1 00:00:11,430 --> 00:00:12,263 Hallo, 2 00:01:47,360 --> 00:01:49,970 Kom hier terug. Kom terug. 3 00:02:57,780 --> 00:03:01,000 Verwachtingen en met het oog op het tekort aan arbeidskrachten in de vastgoedmarkt als gevolg van een 4 00:03:01,330 --> 00:03:06,330 hogere verwachtingen van e-commerce en snelle levering. 5 00:03:06,330 --> 00:03:07,163 e-commerce, 6 00:03:15,550 --> 00:03:16,110 moeten we leren. 7 00:03:16,110 --> 00:03:17,020 Het betekent beschermen. 8 00:03:43,720 --> 00:03:47,250 Wie is dat? De dakloze vrouw beneden. Dat klopt. Die heb ik niet nodig. 9 00:03:47,950 --> 00:03:52,000 Ik ben een danser. Ik ben geen wandelaar. Mensen lopen de hele tijd, dus je hebt ze nodig. 10 00:03:52,360 --> 00:03:56,130 Wat draag je nog steeds in april? Zo vreemd. Vind je het niet mooi? 11 00:03:56,410 --> 00:03:57,243 Je hebt je schoenen niet. Dat kan niet. 12 00:03:57,340 --> 00:03:58,173 Kom met ons mee. 13 00:03:58,190 --> 00:04:00,910 En het is alsof, dinsdag, je de jouwe hebt weggegeven. 14 00:04:00,910 --> 00:04:02,140 Schoenen voor een dakloze man. 15 00:04:02,140 --> 00:04:02,800 Persoon. Ja. 16 00:04:02,800 --> 00:04:04,750 Op Ed. Ze lieten me er vreemd uitzien. Dat deden ze ook. 17 00:04:04,750 --> 00:04:05,440 Passen ze hem? 18 00:04:05,440 --> 00:04:09,430 Haar moeder. Mag Mary hier slapen? 19 00:04:10,990 --> 00:04:11,823 Waarom? 20 00:04:12,250 --> 00:04:15,530 Omdat je moeder het nu druk heeft met het bedrijf. We hebben wat rust nodig, 21 00:04:16,260 --> 00:04:21,100 enge tijd. Het is niet eng. Het is spannend. Nee, het is niet eng. Het is spannend. 22 00:04:21,100 --> 00:04:24,520 Ik heb een paar kleine veranderingen aangebracht. Laten we gaan. Ontbijt. 23 00:04:25,840 --> 00:04:26,680 Ik kan het vinden. 24 00:04:57,520 --> 00:05:00,490 Goed huilen. 25 00:05:03,940 --> 00:05:06,520 Is dat jouw hond? Ik vind je heel erg goed. 26 00:05:17,640 --> 00:05:18,473 OK. 27 00:05:19,560 --> 00:05:24,250 Goed. Goed. Doe het nu. Te laat. Amit Ray zei, 28 00:05:24,390 --> 00:05:27,730 naarmate er meer en meer kunstmatige intelligentie in de wereld komt, 29 00:05:27,730 --> 00:05:31,810 Emotionele intelligentie moet een steeds grotere rol gaan spelen in leiderschap. 30 00:05:32,440 --> 00:05:36,940 We ontwerpen verantwoordelijkheid in onze producten en ze veranderen de manier waarop we dingen doen. 31 00:05:36,940 --> 00:05:38,200 elke dag leven. 32 00:05:38,620 --> 00:05:43,090 Ik ben verheugd u kennis te laten maken met de nieuwste aanwinst in onze vloot 33 00:05:43,540 --> 00:05:44,500 Oogst. 34 00:05:45,370 --> 00:05:49,480 Ja. Hé, dat was een geweldig antwoord. Ik hoorde Ja. 35 00:05:49,510 --> 00:05:53,350 De quote over emotionele intelligentie was erg goed. Jacob's idee. 36 00:05:55,510 --> 00:05:56,050 Dit is het. 37 00:05:56,050 --> 00:06:00,380 Een goed moment voor mij om de stagiairs voor te stellen? Nee, het is goed. Goed. 38 00:06:00,620 --> 00:06:02,000 Maar het is haar eerste dag. Ja. 39 00:06:06,170 --> 00:06:09,530 Dit is onze CEO Rome. Hallo. Welkom. Hallo. 40 00:06:11,300 --> 00:06:12,140 Wees niet nerveus. 41 00:06:12,830 --> 00:06:17,630 Ik ben erg blij dat je hier bent en als je vragen hebt, 42 00:06:17,630 --> 00:06:19,280 laat het ons dan weten. 43 00:06:19,760 --> 00:06:20,630 Ik heb een vraag. 44 00:06:22,310 --> 00:06:25,550 Denk je echt dat automatisering een weg naar duurzaamheid kan bieden of is het 45 00:06:25,550 --> 00:06:28,670 gewoon iets wat mensen zeggen om je van robots te laten houden? 46 00:06:29,240 --> 00:06:33,140 Oké, we gaan. Mevrouw Mathis heeft het erg druk vandaag, 47 00:06:33,140 --> 00:06:35,750 Dus kom op, alsjeblieft. Daar ga je. 48 00:06:38,190 --> 00:06:40,160 Dat spijt me. Wil je dat ik dit doe? 49 00:06:44,060 --> 00:06:48,110 Ah, wacht even. Oh, juist. Ja, ja. 50 00:06:48,140 --> 00:06:50,990 We waren erg gelukkig. Hoe voelde jij je? 51 00:06:54,140 --> 00:06:56,510 Ik vond het een uitstekende dag. 52 00:06:59,120 --> 00:07:02,490 Dat is wat je wilt, maar ik denk dat het in het begin een groot succes was. 53 00:07:07,460 --> 00:07:08,630 Neem me niet kwalijk. Neem me niet kwalijk. 54 00:07:09,710 --> 00:07:13,520 Wie kan waarvoor staan? Oh, iedereen. Het is een programma voor het hele bedrijf. 55 00:07:14,090 --> 00:07:16,490 Aan het einde van de dag ontvang je een lijst met namen per e-mail. 56 00:07:16,730 --> 00:07:18,080 Ik raad het ten zeerste aan. 57 00:07:18,230 --> 00:07:21,290 Een mentor maakt een groot verschil in hoe je het ervaart. 58 00:07:21,290 --> 00:07:25,370 Het bedrijf. En jullie zijn allemaal uitgenodigd voor het eindejaarsfeest aanstaande vrijdag. Ja. 59 00:07:25,550 --> 00:07:29,510 Er zal een DJ zijn, dus zorg ervoor dat je je beste dansschoenen meeneemt. 60 00:07:38,660 --> 00:07:40,640 Het is een probleem en we hebben het niet nodig. 61 00:07:41,210 --> 00:07:44,540 De honger van investeerders is enorm en je kunt het gewoon doen, 62 00:07:46,460 --> 00:07:51,250 Toch? Ja. Ja. Juist. Juist, 63 00:07:51,350 --> 00:07:55,040 Als je beslist, speel ik mee. Hé, maat, 64 00:07:55,790 --> 00:08:00,170 je kunt me een kop koffie brengen, veilige navigatie, 65 00:08:00,170 --> 00:08:01,250 flexibiliteit, 66 00:08:07,610 --> 00:08:11,630 en vertel hem dat ik met technologie werk. 67 00:08:12,020 --> 00:08:16,070 Ik kan er niet mee omgaan. Hoe dan ook. Ik moet gaan. Ik moet gaan. Ik moet gaan. Ik moet gaan. 68 00:08:16,190 --> 00:08:20,720 Dag. Hé, hoe heb je die hond rustig gekregen? 69 00:08:23,360 --> 00:08:24,260 Ik gaf hem een koekje. 70 00:08:25,580 --> 00:08:26,630 Je hebt altijd koekjes bij je. 71 00:08:30,110 --> 00:08:33,670 Ja. Waarom wil je er een? 72 00:08:35,730 --> 00:08:36,563 Nee. 73 00:08:42,020 --> 00:08:46,320 Je moet koffie drinken na de lunch. Hoeveel drink je er per dag? 74 00:08:48,540 --> 00:08:53,060 Dat gaat je niets aan. Zeven. Ja. 75 00:08:56,970 --> 00:08:57,970 Het is goed. Zeg ja tegen hem. 76 00:09:23,130 --> 00:09:24,010 Ik ga naar je toe. 77 00:09:34,080 --> 00:09:34,913 Kijk me aan. 78 00:09:52,620 --> 00:09:53,453 Hé, 79 00:09:55,020 --> 00:09:58,620 Ik wil porno kijken terwijl jij seks met me hebt. 80 00:10:11,450 --> 00:10:12,283 OK. 81 00:10:27,720 --> 00:10:30,100 Ah, dat klinkt vreemd. 82 00:10:53,840 --> 00:10:54,673 Ja. 83 00:11:04,720 --> 00:11:07,900 Nee, zo. Raak me aan. Ik heb het liever. 84 00:11:07,900 --> 00:11:09,900 Dit. Juist. 85 00:11:42,260 --> 00:11:43,093 Ja. Goed. 86 00:11:52,260 --> 00:11:54,850 Waarom? Ik voelde me een schurk. 87 00:12:00,320 --> 00:12:01,450 Juist. Juist. 88 00:12:26,140 --> 00:12:29,980 CEO zijn betekent samenwerken en zorgen. Ik bedoel, 89 00:12:29,980 --> 00:12:32,860 Ik zie mezelf als een strategie-expert, 90 00:12:32,890 --> 00:12:35,530 maar tegelijkertijd ook een menselijke expert. 91 00:12:35,530 --> 00:12:39,280 Verscheping op één dag verhoogde de inzet voor ons allemaal dramatisch, 92 00:12:39,280 --> 00:12:41,680 en er is een enorme vraag naar wat we doen, 93 00:12:42,400 --> 00:12:46,660 en iedereen wacht erop dat we toegeven aan de druk. Maar ik zeg, 94 00:12:47,200 --> 00:12:50,170 kijk omhoog, glimlach en toon nooit je zwakte. Oh, 95 00:12:50,560 --> 00:12:53,860 Gebruik geen zwakte om jezelf te beschrijven. Het is iets positiefs. 96 00:12:54,160 --> 00:12:56,320 Wees kwetsbaar, niet negatief. Begrijp het. 97 00:13:07,630 --> 00:13:11,710 Je hebt het, laten we gaan. Wil je iets drinken? 98 00:13:13,000 --> 00:13:14,380 Ah, ik heb je drankje. 99 00:13:19,450 --> 00:13:24,100 Je weet dat ik van je naam hou. Jij ook. Ja. 100 00:13:24,100 --> 00:13:26,770 Waar kom je vandaan? Ben je Pools? 101 00:13:29,480 --> 00:13:30,520 Ik ben vernoemd naar een kleur. 102 00:13:31,830 --> 00:13:32,663 Echt waar? 103 00:13:35,260 --> 00:13:37,540 Ik ben opgegroeid in communes en sektes. 104 00:13:41,560 --> 00:13:44,160 Oh mijn God. Dat had ik me nooit kunnen voorstellen. Ik bedoel, 105 00:13:44,160 --> 00:13:48,310 Ik dacht dat jullie gemaakt waren door soldaten of zo, of robots, 106 00:13:48,940 --> 00:13:49,773 iets. 107 00:13:54,100 --> 00:13:55,150 Ik maak een grapje. Natuurlijk maak ik een grapje. 108 00:14:16,780 --> 00:14:19,510 Jij hebt een aansteker. Ik leen je aansteker. 109 00:14:21,850 --> 00:14:22,683 Hartelijk dank. 110 00:14:44,740 --> 00:14:47,140 Ik hou niet van Kerstmis. Jij wel? 111 00:14:49,510 --> 00:14:50,640 Ik bedoel, ik heb niet echt iets. 112 00:14:52,040 --> 00:14:54,230 Sorry, ga verder. Nee, jij bent het. Nee, nee. Ga verder. 113 00:14:56,110 --> 00:14:56,943 Sr. 114 00:15:03,890 --> 00:15:06,860 Ah, ik koos jou als mijn mentor. 115 00:15:08,570 --> 00:15:09,403 Wat? 116 00:15:09,650 --> 00:15:10,760 Ik koos jou als mijn mentor. 117 00:15:13,610 --> 00:15:15,440 Ik maak dus geen deel uit van dat programma. 118 00:15:16,190 --> 00:15:17,023 Nee, dat doe je wel. 119 00:15:17,510 --> 00:15:18,343 Nee, dat doe ik niet. 120 00:15:19,010 --> 00:15:21,050 Oh, nee, dat ben je wel. Je staat op de lijst. Je staat op de lijst, 121 00:15:21,710 --> 00:15:24,610 Ik kreeg een e-mail en klikte op je naam. I 122 00:15:27,410 --> 00:15:31,690 je staat op de lijst. Bedankt voor je leven. 123 00:16:39,080 --> 00:16:41,010 Je begrijpt je hoofd helemaal niet. 124 00:16:42,270 --> 00:16:46,430 Ze denkt dat het over wetenschap gaat, niet over de kant. Het gaat over zelfmoord. 125 00:16:49,370 --> 00:16:52,340 Het leven van het hoofd is al voorbij voordat het stuk begint. 126 00:16:52,520 --> 00:16:55,490 Voordat ik begin. Ja. Dat klinkt logisch. Ik denk het wel. 127 00:16:56,390 --> 00:16:58,880 Geloof me, je mompelt hardop. Je neemt een beslissing. 128 00:16:58,880 --> 00:17:00,320 Heb je een probleem of zo? 129 00:17:04,400 --> 00:17:07,070 Wie sms je de hele tijd? 130 00:17:07,070 --> 00:17:08,990 Ik stuur geen sms-berichten. Ik stuur e-mails. 131 00:17:09,620 --> 00:17:10,760 Dat is een goed excuus. 132 00:17:10,970 --> 00:17:11,450 Ja. 133 00:17:11,450 --> 00:17:12,283 Dat is het hele probleem. 134 00:17:13,040 --> 00:17:13,873 Kom hier. 135 00:17:21,960 --> 00:17:22,793 Wat. 136 00:17:24,510 --> 00:17:29,480 Ben ik relevant voor jou als regisseur? Dat zijn we allemaal. 137 00:17:30,340 --> 00:17:31,173 Ze zijn irrelevant. 138 00:17:32,710 --> 00:17:36,240 We moeten meer aandacht besteden aan de lawine die ons allemaal zal bedekken 139 00:17:36,560 --> 00:17:37,393 zeer binnenkort. 140 00:18:08,790 --> 00:18:13,320 Voorzichtig over de financiën van de markt. Aandelen met een duidelijk hogere bèta, 141 00:18:14,130 --> 00:18:17,970 maar degenen die optimistischer zijn en degenen die plannen zullen maken, 142 00:18:17,970 --> 00:18:22,290 die zullen handelen in een neergang. We willen graag de nadruk leggen op de grote financiële bedrijven, de grote banken, 143 00:18:22,530 --> 00:18:27,120 grote verzekering, groot geld, grote makelaar, grote beurs, 144 00:18:28,020 --> 00:18:32,130 en vertrekken. Deze bedrijven zijn goede kapitaalmarkten. 145 00:18:32,130 --> 00:18:37,020 Goede activiteiten hebben de potentie om nog verder te versnellen 146 00:18:37,020 --> 00:18:41,100 meer. Maar ik denk dat groot de sleutel is als het gaat om potentieel. 147 00:18:42,300 --> 00:18:44,460 Grote instellingen hebben een depositobasis. 148 00:19:22,350 --> 00:19:25,140 Weet je zeker dat je niets wilt drinken? Nee, ik hoef niets. 149 00:19:26,280 --> 00:19:27,400 Hierdoor kan het hematoom er lelijk uitzien. 150 00:20:02,950 --> 00:20:07,950 5, 151 00:20:07,950 --> 00:20:07,950 4, 152 00:20:07,950 --> 00:20:07,950 3, 153 00:20:07,950 --> 00:20:07,950 2, 154 00:20:07,950 --> 00:20:07,950 1. 155 00:20:14,460 --> 00:20:15,760 Wat realiseer je je nu? 156 00:20:18,830 --> 00:20:23,760 Wat valt je nu op? Wat zie je? Niets. 157 00:20:24,630 --> 00:20:27,470 Juist. Geen gevoel in ons lichaam. 158 00:20:31,710 --> 00:20:34,850 Laten we gaan. Laten we gaan, laten we gaan. 159 00:20:37,280 --> 00:20:40,320 Juist. Juist. Nou, dat begrijpen we. 160 00:20:40,320 --> 00:20:44,340 Laten we eens kijken. Emily. Dank je, Emily. 161 00:20:45,420 --> 00:20:47,920 Goed. Wil je je omkleden, alsjeblieft? Isabelle. 162 00:20:48,520 --> 00:20:50,530 Laten we gaan. Laat haar dragen wat ze wil. Het is al goed. 163 00:20:51,610 --> 00:20:52,443 Kom op, schat. 164 00:20:53,320 --> 00:20:56,080 Je ziet er heel vreemd uit. Als een dood gezicht. 165 00:21:02,110 --> 00:21:06,760 Het spijt me. Dat lijkt veranderd te zijn. Het spijt me. Isabel, hoe kun je jezelf dit aandoen? 166 00:21:10,600 --> 00:21:12,370 Ga jij je ook omkleden, schatje? Natuurlijk. 167 00:21:16,780 --> 00:21:17,830 Goed. Goed. Emily, 168 00:21:17,830 --> 00:21:22,390 Wat dacht je van een van ons die wacht tot ze zich omkleedt? 169 00:21:34,060 --> 00:21:38,170 Wacht, hou de deur vast. Hey! 170 00:21:38,910 --> 00:21:39,743 Hé. 171 00:21:46,190 --> 00:21:48,070 Ah, ik kijk uit naar dinsdag. 172 00:21:49,630 --> 00:21:50,710 Dinsdag wat? 173 00:21:51,790 --> 00:21:53,890 Ik kreeg een e-mail waarin stond dat ze de eerste bijeenkomst hadden gepland. 174 00:21:54,340 --> 00:21:55,173 Wauw! 175 00:21:55,240 --> 00:21:56,320 Een kennismakingsbijeenkomst van 10. 176 00:21:56,610 --> 00:22:01,090 Ik weet niet wie die e-mail heeft gestuurd, maar ik heb er zeker geen tijd voor. 177 00:22:01,570 --> 00:22:02,590 Het duurt maar 10 minuten. 178 00:22:06,640 --> 00:22:07,473 Wat is dat? 179 00:22:09,130 --> 00:22:09,963 Wat is wat? 180 00:22:11,680 --> 00:22:15,670 Dat is niet nodig, het staat je goed. 181 00:22:49,060 --> 00:22:51,900 Ik heb besloten om deel te nemen aan dit mentale programma. Tussen haakjes. 182 00:22:53,790 --> 00:22:58,390 Hazel dacht dat het goed voor je zou zijn om aan iets extra's mee te doen 183 00:22:58,390 --> 00:23:01,720 activiteiten intern. Ze zeggen dat er een oorlog is om talent, 184 00:23:02,560 --> 00:23:06,340 dus ik vind het belangrijk dat mijn talent zich betrokken voelt. 185 00:23:08,020 --> 00:23:12,780 Dus je bent een toegankelijke leider. Talentenoorlogen. 186 00:23:17,830 --> 00:23:22,020 Ik denk dat we het binnenkort over mijn promotie kunnen hebben. Natuurlijk. 187 00:23:40,450 --> 00:23:41,530 Je hebt zeven minuten. 188 00:23:42,280 --> 00:23:43,330 10 Denk ik. 189 00:23:45,440 --> 00:23:50,370 Bedankt dat je de tijd hebt genomen. Ik werd gedwongen. Gedwongen tot wat? 190 00:23:53,990 --> 00:23:56,570 Ik heb niets gezegd. Waarom wilde je hier afspreken? 191 00:23:57,110 --> 00:23:57,943 Vind je deze kamer niet mooi? 192 00:23:58,230 --> 00:24:02,840 Nee. Ik vind de kamer mooi. Het is een mooie kamer. Het is echt een leuke sfeer. 193 00:24:02,840 --> 00:24:05,390 Ik denk dat het geluiddicht is, wat goed is. 194 00:24:07,580 --> 00:24:08,750 Als ik jou was, zou ik opschieten. 195 00:24:09,080 --> 00:24:10,490 Ja, natuurlijk. Het spijt me, het spijt me, 196 00:24:12,860 --> 00:24:16,700 hoe het was 197 00:24:17,690 --> 00:24:18,523 beginnen? 198 00:24:20,270 --> 00:24:21,103 Wat? 199 00:24:21,650 --> 00:24:22,970 De droom van magazijnautomatisering. 200 00:24:23,390 --> 00:24:24,500 Dat is jouw vraag. 201 00:24:24,800 --> 00:24:25,633 Ja. 202 00:24:25,700 --> 00:24:26,533 Zoeken in Google. 203 00:24:26,780 --> 00:24:28,040 Nee, ik wilde het gewoon van jou horen. 204 00:24:28,220 --> 00:24:29,000 Waarom? 205 00:24:29,000 --> 00:24:30,650 Omdat het internet onbetrouwbaar is. 206 00:24:33,830 --> 00:24:38,180 Ik ben afgestudeerd aan Yale CU Laia. Ik werd aangenomen door een investeringsmaatschappij. 207 00:24:38,180 --> 00:24:40,550 Het selectieproces was uitputtend. Er waren zes kamers. 208 00:24:40,550 --> 00:24:42,200 Ze brachten me naar zes verschillende kamers. 209 00:24:42,200 --> 00:24:46,520 Ik moest in elke kamer bepaalde vragen beantwoorden en wiskundige formules oplossen. 210 00:24:46,850 --> 00:24:49,970 Een van de vragen was hoeveel pingpongballen er in die ruimte passen. 211 00:24:49,970 --> 00:24:50,803 woonkamer? 212 00:24:51,080 --> 00:24:52,520 Hoeveel denk je dat er hier in passen? 213 00:24:52,520 --> 00:24:53,353 Aan het einde, 214 00:24:53,360 --> 00:24:56,630 ze wilden dat ik een hypothetisch geval oploste van een bedrijf dat in een diepe crisis verkeerde 215 00:24:56,630 --> 00:24:59,780 probleem. Ik heb een week geprobeerd het op te lossen. Het lukte me niet. 216 00:24:59,780 --> 00:25:02,420 Dus ik ging terug en zei dat ze konden oprotten. 217 00:25:03,980 --> 00:25:04,813 Wat zeiden ze? 218 00:25:04,940 --> 00:25:05,773 Ze hebben me aangenomen. 219 00:25:06,200 --> 00:25:07,100 Omdat je moedig was. 220 00:25:07,310 --> 00:25:10,340 Ik denk omdat ze op zoek waren naar bepaalde persoonlijkheden. Wat. 221 00:25:10,610 --> 00:25:11,443 Zoals? 222 00:25:15,710 --> 00:25:18,920 Na vijf jaar ben ik mijn eigen bedrijf begonnen. 223 00:25:19,310 --> 00:25:23,030 Ik wilde repetitieve taken automatiseren en mensen hun tijd teruggeven 224 00:25:23,030 --> 00:25:23,540 beperkend. 225 00:25:23,540 --> 00:25:25,220 Op macht beluste persoonlijkheden. 226 00:25:25,280 --> 00:25:26,270 Denk je dat ik dat ben? 227 00:25:26,650 --> 00:25:28,700 Nee, nee. 228 00:25:30,980 --> 00:25:31,850 Ik denk het tegenovergestelde. 229 00:25:32,310 --> 00:25:33,530 Denk je dat ik niet van macht hou? 230 00:25:33,710 --> 00:25:35,270 Nee, ik denk dat je graag wat te horen krijgt? 231 00:25:39,620 --> 00:25:41,410 Sorry, ik heb niet 232 00:25:44,700 --> 00:25:49,210 Mijn excuses. Dat was ongepast. Ik was ongelooflijk ongepast. 233 00:25:56,810 --> 00:25:57,680 Ik wil gewoon zien of ik het kan. 234 00:26:17,560 --> 00:26:20,990 Deze domheid waar we zeker een obsessie voor kunnen hebben. 235 00:26:26,330 --> 00:26:27,560 Ik heb je nummer al. 236 00:26:27,770 --> 00:26:32,420 Dus 1.824.000 is het antwoord. 237 00:26:32,420 --> 00:26:36,140 Hoeveel pongballetjes passen er in de kamer? Daar was ik net mee bezig. 238 00:26:45,690 --> 00:26:46,523 Ik moet het doen. 239 00:27:39,940 --> 00:27:43,780 Het spijt me echt. Het had niet mogen gebeuren. Het is al goed. 240 00:27:44,220 --> 00:27:48,730 Het is niet goed. Het spijt me. Het spijt me. Het is al goed, het is al goed. Alles is in orde. 241 00:27:52,370 --> 00:27:55,180 Oh, shit. Dat is geweldig. Bedankt, maat. Dank je. Dank je. Dank je. 242 00:29:20,450 --> 00:29:23,760 Kijk uit. Oh God. 243 00:29:27,980 --> 00:29:29,760 Vind je het buurmeisje leuk? 244 00:29:32,670 --> 00:29:33,660 Waar heb je het over? 245 00:29:36,150 --> 00:29:37,500 Hoe oud is ze? 17. 246 00:29:41,200 --> 00:29:42,730 Ik dacht dat je verliefd was op Mary. 247 00:29:45,760 --> 00:29:49,840 Ik ben verliefd op Mary. Ik heb gewoon plezier met Ophelia. 248 00:29:53,350 --> 00:29:54,183 Treksterkte, 249 00:29:54,220 --> 00:29:58,150 we geven om de veiligheid en het welzijn van iedereen in ons team omdat 250 00:29:58,210 --> 00:30:00,530 een respectvolle werkplek is een efficiënte werkplek. 251 00:30:04,960 --> 00:30:07,170 De meest effectieve en efficiënte manier om. 252 00:30:19,680 --> 00:30:22,390 Wacht even. Hé, wacht, wacht, wacht. Mag ik je iets vragen? Sorry, het spijt me. 253 00:30:22,660 --> 00:30:23,650 Waarom gaf je geen antwoord? 254 00:30:24,940 --> 00:30:25,090 Aan. 255 00:30:25,090 --> 00:30:25,600 Wat. 256 00:30:25,600 --> 00:30:27,880 We zouden wekelijks samen zijn, maar je hebt niet gereageerd op mijn e-mail. 257 00:30:27,880 --> 00:30:28,713 We hebben je net een e-mail gestuurd. 258 00:30:29,170 --> 00:30:31,210 Sorry, ik moet gaan. Ik moet gaan. Ik heb er één. 259 00:30:31,210 --> 00:30:34,810 Verplichtingen. Heel eenvoudig. Er zou een link in je e-mail moeten staan. 260 00:30:34,810 --> 00:30:37,390 Je klikt erop en selecteert een datum en tijd voor de tweede afspraak. 261 00:30:37,660 --> 00:30:39,310 Sorry, ik moet gaan. 262 00:30:39,760 --> 00:30:43,510 Als je mijn mentor niet wilt zijn. Juist. Ik begrijp het, 263 00:30:43,510 --> 00:30:47,620 maar ik wil er een omdat het een groot verschil maakt. 264 00:30:48,520 --> 00:30:51,640 Er zijn dus veel mensen die zich dat afvragen. Weet je wat ik bedoel? Dan is dat het, 265 00:30:52,420 --> 00:30:53,980 waar je het mee hebt uitgemaakt. 266 00:30:55,850 --> 00:30:59,370 Je begrijpt dat je gedrag totaal niet in de haak is. 267 00:31:01,110 --> 00:31:01,943 Is dat het? 268 00:31:02,710 --> 00:31:03,543 Ja. 269 00:31:04,180 --> 00:31:07,150 We zouden elkaar wekelijks ontmoeten. Daar heb ik de regels niet voor gemaakt. 270 00:31:09,850 --> 00:31:11,770 Natuurlijk. Ik zal erover nadenken. 271 00:31:12,070 --> 00:31:16,810 OK, perfect. Hartelijk dank. Dat waardeer ik. 272 00:31:38,650 --> 00:31:40,120 Dat gebeurt er als je via de achterkant naar binnen sluipt. 273 00:31:43,960 --> 00:31:45,100 Ik schiet op je, rechter. 274 00:31:53,380 --> 00:31:54,610 Ik wil graag dat je deze liefdesspelletjes speelt. 275 00:32:01,030 --> 00:32:04,030 Diep van binnen ben je niet echt gelukkig. 276 00:32:07,990 --> 00:32:09,610 Ik weet niet waarom. Het is ongelooflijk. 277 00:32:12,700 --> 00:32:14,870 Dank u wel. Hartelijk dank. 278 00:32:18,280 --> 00:32:22,180 Wat doe je hier? Jou observeren in je natuurlijke omgeving? 279 00:32:27,860 --> 00:32:29,440 De laatste keer dat je dit deed was 280 00:32:31,690 --> 00:32:35,020 1997, toen je dacht dat ik een affaire had. 281 00:32:35,020 --> 00:32:38,550 De lichttechnicus gaat naar een 282 00:32:40,700 --> 00:32:41,533 Moet je geen vrouw zijn? 283 00:32:46,820 --> 00:32:50,090 Oké, nog een keer. Dat ding met die kauwgom. Het lijkt er bijna op. 284 00:33:01,490 --> 00:33:02,323 Natalia. 285 00:33:10,370 --> 00:33:13,050 Je bent eindelijk gekomen. Hallo. Je bent gekomen. 286 00:33:14,060 --> 00:33:17,360 Je weet dat we haar al meer dan een jaar smeken om ons op te pikken voor een drankje. 287 00:33:17,360 --> 00:33:18,193 Echt waar? 288 00:33:21,980 --> 00:33:25,770 Ja. Jij. Iets wat ik je wilde vragen. 289 00:33:27,090 --> 00:33:28,820 Ik weet het niet. Ik dacht aan een snelle vergadering. 290 00:33:30,410 --> 00:33:35,330 Ongelooflijk om meer aandacht te besteden aan het werven van vrouwen. Dat doen we ook. Nee. 291 00:33:35,900 --> 00:33:38,810 Dat weet ik. Luister naar haar, maar ik weet het niet. 292 00:33:38,810 --> 00:33:42,230 Zou het niet mooi zijn als er binnen het bedrijf een soort programma was om, 293 00:33:43,190 --> 00:33:43,970 Ik weet het niet, help de jongeren. 294 00:33:43,970 --> 00:33:47,010 Vrouwelijke werknemers toen het gewicht van hun onderwerp toenam? Weet je wat? 295 00:33:47,230 --> 00:33:51,050 Laat me je iets vertellen. Schrijf me een voorstel. Ja, natuurlijk. Sorry, maat. Het spijt me. 296 00:33:51,050 --> 00:33:55,250 Ik weet dat je dat niet hebt gedaan, maar stuur ons gewoon een e-mail. We zoeken het uit. OK. Neem een kijkje, 297 00:33:55,550 --> 00:33:58,640 stuur me een e-mail. OK. OKÉ. Je hebt mijn e-mails. 298 00:33:59,930 --> 00:34:04,550 Ze is de beste in vertellen. Ze is schattig. Ze is enthousiast. 299 00:34:04,820 --> 00:34:09,690 Dat zou ik doen. Ze is jaloers. Oké, we kunnen het tegen elkaar opnemen. 300 00:34:12,230 --> 00:34:15,890 Wat is dit? Heb je dit besteld? Heb jij dit besteld? 301 00:34:18,030 --> 00:34:19,370 Nee. Ik ga. 302 00:34:29,690 --> 00:34:32,690 Drink het. Drink dat niet. 303 00:34:37,300 --> 00:34:40,050 Alles in orde 304 00:34:45,820 --> 00:34:49,130 pers. Dat was vriendelijk. Buitengewoon. 305 00:34:57,380 --> 00:35:01,530 Dank je. Brave meid. Brave meid. 306 00:35:06,760 --> 00:35:09,250 Wat ik 's nachts doe, oh, ik denk dat ze 307 00:35:11,160 --> 00:35:16,160 kijk nu. Blij om een bal te hebben. Ja. Dat zou je leuk vinden. 308 00:35:16,250 --> 00:35:20,130 Zou je niet opscheppen over het feit dat je de enige kok in mijn team bent? 309 00:36:05,730 --> 00:36:06,710 Gefeliciteerd. 310 00:36:14,320 --> 00:36:15,750 Je bent geweldig geweest. Heel erg bedankt. 311 00:36:16,140 --> 00:36:18,750 Hartelijk dank. En, hoe gaat het in de robotbusiness? 312 00:36:20,400 --> 00:36:23,670 Heb jij een telefoonverslaving? Je weet dat dat iets is. Nee, Steven, 313 00:36:23,710 --> 00:36:26,860 Ik heb een kaak. Ik vond het geweldig. 314 00:36:28,570 --> 00:36:33,120 Ben jij dat? 315 00:36:33,120 --> 00:36:36,150 Ongelooflijk. Ongelooflijk. Je hebt me aan het huilen gemaakt. 316 00:36:38,040 --> 00:36:39,510 Ik moet gaan omdat ik deze baan heb. Noodgeval. 317 00:36:44,220 --> 00:36:45,053 Sorry. 318 00:36:48,180 --> 00:36:52,270 Het was geweldig. Iedereen. Ik vond het geweldig. Ik vond het absoluut geweldig. 319 00:37:56,460 --> 00:37:57,293 Hallo? 320 00:38:48,850 --> 00:38:49,683 Ah, je bent er. 321 00:38:56,410 --> 00:38:57,243 Ga zitten. 322 00:39:07,420 --> 00:39:11,290 We moeten erover praten. Dat is zitten. 323 00:39:11,890 --> 00:39:14,260 Wat je doet is verkeerd. 324 00:39:15,580 --> 00:39:19,450 Uw gedrag is onaanvaardbaar. Dat is alles wat ik te zeggen heb. 325 00:39:19,450 --> 00:39:23,170 Dat is de enige reden waarom ik hier ben om het te stoppen. En je wilde gedrag. 326 00:39:24,040 --> 00:39:27,610 Heb je het over waar ik het over heb? 327 00:39:28,450 --> 00:39:32,320 Briefjes achterlaten, berichtjes sturen, me bellen, melk sturen. 328 00:39:32,440 --> 00:39:34,030 Ben je verdomme gek? 329 00:39:34,660 --> 00:39:39,520 Me laten wachten in dit walgelijke hotel. Ik bedoel, 330 00:39:39,790 --> 00:39:40,623 Ik wacht nergens op. 331 00:39:40,810 --> 00:39:45,790 Het spijt me. Ik ben in de war, want je wilt dat ik dit doe, maar ik weet echt niet hoe, 332 00:39:46,390 --> 00:39:49,870 wat wil je van me? Omdat je hier bent. 333 00:39:51,160 --> 00:39:53,440 Je kent me niet. Ik ben een vreemde, zo gekleed. 334 00:39:54,340 --> 00:39:56,770 Je verwacht dat ik naar je kijk en niets doe. 335 00:39:56,830 --> 00:40:00,540 Ik ben niet iets wat je zomaar kunt oppakken en mee kunt spelen. Hou je bek. 336 00:40:01,320 --> 00:40:06,220 Hou gewoon je mond. Op je knieën. Nee. Wat? 337 00:40:06,640 --> 00:40:09,730 Ga nu op je knieën. Nee, 338 00:40:14,320 --> 00:40:18,640 Ik weet niet hoe. Is dat wat je wilt? Ik weet het niet. Dit is het, 339 00:40:19,690 --> 00:40:20,523 eerlijk zijn. 340 00:40:24,730 --> 00:40:29,570 Ik weet het niet. Je bent te jong. Ik wil je geen pijn doen. 341 00:40:30,010 --> 00:40:30,843 Doe me pijn. 342 00:40:36,190 --> 00:40:40,690 Ik denk dat ik macht over je heb omdat ik kan bellen en je zult het missen 343 00:40:40,690 --> 00:40:41,523 alles. 344 00:40:46,120 --> 00:40:47,420 Word je opgewonden als ik dat zeg? 345 00:41:11,560 --> 00:41:12,393 Ik moet het doen. 346 00:41:13,120 --> 00:41:14,020 Onaanvaardbaar. 347 00:41:23,690 --> 00:41:27,290 Ik vind het niet leuk. Ik vind het niet leuk, ik niet. 348 00:41:45,160 --> 00:41:49,410 Stop. Open je ogen. 349 00:41:51,300 --> 00:41:52,133 Alstublieft. 350 00:42:01,200 --> 00:42:02,840 Hier, sta op. 351 00:42:07,520 --> 00:42:08,410 Houd mijn hand vast. 352 00:42:32,240 --> 00:42:34,400 Misschien je foto's maken. Kun je dat doen? 353 00:42:34,840 --> 00:42:35,970 Uhuh? Dat wil ik niet. 354 00:42:36,430 --> 00:42:37,263 Waarom? 355 00:42:37,730 --> 00:42:39,410 Ik weet het niet. Ik wil het niet weten. 356 00:42:40,340 --> 00:42:41,173 Geen probleem. 357 00:42:43,160 --> 00:42:43,993 Alles is in orde. 358 00:42:48,890 --> 00:42:53,510 Kom hier zitten. Kom hier zitten. 359 00:43:06,140 --> 00:43:07,520 Verdomme. Ja, het is er één. 360 00:43:16,700 --> 00:43:17,533 Misschien. Je zou 361 00:43:20,660 --> 00:43:21,710 op handen en voeten gaan staan? 362 00:43:23,700 --> 00:43:24,533 Waarom? 363 00:43:25,400 --> 00:43:27,290 Probeer gewoon te stoppen met vragen. Waarom? 364 00:43:27,290 --> 00:43:30,240 Kun je het misschien proberen, omwille van wat we zijn? 365 00:43:46,580 --> 00:43:47,413 Kom terug. 366 00:44:34,080 --> 00:44:34,913 Spuug het uit. 367 00:44:56,670 --> 00:44:57,503 Ja. 368 00:47:15,690 --> 00:47:20,340 Ik ga mezelf zijn, ik wil mezelf niet zijn, hoi. 369 00:48:56,180 --> 00:48:57,013 Niet vragen. 370 00:49:18,710 --> 00:49:21,290 Kijk me aan. Ja. Eventjes maar. Kun je de deur dichtdoen? 371 00:49:31,790 --> 00:49:32,623 Samuel? 372 00:49:34,200 --> 00:49:38,260 Juist. Martin overtreft al onze verwachtingen. 373 00:49:38,320 --> 00:49:39,690 We zijn er super enthousiast over. 374 00:50:29,770 --> 00:50:30,603 Ik moet het opruimen. 375 00:51:12,110 --> 00:51:14,990 Het was zo onbeleefd. Oh mijn God. Ze staat op. 376 00:51:14,990 --> 00:51:19,890 Dat is waar ik het vandaan haal. Je bent ongelooflijk. 377 00:51:20,420 --> 00:51:21,840 Je hebt gelijk. Dat doet iedereen. 378 00:51:23,030 --> 00:51:27,890 Ze is groot. Dat heeft ze nog nooit gedaan. Ja, ik weet het. 379 00:51:28,610 --> 00:51:32,780 Je lijkt zo blij om daar te zijn en het is geweldig. Ja. Ik vind Mary ook leuk. 380 00:51:32,780 --> 00:51:34,040 Ik vind haar een geweldige meid. 381 00:51:34,730 --> 00:51:34,970 Goed. 382 00:51:34,970 --> 00:51:37,340 Voor haar. Ja. Leuk. 383 00:52:33,940 --> 00:52:38,840 Wat deed je moeder? Ze was lerares. Die bewaker? 384 00:52:39,440 --> 00:52:41,840 Ja. Ja. Nou, hij was eerst een vechter, 385 00:52:41,840 --> 00:52:46,700 als professioneel worstelaar en werd daarna privébeveiliger voor VIP's en 386 00:52:46,700 --> 00:52:51,140 politieke leiders, dat soort dingen. Ja, dat heeft hij een tijdje gedaan. 387 00:52:51,170 --> 00:52:55,390 Hij werkte voor een aantal zeer beroemde mensen en toen ja, 388 00:52:55,580 --> 00:52:59,630 schoolde hij zich om. Hij werd professor in de filosofie in Illinois, 389 00:52:59,720 --> 00:53:04,190 dus ik bezocht hem vaak. Maar ja, 390 00:53:04,190 --> 00:53:07,880 hij was een zeer intelligente man. Zeer gecompliceerd. Ongelooflijk taai. 391 00:53:09,950 --> 00:53:12,440 Hij was indrukwekkend. Hij schreef prachtige gedichten. 392 00:53:12,440 --> 00:53:13,273 Hallo. 393 00:53:13,880 --> 00:53:17,390 Hey, je vergat je laptop in het kantoor. Esme zei dat ik hem voor je moest meebrengen. Ah. 394 00:53:18,170 --> 00:53:21,050 Ze kon geen boodschapper regelen. 395 00:53:21,350 --> 00:53:25,070 We dachten dat het het beste was om persoonlijk te gaan voor gevoelige informatie. Ik nam de trein. 396 00:53:25,440 --> 00:53:27,600 Is dat een nieuwe jurk? Je ziet er goed uit. 397 00:53:27,990 --> 00:53:31,170 Je bent hot. Werk je met robots? 398 00:53:31,430 --> 00:53:34,320 Nee. Nee, nee, nee. Niet direct. Ik ben maar een stagiaire. Ik heb geen toestemming. 399 00:53:34,430 --> 00:53:35,263 Word je betaald? 400 00:53:35,360 --> 00:53:37,130 Ja, natuurlijk. Ik werk niet in een kroeg. 401 00:53:37,520 --> 00:53:38,353 Welke kroeg? 402 00:53:38,510 --> 00:53:39,270 De negens. 403 00:53:39,270 --> 00:53:44,220 Ik ben een danser. Wil je Teller zien? Ja. Kom mee. We hebben nu plannen. 404 00:53:44,220 --> 00:53:47,170 Ga zitten, Nora, alsjeblieft. Je moet met ons meelopen. Nee, nee, dat is het. 405 00:53:47,170 --> 00:53:51,730 Juist. Nee, nee. Dat gebeurt niet. Eigendom. 406 00:53:51,840 --> 00:53:52,673 Het is leuk. 407 00:54:04,970 --> 00:54:09,530 Ik vind je familie echt leuk. Ze zijn zo aardig over iets wat ik achteraf wil. Niet doen. 408 00:54:09,530 --> 00:54:11,770 Hij is nooit meer zo bij me thuis geweest. Huh? 409 00:54:13,800 --> 00:54:16,970 Ik deed gewoon mijn werk. Mijn familie is alles voor me. Doe dat nooit, 410 00:54:17,560 --> 00:54:19,680 doe dat nooit meer. 411 00:54:24,920 --> 00:54:27,600 Wacht, wacht, wacht. Wacht gewoon even. Zou je dat willen doen? 412 00:54:27,690 --> 00:54:29,890 Wil je alsjeblieft de auto van het slot halen? Laat me eruit. Ik wil eruit. 413 00:54:30,180 --> 00:54:31,320 Je moet naar me luisteren. 414 00:54:31,320 --> 00:54:35,410 We moeten gewoon kalmeren en erover praten, want ik heb het gevoel dat 415 00:54:35,790 --> 00:54:39,330 Ik had niet verwacht dat je naar mijn huis zou komen 416 00:54:41,190 --> 00:54:42,360 en ik denk niet dat we dat kunnen. 417 00:54:46,800 --> 00:54:48,720 We zien elkaar niet meer buiten het werk om. 418 00:54:54,780 --> 00:54:55,920 Ga van me af. Raak me niet aan. 419 00:55:06,570 --> 00:55:09,990 Ik wil geen vriendin. Als dat is waar je bang voor bent. Juist. 420 00:55:09,990 --> 00:55:13,680 Want je leeft als een moeder en dat interesseert me niet. Nou, dat is waar, 421 00:55:13,740 --> 00:55:15,120 dus daar ben ik niet in geïnteresseerd. 422 00:55:20,760 --> 00:55:23,130 Ik dacht dat wat we aan het doen waren, in mijn hoofd was, 423 00:55:24,150 --> 00:55:26,550 Ik zie het als iets waar we over nadenken: 424 00:55:27,810 --> 00:55:29,970 we zijn twee kinderen die spelen en dat is normaal. Je bent niet één. 425 00:55:29,970 --> 00:55:30,600 Verdomd kind. 426 00:55:30,600 --> 00:55:32,590 Ach, het zal wel. Laat me uit de auto. Nee. 427 00:55:33,220 --> 00:55:33,910 Nee. 428 00:55:33,910 --> 00:55:35,240 Fuck de auto. Nee. 429 00:55:35,740 --> 00:55:36,540 Ik ben de auto niet. 430 00:55:36,540 --> 00:55:40,800 Nee. Ontgrendel de auto. Nee, ik doe de auto van slot. Je hebt geen dons. 431 00:55:40,800 --> 00:55:43,560 Je maakt me gek. Ik wil me zo niet voelen. 432 00:55:43,560 --> 00:55:44,640 Waarom maak je me zo? 433 00:55:49,710 --> 00:55:50,543 OK. 434 00:55:53,460 --> 00:55:54,293 Het is verwarrend. 435 00:55:54,910 --> 00:55:55,430 Ja. 436 00:55:55,430 --> 00:55:56,280 Ja, ja. Dat is het. 437 00:55:56,280 --> 00:55:59,440 É. Jij voor mij, wat het ook is, ik weet het niet. 438 00:56:00,570 --> 00:56:04,240 Dus je bent erg jong. Dat ben ik niet. Dat ben je wel. 439 00:56:04,340 --> 00:56:05,173 Nee, dat doe ik niet. 440 00:56:07,020 --> 00:56:11,520 Ik zal je niet, ik bedoel, ik zal je niet ontslaan, 441 00:56:12,870 --> 00:56:15,360 maar we moeten het professioneel houden. Wat betekent dat in godsnaam? 442 00:56:16,620 --> 00:56:20,040 Ik probeer gewoon voor je te zorgen. Je zorgt voor mij. Ja. 443 00:56:46,080 --> 00:56:49,630 Welkom terug en ongetwijfeld een van de spannendste ontwikkelingen in warehousing 444 00:56:49,630 --> 00:56:53,210 robotica. Tractieautomatisering rapporteert uiterst positieve resultaten. 445 00:56:56,960 --> 00:56:57,970 Ze zijn gewoon een beetje minder, 446 00:57:00,470 --> 00:57:03,290 Er bestaat geen twijfel over dat ze van hoge kwaliteit zijn. 447 00:57:06,230 --> 00:57:07,063 Alles. 448 00:57:43,680 --> 00:57:45,010 Goedemorgen. Hartelijk dank. 449 00:57:45,030 --> 00:57:45,863 Heel veel. 450 00:57:48,920 --> 00:57:53,050 Daar heb ik niet eens om gevraagd. Heel slimme jongen. 451 00:57:53,910 --> 00:57:58,450 Hoe dan ook, ik wil met je praten over tapes. Die Hazel, 452 00:58:00,950 --> 00:58:05,530 kun je een beetje ontspannen. Je hoeft niet bang te zijn voor de vragen. Ja, dat hoef je wel. 453 00:58:05,730 --> 00:58:10,370 Ik was een beetje gespannen. Dat besef ik. Dat hoeft niet. Je hoeft het niet te doen. 454 00:58:10,880 --> 00:58:12,730 Ik heb het al een miljoen keer eerder gedaan. 455 00:58:16,150 --> 00:58:19,090 Neem me niet kwalijk. Ik moet dit aannemen. Sebastian. 456 00:58:23,030 --> 00:58:23,863 Hé, 457 00:58:27,490 --> 00:58:28,323 Alles goed met je? 458 00:58:28,630 --> 00:58:31,630 Ja. Wat is er? Ik ben in orde. Ik ben gewoon 459 00:58:33,220 --> 00:58:34,690 Ik voel me niet meer op mijn gemak om voor jullie te werken. 460 00:58:37,030 --> 00:58:40,090 Ik ga met iemand praten die overgeplaatst moet worden naar een andere flat. 461 00:58:41,290 --> 00:58:42,190 Dat kun je niet doen. 462 00:58:42,200 --> 00:58:42,690 Dat kunnen ze niet. 463 00:58:42,690 --> 00:58:46,900 Dat kun je niet. Dat kun je niet. Ze zullen vragen stellen, ze zullen onderzoek doen. Dat kun je niet doen. 464 00:58:47,410 --> 00:58:48,550 Ze konden schieten. 465 00:58:48,550 --> 00:58:50,890 Ik. Dat is het beste voor ons allebei. 466 00:58:50,980 --> 00:58:54,510 Wat is dat? Laten we gaan. Hou je vast. Hou je vast. 467 00:58:55,940 --> 00:58:56,773 Shit. 468 00:59:29,470 --> 00:59:30,303 Je speelt. 469 00:59:59,450 --> 01:00:00,290 Wat deed je toen? 470 01:00:06,280 --> 01:00:09,050 Ik heb nog nooit een orgasme bij jou gehad. 471 01:00:11,240 --> 01:00:12,073 Wat? 472 01:00:16,400 --> 01:00:20,570 Verdomme, raak me aan. Ik kan het niet. 473 01:00:23,170 --> 01:00:26,810 Ik kan niet met je meegaan. Je hebt gelijk. 474 01:00:29,520 --> 01:00:30,353 Ja. 475 01:00:59,970 --> 01:01:00,803 Hé, 476 01:01:33,710 --> 01:01:34,550 Ik denk niet dat het werkt, 477 01:01:38,120 --> 01:01:42,320 Ik moet met je praten. Het spijt me, maar hij zei dat je weg moest gaan. 478 01:01:42,980 --> 01:01:44,310 Dat zei hij. Ja. Nu net. 479 01:02:17,050 --> 01:02:19,890 Heb je de koptelefoon voor Isabel's verjaardag besteld? 480 01:02:28,410 --> 01:02:29,880 Meende je wat je zei? Nou, nooit. 481 01:02:33,090 --> 01:02:36,590 Ik reageerde me gewoon op jou af. Ik wist niet wat ik zei. 482 01:02:36,590 --> 01:02:39,180 Ik was gestrest. Dat was natuurlijk niet mijn bedoeling. 483 01:02:40,950 --> 01:02:42,510 Het is 19 jaar geleden. 484 01:02:44,310 --> 01:02:47,730 Normaal gesproken ben je geen vrouw. 485 01:02:48,240 --> 01:02:52,020 Normaal. Ik ben geen andere vrouw. Kijk naar mij. Ik ben niet normaal. 486 01:02:54,280 --> 01:02:55,113 Dat ben ik niet. 487 01:03:07,960 --> 01:03:09,140 Met mij gaat het goed. Hallo. 488 01:03:11,940 --> 01:03:12,960 Ik heb zeven minuten. 489 01:03:13,260 --> 01:03:14,093 Oh. 490 01:03:14,430 --> 01:03:15,263 Ja. 491 01:03:16,890 --> 01:03:18,120 Heb je met ze gesproken? 492 01:03:20,610 --> 01:03:23,790 Je zweet. Oh, sorry. Oh, shit. 493 01:03:25,520 --> 01:03:29,040 Wil je alles verliezen? Wat wil je verliezen? Geef je die indruk? 494 01:03:31,090 --> 01:03:32,610 Wat bedoel je? 495 01:03:32,970 --> 01:03:37,050 Zoals je naar me kijkt, lijkt het alsof je verwacht dat ik dat doe, 496 01:03:37,050 --> 01:03:37,980 om het allemaal weg te nemen. 497 01:03:38,730 --> 01:03:40,590 Oh nee. 498 01:03:41,190 --> 01:03:42,270 Gebruik je mij hiervoor? 499 01:03:42,330 --> 01:03:43,200 Nee, natuurlijk niet. 500 01:03:43,420 --> 01:03:44,140 Omdat ik daar doodsbang voor ben. 501 01:03:44,140 --> 01:03:45,500 Ik. Nee, dat ga ik niet doen. 502 01:03:47,040 --> 01:03:50,620 Ik denk gewoon dat omdat jij jong bent en ik ouder dan jij, ik gewoon.., 503 01:03:51,300 --> 01:03:54,460 Ik wil beschermend zijn. Ik wil je geen pijn doen. Jou. 504 01:03:54,460 --> 01:03:56,940 Blijf dat zeggen, maar het gaat goed met me. 505 01:03:59,430 --> 01:04:00,600 Ik denk dat jij degene bent die lijdt. 506 01:04:06,950 --> 01:04:08,550 Je hoeft je er geen zorgen over te maken. É 507 01:04:13,740 --> 01:04:17,370 wat we doen is dat als we het blijven doen, het normaal is. 508 01:04:17,880 --> 01:04:21,750 Zolang het maar vrijwillig is. Wat betekent dat? Het gaat over geven en. 509 01:04:21,750 --> 01:04:25,560 De macht nemen. Laten we gaan. Wat heb je gedaan? Naar een bibliotheek geweest. Dit opgezocht. 510 01:04:26,130 --> 01:04:30,150 Nee, ik zeg dat het niets te maken heeft met je bedrijf of je gezin. 511 01:04:30,150 --> 01:04:30,983 Blijf tussen ons in. 512 01:04:30,990 --> 01:04:35,210 Het spijt me. Ik ben nerveus. 513 01:04:35,510 --> 01:04:37,890 Ben je nerveus? Ja. Ja. Je ziet er nerveus uit. 514 01:04:39,090 --> 01:04:40,860 Jullie gedragen je allemaal zo. 515 01:04:44,710 --> 01:04:48,480 Waarom ben je zo nerveus? Waarom ben jij zo nerveus? Nerveus. 516 01:04:53,250 --> 01:04:55,350 Gewoon voor de zekerheid. Als we dat gaan doen, 517 01:04:55,440 --> 01:04:58,800 We moeten regels opstellen waar jij en ik het over eens zijn. Ik denk het wel. 518 01:05:02,850 --> 01:05:07,590 Ik weet het niet. Om te beginnen zal ik je vertellen wat je moet doen als je het doet. 519 01:05:07,590 --> 01:05:11,460 Dat is het. Kom op, Jezus. Dat is wat ik bedoel. Daar heb ik het over. Nee, 520 01:05:11,460 --> 01:05:15,930 Het spijt me. Het spijt me zo. Nee, nee, nee, nee, nee. Hou vol. Laten we gaan. Ga zitten. Laten we gaan. 521 01:05:16,520 --> 01:05:19,330 Dat is prima. Ga alsjeblieft weer zitten. 522 01:05:28,990 --> 01:05:31,540 Jij moet degene zijn die het hardop zegt. Zo werkt het. 523 01:05:31,570 --> 01:05:31,870 Hoe? 524 01:05:31,870 --> 01:05:34,870 Wat werkt? Dat is de dynamiek. Het gaat om vertrouwen. 525 01:05:34,930 --> 01:05:39,770 Ik dacht dat je zei dat het toestemming moest zijn. Ja. Dat is wat toestemming is, Romi. 526 01:05:39,770 --> 01:05:43,870 Dat is wat het is. Dat is wat toestemming is. Je moet ermee instemmen. Dat moet je, 527 01:05:45,100 --> 01:05:48,040 Beide partijen moeten ermee instemmen. Dat is wat toestemming is. 528 01:05:53,170 --> 01:05:56,740 En als ik het niet doe, dan praat ik met iemand. Nee, doe dat niet. Alsjeblieft, doe het niet. 529 01:05:58,990 --> 01:06:01,390 Nou, kom op. Geef gewoon toe dat dat is wat je wilt. Wees eerlijk. 530 01:06:07,840 --> 01:06:11,230 Je voelt je helemaal niet op je gemak. Ik denk dat je moet gaan zitten. 531 01:06:12,280 --> 01:06:14,170 Ga aan de rand van de tafel zitten. 532 01:06:33,200 --> 01:06:34,480 Oké, dat moet je zeggen. Anders, 533 01:06:34,480 --> 01:06:36,790 Ik moet iemand spreken die moet worden getranscribeerd. 534 01:06:36,790 --> 01:06:39,530 Nee, wacht, wacht. Ik ga praten met Wat zijn de woorden? Wat zijn de woorden? 535 01:06:39,590 --> 01:06:44,290 Jij kent de woorden. Ik niet, ik ken ze niet. Zeg het gewoon. Juist. Wat moet ik zeggen? 536 01:06:44,480 --> 01:06:45,313 Zal ik zeggen. 537 01:06:49,560 --> 01:06:54,360 Ik, oké. Wat wil je dat ik zeg? 538 01:06:55,590 --> 01:07:00,120 Ik zal doen, ik zal doen wat jij, jij me zegt 539 01:07:02,580 --> 01:07:06,460 om te doen. Zeg het nog eens. 540 01:07:07,630 --> 01:07:08,463 Jij. 541 01:07:58,960 --> 01:08:01,420 Ah, hé. Er is hier een hele woonkamer. 542 01:08:17,120 --> 01:08:18,440 Nee, blijf. 543 01:08:29,690 --> 01:08:30,523 Doe je onderbroek uit. 544 01:08:58,640 --> 01:09:03,620 Handen af. Hoe voel je je daarbij? 545 01:09:03,980 --> 01:09:04,813 Ik was bang. 546 01:09:04,850 --> 01:09:05,683 Echt waar? 547 01:09:08,900 --> 01:09:11,060 Wil je je jurk nu uittrekken zodat ik het kan zien? 548 01:09:14,690 --> 01:09:19,430 Maar je gaat het toch doen. Ja. Raad eens? 549 01:10:10,000 --> 01:10:12,340 Je bent zo mooi. Nee, dat ben ik niet. Dat ben je wel. 550 01:10:12,640 --> 01:10:13,473 Nee, 551 01:10:20,400 --> 01:10:21,233 dat ben je. 552 01:10:33,710 --> 01:10:34,730 Je bent mijn kleine meid. 553 01:11:15,250 --> 01:11:16,083 Dat wil ik ook. 554 01:12:49,140 --> 01:12:52,530 Het is een veilig woord. We hebben een veilig woord. 555 01:12:57,060 --> 01:13:00,730 Jacob, de naam van je man. 556 01:13:03,560 --> 01:13:04,393 OK. 557 01:14:15,100 --> 01:14:20,090 Wees degene die van je houdt tot het einde der tijden. 558 01:14:22,550 --> 01:14:26,650 Kun je therapie bij mij doen? 559 01:14:29,870 --> 01:14:33,820 Ik ben geen therapeut? Ben je bang voor wat er zou kunnen gebeuren? 560 01:14:42,310 --> 01:14:43,010 Je denkt dat ik er een ben. 561 01:14:43,010 --> 01:14:43,843 Slecht persoon? 562 01:14:46,800 --> 01:14:48,160 Ik vind je een geweldig persoon. 563 01:14:51,520 --> 01:14:54,040 Ik denk dat je dingen weet. Je voelt dingen 564 01:14:56,800 --> 01:14:59,090 over mensen, wat ze willen, wat ze nodig hebben. 565 01:15:03,140 --> 01:15:03,973 Soms. 566 01:15:08,810 --> 01:15:09,910 Ik ben niet bang voor je. 567 01:15:18,690 --> 01:15:19,523 Het teken. 568 01:15:24,790 --> 01:15:25,870 Ik geloof die onzin niet. 569 01:15:33,890 --> 01:15:34,723 Honger? 570 01:16:13,190 --> 01:16:16,690 Ik zal het knippen. Wil je die ene doen? Ah, kom op. Laten we gaan. 571 01:16:19,350 --> 01:16:20,183 Ja. Goed. 572 01:16:21,670 --> 01:16:25,520 Het is allemaal goed. 573 01:16:27,520 --> 01:16:28,353 Ik begreep het. 574 01:16:42,830 --> 01:16:43,663 Hallo. 575 01:16:43,750 --> 01:16:46,600 Hallo. Kom binnen. Oh, 576 01:16:48,390 --> 01:16:53,370 Isabel, natuurlijk. Hé, hoe gaat het? Ja. Je hebt een cadeautje voor haar meegenomen. 577 01:16:54,520 --> 01:16:55,353 Kom mee. 578 01:16:55,790 --> 01:17:00,330 Kan het je niet schelen, man? Nee. Sherry, 579 01:17:00,810 --> 01:17:04,810 dat is ze. Daar is het meisje van het uur. Isabelle. 580 01:17:48,000 --> 01:17:51,860 Wat doe je hier? 581 01:17:53,000 --> 01:17:54,920 Wat bedoel je? Waarom? 582 01:17:54,920 --> 01:17:57,950 Ben je hier? Ben je bij haar? 583 01:17:58,730 --> 01:18:02,930 We zien elkaar. Wat betekent dat? Wat het betekent? Nou, 584 01:18:02,930 --> 01:18:06,370 Wat wilde je dat ik zei? Nee, ik kan niet gaan. Maak je een grapje met haar? Nee. 585 01:18:06,440 --> 01:18:10,010 Wat een gek is je man. Ik wil niet dat je een andere vrouw ziet. 586 01:18:10,210 --> 01:18:11,043 Dat wil ik niet. 587 01:18:14,270 --> 01:18:19,130 Hé, hoe gaat het? 588 01:18:19,580 --> 01:18:21,260 Ik wilde gewoon zien of ik iets kan doen om te helpen. 589 01:18:21,260 --> 01:18:22,850 Ja, graag. Dat mag. 590 01:18:22,850 --> 01:18:27,230 Maak je het schoon? Het heeft een scan nodig. 591 01:18:28,910 --> 01:18:32,780 Het is een prachtig feest. Het is een prachtig feest. Ze heeft een geweldige tijd. 592 01:18:33,260 --> 01:18:34,093 Wat een prachtig feest! 593 01:18:34,370 --> 01:18:35,270 Ja, het is prachtig. 594 01:18:36,020 --> 01:18:38,010 Heel goed. Heb je iets nodig? 595 01:18:38,330 --> 01:18:39,163 Nee, ik ben in orde. 596 01:18:52,910 --> 01:18:57,020 Kom binnen. Hallo. Je wilde me zien 597 01:19:00,050 --> 01:19:04,130 zitten? Ja. Ik wilde alleen 598 01:19:06,080 --> 01:19:10,340 inchecken. Hoe gaat het met je? Goed, dank je. 599 01:19:12,290 --> 01:19:13,123 Hoe gaat het met Samuel? 600 01:19:16,430 --> 01:19:20,270 Wat? Ik dacht dat we gingen. Ik dacht dat we gingen. 601 01:19:20,900 --> 01:19:21,733 Praat, 602 01:19:21,800 --> 01:19:26,720 maar ik wilde gewoon zien of je in orde was omdat we gaan praten over 603 01:19:26,720 --> 01:19:27,590 je toekomst binnenkort. 604 01:19:27,710 --> 01:19:28,940 Ah, ja. Nee, ik weet het, en. 605 01:19:28,940 --> 01:19:32,870 Je moet voorzichtig zijn, net als ik. Hij is een stagiair. 606 01:19:34,040 --> 01:19:36,530 Ik wil het niet dramatiseren, maar 607 01:19:38,390 --> 01:19:39,260 je bent in een positie. 608 01:19:39,260 --> 01:19:43,760 Van macht over hem. Komt dit door de partij? 609 01:19:44,090 --> 01:19:47,630 Omdat ik niet echt dacht dat het een probleem zou zijn, 610 01:19:47,690 --> 01:19:49,580 en sorry, 611 01:19:49,580 --> 01:19:54,080 Zo had ik het nog niet bekeken. Maar het is wel goed. 612 01:19:54,500 --> 01:19:55,910 Ik wil je alleen maar beschermen. Dat is alles. 613 01:20:04,160 --> 01:20:05,150 Het houdt nooit op. 614 01:20:08,880 --> 01:20:10,650 Dat klopt, Isabel. Ik moet gewoon. 615 01:20:13,330 --> 01:20:14,170 Ik wil je vanavond zien. 616 01:20:24,060 --> 01:20:26,890 Ik moet overwerken. We hebben het goed gemaakt. 617 01:20:26,890 --> 01:20:29,690 Voor een drankje. Nee, je hoeft niet te wachten. Dat doen we wel. 618 01:20:31,220 --> 01:20:35,170 zou je Isabel willen vertellen dat ze morgen voetbal heeft, 619 01:20:35,550 --> 01:20:38,970 je vroeg wat we moesten doen en niemand danste, toch? 620 01:20:43,270 --> 01:20:44,410 Ze kan in het wit slapen. 621 01:20:50,160 --> 01:20:51,010 Juist. Juist. 622 01:23:26,670 --> 01:23:27,503 Dus ik. 623 01:24:11,430 --> 01:24:15,290 Je kent de koekoek wel, die legt eieren in een vogelnest. Wat is dat? 624 01:24:20,550 --> 01:24:21,650 De koekoekskuikens. 625 01:24:22,560 --> 01:24:27,190 Ze groeien op denkend dat ze op een andere plaats zijn 626 01:24:27,670 --> 01:24:30,070 en ze creëren chaos. Totale chaos. 627 01:24:37,000 --> 01:24:40,290 Je doet het mij aan. Nee. 628 01:24:43,090 --> 01:24:47,080 Zo is ze niet. Daarom vind ik het leuk. 629 01:24:47,080 --> 01:24:49,720 Ze is anders dan jij. 630 01:24:49,720 --> 01:24:52,960 Daarom vind ik mezelf anders als ik bij haar ben. 631 01:25:12,630 --> 01:25:13,463 Hé, 632 01:25:19,000 --> 01:25:19,980 je bent nog wakker. 633 01:25:31,390 --> 01:25:32,380 Ik maak me zorgen om je. 634 01:25:33,070 --> 01:25:35,170 Het gaat goed met me. Ik ben in orde, ik ben in orde. 635 01:25:36,400 --> 01:25:40,540 Ik heb het de afgelopen weken erg druk gehad, maar dat ligt nu allemaal achter me. 636 01:25:42,160 --> 01:25:46,000 Ik heb veel bereikt. Gaat het goed met je? 637 01:25:48,190 --> 01:25:52,330 Ja. Alles goed met je? 638 01:25:55,870 --> 01:25:59,950 Hoe gaat het met Mary? Goed. 639 01:26:09,950 --> 01:26:14,010 Je wilt, kom op, maak het af. 640 01:26:14,010 --> 01:26:14,843 Bacon. Zou jij dat doen? 641 01:26:16,510 --> 01:26:16,730 Ik heb het. 642 01:26:16,730 --> 01:26:17,900 Dit? Ik pak het wel. 643 01:26:17,900 --> 01:26:22,550 Ja, probeer het eens. Nee, we zijn er nog nooit geweest. 644 01:26:24,680 --> 01:26:26,030 Vandaag draait het ook allemaal om oefenen. 645 01:26:30,440 --> 01:26:31,273 Wie is het? 646 01:26:32,150 --> 01:26:36,810 Hoi, ik ben het. Hoi. Oké, meiden, we zijn laat. Hallo, laten we gaan. 647 01:26:37,100 --> 01:26:41,810 Hallo, hallo. Hallo, schat. 648 01:26:42,350 --> 01:26:46,490 Hé, volgende vraag. Ja, jij. 649 01:26:56,990 --> 01:26:58,910 Echt waar 650 01:27:00,740 --> 01:27:05,270 gelooft dat vrouwen met macht zich anders zouden gedragen. 651 01:27:08,420 --> 01:27:09,253 Wat betekent dit? 652 01:27:11,750 --> 01:27:16,580 Ik heb zo vaak geprobeerd om met je te praten over mijn toekomst in het bedrijf 653 01:27:17,060 --> 01:27:17,893 e. 654 01:27:19,460 --> 01:27:21,470 Ja, natuurlijk. Het spijt me echt. 655 01:27:25,700 --> 01:27:29,780 Ik bedoel, we kunnen er nu over praten. Het is gewoon een hele moeilijke tijd geweest. 656 01:27:31,070 --> 01:27:35,480 Ik wil niet dat je beloftes maakt, want dat doe je wel. 657 01:27:36,410 --> 01:27:39,710 Bang voor mij. Waarom zou ik bang voor je zijn? 658 01:27:44,720 --> 01:27:47,870 Ik weet wat er gaande is tussen jou en Samuel 659 01:27:51,440 --> 01:27:55,760 en ik wil het gewoon, maar ik verdien het, oké. 660 01:27:55,760 --> 01:27:58,370 Het gaat er niet om wat me gegeven wordt om me het zwijgen op te leggen. 661 01:28:00,680 --> 01:28:03,380 Misschien werkte het toen we jonger waren, maar wat zijn we nu? 662 01:28:03,380 --> 01:28:04,250 Waar heb je het over? 663 01:28:06,260 --> 01:28:07,610 Je zult Samuel nooit meer zien. 664 01:28:09,730 --> 01:28:11,360 Je zult een goede leider zijn. 665 01:28:12,800 --> 01:28:15,680 Je creëert meer kansen voor vrouwen in dit bedrijf, 666 01:28:16,910 --> 01:28:19,190 en je zult een goed voorbeeld en rolmodel voor ons zijn. Alle 667 01:28:22,730 --> 01:28:25,970 hun ambitie verwarren met moraliteit. Ze zijn heel verschillend. 668 01:28:27,950 --> 01:28:32,840 Ik heb geen interesse om je neer te halen. Dat is goed, maat. Jij bent de beste. 669 01:28:32,840 --> 01:28:35,120 Je bent een van de weinige vrouwen die echt de top heeft bereikt. 670 01:28:36,500 --> 01:28:38,180 Mijn belang is om hem daar te houden, 671 01:28:40,940 --> 01:28:43,080 maar niet zoals je nu bent, maar 672 01:28:44,990 --> 01:28:47,270 als een versie van jou die ik kan bewonderen. 673 01:28:52,340 --> 01:28:53,870 Juist. Dank u. Hartelijk dank. 674 01:29:02,310 --> 01:29:03,750 Hallo, daar ben je. 675 01:29:06,840 --> 01:29:10,770 Wat is er aan de hand? Is alles goed met je? 676 01:29:13,810 --> 01:29:14,643 Ik heb het nodig. 677 01:29:22,160 --> 01:29:25,950 Al sinds ik heel klein was, 678 01:29:27,030 --> 01:29:32,010 Zolang ik me kan herinneren, heb ik deze specifieke gedachten gehad 679 01:29:33,190 --> 01:29:36,750 in mijn hoofd. Welke gedachten? 680 01:29:40,620 --> 01:29:44,850 Obscure liefde, obscure, weerzinwekkende ideeën. 681 01:29:45,180 --> 01:29:49,290 Dat ik alles zou doen om van ze af te komen 682 01:29:50,970 --> 01:29:55,350 omdat ik mezelf zie als een intelligente vrouw, heel intelligent, 683 01:29:55,350 --> 01:29:56,550 sterke vrouw die 684 01:29:58,590 --> 01:30:01,440 dingen onder controle krijgen. 685 01:30:01,980 --> 01:30:06,030 Ik ben erg liefdevol, attent en verantwoordelijk, en 686 01:30:08,520 --> 01:30:13,050 Ik wil aan mezelf werken, maar een goed mens zijn. Ik wil zijn, maar mezelf, 687 01:30:15,330 --> 01:30:19,440 Dat doe ik niet, wat probeer je te zeggen? Ik zeg gewoon. Ik zeg alles, 688 01:30:19,680 --> 01:30:22,860 Ik heb alles geprobeerd. Ik heb al deze therapie geprobeerd. 689 01:30:22,860 --> 01:30:26,730 Ik dacht dat het verband hield met mijn kindertijd, mijn verdomde kindertijd en alles, 690 01:30:27,750 --> 01:30:32,190 maar dat is niet zo. Ik ben geboren. Ik ben, wat bedoel je, zo geboren? 691 01:30:32,700 --> 01:30:33,533 Wat bedoel je? 692 01:30:36,310 --> 01:30:41,280 Ik wilde dat je misschien iets zou doen, maar je wilt niet. 693 01:30:42,120 --> 01:30:45,150 Dat weet ik. Wat precies? Normaal. Dat wil ik zijn. 694 01:30:48,020 --> 01:30:51,150 Jij. Ik wil zijn wat jij wilt. 695 01:30:51,540 --> 01:30:56,490 Ik wil de vrouw zijn die jij leuk vindt. Het is allemaal erg verwarrend. 696 01:30:56,790 --> 01:30:59,760 Kun je wat specifieker zijn? Ja. Ik nooit. 697 01:30:59,870 --> 01:31:04,710 Heb je ooit een van deze fantasieën in mijn leven ervaren? 698 01:31:04,710 --> 01:31:08,250 hoofd. In het echte leven. Ik heb geen 699 01:31:10,500 --> 01:31:13,470 totdat ik erover hoorde. 700 01:31:15,000 --> 01:31:19,050 Dat heb je gedaan. Wie bedoel je? 701 01:31:26,730 --> 01:31:27,960 Wie ken ik? Die persoon? Nee. 702 01:31:31,740 --> 01:31:36,330 Nee, jij niet. Niet jij. Nee. Het was gewoon een man, 703 01:31:38,490 --> 01:31:42,030 gewoon een vreemde. Hoe vaak? 704 01:31:42,240 --> 01:31:45,120 Ben je maar één keer verliefd op hem geworden? 705 01:31:45,500 --> 01:31:45,900 Nee. 706 01:31:45,900 --> 01:31:50,520 Dat ben ik niet. Het is gewoon dat, oh, dat is het. 707 01:31:55,710 --> 01:31:58,650 Het gaat niet om een veilig woord of een veilige plaats of 708 01:32:00,580 --> 01:32:02,620 het soort koning. Dat is het niet 709 01:32:04,570 --> 01:32:09,490 Er moet gevaar zijn. Er moeten dingen op het spel staan. Echt op het spel staan, 710 01:32:09,490 --> 01:32:13,540 en het is obsceen en het is alsof dit monster daar is. 711 01:32:13,600 --> 01:32:16,370 Wat heb je jezelf aangedaan? 712 01:32:16,600 --> 01:32:19,840 Wat bedoel je? Het is nu voorbij. Dat is wat je zegt. 713 01:32:20,050 --> 01:32:24,250 Ik weet niet eens hoe het heet omdat het niet over ons gaat. 714 01:32:24,250 --> 01:32:26,970 Het zijn geen zaken, nee. 715 01:32:27,030 --> 01:32:30,890 Ik. Het gaat niet alleen om jou. Het gaat om mij. 716 01:32:31,350 --> 01:32:35,450 Het is geen excuus om je moeder niet te plezieren, om je kindertijd niet te plezieren. 717 01:32:35,980 --> 01:32:40,840 Je hebt gewoon tegen me gelogen. Zodat we het niet zouden horen. Hoor mij. Ik hou van je. 718 01:32:41,120 --> 01:32:45,250 Er moet iets op het spel staan, in godsnaam. 719 01:32:45,550 --> 01:32:48,850 Wat krijgen we nou? Romy. Weet je wat? 720 01:32:49,450 --> 01:32:53,080 Jouw zielige banner kan me geen reet schelen. 721 01:32:53,080 --> 01:32:56,290 Seksuele fantasie, want daar gaat het niet om. 722 01:32:59,890 --> 01:33:04,360 Het belangrijkste in gevaar brengen. Onze kinderen 723 01:33:07,030 --> 01:33:10,690 waarvoor? Je weet wel, 724 01:33:10,690 --> 01:33:12,650 al deze dingen maken me ziek. 725 01:33:15,600 --> 01:33:20,010 Ik wil dat je dit huis verlaat. 726 01:33:21,990 --> 01:33:26,650 Ga nu weg. Krijg de klere. 727 01:34:36,840 --> 01:34:39,260 Je moet gaan. Wat is er aan de hand? 728 01:34:40,440 --> 01:34:42,580 Je moet het loslaten. 729 01:34:57,340 --> 01:34:58,430 Ik wist niet eens dat ik het was. 730 01:35:09,110 --> 01:35:10,070 Heb ik met je hoofd geknoeid? 731 01:35:11,000 --> 01:35:14,410 Ja. Ja, dat deed je. 732 01:35:16,190 --> 01:35:20,510 Maar ik rommel ook met die van jou. Dus we zijn even verantwoordelijk. 733 01:35:20,630 --> 01:35:21,463 Nee. 734 01:35:22,220 --> 01:35:26,010 Ik bedoel, dat maakt niet alles acceptabel. 735 01:35:28,000 --> 01:35:31,050 OKÉ. Of zelfs, maar het is niet goed wanneer. 736 01:35:44,660 --> 01:35:47,290 Laat me met rust. Nee, nee, nee. Laat me gewoon met rust. 737 01:35:47,640 --> 01:35:47,930 Kalmeer. 738 01:35:47,930 --> 01:35:48,560 Hieronder. 739 01:35:48,560 --> 01:35:52,010 Minuten. Doe rustig aan. Doe dit alsjeblieft niet. Doe dit alsjeblieft niet. 740 01:35:52,130 --> 01:35:56,290 Ik vraag je om met me mee te gaan. Ik wil je. Nee, nee. 741 01:35:57,000 --> 01:35:58,560 Hou op. Hou op, klootzak. 742 01:36:04,190 --> 01:36:05,023 Nee, nee. 743 01:36:12,480 --> 01:36:13,313 Stoppen. 744 01:36:22,250 --> 01:36:24,290 Ik zal je neuken 745 01:36:50,000 --> 01:36:53,690 zitten. Ga zitten. Ga zitten. 746 01:37:07,920 --> 01:37:09,050 Wat heb je met ze gedaan? 747 01:37:13,470 --> 01:37:17,970 Ze heeft je gebruikt. Ze heeft je misbruikt. 748 01:37:18,390 --> 01:37:23,130 Dat weet je toch? Vernedering voor mij. 749 01:37:23,850 --> 01:37:27,920 Overheersing, hoe je het ook wilt noemen. Dat is gewoon een nieuwe draai, toch? 750 01:37:29,090 --> 01:37:32,810 Een vrouwelijke spier is niets meer dan een mannelijke spier. Financiën. 751 01:37:33,210 --> 01:37:35,360 Een mannelijke constructie. Ah, ja. Fout. 752 01:37:37,940 --> 01:37:42,350 Dat is een gedateerd idee. Een gedateerd idee. Ja. 753 01:37:42,350 --> 01:37:46,520 Het is een gedateerd idee van seksualiteit. Sorry, vriend, 754 01:37:46,520 --> 01:37:47,510 maar je begrijpt het niet. 755 01:38:00,100 --> 01:38:00,933 Jij. Juist. 756 01:38:02,160 --> 01:38:06,390 Oh, shit. Nee, nee, nee. Jij. 757 01:38:12,180 --> 01:38:13,120 Wat is er aan de hand? Jij. 758 01:38:13,120 --> 01:38:13,953 Ik krijg geen lucht. 759 01:38:19,740 --> 01:38:21,000 Heb je een paniekaanval? 760 01:39:12,760 --> 01:39:17,280 Het is een grote eer voor Ed dat hij is begeleid door een vrouw als Romi Mathis. 761 01:39:18,690 --> 01:39:22,260 Ze begrijpt hoe belangrijk het is om een stem te zijn voor haar collega's. 762 01:39:22,710 --> 01:39:26,070 Als pleitbezorger voor vrouwen over de hele wereld die misschien niet dezelfde 763 01:39:26,070 --> 01:39:28,830 mogelijkheden die we hier hebben, 764 01:39:29,640 --> 01:39:34,470 om dan opgetild te worden door een heldin zoals zij doet dat 765 01:39:34,470 --> 01:39:36,510 veel uitzonderlijkere ervaring. 766 01:39:39,060 --> 01:39:41,250 Wie zijn wij als vrouwen? 767 01:39:42,330 --> 01:39:46,470 Moderne leiders zijn niet bang om risico's te nemen, om verandering te omarmen, 768 01:39:46,680 --> 01:39:50,160 en een team naar het onbekende leiden, oprechtheid, 769 01:39:50,550 --> 01:39:55,440 kwetsbaarheid en radicale zelfonthulling zullen een werkomgeving creëren waarin delen centraal staat 770 01:39:55,440 --> 01:39:59,670 leren, compassie en echte verbinding. Nu, 771 01:39:59,670 --> 01:40:00,503 hoe doen we dat? 772 01:40:01,440 --> 01:40:06,390 Door van bovenaf veranderingen door te voeren om vrouwen op alle niveaus van de arbeidsmarkt te ondersteunen, kunnen vrouwen ondersteund worden. 773 01:40:06,390 --> 01:40:07,223 bedrijf. 774 01:40:08,640 --> 01:40:12,960 Als we verwachtingen durven loslaten en in de richting durven gaan van wat ons beangstigt, 775 01:40:13,320 --> 01:40:16,980 komen we vaak onverwachte krachten tegen. Vandaag, 776 01:40:17,100 --> 01:40:21,990 vieren we de oprechte authenticiteit en ware uniciteit in elk individu dat 777 01:40:21,990 --> 01:40:22,823 werkt in tractie. 778 01:40:23,850 --> 01:40:27,480 We nodigen elkaar uit om de wereld te laten zien wie we werkelijk zijn, 779 01:40:27,870 --> 01:40:31,170 ongeacht de veronderstellingen van mensen en zonder angst. 780 01:40:56,790 --> 01:41:00,600 Ah, het is in orde. Is alles goed met jou? 781 01:41:03,190 --> 01:41:04,090 Je lijkt op oma. 782 01:41:09,150 --> 01:41:13,970 Hoe ben je hier gekomen? Ik heb een auto. Ik heb een auto. 783 01:41:15,520 --> 01:41:19,210 Het is duur, mam. 784 01:41:21,100 --> 01:41:25,450 Je moet naar huis gaan. Papa heeft je nodig. 785 01:41:28,660 --> 01:41:32,350 Hij verlaat het theater niet. Hij eet niet, 786 01:41:32,350 --> 01:41:34,870 en hij leest de Bijbel. 787 01:41:37,030 --> 01:41:41,590 Hij zal je vergeven, mam. Wat heeft hij je verteld? Niets, mam. 788 01:41:44,220 --> 01:41:45,470 getrouwd. Hij vergaf me. 789 01:41:53,540 --> 01:41:54,470 Het is al goed, mam. 790 01:41:58,100 --> 01:41:58,933 Geen probleem. 791 01:42:13,730 --> 01:42:14,670 Kom alsjeblieft. 792 01:42:40,310 --> 01:42:45,170 Het is allemaal mijn telefoon. Ik heb je iemand anders verteld, 793 01:42:45,670 --> 01:42:50,370 en ik werd boos omdat je niet wist wie ik echt was en ik ben zo 794 01:42:50,380 --> 01:42:52,930 sorry. Het is mijn probleem. É. 795 01:42:52,950 --> 01:42:55,690 Mijn probleem. Hé, maat, 796 01:42:57,240 --> 01:42:59,290 wat een geweldige manier om het jaar te beginnen. Huh? 797 01:43:05,680 --> 01:43:09,580 Wat is er met die stagiaire gebeurd? Degene die koffie voor me kocht? 798 01:43:10,570 --> 01:43:13,660 Ik hoorde dat hij een baan heeft in Kawasaki, Tokio. 799 01:43:17,410 --> 01:43:20,050 Goed voor hem. Ook goed voor jou. 800 01:43:22,570 --> 01:43:24,910 Hij had er niets mee te maken. Jij, 801 01:43:27,120 --> 01:43:31,210 Waarom kom je volgende week niet naar Drex? Ik heb het huis voor mezelf. 802 01:43:32,860 --> 01:43:33,850 We praten er niet over. 803 01:43:40,310 --> 01:43:44,080 Waarom ben je weggegaan, Sebastian? Hé, ga achter mama aan. 804 01:43:44,740 --> 01:43:48,550 Ik ben niet bang voor je. Waar je ook toe in staat bent, 805 01:43:48,640 --> 01:43:50,950 wat je weet over wat je niet weet. Het kan me niet schelen. 806 01:43:52,040 --> 01:43:55,160 Praat nooit meer zo tegen me. 807 01:43:56,360 --> 01:43:59,810 Als ik vernederd wil worden, dan betaal ik wel iemand om het te doen. 808 01:44:03,380 --> 01:44:04,070 Nu. Maak dat je wegkomt. 809 01:44:04,070 --> 01:44:04,903 Van mijn kantoor. 810 01:44:17,180 --> 01:44:22,180 5, 811 01:44:22,180 --> 01:44:22,180 4, 812 01:44:22,180 --> 01:44:22,180 3, 813 01:44:22,180 --> 01:44:22,180 2, 814 01:44:22,180 --> 01:44:22,180 1.