1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,840 --> 00:00:30,920
Selamat datang ke Costa Blanca,
4
00:00:31,840 --> 00:00:35,520
tempat kami, para pesara,
dapat menikmati hari tua,
5
00:00:36,000 --> 00:00:38,600
matahari dan ketenangan.
6
00:00:40,000 --> 00:00:42,480
Di sinilah kami mengenang masa silam kami,
7
00:00:43,160 --> 00:00:45,720
hasil kerja keras kami.
8
00:00:48,240 --> 00:00:51,120
Saya bekerja keras.
9
00:00:53,920 --> 00:00:56,040
Rindunya.
10
00:00:57,320 --> 00:00:59,519
Jangan lupa, saya dulu tiada apa-apa.
11
00:00:59,520 --> 00:01:01,119
- Ferry!
- Lepaskan mak!
12
00:01:01,120 --> 00:01:02,079
Tembaklah!
13
00:01:02,080 --> 00:01:04,999
Saya tiada apa-apa pun.
14
00:01:05,000 --> 00:01:06,959
Cuma ada lapar dan lebam.
15
00:01:06,960 --> 00:01:10,040
Jangan ancam orang
jika tak berani teruskannya.
16
00:01:10,680 --> 00:01:14,279
Sejak itu saya bersumpah
yang saya dan keturunan saya
17
00:01:14,280 --> 00:01:15,959
tak rasa sengsara itu lagi.
18
00:01:15,960 --> 00:01:18,239
Masa untuk memilih, Ferry.
19
00:01:18,240 --> 00:01:21,959
Kau nak kekal picisan
atau nak ambil hak kau?
20
00:01:21,960 --> 00:01:23,399
Saya buat pilihan.
21
00:01:23,400 --> 00:01:26,160
Ya, bir untuk semua!
22
00:01:27,000 --> 00:01:30,400
Saya jadi yang terhebat.
Saya miliki segalanya.
23
00:01:31,520 --> 00:01:34,079
Saya bina keluarga erat.
24
00:01:34,080 --> 00:01:36,999
Bersama Daan, cinta hati saya.
25
00:01:37,000 --> 00:01:40,080
- Sudi berkahwin dengan saya?
- Ya, saya sudi.
26
00:01:42,640 --> 00:01:44,400
Kami akan berkahwin!
27
00:01:46,360 --> 00:01:48,559
Kami ada banyak duit.
28
00:01:48,560 --> 00:01:52,239
Boleh tahan untuk ahli perniagaan
yang bekerja sendiri, bukan?
29
00:01:52,240 --> 00:01:57,360
Zonnedauw kerajaan kami
dan saya raja tapak perkhemahan.
30
00:01:58,200 --> 00:02:00,999
Kerajaan yang hebat...
31
00:02:01,000 --> 00:02:06,080
Adik saya, Claudia, mati terlalu awal.
32
00:02:07,000 --> 00:02:10,279
Anaknya, Sonja, hidap penyakit yang sama.
33
00:02:10,280 --> 00:02:11,960
Apa awak buat kali ini?
34
00:02:12,560 --> 00:02:13,920
Anak Sonja, Jezebel,
35
00:02:15,040 --> 00:02:16,959
terpaksa membesar tanpa ayah.
36
00:02:16,960 --> 00:02:18,999
Saya tak suka cakap tentang itu.
37
00:02:19,000 --> 00:02:20,760
Jurgen tanggungjawab kau.
38
00:02:21,440 --> 00:02:24,560
- Aku akan siasat apa yang berlaku.
- Kau uruskannya.
39
00:02:25,080 --> 00:02:26,519
Itu yang Ferry fikir?
40
00:02:26,520 --> 00:02:28,159
Haram jadah!
41
00:02:28,160 --> 00:02:32,280
Aku takkan buat begitu, John!
Kau patut tahu!
42
00:02:33,760 --> 00:02:35,559
Saya rindu ayah.
43
00:02:35,560 --> 00:02:37,400
Ke mana ayah pergi?
44
00:02:38,160 --> 00:02:42,280
Saya cuba jaga orang saya,
tapi kehilangan semua orang.
45
00:02:43,000 --> 00:02:43,840
Ferry.
46
00:02:44,440 --> 00:02:45,360
Marco.
47
00:02:46,040 --> 00:02:47,200
Lars.
48
00:02:47,800 --> 00:02:48,760
Remco.
49
00:02:49,760 --> 00:02:51,040
Malah John.
50
00:02:52,200 --> 00:02:54,640
Tiada siapa boleh rampas hak saya.
51
00:02:55,280 --> 00:02:58,239
Semakin kuat hasrat nak menang,
semakin banyak yang hilang.
52
00:02:58,240 --> 00:02:59,679
Termasuklah Danielle.
53
00:02:59,680 --> 00:03:02,319
Saya tak nak jumpa awak lagi.
54
00:03:02,320 --> 00:03:06,159
Selebihnya dirampas polis, angkara Dennis.
55
00:03:06,160 --> 00:03:09,840
Beritahu aku di mana pil itu
dan Ferry takkan sentuh kau.
56
00:03:10,360 --> 00:03:11,840
Sialan.
57
00:03:18,280 --> 00:03:21,600
Saya tiada apa-apa lagi.
Saya cuma ada matahari Sepanyol.
58
00:03:23,040 --> 00:03:24,440
Hangat.
59
00:03:25,400 --> 00:03:29,359
Tidak, Ferry Bouman dah tak wujud.
60
00:03:29,360 --> 00:03:30,880
André?
61
00:03:32,280 --> 00:03:33,320
Apa?
62
00:03:40,120 --> 00:03:43,039
- André!
- Ya...
63
00:03:43,040 --> 00:03:47,400
André!
64
00:03:49,280 --> 00:03:50,320
Okey.
65
00:03:50,920 --> 00:03:54,079
Lekaslah!
66
00:03:54,080 --> 00:03:56,479
André, boleh kami upah kau jadi badut?
67
00:03:56,480 --> 00:03:58,800
Itu yang isteri kamu buat malam tadi.
68
00:04:00,400 --> 00:04:04,480
- Selamat datang ke parti, Santa Klaus.
- Helo. Terima kasih.
69
00:04:05,320 --> 00:04:07,640
Ho, ho, ho.
70
00:04:08,880 --> 00:04:09,840
Hei!
71
00:04:10,960 --> 00:04:13,040
Syabas, biar saya tengok awak.
72
00:04:14,880 --> 00:04:17,559
Hebat. Tiada Krismas tanpa Santa Klaus.
73
00:04:17,560 --> 00:04:20,039
Janggut bodoh ini...
74
00:04:20,040 --> 00:04:21,800
Jangan merungutlah.
75
00:04:23,320 --> 00:04:25,320
Edar gula-gula kepada budak-budak.
76
00:04:26,240 --> 00:04:29,880
Nak makan bersama malam ini?
77
00:04:30,880 --> 00:04:32,639
Lebihan barbeku?
78
00:04:32,640 --> 00:04:36,560
Saya akan bersama keluarga saya.
Maaf. Lain kali.
79
00:04:38,720 --> 00:04:39,920
Ada lebih untuk aku.
80
00:04:42,200 --> 00:04:44,680
Siapa nak gula-gula? Hei!
81
00:04:45,440 --> 00:04:47,879
Sedikit lagi sebelah sini!
82
00:04:47,880 --> 00:04:50,760
Bagus! Seterusnya.
83
00:04:53,400 --> 00:04:54,440
Itu sangat teruk.
84
00:04:56,760 --> 00:04:58,479
Ya, begitu lebih mudah.
85
00:04:58,480 --> 00:05:00,479
Tiga kali pukul, saya dulu.
86
00:05:00,480 --> 00:05:02,640
Mari kita lihat lubang seterusnya.
87
00:05:12,800 --> 00:05:14,159
Tak guna betul.
88
00:05:14,160 --> 00:05:17,120
Ya, terus masuk lubang!
André mendahului lagi.
89
00:05:18,240 --> 00:05:19,240
Hei!
90
00:05:20,440 --> 00:05:21,520
Hati-hati!
91
00:05:23,160 --> 00:05:24,480
Grinch.
92
00:05:25,640 --> 00:05:26,760
Apa kamu kata?
93
00:05:28,640 --> 00:05:30,040
Dah agak dah.
94
00:05:39,080 --> 00:05:40,200
Hei.
95
00:05:42,040 --> 00:05:43,199
Apa hal?
96
00:05:43,200 --> 00:05:45,200
Buat apa di karavan aku?
97
00:05:45,760 --> 00:05:47,320
Tiada apa-apa.
98
00:05:48,480 --> 00:05:50,520
- Tiada apa-apa?
- Jez?
99
00:05:55,560 --> 00:05:56,400
Tok Ferry.
100
00:05:58,800 --> 00:05:59,680
Jezebel?
101
00:06:03,440 --> 00:06:06,759
- Bagaimana kau sampai ke sini?
- Berjalan kaki.
102
00:06:06,760 --> 00:06:09,159
Helo, lama tak jumpa, Jezebel.
103
00:06:09,160 --> 00:06:11,159
Apa khabar? Gembira jumpa kau.
104
00:06:11,160 --> 00:06:14,920
Sudah tentu. Hei, aduhai.
105
00:06:17,840 --> 00:06:18,760
Apa khabar?
106
00:06:22,400 --> 00:06:24,120
Pandai tok sembunyi.
107
00:06:24,880 --> 00:06:26,919
Merata kami cari sekitar Benidorm.
108
00:06:26,920 --> 00:06:29,559
Ya, tapi akhirnya kau jumpa, bukan?
109
00:06:29,560 --> 00:06:30,840
André?
110
00:06:31,440 --> 00:06:32,280
Ya?
111
00:06:34,200 --> 00:06:35,200
Helo.
112
00:06:36,480 --> 00:06:39,080
- Ini anak awak?
- Bukan.
113
00:06:40,160 --> 00:06:42,680
Dia cucu adik saya.
114
00:06:44,680 --> 00:06:46,960
Mereka cari tempat tinggal?
115
00:06:47,600 --> 00:06:48,599
Tak apa.
116
00:06:48,600 --> 00:06:52,120
- Budak-budak panggil Santa Klaus.
- Ya, saya datang.
117
00:06:57,160 --> 00:06:58,080
André?
118
00:06:58,920 --> 00:07:01,120
Pernah cari Ferry Bouman guna Google?
119
00:07:02,400 --> 00:07:03,240
Masuklah.
120
00:07:10,040 --> 00:07:11,000
Nak minum?
121
00:07:11,960 --> 00:07:16,400
Aku ada jus oren, Coke, susu.
Susu coklat dah habis.
122
00:07:17,680 --> 00:07:18,880
Saya nak bir.
123
00:07:20,960 --> 00:07:22,240
Untuk dia?
124
00:07:23,200 --> 00:07:25,319
- Jer, nak minum apa?
- Apa?
125
00:07:25,320 --> 00:07:27,760
- Minuman?
- Tak nak.
126
00:07:29,240 --> 00:07:30,200
Jer?
127
00:07:30,840 --> 00:07:33,080
Jeremy, teman lelaki saya.
128
00:07:35,360 --> 00:07:36,960
Berapa lama kita tak jumpa?
129
00:07:39,280 --> 00:07:40,280
Lapan tahun.
130
00:07:41,560 --> 00:07:42,440
Ya...
131
00:07:47,320 --> 00:07:48,280
Apa khabar?
132
00:07:51,400 --> 00:07:52,640
Saya perlukan duit.
133
00:07:53,640 --> 00:07:54,800
Siapa tak perlu?
134
00:07:57,200 --> 00:08:00,800
Anggap ia sebagai ganti hadiah
yang saya tak dapat selama ini.
135
00:08:03,480 --> 00:08:04,720
Berapa kamu perlukan?
136
00:08:07,120 --> 00:08:08,280
Lima puluh ribu.
137
00:08:09,840 --> 00:08:11,040
Lima puluh ribu?
138
00:08:18,720 --> 00:08:20,080
Apa yang dah berlaku?
139
00:08:20,680 --> 00:08:21,760
Tok peduli?
140
00:08:25,200 --> 00:08:26,040
Hei...
141
00:08:29,080 --> 00:08:30,120
Apa yang berlaku?
142
00:08:32,640 --> 00:08:34,120
Kau tiba-tiba bisu?
143
00:08:35,680 --> 00:08:36,560
Hei!
144
00:08:41,280 --> 00:08:43,439
- Duit muka kami hilang.
- Diam!
145
00:08:43,440 --> 00:08:44,760
Duit muka untuk apa?
146
00:08:48,400 --> 00:08:49,440
Ekstasi.
147
00:08:52,760 --> 00:08:53,800
Ekstasi...
148
00:08:56,680 --> 00:08:58,479
- Kau jual?
- Ya, jadi?
149
00:08:58,480 --> 00:09:00,959
Ya, jadi? Kau bodoh, ya?
150
00:09:00,960 --> 00:09:04,080
- Tok pengedar terbesar di Brabant.
- Jadi?
151
00:09:05,120 --> 00:09:06,440
Bagaimana dapat pil?
152
00:09:08,840 --> 00:09:10,240
Jer tukang masak kami.
153
00:09:12,240 --> 00:09:14,599
- Kau libatkan dia, sial?
- Lepaskan dia!
154
00:09:14,600 --> 00:09:17,160
- Tidak!
- Serah pistol, bangang.
155
00:09:17,720 --> 00:09:20,720
- Sebelum kau tembak anu sendiri.
- Bukan salah dia.
156
00:09:22,800 --> 00:09:24,240
Apa jadi pada duit itu?
157
00:09:25,840 --> 00:09:27,880
Kami beli makmal dan PMK.
158
00:09:28,440 --> 00:09:29,480
Mana makmal?
159
00:09:31,480 --> 00:09:32,800
Dirampas polis.
160
00:09:34,160 --> 00:09:36,360
Makin menarik nampaknya.
161
00:09:37,680 --> 00:09:39,199
Kau bergurau?
162
00:09:39,200 --> 00:09:41,679
- Saya ketawakah?
- Aku ketawakah, budak tak guna?
163
00:09:41,680 --> 00:09:43,320
Tok yang tak guna.
164
00:09:43,920 --> 00:09:46,280
Kamu sedar betapa teruknya masalah kamu?
165
00:09:47,480 --> 00:09:49,240
Aku tak nak terlibat.
166
00:09:49,800 --> 00:09:50,960
Saya tak minta pun.
167
00:09:51,720 --> 00:09:53,359
Bagi duit. Saya akan pergi.
168
00:09:53,360 --> 00:09:55,479
Buat apa? Beli makmal baru?
169
00:09:55,480 --> 00:09:59,239
- Makmal, PMK.
- Bayar balik duit muka itu.
170
00:09:59,240 --> 00:10:01,279
Pinjamkan duit. Nanti saya bayar.
171
00:10:01,280 --> 00:10:03,640
Aku tak ada duit. Tengok keliling.
172
00:10:05,800 --> 00:10:07,719
Saya dah kata dia kedekut
dan enggan bantu.
173
00:10:07,720 --> 00:10:10,520
Hei, aku tak hutang apa-apa dengan kau.
174
00:10:16,640 --> 00:10:18,480
Tok ke mana selama ini?
175
00:10:22,800 --> 00:10:24,200
Saya tiada sesiapa.
176
00:10:25,360 --> 00:10:26,480
Tok bodoh.
177
00:10:28,600 --> 00:10:32,079
Saya tak tahu tanggapan tok,
tapi tok berhutang dengan saya.
178
00:10:32,080 --> 00:10:33,080
André?
179
00:10:36,280 --> 00:10:40,079
Tok ingat masalah tok boleh selesai
dengan koktel bawah matahari?
180
00:10:40,080 --> 00:10:42,400
Masalah aku? Masalah kau.
181
00:10:43,360 --> 00:10:46,200
- André?
- Aku tiada kaitan dengan ini.
182
00:10:48,400 --> 00:10:49,840
Pergi jahanam, Ferry!
183
00:10:50,400 --> 00:10:51,920
Andrélah.
184
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
André.
185
00:11:22,040 --> 00:11:24,120
Di Sepanyol, Santa Klaus tak minum.
186
00:11:24,640 --> 00:11:26,520
Santa ini sangat dahaga.
187
00:11:31,360 --> 00:11:32,280
Ferry?
188
00:11:36,000 --> 00:11:38,240
- Tolonglah kami.
- Keluar dari sini.
189
00:11:39,160 --> 00:11:40,600
Kami janji nak buat pil.
190
00:11:41,560 --> 00:11:42,640
Untuk Lex.
191
00:11:44,120 --> 00:11:45,400
Lex van Dun.
192
00:11:46,000 --> 00:11:47,760
Dua ratus lima puluh ribu.
193
00:11:48,400 --> 00:11:51,520
Kau ganggu aku untuk 250 ribu pil?
194
00:11:52,120 --> 00:11:55,480
Kami minta lebih masa,
tapi dia naik berang.
195
00:11:58,280 --> 00:12:00,040
Dia belasah Jez.
196
00:12:02,360 --> 00:12:03,200
Teruk.
197
00:12:03,880 --> 00:12:07,520
Kau patut buat sesuatu,
bukan mengadu kepada aku.
198
00:12:08,800 --> 00:12:10,160
Awak tak kenal Lex.
199
00:12:11,680 --> 00:12:13,200
Dia gila.
200
00:12:17,480 --> 00:12:19,240
Aku dah tak buat kerja itu.
201
00:12:20,160 --> 00:12:21,239
Masuk buku hutang.
202
00:12:21,240 --> 00:12:23,639
- André.
- Nak apa?
203
00:12:23,640 --> 00:12:26,440
- Gula-gula lagi.
- Gula-gula lagi?
204
00:12:27,080 --> 00:12:30,439
Kamu patut pergi main bola
dengan kawan-kawan, bukan?
205
00:12:30,440 --> 00:12:34,520
Kalau tidak nanti jadi gemuk macam André.
Kamu tak nak gemuk, bukan?
206
00:12:36,800 --> 00:12:38,280
Siapa nama kamu?
207
00:12:39,200 --> 00:12:40,160
Jonnie.
208
00:12:41,440 --> 00:12:42,480
Jonnie.
209
00:12:46,640 --> 00:12:48,400
Cantik nama kamu.
210
00:12:52,800 --> 00:12:53,880
Celaka.
211
00:12:54,480 --> 00:12:56,719
- Tak ada adab?
- Relakslah.
212
00:12:56,720 --> 00:12:59,919
- Nak aku ajar adab?
- Hei, awak dah gila?
213
00:12:59,920 --> 00:13:01,999
- Berambus!
- Lepaskan anak saya!
214
00:13:02,000 --> 00:13:03,439
Berambus! Pergi!
215
00:13:03,440 --> 00:13:04,560
Bertenang!
216
00:13:05,160 --> 00:13:06,040
André!
217
00:13:08,240 --> 00:13:11,679
Lepaskan aku! Lepaskan!
218
00:13:11,680 --> 00:13:14,480
Jangan dekat!
219
00:13:26,600 --> 00:13:27,720
Maafkan saya.
220
00:13:46,600 --> 00:13:48,040
Sial betul.
221
00:13:51,160 --> 00:13:53,439
Alamak. Nak keluar kena ada tiket.
222
00:13:53,440 --> 00:13:55,560
- Nampak tak?
- Saya tak tahu.
223
00:13:58,200 --> 00:13:59,480
Alamak.
224
00:14:00,280 --> 00:14:02,120
Ke tepi!
225
00:14:04,000 --> 00:14:05,160
Tak guna.
226
00:14:08,240 --> 00:14:09,560
- Tok Ferry...
- Diam!
227
00:14:58,320 --> 00:14:59,240
Henk.
228
00:14:59,960 --> 00:15:00,959
Ini Ferry.
229
00:15:00,960 --> 00:15:02,679
Ferry? Ferry mana satu?
230
00:15:02,680 --> 00:15:05,199
Apa maksud kau? Ada yang lain?
231
00:15:05,200 --> 00:15:07,360
- Lama tak dengar cerita.
- Dengar...
232
00:15:08,720 --> 00:15:12,120
- Apa kau tahu pasal Lex van Dun?
- Van Dun...
233
00:15:14,120 --> 00:15:15,520
Jauhi dia, Ferry.
234
00:15:17,720 --> 00:15:18,760
Dia tak siuman.
235
00:15:21,280 --> 00:15:22,680
Kau janji dengan aku.
236
00:15:23,560 --> 00:15:26,440
Aku serius. Dia tak terkawal.
237
00:15:29,920 --> 00:15:31,880
Sumpah, kau akan dapat semua.
238
00:15:32,760 --> 00:15:34,560
Dia sanggup seksa mak sendiri.
239
00:15:35,520 --> 00:15:36,760
Lex, jangan!
240
00:15:37,760 --> 00:15:39,360
Zaman ini tak macam dulu.
241
00:15:39,960 --> 00:15:42,000
Zaman ini orang tak berlaku adil.
242
00:15:46,920 --> 00:15:50,719
- Berat.
- Ya, orang gila berkuasa.
243
00:15:50,720 --> 00:15:53,400
- Okey.
- Keadaan teruk, Fer.
244
00:15:54,040 --> 00:15:55,120
Terima kasih.
245
00:16:13,720 --> 00:16:14,800
Kita gerak.
246
00:16:16,360 --> 00:16:17,480
Ke mana?
247
00:16:24,800 --> 00:16:25,920
Balik.
248
00:16:27,240 --> 00:16:30,600
Simpan. Ia bukan mainanlah.
249
00:16:31,240 --> 00:16:32,960
Saya mungkin heret tok ke dunia pil,
250
00:16:33,840 --> 00:16:36,359
tapi saya selamatkan tok
dari tapak perkhemahan.
251
00:16:36,360 --> 00:16:38,440
Kau tak heret aku.
252
00:16:39,320 --> 00:16:41,120
Aku tolong selesaikan masalah,
253
00:16:42,200 --> 00:16:43,640
kemudian aku akan pergi.
254
00:16:52,520 --> 00:16:54,360
Tak guna betul. Bahlul.
255
00:17:27,040 --> 00:17:28,680
Biar aku yang cakap.
256
00:17:29,440 --> 00:17:31,000
Kau tutup mulut.
257
00:17:44,320 --> 00:17:46,359
- Budak...
- Pergi jahanam.
258
00:17:46,360 --> 00:17:47,280
Diam.
259
00:17:54,800 --> 00:17:55,640
Ya?
260
00:18:00,200 --> 00:18:02,320
Pengawal itu patut buat aku takut?
261
00:18:06,160 --> 00:18:07,360
Kau Lex?
262
00:18:08,200 --> 00:18:09,760
- Aku Ferry.
- Bouman.
263
00:18:12,800 --> 00:18:14,160
Aku ingat kau dah mati.
264
00:18:14,720 --> 00:18:15,960
Apa kau buat di sini?
265
00:18:17,000 --> 00:18:18,560
Jezebel ahli keluarga aku.
266
00:18:20,800 --> 00:18:22,280
Jezebel...
267
00:18:23,560 --> 00:18:25,480
Mengadu kepada datuk Ferry awak?
268
00:18:27,280 --> 00:18:28,719
Kita berurusan sekarang?
269
00:18:28,720 --> 00:18:30,040
- Tidak.
- Tidak?
270
00:18:30,560 --> 00:18:31,960
Ia takkan berlaku.
271
00:18:32,640 --> 00:18:36,480
Kau takkan dapat pil.
Kau ambil balik duit muka, itu saja.
272
00:18:37,240 --> 00:18:39,359
Aku tak peduli pasal duit muka.
273
00:18:39,360 --> 00:18:43,079
Aku dah janji dengan orang
dan aku pentingkan reputasi aku.
274
00:18:43,080 --> 00:18:47,000
Ya? Kau patut fikir pasal reputasi
sebelum berurusan dengan budak.
275
00:18:49,200 --> 00:18:50,160
Ferry?
276
00:18:56,200 --> 00:18:59,599
Aku patut bunuh kau di sini, bangsat.
277
00:18:59,600 --> 00:19:01,479
Tak cukup-cukup lagi?
278
00:19:01,480 --> 00:19:03,000
Kau kenal dia?
279
00:19:04,320 --> 00:19:08,000
Aku dihukum tiga tahun sebab dia.
Dia akan khianati kau.
280
00:19:13,400 --> 00:19:16,000
Kau takkan khianati kawan,
betul tak, Dennis?
281
00:19:17,480 --> 00:19:21,160
Memalukan.
282
00:19:22,560 --> 00:19:23,760
Memalukan?
283
00:19:24,680 --> 00:19:26,199
Kau fikir itu normal?
284
00:19:26,200 --> 00:19:29,320
Dia takkan berani buat begitu.
Betul tak, Dennis?
285
00:19:31,520 --> 00:19:32,919
Dia milik aku sekarang.
286
00:19:32,920 --> 00:19:35,839
Pentingkan reputasi konon.
287
00:19:35,840 --> 00:19:38,920
Ya, sebab itu aku hormati reputasi kau.
288
00:19:40,440 --> 00:19:42,000
Aku ulang.
289
00:19:43,800 --> 00:19:46,400
Aku perlukan pil itu dalam masa seminggu.
290
00:19:47,120 --> 00:19:50,559
Aku takkan bahayakan nyawa
untuk 250,000 pil.
291
00:19:50,560 --> 00:19:54,119
Gandakan, atau lupakan saja.
292
00:19:54,120 --> 00:19:56,360
Aku suka dia.
293
00:19:58,400 --> 00:19:59,679
Okey.
294
00:19:59,680 --> 00:20:01,040
Lima ratus ribu?
295
00:20:02,680 --> 00:20:04,560
Aku akan bayar semua.
296
00:20:09,760 --> 00:20:11,520
Setengah juta untuk setengah juta.
297
00:20:12,960 --> 00:20:14,000
Kau ada seminggu.
298
00:20:19,400 --> 00:20:20,679
Setuju.
299
00:20:20,680 --> 00:20:23,440
Jika kau gagal, aku akan bunuh kau.
300
00:20:24,680 --> 00:20:26,760
Mereka pernah cuba.
301
00:20:27,360 --> 00:20:29,000
Tanya Dennis.
302
00:20:48,360 --> 00:20:49,600
Dennis...
303
00:20:54,640 --> 00:20:56,000
Aku minta ikan bilis.
304
00:20:57,760 --> 00:20:59,159
Dia memang ikan bilis.
305
00:20:59,160 --> 00:21:01,320
Tapi belakang dia ikan paus, bukan?
306
00:21:02,720 --> 00:21:04,240
Ferry Bouman!
307
00:21:04,720 --> 00:21:07,400
Aku nak pil aku.
Bagi mereka PMK. Sekarang!
308
00:21:10,320 --> 00:21:12,360
Kenapa tak beritahu pasal Dennis.
309
00:21:13,000 --> 00:21:14,799
Sebab saya tahu reaksi tok.
310
00:21:14,800 --> 00:21:17,599
Sahlah. Kita hilang segalanya sebab dia.
311
00:21:17,600 --> 00:21:19,960
Sekarang baru nak kata "kita".
312
00:21:20,880 --> 00:21:23,719
Kenapa bodoh sangat
pergi percaya si keparat itu?
313
00:21:23,720 --> 00:21:26,319
- Jangan panggil saya bodoh!
- Jangan campur!
314
00:21:26,320 --> 00:21:29,999
Setidaknya Dennis ada waktu mak mati.
Dia yang jaga saya.
315
00:21:30,000 --> 00:21:31,559
Dengan cara kenalkan Lex?
316
00:21:31,560 --> 00:21:34,719
- Dengan beri cara nak jana modal.
- Modal?
317
00:21:34,720 --> 00:21:36,839
Pergi kerja di pejabat tiket.
318
00:21:36,840 --> 00:21:39,399
Saya tiada apa-apa.
Sekarang saya ada masa depan.
319
00:21:39,400 --> 00:21:42,799
- Masa depan konon.
- Ada juga atas jasa Dennis.
320
00:21:42,800 --> 00:21:45,279
Masa depan yang mengarut!
321
00:21:45,280 --> 00:21:47,360
Tok pula makin tambah masalah.
322
00:21:47,960 --> 00:21:51,560
Kita tiada makmal, PMK, apa pun tak ada.
323
00:21:52,120 --> 00:21:53,480
Semoga berjaya.
324
00:21:55,400 --> 00:21:56,600
Sial betul.
325
00:22:04,880 --> 00:22:06,800
Dia selalu membebel begitu?
326
00:22:10,160 --> 00:22:12,479
Hanya apabila keluarga melawat.
327
00:22:12,480 --> 00:22:14,400
Nasib baik depan aku.
328
00:22:15,000 --> 00:22:18,480
Jika neneknya masih hidup,
dia akan potong kemaluan kau.
329
00:22:19,360 --> 00:22:20,960
Kami tak mahu anak.
330
00:22:21,600 --> 00:22:23,079
Itu bukan urusan awak.
331
00:22:23,080 --> 00:22:25,919
- Tidak?
- Bukan urusan kau.
332
00:22:25,920 --> 00:22:28,040
Aku maksudkan anak.
333
00:22:30,440 --> 00:22:31,400
Apa-apalah.
334
00:22:33,360 --> 00:22:34,440
Aku faham.
335
00:22:35,560 --> 00:22:38,080
Jezebel lebih berani daripada kau.
336
00:22:39,160 --> 00:22:41,120
Kenapa sibuk pasal itu?
337
00:22:42,120 --> 00:22:45,399
Dia menunggu lelaki
yang boleh melindunginya.
338
00:22:45,400 --> 00:22:48,080
Buat apa berani kalau tak ada duit?
339
00:22:48,840 --> 00:22:52,919
Tapi awak tak berhak komen
tentang pilihannya atau keberanian saya.
340
00:22:52,920 --> 00:22:55,959
Nanti akan ada duit, budak tak guna.
341
00:22:55,960 --> 00:22:57,600
Tok masih marah?
342
00:22:59,120 --> 00:23:02,880
Tok yang kata nak selamatkan kami
sebelum gandakan perjanjian.
343
00:23:03,800 --> 00:23:05,919
Jika aku terpaksa libatkan diri,
344
00:23:05,920 --> 00:23:08,599
aku nak sebanyak wang yang mungkin.
345
00:23:08,600 --> 00:23:11,600
Aduhai, berapa harga
segelas sangria sekarang?
346
00:23:12,960 --> 00:23:16,080
Kamu yang nak jana modal, bukan?
347
00:23:17,600 --> 00:23:20,080
Sebab itu kamu nak main
permainan gengster.
348
00:23:21,920 --> 00:23:24,120
Baiklah, ini dia, hei.
349
00:23:24,960 --> 00:23:26,959
Pengedar pil terbesar di Brabant.
350
00:23:26,960 --> 00:23:29,520
Ya, dan keluarga paling teruk di dunia.
351
00:23:30,840 --> 00:23:34,839
Kalau nak siapkan 500,000 pil,
kenalah mula sekarang, bukan?
352
00:23:34,840 --> 00:23:37,000
Ya, tanpa PMK dan makmal.
353
00:23:38,080 --> 00:23:38,960
Ayuh.
354
00:23:42,760 --> 00:23:44,600
Tok Ferry mungkin ada sesuatu.
355
00:23:53,040 --> 00:23:54,320
Biar betul.
356
00:23:56,520 --> 00:23:57,600
Ini sampah.
357
00:23:58,960 --> 00:24:01,520
Ia pernah hasilkan pil
yang amat berkualiti.
358
00:24:02,080 --> 00:24:04,320
Orang beratur nak beli sampai Sydney.
359
00:24:06,320 --> 00:24:08,560
Sydney, bandar di Australia.
360
00:24:09,280 --> 00:24:10,360
Sudahlah.
361
00:24:12,440 --> 00:24:14,079
Apa barang lapuk ini?
362
00:24:14,080 --> 00:24:15,520
Barang antik berharga.
363
00:24:16,480 --> 00:24:19,520
Kamu tiada pilihan. Guna apa yang ada.
364
00:24:21,600 --> 00:24:23,640
Bagaimana dapat PMK sebelum ini?
365
00:24:24,560 --> 00:24:25,560
Web tertutup.
366
00:24:28,920 --> 00:24:30,040
Itu dalam talian.
367
00:24:41,640 --> 00:24:43,680
TAPAK PERKHEMAHAN ZONNEDAUW
368
00:24:46,280 --> 00:24:48,560
KEDIAMAN HIJAU MASA DEPAN
80% TERJUAL
369
00:25:25,680 --> 00:25:27,679
Ferry Boumanlah.
370
00:25:27,680 --> 00:25:29,879
Ferry Bouman. Biar betul!
371
00:25:29,880 --> 00:25:33,639
Hei, sebab awaklah saya buat kerja ini.
372
00:25:33,640 --> 00:25:35,040
Jangan.
373
00:25:36,040 --> 00:25:37,440
Ini Steve dan Dino.
374
00:25:38,040 --> 00:25:39,400
Kami bekerjasama.
375
00:25:39,920 --> 00:25:41,800
- Steve dan Dino.
- Ya.
376
00:25:43,000 --> 00:25:44,999
Macam rancangan TV kanak-kanak.
377
00:25:45,000 --> 00:25:46,479
Awak legenda.
378
00:25:46,480 --> 00:25:48,479
Saya bangga dapat jumpa awak.
379
00:25:48,480 --> 00:25:50,879
Ya. Kami perlukan PMK.
380
00:25:50,880 --> 00:25:52,880
Untuk 500,000 pil.
381
00:25:53,360 --> 00:25:55,680
- Apa?
- Jadi atau tidak?
382
00:25:57,320 --> 00:25:59,240
Polis rampas PMK kami.
383
00:25:59,840 --> 00:26:00,880
Polis?
384
00:26:02,600 --> 00:26:04,879
Apa kita nak buat? Ketuk pintu?
385
00:26:04,880 --> 00:26:07,160
Tak, pecah masuk.
386
00:26:07,640 --> 00:26:09,680
Ya, itulah yang kami buat.
387
00:26:11,560 --> 00:26:14,799
Kami buat lubang di pagar
keliling polis dan bomba.
388
00:26:14,800 --> 00:26:15,880
Ya.
389
00:26:16,440 --> 00:26:19,359
Makmal dan PMK kami ada di dalam.
390
00:26:19,360 --> 00:26:21,639
Ia digunakan untuk latih polis baru.
391
00:26:21,640 --> 00:26:23,959
Saya tahu jalannya. Saya lukis peta.
392
00:26:23,960 --> 00:26:25,319
Kemudian?
393
00:26:25,320 --> 00:26:27,320
Keluar sambil bawa benda itu?
394
00:26:27,800 --> 00:26:29,919
Kita takkan pecah masuk balai polis.
395
00:26:29,920 --> 00:26:33,320
Bukan sekarang, bukan esok,
bukan bila-bila pun.
396
00:26:34,160 --> 00:26:36,680
Pinjam telefon. Aku nak telefon Lars.
397
00:26:38,800 --> 00:26:40,680
Nak aku tolong atau tidak?
398
00:26:44,560 --> 00:26:47,800
Macam tadika. Serabut.
399
00:27:19,680 --> 00:27:21,400
- Helo?
- Ya?
400
00:27:23,040 --> 00:27:24,240
Lars, ini aku.
401
00:27:25,080 --> 00:27:26,160
Apa khabar?
402
00:27:37,880 --> 00:27:39,360
Istana kau tinggal sisa.
403
00:27:43,200 --> 00:27:46,159
Berani betul kau datang ke sini.
404
00:27:46,160 --> 00:27:48,679
Dia boleh uruskan PMK. Dia di pihak kita.
405
00:27:48,680 --> 00:27:49,960
Jangan naif sangat.
406
00:27:51,040 --> 00:27:53,039
Bila-bila dia akan khianati kita.
407
00:27:53,040 --> 00:27:54,839
Kau nak bazir masa?
408
00:27:54,840 --> 00:27:55,840
Untuk kau?
409
00:27:56,680 --> 00:27:58,439
Aku cuma perlu sesaat.
410
00:27:58,440 --> 00:28:00,160
Hentikannya, sekarang.
411
00:28:00,760 --> 00:28:03,040
Sama ada dia atau pecah masuk balai polis.
412
00:28:04,120 --> 00:28:06,280
- Jangan ganggu kami.
- Sudahlah.
413
00:28:06,960 --> 00:28:09,040
Tak apa, Jez. Dia setakat menyalak.
414
00:28:17,200 --> 00:28:20,279
Selepas aku selesaikan masalah kau
415
00:28:20,280 --> 00:28:22,719
dan jika Lex belum bunuh kau,
416
00:28:22,720 --> 00:28:24,399
aku sendiri akan bunuh.
417
00:28:24,400 --> 00:28:28,040
Buat saja kerja, kemudian balik gua.
Kau dah tiada apa-apa.
418
00:28:30,280 --> 00:28:32,520
- Ferry!
- Aku akan buru kau.
419
00:28:33,480 --> 00:28:34,520
Awak okey?
420
00:28:35,400 --> 00:28:36,480
Celaka.
421
00:28:37,640 --> 00:28:38,760
Kacau betul.
422
00:28:39,400 --> 00:28:42,080
- Kau okey?
- Ya. Tak guna.
423
00:28:45,680 --> 00:28:47,680
Ada PMK di gudang itu.
424
00:28:52,760 --> 00:28:55,559
Ada satu kamera di pintu masuk tepi.
Kita boleh alih.
425
00:28:55,560 --> 00:29:00,399
Kemudian? Selamba masuk
dan cari tong yang bertulis PMK?
426
00:29:00,400 --> 00:29:03,799
Masa amat penting.
Ini bukan masa untuk jadi pengecut.
427
00:29:03,800 --> 00:29:07,320
Kau perlu fikir.
Jadi lebih bijak daripada yang lain.
428
00:29:08,760 --> 00:29:10,879
Berapa lama tok masuk penjara?
429
00:29:10,880 --> 00:29:13,160
Semuanya angkara si celaka itu.
430
00:29:14,320 --> 00:29:16,240
Okey, macam mana nak masuk?
431
00:29:19,840 --> 00:29:20,760
Kita tak masuk.
432
00:29:21,520 --> 00:29:22,560
Apa maksud kau?
433
00:29:23,440 --> 00:29:24,800
Biar aku cakap.
434
00:29:25,760 --> 00:29:27,320
Kita perlu dua trak pikap.
435
00:29:28,240 --> 00:29:30,280
Aku tahu dari mana nak curi.
436
00:29:30,920 --> 00:29:31,960
Okey.
437
00:29:34,000 --> 00:29:37,919
Kita akan pergi ke gudang,
tolak kamera sikit,
438
00:29:37,920 --> 00:29:40,000
pecahkan pintu...
439
00:29:40,840 --> 00:29:44,799
Kita perlukan tayar untuk dibakar
supaya ia hasilkan asap.
440
00:29:44,800 --> 00:29:48,280
Asap yang banyak.
Kita campak tayar ke dalam bangunan.
441
00:29:49,400 --> 00:29:52,000
Apabila asap memenuhi kawasan,
442
00:29:52,600 --> 00:29:55,040
orang perlu keluar dari bangunan.
443
00:29:56,200 --> 00:29:59,280
Kita cuma perlu tunggu.
444
00:30:02,680 --> 00:30:04,479
Ini idea bodoh.
445
00:30:04,480 --> 00:30:05,600
Sabar.
446
00:30:06,200 --> 00:30:08,240
Polis akan sampai tak lama lagi.
447
00:30:10,360 --> 00:30:11,680
Jangan risau.
448
00:30:26,600 --> 00:30:27,720
Pandu.
449
00:31:04,200 --> 00:31:05,200
Tunggu.
450
00:31:09,800 --> 00:31:10,760
Jalan.
451
00:31:33,120 --> 00:31:35,959
Keluar, cepat! Keluar!
452
00:31:35,960 --> 00:31:39,000
Melutut atau aku tembak kepala kau!
453
00:31:41,480 --> 00:31:42,480
Cepat!
454
00:31:52,680 --> 00:31:53,680
Jalan!
455
00:31:56,880 --> 00:31:58,160
Biar betul, Jez!
456
00:31:59,280 --> 00:32:01,280
- Jez!
- Lantaklah.
457
00:32:02,720 --> 00:32:03,720
Hei!
458
00:32:07,000 --> 00:32:09,519
Masukkan! Ayuh, lebih banyak tong!
459
00:32:09,520 --> 00:32:10,680
Tak guna!
460
00:32:11,760 --> 00:32:15,120
Meniarap! Tundukkan kepala.
Jangan angkat kepala kau!
461
00:32:15,800 --> 00:32:18,239
Apa jadah? Apa kau buat?
462
00:32:18,240 --> 00:32:20,039
Kau dah gila? Pandu!
463
00:32:20,040 --> 00:32:21,400
- Cepat!
- Pandu!
464
00:32:26,200 --> 00:32:27,320
Jer?
465
00:32:28,040 --> 00:32:29,280
Jeremy!
466
00:32:29,880 --> 00:32:30,720
Jer!
467
00:32:31,560 --> 00:32:32,520
Tak guna!
468
00:32:35,520 --> 00:32:36,440
Jalan!
469
00:32:58,080 --> 00:32:59,560
Hei, cepat.
470
00:33:01,880 --> 00:33:04,759
- Apa yang berlaku?
- Dia okey?
471
00:33:04,760 --> 00:33:07,840
- Sandar pada aku. Kau okey?
- Alamak.
472
00:33:09,000 --> 00:33:10,999
Hati-hati!
473
00:33:11,000 --> 00:33:13,520
- Tak apa. Saya di sini.
- Arah sini.
474
00:33:24,960 --> 00:33:27,040
- Tiga, dua, satu.
- Hati-hati.
475
00:33:28,480 --> 00:33:31,239
- Tepi. Berambus.
- Dia perlu ke hospital.
476
00:33:31,240 --> 00:33:33,879
Dengan peluru di bahu? Polis akan datang.
477
00:33:33,880 --> 00:33:37,400
Panaskan ini.
Cepat-cepat datang kalau aku panggil.
478
00:33:39,880 --> 00:33:43,600
Okey, mari aku tengok. Jangan merengek.
479
00:33:47,960 --> 00:33:49,240
Biar aku periksa.
480
00:33:58,800 --> 00:34:00,040
Pegang dia.
481
00:34:20,240 --> 00:34:21,400
Jezebel!
482
00:34:37,360 --> 00:34:38,520
Apa yang jadi?
483
00:34:41,440 --> 00:34:42,800
Hei, Ferry.
484
00:34:44,920 --> 00:34:46,080
Hei.
485
00:34:46,920 --> 00:34:49,280
- Apa jadi, Bouman?
- Bouman?
486
00:34:51,800 --> 00:34:54,799
- Kami ambil beberapa tong lagi.
- Idea siapa?
487
00:34:54,800 --> 00:34:56,599
- Pentingkah?
- Tengok Jeremy.
488
00:34:56,600 --> 00:34:59,240
- Kita ada rancangan.
- Kamu berdua diam!
489
00:35:01,880 --> 00:35:05,880
Keadaan boleh berubah.
Kalau tak tahan, mengadu kepada mak kau.
490
00:35:07,880 --> 00:35:10,880
Kita perlu tempat untuk masak. Ada idea?
491
00:35:11,640 --> 00:35:13,039
Saya kenal seseorang.
492
00:35:13,040 --> 00:35:15,999
Telefon dia. Berhenti merungut.
493
00:35:16,000 --> 00:35:17,680
Budak hingusan.
494
00:35:19,440 --> 00:35:20,560
Sial betul.
495
00:35:24,480 --> 00:35:25,400
Terima kasih.
496
00:35:27,680 --> 00:35:29,280
Kau bodoh sangatkah?
497
00:35:30,480 --> 00:35:32,200
Kita setuju tiga tong.
498
00:35:34,240 --> 00:35:37,919
Saya fikirkan urus niaga seterusnya.
499
00:35:37,920 --> 00:35:39,680
Itu berfikir kata kau?
500
00:35:40,880 --> 00:35:42,360
Kau semberono.
501
00:35:42,920 --> 00:35:46,600
Lepas aku pergi, suka hati kamu.
Aku takkan bahayakan nyawa aku lagi.
502
00:35:53,840 --> 00:35:55,200
Bala betul.
503
00:36:23,960 --> 00:36:26,640
Datuk simpan sebelah lagi. Dah hilang.
504
00:36:28,800 --> 00:36:29,920
Dia okey?
505
00:36:33,880 --> 00:36:37,960
Hei, kadang-kadang kita buat keputusan
yang kita sesali kemudian.
506
00:36:42,080 --> 00:36:44,600
Tengoklah. Dia dah sedar.
507
00:36:46,080 --> 00:36:49,640
- Kau okey? Dah sedia?
- Ya.
508
00:36:53,000 --> 00:36:54,840
Dia tak boleh masak begini.
509
00:36:55,520 --> 00:36:57,600
- Kita suruh Dennis.
- Sudah.
510
00:36:58,400 --> 00:37:01,759
Peluru dah keluar.
Aku pun pernah kena. Tak apa.
511
00:37:01,760 --> 00:37:03,760
Makan panadol, boleh jalan dah.
512
00:37:04,920 --> 00:37:06,720
Kau kini lelaki sejati.
513
00:37:14,080 --> 00:37:15,880
Aku tunggu di luar.
514
00:37:17,000 --> 00:37:18,160
Masa berjalan!
515
00:37:25,400 --> 00:37:26,480
Nak putus?
516
00:37:34,600 --> 00:37:36,440
Awak tak boleh tinggalkan saya.
517
00:37:38,560 --> 00:37:40,000
Awak kesal?
518
00:37:45,720 --> 00:37:47,040
Ayuh pergi!
519
00:37:47,920 --> 00:37:49,280
Kita akan naik kapal.
520
00:38:08,960 --> 00:38:13,240
Itu dia. Ajaib benda ini masih terapung.
521
00:38:18,040 --> 00:38:19,240
Okey...
522
00:38:21,400 --> 00:38:22,760
Nampak elok, bukan?
523
00:38:26,240 --> 00:38:27,640
Sekali lagi.
524
00:38:58,360 --> 00:39:00,360
100 RIBU
TINGGAL 5 HARI
525
00:39:09,720 --> 00:39:10,840
Hei!
526
00:39:13,800 --> 00:39:16,760
Dia pun kejar, sambil telanjang bulat.
527
00:39:18,920 --> 00:39:22,120
Polis datang!
Lari, cepat, keluar! Sekarang!
528
00:39:23,400 --> 00:39:25,880
Aduh, kecut perut dibuatnya.
529
00:39:26,520 --> 00:39:27,920
Kosongkan meja.
530
00:39:28,720 --> 00:39:29,760
Piza!
531
00:39:52,920 --> 00:39:54,520
Selamat pagi!
532
00:39:57,160 --> 00:39:58,760
300 RIBU
TINGGAL 3 HARI
533
00:40:04,360 --> 00:40:06,560
400 RIBU
TINGGAL 2 HARI
534
00:40:12,400 --> 00:40:16,040
Hei, itu bir aku.
Buatlah macam rumah sendiri.
535
00:40:24,120 --> 00:40:25,840
Nak buat apa dengan duit itu?
536
00:40:27,320 --> 00:40:29,399
Ganti bot buruk dengan makmal baru.
537
00:40:29,400 --> 00:40:33,040
Biar betul. Selepas semua ini?
Kau akan dapat 100,000 euro.
538
00:40:33,880 --> 00:40:36,000
- Boleh beli banyak sangria.
- Ya...
539
00:40:36,920 --> 00:40:39,079
Sangria lebih sedap daripada ini.
540
00:40:39,080 --> 00:40:40,600
Hipokrit.
541
00:40:41,360 --> 00:40:43,360
Berapa tok kumpul selama ini?
542
00:40:44,520 --> 00:40:45,920
Berapa yang tinggal?
543
00:40:47,480 --> 00:40:48,760
Kita tak sama.
544
00:40:49,920 --> 00:40:54,320
- Saya akan berhenti sebaik saja cukup.
- Betulkah? Berapa baru cukup?
545
00:40:55,720 --> 00:40:57,160
Kita tengok nanti.
546
00:40:57,920 --> 00:40:59,080
Jezebel...
547
00:41:01,040 --> 00:41:02,440
Kau keturunan Bouman.
548
00:41:04,360 --> 00:41:06,560
Semakin lama tunggu, semakin sukar.
549
00:41:07,680 --> 00:41:11,600
Sampai satu masa, ia dah terlambat.
Kau akan kehilangan segalanya.
550
00:41:12,240 --> 00:41:15,760
Duit, keluarga, kawan.
551
00:41:17,080 --> 00:41:18,200
Jeremy.
552
00:41:19,480 --> 00:41:21,120
Sejak bila tok peduli?
553
00:41:23,920 --> 00:41:25,200
Sejak Danielle.
554
00:41:30,680 --> 00:41:32,440
Kamu ada dengar khabar dia?
555
00:41:37,960 --> 00:41:41,079
Kau dan Jeremy ada sesuatu yang istimewa.
556
00:41:41,080 --> 00:41:43,559
- Kurangkan minum bir.
- Aku tak buta.
557
00:41:43,560 --> 00:41:45,279
Kau perlu hargainya.
558
00:41:45,280 --> 00:41:46,720
Kau perlu lindunginya.
559
00:41:48,200 --> 00:41:49,960
Jeremy yang pilih hidup ini.
560
00:41:50,880 --> 00:41:54,960
- Saya tak ajar dia masak.
- Jeremy macam anjing.
561
00:41:56,040 --> 00:42:00,600
Dia akan ikut kamu ke mana saja.
Jadi, ambil duit dan keluar dari sini.
562
00:42:01,160 --> 00:42:03,360
Pergi lihat dunia. Aruba cantik.
563
00:42:03,920 --> 00:42:05,120
Saya tak nak pergi.
564
00:42:06,720 --> 00:42:08,720
Akhirnya keadaan dah berubah.
565
00:42:10,120 --> 00:42:11,480
Nampak saja begitu.
566
00:42:12,040 --> 00:42:14,600
Pada satu tahap,
ia akan jadi sukar semula.
567
00:42:15,680 --> 00:42:18,040
Sepanjang hidup saya sukar.
568
00:42:19,120 --> 00:42:20,160
Aku tahu.
569
00:42:22,480 --> 00:42:23,840
Aku faham sangat.
570
00:42:31,960 --> 00:42:33,560
Saya tahu tok berniat baik.
571
00:42:36,240 --> 00:42:37,960
Saya akan tanganinya sendiri.
572
00:42:39,280 --> 00:42:40,240
Jez!
573
00:42:45,240 --> 00:42:47,439
Kita buat parti Krismas malam ini.
574
00:42:47,440 --> 00:42:48,440
Kenapa?
575
00:42:49,080 --> 00:42:50,920
Kita perlu siapkan lusa.
576
00:42:51,840 --> 00:42:53,560
Ya, tapi kita ikut jadual.
577
00:42:54,120 --> 00:42:57,040
Kita memang perlu makan,
jadi jika tok nak...
578
00:43:03,040 --> 00:43:05,400
Tok dah janji, jadi tok perlu datang.
579
00:43:06,520 --> 00:43:07,920
Dennis pun datang.
580
00:43:10,280 --> 00:43:13,520
Aku datang sebab kau, bukan orang lain.
581
00:43:15,400 --> 00:43:19,000
Pastikan dia tak ganggu aku.
Aku potong anu dia nanti.
582
00:43:20,080 --> 00:43:21,360
Tok Ferry?
583
00:43:22,880 --> 00:43:24,200
Jangan lupa sut Santa.
584
00:43:38,440 --> 00:43:45,039
Aku mahu percaya
585
00:43:45,040 --> 00:43:46,840
Cintaku padamu
586
00:43:47,680 --> 00:43:48,800
Ferry!
587
00:43:53,320 --> 00:43:56,040
- Selamat Hari Krismas.
- Tok pun sama.
588
00:43:58,640 --> 00:44:00,080
Ya Tuhan...
589
00:44:03,120 --> 00:44:04,160
Selamat.
590
00:44:07,080 --> 00:44:08,360
Ini untuk kau.
591
00:44:11,960 --> 00:44:14,560
- Saya tak ada apa-apa untuk tok.
- Tak apa.
592
00:44:16,200 --> 00:44:17,160
Bukalah.
593
00:44:23,520 --> 00:44:24,960
Kini ia sudah bersatu.
594
00:44:35,840 --> 00:44:37,920
Okey, jom!
595
00:44:38,400 --> 00:44:41,639
- Ferry!
- Siapa yang melolong?
596
00:44:41,640 --> 00:44:43,999
- Dino, dia tak pandai nyanyi.
- Betul.
597
00:44:44,000 --> 00:44:48,320
En. Bouman, kami ada tradisi.
598
00:44:50,520 --> 00:44:54,359
- Aku minum pun belum lagi.
- Ferry boleh.
599
00:44:54,360 --> 00:44:59,119
Ferry!
600
00:44:59,120 --> 00:45:01,880
Aku dah rasa menyesal datang.
601
00:45:02,440 --> 00:45:03,280
Tapi...
602
00:45:04,320 --> 00:45:05,920
kamu semua bekerja keras.
603
00:45:07,800 --> 00:45:10,479
Kamu berhak rai.
Terima kasih kerana mulakan.
604
00:45:10,480 --> 00:45:11,839
Tiada masalah.
605
00:45:11,840 --> 00:45:16,080
Ini persembahan utama. Mainkan.
606
00:45:19,640 --> 00:45:22,400
- Biar betul, Tino Martin?
- Awak mirip dia.
607
00:45:25,560 --> 00:45:29,719
Kau tinggalkan aku
Kau berjalan sendirian
608
00:45:29,720 --> 00:45:33,040
Tiada lagi harga diri menghiasi
609
00:45:34,320 --> 00:45:37,959
Aku terkejut dan terus tersedar
610
00:45:37,960 --> 00:45:41,680
Keadaanmu tak seperti dulu
611
00:45:42,280 --> 00:45:46,399
Kau yang dulu dengan lagak dan gaya
612
00:45:46,400 --> 00:45:49,400
Bermegah sentiasa
613
00:45:50,720 --> 00:45:54,399
Kebahagiaan bersamamu terlalu lama
614
00:45:54,400 --> 00:45:59,880
Apa yang tinggal
Pada orang yang kusayang?
615
00:46:00,520 --> 00:46:04,319
Kau putuskan hubungan
Buatku kecewa
616
00:46:04,320 --> 00:46:08,079
Aku terluka tapi kau tak endah
617
00:46:08,080 --> 00:46:12,479
Tanpa ragu dengan licik sekali
618
00:46:12,480 --> 00:46:14,399
Kau ucap kata-kata
619
00:46:14,400 --> 00:46:16,759
- Kau berhak lebih
- Kau berhak lebih
620
00:46:16,760 --> 00:46:20,879
Kau putuskan hubungan
Kau mahu lebih dalam hidup
621
00:46:20,880 --> 00:46:24,959
Tapi itukah yang aku saksikan kini?
622
00:46:24,960 --> 00:46:28,879
Adakah aku sedih kau tak memilihku?
623
00:46:28,880 --> 00:46:33,200
Mungkin pengakhirannya berbeza
624
00:47:00,400 --> 00:47:02,600
- Makanan!
- Hei, Dennis!
625
00:47:04,480 --> 00:47:05,840
Makanan!
626
00:47:06,680 --> 00:47:08,920
- Dennis!
- Helo!
627
00:47:09,760 --> 00:47:13,359
- Kau yang macam itik serati?
- Ya.
628
00:47:13,360 --> 00:47:15,439
- Mari minum.
- Minum.
629
00:47:15,440 --> 00:47:18,160
Kena tenung mata.
Kalau tidak tujuh tahun seks teruk.
630
00:47:18,800 --> 00:47:20,480
Tidak.
631
00:47:23,520 --> 00:47:24,640
Bagus, bukan?
632
00:47:28,640 --> 00:47:32,080
Shawarma? Berbelanja besar untuk Krismas.
633
00:47:34,280 --> 00:47:35,480
Minum.
634
00:47:38,480 --> 00:47:39,320
Terima kasih.
635
00:47:39,920 --> 00:47:43,480
- Jer boleh nyanyi lagu rakyat.
- Sebab itu aku sayang kau.
636
00:47:44,120 --> 00:47:45,080
Tangkap.
637
00:47:46,280 --> 00:47:47,520
- Sikit lagi.
- Giliran aku.
638
00:47:48,120 --> 00:47:49,520
Diam.
639
00:47:51,000 --> 00:47:52,200
Diam!
640
00:47:55,800 --> 00:47:59,240
Saya cuma nak cakap
saya gembira ada di sini dengan kamu.
641
00:48:01,440 --> 00:48:04,360
Dino, Steve, Jer.
642
00:48:05,240 --> 00:48:07,400
Saya bangga dengan kita.
643
00:48:08,040 --> 00:48:10,000
Kita pasukan yang mantap.
644
00:48:11,080 --> 00:48:14,480
Tiada siapa akan pisahkan kita!
645
00:48:16,240 --> 00:48:17,800
Bagus.
646
00:48:18,440 --> 00:48:20,760
Jer, saya cintakan awak.
647
00:48:23,800 --> 00:48:26,160
Saya juga nak minta maaf.
648
00:48:29,920 --> 00:48:30,920
Bengong.
649
00:48:33,200 --> 00:48:36,759
Terima kasih kerana tunjuk
muka hodoh tok lagi.
650
00:48:36,760 --> 00:48:39,800
- Jelas kita keluarga.
- Lewat tak apa, asalkan ada.
651
00:48:42,600 --> 00:48:44,559
Terima kasih kerana bantu kami.
652
00:48:44,560 --> 00:48:47,000
- Ferry!
- Ya!
653
00:48:53,560 --> 00:48:56,840
Saya nak cakap sesuatu
kepada awak juga, Dennis.
654
00:48:57,520 --> 00:49:00,240
Sebab awak sentiasa ada untuk saya.
655
00:49:00,920 --> 00:49:02,880
Beberapa minggu ini...
656
00:49:04,920 --> 00:49:07,840
Saya tak tahulah, tapi...
657
00:49:09,200 --> 00:49:11,759
saya nak berterima kasih
kerana beri peluang
658
00:49:11,760 --> 00:49:15,759
dapatkan tawaran terbaik dalam hidup kita!
659
00:49:15,760 --> 00:49:17,880
Ayuh, minum!
660
00:49:20,880 --> 00:49:22,600
Parti, bukan?
661
00:49:23,320 --> 00:49:25,040
- Ayuh!
- Parti!
662
00:49:25,640 --> 00:49:28,880
Ke tepilah! Tepi tok gemuk!
663
00:49:47,400 --> 00:49:48,839
Ada apa?
664
00:49:48,840 --> 00:49:51,919
- Kau bersama Jezebel?
- Ya, kenapa?
665
00:49:51,920 --> 00:49:54,759
Pelanggan dah tak sabar. Mereka dah sedia?
666
00:49:54,760 --> 00:49:57,119
Aku tak tahu. Aku belum kira.
667
00:49:57,120 --> 00:49:59,279
Aku nak jumpa. Sekarang.
668
00:49:59,280 --> 00:50:00,839
Bagi aku alamat.
669
00:50:00,840 --> 00:50:02,760
Baik, aku datang.
670
00:50:05,560 --> 00:50:08,280
- Pak cik ada hal.
- Ada apa pula?
671
00:50:12,040 --> 00:50:13,080
Okey.
672
00:50:14,520 --> 00:50:15,880
Pil dah siap?
673
00:50:16,400 --> 00:50:17,520
Hampir siap.
674
00:50:18,240 --> 00:50:19,400
100,000 lagi.
675
00:50:20,360 --> 00:50:21,360
Bagus.
676
00:50:22,000 --> 00:50:25,039
- Pak cik seronok. Terima kasih.
- Samalah.
677
00:50:25,040 --> 00:50:26,560
- Jaga diri.
- Jaga diri.
678
00:50:31,480 --> 00:50:32,680
Dia nak ke mana?
679
00:50:35,160 --> 00:50:36,400
Janji temu.
680
00:50:42,200 --> 00:50:43,320
Mari menyanyi.
681
00:50:48,000 --> 00:50:49,160
Steve?
682
00:50:50,800 --> 00:50:53,199
- Bagi kunci kereta.
- Nak ke mana?
683
00:50:53,200 --> 00:50:55,999
- Minuman habis.
- Awak minum banyak sangat.
684
00:50:56,000 --> 00:50:57,200
Bagi kunci.
685
00:50:57,920 --> 00:51:00,519
Okey, tak sangka pula marah.
686
00:51:00,520 --> 00:51:02,760
Bawa elok-elok. Kereta itu...
687
00:51:18,520 --> 00:51:21,720
RESTORAN WOK
688
00:52:54,480 --> 00:52:55,680
Penipuan?
689
00:52:57,720 --> 00:52:58,960
Seseorang perlu mati.
690
00:53:02,520 --> 00:53:04,839
- Ferry Bouman.
- Tak guna.
691
00:53:04,840 --> 00:53:06,040
Itu satu masalah?
692
00:53:07,400 --> 00:53:08,240
Tidak.
693
00:53:09,440 --> 00:53:10,960
Kenapa tak bunuh sendiri?
694
00:53:11,560 --> 00:53:14,000
Aku tak nak ia dikaitkan dengan aku.
695
00:53:15,360 --> 00:53:16,520
Ada berapa orang?
696
00:53:18,640 --> 00:53:21,120
Tiga pemuda, seorang gadis dan Ferry.
697
00:53:23,080 --> 00:53:24,760
Macam mana dengan yang lain?
698
00:53:25,320 --> 00:53:26,880
Risiko kerja.
699
00:53:29,560 --> 00:53:31,399
Aku nak 40,000.
700
00:53:31,400 --> 00:53:32,760
Separuh sekarang,
701
00:53:33,680 --> 00:53:35,119
separuh selepas siap.
702
00:53:35,120 --> 00:53:38,360
Aku akan beri 50,000, selepas selesai.
703
00:53:40,760 --> 00:53:41,840
Jelas?
704
00:53:43,960 --> 00:53:45,040
Okey.
705
00:54:06,240 --> 00:54:08,440
Kalau sesiapa tembak, dia turut mati.
706
00:54:11,040 --> 00:54:12,000
Letak senjata.
707
00:54:16,000 --> 00:54:17,120
Berundur.
708
00:54:19,600 --> 00:54:21,160
Ada duit di belakang.
709
00:54:21,640 --> 00:54:22,480
Ambillah.
710
00:54:25,160 --> 00:54:26,640
Aku tak perlukan duit.
711
00:54:29,360 --> 00:54:30,760
Kau kenal siapa aku?
712
00:54:36,200 --> 00:54:39,680
Dengar, ia tak bersifat peribadi.
Ia urus niaga semata-mata.
713
00:54:40,400 --> 00:54:41,640
Urus niaga?
714
00:54:43,520 --> 00:54:46,720
Aku akan buat beberapa cadangan
715
00:54:47,760 --> 00:54:51,280
atau aku boleh terus tembak
kepala kau sekarang.
716
00:54:53,360 --> 00:54:55,480
Kau mungkin tak nak kepala ditembak.
717
00:54:56,400 --> 00:54:57,600
Aku boleh...
718
00:55:04,520 --> 00:55:06,840
gandakan tawaran Lex.
719
00:55:09,720 --> 00:55:12,120
Sebagai upah bunuh dia.
720
00:55:13,560 --> 00:55:15,000
Seratus ribu?
721
00:55:17,520 --> 00:55:18,720
Pilihan kau.
722
00:55:19,960 --> 00:55:21,280
Kau ahli perniagaan.
723
00:55:22,480 --> 00:55:23,799
Aku patut percaya kau?
724
00:55:23,800 --> 00:55:26,800
Kau ingat dia akan beri kau sebanyak itu?
725
00:55:28,760 --> 00:55:30,440
Telefon dia dan tanya.
726
00:55:33,600 --> 00:55:34,640
Okey.
727
00:55:35,480 --> 00:55:36,720
Seratus ribu.
728
00:55:37,440 --> 00:55:38,360
Kau hidup.
729
00:55:39,880 --> 00:55:41,120
Dia mati.
730
00:55:42,840 --> 00:55:44,080
Bijak.
731
00:55:52,720 --> 00:55:55,080
Kawan kau di dalam peti sejuk.
732
00:55:57,320 --> 00:55:58,760
Dia akan sakit kepala.
733
00:56:01,320 --> 00:56:02,480
Selamat malam.
734
00:56:18,640 --> 00:56:19,640
Tak guna.
735
00:56:51,960 --> 00:56:53,519
Apa kau buat di sini?
736
00:56:53,520 --> 00:56:55,999
Kau fikir kau masih berkuasa di sini?
737
00:56:56,000 --> 00:56:58,560
Aku datang bukan untuk kau,
tapi untuk dia.
738
00:56:59,280 --> 00:57:01,919
Kau bukan sesiapa bagi seperti selama ini.
739
00:57:01,920 --> 00:57:03,519
Aku keluarga dia.
740
00:57:03,520 --> 00:57:04,960
Keluarga konon.
741
00:57:06,320 --> 00:57:07,640
Kau bunuh ayah dia.
742
00:57:09,160 --> 00:57:12,440
- Apa?
- Ya, aku tahu kau bunuh.
743
00:57:13,920 --> 00:57:15,520
Kau berkhayal.
744
00:57:16,320 --> 00:57:19,479
Aku akan fikir dua kali
sebelum cakap benda begitu.
745
00:57:19,480 --> 00:57:21,919
Jurgen dibunuh dengan senjata
yang bunuh Remco.
746
00:57:21,920 --> 00:57:23,400
Aku tak bunuh.
747
00:57:24,360 --> 00:57:25,680
Aku tahu segalanya.
748
00:57:26,920 --> 00:57:27,879
Kebenarannya.
749
00:57:27,880 --> 00:57:29,360
Kebenaran?
750
00:57:30,080 --> 00:57:31,919
Senang cakap kalau dah berlalu.
751
00:57:31,920 --> 00:57:35,319
- Kau bunuh Jurgen.
- Aku tak buat apa-apa.
752
00:57:35,320 --> 00:57:37,080
Kau salahkan John?
753
00:57:38,160 --> 00:57:39,999
Pengecut.
754
00:57:40,000 --> 00:57:42,439
John takkan bertindak sendiri.
755
00:57:42,440 --> 00:57:44,479
Jurgen bercakap dengan polis.
756
00:57:44,480 --> 00:57:46,079
Jezebel sepuluh tahun.
757
00:57:46,080 --> 00:57:48,159
Untuk lindungi semua orang, termasuk kau.
758
00:57:48,160 --> 00:57:49,839
Pergi jahanam, Ferry.
759
00:57:49,840 --> 00:57:53,239
Kau buat untuk lindungi diri kau.
Kami tak penting.
760
00:57:53,240 --> 00:57:54,839
Kau yang bunuh Jurgen.
761
00:57:54,840 --> 00:57:57,719
Cakap sekali lagi, aku akan bunuh kau.
762
00:57:57,720 --> 00:57:59,319
Faham?
763
00:57:59,320 --> 00:58:03,520
Bunuhlah. Tunjuk Jez
siapa diri kau yang sebenarnya.
764
00:58:14,840 --> 00:58:17,359
John takkan bertindak sendiri.
765
00:58:17,360 --> 00:58:21,279
- Jurgen bercakap dengan polis.
- Jezebel sepuluh tahun.
766
00:58:21,280 --> 00:58:23,999
Ia demi melindungi semua orang,
termasuk kau.
767
00:58:24,000 --> 00:58:25,040
Sudahlah, Ferry.
768
00:59:03,760 --> 00:59:07,040
Jez, aku nak beritahu sesuatu.
769
00:59:19,440 --> 00:59:20,639
Ya?
770
00:59:20,640 --> 00:59:23,320
- Hei, Dennis.
- Ada masalah?
771
00:59:24,200 --> 00:59:27,239
Tidak, saya cuma nak tahu
jika masa dah ditetapkan.
772
00:59:27,240 --> 00:59:29,880
Belum lagi.
773
00:59:30,720 --> 00:59:33,159
Ada apa-apa perubahan?
774
00:59:33,160 --> 00:59:34,560
Mana ada.
775
00:59:35,320 --> 00:59:37,159
Kau tahu tugas kau, bukan?
776
00:59:37,160 --> 00:59:39,599
Ia perlu dilakukan, jadi buat sajalah.
777
00:59:39,600 --> 00:59:41,400
Aku akan beritahu masa nanti.
778
00:59:43,520 --> 00:59:45,560
- Celaka tak guna!
- Jez...
779
00:59:51,240 --> 00:59:52,080
Jez!
780
00:59:54,680 --> 00:59:56,319
- Hei.
- Saya akan ke sana!
781
00:59:56,320 --> 00:59:59,199
- Baik jangan buat begitu.
- Lantaklah!
782
00:59:59,200 --> 01:00:02,479
- Kita akan cari jalan.
- Celaka!
783
01:00:02,480 --> 01:00:05,199
Kita perlu pastikan pil siap.
784
01:00:05,200 --> 01:00:08,480
Bertenang.
785
01:00:09,160 --> 01:00:10,400
Ia bukan salah kau.
786
01:00:11,040 --> 01:00:12,000
Hei.
787
01:00:13,840 --> 01:00:15,560
Mari sini.
788
01:00:37,360 --> 01:00:38,840
Haram jadah.
789
01:00:41,760 --> 01:00:42,640
Alamak.
790
01:00:45,720 --> 01:00:46,760
Tak guna!
791
01:00:53,640 --> 01:00:55,360
- Mana Jeremy?
- Dia di dalam.
792
01:00:55,880 --> 01:00:57,040
Jezebel, jangan!
793
01:00:58,880 --> 01:00:59,760
Jer?
794
01:01:01,000 --> 01:01:02,000
Jezebel!
795
01:01:03,480 --> 01:01:04,480
Jezebel?
796
01:01:05,240 --> 01:01:06,400
Di sini.
797
01:01:10,560 --> 01:01:11,840
Tolong saya.
798
01:01:15,600 --> 01:01:16,960
Ayuh.
799
01:01:18,800 --> 01:01:22,079
- Apa jadi?
- Bot buruk ini terbakar!
800
01:01:22,080 --> 01:01:25,000
Pergi! Lari!
801
01:01:34,960 --> 01:01:36,640
Sial!
802
01:01:44,440 --> 01:01:46,959
- Kau ke mana?
- Dengan Xia.
803
01:01:46,960 --> 01:01:47,999
Siapa Xia?
804
01:01:48,000 --> 01:01:51,399
Kau minum teh dengan minah mana entah
waktu kami bekerja?
805
01:01:51,400 --> 01:01:54,679
- Kau tak buat lebih?
- Berani kau tanya begitu.
806
01:01:54,680 --> 01:01:58,280
- Aku cuma tanyalah! Sudahlah!
- Hei!
807
01:02:09,840 --> 01:02:11,800
Keluar dari sini dengan pil.
808
01:02:13,000 --> 01:02:14,400
Kamu tunggu di dalam.
809
01:02:21,400 --> 01:02:22,600
Helo.
810
01:02:25,440 --> 01:02:27,240
Aku nak ambil pil aku.
811
01:02:28,240 --> 01:02:29,960
Itu bukan cara berniaga.
812
01:02:31,400 --> 01:02:32,760
Kita janji esok.
813
01:02:34,240 --> 01:02:37,160
Tapi makmal kau terbakar.
Serahkan sekarang.
814
01:02:37,720 --> 01:02:38,800
Pil tiada di sini.
815
01:02:52,840 --> 01:02:54,400
Kenapa kau menyukarkannya?
816
01:03:00,800 --> 01:03:03,280
Pasangan hebat. Hai.
817
01:03:08,000 --> 01:03:09,160
Tiada apa di sini.
818
01:03:09,920 --> 01:03:11,600
Aku kata esok.
819
01:03:21,160 --> 01:03:22,600
Hari ini pun boleh.
820
01:03:38,600 --> 01:03:40,239
- Tak guna.
- Mana pil aku?
821
01:03:40,240 --> 01:03:41,720
- Dia budak.
- Dino!
822
01:03:45,440 --> 01:03:46,400
Siapa tiada?
823
01:03:47,200 --> 01:03:48,080
Siapa?
824
01:03:49,320 --> 01:03:52,559
- Steve.
- Steve. Stevie.
825
01:03:52,560 --> 01:03:53,840
Stevie?
826
01:03:56,080 --> 01:03:57,080
Steve!
827
01:03:59,840 --> 01:04:00,720
Aku tak nampak dia.
828
01:04:03,680 --> 01:04:04,520
Kau nampak?
829
01:04:06,080 --> 01:04:08,520
Hei, telefon dia.
830
01:04:09,160 --> 01:04:10,160
Cepat.
831
01:04:16,080 --> 01:04:17,680
Ya, serahkan.
832
01:04:25,560 --> 01:04:27,040
Aku tak tahu dia di mana.
833
01:04:28,640 --> 01:04:30,480
Dia akan telefon pagi esok.
834
01:04:33,120 --> 01:04:36,000
- Kau ingat aku tak serius?
- Jangan!
835
01:04:40,040 --> 01:04:41,200
Aku serius.
836
01:04:42,920 --> 01:04:46,719
- Jeremy, panggil Steve.
- Ayuh. Lari.
837
01:04:46,720 --> 01:04:48,040
Cepat!
838
01:04:52,680 --> 01:04:55,919
Kau asyik uji aku, Bouman.
Banyak betul helah kau.
839
01:04:55,920 --> 01:04:58,600
Itu mungkin berhasil dulu,
tapi zaman dah berubah.
840
01:04:59,760 --> 01:05:01,880
Jelas kau semakin tua.
841
01:05:03,520 --> 01:05:06,679
Kalau kau tak sanggup hadap,
masuk rumah tua sajalah.
842
01:05:06,680 --> 01:05:10,120
Air liur meleleh di sebelah geranium.
843
01:05:13,280 --> 01:05:14,680
Itu pun dia.
844
01:05:16,000 --> 01:05:17,840
Apa jadah? Tidak, Dino!
845
01:05:27,880 --> 01:05:30,200
Tak cukup. Boleh nampak.
846
01:05:33,840 --> 01:05:35,240
Kau kata ada berapa?
847
01:05:36,400 --> 01:05:38,760
- Empat ratus ribu.
- Empat ratus ribu.
848
01:05:39,360 --> 01:05:42,479
- Tak cukup, bukan?
- Ambil pil dan keluar dari sini.
849
01:05:42,480 --> 01:05:44,479
- Kita kata setengah juta.
- Itu dah cukup.
850
01:05:44,480 --> 01:05:46,600
Tidak.
851
01:05:47,080 --> 01:05:49,599
Kau nak jadi jaguh.
852
01:05:49,600 --> 01:05:53,079
Kau tak nak pertaruhkan nyawa
untuk 250,000.
853
01:05:53,080 --> 01:05:57,479
Maksudnya ada lagi 100,000 lagi.
854
01:05:57,480 --> 01:05:58,760
Lex.
855
01:05:59,360 --> 01:06:00,320
Tak perlu stres.
856
01:06:01,480 --> 01:06:03,959
Kau ada sampai esok, jadi fikirkanlah.
857
01:06:03,960 --> 01:06:04,919
Lex.
858
01:06:04,920 --> 01:06:08,120
- Cari penyelesaian.
- Cukuplah.
859
01:06:10,560 --> 01:06:11,880
Idea, sesiapa?
860
01:06:13,920 --> 01:06:14,760
Idea?
861
01:06:17,080 --> 01:06:19,679
- Tiada sesiapa?
- Kami ada PMK dan makmal!
862
01:06:19,680 --> 01:06:22,039
- Diam.
- Kami boleh masak di tempat polis.
863
01:06:22,040 --> 01:06:24,000
- Takkan sampai.
- Tunggu, Ferry!
864
01:06:25,040 --> 01:06:27,599
Satu malam, kami siapkan 100,000.
865
01:06:27,600 --> 01:06:29,600
Jeremy, diam!
866
01:06:31,360 --> 01:06:32,840
Rancangan yang hebat.
867
01:06:36,440 --> 01:06:37,560
Kau ikut mereka.
868
01:06:38,480 --> 01:06:40,320
Dengan Tok Ferry dan Jezzy.
869
01:06:41,040 --> 01:06:42,320
Kamu bertiga pergi.
870
01:06:43,120 --> 01:06:44,400
Steve tahu jalannya.
871
01:06:45,800 --> 01:06:47,080
Tinggalkan Jezebel di sini.
872
01:06:47,680 --> 01:06:50,160
Takkan nak suruh perempuan gali kubur.
873
01:06:50,680 --> 01:06:52,120
Mana boleh, Bouman.
874
01:06:53,200 --> 01:06:54,640
Kalau kau cuba apa-apa,
875
01:06:55,560 --> 01:06:58,000
budak ini yang akan kena, okey?
876
01:07:02,720 --> 01:07:04,360
Dah, aku malas nak layan.
877
01:07:05,680 --> 01:07:08,320
Perbetulkannya. Jika tidak, aku bunuh kau.
878
01:07:08,840 --> 01:07:09,800
Okey?
879
01:07:10,480 --> 01:07:11,440
Selamat tinggal.
880
01:07:26,680 --> 01:07:28,480
PUSAT LATIHAN POLIS DAN BOMBA
881
01:07:56,400 --> 01:07:57,440
Tak guna!
882
01:08:37,120 --> 01:08:38,839
- Tak guna.
- Terbalik.
883
01:08:38,840 --> 01:08:40,200
Buatlah sendiri.
884
01:08:42,240 --> 01:08:43,280
Tak guna.
885
01:08:45,200 --> 01:08:46,320
Cepatlah.
886
01:08:48,960 --> 01:08:49,920
Alamak.
887
01:08:51,960 --> 01:08:54,200
Cepat naik. Cepat.
888
01:09:03,160 --> 01:09:04,480
POLIS
889
01:09:07,920 --> 01:09:11,000
Taklah teruk sangat sebenarnya.
890
01:09:21,000 --> 01:09:22,080
Ada yang tak kena?
891
01:09:23,760 --> 01:09:24,760
Tidak.
892
01:09:44,320 --> 01:09:45,600
Hei!
893
01:09:48,360 --> 01:09:49,680
Apa awak buat di sini?
894
01:09:51,560 --> 01:09:52,680
Saya...
895
01:09:56,520 --> 01:10:00,000
Nathan kepada pusat kawalan.
Hantar bantuan ke aras bawah tanah.
896
01:10:01,200 --> 01:10:06,600
Pusat kawalan kepada Nathan.
Boleh jelaskan?
897
01:10:09,360 --> 01:10:10,360
Jawab.
898
01:10:12,440 --> 01:10:13,479
Nathan?
899
01:10:13,480 --> 01:10:15,880
Saya silap. Keadaan terkawal.
900
01:10:26,280 --> 01:10:27,880
Janganlah tercegat di situ.
901
01:10:28,880 --> 01:10:30,640
Pengecut!
902
01:10:31,160 --> 01:10:32,519
- Awak tak sabar...
- Jez!
903
01:10:32,520 --> 01:10:34,560
- Awak tak sabar...
- Diam!
904
01:10:59,760 --> 01:11:01,159
Ini kerja gila.
905
01:11:01,160 --> 01:11:04,400
Diamlah. Dah terlambat, bodoh.
906
01:11:44,200 --> 01:11:45,800
Selamat Hari Krismas.
907
01:12:26,720 --> 01:12:28,280
Ya, baiklah.
908
01:12:28,800 --> 01:12:29,840
Cepat.
909
01:13:47,360 --> 01:13:48,480
Boleh kita bercakap?
910
01:13:52,960 --> 01:13:56,960
Hei, saya pun tak nak jadi begini.
Saya kesal tentang Dino.
911
01:13:58,160 --> 01:13:59,839
- Pergi mampus!
- Hei!
912
01:13:59,840 --> 01:14:02,120
Saya pun dalam bahayalah.
913
01:14:03,160 --> 01:14:06,320
- Salah Ferry makmal awak meletup.
- Awak tak guna.
914
01:14:06,960 --> 01:14:09,120
Benda itu berbunyi. MDMA dah siap.
915
01:14:15,560 --> 01:14:18,240
Mereka takkan cederakan Jeremy.
916
01:14:21,080 --> 01:14:23,599
Jangan salahkan saya. Awak pun mahukannya.
917
01:14:23,600 --> 01:14:26,400
Diam, kamu berdua.
Aku nak keluar dari sini.
918
01:14:34,080 --> 01:14:36,360
Awak ingat saya suka kerja dengan Lex?
919
01:14:46,280 --> 01:14:48,120
Saya dah tiada apa-apa. Gara-gara dia.
920
01:14:58,120 --> 01:14:59,560
Kita selesaikan bersama.
921
01:15:06,000 --> 01:15:08,760
Mungkin lebih baik
saya dan Ferry yang hantar.
922
01:15:14,320 --> 01:15:15,960
Saya dan Fer hantar.
923
01:15:16,880 --> 01:15:17,880
Awak boleh balik.
924
01:15:19,840 --> 01:15:20,920
Kepada Jeremy.
925
01:15:22,040 --> 01:15:24,960
Esok segalanya akan baik-baik saja, okey?
926
01:15:27,960 --> 01:15:29,120
Hei.
927
01:15:33,640 --> 01:15:35,119
Celaka tak guna!
928
01:15:35,120 --> 01:15:38,280
- Kau memang bangsat!
- Tak guna!
929
01:15:38,880 --> 01:15:40,559
Kau keparat!
930
01:15:40,560 --> 01:15:42,079
- Matilah!
- Bertenang!
931
01:15:42,080 --> 01:15:44,560
- Saya nak bunuh dia!
- Jez.
932
01:15:45,320 --> 01:15:47,359
- Aku akan bunuh kau!
- Bertenang!
933
01:15:47,360 --> 01:15:48,559
- Jez.
- Apa?
934
01:15:48,560 --> 01:15:50,400
Dia bunuh ayah awak.
935
01:15:54,760 --> 01:15:57,279
- Dia tak mati sebab samun kereta.
- Diam.
936
01:15:57,280 --> 01:16:00,360
- Dia ingat ayah awak kaki repot.
- Kau tipu.
937
01:16:01,400 --> 01:16:03,520
Kenapa aku nak tipu?
938
01:16:08,840 --> 01:16:12,399
- Kau bunuh Jurgen.
- Aku tak buat apa-apa.
939
01:16:12,400 --> 01:16:15,759
Kau salahkan John? Pengecut.
940
01:16:15,760 --> 01:16:18,799
John takkan buat sendiri.
941
01:16:18,800 --> 01:16:22,639
- Jurgen bercakap dengan polis.
- Jezebel sepuluh tahun.
942
01:16:22,640 --> 01:16:24,599
Untuk lindungi semua orang, termasuk kau.
943
01:16:24,600 --> 01:16:25,839
Pergi jahanam, Ferry.
944
01:16:25,840 --> 01:16:29,399
Kau buat untuk lindungi diri kau.
Kami tak penting.
945
01:16:29,400 --> 01:16:31,519
Kau yang bunuh Jurgen.
946
01:16:31,520 --> 01:16:34,719
Cakap sekali lagi, aku akan bunuh kau.
947
01:16:34,720 --> 01:16:36,359
Faham?
948
01:16:36,360 --> 01:16:38,080
Bunuhlah...
949
01:16:48,600 --> 01:16:50,840
Ayuh, kita perlu pergi.
950
01:16:52,040 --> 01:16:55,040
Mari. Ayuh.
951
01:16:56,160 --> 01:16:57,960
- Ayuh.
- Lepaskan!
952
01:17:03,440 --> 01:17:04,880
Tunggu di sini.
953
01:17:06,200 --> 01:17:07,720
Kalau tidak saya bunuh.
954
01:17:10,600 --> 01:17:11,840
Saya sumpah.
955
01:18:57,680 --> 01:18:59,640
Ini mel suara Dennis.
956
01:19:15,760 --> 01:19:17,599
- Ya?
- Kau bersama Lex?
957
01:19:17,600 --> 01:19:20,000
- Ya, kenapa?
- Buat sekarang.
958
01:19:21,960 --> 01:19:23,560
Bunuh dia!
959
01:19:24,840 --> 01:19:25,920
Xia?
960
01:19:32,280 --> 01:19:33,360
Ada yang tak kena?
961
01:19:34,720 --> 01:19:35,720
Entah.
962
01:19:39,920 --> 01:19:40,760
TIDAK DIKENALI
963
01:19:42,400 --> 01:19:43,599
Tak jawab?
964
01:19:43,600 --> 01:19:44,600
Tidak.
965
01:19:45,560 --> 01:19:46,880
Ini bukan masa sesuai.
966
01:19:50,280 --> 01:19:52,800
Semua dah sedia? Mereka datang.
967
01:19:55,800 --> 01:19:56,920
Bagus.
968
01:20:05,480 --> 01:20:06,880
Sial betul.
969
01:20:11,200 --> 01:20:12,720
Pengkhianat!
970
01:20:44,240 --> 01:20:45,240
Bangun.
971
01:20:48,840 --> 01:20:49,760
Ikut aku.
972
01:21:28,000 --> 01:21:31,800
Hei, saya okey.
973
01:21:46,560 --> 01:21:48,000
Okey. Pergi.
974
01:23:09,480 --> 01:23:11,520
Jezzy, mari sini!
975
01:24:06,000 --> 01:24:07,480
Jezzy?
976
01:25:28,920 --> 01:25:29,880
Sial!
977
01:25:40,000 --> 01:25:41,360
Jezzy?
978
01:25:46,840 --> 01:25:48,400
Jezzy?
979
01:25:50,360 --> 01:25:51,920
Lari!
980
01:26:01,360 --> 01:26:02,400
Keluar.
981
01:26:04,960 --> 01:26:06,920
Tikus air, keluar.
982
01:26:07,560 --> 01:26:09,200
Keluarlah.
983
01:27:32,520 --> 01:27:34,200
Lihat.
984
01:27:49,880 --> 01:27:53,160
Tak sangka aku yang dapat
bunuh kau, betul tak?
985
01:28:01,800 --> 01:28:03,320
Kau fikir kau wira?
986
01:28:39,760 --> 01:28:40,600
Mari.
987
01:28:42,920 --> 01:28:44,160
Mari.
988
01:31:19,440 --> 01:31:20,440
Terima kasih.
989
01:34:03,440 --> 01:34:07,320
Terjemahan sari kata oleh NNorhan