1 00:01:07,400 --> 00:01:08,650 "กรุงไคโร - อียิปต์" 2 00:01:08,651 --> 00:01:12,989 "ห้าปีก่อน" 3 00:01:22,040 --> 00:01:23,916 {\an8}อาหารเช้าครับ คุณโซลิแมน 4 00:01:23,917 --> 00:01:27,336 ฉันไม่อยากกินแคนตาลูป รสชาติมันเหมือนเมลอน 5 00:01:27,337 --> 00:01:28,921 จะไม่เอามาเสิร์ฟอีกครับ 6 00:01:28,922 --> 00:01:30,798 - กลับมานะ - ผมจะไปเก็บกวาด 7 00:01:30,799 --> 00:01:32,509 ยังว่าแกไม่จบเลย 8 00:01:48,525 --> 00:01:50,317 หน่วยสอง ภาพกล้องสี่หาย 9 00:01:50,318 --> 00:01:52,069 รีบส่งคนไปดูดาดฟ้า 10 00:01:52,070 --> 00:01:52,986 เข้ามาแล้ว 11 00:01:52,987 --> 00:01:54,154 มิสเตอร์ชาร์ก ตานาย 12 00:01:54,155 --> 00:01:56,198 เก่งมาก เด็กใหม่ ฉันกําลังไป 13 00:01:56,199 --> 00:01:58,075 ยัสมินบอกให้ฉันใส่ใจเธอมากกว่านี้ 14 00:01:58,076 --> 00:01:59,201 ไงนะ 15 00:01:59,202 --> 00:02:01,078 นายคลั่งแฟนขนาดนี้ 16 00:02:01,079 --> 00:02:02,914 นั่นสิ ฉันก็บอกเธอไปงั้น 17 00:02:04,207 --> 00:02:05,332 เอ๊ะ นายตัดผมมาเหรอ 18 00:02:05,333 --> 00:02:08,127 ใช่ ขอบคุณนะที่สังเกตเห็น 19 00:02:08,128 --> 00:02:09,295 หล่อจําแทบไม่ได้ 20 00:02:09,796 --> 00:02:10,754 ดาดฟ้าเรียบร้อยดี 21 00:02:10,755 --> 00:02:11,840 รับทราบ 22 00:02:12,590 --> 00:02:14,174 นี่ฉันเอง ชาร์กสุดหล่อ 23 00:02:14,175 --> 00:02:16,301 รู้แล้ว ขอบคุณ 24 00:02:16,302 --> 00:02:18,638 เอาละ มิสเตอร์ปิรันย่า เล่นใหญ่ได้ 25 00:02:26,271 --> 00:02:28,105 มิสเตอร์สเนค ตานาย 26 00:02:28,106 --> 00:02:30,315 หวังว่าน้องจะกะเวลาไม่พลาด 27 00:02:30,316 --> 00:02:33,527 สเนค อย่ากดดันเด็กใหม่ เธอพึ่งปล้นครั้งแรก 28 00:02:33,528 --> 00:02:37,156 ตัวจริงฉันนิสัยดี แค่เสียงไม่ดีเหมือนหน้าตา 29 00:02:37,157 --> 00:02:38,991 ขอต้อนรับสู่ทีมนะ 30 00:02:38,992 --> 00:02:40,118 เห็นไหม 31 00:02:41,119 --> 00:02:43,162 เอาละ แซวเล่นกันพอยัง 32 00:02:43,163 --> 00:02:44,621 ลุยกันเลย เร็วเข้า 33 00:02:44,622 --> 00:02:45,539 ห้า 34 00:02:45,540 --> 00:02:47,249 - สี่ - สาม 35 00:02:47,250 --> 00:02:48,584 - สอง - หนึ่ง 36 00:02:48,585 --> 00:02:50,003 ออกโรงได้ 37 00:03:10,023 --> 00:03:12,359 หวัดดี คุณโซลิแมน 38 00:03:13,068 --> 00:03:16,821 "สเนค ชาร์ก วูล์ฟ ปิรันย่า ทารันทูล่า" 39 00:03:17,697 --> 00:03:18,865 แก๊งแบดกายส์ 40 00:03:19,407 --> 00:03:22,034 แล้วทําไมพวกนายไม่เข้าประตูหน้า 41 00:03:22,035 --> 00:03:23,118 เข้าง่ายก็หมดสนุกดิ 42 00:03:23,119 --> 00:03:24,203 แบบให้โลกจํา 43 00:03:24,204 --> 00:03:27,081 อย่าเข้ามานะ ไอ้พวกสัตว์ประหลาด 44 00:03:27,082 --> 00:03:28,249 สัตว์ประหลาดเหรอ 45 00:03:29,501 --> 00:03:30,793 เขาว่าเราเป็นสัตว์ประหลาดเหรอ 46 00:03:30,794 --> 00:03:32,586 - แม่นแล้ว - ช่างกล้า 47 00:03:32,587 --> 00:03:33,880 ชอบสัตว์ประหลาดก็ไม่บอก 48 00:03:35,757 --> 00:03:37,634 ฉันยินดีจัดให้ 49 00:03:48,561 --> 00:03:50,438 ไม่นะไม่ ขอร้อง 50 00:03:53,817 --> 00:03:55,025 ประทับใจนะเนี่ย 51 00:03:55,026 --> 00:03:57,152 - ดูซะก่อน - ไม่นะ ขอร้อง คุณวูล์ฟ 52 00:03:57,153 --> 00:04:00,781 เบบี๋ ไปอยู่ไหนมารอเธอมาทั้งชีวิต 53 00:04:00,782 --> 00:04:02,366 อย่านะ อย่า 54 00:04:02,367 --> 00:04:03,659 ไม่เลว ไม่เลว 55 00:04:03,660 --> 00:04:06,578 - มันเป็นรถต้นแบบ มีคันเดียวในโลก - เงาวับ 56 00:04:06,579 --> 00:04:08,915 เดี๋ยวนะ เสี่ยงแทบตายเพื่อรถเนี่ยนะ 57 00:04:09,499 --> 00:04:10,541 ฟังนะ น้อง 58 00:04:10,542 --> 00:04:13,502 ตอนปล้น ฉันไม่เคยสนของที่ปล้นอยู่แล้ว 59 00:04:13,503 --> 00:04:15,170 มันเป็นการโชว์พาว น้องเอ๋ย 60 00:04:15,171 --> 00:04:16,255 ไปเร็ว 61 00:04:16,256 --> 00:04:17,965 ต้องบอกก่อน ไม่นะไม่ 62 00:04:17,966 --> 00:04:19,591 มันยังไม่เคยขับเลยนะ 63 00:04:19,592 --> 00:04:21,136 ไม่ต้องกลัว 64 00:04:21,636 --> 00:04:23,429 ไม่ได้ขอฟรี มีของมาแลก 65 00:04:23,430 --> 00:04:24,723 เราเป็นโจรมีน้ําใจ 66 00:04:25,598 --> 00:04:26,975 ให้ฉันเหรอ 67 00:04:31,396 --> 00:04:32,397 แหร่ม 68 00:04:33,064 --> 00:04:35,108 พูดได้จี๊ดโดนใจ 69 00:04:44,409 --> 00:04:47,911 วายร้ายพันธุ์ดี 2 70 00:04:47,912 --> 00:04:51,207 ไอ้แบดกายส์ อย่าหวังว่าแกจะลอยนวลไปได้ 71 00:05:03,678 --> 00:05:04,678 เลวให้สุด 72 00:05:04,679 --> 00:05:06,139 หรือหยุดอยู่บ้าน 73 00:05:12,812 --> 00:05:14,356 ตามพวกมันไป 74 00:05:31,373 --> 00:05:32,457 หลบไป 75 00:05:36,461 --> 00:05:38,672 พวกเรา ดูนี่ 76 00:05:51,601 --> 00:05:52,936 บิดมิดไมล์เลย 77 00:05:54,270 --> 00:05:55,896 ปกตินายขับแบบนี้เหรอ 78 00:05:55,897 --> 00:05:58,107 แค่เฉพาะเวลาคับขัน 79 00:05:58,108 --> 00:06:00,568 แต่บังเอิญคับขันบ่อยมาก 80 00:06:24,634 --> 00:06:26,469 ตรงนั้นมีสะพาน ชิ่งออกทางนั้น 81 00:06:27,387 --> 00:06:28,596 เข้าใจละ 82 00:06:33,643 --> 00:06:35,060 ปิรันย่า ดูข้างหลังซิ 83 00:06:35,061 --> 00:06:36,271 ได้เลย 84 00:06:42,235 --> 00:06:43,236 ทางโล่ง ลูกพี่ 85 00:06:48,074 --> 00:06:49,951 นั่นแก๊งแบดกายส์ 86 00:07:09,971 --> 00:07:12,639 วูล์ฟ นายมีแผนลับใช่ปะ ไม่งั้นเราตายแน่ 87 00:07:12,640 --> 00:07:13,932 ขอคิดแป๊บ เดี๋ยวบอก 88 00:07:13,933 --> 00:07:15,060 เนินตรงนั้น 89 00:07:15,769 --> 00:07:16,894 แล้วไง 90 00:07:16,895 --> 00:07:18,479 เหยียบเลย ฉันปิ๊งไอเดียแล้ว 91 00:07:18,480 --> 00:07:21,107 ได้เลย เด็กใหม่ โชว์ฝีมือให้ดูหน่อย 92 00:07:34,537 --> 00:07:35,872 - เด็กใหม่... - เป๊ะปัง 93 00:07:52,389 --> 00:07:53,972 เย้ น้องสาว 94 00:07:53,973 --> 00:07:55,766 ขอต้อนรับสู่แก๊งเรานะ น้อง 95 00:07:55,767 --> 00:07:57,101 เรียกฉันว่าเวบส์ 96 00:07:57,102 --> 00:07:59,062 อย่างตึง ได้เลย ไม่ติด 97 00:08:00,730 --> 00:08:04,359 ชาตินี้ฉันจะไม่มีวันขับรถคันอื่นอีก 98 00:08:07,028 --> 00:08:09,822 {\an8}"ลอสแอนเจลิส - ปัจจุบัน" 99 00:08:09,823 --> 00:08:12,408 {\an8}ฝุ่นพิษยังไม่พออีกเหรอวะ ไอ้เวร 100 00:08:12,409 --> 00:08:13,493 ปากแจ๋ว 101 00:08:18,373 --> 00:08:20,624 อย่าดับนะ เย็นไว้ลูก เย็นไว้ 102 00:08:20,625 --> 00:08:22,335 สู้เขา อีหนู แกทําได้ 103 00:08:30,719 --> 00:08:34,388 ว่าไง ดูซิว่านั่นใคร มาใกล้ๆ สิ 104 00:08:34,389 --> 00:08:36,098 หายไปไหนมาตั้งนาน 105 00:08:36,099 --> 00:08:37,517 ผมเหรอ 106 00:08:38,351 --> 00:08:40,853 ชีวิตดี หรูหราหมาเห่า 107 00:08:40,854 --> 00:08:45,524 ไม่ใช่ทุกคนที่เชื่อ แต่ว่าแก๊งแบดกายส์กลับตัวแล้ว 108 00:08:45,525 --> 00:08:47,067 ขอเล่าสั้นไม่เวิ่นเว้อ 109 00:08:47,068 --> 00:08:50,112 คําเดียวสั้นๆ ทําดีแล้ว เรารู้สึกฟินเว่อร์ 110 00:08:50,113 --> 00:08:51,363 แถมได้มีเพื่อนๆ ใหม่... 111 00:08:51,364 --> 00:08:52,281 ไดแอนเหรอ 112 00:08:52,282 --> 00:08:54,575 คุณคืออุ้งเล็บแดงเพลิงเหรอ 113 00:08:54,576 --> 00:08:56,827 เราเปิดโปงมาร์มาเลด ผู้ร้ายตัวจริง 114 00:08:56,828 --> 00:08:58,537 ไอ้อุ้งเล็บแดงเพลิง 115 00:08:58,538 --> 00:09:01,040 ฉันเหรอ ไม่ใช่ เธอต่างหากอุ้งเล็บแดงเพลิง 116 00:09:01,041 --> 00:09:03,083 และเราทําทุกคนแปลกใจ ด้วยการเข้ามอบตัว 117 00:09:03,084 --> 00:09:05,544 จริงอยู่ เราเป็นโจรแล้วรุ่ง 118 00:09:05,545 --> 00:09:07,755 แต่บางครั้งก็ต้องสละสิ่งที่เราเก่ง 119 00:09:07,756 --> 00:09:09,924 เพื่อไปหาสิ่งที่ดีกว่าเดิม 120 00:09:10,675 --> 00:09:14,595 ตอนนี้เราเป็นพลเมืองดี หลังจากชดใช้ความผิดแล้ว 121 00:09:14,596 --> 00:09:19,726 รอให้สังคมอ้าแขน ต้อนรับพวกเราไม่ไหวแล้ว 122 00:09:20,685 --> 00:09:22,895 {\an8}"วูล์ฟ พร้อมจะเรียนรู้และทํางาน" 123 00:09:22,896 --> 00:09:26,482 ตอนนี้อยากมาทํางานที่แบงก์เหรอ 124 00:09:26,483 --> 00:09:29,152 ทําไมละ ผมมีความทรงจําดีๆ กับแบงก์ 125 00:09:32,489 --> 00:09:34,699 นายปล้นเราสามรอบนะ 126 00:09:36,076 --> 00:09:37,618 คือแบงก์นี้เหรอ 127 00:09:37,619 --> 00:09:41,705 คุณเขียนว่าเคยช่วยเมืองนี้ไว้ จากหนูตะเภาผู้ชั่วร้าย 128 00:09:41,706 --> 00:09:44,209 แต่คุณก็เป็นโจรสุดฉาวไม่ใช่เหรอ 129 00:09:44,876 --> 00:09:46,960 ใช่ ไม่ ใช่มั้ง 130 00:09:46,961 --> 00:09:48,463 โทษทีๆ ตื่นเต้นนิดหน่อย 131 00:09:49,589 --> 00:09:51,925 เลียนแบบปลาทูน่าได้เนียนกริ๊บ 132 00:09:52,967 --> 00:09:54,635 เหมือนคุณกําลังคุยกับทูน่าเลยใช่ปะ 133 00:09:54,636 --> 00:09:57,721 ฉันเชี่ยวชาญโปรแกรมยูนิกซ์ ลินุกซ์ วินโดว์ส แมค 134 00:09:57,722 --> 00:10:01,892 เขียนภาษาโค้ดได้คล่อง คุณสมบัติครบ 135 00:10:01,893 --> 00:10:05,939 ค่ะ คุณช่วยอธิบาย ช่วงที่ว่างงานได้ไหมคะ 136 00:10:07,691 --> 00:10:09,316 อยากได้เงินเดือนเท่าไรเหรอ 137 00:10:09,317 --> 00:10:11,318 โห เป็นคําถามที่ดี 138 00:10:11,319 --> 00:10:13,445 ไม่เคยมีใครตั้งใจจะให้เงินผมมาก่อน 139 00:10:13,446 --> 00:10:15,030 เล่นเกมจับบัดดี้เก่งเหรอ 140 00:10:15,031 --> 00:10:16,448 ใช่ มันเกี่ยวยังไง... 141 00:10:16,449 --> 00:10:17,951 เดี๋ยว อย่าเพิ่งบอก 142 00:10:18,618 --> 00:10:21,037 บาธบอมบ์ กลิ่นลาเวนเดอร์ 143 00:10:22,414 --> 00:10:24,456 คุณจะทํายังไง ถ้าเห็นเพื่อนร่วมงาน 144 00:10:24,457 --> 00:10:27,585 ทําเรื่องที่ฝ่าฝืนนโยบายของบริษัท 145 00:10:28,128 --> 00:10:30,379 พวกปากโป้งมักจะปากแตก และโดนเก็บ 146 00:10:30,380 --> 00:10:32,757 อุ๊ย ขอตอบใหม่ได้ไหม 147 00:10:34,134 --> 00:10:35,968 เราได้ข้อมูลที่ต้องการครบแล้ว 148 00:10:35,969 --> 00:10:37,386 ยินดีที่ได้พบคุณ 149 00:10:37,387 --> 00:10:38,762 ขอบคุณที่มาครับ 150 00:10:38,763 --> 00:10:41,099 เรา...คงต้องปฏิเสธ 151 00:10:42,350 --> 00:10:48,022 เครก ใครก็ตามที่อยากกลับตัว ต้องมีที่ให้เริ่มต้นใหม่ ใช่ไหม 152 00:10:48,023 --> 00:10:50,692 ผมแค่กําลังขอโอกาส 153 00:10:51,276 --> 00:10:52,610 แค่ครั้งเดียว 154 00:10:53,278 --> 00:10:54,362 ขอร้องล่ะ 155 00:10:56,614 --> 00:10:58,157 รู้อะไรไหม คุณวูล์ฟ 156 00:10:58,158 --> 00:11:00,826 ผมอาจมีงานที่นี่ให้คุณ 157 00:11:00,827 --> 00:11:02,037 แล้วจะโทรไปบอก 158 00:11:02,579 --> 00:11:03,912 จริงเหรอ 159 00:11:03,913 --> 00:11:05,789 เครก แจ๋วเลย 160 00:11:05,790 --> 00:11:08,375 เบอร์โทรผมอยู่ในประวัติ 161 00:11:08,376 --> 00:11:11,670 - นี่เยี่ยมมากๆ - ปล่อยมือผมได้แล้ว 162 00:11:11,671 --> 00:11:13,088 โทษที ผมไม่ได้ตั้งใจ... 163 00:11:13,089 --> 00:11:16,092 ผมได้งานแล้ว นี่สุดยอดเลย 164 00:11:17,552 --> 00:11:19,054 ลืมบอก เครก คุณรู้... 165 00:11:24,559 --> 00:11:26,060 เข้าใจละ 166 00:11:26,061 --> 00:11:27,144 "สัมภาษณ์งาน" 167 00:11:27,145 --> 00:11:28,271 "ธนาคาร" 168 00:11:42,744 --> 00:11:43,869 "เลยกําหนดจ่าย" 169 00:11:43,870 --> 00:11:45,162 "แจ้งเตือนครั้งสุดท้าย" 170 00:11:45,163 --> 00:11:46,331 "แจ้งให้ย้ายออก" 171 00:11:51,086 --> 00:11:51,960 เพื่ออนาคตที่ดีขึ้น 172 00:11:51,961 --> 00:11:55,798 อีกสามสัปดาห์ จรวดมูนเอกซ์เจนใหม่จะถูกยิงขึ้น 173 00:11:55,799 --> 00:11:58,634 และจะปล่อยพาวเวอร์เซลล์เอกซ์ 3 174 00:11:58,635 --> 00:11:59,551 ใช่ครับ 175 00:11:59,552 --> 00:12:04,056 การชาร์จแบบไร้สายฟรี จากนอกโลกจะยิงตรงเข้ามือถือคุณ 176 00:12:04,057 --> 00:12:05,015 ไงเพื่อน 177 00:12:05,016 --> 00:12:05,933 - ว่าไง - วูล์ฟฟี่ 178 00:12:05,934 --> 00:12:07,935 วูล์ฟ นายได้งานแล้วยัง 179 00:12:07,936 --> 00:12:12,272 ก็ยังไม่แน่ แต่เขาบอกจะโทรมา 180 00:12:12,273 --> 00:12:14,108 งั้นนายก็ไปได้สวยกว่าปิรันย่า 181 00:12:14,109 --> 00:12:16,527 ก็ฉันต้องแสดงความมั่นใจนี่นา 182 00:12:16,528 --> 00:12:18,320 ใช่ แต่ทําไมต้องเป็นทูน่า 183 00:12:18,321 --> 00:12:19,822 ทําไม พวกทูน่ามั่นใจออก 184 00:12:19,823 --> 00:12:21,573 มีตัวไหนที่ไม่มั่นหน้าบ้าง 185 00:12:21,574 --> 00:12:22,658 ทุกตัว 186 00:12:22,659 --> 00:12:24,410 - ทูน่ามั่นใจจริงนะ - ใช่ไหม 187 00:12:24,411 --> 00:12:27,329 ไม่เอาน่า ชีวิตก็เหมือนซิ่งรถไล่ล่า 188 00:12:27,330 --> 00:12:31,000 ต้องเจอหนทางขรุขระบ้าง แต่เคยหยุดพวกเราได้เหรอ 189 00:12:31,001 --> 00:12:32,126 ไม่เคย 190 00:12:32,127 --> 00:12:33,627 แค่ใช้เวลามากขึ้นหน่อย 191 00:12:33,628 --> 00:12:36,005 รับรองได้ เดี๋ยวคนก็คิดได้เอง 192 00:12:36,006 --> 00:12:38,632 ต่อให้เราโดนใส่ร้ายว่า เป็นโจรปีศาจเหรอ 193 00:12:38,633 --> 00:12:41,051 นั่นก็เจาะจงเกินไป โจรปีศาจคือใคร 194 00:12:41,052 --> 00:12:42,136 ใครเหรอ 195 00:12:42,137 --> 00:12:44,555 นายตกข่าวเหรอ ออกจะดัง 196 00:12:44,556 --> 00:12:46,557 มีการต่อสู้เอาตัวรอด... 197 00:12:46,558 --> 00:12:49,601 {\an8}โจรปีศาจก่อเหตุพร้อมกันสามแห่งเมื่อวานนี้ 198 00:12:49,602 --> 00:12:52,104 ขโมยวัตถุโบราณล้ําค่าไปหลายชิ้น 199 00:12:52,105 --> 00:12:55,274 {\an8}อย่างที่ทราบ เขาไม่เคยทิ้งเบาะแส 200 00:12:55,275 --> 00:12:57,861 {\an8}แต่ครั้งนี้ กลับทิ้งนามบัตรไว้ 201 00:13:00,071 --> 00:13:02,573 - เดี๋ยว นั่นก๊อปแนวเรา - ก๊อปเกรดเอด้วย 202 00:13:02,574 --> 00:13:05,242 {\an8}ท่านผบ.คะ เป็นแก๊งแบดกายส์กลับมาก่อเหตุอีก 203 00:13:05,243 --> 00:13:07,286 {\an8}หรือว่าพวกเขาโดนใส่ร้าย 204 00:13:07,287 --> 00:13:09,872 {\an8}เหมือนผมหน้าม้าของท่าน สวยโดนใจมากค่ะ 205 00:13:09,873 --> 00:13:11,415 {\an8}ขอบคุณค่ะ หน้าม้านี่ฉันตัดเองนะ 206 00:13:11,416 --> 00:13:14,209 {\an8}ฉันแสดงความเห็นในคดีที่อยู่ระหว่างสืบสวนไม่ได้ 207 00:13:14,210 --> 00:13:17,838 {\an8}แต่ถ้าขึ้นชื่อว่าโจร ก็โจรวันยังค่ํา 208 00:13:17,839 --> 00:13:18,922 {\an8}ตกลงเป็นแบดกายส์สินะ 209 00:13:18,923 --> 00:13:20,716 {\an8}บอกว่าไม่มีความเห็นไง 210 00:13:20,717 --> 00:13:21,633 - บ้าเอ๊ย - ไรนะ 211 00:13:21,634 --> 00:13:25,513 จะเริ่มต้นใหม่ได้ไง พอเกิดเรื่องไม่ดี ก็โทษว่าเป็นเรา 212 00:13:29,768 --> 00:13:31,061 ว่าไง พวก 213 00:13:31,644 --> 00:13:34,313 วันนี้ดวงอาทิตย์สดใสเป็นพิเศษเนอะ 214 00:13:34,314 --> 00:13:35,689 นั่นนายใส่อะไรน่ะ 215 00:13:35,690 --> 00:13:37,066 แล้วแกกินน้ําอะไร 216 00:13:37,067 --> 00:13:42,655 คอมบูชาต้นอ่อนข้าวสาลีพิเศษหญ้ามอส เพิ่มดอกแดนดีไลอ้อนสกัดเย็นสองช็อต 217 00:13:43,490 --> 00:13:46,868 มันน่าจะเป็นของแสลงกับนายนะ 218 00:13:47,410 --> 00:13:48,911 พวกนาย 219 00:13:48,912 --> 00:13:51,997 ฉันก็อยากอยู่เมาท์มอยด้วยทั้งคืนนะ 220 00:13:51,998 --> 00:13:53,957 แต่ฉันไปเล่นโยคะไม่ทันแล้ว 221 00:13:53,958 --> 00:13:55,376 - เล่นโยคะเหรอ - เดี๋ยวนะ 222 00:13:55,377 --> 00:13:57,544 - จะออกไปอีกเหรอ - แต่นายเพิ่งกลับมา 223 00:13:57,545 --> 00:13:58,837 ก็รู้อยู่ว่าเป็นไง 224 00:13:58,838 --> 00:14:02,091 คิดว่าฉันฟิตแอนเฟิร์มได้เพราะนั่งดูทีวีเหรอ 225 00:14:02,092 --> 00:14:03,175 โอเค อี๋ 226 00:14:03,176 --> 00:14:05,594 ไม่ต้องอยู่รอนะ คืนนี้มีแข่งมวยปล้ํา 227 00:14:05,595 --> 00:14:08,973 งั้นบาย 228 00:14:13,561 --> 00:14:16,230 ฉันว่า เขาดื่มชาจนเพี้ยนไปแล้ว 229 00:14:16,231 --> 00:14:19,192 นี่ ถ้าเขาแฮปปี้ก็ปล่อยเขาเถอะ 230 00:14:20,193 --> 00:14:21,610 แล้วคุณไม่เหรอ 231 00:14:21,611 --> 00:14:25,365 ผมคงแฮปปี้กว่านี้ ถ้าหางานทําได้ 232 00:14:26,241 --> 00:14:27,992 ให้เปลี่ยนความประทับใจแรกมันยาก 233 00:14:28,493 --> 00:14:29,743 ไวไม่เบา 234 00:14:29,744 --> 00:14:31,453 ตอนเจอคุณครั้งแรก 235 00:14:31,454 --> 00:14:34,582 ฉันมองว่าคุณหยิ่ง หลงตัวเอง 236 00:14:35,375 --> 00:14:36,750 ไม่ซื่อสัตย์ 237 00:14:36,751 --> 00:14:38,585 ที่แน่ๆ โลภมาก 238 00:14:38,586 --> 00:14:39,671 อ๋อเหรอ 239 00:14:40,171 --> 00:14:41,505 แล้วเปลี่ยนใจตอนไหน 240 00:14:41,506 --> 00:14:42,757 หมายความว่าไง 241 00:14:43,758 --> 00:14:45,051 ตลกตายล่ะ 242 00:14:45,719 --> 00:14:48,637 จะให้คิดบวกมันก็ยาก พอโดนปฏิเสธบ่อยๆ 243 00:14:48,638 --> 00:14:51,182 มันทําให้รู้สึก...ท้อแท้ 244 00:14:53,643 --> 00:14:56,729 กลับตัวกลับใจเป็นเรื่องยากที่สุดในชีวิตฉัน 245 00:14:56,730 --> 00:15:00,066 ถ้าเทียบกับพวกคุณ ของฉันนี่ง่ายไปเลย 246 00:15:00,567 --> 00:15:03,610 ไม่มีใครรู้ ว่าฉันเคยเป็นอุ้งเล็บแดงเพลิง 247 00:15:03,611 --> 00:15:07,407 ว่าไงนะ คุณว่าคุณเคยเป็นอุ้งเล็บแดงเพลิง 248 00:15:09,034 --> 00:15:11,745 โทษที ฉันไม่ค่อยได้ยินน่ะ 249 00:15:13,288 --> 00:15:16,457 โอเค คุณวอนเองนะ 250 00:15:16,458 --> 00:15:21,004 เดี๋ยวจะได้รู้ว่าทําไมเขาถึงเรียกผม ว่าหมาป่าจอมชั่ว... 251 00:15:26,926 --> 00:15:28,595 ฉันคงมือหนักไปหน่อย 252 00:15:29,637 --> 00:15:32,891 หน้าเยินอย่างนี้ คงไม่ช่วยตอนผมไปสัมภาษณ์งาน 253 00:15:33,433 --> 00:15:34,433 ไม่รู้สิ 254 00:15:34,434 --> 00:15:37,604 น่าเอ็นดูออก ทําให้คุณดูเด่นขึ้น 255 00:15:38,688 --> 00:15:43,108 สมองผมกระเทือน หรือท่านผู้ว่ากําลังหยอดผมกันแน่ 256 00:15:43,109 --> 00:15:44,235 ทั้งสองอย่างไม่ได้เหรอ 257 00:15:47,989 --> 00:15:49,865 - ขอโทษ ผมไม่ควร... - ไม่หรอก ไม่ 258 00:15:49,866 --> 00:15:51,408 จริงๆ ฉันไม่ได้... 259 00:15:51,409 --> 00:15:53,619 ใช่ เพราะคุณเป็นผู้ว่า แต่ผมเป็นแค่... 260 00:15:53,620 --> 00:15:55,245 - แค่ขี้คุก - ใช่ 261 00:15:55,246 --> 00:15:56,330 ฉันรู้ 262 00:15:56,331 --> 00:15:58,082 - เรื่องภาพลักษณ์ - ใช่เลยล่ะ 263 00:15:58,083 --> 00:16:00,502 - งั้นเราอยู่แค่เฟรนด์โซน - ใช่ แค่เฟรนด์โซนเถอะ 264 00:16:01,795 --> 00:16:03,462 - เพื่อนคุยแต่ไม่ใช่แฟนไหม - ได้ 265 00:16:03,463 --> 00:16:05,172 อุ๊ย 266 00:16:05,173 --> 00:16:09,218 ท่านผู้ว่าคะ ขอโทษที่มาขัดจังหวะคุณกับคนรู้จัก 267 00:16:09,219 --> 00:16:10,636 ในที่สุดเธอก็จําชื่อผมได้ 268 00:16:10,637 --> 00:16:13,722 อีก 20 นาที ท่านต้องไปงานระดมทุนให้รพ.เด็ก 269 00:16:13,723 --> 00:16:15,849 - เดี๋ยวฉันไป มอรีน - ดีค่ะ ขอบคุณ 270 00:16:15,850 --> 00:16:18,769 ออกงานระดมทุนอีกแล้วเหรอ ไม่ธรรมดา 271 00:16:18,770 --> 00:16:20,522 อาทิตย์หน้าเวลาเดิมนะ 272 00:16:21,022 --> 00:16:23,024 ผมว่างตลอดอยู่แล้ว 273 00:16:24,818 --> 00:16:29,822 นี่ ฉันรู้ว่ามันยาก แต่ห้ามหมดหวังนะ 274 00:16:29,823 --> 00:16:31,657 คนเขาอยากไว้ใจคุณนะ 275 00:16:31,658 --> 00:16:34,035 คุณแค่ต้องหาเหตุผลให้เขาเชื่อ 276 00:16:35,453 --> 00:16:36,454 สัญญานะ 277 00:16:36,996 --> 00:16:38,373 ผู้ว่าสัญญา 278 00:16:38,998 --> 00:16:42,501 แต่กว่าจะถึงตอนนั้น คุณควรฝึกฮุกขวานะ 279 00:16:42,502 --> 00:16:45,255 มันเบาเหมือนฉันโดนผีเสื้อจูบ มากกว่าโดนต่อยน่ะ 280 00:16:45,964 --> 00:16:47,381 ไว้เจอกันนะ หนุ่มอึด 281 00:16:47,382 --> 00:16:49,050 ผมต่อยกั๊กหรอก 282 00:16:58,643 --> 00:17:02,814 "ข่าวด่วน แก๊งโจรปีศาจทําตํารวจมึนตึ๊บ" 283 00:17:04,107 --> 00:17:05,734 หาเหตุผลให้พวกเขาเหรอ 284 00:17:06,943 --> 00:17:10,321 ไม่ บอกว่าไม่มีความเห็นไง 285 00:17:12,407 --> 00:17:13,949 ฉันต้องการคําตอบ 286 00:17:13,950 --> 00:17:16,326 หาภาพวงจรปิดมา เช็กบันทึกการโทร 287 00:17:16,327 --> 00:17:17,829 แล้วไหนกาแฟของฉัน 288 00:17:18,830 --> 00:17:19,872 {\an8}- ท่านผบ.คะ - อย่าเพิ่งกวน 289 00:17:19,873 --> 00:17:20,956 แต่มีแขกมาพบท่านค่ะ 290 00:17:20,957 --> 00:17:22,833 - ให้รอก่อน - แต่เขา... 291 00:17:22,834 --> 00:17:24,544 ว่าไง หัวหน้า 292 00:17:25,420 --> 00:17:27,921 ขอชมได้ไหม หน้าม้าจึ้งมาก 293 00:17:27,922 --> 00:17:30,591 ข้อแรก ฉันเป็นผบ.ตํารวจแล้ว 294 00:17:30,592 --> 00:17:32,009 - ข้อที่สอง... - ไม่เลว 295 00:17:32,010 --> 00:17:33,093 ต่างกันยังไงเหรอ 296 00:17:33,094 --> 00:17:35,846 หัวหน้าเป็นยศสูงสุด ของตํารวจในเครื่องแบบขณะที่... 297 00:17:35,847 --> 00:17:38,183 เรื่องไรฉันต้องอธิบายให้นายฟังด้วย 298 00:17:39,225 --> 00:17:40,726 นายมายุ่งกับกระดานฉันเหรอ 299 00:17:40,727 --> 00:17:42,603 กระดานสุดที่รักของฉัน 300 00:17:42,604 --> 00:17:46,441 โทษที ผมได้ยินมันเรียก “ไขปริศนาที” 301 00:17:46,983 --> 00:17:47,983 วูล์ฟ 302 00:17:47,984 --> 00:17:51,362 ผมว่าเราทั้งคู่มีปัญหาเรื่องภาพลักษณ์ 303 00:17:51,363 --> 00:17:54,740 คุณต้องโชว์ให้โลกเห็น ว่าคุณคุมการสืบสวนคดีนี้ได้อยู่ 304 00:17:54,741 --> 00:17:56,617 ส่วนพวกผมอยากให้โลกเห็นว่า เรากลับตัวแล้ว 305 00:17:56,618 --> 00:17:58,660 ถ้าผมช่วยคุณจับโจรนี้ได้ ก็วินกันทั้งคู่ 306 00:17:58,661 --> 00:17:59,745 ฉันจะโทรบอกผู้ว่า 307 00:17:59,746 --> 00:18:02,374 โทรเลย มันเป็นความคิดของเธอ 308 00:18:03,333 --> 00:18:07,378 ดูนี่สิ ทุกครั้งที่โจรแก๊งนี้ลงมือ จะใช้เวลาไม่เกินสามนาที 309 00:18:07,379 --> 00:18:08,295 แล้วไง 310 00:18:08,296 --> 00:18:11,215 สามนาทีคือเวลาครบรอบ แผงรักษาความปลอดภัยที่มีมาตรฐาน 311 00:18:11,216 --> 00:18:13,092 นั่นแสดงว่าไอ้โจรนี่... 312 00:18:13,093 --> 00:18:15,719 ต้องเจาะกล้องวงจรปิดจากภายใน 313 00:18:15,720 --> 00:18:16,680 โป๊ะเช๊ะ 314 00:18:18,264 --> 00:18:20,140 ได้ สมมติว่าใช่ 315 00:18:20,141 --> 00:18:22,351 แล้วเราจะแกะรอยต่อยังไง 316 00:18:22,352 --> 00:18:25,063 เราจะต้องหาผู้เชี่ยวชาญด้านไอทีเทค 317 00:18:26,398 --> 00:18:27,940 แค่โคลนไอพีแอดเดรส 318 00:18:27,941 --> 00:18:30,902 แล้วส่งสัญญาณไปที่แผงควบคุมหน้าม้า สี่กิ๊กกะเฮิร์ตซ์ ชัวร์ 319 00:18:32,112 --> 00:18:35,906 โจรแก๊งนี้ฉลาด แต่ก็ไม่ได้ฉลาดอย่างที่คิด 320 00:18:35,907 --> 00:18:38,827 ยังไงก็ต้องมีคนข้างในช่วย 321 00:18:43,581 --> 00:18:44,582 ถือซิ 322 00:18:47,794 --> 00:18:48,795 นั่น 323 00:18:49,754 --> 00:18:50,838 แต่นั่นเป็นแค่ภารโรง 324 00:18:50,839 --> 00:18:53,007 หลอกได้แค่กับพวกอ่อนหัด 325 00:18:53,008 --> 00:18:55,467 ถ้าเขาเป็นภารโรงจริง 326 00:18:55,468 --> 00:18:58,346 ทําไมเขาลากถังเปล่าแบบนี้ 327 00:19:00,390 --> 00:19:04,019 ดังนั้นปัญหาที่แท้จริงคือ เขาเข้าไปได้ไง 328 00:19:06,980 --> 00:19:10,525 เป็นฉันจะเข้าทางนี้ ง้างพัดลม เปิดตะแกรงแล้วมุด 329 00:19:13,111 --> 00:19:14,362 ทําไมใส่แตงกวาดองเนี่ย 330 00:19:14,904 --> 00:19:16,822 เพราะมันเป็นมื้อเที่ยงของฉัน 331 00:19:16,823 --> 00:19:18,699 ใครบอกให้นายมากินของฉันได้ 332 00:19:18,700 --> 00:19:19,825 เขาบอกว่ามีเลี้ยงกลางวันฟรี 333 00:19:19,826 --> 00:19:21,744 หัวหน้า อย่าว่อกแว่ก 334 00:19:21,745 --> 00:19:23,746 เรารู้แล้วว่าตอนไหน ใช้วิธีอะไร 335 00:19:23,747 --> 00:19:26,332 คําถามที่แท้ทรู คือทําไม 336 00:19:30,837 --> 00:19:33,590 ทําไมนายไม่ตามพรรคพวกมาเผือกอีกคนล่ะ 337 00:19:37,177 --> 00:19:39,970 ขอต้อนรับสู่ระบบฝากข้อความ 338 00:19:39,971 --> 00:19:41,555 คําแนะนําฮีลใจวันนี้ 339 00:19:41,556 --> 00:19:44,558 เราต้องเลิกสนใจแต่เรื่องความแตกต่าง 340 00:19:44,559 --> 00:19:47,269 แล้วมองหาสิ่งที่เรามีเหมือนกัน 341 00:19:47,270 --> 00:19:48,937 นมัสเต 342 00:19:48,938 --> 00:19:51,066 บาย 343 00:19:51,649 --> 00:19:53,025 เขาโดนผีเข้าเหรอ 344 00:19:53,026 --> 00:19:54,610 อย่าให้ฉันเล่าดีกว่า 345 00:19:54,611 --> 00:19:57,071 บางวันเขาไปเล่นโยคะ บางวันก็ปั้นหม้อ 346 00:19:57,072 --> 00:19:59,323 ใครเขาปั้นหม้อกันอีก มีแต่ในหนังโกสต์ 347 00:19:59,324 --> 00:20:00,825 พวกเรา หยุดก่อน 348 00:20:01,326 --> 00:20:02,201 เมื่อกี้เขาว่าไงนะ 349 00:20:02,202 --> 00:20:04,621 "มองหาสิ่งที่เรามีเหมือนกัน" 350 00:20:05,830 --> 00:20:06,663 ดู 351 00:20:06,664 --> 00:20:09,541 ประเด็นไม่ได้อยู่ที่ของโบราณ แต่สิ่งที่พวกนี้มีเหมือนกัน 352 00:20:09,542 --> 00:20:12,711 ทั้งหมดนี้ทําจากโลหะหายาก เรียกว่าแมคกัฟฟิไนต์ 353 00:20:12,712 --> 00:20:14,088 จริงด้วย 354 00:20:14,089 --> 00:20:15,256 อะไรแมคๆ ไนต์ๆ นะ 355 00:20:15,840 --> 00:20:17,049 {\an8}ฟังเหมือนคําที่แต่งขึ้น 356 00:20:17,050 --> 00:20:19,510 {\an8}ก็เหมือนคําว่าทอง ที่เมื่อก่อนเราไม่รู้ว่ามันมีจริง 357 00:20:19,511 --> 00:20:20,595 {\an8}พูดซิ "ทอง" 358 00:20:21,137 --> 00:20:24,515 - ทอง ทอง ทอง - ทอง ทอง ทอง 359 00:20:24,516 --> 00:20:26,016 ฟังดูเป็นคําที่แต่งขึ้นจริงๆ 360 00:20:26,017 --> 00:20:29,019 ตอนนี้ฉันหยุดคิดไม่ได้ ว่ามันฟังดูแปลกๆ ทอง 361 00:20:29,020 --> 00:20:31,021 {\an8}ทีนี้รู้แล้วว่าโจรตามล่าหาอะไร 362 00:20:31,022 --> 00:20:34,149 เราก็จะจับทางได้ว่ามันจะปล้นที่ไหนต่อ 363 00:20:34,150 --> 00:20:36,736 ต้องงี้สิ หัวหน้าคนเดิมที่ผมรู้จัก 364 00:20:37,987 --> 00:20:39,698 เดี๋ยวนี้คุณคั่วกาแฟเองเลยเหรอ 365 00:20:40,198 --> 00:20:41,949 ฉันเป็นผบ.ตํารวจแล้ว 366 00:20:41,950 --> 00:20:43,618 ออกไปจากห้องฉันได้แล้ว 367 00:20:51,084 --> 00:20:53,711 รู้ตัวอีกที เราจะได้โล่ยกย่องออกทีวี 368 00:20:53,712 --> 00:20:55,504 ตั้งชื่อถนนเป็นชื่อเรา 369 00:20:55,505 --> 00:20:57,506 ถนนปิรันย่า ไอ้น้อง 370 00:20:57,507 --> 00:20:58,590 ฟังนี่สิ 371 00:20:58,591 --> 00:21:02,678 แมคกัฟฟิไนต์แปลเป็นอังกฤษได้ว่า แมคกัฟฟินน้อย 372 00:21:02,679 --> 00:21:03,595 น่ารักเนอะ 373 00:21:03,596 --> 00:21:06,974 แหมไม่ค่อยช่วยเท่าไรเลย เจออะไรอีก 374 00:21:06,975 --> 00:21:12,396 ของที่ทําจากแมคกัฟฟิไนต์ที่ดังที่สุด คือเข็มขัดแชมป์กัวเตลามังโก้ 375 00:21:12,397 --> 00:21:14,523 เมื่อกี้ว่าเข็มขัดแชมป์กัวเตลามังโก้เหรอ 376 00:21:14,524 --> 00:21:15,858 รู้จักด้วยเหรอ 377 00:21:15,859 --> 00:21:20,530 รู้จักงั้นเหรอ มันคือเข็มขัดแชมป์ การแข่งขันจ้าวแห่งลูชา 378 00:21:21,156 --> 00:21:23,073 เดี๋ยวนะ คืนนี้สเนคจะไปงานนั้นไม่ใช่เหรอ 379 00:21:23,074 --> 00:21:24,324 ใช่แล้ว 380 00:21:24,325 --> 00:21:28,370 นึกภาพเขาไปดูแข่งมวยปล้ําออกปะ เขาเกลียดคนเยอะ 381 00:21:28,371 --> 00:21:29,455 เกลียดดนตรีดังด้วย 382 00:21:29,456 --> 00:21:31,206 กับชุดคอสตูมเว่อร์วัง 383 00:21:31,207 --> 00:21:33,335 และทุกอย่างที่ทําให้ชีวิตดี 384 00:21:40,258 --> 00:21:41,593 ไม่นะ 385 00:21:46,931 --> 00:21:48,099 ฝีมือสเนค 386 00:21:49,601 --> 00:21:50,893 ทั้งหมดมันอยู่นี่ 387 00:21:50,894 --> 00:21:54,563 ชั่วโมงสุขสันต์ เรียนปั้นหม้อ โยคะ 388 00:21:54,564 --> 00:21:56,857 เวลาเดียวกับที่ไอ้โจรปีศาจออกปล้น 389 00:21:56,858 --> 00:21:58,734 เขาโกหกเรามาตลอด 390 00:21:58,735 --> 00:22:00,778 อสรพิษตัวพ่อ 391 00:22:00,779 --> 00:22:02,614 มิน่าถึงแฮปปี้จัด 392 00:22:03,114 --> 00:22:04,990 เล่นโยคะกะผีสิ 393 00:22:04,991 --> 00:22:07,368 ถ้าเขาถูกจับได้ โดนเข้าคุกอีกแน่ 394 00:22:07,369 --> 00:22:10,121 ต้องหาเขาให้เจอ ก่อนหัวหน้าตํารวจจะไขคดีได้ 395 00:22:16,711 --> 00:22:20,547 ทายซิว่าใครได้กดไลค์เบิ้ล จากหน้าม้าและไขคดีได้ 396 00:22:20,548 --> 00:22:22,007 สาวน้อยนี่ไง 397 00:22:22,008 --> 00:22:23,258 จริงเหรอ 398 00:22:23,259 --> 00:22:27,471 ไลค์จะมาคืนนี้แหละ ที่งานจ้าวแห่งลูชา 399 00:22:27,472 --> 00:22:30,183 ฉันจะจับโจรนั่นให้ได้คาหนังคาเขา 400 00:22:30,975 --> 00:22:34,354 เก่งมาก วูล์ฟ นายเก่งกว่าที่ฉันคิด 401 00:22:36,231 --> 00:22:37,940 นั่นมือถือเครื่องเดียวของเรานะ 402 00:22:37,941 --> 00:22:39,358 จิบ้าตาย 403 00:22:39,359 --> 00:22:40,735 ก็มันตกใจ มือลั่น 404 00:22:41,945 --> 00:22:43,612 พวก ตอนนี้มีทางเดียวเท่านั้น 405 00:22:43,613 --> 00:22:44,613 หาเพื่อนเราให้เจอแล้ว... 406 00:22:44,614 --> 00:22:50,286 จับเขามาถลกหนังทํากระเป๋า ให้เขาเจ็บนี้อีกนาน 407 00:22:51,579 --> 00:22:53,622 โอเค ฉันจะพูดว่าช่วยเขา 408 00:22:53,623 --> 00:22:55,750 แต่ได้ ถ้ามีเวลา ค่อยถลกหนังเขา 409 00:23:05,719 --> 00:23:07,594 "จ้าวแห่งลูชา เข็มขัดแชมป์กัวเตลามังโก้" 410 00:23:07,595 --> 00:23:09,596 ท่านผู้มีเกียรติทั้งหลาย โปรดปรบมือดังๆ 411 00:23:09,597 --> 00:23:13,809 ให้แชมป์โลกจ้าวแห่งลูชาคนปัจจุบัน 412 00:23:13,810 --> 00:23:18,690 สุดหล่อฮอร์เฮ 413 00:23:21,985 --> 00:23:25,238 {\an8}หน้าเบ้าฟ้าประทาน หมัดแรงนรกสั่งมา 414 00:23:36,583 --> 00:23:37,958 สเนค 415 00:23:37,959 --> 00:23:39,711 ฉันจะฆ่าแก 416 00:23:57,479 --> 00:24:00,273 ไหนหม่าม้าว่าหนูไม่มีวันได้ขึ้นสวรรค์ 417 00:24:01,399 --> 00:24:02,776 นี่ไงสวรรค์ หม่าม้า 418 00:24:05,445 --> 00:24:08,238 อย่างงี้ต้องราดมัสตาร์ดยกลัง 419 00:24:08,239 --> 00:24:09,449 ปิรันย่า ดูนี่สิ 420 00:24:10,241 --> 00:24:12,201 นี่ไซส์นาย นี่ไซส์ฉันเป๊ะ 421 00:24:12,202 --> 00:24:13,660 พวก เดี๋ยวค่อยช้อป 422 00:24:13,661 --> 00:24:15,913 ตอนนี้ไปหาสเนคก่อน เร็วเข้า ไปเร็ว 423 00:24:15,914 --> 00:24:17,790 ใช่่ๆ มันสวยไม่ไหว 424 00:24:17,791 --> 00:24:19,625 ฟังนะ เขาอาจอยู่ที่ไหนก็ได้ 425 00:24:19,626 --> 00:24:20,918 เวบส์ ไปหาชั้นบน 426 00:24:20,919 --> 00:24:22,002 ฉันจะดูแถวเวที 427 00:24:22,003 --> 00:24:23,629 - พวกนาย... - หนุ่มๆ 428 00:24:23,630 --> 00:24:26,675 นึกไม่ถึงว่า พวกนายจะถ่อมาดูฉันรวบตัวโจร... 429 00:24:28,760 --> 00:24:29,927 อะไร ทําอะไรเนี่ย 430 00:24:29,928 --> 00:24:32,638 มือมันลั่น ก็ฉันขี้ตกใจอ่ะ 431 00:24:32,639 --> 00:24:34,349 "เราขอโทษ" 432 00:24:39,813 --> 00:24:40,854 ห้ามตกใจอีกนะ 433 00:24:40,855 --> 00:24:42,272 เวบส์ ไปหาชั้นบน 434 00:24:42,273 --> 00:24:43,607 พวกนาย ดูหลังเวที 435 00:24:43,608 --> 00:24:46,527 จําไว้ เรากําลังเจอกับจอมลวงโลก 436 00:24:46,528 --> 00:24:48,946 จอมเลื้อยพริ้วดั่งสายน้ํา หายตัววับไปกับควัน 437 00:24:48,947 --> 00:24:50,949 - เขาอาจอยู่ที่ไหนก็ได้ - อยู่นั่นไง 438 00:24:52,909 --> 00:24:54,244 สเนค 439 00:24:56,788 --> 00:24:57,955 เรารู้เรื่องหมดแล้ว 440 00:24:57,956 --> 00:24:59,457 อะไร พวกนายรู้ได้ไง 441 00:25:03,962 --> 00:25:05,422 สเนคกี้เบบี๋ 442 00:25:09,801 --> 00:25:13,554 ถ้ารู้ว่านายนัดเพื่อนไว้ จะซื้อนาโช่มาเยอะกว่านี้ 443 00:25:13,555 --> 00:25:15,514 เพราะฉันรู้นายไม่ชอบแบ่งอะไรกับใคร 444 00:25:15,515 --> 00:25:16,432 รู้ใจ 445 00:25:16,433 --> 00:25:18,350 ยกเว้นตอนจูจุ๊บ 446 00:25:18,351 --> 00:25:21,563 เขาถึงยอมแชร์ลิ้น ใช่ไหม สเนคกี้ฮันนี่ 447 00:25:27,861 --> 00:25:30,154 พวก เธอชื่อซูซาน 448 00:25:30,155 --> 00:25:31,239 หวัดดี 449 00:25:32,574 --> 00:25:34,992 เธอเป็นตัวประกันของนายเหรอ 450 00:25:34,993 --> 00:25:38,747 เปล่า เธอเป็นหวานใจฉัน 451 00:25:43,209 --> 00:25:45,253 เธอเรียกเขาว่าสเนคกี้เบบี๋ด้วย 452 00:25:47,714 --> 00:25:50,049 พวกนี้เป็นรูมเมทนายสินะ 453 00:25:50,050 --> 00:25:53,218 รูมเมท นายบอกว่าเป็นรูมเมทเหรอ 454 00:25:53,219 --> 00:25:56,096 นี่ ฉันอํานายเล่น หน้าหนวด 455 00:25:56,097 --> 00:25:58,599 สเนคกี้เล่าเรื่องพวกนายให้ฟังแล้ว 456 00:25:58,600 --> 00:26:01,143 เดี๋ยวๆ ฉันมาคิดดูอีกที 457 00:26:01,144 --> 00:26:03,897 เธอตั้งใจมาคบสเนคจริงเหรอ 458 00:26:04,564 --> 00:26:08,025 พ่อมะม่วงพูดได้นี่ปากแจ๋วจริงๆ 459 00:26:08,026 --> 00:26:10,653 ไงนะ ฉันเหมือนมะม่วงจริงดิ 460 00:26:11,196 --> 00:26:15,033 เธอฟาดเก่ง ฉันชอบ บูลลี่ฉันมั่งซิ 461 00:26:19,788 --> 00:26:21,539 พร้อมจะปล้ําฟัดกันยัง 462 00:26:25,919 --> 00:26:30,130 สุดหล่อฮอร์เฮ ชนะม้วนเดียวจบอีกแล้ว 463 00:26:30,131 --> 00:26:31,382 ฮอร์เฮ ฮอร์เฮ 464 00:26:31,383 --> 00:26:34,051 ไม่มีใครชนะความหล่อของผมได้ 465 00:26:34,052 --> 00:26:41,100 หย่อนเข็มขัดแชมป์แห่งกัวเตลามังโก้ลงมาเลย 466 00:26:41,101 --> 00:26:42,976 แม่เจ้า เข็มขัดมาแล้ว 467 00:26:42,977 --> 00:26:44,812 เอาเข็มขัดมา เอาเข็มขัดมา 468 00:26:44,813 --> 00:26:45,939 โคตรชอบเลย 469 00:26:46,690 --> 00:26:48,441 เดี๋ยวนะครับ แฟนๆ 470 00:26:52,153 --> 00:26:53,779 ตาฝาดปะเนี่ย จริงด้วย 471 00:26:53,780 --> 00:26:56,658 มีผู้ท้าชิงอีก กําลังเดินเข้ามาครับ 472 00:26:59,661 --> 00:27:05,165 มีคนวอนหาที่ตาย หาญกล้าท้าสู้กับสุดหล่อฮอร์เฮ 473 00:27:05,166 --> 00:27:08,293 ฮอร์เฮ ฮอร์เฮ ฮอร์เฮ 474 00:27:08,294 --> 00:27:10,088 ฮอร์เฮ ฮอร์เฮ 475 00:27:12,632 --> 00:27:13,924 จริงด้วย 476 00:27:13,925 --> 00:27:16,260 ไม่มีทางไหนจะขโมยเข็มขัดได้ดี เท่าชนะซะเลย 477 00:27:16,261 --> 00:27:18,179 เขาคือไอ้โจรปีศาจ 478 00:27:20,598 --> 00:27:22,726 อยากได้เข็มขัดแชมป์งั้นเหรอ 479 00:27:23,268 --> 00:27:24,768 ต้องกระชากหน้ากากมัน 480 00:27:24,769 --> 00:27:26,395 เราจะกระชากได้ยังไงล่ะ 481 00:27:26,396 --> 00:27:27,896 ว่ากันหน้างาน 482 00:27:27,897 --> 00:27:30,358 แน่จริงก็เข้ามา หมู 483 00:27:31,067 --> 00:27:34,279 โห เขาเล่นเผด็จศึกเลย 484 00:27:35,447 --> 00:27:36,906 คุยกันก่อนดีไหม 485 00:27:42,078 --> 00:27:44,204 ศึกครั้งนี้มันดุเดือดสุดๆ 486 00:27:44,205 --> 00:27:45,373 อย่าอัดหน้านะ 487 00:27:52,047 --> 00:27:53,590 มือลั่นไม่ทันคิดน่ะ 488 00:28:08,396 --> 00:28:10,815 เคยโดนไก่จับเลาะกระดูกป่าวน้อง 489 00:28:11,733 --> 00:28:16,321 ใครอยากเห็นเลือดสาดบ้าง 490 00:28:18,573 --> 00:28:21,950 เลือดสาดเลย 491 00:28:21,951 --> 00:28:23,828 พวก กระชากหน้ากาก 492 00:28:36,758 --> 00:28:37,759 แมงมุมพิษ 493 00:28:39,260 --> 00:28:40,929 ดึงหน้ากาก กระชากหน้ากาก 494 00:29:04,285 --> 00:29:05,412 งูฉกสลบ 495 00:29:08,039 --> 00:29:09,040 เดี๋ยว 496 00:29:14,462 --> 00:29:15,797 สภาพ 497 00:29:18,091 --> 00:29:19,592 งั้นรวมพลังบุก 498 00:29:30,562 --> 00:29:34,189 ผู้มีเกียรติทุกท่าน หมอนี่ไม่ใช่นักมวยปล้ํา 499 00:29:34,190 --> 00:29:36,359 แต่เป็นจอมโจรปีศาจ 500 00:29:38,528 --> 00:29:41,572 เธอมาที่นี่ เพื่อจะขโมย... 501 00:29:41,573 --> 00:29:42,699 เข็มขัด... 502 00:29:43,199 --> 00:29:44,325 แชมป์ 503 00:29:44,868 --> 00:29:46,953 โชคดีขอให้ดิ้นหลุดได้นะ แบดกายส์ 504 00:29:48,163 --> 00:29:49,164 ไรเนี่ย 505 00:29:50,040 --> 00:29:51,166 โอ๊ะโอ 506 00:29:51,666 --> 00:29:54,377 - นั่นแก๊งแบดกายส์ - มันมาขโมยเข็มขัด 507 00:29:57,964 --> 00:29:59,257 จับพวกมัน 508 00:30:00,216 --> 00:30:01,842 วิ่ง 509 00:30:01,843 --> 00:30:03,219 จับพวกมัน 510 00:30:05,555 --> 00:30:06,972 ปิรันย่า ถอดเข็มขัดได้ไหม 511 00:30:06,973 --> 00:30:08,600 - ถอดไม่ออก - ถอดออกเดี๋ยวนี้ 512 00:30:10,602 --> 00:30:13,480 เข็มขัดฉัน เข็มขัดฉัน จับพวกมัน 513 00:30:19,486 --> 00:30:20,486 จับพวกมัน 514 00:30:20,487 --> 00:30:21,862 - หัวหน้า - อย่าให้พวกมันหนีไปได้ 515 00:30:21,863 --> 00:30:23,405 ไม่ใช่อย่างที่เห็นนะ 516 00:30:23,406 --> 00:30:24,823 เอาเข็มขัดคืนมา 517 00:30:24,824 --> 00:30:26,951 ฉันหลงไว้ใจ 518 00:30:34,584 --> 00:30:36,627 ทุกคน เกิดเหตุรหัส 12 519 00:30:36,628 --> 00:30:39,922 แบดกายส์คือจอมโจร เคลื่อนพลได้ 520 00:30:39,923 --> 00:30:41,007 ครับผม 521 00:30:45,595 --> 00:30:47,221 เอาไงดีเนี่ย 522 00:30:47,222 --> 00:30:48,515 วูล์ฟ 523 00:30:55,397 --> 00:30:56,480 ขึ้นมา 524 00:30:56,481 --> 00:30:58,441 ได้ยินนางแล้ว ขึ้นรถ 525 00:31:01,695 --> 00:31:03,279 ไป ไป 526 00:31:07,784 --> 00:31:10,120 โห เกือบไปแล้ว 527 00:31:11,996 --> 00:31:15,583 หยุดรถเดี๋ยวนี้ 528 00:31:16,126 --> 00:31:17,919 จับแน่นๆ พวก 529 00:31:21,840 --> 00:31:23,133 วูล์ฟ 530 00:31:23,675 --> 00:31:24,926 ขอโทษ 531 00:31:32,267 --> 00:31:33,977 แฟนฉันเฟี้ยวไหม 532 00:31:34,894 --> 00:31:36,521 แบดกายส์ 533 00:31:38,690 --> 00:31:40,692 ชักจะแก่เกินเรื่องพวกนี้แล้ว 534 00:31:41,901 --> 00:31:43,485 ทุกหน่วยฟัง ทุกหน่วยฟัง 535 00:31:43,486 --> 00:31:46,238 ผู้ต้องสงสัยขับรถขายฮอตดอก มุ่งตะวันออก 536 00:31:46,239 --> 00:31:47,489 ระบุให้ชัดกว่านี้ได้ไหม 537 00:31:47,490 --> 00:31:50,242 ฮอตดอกดูเป็นเนื้อล้วน คงเป็นไส้กรอกโชริโซ่ 538 00:31:50,243 --> 00:31:53,120 {\an8}ส่งนกเหล็กบินหา ตั้งด่านสกัดทุกห้าไมล์ 539 00:31:53,121 --> 00:31:56,874 ค้นโรงแรมทุกแห่ง ร้านอาหารทุกที่ ปั๊มน้ํามัน ท่ารถ 540 00:31:56,875 --> 00:32:00,878 ฟาร์มโคนม รูหนู รูมด แอ่งน้ําทุกที่ ในรัศมี 80 ไมล์ 541 00:32:00,879 --> 00:32:02,047 รีบไป 542 00:32:03,840 --> 00:32:05,550 กลายเป็นความแค้นส่วนตัวแล้ว 543 00:32:12,223 --> 00:32:13,640 เหยื่อตกหลุมพราง 544 00:32:13,641 --> 00:32:15,100 ตามแผนของบอสเลย 545 00:32:15,101 --> 00:32:16,936 ดี เผ่นได้ 546 00:32:36,122 --> 00:32:37,916 ผิดแผนหมดเลย 547 00:32:38,416 --> 00:32:40,626 ซูซาน เธอนี่น่าทึ่งชะมัด 548 00:32:40,627 --> 00:32:42,169 ไปหัดซิ่งแบบนั้นจากไหน 549 00:32:42,170 --> 00:32:44,046 เมื่อก่อนฉันขับรถส่งพิซซ่า 550 00:32:44,047 --> 00:32:46,675 โดนไล่ออกเพราะขับส่งไวเกิน 551 00:32:47,258 --> 00:32:49,177 เจ๋ง 552 00:32:50,512 --> 00:32:51,553 - ปากนายเหม็นจัง - ไงนะ 553 00:32:51,554 --> 00:32:53,556 นายใช้อะไรแปรงฟัน ปลาซาร์ดีนเหรอ 554 00:32:54,599 --> 00:32:55,516 กัดแรงจัง 555 00:32:55,517 --> 00:32:58,061 - ไม่เคยแปรงฟันจะเหม็นได้ไง - ช็อกเลย 556 00:32:59,187 --> 00:33:01,980 เหม็นจริงด้วย แปลกใจที่ยังมีคนคบอยู่ 557 00:33:01,981 --> 00:33:03,190 ลูกอมมินต์ไหม 558 00:33:03,191 --> 00:33:04,817 - เข้าท่า - สักเม็ด 559 00:33:04,818 --> 00:33:05,902 ฉันขอเบิ้ล 560 00:33:06,695 --> 00:33:08,655 เอาไหม วูล์ฟ มินต์ 561 00:33:09,197 --> 00:33:10,531 ไม่เอา ขอบคุณ 562 00:33:10,532 --> 00:33:12,074 แล้วพวกนายเจอกันได้ไงเหรอ 563 00:33:12,075 --> 00:33:14,868 เล่ามาเลย เล่าให้หมด 564 00:33:14,869 --> 00:33:16,995 - คืองี้... - เอิ่ม... 565 00:33:16,996 --> 00:33:18,706 - เธอเล่าสิ - ไม่ๆ นายเล่าดีกว่า 566 00:33:18,707 --> 00:33:21,417 - ก็ใช่ แต่ปกติเธอช่างจ้อ - นายเล่าเรื่องเก่งด้วย 567 00:33:21,418 --> 00:33:22,584 ใครก็ได้เล่ามาซะที 568 00:33:22,585 --> 00:33:24,211 ได้ ได้ 569 00:33:24,212 --> 00:33:25,964 มันเป็นพรหมลิขิตขีดเขียน 570 00:33:30,510 --> 00:33:33,137 - นี่หนู นายจะกินไอ้นั่นไหม - เธอจะกินไอ้นั่นไหม 571 00:33:33,138 --> 00:33:34,222 อะไรนะ 572 00:33:36,891 --> 00:33:38,059 หวัดดี 573 00:33:39,769 --> 00:33:40,770 สตั๊นท์เลย 574 00:33:47,110 --> 00:33:48,902 ทําไมเธอมุดเข้าปากเขา 575 00:33:48,903 --> 00:33:50,612 ก็ตามนั้น เราเจอกันแบบนี้ 576 00:33:50,613 --> 00:33:52,990 แต่ยังเทียบไม่ได้กับเดตแรกของเราตอนเรา... 577 00:33:52,991 --> 00:33:55,826 พอ หยุดเลยหยุด 578 00:33:55,827 --> 00:33:57,494 พอแล้ว รู้แล้ว 579 00:33:57,495 --> 00:33:59,788 ความรักชนะทุกสิ่ง มันดีงาม 580 00:33:59,789 --> 00:34:01,165 แต่ตอนนี้เราต้องหันมาสนใจ... 581 00:34:01,166 --> 00:34:05,003 เรื่องด่วนที่ตํารวจทุกนายในรัฐ คิดว่าเราเป็นแก๊งโจรปีศาจ 582 00:34:05,879 --> 00:34:07,796 นายไม่ใช่สายโรแมนติกใช่ไหม 583 00:34:07,797 --> 00:34:09,548 อย่าไปสนเขา แม่ปากหวาน 584 00:34:09,549 --> 00:34:10,675 เขามันหนุ่มติสท์แตก 585 00:34:11,259 --> 00:34:13,510 เขาอยู่เฟรนด์โซนกับผู้ว่าสุดสวย 586 00:34:13,511 --> 00:34:15,722 ฉันไม่ได้อยู่เฟรนด์โซนกับ... 587 00:34:16,765 --> 00:34:17,766 ฉันต้องโทรศัพท์ 588 00:34:19,934 --> 00:34:21,643 ท่านผู้ว่าคะ ท่านผู้ว่า 589 00:34:21,644 --> 00:34:24,229 จะจับพวกแบดกายส์เข้าคุกได้เร็วแค่ไหนคะ 590 00:34:24,230 --> 00:34:28,025 อย่าเพิ่งด่วนตัดสิน ก่อนที่เราจะทราบข้อเท็จจริงค่ะ 591 00:34:28,026 --> 00:34:30,778 ขอบคุณค่ะ ตอนนี้ขอตอบคําถามเท่านี้ 592 00:34:30,779 --> 00:34:32,946 ไดแอน เราต้องวางแผนควบคุมความเสียหาย 593 00:34:32,947 --> 00:34:35,449 ฉันจะบอกนักข่าวว่าอย่าเพิ่งถามอะไร 594 00:34:35,450 --> 00:34:36,658 แป๊บนะ มอรีน 595 00:34:36,659 --> 00:34:41,163 ป้าลินดา ดีใจจังค่ะที่ป้าโทรมา 596 00:34:41,164 --> 00:34:42,915 วูล์ฟ คิดอะไรของคุณ 597 00:34:42,916 --> 00:34:46,211 ไดแอน พวกเรากําลังเดือดร้อนนิดหน่อย 598 00:34:46,711 --> 00:34:47,711 ตอนไหนดี 599 00:34:47,712 --> 00:34:49,588 ที่ไปทําร้ายผบ.ตํารวจ 600 00:34:49,589 --> 00:34:53,008 หรือที่ไปขโมยเข็มขัดแชมป์ล้ําค่า ต่อหน้าคนดูเป็นพัน 601 00:34:53,009 --> 00:34:54,218 มันไม่ใช่อย่างที่เห็น 602 00:34:54,219 --> 00:34:56,637 มีคนวางแผนใส่ร้ายเรา คุณต้องเชื่อผมนะ 603 00:34:56,638 --> 00:34:58,473 ฉันเชื่อคุณอยู่แล้วค่ะ 604 00:34:59,432 --> 00:35:01,100 อาจจะมีแต่คุณที่เชื่อเรา 605 00:35:01,101 --> 00:35:03,394 ตอนนี้เราต้องให้คุณช่วยจริงๆ 606 00:35:03,395 --> 00:35:07,022 ฉันสั่งตํารวจเลิกตามจับไม่ได้ เบาะแสมันชี้ไปที่คุณ 607 00:35:07,023 --> 00:35:08,232 ผมรู้ ผมรู้ 608 00:35:08,233 --> 00:35:10,234 คุณต้องให้อะไรฉันสืบบ้าง 609 00:35:10,235 --> 00:35:12,486 อย่างเบาะแส จุดตั้งต้น อะไรก็ได้ 610 00:35:12,487 --> 00:35:16,240 เท่าที่รู้ ต้องเกี่ยวกับแมคกัฟฟิไนต์แน่ๆ 611 00:35:16,241 --> 00:35:18,575 แมคกัฟฟิไนต์ จริงเหรอ 612 00:35:18,576 --> 00:35:21,245 ใช่ ที่ผ่านมาพวกโจรไล่ล่าแต่มัน 613 00:35:21,246 --> 00:35:23,747 ผมไม่อยากลากคุณมายุ่งด้วย แต่มันเป็นเบาะแสเดียวที่มี 614 00:35:23,748 --> 00:35:25,166 คุณสืบให้ได้ไหม 615 00:35:27,419 --> 00:35:30,379 - ได้ ฉันรู้แล้วว่าต้องไปถามใคร - จริงเหรอ 616 00:35:30,380 --> 00:35:31,463 ฟังฉันให้ดี 617 00:35:31,464 --> 00:35:33,882 คุณหาที่กบดานจนกว่าฉันจะสืบรู้ชัดเจน 618 00:35:33,883 --> 00:35:37,429 ระหว่างนี้ อย่าไว้ใจใคร 619 00:35:37,971 --> 00:35:40,347 - และวูล์ฟ... - ครับ 620 00:35:40,348 --> 00:35:42,600 เราจะผ่านไปให้ได้ โอเคนะ 621 00:35:44,102 --> 00:35:45,269 หวังว่างั้น 622 00:35:45,270 --> 00:35:47,522 นี่ ผมติดหนี้คุณหนนึง 623 00:35:49,441 --> 00:35:51,192 ไม่งั้นจะมีเพื่อนคุยไว้ทําไม 624 00:35:53,153 --> 00:35:54,154 ใช่ 625 00:35:58,992 --> 00:36:00,743 - มอรีน - คะ ท่าน 626 00:36:00,744 --> 00:36:02,912 - ยกเลิกนัดฉันให้หมด - ได้ค่ะ 627 00:36:08,084 --> 00:36:11,004 ต้องไปทักทายเพื่อนเก่าหน่อยแล้ว 628 00:36:13,757 --> 00:36:15,383 {\an8}"รายงานของรัฐบาล การค้นคว้าเรื่องแมคกัฟฟิไนต์" 629 00:36:21,056 --> 00:36:22,097 ข่าวดี พวก 630 00:36:22,098 --> 00:36:23,850 ไดแอนจะช่วยล้างมลทินให้เรา 631 00:36:24,351 --> 00:36:25,852 เราแค่ต้องกบดานและ... 632 00:36:33,151 --> 00:36:34,068 เธอ 633 00:36:34,069 --> 00:36:37,446 นายควรกินลูกอมซะ หน้าหนวด 634 00:36:37,447 --> 00:36:38,573 เฮ้ย 635 00:36:39,366 --> 00:36:40,367 เดี๋ยว... 636 00:36:41,576 --> 00:36:44,328 หวัดดีบอส จับพวกไก่ลงหม้อได้แล้ว 637 00:36:44,329 --> 00:36:46,998 ขอย้ํา จับพวกไก่ลงหม้อได้แล้ว 638 00:36:57,884 --> 00:36:58,927 ฉันมี... 639 00:37:00,261 --> 00:37:02,680 อะไร...นี่ที่ไหน 640 00:37:02,681 --> 00:37:04,849 เกิดอะไรขึ้น 641 00:37:10,689 --> 00:37:16,695 กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีหมาป่าจอมชั่วร้ายอยู่ตัวนึง 642 00:37:18,321 --> 00:37:20,155 กรี๊ดเขามาก 643 00:37:20,156 --> 00:37:22,616 บุคลิกเขาโดดเด่น 644 00:37:22,617 --> 00:37:25,577 เขาเป็นผู้ที่กล้าเล่นกับระบบ 645 00:37:25,578 --> 00:37:27,580 กล้าเสี่ยงเป็นเสี่ยงตาย 646 00:37:28,081 --> 00:37:32,085 ไม่มีเขา ก็คงไม่เกิดเรื่องราวเจ๋งๆ 647 00:37:32,669 --> 00:37:34,462 ใครๆ ก็หาว่าเขาเป็นวายร้าย 648 00:37:36,131 --> 00:37:38,008 แต่ฉันมองตรงกันข้าม นายว่าไหม 649 00:37:38,800 --> 00:37:39,968 เรารู้จักกันเหรอ 650 00:37:40,468 --> 00:37:42,678 คนเขาเรียกฉันว่าจอมโจรปีศาจ 651 00:37:42,679 --> 00:37:44,638 ชื่อเท่ติดหูดีมั้ง 652 00:37:44,639 --> 00:37:48,350 แต่นายเรียกฉัน คิตตี้ แคทได้ 653 00:37:48,351 --> 00:37:50,185 นายคงเจอเด็กๆ ฉันแล้ว 654 00:37:50,186 --> 00:37:51,979 - หวัดดี - ตกใจหมดเลย 655 00:37:51,980 --> 00:37:53,230 ฉันชื่อหมูตุ๋น 656 00:37:53,231 --> 00:37:55,983 เป็นเกียรติฝุดๆ ที่ได้เล่นงานฮีโร่ที่ฉันปลื้ม 657 00:37:55,984 --> 00:37:58,403 มันโคตรยิ่งใหญ่เลยอ่า 658 00:37:59,487 --> 00:38:00,738 เธอเป็นติ่งพวกนาย 659 00:38:00,739 --> 00:38:02,073 เนิร์ดสายมิจจี้ 660 00:38:02,824 --> 00:38:04,868 ขอบคุณ ดีปะ 661 00:38:07,495 --> 00:38:08,788 อ้าว ไง ซูซาน 662 00:38:09,247 --> 00:38:10,081 จริงๆ แล้ว... 663 00:38:10,540 --> 00:38:11,416 เดี๋ยวเถอะ 664 00:38:13,209 --> 00:38:14,252 ฉันชื่อเงาทมิฬ 665 00:38:15,170 --> 00:38:16,671 ซูซานเป็นชื่อปลอมตัว 666 00:38:18,465 --> 00:38:20,883 - เธอโกหกฉัน - ไม่เป็นไรนะ เพื่อนยาก 667 00:38:20,884 --> 00:38:22,634 - หลอกใช้ฉัน - แสบมาก พวก 668 00:38:22,635 --> 00:38:23,719 หักหลังฉัน 669 00:38:23,720 --> 00:38:25,888 นี่ ฟังก่อน งานมันบังคับน่ะ 670 00:38:25,889 --> 00:38:28,932 - เธอมัน... - ชั่วร้าย 671 00:38:28,933 --> 00:38:30,434 ระบายออกมา เพื่อน 672 00:38:30,435 --> 00:38:32,771 เธอมันแม่ยอดหญิงเลย 673 00:38:34,230 --> 00:38:36,565 กล้าล้วงคองูเหลือมให้เสื่อมเสีย 674 00:38:36,566 --> 00:38:41,696 ถ้านั่นไม่ใช่รักแท้ ฉันก็ไม่รู้แล้วรักแท้คืออะไร 675 00:38:43,281 --> 00:38:44,783 สเนค... 676 00:38:45,658 --> 00:38:49,245 คิตตี้ บอกได้ไหมว่าจับเรามาทําไม 677 00:38:49,746 --> 00:38:52,581 ยิงตรงไม่อ้อมค้อม ถูกใจเจ๊ 678 00:38:52,582 --> 00:38:54,875 พวกเรามีแผนการใหญ่ 679 00:38:54,876 --> 00:38:56,335 ติดอยู่แค่ว่า... 680 00:38:56,336 --> 00:38:58,629 มันใหญ่เกินตัวพวกเราน่ะ 681 00:38:58,630 --> 00:39:01,215 นายอยากได้งาน เราอยากได้ผู้ช่วย 682 00:39:01,216 --> 00:39:05,511 ผู้ช่วยมือโปร ที่มีทักษะเฉพาะที่เราต้องการ 683 00:39:05,512 --> 00:39:08,556 งานทิ้งทวน 684 00:39:09,057 --> 00:39:10,683 สนใจไหม 685 00:39:10,684 --> 00:39:11,767 เราสนไหมเหรอ 686 00:39:11,768 --> 00:39:13,602 ไม่ ตอบได้ทันที 687 00:39:13,603 --> 00:39:16,021 แต่เราก็ปลื้มนะ ติดอยู่ที่ว่า... 688 00:39:16,022 --> 00:39:17,606 - เรากลับใจแล้ว - ใช่ 689 00:39:17,607 --> 00:39:18,899 เราเลิกขโมยของแล้ว 690 00:39:18,900 --> 00:39:22,236 ใช่ เธอช่วยแก้มัดเรา แล้วเราจะออกไปเอง 691 00:39:22,237 --> 00:39:24,531 พวกเราจะคิดซะว่าไม่มีไรเกิดขึ้น โอเคไหม 692 00:39:41,214 --> 00:39:42,257 รู้อะไรไหม 693 00:39:43,174 --> 00:39:46,051 ฉันชอบแท่งสีแดง 694 00:39:46,052 --> 00:39:47,345 มันรสเชอรี่เหรอ 695 00:39:47,971 --> 00:39:49,805 หรือรสสตรอเบอรี่ ฉันก็ไม่แน่ใจ 696 00:39:49,806 --> 00:39:52,225 ฉันแยกไม่เคยออก 697 00:39:52,809 --> 00:39:54,686 มันก็เหมือนกับคน รู้ไหม 698 00:39:55,729 --> 00:39:57,730 เราคิดว่าเขาเป็นอย่างนึง 699 00:39:57,731 --> 00:40:01,985 {\an8}กลายเป็นว่าเขาเป็นอีกอย่างเลย 700 00:40:05,321 --> 00:40:06,448 ไดแอน 701 00:40:06,990 --> 00:40:08,490 เธอรู้ 702 00:40:08,491 --> 00:40:10,410 นึกภาพออกไหม ถ้าเรื่องนี้หลุดไป 703 00:40:11,411 --> 00:40:14,706 ผู้ว่ามีอดีตชั่วร้ายเคยเป็นอุ้งเล็บแดงเพลิง 704 00:40:15,206 --> 00:40:16,833 คงได้เป็นข่าวฉาวแน่ 705 00:40:17,625 --> 00:40:19,919 เธอจะโดนทัวร์ลงหนักแหงๆ 706 00:40:21,713 --> 00:40:22,839 งั้น... 707 00:40:24,841 --> 00:40:27,552 {\an8}ฉันจะเปลี่ยนคําถามใหม่ 708 00:40:28,053 --> 00:40:32,599 เล่นตามน้ํา แล้วความลับของไดแอนจะไม่ถูกแฉ 709 00:40:33,433 --> 00:40:38,854 ไม่งั้นทั้งนาย ไดแอน ชีวิตดี๊ดี... 710 00:40:38,855 --> 00:40:42,442 ทั้งหมดจะได้พังทลายแน่ 711 00:40:43,485 --> 00:40:44,569 จะเอาไง 712 00:40:50,742 --> 00:40:53,536 ก็ได้ สาวแสบ จะให้ทําอะไร 713 00:41:01,920 --> 00:41:03,588 นั่นละงานพวกนาย 714 00:41:08,468 --> 00:41:10,428 นั่นจรวดมูนเอกซ์นี่ 715 00:41:16,059 --> 00:41:17,101 เอาจริงดิ 716 00:41:17,102 --> 00:41:18,644 เชื่อเราไว้น่ะดีแล้ว 717 00:41:18,645 --> 00:41:21,940 จะขโมยแค่รถให้เหนื่อยทําไม ถ้าเราขโมยจรวดจัมโบ้ได้ 718 00:41:22,482 --> 00:41:23,732 ดูท่าจะจริงนะ 719 00:41:23,733 --> 00:41:25,442 เธออยากขโมยจรวดไปทําไม 720 00:41:25,443 --> 00:41:28,696 ตอนปล้น ก็ไม่เคยสนของที่จะปล้นอยู่แล้ว 721 00:41:28,697 --> 00:41:30,155 ถูกไหม วูล์ฟ 722 00:41:30,156 --> 00:41:31,657 มันเป็นการโชว์พาว 723 00:41:31,658 --> 00:41:33,992 ถูกเผงเลย นายเข้าใจ 724 00:41:33,993 --> 00:41:35,370 เขาเข้าใจ 725 00:41:35,870 --> 00:41:37,831 มาเร็ว เรามีงานต้องทํา 726 00:41:38,998 --> 00:41:40,582 พอเสร็จงาน เราเจ๊ากันใช่ไหม 727 00:41:40,583 --> 00:41:42,209 เธอจะให้คลิปนั่นกับเราใช่ไหม 728 00:41:42,210 --> 00:41:43,670 ด้วยเกียรติของโจร 729 00:41:44,379 --> 00:41:45,755 รับรองงานนี้มีอึ้ง 730 00:41:46,297 --> 00:41:47,590 อึ้งแบบทึ่งนะ 731 00:41:48,091 --> 00:41:49,883 มาเร็ว ไปเดินป่ากัน 732 00:41:49,884 --> 00:41:52,595 ตกลงเรากลับมาเลวอีกหรือว่า... 733 00:41:53,221 --> 00:41:54,638 ต้องยกนิ้วให้พวกเธอนะ 734 00:41:54,639 --> 00:41:56,640 พวกเธอคิดเอาไว้เกือบหมด 735 00:41:56,641 --> 00:41:57,892 เกือบหมดเหรอ 736 00:41:58,685 --> 00:42:00,103 นายมีแผนสวนกลับ 737 00:42:00,812 --> 00:42:02,188 ฉันมีแผนสวนกลับตลอด 738 00:42:02,689 --> 00:42:04,648 งานสุดท้ายแล้ว พอเสร็จงาน 739 00:42:04,649 --> 00:42:07,944 มิสอมยิ้มตัวแสบนั่น จะต้องเสียใจที่เจอพวกเรา 740 00:42:16,494 --> 00:42:17,786 ท่านผู้ว่าเหรอ 741 00:42:17,787 --> 00:42:19,414 พาฉันไปที่ห้องขังเขา 742 00:42:20,415 --> 00:42:21,708 อู๊ สาวสวย 743 00:42:28,798 --> 00:42:30,967 อ๊ะ อ๊ะ อ้าว 744 00:42:31,801 --> 00:42:33,303 หวัดดีไดแอน 745 00:42:33,845 --> 00:42:35,179 มาร์มาเลด 746 00:42:35,180 --> 00:42:39,392 โลกนี้มีคุกความมั่นคงสูงสุด คุ้มกันแน่นหนาตั้งเยอะแยะ 747 00:42:40,602 --> 00:42:42,603 ไหงมาห้องขังผมได้ 748 00:42:42,604 --> 00:42:43,772 อุ๊ยตาย 749 00:42:44,564 --> 00:42:46,440 กล้ามใหญ่บวมเป็นลูกโป่งเชียว 750 00:42:46,441 --> 00:42:47,775 เออ ใช่ 751 00:42:47,776 --> 00:42:51,321 วันนี้ผมเล่นแขน กล้ามเลยดูฟูเป็นพิเศษ 752 00:42:52,072 --> 00:42:55,699 แล้วมีอะไรถึงมาหาผมได้ 753 00:42:55,700 --> 00:42:59,244 คงจะเกี่ยวกับไอ้หมาขี้เรื้อน เด็กคุณ 754 00:42:59,245 --> 00:43:01,205 ไปก่อเหตุแล้วเปิดตูดสิท่า 755 00:43:01,206 --> 00:43:02,664 นายรู้ได้ไง 756 00:43:02,665 --> 00:43:04,333 เรื่องเผือกคืองานผม 757 00:43:04,334 --> 00:43:07,294 ผมเป็นหัวหน้า บรรณาธิการวารสารคุกสุดโหด 758 00:43:07,295 --> 00:43:09,755 ยังทําหนังสือรุ่นและเป็นหัวหน้าทีมแพดเดิล 759 00:43:09,756 --> 00:43:11,507 ผมน่ะตัวตึงในคุกนี้เลย 760 00:43:11,508 --> 00:43:12,925 ดีใจด้วย 761 00:43:12,926 --> 00:43:15,887 แต่นายรู้อะไรเกี่ยวกับแมคกัฟฟิไนต์บ้าง 762 00:43:17,722 --> 00:43:19,432 แมคกัฟฟิเนียม ฟิคทิเทียม 763 00:43:21,685 --> 00:43:23,477 เป็นโลหะที่น่าทึ่ง 764 00:43:23,478 --> 00:43:26,022 มีคุณสมบัติพิเศษเฉพาะอย่างนึง 765 00:43:28,358 --> 00:43:29,441 คืออะไร 766 00:43:29,442 --> 00:43:31,652 เรื่องไรผมต้องบอกคุณง่ายๆ จริงไหม 767 00:43:31,653 --> 00:43:32,778 ลืมแล้วเหรอ 768 00:43:32,779 --> 00:43:35,155 ผมต้องมานอนคุกเพราะเรื่องที่คุณก่อไว้ 769 00:43:35,156 --> 00:43:37,658 บอกแล้วผมจะได้อะไร 770 00:43:37,659 --> 00:43:40,078 ฉันไม่ให้อภัยโทษนายหรอก 771 00:43:40,829 --> 00:43:41,912 อภัยโทษเหรอ 772 00:43:41,913 --> 00:43:43,455 ในช่วงฤดูแข่งขันแพดเดิลงั้นเหรอ 773 00:43:43,456 --> 00:43:46,209 ไม่เอา ผมมีความคิดแจ๋วกว่านั้น 774 00:43:47,669 --> 00:43:50,879 สนใจอยากจะเล่นเกมกันไหม 775 00:43:50,880 --> 00:43:53,133 นายอยากให้ฉันเล่นเกมบ้าอะไร 776 00:43:55,010 --> 00:43:56,928 ผู้ว่าจอมหักหลังเล่นก่อน 777 00:43:59,180 --> 00:44:00,348 ดีจัง 778 00:44:03,309 --> 00:44:05,020 เอาละนะ เดอะแก๊ง ฟังให้ดี 779 00:44:05,854 --> 00:44:08,398 พวกนายแต่ละตัวมีหน้าที่แตกต่างกัน 780 00:44:13,236 --> 00:44:14,737 เครื่องมืองัดเซฟ 781 00:44:14,738 --> 00:44:15,989 ชุดปลอมตัว 782 00:44:16,698 --> 00:44:18,115 ขอต้อนรับคุณทารันทูล่า 783 00:44:18,116 --> 00:44:19,992 อุปกรณ์เทคสุดล้ํา 784 00:44:19,993 --> 00:44:21,618 ให้กระเป๋าผิดใบกับฉันป่าว 785 00:44:21,619 --> 00:44:25,247 นี่ดูไม่เหมาะจะแฝงตัวเข้าฐานปล่อยจรวดนะ 786 00:44:25,248 --> 00:44:27,916 เปล่า เราไม่ได้จะเข้าฐานปล่อยจรวด 787 00:44:27,917 --> 00:44:31,962 เราเจอวิธีที่จะช่วยผ่าน ด่านรักษาความปลอดภัยทุกด่าน 788 00:44:31,963 --> 00:44:34,048 มันอยู่ที่ข้อมือของมิสเตอร์มูน 789 00:44:34,049 --> 00:44:37,426 นาฬิกาใช้ควบคุมทุกอย่างตั้งแต่ประตูหน้า 790 00:44:37,427 --> 00:44:38,762 ยันหอควบคุมจรวด 791 00:44:39,637 --> 00:44:40,680 ถึงฐานปล่อย 792 00:44:43,183 --> 00:44:46,268 ขโมยนาฬิกาได้ ก็ขโมยจรวดได้ 793 00:44:46,269 --> 00:44:48,604 ติดอยู่อย่างเดียว เขาไม่เคยถอดมันออก 794 00:44:48,605 --> 00:44:51,357 โชคดีที่นักล้วงระดับโลกอยู่กับเรา 795 00:44:51,358 --> 00:44:53,067 และเราคิดว่ามันมีโอกาส 796 00:44:53,068 --> 00:44:56,904 "เจอรีมายห์ มูนเรียนเชิญท่าน ร่วมพิธีสมรสสุดอลังการและเอ็กซ์คลูซีฟ" 797 00:44:56,905 --> 00:44:59,156 เอาจริงดิ ให้เราไปเผือกงานแต่งเหรอ 798 00:44:59,157 --> 00:45:00,700 ฉันชอบงานแต่ง 799 00:45:01,576 --> 00:45:02,910 คือแบบว่า... 800 00:45:02,911 --> 00:45:04,578 ฉันชอบงานแต่ง 801 00:45:04,579 --> 00:45:06,121 มันก็ดี ฉันไม่แคร์ 802 00:45:06,122 --> 00:45:08,458 เอาไงก็ได้ ใครเขาแคร์กัน 803 00:45:09,542 --> 00:45:10,877 แผนคืออย่างนี้นะ 804 00:45:13,463 --> 00:45:17,216 นี่เป็นงานส่วนตัว มีการตรวจแขกอย่างละเอียด 805 00:45:17,217 --> 00:45:19,678 ฉะนั้นเราต้องสร้างสรรค์สุดฤทธิ์ 806 00:45:20,220 --> 00:45:24,349 ผมร้างมือไปนาน แต่จะปลอมให้เนียน ไม่ทําคุณเสียชื่อ 807 00:45:24,974 --> 00:45:27,101 อุ๊ยคุณแม่ขา ดอกไม้ของฉันล่ะ 808 00:45:27,102 --> 00:45:32,064 โอ๊ย คาปุชชิโน่ ไซส์ใหญ่จัมโบ้ 809 00:45:32,065 --> 00:45:35,235 ผ้าคลุมหน้าเหรอ ต้องวินเทจ แบบที่เจ้าหญิงใส่ 810 00:45:37,153 --> 00:45:39,488 ยู้ฮู! เจอรีมายห์ 811 00:45:39,489 --> 00:45:41,949 มูนใส่แว่นตาเออาร์สุดไฮเทค 812 00:45:41,950 --> 00:45:43,910 ที่ระบุได้ว่าคนไหนมีค่าพอให้เขาคุยด้วย 813 00:45:44,411 --> 00:45:46,203 และคนไหนที่ไม่มีค่าพอ 814 00:45:46,204 --> 00:45:47,746 แต่ฉันเป็นป้าเขานะ 815 00:45:47,747 --> 00:45:52,459 คนที่ผ่านเกณฑ์ จะได้คุยกับคุณมูนหนึ่งนาทีแบบตัวต่อตัว 816 00:45:52,460 --> 00:45:53,711 นั่นคือโอกาสของเรา 817 00:45:53,712 --> 00:45:55,255 โอกาสเดียวของเรา 818 00:45:55,797 --> 00:45:58,466 พอเริ่มพิธี ก็หมดโอกาส 819 00:46:00,593 --> 00:46:02,761 เอาละ เดอะแก๊ง ฉันได้ภาพแล้ว 820 00:46:02,762 --> 00:46:04,388 ปิรันย่า นายออกโรง 821 00:46:04,389 --> 00:46:05,973 นี่ แคลเรนซ์ 822 00:46:05,974 --> 00:46:07,933 ของในท้ายรถนี่ดูแปลกๆ 823 00:46:07,934 --> 00:46:09,019 อะไรเหรอ 824 00:46:09,769 --> 00:46:10,769 ดูตรงนี้ซิ 825 00:46:10,770 --> 00:46:13,063 นั่นยังไง นั่นไง มองเข้าไปลึกๆ 826 00:46:13,064 --> 00:46:14,481 ใช่ ไม่ๆ... 827 00:46:14,482 --> 00:46:16,317 นายต้องมุดหัวถึงเห็น 828 00:46:17,527 --> 00:46:18,987 โถ แคลเรนซ์ 829 00:46:20,405 --> 00:46:21,614 ในนี้เรียบร้อย 830 00:46:22,949 --> 00:46:25,659 สปริงล็อกเสริมไทเทเนียมสามชั้น 831 00:46:25,660 --> 00:46:27,954 คิดถึงจัง เพื่อนยาก 832 00:46:31,082 --> 00:46:33,417 มั่นใจไหมว่ายังเอาไหวอยู่ สเนคกี้เบบี๋ 833 00:46:33,418 --> 00:46:36,920 ขอที เปิดเซฟก็เหมือนเปิดใจให้หญิงรัก 834 00:46:36,921 --> 00:46:39,590 ผ่านไปสักพักจะรู้ว่าหญิงรักหรือหลอก 835 00:46:39,591 --> 00:46:45,220 รักหญิงต้องแสดงออกว่ารักหมดใจ แล้วใช้กุญแจไข... 836 00:46:45,221 --> 00:46:47,014 เข้าไปในใจเธอ 837 00:46:47,015 --> 00:46:49,309 แหม ฟังแล้วใจละลาย 838 00:46:51,728 --> 00:46:53,480 ยังคุยเรื่องเปิดเซฟอยู่ปะเนี่ย 839 00:46:57,692 --> 00:46:59,318 ไฟดับงั้นเหรอ 840 00:46:59,319 --> 00:47:02,030 {\an8}หวัดดีค่ะ ช่างไฟเสิร์ฟซ่อมด่วนมาแล้ว 841 00:47:02,530 --> 00:47:04,323 มีใครโทรตามช่างไฟหรือเปล่า 842 00:47:04,324 --> 00:47:06,033 {\an8}มีครับ ผมแจ้งเอง ไว้ใจเธอได้ 843 00:47:06,034 --> 00:47:10,037 {\an8}อุ๊ย ไม่ต้องห่วง จะรีบซ่อมแล้วไป ไม่อยู่เกะกะ 844 00:47:10,038 --> 00:47:12,165 เอ้า สาวๆ จัดเลย 845 00:47:14,626 --> 00:47:17,045 ชื่อเวบส์ ฉันจะเป็นแฮคเกอร์ของเธอวันนี้ 846 00:47:19,381 --> 00:47:21,257 คุณวูล์ฟ ตานายแล้ว 847 00:47:28,515 --> 00:47:30,265 อย่าใช้ทีเดียวหมด รู้ไหม 848 00:47:30,266 --> 00:47:31,559 นี่เป็นงานผม 849 00:47:34,437 --> 00:47:36,939 {\an8}สวัสดีครับ หวัดดีครับ คุณผู้หญิง 850 00:47:36,940 --> 00:47:39,609 {\an8}ตื่นตัวไว้ คาวบอย เป้าหมายอยู่ที่ 12 นาฬิกา 851 00:47:40,902 --> 00:47:42,237 {\an8}นั่นเป้าหมายเรา 852 00:47:45,740 --> 00:47:48,242 นายจะทําอะไร ไปเข้าแถว 853 00:47:48,243 --> 00:47:50,160 บัค วูล์ฟฟอร์ดไม่เคยเข้าแถว 854 00:47:50,161 --> 00:47:51,912 - เวบส์ ประวัติปลอมฉันเสร็จยัง - รอแป๊บ 855 00:47:51,913 --> 00:47:53,122 - ต้องเจาะไฟร์วอลอีกสองอัน - แจ๋ว 856 00:47:53,123 --> 00:47:54,999 - ใจเย็น คิตตี้ ฉันเอาอยู่ - วูล์ฟ 857 00:47:55,000 --> 00:47:57,584 - ประทานโทษ คุณมูนครับ - นี่คุณ 858 00:47:57,585 --> 00:47:59,503 - เร็วสิ เร็ว - วูล์ฟ 859 00:47:59,504 --> 00:48:00,630 เจาะด่วน สําเร็จ 860 00:48:01,589 --> 00:48:03,465 "บัค วูล์ฟฟอร์ด น้ํามันและพลังงาน มูลค่า 31 พันล้าน" 861 00:48:03,466 --> 00:48:08,012 เบาหน่อยๆ ให้เกียรติ เพื่อนเศรษฐีผู้ทรงอิทธิพลหน่อย 862 00:48:08,013 --> 00:48:09,638 ขอบคุณมากครับ 863 00:48:09,639 --> 00:48:11,558 เธอยังเทพเหมือนเดิม 864 00:48:13,351 --> 00:48:14,935 ลงมือตอนนี้เลย 865 00:48:14,936 --> 00:48:16,228 สลับนาฬิกากับของปลอม 866 00:48:16,229 --> 00:48:18,605 ดีนะที่แถวนี้ยังมีสุภาพชนอยู่บ้าง 867 00:48:18,606 --> 00:48:20,775 ผมบัค วูล์ฟฟอร์ด จากบิ๊กแบดออยล์ 868 00:48:21,276 --> 00:48:22,401 แต่เชื่อว่าคุณเคยได้ยินชื่อผม 869 00:48:22,402 --> 00:48:23,527 ผมตื่นเต้นมาก... 870 00:48:23,528 --> 00:48:24,862 อยากได้ลูกมือไหม 871 00:48:24,863 --> 00:48:27,072 ที่สํารวจคราวก่อนนายไม่มีมือนี่ 872 00:48:27,073 --> 00:48:28,825 เมื่อก่อนไม่เห็นเธอจะถือ 873 00:48:30,827 --> 00:48:32,119 - อุ๊ย - ซวยละ 874 00:48:32,120 --> 00:48:34,872 เว้นแต่ว่าผมเข้าใจผิด จรวดต้องใช้น้ํามัน 875 00:48:34,873 --> 00:48:37,833 สนใจเป็นหุ้นส่วนเชิงกลยุทธ์กับผมไหม คุณมูน 876 00:48:37,834 --> 00:48:40,044 คุณมายื่นข้อเสนอทางธุรกิจกับผม 877 00:48:40,045 --> 00:48:42,005 ก่อนผมจะเข้าพิธีงั้นเหรอ 878 00:48:42,672 --> 00:48:45,175 สุดยอดจริงๆ คุณวูล์ฟฟอร์ด 879 00:48:46,343 --> 00:48:48,678 คุณยังรู้จักผมน้อยไป 880 00:48:54,309 --> 00:48:57,354 ใครอนุญาตให้แกสบตาฉัน 881 00:49:02,650 --> 00:49:03,610 โอ้ ไม่นะ ไม่ 882 00:49:04,319 --> 00:49:05,361 คุณวูล์ฟฟอร์ด 883 00:49:05,362 --> 00:49:06,362 ฉกนาฬิกาสิ 884 00:49:06,363 --> 00:49:07,780 มูน 885 00:49:07,781 --> 00:49:10,366 ซอลลี่วอลลี่เพื่อนยาก หัวนายเถิกขึ้นนะเนี่ย 886 00:49:10,367 --> 00:49:12,035 นายก็ดูเตี้ยลงนะ 887 00:49:12,619 --> 00:49:13,620 วูล์ฟ 888 00:49:16,206 --> 00:49:17,790 เราเคยเจอกันที่ไหนไหม 889 00:49:17,791 --> 00:49:20,209 ไม่ ไม่เคย ผมคงหน้าโหล 890 00:49:20,210 --> 00:49:22,169 - เดี๋ยว คุณมูน - ใช่ ไม่ๆ 891 00:49:22,170 --> 00:49:23,962 คุณเคยเรียนปั้นหม้อที่ซิดนีย์ใช่ไหม 892 00:49:23,963 --> 00:49:24,963 ได้ฤกษ์แล้ว 893 00:49:24,964 --> 00:49:27,132 - ใช่ ต้องเข้าพิธีแล้ว - รอเดี๋ยว 894 00:49:27,133 --> 00:49:29,469 ขอตัวครับ คุณ...ขอผม...คุณมูน 895 00:49:29,969 --> 00:49:32,846 ไม่ พี่ชาย ผมจําหน้าคนแม่น 896 00:49:32,847 --> 00:49:34,807 ตอนโดดน้ําแก้ผ้า ใช่ไหม 897 00:49:34,808 --> 00:49:38,602 หวัดดีค่ะ ขอยืมตัวเขาแป๊บนึงได้ไหม 898 00:49:38,603 --> 00:49:40,438 - ไม่ โอเค - ขอบคุณมากค่ะ 899 00:49:41,564 --> 00:49:43,524 นายทําแผนพัง 900 00:49:43,525 --> 00:49:46,361 หมอนั่น ฉันรู้จักเขา เขาจะจําฉันได้ 901 00:49:49,364 --> 00:49:50,447 เราเจองานงอกนิดหน่อย 902 00:49:50,448 --> 00:49:54,411 ใครก็ได้ไปบอกมาร์โก้ที ว่าเขาโดนฉลามกินแล้ว 903 00:49:55,203 --> 00:49:57,204 พวกนายพยายามจะทําลายแผนฉันใช่ไหม 904 00:49:57,205 --> 00:49:58,707 ใครพร้อมจะแต่งงานแล้วเอ่ย 905 00:50:02,377 --> 00:50:03,210 ชาร์ก 906 00:50:03,211 --> 00:50:05,587 ฉันตกใจนี่นา มันเครียดไม่ไหว นายแฮปปี้ยัง 907 00:50:05,588 --> 00:50:07,590 ชอบหมอนี่จัง 908 00:50:08,341 --> 00:50:10,259 แผนพังไม่เป็นท่า 909 00:50:10,260 --> 00:50:12,094 นายมันเสือสิ้นลาย 910 00:50:12,095 --> 00:50:14,054 ตอนนี้ยัยผู้ว่านั่นจะต้องชดใช้ 911 00:50:14,055 --> 00:50:16,223 เดี๋ยวสิ อย่าทําอะไรบ้าบุ่มบ่าม ดีไหม 912 00:50:16,224 --> 00:50:17,307 เราจะเอานาฬิกามาให้ 913 00:50:17,308 --> 00:50:19,728 อ๋อเหรอ ยังไง 914 00:50:31,573 --> 00:50:34,075 สวยเหมือนในเทพนิยายเลยอะ 915 00:50:43,043 --> 00:50:45,712 ที่รัก คุณใส่ชุดนี้แล้วสวยมาก 916 00:50:48,548 --> 00:50:49,757 "ค้นหา บัค วูล์ฟฟอร์ด" 917 00:50:49,758 --> 00:50:51,509 "ไม่พบ" 918 00:50:52,552 --> 00:50:54,470 "บิ๊กแบดออยล์" 919 00:50:54,471 --> 00:50:55,679 "หมาป่าจอมชั่วร้ายหรือเปล่า" 920 00:50:55,680 --> 00:50:56,806 หมาป่าจอมชั่วร้ายเหรอ 921 00:51:01,227 --> 00:51:02,687 ชาร์ก ตานาย 922 00:51:12,322 --> 00:51:20,497 ขอต้อนรับสู่โอกาสมงคลเลิศล้ําในวันดีศรีสมรนี้ 923 00:51:25,335 --> 00:51:27,294 เขาเลิกเล่นใหญ่รัชดาลัยได้ไหม 924 00:51:27,295 --> 00:51:29,004 สําหรับชาร์ก นี่เล่นไม่ใหญ่นะ 925 00:51:29,005 --> 00:51:30,422 โปรดปรบมือดังๆ 926 00:51:30,423 --> 00:51:33,467 เรามาที่นี่วันนี้ เพื่อแต่งงานให้ชายคนนี้ 927 00:51:33,468 --> 00:51:37,764 ชายมาดแมนแซ่บสะบัด หล่อคั่กคั่ก 928 00:51:38,556 --> 00:51:42,184 กับผู้หญิงที่หน้าตาบ้านๆ คนนี้ ในพิธีสมรสอันศักดิ์สิทธิ์ 929 00:51:42,185 --> 00:51:43,185 อะไรเนี่ย 930 00:51:43,186 --> 00:51:45,271 ผูกห่วงบ่วงรักทั้งสองไว้ 931 00:51:47,273 --> 00:51:49,359 เชิญพวกคุณจับมือกัน 932 00:51:56,574 --> 00:51:57,409 เป็นหมอนั่น 933 00:51:58,576 --> 00:52:01,120 {\an8}ใช่ เชิญจับมือกันเลย 934 00:52:01,121 --> 00:52:02,287 ดูนั่น 935 00:52:02,288 --> 00:52:03,372 ไม่ต้องมัวแต่จ้องกัน 936 00:52:03,373 --> 00:52:05,624 - รีบจับมือกันให้แน่นๆ - เร็วสิ 937 00:52:05,625 --> 00:52:07,501 ผมขอค้าน 938 00:52:07,502 --> 00:52:08,586 อะไร 939 00:52:09,129 --> 00:52:10,130 ยาหยีที่รัก 940 00:52:12,465 --> 00:52:14,341 โซลิแมน นายคิดว่านายเป็นใคร 941 00:52:14,342 --> 00:52:16,218 มูน ดูให้ดีนายจะแต่งกับใคร 942 00:52:16,219 --> 00:52:20,223 ที่แท้มันเป็นไอ้หมาป่าจอมชั่วร้าย 943 00:52:20,932 --> 00:52:23,643 เจ้าสาวมาแล้ว 944 00:52:25,311 --> 00:52:26,437 เป็นไปได้ไง เมื่อกี้ยังเป็นเขา 945 00:52:26,438 --> 00:52:29,023 ซอลลี่วอลลี่ ไม่ให้เกียรติกันเลย พาเขาออกไปเดี๋ยวนี้ 946 00:52:29,024 --> 00:52:31,818 จะพาฉันไปไหน คนอื่นก็เห็น เราเห็นกันหมด 947 00:52:33,403 --> 00:52:36,031 - อ้าว คนทําพิธีไปไหนแล้ว - ใครสนกัน 948 00:52:44,456 --> 00:52:48,917 งานนี้ติดท็อปไฟว์ปล้นใหญ่ของแบดกายส์แน่นอน 949 00:52:48,918 --> 00:52:51,962 ตอนไอ้อ้วนว่า “ผมขอค้าน" 950 00:52:51,963 --> 00:52:54,257 ฉันกลัวจนฉี่แทบเล็ด 951 00:52:56,343 --> 00:52:58,053 ใช่ เกือบเล็ด 952 00:52:59,429 --> 00:53:01,096 วูล์ฟ ขอถามหน่อย 953 00:53:01,097 --> 00:53:02,932 นายรู้ได้ไงว่าแผนนั้นจะเวิร์ก 954 00:53:03,433 --> 00:53:06,353 คิตตี้ แผนต้มตุ๋นมีสามขั้นเสมอ 955 00:53:09,522 --> 00:53:10,981 หนึ่ง วางเหยื่อล่อ 956 00:53:10,982 --> 00:53:12,067 "คุณหมายถึงหมาป่าจอมชั่วร้ายหรือเปล่า" 957 00:53:21,159 --> 00:53:22,785 เพิ่มจุดหักมุม 958 00:53:22,786 --> 00:53:24,536 มีบางอย่างแปลกๆ 959 00:53:24,537 --> 00:53:25,871 ควรมีคนคัดค้าน 960 00:53:25,872 --> 00:53:27,039 ผมขอค้าน 961 00:53:27,040 --> 00:53:28,750 - แต่ว่าไม่มีอะไรได้มาฟรีๆ - อะไร 962 00:53:29,751 --> 00:53:31,585 เพราะฉกนาฬิกามันก็เรื่องนึง 963 00:53:31,586 --> 00:53:32,921 โซลิแมน นายคิดว่านายเป็นใคร 964 00:53:34,214 --> 00:53:35,507 ทนหน่อยนะ เจ้าสาวคนสวย 965 00:53:37,759 --> 00:53:39,761 จะเผ่นหนีมันก็อีกเรื่อง 966 00:53:40,887 --> 00:53:43,264 หมาป่าจอมชั่วร้าย 967 00:53:43,765 --> 00:53:46,225 ศิลปะแห่งการเบนความสนใจ 968 00:53:46,226 --> 00:53:48,644 สิ่งสําคัญไม่ใช่การกระทํา แต่อยู่ที่เบนความสนใจ 969 00:53:48,645 --> 00:53:50,688 - เข้าใจแล้ว - ใช่ครับ 970 00:53:50,689 --> 00:53:51,773 เฮ้ 971 00:53:52,273 --> 00:53:54,192 สุดยอด น่าประทับใจนะเนี่ย 972 00:53:55,819 --> 00:53:57,570 ชอบงานแต่งที่สุด 973 00:54:06,204 --> 00:54:07,746 ไม่ 974 00:54:07,747 --> 00:54:09,249 นี่ไม่ได้ 975 00:54:10,000 --> 00:54:12,292 ไม่ อาจได้ 976 00:54:12,293 --> 00:54:14,628 - เยอะจนเลือกไม่ถูก - โอ๊ยจิบ้าตาย 977 00:54:14,629 --> 00:54:16,672 รอจนรากงอกแล้วเนี่ย 978 00:54:16,673 --> 00:54:17,756 ใจเย็น ไดแอน 979 00:54:17,757 --> 00:54:20,676 นี่เป็นเกมที่ต้องวางหมากขั้นเทพ อาศัยความอดทน 980 00:54:20,677 --> 00:54:24,097 มีแต่คนเจ้าเล่ห์และเจนโลกเท่านั้น ที่จะยืนหนึ่งได้ 981 00:54:25,098 --> 00:54:27,224 {\an8}อายุหกขวบขึ้นไป 982 00:54:27,225 --> 00:54:30,894 อีกอย่าง ไม่ใช่ทุกวันที่ผู้ว่าจะแวะมา 983 00:54:30,895 --> 00:54:33,023 คุยเรื่องแม่เหล็กควอนตัมกับผมซะหน่อย 984 00:54:34,649 --> 00:54:35,524 ควอน... 985 00:54:35,525 --> 00:54:39,154 เดี๋ยว จะบอกว่าแมคกัฟฟิไนต์ เป็นแม่เหล็กงั้นเหรอ 986 00:54:40,363 --> 00:54:41,989 ไม่ใช่แม่เหล็กทั่วไป 987 00:54:41,990 --> 00:54:45,367 แมคกัฟฟิไนต์เป็นตัวผกผันอะตอมของทองคํา 988 00:54:45,368 --> 00:54:47,202 เมื่อมันเจอกับไฟฟ้าแรงสูง 989 00:54:47,203 --> 00:54:51,123 จะทําให้อิเล็กตรอนของทองแยกตัว และมีพลังดึงดูดมหาศาล 990 00:54:51,124 --> 00:54:52,542 มันเป็นแม่เหล็กดูดทองคํา 991 00:54:53,168 --> 00:54:54,586 เริ่มเข้าใจแล้วสิ 992 00:54:55,211 --> 00:54:57,255 เก่งมากๆ 993 00:54:57,797 --> 00:55:01,925 จะปล้นแบงค์ทําไม ถ้าเราทําให้ทองวิ่งมาหาเราได้ 994 00:55:01,926 --> 00:55:04,846 สุดยอดแผนร้าย ไม่จําเป็นต้องลงแรง 995 00:55:05,764 --> 00:55:07,140 ขอบคุณนะ ศาสตราจารย์ 996 00:55:07,891 --> 00:55:09,768 ยังไปไม่ได้ เรายังเล่นไม่เสร็จ 997 00:55:10,810 --> 00:55:13,228 อะไร ไม่จริง ตอนไหนเนี่ย 998 00:55:13,229 --> 00:55:15,230 จริงๆ มันคือเกมโอเอกซ์ 999 00:55:15,231 --> 00:55:16,691 ส่งหนังสือรุ่นให้ด้วยนะ 1000 00:55:18,485 --> 00:55:20,152 รู้ไหม แปลกดีนะ 1001 00:55:20,153 --> 00:55:23,113 คุณเป็นคนที่สองที่ถ่อมาถึงนี่ 1002 00:55:23,114 --> 00:55:24,657 เพื่อถามผมเรื่องแมคกัฟฟิไนต์ 1003 00:55:27,952 --> 00:55:29,162 แปลกดีไหมล่ะ 1004 00:55:29,996 --> 00:55:31,331 มีคนมาเยี่ยมนายเหรอ 1005 00:55:32,123 --> 00:55:36,377 ผมไม่รู้ชื่อเธอ แต่เห็นชัดว่าเรามีเพื่อนคนเดียวกัน 1006 00:55:36,378 --> 00:55:37,587 หรือควรพูดว่า... 1007 00:55:38,505 --> 00:55:39,547 ห้าคน 1008 00:55:49,015 --> 00:55:50,015 ท่านผู้ว่า 1009 00:55:50,016 --> 00:55:52,727 ขอดูภาพคนล่าสุด ที่มาเยี่ยมมาร์มาเลด เดี๋ยวนี้ 1010 00:56:08,368 --> 00:56:11,036 "พบเป้าหมาย ฐานการบินอวกาศมูนเอกซ์" 1011 00:56:11,037 --> 00:56:12,205 เจอตัวแล้ว 1012 00:56:25,719 --> 00:56:27,678 - ขอขับได้ไหม - ไม่ได้ 1013 00:56:27,679 --> 00:56:30,098 นี่เป็นวันที่เจ๋งที่สุดในชีวิตฉัน 1014 00:56:31,266 --> 00:56:33,226 ทําไมต้องถอนตัวกันด้วย 1015 00:56:33,768 --> 00:56:35,519 ไม่ต้องเศร้า แม่หมูเด้ง 1016 00:56:35,520 --> 00:56:36,646 แม่หมูเด้งเหรอ 1017 00:56:37,147 --> 00:56:39,356 ฉันอยากมีฉายามานานละ 1018 00:56:39,357 --> 00:56:40,525 เริ่ด 1019 00:56:41,860 --> 00:56:42,943 นี่ฟังนะ 1020 00:56:42,944 --> 00:56:45,779 อย่าโกรธฉันนะ ที่แกล้งมาคบกับนาย 1021 00:56:45,780 --> 00:56:47,699 เพื่อล่อซื้อจับนายกับพวก 1022 00:56:48,616 --> 00:56:50,200 ไม่ต้องขอโทษ ไม่โกรธหรอก 1023 00:56:50,201 --> 00:56:53,872 เอาจริงนะ ฉันก็ไม่ได้หลงเธอเบอร์นั้น 1024 00:56:54,372 --> 00:56:55,372 แปลกจัง 1025 00:56:55,373 --> 00:56:58,709 เพราะนายดูหลงฉันหัวปักหัวปํา 1026 00:56:58,710 --> 00:57:00,086 มันก็... 1027 00:57:01,171 --> 00:57:02,379 - ว่าไง - นั่นมัน... 1028 00:57:02,380 --> 00:57:04,923 ฉันไม่อยากทําร้ายความรู้สึกเธอ ก็เลย... 1029 00:57:04,924 --> 00:57:06,633 ใช่ ขอโทษนะ ถ้าทําเธอผิดหวัง 1030 00:57:06,634 --> 00:57:08,218 ไม่ ไม่ ฉันเปล่า 1031 00:57:08,219 --> 00:57:12,014 ฉันคงผิดหวังถ้าชอบนายจริงๆ 1032 00:57:12,015 --> 00:57:15,934 เห็นอยู่ว่าฉันไม่ได้ชอบ โอเคไหม 1033 00:57:15,935 --> 00:57:17,144 แน่นอน 1034 00:57:17,145 --> 00:57:22,359 ไม่งั้นย่างมาร์ชเมลโลว์นี่ คงมองตากันแล้วอึดอัดแย่ 1035 00:57:24,319 --> 00:57:27,112 ใช่ แน่นอนฝีมือฉัน 1036 00:57:27,113 --> 00:57:28,198 อ๋อ จริงเหรอ 1037 00:57:28,698 --> 00:57:31,658 ตกลงปลอมเป็นเจ้าสาวเป็นความคิดของเธองั้นสิ 1038 00:57:31,659 --> 00:57:33,660 - มันแน่อยู่แล้ว - ได้ โอเค 1039 00:57:33,661 --> 00:57:34,953 ฉันจ้างนาย 1040 00:57:34,954 --> 00:57:37,414 ฉะนั้นไอเดียนายต้องเป็นของฉัน 1041 00:57:37,415 --> 00:57:38,499 เหมาเก่ง 1042 00:57:38,500 --> 00:57:40,209 เรื่องแมคกัฟฟิไนต์นี่มันยังไง 1043 00:57:40,210 --> 00:57:42,295 ก็แค่งานทดลองเล็กๆ 1044 00:57:42,837 --> 00:57:45,006 เธอใส่ร้ายเราเพื่อวิทยาศาสตร์เหรอ 1045 00:57:45,924 --> 00:57:48,133 อย่าโกรธน่า ฉันจําเป็นต้องทํา 1046 00:57:48,134 --> 00:57:50,845 เป็นทางเดียวที่จะล่อนายให้หวนคืนสู่วงการได้ 1047 00:57:52,514 --> 00:57:55,016 ยังไงเธอก็ได้สิ่งที่ต้องการแล้ว ฉะนั้น... 1048 00:57:58,395 --> 00:58:01,147 อ้อ นายต้องการคลิปลับ 1049 00:58:03,692 --> 00:58:04,776 เอาไปเลย 1050 00:58:06,194 --> 00:58:07,486 บ้าจริง 1051 00:58:07,487 --> 00:58:10,156 ฉันเล่าเรื่องปล้นครั้งแรกของฉันให้ฟังยัง 1052 00:58:11,032 --> 00:58:12,032 ยัง 1053 00:58:12,033 --> 00:58:14,244 ปล้นแบงค์เหรอ หรือร้านเครื่องเพชร ปล้นอะไร 1054 00:58:15,370 --> 00:58:16,538 ปล้นอมยิ้ม 1055 00:58:17,122 --> 00:58:22,084 สมัยเรียน โรงเรียนฉัน มีครูคนนึงชอบแจกอมยิ้มให้เด็กดี 1056 00:58:22,085 --> 00:58:25,129 แต่คงเพราะรูปลักษณ์ของฉันมั้ง 1057 00:58:25,130 --> 00:58:28,298 ครูเลยไม่เคยชายตามองมาที่ฉัน 1058 00:58:28,299 --> 00:58:29,551 มันเจ็บจี๊ดมาก 1059 00:58:30,135 --> 00:58:33,095 เพราะงั้นวันนึง ตอนที่ยัยครูนั่นเผลอ 1060 00:58:33,096 --> 00:58:36,808 เลยแอบไปค้นลิ้นชักครู แล้วกวาดลูกอมมาทั้งถุง 1061 00:58:37,726 --> 00:58:40,978 หลังจากนั้น พอเพื่อนๆ อยากได้อมยิ้ม 1062 00:58:40,979 --> 00:58:42,731 ก็จะมาหาฉัน 1063 00:58:43,314 --> 00:58:45,357 มันโคตรรู้สึกดีเลย 1064 00:58:45,358 --> 00:58:49,154 เป็นครั้งแรกในชีวิตฉันที่รู้สึกว่ามีอํานาจ 1065 00:58:50,321 --> 00:58:52,991 จากนั้นฉันก็ปล้นสําเร็จมาเป็นร้อยครั้งได้ 1066 00:58:53,491 --> 00:58:56,995 พอยิ่งปล้นได้มาก คนก็ยิ่งนับถือเรา 1067 00:58:59,581 --> 00:59:01,708 แล้วทําไมนายถึงเลิกล่ะ 1068 00:59:04,169 --> 00:59:08,881 คิดเหรอว่าถ้านายกลับใจ แล้วทําตามกฎพวกนั้น 1069 00:59:08,882 --> 00:59:12,719 พวกเขาจะเห็นตัวจริงที่แสนดีของนาย 1070 00:59:13,428 --> 00:59:15,722 แต่ขอบอกเลยนะ ไม่มีทาง 1071 00:59:16,890 --> 00:59:19,434 ถ้าทางโจรคือทางที่ดีที่สุดของนายล่ะ 1072 00:59:20,810 --> 00:59:22,145 ฉันแนะนํา 1073 00:59:23,730 --> 00:59:27,984 เลิกหวัง แล้วกินอมยิ้มให้อร่อยดีกว่า 1074 00:59:48,046 --> 00:59:50,005 - ถ่ายได้หรือเปล่า - ชัดแจ๋วเลย 1075 00:59:50,006 --> 00:59:52,424 {\an8}ฉันจําเป็นต้องทํา 1076 00:59:52,425 --> 00:59:55,302 {\an8}- เป็นทางเดียวที่จะล่อนาย... - สารภาพหมดเปลือก 1077 00:59:55,303 --> 00:59:57,262 ไม่อยากเชื่อ เธอไม่ทันสังเกตว่ามีกล้อง 1078 00:59:57,263 --> 01:00:00,182 ที่เหลือก็แค่ส่งหลักฐานนี่ ให้หัวหน้าตํารวจล้างมลทิน 1079 01:00:00,183 --> 01:00:01,266 - แจ๋วเลย - รอดแล้วเรา 1080 01:00:01,267 --> 01:00:02,226 เรารอดแล้ว 1081 01:00:02,227 --> 01:00:04,104 เต้นฉลองหน่อย 1082 01:00:06,272 --> 01:00:07,732 เฮ้ เพื่อนยาก 1083 01:00:08,441 --> 01:00:09,526 เป็นไรป่าว 1084 01:00:13,530 --> 01:00:17,325 ไม่มีไร ก็แค่นึกถึงความตื่นเต้น ตอนสัมภาษณ์งานครั้งหน้าน่ะ 1085 01:00:18,284 --> 01:00:19,868 วูล์ฟฟี่ นี่เป็นแผนเรานะ 1086 01:00:19,869 --> 01:00:22,330 ใช่ ฉันรู้ ฉันแค่พูดว่า... 1087 01:00:23,998 --> 01:00:24,999 ฉันพูดอะไรอยู่ 1088 01:00:25,000 --> 01:00:28,461 แค่จะบอกว่า ถ้าเราคิดผิดเรื่องกลับตัวเป็นคนดีล่ะ 1089 01:00:29,796 --> 01:00:30,922 เข้าใจใช่ปะ 1090 01:00:31,756 --> 01:00:34,842 เข้าใจ แต่คราวนี้จะไม่เหมือนเดิม 1091 01:00:34,843 --> 01:00:37,302 "รวบตัวจอมโจรปีศาจได้" 1092 01:00:37,303 --> 01:00:38,846 จะช่วยให้ประวัตินายดูดีแน่ 1093 01:00:38,847 --> 01:00:40,849 เราจะได้เป็นฮีโร่ ถนนปิรันย่า 1094 01:00:41,891 --> 01:00:43,727 ใช่ ไม่ ใช่ แหงอยู่แล้ว 1095 01:00:44,853 --> 01:00:46,562 ฉันพูดอะไรเนี่ย พวกนายพูดถูก 1096 01:00:46,563 --> 01:00:49,106 เร็วเข้า ไปหาหัวหน้ากัน ไปเร็ว 1097 01:00:49,107 --> 01:00:50,650 นี่สิวูล์ฟ ซี้ฉัน 1098 01:00:53,987 --> 01:00:54,988 โอ๊ะโอ 1099 01:00:56,448 --> 01:00:59,283 คิดว่ามันจะง่ายดายเบอร์นั้นจริงอะ 1100 01:00:59,284 --> 01:01:00,368 แหมแหม 1101 01:01:00,994 --> 01:01:02,078 - เฮ้ย - ระวัง 1102 01:01:02,579 --> 01:01:04,580 เด็กดื้อ เด็กดื้อ 1103 01:01:04,581 --> 01:01:06,374 นี่เป็น...ทองเหรอ 1104 01:01:06,875 --> 01:01:09,586 คิตตี้ คุยกันหน่อยได้ไหม 1105 01:01:10,170 --> 01:01:11,171 ไม่ได้ 1106 01:01:13,882 --> 01:01:16,008 นั่นใช่แมคกัฟฟิไนต์ไหม 1107 01:01:16,009 --> 01:01:17,135 นี่มันอะไรกัน 1108 01:01:17,802 --> 01:01:19,346 โชว์ให้ดูเลยดีไหม 1109 01:01:24,267 --> 01:01:25,352 วิบวับ 1110 01:01:35,028 --> 01:01:36,236 แม่เหล็กดูดทองเหรอ 1111 01:01:36,237 --> 01:01:38,364 ใช่แล้วของจริงไม่จกตา 1112 01:01:38,365 --> 01:01:40,491 นี่เป็นแค่ตัวต้นแบบนะ 1113 01:01:40,492 --> 01:01:43,035 คอยดูว่ามันจะเจ๋งแค่ไหน ในที่ที่ไร้แรงโน้มถ่วง 1114 01:01:43,036 --> 01:01:44,995 จะเอามันไปใช้นอกโลกเหรอ 1115 01:01:44,996 --> 01:01:45,913 แน่อยู่แล้ว 1116 01:01:45,914 --> 01:01:48,957 คิดว่าเราปล้นจรวดมาทําไม ไม่ได้ออกงานวิทยาศาสตร์แน่ 1117 01:01:48,958 --> 01:01:52,628 คงไม่คิดว่าเราจะปล้นทองคําทั้งโลก จากบนพื้นโลกหรอกนะ 1118 01:01:52,629 --> 01:01:55,673 การปล้นครั้งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์ 1119 01:01:55,674 --> 01:01:57,299 เรายินดีจัดให้จ้า 1120 01:01:57,300 --> 01:01:58,843 ปล้นทองทั้งโลกเหรอ 1121 01:01:59,886 --> 01:02:01,762 และที่เด็ดสุด 1122 01:02:01,763 --> 01:02:03,097 เธอจะทําอะไร 1123 01:02:03,098 --> 01:02:05,474 คลิปลับนั่นเหรอ เธอไม่เห็นต้องทําลายไดแอนเลย 1124 01:02:05,475 --> 01:02:07,476 ไม่เอาน่า เราคุยกันก่อนได้ 1125 01:02:07,477 --> 01:02:11,271 คืองี้ ฉันสัญญากับหนูตัวนึงว่าจะปล่อยคลิป 1126 01:02:11,272 --> 01:02:13,565 เป็นการยื่นหมูยื่นแมว 1127 01:02:13,566 --> 01:02:14,817 มาร์มาเลด 1128 01:02:14,818 --> 01:02:17,778 ฉันรู้ เขาโคตรเพี้ยนอะ 1129 01:02:17,779 --> 01:02:20,281 แต่ดันเป็นพ่อมดด้านวิทยาศาสตร์ซะงั้น 1130 01:02:20,907 --> 01:02:22,199 ฉันจะบอกให้ 1131 01:02:22,200 --> 01:02:25,787 เห็นว่าเราเป็นเพื่อนกัน จะให้ทางเลือกพวกนาย 1132 01:02:29,582 --> 01:02:30,457 "กําลังอัปโหลด" 1133 01:02:30,458 --> 01:02:32,043 ไม่ ไม่ หยุดนะ 1134 01:02:32,544 --> 01:02:34,462 นายใช้ไอ้นี่หยุดมันได้ 1135 01:02:38,383 --> 01:02:39,384 อะไรฟะ 1136 01:02:42,512 --> 01:02:45,055 อัปโหลดไฟล์ถูกเชื่อมกับแม่เหล็ก 1137 01:02:45,056 --> 01:02:48,643 ทันทีที่นายปิดแม่เหล็ก คลิปวิดีโอจะไวรัลทันที 1138 01:02:49,477 --> 01:02:51,979 หรือไม่ปิดแม่เหล็ก ปกป้องไดแอน 1139 01:02:51,980 --> 01:02:55,400 แต่พวกนายจะห้อยต่องแต่งรอตํารวจมารวบตึง 1140 01:02:56,026 --> 01:02:57,902 เลือกไม่ถูกหัวจะปวด 1141 01:02:59,779 --> 01:03:01,155 ตํารวจเหรอ 1142 01:03:01,156 --> 01:03:02,781 ฮัลโหล นี่ผบ.ตํารวจพูดค่ะ 1143 01:03:02,782 --> 01:03:05,159 ท่านคะ ฉันมีข่าวเด็ด 1144 01:03:05,160 --> 01:03:09,329 แบดกายส์ซ่อนอยู่โรงเก็บเครื่องบิน จากฐานปล่อยมูนเอกซ์สองกม.ทางเหนือ 1145 01:03:09,330 --> 01:03:10,999 ว่าไงนะ เดี๋ยว นั่นใคร 1146 01:03:11,875 --> 01:03:14,127 โทษนะ ที่รัก นี่ไม่ใช่แค้นส่วนตัวนะ 1147 01:03:15,086 --> 01:03:17,212 เธอยิ่งเร้าใจกว่าเดิมอีก 1148 01:03:17,213 --> 01:03:18,922 - สเนค - ว่าไง 1149 01:03:18,923 --> 01:03:19,840 บ้าป่าว เพื่อน 1150 01:03:19,841 --> 01:03:22,510 นายนี่มันเพี้ยนตัวพ่อเลย 1151 01:03:23,053 --> 01:03:25,471 ก็อยากอยู่ดูจุดจบของพวกนายนะ 1152 01:03:25,472 --> 01:03:27,931 แต่เรามีจรวดต้องไปขโมย 1153 01:03:27,932 --> 01:03:29,017 บาย 1154 01:03:29,642 --> 01:03:32,520 คิตตี้ๆ เดี๋ยว แป๊บนึง ขอร้อง 1155 01:03:36,983 --> 01:03:37,816 เห็นไหม 1156 01:03:37,817 --> 01:03:39,694 เพราะงี้ฉันถึงไม่ใช่ทาสแมว 1157 01:03:41,571 --> 01:03:43,405 แล้วเราจะเลือกอะไรดี 1158 01:03:43,406 --> 01:03:45,366 ไม่เลือก ฉันไม่ยอมแพ้ง่ายๆ หรอก 1159 01:03:45,367 --> 01:03:46,283 ปิรันย่า 1160 01:03:46,284 --> 01:03:48,494 อยากให้นายดึงยูเอสบีออก ทําตามฉันนะ 1161 01:03:48,495 --> 01:03:49,578 จัดไปเลย 1162 01:03:49,579 --> 01:03:51,623 หนึ่ง สอง... 1163 01:03:53,375 --> 01:03:54,209 สาม 1164 01:04:00,548 --> 01:04:01,840 ดึงออกแล้ว 1165 01:04:01,841 --> 01:04:03,425 ไหงมันเร็วขึ้นอีกอะ 1166 01:04:03,426 --> 01:04:04,719 - ท่าไม่ดี - เปลี่ยนแผน ขึ้นใหม่ 1167 01:04:08,682 --> 01:04:10,141 "หยุดชั่วคราว 71%" 1168 01:04:29,744 --> 01:04:32,705 เวบส์ เธอยังพอใชัขาแฮ็กคอมฯได้ไหม 1169 01:04:32,706 --> 01:04:34,915 แค่สามขาน่าจะไหว คิดว่านะ 1170 01:04:34,916 --> 01:04:36,626 งั้นก็ไปเลย 1171 01:04:42,841 --> 01:04:44,425 วูล์ฟ ฉันเข้าไม่ได้ 1172 01:04:44,426 --> 01:04:45,969 {\an8}ถอยก่อน ถอยก่อน 1173 01:04:58,773 --> 01:05:01,234 {\an8}"เขตหวงห้าม หน่วยเคลื่อนที่นอกยานอวกาศ" 1174 01:05:10,827 --> 01:05:12,287 "หยุดชั่วคราว 96%" 1175 01:05:12,954 --> 01:05:14,705 คิดๆ ๆ 1176 01:05:14,706 --> 01:05:15,831 นายต้องทําได้สิ 1177 01:05:15,832 --> 01:05:17,375 จะทําไงดี 1178 01:05:18,793 --> 01:05:20,294 - เตาหลอม - อะไรนะ 1179 01:05:20,295 --> 01:05:22,755 โยนทุกอย่างเข้ากองไฟให้หมด 1180 01:05:22,756 --> 01:05:24,089 มีทางนี้ทางเดียว 1181 01:05:24,090 --> 01:05:25,342 เอาเลย เพื่อนยาก 1182 01:05:26,092 --> 01:05:30,430 เอ้า เหวี่ยงเลย 1183 01:05:35,352 --> 01:05:39,064 "กําลังอัปโหลด 98%" 1184 01:05:50,867 --> 01:05:51,992 "อัปโหลดเสร็จ" 1185 01:05:51,993 --> 01:05:54,371 "แฉชีวิตลับผู้ว่าฟ็อกซิงตัน" 1186 01:06:27,070 --> 01:06:29,155 แหมๆ ๆ 1187 01:06:30,156 --> 01:06:33,326 ซ่าไม่ออกแล้วสิ พอไม่มีรถขายฮอตดอกใช่ไหม วูล์ฟ 1188 01:06:44,337 --> 01:06:45,839 มันกําลังจะเป็นจริงแล้ว 1189 01:06:47,424 --> 01:06:49,342 หวัดดีสาวๆ 1190 01:06:50,260 --> 01:06:51,427 ท่านผู้ว่า 1191 01:06:51,428 --> 01:06:54,139 ไดแอน ฟ็อกสุดติ่งใช่ไหม 1192 01:06:54,848 --> 01:06:55,932 แหมเกือบเรียกถูกแน่ะ 1193 01:06:58,101 --> 01:07:00,019 คุณมาทําอะไรที่นี่ 1194 01:07:00,020 --> 01:07:03,355 รู้ไหม ฉันเป็นพวกชอบลุย 1195 01:07:03,356 --> 01:07:06,775 โดยเฉพาะเวลามีคนพยายามใส่ร้ายเพื่อนๆ ฉัน 1196 01:07:06,776 --> 01:07:08,027 ฉันรู้เรื่องหมดแล้ว 1197 01:07:08,028 --> 01:07:10,155 เรื่องแมคกัฟฟิไนต์ แม่เหล็กนั่น 1198 01:07:11,031 --> 01:07:12,322 คุยกับมาร์มาเลดมาแล้วสิ 1199 01:07:12,323 --> 01:07:14,743 จริงๆ แล้วเขาเป็นพวกดีแต่พูด 1200 01:07:15,243 --> 01:07:16,953 แต่ฉันเป็นพวกทําจริง 1201 01:07:19,664 --> 01:07:22,042 ถอยไป อย่าให้โกรธจนลงมือลงไม้ 1202 01:07:52,906 --> 01:07:54,574 พวกเธอถูกจับแล้ว 1203 01:07:55,075 --> 01:07:56,493 เป็นคําสั่งของผู้ว่า 1204 01:07:58,119 --> 01:07:59,204 ฟาดเก่ง 1205 01:08:00,330 --> 01:08:01,915 ยังไม่รู้ตัวสินะ 1206 01:08:02,582 --> 01:08:04,208 เธอโดนเด้งเก้าอี้ผู้ว่าแล้ว 1207 01:08:04,209 --> 01:08:06,001 เจ๊เปิดมือถือเช็กดูก่อนไหม 1208 01:08:06,002 --> 01:08:07,503 อุ้งเล็บแดงเพลิง 1209 01:08:07,504 --> 01:08:09,381 อุ้งเล็บ...ว่าไงนะ 1210 01:08:11,216 --> 01:08:12,132 {\an8}"อย่าได้ไว้ใจนางจิ้งจอก" 1211 01:08:12,133 --> 01:08:13,509 {\an8}"โห ลวงโลกอ่ะ" 1212 01:08:13,510 --> 01:08:14,969 ไม่นะไม่ แต่ว่า... 1213 01:08:15,512 --> 01:08:16,387 "ฟ็อกซิงตัน = อุ้งเล็บแดงเพลิง" 1214 01:08:16,388 --> 01:08:17,846 "นี่บ้าไปแล้ว " 1215 01:08:17,847 --> 01:08:18,764 {\an8}"รู้สึกโดนหักหลัง" 1216 01:08:18,765 --> 01:08:20,641 {\an8}"เราต้องคุยกัน" 1217 01:08:20,642 --> 01:08:21,935 ได้ไง ทําไม 1218 01:08:29,901 --> 01:08:31,361 พวกนี้ไม่เคยคิดว่าจะโดนลูกดอก 1219 01:08:32,987 --> 01:08:33,988 ไปกันเถอะ 1220 01:08:36,491 --> 01:08:37,492 คิตตี้ 1221 01:08:39,786 --> 01:08:40,787 คิตตี้ 1222 01:08:55,802 --> 01:08:57,219 {\an8}มีคลิปภาพออกมาเปิดโปง 1223 01:08:57,220 --> 01:09:00,139 {\an8}ว่าโจรอันโด่งดังที่ชื่ออุ้งเล็บแดงเพลิง 1224 01:09:00,140 --> 01:09:03,809 {\an8}ที่จริงแล้วไม่ใช่ใคร แต่เป็นผู้ว่าการไดแอน ฟ็อกซิงตัน 1225 01:09:03,810 --> 01:09:06,228 ระหว่างที่ตํารวจกําลังตามหานักการเมืองชั่ว 1226 01:09:06,229 --> 01:09:09,148 {\an8}พวกเขาก็ไม่เสียเวลา ออกคําสั่งด่วนปล่อยตัว 1227 01:09:09,149 --> 01:09:12,151 {\an8}ศาสตราจารย์มาร์มาเลดผู้แสนดี 1228 01:09:12,152 --> 01:09:14,236 {\an8}ไม่เหมือนพวกแบดกายส์ 1229 01:09:14,237 --> 01:09:18,782 {\an8}ที่อ้างว่ากลับใจแล้ว พวกเขาหลอกใครไม่ได้หรอก 1230 01:09:18,783 --> 01:09:21,368 เราถูกแก๊งอาชญากรสุดโฉดใส่ร้าย 1231 01:09:21,369 --> 01:09:23,996 พวกเขาเอาแมคกัฟฟิไนต์ มาทําเป็นแม่เหล็กดูดทอง 1232 01:09:23,997 --> 01:09:26,498 กําลังไปขโมยจรวด เพื่อขนมันไปนอกโลก 1233 01:09:26,499 --> 01:09:28,667 เหรอ คนเขาก็ว่าอย่างนั้น 1234 01:09:28,668 --> 01:09:30,586 ผมรู้ว่ามันดูแย่ 1235 01:09:30,587 --> 01:09:34,381 แต่ถ้าเราทําจริง จะช่วยคุณไขคดีทําไม 1236 01:09:34,382 --> 01:09:36,425 ทําไมเราจะต้องบอกคุณเรื่องแมคกัฟฟิไนต์ด้วย 1237 01:09:36,426 --> 01:09:37,509 ไหนล่ะของปล้น 1238 01:09:37,510 --> 01:09:38,845 คุณก็รู้ว่ามันดูแหม่งๆ 1239 01:09:39,346 --> 01:09:40,888 ใช่ เราไม่มีหลักฐาน 1240 01:09:40,889 --> 01:09:45,017 แต่ผมรู้ว่าลึกๆ ในจิตใจกว้างใหญ่แสนดีของคุณ 1241 01:09:45,018 --> 01:09:47,979 คุณรู้ว่าพวกเราไม่ได้ทํา 1242 01:09:48,688 --> 01:09:49,814 หัวหน้า ขอร้องล่ะ 1243 01:09:52,942 --> 01:09:55,652 ต้องให้บอกสักกี่ครั้ง วูล์ฟ 1244 01:09:55,653 --> 01:09:57,572 ฉันเป็นผบ.ตํารวจแล้ว 1245 01:10:08,291 --> 01:10:09,667 พร้อมจะขับจรวดหรือยัง 1246 01:10:09,668 --> 01:10:12,420 มีนาฬิกานี่ จรวดมันขับเองได้ 1247 01:10:18,885 --> 01:10:21,137 เฮ้ เจนนี่ คุณเห็นนี่ไหม 1248 01:10:50,125 --> 01:10:52,002 อดได้ชื่อถนนปิรันย่าเลย 1249 01:11:11,021 --> 01:11:12,062 หัวหน้า 1250 01:11:12,063 --> 01:11:14,606 สมมตินะว่าฉันเชื่อนาย 1251 01:11:14,607 --> 01:11:15,941 ซึ่งฉันไม่เชื่อ 1252 01:11:15,942 --> 01:11:17,317 แต่ถ้าฉันเชื่อ... 1253 01:11:17,318 --> 01:11:21,280 ถ้าฉันเชื่อและมีอาชญากรเจ้าเล่ห์ ที่มีแม่เหล็กดูดทองจริง 1254 01:11:21,281 --> 01:11:22,531 เราจะหยุดพวกมันยังไง 1255 01:11:22,532 --> 01:11:24,993 คุณเชื่อเราเหรอ 1256 01:11:27,871 --> 01:11:30,999 "เราขอโทษนะ จากเพื่อนก๊วนกู๊ดกายส์" 1257 01:11:31,916 --> 01:11:34,127 อย่านะ อย่าๆ 1258 01:11:35,086 --> 01:11:36,463 อยากกอดแน่นๆ 1259 01:11:36,963 --> 01:11:38,297 ชอบหัวหน้าจุง 1260 01:11:38,298 --> 01:11:39,590 เปลี่ยนยาสระผมใหม่ปะ 1261 01:11:39,591 --> 01:11:40,883 พอแล้ว พอแล้ว 1262 01:11:40,884 --> 01:11:42,509 เลิกมาถูกตัวฉันซะที 1263 01:11:42,510 --> 01:11:43,927 ไม่เข้าใจพวกนายเลย 1264 01:11:43,928 --> 01:11:47,306 เดี๋ยวดีเดี๋ยวก็ร้าย เดี๋ยวก็เหมือนจะดี แล้วก็กลับไปร้ายอีก 1265 01:11:47,307 --> 01:11:48,515 งงจนตามไม่ทัน 1266 01:11:48,516 --> 01:11:51,102 ครับๆ พูดก็ถูก 1267 01:11:51,644 --> 01:11:53,687 ผมเข้าใจ เราเป็นอย่างที่คุณว่าเลย 1268 01:11:53,688 --> 01:11:56,483 แต่คุณต้องพาเราไปส่ง ที่ฐานปล่อยจรวดก่อนมันจะขึ้นฟ้า 1269 01:11:57,025 --> 01:11:58,818 จรวดเหรอ นายพูดเรื่องอะไร 1270 01:12:00,362 --> 01:12:03,031 เริ่มทําการถอยหลังนับ 1271 01:12:03,615 --> 01:12:07,701 เริ่มนับถอยหลังงั้นเหรอ เกิดไรขึ้นเนี่ย 1272 01:12:07,702 --> 01:12:08,786 ฉันไม่รู้ 1273 01:12:08,787 --> 01:12:10,454 สั่งปิดเครื่องสิ เจนนี่ ปิดเครื่องเร็ว 1274 01:12:10,455 --> 01:12:11,872 พยายามอยู่ จิม 1275 01:12:11,873 --> 01:12:14,875 คุณมูนครับ เราเกิดเรื่องขึ้นนิดหน่อย 1276 01:12:14,876 --> 01:12:16,836 ปล่อยจรวดมันตั้งอาทิตย์หน้า 1277 01:12:19,673 --> 01:12:23,051 งานงอกแล้วไหม 1278 01:12:31,726 --> 01:12:35,938 - ห้า สี่ สาม... - อพยพด่วน 1279 01:12:35,939 --> 01:12:38,066 สอง...หนึ่ง 1280 01:12:55,917 --> 01:12:57,751 {\an8}เกิดเรื่องหักมุมไม่หยุดหย่อนค่ะ 1281 01:12:57,752 --> 01:13:01,297 {\an8}จรวดมูนเอกซ์ทะยานขึ้นฟ้าก่อนกําหนดสามวัน 1282 01:13:02,799 --> 01:13:04,426 {\an8}แต่ละมื้อแต่ละเดย์ 1283 01:13:11,474 --> 01:13:12,475 โอ๊ะโอ 1284 01:13:13,351 --> 01:13:14,477 เข้ามาเลย 1285 01:13:32,412 --> 01:13:33,788 โอ้เสียวสุดๆ 1286 01:13:36,708 --> 01:13:38,542 แน่ใจเหรอจะทําแบบนี้ 1287 01:13:38,543 --> 01:13:40,919 ไม่แน่ใจเลยสักนิด ไม่เลย 1288 01:13:40,920 --> 01:13:44,466 จําไว้ ตอนนายกลับมา นายจะโดนจับเหมือนเดิม 1289 01:13:45,633 --> 01:13:46,634 ยอมให้จับ 1290 01:13:47,260 --> 01:13:48,303 ผบ.ตํารวจ 1291 01:13:50,013 --> 01:13:51,556 จับพวกมันมาให้ได้ 1292 01:13:54,768 --> 01:13:56,226 เอาละ พวกเราลุย 1293 01:13:56,227 --> 01:13:58,021 ทุกอย่างต้องมีครั้งแรกเสมอใช่ไหม 1294 01:14:20,752 --> 01:14:23,922 - วิ่งๆ ไปเร็ว - ไปเร็ว ไป 1295 01:14:30,095 --> 01:14:32,639 - ไปเร็ว ไป - พวกเรา เร็วเข้า 1296 01:14:35,350 --> 01:14:37,351 เราทําได้แล้ว 1297 01:14:37,352 --> 01:14:38,436 ทําได้แล้ว 1298 01:14:40,021 --> 01:14:41,064 ยังไม่ได้โว้ย 1299 01:14:42,107 --> 01:14:43,191 โดด 1300 01:14:55,954 --> 01:14:57,163 ดึงเราขึ้นที สเนค 1301 01:14:57,747 --> 01:15:00,834 พลังโยคะ เพื่อนเอ๋ย 1302 01:15:03,211 --> 01:15:05,547 บนนั้น ช่องขนสินค้า 1303 01:15:20,145 --> 01:15:21,895 ดึง 1304 01:15:21,896 --> 01:15:24,314 แรงๆ เลย ดึง ดึง 1305 01:15:24,315 --> 01:15:25,983 พวกนายแกงกันปะเนี่ย 1306 01:15:25,984 --> 01:15:27,901 หมุนซ้ายเปิด หมุนขวาล็อก 1307 01:15:27,902 --> 01:15:29,237 {\an8}"เปิด" 1308 01:15:31,114 --> 01:15:31,948 จริงด้วย 1309 01:15:32,949 --> 01:15:34,034 มีอะไร 1310 01:15:39,039 --> 01:15:40,707 ไม่ต้องสนใจ เครื่องมันอ๊อง 1311 01:15:47,839 --> 01:15:50,008 วิวสวยหลักล้าน 1312 01:15:56,973 --> 01:15:58,766 เกิดบ้าอะไรขึ้น 1313 01:15:58,767 --> 01:16:01,643 บอส พวกเขากําลังไป ที่สถานีอวกาศนานาชาติแล้ว 1314 01:16:01,644 --> 01:16:02,979 กําลังเทียบยานแล้ว 1315 01:16:20,163 --> 01:16:21,790 เงาทมิฬ มากับฉัน 1316 01:16:23,583 --> 01:16:25,794 หมูตุ๋น เอาแมคกัฟฟิไนต์ประจําที่ 1317 01:16:27,545 --> 01:16:29,214 ได้เลย คิตตี้ 1318 01:16:33,635 --> 01:16:36,262 มีใครอยู่ไหม 1319 01:16:44,104 --> 01:16:47,649 ตกแต่งสวย ดูเป็นอวกาศดี 1320 01:16:52,237 --> 01:16:55,364 พอคิดแล้ว พวกเราบ้าระห่ําไปหน่อย 1321 01:16:55,365 --> 01:16:57,032 รอดกันมาครบแก๊งใช่ไหม 1322 01:16:57,033 --> 01:16:58,702 เดี๋ยว ปิรันย่าล่ะ 1323 01:17:00,495 --> 01:17:02,038 ฉันบินได้ 1324 01:17:03,248 --> 01:17:05,583 ฉันแค่ต้องเชื่อมั่นในตัวเอง 1325 01:17:10,964 --> 01:17:12,132 พวกนายก็บินได้เหรอ 1326 01:17:15,135 --> 01:17:16,678 ใจเย็น ระวังขาหน่อย 1327 01:17:17,345 --> 01:17:19,055 พวก ดูนี่สิ 1328 01:17:20,265 --> 01:17:21,641 เธอกําลังทําอะไร 1329 01:17:33,820 --> 01:17:37,198 พวกนั้นเอาแผงพลังงานของมูนเอกซ์ มาใช้เดินเครื่องแมคกัฟฟิไนต์ 1330 01:17:38,908 --> 01:17:40,118 อัจฉริยะไม่เบา 1331 01:17:45,707 --> 01:17:47,249 ใช่ พวกเขาฉลาด 1332 01:17:47,250 --> 01:17:49,544 แต่มีบางอย่างที่พวกเขาคิดไม่ถึง 1333 01:17:51,296 --> 01:17:52,422 ฉันมีแผนแล้ว 1334 01:17:56,718 --> 01:17:58,386 ติดตั้งเสร็จแล้ว 1335 01:17:58,970 --> 01:18:00,513 กําลังยืนยันพิกัด 1336 01:18:18,406 --> 01:18:21,116 เราควรเทรนมาก่อนทํางานนี้หรือเปล่า 1337 01:18:21,117 --> 01:18:22,660 แค่อย่ามองด้านล่าง 1338 01:18:26,081 --> 01:18:28,208 งั้นถามหน่อย ไหนบนไหนล่าง 1339 01:18:29,125 --> 01:18:31,168 ฟังนะ สิ่งสําคัญคือกะเวลาให้ดีๆ 1340 01:18:31,169 --> 01:18:33,921 เวบส์ ชาร์ก ไปแฮ็กคอนโซลด้านนอก 1341 01:18:33,922 --> 01:18:36,423 ส่วนสเนคกับปิรันย่า เปิดแผงควบคุม 1342 01:18:36,424 --> 01:18:38,092 เปลี่ยนมาเป็นสวิตช์ควบคุมด้วยมือ 1343 01:18:38,093 --> 01:18:39,009 ได้เลย 1344 01:18:39,010 --> 01:18:40,177 จัดการไงกับคิตตี้ 1345 01:18:40,178 --> 01:18:41,513 ยัยนั่นต้องเจอฉัน 1346 01:18:42,138 --> 01:18:43,555 มีโอกาสช่วยโลกแค่ครั้งเดียว 1347 01:18:43,556 --> 01:18:45,475 อย่าให้พลาด 1348 01:18:47,394 --> 01:18:48,894 โอเค คู่หู นายทําได้ 1349 01:18:48,895 --> 01:18:51,146 ก่อนอื่น เคลียร์โฟลเดอร์หลัก 1350 01:18:51,147 --> 01:18:55,025 ในระบบไดเรกทอรี พิมพ์ "ENC_word=word.encode" 1351 01:18:55,026 --> 01:18:56,610 แล้วพิมพ์ "import hashlib" 1352 01:18:56,611 --> 01:18:59,947 กดเอ็นเทอร์ แล้วพิมพ์ "_path=input" 1353 01:18:59,948 --> 01:19:01,449 ได้ๆ รู้แล้ว 1354 01:19:02,158 --> 01:19:05,995 งั้นเคลียร์โฟลเดอร์หลักก่อน เธอว่า 1355 01:19:08,832 --> 01:19:11,166 สู้เขา สู้เขา ปิรันย่า 1356 01:19:11,167 --> 01:19:12,459 นายไม่ได้กลัวใช่ไหม 1357 01:19:12,460 --> 01:19:15,212 เพราะรู้ว่าจะเกิดไรขึ้นเวลานายกลัว 1358 01:19:15,213 --> 01:19:16,756 ฉันจะไปกลัวเรื่องอะไร 1359 01:19:20,093 --> 01:19:21,635 ปิรันย่า พวก 1360 01:19:21,636 --> 01:19:23,221 - โทษที - ขมคอฉันเลย 1361 01:19:27,559 --> 01:19:29,019 เราเข้าประจําที่แล้ว 1362 01:19:29,519 --> 01:19:32,397 ได้เวลาเราแนะนําตัวกับชาวโลกแล้ว 1363 01:19:47,120 --> 01:19:48,955 "คุณกําลังจะโดนปล้น โชคดีนะ" 1364 01:20:06,222 --> 01:20:07,223 ขอบคุณครับ 1365 01:20:09,809 --> 01:20:10,810 ขอบคุณ 1366 01:20:13,146 --> 01:20:14,731 เกิดอะไรเนี่ย ทําไมตัวฉันลอย 1367 01:20:32,415 --> 01:20:33,666 โอ้ รวยเละแล้วเรา 1368 01:20:33,667 --> 01:20:35,168 มันได้ผลจริงๆ ด้วย 1369 01:20:38,505 --> 01:20:39,547 แย่แล้ว 1370 01:20:40,090 --> 01:20:40,923 เป็นไงบ้าง สเนค 1371 01:20:40,924 --> 01:20:42,341 ใจเย็น 1372 01:20:42,342 --> 01:20:43,384 ได้แล้ว 1373 01:20:43,385 --> 01:20:46,053 กล้วยๆ เหมือนฉกอมยิ้มและเด็กน้อย 1374 01:20:46,054 --> 01:20:48,514 ไม่ใช่ว่าขโมยอมยิ้มจากเด็กเหรอ 1375 01:20:48,515 --> 01:20:50,265 ฉันพูดถูกแล้ว อย่าเยอะ 1376 01:20:50,266 --> 01:20:51,685 เปิดแอร์ล็อกได้หรือยัง 1377 01:20:53,937 --> 01:20:56,648 เจ๋งมาก เวบส์ ฉันชอบสไตล์เธอ 1378 01:20:57,232 --> 01:20:59,316 อันนั้นชาร์กทําล้วนๆ 1379 01:20:59,317 --> 01:21:00,234 ตื่นเต้นสุดๆ 1380 01:21:00,235 --> 01:21:02,070 แต่ได้ซะงั้น ฉันเป็นโปรแกรมเมอร์แล้ว 1381 01:21:03,113 --> 01:21:04,531 ฉันจะเข้าไปละนะ 1382 01:21:08,535 --> 01:21:09,869 นั่นอะไร 1383 01:21:13,206 --> 01:21:14,582 ซวยละสิ 1384 01:21:23,299 --> 01:21:24,967 สเนคเพื่อนยาก ฉันขอโทษ 1385 01:21:24,968 --> 01:21:27,012 อะไร อย่านะ อย่า 1386 01:21:28,930 --> 01:21:30,265 ฉันเกลียดแกว่ะ 1387 01:21:35,311 --> 01:21:37,689 รีบไปที่แอร์ล็อก เร็ว ไปๆ 1388 01:21:42,944 --> 01:21:45,530 สาวๆ ไม่มีอะไรจะหยุดเราได้แล้ว 1389 01:21:52,162 --> 01:21:53,746 สเนคกี้เบบี๋เหรอ 1390 01:21:53,747 --> 01:21:56,916 ช่วยด้วย 1391 01:21:57,709 --> 01:22:01,463 หยุดตดซะที ไอ้ปลาขี้ป๊อด 1392 01:22:02,547 --> 01:22:05,549 เร็วเข้า ปิดเครื่องก่อน ดีไหม ไม่งั้นพวกเขาตายแน่ 1393 01:22:05,550 --> 01:22:08,386 ขอโทษนะ เธออยู่ข้างใครกันแน่ 1394 01:22:09,054 --> 01:22:11,013 คิตตี้ หยุดนะ มันก็แค่ปล้น 1395 01:22:11,014 --> 01:22:13,099 ใครว่ามันเป็นแค่ปล้น 1396 01:22:13,975 --> 01:22:15,809 ไปปิดแอร์ล็อกซะ 1397 01:22:15,810 --> 01:22:17,145 เดี๋ยวนี้ 1398 01:22:17,979 --> 01:22:19,606 แล้วแต่เธอสั่งเลย บอส 1399 01:22:28,990 --> 01:22:32,160 ปิดเครื่องเหรอ ฉันเพิ่งจะเริ่มเท่านั้น 1400 01:22:52,430 --> 01:22:53,806 {\an8}โกลาหลไปหมดแล้วค่ะ 1401 01:22:53,807 --> 01:22:57,018 {\an8}เกิดพายุทองคําปลิวว่อนถล่มทั่วเมืองค่ะ 1402 01:23:05,777 --> 01:23:08,529 ทองคํา มาหาแม่มา 1403 01:23:08,530 --> 01:23:09,823 รู้ไหม ฉันมาคิดๆ ดู 1404 01:23:10,407 --> 01:23:11,532 วูล์ฟ 1405 01:23:11,533 --> 01:23:13,368 คํานี้ฟังดูเหมือนแต่งขึ้นเลย 1406 01:23:13,952 --> 01:23:15,494 "ทอง" มันก็แปลกดี ใช่ไหม 1407 01:23:15,495 --> 01:23:17,247 มันแปลก เป็นคําที่แปลก 1408 01:23:17,789 --> 01:23:19,957 พูดซิ พูด "ทอง" 1409 01:23:19,958 --> 01:23:23,544 ทอง ทอง ทอง 1410 01:23:23,545 --> 01:23:24,671 เอาเหอะ มันไม่สําคัญ 1411 01:23:25,213 --> 01:23:27,465 ฉันต้องการให้เธอปิดแม่เหล็กซะ 1412 01:23:28,049 --> 01:23:29,591 ไม่งั้นฉันจะปิดให้เอง 1413 01:23:29,592 --> 01:23:31,970 นี่นายตั้งใจยิงมุกอะไร 1414 01:23:41,396 --> 01:23:43,815 อย่าเป็นไรนะ พี่ชาย อย่าเป็นไรนะ 1415 01:23:44,566 --> 01:23:46,276 ฉันไม่อยากดมตดตายนะ 1416 01:23:57,954 --> 01:23:59,580 ใจเย็น ปิรันย่า เพื่อนนายหมุนเคว้งอยู่ในอวกาศ 1417 01:23:59,581 --> 01:24:00,957 นายควรรู้ว่าต้องทําไง 1418 01:24:03,710 --> 01:24:04,752 ใช่แล้ว ปากกา 1419 01:24:04,753 --> 01:24:06,378 ปากกา อะไร 1420 01:24:06,379 --> 01:24:07,838 คว้าปากกา ปากกา 1421 01:24:07,839 --> 01:24:09,716 รีบคว้า ไม่นะ ไม่ 1422 01:24:10,425 --> 01:24:12,510 ฉันต้องทําได้สิ ต้องทําได้ 1423 01:24:24,189 --> 01:24:26,523 ทําไมนายจะต้องเสี่ยงตายช่วยผู้คน 1424 01:24:26,524 --> 01:24:28,234 ที่ไม่คิดจะให้โอกาสนายด้วยซ้ํา 1425 01:24:31,446 --> 01:24:35,283 อย่างน้อยตอนนายเป็นหมาป่าจอมชั่วร้าย คนยังนับถือนาย 1426 01:24:36,409 --> 01:24:38,369 คนนับถืองั้นเหรอ 1427 01:24:38,370 --> 01:24:40,497 นั่นไม่ใช่นับถือ คนเขากลัว 1428 01:24:41,122 --> 01:24:43,415 จะอะไรก็ช่าง มันต่างกันตรงไหน 1429 01:24:43,416 --> 01:24:45,001 เชื่อฉัน มันต่างกันเยอะเลย 1430 01:24:46,169 --> 01:24:47,170 ทําดีคนถึงนับถือ 1431 01:24:48,004 --> 01:24:49,255 สักวันเธอจะรู้เอง 1432 01:25:12,362 --> 01:25:16,199 เอาจริงนะ วูล์ฟ อะไรทําให้นายคิดว่าจะสําเร็จ 1433 01:25:17,200 --> 01:25:18,451 ใครบอกว่าไม่ล่ะ 1434 01:25:19,119 --> 01:25:23,623 อย่างเธอว่า สิ่งสําคัญไม่ใช่การกระทํา แต่เป็นการเบนความสนใจ 1435 01:25:26,334 --> 01:25:29,545 นี่พ่ออวดเก่ง นาฬิกามันควบคุมจรวด 1436 01:25:29,546 --> 01:25:31,089 ไม่ใช่แม่เหล็ก 1437 01:25:31,881 --> 01:25:32,966 เธอเข้าใจนี่ 1438 01:25:33,466 --> 01:25:34,467 นางเข้าใจแล้ว 1439 01:25:45,520 --> 01:25:46,353 ได้แล้ว 1440 01:25:46,354 --> 01:25:48,188 แน่ใจป่าว 1441 01:25:48,189 --> 01:25:49,441 เชื่อพี่ ไอ้น้อง 1442 01:25:50,400 --> 01:25:52,152 พลังทูน่า 1443 01:26:01,911 --> 01:26:02,996 เปิดได้แล้ว 1444 01:26:06,124 --> 01:26:06,999 เก่งมาก หนุ่มๆ 1445 01:26:07,000 --> 01:26:08,710 เวบส์ บอกทีว่าเธอพร้อมแล้ว 1446 01:26:09,210 --> 01:26:10,712 กําลังตั้งขบวน วูล์ฟฟี่ 1447 01:26:14,591 --> 01:26:16,008 เก่งมาก น้อง 1448 01:26:16,009 --> 01:26:17,051 ไม่นะ 1449 01:26:17,052 --> 01:26:19,095 อยากเห็นการโชว์พาวใช่ไหม คิตตี้ 1450 01:26:20,013 --> 01:26:21,848 นี่ไงฉันจะโชว์พาวให้ดู 1451 01:26:54,214 --> 01:26:55,215 ไม่เป็นไร 1452 01:26:58,218 --> 01:27:00,094 หวัดดี ให้ช่วยไหม 1453 01:27:00,095 --> 01:27:02,013 มาช่วยแล้ว สเนคกี้เบบี๋ 1454 01:27:03,473 --> 01:27:04,933 แม่ปากหวาน 1455 01:27:05,517 --> 01:27:08,394 ไหนเธอว่าไม่ได้ชอบฉันไง 1456 01:27:08,395 --> 01:27:11,898 ทําไมนายถึงเชื่อทุกอย่างที่ฉันพูดล่ะ 1457 01:27:13,775 --> 01:27:14,776 ไม่นะ 1458 01:27:16,653 --> 01:27:20,447 แล้วนายจะกลับโลกยังไง ไม่มีกระสวยแล้ว 1459 01:27:20,448 --> 01:27:22,075 อย่างน้อยก็ยังมีโลกให้กลับ... 1460 01:27:22,659 --> 01:27:25,120 แกทําลายแผนชั้นเลิศของฉัน 1461 01:27:47,434 --> 01:27:49,893 บอกแล้วไงว่า เพื่อนฉันใครอย่าแตะ 1462 01:27:49,894 --> 01:27:51,730 - อะไร มาได้ไง - วูล์ฟ เราได้... 1463 01:28:01,781 --> 01:28:03,908 เราพยายามจะหยุดเธอไม่ให้โพสต์คลิป 1464 01:28:12,125 --> 01:28:14,336 ไหนบอกว่าจะอยู่แค่เฟรนด์โซน 1465 01:28:15,128 --> 01:28:17,297 ดีที่ตอนนี้ฉันไม่ใช่ผู้ว่าแล้วเนอะ 1466 01:28:20,633 --> 01:28:21,676 เหม็นความรัก 1467 01:28:22,177 --> 01:28:23,135 ลงเอยซะที 1468 01:28:23,136 --> 01:28:25,054 - ทุกคน - ไดแอน 1469 01:28:25,055 --> 01:28:26,555 คุณมาทําอะไรที่นี่ 1470 01:28:26,556 --> 01:28:30,268 บังเอิญมาโคจรรอบโลกเล่น เลยแวะมาหา 1471 01:28:31,311 --> 01:28:34,646 - เราทําได้แล้ว - รู้สึกได้ว่าเพื่อนรัก รู้สึกจริงๆ 1472 01:28:34,647 --> 01:28:38,025 ได้ยินชื่อเสียงของแบดกายส์มาทั้งชีวิต 1473 01:28:38,026 --> 01:28:40,153 ตอนนี้ฉันพึ่งเข้าใจ 1474 01:28:42,697 --> 01:28:43,823 ระวัง 1475 01:28:48,370 --> 01:28:49,496 ระวัง 1476 01:28:51,289 --> 01:28:53,499 {\an8}"เตือนภัย เพดานบินต่ํา" 1477 01:28:53,500 --> 01:28:55,626 หลายระบบของยานล่ม 1478 01:28:55,627 --> 01:28:57,671 เรากําลังหลุดจากวงโคจร 1479 01:29:08,264 --> 01:29:10,849 - เราคงไม่รอดแล้ว วูล์ฟฟี่ - ตายแน่ 1480 01:29:10,850 --> 01:29:12,185 กอดลากันดีไหม พวกเรา 1481 01:29:14,062 --> 01:29:15,980 เดี๋ยวสิ อย่าพูดแบบนั้น 1482 01:29:16,564 --> 01:29:19,692 ใช่ มันดู...ใช่ ดูแย่ 1483 01:29:19,693 --> 01:29:21,443 ใช่ มันแย่ 1484 01:29:21,444 --> 01:29:24,947 เราอยู่ในกระป๋องเหล็กกําลังพุ่งชนโลก ทําได้แค่นั่งรอความตาย 1485 01:29:24,948 --> 01:29:27,700 เลือดอาจจะเดือดปุดๆ จนกระดูกเราละลาย 1486 01:29:27,701 --> 01:29:30,786 แต่สิ่งนึงที่มีในตัวของทุกคน 1487 01:29:30,787 --> 01:29:33,872 คือพวกเราไม่เคยยอมแพ้ง่ายๆ 1488 01:29:33,873 --> 01:29:37,876 เพราะเรามีอย่างนึงที่แข็งแกร่งกว่าความกลัว 1489 01:29:37,877 --> 01:29:39,838 แม้แต่แรงโน้มถ่วงก็สู้ไม่ได้ 1490 01:29:40,422 --> 01:29:41,630 นั่นคือความหวัง 1491 01:29:41,631 --> 01:29:43,507 ใช่ ความหวัง 1492 01:29:43,508 --> 01:29:44,843 เรามีหวัง 1493 01:29:47,345 --> 01:29:48,722 เราจะต้องลงจอดให้ได้ 1494 01:29:49,681 --> 01:29:51,433 ถ้าตายก็ถือว่าสู้แล้ว 1495 01:29:59,691 --> 01:30:04,611 {\an8}สิ่งที่พวกเขาเหล่าผู้กล้า ผู้มีจิตใจงาม 1496 01:30:04,612 --> 01:30:09,241 {\an8}ได้กอบกู้โลกจากหายนะ 24 กะรัต 1497 01:30:09,242 --> 01:30:14,997 ทั้งที่สังคมไม่ยอมรับและไว้ใจพวกเขา ทําให้อับอายสารพัด 1498 01:30:14,998 --> 01:30:17,042 พวกเขาก็ยังทําเพื่อเรา 1499 01:30:17,709 --> 01:30:20,502 พวกเขาไม่ได้ทําเพื่อชื่อเสียง หรือความยิ่งใหญ่ 1500 01:30:20,503 --> 01:30:22,630 แต่ทําเพื่อพวกเรา 1501 01:30:23,340 --> 01:30:25,133 พวกเขาไม่ใช่แค่เป็นคนดี 1502 01:30:26,551 --> 01:30:28,094 แต่เป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของฉันด้วย 1503 01:30:29,012 --> 01:30:34,225 ฉันยอมแลกทุกอย่าง ขอแค่ได้จับพวกนั้นอีกครั้ง 1504 01:30:40,482 --> 01:30:42,567 ดื่มกาแฟนะ วูล์ฟฟี่ 1505 01:30:45,904 --> 01:30:49,948 {\an8}ฉันเคืองมากที่ต้องให้เกิดเรื่องแม่เหล็กชั่วร้าย 1506 01:30:49,949 --> 01:30:55,537 {\an8}คนถึงรู้ว่าแบดกายส์คู่ควรได้รับความรักจากเรา 1507 01:30:55,538 --> 01:30:58,375 {\an8}แต่สายไปแล้ว ตอนนี้พวกเขาตายแล้ว 1508 01:31:00,627 --> 01:31:04,004 {\an8}ผู้รอดชีวิตกลับมีแค่พวกคนร้ายที่ก่อเหตุปล้น 1509 01:31:04,005 --> 01:31:07,675 {\an8}รวมถึงอาชญากรสุดแสบที่ชื่อจอมโจรปีศาจ 1510 01:31:07,676 --> 01:31:11,221 {\an8}ขณะที่ยานหลบหนีลําที่สองว่างเปล่าอย่างน่าเศร้า 1511 01:31:23,942 --> 01:31:25,735 ฉันควรได้ตุ๊กตาทองหรือออสการ์ไปเลย 1512 01:31:26,528 --> 01:31:28,570 บอกได้ยังว่ามันเรื่องอะไร 1513 01:31:28,571 --> 01:31:30,155 ใช่ เพราะฉันยังไม่ตุยซะหน่อย 1514 01:31:30,156 --> 01:31:31,281 แล้วพวกใส่สูทนี่ใคร 1515 01:31:31,282 --> 01:31:34,661 ทําไมต้องใส่แว่นกันแดดในห้องด้วย 1516 01:31:36,287 --> 01:31:38,372 ฉันรู้ มันดูซับซ้อนซ่อนเงื่อน 1517 01:31:38,373 --> 01:31:43,502 แต่เชื่อสิ แบบนี้ดีที่สุดแล้ว ถ้าพวกนายอยากทําความดีจริงจัง 1518 01:31:43,503 --> 01:31:45,587 สุภาพบุรุษ และสุภาพสตรี 1519 01:31:45,588 --> 01:31:48,215 พวกคุณเป็นผู้ที่เหมาะสมอย่างยิ่ง 1520 01:31:48,216 --> 01:31:52,261 สําหรับหน่วยปฏิบัติการลับระดับท็อปชื่อว่า 1521 01:31:52,262 --> 01:31:55,932 หน่วยสหพันธ์ผู้พิทักษ์สุดยอดกาแลกซีนานาชาติ 1522 01:31:56,808 --> 01:31:58,143 อิสกล็อป 1523 01:31:59,853 --> 01:32:00,811 ฟังดูปลอมมาก 1524 01:32:00,812 --> 01:32:02,688 ผมไม่เข้าใจ เกิดอะไรขึ้น 1525 01:32:02,689 --> 01:32:04,189 เรากําลังเสนองานให้นาย 1526 01:32:04,190 --> 01:32:06,609 พวกนายจะได้เป็นสายลับ 1527 01:32:08,611 --> 01:32:10,195 - เขาพูดจริงอะ - ไม่น่าใช่มั้ง 1528 01:32:10,196 --> 01:32:12,281 สายลับงั้นเหรอ อย่ามาอําน่า 1529 01:32:12,282 --> 01:32:13,991 เขาพูดจริงอะ จริงเหรอ 1530 01:32:13,992 --> 01:32:16,202 - ให้มันได้อย่างงี้สิ - เริ่ด 1531 01:32:41,603 --> 01:32:44,521 เกือบลืมเลยว่าคุณอยู่ด้วย 1532 01:32:44,522 --> 01:32:46,816 อย่างที่คุณเห็น กลับตัวไม่ใช่เรื่องง่าย 1533 01:32:47,359 --> 01:32:50,528 บางวันเราอาจจะรู้สึกท้อแท้สิ้นหวัง 1534 01:32:51,946 --> 01:32:54,657 แต่ถ้าเรามีทัศนคติที่ดีและมีเพื่อนที่ดี 1535 01:32:55,533 --> 01:32:58,035 ชีวิตดี๊ดีจะมาหาเราเอง 1536 01:32:58,036 --> 01:33:00,914 พร้อมจะทํางานหรือยัง สายลับวูล์ฟ 1537 01:33:01,831 --> 01:33:04,626 ไม่เลว ไม่เลวจริงๆ 1538 01:33:15,261 --> 01:33:20,475 วายร้ายพันธุ์ดี 2 1539 01:33:21,267 --> 01:33:24,729 {\an8}"อย่าเพิ่งลุกไปไหน...ยังมีต่อ" 1540 01:36:18,153 --> 01:36:21,363 ชอบสุดๆ เวลาที่แผนของฉันสําเร็จ 1541 01:36:21,364 --> 01:36:23,867 ตอนนี้ ได้เวลากลับบ้านแล้ว 1542 01:43:38,843 --> 01:43:40,845 บทบรรยายไทย ศิริกมล เชฎฐ์อุดมลาภ