1 00:01:07,401 --> 00:01:08,652 CAIRO, EGITO 2 00:01:08,735 --> 00:01:12,990 HÁ 5 ANOS 3 00:01:20,205 --> 00:01:21,957 {\an8}BILIONÁRIO ESPECIAL COLECIONADOR DE ARTE 4 00:01:22,040 --> 00:01:23,917 Seu desjejum, Sr. Soliman. 5 00:01:24,001 --> 00:01:27,337 Não me venha com meloa! Tem gosto de melão! 6 00:01:27,421 --> 00:01:28,922 Não vai se repetir. Prometo! 7 00:01:29,006 --> 00:01:30,799 - Yalla, habibi, volte aqui! - Vou só limpar. 8 00:01:30,883 --> 00:01:32,509 Eu ainda não terminei! 9 00:01:48,525 --> 00:01:50,319 Unidade 2, perdi a câmera 4. 10 00:01:50,402 --> 00:01:51,987 Precisamos das imagens do terraço. 11 00:01:52,070 --> 00:01:52,988 Entrei. 12 00:01:53,071 --> 00:01:54,156 Ok, Sr. Tubarão, é contigo. 13 00:01:54,239 --> 00:01:56,200 Bom trabalho, novata. Estou indo. 14 00:01:56,283 --> 00:01:58,076 A Yasmin diz que eu preciso ficar mais ligado. 15 00:01:58,160 --> 00:01:59,203 O quê? 16 00:01:59,286 --> 00:02:01,079 Você é muito ligado. 17 00:02:01,163 --> 00:02:02,915 Eu sei. Foi o que eu falei. 18 00:02:04,208 --> 00:02:05,334 Yalla, você cortou o cabelo? 19 00:02:05,417 --> 00:02:08,127 Sim! Que bom que notou. 20 00:02:08,211 --> 00:02:09,295 Ficou muito bom. 21 00:02:09,795 --> 00:02:10,756 Terraço liberado. 22 00:02:10,839 --> 00:02:11,840 Entendido. 23 00:02:12,591 --> 00:02:14,176 Esse fui eu. O Tubarão. 24 00:02:14,259 --> 00:02:16,303 É, eu sei. Já saquei. Obrigada. 25 00:02:16,386 --> 00:02:18,639 Muito bem, Sr. Piranha. Agita aí. 26 00:02:26,271 --> 00:02:28,106 Sr. Cobra, é a sua deixa. 27 00:02:28,190 --> 00:02:30,317 Espero que tenha calculado bem, garotinha. 28 00:02:30,400 --> 00:02:33,529 Cobra, pega leve com a novata. É o primeiro serviço dela. 29 00:02:33,612 --> 00:02:37,157 Eu estava sendo simpático, é o meu jeito de falar. 30 00:02:37,241 --> 00:02:38,992 Bem-vinda ao time. 31 00:02:39,076 --> 00:02:40,118 Viu? 32 00:02:41,119 --> 00:02:43,163 Tá legal. Acabou a palhaçada? 33 00:02:43,247 --> 00:02:44,623 Vamos lá. Se liga. 34 00:02:44,706 --> 00:02:45,541 Cinco. 35 00:02:45,624 --> 00:02:47,251 - Quatro. - Três. 36 00:02:47,334 --> 00:02:48,544 - Dois. - Um. 37 00:02:48,627 --> 00:02:49,920 Hora do show! 38 00:02:53,215 --> 00:02:54,424 {\an8}SEGURANÇA 39 00:03:10,023 --> 00:03:12,359 Olá, Sr. Soliman. 40 00:03:13,026 --> 00:03:16,780 COBRA - TUBARÃO - LOBO PIRANHA - TARÂNTULA 41 00:03:17,698 --> 00:03:18,824 Os Caras Malvados. 42 00:03:19,408 --> 00:03:22,035 Explica de novo… Por que não entrou pela porta? 43 00:03:22,119 --> 00:03:23,120 Que graça teria? 44 00:03:23,203 --> 00:03:24,204 Ele adora causar. 45 00:03:24,288 --> 00:03:27,082 Não se aproximem! Seus… monstros! 46 00:03:27,165 --> 00:03:28,250 Monstros? 47 00:03:29,501 --> 00:03:30,794 - Uau. - Ele disse "monstros"? 48 00:03:30,878 --> 00:03:32,588 - Disse. - Aí foi vacilo. 49 00:03:32,671 --> 00:03:33,881 Você gosta de monstros? 50 00:03:35,757 --> 00:03:37,634 Vou te mostrar o monstro. 51 00:03:48,562 --> 00:03:50,439 Não, não, não. Por favor. 52 00:03:53,817 --> 00:03:55,027 Tá legal. Agora eu saquei. 53 00:03:55,110 --> 00:03:57,154 - Sente só isso. - Não, não. Por favor. Sr. Lobo. 54 00:03:57,237 --> 00:04:00,782 Belezinha, onde você estava a minha vida toda? 55 00:04:00,866 --> 00:04:02,367 Não! Não! Não, não. 56 00:04:02,451 --> 00:04:03,660 Nada mal. Nada mal. 57 00:04:03,744 --> 00:04:06,580 - Este carro é um protótipo único. - O carro é show. 58 00:04:06,663 --> 00:04:08,916 Fizemos tudo isso por um carro? 59 00:04:09,499 --> 00:04:10,542 Olha só, garotinha. 60 00:04:10,626 --> 00:04:13,504 Nem tudo num assalto tem a ver com a muamba, tá? 61 00:04:13,587 --> 00:04:15,172 O lance é a jogada poderosa. 62 00:04:15,255 --> 00:04:16,255 Vamos nessa! 63 00:04:16,339 --> 00:04:17,966 Eu tenho que dizer… Não. Não, este… 64 00:04:18,050 --> 00:04:19,593 Ele nunca saiu da garagem! 65 00:04:19,676 --> 00:04:21,136 Fica frio. 66 00:04:21,637 --> 00:04:23,430 A gente te trouxe um prêmio de consolação. 67 00:04:23,514 --> 00:04:24,723 A gente tem classe. 68 00:04:25,599 --> 00:04:26,975 Para mim? 69 00:04:31,396 --> 00:04:32,397 Legal. 70 00:04:33,065 --> 00:04:35,067 Aí é até maldade. 71 00:04:44,409 --> 00:04:47,913 OS CARAS MALVADOS 2 72 00:04:47,996 --> 00:04:51,208 Não! Vocês, Caras Malvados, nunca vão se safar dessa! 73 00:05:03,679 --> 00:05:04,680 Seja mau… 74 00:05:04,763 --> 00:05:06,139 Ou tchau-tchau. 75 00:05:12,813 --> 00:05:14,356 Atrás deles! 76 00:05:31,373 --> 00:05:32,457 Sai da frente! 77 00:05:36,461 --> 00:05:38,589 Aí, galera. Se liga só. 78 00:05:51,268 --> 00:05:52,603 Pisa fundo! 79 00:05:54,271 --> 00:05:55,898 Você sempre pilota assim? 80 00:05:55,981 --> 00:05:58,108 Só quando é estritamente necessário. 81 00:05:58,192 --> 00:06:00,152 E é sempre necessário. 82 00:06:24,718 --> 00:06:26,428 Ali! A ponte! É a nossa saída. 83 00:06:27,387 --> 00:06:28,555 Deixa comigo. 84 00:06:33,644 --> 00:06:35,062 Piranha, checa a retaguarda. 85 00:06:35,145 --> 00:06:36,271 Pode deixar. 86 00:06:42,236 --> 00:06:43,195 Limpeza, papi. 87 00:06:48,075 --> 00:06:49,952 São os Caras Malvados! 88 00:07:09,972 --> 00:07:12,641 Lobo, tem algum plano secreto ou vamos dançar? 89 00:07:12,724 --> 00:07:13,934 Já te aviso. 90 00:07:14,017 --> 00:07:15,060 A rampa. 91 00:07:15,769 --> 00:07:16,895 E… 92 00:07:16,979 --> 00:07:18,480 Pisa fundo. Eu tive uma ideia. 93 00:07:18,564 --> 00:07:21,066 Beleza, novata. Vamos ver qual é. 94 00:07:32,536 --> 00:07:33,662 POLÍCIA 95 00:07:35,080 --> 00:07:36,498 - Novata… - Já é! 96 00:07:36,582 --> 00:07:37,416 CONTROLE MANUAL 97 00:07:52,389 --> 00:07:53,974 É, beleza! 98 00:07:54,057 --> 00:07:55,767 Bem-vinda à turma, garotinha. 99 00:07:55,851 --> 00:07:57,102 É "Redinha". 100 00:07:57,186 --> 00:07:59,062 Firmeza. Gostei, gostei. 101 00:08:00,731 --> 00:08:04,318 Nunca mais vou pilotar outro carro na vida! 102 00:08:06,987 --> 00:08:09,823 {\an8}LOS ANGELES HOJE 103 00:08:09,907 --> 00:08:12,409 Bela pegada de carbono, lesma! 104 00:08:12,492 --> 00:08:13,493 Que classe. 105 00:08:18,373 --> 00:08:20,626 Vamos lá. Tudo bem. Calma, calma. 106 00:08:20,709 --> 00:08:22,336 Vamos lá. Você consegue. 107 00:08:30,719 --> 00:08:34,264 Ah, oi! Olha quem está aí. Chega mais. 108 00:08:34,347 --> 00:08:36,099 Por onde você tem andado? 109 00:08:36,183 --> 00:08:37,518 Eu? 110 00:08:38,352 --> 00:08:40,854 Estou ótimo. Melhor impossível. 111 00:08:40,938 --> 00:08:45,526 Quer dizer, nem todo mundo acredita, mas os Caras Malvados ficaram legais. 112 00:08:45,609 --> 00:08:47,069 Vou te poupar dos detalhes, 113 00:08:47,152 --> 00:08:50,113 mas, em resumo, a gente sentiu o poder do abanar da cauda. 114 00:08:50,197 --> 00:08:51,365 Fizemos novos amigos… 115 00:08:51,448 --> 00:08:52,282 Diane? 116 00:08:52,366 --> 00:08:54,576 Você é o Pata Escarlate? 117 00:08:54,660 --> 00:08:56,828 Derrotamos o Marmelada, esse, sim, é malvado. 118 00:08:56,912 --> 00:08:58,539 O Pata Escarlate! 119 00:08:58,622 --> 00:09:01,041 Eu? Não, não… Ela é a Pata Escarlate. 120 00:09:01,124 --> 00:09:03,085 E surpreendemos todo mundo quando nos entregarmos. 121 00:09:03,710 --> 00:09:05,629 É, a gente mandou bem como os Caras Malvados, 122 00:09:05,712 --> 00:09:07,756 mas, às vezes, é preciso largar o osso 123 00:09:07,840 --> 00:09:09,883 para encontrar coisa melhor. 124 00:09:10,759 --> 00:09:14,638 Então, cá estamos nós, cidadãos cumpridores da lei, recomeçando do zero. 125 00:09:14,721 --> 00:09:19,184 E mal podemos esperar pra sociedade nos receber de braços abertos. 126 00:09:20,686 --> 00:09:22,896 LOBO PRONTO PRA APRENDER E TRABALHAR! 127 00:09:22,980 --> 00:09:26,483 E agora você quer trabalhar em um banco? 128 00:09:26,567 --> 00:09:29,152 Por que não? Bancos me trazem recordações muito boas. 129 00:09:32,489 --> 00:09:34,658 Já nos roubou 3 vezes. 130 00:09:36,076 --> 00:09:37,619 Era este banco? 131 00:09:37,703 --> 00:09:41,707 Aqui diz que salvou a cidade de um porquinho-da-índia do mal, 132 00:09:41,790 --> 00:09:44,168 mas você não é um criminoso famoso? 133 00:09:44,877 --> 00:09:46,962 Sim! Não. Talvez? 134 00:09:47,045 --> 00:09:48,422 Foi mal. Desculpa, é o nervosismo. 135 00:09:48,505 --> 00:09:49,506 ESTAMOS CONTRATANDO 136 00:09:49,590 --> 00:09:50,591 SEGURANÇA 137 00:09:50,674 --> 00:09:52,050 Sabe, eu também imito um atum direitinho. 138 00:09:52,801 --> 00:09:54,636 Parece que está falando com um atum, né? 139 00:09:54,720 --> 00:09:57,723 Bom, eu sei tudo de UNIX, Linux, Windows, Mac, 140 00:09:57,806 --> 00:10:01,894 sei 87 linguagens de programação, então é, eu sou qualificada. 141 00:10:01,977 --> 00:10:05,898 Certo. E como explica essa lacuna no seu histórico? 142 00:10:07,691 --> 00:10:09,318 Minha expectativa salarial? 143 00:10:09,401 --> 00:10:11,320 Uau… Taí uma boa pergunta. 144 00:10:11,403 --> 00:10:13,447 Ninguém nunca me deu dinheiro de propósito. 145 00:10:13,530 --> 00:10:15,032 É bom em "amigo secreto"? 146 00:10:15,115 --> 00:10:16,450 Como isso… 147 00:10:16,533 --> 00:10:17,951 Espere. Não fale. 148 00:10:18,619 --> 00:10:20,996 Bomba efervescente. Lavanda. 149 00:10:22,414 --> 00:10:24,458 E como você reagiria se visse um colega de trabalho 150 00:10:24,541 --> 00:10:27,503 fazendo algo que viola a política da empresa? 151 00:10:28,128 --> 00:10:30,380 Dedo-duro é rato, tem que passar o rodo. 152 00:10:30,464 --> 00:10:32,758 Olha só… Me dá outra chance de responder essa? 153 00:10:32,841 --> 00:10:34,051 EQUIPE DE TECNOLOGIA 154 00:10:34,134 --> 00:10:35,969 Acho que não precisa. 155 00:10:36,053 --> 00:10:37,387 Foi um prazer em conhecê-lo. 156 00:10:37,471 --> 00:10:38,764 Obrigado por ter vindo. 157 00:10:38,847 --> 00:10:41,099 Ah… Não vai dar. 158 00:10:42,351 --> 00:10:48,023 Craig, qualquer um que queira mudar precisa começar em algum lugar, certo? 159 00:10:48,106 --> 00:10:50,692 Então, só estou pedindo uma chance. 160 00:10:51,527 --> 00:10:52,611 Só uma chance. 161 00:10:53,278 --> 00:10:54,321 Por favor? 162 00:10:56,615 --> 00:10:58,158 Sabe de uma coisa, Sr. Lobo? 163 00:10:58,242 --> 00:11:00,827 Talvez tenha algo aqui para você. 164 00:11:00,911 --> 00:11:01,995 Eu te ligo depois. 165 00:11:02,579 --> 00:11:03,914 É sério? 166 00:11:03,997 --> 00:11:05,791 Craig, isso é ótimo! 167 00:11:05,874 --> 00:11:08,377 - O telefone está no currículo. - Ok. 168 00:11:08,460 --> 00:11:11,672 - E isso foi muito legal. - Já pode soltar minha mão. 169 00:11:11,755 --> 00:11:13,090 Desculpe. Eu não queria… 170 00:11:13,173 --> 00:11:16,093 Arrumei um emprego! Isso é maravilhoso, cara. 171 00:11:17,553 --> 00:11:19,054 Aliás, Craig, sabe… 172 00:11:24,560 --> 00:11:26,061 Ah, tá. Entendi. 173 00:11:26,144 --> 00:11:27,145 ENTREVISTAS DE EMPREGO 174 00:11:27,229 --> 00:11:28,230 BANCO 175 00:11:42,744 --> 00:11:43,745 VENCIDA 176 00:11:43,829 --> 00:11:45,122 ÚLTIMO AVISO 177 00:11:45,205 --> 00:11:46,290 AVISO DE DESPEJO 178 00:11:51,044 --> 00:11:52,087 Para um futuro melhor. 179 00:11:52,171 --> 00:11:55,799 Em 3 semanas, lançaremos meu foguete MoonX de próxima geração 180 00:11:55,883 --> 00:11:58,635 para implantar a Célula de Energia X3. 181 00:11:58,719 --> 00:11:59,553 É isso mesmo. 182 00:11:59,636 --> 00:12:04,057 Carregamento sem fio grátis do espaço sideral direto pro seu celular. 183 00:12:04,141 --> 00:12:05,017 Oi, pessoal. 184 00:12:05,100 --> 00:12:05,934 - E aí? - Lobinho. 185 00:12:06,018 --> 00:12:07,936 Lobo! Conseguiu o emprego? 186 00:12:08,020 --> 00:12:12,274 Bom, não é garantido, mas ele disse que ia me ligar. 187 00:12:12,357 --> 00:12:14,109 Saiu-se melhor do que o Piranha. 188 00:12:14,193 --> 00:12:16,528 Eu achei que fosse para demonstrar confiança. 189 00:12:16,612 --> 00:12:18,322 Tá, mas por que um atum? 190 00:12:18,405 --> 00:12:19,823 Atuns são confiantes. 191 00:12:19,907 --> 00:12:21,575 Que atum você conhece que não é confiante? 192 00:12:21,658 --> 00:12:22,659 Todos! 193 00:12:22,743 --> 00:12:24,411 - Atuns são confiantes. - Né? 194 00:12:24,494 --> 00:12:27,331 Gente, qual é. A vida é como fugir da polícia, entendem? 195 00:12:27,414 --> 00:12:31,001 Tem sempre alguns percalços, mas quando isso nos impediu? 196 00:12:31,084 --> 00:12:32,127 Nunca. 197 00:12:32,211 --> 00:12:33,629 Vai levar um tempo, 198 00:12:33,712 --> 00:12:35,964 mas eu juro que as pessoas vão nos apoiar. 199 00:12:36,048 --> 00:12:38,634 Mesmo que nos incriminem pelos crimes do Delinquente Fantasma? 200 00:12:38,717 --> 00:12:41,053 Isso é muito específico. Quem é Delin… 201 00:12:41,136 --> 00:12:42,137 Quem? 202 00:12:42,221 --> 00:12:44,556 Não sabe quem é? Tá direto na TV. 203 00:12:44,640 --> 00:12:46,558 É uma batalha de sobrevivência para o… 204 00:12:46,642 --> 00:12:49,603 {\an8}O Delinquente Fantasma atacou três locais ontem, 205 00:12:49,686 --> 00:12:51,980 {\an8}roubando vários artefatos de valor inestimável. 206 00:12:52,064 --> 00:12:55,275 {\an8}O Fantasma é conhecido por ser impossível de ser rastreado, 207 00:12:55,359 --> 00:12:57,861 {\an8}mas, desta vez, ele deixou um cartão de visitas. 208 00:12:57,945 --> 00:12:59,988 {\an8}ONDA DE CRIMES DO DELINQUENTE FANTASMA CONTINUA 209 00:13:00,072 --> 00:13:02,574 - Ei, ei… Imitaram a gente. - Exato. 210 00:13:02,658 --> 00:13:05,244 {\an8}Comissária, os Caras Malvados estão de volta ao crime 211 00:13:05,327 --> 00:13:07,287 {\an8}ou estão sendo incriminados? 212 00:13:07,371 --> 00:13:09,873 {\an8}Aliás, adorei o visual, essa franja ficou muito bem. 213 00:13:09,957 --> 00:13:11,416 {\an8}Obrigada. Eu mesma cortei. 214 00:13:11,500 --> 00:13:14,211 {\an8}Não posso comentar sobre investigações em andamento, 215 00:13:14,294 --> 00:13:17,840 {\an8}mas digamos que… uma vez vigarista, sempre vigarista. 216 00:13:17,923 --> 00:13:18,924 {\an8}Então, são os Caras Malvados? 217 00:13:19,007 --> 00:13:20,717 {\an8}Eu disse: sem comentários! 218 00:13:20,801 --> 00:13:21,635 - Qual é. - O quê? 219 00:13:21,718 --> 00:13:24,012 Como vamos recomeçar do zero se tudo de ruim 220 00:13:24,096 --> 00:13:25,514 que acontece é culpa nossa? 221 00:13:29,768 --> 00:13:31,061 Oi, pessoal. 222 00:13:31,645 --> 00:13:34,314 O sol não está especialmente radiante hoje? 223 00:13:34,398 --> 00:13:35,691 Que roupa é essa? 224 00:13:35,774 --> 00:13:37,067 Que bebida é essa? 225 00:13:37,150 --> 00:13:39,611 Kombucha de gérmen de trigo com musgo extra 226 00:13:39,695 --> 00:13:42,197 e 2 doses de dente-de-leão prensado a frio. 227 00:13:43,490 --> 00:13:46,827 Acho que essas coisas não são de comer. 228 00:13:47,411 --> 00:13:48,912 Ah, pessoal. 229 00:13:48,996 --> 00:13:51,999 Quisera eu passar a noite contando piadas inocentes com vocês, 230 00:13:52,082 --> 00:13:53,959 mas está na hora da Vinyasa. 231 00:13:54,042 --> 00:13:55,377 - Vinyasa? - Espere aí. 232 00:13:55,460 --> 00:13:57,504 - Você vai sair? - Você acabou de chegar. 233 00:13:57,588 --> 00:13:58,839 Sabe como é… 234 00:13:58,922 --> 00:14:02,092 Acha que este corpo esguio foi esculpido ficando na frente da TV? 235 00:14:02,176 --> 00:14:03,177 Eca! 236 00:14:03,260 --> 00:14:05,596 E não esperem por mim, hoje tem lucha. 237 00:14:05,679 --> 00:14:08,974 Bom, tchau! 238 00:14:13,562 --> 00:14:16,231 Acho que o kombucha derreteu o cérebro dele. 239 00:14:16,315 --> 00:14:19,193 Quer saber? Deixa o cara ser feliz, né? 240 00:14:20,194 --> 00:14:21,612 E você não está? 241 00:14:21,695 --> 00:14:25,324 Eu estaria mais feliz se conseguisse algum emprego. 242 00:14:26,241 --> 00:14:27,993 É difícil se livrar das primeiras impressões. 243 00:14:28,493 --> 00:14:29,745 Esse foi veloz! 244 00:14:29,828 --> 00:14:31,455 Sabe, quando eu te conheci, 245 00:14:31,538 --> 00:14:34,541 eu te achei arrogante, cheio de si, 246 00:14:35,375 --> 00:14:36,752 desonesto 247 00:14:36,835 --> 00:14:38,545 e ganancioso, com certeza. 248 00:14:38,629 --> 00:14:39,671 Ah, é? 249 00:14:40,172 --> 00:14:41,507 E por que mudou de ideia? 250 00:14:41,590 --> 00:14:42,716 Como assim? 251 00:14:43,759 --> 00:14:45,052 Que engraçadinha… 252 00:14:45,719 --> 00:14:48,639 Sério, é difícil ser otimista quando se é rejeitado direto. 253 00:14:48,722 --> 00:14:51,141 Você se sente… Sei lá, sem esperança. 254 00:14:53,644 --> 00:14:56,730 Sabe, largar o crime foi a coisa mais difícil que eu já fiz. 255 00:14:56,813 --> 00:15:00,067 E, comparado a vocês, para mim foi tranquilo. 256 00:15:00,567 --> 00:15:03,612 Ninguém nunca soube que eu era o Pata Escarlate. 257 00:15:03,695 --> 00:15:07,366 Não entendi. Você disse que era o Pata Escarlate? 258 00:15:09,034 --> 00:15:11,703 Foi mal. Não ouvi muito bem. 259 00:15:13,288 --> 00:15:16,458 Tá legal, você pediu. 260 00:15:16,542 --> 00:15:20,921 Você vai descobrir por que me chamam de Sr. Lobo Mau… 261 00:15:26,927 --> 00:15:28,595 Acho que me empolguei. 262 00:15:29,638 --> 00:15:32,850 Acho que isso não vai ajudar nas minhas entrevistas. 263 00:15:33,433 --> 00:15:34,434 Não sei, não. 264 00:15:34,518 --> 00:15:37,604 É charmoso. Dá personalidade. 265 00:15:38,689 --> 00:15:42,526 Eu bati a cabeça, ou a governadora está me dando mole? 266 00:15:43,193 --> 00:15:44,236 Pode ser as duas coisas? 267 00:15:47,990 --> 00:15:49,867 - Desculpe, eu não deveria… - Ah, não, não. 268 00:15:49,950 --> 00:15:51,410 Eu é que não… 269 00:15:51,493 --> 00:15:53,620 É porque você é a governadora, e eu… Você sabe. 270 00:15:53,704 --> 00:15:55,247 - Um ex-presidiário. - É. 271 00:15:55,330 --> 00:15:56,331 Eu sei. 272 00:15:56,415 --> 00:15:58,083 - Minha imagem. - Verdade. 273 00:15:58,166 --> 00:16:00,419 - Vamos ficar na amizade. - É, ficar na amizade. 274 00:16:01,753 --> 00:16:03,422 - Amizade básica? - É. 275 00:16:03,505 --> 00:16:04,339 Sra. Governadora! 276 00:16:05,507 --> 00:16:07,926 Sra. Governadora, desculpe interromper a senhora e… 277 00:16:08,010 --> 00:16:09,219 seu conhecido. 278 00:16:09,303 --> 00:16:10,637 Finalmente, ela se lembrou do meu nome. 279 00:16:10,721 --> 00:16:13,724 Deve estar na campanha de arrecadação para o hospital infantil em 20 min. 280 00:16:13,807 --> 00:16:15,851 - Já vou, Marlice. - Certo. Obrigada. 281 00:16:15,934 --> 00:16:18,770 Outra campanha de arrecadação? Olha só! 282 00:16:18,854 --> 00:16:20,522 Mesmo horário, semana que vem? 283 00:16:21,023 --> 00:16:22,983 Minha agenda está tranquilíssima. 284 00:16:24,818 --> 00:16:29,823 Olha, eu sei que é difícil, mas não perca a esperança, tá? 285 00:16:29,907 --> 00:16:31,658 As pessoas querem confiar em você. 286 00:16:31,742 --> 00:16:34,036 Você só precisa dar a elas um motivo. 287 00:16:35,454 --> 00:16:36,413 Você jura? 288 00:16:36,997 --> 00:16:38,332 Palavra de governadora. 289 00:16:38,999 --> 00:16:42,461 Mas, até lá, eu treinaria o gancho de direita. 290 00:16:42,544 --> 00:16:45,255 Está parecendo um beijinho de borboleta. 291 00:16:45,964 --> 00:16:47,382 Vai pela sombra, fera. 292 00:16:47,466 --> 00:16:49,051 Eu estava pegando leve. 293 00:16:58,644 --> 00:17:02,773 POLÍCIA PERDIDA COM O DELINQUENTE FANTASMA 294 00:17:04,107 --> 00:17:05,733 "Dar um motivo." 295 00:17:06,276 --> 00:17:10,280 - Comissária, ainda sem pistas? - Não! Eu disse: sem comentários. 296 00:17:12,406 --> 00:17:13,951 Eu quero respostas! 297 00:17:14,034 --> 00:17:16,328 Tragam imagens das câmeras, examinem registros telefônicos, 298 00:17:16,411 --> 00:17:17,829 e cadê o meu café? 299 00:17:17,913 --> 00:17:18,747 {\an8}EU VEJO GENTE CULPADA 300 00:17:18,829 --> 00:17:19,873 - Comissária. - Agora, não. 301 00:17:19,957 --> 00:17:20,958 Você tem um visitante. 302 00:17:21,040 --> 00:17:22,835 - Ele que espere. - Mas ele… 303 00:17:22,917 --> 00:17:24,545 E aí, chefe? 304 00:17:25,420 --> 00:17:27,881 Permita-me dizer, eu adorei a franja. 305 00:17:27,964 --> 00:17:30,592 Em primeiro lugar, é "comissária" agora. 306 00:17:30,676 --> 00:17:32,010 - E, segundo… - Legal. 307 00:17:32,094 --> 00:17:33,095 Qual é a diferença? 308 00:17:33,178 --> 00:17:35,848 "Chefe" é o posto mais graduado, enquanto… 309 00:17:35,931 --> 00:17:38,183 Por que estou explicando para você? 310 00:17:39,226 --> 00:17:40,727 Você mexeu no meu quadro? 311 00:17:40,811 --> 00:17:42,604 Meu quadro. Meu quadro lindo. 312 00:17:42,688 --> 00:17:46,400 Desculpe. Achei que tinha ouvido ele dizer: "Me resolve". 313 00:17:46,984 --> 00:17:47,985 Lobo. 314 00:17:48,068 --> 00:17:51,363 Acho que nós dois estamos com um probleminha de imagem. 315 00:17:51,446 --> 00:17:54,741 Você precisa mostrar ao mundo que a investigação está sob controle, 316 00:17:54,825 --> 00:17:56,618 e nós precisamos mostrar ao mundo que somos do bem. 317 00:17:56,702 --> 00:17:58,662 Se eu ajudar a pegar o Fantasma, todo mundo ganha. 318 00:17:58,745 --> 00:17:59,746 Vou ligar pra governadora. 319 00:17:59,830 --> 00:18:02,332 Vai lá. Basicamente, foi ideia dela. 320 00:18:03,333 --> 00:18:07,296 Preste atenção. Todos os roubos aconteceram em um período de 3 min. 321 00:18:07,379 --> 00:18:08,297 E daí? 322 00:18:08,380 --> 00:18:11,216 É o tempo de loop da maioria dos equipamentos de segurança, 323 00:18:11,300 --> 00:18:13,093 o que significa que quem fez isso… 324 00:18:13,177 --> 00:18:15,721 Acessou a segurança internamente. 325 00:18:15,804 --> 00:18:16,680 Bingo! 326 00:18:18,265 --> 00:18:20,142 Tá. Digamos que ele fez isso. 327 00:18:20,225 --> 00:18:22,352 Como a gente poderia rastrear isso? 328 00:18:22,436 --> 00:18:25,022 Precisaríamos de um especialista em informática high-tech. 329 00:18:26,398 --> 00:18:27,941 Tiveram que clonar o IP 330 00:18:28,025 --> 00:18:30,903 e redirecionar o feed para um console fake de 4 giga, dã! 331 00:18:32,112 --> 00:18:35,699 Seu Delinquente é esperto, mas não como ele imagina. 332 00:18:35,782 --> 00:18:38,785 Só que ele ainda precisaria de alguém das internas. 333 00:18:41,663 --> 00:18:42,664 Ei! 334 00:18:43,582 --> 00:18:44,541 Segure isso. 335 00:18:47,794 --> 00:18:48,795 Ali! 336 00:18:49,713 --> 00:18:50,797 É só o cara da limpeza. 337 00:18:50,881 --> 00:18:53,008 Talvez para olhos destreinados, 338 00:18:53,091 --> 00:18:55,469 mas se é mesmo só o cara da limpeza, 339 00:18:55,552 --> 00:18:58,347 por que está empurrando um balde vazio? 340 00:19:00,390 --> 00:19:04,019 Então, a verdadeira questão é: como ele conseguiu entrar? 341 00:19:06,980 --> 00:19:10,442 Eu iria pela ventilação, arrombaria a grade e pronto. 342 00:19:13,111 --> 00:19:14,321 Por que tem picles aqui? 343 00:19:14,905 --> 00:19:16,823 Porque é o meu almoço. 344 00:19:16,907 --> 00:19:18,700 Quem disse que podia comer o meu almoço? 345 00:19:18,784 --> 00:19:19,826 Ele disse que tinha almoço. 346 00:19:19,910 --> 00:19:21,745 Chefe, se liga. Concentra. 347 00:19:21,828 --> 00:19:23,747 Já sabemos quando e como. 348 00:19:23,830 --> 00:19:26,333 Mas a verdadeira questão é: por quê? 349 00:19:30,838 --> 00:19:33,590 Por que não chama mais gente pra meter o bedelho? 350 00:19:35,092 --> 00:19:37,094 COBRA 351 00:19:37,177 --> 00:19:39,972 Este é o correio de voz do Sr. Cobra. 352 00:19:40,055 --> 00:19:41,557 Meu conselho espiritual de hoje: 353 00:19:41,640 --> 00:19:44,560 vamos parar de nos concentrar nas nossas diferenças 354 00:19:44,643 --> 00:19:47,271 e procurar o que temos em comum. 355 00:19:47,354 --> 00:19:48,939 Namastê. 356 00:19:49,022 --> 00:19:51,066 Tchau! 357 00:19:51,650 --> 00:19:53,026 Ele está possuído? 358 00:19:53,110 --> 00:19:54,611 Nem me fala. 359 00:19:54,695 --> 00:19:57,072 O doidão entrou na ioga, começou a fazer cerâmica. 360 00:19:57,155 --> 00:19:59,324 Quem ainda faz cerâmica, a Demi Moore? 361 00:19:59,408 --> 00:20:00,826 Pessoal, pessoal, espere aí. 362 00:20:01,201 --> 00:20:02,202 O que ele disse mesmo? 363 00:20:02,286 --> 00:20:04,580 "Procurar o que temos em comum." 364 00:20:05,831 --> 00:20:06,665 Olha só. 365 00:20:06,748 --> 00:20:09,543 A questão não são os artefatos. É o que eles têm em comum. 366 00:20:09,626 --> 00:20:12,713 Todos são feitos de um metal raro chamado MacGuffinita. 367 00:20:12,796 --> 00:20:14,089 É claro! 368 00:20:14,173 --> 00:20:15,174 MacGuffi o quê? 369 00:20:15,841 --> 00:20:17,050 {\an8}Parece coisa inventada. 370 00:20:17,134 --> 00:20:19,511 {\an8}É como a palavra "ouro", se a gente não soubesse que existisse. 371 00:20:19,595 --> 00:20:20,554 {\an8}Falem "ouro". 372 00:20:21,138 --> 00:20:24,516 - Ouro. Ouro. Ouro! - Ouro, ouro, ouro. 373 00:20:24,600 --> 00:20:26,018 Parece inventada mesmo! 374 00:20:26,101 --> 00:20:29,021 Agora só consigo pensar em como soa estranho. Ouro! 375 00:20:29,104 --> 00:20:31,023 Agora que sabemos o que o Fantasma está procurando… 376 00:20:31,106 --> 00:20:34,151 Podemos descobrir onde será o próximo ataque. 377 00:20:34,234 --> 00:20:36,737 É isso aí. Essa é a Chefe que eu conheço. 378 00:20:37,988 --> 00:20:39,698 Você mesma mói o grão? 379 00:20:40,199 --> 00:20:41,950 É Comissária! 380 00:20:42,034 --> 00:20:43,619 Agora, saiam da minha sala. 381 00:20:46,371 --> 00:20:49,958 Mexa seu rebolado Mexa seu rebolado, mande ver 382 00:20:51,084 --> 00:20:53,712 Vão até chamar a gente pra receber medalhas na TV. 383 00:20:53,795 --> 00:20:55,506 Vão rebatizar ruas com nosso nome. 384 00:20:55,589 --> 00:20:57,508 Rua Piranha, legal! 385 00:20:57,591 --> 00:20:58,592 Aí, escuta só. 386 00:20:58,675 --> 00:21:02,679 Traduzida na nossa língua, MacGuffinita significa "pequena MacGuffina". 387 00:21:02,763 --> 00:21:03,597 Que fofo. 388 00:21:03,680 --> 00:21:06,975 Ok. Não foi muito útil, mas o que mais descobriu? 389 00:21:07,059 --> 00:21:11,146 O objeto de MacGuffinita mais famoso é o Cinturão de Guatelamango. 390 00:21:11,230 --> 00:21:12,397 O CINTURÃO DE GUATELAMANGO 391 00:21:12,481 --> 00:21:14,525 Você disse Cinturão de Guatelamango? 392 00:21:14,608 --> 00:21:15,859 Já ouviu falar disso? 393 00:21:15,943 --> 00:21:20,531 Se eu ouvi? É o troféu do campeonato do torneio dos Lordes da Lucha. 394 00:21:21,156 --> 00:21:23,075 Não é aonde o Cobra vai hoje à noite? 395 00:21:23,158 --> 00:21:24,326 Exatamente. 396 00:21:24,409 --> 00:21:28,372 Já imaginou ele numa luta livre? Ele odeia multidão. 397 00:21:28,455 --> 00:21:29,456 E música alta. 398 00:21:29,540 --> 00:21:31,208 E fantasias exageradas. 399 00:21:31,291 --> 00:21:33,335 E coisas que façam a vida ter graça. 400 00:21:40,259 --> 00:21:41,552 Ah, não. 401 00:21:46,932 --> 00:21:48,100 É o Cobra! 402 00:21:49,601 --> 00:21:50,894 Está tudo bem aqui. 403 00:21:50,978 --> 00:21:54,565 Happy hour. Cerâmica. Ioga. 404 00:21:54,648 --> 00:21:56,859 Tudo nos mesmos horários dos roubos do Fantasma. 405 00:21:56,942 --> 00:21:58,735 Ele mentiu pra gente esse tempo todo. 406 00:21:58,819 --> 00:22:00,779 Esse cara é uma cobra! 407 00:22:00,863 --> 00:22:02,614 É por isso que ele está tão feliz. 408 00:22:03,115 --> 00:22:04,992 Vinyasa é o caramba. 409 00:22:05,075 --> 00:22:07,369 Se ele for pego, vai voltar pra cadeia. 410 00:22:07,452 --> 00:22:10,122 Devemos achá-lo antes que a Chefe de Polícia resolva o caso. 411 00:22:14,585 --> 00:22:15,627 Alô? 412 00:22:16,712 --> 00:22:20,549 Adivinha quem tem cérebro, franjinha e resolveu o caso? 413 00:22:20,632 --> 00:22:22,009 Euzinha! 414 00:22:22,092 --> 00:22:23,260 É mesmo? 415 00:22:23,343 --> 00:22:27,472 E vai ser hoje à noite no torneio Lordes da Lucha. 416 00:22:27,556 --> 00:22:30,058 Vou pegar esse Fantasma com a mão na massa! 417 00:22:30,809 --> 00:22:34,354 …mandou bem, Lobo. Muito bem. Superou minhas expectativas… 418 00:22:36,231 --> 00:22:37,941 Cara, era o nosso único celular! 419 00:22:38,025 --> 00:22:39,359 Tá doidão? 420 00:22:39,443 --> 00:22:40,736 Sei lá. Eu "paniquei". 421 00:22:41,945 --> 00:22:43,614 Gente, só tem uma jogada aqui. 422 00:22:43,697 --> 00:22:44,615 Achar o nosso amigo e… 423 00:22:44,698 --> 00:22:46,950 Rasgar ele todinho, membro por membro, 424 00:22:47,034 --> 00:22:49,786 até que ele só se lembre da dor! 425 00:22:51,580 --> 00:22:53,624 Uau, tá, eu ia dizer "salvá-lo", 426 00:22:53,707 --> 00:22:55,709 mas, se der tempo, pode rolar isso também. 427 00:23:05,719 --> 00:23:07,596 LORDES DA LUCHA O CINTURÃO DE GUATELAMANGO 428 00:23:07,679 --> 00:23:09,598 Senhoras e senhores, uma salva de palmas 429 00:23:09,681 --> 00:23:13,977 para o atual campeão mundial… 430 00:23:14,061 --> 00:23:18,440 Belarmino Belo! 431 00:23:18,524 --> 00:23:19,608 Sou eu! 432 00:23:21,944 --> 00:23:25,072 {\an8}Rostinho de anjo. Soco de el Diablo. 433 00:23:36,583 --> 00:23:37,960 Cobra! 434 00:23:38,585 --> 00:23:39,711 Eu te mato! 435 00:23:57,479 --> 00:24:00,274 E a mamãe me disse que eu nunca iria pro céu. 436 00:24:01,400 --> 00:24:02,776 Dá só uma olhada, mãe! 437 00:24:05,445 --> 00:24:08,240 Vou precisar de muita mostarda. 438 00:24:08,323 --> 00:24:09,449 Piranha, chega mais. 439 00:24:10,242 --> 00:24:12,202 Uma do seu tamanho e uma do meu! 440 00:24:12,286 --> 00:24:13,662 Gente, vamos às compras depois. 441 00:24:13,745 --> 00:24:15,914 Agora, temos que achar o Cobra. Vamos lá. 442 00:24:15,998 --> 00:24:17,791 Tá certo. Tá. É que é demais! 443 00:24:17,875 --> 00:24:19,626 Atenção! Ele pode estar em qualquer lugar. 444 00:24:19,710 --> 00:24:20,919 Redinha, veja na arquibancada. 445 00:24:21,003 --> 00:24:22,004 Eu procuro no ringue. 446 00:24:22,087 --> 00:24:23,630 - Vocês dois… - Gente! 447 00:24:23,714 --> 00:24:26,675 Não acredito que vieram até aqui para me ver prender o Fantas… 448 00:24:28,760 --> 00:24:29,928 Caraca! O que foi isso? 449 00:24:30,012 --> 00:24:32,639 Sei lá. Eu "paniquei". Deu "paniquito". 450 00:24:32,723 --> 00:24:34,308 FOI MAL! 451 00:24:39,813 --> 00:24:40,856 Tá, chega de "paniquito". 452 00:24:40,939 --> 00:24:42,274 Redinha, cuide da arquibancada. 453 00:24:42,357 --> 00:24:43,609 Vocês dois, nos bastidores. 454 00:24:43,692 --> 00:24:46,528 Lembre-se: esse cara é mestre em iludir. 455 00:24:46,612 --> 00:24:48,947 Ele se move feito água e some que nem fumaça. 456 00:24:49,031 --> 00:24:50,908 - Pode estar em qualquer lugar. - Está ali. 457 00:24:52,910 --> 00:24:54,203 Cobra! 458 00:24:56,747 --> 00:24:57,956 A gente sabe de tudo! 459 00:24:58,040 --> 00:24:59,416 Como descobriram? 460 00:25:03,837 --> 00:25:05,130 Cobrucho? 461 00:25:09,885 --> 00:25:13,597 Se soubesse que seus amigos vinham, eu teria trazido mais nachos. 462 00:25:13,680 --> 00:25:15,849 Eu sei que você não gosta de dar nada. 463 00:25:15,933 --> 00:25:16,975 É verdade. 464 00:25:17,059 --> 00:25:18,602 Só se for beijinho. 465 00:25:18,685 --> 00:25:22,105 Aí você adora, né, Cobrucho? 466 00:25:27,945 --> 00:25:30,656 Galera, essa é a Susan. 467 00:25:30,739 --> 00:25:31,782 Oi. 468 00:25:32,616 --> 00:25:34,993 Ela é sua refém? 469 00:25:35,077 --> 00:25:38,747 Não! É minha namorada. 470 00:25:43,210 --> 00:25:45,170 Ela chamou ele de "Cobrucho"! 471 00:25:47,714 --> 00:25:50,050 Então esses são os seus coleguinhas. 472 00:25:50,133 --> 00:25:53,220 Coleguinhas? Você disse "coleguinhas"? 473 00:25:53,303 --> 00:25:56,098 Aí, sossega o facho, Totó. 474 00:25:56,181 --> 00:25:58,600 O Cobrucho aqui já me falou de vocês. 475 00:25:58,684 --> 00:26:01,144 Espere aí. Deu um nó no cabeção aqui. 476 00:26:01,228 --> 00:26:03,856 Você está com o Cobra de propósito? 477 00:26:04,565 --> 00:26:08,026 Você é bem marrentinho pra uma manga dentuça. 478 00:26:08,110 --> 00:26:10,654 O quê? É disso que eu tenho cara? 479 00:26:11,196 --> 00:26:14,992 Ela é sinistra. Gostei. Me xinga agora. 480 00:26:19,788 --> 00:26:21,540 Está pronto para dançar? 481 00:26:25,878 --> 00:26:30,090 Mais uma vitória de Belarmino Belo! 482 00:26:30,174 --> 00:26:31,383 Belarmino! Belarmino! 483 00:26:31,466 --> 00:26:34,052 Ninguém pode derrotar minha belezura. 484 00:26:34,136 --> 00:26:41,101 E agora, tragam o Cinturão de Guatelamango! 485 00:26:41,185 --> 00:26:42,978 Ai, meu Deus! É o Cinturão! 486 00:26:43,061 --> 00:26:44,813 Eu quero o Cinturão! Eu quero! 487 00:26:44,897 --> 00:26:45,939 Eu amo ele! 488 00:26:46,690 --> 00:26:48,442 Um momento. Fãs… 489 00:26:52,154 --> 00:26:53,780 Será? Sim! 490 00:26:53,864 --> 00:26:56,617 Parece que temos um novo desafiante! 491 00:26:59,661 --> 00:27:05,167 Alguém sem amor à vida quer enfrentar o Belarmino Belo! 492 00:27:05,250 --> 00:27:08,295 Belo! Belo! Belo! 493 00:27:08,378 --> 00:27:10,005 Belo! Belo! 494 00:27:12,633 --> 00:27:13,926 Mas é claro. 495 00:27:14,009 --> 00:27:16,261 O melhor jeito de roubar o cinturão é ganhá-lo! 496 00:27:16,345 --> 00:27:18,138 Esse é o Delinquente Fantasma! 497 00:27:20,599 --> 00:27:22,726 Então, você quer esse cinturão, né? 498 00:27:23,268 --> 00:27:24,770 Temos que desmascará-lo. 499 00:27:24,853 --> 00:27:26,396 Como vamos fazer isso? 500 00:27:26,480 --> 00:27:27,898 Improvisando! 501 00:27:27,981 --> 00:27:30,317 Então, vem pegar… 502 00:27:31,068 --> 00:27:33,820 Uau! Ele veio com tudo! 503 00:27:33,904 --> 00:27:34,821 É! 504 00:27:35,447 --> 00:27:36,907 Vamos trocar uma ideia? 505 00:27:42,079 --> 00:27:44,206 Isso é a elite da luta livre! 506 00:27:44,289 --> 00:27:45,374 No rostinho, não! 507 00:27:52,047 --> 00:27:53,507 Eu fiz isso meio sem pensar. 508 00:28:08,397 --> 00:28:10,816 Já foi desossado por uma galinha? 509 00:28:11,733 --> 00:28:15,904 Quem está a fim de um pouco de violência? 510 00:28:18,574 --> 00:28:21,952 Violência! Sim! 511 00:28:22,035 --> 00:28:23,829 Galera, tirem a máscara! 512 00:28:36,758 --> 00:28:37,759 Aranha! 513 00:28:39,261 --> 00:28:40,929 A máscara! Tirem a máscara! 514 00:29:04,286 --> 00:29:05,412 Ataque de Cobra! 515 00:29:08,040 --> 00:29:09,041 Ei! 516 00:29:14,505 --> 00:29:15,714 Legal. 517 00:29:17,966 --> 00:29:19,551 Todo mundo junto! 518 00:29:30,562 --> 00:29:34,191 Senhoras e senhores, este não é um luchador. 519 00:29:34,274 --> 00:29:36,360 É o Delinquente Fantasma! 520 00:29:38,529 --> 00:29:41,573 Ela veio aqui pra roubar o… 521 00:29:41,657 --> 00:29:42,658 o… 522 00:29:43,158 --> 00:29:44,284 cinturão? 523 00:29:44,868 --> 00:29:46,954 Boa sorte pra sair dessa, Caras Malvados. 524 00:29:48,163 --> 00:29:49,164 O quê? 525 00:29:51,667 --> 00:29:54,294 - São os Caras Malvados! - Estão roubando o cinturão! 526 00:29:56,463 --> 00:29:57,840 AO VIVO 527 00:29:57,923 --> 00:29:59,174 Peguem eles! 528 00:30:00,217 --> 00:30:01,260 Corre! 529 00:30:01,343 --> 00:30:03,178 Peguem eles! 530 00:30:05,556 --> 00:30:06,765 Piranha, dá pra tirar o cinturão? 531 00:30:06,849 --> 00:30:08,559 - Não consigo! - Tire o cinturão! 532 00:30:10,602 --> 00:30:13,438 Meu cinturão! Meu cinturão! Peguem eles! 533 00:30:19,486 --> 00:30:20,487 Peguem eles! 534 00:30:20,571 --> 00:30:21,864 - Chefe! - Não deixe eles fugirem! 535 00:30:21,947 --> 00:30:23,407 Não é o que está parecendo! 536 00:30:23,490 --> 00:30:24,825 Nós queremos o cinturão! 537 00:30:24,908 --> 00:30:26,910 Eu confiei em você! 538 00:30:34,418 --> 00:30:36,628 Atenção! Temos um código 12! 539 00:30:36,712 --> 00:30:39,882 Os Caras Malvados são os Delinquentes! Posicionem-se! 540 00:30:39,965 --> 00:30:40,924 Sim, senhora. 541 00:30:45,429 --> 00:30:47,055 - Eita. - O que a gente faz agora? 542 00:30:47,139 --> 00:30:48,432 Lobo! 543 00:30:55,397 --> 00:30:56,481 Entrem logo! 544 00:30:56,565 --> 00:30:58,442 Vocês ouviram a passarinha. Entrem! 545 00:31:02,196 --> 00:31:03,238 Vai, vai! 546 00:31:07,784 --> 00:31:10,120 Uau, essa foi por pouco. 547 00:31:11,997 --> 00:31:15,542 Parem esse caminhão, agora! 548 00:31:16,126 --> 00:31:17,753 Segura, pessoal! 549 00:31:21,798 --> 00:31:23,133 Lobo! 550 00:31:23,675 --> 00:31:24,885 Foi mal. 551 00:31:32,267 --> 00:31:33,977 Ela não é o máximo? 552 00:31:34,895 --> 00:31:36,522 Os Caras Malvados. 553 00:31:38,690 --> 00:31:40,692 Estou velha demais pra isso. 554 00:31:41,902 --> 00:31:43,487 Todas as unidades. Todas as unidades. 555 00:31:43,570 --> 00:31:46,240 Os suspeitos estão indo para o leste em um caminhão de cachorro-quente. 556 00:31:46,323 --> 00:31:47,491 Pode ser mais específica? 557 00:31:47,574 --> 00:31:50,244 Parece ser só de salsicha, mas pode ter de linguiça. 558 00:31:50,327 --> 00:31:53,121 Preciso de olhos no céu, bloqueios de estrada a cada 8 quilômetros. 559 00:31:53,205 --> 00:31:56,875 Vasculhem também cada hotel, lanchonete, posto de gasolina, ponto de ônibus, 560 00:31:56,959 --> 00:32:00,879 curral, toca de toupeira, buraco de tatu e bebedouro de cavalo num raio de 130 km. 561 00:32:00,963 --> 00:32:02,047 Vamos lá! 562 00:32:03,841 --> 00:32:05,509 Agora é pessoal. 563 00:32:12,224 --> 00:32:13,642 Eles caíram. 564 00:32:13,725 --> 00:32:15,102 Como você planejou, chefe. 565 00:32:15,185 --> 00:32:16,895 Ótimo. Vamos em frente. 566 00:32:36,123 --> 00:32:37,916 É, essa deu ruim. 567 00:32:38,417 --> 00:32:40,586 Susan, você foi incrível. 568 00:32:40,669 --> 00:32:42,171 Onde aprendeu a dirigir assim? 569 00:32:42,254 --> 00:32:44,047 Eu era entregadora de pizza. 570 00:32:44,131 --> 00:32:46,675 Fui demitida por ser veloz demais. 571 00:32:47,259 --> 00:32:49,178 Show. 572 00:32:50,512 --> 00:32:51,555 - Que bafo, cara. - O quê? 573 00:32:51,638 --> 00:32:53,557 Usa pasta de dente de quê, sardinha? 574 00:32:54,600 --> 00:32:55,517 Detonou. 575 00:32:55,601 --> 00:32:58,061 - Eu não escovo o dente com nada. - Sabia. 576 00:32:59,188 --> 00:33:01,982 Isso aí é mau. Não sei como vocês andam comigo. 577 00:33:02,065 --> 00:33:03,192 Vai uma balinha? 578 00:33:03,275 --> 00:33:04,818 - Me amarro nisso. - Aceito. 579 00:33:04,902 --> 00:33:05,903 Eu quero duas. 580 00:33:06,695 --> 00:33:08,655 E você, Lobo? Vai? 581 00:33:09,198 --> 00:33:10,532 Tô de boa. Valeu. 582 00:33:10,616 --> 00:33:12,075 E como vocês se conheceram? 583 00:33:12,159 --> 00:33:14,870 Confessa. Confessa. 584 00:33:14,953 --> 00:33:16,538 - Tá, então… - Bom… 585 00:33:17,080 --> 00:33:18,707 - Conta você. - Não, você conta melhor. 586 00:33:18,790 --> 00:33:21,418 - É, mas você faz todas as vozes. - Você é tão bom nisso. 587 00:33:21,502 --> 00:33:22,586 Dá pra contar logo? 588 00:33:22,669 --> 00:33:24,213 Tá legal, tá. 589 00:33:24,296 --> 00:33:25,964 É uma história engraçada. 590 00:33:30,511 --> 00:33:33,305 - Ei, garoto. Você vai comer isso? - Você vai comer? 591 00:33:33,388 --> 00:33:34,223 O quê? 592 00:33:36,892 --> 00:33:38,018 Oi. 593 00:33:39,770 --> 00:33:40,729 Mesma ideia. 594 00:33:47,110 --> 00:33:48,904 Por que ela entrou na boca dele? 595 00:33:48,987 --> 00:33:50,572 Foi como a gente se conheceu. 596 00:33:50,656 --> 00:33:52,991 Mas isso não foi nada comparado ao nosso primeiro encontro, quando… 597 00:33:53,075 --> 00:33:55,827 Não. Pare. Pare, pare, pare. 598 00:33:55,911 --> 00:33:57,496 Tá legal, tá legal. Já sei. 599 00:33:57,579 --> 00:33:59,790 O amor sempre vence, e isso é ótimo. 600 00:33:59,873 --> 00:34:01,667 Mas, agora, temos que ter em mente 601 00:34:01,750 --> 00:34:04,920 que todos os policiais do estado acham que somos o Delinquente Fantasma. 602 00:34:05,879 --> 00:34:07,756 Você não é muito romântico, né? 603 00:34:07,840 --> 00:34:09,550 Deixa ele pra lá, Biquinho Doce. 604 00:34:09,632 --> 00:34:10,676 Isso é dor de cotovelo. 605 00:34:11,260 --> 00:34:13,512 A governadora deixou ele no campo da amizade. 606 00:34:13,594 --> 00:34:15,722 Ela não me deixou no campo da amizade… 607 00:34:16,764 --> 00:34:17,766 Preciso de um telefone. 608 00:34:19,935 --> 00:34:21,645 Sra. Governadora! 609 00:34:21,728 --> 00:34:24,231 Quando os Caras Malvados vão voltar para a prisão? 610 00:34:24,313 --> 00:34:27,860 Por favor, não tirem conclusões antes de termos todos os fatos. 611 00:34:27,943 --> 00:34:30,779 Obrigada, isso é tudo, por enquanto. 612 00:34:30,862 --> 00:34:32,947 Então, Diane. É hora de acionar o controle de danos. 613 00:34:33,031 --> 00:34:34,074 TELEFONE PÚBLICO CHAMANDO… 614 00:34:34,157 --> 00:34:35,449 Direi à imprensa que chega de perguntas por enquanto, e… 615 00:34:35,534 --> 00:34:36,659 Um segundo, Marlice. 616 00:34:36,743 --> 00:34:41,164 Tia Gilda! Mas que surpresa agradável. 617 00:34:41,248 --> 00:34:42,916 Lobo! Você ficou louco? 618 00:34:43,000 --> 00:34:46,210 Diane, escute. Tivemos um contratempo. 619 00:34:46,712 --> 00:34:47,713 Em qual parte? 620 00:34:47,795 --> 00:34:49,590 Na agressão à Comissária de Polícia, 621 00:34:49,672 --> 00:34:53,010 ou no roubo um cinturão inestimável diante de uma multidão? 622 00:34:53,092 --> 00:34:54,261 Não é o que parece. 623 00:34:54,344 --> 00:34:56,638 Estão armando para nós. Precisa acreditar em mim. 624 00:34:56,722 --> 00:34:58,432 É claro que eu acredito. 625 00:34:59,433 --> 00:35:01,101 Talvez você seja a única. 626 00:35:01,185 --> 00:35:03,395 Estamos precisando muito da sua ajuda agora. 627 00:35:03,478 --> 00:35:07,024 Lobo, eu não posso segurar a polícia. Estão todos atrás de vocês. 628 00:35:07,107 --> 00:35:08,233 Eu sei. Eu sei… 629 00:35:08,317 --> 00:35:10,235 Se pudesse me dar alguma coisa para averiguar, 630 00:35:10,319 --> 00:35:12,487 uma pista, um ponto de partida, alguma coisa. 631 00:35:12,571 --> 00:35:16,241 Só sei que tem a ver com esse tal de MacGuffinita. 632 00:35:16,325 --> 00:35:18,577 MacGuffinita? Sério? 633 00:35:18,660 --> 00:35:21,246 É atrás disso que o Fantasma estava o tempo todo. 634 00:35:21,330 --> 00:35:23,749 Odeio envolvê-la nisso, mas é a nossa única pista. 635 00:35:23,832 --> 00:35:25,167 Poderia verificar? 636 00:35:27,503 --> 00:35:30,380 - Sim, eu sei a quem perguntar. - Jura? 637 00:35:30,464 --> 00:35:31,465 Preste atenção. 638 00:35:31,548 --> 00:35:33,884 Preciso que fique na moita até eu descobrir o que está havendo. 639 00:35:33,967 --> 00:35:37,429 Enquanto isso, não confie em ninguém. 640 00:35:37,971 --> 00:35:40,349 - E, Lobo… - O quê? 641 00:35:40,432 --> 00:35:42,559 Nós vamos sair dessa, tá? 642 00:35:44,102 --> 00:35:45,270 Espero que sim. 643 00:35:45,354 --> 00:35:47,523 Escute. Eu te devo uma. 644 00:35:49,441 --> 00:35:51,151 Para que servem amigos básicos, né? 645 00:35:53,153 --> 00:35:54,154 É. 646 00:35:58,992 --> 00:36:00,744 - Marlice? - Pois não? 647 00:36:00,827 --> 00:36:02,913 - Cancele meus compromissos. - Sim, senhora. 648 00:36:08,085 --> 00:36:11,004 Preciso levar um papo com um velho amigo. 649 00:36:13,757 --> 00:36:15,384 RELATÓRIO OFICIAL DO GOVERNO PESQUISA MACGUFFINITA 650 00:36:15,467 --> 00:36:16,426 SIGILOSO 651 00:36:21,056 --> 00:36:22,099 Boa notícia, gangue. 652 00:36:22,182 --> 00:36:24,268 A Diane vai ajudar a limpar o nosso nome. 653 00:36:24,351 --> 00:36:25,853 É só a gente ficar na moita… 654 00:36:33,110 --> 00:36:34,069 Você? 655 00:36:34,152 --> 00:36:37,447 Devia ter aceitado a balinha, Totó. 656 00:36:37,531 --> 00:36:38,574 Ei! 657 00:36:39,366 --> 00:36:40,367 Ei… 658 00:36:41,577 --> 00:36:44,329 Fala, chefe. Os franguinhos estão na grelha. 659 00:36:44,413 --> 00:36:46,999 Repito, os franguinhos estão na grelha. 660 00:36:57,885 --> 00:36:58,927 Eu tive um… 661 00:37:00,262 --> 00:37:02,681 O quê? Onde nós estamos? 662 00:37:02,764 --> 00:37:04,808 O que está acontecendo? 663 00:37:10,689 --> 00:37:16,320 Era uma vez um cara chamado Lobo Mau. 664 00:37:18,322 --> 00:37:20,157 Adoro esse cara. 665 00:37:20,240 --> 00:37:22,618 Que personalidade! 666 00:37:22,701 --> 00:37:25,579 É ele que desafia os figurões, 667 00:37:25,662 --> 00:37:27,539 se arrisca até o pescoço. 668 00:37:28,081 --> 00:37:32,002 Sem ele, acho que não teríamos uma história. 669 00:37:32,669 --> 00:37:34,463 E chamam ele de vilão. 670 00:37:36,131 --> 00:37:38,008 É o contrário, não acham? 671 00:37:38,800 --> 00:37:39,927 Eu te conheço? 672 00:37:40,469 --> 00:37:42,679 Me chamam de Delinquente Fantasma. 673 00:37:42,763 --> 00:37:44,640 Até acho que soa legal. 674 00:37:44,723 --> 00:37:48,352 Mas vocês podem me chamar de Gatinha Felina. 675 00:37:48,435 --> 00:37:50,187 Acho que já conhecem as minhas parceiras. 676 00:37:50,270 --> 00:37:51,980 - Oiê! - Cacilda. 677 00:37:52,064 --> 00:37:53,232 Sou a Javalina. 678 00:37:53,315 --> 00:37:55,984 Foi uma honra chutar o traseiro dos meus heróis! 679 00:37:56,068 --> 00:37:58,403 Nunca sonhei com traseiros tão grandes! 680 00:37:59,488 --> 00:38:00,739 Ela é muito fã. 681 00:38:00,822 --> 00:38:02,032 Sou uma nerd do crime. 682 00:38:02,824 --> 00:38:04,868 Valeu. Eu acho. 683 00:38:07,496 --> 00:38:08,747 Ah, oi, Susan! 684 00:38:09,248 --> 00:38:10,082 Na verdade… 685 00:38:10,582 --> 00:38:11,416 Ei! 686 00:38:13,210 --> 00:38:14,253 É Sina. 687 00:38:15,170 --> 00:38:16,672 Susan é pseudônimo. 688 00:38:18,465 --> 00:38:20,884 - Você mentiu pra mim. - Tudo bem, papito. 689 00:38:20,968 --> 00:38:22,636 - Me enganou. - Mandou mal, cara. 690 00:38:22,719 --> 00:38:23,720 Me traiu. 691 00:38:23,804 --> 00:38:25,889 Ei, se liga. São só negócios. 692 00:38:25,973 --> 00:38:28,934 - Você… - Traíra. 693 00:38:29,017 --> 00:38:30,435 Desabafa, amigo. 694 00:38:30,519 --> 00:38:32,771 Você é a mulher perfeita! 695 00:38:34,231 --> 00:38:36,567 Ela foi mais cobra do que o Cobra! 696 00:38:36,650 --> 00:38:41,029 Se isso não é amor verdadeiro, então eu não sei o que é. 697 00:38:43,282 --> 00:38:44,783 Cobra… 698 00:38:45,659 --> 00:38:49,246 Tá legal. Felina, pode nos dizer o que estamos fazendo aqui? 699 00:38:49,746 --> 00:38:52,583 Direto ao ponto. Gostei disso. 700 00:38:52,666 --> 00:38:54,877 Estamos planejando algo grande. 701 00:38:54,960 --> 00:38:56,295 O único problema 702 00:38:56,378 --> 00:38:58,589 é que é grande demais para nós três. 703 00:38:58,672 --> 00:39:01,175 Vocês precisam de trabalho. A gente precisa de uma força. 704 00:39:01,258 --> 00:39:05,512 De profissionais, entende? Com habilidades específicas. 705 00:39:05,596 --> 00:39:08,557 Um último serviço. 706 00:39:09,057 --> 00:39:10,684 O que me diz? 707 00:39:10,767 --> 00:39:11,768 O que eu digo? 708 00:39:11,852 --> 00:39:13,604 Não. É a resposta curta. 709 00:39:13,687 --> 00:39:16,023 Olha, estamos lisonjeados, mas o problema é que… 710 00:39:16,106 --> 00:39:17,608 - A gente é do bem, agora. - É. 711 00:39:17,691 --> 00:39:18,901 Não roubamos mais. 712 00:39:18,984 --> 00:39:22,237 É, então, se puder nos soltar, a gente dá o fora. 713 00:39:22,321 --> 00:39:24,531 E encerramos a noche assim, tá? 714 00:39:41,215 --> 00:39:42,174 Quer saber? 715 00:39:43,425 --> 00:39:45,886 Eu adoro os vermelhos. 716 00:39:45,969 --> 00:39:47,346 São de cereja? 717 00:39:47,971 --> 00:39:49,806 De morango? Eu nunca sei. 718 00:39:49,890 --> 00:39:51,767 Não dá pra saber. 719 00:39:52,809 --> 00:39:54,686 É como as pessoas, sabe? 720 00:39:55,729 --> 00:39:57,731 A gente acha que são uma coisa, 721 00:39:57,814 --> 00:40:01,985 mas, no fim, elas são algo totalmente diferente. 722 00:40:05,322 --> 00:40:06,406 Diane… 723 00:40:06,990 --> 00:40:08,492 Ela sabe. 724 00:40:08,575 --> 00:40:10,369 Já imaginou se isso vazasse? 725 00:40:11,411 --> 00:40:14,706 O passado secreto da governadora como Pata Escarlate? 726 00:40:15,207 --> 00:40:16,792 Tremendo escândalo. 727 00:40:17,626 --> 00:40:19,837 Ela estaria "fervida". 728 00:40:21,713 --> 00:40:22,756 Então… 729 00:40:24,842 --> 00:40:27,386 Vou reformular a pergunta. 730 00:40:28,053 --> 00:40:32,599 Entre no jogo e o segredo da Diane fica guardado. 731 00:40:33,433 --> 00:40:38,856 Ou não, e você, a Diane, a vida do bem… 732 00:40:38,939 --> 00:40:42,442 Vai tudo por água abaixo. 733 00:40:43,485 --> 00:40:44,570 Como vai ser? 734 00:40:50,784 --> 00:40:53,453 Tá legal, venenosa. Qual é o serviço? 735 00:41:01,920 --> 00:41:03,589 Aquele é o serviço. 736 00:41:05,340 --> 00:41:06,341 Uau. 737 00:41:08,468 --> 00:41:10,429 É o foguete MoonX! 738 00:41:16,059 --> 00:41:17,102 É sério? 739 00:41:17,186 --> 00:41:18,645 Pode acreditar, garotinha. 740 00:41:18,729 --> 00:41:21,899 Por que roubar carro quando se pode roubar um foguetão? 741 00:41:22,482 --> 00:41:23,734 Acho que é sério. 742 00:41:23,817 --> 00:41:25,444 Por que você quer roubar um foguete? 743 00:41:25,527 --> 00:41:28,697 Nem sempre um assalto tem a ver com a muamba. 744 00:41:28,780 --> 00:41:30,157 Não é verdade, Lobo? 745 00:41:30,240 --> 00:41:31,658 O lance é a jogada poderosa. 746 00:41:31,742 --> 00:41:33,994 Exato. Sabe tudo. 747 00:41:34,077 --> 00:41:35,370 Ele entende! 748 00:41:35,871 --> 00:41:37,831 Tá legal, vamos. Temos muito o que fazer. 749 00:41:38,999 --> 00:41:40,584 Depois disso, estamos quites, certo? 750 00:41:40,667 --> 00:41:42,169 Vai nos dar o vídeo? 751 00:41:42,252 --> 00:41:43,670 Palavra de ladrão. 752 00:41:44,087 --> 00:41:45,756 Isso vai ser demais. 753 00:41:46,256 --> 00:41:47,591 No bom sentido. 754 00:41:48,091 --> 00:41:49,885 Anda, pessoal. Vamos fazer uma caminhada. 755 00:41:49,968 --> 00:41:52,596 Então, a gente voltou a ser malvado, ou… 756 00:41:53,222 --> 00:41:54,640 Temos que reconhecer. 757 00:41:54,723 --> 00:41:56,642 Elas pensaram em quase tudo. 758 00:41:56,725 --> 00:41:57,893 Quase? 759 00:41:58,685 --> 00:42:00,103 Você teve uma sacada! 760 00:42:00,812 --> 00:42:02,189 Eu sempre tenho. 761 00:42:02,689 --> 00:42:04,441 Um último serviço e, depois disso, 762 00:42:04,525 --> 00:42:07,945 a garota do pirulito vai rezar pra poder se pirulitar. 763 00:42:16,495 --> 00:42:17,788 Sra. Governadora? 764 00:42:17,871 --> 00:42:19,414 Me leve até a cela dele. 765 00:42:20,415 --> 00:42:21,708 Oi, belezinha! 766 00:42:28,799 --> 00:42:30,968 Ora, ora, ora. 767 00:42:31,802 --> 00:42:33,262 Olá, Diane. 768 00:42:33,846 --> 00:42:35,180 Marmelada. 769 00:42:35,264 --> 00:42:39,101 Com tanta prisão de segurança máxima no mundo, 770 00:42:40,602 --> 00:42:42,604 você tinha que vir logo na minha. 771 00:42:42,688 --> 00:42:43,772 Caramba. 772 00:42:44,565 --> 00:42:46,441 Está parecendo um bichinho inflável. 773 00:42:46,525 --> 00:42:47,776 Estou, né? 774 00:42:47,860 --> 00:42:51,280 Hoje foi dia de braço. Por isso pareço mais inchadão. 775 00:42:52,072 --> 00:42:55,701 Então, a que devo a visita? 776 00:42:55,784 --> 00:42:59,246 Será que tem a ver com seus protegidos sarnentos 777 00:42:59,329 --> 00:43:01,081 fugindo do local de um crime? 778 00:43:01,164 --> 00:43:02,666 Como você sabe disso? 779 00:43:02,749 --> 00:43:04,334 Meu trabalho é esse. 780 00:43:04,418 --> 00:43:07,296 Sou o editor-chefe do Diário Mega Louco. 781 00:43:07,379 --> 00:43:09,756 Também faço o anuário e sou capitão do time de pickleball. 782 00:43:09,840 --> 00:43:11,508 Para ser sincero, estou arrebentando aqui. 783 00:43:11,592 --> 00:43:12,926 Tá, que bom pra você. 784 00:43:13,010 --> 00:43:15,846 Mas o que sabe sobre MacGuffinita? 785 00:43:17,723 --> 00:43:19,391 Macguffinium Ficticium. 786 00:43:21,685 --> 00:43:23,478 Metal fascinante. 787 00:43:23,562 --> 00:43:26,023 Com uma propriedade extremamente peculiar. 788 00:43:28,358 --> 00:43:29,443 Que seria… 789 00:43:29,526 --> 00:43:31,653 Não vou contar isso assim, né? 790 00:43:31,737 --> 00:43:32,779 Já se esqueceu? 791 00:43:32,863 --> 00:43:35,157 Estou na prisão pelos seus crimes. 792 00:43:35,240 --> 00:43:37,659 O que eu vou ganhar com isso? 793 00:43:37,743 --> 00:43:40,037 Eu não vou te dar um perdão. 794 00:43:40,829 --> 00:43:41,914 Um perdão? 795 00:43:41,997 --> 00:43:43,457 No meio da temporada de pickleball? 796 00:43:43,540 --> 00:43:46,210 Não. Eu tenho uma ideia melhor. 797 00:43:47,669 --> 00:43:50,839 O que você acha de jogarmos um jogo? 798 00:43:50,923 --> 00:43:53,050 Que tipo de jogo doentio você quer que eu… 799 00:43:55,010 --> 00:43:56,929 Primeiro, as governadoras traidoras. 800 00:43:59,181 --> 00:44:00,349 Ah, legal! 801 00:44:03,310 --> 00:44:04,978 Então, pessoal, atenção. 802 00:44:05,854 --> 00:44:08,398 Cada um de vocês terá um papel específico. 803 00:44:13,237 --> 00:44:14,738 Material para arrombamento! 804 00:44:14,821 --> 00:44:15,989 Disfarces! 805 00:44:16,698 --> 00:44:18,116 Bem-vinda, Srta. Tarântula. 806 00:44:18,200 --> 00:44:19,993 Uau, isso é tecnologia de ponta. 807 00:44:20,077 --> 00:44:21,620 Acho que peguei a bolsa errada. 808 00:44:21,703 --> 00:44:25,249 Isto não é adequado para se infiltrar numa plataforma de lançamento. 809 00:44:25,332 --> 00:44:27,918 Ah, não. Nós não vamos para a plataforma de lançamento. 810 00:44:28,001 --> 00:44:31,964 Descobrimos um jeito de burlar cada nível de segurança até o foguete, 811 00:44:32,047 --> 00:44:34,007 e ele está bem aqui, no pulso do Sr. Moon. 812 00:44:34,091 --> 00:44:37,427 O relógio controla tudo, do portão da entrada 813 00:44:37,511 --> 00:44:38,762 ao controle da missão, 814 00:44:39,638 --> 00:44:40,681 até a decolagem. 815 00:44:43,183 --> 00:44:46,270 Quem rouba o relógio, rouba o foguete. 816 00:44:46,353 --> 00:44:48,605 O problema é que ele nunca tira o relógio. 817 00:44:48,689 --> 00:44:51,358 Sorte que temos um batedor de carteiras mundialmente famoso. 818 00:44:51,441 --> 00:44:53,068 E achamos que tem uma oportunidade. 819 00:44:53,151 --> 00:44:56,905 "Jeremias Moon convida você para seu casamento exclusivo chique no último." 820 00:44:56,989 --> 00:44:59,157 Isso é sério? Seremos penetras no casamento? 821 00:44:59,241 --> 00:45:00,701 Eu amo casamentos! 822 00:45:01,577 --> 00:45:02,911 Quer dizer, sabe… 823 00:45:02,995 --> 00:45:04,580 Tipo, eu gosto. 824 00:45:04,663 --> 00:45:06,123 Vou de boa. Sei lá. 825 00:45:06,206 --> 00:45:08,458 Tanto faz. Não importa. 826 00:45:09,543 --> 00:45:10,794 Então, vai ser o seguinte. 827 00:45:13,463 --> 00:45:17,217 Vai ser um evento altamente exclusivo e tem segurança à altura. 828 00:45:17,301 --> 00:45:19,636 Então, teremos que ser criativos. 829 00:45:20,220 --> 00:45:24,099 Estou meio enferrujado, mas prometo interpretá-lo com respeito. 830 00:45:24,975 --> 00:45:27,102 Mamma mia, cadê minhas flores? 831 00:45:27,186 --> 00:45:32,065 Prego! Cappuccino! Extragrande! Tutti-frutti. Limoncello. 832 00:45:32,149 --> 00:45:35,235 Ah, o véu? É vintage. Foi de uma princesa. 833 00:45:37,154 --> 00:45:39,489 Ei! Ei! Jeremias! 834 00:45:39,573 --> 00:45:41,992 O Moon usa óculos com aprimoramento de RA 835 00:45:42,075 --> 00:45:43,869 que identifica as pessoas com quem vale a pena conversar 836 00:45:44,411 --> 00:45:46,205 e também as que não. 837 00:45:46,288 --> 00:45:47,748 Mas eu sou a tia dele! 838 00:45:47,831 --> 00:45:52,419 Os qualificados poderão trocar uma ideia tête-à-tête de um minuto com o Sr. Moon. 839 00:45:52,503 --> 00:45:53,712 É a nossa oportunidade. 840 00:45:53,795 --> 00:45:55,172 Nossa única oportunidade. 841 00:45:55,756 --> 00:45:58,467 Depois que a cerimônia começar, já era. 842 00:46:00,594 --> 00:46:02,763 É isso aí, pessoal. Estou de olho. 843 00:46:02,846 --> 00:46:04,389 Piranha, é contigo. 844 00:46:04,473 --> 00:46:05,974 Aí, Clarêncio. 845 00:46:06,058 --> 00:46:07,935 Tem algo errado com essa mala. 846 00:46:08,018 --> 00:46:09,019 O quê? 847 00:46:09,770 --> 00:46:10,771 Vamos ver aqui. 848 00:46:10,854 --> 00:46:13,065 Está lá. Bem lá no fundo. 849 00:46:13,148 --> 00:46:14,483 É. Não, não, não. 850 00:46:14,566 --> 00:46:16,193 Se colocar a cabeça ali… 851 00:46:17,528 --> 00:46:18,946 Ah, Clarêncio. 852 00:46:20,405 --> 00:46:21,615 Tudo liberado aqui. 853 00:46:22,950 --> 00:46:25,661 Fecho com mola tripla de titânio. 854 00:46:25,744 --> 00:46:27,955 Que saudade, meu amigo. 855 00:46:31,083 --> 00:46:33,418 Tem certeza de que ainda tem a manha, Cobrucho? 856 00:46:33,502 --> 00:46:36,922 Qual é. O arrombador é um sedutor. 857 00:46:37,005 --> 00:46:39,591 Começa manso, de leve, 858 00:46:39,675 --> 00:46:44,680 para conquistar o coração frio dele, até que todas as defesas… 859 00:46:45,305 --> 00:46:47,015 se derretam. 860 00:46:47,683 --> 00:46:49,309 Parece interessante. 861 00:46:51,728 --> 00:46:53,438 Ainda estão falando do cofre? 862 00:46:57,776 --> 00:46:59,444 Uma queda de energia? 863 00:46:59,528 --> 00:47:01,989 Olá. Eletricista extremamente rápida. 864 00:47:02,531 --> 00:47:04,324 Alguém chamou um eletricista? 865 00:47:04,408 --> 00:47:06,034 Sim, senhor. Fui eu. Pode liberar. 866 00:47:06,118 --> 00:47:10,038 Tudo bem, eu conserto e me mando daqui muito rápido. 867 00:47:10,122 --> 00:47:12,124 É isso aí, meninas. Divirtam-se. 868 00:47:14,751 --> 00:47:17,045 O nome é Redinha. Serei sua hacker por hoje. 869 00:47:19,339 --> 00:47:21,175 Sr. Lobo, é a sua deixa. 870 00:47:28,515 --> 00:47:30,267 Não gaste tudo de uma vez, está ouvindo? 871 00:47:30,350 --> 00:47:31,560 Esse é o meu trabalho. 872 00:47:34,438 --> 00:47:36,940 He-hei. Tarde. Minha senhora. 873 00:47:37,024 --> 00:47:39,610 Olhe pra cima, caubói. Seu alvo está bem à frente. 874 00:47:40,569 --> 00:47:41,653 Esse é o nosso homem. 875 00:47:45,741 --> 00:47:48,243 O que está fazendo? Entre na fila. 876 00:47:48,327 --> 00:47:50,037 Beto Lobato não entra em fila. 877 00:47:50,120 --> 00:47:51,914 - Redinha, e a minha identidade falsa? - Aguenta, Lobinho. 878 00:47:51,997 --> 00:47:53,123 - Só mais uns firewalls. - Show. 879 00:47:53,207 --> 00:47:55,000 - Relaxa, Felina, que eu laço o bicho. - Lobo! 880 00:47:55,083 --> 00:47:57,544 - Com licença. Ô, Seu Moon! - Ei. 881 00:47:57,628 --> 00:47:59,463 - Anda, anda, anda. - Lobo! 882 00:47:59,546 --> 00:48:00,589 Entrei e bum! 883 00:48:01,548 --> 00:48:03,467 BETO LOBATO PETRÓLEO + ENERGIA VALOR: US$ 31 BILHÕES 884 00:48:03,550 --> 00:48:08,013 Calma. Vamos mostrar mais respeito ao nosso amigo rico e influente aqui. 885 00:48:08,096 --> 00:48:09,431 Ah, muito agradecido. 886 00:48:09,848 --> 00:48:11,433 Você ainda é fera! 887 00:48:13,352 --> 00:48:14,937 A hora é agora. 888 00:48:15,020 --> 00:48:16,230 Troque de relógio com ele. 889 00:48:16,313 --> 00:48:18,607 Bom, pelo menos tem alguém civilizado por aqui. 890 00:48:18,690 --> 00:48:20,734 O nome é Beto Lobato, o Lobo do Petróleo. 891 00:48:21,276 --> 00:48:22,402 Já conhece minha reputação. 892 00:48:22,486 --> 00:48:23,529 Eu fico feliz… 893 00:48:23,612 --> 00:48:24,863 Precisa de uma mão? 894 00:48:24,947 --> 00:48:27,074 Pelo que eu saiba, você não tem nenhuma. 895 00:48:27,157 --> 00:48:28,825 Isso nunca foi problema. 896 00:48:30,827 --> 00:48:32,120 - Opa. - Eita. 897 00:48:32,204 --> 00:48:34,873 A menos que eu esteja enganado, foguetes precisam de petróleo. 898 00:48:34,957 --> 00:48:37,835 Que tal uma parceria estratégica, Seu Moon? 899 00:48:37,918 --> 00:48:40,045 Veio me fazer uma proposta comercial 900 00:48:40,128 --> 00:48:42,005 na hora do meu casamento? 901 00:48:42,631 --> 00:48:45,217 É um verdadeiro homem de negócios, Sr. Lobato. 902 00:48:46,343 --> 00:48:48,679 Não sabe de nada, inocente. 903 00:48:54,268 --> 00:48:57,437 Quem o autorizou a fazer contato visual? 904 00:49:02,651 --> 00:49:03,569 Ah, não, não. 905 00:49:04,319 --> 00:49:05,362 Sr. Lobato? 906 00:49:05,445 --> 00:49:06,363 Pegue o relógio! 907 00:49:06,446 --> 00:49:07,364 Moon! 908 00:49:07,447 --> 00:49:10,367 Olhe o meu Soli-mano! Sempre mais carequinha. 909 00:49:10,450 --> 00:49:12,035 E você está mais tampinha. 910 00:49:13,078 --> 00:49:14,079 Lobo. 911 00:49:16,206 --> 00:49:17,791 Já nos conhecemos? 912 00:49:17,875 --> 00:49:20,377 Não. Acho que tenho uma cara comum. 913 00:49:20,460 --> 00:49:22,129 - Mas, enfim, Sr. Moon… - É, não, não. 914 00:49:22,212 --> 00:49:23,964 Fizemos um curso de cerâmica em Sydney. 915 00:49:24,047 --> 00:49:24,965 Senhor, está na hora. 916 00:49:25,048 --> 00:49:27,092 - Sim. Hora do show! - Espere aí. 917 00:49:27,176 --> 00:49:29,469 Espere aí. Com licença… Eu… Sr. Moon… 918 00:49:29,970 --> 00:49:32,848 Não, habibi, escute. Nunca me esqueço de um rosto. 919 00:49:32,931 --> 00:49:34,808 Mergulho nu! Foi isso? 920 00:49:34,892 --> 00:49:38,604 Ah, oi. Posso pegar ele emprestado um minutinho? 921 00:49:38,687 --> 00:49:40,397 - Não. Opa. Ok. - Obrigada. 922 00:49:41,565 --> 00:49:43,525 Você estragou tudo! 923 00:49:43,609 --> 00:49:46,528 Aquele cara. Eu conheço, ele ia me reconhecer. 924 00:49:49,364 --> 00:49:50,449 Temos um probleminha. 925 00:49:50,532 --> 00:49:54,369 Alguém precisa dizer ao Marco que um tubarão comeu ele. 926 00:49:55,204 --> 00:49:57,206 Estão tentando sabotar isso? 927 00:49:57,289 --> 00:49:58,665 Quem está pronta pra se casar? 928 00:50:02,336 --> 00:50:03,170 Tubarão! 929 00:50:03,253 --> 00:50:05,589 Paniquito! Tá demais pra mim. Tá feliz? 930 00:50:05,672 --> 00:50:07,591 Eu gosto desse cara. 931 00:50:08,342 --> 00:50:10,260 Foi tudo por água abaixo! 932 00:50:10,344 --> 00:50:12,095 Você perdeu a manha. 933 00:50:12,179 --> 00:50:14,056 Agora, a governadora vai pagar por isso. 934 00:50:14,139 --> 00:50:16,225 Não faça nenhuma loucura, tá? 935 00:50:16,308 --> 00:50:17,309 Eu vou pegar o relógio. 936 00:50:17,392 --> 00:50:19,728 Ah, é? Como? 937 00:50:31,573 --> 00:50:34,034 É como se fosse um conto de fadas! 938 00:50:43,043 --> 00:50:45,712 Querida, você está deslumbrante nesse vestido. 939 00:50:48,507 --> 00:50:49,758 PESQUISAR BETO LOBATO 940 00:50:49,842 --> 00:50:51,468 {\an8}NENHUM RESULTADO 941 00:50:52,553 --> 00:50:54,471 LOBO DO PETRÓLEO 942 00:50:54,555 --> 00:50:55,681 VOCÊ QUIS DIZER LOBO MAU? 943 00:50:55,764 --> 00:50:56,765 Lobo Mau? 944 00:51:01,228 --> 00:51:02,646 Tubarão, manda bala. 945 00:51:12,322 --> 00:51:13,615 Bem-vindos! 946 00:51:13,699 --> 00:51:16,451 Bem-vindos a esta ocasião tão "lindésima", 947 00:51:16,743 --> 00:51:20,205 "majestacular" e "incredibilíssima"! 948 00:51:24,835 --> 00:51:27,254 Não poderia ser mais sutil? 949 00:51:27,337 --> 00:51:28,964 Para o Tuba, isso é sutil. 950 00:51:29,047 --> 00:51:30,382 Quero ver, na moral. 951 00:51:30,465 --> 00:51:33,594 Estamos hoje aqui para unir este homem. 952 00:51:33,677 --> 00:51:37,514 Esse homem viril, másculo e cabra macho pra caramba, 953 00:51:38,557 --> 00:51:42,186 e essa mulher totalmente normal nos "sacríssimos" laços… 954 00:51:42,269 --> 00:51:43,187 O quê? 955 00:51:43,270 --> 00:51:45,272 …do matrimônio. 956 00:51:47,274 --> 00:51:49,359 Agora, por favor, deem as mãos. 957 00:51:56,575 --> 00:51:57,409 É ele! 958 00:51:58,577 --> 00:52:01,121 É! É só juntar as mãos. 959 00:52:01,205 --> 00:52:02,289 Olha! 960 00:52:02,372 --> 00:52:03,373 Não precisam olhar pra elas. 961 00:52:03,457 --> 00:52:05,626 - Basta juntar cegamente as mãos. - Vai. 962 00:52:05,709 --> 00:52:07,461 Protesto! 963 00:52:07,544 --> 00:52:08,587 O quê? 964 00:52:08,962 --> 00:52:10,047 Meu amorzinho. 965 00:52:12,424 --> 00:52:14,343 Soliman, quem você pensa que é? 966 00:52:14,426 --> 00:52:16,220 Moon! Olha com quem está se casando. 967 00:52:16,303 --> 00:52:20,182 Se não é o tal Lobo Mau! 968 00:52:20,933 --> 00:52:23,644 Lá vem a noiva! 969 00:52:25,312 --> 00:52:26,438 Como pode ser? Ele estava aqui. 970 00:52:26,522 --> 00:52:29,274 Soli-mano, isso é uma vergonha. Tirem ele daqui, agora! 971 00:52:29,358 --> 00:52:32,236 Aonde estão me levando? Há testemunhas. Todos viram isso. 972 00:52:33,445 --> 00:52:35,989 - Ei, cadê o celebrante? - Nem ligo. 973 00:52:44,414 --> 00:52:48,877 Esse assalto está no top 5 dos Caras Malvados. 974 00:52:48,961 --> 00:52:51,964 Quando o "homão" disse: "Protesto!", 975 00:52:52,047 --> 00:52:54,132 eu quase fiz xixi na calça! 976 00:52:56,343 --> 00:52:58,428 É. Quase. 977 00:52:59,304 --> 00:53:01,098 Lobo! Estou curiosa. 978 00:53:01,181 --> 00:53:02,891 Como sabia que ia funcionar? 979 00:53:03,433 --> 00:53:06,353 Sabe, Felina, todo golpe tem três partes. 980 00:53:09,523 --> 00:53:11,191 Primeiro, bota a isca no anzol. 981 00:53:12,943 --> 00:53:13,777 VOCÊ QUIS DIZER: LOBO MAU? 982 00:53:21,159 --> 00:53:22,786 Depois, tem a virada. 983 00:53:22,870 --> 00:53:24,538 Tem mutreta aí. 984 00:53:24,621 --> 00:53:25,873 Alguém tem que protestar. 985 00:53:25,956 --> 00:53:27,040 Protesto! 986 00:53:27,124 --> 00:53:29,126 - Mas nada funcionaria sem a recompensa. - O quê? 987 00:53:29,751 --> 00:53:31,545 Porque uma coisa é roubar o relógio… 988 00:53:31,628 --> 00:53:32,921 Soliman, quem você pensa que é? 989 00:53:34,214 --> 00:53:35,424 Espere aí, bellissima. 990 00:53:37,759 --> 00:53:39,720 …e outra é conseguir se safar. 991 00:53:40,888 --> 00:53:43,265 …o Lobo Mau! 992 00:53:43,765 --> 00:53:46,226 A arte de iludir. 993 00:53:46,310 --> 00:53:48,645 Não é a ação, é a distração. 994 00:53:48,729 --> 00:53:50,689 - Saquei. - Isso, moça. 995 00:53:50,772 --> 00:53:51,773 Ei! 996 00:53:52,274 --> 00:53:54,193 Tá legal, já entendi. 997 00:53:55,819 --> 00:53:57,571 Amo casamentos! 998 00:54:06,205 --> 00:54:07,748 Não. 999 00:54:07,831 --> 00:54:09,208 Aqui não. 1000 00:54:10,000 --> 00:54:12,252 Não. Talvez… 1001 00:54:12,336 --> 00:54:14,630 - Tantas opções… - Ai, caramba. 1002 00:54:14,713 --> 00:54:16,632 Dá pra acelerar? 1003 00:54:16,715 --> 00:54:17,758 Paciência, Diane! 1004 00:54:17,841 --> 00:54:20,677 Esse é um jogo de estratégia, sutilezas e resistência psicológica, 1005 00:54:20,761 --> 00:54:24,097 dominado apenas pelas mentes mais astutas e sofisticadas. 1006 00:54:25,015 --> 00:54:27,226 "A partir dos 6 anos"… 1007 00:54:27,309 --> 00:54:30,896 Além disso, não é todo dia que a governadora aparece 1008 00:54:30,979 --> 00:54:32,981 pra bater um papo sobre ferromagnetismo quântico. 1009 00:54:34,650 --> 00:54:35,526 Quânti… 1010 00:54:35,609 --> 00:54:39,154 Está dizendo que a MacGuffinita é magnética? 1011 00:54:40,364 --> 00:54:41,990 Não é só um ímã. 1012 00:54:42,074 --> 00:54:45,369 A MacGuffinita é o inverso atômico do ouro. 1013 00:54:45,452 --> 00:54:47,204 Exposta a uma tensão extrema… 1014 00:54:47,287 --> 00:54:51,124 Faria os elétrons do ouro se dissociarem e o atrairia com uma força espetacular. 1015 00:54:51,208 --> 00:54:52,501 É um ímã de ouro! 1016 00:54:53,168 --> 00:54:54,503 Ela está pegando o jeito. 1017 00:54:55,212 --> 00:54:57,172 Muito bem! 1018 00:54:57,798 --> 00:55:01,927 Por que roubar um banco se pode fazer o ouro vir até você? 1019 00:55:02,010 --> 00:55:04,805 Todo o ouro, sem trabalho nenhum. 1020 00:55:05,764 --> 00:55:07,099 Obrigada, professor. 1021 00:55:07,891 --> 00:55:09,768 Não vá embora. Ainda não terminamos nosso… 1022 00:55:10,811 --> 00:55:13,230 O quê? Não! Mas como? 1023 00:55:13,313 --> 00:55:15,232 É literalmente um jogo da velha. 1024 00:55:15,315 --> 00:55:16,692 Me manda o seu anuário? 1025 00:55:18,485 --> 00:55:20,153 Sabe, é engraçado. 1026 00:55:20,237 --> 00:55:23,115 Você é a segunda pessoa que vem até aqui 1027 00:55:23,198 --> 00:55:24,616 me perguntar sobre MacGuffinita. 1028 00:55:27,953 --> 00:55:29,121 Que coincidência! 1029 00:55:29,997 --> 00:55:31,331 Você recebeu uma visita? 1030 00:55:32,124 --> 00:55:36,378 Não me lembro do nome dela, mas parece que temos um amigo em comum. 1031 00:55:36,461 --> 00:55:37,588 Ou, devo dizer… 1032 00:55:38,463 --> 00:55:39,464 Cinco? 1033 00:55:49,016 --> 00:55:50,017 Sra. Governadora! 1034 00:55:50,100 --> 00:55:52,728 Preciso de imagens da última visita do Marmelada. Agora. 1035 00:56:02,154 --> 00:56:03,989 BUSCANDO… 1036 00:56:04,072 --> 00:56:05,157 ANALISANDO… 1037 00:56:08,368 --> 00:56:11,038 ALVO LOCALIZADO: BASE AEROESPACIAL MOONX 1038 00:56:11,121 --> 00:56:12,206 Te achei. 1039 00:56:25,719 --> 00:56:27,679 - Mas eu posso pilotar? - Não. 1040 00:56:27,763 --> 00:56:30,057 Este é o novo melhor dia da minha vida! 1041 00:56:31,266 --> 00:56:33,227 Por que têm que ir embora pra sempre? 1042 00:56:33,769 --> 00:56:35,521 Não fique triste, Focinho de Argola. 1043 00:56:35,604 --> 00:56:36,605 Focinho de Argola? 1044 00:56:37,147 --> 00:56:39,358 Eu sempre quis ter um apelido. 1045 00:56:39,441 --> 00:56:40,526 Ótimo. 1046 00:56:41,860 --> 00:56:42,945 Olha só. 1047 00:56:43,028 --> 00:56:45,781 Não leve a mal esse lance do namoro falso 1048 00:56:45,864 --> 00:56:47,699 pra enganar os seus amigos, tá? 1049 00:56:48,617 --> 00:56:50,202 Qual é, claro que não. 1050 00:56:50,285 --> 00:56:53,830 Quer dizer, pra falar a verdade, eu nem tinha ficado tão na sua assim. 1051 00:56:54,373 --> 00:56:55,374 Estranho, 1052 00:56:55,457 --> 00:56:58,669 porque você parecia totalmente na minha. 1053 00:56:58,752 --> 00:57:00,087 Bom, é que… 1054 00:57:01,171 --> 00:57:02,381 - Diga… - É que… 1055 00:57:02,464 --> 00:57:04,925 eu não queria magoá-la… 1056 00:57:05,008 --> 00:57:06,635 Desculpe se ficou decepcionada. 1057 00:57:06,718 --> 00:57:08,220 Ah, não, eu não. 1058 00:57:08,303 --> 00:57:12,015 Eu só estaria decepcionada se estivesse ficado na sua, 1059 00:57:12,099 --> 00:57:15,936 coisa que, como eu já disse, não rolou, ok? 1060 00:57:16,019 --> 00:57:17,145 É claro. 1061 00:57:17,229 --> 00:57:22,359 Ou estaria rolando um clima romântico com este marshmallow na fogueira. 1062 00:57:24,319 --> 00:57:27,114 É. É claro que fui eu. 1063 00:57:27,197 --> 00:57:28,198 Sério? 1064 00:57:28,699 --> 00:57:31,660 Então, se passar pela noiva foi ideia sua? 1065 00:57:31,743 --> 00:57:33,579 - Com certeza. - É. Tá legal. 1066 00:57:33,662 --> 00:57:34,955 Eu contratei você. 1067 00:57:35,038 --> 00:57:37,416 Então, as suas ideias são as minhas ideias. 1068 00:57:37,499 --> 00:57:38,500 Que classe. 1069 00:57:38,584 --> 00:57:40,210 E qual é a da MacGuffinita? 1070 00:57:40,294 --> 00:57:42,296 É só um projetinho científico. 1071 00:57:42,838 --> 00:57:44,923 Então, você armou pra gente pela "ciência"? 1072 00:57:45,674 --> 00:57:48,135 Qual é, eu tive que armar pra vocês. 1073 00:57:48,218 --> 00:57:50,804 Era o único jeito de tirá-los da aposentadoria. 1074 00:57:52,514 --> 00:57:54,975 Enfim, você conseguiu o que queria, então… 1075 00:57:58,395 --> 00:58:01,148 Claro. Você quer o vídeo. 1076 00:58:03,692 --> 00:58:04,776 Aqui está. 1077 00:58:06,195 --> 00:58:07,487 Ah, cara. 1078 00:58:07,571 --> 00:58:10,157 Já te contei do meu primeiro roubo? 1079 00:58:11,033 --> 00:58:12,034 Não. 1080 00:58:12,117 --> 00:58:14,244 Roubou um banco? Joallheria? O quê? 1081 00:58:15,370 --> 00:58:16,538 Um pirulito. 1082 00:58:17,122 --> 00:58:22,044 Na escola, tinha uma professora que dava pirulito para as crianças boazinhas. 1083 00:58:22,127 --> 00:58:25,130 Não sei se eram as minhas garras, os meus dentes, 1084 00:58:25,214 --> 00:58:28,300 mas ela nunca deu nenhum pra mim. 1085 00:58:28,383 --> 00:58:29,551 Magoava. 1086 00:58:30,135 --> 00:58:33,096 Então, um dia, quando a velhota estava de bobeira, 1087 00:58:33,180 --> 00:58:36,808 eu abri a gaveta e tasquei o saco inteiro. 1088 00:58:37,726 --> 00:58:40,979 Depois disso, quando a molecada queria pirulito, 1089 00:58:41,063 --> 00:58:42,731 vinham atrás de mim. 1090 00:58:43,315 --> 00:58:45,359 Cara, aquilo foi incrível. 1091 00:58:45,442 --> 00:58:49,112 Pela primeira vez na vida, eu me senti poderosa. 1092 00:58:50,322 --> 00:58:52,950 Devo ter feito uns 100 serviços desde então. 1093 00:58:53,492 --> 00:58:56,995 E quanto mais você rouba, mais eles respeitam você. 1094 00:58:59,581 --> 00:59:01,667 Por que alguém desistiria disso? 1095 00:59:04,169 --> 00:59:08,882 Você acha que se bancar o bonzinho e seguir as regras deles, 1096 00:59:08,966 --> 00:59:12,719 eles vão ver quem você realmente é. 1097 00:59:13,428 --> 00:59:15,722 Mas, escute o que eu digo: não vão. 1098 00:59:16,890 --> 00:59:19,434 E se a vida no crime foi a melhor vida? 1099 00:59:20,811 --> 00:59:22,104 Meu conselho: 1100 00:59:23,730 --> 00:59:27,651 acorde pra vida e curta o que é doce. 1101 00:59:48,046 --> 00:59:49,965 - Vocês pegaram? - Com certeza. 1102 00:59:50,048 --> 00:59:52,426 Qual é, eu tive que armar pra vocês. 1103 00:59:52,509 --> 00:59:55,304 - Era o único jeito de tirá-los da… - Confissão completa. 1104 00:59:55,387 --> 00:59:57,264 Não creio que ela não viu a câmera. 1105 00:59:57,347 --> 01:00:00,184 Agora, é só levar isso pra chefe e limpar o nosso nome. 1106 01:00:00,267 --> 01:00:01,268 - É isso aí! - Conseguimos. 1107 01:00:01,351 --> 01:00:02,311 Conseguimos. 1108 01:00:02,394 --> 01:00:04,104 Dancinha da vitória! 1109 01:00:06,273 --> 01:00:07,733 E aí, amigão? 1110 01:00:08,442 --> 01:00:09,526 Aconteceu alguma coisa? 1111 01:00:13,530 --> 01:00:17,326 Nada. Só estava pensando na próxima rodada emocionante de entrevistas. 1112 01:00:18,285 --> 01:00:19,870 Lobinho, esse é o plano. 1113 01:00:19,953 --> 01:00:22,331 É. Não, eu sei. Só estou dizendo… 1114 01:00:23,999 --> 01:00:25,000 O que estou dizendo? 1115 01:00:25,083 --> 01:00:27,085 Estou dizendo que… e se esse lance de ser legal 1116 01:00:27,169 --> 01:00:28,462 for o caminho errado? 1117 01:00:29,796 --> 01:00:30,839 Estão entendendo? 1118 01:00:31,757 --> 01:00:34,843 É, mas dessa vez vai ser diferente. 1119 01:00:34,927 --> 01:00:37,304 "Capturou a Delinquente Fantasma." 1120 01:00:37,387 --> 01:00:38,847 Isso vai arrebentar no seu currículo. 1121 01:00:38,931 --> 01:00:40,807 Vamos ser heróis! Rua Sr. Piranha. 1122 01:00:41,892 --> 01:00:43,727 É, não, sim. Total. 1123 01:00:44,853 --> 01:00:46,563 Do que estou falando? Tem razão. 1124 01:00:46,647 --> 01:00:49,107 Vamos falar com a chefe. Vamos lá. 1125 01:00:49,191 --> 01:00:50,651 Esse é o Lobo. 1126 01:00:56,448 --> 01:00:59,284 Acharam mesmo que ia ser fácil assim? 1127 01:00:59,368 --> 01:01:00,369 Cara. 1128 01:01:00,953 --> 01:01:02,079 - Ei! - Devagar! 1129 01:01:02,579 --> 01:01:04,581 Malandrinhos. 1130 01:01:04,665 --> 01:01:06,375 Isso é ouro? 1131 01:01:06,875 --> 01:01:09,503 Felina. Podemos trocar uma ideia? 1132 01:01:10,170 --> 01:01:11,171 Não. 1133 01:01:13,882 --> 01:01:15,968 Isso é MacGuffinita? 1134 01:01:16,051 --> 01:01:17,094 O que está acontecendo? 1135 01:01:17,803 --> 01:01:19,346 Vou te mostrar. 1136 01:01:24,268 --> 01:01:25,310 Como brilha! 1137 01:01:27,563 --> 01:01:29,022 Ei, ei, ei! 1138 01:01:35,028 --> 01:01:36,238 Um ímã de ouro? 1139 01:01:36,321 --> 01:01:38,365 Pode apostar seu escamoso rabugento. 1140 01:01:38,448 --> 01:01:40,492 E esse é só um protótipo. 1141 01:01:40,576 --> 01:01:43,036 Espere para ver o que ele faz em gravidade zero. 1142 01:01:43,120 --> 01:01:44,997 Vai levar isso pro espaço? 1143 01:01:45,080 --> 01:01:45,914 É óbvio. 1144 01:01:45,998 --> 01:01:48,959 Para que serve foguete gigante? Não é para feira de ciências. 1145 01:01:49,042 --> 01:01:52,629 Não pode esperar que a gente roube todo o ouro do mundo daqui. 1146 01:01:52,713 --> 01:01:55,674 O maior roubo da história. 1147 01:01:55,757 --> 01:01:57,259 Cortesia nossa. 1148 01:01:57,342 --> 01:01:58,802 Todo o ouro do mundo? 1149 01:01:59,887 --> 01:02:01,763 E a cereja do bolo! 1150 01:02:01,847 --> 01:02:03,098 O que você vai fazer? 1151 01:02:03,182 --> 01:02:05,475 O vídeo? Você não precisa ferrar a Diane. 1152 01:02:05,559 --> 01:02:07,477 Vamos… Qual é, vamos conversar. 1153 01:02:07,561 --> 01:02:11,273 O lance é que eu prometi pra um roedor, entende? 1154 01:02:11,356 --> 01:02:13,567 Uma espécie de toma-lá-dá-cá. 1155 01:02:13,650 --> 01:02:14,818 Marmelada! 1156 01:02:14,902 --> 01:02:17,779 Pois é. Que bobalhão. 1157 01:02:17,863 --> 01:02:20,282 Mas o cara é um gênio da ciência. 1158 01:02:20,908 --> 01:02:22,201 Vamos fazer o seguinte. 1159 01:02:22,284 --> 01:02:25,787 Em nome da nossa amizade, eu vou lhes dar uma escolha. 1160 01:02:29,583 --> 01:02:30,459 FAZENDO UPLOAD 1161 01:02:30,542 --> 01:02:31,960 Não, não! Pare! 1162 01:02:32,544 --> 01:02:34,463 Pode parar com isto. 1163 01:02:35,964 --> 01:02:36,798 PAUSADO 1164 01:02:38,383 --> 01:02:39,384 O que… 1165 01:02:42,513 --> 01:02:45,057 O upload está emparelhado com o ímã. 1166 01:02:45,140 --> 01:02:48,602 Se você resolver desligar, o vídeo viraliza. 1167 01:02:49,478 --> 01:02:51,980 Ou, se deixar ligado, vai proteger a Diane, 1168 01:02:52,064 --> 01:02:55,400 mas vocês vão ficar pendurados até a polícia chegar. 1169 01:02:56,026 --> 01:02:57,903 Mas que dilema! 1170 01:02:59,780 --> 01:03:01,156 A polícia? 1171 01:03:01,240 --> 01:03:02,783 Alô. Comissária falando. 1172 01:03:02,866 --> 01:03:05,160 Oi, senhora. Tenho uma dica quente. 1173 01:03:05,244 --> 01:03:09,331 Os Caras Malvados estão 2 km ao norte do ponto de lançamento da MoonX. 1174 01:03:09,414 --> 01:03:10,999 O quê? Espere. Quem está… 1175 01:03:11,875 --> 01:03:14,044 Foi mal, queridão. Não é nada pessoal. 1176 01:03:15,087 --> 01:03:17,214 Você está um tesouro agora, sabia? 1177 01:03:17,297 --> 01:03:18,882 - Cobra! - Oi? 1178 01:03:18,966 --> 01:03:19,842 Qual é, cara! 1179 01:03:19,925 --> 01:03:22,469 Você é um réptil totalmente pirado. 1180 01:03:23,053 --> 01:03:25,472 Queria poder ficar para ver como acaba, 1181 01:03:25,556 --> 01:03:27,933 mas a gente tem um foguete para roubar. 1182 01:03:28,016 --> 01:03:29,017 Ciao! 1183 01:03:29,643 --> 01:03:32,521 Felina! Felina, espere. Só um minuto, por favor. 1184 01:03:36,984 --> 01:03:37,818 Viu só? 1185 01:03:37,901 --> 01:03:39,653 É por isso que eu não curto gato. 1186 01:03:41,572 --> 01:03:43,407 Qual escolha devemos fazer? 1187 01:03:43,490 --> 01:03:45,367 Nenhuma. Eu não desisto fácil assim. 1188 01:03:45,450 --> 01:03:46,285 - Piranha. - Fala. 1189 01:03:46,368 --> 01:03:48,495 Preciso que arranque o pendrive. Vem na minha. 1190 01:03:48,579 --> 01:03:49,580 Pode crer, papito. 1191 01:03:49,663 --> 01:03:51,623 Um, dois… 1192 01:03:53,375 --> 01:03:54,209 Três! 1193 01:04:00,549 --> 01:04:01,842 Consegui! 1194 01:04:01,925 --> 01:04:03,427 Caraca, está indo mais rápido! 1195 01:04:03,510 --> 01:04:04,678 - Ferrou! - Novo plano! Reagrupar! 1196 01:04:08,682 --> 01:04:10,100 PAUSADO 71% 1197 01:04:17,107 --> 01:04:18,567 MOONX CRACHÁ VISITANTE 1198 01:04:18,650 --> 01:04:19,484 DIGITALIZANDO 1199 01:04:20,569 --> 01:04:21,612 LIBERADO 1200 01:04:29,745 --> 01:04:32,706 Redinha, tem pernas suficientes pra hackear? 1201 01:04:32,789 --> 01:04:34,917 Três pernas é tudo de que preciso. Eu acho. 1202 01:04:35,000 --> 01:04:36,585 Tá legal, vamos lá! 1203 01:04:36,668 --> 01:04:37,503 FAZENDO UPLOAD 77% 1204 01:04:41,882 --> 01:04:42,758 SENHA ADMIN ERRO 1205 01:04:42,841 --> 01:04:44,426 Lobo! Lobo! Não consigo entrar! 1206 01:04:44,510 --> 01:04:45,928 Recuar! Recuar! 1207 01:04:58,774 --> 01:05:01,193 {\an8}ÁREA RESTRITA UNIDADES DE MOBILIDADE EXTRAVEICULAR 1208 01:05:10,827 --> 01:05:12,246 PAUSADO 96% 1209 01:05:12,955 --> 01:05:14,706 Agora, pensa, pensa. 1210 01:05:14,790 --> 01:05:15,832 Você consegue, você consegue. 1211 01:05:15,916 --> 01:05:17,376 Vamos lá, vamos lá. 1212 01:05:18,752 --> 01:05:20,254 - A forja! - O quê? 1213 01:05:20,337 --> 01:05:22,714 Vamos jogar tudo lá no fogo. 1214 01:05:22,798 --> 01:05:24,091 É nossa última chance. 1215 01:05:24,174 --> 01:05:25,259 Manda ver, amigão. 1216 01:05:26,093 --> 01:05:30,430 É… a… gora! 1217 01:05:35,352 --> 01:05:39,022 FAZENDO UPLOAD 98% 1218 01:05:50,868 --> 01:05:51,994 UPLOAD CONCLUÍDO 1219 01:05:52,077 --> 01:05:54,329 VIDA SECRETA DA GOVERNADORA REVELADA! 1220 01:06:10,470 --> 01:06:12,598 ELEVADOR 40B - MOONX NÍVEL 0 1221 01:06:27,070 --> 01:06:29,114 Ora, ora, ora. 1222 01:06:30,157 --> 01:06:33,327 Não é tão fera sem seu caminhão de cachorro-quente, né, Lobo? 1223 01:06:44,338 --> 01:06:45,839 Agora está ficando real. 1224 01:06:47,424 --> 01:06:49,343 Bom dia, meninas. 1225 01:06:50,260 --> 01:06:51,428 Sra. Governadora. 1226 01:06:51,512 --> 01:06:54,097 Ah, é. A Raposilda, né? 1227 01:06:54,848 --> 01:06:55,933 É quase isso. 1228 01:06:58,101 --> 01:07:00,020 O que está fazendo aqui? 1229 01:07:00,103 --> 01:07:03,357 Sabe, eu sou muito solidária. 1230 01:07:03,440 --> 01:07:06,777 Principalmente quando alguém tenta armar pros meus amigos. 1231 01:07:06,860 --> 01:07:08,028 Eu sei de tudo. 1232 01:07:08,111 --> 01:07:10,155 A MacGuffinita. O ímã. 1233 01:07:11,031 --> 01:07:12,324 Falou com o Marmelada. 1234 01:07:12,407 --> 01:07:14,743 Na verdade, ele é que ficou mais de papo. 1235 01:07:15,244 --> 01:07:16,954 Eu sou mais chegada à ação. 1236 01:07:19,665 --> 01:07:22,042 Sai pra lá antes que a raiva vire pancadaria. 1237 01:07:52,906 --> 01:07:54,575 Vocês todas estão presas. 1238 01:07:55,075 --> 01:07:56,451 Ordens da governadora. 1239 01:07:58,120 --> 01:07:59,204 Que fera! 1240 01:08:00,330 --> 01:08:01,915 Não está sabendo, né? 1241 01:08:02,583 --> 01:08:04,209 Você não é mais governadora. 1242 01:08:04,293 --> 01:08:06,003 Dá uma olhada aí no celular. 1243 01:08:06,086 --> 01:08:07,462 Pata Escarlate. 1244 01:08:07,546 --> 01:08:09,381 Pata… o quê? 1245 01:08:10,215 --> 01:08:11,216 DIANE, VOCÊ PARTIU MEU CORAÇÃO 1246 01:08:11,300 --> 01:08:12,134 NUNCA CONFIE NUMA RAPOSA 1247 01:08:12,217 --> 01:08:13,510 BUUU!!!!! MENTIROSA!!!!! 1248 01:08:13,594 --> 01:08:14,970 Não, não. Mas… 1249 01:08:15,512 --> 01:08:16,388 INIMIGA DO POVO 1250 01:08:16,470 --> 01:08:17,848 PATA ESCARLATE! QUE LOUCURA! 1251 01:08:17,930 --> 01:08:18,765 ME SINTO TRAÍDO! 1252 01:08:18,849 --> 01:08:20,642 TEMOS Q FALAR 1253 01:08:20,725 --> 01:08:21,935 Mas… Como? 1254 01:08:29,902 --> 01:08:31,528 Eles nunca esperam o dardo. 1255 01:08:32,988 --> 01:08:33,988 Vamos? 1256 01:08:36,491 --> 01:08:37,492 Felina! 1257 01:08:39,786 --> 01:08:40,787 Felina! 1258 01:08:55,801 --> 01:08:57,220 {\an8}Um vídeo viral revelou 1259 01:08:57,304 --> 01:09:00,140 {\an8}que o famoso ladrão conhecido como Pata Escarlate 1260 01:09:00,224 --> 01:09:03,810 {\an8}era ninguém menos que a governadora Diane Raposina. 1261 01:09:03,894 --> 01:09:06,229 {\an8}Enquanto a polícia procura a ex-governadora desonesta, 1262 01:09:06,313 --> 01:09:09,149 {\an8}as autoridades não perderam tempo e já expediram a ordem de soltura 1263 01:09:09,233 --> 01:09:10,943 {\an8}daquela coisa fofa que é o Professor Marmelada. 1264 01:09:11,026 --> 01:09:12,152 {\an8}ADORADO PORQUINHO-DA-ÍNDIA VINGADO 1265 01:09:12,236 --> 01:09:14,238 {\an8}Diferentemente dos Caras Malvados, 1266 01:09:14,321 --> 01:09:17,698 {\an8}que alegaram ter "mudado" e não enganaram ninguém. 1267 01:09:17,783 --> 01:09:18,783 {\an8}OS CARAS MALVADOS RE-RE-RE-ENCARCERADOS 1268 01:09:18,867 --> 01:09:21,370 Chefe, uma gangue de supercriminosas armou pra gente. 1269 01:09:21,453 --> 01:09:23,080 Transformaram a MacGuffinita em um ímã de ouro. 1270 01:09:23,162 --> 01:09:23,997 Pra fila! 1271 01:09:24,081 --> 01:09:26,500 E estão roubando aquele foguete para levá-lo para o espaço. 1272 01:09:26,582 --> 01:09:28,669 É o que todos dizem. 1273 01:09:28,752 --> 01:09:30,587 Chefe, eu sei que está esquisito, 1274 01:09:30,671 --> 01:09:34,383 mas se foi a gente, por que ajudaríamos a resolver o caso? 1275 01:09:34,466 --> 01:09:36,426 Por que contaríamos sobre a MacGuffinita? 1276 01:09:36,510 --> 01:09:37,511 E cadê a muamba? 1277 01:09:37,594 --> 01:09:38,845 Você sabe que não faz sentido. 1278 01:09:39,345 --> 01:09:40,889 Escute, a gente não tem prova. 1279 01:09:40,973 --> 01:09:45,018 Mas eu sei que em algum lugar nesse seu coração generoso, 1280 01:09:45,102 --> 01:09:47,938 você sabe que a gente não fez isso. 1281 01:09:48,689 --> 01:09:49,814 Chefe, por favor. 1282 01:09:52,943 --> 01:09:55,654 Quantas vezes terei que dizer, Lobo? 1283 01:09:55,737 --> 01:09:57,573 É comissária. 1284 01:10:08,292 --> 01:10:09,668 Pronta pra pilotar essa coisa? 1285 01:10:09,751 --> 01:10:12,337 Com relógio, foguete voa sozinho. 1286 01:10:18,886 --> 01:10:21,138 Ei, Jenny. Está vendo isso? 1287 01:10:50,125 --> 01:10:52,002 Tchau, rua Sr. Piranha. 1288 01:11:11,021 --> 01:11:12,064 Chefe? 1289 01:11:12,147 --> 01:11:14,608 Ok, digamos que, hipoteticamente, eu acredite em você… 1290 01:11:14,691 --> 01:11:15,943 O que não é verdade! 1291 01:11:16,026 --> 01:11:17,319 Mas, se eu acreditasse… 1292 01:11:17,402 --> 01:11:21,281 E algum supercriminoso tivesse um ímã de ouro, 1293 01:11:21,365 --> 01:11:22,533 como poderíamos detê-lo? 1294 01:11:22,616 --> 01:11:24,952 Você… acredita em nós? 1295 01:11:27,871 --> 01:11:30,958 FOI MAL! SEUS AMIGOS, OS CARAS LEGAIS 1296 01:11:31,917 --> 01:11:34,127 Não, não, não. Não! 1297 01:11:35,087 --> 01:11:36,463 Vem dar um abraço! 1298 01:11:36,964 --> 01:11:38,298 Gostei, chefe. 1299 01:11:38,382 --> 01:11:39,591 Chefe, trocou de xampu? 1300 01:11:39,675 --> 01:11:40,884 Tá legal, chega. 1301 01:11:40,968 --> 01:11:42,511 Parem, chega de agarra-agarra. 1302 01:11:42,594 --> 01:11:43,929 Eu não entendo vocês. 1303 01:11:44,012 --> 01:11:47,307 São legais, depois malvados, depois meio legais, depois muito malvados. 1304 01:11:47,391 --> 01:11:48,517 É difícil acompanhar! 1305 01:11:48,600 --> 01:11:51,103 Sim, sim. Tá certo. 1306 01:11:51,645 --> 01:11:53,689 Eu entendo. A gente é assim mesmo. 1307 01:11:53,772 --> 01:11:56,441 Mas temos que chegar naquele foguete antes que ele decole. 1308 01:11:57,025 --> 01:11:58,819 Foguete? Do que está falando? 1309 01:12:00,362 --> 01:12:02,990 Início da contagem ao contrário. 1310 01:12:03,615 --> 01:12:05,075 Contagem regressiva iniciada. 1311 01:12:05,158 --> 01:12:07,703 Contagem regressiva iniciada? O que está acontecendo? 1312 01:12:07,786 --> 01:12:08,787 Eu não sei. 1313 01:12:08,871 --> 01:12:10,205 Desliga isso, Jenny! Desligue logo! 1314 01:12:10,289 --> 01:12:11,874 Estou tentando, Jim! 1315 01:12:11,957 --> 01:12:14,835 Sr. Moon? Estamos com um probleminha. 1316 01:12:14,918 --> 01:12:16,837 O lançamento é só na semana que vem… 1317 01:12:19,673 --> 01:12:23,051 Opa, me belisca, filhote. 1318 01:12:31,727 --> 01:12:35,939 - Cinco, quatro, três… - Evacuar! 1319 01:12:36,023 --> 01:12:38,066 …dois, um. 1320 01:12:55,417 --> 01:12:56,251 {\an8}MOONX, NÓS TEMOS UM PROBLEMA! 1321 01:12:56,335 --> 01:12:57,753 {\an8}As reviravoltas não param! 1322 01:12:57,836 --> 01:13:01,298 {\an8}O foguete MoonX parece ter decolado 3 dias antes… 1323 01:13:02,799 --> 01:13:04,426 {\an8}Que doideira é essa? 1324 01:13:07,387 --> 01:13:08,388 É! 1325 01:13:11,475 --> 01:13:12,601 Opa. 1326 01:13:13,352 --> 01:13:14,478 Manda ver! 1327 01:13:32,412 --> 01:13:33,789 Tá maluco! 1328 01:13:36,708 --> 01:13:38,544 Tem certeza disso? 1329 01:13:38,627 --> 01:13:40,921 Não tenho muita certeza, não. 1330 01:13:41,004 --> 01:13:44,383 Lembre-se: quando você voltar, você está preso! 1331 01:13:45,634 --> 01:13:46,635 Pode deixar… 1332 01:13:47,261 --> 01:13:48,262 Comissária. 1333 01:13:50,013 --> 01:13:51,515 Mete bronca, pessoal! 1334 01:13:54,768 --> 01:13:56,228 Tá legal, lá vamos nós. 1335 01:13:56,311 --> 01:13:58,021 Tudo tem uma primeira vez, né? 1336 01:14:20,752 --> 01:14:23,839 - Corre, corre. Vem! Vamos lá! - Vamos lá! Vai! Vai! 1337 01:14:30,095 --> 01:14:32,639 - Vamos, vamos! - Vamos lá, galera! Vai! Vai! 1338 01:14:35,350 --> 01:14:36,185 Conseguimos! 1339 01:14:36,268 --> 01:14:37,352 - Conseguimos! Conseguimos! - É! 1340 01:14:37,436 --> 01:14:38,437 Conseguimos! 1341 01:14:40,022 --> 01:14:41,064 Não conseguimos! 1342 01:14:42,107 --> 01:14:43,150 Pulem! 1343 01:14:55,954 --> 01:14:57,122 Puxe a gente, Cobra! 1344 01:14:57,748 --> 01:15:00,792 Vinyasa, bebê! 1345 01:15:03,212 --> 01:15:05,464 Ali! O compartimento de carga! 1346 01:15:20,145 --> 01:15:21,897 Puxe! 1347 01:15:21,980 --> 01:15:24,316 Rápido! Puxe! Puxe! 1348 01:15:24,399 --> 01:15:25,984 Tá doidão, filho? 1349 01:15:26,068 --> 01:15:27,903 Esquerda-abre, direita-fecha! 1350 01:15:27,986 --> 01:15:29,196 {\an8}ABRIR 1351 01:15:31,114 --> 01:15:31,949 Claro! 1352 01:15:32,950 --> 01:15:34,034 O que foi isso? 1353 01:15:39,039 --> 01:15:40,707 Não importa. Foi só falha. 1354 01:15:47,840 --> 01:15:50,008 Isso, sim, é vista. 1355 01:15:56,974 --> 01:15:58,767 O que está acontecendo? 1356 01:15:58,851 --> 01:16:01,645 Senhor, estão indo para a Estação Espacial Multinacional. 1357 01:16:01,728 --> 01:16:02,938 Acho que estão atracando. 1358 01:16:20,163 --> 01:16:21,790 Sina, vem comigo. 1359 01:16:23,584 --> 01:16:25,794 Javalina, posicione a MacGuffinita. 1360 01:16:27,546 --> 01:16:29,214 Pode deixar, Felina. 1361 01:16:34,887 --> 01:16:36,263 Tem alguém em casa? 1362 01:16:44,104 --> 01:16:47,649 Bela decoração. Bem… espacial. 1363 01:16:52,237 --> 01:16:55,365 Pensando bem, foi um pouco imprudente. 1364 01:16:55,449 --> 01:16:57,034 Estão todos aqui? 1365 01:16:57,117 --> 01:16:58,702 Aí, cadê o Piranha? 1366 01:17:00,495 --> 01:17:02,039 Estou voando! 1367 01:17:03,248 --> 01:17:05,584 Bastava acreditar em mim! 1368 01:17:10,964 --> 01:17:12,132 Vocês também sabem voar? 1369 01:17:15,135 --> 01:17:16,678 Cuidado com as pernas! 1370 01:17:16,762 --> 01:17:19,014 Aí! Pessoal! Se liga só nisso! 1371 01:17:20,265 --> 01:17:21,600 O que ela está fazendo? 1372 01:17:33,820 --> 01:17:37,199 Estão usando a célula de energia do MoonX para ativar a MacGuffinita. 1373 01:17:38,909 --> 01:17:40,077 Bem genial. 1374 01:17:45,707 --> 01:17:47,251 É, elas são espertas. 1375 01:17:47,334 --> 01:17:49,461 Mas não contaram com uma coisa. 1376 01:17:51,296 --> 01:17:52,422 Eu tenho um plano. 1377 01:17:56,718 --> 01:17:58,345 Instalação concluída. 1378 01:17:58,971 --> 01:18:00,514 Confirmando coordenadas. 1379 01:18:18,407 --> 01:18:21,118 A gente não deveria receber treinamento pra isso? 1380 01:18:21,201 --> 01:18:22,619 É só não olhar pra baixo. 1381 01:18:26,081 --> 01:18:28,208 Perguntinha básica: onde é que é o "pra baixo"? 1382 01:18:29,126 --> 01:18:31,170 Se liga. Tem que ser sincronizado. 1383 01:18:31,253 --> 01:18:33,881 Redinha, Tuba, hackeiem o console externo, 1384 01:18:33,964 --> 01:18:36,425 enquanto o Cobra e o Piranha acessam o painel de controle 1385 01:18:36,508 --> 01:18:38,093 para acionar o controle manual. 1386 01:18:38,177 --> 01:18:39,011 Beleza. 1387 01:18:39,094 --> 01:18:40,179 E quanto à Felina? 1388 01:18:40,262 --> 01:18:41,513 Deixe ela comigo. 1389 01:18:42,139 --> 01:18:43,557 Só temos uma chance de salvar o mundo, 1390 01:18:43,640 --> 01:18:45,434 não vamos desperdiçar. 1391 01:18:47,394 --> 01:18:48,896 Beleza, amigão. É contigo mesmo. 1392 01:18:48,979 --> 01:18:51,148 Primeiro, limpe a pasta raiz. 1393 01:18:51,231 --> 01:18:55,027 No diretório do sistema, digite "ENC_palavra=palavra ponto criptografar". 1394 01:18:55,110 --> 01:18:56,612 Depois, importe a chave hash. 1395 01:18:56,695 --> 01:18:59,948 Aperte enter e digite "_caminho=input". 1396 01:19:00,032 --> 01:19:01,450 Beleza. Legal, legal. 1397 01:19:02,159 --> 01:19:05,996 Ok. Então, limpar a pasta raiz, você disse. 1398 01:19:08,832 --> 01:19:11,168 Tá, vamos lá. Vamos lá, Piranha. 1399 01:19:11,251 --> 01:19:12,461 Você não está nervoso, né? 1400 01:19:12,544 --> 01:19:15,214 Porque a gente sabe o que acontece quando está nervoso. 1401 01:19:15,297 --> 01:19:16,757 Por que eu estaria nervoso? 1402 01:19:20,093 --> 01:19:21,637 Piranha. Pô. 1403 01:19:21,720 --> 01:19:23,472 - Foi mal. - Tô sentindo o gosto. 1404 01:19:27,559 --> 01:19:29,019 Estamos em posição. 1405 01:19:29,520 --> 01:19:32,397 Acho que é hora de a gente se apresentar. 1406 01:19:32,481 --> 01:19:34,024 LIGADO 1407 01:19:47,120 --> 01:19:48,914 VOCÊ ESTÁ PRESTES A SER ROUBADO 1408 01:20:00,342 --> 01:20:02,386 JOIAS 1409 01:20:06,223 --> 01:20:07,182 Obrigado. 1410 01:20:09,810 --> 01:20:10,811 Obrigado. 1411 01:20:13,146 --> 01:20:14,690 O que está acontecendo? Por que estou voando? 1412 01:20:32,416 --> 01:20:33,667 Me belisca. 1413 01:20:33,750 --> 01:20:35,169 Está funcionando mesmo. 1414 01:20:35,252 --> 01:20:36,170 É! 1415 01:20:38,463 --> 01:20:39,464 Essa não. 1416 01:20:40,090 --> 01:20:40,924 Como está indo, Cobra? 1417 01:20:41,008 --> 01:20:42,342 Calminha… 1418 01:20:42,426 --> 01:20:43,385 Já é! 1419 01:20:43,468 --> 01:20:46,054 Tipo roubar doce e criança. 1420 01:20:46,138 --> 01:20:48,515 Você não quis dizer "doce de criança"? 1421 01:20:48,599 --> 01:20:50,267 Eu sei o que eu disse. 1422 01:20:50,350 --> 01:20:51,685 E a escotilha? 1423 01:20:53,937 --> 01:20:56,648 Legal, Redinha, sempre com estilo. 1424 01:20:57,232 --> 01:20:59,318 Dessa vez foi obra do tubarão. 1425 01:20:59,401 --> 01:21:00,235 Eu "paniquei"! 1426 01:21:00,319 --> 01:21:02,070 Mas rolou. Sou programador, agora. 1427 01:21:03,113 --> 01:21:04,531 Estou entrando. 1428 01:21:08,535 --> 01:21:09,828 O que foi isso? 1429 01:21:13,207 --> 01:21:14,541 Isso não é bom. 1430 01:21:23,217 --> 01:21:24,885 Cobra, meu irmão, foi mal. 1431 01:21:24,968 --> 01:21:26,929 O quê? Não, não… 1432 01:21:28,931 --> 01:21:30,224 Eu te odeio. 1433 01:21:35,312 --> 01:21:37,648 Vai pra escotilha agora! Vai, vai, vai! 1434 01:21:42,945 --> 01:21:45,531 Garotas, ninguém mais segura a gente. 1435 01:21:52,162 --> 01:21:53,747 É o Cobrucho? 1436 01:21:53,830 --> 01:21:56,750 Me ajuda. 1437 01:21:57,709 --> 01:22:01,380 Pare de peidar, seu maluco! 1438 01:22:02,548 --> 01:22:05,509 Qual é! Desligue isso, ok? Vai matá-los! 1439 01:22:05,592 --> 01:22:08,387 Espere aí. De que lado você está? 1440 01:22:09,054 --> 01:22:11,014 Felina, pare! É só um roubo! 1441 01:22:11,098 --> 01:22:13,100 Nunca é "só um roubo"! 1442 01:22:13,976 --> 01:22:15,811 Selem a escotilha. 1443 01:22:15,894 --> 01:22:17,104 Agora! 1444 01:22:17,980 --> 01:22:19,565 Como queira, chefe. 1445 01:22:28,991 --> 01:22:32,160 "Desligar." Eu estou só começando. 1446 01:22:52,431 --> 01:22:53,807 {\an8}É um caos total! 1447 01:22:53,891 --> 01:22:57,019 {\an8}Uma tempestade de ouro cataclísmica está literalmente destruindo a cidade! 1448 01:22:57,102 --> 01:22:59,021 {\an8}TEMPESTADE DE OURO MALUCA CAUSA CAOS TOTAL 1449 01:23:03,650 --> 01:23:05,277 É isso aí. 1450 01:23:05,777 --> 01:23:08,530 O ouro. Vem pra mamãe! 1451 01:23:08,614 --> 01:23:09,823 Sabe, eu estive pensando… 1452 01:23:10,407 --> 01:23:11,533 Lobo? 1453 01:23:11,617 --> 01:23:13,368 Essa palavra não soa meio inventada? 1454 01:23:13,952 --> 01:23:15,495 "Ouro." É um pouco estranha, né? 1455 01:23:15,579 --> 01:23:17,206 É estranha. É uma palavra estranha. 1456 01:23:17,789 --> 01:23:19,958 Vai lá. Diz aí, diz: "ouro". 1457 01:23:20,042 --> 01:23:23,545 Ouro. Ouro. Ouro. 1458 01:23:23,629 --> 01:23:24,588 Enfim, não interessa. 1459 01:23:25,214 --> 01:23:27,466 Preciso que desligue o ímã. 1460 01:23:28,050 --> 01:23:29,551 Ou eu faço isso pra você. 1461 01:23:29,635 --> 01:23:31,929 Está querendo que eu ria? 1462 01:23:41,396 --> 01:23:43,815 Fica comigo, papi! Fica comigo! 1463 01:23:44,566 --> 01:23:46,235 Eu não quero morrer assim. 1464 01:23:56,286 --> 01:23:57,412 Tudo bem, tudo bem. 1465 01:23:57,955 --> 01:23:59,581 Vai, Piranha, seu amigo está girando no espaço. 1466 01:23:59,665 --> 01:24:00,958 Você tem que saber o que fazer. 1467 01:24:03,669 --> 01:24:04,753 É isso! A caneta! 1468 01:24:04,837 --> 01:24:06,380 A caneta? O que… 1469 01:24:06,463 --> 01:24:07,840 Pegue a caneta! A caneta! 1470 01:24:07,923 --> 01:24:09,716 Pegue a caneta… Não, não, não. 1471 01:24:10,384 --> 01:24:12,511 Tá, eu consigo resolver. Eu consigo resolver. 1472 01:24:24,189 --> 01:24:26,525 Por que está arriscando a vida para salvar 1473 01:24:26,608 --> 01:24:28,235 quem não te deu sequer uma chance? 1474 01:24:31,446 --> 01:24:35,284 Quando você era o Lobo Mau, eles respeitavam você. 1475 01:24:36,410 --> 01:24:38,370 Aquilo era respeito, é? 1476 01:24:38,453 --> 01:24:40,497 Não era respeito, era medo. 1477 01:24:41,123 --> 01:24:43,417 Tanto faz, cara. Qual é a diferença? 1478 01:24:43,500 --> 01:24:45,002 É diferente, vai por mim. 1479 01:24:46,170 --> 01:24:47,171 Respeito se conquista. 1480 01:24:48,005 --> 01:24:49,256 Um dia, você vai aprender. 1481 01:25:12,362 --> 01:25:16,200 Falando sério, Lobo, por que você imaginou que isso daria certo? 1482 01:25:17,201 --> 01:25:18,410 Quem disse que não deu? 1483 01:25:19,119 --> 01:25:23,582 Como disse, o lance não é a ação, é a distração. 1484 01:25:26,335 --> 01:25:29,546 Aí, gênio, o relógio controla a nave, 1485 01:25:29,630 --> 01:25:31,006 não o ímã. 1486 01:25:31,882 --> 01:25:32,966 Sabe tudo. 1487 01:25:33,467 --> 01:25:34,468 Ela entendeu. 1488 01:25:45,521 --> 01:25:46,355 Consegui! 1489 01:25:46,438 --> 01:25:48,190 Tem certeza disso? 1490 01:25:48,273 --> 01:25:49,441 Confia, chico. 1491 01:25:50,400 --> 01:25:52,110 Poder do atum! 1492 01:26:01,912 --> 01:26:02,746 Consegui! 1493 01:26:02,829 --> 01:26:03,664 DESACOPLAMENTO MANUAL 1494 01:26:06,124 --> 01:26:07,084 Bom trabalho, galera. 1495 01:26:07,167 --> 01:26:08,710 Redinha, me diz que tá pronta. 1496 01:26:09,169 --> 01:26:10,629 Alinhando, Lobinho. 1497 01:26:14,550 --> 01:26:16,009 Bom trabalho, garota. 1498 01:26:16,093 --> 01:26:17,010 Não. 1499 01:26:17,094 --> 01:26:19,096 Quer ver uma jogada poderosa, Felina? 1500 01:26:20,013 --> 01:26:21,849 Isso é uma jogada poderosa. 1501 01:26:54,214 --> 01:26:55,215 Deu certo. 1502 01:26:58,177 --> 01:27:00,095 Olá! Quer uma mão? 1503 01:27:00,179 --> 01:27:02,014 Te peguei, meu Cobrucho! 1504 01:27:03,473 --> 01:27:04,892 Biquinho doce. 1505 01:27:05,517 --> 01:27:08,395 E você disse que não estava na minha. 1506 01:27:08,478 --> 01:27:11,899 Por que você acredita nas coisas que eu digo? 1507 01:27:13,775 --> 01:27:14,776 Não! 1508 01:27:16,653 --> 01:27:20,449 Como quer voltar para Terra sem uma nave? 1509 01:27:20,532 --> 01:27:22,117 Ao menos, ainda existe uma Terra… 1510 01:27:22,659 --> 01:27:25,120 Você destruiu meu plano maravilhoso! 1511 01:27:47,434 --> 01:27:49,895 O que eu disse sobre mexer com os meus amigos? 1512 01:27:49,978 --> 01:27:51,688 - O quê? Como você… - Lobo, nós temos… 1513 01:28:01,782 --> 01:28:03,909 Nós tentamos impedi-la de postar… 1514 01:28:12,125 --> 01:28:14,253 Uau. O que houve com a amizade básica? 1515 01:28:15,128 --> 01:28:17,297 Ainda bem que não sou mais a governadora, né? 1516 01:28:20,634 --> 01:28:21,677 Que nojo. 1517 01:28:22,177 --> 01:28:23,136 Finalmente! 1518 01:28:23,220 --> 01:28:25,055 - Gente! - Diane? 1519 01:28:25,138 --> 01:28:26,557 O que está fazendo aqui? 1520 01:28:26,640 --> 01:28:29,601 Eu estava orbitando por aí, e pensei em fazer uma visita. 1521 01:28:30,352 --> 01:28:31,228 É. 1522 01:28:31,311 --> 01:28:32,354 Conseguimos, cara! 1523 01:28:33,313 --> 01:28:34,648 Sente o amor. Eu tô sentindo. 1524 01:28:34,731 --> 01:28:38,026 Ouvi falar dos famosos Caras Malvados a vida toda. 1525 01:28:38,110 --> 01:28:40,112 Mas, agora, eu entendo. 1526 01:28:42,698 --> 01:28:43,824 Alerta. 1527 01:28:48,370 --> 01:28:49,496 Alerta. 1528 01:28:51,290 --> 01:28:52,416 Alerta. 1529 01:28:52,499 --> 01:28:53,500 {\an8}ALERTA ALTITUDE BAIXA 1530 01:28:53,584 --> 01:28:55,586 - É falha generalizada do sistema! - Alerta. 1531 01:28:55,669 --> 01:28:57,588 Estamos saindo de órbita! 1532 01:29:08,265 --> 01:29:10,851 - Acho que é o fim, Lobinho. - Vamos morrer! 1533 01:29:10,934 --> 01:29:12,144 Um último abraço, galera. 1534 01:29:14,062 --> 01:29:15,939 Esperem. Não falem assim. 1535 01:29:16,565 --> 01:29:19,693 Claro, está parecendo… É, tá complicado. 1536 01:29:19,776 --> 01:29:21,486 Tá. Tudo bem. Tá feia a coisa. 1537 01:29:21,570 --> 01:29:23,572 Claro. Estamos sendo lançados em direção a Terra, 1538 01:29:23,655 --> 01:29:24,948 cara a cara com morte. 1539 01:29:25,032 --> 01:29:27,701 Claro, nosso sangue pode ferver, nossos ossos podem derreter, 1540 01:29:27,784 --> 01:29:30,787 mas se há uma coisa que eu sei sobre essa tripulação, 1541 01:29:30,871 --> 01:29:33,874 é que a gente nunca, nunca desiste. 1542 01:29:33,957 --> 01:29:37,878 Porque nós temos uma coisa que é mais forte do que o medo, 1543 01:29:37,961 --> 01:29:39,838 mais forte até do que a gravidade! 1544 01:29:40,422 --> 01:29:41,590 Que é a esperança. 1545 01:29:41,673 --> 01:29:43,467 É. A esperança. 1546 01:29:43,550 --> 01:29:44,843 É a esperança. 1547 01:29:47,346 --> 01:29:48,680 Nós vamos aterrissar essa coisa, 1548 01:29:49,681 --> 01:29:51,433 ou vamos morrer tentando… 1549 01:29:51,517 --> 01:29:54,561 {\an8}EM MEMÓRIA 1550 01:29:59,691 --> 01:30:04,613 {\an8}O que aqueles caras incríveis e corajosos fizeram lá em cima 1551 01:30:04,696 --> 01:30:09,243 {\an8}salvou o mundo de uma catástrofe de 24 quilates. 1552 01:30:09,326 --> 01:30:14,998 E apesar da rejeição e desconfiança, das pequenas humilhações, 1553 01:30:15,082 --> 01:30:17,042 eles fizeram isso por nós! 1554 01:30:17,709 --> 01:30:20,504 Não fizeram pela fama, ou pela glória. 1555 01:30:20,587 --> 01:30:22,631 Eles fizeram isso por nós. 1556 01:30:23,340 --> 01:30:25,133 Eles não eram só caras legais, 1557 01:30:26,552 --> 01:30:28,095 eram os meus melhores amigos. 1558 01:30:29,012 --> 01:30:34,184 E eu daria tudo para prendê-los só mais uma vez. 1559 01:30:40,482 --> 01:30:42,568 Essa é pra você, Lobinho. 1560 01:30:45,445 --> 01:30:46,572 {\an8}CARAS MALVADOS DEIXAM O MAL, MAS NOS DEIXAM TAMBÉM 1561 01:30:46,655 --> 01:30:49,950 {\an8}Eu, por exemplo, estou revoltada porque foi preciso um ímã espacial do mal 1562 01:30:50,033 --> 01:30:55,539 {\an8}para que notassem que os Caras Malvados sempre mereceram o nosso amor. 1563 01:30:55,622 --> 01:30:58,333 {\an8}Mas é tarde demais, porque agora eles morreram. 1564 01:31:00,627 --> 01:31:04,047 {\an8}Ironicamente, os únicos sobreviventes foram os autores do crime, 1565 01:31:04,131 --> 01:31:07,676 {\an8}incluindo a supercriminosa conhecida como Delinquente Fantasma. 1566 01:31:07,759 --> 01:31:11,180 {\an8}Uma segunda cápsula de emergência estava, tragicamente, vazia. 1567 01:31:23,942 --> 01:31:25,694 Eu sou boa atriz, ou não? 1568 01:31:26,528 --> 01:31:28,572 Você vai contar agora que história é essa? 1569 01:31:28,655 --> 01:31:30,157 É, porque eu tô bem vivinho. 1570 01:31:30,240 --> 01:31:31,283 E quem são os engravatados? 1571 01:31:31,366 --> 01:31:34,661 E por que os óculos escuros aqui dentro? 1572 01:31:36,288 --> 01:31:38,373 Eu sei. Eu sei que parece exagero, 1573 01:31:38,457 --> 01:31:43,504 mas podem confiar que é o melhor jeito se quiserem mesmo fazer o bem. 1574 01:31:43,587 --> 01:31:45,589 Senhores. Senhoras. 1575 01:31:45,672 --> 01:31:48,217 Vocês foram considerados candidatos ideais 1576 01:31:48,300 --> 01:31:50,177 para uma nova unidade de agentes secretos 1577 01:31:50,260 --> 01:31:52,262 ultra de elite a qual chamamos de… 1578 01:31:52,346 --> 01:31:55,891 Liga Internacional Super-Galáctica de Protetores: 1579 01:31:56,808 --> 01:31:58,101 LISGPRO. 1580 01:31:59,770 --> 01:32:00,812 Parece coisa inventada. 1581 01:32:00,896 --> 01:32:02,689 Estou boiando. Como é que é? 1582 01:32:02,773 --> 01:32:04,191 Estamos te oferecendo um emprego, filho. 1583 01:32:04,274 --> 01:32:06,610 Vocês vão ser agentes secretos! 1584 01:32:08,612 --> 01:32:10,197 - Tá falando sério? - Não pode ser. 1585 01:32:10,280 --> 01:32:12,282 Agentes secretos? Para com isso. 1586 01:32:12,366 --> 01:32:13,992 Vocês estão falando sério? Mesmo? 1587 01:32:14,076 --> 01:32:16,161 - Agora eu senti firmeza! - Legal. 1588 01:32:41,603 --> 01:32:44,523 Oi, quase me esqueci que você estava aí. 1589 01:32:44,606 --> 01:32:46,817 Como você percebeu, mudar não é fácil. 1590 01:32:47,317 --> 01:32:50,529 Tem dias que a gente se sente totalmente sem esperança. 1591 01:32:51,947 --> 01:32:54,616 Mas com a cabeça no lugar e os amigos certos 1592 01:32:55,534 --> 01:32:58,036 a vida do bem sempre dá um jeito de te encontrar. 1593 01:32:58,120 --> 01:33:00,914 Pronto para o trabalho, agente Lobo? 1594 01:33:01,832 --> 01:33:04,585 Nada mal. Nada mal mesmo. 1595 01:33:06,128 --> 01:33:07,963 {\an8}LISGPRO-1 1596 01:33:15,179 --> 01:33:20,475 OS CARAS MALVADOS 2 1597 01:33:37,659 --> 01:33:40,537 {\an8}BASEADO NOS LIVROS DE AARON BLABEY 1598 01:36:18,153 --> 01:36:21,365 Eu adoro quando um plano dá certo. 1599 01:36:21,448 --> 01:36:23,867 Agora, é hora de ir para casa. 1600 01:43:34,006 --> 01:43:37,134 Bom, tchau!