1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,880 --> 00:00:30,920 Bine ați venit la Costa Blanca, 4 00:00:31,960 --> 00:00:35,400 unde noi, pensionarii, ne putem bucura de bătrânețe, 5 00:00:36,000 --> 00:00:38,160 de soare și de liniște. 6 00:00:40,000 --> 00:00:42,440 Ne uităm în urmă la trecutul nostru, 7 00:00:43,160 --> 00:00:45,280 la roadele muncii noastre grele. 8 00:00:48,240 --> 00:00:51,120 Iar eu am muncit din greu, nu glumă. 9 00:00:54,560 --> 00:00:56,040 Ce dor mi-a fost de voi! 10 00:00:57,320 --> 00:00:59,519 Nu uitați: n-am avut nimic. 11 00:00:59,520 --> 00:01:01,119 - Ferry! - Dă-i drumul! 12 00:01:01,120 --> 00:01:02,079 Trage! 13 00:01:02,080 --> 00:01:06,360 Nimic n-am avut, nimic nu am. Doar foame și vânătăi. 14 00:01:07,040 --> 00:01:10,040 Să n-ameninți niciodată dacă nu vorbești serios. 15 00:01:10,680 --> 00:01:15,960 Am jurat că nici eu, nici vreun alt Bouman nu vom mai trăi vreodată în sărăcie. 16 00:01:16,560 --> 00:01:18,239 E timpul să alegi, Ferry. 17 00:01:18,240 --> 00:01:21,959 Vrei să rămâi neînsemnat sau să-ți iei ce ți se cuvine? 18 00:01:21,960 --> 00:01:23,399 Și am ales. 19 00:01:23,400 --> 00:01:26,160 Da! Bere pentru toți! 20 00:01:27,000 --> 00:01:28,760 Am devenit cel mai mare. 21 00:01:29,360 --> 00:01:30,400 Aveam totul. 22 00:01:32,040 --> 00:01:34,079 Mi-am făcut o familie strânsă. 23 00:01:34,080 --> 00:01:36,440 Eram cu Daan, iubirea vieții mele. 24 00:01:37,080 --> 00:01:40,080 - Vrei să te măriți cu mine? - Aș fi încântată. 25 00:01:42,640 --> 00:01:44,400 Ne căsătorim! 26 00:01:46,360 --> 00:01:48,559 Și aveam grămezi de bani. 27 00:01:48,560 --> 00:01:51,560 Nu-i rău pentru un mic antreprenor, nu? 28 00:01:52,360 --> 00:01:57,160 Zonnedauw era regatul nostru, iar eu eram regele campingului. 29 00:01:58,200 --> 00:02:00,120 Ce mai regat... 30 00:02:01,320 --> 00:02:06,080 Soră-mea, Claudia, s-a prăpădit mult prea devreme. 31 00:02:07,000 --> 00:02:10,279 Fiică-sa Sonja a moștenit aceeași boală nenorocită. 32 00:02:10,280 --> 00:02:11,960 Acum ce-ai mai făcut? 33 00:02:12,560 --> 00:02:17,079 Fata ei, Jezebel, a trebuit oricum să crească fără tată. 34 00:02:17,080 --> 00:02:18,999 Nu-mi place să vorbesc de asta. 35 00:02:19,000 --> 00:02:23,079 - Jurgen era răspunderea ta, John. - O să aflu ce s-a întâmplat. 36 00:02:23,080 --> 00:02:24,560 Tu o s-o rezolvi. 37 00:02:25,080 --> 00:02:28,159 Asta crede Ferry? Futu-i mă-sa! 38 00:02:28,160 --> 00:02:32,280 N-aș face așa ceva, John! Știi bine! 39 00:02:33,920 --> 00:02:37,160 Mi-e tare dor de tine, tată! Unde te-ai dus? 40 00:02:38,160 --> 00:02:42,280 Am încercat să am grijă de clan, dar i-am pierdut pe toți. 41 00:02:44,440 --> 00:02:45,360 Pe Marco, 42 00:02:46,040 --> 00:02:47,200 Lars, 43 00:02:47,800 --> 00:02:48,760 Remco, 44 00:02:49,760 --> 00:02:51,120 până și pe John. 45 00:02:52,200 --> 00:02:54,640 Nimeni nu-mi putea lua ce-i al meu. 46 00:02:55,360 --> 00:02:59,679 Cu cât țineam să câștig, cu atât pierdeam. Am pierdut-o și pe Danielle. 47 00:02:59,680 --> 00:03:02,319 Nu vreau să te mai văd niciodată. 48 00:03:02,320 --> 00:03:06,159 Iar de restul s-a ocupat poliția, mulțumită lui Dennis. 49 00:03:06,160 --> 00:03:10,279 Spune-mi unde-s pastilele și Ferry n-o să dea niciodată de tine. 50 00:03:10,280 --> 00:03:11,840 Drăcia dracului! 51 00:03:18,280 --> 00:03:21,600 Nu mai am nimic, doar soarele spaniol. 52 00:03:23,040 --> 00:03:24,400 Foarte cald. 53 00:03:25,400 --> 00:03:28,880 Nu, Ferry Bouman nu mai există. 54 00:03:29,560 --> 00:03:30,720 André! 55 00:03:32,280 --> 00:03:33,280 Ce e? 56 00:03:40,120 --> 00:03:43,039 - André! - Da... 57 00:03:43,040 --> 00:03:47,400 André! 58 00:03:49,280 --> 00:03:50,320 Gata. 59 00:03:50,840 --> 00:03:53,600 Hai, grăbește-te! 60 00:03:54,200 --> 00:03:56,599 André, te putem angaja pe post de clovn? 61 00:03:56,600 --> 00:03:59,080 Asta au făcut nevestele voastre aseară. 62 00:04:00,400 --> 00:04:03,359 Bună, Moș Crăciun! Bun-venit la petrecere! 63 00:04:03,360 --> 00:04:04,560 Mulțumesc! 64 00:04:11,120 --> 00:04:13,040 Bravo, ia să te văd! 65 00:04:15,000 --> 00:04:17,560 Minunat! Nu e Crăciun fără Moș Crăciun. 66 00:04:18,160 --> 00:04:21,800 - Barba asta tâmpită... - Nu te mai plânge atât! 67 00:04:23,400 --> 00:04:25,480 Împarte bomboane copiilor! 68 00:04:26,320 --> 00:04:29,800 Poate luăm cina diseară? 69 00:04:31,040 --> 00:04:32,639 Cu ce rămâne de la grătar? 70 00:04:32,640 --> 00:04:36,560 Nu, îmi pare rău. Mă întâlnesc cu familia. Altă dată. 71 00:04:38,720 --> 00:04:40,160 Îmi rămâne mie mai mult. 72 00:04:42,200 --> 00:04:43,400 Cine vrea bomboane? 73 00:04:44,920 --> 00:04:47,879 Încă puțin în direcția aia! 74 00:04:47,880 --> 00:04:50,560 Grozav! Următorul. 75 00:04:53,400 --> 00:04:54,640 Ce prost ai dat! 76 00:04:56,760 --> 00:04:58,040 Da, așa e ușor. 77 00:04:58,560 --> 00:05:00,479 Trei lovituri, sunt prima. 78 00:05:00,480 --> 00:05:03,000 Haideți să vedem următoarea gaură. 79 00:05:12,800 --> 00:05:14,159 Drăcia dracului! 80 00:05:14,160 --> 00:05:17,280 Da, din prima! André conduce din nou. 81 00:05:20,440 --> 00:05:21,720 Aveți grijă! 82 00:05:23,280 --> 00:05:24,480 E Grinch. 83 00:05:25,640 --> 00:05:26,760 Ce-ai zis? 84 00:05:28,640 --> 00:05:30,040 Mă gândeam eu. 85 00:05:42,160 --> 00:05:43,200 Ce se întâmplă? 86 00:05:43,800 --> 00:05:45,240 Ce cauți în rulota mea? 87 00:05:45,760 --> 00:05:47,480 Nimic. 88 00:05:48,480 --> 00:05:50,520 - Nimic? - Jez? 89 00:05:55,720 --> 00:05:57,000 Ferry! 90 00:05:58,800 --> 00:05:59,840 Jezebel? 91 00:06:03,960 --> 00:06:06,320 - Cum ai ajuns aici? - Pe jos. 92 00:06:07,360 --> 00:06:10,639 „Ce faci, Jezebel? Mă bucur să te văd după atâta vreme.” 93 00:06:10,640 --> 00:06:14,880 Bineînțeles! Bună! Drăcia dracului! 94 00:06:17,800 --> 00:06:18,840 Ce faci? 95 00:06:22,400 --> 00:06:26,839 Te-ai ascuns bine aici. Te-am căutat în toate campingurile din Benidorm. 96 00:06:26,840 --> 00:06:29,559 Da... Dar m-ai găsit, nu? 97 00:06:29,560 --> 00:06:32,080 - André! - Ce-i? 98 00:06:34,200 --> 00:06:35,240 Bună! 99 00:06:36,600 --> 00:06:39,080 - E fiica ta? - Nu. 100 00:06:40,200 --> 00:06:42,680 E nepoata surorii mele. 101 00:06:44,680 --> 00:06:48,200 - Căutați un loc de cazare? - Nu-i nevoie. 102 00:06:48,720 --> 00:06:52,040 - Copiii îl vor înapoi pe Moș Crăciun. - Da, vin. 103 00:06:57,200 --> 00:06:58,240 André? 104 00:06:58,920 --> 00:07:01,320 Ai căutat pe Google Ferry Bouman? 105 00:07:02,400 --> 00:07:03,240 Hai înăuntru! 106 00:07:10,040 --> 00:07:11,120 Bei ceva? 107 00:07:11,960 --> 00:07:16,400 Am suc de portocale, cola, lapte. Nu mai e lapte cu ciocolată. 108 00:07:17,640 --> 00:07:18,880 O bere. 109 00:07:20,960 --> 00:07:21,800 Și lui? 110 00:07:23,240 --> 00:07:25,000 - Jer, bei ceva? - Ce? 111 00:07:25,520 --> 00:07:27,520 - Bei ceva? - Nu. 112 00:07:29,280 --> 00:07:30,200 Jer? 113 00:07:30,840 --> 00:07:33,040 Jeremy, iubitul meu. 114 00:07:35,360 --> 00:07:37,120 Cât timp a trecut? 115 00:07:39,280 --> 00:07:40,360 Opt ani. 116 00:07:41,520 --> 00:07:42,360 Da... 117 00:07:47,320 --> 00:07:48,400 Ce faci? 118 00:07:51,440 --> 00:07:52,720 Am nevoie de bani. 119 00:07:54,160 --> 00:07:55,040 Cine n-are? 120 00:07:57,240 --> 00:08:01,080 Să zicem că e pentru cadourile pe care nu mi le-ai dat atâția ani. 121 00:08:03,480 --> 00:08:04,840 Cât îți trebuie? 122 00:08:07,160 --> 00:08:08,440 Cincizeci de mii. 123 00:08:09,920 --> 00:08:11,240 Cincizeci de mii? 124 00:08:18,760 --> 00:08:21,880 - Ce se întâmplă aici? - Îți pasă măcar? 125 00:08:29,080 --> 00:08:30,240 Ce se întâmplă? 126 00:08:32,640 --> 00:08:34,360 Ce, nu știi să vorbești? 127 00:08:41,320 --> 00:08:43,439 - Am pierdut un acont. - Taci! 128 00:08:43,440 --> 00:08:44,920 Acont pentru ce? 129 00:08:48,400 --> 00:08:49,520 Ecstasy. 130 00:08:52,760 --> 00:08:53,920 Ecstasy... 131 00:08:56,680 --> 00:08:58,479 - Tu vinzi ecstasy? - Da, și? 132 00:08:58,480 --> 00:09:00,919 Da, și? Cât de proastă poți să fii? 133 00:09:00,920 --> 00:09:03,399 Tu erai cel mai mare dealer din Brabant. 134 00:09:03,400 --> 00:09:06,360 Și? De unde faci rost de pastile? 135 00:09:08,920 --> 00:09:10,360 Jer e bucătarul nostru. 136 00:09:12,440 --> 00:09:14,599 - Tu ai băgat-o în asta? - Lasă-l! 137 00:09:14,600 --> 00:09:17,200 - Nu, omule! - Dă-l încoace, tâmpitule! 138 00:09:17,720 --> 00:09:20,440 - Până nu-ți tragi în coaie. - Nu-i vina lui. 139 00:09:22,800 --> 00:09:24,480 Ce-ați făcut cu acontul? 140 00:09:25,920 --> 00:09:27,920 Am cumpărat aparatură și PMK. 141 00:09:28,440 --> 00:09:29,680 Unde-i aparatura? 142 00:09:31,480 --> 00:09:32,800 A confiscat-o poliția. 143 00:09:34,680 --> 00:09:39,199 E din ce în ce mai bine. Faci mișto de mine? 144 00:09:39,200 --> 00:09:41,679 - Ți se pare că râd? - Eu râd, pramatie? 145 00:09:41,680 --> 00:09:43,440 Du-te-n mă-ta, labagiule! 146 00:09:43,920 --> 00:09:46,280 Îți dai seama în ce belea te-ai băgat? 147 00:09:47,480 --> 00:09:49,280 Nu vreau să fiu amestecat. 148 00:09:49,800 --> 00:09:53,359 Nici nu-ți cer. Dă-mi banii și plec. 149 00:09:53,360 --> 00:09:56,399 - Pentru alt laborator? - Laborator și PMK. 150 00:09:56,400 --> 00:09:59,239 Ba o să dai înapoi acontul. 151 00:09:59,240 --> 00:10:03,200 - Împrumută-mă, ți-i dau înapoi. - N-am bani, uită-te în jur! 152 00:10:05,840 --> 00:10:08,240 Ți-am zis că ne refuză boul ăsta egoist. 153 00:10:08,760 --> 00:10:10,720 Nu-ți datorez nimic. 154 00:10:16,720 --> 00:10:18,560 Unde ai fost tot timpul ăsta? 155 00:10:22,800 --> 00:10:24,280 Nu mai aveam pe nimeni. 156 00:10:25,480 --> 00:10:26,480 Cretinule! 157 00:10:28,680 --> 00:10:31,879 Nu știu ce crezi tu, dar îmi datorezi multe. 158 00:10:31,880 --> 00:10:33,080 André! 159 00:10:36,440 --> 00:10:39,999 Crezi că-ți rezolvi belelele bând cocktailuri la soare? 160 00:10:40,000 --> 00:10:42,400 Ale mele? Sunt belelele tale. 161 00:10:43,360 --> 00:10:44,439 André! 162 00:10:44,440 --> 00:10:46,200 Eu n-am niciun amestec. 163 00:10:48,400 --> 00:10:49,880 Du-te-n mă-ta, Ferry! 164 00:10:50,400 --> 00:10:51,920 Mă cheamă André. 165 00:11:19,920 --> 00:11:23,800 André, în Spania, Moș Crăciun nu bea. 166 00:11:24,640 --> 00:11:27,040 Moșul ăsta e însetat rău. 167 00:11:31,360 --> 00:11:32,280 Ferry? 168 00:11:36,160 --> 00:11:38,240 - Trebuie să ne ajuți. - Cară-te! 169 00:11:39,160 --> 00:11:40,720 Am promis pastilele. 170 00:11:41,560 --> 00:11:42,520 Lui Lex. 171 00:11:44,120 --> 00:11:45,400 Lex van Dun. 172 00:11:46,000 --> 00:11:47,760 Două sute cincizeci de mii. 173 00:11:48,360 --> 00:11:51,520 Pentru 250.000 de pastile mă deranjați? 174 00:11:52,200 --> 00:11:55,760 Când i-am cerut să ne păsuiască, și-a ieșit din pepeni. 175 00:11:58,280 --> 00:12:00,240 I-a dat o mamă de bătaie lui Jez. 176 00:12:02,360 --> 00:12:03,320 Nasoală. 177 00:12:04,400 --> 00:12:07,640 Trebuia să faci ceva, în loc să mi te plângi mie. 178 00:12:08,840 --> 00:12:10,160 Nu-l știi pe Lex. 179 00:12:11,760 --> 00:12:13,360 E complet dement. 180 00:12:17,440 --> 00:12:19,400 Am terminat-o cu treburile astea. 181 00:12:20,160 --> 00:12:21,159 Rămân dator. 182 00:12:21,160 --> 00:12:23,639 - André! - Ce e, băiețaș? 183 00:12:23,640 --> 00:12:26,440 - Mai vreau bomboane. - Mai vrei bomboane? 184 00:12:27,080 --> 00:12:30,000 N-ar trebui să joci fotbal cu prietenii tăi? 185 00:12:30,640 --> 00:12:34,520 Altfel, o să ajungi un umflat ca mine și nu vrei așa ceva, nu? 186 00:12:36,800 --> 00:12:38,520 Cum ziceai că te cheamă? 187 00:12:39,160 --> 00:12:40,320 Jonnie. 188 00:12:41,440 --> 00:12:42,640 Jonnie. 189 00:12:46,720 --> 00:12:48,400 E un nume frumos. 190 00:12:52,800 --> 00:12:53,960 Drăcia dracului! 191 00:12:54,520 --> 00:12:56,679 - Unde ți-e educația? - Calm, moșule. 192 00:12:56,680 --> 00:12:59,919 - Să-ți fac eu educație? - Ai înnebunit? 193 00:12:59,920 --> 00:13:01,999 - Dispari! - Lasă-mi băiatul! 194 00:13:02,000 --> 00:13:03,439 Dispari! Cară-te! 195 00:13:03,440 --> 00:13:04,560 Ușurel! 196 00:13:05,160 --> 00:13:06,040 André! 197 00:13:08,240 --> 00:13:11,679 Dă-mi drumul! Lasă-mă! 198 00:13:11,680 --> 00:13:14,479 Luați mâna! Cărați-vă! 199 00:13:14,480 --> 00:13:16,080 Chemați poliția! 200 00:13:26,560 --> 00:13:27,720 Îmi pare rău. 201 00:13:46,600 --> 00:13:48,040 Drăcia dracului! 202 00:13:51,160 --> 00:13:53,439 Futu-i! Îți trebuie un tichet să ieși. 203 00:13:53,440 --> 00:13:55,680 - Îl vezi undeva? - Nu știu. 204 00:13:58,720 --> 00:14:00,080 Căcat! 205 00:14:00,600 --> 00:14:02,200 Dă-te într-o parte! 206 00:14:04,000 --> 00:14:05,160 Drăcia dracului! 207 00:14:08,240 --> 00:14:09,560 - Ferry... - Gura! 208 00:14:58,480 --> 00:15:00,959 Henk, sunt Ferry. 209 00:15:00,960 --> 00:15:05,199 - Care Ferry? - Ce vrei să spui? Mai știi vreunul? 210 00:15:05,200 --> 00:15:07,320 - Unde ai fost? - Ascultă... 211 00:15:08,720 --> 00:15:10,360 Ce știi despre Lex van Dun? 212 00:15:11,160 --> 00:15:12,440 Van Dun... 213 00:15:14,120 --> 00:15:15,680 Stai departe de el, Ferry. 214 00:15:17,720 --> 00:15:18,760 Nu e zdravăn. 215 00:15:21,400 --> 00:15:22,680 Mi-ai promis ceva. 216 00:15:23,560 --> 00:15:26,600 Pe bune. E complet sărit de pe fix. 217 00:15:29,920 --> 00:15:31,880 O să le primești, pe cuvânt. 218 00:15:32,760 --> 00:15:34,560 Și-ar tortura și mama. 219 00:15:35,520 --> 00:15:36,760 Lex, nu! 220 00:15:37,760 --> 00:15:39,120 Nu mai e ca pe vremuri. 221 00:15:40,080 --> 00:15:42,000 Acum nimeni nu mai e corect. 222 00:15:47,000 --> 00:15:48,839 - Nasol. - Da. 223 00:15:48,840 --> 00:15:50,719 Cei mai demenți fac jocurile. 224 00:15:50,720 --> 00:15:53,400 - Am înțeles. - Totul e de căcat, Fer. 225 00:15:54,160 --> 00:15:55,280 Mulțumesc. 226 00:16:13,720 --> 00:16:14,800 Plecăm. 227 00:16:16,360 --> 00:16:17,560 Încotro? 228 00:16:24,880 --> 00:16:26,040 Acasă. 229 00:16:27,240 --> 00:16:30,600 Ascunde-o, nu e o jucărie. La naiba! 230 00:16:31,240 --> 00:16:35,920 Poate că te târăsc înapoi la droguri, dar măcar te salvez din campingul ăla. 231 00:16:36,440 --> 00:16:38,320 Nu mă târăști în nimic. 232 00:16:39,320 --> 00:16:43,480 Te ajut să ieși din belea și apoi mă car. 233 00:16:52,480 --> 00:16:54,360 Drăcia dracului, tâmpito! 234 00:17:27,080 --> 00:17:28,240 Vorbesc eu. 235 00:17:29,440 --> 00:17:31,000 Voi vă țineți gura. 236 00:17:44,320 --> 00:17:45,399 Puștoaico... 237 00:17:45,400 --> 00:17:47,280 - Du-te-n mă-ta! - Taci! 238 00:18:00,360 --> 00:18:02,320 Ar trebui să mă sperie gorila? 239 00:18:06,160 --> 00:18:07,520 Tu ești Lex? 240 00:18:08,360 --> 00:18:09,960 - Eu sunt Ferry. - Bouman. 241 00:18:12,800 --> 00:18:15,320 Credeam că ai murit. Ce cauți aici? 242 00:18:17,000 --> 00:18:18,520 Jezebel mi-e rudă. 243 00:18:20,800 --> 00:18:22,280 Jezebel... 244 00:18:23,640 --> 00:18:25,440 Te-ai plâns la unchiul Ferry? 245 00:18:27,320 --> 00:18:28,919 - Acum tratez cu tine? - Nu. 246 00:18:28,920 --> 00:18:30,040 Nu? 247 00:18:30,640 --> 00:18:32,120 Înțelegerea pică. 248 00:18:32,720 --> 00:18:36,680 N-o să capeți pastilele. Îți primești banii înapoi și gata. 249 00:18:37,240 --> 00:18:39,000 Puțin îmi pasă de bani. 250 00:18:39,520 --> 00:18:42,720 Am promis cuiva pastilele și țin mai mult la reputație. 251 00:18:43,240 --> 00:18:44,399 Da? 252 00:18:44,400 --> 00:18:47,760 Trebuia să te gândești când ai bătut palma cu puștanii. 253 00:18:49,200 --> 00:18:50,160 Ferry? 254 00:18:56,200 --> 00:18:59,559 Ar trebui să te omor pe loc, nenorocitule! 255 00:18:59,560 --> 00:19:01,480 N-ai făcut destul? 256 00:19:02,080 --> 00:19:03,280 Știi cine e ăsta? 257 00:19:04,320 --> 00:19:08,000 Am făcut trei ani din cauza lui. O să te înjunghie în spate. 258 00:19:13,440 --> 00:19:15,760 Nu ne trădăm prietenii. Nu, Dennis? 259 00:19:17,560 --> 00:19:20,920 Să-ți fie rușine! 260 00:19:22,560 --> 00:19:25,760 „Să-ți fie rușine”? Ți se pare normal? 261 00:19:26,280 --> 00:19:29,160 Mie n-ar îndrăzni să-mi facă asta. Așa-i, Dennis? 262 00:19:31,600 --> 00:19:32,919 Acum e al meu. 263 00:19:32,920 --> 00:19:35,839 M-am lămurit ce reputație ai. 264 00:19:35,840 --> 00:19:38,640 Da, de asta eu o respect pe a ta. 265 00:19:40,480 --> 00:19:42,280 Așa că repet. 266 00:19:43,800 --> 00:19:46,400 Am nevoie de pastilele alea într-o săptămână. 267 00:19:47,120 --> 00:19:50,559 Nu-mi risc eu viața pentru 250.000 de pastile. 268 00:19:50,560 --> 00:19:53,680 Dublează comanda sau nu primești nimic. 269 00:19:54,200 --> 00:19:56,360 Doamne! Îmi place tipul ăsta. 270 00:19:58,400 --> 00:20:00,720 Bine. Cinci sute de mii? 271 00:20:02,720 --> 00:20:04,520 O să plătesc pentru toate. 272 00:20:09,760 --> 00:20:11,680 Te costă jumătate de milion. 273 00:20:12,960 --> 00:20:14,200 Aveți o săptămână. 274 00:20:19,400 --> 00:20:20,240 S-a făcut. 275 00:20:21,280 --> 00:20:23,440 Iar dacă nu primesc marfa, te omor. 276 00:20:24,680 --> 00:20:28,560 Au mai încercat și alții. Întreabă-l pe Dennis. 277 00:20:48,360 --> 00:20:49,520 Dennis... 278 00:20:54,640 --> 00:20:56,280 Ți-am cerut un pește mic. 279 00:20:57,760 --> 00:21:01,120 - Asta și este. - Dar are pile la o balenă, nu? 280 00:21:02,720 --> 00:21:04,240 La Ferry Bouman, futu-i! 281 00:21:04,760 --> 00:21:07,400 Îmi vreau pastilele. Fă-le rost de PMK. Acum! 282 00:21:10,320 --> 00:21:14,799 - De ce nu mi-ai zis de Dennis? - Știam c-o să reacționezi așa. 283 00:21:14,800 --> 00:21:17,599 Cum altfel? Nenorocitul ne-a luat tot. 284 00:21:17,600 --> 00:21:19,960 Acum e „ne-a” luat! 285 00:21:20,880 --> 00:21:24,079 Cât de tonți sunteți să aveți încredere în canalia aia? 286 00:21:24,080 --> 00:21:26,239 - Nu mă face tont! - Tu nu te băga! 287 00:21:26,240 --> 00:21:29,999 Măcar Dennis a avut grijă de mine când a murit mama. 288 00:21:30,000 --> 00:21:31,559 Înhăitându-te cu Lex? 289 00:21:31,560 --> 00:21:34,719 - Dându-ne șansa să strângem capital. - Capital! 290 00:21:34,720 --> 00:21:36,839 Angajează-te vânzător de bilete. 291 00:21:36,840 --> 00:21:39,399 N-aveam nimic. Acum am un viitor. 292 00:21:39,400 --> 00:21:42,799 - Ce mai viitor! - Datorită lui Dennis am ceva. 293 00:21:42,800 --> 00:21:45,279 Da, ai! O mulțime de belele! 294 00:21:45,280 --> 00:21:47,360 Tu ne-ai afundat și mai tare. 295 00:21:48,160 --> 00:21:51,600 N-avem aparatură, n-avem PMK, n-avem nimic. 296 00:21:52,120 --> 00:21:53,440 Baftă cu pastilele! 297 00:21:55,400 --> 00:21:56,720 Futu-i mă-sa! 298 00:22:04,920 --> 00:22:06,920 Așa de pisăloagă e mereu? 299 00:22:10,160 --> 00:22:12,479 Numai când o vizitează rudele. 300 00:22:12,480 --> 00:22:14,400 Ai noroc că-s eu, băiețică. 301 00:22:15,000 --> 00:22:18,040 Dacă trăia bunică-sa, îți tăia coaiele. 302 00:22:19,360 --> 00:22:23,079 Oricum nu vrem copii. Nu c-ar fi treaba ta. 303 00:22:23,080 --> 00:22:25,919 - Nu? - Nu, nu e treaba ta. 304 00:22:25,920 --> 00:22:28,040 Nu, întreb de copii. 305 00:22:30,560 --> 00:22:31,560 Nu contează. 306 00:22:33,320 --> 00:22:34,480 Pricep. 307 00:22:35,800 --> 00:22:38,520 Jezebel are coaie mai mari decât tine. 308 00:22:39,160 --> 00:22:41,280 De ce ești obsedat de coaiele mele? 309 00:22:42,120 --> 00:22:45,399 Așteaptă un bărbat care poate să aibă grijă de ea. 310 00:22:45,400 --> 00:22:48,200 La ce bun să ai un țânc, dacă nu-s biștari? 311 00:22:48,920 --> 00:22:52,480 Dar nu-i treaba ta. Nici alegerea ei, nici coaiele mele. 312 00:22:53,000 --> 00:22:55,520 Biștarii o să vină curând, zevzecule. 313 00:22:56,040 --> 00:22:57,800 Mai ești supărat, unchiule? 314 00:22:59,240 --> 00:23:03,000 Nu ziceai că ne scoți din asta, înainte să dublezi comanda? 315 00:23:03,800 --> 00:23:08,600 Dacă tot mă murdăresc pe mâini, vreau să fac cât mai mulți bani. 316 00:23:09,200 --> 00:23:11,720 Doamne! Cât mai costă un pahar de sangria? 317 00:23:13,040 --> 00:23:16,040 Nu voiați să „strângeți capital”? 318 00:23:17,680 --> 00:23:19,920 De-asta vă jucați de-a gangsterii. 319 00:23:21,920 --> 00:23:23,960 Dar e în regulă, e aici. Salut! 320 00:23:25,000 --> 00:23:26,959 Cel mai mare dealer din Brabant. 321 00:23:26,960 --> 00:23:29,520 Da. Și cel mai de căcat unchi din lume. 322 00:23:30,840 --> 00:23:34,759 Dacă vrem să facem 500.000 de pastile, ar fi bine să ne apucăm, nu? 323 00:23:34,760 --> 00:23:37,040 Da, fără PMK, fără aparatură. 324 00:23:38,080 --> 00:23:38,920 La treabă! 325 00:23:42,760 --> 00:23:44,760 S-ar putea să aibă unchiul Ferry. 326 00:23:53,040 --> 00:23:54,320 Ce mama mă-sii? 327 00:23:56,520 --> 00:23:57,960 Sunt niște vechituri. 328 00:23:58,960 --> 00:24:01,560 Făceau pastile mai bune decât ai văzut tu. 329 00:24:02,080 --> 00:24:04,560 Era coadă pentru ele tocmai până la Sydney. 330 00:24:06,360 --> 00:24:08,680 Sydney e în Australia. 331 00:24:09,280 --> 00:24:10,280 Du-te-n mă-ta! 332 00:24:12,440 --> 00:24:15,520 - Ce-s vechiturile astea? - Antichități de valoare. 333 00:24:16,560 --> 00:24:19,680 N-ai de ales, va trebui să te descurci cu ele. 334 00:24:21,680 --> 00:24:23,760 Prima oară de unde ați luat PMK? 335 00:24:24,560 --> 00:24:25,680 De pe Dark Web. 336 00:24:29,000 --> 00:24:30,040 E pe internet. 337 00:24:41,440 --> 00:24:43,680 {\an8}CAMPING ZONNEDAUW, VACANȚE PENTRU TOȚI 338 00:24:46,280 --> 00:24:48,560 CARTIERUL VERDE DE MÂINE. 80% VÂNDUT 339 00:25:25,680 --> 00:25:29,879 - Doamne, Ferry Bouman! - Ferry Bouman însuși! Ce? 340 00:25:29,880 --> 00:25:34,480 - Omule, datorită ție mă ocup cu asta. - Nu face asta. 341 00:25:36,080 --> 00:25:37,520 Ei sunt Steve și Dino. 342 00:25:38,560 --> 00:25:39,839 Lucrăm împreună. 343 00:25:39,840 --> 00:25:41,800 - Steve și Dino. - Da. 344 00:25:43,080 --> 00:25:44,999 Sună ca un serial pentru copii. 345 00:25:45,000 --> 00:25:48,479 - Ferry, ești o legendă. - E o onoare să te cunoaștem. 346 00:25:48,480 --> 00:25:50,879 Da... Avem nevoie de PMK. 347 00:25:50,880 --> 00:25:53,279 Pentru 500.000 de pastile. 348 00:25:53,280 --> 00:25:55,800 - Ce? - Am terminat sau nu? 349 00:25:57,320 --> 00:25:59,240 PMK-ul nostru e la gabori. 350 00:25:59,840 --> 00:26:00,920 La gabori? 351 00:26:02,760 --> 00:26:04,480 Și ce facem? Sunăm la ușă? 352 00:26:05,000 --> 00:26:07,120 Nu, spargem secția. 353 00:26:07,640 --> 00:26:09,680 Da, exact asta am făcut. 354 00:26:11,600 --> 00:26:14,799 Am făcut o gaură în gardul poliției și pompierilor. 355 00:26:14,800 --> 00:26:15,920 Da. 356 00:26:16,440 --> 00:26:19,359 Și înăuntru ne-am găsit echipamentele și PMK-ul. 357 00:26:19,360 --> 00:26:21,719 Au instalat tot ca să vadă cei noi. 358 00:26:21,720 --> 00:26:23,960 Știu drumul, am făcut și o hartă. 359 00:26:24,560 --> 00:26:27,320 Și apoi? Plecăm pur și simplu cu toate alea? 360 00:26:27,960 --> 00:26:29,799 Nu spargem o secție de poliție. 361 00:26:29,800 --> 00:26:33,160 Nici acum, nici mâine. Niciodată. 362 00:26:34,160 --> 00:26:36,760 Îmi dai telefonul? Trebuie să-l sun pe Lars. 363 00:26:38,880 --> 00:26:40,680 Vrei să rezolv sau nu? 364 00:26:44,560 --> 00:26:47,040 Mucoșii dracului... Doamne! 365 00:27:19,720 --> 00:27:21,400 - Alo? - Da? 366 00:27:23,040 --> 00:27:25,800 Lars, eu sunt. Ce mai faci? 367 00:27:37,880 --> 00:27:39,960 Atât a rămas din palatul tău. 368 00:27:43,200 --> 00:27:46,199 Ai tupeu să vii aici, nu glumă. 369 00:27:46,200 --> 00:27:48,719 Ne face rost de PMK. E de partea noastră. 370 00:27:48,720 --> 00:27:49,920 Nu fi naivă! 371 00:27:51,040 --> 00:27:53,039 Te trădează când îi pică lui bine. 372 00:27:53,040 --> 00:27:54,839 Aveți timp de pierdut? 373 00:27:54,840 --> 00:27:58,439 Pentru tine? Îmi ajunge și o secundă. 374 00:27:58,440 --> 00:28:00,400 Încetează imediat! 375 00:28:00,920 --> 00:28:03,080 Altfel, spargem secția de poliție. 376 00:28:04,120 --> 00:28:06,080 - Lasă-ne singuri! - Cum să nu? 377 00:28:06,960 --> 00:28:09,400 E-n regulă, Jez. Latră, dar nu mușcă. 378 00:28:17,200 --> 00:28:19,880 După ce dreg ce ai stricat aici 379 00:28:20,360 --> 00:28:23,799 și dacă nu te omoară Lex întâi, te omor cu mâna mea. 380 00:28:23,800 --> 00:28:28,040 Fă-ți treaba și întoarce-te în vizuina ta. Nu mai ai nimic. 381 00:28:30,280 --> 00:28:32,520 - Ferry! - Nu scapi de mine. 382 00:28:33,560 --> 00:28:34,520 Ești teafăr? 383 00:28:35,400 --> 00:28:36,680 Fir-ar mă-sa! 384 00:28:37,720 --> 00:28:38,920 Ce căcat! 385 00:28:39,400 --> 00:28:42,080 - Ești bine? - Da. Futu-i! 386 00:28:45,680 --> 00:28:47,600 E PMK în depozitul ăla. 387 00:28:52,880 --> 00:28:55,559 E o cameră la intrarea laterală. Se întoarce. 388 00:28:55,560 --> 00:29:00,399 Și apoi? Intrăm și căutăm un butoi pe care scrie PMK? 389 00:29:00,400 --> 00:29:03,799 Nu e timp de pierdut. Nu e momentul să fii laș. 390 00:29:03,800 --> 00:29:07,520 Trebuie să gândești. Să fii mai deștept decât ceilalți. 391 00:29:08,760 --> 00:29:10,879 Cât ai stat la răcoare? 392 00:29:10,880 --> 00:29:13,040 Da, din cauza pișatului de colo. 393 00:29:14,320 --> 00:29:16,240 Bun, deci cum intrăm? 394 00:29:19,840 --> 00:29:22,560 - Nu intrăm. - Cum adică? 395 00:29:23,440 --> 00:29:27,320 Lasă-mă să vorbesc. Întâi ne trebuie două camionete. 396 00:29:28,240 --> 00:29:30,280 Știu un loc de unde le putem fura. 397 00:29:30,920 --> 00:29:31,960 Bine, atunci. 398 00:29:34,400 --> 00:29:37,919 Mergem la depozit, întoarcem camera într-o parte, 399 00:29:37,920 --> 00:29:40,000 spargem ușa. 400 00:29:40,840 --> 00:29:44,799 O să ne trebuiască niște cauciucuri. Le dăm foc, să facem fum. 401 00:29:44,800 --> 00:29:45,960 Mult fum. 402 00:29:46,840 --> 00:29:48,280 Le aruncăm în clădire. 403 00:29:49,400 --> 00:29:55,040 Când o să fie fum peste tot, oamenii trebuie să iasă. 404 00:29:56,200 --> 00:29:59,280 Nu ne rămâne decât să așteptăm. 405 00:30:02,680 --> 00:30:05,520 - Ce idee tâmpită! - Răbdare! 406 00:30:06,200 --> 00:30:08,240 O să vină poliția imediat. 407 00:30:10,520 --> 00:30:11,680 O să fie bine. 408 00:30:26,600 --> 00:30:27,720 Pornește! 409 00:31:04,200 --> 00:31:05,200 Așteaptă... 410 00:31:09,760 --> 00:31:10,760 Acum! 411 00:31:33,120 --> 00:31:35,959 Coboară, haide! Coboară! 412 00:31:35,960 --> 00:31:39,000 În genunchi sau îți zbor creierii! 413 00:31:41,480 --> 00:31:42,480 Dați-i zor! 414 00:31:52,680 --> 00:31:53,680 Pornește! 415 00:31:56,880 --> 00:31:58,160 Ce dracu', Jez? 416 00:31:59,280 --> 00:32:01,280 - Jez! - Dă-o-n mă-sa! 417 00:32:07,000 --> 00:32:09,519 Încarc-o! Haide, mai ia câteva butoaie! 418 00:32:09,520 --> 00:32:10,680 La dracu'! 419 00:32:11,760 --> 00:32:15,120 La pământ! La pământ, capul jos și nu te uita în sus! 420 00:32:15,800 --> 00:32:17,360 Ce mă-sa? Ce faceți? 421 00:32:18,240 --> 00:32:19,999 Ești nebună? Pornește! 422 00:32:20,000 --> 00:32:21,400 - Dă-i zor! - Pornește! 423 00:32:26,200 --> 00:32:27,320 Jer! 424 00:32:28,000 --> 00:32:29,280 Jeremy! 425 00:32:31,560 --> 00:32:32,520 Căcat! 426 00:32:35,520 --> 00:32:36,440 Pornește! 427 00:32:58,080 --> 00:32:59,560 Grăbiți-vă! 428 00:33:01,880 --> 00:33:04,080 - Ce dracu' s-a întâmplat? - E întreg? 429 00:33:04,840 --> 00:33:07,840 - Sprijină-te de mine! Ești bine? - Măiculiță! 430 00:33:09,000 --> 00:33:10,560 Fiți atenți! 431 00:33:11,080 --> 00:33:13,520 - O să fie bine, sunt aici. - Pe aici. 432 00:33:24,960 --> 00:33:27,040 - Trei, doi, unu! - Ai grijă! 433 00:33:28,480 --> 00:33:31,239 - Fă loc, dispari! - Trebuie dus la spital. 434 00:33:31,240 --> 00:33:33,879 Cu un glonț în umăr? O să vină poliția. 435 00:33:33,880 --> 00:33:37,240 Încinge asta și vino imediat când te chem. Repede! 436 00:33:39,880 --> 00:33:43,480 O să aruncăm o privire. Nu te văicări! 437 00:33:47,960 --> 00:33:49,240 Lasă-mă să văd. 438 00:33:58,800 --> 00:33:59,760 Țineți-l! 439 00:34:20,200 --> 00:34:21,400 Jezebel! 440 00:34:37,600 --> 00:34:39,120 Ce dracu' s-a întâmplat? 441 00:34:41,960 --> 00:34:42,800 Ferry! 442 00:34:46,920 --> 00:34:49,480 - Ce dracu' s-a întâmplat, Bouman? - Bouman? 443 00:34:51,800 --> 00:34:54,799 - Am luat mai multe butoaie. - A cui a fost ideea? 444 00:34:54,800 --> 00:34:56,599 - Contează? - Zi-i lui Jeremy. 445 00:34:56,600 --> 00:34:59,160 - Parcă aveam un plan. - Gura! Amândoi! 446 00:35:01,880 --> 00:35:06,280 Lucrurile se mai schimbă. Nu faci față? Fugi și plângi la mă-ta! 447 00:35:08,000 --> 00:35:10,920 Ne trebuie un loc să facem pastilele. Aveți idei? 448 00:35:11,720 --> 00:35:13,039 Știu eu pe cineva. 449 00:35:13,040 --> 00:35:17,680 La treabă și lăsați văicăreala, țâncii dracului! 450 00:35:19,440 --> 00:35:20,560 Futu-i! 451 00:35:24,520 --> 00:35:25,560 Mulțumesc. 452 00:35:27,680 --> 00:35:29,280 Cât de proastă poți să fii? 453 00:35:30,600 --> 00:35:32,200 Am zis trei butoaie. 454 00:35:34,360 --> 00:35:37,920 Mă... gândeam la următoarea afacere. 455 00:35:38,520 --> 00:35:39,680 Ăsta a fost gândit? 456 00:35:40,960 --> 00:35:42,560 Ești nesăbuită. 457 00:35:43,080 --> 00:35:46,600 Fă ce vrei după ce plec, dar mie nu-mi mai risca viața. 458 00:35:53,840 --> 00:35:55,200 Drăcia dracului! 459 00:36:24,040 --> 00:36:26,640 Bunicul avea cealaltă jumătate. S-a pierdut. 460 00:36:28,800 --> 00:36:29,920 Cum se simte? 461 00:36:35,440 --> 00:36:38,360 Se mai întâmplă să iei decizii pe care le regreți. 462 00:36:42,080 --> 00:36:44,800 Ia te uită! Își revine. 463 00:36:46,080 --> 00:36:49,560 - Cum te simți, piciule? Ești gata? - Da. 464 00:36:53,000 --> 00:36:56,479 Nu poate să prepare în starea asta. Îl putem ruga pe Dennis. 465 00:36:56,480 --> 00:36:57,720 Termină! 466 00:36:58,400 --> 00:37:01,759 Am scos glonțul. Am pățit și eu, e un fleac. 467 00:37:01,760 --> 00:37:03,760 Niște paracetamol și gata. 468 00:37:04,920 --> 00:37:06,960 Te faci bărbat adevărat, băiețică. 469 00:37:14,080 --> 00:37:15,840 Aștept afară. 470 00:37:17,000 --> 00:37:18,160 Timpul trece! 471 00:37:25,400 --> 00:37:26,480 O termini cu mine? 472 00:37:34,600 --> 00:37:36,560 Nu mă poți lăsa singură acum. 473 00:37:38,560 --> 00:37:40,120 Îmi ceri iertare? 474 00:37:46,200 --> 00:37:49,480 Haideți! Mergem într-o mică croazieră. 475 00:38:08,960 --> 00:38:13,240 Ăștia-s Tăntălăul și Gogomanul... E o minune că plutește chestia asta. 476 00:38:18,040 --> 00:38:19,240 Ia te uită... 477 00:38:21,400 --> 00:38:22,760 Arată bine, nu? 478 00:38:26,240 --> 00:38:27,640 O luăm de la capăt. 479 00:38:58,360 --> 00:39:00,360 100.000. ZIUA Z-5 480 00:39:09,720 --> 00:39:10,840 Omule! 481 00:39:13,800 --> 00:39:16,640 Și s-a dus după ei în curul gol. 482 00:39:18,920 --> 00:39:22,120 Băieți, poliția! Fugiți, cărați-vă! Acum! 483 00:39:24,520 --> 00:39:26,000 M-ai băgat în sperieți. 484 00:39:26,520 --> 00:39:27,920 Fă loc! 485 00:39:28,720 --> 00:39:29,760 Pizza! 486 00:39:53,600 --> 00:39:54,520 'Neața! 487 00:39:57,160 --> 00:39:58,760 300.000. ZIUA Z-3 488 00:40:04,360 --> 00:40:06,560 400.000. ZIUA Z-2 489 00:40:12,400 --> 00:40:16,040 E berea mea. Dar simte-te ca acasă! 490 00:40:24,200 --> 00:40:25,960 Ce o să faci cu toți banii? 491 00:40:27,320 --> 00:40:29,399 Îmi fac un laborator nou. 492 00:40:29,400 --> 00:40:33,280 Nu vorbești serios! După toate astea? O să ai 100.000 de euro. 493 00:40:33,960 --> 00:40:36,280 - Îți iei sangria cât cuprinde. - Da... 494 00:40:37,440 --> 00:40:39,079 Mai bine decât rahatul ăsta. 495 00:40:39,080 --> 00:40:43,480 Ce ipocrit! Câți bani ai făcut la viața ta? 496 00:40:44,520 --> 00:40:46,160 Și câți mai am? 497 00:40:47,480 --> 00:40:49,120 Eu nu sunt ca tine. 498 00:40:50,120 --> 00:40:54,680 - O să mă opresc când am destui. - Da? Și cât înseamnă destui? 499 00:40:56,240 --> 00:40:57,240 O să vedem. 500 00:40:57,920 --> 00:40:59,080 Jezebel... 501 00:41:01,040 --> 00:41:02,440 Ai sânge de Bouman. 502 00:41:04,360 --> 00:41:06,560 Cu cât amâni, cu atât e mai greu. 503 00:41:07,720 --> 00:41:11,520 Și, la un moment dat, e prea târziu și ai pierdut tot. 504 00:41:12,400 --> 00:41:15,840 Banii, familia, prietenii. 505 00:41:17,080 --> 00:41:18,360 Pe Jeremy. 506 00:41:19,480 --> 00:41:21,120 De când îți pasă? 507 00:41:23,920 --> 00:41:25,200 De la Danielle. 508 00:41:30,680 --> 00:41:32,440 Ai mai vorbit cu ea? 509 00:41:37,960 --> 00:41:40,680 Tu și Jeremy aveți ceva aparte. 510 00:41:41,200 --> 00:41:43,559 - Las-o mai moale cu berea. - Nu-s chior. 511 00:41:43,560 --> 00:41:46,920 Trebuie să prețuiești și să protejezi ce aveți. 512 00:41:48,200 --> 00:41:52,240 Jeremy s-a băgat singur în asta. Nu l-am făcut eu bucătar. 513 00:41:52,840 --> 00:41:54,840 Jeremy e ca un cățel. 514 00:41:56,040 --> 00:42:00,320 Da. Se ține după tine peste tot, așa că luați-vă banii și cărați-vă. 515 00:42:01,320 --> 00:42:03,839 Vedeți lumea! În Aruba e frumos. 516 00:42:03,840 --> 00:42:05,120 Nu vreau să plec. 517 00:42:06,720 --> 00:42:08,800 În sfârșit îmi merge și mie bine. 518 00:42:10,120 --> 00:42:11,520 Ți se pare numai. 519 00:42:12,040 --> 00:42:14,480 După o vreme, iar o să dai de greu. 520 00:42:15,680 --> 00:42:18,240 Toată viața mi-a fost greu. 521 00:42:19,120 --> 00:42:20,120 Știu. 522 00:42:22,480 --> 00:42:23,840 Mai bine decât crezi. 523 00:42:31,960 --> 00:42:33,520 Știu că ai intenții bune. 524 00:42:36,280 --> 00:42:37,800 Dar o să fac cum cred eu. 525 00:42:39,280 --> 00:42:40,240 Jez! 526 00:42:45,240 --> 00:42:48,440 - Diseară dăm o mică petrecere de Crăciun. - De ce? 527 00:42:49,040 --> 00:42:51,120 Trebuie să terminăm poimâine. 528 00:42:51,840 --> 00:42:53,720 Da, dar suntem în grafic. 529 00:42:54,240 --> 00:42:57,040 Și tot trebuie să mâncăm. Deci, dacă vrei... 530 00:43:03,120 --> 00:43:05,560 Ai promis, trebuie să vii. 531 00:43:06,680 --> 00:43:07,920 O să fie și Dennis. 532 00:43:10,280 --> 00:43:13,160 Vin pentru tine, nu pentru altcineva. 533 00:43:15,400 --> 00:43:19,120 Ai grijă să nu-mi iasă în cale, altfel îl fac eunuc. 534 00:43:20,080 --> 00:43:20,920 Ferry? 535 00:43:22,880 --> 00:43:24,480 Ia costumul de Moș Crăciun. 536 00:43:38,440 --> 00:43:45,039 Lasă-mă să cred 537 00:43:45,040 --> 00:43:46,840 În dragoste cu tine 538 00:43:47,600 --> 00:43:48,800 Ferry! 539 00:43:53,840 --> 00:43:56,040 - Crăciun fericit! - Asemenea. 540 00:43:58,640 --> 00:44:00,080 Doamne sfinte... 541 00:44:03,160 --> 00:44:04,000 Noroc! 542 00:44:07,080 --> 00:44:08,360 Ți-am adus ceva. 543 00:44:11,960 --> 00:44:14,640 - Eu nu ți-am luat nimic. - Nu-i nimic. 544 00:44:16,200 --> 00:44:17,160 Deschide-l! 545 00:44:23,520 --> 00:44:24,960 Acum s-au regăsit. 546 00:44:35,840 --> 00:44:37,880 Bun, să-i dăm drumul! 547 00:44:38,400 --> 00:44:41,639 - Ferry! - Care dintre voi scârțâia așa? 548 00:44:41,640 --> 00:44:43,400 - Dino. E afon. - Ba nu. 549 00:44:44,920 --> 00:44:48,320 Apropo, dle Bouman. Avem o tradiție. 550 00:44:50,520 --> 00:44:54,359 - Nici n-am băut nimic încă. - Haide, Ferry, ești în stare! 551 00:44:54,360 --> 00:44:55,399 - Ferry! - Da! 552 00:44:55,400 --> 00:44:59,119 Ferry! 553 00:44:59,120 --> 00:45:01,880 Mă faceți să-mi pară rău că am venit. 554 00:45:02,480 --> 00:45:05,920 Dar fie! Ați muncit din greu cu toții. 555 00:45:07,840 --> 00:45:10,479 Meritați petrecerea. Mersi pentru deschidere. 556 00:45:10,480 --> 00:45:11,840 Nicio problemă. 557 00:45:12,480 --> 00:45:16,080 Dar a venit capul de afiș. Pornește-l! 558 00:45:19,640 --> 00:45:22,400 - Tino Martin, pe bune? - Semeni cu el. 559 00:45:25,640 --> 00:45:29,280 M-ai părăsit... Te-am văzut sigură pe stradă 560 00:45:29,800 --> 00:45:32,360 Nu mai erai așa de mândră 561 00:45:34,400 --> 00:45:37,520 Am fost uimit, am înțeles pe loc 562 00:45:38,160 --> 00:45:41,240 Că n-o duci deloc bine 563 00:45:42,280 --> 00:45:46,399 Erai mereu aia țanțoșă și grozavă 564 00:45:46,400 --> 00:45:49,400 Care se mândrea cu ce are 565 00:45:50,720 --> 00:45:54,399 Văd că fericirii i s-a urât cu tine 566 00:45:54,400 --> 00:45:59,880 Ce-a mai rămas din cea pe care-o iubeam? 567 00:46:00,520 --> 00:46:03,880 Mi-ai dat papucii, am fost distrus 568 00:46:04,400 --> 00:46:08,079 Nu mi-a fost bine deloc și nu ți-a păsat 569 00:46:08,080 --> 00:46:10,639 Fără măcar să clipești 570 00:46:10,640 --> 00:46:14,399 Așa de sofisticat mi-ai vorbit 571 00:46:14,400 --> 00:46:16,320 Ai zis că meriți mai mult 572 00:46:16,840 --> 00:46:20,879 Mi-ai dat papucii Voiai mai mult de la viață 573 00:46:20,880 --> 00:46:24,959 Dar tu ești cea pe care o văd? 574 00:46:24,960 --> 00:46:28,879 Sunt supărat că nu m-ai ales? 575 00:46:28,880 --> 00:46:33,200 Am crezut c-o să iasă altfel 576 00:47:00,320 --> 00:47:01,680 - Mâncare! - Dennis! 577 00:47:04,480 --> 00:47:05,840 Haleală! 578 00:47:06,680 --> 00:47:08,920 - Dennis! - Salut! 579 00:47:09,760 --> 00:47:12,280 - Tu schelălăiai așa? - Da. 580 00:47:13,760 --> 00:47:15,439 - Noroc, băieți! - Noroc! 581 00:47:15,440 --> 00:47:18,160 Ochi în ochi. Altfel, șapte ani de sex nasol. 582 00:47:18,760 --> 00:47:20,320 Nu, omule. 583 00:47:23,520 --> 00:47:24,920 E bună, nu? 584 00:47:28,760 --> 00:47:31,760 Șaorma de Crăciun? Ce dezmăț! 585 00:47:34,280 --> 00:47:35,480 Noroc! 586 00:47:38,480 --> 00:47:39,320 Mulțumesc! 587 00:47:40,040 --> 00:47:43,320 - Jer o să ne cânte folk. - De asta te iubesc. 588 00:47:44,120 --> 00:47:45,080 Prinde! 589 00:47:46,280 --> 00:47:47,520 - Aproape. - Eu urmez. 590 00:47:48,120 --> 00:47:49,160 Liniște! 591 00:47:51,000 --> 00:47:52,200 Liniște! 592 00:47:55,800 --> 00:47:59,240 Voiam doar să spun că mă bucur să fiu aici cu voi. 593 00:48:01,520 --> 00:48:03,960 Dino, Steve, Jer... 594 00:48:05,280 --> 00:48:07,400 Sunt al dracu' de mândră de noi. 595 00:48:08,040 --> 00:48:10,560 - Facem echipă bună. - Bine! 596 00:48:11,080 --> 00:48:14,480 Nimeni n-o să ne dezbine! 597 00:48:16,360 --> 00:48:17,800 Frumos, băieți! 598 00:48:18,440 --> 00:48:20,760 Și, Jer, te iubesc. 599 00:48:23,800 --> 00:48:26,160 Și... îmi pare rău. 600 00:48:29,400 --> 00:48:30,440 Fraiere! 601 00:48:33,200 --> 00:48:36,320 Iar ție, urâtule, îți mulțumesc că ai reapărut. 602 00:48:36,840 --> 00:48:39,960 - Suntem o familie. - Mai bine mai târziu decât deloc. 603 00:48:42,600 --> 00:48:44,160 Și mulțumesc că ne ajuți. 604 00:48:44,680 --> 00:48:47,000 - Ferry! - Da! 605 00:48:53,560 --> 00:48:56,840 Bineînțeles, voiam să-ți zic și ție ceva, Dennis. 606 00:48:57,640 --> 00:49:00,240 Întotdeauna ai fost lângă mine. 607 00:49:00,920 --> 00:49:03,040 Iar ultimele două săptămâni au fost... 608 00:49:04,920 --> 00:49:07,840 În fine, nu știu, dar... 609 00:49:09,640 --> 00:49:11,759 Vreau să-ți mulțumesc pentru șansă. 610 00:49:11,760 --> 00:49:15,759 Fiindcă suntem pe cale să facem afacerea vieții noastre, băieți! 611 00:49:15,760 --> 00:49:17,880 Până la fund, fătălăilor! 612 00:49:20,880 --> 00:49:22,800 Acum distracție, da? 613 00:49:23,320 --> 00:49:25,040 - Haideți! - Distracție! 614 00:49:25,680 --> 00:49:28,880 Dă-te din drum! Fă loc, umflatule! 615 00:49:47,400 --> 00:49:48,400 Ce e? 616 00:49:48,920 --> 00:49:51,480 - Ești cu Jezebel? - Da, de ce? 617 00:49:52,000 --> 00:49:54,759 Clientul nu mai are răbdare. Sunt gata? 618 00:49:54,760 --> 00:49:57,119 Nu știu. Nu le-am numărat încă. 619 00:49:57,120 --> 00:49:59,279 Vreau să ne întâlnim. Acum. 620 00:49:59,280 --> 00:50:02,760 Dă-mi adresa. Da, o să fiu acolo. 621 00:50:05,520 --> 00:50:08,200 - Trebuie să mă duc undeva. - Acum? 622 00:50:12,040 --> 00:50:13,080 Bine... 623 00:50:14,520 --> 00:50:15,880 Cum stați cu pastilele? 624 00:50:16,400 --> 00:50:19,600 Suntem aproape gata. Încă 100.000 și gata. 625 00:50:20,360 --> 00:50:21,280 Frumos. 626 00:50:22,000 --> 00:50:25,039 - A fost distractiv, mulțumesc. - Și eu. 627 00:50:25,040 --> 00:50:26,520 - Ai grijă! - Și tu! 628 00:50:31,480 --> 00:50:32,760 Unde pleacă? 629 00:50:35,160 --> 00:50:36,400 Are întâlnire. 630 00:50:42,200 --> 00:50:43,320 Hai să cântăm! 631 00:50:48,000 --> 00:50:49,160 Auzi, Steve? 632 00:50:50,880 --> 00:50:53,319 - Împrumută-mi mașina ta. - Unde te duci? 633 00:50:53,320 --> 00:50:55,999 - Se termină băutura. - Ai băut ca înecatul. 634 00:50:56,000 --> 00:50:57,200 Dă-mi cheile! 635 00:50:57,920 --> 00:51:00,160 Bine! Nu știam că te superi. 636 00:51:00,680 --> 00:51:02,760 Ai grijă cu ea, mașina aia... 637 00:51:18,520 --> 00:51:21,720 RESTAURANT WOK 638 00:52:54,480 --> 00:52:55,680 Un jaf? 639 00:52:57,720 --> 00:52:58,920 Și să moară cineva. 640 00:53:02,520 --> 00:53:04,400 - Ferry Bouman. - Futu-i! 641 00:53:04,960 --> 00:53:06,240 E o problemă? 642 00:53:07,400 --> 00:53:08,240 Nu. 643 00:53:09,440 --> 00:53:11,040 Dar de ce n-o faci tu? 644 00:53:11,560 --> 00:53:14,200 Nu vreau să fiu asociat cu asta. 645 00:53:15,360 --> 00:53:16,560 Câți sunt? 646 00:53:18,680 --> 00:53:20,840 Trei tipi, o fată și Ferry. 647 00:53:23,160 --> 00:53:24,320 Și ceilalți? 648 00:53:25,400 --> 00:53:26,880 Riscurile meseriei. 649 00:53:29,600 --> 00:53:31,399 Vreau 40.000. 650 00:53:31,400 --> 00:53:35,120 Jumătate acum, jumătate la sfârșit. 651 00:53:35,720 --> 00:53:38,360 Îți dau 50.000. După ce se rezolvă. 652 00:53:40,840 --> 00:53:41,840 Clar? 653 00:53:44,000 --> 00:53:45,040 Bine. 654 00:54:06,280 --> 00:54:08,440 Dacă trage cineva, moare și ea. 655 00:54:11,040 --> 00:54:12,000 Jos armele! 656 00:54:16,000 --> 00:54:17,000 Înapoi! 657 00:54:19,560 --> 00:54:22,360 Sunt bani în spate. Ia-i. 658 00:54:25,160 --> 00:54:26,600 Nu-mi trebuie bani. 659 00:54:29,360 --> 00:54:31,040 Știi cine sunt? 660 00:54:36,280 --> 00:54:39,720 Ascultă, n-am nimic cu tine. A fost doar o afacere. 661 00:54:40,400 --> 00:54:41,560 Afacere? 662 00:54:43,520 --> 00:54:46,720 O să-ți fac câteva propuneri de afaceri. 663 00:54:47,760 --> 00:54:51,360 Ori te împușc în cap aici și acum... 664 00:54:53,440 --> 00:54:54,880 Probabil nu vrei asta. 665 00:54:56,400 --> 00:54:57,600 Ori... 666 00:55:04,520 --> 00:55:06,800 dublez oferta lui Lex. 667 00:55:09,720 --> 00:55:12,120 Și în schimb îl omori pe el. 668 00:55:13,640 --> 00:55:15,000 O sută de mii? 669 00:55:17,600 --> 00:55:21,160 E alegerea ta... afaceristo. 670 00:55:22,680 --> 00:55:26,640 - Și ar trebui să te cred? - Crezi că el o să-ți dea atâția bani? 671 00:55:28,800 --> 00:55:30,480 Sună-l și întreabă. 672 00:55:33,680 --> 00:55:34,600 Bine. 673 00:55:35,680 --> 00:55:38,360 O sută de mii. Tu trăiești. 674 00:55:40,120 --> 00:55:41,240 El moare. 675 00:55:42,840 --> 00:55:44,080 Bine gândit. 676 00:55:52,720 --> 00:55:55,080 Aveți un amic în camera frigorifică. 677 00:55:57,320 --> 00:55:58,880 O să aibă o durere de cap. 678 00:56:01,320 --> 00:56:02,480 O seară frumoasă! 679 00:56:18,640 --> 00:56:19,480 Futu-i! 680 00:56:52,040 --> 00:56:55,680 - Ce cauți aici? - Te crezi în continuare șeful? 681 00:56:56,200 --> 00:56:58,400 Am venit pentru ea, nu pentru tine. 682 00:56:59,320 --> 00:57:01,919 Ca în toți anii ăștia. Ești nimeni pentru ea. 683 00:57:01,920 --> 00:57:03,519 Sunt familia ei. 684 00:57:03,520 --> 00:57:04,960 Halal familie! 685 00:57:06,400 --> 00:57:07,640 I-ai omorât tatăl. 686 00:57:09,280 --> 00:57:12,440 - Poftim? - Da, știu că tu ai fost. 687 00:57:13,920 --> 00:57:15,440 Ți s-a năzărit. 688 00:57:16,400 --> 00:57:19,479 M-aș gândi de două ori înainte să zic așa ceva. 689 00:57:19,480 --> 00:57:21,919 Jurgen a murit de aceeași armă ca Remco. 690 00:57:21,920 --> 00:57:23,400 N-am fost eu. 691 00:57:24,360 --> 00:57:25,480 Știu tot. 692 00:57:26,960 --> 00:57:27,879 Știu adevărul. 693 00:57:27,880 --> 00:57:29,560 - Adevărul? - Da. 694 00:57:30,280 --> 00:57:31,919 E ușor când te uiți înapoi. 695 00:57:31,920 --> 00:57:35,319 - L-ai omorât pe Jurgen. - N-am făcut nimic. 696 00:57:35,320 --> 00:57:37,400 Dai vina pe John? 697 00:57:38,280 --> 00:57:39,560 Laș nenorocit! 698 00:57:40,080 --> 00:57:42,439 John n-ar fi făcut-o de capul lui. 699 00:57:42,440 --> 00:57:44,479 Jurgen vorbea cu poliția. 700 00:57:44,480 --> 00:57:48,239 - Avea zece ani. - A fost pentru binele tuturor. Și al tău. 701 00:57:48,240 --> 00:57:49,839 Sictir, Ferry! 702 00:57:49,840 --> 00:57:53,239 Ai făcut-o ca să te aperi pe tine. Noi nu contam. 703 00:57:53,240 --> 00:57:57,719 - Tu l-ai ucis pe Jurgen, nu altcineva. - Mai zi o dată și te omor. 704 00:57:57,720 --> 00:57:59,319 Pricepi? 705 00:57:59,320 --> 00:58:03,520 Fă-o, fir-ar al dracu'! Arată-i lui Jez cine ești cu adevărat. 706 00:58:14,840 --> 00:58:17,359 John n-ar fi făcut-o de capul lui. 707 00:58:17,360 --> 00:58:21,239 - Jurgen vorbea cu poliția. - Avea doar zece ani. 708 00:58:21,240 --> 00:58:25,000 - A fost pentru binele tuturor. Și al tău. - Sictir, Ferry! 709 00:59:03,760 --> 00:59:04,840 Jez... 710 00:59:05,680 --> 00:59:07,200 Trebuie să-ți spun ceva. 711 00:59:19,520 --> 00:59:21,520 - Da? - Bună, Dennis! 712 00:59:22,280 --> 00:59:23,440 E vreo problemă? 713 00:59:24,200 --> 00:59:27,240 Nu, vreau doar să știu dacă ați decis momentul. 714 00:59:27,840 --> 00:59:29,880 Nu, nu încă. 715 00:59:30,720 --> 00:59:33,159 Verific dacă nu s-a schimbat nimic. 716 00:59:33,160 --> 00:59:34,560 Ce să se schimbe? 717 00:59:35,480 --> 00:59:36,800 Îți știi meseria, nu? 718 00:59:37,320 --> 00:59:40,960 Trebuie să faci ce-ți cerem. Fă-o și gata. Te anunț eu când. 719 00:59:44,040 --> 00:59:45,680 - Jigodie nenorocită! - Jez... 720 00:59:51,480 --> 00:59:52,680 Jez! 721 00:59:54,680 --> 00:59:56,319 - Ascultă! - Mă duc acolo! 722 00:59:56,320 --> 00:59:59,560 - E o idee foarte proastă. - Puțin îmi pasă! 723 01:00:00,880 --> 01:00:02,479 - O s-o rezolvăm. - Futu-i! 724 01:00:02,480 --> 01:00:04,400 Să avem întâi pastilele. 725 01:00:05,280 --> 01:00:08,320 Calmează-te! 726 01:00:09,160 --> 01:00:10,440 Nu e vina ta, da? 727 01:00:14,160 --> 01:00:15,960 Vino-ncoace! Vino! 728 01:00:37,640 --> 01:00:38,960 Fir-ar al dracu'! 729 01:00:41,760 --> 01:00:42,640 Futu-i! 730 01:00:45,880 --> 01:00:46,760 Futu-i! 731 01:00:53,640 --> 01:00:55,360 - Unde-i Jeremy? - E înăuntru. 732 01:00:55,880 --> 01:00:57,040 Jezebel, nu! 733 01:00:58,880 --> 01:00:59,880 Jer! 734 01:01:01,000 --> 01:01:02,080 Jezebel! 735 01:01:03,480 --> 01:01:05,960 - Jezebel! - Aici. 736 01:01:10,520 --> 01:01:11,840 Ajută-mă! 737 01:01:15,600 --> 01:01:16,520 Haide! 738 01:01:18,800 --> 01:01:22,079 - Ce s-a întâmplat? - Au luat foc vechiturile tale! 739 01:01:22,080 --> 01:01:25,000 Fugiți! Plecați de aici! 740 01:01:34,960 --> 01:01:36,640 Futu-i! 741 01:01:44,440 --> 01:01:46,959 - Unde căcat ai fost? - Cu Xia. 742 01:01:46,960 --> 01:01:48,039 Cine căcat e Xia? 743 01:01:48,040 --> 01:01:51,359 Bei ceai cu o tipă, în timp ce noi muncim? 744 01:01:51,360 --> 01:01:54,479 - N-ați terminat altele? - Cum poți să întrebi asta? 745 01:01:54,480 --> 01:01:58,280 Întreb și eu, labagiule! Scutește-mă! 746 01:02:09,800 --> 01:02:11,360 Dispăreți cu pastilele! 747 01:02:13,040 --> 01:02:14,400 Tu rămâi înăuntru! 748 01:02:21,400 --> 01:02:22,520 Bună! 749 01:02:25,440 --> 01:02:27,240 Am venit să-mi iau pastilele. 750 01:02:28,320 --> 01:02:30,000 Nu așa se fac afaceri. 751 01:02:31,440 --> 01:02:33,200 Ne-am înțeles pentru mâine. 752 01:02:34,320 --> 01:02:37,160 Dar v-a ars laboratorul. Dă-mi-le acum. 753 01:02:37,760 --> 01:02:38,760 Nu sunt aici. 754 01:02:52,960 --> 01:02:54,320 De ce îngreunezi tot? 755 01:03:00,640 --> 01:03:03,280 Uite și cuplul de succes! Bună! 756 01:03:08,000 --> 01:03:09,160 Nu-i nimic aici. 757 01:03:09,920 --> 01:03:11,600 Am stabilit că mâine. 758 01:03:21,160 --> 01:03:22,600 E bine și azi. 759 01:03:38,600 --> 01:03:40,239 - Fir-ar! - Unde-s pastilele? 760 01:03:40,240 --> 01:03:41,760 - Era un copil. - Dino! 761 01:03:45,440 --> 01:03:47,880 Care lipsește? Care? 762 01:03:49,400 --> 01:03:52,120 - Steve. - Steve. Stevie. 763 01:03:52,640 --> 01:03:53,840 Stevie! 764 01:03:56,080 --> 01:03:57,080 Steve! 765 01:03:59,840 --> 01:04:00,720 Nu-l văd. 766 01:04:03,680 --> 01:04:04,520 Tu îl vezi? 767 01:04:07,640 --> 01:04:08,520 Sună-l! 768 01:04:09,160 --> 01:04:10,200 Acum, haide! 769 01:04:16,080 --> 01:04:17,680 Dă-l încoace! 770 01:04:25,560 --> 01:04:27,160 Chiar nu știu unde e. 771 01:04:28,640 --> 01:04:30,480 O să ne sune mâine-dimineață. 772 01:04:33,120 --> 01:04:36,000 - Tot nu crezi că vorbesc serios? - Nu! 773 01:04:40,040 --> 01:04:41,200 Vorbesc serios. 774 01:04:42,920 --> 01:04:45,159 - Jeremy, adu-l pe Steve. - Repejor! 775 01:04:45,160 --> 01:04:47,280 Fuguța, băiete! Mișcă! 776 01:04:52,760 --> 01:04:55,919 Mă tot pui la încercare, Bouman. Cu trucurile tale. 777 01:04:55,920 --> 01:04:58,640 O fi mers cândva. Vremurile s-au schimbat. 778 01:04:59,760 --> 01:05:01,880 Îmbătrânești. Se vede. 779 01:05:03,520 --> 01:05:06,679 Dacă nu faci față, va trebui să te duci la azil. 780 01:05:06,680 --> 01:05:09,560 Să zaci plin de bale lângă garoafe. 781 01:05:13,760 --> 01:05:14,680 Uite-l! 782 01:05:16,000 --> 01:05:17,840 Ce mama mă-sii? Nu, Dino! 783 01:05:27,880 --> 01:05:30,200 Nu-s toate. Se vede din prima. 784 01:05:33,840 --> 01:05:35,480 Câte ziceai că sunt? 785 01:05:36,400 --> 01:05:38,760 - Patru sute de mii. - Patru sute de mii. 786 01:05:39,440 --> 01:05:42,599 - Nu ajung, nu? - Ia-ți pastilele și cară-te! 787 01:05:42,600 --> 01:05:44,479 - Am zis 500.000. - Ai destule. 788 01:05:44,480 --> 01:05:46,520 Nu! 789 01:05:47,080 --> 01:05:49,599 Tu ai ținut s-o faci pe grozavul. 790 01:05:49,600 --> 01:05:53,079 Tu n-ai vrut să-ți riști viața pentru 250.000. 791 01:05:53,080 --> 01:05:57,399 Asta înseamnă că-mi datorați încă 100.000 de pastile. 792 01:05:57,400 --> 01:05:58,320 Lex! 793 01:05:59,360 --> 01:06:00,320 Fără stres. 794 01:06:01,440 --> 01:06:04,159 Aveți până mâine. Stoarceți-vă creierii... 795 01:06:04,160 --> 01:06:06,759 - Lex! - ...și găsiți o soluție. 796 01:06:06,760 --> 01:06:08,120 Termină, omule! 797 01:06:10,560 --> 01:06:11,920 Are cineva vreo idee? 798 01:06:14,160 --> 01:06:15,360 Vreo idee? 799 01:06:17,080 --> 01:06:19,679 - Nimeni? - Avem PMK și laborator! 800 01:06:19,680 --> 01:06:22,039 - Tu taci! - Le preparăm la gabori. 801 01:06:22,040 --> 01:06:24,000 - N-o să putem. - Stai, Ferry! 802 01:06:25,040 --> 01:06:27,599 O noapte, un lot. Facem 100.000 și ne cărăm. 803 01:06:27,600 --> 01:06:29,600 Jeremy, tacă-ți fleanca! 804 01:06:31,360 --> 01:06:32,400 Super plan! 805 01:06:36,440 --> 01:06:37,440 Te duci cu ei. 806 01:06:38,520 --> 01:06:40,320 Cu unchiul Ferry și cu Jezzy. 807 01:06:41,040 --> 01:06:42,320 Vă duceți toți trei. 808 01:06:43,640 --> 01:06:44,760 Steve știe drumul. 809 01:06:45,840 --> 01:06:47,160 Las-o pe Jezebel aici. 810 01:06:47,680 --> 01:06:50,080 Nu pot pune o fată să sape o groapă, nu? 811 01:06:50,800 --> 01:06:52,120 N-am terminat, Bouman. 812 01:06:53,280 --> 01:06:57,680 Dacă încerci ceva, blegul o pățește. Clar? 813 01:07:02,720 --> 01:07:04,480 Am terminat cu rahatul ăsta. 814 01:07:05,760 --> 01:07:09,440 O rezolvi sau te omor. Da? 815 01:07:10,480 --> 01:07:11,320 Pa! 816 01:07:26,680 --> 01:07:29,440 CENTRU DE FORMARE AL POLIȚIEI ȘI POMPIERILOR 817 01:07:56,760 --> 01:07:57,640 Futu-i! 818 01:08:37,120 --> 01:08:38,839 - Drăcia dracului! - Invers. 819 01:08:38,840 --> 01:08:40,200 Poftim, fă-o tu! 820 01:08:42,240 --> 01:08:43,280 Futu-i! 821 01:08:45,200 --> 01:08:46,400 Grăbește-te! 822 01:08:48,960 --> 01:08:49,920 Căcat! 823 01:08:51,960 --> 01:08:54,200 Repede, sus! Grăbește-te! 824 01:09:03,160 --> 01:09:04,480 POLIȚIA 825 01:09:07,920 --> 01:09:11,000 Nu e chiar atât de rău. 826 01:09:21,000 --> 01:09:22,160 S-a întâmplat ceva? 827 01:09:23,760 --> 01:09:24,760 Nu. 828 01:09:48,360 --> 01:09:49,680 Ce cauți aici? 829 01:09:51,560 --> 01:09:52,680 Sunt... 830 01:09:56,520 --> 01:10:00,000 Nathan către Centru. Vreau întăriri în pivniță. 831 01:10:01,200 --> 01:10:06,120 Centrul de Comandă către Nathan. Poți să-ți clarifici solicitarea? 832 01:10:09,360 --> 01:10:10,360 Răspunde! 833 01:10:12,440 --> 01:10:13,480 Nathan? 834 01:10:14,240 --> 01:10:16,480 Alarmă falsă. Totul e sub control. 835 01:10:26,280 --> 01:10:27,880 Ai de gând să stai acolo? 836 01:10:28,880 --> 01:10:30,240 Laș nenorocit! 837 01:10:31,120 --> 01:10:32,519 - Abia aștepți... - Jez! 838 01:10:32,520 --> 01:10:34,560 - Abia aștepți... - Taci din gură! 839 01:10:59,760 --> 01:11:01,159 E o nebunie. 840 01:11:01,160 --> 01:11:04,080 Gura! Cam târziu, căcănarule. 841 01:11:44,200 --> 01:11:45,800 Crăciun fericit! 842 01:12:26,800 --> 01:12:29,840 Da, super! Grăbiți-vă! 843 01:13:47,400 --> 01:13:48,480 Putem vorbi puțin? 844 01:13:54,000 --> 01:13:57,120 Nici eu n-am vrut asta. Îmi pare rău de Dino, zău. 845 01:13:58,240 --> 01:13:59,680 Sictir! 846 01:14:00,200 --> 01:14:02,120 Și eu sunt în mare căcat, nu? 847 01:14:03,200 --> 01:14:06,440 - Ferry e de vină pentru laborator. - Du-te-n mă-ta! 848 01:14:06,960 --> 01:14:09,200 A țiuit mașinăria. E gata MDMA-ul. 849 01:14:15,560 --> 01:14:17,400 N-o să-i facă nimic lui Jeremy. 850 01:14:21,160 --> 01:14:23,599 Nu da vina pe mine, și tu ai vrut asta. 851 01:14:23,600 --> 01:14:26,520 Gura, amândoi! Vreau să plec de aici. 852 01:14:34,080 --> 01:14:36,400 Crezi că lucrez pentru Lex de plăcere? 853 01:14:46,320 --> 01:14:48,200 Pierdusem tot. Din cauza lui. 854 01:14:58,080 --> 01:14:59,720 O s-o rezolvăm împreună. 855 01:15:06,000 --> 01:15:08,880 Poate ar fi mai bine să livrăm marfa eu și Ferry. 856 01:15:14,320 --> 01:15:17,880 Eu și Fer facem livrarea, iar tu poți să te duci acasă. 857 01:15:19,840 --> 01:15:20,960 La Jeremy. 858 01:15:22,280 --> 01:15:24,640 Mâine, totul o să fie bine. Da? 859 01:15:33,640 --> 01:15:35,199 Nenorocitul dracului! 860 01:15:35,200 --> 01:15:38,360 - Ticălos mizerabil și alunecos! - La naiba! 861 01:15:38,880 --> 01:15:42,079 - Nenorocitul dracului! Îl omor! - Calmează-te! 862 01:15:42,080 --> 01:15:45,239 - Îl omor! Jigodia! - Jez! 863 01:15:45,240 --> 01:15:47,359 - O să te omor! - Calmează-te! 864 01:15:47,360 --> 01:15:48,559 - Jez! - Ce? 865 01:15:48,560 --> 01:15:50,480 El l-a omorât pe taică-tău. 866 01:15:54,760 --> 01:15:57,279 - N-a fost un furt de mașină. - Taci! 867 01:15:57,280 --> 01:16:00,360 - Credea că îl toarnă la poliție. - Minți. 868 01:16:01,400 --> 01:16:03,520 De ce mama dracului aș minți? 869 01:16:08,840 --> 01:16:12,399 - Tu l-ai omorât pe Jurgen. - N-am făcut nimic. 870 01:16:12,400 --> 01:16:15,759 Dai vina pe John? Laș nenorocit! 871 01:16:15,760 --> 01:16:18,799 John n-ar fi făcut-o de capul lui. 872 01:16:18,800 --> 01:16:22,759 - Jurgen vorbea cu poliția. - Avea zece ani. 873 01:16:22,760 --> 01:16:25,839 - A fost pentru binele tuturor. Și al tău. - Sictir! 874 01:16:25,840 --> 01:16:29,359 Ai făcut-o ca să te aperi pe tine. Noi nu contam. 875 01:16:29,360 --> 01:16:32,119 Tu l-ai ucis pe Jurgen, nu altcineva. 876 01:16:32,120 --> 01:16:36,359 Mai zi o dată și te omor. Pricepi? 877 01:16:36,360 --> 01:16:38,080 Fă-o, fir-ar... 878 01:16:48,600 --> 01:16:50,600 Haide, trebuie să plecăm. 879 01:16:52,040 --> 01:16:55,040 Vino! Haide! 880 01:16:56,160 --> 01:16:57,960 - Haide! - Ia mâna! 881 01:17:03,440 --> 01:17:04,920 Rămâi aici. 882 01:17:06,240 --> 01:17:07,720 Sau te omor. 883 01:17:10,600 --> 01:17:11,680 Jur. 884 01:18:57,680 --> 01:18:59,640 Mesageria lui Dennis. 885 01:19:15,760 --> 01:19:17,599 - Da? - Ești cu Lex? 886 01:19:17,600 --> 01:19:20,000 - Da, de ce? - Fă-o acum. 887 01:19:21,960 --> 01:19:23,560 Omoară-l! 888 01:19:24,840 --> 01:19:25,920 Xia? 889 01:19:32,320 --> 01:19:33,440 S-a întâmplat ceva? 890 01:19:34,720 --> 01:19:35,840 Habar n-am. 891 01:19:39,920 --> 01:19:40,760 NECUNOSCUT 892 01:19:42,400 --> 01:19:44,280 - N-ar trebui să răspunzi? - Nu. 893 01:19:45,760 --> 01:19:46,960 Nu e momentul. 894 01:19:50,280 --> 01:19:52,800 Toată lumea e gata? Vin. 895 01:19:55,800 --> 01:19:56,920 Foarte bine. 896 01:20:05,480 --> 01:20:06,880 Drăcia dracului! 897 01:20:11,200 --> 01:20:12,720 Turnătoare mizerabilă! 898 01:20:44,360 --> 01:20:45,360 Ridică-te! 899 01:20:48,880 --> 01:20:49,760 Vino! 900 01:21:29,360 --> 01:21:31,800 Sunt bine. 901 01:21:46,560 --> 01:21:48,000 E-n regulă, nu te opri! 902 01:23:09,480 --> 01:23:11,520 Jezzy, vino-ncoace! 903 01:24:06,000 --> 01:24:07,280 Jezzy! 904 01:25:40,080 --> 01:25:41,360 Jezzy! 905 01:25:46,840 --> 01:25:48,400 Jezzy! 906 01:25:50,360 --> 01:25:51,920 Fugiți! 907 01:26:01,360 --> 01:26:02,400 Veniți încoace! 908 01:26:04,960 --> 01:26:06,920 Veniți, șobolani de apă! 909 01:26:07,560 --> 01:26:09,200 Veniți încoace! 910 01:27:32,520 --> 01:27:34,200 Ia te uită! 911 01:27:49,880 --> 01:27:52,000 E amuzant că o să mori de mâna mea. 912 01:28:01,800 --> 01:28:03,440 Te crezi erou acum? 913 01:28:39,760 --> 01:28:40,600 Vino! 914 01:28:42,920 --> 01:28:43,840 Vino! 915 01:31:19,440 --> 01:31:20,440 Mulțumesc. 916 01:33:57,120 --> 01:33:59,880 Subtitrarea: Georgeta Huzum