1 00:01:07,401 --> 00:01:08,652 IL CAIRO, EGITTO 2 00:01:08,735 --> 00:01:12,990 5 ANNI FA 3 00:01:20,205 --> 00:01:21,957 {\an8}IL MILIARDARIO SPECIALE: COLLEZIONARE ARTE 4 00:01:22,040 --> 00:01:23,917 La colazione, Mr. Soliman. 5 00:01:24,001 --> 00:01:27,337 Non voglio il cantalupo, sa di melone! 6 00:01:27,421 --> 00:01:28,922 Non succederà più. 7 00:01:29,006 --> 00:01:30,799 - Yalla, habibi, torna qui! - Pulisco subito. 8 00:01:30,883 --> 00:01:32,885 Non ho finito di sgridarti! 9 00:01:49,193 --> 00:01:52,070 Unità 2, ho perso videocamera 4. Occhi sul terrazzo. 10 00:01:52,154 --> 00:01:54,156 Sono dentro. Mr. Shark, sta a te. 11 00:01:54,239 --> 00:01:56,200 Ottimo lavoro, pivella, arrivo. 12 00:01:56,283 --> 00:01:59,203 - Yasmin dice che le manco di attenzioni. - Cosa? 13 00:01:59,286 --> 00:02:01,079 Sei pieno di attenzioni. 14 00:02:01,163 --> 00:02:02,915 Lo so, gliel'ho detto. 15 00:02:04,208 --> 00:02:08,127 - Ti sei tagliato i capelli? - Sì! Grazie per averlo notato. 16 00:02:08,211 --> 00:02:09,713 Ti stanno benissimo. 17 00:02:09,795 --> 00:02:12,382 - Via libera sul tetto. - Ricevuto. 18 00:02:12,591 --> 00:02:15,719 - Quello ero io, ancora Shark. - Sì, ho capito, grazie. 19 00:02:16,386 --> 00:02:18,639 Okay, Mr. Piranha, scatenati. 20 00:02:26,271 --> 00:02:28,106 Mr. Snake, sta a te. 21 00:02:28,190 --> 00:02:30,859 Spero tu abbia calcolato bene i tempi. 22 00:02:30,943 --> 00:02:34,071 Trattala bene, è il suo primo colpo. 23 00:02:34,154 --> 00:02:37,157 L'ho trattata bene, ma la voce mi esce così. 24 00:02:37,241 --> 00:02:39,535 Benvenuta in squadra. Lo vedi? 25 00:02:41,119 --> 00:02:44,623 Abbiamo finito con i battibecchi? Diamoci dentro, su. 26 00:02:44,706 --> 00:02:45,541 Cinque. 27 00:02:45,624 --> 00:02:47,251 - Quattro. - Tre. 28 00:02:47,334 --> 00:02:48,544 - Due. - Uno. 29 00:02:48,627 --> 00:02:49,920 Si va in scena! 30 00:02:53,215 --> 00:02:54,424 {\an8}SICUREZZA 31 00:03:10,023 --> 00:03:12,359 Salve, Mr. Soliman. 32 00:03:17,698 --> 00:03:18,824 I Troppo Cattivi! 33 00:03:19,408 --> 00:03:22,035 Mi ripeti perché non sei passato dalla porta? 34 00:03:22,119 --> 00:03:24,204 - Che divertimento c'è? - Ama le entrate a effetto. 35 00:03:24,288 --> 00:03:26,498 State indietro… mostri! 36 00:03:27,165 --> 00:03:28,584 Mostri? 37 00:03:29,501 --> 00:03:30,794 - Wow. - Ha detto mostri? 38 00:03:30,878 --> 00:03:32,588 - Sì. - Io non l'avrei fatto. 39 00:03:32,671 --> 00:03:34,464 Ti piacciono i mostri? 40 00:03:35,757 --> 00:03:37,759 Ora ti faccio vedere un mostro, amico. 41 00:03:48,562 --> 00:03:50,439 No, per favore! 42 00:03:54,359 --> 00:03:56,153 - Ora capisco. - Guarda che roba. 43 00:03:56,236 --> 00:03:57,154 La prego, Mr. Wolf. 44 00:03:57,237 --> 00:04:00,782 Amore, dove sei stata tutta la mia vita? 45 00:04:00,866 --> 00:04:02,367 No! No! 46 00:04:02,451 --> 00:04:03,660 Niente male. 47 00:04:03,744 --> 00:04:06,580 - È un prototipo unico! - Come brilla. 48 00:04:06,663 --> 00:04:09,416 Abbiamo fatto tutto questo per una macchina? 49 00:04:09,499 --> 00:04:10,542 Ascolta, 50 00:04:10,626 --> 00:04:13,504 un colpo non si fa mai per il bottino, okay? 51 00:04:13,587 --> 00:04:16,255 - È una dimostrazione di potere. - Andiamo. 52 00:04:16,339 --> 00:04:17,966 Devo dire che non… 53 00:04:18,050 --> 00:04:19,593 Non è mai stata guidata! 54 00:04:19,676 --> 00:04:21,428 Non preoccuparti. 55 00:04:21,637 --> 00:04:24,723 - Abbiamo un regalino d'addio. - Siamo tipi di classe. 56 00:04:26,058 --> 00:04:27,601 Per me? 57 00:04:31,396 --> 00:04:32,856 Forte. 58 00:04:33,065 --> 00:04:35,067 Dici delle cose cattivissime. 59 00:04:44,409 --> 00:04:47,913 TROPPO CATTIVI 2 60 00:04:47,996 --> 00:04:51,667 Voi Troppo Cattivi non la passerete liscia! 61 00:05:03,679 --> 00:05:04,680 Fai il cattivo… 62 00:05:04,763 --> 00:05:06,348 o vai a casa. 63 00:05:12,813 --> 00:05:14,356 Inseguiamoli! 64 00:05:31,373 --> 00:05:32,457 Largo! 65 00:05:36,461 --> 00:05:38,589 Ehi, state a guardare. 66 00:05:51,602 --> 00:05:52,936 Più veloci! 67 00:05:54,271 --> 00:05:55,898 Guidi sempre così? 68 00:05:55,981 --> 00:05:58,108 Solo quando è strettamente necessario. 69 00:05:58,192 --> 00:06:00,527 Ed è sempre necessario. 70 00:06:24,718 --> 00:06:26,428 Lì! Il ponte! Scappiamo da lì! 71 00:06:27,387 --> 00:06:28,555 Chiaro. 72 00:06:34,269 --> 00:06:36,939 - Piranha, controlla a ora sei. - Ricevuto. 73 00:06:42,444 --> 00:06:44,196 Via libera, papo. 74 00:06:48,075 --> 00:06:50,786 Sono i Troppo Cattivi! 75 00:07:09,972 --> 00:07:12,432 Wolf, hai un piano segreto o siamo morti? 76 00:07:12,516 --> 00:07:14,476 - Te lo dico tra un attimo. - La rampa. 77 00:07:15,769 --> 00:07:16,895 Sì? 78 00:07:16,979 --> 00:07:18,480 Accelera. Ho un'idea. 79 00:07:18,564 --> 00:07:21,066 Okay, novellina, vediamo che sai fare. 80 00:07:32,536 --> 00:07:33,662 POLIZIA 81 00:07:34,538 --> 00:07:35,831 Pivella… 82 00:07:52,389 --> 00:07:53,974 Vai così! 83 00:07:54,057 --> 00:07:57,102 - Benvenuta nella banda, ragazzina. - Chiamami Webs. 84 00:07:57,186 --> 00:07:59,062 Suona bene, okay. 85 00:08:00,731 --> 00:08:04,067 Non voglio più guidare un'auto diversa da questa! 86 00:08:07,029 --> 00:08:09,823 {\an8}LOS ANGELES OGGI 87 00:08:09,907 --> 00:08:12,409 Bella impronta di carbonio, imbecille! 88 00:08:12,492 --> 00:08:13,911 Che classe. 89 00:08:18,373 --> 00:08:20,626 Coraggio. Piano, piano… 90 00:08:20,709 --> 00:08:22,669 Coraggio, bella, ce la fai. 91 00:08:30,719 --> 00:08:34,264 Ehi, guarda chi si vede! Avvicinatevi. 92 00:08:34,347 --> 00:08:36,099 Dove eravate finiti? 93 00:08:36,183 --> 00:08:37,601 Io? 94 00:08:38,352 --> 00:08:40,854 Sto benissimo, alla grande. 95 00:08:40,938 --> 00:08:45,526 Non ci crede nessuno, ma i Troppo Cattivi sono diventati buoni. 96 00:08:45,609 --> 00:08:47,069 In estrema sintesi, 97 00:08:47,152 --> 00:08:50,113 abbiamo sentito lo scodinzolio dell'onestà. 98 00:08:50,197 --> 00:08:51,365 Ci siamo fatti dei nuovi amici… 99 00:08:51,448 --> 00:08:54,576 - Diane? - Tu sei Zampa Cremisi? 100 00:08:54,660 --> 00:08:56,828 Abbiamo sgominato Marmellata, un vero cattivo. 101 00:08:56,912 --> 00:08:58,539 È Zampa Cremisi! 102 00:08:58,622 --> 00:09:01,041 Io? No, è lei Zampa Cremisi! 103 00:09:01,124 --> 00:09:03,085 E sorpreso tutti costituendoci. 104 00:09:03,168 --> 00:09:05,546 Ce l'eravamo spassata da Troppo Cattivi, 105 00:09:05,629 --> 00:09:07,756 ma a volte devi abbandonare quello che conosci, 106 00:09:07,840 --> 00:09:09,883 per trovare qualcosa di meglio. 107 00:09:10,676 --> 00:09:14,596 E quindi eccoci qui, onesti cittadini che ricominciano da zero. 108 00:09:14,680 --> 00:09:19,726 E non vediamo l'ora che la società ci accolga a braccia aperte! 109 00:09:20,686 --> 00:09:22,896 PRONTO A IMPARARE E LAVORARE!! 110 00:09:22,980 --> 00:09:26,483 E adesso vorresti lavorare… in una banca? 111 00:09:26,567 --> 00:09:29,570 Perché no? Ho bellissimi ricordi delle banche. 112 00:09:32,489 --> 00:09:34,658 Ci hai rapinato tre volte. 113 00:09:36,076 --> 00:09:37,619 Era questa banca? 114 00:09:37,703 --> 00:09:41,707 Dice che hai salvato la città da un malvagio porcellino d'India, 115 00:09:41,790 --> 00:09:44,168 ma non sei un famigerato criminale? 116 00:09:44,877 --> 00:09:46,962 Sì! No! Forse? 117 00:09:47,045 --> 00:09:48,422 Scusa, il nervosismo. 118 00:09:48,505 --> 00:09:49,506 ASSUMIAMO 119 00:09:49,590 --> 00:09:50,591 SICUREZZA 120 00:09:50,674 --> 00:09:52,509 So anche imitare benissimo i tonni. 121 00:09:52,968 --> 00:09:54,636 È uguale a un tonno, no? 122 00:09:54,720 --> 00:09:57,723 Beh, conosco alla perfezione UNIX, Linux, Windows, Mac, 123 00:09:57,806 --> 00:10:01,894 e 87 linguaggi di programmazione, quindi sì, sono qualificata. 124 00:10:01,977 --> 00:10:05,898 Capisco, e come spiega questo vuoto nella sua storia professionale? 125 00:10:07,691 --> 00:10:09,318 Le mie aspettative salariali? 126 00:10:09,401 --> 00:10:11,320 Wow! Che bella domanda. 127 00:10:11,403 --> 00:10:13,447 Nessuno mi ha mai dato soldi volontariamente. 128 00:10:13,530 --> 00:10:16,450 - Bravo a indovinare i regali di Natale? - Sì, che razza di… 129 00:10:16,533 --> 00:10:17,951 Non dite niente! 130 00:10:18,619 --> 00:10:20,996 Bomba da bagno. Alla lavanda. 131 00:10:22,414 --> 00:10:27,503 E come reagirebbe davanti a un collega che viola la politica aziendale? 132 00:10:28,128 --> 00:10:30,380 Chi fa la spia non è figlio di Maria! 133 00:10:30,464 --> 00:10:32,758 Scusi, può ripetermi la domanda? 134 00:10:32,841 --> 00:10:34,051 TEAM TECNICO 135 00:10:34,134 --> 00:10:35,969 Direi che va bene così. 136 00:10:36,053 --> 00:10:37,387 È stato un piacere conoscerti. 137 00:10:37,471 --> 00:10:38,764 Grazie per averci cercato. 138 00:10:38,847 --> 00:10:41,099 Credo che… dobbiamo dire di no. 139 00:10:42,351 --> 00:10:48,023 Craig, chiunque abbia deciso di cambiare deve pur iniziare da qualche parte, no? 140 00:10:48,106 --> 00:10:50,692 Ti chiedo solo di darmi un'occasione. 141 00:10:51,276 --> 00:10:52,611 Una sola. 142 00:10:53,278 --> 00:10:54,321 Per favore? 143 00:10:56,615 --> 00:10:58,158 Sai cosa ti dico, Mr. Wolf? 144 00:10:58,242 --> 00:11:00,827 In effetti potrei avere qualcosa per te. 145 00:11:00,911 --> 00:11:03,914 - Ti chiamo io. - Davvero? 146 00:11:03,997 --> 00:11:05,791 Craig, è fantastico! 147 00:11:05,874 --> 00:11:08,377 - Il numero è scritto sul CV. - Okay. 148 00:11:08,460 --> 00:11:11,672 - È stato bellissimo. - Ora puoi lasciarmi la mano. 149 00:11:11,755 --> 00:11:13,090 Scusa, non volevo… 150 00:11:13,173 --> 00:11:16,093 Ho un lavoro! È fantastico, amico! 151 00:11:17,553 --> 00:11:19,513 A proposito, Craig, volevo… 152 00:11:24,560 --> 00:11:26,061 Sì, ho capito. 153 00:11:26,144 --> 00:11:27,145 COLLOQUI DI LAVORO 154 00:11:27,229 --> 00:11:28,230 BANCA! 155 00:11:42,744 --> 00:11:43,871 MANCATO PAGAMENTO 156 00:11:43,954 --> 00:11:45,163 ULTIMO AVVISO 157 00:11:45,247 --> 00:11:46,290 NOTIFICA DI SFRATTO 158 00:11:51,044 --> 00:11:52,588 Per un futuro migliore. 159 00:11:52,671 --> 00:11:55,799 Fra tre settimane, il mio razzo MoonX schizzerà in orbita 160 00:11:55,883 --> 00:11:58,635 e sgancerà la batteria X3. 161 00:11:58,719 --> 00:12:04,057 Esatto, ricarica wireless gratis dallo spazio al vostro cellulare. 162 00:12:04,141 --> 00:12:05,934 - Ciao a tutti. - Wolfie. 163 00:12:06,018 --> 00:12:07,936 Wolf! Hai avuto il lavoro? 164 00:12:08,020 --> 00:12:12,274 Beh, non è sicuro al 100%, però ha detto che mi richiamerà. 165 00:12:12,357 --> 00:12:14,276 Ti è andata meglio che a Piranha. 166 00:12:14,359 --> 00:12:16,528 Pensavo di dover emanare sicurezza. 167 00:12:16,612 --> 00:12:19,823 - Sì, ma perché un tonno? - I tonni sono molto sicuri. 168 00:12:19,907 --> 00:12:22,659 - Conosci un tonno che non è sicuro di sé? - Tutti. 169 00:12:22,743 --> 00:12:24,411 - Invece sono sicuri. - Vero? 170 00:12:24,494 --> 00:12:27,331 Dai! La vita è come un inseguimento in macchina. 171 00:12:27,414 --> 00:12:32,127 Ci sono sempre incidenti di percorso, ma questo non ci ha mai fermato. 172 00:12:32,211 --> 00:12:33,629 Ci vorrà solo un po'. 173 00:12:33,712 --> 00:12:35,964 Ma vi assicuro che la gente cambierà idea. 174 00:12:36,048 --> 00:12:38,634 Anche se ci addossano i crimini del Bandito Fantasma? 175 00:12:38,717 --> 00:12:41,053 Che domanda specifica. Chi è il Bandito… 176 00:12:41,136 --> 00:12:42,137 Chi? 177 00:12:42,221 --> 00:12:44,556 Non sai? È la notizia del giorno. 178 00:12:44,640 --> 00:12:46,558 È una lotta per la sopravvivenza per… 179 00:12:46,642 --> 00:12:49,603 {\an8}Il Bandito Fantasma ha fatto tre colpi ieri, 180 00:12:49,686 --> 00:12:51,980 {\an8}rubando manufatti di inestimabile valore. 181 00:12:52,064 --> 00:12:55,275 {\an8}Il Fantasma è famoso per non lasciare tracce, 182 00:12:55,359 --> 00:12:57,861 {\an8}ma stavolta, ha lasciato un biglietto da visita. 183 00:12:57,945 --> 00:12:59,988 {\an8}L'ONDATA DI CRIMINI CONTINUA 184 00:13:00,072 --> 00:13:02,574 - Aspetta, è la nostra mossa! - Esatto. 185 00:13:02,658 --> 00:13:05,244 {\an8}Commissaria, i Troppo Cattivi si sono ridati alla criminalità 186 00:13:05,327 --> 00:13:07,287 {\an8}o sono stati messi in mezzo, 187 00:13:07,371 --> 00:13:09,873 {\an8}come la sua splendida frangetta in mezzo alla fronte? 188 00:13:09,957 --> 00:13:11,416 {\an8}Grazie, l'ho tagliata io. 189 00:13:11,500 --> 00:13:14,211 {\an8}Non posso parlare di un'indagine in corso, 190 00:13:14,294 --> 00:13:17,840 {\an8}ma diciamo che un galeotto è sempre un galeotto. 191 00:13:17,923 --> 00:13:20,717 {\an8}- Quindi sono i Troppo Cattivi? - Ho detto no comment! 192 00:13:20,801 --> 00:13:21,635 Cosa? 193 00:13:21,718 --> 00:13:26,265 Come facciamo a ricominciare se ci accusano di qualsiasi malefatta? 194 00:13:29,768 --> 00:13:31,061 Ehilà. 195 00:13:31,645 --> 00:13:34,314 Non vi pare che il sole splenda più del solito? 196 00:13:34,398 --> 00:13:37,067 - Che ti sei messo? - Che stai bevendo? 197 00:13:37,150 --> 00:13:39,820 Kombucha di erba di grano con extra muschio 198 00:13:40,028 --> 00:13:42,614 e due shot di tarassaco spremuto a freddo. 199 00:13:43,490 --> 00:13:46,827 Non credo dovresti mangiare quelle cose. 200 00:13:47,411 --> 00:13:48,912 Amici. 201 00:13:48,996 --> 00:13:51,999 Vorrei restare qui a scambiarci allegre battutine, 202 00:13:52,082 --> 00:13:53,959 ma sono in ritardo per Vinyasa. 203 00:13:54,042 --> 00:13:56,086 - Vinyasa? - Aspetta, stai uscendo? 204 00:13:56,295 --> 00:13:58,839 - Sei appena rientrato. - Sapete com'è. 205 00:13:58,922 --> 00:14:02,092 Credete che questo fisico me lo sono fatto guardando la TV? 206 00:14:02,176 --> 00:14:03,177 Bleah. 207 00:14:03,260 --> 00:14:05,596 E non mi aspettate, stasera c'è Lucha. 208 00:14:05,679 --> 00:14:08,974 Beh, saluti! 209 00:14:13,562 --> 00:14:16,231 La kombucha gli ha mangiato il cervello. 210 00:14:16,315 --> 00:14:19,193 Vi dirò, se è felice così! 211 00:14:20,194 --> 00:14:22,154 Tu non lo sei? 212 00:14:22,237 --> 00:14:25,324 Sarei più felice se trovassi un lavoro. 213 00:14:26,241 --> 00:14:28,285 La prima impressione conta. 214 00:14:28,493 --> 00:14:29,745 Che velocità. 215 00:14:29,828 --> 00:14:31,455 Quando ti ho conosciuto, 216 00:14:31,538 --> 00:14:34,541 ho pensato fossi arrogante, presuntuoso… 217 00:14:35,375 --> 00:14:36,752 disonesto… 218 00:14:36,835 --> 00:14:38,545 e avido di sicuro. 219 00:14:38,629 --> 00:14:40,088 Ah, sì? 220 00:14:40,172 --> 00:14:42,716 - Cosa ti ha fatto cambiare idea? - In che senso? 221 00:14:43,759 --> 00:14:45,302 Spiritosa. 222 00:14:45,719 --> 00:14:48,639 Però è dura restare ottimisti quando tutti ti rifiutano. 223 00:14:48,722 --> 00:14:52,434 Arrivi a perdere un po'… le speranze. 224 00:14:53,644 --> 00:14:56,897 Diventare buona è stata la cosa più difficile che abbia fatto. 225 00:14:57,105 --> 00:15:00,484 E, rispetto a voi, a me è andata di lusso. 226 00:15:00,567 --> 00:15:03,612 Nessuno ha mai saputo che io ero Zampa Cremisi. 227 00:15:03,695 --> 00:15:07,366 Scusa, hai detto che tu eri… Zampa Cremisi! 228 00:15:09,034 --> 00:15:11,703 Scusa, non ho capito cosa hai detto. 229 00:15:13,288 --> 00:15:16,458 Okay, te la sei cercata. 230 00:15:16,542 --> 00:15:20,921 Stai per scoprire perché mi chiamano il Lupo Cattiv… 231 00:15:26,927 --> 00:15:29,054 Mi sono lasciata trasportare. 232 00:15:29,638 --> 00:15:32,850 Non credo aiuterà nei colloqui di lavoro. 233 00:15:33,433 --> 00:15:37,604 Non è detto. Per me è carino, ti dà un certo carisma. 234 00:15:38,689 --> 00:15:42,985 Ho una commozione cerebrale, o la governatrice sta flirtando con me? 235 00:15:43,193 --> 00:15:45,237 Forse tutt'e due le cose? 236 00:15:47,990 --> 00:15:50,826 - Scusa, non volevo… - Oh, no. Sono io che non… 237 00:15:51,493 --> 00:15:53,620 Perché tu sei la governatrice e io… 238 00:15:53,704 --> 00:15:55,247 - Un ex galeotto. - Sì. 239 00:15:55,330 --> 00:15:58,083 - Lo so. L'opinione pubblica. - Esatto. 240 00:15:58,166 --> 00:16:00,419 - Restiamo solo amici. - Amici. 241 00:16:01,753 --> 00:16:03,422 - Discretamente amici? - Sì. 242 00:16:03,505 --> 00:16:05,174 Governatrice! 243 00:16:05,257 --> 00:16:07,426 Governatrice, scusi se disturbo lei… 244 00:16:07,509 --> 00:16:10,721 - …e il suo conoscente. - Finalmente si è ricordata il nome. 245 00:16:10,929 --> 00:16:13,724 Ma ha la raccolta fondi per l'ospedale pediatrico. 246 00:16:13,807 --> 00:16:15,851 - Arrivo subito, Maureen. - Bene, grazie. 247 00:16:15,934 --> 00:16:18,770 Un'altra raccolta fondi? Complimenti. 248 00:16:18,854 --> 00:16:20,939 Stessa ora la settimana prossima? 249 00:16:21,023 --> 00:16:22,983 Ho l'agenda vuotissima! 250 00:16:24,818 --> 00:16:29,823 Ehi, lo so che è dura, ma non puoi perdere la speranza, okay? 251 00:16:29,907 --> 00:16:31,658 La gente vuole fidarsi di te. 252 00:16:31,742 --> 00:16:34,036 Devi solo dargli un motivo per farlo. 253 00:16:35,454 --> 00:16:36,413 Promesso? 254 00:16:36,997 --> 00:16:38,332 Parola di governatrice. 255 00:16:38,999 --> 00:16:42,461 Nel frattempo, lavorerei su quel gancio destro. 256 00:16:42,544 --> 00:16:45,589 Sembra il bacio di una farfalla. 257 00:16:45,964 --> 00:16:47,382 Ci si vede, ragazzaccio! 258 00:16:47,466 --> 00:16:49,635 Stavo tirando piano. 259 00:16:58,644 --> 00:17:02,773 LA POLIZIA MESSA IN CRISI DAL BANDITO FANTASMA 260 00:17:04,107 --> 00:17:06,026 "Dargli un motivo per farlo." 261 00:17:06,944 --> 00:17:10,280 No! Ho detto no comment! 262 00:17:12,406 --> 00:17:13,951 Voglio delle risposte. 263 00:17:14,034 --> 00:17:16,328 Voglio i video di sicurezza, i tabulati telefonici, 264 00:17:16,411 --> 00:17:17,829 e dov'è il mio caffè? 265 00:17:17,913 --> 00:17:18,747 {\an8}VEDO LA GENTE DISONESTA 266 00:17:18,829 --> 00:17:19,873 - Commissaria? - Non ora! 267 00:17:19,957 --> 00:17:22,041 - Ha una visita. - Può aspettare! 268 00:17:22,251 --> 00:17:24,920 - Ma è… - Salve, Capo! 269 00:17:25,963 --> 00:17:27,881 Che splendida frangetta! 270 00:17:27,964 --> 00:17:30,592 Innanzitutto, ora sono Commissaria. 271 00:17:30,676 --> 00:17:33,095 - E poi… - Forte. Qual è la differenza? 272 00:17:33,178 --> 00:17:35,848 Il capo è il grado più alto in uniforme, mentre la… 273 00:17:35,931 --> 00:17:38,183 Perché dovrei spiegarlo a te? 274 00:17:39,226 --> 00:17:40,727 Hai toccato la lavagna? 275 00:17:40,811 --> 00:17:42,604 La mia splendida lavagna. 276 00:17:42,688 --> 00:17:46,400 Scusi, sembrava che mi dicesse: "Risolvimi". 277 00:17:46,984 --> 00:17:48,527 Wolf. 278 00:17:48,610 --> 00:17:51,405 Abbiamo entrambi un problema di opinione pubblica. 279 00:17:51,488 --> 00:17:54,741 Lei deve dimostrare a tutti di avere l'indagine sotto controllo, 280 00:17:54,825 --> 00:17:56,618 e noi che siamo diventati buoni. 281 00:17:56,702 --> 00:17:58,996 Se la aiuto a prendere il Bandito, vinciamo tutti. 282 00:17:59,079 --> 00:18:02,332 - Chiamo la governatrice. - Faccia. L'idea è stata sua. 283 00:18:03,333 --> 00:18:07,379 Guardi, le rapine sono avvenute in un arco di tre minuti. 284 00:18:07,462 --> 00:18:08,297 E con ciò? 285 00:18:08,380 --> 00:18:11,216 Tre minuti è il loop rate di tutte le console di sicurezza, 286 00:18:11,300 --> 00:18:13,093 quindi, chiunque sia stato… 287 00:18:13,177 --> 00:18:15,721 Ha penetrato la sicurezza dall'interno. 288 00:18:15,804 --> 00:18:17,139 Bingo. 289 00:18:18,265 --> 00:18:20,142 Mettiamo che è andata così. 290 00:18:20,225 --> 00:18:22,352 Come facciamo a prenderne traccia? 291 00:18:22,436 --> 00:18:25,022 Ci servirebbe un mago dell'informatica. 292 00:18:26,398 --> 00:18:27,941 Hanno clonato l'indirizzo IP 293 00:18:28,025 --> 00:18:31,320 e reindirizzato il feed a una console civetta a 4 gigahertz. 294 00:18:32,112 --> 00:18:35,699 Il vostro Bandito è furbo, ma non così furbo come si crede. 295 00:18:35,782 --> 00:18:38,785 Però, ha sempre bisogno di un basista. 296 00:18:41,663 --> 00:18:42,664 Ehi! 297 00:18:43,582 --> 00:18:44,541 Tenga. 298 00:18:47,794 --> 00:18:49,296 Ecco! 299 00:18:49,713 --> 00:18:53,008 - Ma è il custode. - Forse a un occhio inesperto, 300 00:18:53,091 --> 00:18:55,469 ma se fosse davvero solo il custode, 301 00:18:55,552 --> 00:18:58,347 perché si porterebbe in giro un secchio vuoto? 302 00:19:00,390 --> 00:19:04,019 La vera domanda è: come ha fatto a entrare? 303 00:19:06,980 --> 00:19:10,442 Io entrerei di qua. Manometti la ventola, spacchi la grata e sei dentro. 304 00:19:13,111 --> 00:19:16,823 - Perché ci sono i sottaceti? - Perché è il mio pranzo! 305 00:19:16,907 --> 00:19:19,826 - Chi ti ha detto di mangiarlo? - Lui ha parlato di pranzo. 306 00:19:19,910 --> 00:19:21,745 Capo, su, concentriamoci. 307 00:19:21,828 --> 00:19:23,747 Sappiamo quando e sappiamo come. 308 00:19:23,830 --> 00:19:26,333 La vera domanda è perché. 309 00:19:30,838 --> 00:19:33,757 Perché non chiamate qualcun altro a imbucarsi e aiutare? 310 00:19:37,177 --> 00:19:39,972 Benvenuto, amico, nella segreteria di Mr. Snake. 311 00:19:40,055 --> 00:19:44,560 La massima di oggi per l'anima: "Basta pensare a ciò che ci distingue, 312 00:19:44,643 --> 00:19:47,271 concentriamoci su ciò che ci accomuna." 313 00:19:47,354 --> 00:19:48,939 Namaste. 314 00:19:49,022 --> 00:19:51,066 Ciao! 315 00:19:51,650 --> 00:19:53,026 È posseduto? 316 00:19:53,110 --> 00:19:57,072 Non mi faccia parlare. Un giorno fa yoga, l'altro ceramica… 317 00:19:57,155 --> 00:19:59,324 Chi fa ceramica, il cast di Ghost? 318 00:19:59,408 --> 00:20:01,118 Ehi, aspettate un attimo. 319 00:20:01,326 --> 00:20:04,580 Cos'ha detto? "Concentriamoci su ciò che ci accomuna". 320 00:20:05,831 --> 00:20:09,543 Guardate, non sono i manufatti in sé, ma ciò che hanno in comune. 321 00:20:09,626 --> 00:20:12,713 Sono tutti realizzati con un metallo raro chiamato MacGuffinite. 322 00:20:12,796 --> 00:20:14,089 Certo. 323 00:20:14,173 --> 00:20:17,050 - MacGuff-cosa? - Sembra un nome inventato. 324 00:20:17,134 --> 00:20:19,511 Anche la parola "oro", se non sapessi che esiste. 325 00:20:19,595 --> 00:20:20,554 Dite "oro". 326 00:20:21,138 --> 00:20:24,516 - Oro. - Oro. 327 00:20:24,600 --> 00:20:26,018 Sembra inventato! 328 00:20:26,101 --> 00:20:29,021 Ora riesco solo a pensare a quanto è strano. Oro. 329 00:20:29,104 --> 00:20:31,023 Ora che sappiamo cosa cerca… 330 00:20:31,106 --> 00:20:34,151 Possiamo indovinare dove colpirà ancora! 331 00:20:34,234 --> 00:20:36,737 Bravissima, questa è il Capo che conosco. 332 00:20:37,988 --> 00:20:39,990 Si macina da sé il caffè? 333 00:20:40,199 --> 00:20:41,950 Sono Commissaria. 334 00:20:42,034 --> 00:20:43,619 E fuori dal mio ufficio! 335 00:20:51,084 --> 00:20:53,712 Finiremo in TV con una medaglia sul petto. 336 00:20:53,795 --> 00:20:57,508 Strade intitolate a nostro nome. Piranha Street, bello! 337 00:20:57,591 --> 00:20:58,592 Sentite qua. 338 00:20:58,675 --> 00:21:03,597 Tradotta, la parola "MacGuffinite" significa "piccolo MacGuffin". Carino. 339 00:21:03,680 --> 00:21:06,975 Okay, non è di grande aiuto, cos'altro hai? 340 00:21:07,059 --> 00:21:11,522 L'oggetto più famoso in MacGuffinite è la Cintura di Guatelamango. 341 00:21:12,481 --> 00:21:14,525 Hai detto la Cintura di Guatelamango? 342 00:21:14,608 --> 00:21:15,859 La conosci? 343 00:21:15,943 --> 00:21:20,531 Sì, è il trofeo in palio per il torneo dei Lords of Lucha. 344 00:21:21,698 --> 00:21:24,326 - Non è dove va Snake stasera? - Esatto. 345 00:21:24,409 --> 00:21:28,372 Te lo immagini a un incontro di wrestling? Odia i posti affollati. 346 00:21:28,455 --> 00:21:31,208 - E la musica alta. - E i costumi sgargianti. 347 00:21:31,291 --> 00:21:34,169 E tutto ciò per cui vale la pena vivere. 348 00:21:40,259 --> 00:21:41,552 Oh, no! 349 00:21:46,932 --> 00:21:48,559 È Snake. 350 00:21:49,601 --> 00:21:50,894 È tutto qui. 351 00:21:50,978 --> 00:21:54,565 Happy hour. Ceramica. Yoga. 352 00:21:54,648 --> 00:21:56,859 Coincide tutto con le rapine del Bandito. 353 00:21:56,942 --> 00:21:58,735 Ci ha sempre mentito. 354 00:21:58,819 --> 00:22:00,779 Che razza di serpente. 355 00:22:00,863 --> 00:22:02,614 Per questo è così felice. 356 00:22:03,115 --> 00:22:04,992 Vinyasa un corno. 357 00:22:05,075 --> 00:22:07,369 Se lo prendono, tornerà in galera. 358 00:22:07,452 --> 00:22:10,497 Dobbiamo trovarlo prima che il Capo risolva il caso. 359 00:22:14,459 --> 00:22:15,502 Pronto? 360 00:22:16,712 --> 00:22:20,549 Indovina chi ha due pollici, una frangetta e ha risolto il caso? 361 00:22:20,632 --> 00:22:22,009 Questa ragazza! 362 00:22:22,092 --> 00:22:23,260 Davvero? 363 00:22:23,343 --> 00:22:27,472 Succederà questa sera, al torneo dei Lords of Lucha. 364 00:22:27,556 --> 00:22:30,058 Beccherò quel Bandito in flagrante! 365 00:22:30,809 --> 00:22:34,354 Bravo, Wolf, hai superato le mie aspettative… 366 00:22:36,231 --> 00:22:39,359 - Era l'unico cellulare che avevamo! - Ma che cavolo! 367 00:22:39,443 --> 00:22:41,195 Sono andato nel panico. 368 00:22:41,945 --> 00:22:44,615 C'è solo una cosa da fare, troviamo il nostro amico e… 369 00:22:44,698 --> 00:22:50,245 Facciamolo a pezzi, poco alla volta, finché non ricorderà altro che dolore! 370 00:22:51,580 --> 00:22:55,709 Okay, stavo per dire "salviamolo", ma se c'è tempo, si può fare a pezzi. 371 00:23:05,719 --> 00:23:07,596 LA CINTURA DI GUATELAMANGO 372 00:23:07,679 --> 00:23:09,598 Signore e signori, un bell'applauso 373 00:23:09,681 --> 00:23:13,810 per l'attuale campione del mondo in carica, 374 00:23:13,894 --> 00:23:18,690 Handsome Jorge! 375 00:23:18,774 --> 00:23:20,067 Sì! 376 00:23:21,985 --> 00:23:25,239 {\an8}Faccia d'angelo, pugno da el Diablo. 377 00:23:36,583 --> 00:23:37,960 Snake! 378 00:23:38,043 --> 00:23:39,711 Ti ammazzo! 379 00:23:58,021 --> 00:24:01,316 E mamma diceva che non sarei mai andato in paradiso. 380 00:24:01,400 --> 00:24:03,277 Guardami, mamma! 381 00:24:05,445 --> 00:24:08,240 Mi ci vorrà un sacco di senape! 382 00:24:08,323 --> 00:24:09,908 Piranha, guarda qua. 383 00:24:10,242 --> 00:24:12,494 Uno è della tua taglia e uno è della mia! 384 00:24:12,578 --> 00:24:15,914 Lo shopping dopo. Ora dobbiamo trovare Snake, forza. 385 00:24:15,998 --> 00:24:17,791 Certo, è che non resisto! 386 00:24:17,875 --> 00:24:19,626 Ascoltate, può essere ovunque. 387 00:24:19,710 --> 00:24:22,004 Webs, vai in tribuna, io cerco a bordo ring. 388 00:24:22,087 --> 00:24:23,630 - Voi due… - Ehi! 389 00:24:23,714 --> 00:24:27,384 Siete arrivati fin qua solo per vedermi arrestare il Bandito… 390 00:24:28,760 --> 00:24:29,928 Che ti è preso? 391 00:24:30,012 --> 00:24:32,639 Sono andato nel panico, mi succede sempre! 392 00:24:32,723 --> 00:24:34,308 CI SCUSI! 393 00:24:39,813 --> 00:24:40,856 Okay, basta panico. 394 00:24:40,939 --> 00:24:42,274 Webs, la tribuna. 395 00:24:42,357 --> 00:24:43,775 Voi due, nel backstage. 396 00:24:43,859 --> 00:24:46,528 Ricordatevi: è un maestro del travestimento 397 00:24:46,612 --> 00:24:48,947 che si muove come l'acqua e svanisce come il fumo. 398 00:24:49,031 --> 00:24:50,908 - Potrebbe essere ovunque. - Eccolo. 399 00:24:52,910 --> 00:24:54,203 Snake! 400 00:24:56,747 --> 00:24:57,956 Sappiamo tutto! 401 00:24:58,040 --> 00:24:59,416 Come l'avete scoperto? 402 00:25:03,962 --> 00:25:05,422 Snakey Kikko? 403 00:25:10,469 --> 00:25:14,014 A sapere che venivano i tuoi amici avrei fatto più nachos. 404 00:25:14,097 --> 00:25:16,433 - So che non ti piace offrire. - Esatto. 405 00:25:16,517 --> 00:25:18,352 A parte i baci. 406 00:25:18,435 --> 00:25:21,939 Quelli li offri volentieri, vero, Snakey Serpino? 407 00:25:27,861 --> 00:25:31,198 - Ecco, vorrei presentarvi Susan. - Ciao. 408 00:25:32,574 --> 00:25:34,993 È il tuo ostaggio? 409 00:25:35,077 --> 00:25:38,747 No! È la mia ragazza. 410 00:25:43,752 --> 00:25:46,255 L'ha chiamato Snakey Kikko! 411 00:25:48,215 --> 00:25:53,220 - Quindi loro sono i tuoi coinquilini. - Coinquilini? Hai detto coinquilini? 412 00:25:53,929 --> 00:25:56,098 Ti prendo per i baffi, Baffetto. 413 00:25:56,181 --> 00:25:58,600 Snakey mi ha detto tutto di voi. 414 00:25:58,684 --> 00:26:01,144 Aspettate, vorrei capirci qualcosa. 415 00:26:01,228 --> 00:26:03,856 Stai con Snake di tua spontanea volontà? 416 00:26:04,565 --> 00:26:08,026 Fai la voce bella grossa per essere un mango con i denti. 417 00:26:08,110 --> 00:26:11,113 Cosa? È questo che sembro? 418 00:26:11,196 --> 00:26:14,783 Che caratterino, mi piace. Ora insulta me. 419 00:26:19,788 --> 00:26:21,540 Pronto a ballare? 420 00:26:25,878 --> 00:26:30,132 Un'altra vittoria per Handsome Jorge! 421 00:26:30,215 --> 00:26:31,383 Jorge! Jorge! Jorge! 422 00:26:31,466 --> 00:26:34,052 Nessuno può battere la mia avvenenza! 423 00:26:34,136 --> 00:26:41,101 E ora, portate qui la Cintura di Guatelamango! 424 00:26:41,185 --> 00:26:42,978 Oddio, è la cintura! 425 00:26:43,061 --> 00:26:45,355 La voglio! La voglio! La amo! 426 00:26:46,690 --> 00:26:48,442 Aspettate. Spettatori! 427 00:26:52,154 --> 00:26:53,780 È mai possibile? Sì! 428 00:26:53,864 --> 00:26:56,617 Abbiamo un nuovo sfidante! 429 00:26:59,661 --> 00:27:05,167 Qualcuno ha tanta voglia di morire da decidere di affrontare Handsome Jorge! 430 00:27:05,250 --> 00:27:08,295 Jorge! Jorge! Jorge! 431 00:27:08,378 --> 00:27:10,005 Jorge! Jorge! 432 00:27:12,633 --> 00:27:13,926 Ma certo. 433 00:27:14,009 --> 00:27:18,138 Quale modo migliore di rubare la cintura che vincerla? È il Bandito Fantasma! 434 00:27:20,599 --> 00:27:22,726 E così vorresti quella cintura, eh? 435 00:27:23,268 --> 00:27:26,396 - Dobbiamo smascherarlo. - E come facciamo? 436 00:27:26,480 --> 00:27:27,898 Improvvisiamo! 437 00:27:27,981 --> 00:27:30,359 Allora vieni a prendertela, grande… 438 00:27:31,068 --> 00:27:33,820 Wow! Questo fa sul serio! 439 00:27:33,904 --> 00:27:34,821 Sì! 440 00:27:35,447 --> 00:27:36,907 Possiamo parlarne? 441 00:27:42,079 --> 00:27:44,206 Questo è il massimo del wrestling! 442 00:27:44,289 --> 00:27:45,707 La faccia no! 443 00:27:52,047 --> 00:27:53,507 Non l'ho pensata bene. 444 00:28:08,397 --> 00:28:11,275 Sei mai stato disossato da un pollo? 445 00:28:11,733 --> 00:28:16,280 Chi è pronto per un po' di violenza? 446 00:28:18,574 --> 00:28:21,952 Violenza! Sì! 447 00:28:22,035 --> 00:28:23,829 Strappategli la maschera! 448 00:28:36,675 --> 00:28:37,759 Un ragno! 449 00:28:39,261 --> 00:28:40,929 Puntate alla maschera! 450 00:29:04,286 --> 00:29:05,412 Snake attack! 451 00:29:08,040 --> 00:29:09,458 Fermo! 452 00:29:14,463 --> 00:29:15,714 Splendido. 453 00:29:18,091 --> 00:29:19,551 Ora tutti insieme! 454 00:29:30,562 --> 00:29:34,191 Signore e signori, questo non è un Luchador. 455 00:29:34,274 --> 00:29:36,360 È il Bandito Fantasma. 456 00:29:38,529 --> 00:29:41,573 È venuta qui per rubare la… 457 00:29:41,657 --> 00:29:42,658 la… 458 00:29:43,200 --> 00:29:44,284 cintura? 459 00:29:44,868 --> 00:29:47,538 Ora vediamo come ne uscite, Troppo Cattivi. 460 00:29:48,163 --> 00:29:49,581 Cosa? 461 00:29:51,667 --> 00:29:54,294 - Sono i Troppo Cattivi! - Rubano la cintura! 462 00:29:57,923 --> 00:29:59,174 Prendiamoli! 463 00:30:00,217 --> 00:30:01,844 Scappate! 464 00:30:01,927 --> 00:30:03,178 Prendiamoli! 465 00:30:05,556 --> 00:30:06,974 Togliti la cintura! 466 00:30:07,057 --> 00:30:08,559 - Non ci riesco! - Toglila! 467 00:30:10,602 --> 00:30:13,438 La mia cintura! Prendiamoli! 468 00:30:19,486 --> 00:30:20,487 Prendiamoli! 469 00:30:20,571 --> 00:30:21,864 Capo! 470 00:30:21,947 --> 00:30:23,407 Non è come sembra! 471 00:30:23,490 --> 00:30:24,825 La cintura! 472 00:30:24,908 --> 00:30:26,910 Io mi fidavo di voi! 473 00:30:34,585 --> 00:30:36,628 Agenti! Abbiamo un codice 12! 474 00:30:36,712 --> 00:30:39,923 I Troppo Cattivi sono i Banditi! Entrate in azione! 475 00:30:40,007 --> 00:30:41,008 Agli ordini! 476 00:30:46,138 --> 00:30:47,931 - Ora che facciamo? - Wolf! 477 00:30:55,397 --> 00:30:56,481 Salite! 478 00:30:56,565 --> 00:30:58,692 Sentito la pollastra? Saliamo! 479 00:31:01,695 --> 00:31:03,238 Via, via! 480 00:31:07,784 --> 00:31:10,120 Caspita, c'è mancato poco. 481 00:31:11,997 --> 00:31:15,542 Fermatevi subito! 482 00:31:16,668 --> 00:31:17,920 Reggetevi! 483 00:31:21,798 --> 00:31:23,133 Wolf! 484 00:31:23,675 --> 00:31:24,885 Scusi. 485 00:31:32,267 --> 00:31:33,977 Non è fantastica? 486 00:31:34,895 --> 00:31:37,231 Troppo Cattivi. 487 00:31:39,233 --> 00:31:41,443 Sono troppo vecchia per queste cose. 488 00:31:41,902 --> 00:31:43,487 A tutte le unità. 489 00:31:43,570 --> 00:31:46,448 I sospetti si dirigono a est in un furgone degli hot dog. 490 00:31:46,532 --> 00:31:50,244 - Può essere più specifica? - Sembrerebbe di manzo o forse chorizo. 491 00:31:50,327 --> 00:31:53,121 Voglio tutti gli elicotteri e posti di blocco ogni 8 km. 492 00:31:53,205 --> 00:31:56,875 Perlustrate motel, tavole calde, benzinai, stazioni dei pullman, 493 00:31:56,959 --> 00:32:00,879 stalle, tane, covi e anche covili nel raggio di 130 km. 494 00:32:00,963 --> 00:32:02,506 Muoviamoci! 495 00:32:03,841 --> 00:32:05,509 Adesso è personale. 496 00:32:12,224 --> 00:32:15,102 Ci sono cascati. Come avevi previsto, boss. 497 00:32:15,185 --> 00:32:16,895 Bene, procediamo. 498 00:32:36,123 --> 00:32:38,333 Le cose si sono messe male. 499 00:32:38,417 --> 00:32:40,586 Susan, sei stata fantastica. 500 00:32:40,669 --> 00:32:44,047 - Dove hai imparato a guidare così? - Consegnavo pizze. 501 00:32:44,131 --> 00:32:47,050 Mi hanno licenziato perché ero troppo veloce. 502 00:32:47,259 --> 00:32:49,178 Forte. 503 00:32:50,512 --> 00:32:51,930 - Ti puzza l'alito. - Cosa? 504 00:32:52,014 --> 00:32:54,057 Ti lavi i denti con le sardine? 505 00:32:54,600 --> 00:32:56,935 - Beccato. - Non mi lavo i denti con niente. 506 00:32:57,019 --> 00:32:58,604 Che sorpresa. 507 00:32:59,188 --> 00:33:01,982 In effetti puzza, come fate a sopportarmi? 508 00:33:02,065 --> 00:33:03,192 Una mentina? 509 00:33:03,275 --> 00:33:04,818 - Perfetto. - Sì. 510 00:33:04,902 --> 00:33:06,361 Io ne prendo due. 511 00:33:06,695 --> 00:33:10,199 - E tu, Wolf? Una mentina? - No, ti ringrazio. 512 00:33:10,407 --> 00:33:12,075 Come vi siete conosciuti? 513 00:33:12,159 --> 00:33:14,870 Raccontateci tutto. 514 00:33:14,953 --> 00:33:16,997 - Okay… - Ecco… 515 00:33:17,080 --> 00:33:18,707 - Racconta tu. - Tu la dici meglio. 516 00:33:18,790 --> 00:33:21,418 - Ma tu fai le voci. - Anche tu sai farle. 517 00:33:21,502 --> 00:33:24,213 - Qualcuno ce lo racconta? - Okay, d'accordo. 518 00:33:24,296 --> 00:33:25,964 È una buffa storia. 519 00:33:30,511 --> 00:33:33,138 - Ragazzino, te lo mangi? - Te lo mangi? 520 00:33:33,222 --> 00:33:34,181 Cosa? 521 00:33:36,892 --> 00:33:38,018 Ehi. 522 00:33:39,770 --> 00:33:41,605 Flic o floc. 523 00:33:47,110 --> 00:33:48,904 Perché è nella sua bocca? 524 00:33:48,987 --> 00:33:52,991 Ed è così che ci siamo conosciuti. Ma se vi dicessi del primo appuntamento… 525 00:33:53,075 --> 00:33:55,827 No! Basta! 526 00:33:55,911 --> 00:33:57,496 D'accordo, è tutto chiaro. 527 00:33:57,579 --> 00:33:59,790 L'amore vince su tutto, ed è stupendo. 528 00:33:59,873 --> 00:34:01,917 Ma ora concentriamoci sul fatto 529 00:34:02,000 --> 00:34:04,920 che la polizia pensa che siamo il Bandito Fantasma. 530 00:34:05,879 --> 00:34:07,756 Non sei un gran romantico, eh? 531 00:34:07,840 --> 00:34:11,176 Non badarci, Beccuccio di Rosa. È sensibile sull'argomento. 532 00:34:11,260 --> 00:34:13,512 È stato friendzonato dalla governatrice. 533 00:34:13,594 --> 00:34:15,722 Non sono stato friendzonato dalla… 534 00:34:16,764 --> 00:34:18,475 Mi serve un telefono. 535 00:34:19,935 --> 00:34:21,645 Governatrice! Governatrice! 536 00:34:21,728 --> 00:34:24,231 Quando torneranno in galera i Troppo Cattivi? 537 00:34:24,313 --> 00:34:27,860 Non saltiamo alle conclusioni prima di aver appurato tutti i fatti. 538 00:34:27,943 --> 00:34:30,779 Grazie, basta domande per oggi. 539 00:34:30,862 --> 00:34:32,947 Diane, dobbiamo limitare i danni. 540 00:34:33,031 --> 00:34:34,074 Cabina a caso 541 00:34:34,157 --> 00:34:35,449 Dirò che non risponderemo ad altre domande… 542 00:34:35,534 --> 00:34:36,659 Un secondo, Maureen. 543 00:34:36,743 --> 00:34:41,164 Linda! Che piacevole sorpresa. 544 00:34:41,248 --> 00:34:42,916 Wolf! Che ti è venuto in mente? 545 00:34:43,000 --> 00:34:46,628 Diane, senti, abbiamo avuto un problemino. 546 00:34:46,712 --> 00:34:49,590 Di cosa parli? Dell'aggressione alla Commissaria 547 00:34:49,672 --> 00:34:53,010 o del furto di una cintura di valore davanti a migliaia di persone? 548 00:34:53,092 --> 00:34:56,638 Non è come sembra. Ci hanno incastrato, devi credermi. 549 00:34:56,722 --> 00:34:58,432 Certo che ti credo. 550 00:34:59,433 --> 00:35:01,101 Forse sei l'unica. 551 00:35:01,185 --> 00:35:03,395 Ci servirebbe davvero il tuo aiuto. 552 00:35:03,478 --> 00:35:07,024 Non posso richiamare la polizia, vi stanno troppo addosso. 553 00:35:07,107 --> 00:35:08,233 Lo so. 554 00:35:08,317 --> 00:35:12,487 Puoi darmi qualcosa da cui partire? Un indizio, una traccia, qualcosa. 555 00:35:12,571 --> 00:35:16,241 So solo che c'entra qualcosa questa MacGuffinite. 556 00:35:16,325 --> 00:35:21,246 - MacGuffinite? Davvero? - Sì, era quella che cercava il Bandito. 557 00:35:21,330 --> 00:35:25,459 Non vorrei coinvolgerti, ma è l'unica pista. Puoi indagare? 558 00:35:27,878 --> 00:35:30,380 - So esattamente a chi chiedere. - Davvero? 559 00:35:30,464 --> 00:35:33,884 Ascolta. Restate nascosti finché non ho capito di cosa si tratta. 560 00:35:33,967 --> 00:35:37,429 Per il momento, non vi fidate di nessuno. 561 00:35:37,971 --> 00:35:40,349 - E, Wolf… - Sì? 562 00:35:40,432 --> 00:35:42,559 Ne verremo a capo, va bene? 563 00:35:44,102 --> 00:35:45,270 Lo spero. 564 00:35:45,354 --> 00:35:47,523 Ehi, ti sono debitore. 565 00:35:49,441 --> 00:35:51,151 A che servono i discretamente amici? 566 00:35:53,153 --> 00:35:54,154 Già. 567 00:35:58,992 --> 00:36:00,744 - Maureen? - Sì? 568 00:36:00,827 --> 00:36:03,580 - Cancella i miei appuntamenti. - Subito. 569 00:36:08,085 --> 00:36:11,588 Devo andare a trovare un vecchio amico. 570 00:36:13,757 --> 00:36:15,384 RICERCA SULLA MACGUFFINITE 571 00:36:15,467 --> 00:36:16,426 SEGRETATO 572 00:36:21,056 --> 00:36:23,851 Buone notizie. Diane ci aiuterà a scagionarci. 573 00:36:24,351 --> 00:36:26,270 Dobbiamo solo restare nascosti e… 574 00:36:33,151 --> 00:36:34,069 Tu. 575 00:36:34,152 --> 00:36:37,447 Avresti dovuto prendere la mentina, Baffetto. 576 00:36:37,823 --> 00:36:39,283 Ehi! 577 00:36:39,366 --> 00:36:40,701 Ehi… 578 00:36:41,577 --> 00:36:44,329 Ehilà, boss. Sì, i polli sono sullo spiedo. 579 00:36:44,413 --> 00:36:46,999 Ripeto, i polli sono sullo spiedo. 580 00:36:57,885 --> 00:36:59,303 Ho fatto un… 581 00:37:00,262 --> 00:37:02,681 Cosa? Dove siamo? 582 00:37:02,764 --> 00:37:04,808 Cosa sta succedendo? 583 00:37:10,689 --> 00:37:16,695 C'era una volta un lupo cattivo. 584 00:37:18,322 --> 00:37:20,157 Quanto mi piace. 585 00:37:20,240 --> 00:37:22,618 Che personaggio. 586 00:37:22,701 --> 00:37:25,579 Lui è quello che sfida lo status quo, 587 00:37:25,662 --> 00:37:27,539 che non ha paura di rischiare. 588 00:37:28,081 --> 00:37:32,002 Senza di lui, cavolo, non avremmo una storia da raccontare. 589 00:37:32,669 --> 00:37:34,463 E chiamano lui il cattivo. 590 00:37:36,131 --> 00:37:38,342 È tutto al contrario, non ti pare? 591 00:37:38,800 --> 00:37:39,927 Ci conosciamo? 592 00:37:40,469 --> 00:37:42,679 Mi chiamano il Bandito Fantasma. 593 00:37:42,763 --> 00:37:44,640 Suona bene, credo. 594 00:37:44,723 --> 00:37:48,352 Ma tu puoi chiamarmi Kitty Kat. 595 00:37:48,435 --> 00:37:50,187 Hai già conosciuto le mie ragazze. 596 00:37:50,270 --> 00:37:51,688 - Ciao! - Porca vacca! 597 00:37:52,064 --> 00:37:53,232 Sono Pigtail. 598 00:37:53,315 --> 00:37:55,984 È stato un onore fare il culetto ai miei eroi. 599 00:37:56,068 --> 00:37:58,570 Un culetto più grande di quanto sognassi. 600 00:37:59,488 --> 00:38:00,739 È una grande fan. 601 00:38:00,822 --> 00:38:02,032 Grande nerd del crimine. 602 00:38:02,824 --> 00:38:04,868 Grazie. Credo. 603 00:38:07,496 --> 00:38:08,747 Ehi, Susan! 604 00:38:09,248 --> 00:38:11,375 - Per la verità… - Ehi! 605 00:38:13,210 --> 00:38:14,670 Mi chiamo Doom. 606 00:38:15,170 --> 00:38:17,297 Susan è un alias. 607 00:38:18,465 --> 00:38:20,884 - Mi hai mentito. - Calma, papito. 608 00:38:20,968 --> 00:38:22,636 - Usato. - Non si fa. 609 00:38:22,719 --> 00:38:24,221 Tradito. 610 00:38:24,304 --> 00:38:26,473 - Senti, è lavoro. - Sei… 611 00:38:26,557 --> 00:38:27,766 - Subdola. - Sei… 612 00:38:27,850 --> 00:38:30,435 - Subdola. - Tira fuori tutto, amico. 613 00:38:30,519 --> 00:38:32,771 Sei la donna perfetta! 614 00:38:34,231 --> 00:38:36,567 È più serpente di me! 615 00:38:36,650 --> 00:38:41,655 Se questo non è amore vero, beh, io allora non so cos'è l'amore. 616 00:38:43,282 --> 00:38:44,783 Snake… 617 00:38:45,659 --> 00:38:49,246 Kitty, ti dispiace dirci cosa ci facciamo qui? 618 00:38:49,746 --> 00:38:52,583 Vai subito al sodo. Mi piace. 619 00:38:52,666 --> 00:38:54,877 Stiamo architettando un grosso colpo. 620 00:38:54,960 --> 00:38:58,589 L'unico problema è che è troppo grosso per noi tre. 621 00:38:58,672 --> 00:39:01,175 A voi serve un lavoro e a noi una mano. 622 00:39:01,258 --> 00:39:05,512 Di professionisti, chiaro? Con competenze molto specifiche. 623 00:39:05,596 --> 00:39:08,557 Un ultimo lavoretto. 624 00:39:09,057 --> 00:39:10,684 Che ne dite? 625 00:39:10,767 --> 00:39:11,768 Che ne diciamo? 626 00:39:11,852 --> 00:39:13,604 No, è la risposta breve. 627 00:39:13,687 --> 00:39:16,023 Siamo lusingati, ma il fatto è che… 628 00:39:16,106 --> 00:39:18,901 - Ora siamo buoni. - Sì, non rubiamo più. 629 00:39:18,984 --> 00:39:22,738 Se potessi slegarci, noi leviamo il disturbo. 630 00:39:22,821 --> 00:39:24,531 E adiós, okay? 631 00:39:41,215 --> 00:39:42,174 Sai che c'è? 632 00:39:43,175 --> 00:39:45,886 Mi piacciono quelli rossi. 633 00:39:45,969 --> 00:39:47,763 È ciliegia? 634 00:39:47,971 --> 00:39:49,806 O fragola? Non sono sicura. 635 00:39:49,890 --> 00:39:52,184 Non lo capisco mai. 636 00:39:52,809 --> 00:39:54,686 È come con le persone. 637 00:39:55,729 --> 00:39:57,731 Pensi che siano una cosa, 638 00:39:57,814 --> 00:40:01,985 e poi si scopre che sono tutt'altro. 639 00:40:05,322 --> 00:40:06,406 Diane. 640 00:40:06,990 --> 00:40:08,492 Lei sa. 641 00:40:08,575 --> 00:40:10,410 Immaginate se venisse fuori? 642 00:40:11,411 --> 00:40:14,706 Il passato segreto della governatrice come Zampa Cremisi? 643 00:40:15,207 --> 00:40:16,792 Altro che scandalo. 644 00:40:17,626 --> 00:40:19,878 Sarebbe nei guai fino alla punta dei piedi. 645 00:40:21,713 --> 00:40:22,756 Quindi… 646 00:40:24,842 --> 00:40:27,553 Lasciate che ve lo chieda in un altro modo. 647 00:40:28,053 --> 00:40:32,599 Se collaborate, il segreto di Diane è al sicuro. 648 00:40:33,433 --> 00:40:38,856 Se non lo fate, allora tu, Diane, la vita da buoni… 649 00:40:38,939 --> 00:40:42,442 andrà tutto quanto in frantumi. 650 00:40:43,485 --> 00:40:45,070 Cosa scegli? 651 00:40:50,742 --> 00:40:53,579 Va bene, gatta morta, qual è il lavoretto? 652 00:41:01,920 --> 00:41:03,589 Questo è il lavoretto. 653 00:41:08,427 --> 00:41:09,845 È il razzo MoonX! 654 00:41:16,059 --> 00:41:18,645 - Sul serio? - Puoi scommetterci. 655 00:41:18,729 --> 00:41:21,899 Perché rubare un'auto se puoi rubare un razzo spaziale? 656 00:41:22,482 --> 00:41:25,444 - Credo faccia sul serio. - Perché vuoi rubare un razzo? 657 00:41:25,527 --> 00:41:28,697 Un colpo non si fa mai solo per il bottino. 658 00:41:28,780 --> 00:41:30,157 Dico bene, Wolf? 659 00:41:30,240 --> 00:41:33,994 - È una dimostrazione di potere. - Esatto. Tu sei sveglio. 660 00:41:34,077 --> 00:41:35,621 Lui è sveglio! 661 00:41:35,871 --> 00:41:37,831 Forza, dobbiamo metterci all'opera. 662 00:41:38,999 --> 00:41:40,584 E poi saremo pari, giusto? 663 00:41:40,667 --> 00:41:42,169 Ci darai il video? 664 00:41:42,252 --> 00:41:44,171 Parola di ladra. 665 00:41:44,379 --> 00:41:46,173 Sarà una cosa bestiale! 666 00:41:46,256 --> 00:41:47,883 In senso buono. 667 00:41:48,091 --> 00:41:49,885 Coraggio, si va in gita! 668 00:41:49,968 --> 00:41:52,596 Quindi siamo di nuovo cattivi o… 669 00:41:53,222 --> 00:41:54,640 Devo riconoscerglielo. 670 00:41:54,723 --> 00:41:56,642 Hanno pensato quasi a tutto. 671 00:41:56,725 --> 00:41:57,893 Quasi? 672 00:41:58,685 --> 00:42:00,604 Hai in mente qualcosa. 673 00:42:00,812 --> 00:42:02,606 Ho sempre in mente qualcosa. 674 00:42:02,689 --> 00:42:04,441 Un ultimo lavoro e poi, 675 00:42:04,525 --> 00:42:08,737 la Piccola Miss Lollipop si pentirà di averci incontrato. 676 00:42:10,197 --> 00:42:12,491 SUPER ULTRA MEGA PRIGIONE DEI MATTI 677 00:42:16,495 --> 00:42:17,788 Governatrice? 678 00:42:17,871 --> 00:42:19,748 Portatemi alla sua cella. 679 00:42:20,415 --> 00:42:21,708 Oh, che bellezza. 680 00:42:28,799 --> 00:42:30,968 Bene, bene, bene. 681 00:42:31,802 --> 00:42:33,262 Ciao, Diane. 682 00:42:33,846 --> 00:42:35,180 Marmellata. 683 00:42:35,264 --> 00:42:39,393 Con tutte le prigioni di massima sicurezza che ci sono nel mondo, 684 00:42:40,602 --> 00:42:42,604 dovevi venire proprio nella mia. 685 00:42:42,688 --> 00:42:43,981 Oddio! 686 00:42:44,565 --> 00:42:47,776 - Sembri un palloncino a forma di animale. - Lo so, vero? 687 00:42:47,860 --> 00:42:51,280 Oggi ho fatto braccia, per questo sono ultra pompato. 688 00:42:52,614 --> 00:42:55,701 Allora, a cosa devo la visita? 689 00:42:55,784 --> 00:42:59,246 Mi domando se c'entrino i tuoi rognosi protetti 690 00:42:59,329 --> 00:43:01,206 che fuggono dalla scena del crimine. 691 00:43:01,290 --> 00:43:04,334 - Come fai a saperlo? - È il mio lavoro sapere tutto. 692 00:43:04,418 --> 00:43:07,296 Sono il caporedattore della Gazzetta Matti Cronici. 693 00:43:07,379 --> 00:43:09,756 Curo l'annuario e sono capitano della squadra di pickleball. 694 00:43:09,840 --> 00:43:11,508 Francamente, vado alla grande. 695 00:43:11,592 --> 00:43:12,926 Beh, buon per te. 696 00:43:13,010 --> 00:43:15,846 Ma cosa sai della MacGuffinite? 697 00:43:17,723 --> 00:43:19,391 MacGuffinium Fictitium. 698 00:43:21,685 --> 00:43:23,478 Metallo affascinante. 699 00:43:23,562 --> 00:43:26,023 Con un'unica proprietà straordinaria. 700 00:43:28,358 --> 00:43:31,653 - Che sarebbe? - Perché mai te lo dovrei dire? 701 00:43:31,737 --> 00:43:32,779 Hai dimenticato? 702 00:43:32,863 --> 00:43:35,157 Sto scontando i tuoi crimini. 703 00:43:35,240 --> 00:43:37,659 Che cosa ci guadagno io? 704 00:43:37,743 --> 00:43:40,037 Non intendo concederti la grazia. 705 00:43:40,829 --> 00:43:41,914 La grazia? 706 00:43:41,997 --> 00:43:46,627 Durante il campionato di pickleball? No, ho un'idea migliore. 707 00:43:48,170 --> 00:43:50,839 Ti andrebbe di fare un gioco? 708 00:43:50,923 --> 00:43:53,050 Quale razza di gioco perverso vorresti… 709 00:43:55,010 --> 00:43:57,721 Iniziano i governatori traditori. 710 00:43:59,181 --> 00:44:00,349 Che bello! 711 00:44:03,310 --> 00:44:04,811 Allora, ascoltate tutti. 712 00:44:05,854 --> 00:44:08,857 Ciascuno di voi avrà un ruolo preciso. 713 00:44:13,237 --> 00:44:14,738 Attrezzi per scassinare! 714 00:44:14,821 --> 00:44:16,240 Travestimenti! 715 00:44:16,698 --> 00:44:18,116 Benvenuta, Miss Tarantola. 716 00:44:18,200 --> 00:44:19,993 Tecnologia avanzatissima! 717 00:44:20,077 --> 00:44:21,620 Io ho la borsa sbagliata. 718 00:44:21,703 --> 00:44:25,249 Non è l'abbigliamento giusto per infiltrarsi in un sito di lancio. 719 00:44:25,332 --> 00:44:27,918 No, non andremo al sito di lancio. 720 00:44:28,001 --> 00:44:31,964 Abbiamo trovato il modo per aggirare tutti i livelli di sicurezza per il razzo, 721 00:44:32,047 --> 00:44:34,007 ed è al polso di Mr. Moon. 722 00:44:34,091 --> 00:44:37,427 L'orologio controlla tutto, dal cancello d'ingresso, 723 00:44:37,511 --> 00:44:38,762 al centro di controllo, 724 00:44:39,638 --> 00:44:41,598 alle operazioni di lancio. 725 00:44:43,183 --> 00:44:46,270 Rubiamo l'orologio e ruberemo il razzo. 726 00:44:46,353 --> 00:44:48,605 Il problema è che non se lo toglie mai. 727 00:44:48,689 --> 00:44:51,358 Fortuna che abbiamo il più famoso borseggiatore del mondo. 728 00:44:51,441 --> 00:44:53,068 E crediamo di avere un'occasione. 729 00:44:53,151 --> 00:44:56,905 "Jeremiah Moon ti invita al suo matrimonio esclusivo ultramoderno." 730 00:44:56,989 --> 00:44:59,157 Davvero, ci imbuchiamo a un matrimonio? 731 00:44:59,241 --> 00:45:01,368 Adoro i matrimoni! 732 00:45:01,577 --> 00:45:03,453 Cioè, capito? 733 00:45:03,537 --> 00:45:06,123 Mi piacciono, sono tranquilli, non mi importa. 734 00:45:06,206 --> 00:45:07,875 Chi se ne frega. 735 00:45:09,543 --> 00:45:10,794 Ecco come faremo. 736 00:45:13,463 --> 00:45:17,217 È un evento esclusivo e la sicurezza sarà di livello. 737 00:45:17,301 --> 00:45:19,636 Quindi, dovremo essere creativi. 738 00:45:20,220 --> 00:45:24,099 Sono un po' arrugginito, ma prometto di interpretarti fedelmente. 739 00:45:24,975 --> 00:45:27,102 Mamma mia, dove sono i fiori? 740 00:45:32,149 --> 00:45:35,235 Il velo? È vintage. L'ha indossato una principessa. 741 00:45:37,154 --> 00:45:39,489 Jeremiah! 742 00:45:39,573 --> 00:45:41,950 Moon indossa occhiali a realtà aumentata 743 00:45:42,034 --> 00:45:46,205 per identificare gli ospiti di riguardo e quelli che non lo sono. 744 00:45:46,288 --> 00:45:48,290 Ma sono sua zia! 745 00:45:48,373 --> 00:45:52,419 Chi supera l'esame vince un incontro privato di 60 secondi con lui. 746 00:45:52,503 --> 00:45:55,172 - Ecco l'opportunità. - L'unica che abbiamo. 747 00:45:55,797 --> 00:45:58,467 Appena inizia la cerimonia, è finita. 748 00:46:00,594 --> 00:46:02,763 Bene, vi vedo. 749 00:46:02,846 --> 00:46:04,389 Piranha, entra in azione. 750 00:46:04,473 --> 00:46:05,974 Ehi, Clarence. 751 00:46:06,058 --> 00:46:07,935 Questo bagagliaio non mi convince. 752 00:46:08,018 --> 00:46:09,019 Cos'ha? 753 00:46:09,770 --> 00:46:10,771 Vediamo. 754 00:46:10,854 --> 00:46:13,065 Vedi? Lì in fondo. 755 00:46:13,148 --> 00:46:14,483 No, no. 756 00:46:15,192 --> 00:46:17,152 Se ci metti la testa dentro… 757 00:46:17,528 --> 00:46:18,946 Oh, Clarence. 758 00:46:20,405 --> 00:46:21,823 Qui tutto a posto. 759 00:46:22,950 --> 00:46:25,661 Cassaforte a tripla molla in titanio. 760 00:46:25,744 --> 00:46:27,955 Mi sei mancata, amica mia. 761 00:46:31,083 --> 00:46:33,418 Sicuro di farcela, Snakey Kikko? 762 00:46:33,502 --> 00:46:36,922 Ti prego, scassinare è come un corteggiamento. 763 00:46:37,005 --> 00:46:39,591 All'inizio devi essere delicato, giocoso, 764 00:46:39,675 --> 00:46:42,886 per farti strada dentro il suo gelido cuoricino, 765 00:46:42,970 --> 00:46:45,222 finché tutte le sue difese… 766 00:46:45,305 --> 00:46:47,015 non si scioglieranno. 767 00:46:47,683 --> 00:46:49,434 Sembra divertente. 768 00:46:51,728 --> 00:46:53,438 Parliamo sempre della cassaforte? 769 00:46:58,151 --> 00:46:59,444 Un blackout? 770 00:46:59,528 --> 00:47:01,989 Salve! Elettricista molto solerte. 771 00:47:02,531 --> 00:47:04,324 Avete chiamato un'elettricista? 772 00:47:04,408 --> 00:47:06,493 Sì, sono stato io, è a posto. 773 00:47:06,577 --> 00:47:10,038 Tranquilli, riparo tutto e mi levo dai vostri piedoni. 774 00:47:10,122 --> 00:47:12,124 Bene, ragazze. Divertitevi. 775 00:47:14,751 --> 00:47:17,171 Mi chiamo Webs e oggi sarò la tua hacker. 776 00:47:19,339 --> 00:47:21,175 Mr. Wolf, sta a te. 777 00:47:28,515 --> 00:47:30,267 Non spenderli tutti in una volta. 778 00:47:30,350 --> 00:47:32,269 A quello ci penso già io. 779 00:47:34,438 --> 00:47:36,940 Ehilà, buonasera. Signora, i miei omaggi. 780 00:47:37,024 --> 00:47:41,653 - Attento, cowboy, target a ore 12:00. - È il nostro uomo. 781 00:47:45,741 --> 00:47:48,243 Che combini? Mettiti in fila. 782 00:47:48,327 --> 00:47:51,330 Buck Wolford non fa la fila. Webs, la mia copertura? 783 00:47:51,413 --> 00:47:53,123 - Ancora un paio di firewall. - Ottimo. 784 00:47:53,207 --> 00:47:55,000 - Tutto sotto controllo. - Wolf! 785 00:47:55,083 --> 00:47:57,544 - Scusi, Mr. Moon? - Ehi! 786 00:47:57,628 --> 00:47:59,463 - Forza, forza! - Wolf! 787 00:47:59,546 --> 00:48:01,465 Bypasso e bum! 788 00:48:01,548 --> 00:48:03,467 BUCK WOLFORD - PETROLIO PATRIMONIO: 31 MILIARDI 789 00:48:03,550 --> 00:48:08,013 Piano, un po' di rispetto per il nostro facoltoso e influente amico. 790 00:48:08,096 --> 00:48:09,640 Molte grazie. 791 00:48:09,723 --> 00:48:11,558 Hai ancora il tocco! 792 00:48:13,352 --> 00:48:14,937 Ci siamo. 793 00:48:15,020 --> 00:48:16,230 Scambia l'orologio. 794 00:48:16,313 --> 00:48:18,607 Per fortuna c'è ancora gente civile. 795 00:48:18,690 --> 00:48:20,734 Sono Buck Wolford, Petrolio Cattivo. 796 00:48:21,276 --> 00:48:23,529 Avrà sentito parlare di me. Sono molto… 797 00:48:23,612 --> 00:48:24,863 Serve una mano? 798 00:48:24,947 --> 00:48:27,074 A quanto ricordo, non ne hai. 799 00:48:27,157 --> 00:48:29,159 Non ti sei mai lamentata. 800 00:48:31,453 --> 00:48:32,538 Cavolo. 801 00:48:32,621 --> 00:48:34,873 Se non sbaglio, i razzi vanno a petrolio. 802 00:48:34,957 --> 00:48:37,835 Cosa ne pensa di un accordo strategico? 803 00:48:37,918 --> 00:48:42,548 Viene a farmi una proposta d'affari poco prima delle mie nozze? 804 00:48:43,006 --> 00:48:45,217 Lei ci sa fare, Mr. Wolford. 805 00:48:46,343 --> 00:48:48,095 Non sa nemmeno quanto. 806 00:48:54,309 --> 00:48:57,354 Chi ti ha autorizzato a guardarmi negli occhi? 807 00:49:02,651 --> 00:49:03,569 Oh, no! 808 00:49:04,903 --> 00:49:06,363 - Mr. Wolford? - L'orologio! 809 00:49:06,446 --> 00:49:07,781 Moon! 810 00:49:07,865 --> 00:49:10,367 Il mio Soli-wolly! Sei sempre bello pelato! 811 00:49:10,450 --> 00:49:12,369 E tu sei sempre basso! 812 00:49:12,619 --> 00:49:14,037 Wolf. 813 00:49:16,206 --> 00:49:17,791 Ci conosciamo? 814 00:49:17,875 --> 00:49:20,210 No, ho una faccia molto comune. 815 00:49:20,294 --> 00:49:22,129 - Allora, Mr. Moon… - No, no. 816 00:49:22,212 --> 00:49:24,965 - Ha fatto un corso di ceramica a Sydney? - È ora. 817 00:49:25,048 --> 00:49:27,092 - Sì, si comincia. - Un attimo. 818 00:49:27,176 --> 00:49:29,469 Scusi, signor… un momento, Mr. Moon… 819 00:49:30,554 --> 00:49:32,848 Habibi, io non dimentico mai una faccia. 820 00:49:32,931 --> 00:49:34,808 Tuffi da nudi, è stato lì? 821 00:49:34,892 --> 00:49:38,604 Glielo posso rubare un attimino? 822 00:49:38,687 --> 00:49:40,397 - No. Okay. - Grazie mille. 823 00:49:41,565 --> 00:49:43,525 Hai mandato a monte il colpo! 824 00:49:43,609 --> 00:49:46,361 Quel tipo lo conosco, mi avrebbe riconosciuto. 825 00:49:49,364 --> 00:49:50,699 Abbiamo un problemino. 826 00:49:50,782 --> 00:49:54,369 Dite a Marco che se l'è mangiato uno squalo. 827 00:49:55,204 --> 00:49:57,206 State provando a sabotarci? 828 00:49:57,289 --> 00:49:59,499 Siamo pronti per sposarci? 829 00:50:02,336 --> 00:50:03,170 Shark! 830 00:50:03,253 --> 00:50:05,589 Io vado nel panico! È troppo per me, contento? 831 00:50:05,672 --> 00:50:08,133 Questo qui mi piace. 832 00:50:08,342 --> 00:50:12,095 Questo è un disastro! Tu hai perso il tuo tocco. 833 00:50:12,179 --> 00:50:14,056 E a pagarla sarà la governatrice. 834 00:50:14,139 --> 00:50:16,225 Non facciamo follie, okay? 835 00:50:16,308 --> 00:50:19,728 - Avrai il tuo orologio. - Sì? E come? 836 00:50:31,573 --> 00:50:34,034 È come una cavolo di favola. 837 00:50:43,043 --> 00:50:45,712 Amore, sei bellissima con questo vestito. 838 00:50:48,507 --> 00:50:49,758 CERCA 839 00:50:49,842 --> 00:50:51,468 {\an8}NESSUN RISULTATO TROVATO 840 00:50:52,553 --> 00:50:54,471 PETROLIO CATTIVO 841 00:50:54,555 --> 00:50:55,681 INTENDEVI: LUPO CATTIVO? 842 00:50:55,764 --> 00:50:56,765 Lupo Cattivo? 843 00:51:01,228 --> 00:51:02,646 Shark, tocca a te. 844 00:51:12,322 --> 00:51:13,615 Benvenuti! 845 00:51:13,699 --> 00:51:20,664 Benvenuti a questa meraviglifica, stupendosa e incrediberrima occasione. 846 00:51:25,335 --> 00:51:28,964 - Potrebbe essere un filo più sobrio? - Per Shark questo è sobrio. 847 00:51:29,047 --> 00:51:30,424 Vi voglio carichi! 848 00:51:30,507 --> 00:51:33,468 Siamo qui oggi per unire in matrimonio quest'uomo. 849 00:51:33,552 --> 00:51:37,764 Quest'uomo così maschio, maschioso e maschievole, 850 00:51:38,557 --> 00:51:42,186 con questa donna normalissima, nel sacrerrimo vincolo… 851 00:51:42,269 --> 00:51:43,187 Cosa? 852 00:51:43,270 --> 00:51:45,272 …del santo matrimonionimo. 853 00:51:47,274 --> 00:51:49,359 Ora, volete prendervi per mano? 854 00:51:56,575 --> 00:51:58,076 È lui! 855 00:51:58,577 --> 00:52:01,121 Sì, unite queste mani. 856 00:52:01,205 --> 00:52:02,289 Guardate! 857 00:52:02,372 --> 00:52:04,708 - Non serve guardarle. - Forza. 858 00:52:04,791 --> 00:52:06,210 Unitele alla cieca. 859 00:52:06,293 --> 00:52:08,545 - Mi oppongo! - Cosa? 860 00:52:09,630 --> 00:52:11,131 Amoruccio! 861 00:52:12,424 --> 00:52:14,343 Soliman, chi ti credi di essere? 862 00:52:14,426 --> 00:52:16,220 Moon! Guarda chi stai sposando! 863 00:52:16,303 --> 00:52:20,182 Nientemeno che il Lupo Cattivo! 864 00:52:20,933 --> 00:52:23,644 Ecco la sposa! 865 00:52:25,312 --> 00:52:26,813 Com'è possibile? Era qui! 866 00:52:26,897 --> 00:52:29,024 Vergognati! Portatelo via, ora! 867 00:52:29,107 --> 00:52:32,236 Dove mi portate? Sono testimoni, l'abbiamo visto tutti! 868 00:52:33,403 --> 00:52:36,323 - Dov'è il celebrante? - Che ti importa? 869 00:52:44,456 --> 00:52:48,877 Questo finisce tra i cinque migliori colpi dei Troppo Cattivi! 870 00:52:48,961 --> 00:52:51,964 Quando quell'omone ha detto: "Mi oppongo", 871 00:52:52,047 --> 00:52:54,258 per poco non facevo la pipì sotto. 872 00:52:56,343 --> 00:52:58,428 Già, per poco. 873 00:52:59,429 --> 00:53:01,098 Wolf, te lo devo chiedere. 874 00:53:01,181 --> 00:53:02,891 Come sapevi che avrebbe funzionato? 875 00:53:03,433 --> 00:53:06,353 Vedi, ogni colpo è fatto di tre parti. 876 00:53:09,523 --> 00:53:10,983 Primo: il lancio dell'amo. 877 00:53:11,066 --> 00:53:12,025 INTENDEVI: LUPO CATTIVO? 878 00:53:21,618 --> 00:53:22,786 Poi c'è la svolta. 879 00:53:22,870 --> 00:53:25,873 Sta succedendo qualcosa di strano, qualcuno dovrebbe opporsi. 880 00:53:25,956 --> 00:53:27,040 Mi oppongo! 881 00:53:27,124 --> 00:53:29,668 Ma non funziona nulla senza il risultato. 882 00:53:29,751 --> 00:53:31,545 Perché una cosa è rubare l'orologio… 883 00:53:31,628 --> 00:53:33,547 Chi credi di essere? 884 00:53:34,214 --> 00:53:36,175 Reggiti forte, bellissima. 885 00:53:37,759 --> 00:53:39,720 …altra cosa è farla franca. 886 00:53:40,888 --> 00:53:43,265 Il Lupo Cattivo! 887 00:53:43,765 --> 00:53:46,226 L'arte del fuorviare. 888 00:53:46,310 --> 00:53:49,188 Non è l'azione, ma la distrazione. Ho capito. 889 00:53:49,271 --> 00:53:50,689 Sissignora. 890 00:53:50,772 --> 00:53:51,773 Ehi! 891 00:53:52,274 --> 00:53:54,735 Va bene, hai fatto centro. 892 00:53:55,819 --> 00:53:57,571 Adoro i matrimoni! 893 00:54:06,205 --> 00:54:07,748 No. 894 00:54:07,831 --> 00:54:09,208 Non lì. 895 00:54:10,000 --> 00:54:12,252 No, forse… 896 00:54:12,336 --> 00:54:14,630 - Non so decidere… - Santo Cielo! 897 00:54:14,713 --> 00:54:16,632 Vuoi fare questa mossa? 898 00:54:16,715 --> 00:54:17,758 Pazienza, Diane. 899 00:54:17,841 --> 00:54:20,677 Questo è un gioco di strategia e resistenza psicologica, 900 00:54:20,761 --> 00:54:24,097 in cui primeggiano solo le menti più astute e sofisticate. 901 00:54:24,181 --> 00:54:25,015 FORZA 4 902 00:54:25,098 --> 00:54:27,226 "Dai sei anni in su." 903 00:54:27,309 --> 00:54:30,896 E poi… non capita tutti i giorni che la governatrice passi 904 00:54:30,979 --> 00:54:33,565 per chiacchierare di ferromagnetismo quantistico. 905 00:54:34,650 --> 00:54:35,526 Quant… 906 00:54:35,609 --> 00:54:39,154 Vorresti dire che la MacGuffinite è magnetica? 907 00:54:40,364 --> 00:54:41,990 Non è solo un magnete. 908 00:54:42,074 --> 00:54:44,826 La MacGuffinite è l'inverso atomico dell'oro. 909 00:54:45,452 --> 00:54:47,204 Esposto a una tensione estrema… 910 00:54:47,287 --> 00:54:51,124 Porta gli elettroni dell'oro a disaccoppiarsi e attrarsi con forza. 911 00:54:51,208 --> 00:54:52,501 È un magnete dell'oro! 912 00:54:53,168 --> 00:54:54,503 Ci sta arrivando. 913 00:54:55,212 --> 00:54:57,172 Molto brava. 914 00:54:57,798 --> 00:55:01,927 Perché rapinare una banca se puoi attirare l'oro fino a te? 915 00:55:02,010 --> 00:55:04,805 Il massimo del crimine col minimo della fatica. 916 00:55:05,764 --> 00:55:07,099 Grazie, professore. 917 00:55:07,891 --> 00:55:10,727 Non puoi andartene, non abbiamo finito la nostra… 918 00:55:10,811 --> 00:55:13,230 Cosa? No, ma… come? 919 00:55:13,313 --> 00:55:15,232 È letteralmente come fare tris. 920 00:55:15,315 --> 00:55:17,150 Mi mandi l'annuario? 921 00:55:18,485 --> 00:55:20,153 Sai, è curioso. 922 00:55:20,237 --> 00:55:24,616 Sei la seconda persona che è venuta fin qui per chiedermi della MacGuffinite. 923 00:55:27,953 --> 00:55:29,121 Bislacco. 924 00:55:29,997 --> 00:55:31,456 È venuto qualcuno? 925 00:55:32,124 --> 00:55:36,378 Non ho capito il nome, ma pare che abbiamo un amico in comune. 926 00:55:36,461 --> 00:55:37,880 O dovrei dire… 927 00:55:38,463 --> 00:55:39,464 cinque? 928 00:55:49,016 --> 00:55:50,017 Governatrice. 929 00:55:50,100 --> 00:55:53,228 Voglio le immagini dell'ultima visita di Marmellata. 930 00:56:02,112 --> 00:56:03,989 RICERCA… 931 00:56:04,072 --> 00:56:05,157 ANALISI… 932 00:56:08,368 --> 00:56:11,038 TARGET ACQUISITO: Base Aerospaziale MoonX 933 00:56:11,121 --> 00:56:12,539 Trovata. 934 00:56:26,053 --> 00:56:27,679 - Posso guidare? - No. 935 00:56:27,763 --> 00:56:31,183 È stato il nuovo più bel giorno della mia vita. 936 00:56:31,266 --> 00:56:33,685 Perché dovete andarvene per sempre? 937 00:56:33,769 --> 00:56:35,521 Su con la vita, Bel Musetto. 938 00:56:35,604 --> 00:56:36,605 Bel Musetto? 939 00:56:37,147 --> 00:56:39,942 - Ho sempre desiderato un nomignolo! - Fantastico. 940 00:56:41,860 --> 00:56:42,945 Senti, 941 00:56:43,028 --> 00:56:48,116 nessun rancore per la relazione finta per prendervi tutti in trappola, okay? 942 00:56:48,617 --> 00:56:50,202 Dai, certo che no. 943 00:56:50,285 --> 00:56:53,830 Per essere sincero, non è che fossi così innamorato. 944 00:56:54,373 --> 00:56:58,669 Che strano. Mi sembravi parecchio innamorato. 945 00:56:58,752 --> 00:57:00,087 Beh, è che… 946 00:57:01,171 --> 00:57:02,381 Sì? 947 00:57:02,464 --> 00:57:04,925 Non volevo ferire i tuoi sentimenti e… 948 00:57:05,008 --> 00:57:06,802 Mi dispiace se ci rimani male. 949 00:57:06,885 --> 00:57:12,015 No, figurati, ci rimarrei male se fossi stata innamorata. 950 00:57:12,099 --> 00:57:15,936 Ma, come abbiamo chiarito, non lo ero. Va bene? 951 00:57:16,019 --> 00:57:17,145 Certo. 952 00:57:17,229 --> 00:57:23,026 Altrimenti questo marshmallow arrosto vibrerebbe di tensione amorosa. 953 00:57:24,319 --> 00:57:27,114 Certo che è merito mio. 954 00:57:27,197 --> 00:57:28,198 Davvero? 955 00:57:28,699 --> 00:57:31,660 Quindi impersonare la sposa è stata una tua idea? 956 00:57:31,743 --> 00:57:33,662 - Certamente. - Sì, va bene. 957 00:57:33,745 --> 00:57:37,416 Ti ho assoldato io, quindi le tue idee sono le mie idee. 958 00:57:37,499 --> 00:57:38,500 Che classe. 959 00:57:38,584 --> 00:57:42,754 - E la storia della MacGuffinite? - È solo un progetto scientifico. 960 00:57:42,838 --> 00:57:44,923 Ci hai incastrato per amore della scienza? 961 00:57:45,924 --> 00:57:48,135 Dai! Dovevo incastrarvi. 962 00:57:48,218 --> 00:57:50,804 Era l'unico modo per tirarvi fuori dalla pensione. 963 00:57:52,514 --> 00:57:54,975 Comunque, hai avuto quello che volevi, quindi… 964 00:57:58,395 --> 00:58:01,148 Certo, vuoi quel video. 965 00:58:04,151 --> 00:58:05,611 A te. 966 00:58:06,195 --> 00:58:07,487 Oh, cavolo… 967 00:58:07,571 --> 00:58:10,157 Ti ho mai detto del mio primo colpo? 968 00:58:11,033 --> 00:58:12,034 No. 969 00:58:12,117 --> 00:58:14,244 Una banca? Una gioielleria? Cosa? 970 00:58:15,370 --> 00:58:16,538 Lecca-lecca. 971 00:58:17,122 --> 00:58:22,044 A scuola c'era una maestra che dava ai bravi bambini un lecca-lecca. 972 00:58:22,127 --> 00:58:25,130 Forse era per via degli artigli o dei denti, 973 00:58:25,214 --> 00:58:28,300 ma non guardava mai verso di me. 974 00:58:28,383 --> 00:58:30,052 Ci soffrivo. 975 00:58:30,135 --> 00:58:33,096 Così, un giorno, quando la vecchiarda era distratta, 976 00:58:33,180 --> 00:58:37,518 ho aperto il cassetto e ho sgraffignato tutto il pacchetto. 977 00:58:37,726 --> 00:58:40,979 Da allora, quando i bambini volevano un lecca-lecca, 978 00:58:41,063 --> 00:58:43,065 venivano da me. 979 00:58:43,315 --> 00:58:45,359 Una cosa fantastica, amico. 980 00:58:45,442 --> 00:58:49,112 Per la prima volta in vita mia, mi sentivo potente. 981 00:58:50,322 --> 00:58:52,950 Da allora avrò messo a segno un centinaio di colpi. 982 00:58:53,492 --> 00:58:57,496 E il fatto è che più rubi, più ti rispettano. 983 00:58:59,581 --> 00:59:01,667 Perché mai dovresti smettere? 984 00:59:04,169 --> 00:59:08,882 Tu pensi che se ti comporti bene e segui le loro regole, 985 00:59:08,966 --> 00:59:12,719 ti vedranno per quello che sei veramente. 986 00:59:13,428 --> 00:59:15,931 Ma lascia che ti dica che non sarà così. 987 00:59:16,890 --> 00:59:20,018 E se la vita da cattivo fosse la miglior vita possibile? 988 00:59:20,811 --> 00:59:22,104 Il mio consiglio? 989 00:59:23,730 --> 00:59:27,985 Smettila di sperare e goditi il lecca-lecca. 990 00:59:48,046 --> 00:59:50,382 - Ce l'avete? - Certo. 991 00:59:50,465 --> 00:59:54,011 Dai! Dovevo incastrarvi. Era l'unico modo per… 992 00:59:54,219 --> 00:59:57,264 - Piena confessione. - E non si è accorta della videocamera. 993 00:59:57,347 --> 01:00:00,184 La portiamo al Capo e proveremo la nostra innocenza. 994 01:00:00,267 --> 01:00:02,227 - E vai. - Ce l'abbiamo fatta. 995 01:00:02,311 --> 01:00:04,104 Ballo del touchdown! 996 01:00:06,273 --> 01:00:07,733 Ehi, amico. 997 01:00:08,442 --> 01:00:10,027 Tutto bene? 998 01:00:13,530 --> 01:00:18,202 Niente, pensavo al prossimo giro di entusiasmanti colloqui di lavoro. 999 01:00:18,285 --> 01:00:19,870 Wolfie, questo è il piano. 1000 01:00:19,953 --> 01:00:22,331 Sì, lo so, volevo solo dire… 1001 01:00:23,999 --> 01:00:27,085 Che volevo dire? E se stessimo sbagliando tutto 1002 01:00:27,169 --> 01:00:28,962 a voler diventare buoni? 1003 01:00:29,796 --> 01:00:30,839 Mi spiego? 1004 01:00:31,757 --> 01:00:34,843 Sì, ma stavolta andrà diversamente. 1005 01:00:34,927 --> 01:00:37,304 "Ha catturato il Bandito Fantasma." 1006 01:00:37,387 --> 01:00:38,847 Farà colpo sul tuo CV. 1007 01:00:38,931 --> 01:00:40,807 Diventeremo eroi! Piranha Street. 1008 01:00:41,892 --> 01:00:43,727 Sì, no, sì. Assolutamente. 1009 01:00:44,853 --> 01:00:46,563 Che sto dicendo? Avete ragione. 1010 01:00:46,647 --> 01:00:49,107 Forza, andiamo dal Capo. 1011 01:00:49,191 --> 01:00:50,859 Bravo il mio Wolf. 1012 01:00:56,448 --> 01:00:59,284 Pensavate davvero che sarebbe stato così facile? 1013 01:00:59,368 --> 01:01:00,702 Cavolo. 1014 01:01:01,203 --> 01:01:02,496 - Ehi! - Attento! 1015 01:01:02,579 --> 01:01:04,581 Birbantelli. 1016 01:01:04,665 --> 01:01:06,375 Sono d'oro? 1017 01:01:07,417 --> 01:01:09,503 Possiamo parlarne un momento? 1018 01:01:10,170 --> 01:01:11,171 No. 1019 01:01:13,882 --> 01:01:15,968 Quella è MacGuffinite? 1020 01:01:16,051 --> 01:01:19,972 - Cos'è questa storia? - Ora ti faccio vedere. 1021 01:01:24,268 --> 01:01:25,310 Come brilla! 1022 01:01:35,028 --> 01:01:36,238 Un magnete per l'oro? 1023 01:01:36,321 --> 01:01:38,365 Puoi scommetterci il tuo culetto squamoso. 1024 01:01:38,448 --> 01:01:40,492 Ed è solo un prototipo. 1025 01:01:40,576 --> 01:01:43,036 Vedrai cosa può fare a gravità zero. 1026 01:01:43,120 --> 01:01:45,914 - Lo porti nello spazio? - È ovvio. 1027 01:01:45,998 --> 01:01:49,084 Secondo te a che serve il razzo gigante? Mica alla scienza. 1028 01:01:49,168 --> 01:01:52,629 Non pretenderai che rubiamo tutto l'oro del mondo da qui. 1029 01:01:52,713 --> 01:01:55,674 Il colpo più grande della storia! 1030 01:01:55,757 --> 01:01:57,259 Offerto da noi. 1031 01:01:57,342 --> 01:01:58,802 Tutto l'oro del mondo? 1032 01:01:59,887 --> 01:02:01,763 E la ciliegina sulla torta! 1033 01:02:01,847 --> 01:02:03,098 Che fai? 1034 01:02:03,182 --> 01:02:05,475 Il video? A che ti serve rovinare Diane? 1035 01:02:05,559 --> 01:02:07,477 Perché non… Dai, parliamone. 1036 01:02:07,561 --> 01:02:11,273 Il fatto è che ho promesso a quel roditore che l'avrei fatto. 1037 01:02:11,356 --> 01:02:13,567 Una specie di scambio di favori. 1038 01:02:13,650 --> 01:02:14,818 Marmellata! 1039 01:02:14,902 --> 01:02:17,779 Lo so! Che tipo assurdo. 1040 01:02:17,863 --> 01:02:20,699 Ma un fenomeno se si parla di scienza. 1041 01:02:20,908 --> 01:02:22,201 Sapete che vi dico? 1042 01:02:22,284 --> 01:02:26,246 Visto che siamo amici, voglio darvi una scelta. 1043 01:02:30,542 --> 01:02:31,960 No, ferma! 1044 01:02:32,544 --> 01:02:34,463 Puoi fermarlo tu con questo. 1045 01:02:38,383 --> 01:02:39,801 Ma che… 1046 01:02:42,513 --> 01:02:45,057 L'upload è collegato al magnete. 1047 01:02:45,140 --> 01:02:48,602 Appena lo spegni, il video diventa virale. 1048 01:02:49,478 --> 01:02:51,980 Sennò lascialo acceso, proteggi Diane, 1049 01:02:52,064 --> 01:02:55,817 ma resterete a penzolare finché la polizia non arriva. 1050 01:02:56,026 --> 01:02:57,903 Che dilemma! 1051 01:02:59,780 --> 01:03:01,156 La polizia? 1052 01:03:01,240 --> 01:03:02,783 Sì? Parla la Commissaria. 1053 01:03:02,866 --> 01:03:05,160 Sì, ho una soffiata da farle. 1054 01:03:05,244 --> 01:03:09,331 I Troppo Cattivi sono in un hangar 2 km a nord del sito di lancio del MoonX. 1055 01:03:09,414 --> 01:03:10,999 Cosa? Ma con chi… 1056 01:03:11,875 --> 01:03:14,044 Scusa, tesoro, niente di personale. 1057 01:03:15,087 --> 01:03:17,214 Quanto sei sexy in questo momento. 1058 01:03:17,297 --> 01:03:18,882 - Snake! - Sì? 1059 01:03:18,966 --> 01:03:19,842 Dai, amico. 1060 01:03:19,925 --> 01:03:22,469 Sei un rettile veramente contorto. 1061 01:03:23,053 --> 01:03:25,472 Vorrei restare per vedere come finisce, 1062 01:03:25,556 --> 01:03:27,933 ma dobbiamo rubare un razzo. 1063 01:03:29,643 --> 01:03:32,521 Kitty! Aspetta un attimo, per favore. 1064 01:03:36,984 --> 01:03:39,653 Visto? Per questo non mi piacciono i gatti. 1065 01:03:41,572 --> 01:03:43,949 Come facciamo a scegliere? 1066 01:03:44,032 --> 01:03:48,078 Non dobbiamo, non mi arrendo così. Piranha, estrai la chiavetta, al mio tre. 1067 01:03:48,161 --> 01:03:49,580 Contaci, papito. 1068 01:03:49,663 --> 01:03:51,623 Uno, due… 1069 01:03:53,375 --> 01:03:54,543 tre! 1070 01:04:00,549 --> 01:04:01,842 Presa! 1071 01:04:01,925 --> 01:04:04,011 - E va più veloce! - Si mette male. 1072 01:04:04,094 --> 01:04:05,304 Raggruppiamoci! 1073 01:04:08,682 --> 01:04:10,100 PAUSA 71% 1074 01:04:17,107 --> 01:04:18,525 PASS VISITATORE 1075 01:04:18,609 --> 01:04:19,443 SCANSIONE 1076 01:04:20,569 --> 01:04:21,612 AUTORIZZATO 1077 01:04:29,745 --> 01:04:32,706 Webs, hai abbastanza gioco di zampe per hackerare? 1078 01:04:32,789 --> 01:04:34,917 Mi bastano tre zampe, credo. 1079 01:04:35,000 --> 01:04:36,585 Bene, coraggio! 1080 01:04:42,841 --> 01:04:44,426 Wolf, non riesco a entrare. 1081 01:04:44,510 --> 01:04:45,928 Indietro! 1082 01:04:58,774 --> 01:05:01,193 {\an8}AREA RISERVATA SISTEMA MOBILITÀ EXTRAVEICOLARE 1083 01:05:10,827 --> 01:05:12,246 PAUSA 96% 1084 01:05:12,955 --> 01:05:15,249 D'accordo, pensa. Troverai un modo. 1085 01:05:15,332 --> 01:05:17,376 Come si può fare? 1086 01:05:18,752 --> 01:05:20,254 - La forgia! - Cosa? 1087 01:05:20,337 --> 01:05:22,714 Buttiamo tutto nel fuoco. 1088 01:05:22,798 --> 01:05:25,259 - O la va o la spacca. - Contaci, bello. 1089 01:05:26,093 --> 01:05:30,430 Adesso… si… parte! 1090 01:05:50,868 --> 01:05:51,994 UPLOAD COMPLETATO 1091 01:05:52,077 --> 01:05:54,329 LA VITA SEGRETA DELLA GOVERNATRICE 1092 01:06:27,070 --> 01:06:29,114 Bene, bene, bene. 1093 01:06:30,157 --> 01:06:33,327 Senza il furgone fai meno il duro, vero, Wolf? 1094 01:06:44,338 --> 01:06:46,256 Sta succedendo davvero. 1095 01:06:47,424 --> 01:06:49,760 Buongiorno, signore. 1096 01:06:50,260 --> 01:06:51,428 Governatrice. 1097 01:06:51,512 --> 01:06:54,097 Sì, governatrice Foxenstein, giusto? 1098 01:06:54,848 --> 01:06:56,391 Ci hai quasi preso. 1099 01:06:58,101 --> 01:07:00,020 Cosa ci fa lei qui? 1100 01:07:00,103 --> 01:07:03,357 Sapete, mi piace lavorare sul campo. 1101 01:07:03,440 --> 01:07:06,777 Specie se qualcuno cerca di incastrare i miei amici. 1102 01:07:06,860 --> 01:07:10,155 So tutto. La MacGuffinite, il magnete. 1103 01:07:11,031 --> 01:07:15,035 - Hai parlato con Marmellata. - In realtà, ha parlato solo lui. 1104 01:07:15,244 --> 01:07:17,412 Io sono una che preferisce i fatti. 1105 01:07:19,665 --> 01:07:23,293 Fatti da parte prima che la rabbia si trasformi in pugno. 1106 01:07:52,906 --> 01:07:54,575 Siete tutte in arresto. 1107 01:07:55,075 --> 01:07:56,451 Ordine della governatrice. 1108 01:07:58,120 --> 01:07:59,538 Che grinta! 1109 01:08:00,330 --> 01:08:02,374 Non lo sai ancora, vero? 1110 01:08:02,583 --> 01:08:04,209 Non sei più governatrice. 1111 01:08:04,293 --> 01:08:06,003 Controlla il tuo cellulare. 1112 01:08:06,086 --> 01:08:07,462 Zampa Cremisi. 1113 01:08:07,546 --> 01:08:09,381 Zampa… cosa? 1114 01:08:10,215 --> 01:08:12,467 - MI HAI SPEZZATO IL CUORE - MAI FIDARSI DI UNA VOLPE 1115 01:08:12,551 --> 01:08:13,510 BUGIARDA!!! 1116 01:08:13,594 --> 01:08:14,970 No, ma… 1117 01:08:15,512 --> 01:08:17,848 - NEMICA DELLA GENTE - È ZAMPA CREMISI, ALLUCINANTE! 1118 01:08:17,930 --> 01:08:18,765 MI SENTO TRADITO 1119 01:08:18,849 --> 01:08:20,642 DOBBIAMO PARLARE 1120 01:08:20,725 --> 01:08:22,227 Come è successo? 1121 01:08:29,902 --> 01:08:31,904 Non si aspettano mai il dardo. 1122 01:08:32,988 --> 01:08:34,406 Andiamo? 1123 01:08:36,491 --> 01:08:37,910 Kitty! 1124 01:08:39,786 --> 01:08:41,037 Kitty… 1125 01:08:55,801 --> 01:09:00,724 {\an8}Un video ha rivelato che la famigerata ladra nota come Zampa Cremisi 1126 01:09:00,807 --> 01:09:03,810 {\an8}non era altri che la governatrice Diane Foxington. 1127 01:09:03,894 --> 01:09:06,229 {\an8}Mentre la polizia dà la caccia alla criminale, 1128 01:09:06,313 --> 01:09:10,943 {\an8}è stato ordinato l'immediato rilascio del dolce, adorabile Professor Marmellata. 1129 01:09:11,026 --> 01:09:12,694 {\an8}PORCELLINO D'INDIA SCAGIONATO 1130 01:09:12,778 --> 01:09:17,698 {\an8}Al contrario dei Troppo Cattivi, la cui "redenzione" non ha mai incantato nessuno. 1131 01:09:17,783 --> 01:09:18,783 {\an8}TROPPO CATTIVI RI-RI-RI-ARRESTATI 1132 01:09:18,867 --> 01:09:21,370 Capo, una banda di super criminali ci ha incastrato. 1133 01:09:21,453 --> 01:09:23,997 Hanno creato un magnete per l'oro in MacGuffinite. 1134 01:09:24,081 --> 01:09:26,500 E ruberanno quel razzo per portarlo nello spazio. 1135 01:09:26,582 --> 01:09:28,669 Sì, dicono tutti così. 1136 01:09:28,752 --> 01:09:30,587 Capo, so che siamo messi male, 1137 01:09:30,671 --> 01:09:34,383 ma se fossimo stati noi, perché aiutarla nelle indagini? 1138 01:09:34,466 --> 01:09:37,511 Perché dirle della MacGuffinite? E dov'è il bottino? 1139 01:09:37,594 --> 01:09:39,136 Sa che non quadra. 1140 01:09:39,345 --> 01:09:40,889 Non abbiamo le prove, 1141 01:09:40,973 --> 01:09:45,018 ma so che da qualche parte in quel suo grande cuore rombante 1142 01:09:45,102 --> 01:09:47,938 lei sa che non siamo stati noi. 1143 01:09:48,689 --> 01:09:50,274 Capo, la prego. 1144 01:09:52,943 --> 01:09:55,654 Quante volte devo ripetertelo, Wolf? 1145 01:09:55,737 --> 01:09:57,573 Ora sono Commissaria. 1146 01:10:08,292 --> 01:10:09,668 Pronte a decollare? 1147 01:10:09,751 --> 01:10:12,337 Con l'orologio, il razzo decolla da solo. 1148 01:10:18,886 --> 01:10:21,138 Jenny, lo vedi anche tu? 1149 01:10:22,264 --> 01:10:24,266 SUPER ULTRA MEGA PRIGIONE DEI MATTI 1150 01:10:50,125 --> 01:10:52,002 Addio Piranha Street. 1151 01:11:11,021 --> 01:11:12,064 Capo? 1152 01:11:12,147 --> 01:11:14,608 Okay, ammettiamo per assurdo che io vi creda… 1153 01:11:14,691 --> 01:11:15,943 Ma non è così! 1154 01:11:16,026 --> 01:11:19,446 Ma se vi credessi, e una specie di super criminale 1155 01:11:19,530 --> 01:11:22,533 avesse un magnete per l'oro, come potremmo fermarlo? 1156 01:11:22,616 --> 01:11:24,952 Lei… ci crede? 1157 01:11:27,871 --> 01:11:30,958 CI SCUSI! I SUOI AMICI, I TROPPO BRAVI 1158 01:11:31,917 --> 01:11:33,001 No, no, no! 1159 01:11:35,087 --> 01:11:36,755 Me la voglio abbracciare. 1160 01:11:36,964 --> 01:11:38,298 Mi piace il Capo. 1161 01:11:38,382 --> 01:11:39,591 Capo, è un nuovo shampoo? 1162 01:11:39,675 --> 01:11:40,884 Okay, okay. 1163 01:11:40,968 --> 01:11:42,511 Smettetela di toccarmi. 1164 01:11:42,594 --> 01:11:44,012 Io non vi capisco. 1165 01:11:44,221 --> 01:11:47,641 Siete buoni, poi siete cattivi, poi quasi buoni, poi cattivissimi. 1166 01:11:47,850 --> 01:11:51,103 - Non vi sto dietro! - Sì, ha ragione. 1167 01:11:51,645 --> 01:11:53,689 Non è facile capirci. 1168 01:11:53,772 --> 01:11:56,441 Ma deve portarci a quel razzo prima che decolli. 1169 01:11:57,025 --> 01:11:58,819 Razzo? Di cosa parlate? 1170 01:12:00,362 --> 01:12:02,990 Iniziare a contare all'indietro. 1171 01:12:03,615 --> 01:12:05,409 Conto alla rovescia iniziato. 1172 01:12:05,492 --> 01:12:07,703 Iniziato? Che sta succedendo? 1173 01:12:07,786 --> 01:12:10,205 - Non lo so! - Ferma tutto, Jenny! 1174 01:12:10,289 --> 01:12:11,874 Ci sto provando, Jim! 1175 01:12:11,957 --> 01:12:14,835 Mr. Moon, avremmo un problemino. 1176 01:12:14,918 --> 01:12:17,212 Il lancio è per la prossima settimana. 1177 01:12:19,673 --> 01:12:23,051 Oh, per la miseriaccia. 1178 01:12:31,727 --> 01:12:35,939 - Cinque, quattro, tre… - Via tutti! 1179 01:12:36,023 --> 01:12:38,066 Due… uno. 1180 01:12:55,417 --> 01:12:56,919 {\an8}MOONX, ABBIAMO UN PROBLEMA! 1181 01:12:57,002 --> 01:13:02,466 {\an8}Ennesimo colpo di scena: il razzo MoonX è decollato tre giorni prima… 1182 01:13:02,799 --> 01:13:04,843 {\an8}Ma che caspita… 1183 01:13:07,387 --> 01:13:08,805 Sì! 1184 01:13:13,352 --> 01:13:14,520 Fatti sotto! 1185 01:13:32,412 --> 01:13:34,414 Mamma santa! 1186 01:13:36,708 --> 01:13:38,544 Sei sicuro di quello che fai? 1187 01:13:38,627 --> 01:13:40,921 Non particolarmente, no. 1188 01:13:41,004 --> 01:13:44,383 Ricordati che al tuo ritorno ti dichiaro in arresto! 1189 01:13:45,634 --> 01:13:47,052 Ci conti… 1190 01:13:47,261 --> 01:13:48,262 Commissaria. 1191 01:13:50,013 --> 01:13:51,515 Andate a fermarle! 1192 01:13:54,768 --> 01:13:56,228 Bene, ci siamo. 1193 01:13:56,311 --> 01:13:58,772 C'è una prima volta per tutto, no? 1194 01:14:20,752 --> 01:14:23,839 - Forza, muoviamoci! - Coraggio, dai! 1195 01:14:30,095 --> 01:14:32,639 - Via, via! - Svelti, dai! 1196 01:14:35,350 --> 01:14:37,352 - Ce l'abbiamo fatta! - Sì! 1197 01:14:37,436 --> 01:14:38,854 Ce l'abbiamo fatta! 1198 01:14:40,022 --> 01:14:41,523 Non ce l'abbiamo fatta! 1199 01:14:42,107 --> 01:14:43,150 Saltate! 1200 01:14:55,954 --> 01:15:00,792 - Tiraci su, Snake. - Vinyasa, belli! 1201 01:15:03,212 --> 01:15:05,464 Lassù! Il vano di carico. 1202 01:15:20,145 --> 01:15:21,897 Tirate! 1203 01:15:21,980 --> 01:15:24,316 Forza! Tirate! Tirate! 1204 01:15:24,399 --> 01:15:27,903 Siete scemi? A sinistra si apre, a destra si chiude. 1205 01:15:27,986 --> 01:15:29,196 {\an8}APRIRE 1206 01:15:31,031 --> 01:15:31,907 Giusto. 1207 01:15:32,950 --> 01:15:34,368 Cosa c'è? 1208 01:15:39,039 --> 01:15:41,041 Niente, solo un glitch. 1209 01:15:47,840 --> 01:15:50,008 Questo sì che è un bel panorama. 1210 01:15:56,974 --> 01:15:58,767 Che sta succedendo? 1211 01:15:58,851 --> 01:16:01,645 Sono diretti alla Stazione Spaziale Multinazionale. 1212 01:16:01,728 --> 01:16:02,938 Stanno attraccando. 1213 01:16:20,163 --> 01:16:21,790 Doom, vieni con me. 1214 01:16:23,584 --> 01:16:25,794 Pigtail, posiziona la MacGuffinite. 1215 01:16:27,546 --> 01:16:29,214 Agli ordini, Kitty. 1216 01:16:33,635 --> 01:16:36,263 C'è nessuno in casa? 1217 01:16:44,104 --> 01:16:47,649 Che bell'arredamento, lo definirei "spaziale". 1218 01:16:52,237 --> 01:16:55,365 A ripensarci, è stato un po' da incoscienti. 1219 01:16:55,449 --> 01:16:57,034 Ci siamo tutti? 1220 01:16:57,117 --> 01:16:58,702 Dov'è Piranha? 1221 01:17:00,495 --> 01:17:02,039 Posso volare! 1222 01:17:03,248 --> 01:17:05,584 Dovevo solo credere in me stesso! 1223 01:17:10,964 --> 01:17:12,883 Anche voi volate? 1224 01:17:15,135 --> 01:17:16,678 Però attenti alle gambe! 1225 01:17:17,346 --> 01:17:19,014 Ehi, guardate là. 1226 01:17:20,265 --> 01:17:21,600 Che sta facendo? 1227 01:17:33,820 --> 01:17:38,033 Usano la batteria del MoonX per attivare la MacGuffinite. 1228 01:17:38,909 --> 01:17:40,077 Geniale. 1229 01:17:45,707 --> 01:17:49,461 Sì, sono astute. Ma non hanno pensato a una cosa. 1230 01:17:51,296 --> 01:17:52,965 Io ho un piano. 1231 01:17:56,718 --> 01:17:58,345 Installazione completata. 1232 01:17:58,971 --> 01:18:00,806 Confermo coordinate. 1233 01:18:18,407 --> 01:18:21,118 Non servirebbe un addestramento speciale? 1234 01:18:21,201 --> 01:18:22,619 Tu non guardare giù. 1235 01:18:26,081 --> 01:18:28,917 A tal proposito: dov'è il giù? 1236 01:18:29,126 --> 01:18:31,170 Dobbiamo coordinarci perfettamente. 1237 01:18:31,253 --> 01:18:33,881 Webs e Shark, hackerate la console esterna 1238 01:18:33,964 --> 01:18:36,425 mentre Snake e Piranha forzano il pannello di controllo 1239 01:18:36,508 --> 01:18:38,093 per azionare l'override manuale. 1240 01:18:38,177 --> 01:18:39,011 Capito. 1241 01:18:39,094 --> 01:18:40,929 - E Kitty? - Lasciatela a me. 1242 01:18:42,139 --> 01:18:45,434 Abbiamo una chance di salvare il mondo. Giochiamocela bene. 1243 01:18:47,394 --> 01:18:48,896 Okay, bello, puoi farcela. 1244 01:18:48,979 --> 01:18:51,148 Prima, svuota la cartella root. 1245 01:18:51,231 --> 01:18:55,027 Poi, nella directory di sistema, digita: "ENC_word=word.encode". 1246 01:18:55,110 --> 01:18:56,612 Ora: "import hashlib". 1247 01:18:56,695 --> 01:18:59,948 Premi invio e inserisci: "_path=input". 1248 01:19:00,032 --> 01:19:02,075 Okay, chiaro, ho capito. 1249 01:19:02,159 --> 01:19:05,996 Quindi hai detto di svuotare la cartella root. 1250 01:19:08,832 --> 01:19:11,168 Okay, coraggio, Piranha. 1251 01:19:11,251 --> 01:19:12,794 Non avrai paura? 1252 01:19:12,878 --> 01:19:15,214 Sappiamo che succede quando hai paura. 1253 01:19:15,297 --> 01:19:17,132 Perché dovrei aver paura? 1254 01:19:20,093 --> 01:19:21,887 - Piranha, ti prego! - Scusa. 1255 01:19:21,970 --> 01:19:24,806 Riesco a sentirne il sapore! 1256 01:19:27,559 --> 01:19:29,019 Siamo in posizione. 1257 01:19:29,520 --> 01:19:32,397 Credo sia il momento di presentarci. 1258 01:19:47,120 --> 01:19:48,914 STATE PER ESSERE RAPINATI BUONA FORTUNA! 1259 01:20:00,342 --> 01:20:02,386 GIOIELLERIA 1260 01:20:06,223 --> 01:20:07,182 Grazie. 1261 01:20:09,810 --> 01:20:11,228 Grazie. 1262 01:20:13,146 --> 01:20:15,399 Che succede? Perché sto volando? 1263 01:20:32,416 --> 01:20:33,667 Caspiterina. 1264 01:20:33,750 --> 01:20:36,170 - Sta funzionando davvero. - Sì! 1265 01:20:38,463 --> 01:20:39,464 Cavolo. 1266 01:20:40,090 --> 01:20:42,342 - Come procede, Snake? - Un secondo. 1267 01:20:42,426 --> 01:20:43,385 Fatto! 1268 01:20:43,468 --> 01:20:46,054 Come rubare caramelle e un bambino. 1269 01:20:46,138 --> 01:20:48,515 Intendevi "caramelle a un bambino?" 1270 01:20:48,599 --> 01:20:50,267 So cosa ho detto. 1271 01:20:50,350 --> 01:20:51,935 Come va con l'airlock? 1272 01:20:53,937 --> 01:20:56,648 Ottimo, Webs, mi piace il tuo stile. 1273 01:20:57,232 --> 01:20:59,318 Quella è stata tutta opera di Shark. 1274 01:20:59,401 --> 01:21:02,529 Ero nel panico! Ma ha funzionato, sono un programmatore. 1275 01:21:03,113 --> 01:21:04,531 Entro. 1276 01:21:08,535 --> 01:21:09,828 Cos'è stato? 1277 01:21:13,207 --> 01:21:14,541 Si mette male. 1278 01:21:23,300 --> 01:21:24,968 Snake, amico, scusa. 1279 01:21:25,052 --> 01:21:27,012 Cosa? No, no, no… 1280 01:21:28,931 --> 01:21:30,224 Ti odio. 1281 01:21:35,312 --> 01:21:37,648 Vai all'airlock, svelto! 1282 01:21:42,945 --> 01:21:45,531 Ragazze, ormai nulla può fermarci. 1283 01:21:52,162 --> 01:21:53,747 Snakey Kikko? 1284 01:21:53,830 --> 01:21:56,750 Aiutatemi. 1285 01:21:57,709 --> 01:22:01,380 Smettila di fare le puzze, squilibrato! 1286 01:22:02,548 --> 01:22:05,509 Dai, spegnilo, così li uccidi. 1287 01:22:06,093 --> 01:22:08,387 Scusa, da che parte stai? 1288 01:22:09,054 --> 01:22:11,014 Kitty, ferma! È solo un colpo. 1289 01:22:11,098 --> 01:22:13,058 Non è mai solo un colpo! 1290 01:22:13,976 --> 01:22:15,811 Chiudete l'airlock. 1291 01:22:15,894 --> 01:22:17,104 Adesso. 1292 01:22:17,980 --> 01:22:19,565 Come vuoi tu, boss. 1293 01:22:28,991 --> 01:22:32,160 "Spegnilo"… Se ho appena cominciato. 1294 01:22:52,431 --> 01:22:53,891 {\an8}È il caos più totale! 1295 01:22:53,974 --> 01:22:57,019 {\an8}Una tempesta di oro sta distruggendo la città! 1296 01:22:57,102 --> 01:22:58,854 {\an8}ASSURDA TEMPESTA DI ORO SEMINA IL CAOS 1297 01:23:03,650 --> 01:23:05,277 Oh, sì. 1298 01:23:05,777 --> 01:23:08,530 Oro. Vieni dalla mamma! 1299 01:23:08,614 --> 01:23:10,324 Sai, stavo pensando… 1300 01:23:10,407 --> 01:23:11,533 Wolf? 1301 01:23:11,617 --> 01:23:13,869 Non ti sembra una parola inventata? 1302 01:23:13,952 --> 01:23:15,495 "Oro". Strana, vero? 1303 01:23:15,579 --> 01:23:17,206 È una parola strana. 1304 01:23:17,789 --> 01:23:19,958 Dai, di' "oro". 1305 01:23:20,042 --> 01:23:23,545 Oro. Oro. Oro. 1306 01:23:23,629 --> 01:23:27,841 Comunque, non importa. Ti pregherei di spegnere il magnete. 1307 01:23:28,050 --> 01:23:29,551 Altrimenti lo faccio io. 1308 01:23:29,635 --> 01:23:31,929 Ti senti molto spiritoso? 1309 01:23:41,396 --> 01:23:43,815 Resta con me, papo. Resta con me. 1310 01:23:44,566 --> 01:23:46,235 Non voglio morire così. 1311 01:23:56,286 --> 01:23:57,412 Okay, okay. 1312 01:23:57,955 --> 01:24:01,750 Piranha, il tuo amico è perso nello spazio, inventati qualcosa. 1313 01:24:03,669 --> 01:24:04,753 Sì! La penna! 1314 01:24:04,837 --> 01:24:06,380 La penna? Cosa… 1315 01:24:06,463 --> 01:24:07,840 Afferra la penna! 1316 01:24:07,923 --> 01:24:09,716 Afferra la… No, no, no! 1317 01:24:10,384 --> 01:24:12,511 Posso farcela, posso farcela. 1318 01:24:24,189 --> 01:24:29,027 Perché rischi la vita per salvare gente che non ti ha mai dato una possibilità? 1319 01:24:31,446 --> 01:24:35,284 Almeno, quando eri il Lupo Cattivo, ti rispettavano. 1320 01:24:36,410 --> 01:24:38,370 Rispetto, dici? 1321 01:24:38,453 --> 01:24:41,039 Quello non era rispetto, era paura. 1322 01:24:41,123 --> 01:24:43,417 E con ciò? Che differenza fa? 1323 01:24:43,500 --> 01:24:45,460 Credimi, fa una gran differenza. 1324 01:24:46,170 --> 01:24:47,921 Il rispetto si guadagna. 1325 01:24:48,005 --> 01:24:49,798 Un giorno lo imparerai. 1326 01:25:12,362 --> 01:25:16,200 Davvero, Wolf, come hai potuto pensare che avrebbe funzionato? 1327 01:25:17,201 --> 01:25:19,036 Chi dice che non sia così? 1328 01:25:19,119 --> 01:25:23,582 Come hai detto tu, non è tanto l'azione, quanto la distrazione. 1329 01:25:26,335 --> 01:25:31,006 Genio, l'orologio controlla la navetta, non il magnete. 1330 01:25:31,882 --> 01:25:32,966 Sei sveglia. 1331 01:25:33,467 --> 01:25:34,927 È sveglia. 1332 01:25:45,521 --> 01:25:46,355 Presa! 1333 01:25:46,438 --> 01:25:48,190 Sei sicuro che funzionerà? 1334 01:25:48,273 --> 01:25:49,900 Fidati, chico. 1335 01:25:50,400 --> 01:25:52,110 Potere del tonno! 1336 01:26:01,912 --> 01:26:03,622 Fatto! 1337 01:26:06,124 --> 01:26:09,086 Ottimo lavoro, ragazzi. Webs, dimmi che ci sei. 1338 01:26:09,169 --> 01:26:10,629 Ultimi ritocchi, Wolfie. 1339 01:26:14,550 --> 01:26:16,009 Ottimo lavoro, piccola. 1340 01:26:16,093 --> 01:26:17,010 No. 1341 01:26:17,094 --> 01:26:19,930 Vuoi vedere una dimostrazione di potere? 1342 01:26:20,013 --> 01:26:22,391 Questa è una dimostrazione di potere. 1343 01:26:54,214 --> 01:26:55,632 È andata. 1344 01:26:58,177 --> 01:27:01,430 - Ehilà! Serve una mano? - Ti tengo io, Snakey Kikko. 1345 01:27:03,473 --> 01:27:04,892 Beccuccio di Rosa! 1346 01:27:05,517 --> 01:27:08,395 E dicevi di non essere innamorata di me. 1347 01:27:08,478 --> 01:27:12,482 Perché credi sempre a tutto quello che dico? 1348 01:27:13,775 --> 01:27:15,194 No! 1349 01:27:16,653 --> 01:27:20,449 Come pensi di tornare sulla Terra senza una navetta? 1350 01:27:20,532 --> 01:27:22,576 Almeno c'è una Terra su cui tornare… 1351 01:27:22,659 --> 01:27:25,621 Hai distrutto il mio bellissimo piano! 1352 01:27:47,434 --> 01:27:49,895 Ti avevo detto di non prendertela con i miei amici. 1353 01:27:49,978 --> 01:27:52,981 - Come hai fatto a… - Wolf, dobbiamo… 1354 01:28:01,782 --> 01:28:03,909 Abbiamo provato a impedirle di postare… 1355 01:28:12,125 --> 01:28:14,253 Dov'è finita la discreta amicizia? 1356 01:28:15,128 --> 01:28:17,756 Fortuna che non sono più la governatrice. 1357 01:28:20,634 --> 01:28:22,094 Che schifo. 1358 01:28:22,177 --> 01:28:23,887 - Era ora! - Ragazzi! 1359 01:28:24,388 --> 01:28:26,557 Diane, cosa ci fai qui? 1360 01:28:26,640 --> 01:28:30,269 Orbitavo intorno alla Terra e sono venuta a salutare. 1361 01:28:30,352 --> 01:28:31,228 Sì! 1362 01:28:31,311 --> 01:28:33,105 Ce l'abbiamo fatta! 1363 01:28:33,313 --> 01:28:35,315 Sento l'amore. Lo sento. 1364 01:28:35,399 --> 01:28:39,319 È tutta la vita che sento parlare dei Troppo Cattivi, ma finalmente capisco. 1365 01:28:42,698 --> 01:28:43,824 Allarme. 1366 01:28:48,370 --> 01:28:49,496 Allarme. 1367 01:28:51,290 --> 01:28:52,416 Allarme. 1368 01:28:52,499 --> 01:28:53,500 {\an8}BASSA QUOTA 1369 01:28:53,584 --> 01:28:55,586 È un enorme guasto di sistema! 1370 01:28:55,669 --> 01:28:57,588 Stiamo cadendo dall'orbita! 1371 01:29:08,265 --> 01:29:10,851 - Credo sia finita, Wolfie. - Siamo spacciati. 1372 01:29:10,934 --> 01:29:12,144 Un ultimo abbraccio? 1373 01:29:14,062 --> 01:29:15,939 Fermi, non parlate così. 1374 01:29:16,565 --> 01:29:19,693 Certo… sì, la situazione non è delle migliori. 1375 01:29:19,776 --> 01:29:21,445 Sì, è grave. 1376 01:29:21,528 --> 01:29:24,948 Certo, precipitiamo sulla Terra dentro una lattina con la morte in faccia. 1377 01:29:25,032 --> 01:29:27,701 Certo, il sangue potrebbe ribollire, le ossa liquefarsi, 1378 01:29:27,784 --> 01:29:30,787 ma se c'è una cosa che so di questa banda, 1379 01:29:30,871 --> 01:29:33,874 è che noi non ci arrendiamo mai e poi mai. 1380 01:29:34,666 --> 01:29:37,878 Perché abbiamo una cosa che è più forte della paura, 1381 01:29:37,961 --> 01:29:40,172 più forte persino della gravità! 1382 01:29:40,422 --> 01:29:43,467 - Ed è la speranza. - Sì, la speranza. 1383 01:29:43,550 --> 01:29:45,219 È la speranza. 1384 01:29:47,346 --> 01:29:49,598 Faremo atterrare questo arnese… 1385 01:29:49,681 --> 01:29:51,433 o moriremo provando… 1386 01:29:51,517 --> 01:29:54,561 {\an8}IN MEMORIA 1387 01:29:59,691 --> 01:30:04,613 {\an8}Quello che hanno fatto questi ragazzi, questi splendidi ragazzi, 1388 01:30:04,696 --> 01:30:09,243 {\an8}salvando il mondo da una catastrofe a 24 carati… 1389 01:30:09,326 --> 01:30:14,998 E nonostante tutti i rifiuti e i sospetti, e le piccole umiliazioni, 1390 01:30:15,082 --> 01:30:17,042 loro l'hanno fatto per noi! 1391 01:30:17,709 --> 01:30:20,504 Non l'hanno fatto per la fama o per la gloria, 1392 01:30:20,587 --> 01:30:22,631 l'hanno fatto per noi! 1393 01:30:23,340 --> 01:30:25,133 Non erano solo troppo buoni… 1394 01:30:26,552 --> 01:30:28,804 erano i miei migliori amici. 1395 01:30:29,012 --> 01:30:34,184 E darei qualsiasi cosa per poterli arrestare ancora una volta. 1396 01:30:40,482 --> 01:30:42,568 Questo è per te, Wolfie. 1397 01:30:45,445 --> 01:30:47,489 {\an8}TROPPO CATTIVI NON CATTIVI, MA ANDATI 1398 01:30:47,573 --> 01:30:50,325 {\an8}E io sono indignata che ci sia voluto un magnete spaziale 1399 01:30:50,409 --> 01:30:55,539 {\an8}perché la gente capisse che loro meritavano il nostro amore. 1400 01:30:55,622 --> 01:30:58,333 {\an8}Ma è troppo tardi, perché ora sono morti. 1401 01:31:00,627 --> 01:31:04,006 {\an8}Per ironia della sorte, sono sopravvissuti gli artefici del colpo, 1402 01:31:04,089 --> 01:31:07,676 {\an8}tra cui il supercriminale noto come Bandito Fantasma, 1403 01:31:07,759 --> 01:31:11,180 {\an8}mentre la seconda capsula di salvataggio era tragicamente vuota. 1404 01:31:23,942 --> 01:31:25,694 Se la sono bevuta o no? 1405 01:31:26,528 --> 01:31:28,572 Ora ci dice che storia è questa? 1406 01:31:28,655 --> 01:31:31,283 - Sì, perché io non mi sento morto. - E chi sono quelli? 1407 01:31:31,366 --> 01:31:34,661 E perché portano gli occhiali da sole al chiuso? 1408 01:31:36,288 --> 01:31:38,373 Lo so che sembra contorto, 1409 01:31:38,457 --> 01:31:43,504 ma fidatevi, è il modo migliore se volete diventare davvero buoni. 1410 01:31:43,587 --> 01:31:45,589 Signori. Signore. 1411 01:31:45,672 --> 01:31:48,217 Siete risultati i candidati ideali 1412 01:31:48,300 --> 01:31:52,262 per un nuovo corpo speciale scelto che chiameremo 1413 01:31:52,346 --> 01:31:55,891 International Super-Galactic League of Protectors. 1414 01:31:56,808 --> 01:31:58,101 ISGLOP. 1415 01:31:59,853 --> 01:32:02,689 - Sembra un nome inventato. - Non capisco, cosa volete? 1416 01:32:02,773 --> 01:32:07,402 - Offrirvi un lavoro, figliolo. - Diventerete agenti segreti! 1417 01:32:08,612 --> 01:32:10,531 - Dice sul serio? - Non può essere. 1418 01:32:10,614 --> 01:32:12,282 Agenti segreti? Ma dai! 1419 01:32:12,366 --> 01:32:13,992 Dicono sul serio? 1420 01:32:14,076 --> 01:32:16,161 - Adesso si ragiona! - Forte! 1421 01:32:41,603 --> 01:32:44,523 Ehi, quasi mi dimenticavo di voi. 1422 01:32:44,606 --> 01:32:47,234 Avrete notato che non è facile cambiare. 1423 01:32:47,317 --> 01:32:51,154 Certi giorni può sembrare un'impresa senza speranza. 1424 01:32:51,947 --> 01:32:54,616 Ma con l'atteggiamento giusto e gli amici giusti, 1425 01:32:55,534 --> 01:32:58,036 la vita da buoni prima o poi ci sorriderà. 1426 01:32:58,120 --> 01:33:00,914 Pronto a entrare in azione, agente Wolf? 1427 01:33:01,832 --> 01:33:04,585 Niente male. Niente affatto male. 1428 01:33:15,179 --> 01:33:20,475 TROPPO CATTIVI 2 1429 01:33:37,659 --> 01:33:40,537 {\an8}BASATO SUI LIBRI DI AARON BLABEY 1430 01:36:18,153 --> 01:36:21,365 Adoro quando un piano riesce bene. 1431 01:36:21,448 --> 01:36:23,867 E ora si torna a casa. 1432 01:43:34,006 --> 01:43:37,092 Beh, ciao! 1433 01:43:37,176 --> 01:43:39,178 Sottotitoli: Laser S. Film s.r.l. - Roma