1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,200 --> 00:00:25,360 ['Benidorm' van Willy Alberti speelt] ♪ Benidorm ♪ 4 00:00:28,840 --> 00:00:30,960 [VO Ferry] Welkom aan de Costa Blanca... 5 00:00:31,920 --> 00:00:35,400 ...waar wij gepensioneerden kunnen genieten van onze oude dag... 6 00:00:36,000 --> 00:00:38,600 ...van de zon en van de rust. 7 00:00:40,040 --> 00:00:45,760 Waar we terugkijken op ons verleden, op de vruchten van ons harde werk. 8 00:00:47,640 --> 00:00:48,479 Ah! 9 00:00:48,480 --> 00:00:51,120 [VO Ferry] En ik heb godverdomme hard gewerkt. 10 00:00:52,840 --> 00:00:53,639 [schot] 11 00:00:53,640 --> 00:00:57,119 Ik heb jullie zo gemist. [kus] 12 00:00:57,120 --> 00:01:00,199 [VO Ferry] Niet vergeten: ik kom van niks. - Ferry. 13 00:01:00,200 --> 00:01:02,079 Laat haar los. - Schiet dan! 14 00:01:02,080 --> 00:01:06,879 [VO Ferry] Ik had niks. Ik kreeg niks. Meer slaag dan eten. 15 00:01:06,880 --> 00:01:10,599 [man] Nooit iemand bedreigen als je het niet kan afmaken, jongen. 16 00:01:10,600 --> 00:01:12,359 [VO Ferry] Ik heb gezworen dat ik... 17 00:01:12,360 --> 00:01:15,959 ...en geen enkele Bouman na mij, die ellende nog zou kennen. 18 00:01:15,960 --> 00:01:18,279 [Ricardo] Het is tijd om te kiezen, Ferry. 19 00:01:18,280 --> 00:01:21,959 Wil je klein blijven of pakken wat je toekomt? 20 00:01:21,960 --> 00:01:23,399 [VO Ferry] En ik heb gekozen. 21 00:01:23,400 --> 00:01:26,879 Ja! Bier voor iedereen! - [gejuich] 22 00:01:26,880 --> 00:01:30,440 [VO Ferry] Ik werd de grootste. Ik had alles. 23 00:01:31,520 --> 00:01:36,999 Ik bouwde een hechte familie, samen met Daan, de liefde van m'n leven. 24 00:01:37,000 --> 00:01:40,079 - Wil je met me trouwen? - Ja, dat wil ik heel graag! 25 00:01:40,080 --> 00:01:44,399 [omstanders] Hé, hé, hé! - Wij gaan trouwen! 26 00:01:44,400 --> 00:01:46,279 [gejuich] 27 00:01:46,280 --> 00:01:48,559 [VO Ferry] En we hadden bakken met geld. 28 00:01:48,560 --> 00:01:52,239 Niet slecht ook, voor een kleine zelfstandige. 29 00:01:52,240 --> 00:01:57,400 Zonnedauw was ons koninkrijk en ik was de king of the camping. 30 00:01:58,120 --> 00:02:01,159 Nou ja, mooi koninkrijk... 31 00:02:01,160 --> 00:02:05,719 M'n zus, Claudia, ging dood. Veel te vroeg. 32 00:02:05,720 --> 00:02:06,919 [indringende muziek] 33 00:02:06,920 --> 00:02:10,359 D'r dochter Sonja kreeg dezelfde kutziekte. 34 00:02:10,360 --> 00:02:14,439 Wat heb je nou weer uitgespookt? - [VO Ferry] En d'r dochtertje Jezebel... 35 00:02:14,440 --> 00:02:18,879 ...die moest al opgroeien zonder vader. Daar praat ik niet graag over. 36 00:02:18,880 --> 00:02:21,279 Jurgen was jouw verantwoordelijkheid, John. 37 00:02:21,280 --> 00:02:24,999 Ik zal uitzoeken wat er gebeurd is. - Je gaat het oplossen. 38 00:02:25,000 --> 00:02:29,719 Is dat wat Ferry denkt? Fuck, jongen. Fuck. Ik zou zoiets nooit doen, John. 39 00:02:29,720 --> 00:02:33,519 Nooit. Dat weet jij. Dat weet jij. Ik zou zoiets nooit doen. 40 00:02:33,520 --> 00:02:38,079 [Jezebel] Ik mis je zo, papa. Waar ben je naartoe? 41 00:02:38,080 --> 00:02:42,280 [VO Ferry] Ik heb geprobeerd om voor m'n clan te zorgen. Ik raakte iedereen kwijt. 42 00:02:42,920 --> 00:02:43,840 Ferry... 43 00:02:44,520 --> 00:02:49,519 Marco, Lars, Remco... - [gekreun] 44 00:02:49,520 --> 00:02:51,480 [VO Ferry] ...zelfs John. 45 00:02:52,200 --> 00:02:55,239 Niemand mocht afpakken wat ik had. 46 00:02:55,240 --> 00:02:59,679 Maar hoe meer ik wou winnen, hoe meer ik verloor. Zelfs Danielle. 47 00:02:59,680 --> 00:03:02,319 Ik wil jou nooit meer zien. 48 00:03:02,320 --> 00:03:06,199 [VO Ferry] En de rest pakten de wouten af dankzij Dennis, die vuile rat. 49 00:03:06,200 --> 00:03:10,239 Jij zegt me waar die pillen zitten en ik zorg ervoor dat Ferry jou nooit aankan. 50 00:03:10,240 --> 00:03:12,759 [VO Ferry] Godverdomme. 51 00:03:12,760 --> 00:03:15,880 [indringende muziek gaat door] 52 00:03:18,320 --> 00:03:21,600 [VO Ferry] Ik heb niks meer. Alleen de Spaanse zon. 53 00:03:23,080 --> 00:03:25,239 [in het Spaans] Erg warm... 54 00:03:25,240 --> 00:03:29,319 [in het Nederlands] Nee. Ferry Bouman bestaat niet meer. 55 00:03:29,320 --> 00:03:31,280 [vrouw] André. 56 00:03:32,320 --> 00:03:34,160 [in het Spaans] Wat? 57 00:03:40,040 --> 00:03:43,039 [kind] André. André. - Ja, ja, ja... 58 00:03:43,040 --> 00:03:49,159 [kinderen] André! André! André! André! André! 59 00:03:49,160 --> 00:03:50,679 [Ferry bromt] Ja. 60 00:03:50,680 --> 00:03:53,959 [in het Spaans] Kom. 61 00:03:53,960 --> 00:03:56,519 Hé, André. Kunnen we je ook inhuren als clown? 62 00:03:56,520 --> 00:04:00,199 Dat hebben jullie vrouwen vannacht nog gedaan. 63 00:04:00,200 --> 00:04:05,199 [in het Spaans] Hallo, Kerstman. Welkom. - [in het Spaans] Bedankt. 64 00:04:05,200 --> 00:04:08,679 Ho, ho, ho... 65 00:04:08,680 --> 00:04:10,879 Hé... [lacht] 66 00:04:10,880 --> 00:04:13,039 [in het Spaans] Bravo. Laat me je bekijken. 67 00:04:13,040 --> 00:04:14,360 [ze lacht] 68 00:04:14,880 --> 00:04:17,959 [in het Spaans] Super. Zonder kerstman is het geen kerst. 69 00:04:17,960 --> 00:04:22,160 [in het Spaans] Die stomme baard. - [in het Spaans] Niet zo zeuren. 70 00:04:23,279 --> 00:04:25,279 Hier is het snoep voor de kinderen. 71 00:04:26,200 --> 00:04:30,719 [in het Engels] Wat denk je van een diner... [in het Spaans] ...vanavond? 72 00:04:30,720 --> 00:04:32,639 [in het Spaans] De restjes van de barbecue. 73 00:04:32,640 --> 00:04:36,560 [in het Spaans] Nee, sorry. Ik ga m'n familie bezoeken. Een ander keertje. 74 00:04:38,640 --> 00:04:40,800 [in het Spaans] Dan is er meer voor mij. 75 00:04:42,200 --> 00:04:44,959 [in het Nederlands] Nou, wie wil er snoep? Hé! 76 00:04:44,960 --> 00:04:47,879 En dan weer een beetje die kant op. Ja! 77 00:04:47,880 --> 00:04:50,800 Goed zo. Volgende. 78 00:04:52,160 --> 00:04:54,760 [lacht] Echt slecht. 79 00:04:56,760 --> 00:05:00,399 Ja, zo kan ik het ook. - [in het Spaans] Drie pogingen. Nu mag ik. 80 00:05:00,400 --> 00:05:03,320 Ga maar vast kijken naar het volgende gaatje. 81 00:05:11,040 --> 00:05:12,519 [bal rolt de hole in] 82 00:05:12,520 --> 00:05:14,199 Godverdomme. 83 00:05:14,200 --> 00:05:17,239 Ja, in één keer. André staat weer bovenaan. 84 00:05:17,240 --> 00:05:18,199 [gegiechel] 85 00:05:18,200 --> 00:05:22,200 [in het Spaans] Hé. Stop daarmee. 86 00:05:23,120 --> 00:05:25,439 [in het Nederlands] De Grinch. - [gelach] 87 00:05:25,440 --> 00:05:26,760 Wat zeg jij? 88 00:05:28,080 --> 00:05:30,240 O, dat dacht ik. 89 00:05:39,080 --> 00:05:40,240 Hé. 90 00:05:41,960 --> 00:05:43,199 [in het Spaans] Wat is er? 91 00:05:43,200 --> 00:05:45,679 [in Engels] Wat doe je bij m'n camper? 92 00:05:45,680 --> 00:05:49,119 [in het Spaans] Er is niks. - [in het Spaans] Niks? 93 00:05:49,120 --> 00:05:50,960 Eh, Jez. 94 00:05:55,600 --> 00:05:57,120 Ferry. 95 00:05:58,800 --> 00:06:00,160 Jezebel? 96 00:06:03,440 --> 00:06:06,759 Hoe kom jij hier nou? - Te voet. 97 00:06:06,760 --> 00:06:10,479 'Ook hallo. Lang geleden, Jezebel. Hoe gaat het? Blij je te zien.' 98 00:06:10,480 --> 00:06:15,360 Ja, tuurlijk. Hé. Godverdomme. 99 00:06:17,640 --> 00:06:19,000 Hoe is het? 100 00:06:22,280 --> 00:06:26,839 Je zit hier goed verstopt. Ik heb alle campings van Benidorm af lopen zoeken. 101 00:06:26,840 --> 00:06:28,239 Ja, nou... 102 00:06:28,240 --> 00:06:30,840 Je hebt me gevonden, toch? - [vrouw] André. 103 00:06:31,400 --> 00:06:32,240 Hè. 104 00:06:32,800 --> 00:06:34,119 Ah. 105 00:06:34,120 --> 00:06:38,159 [in het Spaans] Hallo. Is dit je dochter? 106 00:06:38,160 --> 00:06:43,519 [in het Spaans] Nee. Ze is de dochter van de dochter van mijn zus. 107 00:06:43,520 --> 00:06:48,479 Ah. Zoekt ze een logeerplek? - [in het Engels] Dat is niet nodig. 108 00:06:48,480 --> 00:06:50,879 [in het Spaans] De kinderen wachten op de kerstman. 109 00:06:50,880 --> 00:06:53,080 [in het Spaans] Ja. [in het Engels] Ik kom eraan. 110 00:06:57,160 --> 00:06:58,839 André? - Ja. 111 00:06:58,840 --> 00:07:03,240 Heb je Ferry Bouman weleens gegoogeld? Kom binnen. 112 00:07:09,880 --> 00:07:15,199 Wat te drinken? Ik heb, eh, jus, cola, melk... 113 00:07:15,200 --> 00:07:16,960 Chocomel is op. 114 00:07:17,520 --> 00:07:18,880 Doe maar bier. 115 00:07:20,960 --> 00:07:22,240 En hij? 116 00:07:23,200 --> 00:07:25,319 Jer, wat drinken? - Wat? 117 00:07:25,320 --> 00:07:28,280 Drinken? - Nee. 118 00:07:29,120 --> 00:07:30,200 Jer? 119 00:07:30,760 --> 00:07:33,560 Jeremy. M'n vriendje. 120 00:07:35,160 --> 00:07:37,320 Hoelang is het nou wel niet geleden? 121 00:07:39,200 --> 00:07:42,520 Acht jaar. - Ah. 122 00:07:47,120 --> 00:07:48,600 Hoe is het? 123 00:07:51,280 --> 00:07:52,880 Ik heb geld nodig. 124 00:07:53,960 --> 00:07:55,040 Wie niet? 125 00:07:57,080 --> 00:08:01,040 Zie het als achterstallige cadeaus van de afgelopen jaren. 126 00:08:03,280 --> 00:08:05,000 Hoeveel heb je nodig? 127 00:08:07,040 --> 00:08:08,360 Vijftigduizend. 128 00:08:09,800 --> 00:08:11,120 Vijftigduizend. 129 00:08:14,200 --> 00:08:15,480 [Ferry snuift] 130 00:08:18,640 --> 00:08:22,320 Wat is hier aan de hand? - Kan jou dat wat schelen dan? 131 00:08:25,200 --> 00:08:26,040 Hé... 132 00:08:29,040 --> 00:08:30,560 Wat is er aan de hand? 133 00:08:32,600 --> 00:08:34,240 Kun je niet praten, of wat? 134 00:08:35,560 --> 00:08:36,880 [Jezebel] Hé. 135 00:08:41,240 --> 00:08:43,439 We zijn een voorschot kwijt. - Jer, bakkes. 136 00:08:43,440 --> 00:08:45,240 Een voorschot voor wat? 137 00:08:48,480 --> 00:08:49,760 Ecstasy. 138 00:08:52,800 --> 00:08:56,599 Ecstasy... [lacht] 139 00:08:56,600 --> 00:08:57,879 Verkoop jij ecstasy? 140 00:08:57,880 --> 00:09:00,799 [Jezebel] Ja, wat? - Ja, wat? Hoe dom kun je zijn? 141 00:09:00,800 --> 00:09:02,999 Jij was de grootste pillenboer van Brabant. 142 00:09:03,000 --> 00:09:06,720 Huh, dus? Hoe kom je aan die pillen? 143 00:09:08,800 --> 00:09:10,520 Jer was onze kok. 144 00:09:12,200 --> 00:09:14,039 Heb jij haar erin getrokken? - Laat los. 145 00:09:14,040 --> 00:09:17,639 Nee. Nee, gast. - Kom hier, malle lulhannes. 146 00:09:17,640 --> 00:09:21,240 Voor je je eigen ballen eraf schiet. - Hij kan er niks aan doen. 147 00:09:22,720 --> 00:09:24,800 Wat is er met dat voorschot gebeurd? 148 00:09:25,840 --> 00:09:29,880 We hebben er een lab mee gekocht. PMK. - Waar is dat lab? 149 00:09:31,400 --> 00:09:34,639 Dat hebben de wouten afgepakt. - [Ferry lacht] 150 00:09:34,640 --> 00:09:37,399 Het wordt beter en beter. Eh... 151 00:09:37,400 --> 00:09:39,759 Houd je me voor de gek? - Zie je mij lachen? 152 00:09:39,760 --> 00:09:43,839 Zie je mij lachen, snotneus? - Fuck you, balzak. 153 00:09:43,840 --> 00:09:47,319 Besef jij wel in wat voor puinhoop jullie zitten? 154 00:09:47,320 --> 00:09:51,519 Ik wil hier niks mee te maken hebben. - Dat vraag ik toch ook niet? 155 00:09:51,520 --> 00:09:55,439 Geef me geld en ik ben weer weg. - Om wat te doen? Een nieuw lab te kopen? 156 00:09:55,440 --> 00:09:56,399 Lab, PMK. 157 00:09:56,400 --> 00:09:58,919 Jij gaat dat voorschot terugbetalen, mafkees. 158 00:09:58,920 --> 00:10:03,640 Gast, leen me dat geld. Ik geef het terug. - Ik heb het niet. Kijk om je heen. 159 00:10:05,800 --> 00:10:10,680 Ik zei al dat die egoïst niks zou geven. - Hé, ik ben jou niks verschuldigd. 160 00:10:16,640 --> 00:10:18,759 Waar was jij dan al die tijd? 161 00:10:18,760 --> 00:10:20,840 [etherische muziek begint] 162 00:10:22,680 --> 00:10:26,600 Ik had niemand meer, hè. Idioot. 163 00:10:28,560 --> 00:10:32,039 Ik weet niet wat jij denkt, maar jij bent mij van alles verschuldigd. 164 00:10:32,040 --> 00:10:33,560 [vrouw] André. 165 00:10:36,360 --> 00:10:39,799 Denk je echt dat al je shit gaat verdwijnen door cocktails te zuipen? 166 00:10:39,800 --> 00:10:42,520 Mijn shit? Jouw shit. 167 00:10:43,320 --> 00:10:46,280 [vrouw] André! - Ik heb hier niks mee te maken. 168 00:10:48,280 --> 00:10:50,319 Fuck you, Ferry. 169 00:10:50,320 --> 00:10:52,120 Ik heet André. 170 00:10:53,240 --> 00:10:55,960 [etherische muziek zwelt aan] 171 00:11:17,360 --> 00:11:18,400 [boert] 172 00:11:19,880 --> 00:11:24,559 [in het Spaans] André. In Spanje drinkt de kerstman niet. 173 00:11:24,560 --> 00:11:27,040 [in het Spaans] Deze kerstman heeft veel dorst. 174 00:11:31,360 --> 00:11:32,640 [Jeremy] Ferry. 175 00:11:36,040 --> 00:11:38,240 Je moet ons helpen. - Ga weg, man. 176 00:11:39,120 --> 00:11:41,479 [Jeremy] We hebben pillen beloofd. 177 00:11:41,480 --> 00:11:42,840 Aan Lex. 178 00:11:44,000 --> 00:11:45,400 Lex van Dun. 179 00:11:45,960 --> 00:11:47,760 Tweehonderdvijftigduizend. 180 00:11:48,400 --> 00:11:51,959 [Ferry] Dus jij valt mij hier lastig voor 250.000 pilletjes? 181 00:11:51,960 --> 00:11:55,720 Toen we uitstel gingen vragen, toen werd hij helemaal gek. 182 00:11:58,200 --> 00:12:00,480 Hij heeft onze Jez toegetakeld. 183 00:12:02,280 --> 00:12:03,799 Hard. 184 00:12:03,800 --> 00:12:08,080 Dan had je toen in moeten grijpen, jongen, in plaats van hier te komen janken. 185 00:12:08,760 --> 00:12:10,160 Dan ken jij Lex niet. 186 00:12:11,640 --> 00:12:13,160 Die is compleet gestoord. 187 00:12:14,680 --> 00:12:16,520 [hij zet glas neer] 188 00:12:17,320 --> 00:12:20,079 Ik ben er klaar mee, met dat gedoe. 189 00:12:20,080 --> 00:12:22,879 [in het Spaans] Zet maar op m'n rekening. - [kind] André! 190 00:12:22,880 --> 00:12:25,319 Wat is er, manneke? - Nog wat snoep. 191 00:12:25,320 --> 00:12:29,959 Nog wat snoep? Moet jij niet gewoon een beetje gaan voetballen met je vriendjes? 192 00:12:29,960 --> 00:12:34,640 Hè? Anders word je net zo dik als André. Dat wil je toch ook niet? Of wel dan? 193 00:12:35,320 --> 00:12:36,519 [kreunt] 194 00:12:36,520 --> 00:12:38,600 Hoe heette jij ook alweer? 195 00:12:39,240 --> 00:12:42,639 Jonnie. - Jonnie. 196 00:12:42,640 --> 00:12:44,840 [dramatische muziek begint] 197 00:12:46,760 --> 00:12:48,720 Dat is een mooie naam, jongen. 198 00:12:51,240 --> 00:12:52,719 [knal] - [gelach] 199 00:12:52,720 --> 00:12:55,679 Godverdomme. Heb jij geen manieren, of wat? 200 00:12:55,680 --> 00:12:58,159 Chill, ouwe. - Moet ik jou die bijbrengen, anders? 201 00:12:58,160 --> 00:13:00,799 Ben je gek geworden? - Flikker op, man! 202 00:13:00,800 --> 00:13:03,399 Blijf van m'n zoon af! - Flikker op! Ga weg, man. 203 00:13:03,400 --> 00:13:06,040 [in het Spaans] Rustig aan. - André. 204 00:13:07,880 --> 00:13:10,879 Hé. - Laat me los. Los! 205 00:13:10,880 --> 00:13:14,479 Laat me los! Los! Los. Los! - [gegil] 206 00:13:14,480 --> 00:13:16,760 [muziek wordt onheilspellend] 207 00:13:26,480 --> 00:13:28,200 [in het Spaans] Het spijt me. 208 00:13:44,800 --> 00:13:46,519 [geronk] 209 00:13:46,520 --> 00:13:48,119 [Ferry] Godverdomme. 210 00:13:48,120 --> 00:13:51,080 [opzwepende muziek begint] 211 00:13:51,720 --> 00:13:54,039 [Jeremy] Dat ding is met zo'n kaartje. Waar ligt dat? 212 00:13:54,040 --> 00:13:55,920 [Jezebel] Weet ik toch niet. 213 00:13:58,200 --> 00:13:59,999 [Jeremy, fluisterend] Shit. 214 00:14:00,000 --> 00:14:02,640 [Ferry] Opflikkeren. Opflikkeren! 215 00:14:03,840 --> 00:14:05,120 Godverdomme. 216 00:14:08,120 --> 00:14:09,559 Ferry... - Bek houden! 217 00:14:09,560 --> 00:14:12,080 [opzwepende muziek zwelt aan] 218 00:14:26,880 --> 00:14:30,520 [muziek stopt, galmt na] 219 00:14:37,200 --> 00:14:40,800 [verkeersgeluiden] 220 00:14:49,560 --> 00:14:50,800 [Ferry zucht] 221 00:14:53,040 --> 00:14:55,600 [overgangstoon] 222 00:14:58,320 --> 00:15:00,919 [Ferry] Henk. Met Ferry. 223 00:15:00,920 --> 00:15:02,639 [Henk] Met wie? Welke Ferry? 224 00:15:02,640 --> 00:15:05,159 Hoezo 'welke'? Ken je er meer dan? 225 00:15:05,160 --> 00:15:07,680 [Henk] Waar heb jij uitgehangen dan? - Luister. 226 00:15:08,600 --> 00:15:10,360 Wat weet jij over Lex van Dun? 227 00:15:11,280 --> 00:15:12,919 [Henk] Van Dun? 228 00:15:12,920 --> 00:15:13,799 [lacht] 229 00:15:13,800 --> 00:15:15,959 [Henk] Blijf ervan weg, Ferry. 230 00:15:15,960 --> 00:15:17,359 [Jezebel schreeuwt] 231 00:15:17,360 --> 00:15:18,759 [Henk] Die gast is knettergek. 232 00:15:18,760 --> 00:15:20,640 [Jezebel kreunt] 233 00:15:21,440 --> 00:15:23,399 [Lex] Jij hebt me iets beloofd. 234 00:15:23,400 --> 00:15:26,279 [Henk] Ja maar dan echt. Hij is compleet ontspoord. 235 00:15:26,280 --> 00:15:28,399 [Jezebel spuugt en hijgt] 236 00:15:28,400 --> 00:15:29,999 [Jezebel hoest] - [Lex gniffelt] 237 00:15:30,000 --> 00:15:32,719 Je krijgt alles, ik zweer het. [hoest] 238 00:15:32,720 --> 00:15:34,840 [Henk] Die martelt z'n eigen moeder nog. 239 00:15:35,520 --> 00:15:37,519 Lex, nee. [kreunt] 240 00:15:37,520 --> 00:15:40,039 [Henk] Het is niet meer zoals vroeger. - [Jezebel proest] 241 00:15:40,040 --> 00:15:42,239 [Henk] Tegenwoordig is niemand meer eerlijk. 242 00:15:42,240 --> 00:15:43,279 [Jezebel hoest] 243 00:15:43,280 --> 00:15:44,880 [Lex grinnikt] 244 00:15:46,840 --> 00:15:48,239 Fraaie boel. 245 00:15:48,240 --> 00:15:50,679 [Henk] Ja. Het zijn de gekken die koning zijn. 246 00:15:50,680 --> 00:15:51,799 Oké. 247 00:15:51,800 --> 00:15:53,959 [Henk] Er is geen reet meer aan, Fer. 248 00:15:53,960 --> 00:15:55,720 Dank je wel. 249 00:15:56,680 --> 00:15:58,879 [Jezebel lacht] 250 00:15:58,880 --> 00:16:00,600 [Ferry zucht] 251 00:16:05,640 --> 00:16:06,600 [toeter] 252 00:16:12,520 --> 00:16:13,639 [deur gaat open] 253 00:16:13,640 --> 00:16:15,040 We gaan. 254 00:16:16,360 --> 00:16:17,960 Naar? 255 00:16:22,000 --> 00:16:24,080 [zucht] 256 00:16:24,840 --> 00:16:26,000 [Ferry] Muis. 257 00:16:27,240 --> 00:16:30,600 Leg eens weg. Dat is geen speelgoed. Godsamme. 258 00:16:31,280 --> 00:16:36,359 Ik trek je misschien terug de pillen in, maar ik heb je wel van die camping gered. 259 00:16:36,360 --> 00:16:39,159 Je trekt me helemaal nergens terug in. 260 00:16:39,160 --> 00:16:41,440 Ik help jou uit die puinhoop... 261 00:16:42,280 --> 00:16:44,079 ...en daarna ben ik weer weg. 262 00:16:44,080 --> 00:16:46,440 [levenslied begint te spelen] 263 00:16:49,760 --> 00:16:50,800 [schot] 264 00:16:51,960 --> 00:16:53,760 [Ferry] Godverdomme, man. Idioot. 265 00:16:54,680 --> 00:17:00,239 ♪ had ik maar één moment kon ik maar terug in de tijd ♪ 266 00:17:00,240 --> 00:17:06,359 ♪ dan deed ik het vast anders ja zo gaat dat altijd ♪ 267 00:17:06,360 --> 00:17:11,598 ♪ de tijd kan je niet keren al barst je van berouw ♪ 268 00:17:11,599 --> 00:17:18,240 ♪ maar één moment ja één moment met jou ♪ 269 00:17:18,960 --> 00:17:22,640 [lied speelt door op radio] 270 00:17:24,680 --> 00:17:26,160 [motor wordt uitgezet] 271 00:17:27,040 --> 00:17:31,000 [Ferry] Ik praat. Jij houdt je bakkes. 272 00:17:38,360 --> 00:17:40,920 [zachte onheilspellende muziek] 273 00:17:44,320 --> 00:17:46,359 Kleintje. - Fuck you. 274 00:17:46,360 --> 00:17:47,240 [Ferry] Bakkes. 275 00:17:54,840 --> 00:17:55,640 [man] Ja? 276 00:18:00,240 --> 00:18:03,160 [Lex] Moet die bodyguard me echt schrik aanjagen? 277 00:18:06,160 --> 00:18:07,560 Ben jij Lex? 278 00:18:08,280 --> 00:18:10,160 Ik ben Ferry... - Bouman. 279 00:18:12,640 --> 00:18:15,880 Ik dacht dat je dood was. Wat doe je hier? 280 00:18:16,680 --> 00:18:18,680 Jezebel is familie. 281 00:18:20,800 --> 00:18:22,720 Jezebel, Jezebel, Jezebel... 282 00:18:23,520 --> 00:18:28,559 Beetje janken bij ome Ferry? Dus wij zijn in business nu? 283 00:18:28,560 --> 00:18:30,439 Nee. - Nee? Hm. 284 00:18:30,440 --> 00:18:33,959 Dat gaat ook niet gebeuren. Die pillen, die komen niet. 285 00:18:33,960 --> 00:18:37,159 Je krijgt je voorschot terug en dat is het. 286 00:18:37,160 --> 00:18:39,319 Dat voorschot interesseert me niks. 287 00:18:39,320 --> 00:18:43,039 Ik heb die pillen beloofd aan iemand en m'n reputatie is me veel meer waard. 288 00:18:43,040 --> 00:18:44,239 Ah. - Hm. 289 00:18:44,240 --> 00:18:46,999 Had je moeten bedenken voor je zaken ging doen met kleuters. 290 00:18:47,000 --> 00:18:48,040 [Lex lacht] 291 00:18:49,200 --> 00:18:50,280 [Dennis] Ferry? 292 00:18:51,840 --> 00:18:54,680 [onheilspellende muziek] 293 00:18:56,200 --> 00:18:59,519 Ik zou jou hier en nou kapot moeten maken, fucking klootzak. 294 00:18:59,520 --> 00:19:03,240 Heb jij nog niet genoeg kapotgemaakt dan? - Weet jij wie dat is? 295 00:19:04,320 --> 00:19:08,000 Door hem heb ik drie jaar vastgezeten. Die naait je waar je bij staat. 296 00:19:13,600 --> 00:19:16,040 Je vrienden verraad je niet, hè, Dennis. 297 00:19:17,480 --> 00:19:21,280 Foei, foei... foei. 298 00:19:22,080 --> 00:19:26,199 'Foei, foei, foei'? Vind jij dat normaal? 299 00:19:26,200 --> 00:19:29,440 Dat durft hij bij mij niet. Toch, Dennis? 300 00:19:31,440 --> 00:19:32,919 Hij hoort bij mij nu. 301 00:19:32,920 --> 00:19:35,799 Ik dacht dat reputatie zo belangrijk voor jou was. 302 00:19:35,800 --> 00:19:39,120 Ja, en daarom respecteer ik de jouwe ook. 303 00:19:40,440 --> 00:19:42,280 Dus ik zeg het je nog één keer. 304 00:19:43,640 --> 00:19:46,279 Ik heb die pillen nodig, binnen een week. 305 00:19:46,280 --> 00:19:50,559 Hm. Je denkt toch niet dat ik m'n leven ga riskeren voor 250.000 pilletjes? 306 00:19:50,560 --> 00:19:53,599 We doen het dubbele, en anders gebeurt er helemaal niks. 307 00:19:53,600 --> 00:19:56,560 [Lex grinnikt] Jezus, wat een kanjer. 308 00:19:58,400 --> 00:19:59,599 Oké. 309 00:19:59,600 --> 00:20:01,200 Vijfhonderd-K? 310 00:20:02,560 --> 00:20:04,840 Ik betaal alles netjes. 311 00:20:09,720 --> 00:20:11,840 Half miljoen voor een half miljoen. 312 00:20:12,840 --> 00:20:14,279 Je krijgt een week. 313 00:20:14,280 --> 00:20:16,160 [onheilspellende muziek] 314 00:20:19,280 --> 00:20:20,320 Deal. 315 00:20:21,120 --> 00:20:24,000 En als je niet levert, dan maak ik je dood. 316 00:20:24,640 --> 00:20:29,000 Dat hebben ze wel vaker geprobeerd. Vraag maar aan Dennis. 317 00:20:39,160 --> 00:20:40,240 [zucht] 318 00:20:43,120 --> 00:20:45,200 [onheilspellende muziek gaat door] 319 00:20:48,400 --> 00:20:50,080 Dennis... 320 00:20:50,720 --> 00:20:53,360 Ah! [kreunt] 321 00:20:54,600 --> 00:20:57,679 Ik zei: 'Een kleine garnaal.' - [Dennis kreunt] 322 00:20:57,680 --> 00:21:01,440 Dat is ze toch? - Er zat een potvis aan. Hè? 323 00:21:02,560 --> 00:21:04,559 Fucking Ferry Bouman! 324 00:21:04,560 --> 00:21:07,400 Ik wil m'n pillen hebben. Regel PMK voor ze, nu! 325 00:21:10,360 --> 00:21:14,799 Waarom had jij niks gezegd over Dennis? - Omdat ik wist dat jij zo ging reageren. 326 00:21:14,800 --> 00:21:17,639 Hoe anders? Door die paardenlul zijn we alles kwijt. 327 00:21:17,640 --> 00:21:19,960 Ah, nou is het ineens wel 'we'. 328 00:21:20,720 --> 00:21:23,959 Hoe dom kan je zijn om zo'n kankerlijer te vertrouwen? 329 00:21:23,960 --> 00:21:26,079 [Jeremy] Noem haar niet dom. - Hou je erbuiten. 330 00:21:26,080 --> 00:21:28,639 Dennis was er tenminste toen mama doodging. 331 00:21:28,640 --> 00:21:31,559 Hij heeft voor mij gezorgd. - Door je op te zadelen met Lex? 332 00:21:31,560 --> 00:21:33,879 Door ons de kans te geven kapitaal op te bouwen. 333 00:21:33,880 --> 00:21:36,759 Kapitaal op te bouwen... Ga achter een loket zitten. 334 00:21:36,760 --> 00:21:39,319 Ik had niks, hè. Nou heb ik een toekomst. 335 00:21:39,320 --> 00:21:40,879 Een toekomst. Mooie toekomst. 336 00:21:40,880 --> 00:21:45,279 Dankzij Dennis heb ik tenminste iets. - Iets. Iets, ja! Iets! Dikke shit, ja. 337 00:21:45,280 --> 00:21:50,639 En jij hebt ons er wat dieper in geduwd. We hebben geen lab, we hebben geen PMK. 338 00:21:50,640 --> 00:21:53,640 We hebben niks. Succes met die pillen. 339 00:21:55,280 --> 00:21:56,760 Fucking hell. 340 00:22:04,840 --> 00:22:07,080 Loopt die altijd zo te zaniken? 341 00:22:10,120 --> 00:22:12,439 Je krijgt niet elke dag familie over de vloer. 342 00:22:12,440 --> 00:22:14,400 [Ferry] Je mag blij zijn dat ik het ben. 343 00:22:14,960 --> 00:22:18,479 Als haar oma nog had geleefd, had ze je ballen er al lang af gesneden. 344 00:22:18,480 --> 00:22:23,079 We willen toch geen kinderen. Niet dat dat jouw zaken zijn. 345 00:22:23,080 --> 00:22:25,839 Niet? - Jouw zaken? Nee. 346 00:22:25,840 --> 00:22:28,080 Nee. Kindjes. 347 00:22:28,960 --> 00:22:31,640 Nou... Laat maar. 348 00:22:33,320 --> 00:22:34,640 Ik snap het al. 349 00:22:35,680 --> 00:22:38,520 Jezebel heeft grotere ballen dan jij. 350 00:22:39,080 --> 00:22:42,039 Wat is jouw obsessie met mijn ballen? 351 00:22:42,040 --> 00:22:45,319 Die wacht tot ze een vent tegenkomt die haar wel kan beschermen. 352 00:22:45,320 --> 00:22:48,879 Wat heeft zo'n kleine eraan als er geen geld is? 353 00:22:48,880 --> 00:22:52,999 Nog een keer, dat zijn jouw zaken niet. Haar keuze en mijn ballen. 354 00:22:53,000 --> 00:22:55,959 Straks is er toch geld, droplul. 355 00:22:55,960 --> 00:22:57,840 Ome Ferry nog steeds boos? 356 00:22:59,160 --> 00:23:02,519 Je ging ons er toch uit halen? Voordat jij die deal verdubbelde. 357 00:23:02,520 --> 00:23:03,719 Nee. 358 00:23:03,720 --> 00:23:08,599 Als ik m'n handen vuil moet maken, dan wel voor zo'n groot mogelijke zak geld. 359 00:23:08,600 --> 00:23:12,160 Tjonge jonge, wat kost een glas sangria tegenwoordig? 360 00:23:12,760 --> 00:23:16,280 Wie had het hier over kapitaal opbouwen? 361 00:23:17,560 --> 00:23:20,280 Daarom ben je toch gangstertje gaan spelen? 362 00:23:21,920 --> 00:23:26,959 Maar goed, hier is-ie. Hé... De grootste pillenboer van Brabant. 363 00:23:26,960 --> 00:23:30,200 Yes. En de kutste familie van de wereld. 364 00:23:30,720 --> 00:23:34,719 Als we 500.000 pillen willen klaarkrijgen, kunnen we beter aan de bak gaan, toch? 365 00:23:34,720 --> 00:23:38,519 Ja. Zonder PMK, zonder lab. Let's go. 366 00:23:38,520 --> 00:23:40,440 [Ferry zucht] 367 00:23:42,680 --> 00:23:44,920 Ome Ferry heeft nog wel iets. 368 00:23:53,040 --> 00:23:54,760 [Jezebel] What the fuck? 369 00:23:56,520 --> 00:23:58,799 Dit is rommel. - Ah. 370 00:23:58,800 --> 00:24:01,919 Hij heeft betere pillen gemaakt dan jullie ooit gezien hebben. 371 00:24:01,920 --> 00:24:04,840 Stonden ze tot Sydney aan toe om te springen. 372 00:24:06,200 --> 00:24:09,960 Sydney. Dat is in Australië. - Fuck you. 373 00:24:12,360 --> 00:24:15,600 Wat is dat voor ouwe meuk? - Dat is goeie antiek. 374 00:24:16,520 --> 00:24:20,200 Bovendien, je hebt niet anders, dus je zal het ermee moeten doen. 375 00:24:21,560 --> 00:24:25,960 Hoe kwam jij de vorige keer aan PMK? - Het dark web. 376 00:24:28,840 --> 00:24:30,319 Dat is online. 377 00:24:30,320 --> 00:24:32,800 [Ferry grinnikt] 378 00:24:33,600 --> 00:24:36,120 [melancholieke muziek begint] - [koeien loeien] 379 00:24:42,880 --> 00:24:46,200 [deur gaat open en dicht] 380 00:25:23,080 --> 00:25:25,399 [onverstaanbaar gepraat] 381 00:25:25,400 --> 00:25:27,639 Ho, Din. Ferry Bouman. 382 00:25:27,640 --> 00:25:29,839 Ferry motherfucking Bouman. Wat? 383 00:25:29,840 --> 00:25:33,679 Hé, G. Jij bent de reden waarom ik doe wat ik doe. Jij... 384 00:25:33,680 --> 00:25:35,040 Doe maar niet. 385 00:25:35,920 --> 00:25:37,600 Dit zijn Steve en Dino. 386 00:25:38,320 --> 00:25:39,759 We zitten hier samen in. 387 00:25:39,760 --> 00:25:41,920 Steve en Dino. - [Steve] Yes. 388 00:25:43,000 --> 00:25:46,519 Klinkt als een kinderserie. - Ferry, je bent legend, man. 389 00:25:46,520 --> 00:25:50,879 Ja, het is echt een eer je te ontmoeten. - Ja, ja. We hebben PMK nodig. 390 00:25:50,880 --> 00:25:54,039 Voor 500.000 pillen. - Wat? 391 00:25:54,040 --> 00:25:55,880 Is het nou klaar of niet? 392 00:25:57,320 --> 00:25:59,240 Onze PMK ligt bij de popo. 393 00:25:59,760 --> 00:26:00,960 De popo? 394 00:26:02,640 --> 00:26:04,799 Wat gaan we doen? Aanbellen? 395 00:26:04,800 --> 00:26:07,559 [Steve] Nee, inbreken. 396 00:26:07,560 --> 00:26:12,519 [Dino] Ja, dat hebben we letterlijk gedaan. We hebben een gat gemaakt... 397 00:26:12,520 --> 00:26:16,359 ...in het hek van het opleidingscentrum van de politie en brandweer. 398 00:26:16,360 --> 00:26:21,639 Daarbinnen is ons lab en PMK. Ze hebben het daar opgesteld om wouten op te leiden. 399 00:26:21,640 --> 00:26:24,439 [Steve] Ik ken de weg. Ik heb de hele route uitgetekend. 400 00:26:24,440 --> 00:26:25,319 [Ferry] En dan? 401 00:26:25,320 --> 00:26:27,799 Met die rommel naar buiten lopen? 402 00:26:27,800 --> 00:26:33,160 We gaan niet inbreken bij de politie. Nou niet. Morgen niet. Nooit niet. 403 00:26:34,600 --> 00:26:37,200 Mag ik jouw telefoon? Ik moet Lars bellen. 404 00:26:38,760 --> 00:26:40,680 Wil je dat ik het oplos of niet? 405 00:26:44,480 --> 00:26:47,800 Fucking kleuters gewoon. Tjonge jonge. 406 00:26:50,960 --> 00:26:53,960 [overgangstoon] 407 00:26:54,960 --> 00:26:57,880 [overgangstoon] 408 00:27:03,240 --> 00:27:05,560 [melancholieke muziek zwelt aan] 409 00:27:12,840 --> 00:27:17,840 [beltoon] 410 00:27:19,640 --> 00:27:21,600 Hallo? - [man aan de telefoon] Ja? 411 00:27:23,000 --> 00:27:24,400 Lars, met mij. 412 00:27:25,000 --> 00:27:26,399 Hoe gaat het? 413 00:27:26,400 --> 00:27:27,960 [kiestoon] 414 00:27:35,920 --> 00:27:37,759 [zucht] 415 00:27:37,760 --> 00:27:40,240 Er is niet veel over van je paleis. 416 00:27:43,000 --> 00:27:46,239 Jij hebt godverdomme lef om hier te komen, jongen. 417 00:27:46,240 --> 00:27:48,679 Hij weet PMK te liggen. Hij staat aan onze kant. 418 00:27:48,680 --> 00:27:53,039 Doe niet zo naïef. Die klootzak wisselt van kant als het hem uitkomt. 419 00:27:53,040 --> 00:27:56,559 Hoeveel tijd wil je nog verspillen? - Voor jou? 420 00:27:56,560 --> 00:28:00,839 Maar één seconde nodig, jongen. - Kappen nou met dat gekloot van jullie. 421 00:28:00,840 --> 00:28:03,520 Het is dit of inbreken bij de wouten. 422 00:28:04,080 --> 00:28:06,559 Laat ons alleen. - Ja, dag. 423 00:28:06,560 --> 00:28:09,480 Het is oké, Jez. Hij blaft alleen maar. 424 00:28:10,200 --> 00:28:12,160 [muziek wordt onheilspellend] 425 00:28:17,120 --> 00:28:20,319 Als ik jouw puinhoop hier heb opgeruimd... 426 00:28:20,320 --> 00:28:22,799 ...en Lex heeft je nog niet overhoop geschoten... 427 00:28:22,800 --> 00:28:25,879 ...dan doe ik het. - Ga jij nou maar gewoon aan de slag. 428 00:28:25,880 --> 00:28:27,479 Kruip daarna terug in je grot. 429 00:28:27,480 --> 00:28:29,040 Jij bent helemaal niks... - [stomp] 430 00:28:29,960 --> 00:28:32,680 [Jezebel] Hé. Ferry! - Ik kom je halen, jongen. 431 00:28:33,480 --> 00:28:34,520 [Jezebel] Gaat het? 432 00:28:35,320 --> 00:28:39,399 [Dennis] Godverdomme. Kutzooi. 433 00:28:39,400 --> 00:28:42,080 Ben je oké? - Oh, ja, ja, ja. Fuck. 434 00:28:45,640 --> 00:28:47,720 [Dennis] In die loods hebben ze PMK staan. 435 00:28:52,760 --> 00:28:55,479 Eén camera aan de zijingang. Die kan je wegdraaien. 436 00:28:55,480 --> 00:29:00,399 En dan wat? Ga je dan naar binnen lopen, zoeken naar een vat waar PMK op staat? 437 00:29:00,400 --> 00:29:03,359 De tijd dringt. Je hebt geen tijd om een schijtzak te zijn. 438 00:29:03,360 --> 00:29:07,560 Jongen, je moet nadenken. Slimmer zijn dan de rest. 439 00:29:08,720 --> 00:29:13,160 Hoeveel jaar heb je in de bak gezeten? - Ja, door die pisvlek daar, ja. 440 00:29:14,320 --> 00:29:16,560 Oké, hoe gaan we naar binnen dan? 441 00:29:18,720 --> 00:29:19,839 [rockmuziek begint] 442 00:29:19,840 --> 00:29:21,359 Niet. 443 00:29:21,360 --> 00:29:23,759 [Dennis] Wat niet? 444 00:29:23,760 --> 00:29:27,319 Wacht nou effe. We hebben twee pick-ups nodig. 445 00:29:27,320 --> 00:29:28,439 [muziek zwelt aan] 446 00:29:28,440 --> 00:29:30,919 Ik weet wel een plek waar we die kunnen jatten. 447 00:29:30,920 --> 00:29:32,680 [Jezebel] Oh, oké. 448 00:29:34,080 --> 00:29:36,079 [Ferry] Dan rijden we naar die loods. 449 00:29:36,080 --> 00:29:40,000 We douwen die camera weg, breken die deur open... 450 00:29:40,920 --> 00:29:44,719 ...en dan hebben we banden nodig. Die steken we in de fik om rook te maken. 451 00:29:44,720 --> 00:29:45,879 Veel rook. 452 00:29:45,880 --> 00:29:46,759 Schiet op. 453 00:29:46,760 --> 00:29:49,319 [Ferry] Die gooien we in die hal naar binnen. 454 00:29:49,320 --> 00:29:52,439 En als die hal vol staat met rook... - [alarm] 455 00:29:52,440 --> 00:29:55,959 ...dan kunnen die mensen niet anders dan naar buiten komen. 456 00:29:55,960 --> 00:29:59,479 Het enige wat wij hoeven te doen, is wachten. 457 00:29:59,480 --> 00:30:02,679 [muziek stopt] - [alarm klinkt] 458 00:30:02,680 --> 00:30:06,079 Zo'n dom idee, dit. - [Ferry] Geduld. 459 00:30:06,080 --> 00:30:09,160 Straks staan de wouten hier. - Pff. 460 00:30:10,480 --> 00:30:12,120 Het komt goed. 461 00:30:13,240 --> 00:30:15,720 [alarm klinkt luider] 462 00:30:22,160 --> 00:30:26,519 [alarm blijft klinken] 463 00:30:26,520 --> 00:30:27,999 [Ferry] Rijden. 464 00:30:28,000 --> 00:30:29,880 [gierende banden] 465 00:30:31,880 --> 00:30:34,120 [zachte onheilspellende muziek] 466 00:31:04,200 --> 00:31:05,760 [Ferry] Wachten. 467 00:31:09,680 --> 00:31:10,759 Go. 468 00:31:10,760 --> 00:31:14,400 [spannende muziek] - [getoeter] 469 00:31:33,080 --> 00:31:35,959 Uitstappen, kom op! Uitstappen! Uitstappen! 470 00:31:35,960 --> 00:31:39,000 Op je knieën! Op je knieën of ik schiet je kop eraf! 471 00:31:41,400 --> 00:31:42,440 Schiet op! 472 00:31:52,640 --> 00:31:53,920 Go. 473 00:31:56,840 --> 00:31:58,200 What the fuck, Jez? 474 00:31:59,280 --> 00:32:00,120 Jez. 475 00:32:00,680 --> 00:32:01,759 Fuck it. 476 00:32:01,760 --> 00:32:03,720 Huh? Hé! 477 00:32:06,800 --> 00:32:08,279 [Jezebel] Inladen! 478 00:32:08,280 --> 00:32:11,239 Kom op, meer vaten. - [Ferry] Godverdomme. 479 00:32:11,240 --> 00:32:15,719 Liggen! Liggen en kop naar beneden! En niet meer kijken! 480 00:32:15,720 --> 00:32:18,119 What the fuck? Waar zijn jullie mee bezig? 481 00:32:18,120 --> 00:32:19,879 Ben je gek geworden? Rijden. 482 00:32:19,880 --> 00:32:22,240 Snel, opschieten! - Rijden! 483 00:32:25,320 --> 00:32:26,119 [Jeremy] Ah! 484 00:32:26,120 --> 00:32:27,320 Jer? 485 00:32:28,080 --> 00:32:29,240 Jeremy! 486 00:32:31,920 --> 00:32:32,960 Shit. 487 00:32:35,480 --> 00:32:36,999 [Ferry] Rijden! 488 00:32:37,000 --> 00:32:38,759 [schoten] 489 00:32:38,760 --> 00:32:42,960 [Ferry kreunt] 490 00:32:43,760 --> 00:32:47,240 [onheilspellende muziek wordt zachter] 491 00:32:58,120 --> 00:33:01,240 [Ferry] Yo, schiet op. 492 00:33:01,920 --> 00:33:04,759 Wat is er gebeurd? - Is hij oké? 493 00:33:04,760 --> 00:33:06,639 Hé, leun op mij. Ben je oké? 494 00:33:06,640 --> 00:33:08,240 Holy shit. 495 00:33:09,040 --> 00:33:10,999 [Jezebel] Pas op. Pas op! 496 00:33:11,000 --> 00:33:13,520 Komt goed, ik ben bij je. - Aan de kant. 497 00:33:23,560 --> 00:33:24,879 [Jeremy] Au. 498 00:33:24,880 --> 00:33:26,839 Drie, twee... - Kijk uit. 499 00:33:26,840 --> 00:33:28,399 Ah! Ah. 500 00:33:28,400 --> 00:33:31,159 Jij. Flikker op. - [Jezebel] Hij moet naar een ziekenhuis. 501 00:33:31,160 --> 00:33:33,879 Dan staan binnen het uur de wouten aan z'n bed. 502 00:33:33,880 --> 00:33:37,320 Warm maken en meteen komen als ik roep. Schiet op. 503 00:33:39,800 --> 00:33:43,760 Oké, jongen. We gaan eventjes kijken. Niet mauwen. 504 00:33:45,200 --> 00:33:46,640 [kleding scheurt] 505 00:33:47,960 --> 00:33:48,799 Die moet eruit. 506 00:33:48,800 --> 00:33:53,480 [Jeremy schreeuwt] 507 00:33:57,160 --> 00:34:00,280 [Ferry zucht] Hou hem vast. 508 00:34:06,760 --> 00:34:12,200 [Jeremy kreunt] 509 00:34:13,120 --> 00:34:15,239 [gekreun in de verte] 510 00:34:17,880 --> 00:34:18,960 Oeh. 511 00:34:20,120 --> 00:34:21,679 [Ferry] Jezebel! 512 00:34:23,000 --> 00:34:25,239 [hijgt] 513 00:34:28,280 --> 00:34:35,040 [Jeremy schreeuwt] 514 00:34:37,520 --> 00:34:39,520 [Dino] What the fuck is er gebeurd? 515 00:34:41,440 --> 00:34:43,199 Hé, Ferry. 516 00:34:44,880 --> 00:34:46,040 Hé. 517 00:34:46,840 --> 00:34:49,639 What the fuck is er gebeurd, Bouman? - Bouman? 518 00:34:51,719 --> 00:34:53,399 We hebben extra vaten gepakt. 519 00:34:53,400 --> 00:34:55,559 [Steve] Wiens idee was dat? - Kan je dat wat schelen? 520 00:34:55,560 --> 00:34:57,479 Zeg dat tegen Jeremy. - We hadden een plan. 521 00:34:57,480 --> 00:34:59,560 [Ferry] Bek houden! Allebei. 522 00:35:01,880 --> 00:35:03,159 Soms lopen dingen anders. 523 00:35:03,160 --> 00:35:06,600 Als je daar niet tegen kan, ga dan bij jullie moeder lopen zagen. 524 00:35:07,920 --> 00:35:10,920 We hebben een plek nodig waar we kunnen koken. Ideeën? 525 00:35:11,680 --> 00:35:14,439 Ik ken wel iemand. - Schiet op dan. Ga het regelen. 526 00:35:14,440 --> 00:35:17,640 En stop met zaniken. Fucking kleuters. 527 00:35:18,680 --> 00:35:20,760 [deur slaat dicht] What the fuck. 528 00:35:24,320 --> 00:35:25,560 Thanks. 529 00:35:27,560 --> 00:35:29,280 Hoe stom kun je zijn? 530 00:35:30,600 --> 00:35:32,520 Drie vaten hadden we gezegd. 531 00:35:34,320 --> 00:35:37,919 Ik... Ik dacht gewoon al aan de volgende deal. 532 00:35:37,920 --> 00:35:39,760 Hm. Dat was denken? 533 00:35:40,960 --> 00:35:42,799 Jij bent roekeloos. 534 00:35:42,800 --> 00:35:46,600 Dat doe je maar als ik weg ben. Mijn leven breng jij niet meer in gevaar. 535 00:35:53,840 --> 00:35:55,200 Godverdomme. 536 00:35:57,280 --> 00:35:59,320 [ritmische dramatische muziek] 537 00:36:06,320 --> 00:36:07,560 [Jezebel snift] 538 00:36:08,360 --> 00:36:10,200 [schommel piept] 539 00:36:23,880 --> 00:36:26,640 [Jezebel] De andere helft had opa. Die is kwijt. 540 00:36:28,880 --> 00:36:30,360 Hoe is het met hem? 541 00:36:33,840 --> 00:36:38,400 Hé. Soms maak je beslissingen waar je achteraf spijt van hebt. 542 00:36:42,000 --> 00:36:44,800 Kijk eens. Daar is-ie. 543 00:36:46,080 --> 00:36:50,040 Hoe is het, jongen? Ben je er klaar voor? - Ja. 544 00:36:52,880 --> 00:36:54,840 Hij kan toch niet koken zo. 545 00:36:55,400 --> 00:36:57,720 We kunnen Dennis vragen. - Hou eens op. 546 00:36:58,400 --> 00:37:01,559 De kogel is eruit. Heb ik ook weleens gehad. Stelt geen reet voor. 547 00:37:01,560 --> 00:37:07,120 Een paar paracetamol erin en huppakee. Je wordt nog eens een echte kerel, jongen. 548 00:37:12,720 --> 00:37:13,919 [kreunt] 549 00:37:13,920 --> 00:37:18,640 [Ferry] Ik wacht wel eventjes buiten. De klok tikt. 550 00:37:25,320 --> 00:37:26,600 Is het nou uit? 551 00:37:34,520 --> 00:37:37,000 Je mag me nou echt niet alleen laten, hè. 552 00:37:38,520 --> 00:37:40,240 Zeg jij nou sorry? 553 00:37:45,760 --> 00:37:47,160 [Ferry] Yo, kom op! 554 00:37:47,760 --> 00:37:48,999 Bootje varen! 555 00:37:49,000 --> 00:37:51,160 [opzwepende instrumentale muziek] 556 00:38:08,880 --> 00:38:13,680 [Ferry] Tjonge jonge, Peppi en Kokki. Een wonder dat dit ding blijft drijven, man. 557 00:38:18,040 --> 00:38:23,360 Nou... Ziet er goed uit, toch? 558 00:38:26,240 --> 00:38:28,439 Daar gaan we weer. 559 00:38:28,440 --> 00:38:31,400 [opzwepende muziek speelt door] 560 00:39:00,400 --> 00:39:03,360 [gejuich] 561 00:39:09,200 --> 00:39:10,800 Hé, G. Hé! 562 00:39:14,200 --> 00:39:18,679 [Steve] Hij erachteraan in z'n blote kont. - [Jezebel lacht] 563 00:39:18,680 --> 00:39:22,039 [Ferry] Hé, jongens, politie! Rennen! Kom op! Naar buiten! Nu. 564 00:39:22,040 --> 00:39:26,439 [lachend] Nee. - Tjonge jonge. Ik schrik me de pleuris. 565 00:39:26,440 --> 00:39:28,599 Ruim effe op joh. 566 00:39:28,600 --> 00:39:30,120 Pizza! 567 00:39:31,640 --> 00:39:34,320 [opzwepende muziek gaat door] 568 00:39:52,920 --> 00:39:57,000 Goedemorgen. [grinnikt] 569 00:40:09,800 --> 00:40:11,200 [muziek sterft weg] 570 00:40:12,240 --> 00:40:16,040 [Ferry] Hé, dat is mijn bier. Doe alsof je thuis bent. 571 00:40:18,200 --> 00:40:19,440 [flesjes worden geopend] 572 00:40:24,160 --> 00:40:26,360 Wat ga je eigenlijk doen met al dat geld? 573 00:40:27,240 --> 00:40:29,319 Dat oud ijzer vervangen door een nieuw lab. 574 00:40:29,320 --> 00:40:33,879 Dat meen je toch niet? Echt waar? Nog steeds? Je hebt straks een ton, hè. 575 00:40:33,880 --> 00:40:36,520 Kan je veel sangria van gaan zuipen. - Ja. 576 00:40:37,400 --> 00:40:41,279 Beter sangria dan dit gedoe. - Doe niet zo schijnheilig. 577 00:40:41,280 --> 00:40:43,920 Hoeveel heb jij in je leven niet binnengehaald? 578 00:40:44,440 --> 00:40:46,200 Hoeveel is er nog over? 579 00:40:47,440 --> 00:40:49,320 Wij zijn niet hetzelfde, hè. 580 00:40:50,120 --> 00:40:54,800 Ik ga stoppen zo gauw ik genoeg heb. - Hm? En hoeveel is genoeg? 581 00:40:55,720 --> 00:40:57,799 Dat zien we dan wel. 582 00:40:57,800 --> 00:40:59,400 Jezebel. 583 00:41:00,960 --> 00:41:02,880 Je hebt Boumanbloed. 584 00:41:04,400 --> 00:41:07,000 Hoe langer je wacht, hoe moeilijker het wordt. 585 00:41:07,760 --> 00:41:11,640 En op een gegeven moment is het te laat. Je bent alles kwijt. 586 00:41:12,320 --> 00:41:16,280 Je geld, je familie, je vrienden... 587 00:41:17,120 --> 00:41:18,480 Jeremy... 588 00:41:19,440 --> 00:41:21,760 Sinds wanneer kan jou dat wat schelen? 589 00:41:23,840 --> 00:41:25,520 Sinds Danielle. 590 00:41:30,720 --> 00:41:33,160 Heb jij nog ooit iets van haar gehoord? 591 00:41:37,840 --> 00:41:41,119 Jij en Jeremy, jullie hebben best iets moois samen. 592 00:41:41,120 --> 00:41:43,559 Rustig aan met dat bier, hè. - Ik ben niet blind. 593 00:41:43,560 --> 00:41:47,000 Daar moet je zuinig op zijn. Dat moet je beschermen. 594 00:41:48,080 --> 00:41:52,240 Jeremy heeft hier zelf voor gekozen. Ik heb hem niet leren koken. 595 00:41:52,760 --> 00:41:55,440 Jeremy is een soort hond. 596 00:41:56,000 --> 00:41:58,279 Ja, die volgt jou overal waar je naartoe gaat. 597 00:41:58,280 --> 00:42:04,039 Dus pak je geld en maak dat je wegkomt. En ga de wereld zien. Aruba is mooi. 598 00:42:04,040 --> 00:42:05,120 Ik wil niet weg. 599 00:42:06,680 --> 00:42:09,000 Ik ben de dingen eindelijk aan het omkeren. 600 00:42:10,120 --> 00:42:11,520 Dat lijkt maar zo. 601 00:42:12,440 --> 00:42:15,559 Op een gegeven moment vallen er gewoon weer klappen. 602 00:42:15,560 --> 00:42:18,959 Ik zit m'n hele leven al in de hoek waar de klappen vallen. 603 00:42:18,960 --> 00:42:20,440 Dat weet ik. 604 00:42:22,480 --> 00:42:23,840 Beter dan je denkt. 605 00:42:31,960 --> 00:42:33,960 Ik weet dat jij het goed bedoelt... 606 00:42:36,200 --> 00:42:38,040 ...maar ik zoek het zelf wel uit. 607 00:42:39,160 --> 00:42:40,480 [Jeremy] Jez! 608 00:42:45,240 --> 00:42:47,519 We hebben vanavond een klein kerstfeestje. 609 00:42:47,520 --> 00:42:51,439 Hoezo? We moeten overmorgen klaar zijn. 610 00:42:51,440 --> 00:42:54,119 Ja, maar we zitten toch op schema? 611 00:42:54,120 --> 00:42:57,040 We moeten toch eten, dus... Als je wil... 612 00:43:03,000 --> 00:43:05,880 Nou heb je al toegezegd en dus moet je komen, hè? 613 00:43:06,640 --> 00:43:07,920 Dennis komt ook. 614 00:43:10,200 --> 00:43:13,640 Ik kom voor jou. En voor niemand anders. 615 00:43:15,480 --> 00:43:19,400 Zorg dat hij uit m'n buurt blijft of ik snij z'n ballen eraf. 616 00:43:20,040 --> 00:43:21,360 Ferry. 617 00:43:22,840 --> 00:43:25,520 Vergeet je kerstmanpak niet. - [Ferry grinnikt] 618 00:43:29,760 --> 00:43:32,279 [gedempte muziek] 619 00:43:32,280 --> 00:43:34,000 [Ferry grinnikt zachtjes] 620 00:43:36,640 --> 00:43:38,359 [zucht] 621 00:43:38,360 --> 00:43:45,119 ['Geloven' van Stad en Land speelt op tv] - ♪ laat me geloven ♪ 622 00:43:45,120 --> 00:43:46,839 ♪ in een liefde met jou ♪ 623 00:43:46,840 --> 00:43:48,799 [tv] ♪ alles komt goed ♪ - Ferry! 624 00:43:48,800 --> 00:43:51,200 Hé. Hé. - Hé... 625 00:43:53,680 --> 00:43:56,160 Vrolijk kerstfeest. - Hetzelfde. 626 00:43:57,720 --> 00:43:58,559 Woeh! 627 00:43:58,560 --> 00:44:00,080 Alsjeblieft, zeg... 628 00:44:00,720 --> 00:44:02,919 [tv] ♪ ik kom los van de grond ♪ 629 00:44:02,920 --> 00:44:03,839 Proost. 630 00:44:03,840 --> 00:44:06,959 [tv] ♪ hoe je telkens lacht naar mij met je mooie ♪ 631 00:44:06,960 --> 00:44:08,599 Ik heb iets voor jou. 632 00:44:08,600 --> 00:44:10,519 [tv] ♪ en hoelang ♪ 633 00:44:10,520 --> 00:44:14,840 Eh... Ik heb niks voor jou. - Maakt niet uit. 634 00:44:16,040 --> 00:44:17,159 Maak maar open. 635 00:44:17,160 --> 00:44:23,519 [tv] ♪ geloven in een liefde met jou alles komt goed ♪ 636 00:44:23,520 --> 00:44:28,239 [Ferry] Nou zijn ze weer samen. - [tv] ♪ zolang ik blijf geloven ♪ 637 00:44:28,240 --> 00:44:31,119 ♪ geloven je liep gewoon op een hoek ♪ 638 00:44:31,120 --> 00:44:35,879 ♪ verder kijken hoeft niet laat me geloven ♪ 639 00:44:35,880 --> 00:44:38,359 Oké. Let's go. - [gelach] 640 00:44:38,360 --> 00:44:39,919 Ferry. - [juichend] Ferry. 641 00:44:39,920 --> 00:44:41,599 Wie stond er hier zo te krijsen? 642 00:44:41,600 --> 00:44:43,999 Ja, Dino. Hij kan echt niet zingen. - Nee. 643 00:44:44,000 --> 00:44:48,720 Hé, trouwens, meneer Bouman, we hebben een traditie. 644 00:44:49,480 --> 00:44:50,439 [Dino grinnikt] 645 00:44:50,440 --> 00:44:52,559 Ik heb nog niet eens iets gezopen, man. 646 00:44:52,560 --> 00:44:55,359 Ah, Ferry. Je kan het. Komaan. Ferry. - Ja. 647 00:44:55,360 --> 00:44:59,519 [allen] Ferry. Ferry. Ferry. Ferry. Ferry. 648 00:44:59,520 --> 00:45:02,439 Ik heb nou al spijt dat ik gekomen ben. - [gelach] 649 00:45:02,440 --> 00:45:03,800 [Ferry] Maar goed... 650 00:45:04,320 --> 00:45:06,760 Jullie hebben allemaal keihard gewerkt. 651 00:45:07,720 --> 00:45:10,879 Jullie hebben een feestje verdiend. Bedankt voor het voorprogramma. 652 00:45:10,880 --> 00:45:14,439 Graag gedaan. - Maar hier is de hoofdmoot. 653 00:45:14,440 --> 00:45:16,760 [Steve en Dino] Hé... - Zet 'm maar aan. 654 00:45:17,520 --> 00:45:19,719 ['Jij liet me vallen' van Tino Martin speelt] 655 00:45:19,720 --> 00:45:22,399 Tino Martin? Echt waar? - [Jeremy] Jij lijkt op hem. 656 00:45:22,400 --> 00:45:25,359 [gelach] 657 00:45:25,360 --> 00:45:27,839 ♪ jij liet me ik zag jou daar lopen ♪ 658 00:45:27,840 --> 00:45:29,679 ♪ jij was alleen ♪ 659 00:45:29,680 --> 00:45:32,960 ♪ jouw trots was niet meer jouw ding ♪ 660 00:45:34,200 --> 00:45:35,959 ♪ mijn mond viel open ♪ 661 00:45:35,960 --> 00:45:41,640 ♪ ik voelde meteen dat 't niet goed met jou ging ♪ 662 00:45:42,200 --> 00:45:46,359 ♪ jij was altijd diegene die showde en pronkte ♪ 663 00:45:46,360 --> 00:45:49,400 ♪ alles liet zien wat je had ♪ 664 00:45:50,840 --> 00:45:54,639 ♪ zie dat geluk te lang naar je lonkte ♪ 665 00:45:54,640 --> 00:46:00,439 ♪ wat is er nog over van wie ik aanbad? ♪ 666 00:46:00,440 --> 00:46:04,319 ♪ jij liet me vallen zat in de puree ♪ 667 00:46:04,320 --> 00:46:08,399 ♪ dat het slecht met me ging daar zat je niet mee ♪ 668 00:46:08,400 --> 00:46:14,439 ♪ zonder blikken of blozen, zo uitgekiend zei jij die woorden ♪ 669 00:46:14,440 --> 00:46:15,559 ♪ dat je meer had ♪ 670 00:46:15,560 --> 00:46:16,759 Nog meer. 671 00:46:16,760 --> 00:46:20,879 [allen] ♪ jij liet mij vallen wou meer van het leven ♪ 672 00:46:20,880 --> 00:46:25,039 ♪ maar zie ik je daar nou staan? ♪ 673 00:46:25,040 --> 00:46:28,319 ♪ maakt het me boos dat jij niet voor mij koos? ♪ 674 00:46:28,320 --> 00:46:29,239 Ik was boos. 675 00:46:29,240 --> 00:46:34,720 ♪ ik dacht dat het anders zou gaan ♪ 676 00:46:35,280 --> 00:46:39,240 [Tino Martin] ♪ la-la-la-la la-la-la-la ♪ 677 00:46:39,760 --> 00:46:42,640 ♪ la-la-la-la-la-la-la ♪ 678 00:46:43,440 --> 00:46:47,119 ♪ ja-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 679 00:46:47,120 --> 00:46:51,839 ♪ ik dacht dat het heel anders ♪ 680 00:46:51,840 --> 00:46:54,039 ♪ heel anders zou ♪ 681 00:46:54,040 --> 00:46:57,399 ♪ gaan ♪ - [gejuich] 682 00:46:57,400 --> 00:46:59,839 [geklop] 683 00:46:59,840 --> 00:47:00,759 Hé! - Schaften. 684 00:47:00,760 --> 00:47:02,119 Dennis! - Dennis! 685 00:47:02,120 --> 00:47:04,039 Hé! - Hé! 686 00:47:04,040 --> 00:47:06,000 Vreten. 687 00:47:06,680 --> 00:47:08,199 Dennis. - Hé, hallo. 688 00:47:08,200 --> 00:47:11,119 Help even met die bank. - Was jij zo aan het blèren? 689 00:47:11,120 --> 00:47:13,479 Ja, ja. - [Jezebel lacht] 690 00:47:13,480 --> 00:47:15,359 [Dennis] Hé, proost, jongens. - Proost. 691 00:47:15,360 --> 00:47:16,359 In de ogen kijken... 692 00:47:16,360 --> 00:47:18,639 ...anders zeven jaar slechte seks. - Zeker. 693 00:47:18,640 --> 00:47:20,680 Nee, jongen. 694 00:47:21,840 --> 00:47:25,440 [Steve] Hm. Wat lekker, hè? Hm. 695 00:47:27,600 --> 00:47:32,680 Ja. - Shoarma, ja? Met de kerst, kon het eraf? 696 00:47:34,280 --> 00:47:35,839 Proost de host. 697 00:47:35,840 --> 00:47:37,400 [met volle mond] Proost. 698 00:47:38,440 --> 00:47:39,320 Dank je. 699 00:47:40,000 --> 00:47:44,039 Jer wordt onze volkszanger. - [Jeremy] En daarom hou ik van jou. 700 00:47:44,040 --> 00:47:44,959 Hier, vangen. 701 00:47:44,960 --> 00:47:46,199 Oei. 702 00:47:46,200 --> 00:47:47,519 Bijna. - Nog een, nog een. 703 00:47:47,520 --> 00:47:49,039 [allen] O! - [Jezebel] Bekken dicht. 704 00:47:49,040 --> 00:47:50,919 [allen] Hé! 705 00:47:50,920 --> 00:47:53,199 Bekken dicht! - [Jeremy] Hé. 706 00:47:53,200 --> 00:47:54,240 [stilte] 707 00:47:55,760 --> 00:47:59,200 Ik wou zeggen dat ik het zalig vind om hier zo te zitten met jullie. 708 00:48:01,480 --> 00:48:04,360 Dino, Steve, Jer... 709 00:48:05,200 --> 00:48:09,839 Ik ben echt fucking trots op ons. Ik vind dat we echt een goed team zijn. 710 00:48:09,840 --> 00:48:10,959 Oké dan. 711 00:48:10,960 --> 00:48:16,319 Niemand gaat ons uit elkaar krijgen. - [gejuich] 712 00:48:16,320 --> 00:48:18,239 [Dennis] Lekker, boys. 713 00:48:18,240 --> 00:48:20,759 En Jer, ik hou van jou. 714 00:48:20,760 --> 00:48:23,639 Ah... - [gegrinnik] 715 00:48:23,640 --> 00:48:26,520 En, eh... sorry. 716 00:48:27,720 --> 00:48:29,439 Ja... - [gelach] 717 00:48:29,440 --> 00:48:32,160 [Jezebel] Sukkel. [lacht] 718 00:48:33,320 --> 00:48:36,799 Bedankt om nog een keer je lelijke kop te laten zien, hè. 719 00:48:36,800 --> 00:48:40,400 We zijn familie. Dat kan je wel zien. - Beter laat dan nooit. 720 00:48:42,560 --> 00:48:44,599 En ook dat je ons geholpen hebt. 721 00:48:44,600 --> 00:48:46,159 [Steve] Ferry. - [Dino] Ferry. 722 00:48:46,160 --> 00:48:48,279 [allen klappen] - Yes. 723 00:48:48,280 --> 00:48:49,760 [maakt kokhalsgeluid] 724 00:48:53,520 --> 00:48:56,840 Eh, ik wou ook natuurlijk wat tegen jou zeggen, Dennis. 725 00:48:57,560 --> 00:49:00,240 Want jij bent er altijd voor mij geweest. 726 00:49:00,760 --> 00:49:03,000 En de laatste paar weken waren... 727 00:49:04,240 --> 00:49:08,000 [grinnikt] Ja, geen idee. Maar... 728 00:49:08,880 --> 00:49:11,719 ...ik wou je echt bedanken voor de kans. 729 00:49:11,720 --> 00:49:14,839 Want nou zijn we op weg naar de deal van ons fucking leven! 730 00:49:14,840 --> 00:49:15,959 [gejuich] 731 00:49:15,960 --> 00:49:18,519 Drinken, pussies! - Zuipen. 732 00:49:18,520 --> 00:49:19,839 [vrolijke muziek] 733 00:49:19,840 --> 00:49:23,239 [Steve] Ah... Nou, party, party of niet, hé. 734 00:49:23,240 --> 00:49:25,040 Let's go! - Feesten! 735 00:49:25,680 --> 00:49:28,439 [Jezebel] Kom, aan de kant. Aan de kant, dikzak. 736 00:49:28,440 --> 00:49:31,279 [gejoel] 737 00:49:31,280 --> 00:49:32,799 [dancemuziek begint] 738 00:49:32,800 --> 00:49:35,320 [gejoel] 739 00:49:37,840 --> 00:49:39,439 [Jezebel lacht] 740 00:49:39,440 --> 00:49:42,799 [gedempte muziek en geklater] - Pff. Oh. 741 00:49:42,800 --> 00:49:44,520 [muziek klinkt luider] 742 00:49:45,240 --> 00:49:46,480 [deur sluit] 743 00:49:47,440 --> 00:49:48,679 [Dennis] Wat is er? 744 00:49:48,680 --> 00:49:49,999 [Lex] Ben je bij Jezebel? 745 00:49:50,000 --> 00:49:51,639 Ja. Waarom? 746 00:49:51,640 --> 00:49:54,320 [Lex] De klant wordt ongeduldig. Zijn ze klaar? 747 00:49:54,840 --> 00:49:57,119 [Dennis] Weet ik veel. Ik heb ze nog niet geteld. 748 00:49:57,120 --> 00:49:59,399 [Lex] Ik wil haar spreken. Nu. 749 00:49:59,400 --> 00:50:00,839 [Dennis] Geef het adres maar. 750 00:50:00,840 --> 00:50:03,199 Ja, ik kom gelijk. 751 00:50:03,200 --> 00:50:05,359 [er klinkt harde muziek binnen] 752 00:50:05,360 --> 00:50:08,720 Nee, ik heb nog een afspraakje. - Nou nog? 753 00:50:12,000 --> 00:50:13,160 Oké... 754 00:50:14,440 --> 00:50:18,159 Hoe staat het eigenlijk met de pillen? - Eh, bijna klaar. 755 00:50:18,160 --> 00:50:21,320 Honderdduizend nog. - Goeie. 756 00:50:22,000 --> 00:50:24,999 Hé, was keigezellig, man. Dank je wel. - Jij bedankt. 757 00:50:25,000 --> 00:50:26,760 Houdoe. - Houdoe. 758 00:50:31,440 --> 00:50:33,080 Waar gaat hij naartoe? 759 00:50:35,080 --> 00:50:36,880 Een date. - Hm, hm. 760 00:50:42,120 --> 00:50:43,520 Zingen. 761 00:50:47,920 --> 00:50:49,160 Yo, Steve. 762 00:50:50,880 --> 00:50:53,359 Geef even je autosleutels. - Waar ga je naartoe? 763 00:50:53,360 --> 00:50:55,159 Naar de avondwinkel voor drank. 764 00:50:55,160 --> 00:50:57,639 Nee, je hebt te veel gezopen. - Geef die sleutels. 765 00:50:57,640 --> 00:51:01,999 Oké, oké, oké, ik zie dat je boos bent. Maar rijd wel een beetje voorzichtig, ja? 766 00:51:02,000 --> 00:51:03,479 Die auto... - [harde knal] 767 00:51:03,480 --> 00:51:05,920 [onheilspellende muziek] 768 00:52:03,440 --> 00:52:07,720 [glas rinkelt] 769 00:52:21,400 --> 00:52:23,320 [gekreun] 770 00:52:54,360 --> 00:52:55,680 Een ripdeal. 771 00:52:57,680 --> 00:52:59,360 En er moet iemand dood. 772 00:53:02,480 --> 00:53:04,719 Ferry Bouman. - [vrouw] Ah, fuck. 773 00:53:04,720 --> 00:53:06,320 [Lex] Is dat een probleem? 774 00:53:07,240 --> 00:53:08,200 Nee. 775 00:53:09,400 --> 00:53:10,960 Waarom doe je het niet zelf? 776 00:53:11,880 --> 00:53:14,360 [Lex] Ik wil dat niemand dit aan mij kan linken. 777 00:53:15,320 --> 00:53:16,680 Met hoeveel zijn ze? 778 00:53:18,640 --> 00:53:21,320 [Dennis] Drie jonge gasten, een meisje en Ferry. 779 00:53:23,040 --> 00:53:24,760 Wat doe ik met de rest? 780 00:53:25,280 --> 00:53:26,880 Risico's van het vak. 781 00:53:28,200 --> 00:53:29,439 [zachte dramatische muziek] 782 00:53:29,440 --> 00:53:35,120 [vrouw] Ik wil 40.000. De helft nu. En de helft na afloop. 783 00:53:35,640 --> 00:53:38,720 Ik geef je 50.000. Na een goede afloop. 784 00:53:40,720 --> 00:53:41,960 Duidelijk? 785 00:53:43,960 --> 00:53:45,400 Oké. 786 00:53:47,600 --> 00:53:48,960 [geschuif] 787 00:54:06,000 --> 00:54:08,880 Als er iemand schiet, gaat zij er ook aan. 788 00:54:10,960 --> 00:54:12,000 Wapens weg. 789 00:54:15,920 --> 00:54:17,400 [Ferry] Achteruit. 790 00:54:19,440 --> 00:54:22,960 Er ligt geld achterin. Pak maar. 791 00:54:25,120 --> 00:54:26,720 Ik hoef geen geld. 792 00:54:29,320 --> 00:54:31,040 Weet jij wie ik ben? 793 00:54:36,120 --> 00:54:39,199 Luister, die deal was niks persoonlijks, oké? Puur zakelijk. 794 00:54:39,200 --> 00:54:41,640 [Ferry] Hm. Zakelijk? 795 00:54:43,400 --> 00:54:46,800 Dan zal ik jou eens een paar zakelijke voorstellen doen. 796 00:54:47,760 --> 00:54:49,079 Of... 797 00:54:49,080 --> 00:54:51,680 Ik schiet jou hier en nou door je kop. 798 00:54:53,320 --> 00:54:55,480 Daar zal je wel geen zin in hebben. 799 00:54:56,360 --> 00:54:57,560 Of... 800 00:55:04,640 --> 00:55:07,360 ...ik verdubbel die 50.000 van Lex. 801 00:55:09,720 --> 00:55:12,120 En in ruil schieten jullie hem overhoop. 802 00:55:13,480 --> 00:55:15,000 Honderdduizend? 803 00:55:17,520 --> 00:55:18,920 Zeg het maar... 804 00:55:19,880 --> 00:55:21,520 ...zakenvrouwtje. 805 00:55:22,560 --> 00:55:24,079 En ik moet jou zomaar geloven? 806 00:55:24,080 --> 00:55:27,200 Denk je dat hij jou dat soort geld gaat geven? 807 00:55:28,720 --> 00:55:30,800 Je moet hem bellen, kan je het vragen. 808 00:55:33,560 --> 00:55:34,840 Oké. 809 00:55:35,480 --> 00:55:37,279 Honderdduizend. 810 00:55:37,280 --> 00:55:38,360 Jij blijft leven. 811 00:55:39,920 --> 00:55:41,360 Hij gaat dood. 812 00:55:42,840 --> 00:55:44,280 Verstandig. 813 00:55:52,680 --> 00:55:55,520 Er ligt een vriend van jullie in de diepvries. 814 00:55:57,240 --> 00:55:59,000 Die zal wel koppijn hebben. 815 00:56:01,200 --> 00:56:02,680 Fijne avond. 816 00:56:04,920 --> 00:56:07,240 [zucht] 817 00:56:17,640 --> 00:56:19,960 [Jezebel zucht] [fluisterend] Fuck. 818 00:56:20,560 --> 00:56:22,760 [onheilspellende muziek] 819 00:56:30,880 --> 00:56:33,080 [gedempt gepraat] 820 00:56:39,480 --> 00:56:40,600 [Jezebel] Houdoe. 821 00:56:52,040 --> 00:56:53,479 Wat doe jij hier? 822 00:56:53,480 --> 00:56:55,999 [Dennis] Denk jij dat je het hier nog voor het zeggen hebt? 823 00:56:56,000 --> 00:56:59,119 Ik ben er niet voor jou, ik ben hier voor haar. 824 00:56:59,120 --> 00:57:01,919 Zoals alle afgelopen jaren. Jij bent niks meer voor haar. 825 00:57:01,920 --> 00:57:03,519 Ik ben familie. 826 00:57:03,520 --> 00:57:04,960 Mooie familie dan. 827 00:57:06,280 --> 00:57:10,159 Jij hebt haar vader vermoord. - Wat? 828 00:57:10,160 --> 00:57:12,720 Ja. Ik weet dat jij dat gedaan hebt. 829 00:57:13,920 --> 00:57:16,159 Jij ziet spoken, jongen. 830 00:57:16,160 --> 00:57:19,479 Ik zou tien keer nadenken voordat je dat soort dingen gaat roepen. 831 00:57:19,480 --> 00:57:21,879 Jurgen is met hetzelfde wapen vermoord als Remco. 832 00:57:21,880 --> 00:57:23,520 Dat heb ik niet gedaan. 833 00:57:24,280 --> 00:57:25,840 Ik weet alles, jongen. 834 00:57:27,040 --> 00:57:28,679 Ik ken de waarheid. - De waarheid? 835 00:57:28,680 --> 00:57:30,159 Ja. 836 00:57:30,160 --> 00:57:31,999 Achteraf makkelijk praten. 837 00:57:32,000 --> 00:57:35,319 Jij hebt Jurgen vermoord. - Ik heb helemaal niks gedaan. 838 00:57:35,320 --> 00:57:38,039 O, je gaat het nou op John afschuiven? 839 00:57:38,040 --> 00:57:42,639 Fucking lafaard. John zou zoiets nooit uit zichzelf doen, dat weet jij ook. 840 00:57:42,640 --> 00:57:46,239 Jurgen, die praatte met de wouten. - Dat meiske was tien jaar. 841 00:57:46,240 --> 00:57:49,799 We deden het om ons te beschermen. - Flikker toch op, Ferry. 842 00:57:49,800 --> 00:57:53,239 Jij deed het om jezelf te beschermen. Wij waren allemaal bijzaken. 843 00:57:53,240 --> 00:57:54,999 Jij hebt Jurgen vermoord. 844 00:57:55,000 --> 00:57:59,399 Zeg dat nog eens, dan schiet ik jou ook door je kop. Heb je dat begrepen? 845 00:57:59,400 --> 00:58:03,680 Doe dan, godverdomme. Hè? Laat Jez dan zien wie je echt bent. 846 00:58:14,680 --> 00:58:17,439 [Dennis op opname] John zou zoiets nooit uit zichzelf doen. 847 00:58:17,440 --> 00:58:21,239 [Ferry] Jurgen, die praatte met de wouten. - [Dennis] Dat meiske was tien jaar. 848 00:58:21,240 --> 00:58:25,160 [Ferry] We deden dit om ons te beschermen. - [Dennis] Flikker toch op, Ferry. 849 00:58:26,000 --> 00:58:28,520 [kalme muziek] 850 00:59:03,720 --> 00:59:04,920 [Ferry] Jez. 851 00:59:05,600 --> 00:59:07,040 Ik moet je iets vertellen. 852 00:59:12,920 --> 00:59:14,640 [overgangstoon] 853 00:59:16,200 --> 00:59:17,800 [overgangstoon] 854 00:59:19,440 --> 00:59:22,079 [Dennis] Ja? - Hé, Dennis. 855 00:59:22,080 --> 00:59:23,999 [Dennis] Is er een probleem? 856 00:59:24,000 --> 00:59:27,639 Eh, nee, ik, eh, wil weten of je al een tijdstip voor me hebt. 857 00:59:27,640 --> 00:59:29,920 [Dennis] Nee. Nee, nog niet, nee. 858 00:59:30,720 --> 00:59:33,159 [vrouw] Ik wil zeker zijn dat er niks veranderd is. 859 00:59:33,160 --> 00:59:37,079 [Dennis] Wat zou er veranderd zijn dan? Jij weet toch wat je doet of niet? 860 00:59:37,080 --> 00:59:41,079 Wat wij vragen, moet gebeuren, dus doe het gewoon. Ik bel je voor het tijdstip. 861 00:59:41,080 --> 00:59:42,840 [kiestoon] 862 00:59:43,840 --> 00:59:45,920 [Jezebel] Fucking klootzak. - Jez. 863 00:59:46,720 --> 00:59:51,199 [Jezebel huilt] - [droevige muziek] 864 00:59:51,200 --> 00:59:52,080 [Ferry] Jez. 865 00:59:54,640 --> 00:59:56,319 Hé. - Ik ga ernaartoe. 866 00:59:56,320 --> 00:59:59,159 Dat is een heel slecht idee. - Dat kan me niet schelen. 867 00:59:59,160 --> 01:00:02,159 Hé. We lossen het op. - Fuck. 868 01:00:02,160 --> 01:00:04,559 We gaan eerst zorgen dat we die pillen hebben. 869 01:00:04,560 --> 01:00:08,999 [Jezebel hyperventileert] - Hé, rustig. Rustig. Rustig. Rustig. 870 01:00:09,000 --> 01:00:12,160 Het is niet jouw schuld, hè. Hé. 871 01:00:14,080 --> 01:00:16,000 Kom hier. Kom. 872 01:00:18,400 --> 01:00:20,079 Shh... 873 01:00:20,080 --> 01:00:21,840 [Jezebel huilt] 874 01:00:37,560 --> 01:00:40,120 [Ferry] Godverdomme. - [spannende muziek] 875 01:00:41,760 --> 01:00:43,080 Fuck it. 876 01:00:45,720 --> 01:00:46,760 [Jezebel] Fuck! 877 01:00:50,800 --> 01:00:53,439 Ah. [kucht] 878 01:00:53,440 --> 01:00:55,799 Waar is Jeremy? - Hij is binnen. 879 01:00:55,800 --> 01:00:57,320 Jezebel, nee! 880 01:00:58,200 --> 01:00:59,039 [hoest] 881 01:00:59,040 --> 01:01:00,320 [Jezebel] Jer! 882 01:01:01,000 --> 01:01:02,400 [Ferry] Jezebel! 883 01:01:03,480 --> 01:01:06,399 Jezebel! - [kuchend] Hier. 884 01:01:06,400 --> 01:01:10,200 [gekuch en kreunen van inspanning] 885 01:01:11,040 --> 01:01:12,920 Kom hier. [gekreun] 886 01:01:15,480 --> 01:01:16,960 [Ferry] Kom op. 887 01:01:18,720 --> 01:01:22,079 What the fuck is er gebeurd? - Die ouwe troep begon te roken. 888 01:01:22,080 --> 01:01:25,000 Weg! Weg! Weg! 889 01:01:34,960 --> 01:01:37,520 Fuck! Fuck! 890 01:01:44,360 --> 01:01:46,999 Waar the fuck heb je gezeten, man? - Bij Xia. 891 01:01:47,000 --> 01:01:48,079 Wie the fuck is Xia? 892 01:01:48,080 --> 01:01:51,279 Dus jullie drinken thee bij ene Xia, terwijl wij kapotgaan. 893 01:01:51,280 --> 01:01:54,479 Je hebt niks meer klaargekregen? - Hoe durf je dat te vragen? 894 01:01:54,480 --> 01:01:56,279 Ik vraag het toch gewoon? - Luister... 895 01:01:56,280 --> 01:01:58,600 Hé! - [Jezebel] Ik vraag het toch gewoon? 896 01:02:04,680 --> 01:02:07,320 [schoten in de verte] 897 01:02:09,720 --> 01:02:11,800 [Ferry] Maak dat je wegkomt met die pillen. 898 01:02:12,960 --> 01:02:14,400 Jij blijft binnen. 899 01:02:15,120 --> 01:02:16,920 [onheilspellende muziek] 900 01:02:21,360 --> 01:02:22,720 [Lex] Koekoek. 901 01:02:25,320 --> 01:02:27,240 Ik kom even m'n pillen ophalen. 902 01:02:28,200 --> 01:02:30,320 Dit is toch geen manier van zakendoen? 903 01:02:31,440 --> 01:02:33,200 Morgen was de afspraak. 904 01:02:34,240 --> 01:02:37,559 Maar jullie lab is afgefikt. Dus geef ze nu maar. 905 01:02:37,560 --> 01:02:39,000 Ze zijn hier niet. 906 01:02:52,800 --> 01:02:54,600 Doe nou niet zo moeilijk. 907 01:03:00,560 --> 01:03:03,280 Het powerkoppel. Hai. 908 01:03:04,560 --> 01:03:07,400 [gerommel en gekletter] 909 01:03:07,960 --> 01:03:09,360 [man] Er ligt niks. 910 01:03:09,920 --> 01:03:11,720 Morgen zeg ik toch. 911 01:03:21,160 --> 01:03:22,880 Vandaag is prima. 912 01:03:26,560 --> 01:03:27,760 [tas wordt opengeritst] 913 01:03:37,520 --> 01:03:39,679 [schot] - [Ferry] Godverdomme, man. 914 01:03:39,680 --> 01:03:42,199 Waar zijn m'n pillen? - Een fucking kind. 915 01:03:42,200 --> 01:03:44,000 [Jezebel, huilend] Dino. 916 01:03:45,320 --> 01:03:48,240 Wie ontbreekt er? Wie? 917 01:03:49,320 --> 01:03:51,199 Steve. - Steve. 918 01:03:51,200 --> 01:03:52,359 Stevie. 919 01:03:52,360 --> 01:03:53,840 [dramatisch] Stevie... 920 01:03:56,080 --> 01:03:57,280 Steve! 921 01:03:59,720 --> 01:04:00,720 Ik zie hem niet. 922 01:04:03,600 --> 01:04:04,520 Zie jij hem? 923 01:04:06,160 --> 01:04:08,520 Hé. Bel hem eens op. 924 01:04:09,160 --> 01:04:10,640 Nu, hup. 925 01:04:13,760 --> 01:04:15,000 [Lex zucht] 926 01:04:16,040 --> 01:04:17,760 Ja, kom maar. 927 01:04:20,640 --> 01:04:25,479 [beltoon] 928 01:04:25,480 --> 01:04:28,559 Ik weet niet waar hij is. - [Lex lacht] 929 01:04:28,560 --> 01:04:30,560 Hij belt ons morgenvroeg terug. 930 01:04:31,520 --> 01:04:32,919 [grinnikt] 931 01:04:32,920 --> 01:04:36,000 Jij denkt nog dat ik het niet meen, hè? - [Jeremy] Nee! Nee! 932 01:04:39,920 --> 01:04:41,000 Ik meen het. 933 01:04:42,920 --> 01:04:45,159 Jeremy, ga Steve halen. - Hup, hup, hup. 934 01:04:45,160 --> 01:04:48,040 Rennen, jongen. Huppelen. 935 01:04:49,800 --> 01:04:51,760 [Lex lacht] 936 01:04:52,640 --> 01:04:55,959 Je blijft me testen, Bouman. Echt. Met die trucjes van je. 937 01:04:55,960 --> 01:04:59,080 Vroeger werkte dat misschien, maar de tijden zijn veranderd. 938 01:04:59,800 --> 01:05:02,360 Je wordt oud. Ik zie het. 939 01:05:03,440 --> 01:05:06,679 Als je dit niet aankan, moet je naar een bejaardentehuis. 940 01:05:06,680 --> 01:05:10,160 Kwijlen, voor de geraniums. 941 01:05:13,200 --> 01:05:14,680 Ah, kijk eens. 942 01:05:16,000 --> 01:05:17,960 [Steve] What the fuck? Hé, Dino. 943 01:05:18,640 --> 01:05:20,360 [tassen worden opengeritst] 944 01:05:23,280 --> 01:05:25,479 [Lex] Oeh... 945 01:05:25,480 --> 01:05:27,679 Eh... 946 01:05:27,680 --> 01:05:30,200 Klopt niet. Ik zie het nu al. 947 01:05:33,760 --> 01:05:35,680 Hoeveel zei je dat het er waren? 948 01:05:36,400 --> 01:05:38,760 Vierhonderdduizend. - Vierhonderdduizend. 949 01:05:39,320 --> 01:05:40,399 Dat is te weinig, hè. 950 01:05:40,400 --> 01:05:43,599 Pak je pillen en ga weg. - We hadden een half miljoen afgesproken. 951 01:05:43,600 --> 01:05:46,919 Je hebt meer dan genoeg nou. - Nee, nee, nee, nee, nee, nee. 952 01:05:46,920 --> 01:05:49,559 Jij wou de grote jongen uithangen. 953 01:05:49,560 --> 01:05:53,079 Jij wou je leven niet op het spel zetten voor 250K... 954 01:05:53,080 --> 01:05:57,439 ...dus dat betekent nog 100.000 pillen te gaan. 955 01:05:57,440 --> 01:05:58,400 [Dennis] Lex. 956 01:05:59,280 --> 01:06:00,320 [Lex] Geen gestress. 957 01:06:01,400 --> 01:06:04,919 Jullie hebben tot morgen, dus even koppen bij elkaar nu... 958 01:06:04,920 --> 01:06:06,559 ...en een oplossing bedenken. 959 01:06:06,560 --> 01:06:08,040 Hou op, man. 960 01:06:08,840 --> 01:06:10,439 [Lex lacht] 961 01:06:10,440 --> 01:06:12,000 Ideeën, iemand? 962 01:06:13,960 --> 01:06:14,760 Ideeën? 963 01:06:17,040 --> 01:06:19,679 Niemand? - We, we, we hebben PMK en een lab. 964 01:06:19,680 --> 01:06:21,959 Bek houden. - We kunnen bij de wouten koken. 965 01:06:21,960 --> 01:06:24,000 Daar komen we toch nooit bij. - Wacht, Ferry! 966 01:06:25,040 --> 01:06:27,599 Eén nacht, één batch, 100.000 pillen. Erin, eruit. 967 01:06:27,600 --> 01:06:29,640 Jeremy, hou je bek! 968 01:06:31,280 --> 01:06:32,440 Prima plan. 969 01:06:36,280 --> 01:06:37,440 Jij gaat mee. 970 01:06:38,480 --> 01:06:40,320 Met ome Ferry en Jezzy. 971 01:06:40,920 --> 01:06:42,400 Jullie gaan met z'n drieën. 972 01:06:43,120 --> 01:06:44,840 Steve weet de weg. 973 01:06:45,680 --> 01:06:47,599 Laat Jezebel hier. 974 01:06:47,600 --> 01:06:50,679 Je gaat een meisje toch geen graf laten graven, of wel? 975 01:06:50,680 --> 01:06:54,800 Dat kan echt niet meer, hoor, Bouman. Als jullie iets proberen... 976 01:06:55,600 --> 01:06:57,960 ...gaat die slappe eraan. Ja? 977 01:07:02,680 --> 01:07:04,520 Ik ben klaar met deze shitshow. 978 01:07:05,680 --> 01:07:08,240 Je gaat het fiksen, of ik maak je kapot. 979 01:07:08,840 --> 01:07:09,760 Ja? 980 01:07:10,400 --> 01:07:11,400 Doei. 981 01:07:24,200 --> 01:07:26,600 [spannende muziek] 982 01:07:55,280 --> 01:07:56,519 [Dennis] Au. 983 01:07:56,520 --> 01:07:57,720 Fuck. 984 01:08:33,960 --> 01:08:35,120 [blieptoon] 985 01:08:37,120 --> 01:08:38,559 Godverdomme. Kut. - Andersom. 986 01:08:38,560 --> 01:08:40,199 Jongen, doe het lekker zelf. 987 01:08:40,200 --> 01:08:41,399 [blieptoon] 988 01:08:42,080 --> 01:08:45,119 [fluisterend] Fuck. - [kabaal in de verte] 989 01:08:45,120 --> 01:08:46,479 [Ferry] Schiet op, man. 990 01:08:47,200 --> 01:08:48,119 [blieptoon] 991 01:08:48,120 --> 01:08:49,278 [piepjes van portofoon] 992 01:08:49,279 --> 01:08:50,399 Kut. 993 01:08:51,960 --> 01:08:54,479 Naar boven. Schiet op, schiet op, schiet op. 994 01:08:56,120 --> 01:08:58,560 [onderling gepraat] 995 01:09:00,359 --> 01:09:03,639 [agente] Ja, ik heb me ook opgegeven voor de nachten. 996 01:09:03,640 --> 01:09:06,880 [onverstaanbaar gesprek] 997 01:09:07,840 --> 01:09:10,960 [agente] Zo erg is dat nu ook weer allemaal niet. 998 01:09:11,640 --> 01:09:14,000 [geklingel van metaal] 999 01:09:16,000 --> 01:09:18,200 [geluid van portofoon] 1000 01:09:20,960 --> 01:09:22,359 [agente] Is er iets? 1001 01:09:23,920 --> 01:09:25,120 [agent] Nee. 1002 01:09:26,240 --> 01:09:27,680 [deur sluit] 1003 01:09:44,319 --> 01:09:45,560 Hé. 1004 01:09:48,359 --> 01:09:49,840 Wat doe jij hier? 1005 01:09:51,359 --> 01:09:53,040 Ik, eh... 1006 01:09:55,960 --> 01:10:00,080 Ja. Nathan voor controle. Ik heb bijstand nodig voor in de kelder. 1007 01:10:01,120 --> 01:10:03,119 [via portofoon] Controlekamer voor Nathan. 1008 01:10:03,120 --> 01:10:06,640 Kun jij even verduidelijken wat het probleem is? 1009 01:10:12,440 --> 01:10:13,479 [via portofoon] Nathan? 1010 01:10:13,480 --> 01:10:16,480 Eh, vals alarm. Alles onder controle. 1011 01:10:18,240 --> 01:10:19,760 [gekreun] 1012 01:10:26,200 --> 01:10:31,839 Ga je daar blijven staan of wat? Fucking lafaard. Je kan niet wachten... 1013 01:10:31,840 --> 01:10:33,199 Jez. - Je kan niet wachten... 1014 01:10:33,200 --> 01:10:34,800 Houd je bakkes. 1015 01:10:37,440 --> 01:10:39,240 [gesprekken via portofoon] 1016 01:10:47,200 --> 01:10:51,480 [alarm] 1017 01:10:53,880 --> 01:10:56,960 [geroep in de verte] 1018 01:10:59,680 --> 01:11:02,239 [Dennis] Dit is gestoord, man. - Houd je bakkes, man. 1019 01:11:02,240 --> 01:11:04,800 Komt-ie nou mee. Paardenlul. 1020 01:11:33,800 --> 01:11:35,519 [gebonk] 1021 01:11:35,520 --> 01:11:37,040 [geroezemoes] 1022 01:11:38,000 --> 01:11:40,840 [spannende muziek begint] 1023 01:11:44,200 --> 01:11:46,560 [Ferry] Zalig kerstfeest. 1024 01:11:57,160 --> 01:11:59,320 [geroezemoes in de verte] 1025 01:12:19,360 --> 01:12:20,640 [deur gaat dicht] 1026 01:12:26,720 --> 01:12:30,040 [Ferry] Nou, prima. Schiet maar op. 1027 01:12:57,280 --> 01:12:59,080 [Steve kreunt] 1028 01:13:13,960 --> 01:13:17,880 [gejuich en applaus in de verte] 1029 01:13:18,520 --> 01:13:21,000 [langzaam aanzwellende dramatische muziek] 1030 01:13:47,360 --> 01:13:49,000 Kunnen we heel even praten? 1031 01:13:52,960 --> 01:13:57,200 Hé. Ik wou dit ook niet, hè. Het spijt me van Dino. Echt. 1032 01:13:58,120 --> 01:13:59,879 Fuck off. - Hé. 1033 01:13:59,880 --> 01:14:03,039 Hé, ik zit hier toch ook mee in de shit? 1034 01:14:03,040 --> 01:14:05,399 Dat jullie lab is ontploft, is Ferry's schuld. 1035 01:14:05,400 --> 01:14:06,879 Fuck you. - [gepiep] 1036 01:14:06,880 --> 01:14:09,640 Dat ding piept, die MDMA is klaar. 1037 01:14:15,520 --> 01:14:18,200 [Dennis] Ze gaan Jeremy niks aandoen, echt niet. 1038 01:14:21,040 --> 01:14:23,279 Schuif niet alles op mij af. Jij wou dit zelf. 1039 01:14:23,280 --> 01:14:26,720 Hé, kappen. Bekken dicht, allebei. Ik wil weg hier. 1040 01:14:34,120 --> 01:14:36,840 Denk je dat ik voor m'n plezier voor Lex werk? 1041 01:14:46,160 --> 01:14:48,320 Ik had niks meer, hè, dankzij hem. 1042 01:14:58,040 --> 01:14:59,960 We komen hier samen uit. 1043 01:15:05,880 --> 01:15:09,240 Misschien kun je die drop-off beter aan mij en Ferry overlaten. 1044 01:15:14,280 --> 01:15:17,880 Doen Fer en ik die drop-off en jij kan vast naar huis. 1045 01:15:19,640 --> 01:15:21,040 Met Jeremy. 1046 01:15:22,000 --> 01:15:25,080 Hé, morgen is alles weer goed. Ja? 1047 01:15:28,120 --> 01:15:29,320 Hé. 1048 01:15:33,560 --> 01:15:35,199 Fucking klootzak. - [Dennis kreunt] 1049 01:15:35,200 --> 01:15:37,199 Vuile achterbakse tyfuslijer. 1050 01:15:37,200 --> 01:15:38,799 [Ferry] Godverdomme. 1051 01:15:38,800 --> 01:15:42,599 Fucking klootzak. Ik maak hem kapot! - Rustig. 1052 01:15:42,600 --> 01:15:45,239 Ik maak hem kapot! Tyfuslijer. - [Dennis kreunt] 1053 01:15:45,240 --> 01:15:47,319 Ik maak je af! - Houd je rustig. 1054 01:15:47,320 --> 01:15:48,559 [Dennis] Jez. - Wat? 1055 01:15:48,560 --> 01:15:50,919 Hij heeft godverdomme je vader vermoord, man. 1056 01:15:50,920 --> 01:15:53,080 [Dennis kreunt] 1057 01:15:54,600 --> 01:15:57,279 Het was helemaal geen carjacking. - Houd je bakkes. 1058 01:15:57,280 --> 01:16:00,479 Hij dacht dat je pa met de wouten sprak. - Je liegt. 1059 01:16:00,480 --> 01:16:03,960 [Dennis kreunt] Waarom the fuck zou ik daarover liegen? 1060 01:16:06,360 --> 01:16:08,799 [Dennis kreunt] - [piepje] 1061 01:16:08,800 --> 01:16:12,399 [Dennis op opname] Jij hebt Jurgen gedood. - [Ferry] Ik heb niks gedaan. 1062 01:16:12,400 --> 01:16:15,759 [Dennis] O, je gaat het nou op John afschuiven? Fucking lafaard. 1063 01:16:15,760 --> 01:16:18,799 [Dennis] John zou zoiets nooit uit zichzelf doen. 1064 01:16:18,800 --> 01:16:22,399 [Ferry] Jurgen praatte met de wouten. - [Dennis] Dat meiske was tien jaar. 1065 01:16:22,400 --> 01:16:24,599 [Ferry] We deden dit om ons te beschermen. En jou. 1066 01:16:24,600 --> 01:16:27,439 [Dennis] Flikker toch op, Ferry. Je deed het om jezelf te beschermen. 1067 01:16:27,440 --> 01:16:31,519 [Dennis] Ja? Wij waren allemaal bijzaak. Jij hebt Jurgen vermoord, niemand anders. 1068 01:16:31,520 --> 01:16:34,719 [Ferry] Anders schiet ik jou ook een kogel door je kop. 1069 01:16:34,720 --> 01:16:37,679 Heb je dat begrepen? - Doe dan. Doe dan gewoon... 1070 01:16:37,680 --> 01:16:39,160 [schot] 1071 01:16:46,560 --> 01:16:47,480 [piepje] 1072 01:16:48,600 --> 01:16:50,840 Kom, we moeten weg hier. 1073 01:16:51,960 --> 01:16:56,719 Kom. Kom. Kom op. Kom op. 1074 01:16:56,720 --> 01:16:58,240 Poten af. 1075 01:17:03,440 --> 01:17:05,080 Jij blijft hier... 1076 01:17:06,200 --> 01:17:07,880 ...of ik maak je af. 1077 01:17:10,560 --> 01:17:12,120 Ik zweer het. 1078 01:17:29,320 --> 01:17:34,360 [geroezemoes] 1079 01:17:38,000 --> 01:17:42,600 [geroezemoes] 1080 01:17:47,400 --> 01:17:52,760 [geroezemoes] 1081 01:18:05,920 --> 01:18:09,320 [Jezebel huilt] 1082 01:18:24,440 --> 01:18:26,480 [ze huilt onbedaarlijk] 1083 01:18:45,480 --> 01:18:47,520 [onheilspellende muziek] 1084 01:18:52,760 --> 01:18:57,679 [overgangstoon] 1085 01:18:57,680 --> 01:18:59,119 Voicemail van Dennis. 1086 01:18:59,120 --> 01:19:00,200 [piepje] 1087 01:19:13,320 --> 01:19:15,719 [overgangstoon] 1088 01:19:15,720 --> 01:19:17,639 [Xia] Ja? - Ben jij bij Lex? 1089 01:19:17,640 --> 01:19:19,279 Ja, waarom? 1090 01:19:19,280 --> 01:19:21,879 [Ferry] Doe het nou. - [Xia] Hè? 1091 01:19:21,880 --> 01:19:23,560 Schiet hem kapot! 1092 01:19:24,840 --> 01:19:26,200 [Ferry] Xia. - [klik] 1093 01:19:32,360 --> 01:19:33,800 Is er iets? 1094 01:19:34,640 --> 01:19:35,960 Geen idee. 1095 01:19:37,000 --> 01:19:42,319 [aanhoudend getril] 1096 01:19:42,320 --> 01:19:44,079 Moet je niet opnemen? - Nee. 1097 01:19:44,080 --> 01:19:45,559 [Lex] Hm. 1098 01:19:45,560 --> 01:19:47,200 Niet het moment. 1099 01:19:50,200 --> 01:19:53,000 Iedereen klaar? Ze komen eraan. 1100 01:19:55,800 --> 01:19:57,040 Heel goed. 1101 01:20:05,400 --> 01:20:07,040 Godverdomme. 1102 01:20:07,880 --> 01:20:09,560 [telefoon trilt] 1103 01:20:11,280 --> 01:20:12,880 [Lex] Vieze rat! 1104 01:20:28,520 --> 01:20:32,799 [kreunt] 1105 01:20:32,800 --> 01:20:34,559 [snift] 1106 01:20:34,560 --> 01:20:36,159 [onheilspellende muziek] 1107 01:20:36,160 --> 01:20:38,320 [gekraak] 1108 01:20:44,200 --> 01:20:45,680 Opstaan. 1109 01:20:48,640 --> 01:20:50,080 Meekomen. 1110 01:20:57,760 --> 01:21:01,040 [spannende muziek] 1111 01:21:12,320 --> 01:21:16,920 [telefoon trilt] 1112 01:21:20,600 --> 01:21:21,880 [Jezebel kreunt] 1113 01:21:25,360 --> 01:21:27,119 [Jezebel huilt hevig] 1114 01:21:27,120 --> 01:21:31,800 [Jeremy] Hé, Jez. Ik ben oké. Ik ben oké. 1115 01:21:44,680 --> 01:21:46,479 [Jezebel gilt] 1116 01:21:46,480 --> 01:21:48,479 [Jeremy] Oké. Go, go, go. 1117 01:21:48,480 --> 01:21:50,480 [spannende muziek] 1118 01:22:35,520 --> 01:22:37,840 [schoten] 1119 01:22:40,640 --> 01:22:44,440 [schoten] 1120 01:22:56,440 --> 01:22:57,600 [schot] 1121 01:23:09,280 --> 01:23:12,600 [Lex in de verte] Jezzy, kom eens hier! 1122 01:23:13,240 --> 01:23:14,680 [schoten] 1123 01:23:16,120 --> 01:23:17,719 [Lex lacht] 1124 01:23:17,720 --> 01:23:19,320 [schoten] 1125 01:23:32,120 --> 01:23:33,359 [schoten] 1126 01:23:33,360 --> 01:23:34,840 Ah! 1127 01:23:36,840 --> 01:23:41,720 [Ferry kreunt] 1128 01:24:05,840 --> 01:24:09,640 [Lex in de verte] Jezzy! [lacht] 1129 01:24:38,640 --> 01:24:41,359 [pistool klikt] - [beiden schreeuwen] 1130 01:24:41,360 --> 01:24:43,319 [kreunen van inspanning] 1131 01:24:43,320 --> 01:24:45,119 [spannende muziek zwelt aan] 1132 01:24:45,120 --> 01:24:46,560 [beiden schreeuwen] 1133 01:24:49,720 --> 01:24:52,720 [gegrom en kreunen van inspanning] 1134 01:25:05,960 --> 01:25:08,440 [geborrel] 1135 01:25:09,640 --> 01:25:12,840 [gegorgel en gekreun] 1136 01:25:16,160 --> 01:25:20,840 Ah! Ah. [kreunt] 1137 01:25:24,120 --> 01:25:28,280 [schreeuwt en kreunt] 1138 01:25:34,600 --> 01:25:35,999 [Ferry gromt] 1139 01:25:36,000 --> 01:25:37,960 Ah... 1140 01:25:40,000 --> 01:25:42,080 [Lex] Jezzy... 1141 01:25:43,440 --> 01:25:45,040 [Lex lacht] 1142 01:25:46,360 --> 01:25:48,520 [schot] - [Lex] Jezzy. 1143 01:25:50,360 --> 01:25:53,520 Rennen. Rennen. [lacht] 1144 01:25:55,440 --> 01:25:57,760 [schoten] 1145 01:26:01,280 --> 01:26:04,120 Kom maar. [grinnikt] 1146 01:26:04,880 --> 01:26:09,200 Stelletje waterratten. Kom maar. Kom maar, kom maar, kom maar. 1147 01:26:11,360 --> 01:26:12,760 [schoten] 1148 01:26:14,800 --> 01:26:19,800 [Ferry] Ah! [kreunt] 1149 01:26:23,880 --> 01:26:26,200 [Ferry hijgt] 1150 01:26:28,600 --> 01:26:29,880 [Lex hijgt] 1151 01:26:39,760 --> 01:26:41,320 [Ferry kreunt] 1152 01:26:46,080 --> 01:26:50,920 [hijgt en kreunt] 1153 01:26:52,840 --> 01:26:55,240 [zachte droevige muziek] 1154 01:26:57,360 --> 01:27:01,040 Ah... [hijgt] 1155 01:27:01,920 --> 01:27:03,280 [zwakjes] Hé... 1156 01:27:12,680 --> 01:27:15,800 [kreunt en hijgt] 1157 01:27:25,360 --> 01:27:28,280 [kreunt] 1158 01:27:29,680 --> 01:27:31,600 [Lex lacht] 1159 01:27:32,480 --> 01:27:34,200 Kijk, kijk, kijk, kijk, kijk. 1160 01:27:34,760 --> 01:27:36,840 [Ferry hoest] 1161 01:27:40,800 --> 01:27:43,480 [droevige muziek zwelt aan] 1162 01:27:49,880 --> 01:27:53,480 Dat ik nou degene ben die jou kapotmaakt... Hè? 1163 01:28:01,680 --> 01:28:04,440 [Lex] Voel je je nu een held? 1164 01:28:13,480 --> 01:28:14,599 [schoten] 1165 01:28:14,600 --> 01:28:16,720 [vogels vliegen op] 1166 01:28:23,160 --> 01:28:27,719 [hoest en kreunt] 1167 01:28:27,720 --> 01:28:30,880 [droevige muziek zwelt verder aan] 1168 01:28:39,000 --> 01:28:42,240 [fluisterend] Kom, kom. [hijgt] 1169 01:28:42,880 --> 01:28:44,200 Kom. 1170 01:28:49,720 --> 01:28:52,960 [bladeren ruisen] 1171 01:28:59,960 --> 01:29:03,920 [sirenes in de verte] - [Ferry kreunt] 1172 01:29:09,480 --> 01:29:12,000 [vogels beginnen te fluiten] 1173 01:29:16,880 --> 01:29:21,640 [kreunt] 1174 01:29:23,600 --> 01:29:25,560 [kermt] 1175 01:29:26,880 --> 01:29:28,360 [vogels fluiten] 1176 01:29:39,080 --> 01:29:40,440 [jammert] 1177 01:29:42,440 --> 01:29:44,920 [hapt naar adem] 1178 01:29:58,440 --> 01:30:02,120 [kalme muziek zwelt aan] 1179 01:30:18,800 --> 01:30:21,160 [Ferry zucht vredig] 1180 01:30:38,520 --> 01:30:41,720 [kalme muziek speelt verder] 1181 01:30:52,560 --> 01:30:54,960 [muziek wordt onheilspellend] 1182 01:31:19,480 --> 01:31:21,360 Bedankt. 1183 01:31:35,280 --> 01:31:38,400 [opzwepende muziek begint]