن برسیم 24 00:04:32,129 --> 00:04:35,059 ‫بیاموزیم که چگونه حامی دیگران بوده و ‫نقش پُررنگی در پرورش آن‌ها ایفا نماییم 25 00:04:36,346 --> 00:04:37,425 « شیطونی نکن، روز خوبی داشته باشی » « دوستت دارم، از طرف مامان » 26 00:04:45,502 --> 00:04:55,502 ‫در تلگرام ‫FarahSub & @iredsub@ 27 00:05:00,706 --> 00:05:01,539 ‫اِد کیـه دیگه؟ 28 00:05:01,639 --> 00:05:03,436 آواره‌ی طبقه‌ی پایین 29 00:05:03,904 --> 00:05:06,935 ‫به کارم نمیاد. ‫ناسلامتی رقاصم، نه طبیعت‌گرد. 30 00:05:07,035 --> 00:05:09,666 ‫آره، اما ما که همیشه میریم پیاده‌روی، ‫پس شک نکن که لازمت میشه 31 00:05:09,766 --> 00:05:12,264 ‫چرا همیشه‌ی خدا این پیشبند تنِتـه؟ ‫خیلی رومُخـه 32 00:05:12,363 --> 00:05:13,596 ‫- نه، نه. با شما نیستم. شرمنده ‫- قشنگ نیست؟ 33 00:05:13,696 --> 00:05:15,294 ‫- اگه کفشت رو بذل و بخشش کردی... ‫- نه، نه، با خانمم بودم 34 00:05:15,394 --> 00:05:16,927 ‫پس دیگه نمی‌تونی باهامون بیای. ‫ازمون عقب می‌مونی. 35 00:05:17,027 --> 00:05:19,858 ‫گفتی کفشت رو دادی ‫به یه آواره؟ 36 00:05:19,958 --> 00:05:21,289 ‫- آره ‫- داده اِد 37 00:05:21,389 --> 00:05:23,022 ‫- آخه بهم نمیومد ‫- خب، حالا پسره اندازه‌اش بود؟ 38 00:05:23,122 --> 00:05:24,821 ‫- دختره ‫- دختره! 39 00:05:24,921 --> 00:05:26,952 ‫مامان، میشه مری شب اینجا بخوابه؟ 40 00:05:28,118 --> 00:05:28,851 ‫نخیر 41 00:05:28,951 --> 00:05:30,315 ‫چرا؟ 42 00:05:30,415 --> 00:05:32,447 ‫چون مامان‌خانم حسابی ‫کار و بارِ شرکت ریخته رو سرش 43 00:05:32,548 --> 00:05:35,311 ‫باید توی آسایش و آرامش باشیم. ‫یه آب خوش از گلومون پایین نرفته. 44 00:05:35,479 --> 00:05:37,111 ‫نه، چی داری میگی؟ ‫برای من که هیجان‌انگیزه 45 00:05:37,211 --> 00:05:38,843 ‫‫نه، چی داری میگی؟ ‫برای من که هیجان‌انگیزه 46 00:05:38,943 --> 00:05:41,242 ‫ببین، یه دستی به سر و روی این کِشیدم 47 00:05:41,341 --> 00:05:42,607 ‫بیا صبحونه‌ات رو بخور ببینم 48 00:05:42,707 --> 00:05:45,172 ‫مطمئنم می‌ترکونی 49 00:05:53,830 --> 00:05:54,963 ‫هی! 50 00:05:55,163 --> 00:05:57,228 ‫هی، چه مرگتـه؟ ‫چِخه، گمشو ببینم! 51 00:05:57,327 --> 00:05:58,960 ‫- هی، ولم کن دیگه! ‫- یکی به دادش برسه! 52 00:05:59,060 --> 00:06:00,391 ‫بر پدرت لعنت! 53 00:06:00,493 --> 00:06:02,158 ‫بس کن! نه، نه، نه! ‫بسه، چِخه، چخه! 54 00:06:02,256 --> 00:06:03,523 ‫تو رو خدا! 55 00:06:03,623 --> 00:06:05,222 ‫نه، نه، نه، مراقب باش! 56 00:06:05,321 --> 00:06:06,023 ‫بیا اینجا ببینم 57 00:06:07,561 --> 00:06:09,500 ‫خدای من. مصبتو! 58 00:06:15,414 --> 00:06:17,053 ‫باریکلا، دختر خودمی 59 00:06:18,691 --> 00:06:19,461 ‫گل‌دختر 60 00:06:22,870 --> 00:06:24,175 ‫سگِ شماست؟ 61 00:06:24,475 --> 00:06:26,781 ‫دست شما درد نکنه. ‫واقعاً شرمنده. 62 00:06:26,881 --> 00:06:28,018 ‫بفرمایید 63 00:06:35,205 --> 00:06:37,009 ‫خدا رو شکر. می‌خواستم بهت پیام بدم 64 00:06:37,109 --> 00:06:38,012 ‫- خوبی؟ ‫- آره، خوبم 65 00:06:38,814 --> 00:06:40,219 ‫خوبـه. خیلی‌خب 66 00:06:40,384 --> 00:06:41,789 ‫- بریم ‫- دیر نشده 67 00:06:42,389 --> 00:06:44,062 ‫به قول آمیت رِی: 68 00:06:44,162 --> 00:06:47,103 ‫«با گسترش هوش مصنوعی در جهان، 69 00:06:47,204 --> 00:06:51,783 ‫باید هوش هیجانی مدیران هم تقویت شود» 70 00:06:51,884 --> 00:06:54,624 ‫ما تولید محصولات‌مون رو ‫بر پایه‌ی مسئولیت‌پذیری بنا می‌کنیم و 71 00:06:54,725 --> 00:06:58,268 ‫این محصولات هر روزه ‫شرایط زندگی‌مون رو دستخوش تغییر می‌کنن 72 00:06:58,368 --> 00:07:00,607 ‫مفتخرم که جدیدترین محصول 73 00:07:00,707 --> 00:07:03,114 ‫شرکت‌مون رو خدمت‌تون معرفی کنم: 74 00:07:03,214 --> 00:07:04,183 ‫هاروست 75 00:07:05,220 --> 00:07:06,422 ‫- بله؟ ‫- سلام 76 00:07:07,359 --> 00:07:08,930 ‫شنیدم حسابی کِیف کردن 77 00:07:09,030 --> 00:07:12,205 ‫آره، نقل‌قولت در مورد ‫هوش هیجانی حرف نداشت 78 00:07:12,306 --> 00:07:14,412 ‫فکر جیکوب بود 79 00:07:15,047 --> 00:07:18,656 ‫آم، الان فرصت مناسبیـه که ‫کارآموزها رو معرفی کنم؟ 80 00:07:18,756 --> 00:07:20,729 ‫- خوبـه ‫- خیلی‌خب 81 00:07:20,829 --> 00:07:22,199 ‫- روز اولشونـه ‫- باشه 82 00:07:24,740 --> 00:07:26,143 ‫بفرمایید تو 83 00:07:26,243 --> 00:07:28,316 ‫ایشون مدیرعامل شرکت، رومی متیس هستن 84 00:07:28,416 --> 00:07:30,254 ‫سلام. خوش اومدید 85 00:07:31,559 --> 00:07:32,829 ‫استرس نداشته باشید 86 00:07:32,929 --> 00:07:35,435 ‫خیلی خوشحالیم که در کنار ما هستید 87 00:07:36,070 --> 00:07:40,181 ‫هر سؤالی دارید، ‫لطفاً باهامون در میون بذارید 88 00:07:40,282 --> 00:07:42,521 ‫من یه سؤال دارم 89 00:07:42,622 --> 00:07:45,897 ‫واقعاً بر این باورید که اتوماسیون ‫به توسعه‌ی پایدار منتهی میشه 90 00:07:45,998 --> 00:07:49,841 ‫یا صرفاً از این حرف‌ها می‌کنن تو کله‌مون ‫تا از ربات‌ها خوشمون بیاد؟ 91 00:07:50,008 --> 00:07:52,281 ‫خیلی‌خب. دیگه... بیاید بریم 92 00:07:52,382 --> 00:07:55,156 ‫امروز خانم متیس سرشون شلوغـه. ‫پس بی‌زحمت برید. 93 00:07:55,257 --> 00:07:56,693 ‫برید. با شمام. بفرمایید 94 00:07:56,794 --> 00:07:58,498 ‫ناسلامتی شرکت خودشـه ها 95 00:07:58,933 --> 00:08:01,206 ‫واقعاً شرمنده‌ام. می‌خوای... 96 00:08:06,187 --> 00:08:07,255 ‫- یه لحظه ‫- باشه 97 00:08:07,356 --> 00:08:11,233 ‫بله. بله. خیلی خوشحال شدیم 98 00:08:11,501 --> 00:08:12,804 ‫شما چه حسی داشتید؟ 99 00:08:15,545 --> 00:08:18,152 ‫به نظر من، روز پُرباری داشتیم 100 00:08:19,990 --> 00:08:21,627 ‫اگه نظر شما بر اینـه، چرا که نه 101 00:08:21,728 --> 00:08:24,536 ‫اما من فکر می‌کنم ‫پُرقدرت شروع کردیم 102 00:08:28,882 --> 00:08:32,491 ‫ببخشید. عذر می‌خوام. ‫مختص چه افرادیـه؟ 103 00:08:32,591 --> 00:08:33,628 ‫چی؟ 104 00:08:33,728 --> 00:08:35,533 ‫عمومیـه. برنامه‌ی فراگیر شرکتـه 105 00:08:35,634 --> 00:08:38,440 ‫تا پایان روز کاری، ‫اسامی مورد نظر براتون ایمیل میشه 106 00:08:38,542 --> 00:08:41,951 ‫خودم به شدت توصیه می‌کنم. ‫صد درصد گذروندن دوره‌ی کارآموزی‌تون 107 00:08:42,051 --> 00:08:43,689 ‫زیر نظر راهنما، تأثیر بسزایی داره 108 00:08:43,789 --> 00:08:46,730 ‫بعلاوه، همگی این جمعه ‫مهمونی دعوتید 109 00:08:46,830 --> 00:08:48,431 ‫بله! دیجی هم داریم 110 00:08:48,531 --> 00:08:51,399 ‫پس یادتون نره، ‫واسه مهمونی سنگ تموم بذارید 111 00:08:57,335 --> 00:08:58,335 ‫صبح بخیر، خانم متیس 112 00:08:58,435 --> 00:08:59,303 ‫صبح بخیر، آری 113 00:09:01,070 --> 00:09:03,404 ‫واسه‌مون دردسره و ‫ما هم بهش نیازی نداریم 114 00:09:03,504 --> 00:09:07,139 ‫مسئله فقط اشتیاق بالای سرمایه‌گذارهاست، ‫می‌تونه خیلی راحت... 115 00:09:09,040 --> 00:09:10,007 ‫صحیح 116 00:09:10,174 --> 00:09:11,941 ‫بله 117 00:09:12,041 --> 00:09:15,009 ‫خیلی‌خب پس، ریش و قیچی دست خودت 118 00:09:15,542 --> 00:09:16,678 ‫من همراهیت می‌کنم 119 00:09:16,777 --> 00:09:20,178 ‫ببخشید، میشه یه فنجون قهوه بهم بدی؟ 120 00:09:20,278 --> 00:09:21,545 ‫آره 121 00:09:21,645 --> 00:09:23,880 ‫هدایت مطمئن. انعطاف‌پذیری 122 00:09:30,549 --> 00:09:33,217 ‫خب؟ بهش بگو 123 00:09:33,517 --> 00:09:36,618 ‫آخه تکنولوژی که حلال ‫همه‌ی مشکلات نیست، بد میگم؟ 124 00:09:36,818 --> 00:09:39,320 ‫بگذریم، من باید برم. خیلی‌خب. ‫کار دارم. خداحافظ 125 00:09:40,853 --> 00:09:44,288 ‫میگم، اون روز چطوری ‫اون سگه رو آروم کردی؟ 126 00:09:46,555 --> 00:09:48,423 ‫یه کلوچه بهش دادم 127 00:09:48,890 --> 00:09:50,324 ‫همه‌جا کلوچه با خودت دور میدی؟ 128 00:09:53,458 --> 00:09:54,426 ‫آره 129 00:09:56,327 --> 00:09:57,260 ‫چطور؟ می‌خواید شما؟ 130 00:09:59,161 --> 00:10:00,195 ‫نخیر 131 00:10:05,231 --> 00:10:07,931 ‫خوب نیست بعدِ ناهار قهوه می‌خوری 132 00:10:08,932 --> 00:10:10,266 ‫در روز چندتا فنجون قهوه می‌خوری؟ 133 00:10:12,533 --> 00:10:14,767 ‫به تو چه ربطی داره! هفت‌تا 134 00:10:16,669 --> 00:10:17,902 ‫الو؟ 135 00:10:20,870 --> 00:10:22,037 ‫خیلی‌خب، بهش بگو قبولـه 136 00:10:31,442 --> 00:10:33,775 ‫هی 137 00:10:34,543 --> 00:10:36,210 ‫هوم؟ 138 00:10:47,581 --> 00:10:49,082 ‫می‌خوام روی ماهت رو ببینم 139 00:10:57,952 --> 00:11:00,254 ‫هی، منو نگاه کن 140 00:11:17,629 --> 00:11:19,161 ‫میگم 141 00:11:19,730 --> 00:11:24,163 ‫دلم می‌خواد همزمان سکس کنیم و پورن ببینم 142 00:11:25,732 --> 00:11:26,832 ‫جانم؟ 143 00:11:27,599 --> 00:11:28,932 ‫دلم می‌خواد دیگه 144 00:11:36,603 --> 00:11:37,637 ‫باشه 145 00:11:55,410 --> 00:11:56,778 ‫یجوریـه 146 00:12:00,547 --> 00:12:04,485 ‫نه، اینجوری. نوازشم کن. ‫اینجوری دوست دارم. 147 00:12:05,620 --> 00:12:06,986 ‫تو نوازشم کن 148 00:12:38,917 --> 00:12:40,319 ‫آره، عالیـه 149 00:12:42,921 --> 00:12:45,157 ‫بجنب 150 00:12:47,025 --> 00:12:49,026 ‫- ادامه بده ‫- من اینجوری نمی‌تونم 151 00:12:49,126 --> 00:12:52,296 ‫- چرا؟ ‫- انگار دارم بهت تجاوز می‌کنم 152 00:12:57,401 --> 00:12:59,103 ‫خیلی‌خب. خیلی‌خب 153 00:13:24,061 --> 00:13:27,365 ‫مدیرعامل کسیـه که ‫حامی و مشوق کارکنانشـه 154 00:13:27,465 --> 00:13:30,425 ‫علی‌رغم اینکه خودم رو از لحاظ راهبردی ‫خاک‌خورده‌ی این میدون می‌دونم، 155 00:13:30,450 --> 00:13:32,311 ‫روانشناسِ مجربی هم هستم 156 00:13:32,335 --> 00:13:34,104 ‫با توجه به اینکه، ‫ارسال کالای یک‌روزه 157 00:13:34,204 --> 00:13:37,140 ‫به مراتب همه‌ی کارکنان رو ‫تحت شعاع قرار داده 158 00:13:37,240 --> 00:13:40,310 ‫زمینه‌ساز افزایش شدید تقاضا هم شده 159 00:13:40,410 --> 00:13:43,179 ‫همه چشم‌شون به اینـه که ‫کِی زیر حجم این فشارها کمر خم می‌کنیم 160 00:13:43,279 --> 00:13:48,084 ‫اما من میگم: «سرتو بالا بگیر، ‫لبخند بزن و اصلاً ضعف نشون نده.» 161 00:13:48,184 --> 00:13:50,954 ‫از خودت که میگی ‫اصلاً به «ضعف» اشاره نکن 162 00:13:51,054 --> 00:13:54,189 ‫آسیب‌پذیری نکته‌ی مثبتیـه، نه منفی 163 00:13:54,289 --> 00:13:55,324 ‫متوجه شدم 164 00:13:55,424 --> 00:13:56,492 ‫سلام! احوال شما؟ 165 00:13:57,627 --> 00:13:59,928 ‫وای، قد و بالاشو نگاه! 166 00:14:00,028 --> 00:14:01,563 ‫به خاطر من این لباس رو پوشیدی؟ 167 00:14:01,664 --> 00:14:03,767 ‫- آره دیگه، صد درصد ‫- قشنگـه 168 00:14:04,433 --> 00:14:08,470 ‫بگو ببینم. چطوری راضیش کردی... ‫به خاطر من پوشیدش؟ 169 00:14:08,570 --> 00:14:11,206 ‫- بیاید ‫- بچه‌ها نوشیدنی یا چیزی میل ندارید؟ 170 00:14:11,507 --> 00:14:13,409 ‫رومی، یه لیوان نوشیدنی برات آوردم 171 00:14:15,343 --> 00:14:16,177 ‫نمی‌خورم 172 00:14:18,212 --> 00:14:22,016 ‫راستشو بخوای، خیلی از اسمت خوشم میاد 173 00:14:22,116 --> 00:14:24,285 ‫- جدی؟ ‫- آره. کجاییـه؟ 174 00:14:24,385 --> 00:14:25,921 ‫لهستانیـه؟ 175 00:14:28,491 --> 00:14:30,027 ‫اسمم رو رهبر یه فرقه انتخاب کرد 176 00:14:30,663 --> 00:14:31,631 ‫خداوکیلی؟ 177 00:14:34,301 --> 00:14:37,306 ‫- توی خونه‌های اشتراکی و فرقه‌ها بزرگ شدم ‫- نه بابا! 178 00:14:39,610 --> 00:14:43,115 ‫خدای من. عمراً اگه همچین چیزی ‫به ذهنم خطور می‌کرد 179 00:14:43,215 --> 00:14:47,757 ‫همیشه خیال می‌کردم دست‌پرورده‌ی ‫نظامی‌جماعتی، یا شاید هم ربات‌ها 180 00:14:47,857 --> 00:14:49,258 ‫یه چیزی تو این مایه‌ها 181 00:14:53,397 --> 00:14:56,001 ‫البته که شوخی می‌کنم 182 00:15:16,635 --> 00:15:19,773 ‫آتیش داری؟ ‫یه لحظه فندکت رو میدی؟ 183 00:15:21,810 --> 00:15:23,144 ‫ممنونم 184 00:15:45,380 --> 00:15:48,384 ‫از کریسمس خوشم نمیاد. تو چطور؟ 185 00:15:50,320 --> 00:15:51,757 ‫- خب، خیلی حس خاصی... ‫- داشتم یه چیزی می... 186 00:15:52,959 --> 00:15:54,260 ‫- ببخشید، می‌گفتی؟ ‫- نه، نه. شما بفرما 187 00:15:54,360 --> 00:15:55,630 ‫- نه، نه. تمنا می‌کنم ‫- نه 188 00:15:56,363 --> 00:15:57,131 ‫بگو 189 00:16:06,714 --> 00:16:08,249 ‫تو رو راهنمام انتخاب کردم 190 00:16:09,686 --> 00:16:10,687 ‫چی؟ 191 00:16:10,787 --> 00:16:12,288 ‫انتخاب کردم راهنمام تو باشی 192 00:16:14,727 --> 00:16:16,863 ‫من جزوی از این برنامه نیستم 193 00:16:16,964 --> 00:16:18,131 ‫چرا، اتفاقاً هستی 194 00:16:18,800 --> 00:16:20,234 ‫نه، نیستم 195 00:16:20,401 --> 00:16:23,074 ‫هستی واقعاً. اسمت توی فهرست هست. ‫توی، آمم... 196 00:16:23,173 --> 00:16:25,276 ‫یه ایمیل به دستم رسید و ‫من هم زدم روی اسمِ تو 197 00:16:28,816 --> 00:16:30,351 ‫اسمت توی فهرستـه 198 00:16:32,420 --> 00:16:33,724 ‫ممنون بابت آتیش 199 00:16:44,810 --> 00:16:48,313 ‫♪ Robyn - Dancing On My Own ♪ 200 00:16:49,882 --> 00:16:52,386 ‫برقص دیگه! 201 00:16:59,363 --> 00:17:01,868 ‫آخرین بار کِی با هم رقصیدیم؟ 202 00:17:01,969 --> 00:17:04,505 ‫- یادم نمیاد ‫- خیلی وقت پیش‌ها 203 00:17:04,605 --> 00:17:07,443 ‫- نمیشه اینجا با همدیگه برقصیم ‫- همه می‌دونن زن و شوهریم ها 204 00:17:41,363 --> 00:17:44,703 ‫اسکارلت اصلاً نمایشنامه‌ی ‫«هدا گابلر» رو درک نمی‌کنه 205 00:17:45,070 --> 00:17:49,442 ‫خیال می‌کنه در مورد شور و اشتیاقـه، ‫اما اینطور نیست. خودکشی‌محوره. 206 00:17:51,613 --> 00:17:55,019 ‫اصلاً نمایشنامه روایتِ زندگی تباه‌شده‌ی هِداست 207 00:17:55,120 --> 00:17:58,825 ‫زندگی تباه‌شده، آره. ‫با عقل جور در میاد. به نظرم... 208 00:17:59,025 --> 00:18:01,662 ‫زیر لب چی میگی واسه خودت؟ ‫مُخت تاب برداشته؟ 209 00:18:01,764 --> 00:18:03,867 ‫تشنج مشنج کردی؟ 210 00:18:04,200 --> 00:18:05,635 ‫ای بی‌ادب 211 00:18:05,736 --> 00:18:09,940 ‫بعدشم، به کدوم ننه‌قمری داری ‫چپ و راست پیام میدی؟ 212 00:18:10,040 --> 00:18:11,642 ‫پیام چیـه بابا؟ دارم ایمیل میزنم 213 00:18:11,743 --> 00:18:14,378 ‫- وای که چقدر قانع شدم ‫- بله! 214 00:18:14,478 --> 00:18:16,081 ‫- مشکل دقیقاً همینجاست ‫- بایدم بشی... 215 00:18:16,181 --> 00:18:18,049 ‫- بیا بغلم لطفاً. بیا پیشم ‫- باشه 216 00:18:23,890 --> 00:18:25,725 ‫- رومی؟ ‫- جونِ رومی؟ 217 00:18:27,526 --> 00:18:31,330 ‫کارگردان بودنم برات مهمـه؟ 218 00:18:31,832 --> 00:18:34,600 ‫فعلاً هیچی برام مهم نیست 219 00:18:35,903 --> 00:18:38,238 ‫باید تمرکزمون رو بذاریم روی توفانی که 220 00:18:38,337 --> 00:18:40,942 ‫قراره به زودیِ زود روی سرِ همه‌مون آوار بشه 221 00:19:11,641 --> 00:19:14,377 ‫یکم محتاط پیش رفتیم. ‫نگران نوسانات بازار بودیم و 222 00:19:14,477 --> 00:19:17,348 ‫سهام شرکت‌های مالی مشخصاً ‫نوسانات بیشتری نسبت به بازار دارن 223 00:19:17,448 --> 00:19:19,785 ‫اما اون دسته از افرادی که ‫نگاهشون به بازار خوشبینانه‌ست و 224 00:19:19,885 --> 00:19:23,688 ‫منتظرن تا زمان اُفت بازار اقدام کنن، ‫از شرکت‌های مالی، 225 00:19:23,789 --> 00:19:27,459 ‫بانک‌ها و شرکت‌های بیمه‌ی بزرگ، ‫مدیران دارایی و 226 00:19:27,559 --> 00:19:31,530 ‫کارگزاری‌ها و بورس‌های بزرگ غافل نمیشن 227 00:19:31,764 --> 00:19:34,734 ‫نتایج حاصله از این شرکت‌ها مثبتـه 228 00:19:34,834 --> 00:19:37,972 ‫فعالیت بازارهای سرمایه مناسبـه و 229 00:19:38,072 --> 00:19:41,407 ‫پتانسیل اینو داره که ‫حتی بیشتر هم رشد کنه 230 00:19:41,507 --> 00:19:45,379 ‫ولی به نظرم وقتی پای شرکت‌های مالی ‫وسط باشه، معیار اصلی وسعت این شرکت‌هاست 231 00:19:45,479 --> 00:19:48,884 ‫این مؤسسات بزرگ ‫زیربنای سپرده‌گذاری محکمی دارن 232 00:19:48,984 --> 00:19:52,386 ‫پشتشون به خریداران اوراق بهادار گرمـه و 233 00:19:52,486 --> 00:19:55,690 ‫در موقعیتی قرار دارن که ‫می‌تونن به سرمایه‌گذاری ادامه بدن... 234 00:20:26,859 --> 00:20:28,260 ‫مطمئنی نمی‌خوای کِرِم بی‌حسی بزنم؟ 235 00:20:28,426 --> 00:20:30,528 ‫آره، نیازی نیست 236 00:20:30,796 --> 00:20:32,464 ‫ممکنه یکمی کبود بشه 237 00:21:07,636 --> 00:21:10,140 ‫پنج، چهار... 238 00:21:11,208 --> 00:21:12,508 ‫سه... 239 00:21:13,143 --> 00:21:14,477 ‫دو... 240 00:21:15,412 --> 00:21:16,612 ‫یک 241 00:21:19,550 --> 00:21:21,552 ‫چی توجه‌ات رو جلب کرده؟ 242 00:21:23,188 --> 00:21:24,255 ‫چی؟ 243 00:21:24,356 --> 00:21:25,757 ‫میگم چی توجه‌ات رو جلب کرده؟ 244 00:21:27,292 --> 00:21:29,362 ‫- چی می‌بینی؟ ‫- هیچی 245 00:21:29,462 --> 00:21:30,863 ‫خیلی‌خب 246 00:21:31,130 --> 00:21:32,932 ‫چیزی حس نمی‌کنی؟ 247 00:21:37,136 --> 00:21:38,171 ‫بیخیال، ایزابل. دست بردار 248 00:21:38,271 --> 00:21:40,807 ‫- نگاه کن ‫- ای داد بی‌داد 249 00:21:43,642 --> 00:21:45,711 ‫خیلی‌خب، تموم شد 250 00:21:45,812 --> 00:21:49,017 ‫وایسا یه نگاهی بندازم، امیلی‌ 251 00:21:49,117 --> 00:21:51,252 ‫ممنونم. خوب شده 252 00:21:51,352 --> 00:21:53,620 ‫میشه بری لباس‌هات رو ‫عوض کنی، ایزابل؟ 253 00:21:53,888 --> 00:21:56,224 ‫ولش کن، بذار هر چی دلش می‌خواد بپوشه. ‫چه عیبی داره؟ 254 00:21:57,026 --> 00:21:58,360 ‫پاشو، عزیزم 255 00:21:58,693 --> 00:22:00,029 ‫قیافه‌ات عجیب‌وغریب شده 256 00:22:00,829 --> 00:22:02,630 ‫عینهو ماهی مُرده 257 00:22:02,731 --> 00:22:04,833 ‫- دختر گلم؟ ‫- شدی عینِ، چمی‌دونم... 258 00:22:04,933 --> 00:22:06,135 ‫نه، پاشو. بسـه. تمومش کنید 259 00:22:07,604 --> 00:22:09,407 ‫- ببخشید، بابا. ولی تِر زده ‫- بس کن! گفتم پاشو! 260 00:22:09,507 --> 00:22:11,208 ‫برو لباست رو عوض کن، ایزابل 261 00:22:11,308 --> 00:22:12,243 ‫چرا همچین بلایی سر خودت میاری؟ 262 00:22:12,343 --> 00:22:13,543 ‫- پاشو برو ‫- خیلی‌خب 263 00:22:13,643 --> 00:22:14,812 ‫شرِتون کم 264 00:22:16,348 --> 00:22:17,816 ‫تو هم لباست رو عوض می‌کنی، خوشگلم؟ 265 00:22:17,916 --> 00:22:18,850 ‫چشم 266 00:22:22,120 --> 00:22:25,557 ‫خوبـه. امیلی‌جان، ‫حالا یه عکس دوتایی بنداز 267 00:22:25,657 --> 00:22:28,161 ‫- تا لباسش رو عوض می‌کنه ‫- باشه، بگیریم. خیلی‌خب 268 00:22:39,840 --> 00:22:41,141 ‫صبر کن. لطفاً در رو نگه دار 269 00:22:43,844 --> 00:22:44,913 ‫سلام 270 00:22:45,013 --> 00:22:46,014 ‫سلام 271 00:22:52,087 --> 00:22:54,589 ‫منتظرم زودتر سه‌شنبه بشه 272 00:22:55,690 --> 00:22:57,625 ‫سه‌شنبه؟ چه خبره مگه؟ 273 00:22:57,993 --> 00:23:00,229 ‫تاریخ اولین جلسه‌مون رو ‫برام ایمیل کردن 274 00:23:00,329 --> 00:23:01,464 ‫چی چی؟ 275 00:23:01,564 --> 00:23:02,730 ‫یه جلسه‌ی معارفه‌ی ده دقیقه‌ای 276 00:23:02,832 --> 00:23:05,135 ‫نمی‌دونم کی همچین ایمیلی زده، اما... 277 00:23:05,235 --> 00:23:07,504 ‫مطمئنم برای اینجور کارها وقت ندارم 278 00:23:07,603 --> 00:23:08,938 ‫کلاً ده دقیقه‌ست 279 00:23:12,937 --> 00:23:14,635 ‫اون چیـه؟ چی شده؟ 280 00:23:15,336 --> 00:23:16,303 ‫چی چیـه؟ 281 00:23:17,503 --> 00:23:19,136 ‫لازم نیست که... 282 00:23:21,203 --> 00:23:22,443 ‫بهت میاد 283 00:23:55,631 --> 00:23:59,165 ‫راستی کی تصمیم گرفت ‫من رو توی فهرست راهنماها بذاره؟ 284 00:24:00,199 --> 00:24:02,131 ‫هیزل پیشنهاد داد برات خوبـه 285 00:24:02,231 --> 00:24:06,565 ‫فعالیت‌های درون‌شرکتیت بیشتر بشه 286 00:24:06,663 --> 00:24:08,730 ‫میگن جنگ استعداده... 287 00:24:09,330 --> 00:24:10,730 ‫نمی‌دونم والا 288 00:24:10,831 --> 00:24:14,230 ‫گمونم مهمـه که نیروهای مستعد جدیدمون ‫احساس مفید بودن کنن 289 00:24:14,530 --> 00:24:16,297 ‫نشون بده مدیر خونگرمی هستی 290 00:24:18,795 --> 00:24:21,028 ‫پس جنگ سرِ استعداده! 291 00:24:24,593 --> 00:24:26,961 ‫می‌تونیم همین روزها ‫راجع‌به ترفیع خودم صحبت کنیم؟ 292 00:24:28,561 --> 00:24:29,761 ‫حتماً 293 00:24:44,591 --> 00:24:45,959 ‫- سلام ‫- سلام 294 00:24:46,192 --> 00:24:47,225 ‫حالت چطوره؟ 295 00:24:47,325 --> 00:24:48,859 ‫هفت دقیقه وقت داری 296 00:24:49,459 --> 00:24:51,058 ‫ده دقیقه نبود؟ 297 00:24:52,524 --> 00:24:55,158 ‫ممنون که وقت گذاشتی 298 00:24:56,058 --> 00:24:57,324 ‫چاره‌ی دیگه‌ نداشتم 299 00:24:57,424 --> 00:24:58,324 ‫چی؟ 300 00:24:58,424 --> 00:24:59,890 ‫چی چی؟ 301 00:25:01,291 --> 00:25:04,124 ‫من که چیزی نگفتم. ‫چرا خواستی جلسه اینجا برگزار بشه؟ 302 00:25:04,223 --> 00:25:05,423 ‫این اتاق پسندت نیست؟ 303 00:25:05,523 --> 00:25:08,756 ‫چرا، چرا، پسندمـه. ‫اتاق قشنگیـه. خیلی... 304 00:25:09,223 --> 00:25:12,856 ‫حس و حال خوبی داره. اگه اشتباه نکنم... ‫عایق صدا داره، پوئن مثبتیـه 305 00:25:14,988 --> 00:25:18,289 ‫- اگه جات بودم، یه تکونی به خودم می‌دادم ‫- آها، البته. ببخشید 306 00:25:20,421 --> 00:25:23,354 ‫از... کجا... 307 00:25:23,888 --> 00:25:26,188 ‫شروع شد؟ 308 00:25:27,588 --> 00:25:28,821 ‫چی؟ 309 00:25:29,054 --> 00:25:30,654 ‫ایده‌ی اتوماسیون انبار؟ 310 00:25:30,754 --> 00:25:32,088 ‫سؤالت اینـه؟ 311 00:25:32,187 --> 00:25:33,153 ‫بله 312 00:25:33,253 --> 00:25:34,087 ‫گوگل کن خب 313 00:25:34,187 --> 00:25:35,786 ‫نه، می‌خواستم از زبون خودت بشنوم 314 00:25:35,886 --> 00:25:38,653 ‫- چرا؟ ‫- چون اطلاعات اینترنت موثق نیست 315 00:25:41,453 --> 00:25:45,819 ‫با نمره‌ی ممتاز از دانشگاه ییل فارغ‌‌التحصیل شدم. ‫بعدش توی یه شرکت سرمایه‌گذاری شروع به کار کردم. 316 00:25:45,919 --> 00:25:47,452 ‫مصاحبه‌اش کمرشکن بود 317 00:25:47,552 --> 00:25:50,118 ‫شیش‌تا اتاق بود، ‫منو توی هر شیش‌تا بردن و 318 00:25:50,218 --> 00:25:52,485 ‫توی هر اتاق ‫سؤال‌های بخصوصی ازم می‌پرسیدن و 319 00:25:52,585 --> 00:25:54,617 ‫باید مسائل ریاضی حل می‌کردم 320 00:25:54,717 --> 00:25:56,552 ‫یکی از سؤال‌ها این بود که ‫چندتا توپ پینگ‌پنگ 321 00:25:56,651 --> 00:25:58,185 ‫توی همون اتاق جا می‌گیره 322 00:25:58,284 --> 00:26:00,284 ‫چی... به نظرت چندتا جا میشد حالا؟ 323 00:26:00,384 --> 00:26:03,417 ‫آخرش هم ازم خواستن ‫برای یه مورد فرضی راه‌حل رو پیدا کنم 324 00:26:03,517 --> 00:26:05,117 ‫درخصوص شرکتی که به قهقرا رفته بود 325 00:26:05,217 --> 00:26:07,583 ‫یه هفته‌ی تموم روش وقت گذاشتم، ‫اما به نتیجه نرسیدم 326 00:26:07,683 --> 00:26:10,551 ‫سر همین کُفری شدم و ‫رفتم بهشون گفتم برن به درک 327 00:26:10,650 --> 00:26:12,816 ‫خداوکیلی؟ واکنش‌شون چی بود؟ 328 00:26:13,049 --> 00:26:14,217 ‫استخدامم کردن 329 00:26:14,317 --> 00:26:15,819 ‫واسه جسارتی که به خرج دادی؟ 330 00:26:15,919 --> 00:26:18,155 ‫گمونم به خاطر این بود که ‫دنبال یه سری خصوصیات ویژه‌ای بودن 331 00:26:18,389 --> 00:26:19,156 ‫چجور خصوصیاتی؟ 332 00:26:23,828 --> 00:26:27,399 ‫پنج سال بعد هم، ‫شرکت خودم رو راه انداختم 333 00:26:27,567 --> 00:26:29,734 ‫می‌خواستم یه کاری کنم ‫وظایف مکرر به صورت خودکار انجام بشن و 334 00:26:29,835 --> 00:26:31,837 ‫توی وقت بقیه هم صرفه‌جویی بشه، ‫اونم با محدود کردن... 335 00:26:31,937 --> 00:26:33,405 ‫خصوصیات قدرت‌طلبانه؟ 336 00:26:33,506 --> 00:26:34,507 ‫منو همچین آدمی می‌بینی؟ 337 00:26:34,607 --> 00:26:37,110 ‫نه، اصلاً 338 00:26:38,778 --> 00:26:40,547 ‫اتفاقاً برعکس 339 00:26:40,780 --> 00:26:42,049 ‫یعنی میگی از قدرت خوشم نمیاد؟ 340 00:26:42,149 --> 00:26:44,318 ‫نه، من فکر می‌کنم ‫دوست داری بهت امر و نهی بشه 341 00:26:48,355 --> 00:26:50,125 ‫ببخشید، منظوری نداشتم 342 00:26:53,094 --> 00:26:55,763 ‫شرمنده، حرفم زشت بود 343 00:26:56,331 --> 00:26:58,334 ‫زیاده از حد هم زشت بود 344 00:27:05,374 --> 00:27:07,010 ‫صرفاً می‌خوام بدونم می‌تونم... 345 00:27:11,848 --> 00:27:15,119 ‫بذار اینو حلش کنم 346 00:27:15,587 --> 00:27:17,088 ‫خیلی‌خب 347 00:27:24,163 --> 00:27:27,634 ‫هفت‌دقیقه‌ات تموم شد. ‫مداد وامونده! 348 00:27:27,733 --> 00:27:29,801 ‫ولی قطعاً می‌تونیم یه جلسه‌ی دیگه ‫داشته باشیم اگه... 349 00:27:29,902 --> 00:27:31,070 ‫منظورم اینـه که، اگه... 350 00:27:31,171 --> 00:27:32,005 ‫آره... 351 00:27:32,105 --> 00:27:34,908 ‫اگه مایلی 352 00:27:35,008 --> 00:27:37,710 ‫شماره‌ات رو که داشتم 353 00:27:37,810 --> 00:27:41,248 ‫میشه ۱,۸۲۴,۰۰۰ 354 00:27:41,348 --> 00:27:44,351 ‫این مقدار توپ پینگ‌پنگ ‫توی اون اتاق جا می‌گیره 355 00:27:44,451 --> 00:27:45,753 ‫داشتم محاسبه‌اش می‌کردم 356 00:27:48,156 --> 00:27:51,426 ‫یه لحظه صبر کن. ‫یه لحظه وایسا، نرو 357 00:27:54,729 --> 00:27:56,265 ‫- باید برم. من... ‫- یه لحظه فقط 358 00:27:56,365 --> 00:27:58,734 ‫یه لحظه در رو ببند. ‫در رو ببند حالا 359 00:28:46,556 --> 00:28:48,790 ‫نه. نه، نه 360 00:28:48,890 --> 00:28:51,293 ‫- نه؟ ‫- واقعاً متأسفم 361 00:28:51,526 --> 00:28:53,029 ‫نباید این کارو می‌کردیم 362 00:28:53,129 --> 00:28:55,699 ‫- عیبی نداره ‫- سر تا پا عیبـه. واقعاً متأسفم 363 00:28:55,832 --> 00:28:58,868 ‫طوری نیست. اشکالی نداره 364 00:29:02,173 --> 00:29:04,542 ‫گندش بزنن. عالی شد. ممنون 365 00:29:04,644 --> 00:29:05,977 ‫خیلی‌خب، خواهش می‌کنم 366 00:29:09,616 --> 00:29:11,150 ‫مامان! 367 00:29:12,285 --> 00:29:13,853 ‫مامان! 368 00:30:11,150 --> 00:30:13,286 ‫از این کارها بلدی؟ 369 00:30:31,140 --> 00:30:32,274 ‫جلوتو بپا 370 00:30:33,042 --> 00:30:35,044 ‫خدا مرگم بده 371 00:30:39,015 --> 00:30:40,984 ‫دختر همسایه چشمت رو گرفته؟ 372 00:30:43,688 --> 00:30:45,055 ‫کدوم دختر همسایه؟ 373 00:30:47,125 --> 00:30:49,060 ‫چند سالشـه؟ ۱۷؟ 374 00:30:52,096 --> 00:30:54,031 ‫خیال می‌کردم دلت پیش مِریـه 375 00:30:56,902 --> 00:30:59,037 ‫معلومـه که دلم پیش مِریـه 376 00:30:59,371 --> 00:31:01,473 ‫فقط داشتم با اوفلیا خوش می‌گذروندم 377 00:31:04,612 --> 00:31:07,247 ‫در «تنسایل»، اولویتِ ما ‫امنیت و رفاه تمام کارمندان است 378 00:31:07,347 --> 00:31:10,350 ‫چون مکانی که در آن احترام ‫نقش پُررنگی دارد... 379 00:31:10,450 --> 00:31:13,254 ‫«اداره‌ای مُثمرثمر خواهد بود که ‫احترام در رأس آن باشد» 380 00:31:14,422 --> 00:31:16,223 ‫در صورت هرگونه تعرضی، 381 00:31:16,323 --> 00:31:18,860 ‫کافی‌ست با مؤثرترین و ‫کارآمدترین روش ممکن، 382 00:31:18,959 --> 00:31:22,832 ‫مشکل پیش‌آمده را به صورت اینترنتی ‫از بخش گزارشات داخلی ثبت نمایید... 383 00:31:30,405 --> 00:31:31,774 ‫یه لحظه 384 00:31:31,940 --> 00:31:33,709 ‫هی، صبر کن. وایسا. ‫میشه یه سؤالی بپرسم؟ 385 00:31:33,810 --> 00:31:35,445 ‫ببخشید، ولی چرا جواب ندادی؟ 386 00:31:35,545 --> 00:31:37,313 ‫جوابِ چی رو؟ 387 00:31:37,413 --> 00:31:39,482 ‫قرار بود جلسات‌مون هفتگی باشه، ‫ولی جواب ایمیل‌شون رو ندادی 388 00:31:39,583 --> 00:31:40,617 ‫بهت ایمیل زدن 389 00:31:40,717 --> 00:31:42,385 ‫متأسفم، من باید برم. ‫جلسه دارم. 390 00:31:42,485 --> 00:31:44,421 ‫نه، نه. واقعاً... اصلاً زحمتی نداره 391 00:31:44,521 --> 00:31:46,523 ‫حتماً توی ایمیل ‫یه لینکی ارسال میشه، 392 00:31:46,624 --> 00:31:49,126 ‫کافیـه روش کلیک کنی و ‫تاریخ و زمان جلسه‌ی بعدی رو مشخص کنی 393 00:31:49,226 --> 00:31:51,195 ‫شرمنده. من باید برم 394 00:31:51,428 --> 00:31:55,901 ‫اگه نمی‌خوای راهنمای من باشی، ‫من می‌فهمم، اما... 395 00:31:56,000 --> 00:31:58,369 ‫بالاخره یه راهنما لازم دارم، ‫چون واقعاً... 396 00:31:58,470 --> 00:32:00,139 ‫- سلام، خانم متیس ‫- تأثیر بسزایی داره 397 00:32:00,239 --> 00:32:02,241 ‫افراد دیگه‌ای هم هستن که ‫می‌تونم بهشون درخواست بدم 398 00:32:02,341 --> 00:32:03,910 ‫متوجه منظورم هستی؟ ‫پس لطفاً... 399 00:32:04,009 --> 00:32:05,211 ‫تموم شد؟ 400 00:32:05,579 --> 00:32:07,012 ‫چی؟ 401 00:32:07,546 --> 00:32:11,585 ‫هیچ حواست هست که ‫پاتو از گلیمت درازتر کردی؟ 402 00:32:12,985 --> 00:32:13,986 ‫جداً؟ 403 00:32:14,688 --> 00:32:15,921 ‫بله 404 00:32:16,254 --> 00:32:17,957 ‫خب، درستش اینـه که ‫جلسات‌مون هفتگی پیش بره 405 00:32:18,056 --> 00:32:20,091 ‫قوانینش رو که من تعیین نکردم. ‫متوجه منظورم هستی؟ 406 00:32:21,927 --> 00:32:24,028 ‫بسیارخب، حتماً. ‫بهش فکر می‌کنم. 407 00:32:24,128 --> 00:32:25,196 ‫- خیلی‌خب ‫- خوبـه 408 00:32:25,296 --> 00:32:27,933 ‫تمومـه. متشکرم 409 00:32:28,132 --> 00:32:29,234 ‫سپاس بی‌کران 410 00:32:40,077 --> 00:32:42,079 ‫وایسا، وایسا 411 00:32:45,082 --> 00:32:47,084 ‫صبر کن، دست نگه دار 412 00:32:50,622 --> 00:32:53,156 ‫وقتی دزدکی از درِ پشتی میای تو، ‫چیزی جز این عایدت نمیشه 413 00:32:53,791 --> 00:32:55,860 ‫زده به سرت؟ 414 00:32:56,126 --> 00:32:57,795 ‫بهت شلیک می‌کنم، قاضی براک! 415 00:32:57,896 --> 00:33:00,097 ‫نه! نه! منو نکُش! 416 00:33:00,197 --> 00:33:02,799 ‫ای وای، خورد بهت؟ 417 00:33:05,702 --> 00:33:06,803 ‫از دستِ این مسخره‌بازی‌هات ذِله شدم 418 00:33:13,610 --> 00:33:17,246 ‫مسئله اینـه که ‫تو قلباً احساس خوشبختی نمی‌کنی 419 00:33:18,615 --> 00:33:20,116 ‫هی! 420 00:33:20,516 --> 00:33:21,952 ‫دلیلی نمی‌بینم که نخوام احساس خوشبختی کنم 421 00:33:22,051 --> 00:33:23,820 ‫حرف نداره 422 00:33:24,021 --> 00:33:25,353 ‫می‌خوای یه دلیل برام بیاری؟ 423 00:33:25,453 --> 00:33:26,421 ‫قربونت 424 00:33:30,793 --> 00:33:32,193 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 425 00:33:33,194 --> 00:33:35,698 ‫اومدم روی ماهتو زیارت کنم 426 00:33:37,532 --> 00:33:38,568 ‫خوبـه 427 00:33:39,035 --> 00:33:40,603 ‫عجب 428 00:33:41,003 --> 00:33:42,738 ‫آخرین باری که از این کارها کردی... 429 00:33:44,574 --> 00:33:47,943 ‫برمی‌گرده به سال ۱۹۹۷، ‫خیال کرده بودی... 430 00:33:48,043 --> 00:33:50,210 ‫با یکی از بچه‌های نورپردازی ‫ریختیم روی هم 431 00:33:50,311 --> 00:33:52,446 ‫- جریان چیـه؟ ‫- الان میام! 432 00:33:53,547 --> 00:33:55,149 ‫الان نباید سر کار باشی؟ 433 00:33:59,888 --> 00:34:01,422 ‫خیلی‌خب، بیاید بریم از اول 434 00:34:01,522 --> 00:34:03,324 ‫در مورد اسلحه باید بگم که، ‫انگاری... 435 00:34:05,794 --> 00:34:07,862 ‫- سلام ‫- سلام 436 00:34:10,331 --> 00:34:11,599 ‫مهمونی اونجاست 437 00:34:14,034 --> 00:34:15,703 ‫- من ناتالی هستم ‫- ناتالی 438 00:34:17,938 --> 00:34:19,305 ‫همینجا؟ 439 00:34:23,912 --> 00:34:26,513 ‫- بالاخره پیدات شد! سلام ‫- اومدم 440 00:34:26,615 --> 00:34:28,549 ‫از شما چه پنهون، ‫یه سال تموم به پاش افتادیم که 441 00:34:28,650 --> 00:34:31,620 ‫بیاد یه نوشیدنی با همدیگه بخوریم 442 00:34:31,720 --> 00:34:33,787 ‫واقعاً؟ 443 00:34:33,887 --> 00:34:36,023 ‫- هیزل ‫- بله 444 00:34:36,122 --> 00:34:40,027 ‫یه موضوعی هست که ‫می‌خواستم باهات درمیون بذارم 445 00:34:40,594 --> 00:34:42,763 ‫چمی‌دونم، با خودم فکر کردم ‫بهتر نیست بیشتر... 446 00:34:44,163 --> 00:34:47,266 ‫روی استخدام خانم‌ها تمرکز کنیم؟ 447 00:34:47,367 --> 00:34:48,969 ‫همینطوره. همینـه دیگه 448 00:34:49,069 --> 00:34:50,971 ‫- نه، می‌دونم ‫- ببین چی میگه 449 00:34:51,071 --> 00:34:53,239 ‫اما، چطوری بگم، ‫جالب نمیشه اگه 450 00:34:53,339 --> 00:34:55,709 ‫جوری توی شرکت برنامه‌ریزی کنیم که 451 00:34:55,809 --> 00:34:58,310 ‫نمی‌دونم، سکوی پرتابی بشه ‫برای خانم‌های جوان که 452 00:34:58,410 --> 00:35:00,512 ‫- به لحاظ شغلی سریع‌تر رشد کنن؟ ‫- گرفتم چی میگی 453 00:35:00,613 --> 00:35:03,415 ‫عرض کنم که، گوش بده، ‫پیشنهادت رو برام مکتوب بنویس 454 00:35:03,515 --> 00:35:04,316 ‫البته! شرمنده. موردی نداره 455 00:35:04,416 --> 00:35:05,685 ‫می‌دونم ننوشتیش، اما... 456 00:35:05,785 --> 00:35:08,621 ‫ولی برام ایمیلش کن، ‫تا یه فکری براش بکنم 457 00:35:08,721 --> 00:35:09,789 ‫- خیلی‌خب ‫- دیدی؟ 458 00:35:09,889 --> 00:35:12,792 ‫- برام ایمیلش کن. آدرس ایمیلم رو هم داری ‫- باشه، حلـه 459 00:35:14,292 --> 00:35:16,194 ‫- کارش درستـه ها، از من بشنو ‫- می‌دونم 460 00:35:16,294 --> 00:35:17,930 ‫دختر گلیـه 461 00:35:18,031 --> 00:35:20,732 ‫تلاشش ستودنیـه. الان یکمی سرم خلوتـه... 462 00:35:20,832 --> 00:35:23,068 ‫آره واقعاً، مگه نه؟ 463 00:35:23,167 --> 00:35:24,502 ‫یکی از یکی بدتریم 464 00:35:26,772 --> 00:35:27,806 ‫این چیـه دیگه؟ 465 00:35:29,875 --> 00:35:31,409 ‫تو سفارش دادی؟ 466 00:35:31,977 --> 00:35:35,147 ‫نه، من سفارش ندادم. ‫میگم بیاد ببردش. 467 00:35:35,246 --> 00:35:36,815 ‫- نه... ‫- ببخشید 468 00:35:43,888 --> 00:35:47,892 ‫می‌خوای بخوریش؟ نخوری ها 469 00:35:52,095 --> 00:35:53,228 ‫همه یکی بزنیم؟ 470 00:36:00,937 --> 00:36:01,805 ‫تحت‌تأثیر قرار گرفتم 471 00:36:12,748 --> 00:36:13,782 ‫ممنونم 472 00:36:16,652 --> 00:36:17,753 ‫دختر خودمی 473 00:36:22,391 --> 00:36:23,927 ‫اونوقت عصرها چیکار کنم؟ 474 00:36:24,027 --> 00:36:26,029 ‫گمونم قاضی براک به‌ حدی لطف دارن که 475 00:36:26,129 --> 00:36:28,164 ‫هر از گاهی بهمون سر بزنن 476 00:36:28,263 --> 00:36:30,067 ‫با کمال میل. حسابی خوش می‌گذرونیم 477 00:36:30,167 --> 00:36:33,571 ‫وای، آره. برات لذت‌بخشـه. ‫مگه نه، قاضی براک؟ 478 00:36:33,671 --> 00:36:36,006 ‫که تنها مرد زندگیم باشی 479 00:36:36,107 --> 00:36:37,776 ‫باز دوباره رفته سراغ اسلحه‌ها 480 00:37:16,385 --> 00:37:18,354 ‫- خیلی خوب بود ‫- ممنونم 481 00:37:22,626 --> 00:37:26,329 ‫تبریک میگم. ‫باید به خودت افتخار کنی. 482 00:37:27,098 --> 00:37:29,000 ‫رومی! آهای! 483 00:37:29,100 --> 00:37:32,604 ‫سلام، استیون. معرکه بودی! 484 00:37:32,704 --> 00:37:35,974 ‫ممنونم. مرسی. ‫کسب و کار ماشینیت چطور پیش میره؟ 485 00:37:37,576 --> 00:37:40,113 ‫به گوشی اعتیاد داری؟ ‫می‌دونی، تازه مُد شده 486 00:37:40,213 --> 00:37:42,081 ‫نه، استیون. خِیر سرم شاغلم 487 00:37:43,515 --> 00:37:47,221 ‫- عاشقش شدم. خیلی لذت بردم ‫- جدی؟ چه خوب 488 00:37:47,320 --> 00:37:48,454 ‫- ترکوندی ‫- بهش سلام برسون 489 00:37:48,555 --> 00:37:51,457 ‫- سلام، حال شما؟ ‫- بله، فوق‌العاده بودی 490 00:37:51,558 --> 00:37:54,261 ‫- ممنونم، متشکر ‫- بی‌نظیر بود، اشکم در اومد 491 00:37:54,561 --> 00:37:57,232 ‫سر کار یه مورد اضطراری پیش اومده، ‫واسه همین باید برم 492 00:37:57,331 --> 00:38:01,303 ‫صبر کن ببینم. ‫عدل همین شبی که می‌خوام کنارم باشی؟ 493 00:38:01,402 --> 00:38:03,673 ‫- حق با توئـه، ببخشید ‫- عزیزم، عزیزم 494 00:38:03,773 --> 00:38:04,974 ‫باید برم 495 00:38:05,208 --> 00:38:10,412 ‫معرکه بودید، بچه‌ها! ‫لذت بُردم. خیلی بهم خوش گذشت. 496 00:38:14,918 --> 00:38:16,854 ‫خداحافظ. خیلی از دیدنتون خوشحال شدم 497 00:38:43,683 --> 00:38:48,972 « این آدرس، فردا ساعت ۶:۳۰ منتظرتم » 498 00:39:15,921 --> 00:39:16,888 ‫کسی نیست؟ 499 00:40:09,214 --> 00:40:10,248 ‫عه، اومدی که 500 00:40:16,923 --> 00:40:17,957 ‫بگیر بشین 501 00:40:28,035 --> 00:40:30,570 ‫باید در این مورد صحبت کنیم... 502 00:40:30,671 --> 00:40:32,474 ‫این کار... 503 00:40:32,573 --> 00:40:35,576 ‫کارت درست نیست 504 00:40:36,411 --> 00:40:38,747 ‫رفتارت معقول نیست 505 00:40:38,847 --> 00:40:40,416 ‫- کدوم رفتار؟ ‫- حرف دیگه‌ای ندارم 506 00:40:40,515 --> 00:40:44,787 ‫فقط اومدم همینو بهت بگم؛ ‫که دست از این دیوونه‌بازی‌هات برداری 507 00:40:45,221 --> 00:40:46,122 ‫منظورت چیـه؟ 508 00:40:47,390 --> 00:40:49,259 ‫منظورم چیـه؟ 509 00:40:49,459 --> 00:40:53,529 ‫نامه که برام میذاری. پیام که میدی. ‫زنگ که میزنی. واسم لیوانِ شیر سفارش میدی. 510 00:40:53,630 --> 00:40:56,034 ‫- پاک عقلت رو از دست دادی؟ ‫- همه‌شو خوردی که 511 00:40:56,134 --> 00:41:00,570 ‫الانم که منو توی همچین هتل مزخرفی کاشتی 512 00:41:00,671 --> 00:41:02,874 ‫- تا حالا واسه چیزی انتظار نکِشیدم ‫- ببخشید، نه 513 00:41:02,974 --> 00:41:04,710 ‫- شاید قصد و غرضی نداشته باشی ‫- من الان گیج شدم 514 00:41:04,810 --> 00:41:07,780 ‫آخه ازم می‌خوای... ‫نمی‌دونم چطوری... 515 00:41:07,880 --> 00:41:12,285 ‫از من چی می‌خوای؟ چون... ‫پا شدی اومدی اینجا... 516 00:41:12,819 --> 00:41:15,587 ‫منو که نمی‌شناسی، غریبه‌ای بیش نیستم. ‫اینجوری هم شیک و پیک کردی. 517 00:41:15,955 --> 00:41:18,158 ‫توقع داری فقط نگاهت کنم و ‫دست از پا خطا نکنم؟ 518 00:41:18,258 --> 00:41:21,495 ‫من عروسک نیستم که بخوای بازیم بدی ها 519 00:41:21,594 --> 00:41:24,198 ‫خفه‌خون بگیر. دهنتو ببند 520 00:41:26,500 --> 00:41:29,071 ‫- زانو بزن ببینم ‫- نه! چی؟ 521 00:41:29,171 --> 00:41:30,105 ‫گفتم زانو بزن 522 00:41:30,739 --> 00:41:32,307 ‫نه! 523 00:41:36,479 --> 00:41:38,448 ‫نمی‌دونم چطوری... صرفاً... 524 00:41:38,548 --> 00:41:42,986 ‫همینو می‌خوای؟ درکت نمی‌کنم. ‫واقعاً... باهام روراست باش 525 00:41:47,057 --> 00:41:48,192 ‫نمی‌دونم 526 00:41:49,960 --> 00:41:52,363 ‫تو خیلی جوونی. ‫نمی‌خوام اذیتت کنم. 527 00:41:52,464 --> 00:41:53,665 ‫اذیتم کنی؟ 528 00:41:58,637 --> 00:42:01,340 ‫گمونم تویی که تو مُشتمی 529 00:42:01,440 --> 00:42:04,376 ‫چون با یه تلفن می‌تونم ‫دار و ندارت رو به باد بدم 530 00:42:08,882 --> 00:42:10,650 ‫چیـه؟ حرفم تحریکت می‌کنه؟ 531 00:42:14,254 --> 00:42:15,323 ‫زانو بزن 532 00:42:33,343 --> 00:42:35,812 ‫نه، باید برم 533 00:42:35,912 --> 00:42:37,747 ‫کارت زشتـه 534 00:42:37,847 --> 00:42:39,350 ‫- زشت؟ ‫- باید برم، آره 535 00:42:46,825 --> 00:42:48,660 ‫نه، اینجوری نه. اینجوری نمی‌خوام 536 00:42:48,760 --> 00:42:49,928 ‫- گفتم اینطوری نه ‫- چی؟ 537 00:42:50,028 --> 00:42:51,830 ‫اینجوری نه. این وضعی نمی‌خوام 538 00:43:09,250 --> 00:43:10,219 ‫بس کن! 539 00:43:12,855 --> 00:43:16,325 ‫چشم‌هاتو وا کن. خواهش می‌کنم 540 00:43:25,570 --> 00:43:27,738 ‫بیا، پاشو 541 00:43:32,310 --> 00:43:33,745 ‫دستم رو بگیر 542 00:43:56,469 --> 00:43:59,506 ‫می‌خوای لباس‌هات رو در بیاری؟ 543 00:43:59,607 --> 00:44:00,441 ‫نخیر 544 00:44:00,541 --> 00:44:02,476 ‫- دلم نمی‌خواد ‫- چرا؟ 545 00:44:02,876 --> 00:44:04,879 ‫نمی‌دونم، دلم نمی‌خواد دیگه 546 00:44:05,681 --> 00:44:06,815 ‫اشکال نداره 547 00:44:08,450 --> 00:44:09,517 ‫فدای سرت 548 00:44:12,955 --> 00:44:15,091 ‫می‌خوای بیای پیشم بشینی؟ 549 00:44:18,227 --> 00:44:19,262 ‫بیا پهلوم بشین 550 00:44:31,876 --> 00:44:33,845 ‫آره، همینجا 551 00:44:42,388 --> 00:44:43,957 ‫نظرت چیـه... 552 00:44:46,493 --> 00:44:48,194 ‫چهار دست و پا بشی؟ 553 00:44:49,764 --> 00:44:50,964 ‫چرا؟ 554 00:44:51,164 --> 00:44:53,367 ‫میشه یه امتحان کنی و ‫انقدر چون و چرا نیاری؟ 555 00:44:53,467 --> 00:44:56,437 ‫میشه لاأقل زورت رو بزنی؟ ‫حالا که جفت‌مون... 556 00:45:12,889 --> 00:45:14,157 ‫عقبکی برو 557 00:45:57,306 --> 00:45:58,273 ‫تف کن بیرون 558 00:46:01,711 --> 00:46:02,912 ‫تف کن 559 00:46:29,743 --> 00:46:30,576 ‫خیلی‌خب 560 00:48:00,957 --> 00:48:03,926 ‫- نه، نمی‌تونم. نمیشه. نمی‌تونم ‫- نه، نه، طوری نیست 561 00:48:04,025 --> 00:48:06,495 ‫- نه، نمیشه. نمی‌تونم ‫- صبر کن. بمون 562 00:48:06,595 --> 00:48:08,095 ‫یه لحظه 563 00:48:16,036 --> 00:48:20,306 ‫الانه که جیشم بیاد. ‫نمی‌خوام خودم رو خیس کنم 564 00:48:20,473 --> 00:48:21,675 ‫نمی‌تونم بذارم... 565 00:48:24,577 --> 00:48:25,645 ‫نمی‌تونم 566 00:49:58,734 --> 00:50:02,234 ‫♪ INXS - Never Tear Us Apart ♪ 567 00:50:10,303 --> 00:50:11,706 ‫سلام، صبح بخیر 568 00:50:14,642 --> 00:50:17,443 ‫ببخشید 569 00:50:21,513 --> 00:50:23,315 ‫- باهام کار داشتی؟ ‫- بله، یه لحظه 570 00:50:23,415 --> 00:50:24,415 ‫در رو می‌بندی؟ 571 00:50:33,223 --> 00:50:34,458 ‫آره 572 00:50:34,558 --> 00:50:35,827 ‫ساموئل! 573 00:50:37,561 --> 00:50:41,430 ‫بسیارخب، هاروست داره ‫فراتر از انتظارات ما پیش میره 574 00:50:41,530 --> 00:50:43,667 ‫رسماً سر از پا نمی‌شناسیم 575 00:51:16,565 --> 00:51:17,532 ‫می‌خوامت 576 00:51:34,081 --> 00:51:35,382 ‫می‌خوای تمیزش کنی؟ 577 00:52:17,352 --> 00:52:20,723 ‫چقدر بی‌ادب. ‫باورم نمیشه داره می‌رقصه. 578 00:52:20,823 --> 00:52:21,657 ‫خودم به مامانیم رفتم 579 00:52:21,757 --> 00:52:24,358 ‫- رقص بلد نیستم ‫- بدجور 580 00:52:25,026 --> 00:52:28,295 ‫- لِنگه نداری ‫- خیلی‌خب، بفرمایید نوش جان کنید 581 00:52:28,562 --> 00:52:30,999 ‫داشت بهم کمک می‌کرد. ‫اصلاً اهل این حرف‌ها نبود. 582 00:52:31,099 --> 00:52:34,068 ‫می‌دونم. آره، دیدم 583 00:52:34,233 --> 00:52:36,904 ‫انگار خیلی با همدیگه خوشحالن. عالیـه 584 00:52:37,004 --> 00:52:38,404 ‫- آره ‫- من هم از مری خوشم اومده 585 00:52:38,504 --> 00:52:41,206 ‫به نظرم دختر گلیـه. به هم میان 586 00:52:41,306 --> 00:52:43,308 ‫- آره ‫- خوبـه 587 00:53:33,053 --> 00:53:34,588 ‫کجا درس خوندی؟ 588 00:53:35,188 --> 00:53:37,323 ‫- رنگ موردعلاقه‌ات چیـه؟ ‫- بنفش 589 00:53:37,423 --> 00:53:39,059 ‫- وای، منم! ‫- عه؟ 590 00:53:39,159 --> 00:53:42,228 ‫آره! شغل مامانت چیـه؟ 591 00:53:42,327 --> 00:53:43,662 ‫معلم بازنشسته‌ست 592 00:53:43,763 --> 00:53:46,198 ‫بابات توی حراست کار می‌کنه؟ 593 00:53:46,297 --> 00:53:47,733 ‫آره، آره 594 00:53:47,833 --> 00:53:50,400 ‫خب، اولش مبارز بود. ‫از این مبارزهای حرفه‌ای 595 00:53:50,501 --> 00:53:53,537 ‫بعدش محافظ شخصیِ افراد سرشناس و 596 00:53:53,638 --> 00:53:55,539 ‫نماینده‌های سیاسی و این‌جور آدم‌ها شد 597 00:53:56,674 --> 00:53:58,407 ‫آره، یه مدتی مشغول همین کار بود 598 00:53:58,508 --> 00:54:00,878 ‫برای افراد رده‌بالا کار می‌کرد 599 00:54:00,978 --> 00:54:02,846 ‫بعدش هم، آره 600 00:54:02,946 --> 00:54:06,783 ‫دوره دید و توی ایلینوی معلم فلسفه شد 601 00:54:06,883 --> 00:54:09,619 ‫خودم قبلاً زیاد می‌رفتم دیدنش 602 00:54:09,719 --> 00:54:10,787 ‫اما... 603 00:54:10,887 --> 00:54:13,222 ‫درکُل، مرد زرنگی بود واقعاً 604 00:54:13,321 --> 00:54:15,757 ‫شخصیت پیچیده‌ای داشت و ‫توپ تکونش نمی‌داد 605 00:54:15,857 --> 00:54:19,895 ‫خیلی کاردُرست بود. ‫شعرهای قشنگی هم به قلم میاورد 606 00:54:19,995 --> 00:54:21,096 ‫سلام 607 00:54:21,428 --> 00:54:23,396 ‫عه، سلام. ‫لپتاپ‌تون رو توی اداره جا گذاشتید. 608 00:54:23,496 --> 00:54:25,132 ‫اِزمه ازم خواست براتون بیارمش 609 00:54:25,232 --> 00:54:28,769 ‫نمی‌تونست با پیک بفرسته؟ 610 00:54:28,869 --> 00:54:31,604 ‫فکر کردیم به خاطر اطلاعات حساسی که توشـه، ‫خودم بیارم مطمئن‌تره 611 00:54:31,805 --> 00:54:32,806 ‫با قطار اومدم 612 00:54:32,906 --> 00:54:35,175 ‫لباست جدیده؟ ‫چقدر لوند شدی 613 00:54:35,275 --> 00:54:39,012 ‫- عُق! لوند چیـه؟ حالم به هم خورد، بابا ‫- تو هم سر و کارت با ربات‌هاست؟ 614 00:54:39,112 --> 00:54:41,345 ‫نه، مستقیماً نه. من یه کارآموز ساده‌ام. ‫اجازه ندارم. 615 00:54:41,476 --> 00:54:42,879 ‫حقوق می‌گیری؟ 616 00:54:42,979 --> 00:54:45,215 ‫آره، آره. معلومه. ‫متصدی بار هم هستم 617 00:54:45,315 --> 00:54:46,850 ‫- کدوم مشروب‌فروشی؟ ‫- ناینز 618 00:54:46,950 --> 00:54:49,818 ‫من رقاصم، می‌خوای برات تارانتلا برقصم؟ 619 00:54:49,918 --> 00:54:52,955 ‫نه، نه. بیخیال. ‫کلی برنامه داریم. بشین. نورا، لطفاً 620 00:54:53,055 --> 00:54:55,691 ‫- باید باهامون بیای پیاده‌روی ‫- نه، نه، مزاحم نمیشم 621 00:54:55,791 --> 00:54:58,525 ‫- نه، شما رو با برنامه‌تون تنها می‌ذارم ‫- نه، نه. دیگه باید بره 622 00:54:58,626 --> 00:55:00,427 ‫- نه، نه، عاشق زمین‌های اطراف میشی ‫- خیلی حال میده 623 00:55:08,500 --> 00:55:10,402 ‫یکی نجاتم بده! کمک! 624 00:55:10,737 --> 00:55:12,504 ‫کسی به دادت نمی‌رسه! 625 00:55:12,606 --> 00:55:15,140 ‫واقعاً از خونواده‌ات خوشم میاد. ‫خیلی مهربونن 626 00:55:15,241 --> 00:55:17,276 ‫من هم دنبال همچین خونواده‌ای می‌گردم 627 00:55:17,375 --> 00:55:19,544 ‫دیگه هیچوقت اینجوری خونه‌مون پیدات نشه 628 00:55:19,645 --> 00:55:20,411 ‫هان؟ 629 00:55:21,113 --> 00:55:23,014 ‫فقط داشتم وظیفه‌مو انجام می‌دادم 630 00:55:23,114 --> 00:55:27,785 ‫خونواده‌ی من همه‌ی زندگیمـه. ‫دیگه نبینم همچین غلطی کردی 631 00:55:33,123 --> 00:55:35,592 ‫- وایسا. وایسا، وایسا. یه لحظه وایسا ‫- میشه در ماشین رو باز کنی؟ 632 00:55:35,692 --> 00:55:37,261 ‫- میشه یه لحظه دندون رو جیگر بذاری؟ ‫- لطفاً در رو باز کن 633 00:55:37,361 --> 00:55:39,528 ‫- باشه، فقط می‌خوام یه لحظه بهم گوش بدی ‫- بازش کن برم بیرون، می‌خوام پیاده شم 634 00:55:39,629 --> 00:55:42,031 ‫باید خونسردی‌مون رو حفظ کنیم. ‫باید راجع‌به این قضیه صحبت کنیم 635 00:55:42,131 --> 00:55:47,303 ‫چون حس می‌کنم توقع نداشتم که خونه‌مون پیدات شه 636 00:55:49,470 --> 00:55:51,438 ‫و فکر نکنم دیگه... 637 00:55:54,276 --> 00:55:57,778 ‫فکر نکنم دیگه بتونیم ‫خارج از محل کار همدیگه رو ببینیم 638 00:56:03,483 --> 00:56:04,919 ‫دستت رو بکِش، بهم دست نزن 639 00:56:12,491 --> 00:56:14,927 ‫رومی، خودت می‌دونی که من... 640 00:56:15,294 --> 00:56:16,361 ‫اگه از این داستان‌ها می‌ترسی، 641 00:56:16,460 --> 00:56:17,796 ‫خیالت راحت، ‫دنبال دوست‌دختر نیستم 642 00:56:17,896 --> 00:56:18,631 ‫- نه ‫- خب؟ 643 00:56:18,731 --> 00:56:20,035 ‫چون تو شبیه مامان‌هایی و 644 00:56:20,135 --> 00:56:21,605 ‫- من علاقه‌ای به اینجور خانم‌ها ندارم ‫- لطف داری 645 00:56:21,705 --> 00:56:24,145 ‫خب، حقیقت محضـه، پس ‫در جریان باش که علاقه‌ای ندارم 646 00:56:29,557 --> 00:56:32,799 ‫به خیال خودم فکر می‌کردم ‫کاری که داریم می‌کنیم... 647 00:56:33,100 --> 00:56:36,007 ‫مثل این می‌مونه که انگار داریم 648 00:56:36,709 --> 00:56:38,312 ‫می‌دونی، عینهو دوتا بچه داریم ‫بازی‌گوشی می‌کنیم و چیز طبیعی‌ایـه 649 00:56:38,412 --> 00:56:39,649 ‫ولمون کن، تو بچه نیستی، لعنتی 650 00:56:39,749 --> 00:56:42,155 ‫- هر کوفتی، در رو باز کن پیاده شم ‫- نه 651 00:56:43,091 --> 00:56:44,661 ‫- بازش کن ‫- نه 652 00:56:44,761 --> 00:56:46,131 ‫- بازش کن ‫- نه 653 00:56:46,232 --> 00:56:47,434 ‫- بازش کن ‫- نه 654 00:56:47,533 --> 00:56:48,804 ‫در کیری رو باز کن! 655 00:56:48,904 --> 00:56:50,476 ‫- خیلی‌خب، باشه ‫- دیگه داری کُفرمو درمیاری 656 00:56:50,575 --> 00:56:51,478 ‫خیلی‌خب، هیس! 657 00:56:51,577 --> 00:56:52,914 ‫از این حس بیزارم 658 00:56:53,015 --> 00:56:54,151 ‫- باشه، هیس! ‫- چرا این کارو باهام می‌کنی؟ 659 00:56:58,863 --> 00:57:01,068 ‫- خیلی، یه لحظه بهم گوش بده ‫- نه، داری منو... 660 00:57:01,168 --> 00:57:04,075 ‫می‌فهمم، گیج‌کننده‌ست 661 00:57:04,275 --> 00:57:05,645 ‫- آره. آره، معلومه که هست ‫- آره 662 00:57:05,745 --> 00:57:09,722 ‫واسه تو، واسه خودم. ‫هرچی که هست، خودم هم نمی‌دونم 663 00:57:09,822 --> 00:57:12,295 ‫تو خیلی جَوونی 664 00:57:12,529 --> 00:57:13,899 ‫- نه، نیستم ‫- هستی 665 00:57:13,999 --> 00:57:15,002 ‫نه، نیستم 666 00:57:16,294 --> 00:57:17,674 ‫من هم قرار نیست... 667 00:57:19,479 --> 00:57:21,049 ‫خب، من هم قرار نیست اخراجت کنم 668 00:57:22,152 --> 00:57:23,621 ‫ولی باید رفتارمون حرفه‌ای باشه 669 00:57:23,722 --> 00:57:25,026 ‫چی واسه خودت می‌بُری و می‌دوزی؟ 670 00:57:26,096 --> 00:57:28,301 ‫فقط می‌خوام ازت مراقبت کنم 671 00:57:28,401 --> 00:57:30,171 ‫- می‌خوای از من مراقبت کنی؟ ‫- آره 672 00:57:30,873 --> 00:57:31,742 ‫نه 673 00:57:56,202 --> 00:57:58,507 ‫خوش‌آمدید به زعم خیلی‌ها ‫به یکی از مهیج‌ترین 674 00:57:58,607 --> 00:58:00,479 ‫توسعه‌های روباتیکِ انبار 675 00:58:00,579 --> 00:58:04,388 اتوماسیون تنسایل ‫گزارش بازخورد کاملاً مثبتی 676 00:58:04,488 --> 00:58:06,493 ‫در خصوص محصول جدیدشون، ‫هاروِست، ارائه داده 677 00:58:15,319 --> 00:58:21,328 دیــجی‌موویـــز 678 00:58:23,251 --> 00:58:29,260 ‫در تلگرام ‫FarahSub & @iredsub@ 679 00:58:53,240 --> 00:58:55,412 ‫- صبح بخیر ‫- سلام، صبح بخیر 680 00:58:55,512 --> 00:58:57,517 ‫- خیلی ممنون، لطف کردید ‫- خواهش می‌کنم 681 00:58:57,617 --> 00:58:59,121 ‫- صبح بخیر ‫- صبح بخیر 682 00:58:59,221 --> 00:59:04,534 ‫ببین برام چی آورده. ‫خودش آورد ها! پسر زرنگیـه 683 00:59:04,835 --> 00:59:07,240 ‫بگذریم، می‌خواستم باهات راجع‌به 684 00:59:07,354 --> 00:59:10,528 ‫ویدئوهایی که هیزل برامون فرستاده صحبت کنم 685 00:59:10,816 --> 00:59:13,222 ‫تو... می‌تونی آروم باشی 686 00:59:13,322 --> 00:59:15,527 ‫نمی‌خواد از سؤال‌هاشون بترسی 687 00:59:15,627 --> 00:59:20,373 ‫آره. آره، یکم دلواپس بودم. متوجه‌ام 688 00:59:20,473 --> 00:59:21,976 ‫جای نگرانی نیست، ‫جای نگرانی نیست 689 00:59:22,076 --> 00:59:24,349 ‫هزاربار قبلاً از این کارها کردی 690 00:59:24,480 --> 00:59:25,481 « پشت‌بوم » 691 00:59:26,320 --> 00:59:30,497 ‫ببخشید. باید اینو جواب بدم، سباستین 692 00:59:34,206 --> 00:59:35,142 ‫سلام 693 00:59:38,683 --> 00:59:40,789 ‫- خوبی؟ ‫- آره 694 00:59:41,157 --> 00:59:42,660 ‫- چی شده؟ ‫- خوبم 695 00:59:42,760 --> 00:59:44,063 ‫فقط... 696 00:59:44,164 --> 00:59:46,202 ‫دیگه دوست ندارم کارآموز تو باشم 697 00:59:48,240 --> 00:59:49,510 ‫میرم با یکی صحبت می‌کنم که 698 00:59:49,610 --> 00:59:51,982 ‫منو به یه بخش دیگه انتقال بده 699 00:59:52,417 --> 00:59:54,021 ‫- نمی‌تونی این کارو کنی ‫- می‌تونم 700 00:59:54,121 --> 00:59:55,759 ‫نمی‌تونی. سین‌جیمِت می‌کنن 701 00:59:55,859 --> 00:59:57,362 ‫تحقیقات می‌کنن. نمی‌تونی... 702 00:59:57,463 --> 00:59:59,897 ‫نمی‌تونی همچین کاری کنی. ‫ممکنه اخراجم کنن 703 01:00:00,196 --> 01:00:02,130 ‫این به نفع هردومونـه 704 01:00:02,229 --> 01:00:06,763 ‫چی؟ چی؟ بیخیال. وایسا، وایسا 705 01:00:06,863 --> 01:00:08,363 ‫گندش بزنن 706 01:00:41,465 --> 01:00:43,331 ‫می‌خوای یکم شیطونی کنیم؟ 707 01:00:44,465 --> 01:00:45,465 ‫آره 708 01:00:48,231 --> 01:00:49,631 ‫فقط یه کوچولو 709 01:01:08,432 --> 01:01:09,666 ‫گمشو 710 01:01:11,666 --> 01:01:12,766 چی شده؟ 711 01:01:17,934 --> 01:01:21,699 ‫نشد یه‌بار باهات به ارگاسم برسم 712 01:01:23,599 --> 01:01:24,532 ‫چی؟ 713 01:01:26,834 --> 01:01:28,033 ‫چی؟ عزیزم... 714 01:01:28,133 --> 01:01:30,566 ‫دست کوفتیت رو به من نزن 715 01:01:32,266 --> 01:01:33,467 ‫نمی‌تونم... 716 01:01:35,099 --> 01:01:36,800 ‫نمی‌تونم باهات ارضا شم 717 01:01:38,733 --> 01:01:41,266 ‫حالت خوبه؟ هی 718 01:01:41,934 --> 01:01:43,099 ‫نه 719 01:02:12,668 --> 01:02:13,634 ‫سلام 720 01:02:34,602 --> 01:02:36,502 ‫جاش، یه لحظه میای؟ 721 01:02:41,770 --> 01:02:43,069 ‫باشه 722 01:02:46,435 --> 01:02:48,303 ‫فکر کنم باید تشریف ببرید 723 01:02:50,269 --> 01:02:53,136 ‫باید باهاش صحبت کنم 724 01:02:53,236 --> 01:02:56,036 ‫متأسفم، ولی ایشون عذرتون رو خواستن 725 01:02:56,136 --> 01:02:58,069 ‫- خودش اینو گفته؟ ‫- بله، همین الان 726 01:03:30,504 --> 01:03:33,604 ‫واسه تولد ایزابل ‫اون هدفونه رو سفارش دادی؟ 727 01:03:33,705 --> 01:03:34,671 ‫اوهوم 728 01:03:35,337 --> 01:03:36,304 ‫خوبه 729 01:03:37,971 --> 01:03:39,304 ‫اون شب وقتی گفتی... 730 01:03:41,338 --> 01:03:44,004 ‫«نشد یه‌بار هم باهات...» جدی گفتی؟ 731 01:03:46,672 --> 01:03:49,905 ‫دلم از جای دیگه پُر بود، روی تو خالی کردم. ‫نفهمیدم چی دارم میگم 732 01:03:50,004 --> 01:03:53,205 ‫استرس داشتم. ‫معلومه که منظوری نداشتم 733 01:03:54,673 --> 01:03:56,371 هرچی نباشه ۱۹ سالـه که باهمیم 734 01:03:56,472 --> 01:04:00,806 ‫آخه خانم‌ها معمولاً... می‌دونی... 735 01:04:00,906 --> 01:04:04,773 ‫من عادی نیستم. ‫با بقیه‌ی خانم‌ها فرق دارم 736 01:04:04,873 --> 01:04:06,706 ‫یه نگاه بهم بنداز، من عادی نیستم 737 01:04:08,005 --> 01:04:09,272 ‫نه، نیستی 738 01:04:22,072 --> 01:04:23,841 ‫خیلی‌خب، سلام 739 01:04:25,973 --> 01:04:27,306 ‫هفت دقیقه وقت دارم 740 01:04:28,539 --> 01:04:29,707 ‫آره 741 01:04:30,973 --> 01:04:32,473 ‫باهاشون صحبت کردی؟ 742 01:04:34,640 --> 01:04:35,707 ‫چرا خیسِ عرقی؟ 743 01:04:35,807 --> 01:04:39,440 ‫ببخشید. لعنتی 744 01:04:39,907 --> 01:04:41,941 ‫- نکنه می‌خوای همه‌چی رو از دست بدی؟ ‫- چی؟ 745 01:04:42,273 --> 01:04:43,373 ‫همچین حسی ازت می‌گیرم 746 01:04:45,140 --> 01:04:47,373 ‫منظورت چیه؟ 747 01:04:47,574 --> 01:04:51,440 ‫یه جوری نگاهم می‌کنی. ‫انگار انتظار داری بهشون گفته باشم 748 01:04:51,465 --> 01:04:53,012 ‫انتظار داری همه‌چی رو به باد داده باشم 749 01:04:54,373 --> 01:04:55,407 ‫نه 750 01:04:55,641 --> 01:04:57,641 ‫- منو بازیچه‌ی خودت کردی که بگم؟ ‫- نه، معلومه که نه 751 01:04:57,741 --> 01:05:00,708 ‫- چون این کار زهره‌ترکم می‌کنه ‫- نه. همچین کاری نمی‌کنم 752 01:05:01,373 --> 01:05:04,741 ‫فقط چون تو جَوونی و ‫من ازت بزرگ‌ترم، حس می‌کنم که 753 01:05:04,842 --> 01:05:08,775 ‫می‌خوام ازت محافظت کنم و ‫نمی‌خوام این وسط آسیبی ببینی 754 01:05:08,875 --> 01:05:10,475 ‫صد دفعه اینو گفتی، ولی... 755 01:05:10,575 --> 01:05:11,575 ‫من حالم خوبه 756 01:05:14,041 --> 01:05:15,709 ‫فکر می‌کنم تویی که داری آسیب می‌بینی 757 01:05:21,776 --> 01:05:23,876 ‫نیازی نیست نگرانش باشی. ‫قرار نیست که... 758 01:05:23,975 --> 01:05:25,676 ‫که... 759 01:05:28,441 --> 01:05:29,943 ‫ماجرا از این قراره... 760 01:05:30,042 --> 01:05:32,476 ‫اگه به همین منوال پیش بریم، طبیعیـه 761 01:05:32,642 --> 01:05:34,075 ‫تا وقتی که با رضایت طرفین باشه 762 01:05:34,175 --> 01:05:35,375 ‫یعنی چی با رضایت طرفین؟ 763 01:05:35,476 --> 01:05:37,375 ‫خب، مسئله اعطا و سلب قدرتـه دیگه؟ 764 01:05:37,476 --> 01:05:40,610 ‫بیخیال. چیکار کردی باز؟ ‫رفتی کتابخونه مطالعه کردی؟ 765 01:05:40,710 --> 01:05:42,008 ‫نه، فقط... 766 01:05:42,108 --> 01:05:43,677 ‫می‌خوام بگم ربطی به شغلت و 767 01:05:43,777 --> 01:05:45,710 ‫خونواده‌ات نداره. ‫یه چیزیـه بین خودمون 768 01:05:45,810 --> 01:05:49,009 ‫متأسفم، من... 769 01:05:49,109 --> 01:05:50,643 ‫نگرانم 770 01:05:50,743 --> 01:05:51,643 ‫- نگرانی؟ ‫- آره 771 01:05:51,743 --> 01:05:53,043 ‫آره، ظاهرت داد می‌زنه 772 01:05:54,009 --> 01:05:56,143 ‫همه‌ش... یه جوری رفتار می‌کنی... 773 01:05:59,743 --> 01:06:03,343 ‫چرا نگرانی؟ چرا انقدر نگرانی؟ 774 01:06:08,410 --> 01:06:11,744 ‫محض اطمینان، اگه قراره توی رابطه بریم، ‫باید یه سری قوانین و چارچوب تعیین کنیم 775 01:06:11,845 --> 01:06:13,343 ‫که جفت‌مون بهش پایبند باشیم 776 01:06:13,578 --> 01:06:15,112 ‫فکر کنم... 777 01:06:17,049 --> 01:06:19,286 ‫چمی‌دونم، ‫مثلاً از این شروع می‌کنیم که... 778 01:06:21,456 --> 01:06:23,360 ‫هر کاری بهت بگم انجام میدی 779 01:06:23,460 --> 01:06:25,731 ‫- بیخیال، خدایا! خیلی‌خب ‫- ببین، دقیقاً منظورم همینـه 780 01:06:25,831 --> 01:06:28,201 ‫- دقیقاً همینو می‌گفتم ‫- نه، ببخشید، ببخشید 781 01:06:28,301 --> 01:06:30,940 ‫نه، نه، نه، نه، نه. وایسا. بیا، بشین 782 01:06:31,039 --> 01:06:34,746 ‫بیا دیگه. طوری نیست. ‫بگیر بشین. خواهش می‌کنم 783 01:06:44,563 --> 01:06:46,933 ‫خودت باید بلند به زبون بیاریش. ‫وگرنه به جایی نمی‌رسه 784 01:06:47,066 --> 01:06:50,438 ‫- چی به جایی نمی‌رسه؟ نمی‌فهمم... ‫- همین تعامل دوطرفه. باید اعتماد کنی 785 01:06:50,539 --> 01:06:52,408 ‫فکر کردم گفتی باید ‫طبق رضایت طرفین باشه 786 01:06:52,508 --> 01:06:55,881 ‫آره، خب، رضایت طرفین هم همینـه، رومی. ‫اونم همینـه 787 01:06:55,982 --> 01:07:00,121 ‫رضایت طرفین یعنی همین. ‫باید سرش توافق کنی. باید... 788 01:07:00,757 --> 01:07:04,061 ‫هر دو طرف باید توافق کنن. ‫رضایت طرفین یعنی همین 789 01:07:08,770 --> 01:07:11,041 ‫- و اگه راضی نباشم؟ ‫- اونوقت منم میرم باهاشون صحبت می‌کنم 790 01:07:11,140 --> 01:07:12,677 ‫نه، خواهش می‌کنم این کارو نکن 791 01:07:14,713 --> 01:07:16,515 ‫بیخیال. اعتراف کن که خودت هم اینو می‌خوای 792 01:07:16,616 --> 01:07:17,550 ‫روراست باش 793 01:07:23,661 --> 01:07:27,735 ‫حس می‌کنم راحت نیستی. ‫بیا اینجا بشین 794 01:07:28,201 --> 01:07:30,405 ‫روی میز بشین. ‫روی لبه‌ی میز، اینجا 795 01:07:48,903 --> 01:07:50,673 ‫خیلی‌خب، حالا باید بگی 796 01:07:50,773 --> 01:07:53,077 ‫وگرنه مجبورم باهاشون صحبت کنم و ‫بگم که منو انتقال بدن 797 01:07:53,176 --> 01:07:54,579 ‫- نه، وایسا. وایسا ‫- میرم باهاشون... 798 01:07:54,680 --> 01:07:55,815 ‫نه. چی باید بگم؟ چی باید بگم؟ 799 01:07:55,915 --> 01:07:57,450 ‫- خودت خوب می‌دونی ‫- نمی‌دونم 800 01:07:57,550 --> 01:07:59,186 ‫- نمی‌دونم باید چی بگم ‫- می‌دونی 801 01:07:59,353 --> 01:08:01,725 ‫- فقط به زبون بیار ‫- خیلی‌خب. بگو چی بگم، من میگم 802 01:08:05,698 --> 01:08:07,702 ‫- فقط می‌خوام به زبون بیاریش ‫- خیلی‌خب 803 01:08:09,638 --> 01:08:11,273 ‫چی می‌خوای بگم؟ 804 01:08:12,208 --> 01:08:13,477 ‫- بگو: «من هر کاری که... ‫- من هر کاری که... 805 01:08:13,577 --> 01:08:15,247 ‫بهم بگی... 806 01:08:15,347 --> 01:08:17,183 ‫بهم بگی... 807 01:08:18,953 --> 01:08:22,526 ‫...انجام میدم. ‫هر کاری که بهم بگی انجام میدم 808 01:08:22,627 --> 01:08:25,497 ‫- بازم بگو ‫- هر کاری که بهم بگی انجام میدم 809 01:08:26,166 --> 01:08:27,333 ‫آفرین 810 01:09:06,265 --> 01:09:07,634 ‫- سلام ‫- سلام 811 01:09:16,315 --> 01:09:18,754 ‫هی، اینجا رو، ‫یه اتاق نشیمن کامل در اختیارمونـه 812 01:09:34,445 --> 01:09:35,882 ‫نه، بشین 813 01:09:47,202 --> 01:09:48,570 ‫شورتت رو دربیار 814 01:09:52,342 --> 01:09:53,444 ‫خیلی‌خب 815 01:10:07,970 --> 01:10:08,937 ‫پاهاتو باز کن 816 01:10:16,549 --> 01:10:17,785 ‫دستت رو بردار 817 01:10:20,589 --> 01:10:22,861 ‫- چه حسی داری؟ ‫- ترسیدم 818 01:10:22,961 --> 01:10:23,795 ‫واقعاً؟ 819 01:10:26,233 --> 01:10:29,504 ‫خب، حالا میشه لباست رو ‫دربیاری تا قشنگ ببینمت؟ 820 01:10:32,810 --> 01:10:34,146 ‫ولی به هرحال درمیاری 821 01:10:35,248 --> 01:10:36,150 ‫آره 822 01:10:37,118 --> 01:10:38,387 ‫آره چی؟ 823 01:10:38,686 --> 01:10:40,555 ‫آره، لباسم رو درمیارم 824 01:11:28,738 --> 01:11:30,240 ‫تو خیلی قشنگی 825 01:11:30,340 --> 01:11:31,242 ‫- نه، نیستم ‫- چرا، هستی 826 01:11:31,342 --> 01:11:32,143 ‫نه 827 01:11:39,389 --> 01:11:40,623 ‫هستی 828 01:11:44,998 --> 01:11:45,999 ‫نه، نیستم 829 01:11:46,100 --> 01:11:47,402 ‫- هستی ‫- نیستم 830 01:11:47,503 --> 01:11:48,636 ‫هستی 831 01:11:52,811 --> 01:11:54,180 ‫سوگلی خودمی 832 01:12:03,362 --> 01:12:04,330 ‫راحت باش 833 01:12:14,869 --> 01:12:21,713 ♪ George Michael - Father Figure ♪ 834 01:14:10,040 --> 01:14:11,342 ‫کلمه‌ی امن‌مون چی باشه؟ 835 01:14:11,743 --> 01:14:12,678 ‫هوم؟ 836 01:14:12,777 --> 01:14:13,847 ‫نباید یه کلمه‌ی امن انتخاب کنیم؟ 837 01:14:15,616 --> 01:14:16,918 ‫آمم... 838 01:14:18,454 --> 01:14:19,388 ‫جیکوب 839 01:14:21,488 --> 01:14:22,389 ‫اسم شوهرت؟ 840 01:14:24,788 --> 01:14:25,956 ‫باشه 841 01:15:45,769 --> 01:15:47,303 ‫میشه یکی از... 842 01:15:47,403 --> 01:15:48,436 ‫اون جلسات درمانیت رو ‫روی من پیاده کنی؟ 843 01:15:49,836 --> 01:15:51,469 ‫- نه ‫- چرا؟ 844 01:15:51,569 --> 01:15:55,304 ‫چون من... من نه تراپیستم، نه... 845 01:15:55,737 --> 01:15:57,537 ‫از حرف‌هایی که ممکنه بزنم می‌ترسی؟ 846 01:16:05,805 --> 01:16:07,372 ‫به نظرت من آدم بدی‌ام؟ 847 01:16:10,106 --> 01:16:12,340 ‫نه، به نظرم آدم دوست‌داشتنی‌ای هستی و 848 01:16:14,940 --> 01:16:18,574 ‫خیلی چیزها می‌دونی، ‫می‌فهمی مردم... 849 01:16:20,274 --> 01:16:23,309 ‫چه‌شونـه. ‫خواسته و نیازهاشون رو درک می‌کنی 850 01:16:27,043 --> 01:16:29,243 ‫بعضی وقت‌ها خودم هم از خودم می‌ترسم 851 01:16:32,543 --> 01:16:34,311 ‫من ازت نمی‌ترسم 852 01:16:36,210 --> 01:16:37,044 ‫نه 853 01:16:42,712 --> 01:16:44,211 ‫صورت فلکیت چیه؟ 854 01:16:48,879 --> 01:16:50,413 ‫به این خزعبلات اعتقادی ندارم 855 01:16:58,281 --> 01:16:59,448 ‫میشه بغلم کنی؟ 856 01:17:37,689 --> 01:17:39,021 ‫مامانت کیک رو می‌بُره 857 01:17:39,120 --> 01:17:40,689 ‫من برات می‌بُرم. ‫می‌خوای اولین بُرش رو تو بدی؟ 858 01:17:40,888 --> 01:17:41,921 ‫- یالا ‫- یالا 859 01:17:42,021 --> 01:17:43,522 ‫می‌دونم دلت می‌خواد، ‫می‌دونم دلت می‌خواد 860 01:17:45,088 --> 01:17:47,790 ‫آره! آفرین! ‫به پایینش دست نزن 861 01:17:47,889 --> 01:17:49,323 ‫- برو ببینم چیکار می‌کنی! ‫- به پایینش دست نزنی... 862 01:17:50,589 --> 01:17:51,990 ‫- طوری نیست ‫- اشکالی نداره 863 01:17:52,090 --> 01:17:53,990 ‫آره، آره، حواسم هست 864 01:17:54,097 --> 01:17:57,664 ‫نه، نه. ‫به خدا قسم، اصلاً به‌جا نیاوردم 865 01:18:00,425 --> 01:18:02,124 ‫خیلی‌خب، تو همینجا بمون 866 01:18:08,526 --> 01:18:09,592 عه، سلام 867 01:18:09,694 --> 01:18:11,526 ‫- سلام ‫- سلام، بفرمایید تو 868 01:18:14,126 --> 01:18:16,761 ‫- ناقابلـه، واسه ایزابلـه ‫- سلام 869 01:18:17,227 --> 01:18:20,227 ‫- حالت چطوره؟ ‫- رفتی براش کادو گرفتی! 870 01:18:20,428 --> 01:18:21,494 ‫بیاید ببینم 871 01:18:21,594 --> 01:18:23,128 ‫ایرادی که نداره؟ 872 01:18:23,696 --> 01:18:24,796 ‫آمم... نه 873 01:18:26,562 --> 01:18:30,163 ‫اینم از خانم خانم‌ها. ‫نقل مجلس اینجاست 874 01:18:30,263 --> 01:18:34,330 ‫- ایزابل، ببین کی اینجاست! سلام کن ‫- سلام، خوشگل‌خانم 875 01:19:15,170 --> 01:19:15,970 ‫چیه؟ 876 01:19:18,104 --> 01:19:19,304 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 877 01:19:20,338 --> 01:19:21,338 ‫منظورت چیه؟ 878 01:19:22,072 --> 01:19:23,205 ‫چرا اینجا اومدی؟ 879 01:19:24,504 --> 01:19:25,617 ‫با اون دختره‌ای؟ 880 01:19:26,072 --> 01:19:27,472 ‫همدیگه رو می‌بینیم 881 01:19:27,773 --> 01:19:30,173 ‫یعنی چی همدیگه رو می‌بینید؟ چی میگی؟ 882 01:19:30,273 --> 01:19:31,872 ‫خب، انتظار داشتی چی بگم؟ ‫«نه، من نمی‌تونم بیام؟» 883 01:19:31,972 --> 01:19:33,774 ‫باهم توی رابطه‌اید؟ 884 01:19:33,873 --> 01:19:35,774 ‫مگه اون آقایی که اونجاست شوهرت نیست؟ 885 01:19:35,873 --> 01:19:37,940 ‫نمی‌خوام جز من، با کس دیگه باشی 886 01:19:38,040 --> 01:19:41,809 ‫نمی‌خوام... ‫تو واسه منی، واسه منی! 887 01:19:41,908 --> 01:19:43,041 ‫هی 888 01:19:44,842 --> 01:19:46,308 ‫همه‌چی روبراهـه؟ 889 01:19:46,408 --> 01:19:49,042 ‫آره. آره. فقط اومدم ببینم ‫کمکی از دستم برمیاد یا نه 890 01:19:49,142 --> 01:19:51,677 ‫آره، چرا که نه. ‫می‌تونی تمیزش کنی؟ 891 01:19:51,777 --> 01:19:55,310 ‫فکر کنم جارولازمـه 892 01:19:56,143 --> 01:19:58,344 ‫مهمونی دوست‌داشتنی‌ایـه 893 01:19:58,444 --> 01:19:59,645 ‫- مهمونی دوست‌داشتنی‌ایـه ‫- آره، واقعاً. مگه نه؟ 894 01:19:59,745 --> 01:20:00,944 ‫خیلی داره بهش خوش می‌گذره 895 01:20:01,044 --> 01:20:02,111 ‫واقعاً مهمونی قشنگیـه 896 01:20:02,211 --> 01:20:03,813 ‫آره، دوست‌داشتنیـه 897 01:20:03,978 --> 01:20:07,546 ‫- واقعاً قشنگه. چیزی نیاز نداری؟ ‫- نه، مشکلی نیست 898 01:20:21,381 --> 01:20:22,415 ‫بیا تو 899 01:20:24,151 --> 01:20:25,722 ‫سلام. می‌خواستی منو ببینی؟ 900 01:20:25,822 --> 01:20:27,222 ‫اوهوم 901 01:20:28,324 --> 01:20:30,193 ‫- بفرما بشین ‫- باشه 902 01:20:31,796 --> 01:20:35,768 ‫فقط خواستم ببینم در چه حالی 903 01:20:35,867 --> 01:20:37,370 ‫حالت چطوره؟ 904 01:20:37,470 --> 01:20:39,473 ‫خوبم، ممنون 905 01:20:39,574 --> 01:20:40,307 ‫اوهوم 906 01:20:41,308 --> 01:20:42,310 ‫ساموئل چطوره؟ 907 01:20:44,345 --> 01:20:45,114 ‫آمم... 908 01:20:45,214 --> 01:20:46,382 ‫چی؟ 909 01:20:48,284 --> 01:20:49,787 ‫فکر کردم قراره راجع‌به... 910 01:20:49,886 --> 01:20:51,222 ‫اوهوم 911 01:20:51,322 --> 01:20:54,926 ‫ولی فقط خواستم ببینم ‫حالت خوبه یا نه، چون... 912 01:20:55,026 --> 01:20:56,929 ‫به زودی قراره راجع‌به ‫آینده‌ی کاریت صحبت کنیم 913 01:20:57,029 --> 01:20:58,131 ‫نه، آره. در جریانم. خیلی... 914 01:20:58,232 --> 01:21:00,267 ‫باید حسابی حواست رو جمع کنی، اِزمه 915 01:21:01,369 --> 01:21:02,971 ‫اون هنوز کارآموزه 916 01:21:03,338 --> 01:21:06,476 ‫نمی‌خوام پیازداغش رو زیاد کنم، ولی... 917 01:21:07,978 --> 01:21:10,515 ‫تو مافوقشی و اون زیردستت 918 01:21:11,650 --> 01:21:13,586 ‫اینا بخاطر اتفاقیـه که توی مهمونی افتاد؟ 919 01:21:13,686 --> 01:21:15,522 ‫چون واقعاً... 920 01:21:15,623 --> 01:21:17,958 ‫فکر نمی‌کردم داستان بشه و 921 01:21:18,827 --> 01:21:21,129 ‫شرمنده. گمونم تابحال... 922 01:21:21,235 --> 01:21:23,372 ‫اینجوری بهش فکر نکرده بودم 923 01:21:23,466 --> 01:21:26,136 ‫مشکلی نداره. ‫فقط خواستم مراقبت باشم، همین 924 01:21:33,980 --> 01:21:35,583 ‫شبانه‌روز زنگ می‌زنن 925 01:21:35,951 --> 01:21:37,659 « ساموئل » 926 01:21:38,386 --> 01:21:41,390 ‫ایزابلـه، باید جواب بدم... 927 01:21:41,490 --> 01:21:42,626 ‫الو، آمم... 928 01:21:42,726 --> 01:21:44,663 ‫- سلام ‫- امشب می‌خوام ببینمت 929 01:21:54,341 --> 01:21:57,011 ‫تا دیروقت سرکارم 930 01:21:58,146 --> 01:22:00,216 ‫نه، نمی‌خواد منتظرم بمونی 931 01:22:01,752 --> 01:22:06,391 ‫میشه به ایزابل بگی فردا فوتبال داره؟ 932 01:22:08,026 --> 01:22:10,230 ‫نورا هم کلاس رقص داره، نه؟ 933 01:22:13,935 --> 01:22:15,771 ‫می‌تونه صبح بیشتر بخوابه. ‫خودم میام بیدارش می‌کنم 934 01:22:21,011 --> 01:22:23,448 ‫خیلی‌خب. باشه، یواشکی میام 935 01:22:27,586 --> 01:22:28,455 ‫خداحافظ 936 01:22:29,624 --> 01:22:30,625 دوستت دارم 937 01:22:35,664 --> 01:22:46,827 ‫در تلگرام ‫FarahSub & @iredsub@ 938 01:23:01,296 --> 01:23:07,296 ♪ Yellow Claw - CRUSH ♪ 939 01:25:46,859 --> 01:25:50,631 ‫می‌دونستی فاخته‌ها توی ‫لونه‌ی پرنده‌های دیگه تخم می‌ذارن؟ 940 01:25:50,732 --> 01:25:51,866 ‫چی؟ 941 01:25:55,939 --> 01:26:00,510 ‫جوجه فاخته‌ها کل دوران بچگی‌شون رو 942 01:26:00,812 --> 01:26:03,148 ‫فکر می‌کنن توی یه جای متفاوتی هستن و 943 01:26:03,248 --> 01:26:05,952 ‫آشوب به پا می‌کنن، ‫یه آشوب تموم‌عیار 944 01:26:06,052 --> 01:26:07,922 ‫- ولی تو که پرنده نیستی ‫- هستم 945 01:26:11,026 --> 01:26:14,765 ‫هر کاری که با اون دختره می‌کنی با منم می‌کنی؟ 946 01:26:15,899 --> 01:26:16,867 ‫نه 947 01:26:19,037 --> 01:26:20,471 ‫اون اینجوری نیست 948 01:26:21,841 --> 01:26:25,947 ‫واسه همینـه که ‫هر کدوم‌تون رو یه‌جوری دوست دارم 949 01:26:26,047 --> 01:26:29,685 ‫واسه همینـه که وقتی پیش اونم ‫خودمو یه‌جور دیگه‌ای دوست دارم 950 01:26:49,111 --> 01:26:50,113 ‫سلام! 951 01:26:55,385 --> 01:26:57,022 ‫نخوابیدی که! 952 01:27:08,271 --> 01:27:09,740 ‫نگرانتم 953 01:27:10,040 --> 01:27:13,044 ‫من خوبم، چیزیم نیست 954 01:27:13,510 --> 01:27:16,115 ‫فقط هفته‌های اخیر خیلی درگیر بودم 955 01:27:16,982 --> 01:27:18,118 ‫ولی دیگه تموم شدش 956 01:27:19,185 --> 01:27:21,122 ‫به خیلی از چیزهایی که می‌خواستیم رسیدیم 957 01:27:22,455 --> 01:27:23,759 ‫حالت خوبه؟ 958 01:27:25,127 --> 01:27:26,162 ‫آره 959 01:27:29,033 --> 01:27:30,334 ‫خودت خوبی؟ 960 01:27:30,433 --> 01:27:32,203 ‫آره 961 01:27:33,470 --> 01:27:35,875 ‫- مری چطوره؟ ‫- خوبه 962 01:27:37,044 --> 01:27:38,011 ‫اون هم خوبه 963 01:27:43,786 --> 01:27:44,854 ‫وقت خوابـه 964 01:27:48,359 --> 01:27:50,295 ‫بیا. بازم می‌خوای؟ دست بجنبون 965 01:27:51,396 --> 01:27:52,997 ‫میشه لطفاً بیکنت رو تموم کنی؟ 966 01:27:54,331 --> 01:27:55,463 ‫خودم باز می‌کنم 967 01:27:55,563 --> 01:27:57,663 ‫- من میرم ‫- نه، نه. نه. مشکلی نیست 968 01:27:59,631 --> 01:28:01,664 ‫می‌دونی که هیچوقت برنده نمی‌شیم 969 01:28:02,766 --> 01:28:04,733 ‫امروز فقط تمرینـه 970 01:28:08,867 --> 01:28:10,168 ‫کیـه؟ 971 01:28:10,500 --> 01:28:11,634 ‫اِزمه 972 01:28:11,735 --> 01:28:12,702 ‫سلام 973 01:28:12,935 --> 01:28:15,069 ‫خیلی‌خب، خانم‌ها. دیرمون شده 974 01:28:15,169 --> 01:28:16,003 ‫- سلام ‫- بجنبید 975 01:28:17,036 --> 01:28:17,936 ‫آمم... 976 01:28:18,036 --> 01:28:19,437 ‫- خداحافظ، مامان ‫- خداحافظ 977 01:28:19,804 --> 01:28:21,470 ‫خداحافظ، عزیزم. خوشحال شدم دیدمت 978 01:28:21,570 --> 01:28:22,738 ‫- من هم همینطور ‫- خداحافظ 979 01:28:23,805 --> 01:28:24,503 ‫آره 980 01:28:24,603 --> 01:28:25,671 ‫خوبی؟ 981 01:28:30,940 --> 01:28:32,473 ‫رومی، آه... 982 01:28:35,506 --> 01:28:38,041 ‫مـ... من قلباً... 983 01:28:39,507 --> 01:28:41,475 ‫باور داشتم که... 984 01:28:41,876 --> 01:28:44,243 ‫خانم‌هایی که در رأس قدرت هستن ‫جور دیگه‌ای رفتار می‌کنن 985 01:28:47,378 --> 01:28:48,544 ‫منظورت چیه؟ 986 01:28:50,311 --> 01:28:51,446 ‫من فقط... مـ... 987 01:28:51,544 --> 01:28:54,346 ‫تا این لحظه صدبار خواستم که 988 01:28:54,446 --> 01:28:56,913 ‫راجع‌به آینده‌ی کاریم ‫توی شرکت باهات صحبت کنم و... 989 01:28:58,646 --> 01:29:00,915 ‫آره. البته. متأسفم 990 01:29:04,882 --> 01:29:07,450 ‫می‌تونیم همین الان راجع‌بهش صحبت کنیم 991 01:29:07,549 --> 01:29:09,183 ‫اِزمه، روزهای دشواری رو گذروندم... 992 01:29:09,283 --> 01:29:14,451 ‫رومی، نمی‌خوام از روی ترسی که ازم داری 993 01:29:14,550 --> 01:29:16,852 ‫بهم وعده‌ی سر خرمن بدی 994 01:29:18,219 --> 01:29:19,786 ‫چرا باید ازت بترسم؟ 995 01:29:24,553 --> 01:29:28,188 ‫می‌دونم تو و ساموئل ‫چه سَر و سِری باهم دارید و 996 01:29:31,389 --> 01:29:34,990 ‫من هم فقط دنبال حق خودم‌ام 997 01:29:35,489 --> 01:29:38,358 ‫خب؟ نه حق‌السکوتی که تو بهم میدی 998 01:29:38,458 --> 01:29:40,124 ‫اون... اون... 999 01:29:40,224 --> 01:29:43,058 ‫شاید جَوونی‌هات این شکلی بودش، ‫ولی الان... 1000 01:29:43,425 --> 01:29:44,659 ‫راجع‌به چی حرف می‌زنی؟ 1001 01:29:46,492 --> 01:29:48,094 ‫دیگه هرگز قرار نیست ساموئل رو ببینی 1002 01:29:50,127 --> 01:29:52,493 ‫قراره رهبر بزرگی بشی 1003 01:29:53,061 --> 01:29:56,729 ‫قراره واسه بانوان این شرکت ‫فرصت‌های بیشتری خلق کنی و 1004 01:29:57,196 --> 01:29:59,997 ‫قراره واسه همه‌مون ‫یه الگو و نمونه‌ی خوبی باشی 1005 01:30:03,230 --> 01:30:06,932 ‫جاه‌طلبی رو با اخلاقیات قاتی کردی. زمین تا آسمون فرق دارن 1006 01:30:08,698 --> 01:30:11,531 ‫من هیچ علاقه‌ای ندارم که جای تو رو بگیرم 1007 01:30:12,033 --> 01:30:16,934 ‫خب؟ مگه چندتا زن مثل تو تونستن ‫خودشون رو تا اینجا بالا بکشن؟ 1008 01:30:17,434 --> 01:30:19,234 ‫من می‌خوام جایگاهت حفظ بشه 1009 01:30:22,769 --> 01:30:24,702 ‫نه جوری که الان هستی، منظورم... 1010 01:30:25,937 --> 01:30:28,671 ‫یه نسخه‌ای از توئه که چشم امید منـه 1011 01:30:33,405 --> 01:30:35,272 ‫- خب؟ ‫- باشه. ممنون 1012 01:30:44,008 --> 01:30:45,842 ‫هی. اینجایی 1013 01:30:48,209 --> 01:30:49,209 ‫چی شده؟ 1014 01:30:51,976 --> 01:30:52,910 ‫خوبی؟ 1015 01:30:55,344 --> 01:30:56,745 ‫من باید... 1016 01:30:59,978 --> 01:31:01,013 ‫بگو، بگو 1017 01:31:03,680 --> 01:31:05,713 ‫از همون... 1018 01:31:05,813 --> 01:31:08,047 ‫از همون دوران بچگی... 1019 01:31:08,147 --> 01:31:09,214 ‫از... کوچیکی 1020 01:31:09,314 --> 01:31:11,081 ‫از وقتی که یادم میاد 1021 01:31:11,181 --> 01:31:16,216 ‫یه سری افکار بخصوصی توی سرم بوده 1022 01:31:17,950 --> 01:31:18,951 ‫چجور افکاری؟ 1023 01:31:19,385 --> 01:31:20,886 ‫آمم... 1024 01:31:22,254 --> 01:31:24,590 ‫ناپسند، افکار ناپسند 1025 01:31:24,690 --> 01:31:26,992 ‫فکرهای ناپسند و ناخوشایندی داشتم و 1026 01:31:27,092 --> 01:31:31,563 ‫حاضر بودم واسه خلاص شدن ‫از شرّشون دست به هر کاری بزنم 1027 01:31:32,898 --> 01:31:36,268 ‫چون خودم رو زن باهوشی می‌دونستم 1028 01:31:36,368 --> 01:31:38,737 ‫زن باهوش و قدرتمندی که... 1029 01:31:40,572 --> 01:31:43,742 ‫به اوضاع رسیدگی می‌کنه، ‫همه‌چی تحت کنترلشـه 1030 01:31:44,009 --> 01:31:46,111 ‫- خیلی مهربون و... ‫- می‌دونم 1031 01:31:46,211 --> 01:31:49,415 ‫دلسوز و مسئولیت‌پذیره، ‫و دلم می‌خواد که... 1032 01:31:49,515 --> 01:31:50,716 ‫دلم می‌خواد... 1033 01:31:50,816 --> 01:31:53,719 ‫دلم می‌خواد رو خودم کار کنم و ‫آدم خوبی باشم 1034 01:31:53,819 --> 01:31:56,055 ‫دلم می‌خواد... ولی خب... 1035 01:31:57,322 --> 01:31:59,024 ‫اینجوری نیستم، نیستم 1036 01:31:59,124 --> 01:32:01,860 ‫- برو سر اصل مطلب ‫- می‌خوام بگم که... 1037 01:32:01,960 --> 01:32:04,963 ‫تلاشم رو کردم. به هر دری زدم. ‫هزار جور تراپی رفتم 1038 01:32:05,064 --> 01:32:07,299 ‫فکر می‌کردم ریشه‌اش ‫توی دوران کودکیمـه 1039 01:32:07,399 --> 01:32:09,868 ‫دوران کودکی کوفتیم و تمام اون... 1040 01:32:09,968 --> 01:32:13,272 ‫- ولی اینجوری نبود. اینجوری به دنیا... ‫- منظورت چیه؟ 1041 01:32:13,372 --> 01:32:15,107 ‫اینجوری به دنیا اومدم 1042 01:32:15,207 --> 01:32:16,108 ‫منظورت چیه؟ 1043 01:32:18,644 --> 01:32:22,247 ‫ازت خواستم توی رابطه‌مون ‫یه کاری کنی، ولی... 1044 01:32:22,347 --> 01:32:23,682 ‫تو علاقه‌ای به این کارها نداری 1045 01:32:23,782 --> 01:32:25,150 ‫می‌دونم تو... 1046 01:32:25,250 --> 01:32:27,186 ‫- میشه بگی دقیقاً به چی علاقه ندارم، رومی؟ ‫- من فقط می‌خوام که عادی باشم 1047 01:32:27,286 --> 01:32:29,354 ‫می‌خوام عادی باشم 1048 01:32:29,788 --> 01:32:33,792 ‫- هی، دست بردار ‫- تو! می‌خواستم باب میل تو باشم! 1049 01:32:33,892 --> 01:32:36,762 ‫می‌خواستم خانمی که تو می‌خوای باشم 1050 01:32:36,862 --> 01:32:39,164 ‫- این حرف‌هات خیلی برام گیج‌کننده‌ست ‫- می‌دونم 1051 01:32:39,264 --> 01:32:41,733 ‫- میشه بیشتر بازش کنی؟ ‫- آره 1052 01:32:41,834 --> 01:32:48,240 ‫هیچوقت خیالاتی که توی سرمـه رو 1053 01:32:48,340 --> 01:32:50,542 ‫توی زندگی تجربه نکردم 1054 01:32:50,642 --> 01:32:53,045 ‫تجربه‌شون نکردم، چون... 1055 01:32:53,145 --> 01:32:54,313 ‫تا وقتی که... 1056 01:32:55,347 --> 01:32:57,182 ‫با اون آشنا شدم 1057 01:32:58,016 --> 01:32:59,751 ‫با اون... 1058 01:33:00,587 --> 01:33:02,321 ‫کی؟ با کی آشنا شدی؟ 1059 01:33:03,956 --> 01:33:05,691 ‫آم... من 1060 01:33:09,661 --> 01:33:11,830 ‫- طرف رو می‌شناسم؟ ‫- نه 1061 01:33:14,567 --> 01:33:17,269 ‫- نه، نمی‌شناسی ‫- از کارمندهای شرکت که...؟ 1062 01:33:17,369 --> 01:33:19,638 ‫نه. یکی بود مثل بقیه 1063 01:33:19,738 --> 01:33:21,540 ‫یه... 1064 01:33:21,640 --> 01:33:23,008 ‫یه غریبه 1065 01:33:24,710 --> 01:33:27,112 ‫- چندبار این اتفاق افتاد؟ ‫- فقط یه‌بار 1066 01:33:27,412 --> 01:33:28,581 ‫عاشقشی؟ 1067 01:33:28,680 --> 01:33:31,083 ‫نه، نیستم. فقط... 1068 01:33:33,252 --> 01:33:34,987 ‫این خیلی برام... 1069 01:33:39,091 --> 01:33:43,295 ‫مسئله نه کلمه‌ی امنـه، ‫نه مکان امن، نه رضایت و... 1070 01:33:43,401 --> 01:33:47,839 ‫نه رفتار غیرمعمول جنسی. ‫این چیزها نیست. حتماً... 1071 01:33:47,933 --> 01:33:51,937 ‫باید احساس خطر کنم. ‫باید زندگیم به خطر بیفته تا لذت ببرم 1072 01:33:52,037 --> 01:33:53,839 ‫باید مستهجن و پُرخطر باشه 1073 01:33:53,939 --> 01:33:57,176 ‫انگار که این هیولا اونجا حضور داره 1074 01:33:57,276 --> 01:34:00,145 ‫- یعنی باهات چیکار کرده؟ ‫- این قضیه نابودمون می‌کنه، نابودم می‌کنه 1075 01:34:00,245 --> 01:34:03,515 ‫- باهات چیکار کرده؟ ‫- فقط خواستم بگم الان دیگه تموم شده 1076 01:34:03,616 --> 01:34:08,353 ‫حتی اسمش هم نمی‌دونم، ‫چون مسئله اصلاً ما نیستیم 1077 01:34:08,453 --> 01:34:11,323 ‫ما نیستیم. ربطی به من نداره 1078 01:34:11,423 --> 01:34:14,893 ‫- ربطی به خونواده‌مون نداره ‫- هرجوری نگاه می‌کنم به تو ربط داره، رومی 1079 01:34:14,993 --> 01:34:17,329 ‫- این اتفاق مثبتیـه ‫- خودت می‌دونی این دلیل نمیشه 1080 01:34:17,429 --> 01:34:19,698 ‫- نه مادرت، نه کودکیت، دلیل نمیشن ‫- الان دیگه ولش کردم 1081 01:34:19,798 --> 01:34:21,833 ‫- تو چشمم زل زدی و دروغ گفتی ‫- دیگه تموم شد. نه 1082 01:34:21,934 --> 01:34:23,902 ‫- به ما دروغ گفتی ‫- جیکوب، چرا گوش نمیدی! 1083 01:34:24,002 --> 01:34:27,539 ‫- من فقط عاشق توام! ‫- «باید زندگیت به خطر بیفته؟» 1084 01:34:27,640 --> 01:34:31,686 ‫تو رو خدا! ‫این خزعبلات چیه تحویل من میدی، رومی؟ 1085 01:34:32,144 --> 01:34:33,212 ‫می‌دونی چیه؟ 1086 01:34:33,312 --> 01:34:36,281 ‫اون خیالات ننگین و 1087 01:34:36,381 --> 01:34:40,485 ‫مبتذل جنسیت به کیرم هم نیست، ‫چون مسئله اصلاً این نیست! 1088 01:34:43,956 --> 01:34:46,758 ‫تو بنیادی‌تری ستون ‫زندگی‌مون رو به لرزه درآوردی! 1089 01:34:47,326 --> 01:34:48,760 ‫بچه‌هامون! 1090 01:34:51,129 --> 01:34:52,231 ‫که تهش چی بشه؟ 1091 01:34:52,831 --> 01:34:54,634 ‫من دوستت دارم 1092 01:34:54,733 --> 01:34:57,069 ‫می‌دونی، تمام این داستان‌ها ‫داره حالمو به هم می‌زنه 1093 01:34:59,706 --> 01:35:01,139 ‫می‌خوام... 1094 01:35:02,642 --> 01:35:05,043 ‫می‌خوام جمع کنی از این خونه بری 1095 01:35:05,844 --> 01:35:08,180 ‫بیرون! حالا! 1096 01:35:10,415 --> 01:35:11,516 ‫کس خارش! 1097 01:36:21,919 --> 01:36:23,187 ‫باید از اینجا بری! 1098 01:36:24,121 --> 01:36:25,323 ‫چی؟ 1099 01:36:25,423 --> 01:36:27,191 ‫باید بری 1100 01:36:27,458 --> 01:36:28,934 ‫پس کمکم کن بیام بیرون 1101 01:36:37,736 --> 01:36:39,203 ‫می‌تونم همینجا غرقت کنم 1102 01:36:40,271 --> 01:36:41,628 ‫بهتره پس دست بجنبونی 1103 01:36:42,641 --> 01:36:44,606 ‫هیچکس حتی بهم شک هم نمی‌کنه 1104 01:36:54,418 --> 01:36:55,886 ‫رو مخت رفتم؟ 1105 01:36:56,788 --> 01:36:57,922 ‫آره 1106 01:36:59,090 --> 01:37:01,225 ‫آره، رفتی. ولی... 1107 01:37:01,693 --> 01:37:06,163 ‫من هم رو مخت رفتم، پس ‫هردو به یه اندازه بابتش مسئولیم 1108 01:37:06,263 --> 01:37:07,531 ‫نه 1109 01:37:07,799 --> 01:37:12,035 ‫آخه... این که دلیل نمیشه 1110 01:37:13,269 --> 01:37:15,372 ‫به نظرم مشکلی بین‌مون نیست. ‫باهم بی‌حساب شدیم 1111 01:37:15,840 --> 01:37:17,608 ‫کاری که کردم سر تا پا مشکلـه 1112 01:37:27,917 --> 01:37:30,086 ‫فقط، فقط... نه، فقط... 1113 01:37:30,654 --> 01:37:33,390 ‫بذار یه لحظه باهاش تنها صحبت کنم. ‫نه، نه، نه! 1114 01:37:33,490 --> 01:37:34,391 ‫یه پنج دقیقه بهم فرصت بده، لطفاً 1115 01:37:34,491 --> 01:37:36,259 ‫آروم باش، خونسرد باش 1116 01:37:36,359 --> 01:37:38,228 ‫- بیا بریم بیرون ‫- نکن! خواهش می‌کنم بهم دست نزن 1117 01:37:38,328 --> 01:37:39,929 ‫- فقط پنج دقیقه بذار صحبت کنم ‫- فقط باهام بیا 1118 01:37:40,029 --> 01:37:41,799 ‫- بیا بریم بیرون... ‫- جیکوب، جیکوب 1119 01:37:41,898 --> 01:37:43,567 ‫نه، نه! بس کن! بس کن! 1120 01:37:43,667 --> 01:37:46,536 ‫- مادرجنده! جلو نیا! ‫- خواهش می‌کنم! باشه! 1121 01:37:49,472 --> 01:37:51,040 ‫خدایا! نه، نه! 1122 01:37:51,609 --> 01:37:52,576 ‫خواهش می‌کنم! ول کنید! 1123 01:37:58,616 --> 01:38:00,250 ‫تمومش کن! نه! 1124 01:38:00,483 --> 01:38:02,018 ‫نه، نه، نه. تو رو خدا! 1125 01:38:05,790 --> 01:38:07,892 ‫نه، نه، خواهش می‌کنم 1126 01:38:08,391 --> 01:38:10,527 ‫واقعاً دلم به حالت می‌سوزه، مادرجنده 1127 01:38:10,628 --> 01:38:11,762 ‫نه! 1128 01:38:23,306 --> 01:38:24,307 ‫مرسی 1129 01:38:35,920 --> 01:38:38,455 ‫نه، نه، نه. بگیر بشین. ‫بگیر بشین، بگیر بشین 1130 01:38:39,657 --> 01:38:41,157 ‫بشین، لطفاً 1131 01:38:45,361 --> 01:38:46,496 ‫حالا شد 1132 01:38:54,772 --> 01:38:56,305 ‫چیکارش کردی؟ 1133 01:39:00,108 --> 01:39:01,543 ‫بازیچه‌‌اش بودی 1134 01:39:03,913 --> 01:39:06,482 ‫ازت سوءاستفاده کرد. ‫اینو می‌دونی دیگه؟ 1135 01:39:08,550 --> 01:39:12,856 ‫تحقیر، تسلیم‌پذیری، سلطه‌گری، ‫هر کوفتی که اسمش رو می‌ذارید 1136 01:39:12,956 --> 01:39:15,658 ‫اینا همه رفتار روان‌رنجورانه‌ست، درسته؟ 1137 01:39:16,091 --> 01:39:19,963 ‫فانتزی هر مردی مازوخیسم زنانه‌ست 1138 01:39:20,062 --> 01:39:22,632 ‫- تو وجود یه مرده... ‫- نه. نه، اشتباه می‌کنی 1139 01:39:22,732 --> 01:39:24,032 ‫این... 1140 01:39:24,968 --> 01:39:26,502 ‫این طرز تفکر دیگه منسوخ شده 1141 01:39:27,871 --> 01:39:29,104 ‫منسوخ شده؟ 1142 01:39:29,204 --> 01:39:31,608 ‫آره، یه طرز تفکر جنسیِ منسوخ‌شده‌ست 1143 01:39:33,175 --> 01:39:35,277 ‫متأسفم، ولی این چیزها رو درک نمی‌کنی 1144 01:39:47,590 --> 01:39:48,658 ‫حالت خوبه؟ 1145 01:39:48,892 --> 01:39:50,193 ‫بخشکی... 1146 01:39:51,862 --> 01:39:53,932 ‫- جیکوب ‫- نه، نه. تو بهم دست نزن! 1147 01:39:57,469 --> 01:39:59,371 ‫بیا. یکم آب بخور. بیا 1148 01:39:59,471 --> 01:40:01,307 ‫چی شده؟ نمی‌تونی نفس بکشی؟ 1149 01:40:01,407 --> 01:40:02,743 ‫یکم آب بخور. یالا 1150 01:40:06,814 --> 01:40:08,550 ‫چی شده؟ بهت حمله‌ی عصبی دست داده؟ 1151 01:40:10,385 --> 01:40:12,989 ‫باید نفس بکشی. ‫درست نفس نمی‌کشی. بیا 1152 01:40:16,226 --> 01:40:17,828 ‫هی، هی، چیزی نیست 1153 01:40:23,235 --> 01:40:27,106 ‫هی هی، هی. ‫هی. نه، نه، نه 1154 01:40:34,850 --> 01:40:36,151 ‫واقعاً متأسفم 1155 01:40:41,391 --> 01:40:42,594 ‫خب؟ واقعاً متأسفم 1156 01:41:00,583 --> 01:41:02,720 ‫و چه افتخاری بالاتر از اینکه 1157 01:41:02,820 --> 01:41:06,256 ‫زنی مثل رومی متیس راهنمای من باشه 1158 01:41:06,958 --> 01:41:10,796 ‫ایشون از اهمیت اینکه ‫صدای همتایان شما باشه و 1159 01:41:11,097 --> 01:41:12,933 ‫مدافع زنانی که در سراسر جهان 1160 01:41:13,033 --> 01:41:17,504 ‫ممکنـه فرصتی به مانند ماهایی که ‫اینجا حضور داریم نداشته باشن واقفـه 1161 01:41:17,772 --> 01:41:22,410 ‫لذا، تحت حمایت چنین قهرمانی بودن... 1162 01:41:22,510 --> 01:41:25,214 ‫این تجربه رو دوچندان ویژه می‌کنه 1163 01:41:27,283 --> 01:41:30,388 ‫ما به عنوان یک زن کی هستیم؟ 1164 01:41:30,756 --> 01:41:33,825 ‫رهبران امروزی ‫باکی از ریسک‌پذیری ندارن و 1165 01:41:33,925 --> 01:41:37,598 ‫از تغییر و تحول فراری نیستن و ‫قادرن تیمی رو به سمت ناشناخته‌ها ببرن 1166 01:41:37,865 --> 01:41:41,770 ‫اخلاص، آسیب‌پذیری و خودآگاهیِ بی‌پرده 1167 01:41:41,877 --> 01:41:45,715 محیط کاری‌ای رو فراهم می‌کنه‫ که در اون به یادگیری مشترک، همدلی و 1168 01:41:45,808 --> 01:41:47,710 ‫ارتباط واقعی می‌رسیم 1169 01:41:47,810 --> 01:41:49,713 ‫شاید بپرسید که چطور این کارو کنیم! 1170 01:41:49,980 --> 01:41:53,151 با ‫اعمال تغییرات بنیادی، جهت حمایت از بانوان 1171 01:41:53,250 --> 01:41:55,721 ‫در تمامی سطوح شرکت. 1172 01:41:57,388 --> 01:41:59,491 اگه بتونیم بار انتظارات مردم رو از دوش خودمون برداریم‫ و 1173 01:41:59,591 --> 01:42:02,194 ‫به دل ترس‌هامون بزنیم، 1174 01:42:02,294 --> 01:42:04,765 قدرتی به دست میاریم که اغلب اوقات انتظارش رو نداشتیم 1175 01:42:05,231 --> 01:42:08,170 امروز ما اصالت واقعی و 1176 01:42:08,269 --> 01:42:12,340 ‫بی‌همتایی حقیقیِ تمامی کارکنان تنسایل رو جشن می‌گیریم 1177 01:42:12,775 --> 01:42:16,914 ‫از همدیگه دعوت می‌کنیم تا ‫به جهان خودِ واقعی‌مون رو نشون بدیم 1178 01:42:17,014 --> 01:42:20,853 ‫سَوای تصورات مردم و بدون هیچ ترسی 1179 01:42:42,647 --> 01:42:43,815 ‫هوم 1180 01:42:45,784 --> 01:42:47,552 عه، سلام 1181 01:42:49,254 --> 01:42:50,556 ‫خوبی؟ 1182 01:42:52,391 --> 01:42:54,294 ‫شدی عینهو مامان‌بزرگ 1183 01:42:58,533 --> 01:42:59,969 ‫چطوری اینجا اومدی؟ 1184 01:43:01,138 --> 01:43:02,471 ‫ماشین گرفتم 1185 01:43:02,973 --> 01:43:04,007 ‫جدی؟ 1186 01:43:04,976 --> 01:43:06,610 ‫کلی هزینه کردی 1187 01:43:08,312 --> 01:43:09,580 ‫مامان... 1188 01:43:10,548 --> 01:43:12,451 ‫باید برگردی خونه 1189 01:43:14,254 --> 01:43:15,723 ‫بابا بهت نیاز داره 1190 01:43:18,324 --> 01:43:20,862 ‫تئاتر رو که ول نمی‌کنه 1191 01:43:21,362 --> 01:43:24,767 ‫غذا هم نمی‌خوره، ‫جدیداً انجیل می‌خونه 1192 01:43:26,602 --> 01:43:28,471 ‫می‌بخشتت، مامان 1193 01:43:28,571 --> 01:43:30,041 ‫چی بهت گفته؟ 1194 01:43:31,042 --> 01:43:32,043 ‫هیچی 1195 01:43:34,180 --> 01:43:35,915 ‫مری هم منو بخشید 1196 01:43:43,356 --> 01:43:45,060 ‫اشکالی نداره، مامان 1197 01:43:48,064 --> 01:43:49,498 غصه نخور 1198 01:43:53,270 --> 01:43:54,370 ‫خدایا 1199 01:43:55,273 --> 01:43:56,641 ‫باشه 1200 01:44:03,917 --> 01:44:05,485 ‫خواهش می‌کنم برگرد خونه 1201 01:44:30,886 --> 01:44:32,386 ‫همه‌ش تقصیر منه 1202 01:44:33,955 --> 01:44:37,260 ‫بهت گفتم که یه آدم دیگه‌ای بودم و ‫چون تو واقعاً نمی‌دونستی چجور آدمی‌ام 1203 01:44:37,360 --> 01:44:39,830 ‫از دستت عصبانی شدم و 1204 01:44:40,130 --> 01:44:45,304 ‫واقعاً متأسفم. ‫مشکل منه، مشکل منه 1205 01:44:45,871 --> 01:44:50,576 ‫هی، سالی که نکوست ‫از بهارش پیداست، مگه نه؟ 1206 01:44:53,114 --> 01:44:54,481 ‫آمم... 1207 01:44:56,484 --> 01:44:58,220 ‫اون کارآموزه چی شد؟ 1208 01:44:58,320 --> 01:45:01,124 ‫همونی که برام قهوه آورد 1209 01:45:01,490 --> 01:45:04,762 ‫شنیدم توی کاواساکیِ ژاپن مشغول به کار شده 1210 01:45:06,030 --> 01:45:07,032 ‫اوهوم 1211 01:45:08,432 --> 01:45:09,868 ‫خوش به حالش 1212 01:45:09,968 --> 01:45:11,137 ‫به توام ولی بد نگذشت 1213 01:45:13,638 --> 01:45:15,976 ‫تو که دستی تو این ماجرا نداشتی؟ 1214 01:45:18,179 --> 01:45:20,614 ‫نظرت چیه هفته‌ی بعد بیای یه مشروبی بزنیم؟ 1215 01:45:20,715 --> 01:45:22,918 ‫خونه تنهام 1216 01:45:24,053 --> 01:45:25,521 ‫می‌تونیم یه گپ‌وگفتی هم بزنیم 1217 01:45:31,461 --> 01:45:33,464 ‫نظرت چیه که گورتو گم کنی، سباستین؟ 1218 01:45:33,564 --> 01:45:35,802 ‫حرفتو مزه‌مزه کن، رومی 1219 01:45:35,902 --> 01:45:39,840 ‫من نه از تو ترسی دارم، ‫نه از قدرت و نفوذی که داری 1220 01:45:39,940 --> 01:45:43,211 ‫نه از چیزهایی که ازشون باخبر و بی‌خبری. ‫هیچکدوم به یه ورم هم نیست 1221 01:45:43,712 --> 01:45:47,515 ‫دیگه هیچوقت اینجوری با من صحبت نکن 1222 01:45:47,783 --> 01:45:51,620 ‫اگه می‌خواستم تحقیر شم، ‫به یکی پول می‌دادم این کارو کنه 1223 01:45:54,558 --> 01:45:57,278 ‫حالا هم دمتو بذار رو کولت و ‫از دفترم برو بیرون 1224 01:46:08,542 --> 01:46:09,778 ‫پنج... 1225 01:46:11,914 --> 01:46:12,849 ‫چهار... 1226 01:46:15,051 --> 01:46:16,220 ‫سه... 1227 01:46:18,188 --> 01:46:19,257 ‫دو... 1228 01:46:21,359 --> 01:46:22,594 ‫یک... 1229 01:47:35,980 --> 01:47:45,983 ‫ترجمه از ‫iredprincess و امیر فرحناک 1230 01:47:53,242 --> 01:48:03,244 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 1231 01:48:51,040 --> 01:49:01,043 ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::.