1
00:01:07,401 --> 00:01:08,652
CAIRO, EGITO
2
00:01:08,735 --> 00:01:12,990
HÁ 5 ANOS
3
00:01:20,205 --> 00:01:21,957
{\an8}BILIONÁRIO
ESPECIAL COLECIONADOR DE ARTE
4
00:01:22,040 --> 00:01:23,917
Seu desjejum, Sr. Soliman.
5
00:01:24,001 --> 00:01:27,337
Não me venha com meloa!
Tem gosto de melão!
6
00:01:27,421 --> 00:01:28,922
Não vai se repetir. Prometo!
7
00:01:29,006 --> 00:01:30,799
- Yalla, habibi, volte aqui!
- Vou só limpar.
8
00:01:30,883 --> 00:01:32,509
Eu ainda não terminei!
9
00:01:48,525 --> 00:01:50,319
Unidade 2, perdi a câmera 4.
10
00:01:50,402 --> 00:01:51,987
Precisamos das imagens do terraço.
11
00:01:52,070 --> 00:01:52,988
Entrei.
12
00:01:53,071 --> 00:01:54,156
Ok, Sr. Tubarão, é contigo.
13
00:01:54,239 --> 00:01:56,200
Bom trabalho, novata.
Estou indo.
14
00:01:56,283 --> 00:01:58,076
A Yasmin diz que eu preciso
ficar mais ligado.
15
00:01:58,160 --> 00:01:59,203
O quê?
16
00:01:59,286 --> 00:02:01,079
Você é muito ligado.
17
00:02:01,163 --> 00:02:02,915
Eu sei. Foi o que eu falei.
18
00:02:04,208 --> 00:02:05,334
Yalla, você cortou o cabelo?
19
00:02:05,417 --> 00:02:08,127
Sim! Que bom que notou.
20
00:02:08,211 --> 00:02:09,295
Ficou muito bom.
21
00:02:09,795 --> 00:02:10,756
Terraço liberado.
22
00:02:10,839 --> 00:02:11,840
Entendido.
23
00:02:12,591 --> 00:02:14,176
Esse fui eu. O Tubarão.
24
00:02:14,259 --> 00:02:16,303
É, eu sei. Já saquei. Obrigada.
25
00:02:16,386 --> 00:02:18,639
Muito bem, Sr. Piranha. Agita aí.
26
00:02:26,271 --> 00:02:28,106
Sr. Cobra, é a sua deixa.
27
00:02:28,190 --> 00:02:30,317
Espero que tenha
calculado bem, garotinha.
28
00:02:30,400 --> 00:02:33,529
Cobra, pega leve com a novata.
É o primeiro serviço dela.
29
00:02:33,612 --> 00:02:37,157
Eu estava sendo simpático,
é o meu jeito de falar.
30
00:02:37,241 --> 00:02:38,992
Bem-vinda ao time.
31
00:02:39,076 --> 00:02:40,118
Viu?
32
00:02:41,119 --> 00:02:43,163
Tá legal. Acabou a palhaçada?
33
00:02:43,247 --> 00:02:44,623
Vamos lá. Se liga.
34
00:02:44,706 --> 00:02:45,541
Cinco.
35
00:02:45,624 --> 00:02:47,251
- Quatro.
- Três.
36
00:02:47,334 --> 00:02:48,544
- Dois.
- Um.
37
00:02:48,627 --> 00:02:49,920
Hora do show!
38
00:02:53,215 --> 00:02:54,424
{\an8}SEGURANÇA
39
00:03:10,023 --> 00:03:12,359
Olá, Sr. Soliman.
40
00:03:13,026 --> 00:03:16,780
COBRA - TUBARÃO - LOBO
PIRANHA - TARÂNTULA
41
00:03:17,698 --> 00:03:18,824
Os Caras Malvados.
42
00:03:19,408 --> 00:03:22,035
Explica de novo…
Por que não entrou pela porta?
43
00:03:22,119 --> 00:03:23,120
Que graça teria?
44
00:03:23,203 --> 00:03:24,204
Ele adora causar.
45
00:03:24,288 --> 00:03:27,082
Não se aproximem!
Seus… monstros!
46
00:03:27,165 --> 00:03:28,250
Monstros?
47
00:03:29,501 --> 00:03:30,794
- Uau.
- Ele disse "monstros"?
48
00:03:30,878 --> 00:03:32,588
- Disse.
- Aí foi vacilo.
49
00:03:32,671 --> 00:03:33,881
Você gosta de monstros?
50
00:03:35,757 --> 00:03:37,634
Vou te mostrar o monstro.
51
00:03:48,562 --> 00:03:50,439
Não, não, não. Por favor.
52
00:03:53,817 --> 00:03:55,027
Tá legal. Agora eu saquei.
53
00:03:55,110 --> 00:03:57,154
- Sente só isso.
- Não, não. Por favor. Sr. Lobo.
54
00:03:57,237 --> 00:04:00,782
Belezinha, onde você estava
a minha vida toda?
55
00:04:00,866 --> 00:04:02,367
Não! Não! Não, não.
56
00:04:02,451 --> 00:04:03,660
Nada mal. Nada mal.
57
00:04:03,744 --> 00:04:06,580
- Este carro é um protótipo único.
- O carro é show.
58
00:04:06,663 --> 00:04:08,916
Fizemos tudo isso por um carro?
59
00:04:09,499 --> 00:04:10,542
Olha só, garotinha.
60
00:04:10,626 --> 00:04:13,504
Nem tudo num assalto
tem a ver com a muamba, tá?
61
00:04:13,587 --> 00:04:15,172
O lance é a jogada poderosa.
62
00:04:15,255 --> 00:04:16,255
Vamos nessa!
63
00:04:16,339 --> 00:04:17,966
Eu tenho que dizer…
Não. Não, este…
64
00:04:18,050 --> 00:04:19,593
Ele nunca saiu da garagem!
65
00:04:19,676 --> 00:04:21,136
Fica frio.
66
00:04:21,637 --> 00:04:23,430
A gente te trouxe
um prêmio de consolação.
67
00:04:23,514 --> 00:04:24,723
A gente tem classe.
68
00:04:25,599 --> 00:04:26,975
Para mim?
69
00:04:31,396 --> 00:04:32,397
Legal.
70
00:04:33,065 --> 00:04:35,067
Aí é até maldade.
71
00:04:44,409 --> 00:04:47,913
OS CARAS MALVADOS 2
72
00:04:47,996 --> 00:04:51,208
Não! Vocês, Caras Malvados,
nunca vão se safar dessa!
73
00:05:03,679 --> 00:05:04,680
Seja mau…
74
00:05:04,763 --> 00:05:06,139
Ou tchau-tchau.
75
00:05:12,813 --> 00:05:14,356
Atrás deles!
76
00:05:31,373 --> 00:05:32,457
Sai da frente!
77
00:05:36,461 --> 00:05:38,589
Aí, galera. Se liga só.
78
00:05:51,268 --> 00:05:52,603
Pisa fundo!
79
00:05:54,271 --> 00:05:55,898
Você sempre pilota assim?
80
00:05:55,981 --> 00:05:58,108
Só quando é estritamente necessário.
81
00:05:58,192 --> 00:06:00,152
E é sempre necessário.
82
00:06:24,718 --> 00:06:26,428
Ali! A ponte! É a nossa saída.
83
00:06:27,387 --> 00:06:28,555
Deixa comigo.
84
00:06:33,644 --> 00:06:35,062
Piranha, checa a retaguarda.
85
00:06:35,145 --> 00:06:36,271
Pode deixar.
86
00:06:42,236 --> 00:06:43,195
Limpeza, papi.
87
00:06:48,075 --> 00:06:49,952
São os Caras Malvados!
88
00:07:09,972 --> 00:07:12,641
Lobo, tem algum plano secreto
ou vamos dançar?
89
00:07:12,724 --> 00:07:13,934
Já te aviso.
90
00:07:14,017 --> 00:07:15,060
A rampa.
91
00:07:15,769 --> 00:07:16,895
E…
92
00:07:16,979 --> 00:07:18,480
Pisa fundo. Eu tive uma ideia.
93
00:07:18,564 --> 00:07:21,066
Beleza, novata. Vamos ver qual é.
94
00:07:32,536 --> 00:07:33,662
POLÍCIA
95
00:07:35,080 --> 00:07:36,498
- Novata…
- Já é!
96
00:07:36,582 --> 00:07:37,416
CONTROLE MANUAL
97
00:07:52,389 --> 00:07:53,974
É, beleza!
98
00:07:54,057 --> 00:07:55,767
Bem-vinda à turma, garotinha.
99
00:07:55,851 --> 00:07:57,102
É "Redinha".
100
00:07:57,186 --> 00:07:59,062
Firmeza. Gostei, gostei.
101
00:08:00,731 --> 00:08:04,318
Nunca mais vou pilotar
outro carro na vida!
102
00:08:06,987 --> 00:08:09,823
{\an8}LOS ANGELES
HOJE
103
00:08:09,907 --> 00:08:12,409
Bela pegada de carbono, lesma!
104
00:08:12,492 --> 00:08:13,493
Que classe.
105
00:08:18,373 --> 00:08:20,626
Vamos lá. Tudo bem.
Calma, calma.
106
00:08:20,709 --> 00:08:22,336
Vamos lá. Você consegue.
107
00:08:30,719 --> 00:08:34,264
Ah, oi! Olha quem está aí.
Chega mais.
108
00:08:34,347 --> 00:08:36,099
Por onde você tem andado?
109
00:08:36,183 --> 00:08:37,518
Eu?
110
00:08:38,352 --> 00:08:40,854
Estou ótimo. Melhor impossível.
111
00:08:40,938 --> 00:08:45,526
Quer dizer, nem todo mundo acredita,
mas os Caras Malvados ficaram legais.
112
00:08:45,609 --> 00:08:47,069
Vou te poupar dos detalhes,
113
00:08:47,152 --> 00:08:50,113
mas, em resumo, a gente sentiu
o poder do abanar da cauda.
114
00:08:50,197 --> 00:08:51,365
Fizemos novos amigos…
115
00:08:51,448 --> 00:08:52,282
Diane?
116
00:08:52,366 --> 00:08:54,576
Você é o Pata Escarlate?
117
00:08:54,660 --> 00:08:56,828
Derrotamos o Marmelada,
esse, sim, é malvado.
118
00:08:56,912 --> 00:08:58,539
O Pata Escarlate!
119
00:08:58,622 --> 00:09:01,041
Eu? Não, não…
Ela é a Pata Escarlate.
120
00:09:01,124 --> 00:09:03,085
E surpreendemos todo mundo
quando nos entregarmos.
121
00:09:03,710 --> 00:09:05,629
É, a gente mandou bem
como os Caras Malvados,
122
00:09:05,712 --> 00:09:07,756
mas, às vezes,
é preciso largar o osso
123
00:09:07,840 --> 00:09:09,883
para encontrar coisa melhor.
124
00:09:10,759 --> 00:09:14,638
Então, cá estamos nós, cidadãos
cumpridores da lei, recomeçando do zero.
125
00:09:14,721 --> 00:09:19,184
E mal podemos esperar pra sociedade
nos receber de braços abertos.
126
00:09:20,686 --> 00:09:22,896
LOBO
PRONTO PRA APRENDER E TRABALHAR!
127
00:09:22,980 --> 00:09:26,483
E agora você quer trabalhar
em um banco?
128
00:09:26,567 --> 00:09:29,152
Por que não? Bancos me trazem
recordações muito boas.
129
00:09:32,489 --> 00:09:34,658
Já nos roubou 3 vezes.
130
00:09:36,076 --> 00:09:37,619
Era este banco?
131
00:09:37,703 --> 00:09:41,707
Aqui diz que salvou a cidade
de um porquinho-da-índia do mal,
132
00:09:41,790 --> 00:09:44,168
mas você não é um criminoso famoso?
133
00:09:44,877 --> 00:09:46,962
Sim! Não. Talvez?
134
00:09:47,045 --> 00:09:48,422
Foi mal. Desculpa, é o nervosismo.
135
00:09:48,505 --> 00:09:49,506
ESTAMOS CONTRATANDO
136
00:09:49,590 --> 00:09:50,591
SEGURANÇA
137
00:09:50,674 --> 00:09:52,050
Sabe, eu também
imito um atum direitinho.
138
00:09:52,801 --> 00:09:54,636
Parece que está falando
com um atum, né?
139
00:09:54,720 --> 00:09:57,723
Bom, eu sei tudo de UNIX, Linux,
Windows, Mac,
140
00:09:57,806 --> 00:10:01,894
sei 87 linguagens de programação,
então é, eu sou qualificada.
141
00:10:01,977 --> 00:10:05,898
Certo. E como explica essa lacuna
no seu histórico?
142
00:10:07,691 --> 00:10:09,318
Minha expectativa salarial?
143
00:10:09,401 --> 00:10:11,320
Uau… Taí uma boa pergunta.
144
00:10:11,403 --> 00:10:13,447
Ninguém nunca me deu dinheiro
de propósito.
145
00:10:13,530 --> 00:10:15,032
É bom em "amigo secreto"?
146
00:10:15,115 --> 00:10:16,450
Como isso…
147
00:10:16,533 --> 00:10:17,951
Espere. Não fale.
148
00:10:18,619 --> 00:10:20,996
Bomba efervescente. Lavanda.
149
00:10:22,414 --> 00:10:24,458
E como você reagiria
se visse um colega de trabalho
150
00:10:24,541 --> 00:10:27,503
fazendo algo que viola
a política da empresa?
151
00:10:28,128 --> 00:10:30,380
Dedo-duro é rato,
tem que passar o rodo.
152
00:10:30,464 --> 00:10:32,758
Olha só… Me dá outra chance
de responder essa?
153
00:10:32,841 --> 00:10:34,051
EQUIPE DE TECNOLOGIA
154
00:10:34,134 --> 00:10:35,969
Acho que não precisa.
155
00:10:36,053 --> 00:10:37,387
Foi um prazer em conhecê-lo.
156
00:10:37,471 --> 00:10:38,764
Obrigado por ter vindo.
157
00:10:38,847 --> 00:10:41,099
Ah… Não vai dar.
158
00:10:42,351 --> 00:10:48,023
Craig, qualquer um que queira mudar
precisa começar em algum lugar, certo?
159
00:10:48,106 --> 00:10:50,692
Então, só estou pedindo uma chance.
160
00:10:51,527 --> 00:10:52,611
Só uma chance.
161
00:10:53,278 --> 00:10:54,321
Por favor?
162
00:10:56,615 --> 00:10:58,158
Sabe de uma coisa, Sr. Lobo?
163
00:10:58,242 --> 00:11:00,827
Talvez tenha algo aqui para você.
164
00:11:00,911 --> 00:11:01,995
Eu te ligo depois.
165
00:11:02,579 --> 00:11:03,914
É sério?
166
00:11:03,997 --> 00:11:05,791
Craig, isso é ótimo!
167
00:11:05,874 --> 00:11:08,377
- O telefone está no currículo.
- Ok.
168
00:11:08,460 --> 00:11:11,672
- E isso foi muito legal.
- Já pode soltar minha mão.
169
00:11:11,755 --> 00:11:13,090
Desculpe. Eu não queria…
170
00:11:13,173 --> 00:11:16,093
Arrumei um emprego!
Isso é maravilhoso, cara.
171
00:11:17,553 --> 00:11:19,054
Aliás, Craig, sabe…
172
00:11:24,560 --> 00:11:26,061
Ah, tá. Entendi.
173
00:11:26,144 --> 00:11:27,145
ENTREVISTAS DE EMPREGO
174
00:11:27,229 --> 00:11:28,230
BANCO
175
00:11:42,744 --> 00:11:43,745
VENCIDA
176
00:11:43,829 --> 00:11:45,122
ÚLTIMO AVISO
177
00:11:45,205 --> 00:11:46,290
AVISO DE DESPEJO
178
00:11:51,044 --> 00:11:52,087
Para um futuro melhor.
179
00:11:52,171 --> 00:11:55,799
Em 3 semanas, lançaremos
meu foguete MoonX de próxima geração
180
00:11:55,883 --> 00:11:58,635
para implantar a Célula de Energia X3.
181
00:11:58,719 --> 00:11:59,553
É isso mesmo.
182
00:11:59,636 --> 00:12:04,057
Carregamento sem fio grátis
do espaço sideral direto pro seu celular.
183
00:12:04,141 --> 00:12:05,017
Oi, pessoal.
184
00:12:05,100 --> 00:12:05,934
- E aí?
- Lobinho.
185
00:12:06,018 --> 00:12:07,936
Lobo! Conseguiu o emprego?
186
00:12:08,020 --> 00:12:12,274
Bom, não é garantido,
mas ele disse que ia me ligar.
187
00:12:12,357 --> 00:12:14,109
Saiu-se melhor do que o Piranha.
188
00:12:14,193 --> 00:12:16,528
Eu achei que fosse
para demonstrar confiança.
189
00:12:16,612 --> 00:12:18,322
Tá, mas por que um atum?
190
00:12:18,405 --> 00:12:19,823
Atuns são confiantes.
191
00:12:19,907 --> 00:12:21,575
Que atum você conhece
que não é confiante?
192
00:12:21,658 --> 00:12:22,659
Todos!
193
00:12:22,743 --> 00:12:24,411
- Atuns são confiantes.
- Né?
194
00:12:24,494 --> 00:12:27,331
Gente, qual é. A vida é
como fugir da polícia, entendem?
195
00:12:27,414 --> 00:12:31,001
Tem sempre alguns percalços,
mas quando isso nos impediu?
196
00:12:31,084 --> 00:12:32,127
Nunca.
197
00:12:32,211 --> 00:12:33,629
Vai levar um tempo,
198
00:12:33,712 --> 00:12:35,964
mas eu juro
que as pessoas vão nos apoiar.
199
00:12:36,048 --> 00:12:38,634
Mesmo que nos incriminem
pelos crimes do Delinquente Fantasma?
200
00:12:38,717 --> 00:12:41,053
Isso é muito específico.
Quem é Delin…
201
00:12:41,136 --> 00:12:42,137
Quem?
202
00:12:42,221 --> 00:12:44,556
Não sabe quem é? Tá direto na TV.
203
00:12:44,640 --> 00:12:46,558
É uma batalha de sobrevivência
para o…
204
00:12:46,642 --> 00:12:49,603
{\an8}O Delinquente Fantasma atacou
três locais ontem,
205
00:12:49,686 --> 00:12:51,980
{\an8}roubando vários artefatos
de valor inestimável.
206
00:12:52,064 --> 00:12:55,275
{\an8}O Fantasma é conhecido
por ser impossível de ser rastreado,
207
00:12:55,359 --> 00:12:57,861
{\an8}mas, desta vez,
ele deixou um cartão de visitas.
208
00:12:57,945 --> 00:12:59,988
{\an8}ONDA DE CRIMES DO DELINQUENTE FANTASMA
CONTINUA
209
00:13:00,072 --> 00:13:02,574
- Ei, ei… Imitaram a gente.
- Exato.
210
00:13:02,658 --> 00:13:05,244
{\an8}Comissária, os Caras Malvados
estão de volta ao crime
211
00:13:05,327 --> 00:13:07,287
{\an8}ou estão sendo incriminados?
212
00:13:07,371 --> 00:13:09,873
{\an8}Aliás, adorei o visual,
essa franja ficou muito bem.
213
00:13:09,957 --> 00:13:11,416
{\an8}Obrigada. Eu mesma cortei.
214
00:13:11,500 --> 00:13:14,211
{\an8}Não posso comentar
sobre investigações em andamento,
215
00:13:14,294 --> 00:13:17,840
{\an8}mas digamos que…
uma vez vigarista, sempre vigarista.
216
00:13:17,923 --> 00:13:18,924
{\an8}Então, são os Caras Malvados?
217
00:13:19,007 --> 00:13:20,717
{\an8}Eu disse: sem comentários!
218
00:13:20,801 --> 00:13:21,635
- Qual é.
- O quê?
219
00:13:21,718 --> 00:13:24,012
Como vamos recomeçar do zero
se tudo de ruim
220
00:13:24,096 --> 00:13:25,514
que acontece é culpa nossa?
221
00:13:29,768 --> 00:13:31,061
Oi, pessoal.
222
00:13:31,645 --> 00:13:34,314
O sol não está
especialmente radiante hoje?
223
00:13:34,398 --> 00:13:35,691
Que roupa é essa?
224
00:13:35,774 --> 00:13:37,067
Que bebida é essa?
225
00:13:37,150 --> 00:13:39,611
Kombucha de gérmen de trigo
com musgo extra
226
00:13:39,695 --> 00:13:42,197
e 2 doses de dente-de-leão
prensado a frio.
227
00:13:43,490 --> 00:13:46,827
Acho que essas coisas
não são de comer.
228
00:13:47,411 --> 00:13:48,912
Ah, pessoal.
229
00:13:48,996 --> 00:13:51,999
Quisera eu passar a noite
contando piadas inocentes com vocês,
230
00:13:52,082 --> 00:13:53,959
mas está na hora da Vinyasa.
231
00:13:54,042 --> 00:13:55,377
- Vinyasa?
- Espere aí.
232
00:13:55,460 --> 00:13:57,504
- Você vai sair?
- Você acabou de chegar.
233
00:13:57,588 --> 00:13:58,839
Sabe como é…
234
00:13:58,922 --> 00:14:02,092
Acha que este corpo esguio foi
esculpido ficando na frente da TV?
235
00:14:02,176 --> 00:14:03,177
Eca!
236
00:14:03,260 --> 00:14:05,596
E não esperem por mim,
hoje tem lucha.
237
00:14:05,679 --> 00:14:08,974
Bom, tchau!
238
00:14:13,562 --> 00:14:16,231
Acho que o kombucha
derreteu o cérebro dele.
239
00:14:16,315 --> 00:14:19,193
Quer saber?
Deixa o cara ser feliz, né?
240
00:14:20,194 --> 00:14:21,612
E você não está?
241
00:14:21,695 --> 00:14:25,324
Eu estaria mais feliz
se conseguisse algum emprego.
242
00:14:26,241 --> 00:14:27,993
É difícil se livrar
das primeiras impressões.
243
00:14:28,493 --> 00:14:29,745
Esse foi veloz!
244
00:14:29,828 --> 00:14:31,455
Sabe, quando eu te conheci,
245
00:14:31,538 --> 00:14:34,541
eu te achei arrogante, cheio de si,
246
00:14:35,375 --> 00:14:36,752
desonesto
247
00:14:36,835 --> 00:14:38,545
e ganancioso, com certeza.
248
00:14:38,629 --> 00:14:39,671
Ah, é?
249
00:14:40,172 --> 00:14:41,507
E por que mudou de ideia?
250
00:14:41,590 --> 00:14:42,716
Como assim?
251
00:14:43,759 --> 00:14:45,052
Que engraçadinha…
252
00:14:45,719 --> 00:14:48,639
Sério, é difícil ser otimista
quando se é rejeitado direto.
253
00:14:48,722 --> 00:14:51,141
Você se sente…
Sei lá, sem esperança.
254
00:14:53,644 --> 00:14:56,730
Sabe, largar o crime
foi a coisa mais difícil que eu já fiz.
255
00:14:56,813 --> 00:15:00,067
E, comparado a vocês,
para mim foi tranquilo.
256
00:15:00,567 --> 00:15:03,612
Ninguém nunca soube
que eu era o Pata Escarlate.
257
00:15:03,695 --> 00:15:07,366
Não entendi. Você disse que era
o Pata Escarlate?
258
00:15:09,034 --> 00:15:11,703
Foi mal. Não ouvi muito bem.
259
00:15:13,288 --> 00:15:16,458
Tá legal, você pediu.
260
00:15:16,542 --> 00:15:20,921
Você vai descobrir por que
me chamam de Sr. Lobo Mau…
261
00:15:26,927 --> 00:15:28,595
Acho que me empolguei.
262
00:15:29,638 --> 00:15:32,850
Acho que isso não vai ajudar
nas minhas entrevistas.
263
00:15:33,433 --> 00:15:34,434
Não sei, não.
264
00:15:34,518 --> 00:15:37,604
É charmoso. Dá personalidade.
265
00:15:38,689 --> 00:15:42,526
Eu bati a cabeça,
ou a governadora está me dando mole?
266
00:15:43,193 --> 00:15:44,236
Pode ser as duas coisas?
267
00:15:47,990 --> 00:15:49,867
- Desculpe, eu não deveria…
- Ah, não, não.
268
00:15:49,950 --> 00:15:51,410
Eu é que não…
269
00:15:51,493 --> 00:15:53,620
É porque você é a governadora,
e eu… Você sabe.
270
00:15:53,704 --> 00:15:55,247
- Um ex-presidiário.
- É.
271
00:15:55,330 --> 00:15:56,331
Eu sei.
272
00:15:56,415 --> 00:15:58,083
- Minha imagem.
- Verdade.
273
00:15:58,166 --> 00:16:00,419
- Vamos ficar na amizade.
- É, ficar na amizade.
274
00:16:01,753 --> 00:16:03,422
- Amizade básica?
- É.
275
00:16:03,505 --> 00:16:04,339
Sra. Governadora!
276
00:16:05,507 --> 00:16:07,926
Sra. Governadora,
desculpe interromper a senhora e…
277
00:16:08,010 --> 00:16:09,219
seu conhecido.
278
00:16:09,303 --> 00:16:10,637
Finalmente, ela se lembrou
do meu nome.
279
00:16:10,721 --> 00:16:13,724
Deve estar na campanha de arrecadação
para o hospital infantil em 20 min.
280
00:16:13,807 --> 00:16:15,851
- Já vou, Marlice.
- Certo. Obrigada.
281
00:16:15,934 --> 00:16:18,770
Outra campanha de arrecadação?
Olha só!
282
00:16:18,854 --> 00:16:20,522
Mesmo horário, semana que vem?
283
00:16:21,023 --> 00:16:22,983
Minha agenda está tranquilíssima.
284
00:16:24,818 --> 00:16:29,823
Olha, eu sei que é difícil,
mas não perca a esperança, tá?
285
00:16:29,907 --> 00:16:31,658
As pessoas querem confiar em você.
286
00:16:31,742 --> 00:16:34,036
Você só precisa dar a elas
um motivo.
287
00:16:35,454 --> 00:16:36,413
Você jura?
288
00:16:36,997 --> 00:16:38,332
Palavra de governadora.
289
00:16:38,999 --> 00:16:42,461
Mas, até lá, eu treinaria
o gancho de direita.
290
00:16:42,544 --> 00:16:45,255
Está parecendo
um beijinho de borboleta.
291
00:16:45,964 --> 00:16:47,382
Vai pela sombra, fera.
292
00:16:47,466 --> 00:16:49,051
Eu estava pegando leve.
293
00:16:58,644 --> 00:17:02,773
POLÍCIA PERDIDA
COM O DELINQUENTE FANTASMA
294
00:17:04,107 --> 00:17:05,733
"Dar um motivo."
295
00:17:06,276 --> 00:17:10,280
- Comissária, ainda sem pistas?
- Não! Eu disse: sem comentários.
296
00:17:12,406 --> 00:17:13,951
Eu quero respostas!
297
00:17:14,034 --> 00:17:16,328
Tragam imagens das câmeras,
examinem registros telefônicos,
298
00:17:16,411 --> 00:17:17,829
e cadê o meu café?
299
00:17:17,913 --> 00:17:18,747
{\an8}EU VEJO GENTE CULPADA
300
00:17:18,829 --> 00:17:19,873
- Comissária.
- Agora, não.
301
00:17:19,957 --> 00:17:20,958
Você tem um visitante.
302
00:17:21,040 --> 00:17:22,835
- Ele que espere.
- Mas ele…
303
00:17:22,917 --> 00:17:24,545
E aí, chefe?
304
00:17:25,420 --> 00:17:27,881
Permita-me dizer, eu adorei a franja.
305
00:17:27,964 --> 00:17:30,592
Em primeiro lugar,
é "comissária" agora.
306
00:17:30,676 --> 00:17:32,010
- E, segundo…
- Legal.
307
00:17:32,094 --> 00:17:33,095
Qual é a diferença?
308
00:17:33,178 --> 00:17:35,848
"Chefe" é o posto mais graduado,
enquanto…
309
00:17:35,931 --> 00:17:38,183
Por que estou explicando para você?
310
00:17:39,226 --> 00:17:40,727
Você mexeu no meu quadro?
311
00:17:40,811 --> 00:17:42,604
Meu quadro. Meu quadro lindo.
312
00:17:42,688 --> 00:17:46,400
Desculpe. Achei que tinha ouvido
ele dizer: "Me resolve".
313
00:17:46,984 --> 00:17:47,985
Lobo.
314
00:17:48,068 --> 00:17:51,363
Acho que nós dois estamos
com um probleminha de imagem.
315
00:17:51,446 --> 00:17:54,741
Você precisa mostrar ao mundo
que a investigação está sob controle,
316
00:17:54,825 --> 00:17:56,618
e nós precisamos mostrar ao mundo
que somos do bem.
317
00:17:56,702 --> 00:17:58,662
Se eu ajudar a pegar o Fantasma,
todo mundo ganha.
318
00:17:58,745 --> 00:17:59,746
Vou ligar pra governadora.
319
00:17:59,830 --> 00:18:02,332
Vai lá. Basicamente, foi ideia dela.
320
00:18:03,333 --> 00:18:07,296
Preste atenção. Todos os roubos
aconteceram em um período de 3 min.
321
00:18:07,379 --> 00:18:08,297
E daí?
322
00:18:08,380 --> 00:18:11,216
É o tempo de loop da maioria
dos equipamentos de segurança,
323
00:18:11,300 --> 00:18:13,093
o que significa que quem fez isso…
324
00:18:13,177 --> 00:18:15,721
Acessou a segurança internamente.
325
00:18:15,804 --> 00:18:16,680
Bingo!
326
00:18:18,265 --> 00:18:20,142
Tá. Digamos que ele fez isso.
327
00:18:20,225 --> 00:18:22,352
Como a gente poderia rastrear isso?
328
00:18:22,436 --> 00:18:25,022
Precisaríamos de um especialista
em informática high-tech.
329
00:18:26,398 --> 00:18:27,941
Tiveram que clonar o IP
330
00:18:28,025 --> 00:18:30,903
e redirecionar o feed
para um console fake de 4 giga, dã!
331
00:18:32,112 --> 00:18:35,699
Seu Delinquente é esperto,
mas não como ele imagina.
332
00:18:35,782 --> 00:18:38,785
Só que ele ainda precisaria
de alguém das internas.
333
00:18:41,663 --> 00:18:42,664
Ei!
334
00:18:43,582 --> 00:18:44,541
Segure isso.
335
00:18:47,794 --> 00:18:48,795
Ali!
336
00:18:49,713 --> 00:18:50,797
É só o cara da limpeza.
337
00:18:50,881 --> 00:18:53,008
Talvez para olhos destreinados,
338
00:18:53,091 --> 00:18:55,469
mas se é mesmo
só o cara da limpeza,
339
00:18:55,552 --> 00:18:58,347
por que está empurrando
um balde vazio?
340
00:19:00,390 --> 00:19:04,019
Então, a verdadeira questão é:
como ele conseguiu entrar?
341
00:19:06,980 --> 00:19:10,442
Eu iria pela ventilação,
arrombaria a grade e pronto.
342
00:19:13,111 --> 00:19:14,321
Por que tem picles aqui?
343
00:19:14,905 --> 00:19:16,823
Porque é o meu almoço.
344
00:19:16,907 --> 00:19:18,700
Quem disse que podia
comer o meu almoço?
345
00:19:18,784 --> 00:19:19,826
Ele disse que tinha almoço.
346
00:19:19,910 --> 00:19:21,745
Chefe, se liga. Concentra.
347
00:19:21,828 --> 00:19:23,747
Já sabemos quando e como.
348
00:19:23,830 --> 00:19:26,333
Mas a verdadeira questão é:
por quê?
349
00:19:30,838 --> 00:19:33,590
Por que não chama mais gente
pra meter o bedelho?
350
00:19:35,092 --> 00:19:37,094
COBRA
351
00:19:37,177 --> 00:19:39,972
Este é o correio de voz do Sr. Cobra.
352
00:19:40,055 --> 00:19:41,557
Meu conselho espiritual de hoje:
353
00:19:41,640 --> 00:19:44,560
vamos parar de nos concentrar
nas nossas diferenças
354
00:19:44,643 --> 00:19:47,271
e procurar o que temos em comum.
355
00:19:47,354 --> 00:19:48,939
Namastê.
356
00:19:49,022 --> 00:19:51,066
Tchau!
357
00:19:51,650 --> 00:19:53,026
Ele está possuído?
358
00:19:53,110 --> 00:19:54,611
Nem me fala.
359
00:19:54,695 --> 00:19:57,072
O doidão entrou na ioga,
começou a fazer cerâmica.
360
00:19:57,155 --> 00:19:59,324
Quem ainda faz cerâmica,
a Demi Moore?
361
00:19:59,408 --> 00:20:00,826
Pessoal, pessoal, espere aí.
362
00:20:01,201 --> 00:20:02,202
O que ele disse mesmo?
363
00:20:02,286 --> 00:20:04,580
"Procurar o que temos em comum."
364
00:20:05,831 --> 00:20:06,665
Olha só.
365
00:20:06,748 --> 00:20:09,543
A questão não são os artefatos.
É o que eles têm em comum.
366
00:20:09,626 --> 00:20:12,713
Todos são feitos de um metal raro
chamado MacGuffinita.
367
00:20:12,796 --> 00:20:14,089
É claro!
368
00:20:14,173 --> 00:20:15,174
MacGuffi o quê?
369
00:20:15,841 --> 00:20:17,050
{\an8}Parece coisa inventada.
370
00:20:17,134 --> 00:20:19,511
{\an8}É como a palavra "ouro",
se a gente não soubesse que existisse.
371
00:20:19,595 --> 00:20:20,554
{\an8}Falem "ouro".
372
00:20:21,138 --> 00:20:24,516
- Ouro. Ouro. Ouro!
- Ouro, ouro, ouro.
373
00:20:24,600 --> 00:20:26,018
Parece inventada mesmo!
374
00:20:26,101 --> 00:20:29,021
Agora só consigo pensar
em como soa estranho. Ouro!
375
00:20:29,104 --> 00:20:31,023
Agora que sabemos
o que o Fantasma está procurando…
376
00:20:31,106 --> 00:20:34,151
Podemos descobrir
onde será o próximo ataque.
377
00:20:34,234 --> 00:20:36,737
É isso aí. Essa é a Chefe
que eu conheço.
378
00:20:37,988 --> 00:20:39,698
Você mesma mói o grão?
379
00:20:40,199 --> 00:20:41,950
É Comissária!
380
00:20:42,034 --> 00:20:43,619
Agora, saiam da minha sala.
381
00:20:46,371 --> 00:20:49,958
Mexa seu rebolado
Mexa seu rebolado, mande ver
382
00:20:51,084 --> 00:20:53,712
Vão até chamar a gente
pra receber medalhas na TV.
383
00:20:53,795 --> 00:20:55,506
Vão rebatizar ruas com nosso nome.
384
00:20:55,589 --> 00:20:57,508
Rua Piranha, legal!
385
00:20:57,591 --> 00:20:58,592
Aí, escuta só.
386
00:20:58,675 --> 00:21:02,679
Traduzida na nossa língua, MacGuffinita
significa "pequena MacGuffina".
387
00:21:02,763 --> 00:21:03,597
Que fofo.
388
00:21:03,680 --> 00:21:06,975
Ok. Não foi muito útil,
mas o que mais descobriu?
389
00:21:07,059 --> 00:21:11,146
O objeto de MacGuffinita mais famoso
é o Cinturão de Guatelamango.
390
00:21:11,230 --> 00:21:12,397
O CINTURÃO DE GUATELAMANGO
391
00:21:12,481 --> 00:21:14,525
Você disse Cinturão de Guatelamango?
392
00:21:14,608 --> 00:21:15,859
Já ouviu falar disso?
393
00:21:15,943 --> 00:21:20,531
Se eu ouvi? É o troféu do campeonato
do torneio dos Lordes da Lucha.
394
00:21:21,156 --> 00:21:23,075
Não é aonde o Cobra vai
hoje à noite?
395
00:21:23,158 --> 00:21:24,326
Exatamente.
396
00:21:24,409 --> 00:21:28,372
Já imaginou ele numa luta livre?
Ele odeia multidão.
397
00:21:28,455 --> 00:21:29,456
E música alta.
398
00:21:29,540 --> 00:21:31,208
E fantasias exageradas.
399
00:21:31,291 --> 00:21:33,335
E coisas que façam a vida ter graça.
400
00:21:40,259 --> 00:21:41,552
Ah, não.
401
00:21:46,932 --> 00:21:48,100
É o Cobra!
402
00:21:49,601 --> 00:21:50,894
Está tudo bem aqui.
403
00:21:50,978 --> 00:21:54,565
Happy hour. Cerâmica. Ioga.
404
00:21:54,648 --> 00:21:56,859
Tudo nos mesmos horários
dos roubos do Fantasma.
405
00:21:56,942 --> 00:21:58,735
Ele mentiu pra gente
esse tempo todo.
406
00:21:58,819 --> 00:22:00,779
Esse cara é uma cobra!
407
00:22:00,863 --> 00:22:02,614
É por isso que ele está tão feliz.
408
00:22:03,115 --> 00:22:04,992
Vinyasa é o caramba.
409
00:22:05,075 --> 00:22:07,369
Se ele for pego,
vai voltar pra cadeia.
410
00:22:07,452 --> 00:22:10,122
Devemos achá-lo antes que
a Chefe de Polícia resolva o caso.
411
00:22:14,585 --> 00:22:15,627
Alô?
412
00:22:16,712 --> 00:22:20,549
Adivinha quem tem cérebro,
franjinha e resolveu o caso?
413
00:22:20,632 --> 00:22:22,009
Euzinha!
414
00:22:22,092 --> 00:22:23,260
É mesmo?
415
00:22:23,343 --> 00:22:27,472
E vai ser hoje à noite
no torneio Lordes da Lucha.
416
00:22:27,556 --> 00:22:30,058
Vou pegar esse Fantasma
com a mão na massa!
417
00:22:30,809 --> 00:22:34,354
…mandou bem, Lobo. Muito bem.
Superou minhas expectativas…
418
00:22:36,231 --> 00:22:37,941
Cara, era o nosso único celular!
419
00:22:38,025 --> 00:22:39,359
Tá doidão?
420
00:22:39,443 --> 00:22:40,736
Sei lá. Eu "paniquei".
421
00:22:41,945 --> 00:22:43,614
Gente, só tem uma jogada aqui.
422
00:22:43,697 --> 00:22:44,615
Achar o nosso amigo e…
423
00:22:44,698 --> 00:22:46,950
Rasgar ele todinho,
membro por membro,
424
00:22:47,034 --> 00:22:49,786
até que ele só se lembre da dor!
425
00:22:51,580 --> 00:22:53,624
Uau, tá, eu ia dizer "salvá-lo",
426
00:22:53,707 --> 00:22:55,709
mas, se der tempo,
pode rolar isso também.
427
00:23:05,719 --> 00:23:07,596
LORDES DA LUCHA
O CINTURÃO DE GUATELAMANGO
428
00:23:07,679 --> 00:23:09,598
Senhoras e senhores,
uma salva de palmas
429
00:23:09,681 --> 00:23:13,977
para o atual campeão mundial…
430
00:23:14,061 --> 00:23:18,440
Belarmino Belo!
431
00:23:18,524 --> 00:23:19,608
Sou eu!
432
00:23:21,944 --> 00:23:25,072
{\an8}Rostinho de anjo.
Soco de el Diablo.
433
00:23:36,583 --> 00:23:37,960
Cobra!
434
00:23:38,585 --> 00:23:39,711
Eu te mato!
435
00:23:57,479 --> 00:24:00,274
E a mamãe me disse
que eu nunca iria pro céu.
436
00:24:01,400 --> 00:24:02,776
Dá só uma olhada, mãe!
437
00:24:05,445 --> 00:24:08,240
Vou precisar de muita mostarda.
438
00:24:08,323 --> 00:24:09,449
Piranha, chega mais.
439
00:24:10,242 --> 00:24:12,202
Uma do seu tamanho
e uma do meu!
440
00:24:12,286 --> 00:24:13,662
Gente, vamos às compras depois.
441
00:24:13,745 --> 00:24:15,914
Agora, temos que achar o Cobra.
Vamos lá.
442
00:24:15,998 --> 00:24:17,791
Tá certo. Tá. É que é demais!
443
00:24:17,875 --> 00:24:19,626
Atenção! Ele pode estar
em qualquer lugar.
444
00:24:19,710 --> 00:24:20,919
Redinha, veja na arquibancada.
445
00:24:21,003 --> 00:24:22,004
Eu procuro no ringue.
446
00:24:22,087 --> 00:24:23,630
- Vocês dois…
- Gente!
447
00:24:23,714 --> 00:24:26,675
Não acredito que vieram até aqui
para me ver prender o Fantas…
448
00:24:28,760 --> 00:24:29,928
Caraca! O que foi isso?
449
00:24:30,012 --> 00:24:32,639
Sei lá. Eu "paniquei".
Deu "paniquito".
450
00:24:32,723 --> 00:24:34,308
FOI MAL!
451
00:24:39,813 --> 00:24:40,856
Tá, chega de "paniquito".
452
00:24:40,939 --> 00:24:42,274
Redinha, cuide da arquibancada.
453
00:24:42,357 --> 00:24:43,609
Vocês dois, nos bastidores.
454
00:24:43,692 --> 00:24:46,528
Lembre-se: esse cara
é mestre em iludir.
455
00:24:46,612 --> 00:24:48,947
Ele se move feito água
e some que nem fumaça.
456
00:24:49,031 --> 00:24:50,908
- Pode estar em qualquer lugar.
- Está ali.
457
00:24:52,910 --> 00:24:54,203
Cobra!
458
00:24:56,747 --> 00:24:57,956
A gente sabe de tudo!
459
00:24:58,040 --> 00:24:59,416
Como descobriram?
460
00:25:03,837 --> 00:25:05,130
Cobrucho?
461
00:25:09,885 --> 00:25:13,597
Se soubesse que seus amigos vinham,
eu teria trazido mais nachos.
462
00:25:13,680 --> 00:25:15,849
Eu sei que você não gosta
de dar nada.
463
00:25:15,933 --> 00:25:16,975
É verdade.
464
00:25:17,059 --> 00:25:18,602
Só se for beijinho.
465
00:25:18,685 --> 00:25:22,105
Aí você adora, né, Cobrucho?
466
00:25:27,945 --> 00:25:30,656
Galera, essa é a Susan.
467
00:25:30,739 --> 00:25:31,782
Oi.
468
00:25:32,616 --> 00:25:34,993
Ela é sua refém?
469
00:25:35,077 --> 00:25:38,747
Não! É minha namorada.
470
00:25:43,210 --> 00:25:45,170
Ela chamou ele de "Cobrucho"!
471
00:25:47,714 --> 00:25:50,050
Então esses são os seus coleguinhas.
472
00:25:50,133 --> 00:25:53,220
Coleguinhas? Você disse "coleguinhas"?
473
00:25:53,303 --> 00:25:56,098
Aí, sossega o facho, Totó.
474
00:25:56,181 --> 00:25:58,600
O Cobrucho aqui
já me falou de vocês.
475
00:25:58,684 --> 00:26:01,144
Espere aí. Deu um nó
no cabeção aqui.
476
00:26:01,228 --> 00:26:03,856
Você está com o Cobra
de propósito?
477
00:26:04,565 --> 00:26:08,026
Você é bem marrentinho
pra uma manga dentuça.
478
00:26:08,110 --> 00:26:10,654
O quê? É disso que eu tenho cara?
479
00:26:11,196 --> 00:26:14,992
Ela é sinistra.
Gostei. Me xinga agora.
480
00:26:19,788 --> 00:26:21,540
Está pronto para dançar?
481
00:26:25,878 --> 00:26:30,090
Mais uma vitória
de Belarmino Belo!
482
00:26:30,174 --> 00:26:31,383
Belarmino! Belarmino!
483
00:26:31,466 --> 00:26:34,052
Ninguém pode derrotar
minha belezura.
484
00:26:34,136 --> 00:26:41,101
E agora, tragam
o Cinturão de Guatelamango!
485
00:26:41,185 --> 00:26:42,978
Ai, meu Deus! É o Cinturão!
486
00:26:43,061 --> 00:26:44,813
Eu quero o Cinturão! Eu quero!
487
00:26:44,897 --> 00:26:45,939
Eu amo ele!
488
00:26:46,690 --> 00:26:48,442
Um momento. Fãs…
489
00:26:52,154 --> 00:26:53,780
Será? Sim!
490
00:26:53,864 --> 00:26:56,617
Parece que temos um novo desafiante!
491
00:26:59,661 --> 00:27:05,167
Alguém sem amor à vida
quer enfrentar o Belarmino Belo!
492
00:27:05,250 --> 00:27:08,295
Belo! Belo! Belo!
493
00:27:08,378 --> 00:27:10,005
Belo! Belo!
494
00:27:12,633 --> 00:27:13,926
Mas é claro.
495
00:27:14,009 --> 00:27:16,261
O melhor jeito de roubar o cinturão
é ganhá-lo!
496
00:27:16,345 --> 00:27:18,138
Esse é o Delinquente Fantasma!
497
00:27:20,599 --> 00:27:22,726
Então, você quer esse cinturão, né?
498
00:27:23,268 --> 00:27:24,770
Temos que desmascará-lo.
499
00:27:24,853 --> 00:27:26,396
Como vamos fazer isso?
500
00:27:26,480 --> 00:27:27,898
Improvisando!
501
00:27:27,981 --> 00:27:30,317
Então, vem pegar…
502
00:27:31,068 --> 00:27:33,820
Uau! Ele veio com tudo!
503
00:27:33,904 --> 00:27:34,821
É!
504
00:27:35,447 --> 00:27:36,907
Vamos trocar uma ideia?
505
00:27:42,079 --> 00:27:44,206
Isso é a elite da luta livre!
506
00:27:44,289 --> 00:27:45,374
No rostinho, não!
507
00:27:52,047 --> 00:27:53,507
Eu fiz isso meio sem pensar.
508
00:28:08,397 --> 00:28:10,816
Já foi desossado por uma galinha?
509
00:28:11,733 --> 00:28:15,904
Quem está a fim
de um pouco de violência?
510
00:28:18,574 --> 00:28:21,952
Violência! Sim!
511
00:28:22,035 --> 00:28:23,829
Galera, tirem a máscara!
512
00:28:36,758 --> 00:28:37,759
Aranha!
513
00:28:39,261 --> 00:28:40,929
A máscara! Tirem a máscara!
514
00:29:04,286 --> 00:29:05,412
Ataque de Cobra!
515
00:29:08,040 --> 00:29:09,041
Ei!
516
00:29:14,505 --> 00:29:15,714
Legal.
517
00:29:17,966 --> 00:29:19,551
Todo mundo junto!
518
00:29:30,562 --> 00:29:34,191
Senhoras e senhores,
este não é um luchador.
519
00:29:34,274 --> 00:29:36,360
É o Delinquente Fantasma!
520
00:29:38,529 --> 00:29:41,573
Ela veio aqui pra roubar o…
521
00:29:41,657 --> 00:29:42,658
o…
522
00:29:43,158 --> 00:29:44,284
cinturão?
523
00:29:44,868 --> 00:29:46,954
Boa sorte pra sair dessa,
Caras Malvados.
524
00:29:48,163 --> 00:29:49,164
O quê?
525
00:29:51,667 --> 00:29:54,294
- São os Caras Malvados!
- Estão roubando o cinturão!
526
00:29:56,463 --> 00:29:57,840
AO VIVO
527
00:29:57,923 --> 00:29:59,174
Peguem eles!
528
00:30:00,217 --> 00:30:01,260
Corre!
529
00:30:01,343 --> 00:30:03,178
Peguem eles!
530
00:30:05,556 --> 00:30:06,765
Piranha, dá pra tirar o cinturão?
531
00:30:06,849 --> 00:30:08,559
- Não consigo!
- Tire o cinturão!
532
00:30:10,602 --> 00:30:13,438
Meu cinturão! Meu cinturão!
Peguem eles!
533
00:30:19,486 --> 00:30:20,487
Peguem eles!
534
00:30:20,571 --> 00:30:21,864
- Chefe!
- Não deixe eles fugirem!
535
00:30:21,947 --> 00:30:23,407
Não é o que está parecendo!
536
00:30:23,490 --> 00:30:24,825
Nós queremos o cinturão!
537
00:30:24,908 --> 00:30:26,910
Eu confiei em você!
538
00:30:34,418 --> 00:30:36,628
Atenção! Temos um código 12!
539
00:30:36,712 --> 00:30:39,882
Os Caras Malvados são os Delinquentes!
Posicionem-se!
540
00:30:39,965 --> 00:30:40,924
Sim, senhora.
541
00:30:45,429 --> 00:30:47,055
- Eita.
- O que a gente faz agora?
542
00:30:47,139 --> 00:30:48,432
Lobo!
543
00:30:55,397 --> 00:30:56,481
Entrem logo!
544
00:30:56,565 --> 00:30:58,442
Vocês ouviram a passarinha.
Entrem!
545
00:31:02,196 --> 00:31:03,238
Vai, vai!
546
00:31:07,784 --> 00:31:10,120
Uau, essa foi por pouco.
547
00:31:11,997 --> 00:31:15,542
Parem esse caminhão, agora!
548
00:31:16,126 --> 00:31:17,753
Segura, pessoal!
549
00:31:21,798 --> 00:31:23,133
Lobo!
550
00:31:23,675 --> 00:31:24,885
Foi mal.
551
00:31:32,267 --> 00:31:33,977
Ela não é o máximo?
552
00:31:34,895 --> 00:31:36,522
Os Caras Malvados.
553
00:31:38,690 --> 00:31:40,692
Estou velha demais pra isso.
554
00:31:41,902 --> 00:31:43,487
Todas as unidades.
Todas as unidades.
555
00:31:43,570 --> 00:31:46,240
Os suspeitos estão indo para o leste
em um caminhão de cachorro-quente.
556
00:31:46,323 --> 00:31:47,491
Pode ser mais específica?
557
00:31:47,574 --> 00:31:50,244
Parece ser só de salsicha,
mas pode ter de linguiça.
558
00:31:50,327 --> 00:31:53,121
Preciso de olhos no céu, bloqueios
de estrada a cada 8 quilômetros.
559
00:31:53,205 --> 00:31:56,875
Vasculhem também cada hotel, lanchonete,
posto de gasolina, ponto de ônibus,
560
00:31:56,959 --> 00:32:00,879
curral, toca de toupeira, buraco de tatu
e bebedouro de cavalo num raio de 130 km.
561
00:32:00,963 --> 00:32:02,047
Vamos lá!
562
00:32:03,841 --> 00:32:05,509
Agora é pessoal.
563
00:32:12,224 --> 00:32:13,642
Eles caíram.
564
00:32:13,725 --> 00:32:15,102
Como você planejou, chefe.
565
00:32:15,185 --> 00:32:16,895
Ótimo. Vamos em frente.
566
00:32:36,123 --> 00:32:37,916
É, essa deu ruim.
567
00:32:38,417 --> 00:32:40,586
Susan, você foi incrível.
568
00:32:40,669 --> 00:32:42,171
Onde aprendeu a dirigir assim?
569
00:32:42,254 --> 00:32:44,047
Eu era entregadora de pizza.
570
00:32:44,131 --> 00:32:46,675
Fui demitida por ser veloz demais.
571
00:32:47,259 --> 00:32:49,178
Show.
572
00:32:50,512 --> 00:32:51,555
- Que bafo, cara.
- O quê?
573
00:32:51,638 --> 00:32:53,557
Usa pasta de dente de quê, sardinha?
574
00:32:54,600 --> 00:32:55,517
Detonou.
575
00:32:55,601 --> 00:32:58,061
- Eu não escovo o dente com nada.
- Sabia.
576
00:32:59,188 --> 00:33:01,982
Isso aí é mau.
Não sei como vocês andam comigo.
577
00:33:02,065 --> 00:33:03,192
Vai uma balinha?
578
00:33:03,275 --> 00:33:04,818
- Me amarro nisso.
- Aceito.
579
00:33:04,902 --> 00:33:05,903
Eu quero duas.
580
00:33:06,695 --> 00:33:08,655
E você, Lobo? Vai?
581
00:33:09,198 --> 00:33:10,532
Tô de boa. Valeu.
582
00:33:10,616 --> 00:33:12,075
E como vocês se conheceram?
583
00:33:12,159 --> 00:33:14,870
Confessa. Confessa.
584
00:33:14,953 --> 00:33:16,538
- Tá, então…
- Bom…
585
00:33:17,080 --> 00:33:18,707
- Conta você.
- Não, você conta melhor.
586
00:33:18,790 --> 00:33:21,418
- É, mas você faz todas as vozes.
- Você é tão bom nisso.
587
00:33:21,502 --> 00:33:22,586
Dá pra contar logo?
588
00:33:22,669 --> 00:33:24,213
Tá legal, tá.
589
00:33:24,296 --> 00:33:25,964
É uma história engraçada.
590
00:33:30,511 --> 00:33:33,305
- Ei, garoto. Você vai comer isso?
- Você vai comer?
591
00:33:33,388 --> 00:33:34,223
O quê?
592
00:33:36,892 --> 00:33:38,018
Oi.
593
00:33:39,770 --> 00:33:40,729
Mesma ideia.
594
00:33:47,110 --> 00:33:48,904
Por que ela entrou na boca dele?
595
00:33:48,987 --> 00:33:50,572
Foi como a gente se conheceu.
596
00:33:50,656 --> 00:33:52,991
Mas isso não foi nada comparado
ao nosso primeiro encontro, quando…
597
00:33:53,075 --> 00:33:55,827
Não. Pare. Pare, pare, pare.
598
00:33:55,911 --> 00:33:57,496
Tá legal, tá legal. Já sei.
599
00:33:57,579 --> 00:33:59,790
O amor sempre vence,
e isso é ótimo.
600
00:33:59,873 --> 00:34:01,667
Mas, agora, temos que ter em mente
601
00:34:01,750 --> 00:34:04,920
que todos os policiais do estado acham
que somos o Delinquente Fantasma.
602
00:34:05,879 --> 00:34:07,756
Você não é muito romântico, né?
603
00:34:07,840 --> 00:34:09,550
Deixa ele pra lá, Biquinho Doce.
604
00:34:09,632 --> 00:34:10,676
Isso é dor de cotovelo.
605
00:34:11,260 --> 00:34:13,512
A governadora deixou ele
no campo da amizade.
606
00:34:13,594 --> 00:34:15,722
Ela não me deixou
no campo da amizade…
607
00:34:16,764 --> 00:34:17,766
Preciso de um telefone.
608
00:34:19,935 --> 00:34:21,645
Sra. Governadora!
609
00:34:21,728 --> 00:34:24,231
Quando os Caras Malvados
vão voltar para a prisão?
610
00:34:24,313 --> 00:34:27,860
Por favor, não tirem conclusões
antes de termos todos os fatos.
611
00:34:27,943 --> 00:34:30,779
Obrigada, isso é tudo,
por enquanto.
612
00:34:30,862 --> 00:34:32,947
Então, Diane. É hora de acionar
o controle de danos.
613
00:34:33,031 --> 00:34:34,074
TELEFONE PÚBLICO
CHAMANDO…
614
00:34:34,157 --> 00:34:35,449
Direi à imprensa que chega de perguntas
por enquanto, e…
615
00:34:35,534 --> 00:34:36,659
Um segundo, Marlice.
616
00:34:36,743 --> 00:34:41,164
Tia Gilda! Mas que surpresa agradável.
617
00:34:41,248 --> 00:34:42,916
Lobo! Você ficou louco?
618
00:34:43,000 --> 00:34:46,210
Diane, escute. Tivemos um contratempo.
619
00:34:46,712 --> 00:34:47,713
Em qual parte?
620
00:34:47,795 --> 00:34:49,590
Na agressão à Comissária de Polícia,
621
00:34:49,672 --> 00:34:53,010
ou no roubo um cinturão inestimável
diante de uma multidão?
622
00:34:53,092 --> 00:34:54,261
Não é o que parece.
623
00:34:54,344 --> 00:34:56,638
Estão armando para nós.
Precisa acreditar em mim.
624
00:34:56,722 --> 00:34:58,432
É claro que eu acredito.
625
00:34:59,433 --> 00:35:01,101
Talvez você seja a única.
626
00:35:01,185 --> 00:35:03,395
Estamos precisando muito
da sua ajuda agora.
627
00:35:03,478 --> 00:35:07,024
Lobo, eu não posso segurar a polícia.
Estão todos atrás de vocês.
628
00:35:07,107 --> 00:35:08,233
Eu sei. Eu sei…
629
00:35:08,317 --> 00:35:10,235
Se pudesse me dar alguma coisa
para averiguar,
630
00:35:10,319 --> 00:35:12,487
uma pista, um ponto de partida,
alguma coisa.
631
00:35:12,571 --> 00:35:16,241
Só sei que tem a ver
com esse tal de MacGuffinita.
632
00:35:16,325 --> 00:35:18,577
MacGuffinita? Sério?
633
00:35:18,660 --> 00:35:21,246
É atrás disso que o Fantasma
estava o tempo todo.
634
00:35:21,330 --> 00:35:23,749
Odeio envolvê-la nisso,
mas é a nossa única pista.
635
00:35:23,832 --> 00:35:25,167
Poderia verificar?
636
00:35:27,503 --> 00:35:30,380
- Sim, eu sei a quem perguntar.
- Jura?
637
00:35:30,464 --> 00:35:31,465
Preste atenção.
638
00:35:31,548 --> 00:35:33,884
Preciso que fique na moita
até eu descobrir o que está havendo.
639
00:35:33,967 --> 00:35:37,429
Enquanto isso,
não confie em ninguém.
640
00:35:37,971 --> 00:35:40,349
- E, Lobo…
- O quê?
641
00:35:40,432 --> 00:35:42,559
Nós vamos sair dessa, tá?
642
00:35:44,102 --> 00:35:45,270
Espero que sim.
643
00:35:45,354 --> 00:35:47,523
Escute. Eu te devo uma.
644
00:35:49,441 --> 00:35:51,151
Para que servem amigos básicos, né?
645
00:35:53,153 --> 00:35:54,154
É.
646
00:35:58,992 --> 00:36:00,744
- Marlice?
- Pois não?
647
00:36:00,827 --> 00:36:02,913
- Cancele meus compromissos.
- Sim, senhora.
648
00:36:08,085 --> 00:36:11,004
Preciso levar um papo
com um velho amigo.
649
00:36:13,757 --> 00:36:15,384
RELATÓRIO OFICIAL DO GOVERNO
PESQUISA MACGUFFINITA
650
00:36:15,467 --> 00:36:16,426
SIGILOSO
651
00:36:21,056 --> 00:36:22,099
Boa notícia, gangue.
652
00:36:22,182 --> 00:36:24,268
A Diane vai ajudar
a limpar o nosso nome.
653
00:36:24,351 --> 00:36:25,853
É só a gente ficar na moita…
654
00:36:33,110 --> 00:36:34,069
Você?
655
00:36:34,152 --> 00:36:37,447
Devia ter aceitado a balinha, Totó.
656
00:36:37,531 --> 00:36:38,574
Ei!
657
00:36:39,366 --> 00:36:40,367
Ei…
658
00:36:41,577 --> 00:36:44,329
Fala, chefe.
Os franguinhos estão na grelha.
659
00:36:44,413 --> 00:36:46,999
Repito, os franguinhos estão na grelha.
660
00:36:57,885 --> 00:36:58,927
Eu tive um…
661
00:37:00,262 --> 00:37:02,681
O quê? Onde nós estamos?
662
00:37:02,764 --> 00:37:04,808
O que está acontecendo?
663
00:37:10,689 --> 00:37:16,320
Era uma vez
um cara chamado Lobo Mau.
664
00:37:18,322 --> 00:37:20,157
Adoro esse cara.
665
00:37:20,240 --> 00:37:22,618
Que personalidade!
666
00:37:22,701 --> 00:37:25,579
É ele que desafia os figurões,
667
00:37:25,662 --> 00:37:27,539
se arrisca até o pescoço.
668
00:37:28,081 --> 00:37:32,002
Sem ele, acho que não
teríamos uma história.
669
00:37:32,669 --> 00:37:34,463
E chamam ele de vilão.
670
00:37:36,131 --> 00:37:38,008
É o contrário, não acham?
671
00:37:38,800 --> 00:37:39,927
Eu te conheço?
672
00:37:40,469 --> 00:37:42,679
Me chamam de Delinquente Fantasma.
673
00:37:42,763 --> 00:37:44,640
Até acho que soa legal.
674
00:37:44,723 --> 00:37:48,352
Mas vocês podem me chamar
de Gatinha Felina.
675
00:37:48,435 --> 00:37:50,187
Acho que já conhecem
as minhas parceiras.
676
00:37:50,270 --> 00:37:51,980
- Oiê!
- Cacilda.
677
00:37:52,064 --> 00:37:53,232
Sou a Javalina.
678
00:37:53,315 --> 00:37:55,984
Foi uma honra chutar o traseiro
dos meus heróis!
679
00:37:56,068 --> 00:37:58,403
Nunca sonhei com traseiros
tão grandes!
680
00:37:59,488 --> 00:38:00,739
Ela é muito fã.
681
00:38:00,822 --> 00:38:02,032
Sou uma nerd do crime.
682
00:38:02,824 --> 00:38:04,868
Valeu. Eu acho.
683
00:38:07,496 --> 00:38:08,747
Ah, oi, Susan!
684
00:38:09,248 --> 00:38:10,082
Na verdade…
685
00:38:10,582 --> 00:38:11,416
Ei!
686
00:38:13,210 --> 00:38:14,253
É Sina.
687
00:38:15,170 --> 00:38:16,672
Susan é pseudônimo.
688
00:38:18,465 --> 00:38:20,884
- Você mentiu pra mim.
- Tudo bem, papito.
689
00:38:20,968 --> 00:38:22,636
- Me enganou.
- Mandou mal, cara.
690
00:38:22,719 --> 00:38:23,720
Me traiu.
691
00:38:23,804 --> 00:38:25,889
Ei, se liga. São só negócios.
692
00:38:25,973 --> 00:38:28,934
- Você…
- Traíra.
693
00:38:29,017 --> 00:38:30,435
Desabafa, amigo.
694
00:38:30,519 --> 00:38:32,771
Você é a mulher perfeita!
695
00:38:34,231 --> 00:38:36,567
Ela foi mais cobra do que o Cobra!
696
00:38:36,650 --> 00:38:41,029
Se isso não é amor verdadeiro,
então eu não sei o que é.
697
00:38:43,282 --> 00:38:44,783
Cobra…
698
00:38:45,659 --> 00:38:49,246
Tá legal. Felina, pode nos dizer
o que estamos fazendo aqui?
699
00:38:49,746 --> 00:38:52,583
Direto ao ponto. Gostei disso.
700
00:38:52,666 --> 00:38:54,877
Estamos planejando algo grande.
701
00:38:54,960 --> 00:38:56,295
O único problema
702
00:38:56,378 --> 00:38:58,589
é que é grande demais
para nós três.
703
00:38:58,672 --> 00:39:01,175
Vocês precisam de trabalho.
A gente precisa de uma força.
704
00:39:01,258 --> 00:39:05,512
De profissionais, entende?
Com habilidades específicas.
705
00:39:05,596 --> 00:39:08,557
Um último serviço.
706
00:39:09,057 --> 00:39:10,684
O que me diz?
707
00:39:10,767 --> 00:39:11,768
O que eu digo?
708
00:39:11,852 --> 00:39:13,604
Não. É a resposta curta.
709
00:39:13,687 --> 00:39:16,023
Olha, estamos lisonjeados,
mas o problema é que…
710
00:39:16,106 --> 00:39:17,608
- A gente é do bem, agora.
- É.
711
00:39:17,691 --> 00:39:18,901
Não roubamos mais.
712
00:39:18,984 --> 00:39:22,237
É, então, se puder nos soltar,
a gente dá o fora.
713
00:39:22,321 --> 00:39:24,531
E encerramos a noche assim, tá?
714
00:39:41,215 --> 00:39:42,174
Quer saber?
715
00:39:43,425 --> 00:39:45,886
Eu adoro os vermelhos.
716
00:39:45,969 --> 00:39:47,346
São de cereja?
717
00:39:47,971 --> 00:39:49,806
De morango? Eu nunca sei.
718
00:39:49,890 --> 00:39:51,767
Não dá pra saber.
719
00:39:52,809 --> 00:39:54,686
É como as pessoas, sabe?
720
00:39:55,729 --> 00:39:57,731
A gente acha que são uma coisa,
721
00:39:57,814 --> 00:40:01,985
mas, no fim, elas são algo
totalmente diferente.
722
00:40:05,322 --> 00:40:06,406
Diane…
723
00:40:06,990 --> 00:40:08,492
Ela sabe.
724
00:40:08,575 --> 00:40:10,369
Já imaginou se isso vazasse?
725
00:40:11,411 --> 00:40:14,706
O passado secreto da governadora
como Pata Escarlate?
726
00:40:15,207 --> 00:40:16,792
Tremendo escândalo.
727
00:40:17,626 --> 00:40:19,837
Ela estaria "fervida".
728
00:40:21,713 --> 00:40:22,756
Então…
729
00:40:24,842 --> 00:40:27,386
Vou reformular a pergunta.
730
00:40:28,053 --> 00:40:32,599
Entre no jogo
e o segredo da Diane fica guardado.
731
00:40:33,433 --> 00:40:38,856
Ou não, e você, a Diane,
a vida do bem…
732
00:40:38,939 --> 00:40:42,442
Vai tudo por água abaixo.
733
00:40:43,485 --> 00:40:44,570
Como vai ser?
734
00:40:50,784 --> 00:40:53,453
Tá legal, venenosa.
Qual é o serviço?
735
00:41:01,920 --> 00:41:03,589
Aquele é o serviço.
736
00:41:05,340 --> 00:41:06,341
Uau.
737
00:41:08,468 --> 00:41:10,429
É o foguete MoonX!
738
00:41:16,059 --> 00:41:17,102
É sério?
739
00:41:17,186 --> 00:41:18,645
Pode acreditar, garotinha.
740
00:41:18,729 --> 00:41:21,899
Por que roubar carro quando se pode
roubar um foguetão?
741
00:41:22,482 --> 00:41:23,734
Acho que é sério.
742
00:41:23,817 --> 00:41:25,444
Por que você quer
roubar um foguete?
743
00:41:25,527 --> 00:41:28,697
Nem sempre um assalto
tem a ver com a muamba.
744
00:41:28,780 --> 00:41:30,157
Não é verdade, Lobo?
745
00:41:30,240 --> 00:41:31,658
O lance é a jogada poderosa.
746
00:41:31,742 --> 00:41:33,994
Exato. Sabe tudo.
747
00:41:34,077 --> 00:41:35,370
Ele entende!
748
00:41:35,871 --> 00:41:37,831
Tá legal, vamos.
Temos muito o que fazer.
749
00:41:38,999 --> 00:41:40,584
Depois disso,
estamos quites, certo?
750
00:41:40,667 --> 00:41:42,169
Vai nos dar o vídeo?
751
00:41:42,252 --> 00:41:43,670
Palavra de ladrão.
752
00:41:44,087 --> 00:41:45,756
Isso vai ser demais.
753
00:41:46,256 --> 00:41:47,591
No bom sentido.
754
00:41:48,091 --> 00:41:49,885
Anda, pessoal. Vamos fazer
uma caminhada.
755
00:41:49,968 --> 00:41:52,596
Então, a gente voltou
a ser malvado, ou…
756
00:41:53,222 --> 00:41:54,640
Temos que reconhecer.
757
00:41:54,723 --> 00:41:56,642
Elas pensaram em quase tudo.
758
00:41:56,725 --> 00:41:57,893
Quase?
759
00:41:58,685 --> 00:42:00,103
Você teve uma sacada!
760
00:42:00,812 --> 00:42:02,189
Eu sempre tenho.
761
00:42:02,689 --> 00:42:04,441
Um último serviço e, depois disso,
762
00:42:04,525 --> 00:42:07,945
a garota do pirulito vai rezar
pra poder se pirulitar.
763
00:42:16,495 --> 00:42:17,788
Sra. Governadora?
764
00:42:17,871 --> 00:42:19,414
Me leve até a cela dele.
765
00:42:20,415 --> 00:42:21,708
Oi, belezinha!
766
00:42:28,799 --> 00:42:30,968
Ora, ora, ora.
767
00:42:31,802 --> 00:42:33,262
Olá, Diane.
768
00:42:33,846 --> 00:42:35,180
Marmelada.
769
00:42:35,264 --> 00:42:39,101
Com tanta prisão de segurança máxima
no mundo,
770
00:42:40,602 --> 00:42:42,604
você tinha que vir logo na minha.
771
00:42:42,688 --> 00:42:43,772
Caramba.
772
00:42:44,565 --> 00:42:46,441
Está parecendo um bichinho inflável.
773
00:42:46,525 --> 00:42:47,776
Estou, né?
774
00:42:47,860 --> 00:42:51,280
Hoje foi dia de braço.
Por isso pareço mais inchadão.
775
00:42:52,072 --> 00:42:55,701
Então, a que devo a visita?
776
00:42:55,784 --> 00:42:59,246
Será que tem a ver
com seus protegidos sarnentos
777
00:42:59,329 --> 00:43:01,081
fugindo do local de um crime?
778
00:43:01,164 --> 00:43:02,666
Como você sabe disso?
779
00:43:02,749 --> 00:43:04,334
Meu trabalho é esse.
780
00:43:04,418 --> 00:43:07,296
Sou o editor-chefe
do Diário Mega Louco.
781
00:43:07,379 --> 00:43:09,756
Também faço o anuário
e sou capitão do time de pickleball.
782
00:43:09,840 --> 00:43:11,508
Para ser sincero,
estou arrebentando aqui.
783
00:43:11,592 --> 00:43:12,926
Tá, que bom pra você.
784
00:43:13,010 --> 00:43:15,846
Mas o que sabe sobre MacGuffinita?
785
00:43:17,723 --> 00:43:19,391
Macguffinium Ficticium.
786
00:43:21,685 --> 00:43:23,478
Metal fascinante.
787
00:43:23,562 --> 00:43:26,023
Com uma propriedade
extremamente peculiar.
788
00:43:28,358 --> 00:43:29,443
Que seria…
789
00:43:29,526 --> 00:43:31,653
Não vou contar isso assim, né?
790
00:43:31,737 --> 00:43:32,779
Já se esqueceu?
791
00:43:32,863 --> 00:43:35,157
Estou na prisão pelos seus crimes.
792
00:43:35,240 --> 00:43:37,659
O que eu vou ganhar
com isso?
793
00:43:37,743 --> 00:43:40,037
Eu não vou te dar um perdão.
794
00:43:40,829 --> 00:43:41,914
Um perdão?
795
00:43:41,997 --> 00:43:43,457
No meio da temporada de pickleball?
796
00:43:43,540 --> 00:43:46,210
Não. Eu tenho uma ideia melhor.
797
00:43:47,669 --> 00:43:50,839
O que você acha de jogarmos
um jogo?
798
00:43:50,923 --> 00:43:53,050
Que tipo de jogo doentio
você quer que eu…
799
00:43:55,010 --> 00:43:56,929
Primeiro, as governadoras traidoras.
800
00:43:59,181 --> 00:44:00,349
Ah, legal!
801
00:44:03,310 --> 00:44:04,978
Então, pessoal, atenção.
802
00:44:05,854 --> 00:44:08,398
Cada um de vocês terá
um papel específico.
803
00:44:13,237 --> 00:44:14,738
Material para arrombamento!
804
00:44:14,821 --> 00:44:15,989
Disfarces!
805
00:44:16,698 --> 00:44:18,116
Bem-vinda, Srta. Tarântula.
806
00:44:18,200 --> 00:44:19,993
Uau, isso é tecnologia de ponta.
807
00:44:20,077 --> 00:44:21,620
Acho que peguei a bolsa errada.
808
00:44:21,703 --> 00:44:25,249
Isto não é adequado para se infiltrar
numa plataforma de lançamento.
809
00:44:25,332 --> 00:44:27,918
Ah, não. Nós não vamos
para a plataforma de lançamento.
810
00:44:28,001 --> 00:44:31,964
Descobrimos um jeito de burlar
cada nível de segurança até o foguete,
811
00:44:32,047 --> 00:44:34,007
e ele está bem aqui,
no pulso do Sr. Moon.
812
00:44:34,091 --> 00:44:37,427
O relógio controla tudo,
do portão da entrada
813
00:44:37,511 --> 00:44:38,762
ao controle da missão,
814
00:44:39,638 --> 00:44:40,681
até a decolagem.
815
00:44:43,183 --> 00:44:46,270
Quem rouba o relógio,
rouba o foguete.
816
00:44:46,353 --> 00:44:48,605
O problema é que ele
nunca tira o relógio.
817
00:44:48,689 --> 00:44:51,358
Sorte que temos um batedor de carteiras
mundialmente famoso.
818
00:44:51,441 --> 00:44:53,068
E achamos que tem
uma oportunidade.
819
00:44:53,151 --> 00:44:56,905
"Jeremias Moon convida você para seu
casamento exclusivo chique no último."
820
00:44:56,989 --> 00:44:59,157
Isso é sério?
Seremos penetras no casamento?
821
00:44:59,241 --> 00:45:00,701
Eu amo casamentos!
822
00:45:01,577 --> 00:45:02,911
Quer dizer, sabe…
823
00:45:02,995 --> 00:45:04,580
Tipo, eu gosto.
824
00:45:04,663 --> 00:45:06,123
Vou de boa. Sei lá.
825
00:45:06,206 --> 00:45:08,458
Tanto faz. Não importa.
826
00:45:09,543 --> 00:45:10,794
Então, vai ser o seguinte.
827
00:45:13,463 --> 00:45:17,217
Vai ser um evento altamente exclusivo
e tem segurança à altura.
828
00:45:17,301 --> 00:45:19,636
Então, teremos que ser criativos.
829
00:45:20,220 --> 00:45:24,099
Estou meio enferrujado, mas prometo
interpretá-lo com respeito.
830
00:45:24,975 --> 00:45:27,102
Mamma mia, cadê minhas flores?
831
00:45:27,186 --> 00:45:32,065
Prego! Cappuccino! Extragrande!
Tutti-frutti. Limoncello.
832
00:45:32,149 --> 00:45:35,235
Ah, o véu? É vintage.
Foi de uma princesa.
833
00:45:37,154 --> 00:45:39,489
Ei! Ei! Jeremias!
834
00:45:39,573 --> 00:45:41,992
O Moon usa óculos
com aprimoramento de RA
835
00:45:42,075 --> 00:45:43,869
que identifica as pessoas
com quem vale a pena conversar
836
00:45:44,411 --> 00:45:46,205
e também as que não.
837
00:45:46,288 --> 00:45:47,748
Mas eu sou a tia dele!
838
00:45:47,831 --> 00:45:52,419
Os qualificados poderão trocar uma ideia
tête-à-tête de um minuto com o Sr. Moon.
839
00:45:52,503 --> 00:45:53,712
É a nossa oportunidade.
840
00:45:53,795 --> 00:45:55,172
Nossa única oportunidade.
841
00:45:55,756 --> 00:45:58,467
Depois que a cerimônia começar,
já era.
842
00:46:00,594 --> 00:46:02,763
É isso aí, pessoal.
Estou de olho.
843
00:46:02,846 --> 00:46:04,389
Piranha, é contigo.
844
00:46:04,473 --> 00:46:05,974
Aí, Clarêncio.
845
00:46:06,058 --> 00:46:07,935
Tem algo errado com essa mala.
846
00:46:08,018 --> 00:46:09,019
O quê?
847
00:46:09,770 --> 00:46:10,771
Vamos ver aqui.
848
00:46:10,854 --> 00:46:13,065
Está lá. Bem lá no fundo.
849
00:46:13,148 --> 00:46:14,483
É. Não, não, não.
850
00:46:14,566 --> 00:46:16,193
Se colocar a cabeça ali…
851
00:46:17,528 --> 00:46:18,946
Ah, Clarêncio.
852
00:46:20,405 --> 00:46:21,615
Tudo liberado aqui.
853
00:46:22,950 --> 00:46:25,661
Fecho com mola tripla de titânio.
854
00:46:25,744 --> 00:46:27,955
Que saudade, meu amigo.
855
00:46:31,083 --> 00:46:33,418
Tem certeza de que ainda
tem a manha, Cobrucho?
856
00:46:33,502 --> 00:46:36,922
Qual é. O arrombador é um sedutor.
857
00:46:37,005 --> 00:46:39,591
Começa manso, de leve,
858
00:46:39,675 --> 00:46:44,680
para conquistar o coração frio dele,
até que todas as defesas…
859
00:46:45,305 --> 00:46:47,015
se derretam.
860
00:46:47,683 --> 00:46:49,309
Parece interessante.
861
00:46:51,728 --> 00:46:53,438
Ainda estão falando do cofre?
862
00:46:57,776 --> 00:46:59,444
Uma queda de energia?
863
00:46:59,528 --> 00:47:01,989
Olá. Eletricista extremamente rápida.
864
00:47:02,531 --> 00:47:04,324
Alguém chamou um eletricista?
865
00:47:04,408 --> 00:47:06,034
Sim, senhor. Fui eu. Pode liberar.
866
00:47:06,118 --> 00:47:10,038
Tudo bem, eu conserto
e me mando daqui muito rápido.
867
00:47:10,122 --> 00:47:12,124
É isso aí, meninas. Divirtam-se.
868
00:47:14,751 --> 00:47:17,045
O nome é Redinha.
Serei sua hacker por hoje.
869
00:47:19,339 --> 00:47:21,175
Sr. Lobo, é a sua deixa.
870
00:47:28,515 --> 00:47:30,267
Não gaste tudo de uma vez,
está ouvindo?
871
00:47:30,350 --> 00:47:31,560
Esse é o meu trabalho.
872
00:47:34,438 --> 00:47:36,940
He-hei. Tarde.
Minha senhora.
873
00:47:37,024 --> 00:47:39,610
Olhe pra cima, caubói.
Seu alvo está bem à frente.
874
00:47:40,569 --> 00:47:41,653
Esse é o nosso homem.
875
00:47:45,741 --> 00:47:48,243
O que está fazendo? Entre na fila.
876
00:47:48,327 --> 00:47:50,037
Beto Lobato não entra em fila.
877
00:47:50,120 --> 00:47:51,914
- Redinha, e a minha identidade falsa?
- Aguenta, Lobinho.
878
00:47:51,997 --> 00:47:53,123
- Só mais uns firewalls.
- Show.
879
00:47:53,207 --> 00:47:55,000
- Relaxa, Felina, que eu laço o bicho.
- Lobo!
880
00:47:55,083 --> 00:47:57,544
- Com licença. Ô, Seu Moon!
- Ei.
881
00:47:57,628 --> 00:47:59,463
- Anda, anda, anda.
- Lobo!
882
00:47:59,546 --> 00:48:00,589
Entrei e bum!
883
00:48:01,548 --> 00:48:03,467
BETO LOBATO PETRÓLEO + ENERGIA
VALOR: US$ 31 BILHÕES
884
00:48:03,550 --> 00:48:08,013
Calma. Vamos mostrar mais respeito
ao nosso amigo rico e influente aqui.
885
00:48:08,096 --> 00:48:09,431
Ah, muito agradecido.
886
00:48:09,848 --> 00:48:11,433
Você ainda é fera!
887
00:48:13,352 --> 00:48:14,937
A hora é agora.
888
00:48:15,020 --> 00:48:16,230
Troque de relógio com ele.
889
00:48:16,313 --> 00:48:18,607
Bom, pelo menos tem
alguém civilizado por aqui.
890
00:48:18,690 --> 00:48:20,734
O nome é Beto Lobato,
o Lobo do Petróleo.
891
00:48:21,276 --> 00:48:22,402
Já conhece minha reputação.
892
00:48:22,486 --> 00:48:23,529
Eu fico feliz…
893
00:48:23,612 --> 00:48:24,863
Precisa de uma mão?
894
00:48:24,947 --> 00:48:27,074
Pelo que eu saiba,
você não tem nenhuma.
895
00:48:27,157 --> 00:48:28,825
Isso nunca foi problema.
896
00:48:30,827 --> 00:48:32,120
- Opa.
- Eita.
897
00:48:32,204 --> 00:48:34,873
A menos que eu esteja enganado,
foguetes precisam de petróleo.
898
00:48:34,957 --> 00:48:37,835
Que tal uma parceria estratégica,
Seu Moon?
899
00:48:37,918 --> 00:48:40,045
Veio me fazer uma proposta comercial
900
00:48:40,128 --> 00:48:42,005
na hora do meu casamento?
901
00:48:42,631 --> 00:48:45,217
É um verdadeiro homem de negócios,
Sr. Lobato.
902
00:48:46,343 --> 00:48:48,679
Não sabe de nada, inocente.
903
00:48:54,268 --> 00:48:57,437
Quem o autorizou
a fazer contato visual?
904
00:49:02,651 --> 00:49:03,569
Ah, não, não.
905
00:49:04,319 --> 00:49:05,362
Sr. Lobato?
906
00:49:05,445 --> 00:49:06,363
Pegue o relógio!
907
00:49:06,446 --> 00:49:07,364
Moon!
908
00:49:07,447 --> 00:49:10,367
Olhe o meu Soli-mano!
Sempre mais carequinha.
909
00:49:10,450 --> 00:49:12,035
E você está mais tampinha.
910
00:49:13,078 --> 00:49:14,079
Lobo.
911
00:49:16,206 --> 00:49:17,791
Já nos conhecemos?
912
00:49:17,875 --> 00:49:20,377
Não. Acho que tenho
uma cara comum.
913
00:49:20,460 --> 00:49:22,129
- Mas, enfim, Sr. Moon…
- É, não, não.
914
00:49:22,212 --> 00:49:23,964
Fizemos um curso de cerâmica
em Sydney.
915
00:49:24,047 --> 00:49:24,965
Senhor, está na hora.
916
00:49:25,048 --> 00:49:27,092
- Sim. Hora do show!
- Espere aí.
917
00:49:27,176 --> 00:49:29,469
Espere aí. Com licença…
Eu… Sr. Moon…
918
00:49:29,970 --> 00:49:32,848
Não, habibi, escute.
Nunca me esqueço de um rosto.
919
00:49:32,931 --> 00:49:34,808
Mergulho nu! Foi isso?
920
00:49:34,892 --> 00:49:38,604
Ah, oi. Posso pegar ele
emprestado um minutinho?
921
00:49:38,687 --> 00:49:40,397
- Não. Opa. Ok.
- Obrigada.
922
00:49:41,565 --> 00:49:43,525
Você estragou tudo!
923
00:49:43,609 --> 00:49:46,528
Aquele cara. Eu conheço,
ele ia me reconhecer.
924
00:49:49,364 --> 00:49:50,449
Temos um probleminha.
925
00:49:50,532 --> 00:49:54,369
Alguém precisa dizer ao Marco
que um tubarão comeu ele.
926
00:49:55,204 --> 00:49:57,206
Estão tentando sabotar isso?
927
00:49:57,289 --> 00:49:58,665
Quem está pronta pra se casar?
928
00:50:02,336 --> 00:50:03,170
Tubarão!
929
00:50:03,253 --> 00:50:05,589
Paniquito! Tá demais pra mim.
Tá feliz?
930
00:50:05,672 --> 00:50:07,591
Eu gosto desse cara.
931
00:50:08,342 --> 00:50:10,260
Foi tudo por água abaixo!
932
00:50:10,344 --> 00:50:12,095
Você perdeu a manha.
933
00:50:12,179 --> 00:50:14,056
Agora, a governadora
vai pagar por isso.
934
00:50:14,139 --> 00:50:16,225
Não faça nenhuma loucura, tá?
935
00:50:16,308 --> 00:50:17,309
Eu vou pegar o relógio.
936
00:50:17,392 --> 00:50:19,728
Ah, é? Como?
937
00:50:31,573 --> 00:50:34,034
É como se fosse
um conto de fadas!
938
00:50:43,043 --> 00:50:45,712
Querida, você está deslumbrante
nesse vestido.
939
00:50:48,507 --> 00:50:49,758
PESQUISAR
BETO LOBATO
940
00:50:49,842 --> 00:50:51,468
{\an8}NENHUM RESULTADO
941
00:50:52,553 --> 00:50:54,471
LOBO DO PETRÓLEO
942
00:50:54,555 --> 00:50:55,681
VOCÊ QUIS DIZER LOBO MAU?
943
00:50:55,764 --> 00:50:56,765
Lobo Mau?
944
00:51:01,228 --> 00:51:02,646
Tubarão, manda bala.
945
00:51:12,322 --> 00:51:13,615
Bem-vindos!
946
00:51:13,699 --> 00:51:16,451
Bem-vindos a esta ocasião
tão "lindésima",
947
00:51:16,743 --> 00:51:20,205
"majestacular" e "incredibilíssima"!
948
00:51:24,835 --> 00:51:27,254
Não poderia ser mais sutil?
949
00:51:27,337 --> 00:51:28,964
Para o Tuba, isso é sutil.
950
00:51:29,047 --> 00:51:30,382
Quero ver, na moral.
951
00:51:30,465 --> 00:51:33,594
Estamos hoje aqui
para unir este homem.
952
00:51:33,677 --> 00:51:37,514
Esse homem viril, másculo
e cabra macho pra caramba,
953
00:51:38,557 --> 00:51:42,186
e essa mulher totalmente normal
nos "sacríssimos" laços…
954
00:51:42,269 --> 00:51:43,187
O quê?
955
00:51:43,270 --> 00:51:45,272
…do matrimônio.
956
00:51:47,274 --> 00:51:49,359
Agora, por favor, deem as mãos.
957
00:51:56,575 --> 00:51:57,409
É ele!
958
00:51:58,577 --> 00:52:01,121
É! É só juntar as mãos.
959
00:52:01,205 --> 00:52:02,289
Olha!
960
00:52:02,372 --> 00:52:03,373
Não precisam olhar pra elas.
961
00:52:03,457 --> 00:52:05,626
- Basta juntar cegamente as mãos.
- Vai.
962
00:52:05,709 --> 00:52:07,461
Protesto!
963
00:52:07,544 --> 00:52:08,587
O quê?
964
00:52:08,962 --> 00:52:10,047
Meu amorzinho.
965
00:52:12,424 --> 00:52:14,343
Soliman, quem você pensa que é?
966
00:52:14,426 --> 00:52:16,220
Moon! Olha com quem
está se casando.
967
00:52:16,303 --> 00:52:20,182
Se não é o tal Lobo Mau!
968
00:52:20,933 --> 00:52:23,644
Lá vem a noiva!
969
00:52:25,312 --> 00:52:26,438
Como pode ser? Ele estava aqui.
970
00:52:26,522 --> 00:52:29,274
Soli-mano, isso é uma vergonha.
Tirem ele daqui, agora!
971
00:52:29,358 --> 00:52:32,236
Aonde estão me levando?
Há testemunhas. Todos viram isso.
972
00:52:33,445 --> 00:52:35,989
- Ei, cadê o celebrante?
- Nem ligo.
973
00:52:44,414 --> 00:52:48,877
Esse assalto está no top 5
dos Caras Malvados.
974
00:52:48,961 --> 00:52:51,964
Quando o "homão" disse: "Protesto!",
975
00:52:52,047 --> 00:52:54,132
eu quase fiz xixi na calça!
976
00:52:56,343 --> 00:52:58,428
É. Quase.
977
00:52:59,304 --> 00:53:01,098
Lobo! Estou curiosa.
978
00:53:01,181 --> 00:53:02,891
Como sabia que ia funcionar?
979
00:53:03,433 --> 00:53:06,353
Sabe, Felina, todo golpe
tem três partes.
980
00:53:09,523 --> 00:53:11,191
Primeiro, bota a isca no anzol.
981
00:53:12,943 --> 00:53:13,777
VOCÊ QUIS DIZER: LOBO MAU?
982
00:53:21,159 --> 00:53:22,786
Depois, tem a virada.
983
00:53:22,870 --> 00:53:24,538
Tem mutreta aí.
984
00:53:24,621 --> 00:53:25,873
Alguém tem que protestar.
985
00:53:25,956 --> 00:53:27,040
Protesto!
986
00:53:27,124 --> 00:53:29,126
- Mas nada funcionaria sem a recompensa.
- O quê?
987
00:53:29,751 --> 00:53:31,545
Porque uma coisa é roubar o relógio…
988
00:53:31,628 --> 00:53:32,921
Soliman, quem você pensa que é?
989
00:53:34,214 --> 00:53:35,424
Espere aí, bellissima.
990
00:53:37,759 --> 00:53:39,720
…e outra é conseguir se safar.
991
00:53:40,888 --> 00:53:43,265
…o Lobo Mau!
992
00:53:43,765 --> 00:53:46,226
A arte de iludir.
993
00:53:46,310 --> 00:53:48,645
Não é a ação, é a distração.
994
00:53:48,729 --> 00:53:50,689
- Saquei.
- Isso, moça.
995
00:53:50,772 --> 00:53:51,773
Ei!
996
00:53:52,274 --> 00:53:54,193
Tá legal, já entendi.
997
00:53:55,819 --> 00:53:57,571
Amo casamentos!
998
00:54:06,205 --> 00:54:07,748
Não.
999
00:54:07,831 --> 00:54:09,208
Aqui não.
1000
00:54:10,000 --> 00:54:12,252
Não. Talvez…
1001
00:54:12,336 --> 00:54:14,630
- Tantas opções…
- Ai, caramba.
1002
00:54:14,713 --> 00:54:16,632
Dá pra acelerar?
1003
00:54:16,715 --> 00:54:17,758
Paciência, Diane!
1004
00:54:17,841 --> 00:54:20,677
Esse é um jogo de estratégia,
sutilezas e resistência psicológica,
1005
00:54:20,761 --> 00:54:24,097
dominado apenas pelas mentes
mais astutas e sofisticadas.
1006
00:54:25,015 --> 00:54:27,226
"A partir dos 6 anos"…
1007
00:54:27,309 --> 00:54:30,896
Além disso, não é todo dia
que a governadora aparece
1008
00:54:30,979 --> 00:54:32,981
pra bater um papo
sobre ferromagnetismo quântico.
1009
00:54:34,650 --> 00:54:35,526
Quânti…
1010
00:54:35,609 --> 00:54:39,154
Está dizendo que a MacGuffinita
é magnética?
1011
00:54:40,364 --> 00:54:41,990
Não é só um ímã.
1012
00:54:42,074 --> 00:54:45,369
A MacGuffinita é o inverso atômico
do ouro.
1013
00:54:45,452 --> 00:54:47,204
Exposta a uma tensão extrema…
1014
00:54:47,287 --> 00:54:51,124
Faria os elétrons do ouro se dissociarem
e o atrairia com uma força espetacular.
1015
00:54:51,208 --> 00:54:52,501
É um ímã de ouro!
1016
00:54:53,168 --> 00:54:54,503
Ela está pegando o jeito.
1017
00:54:55,212 --> 00:54:57,172
Muito bem!
1018
00:54:57,798 --> 00:55:01,927
Por que roubar um banco
se pode fazer o ouro vir até você?
1019
00:55:02,010 --> 00:55:04,805
Todo o ouro, sem trabalho nenhum.
1020
00:55:05,764 --> 00:55:07,099
Obrigada, professor.
1021
00:55:07,891 --> 00:55:09,768
Não vá embora.
Ainda não terminamos nosso…
1022
00:55:10,811 --> 00:55:13,230
O quê? Não! Mas como?
1023
00:55:13,313 --> 00:55:15,232
É literalmente um jogo da velha.
1024
00:55:15,315 --> 00:55:16,692
Me manda o seu anuário?
1025
00:55:18,485 --> 00:55:20,153
Sabe, é engraçado.
1026
00:55:20,237 --> 00:55:23,115
Você é a segunda pessoa
que vem até aqui
1027
00:55:23,198 --> 00:55:24,616
me perguntar sobre MacGuffinita.
1028
00:55:27,953 --> 00:55:29,121
Que coincidência!
1029
00:55:29,997 --> 00:55:31,331
Você recebeu uma visita?
1030
00:55:32,124 --> 00:55:36,378
Não me lembro do nome dela, mas
parece que temos um amigo em comum.
1031
00:55:36,461 --> 00:55:37,588
Ou, devo dizer…
1032
00:55:38,463 --> 00:55:39,464
Cinco?
1033
00:55:49,016 --> 00:55:50,017
Sra. Governadora!
1034
00:55:50,100 --> 00:55:52,728
Preciso de imagens da última visita
do Marmelada. Agora.
1035
00:56:02,154 --> 00:56:03,989
BUSCANDO…
1036
00:56:04,072 --> 00:56:05,157
ANALISANDO…
1037
00:56:08,368 --> 00:56:11,038
ALVO LOCALIZADO:
BASE AEROESPACIAL MOONX
1038
00:56:11,121 --> 00:56:12,206
Te achei.
1039
00:56:25,719 --> 00:56:27,679
- Mas eu posso pilotar?
- Não.
1040
00:56:27,763 --> 00:56:30,057
Este é o novo melhor dia
da minha vida!
1041
00:56:31,266 --> 00:56:33,227
Por que têm que ir embora
pra sempre?
1042
00:56:33,769 --> 00:56:35,521
Não fique triste, Focinho de Argola.
1043
00:56:35,604 --> 00:56:36,605
Focinho de Argola?
1044
00:56:37,147 --> 00:56:39,358
Eu sempre quis ter um apelido.
1045
00:56:39,441 --> 00:56:40,526
Ótimo.
1046
00:56:41,860 --> 00:56:42,945
Olha só.
1047
00:56:43,028 --> 00:56:45,781
Não leve a mal esse lance
do namoro falso
1048
00:56:45,864 --> 00:56:47,699
pra enganar os seus amigos, tá?
1049
00:56:48,617 --> 00:56:50,202
Qual é, claro que não.
1050
00:56:50,285 --> 00:56:53,830
Quer dizer, pra falar a verdade,
eu nem tinha ficado tão na sua assim.
1051
00:56:54,373 --> 00:56:55,374
Estranho,
1052
00:56:55,457 --> 00:56:58,669
porque você parecia
totalmente na minha.
1053
00:56:58,752 --> 00:57:00,087
Bom, é que…
1054
00:57:01,171 --> 00:57:02,381
- Diga…
- É que…
1055
00:57:02,464 --> 00:57:04,925
eu não queria magoá-la…
1056
00:57:05,008 --> 00:57:06,635
Desculpe se ficou decepcionada.
1057
00:57:06,718 --> 00:57:08,220
Ah, não, eu não.
1058
00:57:08,303 --> 00:57:12,015
Eu só estaria decepcionada
se estivesse ficado na sua,
1059
00:57:12,099 --> 00:57:15,936
coisa que, como eu já disse,
não rolou, ok?
1060
00:57:16,019 --> 00:57:17,145
É claro.
1061
00:57:17,229 --> 00:57:22,359
Ou estaria rolando um clima romântico
com este marshmallow na fogueira.
1062
00:57:24,319 --> 00:57:27,114
É. É claro que fui eu.
1063
00:57:27,197 --> 00:57:28,198
Sério?
1064
00:57:28,699 --> 00:57:31,660
Então, se passar pela noiva
foi ideia sua?
1065
00:57:31,743 --> 00:57:33,579
- Com certeza.
- É. Tá legal.
1066
00:57:33,662 --> 00:57:34,955
Eu contratei você.
1067
00:57:35,038 --> 00:57:37,416
Então, as suas ideias
são as minhas ideias.
1068
00:57:37,499 --> 00:57:38,500
Que classe.
1069
00:57:38,584 --> 00:57:40,210
E qual é a da MacGuffinita?
1070
00:57:40,294 --> 00:57:42,296
É só um projetinho científico.
1071
00:57:42,838 --> 00:57:44,923
Então, você armou pra gente
pela "ciência"?
1072
00:57:45,674 --> 00:57:48,135
Qual é, eu tive que armar
pra vocês.
1073
00:57:48,218 --> 00:57:50,804
Era o único jeito
de tirá-los da aposentadoria.
1074
00:57:52,514 --> 00:57:54,975
Enfim, você conseguiu
o que queria, então…
1075
00:57:58,395 --> 00:58:01,148
Claro. Você quer o vídeo.
1076
00:58:03,692 --> 00:58:04,776
Aqui está.
1077
00:58:06,195 --> 00:58:07,487
Ah, cara.
1078
00:58:07,571 --> 00:58:10,157
Já te contei
do meu primeiro roubo?
1079
00:58:11,033 --> 00:58:12,034
Não.
1080
00:58:12,117 --> 00:58:14,244
Roubou um banco? Joallheria?
O quê?
1081
00:58:15,370 --> 00:58:16,538
Um pirulito.
1082
00:58:17,122 --> 00:58:22,044
Na escola, tinha uma professora que dava
pirulito para as crianças boazinhas.
1083
00:58:22,127 --> 00:58:25,130
Não sei se eram as minhas garras,
os meus dentes,
1084
00:58:25,214 --> 00:58:28,300
mas ela nunca deu nenhum pra mim.
1085
00:58:28,383 --> 00:58:29,551
Magoava.
1086
00:58:30,135 --> 00:58:33,096
Então, um dia,
quando a velhota estava de bobeira,
1087
00:58:33,180 --> 00:58:36,808
eu abri a gaveta
e tasquei o saco inteiro.
1088
00:58:37,726 --> 00:58:40,979
Depois disso, quando a molecada
queria pirulito,
1089
00:58:41,063 --> 00:58:42,731
vinham atrás de mim.
1090
00:58:43,315 --> 00:58:45,359
Cara, aquilo foi incrível.
1091
00:58:45,442 --> 00:58:49,112
Pela primeira vez na vida,
eu me senti poderosa.
1092
00:58:50,322 --> 00:58:52,950
Devo ter feito uns 100 serviços
desde então.
1093
00:58:53,492 --> 00:58:56,995
E quanto mais você rouba,
mais eles respeitam você.
1094
00:58:59,581 --> 00:59:01,667
Por que alguém desistiria disso?
1095
00:59:04,169 --> 00:59:08,882
Você acha que se bancar o bonzinho
e seguir as regras deles,
1096
00:59:08,966 --> 00:59:12,719
eles vão ver
quem você realmente é.
1097
00:59:13,428 --> 00:59:15,722
Mas, escute o que eu digo:
não vão.
1098
00:59:16,890 --> 00:59:19,434
E se a vida no crime
foi a melhor vida?
1099
00:59:20,811 --> 00:59:22,104
Meu conselho:
1100
00:59:23,730 --> 00:59:27,651
acorde pra vida e curta o que é doce.
1101
00:59:48,046 --> 00:59:49,965
- Vocês pegaram?
- Com certeza.
1102
00:59:50,048 --> 00:59:52,426
Qual é, eu tive que armar pra vocês.
1103
00:59:52,509 --> 00:59:55,304
- Era o único jeito de tirá-los da…
- Confissão completa.
1104
00:59:55,387 --> 00:59:57,264
Não creio que ela não viu
a câmera.
1105
00:59:57,347 --> 01:00:00,184
Agora, é só levar isso pra chefe
e limpar o nosso nome.
1106
01:00:00,267 --> 01:00:01,268
- É isso aí!
- Conseguimos.
1107
01:00:01,351 --> 01:00:02,311
Conseguimos.
1108
01:00:02,394 --> 01:00:04,104
Dancinha da vitória!
1109
01:00:06,273 --> 01:00:07,733
E aí, amigão?
1110
01:00:08,442 --> 01:00:09,526
Aconteceu alguma coisa?
1111
01:00:13,530 --> 01:00:17,326
Nada. Só estava pensando na próxima
rodada emocionante de entrevistas.
1112
01:00:18,285 --> 01:00:19,870
Lobinho, esse é o plano.
1113
01:00:19,953 --> 01:00:22,331
É. Não, eu sei.
Só estou dizendo…
1114
01:00:23,999 --> 01:00:25,000
O que estou dizendo?
1115
01:00:25,083 --> 01:00:27,085
Estou dizendo que…
e se esse lance de ser legal
1116
01:00:27,169 --> 01:00:28,462
for o caminho errado?
1117
01:00:29,796 --> 01:00:30,839
Estão entendendo?
1118
01:00:31,757 --> 01:00:34,843
É, mas dessa vez
vai ser diferente.
1119
01:00:34,927 --> 01:00:37,304
"Capturou a Delinquente Fantasma."
1120
01:00:37,387 --> 01:00:38,847
Isso vai arrebentar no seu currículo.
1121
01:00:38,931 --> 01:00:40,807
Vamos ser heróis! Rua Sr. Piranha.
1122
01:00:41,892 --> 01:00:43,727
É, não, sim. Total.
1123
01:00:44,853 --> 01:00:46,563
Do que estou falando? Tem razão.
1124
01:00:46,647 --> 01:00:49,107
Vamos falar com a chefe.
Vamos lá.
1125
01:00:49,191 --> 01:00:50,651
Esse é o Lobo.
1126
01:00:56,448 --> 01:00:59,284
Acharam mesmo
que ia ser fácil assim?
1127
01:00:59,368 --> 01:01:00,369
Cara.
1128
01:01:00,953 --> 01:01:02,079
- Ei!
- Devagar!
1129
01:01:02,579 --> 01:01:04,581
Malandrinhos.
1130
01:01:04,665 --> 01:01:06,375
Isso é ouro?
1131
01:01:06,875 --> 01:01:09,503
Felina. Podemos trocar uma ideia?
1132
01:01:10,170 --> 01:01:11,171
Não.
1133
01:01:13,882 --> 01:01:15,968
Isso é MacGuffinita?
1134
01:01:16,051 --> 01:01:17,094
O que está acontecendo?
1135
01:01:17,803 --> 01:01:19,346
Vou te mostrar.
1136
01:01:24,268 --> 01:01:25,310
Como brilha!
1137
01:01:27,563 --> 01:01:29,022
Ei, ei, ei!
1138
01:01:35,028 --> 01:01:36,238
Um ímã de ouro?
1139
01:01:36,321 --> 01:01:38,365
Pode apostar seu escamoso rabugento.
1140
01:01:38,448 --> 01:01:40,492
E esse é só um protótipo.
1141
01:01:40,576 --> 01:01:43,036
Espere para ver o que ele faz
em gravidade zero.
1142
01:01:43,120 --> 01:01:44,997
Vai levar isso pro espaço?
1143
01:01:45,080 --> 01:01:45,914
É óbvio.
1144
01:01:45,998 --> 01:01:48,959
Para que serve foguete gigante?
Não é para feira de ciências.
1145
01:01:49,042 --> 01:01:52,629
Não pode esperar que a gente roube
todo o ouro do mundo daqui.
1146
01:01:52,713 --> 01:01:55,674
O maior roubo da história.
1147
01:01:55,757 --> 01:01:57,259
Cortesia nossa.
1148
01:01:57,342 --> 01:01:58,802
Todo o ouro do mundo?
1149
01:01:59,887 --> 01:02:01,763
E a cereja do bolo!
1150
01:02:01,847 --> 01:02:03,098
O que você vai fazer?
1151
01:02:03,182 --> 01:02:05,475
O vídeo? Você não precisa
ferrar a Diane.
1152
01:02:05,559 --> 01:02:07,477
Vamos… Qual é, vamos conversar.
1153
01:02:07,561 --> 01:02:11,273
O lance é que eu prometi
pra um roedor, entende?
1154
01:02:11,356 --> 01:02:13,567
Uma espécie de toma-lá-dá-cá.
1155
01:02:13,650 --> 01:02:14,818
Marmelada!
1156
01:02:14,902 --> 01:02:17,779
Pois é. Que bobalhão.
1157
01:02:17,863 --> 01:02:20,282
Mas o cara é um gênio da ciência.
1158
01:02:20,908 --> 01:02:22,201
Vamos fazer o seguinte.
1159
01:02:22,284 --> 01:02:25,787
Em nome da nossa amizade,
eu vou lhes dar uma escolha.
1160
01:02:29,583 --> 01:02:30,459
FAZENDO UPLOAD
1161
01:02:30,542 --> 01:02:31,960
Não, não! Pare!
1162
01:02:32,544 --> 01:02:34,463
Pode parar com isto.
1163
01:02:35,964 --> 01:02:36,798
PAUSADO
1164
01:02:38,383 --> 01:02:39,384
O que…
1165
01:02:42,513 --> 01:02:45,057
O upload está emparelhado
com o ímã.
1166
01:02:45,140 --> 01:02:48,602
Se você resolver desligar,
o vídeo viraliza.
1167
01:02:49,478 --> 01:02:51,980
Ou, se deixar ligado,
vai proteger a Diane,
1168
01:02:52,064 --> 01:02:55,400
mas vocês vão ficar pendurados
até a polícia chegar.
1169
01:02:56,026 --> 01:02:57,903
Mas que dilema!
1170
01:02:59,780 --> 01:03:01,156
A polícia?
1171
01:03:01,240 --> 01:03:02,783
Alô. Comissária falando.
1172
01:03:02,866 --> 01:03:05,160
Oi, senhora. Tenho uma dica quente.
1173
01:03:05,244 --> 01:03:09,331
Os Caras Malvados estão 2 km ao norte
do ponto de lançamento da MoonX.
1174
01:03:09,414 --> 01:03:10,999
O quê? Espere. Quem está…
1175
01:03:11,875 --> 01:03:14,044
Foi mal, queridão.
Não é nada pessoal.
1176
01:03:15,087 --> 01:03:17,214
Você está um tesouro agora, sabia?
1177
01:03:17,297 --> 01:03:18,882
- Cobra!
- Oi?
1178
01:03:18,966 --> 01:03:19,842
Qual é, cara!
1179
01:03:19,925 --> 01:03:22,469
Você é um réptil totalmente pirado.
1180
01:03:23,053 --> 01:03:25,472
Queria poder ficar
para ver como acaba,
1181
01:03:25,556 --> 01:03:27,933
mas a gente tem um foguete
para roubar.
1182
01:03:28,016 --> 01:03:29,017
Ciao!
1183
01:03:29,643 --> 01:03:32,521
Felina! Felina, espere.
Só um minuto, por favor.
1184
01:03:36,984 --> 01:03:37,818
Viu só?
1185
01:03:37,901 --> 01:03:39,653
É por isso que eu não curto gato.
1186
01:03:41,572 --> 01:03:43,407
Qual escolha devemos fazer?
1187
01:03:43,490 --> 01:03:45,367
Nenhuma. Eu não desisto fácil assim.
1188
01:03:45,450 --> 01:03:46,285
- Piranha.
- Fala.
1189
01:03:46,368 --> 01:03:48,495
Preciso que arranque o pendrive.
Vem na minha.
1190
01:03:48,579 --> 01:03:49,580
Pode crer, papito.
1191
01:03:49,663 --> 01:03:51,623
Um, dois…
1192
01:03:53,375 --> 01:03:54,209
Três!
1193
01:04:00,549 --> 01:04:01,842
Consegui!
1194
01:04:01,925 --> 01:04:03,427
Caraca, está indo mais rápido!
1195
01:04:03,510 --> 01:04:04,678
- Ferrou!
- Novo plano! Reagrupar!
1196
01:04:08,682 --> 01:04:10,100
PAUSADO 71%
1197
01:04:17,107 --> 01:04:18,567
MOONX
CRACHÁ VISITANTE
1198
01:04:18,650 --> 01:04:19,484
DIGITALIZANDO
1199
01:04:20,569 --> 01:04:21,612
LIBERADO
1200
01:04:29,745 --> 01:04:32,706
Redinha, tem pernas suficientes
pra hackear?
1201
01:04:32,789 --> 01:04:34,917
Três pernas é tudo de que preciso.
Eu acho.
1202
01:04:35,000 --> 01:04:36,585
Tá legal, vamos lá!
1203
01:04:36,668 --> 01:04:37,503
FAZENDO UPLOAD 77%
1204
01:04:41,882 --> 01:04:42,758
SENHA ADMIN
ERRO
1205
01:04:42,841 --> 01:04:44,426
Lobo! Lobo! Não consigo entrar!
1206
01:04:44,510 --> 01:04:45,928
Recuar! Recuar!
1207
01:04:58,774 --> 01:05:01,193
{\an8}ÁREA RESTRITA
UNIDADES DE MOBILIDADE EXTRAVEICULAR
1208
01:05:10,827 --> 01:05:12,246
PAUSADO 96%
1209
01:05:12,955 --> 01:05:14,706
Agora, pensa, pensa.
1210
01:05:14,790 --> 01:05:15,832
Você consegue, você consegue.
1211
01:05:15,916 --> 01:05:17,376
Vamos lá, vamos lá.
1212
01:05:18,752 --> 01:05:20,254
- A forja!
- O quê?
1213
01:05:20,337 --> 01:05:22,714
Vamos jogar tudo lá no fogo.
1214
01:05:22,798 --> 01:05:24,091
É nossa última chance.
1215
01:05:24,174 --> 01:05:25,259
Manda ver, amigão.
1216
01:05:26,093 --> 01:05:30,430
É… a… gora!
1217
01:05:35,352 --> 01:05:39,022
FAZENDO UPLOAD 98%
1218
01:05:50,868 --> 01:05:51,994
UPLOAD CONCLUÍDO
1219
01:05:52,077 --> 01:05:54,329
VIDA SECRETA DA GOVERNADORA REVELADA!
1220
01:06:10,470 --> 01:06:12,598
ELEVADOR 40B - MOONX
NÍVEL 0
1221
01:06:27,070 --> 01:06:29,114
Ora, ora, ora.
1222
01:06:30,157 --> 01:06:33,327
Não é tão fera sem seu caminhão
de cachorro-quente, né, Lobo?
1223
01:06:44,338 --> 01:06:45,839
Agora está ficando real.
1224
01:06:47,424 --> 01:06:49,343
Bom dia, meninas.
1225
01:06:50,260 --> 01:06:51,428
Sra. Governadora.
1226
01:06:51,512 --> 01:06:54,097
Ah, é. A Raposilda, né?
1227
01:06:54,848 --> 01:06:55,933
É quase isso.
1228
01:06:58,101 --> 01:07:00,020
O que está fazendo aqui?
1229
01:07:00,103 --> 01:07:03,357
Sabe, eu sou muito solidária.
1230
01:07:03,440 --> 01:07:06,777
Principalmente quando alguém tenta
armar pros meus amigos.
1231
01:07:06,860 --> 01:07:08,028
Eu sei de tudo.
1232
01:07:08,111 --> 01:07:10,155
A MacGuffinita. O ímã.
1233
01:07:11,031 --> 01:07:12,324
Falou com o Marmelada.
1234
01:07:12,407 --> 01:07:14,743
Na verdade, ele é que ficou
mais de papo.
1235
01:07:15,244 --> 01:07:16,954
Eu sou mais chegada à ação.
1236
01:07:19,665 --> 01:07:22,042
Sai pra lá
antes que a raiva vire pancadaria.
1237
01:07:52,906 --> 01:07:54,575
Vocês todas estão presas.
1238
01:07:55,075 --> 01:07:56,451
Ordens da governadora.
1239
01:07:58,120 --> 01:07:59,204
Que fera!
1240
01:08:00,330 --> 01:08:01,915
Não está sabendo, né?
1241
01:08:02,583 --> 01:08:04,209
Você não é mais governadora.
1242
01:08:04,293 --> 01:08:06,003
Dá uma olhada aí no celular.
1243
01:08:06,086 --> 01:08:07,462
Pata Escarlate.
1244
01:08:07,546 --> 01:08:09,381
Pata… o quê?
1245
01:08:10,215 --> 01:08:11,216
DIANE, VOCÊ PARTIU MEU CORAÇÃO
1246
01:08:11,300 --> 01:08:12,134
NUNCA CONFIE NUMA RAPOSA
1247
01:08:12,217 --> 01:08:13,510
BUUU!!!!!
MENTIROSA!!!!!
1248
01:08:13,594 --> 01:08:14,970
Não, não. Mas…
1249
01:08:15,512 --> 01:08:16,388
INIMIGA DO POVO
1250
01:08:16,470 --> 01:08:17,848
PATA ESCARLATE!
QUE LOUCURA!
1251
01:08:17,930 --> 01:08:18,765
ME SINTO TRAÍDO!
1252
01:08:18,849 --> 01:08:20,642
TEMOS Q FALAR
1253
01:08:20,725 --> 01:08:21,935
Mas… Como?
1254
01:08:29,902 --> 01:08:31,528
Eles nunca esperam o dardo.
1255
01:08:32,988 --> 01:08:33,988
Vamos?
1256
01:08:36,491 --> 01:08:37,492
Felina!
1257
01:08:39,786 --> 01:08:40,787
Felina!
1258
01:08:55,801 --> 01:08:57,220
{\an8}Um vídeo viral revelou
1259
01:08:57,304 --> 01:09:00,140
{\an8}que o famoso ladrão
conhecido como Pata Escarlate
1260
01:09:00,224 --> 01:09:03,810
{\an8}era ninguém menos
que a governadora Diane Raposina.
1261
01:09:03,894 --> 01:09:06,229
{\an8}Enquanto a polícia procura
a ex-governadora desonesta,
1262
01:09:06,313 --> 01:09:09,149
{\an8}as autoridades não perderam tempo
e já expediram a ordem de soltura
1263
01:09:09,233 --> 01:09:10,943
{\an8}daquela coisa fofa
que é o Professor Marmelada.
1264
01:09:11,026 --> 01:09:12,152
{\an8}ADORADO PORQUINHO-DA-ÍNDIA VINGADO
1265
01:09:12,236 --> 01:09:14,238
{\an8}Diferentemente dos Caras Malvados,
1266
01:09:14,321 --> 01:09:17,698
{\an8}que alegaram ter "mudado"
e não enganaram ninguém.
1267
01:09:17,783 --> 01:09:18,783
{\an8}OS CARAS MALVADOS
RE-RE-RE-ENCARCERADOS
1268
01:09:18,867 --> 01:09:21,370
Chefe, uma gangue de supercriminosas
armou pra gente.
1269
01:09:21,453 --> 01:09:23,080
Transformaram a MacGuffinita
em um ímã de ouro.
1270
01:09:23,162 --> 01:09:23,997
Pra fila!
1271
01:09:24,081 --> 01:09:26,500
E estão roubando aquele foguete
para levá-lo para o espaço.
1272
01:09:26,582 --> 01:09:28,669
É o que todos dizem.
1273
01:09:28,752 --> 01:09:30,587
Chefe, eu sei que está esquisito,
1274
01:09:30,671 --> 01:09:34,383
mas se foi a gente, por que
ajudaríamos a resolver o caso?
1275
01:09:34,466 --> 01:09:36,426
Por que contaríamos
sobre a MacGuffinita?
1276
01:09:36,510 --> 01:09:37,511
E cadê a muamba?
1277
01:09:37,594 --> 01:09:38,845
Você sabe que não faz sentido.
1278
01:09:39,345 --> 01:09:40,889
Escute, a gente não tem prova.
1279
01:09:40,973 --> 01:09:45,018
Mas eu sei que em algum lugar
nesse seu coração generoso,
1280
01:09:45,102 --> 01:09:47,938
você sabe que a gente não fez isso.
1281
01:09:48,689 --> 01:09:49,814
Chefe, por favor.
1282
01:09:52,943 --> 01:09:55,654
Quantas vezes terei que dizer, Lobo?
1283
01:09:55,737 --> 01:09:57,573
É comissária.
1284
01:10:08,292 --> 01:10:09,668
Pronta pra pilotar essa coisa?
1285
01:10:09,751 --> 01:10:12,337
Com relógio, foguete voa sozinho.
1286
01:10:18,886 --> 01:10:21,138
Ei, Jenny. Está vendo isso?
1287
01:10:50,125 --> 01:10:52,002
Tchau, rua Sr. Piranha.
1288
01:11:11,021 --> 01:11:12,064
Chefe?
1289
01:11:12,147 --> 01:11:14,608
Ok, digamos que, hipoteticamente,
eu acredite em você…
1290
01:11:14,691 --> 01:11:15,943
O que não é verdade!
1291
01:11:16,026 --> 01:11:17,319
Mas, se eu acreditasse…
1292
01:11:17,402 --> 01:11:21,281
E algum supercriminoso
tivesse um ímã de ouro,
1293
01:11:21,365 --> 01:11:22,533
como poderíamos detê-lo?
1294
01:11:22,616 --> 01:11:24,952
Você… acredita em nós?
1295
01:11:27,871 --> 01:11:30,958
FOI MAL!
SEUS AMIGOS, OS CARAS LEGAIS
1296
01:11:31,917 --> 01:11:34,127
Não, não, não. Não!
1297
01:11:35,087 --> 01:11:36,463
Vem dar um abraço!
1298
01:11:36,964 --> 01:11:38,298
Gostei, chefe.
1299
01:11:38,382 --> 01:11:39,591
Chefe, trocou de xampu?
1300
01:11:39,675 --> 01:11:40,884
Tá legal, chega.
1301
01:11:40,968 --> 01:11:42,511
Parem, chega de agarra-agarra.
1302
01:11:42,594 --> 01:11:43,929
Eu não entendo vocês.
1303
01:11:44,012 --> 01:11:47,307
São legais, depois malvados, depois
meio legais, depois muito malvados.
1304
01:11:47,391 --> 01:11:48,517
É difícil acompanhar!
1305
01:11:48,600 --> 01:11:51,103
Sim, sim. Tá certo.
1306
01:11:51,645 --> 01:11:53,689
Eu entendo.
A gente é assim mesmo.
1307
01:11:53,772 --> 01:11:56,441
Mas temos que chegar naquele foguete
antes que ele decole.
1308
01:11:57,025 --> 01:11:58,819
Foguete? Do que está falando?
1309
01:12:00,362 --> 01:12:02,990
Início da contagem ao contrário.
1310
01:12:03,615 --> 01:12:05,075
Contagem regressiva iniciada.
1311
01:12:05,158 --> 01:12:07,703
Contagem regressiva iniciada?
O que está acontecendo?
1312
01:12:07,786 --> 01:12:08,787
Eu não sei.
1313
01:12:08,871 --> 01:12:10,205
Desliga isso, Jenny!
Desligue logo!
1314
01:12:10,289 --> 01:12:11,874
Estou tentando, Jim!
1315
01:12:11,957 --> 01:12:14,835
Sr. Moon? Estamos com um probleminha.
1316
01:12:14,918 --> 01:12:16,837
O lançamento é só na semana que vem…
1317
01:12:19,673 --> 01:12:23,051
Opa, me belisca, filhote.
1318
01:12:31,727 --> 01:12:35,939
- Cinco, quatro, três…
- Evacuar!
1319
01:12:36,023 --> 01:12:38,066
…dois, um.
1320
01:12:55,417 --> 01:12:56,251
{\an8}MOONX, NÓS TEMOS UM PROBLEMA!
1321
01:12:56,335 --> 01:12:57,753
{\an8}As reviravoltas não param!
1322
01:12:57,836 --> 01:13:01,298
{\an8}O foguete MoonX parece
ter decolado 3 dias antes…
1323
01:13:02,799 --> 01:13:04,426
{\an8}Que doideira é essa?
1324
01:13:07,387 --> 01:13:08,388
É!
1325
01:13:11,475 --> 01:13:12,601
Opa.
1326
01:13:13,352 --> 01:13:14,478
Manda ver!
1327
01:13:32,412 --> 01:13:33,789
Tá maluco!
1328
01:13:36,708 --> 01:13:38,544
Tem certeza disso?
1329
01:13:38,627 --> 01:13:40,921
Não tenho muita certeza, não.
1330
01:13:41,004 --> 01:13:44,383
Lembre-se: quando você voltar,
você está preso!
1331
01:13:45,634 --> 01:13:46,635
Pode deixar…
1332
01:13:47,261 --> 01:13:48,262
Comissária.
1333
01:13:50,013 --> 01:13:51,515
Mete bronca, pessoal!
1334
01:13:54,768 --> 01:13:56,228
Tá legal, lá vamos nós.
1335
01:13:56,311 --> 01:13:58,021
Tudo tem uma primeira vez, né?
1336
01:14:20,752 --> 01:14:23,839
- Corre, corre. Vem! Vamos lá!
- Vamos lá! Vai! Vai!
1337
01:14:30,095 --> 01:14:32,639
- Vamos, vamos!
- Vamos lá, galera! Vai! Vai!
1338
01:14:35,350 --> 01:14:36,185
Conseguimos!
1339
01:14:36,268 --> 01:14:37,352
- Conseguimos! Conseguimos!
- É!
1340
01:14:37,436 --> 01:14:38,437
Conseguimos!
1341
01:14:40,022 --> 01:14:41,064
Não conseguimos!
1342
01:14:42,107 --> 01:14:43,150
Pulem!
1343
01:14:55,954 --> 01:14:57,122
Puxe a gente, Cobra!
1344
01:14:57,748 --> 01:15:00,792
Vinyasa, bebê!
1345
01:15:03,212 --> 01:15:05,464
Ali! O compartimento de carga!
1346
01:15:20,145 --> 01:15:21,897
Puxe!
1347
01:15:21,980 --> 01:15:24,316
Rápido! Puxe! Puxe!
1348
01:15:24,399 --> 01:15:25,984
Tá doidão, filho?
1349
01:15:26,068 --> 01:15:27,903
Esquerda-abre, direita-fecha!
1350
01:15:27,986 --> 01:15:29,196
{\an8}ABRIR
1351
01:15:31,114 --> 01:15:31,949
Claro!
1352
01:15:32,950 --> 01:15:34,034
O que foi isso?
1353
01:15:39,039 --> 01:15:40,707
Não importa. Foi só falha.
1354
01:15:47,840 --> 01:15:50,008
Isso, sim, é vista.
1355
01:15:56,974 --> 01:15:58,767
O que está acontecendo?
1356
01:15:58,851 --> 01:16:01,645
Senhor, estão indo
para a Estação Espacial Multinacional.
1357
01:16:01,728 --> 01:16:02,938
Acho que estão atracando.
1358
01:16:20,163 --> 01:16:21,790
Sina, vem comigo.
1359
01:16:23,584 --> 01:16:25,794
Javalina, posicione a MacGuffinita.
1360
01:16:27,546 --> 01:16:29,214
Pode deixar, Felina.
1361
01:16:34,887 --> 01:16:36,263
Tem alguém em casa?
1362
01:16:44,104 --> 01:16:47,649
Bela decoração. Bem… espacial.
1363
01:16:52,237 --> 01:16:55,365
Pensando bem,
foi um pouco imprudente.
1364
01:16:55,449 --> 01:16:57,034
Estão todos aqui?
1365
01:16:57,117 --> 01:16:58,702
Aí, cadê o Piranha?
1366
01:17:00,495 --> 01:17:02,039
Estou voando!
1367
01:17:03,248 --> 01:17:05,584
Bastava acreditar em mim!
1368
01:17:10,964 --> 01:17:12,132
Vocês também sabem voar?
1369
01:17:15,135 --> 01:17:16,678
Cuidado com as pernas!
1370
01:17:16,762 --> 01:17:19,014
Aí! Pessoal! Se liga só nisso!
1371
01:17:20,265 --> 01:17:21,600
O que ela está fazendo?
1372
01:17:33,820 --> 01:17:37,199
Estão usando a célula de energia
do MoonX para ativar a MacGuffinita.
1373
01:17:38,909 --> 01:17:40,077
Bem genial.
1374
01:17:45,707 --> 01:17:47,251
É, elas são espertas.
1375
01:17:47,334 --> 01:17:49,461
Mas não contaram com uma coisa.
1376
01:17:51,296 --> 01:17:52,422
Eu tenho um plano.
1377
01:17:56,718 --> 01:17:58,345
Instalação concluída.
1378
01:17:58,971 --> 01:18:00,514
Confirmando coordenadas.
1379
01:18:18,407 --> 01:18:21,118
A gente não deveria
receber treinamento pra isso?
1380
01:18:21,201 --> 01:18:22,619
É só não olhar pra baixo.
1381
01:18:26,081 --> 01:18:28,208
Perguntinha básica:
onde é que é o "pra baixo"?
1382
01:18:29,126 --> 01:18:31,170
Se liga. Tem que ser sincronizado.
1383
01:18:31,253 --> 01:18:33,881
Redinha, Tuba,
hackeiem o console externo,
1384
01:18:33,964 --> 01:18:36,425
enquanto o Cobra e o Piranha
acessam o painel de controle
1385
01:18:36,508 --> 01:18:38,093
para acionar o controle manual.
1386
01:18:38,177 --> 01:18:39,011
Beleza.
1387
01:18:39,094 --> 01:18:40,179
E quanto à Felina?
1388
01:18:40,262 --> 01:18:41,513
Deixe ela comigo.
1389
01:18:42,139 --> 01:18:43,557
Só temos uma chance
de salvar o mundo,
1390
01:18:43,640 --> 01:18:45,434
não vamos desperdiçar.
1391
01:18:47,394 --> 01:18:48,896
Beleza, amigão.
É contigo mesmo.
1392
01:18:48,979 --> 01:18:51,148
Primeiro, limpe a pasta raiz.
1393
01:18:51,231 --> 01:18:55,027
No diretório do sistema, digite
"ENC_palavra=palavra ponto criptografar".
1394
01:18:55,110 --> 01:18:56,612
Depois, importe a chave hash.
1395
01:18:56,695 --> 01:18:59,948
Aperte enter
e digite "_caminho=input".
1396
01:19:00,032 --> 01:19:01,450
Beleza. Legal, legal.
1397
01:19:02,159 --> 01:19:05,996
Ok. Então, limpar a pasta raiz,
você disse.
1398
01:19:08,832 --> 01:19:11,168
Tá, vamos lá. Vamos lá, Piranha.
1399
01:19:11,251 --> 01:19:12,461
Você não está nervoso, né?
1400
01:19:12,544 --> 01:19:15,214
Porque a gente sabe o que acontece
quando está nervoso.
1401
01:19:15,297 --> 01:19:16,757
Por que eu estaria nervoso?
1402
01:19:20,093 --> 01:19:21,637
Piranha. Pô.
1403
01:19:21,720 --> 01:19:23,472
- Foi mal.
- Tô sentindo o gosto.
1404
01:19:27,559 --> 01:19:29,019
Estamos em posição.
1405
01:19:29,520 --> 01:19:32,397
Acho que é hora
de a gente se apresentar.
1406
01:19:32,481 --> 01:19:34,024
LIGADO
1407
01:19:47,120 --> 01:19:48,914
VOCÊ ESTÁ PRESTES A SER ROUBADO
1408
01:20:00,342 --> 01:20:02,386
JOIAS
1409
01:20:06,223 --> 01:20:07,182
Obrigado.
1410
01:20:09,810 --> 01:20:10,811
Obrigado.
1411
01:20:13,146 --> 01:20:14,690
O que está acontecendo?
Por que estou voando?
1412
01:20:32,416 --> 01:20:33,667
Me belisca.
1413
01:20:33,750 --> 01:20:35,169
Está funcionando mesmo.
1414
01:20:35,252 --> 01:20:36,170
É!
1415
01:20:38,463 --> 01:20:39,464
Essa não.
1416
01:20:40,090 --> 01:20:40,924
Como está indo, Cobra?
1417
01:20:41,008 --> 01:20:42,342
Calminha…
1418
01:20:42,426 --> 01:20:43,385
Já é!
1419
01:20:43,468 --> 01:20:46,054
Tipo roubar doce e criança.
1420
01:20:46,138 --> 01:20:48,515
Você não quis dizer
"doce de criança"?
1421
01:20:48,599 --> 01:20:50,267
Eu sei o que eu disse.
1422
01:20:50,350 --> 01:20:51,685
E a escotilha?
1423
01:20:53,937 --> 01:20:56,648
Legal, Redinha, sempre com estilo.
1424
01:20:57,232 --> 01:20:59,318
Dessa vez foi obra do tubarão.
1425
01:20:59,401 --> 01:21:00,235
Eu "paniquei"!
1426
01:21:00,319 --> 01:21:02,070
Mas rolou. Sou programador, agora.
1427
01:21:03,113 --> 01:21:04,531
Estou entrando.
1428
01:21:08,535 --> 01:21:09,828
O que foi isso?
1429
01:21:13,207 --> 01:21:14,541
Isso não é bom.
1430
01:21:23,217 --> 01:21:24,885
Cobra, meu irmão, foi mal.
1431
01:21:24,968 --> 01:21:26,929
O quê? Não, não…
1432
01:21:28,931 --> 01:21:30,224
Eu te odeio.
1433
01:21:35,312 --> 01:21:37,648
Vai pra escotilha agora!
Vai, vai, vai!
1434
01:21:42,945 --> 01:21:45,531
Garotas, ninguém mais segura a gente.
1435
01:21:52,162 --> 01:21:53,747
É o Cobrucho?
1436
01:21:53,830 --> 01:21:56,750
Me ajuda.
1437
01:21:57,709 --> 01:22:01,380
Pare de peidar, seu maluco!
1438
01:22:02,548 --> 01:22:05,509
Qual é! Desligue isso, ok?
Vai matá-los!
1439
01:22:05,592 --> 01:22:08,387
Espere aí. De que lado você está?
1440
01:22:09,054 --> 01:22:11,014
Felina, pare! É só um roubo!
1441
01:22:11,098 --> 01:22:13,100
Nunca é "só um roubo"!
1442
01:22:13,976 --> 01:22:15,811
Selem a escotilha.
1443
01:22:15,894 --> 01:22:17,104
Agora!
1444
01:22:17,980 --> 01:22:19,565
Como queira, chefe.
1445
01:22:28,991 --> 01:22:32,160
"Desligar."
Eu estou só começando.
1446
01:22:52,431 --> 01:22:53,807
{\an8}É um caos total!
1447
01:22:53,891 --> 01:22:57,019
{\an8}Uma tempestade de ouro cataclísmica
está literalmente destruindo a cidade!
1448
01:22:57,102 --> 01:22:59,021
{\an8}TEMPESTADE DE OURO MALUCA
CAUSA CAOS TOTAL
1449
01:23:03,650 --> 01:23:05,277
É isso aí.
1450
01:23:05,777 --> 01:23:08,530
O ouro. Vem pra mamãe!
1451
01:23:08,614 --> 01:23:09,823
Sabe, eu estive pensando…
1452
01:23:10,407 --> 01:23:11,533
Lobo?
1453
01:23:11,617 --> 01:23:13,368
Essa palavra não soa meio inventada?
1454
01:23:13,952 --> 01:23:15,495
"Ouro." É um pouco estranha, né?
1455
01:23:15,579 --> 01:23:17,206
É estranha. É uma palavra estranha.
1456
01:23:17,789 --> 01:23:19,958
Vai lá. Diz aí, diz: "ouro".
1457
01:23:20,042 --> 01:23:23,545
Ouro. Ouro. Ouro.
1458
01:23:23,629 --> 01:23:24,588
Enfim, não interessa.
1459
01:23:25,214 --> 01:23:27,466
Preciso que desligue o ímã.
1460
01:23:28,050 --> 01:23:29,551
Ou eu faço isso pra você.
1461
01:23:29,635 --> 01:23:31,929
Está querendo que eu ria?
1462
01:23:41,396 --> 01:23:43,815
Fica comigo, papi!
Fica comigo!
1463
01:23:44,566 --> 01:23:46,235
Eu não quero morrer assim.
1464
01:23:56,286 --> 01:23:57,412
Tudo bem, tudo bem.
1465
01:23:57,955 --> 01:23:59,581
Vai, Piranha, seu amigo
está girando no espaço.
1466
01:23:59,665 --> 01:24:00,958
Você tem que saber o que fazer.
1467
01:24:03,669 --> 01:24:04,753
É isso! A caneta!
1468
01:24:04,837 --> 01:24:06,380
A caneta? O que…
1469
01:24:06,463 --> 01:24:07,840
Pegue a caneta! A caneta!
1470
01:24:07,923 --> 01:24:09,716
Pegue a caneta… Não, não, não.
1471
01:24:10,384 --> 01:24:12,511
Tá, eu consigo resolver.
Eu consigo resolver.
1472
01:24:24,189 --> 01:24:26,525
Por que está arriscando a vida
para salvar
1473
01:24:26,608 --> 01:24:28,235
quem não te deu sequer uma chance?
1474
01:24:31,446 --> 01:24:35,284
Quando você era o Lobo Mau,
eles respeitavam você.
1475
01:24:36,410 --> 01:24:38,370
Aquilo era respeito, é?
1476
01:24:38,453 --> 01:24:40,497
Não era respeito, era medo.
1477
01:24:41,123 --> 01:24:43,417
Tanto faz, cara. Qual é a diferença?
1478
01:24:43,500 --> 01:24:45,002
É diferente, vai por mim.
1479
01:24:46,170 --> 01:24:47,171
Respeito se conquista.
1480
01:24:48,005 --> 01:24:49,256
Um dia, você vai aprender.
1481
01:25:12,362 --> 01:25:16,200
Falando sério, Lobo, por que
você imaginou que isso daria certo?
1482
01:25:17,201 --> 01:25:18,410
Quem disse que não deu?
1483
01:25:19,119 --> 01:25:23,582
Como disse, o lance não é a ação,
é a distração.
1484
01:25:26,335 --> 01:25:29,546
Aí, gênio, o relógio controla a nave,
1485
01:25:29,630 --> 01:25:31,006
não o ímã.
1486
01:25:31,882 --> 01:25:32,966
Sabe tudo.
1487
01:25:33,467 --> 01:25:34,468
Ela entendeu.
1488
01:25:45,521 --> 01:25:46,355
Consegui!
1489
01:25:46,438 --> 01:25:48,190
Tem certeza disso?
1490
01:25:48,273 --> 01:25:49,441
Confia, chico.
1491
01:25:50,400 --> 01:25:52,110
Poder do atum!
1492
01:26:01,912 --> 01:26:02,746
Consegui!
1493
01:26:02,829 --> 01:26:03,664
DESACOPLAMENTO MANUAL
1494
01:26:06,124 --> 01:26:07,084
Bom trabalho, galera.
1495
01:26:07,167 --> 01:26:08,710
Redinha, me diz que tá pronta.
1496
01:26:09,169 --> 01:26:10,629
Alinhando, Lobinho.
1497
01:26:14,550 --> 01:26:16,009
Bom trabalho, garota.
1498
01:26:16,093 --> 01:26:17,010
Não.
1499
01:26:17,094 --> 01:26:19,096
Quer ver uma jogada poderosa, Felina?
1500
01:26:20,013 --> 01:26:21,849
Isso é uma jogada poderosa.
1501
01:26:54,214 --> 01:26:55,215
Deu certo.
1502
01:26:58,177 --> 01:27:00,095
Olá! Quer uma mão?
1503
01:27:00,179 --> 01:27:02,014
Te peguei, meu Cobrucho!
1504
01:27:03,473 --> 01:27:04,892
Biquinho doce.
1505
01:27:05,517 --> 01:27:08,395
E você disse que não estava na minha.
1506
01:27:08,478 --> 01:27:11,899
Por que você acredita
nas coisas que eu digo?
1507
01:27:13,775 --> 01:27:14,776
Não!
1508
01:27:16,653 --> 01:27:20,449
Como quer voltar para Terra
sem uma nave?
1509
01:27:20,532 --> 01:27:22,117
Ao menos, ainda existe uma Terra…
1510
01:27:22,659 --> 01:27:25,120
Você destruiu meu plano maravilhoso!
1511
01:27:47,434 --> 01:27:49,895
O que eu disse sobre mexer
com os meus amigos?
1512
01:27:49,978 --> 01:27:51,688
- O quê? Como você…
- Lobo, nós temos…
1513
01:28:01,782 --> 01:28:03,909
Nós tentamos impedi-la de postar…
1514
01:28:12,125 --> 01:28:14,253
Uau. O que houve
com a amizade básica?
1515
01:28:15,128 --> 01:28:17,297
Ainda bem que não sou mais
a governadora, né?
1516
01:28:20,634 --> 01:28:21,677
Que nojo.
1517
01:28:22,177 --> 01:28:23,136
Finalmente!
1518
01:28:23,220 --> 01:28:25,055
- Gente!
- Diane?
1519
01:28:25,138 --> 01:28:26,557
O que está fazendo aqui?
1520
01:28:26,640 --> 01:28:29,601
Eu estava orbitando por aí,
e pensei em fazer uma visita.
1521
01:28:30,352 --> 01:28:31,228
É.
1522
01:28:31,311 --> 01:28:32,354
Conseguimos, cara!
1523
01:28:33,313 --> 01:28:34,648
Sente o amor. Eu tô sentindo.
1524
01:28:34,731 --> 01:28:38,026
Ouvi falar dos famosos Caras Malvados
a vida toda.
1525
01:28:38,110 --> 01:28:40,112
Mas, agora, eu entendo.
1526
01:28:42,698 --> 01:28:43,824
Alerta.
1527
01:28:48,370 --> 01:28:49,496
Alerta.
1528
01:28:51,290 --> 01:28:52,416
Alerta.
1529
01:28:52,499 --> 01:28:53,500
{\an8}ALERTA
ALTITUDE BAIXA
1530
01:28:53,584 --> 01:28:55,586
- É falha generalizada do sistema!
- Alerta.
1531
01:28:55,669 --> 01:28:57,588
Estamos saindo de órbita!
1532
01:29:08,265 --> 01:29:10,851
- Acho que é o fim, Lobinho.
- Vamos morrer!
1533
01:29:10,934 --> 01:29:12,144
Um último abraço, galera.
1534
01:29:14,062 --> 01:29:15,939
Esperem. Não falem assim.
1535
01:29:16,565 --> 01:29:19,693
Claro, está parecendo…
É, tá complicado.
1536
01:29:19,776 --> 01:29:21,486
Tá. Tudo bem. Tá feia a coisa.
1537
01:29:21,570 --> 01:29:23,572
Claro. Estamos sendo lançados
em direção a Terra,
1538
01:29:23,655 --> 01:29:24,948
cara a cara com morte.
1539
01:29:25,032 --> 01:29:27,701
Claro, nosso sangue pode ferver,
nossos ossos podem derreter,
1540
01:29:27,784 --> 01:29:30,787
mas se há uma coisa
que eu sei sobre essa tripulação,
1541
01:29:30,871 --> 01:29:33,874
é que a gente nunca, nunca desiste.
1542
01:29:33,957 --> 01:29:37,878
Porque nós temos uma coisa
que é mais forte do que o medo,
1543
01:29:37,961 --> 01:29:39,838
mais forte até do que a gravidade!
1544
01:29:40,422 --> 01:29:41,590
Que é a esperança.
1545
01:29:41,673 --> 01:29:43,467
É. A esperança.
1546
01:29:43,550 --> 01:29:44,843
É a esperança.
1547
01:29:47,346 --> 01:29:48,680
Nós vamos aterrissar essa coisa,
1548
01:29:49,681 --> 01:29:51,433
ou vamos morrer tentando…
1549
01:29:51,517 --> 01:29:54,561
{\an8}EM MEMÓRIA
1550
01:29:59,691 --> 01:30:04,613
{\an8}O que aqueles caras incríveis
e corajosos fizeram lá em cima
1551
01:30:04,696 --> 01:30:09,243
{\an8}salvou o mundo
de uma catástrofe de 24 quilates.
1552
01:30:09,326 --> 01:30:14,998
E apesar da rejeição e desconfiança,
das pequenas humilhações,
1553
01:30:15,082 --> 01:30:17,042
eles fizeram isso por nós!
1554
01:30:17,709 --> 01:30:20,504
Não fizeram pela fama,
ou pela glória.
1555
01:30:20,587 --> 01:30:22,631
Eles fizeram isso por nós.
1556
01:30:23,340 --> 01:30:25,133
Eles não eram só caras legais,
1557
01:30:26,552 --> 01:30:28,095
eram os meus melhores amigos.
1558
01:30:29,012 --> 01:30:34,184
E eu daria tudo para prendê-los
só mais uma vez.
1559
01:30:40,482 --> 01:30:42,568
Essa é pra você, Lobinho.
1560
01:30:45,445 --> 01:30:46,572
{\an8}CARAS MALVADOS DEIXAM O MAL,
MAS NOS DEIXAM TAMBÉM
1561
01:30:46,655 --> 01:30:49,950
{\an8}Eu, por exemplo, estou revoltada
porque foi preciso um ímã espacial do mal
1562
01:30:50,033 --> 01:30:55,539
{\an8}para que notassem que os Caras Malvados
sempre mereceram o nosso amor.
1563
01:30:55,622 --> 01:30:58,333
{\an8}Mas é tarde demais,
porque agora eles morreram.
1564
01:31:00,627 --> 01:31:04,047
{\an8}Ironicamente, os únicos sobreviventes
foram os autores do crime,
1565
01:31:04,131 --> 01:31:07,676
{\an8}incluindo a supercriminosa
conhecida como Delinquente Fantasma.
1566
01:31:07,759 --> 01:31:11,180
{\an8}Uma segunda cápsula de emergência
estava, tragicamente, vazia.
1567
01:31:23,942 --> 01:31:25,694
Eu sou boa atriz, ou não?
1568
01:31:26,528 --> 01:31:28,572
Você vai contar agora
que história é essa?
1569
01:31:28,655 --> 01:31:30,157
É, porque eu tô bem vivinho.
1570
01:31:30,240 --> 01:31:31,283
E quem são os engravatados?
1571
01:31:31,366 --> 01:31:34,661
E por que os óculos escuros
aqui dentro?
1572
01:31:36,288 --> 01:31:38,373
Eu sei. Eu sei que parece exagero,
1573
01:31:38,457 --> 01:31:43,504
mas podem confiar que é o melhor jeito
se quiserem mesmo fazer o bem.
1574
01:31:43,587 --> 01:31:45,589
Senhores. Senhoras.
1575
01:31:45,672 --> 01:31:48,217
Vocês foram considerados
candidatos ideais
1576
01:31:48,300 --> 01:31:50,177
para uma nova unidade
de agentes secretos
1577
01:31:50,260 --> 01:31:52,262
ultra de elite a qual chamamos de…
1578
01:31:52,346 --> 01:31:55,891
Liga Internacional Super-Galáctica
de Protetores:
1579
01:31:56,808 --> 01:31:58,101
LISGPRO.
1580
01:31:59,770 --> 01:32:00,812
Parece coisa inventada.
1581
01:32:00,896 --> 01:32:02,689
Estou boiando. Como é que é?
1582
01:32:02,773 --> 01:32:04,191
Estamos te oferecendo
um emprego, filho.
1583
01:32:04,274 --> 01:32:06,610
Vocês vão ser agentes secretos!
1584
01:32:08,612 --> 01:32:10,197
- Tá falando sério?
- Não pode ser.
1585
01:32:10,280 --> 01:32:12,282
Agentes secretos?
Para com isso.
1586
01:32:12,366 --> 01:32:13,992
Vocês estão falando sério? Mesmo?
1587
01:32:14,076 --> 01:32:16,161
- Agora eu senti firmeza!
- Legal.
1588
01:32:41,603 --> 01:32:44,523
Oi, quase me esqueci
que você estava aí.
1589
01:32:44,606 --> 01:32:46,817
Como você percebeu,
mudar não é fácil.
1590
01:32:47,317 --> 01:32:50,529
Tem dias que a gente se sente
totalmente sem esperança.
1591
01:32:51,947 --> 01:32:54,616
Mas com a cabeça no lugar
e os amigos certos
1592
01:32:55,534 --> 01:32:58,036
a vida do bem sempre dá um jeito
de te encontrar.
1593
01:32:58,120 --> 01:33:00,914
Pronto para o trabalho, agente Lobo?
1594
01:33:01,832 --> 01:33:04,585
Nada mal. Nada mal mesmo.
1595
01:33:06,128 --> 01:33:07,963
{\an8}LISGPRO-1
1596
01:33:15,179 --> 01:33:20,475
OS CARAS MALVADOS 2
1597
01:33:37,659 --> 01:33:40,537
{\an8}BASEADO NOS LIVROS DE AARON BLABEY
1598
01:36:18,153 --> 01:36:21,365
Eu adoro quando um plano dá certo.
1599
01:36:21,448 --> 01:36:23,867
Agora, é hora de ir para casa.
1600
01:43:34,006 --> 01:43:37,134
Bom, tchau!