1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,840 --> 00:00:30,920 Selamat datang ke Costa Blanca, 4 00:00:31,840 --> 00:00:35,520 tempat kami, para pesara, dapat menikmati hari tua, 5 00:00:36,000 --> 00:00:38,600 matahari dan ketenangan. 6 00:00:40,000 --> 00:00:42,480 Di sinilah kami mengenang masa silam kami, 7 00:00:43,160 --> 00:00:45,720 hasil kerja keras kami. 8 00:00:48,240 --> 00:00:51,120 Saya bekerja keras. 9 00:00:53,920 --> 00:00:56,040 Rindunya. 10 00:00:57,320 --> 00:00:59,519 Jangan lupa, saya dulu tiada apa-apa. 11 00:00:59,520 --> 00:01:01,119 - Ferry! - Lepaskan mak! 12 00:01:01,120 --> 00:01:02,079 Tembaklah! 13 00:01:02,080 --> 00:01:04,999 Saya tiada apa-apa pun. 14 00:01:05,000 --> 00:01:06,959 Cuma ada lapar dan lebam. 15 00:01:06,960 --> 00:01:10,040 Jangan ancam orang jika tak berani teruskannya. 16 00:01:10,680 --> 00:01:14,279 Sejak itu saya bersumpah yang saya dan keturunan saya 17 00:01:14,280 --> 00:01:15,959 tak rasa sengsara itu lagi. 18 00:01:15,960 --> 00:01:18,239 Masa untuk memilih, Ferry. 19 00:01:18,240 --> 00:01:21,959 Kau nak kekal picisan atau nak ambil hak kau? 20 00:01:21,960 --> 00:01:23,399 Saya buat pilihan. 21 00:01:23,400 --> 00:01:26,160 Ya, bir untuk semua! 22 00:01:27,000 --> 00:01:30,400 Saya jadi yang terhebat. Saya miliki segalanya. 23 00:01:31,520 --> 00:01:34,079 Saya bina keluarga erat. 24 00:01:34,080 --> 00:01:36,999 Bersama Daan, cinta hati saya. 25 00:01:37,000 --> 00:01:40,080 - Sudi berkahwin dengan saya? - Ya, saya sudi. 26 00:01:42,640 --> 00:01:44,400 Kami akan berkahwin! 27 00:01:46,360 --> 00:01:48,559 Kami ada banyak duit. 28 00:01:48,560 --> 00:01:52,239 Boleh tahan untuk ahli perniagaan yang bekerja sendiri, bukan? 29 00:01:52,240 --> 00:01:57,360 Zonnedauw kerajaan kami dan saya raja tapak perkhemahan. 30 00:01:58,200 --> 00:02:00,999 Kerajaan yang hebat... 31 00:02:01,000 --> 00:02:06,080 Adik saya, Claudia, mati terlalu awal. 32 00:02:07,000 --> 00:02:10,279 Anaknya, Sonja, hidap penyakit yang sama. 33 00:02:10,280 --> 00:02:11,960 Apa awak buat kali ini? 34 00:02:12,560 --> 00:02:13,920 Anak Sonja, Jezebel, 35 00:02:15,040 --> 00:02:16,959 terpaksa membesar tanpa ayah. 36 00:02:16,960 --> 00:02:18,999 Saya tak suka cakap tentang itu. 37 00:02:19,000 --> 00:02:20,760 Jurgen tanggungjawab kau. 38 00:02:21,440 --> 00:02:24,560 - Aku akan siasat apa yang berlaku. - Kau uruskannya. 39 00:02:25,080 --> 00:02:26,519 Itu yang Ferry fikir? 40 00:02:26,520 --> 00:02:28,159 Haram jadah! 41 00:02:28,160 --> 00:02:32,280 Aku takkan buat begitu, John! Kau patut tahu! 42 00:02:33,760 --> 00:02:35,559 Saya rindu ayah. 43 00:02:35,560 --> 00:02:37,400 Ke mana ayah pergi? 44 00:02:38,160 --> 00:02:42,280 Saya cuba jaga orang saya, tapi kehilangan semua orang. 45 00:02:43,000 --> 00:02:43,840 Ferry. 46 00:02:44,440 --> 00:02:45,360 Marco. 47 00:02:46,040 --> 00:02:47,200 Lars. 48 00:02:47,800 --> 00:02:48,760 Remco. 49 00:02:49,760 --> 00:02:51,040 Malah John. 50 00:02:52,200 --> 00:02:54,640 Tiada siapa boleh rampas hak saya. 51 00:02:55,280 --> 00:02:58,239 Semakin kuat hasrat nak menang, semakin banyak yang hilang. 52 00:02:58,240 --> 00:02:59,679 Termasuklah Danielle. 53 00:02:59,680 --> 00:03:02,319 Saya tak nak jumpa awak lagi. 54 00:03:02,320 --> 00:03:06,159 Selebihnya dirampas polis, angkara Dennis. 55 00:03:06,160 --> 00:03:09,840 Beritahu aku di mana pil itu dan Ferry takkan sentuh kau. 56 00:03:10,360 --> 00:03:11,840 Sialan. 57 00:03:18,280 --> 00:03:21,600 Saya tiada apa-apa lagi. Saya cuma ada matahari Sepanyol. 58 00:03:23,040 --> 00:03:24,440 Hangat. 59 00:03:25,400 --> 00:03:29,359 Tidak, Ferry Bouman dah tak wujud. 60 00:03:29,360 --> 00:03:30,880 André? 61 00:03:32,280 --> 00:03:33,320 Apa? 62 00:03:40,120 --> 00:03:43,039 - André! - Ya... 63 00:03:43,040 --> 00:03:47,400 André! 64 00:03:49,280 --> 00:03:50,320 Okey. 65 00:03:50,920 --> 00:03:54,079 Lekaslah! 66 00:03:54,080 --> 00:03:56,479 André, boleh kami upah kau jadi badut? 67 00:03:56,480 --> 00:03:58,800 Itu yang isteri kamu buat malam tadi. 68 00:04:00,400 --> 00:04:04,480 - Selamat datang ke parti, Santa Klaus. - Helo. Terima kasih. 69 00:04:05,320 --> 00:04:07,640 Ho, ho, ho. 70 00:04:08,880 --> 00:04:09,840 Hei! 71 00:04:10,960 --> 00:04:13,040 Syabas, biar saya tengok awak. 72 00:04:14,880 --> 00:04:17,559 Hebat. Tiada Krismas tanpa Santa Klaus. 73 00:04:17,560 --> 00:04:20,039 Janggut bodoh ini... 74 00:04:20,040 --> 00:04:21,800 Jangan merungutlah. 75 00:04:23,320 --> 00:04:25,320 Edar gula-gula kepada budak-budak. 76 00:04:26,240 --> 00:04:29,880 Nak makan bersama malam ini? 77 00:04:30,880 --> 00:04:32,639 Lebihan barbeku? 78 00:04:32,640 --> 00:04:36,560 Saya akan bersama keluarga saya. Maaf. Lain kali. 79 00:04:38,720 --> 00:04:39,920 Ada lebih untuk aku. 80 00:04:42,200 --> 00:04:44,680 Siapa nak gula-gula? Hei! 81 00:04:45,440 --> 00:04:47,879 Sedikit lagi sebelah sini! 82 00:04:47,880 --> 00:04:50,760 Bagus! Seterusnya. 83 00:04:53,400 --> 00:04:54,440 Itu sangat teruk. 84 00:04:56,760 --> 00:04:58,479 Ya, begitu lebih mudah. 85 00:04:58,480 --> 00:05:00,479 Tiga kali pukul, saya dulu. 86 00:05:00,480 --> 00:05:02,640 Mari kita lihat lubang seterusnya. 87 00:05:12,800 --> 00:05:14,159 Tak guna betul. 88 00:05:14,160 --> 00:05:17,120 Ya, terus masuk lubang! André mendahului lagi. 89 00:05:18,240 --> 00:05:19,240 Hei! 90 00:05:20,440 --> 00:05:21,520 Hati-hati! 91 00:05:23,160 --> 00:05:24,480 Grinch. 92 00:05:25,640 --> 00:05:26,760 Apa kamu kata? 93 00:05:28,640 --> 00:05:30,040 Dah agak dah. 94 00:05:39,080 --> 00:05:40,200 Hei. 95 00:05:42,040 --> 00:05:43,199 Apa hal? 96 00:05:43,200 --> 00:05:45,200 Buat apa di karavan aku? 97 00:05:45,760 --> 00:05:47,320 Tiada apa-apa. 98 00:05:48,480 --> 00:05:50,520 - Tiada apa-apa? - Jez? 99 00:05:55,560 --> 00:05:56,400 Tok Ferry. 100 00:05:58,800 --> 00:05:59,680 Jezebel? 101 00:06:03,440 --> 00:06:06,759 - Bagaimana kau sampai ke sini? - Berjalan kaki. 102 00:06:06,760 --> 00:06:09,159 Helo, lama tak jumpa, Jezebel. 103 00:06:09,160 --> 00:06:11,159 Apa khabar? Gembira jumpa kau. 104 00:06:11,160 --> 00:06:14,920 Sudah tentu. Hei, aduhai. 105 00:06:17,840 --> 00:06:18,760 Apa khabar? 106 00:06:22,400 --> 00:06:24,120 Pandai tok sembunyi. 107 00:06:24,880 --> 00:06:26,919 Merata kami cari sekitar Benidorm. 108 00:06:26,920 --> 00:06:29,559 Ya, tapi akhirnya kau jumpa, bukan? 109 00:06:29,560 --> 00:06:30,840 André? 110 00:06:31,440 --> 00:06:32,280 Ya? 111 00:06:34,200 --> 00:06:35,200 Helo. 112 00:06:36,480 --> 00:06:39,080 - Ini anak awak? - Bukan. 113 00:06:40,160 --> 00:06:42,680 Dia cucu adik saya. 114 00:06:44,680 --> 00:06:46,960 Mereka cari tempat tinggal? 115 00:06:47,600 --> 00:06:48,599 Tak apa. 116 00:06:48,600 --> 00:06:52,120 - Budak-budak panggil Santa Klaus. - Ya, saya datang. 117 00:06:57,160 --> 00:06:58,080 André? 118 00:06:58,920 --> 00:07:01,120 Pernah cari Ferry Bouman guna Google? 119 00:07:02,400 --> 00:07:03,240 Masuklah. 120 00:07:10,040 --> 00:07:11,000 Nak minum? 121 00:07:11,960 --> 00:07:16,400 Aku ada jus oren, Coke, susu. Susu coklat dah habis. 122 00:07:17,680 --> 00:07:18,880 Saya nak bir. 123 00:07:20,960 --> 00:07:22,240 Untuk dia? 124 00:07:23,200 --> 00:07:25,319 - Jer, nak minum apa? - Apa? 125 00:07:25,320 --> 00:07:27,760 - Minuman? - Tak nak. 126 00:07:29,240 --> 00:07:30,200 Jer? 127 00:07:30,840 --> 00:07:33,080 Jeremy, teman lelaki saya. 128 00:07:35,360 --> 00:07:36,960 Berapa lama kita tak jumpa? 129 00:07:39,280 --> 00:07:40,280 Lapan tahun. 130 00:07:41,560 --> 00:07:42,440 Ya... 131 00:07:47,320 --> 00:07:48,280 Apa khabar? 132 00:07:51,400 --> 00:07:52,640 Saya perlukan duit. 133 00:07:53,640 --> 00:07:54,800 Siapa tak perlu? 134 00:07:57,200 --> 00:08:00,800 Anggap ia sebagai ganti hadiah yang saya tak dapat selama ini. 135 00:08:03,480 --> 00:08:04,720 Berapa kamu perlukan? 136 00:08:07,120 --> 00:08:08,280 Lima puluh ribu. 137 00:08:09,840 --> 00:08:11,040 Lima puluh ribu? 138 00:08:18,720 --> 00:08:20,080 Apa yang dah berlaku? 139 00:08:20,680 --> 00:08:21,760 Tok peduli? 140 00:08:25,200 --> 00:08:26,040 Hei... 141 00:08:29,080 --> 00:08:30,120 Apa yang berlaku? 142 00:08:32,640 --> 00:08:34,120 Kau tiba-tiba bisu? 143 00:08:35,680 --> 00:08:36,560 Hei! 144 00:08:41,280 --> 00:08:43,439 - Duit muka kami hilang. - Diam! 145 00:08:43,440 --> 00:08:44,760 Duit muka untuk apa? 146 00:08:48,400 --> 00:08:49,440 Ekstasi. 147 00:08:52,760 --> 00:08:53,800 Ekstasi... 148 00:08:56,680 --> 00:08:58,479 - Kau jual? - Ya, jadi? 149 00:08:58,480 --> 00:09:00,959 Ya, jadi? Kau bodoh, ya? 150 00:09:00,960 --> 00:09:04,080 - Tok pengedar terbesar di Brabant. - Jadi? 151 00:09:05,120 --> 00:09:06,440 Bagaimana dapat pil? 152 00:09:08,840 --> 00:09:10,240 Jer tukang masak kami. 153 00:09:12,240 --> 00:09:14,599 - Kau libatkan dia, sial? - Lepaskan dia! 154 00:09:14,600 --> 00:09:17,160 - Tidak! - Serah pistol, bangang. 155 00:09:17,720 --> 00:09:20,720 - Sebelum kau tembak anu sendiri. - Bukan salah dia. 156 00:09:22,800 --> 00:09:24,240 Apa jadi pada duit itu? 157 00:09:25,840 --> 00:09:27,880 Kami beli makmal dan PMK. 158 00:09:28,440 --> 00:09:29,480 Mana makmal? 159 00:09:31,480 --> 00:09:32,800 Dirampas polis. 160 00:09:34,160 --> 00:09:36,360 Makin menarik nampaknya. 161 00:09:37,680 --> 00:09:39,199 Kau bergurau? 162 00:09:39,200 --> 00:09:41,679 - Saya ketawakah? - Aku ketawakah, budak tak guna? 163 00:09:41,680 --> 00:09:43,320 Tok yang tak guna. 164 00:09:43,920 --> 00:09:46,280 Kamu sedar betapa teruknya masalah kamu? 165 00:09:47,480 --> 00:09:49,240 Aku tak nak terlibat. 166 00:09:49,800 --> 00:09:50,960 Saya tak minta pun. 167 00:09:51,720 --> 00:09:53,359 Bagi duit. Saya akan pergi. 168 00:09:53,360 --> 00:09:55,479 Buat apa? Beli makmal baru? 169 00:09:55,480 --> 00:09:59,239 - Makmal, PMK. - Bayar balik duit muka itu. 170 00:09:59,240 --> 00:10:01,279 Pinjamkan duit. Nanti saya bayar. 171 00:10:01,280 --> 00:10:03,640 Aku tak ada duit. Tengok keliling. 172 00:10:05,800 --> 00:10:07,719 Saya dah kata dia kedekut dan enggan bantu. 173 00:10:07,720 --> 00:10:10,520 Hei, aku tak hutang apa-apa dengan kau. 174 00:10:16,640 --> 00:10:18,480 Tok ke mana selama ini? 175 00:10:22,800 --> 00:10:24,200 Saya tiada sesiapa. 176 00:10:25,360 --> 00:10:26,480 Tok bodoh. 177 00:10:28,600 --> 00:10:32,079 Saya tak tahu tanggapan tok, tapi tok berhutang dengan saya. 178 00:10:32,080 --> 00:10:33,080 André? 179 00:10:36,280 --> 00:10:40,079 Tok ingat masalah tok boleh selesai dengan koktel bawah matahari? 180 00:10:40,080 --> 00:10:42,400 Masalah aku? Masalah kau. 181 00:10:43,360 --> 00:10:46,200 - André? - Aku tiada kaitan dengan ini. 182 00:10:48,400 --> 00:10:49,840 Pergi jahanam, Ferry! 183 00:10:50,400 --> 00:10:51,920 Andrélah. 184 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 André. 185 00:11:22,040 --> 00:11:24,120 Di Sepanyol, Santa Klaus tak minum. 186 00:11:24,640 --> 00:11:26,520 Santa ini sangat dahaga. 187 00:11:31,360 --> 00:11:32,280 Ferry? 188 00:11:36,000 --> 00:11:38,240 - Tolonglah kami. - Keluar dari sini. 189 00:11:39,160 --> 00:11:40,600 Kami janji nak buat pil. 190 00:11:41,560 --> 00:11:42,640 Untuk Lex. 191 00:11:44,120 --> 00:11:45,400 Lex van Dun. 192 00:11:46,000 --> 00:11:47,760 Dua ratus lima puluh ribu. 193 00:11:48,400 --> 00:11:51,520 Kau ganggu aku untuk 250 ribu pil? 194 00:11:52,120 --> 00:11:55,480 Kami minta lebih masa, tapi dia naik berang. 195 00:11:58,280 --> 00:12:00,040 Dia belasah Jez. 196 00:12:02,360 --> 00:12:03,200 Teruk. 197 00:12:03,880 --> 00:12:07,520 Kau patut buat sesuatu, bukan mengadu kepada aku. 198 00:12:08,800 --> 00:12:10,160 Awak tak kenal Lex. 199 00:12:11,680 --> 00:12:13,200 Dia gila. 200 00:12:17,480 --> 00:12:19,240 Aku dah tak buat kerja itu. 201 00:12:20,160 --> 00:12:21,239 Masuk buku hutang. 202 00:12:21,240 --> 00:12:23,639 - André. - Nak apa? 203 00:12:23,640 --> 00:12:26,440 - Gula-gula lagi. - Gula-gula lagi? 204 00:12:27,080 --> 00:12:30,439 Kamu patut pergi main bola dengan kawan-kawan, bukan? 205 00:12:30,440 --> 00:12:34,520 Kalau tidak nanti jadi gemuk macam André. Kamu tak nak gemuk, bukan? 206 00:12:36,800 --> 00:12:38,280 Siapa nama kamu? 207 00:12:39,200 --> 00:12:40,160 Jonnie. 208 00:12:41,440 --> 00:12:42,480 Jonnie. 209 00:12:46,640 --> 00:12:48,400 Cantik nama kamu. 210 00:12:52,800 --> 00:12:53,880 Celaka. 211 00:12:54,480 --> 00:12:56,719 - Tak ada adab? - Relakslah. 212 00:12:56,720 --> 00:12:59,919 - Nak aku ajar adab? - Hei, awak dah gila? 213 00:12:59,920 --> 00:13:01,999 - Berambus! - Lepaskan anak saya! 214 00:13:02,000 --> 00:13:03,439 Berambus! Pergi! 215 00:13:03,440 --> 00:13:04,560 Bertenang! 216 00:13:05,160 --> 00:13:06,040 André! 217 00:13:08,240 --> 00:13:11,679 Lepaskan aku! Lepaskan! 218 00:13:11,680 --> 00:13:14,480 Jangan dekat! 219 00:13:26,600 --> 00:13:27,720 Maafkan saya. 220 00:13:46,600 --> 00:13:48,040 Sial betul. 221 00:13:51,160 --> 00:13:53,439 Alamak. Nak keluar kena ada tiket. 222 00:13:53,440 --> 00:13:55,560 - Nampak tak? - Saya tak tahu. 223 00:13:58,200 --> 00:13:59,480 Alamak. 224 00:14:00,280 --> 00:14:02,120 Ke tepi! 225 00:14:04,000 --> 00:14:05,160 Tak guna. 226 00:14:08,240 --> 00:14:09,560 - Tok Ferry... - Diam! 227 00:14:58,320 --> 00:14:59,240 Henk. 228 00:14:59,960 --> 00:15:00,959 Ini Ferry. 229 00:15:00,960 --> 00:15:02,679 Ferry? Ferry mana satu? 230 00:15:02,680 --> 00:15:05,199 Apa maksud kau? Ada yang lain? 231 00:15:05,200 --> 00:15:07,360 - Lama tak dengar cerita. - Dengar... 232 00:15:08,720 --> 00:15:12,120 - Apa kau tahu pasal Lex van Dun? - Van Dun... 233 00:15:14,120 --> 00:15:15,520 Jauhi dia, Ferry. 234 00:15:17,720 --> 00:15:18,760 Dia tak siuman. 235 00:15:21,280 --> 00:15:22,680 Kau janji dengan aku. 236 00:15:23,560 --> 00:15:26,440 Aku serius. Dia tak terkawal. 237 00:15:29,920 --> 00:15:31,880 Sumpah, kau akan dapat semua. 238 00:15:32,760 --> 00:15:34,560 Dia sanggup seksa mak sendiri. 239 00:15:35,520 --> 00:15:36,760 Lex, jangan! 240 00:15:37,760 --> 00:15:39,360 Zaman ini tak macam dulu. 241 00:15:39,960 --> 00:15:42,000 Zaman ini orang tak berlaku adil. 242 00:15:46,920 --> 00:15:50,719 - Berat. - Ya, orang gila berkuasa. 243 00:15:50,720 --> 00:15:53,400 - Okey. - Keadaan teruk, Fer. 244 00:15:54,040 --> 00:15:55,120 Terima kasih. 245 00:16:13,720 --> 00:16:14,800 Kita gerak. 246 00:16:16,360 --> 00:16:17,480 Ke mana? 247 00:16:24,800 --> 00:16:25,920 Balik. 248 00:16:27,240 --> 00:16:30,600 Simpan. Ia bukan mainanlah. 249 00:16:31,240 --> 00:16:32,960 Saya mungkin heret tok ke dunia pil, 250 00:16:33,840 --> 00:16:36,359 tapi saya selamatkan tok dari tapak perkhemahan. 251 00:16:36,360 --> 00:16:38,440 Kau tak heret aku. 252 00:16:39,320 --> 00:16:41,120 Aku tolong selesaikan masalah, 253 00:16:42,200 --> 00:16:43,640 kemudian aku akan pergi. 254 00:16:52,520 --> 00:16:54,360 Tak guna betul. Bahlul. 255 00:17:27,040 --> 00:17:28,680 Biar aku yang cakap. 256 00:17:29,440 --> 00:17:31,000 Kau tutup mulut. 257 00:17:44,320 --> 00:17:46,359 - Budak... - Pergi jahanam. 258 00:17:46,360 --> 00:17:47,280 Diam. 259 00:17:54,800 --> 00:17:55,640 Ya? 260 00:18:00,200 --> 00:18:02,320 Pengawal itu patut buat aku takut? 261 00:18:06,160 --> 00:18:07,360 Kau Lex? 262 00:18:08,200 --> 00:18:09,760 - Aku Ferry. - Bouman. 263 00:18:12,800 --> 00:18:14,160 Aku ingat kau dah mati. 264 00:18:14,720 --> 00:18:15,960 Apa kau buat di sini? 265 00:18:17,000 --> 00:18:18,560 Jezebel ahli keluarga aku. 266 00:18:20,800 --> 00:18:22,280 Jezebel... 267 00:18:23,560 --> 00:18:25,480 Mengadu kepada datuk Ferry awak? 268 00:18:27,280 --> 00:18:28,719 Kita berurusan sekarang? 269 00:18:28,720 --> 00:18:30,040 - Tidak. - Tidak? 270 00:18:30,560 --> 00:18:31,960 Ia takkan berlaku. 271 00:18:32,640 --> 00:18:36,480 Kau takkan dapat pil. Kau ambil balik duit muka, itu saja. 272 00:18:37,240 --> 00:18:39,359 Aku tak peduli pasal duit muka. 273 00:18:39,360 --> 00:18:43,079 Aku dah janji dengan orang dan aku pentingkan reputasi aku. 274 00:18:43,080 --> 00:18:47,000 Ya? Kau patut fikir pasal reputasi sebelum berurusan dengan budak. 275 00:18:49,200 --> 00:18:50,160 Ferry? 276 00:18:56,200 --> 00:18:59,599 Aku patut bunuh kau di sini, bangsat. 277 00:18:59,600 --> 00:19:01,479 Tak cukup-cukup lagi? 278 00:19:01,480 --> 00:19:03,000 Kau kenal dia? 279 00:19:04,320 --> 00:19:08,000 Aku dihukum tiga tahun sebab dia. Dia akan khianati kau. 280 00:19:13,400 --> 00:19:16,000 Kau takkan khianati kawan, betul tak, Dennis? 281 00:19:17,480 --> 00:19:21,160 Memalukan. 282 00:19:22,560 --> 00:19:23,760 Memalukan? 283 00:19:24,680 --> 00:19:26,199 Kau fikir itu normal? 284 00:19:26,200 --> 00:19:29,320 Dia takkan berani buat begitu. Betul tak, Dennis? 285 00:19:31,520 --> 00:19:32,919 Dia milik aku sekarang. 286 00:19:32,920 --> 00:19:35,839 Pentingkan reputasi konon. 287 00:19:35,840 --> 00:19:38,920 Ya, sebab itu aku hormati reputasi kau. 288 00:19:40,440 --> 00:19:42,000 Aku ulang. 289 00:19:43,800 --> 00:19:46,400 Aku perlukan pil itu dalam masa seminggu. 290 00:19:47,120 --> 00:19:50,559 Aku takkan bahayakan nyawa untuk 250,000 pil. 291 00:19:50,560 --> 00:19:54,119 Gandakan, atau lupakan saja. 292 00:19:54,120 --> 00:19:56,360 Aku suka dia. 293 00:19:58,400 --> 00:19:59,679 Okey. 294 00:19:59,680 --> 00:20:01,040 Lima ratus ribu? 295 00:20:02,680 --> 00:20:04,560 Aku akan bayar semua. 296 00:20:09,760 --> 00:20:11,520 Setengah juta untuk setengah juta. 297 00:20:12,960 --> 00:20:14,000 Kau ada seminggu. 298 00:20:19,400 --> 00:20:20,679 Setuju. 299 00:20:20,680 --> 00:20:23,440 Jika kau gagal, aku akan bunuh kau. 300 00:20:24,680 --> 00:20:26,760 Mereka pernah cuba. 301 00:20:27,360 --> 00:20:29,000 Tanya Dennis. 302 00:20:48,360 --> 00:20:49,600 Dennis... 303 00:20:54,640 --> 00:20:56,000 Aku minta ikan bilis. 304 00:20:57,760 --> 00:20:59,159 Dia memang ikan bilis. 305 00:20:59,160 --> 00:21:01,320 Tapi belakang dia ikan paus, bukan? 306 00:21:02,720 --> 00:21:04,240 Ferry Bouman! 307 00:21:04,720 --> 00:21:07,400 Aku nak pil aku. Bagi mereka PMK. Sekarang! 308 00:21:10,320 --> 00:21:12,360 Kenapa tak beritahu pasal Dennis. 309 00:21:13,000 --> 00:21:14,799 Sebab saya tahu reaksi tok. 310 00:21:14,800 --> 00:21:17,599 Sahlah. Kita hilang segalanya sebab dia. 311 00:21:17,600 --> 00:21:19,960 Sekarang baru nak kata "kita". 312 00:21:20,880 --> 00:21:23,719 Kenapa bodoh sangat pergi percaya si keparat itu? 313 00:21:23,720 --> 00:21:26,319 - Jangan panggil saya bodoh! - Jangan campur! 314 00:21:26,320 --> 00:21:29,999 Setidaknya Dennis ada waktu mak mati. Dia yang jaga saya. 315 00:21:30,000 --> 00:21:31,559 Dengan cara kenalkan Lex? 316 00:21:31,560 --> 00:21:34,719 - Dengan beri cara nak jana modal. - Modal? 317 00:21:34,720 --> 00:21:36,839 Pergi kerja di pejabat tiket. 318 00:21:36,840 --> 00:21:39,399 Saya tiada apa-apa. Sekarang saya ada masa depan. 319 00:21:39,400 --> 00:21:42,799 - Masa depan konon. - Ada juga atas jasa Dennis. 320 00:21:42,800 --> 00:21:45,279 Masa depan yang mengarut! 321 00:21:45,280 --> 00:21:47,360 Tok pula makin tambah masalah. 322 00:21:47,960 --> 00:21:51,560 Kita tiada makmal, PMK, apa pun tak ada. 323 00:21:52,120 --> 00:21:53,480 Semoga berjaya. 324 00:21:55,400 --> 00:21:56,600 Sial betul. 325 00:22:04,880 --> 00:22:06,800 Dia selalu membebel begitu? 326 00:22:10,160 --> 00:22:12,479 Hanya apabila keluarga melawat. 327 00:22:12,480 --> 00:22:14,400 Nasib baik depan aku. 328 00:22:15,000 --> 00:22:18,480 Jika neneknya masih hidup, dia akan potong kemaluan kau. 329 00:22:19,360 --> 00:22:20,960 Kami tak mahu anak. 330 00:22:21,600 --> 00:22:23,079 Itu bukan urusan awak. 331 00:22:23,080 --> 00:22:25,919 - Tidak? - Bukan urusan kau. 332 00:22:25,920 --> 00:22:28,040 Aku maksudkan anak. 333 00:22:30,440 --> 00:22:31,400 Apa-apalah. 334 00:22:33,360 --> 00:22:34,440 Aku faham. 335 00:22:35,560 --> 00:22:38,080 Jezebel lebih berani daripada kau. 336 00:22:39,160 --> 00:22:41,120 Kenapa sibuk pasal itu? 337 00:22:42,120 --> 00:22:45,399 Dia menunggu lelaki yang boleh melindunginya. 338 00:22:45,400 --> 00:22:48,080 Buat apa berani kalau tak ada duit? 339 00:22:48,840 --> 00:22:52,919 Tapi awak tak berhak komen tentang pilihannya atau keberanian saya. 340 00:22:52,920 --> 00:22:55,959 Nanti akan ada duit, budak tak guna. 341 00:22:55,960 --> 00:22:57,600 Tok masih marah? 342 00:22:59,120 --> 00:23:02,880 Tok yang kata nak selamatkan kami sebelum gandakan perjanjian. 343 00:23:03,800 --> 00:23:05,919 Jika aku terpaksa libatkan diri, 344 00:23:05,920 --> 00:23:08,599 aku nak sebanyak wang yang mungkin. 345 00:23:08,600 --> 00:23:11,600 Aduhai, berapa harga segelas sangria sekarang? 346 00:23:12,960 --> 00:23:16,080 Kamu yang nak jana modal, bukan? 347 00:23:17,600 --> 00:23:20,080 Sebab itu kamu nak main permainan gengster. 348 00:23:21,920 --> 00:23:24,120 Baiklah, ini dia, hei. 349 00:23:24,960 --> 00:23:26,959 Pengedar pil terbesar di Brabant. 350 00:23:26,960 --> 00:23:29,520 Ya, dan keluarga paling teruk di dunia. 351 00:23:30,840 --> 00:23:34,839 Kalau nak siapkan 500,000 pil, kenalah mula sekarang, bukan? 352 00:23:34,840 --> 00:23:37,000 Ya, tanpa PMK dan makmal. 353 00:23:38,080 --> 00:23:38,960 Ayuh. 354 00:23:42,760 --> 00:23:44,600 Tok Ferry mungkin ada sesuatu. 355 00:23:53,040 --> 00:23:54,320 Biar betul. 356 00:23:56,520 --> 00:23:57,600 Ini sampah. 357 00:23:58,960 --> 00:24:01,520 Ia pernah hasilkan pil yang amat berkualiti. 358 00:24:02,080 --> 00:24:04,320 Orang beratur nak beli sampai Sydney. 359 00:24:06,320 --> 00:24:08,560 Sydney, bandar di Australia. 360 00:24:09,280 --> 00:24:10,360 Sudahlah. 361 00:24:12,440 --> 00:24:14,079 Apa barang lapuk ini? 362 00:24:14,080 --> 00:24:15,520 Barang antik berharga. 363 00:24:16,480 --> 00:24:19,520 Kamu tiada pilihan. Guna apa yang ada. 364 00:24:21,600 --> 00:24:23,640 Bagaimana dapat PMK sebelum ini? 365 00:24:24,560 --> 00:24:25,560 Web tertutup. 366 00:24:28,920 --> 00:24:30,040 Itu dalam talian. 367 00:24:41,640 --> 00:24:43,680 TAPAK PERKHEMAHAN ZONNEDAUW 368 00:24:46,280 --> 00:24:48,560 KEDIAMAN HIJAU MASA DEPAN 80% TERJUAL 369 00:25:25,680 --> 00:25:27,679 Ferry Boumanlah. 370 00:25:27,680 --> 00:25:29,879 Ferry Bouman. Biar betul! 371 00:25:29,880 --> 00:25:33,639 Hei, sebab awaklah saya buat kerja ini. 372 00:25:33,640 --> 00:25:35,040 Jangan. 373 00:25:36,040 --> 00:25:37,440 Ini Steve dan Dino. 374 00:25:38,040 --> 00:25:39,400 Kami bekerjasama. 375 00:25:39,920 --> 00:25:41,800 - Steve dan Dino. - Ya. 376 00:25:43,000 --> 00:25:44,999 Macam rancangan TV kanak-kanak. 377 00:25:45,000 --> 00:25:46,479 Awak legenda. 378 00:25:46,480 --> 00:25:48,479 Saya bangga dapat jumpa awak. 379 00:25:48,480 --> 00:25:50,879 Ya. Kami perlukan PMK. 380 00:25:50,880 --> 00:25:52,880 Untuk 500,000 pil. 381 00:25:53,360 --> 00:25:55,680 - Apa? - Jadi atau tidak? 382 00:25:57,320 --> 00:25:59,240 Polis rampas PMK kami. 383 00:25:59,840 --> 00:26:00,880 Polis? 384 00:26:02,600 --> 00:26:04,879 Apa kita nak buat? Ketuk pintu? 385 00:26:04,880 --> 00:26:07,160 Tak, pecah masuk. 386 00:26:07,640 --> 00:26:09,680 Ya, itulah yang kami buat. 387 00:26:11,560 --> 00:26:14,799 Kami buat lubang di pagar keliling polis dan bomba. 388 00:26:14,800 --> 00:26:15,880 Ya. 389 00:26:16,440 --> 00:26:19,359 Makmal dan PMK kami ada di dalam. 390 00:26:19,360 --> 00:26:21,639 Ia digunakan untuk latih polis baru. 391 00:26:21,640 --> 00:26:23,959 Saya tahu jalannya. Saya lukis peta. 392 00:26:23,960 --> 00:26:25,319 Kemudian? 393 00:26:25,320 --> 00:26:27,320 Keluar sambil bawa benda itu? 394 00:26:27,800 --> 00:26:29,919 Kita takkan pecah masuk balai polis. 395 00:26:29,920 --> 00:26:33,320 Bukan sekarang, bukan esok, bukan bila-bila pun. 396 00:26:34,160 --> 00:26:36,680 Pinjam telefon. Aku nak telefon Lars. 397 00:26:38,800 --> 00:26:40,680 Nak aku tolong atau tidak? 398 00:26:44,560 --> 00:26:47,800 Macam tadika. Serabut. 399 00:27:19,680 --> 00:27:21,400 - Helo? - Ya? 400 00:27:23,040 --> 00:27:24,240 Lars, ini aku. 401 00:27:25,080 --> 00:27:26,160 Apa khabar? 402 00:27:37,880 --> 00:27:39,360 Istana kau tinggal sisa. 403 00:27:43,200 --> 00:27:46,159 Berani betul kau datang ke sini. 404 00:27:46,160 --> 00:27:48,679 Dia boleh uruskan PMK. Dia di pihak kita. 405 00:27:48,680 --> 00:27:49,960 Jangan naif sangat. 406 00:27:51,040 --> 00:27:53,039 Bila-bila dia akan khianati kita. 407 00:27:53,040 --> 00:27:54,839 Kau nak bazir masa? 408 00:27:54,840 --> 00:27:55,840 Untuk kau? 409 00:27:56,680 --> 00:27:58,439 Aku cuma perlu sesaat. 410 00:27:58,440 --> 00:28:00,160 Hentikannya, sekarang. 411 00:28:00,760 --> 00:28:03,040 Sama ada dia atau pecah masuk balai polis. 412 00:28:04,120 --> 00:28:06,280 - Jangan ganggu kami. - Sudahlah. 413 00:28:06,960 --> 00:28:09,040 Tak apa, Jez. Dia setakat menyalak. 414 00:28:17,200 --> 00:28:20,279 Selepas aku selesaikan masalah kau 415 00:28:20,280 --> 00:28:22,719 dan jika Lex belum bunuh kau, 416 00:28:22,720 --> 00:28:24,399 aku sendiri akan bunuh. 417 00:28:24,400 --> 00:28:28,040 Buat saja kerja, kemudian balik gua. Kau dah tiada apa-apa. 418 00:28:30,280 --> 00:28:32,520 - Ferry! - Aku akan buru kau. 419 00:28:33,480 --> 00:28:34,520 Awak okey? 420 00:28:35,400 --> 00:28:36,480 Celaka. 421 00:28:37,640 --> 00:28:38,760 Kacau betul. 422 00:28:39,400 --> 00:28:42,080 - Kau okey? - Ya. Tak guna. 423 00:28:45,680 --> 00:28:47,680 Ada PMK di gudang itu. 424 00:28:52,760 --> 00:28:55,559 Ada satu kamera di pintu masuk tepi. Kita boleh alih. 425 00:28:55,560 --> 00:29:00,399 Kemudian? Selamba masuk dan cari tong yang bertulis PMK? 426 00:29:00,400 --> 00:29:03,799 Masa amat penting. Ini bukan masa untuk jadi pengecut. 427 00:29:03,800 --> 00:29:07,320 Kau perlu fikir. Jadi lebih bijak daripada yang lain. 428 00:29:08,760 --> 00:29:10,879 Berapa lama tok masuk penjara? 429 00:29:10,880 --> 00:29:13,160 Semuanya angkara si celaka itu. 430 00:29:14,320 --> 00:29:16,240 Okey, macam mana nak masuk? 431 00:29:19,840 --> 00:29:20,760 Kita tak masuk. 432 00:29:21,520 --> 00:29:22,560 Apa maksud kau? 433 00:29:23,440 --> 00:29:24,800 Biar aku cakap. 434 00:29:25,760 --> 00:29:27,320 Kita perlu dua trak pikap. 435 00:29:28,240 --> 00:29:30,280 Aku tahu dari mana nak curi. 436 00:29:30,920 --> 00:29:31,960 Okey. 437 00:29:34,000 --> 00:29:37,919 Kita akan pergi ke gudang, tolak kamera sikit, 438 00:29:37,920 --> 00:29:40,000 pecahkan pintu... 439 00:29:40,840 --> 00:29:44,799 Kita perlukan tayar untuk dibakar supaya ia hasilkan asap. 440 00:29:44,800 --> 00:29:48,280 Asap yang banyak. Kita campak tayar ke dalam bangunan. 441 00:29:49,400 --> 00:29:52,000 Apabila asap memenuhi kawasan, 442 00:29:52,600 --> 00:29:55,040 orang perlu keluar dari bangunan. 443 00:29:56,200 --> 00:29:59,280 Kita cuma perlu tunggu. 444 00:30:02,680 --> 00:30:04,479 Ini idea bodoh. 445 00:30:04,480 --> 00:30:05,600 Sabar. 446 00:30:06,200 --> 00:30:08,240 Polis akan sampai tak lama lagi. 447 00:30:10,360 --> 00:30:11,680 Jangan risau. 448 00:30:26,600 --> 00:30:27,720 Pandu. 449 00:31:04,200 --> 00:31:05,200 Tunggu. 450 00:31:09,800 --> 00:31:10,760 Jalan. 451 00:31:33,120 --> 00:31:35,959 Keluar, cepat! Keluar! 452 00:31:35,960 --> 00:31:39,000 Melutut atau aku tembak kepala kau! 453 00:31:41,480 --> 00:31:42,480 Cepat! 454 00:31:52,680 --> 00:31:53,680 Jalan! 455 00:31:56,880 --> 00:31:58,160 Biar betul, Jez! 456 00:31:59,280 --> 00:32:01,280 - Jez! - Lantaklah. 457 00:32:02,720 --> 00:32:03,720 Hei! 458 00:32:07,000 --> 00:32:09,519 Masukkan! Ayuh, lebih banyak tong! 459 00:32:09,520 --> 00:32:10,680 Tak guna! 460 00:32:11,760 --> 00:32:15,120 Meniarap! Tundukkan kepala. Jangan angkat kepala kau! 461 00:32:15,800 --> 00:32:18,239 Apa jadah? Apa kau buat? 462 00:32:18,240 --> 00:32:20,039 Kau dah gila? Pandu! 463 00:32:20,040 --> 00:32:21,400 - Cepat! - Pandu! 464 00:32:26,200 --> 00:32:27,320 Jer? 465 00:32:28,040 --> 00:32:29,280 Jeremy! 466 00:32:29,880 --> 00:32:30,720 Jer! 467 00:32:31,560 --> 00:32:32,520 Tak guna! 468 00:32:35,520 --> 00:32:36,440 Jalan! 469 00:32:58,080 --> 00:32:59,560 Hei, cepat. 470 00:33:01,880 --> 00:33:04,759 - Apa yang berlaku? - Dia okey? 471 00:33:04,760 --> 00:33:07,840 - Sandar pada aku. Kau okey? - Alamak. 472 00:33:09,000 --> 00:33:10,999 Hati-hati! 473 00:33:11,000 --> 00:33:13,520 - Tak apa. Saya di sini. - Arah sini. 474 00:33:24,960 --> 00:33:27,040 - Tiga, dua, satu. - Hati-hati. 475 00:33:28,480 --> 00:33:31,239 - Tepi. Berambus. - Dia perlu ke hospital. 476 00:33:31,240 --> 00:33:33,879 Dengan peluru di bahu? Polis akan datang. 477 00:33:33,880 --> 00:33:37,400 Panaskan ini. Cepat-cepat datang kalau aku panggil. 478 00:33:39,880 --> 00:33:43,600 Okey, mari aku tengok. Jangan merengek. 479 00:33:47,960 --> 00:33:49,240 Biar aku periksa. 480 00:33:58,800 --> 00:34:00,040 Pegang dia. 481 00:34:20,240 --> 00:34:21,400 Jezebel! 482 00:34:37,360 --> 00:34:38,520 Apa yang jadi? 483 00:34:41,440 --> 00:34:42,800 Hei, Ferry. 484 00:34:44,920 --> 00:34:46,080 Hei. 485 00:34:46,920 --> 00:34:49,280 - Apa jadi, Bouman? - Bouman? 486 00:34:51,800 --> 00:34:54,799 - Kami ambil beberapa tong lagi. - Idea siapa? 487 00:34:54,800 --> 00:34:56,599 - Pentingkah? - Tengok Jeremy. 488 00:34:56,600 --> 00:34:59,240 - Kita ada rancangan. - Kamu berdua diam! 489 00:35:01,880 --> 00:35:05,880 Keadaan boleh berubah. Kalau tak tahan, mengadu kepada mak kau. 490 00:35:07,880 --> 00:35:10,880 Kita perlu tempat untuk masak. Ada idea? 491 00:35:11,640 --> 00:35:13,039 Saya kenal seseorang. 492 00:35:13,040 --> 00:35:15,999 Telefon dia. Berhenti merungut. 493 00:35:16,000 --> 00:35:17,680 Budak hingusan. 494 00:35:19,440 --> 00:35:20,560 Sial betul. 495 00:35:24,480 --> 00:35:25,400 Terima kasih. 496 00:35:27,680 --> 00:35:29,280 Kau bodoh sangatkah? 497 00:35:30,480 --> 00:35:32,200 Kita setuju tiga tong. 498 00:35:34,240 --> 00:35:37,919 Saya fikirkan urus niaga seterusnya. 499 00:35:37,920 --> 00:35:39,680 Itu berfikir kata kau? 500 00:35:40,880 --> 00:35:42,360 Kau semberono. 501 00:35:42,920 --> 00:35:46,600 Lepas aku pergi, suka hati kamu. Aku takkan bahayakan nyawa aku lagi. 502 00:35:53,840 --> 00:35:55,200 Bala betul. 503 00:36:23,960 --> 00:36:26,640 Datuk simpan sebelah lagi. Dah hilang. 504 00:36:28,800 --> 00:36:29,920 Dia okey? 505 00:36:33,880 --> 00:36:37,960 Hei, kadang-kadang kita buat keputusan yang kita sesali kemudian. 506 00:36:42,080 --> 00:36:44,600 Tengoklah. Dia dah sedar. 507 00:36:46,080 --> 00:36:49,640 - Kau okey? Dah sedia? - Ya. 508 00:36:53,000 --> 00:36:54,840 Dia tak boleh masak begini. 509 00:36:55,520 --> 00:36:57,600 - Kita suruh Dennis. - Sudah. 510 00:36:58,400 --> 00:37:01,759 Peluru dah keluar. Aku pun pernah kena. Tak apa. 511 00:37:01,760 --> 00:37:03,760 Makan panadol, boleh jalan dah. 512 00:37:04,920 --> 00:37:06,720 Kau kini lelaki sejati. 513 00:37:14,080 --> 00:37:15,880 Aku tunggu di luar. 514 00:37:17,000 --> 00:37:18,160 Masa berjalan! 515 00:37:25,400 --> 00:37:26,480 Nak putus? 516 00:37:34,600 --> 00:37:36,440 Awak tak boleh tinggalkan saya. 517 00:37:38,560 --> 00:37:40,000 Awak kesal? 518 00:37:45,720 --> 00:37:47,040 Ayuh pergi! 519 00:37:47,920 --> 00:37:49,280 Kita akan naik kapal. 520 00:38:08,960 --> 00:38:13,240 Itu dia. Ajaib benda ini masih terapung. 521 00:38:18,040 --> 00:38:19,240 Okey... 522 00:38:21,400 --> 00:38:22,760 Nampak elok, bukan? 523 00:38:26,240 --> 00:38:27,640 Sekali lagi. 524 00:38:58,360 --> 00:39:00,360 100 RIBU TINGGAL 5 HARI 525 00:39:09,720 --> 00:39:10,840 Hei! 526 00:39:13,800 --> 00:39:16,760 Dia pun kejar, sambil telanjang bulat. 527 00:39:18,920 --> 00:39:22,120 Polis datang! Lari, cepat, keluar! Sekarang! 528 00:39:23,400 --> 00:39:25,880 Aduh, kecut perut dibuatnya. 529 00:39:26,520 --> 00:39:27,920 Kosongkan meja. 530 00:39:28,720 --> 00:39:29,760 Piza! 531 00:39:52,920 --> 00:39:54,520 Selamat pagi! 532 00:39:57,160 --> 00:39:58,760 300 RIBU TINGGAL 3 HARI 533 00:40:04,360 --> 00:40:06,560 400 RIBU TINGGAL 2 HARI 534 00:40:12,400 --> 00:40:16,040 Hei, itu bir aku. Buatlah macam rumah sendiri. 535 00:40:24,120 --> 00:40:25,840 Nak buat apa dengan duit itu? 536 00:40:27,320 --> 00:40:29,399 Ganti bot buruk dengan makmal baru. 537 00:40:29,400 --> 00:40:33,040 Biar betul. Selepas semua ini? Kau akan dapat 100,000 euro. 538 00:40:33,880 --> 00:40:36,000 - Boleh beli banyak sangria. - Ya... 539 00:40:36,920 --> 00:40:39,079 Sangria lebih sedap daripada ini. 540 00:40:39,080 --> 00:40:40,600 Hipokrit. 541 00:40:41,360 --> 00:40:43,360 Berapa tok kumpul selama ini? 542 00:40:44,520 --> 00:40:45,920 Berapa yang tinggal? 543 00:40:47,480 --> 00:40:48,760 Kita tak sama. 544 00:40:49,920 --> 00:40:54,320 - Saya akan berhenti sebaik saja cukup. - Betulkah? Berapa baru cukup? 545 00:40:55,720 --> 00:40:57,160 Kita tengok nanti. 546 00:40:57,920 --> 00:40:59,080 Jezebel... 547 00:41:01,040 --> 00:41:02,440 Kau keturunan Bouman. 548 00:41:04,360 --> 00:41:06,560 Semakin lama tunggu, semakin sukar. 549 00:41:07,680 --> 00:41:11,600 Sampai satu masa, ia dah terlambat. Kau akan kehilangan segalanya. 550 00:41:12,240 --> 00:41:15,760 Duit, keluarga, kawan. 551 00:41:17,080 --> 00:41:18,200 Jeremy. 552 00:41:19,480 --> 00:41:21,120 Sejak bila tok peduli? 553 00:41:23,920 --> 00:41:25,200 Sejak Danielle. 554 00:41:30,680 --> 00:41:32,440 Kamu ada dengar khabar dia? 555 00:41:37,960 --> 00:41:41,079 Kau dan Jeremy ada sesuatu yang istimewa. 556 00:41:41,080 --> 00:41:43,559 - Kurangkan minum bir. - Aku tak buta. 557 00:41:43,560 --> 00:41:45,279 Kau perlu hargainya. 558 00:41:45,280 --> 00:41:46,720 Kau perlu lindunginya. 559 00:41:48,200 --> 00:41:49,960 Jeremy yang pilih hidup ini. 560 00:41:50,880 --> 00:41:54,960 - Saya tak ajar dia masak. - Jeremy macam anjing. 561 00:41:56,040 --> 00:42:00,600 Dia akan ikut kamu ke mana saja. Jadi, ambil duit dan keluar dari sini. 562 00:42:01,160 --> 00:42:03,360 Pergi lihat dunia. Aruba cantik. 563 00:42:03,920 --> 00:42:05,120 Saya tak nak pergi. 564 00:42:06,720 --> 00:42:08,720 Akhirnya keadaan dah berubah. 565 00:42:10,120 --> 00:42:11,480 Nampak saja begitu. 566 00:42:12,040 --> 00:42:14,600 Pada satu tahap, ia akan jadi sukar semula. 567 00:42:15,680 --> 00:42:18,040 Sepanjang hidup saya sukar. 568 00:42:19,120 --> 00:42:20,160 Aku tahu. 569 00:42:22,480 --> 00:42:23,840 Aku faham sangat. 570 00:42:31,960 --> 00:42:33,560 Saya tahu tok berniat baik. 571 00:42:36,240 --> 00:42:37,960 Saya akan tanganinya sendiri. 572 00:42:39,280 --> 00:42:40,240 Jez! 573 00:42:45,240 --> 00:42:47,439 Kita buat parti Krismas malam ini. 574 00:42:47,440 --> 00:42:48,440 Kenapa? 575 00:42:49,080 --> 00:42:50,920 Kita perlu siapkan lusa. 576 00:42:51,840 --> 00:42:53,560 Ya, tapi kita ikut jadual. 577 00:42:54,120 --> 00:42:57,040 Kita memang perlu makan, jadi jika tok nak... 578 00:43:03,040 --> 00:43:05,400 Tok dah janji, jadi tok perlu datang. 579 00:43:06,520 --> 00:43:07,920 Dennis pun datang. 580 00:43:10,280 --> 00:43:13,520 Aku datang sebab kau, bukan orang lain. 581 00:43:15,400 --> 00:43:19,000 Pastikan dia tak ganggu aku. Aku potong anu dia nanti. 582 00:43:20,080 --> 00:43:21,360 Tok Ferry? 583 00:43:22,880 --> 00:43:24,200 Jangan lupa sut Santa. 584 00:43:38,440 --> 00:43:45,039 Aku mahu percaya 585 00:43:45,040 --> 00:43:46,840 Cintaku padamu 586 00:43:47,680 --> 00:43:48,800 Ferry! 587 00:43:53,320 --> 00:43:56,040 - Selamat Hari Krismas. - Tok pun sama. 588 00:43:58,640 --> 00:44:00,080 Ya Tuhan... 589 00:44:03,120 --> 00:44:04,160 Selamat. 590 00:44:07,080 --> 00:44:08,360 Ini untuk kau. 591 00:44:11,960 --> 00:44:14,560 - Saya tak ada apa-apa untuk tok. - Tak apa. 592 00:44:16,200 --> 00:44:17,160 Bukalah. 593 00:44:23,520 --> 00:44:24,960 Kini ia sudah bersatu. 594 00:44:35,840 --> 00:44:37,920 Okey, jom! 595 00:44:38,400 --> 00:44:41,639 - Ferry! - Siapa yang melolong? 596 00:44:41,640 --> 00:44:43,999 - Dino, dia tak pandai nyanyi. - Betul. 597 00:44:44,000 --> 00:44:48,320 En. Bouman, kami ada tradisi. 598 00:44:50,520 --> 00:44:54,359 - Aku minum pun belum lagi. - Ferry boleh. 599 00:44:54,360 --> 00:44:59,119 Ferry! 600 00:44:59,120 --> 00:45:01,880 Aku dah rasa menyesal datang. 601 00:45:02,440 --> 00:45:03,280 Tapi... 602 00:45:04,320 --> 00:45:05,920 kamu semua bekerja keras. 603 00:45:07,800 --> 00:45:10,479 Kamu berhak rai. Terima kasih kerana mulakan. 604 00:45:10,480 --> 00:45:11,839 Tiada masalah. 605 00:45:11,840 --> 00:45:16,080 Ini persembahan utama. Mainkan. 606 00:45:19,640 --> 00:45:22,400 - Biar betul, Tino Martin? - Awak mirip dia. 607 00:45:25,560 --> 00:45:29,719 Kau tinggalkan aku Kau berjalan sendirian 608 00:45:29,720 --> 00:45:33,040 Tiada lagi harga diri menghiasi 609 00:45:34,320 --> 00:45:37,959 Aku terkejut dan terus tersedar 610 00:45:37,960 --> 00:45:41,680 Keadaanmu tak seperti dulu 611 00:45:42,280 --> 00:45:46,399 Kau yang dulu dengan lagak dan gaya 612 00:45:46,400 --> 00:45:49,400 Bermegah sentiasa 613 00:45:50,720 --> 00:45:54,399 Kebahagiaan bersamamu terlalu lama 614 00:45:54,400 --> 00:45:59,880 Apa yang tinggal Pada orang yang kusayang? 615 00:46:00,520 --> 00:46:04,319 Kau putuskan hubungan Buatku kecewa 616 00:46:04,320 --> 00:46:08,079 Aku terluka tapi kau tak endah 617 00:46:08,080 --> 00:46:12,479 Tanpa ragu dengan licik sekali 618 00:46:12,480 --> 00:46:14,399 Kau ucap kata-kata 619 00:46:14,400 --> 00:46:16,759 - Kau berhak lebih - Kau berhak lebih 620 00:46:16,760 --> 00:46:20,879 Kau putuskan hubungan Kau mahu lebih dalam hidup 621 00:46:20,880 --> 00:46:24,959 Tapi itukah yang aku saksikan kini? 622 00:46:24,960 --> 00:46:28,879 Adakah aku sedih kau tak memilihku? 623 00:46:28,880 --> 00:46:33,200 Mungkin pengakhirannya berbeza 624 00:47:00,400 --> 00:47:02,600 - Makanan! - Hei, Dennis! 625 00:47:04,480 --> 00:47:05,840 Makanan! 626 00:47:06,680 --> 00:47:08,920 - Dennis! - Helo! 627 00:47:09,760 --> 00:47:13,359 - Kau yang macam itik serati? - Ya. 628 00:47:13,360 --> 00:47:15,439 - Mari minum. - Minum. 629 00:47:15,440 --> 00:47:18,160 Kena tenung mata. Kalau tidak tujuh tahun seks teruk. 630 00:47:18,800 --> 00:47:20,480 Tidak. 631 00:47:23,520 --> 00:47:24,640 Bagus, bukan? 632 00:47:28,640 --> 00:47:32,080 Shawarma? Berbelanja besar untuk Krismas. 633 00:47:34,280 --> 00:47:35,480 Minum. 634 00:47:38,480 --> 00:47:39,320 Terima kasih. 635 00:47:39,920 --> 00:47:43,480 - Jer boleh nyanyi lagu rakyat. - Sebab itu aku sayang kau. 636 00:47:44,120 --> 00:47:45,080 Tangkap. 637 00:47:46,280 --> 00:47:47,520 - Sikit lagi. - Giliran aku. 638 00:47:48,120 --> 00:47:49,520 Diam. 639 00:47:51,000 --> 00:47:52,200 Diam! 640 00:47:55,800 --> 00:47:59,240 Saya cuma nak cakap saya gembira ada di sini dengan kamu. 641 00:48:01,440 --> 00:48:04,360 Dino, Steve, Jer. 642 00:48:05,240 --> 00:48:07,400 Saya bangga dengan kita. 643 00:48:08,040 --> 00:48:10,000 Kita pasukan yang mantap. 644 00:48:11,080 --> 00:48:14,480 Tiada siapa akan pisahkan kita! 645 00:48:16,240 --> 00:48:17,800 Bagus. 646 00:48:18,440 --> 00:48:20,760 Jer, saya cintakan awak. 647 00:48:23,800 --> 00:48:26,160 Saya juga nak minta maaf. 648 00:48:29,920 --> 00:48:30,920 Bengong. 649 00:48:33,200 --> 00:48:36,759 Terima kasih kerana tunjuk muka hodoh tok lagi. 650 00:48:36,760 --> 00:48:39,800 - Jelas kita keluarga. - Lewat tak apa, asalkan ada. 651 00:48:42,600 --> 00:48:44,559 Terima kasih kerana bantu kami. 652 00:48:44,560 --> 00:48:47,000 - Ferry! - Ya! 653 00:48:53,560 --> 00:48:56,840 Saya nak cakap sesuatu kepada awak juga, Dennis. 654 00:48:57,520 --> 00:49:00,240 Sebab awak sentiasa ada untuk saya. 655 00:49:00,920 --> 00:49:02,880 Beberapa minggu ini... 656 00:49:04,920 --> 00:49:07,840 Saya tak tahulah, tapi... 657 00:49:09,200 --> 00:49:11,759 saya nak berterima kasih kerana beri peluang 658 00:49:11,760 --> 00:49:15,759 dapatkan tawaran terbaik dalam hidup kita! 659 00:49:15,760 --> 00:49:17,880 Ayuh, minum! 660 00:49:20,880 --> 00:49:22,600 Parti, bukan? 661 00:49:23,320 --> 00:49:25,040 - Ayuh! - Parti! 662 00:49:25,640 --> 00:49:28,880 Ke tepilah! Tepi tok gemuk! 663 00:49:47,400 --> 00:49:48,839 Ada apa? 664 00:49:48,840 --> 00:49:51,919 - Kau bersama Jezebel? - Ya, kenapa? 665 00:49:51,920 --> 00:49:54,759 Pelanggan dah tak sabar. Mereka dah sedia? 666 00:49:54,760 --> 00:49:57,119 Aku tak tahu. Aku belum kira. 667 00:49:57,120 --> 00:49:59,279 Aku nak jumpa. Sekarang. 668 00:49:59,280 --> 00:50:00,839 Bagi aku alamat. 669 00:50:00,840 --> 00:50:02,760 Baik, aku datang. 670 00:50:05,560 --> 00:50:08,280 - Pak cik ada hal. - Ada apa pula? 671 00:50:12,040 --> 00:50:13,080 Okey. 672 00:50:14,520 --> 00:50:15,880 Pil dah siap? 673 00:50:16,400 --> 00:50:17,520 Hampir siap. 674 00:50:18,240 --> 00:50:19,400 100,000 lagi. 675 00:50:20,360 --> 00:50:21,360 Bagus. 676 00:50:22,000 --> 00:50:25,039 - Pak cik seronok. Terima kasih. - Samalah. 677 00:50:25,040 --> 00:50:26,560 - Jaga diri. - Jaga diri. 678 00:50:31,480 --> 00:50:32,680 Dia nak ke mana? 679 00:50:35,160 --> 00:50:36,400 Janji temu. 680 00:50:42,200 --> 00:50:43,320 Mari menyanyi. 681 00:50:48,000 --> 00:50:49,160 Steve? 682 00:50:50,800 --> 00:50:53,199 - Bagi kunci kereta. - Nak ke mana? 683 00:50:53,200 --> 00:50:55,999 - Minuman habis. - Awak minum banyak sangat. 684 00:50:56,000 --> 00:50:57,200 Bagi kunci. 685 00:50:57,920 --> 00:51:00,519 Okey, tak sangka pula marah. 686 00:51:00,520 --> 00:51:02,760 Bawa elok-elok. Kereta itu... 687 00:51:18,520 --> 00:51:21,720 RESTORAN WOK 688 00:52:54,480 --> 00:52:55,680 Penipuan? 689 00:52:57,720 --> 00:52:58,960 Seseorang perlu mati. 690 00:53:02,520 --> 00:53:04,839 - Ferry Bouman. - Tak guna. 691 00:53:04,840 --> 00:53:06,040 Itu satu masalah? 692 00:53:07,400 --> 00:53:08,240 Tidak. 693 00:53:09,440 --> 00:53:10,960 Kenapa tak bunuh sendiri? 694 00:53:11,560 --> 00:53:14,000 Aku tak nak ia dikaitkan dengan aku. 695 00:53:15,360 --> 00:53:16,520 Ada berapa orang? 696 00:53:18,640 --> 00:53:21,120 Tiga pemuda, seorang gadis dan Ferry. 697 00:53:23,080 --> 00:53:24,760 Macam mana dengan yang lain? 698 00:53:25,320 --> 00:53:26,880 Risiko kerja. 699 00:53:29,560 --> 00:53:31,399 Aku nak 40,000. 700 00:53:31,400 --> 00:53:32,760 Separuh sekarang, 701 00:53:33,680 --> 00:53:35,119 separuh selepas siap. 702 00:53:35,120 --> 00:53:38,360 Aku akan beri 50,000, selepas selesai. 703 00:53:40,760 --> 00:53:41,840 Jelas? 704 00:53:43,960 --> 00:53:45,040 Okey. 705 00:54:06,240 --> 00:54:08,440 Kalau sesiapa tembak, dia turut mati. 706 00:54:11,040 --> 00:54:12,000 Letak senjata. 707 00:54:16,000 --> 00:54:17,120 Berundur. 708 00:54:19,600 --> 00:54:21,160 Ada duit di belakang. 709 00:54:21,640 --> 00:54:22,480 Ambillah. 710 00:54:25,160 --> 00:54:26,640 Aku tak perlukan duit. 711 00:54:29,360 --> 00:54:30,760 Kau kenal siapa aku? 712 00:54:36,200 --> 00:54:39,680 Dengar, ia tak bersifat peribadi. Ia urus niaga semata-mata. 713 00:54:40,400 --> 00:54:41,640 Urus niaga? 714 00:54:43,520 --> 00:54:46,720 Aku akan buat beberapa cadangan 715 00:54:47,760 --> 00:54:51,280 atau aku boleh terus tembak kepala kau sekarang. 716 00:54:53,360 --> 00:54:55,480 Kau mungkin tak nak kepala ditembak. 717 00:54:56,400 --> 00:54:57,600 Aku boleh... 718 00:55:04,520 --> 00:55:06,840 gandakan tawaran Lex. 719 00:55:09,720 --> 00:55:12,120 Sebagai upah bunuh dia. 720 00:55:13,560 --> 00:55:15,000 Seratus ribu? 721 00:55:17,520 --> 00:55:18,720 Pilihan kau. 722 00:55:19,960 --> 00:55:21,280 Kau ahli perniagaan. 723 00:55:22,480 --> 00:55:23,799 Aku patut percaya kau? 724 00:55:23,800 --> 00:55:26,800 Kau ingat dia akan beri kau sebanyak itu? 725 00:55:28,760 --> 00:55:30,440 Telefon dia dan tanya. 726 00:55:33,600 --> 00:55:34,640 Okey. 727 00:55:35,480 --> 00:55:36,720 Seratus ribu. 728 00:55:37,440 --> 00:55:38,360 Kau hidup. 729 00:55:39,880 --> 00:55:41,120 Dia mati. 730 00:55:42,840 --> 00:55:44,080 Bijak. 731 00:55:52,720 --> 00:55:55,080 Kawan kau di dalam peti sejuk. 732 00:55:57,320 --> 00:55:58,760 Dia akan sakit kepala. 733 00:56:01,320 --> 00:56:02,480 Selamat malam. 734 00:56:18,640 --> 00:56:19,640 Tak guna. 735 00:56:51,960 --> 00:56:53,519 Apa kau buat di sini? 736 00:56:53,520 --> 00:56:55,999 Kau fikir kau masih berkuasa di sini? 737 00:56:56,000 --> 00:56:58,560 Aku datang bukan untuk kau, tapi untuk dia. 738 00:56:59,280 --> 00:57:01,919 Kau bukan sesiapa bagi seperti selama ini. 739 00:57:01,920 --> 00:57:03,519 Aku keluarga dia. 740 00:57:03,520 --> 00:57:04,960 Keluarga konon. 741 00:57:06,320 --> 00:57:07,640 Kau bunuh ayah dia. 742 00:57:09,160 --> 00:57:12,440 - Apa? - Ya, aku tahu kau bunuh. 743 00:57:13,920 --> 00:57:15,520 Kau berkhayal. 744 00:57:16,320 --> 00:57:19,479 Aku akan fikir dua kali sebelum cakap benda begitu. 745 00:57:19,480 --> 00:57:21,919 Jurgen dibunuh dengan senjata yang bunuh Remco. 746 00:57:21,920 --> 00:57:23,400 Aku tak bunuh. 747 00:57:24,360 --> 00:57:25,680 Aku tahu segalanya. 748 00:57:26,920 --> 00:57:27,879 Kebenarannya. 749 00:57:27,880 --> 00:57:29,360 Kebenaran? 750 00:57:30,080 --> 00:57:31,919 Senang cakap kalau dah berlalu. 751 00:57:31,920 --> 00:57:35,319 - Kau bunuh Jurgen. - Aku tak buat apa-apa. 752 00:57:35,320 --> 00:57:37,080 Kau salahkan John? 753 00:57:38,160 --> 00:57:39,999 Pengecut. 754 00:57:40,000 --> 00:57:42,439 John takkan bertindak sendiri. 755 00:57:42,440 --> 00:57:44,479 Jurgen bercakap dengan polis. 756 00:57:44,480 --> 00:57:46,079 Jezebel sepuluh tahun. 757 00:57:46,080 --> 00:57:48,159 Untuk lindungi semua orang, termasuk kau. 758 00:57:48,160 --> 00:57:49,839 Pergi jahanam, Ferry. 759 00:57:49,840 --> 00:57:53,239 Kau buat untuk lindungi diri kau. Kami tak penting. 760 00:57:53,240 --> 00:57:54,839 Kau yang bunuh Jurgen. 761 00:57:54,840 --> 00:57:57,719 Cakap sekali lagi, aku akan bunuh kau. 762 00:57:57,720 --> 00:57:59,319 Faham? 763 00:57:59,320 --> 00:58:03,520 Bunuhlah. Tunjuk Jez siapa diri kau yang sebenarnya. 764 00:58:14,840 --> 00:58:17,359 John takkan bertindak sendiri. 765 00:58:17,360 --> 00:58:21,279 - Jurgen bercakap dengan polis. - Jezebel sepuluh tahun. 766 00:58:21,280 --> 00:58:23,999 Ia demi melindungi semua orang, termasuk kau. 767 00:58:24,000 --> 00:58:25,040 Sudahlah, Ferry. 768 00:59:03,760 --> 00:59:07,040 Jez, aku nak beritahu sesuatu. 769 00:59:19,440 --> 00:59:20,639 Ya? 770 00:59:20,640 --> 00:59:23,320 - Hei, Dennis. - Ada masalah? 771 00:59:24,200 --> 00:59:27,239 Tidak, saya cuma nak tahu jika masa dah ditetapkan. 772 00:59:27,240 --> 00:59:29,880 Belum lagi. 773 00:59:30,720 --> 00:59:33,159 Ada apa-apa perubahan? 774 00:59:33,160 --> 00:59:34,560 Mana ada. 775 00:59:35,320 --> 00:59:37,159 Kau tahu tugas kau, bukan? 776 00:59:37,160 --> 00:59:39,599 Ia perlu dilakukan, jadi buat sajalah. 777 00:59:39,600 --> 00:59:41,400 Aku akan beritahu masa nanti. 778 00:59:43,520 --> 00:59:45,560 - Celaka tak guna! - Jez... 779 00:59:51,240 --> 00:59:52,080 Jez! 780 00:59:54,680 --> 00:59:56,319 - Hei. - Saya akan ke sana! 781 00:59:56,320 --> 00:59:59,199 - Baik jangan buat begitu. - Lantaklah! 782 00:59:59,200 --> 01:00:02,479 - Kita akan cari jalan. - Celaka! 783 01:00:02,480 --> 01:00:05,199 Kita perlu pastikan pil siap. 784 01:00:05,200 --> 01:00:08,480 Bertenang. 785 01:00:09,160 --> 01:00:10,400 Ia bukan salah kau. 786 01:00:11,040 --> 01:00:12,000 Hei. 787 01:00:13,840 --> 01:00:15,560 Mari sini. 788 01:00:37,360 --> 01:00:38,840 Haram jadah. 789 01:00:41,760 --> 01:00:42,640 Alamak. 790 01:00:45,720 --> 01:00:46,760 Tak guna! 791 01:00:53,640 --> 01:00:55,360 - Mana Jeremy? - Dia di dalam. 792 01:00:55,880 --> 01:00:57,040 Jezebel, jangan! 793 01:00:58,880 --> 01:00:59,760 Jer? 794 01:01:01,000 --> 01:01:02,000 Jezebel! 795 01:01:03,480 --> 01:01:04,480 Jezebel? 796 01:01:05,240 --> 01:01:06,400 Di sini. 797 01:01:10,560 --> 01:01:11,840 Tolong saya. 798 01:01:15,600 --> 01:01:16,960 Ayuh. 799 01:01:18,800 --> 01:01:22,079 - Apa jadi? - Bot buruk ini terbakar! 800 01:01:22,080 --> 01:01:25,000 Pergi! Lari! 801 01:01:34,960 --> 01:01:36,640 Sial! 802 01:01:44,440 --> 01:01:46,959 - Kau ke mana? - Dengan Xia. 803 01:01:46,960 --> 01:01:47,999 Siapa Xia? 804 01:01:48,000 --> 01:01:51,399 Kau minum teh dengan minah mana entah waktu kami bekerja? 805 01:01:51,400 --> 01:01:54,679 - Kau tak buat lebih? - Berani kau tanya begitu. 806 01:01:54,680 --> 01:01:58,280 - Aku cuma tanyalah! Sudahlah! - Hei! 807 01:02:09,840 --> 01:02:11,800 Keluar dari sini dengan pil. 808 01:02:13,000 --> 01:02:14,400 Kamu tunggu di dalam. 809 01:02:21,400 --> 01:02:22,600 Helo. 810 01:02:25,440 --> 01:02:27,240 Aku nak ambil pil aku. 811 01:02:28,240 --> 01:02:29,960 Itu bukan cara berniaga. 812 01:02:31,400 --> 01:02:32,760 Kita janji esok. 813 01:02:34,240 --> 01:02:37,160 Tapi makmal kau terbakar. Serahkan sekarang. 814 01:02:37,720 --> 01:02:38,800 Pil tiada di sini. 815 01:02:52,840 --> 01:02:54,400 Kenapa kau menyukarkannya? 816 01:03:00,800 --> 01:03:03,280 Pasangan hebat. Hai. 817 01:03:08,000 --> 01:03:09,160 Tiada apa di sini. 818 01:03:09,920 --> 01:03:11,600 Aku kata esok. 819 01:03:21,160 --> 01:03:22,600 Hari ini pun boleh. 820 01:03:38,600 --> 01:03:40,239 - Tak guna. - Mana pil aku? 821 01:03:40,240 --> 01:03:41,720 - Dia budak. - Dino! 822 01:03:45,440 --> 01:03:46,400 Siapa tiada? 823 01:03:47,200 --> 01:03:48,080 Siapa? 824 01:03:49,320 --> 01:03:52,559 - Steve. - Steve. Stevie. 825 01:03:52,560 --> 01:03:53,840 Stevie? 826 01:03:56,080 --> 01:03:57,080 Steve! 827 01:03:59,840 --> 01:04:00,720 Aku tak nampak dia. 828 01:04:03,680 --> 01:04:04,520 Kau nampak? 829 01:04:06,080 --> 01:04:08,520 Hei, telefon dia. 830 01:04:09,160 --> 01:04:10,160 Cepat. 831 01:04:16,080 --> 01:04:17,680 Ya, serahkan. 832 01:04:25,560 --> 01:04:27,040 Aku tak tahu dia di mana. 833 01:04:28,640 --> 01:04:30,480 Dia akan telefon pagi esok. 834 01:04:33,120 --> 01:04:36,000 - Kau ingat aku tak serius? - Jangan! 835 01:04:40,040 --> 01:04:41,200 Aku serius. 836 01:04:42,920 --> 01:04:46,719 - Jeremy, panggil Steve. - Ayuh. Lari. 837 01:04:46,720 --> 01:04:48,040 Cepat! 838 01:04:52,680 --> 01:04:55,919 Kau asyik uji aku, Bouman. Banyak betul helah kau. 839 01:04:55,920 --> 01:04:58,600 Itu mungkin berhasil dulu, tapi zaman dah berubah. 840 01:04:59,760 --> 01:05:01,880 Jelas kau semakin tua. 841 01:05:03,520 --> 01:05:06,679 Kalau kau tak sanggup hadap, masuk rumah tua sajalah. 842 01:05:06,680 --> 01:05:10,120 Air liur meleleh di sebelah geranium. 843 01:05:13,280 --> 01:05:14,680 Itu pun dia. 844 01:05:16,000 --> 01:05:17,840 Apa jadah? Tidak, Dino! 845 01:05:27,880 --> 01:05:30,200 Tak cukup. Boleh nampak. 846 01:05:33,840 --> 01:05:35,240 Kau kata ada berapa? 847 01:05:36,400 --> 01:05:38,760 - Empat ratus ribu. - Empat ratus ribu. 848 01:05:39,360 --> 01:05:42,479 - Tak cukup, bukan? - Ambil pil dan keluar dari sini. 849 01:05:42,480 --> 01:05:44,479 - Kita kata setengah juta. - Itu dah cukup. 850 01:05:44,480 --> 01:05:46,600 Tidak. 851 01:05:47,080 --> 01:05:49,599 Kau nak jadi jaguh. 852 01:05:49,600 --> 01:05:53,079 Kau tak nak pertaruhkan nyawa untuk 250,000. 853 01:05:53,080 --> 01:05:57,479 Maksudnya ada lagi 100,000 lagi. 854 01:05:57,480 --> 01:05:58,760 Lex. 855 01:05:59,360 --> 01:06:00,320 Tak perlu stres. 856 01:06:01,480 --> 01:06:03,959 Kau ada sampai esok, jadi fikirkanlah. 857 01:06:03,960 --> 01:06:04,919 Lex. 858 01:06:04,920 --> 01:06:08,120 - Cari penyelesaian. - Cukuplah. 859 01:06:10,560 --> 01:06:11,880 Idea, sesiapa? 860 01:06:13,920 --> 01:06:14,760 Idea? 861 01:06:17,080 --> 01:06:19,679 - Tiada sesiapa? - Kami ada PMK dan makmal! 862 01:06:19,680 --> 01:06:22,039 - Diam. - Kami boleh masak di tempat polis. 863 01:06:22,040 --> 01:06:24,000 - Takkan sampai. - Tunggu, Ferry! 864 01:06:25,040 --> 01:06:27,599 Satu malam, kami siapkan 100,000. 865 01:06:27,600 --> 01:06:29,600 Jeremy, diam! 866 01:06:31,360 --> 01:06:32,840 Rancangan yang hebat. 867 01:06:36,440 --> 01:06:37,560 Kau ikut mereka. 868 01:06:38,480 --> 01:06:40,320 Dengan Tok Ferry dan Jezzy. 869 01:06:41,040 --> 01:06:42,320 Kamu bertiga pergi. 870 01:06:43,120 --> 01:06:44,400 Steve tahu jalannya. 871 01:06:45,800 --> 01:06:47,080 Tinggalkan Jezebel di sini. 872 01:06:47,680 --> 01:06:50,160 Takkan nak suruh perempuan gali kubur. 873 01:06:50,680 --> 01:06:52,120 Mana boleh, Bouman. 874 01:06:53,200 --> 01:06:54,640 Kalau kau cuba apa-apa, 875 01:06:55,560 --> 01:06:58,000 budak ini yang akan kena, okey? 876 01:07:02,720 --> 01:07:04,360 Dah, aku malas nak layan. 877 01:07:05,680 --> 01:07:08,320 Perbetulkannya. Jika tidak, aku bunuh kau. 878 01:07:08,840 --> 01:07:09,800 Okey? 879 01:07:10,480 --> 01:07:11,440 Selamat tinggal. 880 01:07:26,680 --> 01:07:28,480 PUSAT LATIHAN POLIS DAN BOMBA 881 01:07:56,400 --> 01:07:57,440 Tak guna! 882 01:08:37,120 --> 01:08:38,839 - Tak guna. - Terbalik. 883 01:08:38,840 --> 01:08:40,200 Buatlah sendiri. 884 01:08:42,240 --> 01:08:43,280 Tak guna. 885 01:08:45,200 --> 01:08:46,320 Cepatlah. 886 01:08:48,960 --> 01:08:49,920 Alamak. 887 01:08:51,960 --> 01:08:54,200 Cepat naik. Cepat. 888 01:09:03,160 --> 01:09:04,480 POLIS 889 01:09:07,920 --> 01:09:11,000 Taklah teruk sangat sebenarnya. 890 01:09:21,000 --> 01:09:22,080 Ada yang tak kena? 891 01:09:23,760 --> 01:09:24,760 Tidak. 892 01:09:44,320 --> 01:09:45,600 Hei! 893 01:09:48,360 --> 01:09:49,680 Apa awak buat di sini? 894 01:09:51,560 --> 01:09:52,680 Saya... 895 01:09:56,520 --> 01:10:00,000 Nathan kepada pusat kawalan. Hantar bantuan ke aras bawah tanah. 896 01:10:01,200 --> 01:10:06,600 Pusat kawalan kepada Nathan. Boleh jelaskan? 897 01:10:09,360 --> 01:10:10,360 Jawab. 898 01:10:12,440 --> 01:10:13,479 Nathan? 899 01:10:13,480 --> 01:10:15,880 Saya silap. Keadaan terkawal. 900 01:10:26,280 --> 01:10:27,880 Janganlah tercegat di situ. 901 01:10:28,880 --> 01:10:30,640 Pengecut! 902 01:10:31,160 --> 01:10:32,519 - Awak tak sabar... - Jez! 903 01:10:32,520 --> 01:10:34,560 - Awak tak sabar... - Diam! 904 01:10:59,760 --> 01:11:01,159 Ini kerja gila. 905 01:11:01,160 --> 01:11:04,400 Diamlah. Dah terlambat, bodoh. 906 01:11:44,200 --> 01:11:45,800 Selamat Hari Krismas. 907 01:12:26,720 --> 01:12:28,280 Ya, baiklah. 908 01:12:28,800 --> 01:12:29,840 Cepat. 909 01:13:47,360 --> 01:13:48,480 Boleh kita bercakap? 910 01:13:52,960 --> 01:13:56,960 Hei, saya pun tak nak jadi begini. Saya kesal tentang Dino. 911 01:13:58,160 --> 01:13:59,839 - Pergi mampus! - Hei! 912 01:13:59,840 --> 01:14:02,120 Saya pun dalam bahayalah. 913 01:14:03,160 --> 01:14:06,320 - Salah Ferry makmal awak meletup. - Awak tak guna. 914 01:14:06,960 --> 01:14:09,120 Benda itu berbunyi. MDMA dah siap. 915 01:14:15,560 --> 01:14:18,240 Mereka takkan cederakan Jeremy. 916 01:14:21,080 --> 01:14:23,599 Jangan salahkan saya. Awak pun mahukannya. 917 01:14:23,600 --> 01:14:26,400 Diam, kamu berdua. Aku nak keluar dari sini. 918 01:14:34,080 --> 01:14:36,360 Awak ingat saya suka kerja dengan Lex? 919 01:14:46,280 --> 01:14:48,120 Saya dah tiada apa-apa. Gara-gara dia. 920 01:14:58,120 --> 01:14:59,560 Kita selesaikan bersama. 921 01:15:06,000 --> 01:15:08,760 Mungkin lebih baik saya dan Ferry yang hantar. 922 01:15:14,320 --> 01:15:15,960 Saya dan Fer hantar. 923 01:15:16,880 --> 01:15:17,880 Awak boleh balik. 924 01:15:19,840 --> 01:15:20,920 Kepada Jeremy. 925 01:15:22,040 --> 01:15:24,960 Esok segalanya akan baik-baik saja, okey? 926 01:15:27,960 --> 01:15:29,120 Hei. 927 01:15:33,640 --> 01:15:35,119 Celaka tak guna! 928 01:15:35,120 --> 01:15:38,280 - Kau memang bangsat! - Tak guna! 929 01:15:38,880 --> 01:15:40,559 Kau keparat! 930 01:15:40,560 --> 01:15:42,079 - Matilah! - Bertenang! 931 01:15:42,080 --> 01:15:44,560 - Saya nak bunuh dia! - Jez. 932 01:15:45,320 --> 01:15:47,359 - Aku akan bunuh kau! - Bertenang! 933 01:15:47,360 --> 01:15:48,559 - Jez. - Apa? 934 01:15:48,560 --> 01:15:50,400 Dia bunuh ayah awak. 935 01:15:54,760 --> 01:15:57,279 - Dia tak mati sebab samun kereta. - Diam. 936 01:15:57,280 --> 01:16:00,360 - Dia ingat ayah awak kaki repot. - Kau tipu. 937 01:16:01,400 --> 01:16:03,520 Kenapa aku nak tipu? 938 01:16:08,840 --> 01:16:12,399 - Kau bunuh Jurgen. - Aku tak buat apa-apa. 939 01:16:12,400 --> 01:16:15,759 Kau salahkan John? Pengecut. 940 01:16:15,760 --> 01:16:18,799 John takkan buat sendiri. 941 01:16:18,800 --> 01:16:22,639 - Jurgen bercakap dengan polis. - Jezebel sepuluh tahun. 942 01:16:22,640 --> 01:16:24,599 Untuk lindungi semua orang, termasuk kau. 943 01:16:24,600 --> 01:16:25,839 Pergi jahanam, Ferry. 944 01:16:25,840 --> 01:16:29,399 Kau buat untuk lindungi diri kau. Kami tak penting. 945 01:16:29,400 --> 01:16:31,519 Kau yang bunuh Jurgen. 946 01:16:31,520 --> 01:16:34,719 Cakap sekali lagi, aku akan bunuh kau. 947 01:16:34,720 --> 01:16:36,359 Faham? 948 01:16:36,360 --> 01:16:38,080 Bunuhlah... 949 01:16:48,600 --> 01:16:50,840 Ayuh, kita perlu pergi. 950 01:16:52,040 --> 01:16:55,040 Mari. Ayuh. 951 01:16:56,160 --> 01:16:57,960 - Ayuh. - Lepaskan! 952 01:17:03,440 --> 01:17:04,880 Tunggu di sini. 953 01:17:06,200 --> 01:17:07,720 Kalau tidak saya bunuh. 954 01:17:10,600 --> 01:17:11,840 Saya sumpah. 955 01:18:57,680 --> 01:18:59,640 Ini mel suara Dennis. 956 01:19:15,760 --> 01:19:17,599 - Ya? - Kau bersama Lex? 957 01:19:17,600 --> 01:19:20,000 - Ya, kenapa? - Buat sekarang. 958 01:19:21,960 --> 01:19:23,560 Bunuh dia! 959 01:19:24,840 --> 01:19:25,920 Xia? 960 01:19:32,280 --> 01:19:33,360 Ada yang tak kena? 961 01:19:34,720 --> 01:19:35,720 Entah. 962 01:19:39,920 --> 01:19:40,760 TIDAK DIKENALI 963 01:19:42,400 --> 01:19:43,599 Tak jawab? 964 01:19:43,600 --> 01:19:44,600 Tidak. 965 01:19:45,560 --> 01:19:46,880 Ini bukan masa sesuai. 966 01:19:50,280 --> 01:19:52,800 Semua dah sedia? Mereka datang. 967 01:19:55,800 --> 01:19:56,920 Bagus. 968 01:20:05,480 --> 01:20:06,880 Sial betul. 969 01:20:11,200 --> 01:20:12,720 Pengkhianat! 970 01:20:44,240 --> 01:20:45,240 Bangun. 971 01:20:48,840 --> 01:20:49,760 Ikut aku. 972 01:21:28,000 --> 01:21:31,800 Hei, saya okey. 973 01:21:46,560 --> 01:21:48,000 Okey. Pergi. 974 01:23:09,480 --> 01:23:11,520 Jezzy, mari sini! 975 01:24:06,000 --> 01:24:07,480 Jezzy? 976 01:25:28,920 --> 01:25:29,880 Sial! 977 01:25:40,000 --> 01:25:41,360 Jezzy? 978 01:25:46,840 --> 01:25:48,400 Jezzy? 979 01:25:50,360 --> 01:25:51,920 Lari! 980 01:26:01,360 --> 01:26:02,400 Keluar. 981 01:26:04,960 --> 01:26:06,920 Tikus air, keluar. 982 01:26:07,560 --> 01:26:09,200 Keluarlah. 983 01:27:32,520 --> 01:27:34,200 Lihat. 984 01:27:49,880 --> 01:27:53,160 Tak sangka aku yang dapat bunuh kau, betul tak? 985 01:28:01,800 --> 01:28:03,320 Kau fikir kau wira? 986 01:28:39,760 --> 01:28:40,600 Mari. 987 01:28:42,920 --> 01:28:44,160 Mari. 988 01:31:19,440 --> 01:31:20,440 Terima kasih. 989 01:34:03,440 --> 01:34:07,320 Terjemahan sari kata oleh NNorhan