1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,880 --> 00:00:30,920
Bine ați venit la Costa Blanca,
4
00:00:31,960 --> 00:00:35,400
unde noi, pensionarii,
ne putem bucura de bătrânețe,
5
00:00:36,000 --> 00:00:38,160
de soare și de liniște.
6
00:00:40,000 --> 00:00:42,440
Ne uităm în urmă la trecutul nostru,
7
00:00:43,160 --> 00:00:45,280
la roadele muncii noastre grele.
8
00:00:48,240 --> 00:00:51,120
Iar eu am muncit din greu, nu glumă.
9
00:00:54,560 --> 00:00:56,040
Ce dor mi-a fost de voi!
10
00:00:57,320 --> 00:00:59,519
Nu uitați: n-am avut nimic.
11
00:00:59,520 --> 00:01:01,119
- Ferry!
- Dă-i drumul!
12
00:01:01,120 --> 00:01:02,079
Trage!
13
00:01:02,080 --> 00:01:06,360
Nimic n-am avut, nimic nu am.
Doar foame și vânătăi.
14
00:01:07,040 --> 00:01:10,040
Să n-ameninți niciodată
dacă nu vorbești serios.
15
00:01:10,680 --> 00:01:15,960
Am jurat că nici eu, nici vreun alt Bouman
nu vom mai trăi vreodată în sărăcie.
16
00:01:16,560 --> 00:01:18,239
E timpul să alegi, Ferry.
17
00:01:18,240 --> 00:01:21,959
Vrei să rămâi neînsemnat
sau să-ți iei ce ți se cuvine?
18
00:01:21,960 --> 00:01:23,399
Și am ales.
19
00:01:23,400 --> 00:01:26,160
Da! Bere pentru toți!
20
00:01:27,000 --> 00:01:28,760
Am devenit cel mai mare.
21
00:01:29,360 --> 00:01:30,400
Aveam totul.
22
00:01:32,040 --> 00:01:34,079
Mi-am făcut o familie strânsă.
23
00:01:34,080 --> 00:01:36,440
Eram cu Daan, iubirea vieții mele.
24
00:01:37,080 --> 00:01:40,080
- Vrei să te măriți cu mine?
- Aș fi încântată.
25
00:01:42,640 --> 00:01:44,400
Ne căsătorim!
26
00:01:46,360 --> 00:01:48,559
Și aveam grămezi de bani.
27
00:01:48,560 --> 00:01:51,560
Nu-i rău pentru un mic antreprenor, nu?
28
00:01:52,360 --> 00:01:57,160
Zonnedauw era regatul nostru,
iar eu eram regele campingului.
29
00:01:58,200 --> 00:02:00,120
Ce mai regat...
30
00:02:01,320 --> 00:02:06,080
Soră-mea, Claudia, s-a prăpădit
mult prea devreme.
31
00:02:07,000 --> 00:02:10,279
Fiică-sa Sonja a moștenit
aceeași boală nenorocită.
32
00:02:10,280 --> 00:02:11,960
Acum ce-ai mai făcut?
33
00:02:12,560 --> 00:02:17,079
Fata ei, Jezebel, a trebuit oricum
să crească fără tată.
34
00:02:17,080 --> 00:02:18,999
Nu-mi place să vorbesc de asta.
35
00:02:19,000 --> 00:02:23,079
- Jurgen era răspunderea ta, John.
- O să aflu ce s-a întâmplat.
36
00:02:23,080 --> 00:02:24,560
Tu o s-o rezolvi.
37
00:02:25,080 --> 00:02:28,159
Asta crede Ferry? Futu-i mă-sa!
38
00:02:28,160 --> 00:02:32,280
N-aș face așa ceva, John! Știi bine!
39
00:02:33,920 --> 00:02:37,160
Mi-e tare dor de tine, tată!
Unde te-ai dus?
40
00:02:38,160 --> 00:02:42,280
Am încercat să am grijă de clan,
dar i-am pierdut pe toți.
41
00:02:44,440 --> 00:02:45,360
Pe Marco,
42
00:02:46,040 --> 00:02:47,200
Lars,
43
00:02:47,800 --> 00:02:48,760
Remco,
44
00:02:49,760 --> 00:02:51,120
până și pe John.
45
00:02:52,200 --> 00:02:54,640
Nimeni nu-mi putea lua ce-i al meu.
46
00:02:55,360 --> 00:02:59,679
Cu cât țineam să câștig, cu atât pierdeam.
Am pierdut-o și pe Danielle.
47
00:02:59,680 --> 00:03:02,319
Nu vreau să te mai văd niciodată.
48
00:03:02,320 --> 00:03:06,159
Iar de restul s-a ocupat poliția,
mulțumită lui Dennis.
49
00:03:06,160 --> 00:03:10,279
Spune-mi unde-s pastilele
și Ferry n-o să dea niciodată de tine.
50
00:03:10,280 --> 00:03:11,840
Drăcia dracului!
51
00:03:18,280 --> 00:03:21,600
Nu mai am nimic, doar soarele spaniol.
52
00:03:23,040 --> 00:03:24,400
Foarte cald.
53
00:03:25,400 --> 00:03:28,880
Nu, Ferry Bouman nu mai există.
54
00:03:29,560 --> 00:03:30,720
André!
55
00:03:32,280 --> 00:03:33,280
Ce e?
56
00:03:40,120 --> 00:03:43,039
- André!
- Da...
57
00:03:43,040 --> 00:03:47,400
André!
58
00:03:49,280 --> 00:03:50,320
Gata.
59
00:03:50,840 --> 00:03:53,600
Hai, grăbește-te!
60
00:03:54,200 --> 00:03:56,599
André, te putem angaja pe post de clovn?
61
00:03:56,600 --> 00:03:59,080
Asta au făcut nevestele voastre aseară.
62
00:04:00,400 --> 00:04:03,359
Bună, Moș Crăciun! Bun-venit la petrecere!
63
00:04:03,360 --> 00:04:04,560
Mulțumesc!
64
00:04:11,120 --> 00:04:13,040
Bravo, ia să te văd!
65
00:04:15,000 --> 00:04:17,560
Minunat! Nu e Crăciun fără Moș Crăciun.
66
00:04:18,160 --> 00:04:21,800
- Barba asta tâmpită...
- Nu te mai plânge atât!
67
00:04:23,400 --> 00:04:25,480
Împarte bomboane copiilor!
68
00:04:26,320 --> 00:04:29,800
Poate luăm cina diseară?
69
00:04:31,040 --> 00:04:32,639
Cu ce rămâne de la grătar?
70
00:04:32,640 --> 00:04:36,560
Nu, îmi pare rău.
Mă întâlnesc cu familia. Altă dată.
71
00:04:38,720 --> 00:04:40,160
Îmi rămâne mie mai mult.
72
00:04:42,200 --> 00:04:43,400
Cine vrea bomboane?
73
00:04:44,920 --> 00:04:47,879
Încă puțin în direcția aia!
74
00:04:47,880 --> 00:04:50,560
Grozav! Următorul.
75
00:04:53,400 --> 00:04:54,640
Ce prost ai dat!
76
00:04:56,760 --> 00:04:58,040
Da, așa e ușor.
77
00:04:58,560 --> 00:05:00,479
Trei lovituri, sunt prima.
78
00:05:00,480 --> 00:05:03,000
Haideți să vedem următoarea gaură.
79
00:05:12,800 --> 00:05:14,159
Drăcia dracului!
80
00:05:14,160 --> 00:05:17,280
Da, din prima! André conduce din nou.
81
00:05:20,440 --> 00:05:21,720
Aveți grijă!
82
00:05:23,280 --> 00:05:24,480
E Grinch.
83
00:05:25,640 --> 00:05:26,760
Ce-ai zis?
84
00:05:28,640 --> 00:05:30,040
Mă gândeam eu.
85
00:05:42,160 --> 00:05:43,200
Ce se întâmplă?
86
00:05:43,800 --> 00:05:45,240
Ce cauți în rulota mea?
87
00:05:45,760 --> 00:05:47,480
Nimic.
88
00:05:48,480 --> 00:05:50,520
- Nimic?
- Jez?
89
00:05:55,720 --> 00:05:57,000
Ferry!
90
00:05:58,800 --> 00:05:59,840
Jezebel?
91
00:06:03,960 --> 00:06:06,320
- Cum ai ajuns aici?
- Pe jos.
92
00:06:07,360 --> 00:06:10,639
„Ce faci, Jezebel?
Mă bucur să te văd după atâta vreme.”
93
00:06:10,640 --> 00:06:14,880
Bineînțeles! Bună! Drăcia dracului!
94
00:06:17,800 --> 00:06:18,840
Ce faci?
95
00:06:22,400 --> 00:06:26,839
Te-ai ascuns bine aici. Te-am căutat
în toate campingurile din Benidorm.
96
00:06:26,840 --> 00:06:29,559
Da... Dar m-ai găsit, nu?
97
00:06:29,560 --> 00:06:32,080
- André!
- Ce-i?
98
00:06:34,200 --> 00:06:35,240
Bună!
99
00:06:36,600 --> 00:06:39,080
- E fiica ta?
- Nu.
100
00:06:40,200 --> 00:06:42,680
E nepoata surorii mele.
101
00:06:44,680 --> 00:06:48,200
- Căutați un loc de cazare?
- Nu-i nevoie.
102
00:06:48,720 --> 00:06:52,040
- Copiii îl vor înapoi pe Moș Crăciun.
- Da, vin.
103
00:06:57,200 --> 00:06:58,240
André?
104
00:06:58,920 --> 00:07:01,320
Ai căutat pe Google Ferry Bouman?
105
00:07:02,400 --> 00:07:03,240
Hai înăuntru!
106
00:07:10,040 --> 00:07:11,120
Bei ceva?
107
00:07:11,960 --> 00:07:16,400
Am suc de portocale, cola, lapte.
Nu mai e lapte cu ciocolată.
108
00:07:17,640 --> 00:07:18,880
O bere.
109
00:07:20,960 --> 00:07:21,800
Și lui?
110
00:07:23,240 --> 00:07:25,000
- Jer, bei ceva?
- Ce?
111
00:07:25,520 --> 00:07:27,520
- Bei ceva?
- Nu.
112
00:07:29,280 --> 00:07:30,200
Jer?
113
00:07:30,840 --> 00:07:33,040
Jeremy, iubitul meu.
114
00:07:35,360 --> 00:07:37,120
Cât timp a trecut?
115
00:07:39,280 --> 00:07:40,360
Opt ani.
116
00:07:41,520 --> 00:07:42,360
Da...
117
00:07:47,320 --> 00:07:48,400
Ce faci?
118
00:07:51,440 --> 00:07:52,720
Am nevoie de bani.
119
00:07:54,160 --> 00:07:55,040
Cine n-are?
120
00:07:57,240 --> 00:08:01,080
Să zicem că e pentru cadourile
pe care nu mi le-ai dat atâția ani.
121
00:08:03,480 --> 00:08:04,840
Cât îți trebuie?
122
00:08:07,160 --> 00:08:08,440
Cincizeci de mii.
123
00:08:09,920 --> 00:08:11,240
Cincizeci de mii?
124
00:08:18,760 --> 00:08:21,880
- Ce se întâmplă aici?
- Îți pasă măcar?
125
00:08:29,080 --> 00:08:30,240
Ce se întâmplă?
126
00:08:32,640 --> 00:08:34,360
Ce, nu știi să vorbești?
127
00:08:41,320 --> 00:08:43,439
- Am pierdut un acont.
- Taci!
128
00:08:43,440 --> 00:08:44,920
Acont pentru ce?
129
00:08:48,400 --> 00:08:49,520
Ecstasy.
130
00:08:52,760 --> 00:08:53,920
Ecstasy...
131
00:08:56,680 --> 00:08:58,479
- Tu vinzi ecstasy?
- Da, și?
132
00:08:58,480 --> 00:09:00,919
Da, și? Cât de proastă poți să fii?
133
00:09:00,920 --> 00:09:03,399
Tu erai cel mai mare dealer din Brabant.
134
00:09:03,400 --> 00:09:06,360
Și? De unde faci rost de pastile?
135
00:09:08,920 --> 00:09:10,360
Jer e bucătarul nostru.
136
00:09:12,440 --> 00:09:14,599
- Tu ai băgat-o în asta?
- Lasă-l!
137
00:09:14,600 --> 00:09:17,200
- Nu, omule!
- Dă-l încoace, tâmpitule!
138
00:09:17,720 --> 00:09:20,440
- Până nu-ți tragi în coaie.
- Nu-i vina lui.
139
00:09:22,800 --> 00:09:24,480
Ce-ați făcut cu acontul?
140
00:09:25,920 --> 00:09:27,920
Am cumpărat aparatură și PMK.
141
00:09:28,440 --> 00:09:29,680
Unde-i aparatura?
142
00:09:31,480 --> 00:09:32,800
A confiscat-o poliția.
143
00:09:34,680 --> 00:09:39,199
E din ce în ce mai bine.
Faci mișto de mine?
144
00:09:39,200 --> 00:09:41,679
- Ți se pare că râd?
- Eu râd, pramatie?
145
00:09:41,680 --> 00:09:43,440
Du-te-n mă-ta, labagiule!
146
00:09:43,920 --> 00:09:46,280
Îți dai seama în ce belea te-ai băgat?
147
00:09:47,480 --> 00:09:49,280
Nu vreau să fiu amestecat.
148
00:09:49,800 --> 00:09:53,359
Nici nu-ți cer. Dă-mi banii și plec.
149
00:09:53,360 --> 00:09:56,399
- Pentru alt laborator?
- Laborator și PMK.
150
00:09:56,400 --> 00:09:59,239
Ba o să dai înapoi acontul.
151
00:09:59,240 --> 00:10:03,200
- Împrumută-mă, ți-i dau înapoi.
- N-am bani, uită-te în jur!
152
00:10:05,840 --> 00:10:08,240
Ți-am zis că ne refuză boul ăsta egoist.
153
00:10:08,760 --> 00:10:10,720
Nu-ți datorez nimic.
154
00:10:16,720 --> 00:10:18,560
Unde ai fost tot timpul ăsta?
155
00:10:22,800 --> 00:10:24,280
Nu mai aveam pe nimeni.
156
00:10:25,480 --> 00:10:26,480
Cretinule!
157
00:10:28,680 --> 00:10:31,879
Nu știu ce crezi tu,
dar îmi datorezi multe.
158
00:10:31,880 --> 00:10:33,080
André!
159
00:10:36,440 --> 00:10:39,999
Crezi că-ți rezolvi belelele
bând cocktailuri la soare?
160
00:10:40,000 --> 00:10:42,400
Ale mele? Sunt belelele tale.
161
00:10:43,360 --> 00:10:44,439
André!
162
00:10:44,440 --> 00:10:46,200
Eu n-am niciun amestec.
163
00:10:48,400 --> 00:10:49,880
Du-te-n mă-ta, Ferry!
164
00:10:50,400 --> 00:10:51,920
Mă cheamă André.
165
00:11:19,920 --> 00:11:23,800
André, în Spania, Moș Crăciun nu bea.
166
00:11:24,640 --> 00:11:27,040
Moșul ăsta e însetat rău.
167
00:11:31,360 --> 00:11:32,280
Ferry?
168
00:11:36,160 --> 00:11:38,240
- Trebuie să ne ajuți.
- Cară-te!
169
00:11:39,160 --> 00:11:40,720
Am promis pastilele.
170
00:11:41,560 --> 00:11:42,520
Lui Lex.
171
00:11:44,120 --> 00:11:45,400
Lex van Dun.
172
00:11:46,000 --> 00:11:47,760
Două sute cincizeci de mii.
173
00:11:48,360 --> 00:11:51,520
Pentru 250.000 de pastile mă deranjați?
174
00:11:52,200 --> 00:11:55,760
Când i-am cerut să ne păsuiască,
și-a ieșit din pepeni.
175
00:11:58,280 --> 00:12:00,240
I-a dat o mamă de bătaie lui Jez.
176
00:12:02,360 --> 00:12:03,320
Nasoală.
177
00:12:04,400 --> 00:12:07,640
Trebuia să faci ceva,
în loc să mi te plângi mie.
178
00:12:08,840 --> 00:12:10,160
Nu-l știi pe Lex.
179
00:12:11,760 --> 00:12:13,360
E complet dement.
180
00:12:17,440 --> 00:12:19,400
Am terminat-o cu treburile astea.
181
00:12:20,160 --> 00:12:21,159
Rămân dator.
182
00:12:21,160 --> 00:12:23,639
- André!
- Ce e, băiețaș?
183
00:12:23,640 --> 00:12:26,440
- Mai vreau bomboane.
- Mai vrei bomboane?
184
00:12:27,080 --> 00:12:30,000
N-ar trebui
să joci fotbal cu prietenii tăi?
185
00:12:30,640 --> 00:12:34,520
Altfel, o să ajungi un umflat ca mine
și nu vrei așa ceva, nu?
186
00:12:36,800 --> 00:12:38,520
Cum ziceai că te cheamă?
187
00:12:39,160 --> 00:12:40,320
Jonnie.
188
00:12:41,440 --> 00:12:42,640
Jonnie.
189
00:12:46,720 --> 00:12:48,400
E un nume frumos.
190
00:12:52,800 --> 00:12:53,960
Drăcia dracului!
191
00:12:54,520 --> 00:12:56,679
- Unde ți-e educația?
- Calm, moșule.
192
00:12:56,680 --> 00:12:59,919
- Să-ți fac eu educație?
- Ai înnebunit?
193
00:12:59,920 --> 00:13:01,999
- Dispari!
- Lasă-mi băiatul!
194
00:13:02,000 --> 00:13:03,439
Dispari! Cară-te!
195
00:13:03,440 --> 00:13:04,560
Ușurel!
196
00:13:05,160 --> 00:13:06,040
André!
197
00:13:08,240 --> 00:13:11,679
Dă-mi drumul! Lasă-mă!
198
00:13:11,680 --> 00:13:14,479
Luați mâna! Cărați-vă!
199
00:13:14,480 --> 00:13:16,080
Chemați poliția!
200
00:13:26,560 --> 00:13:27,720
Îmi pare rău.
201
00:13:46,600 --> 00:13:48,040
Drăcia dracului!
202
00:13:51,160 --> 00:13:53,439
Futu-i! Îți trebuie un tichet să ieși.
203
00:13:53,440 --> 00:13:55,680
- Îl vezi undeva?
- Nu știu.
204
00:13:58,720 --> 00:14:00,080
Căcat!
205
00:14:00,600 --> 00:14:02,200
Dă-te într-o parte!
206
00:14:04,000 --> 00:14:05,160
Drăcia dracului!
207
00:14:08,240 --> 00:14:09,560
- Ferry...
- Gura!
208
00:14:58,480 --> 00:15:00,959
Henk, sunt Ferry.
209
00:15:00,960 --> 00:15:05,199
- Care Ferry?
- Ce vrei să spui? Mai știi vreunul?
210
00:15:05,200 --> 00:15:07,320
- Unde ai fost?
- Ascultă...
211
00:15:08,720 --> 00:15:10,360
Ce știi despre Lex van Dun?
212
00:15:11,160 --> 00:15:12,440
Van Dun...
213
00:15:14,120 --> 00:15:15,680
Stai departe de el, Ferry.
214
00:15:17,720 --> 00:15:18,760
Nu e zdravăn.
215
00:15:21,400 --> 00:15:22,680
Mi-ai promis ceva.
216
00:15:23,560 --> 00:15:26,600
Pe bune. E complet sărit de pe fix.
217
00:15:29,920 --> 00:15:31,880
O să le primești, pe cuvânt.
218
00:15:32,760 --> 00:15:34,560
Și-ar tortura și mama.
219
00:15:35,520 --> 00:15:36,760
Lex, nu!
220
00:15:37,760 --> 00:15:39,120
Nu mai e ca pe vremuri.
221
00:15:40,080 --> 00:15:42,000
Acum nimeni nu mai e corect.
222
00:15:47,000 --> 00:15:48,839
- Nasol.
- Da.
223
00:15:48,840 --> 00:15:50,719
Cei mai demenți fac jocurile.
224
00:15:50,720 --> 00:15:53,400
- Am înțeles.
- Totul e de căcat, Fer.
225
00:15:54,160 --> 00:15:55,280
Mulțumesc.
226
00:16:13,720 --> 00:16:14,800
Plecăm.
227
00:16:16,360 --> 00:16:17,560
Încotro?
228
00:16:24,880 --> 00:16:26,040
Acasă.
229
00:16:27,240 --> 00:16:30,600
Ascunde-o, nu e o jucărie. La naiba!
230
00:16:31,240 --> 00:16:35,920
Poate că te târăsc înapoi la droguri,
dar măcar te salvez din campingul ăla.
231
00:16:36,440 --> 00:16:38,320
Nu mă târăști în nimic.
232
00:16:39,320 --> 00:16:43,480
Te ajut să ieși din belea și apoi mă car.
233
00:16:52,480 --> 00:16:54,360
Drăcia dracului, tâmpito!
234
00:17:27,080 --> 00:17:28,240
Vorbesc eu.
235
00:17:29,440 --> 00:17:31,000
Voi vă țineți gura.
236
00:17:44,320 --> 00:17:45,399
Puștoaico...
237
00:17:45,400 --> 00:17:47,280
- Du-te-n mă-ta!
- Taci!
238
00:18:00,360 --> 00:18:02,320
Ar trebui să mă sperie gorila?
239
00:18:06,160 --> 00:18:07,520
Tu ești Lex?
240
00:18:08,360 --> 00:18:09,960
- Eu sunt Ferry.
- Bouman.
241
00:18:12,800 --> 00:18:15,320
Credeam că ai murit. Ce cauți aici?
242
00:18:17,000 --> 00:18:18,520
Jezebel mi-e rudă.
243
00:18:20,800 --> 00:18:22,280
Jezebel...
244
00:18:23,640 --> 00:18:25,440
Te-ai plâns la unchiul Ferry?
245
00:18:27,320 --> 00:18:28,919
- Acum tratez cu tine?
- Nu.
246
00:18:28,920 --> 00:18:30,040
Nu?
247
00:18:30,640 --> 00:18:32,120
Înțelegerea pică.
248
00:18:32,720 --> 00:18:36,680
N-o să capeți pastilele.
Îți primești banii înapoi și gata.
249
00:18:37,240 --> 00:18:39,000
Puțin îmi pasă de bani.
250
00:18:39,520 --> 00:18:42,720
Am promis cuiva pastilele
și țin mai mult la reputație.
251
00:18:43,240 --> 00:18:44,399
Da?
252
00:18:44,400 --> 00:18:47,760
Trebuia să te gândești
când ai bătut palma cu puștanii.
253
00:18:49,200 --> 00:18:50,160
Ferry?
254
00:18:56,200 --> 00:18:59,559
Ar trebui să te omor pe loc, nenorocitule!
255
00:18:59,560 --> 00:19:01,480
N-ai făcut destul?
256
00:19:02,080 --> 00:19:03,280
Știi cine e ăsta?
257
00:19:04,320 --> 00:19:08,000
Am făcut trei ani din cauza lui.
O să te înjunghie în spate.
258
00:19:13,440 --> 00:19:15,760
Nu ne trădăm prietenii. Nu, Dennis?
259
00:19:17,560 --> 00:19:20,920
Să-ți fie rușine!
260
00:19:22,560 --> 00:19:25,760
„Să-ți fie rușine”? Ți se pare normal?
261
00:19:26,280 --> 00:19:29,160
Mie n-ar îndrăzni să-mi facă asta.
Așa-i, Dennis?
262
00:19:31,600 --> 00:19:32,919
Acum e al meu.
263
00:19:32,920 --> 00:19:35,839
M-am lămurit ce reputație ai.
264
00:19:35,840 --> 00:19:38,640
Da, de asta eu o respect pe a ta.
265
00:19:40,480 --> 00:19:42,280
Așa că repet.
266
00:19:43,800 --> 00:19:46,400
Am nevoie de pastilele alea
într-o săptămână.
267
00:19:47,120 --> 00:19:50,559
Nu-mi risc eu viața
pentru 250.000 de pastile.
268
00:19:50,560 --> 00:19:53,680
Dublează comanda sau nu primești nimic.
269
00:19:54,200 --> 00:19:56,360
Doamne! Îmi place tipul ăsta.
270
00:19:58,400 --> 00:20:00,720
Bine. Cinci sute de mii?
271
00:20:02,720 --> 00:20:04,520
O să plătesc pentru toate.
272
00:20:09,760 --> 00:20:11,680
Te costă jumătate de milion.
273
00:20:12,960 --> 00:20:14,200
Aveți o săptămână.
274
00:20:19,400 --> 00:20:20,240
S-a făcut.
275
00:20:21,280 --> 00:20:23,440
Iar dacă nu primesc marfa, te omor.
276
00:20:24,680 --> 00:20:28,560
Au mai încercat și alții.
Întreabă-l pe Dennis.
277
00:20:48,360 --> 00:20:49,520
Dennis...
278
00:20:54,640 --> 00:20:56,280
Ți-am cerut un pește mic.
279
00:20:57,760 --> 00:21:01,120
- Asta și este.
- Dar are pile la o balenă, nu?
280
00:21:02,720 --> 00:21:04,240
La Ferry Bouman, futu-i!
281
00:21:04,760 --> 00:21:07,400
Îmi vreau pastilele.
Fă-le rost de PMK. Acum!
282
00:21:10,320 --> 00:21:14,799
- De ce nu mi-ai zis de Dennis?
- Știam c-o să reacționezi așa.
283
00:21:14,800 --> 00:21:17,599
Cum altfel? Nenorocitul ne-a luat tot.
284
00:21:17,600 --> 00:21:19,960
Acum e „ne-a” luat!
285
00:21:20,880 --> 00:21:24,079
Cât de tonți sunteți
să aveți încredere în canalia aia?
286
00:21:24,080 --> 00:21:26,239
- Nu mă face tont!
- Tu nu te băga!
287
00:21:26,240 --> 00:21:29,999
Măcar Dennis a avut grijă de mine
când a murit mama.
288
00:21:30,000 --> 00:21:31,559
Înhăitându-te cu Lex?
289
00:21:31,560 --> 00:21:34,719
- Dându-ne șansa să strângem capital.
- Capital!
290
00:21:34,720 --> 00:21:36,839
Angajează-te vânzător de bilete.
291
00:21:36,840 --> 00:21:39,399
N-aveam nimic. Acum am un viitor.
292
00:21:39,400 --> 00:21:42,799
- Ce mai viitor!
- Datorită lui Dennis am ceva.
293
00:21:42,800 --> 00:21:45,279
Da, ai! O mulțime de belele!
294
00:21:45,280 --> 00:21:47,360
Tu ne-ai afundat și mai tare.
295
00:21:48,160 --> 00:21:51,600
N-avem aparatură,
n-avem PMK, n-avem nimic.
296
00:21:52,120 --> 00:21:53,440
Baftă cu pastilele!
297
00:21:55,400 --> 00:21:56,720
Futu-i mă-sa!
298
00:22:04,920 --> 00:22:06,920
Așa de pisăloagă e mereu?
299
00:22:10,160 --> 00:22:12,479
Numai când o vizitează rudele.
300
00:22:12,480 --> 00:22:14,400
Ai noroc că-s eu, băiețică.
301
00:22:15,000 --> 00:22:18,040
Dacă trăia bunică-sa, îți tăia coaiele.
302
00:22:19,360 --> 00:22:23,079
Oricum nu vrem copii.
Nu c-ar fi treaba ta.
303
00:22:23,080 --> 00:22:25,919
- Nu?
- Nu, nu e treaba ta.
304
00:22:25,920 --> 00:22:28,040
Nu, întreb de copii.
305
00:22:30,560 --> 00:22:31,560
Nu contează.
306
00:22:33,320 --> 00:22:34,480
Pricep.
307
00:22:35,800 --> 00:22:38,520
Jezebel are coaie mai mari decât tine.
308
00:22:39,160 --> 00:22:41,280
De ce ești obsedat de coaiele mele?
309
00:22:42,120 --> 00:22:45,399
Așteaptă un bărbat
care poate să aibă grijă de ea.
310
00:22:45,400 --> 00:22:48,200
La ce bun să ai un țânc,
dacă nu-s biștari?
311
00:22:48,920 --> 00:22:52,480
Dar nu-i treaba ta.
Nici alegerea ei, nici coaiele mele.
312
00:22:53,000 --> 00:22:55,520
Biștarii o să vină curând, zevzecule.
313
00:22:56,040 --> 00:22:57,800
Mai ești supărat, unchiule?
314
00:22:59,240 --> 00:23:03,000
Nu ziceai că ne scoți din asta,
înainte să dublezi comanda?
315
00:23:03,800 --> 00:23:08,600
Dacă tot mă murdăresc pe mâini,
vreau să fac cât mai mulți bani.
316
00:23:09,200 --> 00:23:11,720
Doamne! Cât mai costă un pahar de sangria?
317
00:23:13,040 --> 00:23:16,040
Nu voiați să „strângeți capital”?
318
00:23:17,680 --> 00:23:19,920
De-asta vă jucați de-a gangsterii.
319
00:23:21,920 --> 00:23:23,960
Dar e în regulă, e aici. Salut!
320
00:23:25,000 --> 00:23:26,959
Cel mai mare dealer din Brabant.
321
00:23:26,960 --> 00:23:29,520
Da. Și cel mai de căcat unchi din lume.
322
00:23:30,840 --> 00:23:34,759
Dacă vrem să facem 500.000 de pastile,
ar fi bine să ne apucăm, nu?
323
00:23:34,760 --> 00:23:37,040
Da, fără PMK, fără aparatură.
324
00:23:38,080 --> 00:23:38,920
La treabă!
325
00:23:42,760 --> 00:23:44,760
S-ar putea să aibă unchiul Ferry.
326
00:23:53,040 --> 00:23:54,320
Ce mama mă-sii?
327
00:23:56,520 --> 00:23:57,960
Sunt niște vechituri.
328
00:23:58,960 --> 00:24:01,560
Făceau pastile mai bune decât ai văzut tu.
329
00:24:02,080 --> 00:24:04,560
Era coadă pentru ele
tocmai până la Sydney.
330
00:24:06,360 --> 00:24:08,680
Sydney e în Australia.
331
00:24:09,280 --> 00:24:10,280
Du-te-n mă-ta!
332
00:24:12,440 --> 00:24:15,520
- Ce-s vechiturile astea?
- Antichități de valoare.
333
00:24:16,560 --> 00:24:19,680
N-ai de ales,
va trebui să te descurci cu ele.
334
00:24:21,680 --> 00:24:23,760
Prima oară de unde ați luat PMK?
335
00:24:24,560 --> 00:24:25,680
De pe Dark Web.
336
00:24:29,000 --> 00:24:30,040
E pe internet.
337
00:24:41,440 --> 00:24:43,680
{\an8}CAMPING ZONNEDAUW, VACANȚE PENTRU TOȚI
338
00:24:46,280 --> 00:24:48,560
CARTIERUL VERDE DE MÂINE. 80% VÂNDUT
339
00:25:25,680 --> 00:25:29,879
- Doamne, Ferry Bouman!
- Ferry Bouman însuși! Ce?
340
00:25:29,880 --> 00:25:34,480
- Omule, datorită ție mă ocup cu asta.
- Nu face asta.
341
00:25:36,080 --> 00:25:37,520
Ei sunt Steve și Dino.
342
00:25:38,560 --> 00:25:39,839
Lucrăm împreună.
343
00:25:39,840 --> 00:25:41,800
- Steve și Dino.
- Da.
344
00:25:43,080 --> 00:25:44,999
Sună ca un serial pentru copii.
345
00:25:45,000 --> 00:25:48,479
- Ferry, ești o legendă.
- E o onoare să te cunoaștem.
346
00:25:48,480 --> 00:25:50,879
Da... Avem nevoie de PMK.
347
00:25:50,880 --> 00:25:53,279
Pentru 500.000 de pastile.
348
00:25:53,280 --> 00:25:55,800
- Ce?
- Am terminat sau nu?
349
00:25:57,320 --> 00:25:59,240
PMK-ul nostru e la gabori.
350
00:25:59,840 --> 00:26:00,920
La gabori?
351
00:26:02,760 --> 00:26:04,480
Și ce facem? Sunăm la ușă?
352
00:26:05,000 --> 00:26:07,120
Nu, spargem secția.
353
00:26:07,640 --> 00:26:09,680
Da, exact asta am făcut.
354
00:26:11,600 --> 00:26:14,799
Am făcut o gaură
în gardul poliției și pompierilor.
355
00:26:14,800 --> 00:26:15,920
Da.
356
00:26:16,440 --> 00:26:19,359
Și înăuntru ne-am găsit
echipamentele și PMK-ul.
357
00:26:19,360 --> 00:26:21,719
Au instalat tot ca să vadă cei noi.
358
00:26:21,720 --> 00:26:23,960
Știu drumul, am făcut și o hartă.
359
00:26:24,560 --> 00:26:27,320
Și apoi?
Plecăm pur și simplu cu toate alea?
360
00:26:27,960 --> 00:26:29,799
Nu spargem o secție de poliție.
361
00:26:29,800 --> 00:26:33,160
Nici acum, nici mâine. Niciodată.
362
00:26:34,160 --> 00:26:36,760
Îmi dai telefonul?
Trebuie să-l sun pe Lars.
363
00:26:38,880 --> 00:26:40,680
Vrei să rezolv sau nu?
364
00:26:44,560 --> 00:26:47,040
Mucoșii dracului... Doamne!
365
00:27:19,720 --> 00:27:21,400
- Alo?
- Da?
366
00:27:23,040 --> 00:27:25,800
Lars, eu sunt. Ce mai faci?
367
00:27:37,880 --> 00:27:39,960
Atât a rămas din palatul tău.
368
00:27:43,200 --> 00:27:46,199
Ai tupeu să vii aici, nu glumă.
369
00:27:46,200 --> 00:27:48,719
Ne face rost de PMK. E de partea noastră.
370
00:27:48,720 --> 00:27:49,920
Nu fi naivă!
371
00:27:51,040 --> 00:27:53,039
Te trădează când îi pică lui bine.
372
00:27:53,040 --> 00:27:54,839
Aveți timp de pierdut?
373
00:27:54,840 --> 00:27:58,439
Pentru tine? Îmi ajunge și o secundă.
374
00:27:58,440 --> 00:28:00,400
Încetează imediat!
375
00:28:00,920 --> 00:28:03,080
Altfel, spargem secția de poliție.
376
00:28:04,120 --> 00:28:06,080
- Lasă-ne singuri!
- Cum să nu?
377
00:28:06,960 --> 00:28:09,400
E-n regulă, Jez. Latră, dar nu mușcă.
378
00:28:17,200 --> 00:28:19,880
După ce dreg ce ai stricat aici
379
00:28:20,360 --> 00:28:23,799
și dacă nu te omoară Lex întâi,
te omor cu mâna mea.
380
00:28:23,800 --> 00:28:28,040
Fă-ți treaba și întoarce-te în vizuina ta.
Nu mai ai nimic.
381
00:28:30,280 --> 00:28:32,520
- Ferry!
- Nu scapi de mine.
382
00:28:33,560 --> 00:28:34,520
Ești teafăr?
383
00:28:35,400 --> 00:28:36,680
Fir-ar mă-sa!
384
00:28:37,720 --> 00:28:38,920
Ce căcat!
385
00:28:39,400 --> 00:28:42,080
- Ești bine?
- Da. Futu-i!
386
00:28:45,680 --> 00:28:47,600
E PMK în depozitul ăla.
387
00:28:52,880 --> 00:28:55,559
E o cameră la intrarea laterală.
Se întoarce.
388
00:28:55,560 --> 00:29:00,399
Și apoi? Intrăm și căutăm un butoi
pe care scrie PMK?
389
00:29:00,400 --> 00:29:03,799
Nu e timp de pierdut.
Nu e momentul să fii laș.
390
00:29:03,800 --> 00:29:07,520
Trebuie să gândești.
Să fii mai deștept decât ceilalți.
391
00:29:08,760 --> 00:29:10,879
Cât ai stat la răcoare?
392
00:29:10,880 --> 00:29:13,040
Da, din cauza pișatului de colo.
393
00:29:14,320 --> 00:29:16,240
Bun, deci cum intrăm?
394
00:29:19,840 --> 00:29:22,560
- Nu intrăm.
- Cum adică?
395
00:29:23,440 --> 00:29:27,320
Lasă-mă să vorbesc.
Întâi ne trebuie două camionete.
396
00:29:28,240 --> 00:29:30,280
Știu un loc de unde le putem fura.
397
00:29:30,920 --> 00:29:31,960
Bine, atunci.
398
00:29:34,400 --> 00:29:37,919
Mergem la depozit,
întoarcem camera într-o parte,
399
00:29:37,920 --> 00:29:40,000
spargem ușa.
400
00:29:40,840 --> 00:29:44,799
O să ne trebuiască niște cauciucuri.
Le dăm foc, să facem fum.
401
00:29:44,800 --> 00:29:45,960
Mult fum.
402
00:29:46,840 --> 00:29:48,280
Le aruncăm în clădire.
403
00:29:49,400 --> 00:29:55,040
Când o să fie fum peste tot,
oamenii trebuie să iasă.
404
00:29:56,200 --> 00:29:59,280
Nu ne rămâne decât să așteptăm.
405
00:30:02,680 --> 00:30:05,520
- Ce idee tâmpită!
- Răbdare!
406
00:30:06,200 --> 00:30:08,240
O să vină poliția imediat.
407
00:30:10,520 --> 00:30:11,680
O să fie bine.
408
00:30:26,600 --> 00:30:27,720
Pornește!
409
00:31:04,200 --> 00:31:05,200
Așteaptă...
410
00:31:09,760 --> 00:31:10,760
Acum!
411
00:31:33,120 --> 00:31:35,959
Coboară, haide! Coboară!
412
00:31:35,960 --> 00:31:39,000
În genunchi sau îți zbor creierii!
413
00:31:41,480 --> 00:31:42,480
Dați-i zor!
414
00:31:52,680 --> 00:31:53,680
Pornește!
415
00:31:56,880 --> 00:31:58,160
Ce dracu', Jez?
416
00:31:59,280 --> 00:32:01,280
- Jez!
- Dă-o-n mă-sa!
417
00:32:07,000 --> 00:32:09,519
Încarc-o! Haide, mai ia câteva butoaie!
418
00:32:09,520 --> 00:32:10,680
La dracu'!
419
00:32:11,760 --> 00:32:15,120
La pământ! La pământ, capul jos
și nu te uita în sus!
420
00:32:15,800 --> 00:32:17,360
Ce mă-sa? Ce faceți?
421
00:32:18,240 --> 00:32:19,999
Ești nebună? Pornește!
422
00:32:20,000 --> 00:32:21,400
- Dă-i zor!
- Pornește!
423
00:32:26,200 --> 00:32:27,320
Jer!
424
00:32:28,000 --> 00:32:29,280
Jeremy!
425
00:32:31,560 --> 00:32:32,520
Căcat!
426
00:32:35,520 --> 00:32:36,440
Pornește!
427
00:32:58,080 --> 00:32:59,560
Grăbiți-vă!
428
00:33:01,880 --> 00:33:04,080
- Ce dracu' s-a întâmplat?
- E întreg?
429
00:33:04,840 --> 00:33:07,840
- Sprijină-te de mine! Ești bine?
- Măiculiță!
430
00:33:09,000 --> 00:33:10,560
Fiți atenți!
431
00:33:11,080 --> 00:33:13,520
- O să fie bine, sunt aici.
- Pe aici.
432
00:33:24,960 --> 00:33:27,040
- Trei, doi, unu!
- Ai grijă!
433
00:33:28,480 --> 00:33:31,239
- Fă loc, dispari!
- Trebuie dus la spital.
434
00:33:31,240 --> 00:33:33,879
Cu un glonț în umăr? O să vină poliția.
435
00:33:33,880 --> 00:33:37,240
Încinge asta și vino imediat
când te chem. Repede!
436
00:33:39,880 --> 00:33:43,480
O să aruncăm o privire. Nu te văicări!
437
00:33:47,960 --> 00:33:49,240
Lasă-mă să văd.
438
00:33:58,800 --> 00:33:59,760
Țineți-l!
439
00:34:20,200 --> 00:34:21,400
Jezebel!
440
00:34:37,600 --> 00:34:39,120
Ce dracu' s-a întâmplat?
441
00:34:41,960 --> 00:34:42,800
Ferry!
442
00:34:46,920 --> 00:34:49,480
- Ce dracu' s-a întâmplat, Bouman?
- Bouman?
443
00:34:51,800 --> 00:34:54,799
- Am luat mai multe butoaie.
- A cui a fost ideea?
444
00:34:54,800 --> 00:34:56,599
- Contează?
- Zi-i lui Jeremy.
445
00:34:56,600 --> 00:34:59,160
- Parcă aveam un plan.
- Gura! Amândoi!
446
00:35:01,880 --> 00:35:06,280
Lucrurile se mai schimbă.
Nu faci față? Fugi și plângi la mă-ta!
447
00:35:08,000 --> 00:35:10,920
Ne trebuie un loc să facem pastilele.
Aveți idei?
448
00:35:11,720 --> 00:35:13,039
Știu eu pe cineva.
449
00:35:13,040 --> 00:35:17,680
La treabă și lăsați văicăreala,
țâncii dracului!
450
00:35:19,440 --> 00:35:20,560
Futu-i!
451
00:35:24,520 --> 00:35:25,560
Mulțumesc.
452
00:35:27,680 --> 00:35:29,280
Cât de proastă poți să fii?
453
00:35:30,600 --> 00:35:32,200
Am zis trei butoaie.
454
00:35:34,360 --> 00:35:37,920
Mă... gândeam la următoarea afacere.
455
00:35:38,520 --> 00:35:39,680
Ăsta a fost gândit?
456
00:35:40,960 --> 00:35:42,560
Ești nesăbuită.
457
00:35:43,080 --> 00:35:46,600
Fă ce vrei după ce plec,
dar mie nu-mi mai risca viața.
458
00:35:53,840 --> 00:35:55,200
Drăcia dracului!
459
00:36:24,040 --> 00:36:26,640
Bunicul avea cealaltă jumătate.
S-a pierdut.
460
00:36:28,800 --> 00:36:29,920
Cum se simte?
461
00:36:35,440 --> 00:36:38,360
Se mai întâmplă să iei decizii
pe care le regreți.
462
00:36:42,080 --> 00:36:44,800
Ia te uită! Își revine.
463
00:36:46,080 --> 00:36:49,560
- Cum te simți, piciule? Ești gata?
- Da.
464
00:36:53,000 --> 00:36:56,479
Nu poate să prepare în starea asta.
Îl putem ruga pe Dennis.
465
00:36:56,480 --> 00:36:57,720
Termină!
466
00:36:58,400 --> 00:37:01,759
Am scos glonțul.
Am pățit și eu, e un fleac.
467
00:37:01,760 --> 00:37:03,760
Niște paracetamol și gata.
468
00:37:04,920 --> 00:37:06,960
Te faci bărbat adevărat, băiețică.
469
00:37:14,080 --> 00:37:15,840
Aștept afară.
470
00:37:17,000 --> 00:37:18,160
Timpul trece!
471
00:37:25,400 --> 00:37:26,480
O termini cu mine?
472
00:37:34,600 --> 00:37:36,560
Nu mă poți lăsa singură acum.
473
00:37:38,560 --> 00:37:40,120
Îmi ceri iertare?
474
00:37:46,200 --> 00:37:49,480
Haideți! Mergem într-o mică croazieră.
475
00:38:08,960 --> 00:38:13,240
Ăștia-s Tăntălăul și Gogomanul...
E o minune că plutește chestia asta.
476
00:38:18,040 --> 00:38:19,240
Ia te uită...
477
00:38:21,400 --> 00:38:22,760
Arată bine, nu?
478
00:38:26,240 --> 00:38:27,640
O luăm de la capăt.
479
00:38:58,360 --> 00:39:00,360
100.000. ZIUA Z-5
480
00:39:09,720 --> 00:39:10,840
Omule!
481
00:39:13,800 --> 00:39:16,640
Și s-a dus după ei în curul gol.
482
00:39:18,920 --> 00:39:22,120
Băieți, poliția! Fugiți, cărați-vă! Acum!
483
00:39:24,520 --> 00:39:26,000
M-ai băgat în sperieți.
484
00:39:26,520 --> 00:39:27,920
Fă loc!
485
00:39:28,720 --> 00:39:29,760
Pizza!
486
00:39:53,600 --> 00:39:54,520
'Neața!
487
00:39:57,160 --> 00:39:58,760
300.000. ZIUA Z-3
488
00:40:04,360 --> 00:40:06,560
400.000. ZIUA Z-2
489
00:40:12,400 --> 00:40:16,040
E berea mea. Dar simte-te ca acasă!
490
00:40:24,200 --> 00:40:25,960
Ce o să faci cu toți banii?
491
00:40:27,320 --> 00:40:29,399
Îmi fac un laborator nou.
492
00:40:29,400 --> 00:40:33,280
Nu vorbești serios! După toate astea?
O să ai 100.000 de euro.
493
00:40:33,960 --> 00:40:36,280
- Îți iei sangria cât cuprinde.
- Da...
494
00:40:37,440 --> 00:40:39,079
Mai bine decât rahatul ăsta.
495
00:40:39,080 --> 00:40:43,480
Ce ipocrit!
Câți bani ai făcut la viața ta?
496
00:40:44,520 --> 00:40:46,160
Și câți mai am?
497
00:40:47,480 --> 00:40:49,120
Eu nu sunt ca tine.
498
00:40:50,120 --> 00:40:54,680
- O să mă opresc când am destui.
- Da? Și cât înseamnă destui?
499
00:40:56,240 --> 00:40:57,240
O să vedem.
500
00:40:57,920 --> 00:40:59,080
Jezebel...
501
00:41:01,040 --> 00:41:02,440
Ai sânge de Bouman.
502
00:41:04,360 --> 00:41:06,560
Cu cât amâni, cu atât e mai greu.
503
00:41:07,720 --> 00:41:11,520
Și, la un moment dat,
e prea târziu și ai pierdut tot.
504
00:41:12,400 --> 00:41:15,840
Banii, familia, prietenii.
505
00:41:17,080 --> 00:41:18,360
Pe Jeremy.
506
00:41:19,480 --> 00:41:21,120
De când îți pasă?
507
00:41:23,920 --> 00:41:25,200
De la Danielle.
508
00:41:30,680 --> 00:41:32,440
Ai mai vorbit cu ea?
509
00:41:37,960 --> 00:41:40,680
Tu și Jeremy aveți ceva aparte.
510
00:41:41,200 --> 00:41:43,559
- Las-o mai moale cu berea.
- Nu-s chior.
511
00:41:43,560 --> 00:41:46,920
Trebuie să prețuiești
și să protejezi ce aveți.
512
00:41:48,200 --> 00:41:52,240
Jeremy s-a băgat singur în asta.
Nu l-am făcut eu bucătar.
513
00:41:52,840 --> 00:41:54,840
Jeremy e ca un cățel.
514
00:41:56,040 --> 00:42:00,320
Da. Se ține după tine peste tot,
așa că luați-vă banii și cărați-vă.
515
00:42:01,320 --> 00:42:03,839
Vedeți lumea! În Aruba e frumos.
516
00:42:03,840 --> 00:42:05,120
Nu vreau să plec.
517
00:42:06,720 --> 00:42:08,800
În sfârșit îmi merge și mie bine.
518
00:42:10,120 --> 00:42:11,520
Ți se pare numai.
519
00:42:12,040 --> 00:42:14,480
După o vreme, iar o să dai de greu.
520
00:42:15,680 --> 00:42:18,240
Toată viața mi-a fost greu.
521
00:42:19,120 --> 00:42:20,120
Știu.
522
00:42:22,480 --> 00:42:23,840
Mai bine decât crezi.
523
00:42:31,960 --> 00:42:33,520
Știu că ai intenții bune.
524
00:42:36,280 --> 00:42:37,800
Dar o să fac cum cred eu.
525
00:42:39,280 --> 00:42:40,240
Jez!
526
00:42:45,240 --> 00:42:48,440
- Diseară dăm o mică petrecere de Crăciun.
- De ce?
527
00:42:49,040 --> 00:42:51,120
Trebuie să terminăm poimâine.
528
00:42:51,840 --> 00:42:53,720
Da, dar suntem în grafic.
529
00:42:54,240 --> 00:42:57,040
Și tot trebuie să mâncăm. Deci, dacă vrei...
530
00:43:03,120 --> 00:43:05,560
Ai promis, trebuie să vii.
531
00:43:06,680 --> 00:43:07,920
O să fie și Dennis.
532
00:43:10,280 --> 00:43:13,160
Vin pentru tine, nu pentru altcineva.
533
00:43:15,400 --> 00:43:19,120
Ai grijă să nu-mi iasă în cale,
altfel îl fac eunuc.
534
00:43:20,080 --> 00:43:20,920
Ferry?
535
00:43:22,880 --> 00:43:24,480
Ia costumul de Moș Crăciun.
536
00:43:38,440 --> 00:43:45,039
Lasă-mă să cred
537
00:43:45,040 --> 00:43:46,840
În dragoste cu tine
538
00:43:47,600 --> 00:43:48,800
Ferry!
539
00:43:53,840 --> 00:43:56,040
- Crăciun fericit!
- Asemenea.
540
00:43:58,640 --> 00:44:00,080
Doamne sfinte...
541
00:44:03,160 --> 00:44:04,000
Noroc!
542
00:44:07,080 --> 00:44:08,360
Ți-am adus ceva.
543
00:44:11,960 --> 00:44:14,640
- Eu nu ți-am luat nimic.
- Nu-i nimic.
544
00:44:16,200 --> 00:44:17,160
Deschide-l!
545
00:44:23,520 --> 00:44:24,960
Acum s-au regăsit.
546
00:44:35,840 --> 00:44:37,880
Bun, să-i dăm drumul!
547
00:44:38,400 --> 00:44:41,639
- Ferry!
- Care dintre voi scârțâia așa?
548
00:44:41,640 --> 00:44:43,400
- Dino. E afon.
- Ba nu.
549
00:44:44,920 --> 00:44:48,320
Apropo, dle Bouman. Avem o tradiție.
550
00:44:50,520 --> 00:44:54,359
- Nici n-am băut nimic încă.
- Haide, Ferry, ești în stare!
551
00:44:54,360 --> 00:44:55,399
- Ferry!
- Da!
552
00:44:55,400 --> 00:44:59,119
Ferry!
553
00:44:59,120 --> 00:45:01,880
Mă faceți să-mi pară rău că am venit.
554
00:45:02,480 --> 00:45:05,920
Dar fie! Ați muncit din greu cu toții.
555
00:45:07,840 --> 00:45:10,479
Meritați petrecerea.
Mersi pentru deschidere.
556
00:45:10,480 --> 00:45:11,840
Nicio problemă.
557
00:45:12,480 --> 00:45:16,080
Dar a venit capul de afiș. Pornește-l!
558
00:45:19,640 --> 00:45:22,400
- Tino Martin, pe bune?
- Semeni cu el.
559
00:45:25,640 --> 00:45:29,280
M-ai părăsit...
Te-am văzut sigură pe stradă
560
00:45:29,800 --> 00:45:32,360
Nu mai erai așa de mândră
561
00:45:34,400 --> 00:45:37,520
Am fost uimit, am înțeles pe loc
562
00:45:38,160 --> 00:45:41,240
Că n-o duci deloc bine
563
00:45:42,280 --> 00:45:46,399
Erai mereu aia țanțoșă și grozavă
564
00:45:46,400 --> 00:45:49,400
Care se mândrea cu ce are
565
00:45:50,720 --> 00:45:54,399
Văd că fericirii i s-a urât cu tine
566
00:45:54,400 --> 00:45:59,880
Ce-a mai rămas din cea pe care-o iubeam?
567
00:46:00,520 --> 00:46:03,880
Mi-ai dat papucii, am fost distrus
568
00:46:04,400 --> 00:46:08,079
Nu mi-a fost bine deloc și nu ți-a păsat
569
00:46:08,080 --> 00:46:10,639
Fără măcar să clipești
570
00:46:10,640 --> 00:46:14,399
Așa de sofisticat mi-ai vorbit
571
00:46:14,400 --> 00:46:16,320
Ai zis că meriți mai mult
572
00:46:16,840 --> 00:46:20,879
Mi-ai dat papucii
Voiai mai mult de la viață
573
00:46:20,880 --> 00:46:24,959
Dar tu ești cea pe care o văd?
574
00:46:24,960 --> 00:46:28,879
Sunt supărat că nu m-ai ales?
575
00:46:28,880 --> 00:46:33,200
Am crezut c-o să iasă altfel
576
00:47:00,320 --> 00:47:01,680
- Mâncare!
- Dennis!
577
00:47:04,480 --> 00:47:05,840
Haleală!
578
00:47:06,680 --> 00:47:08,920
- Dennis!
- Salut!
579
00:47:09,760 --> 00:47:12,280
- Tu schelălăiai așa?
- Da.
580
00:47:13,760 --> 00:47:15,439
- Noroc, băieți!
- Noroc!
581
00:47:15,440 --> 00:47:18,160
Ochi în ochi.
Altfel, șapte ani de sex nasol.
582
00:47:18,760 --> 00:47:20,320
Nu, omule.
583
00:47:23,520 --> 00:47:24,920
E bună, nu?
584
00:47:28,760 --> 00:47:31,760
Șaorma de Crăciun? Ce dezmăț!
585
00:47:34,280 --> 00:47:35,480
Noroc!
586
00:47:38,480 --> 00:47:39,320
Mulțumesc!
587
00:47:40,040 --> 00:47:43,320
- Jer o să ne cânte folk.
- De asta te iubesc.
588
00:47:44,120 --> 00:47:45,080
Prinde!
589
00:47:46,280 --> 00:47:47,520
- Aproape.
- Eu urmez.
590
00:47:48,120 --> 00:47:49,160
Liniște!
591
00:47:51,000 --> 00:47:52,200
Liniște!
592
00:47:55,800 --> 00:47:59,240
Voiam doar să spun
că mă bucur să fiu aici cu voi.
593
00:48:01,520 --> 00:48:03,960
Dino, Steve, Jer...
594
00:48:05,280 --> 00:48:07,400
Sunt al dracu' de mândră de noi.
595
00:48:08,040 --> 00:48:10,560
- Facem echipă bună.
- Bine!
596
00:48:11,080 --> 00:48:14,480
Nimeni n-o să ne dezbine!
597
00:48:16,360 --> 00:48:17,800
Frumos, băieți!
598
00:48:18,440 --> 00:48:20,760
Și, Jer, te iubesc.
599
00:48:23,800 --> 00:48:26,160
Și... îmi pare rău.
600
00:48:29,400 --> 00:48:30,440
Fraiere!
601
00:48:33,200 --> 00:48:36,320
Iar ție, urâtule,
îți mulțumesc că ai reapărut.
602
00:48:36,840 --> 00:48:39,960
- Suntem o familie.
- Mai bine mai târziu decât deloc.
603
00:48:42,600 --> 00:48:44,160
Și mulțumesc că ne ajuți.
604
00:48:44,680 --> 00:48:47,000
- Ferry!
- Da!
605
00:48:53,560 --> 00:48:56,840
Bineînțeles, voiam
să-ți zic și ție ceva, Dennis.
606
00:48:57,640 --> 00:49:00,240
Întotdeauna ai fost lângă mine.
607
00:49:00,920 --> 00:49:03,040
Iar ultimele două săptămâni au fost...
608
00:49:04,920 --> 00:49:07,840
În fine, nu știu, dar...
609
00:49:09,640 --> 00:49:11,759
Vreau să-ți mulțumesc pentru șansă.
610
00:49:11,760 --> 00:49:15,759
Fiindcă suntem pe cale
să facem afacerea vieții noastre, băieți!
611
00:49:15,760 --> 00:49:17,880
Până la fund, fătălăilor!
612
00:49:20,880 --> 00:49:22,800
Acum distracție, da?
613
00:49:23,320 --> 00:49:25,040
- Haideți!
- Distracție!
614
00:49:25,680 --> 00:49:28,880
Dă-te din drum! Fă loc, umflatule!
615
00:49:47,400 --> 00:49:48,400
Ce e?
616
00:49:48,920 --> 00:49:51,480
- Ești cu Jezebel?
- Da, de ce?
617
00:49:52,000 --> 00:49:54,759
Clientul nu mai are răbdare. Sunt gata?
618
00:49:54,760 --> 00:49:57,119
Nu știu. Nu le-am numărat încă.
619
00:49:57,120 --> 00:49:59,279
Vreau să ne întâlnim. Acum.
620
00:49:59,280 --> 00:50:02,760
Dă-mi adresa. Da, o să fiu acolo.
621
00:50:05,520 --> 00:50:08,200
- Trebuie să mă duc undeva.
- Acum?
622
00:50:12,040 --> 00:50:13,080
Bine...
623
00:50:14,520 --> 00:50:15,880
Cum stați cu pastilele?
624
00:50:16,400 --> 00:50:19,600
Suntem aproape gata. Încă 100.000 și gata.
625
00:50:20,360 --> 00:50:21,280
Frumos.
626
00:50:22,000 --> 00:50:25,039
- A fost distractiv, mulțumesc.
- Și eu.
627
00:50:25,040 --> 00:50:26,520
- Ai grijă!
- Și tu!
628
00:50:31,480 --> 00:50:32,760
Unde pleacă?
629
00:50:35,160 --> 00:50:36,400
Are întâlnire.
630
00:50:42,200 --> 00:50:43,320
Hai să cântăm!
631
00:50:48,000 --> 00:50:49,160
Auzi, Steve?
632
00:50:50,880 --> 00:50:53,319
- Împrumută-mi mașina ta.
- Unde te duci?
633
00:50:53,320 --> 00:50:55,999
- Se termină băutura.
- Ai băut ca înecatul.
634
00:50:56,000 --> 00:50:57,200
Dă-mi cheile!
635
00:50:57,920 --> 00:51:00,160
Bine! Nu știam că te superi.
636
00:51:00,680 --> 00:51:02,760
Ai grijă cu ea, mașina aia...
637
00:51:18,520 --> 00:51:21,720
RESTAURANT WOK
638
00:52:54,480 --> 00:52:55,680
Un jaf?
639
00:52:57,720 --> 00:52:58,920
Și să moară cineva.
640
00:53:02,520 --> 00:53:04,400
- Ferry Bouman.
- Futu-i!
641
00:53:04,960 --> 00:53:06,240
E o problemă?
642
00:53:07,400 --> 00:53:08,240
Nu.
643
00:53:09,440 --> 00:53:11,040
Dar de ce n-o faci tu?
644
00:53:11,560 --> 00:53:14,200
Nu vreau să fiu asociat cu asta.
645
00:53:15,360 --> 00:53:16,560
Câți sunt?
646
00:53:18,680 --> 00:53:20,840
Trei tipi, o fată și Ferry.
647
00:53:23,160 --> 00:53:24,320
Și ceilalți?
648
00:53:25,400 --> 00:53:26,880
Riscurile meseriei.
649
00:53:29,600 --> 00:53:31,399
Vreau 40.000.
650
00:53:31,400 --> 00:53:35,120
Jumătate acum, jumătate la sfârșit.
651
00:53:35,720 --> 00:53:38,360
Îți dau 50.000. După ce se rezolvă.
652
00:53:40,840 --> 00:53:41,840
Clar?
653
00:53:44,000 --> 00:53:45,040
Bine.
654
00:54:06,280 --> 00:54:08,440
Dacă trage cineva, moare și ea.
655
00:54:11,040 --> 00:54:12,000
Jos armele!
656
00:54:16,000 --> 00:54:17,000
Înapoi!
657
00:54:19,560 --> 00:54:22,360
Sunt bani în spate. Ia-i.
658
00:54:25,160 --> 00:54:26,600
Nu-mi trebuie bani.
659
00:54:29,360 --> 00:54:31,040
Știi cine sunt?
660
00:54:36,280 --> 00:54:39,720
Ascultă, n-am nimic cu tine.
A fost doar o afacere.
661
00:54:40,400 --> 00:54:41,560
Afacere?
662
00:54:43,520 --> 00:54:46,720
O să-ți fac câteva propuneri de afaceri.
663
00:54:47,760 --> 00:54:51,360
Ori te împușc în cap aici și acum...
664
00:54:53,440 --> 00:54:54,880
Probabil nu vrei asta.
665
00:54:56,400 --> 00:54:57,600
Ori...
666
00:55:04,520 --> 00:55:06,800
dublez oferta lui Lex.
667
00:55:09,720 --> 00:55:12,120
Și în schimb îl omori pe el.
668
00:55:13,640 --> 00:55:15,000
O sută de mii?
669
00:55:17,600 --> 00:55:21,160
E alegerea ta... afaceristo.
670
00:55:22,680 --> 00:55:26,640
- Și ar trebui să te cred?
- Crezi că el o să-ți dea atâția bani?
671
00:55:28,800 --> 00:55:30,480
Sună-l și întreabă.
672
00:55:33,680 --> 00:55:34,600
Bine.
673
00:55:35,680 --> 00:55:38,360
O sută de mii. Tu trăiești.
674
00:55:40,120 --> 00:55:41,240
El moare.
675
00:55:42,840 --> 00:55:44,080
Bine gândit.
676
00:55:52,720 --> 00:55:55,080
Aveți un amic în camera frigorifică.
677
00:55:57,320 --> 00:55:58,880
O să aibă o durere de cap.
678
00:56:01,320 --> 00:56:02,480
O seară frumoasă!
679
00:56:18,640 --> 00:56:19,480
Futu-i!
680
00:56:52,040 --> 00:56:55,680
- Ce cauți aici?
- Te crezi în continuare șeful?
681
00:56:56,200 --> 00:56:58,400
Am venit pentru ea, nu pentru tine.
682
00:56:59,320 --> 00:57:01,919
Ca în toți anii ăștia.
Ești nimeni pentru ea.
683
00:57:01,920 --> 00:57:03,519
Sunt familia ei.
684
00:57:03,520 --> 00:57:04,960
Halal familie!
685
00:57:06,400 --> 00:57:07,640
I-ai omorât tatăl.
686
00:57:09,280 --> 00:57:12,440
- Poftim?
- Da, știu că tu ai fost.
687
00:57:13,920 --> 00:57:15,440
Ți s-a năzărit.
688
00:57:16,400 --> 00:57:19,479
M-aș gândi de două ori
înainte să zic așa ceva.
689
00:57:19,480 --> 00:57:21,919
Jurgen a murit de aceeași armă ca Remco.
690
00:57:21,920 --> 00:57:23,400
N-am fost eu.
691
00:57:24,360 --> 00:57:25,480
Știu tot.
692
00:57:26,960 --> 00:57:27,879
Știu adevărul.
693
00:57:27,880 --> 00:57:29,560
- Adevărul?
- Da.
694
00:57:30,280 --> 00:57:31,919
E ușor când te uiți înapoi.
695
00:57:31,920 --> 00:57:35,319
- L-ai omorât pe Jurgen.
- N-am făcut nimic.
696
00:57:35,320 --> 00:57:37,400
Dai vina pe John?
697
00:57:38,280 --> 00:57:39,560
Laș nenorocit!
698
00:57:40,080 --> 00:57:42,439
John n-ar fi făcut-o de capul lui.
699
00:57:42,440 --> 00:57:44,479
Jurgen vorbea cu poliția.
700
00:57:44,480 --> 00:57:48,239
- Avea zece ani.
- A fost pentru binele tuturor. Și al tău.
701
00:57:48,240 --> 00:57:49,839
Sictir, Ferry!
702
00:57:49,840 --> 00:57:53,239
Ai făcut-o ca să te aperi pe tine.
Noi nu contam.
703
00:57:53,240 --> 00:57:57,719
- Tu l-ai ucis pe Jurgen, nu altcineva.
- Mai zi o dată și te omor.
704
00:57:57,720 --> 00:57:59,319
Pricepi?
705
00:57:59,320 --> 00:58:03,520
Fă-o, fir-ar al dracu'!
Arată-i lui Jez cine ești cu adevărat.
706
00:58:14,840 --> 00:58:17,359
John n-ar fi făcut-o de capul lui.
707
00:58:17,360 --> 00:58:21,239
- Jurgen vorbea cu poliția.
- Avea doar zece ani.
708
00:58:21,240 --> 00:58:25,000
- A fost pentru binele tuturor. Și al tău.
- Sictir, Ferry!
709
00:59:03,760 --> 00:59:04,840
Jez...
710
00:59:05,680 --> 00:59:07,200
Trebuie să-ți spun ceva.
711
00:59:19,520 --> 00:59:21,520
- Da?
- Bună, Dennis!
712
00:59:22,280 --> 00:59:23,440
E vreo problemă?
713
00:59:24,200 --> 00:59:27,240
Nu, vreau doar să știu
dacă ați decis momentul.
714
00:59:27,840 --> 00:59:29,880
Nu, nu încă.
715
00:59:30,720 --> 00:59:33,159
Verific dacă nu s-a schimbat nimic.
716
00:59:33,160 --> 00:59:34,560
Ce să se schimbe?
717
00:59:35,480 --> 00:59:36,800
Îți știi meseria, nu?
718
00:59:37,320 --> 00:59:40,960
Trebuie să faci ce-ți cerem. Fă-o și gata.
Te anunț eu când.
719
00:59:44,040 --> 00:59:45,680
- Jigodie nenorocită!
- Jez...
720
00:59:51,480 --> 00:59:52,680
Jez!
721
00:59:54,680 --> 00:59:56,319
- Ascultă!
- Mă duc acolo!
722
00:59:56,320 --> 00:59:59,560
- E o idee foarte proastă.
- Puțin îmi pasă!
723
01:00:00,880 --> 01:00:02,479
- O s-o rezolvăm.
- Futu-i!
724
01:00:02,480 --> 01:00:04,400
Să avem întâi pastilele.
725
01:00:05,280 --> 01:00:08,320
Calmează-te!
726
01:00:09,160 --> 01:00:10,440
Nu e vina ta, da?
727
01:00:14,160 --> 01:00:15,960
Vino-ncoace! Vino!
728
01:00:37,640 --> 01:00:38,960
Fir-ar al dracu'!
729
01:00:41,760 --> 01:00:42,640
Futu-i!
730
01:00:45,880 --> 01:00:46,760
Futu-i!
731
01:00:53,640 --> 01:00:55,360
- Unde-i Jeremy?
- E înăuntru.
732
01:00:55,880 --> 01:00:57,040
Jezebel, nu!
733
01:00:58,880 --> 01:00:59,880
Jer!
734
01:01:01,000 --> 01:01:02,080
Jezebel!
735
01:01:03,480 --> 01:01:05,960
- Jezebel!
- Aici.
736
01:01:10,520 --> 01:01:11,840
Ajută-mă!
737
01:01:15,600 --> 01:01:16,520
Haide!
738
01:01:18,800 --> 01:01:22,079
- Ce s-a întâmplat?
- Au luat foc vechiturile tale!
739
01:01:22,080 --> 01:01:25,000
Fugiți! Plecați de aici!
740
01:01:34,960 --> 01:01:36,640
Futu-i!
741
01:01:44,440 --> 01:01:46,959
- Unde căcat ai fost?
- Cu Xia.
742
01:01:46,960 --> 01:01:48,039
Cine căcat e Xia?
743
01:01:48,040 --> 01:01:51,359
Bei ceai cu o tipă, în timp ce noi muncim?
744
01:01:51,360 --> 01:01:54,479
- N-ați terminat altele?
- Cum poți să întrebi asta?
745
01:01:54,480 --> 01:01:58,280
Întreb și eu, labagiule! Scutește-mă!
746
01:02:09,800 --> 01:02:11,360
Dispăreți cu pastilele!
747
01:02:13,040 --> 01:02:14,400
Tu rămâi înăuntru!
748
01:02:21,400 --> 01:02:22,520
Bună!
749
01:02:25,440 --> 01:02:27,240
Am venit să-mi iau pastilele.
750
01:02:28,320 --> 01:02:30,000
Nu așa se fac afaceri.
751
01:02:31,440 --> 01:02:33,200
Ne-am înțeles pentru mâine.
752
01:02:34,320 --> 01:02:37,160
Dar v-a ars laboratorul. Dă-mi-le acum.
753
01:02:37,760 --> 01:02:38,760
Nu sunt aici.
754
01:02:52,960 --> 01:02:54,320
De ce îngreunezi tot?
755
01:03:00,640 --> 01:03:03,280
Uite și cuplul de succes! Bună!
756
01:03:08,000 --> 01:03:09,160
Nu-i nimic aici.
757
01:03:09,920 --> 01:03:11,600
Am stabilit că mâine.
758
01:03:21,160 --> 01:03:22,600
E bine și azi.
759
01:03:38,600 --> 01:03:40,239
- Fir-ar!
- Unde-s pastilele?
760
01:03:40,240 --> 01:03:41,760
- Era un copil.
- Dino!
761
01:03:45,440 --> 01:03:47,880
Care lipsește? Care?
762
01:03:49,400 --> 01:03:52,120
- Steve.
- Steve. Stevie.
763
01:03:52,640 --> 01:03:53,840
Stevie!
764
01:03:56,080 --> 01:03:57,080
Steve!
765
01:03:59,840 --> 01:04:00,720
Nu-l văd.
766
01:04:03,680 --> 01:04:04,520
Tu îl vezi?
767
01:04:07,640 --> 01:04:08,520
Sună-l!
768
01:04:09,160 --> 01:04:10,200
Acum, haide!
769
01:04:16,080 --> 01:04:17,680
Dă-l încoace!
770
01:04:25,560 --> 01:04:27,160
Chiar nu știu unde e.
771
01:04:28,640 --> 01:04:30,480
O să ne sune mâine-dimineață.
772
01:04:33,120 --> 01:04:36,000
- Tot nu crezi că vorbesc serios?
- Nu!
773
01:04:40,040 --> 01:04:41,200
Vorbesc serios.
774
01:04:42,920 --> 01:04:45,159
- Jeremy, adu-l pe Steve.
- Repejor!
775
01:04:45,160 --> 01:04:47,280
Fuguța, băiete! Mișcă!
776
01:04:52,760 --> 01:04:55,919
Mă tot pui la încercare, Bouman.
Cu trucurile tale.
777
01:04:55,920 --> 01:04:58,640
O fi mers cândva. Vremurile s-au schimbat.
778
01:04:59,760 --> 01:05:01,880
Îmbătrânești. Se vede.
779
01:05:03,520 --> 01:05:06,679
Dacă nu faci față,
va trebui să te duci la azil.
780
01:05:06,680 --> 01:05:09,560
Să zaci plin de bale lângă garoafe.
781
01:05:13,760 --> 01:05:14,680
Uite-l!
782
01:05:16,000 --> 01:05:17,840
Ce mama mă-sii? Nu, Dino!
783
01:05:27,880 --> 01:05:30,200
Nu-s toate. Se vede din prima.
784
01:05:33,840 --> 01:05:35,480
Câte ziceai că sunt?
785
01:05:36,400 --> 01:05:38,760
- Patru sute de mii.
- Patru sute de mii.
786
01:05:39,440 --> 01:05:42,599
- Nu ajung, nu?
- Ia-ți pastilele și cară-te!
787
01:05:42,600 --> 01:05:44,479
- Am zis 500.000.
- Ai destule.
788
01:05:44,480 --> 01:05:46,520
Nu!
789
01:05:47,080 --> 01:05:49,599
Tu ai ținut s-o faci pe grozavul.
790
01:05:49,600 --> 01:05:53,079
Tu n-ai vrut
să-ți riști viața pentru 250.000.
791
01:05:53,080 --> 01:05:57,399
Asta înseamnă
că-mi datorați încă 100.000 de pastile.
792
01:05:57,400 --> 01:05:58,320
Lex!
793
01:05:59,360 --> 01:06:00,320
Fără stres.
794
01:06:01,440 --> 01:06:04,159
Aveți până mâine. Stoarceți-vă creierii...
795
01:06:04,160 --> 01:06:06,759
- Lex!
- ...și găsiți o soluție.
796
01:06:06,760 --> 01:06:08,120
Termină, omule!
797
01:06:10,560 --> 01:06:11,920
Are cineva vreo idee?
798
01:06:14,160 --> 01:06:15,360
Vreo idee?
799
01:06:17,080 --> 01:06:19,679
- Nimeni?
- Avem PMK și laborator!
800
01:06:19,680 --> 01:06:22,039
- Tu taci!
- Le preparăm la gabori.
801
01:06:22,040 --> 01:06:24,000
- N-o să putem.
- Stai, Ferry!
802
01:06:25,040 --> 01:06:27,599
O noapte, un lot.
Facem 100.000 și ne cărăm.
803
01:06:27,600 --> 01:06:29,600
Jeremy, tacă-ți fleanca!
804
01:06:31,360 --> 01:06:32,400
Super plan!
805
01:06:36,440 --> 01:06:37,440
Te duci cu ei.
806
01:06:38,520 --> 01:06:40,320
Cu unchiul Ferry și cu Jezzy.
807
01:06:41,040 --> 01:06:42,320
Vă duceți toți trei.
808
01:06:43,640 --> 01:06:44,760
Steve știe drumul.
809
01:06:45,840 --> 01:06:47,160
Las-o pe Jezebel aici.
810
01:06:47,680 --> 01:06:50,080
Nu pot pune o fată să sape o groapă, nu?
811
01:06:50,800 --> 01:06:52,120
N-am terminat, Bouman.
812
01:06:53,280 --> 01:06:57,680
Dacă încerci ceva, blegul o pățește. Clar?
813
01:07:02,720 --> 01:07:04,480
Am terminat cu rahatul ăsta.
814
01:07:05,760 --> 01:07:09,440
O rezolvi sau te omor. Da?
815
01:07:10,480 --> 01:07:11,320
Pa!
816
01:07:26,680 --> 01:07:29,440
CENTRU DE FORMARE
AL POLIȚIEI ȘI POMPIERILOR
817
01:07:56,760 --> 01:07:57,640
Futu-i!
818
01:08:37,120 --> 01:08:38,839
- Drăcia dracului!
- Invers.
819
01:08:38,840 --> 01:08:40,200
Poftim, fă-o tu!
820
01:08:42,240 --> 01:08:43,280
Futu-i!
821
01:08:45,200 --> 01:08:46,400
Grăbește-te!
822
01:08:48,960 --> 01:08:49,920
Căcat!
823
01:08:51,960 --> 01:08:54,200
Repede, sus! Grăbește-te!
824
01:09:03,160 --> 01:09:04,480
POLIȚIA
825
01:09:07,920 --> 01:09:11,000
Nu e chiar atât de rău.
826
01:09:21,000 --> 01:09:22,160
S-a întâmplat ceva?
827
01:09:23,760 --> 01:09:24,760
Nu.
828
01:09:48,360 --> 01:09:49,680
Ce cauți aici?
829
01:09:51,560 --> 01:09:52,680
Sunt...
830
01:09:56,520 --> 01:10:00,000
Nathan către Centru.
Vreau întăriri în pivniță.
831
01:10:01,200 --> 01:10:06,120
Centrul de Comandă către Nathan.
Poți să-ți clarifici solicitarea?
832
01:10:09,360 --> 01:10:10,360
Răspunde!
833
01:10:12,440 --> 01:10:13,480
Nathan?
834
01:10:14,240 --> 01:10:16,480
Alarmă falsă. Totul e sub control.
835
01:10:26,280 --> 01:10:27,880
Ai de gând să stai acolo?
836
01:10:28,880 --> 01:10:30,240
Laș nenorocit!
837
01:10:31,120 --> 01:10:32,519
- Abia aștepți...
- Jez!
838
01:10:32,520 --> 01:10:34,560
- Abia aștepți...
- Taci din gură!
839
01:10:59,760 --> 01:11:01,159
E o nebunie.
840
01:11:01,160 --> 01:11:04,080
Gura! Cam târziu, căcănarule.
841
01:11:44,200 --> 01:11:45,800
Crăciun fericit!
842
01:12:26,800 --> 01:12:29,840
Da, super! Grăbiți-vă!
843
01:13:47,400 --> 01:13:48,480
Putem vorbi puțin?
844
01:13:54,000 --> 01:13:57,120
Nici eu n-am vrut asta.
Îmi pare rău de Dino, zău.
845
01:13:58,240 --> 01:13:59,680
Sictir!
846
01:14:00,200 --> 01:14:02,120
Și eu sunt în mare căcat, nu?
847
01:14:03,200 --> 01:14:06,440
- Ferry e de vină pentru laborator.
- Du-te-n mă-ta!
848
01:14:06,960 --> 01:14:09,200
A țiuit mașinăria. E gata MDMA-ul.
849
01:14:15,560 --> 01:14:17,400
N-o să-i facă nimic lui Jeremy.
850
01:14:21,160 --> 01:14:23,599
Nu da vina pe mine, și tu ai vrut asta.
851
01:14:23,600 --> 01:14:26,520
Gura, amândoi! Vreau să plec de aici.
852
01:14:34,080 --> 01:14:36,400
Crezi că lucrez pentru Lex de plăcere?
853
01:14:46,320 --> 01:14:48,200
Pierdusem tot. Din cauza lui.
854
01:14:58,080 --> 01:14:59,720
O s-o rezolvăm împreună.
855
01:15:06,000 --> 01:15:08,880
Poate ar fi mai bine
să livrăm marfa eu și Ferry.
856
01:15:14,320 --> 01:15:17,880
Eu și Fer facem livrarea,
iar tu poți să te duci acasă.
857
01:15:19,840 --> 01:15:20,960
La Jeremy.
858
01:15:22,280 --> 01:15:24,640
Mâine, totul o să fie bine. Da?
859
01:15:33,640 --> 01:15:35,199
Nenorocitul dracului!
860
01:15:35,200 --> 01:15:38,360
- Ticălos mizerabil și alunecos!
- La naiba!
861
01:15:38,880 --> 01:15:42,079
- Nenorocitul dracului! Îl omor!
- Calmează-te!
862
01:15:42,080 --> 01:15:45,239
- Îl omor! Jigodia!
- Jez!
863
01:15:45,240 --> 01:15:47,359
- O să te omor!
- Calmează-te!
864
01:15:47,360 --> 01:15:48,559
- Jez!
- Ce?
865
01:15:48,560 --> 01:15:50,480
El l-a omorât pe taică-tău.
866
01:15:54,760 --> 01:15:57,279
- N-a fost un furt de mașină.
- Taci!
867
01:15:57,280 --> 01:16:00,360
- Credea că îl toarnă la poliție.
- Minți.
868
01:16:01,400 --> 01:16:03,520
De ce mama dracului aș minți?
869
01:16:08,840 --> 01:16:12,399
- Tu l-ai omorât pe Jurgen.
- N-am făcut nimic.
870
01:16:12,400 --> 01:16:15,759
Dai vina pe John? Laș nenorocit!
871
01:16:15,760 --> 01:16:18,799
John n-ar fi făcut-o de capul lui.
872
01:16:18,800 --> 01:16:22,759
- Jurgen vorbea cu poliția.
- Avea zece ani.
873
01:16:22,760 --> 01:16:25,839
- A fost pentru binele tuturor. Și al tău.
- Sictir!
874
01:16:25,840 --> 01:16:29,359
Ai făcut-o ca să te aperi pe tine.
Noi nu contam.
875
01:16:29,360 --> 01:16:32,119
Tu l-ai ucis pe Jurgen, nu altcineva.
876
01:16:32,120 --> 01:16:36,359
Mai zi o dată și te omor. Pricepi?
877
01:16:36,360 --> 01:16:38,080
Fă-o, fir-ar...
878
01:16:48,600 --> 01:16:50,600
Haide, trebuie să plecăm.
879
01:16:52,040 --> 01:16:55,040
Vino! Haide!
880
01:16:56,160 --> 01:16:57,960
- Haide!
- Ia mâna!
881
01:17:03,440 --> 01:17:04,920
Rămâi aici.
882
01:17:06,240 --> 01:17:07,720
Sau te omor.
883
01:17:10,600 --> 01:17:11,680
Jur.
884
01:18:57,680 --> 01:18:59,640
Mesageria lui Dennis.
885
01:19:15,760 --> 01:19:17,599
- Da?
- Ești cu Lex?
886
01:19:17,600 --> 01:19:20,000
- Da, de ce?
- Fă-o acum.
887
01:19:21,960 --> 01:19:23,560
Omoară-l!
888
01:19:24,840 --> 01:19:25,920
Xia?
889
01:19:32,320 --> 01:19:33,440
S-a întâmplat ceva?
890
01:19:34,720 --> 01:19:35,840
Habar n-am.
891
01:19:39,920 --> 01:19:40,760
NECUNOSCUT
892
01:19:42,400 --> 01:19:44,280
- N-ar trebui să răspunzi?
- Nu.
893
01:19:45,760 --> 01:19:46,960
Nu e momentul.
894
01:19:50,280 --> 01:19:52,800
Toată lumea e gata? Vin.
895
01:19:55,800 --> 01:19:56,920
Foarte bine.
896
01:20:05,480 --> 01:20:06,880
Drăcia dracului!
897
01:20:11,200 --> 01:20:12,720
Turnătoare mizerabilă!
898
01:20:44,360 --> 01:20:45,360
Ridică-te!
899
01:20:48,880 --> 01:20:49,760
Vino!
900
01:21:29,360 --> 01:21:31,800
Sunt bine.
901
01:21:46,560 --> 01:21:48,000
E-n regulă, nu te opri!
902
01:23:09,480 --> 01:23:11,520
Jezzy, vino-ncoace!
903
01:24:06,000 --> 01:24:07,280
Jezzy!
904
01:25:40,080 --> 01:25:41,360
Jezzy!
905
01:25:46,840 --> 01:25:48,400
Jezzy!
906
01:25:50,360 --> 01:25:51,920
Fugiți!
907
01:26:01,360 --> 01:26:02,400
Veniți încoace!
908
01:26:04,960 --> 01:26:06,920
Veniți, șobolani de apă!
909
01:26:07,560 --> 01:26:09,200
Veniți încoace!
910
01:27:32,520 --> 01:27:34,200
Ia te uită!
911
01:27:49,880 --> 01:27:52,000
E amuzant că o să mori de mâna mea.
912
01:28:01,800 --> 01:28:03,440
Te crezi erou acum?
913
01:28:39,760 --> 01:28:40,600
Vino!
914
01:28:42,920 --> 01:28:43,840
Vino!
915
01:31:19,440 --> 01:31:20,440
Mulțumesc.
916
01:33:57,120 --> 01:33:59,880
Subtitrarea: Georgeta Huzum