1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,880 --> 00:00:31,759 Bem-vindos à Costa Blanca, 4 00:00:31,760 --> 00:00:35,919 onde nós, os reformados, podemos desfrutar da nossa velhice, 5 00:00:35,920 --> 00:00:38,600 do sol e da tranquilidade. 6 00:00:40,000 --> 00:00:43,079 Onde podemos recordar o nosso passado, 7 00:00:43,080 --> 00:00:45,720 os frutos do nosso trabalho. 8 00:00:48,240 --> 00:00:51,120 E eu trabalhei arduamente. 9 00:00:53,920 --> 00:00:56,040 Tive tantas saudades tuas. 10 00:00:57,320 --> 00:00:59,519 Não se esqueçam, eu venho do nada. 11 00:00:59,520 --> 00:01:01,119 - Ferry! - Larga-a! 12 00:01:01,120 --> 00:01:02,079 Dispara! 13 00:01:02,080 --> 00:01:04,999 Eu não tinha nada. 14 00:01:05,000 --> 00:01:06,959 Apenas fome e hematomas. 15 00:01:06,960 --> 00:01:10,040 Nunca faças ameaças ocas. 16 00:01:10,680 --> 00:01:14,279 Jurei então que nem eu, nem nenhum Bouman depois de mim, 17 00:01:14,280 --> 00:01:15,959 sofreria assim de novo. 18 00:01:15,960 --> 00:01:18,239 Está na hora de escolher, Ferry. 19 00:01:18,240 --> 00:01:21,959 Queres continuar pequeno ou tomar o que é teu por direito? 20 00:01:21,960 --> 00:01:23,399 E eu escolhi. 21 00:01:23,400 --> 00:01:26,919 Sim, cerveja para todos! 22 00:01:26,920 --> 00:01:28,760 Tornei-me o maioral. 23 00:01:29,360 --> 00:01:30,400 Eu tinha tudo. 24 00:01:31,520 --> 00:01:34,079 Construí uma família unida. 25 00:01:34,080 --> 00:01:37,039 Juntamente com a Daan, o amor da minha vida. 26 00:01:37,040 --> 00:01:40,080 - Queres casar comigo? - Adoraria. 27 00:01:42,640 --> 00:01:44,400 Vamos casar-nos! 28 00:01:46,360 --> 00:01:48,559 E tínhamos montes de dinheiro. 29 00:01:48,560 --> 00:01:52,239 Nada mau para um pequeno empresário, não é? 30 00:01:52,240 --> 00:01:57,360 Zonnedauw era o nosso reino e eu era o rei do parque de campismo. 31 00:01:58,200 --> 00:02:00,999 Bom, mas que reino... 32 00:02:01,000 --> 00:02:06,919 A minha irmã Claudia morreu demasiado cedo. 33 00:02:06,920 --> 00:02:10,279 A filha dela, Sonja, teve a mesma doença de merda. 34 00:02:10,280 --> 00:02:11,960 O que fizeste desta vez? 35 00:02:12,560 --> 00:02:16,959 A filha dela, Jezebel, teve de crescer sem pai. 36 00:02:16,960 --> 00:02:18,999 Não gosto de falar disso. 37 00:02:19,000 --> 00:02:21,359 O Jurgen era da tua responsabilidade. 38 00:02:21,360 --> 00:02:24,999 - Vou descobrir o que aconteceu. - Vais resolver isto. 39 00:02:25,000 --> 00:02:28,159 É isso que o Ferry pensa? Merda! 40 00:02:28,160 --> 00:02:32,280 Eu nunca faria uma coisa dessas, John, tu sabes disso! 41 00:02:33,760 --> 00:02:37,400 Tenho tantas saudades tuas, papá. Aonde foste? 42 00:02:38,160 --> 00:02:42,280 Tentei cuidar do meu clã, mas perdi toda a gente. 43 00:02:44,440 --> 00:02:45,360 Marco, 44 00:02:46,040 --> 00:02:47,200 Lars, 45 00:02:47,800 --> 00:02:48,760 Remco... 46 00:02:49,800 --> 00:02:51,320 Até o John. 47 00:02:52,200 --> 00:02:55,279 Ninguém podia tirar o que eu tinha. 48 00:02:55,280 --> 00:02:58,239 Mas quanto mais queria ganhar, mais eu perdia. 49 00:02:58,240 --> 00:02:59,679 Até a Danielle. 50 00:02:59,680 --> 00:03:02,319 Nunca mais te quero ver. 51 00:03:02,320 --> 00:03:06,159 E o resto foi levado pela polícia, graças ao Dennis. 52 00:03:06,160 --> 00:03:10,279 Diz-me onde estão as pastilhas e o Ferry nunca te tocará. 53 00:03:10,280 --> 00:03:11,840 Caramba! 54 00:03:18,280 --> 00:03:21,600 Não tenho mais nada, só o sol espanhol. 55 00:03:23,040 --> 00:03:25,319 Muito quente. 56 00:03:25,320 --> 00:03:29,359 Não, o Ferry Bouman já não existe. 57 00:03:29,360 --> 00:03:30,960 André? 58 00:03:32,280 --> 00:03:33,320 O que foi? 59 00:03:40,120 --> 00:03:43,039 - André! - Sim. 60 00:03:43,040 --> 00:03:47,400 André! 61 00:03:49,280 --> 00:03:50,719 Muito bem. 62 00:03:50,720 --> 00:03:54,079 Anda lá, despacha-te! 63 00:03:54,080 --> 00:03:56,599 André, podemos contratar-te como palhaço? 64 00:03:56,600 --> 00:03:59,640 Foi o que as vossas mulheres fizeram ontem à noite. 65 00:04:00,400 --> 00:04:05,240 - Olá, Pai Natal. Bem-vindo à festa. - Olá. Obrigado. 66 00:04:10,960 --> 00:04:13,040 Bravo! Deixa-me ver-te. 67 00:04:14,880 --> 00:04:17,559 Fantástico. Não há Natal sem o Pai Natal. 68 00:04:17,560 --> 00:04:21,800 - Esta barba estúpida... - Não te queixes. 69 00:04:23,240 --> 00:04:25,480 Distribui doces às crianças. 70 00:04:26,240 --> 00:04:32,639 Queres jantar logo? Os restos do churrasco? 71 00:04:32,640 --> 00:04:36,560 Não, desculpa. Vou estar com a minha família. Noutra altura. 72 00:04:38,720 --> 00:04:40,160 Mais fica para mim. 73 00:04:42,200 --> 00:04:45,359 Quem quer doces? 74 00:04:45,360 --> 00:04:47,879 E mais uns para aqui! 75 00:04:47,880 --> 00:04:50,960 Boa! A seguir. 76 00:04:53,400 --> 00:04:54,640 Foi péssimo. 77 00:04:56,760 --> 00:04:58,479 Pois, assim é fácil. 78 00:04:58,480 --> 00:05:00,479 Três pancadas. Sou a primeira. 79 00:05:00,480 --> 00:05:03,000 Vamos ver o próximo buraco. 80 00:05:12,800 --> 00:05:14,159 Caramba! 81 00:05:14,160 --> 00:05:17,640 Boa! O André volta assumir a liderança. 82 00:05:20,440 --> 00:05:21,760 Cuidado! 83 00:05:23,160 --> 00:05:24,480 O Grinch. 84 00:05:25,640 --> 00:05:26,760 O que disseste? 85 00:05:28,640 --> 00:05:30,040 Bem me parecia. 86 00:05:39,080 --> 00:05:40,240 Olá. 87 00:05:42,040 --> 00:05:43,199 O que se passa? 88 00:05:43,200 --> 00:05:45,679 O que fazes na minha caravana? 89 00:05:45,680 --> 00:05:47,480 Nada. 90 00:05:48,480 --> 00:05:50,960 - Nada? - Não. Jez? 91 00:05:55,560 --> 00:05:56,400 Ferry. 92 00:05:58,800 --> 00:05:59,840 Jezebel? 93 00:06:03,440 --> 00:06:06,759 - Como chegaste aqui? - A pé. 94 00:06:06,760 --> 00:06:09,159 "Olá para ti também. Há quanto tempo! 95 00:06:09,160 --> 00:06:11,159 Como estás? É bom ver-te." 96 00:06:11,160 --> 00:06:15,240 Claro. Olá. Caramba. 97 00:06:17,800 --> 00:06:18,840 Como estás? 98 00:06:22,400 --> 00:06:26,839 É um bom esconderijo. Fomos a todos os parques de Benidorm. 99 00:06:26,840 --> 00:06:29,559 Sim, bem... Encontraste-me, não foi? 100 00:06:29,560 --> 00:06:30,840 André? 101 00:06:31,440 --> 00:06:32,720 O que foi? 102 00:06:34,200 --> 00:06:35,680 Olá. 103 00:06:36,480 --> 00:06:38,199 É a tua filha? 104 00:06:38,200 --> 00:06:43,120 Não, ela é filha da filha da minha irmã. 105 00:06:44,680 --> 00:06:47,559 Eles procuram um sítio para ficar? 106 00:06:47,560 --> 00:06:48,599 Está tudo bem. 107 00:06:48,600 --> 00:06:52,520 - As crianças querem o Pai Natal de volta. - Sim, já vou. 108 00:06:57,160 --> 00:06:58,839 André? 109 00:06:58,840 --> 00:07:03,240 Já pesquisaste por "Ferry Bouman"? Entra. 110 00:07:09,880 --> 00:07:11,879 Queres uma bebida? 111 00:07:11,880 --> 00:07:16,960 Tenho sumo de laranja, cola e leite. Já não há leite achocolatado. 112 00:07:17,560 --> 00:07:18,880 Dá-me uma cerveja. 113 00:07:20,960 --> 00:07:22,240 E para ele? 114 00:07:23,200 --> 00:07:25,319 - Jer, queres beber algo? - O quê? 115 00:07:25,320 --> 00:07:28,280 - Queres uma bebida? - Não. 116 00:07:29,080 --> 00:07:30,200 Jer? 117 00:07:30,840 --> 00:07:33,520 Jeremy, o meu namorado. 118 00:07:35,360 --> 00:07:37,120 Há quanto tempo já lá vai? 119 00:07:39,280 --> 00:07:40,360 Oito anos. 120 00:07:41,520 --> 00:07:42,600 Pois... 121 00:07:47,320 --> 00:07:48,400 Como estás? 122 00:07:51,280 --> 00:07:52,800 Preciso de dinheiro. 123 00:07:53,640 --> 00:07:55,120 Quem não precisa? 124 00:07:57,120 --> 00:08:00,960 Como compensação pelas prendas de aniversário que não me deste. 125 00:08:03,360 --> 00:08:04,880 De quanto precisas? 126 00:08:07,080 --> 00:08:08,440 Cinquenta mil. 127 00:08:09,840 --> 00:08:11,240 Cinquenta mil? 128 00:08:18,680 --> 00:08:22,320 - O que se passa? - Queres saber? 129 00:08:25,200 --> 00:08:26,040 Ouve lá... 130 00:08:29,080 --> 00:08:30,240 O que se passa? 131 00:08:32,640 --> 00:08:34,360 Não sabes falar? 132 00:08:41,280 --> 00:08:43,439 - Falhámos um pagamento. - Cala-te! 133 00:08:43,440 --> 00:08:45,120 Um pagamento de quê? 134 00:08:48,400 --> 00:08:49,520 Ecstasy. 135 00:08:52,760 --> 00:08:54,080 Ecstasy... 136 00:08:56,680 --> 00:08:58,479 - Vendes ecstasy? - E depois? 137 00:08:58,480 --> 00:09:00,919 E depois? És assim tão burra? 138 00:09:00,920 --> 00:09:03,399 Eras o maior traficante de Brabant. 139 00:09:03,400 --> 00:09:06,640 Então? Como arranjas as pastilhas? 140 00:09:08,840 --> 00:09:10,240 O Jer é o cozinheiro. 141 00:09:12,240 --> 00:09:14,599 - Meteste-a nisto? - Ferry, larga-o! 142 00:09:14,600 --> 00:09:17,639 - Não, meu! - Dá-me isso, idiota. 143 00:09:17,640 --> 00:09:21,000 - Ainda acertas nos teus tomates. - A culpa não é dele. 144 00:09:22,800 --> 00:09:24,880 O que aconteceu com esse pagamento? 145 00:09:25,840 --> 00:09:28,359 Comprámos um laboratório, e o PMK. 146 00:09:28,360 --> 00:09:29,680 Onde é o laboratório? 147 00:09:31,480 --> 00:09:32,800 A polícia levou tudo. 148 00:09:34,160 --> 00:09:39,199 Isto está cada vez melhor. Estão a brincar comigo? 149 00:09:39,200 --> 00:09:41,599 - Vês-me a rir? - Vês-me a rir, idiota? 150 00:09:41,600 --> 00:09:43,839 Vai-te foder, escroto. 151 00:09:43,840 --> 00:09:46,280 Têm noção da confusão em que se meteram? 152 00:09:47,280 --> 00:09:49,719 Não quero ter nada que ver com isto. 153 00:09:49,720 --> 00:09:53,359 Não te peço isso. Dá-me o dinheiro e eu bazo. 154 00:09:53,360 --> 00:09:55,479 E compras outro laboratório? 155 00:09:55,480 --> 00:09:59,239 - Um laboratório, um pouco de PMK. - Vais saldar a dívida. 156 00:09:59,240 --> 00:10:03,640 - Empresta-me o dinheiro. Eu pago-te. - Não o tenho. Olha à tua volta. 157 00:10:05,840 --> 00:10:08,679 Eu disse-te que este egoísta não ajudaria. 158 00:10:08,680 --> 00:10:10,720 Não te devo nada. 159 00:10:16,640 --> 00:10:18,720 Onde estiveste este tempo todo? 160 00:10:22,800 --> 00:10:26,480 Eu não tinha mais ninguém. Idiota. 161 00:10:28,600 --> 00:10:31,879 Não sei como o vês, mas deves-me muito. 162 00:10:31,880 --> 00:10:33,080 André? 163 00:10:36,280 --> 00:10:39,999 Achas que vais resolver os teus problemas com cocktails ao sol? 164 00:10:40,000 --> 00:10:42,400 Os meus problemas? Os teus problemas. 165 00:10:43,360 --> 00:10:46,200 - André? - Não quero ter nada que ver com isto. 166 00:10:48,400 --> 00:10:50,319 Vai-te foder, Ferry! 167 00:10:50,320 --> 00:10:51,920 Chamo-me André. 168 00:11:20,000 --> 00:11:24,080 André, em Espanha, o Pai Natal não bebe. 169 00:11:24,640 --> 00:11:27,040 Este Pai Natal tem sede. 170 00:11:31,360 --> 00:11:32,280 Ferry? 171 00:11:36,000 --> 00:11:38,240 - Tens de nos ajudar. - Põe-te a andar. 172 00:11:39,160 --> 00:11:41,479 Prometemos dar as pastilhas. 173 00:11:41,480 --> 00:11:45,400 Ao Lex. Lex van Dun. 174 00:11:46,000 --> 00:11:47,760 Duzentos e cinquenta mil. 175 00:11:48,360 --> 00:11:51,520 Estão a incomodar-me por 250 000 pastilhas? 176 00:11:52,120 --> 00:11:55,760 Quando pedimos mais tempo, ele passou-se. 177 00:11:58,280 --> 00:12:00,240 Deu uma tareia à Jez. 178 00:12:02,360 --> 00:12:03,799 Foi mau. 179 00:12:03,800 --> 00:12:08,080 Devias ter feito alguma coisa, em vez de vires chorar para aqui. 180 00:12:08,840 --> 00:12:10,160 Não conheces o Lex. 181 00:12:11,680 --> 00:12:13,360 Ele é completamente doido. 182 00:12:17,360 --> 00:12:20,079 Já me deixei disso. 183 00:12:20,080 --> 00:12:21,319 Põe na minha conta. 184 00:12:21,320 --> 00:12:23,639 - André. - O que foi, miúdo? 185 00:12:23,640 --> 00:12:26,440 - Mais doces. - Mais doces? 186 00:12:27,080 --> 00:12:30,439 Não devias estar a jogar futebol com os teus amigos? 187 00:12:30,440 --> 00:12:34,520 Senão ficas gordo como o André. Não queres isso, pois não? 188 00:12:36,800 --> 00:12:38,520 Como te chamas? 189 00:12:39,360 --> 00:12:40,800 Jonnie. 190 00:12:41,440 --> 00:12:42,640 Jonnie. 191 00:12:46,640 --> 00:12:48,400 É um belo nome, miúdo. 192 00:12:52,800 --> 00:12:54,359 Caramba! 193 00:12:54,360 --> 00:12:56,679 - Não tens maneiras? - Calma, velhote. 194 00:12:56,680 --> 00:12:59,919 - Ou devo dar-te uma lição? - Estás maluco? 195 00:12:59,920 --> 00:13:01,999 - Desanda! - Larga o meu filho! 196 00:13:02,000 --> 00:13:03,439 Põe-te a andar! Baza! 197 00:13:03,440 --> 00:13:04,560 Calma! 198 00:13:05,160 --> 00:13:06,040 André! 199 00:13:08,240 --> 00:13:14,480 Larguem-me! Vão! 200 00:13:26,560 --> 00:13:27,720 Desculpa. 201 00:13:46,600 --> 00:13:48,040 Caramba! 202 00:13:51,160 --> 00:13:53,439 Merda. Precisas do cartão para sair. 203 00:13:53,440 --> 00:13:55,680 - Vês algum? - Não sei. 204 00:13:58,200 --> 00:13:59,480 Merda. 205 00:14:00,280 --> 00:14:02,640 Sai. Mexe-te! 206 00:14:04,000 --> 00:14:05,160 Caramba! 207 00:14:08,240 --> 00:14:09,560 - Ferry... - Cala-te! 208 00:14:58,320 --> 00:15:00,959 Henk, é o Ferry. 209 00:15:00,960 --> 00:15:05,199 - Ferry? Qual Ferry? - Como assim? Conheces outro Ferry? 210 00:15:05,200 --> 00:15:07,720 - Onde estiveste? - Ouve... 211 00:15:08,440 --> 00:15:10,360 O que sabes sobre o Lex van Dun? 212 00:15:11,160 --> 00:15:12,440 Van Dun... 213 00:15:14,120 --> 00:15:15,640 Afasta-te dele, Ferry. 214 00:15:17,720 --> 00:15:18,760 Ele é maluco. 215 00:15:21,400 --> 00:15:22,840 Prometeste-me uma coisa. 216 00:15:23,560 --> 00:15:26,600 A sério. Ele é completamente marado. 217 00:15:29,920 --> 00:15:31,880 Vais receber tudo, juro. 218 00:15:32,760 --> 00:15:34,560 Ele torturaria a própria mãe. 219 00:15:35,520 --> 00:15:36,760 Lex, não! 220 00:15:37,760 --> 00:15:39,879 Já não é como era. 221 00:15:39,880 --> 00:15:42,000 Atualmente, já ninguém é justo. 222 00:15:46,920 --> 00:15:50,719 - Cenas maradas. - Sim, os doidos estão no poder. 223 00:15:50,720 --> 00:15:53,959 - Certo. - Está tudo na merda, Fer. 224 00:15:53,960 --> 00:15:55,280 Obrigado. 225 00:16:13,720 --> 00:16:14,800 Vamos embora. 226 00:16:16,360 --> 00:16:17,840 Para onde? 227 00:16:24,800 --> 00:16:26,080 Para casa. 228 00:16:27,240 --> 00:16:30,600 Guarda isso. Não é um brinquedo, caramba. 229 00:16:31,240 --> 00:16:33,959 Posso arrastar-te de volta para as pastilhas, 230 00:16:33,960 --> 00:16:36,359 mas estou a salvar-te daquele parque. 231 00:16:36,360 --> 00:16:39,239 Não me estás a arrastar para nada. 232 00:16:39,240 --> 00:16:41,440 Vou ajudar-te a sair desta confusão. 233 00:16:42,280 --> 00:16:44,080 E depois pisgo-me. 234 00:16:52,480 --> 00:16:54,360 Caramba! Idiota. 235 00:17:27,040 --> 00:17:28,680 Deixem-me ser eu a falar. 236 00:17:29,440 --> 00:17:31,000 Fiquem calados. 237 00:17:44,320 --> 00:17:46,359 - Miúda... - Vai-te foder. 238 00:17:46,360 --> 00:17:47,280 Cala-te. 239 00:17:54,800 --> 00:17:55,640 Sim? 240 00:18:00,280 --> 00:18:02,680 O guarda-costas é para me assustar? 241 00:18:06,160 --> 00:18:07,520 És o Lex? 242 00:18:08,200 --> 00:18:09,960 - Sou o Ferry. - Bouman. 243 00:18:12,800 --> 00:18:15,960 Pensei que tinhas morrido. O que fazes aqui? 244 00:18:17,000 --> 00:18:18,400 A Jezebel é família. 245 00:18:20,800 --> 00:18:22,720 Jezebel... 246 00:18:23,560 --> 00:18:25,680 Foste fazer queixinhas ao tio Ferry? 247 00:18:27,320 --> 00:18:28,559 Então, temos negócio? 248 00:18:28,560 --> 00:18:30,479 - Não. - Não? 249 00:18:30,480 --> 00:18:32,559 Não vai acontecer. 250 00:18:32,560 --> 00:18:37,159 Não vais receber as pastilhas. Vais receber o dinheiro e pronto. 251 00:18:37,160 --> 00:18:39,359 Não quero saber do dinheiro. 252 00:18:39,360 --> 00:18:43,159 Prometi entregar as pastilhas e valorizo mais a minha reputação. 253 00:18:43,160 --> 00:18:44,439 Valorizas? 254 00:18:44,440 --> 00:18:48,000 Devias ter pensado nisso antes de trabalhares com crianças. 255 00:18:49,200 --> 00:18:50,160 Ferry? 256 00:18:56,200 --> 00:18:59,559 Devia matar-te, cabrão. 257 00:18:59,560 --> 00:19:03,520 - Não fizeste o suficiente? - Sabes quem ele é? 258 00:19:04,320 --> 00:19:08,000 Cumpri três anos por causa dele. Ele vai foder-te. 259 00:19:13,440 --> 00:19:16,160 Não se trai os amigos. Não é, Dennis? 260 00:19:17,520 --> 00:19:21,160 Devias ter vergonha. 261 00:19:22,600 --> 00:19:26,199 Vergonha? Achas normal? 262 00:19:26,200 --> 00:19:29,840 Ele não se atreveria a fazer-me isso, pois não, Dennis? 263 00:19:31,520 --> 00:19:35,839 - Ele faz o que eu mando. - Tens uma reputação e peras. 264 00:19:35,840 --> 00:19:39,120 Sim, e é por isso que respeito a tua. 265 00:19:40,440 --> 00:19:42,280 Vou repetir. 266 00:19:43,800 --> 00:19:46,400 Preciso das pastilhas dentro de uma semana. 267 00:19:47,120 --> 00:19:50,559 Não vou arriscar a vida por 250 000 pastilhas. 268 00:19:50,560 --> 00:19:54,119 O dobro ou não há pastilhas para ninguém. 269 00:19:54,120 --> 00:19:56,360 Adoro este tipo. 270 00:19:58,400 --> 00:19:59,679 Está bem. 271 00:19:59,680 --> 00:20:01,160 Quinhentas mil? 272 00:20:02,680 --> 00:20:04,840 Eu pago tudo. 273 00:20:09,760 --> 00:20:11,680 Meio milhão por meio milhão. 274 00:20:12,960 --> 00:20:14,280 Tens uma semana. 275 00:20:19,400 --> 00:20:20,679 Combinado. 276 00:20:20,680 --> 00:20:23,440 E, se não as entregares, mato-te. 277 00:20:24,680 --> 00:20:29,000 Já tentaram várias vezes. Pergunta ao Dennis. 278 00:20:48,360 --> 00:20:49,600 Dennis... 279 00:20:54,640 --> 00:20:56,240 Eu pedi um peixe miúdo. 280 00:20:57,760 --> 00:21:01,520 - É o que ela é. - Mas está com uma baleia, não é? 281 00:21:02,720 --> 00:21:04,639 A porra do Ferry Bouman! 282 00:21:04,640 --> 00:21:07,400 Quero as pastilhas. Arranja-lhes PMK. Agora! 283 00:21:10,320 --> 00:21:14,799 - Porque não me contaste do Dennis? - Porque sabia que ias reagir assim. 284 00:21:14,800 --> 00:21:17,599 Claro! Perdemos tudo por causa daquele palhaço. 285 00:21:17,600 --> 00:21:19,960 Agora somos "nós"? 286 00:21:20,880 --> 00:21:23,799 Quão burros são para confiar naquele idiota? 287 00:21:23,800 --> 00:21:26,319 - Não me chames burro! - Não te metas! 288 00:21:26,320 --> 00:21:29,999 O Dennis estava lá quando a mãe morreu. Ele cuidou de mim. 289 00:21:30,000 --> 00:21:31,559 Apresentando-te ao Lex? 290 00:21:31,560 --> 00:21:34,719 - Dando-nos uma forma de gerar capital. - Capital? 291 00:21:34,720 --> 00:21:36,839 Vai trabalhar numa bilheteira. 292 00:21:36,840 --> 00:21:39,399 Eu não tinha nada. Agora tenho um futuro. 293 00:21:39,400 --> 00:21:42,799 - Que futuro! - Graças ao Dennis, tenho algo. 294 00:21:42,800 --> 00:21:44,759 Algo? Tens um monte de merda! 295 00:21:44,760 --> 00:21:47,360 Sim, e tu enterraste-nos ainda mais nela. 296 00:21:47,960 --> 00:21:52,039 Não temos laboratório, não temos PMK, não temos nada. 297 00:21:52,040 --> 00:21:54,120 Boa sorte com as pastilhas. 298 00:21:55,400 --> 00:21:56,720 Foda-se. 299 00:22:04,880 --> 00:22:07,040 Ela é sempre assim tão chata? 300 00:22:10,160 --> 00:22:12,479 Só quando a família nos visita. 301 00:22:12,480 --> 00:22:14,400 Dá graças por ser eu, rapaz. 302 00:22:15,000 --> 00:22:18,480 Se a avó dela ainda fosse viva, cortava-te os tomates. 303 00:22:19,360 --> 00:22:23,079 Também não queremos ter filhos. Não que seja da tua conta. 304 00:22:23,080 --> 00:22:25,919 - Não? - Não é da tua conta. 305 00:22:25,920 --> 00:22:28,040 Não, refiro-me aos filhos. 306 00:22:30,440 --> 00:22:31,400 Esquece. 307 00:22:33,320 --> 00:22:38,520 Eu percebo. A Jezebel tem mais tomates que tu. 308 00:22:39,120 --> 00:22:42,039 Qual é a tua obsessão com os meus tomates? 309 00:22:42,040 --> 00:22:45,399 Ela está à espera de um homem que a proteja. 310 00:22:45,400 --> 00:22:48,839 Porquê fazer um filho quando não há dinheiro? 311 00:22:48,840 --> 00:22:52,919 Mas, repito, a escolha dela e os meus tomates não são da tua conta. 312 00:22:52,920 --> 00:22:55,959 Vai haver dinheiro em breve, seu merdoso. 313 00:22:55,960 --> 00:22:58,240 Ainda estás zangado, tio? 314 00:22:59,120 --> 00:23:01,319 Não ias safar-nos disto? 315 00:23:01,320 --> 00:23:03,719 Acabaste por nos lixar ainda mais. 316 00:23:03,720 --> 00:23:08,599 Já que vou sujar as mãos, quero receber o máximo possível. 317 00:23:08,600 --> 00:23:12,160 Caramba, quanto custa um copo de sangria atualmente? 318 00:23:12,960 --> 00:23:16,360 Não queriam "gerar capital"? 319 00:23:17,600 --> 00:23:20,320 Foi por isso que quiseram ser bandidos. 320 00:23:21,920 --> 00:23:23,239 Mas aqui está ele. 321 00:23:23,240 --> 00:23:26,959 O maior traficante de pastilhas de Brabant. 322 00:23:26,960 --> 00:23:30,200 Sim. E a família mais merdosa do mundo. 323 00:23:30,840 --> 00:23:34,839 Se queremos produzir 500 000 pastilhas, é melhor começarmos, não? 324 00:23:34,840 --> 00:23:37,479 Sim, sem PMK e sem laboratório. 325 00:23:37,480 --> 00:23:39,000 Vamos lá. 326 00:23:42,760 --> 00:23:44,840 O tio Ferry pode ter algo. 327 00:23:53,040 --> 00:23:54,320 Mas que porra? 328 00:23:56,520 --> 00:23:57,880 Isto é lixo. 329 00:23:58,960 --> 00:24:01,999 Fazia as melhores pastilhas de sempre. 330 00:24:02,000 --> 00:24:05,000 Faziam fila daqui até Sydney. 331 00:24:06,320 --> 00:24:08,680 Sydney, Austrália. 332 00:24:09,280 --> 00:24:10,400 Vai-te foder. 333 00:24:12,440 --> 00:24:15,520 - Que velharias são estas? - São antiguidades. 334 00:24:16,480 --> 00:24:20,120 Não têm alternativa, terão de se contentar com isto. 335 00:24:21,600 --> 00:24:23,880 Como arranjavam o PMK? 336 00:24:24,560 --> 00:24:25,920 Na Dark Web. 337 00:24:28,920 --> 00:24:30,040 Online. 338 00:24:41,640 --> 00:24:43,680 {\an8}PARQUE DE CAMPISMO DE ZONNEDAUW 339 00:24:46,280 --> 00:24:48,560 A RESIDÊNCIA VERDE DO FUTURO 340 00:25:25,680 --> 00:25:29,879 - Ferry Bouman. - O cabrão do Ferry Bouman. O quê? 341 00:25:29,880 --> 00:25:33,639 Mano, és o meu ídolo. 342 00:25:33,640 --> 00:25:35,040 Não faças isso. 343 00:25:36,040 --> 00:25:37,959 Estes são o Steve e o Dino. 344 00:25:37,960 --> 00:25:39,839 Estamos nisto juntos. 345 00:25:39,840 --> 00:25:41,800 - O Steve e o Dino. - Sim. 346 00:25:43,000 --> 00:25:44,999 Parece nome de série infantil. 347 00:25:45,000 --> 00:25:48,479 - Ferry, és uma lenda. - É uma honra conhecer-te. 348 00:25:48,480 --> 00:25:50,879 Adiante. Precisamos de PMK. 349 00:25:50,880 --> 00:25:53,279 Para fazer 500 000 pastilhas. 350 00:25:53,280 --> 00:25:55,800 - O quê? - Têm ou não? 351 00:25:57,320 --> 00:25:59,239 A bófia tem o nosso PMK. 352 00:25:59,240 --> 00:26:00,800 A bófia? 353 00:26:02,600 --> 00:26:04,879 O que fazemos? Tocamos à campainha? 354 00:26:04,880 --> 00:26:07,559 Não, arrombamos a esquadra. 355 00:26:07,560 --> 00:26:10,080 Sim, foi o que fizemos. 356 00:26:11,000 --> 00:26:15,520 Fizemos um buraco na vedação junto à esquadra e quartel dos bombeiros. 357 00:26:16,440 --> 00:26:19,359 E encontrámos o nosso laboratório e o PMK. 358 00:26:19,360 --> 00:26:21,639 Eles usam-no para formação. 359 00:26:21,640 --> 00:26:23,959 Sei o caminho. Até desenhei um mapa. 360 00:26:23,960 --> 00:26:27,759 E depois? Saímos de lá como se nada fosse? 361 00:26:27,760 --> 00:26:29,799 Não vamos assaltar a esquadra. 362 00:26:29,800 --> 00:26:34,079 Nem hoje, nem amanhã, nem nunca. 363 00:26:34,080 --> 00:26:37,200 Empresta-me o teu telemóvel. Tenho de ligar ao Lars. 364 00:26:38,800 --> 00:26:40,680 Querem que o arranje ou não? 365 00:26:44,560 --> 00:26:47,800 Que jardim de infância. Foda-se! 366 00:27:19,680 --> 00:27:21,400 - Estou? - Sim? 367 00:27:23,040 --> 00:27:26,160 Lars, sou eu. Como estás? 368 00:27:37,760 --> 00:27:39,360 Resta pouco do teu palácio. 369 00:27:43,200 --> 00:27:46,199 Tens muita lata em vir aqui. 370 00:27:46,200 --> 00:27:47,719 Ele pode arranjar o PMK. 371 00:27:47,720 --> 00:27:50,480 - Ele está do nosso lado. - Não sejas ingénua. 372 00:27:51,040 --> 00:27:53,039 Vai trair-nos quando lhe convier. 373 00:27:53,040 --> 00:27:54,839 Tens mais tempo a perder? 374 00:27:54,840 --> 00:27:58,439 Para ti? Basta-me um segundo. 375 00:27:58,440 --> 00:28:00,679 Parem com isso. 376 00:28:00,680 --> 00:28:03,520 Ou é isto, ou invadimos a esquadra. 377 00:28:04,120 --> 00:28:06,280 - Deixa-nos em paz. - Certo. 378 00:28:06,960 --> 00:28:09,400 Está tudo bem, Jez. Ele ladra muito. 379 00:28:17,200 --> 00:28:20,279 Depois de limpar a tua porcaria, 380 00:28:20,280 --> 00:28:23,799 e se o Lex ainda não te tiver matado, eu mato-te. 381 00:28:23,800 --> 00:28:28,040 Vai trabalhar, e depois volta para a tua gruta. Não te resta mais nada. 382 00:28:30,280 --> 00:28:32,520 - Ferry! - Vou apanhar-te. 383 00:28:33,560 --> 00:28:34,520 Estás bem? 384 00:28:35,400 --> 00:28:38,760 Raios. Mas que grande merda. 385 00:28:39,400 --> 00:28:42,080 - Estás bem? - Sim. Foda-se. 386 00:28:45,680 --> 00:28:48,080 Há PMK nesse armazém. 387 00:28:52,760 --> 00:28:55,559 Há uma câmara na entrada lateral. Podes virá-la. 388 00:28:55,560 --> 00:29:00,399 E depois? Entro e procuro um barril com uma etiqueta a dizer "PMK"? 389 00:29:00,400 --> 00:29:03,799 O tempo urge. Não é altura para cobardias. 390 00:29:03,800 --> 00:29:07,960 Tens de pensar. Ser mais esperto que os outros. 391 00:29:08,760 --> 00:29:10,879 Quanto tempo estiveste preso? 392 00:29:10,880 --> 00:29:13,160 Sim, graças a esse monte de merda. 393 00:29:14,320 --> 00:29:16,240 Como entramos? 394 00:29:19,840 --> 00:29:22,560 - Não entramos. - Como assim? 395 00:29:23,440 --> 00:29:27,320 Deixa-me falar. Precisamos de duas carrinhas de caixa aberta. 396 00:29:28,240 --> 00:29:30,280 Sei onde as podemos roubar. 397 00:29:30,920 --> 00:29:31,960 Está bem. 398 00:29:34,000 --> 00:29:37,919 Vamos ao armazém, desviamos a câmara 399 00:29:37,920 --> 00:29:40,000 e arrombamos a porta. 400 00:29:40,840 --> 00:29:44,799 Vamos precisar de uns pneus. Vamos incendiá-los para obter fumo. 401 00:29:44,800 --> 00:29:48,280 Muito fumo. Vamos atirá-los para o edifício. 402 00:29:49,400 --> 00:29:55,040 Quando houver fumo por todo o lado, as pessoas vão sair. 403 00:29:56,200 --> 00:29:59,280 Só temos de esperar. 404 00:30:02,680 --> 00:30:05,520 - Que ideia parva. - Paciência. 405 00:30:06,200 --> 00:30:08,240 A polícia não tarda. 406 00:30:10,360 --> 00:30:11,680 Vai correr tudo bem. 407 00:30:26,600 --> 00:30:27,720 Arranca. 408 00:31:04,200 --> 00:31:05,200 Espera. 409 00:31:09,760 --> 00:31:10,760 Vai. 410 00:31:33,120 --> 00:31:35,959 Sai! Vamos! 411 00:31:35,960 --> 00:31:39,000 De joelhos ou rebento-te os miolos! 412 00:31:41,480 --> 00:31:42,480 Rápido! 413 00:31:52,680 --> 00:31:53,680 Vai! 414 00:31:56,880 --> 00:31:58,160 Mas que merda, Jez! 415 00:31:59,280 --> 00:32:01,280 - Jez! - Que se foda. 416 00:32:02,720 --> 00:32:03,720 Espera! 417 00:32:07,000 --> 00:32:09,519 Carrega-os! Carrega o resto dos barris! 418 00:32:09,520 --> 00:32:10,680 Caramba! 419 00:32:11,760 --> 00:32:15,120 Deita-te de cabeça para baixo. Não olhes para cima! 420 00:32:15,800 --> 00:32:18,239 Mas que porra estás a fazer? 421 00:32:18,240 --> 00:32:20,039 Estás doida? Arranca! 422 00:32:20,040 --> 00:32:21,400 - Rápido! - Arranca! 423 00:32:26,200 --> 00:32:27,320 Jer? 424 00:32:28,000 --> 00:32:29,280 Jeremy! 425 00:32:31,560 --> 00:32:32,520 Merda! 426 00:32:35,520 --> 00:32:36,440 Arranca! 427 00:32:58,080 --> 00:32:59,560 Despachem-se. 428 00:33:01,880 --> 00:33:04,759 - Que porra aconteceu? - Ele está bem? 429 00:33:04,760 --> 00:33:07,840 - Encosta-te a mim. Estás bem? - Cum caraças! 430 00:33:09,000 --> 00:33:10,999 Cuidado! 431 00:33:11,000 --> 00:33:13,520 - Vai correr tudo bem. Estou aqui. - Aqui. 432 00:33:24,960 --> 00:33:27,040 - Três, dois, um. - Cuidado. 433 00:33:28,480 --> 00:33:31,239 - Sai da frente. - Ele tem de ir ao hospital. 434 00:33:31,240 --> 00:33:33,879 Com uma bala no ombro? A polícia aparecerá. 435 00:33:33,880 --> 00:33:36,159 Vai esterilizar isto. 436 00:33:36,160 --> 00:33:37,400 Despacha-te. 437 00:33:39,880 --> 00:33:42,439 Muito bem. Vamos dar uma vista de olhos. 438 00:33:42,440 --> 00:33:43,680 Sem lamúrias. 439 00:33:47,960 --> 00:33:49,240 Deixa-me ver. 440 00:33:58,800 --> 00:34:00,040 Segurem-no. 441 00:34:20,200 --> 00:34:21,400 Jezebel! 442 00:34:37,360 --> 00:34:38,520 O que aconteceu? 443 00:34:41,440 --> 00:34:42,800 Ouve, Ferry. 444 00:34:44,920 --> 00:34:46,080 Ouve lá. 445 00:34:46,920 --> 00:34:49,280 - O que aconteceu, Bouman? - Bouman? 446 00:34:51,800 --> 00:34:54,799 - Trouxemos mais barris. - De quem foi a ideia? 447 00:34:54,800 --> 00:34:56,599 - Isso importa? - E o Jeremy? 448 00:34:56,600 --> 00:34:59,920 - Pensei que tínhamos um plano. - Caluda! Os dois! 449 00:35:01,880 --> 00:35:02,999 As coisas mudam. 450 00:35:03,000 --> 00:35:06,280 Se não aguentam, vão chorar para a vossa mãe. 451 00:35:07,880 --> 00:35:11,559 Precisamos de um local para cozinhar. Alguma sugestão? 452 00:35:11,560 --> 00:35:13,039 Conheço alguém. 453 00:35:13,040 --> 00:35:15,999 Então, despachem-se. Parem de choramingar. 454 00:35:16,000 --> 00:35:17,680 Que cambada de bebés. 455 00:35:19,440 --> 00:35:20,560 Foda-se. 456 00:35:24,520 --> 00:35:25,560 Obrigada. 457 00:35:27,560 --> 00:35:29,280 És assim tão burra? 458 00:35:30,480 --> 00:35:32,200 Dissemos três barris. 459 00:35:34,240 --> 00:35:37,919 Já estava a pensar no próximo negócio. 460 00:35:37,920 --> 00:35:39,680 Estava a pensar? 461 00:35:40,880 --> 00:35:42,839 És imprudente. 462 00:35:42,840 --> 00:35:46,600 Enquanto aqui estiver, não voltas a arriscar a minha vida. 463 00:35:53,840 --> 00:35:55,200 Caramba! 464 00:36:23,960 --> 00:36:26,640 O avô tinha a outra metade. Perdeu-se. 465 00:36:28,800 --> 00:36:29,920 Como está ele? 466 00:36:33,920 --> 00:36:34,760 Ouve. 467 00:36:35,360 --> 00:36:38,480 Às vezes, tomamos decisões de que nos arrependemos. 468 00:36:42,080 --> 00:36:44,800 Olha. Aí está ele. 469 00:36:46,080 --> 00:36:50,080 - Como estás, puto? Estás pronto? - Sim. 470 00:36:53,000 --> 00:36:56,479 Ele não pode cozinhar assim. Podemos pedir ao Dennis. 471 00:36:56,480 --> 00:36:57,720 Para. 472 00:36:58,400 --> 00:37:01,759 Tirámos a bala. Já me aconteceu o mesmo. Não custa nada. 473 00:37:01,760 --> 00:37:03,760 Tomas um paracetamol e pronto. 474 00:37:04,880 --> 00:37:06,880 Ainda vais ser um homem a sério. 475 00:37:14,080 --> 00:37:16,080 Eu espero lá fora. 476 00:37:17,000 --> 00:37:18,160 O relógio não para! 477 00:37:25,400 --> 00:37:26,480 Acabámos? 478 00:37:34,600 --> 00:37:36,800 Não me podes deixar sozinha agora. 479 00:37:38,560 --> 00:37:40,200 Estás a pedir desculpa? 480 00:37:45,680 --> 00:37:49,480 Venham daí! Vamos fazer um cruzeiro. 481 00:38:08,960 --> 00:38:13,240 Ali estão os dois imbecis... É um milagre isso ainda flutuar. 482 00:38:18,040 --> 00:38:19,240 Bem... 483 00:38:21,400 --> 00:38:22,880 Não está nada mau, não é? 484 00:38:26,240 --> 00:38:27,640 Vamos lá começar. 485 00:38:58,360 --> 00:39:00,360 100 000 — FALTAM 5 DIAS 486 00:39:09,720 --> 00:39:10,840 Então, mano? 487 00:39:13,800 --> 00:39:16,960 E ele foi atrás deles de pernas ao léu. 488 00:39:18,920 --> 00:39:22,120 Malta, é a polícia! Corram! Saiam daí! 489 00:39:23,360 --> 00:39:26,439 Borrei-me todo, mano. 490 00:39:26,440 --> 00:39:28,200 Tirem a tralha daí de cima. 491 00:39:28,720 --> 00:39:29,760 Piza! 492 00:39:52,920 --> 00:39:54,520 Bom dia! 493 00:39:57,160 --> 00:39:58,760 300 000 — FALTAM 3 DIAS 494 00:40:04,360 --> 00:40:06,560 400 000 — FALTAM 2 DIAS 495 00:40:12,400 --> 00:40:14,439 Essa cerveja é minha. 496 00:40:14,440 --> 00:40:16,040 Está à vontade. 497 00:40:24,120 --> 00:40:26,360 O que vai fazer com tanto dinheiro? 498 00:40:27,320 --> 00:40:29,399 Construir um laboratório. 499 00:40:29,400 --> 00:40:31,400 A sério? Depois disto tudo? 500 00:40:32,000 --> 00:40:33,799 Terás 100 000 euros. 501 00:40:33,800 --> 00:40:36,280 - É muita sangria. - Sim. 502 00:40:36,920 --> 00:40:39,079 A sangria é melhor que esta merda. 503 00:40:39,080 --> 00:40:40,760 Hipócrita. 504 00:40:41,360 --> 00:40:43,920 Quanto arrecadaste na tua vida? 505 00:40:44,520 --> 00:40:46,160 Quanto resta? 506 00:40:47,480 --> 00:40:49,120 Não somos iguais. 507 00:40:49,920 --> 00:40:54,680 - Vou parar assim que tiver o suficiente. - Vais? E quanto é suficiente? 508 00:40:55,720 --> 00:40:57,160 Veremos. 509 00:40:57,920 --> 00:40:59,080 Jezebel... 510 00:41:01,040 --> 00:41:02,880 Tens sangue Bouman. 511 00:41:04,360 --> 00:41:07,000 Quanto mais esperares, mais difícil será. 512 00:41:07,720 --> 00:41:12,159 E, a certa altura, será tarde de mais e perderás tudo. 513 00:41:12,160 --> 00:41:16,280 O teu dinheiro, a tua família, os teus amigos. 514 00:41:17,080 --> 00:41:18,360 O Jeremy. 515 00:41:19,480 --> 00:41:21,120 Desde quando te ralas? 516 00:41:23,920 --> 00:41:25,200 Desde a Danielle. 517 00:41:30,680 --> 00:41:32,440 Tiveste notícias dela? 518 00:41:37,960 --> 00:41:41,079 Tu e o Jeremy têm algo especial. 519 00:41:41,080 --> 00:41:43,559 - Não bebes mais. - Não sou cego. 520 00:41:43,560 --> 00:41:47,600 Tens de estimar isso. Tens de o proteger. 521 00:41:48,200 --> 00:41:50,799 Foi o Jeremy que escolheu isto. 522 00:41:50,800 --> 00:41:55,440 - Eu não o ensinei a cozinhar. - O Jeremy é como um cão. 523 00:41:56,040 --> 00:42:01,079 Sim. Ele segue-te aonde quer que vás. Por isso, peguem no dinheiro e pirem-se. 524 00:42:01,080 --> 00:42:03,839 Viajem pelo mundo. Aruba é agradável. 525 00:42:03,840 --> 00:42:05,120 Não quero partir. 526 00:42:06,720 --> 00:42:08,880 As coisas estão finalmente a mudar. 527 00:42:10,120 --> 00:42:11,959 É o que parece. 528 00:42:11,960 --> 00:42:14,520 A certa altura, torna-se difícil outra vez. 529 00:42:15,680 --> 00:42:18,240 Toda a minha vida tem sido difícil. 530 00:42:19,120 --> 00:42:20,520 Eu sei. 531 00:42:22,480 --> 00:42:23,840 É melhor do que pensas. 532 00:42:31,960 --> 00:42:33,640 Sei que tens boas intenções. 533 00:42:36,280 --> 00:42:37,960 Mas eu cá me arranjo. 534 00:42:39,280 --> 00:42:40,240 Jez! 535 00:42:45,240 --> 00:42:47,439 Vamos dar uma festinha de Natal. 536 00:42:47,440 --> 00:42:51,759 Porquê? Temos de acabar depois de amanhã. 537 00:42:51,760 --> 00:42:54,039 Sim, mas estamos dentro do prazo. 538 00:42:54,040 --> 00:42:57,040 E temos de comer, portanto, se quiseres... 539 00:43:03,040 --> 00:43:05,600 Prometeste. Tens de vir. 540 00:43:06,520 --> 00:43:07,920 O Dennis também vai. 541 00:43:10,280 --> 00:43:13,520 Vou por ti e por mais ninguém. 542 00:43:15,400 --> 00:43:19,320 Mantém-no longe da minha vista, senão corto-lhe os tomates. 543 00:43:20,080 --> 00:43:21,360 Ferry? 544 00:43:22,880 --> 00:43:24,720 Traz o fato de Pai Natal. 545 00:43:38,440 --> 00:43:45,039 Deixa-me acreditar 546 00:43:45,040 --> 00:43:46,840 No amor que tenho por ti 547 00:43:47,600 --> 00:43:48,800 Ferry! 548 00:43:53,320 --> 00:43:56,040 - Feliz Natal. - Igualmente. 549 00:43:58,640 --> 00:44:00,080 Meu Deus! 550 00:44:03,120 --> 00:44:04,600 Saúde. 551 00:44:07,080 --> 00:44:08,360 Trouxe-te algo. 552 00:44:11,960 --> 00:44:15,200 - Não tenho nada para ti. - Não faz mal. 553 00:44:16,200 --> 00:44:17,160 Abre. 554 00:44:23,520 --> 00:44:24,960 Agora estão reunidos. 555 00:44:35,840 --> 00:44:38,319 Pronto, vamos! 556 00:44:38,320 --> 00:44:41,639 - Ferry! - Quem estava a berrar? 557 00:44:41,640 --> 00:44:43,999 - O Dino. Ele não sabe cantar. - Não. 558 00:44:44,000 --> 00:44:48,760 Já agora, Sr. Bouman. Temos uma tradição. 559 00:44:50,520 --> 00:44:54,359 - Ainda nem bebi nada. - Tu consegues, Ferry. 560 00:44:54,360 --> 00:44:57,280 Ferry! 561 00:44:59,200 --> 00:45:01,879 Malta, já me arrependo de ter vindo. 562 00:45:01,880 --> 00:45:03,280 Mas... 563 00:45:04,320 --> 00:45:07,120 Todos trabalharam arduamente. 564 00:45:07,840 --> 00:45:10,479 Merecem uma festa. Obrigado por abrires. 565 00:45:10,480 --> 00:45:11,839 De nada. 566 00:45:11,840 --> 00:45:16,080 Mas passemos ao ato principal. Liga isso. 567 00:45:19,640 --> 00:45:22,400 - Tino Martin, a sério? - Pareces-te com ele. 568 00:45:25,560 --> 00:45:29,719 Tu deixaste-me... Eu vi-te andar, estavas sozinha 569 00:45:29,720 --> 00:45:33,040 Tinhas perdido o teu orgulho 570 00:45:34,320 --> 00:45:37,959 Fiquei de queixo caído, e vi logo 571 00:45:37,960 --> 00:45:41,680 Que não estavas bem 572 00:45:42,280 --> 00:45:46,399 Tu sempre andaste de cabeça erguida Toda empinada 573 00:45:46,400 --> 00:45:49,400 A mostrar tudo o que tinhas 574 00:45:50,720 --> 00:45:54,399 A felicidade sorriu-te tempo de mais 575 00:45:54,400 --> 00:45:59,880 O que resta da pessoa que eu adorava? 576 00:46:00,520 --> 00:46:04,319 Deste-me com os pés, eu fiquei mal 577 00:46:04,320 --> 00:46:08,079 Eu não estava bem e tu nem ligaste 578 00:46:08,080 --> 00:46:12,479 Sem pestanejar, tão fria 579 00:46:12,480 --> 00:46:14,399 Disseste aquelas palavras 580 00:46:14,400 --> 00:46:16,759 - Que merecias mais - Que merecias mais 581 00:46:16,760 --> 00:46:20,879 Deste-me com os pés Eu queria mais da vida 582 00:46:20,880 --> 00:46:24,959 Mas és tu que vem aí? 583 00:46:24,960 --> 00:46:28,879 Estou triste por não me escolheres? 584 00:46:28,880 --> 00:46:33,200 Pensei que seria diferente 585 00:47:00,400 --> 00:47:02,680 - Comida! - Olá, Dennis! 586 00:47:04,480 --> 00:47:05,840 Comidinha! 587 00:47:06,680 --> 00:47:08,920 - Dennis! - Olá! 588 00:47:09,760 --> 00:47:13,399 - Eras tu que estavas a guinchar? - Sim. 589 00:47:13,400 --> 00:47:15,439 - Saúde, malta. - Saúde. 590 00:47:15,440 --> 00:47:18,719 Olhem-se nos olhos, senão são sete anos de mau sexo. 591 00:47:18,720 --> 00:47:20,720 Não, meu. 592 00:47:23,520 --> 00:47:24,920 É bom, não é? 593 00:47:28,640 --> 00:47:32,080 Shawarma no Natal? Mas que luxo. 594 00:47:34,280 --> 00:47:35,480 Saúde. 595 00:47:38,480 --> 00:47:39,320 Obrigado. 596 00:47:39,920 --> 00:47:43,320 - O Jer vai ser cantor de folk. - É por isso que te adoro. 597 00:47:44,120 --> 00:47:45,080 Toma. 598 00:47:46,280 --> 00:47:47,520 - Quase. - Sou eu. 599 00:47:48,120 --> 00:47:49,520 Calem-se. 600 00:47:51,040 --> 00:47:52,200 Calem-se! 601 00:47:55,800 --> 00:47:59,240 Só queria dizer que estou feliz por estar aqui convosco. 602 00:48:01,440 --> 00:48:04,360 Dino, Steve, Jer. 603 00:48:05,240 --> 00:48:07,400 Estou muito orgulhosa de nós. 604 00:48:08,040 --> 00:48:10,320 Acho que somos uma boa equipa. 605 00:48:11,080 --> 00:48:14,480 Ninguém nos vai separar! 606 00:48:16,240 --> 00:48:17,800 Boa, rapazes. 607 00:48:18,440 --> 00:48:20,760 E, Jer, eu amo-te. 608 00:48:23,800 --> 00:48:26,160 E... Desculpa. 609 00:48:29,920 --> 00:48:30,920 Otário. 610 00:48:33,200 --> 00:48:36,759 E obrigada por voltares a mostrar a tua carantonha. 611 00:48:36,760 --> 00:48:40,320 - Somos família, como podes ver. - Antes tarde do que nunca. 612 00:48:42,600 --> 00:48:44,559 E também por nos ajudares. 613 00:48:44,560 --> 00:48:47,400 - Ferry! - Sim! 614 00:48:53,560 --> 00:48:56,840 Claro que também te queria dizer algo, Dennis. 615 00:48:57,520 --> 00:49:00,839 Porque sempre me apoiaste. 616 00:49:00,840 --> 00:49:03,040 E as últimas semanas foram... 617 00:49:04,920 --> 00:49:07,840 Não sei. Mas... 618 00:49:09,200 --> 00:49:11,759 Queria agradecer-te pela oportunidade. 619 00:49:11,760 --> 00:49:15,759 Porque estamos prestes a fazer o negócio das nossas vidas! 620 00:49:15,760 --> 00:49:17,880 Bebam, fracotes! 621 00:49:20,880 --> 00:49:23,239 Festa é festa, não é? 622 00:49:23,240 --> 00:49:25,040 - Vamos! - Festa! 623 00:49:25,640 --> 00:49:28,880 Sai. Sai da frente, gordo! 624 00:49:47,400 --> 00:49:48,839 O que se passa? 625 00:49:48,840 --> 00:49:51,919 - Estás com a Jezebel? - Sim, porquê? 626 00:49:51,920 --> 00:49:54,839 O cliente está a ficar impaciente. Estão prontas? 627 00:49:54,840 --> 00:49:57,119 Não sei. Ainda não as contei. 628 00:49:57,120 --> 00:49:59,279 Quero encontrar-me contigo. Agora. 629 00:49:59,280 --> 00:50:02,760 Dá-me a morada. Sim, vou já. 630 00:50:05,520 --> 00:50:08,760 - Tenho de ir. - Agora? 631 00:50:12,040 --> 00:50:13,080 Está bem. 632 00:50:14,520 --> 00:50:16,319 Como estão com as pastilhas? 633 00:50:16,320 --> 00:50:19,600 Está quase. Faltam 100 000. 634 00:50:20,360 --> 00:50:21,919 Boa. 635 00:50:21,920 --> 00:50:25,039 - Foi muito divertido. Obrigado. - Igualmente. 636 00:50:25,040 --> 00:50:26,720 - Cuida-te. - Cuida-te. 637 00:50:31,480 --> 00:50:32,680 Aonde vai ele? 638 00:50:35,160 --> 00:50:36,400 Tem um encontro. 639 00:50:42,200 --> 00:50:43,320 Vamos cantar. 640 00:50:48,000 --> 00:50:49,160 Steve? 641 00:50:50,800 --> 00:50:53,199 - Dá-me as chaves do carro. - Aonde vais? 642 00:50:53,200 --> 00:50:55,999 - Há pouca bebida. - Bebeste de mais. 643 00:50:56,000 --> 00:50:57,200 Dá-me as chaves. 644 00:50:57,920 --> 00:51:00,519 Está bem, não precisas de ficar chateado. 645 00:51:00,520 --> 00:51:02,760 Vai devagar. Aquele carro... 646 00:52:54,480 --> 00:52:55,680 Um roubo? 647 00:52:57,720 --> 00:52:59,360 E alguém tem de morrer. 648 00:53:02,520 --> 00:53:04,839 - O Ferry Bouman. - Merda. 649 00:53:04,840 --> 00:53:06,240 Isso é um problema? 650 00:53:07,440 --> 00:53:08,680 Não. 651 00:53:09,440 --> 00:53:11,479 Mas porque não o fazes tu? 652 00:53:11,480 --> 00:53:14,800 Não quero que me relacionem a isto. 653 00:53:15,400 --> 00:53:17,000 Quantos são? 654 00:53:18,640 --> 00:53:21,360 Três rapazes, uma rapariga e o Ferry. 655 00:53:23,080 --> 00:53:24,760 E o resto? 656 00:53:25,360 --> 00:53:26,880 Ossos do ofício. 657 00:53:29,560 --> 00:53:31,399 Quero 40 000. 658 00:53:31,400 --> 00:53:35,119 Metade agora e metade no fim. 659 00:53:35,120 --> 00:53:39,040 Dou-te 50 000. Quando estiver feito. 660 00:53:40,760 --> 00:53:41,840 Entendido? 661 00:53:44,000 --> 00:53:45,200 Está bem. 662 00:54:06,280 --> 00:54:08,560 Se alguém disparar, ela também morre. 663 00:54:11,040 --> 00:54:12,000 Pousem as armas. 664 00:54:16,000 --> 00:54:17,120 Recuem. 665 00:54:19,560 --> 00:54:22,960 Há dinheiro lá atrás. Leva-o. 666 00:54:25,160 --> 00:54:26,640 Não preciso de dinheiro. 667 00:54:29,360 --> 00:54:31,040 Sabes quem eu sou? 668 00:54:36,200 --> 00:54:40,319 Ouve, aquele acordo não foi nada pessoal. São só negócios. 669 00:54:40,320 --> 00:54:41,640 Negócios? 670 00:54:43,520 --> 00:54:46,720 Vou fazer-te uma proposta de negócio. 671 00:54:47,760 --> 00:54:51,680 Ou dou-te um tiro na cabeça. 672 00:54:53,440 --> 00:54:55,640 Não deves querer isso. 673 00:54:56,400 --> 00:54:57,600 Ou então... 674 00:55:04,520 --> 00:55:07,360 ... duplico os 50 000 do Lex. 675 00:55:09,720 --> 00:55:12,120 E, em troca, vocês matam-no. 676 00:55:13,560 --> 00:55:15,000 Cem mil? 677 00:55:17,520 --> 00:55:21,520 A escolha é tua, empresária. 678 00:55:22,440 --> 00:55:23,799 E devo acreditar em ti? 679 00:55:23,800 --> 00:55:27,200 Achas que ele te dá tanto dinheiro? 680 00:55:28,760 --> 00:55:30,760 Liga-lhe e pergunta. 681 00:55:33,600 --> 00:55:34,880 Está bem. 682 00:55:35,480 --> 00:55:38,360 Cem mil. E tu vives. 683 00:55:39,880 --> 00:55:41,240 Ele morre. 684 00:55:42,840 --> 00:55:44,080 Decisão acertada. 685 00:55:52,720 --> 00:55:55,080 Um dos teus está na arca frigorífica. 686 00:55:57,200 --> 00:55:59,120 Vai acordar com dores de cabeça. 687 00:56:01,320 --> 00:56:02,480 Boa noite. 688 00:56:18,640 --> 00:56:19,640 Merda. 689 00:56:51,960 --> 00:56:53,519 O que fazes aqui? 690 00:56:53,520 --> 00:56:55,999 Achas que ainda mandas aqui? 691 00:56:56,000 --> 00:56:58,560 Não estou aqui por ti, mas por ela. 692 00:56:59,120 --> 00:57:00,439 Como nos últimos anos. 693 00:57:00,440 --> 00:57:03,519 - Não és nada para ela. - Sou da família. 694 00:57:03,520 --> 00:57:04,959 E que família. 695 00:57:04,960 --> 00:57:07,640 Mataste o pai dela. 696 00:57:09,160 --> 00:57:12,440 - O quê? - Sim, eu sei que foste tu. 697 00:57:13,920 --> 00:57:16,239 Andas a imaginar coisas. 698 00:57:16,240 --> 00:57:19,479 Eu pensaria duas vezes antes de dizer coisas dessas. 699 00:57:19,480 --> 00:57:22,239 Mataram o Jurgen com a mesma arma que o Remco. 700 00:57:22,240 --> 00:57:23,720 Não fui eu. 701 00:57:24,360 --> 00:57:25,679 Eu sei tudo. 702 00:57:25,680 --> 00:57:28,680 - Eu sei a verdade. - A verdade? 703 00:57:30,640 --> 00:57:31,919 É fácil falar depois. 704 00:57:31,920 --> 00:57:35,319 - Mataste o Jurgen. - Eu não fiz nada. 705 00:57:35,320 --> 00:57:37,360 Estás a culpar o John? 706 00:57:38,240 --> 00:57:39,999 Cobarde de merda. 707 00:57:40,000 --> 00:57:42,439 O John nunca faria isso sozinho. 708 00:57:42,440 --> 00:57:44,479 O Jurgen falou com a polícia. 709 00:57:44,480 --> 00:57:48,159 - Ela tinha dez anos. - Foi para proteger todos. Incluindo tu. 710 00:57:48,160 --> 00:57:49,839 Vai-te foder, Ferry. 711 00:57:49,840 --> 00:57:53,239 Fizeste-o para te protegeres. Sim, éramos irrelevantes. 712 00:57:53,240 --> 00:57:57,719 - Foste tu que mataste o Jurgen. - Diz isso outra vez e mato-te. 713 00:57:57,720 --> 00:57:59,319 Compreendes? 714 00:57:59,320 --> 00:58:03,520 Força. Mostra à Jez quem realmente és. 715 00:58:14,840 --> 00:58:17,359 O John nunca faria algo assim sozinho. 716 00:58:17,360 --> 00:58:21,279 - O Jurgen falou com a polícia. - Ela tinha dez anos. 717 00:58:21,280 --> 00:58:25,040 - Foi para proteger todos. Incluindo tu. - Vai-te foder, Ferry. 718 00:59:03,760 --> 00:59:04,720 Jez... 719 00:59:05,680 --> 00:59:07,360 Tenho de te dizer uma coisa. 720 00:59:19,440 --> 00:59:20,639 Sim? 721 00:59:20,640 --> 00:59:23,320 - Olá, Dennis. - Há algum problema? 722 00:59:24,200 --> 00:59:27,239 Não, só quero saber se já tens tempo para mim. 723 00:59:27,240 --> 00:59:29,880 Não, ainda não. 724 00:59:30,720 --> 00:59:33,159 Só estou a verificar se nada mudou. 725 00:59:33,160 --> 00:59:34,560 O que teria mudado? 726 00:59:35,440 --> 00:59:37,239 Sabes o que vais fazer, certo? 727 00:59:37,240 --> 00:59:39,639 O que pedimos tem de ser feito. Fá-lo. 728 00:59:39,640 --> 00:59:41,400 Eu ligo-te a dizer as horas. 729 00:59:44,040 --> 00:59:45,680 - Aquele cabrão! - Jez... 730 00:59:51,200 --> 00:59:52,080 Jez! 731 00:59:54,680 --> 00:59:56,319 - Ouve. - Eu vou lá! 732 00:59:56,320 --> 00:59:59,199 - É uma péssima ideia. - Não quero saber! 733 00:59:59,200 --> 01:00:02,479 - Nós arranjamos uma solução. - Merda! 734 01:00:02,480 --> 01:00:05,199 Primeiro, temos de ter as pastilhas. 735 01:00:05,200 --> 01:00:09,079 Calma. Acalma-te. 736 01:00:09,080 --> 01:00:10,960 A culpa não é tua, está bem? 737 01:00:13,600 --> 01:00:15,960 Anda cá. 738 01:00:37,360 --> 01:00:38,960 Caramba! 739 01:00:41,760 --> 01:00:42,640 Merda. 740 01:00:45,720 --> 01:00:46,760 Merda! 741 01:00:53,560 --> 01:00:55,799 - Onde está o Jeremy? - Está lá dentro. 742 01:00:55,800 --> 01:00:57,040 Jezebel, não! 743 01:00:58,880 --> 01:00:59,880 Jer? 744 01:01:01,000 --> 01:01:02,160 Jezebel! 745 01:01:03,480 --> 01:01:04,560 Jezebel? 746 01:01:05,240 --> 01:01:06,400 Aqui. 747 01:01:10,520 --> 01:01:11,840 Ajuda-me. 748 01:01:15,600 --> 01:01:16,960 Vamos. 749 01:01:18,800 --> 01:01:22,079 - O que aconteceu? - A tua sucata incendiou-se! 750 01:01:22,080 --> 01:01:25,000 Vamos! Fora daqui! 751 01:01:34,960 --> 01:01:36,640 Merda! 752 01:01:44,440 --> 01:01:46,959 - Onde estiveste? - Com a Xia. 753 01:01:46,960 --> 01:01:48,039 Quem é a Xia? 754 01:01:48,040 --> 01:01:51,359 Foste beber chá com uma miúda enquanto cozinhávamos? 755 01:01:51,360 --> 01:01:54,919 - Não fizeram mais? - Como te atreves a perguntar isso? 756 01:01:54,920 --> 01:01:58,280 Só perguntei, idiota! Tanto faz! Só perguntei! 757 01:02:09,720 --> 01:02:11,800 Levem as pastilhas. 758 01:02:13,000 --> 01:02:14,400 Vocês ficam aqui. 759 01:02:21,400 --> 01:02:22,600 Olá. 760 01:02:25,400 --> 01:02:27,240 Vim buscar as minhas pastilhas. 761 01:02:28,240 --> 01:02:30,280 Não é assim que se fazem negócios. 762 01:02:31,440 --> 01:02:33,200 A entrega era amanhã. 763 01:02:34,240 --> 01:02:37,160 Mas o teu laboratório ardeu. Dá-mas agora. 764 01:02:37,760 --> 01:02:38,840 Não estão aqui. 765 01:02:52,880 --> 01:02:54,320 Porquê dificultar isto? 766 01:03:00,800 --> 01:03:03,280 O casal poderoso. Olá. 767 01:03:08,000 --> 01:03:09,160 Nada. 768 01:03:09,920 --> 01:03:11,600 Eu disse amanhã. 769 01:03:21,160 --> 01:03:22,600 Pode ser hoje. 770 01:03:38,600 --> 01:03:40,239 - Foda-se! - As pastilhas? 771 01:03:40,240 --> 01:03:42,200 - Era uma criança. - Dino! 772 01:03:45,440 --> 01:03:48,280 Quem falta? Quem? 773 01:03:49,320 --> 01:03:52,559 - O Steve. - Steve. Stevie. 774 01:03:52,560 --> 01:03:53,840 Stevie? 775 01:03:56,080 --> 01:03:57,080 Steve! 776 01:03:59,840 --> 01:04:00,720 Não o vejo. 777 01:04:03,680 --> 01:04:04,520 Viram-no? 778 01:04:06,080 --> 01:04:08,520 Liga-lhe. 779 01:04:09,160 --> 01:04:10,640 Agora. 780 01:04:16,080 --> 01:04:17,680 Dá cá isso. 781 01:04:25,560 --> 01:04:27,560 Não sei mesmo onde ele está. 782 01:04:28,640 --> 01:04:30,480 Ele vai ligar amanhã de manhã. 783 01:04:33,120 --> 01:04:36,000 - Ainda achas que não falo a sério? - Não! 784 01:04:40,040 --> 01:04:41,400 Estou a falar a sério. 785 01:04:42,920 --> 01:04:46,719 - Jeremy, vai buscar o Steve. - Vai. Corre, rapaz. 786 01:04:46,720 --> 01:04:48,040 Mexe-te! 787 01:04:52,520 --> 01:04:56,119 Continuas a testar-me, Bouman. Com esses teus truques. 788 01:04:56,120 --> 01:04:59,080 Os tempos mudaram, já não funcionam. 789 01:04:59,760 --> 01:05:01,880 Estás a ficar velho. Dá para ver. 790 01:05:03,520 --> 01:05:06,839 Se não consegues lidar com isto, terás de ir para um lar. 791 01:05:06,840 --> 01:05:08,199 Todo babado, 792 01:05:08,200 --> 01:05:10,120 ao lado dos gerânios. 793 01:05:13,280 --> 01:05:14,680 Aí está ele. 794 01:05:16,000 --> 01:05:17,920 Mas que merda é esta? Não, Dino! 795 01:05:27,880 --> 01:05:30,200 Não está certo. Dá para ver. 796 01:05:33,840 --> 01:05:35,480 Quantas disseste que eram? 797 01:05:36,400 --> 01:05:38,760 - Quatrocentos mil. - Quatrocentos mil. 798 01:05:39,360 --> 01:05:42,439 - Não chega, pois não? - Leva-as e sai daqui. 799 01:05:42,440 --> 01:05:44,479 - Era meio milhão. - Chegam. 800 01:05:44,480 --> 01:05:46,999 Não. 801 01:05:47,000 --> 01:05:49,599 Tu querias ser o maioral. 802 01:05:49,600 --> 01:05:53,079 Tu não querias arriscar a vida por 250 000 pastilhas, 803 01:05:53,080 --> 01:05:57,479 portanto, faltam 100 000. 804 01:05:57,480 --> 01:05:58,760 Lex. 805 01:05:59,360 --> 01:06:00,320 Sem stress. 806 01:06:01,440 --> 01:06:04,919 Têm até amanhã, juntem as vossas cabeças. 807 01:06:04,920 --> 01:06:08,120 - Encontrem uma solução. - Para com isso. 808 01:06:10,560 --> 01:06:12,360 Alguém tem ideias? 809 01:06:13,920 --> 01:06:14,760 Alguma ideia? 810 01:06:17,080 --> 01:06:19,679 - Ninguém? - Temos o PMK e um laboratório! 811 01:06:19,680 --> 01:06:22,039 - Cala-te. - Cozinhamos no armazém. 812 01:06:22,040 --> 01:06:24,000 - Nunca lá chegaremos. - Espera! 813 01:06:25,040 --> 01:06:27,599 Uma noite, um lote. Cem mil, entrar e sair. 814 01:06:27,600 --> 01:06:29,600 Jeremy, cala-te! 815 01:06:31,360 --> 01:06:32,840 Grande plano. 816 01:06:36,480 --> 01:06:37,760 Vai com eles. 817 01:06:38,520 --> 01:06:40,320 Com o tio Ferry e a Jezzy. 818 01:06:41,040 --> 01:06:42,320 Vão os três. 819 01:06:43,120 --> 01:06:44,440 O Steve sabe onde é. 820 01:06:45,840 --> 01:06:47,599 Deixa a Jezebel aqui. 821 01:06:47,600 --> 01:06:50,599 As raparigas não cavam covas, não é? 822 01:06:50,600 --> 01:06:52,120 Isto não acabou, Bouman. 823 01:06:53,200 --> 01:06:56,879 Se tentares algo, o anjinho morre. 824 01:06:56,880 --> 01:06:58,040 Está bem? 825 01:07:02,720 --> 01:07:04,480 Estou farto desta merda. 826 01:07:05,680 --> 01:07:08,759 Resolve isto ou mato-te. 827 01:07:08,760 --> 01:07:11,280 Está bem? Adeus. 828 01:07:26,680 --> 01:07:29,480 CENTRO DE TREINOS POLÍCIA E QUARTEL DE BOMBEIROS 829 01:07:56,400 --> 01:07:57,440 Merda! 830 01:08:37,120 --> 01:08:38,839 - Caramba! - Ao contrário. 831 01:08:38,840 --> 01:08:40,200 Faz tu. 832 01:08:42,240 --> 01:08:43,280 Merda. 833 01:08:45,200 --> 01:08:46,560 Despacha-te. 834 01:08:48,960 --> 01:08:49,920 Merda. 835 01:08:51,960 --> 01:08:54,200 Rápido, subam. Depressa. 836 01:09:03,160 --> 01:09:04,480 POLÍCIA 837 01:09:07,920 --> 01:09:11,000 Não é assim tão mau. 838 01:09:21,000 --> 01:09:22,040 Passa-se algo? 839 01:09:23,760 --> 01:09:24,760 Não. 840 01:09:48,360 --> 01:09:49,760 O que fazes aqui? 841 01:09:51,560 --> 01:09:52,680 Eu... 842 01:09:56,520 --> 01:10:00,000 Nathan para Controlo. Preciso de reforços na cave. 843 01:10:01,200 --> 01:10:06,760 Sala de controlo para Nathan. Podes esclarecer? 844 01:10:09,360 --> 01:10:10,360 Responde. 845 01:10:12,440 --> 01:10:13,479 Nathan? 846 01:10:13,480 --> 01:10:16,480 Falso alarme. Está tudo sob controlo. 847 01:10:26,280 --> 01:10:27,880 Vais ficar aí especado? 848 01:10:28,880 --> 01:10:31,079 Cobarde de merda! 849 01:10:31,080 --> 01:10:32,519 - Estás mortinho... - Jez! 850 01:10:32,520 --> 01:10:34,560 - Estás mortinho... - Cala-te! 851 01:10:59,760 --> 01:11:01,159 Isto é de loucos, meu. 852 01:11:01,160 --> 01:11:04,400 Cala-te. Agora é tarde de mais, palhaço. 853 01:11:44,200 --> 01:11:45,800 Feliz Natal. 854 01:12:26,720 --> 01:12:28,240 Muito bem. 855 01:12:28,840 --> 01:12:29,840 Despachem-se. 856 01:13:47,400 --> 01:13:49,160 Podemos falar? 857 01:13:52,960 --> 01:13:57,120 Eu também não queria isto, está bem? Lamento pelo Dino. 858 01:13:58,160 --> 01:13:59,839 - Vai-te foder! - Ouve! 859 01:13:59,840 --> 01:14:02,120 Também estou lixado, não estou? 860 01:14:03,160 --> 01:14:06,879 - O laboratório explodiu devido ao Ferry. - Vai-te foder. 861 01:14:06,880 --> 01:14:09,640 Aquilo está a apitar. O ecstasy está pronto. 862 01:14:15,560 --> 01:14:18,240 Eles não vão magoar o Jeremy. 863 01:14:21,160 --> 01:14:23,599 Não me culpes. Tu também querias isto. 864 01:14:23,600 --> 01:14:26,520 Calem-se os dois. Quero sair daqui. 865 01:14:34,080 --> 01:14:36,840 Achas que gosto de trabalhar para o Lex? 866 01:14:46,320 --> 01:14:48,120 Eu perdi tudo graças a ele. 867 01:14:58,120 --> 01:15:00,000 Vamos resolver isto juntos. 868 01:15:06,000 --> 01:15:09,440 Talvez seja melhor deixares a entrega comigo e com o Ferry. 869 01:15:14,320 --> 01:15:17,880 Eu e o Fer fazemos a entrega e tu podes ir para casa. 870 01:15:19,840 --> 01:15:21,240 Ver o Jeremy. 871 01:15:22,040 --> 01:15:25,080 Amanhã estará tudo bem. Está bem? 872 01:15:27,960 --> 01:15:29,120 Ouve. 873 01:15:33,640 --> 01:15:35,119 Cabrão! 874 01:15:35,120 --> 01:15:38,799 - Traidor de merda! - Caramba! 875 01:15:38,800 --> 01:15:42,079 - Cabrão! Eu mato-o! - Acalma-te! 876 01:15:42,080 --> 01:15:45,239 - Eu mato-o! Cabrão! - Jez. 877 01:15:45,240 --> 01:15:47,359 - Eu mato-te! - Acalma-te! 878 01:15:47,360 --> 01:15:48,559 - Jez. - O que foi? 879 01:15:48,560 --> 01:15:50,920 Ele matou o teu pai. 880 01:15:54,760 --> 01:15:57,279 - Não foi um carjacking. - Cala-te. 881 01:15:57,280 --> 01:16:00,360 - Pensava que o teu pai era um chibo. - É mentira. 882 01:16:01,400 --> 01:16:03,520 Porque mentiria sobre isso, porra? 883 01:16:08,840 --> 01:16:12,399 - Mataste o Jurgen. - Não fiz nada. 884 01:16:12,400 --> 01:16:15,759 Estás a culpar o John? Cobarde de merda. 885 01:16:15,760 --> 01:16:18,799 O John nunca faria isso sozinho. 886 01:16:18,800 --> 01:16:22,759 - O Jurgen falou com a polícia. - Ela tinha dez anos. 887 01:16:22,760 --> 01:16:25,839 - Protegemos todos. Incluindo tu. - Vai-te foder. 888 01:16:25,840 --> 01:16:29,399 Fizeste-o para te protegeres. Éramos todos irrelevantes. 889 01:16:29,400 --> 01:16:31,519 Tu mataste o Jurgen. Mais ninguém. 890 01:16:31,520 --> 01:16:36,359 Repete isso e eu mato-te. Compreendes? 891 01:16:36,360 --> 01:16:38,080 Força... 892 01:16:48,600 --> 01:16:50,840 Vamos, temos de ir. 893 01:16:52,040 --> 01:16:55,040 Anda. 894 01:16:56,160 --> 01:16:57,960 - Anda. - Larga-me! 895 01:17:03,440 --> 01:17:04,800 Fica aqui. 896 01:17:06,280 --> 01:17:07,720 Senão mato-te. 897 01:17:10,600 --> 01:17:11,840 Juro. 898 01:18:57,680 --> 01:18:59,640 Chegou ao voicemail de Dennis. 899 01:19:15,760 --> 01:19:17,599 - Sim? - Estás com o Lex? 900 01:19:17,600 --> 01:19:20,000 - Sim, porquê? - Fá-lo agora. 901 01:19:21,960 --> 01:19:23,560 Mata-o! 902 01:19:24,840 --> 01:19:25,920 Xia? 903 01:19:32,320 --> 01:19:33,800 Passa-se alguma coisa? 904 01:19:34,720 --> 01:19:35,840 Não sei. 905 01:19:39,920 --> 01:19:40,760 NÚMERO PRIVADO 906 01:19:42,400 --> 01:19:43,599 Não devias atender? 907 01:19:43,600 --> 01:19:47,360 Não. Não é o momento certo. 908 01:19:50,280 --> 01:19:51,160 Estão prontos? 909 01:19:51,880 --> 01:19:53,080 Eles estão a chegar. 910 01:19:55,800 --> 01:19:56,920 Muito bem. 911 01:20:05,480 --> 01:20:06,880 Caramba! 912 01:20:11,200 --> 01:20:12,720 Traidora! 913 01:20:44,240 --> 01:20:45,360 Levanta-te. 914 01:20:48,880 --> 01:20:49,760 Vem comigo. 915 01:21:28,000 --> 01:21:31,800 Estou bem. 916 01:21:46,560 --> 01:21:48,000 Certo. Vai! 917 01:23:09,480 --> 01:23:11,520 Jezzy, anda cá! 918 01:24:06,000 --> 01:24:07,480 Jezzy? 919 01:25:40,000 --> 01:25:41,360 Jezzy? 920 01:25:46,840 --> 01:25:48,400 Jezzy? 921 01:25:50,360 --> 01:25:51,920 Corram! 922 01:26:01,360 --> 01:26:02,400 Venham cá. 923 01:26:04,960 --> 01:26:06,920 Seus ratos. Venham cá. 924 01:26:07,560 --> 01:26:09,200 Venham. 925 01:27:32,520 --> 01:27:34,200 Ora, ora. 926 01:27:49,880 --> 01:27:53,160 Tem piada ser eu a matar-te, não é? 927 01:28:01,800 --> 01:28:03,760 Achas que agora és um herói? 928 01:28:39,760 --> 01:28:40,600 Anda. 929 01:28:42,920 --> 01:28:44,160 Anda. 930 01:31:19,440 --> 01:31:20,440 Obrigada. 931 01:34:01,040 --> 01:34:04,040 Legendas: Miguel Oliveira