1
00:01:07,401 --> 00:01:08,652
KAIRO
2
00:01:08,735 --> 00:01:12,990
FEM ÅR SIDEN
3
00:01:20,205 --> 00:01:21,957
{\an8}MILLIARDÆR
SPESIAL: KUNSTSAMLER
4
00:01:22,040 --> 00:01:23,917
Frokosten din, Mr. Soliman.
5
00:01:24,001 --> 00:01:27,296
Jeg vil ikke ha kantalupp.
De smaker som melon.
6
00:01:27,379 --> 00:01:28,881
Det vil aldri gjenta seg.
7
00:01:28,964 --> 00:01:30,799
-Habibi, kom tilbake!
-Skal rydde.
8
00:01:30,883 --> 00:01:32,509
Jeg er ikke ferdig å kjefte.
9
00:01:48,525 --> 00:01:50,319
Team to, jeg har mistet kamera fire.
10
00:01:50,402 --> 00:01:52,070
VI trenger øyne på takterrassen.
11
00:01:52,154 --> 00:01:52,988
Jeg er inne.
12
00:01:53,071 --> 00:01:54,156
Din tur, Mister Hai.
13
00:01:54,239 --> 00:01:56,200
Bra, fersking. Jeg er på vei.
14
00:01:56,283 --> 00:01:58,076
Yasmin sa jeg må være oppmerksom.
15
00:01:58,160 --> 00:01:59,203
Hva?
16
00:01:59,286 --> 00:02:01,079
Du er veldig oppmerksom.
17
00:02:01,163 --> 00:02:02,915
Vet det. Det var det jeg sa.
18
00:02:04,208 --> 00:02:05,334
Har du klippet deg?
19
00:02:05,417 --> 00:02:08,086
Ja. Takk for at du la merke til det.
20
00:02:08,169 --> 00:02:09,253
Du ble veldig fin.
21
00:02:09,755 --> 00:02:10,756
Alt ok på taket.
22
00:02:10,839 --> 00:02:11,840
Mottatt.
23
00:02:12,591 --> 00:02:14,176
Det var meg. Hai fremdeles.
24
00:02:14,259 --> 00:02:16,303
Ja, jeg skjønte det. Takk.
25
00:02:16,386 --> 00:02:18,639
Greit, Don Piraja. Slå deg løs.
26
00:02:26,271 --> 00:02:28,106
Da er det du, Sir Slange.
27
00:02:28,190 --> 00:02:30,317
Håper timingen din er riktig.
28
00:02:30,400 --> 00:02:33,529
Vær grei mot ferskingen.
Det er hennes første kupp.
29
00:02:33,612 --> 00:02:37,157
Jeg var grei.
Det er bare slik jeg høres ut.
30
00:02:37,241 --> 00:02:38,992
Velkommen til teamet.
31
00:02:39,076 --> 00:02:40,118
Ser du?
32
00:02:41,119 --> 00:02:44,623
Ok. Er vi ferdige med fleipingen?
La oss gjøre dette. Kom igjen.
33
00:02:44,706 --> 00:02:45,541
Fem.
34
00:02:45,624 --> 00:02:47,251
-Fire.
-Tre.
35
00:02:47,334 --> 00:02:48,544
-To.
-Én.
36
00:02:48,627 --> 00:02:49,920
Showtime.
37
00:02:53,215 --> 00:02:54,424
{\an8}lSIKKERHETSVAKT
38
00:03:10,023 --> 00:03:12,359
Hallo, Mr. Soliman.
39
00:03:13,026 --> 00:03:16,780
SLANGE - HAI - ULV - PIRAJA - TARANTELL
40
00:03:17,698 --> 00:03:18,824
De barske bøllene.
41
00:03:19,408 --> 00:03:22,035
Hvorfor brukte dere ikke inngangsdøren?
42
00:03:22,119 --> 00:03:23,120
Det er ikke gøy.
43
00:03:23,203 --> 00:03:27,082
-Han elsker å gjøre entré.
-Hold dere unna, monstre!
44
00:03:27,165 --> 00:03:28,250
Monstre?
45
00:03:29,501 --> 00:03:30,752
-Jøss.
-Sa han monstre?
46
00:03:30,836 --> 00:03:32,546
-Ja.
-Det ville jeg ikke gjort.
47
00:03:32,629 --> 00:03:33,839
Vil du ha monstre?
48
00:03:35,757 --> 00:03:37,634
Jeg skal vise deg et monster.
49
00:03:48,562 --> 00:03:50,439
Nei. Vær så snill.
50
00:03:53,817 --> 00:03:55,027
Ok. Imponerende.
51
00:03:55,110 --> 00:03:57,154
-Sjekk dette.
-Nei. Vær så snill.
52
00:03:57,237 --> 00:04:00,782
Hvor har du vært hele livet mitt?
53
00:04:00,866 --> 00:04:02,367
Nei!
54
00:04:02,451 --> 00:04:03,660
Ikke verst.
55
00:04:03,744 --> 00:04:06,580
-Dette er en unik prototype.
-Kul bil. Blank.
56
00:04:06,663 --> 00:04:08,916
Vent. Gjorde vi alt dette for en bil?
57
00:04:09,499 --> 00:04:10,542
Hør her.
58
00:04:10,626 --> 00:04:13,462
Kuppet handler aldri om byttet, ok?
59
00:04:13,545 --> 00:04:15,130
Det handler om å vise makt.
60
00:04:15,214 --> 00:04:16,214
Kom igjen.
61
00:04:16,298 --> 00:04:17,966
Jeg må si… Nei, dette…
62
00:04:18,050 --> 00:04:19,593
Den har aldri blitt kjørt!
63
00:04:19,676 --> 00:04:21,136
Ikke vær redd.
64
00:04:21,637 --> 00:04:23,430
Vi har med en avskjedsgave.
65
00:04:23,514 --> 00:04:24,723
Vi har stil.
66
00:04:25,599 --> 00:04:26,975
Til meg?
67
00:04:31,396 --> 00:04:32,397
Herlig.
68
00:04:33,065 --> 00:04:35,067
Du sier de frekkeste tingene.
69
00:04:44,409 --> 00:04:47,913
BARSKE BØLLER 2
70
00:04:47,996 --> 00:04:51,208
Nei! Dere barske bøller
vil aldri slippe unna med dette!
71
00:05:03,679 --> 00:05:04,680
Vær en barsk bølle…
72
00:05:04,763 --> 00:05:06,139
Eller dra hjem.
73
00:05:12,813 --> 00:05:14,356
Etter dem!
74
00:05:31,373 --> 00:05:32,457
Unna vei!
75
00:05:36,420 --> 00:05:38,589
Hei, folkens. Se på dette.
76
00:05:51,602 --> 00:05:52,936
Fortere!
77
00:05:54,271 --> 00:05:55,898
Kjører du alltid slik?
78
00:05:55,981 --> 00:05:58,108
Kun når det er nødvendig.
79
00:05:58,192 --> 00:06:00,527
Og det er alltid nødvendig.
80
00:06:24,718 --> 00:06:26,428
Der! Broen! Der slipper vi unna.
81
00:06:27,387 --> 00:06:28,555
Den er god.
82
00:06:33,644 --> 00:06:35,062
Piraja, sjekk bak oss.
83
00:06:35,145 --> 00:06:36,271
Ok.
84
00:06:42,236 --> 00:06:43,195
Klar bane, papo.
85
00:06:48,075 --> 00:06:49,952
Det er de barske bøllene!
86
00:07:09,972 --> 00:07:12,641
Har du en hemmelig plan,
eller er vi ferdige?
87
00:07:12,724 --> 00:07:13,934
Jeg sier fra snart.
88
00:07:14,017 --> 00:07:15,060
Rampen.
89
00:07:15,769 --> 00:07:16,895
Ja?
90
00:07:16,979 --> 00:07:18,480
Full gass. jeg har en idé.
91
00:07:18,564 --> 00:07:21,066
Ok, nykommer. La oss se hva du kan.
92
00:07:32,536 --> 00:07:33,662
POLITI
93
00:07:34,538 --> 00:07:35,831
-Fersking…
-Ja!
94
00:07:52,389 --> 00:07:53,974
Ja!
95
00:07:54,057 --> 00:07:55,767
Velkommen til teamet.
96
00:07:55,851 --> 00:07:57,102
Kall meg Netti.
97
00:07:57,186 --> 00:07:59,062
Fiffig. Ok.
98
00:08:00,731 --> 00:08:04,318
Jeg kjører aldri bil igjen!
99
00:08:07,029 --> 00:08:09,823
{\an8}NÅTID
100
00:08:09,907 --> 00:08:12,409
Fint karbonavtrykk, dust.
101
00:08:12,492 --> 00:08:13,493
Veldig bra.
102
00:08:18,373 --> 00:08:22,294
Rolig nå.
Kom igjen, jenta mi. Du klarer dette.
103
00:08:30,719 --> 00:08:34,264
Hei, se hvem det er. Kom hit.
104
00:08:34,347 --> 00:08:36,099
Hvor har du vært?
105
00:08:36,183 --> 00:08:37,518
Jeg?
106
00:08:38,352 --> 00:08:40,854
Utmerket. Fantastisk.
107
00:08:40,938 --> 00:08:45,526
Ikke alle tror det,
men de barske bøllene ble gode.
108
00:08:45,609 --> 00:08:47,069
Jeg sparer deg detaljene,
109
00:08:47,152 --> 00:08:50,113
men vi likte følelsen av
å gjøre gode ting.
110
00:08:50,197 --> 00:08:51,365
Fikk nye venner…
111
00:08:51,448 --> 00:08:52,282
Diane?
112
00:08:52,366 --> 00:08:54,576
Er du Røde Klo?
113
00:08:54,660 --> 00:08:56,828
Vi beseiret Marmelade,
en veldig barsk bølle.
114
00:08:56,912 --> 00:08:58,539
Røde Klo!
115
00:08:58,622 --> 00:09:01,041
Meg? Nei, hun er Røde Klo.
116
00:09:01,124 --> 00:09:03,085
Og overrasket ved å la oss arrestere.
117
00:09:03,168 --> 00:09:05,504
Ja, vi gjorde det bra som barske bøller,
118
00:09:05,587 --> 00:09:07,756
men noen ganger
må du gi opp det du kan
119
00:09:07,840 --> 00:09:09,883
for å finne noe bedre.
120
00:09:10,676 --> 00:09:14,596
Så nå er vi lovlydige borgere
som begynner på nytt med blanke ark.
121
00:09:14,680 --> 00:09:19,726
Vi gleder oss til at samfunnet
ønsker oss velkomne med åpne armer.
122
00:09:20,686 --> 00:09:22,896
ULV - KLAR TIL Å LÆRE OG JOBBE!
123
00:09:22,980 --> 00:09:26,483
Og nå vil du jobbe i en bank?
124
00:09:26,567 --> 00:09:29,152
Hvorfor ikke?
Jeg har gode minner fra banker.
125
00:09:32,489 --> 00:09:34,658
Du ranet oss tre ganger.
126
00:09:36,076 --> 00:09:37,619
Var det denne banken?
127
00:09:37,703 --> 00:09:41,707
Det står her at du reddet byen
fra et ondt marsvin.
128
00:09:41,790 --> 00:09:44,168
Er ikke du en notorisk kriminell?
129
00:09:44,877 --> 00:09:46,920
Ja! Nei! Kanskje?
130
00:09:47,004 --> 00:09:48,422
Beklager, jeg er nervøs.
131
00:09:48,505 --> 00:09:49,506
VI ANSETTER
132
00:09:49,590 --> 00:09:50,591
SIKKERHETSVAKT
133
00:09:50,674 --> 00:09:51,925
Jeg kan imitere tunfisk.
134
00:09:52,968 --> 00:09:54,636
Som å snakke med en tunfisk, hva?
135
00:09:54,720 --> 00:09:57,723
Jeg er dyktig på UNIX, Linux, Windows, Mac
136
00:09:57,806 --> 00:10:01,894
og kan 87 programmeringsspråk,
så jeg er kvalifisert.
137
00:10:01,977 --> 00:10:05,898
Skjønner. Hvordan forklarer du hullet
i ansettelseshistorikken?
138
00:10:07,691 --> 00:10:09,318
Lønnsforventningene mine?
139
00:10:09,401 --> 00:10:13,447
Jøss. Godt spørsmål.
Ingen har gitt meg penger med vilje.
140
00:10:13,530 --> 00:10:15,032
God på hemmelig nisse?
141
00:10:15,115 --> 00:10:16,450
Ja, hvordan er det…
142
00:10:16,533 --> 00:10:17,951
Vent. Ikke si det.
143
00:10:18,619 --> 00:10:20,996
Badebombe. Lavendel.
144
00:10:22,414 --> 00:10:27,503
Hva ville du gjort om du så en medarbeider
som brøt selskapets retningslinjer?
145
00:10:28,086 --> 00:10:30,339
Tystere sover med fiskene.
146
00:10:30,422 --> 00:10:32,758
Vet du hva? Får jeg svare på nytt?
147
00:10:32,841 --> 00:10:34,051
TEKNOLOGISK TEAM
148
00:10:34,134 --> 00:10:35,969
Jeg tror vi har alt vi trenger.
149
00:10:36,053 --> 00:10:37,387
Hyggelig å møte deg.
150
00:10:37,471 --> 00:10:38,764
Takk for at du kom.
151
00:10:38,847 --> 00:10:41,099
Vi takker nei.
152
00:10:42,351 --> 00:10:48,023
Craig, alle som vil endre seg,
må begynne et sted, ikke sant?
153
00:10:48,106 --> 00:10:50,692
Jeg ber bare om en sjanse.
154
00:10:51,276 --> 00:10:52,611
Bare en sjanse.
155
00:10:53,278 --> 00:10:54,321
Vær så snill?
156
00:10:56,615 --> 00:10:58,158
Vet du hva, herr Ulv?
157
00:10:58,242 --> 00:11:00,827
Jeg har kanskje noe til deg her.
158
00:11:00,911 --> 00:11:01,995
Jeg ringer deg.
159
00:11:02,579 --> 00:11:03,914
Virkelig?
160
00:11:03,997 --> 00:11:05,791
Craig, det er flott!
161
00:11:05,874 --> 00:11:08,335
-Nummeret mitt står på CV-en.
-Ok.
162
00:11:08,418 --> 00:11:11,630
-Dette har vært flott.
-Du kan slippe nå.
163
00:11:11,713 --> 00:11:13,048
Beklager, mente ikke å…
164
00:11:13,131 --> 00:11:16,093
Jeg har fått en jobb! Dette er fantastisk.
165
00:11:17,553 --> 00:11:19,054
Forresten, Craig, du vet…
166
00:11:24,560 --> 00:11:26,061
Ja. Skjønner.
167
00:11:26,144 --> 00:11:27,145
JOBBINTERVJUER
168
00:11:42,744 --> 00:11:43,871
FORFALT
169
00:11:43,954 --> 00:11:45,163
SISTE BETALINGSVARSEL
170
00:11:45,247 --> 00:11:46,290
UTKASTELSESVARSEL
171
00:11:51,044 --> 00:11:51,920
…en bedre fremtid.
172
00:11:52,004 --> 00:11:55,799
Om tre uker skytes MåneX-raketten min opp
173
00:11:55,883 --> 00:11:58,635
og utplasserer Strømcelle X3.
174
00:11:58,719 --> 00:11:59,553
Ja.
175
00:11:59,636 --> 00:12:04,057
Gratis trådløs lading
fra verdensrommet til mobilen din.
176
00:12:04,141 --> 00:12:05,017
Hei, folkens.
177
00:12:05,100 --> 00:12:05,934
-Hei.
-Ulvis.
178
00:12:06,018 --> 00:12:07,936
Ulv! Fikk du jobben?
179
00:12:08,020 --> 00:12:12,274
Det er ikke garantert,
men han sa han skal ringe meg.
180
00:12:12,357 --> 00:12:14,109
Du gjorde det bedre enn Piraja.
181
00:12:14,193 --> 00:12:16,528
Jeg trodde jeg skulle vise selvsikkerhet.
182
00:12:16,612 --> 00:12:19,823
-Men hvorfor en tunfisk?
-Hva? Tunfisk er selvsikre.
183
00:12:19,907 --> 00:12:22,659
-Hvilken kjenner du som ikke er det?
-Alle.
184
00:12:22,743 --> 00:12:24,411
-De er selvsikre.
-Ikke sant?
185
00:12:24,494 --> 00:12:27,331
Kom igjen. Livet er som en biljakt.
Skjønner dere?
186
00:12:27,414 --> 00:12:31,001
Det vil være humper i veien,
men når har det stoppet oss?
187
00:12:31,084 --> 00:12:33,587
Aldri. Det vil bare ta litt tid.
188
00:12:33,670 --> 00:12:35,964
Jeg lover at dere vil innse det.
189
00:12:36,048 --> 00:12:38,634
Selv om vi får skylden
for Fantom-bandittens forbrytelser?
190
00:12:38,717 --> 00:12:41,053
Veldig spesifikt. Hvem er Fantom…
191
00:12:41,136 --> 00:12:42,137
Hvem?
192
00:12:42,221 --> 00:12:44,556
Har du ikke hørt det på nyhetene?
193
00:12:44,640 --> 00:12:46,558
Det er en kamp om å overleve…
194
00:12:46,642 --> 00:12:49,603
{\an8}Fantom-banditten slo til tre steder i går
195
00:12:49,686 --> 00:12:51,980
{\an8}og stjal uvurderlige gjenstander.
196
00:12:52,064 --> 00:12:55,275
{\an8}Fantom-banditten er kjent
for å være umulig å spore,
197
00:12:55,359 --> 00:12:57,861
{\an8}men denne gangen la han igjen en hilsen.
198
00:12:57,945 --> 00:12:59,988
{\an8}KRIMBØLGEN FORTSETTER
199
00:13:00,072 --> 00:13:02,574
-Vent. Det er vår greie.
-Ja.
200
00:13:02,658 --> 00:13:05,244
{\an8}Er de barske bøllene kriminelle igjen,
201
00:13:05,327 --> 00:13:07,287
{\an8}eller blir de rettet oppmerksomhet mot
202
00:13:07,371 --> 00:13:11,416
{\an8}-slik du har rettet den fine luggen?
-Takk. Jeg klipper den selv.
203
00:13:11,500 --> 00:13:14,169
{\an8}Jeg kan ikke kommentere
en pågående etterforskning.
204
00:13:14,253 --> 00:13:17,798
{\an8}Men la oss bare si:
Én gang forbryter, alltid forbryter.
205
00:13:17,881 --> 00:13:20,717
{\an8}-Så de er de barske bøllene?
-Ingen kommentar!
206
00:13:20,801 --> 00:13:21,635
-Kom igjen.
-Hva?
207
00:13:21,718 --> 00:13:25,514
Hvordan begynne på nytt når vi får skylden
for alt ille som skjer?
208
00:13:29,768 --> 00:13:31,061
Hei, folkens.
209
00:13:31,645 --> 00:13:34,314
Er ikke sola spesielt strålende i dag?
210
00:13:34,398 --> 00:13:35,691
Hva har du på deg?
211
00:13:35,774 --> 00:13:37,067
Hva drikker du?
212
00:13:37,150 --> 00:13:42,614
Hvetegress-kombucha med ekstra mose
og to shots med kaldpresset løvetann.
213
00:13:43,490 --> 00:13:46,827
Jeg tror ikke du skal spise de greiene.
214
00:13:47,411 --> 00:13:48,912
Dere, altså.
215
00:13:48,996 --> 00:13:51,999
Skulle ønske
jeg kunne fleipe med dere hele kvelden,
216
00:13:52,082 --> 00:13:53,959
men jeg er sent ute til vinyasa.
217
00:13:54,042 --> 00:13:55,335
-Vinyasa?
-Vent.
218
00:13:55,419 --> 00:13:57,504
-Skal du dra?
-Du kom nettopp tilbake.
219
00:13:57,588 --> 00:13:58,797
Dere vet hvordan det er.
220
00:13:58,881 --> 00:14:02,092
Tror dere jeg fikk denne kroppen
ved å sitte og se på TV?
221
00:14:02,176 --> 00:14:03,177
Ok, æsj.
222
00:14:03,260 --> 00:14:05,596
Ikke hold dere våkne.
Det er fribryting-kveld.
223
00:14:05,679 --> 00:14:08,974
Ha det!
224
00:14:13,562 --> 00:14:16,231
Jeg tror kombuchaen spiste hjernen hans.
225
00:14:16,315 --> 00:14:19,193
Vet dere hva?
Så lenge han er lykkelig, ikke sant?
226
00:14:20,194 --> 00:14:21,612
Og du er ikke det?
227
00:14:21,695 --> 00:14:25,324
Jeg hadde vært lykkeligere
om jeg fikk en av disse jobbene.
228
00:14:26,241 --> 00:14:27,993
Førsteinntrykk er vriene å endre.
229
00:14:28,493 --> 00:14:29,745
Det var hurtig.
230
00:14:29,828 --> 00:14:31,455
Da jeg møtte deg,
231
00:14:31,538 --> 00:14:34,541
tenkte jeg at du var arrogant,
selvtilfreds
232
00:14:35,375 --> 00:14:36,710
uærlig
233
00:14:36,793 --> 00:14:38,545
og helt sikkert grådig.
234
00:14:38,629 --> 00:14:39,630
Ja?
235
00:14:40,130 --> 00:14:41,507
Hvorfor endret du mening?
236
00:14:41,590 --> 00:14:42,716
Hva mener du?
237
00:14:43,759 --> 00:14:45,052
Veldig artig.
238
00:14:45,719 --> 00:14:48,639
Vanskelig å være positiv
når du stadig blir avvist.
239
00:14:48,722 --> 00:14:51,141
Det får deg til å føle deg håpløs.
240
00:14:53,644 --> 00:14:56,730
Å bli god
er det vanskeligste jeg har gjort.
241
00:14:56,813 --> 00:15:00,067
Sammenlignet med dere
har jeg hatt det lett.
242
00:15:00,567 --> 00:15:03,612
Ingen visste at jeg var Røde Klo.
243
00:15:03,695 --> 00:15:07,366
Unnskyld, sa du at du var Røde Klo!
244
00:15:09,034 --> 00:15:11,703
Beklager. Jeg hørte ikke hva du sa.
245
00:15:13,288 --> 00:15:16,458
Ok, du ba om det.
246
00:15:16,542 --> 00:15:20,921
Du kommer til å finne ut hvorfor
de kaller meg den store, stygge ul…
247
00:15:26,927 --> 00:15:28,595
Jeg ble revet med.
248
00:15:29,638 --> 00:15:32,850
Dette vil ikke hjelpe intervjuene mine.
249
00:15:33,433 --> 00:15:34,434
Jeg vet ikke.
250
00:15:34,518 --> 00:15:37,604
Jeg syns det er søtt. Gir deg karakter.
251
00:15:38,689 --> 00:15:42,526
Har jeg hjernerystelse,
eller flørter guvernøren med meg?
252
00:15:43,193 --> 00:15:44,236
Hvorfor ikke begge?
253
00:15:47,990 --> 00:15:49,867
-Beklager, jeg burde ikke…
-Nei.
254
00:15:49,950 --> 00:15:51,410
Jeg mente ikke…
255
00:15:51,493 --> 00:15:53,620
Ja, for du er guvernøren, og jeg er…
256
00:15:53,704 --> 00:15:55,247
-En eks-forbryter.
-Ja.
257
00:15:55,330 --> 00:15:56,331
Jeg vet det.
258
00:15:56,415 --> 00:15:58,083
-Tar seg ikke ut.
-Enig.
259
00:15:58,166 --> 00:16:00,419
-La oss bare være venner.
-Ja.
260
00:16:01,753 --> 00:16:03,422
-Medium venner?
-Ja.
261
00:16:03,505 --> 00:16:05,132
-Guvernør!
-Oi.
262
00:16:05,215 --> 00:16:09,219
Guvernør, beklager å forstyrre
deg og din bekjente.
263
00:16:09,303 --> 00:16:10,637
Hun husker navnet mitt.
264
00:16:10,721 --> 00:16:13,724
Du skal på innsamlingen
for barnesykehuset om 20 minutter.
265
00:16:13,807 --> 00:16:15,851
-Jeg kommer straks.
-Bra. Takk.
266
00:16:15,934 --> 00:16:18,770
Enda en innsamling? Jøss.
267
00:16:18,854 --> 00:16:20,522
Samme tid neste uke?
268
00:16:21,023 --> 00:16:22,983
Kalenderen min er tom.
269
00:16:24,818 --> 00:16:29,823
Jeg vet det er vanskelig,
med du kan ikke miste håpet, ok?
270
00:16:29,907 --> 00:16:31,658
Folk vil stole på deg.
271
00:16:31,742 --> 00:16:34,036
Du må bare gi dem en grunn.
272
00:16:35,454 --> 00:16:36,413
Lover du?
273
00:16:36,997 --> 00:16:38,332
Guvernørens løfte.
274
00:16:38,999 --> 00:16:42,461
Inntil da bør du jobbe med høyre hook.
275
00:16:42,544 --> 00:16:45,214
Føles som jeg blir kysset
av en sommerfugl.
276
00:16:45,923 --> 00:16:47,382
Ses senere, tøffing.
277
00:16:47,466 --> 00:16:49,051
Jeg holdt tilbake.
278
00:16:58,644 --> 00:17:02,773
POLITIET LURT AV FANTOM-BANDITTEN
SISTE NYTT
279
00:17:04,107 --> 00:17:05,733
"Gi dem en grunn."
280
00:17:06,944 --> 00:17:10,280
Nei! Ingen kommentar, sa jeg.
281
00:17:12,406 --> 00:17:13,951
Jeg vil ha svar.
282
00:17:14,034 --> 00:17:16,328
Skaff sikkerhetsopptak,
sjekk telefonlogger,
283
00:17:16,411 --> 00:17:17,829
og hvor er kaffen min?
284
00:17:17,913 --> 00:17:18,747
{\an8}JEG SER SKYLDIGE
285
00:17:18,829 --> 00:17:19,873
-Politimester?
-Ikke nå.
286
00:17:19,957 --> 00:17:20,958
Men du har besøk.
287
00:17:21,040 --> 00:17:22,835
-De kan vente.
-Men han er…
288
00:17:22,917 --> 00:17:24,502
Hei, politisjef.
289
00:17:25,378 --> 00:17:27,881
Jeg elsker luggen.
290
00:17:27,964 --> 00:17:30,592
Kall meg politimester.
291
00:17:30,676 --> 00:17:32,010
-Og…
-Flott.
292
00:17:32,094 --> 00:17:33,095
Hva er forskjellen?
293
00:17:33,178 --> 00:17:35,848
Politisjefen leder
de uniformerte betjentene, mens…
294
00:17:35,931 --> 00:17:38,183
Hvorfor forklarer jeg dette til deg?
295
00:17:39,226 --> 00:17:40,727
Rørte du tavlen min?
296
00:17:40,811 --> 00:17:42,604
Den vakre tavlen min.
297
00:17:42,688 --> 00:17:46,400
Beklager.
Jeg syns jeg hørte den si: "Løs meg."
298
00:17:46,984 --> 00:17:47,985
Ulv.
299
00:17:48,068 --> 00:17:51,363
Jeg tror vi begge har et problem
med hvordan vi tar oss ut.
300
00:17:51,446 --> 00:17:54,741
Du må vise verden
at du har etterforskningen under kontroll.
301
00:17:54,825 --> 00:17:58,662
Jeg må vise at vi er gode. Vinn-vinn
om jeg hjelper å fange Banditten.
302
00:17:58,745 --> 00:18:02,332
-Jeg ringer guvernøren.
-Vær så god. Det var hennes idé.
303
00:18:03,333 --> 00:18:07,337
Se her. Hvert ran skjedde på tre minutter.
304
00:18:07,421 --> 00:18:08,255
Og så?
305
00:18:08,338 --> 00:18:11,216
Det er syklusen
til standard sikkerhetskonsoller.
306
00:18:11,300 --> 00:18:13,093
Så den som gjorde dette…
307
00:18:13,177 --> 00:18:15,721
Fikk tilgang
til sikkerhetssystemene innenfra.
308
00:18:15,804 --> 00:18:16,680
Bingo.
309
00:18:18,265 --> 00:18:20,142
Ok. la oss si at de gjorde det.
310
00:18:20,225 --> 00:18:22,352
Hvordan sporer vi det?
311
00:18:22,436 --> 00:18:25,022
Vi ville trengt en teknologiekspert.
312
00:18:26,398 --> 00:18:27,941
Måtte klonet IP-adressen
313
00:18:28,025 --> 00:18:30,903
og omdirigert strømmingen
til en falsk konsoll.
314
00:18:32,112 --> 00:18:35,699
Banditten er smart,
men ikke så smart som han tror han er.
315
00:18:35,782 --> 00:18:38,785
Men han ville trengt noen på innsiden.
316
00:18:41,663 --> 00:18:42,664
Hei!
317
00:18:43,582 --> 00:18:44,541
Hold denne.
318
00:18:47,753 --> 00:18:48,754
Der!
319
00:18:49,713 --> 00:18:53,008
-Det er bare vaktmesteren.
-Kanskje for et utrent øye,
320
00:18:53,091 --> 00:18:55,469
men om han bare er vaktmesteren,
321
00:18:55,552 --> 00:18:58,347
hvorfor skyver han en tom bøtte?
322
00:19:00,390 --> 00:19:04,019
Spørsmålet er: Hvordan kom han seg inn?
323
00:19:06,980 --> 00:19:10,442
Jeg ville gått inn her,
stoppet viften og åpnet gitteret. Inne.
324
00:19:13,111 --> 00:19:14,321
Hvorfor sylteagurker?
325
00:19:14,905 --> 00:19:18,700
Det er lunsjen min.
Hvem sa du kunne spise lunsjen min?
326
00:19:18,784 --> 00:19:21,745
-Han sa det ville bli lunsj.
-La oss fokusere.
327
00:19:21,828 --> 00:19:23,747
Nå vet vi når og hvordan.
328
00:19:23,830 --> 00:19:26,333
Spørsmålet er: hvem.
329
00:19:30,796 --> 00:19:33,590
Hvorfor ikke få flere
til å brase inn og hjelpe?
330
00:19:35,092 --> 00:19:37,094
SLANGE
331
00:19:37,177 --> 00:19:39,972
Velkommen til Sir Slanges telefonsvarer.
332
00:19:40,055 --> 00:19:41,557
Dagens råd for sjelen:
333
00:19:41,640 --> 00:19:44,560
Vi må slutte
å fokusere på forskjellene våre
334
00:19:44,643 --> 00:19:47,271
og se etter hva vi har til felles.
335
00:19:47,354 --> 00:19:48,939
Namaste.
336
00:19:49,022 --> 00:19:51,066
Ha det!
337
00:19:51,650 --> 00:19:53,026
Er han besatt?
338
00:19:53,110 --> 00:19:54,611
Ikke sett meg i gang.
339
00:19:54,695 --> 00:19:57,072
Yoga den ene dagen, pottemakeri den andre.
340
00:19:57,155 --> 00:19:59,324
Hvem driver med pottemakeri?
Ghost-skuespillerne?
341
00:19:59,408 --> 00:20:00,826
Folkens, vent.
342
00:20:01,326 --> 00:20:02,202
Hva sa han?
343
00:20:02,286 --> 00:20:04,580
"Se etter hva vi har til felles."
344
00:20:05,831 --> 00:20:09,543
Se. Dreier seg ikke om gjenstandene,
men hva de har til felles.
345
00:20:09,626 --> 00:20:12,671
Alle er laget
av det sjeldne metallet macguffinitt.
346
00:20:12,754 --> 00:20:14,047
Selvfølgelig.
347
00:20:14,131 --> 00:20:15,174
Macguff-hva?
348
00:20:15,841 --> 00:20:17,050
Høres oppdiktet ut.
349
00:20:17,134 --> 00:20:20,554
Gull også, om du ikke visste det var ekte.
Si "gull".
350
00:20:21,138 --> 00:20:24,516
-Gull.
-Gull.
351
00:20:24,600 --> 00:20:26,018
Det høres oppdiktet ut.
352
00:20:26,101 --> 00:20:29,021
Klarer ikke slutte
å tenke på at det høres rart ut. Gull.
353
00:20:29,104 --> 00:20:31,023
Nå som vi vet hva Banditten vil ha…
354
00:20:31,106 --> 00:20:34,151
Kan vi finne ut
hvor han vil slå til neste gang.
355
00:20:34,234 --> 00:20:36,737
Ja. Det er politisjefen jeg kjenner.
356
00:20:37,988 --> 00:20:39,740
Maler du egne bønner for tiden?
357
00:20:40,240 --> 00:20:43,619
Jeg er politimester.
Kom dere ut av kontoret mitt.
358
00:20:46,371 --> 00:20:49,958
Ut og sving deg
Sving på svansen, yeah, yeah
359
00:20:51,084 --> 00:20:55,464
Snart er vi på TV og får medaljer.
De vil oppkalle gater etter oss.
360
00:20:55,547 --> 00:20:57,508
Piraja-gaten.
361
00:20:57,591 --> 00:20:58,592
Hei, hør på dette.
362
00:20:58,675 --> 00:21:02,679
Ordet macguffinitt
betyr "en liten macguffin".
363
00:21:02,763 --> 00:21:03,597
Søtt.
364
00:21:03,680 --> 00:21:06,975
Ikke veldig hjelpsomt,
men hva mer har du?
365
00:21:07,059 --> 00:21:11,146
Den mest berømte macguffinitt-gjenstanden
er Guatelamango-beltet.
366
00:21:11,230 --> 00:21:12,397
HVA-PEDIA
367
00:21:12,481 --> 00:21:14,525
Sa du Guatelamango-beltet?
368
00:21:14,608 --> 00:21:15,859
Har du hørt om det?
369
00:21:15,943 --> 00:21:20,531
Hørt om det? Det er mesterskapstroféet
i fribryting-turneringen.
370
00:21:21,156 --> 00:21:23,075
Skal ikke Slange dit i kveld?
371
00:21:23,158 --> 00:21:24,326
Jo.
372
00:21:24,409 --> 00:21:28,372
Kan dere se ham for dere på en brytekamp?
Han hater folkemengder.
373
00:21:28,455 --> 00:21:29,456
Og høy musikk.
374
00:21:29,540 --> 00:21:31,208
Og fargerike kostymer.
375
00:21:31,291 --> 00:21:33,293
Og ting som gjør livet verdt å leve.
376
00:21:40,259 --> 00:21:41,552
Å nei.
377
00:21:46,932 --> 00:21:48,100
Det er Slange.
378
00:21:49,601 --> 00:21:50,894
Alt er her.
379
00:21:50,978 --> 00:21:54,565
Happy hour. Pottemakeri. Yoga.
380
00:21:54,648 --> 00:21:58,735
-På samme tid som Bandittens ran.
-Han har løyet til oss hele tiden.
381
00:21:58,819 --> 00:22:00,779
For en slange.
382
00:22:00,863 --> 00:22:02,614
Derfor er han så lykkelig.
383
00:22:03,115 --> 00:22:04,992
Vinjasa, du liksom.
384
00:22:05,075 --> 00:22:07,369
Blir han tatt, havner han i fengsel igjen.
385
00:22:07,452 --> 00:22:10,122
Vi må finne ham
før politisjefen løser saken.
386
00:22:10,914 --> 00:22:11,915
Oi.
387
00:22:14,459 --> 00:22:15,460
Hallo?
388
00:22:16,670 --> 00:22:20,549
Gjett hvem som har to tomler,
lugg og har løst saken?
389
00:22:20,632 --> 00:22:22,009
Denne jenta!
390
00:22:22,092 --> 00:22:23,260
Virkelig?
391
00:22:23,343 --> 00:22:27,472
Det skjer i kveld
på fribryting-turneringen.
392
00:22:27,556 --> 00:22:30,058
Jeg skal ta Banditten på fersken.
393
00:22:30,809 --> 00:22:34,354
…bra jobbet, Ulv.
Du har overgått forventningene mi…
394
00:22:36,231 --> 00:22:37,941
Den eneste telefonen vår!
395
00:22:38,025 --> 00:22:39,359
Hva pokker?
396
00:22:39,443 --> 00:22:40,736
Jeg fikk panikk.
397
00:22:41,945 --> 00:22:44,615
Det er kun én ting å gjøre.
Finne vennen vår og…
398
00:22:44,698 --> 00:22:50,245
Rive ham fra hverandre lem for lem
til han kun husker smerte!
399
00:22:51,580 --> 00:22:55,709
Jøss. Jeg skulle si redde ham,
men har vi tid, kan vi gjøre lem-greia.
400
00:23:05,719 --> 00:23:07,596
GUATELAMANGO-BELTET
401
00:23:07,679 --> 00:23:09,598
Mine damer og herrer, en applaus
402
00:23:09,681 --> 00:23:13,810
for den regjerende verdensmesteren,
403
00:23:13,894 --> 00:23:18,690
Kjekke Jorge!
404
00:23:18,774 --> 00:23:20,067
Ja!
405
00:23:21,985 --> 00:23:25,239
En engels ansikt. Slår som djevelen.
406
00:23:36,583 --> 00:23:37,960
Slange!
407
00:23:38,043 --> 00:23:39,670
Jeg skal drepe deg!
408
00:23:50,222 --> 00:23:51,265
Jøss.
409
00:23:57,479 --> 00:24:00,274
Mamma sa
jeg aldri ville komme til himmelen.
410
00:24:01,400 --> 00:24:02,776
Se på meg nå, mamma!
411
00:24:05,445 --> 00:24:08,240
Jeg vil trenge mye sennep.
412
00:24:08,323 --> 00:24:09,449
Piraja, se her.
413
00:24:10,242 --> 00:24:12,202
I din og min størrelse!
414
00:24:12,286 --> 00:24:13,662
Vi kan shoppe senere.
415
00:24:13,745 --> 00:24:15,914
Nå må vi finne Slange. Kom igjen.
416
00:24:15,998 --> 00:24:17,791
Ja. Det er bare så mye!
417
00:24:17,875 --> 00:24:19,626
Han kan være hvor som helst.
418
00:24:19,710 --> 00:24:21,962
Netti, sjekk oppe. Jeg leter ved ringen.
419
00:24:22,045 --> 00:24:23,589
-Dere to…
-Folkens!
420
00:24:23,672 --> 00:24:26,675
Tenk at dere kom helt hit
for å se meg arrestere Band…
421
00:24:28,760 --> 00:24:29,928
Hva var det?
422
00:24:30,012 --> 00:24:32,639
Vet ikke. Jeg fikk panikk, ok?
Jeg får det ofte.
423
00:24:32,723 --> 00:24:34,308
BEKLAGER!
424
00:24:39,813 --> 00:24:40,856
Ikke mer panikk.
425
00:24:40,939 --> 00:24:43,609
Netti, let oppe. Dere to, bak kulissene.
426
00:24:43,692 --> 00:24:46,528
Vi har å gjøre med en mester i bedrag
427
00:24:46,612 --> 00:24:48,947
som kan bevege seg som vann
og forsvinne som røyk.
428
00:24:49,031 --> 00:24:50,908
-Kan være hvor som helst…
-Der er han.
429
00:24:52,910 --> 00:24:54,203
Slange!
430
00:24:56,747 --> 00:24:59,416
-Vi vet alt!
-Hva? Hvordan fant dere det ut?
431
00:25:03,921 --> 00:25:05,380
Slange-vennen?
432
00:25:09,801 --> 00:25:13,555
Hadde jeg visst du ventet venner,
hadde jeg kjøpt mer nachos.
433
00:25:13,639 --> 00:25:15,516
Jeg vet du ikke liker å dele.
434
00:25:15,599 --> 00:25:16,433
Det er sant.
435
00:25:16,517 --> 00:25:18,352
Om ikke det er kyss.
436
00:25:18,435 --> 00:25:21,563
Da liker han å dele.
Ikke sant, Slange-gullet?
437
00:25:27,861 --> 00:25:30,155
Folkens, dette er Susan.
438
00:25:30,239 --> 00:25:31,198
Hei.
439
00:25:32,574 --> 00:25:34,993
Er hun gisselet ditt?
440
00:25:35,077 --> 00:25:38,747
Nei! Hun er kjæresten min.
441
00:25:43,210 --> 00:25:45,170
Hun kalte ham Slange-vennen.
442
00:25:47,673 --> 00:25:50,050
Så dette er romkameratene.
443
00:25:50,133 --> 00:25:53,220
Sa du romkameratene?
444
00:25:53,303 --> 00:25:56,098
Jeg tuller med deg.
445
00:25:56,181 --> 00:25:58,600
Slange fortalte meg alt om dere.
446
00:25:58,684 --> 00:26:01,144
Vent. Jeg prøver å forstå hva som skjer.
447
00:26:01,228 --> 00:26:03,856
Er du sammen med Slange med vilje?
448
00:26:04,565 --> 00:26:08,026
Du er tøff i trynet
for å være en mango med tenner.
449
00:26:08,110 --> 00:26:10,654
Hva? Ser jeg ut som det?
450
00:26:11,196 --> 00:26:14,992
Hun er rå. Jeg liker det. Fornærm meg nå.
451
00:26:19,788 --> 00:26:21,540
Er dere klare for å danse?
452
00:26:25,878 --> 00:26:30,090
Enda en seier for Kjekke Jorge!
453
00:26:30,174 --> 00:26:31,383
Jorge!
454
00:26:31,466 --> 00:26:34,052
Ingen kan slå kjekkheten min.
455
00:26:34,136 --> 00:26:41,101
Og nå, ned med Guatelamango-beltet!
456
00:26:41,185 --> 00:26:42,978
Jøss! Det er beltet!
457
00:26:43,061 --> 00:26:44,813
Gi meg det beltet!
458
00:26:44,897 --> 00:26:45,939
Jeg elsker det!
459
00:26:46,690 --> 00:26:48,442
Vent litt. Dere…
460
00:26:52,154 --> 00:26:53,780
Er det mulig? Ja!
461
00:26:53,864 --> 00:26:56,617
Ser ut som vi har en ny utfordrer!
462
00:26:59,661 --> 00:27:05,167
Noen vil så gjerne dø
at de vil utfordre Kjekke Jorge!
463
00:27:12,633 --> 00:27:16,261
Selvfølgelig. Beste måten å stjele beltet,
er å vinne det.
464
00:27:16,345 --> 00:27:18,138
Det er Fantom-banditten!
465
00:27:20,599 --> 00:27:22,726
Så du vil ha beltet, hva?
466
00:27:23,268 --> 00:27:24,770
Vi må avsløre ham.
467
00:27:24,853 --> 00:27:26,396
Hvordan?
468
00:27:26,480 --> 00:27:27,898
Vi improviserer.
469
00:27:27,981 --> 00:27:30,359
Kom og ta det, gris…
470
00:27:31,068 --> 00:27:33,820
Jøss! Han mener alvor!
471
00:27:33,904 --> 00:27:34,821
Ja!
472
00:27:35,447 --> 00:27:36,907
Kan vi snakke om dette?
473
00:27:42,079 --> 00:27:44,206
Dette er bryting på sitt beste!
474
00:27:44,289 --> 00:27:45,374
Ikke ansiktet!
475
00:27:52,005 --> 00:27:53,507
Jeg tenkte ikke gjennom det.
476
00:27:54,550 --> 00:27:55,676
Oi!
477
00:28:08,397 --> 00:28:10,816
Har du blitt utbeinet av en kylling?
478
00:28:11,358 --> 00:28:16,280
Hvem er klare for litt vold?
479
00:28:18,198 --> 00:28:21,952
Vold! Ja!
480
00:28:22,035 --> 00:28:23,829
Folkens, ta masken!
481
00:28:36,758 --> 00:28:37,759
Edderkopp!
482
00:28:39,261 --> 00:28:40,929
Ta masken nå!
483
00:29:04,286 --> 00:29:05,412
Slange-angrep!
484
00:29:08,040 --> 00:29:09,041
Vent!
485
00:29:14,421 --> 00:29:15,714
Flott.
486
00:29:18,091 --> 00:29:19,551
Alle sammen nå!
487
00:29:30,562 --> 00:29:34,191
Mine damer og herrer,
dette er ikke en bryter.
488
00:29:34,274 --> 00:29:36,360
Det er Fantom-banditten.
489
00:29:38,529 --> 00:29:42,658
Hun kom hit for å stjele…
490
00:29:42,741 --> 00:29:44,284
Beltet?
491
00:29:44,868 --> 00:29:46,954
Lykke til med å komme unna med dette.
492
00:29:48,163 --> 00:29:49,164
Hva?
493
00:29:49,665 --> 00:29:51,166
Oi.
494
00:29:51,667 --> 00:29:54,294
-Det er de barske bøllene!
-De stjeler beltet!
495
00:29:56,421 --> 00:29:57,840
DIREKTE
496
00:29:57,923 --> 00:29:59,174
La oss ta dem!
497
00:30:00,217 --> 00:30:01,844
Løp!
498
00:30:01,927 --> 00:30:03,178
Ta dem!
499
00:30:05,556 --> 00:30:06,974
Piraja, ta av beltet.
500
00:30:07,057 --> 00:30:08,559
-Får det ikke av!
-Ta det av!
501
00:30:10,602 --> 00:30:13,438
Beltet mitt! Ta dem!
502
00:30:19,486 --> 00:30:20,487
Ta dem!
503
00:30:20,571 --> 00:30:21,864
-Politisjef!
-Ta dem!
504
00:30:21,947 --> 00:30:23,407
Det er ikke som det virker.
505
00:30:23,490 --> 00:30:24,825
Ta beltet!
506
00:30:24,908 --> 00:30:26,910
Jeg stolte på deg!
507
00:30:34,585 --> 00:30:36,587
Folkens! Vi har en kode tolv!
508
00:30:36,670 --> 00:30:39,882
De barske bøllene er bandittene!
Mobiliser!
509
00:30:39,965 --> 00:30:41,008
Ja.
510
00:30:45,596 --> 00:30:47,222
-Oi.
-Hva gjør vi nå?
511
00:30:47,306 --> 00:30:48,515
Ulv!
512
00:30:55,397 --> 00:30:56,481
Kom dere inn!
513
00:30:56,565 --> 00:30:58,442
Dere hørte fuglen. Kom dere inn!
514
00:31:01,695 --> 00:31:03,238
Kom igjen!
515
00:31:07,784 --> 00:31:10,120
Jøss, det var nære på.
516
00:31:11,997 --> 00:31:15,542
Stopp denne bilen nå!
517
00:31:16,126 --> 00:31:17,878
Hold dere fast, folkens!
518
00:31:21,798 --> 00:31:23,133
Ulv!
519
00:31:23,675 --> 00:31:24,885
Beklager.
520
00:31:32,267 --> 00:31:33,977
Er hun ikke topp?
521
00:31:34,895 --> 00:31:36,522
De barske bøllene.
522
00:31:38,690 --> 00:31:40,692
Jeg begynner å bli for gammel for dette.
523
00:31:41,902 --> 00:31:43,487
Alle enheter.
524
00:31:43,570 --> 00:31:47,491
-De mistenkte drar østover i en pølsebil.
-Kan du være mer spesifikk?
525
00:31:47,574 --> 00:31:50,244
Ser ut som bare storfekjøtt.
Muligens chorizo.
526
00:31:50,327 --> 00:31:53,121
Gi meg helikoptre i lufta
og veisperringer.
527
00:31:53,205 --> 00:31:56,875
Jeg vil ha overvåkning av hver veikro,
bensinstasjon, busstasjon,
528
00:31:56,959 --> 00:32:00,838
kvegstasjon, muldvarphull, markmus-hull
og vannhull innen tolv mil.
529
00:32:00,921 --> 00:32:02,005
Kom igjen!
530
00:32:03,799 --> 00:32:05,509
Nå er det personlig.
531
00:32:12,224 --> 00:32:15,102
De falt for det.
Akkurat som du planla, sjef.
532
00:32:15,185 --> 00:32:16,895
Bra. Kjør på.
533
00:32:36,123 --> 00:32:37,916
Det gikk ikke som planlagt.
534
00:32:38,417 --> 00:32:40,586
Susan, du var fantastisk.
535
00:32:40,669 --> 00:32:42,129
Hvor lærte du å kjøre slik?
536
00:32:42,212 --> 00:32:44,006
Jeg pleide å levere pizza.
537
00:32:44,089 --> 00:32:46,675
Fikk sparken for å være for rask.
538
00:32:47,259 --> 00:32:49,178
Kult.
539
00:32:50,512 --> 00:32:51,555
-Dårlig ånde.
-Hva?
540
00:32:51,638 --> 00:32:53,557
Pusser du tennene med sardiner?
541
00:32:54,600 --> 00:32:55,517
Den satt.
542
00:32:55,601 --> 00:32:58,061
-Jeg pusser ikke med noe.
-Sjokkerende.
543
00:32:59,188 --> 00:33:01,982
Den er ille. Rart at dere henger med meg.
544
00:33:02,065 --> 00:33:03,192
Hva med en pastill?
545
00:33:03,275 --> 00:33:04,818
-Perfekt.
-Ja takk.
546
00:33:04,902 --> 00:33:05,903
Jeg tar to.
547
00:33:06,695 --> 00:33:08,655
Hva med deg, Ulv? Pastill?
548
00:33:09,198 --> 00:33:10,532
Nei takk.
549
00:33:10,616 --> 00:33:12,075
Hvordan møttes dere?
550
00:33:12,159 --> 00:33:14,870
Spytt ut.
551
00:33:14,953 --> 00:33:16,997
-Ok, vel…
-Vel…
552
00:33:17,080 --> 00:33:18,707
-Fortell.
-Nei, du gjør det bedre.
553
00:33:18,790 --> 00:33:21,418
-Men du bruker stemmene.
-Du er så flink til det.
554
00:33:21,502 --> 00:33:22,544
Kan noen fortelle?
555
00:33:22,628 --> 00:33:24,171
Ok.
556
00:33:24,254 --> 00:33:25,923
Det er en artig historie.
557
00:33:30,511 --> 00:33:33,138
-Skal du spise det?
-Skal du spise det?
558
00:33:33,222 --> 00:33:34,181
Hva?
559
00:33:36,892 --> 00:33:38,018
Hei.
560
00:33:39,770 --> 00:33:40,729
Sammentreff.
561
00:33:47,110 --> 00:33:48,904
Hvorfor er hun i munnen hans?
562
00:33:48,987 --> 00:33:50,614
Og slik møttes vi.
563
00:33:50,697 --> 00:33:52,991
Ingenting sammenlignet
med vår første date…
564
00:33:53,075 --> 00:33:55,827
Nei. Stopp.
565
00:33:55,911 --> 00:33:57,496
Greit. Forstått.
566
00:33:57,579 --> 00:33:59,790
Kjærlighet overvinner alt. Det er flott.
567
00:33:59,873 --> 00:34:01,166
Men nå må vi fokusere
568
00:34:01,250 --> 00:34:04,920
på at hver politibetjent i delstaten
tror vi er Fantom-banditten.
569
00:34:05,838 --> 00:34:07,756
Du er ikke så romantisk, hva?
570
00:34:07,840 --> 00:34:10,676
Ikke bry deg om ham, søtnebb.
Han er litt nærtakende.
571
00:34:11,260 --> 00:34:13,512
Guvernøren ville ha vennskap,
ikke kjærlighet.
572
00:34:13,594 --> 00:34:15,722
Nei, hun…
573
00:34:16,764 --> 00:34:17,766
Trenger en telefon.
574
00:34:19,935 --> 00:34:21,645
Guvernør.
575
00:34:21,728 --> 00:34:24,231
Når er de barske bøllene i fengsel igjen?
576
00:34:24,313 --> 00:34:27,860
La oss ikke trekke forhastede slutninger
før vi har alle fakta.
577
00:34:27,943 --> 00:34:30,779
Takk, ingen flere spørsmål.
578
00:34:30,862 --> 00:34:33,031
Greit. Tid for skadebegrensning.
579
00:34:33,114 --> 00:34:35,324
Jeg sier til pressen at det ikke blir…
580
00:34:35,409 --> 00:34:36,659
Vent, Maureen.
581
00:34:36,743 --> 00:34:41,164
Tante Linda! For en hyggelig overraskelse.
582
00:34:41,248 --> 00:34:42,916
Ulv, hva tenkte du på?
583
00:34:43,000 --> 00:34:46,170
Diane, hør. Vi havnet i litt trøbbel.
584
00:34:46,670 --> 00:34:47,670
Hvilken del?
585
00:34:47,754 --> 00:34:49,547
Å angripe politimesteren
586
00:34:49,630 --> 00:34:53,010
eller å stjele et uvurderlig belte
foran tusenvis av folk?
587
00:34:53,092 --> 00:34:54,219
Det er ikke slik.
588
00:34:54,303 --> 00:34:56,638
Noen har lurt oss. Du må tro meg.
589
00:34:56,722 --> 00:34:58,432
Klart jeg tror deg.
590
00:34:59,433 --> 00:35:01,101
Du er kanskje den eneste.
591
00:35:01,185 --> 00:35:03,395
Vi kunne trengt hjelp fra deg nå.
592
00:35:03,478 --> 00:35:07,024
Ulv, jeg kan ikke stoppe politiet.
Det har gått for langt.
593
00:35:07,107 --> 00:35:08,233
Jeg vet det.
594
00:35:08,317 --> 00:35:10,235
Bare gi meg noe å jobbe med.
595
00:35:10,319 --> 00:35:12,487
Et spor, et utgangspunkt, noe.
596
00:35:12,571 --> 00:35:16,241
Jeg vet bare
at det har med macguffinitt å gjøre.
597
00:35:16,325 --> 00:35:18,577
Macguffinitt? Virkelig?
598
00:35:18,660 --> 00:35:21,246
Ja. Banditten
har vært etter det hele tiden.
599
00:35:21,330 --> 00:35:25,167
Beklager å involvere deg, men det er
vår eneste ledetråd. Kan du sjekke?
600
00:35:27,377 --> 00:35:30,339
-Ja, jeg vet hvem jeg skal spørre.
-Gjør du?
601
00:35:30,422 --> 00:35:33,884
Hør på meg. Dere må ligge lavt
til jeg finner ut av dette.
602
00:35:33,967 --> 00:35:37,429
I mellomtiden, ikke stol på noen.
603
00:35:37,971 --> 00:35:40,349
-Og Ulv…
-Ja?
604
00:35:40,432 --> 00:35:42,559
Vi kommer oss gjennom dette, ok?
605
00:35:44,102 --> 00:35:45,270
Jeg håper det.
606
00:35:45,354 --> 00:35:47,523
Jeg skylder deg en tjeneste.
607
00:35:49,441 --> 00:35:51,151
Hva er medium venner for?
608
00:35:53,153 --> 00:35:54,154
Ja.
609
00:35:58,992 --> 00:36:00,744
-Maureen?
-Ja?
610
00:36:00,827 --> 00:36:02,913
-Avlys avtalene mine.
-Den er god.
611
00:36:08,085 --> 00:36:10,963
Jeg må snakke med en gammel venn.
612
00:36:13,715 --> 00:36:15,384
MACGUFFINITT-FORSKNING
613
00:36:15,467 --> 00:36:16,426
HEMMELIG
614
00:36:21,056 --> 00:36:22,099
Gode nyheter.
615
00:36:22,182 --> 00:36:23,851
Diane skal hjelpe å renvaske oss.
616
00:36:24,351 --> 00:36:25,853
Vi må bare ligge lavt og…
617
00:36:33,151 --> 00:36:34,069
Du.
618
00:36:34,152 --> 00:36:37,447
Du skulle tatt imot pastillen.
619
00:36:37,531 --> 00:36:38,574
Hei!
620
00:36:39,366 --> 00:36:40,367
Hei…
621
00:36:41,577 --> 00:36:44,329
Hei, sjef. Ja, kyllingene er i buret.
622
00:36:44,413 --> 00:36:46,999
Jeg gjentar: Kyllingene er i buret.
623
00:36:57,885 --> 00:36:58,927
Jeg hadde en…
624
00:37:00,262 --> 00:37:02,681
Hva? Hvor er vi?
625
00:37:02,764 --> 00:37:04,808
Hva skjer?
626
00:37:10,689 --> 00:37:16,695
Det var en gang en stor, stygg ulv.
627
00:37:18,322 --> 00:37:20,157
Jeg elsker den fyren.
628
00:37:20,240 --> 00:37:22,618
For en karakter.
629
00:37:22,701 --> 00:37:25,579
Det er han som utfordrer det etablerte
630
00:37:25,662 --> 00:37:27,539
og tar en stor sjanse.
631
00:37:28,123 --> 00:37:32,002
Uten ham
hadde det ikke vært noe eventyr.
632
00:37:32,628 --> 00:37:34,421
Og de kaller ham skurken.
633
00:37:36,089 --> 00:37:37,966
Baklengs, syns dere ikke?
634
00:37:38,800 --> 00:37:39,927
Kjenner jeg deg?
635
00:37:40,511 --> 00:37:42,679
De kaller meg Fantom-banditten.
636
00:37:42,763 --> 00:37:44,640
Det klinger bra.
637
00:37:44,723 --> 00:37:48,352
Men dere kan kalle meg Pusekatt.
638
00:37:48,435 --> 00:37:50,187
Dere har møtt jentene mine.
639
00:37:50,270 --> 00:37:51,980
-Hallo!
-Steike.
640
00:37:52,064 --> 00:37:53,232
Jeg er Grise-Guri.
641
00:37:53,315 --> 00:37:55,984
Det var en ære å banke heltene mine!
642
00:37:56,068 --> 00:37:58,403
Det var bedre enn jeg drømte om.
643
00:37:59,488 --> 00:38:00,739
Hun er en stor fan.
644
00:38:00,822 --> 00:38:02,032
Stor krim-nerd.
645
00:38:02,824 --> 00:38:04,868
Takk. Tror jeg.
646
00:38:07,496 --> 00:38:08,747
Hei, Susan!
647
00:38:08,830 --> 00:38:10,040
Faktisk…
648
00:38:10,123 --> 00:38:11,375
Hei!
649
00:38:13,210 --> 00:38:14,211
…heter jeg Apokalypse.
650
00:38:15,128 --> 00:38:16,630
Susan er et alias.
651
00:38:18,423 --> 00:38:20,884
-Du løy til meg.
-Det går bra, papito.
652
00:38:20,968 --> 00:38:22,636
-Lurte meg.
-Ikke kult.
653
00:38:22,719 --> 00:38:23,720
Forrådte meg.
654
00:38:23,804 --> 00:38:25,889
Hør her, det var bare forretninger.
655
00:38:25,973 --> 00:38:28,934
-Du er…
-Sleip.
656
00:38:29,017 --> 00:38:30,435
Få det ut, kompis.
657
00:38:30,519 --> 00:38:32,771
Du er den perfekte kvinne!
658
00:38:34,231 --> 00:38:36,567
Hun ut-snodde slangen.
659
00:38:36,650 --> 00:38:41,655
Om ikke det er ekte kjærlighet,
vet ikke jeg hva som er det.
660
00:38:43,282 --> 00:38:44,783
Slange…
661
00:38:45,659 --> 00:38:49,246
Ok. Pusekatt, kan du si hva vi gjør her?
662
00:38:49,746 --> 00:38:52,583
Rett på sak. Det liker jeg.
663
00:38:52,666 --> 00:38:54,835
Vi planlegger noe stort.
664
00:38:54,918 --> 00:38:56,295
Det eneste problemet?
665
00:38:56,378 --> 00:38:58,589
Det er for stort for oss tre.
666
00:38:58,672 --> 00:39:01,175
Dere trenger jobb. Vi trenger flere folk.
667
00:39:01,258 --> 00:39:05,512
Profesjonelle. Med spesifikke ferdigheter.
668
00:39:05,596 --> 00:39:08,557
Én siste jobb.
669
00:39:09,057 --> 00:39:10,684
Hva sier dere?
670
00:39:10,767 --> 00:39:11,768
Hva vi sier?
671
00:39:11,852 --> 00:39:13,604
Nei. Enkelt og greit.
672
00:39:13,687 --> 00:39:16,023
Vi er smigret. Men greia er…
673
00:39:16,106 --> 00:39:17,191
-Vi er ferdige.
-Ja.
674
00:39:17,274 --> 00:39:18,901
Vi stjeler ikke lenger.
675
00:39:18,984 --> 00:39:22,237
Ja, så om du bare kan løsne oss,
finner vi veien ut selv.
676
00:39:22,321 --> 00:39:24,531
Så bare tar vi noche, ok?
677
00:39:40,756 --> 00:39:42,174
Vet dere hva?
678
00:39:43,133 --> 00:39:45,886
Jeg elsker de røde.
679
00:39:45,969 --> 00:39:47,346
Kirsebær?
680
00:39:47,971 --> 00:39:49,806
Jordbær? Jeg er ikke sikker.
681
00:39:49,890 --> 00:39:52,184
Jeg vet aldri hvilke som er hva.
682
00:39:52,809 --> 00:39:54,686
Det er som med folk.
683
00:39:55,729 --> 00:39:57,731
Du tror de er én ting,
684
00:39:57,814 --> 00:40:01,985
så viser det seg at de er noe helt annet.
685
00:40:05,322 --> 00:40:06,406
Diane.
686
00:40:06,990 --> 00:40:08,492
Hun vet det.
687
00:40:08,575 --> 00:40:10,369
Hva om dette kom ut?
688
00:40:11,411 --> 00:40:14,706
Guvernørens hemmelige fortid som Røde Klo?
689
00:40:15,207 --> 00:40:16,792
Snakk om skandale.
690
00:40:17,626 --> 00:40:19,837
Hun vil havne i skikkelig trøbbel.
691
00:40:21,672 --> 00:40:22,756
Så…
692
00:40:24,842 --> 00:40:27,553
La meg si det på en annen måte.
693
00:40:28,053 --> 00:40:32,599
Gjør som jeg sier,
så er Dianes hemmelighet trygg.
694
00:40:33,433 --> 00:40:38,856
Eller ikke gjør det,
så er du, Diane og det gode liv
695
00:40:38,939 --> 00:40:42,442
over og ut.
696
00:40:43,485 --> 00:40:44,570
Hva velger du?
697
00:40:50,742 --> 00:40:53,537
Greit. Hva er jobben?
698
00:41:01,962 --> 00:41:03,630
Det er jobben.
699
00:41:05,382 --> 00:41:06,300
Jøss.
700
00:41:08,468 --> 00:41:10,429
MåneX-raketten.
701
00:41:16,059 --> 00:41:17,102
Seriøst?
702
00:41:17,186 --> 00:41:18,645
Jepp.
703
00:41:18,729 --> 00:41:21,899
Hvorfor stjele en bil
når du kan stjele en svær romrakett?
704
00:41:22,482 --> 00:41:23,734
Hun mener alvor.
705
00:41:23,817 --> 00:41:25,444
Hvorfor stjele en rakett?
706
00:41:25,527 --> 00:41:28,697
Et kupp handler aldri bare om byttet.
707
00:41:28,780 --> 00:41:30,157
Ikke sant, Ulv?
708
00:41:30,240 --> 00:41:33,994
-Det handler om å vise makt.
-Ja. Du skjønner.
709
00:41:34,077 --> 00:41:35,370
Han skjønner.
710
00:41:35,871 --> 00:41:37,831
Kom igjen. Vi har jobb å gjøre.
711
00:41:38,999 --> 00:41:40,584
Etterpå er vi skuls, hva?
712
00:41:40,667 --> 00:41:42,169
Da gir du oss videoen?
713
00:41:42,252 --> 00:41:43,629
Sverger på tyvenes ære.
714
00:41:44,338 --> 00:41:45,714
Dette blir heftig.
715
00:41:46,256 --> 00:41:47,549
På en bra måte.
716
00:41:48,050 --> 00:41:49,885
Kom igjen. Vi skal gå en tur.
717
00:41:49,968 --> 00:41:52,596
Er vi slemme igjen, eller…
718
00:41:53,222 --> 00:41:54,640
Det skal de ha,
719
00:41:54,723 --> 00:41:56,642
de tenkte på nesten alt.
720
00:41:56,725 --> 00:41:57,893
Nesten?
721
00:41:58,685 --> 00:42:00,103
Du har en idé!
722
00:42:00,812 --> 00:42:02,189
Jeg har alltid det.
723
00:42:02,689 --> 00:42:04,441
Én siste jobb. Etterpå
724
00:42:04,525 --> 00:42:07,945
vil lille frøken Kjærlighet-på-pinne
angre at hun møtte oss.
725
00:42:10,197 --> 00:42:12,491
USF
726
00:42:16,495 --> 00:42:17,788
Guvernør?
727
00:42:17,871 --> 00:42:19,414
Ta meg til cellen hans.
728
00:42:20,415 --> 00:42:21,708
Hei, søta.
729
00:42:28,757 --> 00:42:30,968
Vel, vel.
730
00:42:31,802 --> 00:42:33,262
Hallo, Diane.
731
00:42:33,846 --> 00:42:35,180
Marmelade.
732
00:42:35,264 --> 00:42:39,393
Av alle ultra-sikre fengsel i verden,
733
00:42:40,602 --> 00:42:42,604
måtte du komme inn i mitt.
734
00:42:42,688 --> 00:42:43,772
Oi.
735
00:42:44,565 --> 00:42:46,441
Du ser ut som et ballongdyr.
736
00:42:46,525 --> 00:42:47,776
Ikke sant?
737
00:42:47,860 --> 00:42:51,280
Jeg trente armene i dag.
Derfor ser jeg ekstra muskuløs ut.
738
00:42:52,072 --> 00:42:55,701
Hva skyldes besøket?
739
00:42:55,784 --> 00:42:59,246
Lurer på om det har noe å gjøre med
at de lurvete protesjéene dine
740
00:42:59,329 --> 00:43:01,206
rømte fra et åsted.
741
00:43:01,290 --> 00:43:02,666
Hvordan vet du om det?
742
00:43:02,749 --> 00:43:04,334
Det er jobben min å vite.
743
00:43:04,418 --> 00:43:07,254
Jeg er sjefsredaktør
for Ultra-fengsel tidende.
744
00:43:07,337 --> 00:43:09,715
Og jobber med årboka
og er pickleball-kaptein.
745
00:43:09,798 --> 00:43:11,508
Jeg gjør det bra her inne.
746
00:43:11,592 --> 00:43:12,926
Ok, bra for deg.
747
00:43:13,010 --> 00:43:15,846
Men hva vet du om macguffinitt?
748
00:43:17,723 --> 00:43:19,391
Macguffinium fiktivium.
749
00:43:21,685 --> 00:43:23,478
Fascinerende metall.
750
00:43:23,562 --> 00:43:26,023
Med én ekstrem egenskap.
751
00:43:28,358 --> 00:43:29,443
Og det er?
752
00:43:29,526 --> 00:43:31,653
Jeg sier det jo bare ikke.
753
00:43:31,737 --> 00:43:35,157
Har du glemt
at jeg er i fengsel for dine forbrytelser?
754
00:43:35,240 --> 00:43:37,659
Hva får jeg igjen for det?
755
00:43:37,743 --> 00:43:40,037
Jeg benåder deg ikke.
756
00:43:40,829 --> 00:43:43,457
En benådning? Midt i pickleball-sesongen?
757
00:43:43,540 --> 00:43:46,210
Nei. Jeg har en bedre idé.
758
00:43:47,669 --> 00:43:50,839
Hva med å spille et spill?
759
00:43:50,923 --> 00:43:53,050
Hva slags sykt spill vil du jeg skal…
760
00:43:55,010 --> 00:43:56,929
Forredærske guvernører først.
761
00:43:59,181 --> 00:44:00,349
Herlig!
762
00:44:03,310 --> 00:44:04,978
Ok, alle sammen, hør etter.
763
00:44:05,854 --> 00:44:08,398
Hver av dere har en spesifikk rolle.
764
00:44:13,237 --> 00:44:14,738
Safe-dirkeutstyr!
765
00:44:14,821 --> 00:44:15,989
Forkledninger!
766
00:44:16,698 --> 00:44:18,116
Velkommen, Tarantell.
767
00:44:18,200 --> 00:44:19,993
Avansert teknologi.
768
00:44:20,077 --> 00:44:21,620
Tror jeg fikk feil bag.
769
00:44:21,703 --> 00:44:25,249
Ja, virker ikke som passende antrekk
for å infiltrere en oppskytingsbase.
770
00:44:25,332 --> 00:44:27,918
Nei. Vi skal ikke til oppskytingsbasen.
771
00:44:28,001 --> 00:44:31,922
Vi fant en måte å unngå alle
sikkerhetstiltakene frem til raketten.
772
00:44:32,005 --> 00:44:34,007
Den er på herr Månes håndledd.
773
00:44:34,091 --> 00:44:37,427
Klokka styrer alt fra hovedporten
774
00:44:37,511 --> 00:44:38,762
til kontrollsenteret
775
00:44:39,638 --> 00:44:40,681
og oppskytingen.
776
00:44:43,183 --> 00:44:46,270
Stjel klokka og stjel raketten.
777
00:44:46,353 --> 00:44:48,605
Men han tar den aldri av.
778
00:44:48,689 --> 00:44:51,358
Heldigvis har vi en berømt lommetyv.
779
00:44:51,441 --> 00:44:53,068
Vi tror det finnes en mulighet.
780
00:44:53,151 --> 00:44:56,905
"Jeremias Måne inviterer deg
til sitt toppmoderne bryllup."
781
00:44:56,989 --> 00:44:59,157
Seriøst? Skal vi i bryllup uinvitert?
782
00:44:59,241 --> 00:45:00,701
Jeg elsker bryllup!
783
00:45:01,577 --> 00:45:02,911
Jeg mener…
784
00:45:02,995 --> 00:45:04,580
Jeg liker dem.
785
00:45:04,663 --> 00:45:06,123
De er ok. Bryr meg ikke.
786
00:45:06,206 --> 00:45:08,458
Samme det. Ingen bryr seg.
787
00:45:09,543 --> 00:45:10,794
Slik gjør vi det:
788
00:45:13,422 --> 00:45:17,217
Dette er et eksklusivt event,
og det er beskyttet deretter.
789
00:45:17,301 --> 00:45:19,636
Så vi må være kreative.
790
00:45:20,220 --> 00:45:24,099
Jeg er litt rusten,
men jeg lover å spille deg med respekt.
791
00:45:24,975 --> 00:45:27,102
Mamma mia, hvor er blomstene mine?
792
00:45:27,186 --> 00:45:32,065
Prego! Cappuchino! Ekstra grande!
Tutti-frutti. Limoncello.
793
00:45:32,149 --> 00:45:35,235
Sløret? Det er vintage.
En prinsesse brukte det.
794
00:45:37,154 --> 00:45:39,489
Hallo! Jeremias!
795
00:45:39,573 --> 00:45:43,869
Måne har på smartbriller
som identifiserer folk verdt å snakke med,
796
00:45:44,453 --> 00:45:46,205
og folk som ikke er det.
797
00:45:46,288 --> 00:45:47,748
Men jeg er tanten hans!
798
00:45:47,831 --> 00:45:52,419
De som møter standardene,
får 60 sekunder med herr Måne.
799
00:45:52,503 --> 00:45:53,670
Det er muligheten vår.
800
00:45:53,754 --> 00:45:55,172
Den eneste muligheten vår.
801
00:45:55,756 --> 00:45:58,467
Når seremonien begynner, er det for sent.
802
00:46:00,594 --> 00:46:02,763
Greit. Jeg har bilder.
803
00:46:02,846 --> 00:46:04,389
Piraja, kjør på.
804
00:46:04,473 --> 00:46:05,974
Hei, Clarence.
805
00:46:06,058 --> 00:46:07,935
Noe er galt i bagasjerommet.
806
00:46:08,018 --> 00:46:09,019
Hva da?
807
00:46:09,770 --> 00:46:10,771
La oss se.
808
00:46:10,854 --> 00:46:13,065
Der. Helt bakerst.
809
00:46:13,148 --> 00:46:14,483
Ja. Nei. Fortsett…
810
00:46:14,566 --> 00:46:16,318
Om du stikker inn hodet…
811
00:46:17,528 --> 00:46:18,946
Å, Clarence.
812
00:46:20,405 --> 00:46:21,615
Alt klart her.
813
00:46:22,950 --> 00:46:25,661
Trippel-fjærutløser av titan.
814
00:46:25,744 --> 00:46:27,955
Jeg har savnet deg, gamle venn.
815
00:46:31,083 --> 00:46:33,377
Har du ennå teken, Slange-vennen?
816
00:46:33,460 --> 00:46:36,880
Vær så snill.
Å dirke låser er som en romanse.
817
00:46:36,964 --> 00:46:39,550
Du må begynne forsiktig og lekent
818
00:46:39,633 --> 00:46:45,222
og jobbe deg inn i dens kalde hjerte
til alle forsvarsmekanismene
819
00:46:45,305 --> 00:46:47,015
smelter.
820
00:46:47,683 --> 00:46:49,309
Høres gøy ut.
821
00:46:51,728 --> 00:46:53,438
Snakker vi ennå om låsen?
822
00:46:57,651 --> 00:46:59,444
Et strømbrudd?
823
00:46:59,528 --> 00:47:01,989
Hallo. Ekstremt rask elektriker.
824
00:47:02,531 --> 00:47:04,324
Ringte noen en elektriker?
825
00:47:04,408 --> 00:47:06,034
Ja, jeg. Hun er klarert.
826
00:47:06,118 --> 00:47:10,038
Oi. Ikke vær redd,
jeg fikser det og forsvinner på et blunk.
827
00:47:10,122 --> 00:47:12,124
Greit, jenter. Ha det gøy.
828
00:47:14,751 --> 00:47:17,004
Jeg heter Netti.
Jeg er hackeren deres i dag.
829
00:47:19,339 --> 00:47:21,175
Ulv, da er det du.
830
00:47:28,515 --> 00:47:30,267
Ikke bruk alt på ett sted, ok?
831
00:47:30,350 --> 00:47:31,560
Det er jobben min.
832
00:47:34,438 --> 00:47:36,940
Hei. God ettermiddag.
833
00:47:37,024 --> 00:47:39,610
Løft blikket. Målet ditt er rett frem.
834
00:47:40,903 --> 00:47:42,237
Der er han.
835
00:47:45,741 --> 00:47:48,243
Hva gjør du? Still deg i kø.
836
00:47:48,327 --> 00:47:50,162
Buck Ulvesen står ikke i kø.
837
00:47:50,245 --> 00:47:51,914
-Hva med ID-en min?
-Vent.
838
00:47:51,997 --> 00:47:53,123
-Et par brannmurer.
-Bra.
839
00:47:53,207 --> 00:47:55,000
-Ro ned. Jeg fikser dette.
-Ulv!
840
00:47:55,083 --> 00:47:57,544
-Unnskyld meg, herr Måne.
-Hei.
841
00:47:57,628 --> 00:47:59,463
-Kom igjen.
-Ulv.
842
00:47:59,546 --> 00:48:00,589
Gjennom og pang!
843
00:48:01,548 --> 00:48:03,467
FORMUE: 31 MILLIARDER DOLLAR
844
00:48:03,550 --> 00:48:08,013
Forsiktig. La oss vise vår velstående
og innflytelsesrike venn litt respekt.
845
00:48:08,096 --> 00:48:09,640
Takk for det.
846
00:48:09,723 --> 00:48:11,558
Du har teken ennå.
847
00:48:13,352 --> 00:48:16,230
Nå gjelder det.
Bytt klokka med den falske.
848
00:48:16,313 --> 00:48:20,734
Noen er i alle fall sivilisert her.
Buck Ulvesen. Den store, stygge oljen.
849
00:48:21,318 --> 00:48:23,529
Du har nok hørt om meg. Jeg er så…
850
00:48:23,612 --> 00:48:24,863
En hjelpende hånd?
851
00:48:24,947 --> 00:48:27,074
Sist jeg sjekket, hadde du ikke det.
852
00:48:27,157 --> 00:48:28,825
Du hadde ikke noe imot det.
853
00:48:30,827 --> 00:48:32,037
-Oi.
-Huff.
854
00:48:32,120 --> 00:48:34,873
Om jeg ikke tar feil,
trenger raketter olje.
855
00:48:34,957 --> 00:48:37,835
Hva med et strategisk partnerskap,
herr Måne?
856
00:48:37,918 --> 00:48:40,003
Kommer du med et forretningsforslag
857
00:48:40,087 --> 00:48:41,964
like før bryllupet mitt?
858
00:48:42,631 --> 00:48:45,217
Du er en ekte entreprenør.
859
00:48:46,343 --> 00:48:48,679
Du aner ikke.
860
00:48:54,309 --> 00:48:57,354
Hvem sa du kunne ha øyekontakt?
861
00:49:02,651 --> 00:49:03,569
Å nei.
862
00:49:04,319 --> 00:49:05,404
Ulvesen?
863
00:49:05,487 --> 00:49:06,363
Ta klokka!
864
00:49:06,446 --> 00:49:07,781
Måne!
865
00:49:07,865 --> 00:49:10,367
Soli-gutten min!
Du ser ekstra skallet ut.
866
00:49:10,450 --> 00:49:12,035
Og du ser kort ut.
867
00:49:12,619 --> 00:49:13,620
Ulv.
868
00:49:16,206 --> 00:49:17,791
Har vi møttes?
869
00:49:17,875 --> 00:49:20,169
Nei. Jeg har vel bare et slikt ansikt.
870
00:49:20,252 --> 00:49:22,129
-Uansett…
-Ja, nei.
871
00:49:22,212 --> 00:49:23,922
Var du på pottemaker-kurs i Sydney?
872
00:49:24,006 --> 00:49:24,923
Tiden er inne.
873
00:49:25,007 --> 00:49:27,092
-Ja. Nå begynner det!
-Vent litt.
874
00:49:27,176 --> 00:49:29,469
Unnskyld meg… Kan jeg bare…
875
00:49:29,970 --> 00:49:32,848
Nei, habibi, jeg glemmer aldri et ansikt.
876
00:49:32,931 --> 00:49:34,808
Var det naken-stuping?
877
00:49:34,892 --> 00:49:38,604
Hei. Får jeg låne ham litt?
878
00:49:38,687 --> 00:49:40,397
-Nei. Ok.
-Takk.
879
00:49:41,565 --> 00:49:43,525
Du ødela kuppet!
880
00:49:43,609 --> 00:49:46,361
Jeg kjente den fyren.
Han ville gjenkjenne meg.
881
00:49:49,364 --> 00:49:50,449
Vi har et problem.
882
00:49:50,532 --> 00:49:54,369
Noen må si til Marco at en hai spiste ham.
883
00:49:55,204 --> 00:49:58,665
-Prøver dere å sabotere dette?
-Hvem er klar for å gifte seg?
884
00:50:02,336 --> 00:50:03,170
Hai!
885
00:50:03,253 --> 00:50:05,547
Jeg får lett panikk.
Dette er for mye. Fornøyd?
886
00:50:05,631 --> 00:50:07,549
Jeg liker ham.
887
00:50:08,300 --> 00:50:10,260
Hele greia er mislykket.
888
00:50:10,344 --> 00:50:12,095
Du har mistet teken.
889
00:50:12,179 --> 00:50:14,056
Nå skal guvernøren svi for det.
890
00:50:14,139 --> 00:50:17,309
La oss ikke gjøre noe sprøtt, ok?
Vi skaffer klokka.
891
00:50:17,392 --> 00:50:19,728
Ja? Hvordan?
892
00:50:31,573 --> 00:50:34,034
Det er som et eventyr.
893
00:50:43,043 --> 00:50:45,671
Kjære, du er så vakker i den kjolen.
894
00:50:48,507 --> 00:50:49,716
SØK - BUCK ULVESEN
895
00:50:49,800 --> 00:50:51,468
{\an8}SØKET DITT GA INGEN RESULTATER
896
00:50:52,553 --> 00:50:54,471
DEN STORE, STYGGE OLJEN
897
00:50:54,555 --> 00:50:55,681
DEN STORE, STYGGE ULVEN?
898
00:50:55,764 --> 00:50:56,765
"Ulven"?
899
00:51:01,228 --> 00:51:02,646
Hai, din tur.
900
00:51:12,322 --> 00:51:13,615
Velkommen!
901
00:51:13,699 --> 00:51:20,497
Velkommen til denne vidundigge,
majestore og fantamastiske begivenheten.
902
00:51:24,835 --> 00:51:27,254
Kan du være litt mer subtil?
903
00:51:27,337 --> 00:51:28,964
For Hai er dette subtilt.
904
00:51:29,047 --> 00:51:30,382
Kom igjen.
905
00:51:30,465 --> 00:51:33,468
Vi står her i dag
for å forene denne mannen,
906
00:51:33,552 --> 00:51:37,764
denne mannlige, maskuline,
mannete mannen,
907
00:51:38,557 --> 00:51:42,186
med denne helt normale kvinnen…
908
00:51:42,269 --> 00:51:43,187
Hva?
909
00:51:43,270 --> 00:51:45,355
…i hellig ekteskapimoni.
910
00:51:47,274 --> 00:51:49,359
Ta hverandres hånd, vær så snill.
911
00:51:56,575 --> 00:51:57,409
Det er ham!
912
00:51:58,160 --> 00:52:01,121
Jepp. Ta hverandres hånd.
913
00:52:01,205 --> 00:52:02,289
Se!
914
00:52:02,372 --> 00:52:03,373
Ikke se på dem.
915
00:52:03,457 --> 00:52:05,626
-Ta hverandres hånd i blinde.
-Kom igjen.
916
00:52:05,709 --> 00:52:07,461
Jeg protesterer!
917
00:52:07,544 --> 00:52:08,879
Hva?
918
00:52:08,962 --> 00:52:10,047
Søtnos.
919
00:52:12,424 --> 00:52:14,468
Soliman, hvem tror du at du er?
920
00:52:14,551 --> 00:52:16,220
Se hvem du gifter deg med!
921
00:52:16,303 --> 00:52:20,182
Det er ingen andre
enn den store, stygge ulven!
922
00:52:20,933 --> 00:52:23,644
Her kommer bruden!
923
00:52:23,727 --> 00:52:24,728
Tut!
924
00:52:25,312 --> 00:52:26,438
Hva? Han var her?
925
00:52:26,522 --> 00:52:29,024
Dette er en skam. Få ham ut herfra nå!
926
00:52:29,107 --> 00:52:31,818
Hvor tar dere meg?
Det er vitner. Alle så det.
927
00:52:33,403 --> 00:52:36,031
-Hvor er presten?
-Hvem bryr seg?
928
00:52:44,456 --> 00:52:48,877
Blant de fem beste
barske bøller-kuppet noensinne!
929
00:52:48,961 --> 00:52:51,922
Da den store fyren sa: "Jeg protesterer",
930
00:52:52,005 --> 00:52:54,216
tisset jeg nesten i buksa.
931
00:52:56,343 --> 00:52:58,428
Ja. Nesten.
932
00:52:59,429 --> 00:53:01,098
Ulv, jeg må spørre.
933
00:53:01,181 --> 00:53:02,891
Hvordan visste du det ville fungere?
934
00:53:03,475 --> 00:53:06,353
Hver svindel har tre deler.
935
00:53:09,523 --> 00:53:10,983
Legg ut åtet.
936
00:53:11,066 --> 00:53:12,025
ULVEN?
937
00:53:21,118 --> 00:53:22,786
Så kommer manipuleringen.
938
00:53:22,870 --> 00:53:24,538
Noe rart foregår.
939
00:53:24,621 --> 00:53:25,873
Noen bør protestere.
940
00:53:25,956 --> 00:53:26,957
Jeg protesterer!
941
00:53:27,040 --> 00:53:29,084
-Det fungerer ikke uten gevinsten.
-Hva?
942
00:53:29,751 --> 00:53:31,545
For én ting er å stjele klokka.
943
00:53:31,628 --> 00:53:32,880
Hvem tror du at du er?
944
00:53:34,173 --> 00:53:35,424
Hold deg godt fast.
945
00:53:37,759 --> 00:53:39,720
En annen er å slippe unna med den.
946
00:53:40,888 --> 00:53:43,223
…den store, stygge ulven!
947
00:53:43,765 --> 00:53:46,226
Kunsten å avlede.
948
00:53:46,310 --> 00:53:48,645
Ikke handlingen, men distraksjonen.
949
00:53:48,729 --> 00:53:50,689
-Skjønner.
-Ja.
950
00:53:50,772 --> 00:53:51,773
Hei!
951
00:53:52,274 --> 00:53:54,193
Ok, imponerende.
952
00:53:55,819 --> 00:53:57,571
Jeg elsker bryllup!
953
00:54:06,205 --> 00:54:07,748
Nei.
954
00:54:07,831 --> 00:54:09,208
Ikke der.
955
00:54:10,000 --> 00:54:12,252
Nei. Kanskje…
956
00:54:12,336 --> 00:54:14,588
-Så mange valg.
-Herregud.
957
00:54:14,671 --> 00:54:16,632
Kan vi få opp farta?
958
00:54:16,715 --> 00:54:17,716
Vær tålmodig.
959
00:54:17,799 --> 00:54:20,677
Dette handler om subtil strategi
og mental utholdenhet.
960
00:54:20,761 --> 00:54:24,097
Mestres kun av de smarteste
og mest sofistikerte tenkerne.
961
00:54:24,181 --> 00:54:25,015
FIRE PÅ RAD
962
00:54:25,098 --> 00:54:27,226
"Fra seks år og oppover."
963
00:54:27,309 --> 00:54:30,896
Og det er ikke hver dag
guvernøren kommer innom
964
00:54:30,979 --> 00:54:32,981
for å prate om kvanteferromagnetisme.
965
00:54:34,650 --> 00:54:35,526
Kvante…
966
00:54:35,609 --> 00:54:39,154
Sier du at macguffinitt er magnetisk?
967
00:54:40,364 --> 00:54:41,990
Ikke bare en magnet.
968
00:54:42,074 --> 00:54:45,369
Macguffinitt er
det atomisk motsatte av gull.
969
00:54:45,452 --> 00:54:47,204
Utsatt for ekstremt sterk strøm…
970
00:54:47,287 --> 00:54:51,124
Gull-elektroner separeres
og tiltrekkes med spektakulær kraft.
971
00:54:51,208 --> 00:54:52,501
Det er en gull-magnet!
972
00:54:53,168 --> 00:54:54,503
Hun begynner å forstå.
973
00:54:55,170 --> 00:54:57,172
Veldig bra.
974
00:54:57,756 --> 00:55:01,927
Hvorfor rane en bank når du kan få gullet
til å komme til deg?
975
00:55:02,010 --> 00:55:04,805
All kriminaliteten, ikke noe slit.
976
00:55:05,764 --> 00:55:07,099
Takk, professor.
977
00:55:07,891 --> 00:55:09,768
Du kan ikke dra. Vi er ikke ferdige…
978
00:55:10,811 --> 00:55:13,230
Hva? Nei! Hvordan?
979
00:55:13,313 --> 00:55:15,232
Like lett som bondesjakk.
980
00:55:15,315 --> 00:55:16,692
Sender du meg årboka?
981
00:55:18,485 --> 00:55:20,153
Det er rart.
982
00:55:20,237 --> 00:55:24,616
Du er den andre som kom helt hit
for å spørre meg om macguffinitt.
983
00:55:27,953 --> 00:55:29,121
Hva er sjansen for det?
984
00:55:29,997 --> 00:55:31,331
Fikk du besøk?
985
00:55:32,124 --> 00:55:36,336
Jeg fikk ikke med meg navnet hennes,
men vi har visst en felles venn.
986
00:55:36,420 --> 00:55:37,546
Eller bør jeg si
987
00:55:38,463 --> 00:55:39,464
fem?
988
00:55:49,016 --> 00:55:50,392
Guvernør.
989
00:55:50,475 --> 00:55:52,728
Få se opptak
av Marmelades forrige besøkende.
990
00:56:02,196 --> 00:56:03,989
SØKER…
991
00:56:04,072 --> 00:56:05,157
ANALYSERER…
992
00:56:08,368 --> 00:56:11,038
MÅL FUNNET: MÅNEX ROMFARTSBASE
993
00:56:11,121 --> 00:56:12,206
Fant deg.
994
00:56:25,719 --> 00:56:27,679
-Kan jeg kjøre?
-Nei.
995
00:56:27,763 --> 00:56:30,057
Dette var den nye beste dagen
i livet mitt.
996
00:56:31,266 --> 00:56:33,227
Hvorfor må dere dra for alltid?
997
00:56:33,769 --> 00:56:35,521
Opp med humøret, søtsnute.
998
00:56:35,604 --> 00:56:36,605
Søtsnute?
999
00:56:36,688 --> 00:56:39,358
Jeg har alltid ønsket et kallenavn.
1000
00:56:39,441 --> 00:56:40,526
Flott.
1001
00:56:41,860 --> 00:56:45,781
Hør her, jeg håper du ikke bærer nag
for det falske forholdet
1002
00:56:45,864 --> 00:56:47,699
for å lure vennene dine.
1003
00:56:48,617 --> 00:56:50,202
Selvfølgelig ikke.
1004
00:56:50,285 --> 00:56:53,830
For å være ærlig
var jeg ikke så hekta på deg.
1005
00:56:53,914 --> 00:56:55,374
Rart.
1006
00:56:55,457 --> 00:56:58,669
Du virket ganske hekta på meg.
1007
00:56:58,752 --> 00:57:00,045
Vel, det var…
1008
00:57:01,129 --> 00:57:02,339
-Ja?
-Det var…
1009
00:57:02,422 --> 00:57:04,883
Jeg ville ikke såre følelsene dine, så…
1010
00:57:04,967 --> 00:57:06,635
Beklager om du er skuffet.
1011
00:57:06,718 --> 00:57:08,220
Nei, ikke jeg.
1012
00:57:08,303 --> 00:57:12,015
Jeg hadde bare blitt skuffet
om jeg var hekta på deg,
1013
00:57:12,099 --> 00:57:15,936
noe som allerede er etablert
at jeg ikke var.
1014
00:57:16,019 --> 00:57:17,145
Selvfølgelig.
1015
00:57:17,229 --> 00:57:22,359
Ellers hadde marshmallow-grillingen
vært full av romantisk spenning.
1016
00:57:24,319 --> 00:57:27,114
Ja. Selvfølgelig.
1017
00:57:27,197 --> 00:57:28,198
Virkelig?
1018
00:57:28,699 --> 00:57:31,660
Så å imitere bruden var din idé?
1019
00:57:31,743 --> 00:57:33,662
-Absolutt.
-Ja. Ok.
1020
00:57:33,745 --> 00:57:34,955
Jeg hentet inn deg.
1021
00:57:35,038 --> 00:57:37,416
Derfor er dine idéer mine.
1022
00:57:37,499 --> 00:57:38,500
Veldig bra.
1023
00:57:38,584 --> 00:57:40,169
Hva skjer med macguffinitten?
1024
00:57:40,252 --> 00:57:42,254
Bare et lite vitenskapelig prosjekt.
1025
00:57:42,796 --> 00:57:44,923
Så du ga oss skylden for vitenskap?
1026
00:57:45,883 --> 00:57:48,135
Kom igjen, jeg måtte gi dere skylden.
1027
00:57:48,218 --> 00:57:50,804
Eneste måten å få dere aktive igjen.
1028
00:57:52,514 --> 00:57:54,975
Uansett, du fikk det det ønsket, så…
1029
00:57:58,395 --> 00:58:01,148
Ja. Du vil ha videoen.
1030
00:58:03,650 --> 00:58:04,776
Her.
1031
00:58:06,195 --> 00:58:07,487
Steike.
1032
00:58:07,571 --> 00:58:10,157
Fortalte jeg om det første kuppet mitt?
1033
00:58:11,033 --> 00:58:12,034
Nei.
1034
00:58:12,117 --> 00:58:14,244
En bank? En smykkebutikk? Hva var det?
1035
00:58:15,370 --> 00:58:16,538
Kjærlighet på pinne.
1036
00:58:17,122 --> 00:58:22,044
På skolen hadde vi en lærer som ga
de snille ungene en kjærlighet på pinne.
1037
00:58:22,127 --> 00:58:25,088
Kanskje var det klørne eller tennene mine,
1038
00:58:25,172 --> 00:58:28,258
men hun så aldri på meg.
1039
00:58:28,342 --> 00:58:29,551
Det var sårende.
1040
00:58:30,135 --> 00:58:33,096
En dag da den gamle kjerringa
ikke fulgte med,
1041
00:58:33,180 --> 00:58:36,808
åpnet jeg skuffen og rappet hele posen.
1042
00:58:37,726 --> 00:58:40,979
Når ungene
ville ha kjærlighet på pinne etter det,
1043
00:58:41,063 --> 00:58:42,731
kom de til meg.
1044
00:58:43,315 --> 00:58:45,359
Det var fantastisk.
1045
00:58:45,442 --> 00:58:49,112
For første gang i livet
følte jeg meg mektig.
1046
00:58:50,322 --> 00:58:52,950
Jeg har lyktes med hundrevis
av jobber siden.
1047
00:58:53,033 --> 00:58:56,995
Jo mer du stjeler,
jo mer respekterer de deg.
1048
00:58:59,581 --> 00:59:01,667
Hvorfor ville du gi avkall på det?
1049
00:59:04,169 --> 00:59:08,841
Du tror at om du oppfører deg
og følger deres regler,
1050
00:59:08,924 --> 00:59:12,719
vil de se hvem du virkelig er.
1051
00:59:13,428 --> 00:59:15,722
Men det vil de ikke.
1052
00:59:16,890 --> 00:59:19,434
Hva om det slemme livet var det beste?
1053
00:59:20,352 --> 00:59:22,104
Mitt råd:
1054
00:59:23,730 --> 00:59:27,985
Slutt å håpe. Nyt kjærligheten på pinne.
1055
00:59:48,005 --> 00:59:49,590
-Fikk dere det?
-Ja.
1056
00:59:49,673 --> 00:59:52,426
Kom igjen, jeg måtte gi dere skylden.
1057
00:59:52,509 --> 00:59:55,304
-Eneste måte å få dere…
-Full tilståelse.
1058
00:59:55,387 --> 00:59:57,264
Utrolig at hun ikke så kameraet.
1059
00:59:57,347 --> 01:00:00,184
Vi må få dette til politisjefen
og renvaske oss.
1060
01:00:00,267 --> 01:00:01,268
-Ja.
-Vi klarte det.
1061
01:00:01,351 --> 01:00:02,227
-Klarte det.
-Ja.
1062
01:00:02,311 --> 01:00:04,104
Touchdown-dans!
1063
01:00:06,273 --> 01:00:07,733
Hei, kompis.
1064
01:00:08,442 --> 01:00:09,526
Er noe i veien?
1065
01:00:13,530 --> 01:00:17,326
Nei. Jeg bare ser for meg
neste runde med spennende jobbintervjuer.
1066
01:00:18,285 --> 01:00:19,870
Det er planen.
1067
01:00:19,953 --> 01:00:22,331
Ja. Jeg vet det. Jeg bare mener…
1068
01:00:23,999 --> 01:00:25,000
Hva mener jeg?
1069
01:00:25,083 --> 01:00:28,420
Hva om vi tok feil avgjørelse
med hele bli god-greia?
1070
01:00:29,755 --> 01:00:30,839
Skjønner dere?
1071
01:00:31,715 --> 01:00:34,843
Ja, men det vil bli annerledes
denne gangen.
1072
01:00:34,927 --> 01:00:37,304
"Tok Fantom-banditten."
1073
01:00:37,387 --> 01:00:38,847
Vi se bra ut på CV-en.
1074
01:00:38,931 --> 01:00:40,807
Vi vil bli helter! Piraja-gaten.
1075
01:00:41,892 --> 01:00:43,727
Ja. Helt klart.
1076
01:00:44,853 --> 01:00:46,563
Hva sier jeg? Dere har rett.
1077
01:00:46,647 --> 01:00:50,651
-La oss finne politisjefen. Kom igjen.
-Det er den Ulv jeg kjenner.
1078
01:00:53,987 --> 01:00:54,821
Huff.
1079
01:00:55,989 --> 01:00:59,284
Trodde dere virkelig
det ville bli så lett?
1080
01:00:59,368 --> 01:01:00,369
Jøss.
1081
01:01:00,953 --> 01:01:02,079
-Hei!
-Forsiktig.
1082
01:01:02,579 --> 01:01:04,581
Slemminger.
1083
01:01:04,665 --> 01:01:06,375
Er disse laget av gull?
1084
01:01:06,875 --> 01:01:09,503
Pusekatt, kan vi snakke om dette?
1085
01:01:10,128 --> 01:01:11,129
Niks.
1086
01:01:13,841 --> 01:01:15,968
Er det macguffinitt?
1087
01:01:16,051 --> 01:01:17,094
Hva skjer?
1088
01:01:17,803 --> 01:01:19,346
Jeg kan vise dere.
1089
01:01:24,268 --> 01:01:25,310
Skinnende.
1090
01:01:27,187 --> 01:01:29,022
Hei!
1091
01:01:35,028 --> 01:01:36,238
En gull-magnet?
1092
01:01:36,321 --> 01:01:38,365
Det skal jeg love deg.
1093
01:01:38,448 --> 01:01:40,492
Og dette er bare en prototype.
1094
01:01:40,576 --> 01:01:43,036
Vent til dere ser
hva den kan gjøre i vektløshet.
1095
01:01:43,120 --> 01:01:44,997
Tar du den til verdensrommet?
1096
01:01:45,080 --> 01:01:45,914
Selvfølgelig.
1097
01:01:45,998 --> 01:01:48,959
Hva tror du raketten er til?
Ikke et skoleprosjekt.
1098
01:01:49,042 --> 01:01:52,588
Vi kan ikke stjele
alt gullet i verden her nedenfra.
1099
01:01:52,671 --> 01:01:55,632
Historiens største kupp!
1100
01:01:55,716 --> 01:01:57,259
Utført av oss.
1101
01:01:57,342 --> 01:01:58,802
Alt gullet i verden?
1102
01:01:59,887 --> 01:02:01,763
Og en bonus!
1103
01:02:01,847 --> 01:02:03,098
Hva gjør du?
1104
01:02:03,182 --> 01:02:05,475
Videoen?
Du trenger ikke ødelegge for Diane.
1105
01:02:05,559 --> 01:02:07,477
Kom igjen. La oss snakke om dette.
1106
01:02:07,561 --> 01:02:11,273
Greia er at jeg lovet en gnager
å gjøre det.
1107
01:02:11,356 --> 01:02:13,567
En slags byttehandel.
1108
01:02:13,650 --> 01:02:14,818
Marmelade!
1109
01:02:14,902 --> 01:02:17,779
Jeg vet det. For en raring.
1110
01:02:17,863 --> 01:02:20,282
Med veldig god på vitenskapsgreiene.
1111
01:02:20,908 --> 01:02:22,201
Hør her,
1112
01:02:22,284 --> 01:02:25,787
siden vi er venner,
skal jeg gi dere et valg.
1113
01:02:29,583 --> 01:02:30,459
LASTER OPP
1114
01:02:30,542 --> 01:02:31,960
Nei! Stopp!
1115
01:02:32,503 --> 01:02:34,421
Du kan stoppe det med denne.
1116
01:02:38,342 --> 01:02:39,343
Hva i…
1117
01:02:42,513 --> 01:02:45,057
Opplastingen er koblet til magneten.
1118
01:02:45,140 --> 01:02:48,602
Når du skrur den av, går videoen viralt.
1119
01:02:49,478 --> 01:02:51,980
Eller la den være på og beskytt Diane,
1120
01:02:52,064 --> 01:02:55,400
men da vil dere dingle
til politiet kommer.
1121
01:02:56,026 --> 01:02:57,903
Litt av et dilemma!
1122
01:02:59,780 --> 01:03:01,156
Politiet?
1123
01:03:01,240 --> 01:03:02,783
Hallo. Politimesteren her.
1124
01:03:02,866 --> 01:03:05,160
Ja, jeg fikk et hett tips.
1125
01:03:05,244 --> 01:03:09,331
De barske bøllene er i en hangar
to kilometer nord for MåneX-basen.
1126
01:03:09,414 --> 01:03:10,999
Hva? Vent. Hvem er…
1127
01:03:11,875 --> 01:03:14,044
Beklager, vennen. Det er ikke personlig.
1128
01:03:15,045 --> 01:03:17,172
Du er så sexy nå.
1129
01:03:17,256 --> 01:03:18,882
-Slange!
-Ja?
1130
01:03:18,966 --> 01:03:19,800
Kom igjen.
1131
01:03:19,883 --> 01:03:22,469
Du er et skrudd reptil.
1132
01:03:23,053 --> 01:03:25,472
Skulle gjerne blitt og se hva som skjedde,
1133
01:03:25,556 --> 01:03:27,933
men vi har en rakett å stjele.
1134
01:03:28,016 --> 01:03:29,017
Ciao!
1135
01:03:29,643 --> 01:03:32,521
Pusekatt, vent litt, vær så snill.
1136
01:03:36,984 --> 01:03:37,818
Ser dere?
1137
01:03:37,901 --> 01:03:39,653
Derfor liker jeg ikke katter.
1138
01:03:41,572 --> 01:03:45,367
-Hvordan kan vi velge?
-Vi velger ikke. Jeg gir ikke opp så lett.
1139
01:03:45,450 --> 01:03:46,285
-Piraja.
-Ja?
1140
01:03:46,368 --> 01:03:48,495
Du må ta ut minnepinnen. Gjør som meg.
1141
01:03:48,579 --> 01:03:49,580
Greit, papito.
1142
01:03:49,663 --> 01:03:51,623
Én, to
1143
01:03:53,375 --> 01:03:54,209
tre!
1144
01:04:00,507 --> 01:04:01,800
Jeg har den!
1145
01:04:01,884 --> 01:04:03,427
Og det går fortere!
1146
01:04:03,510 --> 01:04:04,678
-Ikke bra.
-Ny plan!
1147
01:04:08,682 --> 01:04:10,100
SATT PÅ PAUSE
1148
01:04:17,107 --> 01:04:18,567
MÅNEX - BESØKSKORT
1149
01:04:18,650 --> 01:04:19,484
SKANNER
1150
01:04:20,569 --> 01:04:21,612
SKANNER - KLARERT
1151
01:04:25,324 --> 01:04:26,450
MÅNEX
1152
01:04:29,745 --> 01:04:32,706
Netti, klarer du
å hacke deg inn med de bena?
1153
01:04:32,789 --> 01:04:34,917
Jeg trenger bare tre ben, tror jeg.
1154
01:04:35,000 --> 01:04:36,585
Greit, kom igjen!
1155
01:04:36,668 --> 01:04:37,503
LASTER OPP
1156
01:04:41,882 --> 01:04:42,758
PASSORD - FEIL
1157
01:04:42,841 --> 01:04:44,426
Jeg kommer meg ikke inn.
1158
01:04:44,510 --> 01:04:45,928
Tilbake!
1159
01:04:58,774 --> 01:05:01,193
{\an8}BEGRENSET ADGANG - ROMDRAKTER
1160
01:05:10,827 --> 01:05:12,246
SATT PÅ PAUSE
1161
01:05:12,955 --> 01:05:14,706
Greit, tenk.
1162
01:05:14,790 --> 01:05:15,832
Du klarer dette.
1163
01:05:15,916 --> 01:05:17,376
Hva skal vi gjøre?
1164
01:05:18,752 --> 01:05:20,254
-Smelteovnen!
-Hva?
1165
01:05:20,337 --> 01:05:22,714
Vi kaster hele greia i flammene.
1166
01:05:22,798 --> 01:05:24,049
Vår siste sjanse.
1167
01:05:24,132 --> 01:05:25,259
Du klarer dette.
1168
01:05:26,051 --> 01:05:30,430
Kom igjen!
1169
01:05:35,352 --> 01:05:39,022
LASTER OPP
1170
01:05:50,868 --> 01:05:51,994
OPPLASTING FULLFØRT
1171
01:05:52,077 --> 01:05:54,329
GUV. REVINGTONS HEMMELIGE LIV AVSLØRT!
1172
01:06:10,470 --> 01:06:12,598
HEIS 40B - MÅNEX - NIVÅ 0
1173
01:06:27,070 --> 01:06:29,114
Vel, vel.
1174
01:06:30,157 --> 01:06:33,327
Du er ikke så tøff uten pølsebilen, Ulv.
1175
01:06:42,044 --> 01:06:42,878
Jøss!
1176
01:06:44,296 --> 01:06:45,797
Det begynner å bli alvor.
1177
01:06:47,382 --> 01:06:49,301
God morgen, jenter.
1178
01:06:49,843 --> 01:06:51,428
Guvernør.
1179
01:06:51,512 --> 01:06:54,097
Revenstein, ikke sant?
1180
01:06:54,848 --> 01:06:55,933
Nesten.
1181
01:06:58,101 --> 01:07:00,020
Hva gjør du her?
1182
01:07:00,103 --> 01:07:03,357
Jeg er veldig praktisk anlagt.
1183
01:07:03,440 --> 01:07:06,777
Spesielt når noen prøver
å gi skylden på vennene mine.
1184
01:07:06,860 --> 01:07:08,028
Jeg vet alt.
1185
01:07:08,111 --> 01:07:10,155
Macguffinitten. Magneten.
1186
01:07:11,031 --> 01:07:12,324
Du snakket med Marmelade.
1187
01:07:12,407 --> 01:07:14,743
Det var han som pratet mest.
1188
01:07:15,244 --> 01:07:16,954
Jeg foretrekker handling.
1189
01:07:19,665 --> 01:07:22,042
Flytt deg før sinne blir slag.
1190
01:07:52,906 --> 01:07:54,575
Dere er alle arrestert.
1191
01:07:55,075 --> 01:07:56,451
Guvernørens ordre.
1192
01:07:58,120 --> 01:07:59,204
Livlig!
1193
01:08:00,330 --> 01:08:01,915
Du vet det ikke, hva?
1194
01:08:02,583 --> 01:08:04,209
Du er ikke guvernør lenger.
1195
01:08:04,293 --> 01:08:05,961
Sjekk telefonen din.
1196
01:08:06,044 --> 01:08:07,462
Røde Klo.
1197
01:08:07,546 --> 01:08:09,339
Røde… Hva?
1198
01:08:10,215 --> 01:08:12,092
DU SÅRET MEG
IKKE STOL PÅ EN REV
1199
01:08:12,176 --> 01:08:13,510
BU!
LØGNER!
1200
01:08:13,594 --> 01:08:14,970
Nei. Men…
1201
01:08:15,512 --> 01:08:16,388
IKKE FOLKETS VENN
1202
01:08:16,470 --> 01:08:17,848
REVINGTON = RØDE KLO
SPRØTT!
1203
01:08:17,930 --> 01:08:18,765
FØLER MEG FORRÅDT
1204
01:08:18,849 --> 01:08:20,642
VI MÅ SNAKKE SAMMEN
1205
01:08:20,725 --> 01:08:21,935
Hvordan?
1206
01:08:29,902 --> 01:08:31,361
De venter aldri pilen.
1207
01:08:32,863 --> 01:08:33,988
Kom igjen.
1208
01:08:36,491 --> 01:08:37,492
Pusekatt!
1209
01:08:39,786 --> 01:08:40,787
Pusekatt.
1210
01:08:55,801 --> 01:08:57,220
{\an8}En viral video har avslørt
1211
01:08:57,304 --> 01:09:00,140
{\an8}at den notoriske tyven
kjent som Røde Klo,
1212
01:09:00,224 --> 01:09:03,810
{\an8}var ingen andre
enn guvernør Diane Revington.
1213
01:09:03,894 --> 01:09:06,229
{\an8}Mens politiet leter etter politikeren,
1214
01:09:06,313 --> 01:09:10,943
{\an8}har de skyndet seg å beordre løslatelsen
av snille og skjønne professor Marmelade.
1215
01:09:11,026 --> 01:09:12,152
{\an8}MARSVIN RENVASKET
1216
01:09:12,236 --> 01:09:14,238
{\an8}Ikke som de barske bøllene.
1217
01:09:14,321 --> 01:09:17,698
{\an8}Deres påstand om å ha "forandret seg"
lurte ingen.
1218
01:09:17,783 --> 01:09:18,783
{\an8}ARRESTERT IGJEN
1219
01:09:18,867 --> 01:09:21,370
Vi ble lurt
av en gjeng med superkriminelle.
1220
01:09:21,453 --> 01:09:23,080
De laget en gull-magnet.
1221
01:09:23,162 --> 01:09:23,997
På rekke!
1222
01:09:24,081 --> 01:09:26,500
De stjeler raketten
for å ta den til verdensrommet.
1223
01:09:26,582 --> 01:09:28,627
Ja, det er det alle sier.
1224
01:09:28,710 --> 01:09:30,546
Jeg vet det virker ille,
1225
01:09:30,629 --> 01:09:34,341
men om vi gjorde dette,
hvorfor ville vi hjulpet deg å løse saken?
1226
01:09:34,424 --> 01:09:36,426
Og fortalt om macguffinitten?
1227
01:09:36,510 --> 01:09:38,845
Hvor er byttet?
Du vet det ikke henger på greip.
1228
01:09:39,345 --> 01:09:40,889
Vi har ikke bevis.
1229
01:09:40,973 --> 01:09:45,018
Men jeg vet at et sted
i det store hjertet ditt,
1230
01:09:45,102 --> 01:09:47,938
vet du at vi ikke gjorde dette.
1231
01:09:48,689 --> 01:09:49,814
Vær så snill.
1232
01:09:52,943 --> 01:09:55,654
Hvor mange ganger må jeg si det, Ulv?
1233
01:09:55,737 --> 01:09:57,573
Jeg er politimester.
1234
01:10:08,292 --> 01:10:12,337
-Klare til å fly denne greia?
-Med klokka flyr raketten av seg selv.
1235
01:10:16,049 --> 01:10:17,885
MÅNEX
1236
01:10:18,886 --> 01:10:21,138
Hei, Jenny. Ser du dette?
1237
01:10:22,264 --> 01:10:24,266
USF
1238
01:10:50,125 --> 01:10:51,960
Kan glemme Piraja-gaten.
1239
01:11:11,021 --> 01:11:12,064
Politisjef?
1240
01:11:12,147 --> 01:11:14,608
Ok, la oss si at jeg hypotetisk tror deg.
1241
01:11:14,691 --> 01:11:15,943
Noe jeg ikke gjør!
1242
01:11:16,026 --> 01:11:17,319
Men om jeg gjorde det…
1243
01:11:17,402 --> 01:11:21,281
Om jeg gjorde det, og noen superkriminelle
har en gull-magnet,
1244
01:11:21,365 --> 01:11:24,952
-hvordan stopper vi dem?
-Tror du oss?
1245
01:11:27,871 --> 01:11:30,958
BEKLAGER!
DINE VENNER, DE GODE FOLKA
1246
01:11:31,917 --> 01:11:34,086
Nei!
1247
01:11:35,045 --> 01:11:36,421
Jeg ville gi henne en klem.
1248
01:11:36,922 --> 01:11:38,257
Dette liker jeg.
1249
01:11:38,340 --> 01:11:39,550
Er det en ny sjampo?
1250
01:11:39,633 --> 01:11:40,843
Ok.
1251
01:11:40,926 --> 01:11:42,511
Slutt med tafsingen.
1252
01:11:42,594 --> 01:11:43,929
Jeg skjønner dere ikke.
1253
01:11:44,012 --> 01:11:47,307
Dere er gode, slemme,
på en måte gode og skikkelig slemme.
1254
01:11:47,391 --> 01:11:51,103
-Vrient å holde tritt!
-Ja. Det har du rett i.
1255
01:11:51,645 --> 01:11:53,689
Jeg skjønner. Vi er vinglete.
1256
01:11:53,772 --> 01:11:56,441
Men du må få oss til raketten
før den tar av.
1257
01:11:57,025 --> 01:11:58,819
Raketten? Hva snakker du om?
1258
01:12:00,362 --> 01:12:02,990
Starter baklengs telling.
1259
01:12:03,615 --> 01:12:05,075
Nedtelling startet.
1260
01:12:05,158 --> 01:12:07,703
Nedtelling startet? Hva skjer?
1261
01:12:07,786 --> 01:12:08,787
Jeg vet ikke.
1262
01:12:08,871 --> 01:12:10,205
Stopp den, Jenny!
1263
01:12:10,289 --> 01:12:11,874
Jeg prøver, Jim!
1264
01:12:11,957 --> 01:12:14,835
Herr Måne? Vi har et problem.
1265
01:12:14,918 --> 01:12:16,795
Oppskytingen er neste uke…
1266
01:12:19,631 --> 01:12:23,010
Du godeste.
1267
01:12:31,727 --> 01:12:35,939
-Fem, fire, tre…
-Evakuer!
1268
01:12:36,023 --> 01:12:38,066
…to, én.
1269
01:12:55,417 --> 01:12:56,251
{\an8}VI HAR ET PROBLEM
1270
01:12:56,335 --> 01:12:57,711
{\an8}Vendingene bare fortsetter.
1271
01:12:57,794 --> 01:13:01,256
{\an8}MåneX-raketten ser ut til å ha tatt av
tre dager for tidlig…
1272
01:13:02,758 --> 01:13:04,384
{\an8}Hva pokker?
1273
01:13:07,387 --> 01:13:08,388
Ja!
1274
01:13:11,475 --> 01:13:12,601
Oi.
1275
01:13:13,352 --> 01:13:14,478
Kom igjen!
1276
01:13:32,412 --> 01:13:33,789
Steike!
1277
01:13:36,708 --> 01:13:38,502
Er du sikker på dette?
1278
01:13:38,585 --> 01:13:40,879
Ikke veldig. Nei.
1279
01:13:40,963 --> 01:13:44,383
Husk at dere er arrestert
når dere kommer tilbake!
1280
01:13:45,592 --> 01:13:46,635
Den er god,
1281
01:13:47,261 --> 01:13:48,262
politimester.
1282
01:13:50,013 --> 01:13:51,515
Ta dem!
1283
01:13:54,768 --> 01:13:56,228
Greit, nå skal vi se.
1284
01:13:56,311 --> 01:13:58,021
En første gang for alt, hva?
1285
01:14:20,711 --> 01:14:23,839
-Løp. Kom igjen!
-Kom igjen!
1286
01:14:30,095 --> 01:14:32,639
-Kom igjen!
-Kom igjen, folkens!
1287
01:14:35,350 --> 01:14:36,185
Vi klarte det!
1288
01:14:36,268 --> 01:14:37,352
-Vi klarte det!
-Ja!
1289
01:14:37,436 --> 01:14:38,437
Vi klarte det!
1290
01:14:40,022 --> 01:14:41,064
Vi klarte det ikke!
1291
01:14:42,149 --> 01:14:43,150
Hopp!
1292
01:14:55,954 --> 01:14:57,122
Dra oss opp, Slange.
1293
01:14:57,748 --> 01:15:00,792
Vinyasa, baby.
1294
01:15:03,170 --> 01:15:05,464
Opp dit! Lasterommet!
1295
01:15:20,145 --> 01:15:21,897
Dra!
1296
01:15:21,980 --> 01:15:24,316
Kom igjen! Dra!
1297
01:15:24,399 --> 01:15:25,984
Tuller du?
1298
01:15:26,068 --> 01:15:27,903
Venstre løsner, høyre lukker.
1299
01:15:27,986 --> 01:15:29,196
{\an8}ÅPNE
1300
01:15:31,114 --> 01:15:31,949
Akkurat!
1301
01:15:32,950 --> 01:15:34,034
Hva er det?
1302
01:15:39,039 --> 01:15:40,707
Glem det. Bare en feil.
1303
01:15:47,798 --> 01:15:49,967
Litt av en utsikt.
1304
01:15:56,974 --> 01:15:58,767
Hva skjer?
1305
01:15:58,851 --> 01:16:01,645
De er på vei
til den multinasjonale romstasjonen.
1306
01:16:01,728 --> 01:16:02,938
Jeg tror de dokker.
1307
01:16:20,163 --> 01:16:21,790
Apokalypse, bli med meg.
1308
01:16:23,584 --> 01:16:25,752
Grise-Guri, få på plass macguffinitten.
1309
01:16:27,504 --> 01:16:29,173
Ok, Pusekatt.
1310
01:16:33,635 --> 01:16:36,263
Hallo? Noen hjemme?
1311
01:16:44,104 --> 01:16:47,649
Fin innredning. Veldig verdensrom-aktig.
1312
01:16:52,237 --> 01:16:55,365
Når jeg tenker på det,
var det litt uvørent.
1313
01:16:55,449 --> 01:16:57,034
Kom alle seg inn?
1314
01:16:57,117 --> 01:16:58,702
Hei, hvor er Piraja?
1315
01:17:00,495 --> 01:17:02,039
Jeg kan fly!
1316
01:17:03,248 --> 01:17:05,584
Jeg måtte bare tro på meg selv!
1317
01:17:10,923 --> 01:17:12,090
Kan dere også fly?
1318
01:17:15,093 --> 01:17:16,678
Forsiktig med bena.
1319
01:17:17,346 --> 01:17:19,014
Folkens! Sjekk dette!
1320
01:17:20,265 --> 01:17:21,600
Hva gjør hun?
1321
01:17:33,820 --> 01:17:37,199
De skal bruke MåneX-strømcellen
til å aktivere macguffinitten.
1322
01:17:38,909 --> 01:17:40,077
Ganske genialt.
1323
01:17:45,290 --> 01:17:47,251
Ja, de er smarte.
1324
01:17:47,334 --> 01:17:49,461
Men det er noe de ikke regnet med.
1325
01:17:51,255 --> 01:17:52,381
Jeg har en plan.
1326
01:17:56,677 --> 01:17:58,345
Installasjon fullført.
1327
01:17:58,971 --> 01:18:00,514
Bekrefter koordinater.
1328
01:18:18,407 --> 01:18:21,118
Burde vi ikke ha spesialtrening for dette?
1329
01:18:21,201 --> 01:18:22,619
Bare ikke se ned.
1330
01:18:26,081 --> 01:18:28,208
Oppfølgingsspørsmål: Hvilken vei er ned?
1331
01:18:29,126 --> 01:18:31,128
Hør her, dette handler om timing.
1332
01:18:31,211 --> 01:18:33,881
Netti og Hai, hack den eksterne konsollen.
1333
01:18:33,964 --> 01:18:38,093
Slange og Piraja, åpne kontrollpanelet
for å slå på manuell overstyring.
1334
01:18:38,177 --> 01:18:39,011
Den er god.
1335
01:18:39,094 --> 01:18:40,179
Hva med Pusekatt?
1336
01:18:40,262 --> 01:18:41,513
Jeg tar meg av henne.
1337
01:18:42,139 --> 01:18:45,434
Vi har én sjanse til å redde verden.
La oss benytte den bra.
1338
01:18:47,394 --> 01:18:48,896
Ok, dette klarer du.
1339
01:18:48,979 --> 01:18:51,148
Slett rotmappen først.
1340
01:18:51,231 --> 01:18:55,027
Deretter, i systemkatalogen,
skriv "ENC_ord = ord.encode".
1341
01:18:55,110 --> 01:18:56,612
Skriv "importer hashlib".
1342
01:18:56,695 --> 01:18:59,948
Trykk enter. Og skriv "_bane = inndata".
1343
01:19:00,032 --> 01:19:01,450
Ok. Kult. Forstått.
1344
01:19:02,159 --> 01:19:05,996
Ok, slett rotmappen.
1345
01:19:08,832 --> 01:19:12,419
-Ok, kom igjen.
-Du er vel ikke nervøs?
1346
01:19:12,503 --> 01:19:16,715
-Vi vet hva som skjer når du er nervøs.
-Hvorfor skulle jeg være det?
1347
01:19:20,052 --> 01:19:21,637
Piraja.
1348
01:19:21,720 --> 01:19:23,222
-Beklager.
-Jeg smaker den.
1349
01:19:27,559 --> 01:19:29,019
Vi er i posisjon.
1350
01:19:29,520 --> 01:19:32,397
Jeg tror det er tid for å introdusere oss.
1351
01:19:32,481 --> 01:19:34,024
PÅ
1352
01:19:47,120 --> 01:19:48,914
DERE BLIR STRAKS RANET
LYKKE TIL!
1353
01:20:00,342 --> 01:20:02,386
SMYKKER
1354
01:20:06,223 --> 01:20:07,182
Takk.
1355
01:20:09,810 --> 01:20:10,811
Takk.
1356
01:20:13,146 --> 01:20:14,690
Hva skjer? Hvorfor flyr jeg?
1357
01:20:32,416 --> 01:20:33,667
Steike.
1358
01:20:33,750 --> 01:20:35,127
Det fungerer faktisk.
1359
01:20:35,210 --> 01:20:36,170
Ja!
1360
01:20:38,463 --> 01:20:39,464
Huff.
1361
01:20:40,048 --> 01:20:40,883
Hvordan går det?
1362
01:20:40,966 --> 01:20:42,301
Vent.
1363
01:20:42,384 --> 01:20:43,385
Klarte det.
1364
01:20:43,468 --> 01:20:46,054
Som å stjele sukkertøy og en baby.
1365
01:20:46,138 --> 01:20:48,515
Mener du "sukkertøy fra en baby"?
1366
01:20:48,599 --> 01:20:50,267
Jeg vet hva jeg sa.
1367
01:20:50,350 --> 01:20:51,685
Hva med luftslusen?
1368
01:20:53,937 --> 01:20:56,648
Bra, Netti, jeg liker stilen din.
1369
01:20:57,232 --> 01:20:59,318
Det var Hais fortjeneste.
1370
01:20:59,401 --> 01:21:02,070
Jeg fikk panikk!
Det ordnet seg. Jeg er programmerer nå.
1371
01:21:03,113 --> 01:21:04,531
Jeg drar inn.
1372
01:21:08,535 --> 01:21:09,828
Hva var det?
1373
01:21:13,207 --> 01:21:14,541
Det er ikke bra.
1374
01:21:23,258 --> 01:21:24,927
Slange, beklager, kompis.
1375
01:21:25,010 --> 01:21:27,012
Hva? Nei…
1376
01:21:28,931 --> 01:21:30,224
Jeg hater deg.
1377
01:21:35,312 --> 01:21:37,648
Til luftslusen. Kom igjen!
1378
01:21:42,945 --> 01:21:45,531
Jenter, ingenting kan stoppe oss nå.
1379
01:21:52,162 --> 01:21:53,747
Slange-vennen?
1380
01:21:53,830 --> 01:21:56,750
Hjelp meg.
1381
01:21:57,709 --> 01:22:01,380
Slutt å prompe, din tulling!
1382
01:22:02,506 --> 01:22:05,509
Kom igjen. Skru av, ok?
Du kommer til å drepe dem!
1383
01:22:05,592 --> 01:22:08,387
Unnskyld, hvilken side er du på.
1384
01:22:09,054 --> 01:22:11,014
Stopp! Det er bare et kupp!
1385
01:22:11,098 --> 01:22:13,100
Det er aldri bare et kupp!
1386
01:22:13,976 --> 01:22:15,811
Sikre luftslusen.
1387
01:22:15,894 --> 01:22:17,104
Nå!
1388
01:22:17,980 --> 01:22:19,565
Som du vil, sjef.
1389
01:22:28,991 --> 01:22:32,160
"Skru av." Ha! Jeg har så vidt begynt.
1390
01:22:52,431 --> 01:22:53,807
{\an8}Det er fullstendig kaos.
1391
01:22:53,891 --> 01:22:57,019
{\an8}En katastrofal gull-storm ødelegger byen!
1392
01:22:57,102 --> 01:22:59,021
{\an8}GULL-STORM SKAPER KAOS
1393
01:23:03,650 --> 01:23:05,277
Ja.
1394
01:23:05,777 --> 01:23:08,530
Gull, kom til mamma!
1395
01:23:08,614 --> 01:23:09,823
Jeg har tenkt på noe.
1396
01:23:10,407 --> 01:23:11,533
Ulv?
1397
01:23:11,617 --> 01:23:13,368
Høres det ordet oppdiktet ut?
1398
01:23:13,952 --> 01:23:15,495
"Gull." Litt rart, hva?
1399
01:23:15,579 --> 01:23:17,206
Det er et rart ord.
1400
01:23:17,789 --> 01:23:19,958
Kom igjen. Si "gull".
1401
01:23:20,042 --> 01:23:24,588
Gull. Uansett, det spiller ingen rolle.
1402
01:23:25,172 --> 01:23:27,424
Du må skru av magneten.
1403
01:23:28,008 --> 01:23:29,551
Ellers gjør jeg det for deg.
1404
01:23:29,635 --> 01:23:31,929
Skal det være artig?
1405
01:23:41,396 --> 01:23:43,815
Bli hos meg, papo!
1406
01:23:44,566 --> 01:23:46,235
Jeg vil ikke dø slik.
1407
01:23:56,286 --> 01:23:57,412
Ok.
1408
01:23:57,955 --> 01:24:00,958
Vennen din driver i rommet.
Du burde vite hva du skal gjøre.
1409
01:24:03,669 --> 01:24:04,711
Ja! Pennen!
1410
01:24:04,795 --> 01:24:06,338
Pennen? Hva…
1411
01:24:06,421 --> 01:24:07,798
Ta pennen!
1412
01:24:07,881 --> 01:24:09,675
Ta… Nei!
1413
01:24:10,384 --> 01:24:12,511
Ok, jeg klarer ting.
1414
01:24:24,189 --> 01:24:26,525
Hvorfor risikere livet for å redde folk
1415
01:24:26,608 --> 01:24:28,235
som ikke ga deg en sjanse?
1416
01:24:31,446 --> 01:24:35,284
Da du var den store, stygge ulven,
respekterte de deg i alle fall.
1417
01:24:36,410 --> 01:24:38,370
Var det respekt?
1418
01:24:38,453 --> 01:24:40,497
Det var ikke respekt, men frykt.
1419
01:24:41,123 --> 01:24:43,417
Samme det. Hva er forskjellen?
1420
01:24:43,500 --> 01:24:44,960
Det er en forskjell.
1421
01:24:46,128 --> 01:24:47,129
Respekt fortjenes.
1422
01:24:47,963 --> 01:24:49,214
Én dag lærer du det.
1423
01:25:12,362 --> 01:25:16,200
Hva fikk deg til å tro
at dette ville fungere?
1424
01:25:17,201 --> 01:25:18,410
Hvem sier det ikke har det?
1425
01:25:19,119 --> 01:25:23,582
Som du sa, handler det ikke
om handlingen, men distraksjonen.
1426
01:25:26,335 --> 01:25:29,505
Hei, geni, klokka styrer romferga,
1427
01:25:29,588 --> 01:25:31,006
ikke magneten.
1428
01:25:31,840 --> 01:25:32,925
Du skjønner.
1429
01:25:33,425 --> 01:25:34,426
Hun skjønner.
1430
01:25:45,521 --> 01:25:46,355
Har den!
1431
01:25:46,438 --> 01:25:48,190
Er du sikker på dette?
1432
01:25:48,273 --> 01:25:49,441
Stol på meg, chico.
1433
01:25:50,400 --> 01:25:52,110
Tunfisk-kraft!
1434
01:26:01,912 --> 01:26:02,746
Jeg klarte det.
1435
01:26:02,829 --> 01:26:03,664
MANUELL FRAKOBLING
1436
01:26:06,124 --> 01:26:07,000
Bra jobbet.
1437
01:26:07,084 --> 01:26:08,669
Netti, si at du er klar.
1438
01:26:09,169 --> 01:26:10,629
Straks.
1439
01:26:14,550 --> 01:26:15,968
Bra jobbet.
1440
01:26:16,051 --> 01:26:17,010
Nei.
1441
01:26:17,094 --> 01:26:19,096
Vil du se noe mektig?
1442
01:26:20,013 --> 01:26:21,849
Dette er mektig.
1443
01:26:54,173 --> 01:26:55,174
Det går bra.
1444
01:26:58,177 --> 01:27:00,095
Hallo? Trenger du hjelp?
1445
01:27:00,179 --> 01:27:02,014
Jeg har deg, Slange-vennen.
1446
01:27:03,473 --> 01:27:04,892
Søtnebb.
1447
01:27:05,517 --> 01:27:08,395
Du sa du ikke var hekta på meg.
1448
01:27:08,478 --> 01:27:11,899
Hvorfor tro på noe jeg sier?
1449
01:27:13,775 --> 01:27:14,776
Nei!
1450
01:27:16,653 --> 01:27:20,449
Hvordan skal du komme deg tilbake
til jorden uten romferge?
1451
01:27:20,532 --> 01:27:22,075
Jorden vil i det minste finnes.
1452
01:27:22,659 --> 01:27:25,120
Du ødela den vakre planen min.
1453
01:27:47,434 --> 01:27:49,895
Hva sa jeg om å kødde med vennene mine?
1454
01:27:49,978 --> 01:27:51,688
-Hva… Hvordan…
-Ulv, vi må…
1455
01:28:01,782 --> 01:28:03,909
Vi prøvde å stoppe henne fra å poste…
1456
01:28:12,125 --> 01:28:14,253
Jøss. Hva skjedde med medium venner?
1457
01:28:15,087 --> 01:28:17,256
Bra jeg ikke er guvernør lenger, hva?
1458
01:28:20,592 --> 01:28:21,635
Ekkelt.
1459
01:28:22,135 --> 01:28:23,136
Det var på tide!
1460
01:28:23,220 --> 01:28:25,055
-Folkens!
-Diane?
1461
01:28:25,138 --> 01:28:26,557
Hva gjør du her?
1462
01:28:26,640 --> 01:28:30,269
Var tilfeldigvis i bane rundt jorden.
Tenkte å stikke innom.
1463
01:28:30,352 --> 01:28:31,228
Ja!
1464
01:28:31,311 --> 01:28:32,354
Vi klarte det!
1465
01:28:33,313 --> 01:28:34,648
Jeg føler kjærligheten.
1466
01:28:34,731 --> 01:28:38,026
Jeg har hørt
om de berømte barske bøllene hele livet.
1467
01:28:38,110 --> 01:28:40,112
Men nå skjønner jeg greia.
1468
01:28:42,698 --> 01:28:43,824
Alarm.
1469
01:28:48,370 --> 01:28:49,496
Alarm.
1470
01:28:51,290 --> 01:28:52,416
Alarm.
1471
01:28:52,499 --> 01:28:53,500
{\an8}LAV HØYDE
1472
01:28:53,584 --> 01:28:55,586
-Omfattende systemsvikt!
-Alarm.
1473
01:28:55,669 --> 01:28:57,588
Vi faller ut av bane!
1474
01:29:08,265 --> 01:29:10,851
-Jeg tror dette er slutten.
-Vi er ferdige!
1475
01:29:10,934 --> 01:29:12,144
Én siste klem?
1476
01:29:14,062 --> 01:29:15,939
Vent. Ikke si slikt.
1477
01:29:16,565 --> 01:29:19,693
Ja, det ser… Det er ille.
1478
01:29:19,776 --> 01:29:23,572
Ja, ok. Det er ille.
Vi styrter mot jorden i en blikkboks.
1479
01:29:23,655 --> 01:29:24,948
Stirrer døden i hvitøyet.
1480
01:29:25,032 --> 01:29:27,701
Ja, blodet vårt kan koke
og beina bli til væske,
1481
01:29:27,784 --> 01:29:30,787
men om det er noe jeg vet om dette crewet,
1482
01:29:30,871 --> 01:29:33,874
er det at vi aldri gir opp.
1483
01:29:33,957 --> 01:29:37,836
For vi har noe som er sterkere enn frykt.
1484
01:29:37,920 --> 01:29:39,796
Sterkere enn tyngdekraften!
1485
01:29:40,380 --> 01:29:41,590
Og det er håp.
1486
01:29:41,673 --> 01:29:43,467
Ja. Håp.
1487
01:29:43,550 --> 01:29:44,801
Det er håp.
1488
01:29:47,346 --> 01:29:48,680
Vi skal lande denne greia
1489
01:29:49,681 --> 01:29:51,433
eller dø i forsø…
1490
01:29:51,517 --> 01:29:54,561
{\an8}I KJÆRLIG MINNE
1491
01:29:59,691 --> 01:30:04,613
{\an8}Det de modige
og vakre folkene gjorde der oppe…
1492
01:30:04,696 --> 01:30:09,243
{\an8}De reddet verden
fra en 24 karats katastrofe.
1493
01:30:09,326 --> 01:30:14,998
Og til tross for alle avvisningene,
mistankene og de små ydmykelsene,
1494
01:30:15,082 --> 01:30:17,042
gjorde de det for oss!
1495
01:30:17,709 --> 01:30:20,462
Ikke for berømmelse og ære.
1496
01:30:20,546 --> 01:30:22,589
De gjorde det for oss.
1497
01:30:23,298 --> 01:30:25,092
De var ikke bare gode folk,
1498
01:30:26,510 --> 01:30:28,095
de var mine beste venner.
1499
01:30:29,012 --> 01:30:34,184
Jeg ville gitt hva som helst
for å arrestere dem bare én gang til.
1500
01:30:40,482 --> 01:30:42,568
Denne er til deg, Ulv.
1501
01:30:45,445 --> 01:30:46,572
{\an8}GODE FOLK, MEN DØDE
1502
01:30:46,655 --> 01:30:49,950
{\an8}Jeg er rasende
for at det skulle en ond rom-magnet til
1503
01:30:50,033 --> 01:30:55,539
{\an8}for at folk skulle innse at de barske
bøllene var verdig kjærligheten vår.
1504
01:30:55,622 --> 01:30:58,333
{\an8}Men det er for sent, for de er døde nå.
1505
01:31:00,586 --> 01:31:04,006
{\an8}Utrolig nok overlevde kun
de som utførte kuppet,
1506
01:31:04,089 --> 01:31:07,634
{\an8}inkludert den superkriminelle
kjent som Fantom-banditten,
1507
01:31:07,718 --> 01:31:11,180
{\an8}mens en annen redningskapsel
tragisk nok var tom.
1508
01:31:23,942 --> 01:31:25,694
Overbeviste jeg, eller hva?
1509
01:31:26,528 --> 01:31:30,157
-Skal du si hva dette dreier seg om?
-Ja, jeg føler meg ikke død.
1510
01:31:30,240 --> 01:31:31,283
Hvem er de i dress?
1511
01:31:31,366 --> 01:31:34,661
Hvorfor har de på solbriller inne?
1512
01:31:36,288 --> 01:31:38,373
Jeg vet det virker omstendelig,
1513
01:31:38,457 --> 01:31:43,462
men stol på meg, det er den beste måten
om dere vil gjøre seriøst gode ting.
1514
01:31:43,545 --> 01:31:45,547
Mine damer og herrer.
1515
01:31:45,631 --> 01:31:48,175
Dere er valgt som idéelle kandidater
1516
01:31:48,258 --> 01:31:52,262
til en ny ultra-elite-enhet
med hemmelige agenter, som vi kaller
1517
01:31:52,346 --> 01:31:55,891
Ligaen av internasjonale
supergalaktiske beskyttere.
1518
01:31:56,808 --> 01:31:58,101
LAISB.
1519
01:31:59,853 --> 01:32:02,689
-Høres oppdiktet ut.
-Jeg forstår ikke. Hva skjer?
1520
01:32:02,773 --> 01:32:04,191
Vi tilbyr dere en jobb.
1521
01:32:04,274 --> 01:32:06,610
Dere skal bli hemmelige agenter!
1522
01:32:08,612 --> 01:32:10,197
-Er han seriøs?
-Må være feil.
1523
01:32:10,280 --> 01:32:12,282
Hemmelige agenter? Steike.
1524
01:32:12,366 --> 01:32:13,992
Er de seriøse? Virkelig?
1525
01:32:14,076 --> 01:32:16,161
-Sånn skal det være!
-Herlig!
1526
01:32:41,603 --> 01:32:44,523
Hei, glemte nesten at du var der.
1527
01:32:44,606 --> 01:32:46,817
Som du kanskje vet,
er det ikke lett å endre seg.
1528
01:32:47,317 --> 01:32:50,529
Noen dager vil det føles helt håpløst.
1529
01:32:51,947 --> 01:32:54,616
Men med rett innstilling og rett venner,
1530
01:32:55,534 --> 01:32:58,036
har det gode liv en tendens
til å finne deg.
1531
01:32:58,120 --> 01:33:00,914
Klar til å jobbe, agent Ulv?
1532
01:33:01,832 --> 01:33:04,585
Ikke ille i det hele tatt.
1533
01:33:06,128 --> 01:33:07,921
{\an8}LAISB-1
1534
01:33:15,179 --> 01:33:20,475
BARSKE BØLLER 2
1535
01:33:37,659 --> 01:33:40,537
{\an8}BASERT PÅ BØKENE AV AARON BLABEY
1536
01:36:18,153 --> 01:36:21,365
Jeg elsker når en plan fungerer.
1537
01:36:21,448 --> 01:36:23,867
Nå er det tid for å dra hjem.
1538
01:43:33,964 --> 01:43:37,092
Vel, ha det!
1539
01:43:37,176 --> 01:43:39,178
Tekst: Magne Hovden