1 00:01:07,401 --> 00:01:08,652 EL CAIRO, EGIPTO 2 00:01:08,735 --> 00:01:12,990 HACE 5 AÑOS 3 00:01:20,205 --> 00:01:21,957 {\an8}MULTIMILLONARIO COLECCIONISTA DE ARTE 4 00:01:22,040 --> 00:01:23,917 Su desayuno, Sr. Soliman. 5 00:01:24,001 --> 00:01:27,337 ¡No me gusta el cantalupo! ¡Sabe a melón! 6 00:01:27,421 --> 00:01:28,922 No volverá a pasar, lo prometo. 7 00:01:29,006 --> 00:01:30,799 - ¡Vuelve aquí! - Voy a recoger todo esto. 8 00:01:30,883 --> 00:01:32,509 ¡No he terminado! 9 00:01:48,525 --> 00:01:50,319 Unidad 2, no veo la cámara 4. 10 00:01:50,402 --> 00:01:52,070 Quiero a alguien en la azotea. 11 00:01:52,154 --> 00:01:52,988 Estoy dentro. 12 00:01:53,071 --> 00:01:54,156 Te toca, Sr. Tiburón. 13 00:01:54,239 --> 00:01:56,200 Buen trabajo, novata. Ya voy. 14 00:01:56,283 --> 00:01:58,076 Yasmin dice que sea más atento. 15 00:01:58,160 --> 00:01:59,203 ¿Qué? 16 00:01:59,286 --> 00:02:01,079 Si eres muy atento. 17 00:02:01,163 --> 00:02:02,915 Lo sé. Eso le he dicho. 18 00:02:04,208 --> 00:02:05,334 ¿Peinado nuevo? 19 00:02:05,417 --> 00:02:08,127 ¡Pues sí! Gracias por fijarte. 20 00:02:08,211 --> 00:02:09,295 Te queda bien. 21 00:02:09,795 --> 00:02:10,756 Azotea despejada. 22 00:02:10,839 --> 00:02:11,840 Recibido. 23 00:02:12,591 --> 00:02:14,176 Era yo. Sigo siendo Tiburón. 24 00:02:14,259 --> 00:02:16,303 Sí, lo he pillado. Gracias. 25 00:02:16,386 --> 00:02:18,639 Sr. Piraña, dale caña. 26 00:02:26,271 --> 00:02:28,106 Sr. Serpiente, esa es tu señal. 27 00:02:28,190 --> 00:02:30,317 Lo habrás cronometrado bien. 28 00:02:30,400 --> 00:02:33,529 Sé simpático con la novata. Es su primer golpe. 29 00:02:33,612 --> 00:02:37,157 ¡He sido simpático! ¡Es mi tono habitual! 30 00:02:37,241 --> 00:02:38,992 Bienvenida al equipo. 31 00:02:39,076 --> 00:02:40,118 ¿Ves? 32 00:02:41,119 --> 00:02:43,163 ¿Hemos terminado con las bromitas? 33 00:02:43,247 --> 00:02:44,623 Vamos al lío. Venga. 34 00:02:44,706 --> 00:02:45,541 Cinco. 35 00:02:45,624 --> 00:02:47,251 - Cuatro. - Tres. 36 00:02:47,334 --> 00:02:48,544 - Dos. - Uno. 37 00:02:48,627 --> 00:02:49,920 Comienza el espectáculo. 38 00:02:53,215 --> 00:02:54,424 {\an8}SEGURIDAD 39 00:03:10,023 --> 00:03:12,359 Hola, Sr. Soliman. 40 00:03:13,026 --> 00:03:16,780 SERPIENTE - TIBURÓN - LOBO PIRAÑA - TARÁNTULA 41 00:03:17,698 --> 00:03:18,824 ¡Los Tipos Malos! 42 00:03:19,408 --> 00:03:22,035 ¿Por qué no has entrado por la puerta, dices? 43 00:03:22,119 --> 00:03:23,120 No tiene gracia. 44 00:03:23,203 --> 00:03:24,204 Así da la nota. 45 00:03:24,288 --> 00:03:27,082 ¡Atrás, monstruos! 46 00:03:27,165 --> 00:03:28,250 ¿Monstruos? 47 00:03:29,501 --> 00:03:30,794 ¿Ha dicho monstruos? 48 00:03:30,878 --> 00:03:32,588 - Sí. - Yo no habría hecho eso. 49 00:03:32,671 --> 00:03:33,881 ¿Te gustan los monstruos? 50 00:03:35,757 --> 00:03:37,634 Vas a ver lo que es un monstruo. 51 00:03:48,562 --> 00:03:50,439 ¡No, no, no! ¡Por favor! 52 00:03:53,817 --> 00:03:55,027 ¡Impresionante! 53 00:03:55,110 --> 00:03:57,154 - Alucina. - Por favor, Sr. Lobo. 54 00:03:57,237 --> 00:04:00,782 Baby, ¿dónde has estado todo este tiempo? 55 00:04:00,866 --> 00:04:02,367 ¡No! 56 00:04:02,451 --> 00:04:03,660 No está mal. 57 00:04:03,744 --> 00:04:06,580 - Es un prototipo único. - ¡Qué cochazo! ¡Cómo brilla! 58 00:04:06,663 --> 00:04:08,916 ¿Hemos hecho todo esto por un coche? 59 00:04:09,499 --> 00:04:10,542 Mira, jovencita… 60 00:04:10,626 --> 00:04:13,504 Un golpe nunca es solo por el botín. ¿Vale? 61 00:04:13,587 --> 00:04:15,172 Es un golpe de efecto. 62 00:04:15,255 --> 00:04:16,255 Vámonos. 63 00:04:16,339 --> 00:04:17,966 Debo decir que… ¡No, no! 64 00:04:18,050 --> 00:04:19,593 ¡Nadie lo ha conducido nunca! 65 00:04:19,676 --> 00:04:21,136 No te preocupes. 66 00:04:21,637 --> 00:04:23,430 Toma un regalito de despedida. 67 00:04:23,514 --> 00:04:24,723 Tenemos mucha clase. 68 00:04:25,599 --> 00:04:26,975 ¿Para mí? 69 00:04:31,396 --> 00:04:32,397 ¡Guay! 70 00:04:33,065 --> 00:04:35,067 ¡Qué cositas me dices! 71 00:04:44,409 --> 00:04:47,913 LOS TIPOS MALOS 2 72 00:04:47,996 --> 00:04:51,208 ¡No! ¡No! ¡Nunca os saldréis con la vuestra! 73 00:05:03,679 --> 00:05:04,680 Sé malo… 74 00:05:04,763 --> 00:05:06,139 …o pírate. 75 00:05:12,813 --> 00:05:14,356 ¡A por ellos! 76 00:05:31,373 --> 00:05:32,457 ¡Apártense! 77 00:05:36,461 --> 00:05:38,589 ¡Eh, chicos! Observad. 78 00:05:51,602 --> 00:05:52,936 ¡Pisa a fondo! 79 00:05:54,271 --> 00:05:55,898 ¿Siempre conduces así? 80 00:05:55,981 --> 00:05:58,108 Solo si es estrictamente necesario. 81 00:05:58,192 --> 00:06:00,527 Y siempre es necesario. 82 00:06:24,718 --> 00:06:26,428 ¡Ahí, el puente! Es nuestra salida. 83 00:06:27,387 --> 00:06:28,555 Entendido. 84 00:06:33,644 --> 00:06:35,062 Piraña, la retaguardia. 85 00:06:35,145 --> 00:06:36,271 A la orden. 86 00:06:42,236 --> 00:06:43,195 Todo despejado, bro. 87 00:06:48,075 --> 00:06:49,952 ¡Son los Tipos Malos! 88 00:07:09,972 --> 00:07:12,641 Lobo, ¿tienes un plan secreto o vamos a palmarla? 89 00:07:12,724 --> 00:07:13,934 Enseguida te lo digo. 90 00:07:14,017 --> 00:07:15,060 ¡La rampa! 91 00:07:15,769 --> 00:07:16,895 ¿Sí? 92 00:07:16,979 --> 00:07:18,480 Acelera. Tengo una idea. 93 00:07:18,564 --> 00:07:21,066 Vale, jovencita. A ver qué sabes hacer. 94 00:07:34,538 --> 00:07:35,831 - Novata… - ¡Bumba! 95 00:07:52,389 --> 00:07:53,974 ¡Toma, chavales! 96 00:07:54,057 --> 00:07:55,767 ¡Bienvenida al equipo, jovencita! 97 00:07:55,851 --> 00:07:57,102 Llamadme Redes. 98 00:07:57,186 --> 00:07:59,062 Tiene gancho. ¡Mola, mola! 99 00:08:00,731 --> 00:08:04,067 ¡No pienso conducir otro coche jamás! 100 00:08:07,029 --> 00:08:09,823 {\an8}LOS ÁNGELES EN LA ACTUALIDAD 101 00:08:09,907 --> 00:08:12,409 ¡Tú sí que sabes contaminar, desgraciao! 102 00:08:12,492 --> 00:08:13,493 Mucha clase. 103 00:08:18,373 --> 00:08:20,626 Venga, despacito. 104 00:08:20,709 --> 00:08:22,336 Vamos, peque. Tú puedes. 105 00:08:30,719 --> 00:08:34,264 ¡Hola! ¡Mira quién viene! ¡Acercaos! 106 00:08:34,347 --> 00:08:36,099 ¿Dónde os habíais metido? 107 00:08:36,183 --> 00:08:37,518 ¿Yo? 108 00:08:38,352 --> 00:08:40,854 ¡Estupendo! ¡Fantástico! 109 00:08:40,938 --> 00:08:45,526 No todos se lo creen, pero los Tipos Malos se volvieron buenos. 110 00:08:45,609 --> 00:08:47,069 Os ahorraré los detalles. 111 00:08:47,152 --> 00:08:50,113 Pero le pillamos el gustillo a ser buenos. 112 00:08:50,197 --> 00:08:51,365 Hicimos amistades… 113 00:08:51,448 --> 00:08:52,282 ¿Diane? 114 00:08:52,366 --> 00:08:54,576 ¿Eres la Zarpa Escarlata? 115 00:08:54,660 --> 00:08:56,828 Vencimos a Mermelada, un tipo muy malo. 116 00:08:56,912 --> 00:08:58,539 ¡La Zarpa Escarlata! 117 00:08:58,622 --> 00:09:01,041 ¿Yo? No, ella es la Zarpa Escarlata. 118 00:09:01,124 --> 00:09:03,085 Y sorprendimos a todos entregándonos. 119 00:09:03,168 --> 00:09:05,546 Sí, nos fue muy bien como tipos malos. 120 00:09:05,629 --> 00:09:07,756 Pero a veces hay que renunciar a lo malo conocido 121 00:09:07,840 --> 00:09:09,883 para buscar algo mejor. 122 00:09:10,676 --> 00:09:14,596 Y aquí estamos, modélicos ciudadanos que empiezan de cero. 123 00:09:14,680 --> 00:09:19,726 Y estamos deseando que la sociedad nos reciba con los brazos abiertos. 124 00:09:20,686 --> 00:09:22,896 LOBO DISPUESTO A APRENDER Y TRABAJAR 125 00:09:22,980 --> 00:09:26,483 ¿Y ahora quiere trabajar en un banco? 126 00:09:26,567 --> 00:09:29,152 ¿Por qué no? Mis mejores recuerdos son en bancos. 127 00:09:32,489 --> 00:09:34,658 Robó aquí tres veces. 128 00:09:36,076 --> 00:09:37,619 ¿Fue este banco? 129 00:09:37,703 --> 00:09:41,707 Aquí pone que salvó a la ciudad de una malvada cobaya. 130 00:09:41,790 --> 00:09:44,168 ¿Pero no es usted un famoso delincuente? 131 00:09:44,877 --> 00:09:46,962 ¡Sí! ¡No! ¿Puede? 132 00:09:47,045 --> 00:09:48,422 Perdón. Son los nervios. 133 00:09:49,590 --> 00:09:50,591 SEGURIDAD 134 00:09:50,674 --> 00:09:51,925 Hago genial de atún. 135 00:09:52,968 --> 00:09:54,636 Igualito que un atún, ¿eh? 136 00:09:54,720 --> 00:09:57,723 Soy experta en UNIX, Linux, Windows, Mac… 137 00:09:57,806 --> 00:10:01,894 Y domino 87 lenguajes de programación. Sí, estoy cualificada. 138 00:10:01,977 --> 00:10:05,898 Entiendo. ¿Y cómo explica este parón en su historial laboral? 139 00:10:07,691 --> 00:10:09,318 ¿Qué banda salarial espero? 140 00:10:09,401 --> 00:10:11,320 ¡Vaya! Buena pregunta. 141 00:10:11,403 --> 00:10:13,447 Nunca me han dado dinero voluntariamente. 142 00:10:13,530 --> 00:10:15,032 ¿Domina el "amigo invisible"? 143 00:10:15,115 --> 00:10:16,450 Sí, ¿qué tiene eso…? 144 00:10:16,533 --> 00:10:17,951 ¡Esperen! No me lo digan. 145 00:10:18,619 --> 00:10:20,996 Bombas de baño, de lavanda. 146 00:10:22,414 --> 00:10:24,458 ¿Y qué haría si un compañero 147 00:10:24,541 --> 00:10:27,503 hace algo contra las normas? 148 00:10:28,128 --> 00:10:30,380 ¡El chivato paga el pato! 149 00:10:30,464 --> 00:10:32,758 Espere. ¿Puedo cambiar la respuesta? 150 00:10:34,134 --> 00:10:35,969 Creo que con esto es suficiente. 151 00:10:36,053 --> 00:10:37,387 Un placer conocerle. 152 00:10:37,471 --> 00:10:38,764 Gracias por venir. 153 00:10:38,847 --> 00:10:41,099 Vamos a pasar. 154 00:10:42,351 --> 00:10:48,023 Craig, todo el que quiere cambiar tiene que empezar por algo, ¿no? 155 00:10:48,106 --> 00:10:50,692 Solo pido una oportunidad. 156 00:10:51,276 --> 00:10:52,611 Solo una oportunidad. 157 00:10:53,278 --> 00:10:54,321 ¿Por favor? 158 00:10:56,615 --> 00:10:58,158 ¿Sabe qué, Sr. Lobo? 159 00:10:58,242 --> 00:11:00,827 Puede que tenga algo para usted. 160 00:11:00,911 --> 00:11:01,995 Ya le llamaré. 161 00:11:02,579 --> 00:11:03,914 ¿De verdad? 162 00:11:03,997 --> 00:11:05,791 ¡Craig, genial! 163 00:11:05,874 --> 00:11:08,377 - Mi número está en el currículum. - Vale. 164 00:11:08,460 --> 00:11:11,672 - Esto ha sido genial. - Ya puede soltarme. 165 00:11:11,755 --> 00:11:13,090 Perdón, no quería… 166 00:11:13,173 --> 00:11:16,093 ¡Tengo trabajo! ¡Es fantástico! 167 00:11:17,553 --> 00:11:19,054 Por cierto, Craig… 168 00:11:24,560 --> 00:11:26,061 Ah, ya. Entiendo. 169 00:11:26,144 --> 00:11:27,145 ENTREVISTAS DE TRABAJO 170 00:11:27,229 --> 00:11:28,230 ¡BANCO! 171 00:11:42,744 --> 00:11:43,871 FUERA DE PLAZO 172 00:11:43,954 --> 00:11:45,163 ÚLTIMO AVISO 173 00:11:45,247 --> 00:11:46,290 AVISO DE DESAHUCIO 174 00:11:51,044 --> 00:11:51,962 Un futuro mejor. 175 00:11:52,045 --> 00:11:55,799 En tres semanas, mi nuevo cohete MoonX despegará 176 00:11:55,883 --> 00:11:58,635 y pondrá en órbita la batería X3. 177 00:11:58,719 --> 00:11:59,553 Eso es. 178 00:11:59,636 --> 00:12:04,057 Carga inalámbrica gratis del espacio a su móvil. 179 00:12:04,141 --> 00:12:05,017 Hola, chicos. 180 00:12:05,100 --> 00:12:05,934 - Hola. - ¡Lobi! 181 00:12:06,018 --> 00:12:07,936 ¡Lobo! ¿Te han dado el trabajo? 182 00:12:08,020 --> 00:12:12,274 No es seguro al 100 %, pero ha dicho que me llamaría. 183 00:12:12,357 --> 00:12:14,109 Te ha ido mejor que a Piraña. 184 00:12:14,193 --> 00:12:16,528 ¿No tenía que transmitir confianza? 185 00:12:16,612 --> 00:12:18,322 Ya, pero… ¿un atún? 186 00:12:18,405 --> 00:12:21,575 Los atunes transmiten confianza. ¿Qué atún no la transmite? 187 00:12:21,658 --> 00:12:22,659 ¡Todos! 188 00:12:22,743 --> 00:12:24,411 - Los atunes dan confianza. - ¿Verdad? 189 00:12:24,494 --> 00:12:27,331 Chicos, la vida es como una persecución. ¿Entendéis? 190 00:12:27,414 --> 00:12:31,001 Habrá baches, pero… ¿cuándo nos ha detenido eso? 191 00:12:31,084 --> 00:12:32,127 Nunca. 192 00:12:32,211 --> 00:12:33,629 Nos llevará un tiempo. 193 00:12:33,712 --> 00:12:35,964 Pero os lo prometo, la gente cambiará. 194 00:12:36,048 --> 00:12:38,634 ¿Aunque nos culpen de los robos del Bandido Fantasma? 195 00:12:38,717 --> 00:12:41,053 No te sigo. ¿Quién es el Fantasma…? 196 00:12:41,136 --> 00:12:42,137 ¿Quién? 197 00:12:42,221 --> 00:12:44,556 ¿No lo sabes? Sale en las noticias. 198 00:12:44,640 --> 00:12:46,558 La lucha por la supervivencia… 199 00:12:46,642 --> 00:12:49,603 {\an8}El Bandido Fantasma perpetró tres atracos ayer, 200 00:12:49,686 --> 00:12:51,980 {\an8}robando varios objetos de gran valor. 201 00:12:52,064 --> 00:12:55,275 {\an8}El Fantasma es famoso por ser imposible de encontrar. 202 00:12:55,359 --> 00:12:58,362 {\an8}Pero esta vez dejó una tarjeta de visita. 203 00:13:00,072 --> 00:13:02,574 - ¡Espera! ¡Eso es nuestro! - Exacto. 204 00:13:02,658 --> 00:13:05,244 {\an8}¿Los Tipos Malos han vuelto a la vida criminal 205 00:13:05,327 --> 00:13:07,287 {\an8}y se les va a caer el pelo? 206 00:13:07,371 --> 00:13:09,873 {\an8}No como su fabuloso flequillo. 207 00:13:09,957 --> 00:13:11,416 {\an8}Gracias, me lo corto yo. 208 00:13:11,500 --> 00:13:14,211 {\an8}No puedo comentar una investigación en curso. 209 00:13:14,294 --> 00:13:17,840 {\an8}Pero digamos que… quien roba una vez, roba diez. 210 00:13:17,923 --> 00:13:20,717 {\an8}- ¿O sea que son los Tipos Malos? - ¡He dicho sin comentarios! 211 00:13:20,801 --> 00:13:21,635 - ¡Venga! - ¿Qué? 212 00:13:21,718 --> 00:13:24,012 ¿Cómo podemos empezar de cero si nos culpan 213 00:13:24,096 --> 00:13:25,514 de todo lo malo? 214 00:13:29,768 --> 00:13:31,061 ¡Eh, chicos! 215 00:13:31,645 --> 00:13:34,314 ¿Hoy no hace un sol especialmente radiante? 216 00:13:34,398 --> 00:13:35,691 ¿Qué llevas puesto? 217 00:13:35,774 --> 00:13:37,067 ¿Qué estás bebiendo? 218 00:13:37,150 --> 00:13:42,614 Kombucha de trigo con doble de musgo y dos chupitos de león prensado en frío. 219 00:13:43,490 --> 00:13:46,827 Me da que esas cosas no se comen. 220 00:13:47,411 --> 00:13:48,912 Chicos… 221 00:13:48,996 --> 00:13:51,999 Me encantaría estar de charleta toda la noche. 222 00:13:52,082 --> 00:13:53,959 Pero llego tarde a vinyasa. 223 00:13:54,042 --> 00:13:55,377 - ¿Vinyasa? - Espera. 224 00:13:55,460 --> 00:13:57,504 - ¿Te vas? - ¡Si acabas de volver! 225 00:13:57,588 --> 00:13:58,839 Ya sabéis. 226 00:13:58,922 --> 00:14:02,092 ¿Os creéis que tengo este body de estar sentado viendo la tele? 227 00:14:02,176 --> 00:14:03,177 ¡Qué asco! 228 00:14:03,260 --> 00:14:05,596 Y no me esperéis levantados. Es noche de lucha. 229 00:14:05,679 --> 00:14:08,974 ¡Adiós! 230 00:14:13,562 --> 00:14:16,231 Creo que la kombucha le ha comido el coco. 231 00:14:16,315 --> 00:14:19,193 ¿Sabéis qué? Mientras esté contento… 232 00:14:20,194 --> 00:14:21,612 ¿Y tú no lo estás? 233 00:14:21,695 --> 00:14:25,324 Estaría más contento si pillase algún trabajo. 234 00:14:26,241 --> 00:14:27,993 La primera impresión marca. 235 00:14:28,493 --> 00:14:29,745 ¡Qué rápido! 236 00:14:29,828 --> 00:14:31,455 Cuando te conocí, 237 00:14:31,538 --> 00:14:34,541 me pareciste arrogante, engreído, 238 00:14:35,375 --> 00:14:36,752 mentiroso, 239 00:14:36,835 --> 00:14:38,545 codicioso, sin duda… 240 00:14:38,629 --> 00:14:39,671 Ah, ¿sí? 241 00:14:40,172 --> 00:14:41,507 ¿Y qué te hizo cambiar? 242 00:14:41,590 --> 00:14:42,716 ¿Qué quieres decir? 243 00:14:43,759 --> 00:14:45,052 Muy graciosa. 244 00:14:45,719 --> 00:14:48,639 Es difícil ser positivo cuando todos te rechazan. 245 00:14:48,722 --> 00:14:51,141 Te sientes… No sé, desesperado. 246 00:14:53,644 --> 00:14:56,730 Volverme buena es lo más difícil que he hecho. 247 00:14:56,813 --> 00:15:00,067 Y comparada con vosotros, yo lo tuve fácil. 248 00:15:00,567 --> 00:15:03,612 Nadie sabe que fui la Zarpa Escarlata. 249 00:15:03,695 --> 00:15:07,366 Perdona… ¿Has dicho que eres la Zarpa…? 250 00:15:09,034 --> 00:15:11,703 Lo siento. No te he oído bien. 251 00:15:13,288 --> 00:15:16,458 Vale, te lo has buscado. 252 00:15:16,542 --> 00:15:20,921 Vas a ver por qué me llaman el Gran Lobo… 253 00:15:26,927 --> 00:15:28,595 Me he dejado llevar. 254 00:15:29,638 --> 00:15:32,850 Esto no me ayudará con mis entrevistas. 255 00:15:33,433 --> 00:15:34,434 No sé yo. 256 00:15:34,518 --> 00:15:37,604 Me parece mono. Te da carácter. 257 00:15:38,689 --> 00:15:42,526 ¿Tengo una conmoción o la gobernadora intenta ligar conmigo? 258 00:15:43,193 --> 00:15:44,236 ¿Ambas cosas? 259 00:15:47,990 --> 00:15:49,867 - Perdona, no… - No, no, no. 260 00:15:49,950 --> 00:15:51,410 Yo no quería… 261 00:15:51,493 --> 00:15:53,620 Tú eres la gobernadora y yo soy… 262 00:15:53,704 --> 00:15:55,247 - Un exconvicto. - Sí. 263 00:15:55,330 --> 00:15:56,331 Lo sé. 264 00:15:56,415 --> 00:15:58,083 - Mala imagen. - Total. 265 00:15:58,166 --> 00:16:00,419 - Es mejor ser amigos. - Sí, amigos. 266 00:16:01,753 --> 00:16:03,422 - ¿Medio amigos? - Sí. 267 00:16:03,505 --> 00:16:05,174 - ¡Gobernadora! - Uy! 268 00:16:05,257 --> 00:16:09,219 Gobernadora, siento interrumpirla con su… conocido. 269 00:16:09,303 --> 00:16:10,637 Se acuerda de mi nombre. 270 00:16:10,721 --> 00:16:13,724 Pero tiene lo del hospital infantil en 20 minutos. 271 00:16:13,807 --> 00:16:15,851 - Ya voy, Maureen. - Bien, gracias. 272 00:16:15,934 --> 00:16:18,770 ¿Otra gala benéfica? ¡No paras! 273 00:16:18,854 --> 00:16:20,522 ¿La semana que viene? 274 00:16:21,023 --> 00:16:22,983 Tengo libres todos los días. 275 00:16:24,818 --> 00:16:29,823 Eh, sé que es duro, pero no pierdas la esperanza. 276 00:16:29,907 --> 00:16:31,658 La gente quiere confiar en ti. 277 00:16:31,742 --> 00:16:34,036 Solo tienes que darles una razón. 278 00:16:35,454 --> 00:16:36,413 ¿Lo prometes? 279 00:16:36,997 --> 00:16:38,332 Palabra de gobernadora. 280 00:16:38,999 --> 00:16:42,461 Pero hasta entonces, yo trabajaría ese gancho de derecha. 281 00:16:42,544 --> 00:16:45,255 Es como un beso de mariposa. 282 00:16:45,964 --> 00:16:47,382 Nos vemos, tipo duro. 283 00:16:47,466 --> 00:16:49,051 No quería pasarme. 284 00:16:58,644 --> 00:17:02,773 LA POLICÍA BURLADA POR EL BANDIDO FANTASMA 285 00:17:04,107 --> 00:17:05,733 Dales una razón. 286 00:17:06,944 --> 00:17:10,280 ¡No! ¡He dicho sin comentarios! 287 00:17:12,406 --> 00:17:13,951 Quiero respuestas. 288 00:17:14,034 --> 00:17:16,328 Cámaras, teléfonos… 289 00:17:16,411 --> 00:17:17,829 ¿Y dónde está mi café? 290 00:17:17,913 --> 00:17:18,747 {\an8}VEO CULPABLES 291 00:17:18,829 --> 00:17:19,873 - ¿Comisionada? - ¡No! 292 00:17:19,957 --> 00:17:20,958 Tiene una visita. 293 00:17:21,040 --> 00:17:22,835 - Que espere. - Pero es… 294 00:17:22,917 --> 00:17:24,545 ¡Hola, jefa! 295 00:17:25,420 --> 00:17:27,881 De verdad, me encanta el flequillo. 296 00:17:27,964 --> 00:17:30,592 Primero, ahora soy comisionada. 297 00:17:30,676 --> 00:17:32,010 - Y segundo… - ¡Guay! 298 00:17:32,094 --> 00:17:33,095 ¿Hay diferencia? 299 00:17:33,178 --> 00:17:35,848 La jefa es la oficial de uniforme de mayor rango… 300 00:17:35,931 --> 00:17:38,183 ¿Por qué te doy explicaciones? 301 00:17:39,226 --> 00:17:40,727 ¿Has tocado mi tablón? 302 00:17:40,811 --> 00:17:42,604 Mi tablón. Mi precioso tablón. 303 00:17:42,688 --> 00:17:46,400 Lo siento. Es que me decía: "Resuélveme". 304 00:17:46,984 --> 00:17:47,985 ¡Lobo! 305 00:17:48,068 --> 00:17:51,363 Escuche, los dos tenemos un problema de imagen. 306 00:17:51,446 --> 00:17:54,741 Usted tiene que demostrar que controla la investigación 307 00:17:54,825 --> 00:17:56,618 y nosotros que somos buenos. 308 00:17:56,702 --> 00:17:58,662 Si le ayudo, todos ganamos. 309 00:17:58,745 --> 00:18:02,332 - Llamaré a la gobernadora. - Adelante, ha sido idea suya. 310 00:18:03,333 --> 00:18:07,379 Fíjese, todos los robos tuvieron lugar en un periodo de tres minutos. 311 00:18:07,462 --> 00:18:08,297 ¿Y…? 312 00:18:08,380 --> 00:18:11,216 Las cámaras de seguridad graban cada tres minutos. 313 00:18:11,300 --> 00:18:13,093 Así que el ladrón… 314 00:18:13,177 --> 00:18:15,721 Jaqueó la seguridad desde dentro. 315 00:18:15,804 --> 00:18:16,680 ¡Bingo! 316 00:18:18,265 --> 00:18:20,142 Vale, pongamos que sí. 317 00:18:20,225 --> 00:18:22,352 ¿Cómo vamos a rastrearlo? 318 00:18:22,436 --> 00:18:25,022 Necesitaríamos un experto en informática. 319 00:18:26,398 --> 00:18:27,941 Clonaron la dirección IP. 320 00:18:28,025 --> 00:18:30,903 Y redirigieron la señal a una consola de 4 GHz. 321 00:18:32,112 --> 00:18:35,699 Este Bandido es listo, pero no tanto como se cree. 322 00:18:35,782 --> 00:18:38,785 Pero necesitaba a alguien de dentro. 323 00:18:41,663 --> 00:18:42,664 ¡Eh! 324 00:18:43,582 --> 00:18:44,541 Sujete esto. 325 00:18:47,794 --> 00:18:48,795 ¡Ahí! 326 00:18:49,713 --> 00:18:50,797 Es el conserje. 327 00:18:50,881 --> 00:18:53,008 Eso será para el ojo inexperto. 328 00:18:53,091 --> 00:18:55,469 Pero si es solo el conserje, 329 00:18:55,552 --> 00:18:58,347 ¿por qué lleva un cubo vacío? 330 00:19:00,390 --> 00:19:04,019 La verdadera pregunta es… ¿Cómo entró? 331 00:19:06,980 --> 00:19:10,442 Entras, atascas el ventilador, abres la rejilla… y adentro. 332 00:19:13,111 --> 00:19:14,321 ¿Tiene pepinillos? 333 00:19:14,905 --> 00:19:16,823 Es mi comida. 334 00:19:16,907 --> 00:19:19,826 - ¡No te comas mi comida! - Él dijo que habría comida. 335 00:19:19,910 --> 00:19:21,745 Jefa, venga, céntrese. 336 00:19:21,828 --> 00:19:23,747 Sabemos el cuándo y el cómo. 337 00:19:23,830 --> 00:19:26,333 La gran pregunta es… ¿por qué? 338 00:19:30,838 --> 00:19:33,590 ¿Por qué no llamáis a más gente para que ayude? 339 00:19:35,092 --> 00:19:37,094 SERPIENTE 340 00:19:37,177 --> 00:19:39,972 Bienvenido, amigo, a mi buzón de voz. 341 00:19:40,055 --> 00:19:41,557 Consejo espiritual del día: 342 00:19:41,640 --> 00:19:44,560 Dejemos de centrarnos en lo que nos diferencia 343 00:19:44,643 --> 00:19:47,271 y busquemos lo que tenemos en común. 344 00:19:47,354 --> 00:19:48,939 Namasté. 345 00:19:49,022 --> 00:19:51,066 ¡Adiós! 346 00:19:51,650 --> 00:19:53,026 ¿Está poseído? 347 00:19:53,110 --> 00:19:54,611 No me tire de la lengua. 348 00:19:54,695 --> 00:19:57,072 Un día hace yoga, otro cerámica… 349 00:19:57,155 --> 00:19:59,324 ¿Quién hace cerámica? ¿Los de Ghost? 350 00:19:59,408 --> 00:20:00,826 ¡Chicos! ¡Un momento! 351 00:20:01,326 --> 00:20:02,202 ¿Qué ha dicho? 352 00:20:02,286 --> 00:20:04,580 Buscar lo que tenemos en común. 353 00:20:05,831 --> 00:20:06,665 Mirad. 354 00:20:06,748 --> 00:20:09,543 No son los objetos, es lo que tienen en común. 355 00:20:09,626 --> 00:20:12,713 Están hechos de un metal raro llamado MacGuffinita. 356 00:20:12,796 --> 00:20:14,089 ¡Claro! 357 00:20:14,173 --> 00:20:15,174 ¿MacGuffi qué? 358 00:20:15,841 --> 00:20:17,050 Eso suena a inventado. 359 00:20:17,134 --> 00:20:19,511 Igual que "oro", si no supieras que es real. 360 00:20:19,595 --> 00:20:20,554 Decid "oro". 361 00:20:21,138 --> 00:20:24,516 - Oro. Oro. ¡Oro! - Oro, oro, oro. 362 00:20:24,600 --> 00:20:26,018 ¡Sí suena a inventado! 363 00:20:26,101 --> 00:20:29,021 Ahora me suena raro. Oro. 364 00:20:29,104 --> 00:20:31,023 Ahora que sabemos qué busca… 365 00:20:31,106 --> 00:20:34,151 Podemos ver dónde dará el próximo golpe. 366 00:20:34,234 --> 00:20:36,737 ¡Eso es! ¡Esa es mi jefa! 367 00:20:37,988 --> 00:20:39,698 ¿Ahora muele su propio café? 368 00:20:40,199 --> 00:20:41,950 ¡Soy la comisionada! 369 00:20:42,034 --> 00:20:43,619 ¡Fuera de mi despacho! 370 00:20:51,084 --> 00:20:53,712 Saldremos en la tele recibiendo medallas, 371 00:20:53,795 --> 00:20:55,506 calles con nuestro nombre… 372 00:20:55,589 --> 00:20:57,508 ¡Calle Piraña, chavales! 373 00:20:57,591 --> 00:20:58,592 Escuchad esto. 374 00:20:58,675 --> 00:21:02,679 Según su origen, "MacGuffinita" significa "pequeño MacGuffin". 375 00:21:02,763 --> 00:21:03,597 ¡Qué mono! 376 00:21:03,680 --> 00:21:06,975 Vale, no ayuda mucho. ¿Qué más tienes? 377 00:21:07,059 --> 00:21:11,146 El objeto de MacGuffinita más famoso es el Cinturón de Guatelamango. 378 00:21:12,481 --> 00:21:14,525 ¿El Cinturón de Guatelamango? 379 00:21:14,608 --> 00:21:15,859 ¿Sabes qué es? 380 00:21:15,943 --> 00:21:20,531 ¿Saberlo? Es el trofeo del torneo Señores de la Lucha. 381 00:21:21,156 --> 00:21:23,075 ¿No es ahí donde iba Serpiente? 382 00:21:23,158 --> 00:21:24,326 Eso es. 383 00:21:24,409 --> 00:21:28,372 ¿Os lo imagináis en un combate? Odia las masas. 384 00:21:28,455 --> 00:21:29,456 Y la música alta. 385 00:21:29,540 --> 00:21:31,208 Y los disfraces chillones. 386 00:21:31,291 --> 00:21:33,335 Y todo por lo que merece la pena vivir. 387 00:21:40,259 --> 00:21:41,552 ¡Oh, no! 388 00:21:46,932 --> 00:21:48,100 ¡Es Serpiente! 389 00:21:49,601 --> 00:21:50,894 Está todo aquí. 390 00:21:50,978 --> 00:21:54,565 Happy hour, cerámica, yoga… 391 00:21:54,648 --> 00:21:56,859 Todo a las mismas horas que los robos. 392 00:21:56,942 --> 00:21:58,735 Nos ha mentido todo el tiempo. 393 00:21:58,819 --> 00:22:00,779 ¡Es una víbora! 394 00:22:00,863 --> 00:22:02,614 Por eso está tan feliz. 395 00:22:03,115 --> 00:22:04,992 ¡Vinyasa mis branquias! 396 00:22:05,075 --> 00:22:07,369 Si le pillan, volverá a la cárcel. 397 00:22:07,452 --> 00:22:10,122 Hay que encontrarle antes de que la jefa resuelva el caso. 398 00:22:14,459 --> 00:22:15,502 ¿Hola? 399 00:22:16,712 --> 00:22:20,549 ¿Quién tiene dos pulgares, flequillo y ha resuelto el caso? 400 00:22:20,632 --> 00:22:22,009 ¡Esta menda! 401 00:22:22,092 --> 00:22:23,260 ¿De verdad? 402 00:22:23,343 --> 00:22:27,472 Será esta noche en el torneo Señores de la Lucha. 403 00:22:27,556 --> 00:22:30,058 Voy a pillar a ese bandido con las manos en la masa. 404 00:22:30,809 --> 00:22:34,354 Bien hecho, Lobo. Has superado mis expecta… 405 00:22:36,231 --> 00:22:37,941 ¡Era nuestro único móvil! 406 00:22:38,025 --> 00:22:39,359 ¡Qué telarañas…! 407 00:22:39,443 --> 00:22:40,736 ¡No sé, me he agobiao! 408 00:22:41,945 --> 00:22:43,614 Solo nos queda una jugada. 409 00:22:43,697 --> 00:22:44,615 Encontrarlo… 410 00:22:44,698 --> 00:22:50,245 ¡Descuartizarlo, miembro a miembro, hasta que solo recuerde el dolor! 411 00:22:51,580 --> 00:22:53,624 ¡Vaya! Iba a decir salvarlo. 412 00:22:53,707 --> 00:22:55,709 Pero si hay tiempo, lo descuartizamos. 413 00:23:05,719 --> 00:23:07,596 SEÑORES DE LA LUCHA 414 00:23:07,679 --> 00:23:09,598 ¡Señoras y señores, un aplauso 415 00:23:09,681 --> 00:23:13,810 para el vigente campeón mundial, 416 00:23:13,894 --> 00:23:18,690 Jorge el Guapo! 417 00:23:18,774 --> 00:23:20,067 ¡Sí! 418 00:23:21,985 --> 00:23:25,239 {\an8}La cara de un ángel, el puño del diablo. 419 00:23:36,583 --> 00:23:37,960 ¡Serpiente! 420 00:23:38,043 --> 00:23:39,711 ¡Te voy a matar! 421 00:23:50,222 --> 00:23:51,265 ¡Vaya! 422 00:23:57,479 --> 00:24:00,274 Y mamá decía que yo nunca iría al cielo. 423 00:24:01,400 --> 00:24:02,776 ¡Mírame ahora, mamá! 424 00:24:05,445 --> 00:24:08,240 Voy a necesitar mogollón de mostaza. 425 00:24:08,323 --> 00:24:09,449 Piraña, fíjate. 426 00:24:10,242 --> 00:24:12,202 Uno de tu talla. ¡Y otro de la mía! 427 00:24:12,286 --> 00:24:13,662 Luego vamos de compras. 428 00:24:13,745 --> 00:24:15,914 Hay que buscar a Serpiente. Vamos. 429 00:24:15,998 --> 00:24:17,791 Ya, ya, ya. ¡Es que hay de todo! 430 00:24:17,875 --> 00:24:19,626 Podría estar en cualquier parte. 431 00:24:19,710 --> 00:24:20,919 Redes, la tribuna. 432 00:24:21,003 --> 00:24:22,004 Yo iré al ring. 433 00:24:22,087 --> 00:24:23,630 - Vosotros… - ¡Chicos! 434 00:24:23,714 --> 00:24:26,675 ¿Habéis venido hasta aquí para verme arrestar al Ban…? 435 00:24:28,760 --> 00:24:29,928 ¿Qué has hecho? 436 00:24:30,012 --> 00:24:32,639 ¡No sé, me he agobiao! ¡Soy un agobiao! 437 00:24:32,723 --> 00:24:34,308 ¡LO SENTIMOS! 438 00:24:39,813 --> 00:24:40,856 No más agobios. 439 00:24:40,939 --> 00:24:42,274 Redes, la tribuna. 440 00:24:42,357 --> 00:24:43,609 Vosotros, al backstage. 441 00:24:43,692 --> 00:24:46,528 Recordad, es un maestro del engaño. 442 00:24:46,612 --> 00:24:48,947 Se mueve como el agua y se esfuma como el humo. 443 00:24:49,031 --> 00:24:50,908 - Podría estar… - Ahí está. 444 00:24:52,910 --> 00:24:54,203 ¡Serpiente! 445 00:24:56,747 --> 00:24:57,956 ¡Lo sabemos todo! 446 00:24:58,040 --> 00:24:59,416 ¿Cómo os habéis enterado? 447 00:25:03,962 --> 00:25:05,422 ¿Serpipuchi? 448 00:25:09,801 --> 00:25:13,555 De haber sabido que venían tus amigos, habría comprado más nachos. 449 00:25:13,639 --> 00:25:15,516 Sé que no te gusta compartir. 450 00:25:15,599 --> 00:25:16,433 Es verdad. 451 00:25:16,517 --> 00:25:18,352 Menos los besos. 452 00:25:18,435 --> 00:25:21,563 Eso sí te gusta compartirlo. ¿Verdad, Serpipuchi? 453 00:25:27,861 --> 00:25:30,155 Chicos, esta es Susan. 454 00:25:30,239 --> 00:25:31,198 Hola. 455 00:25:32,574 --> 00:25:34,993 ¿Es tu rehén? 456 00:25:35,077 --> 00:25:38,747 ¡No! Es mi novia. 457 00:25:43,210 --> 00:25:45,170 ¡Le ha llamado Serpipuchi! 458 00:25:47,714 --> 00:25:50,050 Estos son tus compis de piso. 459 00:25:50,133 --> 00:25:53,220 ¿Compis de piso? ¿Has dicho compis de piso? 460 00:25:53,303 --> 00:25:56,098 Es una broma, Bigotes. 461 00:25:56,181 --> 00:25:58,600 Serpi me ha hablado mucho de vosotros. 462 00:25:58,684 --> 00:26:01,144 Espera, espera. A ver si me he enterado. 463 00:26:01,228 --> 00:26:03,856 ¿Estás con Serpiente… a propósito? 464 00:26:04,565 --> 00:26:08,026 ¡Vaya! Te veo muy gallito para ser un mango con dientes. 465 00:26:08,110 --> 00:26:10,654 ¿Qué? ¿Tengo esa pinta? 466 00:26:11,196 --> 00:26:14,825 ¡Tiene rollito! Me encanta. Insúltame a mí. 467 00:26:19,788 --> 00:26:21,540 ¿Listo para bailar? 468 00:26:25,878 --> 00:26:30,132 ¡Otra victoria para Jorge el Guapo! 469 00:26:30,215 --> 00:26:31,383 ¡Jorge! ¡Jorge! 470 00:26:31,466 --> 00:26:34,052 ¡Nadie puede vencer mi guapura! 471 00:26:34,136 --> 00:26:41,101 Y ahora… ¡Que baje el Cinturón de Guatelamango! 472 00:26:41,185 --> 00:26:42,978 ¡Dios! ¡Es el cinturón! 473 00:26:43,061 --> 00:26:44,813 ¡Dame ese cinturón! 474 00:26:44,897 --> 00:26:45,939 ¡Me encanta! 475 00:26:46,690 --> 00:26:48,442 Un momento. Aficionados… 476 00:26:52,154 --> 00:26:53,780 ¿Puede ser? ¡Sí! 477 00:26:53,864 --> 00:26:56,617 ¡Parece que tenemos un nuevo aspirante! 478 00:26:59,661 --> 00:27:05,167 ¡Alguien tiene tantas ganas de morir como para enfrentarse a Jorge el Guapo! 479 00:27:05,250 --> 00:27:08,295 ¡Jorge! ¡Jorge! ¡Jorge! 480 00:27:08,378 --> 00:27:10,005 ¡Jorge! ¡Jorge! 481 00:27:12,633 --> 00:27:13,926 ¡Claro! 482 00:27:14,009 --> 00:27:16,261 ¿Qué mejor para robarlo que ganarlo? 483 00:27:16,345 --> 00:27:18,138 ¡Ese es el Bandido Fantasma! 484 00:27:20,599 --> 00:27:22,726 Quieres ese cinturón, ¿eh? 485 00:27:23,268 --> 00:27:24,770 Hay que destaparlo. 486 00:27:24,853 --> 00:27:26,396 ¿Y cómo hacemos eso? 487 00:27:26,480 --> 00:27:27,898 Improvisando. 488 00:27:27,981 --> 00:27:30,359 Pues ven a por él, puerco. 489 00:27:31,068 --> 00:27:33,820 ¡Hala! ¡Este va en serio! 490 00:27:33,904 --> 00:27:34,821 ¡Sí! 491 00:27:35,447 --> 00:27:36,907 ¿Podemos hablarlo? 492 00:27:42,079 --> 00:27:44,206 ¡Esto sí que es lucha libre! 493 00:27:44,289 --> 00:27:45,374 ¡En la cara no! 494 00:27:52,047 --> 00:27:53,507 Me he precipitado. 495 00:28:08,397 --> 00:28:10,816 ¿Alguna vez te ha deshuesado un pollo? 496 00:28:11,733 --> 00:28:16,280 ¿Quién quiere un poco de violencia? 497 00:28:18,574 --> 00:28:21,952 ¡Violencia! ¡Sí! 498 00:28:22,035 --> 00:28:23,829 ¡Chicos! ¡A por la máscara! 499 00:28:36,758 --> 00:28:37,759 ¡Una araña! 500 00:28:39,261 --> 00:28:40,929 ¡La máscara! ¡A por la máscara! 501 00:29:04,286 --> 00:29:05,412 ¡Ataque serpiente! 502 00:29:08,040 --> 00:29:09,041 ¡Espera! 503 00:29:14,463 --> 00:29:15,714 ¡Genial! 504 00:29:18,091 --> 00:29:19,551 ¡Todos juntos! 505 00:29:30,562 --> 00:29:34,191 Señoras y señores, este no es un luchador. 506 00:29:34,274 --> 00:29:36,360 Es el Bandido Fantasma. 507 00:29:38,529 --> 00:29:41,573 Ha venido a robar el… 508 00:29:41,657 --> 00:29:42,658 …el… 509 00:29:43,200 --> 00:29:44,284 ¿Cinturón? 510 00:29:44,868 --> 00:29:46,954 A ver cómo salís de esta, Tipos Malos. 511 00:29:48,163 --> 00:29:49,164 ¿Qué? 512 00:29:51,667 --> 00:29:54,294 - ¡Son los Tipos Malos! - ¡Están robando el cinturón! 513 00:29:56,463 --> 00:29:57,840 EN DIRECTO 514 00:29:57,923 --> 00:29:59,174 ¡A por ellos! 515 00:30:00,217 --> 00:30:01,844 ¡Corred! 516 00:30:01,927 --> 00:30:03,178 ¡A por ellos! 517 00:30:05,556 --> 00:30:06,974 ¡Piraña, quítate el cinturón! 518 00:30:07,057 --> 00:30:08,559 - ¡No puedo! - ¡Quítatelo! 519 00:30:10,602 --> 00:30:13,438 ¡Mi cinturón! ¡A por ellos! 520 00:30:19,486 --> 00:30:20,487 ¡A por ellos! 521 00:30:20,571 --> 00:30:21,864 ¡Jefa! 522 00:30:21,947 --> 00:30:23,407 ¡No es lo que parece! 523 00:30:23,490 --> 00:30:24,825 ¡A por el cinturón! 524 00:30:24,908 --> 00:30:26,910 Yo… ¡Yo confiaba en ti! 525 00:30:34,585 --> 00:30:36,628 ¡Atención! ¡Tenemos un código 12! 526 00:30:36,712 --> 00:30:39,923 ¡Los Tipos Malos son los Bandidos! ¡En marcha! 527 00:30:40,007 --> 00:30:41,008 Sí, señora. 528 00:30:46,263 --> 00:30:47,222 ¿Qué hacemos? 529 00:30:47,306 --> 00:30:48,515 ¡Lobo! 530 00:30:55,397 --> 00:30:56,481 ¡Subid! 531 00:30:56,565 --> 00:30:58,442 ¡Ya habéis oído! ¡Subid! 532 00:31:01,695 --> 00:31:03,238 ¡Vamos, vamos! 533 00:31:07,784 --> 00:31:10,120 ¡Vaya! ¡Por los pelos! 534 00:31:11,997 --> 00:31:15,542 ¡Parad esta furgoneta ya! 535 00:31:16,126 --> 00:31:17,920 ¡Agarraos, chicos! 536 00:31:21,798 --> 00:31:23,133 ¡Lobo! 537 00:31:23,675 --> 00:31:24,885 Perdón. 538 00:31:32,267 --> 00:31:33,977 ¿A que es genial? 539 00:31:34,895 --> 00:31:36,522 ¡Tipos Malos! 540 00:31:38,690 --> 00:31:40,692 Estoy muy mayor para esto. 541 00:31:41,902 --> 00:31:43,487 A todas las unidades. 542 00:31:43,570 --> 00:31:46,240 Los sospechosos van al este en un perrito caliente. 543 00:31:46,323 --> 00:31:47,491 ¿Podría especificar? 544 00:31:47,574 --> 00:31:50,244 Parece de ternera, tal vez de chorizo. 545 00:31:50,327 --> 00:31:53,121 Necesito helicópteros, controles cada 8 km. 546 00:31:53,205 --> 00:31:58,043 Agentes en cada motel, cafetería, gasolinera, estación, establo, topera, 547 00:31:58,126 --> 00:32:00,879 madriguera y abrevadero en 100 km a la redonda. 548 00:32:00,963 --> 00:32:02,047 ¡Andando! 549 00:32:03,841 --> 00:32:05,509 Esto ya es personal. 550 00:32:12,224 --> 00:32:13,642 Han picado. 551 00:32:13,725 --> 00:32:15,102 Como planeaste, boss. 552 00:32:15,185 --> 00:32:16,895 Bien. Vamos. 553 00:32:36,123 --> 00:32:37,916 Qué desastre. 554 00:32:38,417 --> 00:32:40,586 Susan, has estado impresionante. 555 00:32:40,669 --> 00:32:42,171 ¿Dónde aprendiste a conducir? 556 00:32:42,254 --> 00:32:44,047 Era repartidora de pizzas. 557 00:32:44,131 --> 00:32:46,675 Me echaron por ir demasiado rápido. 558 00:32:47,259 --> 00:32:49,178 ¡Guay! 559 00:32:50,512 --> 00:32:51,555 - Apestas. - ¿Qué? 560 00:32:51,638 --> 00:32:53,557 ¿Te lavas los dientes con sardinas? 561 00:32:54,600 --> 00:32:55,517 ¡Toma corte! 562 00:32:55,601 --> 00:32:58,061 - No me los lavo con nada. - ¡Qué sorpresa! 563 00:32:59,188 --> 00:33:01,982 Sí que huele mal. No sé cómo podéis aguantarme. 564 00:33:02,065 --> 00:33:03,192 ¿Un mentolado? 565 00:33:03,275 --> 00:33:04,818 - ¡Total! - Sí, por favor. 566 00:33:04,902 --> 00:33:05,903 A mí dame dos. 567 00:33:06,695 --> 00:33:08,655 ¿Y tú qué, Lobo? ¿Un mentolado? 568 00:33:09,198 --> 00:33:10,532 No, gracias. 569 00:33:10,616 --> 00:33:12,075 ¿Y cómo os conocisteis? 570 00:33:12,159 --> 00:33:14,870 Cuenta, cuenta. 571 00:33:14,953 --> 00:33:16,997 - Pues… - Bueno… 572 00:33:17,080 --> 00:33:18,707 - Cuéntalo tú. - No, tú. 573 00:33:18,790 --> 00:33:21,418 - Tú imitas las voces. - Se te da genial. 574 00:33:21,502 --> 00:33:22,586 ¡Contadlo ya! 575 00:33:22,669 --> 00:33:24,213 Vale, vale. 576 00:33:24,296 --> 00:33:25,964 Tiene gracia. 577 00:33:30,511 --> 00:33:33,138 - Chaval, ¿te vas a comer eso? - ¿Te vas a comer eso? 578 00:33:33,222 --> 00:33:34,181 ¿Qué? 579 00:33:36,892 --> 00:33:38,018 Hola. 580 00:33:39,770 --> 00:33:40,729 ¡Qué corte! 581 00:33:47,110 --> 00:33:48,904 ¿Por qué se la está comiendo? 582 00:33:48,987 --> 00:33:50,614 En fin, así nos conocimos. 583 00:33:50,697 --> 00:33:52,991 Y no es nada comparado con nuestra primera cita. 584 00:33:53,075 --> 00:33:55,827 ¡No, para! ¡Para, para, para! 585 00:33:55,911 --> 00:33:57,496 ¡Vale, vale! Entendido. 586 00:33:57,579 --> 00:33:59,790 El amor puede con todo y es genial. 587 00:33:59,873 --> 00:34:01,166 Pero pensad 588 00:34:01,250 --> 00:34:04,920 que todos los polis se creen que somos el Bandido Fantasma. 589 00:34:05,879 --> 00:34:07,756 No eres muy romántico, ¿eh? 590 00:34:07,840 --> 00:34:09,550 Ni caso, Piquito de Oro. 591 00:34:09,632 --> 00:34:10,842 Está un poco sensible. 592 00:34:11,260 --> 00:34:13,512 La gobernadora le ha dado largas. 593 00:34:13,594 --> 00:34:15,722 No me ha dado largas la… 594 00:34:16,764 --> 00:34:17,766 Necesito un teléfono. 595 00:34:19,935 --> 00:34:21,645 ¡Señora gobernadora! 596 00:34:21,728 --> 00:34:24,231 ¿Volverán los Tipos Malos a la cárcel? 597 00:34:24,313 --> 00:34:27,860 No saquemos conclusiones antes de tener los datos. 598 00:34:27,943 --> 00:34:30,779 Gracias. No contestaré a más preguntas. 599 00:34:30,862 --> 00:34:32,947 Diane, hay que minimizar daños. 600 00:34:33,031 --> 00:34:34,074 TELÉFONO PÚBLICO RANDOM 601 00:34:34,157 --> 00:34:35,449 Les diré que no habrá más preguntas. 602 00:34:35,534 --> 00:34:36,659 Espera, Maureen. 603 00:34:36,743 --> 00:34:41,164 ¡Tía Linda! ¡Qué sorpresa más agradable! 604 00:34:41,248 --> 00:34:42,916 ¡Lobo! ¿Cómo se te ocurre? 605 00:34:43,000 --> 00:34:46,210 Diane, escucha. Tenemos un problemilla. 606 00:34:46,712 --> 00:34:47,713 ¿Cuál? 607 00:34:47,795 --> 00:34:49,590 ¿Agredir a la comisionada 608 00:34:49,672 --> 00:34:53,010 o robar un valioso cinturón delante de miles de personas? 609 00:34:53,092 --> 00:34:54,219 No es lo que parece. 610 00:34:54,303 --> 00:34:56,638 Es una trampa. Tienes que creerme. 611 00:34:56,722 --> 00:34:58,432 Claro que te creo. 612 00:34:59,433 --> 00:35:01,101 Pues eres la única. 613 00:35:01,185 --> 00:35:03,395 Nos vendría muy bien tu ayuda. 614 00:35:03,478 --> 00:35:07,024 Lobo, no puedo contener a la poli. Todo el mundo os busca. 615 00:35:07,107 --> 00:35:08,233 Lo sé, lo sé. 616 00:35:08,317 --> 00:35:10,235 SI pudieras darme algo… 617 00:35:10,319 --> 00:35:12,487 Una pista, un sitio… Lo que sea. 618 00:35:12,571 --> 00:35:16,241 Solo sé que tiene algo que ver con la MacGuffinita esa. 619 00:35:16,325 --> 00:35:18,577 ¿MacGuffinita? ¿De verdad? 620 00:35:18,660 --> 00:35:21,246 Sí, es lo que busca el Bandido. 621 00:35:21,330 --> 00:35:23,749 Siento meterte en esto, pero es la única pista. 622 00:35:23,832 --> 00:35:25,167 ¿Podrías investigarlo? 623 00:35:27,419 --> 00:35:30,380 - Sí, ya sé a quién preguntar. - ¿En serio? 624 00:35:30,464 --> 00:35:31,465 Escúchame. 625 00:35:31,548 --> 00:35:33,884 Escóndete hasta que aclare todo esto. 626 00:35:33,967 --> 00:35:37,429 Mientras tanto, no te fíes de nadie. 627 00:35:37,971 --> 00:35:40,349 - Y Lobo… - ¿Sí? 628 00:35:40,432 --> 00:35:42,559 Saldremos de esta, ¿vale? 629 00:35:44,102 --> 00:35:46,063 Eso espero. Oye… 630 00:35:46,146 --> 00:35:47,564 Te debo una. 631 00:35:49,441 --> 00:35:51,151 ¿Para qué están los medio amigos? 632 00:35:53,153 --> 00:35:54,154 Sí. 633 00:35:58,992 --> 00:36:00,744 - ¿Maureen? - ¿Sí, señora? 634 00:36:00,827 --> 00:36:02,913 - Cancela mis reuniones. - Sí, señora. 635 00:36:08,085 --> 00:36:11,004 Tengo que ver a un viejo amigo. 636 00:36:13,757 --> 00:36:15,384 ESTUDIO DE MACGUFFINITA 637 00:36:15,467 --> 00:36:16,426 CONFIDENCIAL 638 00:36:21,056 --> 00:36:22,099 Buenas noticias. 639 00:36:22,182 --> 00:36:23,851 Diane nos va a ayudar. 640 00:36:24,351 --> 00:36:25,853 Solo tenemos que escondernos. 641 00:36:33,151 --> 00:36:34,069 ¡Tú! 642 00:36:34,152 --> 00:36:37,447 Tenías que haberte tomado el mentolado, Bigotes. 643 00:36:37,531 --> 00:36:38,574 ¡Eh! 644 00:36:39,366 --> 00:36:40,367 ¡Eh! 645 00:36:41,577 --> 00:36:44,329 Hola, boss. Los pollos están en el asador. 646 00:36:44,413 --> 00:36:46,999 Repito, los pollos están en el asador. 647 00:36:57,885 --> 00:36:58,927 He tenido… 648 00:37:00,262 --> 00:37:02,681 ¿Qué? ¿Dónde estamos? 649 00:37:02,764 --> 00:37:04,808 ¿Qué está pasando? 650 00:37:10,689 --> 00:37:16,695 Érase una vez un gran lobo feroz. 651 00:37:18,322 --> 00:37:20,157 Me encantaba. 652 00:37:20,240 --> 00:37:22,618 ¡Qué personaje! 653 00:37:22,701 --> 00:37:25,579 El que se rebela contra todo, 654 00:37:25,662 --> 00:37:27,539 el que se arriesga… 655 00:37:28,081 --> 00:37:32,002 Sin él… creo que ese cuento ni existiría. 656 00:37:32,669 --> 00:37:34,463 Y dicen que es el malo. 657 00:37:36,131 --> 00:37:38,008 El mundo al revés, ¿no crees? 658 00:37:38,800 --> 00:37:39,927 ¿Nos conocemos? 659 00:37:40,469 --> 00:37:42,679 Me llaman el Bandido Fantasma. 660 00:37:42,763 --> 00:37:44,640 Suena bien, supongo. 661 00:37:44,723 --> 00:37:48,352 Pero podéis llamarme Kitty Kat. 662 00:37:48,435 --> 00:37:50,187 Ya conocéis a mis chicas. 663 00:37:50,270 --> 00:37:51,980 - ¡Hola! - ¡Madre, qué susto! 664 00:37:52,064 --> 00:37:53,232 Soy Jabalina. 665 00:37:53,315 --> 00:37:55,984 Ha sido gran honor dar paliza a mis héroes. 666 00:37:56,068 --> 00:37:58,403 Paliza mejor que en mis sueños. 667 00:37:59,488 --> 00:38:00,739 Es superfan. 668 00:38:00,822 --> 00:38:02,032 Friki del crimen. 669 00:38:02,824 --> 00:38:04,868 Gracias… creo. 670 00:38:07,496 --> 00:38:08,747 ¡Eh, Susan! 671 00:38:08,830 --> 00:38:10,040 En realidad… 672 00:38:10,541 --> 00:38:11,375 ¡Eh! 673 00:38:13,210 --> 00:38:14,253 Soy Sombra. 674 00:38:15,170 --> 00:38:16,672 Susan es mi alias. 675 00:38:18,465 --> 00:38:20,884 - Me mentiste. - No pasa nada. 676 00:38:20,968 --> 00:38:22,636 - Me la jugaste. - No mola, tía. 677 00:38:22,719 --> 00:38:23,720 Me traicionaste. 678 00:38:23,804 --> 00:38:25,889 Escucha. Solo son negocios. 679 00:38:25,973 --> 00:38:28,934 - Eres… - Retorcida. 680 00:38:29,017 --> 00:38:30,435 Desahógate, colega. 681 00:38:30,519 --> 00:38:32,771 ¡Eres la mujer perfecta! 682 00:38:34,231 --> 00:38:36,567 Más víbora que una víbora. 683 00:38:36,650 --> 00:38:41,655 Si eso no es amor, pues no sé qué es el amor. 684 00:38:43,282 --> 00:38:44,783 Serpiente… 685 00:38:45,659 --> 00:38:49,246 Vale. Kitty, ¿te importaría decirnos qué hacemos aquí? 686 00:38:49,746 --> 00:38:52,583 Directo al grano. Me gusta. 687 00:38:52,666 --> 00:38:54,877 Planeamos algo gordo. 688 00:38:54,960 --> 00:38:56,295 ¿El único problema? 689 00:38:56,378 --> 00:38:58,589 Es demasiado gordo para nosotras tres. 690 00:38:58,672 --> 00:39:01,175 Necesitáis trabajo. Necesitamos ayuda. 691 00:39:01,258 --> 00:39:05,512 Profesionales, ¿sabéis? Con habilidades muy concretas. 692 00:39:05,596 --> 00:39:08,557 Un último golpe. 693 00:39:09,057 --> 00:39:10,684 ¿Qué me decís? 694 00:39:10,767 --> 00:39:11,768 ¿Qué te decimos? 695 00:39:11,852 --> 00:39:13,604 No, en pocas palabras. 696 00:39:13,687 --> 00:39:16,023 Es un halago, pero el caso es que… 697 00:39:16,106 --> 00:39:17,608 - Ahora somos buenos. - Sí. 698 00:39:17,691 --> 00:39:18,901 Ya no robamos cosas. 699 00:39:18,984 --> 00:39:22,237 Así que, si podéis desatarnos, ya salimos nosotros solos. 700 00:39:22,321 --> 00:39:24,531 Y lo dejamos por esta noche, ¿vale? 701 00:39:41,215 --> 00:39:42,174 ¿Sabéis qué? 702 00:39:43,175 --> 00:39:45,886 Me encantan los rojos. 703 00:39:45,969 --> 00:39:47,346 ¿Es cereza? 704 00:39:47,971 --> 00:39:49,806 ¿Es fresa? No estoy segura. 705 00:39:49,890 --> 00:39:52,184 Nunca sé distinguirlos. 706 00:39:52,809 --> 00:39:54,686 Es como las personas, ¿sabes? 707 00:39:55,729 --> 00:39:57,731 Te crees que son una cosa, 708 00:39:57,814 --> 00:40:01,985 pero resulta que… son otra completamente distinta. 709 00:40:05,322 --> 00:40:06,406 Diane. 710 00:40:06,990 --> 00:40:08,492 Lo sabe. 711 00:40:08,575 --> 00:40:10,369 ¿Os imagináis que sale a la luz? 712 00:40:11,411 --> 00:40:14,706 ¿El pasado de la gobernadora como la Zarpa Escarlata? 713 00:40:15,207 --> 00:40:16,792 Menudo escándalo. 714 00:40:17,626 --> 00:40:19,837 Se metería en gran problema. 715 00:40:21,713 --> 00:40:22,756 Así que… 716 00:40:24,842 --> 00:40:27,553 Te cambiaré la pregunta. 717 00:40:28,053 --> 00:40:32,599 Obedece, y el secreto de Diane estará a salvo. 718 00:40:33,433 --> 00:40:38,856 Si no, tú, Diane, la buena vida… 719 00:40:38,939 --> 00:40:42,442 Todo se vendrá abajo. 720 00:40:43,485 --> 00:40:44,570 ¿Qué va a ser? 721 00:40:50,742 --> 00:40:53,537 Vale, figura. ¿Cuál es el trabajo? 722 00:41:01,920 --> 00:41:03,589 Ese es el trabajo. 723 00:41:05,340 --> 00:41:06,341 ¡Vaya! 724 00:41:08,468 --> 00:41:10,429 ¡Es el cohete MoonX! 725 00:41:16,059 --> 00:41:17,102 ¿En serio? 726 00:41:17,186 --> 00:41:18,645 ¡Ya te digo, tía! 727 00:41:18,729 --> 00:41:21,899 ¿Para qué robar un coche si puedes robar un cohete gigante? 728 00:41:22,482 --> 00:41:23,734 Creo que va en serio. 729 00:41:23,817 --> 00:41:25,444 ¿Por qué queréis robar un cohete? 730 00:41:25,527 --> 00:41:28,697 Un golpe nunca es solo por el botín. 731 00:41:28,780 --> 00:41:30,157 ¿Verdad, Lobo? 732 00:41:30,240 --> 00:41:31,658 Es un golpe de efecto. 733 00:41:31,742 --> 00:41:33,994 Exacto. Tú lo pillas. 734 00:41:34,077 --> 00:41:35,370 ¡Lo pilla! 735 00:41:35,871 --> 00:41:37,831 Venga, hay mucho que hacer. 736 00:41:38,999 --> 00:41:40,584 Y luego estaremos en paz, ¿no? 737 00:41:40,667 --> 00:41:42,169 ¿Nos darás el vídeo? 738 00:41:42,252 --> 00:41:43,670 Palabra de ladrona. 739 00:41:44,379 --> 00:41:45,756 Esto va a ser una pasada. 740 00:41:46,256 --> 00:41:47,591 En plan bien. 741 00:41:48,091 --> 00:41:49,885 Venga, nos vamos de paseo. 742 00:41:49,968 --> 00:41:52,596 Entonces, ¿somos malos otra vez o…? 743 00:41:53,222 --> 00:41:54,640 Hay que reconocérselo. 744 00:41:54,723 --> 00:41:56,642 Han pensado en casi todo. 745 00:41:56,725 --> 00:41:57,893 ¿Casi? 746 00:41:58,685 --> 00:42:00,103 Tienes un plan. 747 00:42:00,812 --> 00:42:02,189 Siempre tengo un plan. 748 00:42:02,689 --> 00:42:04,441 Un último golpe y después… 749 00:42:04,525 --> 00:42:07,945 La señorita chupachús se arrepentirá de habernos conocido. 750 00:42:10,197 --> 00:42:12,491 SUPER ULTRA CHIFLADA MAXI PRISIÓN 751 00:42:16,495 --> 00:42:17,788 ¿Señora gobernadora? 752 00:42:17,871 --> 00:42:19,414 Lléveme a su celda. 753 00:42:20,415 --> 00:42:21,708 ¡Guapa! 754 00:42:28,799 --> 00:42:30,968 ¡Vaya, vaya, vaya! 755 00:42:31,802 --> 00:42:33,262 Hola, Diane. 756 00:42:33,846 --> 00:42:35,180 Mermelada. 757 00:42:35,264 --> 00:42:39,393 De todas las prisiones de supermáxima seguridad del mundo, 758 00:42:40,602 --> 00:42:42,604 tenías que entrar en la mía. 759 00:42:42,688 --> 00:42:43,772 ¡Ay, madre! 760 00:42:44,565 --> 00:42:46,441 Pareces un pez globo. 761 00:42:46,525 --> 00:42:47,776 Sí, ¿verdad? 762 00:42:47,860 --> 00:42:51,280 Hoy ha tocado brazos. Por eso parezco más tocho. 763 00:42:52,072 --> 00:42:55,701 Bueno… ¿A qué se debe la visita? 764 00:42:55,784 --> 00:42:59,246 ¿Tendrá algo que ver con que tus sarnosos protegidos 765 00:42:59,329 --> 00:43:01,206 hayan huido del lugar de un crimen? 766 00:43:01,290 --> 00:43:02,666 ¿Cómo sabes eso? 767 00:43:02,749 --> 00:43:04,334 Mi trabajo es saberlo. 768 00:43:04,418 --> 00:43:07,296 Soy el redactor jefe del Diario Maxi Chiflado. 769 00:43:07,379 --> 00:43:09,756 Llevo el anuario y soy capitán de pickleball. 770 00:43:09,840 --> 00:43:11,508 La verdad, lo estoy petando aquí. 771 00:43:11,592 --> 00:43:12,926 Me alegro por ti. 772 00:43:13,010 --> 00:43:15,846 ¿Pero qué sabes… de la MacGuffinita? 773 00:43:17,723 --> 00:43:19,391 MacGuffinium fictitium. 774 00:43:21,685 --> 00:43:23,478 Un metal fascinante. 775 00:43:23,562 --> 00:43:26,023 Con una propiedad extremadamente única. 776 00:43:28,358 --> 00:43:29,443 Que es… 777 00:43:29,526 --> 00:43:31,653 ¡No voy a decírtelo así sin más! 778 00:43:31,737 --> 00:43:32,779 ¿Lo has olvidado? 779 00:43:32,863 --> 00:43:35,157 Estoy en la cárcel por tus crímenes. 780 00:43:35,240 --> 00:43:37,659 Así que, ¿qué me llevo yo? 781 00:43:37,743 --> 00:43:40,037 No pienso concederte un indulto. 782 00:43:40,829 --> 00:43:41,914 ¿Un indulto? 783 00:43:41,997 --> 00:43:46,210 ¿En mitad de la temporada de pickleball? No. Tengo una idea mejor. 784 00:43:47,669 --> 00:43:50,839 ¿Te gustaría jugar… a un juego? 785 00:43:50,923 --> 00:43:53,050 ¿A qué juego retorcido quieres…? 786 00:43:55,010 --> 00:43:56,929 Las gobernadoras traidoras primero. 787 00:43:59,181 --> 00:44:00,349 ¡Qué guay! 788 00:44:03,310 --> 00:44:04,811 ¡Vale, escuchad! 789 00:44:05,854 --> 00:44:08,398 Cada uno tenéis un papel muy concreto. 790 00:44:13,237 --> 00:44:14,738 ¡Equipo para abrir cajas fuertes! 791 00:44:14,821 --> 00:44:15,989 ¡Disfraces! 792 00:44:16,698 --> 00:44:18,116 Bienvenida, Srta. Tarántula. 793 00:44:18,200 --> 00:44:19,993 Esto es tecnología punta. 794 00:44:20,077 --> 00:44:21,620 Esta no es mi bolsa. 795 00:44:21,703 --> 00:44:25,249 Sí, no parece apropiado para infiltrarnos en una base. 796 00:44:25,332 --> 00:44:27,918 Oh, no. No vamos a la base. 797 00:44:28,001 --> 00:44:31,964 Sabemos cómo saltarnos toda la seguridad hasta el cohete. 798 00:44:32,047 --> 00:44:34,007 Y está en la muñeca del Sr. Moon. 799 00:44:34,091 --> 00:44:37,427 El reloj lo controla todo, desde la puerta principal 800 00:44:37,511 --> 00:44:38,762 al centro de control, 801 00:44:39,638 --> 00:44:40,681 incluso al despegue. 802 00:44:43,183 --> 00:44:46,270 Si robas el reloj, robas el cohete. 803 00:44:46,353 --> 00:44:48,605 ¿El único problema? Nunca se lo quita. 804 00:44:48,689 --> 00:44:51,358 Por suerte tenemos un carterista de fama mundial. 805 00:44:51,441 --> 00:44:53,068 Y hay una oportunidad. 806 00:44:53,151 --> 00:44:56,905 "Jeremías Moon le invita a su exclusiva e innovadora boda". 807 00:44:56,989 --> 00:44:59,157 ¿En serio? ¿Colarnos en la boda? 808 00:44:59,241 --> 00:45:00,701 ¡Me encantan las bodas! 809 00:45:01,577 --> 00:45:02,911 Digo… bueno… 810 00:45:02,995 --> 00:45:04,580 Sí, me gustan. 811 00:45:04,663 --> 00:45:06,123 Están bien. Me da igual. 812 00:45:06,206 --> 00:45:08,458 Paso. ¿Qué más da? 813 00:45:09,543 --> 00:45:10,794 Este es el plan. 814 00:45:13,463 --> 00:45:17,217 Es un evento de lo más exclusivo, con una protección a su altura. 815 00:45:17,301 --> 00:45:19,636 Así que habrá que ser creativos. 816 00:45:20,220 --> 00:45:24,099 Estoy un poco oxidado, pero prometo imitarte con respeto. 817 00:45:24,975 --> 00:45:27,102 ¡Mamma mía! ¿Dove están mis flores? 818 00:45:27,186 --> 00:45:32,065 ¡Prego! ¡Cappuccino! ¡Extragrande! ¡Tutti frutti! ¡Limoncello! 819 00:45:32,149 --> 00:45:35,235 ¿El velo? Es vintage. Era de una princesa. 820 00:45:37,154 --> 00:45:39,489 ¡Hola! ¡Jeremías! 821 00:45:39,573 --> 00:45:41,950 Moon lleva gafas de realidad aumentada 822 00:45:42,034 --> 00:45:43,869 que identifican quién le renta 823 00:45:44,411 --> 00:45:46,205 y quién no. 824 00:45:46,288 --> 00:45:47,748 ¡Pero si soy su tía! 825 00:45:47,831 --> 00:45:52,419 Los que pasan la criba tienen 60 segundos de cara a cara con Moon. 826 00:45:52,503 --> 00:45:53,712 Nuestra oportunidad. 827 00:45:53,795 --> 00:45:55,172 Nuestra única oportunidad. 828 00:45:55,797 --> 00:45:58,467 Una vez que empiece la ceremonia, se acabó. 829 00:46:00,594 --> 00:46:02,763 Muy bien, chicos. Ya os veo. 830 00:46:02,846 --> 00:46:04,389 Piraña, te toca. 831 00:46:04,473 --> 00:46:05,974 Hola, Clarence. 832 00:46:06,058 --> 00:46:07,935 En este maletero hay algo raro. 833 00:46:08,018 --> 00:46:09,019 ¿Qué es? 834 00:46:09,770 --> 00:46:10,771 A ver… 835 00:46:10,854 --> 00:46:13,065 Ahí está, al fondo. 836 00:46:13,148 --> 00:46:14,483 No, no, no. 837 00:46:14,566 --> 00:46:16,318 Si metes la cabeza… 838 00:46:17,528 --> 00:46:18,946 Ay, Clarence… 839 00:46:20,405 --> 00:46:21,615 Todo despejado. 840 00:46:22,950 --> 00:46:25,661 Triple muelle de titanio. 841 00:46:25,744 --> 00:46:27,955 Te echaba de menos, viejo amigo. 842 00:46:31,083 --> 00:46:33,418 ¿Seguro que puedes, Serpipuchi? 843 00:46:33,502 --> 00:46:36,922 ¡Por favor! Abrir cerraduras es como el amor. 844 00:46:37,005 --> 00:46:39,591 Hay que empezar suave, juguetón. 845 00:46:39,675 --> 00:46:45,222 Y abrirte paso hasta su frío corazón, hasta que todas sus defensas 846 00:46:45,305 --> 00:46:47,015 se derritan. 847 00:46:47,683 --> 00:46:49,309 Suena divertido. 848 00:46:51,728 --> 00:46:53,438 ¿Estamos hablando de la cerradura? 849 00:46:57,693 --> 00:46:59,444 ¿Un apagón? 850 00:46:59,528 --> 00:47:01,989 ¡Hola! Electricista muy rápida. 851 00:47:02,531 --> 00:47:04,324 ¿Habéis pedido un electricista? 852 00:47:04,408 --> 00:47:06,034 Sí, yo. Está autorizada. 853 00:47:06,118 --> 00:47:10,038 No preocuparse. Yo arreglo y dejo en paz en un momento. 854 00:47:10,122 --> 00:47:12,124 Bueno, tías, a divertirse. 855 00:47:14,751 --> 00:47:17,045 Me llamo Redes y hoy seré su hacker. 856 00:47:19,339 --> 00:47:21,175 Lobo, esa es tu señal. 857 00:47:28,515 --> 00:47:30,267 No te lo gastes todo de golpe. 858 00:47:30,350 --> 00:47:31,560 Eso solo lo hago yo. 859 00:47:34,438 --> 00:47:36,940 ¡Hola! ¡Buenas! Señora… 860 00:47:37,024 --> 00:47:39,610 Atento, vaquero. Objetivo a las 12 en punto. 861 00:47:40,903 --> 00:47:42,237 Ese es nuestro hombre. 862 00:47:45,741 --> 00:47:48,243 ¿Qué haces? Ponte a la cola. 863 00:47:48,327 --> 00:47:50,162 Buck Lobord no hace colas. 864 00:47:50,245 --> 00:47:51,914 - Redes, ¿mi perfil? - Aguanta. 865 00:47:51,997 --> 00:47:53,123 - Unos firewalls- Genial. 866 00:47:53,207 --> 00:47:55,000 - Relájate, Kitty, yo me ocupo. - Lobo… 867 00:47:55,083 --> 00:47:57,544 ¡Disculpe, Sr. Moon! 868 00:47:57,628 --> 00:47:59,463 - ¡Vamos, vamos! - ¡Lobo! 869 00:47:59,546 --> 00:48:00,589 Bypass y… ¡bum! 870 00:48:01,548 --> 00:48:03,467 PETRÓLEO Y ENERGÍA VALOR: 31.000 MILLONES $ 871 00:48:03,550 --> 00:48:08,013 Cuidado, mostremos a nuestro rico e influyente amigo un poco de respeto. 872 00:48:08,096 --> 00:48:09,640 Muy amable. 873 00:48:09,723 --> 00:48:11,558 Sigues en forma. 874 00:48:13,352 --> 00:48:14,937 Llegó la hora. 875 00:48:15,020 --> 00:48:16,230 Cámbiale el reloj. 876 00:48:16,313 --> 00:48:18,607 Al menos hay alguien civilizado. 877 00:48:18,690 --> 00:48:20,734 Soy Buck Lobord, de Petróleo Feroz. 878 00:48:21,276 --> 00:48:22,402 Seguro que le suena. 879 00:48:22,486 --> 00:48:23,529 Es un placer. 880 00:48:23,612 --> 00:48:24,863 ¿Te echo una mano? 881 00:48:24,947 --> 00:48:27,074 Que yo sepa, no tienes manos. 882 00:48:27,157 --> 00:48:28,825 Eso nunca te ha importado. 883 00:48:30,827 --> 00:48:32,120 - ¡Uy! - ¡Qué mal! 884 00:48:32,204 --> 00:48:34,873 Si no me equivoco, un cohete necesita petróleo. 885 00:48:34,957 --> 00:48:37,835 ¿Qué le parecería una alianza estratégica, Sr. Moon? 886 00:48:37,918 --> 00:48:40,045 ¿Me propone un negocio 887 00:48:40,128 --> 00:48:42,005 justo antes de mi boda? 888 00:48:42,631 --> 00:48:45,217 Es usted todo un lobo, Sr. Lobord. 889 00:48:46,343 --> 00:48:48,679 No se imagina cuánto. 890 00:48:54,309 --> 00:48:57,354 ¿Quién te ha autorizado a mirarme? 891 00:49:02,651 --> 00:49:03,569 ¡No, no, no! 892 00:49:04,319 --> 00:49:05,362 ¿Sr. Lobord? 893 00:49:05,445 --> 00:49:06,363 ¡Coge el reloj! 894 00:49:06,446 --> 00:49:07,781 ¡Moon! 895 00:49:07,865 --> 00:49:10,367 ¡Si es mi Solimoli! Te veo más calvo. 896 00:49:10,450 --> 00:49:12,035 Y yo te veo más bajo. 897 00:49:12,619 --> 00:49:13,620 ¡Lobo! 898 00:49:16,206 --> 00:49:17,791 ¿Nos conocemos? 899 00:49:17,875 --> 00:49:20,210 No. Tengo una cara muy común. 900 00:49:20,294 --> 00:49:22,129 - En fin, Sr. Moon… - No, no. 901 00:49:22,212 --> 00:49:23,964 ¿Estudió cerámica en Sídney? 902 00:49:24,047 --> 00:49:24,965 Es la hora. 903 00:49:25,048 --> 00:49:27,092 - Comienza el espectáculo. - Un momento. 904 00:49:27,176 --> 00:49:29,469 Disculpe. Sr. Moon… 905 00:49:29,970 --> 00:49:32,848 No, habibi. Nunca olvido una cara. 906 00:49:32,931 --> 00:49:34,808 Paracaidismo nudista. ¿Era eso? 907 00:49:34,892 --> 00:49:38,604 Hola. ¿Me lo presta un momento? 908 00:49:38,687 --> 00:49:40,397 - No. Vale. - Muy amable. 909 00:49:41,565 --> 00:49:43,525 ¡Has arruinado el golpe! 910 00:49:43,609 --> 00:49:46,361 Ese tipo, le conozco. Iba a reconocerme. 911 00:49:49,364 --> 00:49:50,449 Tenemos un problema. 912 00:49:50,532 --> 00:49:54,369 Que alguien le diga a Marco que un tiburón se lo ha comido. 913 00:49:55,204 --> 00:49:57,206 ¿Estáis intentando sabotear esto? 914 00:49:57,289 --> 00:49:58,665 ¿Quién quiere casarse? 915 00:50:02,336 --> 00:50:03,170 ¡Tiburón! 916 00:50:03,253 --> 00:50:05,589 Soy un agobiao, esto me supera. ¿Contento? 917 00:50:05,672 --> 00:50:07,591 Este me gusta. 918 00:50:08,342 --> 00:50:10,260 ¡Esto es un marrón! 919 00:50:10,344 --> 00:50:12,095 Has perdido el toque. 920 00:50:12,179 --> 00:50:14,056 Y la gobernadora lo pagará. 921 00:50:14,139 --> 00:50:16,225 ¡Eh, eh! No hagamos locuras, ¿vale? 922 00:50:16,308 --> 00:50:17,309 Tendrás el reloj. 923 00:50:17,392 --> 00:50:19,728 Ah, ¿sí? ¿Cómo? 924 00:50:31,573 --> 00:50:34,034 Es como un cuento de hadas. 925 00:50:43,043 --> 00:50:45,712 Querida, estás preciosa con ese vestido. 926 00:50:48,507 --> 00:50:49,758 BUSCAR: BUCK LOBORD 927 00:50:49,842 --> 00:50:51,468 {\an8}NO HAY RESULTADOS 928 00:50:52,553 --> 00:50:54,471 PETRÓLEO FEROZ 929 00:50:54,555 --> 00:50:56,765 ¿Lobo feroz? 930 00:51:01,228 --> 00:51:02,646 Tiburón, te toca. 931 00:51:12,322 --> 00:51:13,615 ¡Bienvenidos! 932 00:51:13,699 --> 00:51:20,497 Bienvenidos a esta "impresionérrima", "espectaculísima" y "aluciniosa" ocasión. 933 00:51:25,335 --> 00:51:27,254 ¿No podría ser más sutil? 934 00:51:27,337 --> 00:51:28,964 Para Tiburón, esto es sutil. 935 00:51:29,047 --> 00:51:30,424 ¡Esas palmas! 936 00:51:30,507 --> 00:51:33,468 Estamos hoy aquí para casar a este hombre, 937 00:51:33,552 --> 00:51:37,764 este varonil, masculino y machísimo hombre… 938 00:51:38,557 --> 00:51:42,186 Y a esta mujer normalita en la sacrosantísima unión… 939 00:51:42,269 --> 00:51:43,187 ¿Qué? 940 00:51:43,270 --> 00:51:45,272 …del sagrado "matrimonini". 941 00:51:47,274 --> 00:51:49,359 Y ahora, cogeos de la mano. 942 00:51:56,575 --> 00:51:57,492 ¡Es él! 943 00:51:58,577 --> 00:52:01,121 Eso, juntad esas manos. 944 00:52:01,205 --> 00:52:02,289 ¡Mirad! 945 00:52:02,372 --> 00:52:03,373 No miréis. 946 00:52:03,457 --> 00:52:05,626 - Solo juntadlas a ciegas. - Vamos. 947 00:52:05,709 --> 00:52:07,461 ¡Me opongo! 948 00:52:07,544 --> 00:52:08,587 ¿Qué? 949 00:52:08,962 --> 00:52:10,047 ¡Pichoncito! 950 00:52:12,424 --> 00:52:14,343 ¡Soliman! ¿Quién te crees que eres? 951 00:52:14,426 --> 00:52:16,220 ¡Moon! ¡Mira con qué te casas! 952 00:52:16,303 --> 00:52:20,182 ¡Es ni más ni menos que el lobo feroz! 953 00:52:20,933 --> 00:52:23,644 ¡Aquí viene la novia! 954 00:52:23,727 --> 00:52:24,728 ¡Pum! 955 00:52:25,312 --> 00:52:26,438 ¡Pero si estaba aquí! 956 00:52:26,522 --> 00:52:29,024 Solimoli, qué vergüenza. ¡Lleváoslo de aquí! 957 00:52:29,107 --> 00:52:31,818 ¿Adónde me lleváis? ¡Hay testigos! ¡Lo hemos visto! 958 00:52:33,403 --> 00:52:36,031 - ¡Eh! ¿Y el cura? - ¿Qué más da? 959 00:52:44,456 --> 00:52:48,877 ¡Top cinco de mejores golpes de los Tipos Malos nunca vistos! 960 00:52:48,961 --> 00:52:51,964 Cuando gordo dice: "¡Me opongo!". 961 00:52:52,047 --> 00:52:54,258 Yo casi hago pis por accidente. 962 00:52:56,343 --> 00:52:58,053 Ya, casi. 963 00:52:59,429 --> 00:53:01,098 Lobo, una pregunta. 964 00:53:01,181 --> 00:53:02,891 ¿Cómo sabías que saldría bien? 965 00:53:03,433 --> 00:53:06,353 Verás, Kitty. Hay tres partes en todo timo. 966 00:53:09,523 --> 00:53:10,983 Primero, lanzas el cebo. 967 00:53:11,066 --> 00:53:12,025 ¿LOBO FEROZ? 968 00:53:21,159 --> 00:53:22,786 Luego, haces que pique. 969 00:53:22,870 --> 00:53:24,538 Aquí pasa algo raro. 970 00:53:24,621 --> 00:53:25,873 Alguien debe oponerse. 971 00:53:25,956 --> 00:53:27,040 ¡Me opongo! 972 00:53:27,124 --> 00:53:28,500 - Pero falta el premio. - ¿Qué? 973 00:53:29,751 --> 00:53:31,545 Una cosa es robar el reloj… 974 00:53:31,628 --> 00:53:33,547 ¡Soliman! ¿Quién te crees que eres? 975 00:53:34,214 --> 00:53:35,424 Aguanta, bellissima. 976 00:53:37,759 --> 00:53:39,720 …y otra es largarte con él. 977 00:53:40,888 --> 00:53:43,265 ¡…El lobo feroz! 978 00:53:43,765 --> 00:53:46,226 El arte del engaño. 979 00:53:46,310 --> 00:53:48,645 No es la acción, es la distracción. 980 00:53:48,729 --> 00:53:50,689 - Entiendo. - Sí, señora. 981 00:53:50,772 --> 00:53:51,773 ¡Eh! 982 00:53:52,274 --> 00:53:54,193 ¡Ya te pillo! 983 00:53:55,819 --> 00:53:57,571 ¡Me encantan las bodas! 984 00:54:06,205 --> 00:54:07,748 No. 985 00:54:07,831 --> 00:54:09,208 Ahí no. 986 00:54:10,000 --> 00:54:12,252 No. A lo mejor… 987 00:54:12,336 --> 00:54:14,630 - ¡Qué de opciones! - ¡Por Dios! 988 00:54:14,713 --> 00:54:16,632 ¿Podemos acabar de una vez? 989 00:54:16,715 --> 00:54:17,758 Paciencia, Diane. 990 00:54:17,841 --> 00:54:20,677 Es un juego de estrategia y psicología, 991 00:54:20,761 --> 00:54:24,097 dominado solo por las mentes más astutas y sofisticadas. 992 00:54:24,181 --> 00:54:25,015 CUATRO EN RAYA 993 00:54:25,098 --> 00:54:27,226 De 6 años en adelante. 994 00:54:27,309 --> 00:54:30,896 Además, no todos los días la gobernadora se pasa 995 00:54:30,979 --> 00:54:32,981 a charlar de ferromagnetismo cuántico. 996 00:54:34,650 --> 00:54:35,526 Cuánti… 997 00:54:35,609 --> 00:54:39,154 Espera… ¿La MacGuffinita es magnética? 998 00:54:40,364 --> 00:54:41,990 No es solo un imán. 999 00:54:42,074 --> 00:54:45,369 La MacGuffinita es el inverso atómico del oro. 1000 00:54:45,452 --> 00:54:47,204 Ante un voltaje extremo… 1001 00:54:47,287 --> 00:54:51,124 Los electrones se desacoplan y se atraen con una fuerza espectacular. 1002 00:54:51,208 --> 00:54:52,501 ¡Es un imán de oro! 1003 00:54:53,168 --> 00:54:54,503 Ya lo va pillando. 1004 00:54:55,212 --> 00:54:57,172 ¡Muy bien! 1005 00:54:57,798 --> 00:55:01,927 ¿Para qué robar un banco si puedes hacer que el oro venga a ti? 1006 00:55:02,010 --> 00:55:04,805 El mayor delito, el menor esfuerzo. 1007 00:55:05,764 --> 00:55:07,099 Gracias, profesor. 1008 00:55:07,891 --> 00:55:09,768 No puedes irte. No hemos acabado. 1009 00:55:10,811 --> 00:55:13,230 ¿Qué? ¡No! ¿Cómo? 1010 00:55:13,313 --> 00:55:15,232 Es literalmente un juego de niños. 1011 00:55:15,315 --> 00:55:16,692 ¿Me mandas el anuario? 1012 00:55:18,485 --> 00:55:20,153 ¿Sabes? Tiene gracia. 1013 00:55:20,237 --> 00:55:23,115 Eres la segunda persona que viene a preguntarme 1014 00:55:23,198 --> 00:55:24,616 por la MacGuffinita. 1015 00:55:27,953 --> 00:55:29,121 ¡Qué casualidad! 1016 00:55:29,997 --> 00:55:31,331 ¿Has tenido visita? 1017 00:55:32,124 --> 00:55:36,378 No me dio su nombre, pero parece que tenemos un amigo en común. 1018 00:55:36,461 --> 00:55:37,588 ¿O debería decir… 1019 00:55:38,463 --> 00:55:39,464 cinco? 1020 00:55:49,016 --> 00:55:50,017 ¡Gobernadora! 1021 00:55:50,100 --> 00:55:52,728 Quiero imágenes de la última visita. ¡Ya! 1022 00:56:02,112 --> 00:56:03,989 BUSCANDO… 1023 00:56:04,072 --> 00:56:05,157 ANALIZANDO… 1024 00:56:08,368 --> 00:56:11,038 OBJETIVO LOCALIZADO: BASE AEROESPACIAL MOONX 1025 00:56:11,121 --> 00:56:12,206 ¡Te pillé! 1026 00:56:26,011 --> 00:56:27,679 - ¿Y puedo conducir? - No. 1027 00:56:27,763 --> 00:56:30,057 ¡Este es nuevo mejor día de mi vida! 1028 00:56:31,266 --> 00:56:33,227 ¿Por qué debéis marchar siempre? 1029 00:56:33,769 --> 00:56:35,521 Ánimo, Morritos. 1030 00:56:35,604 --> 00:56:36,605 ¿Morritos? 1031 00:56:37,147 --> 00:56:39,358 Siempre he querido mote. 1032 00:56:39,441 --> 00:56:40,526 ¡Guay! 1033 00:56:41,860 --> 00:56:42,945 Oye… 1034 00:56:43,028 --> 00:56:45,781 No me guardes rencor por fingir una relación 1035 00:56:45,864 --> 00:56:47,699 para atraparos. 1036 00:56:48,617 --> 00:56:50,202 ¡Venga! Claro que no. 1037 00:56:50,285 --> 00:56:53,830 Para serte sincero, tampoco me gustabas tanto. 1038 00:56:54,373 --> 00:56:55,374 ¡Qué raro! 1039 00:56:55,457 --> 00:56:58,669 Porque parecía que te gustaba bastante. 1040 00:56:58,752 --> 00:57:00,087 Bueno, es que… 1041 00:57:01,171 --> 00:57:02,381 - ¿Sí? - Es que… 1042 00:57:02,464 --> 00:57:04,925 No quería hacerte daño y… 1043 00:57:05,008 --> 00:57:06,635 Siento haberte decepcionado. 1044 00:57:06,718 --> 00:57:08,220 No, no, no. A mí no. 1045 00:57:08,303 --> 00:57:12,015 Solo estaría decepcionada si me gustases. 1046 00:57:12,099 --> 00:57:15,936 Y ya hemos dejado claro que no. ¿Vale? 1047 00:57:16,019 --> 00:57:17,145 Por supuesto. 1048 00:57:17,229 --> 00:57:22,359 Si no, esta charla junto a la hoguera estaría llena de tensión romántica. 1049 00:57:24,319 --> 00:57:27,114 Sí, claro que sí. 1050 00:57:27,197 --> 00:57:28,198 ¿De verdad? 1051 00:57:28,699 --> 00:57:31,660 ¿Hacerme pasar por la novia fue idea tuya? 1052 00:57:31,743 --> 00:57:33,662 - Por supuesto. - Ya, vale. 1053 00:57:33,745 --> 00:57:34,955 Yo te contraté. 1054 00:57:35,038 --> 00:57:37,416 Por tanto, tus ideas son mis ideas. 1055 00:57:37,499 --> 00:57:38,500 ¡Mucha clase! 1056 00:57:38,584 --> 00:57:40,210 ¿Qué haces con la MacGuffinita? 1057 00:57:40,294 --> 00:57:42,296 Un pequeño experimento científico. 1058 00:57:42,838 --> 00:57:44,923 ¿Nos hiciste chantaje por la ciencia? 1059 00:57:45,924 --> 00:57:48,135 Venga, tenía que hacerte chantaje. 1060 00:57:48,218 --> 00:57:50,804 Era la única forma de sacarte de la jubilación. 1061 00:57:52,514 --> 00:57:54,975 Bueno, ya tienes lo que querías. Así que… 1062 00:57:58,395 --> 00:58:01,148 ¡Es verdad! Quieres el vídeo. 1063 00:58:03,692 --> 00:58:04,776 Aquí tienes. 1064 00:58:06,195 --> 00:58:07,487 Oye… 1065 00:58:07,571 --> 00:58:10,157 ¿Te he hablado de mi primer golpe? 1066 00:58:11,033 --> 00:58:12,034 No. 1067 00:58:12,117 --> 00:58:14,244 ¿Un banco? ¿Una joyería? ¿Qué fue? 1068 00:58:15,370 --> 00:58:16,538 Un chupachús. 1069 00:58:17,122 --> 00:58:22,044 En el cole teníamos una profe que daba a los niños buenos un chupachús. 1070 00:58:22,127 --> 00:58:25,130 Y sería por mis garras o mis dientes, 1071 00:58:25,214 --> 00:58:28,300 pero jamás me tuvo en cuenta. 1072 00:58:28,383 --> 00:58:29,551 ¡Y eso dolía! 1073 00:58:30,135 --> 00:58:33,096 Pero un día que la vieja bruja no miraba, 1074 00:58:33,180 --> 00:58:36,808 abrí su cajón y birlé la bolsa entera. 1075 00:58:37,726 --> 00:58:40,979 Desde ese día, cuando los niños querían un chupachús, 1076 00:58:41,063 --> 00:58:42,731 venían a mí. 1077 00:58:43,315 --> 00:58:45,359 ¡Tío, fue una pasada! 1078 00:58:45,442 --> 00:58:49,112 Por primera vez en mi vida, me sentí poderosa. 1079 00:58:50,322 --> 00:58:52,950 Habré dado 100 golpes desde entonces. 1080 00:58:53,492 --> 00:58:56,995 Y cuanto más robas, más te respetan. 1081 00:58:59,581 --> 00:59:01,667 ¿Por qué renunciaste a eso? 1082 00:59:04,169 --> 00:59:08,882 Te crees que si eres bueno y cumples sus normas, 1083 00:59:08,966 --> 00:59:12,719 te verán como eres en realidad. 1084 00:59:13,428 --> 00:59:15,722 Pero ya te digo yo que no lo harán. 1085 00:59:16,890 --> 00:59:19,434 ¿Y si la mala vida era tu mejor vida? 1086 00:59:20,811 --> 00:59:22,104 ¿Mi consejo? 1087 00:59:23,730 --> 00:59:27,985 Deja de soñar y disfruta del chupachús. 1088 00:59:48,046 --> 00:59:49,590 - ¿Lo tenéis? - Lo tenemos. 1089 00:59:49,673 --> 00:59:52,426 Venga, tenía que hacerte chantaje. 1090 00:59:52,509 --> 00:59:55,304 - Era la única forma de… - Toda la confesión. 1091 00:59:55,387 --> 00:59:57,264 ¿Cómo no ha visto la cámara? 1092 00:59:57,347 --> 01:00:00,184 Se lo damos a la jefa y limpiará nuestro nombre. 1093 01:00:00,267 --> 01:00:01,268 - ¡Bien! - ¡Toma! 1094 01:00:01,351 --> 01:00:02,227 ¡Lo conseguimos! 1095 01:00:02,311 --> 01:00:04,104 ¡Toma meneíto! 1096 01:00:06,273 --> 01:00:07,733 ¡Eh, colega! 1097 01:00:08,442 --> 01:00:09,526 ¿Estás bien? 1098 01:00:13,530 --> 01:00:17,326 No es nada. Solo imaginaba mis próximas entrevistas de trabajo. 1099 01:00:18,285 --> 01:00:19,870 Lobi, este es el plan. 1100 01:00:19,953 --> 01:00:22,331 Sí, lo sé. Solo digo que… 1101 01:00:23,999 --> 01:00:25,000 ¿Qué digo? 1102 01:00:25,083 --> 01:00:27,085 Solo digo… ¿Y si metimos la pata 1103 01:00:27,169 --> 01:00:28,462 al volvernos buenos? 1104 01:00:29,796 --> 01:00:30,839 ¿Me explico? 1105 01:00:31,757 --> 01:00:34,843 Ya, pero esta vez será diferente. 1106 01:00:34,927 --> 01:00:37,304 "Capturó al Bandido Fantasma". 1107 01:00:37,387 --> 01:00:38,847 Quedará genial en tu currículum. 1108 01:00:38,931 --> 01:00:40,807 ¡Seremos héroes! Calle Piraña. 1109 01:00:41,892 --> 01:00:43,727 Sí, sí. ¡Total! 1110 01:00:44,853 --> 01:00:46,563 ¡Pero qué digo! Tenéis razón. 1111 01:00:46,647 --> 01:00:49,107 Venga, a por la jefa. Vámonos. 1112 01:00:49,191 --> 01:00:50,651 Ese es mi Lobo. 1113 01:00:56,448 --> 01:00:59,284 ¿De verdad creíais que sería tan fácil? 1114 01:00:59,368 --> 01:01:00,369 Por Dios… 1115 01:01:01,203 --> 01:01:02,204 - ¡Eh! - ¡Cuidado! 1116 01:01:02,579 --> 01:01:04,581 ¡Malos, malos! 1117 01:01:04,665 --> 01:01:06,375 ¿Esto es… oro? 1118 01:01:06,875 --> 01:01:09,503 Kitty, ¿podemos hablar un segundo? 1119 01:01:10,170 --> 01:01:11,171 No. 1120 01:01:13,882 --> 01:01:15,968 ¿Eso es MacGuffinita? 1121 01:01:16,051 --> 01:01:17,094 ¿Qué está pasando? 1122 01:01:17,803 --> 01:01:19,346 ¿Qué tal si os lo enseño? 1123 01:01:24,268 --> 01:01:25,310 ¡Cómo brilla! 1124 01:01:27,563 --> 01:01:29,022 ¡Eh, eh! 1125 01:01:35,028 --> 01:01:36,238 ¿Un imán para el oro? 1126 01:01:36,321 --> 01:01:38,365 Puedes apostarte las escamas. 1127 01:01:38,448 --> 01:01:40,492 Y solo es un prototipo. 1128 01:01:40,576 --> 01:01:43,036 Ya veréis lo que hace en gravedad cero. 1129 01:01:43,120 --> 01:01:44,997 ¿Vais a llevarlo al espacio? 1130 01:01:45,080 --> 01:01:45,914 Obviamente. 1131 01:01:45,998 --> 01:01:48,959 ¿Para qué cohete gigante? No para clase de ciencias. 1132 01:01:49,042 --> 01:01:52,629 No vamos a robar todo el oro del mundo desde aquí abajo. 1133 01:01:52,713 --> 01:01:55,674 ¡El mayor golpe de la historia! 1134 01:01:55,757 --> 01:01:57,259 Gracias a nosotras. 1135 01:01:57,342 --> 01:01:58,802 ¿Todo el oro del mundo? 1136 01:01:59,887 --> 01:02:01,763 ¡Y la guinda del pastel! 1137 01:02:01,847 --> 01:02:03,098 ¿Qué haces? 1138 01:02:03,182 --> 01:02:05,475 ¿El vídeo? No hace falta hundir a Diane. 1139 01:02:05,559 --> 01:02:07,477 Venga, vamos a hablarlo. 1140 01:02:07,561 --> 01:02:11,273 El caso es que le prometí a cierto roedor que lo haría. 1141 01:02:11,356 --> 01:02:13,567 Una especie de toma y daca. 1142 01:02:13,650 --> 01:02:14,818 ¡Mermelada! 1143 01:02:14,902 --> 01:02:17,779 ¡Lo sé! ¡Menudo zumbao! 1144 01:02:17,863 --> 01:02:20,282 Pero un genio en rollos científicos. 1145 01:02:20,908 --> 01:02:22,201 ¿Sabéis qué? 1146 01:02:22,284 --> 01:02:25,787 Como somos amigos, os daré a escoger. 1147 01:02:29,583 --> 01:02:30,459 CARGANDO 1148 01:02:30,542 --> 01:02:31,960 ¡No, no, no! ¡Para! 1149 01:02:32,544 --> 01:02:34,463 Podéis pararlo con esto. 1150 01:02:38,383 --> 01:02:39,384 ¿Pero qué…? 1151 01:02:42,513 --> 01:02:45,057 La carga va emparejada al imán. 1152 01:02:45,140 --> 01:02:48,602 En cuanto lo apaguéis, el vídeo se hará viral. 1153 01:02:49,478 --> 01:02:51,980 O podéis dejarlo, proteger a Diane… 1154 01:02:52,064 --> 01:02:55,400 Pero seguiréis colgados hasta que llegue la policía. 1155 01:02:56,026 --> 01:02:57,903 ¡Vaya dilema! 1156 01:02:59,780 --> 01:03:01,156 ¿La policía? 1157 01:03:01,240 --> 01:03:02,783 Hola. Habla la comisionada. 1158 01:03:02,866 --> 01:03:05,160 Sí, señora. Tengo una pista. 1159 01:03:05,244 --> 01:03:09,331 Los Tipos Malos están en un hangar a 2 km de la base MoonX. 1160 01:03:09,414 --> 01:03:10,999 ¿Qué? Espere, ¿quién…? 1161 01:03:11,875 --> 01:03:14,044 Lo siento, guapo. No es nada personal. 1162 01:03:15,087 --> 01:03:17,214 ¡Qué atractiva estás ahora mismo! 1163 01:03:17,297 --> 01:03:18,882 - ¡Serpiente! - ¿Sí? 1164 01:03:18,966 --> 01:03:19,842 ¡Venga, tío! 1165 01:03:19,925 --> 01:03:22,469 Eres un reptil de lo más vil. 1166 01:03:23,053 --> 01:03:25,472 Me gustaría quedarme a ver cómo acaba esto, 1167 01:03:25,556 --> 01:03:27,933 pero tenemos un cohete que robar. 1168 01:03:28,016 --> 01:03:29,017 ¡Ciao! 1169 01:03:29,643 --> 01:03:32,521 ¡Kitty! ¡Espera! Un segundo, por favor. 1170 01:03:36,984 --> 01:03:37,818 ¿Ves? 1171 01:03:37,901 --> 01:03:39,653 Por eso no me van los gatos. 1172 01:03:41,572 --> 01:03:43,407 ¿Cómo vamos a escoger? 1173 01:03:43,490 --> 01:03:45,367 No lo haremos. No me rendiré. 1174 01:03:45,450 --> 01:03:46,285 - Piraña. - ¿Sí? 1175 01:03:46,368 --> 01:03:48,495 Tienes que quitar el USB. Sígueme. 1176 01:03:48,579 --> 01:03:49,580 A mandar. 1177 01:03:49,663 --> 01:03:51,623 Un, dos… 1178 01:03:53,375 --> 01:03:54,209 ¡Tres! 1179 01:04:00,549 --> 01:04:01,842 ¡Lo tengo! 1180 01:04:01,925 --> 01:04:03,427 Y ahora va más rápido. 1181 01:04:03,510 --> 01:04:04,678 - ¡Qué mal! - ¡Nuevo plan! 1182 01:04:08,682 --> 01:04:10,100 EN PAUSA 1183 01:04:17,107 --> 01:04:18,525 PASE DE VISITA 1184 01:04:18,609 --> 01:04:19,443 ESCANEANDO 1185 01:04:20,569 --> 01:04:21,612 ACCESO CONCEDIDO 1186 01:04:29,745 --> 01:04:32,706 Redes, ¿tienes alguna pata libre para jaquear? 1187 01:04:32,789 --> 01:04:34,917 Con tres patas me basta… creo. 1188 01:04:35,000 --> 01:04:36,585 Vale. ¡Vamos allá! 1189 01:04:36,668 --> 01:04:37,544 CARGANDO 1190 01:04:41,882 --> 01:04:42,758 CONTRASEÑA ERROR 1191 01:04:42,841 --> 01:04:44,426 ¡Lobo! ¡No puedo entrar! 1192 01:04:44,510 --> 01:04:45,928 ¡Retirada! 1193 01:04:58,774 --> 01:05:01,193 {\an8}ÁREA RESTRINGIDA 1194 01:05:12,955 --> 01:05:14,706 ¡Piensa, piensa, piensa! 1195 01:05:14,790 --> 01:05:15,832 ¡Tú puedes! 1196 01:05:15,916 --> 01:05:17,376 ¿Qué hacemos? 1197 01:05:18,752 --> 01:05:20,254 - ¡La fragua! - ¿La qué? 1198 01:05:20,337 --> 01:05:22,714 Vamos a tirarlo todo al fuego. 1199 01:05:22,798 --> 01:05:24,091 Última oportunidad. 1200 01:05:24,174 --> 01:05:25,259 Tú puedes, colega. 1201 01:05:26,093 --> 01:05:30,430 Vamos… ¡allá! 1202 01:05:50,868 --> 01:05:51,994 CARGA COMPLETA 1203 01:05:52,077 --> 01:05:54,329 ¡LA VIDA SECRETA DE LA GOBERNADORA FOXINGTON! 1204 01:06:27,070 --> 01:06:29,114 ¡Vaya, vaya, vaya! 1205 01:06:30,157 --> 01:06:33,327 No eres tan duro sin tu perrito caliente. ¿Eh, Lobo? 1206 01:06:42,085 --> 01:06:42,920 ¡Hala! 1207 01:06:44,338 --> 01:06:45,839 Esto se pone serio. 1208 01:06:47,424 --> 01:06:49,343 Buenos días, chicas. 1209 01:06:50,260 --> 01:06:51,428 ¡Gobernadora! 1210 01:06:51,512 --> 01:06:54,097 Ah, sí. Foxenstein, ¿verdad? 1211 01:06:54,848 --> 01:06:55,933 Más o menos. 1212 01:06:58,101 --> 01:07:00,020 ¿Qué haces aquí? 1213 01:07:00,103 --> 01:07:03,357 ¿Sabéis? Soy muy de intervenir. 1214 01:07:03,440 --> 01:07:06,777 Sobre todo cuando alguien intenta culpar a mis amigos. 1215 01:07:06,860 --> 01:07:08,028 Lo sé todo. 1216 01:07:08,111 --> 01:07:10,155 La MacGuffinita, el imán… 1217 01:07:11,031 --> 01:07:12,324 Has hablado con Mermelada. 1218 01:07:12,407 --> 01:07:14,743 En realidad, el que más hablaba era él. 1219 01:07:15,244 --> 01:07:16,954 Yo soy más de acción. 1220 01:07:19,665 --> 01:07:22,042 Aparta antes de que ira sea puñetazo. 1221 01:07:52,906 --> 01:07:54,575 Estáis todas detenidas. 1222 01:07:55,075 --> 01:07:56,451 Orden de la gobernadora. 1223 01:07:58,120 --> 01:07:59,204 ¡Peleona! 1224 01:08:00,330 --> 01:08:01,915 No lo sabes, ¿verdad? 1225 01:08:02,583 --> 01:08:04,209 Ya no eres la gobernadora. 1226 01:08:04,293 --> 01:08:06,003 Deberías mirar tu móvil. 1227 01:08:06,086 --> 01:08:07,462 Zarpa Escarlata. 1228 01:08:07,546 --> 01:08:09,381 Zarpa… ¿Qué? 1229 01:08:10,215 --> 01:08:11,216 ME PARTES EL CORAZÓN 1230 01:08:11,300 --> 01:08:12,134 NO TE FÍES 1231 01:08:12,217 --> 01:08:13,510 ¡MENTIROSA! 1232 01:08:13,594 --> 01:08:14,970 No, no, no. 1233 01:08:15,512 --> 01:08:16,388 DÍA TRISTE 1234 01:08:16,470 --> 01:08:17,848 ¡QUÉ FUERTE! 1235 01:08:17,930 --> 01:08:18,765 QUÉ TRAICIÓN 1236 01:08:18,849 --> 01:08:20,642 TENEMOS QUE HABLAR 1237 01:08:20,725 --> 01:08:21,935 ¿Cómo? 1238 01:08:29,902 --> 01:08:31,361 Nunca esperan dardo. 1239 01:08:32,988 --> 01:08:33,988 ¿Vamos? 1240 01:08:36,491 --> 01:08:37,492 ¡Kitty! 1241 01:08:39,786 --> 01:08:40,787 Kitty. 1242 01:08:55,801 --> 01:08:57,220 {\an8}Un vídeo viral muestra 1243 01:08:57,304 --> 01:09:00,140 {\an8}que la infame ladrona llamada Zarpa Escarlata 1244 01:09:00,224 --> 01:09:03,810 {\an8}era ni más ni menos que la gobernadora Diane Foxington. 1245 01:09:03,894 --> 01:09:06,229 {\an8}La policía busca a la política corrupta 1246 01:09:06,313 --> 01:09:09,149 {\an8}y no ha tardado en pedir la liberación 1247 01:09:09,233 --> 01:09:10,943 {\an8}del adorable Profesor Mermelada. 1248 01:09:11,026 --> 01:09:12,152 {\an8}COBAYA ABSUELTA 1249 01:09:12,236 --> 01:09:14,238 {\an8}No como los Tipos Malos, 1250 01:09:14,321 --> 01:09:17,698 {\an8}que decían haber "cambiado" y no han engañado a nadie. 1251 01:09:17,783 --> 01:09:18,783 {\an8}RE-RE-RE-ARRESTADOS 1252 01:09:18,867 --> 01:09:21,370 Jefa, ha sido una banda de superladronas. 1253 01:09:21,453 --> 01:09:23,080 Han hecho un imán de oro. 1254 01:09:23,162 --> 01:09:23,997 ¡En fila! 1255 01:09:24,081 --> 01:09:26,500 Y van a robar el cohete para ir al espacio. 1256 01:09:26,582 --> 01:09:28,669 Ya, eso dicen todos. 1257 01:09:28,752 --> 01:09:30,587 Jefa, sé que pinta mal, 1258 01:09:30,671 --> 01:09:34,383 pero si hemos sido nosotros, ¿por qué te ayudamos con el caso? 1259 01:09:34,466 --> 01:09:36,426 ¿Y te hablamos de la MacGuffinita? 1260 01:09:36,510 --> 01:09:37,511 ¿Y el botín? 1261 01:09:37,594 --> 01:09:38,845 Sabes que no cuadra. 1262 01:09:39,345 --> 01:09:40,889 No tenemos pruebas. 1263 01:09:40,973 --> 01:09:45,018 Pero sé que en el fondo de ese enorme corazón 1264 01:09:45,102 --> 01:09:47,938 sabes que no hemos sido nosotros. 1265 01:09:48,689 --> 01:09:49,814 Jefa, por favor. 1266 01:09:52,943 --> 01:09:55,654 ¿Cuántas veces tengo que decírtelo, Lobo? 1267 01:09:55,737 --> 01:09:57,573 Soy la comisionada. 1268 01:10:08,292 --> 01:10:09,668 ¿Listas para pilotar esto? 1269 01:10:09,751 --> 01:10:12,337 Con reloj, cohete vuela solo. 1270 01:10:18,886 --> 01:10:21,138 Jenny, ¿ves eso? 1271 01:10:50,125 --> 01:10:52,002 Adiós a la calle Piraña. 1272 01:11:11,021 --> 01:11:12,064 ¿Jefa? 1273 01:11:12,147 --> 01:11:14,608 Digamos que, hipotéticamente, os creo. 1274 01:11:14,691 --> 01:11:15,943 ¡Que no os creo! 1275 01:11:16,026 --> 01:11:17,319 Pero si os creyera… 1276 01:11:17,402 --> 01:11:21,281 Si os creyera y unas superladronas tienen un imán de oro, 1277 01:11:21,365 --> 01:11:22,533 ¿cómo las detenemos? 1278 01:11:22,616 --> 01:11:24,952 ¿Nos…? ¿Nos crees? 1279 01:11:27,871 --> 01:11:30,958 ¡LO SENTIMOS! TUS AMIGOS, LOS TIPOS BUENOS 1280 01:11:31,917 --> 01:11:34,127 ¡No! ¡No, no, no! 1281 01:11:35,087 --> 01:11:36,463 Quiero darle un abrazo. 1282 01:11:36,964 --> 01:11:38,298 Me gusta la jefa. 1283 01:11:38,382 --> 01:11:39,591 Jefa, ¿champú nuevo? 1284 01:11:39,675 --> 01:11:40,884 Vale, vale. 1285 01:11:40,968 --> 01:11:42,511 ¡Por favor, dejad de sobarme! 1286 01:11:42,594 --> 01:11:43,929 No os entiendo. 1287 01:11:44,012 --> 01:11:47,307 Sois buenos, malos, medio buenos, muy malos… 1288 01:11:47,391 --> 01:11:48,517 ¡Yo me pierdo! 1289 01:11:48,600 --> 01:11:51,103 Sí, sí. Es verdad. 1290 01:11:51,645 --> 01:11:53,689 Lo entiendo. Estamos hechos un lío. 1291 01:11:53,772 --> 01:11:56,441 Pero hay que ir al cohete antes de que despegue. 1292 01:11:57,025 --> 01:11:58,819 ¿Cohete? ¿De qué me hablas? 1293 01:12:00,362 --> 01:12:02,990 Iniciando cuenta atrás. 1294 01:12:03,615 --> 01:12:05,075 Cuenta atrás iniciada. 1295 01:12:05,158 --> 01:12:07,703 ¿Cuenta atrás iniciada? ¿Qué está pasando? 1296 01:12:07,786 --> 01:12:08,787 No lo sé. 1297 01:12:08,871 --> 01:12:10,205 ¡Apágalo, Jenny! ¡Apágalo! 1298 01:12:10,289 --> 01:12:11,874 ¡Eso intento, Jim! 1299 01:12:11,957 --> 01:12:14,835 ¿Sr. Moon? Tenemos un problemilla. 1300 01:12:14,918 --> 01:12:16,837 El lanzamiento es la semana que viene. 1301 01:12:19,673 --> 01:12:23,051 ¡Pero qué ven mis ojos! 1302 01:12:31,727 --> 01:12:35,939 - Cinco, cuatro, tres… - ¡Evacuad! 1303 01:12:36,023 --> 01:12:38,066 Dos, uno… 1304 01:12:55,417 --> 01:12:56,710 {\an8}MOONX, TENEMOS UN PROBLEMA 1305 01:12:56,793 --> 01:12:57,753 {\an8}Siguen las sorpresas. 1306 01:12:57,836 --> 01:13:01,298 {\an8}El cohete MoonX ha despegado… ¡tres días antes! 1307 01:13:02,799 --> 01:13:04,426 {\an8}¡Y yo con estos pelos! 1308 01:13:07,387 --> 01:13:08,388 ¡Bien! 1309 01:13:13,352 --> 01:13:14,478 ¡Vamos allá! 1310 01:13:32,412 --> 01:13:33,789 ¡Madre, qué bicho! 1311 01:13:36,708 --> 01:13:38,544 ¿Estás seguro de esto? 1312 01:13:38,627 --> 01:13:40,921 No especialmente, no. 1313 01:13:41,004 --> 01:13:44,383 Recuerda, cuando volváis… ¡Estáis detenidos! 1314 01:13:45,634 --> 01:13:46,635 Eso está hecho… 1315 01:13:47,261 --> 01:13:48,262 comisionada. 1316 01:13:50,013 --> 01:13:51,515 ¡A por ellas, chicos! 1317 01:13:54,768 --> 01:13:56,228 Bueno, vamos allá. 1318 01:13:56,311 --> 01:13:58,021 Siempre hay una primera vez. 1319 01:14:20,752 --> 01:14:23,839 - ¡Corred! ¡Vamos! - ¡Venga! ¡Vamos! 1320 01:14:30,095 --> 01:14:32,639 - ¡Vamos, vamos! - ¡Venga! ¡Vamos! 1321 01:14:35,350 --> 01:14:38,437 ¡Lo conseguimos! 1322 01:14:40,022 --> 01:14:41,064 No lo conseguimos. 1323 01:14:42,107 --> 01:14:43,150 ¡Saltad! 1324 01:14:55,954 --> 01:14:57,122 Súbenos, Serpiente. 1325 01:14:57,748 --> 01:15:00,792 ¡Vinyasa, baby! 1326 01:15:03,212 --> 01:15:05,464 ¡Ahí arriba! ¡El muelle de carga! 1327 01:15:20,145 --> 01:15:21,897 ¡Tirad! 1328 01:15:21,980 --> 01:15:24,316 ¡Vamos! ¡Tirad! 1329 01:15:24,399 --> 01:15:25,984 ¿Estáis de broma? 1330 01:15:26,068 --> 01:15:27,903 Izquierda, abre. Derecha, cierra. 1331 01:15:27,986 --> 01:15:29,196 {\an8}ABRIR 1332 01:15:31,031 --> 01:15:31,907 ¡Ya! 1333 01:15:32,950 --> 01:15:34,034 ¿Qué pasa? 1334 01:15:39,039 --> 01:15:40,707 Nada, solo interferencia. 1335 01:15:47,840 --> 01:15:50,008 ¡Menuda vista! 1336 01:15:56,974 --> 01:15:58,767 ¿Qué está pasando? 1337 01:15:58,851 --> 01:16:01,645 Señor, van a la Estación Espacial Multinacional. 1338 01:16:01,728 --> 01:16:02,938 Se están acoplando. 1339 01:16:20,163 --> 01:16:21,790 Sombra, tú conmigo. 1340 01:16:23,584 --> 01:16:25,794 Jabalina, coloca la MacGuffinita. 1341 01:16:27,546 --> 01:16:29,214 A la orden, Kitty. 1342 01:16:33,635 --> 01:16:36,263 ¡Hola! ¿Hay alguien en casa? 1343 01:16:44,104 --> 01:16:47,649 Bonita decoración. Muy "espacial". 1344 01:16:52,237 --> 01:16:55,365 Pensándolo bien, ha sido un poco imprudente. 1345 01:16:55,449 --> 01:16:57,034 ¿Estáis todos bien? 1346 01:16:57,117 --> 01:16:58,702 ¿Dónde está Piraña? 1347 01:17:00,495 --> 01:17:02,039 ¡Puedo volar! 1348 01:17:03,248 --> 01:17:05,584 ¡Solo tenía que creer en mí mismo! 1349 01:17:10,964 --> 01:17:12,132 ¿Vosotros también? 1350 01:17:15,135 --> 01:17:16,678 ¡Cuidado con las patas! 1351 01:17:17,346 --> 01:17:19,014 ¡Chicos! ¡Mirad esto! 1352 01:17:20,265 --> 01:17:21,600 ¿Qué está haciendo? 1353 01:17:33,820 --> 01:17:37,199 Usan la batería MoonX para activar la MacGuffinita. 1354 01:17:38,909 --> 01:17:40,077 Es una idea genial. 1355 01:17:45,707 --> 01:17:47,251 Sí, son listas. 1356 01:17:47,334 --> 01:17:49,461 Pero no han contado con algo. 1357 01:17:51,296 --> 01:17:52,422 Tengo un plan. 1358 01:17:56,718 --> 01:17:58,345 Instalación completada. 1359 01:17:58,971 --> 01:18:00,514 Confirmando coordenadas. 1360 01:18:18,407 --> 01:18:21,118 ¿No hace falta entrenamiento especial para esto? 1361 01:18:21,201 --> 01:18:22,619 No miréis abajo. 1362 01:18:26,081 --> 01:18:28,208 Una preguntita: ¿dónde es abajo? 1363 01:18:29,126 --> 01:18:31,170 Escuchad. Hay que sincronizarse. 1364 01:18:31,253 --> 01:18:33,881 Redes, Tiburón, jaquead la consola. 1365 01:18:33,964 --> 01:18:36,425 Serpiente y Piraña, abrid el panel de control 1366 01:18:36,508 --> 01:18:38,135 y activad el modo manual. 1367 01:18:38,218 --> 01:18:39,052 Hecho. 1368 01:18:39,136 --> 01:18:40,220 ¿Y Kitty? 1369 01:18:40,304 --> 01:18:41,513 Dejádmela a mí. 1370 01:18:42,139 --> 01:18:43,557 Solo hay una oportunidad. 1371 01:18:43,640 --> 01:18:45,434 Hay que aprovecharla. 1372 01:18:47,394 --> 01:18:48,896 Venga, colega. Tú puedes. 1373 01:18:48,979 --> 01:18:51,148 Primero, abre la carpeta raíz. 1374 01:18:51,231 --> 01:18:55,027 Y en el directorio teclea: "ENC guion bajo punto codificar". 1375 01:18:55,110 --> 01:18:56,612 Ahora, "Importar hashlib". 1376 01:18:56,695 --> 01:18:59,948 Dale a enter. Y teclea: "guion bajo ruta igual input". 1377 01:19:00,032 --> 01:19:01,450 Vale, guay. Lo tengo. 1378 01:19:02,159 --> 01:19:05,996 A ver, "abrir la carpeta raíz", dices. 1379 01:19:08,832 --> 01:19:11,168 Vale, venga. Vamos, Piraña. 1380 01:19:11,251 --> 01:19:12,461 No estás nervioso, ¿no? 1381 01:19:12,544 --> 01:19:15,214 Ya sabemos qué pasa cuando estás nervioso. 1382 01:19:15,297 --> 01:19:16,757 ¿Nervioso por qué? 1383 01:19:20,093 --> 01:19:21,637 ¡Piraña! ¡Tío! 1384 01:19:21,720 --> 01:19:23,222 - Perdón. - ¡Qué mal sabe! 1385 01:19:27,559 --> 01:19:29,019 Estamos en posición. 1386 01:19:29,520 --> 01:19:32,397 Chicas, es hora de presentarnos. 1387 01:19:47,120 --> 01:19:48,914 TE VAN A ROBAR ¡BUENA SUERTE! 1388 01:20:00,342 --> 01:20:02,386 JOYERÍA 1389 01:20:06,223 --> 01:20:07,182 Gracias. 1390 01:20:09,810 --> 01:20:10,811 Gracias. 1391 01:20:13,146 --> 01:20:14,690 ¿Qué pasa? ¿Por qué estoy volando? 1392 01:20:32,416 --> 01:20:33,667 ¡Madre, qué fuerte! 1393 01:20:33,750 --> 01:20:35,169 Sí que funciona. 1394 01:20:35,252 --> 01:20:36,170 ¡Toma ya! 1395 01:20:38,463 --> 01:20:39,464 Mal rollo. 1396 01:20:40,090 --> 01:20:40,924 ¿Serpiente? 1397 01:20:41,008 --> 01:20:42,342 Aguanta. 1398 01:20:42,426 --> 01:20:43,385 ¡Ya está! 1399 01:20:43,468 --> 01:20:46,054 Es como comer y cantar. 1400 01:20:46,138 --> 01:20:48,515 Dirás "coser y cantar". 1401 01:20:48,599 --> 01:20:50,267 Sé lo que me digo. 1402 01:20:50,350 --> 01:20:51,685 ¿Y la cámara de aire? 1403 01:20:53,937 --> 01:20:56,648 ¡Muy bien, Redes! Me gusta tu estilo. 1404 01:20:57,232 --> 01:20:59,318 El mérito es de Tiburón. 1405 01:20:59,401 --> 01:21:00,235 ¡Me he agobiao! 1406 01:21:00,319 --> 01:21:02,321 ¡Pero ha funcionado! Ya soy programador. 1407 01:21:03,113 --> 01:21:04,531 Voy a entrar. 1408 01:21:08,535 --> 01:21:09,828 ¿Qué era eso? 1409 01:21:13,207 --> 01:21:14,541 Esto pinta mal. 1410 01:21:23,300 --> 01:21:24,968 Serpiente, colega, lo siento. 1411 01:21:25,052 --> 01:21:27,012 ¿Qué? ¡No, no, no! 1412 01:21:28,931 --> 01:21:30,224 Te odio. 1413 01:21:35,312 --> 01:21:37,648 ¡Ve a la cámara de aire! ¡Corre, corre! 1414 01:21:42,945 --> 01:21:45,531 Tías, ya nada puede pararnos. 1415 01:21:52,162 --> 01:21:53,747 ¿Serpipuchi? 1416 01:21:53,830 --> 01:21:56,750 ¡Ayúdame! 1417 01:21:57,709 --> 01:22:01,380 ¡Deja de tirarte pedos, pirado! 1418 01:22:02,548 --> 01:22:05,509 Venga, apágalo. Los vas a matar. 1419 01:22:05,592 --> 01:22:08,387 Perdona, ¿de parte de quién estás tú? 1420 01:22:09,054 --> 01:22:11,014 ¡Kitty, para! Es solo un golpe. 1421 01:22:11,098 --> 01:22:13,100 ¡Nunca es solo un golpe! 1422 01:22:13,976 --> 01:22:15,811 Cerrad la cámara de aire. 1423 01:22:15,894 --> 01:22:17,104 ¡Ahora! 1424 01:22:17,980 --> 01:22:19,565 Lo que tú digas, boss. 1425 01:22:28,991 --> 01:22:32,160 Que lo apague. ¡Si acabo de empezar! 1426 01:22:52,431 --> 01:22:53,807 {\an8}¡Es el caos total! 1427 01:22:53,891 --> 01:22:57,019 {\an8}¡Un huracán de oro está destruyendo la ciudad! 1428 01:22:57,102 --> 01:22:58,854 {\an8}HURACÁN DE ORO PROVOCA EL CAOS 1429 01:23:03,650 --> 01:23:05,277 ¡Toma ya! 1430 01:23:05,777 --> 01:23:08,530 El oro. ¡Ven con mami! 1431 01:23:08,614 --> 01:23:09,823 He estado pensando. 1432 01:23:10,407 --> 01:23:11,533 ¿Lobo? 1433 01:23:11,617 --> 01:23:13,368 ¿Eso no suena a inventado? 1434 01:23:13,952 --> 01:23:15,495 "Oro". Es un poco raro, ¿no? 1435 01:23:15,579 --> 01:23:17,206 Es una palabra rara. 1436 01:23:17,789 --> 01:23:19,958 Venga, di "oro". 1437 01:23:20,042 --> 01:23:23,545 Oro. Oro. Oro. 1438 01:23:23,629 --> 01:23:24,588 En fin, da igual. 1439 01:23:25,214 --> 01:23:27,466 Vas a tener que apagar el imán. 1440 01:23:28,050 --> 01:23:29,551 O lo haré yo por ti. 1441 01:23:29,635 --> 01:23:31,929 ¿Se supone que eso tiene gracia? 1442 01:23:41,396 --> 01:23:43,815 ¡Aguanta, bro! ¡Aguanta! 1443 01:23:44,566 --> 01:23:46,235 No quiero morir así. 1444 01:23:56,286 --> 01:23:57,412 Vale, vale. 1445 01:23:57,955 --> 01:23:59,581 Tu amigo flota por el espacio. 1446 01:23:59,665 --> 01:24:00,958 Deberías saber qué hacer. 1447 01:24:03,669 --> 01:24:04,753 ¡Eso es! ¡El boli! 1448 01:24:04,837 --> 01:24:06,380 ¿El boli? ¿Qué…? 1449 01:24:06,463 --> 01:24:07,840 ¡Coge el boli! ¡El boli! 1450 01:24:07,923 --> 01:24:09,716 ¡Coge el…! ¡No, no, no! 1451 01:24:10,384 --> 01:24:12,511 Vale, puedo hacerlo. Puedo hacerlo. 1452 01:24:24,189 --> 01:24:26,525 ¿Por qué te juegas la vida para salvar a gente 1453 01:24:26,608 --> 01:24:28,235 que no te da una oportunidad? 1454 01:24:31,446 --> 01:24:35,284 Al menos cuando eras el lobo feroz te respetaban. 1455 01:24:36,410 --> 01:24:38,370 Eso era respeto, ¿eh? 1456 01:24:38,453 --> 01:24:40,497 Eso no era respeto, era miedo. 1457 01:24:41,123 --> 01:24:43,417 ¡Venga ya! ¿Cuál es la diferencia? 1458 01:24:43,500 --> 01:24:45,002 Créeme, hay diferencia. 1459 01:24:46,170 --> 01:24:47,171 El respeto se gana. 1460 01:24:48,005 --> 01:24:49,256 Ya lo aprenderás. 1461 01:25:12,362 --> 01:25:16,200 Sinceramente, Lobo. ¿Por qué creías que esto funcionaría? 1462 01:25:17,201 --> 01:25:18,410 ¿Quién dice que no lo ha hecho? 1463 01:25:19,119 --> 01:25:23,582 Como dijiste, no es la acción, es la distracción. 1464 01:25:26,335 --> 01:25:29,546 ¡Eh, genio! El reloj controla el transbordador, 1465 01:25:29,630 --> 01:25:31,006 no el imán. 1466 01:25:31,882 --> 01:25:32,966 Tú lo pillas. 1467 01:25:33,467 --> 01:25:34,468 Lo pilla. 1468 01:25:45,521 --> 01:25:46,355 ¡Lo tengo! 1469 01:25:46,438 --> 01:25:48,190 ¿Estás seguro de esto? 1470 01:25:48,273 --> 01:25:49,441 Confía en mí. 1471 01:25:50,400 --> 01:25:52,110 ¡Atunes al poder! 1472 01:26:01,912 --> 01:26:02,746 ¡Lo tengo! 1473 01:26:02,829 --> 01:26:03,705 DESACOPLE MANUAL 1474 01:26:06,124 --> 01:26:07,000 Bien hecho, chicos. 1475 01:26:07,084 --> 01:26:08,710 Redes, ¿estás lista? 1476 01:26:09,169 --> 01:26:10,629 En posición, Lobi. 1477 01:26:14,550 --> 01:26:16,009 Buen trabajo, jovencita. 1478 01:26:16,093 --> 01:26:17,010 No. 1479 01:26:17,094 --> 01:26:19,096 ¿Quieres ver un golpe de efecto, Kitty? 1480 01:26:20,013 --> 01:26:21,849 Esto es un golpe de efecto. 1481 01:26:54,214 --> 01:26:55,215 Ya pasó. 1482 01:26:58,177 --> 01:27:00,095 ¡Hola! ¿Necesitáis ayuda? 1483 01:27:00,179 --> 01:27:02,014 Ya te tengo, Serpipuchi. 1484 01:27:03,473 --> 01:27:04,892 Piquito de Oro. 1485 01:27:05,517 --> 01:27:08,395 Y decías que yo no te gustaba. 1486 01:27:08,478 --> 01:27:11,899 ¿Por qué te crees todo lo que digo? 1487 01:27:13,775 --> 01:27:14,776 ¡No! 1488 01:27:16,653 --> 01:27:20,449 ¿Cómo vas a volver a la Tierra sin un transbordador? 1489 01:27:20,532 --> 01:27:22,075 Al menos hay una Tierra… 1490 01:27:22,659 --> 01:27:25,120 ¡Te has cargado mi maravilloso plan! 1491 01:27:47,434 --> 01:27:49,895 Te he dicho que no te metas con mis amigos. 1492 01:27:49,978 --> 01:27:51,688 - ¿Cómo has…? - Lobo… 1493 01:28:01,782 --> 01:28:03,909 Intentamos impedir que publicase… 1494 01:28:12,125 --> 01:28:14,253 ¡Vaya! ¿No éramos medio amigos? 1495 01:28:15,128 --> 01:28:17,297 Menos mal que ya no soy gobernadora. 1496 01:28:20,634 --> 01:28:21,677 ¡Qué asco! 1497 01:28:22,177 --> 01:28:23,136 ¡Ya era hora! 1498 01:28:23,220 --> 01:28:25,055 - ¡Chicos! - ¿Diane? 1499 01:28:25,138 --> 01:28:26,557 ¿Qué haces tú aquí? 1500 01:28:26,640 --> 01:28:30,269 Estaba de órbita por la Tierra y he venido a veros. 1501 01:28:30,352 --> 01:28:31,228 ¡Bien! 1502 01:28:31,311 --> 01:28:32,354 ¡Lo conseguimos! 1503 01:28:33,313 --> 01:28:34,648 Noto el amor, lo noto. 1504 01:28:34,731 --> 01:28:38,026 He oído de famosos Tipos Malos toda mi vida. 1505 01:28:38,110 --> 01:28:39,945 Pero ahora lo pillo. 1506 01:28:42,698 --> 01:28:43,824 Alerta. 1507 01:28:48,370 --> 01:28:49,496 Alerta. 1508 01:28:51,290 --> 01:28:52,416 Alerta. 1509 01:28:52,499 --> 01:28:53,500 {\an8}PELIGRO BAJA ALTITUD 1510 01:28:53,584 --> 01:28:55,586 - ¡Es fallo sistema total! - Alerta. 1511 01:28:55,669 --> 01:28:57,588 ¡Nos salimos de la órbita! 1512 01:29:08,265 --> 01:29:10,851 - Esto es el fin, Lobi. - ¡Estamos perdidos! 1513 01:29:10,934 --> 01:29:12,144 ¿Un último abrazo? 1514 01:29:14,062 --> 01:29:15,939 Esperad, no habléis así. 1515 01:29:16,565 --> 01:29:19,693 Cierto, la cosa pinta mal. 1516 01:29:19,776 --> 01:29:21,445 Sí, vale. Vamos mal. 1517 01:29:21,528 --> 01:29:24,948 Sí, vamos directos a la Tierra en una lata mirando de frente a la muerte. 1518 01:29:25,032 --> 01:29:27,701 La sangre hervirá, los huesos se licuarán, 1519 01:29:27,784 --> 01:29:30,787 pero si algo sé de este equipo, 1520 01:29:30,871 --> 01:29:33,874 es que nunca jamás nos rendimos. 1521 01:29:33,957 --> 01:29:37,878 Porque tenemos algo más fuerte que el miedo, 1522 01:29:37,961 --> 01:29:39,838 más fuerte que la gravedad. 1523 01:29:40,422 --> 01:29:41,590 ¡Y es la esperanza! 1524 01:29:41,673 --> 01:29:43,467 Sí, esperanza. 1525 01:29:43,550 --> 01:29:44,843 Es la esperanza. 1526 01:29:47,346 --> 01:29:48,680 Aterrizaremos esta cosa… 1527 01:29:49,681 --> 01:29:51,433 o moriremos en el inten… 1528 01:29:51,517 --> 01:29:54,561 {\an8}OS RECORDAREMOS CON CARIÑO 1529 01:29:59,691 --> 01:30:04,613 {\an8}Lo que esos tipos, esos valientes y maravillosos tipos hicieron, 1530 01:30:04,696 --> 01:30:09,243 {\an8}salvando al mundo de una catástrofe de 24 quilates… 1531 01:30:09,326 --> 01:30:14,998 Y, a pesar del rechazo y las sospechas y las pequeñas humillaciones, 1532 01:30:15,082 --> 01:30:17,042 ¡lo hicieron por nosotros! 1533 01:30:17,709 --> 01:30:20,504 No lo hicieron por la fama o por la gloria. 1534 01:30:20,587 --> 01:30:22,631 Lo hicieron por nosotros. 1535 01:30:23,340 --> 01:30:25,133 No solo eran tipos buenos, 1536 01:30:26,552 --> 01:30:28,095 eran mis mejores amigos. 1537 01:30:29,012 --> 01:30:34,184 Y daría cualquier cosa por detenerlos una vez más. 1538 01:30:40,482 --> 01:30:42,568 ¡Esta va por ti, Lobi! 1539 01:30:45,445 --> 01:30:47,447 {\an8}LOS TIPOS MALOS NO LO ERAN, Y YA NO ESTÁN 1540 01:30:47,531 --> 01:30:49,950 {\an8}Me indigna que haga falta un malvado imán espacial 1541 01:30:50,033 --> 01:30:55,539 {\an8}para que la gente vea que los Tipos Malos se merecían nuestro amor. 1542 01:30:55,622 --> 01:30:58,333 {\an8}Pero ya es tarde, porque han muerto. 1543 01:31:00,627 --> 01:31:04,006 {\an8}Paradójicamente, las únicas supervivientes son las ladronas, 1544 01:31:04,089 --> 01:31:07,676 {\an8}incluida la superladrona conocida como el Bandido Fantasma. 1545 01:31:07,759 --> 01:31:11,180 {\an8}El segundo módulo de escape estaba desgraciadamente vacío. 1546 01:31:23,942 --> 01:31:25,694 ¿A que he dado el pego? 1547 01:31:26,528 --> 01:31:28,572 ¿Vas a contarnos de qué va esto? 1548 01:31:28,655 --> 01:31:30,157 Sí, no me siento muerto. 1549 01:31:30,240 --> 01:31:31,283 ¿Y esos tíos de traje? 1550 01:31:31,366 --> 01:31:34,661 ¿Y por qué llevan gafas de sol aquí dentro? 1551 01:31:36,288 --> 01:31:38,373 Lo sé, lo sé. Parece rebuscado. 1552 01:31:38,457 --> 01:31:43,504 Pero creedme, es lo mejor si queréis hacer el bien. 1553 01:31:43,587 --> 01:31:45,589 Caballeros, damas… 1554 01:31:45,672 --> 01:31:48,217 Son ustedes candidatos ideales 1555 01:31:48,300 --> 01:31:52,262 para una nueva unidad de agentes secretos de ultra élite que llamamos 1556 01:31:52,346 --> 01:31:55,891 Liga Internacional de Protectores Supergalácticos. 1557 01:31:56,808 --> 01:31:58,101 LIPSG. 1558 01:31:59,853 --> 01:32:00,812 Suena a inventado. 1559 01:32:00,896 --> 01:32:02,689 No entiendo. ¿Qué pasa? 1560 01:32:02,773 --> 01:32:04,191 Os ofrecemos un trabajo. 1561 01:32:04,274 --> 01:32:06,610 ¡Vais a ser agentes secretos! 1562 01:32:08,612 --> 01:32:10,197 - ¿En serio? - No puede ser. 1563 01:32:10,280 --> 01:32:12,282 ¿Agentes secretos? ¡Venga ya! 1564 01:32:12,366 --> 01:32:13,992 ¿Van en serio? ¿Seguro? 1565 01:32:14,076 --> 01:32:16,161 - ¡Así me gusta! - ¡Guay! 1566 01:32:41,603 --> 01:32:44,523 ¡Hola! Se me olvidaba que estabais ahí. 1567 01:32:44,606 --> 01:32:46,817 Como habréis visto, cambiar no es fácil. 1568 01:32:47,317 --> 01:32:50,529 Habrá días que estés desesperado. 1569 01:32:51,947 --> 01:32:54,616 Pero con buena actitud y buenos amigos, 1570 01:32:55,534 --> 01:32:58,036 la buena vida te acaba encontrando. 1571 01:32:58,120 --> 01:33:00,914 ¿Listo para trabajar, agente Lobo? 1572 01:33:01,832 --> 01:33:04,585 No está mal. No está nada mal. 1573 01:33:06,128 --> 01:33:07,963 {\an8}LIPSG-1 1574 01:33:15,179 --> 01:33:20,475 LOS TIPOS MALOS 2 1575 01:33:37,659 --> 01:33:40,537 {\an8}BASADA EN LOS LIBROS DE AARON BLABEY 1576 01:36:18,153 --> 01:36:21,365 Me encanta cuando un plan sale bien. 1577 01:36:21,448 --> 01:36:23,867 Y ahora, volvemos a casa. 1578 01:43:34,006 --> 01:43:37,092 Bueno… ¡adiós! 1579 01:43:37,176 --> 01:43:39,178 Subtítulos: Kenneth Post