1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,200 --> 00:00:25,360
['Benidorm' van Willy Alberti speelt]
♪ Benidorm ♪
4
00:00:28,840 --> 00:00:30,960
[VO Ferry] Welkom aan de Costa Blanca...
5
00:00:31,920 --> 00:00:35,400
...waar wij gepensioneerden
kunnen genieten van onze oude dag...
6
00:00:36,000 --> 00:00:38,600
...van de zon en van de rust.
7
00:00:40,040 --> 00:00:45,760
Waar we terugkijken op ons verleden,
op de vruchten van ons harde werk.
8
00:00:47,640 --> 00:00:48,479
Ah!
9
00:00:48,480 --> 00:00:51,120
[VO Ferry] En ik heb
godverdomme hard gewerkt.
10
00:00:52,840 --> 00:00:53,639
[schot]
11
00:00:53,640 --> 00:00:57,119
Ik heb jullie zo gemist.
[kus]
12
00:00:57,120 --> 00:01:00,199
[VO Ferry] Niet vergeten: ik kom van niks.
- Ferry.
13
00:01:00,200 --> 00:01:02,079
Laat haar los.
- Schiet dan!
14
00:01:02,080 --> 00:01:06,879
[VO Ferry] Ik had niks. Ik kreeg niks.
Meer slaag dan eten.
15
00:01:06,880 --> 00:01:10,599
[man] Nooit iemand bedreigen
als je het niet kan afmaken, jongen.
16
00:01:10,600 --> 00:01:12,359
[VO Ferry] Ik heb gezworen dat ik...
17
00:01:12,360 --> 00:01:15,959
...en geen enkele Bouman na mij,
die ellende nog zou kennen.
18
00:01:15,960 --> 00:01:18,279
[Ricardo] Het is tijd om te kiezen, Ferry.
19
00:01:18,280 --> 00:01:21,959
Wil je klein blijven
of pakken wat je toekomt?
20
00:01:21,960 --> 00:01:23,399
[VO Ferry] En ik heb gekozen.
21
00:01:23,400 --> 00:01:26,879
Ja! Bier voor iedereen!
- [gejuich]
22
00:01:26,880 --> 00:01:30,440
[VO Ferry] Ik werd de grootste.
Ik had alles.
23
00:01:31,520 --> 00:01:36,999
Ik bouwde een hechte familie,
samen met Daan, de liefde van m'n leven.
24
00:01:37,000 --> 00:01:40,079
- Wil je met me trouwen?
- Ja, dat wil ik heel graag!
25
00:01:40,080 --> 00:01:44,399
[omstanders] Hé, hé, hé!
- Wij gaan trouwen!
26
00:01:44,400 --> 00:01:46,279
[gejuich]
27
00:01:46,280 --> 00:01:48,559
[VO Ferry] En we hadden bakken met geld.
28
00:01:48,560 --> 00:01:52,239
Niet slecht ook,
voor een kleine zelfstandige.
29
00:01:52,240 --> 00:01:57,400
Zonnedauw was ons koninkrijk
en ik was de king of the camping.
30
00:01:58,120 --> 00:02:01,159
Nou ja, mooi koninkrijk...
31
00:02:01,160 --> 00:02:05,719
M'n zus, Claudia, ging dood.
Veel te vroeg.
32
00:02:05,720 --> 00:02:06,919
[indringende muziek]
33
00:02:06,920 --> 00:02:10,359
D'r dochter Sonja
kreeg dezelfde kutziekte.
34
00:02:10,360 --> 00:02:14,439
Wat heb je nou weer uitgespookt?
- [VO Ferry] En d'r dochtertje Jezebel...
35
00:02:14,440 --> 00:02:18,879
...die moest al opgroeien zonder vader.
Daar praat ik niet graag over.
36
00:02:18,880 --> 00:02:21,279
Jurgen was jouw verantwoordelijkheid,
John.
37
00:02:21,280 --> 00:02:24,999
Ik zal uitzoeken wat er gebeurd is.
- Je gaat het oplossen.
38
00:02:25,000 --> 00:02:29,719
Is dat wat Ferry denkt? Fuck, jongen.
Fuck. Ik zou zoiets nooit doen, John.
39
00:02:29,720 --> 00:02:33,519
Nooit. Dat weet jij. Dat weet jij.
Ik zou zoiets nooit doen.
40
00:02:33,520 --> 00:02:38,079
[Jezebel] Ik mis je zo, papa.
Waar ben je naartoe?
41
00:02:38,080 --> 00:02:42,280
[VO Ferry] Ik heb geprobeerd om voor m'n
clan te zorgen. Ik raakte iedereen kwijt.
42
00:02:42,920 --> 00:02:43,840
Ferry...
43
00:02:44,520 --> 00:02:49,519
Marco, Lars, Remco...
- [gekreun]
44
00:02:49,520 --> 00:02:51,480
[VO Ferry] ...zelfs John.
45
00:02:52,200 --> 00:02:55,239
Niemand mocht afpakken wat ik had.
46
00:02:55,240 --> 00:02:59,679
Maar hoe meer ik wou winnen,
hoe meer ik verloor. Zelfs Danielle.
47
00:02:59,680 --> 00:03:02,319
Ik wil jou nooit meer zien.
48
00:03:02,320 --> 00:03:06,199
[VO Ferry] En de rest pakten de wouten af
dankzij Dennis, die vuile rat.
49
00:03:06,200 --> 00:03:10,239
Jij zegt me waar die pillen zitten en ik
zorg ervoor dat Ferry jou nooit aankan.
50
00:03:10,240 --> 00:03:12,759
[VO Ferry] Godverdomme.
51
00:03:12,760 --> 00:03:15,880
[indringende muziek gaat door]
52
00:03:18,320 --> 00:03:21,600
[VO Ferry] Ik heb niks meer.
Alleen de Spaanse zon.
53
00:03:23,080 --> 00:03:25,239
[in het Spaans] Erg warm...
54
00:03:25,240 --> 00:03:29,319
[in het Nederlands] Nee.
Ferry Bouman bestaat niet meer.
55
00:03:29,320 --> 00:03:31,280
[vrouw] André.
56
00:03:32,320 --> 00:03:34,160
[in het Spaans] Wat?
57
00:03:40,040 --> 00:03:43,039
[kind] André. André.
- Ja, ja, ja...
58
00:03:43,040 --> 00:03:49,159
[kinderen] André!
André! André! André! André!
59
00:03:49,160 --> 00:03:50,679
[Ferry bromt] Ja.
60
00:03:50,680 --> 00:03:53,959
[in het Spaans] Kom.
61
00:03:53,960 --> 00:03:56,519
Hé, André. Kunnen we
je ook inhuren als clown?
62
00:03:56,520 --> 00:04:00,199
Dat hebben jullie vrouwen
vannacht nog gedaan.
63
00:04:00,200 --> 00:04:05,199
[in het Spaans] Hallo, Kerstman. Welkom.
- [in het Spaans] Bedankt.
64
00:04:05,200 --> 00:04:08,679
Ho, ho, ho...
65
00:04:08,680 --> 00:04:10,879
Hé...
[lacht]
66
00:04:10,880 --> 00:04:13,039
[in het Spaans] Bravo.
Laat me je bekijken.
67
00:04:13,040 --> 00:04:14,360
[ze lacht]
68
00:04:14,880 --> 00:04:17,959
[in het Spaans] Super.
Zonder kerstman is het geen kerst.
69
00:04:17,960 --> 00:04:22,160
[in het Spaans] Die stomme baard.
- [in het Spaans] Niet zo zeuren.
70
00:04:23,279 --> 00:04:25,279
Hier is het snoep voor de kinderen.
71
00:04:26,200 --> 00:04:30,719
[in het Engels] Wat denk je van een diner...
[in het Spaans] ...vanavond?
72
00:04:30,720 --> 00:04:32,639
[in het Spaans]
De restjes van de barbecue.
73
00:04:32,640 --> 00:04:36,560
[in het Spaans] Nee, sorry. Ik ga
m'n familie bezoeken. Een ander keertje.
74
00:04:38,640 --> 00:04:40,800
[in het Spaans] Dan is er meer voor mij.
75
00:04:42,200 --> 00:04:44,959
[in het Nederlands]
Nou, wie wil er snoep? Hé!
76
00:04:44,960 --> 00:04:47,879
En dan weer een beetje die kant op.
Ja!
77
00:04:47,880 --> 00:04:50,800
Goed zo. Volgende.
78
00:04:52,160 --> 00:04:54,760
[lacht]
Echt slecht.
79
00:04:56,760 --> 00:05:00,399
Ja, zo kan ik het ook.
- [in het Spaans] Drie pogingen. Nu mag ik.
80
00:05:00,400 --> 00:05:03,320
Ga maar vast kijken
naar het volgende gaatje.
81
00:05:11,040 --> 00:05:12,519
[bal rolt de hole in]
82
00:05:12,520 --> 00:05:14,199
Godverdomme.
83
00:05:14,200 --> 00:05:17,239
Ja, in één keer.
André staat weer bovenaan.
84
00:05:17,240 --> 00:05:18,199
[gegiechel]
85
00:05:18,200 --> 00:05:22,200
[in het Spaans] Hé. Stop daarmee.
86
00:05:23,120 --> 00:05:25,439
[in het Nederlands] De Grinch.
- [gelach]
87
00:05:25,440 --> 00:05:26,760
Wat zeg jij?
88
00:05:28,080 --> 00:05:30,240
O, dat dacht ik.
89
00:05:39,080 --> 00:05:40,240
Hé.
90
00:05:41,960 --> 00:05:43,199
[in het Spaans] Wat is er?
91
00:05:43,200 --> 00:05:45,679
[in Engels] Wat doe je bij m'n camper?
92
00:05:45,680 --> 00:05:49,119
[in het Spaans] Er is niks.
- [in het Spaans] Niks?
93
00:05:49,120 --> 00:05:50,960
Eh, Jez.
94
00:05:55,600 --> 00:05:57,120
Ferry.
95
00:05:58,800 --> 00:06:00,160
Jezebel?
96
00:06:03,440 --> 00:06:06,759
Hoe kom jij hier nou?
- Te voet.
97
00:06:06,760 --> 00:06:10,479
'Ook hallo. Lang geleden, Jezebel.
Hoe gaat het? Blij je te zien.'
98
00:06:10,480 --> 00:06:15,360
Ja, tuurlijk. Hé. Godverdomme.
99
00:06:17,640 --> 00:06:19,000
Hoe is het?
100
00:06:22,280 --> 00:06:26,839
Je zit hier goed verstopt. Ik heb alle
campings van Benidorm af lopen zoeken.
101
00:06:26,840 --> 00:06:28,239
Ja, nou...
102
00:06:28,240 --> 00:06:30,840
Je hebt me gevonden, toch?
- [vrouw] André.
103
00:06:31,400 --> 00:06:32,240
Hè.
104
00:06:32,800 --> 00:06:34,119
Ah.
105
00:06:34,120 --> 00:06:38,159
[in het Spaans] Hallo. Is dit je dochter?
106
00:06:38,160 --> 00:06:43,519
[in het Spaans] Nee. Ze is de dochter
van de dochter van mijn zus.
107
00:06:43,520 --> 00:06:48,479
Ah. Zoekt ze een logeerplek?
- [in het Engels] Dat is niet nodig.
108
00:06:48,480 --> 00:06:50,879
[in het Spaans] De kinderen
wachten op de kerstman.
109
00:06:50,880 --> 00:06:53,080
[in het Spaans] Ja.
[in het Engels] Ik kom eraan.
110
00:06:57,160 --> 00:06:58,839
André?
- Ja.
111
00:06:58,840 --> 00:07:03,240
Heb je Ferry Bouman weleens gegoogeld?
Kom binnen.
112
00:07:09,880 --> 00:07:15,199
Wat te drinken?
Ik heb, eh, jus, cola, melk...
113
00:07:15,200 --> 00:07:16,960
Chocomel is op.
114
00:07:17,520 --> 00:07:18,880
Doe maar bier.
115
00:07:20,960 --> 00:07:22,240
En hij?
116
00:07:23,200 --> 00:07:25,319
Jer, wat drinken?
- Wat?
117
00:07:25,320 --> 00:07:28,280
Drinken?
- Nee.
118
00:07:29,120 --> 00:07:30,200
Jer?
119
00:07:30,760 --> 00:07:33,560
Jeremy. M'n vriendje.
120
00:07:35,160 --> 00:07:37,320
Hoelang is het nou wel niet geleden?
121
00:07:39,200 --> 00:07:42,520
Acht jaar.
- Ah.
122
00:07:47,120 --> 00:07:48,600
Hoe is het?
123
00:07:51,280 --> 00:07:52,880
Ik heb geld nodig.
124
00:07:53,960 --> 00:07:55,040
Wie niet?
125
00:07:57,080 --> 00:08:01,040
Zie het als achterstallige cadeaus
van de afgelopen jaren.
126
00:08:03,280 --> 00:08:05,000
Hoeveel heb je nodig?
127
00:08:07,040 --> 00:08:08,360
Vijftigduizend.
128
00:08:09,800 --> 00:08:11,120
Vijftigduizend.
129
00:08:14,200 --> 00:08:15,480
[Ferry snuift]
130
00:08:18,640 --> 00:08:22,320
Wat is hier aan de hand?
- Kan jou dat wat schelen dan?
131
00:08:25,200 --> 00:08:26,040
Hé...
132
00:08:29,040 --> 00:08:30,560
Wat is er aan de hand?
133
00:08:32,600 --> 00:08:34,240
Kun je niet praten, of wat?
134
00:08:35,560 --> 00:08:36,880
[Jezebel] Hé.
135
00:08:41,240 --> 00:08:43,439
We zijn een voorschot kwijt.
- Jer, bakkes.
136
00:08:43,440 --> 00:08:45,240
Een voorschot voor wat?
137
00:08:48,480 --> 00:08:49,760
Ecstasy.
138
00:08:52,800 --> 00:08:56,599
Ecstasy...
[lacht]
139
00:08:56,600 --> 00:08:57,879
Verkoop jij ecstasy?
140
00:08:57,880 --> 00:09:00,799
[Jezebel] Ja, wat?
- Ja, wat? Hoe dom kun je zijn?
141
00:09:00,800 --> 00:09:02,999
Jij was de grootste pillenboer
van Brabant.
142
00:09:03,000 --> 00:09:06,720
Huh, dus? Hoe kom je aan die pillen?
143
00:09:08,800 --> 00:09:10,520
Jer was onze kok.
144
00:09:12,200 --> 00:09:14,039
Heb jij haar erin getrokken?
- Laat los.
145
00:09:14,040 --> 00:09:17,639
Nee. Nee, gast.
- Kom hier, malle lulhannes.
146
00:09:17,640 --> 00:09:21,240
Voor je je eigen ballen eraf schiet.
- Hij kan er niks aan doen.
147
00:09:22,720 --> 00:09:24,800
Wat is er met dat voorschot gebeurd?
148
00:09:25,840 --> 00:09:29,880
We hebben er een lab mee gekocht. PMK.
- Waar is dat lab?
149
00:09:31,400 --> 00:09:34,639
Dat hebben de wouten afgepakt.
- [Ferry lacht]
150
00:09:34,640 --> 00:09:37,399
Het wordt beter en beter. Eh...
151
00:09:37,400 --> 00:09:39,759
Houd je me voor de gek?
- Zie je mij lachen?
152
00:09:39,760 --> 00:09:43,839
Zie je mij lachen, snotneus?
- Fuck you, balzak.
153
00:09:43,840 --> 00:09:47,319
Besef jij wel
in wat voor puinhoop jullie zitten?
154
00:09:47,320 --> 00:09:51,519
Ik wil hier niks mee te maken hebben.
- Dat vraag ik toch ook niet?
155
00:09:51,520 --> 00:09:55,439
Geef me geld en ik ben weer weg.
- Om wat te doen? Een nieuw lab te kopen?
156
00:09:55,440 --> 00:09:56,399
Lab, PMK.
157
00:09:56,400 --> 00:09:58,919
Jij gaat dat voorschot terugbetalen, mafkees.
158
00:09:58,920 --> 00:10:03,640
Gast, leen me dat geld. Ik geef het terug.
- Ik heb het niet. Kijk om je heen.
159
00:10:05,800 --> 00:10:10,680
Ik zei al dat die egoïst niks zou geven.
- Hé, ik ben jou niks verschuldigd.
160
00:10:16,640 --> 00:10:18,759
Waar was jij dan al die tijd?
161
00:10:18,760 --> 00:10:20,840
[etherische muziek begint]
162
00:10:22,680 --> 00:10:26,600
Ik had niemand meer, hè. Idioot.
163
00:10:28,560 --> 00:10:32,039
Ik weet niet wat jij denkt,
maar jij bent mij van alles verschuldigd.
164
00:10:32,040 --> 00:10:33,560
[vrouw] André.
165
00:10:36,360 --> 00:10:39,799
Denk je echt dat al je shit gaat
verdwijnen door cocktails te zuipen?
166
00:10:39,800 --> 00:10:42,520
Mijn shit? Jouw shit.
167
00:10:43,320 --> 00:10:46,280
[vrouw] André!
- Ik heb hier niks mee te maken.
168
00:10:48,280 --> 00:10:50,319
Fuck you, Ferry.
169
00:10:50,320 --> 00:10:52,120
Ik heet André.
170
00:10:53,240 --> 00:10:55,960
[etherische muziek zwelt aan]
171
00:11:17,360 --> 00:11:18,400
[boert]
172
00:11:19,880 --> 00:11:24,559
[in het Spaans] André.
In Spanje drinkt de kerstman niet.
173
00:11:24,560 --> 00:11:27,040
[in het Spaans]
Deze kerstman heeft veel dorst.
174
00:11:31,360 --> 00:11:32,640
[Jeremy] Ferry.
175
00:11:36,040 --> 00:11:38,240
Je moet ons helpen.
- Ga weg, man.
176
00:11:39,120 --> 00:11:41,479
[Jeremy] We hebben pillen beloofd.
177
00:11:41,480 --> 00:11:42,840
Aan Lex.
178
00:11:44,000 --> 00:11:45,400
Lex van Dun.
179
00:11:45,960 --> 00:11:47,760
Tweehonderdvijftigduizend.
180
00:11:48,400 --> 00:11:51,959
[Ferry] Dus jij valt mij hier lastig
voor 250.000 pilletjes?
181
00:11:51,960 --> 00:11:55,720
Toen we uitstel gingen vragen,
toen werd hij helemaal gek.
182
00:11:58,200 --> 00:12:00,480
Hij heeft onze Jez toegetakeld.
183
00:12:02,280 --> 00:12:03,799
Hard.
184
00:12:03,800 --> 00:12:08,080
Dan had je toen in moeten grijpen, jongen,
in plaats van hier te komen janken.
185
00:12:08,760 --> 00:12:10,160
Dan ken jij Lex niet.
186
00:12:11,640 --> 00:12:13,160
Die is compleet gestoord.
187
00:12:14,680 --> 00:12:16,520
[hij zet glas neer]
188
00:12:17,320 --> 00:12:20,079
Ik ben er klaar mee, met dat gedoe.
189
00:12:20,080 --> 00:12:22,879
[in het Spaans] Zet maar op m'n rekening.
- [kind] André!
190
00:12:22,880 --> 00:12:25,319
Wat is er, manneke?
- Nog wat snoep.
191
00:12:25,320 --> 00:12:29,959
Nog wat snoep? Moet jij niet gewoon een
beetje gaan voetballen met je vriendjes?
192
00:12:29,960 --> 00:12:34,640
Hè? Anders word je net zo dik als André.
Dat wil je toch ook niet? Of wel dan?
193
00:12:35,320 --> 00:12:36,519
[kreunt]
194
00:12:36,520 --> 00:12:38,600
Hoe heette jij ook alweer?
195
00:12:39,240 --> 00:12:42,639
Jonnie.
- Jonnie.
196
00:12:42,640 --> 00:12:44,840
[dramatische muziek begint]
197
00:12:46,760 --> 00:12:48,720
Dat is een mooie naam, jongen.
198
00:12:51,240 --> 00:12:52,719
[knal]
- [gelach]
199
00:12:52,720 --> 00:12:55,679
Godverdomme.
Heb jij geen manieren, of wat?
200
00:12:55,680 --> 00:12:58,159
Chill, ouwe.
- Moet ik jou die bijbrengen, anders?
201
00:12:58,160 --> 00:13:00,799
Ben je gek geworden?
- Flikker op, man!
202
00:13:00,800 --> 00:13:03,399
Blijf van m'n zoon af!
- Flikker op! Ga weg, man.
203
00:13:03,400 --> 00:13:06,040
[in het Spaans] Rustig aan.
- André.
204
00:13:07,880 --> 00:13:10,879
Hé.
- Laat me los. Los!
205
00:13:10,880 --> 00:13:14,479
Laat me los! Los! Los. Los!
- [gegil]
206
00:13:14,480 --> 00:13:16,760
[muziek wordt onheilspellend]
207
00:13:26,480 --> 00:13:28,200
[in het Spaans] Het spijt me.
208
00:13:44,800 --> 00:13:46,519
[geronk]
209
00:13:46,520 --> 00:13:48,119
[Ferry] Godverdomme.
210
00:13:48,120 --> 00:13:51,080
[opzwepende muziek begint]
211
00:13:51,720 --> 00:13:54,039
[Jeremy] Dat ding is met zo'n kaartje.
Waar ligt dat?
212
00:13:54,040 --> 00:13:55,920
[Jezebel] Weet ik toch niet.
213
00:13:58,200 --> 00:13:59,999
[Jeremy, fluisterend] Shit.
214
00:14:00,000 --> 00:14:02,640
[Ferry] Opflikkeren. Opflikkeren!
215
00:14:03,840 --> 00:14:05,120
Godverdomme.
216
00:14:08,120 --> 00:14:09,559
Ferry...
- Bek houden!
217
00:14:09,560 --> 00:14:12,080
[opzwepende muziek zwelt aan]
218
00:14:26,880 --> 00:14:30,520
[muziek stopt, galmt na]
219
00:14:37,200 --> 00:14:40,800
[verkeersgeluiden]
220
00:14:49,560 --> 00:14:50,800
[Ferry zucht]
221
00:14:53,040 --> 00:14:55,600
[overgangstoon]
222
00:14:58,320 --> 00:15:00,919
[Ferry] Henk. Met Ferry.
223
00:15:00,920 --> 00:15:02,639
[Henk] Met wie? Welke Ferry?
224
00:15:02,640 --> 00:15:05,159
Hoezo 'welke'? Ken je er meer dan?
225
00:15:05,160 --> 00:15:07,680
[Henk] Waar heb jij uitgehangen dan?
- Luister.
226
00:15:08,600 --> 00:15:10,360
Wat weet jij over Lex van Dun?
227
00:15:11,280 --> 00:15:12,919
[Henk] Van Dun?
228
00:15:12,920 --> 00:15:13,799
[lacht]
229
00:15:13,800 --> 00:15:15,959
[Henk] Blijf ervan weg, Ferry.
230
00:15:15,960 --> 00:15:17,359
[Jezebel schreeuwt]
231
00:15:17,360 --> 00:15:18,759
[Henk] Die gast is knettergek.
232
00:15:18,760 --> 00:15:20,640
[Jezebel kreunt]
233
00:15:21,440 --> 00:15:23,399
[Lex] Jij hebt me iets beloofd.
234
00:15:23,400 --> 00:15:26,279
[Henk] Ja maar dan echt.
Hij is compleet ontspoord.
235
00:15:26,280 --> 00:15:28,399
[Jezebel spuugt en hijgt]
236
00:15:28,400 --> 00:15:29,999
[Jezebel hoest]
- [Lex gniffelt]
237
00:15:30,000 --> 00:15:32,719
Je krijgt alles, ik zweer het.
[hoest]
238
00:15:32,720 --> 00:15:34,840
[Henk] Die martelt
z'n eigen moeder nog.
239
00:15:35,520 --> 00:15:37,519
Lex, nee.
[kreunt]
240
00:15:37,520 --> 00:15:40,039
[Henk] Het is niet meer zoals vroeger.
- [Jezebel proest]
241
00:15:40,040 --> 00:15:42,239
[Henk] Tegenwoordig
is niemand meer eerlijk.
242
00:15:42,240 --> 00:15:43,279
[Jezebel hoest]
243
00:15:43,280 --> 00:15:44,880
[Lex grinnikt]
244
00:15:46,840 --> 00:15:48,239
Fraaie boel.
245
00:15:48,240 --> 00:15:50,679
[Henk] Ja. Het zijn de gekken
die koning zijn.
246
00:15:50,680 --> 00:15:51,799
Oké.
247
00:15:51,800 --> 00:15:53,959
[Henk] Er is geen reet meer aan, Fer.
248
00:15:53,960 --> 00:15:55,720
Dank je wel.
249
00:15:56,680 --> 00:15:58,879
[Jezebel lacht]
250
00:15:58,880 --> 00:16:00,600
[Ferry zucht]
251
00:16:05,640 --> 00:16:06,600
[toeter]
252
00:16:12,520 --> 00:16:13,639
[deur gaat open]
253
00:16:13,640 --> 00:16:15,040
We gaan.
254
00:16:16,360 --> 00:16:17,960
Naar?
255
00:16:22,000 --> 00:16:24,080
[zucht]
256
00:16:24,840 --> 00:16:26,000
[Ferry] Muis.
257
00:16:27,240 --> 00:16:30,600
Leg eens weg. Dat is geen speelgoed.
Godsamme.
258
00:16:31,280 --> 00:16:36,359
Ik trek je misschien terug de pillen in,
maar ik heb je wel van die camping gered.
259
00:16:36,360 --> 00:16:39,159
Je trekt me helemaal nergens terug in.
260
00:16:39,160 --> 00:16:41,440
Ik help jou uit die puinhoop...
261
00:16:42,280 --> 00:16:44,079
...en daarna ben ik weer weg.
262
00:16:44,080 --> 00:16:46,440
[levenslied begint te spelen]
263
00:16:49,760 --> 00:16:50,800
[schot]
264
00:16:51,960 --> 00:16:53,760
[Ferry] Godverdomme, man. Idioot.
265
00:16:54,680 --> 00:17:00,239
♪ had ik maar één moment
kon ik maar terug in de tijd ♪
266
00:17:00,240 --> 00:17:06,359
♪ dan deed ik het vast anders
ja zo gaat dat altijd ♪
267
00:17:06,360 --> 00:17:11,598
♪ de tijd kan je niet keren
al barst je van berouw ♪
268
00:17:11,599 --> 00:17:18,240
♪ maar één moment
ja één moment met jou ♪
269
00:17:18,960 --> 00:17:22,640
[lied speelt door op radio]
270
00:17:24,680 --> 00:17:26,160
[motor wordt uitgezet]
271
00:17:27,040 --> 00:17:31,000
[Ferry] Ik praat. Jij houdt je bakkes.
272
00:17:38,360 --> 00:17:40,920
[zachte onheilspellende muziek]
273
00:17:44,320 --> 00:17:46,359
Kleintje.
- Fuck you.
274
00:17:46,360 --> 00:17:47,240
[Ferry] Bakkes.
275
00:17:54,840 --> 00:17:55,640
[man] Ja?
276
00:18:00,240 --> 00:18:03,160
[Lex] Moet die bodyguard
me echt schrik aanjagen?
277
00:18:06,160 --> 00:18:07,560
Ben jij Lex?
278
00:18:08,280 --> 00:18:10,160
Ik ben Ferry...
- Bouman.
279
00:18:12,640 --> 00:18:15,880
Ik dacht dat je dood was. Wat doe je hier?
280
00:18:16,680 --> 00:18:18,680
Jezebel is familie.
281
00:18:20,800 --> 00:18:22,720
Jezebel, Jezebel, Jezebel...
282
00:18:23,520 --> 00:18:28,559
Beetje janken bij ome Ferry?
Dus wij zijn in business nu?
283
00:18:28,560 --> 00:18:30,439
Nee.
- Nee? Hm.
284
00:18:30,440 --> 00:18:33,959
Dat gaat ook niet gebeuren.
Die pillen, die komen niet.
285
00:18:33,960 --> 00:18:37,159
Je krijgt je voorschot terug
en dat is het.
286
00:18:37,160 --> 00:18:39,319
Dat voorschot interesseert me niks.
287
00:18:39,320 --> 00:18:43,039
Ik heb die pillen beloofd aan iemand
en m'n reputatie is me veel meer waard.
288
00:18:43,040 --> 00:18:44,239
Ah.
- Hm.
289
00:18:44,240 --> 00:18:46,999
Had je moeten bedenken
voor je zaken ging doen met kleuters.
290
00:18:47,000 --> 00:18:48,040
[Lex lacht]
291
00:18:49,200 --> 00:18:50,280
[Dennis] Ferry?
292
00:18:51,840 --> 00:18:54,680
[onheilspellende muziek]
293
00:18:56,200 --> 00:18:59,519
Ik zou jou hier en nou
kapot moeten maken, fucking klootzak.
294
00:18:59,520 --> 00:19:03,240
Heb jij nog niet genoeg kapotgemaakt dan?
- Weet jij wie dat is?
295
00:19:04,320 --> 00:19:08,000
Door hem heb ik drie jaar vastgezeten.
Die naait je waar je bij staat.
296
00:19:13,600 --> 00:19:16,040
Je vrienden verraad je niet, hè, Dennis.
297
00:19:17,480 --> 00:19:21,280
Foei, foei... foei.
298
00:19:22,080 --> 00:19:26,199
'Foei, foei, foei'? Vind jij dat normaal?
299
00:19:26,200 --> 00:19:29,440
Dat durft hij bij mij niet. Toch, Dennis?
300
00:19:31,440 --> 00:19:32,919
Hij hoort bij mij nu.
301
00:19:32,920 --> 00:19:35,799
Ik dacht dat reputatie
zo belangrijk voor jou was.
302
00:19:35,800 --> 00:19:39,120
Ja, en daarom respecteer ik de jouwe ook.
303
00:19:40,440 --> 00:19:42,280
Dus ik zeg het je nog één keer.
304
00:19:43,640 --> 00:19:46,279
Ik heb die pillen nodig, binnen een week.
305
00:19:46,280 --> 00:19:50,559
Hm. Je denkt toch niet dat ik m'n leven
ga riskeren voor 250.000 pilletjes?
306
00:19:50,560 --> 00:19:53,599
We doen het dubbele,
en anders gebeurt er helemaal niks.
307
00:19:53,600 --> 00:19:56,560
[Lex grinnikt]
Jezus, wat een kanjer.
308
00:19:58,400 --> 00:19:59,599
Oké.
309
00:19:59,600 --> 00:20:01,200
Vijfhonderd-K?
310
00:20:02,560 --> 00:20:04,840
Ik betaal alles netjes.
311
00:20:09,720 --> 00:20:11,840
Half miljoen voor een half miljoen.
312
00:20:12,840 --> 00:20:14,279
Je krijgt een week.
313
00:20:14,280 --> 00:20:16,160
[onheilspellende muziek]
314
00:20:19,280 --> 00:20:20,320
Deal.
315
00:20:21,120 --> 00:20:24,000
En als je niet levert,
dan maak ik je dood.
316
00:20:24,640 --> 00:20:29,000
Dat hebben ze wel vaker geprobeerd.
Vraag maar aan Dennis.
317
00:20:39,160 --> 00:20:40,240
[zucht]
318
00:20:43,120 --> 00:20:45,200
[onheilspellende muziek gaat door]
319
00:20:48,400 --> 00:20:50,080
Dennis...
320
00:20:50,720 --> 00:20:53,360
Ah!
[kreunt]
321
00:20:54,600 --> 00:20:57,679
Ik zei: 'Een kleine garnaal.'
- [Dennis kreunt]
322
00:20:57,680 --> 00:21:01,440
Dat is ze toch?
- Er zat een potvis aan. Hè?
323
00:21:02,560 --> 00:21:04,559
Fucking Ferry Bouman!
324
00:21:04,560 --> 00:21:07,400
Ik wil m'n pillen hebben.
Regel PMK voor ze, nu!
325
00:21:10,360 --> 00:21:14,799
Waarom had jij niks gezegd over Dennis?
- Omdat ik wist dat jij zo ging reageren.
326
00:21:14,800 --> 00:21:17,639
Hoe anders?
Door die paardenlul zijn we alles kwijt.
327
00:21:17,640 --> 00:21:19,960
Ah, nou is het ineens wel 'we'.
328
00:21:20,720 --> 00:21:23,959
Hoe dom kan je zijn
om zo'n kankerlijer te vertrouwen?
329
00:21:23,960 --> 00:21:26,079
[Jeremy] Noem haar niet dom.
- Hou je erbuiten.
330
00:21:26,080 --> 00:21:28,639
Dennis was er tenminste
toen mama doodging.
331
00:21:28,640 --> 00:21:31,559
Hij heeft voor mij gezorgd.
- Door je op te zadelen met Lex?
332
00:21:31,560 --> 00:21:33,879
Door ons de kans te geven
kapitaal op te bouwen.
333
00:21:33,880 --> 00:21:36,759
Kapitaal op te bouwen...
Ga achter een loket zitten.
334
00:21:36,760 --> 00:21:39,319
Ik had niks, hè.
Nou heb ik een toekomst.
335
00:21:39,320 --> 00:21:40,879
Een toekomst. Mooie toekomst.
336
00:21:40,880 --> 00:21:45,279
Dankzij Dennis heb ik tenminste iets.
- Iets. Iets, ja! Iets! Dikke shit, ja.
337
00:21:45,280 --> 00:21:50,639
En jij hebt ons er wat dieper in geduwd.
We hebben geen lab, we hebben geen PMK.
338
00:21:50,640 --> 00:21:53,640
We hebben niks. Succes met die pillen.
339
00:21:55,280 --> 00:21:56,760
Fucking hell.
340
00:22:04,840 --> 00:22:07,080
Loopt die altijd zo te zaniken?
341
00:22:10,120 --> 00:22:12,439
Je krijgt niet elke dag
familie over de vloer.
342
00:22:12,440 --> 00:22:14,400
[Ferry] Je mag blij zijn dat ik het ben.
343
00:22:14,960 --> 00:22:18,479
Als haar oma nog had geleefd,
had ze je ballen er al lang af gesneden.
344
00:22:18,480 --> 00:22:23,079
We willen toch geen kinderen.
Niet dat dat jouw zaken zijn.
345
00:22:23,080 --> 00:22:25,839
Niet?
- Jouw zaken? Nee.
346
00:22:25,840 --> 00:22:28,080
Nee. Kindjes.
347
00:22:28,960 --> 00:22:31,640
Nou... Laat maar.
348
00:22:33,320 --> 00:22:34,640
Ik snap het al.
349
00:22:35,680 --> 00:22:38,520
Jezebel heeft grotere ballen dan jij.
350
00:22:39,080 --> 00:22:42,039
Wat is jouw obsessie met mijn ballen?
351
00:22:42,040 --> 00:22:45,319
Die wacht tot ze een vent tegenkomt
die haar wel kan beschermen.
352
00:22:45,320 --> 00:22:48,879
Wat heeft zo'n kleine eraan
als er geen geld is?
353
00:22:48,880 --> 00:22:52,999
Nog een keer, dat zijn jouw zaken niet.
Haar keuze en mijn ballen.
354
00:22:53,000 --> 00:22:55,959
Straks is er toch geld, droplul.
355
00:22:55,960 --> 00:22:57,840
Ome Ferry nog steeds boos?
356
00:22:59,160 --> 00:23:02,519
Je ging ons er toch uit halen?
Voordat jij die deal verdubbelde.
357
00:23:02,520 --> 00:23:03,719
Nee.
358
00:23:03,720 --> 00:23:08,599
Als ik m'n handen vuil moet maken, dan
wel voor zo'n groot mogelijke zak geld.
359
00:23:08,600 --> 00:23:12,160
Tjonge jonge,
wat kost een glas sangria tegenwoordig?
360
00:23:12,760 --> 00:23:16,280
Wie had het hier over kapitaal opbouwen?
361
00:23:17,560 --> 00:23:20,280
Daarom ben je toch
gangstertje gaan spelen?
362
00:23:21,920 --> 00:23:26,959
Maar goed, hier is-ie. Hé...
De grootste pillenboer van Brabant.
363
00:23:26,960 --> 00:23:30,200
Yes. En de kutste familie van de wereld.
364
00:23:30,720 --> 00:23:34,719
Als we 500.000 pillen willen klaarkrijgen,
kunnen we beter aan de bak gaan, toch?
365
00:23:34,720 --> 00:23:38,519
Ja. Zonder PMK, zonder lab. Let's go.
366
00:23:38,520 --> 00:23:40,440
[Ferry zucht]
367
00:23:42,680 --> 00:23:44,920
Ome Ferry heeft nog wel iets.
368
00:23:53,040 --> 00:23:54,760
[Jezebel] What the fuck?
369
00:23:56,520 --> 00:23:58,799
Dit is rommel.
- Ah.
370
00:23:58,800 --> 00:24:01,919
Hij heeft betere pillen gemaakt
dan jullie ooit gezien hebben.
371
00:24:01,920 --> 00:24:04,840
Stonden ze tot Sydney aan toe
om te springen.
372
00:24:06,200 --> 00:24:09,960
Sydney. Dat is in Australië.
- Fuck you.
373
00:24:12,360 --> 00:24:15,600
Wat is dat voor ouwe meuk?
- Dat is goeie antiek.
374
00:24:16,520 --> 00:24:20,200
Bovendien, je hebt niet anders,
dus je zal het ermee moeten doen.
375
00:24:21,560 --> 00:24:25,960
Hoe kwam jij de vorige keer aan PMK?
- Het dark web.
376
00:24:28,840 --> 00:24:30,319
Dat is online.
377
00:24:30,320 --> 00:24:32,800
[Ferry grinnikt]
378
00:24:33,600 --> 00:24:36,120
[melancholieke muziek begint]
- [koeien loeien]
379
00:24:42,880 --> 00:24:46,200
[deur gaat open en dicht]
380
00:25:23,080 --> 00:25:25,399
[onverstaanbaar gepraat]
381
00:25:25,400 --> 00:25:27,639
Ho, Din. Ferry Bouman.
382
00:25:27,640 --> 00:25:29,839
Ferry motherfucking Bouman. Wat?
383
00:25:29,840 --> 00:25:33,679
Hé, G. Jij bent de reden
waarom ik doe wat ik doe. Jij...
384
00:25:33,680 --> 00:25:35,040
Doe maar niet.
385
00:25:35,920 --> 00:25:37,600
Dit zijn Steve en Dino.
386
00:25:38,320 --> 00:25:39,759
We zitten hier samen in.
387
00:25:39,760 --> 00:25:41,920
Steve en Dino.
- [Steve] Yes.
388
00:25:43,000 --> 00:25:46,519
Klinkt als een kinderserie.
- Ferry, je bent legend, man.
389
00:25:46,520 --> 00:25:50,879
Ja, het is echt een eer je te ontmoeten.
- Ja, ja. We hebben PMK nodig.
390
00:25:50,880 --> 00:25:54,039
Voor 500.000 pillen.
- Wat?
391
00:25:54,040 --> 00:25:55,880
Is het nou klaar of niet?
392
00:25:57,320 --> 00:25:59,240
Onze PMK ligt bij de popo.
393
00:25:59,760 --> 00:26:00,960
De popo?
394
00:26:02,640 --> 00:26:04,799
Wat gaan we doen? Aanbellen?
395
00:26:04,800 --> 00:26:07,559
[Steve] Nee, inbreken.
396
00:26:07,560 --> 00:26:12,519
[Dino] Ja, dat hebben we letterlijk
gedaan. We hebben een gat gemaakt...
397
00:26:12,520 --> 00:26:16,359
...in het hek van het opleidingscentrum
van de politie en brandweer.
398
00:26:16,360 --> 00:26:21,639
Daarbinnen is ons lab en PMK. Ze hebben
het daar opgesteld om wouten op te leiden.
399
00:26:21,640 --> 00:26:24,439
[Steve] Ik ken de weg.
Ik heb de hele route uitgetekend.
400
00:26:24,440 --> 00:26:25,319
[Ferry] En dan?
401
00:26:25,320 --> 00:26:27,799
Met die rommel naar buiten lopen?
402
00:26:27,800 --> 00:26:33,160
We gaan niet inbreken bij de politie.
Nou niet. Morgen niet. Nooit niet.
403
00:26:34,600 --> 00:26:37,200
Mag ik jouw telefoon? Ik moet Lars bellen.
404
00:26:38,760 --> 00:26:40,680
Wil je dat ik het oplos of niet?
405
00:26:44,480 --> 00:26:47,800
Fucking kleuters gewoon. Tjonge jonge.
406
00:26:50,960 --> 00:26:53,960
[overgangstoon]
407
00:26:54,960 --> 00:26:57,880
[overgangstoon]
408
00:27:03,240 --> 00:27:05,560
[melancholieke muziek zwelt aan]
409
00:27:12,840 --> 00:27:17,840
[beltoon]
410
00:27:19,640 --> 00:27:21,600
Hallo?
- [man aan de telefoon] Ja?
411
00:27:23,000 --> 00:27:24,400
Lars, met mij.
412
00:27:25,000 --> 00:27:26,399
Hoe gaat het?
413
00:27:26,400 --> 00:27:27,960
[kiestoon]
414
00:27:35,920 --> 00:27:37,759
[zucht]
415
00:27:37,760 --> 00:27:40,240
Er is niet veel over van je paleis.
416
00:27:43,000 --> 00:27:46,239
Jij hebt godverdomme lef om hier te komen, jongen.
417
00:27:46,240 --> 00:27:48,679
Hij weet PMK te liggen.
Hij staat aan onze kant.
418
00:27:48,680 --> 00:27:53,039
Doe niet zo naïef. Die klootzak
wisselt van kant als het hem uitkomt.
419
00:27:53,040 --> 00:27:56,559
Hoeveel tijd wil je nog verspillen?
- Voor jou?
420
00:27:56,560 --> 00:28:00,839
Maar één seconde nodig, jongen.
- Kappen nou met dat gekloot van jullie.
421
00:28:00,840 --> 00:28:03,520
Het is dit of inbreken bij de wouten.
422
00:28:04,080 --> 00:28:06,559
Laat ons alleen.
- Ja, dag.
423
00:28:06,560 --> 00:28:09,480
Het is oké, Jez. Hij blaft alleen maar.
424
00:28:10,200 --> 00:28:12,160
[muziek wordt onheilspellend]
425
00:28:17,120 --> 00:28:20,319
Als ik jouw puinhoop hier heb opgeruimd...
426
00:28:20,320 --> 00:28:22,799
...en Lex heeft je
nog niet overhoop geschoten...
427
00:28:22,800 --> 00:28:25,879
...dan doe ik het.
- Ga jij nou maar gewoon aan de slag.
428
00:28:25,880 --> 00:28:27,479
Kruip daarna terug in je grot.
429
00:28:27,480 --> 00:28:29,040
Jij bent helemaal niks...
- [stomp]
430
00:28:29,960 --> 00:28:32,680
[Jezebel] Hé. Ferry!
- Ik kom je halen, jongen.
431
00:28:33,480 --> 00:28:34,520
[Jezebel] Gaat het?
432
00:28:35,320 --> 00:28:39,399
[Dennis] Godverdomme. Kutzooi.
433
00:28:39,400 --> 00:28:42,080
Ben je oké?
- Oh, ja, ja, ja. Fuck.
434
00:28:45,640 --> 00:28:47,720
[Dennis] In die loods hebben ze PMK staan.
435
00:28:52,760 --> 00:28:55,479
Eén camera aan de zijingang.
Die kan je wegdraaien.
436
00:28:55,480 --> 00:29:00,399
En dan wat? Ga je dan naar binnen lopen,
zoeken naar een vat waar PMK op staat?
437
00:29:00,400 --> 00:29:03,359
De tijd dringt. Je hebt geen tijd
om een schijtzak te zijn.
438
00:29:03,360 --> 00:29:07,560
Jongen, je moet nadenken.
Slimmer zijn dan de rest.
439
00:29:08,720 --> 00:29:13,160
Hoeveel jaar heb je in de bak gezeten?
- Ja, door die pisvlek daar, ja.
440
00:29:14,320 --> 00:29:16,560
Oké, hoe gaan we naar binnen dan?
441
00:29:18,720 --> 00:29:19,839
[rockmuziek begint]
442
00:29:19,840 --> 00:29:21,359
Niet.
443
00:29:21,360 --> 00:29:23,759
[Dennis] Wat niet?
444
00:29:23,760 --> 00:29:27,319
Wacht nou effe.
We hebben twee pick-ups nodig.
445
00:29:27,320 --> 00:29:28,439
[muziek zwelt aan]
446
00:29:28,440 --> 00:29:30,919
Ik weet wel een plek
waar we die kunnen jatten.
447
00:29:30,920 --> 00:29:32,680
[Jezebel] Oh, oké.
448
00:29:34,080 --> 00:29:36,079
[Ferry] Dan rijden we naar die loods.
449
00:29:36,080 --> 00:29:40,000
We douwen die camera weg,
breken die deur open...
450
00:29:40,920 --> 00:29:44,719
...en dan hebben we banden nodig.
Die steken we in de fik om rook te maken.
451
00:29:44,720 --> 00:29:45,879
Veel rook.
452
00:29:45,880 --> 00:29:46,759
Schiet op.
453
00:29:46,760 --> 00:29:49,319
[Ferry] Die gooien we
in die hal naar binnen.
454
00:29:49,320 --> 00:29:52,439
En als die hal vol staat met rook...
- [alarm]
455
00:29:52,440 --> 00:29:55,959
...dan kunnen die mensen
niet anders dan naar buiten komen.
456
00:29:55,960 --> 00:29:59,479
Het enige wat wij hoeven te doen,
is wachten.
457
00:29:59,480 --> 00:30:02,679
[muziek stopt]
- [alarm klinkt]
458
00:30:02,680 --> 00:30:06,079
Zo'n dom idee, dit.
- [Ferry] Geduld.
459
00:30:06,080 --> 00:30:09,160
Straks staan de wouten hier.
- Pff.
460
00:30:10,480 --> 00:30:12,120
Het komt goed.
461
00:30:13,240 --> 00:30:15,720
[alarm klinkt luider]
462
00:30:22,160 --> 00:30:26,519
[alarm blijft klinken]
463
00:30:26,520 --> 00:30:27,999
[Ferry] Rijden.
464
00:30:28,000 --> 00:30:29,880
[gierende banden]
465
00:30:31,880 --> 00:30:34,120
[zachte onheilspellende muziek]
466
00:31:04,200 --> 00:31:05,760
[Ferry] Wachten.
467
00:31:09,680 --> 00:31:10,759
Go.
468
00:31:10,760 --> 00:31:14,400
[spannende muziek]
- [getoeter]
469
00:31:33,080 --> 00:31:35,959
Uitstappen, kom op!
Uitstappen! Uitstappen!
470
00:31:35,960 --> 00:31:39,000
Op je knieën!
Op je knieën of ik schiet je kop eraf!
471
00:31:41,400 --> 00:31:42,440
Schiet op!
472
00:31:52,640 --> 00:31:53,920
Go.
473
00:31:56,840 --> 00:31:58,200
What the fuck, Jez?
474
00:31:59,280 --> 00:32:00,120
Jez.
475
00:32:00,680 --> 00:32:01,759
Fuck it.
476
00:32:01,760 --> 00:32:03,720
Huh? Hé!
477
00:32:06,800 --> 00:32:08,279
[Jezebel] Inladen!
478
00:32:08,280 --> 00:32:11,239
Kom op, meer vaten.
- [Ferry] Godverdomme.
479
00:32:11,240 --> 00:32:15,719
Liggen! Liggen en kop naar beneden!
En niet meer kijken!
480
00:32:15,720 --> 00:32:18,119
What the fuck?
Waar zijn jullie mee bezig?
481
00:32:18,120 --> 00:32:19,879
Ben je gek geworden? Rijden.
482
00:32:19,880 --> 00:32:22,240
Snel, opschieten!
- Rijden!
483
00:32:25,320 --> 00:32:26,119
[Jeremy] Ah!
484
00:32:26,120 --> 00:32:27,320
Jer?
485
00:32:28,080 --> 00:32:29,240
Jeremy!
486
00:32:31,920 --> 00:32:32,960
Shit.
487
00:32:35,480 --> 00:32:36,999
[Ferry] Rijden!
488
00:32:37,000 --> 00:32:38,759
[schoten]
489
00:32:38,760 --> 00:32:42,960
[Ferry kreunt]
490
00:32:43,760 --> 00:32:47,240
[onheilspellende muziek wordt zachter]
491
00:32:58,120 --> 00:33:01,240
[Ferry] Yo, schiet op.
492
00:33:01,920 --> 00:33:04,759
Wat is er gebeurd?
- Is hij oké?
493
00:33:04,760 --> 00:33:06,639
Hé, leun op mij. Ben je oké?
494
00:33:06,640 --> 00:33:08,240
Holy shit.
495
00:33:09,040 --> 00:33:10,999
[Jezebel] Pas op. Pas op!
496
00:33:11,000 --> 00:33:13,520
Komt goed, ik ben bij je.
- Aan de kant.
497
00:33:23,560 --> 00:33:24,879
[Jeremy] Au.
498
00:33:24,880 --> 00:33:26,839
Drie, twee...
- Kijk uit.
499
00:33:26,840 --> 00:33:28,399
Ah! Ah.
500
00:33:28,400 --> 00:33:31,159
Jij. Flikker op.
- [Jezebel] Hij moet naar een ziekenhuis.
501
00:33:31,160 --> 00:33:33,879
Dan staan binnen het uur
de wouten aan z'n bed.
502
00:33:33,880 --> 00:33:37,320
Warm maken en meteen komen als ik roep.
Schiet op.
503
00:33:39,800 --> 00:33:43,760
Oké, jongen.
We gaan eventjes kijken. Niet mauwen.
504
00:33:45,200 --> 00:33:46,640
[kleding scheurt]
505
00:33:47,960 --> 00:33:48,799
Die moet eruit.
506
00:33:48,800 --> 00:33:53,480
[Jeremy schreeuwt]
507
00:33:57,160 --> 00:34:00,280
[Ferry zucht]
Hou hem vast.
508
00:34:06,760 --> 00:34:12,200
[Jeremy kreunt]
509
00:34:13,120 --> 00:34:15,239
[gekreun in de verte]
510
00:34:17,880 --> 00:34:18,960
Oeh.
511
00:34:20,120 --> 00:34:21,679
[Ferry] Jezebel!
512
00:34:23,000 --> 00:34:25,239
[hijgt]
513
00:34:28,280 --> 00:34:35,040
[Jeremy schreeuwt]
514
00:34:37,520 --> 00:34:39,520
[Dino] What the fuck is er gebeurd?
515
00:34:41,440 --> 00:34:43,199
Hé, Ferry.
516
00:34:44,880 --> 00:34:46,040
Hé.
517
00:34:46,840 --> 00:34:49,639
What the fuck is er gebeurd, Bouman?
- Bouman?
518
00:34:51,719 --> 00:34:53,399
We hebben extra vaten gepakt.
519
00:34:53,400 --> 00:34:55,559
[Steve] Wiens idee was dat?
- Kan je dat wat schelen?
520
00:34:55,560 --> 00:34:57,479
Zeg dat tegen Jeremy.
- We hadden een plan.
521
00:34:57,480 --> 00:34:59,560
[Ferry] Bek houden! Allebei.
522
00:35:01,880 --> 00:35:03,159
Soms lopen dingen anders.
523
00:35:03,160 --> 00:35:06,600
Als je daar niet tegen kan,
ga dan bij jullie moeder lopen zagen.
524
00:35:07,920 --> 00:35:10,920
We hebben een plek nodig
waar we kunnen koken. Ideeën?
525
00:35:11,680 --> 00:35:14,439
Ik ken wel iemand.
- Schiet op dan. Ga het regelen.
526
00:35:14,440 --> 00:35:17,640
En stop met zaniken. Fucking kleuters.
527
00:35:18,680 --> 00:35:20,760
[deur slaat dicht]
What the fuck.
528
00:35:24,320 --> 00:35:25,560
Thanks.
529
00:35:27,560 --> 00:35:29,280
Hoe stom kun je zijn?
530
00:35:30,600 --> 00:35:32,520
Drie vaten hadden we gezegd.
531
00:35:34,320 --> 00:35:37,919
Ik... Ik dacht gewoon al
aan de volgende deal.
532
00:35:37,920 --> 00:35:39,760
Hm. Dat was denken?
533
00:35:40,960 --> 00:35:42,799
Jij bent roekeloos.
534
00:35:42,800 --> 00:35:46,600
Dat doe je maar als ik weg ben.
Mijn leven breng jij niet meer in gevaar.
535
00:35:53,840 --> 00:35:55,200
Godverdomme.
536
00:35:57,280 --> 00:35:59,320
[ritmische dramatische muziek]
537
00:36:06,320 --> 00:36:07,560
[Jezebel snift]
538
00:36:08,360 --> 00:36:10,200
[schommel piept]
539
00:36:23,880 --> 00:36:26,640
[Jezebel] De andere helft had opa.
Die is kwijt.
540
00:36:28,880 --> 00:36:30,360
Hoe is het met hem?
541
00:36:33,840 --> 00:36:38,400
Hé. Soms maak je beslissingen
waar je achteraf spijt van hebt.
542
00:36:42,000 --> 00:36:44,800
Kijk eens. Daar is-ie.
543
00:36:46,080 --> 00:36:50,040
Hoe is het, jongen? Ben je er klaar voor?
- Ja.
544
00:36:52,880 --> 00:36:54,840
Hij kan toch niet koken zo.
545
00:36:55,400 --> 00:36:57,720
We kunnen Dennis vragen.
- Hou eens op.
546
00:36:58,400 --> 00:37:01,559
De kogel is eruit. Heb ik ook weleens
gehad. Stelt geen reet voor.
547
00:37:01,560 --> 00:37:07,120
Een paar paracetamol erin en huppakee.
Je wordt nog eens een echte kerel, jongen.
548
00:37:12,720 --> 00:37:13,919
[kreunt]
549
00:37:13,920 --> 00:37:18,640
[Ferry] Ik wacht wel eventjes buiten.
De klok tikt.
550
00:37:25,320 --> 00:37:26,600
Is het nou uit?
551
00:37:34,520 --> 00:37:37,000
Je mag me nou echt niet alleen laten, hè.
552
00:37:38,520 --> 00:37:40,240
Zeg jij nou sorry?
553
00:37:45,760 --> 00:37:47,160
[Ferry] Yo, kom op!
554
00:37:47,760 --> 00:37:48,999
Bootje varen!
555
00:37:49,000 --> 00:37:51,160
[opzwepende instrumentale muziek]
556
00:38:08,880 --> 00:38:13,680
[Ferry] Tjonge jonge, Peppi en Kokki. Een
wonder dat dit ding blijft drijven, man.
557
00:38:18,040 --> 00:38:23,360
Nou... Ziet er goed uit, toch?
558
00:38:26,240 --> 00:38:28,439
Daar gaan we weer.
559
00:38:28,440 --> 00:38:31,400
[opzwepende muziek speelt door]
560
00:39:00,400 --> 00:39:03,360
[gejuich]
561
00:39:09,200 --> 00:39:10,800
Hé, G. Hé!
562
00:39:14,200 --> 00:39:18,679
[Steve] Hij erachteraan in z'n blote kont.
- [Jezebel lacht]
563
00:39:18,680 --> 00:39:22,039
[Ferry] Hé, jongens, politie!
Rennen! Kom op! Naar buiten! Nu.
564
00:39:22,040 --> 00:39:26,439
[lachend] Nee.
- Tjonge jonge. Ik schrik me de pleuris.
565
00:39:26,440 --> 00:39:28,599
Ruim effe op joh.
566
00:39:28,600 --> 00:39:30,120
Pizza!
567
00:39:31,640 --> 00:39:34,320
[opzwepende muziek gaat door]
568
00:39:52,920 --> 00:39:57,000
Goedemorgen.
[grinnikt]
569
00:40:09,800 --> 00:40:11,200
[muziek sterft weg]
570
00:40:12,240 --> 00:40:16,040
[Ferry] Hé, dat is mijn bier.
Doe alsof je thuis bent.
571
00:40:18,200 --> 00:40:19,440
[flesjes worden geopend]
572
00:40:24,160 --> 00:40:26,360
Wat ga je eigenlijk doen met al dat geld?
573
00:40:27,240 --> 00:40:29,319
Dat oud ijzer vervangen
door een nieuw lab.
574
00:40:29,320 --> 00:40:33,879
Dat meen je toch niet? Echt waar?
Nog steeds? Je hebt straks een ton, hè.
575
00:40:33,880 --> 00:40:36,520
Kan je veel sangria van gaan zuipen.
- Ja.
576
00:40:37,400 --> 00:40:41,279
Beter sangria dan dit gedoe.
- Doe niet zo schijnheilig.
577
00:40:41,280 --> 00:40:43,920
Hoeveel heb jij in je leven
niet binnengehaald?
578
00:40:44,440 --> 00:40:46,200
Hoeveel is er nog over?
579
00:40:47,440 --> 00:40:49,320
Wij zijn niet hetzelfde, hè.
580
00:40:50,120 --> 00:40:54,800
Ik ga stoppen zo gauw ik genoeg heb.
- Hm? En hoeveel is genoeg?
581
00:40:55,720 --> 00:40:57,799
Dat zien we dan wel.
582
00:40:57,800 --> 00:40:59,400
Jezebel.
583
00:41:00,960 --> 00:41:02,880
Je hebt Boumanbloed.
584
00:41:04,400 --> 00:41:07,000
Hoe langer je wacht,
hoe moeilijker het wordt.
585
00:41:07,760 --> 00:41:11,640
En op een gegeven moment is het te laat.
Je bent alles kwijt.
586
00:41:12,320 --> 00:41:16,280
Je geld, je familie, je vrienden...
587
00:41:17,120 --> 00:41:18,480
Jeremy...
588
00:41:19,440 --> 00:41:21,760
Sinds wanneer kan jou dat wat schelen?
589
00:41:23,840 --> 00:41:25,520
Sinds Danielle.
590
00:41:30,720 --> 00:41:33,160
Heb jij nog ooit iets van haar gehoord?
591
00:41:37,840 --> 00:41:41,119
Jij en Jeremy,
jullie hebben best iets moois samen.
592
00:41:41,120 --> 00:41:43,559
Rustig aan met dat bier, hè.
- Ik ben niet blind.
593
00:41:43,560 --> 00:41:47,000
Daar moet je zuinig op zijn.
Dat moet je beschermen.
594
00:41:48,080 --> 00:41:52,240
Jeremy heeft hier zelf voor gekozen.
Ik heb hem niet leren koken.
595
00:41:52,760 --> 00:41:55,440
Jeremy is een soort hond.
596
00:41:56,000 --> 00:41:58,279
Ja, die volgt jou overal
waar je naartoe gaat.
597
00:41:58,280 --> 00:42:04,039
Dus pak je geld en maak dat je wegkomt.
En ga de wereld zien. Aruba is mooi.
598
00:42:04,040 --> 00:42:05,120
Ik wil niet weg.
599
00:42:06,680 --> 00:42:09,000
Ik ben de dingen
eindelijk aan het omkeren.
600
00:42:10,120 --> 00:42:11,520
Dat lijkt maar zo.
601
00:42:12,440 --> 00:42:15,559
Op een gegeven moment
vallen er gewoon weer klappen.
602
00:42:15,560 --> 00:42:18,959
Ik zit m'n hele leven al in de hoek
waar de klappen vallen.
603
00:42:18,960 --> 00:42:20,440
Dat weet ik.
604
00:42:22,480 --> 00:42:23,840
Beter dan je denkt.
605
00:42:31,960 --> 00:42:33,960
Ik weet dat jij het goed bedoelt...
606
00:42:36,200 --> 00:42:38,040
...maar ik zoek het zelf wel uit.
607
00:42:39,160 --> 00:42:40,480
[Jeremy] Jez!
608
00:42:45,240 --> 00:42:47,519
We hebben vanavond een klein kerstfeestje.
609
00:42:47,520 --> 00:42:51,439
Hoezo? We moeten overmorgen klaar zijn.
610
00:42:51,440 --> 00:42:54,119
Ja, maar we zitten toch op schema?
611
00:42:54,120 --> 00:42:57,040
We moeten toch eten, dus... Als je wil...
612
00:43:03,000 --> 00:43:05,880
Nou heb je al toegezegd
en dus moet je komen, hè?
613
00:43:06,640 --> 00:43:07,920
Dennis komt ook.
614
00:43:10,200 --> 00:43:13,640
Ik kom voor jou. En voor niemand anders.
615
00:43:15,480 --> 00:43:19,400
Zorg dat hij uit m'n buurt blijft
of ik snij z'n ballen eraf.
616
00:43:20,040 --> 00:43:21,360
Ferry.
617
00:43:22,840 --> 00:43:25,520
Vergeet je kerstmanpak niet.
- [Ferry grinnikt]
618
00:43:29,760 --> 00:43:32,279
[gedempte muziek]
619
00:43:32,280 --> 00:43:34,000
[Ferry grinnikt zachtjes]
620
00:43:36,640 --> 00:43:38,359
[zucht]
621
00:43:38,360 --> 00:43:45,119
['Geloven' van Stad en Land speelt op tv]
- ♪ laat me geloven ♪
622
00:43:45,120 --> 00:43:46,839
♪ in een liefde met jou ♪
623
00:43:46,840 --> 00:43:48,799
[tv] ♪ alles komt goed ♪
- Ferry!
624
00:43:48,800 --> 00:43:51,200
Hé. Hé.
- Hé...
625
00:43:53,680 --> 00:43:56,160
Vrolijk kerstfeest.
- Hetzelfde.
626
00:43:57,720 --> 00:43:58,559
Woeh!
627
00:43:58,560 --> 00:44:00,080
Alsjeblieft, zeg...
628
00:44:00,720 --> 00:44:02,919
[tv] ♪ ik kom los van de grond ♪
629
00:44:02,920 --> 00:44:03,839
Proost.
630
00:44:03,840 --> 00:44:06,959
[tv] ♪ hoe je telkens lacht naar mij
met je mooie ♪
631
00:44:06,960 --> 00:44:08,599
Ik heb iets voor jou.
632
00:44:08,600 --> 00:44:10,519
[tv] ♪ en hoelang ♪
633
00:44:10,520 --> 00:44:14,840
Eh... Ik heb niks voor jou.
- Maakt niet uit.
634
00:44:16,040 --> 00:44:17,159
Maak maar open.
635
00:44:17,160 --> 00:44:23,519
[tv] ♪ geloven in een liefde met jou
alles komt goed ♪
636
00:44:23,520 --> 00:44:28,239
[Ferry] Nou zijn ze weer samen.
- [tv] ♪ zolang ik blijf geloven ♪
637
00:44:28,240 --> 00:44:31,119
♪ geloven
je liep gewoon op een hoek ♪
638
00:44:31,120 --> 00:44:35,879
♪ verder kijken hoeft niet
laat me geloven ♪
639
00:44:35,880 --> 00:44:38,359
Oké. Let's go.
- [gelach]
640
00:44:38,360 --> 00:44:39,919
Ferry.
- [juichend] Ferry.
641
00:44:39,920 --> 00:44:41,599
Wie stond er hier zo te krijsen?
642
00:44:41,600 --> 00:44:43,999
Ja, Dino. Hij kan echt niet zingen.
- Nee.
643
00:44:44,000 --> 00:44:48,720
Hé, trouwens, meneer Bouman,
we hebben een traditie.
644
00:44:49,480 --> 00:44:50,439
[Dino grinnikt]
645
00:44:50,440 --> 00:44:52,559
Ik heb nog niet eens iets gezopen, man.
646
00:44:52,560 --> 00:44:55,359
Ah, Ferry. Je kan het. Komaan. Ferry.
- Ja.
647
00:44:55,360 --> 00:44:59,519
[allen] Ferry. Ferry. Ferry. Ferry. Ferry.
648
00:44:59,520 --> 00:45:02,439
Ik heb nou al spijt dat ik gekomen ben.
- [gelach]
649
00:45:02,440 --> 00:45:03,800
[Ferry] Maar goed...
650
00:45:04,320 --> 00:45:06,760
Jullie hebben allemaal keihard gewerkt.
651
00:45:07,720 --> 00:45:10,879
Jullie hebben een feestje verdiend.
Bedankt voor het voorprogramma.
652
00:45:10,880 --> 00:45:14,439
Graag gedaan.
- Maar hier is de hoofdmoot.
653
00:45:14,440 --> 00:45:16,760
[Steve en Dino] Hé...
- Zet 'm maar aan.
654
00:45:17,520 --> 00:45:19,719
['Jij liet me vallen'
van Tino Martin speelt]
655
00:45:19,720 --> 00:45:22,399
Tino Martin? Echt waar?
- [Jeremy] Jij lijkt op hem.
656
00:45:22,400 --> 00:45:25,359
[gelach]
657
00:45:25,360 --> 00:45:27,839
♪ jij liet me
ik zag jou daar lopen ♪
658
00:45:27,840 --> 00:45:29,679
♪ jij was alleen ♪
659
00:45:29,680 --> 00:45:32,960
♪ jouw trots was niet meer jouw ding ♪
660
00:45:34,200 --> 00:45:35,959
♪ mijn mond viel open ♪
661
00:45:35,960 --> 00:45:41,640
♪ ik voelde meteen
dat 't niet goed met jou ging ♪
662
00:45:42,200 --> 00:45:46,359
♪ jij was altijd diegene
die showde en pronkte ♪
663
00:45:46,360 --> 00:45:49,400
♪ alles liet zien wat je had ♪
664
00:45:50,840 --> 00:45:54,639
♪ zie dat geluk te lang naar je lonkte ♪
665
00:45:54,640 --> 00:46:00,439
♪ wat is er nog over van wie ik aanbad? ♪
666
00:46:00,440 --> 00:46:04,319
♪ jij liet me vallen
zat in de puree ♪
667
00:46:04,320 --> 00:46:08,399
♪ dat het slecht met me ging
daar zat je niet mee ♪
668
00:46:08,400 --> 00:46:14,439
♪ zonder blikken of blozen, zo uitgekiend
zei jij die woorden ♪
669
00:46:14,440 --> 00:46:15,559
♪ dat je meer had ♪
670
00:46:15,560 --> 00:46:16,759
Nog meer.
671
00:46:16,760 --> 00:46:20,879
[allen] ♪ jij liet mij vallen
wou meer van het leven ♪
672
00:46:20,880 --> 00:46:25,039
♪ maar zie ik je daar nou staan? ♪
673
00:46:25,040 --> 00:46:28,319
♪ maakt het me boos
dat jij niet voor mij koos? ♪
674
00:46:28,320 --> 00:46:29,239
Ik was boos.
675
00:46:29,240 --> 00:46:34,720
♪ ik dacht dat het
anders zou gaan ♪
676
00:46:35,280 --> 00:46:39,240
[Tino Martin] ♪ la-la-la-la
la-la-la-la ♪
677
00:46:39,760 --> 00:46:42,640
♪ la-la-la-la-la-la-la ♪
678
00:46:43,440 --> 00:46:47,119
♪ ja-la-la-la-la
la-la-la-la ♪
679
00:46:47,120 --> 00:46:51,839
♪ ik dacht dat het heel anders ♪
680
00:46:51,840 --> 00:46:54,039
♪ heel anders zou ♪
681
00:46:54,040 --> 00:46:57,399
♪ gaan ♪
- [gejuich]
682
00:46:57,400 --> 00:46:59,839
[geklop]
683
00:46:59,840 --> 00:47:00,759
Hé!
- Schaften.
684
00:47:00,760 --> 00:47:02,119
Dennis!
- Dennis!
685
00:47:02,120 --> 00:47:04,039
Hé!
- Hé!
686
00:47:04,040 --> 00:47:06,000
Vreten.
687
00:47:06,680 --> 00:47:08,199
Dennis.
- Hé, hallo.
688
00:47:08,200 --> 00:47:11,119
Help even met die bank.
- Was jij zo aan het blèren?
689
00:47:11,120 --> 00:47:13,479
Ja, ja.
- [Jezebel lacht]
690
00:47:13,480 --> 00:47:15,359
[Dennis] Hé, proost, jongens.
- Proost.
691
00:47:15,360 --> 00:47:16,359
In de ogen kijken...
692
00:47:16,360 --> 00:47:18,639
...anders zeven jaar slechte seks.
- Zeker.
693
00:47:18,640 --> 00:47:20,680
Nee, jongen.
694
00:47:21,840 --> 00:47:25,440
[Steve] Hm. Wat lekker, hè? Hm.
695
00:47:27,600 --> 00:47:32,680
Ja.
- Shoarma, ja? Met de kerst, kon het eraf?
696
00:47:34,280 --> 00:47:35,839
Proost de host.
697
00:47:35,840 --> 00:47:37,400
[met volle mond] Proost.
698
00:47:38,440 --> 00:47:39,320
Dank je.
699
00:47:40,000 --> 00:47:44,039
Jer wordt onze volkszanger.
- [Jeremy] En daarom hou ik van jou.
700
00:47:44,040 --> 00:47:44,959
Hier, vangen.
701
00:47:44,960 --> 00:47:46,199
Oei.
702
00:47:46,200 --> 00:47:47,519
Bijna.
- Nog een, nog een.
703
00:47:47,520 --> 00:47:49,039
[allen] O!
- [Jezebel] Bekken dicht.
704
00:47:49,040 --> 00:47:50,919
[allen] Hé!
705
00:47:50,920 --> 00:47:53,199
Bekken dicht!
- [Jeremy] Hé.
706
00:47:53,200 --> 00:47:54,240
[stilte]
707
00:47:55,760 --> 00:47:59,200
Ik wou zeggen dat ik het zalig vind
om hier zo te zitten met jullie.
708
00:48:01,480 --> 00:48:04,360
Dino, Steve, Jer...
709
00:48:05,200 --> 00:48:09,839
Ik ben echt fucking trots op ons.
Ik vind dat we echt een goed team zijn.
710
00:48:09,840 --> 00:48:10,959
Oké dan.
711
00:48:10,960 --> 00:48:16,319
Niemand gaat ons uit elkaar krijgen.
- [gejuich]
712
00:48:16,320 --> 00:48:18,239
[Dennis] Lekker, boys.
713
00:48:18,240 --> 00:48:20,759
En Jer, ik hou van jou.
714
00:48:20,760 --> 00:48:23,639
Ah...
- [gegrinnik]
715
00:48:23,640 --> 00:48:26,520
En, eh... sorry.
716
00:48:27,720 --> 00:48:29,439
Ja...
- [gelach]
717
00:48:29,440 --> 00:48:32,160
[Jezebel] Sukkel.
[lacht]
718
00:48:33,320 --> 00:48:36,799
Bedankt om nog een keer
je lelijke kop te laten zien, hè.
719
00:48:36,800 --> 00:48:40,400
We zijn familie. Dat kan je wel zien.
- Beter laat dan nooit.
720
00:48:42,560 --> 00:48:44,599
En ook dat je ons geholpen hebt.
721
00:48:44,600 --> 00:48:46,159
[Steve] Ferry.
- [Dino] Ferry.
722
00:48:46,160 --> 00:48:48,279
[allen klappen]
- Yes.
723
00:48:48,280 --> 00:48:49,760
[maakt kokhalsgeluid]
724
00:48:53,520 --> 00:48:56,840
Eh, ik wou ook natuurlijk
wat tegen jou zeggen, Dennis.
725
00:48:57,560 --> 00:49:00,240
Want jij bent er altijd voor mij geweest.
726
00:49:00,760 --> 00:49:03,000
En de laatste paar weken waren...
727
00:49:04,240 --> 00:49:08,000
[grinnikt]
Ja, geen idee. Maar...
728
00:49:08,880 --> 00:49:11,719
...ik wou je echt bedanken voor de kans.
729
00:49:11,720 --> 00:49:14,839
Want nou zijn we op weg
naar de deal van ons fucking leven!
730
00:49:14,840 --> 00:49:15,959
[gejuich]
731
00:49:15,960 --> 00:49:18,519
Drinken, pussies!
- Zuipen.
732
00:49:18,520 --> 00:49:19,839
[vrolijke muziek]
733
00:49:19,840 --> 00:49:23,239
[Steve] Ah...
Nou, party, party of niet, hé.
734
00:49:23,240 --> 00:49:25,040
Let's go!
- Feesten!
735
00:49:25,680 --> 00:49:28,439
[Jezebel] Kom, aan de kant.
Aan de kant, dikzak.
736
00:49:28,440 --> 00:49:31,279
[gejoel]
737
00:49:31,280 --> 00:49:32,799
[dancemuziek begint]
738
00:49:32,800 --> 00:49:35,320
[gejoel]
739
00:49:37,840 --> 00:49:39,439
[Jezebel lacht]
740
00:49:39,440 --> 00:49:42,799
[gedempte muziek en geklater]
- Pff. Oh.
741
00:49:42,800 --> 00:49:44,520
[muziek klinkt luider]
742
00:49:45,240 --> 00:49:46,480
[deur sluit]
743
00:49:47,440 --> 00:49:48,679
[Dennis] Wat is er?
744
00:49:48,680 --> 00:49:49,999
[Lex] Ben je bij Jezebel?
745
00:49:50,000 --> 00:49:51,639
Ja. Waarom?
746
00:49:51,640 --> 00:49:54,320
[Lex] De klant wordt ongeduldig.
Zijn ze klaar?
747
00:49:54,840 --> 00:49:57,119
[Dennis] Weet ik veel.
Ik heb ze nog niet geteld.
748
00:49:57,120 --> 00:49:59,399
[Lex] Ik wil haar spreken. Nu.
749
00:49:59,400 --> 00:50:00,839
[Dennis] Geef het adres maar.
750
00:50:00,840 --> 00:50:03,199
Ja, ik kom gelijk.
751
00:50:03,200 --> 00:50:05,359
[er klinkt harde muziek binnen]
752
00:50:05,360 --> 00:50:08,720
Nee, ik heb nog een afspraakje.
- Nou nog?
753
00:50:12,000 --> 00:50:13,160
Oké...
754
00:50:14,440 --> 00:50:18,159
Hoe staat het eigenlijk met de pillen?
- Eh, bijna klaar.
755
00:50:18,160 --> 00:50:21,320
Honderdduizend nog.
- Goeie.
756
00:50:22,000 --> 00:50:24,999
Hé, was keigezellig, man. Dank je wel.
- Jij bedankt.
757
00:50:25,000 --> 00:50:26,760
Houdoe.
- Houdoe.
758
00:50:31,440 --> 00:50:33,080
Waar gaat hij naartoe?
759
00:50:35,080 --> 00:50:36,880
Een date.
- Hm, hm.
760
00:50:42,120 --> 00:50:43,520
Zingen.
761
00:50:47,920 --> 00:50:49,160
Yo, Steve.
762
00:50:50,880 --> 00:50:53,359
Geef even je autosleutels.
- Waar ga je naartoe?
763
00:50:53,360 --> 00:50:55,159
Naar de avondwinkel voor drank.
764
00:50:55,160 --> 00:50:57,639
Nee, je hebt te veel gezopen.
- Geef die sleutels.
765
00:50:57,640 --> 00:51:01,999
Oké, oké, oké, ik zie dat je boos bent.
Maar rijd wel een beetje voorzichtig, ja?
766
00:51:02,000 --> 00:51:03,479
Die auto...
- [harde knal]
767
00:51:03,480 --> 00:51:05,920
[onheilspellende muziek]
768
00:52:03,440 --> 00:52:07,720
[glas rinkelt]
769
00:52:21,400 --> 00:52:23,320
[gekreun]
770
00:52:54,360 --> 00:52:55,680
Een ripdeal.
771
00:52:57,680 --> 00:52:59,360
En er moet iemand dood.
772
00:53:02,480 --> 00:53:04,719
Ferry Bouman.
- [vrouw] Ah, fuck.
773
00:53:04,720 --> 00:53:06,320
[Lex] Is dat een probleem?
774
00:53:07,240 --> 00:53:08,200
Nee.
775
00:53:09,400 --> 00:53:10,960
Waarom doe je het niet zelf?
776
00:53:11,880 --> 00:53:14,360
[Lex] Ik wil dat niemand
dit aan mij kan linken.
777
00:53:15,320 --> 00:53:16,680
Met hoeveel zijn ze?
778
00:53:18,640 --> 00:53:21,320
[Dennis] Drie jonge gasten,
een meisje en Ferry.
779
00:53:23,040 --> 00:53:24,760
Wat doe ik met de rest?
780
00:53:25,280 --> 00:53:26,880
Risico's van het vak.
781
00:53:28,200 --> 00:53:29,439
[zachte dramatische muziek]
782
00:53:29,440 --> 00:53:35,120
[vrouw] Ik wil 40.000.
De helft nu. En de helft na afloop.
783
00:53:35,640 --> 00:53:38,720
Ik geef je 50.000. Na een goede afloop.
784
00:53:40,720 --> 00:53:41,960
Duidelijk?
785
00:53:43,960 --> 00:53:45,400
Oké.
786
00:53:47,600 --> 00:53:48,960
[geschuif]
787
00:54:06,000 --> 00:54:08,880
Als er iemand schiet, gaat zij er ook aan.
788
00:54:10,960 --> 00:54:12,000
Wapens weg.
789
00:54:15,920 --> 00:54:17,400
[Ferry] Achteruit.
790
00:54:19,440 --> 00:54:22,960
Er ligt geld achterin. Pak maar.
791
00:54:25,120 --> 00:54:26,720
Ik hoef geen geld.
792
00:54:29,320 --> 00:54:31,040
Weet jij wie ik ben?
793
00:54:36,120 --> 00:54:39,199
Luister, die deal was
niks persoonlijks, oké? Puur zakelijk.
794
00:54:39,200 --> 00:54:41,640
[Ferry] Hm. Zakelijk?
795
00:54:43,400 --> 00:54:46,800
Dan zal ik jou eens
een paar zakelijke voorstellen doen.
796
00:54:47,760 --> 00:54:49,079
Of...
797
00:54:49,080 --> 00:54:51,680
Ik schiet jou hier en nou door je kop.
798
00:54:53,320 --> 00:54:55,480
Daar zal je wel geen zin in hebben.
799
00:54:56,360 --> 00:54:57,560
Of...
800
00:55:04,640 --> 00:55:07,360
...ik verdubbel die 50.000 van Lex.
801
00:55:09,720 --> 00:55:12,120
En in ruil schieten jullie hem overhoop.
802
00:55:13,480 --> 00:55:15,000
Honderdduizend?
803
00:55:17,520 --> 00:55:18,920
Zeg het maar...
804
00:55:19,880 --> 00:55:21,520
...zakenvrouwtje.
805
00:55:22,560 --> 00:55:24,079
En ik moet jou zomaar geloven?
806
00:55:24,080 --> 00:55:27,200
Denk je dat hij jou
dat soort geld gaat geven?
807
00:55:28,720 --> 00:55:30,800
Je moet hem bellen, kan je het vragen.
808
00:55:33,560 --> 00:55:34,840
Oké.
809
00:55:35,480 --> 00:55:37,279
Honderdduizend.
810
00:55:37,280 --> 00:55:38,360
Jij blijft leven.
811
00:55:39,920 --> 00:55:41,360
Hij gaat dood.
812
00:55:42,840 --> 00:55:44,280
Verstandig.
813
00:55:52,680 --> 00:55:55,520
Er ligt een vriend van jullie
in de diepvries.
814
00:55:57,240 --> 00:55:59,000
Die zal wel koppijn hebben.
815
00:56:01,200 --> 00:56:02,680
Fijne avond.
816
00:56:04,920 --> 00:56:07,240
[zucht]
817
00:56:17,640 --> 00:56:19,960
[Jezebel zucht]
[fluisterend] Fuck.
818
00:56:20,560 --> 00:56:22,760
[onheilspellende muziek]
819
00:56:30,880 --> 00:56:33,080
[gedempt gepraat]
820
00:56:39,480 --> 00:56:40,600
[Jezebel] Houdoe.
821
00:56:52,040 --> 00:56:53,479
Wat doe jij hier?
822
00:56:53,480 --> 00:56:55,999
[Dennis] Denk jij dat je het hier
nog voor het zeggen hebt?
823
00:56:56,000 --> 00:56:59,119
Ik ben er niet voor jou,
ik ben hier voor haar.
824
00:56:59,120 --> 00:57:01,919
Zoals alle afgelopen jaren.
Jij bent niks meer voor haar.
825
00:57:01,920 --> 00:57:03,519
Ik ben familie.
826
00:57:03,520 --> 00:57:04,960
Mooie familie dan.
827
00:57:06,280 --> 00:57:10,159
Jij hebt haar vader vermoord.
- Wat?
828
00:57:10,160 --> 00:57:12,720
Ja. Ik weet dat jij dat gedaan hebt.
829
00:57:13,920 --> 00:57:16,159
Jij ziet spoken, jongen.
830
00:57:16,160 --> 00:57:19,479
Ik zou tien keer nadenken
voordat je dat soort dingen gaat roepen.
831
00:57:19,480 --> 00:57:21,879
Jurgen is met hetzelfde wapen vermoord
als Remco.
832
00:57:21,880 --> 00:57:23,520
Dat heb ik niet gedaan.
833
00:57:24,280 --> 00:57:25,840
Ik weet alles, jongen.
834
00:57:27,040 --> 00:57:28,679
Ik ken de waarheid.
- De waarheid?
835
00:57:28,680 --> 00:57:30,159
Ja.
836
00:57:30,160 --> 00:57:31,999
Achteraf makkelijk praten.
837
00:57:32,000 --> 00:57:35,319
Jij hebt Jurgen vermoord.
- Ik heb helemaal niks gedaan.
838
00:57:35,320 --> 00:57:38,039
O, je gaat het nou op John afschuiven?
839
00:57:38,040 --> 00:57:42,639
Fucking lafaard. John zou zoiets
nooit uit zichzelf doen, dat weet jij ook.
840
00:57:42,640 --> 00:57:46,239
Jurgen, die praatte met de wouten.
- Dat meiske was tien jaar.
841
00:57:46,240 --> 00:57:49,799
We deden het om ons te beschermen.
- Flikker toch op, Ferry.
842
00:57:49,800 --> 00:57:53,239
Jij deed het om jezelf te beschermen.
Wij waren allemaal bijzaken.
843
00:57:53,240 --> 00:57:54,999
Jij hebt Jurgen vermoord.
844
00:57:55,000 --> 00:57:59,399
Zeg dat nog eens, dan schiet ik jou ook
door je kop. Heb je dat begrepen?
845
00:57:59,400 --> 00:58:03,680
Doe dan, godverdomme. Hè?
Laat Jez dan zien wie je echt bent.
846
00:58:14,680 --> 00:58:17,439
[Dennis op opname] John zou zoiets
nooit uit zichzelf doen.
847
00:58:17,440 --> 00:58:21,239
[Ferry] Jurgen, die praatte met de wouten.
- [Dennis] Dat meiske was tien jaar.
848
00:58:21,240 --> 00:58:25,160
[Ferry] We deden dit om ons te beschermen.
- [Dennis] Flikker toch op, Ferry.
849
00:58:26,000 --> 00:58:28,520
[kalme muziek]
850
00:59:03,720 --> 00:59:04,920
[Ferry] Jez.
851
00:59:05,600 --> 00:59:07,040
Ik moet je iets vertellen.
852
00:59:12,920 --> 00:59:14,640
[overgangstoon]
853
00:59:16,200 --> 00:59:17,800
[overgangstoon]
854
00:59:19,440 --> 00:59:22,079
[Dennis] Ja?
- Hé, Dennis.
855
00:59:22,080 --> 00:59:23,999
[Dennis] Is er een probleem?
856
00:59:24,000 --> 00:59:27,639
Eh, nee, ik, eh, wil weten
of je al een tijdstip voor me hebt.
857
00:59:27,640 --> 00:59:29,920
[Dennis] Nee. Nee, nog niet, nee.
858
00:59:30,720 --> 00:59:33,159
[vrouw] Ik wil zeker zijn
dat er niks veranderd is.
859
00:59:33,160 --> 00:59:37,079
[Dennis] Wat zou er veranderd zijn dan?
Jij weet toch wat je doet of niet?
860
00:59:37,080 --> 00:59:41,079
Wat wij vragen, moet gebeuren, dus doe
het gewoon. Ik bel je voor het tijdstip.
861
00:59:41,080 --> 00:59:42,840
[kiestoon]
862
00:59:43,840 --> 00:59:45,920
[Jezebel] Fucking klootzak.
- Jez.
863
00:59:46,720 --> 00:59:51,199
[Jezebel huilt]
- [droevige muziek]
864
00:59:51,200 --> 00:59:52,080
[Ferry] Jez.
865
00:59:54,640 --> 00:59:56,319
Hé.
- Ik ga ernaartoe.
866
00:59:56,320 --> 00:59:59,159
Dat is een heel slecht idee.
- Dat kan me niet schelen.
867
00:59:59,160 --> 01:00:02,159
Hé. We lossen het op.
- Fuck.
868
01:00:02,160 --> 01:00:04,559
We gaan eerst zorgen
dat we die pillen hebben.
869
01:00:04,560 --> 01:00:08,999
[Jezebel hyperventileert]
- Hé, rustig. Rustig. Rustig. Rustig.
870
01:00:09,000 --> 01:00:12,160
Het is niet jouw schuld, hè. Hé.
871
01:00:14,080 --> 01:00:16,000
Kom hier. Kom.
872
01:00:18,400 --> 01:00:20,079
Shh...
873
01:00:20,080 --> 01:00:21,840
[Jezebel huilt]
874
01:00:37,560 --> 01:00:40,120
[Ferry] Godverdomme.
- [spannende muziek]
875
01:00:41,760 --> 01:00:43,080
Fuck it.
876
01:00:45,720 --> 01:00:46,760
[Jezebel] Fuck!
877
01:00:50,800 --> 01:00:53,439
Ah.
[kucht]
878
01:00:53,440 --> 01:00:55,799
Waar is Jeremy?
- Hij is binnen.
879
01:00:55,800 --> 01:00:57,320
Jezebel, nee!
880
01:00:58,200 --> 01:00:59,039
[hoest]
881
01:00:59,040 --> 01:01:00,320
[Jezebel] Jer!
882
01:01:01,000 --> 01:01:02,400
[Ferry] Jezebel!
883
01:01:03,480 --> 01:01:06,399
Jezebel!
- [kuchend] Hier.
884
01:01:06,400 --> 01:01:10,200
[gekuch en kreunen van inspanning]
885
01:01:11,040 --> 01:01:12,920
Kom hier.
[gekreun]
886
01:01:15,480 --> 01:01:16,960
[Ferry] Kom op.
887
01:01:18,720 --> 01:01:22,079
What the fuck is er gebeurd?
- Die ouwe troep begon te roken.
888
01:01:22,080 --> 01:01:25,000
Weg! Weg! Weg!
889
01:01:34,960 --> 01:01:37,520
Fuck! Fuck!
890
01:01:44,360 --> 01:01:46,999
Waar the fuck heb je gezeten, man?
- Bij Xia.
891
01:01:47,000 --> 01:01:48,079
Wie the fuck is Xia?
892
01:01:48,080 --> 01:01:51,279
Dus jullie drinken thee bij ene Xia,
terwijl wij kapotgaan.
893
01:01:51,280 --> 01:01:54,479
Je hebt niks meer klaargekregen?
- Hoe durf je dat te vragen?
894
01:01:54,480 --> 01:01:56,279
Ik vraag het toch gewoon?
- Luister...
895
01:01:56,280 --> 01:01:58,600
Hé!
- [Jezebel] Ik vraag het toch gewoon?
896
01:02:04,680 --> 01:02:07,320
[schoten in de verte]
897
01:02:09,720 --> 01:02:11,800
[Ferry] Maak dat je wegkomt
met die pillen.
898
01:02:12,960 --> 01:02:14,400
Jij blijft binnen.
899
01:02:15,120 --> 01:02:16,920
[onheilspellende muziek]
900
01:02:21,360 --> 01:02:22,720
[Lex] Koekoek.
901
01:02:25,320 --> 01:02:27,240
Ik kom even m'n pillen ophalen.
902
01:02:28,200 --> 01:02:30,320
Dit is toch geen manier van zakendoen?
903
01:02:31,440 --> 01:02:33,200
Morgen was de afspraak.
904
01:02:34,240 --> 01:02:37,559
Maar jullie lab is afgefikt.
Dus geef ze nu maar.
905
01:02:37,560 --> 01:02:39,000
Ze zijn hier niet.
906
01:02:52,800 --> 01:02:54,600
Doe nou niet zo moeilijk.
907
01:03:00,560 --> 01:03:03,280
Het powerkoppel. Hai.
908
01:03:04,560 --> 01:03:07,400
[gerommel en gekletter]
909
01:03:07,960 --> 01:03:09,360
[man] Er ligt niks.
910
01:03:09,920 --> 01:03:11,720
Morgen zeg ik toch.
911
01:03:21,160 --> 01:03:22,880
Vandaag is prima.
912
01:03:26,560 --> 01:03:27,760
[tas wordt opengeritst]
913
01:03:37,520 --> 01:03:39,679
[schot]
- [Ferry] Godverdomme, man.
914
01:03:39,680 --> 01:03:42,199
Waar zijn m'n pillen?
- Een fucking kind.
915
01:03:42,200 --> 01:03:44,000
[Jezebel, huilend] Dino.
916
01:03:45,320 --> 01:03:48,240
Wie ontbreekt er? Wie?
917
01:03:49,320 --> 01:03:51,199
Steve.
- Steve.
918
01:03:51,200 --> 01:03:52,359
Stevie.
919
01:03:52,360 --> 01:03:53,840
[dramatisch] Stevie...
920
01:03:56,080 --> 01:03:57,280
Steve!
921
01:03:59,720 --> 01:04:00,720
Ik zie hem niet.
922
01:04:03,600 --> 01:04:04,520
Zie jij hem?
923
01:04:06,160 --> 01:04:08,520
Hé. Bel hem eens op.
924
01:04:09,160 --> 01:04:10,640
Nu, hup.
925
01:04:13,760 --> 01:04:15,000
[Lex zucht]
926
01:04:16,040 --> 01:04:17,760
Ja, kom maar.
927
01:04:20,640 --> 01:04:25,479
[beltoon]
928
01:04:25,480 --> 01:04:28,559
Ik weet niet waar hij is.
- [Lex lacht]
929
01:04:28,560 --> 01:04:30,560
Hij belt ons morgenvroeg terug.
930
01:04:31,520 --> 01:04:32,919
[grinnikt]
931
01:04:32,920 --> 01:04:36,000
Jij denkt nog dat ik het niet meen, hè?
- [Jeremy] Nee! Nee!
932
01:04:39,920 --> 01:04:41,000
Ik meen het.
933
01:04:42,920 --> 01:04:45,159
Jeremy, ga Steve halen.
- Hup, hup, hup.
934
01:04:45,160 --> 01:04:48,040
Rennen, jongen. Huppelen.
935
01:04:49,800 --> 01:04:51,760
[Lex lacht]
936
01:04:52,640 --> 01:04:55,959
Je blijft me testen, Bouman.
Echt. Met die trucjes van je.
937
01:04:55,960 --> 01:04:59,080
Vroeger werkte dat misschien,
maar de tijden zijn veranderd.
938
01:04:59,800 --> 01:05:02,360
Je wordt oud. Ik zie het.
939
01:05:03,440 --> 01:05:06,679
Als je dit niet aankan,
moet je naar een bejaardentehuis.
940
01:05:06,680 --> 01:05:10,160
Kwijlen, voor de geraniums.
941
01:05:13,200 --> 01:05:14,680
Ah, kijk eens.
942
01:05:16,000 --> 01:05:17,960
[Steve] What the fuck?
Hé, Dino.
943
01:05:18,640 --> 01:05:20,360
[tassen worden opengeritst]
944
01:05:23,280 --> 01:05:25,479
[Lex] Oeh...
945
01:05:25,480 --> 01:05:27,679
Eh...
946
01:05:27,680 --> 01:05:30,200
Klopt niet. Ik zie het nu al.
947
01:05:33,760 --> 01:05:35,680
Hoeveel zei je dat het er waren?
948
01:05:36,400 --> 01:05:38,760
Vierhonderdduizend.
- Vierhonderdduizend.
949
01:05:39,320 --> 01:05:40,399
Dat is te weinig, hè.
950
01:05:40,400 --> 01:05:43,599
Pak je pillen en ga weg.
- We hadden een half miljoen afgesproken.
951
01:05:43,600 --> 01:05:46,919
Je hebt meer dan genoeg nou.
- Nee, nee, nee, nee, nee, nee.
952
01:05:46,920 --> 01:05:49,559
Jij wou de grote jongen uithangen.
953
01:05:49,560 --> 01:05:53,079
Jij wou je leven
niet op het spel zetten voor 250K...
954
01:05:53,080 --> 01:05:57,439
...dus dat betekent
nog 100.000 pillen te gaan.
955
01:05:57,440 --> 01:05:58,400
[Dennis] Lex.
956
01:05:59,280 --> 01:06:00,320
[Lex] Geen gestress.
957
01:06:01,400 --> 01:06:04,919
Jullie hebben tot morgen,
dus even koppen bij elkaar nu...
958
01:06:04,920 --> 01:06:06,559
...en een oplossing bedenken.
959
01:06:06,560 --> 01:06:08,040
Hou op, man.
960
01:06:08,840 --> 01:06:10,439
[Lex lacht]
961
01:06:10,440 --> 01:06:12,000
Ideeën, iemand?
962
01:06:13,960 --> 01:06:14,760
Ideeën?
963
01:06:17,040 --> 01:06:19,679
Niemand?
- We, we, we hebben PMK en een lab.
964
01:06:19,680 --> 01:06:21,959
Bek houden.
- We kunnen bij de wouten koken.
965
01:06:21,960 --> 01:06:24,000
Daar komen we toch nooit bij.
- Wacht, Ferry!
966
01:06:25,040 --> 01:06:27,599
Eén nacht, één batch, 100.000 pillen.
Erin, eruit.
967
01:06:27,600 --> 01:06:29,640
Jeremy, hou je bek!
968
01:06:31,280 --> 01:06:32,440
Prima plan.
969
01:06:36,280 --> 01:06:37,440
Jij gaat mee.
970
01:06:38,480 --> 01:06:40,320
Met ome Ferry en Jezzy.
971
01:06:40,920 --> 01:06:42,400
Jullie gaan met z'n drieën.
972
01:06:43,120 --> 01:06:44,840
Steve weet de weg.
973
01:06:45,680 --> 01:06:47,599
Laat Jezebel hier.
974
01:06:47,600 --> 01:06:50,679
Je gaat een meisje
toch geen graf laten graven, of wel?
975
01:06:50,680 --> 01:06:54,800
Dat kan echt niet meer, hoor, Bouman.
Als jullie iets proberen...
976
01:06:55,600 --> 01:06:57,960
...gaat die slappe eraan. Ja?
977
01:07:02,680 --> 01:07:04,520
Ik ben klaar met deze shitshow.
978
01:07:05,680 --> 01:07:08,240
Je gaat het fiksen, of ik maak je kapot.
979
01:07:08,840 --> 01:07:09,760
Ja?
980
01:07:10,400 --> 01:07:11,400
Doei.
981
01:07:24,200 --> 01:07:26,600
[spannende muziek]
982
01:07:55,280 --> 01:07:56,519
[Dennis] Au.
983
01:07:56,520 --> 01:07:57,720
Fuck.
984
01:08:33,960 --> 01:08:35,120
[blieptoon]
985
01:08:37,120 --> 01:08:38,559
Godverdomme. Kut.
- Andersom.
986
01:08:38,560 --> 01:08:40,199
Jongen, doe het lekker zelf.
987
01:08:40,200 --> 01:08:41,399
[blieptoon]
988
01:08:42,080 --> 01:08:45,119
[fluisterend] Fuck.
- [kabaal in de verte]
989
01:08:45,120 --> 01:08:46,479
[Ferry] Schiet op, man.
990
01:08:47,200 --> 01:08:48,119
[blieptoon]
991
01:08:48,120 --> 01:08:49,278
[piepjes van portofoon]
992
01:08:49,279 --> 01:08:50,399
Kut.
993
01:08:51,960 --> 01:08:54,479
Naar boven.
Schiet op, schiet op, schiet op.
994
01:08:56,120 --> 01:08:58,560
[onderling gepraat]
995
01:09:00,359 --> 01:09:03,639
[agente] Ja, ik heb me ook opgegeven
voor de nachten.
996
01:09:03,640 --> 01:09:06,880
[onverstaanbaar gesprek]
997
01:09:07,840 --> 01:09:10,960
[agente] Zo erg is dat nu ook
weer allemaal niet.
998
01:09:11,640 --> 01:09:14,000
[geklingel van metaal]
999
01:09:16,000 --> 01:09:18,200
[geluid van portofoon]
1000
01:09:20,960 --> 01:09:22,359
[agente] Is er iets?
1001
01:09:23,920 --> 01:09:25,120
[agent] Nee.
1002
01:09:26,240 --> 01:09:27,680
[deur sluit]
1003
01:09:44,319 --> 01:09:45,560
Hé.
1004
01:09:48,359 --> 01:09:49,840
Wat doe jij hier?
1005
01:09:51,359 --> 01:09:53,040
Ik, eh...
1006
01:09:55,960 --> 01:10:00,080
Ja. Nathan voor controle.
Ik heb bijstand nodig voor in de kelder.
1007
01:10:01,120 --> 01:10:03,119
[via portofoon]
Controlekamer voor Nathan.
1008
01:10:03,120 --> 01:10:06,640
Kun jij even verduidelijken
wat het probleem is?
1009
01:10:12,440 --> 01:10:13,479
[via portofoon] Nathan?
1010
01:10:13,480 --> 01:10:16,480
Eh, vals alarm. Alles onder controle.
1011
01:10:18,240 --> 01:10:19,760
[gekreun]
1012
01:10:26,200 --> 01:10:31,839
Ga je daar blijven staan of wat?
Fucking lafaard. Je kan niet wachten...
1013
01:10:31,840 --> 01:10:33,199
Jez.
- Je kan niet wachten...
1014
01:10:33,200 --> 01:10:34,800
Houd je bakkes.
1015
01:10:37,440 --> 01:10:39,240
[gesprekken via portofoon]
1016
01:10:47,200 --> 01:10:51,480
[alarm]
1017
01:10:53,880 --> 01:10:56,960
[geroep in de verte]
1018
01:10:59,680 --> 01:11:02,239
[Dennis] Dit is gestoord, man.
- Houd je bakkes, man.
1019
01:11:02,240 --> 01:11:04,800
Komt-ie nou mee. Paardenlul.
1020
01:11:33,800 --> 01:11:35,519
[gebonk]
1021
01:11:35,520 --> 01:11:37,040
[geroezemoes]
1022
01:11:38,000 --> 01:11:40,840
[spannende muziek begint]
1023
01:11:44,200 --> 01:11:46,560
[Ferry] Zalig kerstfeest.
1024
01:11:57,160 --> 01:11:59,320
[geroezemoes in de verte]
1025
01:12:19,360 --> 01:12:20,640
[deur gaat dicht]
1026
01:12:26,720 --> 01:12:30,040
[Ferry] Nou, prima. Schiet maar op.
1027
01:12:57,280 --> 01:12:59,080
[Steve kreunt]
1028
01:13:13,960 --> 01:13:17,880
[gejuich en applaus in de verte]
1029
01:13:18,520 --> 01:13:21,000
[langzaam aanzwellende
dramatische muziek]
1030
01:13:47,360 --> 01:13:49,000
Kunnen we heel even praten?
1031
01:13:52,960 --> 01:13:57,200
Hé. Ik wou dit ook niet, hè.
Het spijt me van Dino. Echt.
1032
01:13:58,120 --> 01:13:59,879
Fuck off.
- Hé.
1033
01:13:59,880 --> 01:14:03,039
Hé, ik zit hier toch ook mee in de shit?
1034
01:14:03,040 --> 01:14:05,399
Dat jullie lab is ontploft,
is Ferry's schuld.
1035
01:14:05,400 --> 01:14:06,879
Fuck you.
- [gepiep]
1036
01:14:06,880 --> 01:14:09,640
Dat ding piept, die MDMA is klaar.
1037
01:14:15,520 --> 01:14:18,200
[Dennis] Ze gaan Jeremy
niks aandoen, echt niet.
1038
01:14:21,040 --> 01:14:23,279
Schuif niet alles op mij af.
Jij wou dit zelf.
1039
01:14:23,280 --> 01:14:26,720
Hé, kappen. Bekken dicht, allebei.
Ik wil weg hier.
1040
01:14:34,120 --> 01:14:36,840
Denk je dat ik
voor m'n plezier voor Lex werk?
1041
01:14:46,160 --> 01:14:48,320
Ik had niks meer, hè, dankzij hem.
1042
01:14:58,040 --> 01:14:59,960
We komen hier samen uit.
1043
01:15:05,880 --> 01:15:09,240
Misschien kun je die drop-off
beter aan mij en Ferry overlaten.
1044
01:15:14,280 --> 01:15:17,880
Doen Fer en ik die drop-off
en jij kan vast naar huis.
1045
01:15:19,640 --> 01:15:21,040
Met Jeremy.
1046
01:15:22,000 --> 01:15:25,080
Hé, morgen is alles weer goed. Ja?
1047
01:15:28,120 --> 01:15:29,320
Hé.
1048
01:15:33,560 --> 01:15:35,199
Fucking klootzak.
- [Dennis kreunt]
1049
01:15:35,200 --> 01:15:37,199
Vuile achterbakse tyfuslijer.
1050
01:15:37,200 --> 01:15:38,799
[Ferry] Godverdomme.
1051
01:15:38,800 --> 01:15:42,599
Fucking klootzak. Ik maak hem kapot!
- Rustig.
1052
01:15:42,600 --> 01:15:45,239
Ik maak hem kapot! Tyfuslijer.
- [Dennis kreunt]
1053
01:15:45,240 --> 01:15:47,319
Ik maak je af!
- Houd je rustig.
1054
01:15:47,320 --> 01:15:48,559
[Dennis] Jez.
- Wat?
1055
01:15:48,560 --> 01:15:50,919
Hij heeft godverdomme
je vader vermoord, man.
1056
01:15:50,920 --> 01:15:53,080
[Dennis kreunt]
1057
01:15:54,600 --> 01:15:57,279
Het was helemaal geen carjacking.
- Houd je bakkes.
1058
01:15:57,280 --> 01:16:00,479
Hij dacht dat je pa met de wouten sprak.
- Je liegt.
1059
01:16:00,480 --> 01:16:03,960
[Dennis kreunt]
Waarom the fuck zou ik daarover liegen?
1060
01:16:06,360 --> 01:16:08,799
[Dennis kreunt]
- [piepje]
1061
01:16:08,800 --> 01:16:12,399
[Dennis op opname] Jij hebt Jurgen gedood.
- [Ferry] Ik heb niks gedaan.
1062
01:16:12,400 --> 01:16:15,759
[Dennis] O, je gaat het nou op John
afschuiven? Fucking lafaard.
1063
01:16:15,760 --> 01:16:18,799
[Dennis] John zou zoiets
nooit uit zichzelf doen.
1064
01:16:18,800 --> 01:16:22,399
[Ferry] Jurgen praatte met de wouten.
- [Dennis] Dat meiske was tien jaar.
1065
01:16:22,400 --> 01:16:24,599
[Ferry] We deden dit
om ons te beschermen. En jou.
1066
01:16:24,600 --> 01:16:27,439
[Dennis] Flikker toch op, Ferry.
Je deed het om jezelf te beschermen.
1067
01:16:27,440 --> 01:16:31,519
[Dennis] Ja? Wij waren allemaal bijzaak.
Jij hebt Jurgen vermoord, niemand anders.
1068
01:16:31,520 --> 01:16:34,719
[Ferry] Anders schiet ik jou
ook een kogel door je kop.
1069
01:16:34,720 --> 01:16:37,679
Heb je dat begrepen?
- Doe dan. Doe dan gewoon...
1070
01:16:37,680 --> 01:16:39,160
[schot]
1071
01:16:46,560 --> 01:16:47,480
[piepje]
1072
01:16:48,600 --> 01:16:50,840
Kom, we moeten weg hier.
1073
01:16:51,960 --> 01:16:56,719
Kom. Kom. Kom op. Kom op.
1074
01:16:56,720 --> 01:16:58,240
Poten af.
1075
01:17:03,440 --> 01:17:05,080
Jij blijft hier...
1076
01:17:06,200 --> 01:17:07,880
...of ik maak je af.
1077
01:17:10,560 --> 01:17:12,120
Ik zweer het.
1078
01:17:29,320 --> 01:17:34,360
[geroezemoes]
1079
01:17:38,000 --> 01:17:42,600
[geroezemoes]
1080
01:17:47,400 --> 01:17:52,760
[geroezemoes]
1081
01:18:05,920 --> 01:18:09,320
[Jezebel huilt]
1082
01:18:24,440 --> 01:18:26,480
[ze huilt onbedaarlijk]
1083
01:18:45,480 --> 01:18:47,520
[onheilspellende muziek]
1084
01:18:52,760 --> 01:18:57,679
[overgangstoon]
1085
01:18:57,680 --> 01:18:59,119
Voicemail van Dennis.
1086
01:18:59,120 --> 01:19:00,200
[piepje]
1087
01:19:13,320 --> 01:19:15,719
[overgangstoon]
1088
01:19:15,720 --> 01:19:17,639
[Xia] Ja?
- Ben jij bij Lex?
1089
01:19:17,640 --> 01:19:19,279
Ja, waarom?
1090
01:19:19,280 --> 01:19:21,879
[Ferry] Doe het nou.
- [Xia] Hè?
1091
01:19:21,880 --> 01:19:23,560
Schiet hem kapot!
1092
01:19:24,840 --> 01:19:26,200
[Ferry] Xia.
- [klik]
1093
01:19:32,360 --> 01:19:33,800
Is er iets?
1094
01:19:34,640 --> 01:19:35,960
Geen idee.
1095
01:19:37,000 --> 01:19:42,319
[aanhoudend getril]
1096
01:19:42,320 --> 01:19:44,079
Moet je niet opnemen?
- Nee.
1097
01:19:44,080 --> 01:19:45,559
[Lex] Hm.
1098
01:19:45,560 --> 01:19:47,200
Niet het moment.
1099
01:19:50,200 --> 01:19:53,000
Iedereen klaar? Ze komen eraan.
1100
01:19:55,800 --> 01:19:57,040
Heel goed.
1101
01:20:05,400 --> 01:20:07,040
Godverdomme.
1102
01:20:07,880 --> 01:20:09,560
[telefoon trilt]
1103
01:20:11,280 --> 01:20:12,880
[Lex] Vieze rat!
1104
01:20:28,520 --> 01:20:32,799
[kreunt]
1105
01:20:32,800 --> 01:20:34,559
[snift]
1106
01:20:34,560 --> 01:20:36,159
[onheilspellende muziek]
1107
01:20:36,160 --> 01:20:38,320
[gekraak]
1108
01:20:44,200 --> 01:20:45,680
Opstaan.
1109
01:20:48,640 --> 01:20:50,080
Meekomen.
1110
01:20:57,760 --> 01:21:01,040
[spannende muziek]
1111
01:21:12,320 --> 01:21:16,920
[telefoon trilt]
1112
01:21:20,600 --> 01:21:21,880
[Jezebel kreunt]
1113
01:21:25,360 --> 01:21:27,119
[Jezebel huilt hevig]
1114
01:21:27,120 --> 01:21:31,800
[Jeremy] Hé, Jez.
Ik ben oké. Ik ben oké.
1115
01:21:44,680 --> 01:21:46,479
[Jezebel gilt]
1116
01:21:46,480 --> 01:21:48,479
[Jeremy] Oké. Go, go, go.
1117
01:21:48,480 --> 01:21:50,480
[spannende muziek]
1118
01:22:35,520 --> 01:22:37,840
[schoten]
1119
01:22:40,640 --> 01:22:44,440
[schoten]
1120
01:22:56,440 --> 01:22:57,600
[schot]
1121
01:23:09,280 --> 01:23:12,600
[Lex in de verte]
Jezzy, kom eens hier!
1122
01:23:13,240 --> 01:23:14,680
[schoten]
1123
01:23:16,120 --> 01:23:17,719
[Lex lacht]
1124
01:23:17,720 --> 01:23:19,320
[schoten]
1125
01:23:32,120 --> 01:23:33,359
[schoten]
1126
01:23:33,360 --> 01:23:34,840
Ah!
1127
01:23:36,840 --> 01:23:41,720
[Ferry kreunt]
1128
01:24:05,840 --> 01:24:09,640
[Lex in de verte] Jezzy!
[lacht]
1129
01:24:38,640 --> 01:24:41,359
[pistool klikt]
- [beiden schreeuwen]
1130
01:24:41,360 --> 01:24:43,319
[kreunen van inspanning]
1131
01:24:43,320 --> 01:24:45,119
[spannende muziek zwelt aan]
1132
01:24:45,120 --> 01:24:46,560
[beiden schreeuwen]
1133
01:24:49,720 --> 01:24:52,720
[gegrom en kreunen van inspanning]
1134
01:25:05,960 --> 01:25:08,440
[geborrel]
1135
01:25:09,640 --> 01:25:12,840
[gegorgel en gekreun]
1136
01:25:16,160 --> 01:25:20,840
Ah! Ah.
[kreunt]
1137
01:25:24,120 --> 01:25:28,280
[schreeuwt en kreunt]
1138
01:25:34,600 --> 01:25:35,999
[Ferry gromt]
1139
01:25:36,000 --> 01:25:37,960
Ah...
1140
01:25:40,000 --> 01:25:42,080
[Lex] Jezzy...
1141
01:25:43,440 --> 01:25:45,040
[Lex lacht]
1142
01:25:46,360 --> 01:25:48,520
[schot]
- [Lex] Jezzy.
1143
01:25:50,360 --> 01:25:53,520
Rennen. Rennen.
[lacht]
1144
01:25:55,440 --> 01:25:57,760
[schoten]
1145
01:26:01,280 --> 01:26:04,120
Kom maar.
[grinnikt]
1146
01:26:04,880 --> 01:26:09,200
Stelletje waterratten. Kom maar.
Kom maar, kom maar, kom maar.
1147
01:26:11,360 --> 01:26:12,760
[schoten]
1148
01:26:14,800 --> 01:26:19,800
[Ferry] Ah!
[kreunt]
1149
01:26:23,880 --> 01:26:26,200
[Ferry hijgt]
1150
01:26:28,600 --> 01:26:29,880
[Lex hijgt]
1151
01:26:39,760 --> 01:26:41,320
[Ferry kreunt]
1152
01:26:46,080 --> 01:26:50,920
[hijgt en kreunt]
1153
01:26:52,840 --> 01:26:55,240
[zachte droevige muziek]
1154
01:26:57,360 --> 01:27:01,040
Ah... [hijgt]
1155
01:27:01,920 --> 01:27:03,280
[zwakjes] Hé...
1156
01:27:12,680 --> 01:27:15,800
[kreunt en hijgt]
1157
01:27:25,360 --> 01:27:28,280
[kreunt]
1158
01:27:29,680 --> 01:27:31,600
[Lex lacht]
1159
01:27:32,480 --> 01:27:34,200
Kijk, kijk, kijk, kijk, kijk.
1160
01:27:34,760 --> 01:27:36,840
[Ferry hoest]
1161
01:27:40,800 --> 01:27:43,480
[droevige muziek zwelt aan]
1162
01:27:49,880 --> 01:27:53,480
Dat ik nou degene ben
die jou kapotmaakt... Hè?
1163
01:28:01,680 --> 01:28:04,440
[Lex] Voel je je nu een held?
1164
01:28:13,480 --> 01:28:14,599
[schoten]
1165
01:28:14,600 --> 01:28:16,720
[vogels vliegen op]
1166
01:28:23,160 --> 01:28:27,719
[hoest en kreunt]
1167
01:28:27,720 --> 01:28:30,880
[droevige muziek zwelt verder aan]
1168
01:28:39,000 --> 01:28:42,240
[fluisterend] Kom, kom.
[hijgt]
1169
01:28:42,880 --> 01:28:44,200
Kom.
1170
01:28:49,720 --> 01:28:52,960
[bladeren ruisen]
1171
01:28:59,960 --> 01:29:03,920
[sirenes in de verte]
- [Ferry kreunt]
1172
01:29:09,480 --> 01:29:12,000
[vogels beginnen te fluiten]
1173
01:29:16,880 --> 01:29:21,640
[kreunt]
1174
01:29:23,600 --> 01:29:25,560
[kermt]
1175
01:29:26,880 --> 01:29:28,360
[vogels fluiten]
1176
01:29:39,080 --> 01:29:40,440
[jammert]
1177
01:29:42,440 --> 01:29:44,920
[hapt naar adem]
1178
01:29:58,440 --> 01:30:02,120
[kalme muziek zwelt aan]
1179
01:30:18,800 --> 01:30:21,160
[Ferry zucht vredig]
1180
01:30:38,520 --> 01:30:41,720
[kalme muziek speelt verder]
1181
01:30:52,560 --> 01:30:54,960
[muziek wordt onheilspellend]
1182
01:31:19,480 --> 01:31:21,360
Bedankt.
1183
01:31:35,280 --> 01:31:38,400
[opzwepende muziek begint]