1
00:01:07,401 --> 00:01:08,652
IL CAIRO, EGITTO
2
00:01:08,735 --> 00:01:12,990
5 ANNI FA
3
00:01:20,205 --> 00:01:21,957
{\an8}IL MILIARDARIO
SPECIALE: COLLEZIONARE ARTE
4
00:01:22,040 --> 00:01:23,917
La colazione, Mr. Soliman.
5
00:01:24,001 --> 00:01:27,337
Non voglio il cantalupo, sa di melone!
6
00:01:27,421 --> 00:01:28,922
Non succederà più.
7
00:01:29,006 --> 00:01:30,799
- Yalla, habibi, torna qui!
- Pulisco subito.
8
00:01:30,883 --> 00:01:32,885
Non ho finito di sgridarti!
9
00:01:49,193 --> 00:01:52,070
Unità 2, ho perso videocamera 4.
Occhi sul terrazzo.
10
00:01:52,154 --> 00:01:54,156
Sono dentro.
Mr. Shark, sta a te.
11
00:01:54,239 --> 00:01:56,200
Ottimo lavoro, pivella, arrivo.
12
00:01:56,283 --> 00:01:59,203
- Yasmin dice che le manco di attenzioni.
- Cosa?
13
00:01:59,286 --> 00:02:01,079
Sei pieno di attenzioni.
14
00:02:01,163 --> 00:02:02,915
Lo so, gliel'ho detto.
15
00:02:04,208 --> 00:02:08,127
- Ti sei tagliato i capelli?
- Sì! Grazie per averlo notato.
16
00:02:08,211 --> 00:02:09,713
Ti stanno benissimo.
17
00:02:09,795 --> 00:02:12,382
- Via libera sul tetto.
- Ricevuto.
18
00:02:12,591 --> 00:02:15,719
- Quello ero io, ancora Shark.
- Sì, ho capito, grazie.
19
00:02:16,386 --> 00:02:18,639
Okay, Mr. Piranha, scatenati.
20
00:02:26,271 --> 00:02:28,106
Mr. Snake, sta a te.
21
00:02:28,190 --> 00:02:30,859
Spero tu abbia calcolato bene i tempi.
22
00:02:30,943 --> 00:02:34,071
Trattala bene, è il suo primo colpo.
23
00:02:34,154 --> 00:02:37,157
L'ho trattata bene,
ma la voce mi esce così.
24
00:02:37,241 --> 00:02:39,535
Benvenuta in squadra.
Lo vedi?
25
00:02:41,119 --> 00:02:44,623
Abbiamo finito con i battibecchi?
Diamoci dentro, su.
26
00:02:44,706 --> 00:02:45,541
Cinque.
27
00:02:45,624 --> 00:02:47,251
- Quattro.
- Tre.
28
00:02:47,334 --> 00:02:48,544
- Due.
- Uno.
29
00:02:48,627 --> 00:02:49,920
Si va in scena!
30
00:02:53,215 --> 00:02:54,424
{\an8}SICUREZZA
31
00:03:10,023 --> 00:03:12,359
Salve, Mr. Soliman.
32
00:03:17,698 --> 00:03:18,824
I Troppo Cattivi!
33
00:03:19,408 --> 00:03:22,035
Mi ripeti perché
non sei passato dalla porta?
34
00:03:22,119 --> 00:03:24,204
- Che divertimento c'è?
- Ama le entrate a effetto.
35
00:03:24,288 --> 00:03:26,498
State indietro… mostri!
36
00:03:27,165 --> 00:03:28,584
Mostri?
37
00:03:29,501 --> 00:03:30,794
- Wow.
- Ha detto mostri?
38
00:03:30,878 --> 00:03:32,588
- Sì.
- Io non l'avrei fatto.
39
00:03:32,671 --> 00:03:34,464
Ti piacciono i mostri?
40
00:03:35,757 --> 00:03:37,759
Ora ti faccio vedere un mostro, amico.
41
00:03:48,562 --> 00:03:50,439
No, per favore!
42
00:03:54,359 --> 00:03:56,153
- Ora capisco.
- Guarda che roba.
43
00:03:56,236 --> 00:03:57,154
La prego, Mr. Wolf.
44
00:03:57,237 --> 00:04:00,782
Amore, dove sei stata tutta la mia vita?
45
00:04:00,866 --> 00:04:02,367
No! No!
46
00:04:02,451 --> 00:04:03,660
Niente male.
47
00:04:03,744 --> 00:04:06,580
- È un prototipo unico!
- Come brilla.
48
00:04:06,663 --> 00:04:09,416
Abbiamo fatto tutto questo
per una macchina?
49
00:04:09,499 --> 00:04:10,542
Ascolta,
50
00:04:10,626 --> 00:04:13,504
un colpo non si fa mai
per il bottino, okay?
51
00:04:13,587 --> 00:04:16,255
- È una dimostrazione di potere.
- Andiamo.
52
00:04:16,339 --> 00:04:17,966
Devo dire che non…
53
00:04:18,050 --> 00:04:19,593
Non è mai stata guidata!
54
00:04:19,676 --> 00:04:21,428
Non preoccuparti.
55
00:04:21,637 --> 00:04:24,723
- Abbiamo un regalino d'addio.
- Siamo tipi di classe.
56
00:04:26,058 --> 00:04:27,601
Per me?
57
00:04:31,396 --> 00:04:32,856
Forte.
58
00:04:33,065 --> 00:04:35,067
Dici delle cose cattivissime.
59
00:04:44,409 --> 00:04:47,913
TROPPO CATTIVI 2
60
00:04:47,996 --> 00:04:51,667
Voi Troppo Cattivi
non la passerete liscia!
61
00:05:03,679 --> 00:05:04,680
Fai il cattivo…
62
00:05:04,763 --> 00:05:06,348
o vai a casa.
63
00:05:12,813 --> 00:05:14,356
Inseguiamoli!
64
00:05:31,373 --> 00:05:32,457
Largo!
65
00:05:36,461 --> 00:05:38,589
Ehi, state a guardare.
66
00:05:51,602 --> 00:05:52,936
Più veloci!
67
00:05:54,271 --> 00:05:55,898
Guidi sempre così?
68
00:05:55,981 --> 00:05:58,108
Solo quando è strettamente necessario.
69
00:05:58,192 --> 00:06:00,527
Ed è sempre necessario.
70
00:06:24,718 --> 00:06:26,428
Lì! Il ponte! Scappiamo da lì!
71
00:06:27,387 --> 00:06:28,555
Chiaro.
72
00:06:34,269 --> 00:06:36,939
- Piranha, controlla a ora sei.
- Ricevuto.
73
00:06:42,444 --> 00:06:44,196
Via libera, papo.
74
00:06:48,075 --> 00:06:50,786
Sono i Troppo Cattivi!
75
00:07:09,972 --> 00:07:12,432
Wolf, hai un piano segreto o siamo morti?
76
00:07:12,516 --> 00:07:14,476
- Te lo dico tra un attimo.
- La rampa.
77
00:07:15,769 --> 00:07:16,895
Sì?
78
00:07:16,979 --> 00:07:18,480
Accelera. Ho un'idea.
79
00:07:18,564 --> 00:07:21,066
Okay, novellina, vediamo che sai fare.
80
00:07:32,536 --> 00:07:33,662
POLIZIA
81
00:07:34,538 --> 00:07:35,831
Pivella…
82
00:07:52,389 --> 00:07:53,974
Vai così!
83
00:07:54,057 --> 00:07:57,102
- Benvenuta nella banda, ragazzina.
- Chiamami Webs.
84
00:07:57,186 --> 00:07:59,062
Suona bene, okay.
85
00:08:00,731 --> 00:08:04,067
Non voglio più guidare
un'auto diversa da questa!
86
00:08:07,029 --> 00:08:09,823
{\an8}LOS ANGELES
OGGI
87
00:08:09,907 --> 00:08:12,409
Bella impronta di carbonio, imbecille!
88
00:08:12,492 --> 00:08:13,911
Che classe.
89
00:08:18,373 --> 00:08:20,626
Coraggio. Piano, piano…
90
00:08:20,709 --> 00:08:22,669
Coraggio, bella, ce la fai.
91
00:08:30,719 --> 00:08:34,264
Ehi, guarda chi si vede! Avvicinatevi.
92
00:08:34,347 --> 00:08:36,099
Dove eravate finiti?
93
00:08:36,183 --> 00:08:37,601
Io?
94
00:08:38,352 --> 00:08:40,854
Sto benissimo, alla grande.
95
00:08:40,938 --> 00:08:45,526
Non ci crede nessuno,
ma i Troppo Cattivi sono diventati buoni.
96
00:08:45,609 --> 00:08:47,069
In estrema sintesi,
97
00:08:47,152 --> 00:08:50,113
abbiamo sentito
lo scodinzolio dell'onestà.
98
00:08:50,197 --> 00:08:51,365
Ci siamo fatti dei nuovi amici…
99
00:08:51,448 --> 00:08:54,576
- Diane?
- Tu sei Zampa Cremisi?
100
00:08:54,660 --> 00:08:56,828
Abbiamo sgominato Marmellata,
un vero cattivo.
101
00:08:56,912 --> 00:08:58,539
È Zampa Cremisi!
102
00:08:58,622 --> 00:09:01,041
Io? No, è lei Zampa Cremisi!
103
00:09:01,124 --> 00:09:03,085
E sorpreso tutti costituendoci.
104
00:09:03,168 --> 00:09:05,546
Ce l'eravamo spassata da Troppo Cattivi,
105
00:09:05,629 --> 00:09:07,756
ma a volte devi abbandonare
quello che conosci,
106
00:09:07,840 --> 00:09:09,883
per trovare qualcosa di meglio.
107
00:09:10,676 --> 00:09:14,596
E quindi eccoci qui, onesti cittadini
che ricominciano da zero.
108
00:09:14,680 --> 00:09:19,726
E non vediamo l'ora che la società
ci accolga a braccia aperte!
109
00:09:20,686 --> 00:09:22,896
PRONTO A IMPARARE E LAVORARE!!
110
00:09:22,980 --> 00:09:26,483
E adesso vorresti lavorare…
in una banca?
111
00:09:26,567 --> 00:09:29,570
Perché no?
Ho bellissimi ricordi delle banche.
112
00:09:32,489 --> 00:09:34,658
Ci hai rapinato tre volte.
113
00:09:36,076 --> 00:09:37,619
Era questa banca?
114
00:09:37,703 --> 00:09:41,707
Dice che hai salvato la città
da un malvagio porcellino d'India,
115
00:09:41,790 --> 00:09:44,168
ma non sei un famigerato criminale?
116
00:09:44,877 --> 00:09:46,962
Sì! No! Forse?
117
00:09:47,045 --> 00:09:48,422
Scusa, il nervosismo.
118
00:09:48,505 --> 00:09:49,506
ASSUMIAMO
119
00:09:49,590 --> 00:09:50,591
SICUREZZA
120
00:09:50,674 --> 00:09:52,509
So anche imitare benissimo i tonni.
121
00:09:52,968 --> 00:09:54,636
È uguale a un tonno, no?
122
00:09:54,720 --> 00:09:57,723
Beh, conosco alla perfezione
UNIX, Linux, Windows, Mac,
123
00:09:57,806 --> 00:10:01,894
e 87 linguaggi di programmazione,
quindi sì, sono qualificata.
124
00:10:01,977 --> 00:10:05,898
Capisco, e come spiega questo vuoto
nella sua storia professionale?
125
00:10:07,691 --> 00:10:09,318
Le mie aspettative salariali?
126
00:10:09,401 --> 00:10:11,320
Wow! Che bella domanda.
127
00:10:11,403 --> 00:10:13,447
Nessuno mi ha mai
dato soldi volontariamente.
128
00:10:13,530 --> 00:10:16,450
- Bravo a indovinare i regali di Natale?
- Sì, che razza di…
129
00:10:16,533 --> 00:10:17,951
Non dite niente!
130
00:10:18,619 --> 00:10:20,996
Bomba da bagno. Alla lavanda.
131
00:10:22,414 --> 00:10:27,503
E come reagirebbe davanti a un collega
che viola la politica aziendale?
132
00:10:28,128 --> 00:10:30,380
Chi fa la spia non è figlio di Maria!
133
00:10:30,464 --> 00:10:32,758
Scusi, può ripetermi la domanda?
134
00:10:32,841 --> 00:10:34,051
TEAM TECNICO
135
00:10:34,134 --> 00:10:35,969
Direi che va bene così.
136
00:10:36,053 --> 00:10:37,387
È stato un piacere conoscerti.
137
00:10:37,471 --> 00:10:38,764
Grazie per averci cercato.
138
00:10:38,847 --> 00:10:41,099
Credo che… dobbiamo dire di no.
139
00:10:42,351 --> 00:10:48,023
Craig, chiunque abbia deciso di cambiare
deve pur iniziare da qualche parte, no?
140
00:10:48,106 --> 00:10:50,692
Ti chiedo solo di darmi un'occasione.
141
00:10:51,276 --> 00:10:52,611
Una sola.
142
00:10:53,278 --> 00:10:54,321
Per favore?
143
00:10:56,615 --> 00:10:58,158
Sai cosa ti dico, Mr. Wolf?
144
00:10:58,242 --> 00:11:00,827
In effetti potrei avere qualcosa per te.
145
00:11:00,911 --> 00:11:03,914
- Ti chiamo io.
- Davvero?
146
00:11:03,997 --> 00:11:05,791
Craig, è fantastico!
147
00:11:05,874 --> 00:11:08,377
- Il numero è scritto sul CV.
- Okay.
148
00:11:08,460 --> 00:11:11,672
- È stato bellissimo.
- Ora puoi lasciarmi la mano.
149
00:11:11,755 --> 00:11:13,090
Scusa, non volevo…
150
00:11:13,173 --> 00:11:16,093
Ho un lavoro! È fantastico, amico!
151
00:11:17,553 --> 00:11:19,513
A proposito, Craig, volevo…
152
00:11:24,560 --> 00:11:26,061
Sì, ho capito.
153
00:11:26,144 --> 00:11:27,145
COLLOQUI DI LAVORO
154
00:11:27,229 --> 00:11:28,230
BANCA!
155
00:11:42,744 --> 00:11:43,871
MANCATO PAGAMENTO
156
00:11:43,954 --> 00:11:45,163
ULTIMO AVVISO
157
00:11:45,247 --> 00:11:46,290
NOTIFICA DI SFRATTO
158
00:11:51,044 --> 00:11:52,588
Per un futuro migliore.
159
00:11:52,671 --> 00:11:55,799
Fra tre settimane,
il mio razzo MoonX schizzerà in orbita
160
00:11:55,883 --> 00:11:58,635
e sgancerà la batteria X3.
161
00:11:58,719 --> 00:12:04,057
Esatto, ricarica wireless gratis
dallo spazio al vostro cellulare.
162
00:12:04,141 --> 00:12:05,934
- Ciao a tutti.
- Wolfie.
163
00:12:06,018 --> 00:12:07,936
Wolf! Hai avuto il lavoro?
164
00:12:08,020 --> 00:12:12,274
Beh, non è sicuro al 100%,
però ha detto che mi richiamerà.
165
00:12:12,357 --> 00:12:14,276
Ti è andata meglio che a Piranha.
166
00:12:14,359 --> 00:12:16,528
Pensavo di dover emanare sicurezza.
167
00:12:16,612 --> 00:12:19,823
- Sì, ma perché un tonno?
- I tonni sono molto sicuri.
168
00:12:19,907 --> 00:12:22,659
- Conosci un tonno che non è sicuro di sé?
- Tutti.
169
00:12:22,743 --> 00:12:24,411
- Invece sono sicuri.
- Vero?
170
00:12:24,494 --> 00:12:27,331
Dai! La vita è come
un inseguimento in macchina.
171
00:12:27,414 --> 00:12:32,127
Ci sono sempre incidenti di percorso,
ma questo non ci ha mai fermato.
172
00:12:32,211 --> 00:12:33,629
Ci vorrà solo un po'.
173
00:12:33,712 --> 00:12:35,964
Ma vi assicuro che la gente cambierà idea.
174
00:12:36,048 --> 00:12:38,634
Anche se ci addossano
i crimini del Bandito Fantasma?
175
00:12:38,717 --> 00:12:41,053
Che domanda specifica. Chi è il Bandito…
176
00:12:41,136 --> 00:12:42,137
Chi?
177
00:12:42,221 --> 00:12:44,556
Non sai? È la notizia del giorno.
178
00:12:44,640 --> 00:12:46,558
È una lotta per la sopravvivenza per…
179
00:12:46,642 --> 00:12:49,603
{\an8}Il Bandito Fantasma
ha fatto tre colpi ieri,
180
00:12:49,686 --> 00:12:51,980
{\an8}rubando manufatti di inestimabile valore.
181
00:12:52,064 --> 00:12:55,275
{\an8}Il Fantasma
è famoso per non lasciare tracce,
182
00:12:55,359 --> 00:12:57,861
{\an8}ma stavolta,
ha lasciato un biglietto da visita.
183
00:12:57,945 --> 00:12:59,988
{\an8}L'ONDATA DI CRIMINI CONTINUA
184
00:13:00,072 --> 00:13:02,574
- Aspetta, è la nostra mossa!
- Esatto.
185
00:13:02,658 --> 00:13:05,244
{\an8}Commissaria, i Troppo Cattivi
si sono ridati alla criminalità
186
00:13:05,327 --> 00:13:07,287
{\an8}o sono stati messi in mezzo,
187
00:13:07,371 --> 00:13:09,873
{\an8}come la sua splendida frangetta
in mezzo alla fronte?
188
00:13:09,957 --> 00:13:11,416
{\an8}Grazie, l'ho tagliata io.
189
00:13:11,500 --> 00:13:14,211
{\an8}Non posso parlare
di un'indagine in corso,
190
00:13:14,294 --> 00:13:17,840
{\an8}ma diciamo che un galeotto
è sempre un galeotto.
191
00:13:17,923 --> 00:13:20,717
{\an8}- Quindi sono i Troppo Cattivi?
- Ho detto no comment!
192
00:13:20,801 --> 00:13:21,635
Cosa?
193
00:13:21,718 --> 00:13:26,265
Come facciamo a ricominciare
se ci accusano di qualsiasi malefatta?
194
00:13:29,768 --> 00:13:31,061
Ehilà.
195
00:13:31,645 --> 00:13:34,314
Non vi pare
che il sole splenda più del solito?
196
00:13:34,398 --> 00:13:37,067
- Che ti sei messo?
- Che stai bevendo?
197
00:13:37,150 --> 00:13:39,820
Kombucha di erba di grano
con extra muschio
198
00:13:40,028 --> 00:13:42,614
e due shot di tarassaco spremuto a freddo.
199
00:13:43,490 --> 00:13:46,827
Non credo
dovresti mangiare quelle cose.
200
00:13:47,411 --> 00:13:48,912
Amici.
201
00:13:48,996 --> 00:13:51,999
Vorrei restare qui
a scambiarci allegre battutine,
202
00:13:52,082 --> 00:13:53,959
ma sono in ritardo per Vinyasa.
203
00:13:54,042 --> 00:13:56,086
- Vinyasa?
- Aspetta, stai uscendo?
204
00:13:56,295 --> 00:13:58,839
- Sei appena rientrato.
- Sapete com'è.
205
00:13:58,922 --> 00:14:02,092
Credete che questo fisico
me lo sono fatto guardando la TV?
206
00:14:02,176 --> 00:14:03,177
Bleah.
207
00:14:03,260 --> 00:14:05,596
E non mi aspettate, stasera c'è Lucha.
208
00:14:05,679 --> 00:14:08,974
Beh, saluti!
209
00:14:13,562 --> 00:14:16,231
La kombucha gli ha mangiato il cervello.
210
00:14:16,315 --> 00:14:19,193
Vi dirò, se è felice così!
211
00:14:20,194 --> 00:14:22,154
Tu non lo sei?
212
00:14:22,237 --> 00:14:25,324
Sarei più felice se trovassi un lavoro.
213
00:14:26,241 --> 00:14:28,285
La prima impressione conta.
214
00:14:28,493 --> 00:14:29,745
Che velocità.
215
00:14:29,828 --> 00:14:31,455
Quando ti ho conosciuto,
216
00:14:31,538 --> 00:14:34,541
ho pensato fossi arrogante, presuntuoso…
217
00:14:35,375 --> 00:14:36,752
disonesto…
218
00:14:36,835 --> 00:14:38,545
e avido di sicuro.
219
00:14:38,629 --> 00:14:40,088
Ah, sì?
220
00:14:40,172 --> 00:14:42,716
- Cosa ti ha fatto cambiare idea?
- In che senso?
221
00:14:43,759 --> 00:14:45,302
Spiritosa.
222
00:14:45,719 --> 00:14:48,639
Però è dura restare ottimisti
quando tutti ti rifiutano.
223
00:14:48,722 --> 00:14:52,434
Arrivi a perdere un po'… le speranze.
224
00:14:53,644 --> 00:14:56,897
Diventare buona è stata la cosa
più difficile che abbia fatto.
225
00:14:57,105 --> 00:15:00,484
E, rispetto a voi, a me è andata di lusso.
226
00:15:00,567 --> 00:15:03,612
Nessuno ha mai saputo
che io ero Zampa Cremisi.
227
00:15:03,695 --> 00:15:07,366
Scusa, hai detto
che tu eri… Zampa Cremisi!
228
00:15:09,034 --> 00:15:11,703
Scusa, non ho capito cosa hai detto.
229
00:15:13,288 --> 00:15:16,458
Okay, te la sei cercata.
230
00:15:16,542 --> 00:15:20,921
Stai per scoprire perché
mi chiamano il Lupo Cattiv…
231
00:15:26,927 --> 00:15:29,054
Mi sono lasciata trasportare.
232
00:15:29,638 --> 00:15:32,850
Non credo aiuterà nei colloqui di lavoro.
233
00:15:33,433 --> 00:15:37,604
Non è detto.
Per me è carino, ti dà un certo carisma.
234
00:15:38,689 --> 00:15:42,985
Ho una commozione cerebrale,
o la governatrice sta flirtando con me?
235
00:15:43,193 --> 00:15:45,237
Forse tutt'e due le cose?
236
00:15:47,990 --> 00:15:50,826
- Scusa, non volevo…
- Oh, no. Sono io che non…
237
00:15:51,493 --> 00:15:53,620
Perché tu sei la governatrice e io…
238
00:15:53,704 --> 00:15:55,247
- Un ex galeotto.
- Sì.
239
00:15:55,330 --> 00:15:58,083
- Lo so. L'opinione pubblica.
- Esatto.
240
00:15:58,166 --> 00:16:00,419
- Restiamo solo amici.
- Amici.
241
00:16:01,753 --> 00:16:03,422
- Discretamente amici?
- Sì.
242
00:16:03,505 --> 00:16:05,174
Governatrice!
243
00:16:05,257 --> 00:16:07,426
Governatrice, scusi se disturbo lei…
244
00:16:07,509 --> 00:16:10,721
- …e il suo conoscente.
- Finalmente si è ricordata il nome.
245
00:16:10,929 --> 00:16:13,724
Ma ha la raccolta fondi
per l'ospedale pediatrico.
246
00:16:13,807 --> 00:16:15,851
- Arrivo subito, Maureen.
- Bene, grazie.
247
00:16:15,934 --> 00:16:18,770
Un'altra raccolta fondi? Complimenti.
248
00:16:18,854 --> 00:16:20,939
Stessa ora la settimana prossima?
249
00:16:21,023 --> 00:16:22,983
Ho l'agenda vuotissima!
250
00:16:24,818 --> 00:16:29,823
Ehi, lo so che è dura,
ma non puoi perdere la speranza, okay?
251
00:16:29,907 --> 00:16:31,658
La gente vuole fidarsi di te.
252
00:16:31,742 --> 00:16:34,036
Devi solo dargli un motivo per farlo.
253
00:16:35,454 --> 00:16:36,413
Promesso?
254
00:16:36,997 --> 00:16:38,332
Parola di governatrice.
255
00:16:38,999 --> 00:16:42,461
Nel frattempo,
lavorerei su quel gancio destro.
256
00:16:42,544 --> 00:16:45,589
Sembra il bacio di una farfalla.
257
00:16:45,964 --> 00:16:47,382
Ci si vede, ragazzaccio!
258
00:16:47,466 --> 00:16:49,635
Stavo tirando piano.
259
00:16:58,644 --> 00:17:02,773
LA POLIZIA MESSA IN CRISI
DAL BANDITO FANTASMA
260
00:17:04,107 --> 00:17:06,026
"Dargli un motivo per farlo."
261
00:17:06,944 --> 00:17:10,280
No! Ho detto no comment!
262
00:17:12,406 --> 00:17:13,951
Voglio delle risposte.
263
00:17:14,034 --> 00:17:16,328
Voglio i video di sicurezza,
i tabulati telefonici,
264
00:17:16,411 --> 00:17:17,829
e dov'è il mio caffè?
265
00:17:17,913 --> 00:17:18,747
{\an8}VEDO LA GENTE DISONESTA
266
00:17:18,829 --> 00:17:19,873
- Commissaria?
- Non ora!
267
00:17:19,957 --> 00:17:22,041
- Ha una visita.
- Può aspettare!
268
00:17:22,251 --> 00:17:24,920
- Ma è…
- Salve, Capo!
269
00:17:25,963 --> 00:17:27,881
Che splendida frangetta!
270
00:17:27,964 --> 00:17:30,592
Innanzitutto, ora sono Commissaria.
271
00:17:30,676 --> 00:17:33,095
- E poi…
- Forte. Qual è la differenza?
272
00:17:33,178 --> 00:17:35,848
Il capo è il grado più alto in uniforme,
mentre la…
273
00:17:35,931 --> 00:17:38,183
Perché dovrei spiegarlo a te?
274
00:17:39,226 --> 00:17:40,727
Hai toccato la lavagna?
275
00:17:40,811 --> 00:17:42,604
La mia splendida lavagna.
276
00:17:42,688 --> 00:17:46,400
Scusi, sembrava
che mi dicesse: "Risolvimi".
277
00:17:46,984 --> 00:17:48,527
Wolf.
278
00:17:48,610 --> 00:17:51,405
Abbiamo entrambi
un problema di opinione pubblica.
279
00:17:51,488 --> 00:17:54,741
Lei deve dimostrare a tutti
di avere l'indagine sotto controllo,
280
00:17:54,825 --> 00:17:56,618
e noi che siamo diventati buoni.
281
00:17:56,702 --> 00:17:58,996
Se la aiuto a prendere il Bandito,
vinciamo tutti.
282
00:17:59,079 --> 00:18:02,332
- Chiamo la governatrice.
- Faccia. L'idea è stata sua.
283
00:18:03,333 --> 00:18:07,379
Guardi, le rapine sono avvenute
in un arco di tre minuti.
284
00:18:07,462 --> 00:18:08,297
E con ciò?
285
00:18:08,380 --> 00:18:11,216
Tre minuti è il loop rate
di tutte le console di sicurezza,
286
00:18:11,300 --> 00:18:13,093
quindi, chiunque sia stato…
287
00:18:13,177 --> 00:18:15,721
Ha penetrato la sicurezza dall'interno.
288
00:18:15,804 --> 00:18:17,139
Bingo.
289
00:18:18,265 --> 00:18:20,142
Mettiamo che è andata così.
290
00:18:20,225 --> 00:18:22,352
Come facciamo a prenderne traccia?
291
00:18:22,436 --> 00:18:25,022
Ci servirebbe un mago dell'informatica.
292
00:18:26,398 --> 00:18:27,941
Hanno clonato l'indirizzo IP
293
00:18:28,025 --> 00:18:31,320
e reindirizzato il feed
a una console civetta a 4 gigahertz.
294
00:18:32,112 --> 00:18:35,699
Il vostro Bandito è furbo,
ma non così furbo come si crede.
295
00:18:35,782 --> 00:18:38,785
Però, ha sempre bisogno di un basista.
296
00:18:41,663 --> 00:18:42,664
Ehi!
297
00:18:43,582 --> 00:18:44,541
Tenga.
298
00:18:47,794 --> 00:18:49,296
Ecco!
299
00:18:49,713 --> 00:18:53,008
- Ma è il custode.
- Forse a un occhio inesperto,
300
00:18:53,091 --> 00:18:55,469
ma se fosse davvero solo il custode,
301
00:18:55,552 --> 00:18:58,347
perché si porterebbe in giro
un secchio vuoto?
302
00:19:00,390 --> 00:19:04,019
La vera domanda è:
come ha fatto a entrare?
303
00:19:06,980 --> 00:19:10,442
Io entrerei di qua. Manometti la ventola,
spacchi la grata e sei dentro.
304
00:19:13,111 --> 00:19:16,823
- Perché ci sono i sottaceti?
- Perché è il mio pranzo!
305
00:19:16,907 --> 00:19:19,826
- Chi ti ha detto di mangiarlo?
- Lui ha parlato di pranzo.
306
00:19:19,910 --> 00:19:21,745
Capo, su, concentriamoci.
307
00:19:21,828 --> 00:19:23,747
Sappiamo quando e sappiamo come.
308
00:19:23,830 --> 00:19:26,333
La vera domanda è perché.
309
00:19:30,838 --> 00:19:33,757
Perché non chiamate qualcun altro
a imbucarsi e aiutare?
310
00:19:37,177 --> 00:19:39,972
Benvenuto, amico,
nella segreteria di Mr. Snake.
311
00:19:40,055 --> 00:19:44,560
La massima di oggi per l'anima:
"Basta pensare a ciò che ci distingue,
312
00:19:44,643 --> 00:19:47,271
concentriamoci su ciò che ci accomuna."
313
00:19:47,354 --> 00:19:48,939
Namaste.
314
00:19:49,022 --> 00:19:51,066
Ciao!
315
00:19:51,650 --> 00:19:53,026
È posseduto?
316
00:19:53,110 --> 00:19:57,072
Non mi faccia parlare.
Un giorno fa yoga, l'altro ceramica…
317
00:19:57,155 --> 00:19:59,324
Chi fa ceramica, il cast di Ghost?
318
00:19:59,408 --> 00:20:01,118
Ehi, aspettate un attimo.
319
00:20:01,326 --> 00:20:04,580
Cos'ha detto?
"Concentriamoci su ciò che ci accomuna".
320
00:20:05,831 --> 00:20:09,543
Guardate, non sono i manufatti in sé,
ma ciò che hanno in comune.
321
00:20:09,626 --> 00:20:12,713
Sono tutti realizzati con un metallo raro
chiamato MacGuffinite.
322
00:20:12,796 --> 00:20:14,089
Certo.
323
00:20:14,173 --> 00:20:17,050
- MacGuff-cosa?
- Sembra un nome inventato.
324
00:20:17,134 --> 00:20:19,511
Anche la parola "oro",
se non sapessi che esiste.
325
00:20:19,595 --> 00:20:20,554
Dite "oro".
326
00:20:21,138 --> 00:20:24,516
- Oro.
- Oro.
327
00:20:24,600 --> 00:20:26,018
Sembra inventato!
328
00:20:26,101 --> 00:20:29,021
Ora riesco solo a pensare
a quanto è strano. Oro.
329
00:20:29,104 --> 00:20:31,023
Ora che sappiamo cosa cerca…
330
00:20:31,106 --> 00:20:34,151
Possiamo indovinare dove colpirà ancora!
331
00:20:34,234 --> 00:20:36,737
Bravissima, questa è il Capo che conosco.
332
00:20:37,988 --> 00:20:39,990
Si macina da sé il caffè?
333
00:20:40,199 --> 00:20:41,950
Sono Commissaria.
334
00:20:42,034 --> 00:20:43,619
E fuori dal mio ufficio!
335
00:20:51,084 --> 00:20:53,712
Finiremo in TV con una medaglia sul petto.
336
00:20:53,795 --> 00:20:57,508
Strade intitolate a nostro nome.
Piranha Street, bello!
337
00:20:57,591 --> 00:20:58,592
Sentite qua.
338
00:20:58,675 --> 00:21:03,597
Tradotta, la parola "MacGuffinite"
significa "piccolo MacGuffin". Carino.
339
00:21:03,680 --> 00:21:06,975
Okay, non è di grande aiuto,
cos'altro hai?
340
00:21:07,059 --> 00:21:11,522
L'oggetto più famoso in MacGuffinite
è la Cintura di Guatelamango.
341
00:21:12,481 --> 00:21:14,525
Hai detto la Cintura di Guatelamango?
342
00:21:14,608 --> 00:21:15,859
La conosci?
343
00:21:15,943 --> 00:21:20,531
Sì, è il trofeo in palio
per il torneo dei Lords of Lucha.
344
00:21:21,698 --> 00:21:24,326
- Non è dove va Snake stasera?
- Esatto.
345
00:21:24,409 --> 00:21:28,372
Te lo immagini a un incontro di wrestling?
Odia i posti affollati.
346
00:21:28,455 --> 00:21:31,208
- E la musica alta.
- E i costumi sgargianti.
347
00:21:31,291 --> 00:21:34,169
E tutto ciò per cui vale la pena vivere.
348
00:21:40,259 --> 00:21:41,552
Oh, no!
349
00:21:46,932 --> 00:21:48,559
È Snake.
350
00:21:49,601 --> 00:21:50,894
È tutto qui.
351
00:21:50,978 --> 00:21:54,565
Happy hour. Ceramica. Yoga.
352
00:21:54,648 --> 00:21:56,859
Coincide tutto con le rapine del Bandito.
353
00:21:56,942 --> 00:21:58,735
Ci ha sempre mentito.
354
00:21:58,819 --> 00:22:00,779
Che razza di serpente.
355
00:22:00,863 --> 00:22:02,614
Per questo è così felice.
356
00:22:03,115 --> 00:22:04,992
Vinyasa un corno.
357
00:22:05,075 --> 00:22:07,369
Se lo prendono, tornerà in galera.
358
00:22:07,452 --> 00:22:10,497
Dobbiamo trovarlo prima
che il Capo risolva il caso.
359
00:22:14,459 --> 00:22:15,502
Pronto?
360
00:22:16,712 --> 00:22:20,549
Indovina chi ha due pollici,
una frangetta e ha risolto il caso?
361
00:22:20,632 --> 00:22:22,009
Questa ragazza!
362
00:22:22,092 --> 00:22:23,260
Davvero?
363
00:22:23,343 --> 00:22:27,472
Succederà questa sera,
al torneo dei Lords of Lucha.
364
00:22:27,556 --> 00:22:30,058
Beccherò quel Bandito in flagrante!
365
00:22:30,809 --> 00:22:34,354
Bravo, Wolf,
hai superato le mie aspettative…
366
00:22:36,231 --> 00:22:39,359
- Era l'unico cellulare che avevamo!
- Ma che cavolo!
367
00:22:39,443 --> 00:22:41,195
Sono andato nel panico.
368
00:22:41,945 --> 00:22:44,615
C'è solo una cosa da fare,
troviamo il nostro amico e…
369
00:22:44,698 --> 00:22:50,245
Facciamolo a pezzi, poco alla volta,
finché non ricorderà altro che dolore!
370
00:22:51,580 --> 00:22:55,709
Okay, stavo per dire "salviamolo",
ma se c'è tempo, si può fare a pezzi.
371
00:23:05,719 --> 00:23:07,596
LA CINTURA DI GUATELAMANGO
372
00:23:07,679 --> 00:23:09,598
Signore e signori, un bell'applauso
373
00:23:09,681 --> 00:23:13,810
per l'attuale campione
del mondo in carica,
374
00:23:13,894 --> 00:23:18,690
Handsome Jorge!
375
00:23:18,774 --> 00:23:20,067
Sì!
376
00:23:21,985 --> 00:23:25,239
{\an8}Faccia d'angelo, pugno da el Diablo.
377
00:23:36,583 --> 00:23:37,960
Snake!
378
00:23:38,043 --> 00:23:39,711
Ti ammazzo!
379
00:23:58,021 --> 00:24:01,316
E mamma diceva
che non sarei mai andato in paradiso.
380
00:24:01,400 --> 00:24:03,277
Guardami, mamma!
381
00:24:05,445 --> 00:24:08,240
Mi ci vorrà un sacco di senape!
382
00:24:08,323 --> 00:24:09,908
Piranha, guarda qua.
383
00:24:10,242 --> 00:24:12,494
Uno è della tua taglia e uno è della mia!
384
00:24:12,578 --> 00:24:15,914
Lo shopping dopo.
Ora dobbiamo trovare Snake, forza.
385
00:24:15,998 --> 00:24:17,791
Certo, è che non resisto!
386
00:24:17,875 --> 00:24:19,626
Ascoltate, può essere ovunque.
387
00:24:19,710 --> 00:24:22,004
Webs, vai in tribuna,
io cerco a bordo ring.
388
00:24:22,087 --> 00:24:23,630
- Voi due…
- Ehi!
389
00:24:23,714 --> 00:24:27,384
Siete arrivati fin qua
solo per vedermi arrestare il Bandito…
390
00:24:28,760 --> 00:24:29,928
Che ti è preso?
391
00:24:30,012 --> 00:24:32,639
Sono andato nel panico,
mi succede sempre!
392
00:24:32,723 --> 00:24:34,308
CI SCUSI!
393
00:24:39,813 --> 00:24:40,856
Okay, basta panico.
394
00:24:40,939 --> 00:24:42,274
Webs, la tribuna.
395
00:24:42,357 --> 00:24:43,775
Voi due, nel backstage.
396
00:24:43,859 --> 00:24:46,528
Ricordatevi:
è un maestro del travestimento
397
00:24:46,612 --> 00:24:48,947
che si muove come l'acqua
e svanisce come il fumo.
398
00:24:49,031 --> 00:24:50,908
- Potrebbe essere ovunque.
- Eccolo.
399
00:24:52,910 --> 00:24:54,203
Snake!
400
00:24:56,747 --> 00:24:57,956
Sappiamo tutto!
401
00:24:58,040 --> 00:24:59,416
Come l'avete scoperto?
402
00:25:03,962 --> 00:25:05,422
Snakey Kikko?
403
00:25:10,469 --> 00:25:14,014
A sapere che venivano i tuoi amici
avrei fatto più nachos.
404
00:25:14,097 --> 00:25:16,433
- So che non ti piace offrire.
- Esatto.
405
00:25:16,517 --> 00:25:18,352
A parte i baci.
406
00:25:18,435 --> 00:25:21,939
Quelli li offri volentieri,
vero, Snakey Serpino?
407
00:25:27,861 --> 00:25:31,198
- Ecco, vorrei presentarvi Susan.
- Ciao.
408
00:25:32,574 --> 00:25:34,993
È il tuo ostaggio?
409
00:25:35,077 --> 00:25:38,747
No! È la mia ragazza.
410
00:25:43,752 --> 00:25:46,255
L'ha chiamato Snakey Kikko!
411
00:25:48,215 --> 00:25:53,220
- Quindi loro sono i tuoi coinquilini.
- Coinquilini? Hai detto coinquilini?
412
00:25:53,929 --> 00:25:56,098
Ti prendo per i baffi, Baffetto.
413
00:25:56,181 --> 00:25:58,600
Snakey mi ha detto tutto di voi.
414
00:25:58,684 --> 00:26:01,144
Aspettate, vorrei capirci qualcosa.
415
00:26:01,228 --> 00:26:03,856
Stai con Snake di tua spontanea volontà?
416
00:26:04,565 --> 00:26:08,026
Fai la voce bella grossa
per essere un mango con i denti.
417
00:26:08,110 --> 00:26:11,113
Cosa? È questo che sembro?
418
00:26:11,196 --> 00:26:14,783
Che caratterino, mi piace. Ora insulta me.
419
00:26:19,788 --> 00:26:21,540
Pronto a ballare?
420
00:26:25,878 --> 00:26:30,132
Un'altra vittoria per Handsome Jorge!
421
00:26:30,215 --> 00:26:31,383
Jorge! Jorge! Jorge!
422
00:26:31,466 --> 00:26:34,052
Nessuno può battere la mia avvenenza!
423
00:26:34,136 --> 00:26:41,101
E ora, portate qui
la Cintura di Guatelamango!
424
00:26:41,185 --> 00:26:42,978
Oddio, è la cintura!
425
00:26:43,061 --> 00:26:45,355
La voglio! La voglio!
La amo!
426
00:26:46,690 --> 00:26:48,442
Aspettate. Spettatori!
427
00:26:52,154 --> 00:26:53,780
È mai possibile? Sì!
428
00:26:53,864 --> 00:26:56,617
Abbiamo un nuovo sfidante!
429
00:26:59,661 --> 00:27:05,167
Qualcuno ha tanta voglia di morire
da decidere di affrontare Handsome Jorge!
430
00:27:05,250 --> 00:27:08,295
Jorge! Jorge! Jorge!
431
00:27:08,378 --> 00:27:10,005
Jorge! Jorge!
432
00:27:12,633 --> 00:27:13,926
Ma certo.
433
00:27:14,009 --> 00:27:18,138
Quale modo migliore di rubare la cintura
che vincerla? È il Bandito Fantasma!
434
00:27:20,599 --> 00:27:22,726
E così vorresti quella cintura, eh?
435
00:27:23,268 --> 00:27:26,396
- Dobbiamo smascherarlo.
- E come facciamo?
436
00:27:26,480 --> 00:27:27,898
Improvvisiamo!
437
00:27:27,981 --> 00:27:30,359
Allora vieni a prendertela, grande…
438
00:27:31,068 --> 00:27:33,820
Wow! Questo fa sul serio!
439
00:27:33,904 --> 00:27:34,821
Sì!
440
00:27:35,447 --> 00:27:36,907
Possiamo parlarne?
441
00:27:42,079 --> 00:27:44,206
Questo è il massimo del wrestling!
442
00:27:44,289 --> 00:27:45,707
La faccia no!
443
00:27:52,047 --> 00:27:53,507
Non l'ho pensata bene.
444
00:28:08,397 --> 00:28:11,275
Sei mai stato disossato da un pollo?
445
00:28:11,733 --> 00:28:16,280
Chi è pronto per un po' di violenza?
446
00:28:18,574 --> 00:28:21,952
Violenza! Sì!
447
00:28:22,035 --> 00:28:23,829
Strappategli la maschera!
448
00:28:36,675 --> 00:28:37,759
Un ragno!
449
00:28:39,261 --> 00:28:40,929
Puntate alla maschera!
450
00:29:04,286 --> 00:29:05,412
Snake attack!
451
00:29:08,040 --> 00:29:09,458
Fermo!
452
00:29:14,463 --> 00:29:15,714
Splendido.
453
00:29:18,091 --> 00:29:19,551
Ora tutti insieme!
454
00:29:30,562 --> 00:29:34,191
Signore e signori,
questo non è un Luchador.
455
00:29:34,274 --> 00:29:36,360
È il Bandito Fantasma.
456
00:29:38,529 --> 00:29:41,573
È venuta qui per rubare la…
457
00:29:41,657 --> 00:29:42,658
la…
458
00:29:43,200 --> 00:29:44,284
cintura?
459
00:29:44,868 --> 00:29:47,538
Ora vediamo come ne uscite,
Troppo Cattivi.
460
00:29:48,163 --> 00:29:49,581
Cosa?
461
00:29:51,667 --> 00:29:54,294
- Sono i Troppo Cattivi!
- Rubano la cintura!
462
00:29:57,923 --> 00:29:59,174
Prendiamoli!
463
00:30:00,217 --> 00:30:01,844
Scappate!
464
00:30:01,927 --> 00:30:03,178
Prendiamoli!
465
00:30:05,556 --> 00:30:06,974
Togliti la cintura!
466
00:30:07,057 --> 00:30:08,559
- Non ci riesco!
- Toglila!
467
00:30:10,602 --> 00:30:13,438
La mia cintura! Prendiamoli!
468
00:30:19,486 --> 00:30:20,487
Prendiamoli!
469
00:30:20,571 --> 00:30:21,864
Capo!
470
00:30:21,947 --> 00:30:23,407
Non è come sembra!
471
00:30:23,490 --> 00:30:24,825
La cintura!
472
00:30:24,908 --> 00:30:26,910
Io mi fidavo di voi!
473
00:30:34,585 --> 00:30:36,628
Agenti! Abbiamo un codice 12!
474
00:30:36,712 --> 00:30:39,923
I Troppo Cattivi sono i Banditi!
Entrate in azione!
475
00:30:40,007 --> 00:30:41,008
Agli ordini!
476
00:30:46,138 --> 00:30:47,931
- Ora che facciamo?
- Wolf!
477
00:30:55,397 --> 00:30:56,481
Salite!
478
00:30:56,565 --> 00:30:58,692
Sentito la pollastra? Saliamo!
479
00:31:01,695 --> 00:31:03,238
Via, via!
480
00:31:07,784 --> 00:31:10,120
Caspita, c'è mancato poco.
481
00:31:11,997 --> 00:31:15,542
Fermatevi subito!
482
00:31:16,668 --> 00:31:17,920
Reggetevi!
483
00:31:21,798 --> 00:31:23,133
Wolf!
484
00:31:23,675 --> 00:31:24,885
Scusi.
485
00:31:32,267 --> 00:31:33,977
Non è fantastica?
486
00:31:34,895 --> 00:31:37,231
Troppo Cattivi.
487
00:31:39,233 --> 00:31:41,443
Sono troppo vecchia per queste cose.
488
00:31:41,902 --> 00:31:43,487
A tutte le unità.
489
00:31:43,570 --> 00:31:46,448
I sospetti si dirigono a est
in un furgone degli hot dog.
490
00:31:46,532 --> 00:31:50,244
- Può essere più specifica?
- Sembrerebbe di manzo o forse chorizo.
491
00:31:50,327 --> 00:31:53,121
Voglio tutti gli elicotteri
e posti di blocco ogni 8 km.
492
00:31:53,205 --> 00:31:56,875
Perlustrate motel, tavole calde,
benzinai, stazioni dei pullman,
493
00:31:56,959 --> 00:32:00,879
stalle, tane, covi e anche covili
nel raggio di 130 km.
494
00:32:00,963 --> 00:32:02,506
Muoviamoci!
495
00:32:03,841 --> 00:32:05,509
Adesso è personale.
496
00:32:12,224 --> 00:32:15,102
Ci sono cascati.
Come avevi previsto, boss.
497
00:32:15,185 --> 00:32:16,895
Bene, procediamo.
498
00:32:36,123 --> 00:32:38,333
Le cose si sono messe male.
499
00:32:38,417 --> 00:32:40,586
Susan, sei stata fantastica.
500
00:32:40,669 --> 00:32:44,047
- Dove hai imparato a guidare così?
- Consegnavo pizze.
501
00:32:44,131 --> 00:32:47,050
Mi hanno licenziato
perché ero troppo veloce.
502
00:32:47,259 --> 00:32:49,178
Forte.
503
00:32:50,512 --> 00:32:51,930
- Ti puzza l'alito.
- Cosa?
504
00:32:52,014 --> 00:32:54,057
Ti lavi i denti con le sardine?
505
00:32:54,600 --> 00:32:56,935
- Beccato.
- Non mi lavo i denti con niente.
506
00:32:57,019 --> 00:32:58,604
Che sorpresa.
507
00:32:59,188 --> 00:33:01,982
In effetti puzza,
come fate a sopportarmi?
508
00:33:02,065 --> 00:33:03,192
Una mentina?
509
00:33:03,275 --> 00:33:04,818
- Perfetto.
- Sì.
510
00:33:04,902 --> 00:33:06,361
Io ne prendo due.
511
00:33:06,695 --> 00:33:10,199
- E tu, Wolf? Una mentina?
- No, ti ringrazio.
512
00:33:10,407 --> 00:33:12,075
Come vi siete conosciuti?
513
00:33:12,159 --> 00:33:14,870
Raccontateci tutto.
514
00:33:14,953 --> 00:33:16,997
- Okay…
- Ecco…
515
00:33:17,080 --> 00:33:18,707
- Racconta tu.
- Tu la dici meglio.
516
00:33:18,790 --> 00:33:21,418
- Ma tu fai le voci.
- Anche tu sai farle.
517
00:33:21,502 --> 00:33:24,213
- Qualcuno ce lo racconta?
- Okay, d'accordo.
518
00:33:24,296 --> 00:33:25,964
È una buffa storia.
519
00:33:30,511 --> 00:33:33,138
- Ragazzino, te lo mangi?
- Te lo mangi?
520
00:33:33,222 --> 00:33:34,181
Cosa?
521
00:33:36,892 --> 00:33:38,018
Ehi.
522
00:33:39,770 --> 00:33:41,605
Flic o floc.
523
00:33:47,110 --> 00:33:48,904
Perché è nella sua bocca?
524
00:33:48,987 --> 00:33:52,991
Ed è così che ci siamo conosciuti.
Ma se vi dicessi del primo appuntamento…
525
00:33:53,075 --> 00:33:55,827
No! Basta!
526
00:33:55,911 --> 00:33:57,496
D'accordo, è tutto chiaro.
527
00:33:57,579 --> 00:33:59,790
L'amore vince su tutto, ed è stupendo.
528
00:33:59,873 --> 00:34:01,917
Ma ora concentriamoci sul fatto
529
00:34:02,000 --> 00:34:04,920
che la polizia
pensa che siamo il Bandito Fantasma.
530
00:34:05,879 --> 00:34:07,756
Non sei un gran romantico, eh?
531
00:34:07,840 --> 00:34:11,176
Non badarci, Beccuccio di Rosa.
È sensibile sull'argomento.
532
00:34:11,260 --> 00:34:13,512
È stato friendzonato dalla governatrice.
533
00:34:13,594 --> 00:34:15,722
Non sono stato friendzonato dalla…
534
00:34:16,764 --> 00:34:18,475
Mi serve un telefono.
535
00:34:19,935 --> 00:34:21,645
Governatrice! Governatrice!
536
00:34:21,728 --> 00:34:24,231
Quando torneranno in galera
i Troppo Cattivi?
537
00:34:24,313 --> 00:34:27,860
Non saltiamo alle conclusioni
prima di aver appurato tutti i fatti.
538
00:34:27,943 --> 00:34:30,779
Grazie, basta domande per oggi.
539
00:34:30,862 --> 00:34:32,947
Diane, dobbiamo limitare i danni.
540
00:34:33,031 --> 00:34:34,074
Cabina a caso
541
00:34:34,157 --> 00:34:35,449
Dirò che non risponderemo
ad altre domande…
542
00:34:35,534 --> 00:34:36,659
Un secondo, Maureen.
543
00:34:36,743 --> 00:34:41,164
Linda! Che piacevole sorpresa.
544
00:34:41,248 --> 00:34:42,916
Wolf! Che ti è venuto in mente?
545
00:34:43,000 --> 00:34:46,628
Diane, senti,
abbiamo avuto un problemino.
546
00:34:46,712 --> 00:34:49,590
Di cosa parli?
Dell'aggressione alla Commissaria
547
00:34:49,672 --> 00:34:53,010
o del furto di una cintura di valore
davanti a migliaia di persone?
548
00:34:53,092 --> 00:34:56,638
Non è come sembra.
Ci hanno incastrato, devi credermi.
549
00:34:56,722 --> 00:34:58,432
Certo che ti credo.
550
00:34:59,433 --> 00:35:01,101
Forse sei l'unica.
551
00:35:01,185 --> 00:35:03,395
Ci servirebbe davvero il tuo aiuto.
552
00:35:03,478 --> 00:35:07,024
Non posso richiamare la polizia,
vi stanno troppo addosso.
553
00:35:07,107 --> 00:35:08,233
Lo so.
554
00:35:08,317 --> 00:35:12,487
Puoi darmi qualcosa da cui partire?
Un indizio, una traccia, qualcosa.
555
00:35:12,571 --> 00:35:16,241
So solo che c'entra qualcosa
questa MacGuffinite.
556
00:35:16,325 --> 00:35:21,246
- MacGuffinite? Davvero?
- Sì, era quella che cercava il Bandito.
557
00:35:21,330 --> 00:35:25,459
Non vorrei coinvolgerti,
ma è l'unica pista. Puoi indagare?
558
00:35:27,878 --> 00:35:30,380
- So esattamente a chi chiedere.
- Davvero?
559
00:35:30,464 --> 00:35:33,884
Ascolta. Restate nascosti
finché non ho capito di cosa si tratta.
560
00:35:33,967 --> 00:35:37,429
Per il momento, non vi fidate di nessuno.
561
00:35:37,971 --> 00:35:40,349
- E, Wolf…
- Sì?
562
00:35:40,432 --> 00:35:42,559
Ne verremo a capo, va bene?
563
00:35:44,102 --> 00:35:45,270
Lo spero.
564
00:35:45,354 --> 00:35:47,523
Ehi, ti sono debitore.
565
00:35:49,441 --> 00:35:51,151
A che servono i discretamente amici?
566
00:35:53,153 --> 00:35:54,154
Già.
567
00:35:58,992 --> 00:36:00,744
- Maureen?
- Sì?
568
00:36:00,827 --> 00:36:03,580
- Cancella i miei appuntamenti.
- Subito.
569
00:36:08,085 --> 00:36:11,588
Devo andare a trovare un vecchio amico.
570
00:36:13,757 --> 00:36:15,384
RICERCA SULLA MACGUFFINITE
571
00:36:15,467 --> 00:36:16,426
SEGRETATO
572
00:36:21,056 --> 00:36:23,851
Buone notizie.
Diane ci aiuterà a scagionarci.
573
00:36:24,351 --> 00:36:26,270
Dobbiamo solo restare nascosti e…
574
00:36:33,151 --> 00:36:34,069
Tu.
575
00:36:34,152 --> 00:36:37,447
Avresti dovuto prendere la mentina,
Baffetto.
576
00:36:37,823 --> 00:36:39,283
Ehi!
577
00:36:39,366 --> 00:36:40,701
Ehi…
578
00:36:41,577 --> 00:36:44,329
Ehilà, boss.
Sì, i polli sono sullo spiedo.
579
00:36:44,413 --> 00:36:46,999
Ripeto, i polli sono sullo spiedo.
580
00:36:57,885 --> 00:36:59,303
Ho fatto un…
581
00:37:00,262 --> 00:37:02,681
Cosa? Dove siamo?
582
00:37:02,764 --> 00:37:04,808
Cosa sta succedendo?
583
00:37:10,689 --> 00:37:16,695
C'era una volta un lupo cattivo.
584
00:37:18,322 --> 00:37:20,157
Quanto mi piace.
585
00:37:20,240 --> 00:37:22,618
Che personaggio.
586
00:37:22,701 --> 00:37:25,579
Lui è quello
che sfida lo status quo,
587
00:37:25,662 --> 00:37:27,539
che non ha paura di rischiare.
588
00:37:28,081 --> 00:37:32,002
Senza di lui, cavolo,
non avremmo una storia da raccontare.
589
00:37:32,669 --> 00:37:34,463
E chiamano lui il cattivo.
590
00:37:36,131 --> 00:37:38,342
È tutto al contrario, non ti pare?
591
00:37:38,800 --> 00:37:39,927
Ci conosciamo?
592
00:37:40,469 --> 00:37:42,679
Mi chiamano il Bandito Fantasma.
593
00:37:42,763 --> 00:37:44,640
Suona bene, credo.
594
00:37:44,723 --> 00:37:48,352
Ma tu puoi chiamarmi Kitty Kat.
595
00:37:48,435 --> 00:37:50,187
Hai già conosciuto le mie ragazze.
596
00:37:50,270 --> 00:37:51,688
- Ciao!
- Porca vacca!
597
00:37:52,064 --> 00:37:53,232
Sono Pigtail.
598
00:37:53,315 --> 00:37:55,984
È stato un onore
fare il culetto ai miei eroi.
599
00:37:56,068 --> 00:37:58,570
Un culetto più grande di quanto sognassi.
600
00:37:59,488 --> 00:38:00,739
È una grande fan.
601
00:38:00,822 --> 00:38:02,032
Grande nerd del crimine.
602
00:38:02,824 --> 00:38:04,868
Grazie. Credo.
603
00:38:07,496 --> 00:38:08,747
Ehi, Susan!
604
00:38:09,248 --> 00:38:11,375
- Per la verità…
- Ehi!
605
00:38:13,210 --> 00:38:14,670
Mi chiamo Doom.
606
00:38:15,170 --> 00:38:17,297
Susan è un alias.
607
00:38:18,465 --> 00:38:20,884
- Mi hai mentito.
- Calma, papito.
608
00:38:20,968 --> 00:38:22,636
- Usato.
- Non si fa.
609
00:38:22,719 --> 00:38:24,221
Tradito.
610
00:38:24,304 --> 00:38:26,473
- Senti, è lavoro.
- Sei…
611
00:38:26,557 --> 00:38:27,766
- Subdola.
- Sei…
612
00:38:27,850 --> 00:38:30,435
- Subdola.
- Tira fuori tutto, amico.
613
00:38:30,519 --> 00:38:32,771
Sei la donna perfetta!
614
00:38:34,231 --> 00:38:36,567
È più serpente di me!
615
00:38:36,650 --> 00:38:41,655
Se questo non è amore vero,
beh, io allora non so cos'è l'amore.
616
00:38:43,282 --> 00:38:44,783
Snake…
617
00:38:45,659 --> 00:38:49,246
Kitty, ti dispiace dirci
cosa ci facciamo qui?
618
00:38:49,746 --> 00:38:52,583
Vai subito al sodo. Mi piace.
619
00:38:52,666 --> 00:38:54,877
Stiamo architettando un grosso colpo.
620
00:38:54,960 --> 00:38:58,589
L'unico problema
è che è troppo grosso per noi tre.
621
00:38:58,672 --> 00:39:01,175
A voi serve un lavoro e a noi una mano.
622
00:39:01,258 --> 00:39:05,512
Di professionisti, chiaro?
Con competenze molto specifiche.
623
00:39:05,596 --> 00:39:08,557
Un ultimo lavoretto.
624
00:39:09,057 --> 00:39:10,684
Che ne dite?
625
00:39:10,767 --> 00:39:11,768
Che ne diciamo?
626
00:39:11,852 --> 00:39:13,604
No, è la risposta breve.
627
00:39:13,687 --> 00:39:16,023
Siamo lusingati, ma il fatto è che…
628
00:39:16,106 --> 00:39:18,901
- Ora siamo buoni.
- Sì, non rubiamo più.
629
00:39:18,984 --> 00:39:22,738
Se potessi slegarci,
noi leviamo il disturbo.
630
00:39:22,821 --> 00:39:24,531
E adiós, okay?
631
00:39:41,215 --> 00:39:42,174
Sai che c'è?
632
00:39:43,175 --> 00:39:45,886
Mi piacciono quelli rossi.
633
00:39:45,969 --> 00:39:47,763
È ciliegia?
634
00:39:47,971 --> 00:39:49,806
O fragola? Non sono sicura.
635
00:39:49,890 --> 00:39:52,184
Non lo capisco mai.
636
00:39:52,809 --> 00:39:54,686
È come con le persone.
637
00:39:55,729 --> 00:39:57,731
Pensi che siano una cosa,
638
00:39:57,814 --> 00:40:01,985
e poi si scopre che sono tutt'altro.
639
00:40:05,322 --> 00:40:06,406
Diane.
640
00:40:06,990 --> 00:40:08,492
Lei sa.
641
00:40:08,575 --> 00:40:10,410
Immaginate se venisse fuori?
642
00:40:11,411 --> 00:40:14,706
Il passato segreto della governatrice
come Zampa Cremisi?
643
00:40:15,207 --> 00:40:16,792
Altro che scandalo.
644
00:40:17,626 --> 00:40:19,878
Sarebbe nei guai
fino alla punta dei piedi.
645
00:40:21,713 --> 00:40:22,756
Quindi…
646
00:40:24,842 --> 00:40:27,553
Lasciate che ve lo chieda
in un altro modo.
647
00:40:28,053 --> 00:40:32,599
Se collaborate,
il segreto di Diane è al sicuro.
648
00:40:33,433 --> 00:40:38,856
Se non lo fate,
allora tu, Diane, la vita da buoni…
649
00:40:38,939 --> 00:40:42,442
andrà tutto quanto in frantumi.
650
00:40:43,485 --> 00:40:45,070
Cosa scegli?
651
00:40:50,742 --> 00:40:53,579
Va bene, gatta morta, qual è il lavoretto?
652
00:41:01,920 --> 00:41:03,589
Questo è il lavoretto.
653
00:41:08,427 --> 00:41:09,845
È il razzo MoonX!
654
00:41:16,059 --> 00:41:18,645
- Sul serio?
- Puoi scommetterci.
655
00:41:18,729 --> 00:41:21,899
Perché rubare un'auto
se puoi rubare un razzo spaziale?
656
00:41:22,482 --> 00:41:25,444
- Credo faccia sul serio.
- Perché vuoi rubare un razzo?
657
00:41:25,527 --> 00:41:28,697
Un colpo non si fa mai
solo per il bottino.
658
00:41:28,780 --> 00:41:30,157
Dico bene, Wolf?
659
00:41:30,240 --> 00:41:33,994
- È una dimostrazione di potere.
- Esatto. Tu sei sveglio.
660
00:41:34,077 --> 00:41:35,621
Lui è sveglio!
661
00:41:35,871 --> 00:41:37,831
Forza, dobbiamo metterci all'opera.
662
00:41:38,999 --> 00:41:40,584
E poi saremo pari, giusto?
663
00:41:40,667 --> 00:41:42,169
Ci darai il video?
664
00:41:42,252 --> 00:41:44,171
Parola di ladra.
665
00:41:44,379 --> 00:41:46,173
Sarà una cosa bestiale!
666
00:41:46,256 --> 00:41:47,883
In senso buono.
667
00:41:48,091 --> 00:41:49,885
Coraggio, si va in gita!
668
00:41:49,968 --> 00:41:52,596
Quindi siamo di nuovo cattivi o…
669
00:41:53,222 --> 00:41:54,640
Devo riconoscerglielo.
670
00:41:54,723 --> 00:41:56,642
Hanno pensato quasi a tutto.
671
00:41:56,725 --> 00:41:57,893
Quasi?
672
00:41:58,685 --> 00:42:00,604
Hai in mente qualcosa.
673
00:42:00,812 --> 00:42:02,606
Ho sempre in mente qualcosa.
674
00:42:02,689 --> 00:42:04,441
Un ultimo lavoro e poi,
675
00:42:04,525 --> 00:42:08,737
la Piccola Miss Lollipop
si pentirà di averci incontrato.
676
00:42:10,197 --> 00:42:12,491
SUPER ULTRA MEGA PRIGIONE DEI MATTI
677
00:42:16,495 --> 00:42:17,788
Governatrice?
678
00:42:17,871 --> 00:42:19,748
Portatemi alla sua cella.
679
00:42:20,415 --> 00:42:21,708
Oh, che bellezza.
680
00:42:28,799 --> 00:42:30,968
Bene, bene, bene.
681
00:42:31,802 --> 00:42:33,262
Ciao, Diane.
682
00:42:33,846 --> 00:42:35,180
Marmellata.
683
00:42:35,264 --> 00:42:39,393
Con tutte le prigioni di massima sicurezza
che ci sono nel mondo,
684
00:42:40,602 --> 00:42:42,604
dovevi venire proprio nella mia.
685
00:42:42,688 --> 00:42:43,981
Oddio!
686
00:42:44,565 --> 00:42:47,776
- Sembri un palloncino a forma di animale.
- Lo so, vero?
687
00:42:47,860 --> 00:42:51,280
Oggi ho fatto braccia,
per questo sono ultra pompato.
688
00:42:52,614 --> 00:42:55,701
Allora, a cosa devo la visita?
689
00:42:55,784 --> 00:42:59,246
Mi domando se c'entrino
i tuoi rognosi protetti
690
00:42:59,329 --> 00:43:01,206
che fuggono dalla scena del crimine.
691
00:43:01,290 --> 00:43:04,334
- Come fai a saperlo?
- È il mio lavoro sapere tutto.
692
00:43:04,418 --> 00:43:07,296
Sono il caporedattore
della Gazzetta Matti Cronici.
693
00:43:07,379 --> 00:43:09,756
Curo l'annuario e sono capitano
della squadra di pickleball.
694
00:43:09,840 --> 00:43:11,508
Francamente, vado alla grande.
695
00:43:11,592 --> 00:43:12,926
Beh, buon per te.
696
00:43:13,010 --> 00:43:15,846
Ma cosa sai della MacGuffinite?
697
00:43:17,723 --> 00:43:19,391
MacGuffinium Fictitium.
698
00:43:21,685 --> 00:43:23,478
Metallo affascinante.
699
00:43:23,562 --> 00:43:26,023
Con un'unica proprietà straordinaria.
700
00:43:28,358 --> 00:43:31,653
- Che sarebbe?
- Perché mai te lo dovrei dire?
701
00:43:31,737 --> 00:43:32,779
Hai dimenticato?
702
00:43:32,863 --> 00:43:35,157
Sto scontando i tuoi crimini.
703
00:43:35,240 --> 00:43:37,659
Che cosa ci guadagno io?
704
00:43:37,743 --> 00:43:40,037
Non intendo concederti la grazia.
705
00:43:40,829 --> 00:43:41,914
La grazia?
706
00:43:41,997 --> 00:43:46,627
Durante il campionato di pickleball?
No, ho un'idea migliore.
707
00:43:48,170 --> 00:43:50,839
Ti andrebbe di fare un gioco?
708
00:43:50,923 --> 00:43:53,050
Quale razza di gioco perverso vorresti…
709
00:43:55,010 --> 00:43:57,721
Iniziano i governatori traditori.
710
00:43:59,181 --> 00:44:00,349
Che bello!
711
00:44:03,310 --> 00:44:04,811
Allora, ascoltate tutti.
712
00:44:05,854 --> 00:44:08,857
Ciascuno di voi avrà un ruolo preciso.
713
00:44:13,237 --> 00:44:14,738
Attrezzi per scassinare!
714
00:44:14,821 --> 00:44:16,240
Travestimenti!
715
00:44:16,698 --> 00:44:18,116
Benvenuta, Miss Tarantola.
716
00:44:18,200 --> 00:44:19,993
Tecnologia avanzatissima!
717
00:44:20,077 --> 00:44:21,620
Io ho la borsa sbagliata.
718
00:44:21,703 --> 00:44:25,249
Non è l'abbigliamento giusto
per infiltrarsi in un sito di lancio.
719
00:44:25,332 --> 00:44:27,918
No, non andremo al sito di lancio.
720
00:44:28,001 --> 00:44:31,964
Abbiamo trovato il modo per aggirare
tutti i livelli di sicurezza per il razzo,
721
00:44:32,047 --> 00:44:34,007
ed è al polso di Mr. Moon.
722
00:44:34,091 --> 00:44:37,427
L'orologio controlla tutto,
dal cancello d'ingresso,
723
00:44:37,511 --> 00:44:38,762
al centro di controllo,
724
00:44:39,638 --> 00:44:41,598
alle operazioni di lancio.
725
00:44:43,183 --> 00:44:46,270
Rubiamo l'orologio e ruberemo il razzo.
726
00:44:46,353 --> 00:44:48,605
Il problema è che non se lo toglie mai.
727
00:44:48,689 --> 00:44:51,358
Fortuna che abbiamo
il più famoso borseggiatore del mondo.
728
00:44:51,441 --> 00:44:53,068
E crediamo di avere un'occasione.
729
00:44:53,151 --> 00:44:56,905
"Jeremiah Moon ti invita al suo
matrimonio esclusivo ultramoderno."
730
00:44:56,989 --> 00:44:59,157
Davvero, ci imbuchiamo a un matrimonio?
731
00:44:59,241 --> 00:45:01,368
Adoro i matrimoni!
732
00:45:01,577 --> 00:45:03,453
Cioè, capito?
733
00:45:03,537 --> 00:45:06,123
Mi piacciono,
sono tranquilli, non mi importa.
734
00:45:06,206 --> 00:45:07,875
Chi se ne frega.
735
00:45:09,543 --> 00:45:10,794
Ecco come faremo.
736
00:45:13,463 --> 00:45:17,217
È un evento esclusivo
e la sicurezza sarà di livello.
737
00:45:17,301 --> 00:45:19,636
Quindi, dovremo essere creativi.
738
00:45:20,220 --> 00:45:24,099
Sono un po' arrugginito,
ma prometto di interpretarti fedelmente.
739
00:45:24,975 --> 00:45:27,102
Mamma mia, dove sono i fiori?
740
00:45:32,149 --> 00:45:35,235
Il velo? È vintage.
L'ha indossato una principessa.
741
00:45:37,154 --> 00:45:39,489
Jeremiah!
742
00:45:39,573 --> 00:45:41,950
Moon indossa occhiali a realtà aumentata
743
00:45:42,034 --> 00:45:46,205
per identificare gli ospiti di riguardo
e quelli che non lo sono.
744
00:45:46,288 --> 00:45:48,290
Ma sono sua zia!
745
00:45:48,373 --> 00:45:52,419
Chi supera l'esame vince
un incontro privato di 60 secondi con lui.
746
00:45:52,503 --> 00:45:55,172
- Ecco l'opportunità.
- L'unica che abbiamo.
747
00:45:55,797 --> 00:45:58,467
Appena inizia la cerimonia, è finita.
748
00:46:00,594 --> 00:46:02,763
Bene, vi vedo.
749
00:46:02,846 --> 00:46:04,389
Piranha, entra in azione.
750
00:46:04,473 --> 00:46:05,974
Ehi, Clarence.
751
00:46:06,058 --> 00:46:07,935
Questo bagagliaio non mi convince.
752
00:46:08,018 --> 00:46:09,019
Cos'ha?
753
00:46:09,770 --> 00:46:10,771
Vediamo.
754
00:46:10,854 --> 00:46:13,065
Vedi? Lì in fondo.
755
00:46:13,148 --> 00:46:14,483
No, no.
756
00:46:15,192 --> 00:46:17,152
Se ci metti la testa dentro…
757
00:46:17,528 --> 00:46:18,946
Oh, Clarence.
758
00:46:20,405 --> 00:46:21,823
Qui tutto a posto.
759
00:46:22,950 --> 00:46:25,661
Cassaforte a tripla molla in titanio.
760
00:46:25,744 --> 00:46:27,955
Mi sei mancata, amica mia.
761
00:46:31,083 --> 00:46:33,418
Sicuro di farcela, Snakey Kikko?
762
00:46:33,502 --> 00:46:36,922
Ti prego, scassinare
è come un corteggiamento.
763
00:46:37,005 --> 00:46:39,591
All'inizio devi essere delicato, giocoso,
764
00:46:39,675 --> 00:46:42,886
per farti strada dentro
il suo gelido cuoricino,
765
00:46:42,970 --> 00:46:45,222
finché tutte le sue difese…
766
00:46:45,305 --> 00:46:47,015
non si scioglieranno.
767
00:46:47,683 --> 00:46:49,434
Sembra divertente.
768
00:46:51,728 --> 00:46:53,438
Parliamo sempre della cassaforte?
769
00:46:58,151 --> 00:46:59,444
Un blackout?
770
00:46:59,528 --> 00:47:01,989
Salve! Elettricista molto solerte.
771
00:47:02,531 --> 00:47:04,324
Avete chiamato un'elettricista?
772
00:47:04,408 --> 00:47:06,493
Sì, sono stato io, è a posto.
773
00:47:06,577 --> 00:47:10,038
Tranquilli, riparo tutto
e mi levo dai vostri piedoni.
774
00:47:10,122 --> 00:47:12,124
Bene, ragazze. Divertitevi.
775
00:47:14,751 --> 00:47:17,171
Mi chiamo Webs e oggi sarò la tua hacker.
776
00:47:19,339 --> 00:47:21,175
Mr. Wolf, sta a te.
777
00:47:28,515 --> 00:47:30,267
Non spenderli tutti in una volta.
778
00:47:30,350 --> 00:47:32,269
A quello ci penso già io.
779
00:47:34,438 --> 00:47:36,940
Ehilà, buonasera. Signora, i miei omaggi.
780
00:47:37,024 --> 00:47:41,653
- Attento, cowboy, target a ore 12:00.
- È il nostro uomo.
781
00:47:45,741 --> 00:47:48,243
Che combini? Mettiti in fila.
782
00:47:48,327 --> 00:47:51,330
Buck Wolford non fa la fila.
Webs, la mia copertura?
783
00:47:51,413 --> 00:47:53,123
- Ancora un paio di firewall.
- Ottimo.
784
00:47:53,207 --> 00:47:55,000
- Tutto sotto controllo.
- Wolf!
785
00:47:55,083 --> 00:47:57,544
- Scusi, Mr. Moon?
- Ehi!
786
00:47:57,628 --> 00:47:59,463
- Forza, forza!
- Wolf!
787
00:47:59,546 --> 00:48:01,465
Bypasso e bum!
788
00:48:01,548 --> 00:48:03,467
BUCK WOLFORD - PETROLIO
PATRIMONIO: 31 MILIARDI
789
00:48:03,550 --> 00:48:08,013
Piano, un po' di rispetto
per il nostro facoltoso e influente amico.
790
00:48:08,096 --> 00:48:09,640
Molte grazie.
791
00:48:09,723 --> 00:48:11,558
Hai ancora il tocco!
792
00:48:13,352 --> 00:48:14,937
Ci siamo.
793
00:48:15,020 --> 00:48:16,230
Scambia l'orologio.
794
00:48:16,313 --> 00:48:18,607
Per fortuna c'è ancora gente civile.
795
00:48:18,690 --> 00:48:20,734
Sono Buck Wolford, Petrolio Cattivo.
796
00:48:21,276 --> 00:48:23,529
Avrà sentito parlare di me. Sono molto…
797
00:48:23,612 --> 00:48:24,863
Serve una mano?
798
00:48:24,947 --> 00:48:27,074
A quanto ricordo, non ne hai.
799
00:48:27,157 --> 00:48:29,159
Non ti sei mai lamentata.
800
00:48:31,453 --> 00:48:32,538
Cavolo.
801
00:48:32,621 --> 00:48:34,873
Se non sbaglio, i razzi vanno a petrolio.
802
00:48:34,957 --> 00:48:37,835
Cosa ne pensa di un accordo strategico?
803
00:48:37,918 --> 00:48:42,548
Viene a farmi una proposta d'affari
poco prima delle mie nozze?
804
00:48:43,006 --> 00:48:45,217
Lei ci sa fare, Mr. Wolford.
805
00:48:46,343 --> 00:48:48,095
Non sa nemmeno quanto.
806
00:48:54,309 --> 00:48:57,354
Chi ti ha autorizzato
a guardarmi negli occhi?
807
00:49:02,651 --> 00:49:03,569
Oh, no!
808
00:49:04,903 --> 00:49:06,363
- Mr. Wolford?
- L'orologio!
809
00:49:06,446 --> 00:49:07,781
Moon!
810
00:49:07,865 --> 00:49:10,367
Il mio Soli-wolly!
Sei sempre bello pelato!
811
00:49:10,450 --> 00:49:12,369
E tu sei sempre basso!
812
00:49:12,619 --> 00:49:14,037
Wolf.
813
00:49:16,206 --> 00:49:17,791
Ci conosciamo?
814
00:49:17,875 --> 00:49:20,210
No, ho una faccia molto comune.
815
00:49:20,294 --> 00:49:22,129
- Allora, Mr. Moon…
- No, no.
816
00:49:22,212 --> 00:49:24,965
- Ha fatto un corso di ceramica a Sydney?
- È ora.
817
00:49:25,048 --> 00:49:27,092
- Sì, si comincia.
- Un attimo.
818
00:49:27,176 --> 00:49:29,469
Scusi, signor… un momento, Mr. Moon…
819
00:49:30,554 --> 00:49:32,848
Habibi, io non dimentico mai una faccia.
820
00:49:32,931 --> 00:49:34,808
Tuffi da nudi, è stato lì?
821
00:49:34,892 --> 00:49:38,604
Glielo posso rubare un attimino?
822
00:49:38,687 --> 00:49:40,397
- No. Okay.
- Grazie mille.
823
00:49:41,565 --> 00:49:43,525
Hai mandato a monte il colpo!
824
00:49:43,609 --> 00:49:46,361
Quel tipo lo conosco,
mi avrebbe riconosciuto.
825
00:49:49,364 --> 00:49:50,699
Abbiamo un problemino.
826
00:49:50,782 --> 00:49:54,369
Dite a Marco
che se l'è mangiato uno squalo.
827
00:49:55,204 --> 00:49:57,206
State provando a sabotarci?
828
00:49:57,289 --> 00:49:59,499
Siamo pronti per sposarci?
829
00:50:02,336 --> 00:50:03,170
Shark!
830
00:50:03,253 --> 00:50:05,589
Io vado nel panico!
È troppo per me, contento?
831
00:50:05,672 --> 00:50:08,133
Questo qui mi piace.
832
00:50:08,342 --> 00:50:12,095
Questo è un disastro!
Tu hai perso il tuo tocco.
833
00:50:12,179 --> 00:50:14,056
E a pagarla sarà la governatrice.
834
00:50:14,139 --> 00:50:16,225
Non facciamo follie, okay?
835
00:50:16,308 --> 00:50:19,728
- Avrai il tuo orologio.
- Sì? E come?
836
00:50:31,573 --> 00:50:34,034
È come una cavolo di favola.
837
00:50:43,043 --> 00:50:45,712
Amore, sei bellissima con questo vestito.
838
00:50:48,507 --> 00:50:49,758
CERCA
839
00:50:49,842 --> 00:50:51,468
{\an8}NESSUN RISULTATO TROVATO
840
00:50:52,553 --> 00:50:54,471
PETROLIO CATTIVO
841
00:50:54,555 --> 00:50:55,681
INTENDEVI: LUPO CATTIVO?
842
00:50:55,764 --> 00:50:56,765
Lupo Cattivo?
843
00:51:01,228 --> 00:51:02,646
Shark, tocca a te.
844
00:51:12,322 --> 00:51:13,615
Benvenuti!
845
00:51:13,699 --> 00:51:20,664
Benvenuti a questa meraviglifica,
stupendosa e incrediberrima occasione.
846
00:51:25,335 --> 00:51:28,964
- Potrebbe essere un filo più sobrio?
- Per Shark questo è sobrio.
847
00:51:29,047 --> 00:51:30,424
Vi voglio carichi!
848
00:51:30,507 --> 00:51:33,468
Siamo qui oggi
per unire in matrimonio quest'uomo.
849
00:51:33,552 --> 00:51:37,764
Quest'uomo così maschio,
maschioso e maschievole,
850
00:51:38,557 --> 00:51:42,186
con questa donna normalissima,
nel sacrerrimo vincolo…
851
00:51:42,269 --> 00:51:43,187
Cosa?
852
00:51:43,270 --> 00:51:45,272
…del santo matrimonionimo.
853
00:51:47,274 --> 00:51:49,359
Ora, volete prendervi per mano?
854
00:51:56,575 --> 00:51:58,076
È lui!
855
00:51:58,577 --> 00:52:01,121
Sì, unite queste mani.
856
00:52:01,205 --> 00:52:02,289
Guardate!
857
00:52:02,372 --> 00:52:04,708
- Non serve guardarle.
- Forza.
858
00:52:04,791 --> 00:52:06,210
Unitele alla cieca.
859
00:52:06,293 --> 00:52:08,545
- Mi oppongo!
- Cosa?
860
00:52:09,630 --> 00:52:11,131
Amoruccio!
861
00:52:12,424 --> 00:52:14,343
Soliman, chi ti credi di essere?
862
00:52:14,426 --> 00:52:16,220
Moon! Guarda chi stai sposando!
863
00:52:16,303 --> 00:52:20,182
Nientemeno che il Lupo Cattivo!
864
00:52:20,933 --> 00:52:23,644
Ecco la sposa!
865
00:52:25,312 --> 00:52:26,813
Com'è possibile? Era qui!
866
00:52:26,897 --> 00:52:29,024
Vergognati! Portatelo via, ora!
867
00:52:29,107 --> 00:52:32,236
Dove mi portate?
Sono testimoni, l'abbiamo visto tutti!
868
00:52:33,403 --> 00:52:36,323
- Dov'è il celebrante?
- Che ti importa?
869
00:52:44,456 --> 00:52:48,877
Questo finisce tra i cinque migliori colpi
dei Troppo Cattivi!
870
00:52:48,961 --> 00:52:51,964
Quando quell'omone ha detto: "Mi oppongo",
871
00:52:52,047 --> 00:52:54,258
per poco non facevo la pipì sotto.
872
00:52:56,343 --> 00:52:58,428
Già, per poco.
873
00:52:59,429 --> 00:53:01,098
Wolf, te lo devo chiedere.
874
00:53:01,181 --> 00:53:02,891
Come sapevi che avrebbe funzionato?
875
00:53:03,433 --> 00:53:06,353
Vedi, ogni colpo è fatto di tre parti.
876
00:53:09,523 --> 00:53:10,983
Primo: il lancio dell'amo.
877
00:53:11,066 --> 00:53:12,025
INTENDEVI: LUPO CATTIVO?
878
00:53:21,618 --> 00:53:22,786
Poi c'è la svolta.
879
00:53:22,870 --> 00:53:25,873
Sta succedendo qualcosa di strano,
qualcuno dovrebbe opporsi.
880
00:53:25,956 --> 00:53:27,040
Mi oppongo!
881
00:53:27,124 --> 00:53:29,668
Ma non funziona nulla senza il risultato.
882
00:53:29,751 --> 00:53:31,545
Perché una cosa è rubare l'orologio…
883
00:53:31,628 --> 00:53:33,547
Chi credi di essere?
884
00:53:34,214 --> 00:53:36,175
Reggiti forte, bellissima.
885
00:53:37,759 --> 00:53:39,720
…altra cosa è farla franca.
886
00:53:40,888 --> 00:53:43,265
Il Lupo Cattivo!
887
00:53:43,765 --> 00:53:46,226
L'arte del fuorviare.
888
00:53:46,310 --> 00:53:49,188
Non è l'azione, ma la distrazione.
Ho capito.
889
00:53:49,271 --> 00:53:50,689
Sissignora.
890
00:53:50,772 --> 00:53:51,773
Ehi!
891
00:53:52,274 --> 00:53:54,735
Va bene, hai fatto centro.
892
00:53:55,819 --> 00:53:57,571
Adoro i matrimoni!
893
00:54:06,205 --> 00:54:07,748
No.
894
00:54:07,831 --> 00:54:09,208
Non lì.
895
00:54:10,000 --> 00:54:12,252
No, forse…
896
00:54:12,336 --> 00:54:14,630
- Non so decidere…
- Santo Cielo!
897
00:54:14,713 --> 00:54:16,632
Vuoi fare questa mossa?
898
00:54:16,715 --> 00:54:17,758
Pazienza, Diane.
899
00:54:17,841 --> 00:54:20,677
Questo è un gioco di strategia
e resistenza psicologica,
900
00:54:20,761 --> 00:54:24,097
in cui primeggiano solo
le menti più astute e sofisticate.
901
00:54:24,181 --> 00:54:25,015
FORZA 4
902
00:54:25,098 --> 00:54:27,226
"Dai sei anni in su."
903
00:54:27,309 --> 00:54:30,896
E poi… non capita tutti i giorni
che la governatrice passi
904
00:54:30,979 --> 00:54:33,565
per chiacchierare
di ferromagnetismo quantistico.
905
00:54:34,650 --> 00:54:35,526
Quant…
906
00:54:35,609 --> 00:54:39,154
Vorresti dire
che la MacGuffinite è magnetica?
907
00:54:40,364 --> 00:54:41,990
Non è solo un magnete.
908
00:54:42,074 --> 00:54:44,826
La MacGuffinite
è l'inverso atomico dell'oro.
909
00:54:45,452 --> 00:54:47,204
Esposto a una tensione estrema…
910
00:54:47,287 --> 00:54:51,124
Porta gli elettroni dell'oro
a disaccoppiarsi e attrarsi con forza.
911
00:54:51,208 --> 00:54:52,501
È un magnete dell'oro!
912
00:54:53,168 --> 00:54:54,503
Ci sta arrivando.
913
00:54:55,212 --> 00:54:57,172
Molto brava.
914
00:54:57,798 --> 00:55:01,927
Perché rapinare una banca
se puoi attirare l'oro fino a te?
915
00:55:02,010 --> 00:55:04,805
Il massimo del crimine
col minimo della fatica.
916
00:55:05,764 --> 00:55:07,099
Grazie, professore.
917
00:55:07,891 --> 00:55:10,727
Non puoi andartene,
non abbiamo finito la nostra…
918
00:55:10,811 --> 00:55:13,230
Cosa? No, ma… come?
919
00:55:13,313 --> 00:55:15,232
È letteralmente come fare tris.
920
00:55:15,315 --> 00:55:17,150
Mi mandi l'annuario?
921
00:55:18,485 --> 00:55:20,153
Sai, è curioso.
922
00:55:20,237 --> 00:55:24,616
Sei la seconda persona che è venuta
fin qui per chiedermi della MacGuffinite.
923
00:55:27,953 --> 00:55:29,121
Bislacco.
924
00:55:29,997 --> 00:55:31,456
È venuto qualcuno?
925
00:55:32,124 --> 00:55:36,378
Non ho capito il nome,
ma pare che abbiamo un amico in comune.
926
00:55:36,461 --> 00:55:37,880
O dovrei dire…
927
00:55:38,463 --> 00:55:39,464
cinque?
928
00:55:49,016 --> 00:55:50,017
Governatrice.
929
00:55:50,100 --> 00:55:53,228
Voglio le immagini
dell'ultima visita di Marmellata.
930
00:56:02,112 --> 00:56:03,989
RICERCA…
931
00:56:04,072 --> 00:56:05,157
ANALISI…
932
00:56:08,368 --> 00:56:11,038
TARGET ACQUISITO:
Base Aerospaziale MoonX
933
00:56:11,121 --> 00:56:12,539
Trovata.
934
00:56:26,053 --> 00:56:27,679
- Posso guidare?
- No.
935
00:56:27,763 --> 00:56:31,183
È stato il nuovo più bel giorno
della mia vita.
936
00:56:31,266 --> 00:56:33,685
Perché dovete andarvene per sempre?
937
00:56:33,769 --> 00:56:35,521
Su con la vita, Bel Musetto.
938
00:56:35,604 --> 00:56:36,605
Bel Musetto?
939
00:56:37,147 --> 00:56:39,942
- Ho sempre desiderato un nomignolo!
- Fantastico.
940
00:56:41,860 --> 00:56:42,945
Senti,
941
00:56:43,028 --> 00:56:48,116
nessun rancore per la relazione finta
per prendervi tutti in trappola, okay?
942
00:56:48,617 --> 00:56:50,202
Dai, certo che no.
943
00:56:50,285 --> 00:56:53,830
Per essere sincero,
non è che fossi così innamorato.
944
00:56:54,373 --> 00:56:58,669
Che strano.
Mi sembravi parecchio innamorato.
945
00:56:58,752 --> 00:57:00,087
Beh, è che…
946
00:57:01,171 --> 00:57:02,381
Sì?
947
00:57:02,464 --> 00:57:04,925
Non volevo ferire i tuoi sentimenti e…
948
00:57:05,008 --> 00:57:06,802
Mi dispiace se ci rimani male.
949
00:57:06,885 --> 00:57:12,015
No, figurati, ci rimarrei male
se fossi stata innamorata.
950
00:57:12,099 --> 00:57:15,936
Ma, come abbiamo chiarito,
non lo ero. Va bene?
951
00:57:16,019 --> 00:57:17,145
Certo.
952
00:57:17,229 --> 00:57:23,026
Altrimenti questo marshmallow arrosto
vibrerebbe di tensione amorosa.
953
00:57:24,319 --> 00:57:27,114
Certo che è merito mio.
954
00:57:27,197 --> 00:57:28,198
Davvero?
955
00:57:28,699 --> 00:57:31,660
Quindi impersonare la sposa
è stata una tua idea?
956
00:57:31,743 --> 00:57:33,662
- Certamente.
- Sì, va bene.
957
00:57:33,745 --> 00:57:37,416
Ti ho assoldato io,
quindi le tue idee sono le mie idee.
958
00:57:37,499 --> 00:57:38,500
Che classe.
959
00:57:38,584 --> 00:57:42,754
- E la storia della MacGuffinite?
- È solo un progetto scientifico.
960
00:57:42,838 --> 00:57:44,923
Ci hai incastrato per amore della scienza?
961
00:57:45,924 --> 00:57:48,135
Dai! Dovevo incastrarvi.
962
00:57:48,218 --> 00:57:50,804
Era l'unico modo
per tirarvi fuori dalla pensione.
963
00:57:52,514 --> 00:57:54,975
Comunque, hai avuto
quello che volevi, quindi…
964
00:57:58,395 --> 00:58:01,148
Certo, vuoi quel video.
965
00:58:04,151 --> 00:58:05,611
A te.
966
00:58:06,195 --> 00:58:07,487
Oh, cavolo…
967
00:58:07,571 --> 00:58:10,157
Ti ho mai detto del mio primo colpo?
968
00:58:11,033 --> 00:58:12,034
No.
969
00:58:12,117 --> 00:58:14,244
Una banca? Una gioielleria? Cosa?
970
00:58:15,370 --> 00:58:16,538
Lecca-lecca.
971
00:58:17,122 --> 00:58:22,044
A scuola c'era una maestra
che dava ai bravi bambini un lecca-lecca.
972
00:58:22,127 --> 00:58:25,130
Forse era per via
degli artigli o dei denti,
973
00:58:25,214 --> 00:58:28,300
ma non guardava mai verso di me.
974
00:58:28,383 --> 00:58:30,052
Ci soffrivo.
975
00:58:30,135 --> 00:58:33,096
Così, un giorno,
quando la vecchiarda era distratta,
976
00:58:33,180 --> 00:58:37,518
ho aperto il cassetto
e ho sgraffignato tutto il pacchetto.
977
00:58:37,726 --> 00:58:40,979
Da allora,
quando i bambini volevano un lecca-lecca,
978
00:58:41,063 --> 00:58:43,065
venivano da me.
979
00:58:43,315 --> 00:58:45,359
Una cosa fantastica, amico.
980
00:58:45,442 --> 00:58:49,112
Per la prima volta in vita mia,
mi sentivo potente.
981
00:58:50,322 --> 00:58:52,950
Da allora avrò messo a segno
un centinaio di colpi.
982
00:58:53,492 --> 00:58:57,496
E il fatto è che più rubi,
più ti rispettano.
983
00:58:59,581 --> 00:59:01,667
Perché mai dovresti smettere?
984
00:59:04,169 --> 00:59:08,882
Tu pensi che se ti comporti bene
e segui le loro regole,
985
00:59:08,966 --> 00:59:12,719
ti vedranno per quello che sei veramente.
986
00:59:13,428 --> 00:59:15,931
Ma lascia che ti dica che non sarà così.
987
00:59:16,890 --> 00:59:20,018
E se la vita da cattivo
fosse la miglior vita possibile?
988
00:59:20,811 --> 00:59:22,104
Il mio consiglio?
989
00:59:23,730 --> 00:59:27,985
Smettila di sperare
e goditi il lecca-lecca.
990
00:59:48,046 --> 00:59:50,382
- Ce l'avete?
- Certo.
991
00:59:50,465 --> 00:59:54,011
Dai! Dovevo incastrarvi.
Era l'unico modo per…
992
00:59:54,219 --> 00:59:57,264
- Piena confessione.
- E non si è accorta della videocamera.
993
00:59:57,347 --> 01:00:00,184
La portiamo al Capo
e proveremo la nostra innocenza.
994
01:00:00,267 --> 01:00:02,227
- E vai.
- Ce l'abbiamo fatta.
995
01:00:02,311 --> 01:00:04,104
Ballo del touchdown!
996
01:00:06,273 --> 01:00:07,733
Ehi, amico.
997
01:00:08,442 --> 01:00:10,027
Tutto bene?
998
01:00:13,530 --> 01:00:18,202
Niente, pensavo al prossimo giro
di entusiasmanti colloqui di lavoro.
999
01:00:18,285 --> 01:00:19,870
Wolfie, questo è il piano.
1000
01:00:19,953 --> 01:00:22,331
Sì, lo so, volevo solo dire…
1001
01:00:23,999 --> 01:00:27,085
Che volevo dire?
E se stessimo sbagliando tutto
1002
01:00:27,169 --> 01:00:28,962
a voler diventare buoni?
1003
01:00:29,796 --> 01:00:30,839
Mi spiego?
1004
01:00:31,757 --> 01:00:34,843
Sì, ma stavolta andrà diversamente.
1005
01:00:34,927 --> 01:00:37,304
"Ha catturato il Bandito Fantasma."
1006
01:00:37,387 --> 01:00:38,847
Farà colpo sul tuo CV.
1007
01:00:38,931 --> 01:00:40,807
Diventeremo eroi! Piranha Street.
1008
01:00:41,892 --> 01:00:43,727
Sì, no, sì. Assolutamente.
1009
01:00:44,853 --> 01:00:46,563
Che sto dicendo? Avete ragione.
1010
01:00:46,647 --> 01:00:49,107
Forza, andiamo dal Capo.
1011
01:00:49,191 --> 01:00:50,859
Bravo il mio Wolf.
1012
01:00:56,448 --> 01:00:59,284
Pensavate davvero
che sarebbe stato così facile?
1013
01:00:59,368 --> 01:01:00,702
Cavolo.
1014
01:01:01,203 --> 01:01:02,496
- Ehi!
- Attento!
1015
01:01:02,579 --> 01:01:04,581
Birbantelli.
1016
01:01:04,665 --> 01:01:06,375
Sono d'oro?
1017
01:01:07,417 --> 01:01:09,503
Possiamo parlarne un momento?
1018
01:01:10,170 --> 01:01:11,171
No.
1019
01:01:13,882 --> 01:01:15,968
Quella è MacGuffinite?
1020
01:01:16,051 --> 01:01:19,972
- Cos'è questa storia?
- Ora ti faccio vedere.
1021
01:01:24,268 --> 01:01:25,310
Come brilla!
1022
01:01:35,028 --> 01:01:36,238
Un magnete per l'oro?
1023
01:01:36,321 --> 01:01:38,365
Puoi scommetterci
il tuo culetto squamoso.
1024
01:01:38,448 --> 01:01:40,492
Ed è solo un prototipo.
1025
01:01:40,576 --> 01:01:43,036
Vedrai cosa può fare a gravità zero.
1026
01:01:43,120 --> 01:01:45,914
- Lo porti nello spazio?
- È ovvio.
1027
01:01:45,998 --> 01:01:49,084
Secondo te a che serve il razzo gigante?
Mica alla scienza.
1028
01:01:49,168 --> 01:01:52,629
Non pretenderai
che rubiamo tutto l'oro del mondo da qui.
1029
01:01:52,713 --> 01:01:55,674
Il colpo più grande della storia!
1030
01:01:55,757 --> 01:01:57,259
Offerto da noi.
1031
01:01:57,342 --> 01:01:58,802
Tutto l'oro del mondo?
1032
01:01:59,887 --> 01:02:01,763
E la ciliegina sulla torta!
1033
01:02:01,847 --> 01:02:03,098
Che fai?
1034
01:02:03,182 --> 01:02:05,475
Il video? A che ti serve rovinare Diane?
1035
01:02:05,559 --> 01:02:07,477
Perché non… Dai, parliamone.
1036
01:02:07,561 --> 01:02:11,273
Il fatto è che ho promesso a quel roditore
che l'avrei fatto.
1037
01:02:11,356 --> 01:02:13,567
Una specie di scambio di favori.
1038
01:02:13,650 --> 01:02:14,818
Marmellata!
1039
01:02:14,902 --> 01:02:17,779
Lo so! Che tipo assurdo.
1040
01:02:17,863 --> 01:02:20,699
Ma un fenomeno se si parla di scienza.
1041
01:02:20,908 --> 01:02:22,201
Sapete che vi dico?
1042
01:02:22,284 --> 01:02:26,246
Visto che siamo amici,
voglio darvi una scelta.
1043
01:02:30,542 --> 01:02:31,960
No, ferma!
1044
01:02:32,544 --> 01:02:34,463
Puoi fermarlo tu con questo.
1045
01:02:38,383 --> 01:02:39,801
Ma che…
1046
01:02:42,513 --> 01:02:45,057
L'upload è collegato al magnete.
1047
01:02:45,140 --> 01:02:48,602
Appena lo spegni, il video diventa virale.
1048
01:02:49,478 --> 01:02:51,980
Sennò lascialo acceso, proteggi Diane,
1049
01:02:52,064 --> 01:02:55,817
ma resterete a penzolare
finché la polizia non arriva.
1050
01:02:56,026 --> 01:02:57,903
Che dilemma!
1051
01:02:59,780 --> 01:03:01,156
La polizia?
1052
01:03:01,240 --> 01:03:02,783
Sì? Parla la Commissaria.
1053
01:03:02,866 --> 01:03:05,160
Sì, ho una soffiata da farle.
1054
01:03:05,244 --> 01:03:09,331
I Troppo Cattivi sono in un hangar
2 km a nord del sito di lancio del MoonX.
1055
01:03:09,414 --> 01:03:10,999
Cosa? Ma con chi…
1056
01:03:11,875 --> 01:03:14,044
Scusa, tesoro, niente di personale.
1057
01:03:15,087 --> 01:03:17,214
Quanto sei sexy in questo momento.
1058
01:03:17,297 --> 01:03:18,882
- Snake!
- Sì?
1059
01:03:18,966 --> 01:03:19,842
Dai, amico.
1060
01:03:19,925 --> 01:03:22,469
Sei un rettile veramente contorto.
1061
01:03:23,053 --> 01:03:25,472
Vorrei restare per vedere come finisce,
1062
01:03:25,556 --> 01:03:27,933
ma dobbiamo rubare un razzo.
1063
01:03:29,643 --> 01:03:32,521
Kitty! Aspetta un attimo, per favore.
1064
01:03:36,984 --> 01:03:39,653
Visto?
Per questo non mi piacciono i gatti.
1065
01:03:41,572 --> 01:03:43,949
Come facciamo a scegliere?
1066
01:03:44,032 --> 01:03:48,078
Non dobbiamo, non mi arrendo così.
Piranha, estrai la chiavetta, al mio tre.
1067
01:03:48,161 --> 01:03:49,580
Contaci, papito.
1068
01:03:49,663 --> 01:03:51,623
Uno, due…
1069
01:03:53,375 --> 01:03:54,543
tre!
1070
01:04:00,549 --> 01:04:01,842
Presa!
1071
01:04:01,925 --> 01:04:04,011
- E va più veloce!
- Si mette male.
1072
01:04:04,094 --> 01:04:05,304
Raggruppiamoci!
1073
01:04:08,682 --> 01:04:10,100
PAUSA 71%
1074
01:04:17,107 --> 01:04:18,525
PASS VISITATORE
1075
01:04:18,609 --> 01:04:19,443
SCANSIONE
1076
01:04:20,569 --> 01:04:21,612
AUTORIZZATO
1077
01:04:29,745 --> 01:04:32,706
Webs, hai abbastanza gioco di zampe
per hackerare?
1078
01:04:32,789 --> 01:04:34,917
Mi bastano tre zampe, credo.
1079
01:04:35,000 --> 01:04:36,585
Bene, coraggio!
1080
01:04:42,841 --> 01:04:44,426
Wolf, non riesco a entrare.
1081
01:04:44,510 --> 01:04:45,928
Indietro!
1082
01:04:58,774 --> 01:05:01,193
{\an8}AREA RISERVATA
SISTEMA MOBILITÀ EXTRAVEICOLARE
1083
01:05:10,827 --> 01:05:12,246
PAUSA 96%
1084
01:05:12,955 --> 01:05:15,249
D'accordo, pensa.
Troverai un modo.
1085
01:05:15,332 --> 01:05:17,376
Come si può fare?
1086
01:05:18,752 --> 01:05:20,254
- La forgia!
- Cosa?
1087
01:05:20,337 --> 01:05:22,714
Buttiamo tutto nel fuoco.
1088
01:05:22,798 --> 01:05:25,259
- O la va o la spacca.
- Contaci, bello.
1089
01:05:26,093 --> 01:05:30,430
Adesso… si… parte!
1090
01:05:50,868 --> 01:05:51,994
UPLOAD COMPLETATO
1091
01:05:52,077 --> 01:05:54,329
LA VITA SEGRETA DELLA GOVERNATRICE
1092
01:06:27,070 --> 01:06:29,114
Bene, bene, bene.
1093
01:06:30,157 --> 01:06:33,327
Senza il furgone
fai meno il duro, vero, Wolf?
1094
01:06:44,338 --> 01:06:46,256
Sta succedendo davvero.
1095
01:06:47,424 --> 01:06:49,760
Buongiorno, signore.
1096
01:06:50,260 --> 01:06:51,428
Governatrice.
1097
01:06:51,512 --> 01:06:54,097
Sì, governatrice Foxenstein, giusto?
1098
01:06:54,848 --> 01:06:56,391
Ci hai quasi preso.
1099
01:06:58,101 --> 01:07:00,020
Cosa ci fa lei qui?
1100
01:07:00,103 --> 01:07:03,357
Sapete, mi piace lavorare sul campo.
1101
01:07:03,440 --> 01:07:06,777
Specie se qualcuno
cerca di incastrare i miei amici.
1102
01:07:06,860 --> 01:07:10,155
So tutto.
La MacGuffinite, il magnete.
1103
01:07:11,031 --> 01:07:15,035
- Hai parlato con Marmellata.
- In realtà, ha parlato solo lui.
1104
01:07:15,244 --> 01:07:17,412
Io sono una che preferisce i fatti.
1105
01:07:19,665 --> 01:07:23,293
Fatti da parte prima
che la rabbia si trasformi in pugno.
1106
01:07:52,906 --> 01:07:54,575
Siete tutte in arresto.
1107
01:07:55,075 --> 01:07:56,451
Ordine della governatrice.
1108
01:07:58,120 --> 01:07:59,538
Che grinta!
1109
01:08:00,330 --> 01:08:02,374
Non lo sai ancora, vero?
1110
01:08:02,583 --> 01:08:04,209
Non sei più governatrice.
1111
01:08:04,293 --> 01:08:06,003
Controlla il tuo cellulare.
1112
01:08:06,086 --> 01:08:07,462
Zampa Cremisi.
1113
01:08:07,546 --> 01:08:09,381
Zampa… cosa?
1114
01:08:10,215 --> 01:08:12,467
- MI HAI SPEZZATO IL CUORE
- MAI FIDARSI DI UNA VOLPE
1115
01:08:12,551 --> 01:08:13,510
BUGIARDA!!!
1116
01:08:13,594 --> 01:08:14,970
No, ma…
1117
01:08:15,512 --> 01:08:17,848
- NEMICA DELLA GENTE
- È ZAMPA CREMISI, ALLUCINANTE!
1118
01:08:17,930 --> 01:08:18,765
MI SENTO TRADITO
1119
01:08:18,849 --> 01:08:20,642
DOBBIAMO PARLARE
1120
01:08:20,725 --> 01:08:22,227
Come è successo?
1121
01:08:29,902 --> 01:08:31,904
Non si aspettano mai il dardo.
1122
01:08:32,988 --> 01:08:34,406
Andiamo?
1123
01:08:36,491 --> 01:08:37,910
Kitty!
1124
01:08:39,786 --> 01:08:41,037
Kitty…
1125
01:08:55,801 --> 01:09:00,724
{\an8}Un video ha rivelato che la famigerata
ladra nota come Zampa Cremisi
1126
01:09:00,807 --> 01:09:03,810
{\an8}non era altri
che la governatrice Diane Foxington.
1127
01:09:03,894 --> 01:09:06,229
{\an8}Mentre la polizia
dà la caccia alla criminale,
1128
01:09:06,313 --> 01:09:10,943
{\an8}è stato ordinato l'immediato rilascio
del dolce, adorabile Professor Marmellata.
1129
01:09:11,026 --> 01:09:12,694
{\an8}PORCELLINO D'INDIA SCAGIONATO
1130
01:09:12,778 --> 01:09:17,698
{\an8}Al contrario dei Troppo Cattivi, la cui
"redenzione" non ha mai incantato nessuno.
1131
01:09:17,783 --> 01:09:18,783
{\an8}TROPPO CATTIVI RI-RI-RI-ARRESTATI
1132
01:09:18,867 --> 01:09:21,370
Capo, una banda di super criminali
ci ha incastrato.
1133
01:09:21,453 --> 01:09:23,997
Hanno creato un magnete per l'oro
in MacGuffinite.
1134
01:09:24,081 --> 01:09:26,500
E ruberanno quel razzo
per portarlo nello spazio.
1135
01:09:26,582 --> 01:09:28,669
Sì, dicono tutti così.
1136
01:09:28,752 --> 01:09:30,587
Capo, so che siamo messi male,
1137
01:09:30,671 --> 01:09:34,383
ma se fossimo stati noi,
perché aiutarla nelle indagini?
1138
01:09:34,466 --> 01:09:37,511
Perché dirle della MacGuffinite?
E dov'è il bottino?
1139
01:09:37,594 --> 01:09:39,136
Sa che non quadra.
1140
01:09:39,345 --> 01:09:40,889
Non abbiamo le prove,
1141
01:09:40,973 --> 01:09:45,018
ma so che da qualche parte
in quel suo grande cuore rombante
1142
01:09:45,102 --> 01:09:47,938
lei sa che non siamo stati noi.
1143
01:09:48,689 --> 01:09:50,274
Capo, la prego.
1144
01:09:52,943 --> 01:09:55,654
Quante volte devo ripetertelo, Wolf?
1145
01:09:55,737 --> 01:09:57,573
Ora sono Commissaria.
1146
01:10:08,292 --> 01:10:09,668
Pronte a decollare?
1147
01:10:09,751 --> 01:10:12,337
Con l'orologio, il razzo decolla da solo.
1148
01:10:18,886 --> 01:10:21,138
Jenny, lo vedi anche tu?
1149
01:10:22,264 --> 01:10:24,266
SUPER ULTRA MEGA PRIGIONE DEI MATTI
1150
01:10:50,125 --> 01:10:52,002
Addio Piranha Street.
1151
01:11:11,021 --> 01:11:12,064
Capo?
1152
01:11:12,147 --> 01:11:14,608
Okay, ammettiamo per assurdo
che io vi creda…
1153
01:11:14,691 --> 01:11:15,943
Ma non è così!
1154
01:11:16,026 --> 01:11:19,446
Ma se vi credessi,
e una specie di super criminale
1155
01:11:19,530 --> 01:11:22,533
avesse un magnete per l'oro,
come potremmo fermarlo?
1156
01:11:22,616 --> 01:11:24,952
Lei… ci crede?
1157
01:11:27,871 --> 01:11:30,958
CI SCUSI!
I SUOI AMICI, I TROPPO BRAVI
1158
01:11:31,917 --> 01:11:33,001
No, no, no!
1159
01:11:35,087 --> 01:11:36,755
Me la voglio abbracciare.
1160
01:11:36,964 --> 01:11:38,298
Mi piace il Capo.
1161
01:11:38,382 --> 01:11:39,591
Capo, è un nuovo shampoo?
1162
01:11:39,675 --> 01:11:40,884
Okay, okay.
1163
01:11:40,968 --> 01:11:42,511
Smettetela di toccarmi.
1164
01:11:42,594 --> 01:11:44,012
Io non vi capisco.
1165
01:11:44,221 --> 01:11:47,641
Siete buoni, poi siete cattivi,
poi quasi buoni, poi cattivissimi.
1166
01:11:47,850 --> 01:11:51,103
- Non vi sto dietro!
- Sì, ha ragione.
1167
01:11:51,645 --> 01:11:53,689
Non è facile capirci.
1168
01:11:53,772 --> 01:11:56,441
Ma deve portarci a quel razzo
prima che decolli.
1169
01:11:57,025 --> 01:11:58,819
Razzo? Di cosa parlate?
1170
01:12:00,362 --> 01:12:02,990
Iniziare a contare all'indietro.
1171
01:12:03,615 --> 01:12:05,409
Conto alla rovescia iniziato.
1172
01:12:05,492 --> 01:12:07,703
Iniziato? Che sta succedendo?
1173
01:12:07,786 --> 01:12:10,205
- Non lo so!
- Ferma tutto, Jenny!
1174
01:12:10,289 --> 01:12:11,874
Ci sto provando, Jim!
1175
01:12:11,957 --> 01:12:14,835
Mr. Moon, avremmo un problemino.
1176
01:12:14,918 --> 01:12:17,212
Il lancio è per la prossima settimana.
1177
01:12:19,673 --> 01:12:23,051
Oh, per la miseriaccia.
1178
01:12:31,727 --> 01:12:35,939
- Cinque, quattro, tre…
- Via tutti!
1179
01:12:36,023 --> 01:12:38,066
Due… uno.
1180
01:12:55,417 --> 01:12:56,919
{\an8}MOONX, ABBIAMO UN PROBLEMA!
1181
01:12:57,002 --> 01:13:02,466
{\an8}Ennesimo colpo di scena: il razzo MoonX
è decollato tre giorni prima…
1182
01:13:02,799 --> 01:13:04,843
{\an8}Ma che caspita…
1183
01:13:07,387 --> 01:13:08,805
Sì!
1184
01:13:13,352 --> 01:13:14,520
Fatti sotto!
1185
01:13:32,412 --> 01:13:34,414
Mamma santa!
1186
01:13:36,708 --> 01:13:38,544
Sei sicuro di quello che fai?
1187
01:13:38,627 --> 01:13:40,921
Non particolarmente, no.
1188
01:13:41,004 --> 01:13:44,383
Ricordati che al tuo ritorno
ti dichiaro in arresto!
1189
01:13:45,634 --> 01:13:47,052
Ci conti…
1190
01:13:47,261 --> 01:13:48,262
Commissaria.
1191
01:13:50,013 --> 01:13:51,515
Andate a fermarle!
1192
01:13:54,768 --> 01:13:56,228
Bene, ci siamo.
1193
01:13:56,311 --> 01:13:58,772
C'è una prima volta per tutto, no?
1194
01:14:20,752 --> 01:14:23,839
- Forza, muoviamoci!
- Coraggio, dai!
1195
01:14:30,095 --> 01:14:32,639
- Via, via!
- Svelti, dai!
1196
01:14:35,350 --> 01:14:37,352
- Ce l'abbiamo fatta!
- Sì!
1197
01:14:37,436 --> 01:14:38,854
Ce l'abbiamo fatta!
1198
01:14:40,022 --> 01:14:41,523
Non ce l'abbiamo fatta!
1199
01:14:42,107 --> 01:14:43,150
Saltate!
1200
01:14:55,954 --> 01:15:00,792
- Tiraci su, Snake.
- Vinyasa, belli!
1201
01:15:03,212 --> 01:15:05,464
Lassù! Il vano di carico.
1202
01:15:20,145 --> 01:15:21,897
Tirate!
1203
01:15:21,980 --> 01:15:24,316
Forza! Tirate! Tirate!
1204
01:15:24,399 --> 01:15:27,903
Siete scemi?
A sinistra si apre, a destra si chiude.
1205
01:15:27,986 --> 01:15:29,196
{\an8}APRIRE
1206
01:15:31,031 --> 01:15:31,907
Giusto.
1207
01:15:32,950 --> 01:15:34,368
Cosa c'è?
1208
01:15:39,039 --> 01:15:41,041
Niente, solo un glitch.
1209
01:15:47,840 --> 01:15:50,008
Questo sì che è un bel panorama.
1210
01:15:56,974 --> 01:15:58,767
Che sta succedendo?
1211
01:15:58,851 --> 01:16:01,645
Sono diretti
alla Stazione Spaziale Multinazionale.
1212
01:16:01,728 --> 01:16:02,938
Stanno attraccando.
1213
01:16:20,163 --> 01:16:21,790
Doom, vieni con me.
1214
01:16:23,584 --> 01:16:25,794
Pigtail, posiziona la MacGuffinite.
1215
01:16:27,546 --> 01:16:29,214
Agli ordini, Kitty.
1216
01:16:33,635 --> 01:16:36,263
C'è nessuno in casa?
1217
01:16:44,104 --> 01:16:47,649
Che bell'arredamento,
lo definirei "spaziale".
1218
01:16:52,237 --> 01:16:55,365
A ripensarci,
è stato un po' da incoscienti.
1219
01:16:55,449 --> 01:16:57,034
Ci siamo tutti?
1220
01:16:57,117 --> 01:16:58,702
Dov'è Piranha?
1221
01:17:00,495 --> 01:17:02,039
Posso volare!
1222
01:17:03,248 --> 01:17:05,584
Dovevo solo credere in me stesso!
1223
01:17:10,964 --> 01:17:12,883
Anche voi volate?
1224
01:17:15,135 --> 01:17:16,678
Però attenti alle gambe!
1225
01:17:17,346 --> 01:17:19,014
Ehi, guardate là.
1226
01:17:20,265 --> 01:17:21,600
Che sta facendo?
1227
01:17:33,820 --> 01:17:38,033
Usano la batteria del MoonX
per attivare la MacGuffinite.
1228
01:17:38,909 --> 01:17:40,077
Geniale.
1229
01:17:45,707 --> 01:17:49,461
Sì, sono astute.
Ma non hanno pensato a una cosa.
1230
01:17:51,296 --> 01:17:52,965
Io ho un piano.
1231
01:17:56,718 --> 01:17:58,345
Installazione completata.
1232
01:17:58,971 --> 01:18:00,806
Confermo coordinate.
1233
01:18:18,407 --> 01:18:21,118
Non servirebbe un addestramento speciale?
1234
01:18:21,201 --> 01:18:22,619
Tu non guardare giù.
1235
01:18:26,081 --> 01:18:28,917
A tal proposito: dov'è il giù?
1236
01:18:29,126 --> 01:18:31,170
Dobbiamo coordinarci perfettamente.
1237
01:18:31,253 --> 01:18:33,881
Webs e Shark,
hackerate la console esterna
1238
01:18:33,964 --> 01:18:36,425
mentre Snake e Piranha
forzano il pannello di controllo
1239
01:18:36,508 --> 01:18:38,093
per azionare l'override manuale.
1240
01:18:38,177 --> 01:18:39,011
Capito.
1241
01:18:39,094 --> 01:18:40,929
- E Kitty?
- Lasciatela a me.
1242
01:18:42,139 --> 01:18:45,434
Abbiamo una chance di salvare il mondo.
Giochiamocela bene.
1243
01:18:47,394 --> 01:18:48,896
Okay, bello, puoi farcela.
1244
01:18:48,979 --> 01:18:51,148
Prima, svuota la cartella root.
1245
01:18:51,231 --> 01:18:55,027
Poi, nella directory di sistema, digita:
"ENC_word=word.encode".
1246
01:18:55,110 --> 01:18:56,612
Ora: "import hashlib".
1247
01:18:56,695 --> 01:18:59,948
Premi invio e inserisci: "_path=input".
1248
01:19:00,032 --> 01:19:02,075
Okay, chiaro, ho capito.
1249
01:19:02,159 --> 01:19:05,996
Quindi hai detto
di svuotare la cartella root.
1250
01:19:08,832 --> 01:19:11,168
Okay, coraggio, Piranha.
1251
01:19:11,251 --> 01:19:12,794
Non avrai paura?
1252
01:19:12,878 --> 01:19:15,214
Sappiamo che succede quando hai paura.
1253
01:19:15,297 --> 01:19:17,132
Perché dovrei aver paura?
1254
01:19:20,093 --> 01:19:21,887
- Piranha, ti prego!
- Scusa.
1255
01:19:21,970 --> 01:19:24,806
Riesco a sentirne il sapore!
1256
01:19:27,559 --> 01:19:29,019
Siamo in posizione.
1257
01:19:29,520 --> 01:19:32,397
Credo sia il momento di presentarci.
1258
01:19:47,120 --> 01:19:48,914
STATE PER ESSERE RAPINATI
BUONA FORTUNA!
1259
01:20:00,342 --> 01:20:02,386
GIOIELLERIA
1260
01:20:06,223 --> 01:20:07,182
Grazie.
1261
01:20:09,810 --> 01:20:11,228
Grazie.
1262
01:20:13,146 --> 01:20:15,399
Che succede? Perché sto volando?
1263
01:20:32,416 --> 01:20:33,667
Caspiterina.
1264
01:20:33,750 --> 01:20:36,170
- Sta funzionando davvero.
- Sì!
1265
01:20:38,463 --> 01:20:39,464
Cavolo.
1266
01:20:40,090 --> 01:20:42,342
- Come procede, Snake?
- Un secondo.
1267
01:20:42,426 --> 01:20:43,385
Fatto!
1268
01:20:43,468 --> 01:20:46,054
Come rubare caramelle e un bambino.
1269
01:20:46,138 --> 01:20:48,515
Intendevi "caramelle a un bambino?"
1270
01:20:48,599 --> 01:20:50,267
So cosa ho detto.
1271
01:20:50,350 --> 01:20:51,935
Come va con l'airlock?
1272
01:20:53,937 --> 01:20:56,648
Ottimo, Webs, mi piace il tuo stile.
1273
01:20:57,232 --> 01:20:59,318
Quella è stata tutta opera di Shark.
1274
01:20:59,401 --> 01:21:02,529
Ero nel panico!
Ma ha funzionato, sono un programmatore.
1275
01:21:03,113 --> 01:21:04,531
Entro.
1276
01:21:08,535 --> 01:21:09,828
Cos'è stato?
1277
01:21:13,207 --> 01:21:14,541
Si mette male.
1278
01:21:23,300 --> 01:21:24,968
Snake, amico, scusa.
1279
01:21:25,052 --> 01:21:27,012
Cosa? No, no, no…
1280
01:21:28,931 --> 01:21:30,224
Ti odio.
1281
01:21:35,312 --> 01:21:37,648
Vai all'airlock, svelto!
1282
01:21:42,945 --> 01:21:45,531
Ragazze, ormai nulla può fermarci.
1283
01:21:52,162 --> 01:21:53,747
Snakey Kikko?
1284
01:21:53,830 --> 01:21:56,750
Aiutatemi.
1285
01:21:57,709 --> 01:22:01,380
Smettila di fare le puzze, squilibrato!
1286
01:22:02,548 --> 01:22:05,509
Dai, spegnilo, così li uccidi.
1287
01:22:06,093 --> 01:22:08,387
Scusa, da che parte stai?
1288
01:22:09,054 --> 01:22:11,014
Kitty, ferma! È solo un colpo.
1289
01:22:11,098 --> 01:22:13,058
Non è mai solo un colpo!
1290
01:22:13,976 --> 01:22:15,811
Chiudete l'airlock.
1291
01:22:15,894 --> 01:22:17,104
Adesso.
1292
01:22:17,980 --> 01:22:19,565
Come vuoi tu, boss.
1293
01:22:28,991 --> 01:22:32,160
"Spegnilo"… Se ho appena cominciato.
1294
01:22:52,431 --> 01:22:53,891
{\an8}È il caos più totale!
1295
01:22:53,974 --> 01:22:57,019
{\an8}Una tempesta di oro
sta distruggendo la città!
1296
01:22:57,102 --> 01:22:58,854
{\an8}ASSURDA TEMPESTA DI ORO
SEMINA IL CAOS
1297
01:23:03,650 --> 01:23:05,277
Oh, sì.
1298
01:23:05,777 --> 01:23:08,530
Oro. Vieni dalla mamma!
1299
01:23:08,614 --> 01:23:10,324
Sai, stavo pensando…
1300
01:23:10,407 --> 01:23:11,533
Wolf?
1301
01:23:11,617 --> 01:23:13,869
Non ti sembra una parola inventata?
1302
01:23:13,952 --> 01:23:15,495
"Oro". Strana, vero?
1303
01:23:15,579 --> 01:23:17,206
È una parola strana.
1304
01:23:17,789 --> 01:23:19,958
Dai, di' "oro".
1305
01:23:20,042 --> 01:23:23,545
Oro. Oro. Oro.
1306
01:23:23,629 --> 01:23:27,841
Comunque, non importa.
Ti pregherei di spegnere il magnete.
1307
01:23:28,050 --> 01:23:29,551
Altrimenti lo faccio io.
1308
01:23:29,635 --> 01:23:31,929
Ti senti molto spiritoso?
1309
01:23:41,396 --> 01:23:43,815
Resta con me, papo. Resta con me.
1310
01:23:44,566 --> 01:23:46,235
Non voglio morire così.
1311
01:23:56,286 --> 01:23:57,412
Okay, okay.
1312
01:23:57,955 --> 01:24:01,750
Piranha, il tuo amico
è perso nello spazio, inventati qualcosa.
1313
01:24:03,669 --> 01:24:04,753
Sì! La penna!
1314
01:24:04,837 --> 01:24:06,380
La penna? Cosa…
1315
01:24:06,463 --> 01:24:07,840
Afferra la penna!
1316
01:24:07,923 --> 01:24:09,716
Afferra la… No, no, no!
1317
01:24:10,384 --> 01:24:12,511
Posso farcela, posso farcela.
1318
01:24:24,189 --> 01:24:29,027
Perché rischi la vita per salvare gente
che non ti ha mai dato una possibilità?
1319
01:24:31,446 --> 01:24:35,284
Almeno, quando eri il Lupo Cattivo,
ti rispettavano.
1320
01:24:36,410 --> 01:24:38,370
Rispetto, dici?
1321
01:24:38,453 --> 01:24:41,039
Quello non era rispetto, era paura.
1322
01:24:41,123 --> 01:24:43,417
E con ciò? Che differenza fa?
1323
01:24:43,500 --> 01:24:45,460
Credimi, fa una gran differenza.
1324
01:24:46,170 --> 01:24:47,921
Il rispetto si guadagna.
1325
01:24:48,005 --> 01:24:49,798
Un giorno lo imparerai.
1326
01:25:12,362 --> 01:25:16,200
Davvero, Wolf, come hai potuto pensare
che avrebbe funzionato?
1327
01:25:17,201 --> 01:25:19,036
Chi dice che non sia così?
1328
01:25:19,119 --> 01:25:23,582
Come hai detto tu, non è tanto l'azione,
quanto la distrazione.
1329
01:25:26,335 --> 01:25:31,006
Genio, l'orologio controlla la navetta,
non il magnete.
1330
01:25:31,882 --> 01:25:32,966
Sei sveglia.
1331
01:25:33,467 --> 01:25:34,927
È sveglia.
1332
01:25:45,521 --> 01:25:46,355
Presa!
1333
01:25:46,438 --> 01:25:48,190
Sei sicuro che funzionerà?
1334
01:25:48,273 --> 01:25:49,900
Fidati, chico.
1335
01:25:50,400 --> 01:25:52,110
Potere del tonno!
1336
01:26:01,912 --> 01:26:03,622
Fatto!
1337
01:26:06,124 --> 01:26:09,086
Ottimo lavoro, ragazzi.
Webs, dimmi che ci sei.
1338
01:26:09,169 --> 01:26:10,629
Ultimi ritocchi, Wolfie.
1339
01:26:14,550 --> 01:26:16,009
Ottimo lavoro, piccola.
1340
01:26:16,093 --> 01:26:17,010
No.
1341
01:26:17,094 --> 01:26:19,930
Vuoi vedere una dimostrazione di potere?
1342
01:26:20,013 --> 01:26:22,391
Questa è una dimostrazione di potere.
1343
01:26:54,214 --> 01:26:55,632
È andata.
1344
01:26:58,177 --> 01:27:01,430
- Ehilà! Serve una mano?
- Ti tengo io, Snakey Kikko.
1345
01:27:03,473 --> 01:27:04,892
Beccuccio di Rosa!
1346
01:27:05,517 --> 01:27:08,395
E dicevi di non essere innamorata di me.
1347
01:27:08,478 --> 01:27:12,482
Perché credi sempre
a tutto quello che dico?
1348
01:27:13,775 --> 01:27:15,194
No!
1349
01:27:16,653 --> 01:27:20,449
Come pensi di tornare sulla Terra
senza una navetta?
1350
01:27:20,532 --> 01:27:22,576
Almeno c'è una Terra su cui tornare…
1351
01:27:22,659 --> 01:27:25,621
Hai distrutto il mio bellissimo piano!
1352
01:27:47,434 --> 01:27:49,895
Ti avevo detto di non prendertela
con i miei amici.
1353
01:27:49,978 --> 01:27:52,981
- Come hai fatto a…
- Wolf, dobbiamo…
1354
01:28:01,782 --> 01:28:03,909
Abbiamo provato a impedirle di postare…
1355
01:28:12,125 --> 01:28:14,253
Dov'è finita la discreta amicizia?
1356
01:28:15,128 --> 01:28:17,756
Fortuna che non sono più la governatrice.
1357
01:28:20,634 --> 01:28:22,094
Che schifo.
1358
01:28:22,177 --> 01:28:23,887
- Era ora!
- Ragazzi!
1359
01:28:24,388 --> 01:28:26,557
Diane, cosa ci fai qui?
1360
01:28:26,640 --> 01:28:30,269
Orbitavo intorno alla Terra
e sono venuta a salutare.
1361
01:28:30,352 --> 01:28:31,228
Sì!
1362
01:28:31,311 --> 01:28:33,105
Ce l'abbiamo fatta!
1363
01:28:33,313 --> 01:28:35,315
Sento l'amore. Lo sento.
1364
01:28:35,399 --> 01:28:39,319
È tutta la vita che sento parlare
dei Troppo Cattivi, ma finalmente capisco.
1365
01:28:42,698 --> 01:28:43,824
Allarme.
1366
01:28:48,370 --> 01:28:49,496
Allarme.
1367
01:28:51,290 --> 01:28:52,416
Allarme.
1368
01:28:52,499 --> 01:28:53,500
{\an8}BASSA QUOTA
1369
01:28:53,584 --> 01:28:55,586
È un enorme guasto di sistema!
1370
01:28:55,669 --> 01:28:57,588
Stiamo cadendo dall'orbita!
1371
01:29:08,265 --> 01:29:10,851
- Credo sia finita, Wolfie.
- Siamo spacciati.
1372
01:29:10,934 --> 01:29:12,144
Un ultimo abbraccio?
1373
01:29:14,062 --> 01:29:15,939
Fermi, non parlate così.
1374
01:29:16,565 --> 01:29:19,693
Certo… sì, la situazione
non è delle migliori.
1375
01:29:19,776 --> 01:29:21,445
Sì, è grave.
1376
01:29:21,528 --> 01:29:24,948
Certo, precipitiamo sulla Terra
dentro una lattina con la morte in faccia.
1377
01:29:25,032 --> 01:29:27,701
Certo, il sangue potrebbe ribollire,
le ossa liquefarsi,
1378
01:29:27,784 --> 01:29:30,787
ma se c'è una cosa che so di questa banda,
1379
01:29:30,871 --> 01:29:33,874
è che noi non ci arrendiamo mai e poi mai.
1380
01:29:34,666 --> 01:29:37,878
Perché abbiamo una cosa
che è più forte della paura,
1381
01:29:37,961 --> 01:29:40,172
più forte persino della gravità!
1382
01:29:40,422 --> 01:29:43,467
- Ed è la speranza.
- Sì, la speranza.
1383
01:29:43,550 --> 01:29:45,219
È la speranza.
1384
01:29:47,346 --> 01:29:49,598
Faremo atterrare questo arnese…
1385
01:29:49,681 --> 01:29:51,433
o moriremo provando…
1386
01:29:51,517 --> 01:29:54,561
{\an8}IN MEMORIA
1387
01:29:59,691 --> 01:30:04,613
{\an8}Quello che hanno fatto questi ragazzi,
questi splendidi ragazzi,
1388
01:30:04,696 --> 01:30:09,243
{\an8}salvando il mondo
da una catastrofe a 24 carati…
1389
01:30:09,326 --> 01:30:14,998
E nonostante tutti i rifiuti e i sospetti,
e le piccole umiliazioni,
1390
01:30:15,082 --> 01:30:17,042
loro l'hanno fatto per noi!
1391
01:30:17,709 --> 01:30:20,504
Non l'hanno fatto
per la fama o per la gloria,
1392
01:30:20,587 --> 01:30:22,631
l'hanno fatto per noi!
1393
01:30:23,340 --> 01:30:25,133
Non erano solo troppo buoni…
1394
01:30:26,552 --> 01:30:28,804
erano i miei migliori amici.
1395
01:30:29,012 --> 01:30:34,184
E darei qualsiasi cosa
per poterli arrestare ancora una volta.
1396
01:30:40,482 --> 01:30:42,568
Questo è per te, Wolfie.
1397
01:30:45,445 --> 01:30:47,489
{\an8}TROPPO CATTIVI NON CATTIVI, MA ANDATI
1398
01:30:47,573 --> 01:30:50,325
{\an8}E io sono indignata
che ci sia voluto un magnete spaziale
1399
01:30:50,409 --> 01:30:55,539
{\an8}perché la gente capisse
che loro meritavano il nostro amore.
1400
01:30:55,622 --> 01:30:58,333
{\an8}Ma è troppo tardi,
perché ora sono morti.
1401
01:31:00,627 --> 01:31:04,006
{\an8}Per ironia della sorte,
sono sopravvissuti gli artefici del colpo,
1402
01:31:04,089 --> 01:31:07,676
{\an8}tra cui il supercriminale
noto come Bandito Fantasma,
1403
01:31:07,759 --> 01:31:11,180
{\an8}mentre la seconda capsula di salvataggio
era tragicamente vuota.
1404
01:31:23,942 --> 01:31:25,694
Se la sono bevuta o no?
1405
01:31:26,528 --> 01:31:28,572
Ora ci dice che storia è questa?
1406
01:31:28,655 --> 01:31:31,283
- Sì, perché io non mi sento morto.
- E chi sono quelli?
1407
01:31:31,366 --> 01:31:34,661
E perché portano gli occhiali da sole
al chiuso?
1408
01:31:36,288 --> 01:31:38,373
Lo so che sembra contorto,
1409
01:31:38,457 --> 01:31:43,504
ma fidatevi, è il modo migliore
se volete diventare davvero buoni.
1410
01:31:43,587 --> 01:31:45,589
Signori. Signore.
1411
01:31:45,672 --> 01:31:48,217
Siete risultati i candidati ideali
1412
01:31:48,300 --> 01:31:52,262
per un nuovo corpo speciale scelto
che chiameremo
1413
01:31:52,346 --> 01:31:55,891
International Super-Galactic
League of Protectors.
1414
01:31:56,808 --> 01:31:58,101
ISGLOP.
1415
01:31:59,853 --> 01:32:02,689
- Sembra un nome inventato.
- Non capisco, cosa volete?
1416
01:32:02,773 --> 01:32:07,402
- Offrirvi un lavoro, figliolo.
- Diventerete agenti segreti!
1417
01:32:08,612 --> 01:32:10,531
- Dice sul serio?
- Non può essere.
1418
01:32:10,614 --> 01:32:12,282
Agenti segreti? Ma dai!
1419
01:32:12,366 --> 01:32:13,992
Dicono sul serio?
1420
01:32:14,076 --> 01:32:16,161
- Adesso si ragiona!
- Forte!
1421
01:32:41,603 --> 01:32:44,523
Ehi, quasi mi dimenticavo di voi.
1422
01:32:44,606 --> 01:32:47,234
Avrete notato
che non è facile cambiare.
1423
01:32:47,317 --> 01:32:51,154
Certi giorni può sembrare
un'impresa senza speranza.
1424
01:32:51,947 --> 01:32:54,616
Ma con l'atteggiamento giusto
e gli amici giusti,
1425
01:32:55,534 --> 01:32:58,036
la vita da buoni prima o poi ci sorriderà.
1426
01:32:58,120 --> 01:33:00,914
Pronto a entrare in azione, agente Wolf?
1427
01:33:01,832 --> 01:33:04,585
Niente male. Niente affatto male.
1428
01:33:15,179 --> 01:33:20,475
TROPPO CATTIVI 2
1429
01:33:37,659 --> 01:33:40,537
{\an8}BASATO SUI LIBRI DI AARON BLABEY
1430
01:36:18,153 --> 01:36:21,365
Adoro quando un piano riesce bene.
1431
01:36:21,448 --> 01:36:23,867
E ora si torna a casa.
1432
01:43:34,006 --> 01:43:37,092
Beh, ciao!
1433
01:43:37,176 --> 01:43:39,178
Sottotitoli:
Laser S. Film s.r.l. - Roma