1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,880 --> 00:00:30,920 欢迎来到科斯塔布兰卡 4 00:00:31,920 --> 00:00:34,800 这里是我们退休人士享受晚年 5 00:00:36,000 --> 00:00:38,360 阳光与宁静的地方 6 00:00:40,000 --> 00:00:42,080 我们在这里回首过去 7 00:00:43,280 --> 00:00:45,720 细数自己努力的成果 8 00:00:48,240 --> 00:00:51,120 我可是真的拼命干过 9 00:00:54,000 --> 00:00:55,840 我想死你们了 10 00:00:56,800 --> 00:00:59,519 别忘了:我是白手起家的 11 00:00:59,520 --> 00:01:01,119 - 费瑞! - 放开她! 12 00:01:01,120 --> 00:01:02,079 开枪吧! 13 00:01:02,080 --> 00:01:04,919 曾经的我一贫如洗 一无所有 14 00:01:04,920 --> 00:01:06,360 除了饥饿和伤痕 15 00:01:07,160 --> 00:01:10,040 要是做不到 就别随便放狠话 16 00:01:10,680 --> 00:01:14,279 当时我就立下誓言 再也不让布曼家的任何人 17 00:01:14,280 --> 00:01:15,959 忍受那么的悲惨的生活 18 00:01:15,960 --> 00:01:18,239 是时候做选择了 费瑞 19 00:01:18,240 --> 00:01:21,919 你要伏低做小 还是夺走属于你的东西? 20 00:01:21,920 --> 00:01:23,400 我已经选好了 21 00:01:24,000 --> 00:01:26,919 来吧 我请所有人喝啤酒! 22 00:01:26,920 --> 00:01:28,320 我站上了最高峰 23 00:01:29,360 --> 00:01:30,400 我得到了一切 24 00:01:32,040 --> 00:01:37,039 我和我此生的挚爱小丹 组建了一个亲密无间的家庭 25 00:01:37,040 --> 00:01:40,080 - 你愿意嫁给我吗? - 我很乐意 26 00:01:42,640 --> 00:01:44,400 我们要结婚啦! 27 00:01:46,360 --> 00:01:48,559 而且我们有的是钱 28 00:01:48,560 --> 00:01:51,560 一个个体户混成这样还不错吧? 29 00:01:52,320 --> 00:01:56,960 荣内达是我们的王国 而我是营地之王 30 00:01:58,200 --> 00:02:00,720 说起这个王国... 31 00:02:01,360 --> 00:02:06,000 我姐姐柯劳蒂亚英年早逝 32 00:02:07,000 --> 00:02:10,120 而她的女儿索尼娅遗传了同样的病 33 00:02:10,600 --> 00:02:11,960 你这次又在搞什么? 34 00:02:12,560 --> 00:02:13,960 另一个女儿洁泽贝尔 35 00:02:15,040 --> 00:02:17,039 从小就失去了父亲 36 00:02:17,040 --> 00:02:18,999 我不喜欢说这个 37 00:02:19,000 --> 00:02:20,760 你应该负责尤根的安全 约翰 38 00:02:21,400 --> 00:02:24,240 - 我会查清楚真相的 - 你必须解决这个问题 39 00:02:25,080 --> 00:02:28,159 费瑞是这么想的吗?去他妈的! 40 00:02:28,160 --> 00:02:32,280 我绝对干不出这种事 约翰! 你知道的! 41 00:02:33,760 --> 00:02:37,200 我好想你 爸爸 你去哪了? 42 00:02:38,160 --> 00:02:42,280 我努力保护我的人 可我还是失去了所有人 43 00:02:44,440 --> 00:02:45,360 马可... 44 00:02:46,120 --> 00:02:47,200 拉尔斯... 45 00:02:47,800 --> 00:02:48,760 雷姆科... 46 00:02:49,800 --> 00:02:50,840 甚至是约翰 47 00:02:52,200 --> 00:02:54,360 没人能夺走我的东西 48 00:02:55,360 --> 00:02:56,560 但我越想赢 49 00:02:57,080 --> 00:02:59,679 失去的就越多 甚至包括丹妮尔 50 00:02:59,680 --> 00:03:02,319 我再也不想见到你了 51 00:03:02,320 --> 00:03:06,239 在丹尼斯的背叛下 剩余的一切都被警察没收了 52 00:03:06,240 --> 00:03:09,840 告诉我那些药丸在哪里 我就让费瑞永远找不到你 53 00:03:10,360 --> 00:03:11,680 该死的 54 00:03:18,320 --> 00:03:21,600 我什么都没有了 只剩西班牙的太阳陪着我 55 00:03:23,040 --> 00:03:24,280 它很温暖 56 00:03:25,400 --> 00:03:28,960 不 费瑞·布曼已经不存在了 57 00:03:29,480 --> 00:03:30,520 安德烈? 58 00:03:32,280 --> 00:03:33,120 来了 59 00:03:40,120 --> 00:03:43,039 - 安德烈! - 来了 60 00:03:43,040 --> 00:03:47,400 安德烈! 61 00:03:49,280 --> 00:03:50,320 好了 62 00:03:50,920 --> 00:03:53,640 快点 快跟上! 63 00:03:54,280 --> 00:03:56,599 安德烈 我们能雇你当小丑吗? 64 00:03:56,600 --> 00:03:58,760 你们的妻子昨晚已经付过钱了 65 00:04:00,400 --> 00:04:04,319 - 你好 圣诞老人 欢迎参加派对 - 你好 谢谢 66 00:04:04,320 --> 00:04:07,640 吼吼 67 00:04:08,880 --> 00:04:09,760 你好 68 00:04:11,000 --> 00:04:13,040 太好了 让我看看你 69 00:04:14,880 --> 00:04:17,560 太棒了 没有圣诞老人 就不算过圣诞节 70 00:04:18,160 --> 00:04:21,440 - 这个蠢胡子... - 少点抱怨吧 71 00:04:23,240 --> 00:04:25,160 给孩子们发糖果吧 72 00:04:26,240 --> 00:04:29,880 今晚一起吃晚餐怎么样? 73 00:04:30,960 --> 00:04:32,639 就吃剩下的烤肉 74 00:04:32,640 --> 00:04:36,560 不行 对不起 我得陪家人一起过节 下次吧 75 00:04:38,720 --> 00:04:39,920 那正好 我自己吃 76 00:04:42,200 --> 00:04:44,839 谁想要糖果?嘿! 77 00:04:44,840 --> 00:04:47,879 再往那边扔一些! 78 00:04:47,880 --> 00:04:50,640 很好!下一洞 79 00:04:53,440 --> 00:04:54,320 真够烂的 80 00:04:56,760 --> 00:04:58,040 对 这样就简单了 81 00:04:58,560 --> 00:05:00,479 打三杆 我先来 82 00:05:00,480 --> 00:05:02,680 我们看看下一个洞吧 83 00:05:12,800 --> 00:05:13,880 该死 84 00:05:14,360 --> 00:05:17,360 一杆进洞!安德烈又领先了 85 00:05:18,400 --> 00:05:19,240 喂! 86 00:05:20,440 --> 00:05:21,360 小心点! 87 00:05:23,160 --> 00:05:24,480 圣诞怪杰来了 88 00:05:25,680 --> 00:05:26,760 你说什么? 89 00:05:28,640 --> 00:05:29,760 量你也不敢说 90 00:05:38,800 --> 00:05:39,640 嘿 91 00:05:41,920 --> 00:05:42,760 干嘛呢? 92 00:05:43,800 --> 00:05:45,240 你在我的露营车边干什么? 93 00:05:45,760 --> 00:05:47,200 没什么 94 00:05:48,480 --> 00:05:50,480 - 没什么? - 没什么 洁泽? 95 00:05:55,560 --> 00:05:56,400 费瑞 96 00:05:58,800 --> 00:05:59,640 洁泽贝尔? 97 00:06:03,960 --> 00:06:06,320 - 你怎么过来的? - 步行 98 00:06:07,360 --> 00:06:10,639 “你好 好久不见了 洁泽贝尔 过得好吗?很高兴见到你” 99 00:06:10,640 --> 00:06:11,760 当然 100 00:06:12,440 --> 00:06:14,840 你好 天哪 101 00:06:17,800 --> 00:06:18,640 你好吗? 102 00:06:22,400 --> 00:06:23,880 你找了个藏身的好地方 103 00:06:24,920 --> 00:06:26,839 我们搜遍了贝尼多姆的各个营地 104 00:06:26,840 --> 00:06:30,400 - 好吧 但你不是找到我了吗? - 安德烈? 105 00:06:31,440 --> 00:06:32,280 干嘛? 106 00:06:34,200 --> 00:06:35,040 你好 107 00:06:36,600 --> 00:06:37,600 这是你女儿吗? 108 00:06:38,240 --> 00:06:39,080 不 109 00:06:40,160 --> 00:06:42,680 她是我姐姐的女儿 110 00:06:44,680 --> 00:06:46,960 他们在找住处吗? 111 00:06:47,560 --> 00:06:48,559 不用费心了 112 00:06:48,560 --> 00:06:52,000 - 孩子们想让圣诞老人回去 - 好 我马上来 113 00:06:57,160 --> 00:06:58,080 安德烈? 114 00:06:58,920 --> 00:07:00,920 你用谷歌搜过“费瑞·布曼”吗? 115 00:07:02,400 --> 00:07:03,240 进来 116 00:07:10,040 --> 00:07:10,880 喝点什么? 117 00:07:11,960 --> 00:07:16,400 我有橙汁、可乐和牛奶 没有巧克力牛奶了 118 00:07:17,560 --> 00:07:18,440 来瓶啤酒就好 119 00:07:20,960 --> 00:07:21,800 他呢? 120 00:07:23,200 --> 00:07:24,920 - 小杰 你喝什么? - 啊? 121 00:07:25,400 --> 00:07:26,240 你喝什么? 122 00:07:26,840 --> 00:07:27,720 不用了 123 00:07:29,280 --> 00:07:30,200 小杰? 124 00:07:30,840 --> 00:07:33,120 杰里米 我的男朋友 125 00:07:35,360 --> 00:07:36,720 你们交往多久了? 126 00:07:39,280 --> 00:07:40,200 八年 127 00:07:41,520 --> 00:07:42,360 好 128 00:07:47,320 --> 00:07:48,240 你过得好吗? 129 00:07:51,400 --> 00:07:52,400 我需要钱 130 00:07:54,160 --> 00:07:55,000 谁不是呢? 131 00:07:57,200 --> 00:08:00,640 就当是补上你这些年漏掉的礼物吧 132 00:08:03,400 --> 00:08:04,480 你需要多少钱? 133 00:08:07,080 --> 00:08:08,160 五万 134 00:08:09,880 --> 00:08:11,000 五万? 135 00:08:18,680 --> 00:08:19,640 出什么事了? 136 00:08:20,680 --> 00:08:21,800 你在乎吗? 137 00:08:25,200 --> 00:08:26,040 喂 138 00:08:29,080 --> 00:08:30,200 出什么事了? 139 00:08:32,640 --> 00:08:34,000 你这家伙不会说话吗? 140 00:08:35,680 --> 00:08:36,560 嘿! 141 00:08:41,280 --> 00:08:43,439 - 我们损失了一笔定金 - 闭嘴! 142 00:08:43,440 --> 00:08:44,720 干什么的定金? 143 00:08:48,400 --> 00:08:49,400 摇头丸 144 00:08:52,760 --> 00:08:53,720 摇头丸... 145 00:08:56,680 --> 00:08:58,479 - 你们卖摇头丸? - 是啊 怎么了? 146 00:08:58,480 --> 00:09:00,919 怎么了?你是有多蠢啊? 147 00:09:00,920 --> 00:09:03,399 你做过布拉班特最大的摇头丸贩子 148 00:09:03,400 --> 00:09:06,320 所以呢?你的药丸从哪来? 149 00:09:08,840 --> 00:09:10,000 小杰是我们的制毒师 150 00:09:12,240 --> 00:09:14,599 - 是你把她卷进来的? - 费瑞 放开他! 151 00:09:14,600 --> 00:09:17,120 - 别这样! - 把这个给我 白痴 152 00:09:17,720 --> 00:09:20,560 - 小心打掉你自己的蛋蛋 - 不是他的错 153 00:09:22,800 --> 00:09:24,280 定金怎么了? 154 00:09:25,960 --> 00:09:27,880 我们拿它买了一间实验室 还有原料PMK 155 00:09:28,480 --> 00:09:29,480 那间实验室在哪? 156 00:09:31,560 --> 00:09:32,800 被警察查封了 157 00:09:34,160 --> 00:09:36,359 故事越来越精彩了 158 00:09:36,360 --> 00:09:39,199 你是在说笑吗? 159 00:09:39,200 --> 00:09:41,599 - 你看我笑了吗? - 你看我笑了吗 臭丫头? 160 00:09:41,600 --> 00:09:43,360 去你的 混蛋 161 00:09:43,960 --> 00:09:46,280 你知道你蹚了多深的浑水吗? 162 00:09:47,480 --> 00:09:49,160 我不想和这事扯上任何关系 163 00:09:49,800 --> 00:09:50,880 我没让你参与啊 164 00:09:51,720 --> 00:09:53,359 把钱给我 我立马走人 165 00:09:53,360 --> 00:09:55,479 你要钱干什么?买新的实验室吗? 166 00:09:55,480 --> 00:09:59,239 - 实验室和PMK - 你必须把定金退给客户 167 00:09:59,240 --> 00:10:01,159 就当是你借我的 我会还你的 168 00:10:01,160 --> 00:10:03,200 我没有钱 看看你周围 169 00:10:05,840 --> 00:10:10,520 - 我就说这个自私鬼不会帮忙的 - 等等 我不欠你的 170 00:10:16,720 --> 00:10:18,320 那你这段时间去哪了? 171 00:10:22,800 --> 00:10:24,000 我身边的人都走光了 172 00:10:25,480 --> 00:10:26,400 白痴 173 00:10:28,600 --> 00:10:31,879 我不知道你怎么看 但你欠我太多了 174 00:10:31,880 --> 00:10:33,080 安德烈? 175 00:10:36,320 --> 00:10:39,999 你以为在阳光下喝鸡尾酒 就能让你的麻烦都消失吗? 176 00:10:40,000 --> 00:10:42,280 我的麻烦?是你的麻烦 177 00:10:43,360 --> 00:10:46,040 - 安德烈? - 这件事和我没关系 178 00:10:48,400 --> 00:10:49,720 去你的 费瑞! 179 00:10:50,400 --> 00:10:51,800 我叫安德烈 180 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 安德烈 181 00:11:22,000 --> 00:11:23,720 在西班牙 圣诞老人不喝酒 182 00:11:24,640 --> 00:11:26,600 这位圣诞老人渴坏了 183 00:11:31,360 --> 00:11:32,280 费瑞? 184 00:11:36,120 --> 00:11:38,240 - 你必须得帮我们 - 滚出去 185 00:11:39,160 --> 00:11:40,480 我们说好了要提供药丸 186 00:11:41,560 --> 00:11:42,560 客户是莱克斯 187 00:11:44,080 --> 00:11:44,960 莱克斯·范·邓 188 00:11:46,000 --> 00:11:47,320 二十五万颗 189 00:11:48,400 --> 00:11:51,520 你们就为了二十五万颗药丸来烦我? 190 00:11:52,200 --> 00:11:55,400 我们求他宽限时间 可他发火了 191 00:11:58,320 --> 00:11:59,960 他打了洁泽一顿 192 00:12:02,360 --> 00:12:03,360 下手很狠 193 00:12:04,400 --> 00:12:07,600 那你应该站出来保护她 而不是在这里哭诉 194 00:12:08,760 --> 00:12:09,720 你不了解莱克斯 195 00:12:11,680 --> 00:12:12,960 他就是个疯子 196 00:12:17,480 --> 00:12:19,040 我已经金盆洗手了 197 00:12:20,160 --> 00:12:21,159 记在我账上 198 00:12:21,160 --> 00:12:23,639 - 安德烈 - 怎么了 孩子? 199 00:12:23,640 --> 00:12:26,440 - 我还要糖果 - 还要糖果吗? 200 00:12:27,080 --> 00:12:29,760 你不应该和你的朋友一起踢足球吗? 201 00:12:30,600 --> 00:12:34,160 不然你会变成我这样的胖子 你也不想这样吧? 202 00:12:36,800 --> 00:12:38,320 你叫什么名字? 203 00:12:39,240 --> 00:12:40,080 乔妮 204 00:12:41,440 --> 00:12:42,320 乔妮 205 00:12:46,640 --> 00:12:48,240 这名字真好听 206 00:12:52,800 --> 00:12:54,000 该死 207 00:12:54,480 --> 00:12:56,679 - 你的礼貌呢? - 别激动 老头 208 00:12:56,680 --> 00:12:59,919 - 是不是要我教你礼貌? - 喂 你疯了吗? 209 00:12:59,920 --> 00:13:01,999 - 滚开! - 放开我儿子! 210 00:13:02,000 --> 00:13:03,439 滚!走开! 211 00:13:03,440 --> 00:13:04,560 别激动! 212 00:13:05,160 --> 00:13:06,040 安德烈! 213 00:13:08,240 --> 00:13:11,679 放开我!放手! 214 00:13:11,680 --> 00:13:14,480 滚开!都给我滚! 215 00:13:26,560 --> 00:13:27,640 对不起 216 00:13:46,600 --> 00:13:48,040 他妈的 217 00:13:51,160 --> 00:13:53,439 该死 你得有票才能抬杆 218 00:13:53,440 --> 00:13:55,520 - 你看到票了吗? - 我不知道 219 00:13:58,200 --> 00:13:59,480 糟了 220 00:14:00,280 --> 00:14:02,200 给我让开 快点! 221 00:14:04,000 --> 00:14:05,160 该死 222 00:14:08,240 --> 00:14:09,560 - 费瑞 - 闭嘴! 223 00:14:26,880 --> 00:14:33,600 《卧底:费瑞崛起 2》 224 00:14:58,480 --> 00:15:00,640 亨克 我是费瑞 225 00:15:01,120 --> 00:15:02,679 费瑞?哪个费瑞? 226 00:15:02,680 --> 00:15:05,199 怎么?你还认识其他费瑞吗? 227 00:15:05,200 --> 00:15:07,120 - 你这段日子去哪了? - 听着 228 00:15:08,680 --> 00:15:10,360 你知道莱克斯·范·邓吗? 229 00:15:11,160 --> 00:15:12,200 范·邓... 230 00:15:14,120 --> 00:15:15,440 离他远点 费瑞 231 00:15:17,720 --> 00:15:18,760 那家伙是个疯子 232 00:15:21,400 --> 00:15:22,480 你说过会交货的 233 00:15:23,560 --> 00:15:26,400 真的 他完全不正常 234 00:15:29,920 --> 00:15:31,720 我会给你的 我发誓 235 00:15:32,880 --> 00:15:34,480 他连自己的母亲都下得去手 236 00:15:35,520 --> 00:15:36,760 莱克斯 别! 237 00:15:37,760 --> 00:15:39,040 今时不同往日了 238 00:15:39,960 --> 00:15:41,760 现在没有人公平竞争了 239 00:15:46,920 --> 00:15:50,719 - 话题沉重啊 - 是啊 一群疯子在统治这个王国 240 00:15:50,720 --> 00:15:53,400 - 我知道了 - 情况糟透了 弗瑞 241 00:15:54,040 --> 00:15:54,960 谢谢 242 00:16:13,720 --> 00:16:14,600 我们要走了 243 00:16:16,360 --> 00:16:17,400 去哪里? 244 00:16:24,800 --> 00:16:25,760 回家 245 00:16:27,240 --> 00:16:29,200 收起来 那不是玩具 246 00:16:29,760 --> 00:16:30,600 该死 247 00:16:31,240 --> 00:16:32,960 我可能会把你拉回毒品生意里 248 00:16:33,800 --> 00:16:35,920 但我帮你逃出了那该死的营地 249 00:16:36,440 --> 00:16:38,320 我才不会被你拉回去 250 00:16:39,320 --> 00:16:40,920 帮你摆平这次麻烦后 251 00:16:42,200 --> 00:16:43,480 我就离开 252 00:16:52,520 --> 00:16:54,360 该死的 白痴 253 00:17:27,040 --> 00:17:28,680 让我跟他谈 254 00:17:29,440 --> 00:17:30,560 你乖乖闭嘴 255 00:17:44,320 --> 00:17:46,359 - 小孩... - 去你的 256 00:17:46,360 --> 00:17:47,280 你闭嘴 257 00:17:54,800 --> 00:17:55,640 怎么样? 258 00:18:00,400 --> 00:18:02,120 那个保镖是来吓唬我的吗? 259 00:18:06,160 --> 00:18:07,280 你是莱克斯? 260 00:18:08,200 --> 00:18:09,640 - 我是费瑞 - 布曼 261 00:18:12,800 --> 00:18:13,840 我以为你死了 262 00:18:14,760 --> 00:18:15,760 你来干什么? 263 00:18:17,000 --> 00:18:18,400 洁泽贝尔是我的家人 264 00:18:20,800 --> 00:18:22,320 洁泽贝尔... 265 00:18:23,560 --> 00:18:25,080 你去找费瑞舅舅哭诉了? 266 00:18:27,320 --> 00:18:28,519 卖家变成你了? 267 00:18:28,520 --> 00:18:29,440 - 不是 - 不是? 268 00:18:30,640 --> 00:18:31,880 那不可能 269 00:18:32,640 --> 00:18:33,680 药丸交不了货 270 00:18:34,200 --> 00:18:36,280 我们把定金退给你 这件事就了结了 271 00:18:37,240 --> 00:18:38,840 我在乎的不是定金 272 00:18:39,440 --> 00:18:42,560 我也要给别人交货 我更看重我的名誉 273 00:18:44,440 --> 00:18:47,000 你和孩子做生意之前就该想到这一点 274 00:18:49,200 --> 00:18:50,080 费瑞? 275 00:18:56,200 --> 00:18:59,559 我就该在这里杀了你 王八蛋 276 00:18:59,560 --> 00:19:01,480 你做得还不够吗? 277 00:19:02,080 --> 00:19:03,080 你知道他是谁吗? 278 00:19:04,320 --> 00:19:06,319 他害我坐了三年牢 279 00:19:06,320 --> 00:19:08,000 他一定会出卖你的 280 00:19:13,440 --> 00:19:15,400 朋友是不能出卖的 对吧 丹尼斯? 281 00:19:17,520 --> 00:19:21,000 真...丢...人 282 00:19:22,600 --> 00:19:25,760 真丢人?你觉得那正常吗? 283 00:19:26,280 --> 00:19:29,240 他不敢出卖我 对吧 丹尼斯? 284 00:19:31,480 --> 00:19:32,480 他现在是我的人 285 00:19:33,000 --> 00:19:35,839 那你就等着名誉扫地吧 286 00:19:35,840 --> 00:19:38,720 对 所以我尊重你的名誉 287 00:19:40,440 --> 00:19:41,880 我再说一次 288 00:19:43,800 --> 00:19:46,400 我需要那批药丸 一周之内交给我 289 00:19:47,120 --> 00:19:50,559 我不会为了区区二十五万颗药丸 拿自己的命冒险 290 00:19:50,560 --> 00:19:53,680 数量加倍 否则一切免谈 291 00:19:54,200 --> 00:19:56,040 天哪 我喜欢这家伙 292 00:19:58,400 --> 00:19:59,240 我答应你 293 00:19:59,760 --> 00:20:00,800 五十万颗? 294 00:20:02,720 --> 00:20:04,480 我会付钱的 295 00:20:09,760 --> 00:20:11,320 五十万换五十万颗药丸 296 00:20:12,960 --> 00:20:13,920 一周内交货 297 00:20:19,360 --> 00:20:20,240 一言为定 298 00:20:21,280 --> 00:20:23,360 如果交不了货 我就杀了你 299 00:20:24,680 --> 00:20:28,560 他们早就试过了 不信你问丹尼斯 300 00:20:48,360 --> 00:20:49,200 丹尼斯... 301 00:20:54,640 --> 00:20:55,920 我让你找的是小鱼苗 302 00:20:57,760 --> 00:21:01,200 - 她就是小鱼苗 - 但她背后有条大鲸鱼 303 00:21:02,720 --> 00:21:04,240 而且是该死的费瑞·布曼! 304 00:21:04,760 --> 00:21:07,400 我必须收到药丸 帮他们弄来PMK 快去! 305 00:21:10,400 --> 00:21:12,240 你为什么不告诉我丹尼斯也在? 306 00:21:13,040 --> 00:21:14,879 因为我料到了你会这样 307 00:21:14,880 --> 00:21:17,599 不然呢?那个混蛋害我们失去了一切 308 00:21:17,600 --> 00:21:19,960 你现在开始说“我们”了 309 00:21:20,960 --> 00:21:23,799 你们是有多蠢才会相信那个混蛋? 310 00:21:23,800 --> 00:21:26,199 - 别说我蠢! - 你别管! 311 00:21:26,200 --> 00:21:28,200 至少妈妈死的时候 丹尼斯出力了 312 00:21:28,720 --> 00:21:31,559 - 他照顾我了 - 帮你和莱克斯牵线也叫照顾? 313 00:21:31,560 --> 00:21:34,719 - 他给了我们赚钱的门路 - 赚钱? 314 00:21:34,720 --> 00:21:36,839 那还不如去卖票呢 315 00:21:36,840 --> 00:21:39,399 当时我一无所有 现在我有了未来 316 00:21:39,400 --> 00:21:42,799 - 狗屁未来 - 多亏了丹尼斯 我不是一无所有了 317 00:21:42,800 --> 00:21:44,759 没错!你掉进了狗屎堆! 318 00:21:44,760 --> 00:21:47,360 而你让我们越陷越深了 319 00:21:48,160 --> 00:21:51,520 我们没有实验室 也没有PMK 什么都没有 320 00:21:52,120 --> 00:21:53,400 看你怎么做药丸 321 00:21:55,400 --> 00:21:56,400 真他妈的 322 00:22:04,920 --> 00:22:06,560 她总是这么唠叨吗? 323 00:22:10,160 --> 00:22:12,439 只有家人来看她的时候 324 00:22:12,440 --> 00:22:14,400 幸好你遇到的是我 小子 325 00:22:15,000 --> 00:22:18,040 要是她外婆还活着 她会把你的蛋蛋割下来 326 00:22:19,360 --> 00:22:20,880 反正我们也不生孩子 327 00:22:21,840 --> 00:22:23,079 不过这不关你的事 328 00:22:23,080 --> 00:22:25,919 - 是吗? - 对啊 不关你的事 329 00:22:25,920 --> 00:22:27,880 我是说生孩子的事 330 00:22:30,440 --> 00:22:31,400 算了 331 00:22:33,320 --> 00:22:34,240 我明白了 332 00:22:35,800 --> 00:22:38,080 你的蛋蛋还不如洁泽贝尔的大 333 00:22:39,240 --> 00:22:41,160 你怎么句句都要提我的蛋蛋? 334 00:22:42,120 --> 00:22:45,239 她在等一个能真正保护她的男人 335 00:22:45,240 --> 00:22:48,040 如果没有钱 生孩子有什么用? 336 00:22:48,960 --> 00:22:52,520 但那不关你的事 她的选择和我的蛋蛋都跟你没关系 337 00:22:53,000 --> 00:22:55,400 很快就会有钱了 你这个呆子 338 00:22:56,040 --> 00:22:57,480 舅舅 你还在生气吗? 339 00:22:59,200 --> 00:23:00,680 你不是要帮我们脱身吗? 340 00:23:01,400 --> 00:23:03,280 - 怎么还把订单翻倍了? - 这个嘛 341 00:23:03,800 --> 00:23:05,720 既然要弄脏我的手 342 00:23:06,200 --> 00:23:08,600 还不如尽可能多赚些钱 343 00:23:09,200 --> 00:23:11,720 天哪 现在的水果酒涨价了吗? 344 00:23:13,120 --> 00:23:15,920 你想要“赚钱的门路” 是吧? 345 00:23:17,720 --> 00:23:19,920 所以你才玩这种黑帮游戏 346 00:23:21,920 --> 00:23:23,880 好吧 我来了 347 00:23:24,960 --> 00:23:26,959 布拉班特最大的摇头丸贩子 348 00:23:26,960 --> 00:23:29,560 没错 也是天底下最烂的家人 349 00:23:30,840 --> 00:23:34,679 如果我们想做出五十万颗药丸 得赶快开工了吧? 350 00:23:34,680 --> 00:23:37,000 是啊 可我们没有PMK和实验室 351 00:23:37,560 --> 00:23:38,640 加油干吧 352 00:23:42,800 --> 00:23:44,360 费瑞舅舅可能有办法 353 00:23:53,040 --> 00:23:54,320 搞什么? 354 00:23:56,520 --> 00:23:57,640 这是垃圾 355 00:23:58,960 --> 00:24:01,440 它做出过你没见过的好药丸 356 00:24:02,080 --> 00:24:04,200 想当年 买家的队伍都排到悉尼了 357 00:24:06,320 --> 00:24:08,480 悉尼 那在澳大利亚 358 00:24:09,280 --> 00:24:10,280 去你的 359 00:24:12,360 --> 00:24:15,200 - 这是什么破玩意儿? - 这可是好古董 360 00:24:16,480 --> 00:24:19,360 你们现在别无选择 只能凑合着用它 361 00:24:21,600 --> 00:24:23,360 你们上次的PMK是哪来的? 362 00:24:24,560 --> 00:24:25,400 暗网 363 00:24:28,920 --> 00:24:29,880 在线网站 364 00:24:41,640 --> 00:24:43,680 {\an8}(荣内达营地 让所有人享受假期) 365 00:24:46,280 --> 00:24:48,560 (未来的绿色居所 已售出八成) 366 00:25:25,760 --> 00:25:29,879 - 天哪 费瑞·布曼 - 他妈的费瑞·布曼 怎么会? 367 00:25:29,880 --> 00:25:33,280 大神 是你启发我入行的 368 00:25:33,760 --> 00:25:34,600 别这样 369 00:25:36,040 --> 00:25:37,320 这是史蒂夫和迪诺 370 00:25:38,040 --> 00:25:39,360 我们是一伙的 371 00:25:39,920 --> 00:25:41,800 - 史蒂夫和迪诺 - 对 372 00:25:43,080 --> 00:25:44,520 像一档儿童节目的名字 373 00:25:45,080 --> 00:25:48,479 - 费瑞 你是个传奇 - 很荣幸见到你 374 00:25:48,480 --> 00:25:50,879 知道了 我们需要PMK 375 00:25:50,880 --> 00:25:52,840 五十万颗药丸的量 376 00:25:53,360 --> 00:25:55,480 - 什么? - 到底有没有? 377 00:25:57,320 --> 00:25:59,240 我们的PMK被警察没收了 378 00:25:59,840 --> 00:26:00,720 警察? 379 00:26:02,720 --> 00:26:04,480 那怎么办?按门铃? 380 00:26:04,960 --> 00:26:07,080 不 闯进去 381 00:26:07,640 --> 00:26:09,680 对 我们真的这么干过 382 00:26:11,520 --> 00:26:14,799 我们在警察和消防局的篱笆上挖了洞 383 00:26:14,800 --> 00:26:15,720 对 384 00:26:16,440 --> 00:26:19,359 我们在里面找到了 我们的实验室和PMK 385 00:26:19,360 --> 00:26:21,639 他们要拿它训练新警察 386 00:26:21,640 --> 00:26:23,959 我知道路 我还画了张地图呢 387 00:26:23,960 --> 00:26:25,319 然后呢? 388 00:26:25,320 --> 00:26:27,320 带着那种东西到处走? 389 00:26:27,840 --> 00:26:29,879 我们不能闯进警察局 390 00:26:29,880 --> 00:26:33,200 今天不能 明天不能 永远都不能 391 00:26:34,680 --> 00:26:36,400 我能借你手机打给拉尔斯吗? 392 00:26:38,880 --> 00:26:40,240 你到底要不要我帮忙? 393 00:26:44,560 --> 00:26:46,560 这该死的幼儿园 真是的 394 00:27:19,680 --> 00:27:21,400 - 喂? - 什么事? 395 00:27:23,040 --> 00:27:24,200 拉尔斯 是我 396 00:27:25,200 --> 00:27:26,080 你好吗? 397 00:27:37,920 --> 00:27:39,360 你的宫殿只剩空壳了 398 00:27:43,200 --> 00:27:45,800 你还敢来这里 399 00:27:46,280 --> 00:27:48,639 他能弄到PMK 他是来帮我们的 400 00:27:48,640 --> 00:27:49,920 别那么天真 401 00:27:51,040 --> 00:27:53,039 他会找合适的时机背叛你 402 00:27:53,040 --> 00:27:54,839 你还有时间可浪费吗? 403 00:27:54,840 --> 00:27:58,439 浪费到你身上?一秒钟就够了 404 00:27:58,440 --> 00:28:00,120 别吵了 405 00:28:00,880 --> 00:28:02,880 要么相信他 要么闯入警察局 406 00:28:04,120 --> 00:28:06,200 - 离我们远点 - 好吧 407 00:28:06,960 --> 00:28:09,080 没关系 洁泽 他只会乱吠 408 00:28:17,200 --> 00:28:19,480 等我收拾完你的烂摊子后 409 00:28:20,360 --> 00:28:23,799 如果莱克斯还没杀你 我愿意代劳 410 00:28:23,800 --> 00:28:28,040 快点干完活 滚回你的洞里去 你已经不剩什么了 411 00:28:30,400 --> 00:28:32,520 - 费瑞! - 我不会放过你的 412 00:28:33,560 --> 00:28:34,520 你没事吧? 413 00:28:35,400 --> 00:28:36,280 该死 414 00:28:37,680 --> 00:28:38,600 他妈的一团糟 415 00:28:39,400 --> 00:28:42,080 - 你没事吧? - 没事 妈的 416 00:28:45,720 --> 00:28:47,520 那个仓库里有PMK 417 00:28:52,760 --> 00:28:55,559 侧门有个摄像头 你可以把它转过去 418 00:28:55,560 --> 00:29:00,399 然后呢? 走进去找一个写着PMK的桶? 419 00:29:00,400 --> 00:29:03,799 时间紧迫 现在不是做懦夫的时候 420 00:29:03,800 --> 00:29:05,240 你得动脑子 421 00:29:06,000 --> 00:29:07,440 得比别人聪明才行 422 00:29:08,760 --> 00:29:10,879 你在监狱里待了多久? 423 00:29:10,880 --> 00:29:12,760 都怪你旁边那个人渣 424 00:29:14,320 --> 00:29:15,880 好吧 我们怎么进去? 425 00:29:19,840 --> 00:29:22,560 - 不进去 - 不进去是什么意思? 426 00:29:23,440 --> 00:29:24,720 听我说完 427 00:29:25,960 --> 00:29:27,320 首先 我们需要两辆皮卡 428 00:29:28,520 --> 00:29:30,280 我知道从哪里能偷来 429 00:29:30,920 --> 00:29:31,960 好吧 430 00:29:34,360 --> 00:29:37,999 然后我们去仓库 把摄像头转到另一个方向 431 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 强行打开门... 432 00:29:40,920 --> 00:29:46,080 然后我们需要一些轮胎 点着火 让它们冒浓烟 433 00:29:46,840 --> 00:29:48,280 接着 我们把轮胎扔进仓库 434 00:29:49,400 --> 00:29:52,000 浓烟弥漫的时候 435 00:29:52,640 --> 00:29:55,040 里面的人肯定得出来 436 00:29:56,200 --> 00:29:59,080 我们只要等待时机就行了 437 00:30:02,760 --> 00:30:04,479 真是个蠢主意 438 00:30:04,480 --> 00:30:05,640 耐心点 439 00:30:06,200 --> 00:30:07,960 警察很快会来的 440 00:30:10,360 --> 00:30:11,400 不会有事的 441 00:30:26,600 --> 00:30:27,480 开车 442 00:31:04,200 --> 00:31:05,200 等等 443 00:31:09,760 --> 00:31:10,760 走 444 00:31:33,120 --> 00:31:35,959 下来 快点!下来! 445 00:31:35,960 --> 00:31:39,000 跪下 不然我打爆你的头! 446 00:31:41,480 --> 00:31:42,480 快点! 447 00:31:52,680 --> 00:31:53,680 快走! 448 00:31:56,840 --> 00:31:58,000 搞什么 洁泽! 449 00:31:59,280 --> 00:32:01,320 - 洁泽! - 去他的 450 00:32:02,720 --> 00:32:03,600 嘿! 451 00:32:07,000 --> 00:32:10,680 - 装车!快 再来几桶! - 该死! 452 00:32:11,760 --> 00:32:15,120 趴下!把头低下 不准抬头看! 453 00:32:15,800 --> 00:32:17,360 搞什么!你在干什么? 454 00:32:18,200 --> 00:32:19,959 你疯了吗?开车! 455 00:32:19,960 --> 00:32:21,400 - 快点! - 开车! 456 00:32:26,200 --> 00:32:27,320 小杰? 457 00:32:28,000 --> 00:32:29,160 杰里米! 458 00:32:29,760 --> 00:32:30,600 小杰! 459 00:32:31,560 --> 00:32:32,520 该死! 460 00:32:35,520 --> 00:32:36,440 开车! 461 00:32:58,080 --> 00:32:59,120 快点 462 00:33:01,840 --> 00:33:03,960 - 发生什么事了? - 他没事吧? 463 00:33:04,840 --> 00:33:07,760 - 靠在我身上 你没事吧? - 我的天 464 00:33:09,040 --> 00:33:10,560 小心! 465 00:33:11,600 --> 00:33:13,520 - 不会有事的 我在呢 - 这边 466 00:33:24,960 --> 00:33:26,960 - 三、二、一 - 小心 467 00:33:28,480 --> 00:33:31,239 - 让开 滚一边去 - 他得去医院 468 00:33:31,240 --> 00:33:33,879 肩膀中枪还敢去医院?警察会来的 469 00:33:33,880 --> 00:33:36,960 把这个加热一下 我叫你的时候马上过来 快 470 00:33:39,880 --> 00:33:43,480 好吧 我来看看伤口 别叫 471 00:33:47,960 --> 00:33:49,000 让我看看 472 00:33:58,800 --> 00:33:59,720 按住他 473 00:34:20,160 --> 00:34:21,320 洁泽贝尔! 474 00:34:37,360 --> 00:34:38,520 这到底怎么回事? 475 00:34:41,440 --> 00:34:42,760 费瑞 476 00:34:44,800 --> 00:34:45,640 等等 477 00:34:46,920 --> 00:34:49,280 - 这是怎么回事 布曼? - 布曼? 478 00:34:51,840 --> 00:34:54,799 - 我们多拿了几桶 - 是谁的主意? 479 00:34:54,800 --> 00:34:56,599 - 这重要吗? - 那得问问杰里米 480 00:34:56,600 --> 00:34:59,240 - 我们明明有计划的 - 你们两个给我闭嘴! 481 00:35:01,880 --> 00:35:05,880 事情随时会变 受不了就去找你们老妈哭去吧 482 00:35:08,000 --> 00:35:10,920 我们得找个地方制毒 你们有办法吗? 483 00:35:11,640 --> 00:35:12,600 我认识一个人 484 00:35:13,120 --> 00:35:15,999 那就快去 别再抱怨了 485 00:35:16,000 --> 00:35:17,240 该死的小孩 486 00:35:19,440 --> 00:35:20,360 妈的 487 00:35:24,520 --> 00:35:25,440 谢谢你 488 00:35:27,680 --> 00:35:29,280 你是有多蠢啊? 489 00:35:30,560 --> 00:35:32,080 明明说好了抢三桶的 490 00:35:34,320 --> 00:35:37,920 我已经在考虑下一笔交易了 491 00:35:38,520 --> 00:35:39,400 考虑? 492 00:35:41,000 --> 00:35:42,320 你太鲁莽了 493 00:35:43,040 --> 00:35:46,600 你可以等我走了再这样 不准你再拿我的命去冒险 494 00:35:53,840 --> 00:35:54,880 该死 495 00:36:24,000 --> 00:36:26,640 另一半在外公手里 不知道丢哪去了 496 00:36:28,800 --> 00:36:29,840 他怎么样了? 497 00:36:33,880 --> 00:36:34,720 听我说 498 00:36:35,480 --> 00:36:37,960 人难免会做出让自己后悔的决定 499 00:36:42,080 --> 00:36:44,560 看 他醒了 500 00:36:46,080 --> 00:36:48,280 你好吗 小子?准备好了吗? 501 00:36:49,080 --> 00:36:49,920 好了 502 00:36:53,080 --> 00:36:56,479 他伤成这样没法制毒 我们找丹尼斯帮忙吧 503 00:36:56,480 --> 00:36:57,440 别说了 504 00:36:58,400 --> 00:37:01,759 子弹取出来了 我也中过弹 没什么大不了的 505 00:37:01,760 --> 00:37:03,760 吃点扑热息痛就行了 506 00:37:04,880 --> 00:37:06,640 以后你就是真正的男子汉了 507 00:37:14,120 --> 00:37:15,840 我去外面等 508 00:37:17,000 --> 00:37:17,960 抓紧时间! 509 00:37:25,480 --> 00:37:26,320 我们完了吗? 510 00:37:34,640 --> 00:37:36,240 你现在不能丢下我一个人 511 00:37:38,560 --> 00:37:39,880 你是在道歉吗? 512 00:37:46,200 --> 00:37:49,160 快来!我们出去兜兜风 513 00:38:08,960 --> 00:38:13,080 这对呆瓜... 这东西还能浮着就是个奇迹 514 00:38:18,040 --> 00:38:19,040 好吧 515 00:38:21,400 --> 00:38:22,560 看起来还不错吧? 516 00:38:26,240 --> 00:38:27,640 又来了 517 00:38:58,360 --> 00:39:00,360 (十万 还剩五天) 518 00:39:09,720 --> 00:39:10,840 喂! 519 00:39:14,320 --> 00:39:16,640 所以他光着屁股去追他们了 520 00:39:18,920 --> 00:39:22,120 伙计们 警察来了!快跑啊!快! 521 00:39:23,360 --> 00:39:26,000 天哪 你吓死我了 522 00:39:26,520 --> 00:39:27,920 收拾一下 523 00:39:28,720 --> 00:39:29,560 披萨! 524 00:39:53,480 --> 00:39:54,520 早上好! 525 00:39:57,160 --> 00:39:58,760 (三十万 还剩三天) 526 00:40:04,360 --> 00:40:06,560 (四十万 还剩两天) 527 00:40:12,400 --> 00:40:14,439 那是我的啤酒 528 00:40:14,440 --> 00:40:16,040 尽管喝 别客气 529 00:40:24,120 --> 00:40:25,680 你想用那么多钱干什么? 530 00:40:27,360 --> 00:40:29,000 换间新的实验室 531 00:40:29,480 --> 00:40:33,080 开什么玩笑? 这笔生意结束后 你能拿到十万欧元 532 00:40:33,880 --> 00:40:36,120 - 那能买很多水果酒 - 是啊 533 00:40:37,440 --> 00:40:39,079 水果酒比这玩意儿好喝 534 00:40:39,080 --> 00:40:43,200 虚伪 你这辈子赚过多少钱? 535 00:40:44,520 --> 00:40:45,800 你该问我还剩多少 536 00:40:47,480 --> 00:40:48,800 我们不一样 537 00:40:50,080 --> 00:40:52,040 - 我赚够了就停手 - 是吗? 538 00:40:53,280 --> 00:40:54,360 多少才算够? 539 00:40:56,240 --> 00:40:57,160 再说吧 540 00:40:57,920 --> 00:40:58,960 洁泽贝尔 541 00:41:01,120 --> 00:41:02,440 你身上流着布曼家的血 542 00:41:04,440 --> 00:41:06,480 你越往后拖就越难 543 00:41:07,720 --> 00:41:11,240 到时候就来不及了 你会失去一切 544 00:41:12,360 --> 00:41:15,800 你的钱财、家人、朋友 545 00:41:17,160 --> 00:41:18,040 还有杰里米 546 00:41:19,440 --> 00:41:20,960 你什么时候开始在乎这些了? 547 00:41:23,920 --> 00:41:25,000 自从失去了丹妮尔 548 00:41:30,720 --> 00:41:32,320 你有她的消息吗? 549 00:41:37,960 --> 00:41:40,800 你和杰里米的感情不一般 550 00:41:41,280 --> 00:41:43,559 - 你还是慢点喝吧 - 我的眼不瞎 551 00:41:43,560 --> 00:41:46,680 你得好好珍惜和保护这份感情 552 00:41:48,200 --> 00:41:49,920 这条路是杰里米自己选的 553 00:41:51,040 --> 00:41:54,880 - 我可没教他制毒 - 杰里米就像一条狗 554 00:41:56,040 --> 00:42:00,600 你去哪 他就跟到哪 你还是拿着你的钱离开这里吧 555 00:42:01,240 --> 00:42:03,520 出去看看世界 阿鲁巴岛就很好 556 00:42:04,000 --> 00:42:05,120 我不想离开 557 00:42:06,800 --> 00:42:08,400 生活终于有了转机 558 00:42:10,160 --> 00:42:11,280 那只是假象 559 00:42:12,560 --> 00:42:14,320 它早晚又会变艰难 560 00:42:15,680 --> 00:42:17,880 我从小就过得很艰难 561 00:42:19,120 --> 00:42:20,200 我知道 562 00:42:22,480 --> 00:42:23,840 我比你想象中更了解你 563 00:42:31,960 --> 00:42:33,240 我知道你是好意 564 00:42:36,280 --> 00:42:37,440 但我会自己想办法的 565 00:42:39,280 --> 00:42:40,160 洁泽! 566 00:42:45,240 --> 00:42:47,040 我们今晚有个小型圣诞派对 567 00:42:47,520 --> 00:42:48,440 为什么? 568 00:42:49,040 --> 00:42:50,800 我们必须在后天完工才行 569 00:42:51,840 --> 00:42:53,480 对 我们的进度没有落后 570 00:42:54,120 --> 00:42:56,600 反正大家也要吃饭 如果你愿意... 571 00:43:03,120 --> 00:43:05,200 既然答应了 你就一定要来 572 00:43:06,680 --> 00:43:07,920 丹尼斯也会来的 573 00:43:10,280 --> 00:43:13,320 我是为你去的 不是为了别人 574 00:43:15,400 --> 00:43:18,960 一定别让他碍我的事 不然我砍掉他的蛋蛋 575 00:43:20,080 --> 00:43:20,920 费瑞? 576 00:43:22,880 --> 00:43:24,120 别忘了穿你的圣诞老人服 577 00:43:38,440 --> 00:43:45,039 让我相信 578 00:43:45,040 --> 00:43:46,840 与你的爱情 579 00:43:47,680 --> 00:43:48,800 费瑞! 580 00:43:53,840 --> 00:43:55,960 - 圣诞快乐 - 你也是 581 00:43:58,640 --> 00:44:00,080 我的天 582 00:44:03,120 --> 00:44:04,000 干杯 583 00:44:07,080 --> 00:44:08,240 我给你带了礼物 584 00:44:12,000 --> 00:44:14,640 - 我没给你带 - 没关系 585 00:44:16,200 --> 00:44:17,160 打开看看 586 00:44:23,560 --> 00:44:24,960 它们又凑成一对了 587 00:44:35,840 --> 00:44:37,920 好了 来吧! 588 00:44:38,400 --> 00:44:41,639 - 费瑞! - 刚才鬼号的人是谁? 589 00:44:41,640 --> 00:44:43,320 - 是迪诺 他其实不会唱歌 - 没有 590 00:44:44,080 --> 00:44:46,480 对了 布曼先生 591 00:44:47,280 --> 00:44:48,320 我们有个传统 592 00:44:50,520 --> 00:44:54,359 - 我连杯酒都没喝 - 费瑞 你行的 593 00:44:54,360 --> 00:44:59,119 费瑞! 594 00:44:59,120 --> 00:45:03,280 各位 我已经后悔来派对了 但是... 595 00:45:04,440 --> 00:45:05,920 你们都辛苦了 596 00:45:07,840 --> 00:45:10,479 好好狂欢也是应该的 谢谢你的开场表演 597 00:45:10,480 --> 00:45:11,400 不用谢 598 00:45:11,920 --> 00:45:16,080 但是重头戏来了 打开吧 599 00:45:19,680 --> 00:45:22,400 - 蒂诺·马丁 真的吗? - 你长得很像他 600 00:45:25,560 --> 00:45:29,280 你离开了我... 我看见你一个人走在路上 601 00:45:29,800 --> 00:45:32,520 你的骄傲已然不再 602 00:45:34,360 --> 00:45:37,640 震惊的我瞬间明白 603 00:45:38,120 --> 00:45:41,240 你过得并不如意 604 00:45:42,280 --> 00:45:46,399 你一直是个从容不迫 605 00:45:46,400 --> 00:45:49,400 尽情展露魅力的人 606 00:45:50,720 --> 00:45:54,399 看来幸福已眷顾你太久 607 00:45:54,400 --> 00:45:59,880 我爱慕的那个人还剩下什么? 608 00:46:00,520 --> 00:46:04,279 你狠心地甩掉我 我陷入颓废 609 00:46:04,280 --> 00:46:08,079 我伤心欲绝 你却无动于衷 610 00:46:08,080 --> 00:46:12,479 连眼睛都不眨一下 如此决绝 611 00:46:12,480 --> 00:46:14,399 你告诉我说 612 00:46:14,400 --> 00:46:16,320 - 我配不上你 - 我配不上你 613 00:46:16,840 --> 00:46:20,879 你狠心地甩掉我 想要更好的生活 614 00:46:20,880 --> 00:46:24,959 但我看到的是你吗? 615 00:46:24,960 --> 00:46:28,879 我是否因为你没有选我而难过? 616 00:46:28,880 --> 00:46:34,280 我以为我们会有不一样的结果 617 00:47:00,400 --> 00:47:02,600 - 吃的来了! - 丹尼斯! 618 00:47:04,480 --> 00:47:05,840 有吃的! 619 00:47:06,680 --> 00:47:08,920 - 丹尼斯! - 你好! 620 00:47:09,760 --> 00:47:13,439 - 刚才鬼号的是你吗? - 是的 621 00:47:13,440 --> 00:47:15,439 - 干杯 伙计们 - 干杯 622 00:47:15,440 --> 00:47:18,759 看着对方的眼睛 不然会在床事上倒霉七年 623 00:47:18,760 --> 00:47:20,400 不会吧 兄弟 624 00:47:23,520 --> 00:47:24,560 很好喝吧? 625 00:47:28,760 --> 00:47:31,840 烤肉卷?圣诞节吃这个真奢侈啊 626 00:47:34,280 --> 00:47:35,320 干杯 627 00:47:38,480 --> 00:47:39,320 谢谢 628 00:47:39,920 --> 00:47:43,320 - 小杰会成为我们的民谣歌手 - 所以我才爱你嘛 629 00:47:44,120 --> 00:47:45,080 接住 630 00:47:46,280 --> 00:47:47,520 - 很接近 - 轮到我了 631 00:47:48,120 --> 00:47:49,120 安静 632 00:47:51,040 --> 00:47:52,200 都给我安静! 633 00:47:55,800 --> 00:47:59,240 我只想说 很高兴能和你们在一起 634 00:48:01,440 --> 00:48:03,920 迪诺、史蒂夫、小杰 635 00:48:05,240 --> 00:48:06,960 我真为我们骄傲 636 00:48:08,040 --> 00:48:09,720 我觉得我们是个很好的团队 637 00:48:11,080 --> 00:48:14,480 没人能拆散我们! 638 00:48:16,360 --> 00:48:17,600 很好 孩子们 639 00:48:18,440 --> 00:48:20,320 小杰 我爱你 640 00:48:23,800 --> 00:48:26,160 还有...对不起 641 00:48:29,920 --> 00:48:30,920 傻瓜 642 00:48:33,200 --> 00:48:36,200 还有 谢谢你这个丑八怪重新露面 643 00:48:36,880 --> 00:48:39,640 - 我们是一家人 你也看见了 - 迟到总比不到好 644 00:48:42,600 --> 00:48:44,040 也谢谢你帮了我们 645 00:48:44,680 --> 00:48:47,120 - 费瑞! - 对! 646 00:48:53,560 --> 00:48:56,840 我当然也想跟你说几句 丹尼斯 647 00:48:57,640 --> 00:49:00,240 因为你一直都在我身边 648 00:49:00,920 --> 00:49:02,680 过去几周... 649 00:49:04,920 --> 00:49:07,640 我不知道 但是... 650 00:49:09,200 --> 00:49:11,360 真心感谢你给我们这个机会 651 00:49:11,840 --> 00:49:15,320 因为我们正在迈向 改变命运的大交易 伙计们! 652 00:49:15,840 --> 00:49:17,880 干杯 你们这群废物! 653 00:49:20,880 --> 00:49:22,760 要狂欢 对吧? 654 00:49:23,320 --> 00:49:25,040 - 来吧! - 狂欢! 655 00:49:25,640 --> 00:49:28,440 走吧 别挡道 让开 胖子! 656 00:49:47,400 --> 00:49:48,400 怎么了? 657 00:49:49,120 --> 00:49:51,560 - 你和洁泽贝尔在一起吗? - 对 怎么了? 658 00:49:52,040 --> 00:49:54,400 客户越来越不耐烦了 他们完工了吗? 659 00:49:54,920 --> 00:49:56,800 不知道 我还没数过 660 00:49:57,280 --> 00:49:59,279 我想见你 就现在 661 00:49:59,280 --> 00:50:02,480 告诉我地址 好 我马上过去 662 00:50:05,520 --> 00:50:08,320 - 我得去个地方 - 又怎么了? 663 00:50:12,040 --> 00:50:12,920 好吧 664 00:50:14,520 --> 00:50:15,840 药丸做得怎么样了? 665 00:50:16,400 --> 00:50:19,400 快好了 还剩十万颗 666 00:50:20,480 --> 00:50:21,320 不错 667 00:50:22,000 --> 00:50:25,039 - 今晚很好玩 谢谢你 - 也谢谢你 668 00:50:25,040 --> 00:50:26,400 - 保重 - 保重 669 00:50:31,480 --> 00:50:32,600 他要去哪里? 670 00:50:35,120 --> 00:50:36,120 约会 671 00:50:42,200 --> 00:50:43,200 我们唱歌吧 672 00:50:48,000 --> 00:50:49,000 史蒂夫? 673 00:50:50,800 --> 00:50:53,199 - 把你的车钥匙给我 - 你要去哪里? 674 00:50:53,200 --> 00:50:55,999 - 我们没酒了 - 你喝得太多了 675 00:50:56,000 --> 00:50:57,200 把车钥匙给我 676 00:50:57,920 --> 00:51:00,120 好吧 没想到你还生气了 677 00:51:00,600 --> 00:51:02,320 慢慢开 那辆车... 678 00:51:18,520 --> 00:51:21,520 (炒锅宫 炒锅餐厅) 679 00:52:54,480 --> 00:52:55,520 设骗局? 680 00:52:57,720 --> 00:52:58,840 有个人必须得死 681 00:53:02,520 --> 00:53:04,839 - 费瑞·布曼 - 天哪 682 00:53:04,840 --> 00:53:06,000 有问题吗? 683 00:53:06,920 --> 00:53:07,880 没有 684 00:53:09,440 --> 00:53:10,800 你为什么不亲自动手? 685 00:53:11,560 --> 00:53:13,840 我不想让人追查到我身上 686 00:53:15,400 --> 00:53:16,360 他们有多少人? 687 00:53:18,720 --> 00:53:20,880 三个小伙子、一个女孩 再加上费瑞 688 00:53:23,080 --> 00:53:24,200 另外几人怎么处理? 689 00:53:25,360 --> 00:53:26,440 算是职业危害吧 690 00:53:29,560 --> 00:53:30,960 我要四万 691 00:53:31,480 --> 00:53:32,640 现在付一半 692 00:53:33,760 --> 00:53:35,120 事成之后付另一半 693 00:53:35,720 --> 00:53:38,280 我给你五万 但要等事成之后 694 00:53:40,760 --> 00:53:41,600 明白吗? 695 00:53:44,000 --> 00:53:44,880 好 696 00:54:06,280 --> 00:54:08,280 你们要是敢开枪 她也会没命 697 00:54:11,040 --> 00:54:12,000 放下武器 698 00:54:16,000 --> 00:54:16,960 后退 699 00:54:19,560 --> 00:54:22,400 后面有钱 拿上吧 700 00:54:25,160 --> 00:54:26,280 我不需要钱 701 00:54:29,360 --> 00:54:30,680 你知道我是谁吗? 702 00:54:36,200 --> 00:54:39,320 这笔交易并非针对你 我只是做生意 703 00:54:40,400 --> 00:54:41,240 生意? 704 00:54:43,600 --> 00:54:46,440 听听我的生意建议吧 705 00:54:47,760 --> 00:54:51,280 不然我现在就崩了你的脑袋 706 00:54:53,480 --> 00:54:54,880 你可能不喜欢那样 707 00:54:56,400 --> 00:54:57,360 又或者... 708 00:55:04,520 --> 00:55:06,880 我把莱克斯的五万加倍 709 00:55:09,720 --> 00:55:12,120 换你去杀了他 710 00:55:13,560 --> 00:55:14,560 你出十万? 711 00:55:17,520 --> 00:55:18,440 你自己选 712 00:55:20,000 --> 00:55:21,160 女生意人 713 00:55:22,680 --> 00:55:23,799 我凭什么相信你? 714 00:55:23,800 --> 00:55:26,680 你觉得他会给你那么多钱吗? 715 00:55:28,800 --> 00:55:30,240 打电话问问他 716 00:55:33,600 --> 00:55:34,440 好 717 00:55:35,680 --> 00:55:38,360 十万 你活命 718 00:55:40,040 --> 00:55:40,960 他去死 719 00:55:42,840 --> 00:55:43,960 很聪明 720 00:55:52,800 --> 00:55:54,920 你有个朋友在冰箱里 721 00:55:57,360 --> 00:55:58,560 他会头疼的 722 00:56:01,360 --> 00:56:02,360 祝你今晚愉快 723 00:56:18,640 --> 00:56:19,480 妈的 724 00:56:51,960 --> 00:56:53,160 你来这里干什么? 725 00:56:53,640 --> 00:56:55,999 你觉得这里还是你说了算吗? 726 00:56:56,000 --> 00:56:58,120 我要找的人不是你 而是她 727 00:56:59,280 --> 00:57:01,919 就像过去几年一样 你在她眼里什么都不是 728 00:57:01,920 --> 00:57:03,479 我是她的家人 729 00:57:03,480 --> 00:57:04,960 好一个家人 730 00:57:06,200 --> 00:57:07,640 你杀了她父亲 731 00:57:09,240 --> 00:57:12,440 - 什么? - 对 我知道是你干的 732 00:57:13,920 --> 00:57:15,400 你有幻想症吧 733 00:57:16,320 --> 00:57:19,479 我劝你在说这种话之前好好想想 734 00:57:19,480 --> 00:57:21,919 尤根和雷姆科死于同一件凶器 735 00:57:21,920 --> 00:57:23,120 不是我干的 736 00:57:24,360 --> 00:57:25,560 我什么都知道 737 00:57:27,040 --> 00:57:28,679 - 我知道真相 - 真相? 738 00:57:28,680 --> 00:57:31,919 当马后炮谁不会 739 00:57:31,920 --> 00:57:35,319 - 是你杀了尤根 - 我什么都没干 740 00:57:35,320 --> 00:57:37,160 你想让约翰背黑锅? 741 00:57:38,240 --> 00:57:39,600 该死的懦夫 742 00:57:40,120 --> 00:57:42,439 约翰绝对不会单独干那种事 743 00:57:42,440 --> 00:57:44,479 尤根和警察合作了 744 00:57:44,480 --> 00:57:48,159 - 她那年才十岁 - 我们是为了保护所有人 包括你 745 00:57:48,160 --> 00:57:49,799 扯淡 费瑞 746 00:57:49,800 --> 00:57:53,239 你那么做是为了自保 我们根本无关紧要 747 00:57:53,240 --> 00:57:57,719 - 杀死尤根的人是你 不是别人 - 你再说一遍 我就杀了你 748 00:57:57,720 --> 00:57:58,920 听懂了吗? 749 00:57:59,400 --> 00:58:03,280 动手啊 该死的 让洁泽看看你的真面目 750 00:58:14,840 --> 00:58:17,359 约翰绝对不会单独干那种事 751 00:58:17,360 --> 00:58:21,279 - 尤根和警察合作了 - 她那年才十岁 752 00:58:21,280 --> 00:58:24,760 - 我们是为了保护所有人 包括你 - 扯淡 费瑞 753 00:59:03,800 --> 00:59:06,800 洁泽 我得告诉你一件事 754 00:59:19,400 --> 00:59:20,240 喂? 755 00:59:20,760 --> 00:59:23,040 - 丹尼斯 - 有什么问题吗? 756 00:59:24,200 --> 00:59:27,240 没有 我只是想知道 你有没有确定动手的时间 757 00:59:27,840 --> 00:59:29,560 还...还没有 758 00:59:30,720 --> 00:59:33,159 我只是问问事情有没有变化 759 00:59:33,160 --> 00:59:34,560 能有什么变化? 760 00:59:35,520 --> 00:59:36,760 你知道你该做什么吧? 761 00:59:37,320 --> 00:59:39,280 你必须完成我们的要求 准备动手吧 762 00:59:39,760 --> 00:59:41,200 我会打电话告诉你时间 763 00:59:43,920 --> 00:59:45,680 - 那个混蛋! - 洁泽... 764 00:59:51,200 --> 00:59:52,080 洁泽! 765 00:59:54,680 --> 00:59:56,319 - 嘿 - 我要去那边! 766 00:59:56,320 --> 00:59:59,199 - 这不是个好主意 - 我不管! 767 00:59:59,200 --> 01:00:02,479 - 听我说 我们会有办法的 - 妈的! 768 01:00:02,480 --> 01:00:05,199 首先 我们得牢牢控制住药丸 769 01:00:05,200 --> 01:00:08,320 别激动 冷静点 770 01:00:09,160 --> 01:00:10,320 这不怪你 知道吗? 771 01:00:11,040 --> 01:00:15,640 过来 来 772 01:00:37,560 --> 01:00:38,800 该死 773 01:00:41,760 --> 01:00:42,640 妈的 774 01:00:45,720 --> 01:00:46,760 操! 775 01:00:53,640 --> 01:00:55,240 - 杰里米呢? - 他在里面 776 01:00:55,880 --> 01:00:57,040 洁泽贝尔 别! 777 01:00:58,880 --> 01:00:59,880 小杰? 778 01:01:01,000 --> 01:01:02,000 洁泽贝尔! 779 01:01:03,480 --> 01:01:04,400 洁泽贝尔? 780 01:01:05,120 --> 01:01:05,960 在这里 781 01:01:11,040 --> 01:01:12,000 帮我一把 782 01:01:15,600 --> 01:01:16,480 走吧 783 01:01:18,800 --> 01:01:22,079 - 发生什么事了? - 你的破玩意着火了! 784 01:01:22,080 --> 01:01:25,000 快走!快离开这里! 785 01:01:34,960 --> 01:01:36,480 妈的! 786 01:01:44,440 --> 01:01:46,959 - 你去哪了? - 我去找霞了 787 01:01:46,960 --> 01:01:48,039 霞是谁? 788 01:01:48,040 --> 01:01:51,399 我们在工作 你却跑去找一个小妞喝茶? 789 01:01:51,400 --> 01:01:54,439 - 你们还没干完吗? - 你他妈还敢问我们? 790 01:01:54,440 --> 01:01:58,280 我只是问问 你这个混蛋! 随便你!我只是问问! 791 01:02:09,840 --> 01:02:11,320 带着那些药丸离开这里 792 01:02:13,000 --> 01:02:13,960 你们别出来 793 01:02:21,400 --> 01:02:22,280 你好 794 01:02:25,440 --> 01:02:26,800 我是来拿药丸的 795 01:02:28,280 --> 01:02:29,800 哪有这样做生意的? 796 01:02:31,440 --> 01:02:32,760 我们说好的明天交货 797 01:02:34,240 --> 01:02:37,160 但你的实验室烧没了 现在就把货交出来 798 01:02:37,760 --> 01:02:38,680 货不在这里 799 01:02:52,920 --> 01:02:54,040 何必弄得这么麻烦? 800 01:03:00,600 --> 01:03:02,840 超级情侣 你们好 801 01:03:08,000 --> 01:03:09,040 这里什么都没有 802 01:03:09,920 --> 01:03:11,440 我说了是明天 803 01:03:21,680 --> 01:03:22,600 今天就可以 804 01:03:38,600 --> 01:03:40,239 - 该死的 - 我的药丸呢? 805 01:03:40,240 --> 01:03:41,760 - 那是个孩子 - 迪诺! 806 01:03:45,440 --> 01:03:47,880 谁不见了?谁? 807 01:03:49,320 --> 01:03:52,439 - 史蒂夫 - 史蒂夫 808 01:03:52,440 --> 01:03:53,840 史蒂夫? 809 01:03:56,080 --> 01:03:56,960 史蒂夫! 810 01:03:59,840 --> 01:04:00,720 我没看到他 811 01:04:03,680 --> 01:04:04,520 你看到他了吗? 812 01:04:06,080 --> 01:04:08,520 你 给他打电话 813 01:04:09,160 --> 01:04:10,000 快 现在就打 814 01:04:16,120 --> 01:04:17,360 来 手机给我 815 01:04:25,560 --> 01:04:26,880 我真的不知道他在哪里 816 01:04:28,640 --> 01:04:30,240 他明天早上会打电话给我们 817 01:04:33,120 --> 01:04:36,000 - 你还以为我在闹玩着 是吧? - 不! 818 01:04:39,960 --> 01:04:40,920 我是认真的 819 01:04:42,920 --> 01:04:45,159 - 杰里米 去找史蒂夫 - 快去 820 01:04:45,160 --> 01:04:47,880 用跑的 小子 快! 821 01:04:52,680 --> 01:04:55,840 你一直在用你的小把戏考验我 布曼 822 01:04:56,320 --> 01:04:58,360 也许这在以前行得通 但时代变了 823 01:04:59,760 --> 01:05:01,760 你老了 我看得出来 824 01:05:03,520 --> 01:05:06,679 如果你处理不了这种事 就去养老院吧 825 01:05:06,680 --> 01:05:10,120 坐在天竺葵旁边流口水 826 01:05:13,280 --> 01:05:14,240 他来了 827 01:05:16,000 --> 01:05:17,840 搞什么?不 迪诺! 828 01:05:27,880 --> 01:05:29,760 不对 我一眼就能看出来 829 01:05:33,840 --> 01:05:35,120 你说有多少颗来着? 830 01:05:36,400 --> 01:05:38,280 - 四十万颗 - 四十万颗 831 01:05:39,360 --> 01:05:40,399 这不够吧? 832 01:05:40,400 --> 01:05:42,479 拿上你的药丸滚蛋吧 833 01:05:42,480 --> 01:05:44,479 - 我们说好的五十万颗 - 这些够了 834 01:05:44,480 --> 01:05:46,640 不 835 01:05:47,160 --> 01:05:49,599 是你想充老大 836 01:05:49,600 --> 01:05:53,079 是你不想为二十五万颗药丸去冒险 837 01:05:53,080 --> 01:05:57,399 所以你还欠我十万颗 838 01:05:57,400 --> 01:05:58,320 莱克斯 839 01:05:59,360 --> 01:06:00,320 放宽心 840 01:06:01,440 --> 01:06:03,919 我最晚等到明天 开动你们的小脑筋 841 01:06:03,920 --> 01:06:04,919 莱克斯 842 01:06:04,920 --> 01:06:08,000 - 找到解决办法 - 别闹了 伙计 843 01:06:10,560 --> 01:06:11,640 你们谁有想法? 844 01:06:13,920 --> 01:06:14,760 谁有? 845 01:06:17,080 --> 01:06:19,679 - 没有吗? - 我们有PMK和实验室! 846 01:06:19,680 --> 01:06:22,039 - 闭嘴 - 我们可以在警察那里制毒 847 01:06:22,040 --> 01:06:24,000 - 我们根本进不去 - 等等 费瑞! 848 01:06:25,040 --> 01:06:27,599 一晚上 就一批 十万颗 很快的 849 01:06:27,600 --> 01:06:29,360 杰里米 你给我闭嘴! 850 01:06:31,360 --> 01:06:32,240 这个计划不错 851 01:06:36,480 --> 01:06:37,520 你和他们一起去 852 01:06:38,520 --> 01:06:40,320 陪着费瑞舅舅和洁泽 853 01:06:41,040 --> 01:06:42,120 你们三个一起去 854 01:06:43,640 --> 01:06:44,560 史蒂夫认得路 855 01:06:45,840 --> 01:06:46,960 让洁泽贝尔留下吧 856 01:06:47,680 --> 01:06:50,080 总不能让一个女孩挖坟吧? 857 01:06:50,800 --> 01:06:52,120 事情还没结束呢 布曼 858 01:06:53,200 --> 01:06:54,320 如果你不老实 859 01:06:55,680 --> 01:06:57,760 倒霉的是这个软蛋 知道吗? 860 01:07:02,760 --> 01:07:04,080 我受够了这个烂摊子 861 01:07:05,800 --> 01:07:08,120 好好善后 不然我就杀了你 862 01:07:08,960 --> 01:07:11,040 知道吗?拜拜 863 01:07:26,680 --> 01:07:28,560 (警察和消防局培训中心) 864 01:07:56,560 --> 01:07:57,600 妈的! 865 01:08:37,120 --> 01:08:38,839 - 该死 - 反过来 866 01:08:38,840 --> 01:08:40,200 你自己来 867 01:08:42,200 --> 01:08:43,120 妈的 868 01:08:45,200 --> 01:08:46,280 快点 869 01:08:49,040 --> 01:08:50,000 该死 870 01:08:51,960 --> 01:08:54,120 快 上楼 快点 871 01:09:02,360 --> 01:09:04,480 (警察) 872 01:09:07,920 --> 01:09:11,000 其实也没那么糟 873 01:09:20,960 --> 01:09:21,920 怎么了? 874 01:09:23,840 --> 01:09:24,720 没什么 875 01:09:44,320 --> 01:09:45,160 嘿! 876 01:09:48,360 --> 01:09:49,400 你在这里做什么? 877 01:09:51,560 --> 01:09:52,560 我... 878 01:09:56,520 --> 01:09:59,720 内森呼叫控制室 地下室需要支援 879 01:10:01,320 --> 01:10:06,240 控制室呼叫内森 具体什么情况? 880 01:10:09,360 --> 01:10:10,360 回答他 881 01:10:12,440 --> 01:10:13,479 内森? 882 01:10:13,480 --> 01:10:15,880 虚惊一场 一切都在掌控之中 883 01:10:26,400 --> 01:10:27,880 你就打算袖手旁观吗? 884 01:10:29,080 --> 01:10:30,480 该死的懦夫! 885 01:10:31,160 --> 01:10:32,559 - 你等不及想... - 洁泽! 886 01:10:32,560 --> 01:10:34,480 - 你等不及想... - 闭嘴! 887 01:10:59,760 --> 01:11:01,159 真是疯了 888 01:11:01,160 --> 01:11:04,080 闭嘴 现在说这个有点晚了 混蛋 889 01:11:44,200 --> 01:11:45,640 圣诞快乐 890 01:12:26,720 --> 01:12:29,640 好了 快点 891 01:13:47,400 --> 01:13:48,480 我们能谈谈吗? 892 01:13:52,960 --> 01:13:56,960 我也不想这样的 迪诺的死 我也很遗憾 真的 893 01:13:58,160 --> 01:13:59,799 - 滚! - 听我说! 894 01:13:59,800 --> 01:14:02,120 我也有不少麻烦 不是吗? 895 01:14:03,160 --> 01:14:06,120 - 是费瑞害你的实验室爆炸的 - 去你的 896 01:14:06,960 --> 01:14:09,000 那东西响了 MDMA准备好了 897 01:14:15,560 --> 01:14:18,240 他们不会伤害杰里米 真的 898 01:14:21,080 --> 01:14:23,599 别怪我 这是你主动参与的 899 01:14:23,600 --> 01:14:26,320 你们两个都闭嘴 我想离开这里 900 01:14:34,080 --> 01:14:36,240 你真以为我喜欢为莱克斯效力吗? 901 01:14:46,320 --> 01:14:47,880 他害得我一无所有了 902 01:14:58,120 --> 01:14:59,520 我们一起想办法 903 01:15:06,000 --> 01:15:08,680 你还是把送货的事 交给我和费瑞比较好 904 01:15:14,320 --> 01:15:15,840 我和费瑞去送货 905 01:15:16,920 --> 01:15:17,880 你先回家 906 01:15:19,880 --> 01:15:20,840 去找杰里米 907 01:15:22,040 --> 01:15:24,680 等到明天 一切就会过去的 好吗? 908 01:15:27,960 --> 01:15:29,000 嘿 909 01:15:33,640 --> 01:15:34,760 该死的混蛋! 910 01:15:35,240 --> 01:15:38,200 - 你这肮脏、狡猾的混蛋! - 糟了! 911 01:15:38,880 --> 01:15:42,079 - 王八蛋!我要杀了他! - 冷静点! 912 01:15:42,080 --> 01:15:44,800 - 我要杀了他!王八蛋! - 洁泽 913 01:15:45,320 --> 01:15:47,359 - 我要杀了你! - 冷静点! 914 01:15:47,360 --> 01:15:48,559 - 洁泽 - 什么? 915 01:15:48,560 --> 01:15:50,400 他杀了你父亲 916 01:15:54,760 --> 01:15:56,840 - 那不是劫车案 - 闭嘴 917 01:15:57,360 --> 01:16:00,280 - 他以为你爸跟警察合作了 - 你在撒谎 918 01:16:01,400 --> 01:16:03,320 我为什么要撒谎? 919 01:16:08,840 --> 01:16:12,399 - 你杀了尤根 - 我什么都没干 920 01:16:12,400 --> 01:16:15,760 你想让约翰背黑锅?该死的懦夫 921 01:16:16,360 --> 01:16:18,799 约翰绝对不会单独干那种事 922 01:16:18,800 --> 01:16:22,759 - 尤根和警察合作了 - 她那年才十岁 923 01:16:22,760 --> 01:16:25,839 - 我们是为了保护所有人 包括你 - 扯淡 费瑞 924 01:16:25,840 --> 01:16:29,399 你那么做是为了自保 我们根本无关紧要 925 01:16:29,400 --> 01:16:31,519 杀死尤根的人是你 不是别人 926 01:16:31,520 --> 01:16:36,359 你再说一遍 我就杀了你 听懂了吗? 927 01:16:36,360 --> 01:16:38,080 动手吧... 928 01:16:48,600 --> 01:16:50,440 来 我们得走了 929 01:16:52,040 --> 01:16:55,040 来 快来 930 01:16:56,160 --> 01:16:57,760 - 来吧 - 放手! 931 01:17:03,520 --> 01:17:04,800 你留在这里 932 01:17:06,280 --> 01:17:07,520 不然我就杀了你 933 01:17:10,600 --> 01:17:11,480 我发誓 934 01:18:57,720 --> 01:18:59,240 这里是丹尼斯的语音信箱 935 01:19:15,760 --> 01:19:17,599 - 喂? - 你和莱克斯在一起吗? 936 01:19:17,600 --> 01:19:20,000 - 是的 怎么了? - 马上动手 937 01:19:21,960 --> 01:19:23,560 杀了他! 938 01:19:24,840 --> 01:19:25,680 霞? 939 01:19:32,320 --> 01:19:33,200 出什么事了吗? 940 01:19:34,680 --> 01:19:35,520 不知道 941 01:19:39,920 --> 01:19:40,760 (未知来电) 942 01:19:42,400 --> 01:19:43,599 你不接电话吗? 943 01:19:43,600 --> 01:19:44,520 不接 944 01:19:45,760 --> 01:19:46,760 这时候不该接电话 945 01:19:50,280 --> 01:19:52,600 大家都准备好了吗?他们来了 946 01:19:55,800 --> 01:19:56,640 很好 947 01:20:05,480 --> 01:20:06,720 该死 948 01:20:11,240 --> 01:20:12,400 死叛徒! 949 01:20:44,240 --> 01:20:45,160 起来 950 01:20:48,880 --> 01:20:49,800 跟我来 951 01:21:28,000 --> 01:21:31,800 我没事 952 01:21:46,560 --> 01:21:48,000 好了 快走 953 01:23:09,480 --> 01:23:11,320 洁泽 过来! 954 01:24:05,920 --> 01:24:07,200 洁泽? 955 01:25:40,000 --> 01:25:41,360 洁泽? 956 01:25:46,840 --> 01:25:48,400 洁泽? 957 01:25:50,360 --> 01:25:51,840 快跑! 958 01:26:01,280 --> 01:26:02,160 过来 959 01:26:04,960 --> 01:26:06,680 你们这些水鼠 来啊 960 01:26:07,560 --> 01:26:09,200 过来吧 961 01:27:32,520 --> 01:27:34,200 看啊 962 01:27:49,880 --> 01:27:52,760 没想到你会死在我手上吧? 963 01:28:01,800 --> 01:28:03,040 你以为你很英勇吗? 964 01:28:39,760 --> 01:28:40,600 来 965 01:28:42,920 --> 01:28:43,880 来 966 01:31:19,440 --> 01:31:20,440 谢谢 967 01:34:01,040 --> 01:34:04,040 字幕翻译:邹琳