1
00:01:07,401 --> 00:01:08,652
EL CAIRO, EGIPTO
2
00:01:08,735 --> 00:01:12,990
HACE 5 AÑOS
3
00:01:20,205 --> 00:01:21,957
{\an8}MULTIMILLONARIO
COLECCIONISTA DE ARTE
4
00:01:22,040 --> 00:01:23,917
Su desayuno, Sr. Soliman.
5
00:01:24,001 --> 00:01:27,337
¡No me gusta el cantalupo!
¡Sabe a melón!
6
00:01:27,421 --> 00:01:28,922
No volverá a pasar, lo prometo.
7
00:01:29,006 --> 00:01:30,799
- ¡Vuelve aquí!
- Voy a recoger todo esto.
8
00:01:30,883 --> 00:01:32,509
¡No he terminado!
9
00:01:48,525 --> 00:01:50,319
Unidad 2, no veo la cámara 4.
10
00:01:50,402 --> 00:01:52,070
Quiero a alguien en la azotea.
11
00:01:52,154 --> 00:01:52,988
Estoy dentro.
12
00:01:53,071 --> 00:01:54,156
Te toca, Sr. Tiburón.
13
00:01:54,239 --> 00:01:56,200
Buen trabajo, novata.
Ya voy.
14
00:01:56,283 --> 00:01:58,076
Yasmin dice que sea más atento.
15
00:01:58,160 --> 00:01:59,203
¿Qué?
16
00:01:59,286 --> 00:02:01,079
Si eres muy atento.
17
00:02:01,163 --> 00:02:02,915
Lo sé.
Eso le he dicho.
18
00:02:04,208 --> 00:02:05,334
¿Peinado nuevo?
19
00:02:05,417 --> 00:02:08,127
¡Pues sí!
Gracias por fijarte.
20
00:02:08,211 --> 00:02:09,295
Te queda bien.
21
00:02:09,795 --> 00:02:10,756
Azotea despejada.
22
00:02:10,839 --> 00:02:11,840
Recibido.
23
00:02:12,591 --> 00:02:14,176
Era yo.
Sigo siendo Tiburón.
24
00:02:14,259 --> 00:02:16,303
Sí, lo he pillado. Gracias.
25
00:02:16,386 --> 00:02:18,639
Sr. Piraña, dale caña.
26
00:02:26,271 --> 00:02:28,106
Sr. Serpiente, esa es tu señal.
27
00:02:28,190 --> 00:02:30,317
Lo habrás cronometrado bien.
28
00:02:30,400 --> 00:02:33,529
Sé simpático con la novata.
Es su primer golpe.
29
00:02:33,612 --> 00:02:37,157
¡He sido simpático!
¡Es mi tono habitual!
30
00:02:37,241 --> 00:02:38,992
Bienvenida al equipo.
31
00:02:39,076 --> 00:02:40,118
¿Ves?
32
00:02:41,119 --> 00:02:43,163
¿Hemos terminado con las bromitas?
33
00:02:43,247 --> 00:02:44,623
Vamos al lío.
Venga.
34
00:02:44,706 --> 00:02:45,541
Cinco.
35
00:02:45,624 --> 00:02:47,251
- Cuatro.
- Tres.
36
00:02:47,334 --> 00:02:48,544
- Dos.
- Uno.
37
00:02:48,627 --> 00:02:49,920
Comienza el espectáculo.
38
00:02:53,215 --> 00:02:54,424
{\an8}SEGURIDAD
39
00:03:10,023 --> 00:03:12,359
Hola, Sr. Soliman.
40
00:03:13,026 --> 00:03:16,780
SERPIENTE - TIBURÓN - LOBO
PIRAÑA - TARÁNTULA
41
00:03:17,698 --> 00:03:18,824
¡Los Tipos Malos!
42
00:03:19,408 --> 00:03:22,035
¿Por qué no has entrado
por la puerta, dices?
43
00:03:22,119 --> 00:03:23,120
No tiene gracia.
44
00:03:23,203 --> 00:03:24,204
Así da la nota.
45
00:03:24,288 --> 00:03:27,082
¡Atrás, monstruos!
46
00:03:27,165 --> 00:03:28,250
¿Monstruos?
47
00:03:29,501 --> 00:03:30,794
¿Ha dicho monstruos?
48
00:03:30,878 --> 00:03:32,588
- Sí.
- Yo no habría hecho eso.
49
00:03:32,671 --> 00:03:33,881
¿Te gustan los monstruos?
50
00:03:35,757 --> 00:03:37,634
Vas a ver lo que es un monstruo.
51
00:03:48,562 --> 00:03:50,439
¡No, no, no! ¡Por favor!
52
00:03:53,817 --> 00:03:55,027
¡Impresionante!
53
00:03:55,110 --> 00:03:57,154
- Alucina.
- Por favor, Sr. Lobo.
54
00:03:57,237 --> 00:04:00,782
Baby, ¿dónde has estado
todo este tiempo?
55
00:04:00,866 --> 00:04:02,367
¡No!
56
00:04:02,451 --> 00:04:03,660
No está mal.
57
00:04:03,744 --> 00:04:06,580
- Es un prototipo único.
- ¡Qué cochazo! ¡Cómo brilla!
58
00:04:06,663 --> 00:04:08,916
¿Hemos hecho todo esto
por un coche?
59
00:04:09,499 --> 00:04:10,542
Mira, jovencita…
60
00:04:10,626 --> 00:04:13,504
Un golpe nunca es solo por el botín.
¿Vale?
61
00:04:13,587 --> 00:04:15,172
Es un golpe de efecto.
62
00:04:15,255 --> 00:04:16,255
Vámonos.
63
00:04:16,339 --> 00:04:17,966
Debo decir que…
¡No, no!
64
00:04:18,050 --> 00:04:19,593
¡Nadie lo ha conducido nunca!
65
00:04:19,676 --> 00:04:21,136
No te preocupes.
66
00:04:21,637 --> 00:04:23,430
Toma un regalito de despedida.
67
00:04:23,514 --> 00:04:24,723
Tenemos mucha clase.
68
00:04:25,599 --> 00:04:26,975
¿Para mí?
69
00:04:31,396 --> 00:04:32,397
¡Guay!
70
00:04:33,065 --> 00:04:35,067
¡Qué cositas me dices!
71
00:04:44,409 --> 00:04:47,913
LOS TIPOS MALOS 2
72
00:04:47,996 --> 00:04:51,208
¡No! ¡No!
¡Nunca os saldréis con la vuestra!
73
00:05:03,679 --> 00:05:04,680
Sé malo…
74
00:05:04,763 --> 00:05:06,139
…o pírate.
75
00:05:12,813 --> 00:05:14,356
¡A por ellos!
76
00:05:31,373 --> 00:05:32,457
¡Apártense!
77
00:05:36,461 --> 00:05:38,589
¡Eh, chicos!
Observad.
78
00:05:51,602 --> 00:05:52,936
¡Pisa a fondo!
79
00:05:54,271 --> 00:05:55,898
¿Siempre conduces así?
80
00:05:55,981 --> 00:05:58,108
Solo si es estrictamente necesario.
81
00:05:58,192 --> 00:06:00,527
Y siempre es necesario.
82
00:06:24,718 --> 00:06:26,428
¡Ahí, el puente!
Es nuestra salida.
83
00:06:27,387 --> 00:06:28,555
Entendido.
84
00:06:33,644 --> 00:06:35,062
Piraña, la retaguardia.
85
00:06:35,145 --> 00:06:36,271
A la orden.
86
00:06:42,236 --> 00:06:43,195
Todo despejado, bro.
87
00:06:48,075 --> 00:06:49,952
¡Son los Tipos Malos!
88
00:07:09,972 --> 00:07:12,641
Lobo, ¿tienes un plan secreto
o vamos a palmarla?
89
00:07:12,724 --> 00:07:13,934
Enseguida te lo digo.
90
00:07:14,017 --> 00:07:15,060
¡La rampa!
91
00:07:15,769 --> 00:07:16,895
¿Sí?
92
00:07:16,979 --> 00:07:18,480
Acelera. Tengo una idea.
93
00:07:18,564 --> 00:07:21,066
Vale, jovencita.
A ver qué sabes hacer.
94
00:07:34,538 --> 00:07:35,831
- Novata…
- ¡Bumba!
95
00:07:52,389 --> 00:07:53,974
¡Toma, chavales!
96
00:07:54,057 --> 00:07:55,767
¡Bienvenida al equipo, jovencita!
97
00:07:55,851 --> 00:07:57,102
Llamadme Redes.
98
00:07:57,186 --> 00:07:59,062
Tiene gancho.
¡Mola, mola!
99
00:08:00,731 --> 00:08:04,067
¡No pienso conducir otro coche jamás!
100
00:08:07,029 --> 00:08:09,823
{\an8}LOS ÁNGELES
EN LA ACTUALIDAD
101
00:08:09,907 --> 00:08:12,409
¡Tú sí que sabes contaminar,
desgraciao!
102
00:08:12,492 --> 00:08:13,493
Mucha clase.
103
00:08:18,373 --> 00:08:20,626
Venga, despacito.
104
00:08:20,709 --> 00:08:22,336
Vamos, peque.
Tú puedes.
105
00:08:30,719 --> 00:08:34,264
¡Hola! ¡Mira quién viene!
¡Acercaos!
106
00:08:34,347 --> 00:08:36,099
¿Dónde os habíais metido?
107
00:08:36,183 --> 00:08:37,518
¿Yo?
108
00:08:38,352 --> 00:08:40,854
¡Estupendo! ¡Fantástico!
109
00:08:40,938 --> 00:08:45,526
No todos se lo creen,
pero los Tipos Malos se volvieron buenos.
110
00:08:45,609 --> 00:08:47,069
Os ahorraré los detalles.
111
00:08:47,152 --> 00:08:50,113
Pero le pillamos el gustillo a ser buenos.
112
00:08:50,197 --> 00:08:51,365
Hicimos amistades…
113
00:08:51,448 --> 00:08:52,282
¿Diane?
114
00:08:52,366 --> 00:08:54,576
¿Eres la Zarpa Escarlata?
115
00:08:54,660 --> 00:08:56,828
Vencimos a Mermelada,
un tipo muy malo.
116
00:08:56,912 --> 00:08:58,539
¡La Zarpa Escarlata!
117
00:08:58,622 --> 00:09:01,041
¿Yo?
No, ella es la Zarpa Escarlata.
118
00:09:01,124 --> 00:09:03,085
Y sorprendimos a todos entregándonos.
119
00:09:03,168 --> 00:09:05,546
Sí, nos fue muy bien como tipos malos.
120
00:09:05,629 --> 00:09:07,756
Pero a veces hay que renunciar
a lo malo conocido
121
00:09:07,840 --> 00:09:09,883
para buscar algo mejor.
122
00:09:10,676 --> 00:09:14,596
Y aquí estamos, modélicos ciudadanos
que empiezan de cero.
123
00:09:14,680 --> 00:09:19,726
Y estamos deseando que la sociedad
nos reciba con los brazos abiertos.
124
00:09:20,686 --> 00:09:22,896
LOBO
DISPUESTO A APRENDER Y TRABAJAR
125
00:09:22,980 --> 00:09:26,483
¿Y ahora quiere trabajar en un banco?
126
00:09:26,567 --> 00:09:29,152
¿Por qué no?
Mis mejores recuerdos son en bancos.
127
00:09:32,489 --> 00:09:34,658
Robó aquí tres veces.
128
00:09:36,076 --> 00:09:37,619
¿Fue este banco?
129
00:09:37,703 --> 00:09:41,707
Aquí pone que salvó a la ciudad
de una malvada cobaya.
130
00:09:41,790 --> 00:09:44,168
¿Pero no es usted
un famoso delincuente?
131
00:09:44,877 --> 00:09:46,962
¡Sí! ¡No! ¿Puede?
132
00:09:47,045 --> 00:09:48,422
Perdón.
Son los nervios.
133
00:09:49,590 --> 00:09:50,591
SEGURIDAD
134
00:09:50,674 --> 00:09:51,925
Hago genial de atún.
135
00:09:52,968 --> 00:09:54,636
Igualito que un atún, ¿eh?
136
00:09:54,720 --> 00:09:57,723
Soy experta en UNIX, Linux,
Windows, Mac…
137
00:09:57,806 --> 00:10:01,894
Y domino 87 lenguajes de programación.
Sí, estoy cualificada.
138
00:10:01,977 --> 00:10:05,898
Entiendo. ¿Y cómo explica
este parón en su historial laboral?
139
00:10:07,691 --> 00:10:09,318
¿Qué banda salarial espero?
140
00:10:09,401 --> 00:10:11,320
¡Vaya!
Buena pregunta.
141
00:10:11,403 --> 00:10:13,447
Nunca me han dado dinero
voluntariamente.
142
00:10:13,530 --> 00:10:15,032
¿Domina el "amigo invisible"?
143
00:10:15,115 --> 00:10:16,450
Sí, ¿qué tiene eso…?
144
00:10:16,533 --> 00:10:17,951
¡Esperen!
No me lo digan.
145
00:10:18,619 --> 00:10:20,996
Bombas de baño, de lavanda.
146
00:10:22,414 --> 00:10:24,458
¿Y qué haría si un compañero
147
00:10:24,541 --> 00:10:27,503
hace algo contra las normas?
148
00:10:28,128 --> 00:10:30,380
¡El chivato paga el pato!
149
00:10:30,464 --> 00:10:32,758
Espere.
¿Puedo cambiar la respuesta?
150
00:10:34,134 --> 00:10:35,969
Creo que con esto es suficiente.
151
00:10:36,053 --> 00:10:37,387
Un placer conocerle.
152
00:10:37,471 --> 00:10:38,764
Gracias por venir.
153
00:10:38,847 --> 00:10:41,099
Vamos a pasar.
154
00:10:42,351 --> 00:10:48,023
Craig, todo el que quiere cambiar
tiene que empezar por algo, ¿no?
155
00:10:48,106 --> 00:10:50,692
Solo pido una oportunidad.
156
00:10:51,276 --> 00:10:52,611
Solo una oportunidad.
157
00:10:53,278 --> 00:10:54,321
¿Por favor?
158
00:10:56,615 --> 00:10:58,158
¿Sabe qué, Sr. Lobo?
159
00:10:58,242 --> 00:11:00,827
Puede que tenga algo para usted.
160
00:11:00,911 --> 00:11:01,995
Ya le llamaré.
161
00:11:02,579 --> 00:11:03,914
¿De verdad?
162
00:11:03,997 --> 00:11:05,791
¡Craig, genial!
163
00:11:05,874 --> 00:11:08,377
- Mi número está en el currículum.
- Vale.
164
00:11:08,460 --> 00:11:11,672
- Esto ha sido genial.
- Ya puede soltarme.
165
00:11:11,755 --> 00:11:13,090
Perdón, no quería…
166
00:11:13,173 --> 00:11:16,093
¡Tengo trabajo!
¡Es fantástico!
167
00:11:17,553 --> 00:11:19,054
Por cierto, Craig…
168
00:11:24,560 --> 00:11:26,061
Ah, ya. Entiendo.
169
00:11:26,144 --> 00:11:27,145
ENTREVISTAS DE TRABAJO
170
00:11:27,229 --> 00:11:28,230
¡BANCO!
171
00:11:42,744 --> 00:11:43,871
FUERA DE PLAZO
172
00:11:43,954 --> 00:11:45,163
ÚLTIMO AVISO
173
00:11:45,247 --> 00:11:46,290
AVISO DE DESAHUCIO
174
00:11:51,044 --> 00:11:51,962
Un futuro mejor.
175
00:11:52,045 --> 00:11:55,799
En tres semanas,
mi nuevo cohete MoonX despegará
176
00:11:55,883 --> 00:11:58,635
y pondrá en órbita la batería X3.
177
00:11:58,719 --> 00:11:59,553
Eso es.
178
00:11:59,636 --> 00:12:04,057
Carga inalámbrica gratis
del espacio a su móvil.
179
00:12:04,141 --> 00:12:05,017
Hola, chicos.
180
00:12:05,100 --> 00:12:05,934
- Hola.
- ¡Lobi!
181
00:12:06,018 --> 00:12:07,936
¡Lobo!
¿Te han dado el trabajo?
182
00:12:08,020 --> 00:12:12,274
No es seguro al 100 %,
pero ha dicho que me llamaría.
183
00:12:12,357 --> 00:12:14,109
Te ha ido mejor que a Piraña.
184
00:12:14,193 --> 00:12:16,528
¿No tenía que transmitir confianza?
185
00:12:16,612 --> 00:12:18,322
Ya, pero… ¿un atún?
186
00:12:18,405 --> 00:12:21,575
Los atunes transmiten confianza.
¿Qué atún no la transmite?
187
00:12:21,658 --> 00:12:22,659
¡Todos!
188
00:12:22,743 --> 00:12:24,411
- Los atunes dan confianza.
- ¿Verdad?
189
00:12:24,494 --> 00:12:27,331
Chicos, la vida es como una persecución.
¿Entendéis?
190
00:12:27,414 --> 00:12:31,001
Habrá baches, pero…
¿cuándo nos ha detenido eso?
191
00:12:31,084 --> 00:12:32,127
Nunca.
192
00:12:32,211 --> 00:12:33,629
Nos llevará un tiempo.
193
00:12:33,712 --> 00:12:35,964
Pero os lo prometo,
la gente cambiará.
194
00:12:36,048 --> 00:12:38,634
¿Aunque nos culpen de los robos
del Bandido Fantasma?
195
00:12:38,717 --> 00:12:41,053
No te sigo.
¿Quién es el Fantasma…?
196
00:12:41,136 --> 00:12:42,137
¿Quién?
197
00:12:42,221 --> 00:12:44,556
¿No lo sabes?
Sale en las noticias.
198
00:12:44,640 --> 00:12:46,558
La lucha por la supervivencia…
199
00:12:46,642 --> 00:12:49,603
{\an8}El Bandido Fantasma perpetró
tres atracos ayer,
200
00:12:49,686 --> 00:12:51,980
{\an8}robando varios objetos de gran valor.
201
00:12:52,064 --> 00:12:55,275
{\an8}El Fantasma es famoso
por ser imposible de encontrar.
202
00:12:55,359 --> 00:12:58,362
{\an8}Pero esta vez dejó una tarjeta de visita.
203
00:13:00,072 --> 00:13:02,574
- ¡Espera! ¡Eso es nuestro!
- Exacto.
204
00:13:02,658 --> 00:13:05,244
{\an8}¿Los Tipos Malos
han vuelto a la vida criminal
205
00:13:05,327 --> 00:13:07,287
{\an8}y se les va a caer el pelo?
206
00:13:07,371 --> 00:13:09,873
{\an8}No como su fabuloso flequillo.
207
00:13:09,957 --> 00:13:11,416
{\an8}Gracias, me lo corto yo.
208
00:13:11,500 --> 00:13:14,211
{\an8}No puedo comentar una investigación
en curso.
209
00:13:14,294 --> 00:13:17,840
{\an8}Pero digamos que…
quien roba una vez, roba diez.
210
00:13:17,923 --> 00:13:20,717
{\an8}- ¿O sea que son los Tipos Malos?
- ¡He dicho sin comentarios!
211
00:13:20,801 --> 00:13:21,635
- ¡Venga!
- ¿Qué?
212
00:13:21,718 --> 00:13:24,012
¿Cómo podemos empezar de cero
si nos culpan
213
00:13:24,096 --> 00:13:25,514
de todo lo malo?
214
00:13:29,768 --> 00:13:31,061
¡Eh, chicos!
215
00:13:31,645 --> 00:13:34,314
¿Hoy no hace un sol
especialmente radiante?
216
00:13:34,398 --> 00:13:35,691
¿Qué llevas puesto?
217
00:13:35,774 --> 00:13:37,067
¿Qué estás bebiendo?
218
00:13:37,150 --> 00:13:42,614
Kombucha de trigo con doble de musgo
y dos chupitos de león prensado en frío.
219
00:13:43,490 --> 00:13:46,827
Me da que esas cosas no se comen.
220
00:13:47,411 --> 00:13:48,912
Chicos…
221
00:13:48,996 --> 00:13:51,999
Me encantaría estar
de charleta toda la noche.
222
00:13:52,082 --> 00:13:53,959
Pero llego tarde a vinyasa.
223
00:13:54,042 --> 00:13:55,377
- ¿Vinyasa?
- Espera.
224
00:13:55,460 --> 00:13:57,504
- ¿Te vas?
- ¡Si acabas de volver!
225
00:13:57,588 --> 00:13:58,839
Ya sabéis.
226
00:13:58,922 --> 00:14:02,092
¿Os creéis que tengo este body
de estar sentado viendo la tele?
227
00:14:02,176 --> 00:14:03,177
¡Qué asco!
228
00:14:03,260 --> 00:14:05,596
Y no me esperéis levantados.
Es noche de lucha.
229
00:14:05,679 --> 00:14:08,974
¡Adiós!
230
00:14:13,562 --> 00:14:16,231
Creo que la kombucha
le ha comido el coco.
231
00:14:16,315 --> 00:14:19,193
¿Sabéis qué?
Mientras esté contento…
232
00:14:20,194 --> 00:14:21,612
¿Y tú no lo estás?
233
00:14:21,695 --> 00:14:25,324
Estaría más contento
si pillase algún trabajo.
234
00:14:26,241 --> 00:14:27,993
La primera impresión marca.
235
00:14:28,493 --> 00:14:29,745
¡Qué rápido!
236
00:14:29,828 --> 00:14:31,455
Cuando te conocí,
237
00:14:31,538 --> 00:14:34,541
me pareciste arrogante, engreído,
238
00:14:35,375 --> 00:14:36,752
mentiroso,
239
00:14:36,835 --> 00:14:38,545
codicioso, sin duda…
240
00:14:38,629 --> 00:14:39,671
Ah, ¿sí?
241
00:14:40,172 --> 00:14:41,507
¿Y qué te hizo cambiar?
242
00:14:41,590 --> 00:14:42,716
¿Qué quieres decir?
243
00:14:43,759 --> 00:14:45,052
Muy graciosa.
244
00:14:45,719 --> 00:14:48,639
Es difícil ser positivo
cuando todos te rechazan.
245
00:14:48,722 --> 00:14:51,141
Te sientes…
No sé, desesperado.
246
00:14:53,644 --> 00:14:56,730
Volverme buena es lo más difícil
que he hecho.
247
00:14:56,813 --> 00:15:00,067
Y comparada con vosotros,
yo lo tuve fácil.
248
00:15:00,567 --> 00:15:03,612
Nadie sabe que fui la Zarpa Escarlata.
249
00:15:03,695 --> 00:15:07,366
Perdona…
¿Has dicho que eres la Zarpa…?
250
00:15:09,034 --> 00:15:11,703
Lo siento.
No te he oído bien.
251
00:15:13,288 --> 00:15:16,458
Vale, te lo has buscado.
252
00:15:16,542 --> 00:15:20,921
Vas a ver por qué me llaman
el Gran Lobo…
253
00:15:26,927 --> 00:15:28,595
Me he dejado llevar.
254
00:15:29,638 --> 00:15:32,850
Esto no me ayudará con mis entrevistas.
255
00:15:33,433 --> 00:15:34,434
No sé yo.
256
00:15:34,518 --> 00:15:37,604
Me parece mono.
Te da carácter.
257
00:15:38,689 --> 00:15:42,526
¿Tengo una conmoción
o la gobernadora intenta ligar conmigo?
258
00:15:43,193 --> 00:15:44,236
¿Ambas cosas?
259
00:15:47,990 --> 00:15:49,867
- Perdona, no…
- No, no, no.
260
00:15:49,950 --> 00:15:51,410
Yo no quería…
261
00:15:51,493 --> 00:15:53,620
Tú eres la gobernadora y yo soy…
262
00:15:53,704 --> 00:15:55,247
- Un exconvicto.
- Sí.
263
00:15:55,330 --> 00:15:56,331
Lo sé.
264
00:15:56,415 --> 00:15:58,083
- Mala imagen.
- Total.
265
00:15:58,166 --> 00:16:00,419
- Es mejor ser amigos.
- Sí, amigos.
266
00:16:01,753 --> 00:16:03,422
- ¿Medio amigos?
- Sí.
267
00:16:03,505 --> 00:16:05,174
- ¡Gobernadora!
- Uy!
268
00:16:05,257 --> 00:16:09,219
Gobernadora, siento interrumpirla
con su… conocido.
269
00:16:09,303 --> 00:16:10,637
Se acuerda de mi nombre.
270
00:16:10,721 --> 00:16:13,724
Pero tiene lo del hospital infantil
en 20 minutos.
271
00:16:13,807 --> 00:16:15,851
- Ya voy, Maureen.
- Bien, gracias.
272
00:16:15,934 --> 00:16:18,770
¿Otra gala benéfica?
¡No paras!
273
00:16:18,854 --> 00:16:20,522
¿La semana que viene?
274
00:16:21,023 --> 00:16:22,983
Tengo libres todos los días.
275
00:16:24,818 --> 00:16:29,823
Eh, sé que es duro,
pero no pierdas la esperanza.
276
00:16:29,907 --> 00:16:31,658
La gente quiere confiar en ti.
277
00:16:31,742 --> 00:16:34,036
Solo tienes que darles una razón.
278
00:16:35,454 --> 00:16:36,413
¿Lo prometes?
279
00:16:36,997 --> 00:16:38,332
Palabra de gobernadora.
280
00:16:38,999 --> 00:16:42,461
Pero hasta entonces,
yo trabajaría ese gancho de derecha.
281
00:16:42,544 --> 00:16:45,255
Es como un beso de mariposa.
282
00:16:45,964 --> 00:16:47,382
Nos vemos, tipo duro.
283
00:16:47,466 --> 00:16:49,051
No quería pasarme.
284
00:16:58,644 --> 00:17:02,773
LA POLICÍA BURLADA
POR EL BANDIDO FANTASMA
285
00:17:04,107 --> 00:17:05,733
Dales una razón.
286
00:17:06,944 --> 00:17:10,280
¡No! ¡He dicho sin comentarios!
287
00:17:12,406 --> 00:17:13,951
Quiero respuestas.
288
00:17:14,034 --> 00:17:16,328
Cámaras, teléfonos…
289
00:17:16,411 --> 00:17:17,829
¿Y dónde está mi café?
290
00:17:17,913 --> 00:17:18,747
{\an8}VEO CULPABLES
291
00:17:18,829 --> 00:17:19,873
- ¿Comisionada?
- ¡No!
292
00:17:19,957 --> 00:17:20,958
Tiene una visita.
293
00:17:21,040 --> 00:17:22,835
- Que espere.
- Pero es…
294
00:17:22,917 --> 00:17:24,545
¡Hola, jefa!
295
00:17:25,420 --> 00:17:27,881
De verdad, me encanta el flequillo.
296
00:17:27,964 --> 00:17:30,592
Primero, ahora soy comisionada.
297
00:17:30,676 --> 00:17:32,010
- Y segundo…
- ¡Guay!
298
00:17:32,094 --> 00:17:33,095
¿Hay diferencia?
299
00:17:33,178 --> 00:17:35,848
La jefa es la oficial de uniforme
de mayor rango…
300
00:17:35,931 --> 00:17:38,183
¿Por qué te doy explicaciones?
301
00:17:39,226 --> 00:17:40,727
¿Has tocado mi tablón?
302
00:17:40,811 --> 00:17:42,604
Mi tablón.
Mi precioso tablón.
303
00:17:42,688 --> 00:17:46,400
Lo siento.
Es que me decía: "Resuélveme".
304
00:17:46,984 --> 00:17:47,985
¡Lobo!
305
00:17:48,068 --> 00:17:51,363
Escuche, los dos tenemos
un problema de imagen.
306
00:17:51,446 --> 00:17:54,741
Usted tiene que demostrar
que controla la investigación
307
00:17:54,825 --> 00:17:56,618
y nosotros que somos buenos.
308
00:17:56,702 --> 00:17:58,662
Si le ayudo, todos ganamos.
309
00:17:58,745 --> 00:18:02,332
- Llamaré a la gobernadora.
- Adelante, ha sido idea suya.
310
00:18:03,333 --> 00:18:07,379
Fíjese, todos los robos tuvieron lugar
en un periodo de tres minutos.
311
00:18:07,462 --> 00:18:08,297
¿Y…?
312
00:18:08,380 --> 00:18:11,216
Las cámaras de seguridad graban
cada tres minutos.
313
00:18:11,300 --> 00:18:13,093
Así que el ladrón…
314
00:18:13,177 --> 00:18:15,721
Jaqueó la seguridad desde dentro.
315
00:18:15,804 --> 00:18:16,680
¡Bingo!
316
00:18:18,265 --> 00:18:20,142
Vale, pongamos que sí.
317
00:18:20,225 --> 00:18:22,352
¿Cómo vamos a rastrearlo?
318
00:18:22,436 --> 00:18:25,022
Necesitaríamos un experto en informática.
319
00:18:26,398 --> 00:18:27,941
Clonaron la dirección IP.
320
00:18:28,025 --> 00:18:30,903
Y redirigieron la señal
a una consola de 4 GHz.
321
00:18:32,112 --> 00:18:35,699
Este Bandido es listo,
pero no tanto como se cree.
322
00:18:35,782 --> 00:18:38,785
Pero necesitaba a alguien de dentro.
323
00:18:41,663 --> 00:18:42,664
¡Eh!
324
00:18:43,582 --> 00:18:44,541
Sujete esto.
325
00:18:47,794 --> 00:18:48,795
¡Ahí!
326
00:18:49,713 --> 00:18:50,797
Es el conserje.
327
00:18:50,881 --> 00:18:53,008
Eso será para el ojo inexperto.
328
00:18:53,091 --> 00:18:55,469
Pero si es solo el conserje,
329
00:18:55,552 --> 00:18:58,347
¿por qué lleva un cubo vacío?
330
00:19:00,390 --> 00:19:04,019
La verdadera pregunta es…
¿Cómo entró?
331
00:19:06,980 --> 00:19:10,442
Entras, atascas el ventilador,
abres la rejilla… y adentro.
332
00:19:13,111 --> 00:19:14,321
¿Tiene pepinillos?
333
00:19:14,905 --> 00:19:16,823
Es mi comida.
334
00:19:16,907 --> 00:19:19,826
- ¡No te comas mi comida!
- Él dijo que habría comida.
335
00:19:19,910 --> 00:19:21,745
Jefa, venga, céntrese.
336
00:19:21,828 --> 00:19:23,747
Sabemos el cuándo y el cómo.
337
00:19:23,830 --> 00:19:26,333
La gran pregunta es… ¿por qué?
338
00:19:30,838 --> 00:19:33,590
¿Por qué no llamáis
a más gente para que ayude?
339
00:19:35,092 --> 00:19:37,094
SERPIENTE
340
00:19:37,177 --> 00:19:39,972
Bienvenido, amigo, a mi buzón de voz.
341
00:19:40,055 --> 00:19:41,557
Consejo espiritual del día:
342
00:19:41,640 --> 00:19:44,560
Dejemos de centrarnos
en lo que nos diferencia
343
00:19:44,643 --> 00:19:47,271
y busquemos lo que tenemos en común.
344
00:19:47,354 --> 00:19:48,939
Namasté.
345
00:19:49,022 --> 00:19:51,066
¡Adiós!
346
00:19:51,650 --> 00:19:53,026
¿Está poseído?
347
00:19:53,110 --> 00:19:54,611
No me tire de la lengua.
348
00:19:54,695 --> 00:19:57,072
Un día hace yoga,
otro cerámica…
349
00:19:57,155 --> 00:19:59,324
¿Quién hace cerámica?
¿Los de Ghost?
350
00:19:59,408 --> 00:20:00,826
¡Chicos!
¡Un momento!
351
00:20:01,326 --> 00:20:02,202
¿Qué ha dicho?
352
00:20:02,286 --> 00:20:04,580
Buscar lo que tenemos en común.
353
00:20:05,831 --> 00:20:06,665
Mirad.
354
00:20:06,748 --> 00:20:09,543
No son los objetos,
es lo que tienen en común.
355
00:20:09,626 --> 00:20:12,713
Están hechos de un metal raro
llamado MacGuffinita.
356
00:20:12,796 --> 00:20:14,089
¡Claro!
357
00:20:14,173 --> 00:20:15,174
¿MacGuffi qué?
358
00:20:15,841 --> 00:20:17,050
Eso suena a inventado.
359
00:20:17,134 --> 00:20:19,511
Igual que "oro",
si no supieras que es real.
360
00:20:19,595 --> 00:20:20,554
Decid "oro".
361
00:20:21,138 --> 00:20:24,516
- Oro. Oro. ¡Oro!
- Oro, oro, oro.
362
00:20:24,600 --> 00:20:26,018
¡Sí suena a inventado!
363
00:20:26,101 --> 00:20:29,021
Ahora me suena raro.
Oro.
364
00:20:29,104 --> 00:20:31,023
Ahora que sabemos qué busca…
365
00:20:31,106 --> 00:20:34,151
Podemos ver dónde dará el próximo golpe.
366
00:20:34,234 --> 00:20:36,737
¡Eso es!
¡Esa es mi jefa!
367
00:20:37,988 --> 00:20:39,698
¿Ahora muele su propio café?
368
00:20:40,199 --> 00:20:41,950
¡Soy la comisionada!
369
00:20:42,034 --> 00:20:43,619
¡Fuera de mi despacho!
370
00:20:51,084 --> 00:20:53,712
Saldremos en la tele
recibiendo medallas,
371
00:20:53,795 --> 00:20:55,506
calles con nuestro nombre…
372
00:20:55,589 --> 00:20:57,508
¡Calle Piraña, chavales!
373
00:20:57,591 --> 00:20:58,592
Escuchad esto.
374
00:20:58,675 --> 00:21:02,679
Según su origen, "MacGuffinita"
significa "pequeño MacGuffin".
375
00:21:02,763 --> 00:21:03,597
¡Qué mono!
376
00:21:03,680 --> 00:21:06,975
Vale, no ayuda mucho.
¿Qué más tienes?
377
00:21:07,059 --> 00:21:11,146
El objeto de MacGuffinita más famoso
es el Cinturón de Guatelamango.
378
00:21:12,481 --> 00:21:14,525
¿El Cinturón de Guatelamango?
379
00:21:14,608 --> 00:21:15,859
¿Sabes qué es?
380
00:21:15,943 --> 00:21:20,531
¿Saberlo? Es el trofeo del torneo
Señores de la Lucha.
381
00:21:21,156 --> 00:21:23,075
¿No es ahí donde iba Serpiente?
382
00:21:23,158 --> 00:21:24,326
Eso es.
383
00:21:24,409 --> 00:21:28,372
¿Os lo imagináis en un combate?
Odia las masas.
384
00:21:28,455 --> 00:21:29,456
Y la música alta.
385
00:21:29,540 --> 00:21:31,208
Y los disfraces chillones.
386
00:21:31,291 --> 00:21:33,335
Y todo por lo que merece la pena vivir.
387
00:21:40,259 --> 00:21:41,552
¡Oh, no!
388
00:21:46,932 --> 00:21:48,100
¡Es Serpiente!
389
00:21:49,601 --> 00:21:50,894
Está todo aquí.
390
00:21:50,978 --> 00:21:54,565
Happy hour, cerámica, yoga…
391
00:21:54,648 --> 00:21:56,859
Todo a las mismas horas
que los robos.
392
00:21:56,942 --> 00:21:58,735
Nos ha mentido todo el tiempo.
393
00:21:58,819 --> 00:22:00,779
¡Es una víbora!
394
00:22:00,863 --> 00:22:02,614
Por eso está tan feliz.
395
00:22:03,115 --> 00:22:04,992
¡Vinyasa mis branquias!
396
00:22:05,075 --> 00:22:07,369
Si le pillan,
volverá a la cárcel.
397
00:22:07,452 --> 00:22:10,122
Hay que encontrarle antes
de que la jefa resuelva el caso.
398
00:22:14,459 --> 00:22:15,502
¿Hola?
399
00:22:16,712 --> 00:22:20,549
¿Quién tiene dos pulgares,
flequillo y ha resuelto el caso?
400
00:22:20,632 --> 00:22:22,009
¡Esta menda!
401
00:22:22,092 --> 00:22:23,260
¿De verdad?
402
00:22:23,343 --> 00:22:27,472
Será esta noche en el torneo
Señores de la Lucha.
403
00:22:27,556 --> 00:22:30,058
Voy a pillar a ese bandido
con las manos en la masa.
404
00:22:30,809 --> 00:22:34,354
Bien hecho, Lobo.
Has superado mis expecta…
405
00:22:36,231 --> 00:22:37,941
¡Era nuestro único móvil!
406
00:22:38,025 --> 00:22:39,359
¡Qué telarañas…!
407
00:22:39,443 --> 00:22:40,736
¡No sé, me he agobiao!
408
00:22:41,945 --> 00:22:43,614
Solo nos queda una jugada.
409
00:22:43,697 --> 00:22:44,615
Encontrarlo…
410
00:22:44,698 --> 00:22:50,245
¡Descuartizarlo, miembro a miembro,
hasta que solo recuerde el dolor!
411
00:22:51,580 --> 00:22:53,624
¡Vaya!
Iba a decir salvarlo.
412
00:22:53,707 --> 00:22:55,709
Pero si hay tiempo,
lo descuartizamos.
413
00:23:05,719 --> 00:23:07,596
SEÑORES DE LA LUCHA
414
00:23:07,679 --> 00:23:09,598
¡Señoras y señores,
un aplauso
415
00:23:09,681 --> 00:23:13,810
para el vigente campeón mundial,
416
00:23:13,894 --> 00:23:18,690
Jorge el Guapo!
417
00:23:18,774 --> 00:23:20,067
¡Sí!
418
00:23:21,985 --> 00:23:25,239
{\an8}La cara de un ángel,
el puño del diablo.
419
00:23:36,583 --> 00:23:37,960
¡Serpiente!
420
00:23:38,043 --> 00:23:39,711
¡Te voy a matar!
421
00:23:50,222 --> 00:23:51,265
¡Vaya!
422
00:23:57,479 --> 00:24:00,274
Y mamá decía
que yo nunca iría al cielo.
423
00:24:01,400 --> 00:24:02,776
¡Mírame ahora, mamá!
424
00:24:05,445 --> 00:24:08,240
Voy a necesitar mogollón de mostaza.
425
00:24:08,323 --> 00:24:09,449
Piraña, fíjate.
426
00:24:10,242 --> 00:24:12,202
Uno de tu talla.
¡Y otro de la mía!
427
00:24:12,286 --> 00:24:13,662
Luego vamos de compras.
428
00:24:13,745 --> 00:24:15,914
Hay que buscar a Serpiente.
Vamos.
429
00:24:15,998 --> 00:24:17,791
Ya, ya, ya.
¡Es que hay de todo!
430
00:24:17,875 --> 00:24:19,626
Podría estar en cualquier parte.
431
00:24:19,710 --> 00:24:20,919
Redes, la tribuna.
432
00:24:21,003 --> 00:24:22,004
Yo iré al ring.
433
00:24:22,087 --> 00:24:23,630
- Vosotros…
- ¡Chicos!
434
00:24:23,714 --> 00:24:26,675
¿Habéis venido hasta aquí
para verme arrestar al Ban…?
435
00:24:28,760 --> 00:24:29,928
¿Qué has hecho?
436
00:24:30,012 --> 00:24:32,639
¡No sé, me he agobiao!
¡Soy un agobiao!
437
00:24:32,723 --> 00:24:34,308
¡LO SENTIMOS!
438
00:24:39,813 --> 00:24:40,856
No más agobios.
439
00:24:40,939 --> 00:24:42,274
Redes, la tribuna.
440
00:24:42,357 --> 00:24:43,609
Vosotros, al backstage.
441
00:24:43,692 --> 00:24:46,528
Recordad,
es un maestro del engaño.
442
00:24:46,612 --> 00:24:48,947
Se mueve como el agua
y se esfuma como el humo.
443
00:24:49,031 --> 00:24:50,908
- Podría estar…
- Ahí está.
444
00:24:52,910 --> 00:24:54,203
¡Serpiente!
445
00:24:56,747 --> 00:24:57,956
¡Lo sabemos todo!
446
00:24:58,040 --> 00:24:59,416
¿Cómo os habéis enterado?
447
00:25:03,962 --> 00:25:05,422
¿Serpipuchi?
448
00:25:09,801 --> 00:25:13,555
De haber sabido que venían tus amigos,
habría comprado más nachos.
449
00:25:13,639 --> 00:25:15,516
Sé que no te gusta compartir.
450
00:25:15,599 --> 00:25:16,433
Es verdad.
451
00:25:16,517 --> 00:25:18,352
Menos los besos.
452
00:25:18,435 --> 00:25:21,563
Eso sí te gusta compartirlo.
¿Verdad, Serpipuchi?
453
00:25:27,861 --> 00:25:30,155
Chicos, esta es Susan.
454
00:25:30,239 --> 00:25:31,198
Hola.
455
00:25:32,574 --> 00:25:34,993
¿Es tu rehén?
456
00:25:35,077 --> 00:25:38,747
¡No!
Es mi novia.
457
00:25:43,210 --> 00:25:45,170
¡Le ha llamado Serpipuchi!
458
00:25:47,714 --> 00:25:50,050
Estos son tus compis de piso.
459
00:25:50,133 --> 00:25:53,220
¿Compis de piso?
¿Has dicho compis de piso?
460
00:25:53,303 --> 00:25:56,098
Es una broma, Bigotes.
461
00:25:56,181 --> 00:25:58,600
Serpi me ha hablado mucho
de vosotros.
462
00:25:58,684 --> 00:26:01,144
Espera, espera.
A ver si me he enterado.
463
00:26:01,228 --> 00:26:03,856
¿Estás con Serpiente…
a propósito?
464
00:26:04,565 --> 00:26:08,026
¡Vaya! Te veo muy gallito
para ser un mango con dientes.
465
00:26:08,110 --> 00:26:10,654
¿Qué?
¿Tengo esa pinta?
466
00:26:11,196 --> 00:26:14,825
¡Tiene rollito! Me encanta.
Insúltame a mí.
467
00:26:19,788 --> 00:26:21,540
¿Listo para bailar?
468
00:26:25,878 --> 00:26:30,132
¡Otra victoria para Jorge el Guapo!
469
00:26:30,215 --> 00:26:31,383
¡Jorge! ¡Jorge!
470
00:26:31,466 --> 00:26:34,052
¡Nadie puede vencer mi guapura!
471
00:26:34,136 --> 00:26:41,101
Y ahora…
¡Que baje el Cinturón de Guatelamango!
472
00:26:41,185 --> 00:26:42,978
¡Dios!
¡Es el cinturón!
473
00:26:43,061 --> 00:26:44,813
¡Dame ese cinturón!
474
00:26:44,897 --> 00:26:45,939
¡Me encanta!
475
00:26:46,690 --> 00:26:48,442
Un momento. Aficionados…
476
00:26:52,154 --> 00:26:53,780
¿Puede ser? ¡Sí!
477
00:26:53,864 --> 00:26:56,617
¡Parece que tenemos
un nuevo aspirante!
478
00:26:59,661 --> 00:27:05,167
¡Alguien tiene tantas ganas de morir
como para enfrentarse a Jorge el Guapo!
479
00:27:05,250 --> 00:27:08,295
¡Jorge! ¡Jorge! ¡Jorge!
480
00:27:08,378 --> 00:27:10,005
¡Jorge! ¡Jorge!
481
00:27:12,633 --> 00:27:13,926
¡Claro!
482
00:27:14,009 --> 00:27:16,261
¿Qué mejor para robarlo que ganarlo?
483
00:27:16,345 --> 00:27:18,138
¡Ese es el Bandido Fantasma!
484
00:27:20,599 --> 00:27:22,726
Quieres ese cinturón, ¿eh?
485
00:27:23,268 --> 00:27:24,770
Hay que destaparlo.
486
00:27:24,853 --> 00:27:26,396
¿Y cómo hacemos eso?
487
00:27:26,480 --> 00:27:27,898
Improvisando.
488
00:27:27,981 --> 00:27:30,359
Pues ven a por él, puerco.
489
00:27:31,068 --> 00:27:33,820
¡Hala!
¡Este va en serio!
490
00:27:33,904 --> 00:27:34,821
¡Sí!
491
00:27:35,447 --> 00:27:36,907
¿Podemos hablarlo?
492
00:27:42,079 --> 00:27:44,206
¡Esto sí que es lucha libre!
493
00:27:44,289 --> 00:27:45,374
¡En la cara no!
494
00:27:52,047 --> 00:27:53,507
Me he precipitado.
495
00:28:08,397 --> 00:28:10,816
¿Alguna vez te ha deshuesado
un pollo?
496
00:28:11,733 --> 00:28:16,280
¿Quién quiere un poco de violencia?
497
00:28:18,574 --> 00:28:21,952
¡Violencia! ¡Sí!
498
00:28:22,035 --> 00:28:23,829
¡Chicos!
¡A por la máscara!
499
00:28:36,758 --> 00:28:37,759
¡Una araña!
500
00:28:39,261 --> 00:28:40,929
¡La máscara!
¡A por la máscara!
501
00:29:04,286 --> 00:29:05,412
¡Ataque serpiente!
502
00:29:08,040 --> 00:29:09,041
¡Espera!
503
00:29:14,463 --> 00:29:15,714
¡Genial!
504
00:29:18,091 --> 00:29:19,551
¡Todos juntos!
505
00:29:30,562 --> 00:29:34,191
Señoras y señores,
este no es un luchador.
506
00:29:34,274 --> 00:29:36,360
Es el Bandido Fantasma.
507
00:29:38,529 --> 00:29:41,573
Ha venido a robar el…
508
00:29:41,657 --> 00:29:42,658
…el…
509
00:29:43,200 --> 00:29:44,284
¿Cinturón?
510
00:29:44,868 --> 00:29:46,954
A ver cómo salís de esta, Tipos Malos.
511
00:29:48,163 --> 00:29:49,164
¿Qué?
512
00:29:51,667 --> 00:29:54,294
- ¡Son los Tipos Malos!
- ¡Están robando el cinturón!
513
00:29:56,463 --> 00:29:57,840
EN DIRECTO
514
00:29:57,923 --> 00:29:59,174
¡A por ellos!
515
00:30:00,217 --> 00:30:01,844
¡Corred!
516
00:30:01,927 --> 00:30:03,178
¡A por ellos!
517
00:30:05,556 --> 00:30:06,974
¡Piraña, quítate el cinturón!
518
00:30:07,057 --> 00:30:08,559
- ¡No puedo!
- ¡Quítatelo!
519
00:30:10,602 --> 00:30:13,438
¡Mi cinturón! ¡A por ellos!
520
00:30:19,486 --> 00:30:20,487
¡A por ellos!
521
00:30:20,571 --> 00:30:21,864
¡Jefa!
522
00:30:21,947 --> 00:30:23,407
¡No es lo que parece!
523
00:30:23,490 --> 00:30:24,825
¡A por el cinturón!
524
00:30:24,908 --> 00:30:26,910
Yo…
¡Yo confiaba en ti!
525
00:30:34,585 --> 00:30:36,628
¡Atención!
¡Tenemos un código 12!
526
00:30:36,712 --> 00:30:39,923
¡Los Tipos Malos son los Bandidos!
¡En marcha!
527
00:30:40,007 --> 00:30:41,008
Sí, señora.
528
00:30:46,263 --> 00:30:47,222
¿Qué hacemos?
529
00:30:47,306 --> 00:30:48,515
¡Lobo!
530
00:30:55,397 --> 00:30:56,481
¡Subid!
531
00:30:56,565 --> 00:30:58,442
¡Ya habéis oído! ¡Subid!
532
00:31:01,695 --> 00:31:03,238
¡Vamos, vamos!
533
00:31:07,784 --> 00:31:10,120
¡Vaya! ¡Por los pelos!
534
00:31:11,997 --> 00:31:15,542
¡Parad esta furgoneta ya!
535
00:31:16,126 --> 00:31:17,920
¡Agarraos, chicos!
536
00:31:21,798 --> 00:31:23,133
¡Lobo!
537
00:31:23,675 --> 00:31:24,885
Perdón.
538
00:31:32,267 --> 00:31:33,977
¿A que es genial?
539
00:31:34,895 --> 00:31:36,522
¡Tipos Malos!
540
00:31:38,690 --> 00:31:40,692
Estoy muy mayor para esto.
541
00:31:41,902 --> 00:31:43,487
A todas las unidades.
542
00:31:43,570 --> 00:31:46,240
Los sospechosos van al este
en un perrito caliente.
543
00:31:46,323 --> 00:31:47,491
¿Podría especificar?
544
00:31:47,574 --> 00:31:50,244
Parece de ternera,
tal vez de chorizo.
545
00:31:50,327 --> 00:31:53,121
Necesito helicópteros,
controles cada 8 km.
546
00:31:53,205 --> 00:31:58,043
Agentes en cada motel, cafetería,
gasolinera, estación, establo, topera,
547
00:31:58,126 --> 00:32:00,879
madriguera y abrevadero
en 100 km a la redonda.
548
00:32:00,963 --> 00:32:02,047
¡Andando!
549
00:32:03,841 --> 00:32:05,509
Esto ya es personal.
550
00:32:12,224 --> 00:32:13,642
Han picado.
551
00:32:13,725 --> 00:32:15,102
Como planeaste, boss.
552
00:32:15,185 --> 00:32:16,895
Bien. Vamos.
553
00:32:36,123 --> 00:32:37,916
Qué desastre.
554
00:32:38,417 --> 00:32:40,586
Susan, has estado impresionante.
555
00:32:40,669 --> 00:32:42,171
¿Dónde aprendiste a conducir?
556
00:32:42,254 --> 00:32:44,047
Era repartidora de pizzas.
557
00:32:44,131 --> 00:32:46,675
Me echaron por ir demasiado rápido.
558
00:32:47,259 --> 00:32:49,178
¡Guay!
559
00:32:50,512 --> 00:32:51,555
- Apestas.
- ¿Qué?
560
00:32:51,638 --> 00:32:53,557
¿Te lavas los dientes con sardinas?
561
00:32:54,600 --> 00:32:55,517
¡Toma corte!
562
00:32:55,601 --> 00:32:58,061
- No me los lavo con nada.
- ¡Qué sorpresa!
563
00:32:59,188 --> 00:33:01,982
Sí que huele mal.
No sé cómo podéis aguantarme.
564
00:33:02,065 --> 00:33:03,192
¿Un mentolado?
565
00:33:03,275 --> 00:33:04,818
- ¡Total!
- Sí, por favor.
566
00:33:04,902 --> 00:33:05,903
A mí dame dos.
567
00:33:06,695 --> 00:33:08,655
¿Y tú qué, Lobo?
¿Un mentolado?
568
00:33:09,198 --> 00:33:10,532
No, gracias.
569
00:33:10,616 --> 00:33:12,075
¿Y cómo os conocisteis?
570
00:33:12,159 --> 00:33:14,870
Cuenta, cuenta.
571
00:33:14,953 --> 00:33:16,997
- Pues…
- Bueno…
572
00:33:17,080 --> 00:33:18,707
- Cuéntalo tú.
- No, tú.
573
00:33:18,790 --> 00:33:21,418
- Tú imitas las voces.
- Se te da genial.
574
00:33:21,502 --> 00:33:22,586
¡Contadlo ya!
575
00:33:22,669 --> 00:33:24,213
Vale, vale.
576
00:33:24,296 --> 00:33:25,964
Tiene gracia.
577
00:33:30,511 --> 00:33:33,138
- Chaval, ¿te vas a comer eso?
- ¿Te vas a comer eso?
578
00:33:33,222 --> 00:33:34,181
¿Qué?
579
00:33:36,892 --> 00:33:38,018
Hola.
580
00:33:39,770 --> 00:33:40,729
¡Qué corte!
581
00:33:47,110 --> 00:33:48,904
¿Por qué se la está comiendo?
582
00:33:48,987 --> 00:33:50,614
En fin, así nos conocimos.
583
00:33:50,697 --> 00:33:52,991
Y no es nada comparado
con nuestra primera cita.
584
00:33:53,075 --> 00:33:55,827
¡No, para!
¡Para, para, para!
585
00:33:55,911 --> 00:33:57,496
¡Vale, vale!
Entendido.
586
00:33:57,579 --> 00:33:59,790
El amor puede con todo y es genial.
587
00:33:59,873 --> 00:34:01,166
Pero pensad
588
00:34:01,250 --> 00:34:04,920
que todos los polis se creen
que somos el Bandido Fantasma.
589
00:34:05,879 --> 00:34:07,756
No eres muy romántico, ¿eh?
590
00:34:07,840 --> 00:34:09,550
Ni caso, Piquito de Oro.
591
00:34:09,632 --> 00:34:10,842
Está un poco sensible.
592
00:34:11,260 --> 00:34:13,512
La gobernadora le ha dado largas.
593
00:34:13,594 --> 00:34:15,722
No me ha dado largas la…
594
00:34:16,764 --> 00:34:17,766
Necesito un teléfono.
595
00:34:19,935 --> 00:34:21,645
¡Señora gobernadora!
596
00:34:21,728 --> 00:34:24,231
¿Volverán los Tipos Malos a la cárcel?
597
00:34:24,313 --> 00:34:27,860
No saquemos conclusiones
antes de tener los datos.
598
00:34:27,943 --> 00:34:30,779
Gracias.
No contestaré a más preguntas.
599
00:34:30,862 --> 00:34:32,947
Diane, hay que minimizar daños.
600
00:34:33,031 --> 00:34:34,074
TELÉFONO PÚBLICO RANDOM
601
00:34:34,157 --> 00:34:35,449
Les diré que no habrá más preguntas.
602
00:34:35,534 --> 00:34:36,659
Espera, Maureen.
603
00:34:36,743 --> 00:34:41,164
¡Tía Linda!
¡Qué sorpresa más agradable!
604
00:34:41,248 --> 00:34:42,916
¡Lobo!
¿Cómo se te ocurre?
605
00:34:43,000 --> 00:34:46,210
Diane, escucha.
Tenemos un problemilla.
606
00:34:46,712 --> 00:34:47,713
¿Cuál?
607
00:34:47,795 --> 00:34:49,590
¿Agredir a la comisionada
608
00:34:49,672 --> 00:34:53,010
o robar un valioso cinturón
delante de miles de personas?
609
00:34:53,092 --> 00:34:54,219
No es lo que parece.
610
00:34:54,303 --> 00:34:56,638
Es una trampa.
Tienes que creerme.
611
00:34:56,722 --> 00:34:58,432
Claro que te creo.
612
00:34:59,433 --> 00:35:01,101
Pues eres la única.
613
00:35:01,185 --> 00:35:03,395
Nos vendría muy bien tu ayuda.
614
00:35:03,478 --> 00:35:07,024
Lobo, no puedo contener a la poli.
Todo el mundo os busca.
615
00:35:07,107 --> 00:35:08,233
Lo sé, lo sé.
616
00:35:08,317 --> 00:35:10,235
SI pudieras darme algo…
617
00:35:10,319 --> 00:35:12,487
Una pista, un sitio…
Lo que sea.
618
00:35:12,571 --> 00:35:16,241
Solo sé que tiene algo que ver
con la MacGuffinita esa.
619
00:35:16,325 --> 00:35:18,577
¿MacGuffinita?
¿De verdad?
620
00:35:18,660 --> 00:35:21,246
Sí, es lo que busca el Bandido.
621
00:35:21,330 --> 00:35:23,749
Siento meterte en esto,
pero es la única pista.
622
00:35:23,832 --> 00:35:25,167
¿Podrías investigarlo?
623
00:35:27,419 --> 00:35:30,380
- Sí, ya sé a quién preguntar.
- ¿En serio?
624
00:35:30,464 --> 00:35:31,465
Escúchame.
625
00:35:31,548 --> 00:35:33,884
Escóndete hasta que aclare todo esto.
626
00:35:33,967 --> 00:35:37,429
Mientras tanto,
no te fíes de nadie.
627
00:35:37,971 --> 00:35:40,349
- Y Lobo…
- ¿Sí?
628
00:35:40,432 --> 00:35:42,559
Saldremos de esta, ¿vale?
629
00:35:44,102 --> 00:35:46,063
Eso espero. Oye…
630
00:35:46,146 --> 00:35:47,564
Te debo una.
631
00:35:49,441 --> 00:35:51,151
¿Para qué están los medio amigos?
632
00:35:53,153 --> 00:35:54,154
Sí.
633
00:35:58,992 --> 00:36:00,744
- ¿Maureen?
- ¿Sí, señora?
634
00:36:00,827 --> 00:36:02,913
- Cancela mis reuniones.
- Sí, señora.
635
00:36:08,085 --> 00:36:11,004
Tengo que ver a un viejo amigo.
636
00:36:13,757 --> 00:36:15,384
ESTUDIO DE MACGUFFINITA
637
00:36:15,467 --> 00:36:16,426
CONFIDENCIAL
638
00:36:21,056 --> 00:36:22,099
Buenas noticias.
639
00:36:22,182 --> 00:36:23,851
Diane nos va a ayudar.
640
00:36:24,351 --> 00:36:25,853
Solo tenemos que escondernos.
641
00:36:33,151 --> 00:36:34,069
¡Tú!
642
00:36:34,152 --> 00:36:37,447
Tenías que haberte tomado
el mentolado, Bigotes.
643
00:36:37,531 --> 00:36:38,574
¡Eh!
644
00:36:39,366 --> 00:36:40,367
¡Eh!
645
00:36:41,577 --> 00:36:44,329
Hola, boss.
Los pollos están en el asador.
646
00:36:44,413 --> 00:36:46,999
Repito, los pollos están en el asador.
647
00:36:57,885 --> 00:36:58,927
He tenido…
648
00:37:00,262 --> 00:37:02,681
¿Qué?
¿Dónde estamos?
649
00:37:02,764 --> 00:37:04,808
¿Qué está pasando?
650
00:37:10,689 --> 00:37:16,695
Érase una vez un gran lobo feroz.
651
00:37:18,322 --> 00:37:20,157
Me encantaba.
652
00:37:20,240 --> 00:37:22,618
¡Qué personaje!
653
00:37:22,701 --> 00:37:25,579
El que se rebela contra todo,
654
00:37:25,662 --> 00:37:27,539
el que se arriesga…
655
00:37:28,081 --> 00:37:32,002
Sin él…
creo que ese cuento ni existiría.
656
00:37:32,669 --> 00:37:34,463
Y dicen que es el malo.
657
00:37:36,131 --> 00:37:38,008
El mundo al revés, ¿no crees?
658
00:37:38,800 --> 00:37:39,927
¿Nos conocemos?
659
00:37:40,469 --> 00:37:42,679
Me llaman el Bandido Fantasma.
660
00:37:42,763 --> 00:37:44,640
Suena bien, supongo.
661
00:37:44,723 --> 00:37:48,352
Pero podéis llamarme Kitty Kat.
662
00:37:48,435 --> 00:37:50,187
Ya conocéis a mis chicas.
663
00:37:50,270 --> 00:37:51,980
- ¡Hola!
- ¡Madre, qué susto!
664
00:37:52,064 --> 00:37:53,232
Soy Jabalina.
665
00:37:53,315 --> 00:37:55,984
Ha sido gran honor
dar paliza a mis héroes.
666
00:37:56,068 --> 00:37:58,403
Paliza mejor que en mis sueños.
667
00:37:59,488 --> 00:38:00,739
Es superfan.
668
00:38:00,822 --> 00:38:02,032
Friki del crimen.
669
00:38:02,824 --> 00:38:04,868
Gracias… creo.
670
00:38:07,496 --> 00:38:08,747
¡Eh, Susan!
671
00:38:08,830 --> 00:38:10,040
En realidad…
672
00:38:10,541 --> 00:38:11,375
¡Eh!
673
00:38:13,210 --> 00:38:14,253
Soy Sombra.
674
00:38:15,170 --> 00:38:16,672
Susan es mi alias.
675
00:38:18,465 --> 00:38:20,884
- Me mentiste.
- No pasa nada.
676
00:38:20,968 --> 00:38:22,636
- Me la jugaste.
- No mola, tía.
677
00:38:22,719 --> 00:38:23,720
Me traicionaste.
678
00:38:23,804 --> 00:38:25,889
Escucha.
Solo son negocios.
679
00:38:25,973 --> 00:38:28,934
- Eres…
- Retorcida.
680
00:38:29,017 --> 00:38:30,435
Desahógate, colega.
681
00:38:30,519 --> 00:38:32,771
¡Eres la mujer perfecta!
682
00:38:34,231 --> 00:38:36,567
Más víbora que una víbora.
683
00:38:36,650 --> 00:38:41,655
Si eso no es amor,
pues no sé qué es el amor.
684
00:38:43,282 --> 00:38:44,783
Serpiente…
685
00:38:45,659 --> 00:38:49,246
Vale. Kitty, ¿te importaría decirnos
qué hacemos aquí?
686
00:38:49,746 --> 00:38:52,583
Directo al grano.
Me gusta.
687
00:38:52,666 --> 00:38:54,877
Planeamos algo gordo.
688
00:38:54,960 --> 00:38:56,295
¿El único problema?
689
00:38:56,378 --> 00:38:58,589
Es demasiado gordo
para nosotras tres.
690
00:38:58,672 --> 00:39:01,175
Necesitáis trabajo.
Necesitamos ayuda.
691
00:39:01,258 --> 00:39:05,512
Profesionales, ¿sabéis?
Con habilidades muy concretas.
692
00:39:05,596 --> 00:39:08,557
Un último golpe.
693
00:39:09,057 --> 00:39:10,684
¿Qué me decís?
694
00:39:10,767 --> 00:39:11,768
¿Qué te decimos?
695
00:39:11,852 --> 00:39:13,604
No, en pocas palabras.
696
00:39:13,687 --> 00:39:16,023
Es un halago,
pero el caso es que…
697
00:39:16,106 --> 00:39:17,608
- Ahora somos buenos.
- Sí.
698
00:39:17,691 --> 00:39:18,901
Ya no robamos cosas.
699
00:39:18,984 --> 00:39:22,237
Así que, si podéis desatarnos,
ya salimos nosotros solos.
700
00:39:22,321 --> 00:39:24,531
Y lo dejamos por esta noche, ¿vale?
701
00:39:41,215 --> 00:39:42,174
¿Sabéis qué?
702
00:39:43,175 --> 00:39:45,886
Me encantan los rojos.
703
00:39:45,969 --> 00:39:47,346
¿Es cereza?
704
00:39:47,971 --> 00:39:49,806
¿Es fresa?
No estoy segura.
705
00:39:49,890 --> 00:39:52,184
Nunca sé distinguirlos.
706
00:39:52,809 --> 00:39:54,686
Es como las personas, ¿sabes?
707
00:39:55,729 --> 00:39:57,731
Te crees que son una cosa,
708
00:39:57,814 --> 00:40:01,985
pero resulta que…
son otra completamente distinta.
709
00:40:05,322 --> 00:40:06,406
Diane.
710
00:40:06,990 --> 00:40:08,492
Lo sabe.
711
00:40:08,575 --> 00:40:10,369
¿Os imagináis que sale a la luz?
712
00:40:11,411 --> 00:40:14,706
¿El pasado de la gobernadora
como la Zarpa Escarlata?
713
00:40:15,207 --> 00:40:16,792
Menudo escándalo.
714
00:40:17,626 --> 00:40:19,837
Se metería en gran problema.
715
00:40:21,713 --> 00:40:22,756
Así que…
716
00:40:24,842 --> 00:40:27,553
Te cambiaré la pregunta.
717
00:40:28,053 --> 00:40:32,599
Obedece, y el secreto de Diane
estará a salvo.
718
00:40:33,433 --> 00:40:38,856
Si no, tú, Diane, la buena vida…
719
00:40:38,939 --> 00:40:42,442
Todo se vendrá abajo.
720
00:40:43,485 --> 00:40:44,570
¿Qué va a ser?
721
00:40:50,742 --> 00:40:53,537
Vale, figura.
¿Cuál es el trabajo?
722
00:41:01,920 --> 00:41:03,589
Ese es el trabajo.
723
00:41:05,340 --> 00:41:06,341
¡Vaya!
724
00:41:08,468 --> 00:41:10,429
¡Es el cohete MoonX!
725
00:41:16,059 --> 00:41:17,102
¿En serio?
726
00:41:17,186 --> 00:41:18,645
¡Ya te digo, tía!
727
00:41:18,729 --> 00:41:21,899
¿Para qué robar un coche
si puedes robar un cohete gigante?
728
00:41:22,482 --> 00:41:23,734
Creo que va en serio.
729
00:41:23,817 --> 00:41:25,444
¿Por qué queréis robar un cohete?
730
00:41:25,527 --> 00:41:28,697
Un golpe nunca es solo por el botín.
731
00:41:28,780 --> 00:41:30,157
¿Verdad, Lobo?
732
00:41:30,240 --> 00:41:31,658
Es un golpe de efecto.
733
00:41:31,742 --> 00:41:33,994
Exacto. Tú lo pillas.
734
00:41:34,077 --> 00:41:35,370
¡Lo pilla!
735
00:41:35,871 --> 00:41:37,831
Venga, hay mucho que hacer.
736
00:41:38,999 --> 00:41:40,584
Y luego estaremos en paz, ¿no?
737
00:41:40,667 --> 00:41:42,169
¿Nos darás el vídeo?
738
00:41:42,252 --> 00:41:43,670
Palabra de ladrona.
739
00:41:44,379 --> 00:41:45,756
Esto va a ser una pasada.
740
00:41:46,256 --> 00:41:47,591
En plan bien.
741
00:41:48,091 --> 00:41:49,885
Venga, nos vamos de paseo.
742
00:41:49,968 --> 00:41:52,596
Entonces, ¿somos malos otra vez o…?
743
00:41:53,222 --> 00:41:54,640
Hay que reconocérselo.
744
00:41:54,723 --> 00:41:56,642
Han pensado en casi todo.
745
00:41:56,725 --> 00:41:57,893
¿Casi?
746
00:41:58,685 --> 00:42:00,103
Tienes un plan.
747
00:42:00,812 --> 00:42:02,189
Siempre tengo un plan.
748
00:42:02,689 --> 00:42:04,441
Un último golpe y después…
749
00:42:04,525 --> 00:42:07,945
La señorita chupachús se arrepentirá
de habernos conocido.
750
00:42:10,197 --> 00:42:12,491
SUPER ULTRA CHIFLADA MAXI PRISIÓN
751
00:42:16,495 --> 00:42:17,788
¿Señora gobernadora?
752
00:42:17,871 --> 00:42:19,414
Lléveme a su celda.
753
00:42:20,415 --> 00:42:21,708
¡Guapa!
754
00:42:28,799 --> 00:42:30,968
¡Vaya, vaya, vaya!
755
00:42:31,802 --> 00:42:33,262
Hola, Diane.
756
00:42:33,846 --> 00:42:35,180
Mermelada.
757
00:42:35,264 --> 00:42:39,393
De todas las prisiones de
supermáxima seguridad del mundo,
758
00:42:40,602 --> 00:42:42,604
tenías que entrar en la mía.
759
00:42:42,688 --> 00:42:43,772
¡Ay, madre!
760
00:42:44,565 --> 00:42:46,441
Pareces un pez globo.
761
00:42:46,525 --> 00:42:47,776
Sí, ¿verdad?
762
00:42:47,860 --> 00:42:51,280
Hoy ha tocado brazos.
Por eso parezco más tocho.
763
00:42:52,072 --> 00:42:55,701
Bueno…
¿A qué se debe la visita?
764
00:42:55,784 --> 00:42:59,246
¿Tendrá algo que ver
con que tus sarnosos protegidos
765
00:42:59,329 --> 00:43:01,206
hayan huido del lugar de un crimen?
766
00:43:01,290 --> 00:43:02,666
¿Cómo sabes eso?
767
00:43:02,749 --> 00:43:04,334
Mi trabajo es saberlo.
768
00:43:04,418 --> 00:43:07,296
Soy el redactor jefe
del Diario Maxi Chiflado.
769
00:43:07,379 --> 00:43:09,756
Llevo el anuario
y soy capitán de pickleball.
770
00:43:09,840 --> 00:43:11,508
La verdad, lo estoy petando aquí.
771
00:43:11,592 --> 00:43:12,926
Me alegro por ti.
772
00:43:13,010 --> 00:43:15,846
¿Pero qué sabes…
de la MacGuffinita?
773
00:43:17,723 --> 00:43:19,391
MacGuffinium fictitium.
774
00:43:21,685 --> 00:43:23,478
Un metal fascinante.
775
00:43:23,562 --> 00:43:26,023
Con una propiedad extremadamente única.
776
00:43:28,358 --> 00:43:29,443
Que es…
777
00:43:29,526 --> 00:43:31,653
¡No voy a decírtelo así sin más!
778
00:43:31,737 --> 00:43:32,779
¿Lo has olvidado?
779
00:43:32,863 --> 00:43:35,157
Estoy en la cárcel por tus crímenes.
780
00:43:35,240 --> 00:43:37,659
Así que, ¿qué me llevo yo?
781
00:43:37,743 --> 00:43:40,037
No pienso concederte un indulto.
782
00:43:40,829 --> 00:43:41,914
¿Un indulto?
783
00:43:41,997 --> 00:43:46,210
¿En mitad de la temporada de pickleball?
No. Tengo una idea mejor.
784
00:43:47,669 --> 00:43:50,839
¿Te gustaría jugar…
a un juego?
785
00:43:50,923 --> 00:43:53,050
¿A qué juego retorcido quieres…?
786
00:43:55,010 --> 00:43:56,929
Las gobernadoras traidoras primero.
787
00:43:59,181 --> 00:44:00,349
¡Qué guay!
788
00:44:03,310 --> 00:44:04,811
¡Vale, escuchad!
789
00:44:05,854 --> 00:44:08,398
Cada uno tenéis
un papel muy concreto.
790
00:44:13,237 --> 00:44:14,738
¡Equipo para abrir cajas fuertes!
791
00:44:14,821 --> 00:44:15,989
¡Disfraces!
792
00:44:16,698 --> 00:44:18,116
Bienvenida, Srta. Tarántula.
793
00:44:18,200 --> 00:44:19,993
Esto es tecnología punta.
794
00:44:20,077 --> 00:44:21,620
Esta no es mi bolsa.
795
00:44:21,703 --> 00:44:25,249
Sí, no parece apropiado
para infiltrarnos en una base.
796
00:44:25,332 --> 00:44:27,918
Oh, no.
No vamos a la base.
797
00:44:28,001 --> 00:44:31,964
Sabemos cómo saltarnos toda
la seguridad hasta el cohete.
798
00:44:32,047 --> 00:44:34,007
Y está en la muñeca del Sr. Moon.
799
00:44:34,091 --> 00:44:37,427
El reloj lo controla todo,
desde la puerta principal
800
00:44:37,511 --> 00:44:38,762
al centro de control,
801
00:44:39,638 --> 00:44:40,681
incluso al despegue.
802
00:44:43,183 --> 00:44:46,270
Si robas el reloj,
robas el cohete.
803
00:44:46,353 --> 00:44:48,605
¿El único problema?
Nunca se lo quita.
804
00:44:48,689 --> 00:44:51,358
Por suerte tenemos un carterista
de fama mundial.
805
00:44:51,441 --> 00:44:53,068
Y hay una oportunidad.
806
00:44:53,151 --> 00:44:56,905
"Jeremías Moon le invita
a su exclusiva e innovadora boda".
807
00:44:56,989 --> 00:44:59,157
¿En serio?
¿Colarnos en la boda?
808
00:44:59,241 --> 00:45:00,701
¡Me encantan las bodas!
809
00:45:01,577 --> 00:45:02,911
Digo… bueno…
810
00:45:02,995 --> 00:45:04,580
Sí, me gustan.
811
00:45:04,663 --> 00:45:06,123
Están bien.
Me da igual.
812
00:45:06,206 --> 00:45:08,458
Paso. ¿Qué más da?
813
00:45:09,543 --> 00:45:10,794
Este es el plan.
814
00:45:13,463 --> 00:45:17,217
Es un evento de lo más exclusivo,
con una protección a su altura.
815
00:45:17,301 --> 00:45:19,636
Así que habrá que ser creativos.
816
00:45:20,220 --> 00:45:24,099
Estoy un poco oxidado,
pero prometo imitarte con respeto.
817
00:45:24,975 --> 00:45:27,102
¡Mamma mía!
¿Dove están mis flores?
818
00:45:27,186 --> 00:45:32,065
¡Prego! ¡Cappuccino! ¡Extragrande!
¡Tutti frutti! ¡Limoncello!
819
00:45:32,149 --> 00:45:35,235
¿El velo? Es vintage.
Era de una princesa.
820
00:45:37,154 --> 00:45:39,489
¡Hola! ¡Jeremías!
821
00:45:39,573 --> 00:45:41,950
Moon lleva gafas de realidad aumentada
822
00:45:42,034 --> 00:45:43,869
que identifican quién le renta
823
00:45:44,411 --> 00:45:46,205
y quién no.
824
00:45:46,288 --> 00:45:47,748
¡Pero si soy su tía!
825
00:45:47,831 --> 00:45:52,419
Los que pasan la criba tienen 60 segundos
de cara a cara con Moon.
826
00:45:52,503 --> 00:45:53,712
Nuestra oportunidad.
827
00:45:53,795 --> 00:45:55,172
Nuestra única oportunidad.
828
00:45:55,797 --> 00:45:58,467
Una vez que empiece la ceremonia,
se acabó.
829
00:46:00,594 --> 00:46:02,763
Muy bien, chicos.
Ya os veo.
830
00:46:02,846 --> 00:46:04,389
Piraña, te toca.
831
00:46:04,473 --> 00:46:05,974
Hola, Clarence.
832
00:46:06,058 --> 00:46:07,935
En este maletero hay algo raro.
833
00:46:08,018 --> 00:46:09,019
¿Qué es?
834
00:46:09,770 --> 00:46:10,771
A ver…
835
00:46:10,854 --> 00:46:13,065
Ahí está, al fondo.
836
00:46:13,148 --> 00:46:14,483
No, no, no.
837
00:46:14,566 --> 00:46:16,318
Si metes la cabeza…
838
00:46:17,528 --> 00:46:18,946
Ay, Clarence…
839
00:46:20,405 --> 00:46:21,615
Todo despejado.
840
00:46:22,950 --> 00:46:25,661
Triple muelle de titanio.
841
00:46:25,744 --> 00:46:27,955
Te echaba de menos, viejo amigo.
842
00:46:31,083 --> 00:46:33,418
¿Seguro que puedes, Serpipuchi?
843
00:46:33,502 --> 00:46:36,922
¡Por favor!
Abrir cerraduras es como el amor.
844
00:46:37,005 --> 00:46:39,591
Hay que empezar suave, juguetón.
845
00:46:39,675 --> 00:46:45,222
Y abrirte paso hasta su frío corazón,
hasta que todas sus defensas
846
00:46:45,305 --> 00:46:47,015
se derritan.
847
00:46:47,683 --> 00:46:49,309
Suena divertido.
848
00:46:51,728 --> 00:46:53,438
¿Estamos hablando de la cerradura?
849
00:46:57,693 --> 00:46:59,444
¿Un apagón?
850
00:46:59,528 --> 00:47:01,989
¡Hola!
Electricista muy rápida.
851
00:47:02,531 --> 00:47:04,324
¿Habéis pedido un electricista?
852
00:47:04,408 --> 00:47:06,034
Sí, yo.
Está autorizada.
853
00:47:06,118 --> 00:47:10,038
No preocuparse.
Yo arreglo y dejo en paz en un momento.
854
00:47:10,122 --> 00:47:12,124
Bueno, tías, a divertirse.
855
00:47:14,751 --> 00:47:17,045
Me llamo Redes y hoy seré su hacker.
856
00:47:19,339 --> 00:47:21,175
Lobo, esa es tu señal.
857
00:47:28,515 --> 00:47:30,267
No te lo gastes todo de golpe.
858
00:47:30,350 --> 00:47:31,560
Eso solo lo hago yo.
859
00:47:34,438 --> 00:47:36,940
¡Hola! ¡Buenas!
Señora…
860
00:47:37,024 --> 00:47:39,610
Atento, vaquero.
Objetivo a las 12 en punto.
861
00:47:40,903 --> 00:47:42,237
Ese es nuestro hombre.
862
00:47:45,741 --> 00:47:48,243
¿Qué haces?
Ponte a la cola.
863
00:47:48,327 --> 00:47:50,162
Buck Lobord no hace colas.
864
00:47:50,245 --> 00:47:51,914
- Redes, ¿mi perfil?
- Aguanta.
865
00:47:51,997 --> 00:47:53,123
- Unos firewalls…
- Genial.
866
00:47:53,207 --> 00:47:55,000
- Relájate, Kitty, yo me ocupo.
- Lobo…
867
00:47:55,083 --> 00:47:57,544
¡Disculpe, Sr. Moon!
868
00:47:57,628 --> 00:47:59,463
- ¡Vamos, vamos!
- ¡Lobo!
869
00:47:59,546 --> 00:48:00,589
Bypass y… ¡bum!
870
00:48:01,548 --> 00:48:03,467
PETRÓLEO Y ENERGÍA
VALOR: 31.000 MILLONES $
871
00:48:03,550 --> 00:48:08,013
Cuidado, mostremos a nuestro rico
e influyente amigo un poco de respeto.
872
00:48:08,096 --> 00:48:09,640
Muy amable.
873
00:48:09,723 --> 00:48:11,558
Sigues en forma.
874
00:48:13,352 --> 00:48:14,937
Llegó la hora.
875
00:48:15,020 --> 00:48:16,230
Cámbiale el reloj.
876
00:48:16,313 --> 00:48:18,607
Al menos hay alguien civilizado.
877
00:48:18,690 --> 00:48:20,734
Soy Buck Lobord, de Petróleo Feroz.
878
00:48:21,276 --> 00:48:22,402
Seguro que le suena.
879
00:48:22,486 --> 00:48:23,529
Es un placer.
880
00:48:23,612 --> 00:48:24,863
¿Te echo una mano?
881
00:48:24,947 --> 00:48:27,074
Que yo sepa,
no tienes manos.
882
00:48:27,157 --> 00:48:28,825
Eso nunca te ha importado.
883
00:48:30,827 --> 00:48:32,120
- ¡Uy!
- ¡Qué mal!
884
00:48:32,204 --> 00:48:34,873
Si no me equivoco,
un cohete necesita petróleo.
885
00:48:34,957 --> 00:48:37,835
¿Qué le parecería
una alianza estratégica, Sr. Moon?
886
00:48:37,918 --> 00:48:40,045
¿Me propone un negocio
887
00:48:40,128 --> 00:48:42,005
justo antes de mi boda?
888
00:48:42,631 --> 00:48:45,217
Es usted todo un lobo, Sr. Lobord.
889
00:48:46,343 --> 00:48:48,679
No se imagina cuánto.
890
00:48:54,309 --> 00:48:57,354
¿Quién te ha autorizado a mirarme?
891
00:49:02,651 --> 00:49:03,569
¡No, no, no!
892
00:49:04,319 --> 00:49:05,362
¿Sr. Lobord?
893
00:49:05,445 --> 00:49:06,363
¡Coge el reloj!
894
00:49:06,446 --> 00:49:07,781
¡Moon!
895
00:49:07,865 --> 00:49:10,367
¡Si es mi Solimoli!
Te veo más calvo.
896
00:49:10,450 --> 00:49:12,035
Y yo te veo más bajo.
897
00:49:12,619 --> 00:49:13,620
¡Lobo!
898
00:49:16,206 --> 00:49:17,791
¿Nos conocemos?
899
00:49:17,875 --> 00:49:20,210
No. Tengo una cara muy común.
900
00:49:20,294 --> 00:49:22,129
- En fin, Sr. Moon…
- No, no.
901
00:49:22,212 --> 00:49:23,964
¿Estudió cerámica en Sídney?
902
00:49:24,047 --> 00:49:24,965
Es la hora.
903
00:49:25,048 --> 00:49:27,092
- Comienza el espectáculo.
- Un momento.
904
00:49:27,176 --> 00:49:29,469
Disculpe. Sr. Moon…
905
00:49:29,970 --> 00:49:32,848
No, habibi.
Nunca olvido una cara.
906
00:49:32,931 --> 00:49:34,808
Paracaidismo nudista.
¿Era eso?
907
00:49:34,892 --> 00:49:38,604
Hola.
¿Me lo presta un momento?
908
00:49:38,687 --> 00:49:40,397
- No. Vale.
- Muy amable.
909
00:49:41,565 --> 00:49:43,525
¡Has arruinado el golpe!
910
00:49:43,609 --> 00:49:46,361
Ese tipo, le conozco.
Iba a reconocerme.
911
00:49:49,364 --> 00:49:50,449
Tenemos un problema.
912
00:49:50,532 --> 00:49:54,369
Que alguien le diga a Marco
que un tiburón se lo ha comido.
913
00:49:55,204 --> 00:49:57,206
¿Estáis intentando sabotear esto?
914
00:49:57,289 --> 00:49:58,665
¿Quién quiere casarse?
915
00:50:02,336 --> 00:50:03,170
¡Tiburón!
916
00:50:03,253 --> 00:50:05,589
Soy un agobiao, esto me supera.
¿Contento?
917
00:50:05,672 --> 00:50:07,591
Este me gusta.
918
00:50:08,342 --> 00:50:10,260
¡Esto es un marrón!
919
00:50:10,344 --> 00:50:12,095
Has perdido el toque.
920
00:50:12,179 --> 00:50:14,056
Y la gobernadora lo pagará.
921
00:50:14,139 --> 00:50:16,225
¡Eh, eh!
No hagamos locuras, ¿vale?
922
00:50:16,308 --> 00:50:17,309
Tendrás el reloj.
923
00:50:17,392 --> 00:50:19,728
Ah, ¿sí? ¿Cómo?
924
00:50:31,573 --> 00:50:34,034
Es como un cuento de hadas.
925
00:50:43,043 --> 00:50:45,712
Querida, estás preciosa
con ese vestido.
926
00:50:48,507 --> 00:50:49,758
BUSCAR: BUCK LOBORD
927
00:50:49,842 --> 00:50:51,468
{\an8}NO HAY RESULTADOS
928
00:50:52,553 --> 00:50:54,471
PETRÓLEO FEROZ
929
00:50:54,555 --> 00:50:56,765
¿Lobo feroz?
930
00:51:01,228 --> 00:51:02,646
Tiburón, te toca.
931
00:51:12,322 --> 00:51:13,615
¡Bienvenidos!
932
00:51:13,699 --> 00:51:20,497
Bienvenidos a esta "impresionérrima",
"espectaculísima" y "aluciniosa" ocasión.
933
00:51:25,335 --> 00:51:27,254
¿No podría ser más sutil?
934
00:51:27,337 --> 00:51:28,964
Para Tiburón, esto es sutil.
935
00:51:29,047 --> 00:51:30,424
¡Esas palmas!
936
00:51:30,507 --> 00:51:33,468
Estamos hoy aquí
para casar a este hombre,
937
00:51:33,552 --> 00:51:37,764
este varonil, masculino
y machísimo hombre…
938
00:51:38,557 --> 00:51:42,186
Y a esta mujer normalita
en la sacrosantísima unión…
939
00:51:42,269 --> 00:51:43,187
¿Qué?
940
00:51:43,270 --> 00:51:45,272
…del sagrado "matrimonini".
941
00:51:47,274 --> 00:51:49,359
Y ahora, cogeos de la mano.
942
00:51:56,575 --> 00:51:57,492
¡Es él!
943
00:51:58,577 --> 00:52:01,121
Eso, juntad esas manos.
944
00:52:01,205 --> 00:52:02,289
¡Mirad!
945
00:52:02,372 --> 00:52:03,373
No miréis.
946
00:52:03,457 --> 00:52:05,626
- Solo juntadlas a ciegas.
- Vamos.
947
00:52:05,709 --> 00:52:07,461
¡Me opongo!
948
00:52:07,544 --> 00:52:08,587
¿Qué?
949
00:52:08,962 --> 00:52:10,047
¡Pichoncito!
950
00:52:12,424 --> 00:52:14,343
¡Soliman!
¿Quién te crees que eres?
951
00:52:14,426 --> 00:52:16,220
¡Moon!
¡Mira con qué te casas!
952
00:52:16,303 --> 00:52:20,182
¡Es ni más ni menos que el lobo feroz!
953
00:52:20,933 --> 00:52:23,644
¡Aquí viene la novia!
954
00:52:23,727 --> 00:52:24,728
¡Pum!
955
00:52:25,312 --> 00:52:26,438
¡Pero si estaba aquí!
956
00:52:26,522 --> 00:52:29,024
Solimoli, qué vergüenza.
¡Lleváoslo de aquí!
957
00:52:29,107 --> 00:52:31,818
¿Adónde me lleváis?
¡Hay testigos! ¡Lo hemos visto!
958
00:52:33,403 --> 00:52:36,031
- ¡Eh! ¿Y el cura?
- ¿Qué más da?
959
00:52:44,456 --> 00:52:48,877
¡Top cinco de mejores golpes
de los Tipos Malos nunca vistos!
960
00:52:48,961 --> 00:52:51,964
Cuando gordo dice: "¡Me opongo!".
961
00:52:52,047 --> 00:52:54,258
Yo casi hago pis por accidente.
962
00:52:56,343 --> 00:52:58,053
Ya, casi.
963
00:52:59,429 --> 00:53:01,098
Lobo, una pregunta.
964
00:53:01,181 --> 00:53:02,891
¿Cómo sabías que saldría bien?
965
00:53:03,433 --> 00:53:06,353
Verás, Kitty.
Hay tres partes en todo timo.
966
00:53:09,523 --> 00:53:10,983
Primero, lanzas el cebo.
967
00:53:11,066 --> 00:53:12,025
¿LOBO FEROZ?
968
00:53:21,159 --> 00:53:22,786
Luego, haces que pique.
969
00:53:22,870 --> 00:53:24,538
Aquí pasa algo raro.
970
00:53:24,621 --> 00:53:25,873
Alguien debe oponerse.
971
00:53:25,956 --> 00:53:27,040
¡Me opongo!
972
00:53:27,124 --> 00:53:28,500
- Pero falta el premio.
- ¿Qué?
973
00:53:29,751 --> 00:53:31,545
Una cosa es robar el reloj…
974
00:53:31,628 --> 00:53:33,547
¡Soliman!
¿Quién te crees que eres?
975
00:53:34,214 --> 00:53:35,424
Aguanta, bellissima.
976
00:53:37,759 --> 00:53:39,720
…y otra es largarte con él.
977
00:53:40,888 --> 00:53:43,265
¡…El lobo feroz!
978
00:53:43,765 --> 00:53:46,226
El arte del engaño.
979
00:53:46,310 --> 00:53:48,645
No es la acción, es la distracción.
980
00:53:48,729 --> 00:53:50,689
- Entiendo.
- Sí, señora.
981
00:53:50,772 --> 00:53:51,773
¡Eh!
982
00:53:52,274 --> 00:53:54,193
¡Ya te pillo!
983
00:53:55,819 --> 00:53:57,571
¡Me encantan las bodas!
984
00:54:06,205 --> 00:54:07,748
No.
985
00:54:07,831 --> 00:54:09,208
Ahí no.
986
00:54:10,000 --> 00:54:12,252
No.
A lo mejor…
987
00:54:12,336 --> 00:54:14,630
- ¡Qué de opciones!
- ¡Por Dios!
988
00:54:14,713 --> 00:54:16,632
¿Podemos acabar de una vez?
989
00:54:16,715 --> 00:54:17,758
Paciencia, Diane.
990
00:54:17,841 --> 00:54:20,677
Es un juego de estrategia y psicología,
991
00:54:20,761 --> 00:54:24,097
dominado solo por las mentes
más astutas y sofisticadas.
992
00:54:24,181 --> 00:54:25,015
CUATRO EN RAYA
993
00:54:25,098 --> 00:54:27,226
De 6 años en adelante.
994
00:54:27,309 --> 00:54:30,896
Además, no todos los días
la gobernadora se pasa
995
00:54:30,979 --> 00:54:32,981
a charlar de ferromagnetismo cuántico.
996
00:54:34,650 --> 00:54:35,526
Cuánti…
997
00:54:35,609 --> 00:54:39,154
Espera…
¿La MacGuffinita es magnética?
998
00:54:40,364 --> 00:54:41,990
No es solo un imán.
999
00:54:42,074 --> 00:54:45,369
La MacGuffinita es
el inverso atómico del oro.
1000
00:54:45,452 --> 00:54:47,204
Ante un voltaje extremo…
1001
00:54:47,287 --> 00:54:51,124
Los electrones se desacoplan
y se atraen con una fuerza espectacular.
1002
00:54:51,208 --> 00:54:52,501
¡Es un imán de oro!
1003
00:54:53,168 --> 00:54:54,503
Ya lo va pillando.
1004
00:54:55,212 --> 00:54:57,172
¡Muy bien!
1005
00:54:57,798 --> 00:55:01,927
¿Para qué robar un banco
si puedes hacer que el oro venga a ti?
1006
00:55:02,010 --> 00:55:04,805
El mayor delito, el menor esfuerzo.
1007
00:55:05,764 --> 00:55:07,099
Gracias, profesor.
1008
00:55:07,891 --> 00:55:09,768
No puedes irte.
No hemos acabado.
1009
00:55:10,811 --> 00:55:13,230
¿Qué? ¡No!
¿Cómo?
1010
00:55:13,313 --> 00:55:15,232
Es literalmente un juego de niños.
1011
00:55:15,315 --> 00:55:16,692
¿Me mandas el anuario?
1012
00:55:18,485 --> 00:55:20,153
¿Sabes?
Tiene gracia.
1013
00:55:20,237 --> 00:55:23,115
Eres la segunda persona
que viene a preguntarme
1014
00:55:23,198 --> 00:55:24,616
por la MacGuffinita.
1015
00:55:27,953 --> 00:55:29,121
¡Qué casualidad!
1016
00:55:29,997 --> 00:55:31,331
¿Has tenido visita?
1017
00:55:32,124 --> 00:55:36,378
No me dio su nombre, pero parece
que tenemos un amigo en común.
1018
00:55:36,461 --> 00:55:37,588
¿O debería decir…
1019
00:55:38,463 --> 00:55:39,464
cinco?
1020
00:55:49,016 --> 00:55:50,017
¡Gobernadora!
1021
00:55:50,100 --> 00:55:52,728
Quiero imágenes de la última visita.
¡Ya!
1022
00:56:02,112 --> 00:56:03,989
BUSCANDO…
1023
00:56:04,072 --> 00:56:05,157
ANALIZANDO…
1024
00:56:08,368 --> 00:56:11,038
OBJETIVO LOCALIZADO:
BASE AEROESPACIAL MOONX
1025
00:56:11,121 --> 00:56:12,206
¡Te pillé!
1026
00:56:26,011 --> 00:56:27,679
- ¿Y puedo conducir?
- No.
1027
00:56:27,763 --> 00:56:30,057
¡Este es nuevo mejor día
de mi vida!
1028
00:56:31,266 --> 00:56:33,227
¿Por qué debéis marchar siempre?
1029
00:56:33,769 --> 00:56:35,521
Ánimo, Morritos.
1030
00:56:35,604 --> 00:56:36,605
¿Morritos?
1031
00:56:37,147 --> 00:56:39,358
Siempre he querido mote.
1032
00:56:39,441 --> 00:56:40,526
¡Guay!
1033
00:56:41,860 --> 00:56:42,945
Oye…
1034
00:56:43,028 --> 00:56:45,781
No me guardes rencor
por fingir una relación
1035
00:56:45,864 --> 00:56:47,699
para atraparos.
1036
00:56:48,617 --> 00:56:50,202
¡Venga!
Claro que no.
1037
00:56:50,285 --> 00:56:53,830
Para serte sincero,
tampoco me gustabas tanto.
1038
00:56:54,373 --> 00:56:55,374
¡Qué raro!
1039
00:56:55,457 --> 00:56:58,669
Porque parecía que te gustaba bastante.
1040
00:56:58,752 --> 00:57:00,087
Bueno, es que…
1041
00:57:01,171 --> 00:57:02,381
- ¿Sí?
- Es que…
1042
00:57:02,464 --> 00:57:04,925
No quería hacerte daño y…
1043
00:57:05,008 --> 00:57:06,635
Siento haberte decepcionado.
1044
00:57:06,718 --> 00:57:08,220
No, no, no.
A mí no.
1045
00:57:08,303 --> 00:57:12,015
Solo estaría decepcionada
si me gustases.
1046
00:57:12,099 --> 00:57:15,936
Y ya hemos dejado claro que no.
¿Vale?
1047
00:57:16,019 --> 00:57:17,145
Por supuesto.
1048
00:57:17,229 --> 00:57:22,359
Si no, esta charla junto a la hoguera
estaría llena de tensión romántica.
1049
00:57:24,319 --> 00:57:27,114
Sí, claro que sí.
1050
00:57:27,197 --> 00:57:28,198
¿De verdad?
1051
00:57:28,699 --> 00:57:31,660
¿Hacerme pasar por la novia
fue idea tuya?
1052
00:57:31,743 --> 00:57:33,662
- Por supuesto.
- Ya, vale.
1053
00:57:33,745 --> 00:57:34,955
Yo te contraté.
1054
00:57:35,038 --> 00:57:37,416
Por tanto, tus ideas son mis ideas.
1055
00:57:37,499 --> 00:57:38,500
¡Mucha clase!
1056
00:57:38,584 --> 00:57:40,210
¿Qué haces con la MacGuffinita?
1057
00:57:40,294 --> 00:57:42,296
Un pequeño experimento científico.
1058
00:57:42,838 --> 00:57:44,923
¿Nos hiciste chantaje por la ciencia?
1059
00:57:45,924 --> 00:57:48,135
Venga, tenía que hacerte chantaje.
1060
00:57:48,218 --> 00:57:50,804
Era la única forma
de sacarte de la jubilación.
1061
00:57:52,514 --> 00:57:54,975
Bueno, ya tienes lo que querías.
Así que…
1062
00:57:58,395 --> 00:58:01,148
¡Es verdad!
Quieres el vídeo.
1063
00:58:03,692 --> 00:58:04,776
Aquí tienes.
1064
00:58:06,195 --> 00:58:07,487
Oye…
1065
00:58:07,571 --> 00:58:10,157
¿Te he hablado de mi primer golpe?
1066
00:58:11,033 --> 00:58:12,034
No.
1067
00:58:12,117 --> 00:58:14,244
¿Un banco? ¿Una joyería?
¿Qué fue?
1068
00:58:15,370 --> 00:58:16,538
Un chupachús.
1069
00:58:17,122 --> 00:58:22,044
En el cole teníamos una profe que daba
a los niños buenos un chupachús.
1070
00:58:22,127 --> 00:58:25,130
Y sería por mis garras o mis dientes,
1071
00:58:25,214 --> 00:58:28,300
pero jamás me tuvo en cuenta.
1072
00:58:28,383 --> 00:58:29,551
¡Y eso dolía!
1073
00:58:30,135 --> 00:58:33,096
Pero un día
que la vieja bruja no miraba,
1074
00:58:33,180 --> 00:58:36,808
abrí su cajón
y birlé la bolsa entera.
1075
00:58:37,726 --> 00:58:40,979
Desde ese día,
cuando los niños querían un chupachús,
1076
00:58:41,063 --> 00:58:42,731
venían a mí.
1077
00:58:43,315 --> 00:58:45,359
¡Tío, fue una pasada!
1078
00:58:45,442 --> 00:58:49,112
Por primera vez en mi vida,
me sentí poderosa.
1079
00:58:50,322 --> 00:58:52,950
Habré dado 100 golpes desde entonces.
1080
00:58:53,492 --> 00:58:56,995
Y cuanto más robas,
más te respetan.
1081
00:58:59,581 --> 00:59:01,667
¿Por qué renunciaste a eso?
1082
00:59:04,169 --> 00:59:08,882
Te crees que si eres bueno
y cumples sus normas,
1083
00:59:08,966 --> 00:59:12,719
te verán como eres en realidad.
1084
00:59:13,428 --> 00:59:15,722
Pero ya te digo yo que no lo harán.
1085
00:59:16,890 --> 00:59:19,434
¿Y si la mala vida era tu mejor vida?
1086
00:59:20,811 --> 00:59:22,104
¿Mi consejo?
1087
00:59:23,730 --> 00:59:27,985
Deja de soñar
y disfruta del chupachús.
1088
00:59:48,046 --> 00:59:49,590
- ¿Lo tenéis?
- Lo tenemos.
1089
00:59:49,673 --> 00:59:52,426
Venga, tenía que hacerte chantaje.
1090
00:59:52,509 --> 00:59:55,304
- Era la única forma de…
- Toda la confesión.
1091
00:59:55,387 --> 00:59:57,264
¿Cómo no ha visto la cámara?
1092
00:59:57,347 --> 01:00:00,184
Se lo damos a la jefa
y limpiará nuestro nombre.
1093
01:00:00,267 --> 01:00:01,268
- ¡Bien!
- ¡Toma!
1094
01:00:01,351 --> 01:00:02,227
¡Lo conseguimos!
1095
01:00:02,311 --> 01:00:04,104
¡Toma meneíto!
1096
01:00:06,273 --> 01:00:07,733
¡Eh, colega!
1097
01:00:08,442 --> 01:00:09,526
¿Estás bien?
1098
01:00:13,530 --> 01:00:17,326
No es nada. Solo imaginaba
mis próximas entrevistas de trabajo.
1099
01:00:18,285 --> 01:00:19,870
Lobi, este es el plan.
1100
01:00:19,953 --> 01:00:22,331
Sí, lo sé.
Solo digo que…
1101
01:00:23,999 --> 01:00:25,000
¿Qué digo?
1102
01:00:25,083 --> 01:00:27,085
Solo digo…
¿Y si metimos la pata
1103
01:00:27,169 --> 01:00:28,462
al volvernos buenos?
1104
01:00:29,796 --> 01:00:30,839
¿Me explico?
1105
01:00:31,757 --> 01:00:34,843
Ya, pero esta vez será diferente.
1106
01:00:34,927 --> 01:00:37,304
"Capturó al Bandido Fantasma".
1107
01:00:37,387 --> 01:00:38,847
Quedará genial en tu currículum.
1108
01:00:38,931 --> 01:00:40,807
¡Seremos héroes!
Calle Piraña.
1109
01:00:41,892 --> 01:00:43,727
Sí, sí. ¡Total!
1110
01:00:44,853 --> 01:00:46,563
¡Pero qué digo!
Tenéis razón.
1111
01:00:46,647 --> 01:00:49,107
Venga, a por la jefa.
Vámonos.
1112
01:00:49,191 --> 01:00:50,651
Ese es mi Lobo.
1113
01:00:56,448 --> 01:00:59,284
¿De verdad creíais
que sería tan fácil?
1114
01:00:59,368 --> 01:01:00,369
Por Dios…
1115
01:01:01,203 --> 01:01:02,204
- ¡Eh!
- ¡Cuidado!
1116
01:01:02,579 --> 01:01:04,581
¡Malos, malos!
1117
01:01:04,665 --> 01:01:06,375
¿Esto es… oro?
1118
01:01:06,875 --> 01:01:09,503
Kitty, ¿podemos hablar un segundo?
1119
01:01:10,170 --> 01:01:11,171
No.
1120
01:01:13,882 --> 01:01:15,968
¿Eso es MacGuffinita?
1121
01:01:16,051 --> 01:01:17,094
¿Qué está pasando?
1122
01:01:17,803 --> 01:01:19,346
¿Qué tal si os lo enseño?
1123
01:01:24,268 --> 01:01:25,310
¡Cómo brilla!
1124
01:01:27,563 --> 01:01:29,022
¡Eh, eh!
1125
01:01:35,028 --> 01:01:36,238
¿Un imán para el oro?
1126
01:01:36,321 --> 01:01:38,365
Puedes apostarte las escamas.
1127
01:01:38,448 --> 01:01:40,492
Y solo es un prototipo.
1128
01:01:40,576 --> 01:01:43,036
Ya veréis lo que hace
en gravedad cero.
1129
01:01:43,120 --> 01:01:44,997
¿Vais a llevarlo al espacio?
1130
01:01:45,080 --> 01:01:45,914
Obviamente.
1131
01:01:45,998 --> 01:01:48,959
¿Para qué cohete gigante?
No para clase de ciencias.
1132
01:01:49,042 --> 01:01:52,629
No vamos a robar todo el oro
del mundo desde aquí abajo.
1133
01:01:52,713 --> 01:01:55,674
¡El mayor golpe de la historia!
1134
01:01:55,757 --> 01:01:57,259
Gracias a nosotras.
1135
01:01:57,342 --> 01:01:58,802
¿Todo el oro del mundo?
1136
01:01:59,887 --> 01:02:01,763
¡Y la guinda del pastel!
1137
01:02:01,847 --> 01:02:03,098
¿Qué haces?
1138
01:02:03,182 --> 01:02:05,475
¿El vídeo?
No hace falta hundir a Diane.
1139
01:02:05,559 --> 01:02:07,477
Venga, vamos a hablarlo.
1140
01:02:07,561 --> 01:02:11,273
El caso es que le prometí
a cierto roedor que lo haría.
1141
01:02:11,356 --> 01:02:13,567
Una especie de toma y daca.
1142
01:02:13,650 --> 01:02:14,818
¡Mermelada!
1143
01:02:14,902 --> 01:02:17,779
¡Lo sé!
¡Menudo zumbao!
1144
01:02:17,863 --> 01:02:20,282
Pero un genio en rollos científicos.
1145
01:02:20,908 --> 01:02:22,201
¿Sabéis qué?
1146
01:02:22,284 --> 01:02:25,787
Como somos amigos,
os daré a escoger.
1147
01:02:29,583 --> 01:02:30,459
CARGANDO
1148
01:02:30,542 --> 01:02:31,960
¡No, no, no!
¡Para!
1149
01:02:32,544 --> 01:02:34,463
Podéis pararlo con esto.
1150
01:02:38,383 --> 01:02:39,384
¿Pero qué…?
1151
01:02:42,513 --> 01:02:45,057
La carga va emparejada al imán.
1152
01:02:45,140 --> 01:02:48,602
En cuanto lo apaguéis,
el vídeo se hará viral.
1153
01:02:49,478 --> 01:02:51,980
O podéis dejarlo,
proteger a Diane…
1154
01:02:52,064 --> 01:02:55,400
Pero seguiréis colgados
hasta que llegue la policía.
1155
01:02:56,026 --> 01:02:57,903
¡Vaya dilema!
1156
01:02:59,780 --> 01:03:01,156
¿La policía?
1157
01:03:01,240 --> 01:03:02,783
Hola.
Habla la comisionada.
1158
01:03:02,866 --> 01:03:05,160
Sí, señora.
Tengo una pista.
1159
01:03:05,244 --> 01:03:09,331
Los Tipos Malos están en un hangar
a 2 km de la base MoonX.
1160
01:03:09,414 --> 01:03:10,999
¿Qué?
Espere, ¿quién…?
1161
01:03:11,875 --> 01:03:14,044
Lo siento, guapo.
No es nada personal.
1162
01:03:15,087 --> 01:03:17,214
¡Qué atractiva estás ahora mismo!
1163
01:03:17,297 --> 01:03:18,882
- ¡Serpiente!
- ¿Sí?
1164
01:03:18,966 --> 01:03:19,842
¡Venga, tío!
1165
01:03:19,925 --> 01:03:22,469
Eres un reptil de lo más vil.
1166
01:03:23,053 --> 01:03:25,472
Me gustaría quedarme
a ver cómo acaba esto,
1167
01:03:25,556 --> 01:03:27,933
pero tenemos un cohete que robar.
1168
01:03:28,016 --> 01:03:29,017
¡Ciao!
1169
01:03:29,643 --> 01:03:32,521
¡Kitty! ¡Espera!
Un segundo, por favor.
1170
01:03:36,984 --> 01:03:37,818
¿Ves?
1171
01:03:37,901 --> 01:03:39,653
Por eso no me van los gatos.
1172
01:03:41,572 --> 01:03:43,407
¿Cómo vamos a escoger?
1173
01:03:43,490 --> 01:03:45,367
No lo haremos.
No me rendiré.
1174
01:03:45,450 --> 01:03:46,285
- Piraña.
- ¿Sí?
1175
01:03:46,368 --> 01:03:48,495
Tienes que quitar el USB.
Sígueme.
1176
01:03:48,579 --> 01:03:49,580
A mandar.
1177
01:03:49,663 --> 01:03:51,623
Un, dos…
1178
01:03:53,375 --> 01:03:54,209
¡Tres!
1179
01:04:00,549 --> 01:04:01,842
¡Lo tengo!
1180
01:04:01,925 --> 01:04:03,427
Y ahora va más rápido.
1181
01:04:03,510 --> 01:04:04,678
- ¡Qué mal!
- ¡Nuevo plan!
1182
01:04:08,682 --> 01:04:10,100
EN PAUSA
1183
01:04:17,107 --> 01:04:18,525
PASE DE VISITA
1184
01:04:18,609 --> 01:04:19,443
ESCANEANDO
1185
01:04:20,569 --> 01:04:21,612
ACCESO CONCEDIDO
1186
01:04:29,745 --> 01:04:32,706
Redes, ¿tienes alguna
pata libre para jaquear?
1187
01:04:32,789 --> 01:04:34,917
Con tres patas me basta… creo.
1188
01:04:35,000 --> 01:04:36,585
Vale.
¡Vamos allá!
1189
01:04:36,668 --> 01:04:37,544
CARGANDO
1190
01:04:41,882 --> 01:04:42,758
CONTRASEÑA
ERROR
1191
01:04:42,841 --> 01:04:44,426
¡Lobo!
¡No puedo entrar!
1192
01:04:44,510 --> 01:04:45,928
¡Retirada!
1193
01:04:58,774 --> 01:05:01,193
{\an8}ÁREA RESTRINGIDA
1194
01:05:12,955 --> 01:05:14,706
¡Piensa, piensa, piensa!
1195
01:05:14,790 --> 01:05:15,832
¡Tú puedes!
1196
01:05:15,916 --> 01:05:17,376
¿Qué hacemos?
1197
01:05:18,752 --> 01:05:20,254
- ¡La fragua!
- ¿La qué?
1198
01:05:20,337 --> 01:05:22,714
Vamos a tirarlo todo al fuego.
1199
01:05:22,798 --> 01:05:24,091
Última oportunidad.
1200
01:05:24,174 --> 01:05:25,259
Tú puedes, colega.
1201
01:05:26,093 --> 01:05:30,430
Vamos… ¡allá!
1202
01:05:50,868 --> 01:05:51,994
CARGA COMPLETA
1203
01:05:52,077 --> 01:05:54,329
¡LA VIDA SECRETA
DE LA GOBERNADORA FOXINGTON!
1204
01:06:27,070 --> 01:06:29,114
¡Vaya, vaya, vaya!
1205
01:06:30,157 --> 01:06:33,327
No eres tan duro sin tu perrito caliente.
¿Eh, Lobo?
1206
01:06:42,085 --> 01:06:42,920
¡Hala!
1207
01:06:44,338 --> 01:06:45,839
Esto se pone serio.
1208
01:06:47,424 --> 01:06:49,343
Buenos días, chicas.
1209
01:06:50,260 --> 01:06:51,428
¡Gobernadora!
1210
01:06:51,512 --> 01:06:54,097
Ah, sí.
Foxenstein, ¿verdad?
1211
01:06:54,848 --> 01:06:55,933
Más o menos.
1212
01:06:58,101 --> 01:07:00,020
¿Qué haces aquí?
1213
01:07:00,103 --> 01:07:03,357
¿Sabéis?
Soy muy de intervenir.
1214
01:07:03,440 --> 01:07:06,777
Sobre todo cuando alguien
intenta culpar a mis amigos.
1215
01:07:06,860 --> 01:07:08,028
Lo sé todo.
1216
01:07:08,111 --> 01:07:10,155
La MacGuffinita, el imán…
1217
01:07:11,031 --> 01:07:12,324
Has hablado con Mermelada.
1218
01:07:12,407 --> 01:07:14,743
En realidad,
el que más hablaba era él.
1219
01:07:15,244 --> 01:07:16,954
Yo soy más de acción.
1220
01:07:19,665 --> 01:07:22,042
Aparta antes de que ira
sea puñetazo.
1221
01:07:52,906 --> 01:07:54,575
Estáis todas detenidas.
1222
01:07:55,075 --> 01:07:56,451
Orden de la gobernadora.
1223
01:07:58,120 --> 01:07:59,204
¡Peleona!
1224
01:08:00,330 --> 01:08:01,915
No lo sabes, ¿verdad?
1225
01:08:02,583 --> 01:08:04,209
Ya no eres la gobernadora.
1226
01:08:04,293 --> 01:08:06,003
Deberías mirar tu móvil.
1227
01:08:06,086 --> 01:08:07,462
Zarpa Escarlata.
1228
01:08:07,546 --> 01:08:09,381
Zarpa… ¿Qué?
1229
01:08:10,215 --> 01:08:11,216
ME PARTES EL CORAZÓN
1230
01:08:11,300 --> 01:08:12,134
NO TE FÍES
1231
01:08:12,217 --> 01:08:13,510
¡MENTIROSA!
1232
01:08:13,594 --> 01:08:14,970
No, no, no.
1233
01:08:15,512 --> 01:08:16,388
DÍA TRISTE
1234
01:08:16,470 --> 01:08:17,848
¡QUÉ FUERTE!
1235
01:08:17,930 --> 01:08:18,765
QUÉ TRAICIÓN
1236
01:08:18,849 --> 01:08:20,642
TENEMOS QUE HABLAR
1237
01:08:20,725 --> 01:08:21,935
¿Cómo?
1238
01:08:29,902 --> 01:08:31,361
Nunca esperan dardo.
1239
01:08:32,988 --> 01:08:33,988
¿Vamos?
1240
01:08:36,491 --> 01:08:37,492
¡Kitty!
1241
01:08:39,786 --> 01:08:40,787
Kitty.
1242
01:08:55,801 --> 01:08:57,220
{\an8}Un vídeo viral muestra
1243
01:08:57,304 --> 01:09:00,140
{\an8}que la infame ladrona
llamada Zarpa Escarlata
1244
01:09:00,224 --> 01:09:03,810
{\an8}era ni más ni menos que
la gobernadora Diane Foxington.
1245
01:09:03,894 --> 01:09:06,229
{\an8}La policía busca a la política corrupta
1246
01:09:06,313 --> 01:09:09,149
{\an8}y no ha tardado en pedir la liberación
1247
01:09:09,233 --> 01:09:10,943
{\an8}del adorable Profesor Mermelada.
1248
01:09:11,026 --> 01:09:12,152
{\an8}COBAYA ABSUELTA
1249
01:09:12,236 --> 01:09:14,238
{\an8}No como los Tipos Malos,
1250
01:09:14,321 --> 01:09:17,698
{\an8}que decían haber "cambiado"
y no han engañado a nadie.
1251
01:09:17,783 --> 01:09:18,783
{\an8}RE-RE-RE-ARRESTADOS
1252
01:09:18,867 --> 01:09:21,370
Jefa, ha sido una banda
de superladronas.
1253
01:09:21,453 --> 01:09:23,080
Han hecho un imán de oro.
1254
01:09:23,162 --> 01:09:23,997
¡En fila!
1255
01:09:24,081 --> 01:09:26,500
Y van a robar el cohete
para ir al espacio.
1256
01:09:26,582 --> 01:09:28,669
Ya, eso dicen todos.
1257
01:09:28,752 --> 01:09:30,587
Jefa, sé que pinta mal,
1258
01:09:30,671 --> 01:09:34,383
pero si hemos sido nosotros,
¿por qué te ayudamos con el caso?
1259
01:09:34,466 --> 01:09:36,426
¿Y te hablamos de la MacGuffinita?
1260
01:09:36,510 --> 01:09:37,511
¿Y el botín?
1261
01:09:37,594 --> 01:09:38,845
Sabes que no cuadra.
1262
01:09:39,345 --> 01:09:40,889
No tenemos pruebas.
1263
01:09:40,973 --> 01:09:45,018
Pero sé que en el fondo
de ese enorme corazón
1264
01:09:45,102 --> 01:09:47,938
sabes que no hemos sido nosotros.
1265
01:09:48,689 --> 01:09:49,814
Jefa, por favor.
1266
01:09:52,943 --> 01:09:55,654
¿Cuántas veces
tengo que decírtelo, Lobo?
1267
01:09:55,737 --> 01:09:57,573
Soy la comisionada.
1268
01:10:08,292 --> 01:10:09,668
¿Listas para pilotar esto?
1269
01:10:09,751 --> 01:10:12,337
Con reloj, cohete vuela solo.
1270
01:10:18,886 --> 01:10:21,138
Jenny, ¿ves eso?
1271
01:10:50,125 --> 01:10:52,002
Adiós a la calle Piraña.
1272
01:11:11,021 --> 01:11:12,064
¿Jefa?
1273
01:11:12,147 --> 01:11:14,608
Digamos que, hipotéticamente, os creo.
1274
01:11:14,691 --> 01:11:15,943
¡Que no os creo!
1275
01:11:16,026 --> 01:11:17,319
Pero si os creyera…
1276
01:11:17,402 --> 01:11:21,281
Si os creyera y unas superladronas
tienen un imán de oro,
1277
01:11:21,365 --> 01:11:22,533
¿cómo las detenemos?
1278
01:11:22,616 --> 01:11:24,952
¿Nos…?
¿Nos crees?
1279
01:11:27,871 --> 01:11:30,958
¡LO SENTIMOS!
TUS AMIGOS, LOS TIPOS BUENOS
1280
01:11:31,917 --> 01:11:34,127
¡No!
¡No, no, no!
1281
01:11:35,087 --> 01:11:36,463
Quiero darle un abrazo.
1282
01:11:36,964 --> 01:11:38,298
Me gusta la jefa.
1283
01:11:38,382 --> 01:11:39,591
Jefa, ¿champú nuevo?
1284
01:11:39,675 --> 01:11:40,884
Vale, vale.
1285
01:11:40,968 --> 01:11:42,511
¡Por favor, dejad de sobarme!
1286
01:11:42,594 --> 01:11:43,929
No os entiendo.
1287
01:11:44,012 --> 01:11:47,307
Sois buenos, malos,
medio buenos, muy malos…
1288
01:11:47,391 --> 01:11:48,517
¡Yo me pierdo!
1289
01:11:48,600 --> 01:11:51,103
Sí, sí.
Es verdad.
1290
01:11:51,645 --> 01:11:53,689
Lo entiendo.
Estamos hechos un lío.
1291
01:11:53,772 --> 01:11:56,441
Pero hay que ir al cohete
antes de que despegue.
1292
01:11:57,025 --> 01:11:58,819
¿Cohete?
¿De qué me hablas?
1293
01:12:00,362 --> 01:12:02,990
Iniciando cuenta atrás.
1294
01:12:03,615 --> 01:12:05,075
Cuenta atrás iniciada.
1295
01:12:05,158 --> 01:12:07,703
¿Cuenta atrás iniciada?
¿Qué está pasando?
1296
01:12:07,786 --> 01:12:08,787
No lo sé.
1297
01:12:08,871 --> 01:12:10,205
¡Apágalo, Jenny!
¡Apágalo!
1298
01:12:10,289 --> 01:12:11,874
¡Eso intento, Jim!
1299
01:12:11,957 --> 01:12:14,835
¿Sr. Moon?
Tenemos un problemilla.
1300
01:12:14,918 --> 01:12:16,837
El lanzamiento es la semana que viene.
1301
01:12:19,673 --> 01:12:23,051
¡Pero qué ven mis ojos!
1302
01:12:31,727 --> 01:12:35,939
- Cinco, cuatro, tres…
- ¡Evacuad!
1303
01:12:36,023 --> 01:12:38,066
Dos, uno…
1304
01:12:55,417 --> 01:12:56,710
{\an8}MOONX, TENEMOS UN PROBLEMA
1305
01:12:56,793 --> 01:12:57,753
{\an8}Siguen las sorpresas.
1306
01:12:57,836 --> 01:13:01,298
{\an8}El cohete MoonX ha despegado…
¡tres días antes!
1307
01:13:02,799 --> 01:13:04,426
{\an8}¡Y yo con estos pelos!
1308
01:13:07,387 --> 01:13:08,388
¡Bien!
1309
01:13:13,352 --> 01:13:14,478
¡Vamos allá!
1310
01:13:32,412 --> 01:13:33,789
¡Madre, qué bicho!
1311
01:13:36,708 --> 01:13:38,544
¿Estás seguro de esto?
1312
01:13:38,627 --> 01:13:40,921
No especialmente, no.
1313
01:13:41,004 --> 01:13:44,383
Recuerda, cuando volváis…
¡Estáis detenidos!
1314
01:13:45,634 --> 01:13:46,635
Eso está hecho…
1315
01:13:47,261 --> 01:13:48,262
comisionada.
1316
01:13:50,013 --> 01:13:51,515
¡A por ellas, chicos!
1317
01:13:54,768 --> 01:13:56,228
Bueno, vamos allá.
1318
01:13:56,311 --> 01:13:58,021
Siempre hay una primera vez.
1319
01:14:20,752 --> 01:14:23,839
- ¡Corred! ¡Vamos!
- ¡Venga! ¡Vamos!
1320
01:14:30,095 --> 01:14:32,639
- ¡Vamos, vamos!
- ¡Venga! ¡Vamos!
1321
01:14:35,350 --> 01:14:38,437
¡Lo conseguimos!
1322
01:14:40,022 --> 01:14:41,064
No lo conseguimos.
1323
01:14:42,107 --> 01:14:43,150
¡Saltad!
1324
01:14:55,954 --> 01:14:57,122
Súbenos, Serpiente.
1325
01:14:57,748 --> 01:15:00,792
¡Vinyasa, baby!
1326
01:15:03,212 --> 01:15:05,464
¡Ahí arriba!
¡El muelle de carga!
1327
01:15:20,145 --> 01:15:21,897
¡Tirad!
1328
01:15:21,980 --> 01:15:24,316
¡Vamos!
¡Tirad!
1329
01:15:24,399 --> 01:15:25,984
¿Estáis de broma?
1330
01:15:26,068 --> 01:15:27,903
Izquierda, abre.
Derecha, cierra.
1331
01:15:27,986 --> 01:15:29,196
{\an8}ABRIR
1332
01:15:31,031 --> 01:15:31,907
¡Ya!
1333
01:15:32,950 --> 01:15:34,034
¿Qué pasa?
1334
01:15:39,039 --> 01:15:40,707
Nada, solo interferencia.
1335
01:15:47,840 --> 01:15:50,008
¡Menuda vista!
1336
01:15:56,974 --> 01:15:58,767
¿Qué está pasando?
1337
01:15:58,851 --> 01:16:01,645
Señor, van a la Estación
Espacial Multinacional.
1338
01:16:01,728 --> 01:16:02,938
Se están acoplando.
1339
01:16:20,163 --> 01:16:21,790
Sombra, tú conmigo.
1340
01:16:23,584 --> 01:16:25,794
Jabalina, coloca la MacGuffinita.
1341
01:16:27,546 --> 01:16:29,214
A la orden, Kitty.
1342
01:16:33,635 --> 01:16:36,263
¡Hola!
¿Hay alguien en casa?
1343
01:16:44,104 --> 01:16:47,649
Bonita decoración.
Muy "espacial".
1344
01:16:52,237 --> 01:16:55,365
Pensándolo bien,
ha sido un poco imprudente.
1345
01:16:55,449 --> 01:16:57,034
¿Estáis todos bien?
1346
01:16:57,117 --> 01:16:58,702
¿Dónde está Piraña?
1347
01:17:00,495 --> 01:17:02,039
¡Puedo volar!
1348
01:17:03,248 --> 01:17:05,584
¡Solo tenía que creer en mí mismo!
1349
01:17:10,964 --> 01:17:12,132
¿Vosotros también?
1350
01:17:15,135 --> 01:17:16,678
¡Cuidado con las patas!
1351
01:17:17,346 --> 01:17:19,014
¡Chicos!
¡Mirad esto!
1352
01:17:20,265 --> 01:17:21,600
¿Qué está haciendo?
1353
01:17:33,820 --> 01:17:37,199
Usan la batería MoonX
para activar la MacGuffinita.
1354
01:17:38,909 --> 01:17:40,077
Es una idea genial.
1355
01:17:45,707 --> 01:17:47,251
Sí, son listas.
1356
01:17:47,334 --> 01:17:49,461
Pero no han contado con algo.
1357
01:17:51,296 --> 01:17:52,422
Tengo un plan.
1358
01:17:56,718 --> 01:17:58,345
Instalación completada.
1359
01:17:58,971 --> 01:18:00,514
Confirmando coordenadas.
1360
01:18:18,407 --> 01:18:21,118
¿No hace falta entrenamiento
especial para esto?
1361
01:18:21,201 --> 01:18:22,619
No miréis abajo.
1362
01:18:26,081 --> 01:18:28,208
Una preguntita: ¿dónde es abajo?
1363
01:18:29,126 --> 01:18:31,170
Escuchad.
Hay que sincronizarse.
1364
01:18:31,253 --> 01:18:33,881
Redes, Tiburón, jaquead la consola.
1365
01:18:33,964 --> 01:18:36,425
Serpiente y Piraña,
abrid el panel de control
1366
01:18:36,508 --> 01:18:38,135
y activad el modo manual.
1367
01:18:38,218 --> 01:18:39,052
Hecho.
1368
01:18:39,136 --> 01:18:40,220
¿Y Kitty?
1369
01:18:40,304 --> 01:18:41,513
Dejádmela a mí.
1370
01:18:42,139 --> 01:18:43,557
Solo hay una oportunidad.
1371
01:18:43,640 --> 01:18:45,434
Hay que aprovecharla.
1372
01:18:47,394 --> 01:18:48,896
Venga, colega. Tú puedes.
1373
01:18:48,979 --> 01:18:51,148
Primero, abre la carpeta raíz.
1374
01:18:51,231 --> 01:18:55,027
Y en el directorio teclea:
"ENC guion bajo punto codificar".
1375
01:18:55,110 --> 01:18:56,612
Ahora, "Importar hashlib".
1376
01:18:56,695 --> 01:18:59,948
Dale a enter.
Y teclea: "guion bajo ruta igual input".
1377
01:19:00,032 --> 01:19:01,450
Vale, guay. Lo tengo.
1378
01:19:02,159 --> 01:19:05,996
A ver, "abrir la carpeta raíz", dices.
1379
01:19:08,832 --> 01:19:11,168
Vale, venga. Vamos, Piraña.
1380
01:19:11,251 --> 01:19:12,461
No estás nervioso, ¿no?
1381
01:19:12,544 --> 01:19:15,214
Ya sabemos qué pasa
cuando estás nervioso.
1382
01:19:15,297 --> 01:19:16,757
¿Nervioso por qué?
1383
01:19:20,093 --> 01:19:21,637
¡Piraña! ¡Tío!
1384
01:19:21,720 --> 01:19:23,222
- Perdón.
- ¡Qué mal sabe!
1385
01:19:27,559 --> 01:19:29,019
Estamos en posición.
1386
01:19:29,520 --> 01:19:32,397
Chicas, es hora de presentarnos.
1387
01:19:47,120 --> 01:19:48,914
TE VAN A ROBAR
¡BUENA SUERTE!
1388
01:20:00,342 --> 01:20:02,386
JOYERÍA
1389
01:20:06,223 --> 01:20:07,182
Gracias.
1390
01:20:09,810 --> 01:20:10,811
Gracias.
1391
01:20:13,146 --> 01:20:14,690
¿Qué pasa?
¿Por qué estoy volando?
1392
01:20:32,416 --> 01:20:33,667
¡Madre, qué fuerte!
1393
01:20:33,750 --> 01:20:35,169
Sí que funciona.
1394
01:20:35,252 --> 01:20:36,170
¡Toma ya!
1395
01:20:38,463 --> 01:20:39,464
Mal rollo.
1396
01:20:40,090 --> 01:20:40,924
¿Serpiente?
1397
01:20:41,008 --> 01:20:42,342
Aguanta.
1398
01:20:42,426 --> 01:20:43,385
¡Ya está!
1399
01:20:43,468 --> 01:20:46,054
Es como comer y cantar.
1400
01:20:46,138 --> 01:20:48,515
Dirás "coser y cantar".
1401
01:20:48,599 --> 01:20:50,267
Sé lo que me digo.
1402
01:20:50,350 --> 01:20:51,685
¿Y la cámara de aire?
1403
01:20:53,937 --> 01:20:56,648
¡Muy bien, Redes!
Me gusta tu estilo.
1404
01:20:57,232 --> 01:20:59,318
El mérito es de Tiburón.
1405
01:20:59,401 --> 01:21:00,235
¡Me he agobiao!
1406
01:21:00,319 --> 01:21:02,321
¡Pero ha funcionado!
Ya soy programador.
1407
01:21:03,113 --> 01:21:04,531
Voy a entrar.
1408
01:21:08,535 --> 01:21:09,828
¿Qué era eso?
1409
01:21:13,207 --> 01:21:14,541
Esto pinta mal.
1410
01:21:23,300 --> 01:21:24,968
Serpiente, colega, lo siento.
1411
01:21:25,052 --> 01:21:27,012
¿Qué? ¡No, no, no!
1412
01:21:28,931 --> 01:21:30,224
Te odio.
1413
01:21:35,312 --> 01:21:37,648
¡Ve a la cámara de aire!
¡Corre, corre!
1414
01:21:42,945 --> 01:21:45,531
Tías, ya nada puede pararnos.
1415
01:21:52,162 --> 01:21:53,747
¿Serpipuchi?
1416
01:21:53,830 --> 01:21:56,750
¡Ayúdame!
1417
01:21:57,709 --> 01:22:01,380
¡Deja de tirarte pedos, pirado!
1418
01:22:02,548 --> 01:22:05,509
Venga, apágalo.
Los vas a matar.
1419
01:22:05,592 --> 01:22:08,387
Perdona,
¿de parte de quién estás tú?
1420
01:22:09,054 --> 01:22:11,014
¡Kitty, para!
Es solo un golpe.
1421
01:22:11,098 --> 01:22:13,100
¡Nunca es solo un golpe!
1422
01:22:13,976 --> 01:22:15,811
Cerrad la cámara de aire.
1423
01:22:15,894 --> 01:22:17,104
¡Ahora!
1424
01:22:17,980 --> 01:22:19,565
Lo que tú digas, boss.
1425
01:22:28,991 --> 01:22:32,160
Que lo apague.
¡Si acabo de empezar!
1426
01:22:52,431 --> 01:22:53,807
{\an8}¡Es el caos total!
1427
01:22:53,891 --> 01:22:57,019
{\an8}¡Un huracán de oro está
destruyendo la ciudad!
1428
01:22:57,102 --> 01:22:58,854
{\an8}HURACÁN DE ORO PROVOCA EL CAOS
1429
01:23:03,650 --> 01:23:05,277
¡Toma ya!
1430
01:23:05,777 --> 01:23:08,530
El oro.
¡Ven con mami!
1431
01:23:08,614 --> 01:23:09,823
He estado pensando.
1432
01:23:10,407 --> 01:23:11,533
¿Lobo?
1433
01:23:11,617 --> 01:23:13,368
¿Eso no suena a inventado?
1434
01:23:13,952 --> 01:23:15,495
"Oro". Es un poco raro, ¿no?
1435
01:23:15,579 --> 01:23:17,206
Es una palabra rara.
1436
01:23:17,789 --> 01:23:19,958
Venga, di "oro".
1437
01:23:20,042 --> 01:23:23,545
Oro. Oro. Oro.
1438
01:23:23,629 --> 01:23:24,588
En fin, da igual.
1439
01:23:25,214 --> 01:23:27,466
Vas a tener que apagar el imán.
1440
01:23:28,050 --> 01:23:29,551
O lo haré yo por ti.
1441
01:23:29,635 --> 01:23:31,929
¿Se supone que eso tiene gracia?
1442
01:23:41,396 --> 01:23:43,815
¡Aguanta, bro!
¡Aguanta!
1443
01:23:44,566 --> 01:23:46,235
No quiero morir así.
1444
01:23:56,286 --> 01:23:57,412
Vale, vale.
1445
01:23:57,955 --> 01:23:59,581
Tu amigo flota por el espacio.
1446
01:23:59,665 --> 01:24:00,958
Deberías saber qué hacer.
1447
01:24:03,669 --> 01:24:04,753
¡Eso es! ¡El boli!
1448
01:24:04,837 --> 01:24:06,380
¿El boli? ¿Qué…?
1449
01:24:06,463 --> 01:24:07,840
¡Coge el boli! ¡El boli!
1450
01:24:07,923 --> 01:24:09,716
¡Coge el…!
¡No, no, no!
1451
01:24:10,384 --> 01:24:12,511
Vale, puedo hacerlo.
Puedo hacerlo.
1452
01:24:24,189 --> 01:24:26,525
¿Por qué te juegas la vida
para salvar a gente
1453
01:24:26,608 --> 01:24:28,235
que no te da una oportunidad?
1454
01:24:31,446 --> 01:24:35,284
Al menos cuando eras
el lobo feroz te respetaban.
1455
01:24:36,410 --> 01:24:38,370
Eso era respeto, ¿eh?
1456
01:24:38,453 --> 01:24:40,497
Eso no era respeto,
era miedo.
1457
01:24:41,123 --> 01:24:43,417
¡Venga ya!
¿Cuál es la diferencia?
1458
01:24:43,500 --> 01:24:45,002
Créeme, hay diferencia.
1459
01:24:46,170 --> 01:24:47,171
El respeto se gana.
1460
01:24:48,005 --> 01:24:49,256
Ya lo aprenderás.
1461
01:25:12,362 --> 01:25:16,200
Sinceramente, Lobo.
¿Por qué creías que esto funcionaría?
1462
01:25:17,201 --> 01:25:18,410
¿Quién dice que no lo ha hecho?
1463
01:25:19,119 --> 01:25:23,582
Como dijiste,
no es la acción, es la distracción.
1464
01:25:26,335 --> 01:25:29,546
¡Eh, genio!
El reloj controla el transbordador,
1465
01:25:29,630 --> 01:25:31,006
no el imán.
1466
01:25:31,882 --> 01:25:32,966
Tú lo pillas.
1467
01:25:33,467 --> 01:25:34,468
Lo pilla.
1468
01:25:45,521 --> 01:25:46,355
¡Lo tengo!
1469
01:25:46,438 --> 01:25:48,190
¿Estás seguro de esto?
1470
01:25:48,273 --> 01:25:49,441
Confía en mí.
1471
01:25:50,400 --> 01:25:52,110
¡Atunes al poder!
1472
01:26:01,912 --> 01:26:02,746
¡Lo tengo!
1473
01:26:02,829 --> 01:26:03,705
DESACOPLE MANUAL
1474
01:26:06,124 --> 01:26:07,000
Bien hecho, chicos.
1475
01:26:07,084 --> 01:26:08,710
Redes, ¿estás lista?
1476
01:26:09,169 --> 01:26:10,629
En posición, Lobi.
1477
01:26:14,550 --> 01:26:16,009
Buen trabajo, jovencita.
1478
01:26:16,093 --> 01:26:17,010
No.
1479
01:26:17,094 --> 01:26:19,096
¿Quieres ver un golpe de efecto, Kitty?
1480
01:26:20,013 --> 01:26:21,849
Esto es un golpe de efecto.
1481
01:26:54,214 --> 01:26:55,215
Ya pasó.
1482
01:26:58,177 --> 01:27:00,095
¡Hola!
¿Necesitáis ayuda?
1483
01:27:00,179 --> 01:27:02,014
Ya te tengo, Serpipuchi.
1484
01:27:03,473 --> 01:27:04,892
Piquito de Oro.
1485
01:27:05,517 --> 01:27:08,395
Y decías que yo no te gustaba.
1486
01:27:08,478 --> 01:27:11,899
¿Por qué te crees
todo lo que digo?
1487
01:27:13,775 --> 01:27:14,776
¡No!
1488
01:27:16,653 --> 01:27:20,449
¿Cómo vas a volver a la Tierra
sin un transbordador?
1489
01:27:20,532 --> 01:27:22,075
Al menos hay una Tierra…
1490
01:27:22,659 --> 01:27:25,120
¡Te has cargado mi maravilloso plan!
1491
01:27:47,434 --> 01:27:49,895
Te he dicho que no te metas
con mis amigos.
1492
01:27:49,978 --> 01:27:51,688
- ¿Cómo has…?
- Lobo…
1493
01:28:01,782 --> 01:28:03,909
Intentamos impedir que publicase…
1494
01:28:12,125 --> 01:28:14,253
¡Vaya!
¿No éramos medio amigos?
1495
01:28:15,128 --> 01:28:17,297
Menos mal
que ya no soy gobernadora.
1496
01:28:20,634 --> 01:28:21,677
¡Qué asco!
1497
01:28:22,177 --> 01:28:23,136
¡Ya era hora!
1498
01:28:23,220 --> 01:28:25,055
- ¡Chicos!
- ¿Diane?
1499
01:28:25,138 --> 01:28:26,557
¿Qué haces tú aquí?
1500
01:28:26,640 --> 01:28:30,269
Estaba de órbita por la Tierra
y he venido a veros.
1501
01:28:30,352 --> 01:28:31,228
¡Bien!
1502
01:28:31,311 --> 01:28:32,354
¡Lo conseguimos!
1503
01:28:33,313 --> 01:28:34,648
Noto el amor, lo noto.
1504
01:28:34,731 --> 01:28:38,026
He oído de famosos Tipos Malos
toda mi vida.
1505
01:28:38,110 --> 01:28:39,945
Pero ahora lo pillo.
1506
01:28:42,698 --> 01:28:43,824
Alerta.
1507
01:28:48,370 --> 01:28:49,496
Alerta.
1508
01:28:51,290 --> 01:28:52,416
Alerta.
1509
01:28:52,499 --> 01:28:53,500
{\an8}PELIGRO
BAJA ALTITUD
1510
01:28:53,584 --> 01:28:55,586
- ¡Es fallo sistema total!
- Alerta.
1511
01:28:55,669 --> 01:28:57,588
¡Nos salimos de la órbita!
1512
01:29:08,265 --> 01:29:10,851
- Esto es el fin, Lobi.
- ¡Estamos perdidos!
1513
01:29:10,934 --> 01:29:12,144
¿Un último abrazo?
1514
01:29:14,062 --> 01:29:15,939
Esperad, no habléis así.
1515
01:29:16,565 --> 01:29:19,693
Cierto, la cosa pinta mal.
1516
01:29:19,776 --> 01:29:21,445
Sí, vale. Vamos mal.
1517
01:29:21,528 --> 01:29:24,948
Sí, vamos directos a la Tierra en una lata
mirando de frente a la muerte.
1518
01:29:25,032 --> 01:29:27,701
La sangre hervirá,
los huesos se licuarán,
1519
01:29:27,784 --> 01:29:30,787
pero si algo sé de este equipo,
1520
01:29:30,871 --> 01:29:33,874
es que nunca jamás nos rendimos.
1521
01:29:33,957 --> 01:29:37,878
Porque tenemos algo
más fuerte que el miedo,
1522
01:29:37,961 --> 01:29:39,838
más fuerte que la gravedad.
1523
01:29:40,422 --> 01:29:41,590
¡Y es la esperanza!
1524
01:29:41,673 --> 01:29:43,467
Sí, esperanza.
1525
01:29:43,550 --> 01:29:44,843
Es la esperanza.
1526
01:29:47,346 --> 01:29:48,680
Aterrizaremos esta cosa…
1527
01:29:49,681 --> 01:29:51,433
o moriremos en el inten…
1528
01:29:51,517 --> 01:29:54,561
{\an8}OS RECORDAREMOS CON CARIÑO
1529
01:29:59,691 --> 01:30:04,613
{\an8}Lo que esos tipos, esos valientes
y maravillosos tipos hicieron,
1530
01:30:04,696 --> 01:30:09,243
{\an8}salvando al mundo
de una catástrofe de 24 quilates…
1531
01:30:09,326 --> 01:30:14,998
Y, a pesar del rechazo y las sospechas
y las pequeñas humillaciones,
1532
01:30:15,082 --> 01:30:17,042
¡lo hicieron por nosotros!
1533
01:30:17,709 --> 01:30:20,504
No lo hicieron por la fama
o por la gloria.
1534
01:30:20,587 --> 01:30:22,631
Lo hicieron por nosotros.
1535
01:30:23,340 --> 01:30:25,133
No solo eran tipos buenos,
1536
01:30:26,552 --> 01:30:28,095
eran mis mejores amigos.
1537
01:30:29,012 --> 01:30:34,184
Y daría cualquier cosa
por detenerlos una vez más.
1538
01:30:40,482 --> 01:30:42,568
¡Esta va por ti, Lobi!
1539
01:30:45,445 --> 01:30:47,447
{\an8}LOS TIPOS MALOS NO LO ERAN,
Y YA NO ESTÁN
1540
01:30:47,531 --> 01:30:49,950
{\an8}Me indigna que haga falta
un malvado imán espacial
1541
01:30:50,033 --> 01:30:55,539
{\an8}para que la gente vea que los Tipos Malos
se merecían nuestro amor.
1542
01:30:55,622 --> 01:30:58,333
{\an8}Pero ya es tarde,
porque han muerto.
1543
01:31:00,627 --> 01:31:04,006
{\an8}Paradójicamente, las únicas supervivientes
son las ladronas,
1544
01:31:04,089 --> 01:31:07,676
{\an8}incluida la superladrona conocida
como el Bandido Fantasma.
1545
01:31:07,759 --> 01:31:11,180
{\an8}El segundo módulo de escape
estaba desgraciadamente vacío.
1546
01:31:23,942 --> 01:31:25,694
¿A que he dado el pego?
1547
01:31:26,528 --> 01:31:28,572
¿Vas a contarnos de qué va esto?
1548
01:31:28,655 --> 01:31:30,157
Sí, no me siento muerto.
1549
01:31:30,240 --> 01:31:31,283
¿Y esos tíos de traje?
1550
01:31:31,366 --> 01:31:34,661
¿Y por qué llevan gafas de sol
aquí dentro?
1551
01:31:36,288 --> 01:31:38,373
Lo sé, lo sé.
Parece rebuscado.
1552
01:31:38,457 --> 01:31:43,504
Pero creedme, es lo mejor
si queréis hacer el bien.
1553
01:31:43,587 --> 01:31:45,589
Caballeros, damas…
1554
01:31:45,672 --> 01:31:48,217
Son ustedes candidatos ideales
1555
01:31:48,300 --> 01:31:52,262
para una nueva unidad de agentes secretos
de ultra élite que llamamos
1556
01:31:52,346 --> 01:31:55,891
Liga Internacional
de Protectores Supergalácticos.
1557
01:31:56,808 --> 01:31:58,101
LIPSG.
1558
01:31:59,853 --> 01:32:00,812
Suena a inventado.
1559
01:32:00,896 --> 01:32:02,689
No entiendo.
¿Qué pasa?
1560
01:32:02,773 --> 01:32:04,191
Os ofrecemos un trabajo.
1561
01:32:04,274 --> 01:32:06,610
¡Vais a ser agentes secretos!
1562
01:32:08,612 --> 01:32:10,197
- ¿En serio?
- No puede ser.
1563
01:32:10,280 --> 01:32:12,282
¿Agentes secretos?
¡Venga ya!
1564
01:32:12,366 --> 01:32:13,992
¿Van en serio? ¿Seguro?
1565
01:32:14,076 --> 01:32:16,161
- ¡Así me gusta!
- ¡Guay!
1566
01:32:41,603 --> 01:32:44,523
¡Hola!
Se me olvidaba que estabais ahí.
1567
01:32:44,606 --> 01:32:46,817
Como habréis visto,
cambiar no es fácil.
1568
01:32:47,317 --> 01:32:50,529
Habrá días que estés desesperado.
1569
01:32:51,947 --> 01:32:54,616
Pero con buena actitud y buenos amigos,
1570
01:32:55,534 --> 01:32:58,036
la buena vida te acaba encontrando.
1571
01:32:58,120 --> 01:33:00,914
¿Listo para trabajar, agente Lobo?
1572
01:33:01,832 --> 01:33:04,585
No está mal.
No está nada mal.
1573
01:33:06,128 --> 01:33:07,963
{\an8}LIPSG-1
1574
01:33:15,179 --> 01:33:20,475
LOS TIPOS MALOS 2
1575
01:33:37,659 --> 01:33:40,537
{\an8}BASADA EN LOS LIBROS DE
AARON BLABEY
1576
01:36:18,153 --> 01:36:21,365
Me encanta
cuando un plan sale bien.
1577
01:36:21,448 --> 01:36:23,867
Y ahora, volvemos a casa.
1578
01:43:34,006 --> 01:43:37,092
Bueno… ¡adiós!
1579
01:43:37,176 --> 01:43:39,178
Subtítulos: Kenneth Post