1 00:01:07,401 --> 00:01:08,652 KAIRO, EGYPTI 2 00:01:08,735 --> 00:01:12,990 VIISI VUOTTA SITTEN 3 00:01:20,122 --> 00:01:20,956 {\an8}POHATTA-LEHTI 4 00:01:21,039 --> 00:01:21,957 {\an8}TAIDEKERÄILIJÄ 5 00:01:22,040 --> 00:01:23,917 Aamiaisenne, herra Soliman. 6 00:01:24,001 --> 00:01:26,253 En tykkää cantaloupeista! 7 00:01:26,336 --> 00:01:27,337 Maistuu melonilta. 8 00:01:27,421 --> 00:01:28,922 Tämä ei toistu. Minä lupaan. 9 00:01:29,006 --> 00:01:30,799 Tule takaisin! -Pitää siivota. 10 00:01:30,883 --> 00:01:32,509 Haluan huutaa sinulle vielä! 11 00:01:48,525 --> 00:01:50,319 Neloskamerasta hävisi kuva. 12 00:01:50,402 --> 00:01:52,070 Emme näe kattoterassille. 13 00:01:52,154 --> 00:01:54,156 Olen sisällä. Anna palaa, herra Hai. 14 00:01:54,239 --> 00:01:56,200 Hyvää työtä, tulokas. Olen matkalla. 15 00:01:56,283 --> 00:01:58,285 Jasminin mukaan en ole huomaavainen. 16 00:01:58,368 --> 00:02:01,079 Täh? Olet tosi huomaavainen. 17 00:02:01,163 --> 00:02:02,915 Niinpä. Sitähän minäkin. 18 00:02:04,208 --> 00:02:05,334 Kävitkö parturissa? 19 00:02:05,417 --> 00:02:08,127 Kävin. Kiva kun huomasit. 20 00:02:08,211 --> 00:02:09,295 Näyttää hyvältä. 21 00:02:09,795 --> 00:02:11,840 Katolla valmista. -Kuitti. 22 00:02:12,591 --> 00:02:14,176 Se olin minä, Hai. 23 00:02:14,259 --> 00:02:16,303 Tajusin. Kiitti. 24 00:02:16,386 --> 00:02:18,639 Pane haisemaan, herra Piraija. 25 00:02:26,271 --> 00:02:28,106 Sinun vuorosi, herra Käärme. 26 00:02:28,190 --> 00:02:30,317 Toivottavasti ajoituksesi täsmää, pentu. 27 00:02:30,400 --> 00:02:32,528 Käärme, ole kiltti tulokkaalle. 28 00:02:32,611 --> 00:02:34,071 On hänen eka keikkansa. 29 00:02:34,154 --> 00:02:37,157 Minä olin kiltti. Kuulostan aina tuolta. 30 00:02:37,241 --> 00:02:40,118 Tervetuloa tiimiin. Näetkö? 31 00:02:41,119 --> 00:02:43,205 Joko lopetitte suunsoiton? 32 00:02:43,288 --> 00:02:44,623 Hoidetaan homma. 33 00:02:44,706 --> 00:02:45,541 Viisi. 34 00:02:45,624 --> 00:02:47,251 Neljä. -Kolme. 35 00:02:47,334 --> 00:02:48,544 Kaksi. -Yksi. 36 00:02:48,627 --> 00:02:49,920 Pannaan hösseliksi. 37 00:02:53,632 --> 00:02:54,466 {\an8}VARTIJA 38 00:03:10,023 --> 00:03:12,359 Päivää, herra Soliman. 39 00:03:13,026 --> 00:03:14,903 HAI - KÄÄRME - SUSI 40 00:03:14,987 --> 00:03:16,780 PIRAIJA - TARANTELLA 41 00:03:17,698 --> 00:03:18,824 Hurja jengi! 42 00:03:18,907 --> 00:03:19,908 Kerrohan vielä. 43 00:03:19,992 --> 00:03:22,035 Mikset vain tullut etuovesta? 44 00:03:22,119 --> 00:03:24,204 Ei se olisi hauskaa. -Hän on showmiehiä. 45 00:03:24,288 --> 00:03:27,082 Pysykää loitolla, hirviöt! 46 00:03:27,165 --> 00:03:28,250 Hirviöt? 47 00:03:29,501 --> 00:03:30,794 Sanoiko hän "hirviöt"? 48 00:03:30,878 --> 00:03:32,588 Sanoi. -Ei olisi kannattanut. 49 00:03:32,671 --> 00:03:33,881 Tykkäätkö hirviöistä? 50 00:03:35,757 --> 00:03:37,634 Näytän sinulle hirviön, kamu. 51 00:03:48,562 --> 00:03:50,439 Älä! Minä pyydän. 52 00:03:53,817 --> 00:03:55,944 Kappas vaan. -Johan nyt. 53 00:03:56,028 --> 00:03:57,154 Ei, herra Susi. 54 00:03:57,237 --> 00:04:00,782 Missä olet ollut koko elämäni, beibi? 55 00:04:00,866 --> 00:04:02,367 Ei! 56 00:04:02,451 --> 00:04:04,745 Ei pöllömpi. -Päheä kaara. 57 00:04:04,828 --> 00:04:06,580 Se on ainutlaatuinen prototyyppi. 58 00:04:06,663 --> 00:04:08,916 Tehtiinkö me tämä auton takia? 59 00:04:09,499 --> 00:04:10,542 Kuule, pentu. 60 00:04:10,626 --> 00:04:13,504 Keikassa ei ole kyse vain saaliista. 61 00:04:13,587 --> 00:04:15,172 Tämä on valtapeliä. 62 00:04:15,255 --> 00:04:16,255 Mentiin. 63 00:04:16,339 --> 00:04:17,966 Pitää sanoa… Älkää. 64 00:04:18,050 --> 00:04:19,593 Sillä ei ole ajettu koskaan! 65 00:04:19,676 --> 00:04:21,136 Ei huolta. 66 00:04:21,637 --> 00:04:23,430 Me tuotiin läksiäislahja. 67 00:04:23,514 --> 00:04:24,723 Meissä on tyyliä. 68 00:04:25,599 --> 00:04:26,975 Minulle? 69 00:04:31,396 --> 00:04:32,397 Siistiä. 70 00:04:33,065 --> 00:04:35,067 Kylläpä kuulostat tuhmalta. 71 00:04:44,409 --> 00:04:47,162 HURJA JENGI 2 72 00:04:47,246 --> 00:04:49,748 Ei! Hurja jengi, - 73 00:04:49,831 --> 00:04:51,208 ette selviä tästä! 74 00:05:03,679 --> 00:05:04,680 Ole paha… 75 00:05:04,763 --> 00:05:06,139 Tai anna olla! 76 00:05:12,813 --> 00:05:14,356 Perään! 77 00:05:31,373 --> 00:05:32,457 Pois tieltä! 78 00:05:36,461 --> 00:05:38,589 Tyypit, katsokaas tätä. 79 00:05:51,602 --> 00:05:52,936 Nasta lautaan! 80 00:05:54,271 --> 00:05:55,898 Ajatko aina noin? 81 00:05:55,981 --> 00:05:58,108 Vain kun on tarpeen. 82 00:05:58,192 --> 00:06:00,527 Ja se on aina tarpeen. 83 00:06:24,718 --> 00:06:26,428 Silta! Sieltä pääsemme pois. 84 00:06:27,387 --> 00:06:28,555 Hoituu. 85 00:06:33,644 --> 00:06:35,062 Tsekkaa selusta, Piraija. 86 00:06:35,145 --> 00:06:36,271 Meikä hoitaa. 87 00:06:42,236 --> 00:06:43,195 Reitti selvä, papo. 88 00:06:48,075 --> 00:06:49,952 Hurja jengi! 89 00:07:09,972 --> 00:07:11,473 Onko sinulla suunnitelma - 90 00:07:11,557 --> 00:07:12,641 vai ollaanko mennyttä? 91 00:07:12,724 --> 00:07:13,934 Kerron kohta. 92 00:07:14,017 --> 00:07:15,060 Ramppi! 93 00:07:15,769 --> 00:07:16,895 Niin? 94 00:07:16,979 --> 00:07:18,480 Hanaa. Sain idean. 95 00:07:18,564 --> 00:07:21,066 Katsotaan, mitä osaat, tulokas. 96 00:07:32,536 --> 00:07:33,662 POLIISI 97 00:07:35,080 --> 00:07:36,415 Tulokas… 98 00:07:52,389 --> 00:07:53,974 Jee, beibi! 99 00:07:54,057 --> 00:07:55,767 Tervetuloa tiimiin, pentu. 100 00:07:55,851 --> 00:07:57,102 Kutsu vain Hämyksi. 101 00:07:57,186 --> 00:07:59,062 Iskevä nimi. Okei. 102 00:08:00,731 --> 00:08:04,109 En aja enää millään muulla autolla! 103 00:08:07,070 --> 00:08:09,823 {\an8}LOS ANGELES - NYKYPÄIVÄ 104 00:08:09,907 --> 00:08:12,409 Kiva hiilijalanjälki, nuija! 105 00:08:12,492 --> 00:08:13,493 Tyylikästä. 106 00:08:18,373 --> 00:08:20,626 Ihan rauhassa nyt. 107 00:08:20,709 --> 00:08:22,336 Pystyt siihen, kulti. 108 00:08:30,719 --> 00:08:34,264 Hei! Ketkäs ne siellä? Tulkaa lähemmäs. 109 00:08:34,347 --> 00:08:36,099 Missä olette olleet? 110 00:08:36,183 --> 00:08:37,518 Ai minulla? 111 00:08:38,352 --> 00:08:40,854 Menee ihan mahtavasti. 112 00:08:40,938 --> 00:08:42,438 Kaikki eivät sitä usko, - 113 00:08:42,523 --> 00:08:45,526 mutta Hurja jengi ryhtyi hyviksiksi. 114 00:08:45,609 --> 00:08:47,069 Lyhyesti sanottuna - 115 00:08:47,152 --> 00:08:48,487 me alettiin tuntea - 116 00:08:48,570 --> 00:08:50,113 hyvänteon hännänheilutus. 117 00:08:50,197 --> 00:08:51,365 Saatiin uusia ystäviä. 118 00:08:51,448 --> 00:08:54,576 Diana? -Oletko sinä Purppuratassu? 119 00:08:54,660 --> 00:08:56,828 Me hoideltiin Marmeladi, tosi paha tyyppi. 120 00:08:56,912 --> 00:08:58,539 Purppuratassu! 121 00:08:58,622 --> 00:09:01,041 Minäkö? Ei. Tuo on Purppuratassu. 122 00:09:01,124 --> 00:09:03,085 Me yllätettiin kaikki antautumalla. 123 00:09:03,710 --> 00:09:05,671 Meillä meni hyvin pahiksina, - 124 00:09:05,754 --> 00:09:07,756 mutta joskus pitää luopua vanhasta, - 125 00:09:07,840 --> 00:09:09,883 jotta löytää jotain parempaa. 126 00:09:10,759 --> 00:09:12,719 Nyt me ollaan lainkuuliaisia - 127 00:09:12,803 --> 00:09:14,638 ja aloitetaan puhtaalta pöydältä. 128 00:09:14,721 --> 00:09:16,807 Emme malta odottaa, että yhteiskunta - 129 00:09:16,890 --> 00:09:19,685 ottaa meidät vastaan avosylin. 130 00:09:20,686 --> 00:09:22,896 VALMIS OPPIMAAN JA TEKEMÄÄN TÖITÄ! 131 00:09:22,980 --> 00:09:26,483 Haluatteko työskennellä pankissa? 132 00:09:26,567 --> 00:09:29,403 Miksei? Olen aina viihtynyt pankeissa. 133 00:09:32,489 --> 00:09:34,658 Ryöstitte tämän pankin kolmesti. 134 00:09:36,076 --> 00:09:37,619 Oliko se tämä pankki? 135 00:09:37,703 --> 00:09:39,705 Tämän mukaan pelastit kaupungin - 136 00:09:39,788 --> 00:09:41,707 ilkeältä marsulta. 137 00:09:41,790 --> 00:09:44,168 Etkö itse ole tunnettu rikollinen? 138 00:09:44,877 --> 00:09:46,962 Joo! En. Ehkä? 139 00:09:47,045 --> 00:09:48,422 Sori. Hermostuttaa. 140 00:09:48,505 --> 00:09:49,506 TÖITÄ TARJOLLA 141 00:09:49,590 --> 00:09:50,591 VARTIJA 142 00:09:50,674 --> 00:09:51,925 Osaan matkia tonnikalaa. 143 00:09:52,968 --> 00:09:54,636 Kuin tonnikalalle puhuisi, eikö? 144 00:09:54,720 --> 00:09:56,805 Minulla on hallussa UNIX, Linux, - 145 00:09:56,889 --> 00:09:57,890 Windows ja Mac - 146 00:09:57,973 --> 00:09:59,683 ja osaan koodata 87 kielellä. 147 00:09:59,766 --> 00:10:01,894 Olen siis pätevä. 148 00:10:01,977 --> 00:10:03,145 Vai niin. 149 00:10:03,228 --> 00:10:05,898 Miten selität aukon työhistoriassasi? 150 00:10:07,691 --> 00:10:09,318 Palkkaodotukseni? 151 00:10:09,401 --> 00:10:11,320 Vau. Tosi hyvä kysymys. 152 00:10:11,403 --> 00:10:13,447 Minulle ei ole koskaan annettu rahaa. 153 00:10:13,530 --> 00:10:15,032 Hyvä antamaan lahjoja? 154 00:10:15,115 --> 00:10:16,450 Miten se… 155 00:10:16,533 --> 00:10:17,951 Älä kerro. 156 00:10:18,619 --> 00:10:20,996 Kylpypommi. Laventelia. 157 00:10:22,414 --> 00:10:25,292 Mitä tekisit, jos näkisit työtoverin - 158 00:10:25,375 --> 00:10:27,503 rikkovan yrityksen sääntöjä? 159 00:10:28,128 --> 00:10:30,380 Vasikat saa pataan ja joutuu hautaan! 160 00:10:30,464 --> 00:10:32,758 Kuule… Voinko ottaa uusiksi? 161 00:10:32,841 --> 00:10:34,051 IT-OSASTO 162 00:10:34,134 --> 00:10:35,969 Eiköhän tämä riitä. 163 00:10:36,053 --> 00:10:37,387 Oli mukava tavata. 164 00:10:37,471 --> 00:10:38,764 Kiitos käynnistä. 165 00:10:38,847 --> 00:10:41,099 Valintamme ei osunut teihin. 166 00:10:42,351 --> 00:10:45,896 Kuule, Reijo. Jos haluaa muuttua, - 167 00:10:45,979 --> 00:10:48,023 pitää aloittaa jostakin. 168 00:10:48,106 --> 00:10:50,692 En pyydä muuta kuin mahdollisuuden. 169 00:10:51,610 --> 00:10:52,611 Vain mahdollisuuden. 170 00:10:53,278 --> 00:10:54,321 Jooko? 171 00:10:56,615 --> 00:10:58,158 Kuulkaahan, herra Susi. 172 00:10:58,242 --> 00:11:00,827 Ehkä teille löytyykin jotain. 173 00:11:00,911 --> 00:11:01,995 Soittelen. 174 00:11:02,579 --> 00:11:03,914 Oikeasti? 175 00:11:03,997 --> 00:11:05,791 Hieno homma, Reijo. 176 00:11:05,874 --> 00:11:08,377 Puhelinnumeroni on ansioluettelossani. 177 00:11:08,460 --> 00:11:10,587 Oli tosi mahtavaa tavata. 178 00:11:10,671 --> 00:11:11,672 Voitte päästää irti. 179 00:11:11,755 --> 00:11:13,090 Sori, ei ollut tarkoitus… 180 00:11:13,173 --> 00:11:16,093 Sain töitä! Ihan mieletöntä. 181 00:11:17,553 --> 00:11:19,054 Yksi juttu vielä… 182 00:11:24,560 --> 00:11:26,061 Vai niin. 183 00:11:26,144 --> 00:11:27,145 TYÖHAASTATTELUT 184 00:11:27,229 --> 00:11:28,230 PANKKI!! 185 00:11:42,744 --> 00:11:43,871 ERÄÄNTYNYT 186 00:11:43,954 --> 00:11:45,163 VIIMEINEN HUOMAUTUS 187 00:11:45,247 --> 00:11:46,290 HÄÄTÖILMOITUS 188 00:11:51,044 --> 00:11:53,046 …tulevaisuus. Kolmen viikon päästä - 189 00:11:53,130 --> 00:11:55,799 uusi MoonX-rakettini nousee ilmaan - 190 00:11:55,883 --> 00:11:58,635 ja käynnistää Virtakenno X3:n. 191 00:11:58,719 --> 00:11:59,595 Aivan. 192 00:11:59,678 --> 00:12:02,222 Ilmainen langaton lataus avaruudesta - 193 00:12:02,306 --> 00:12:04,057 suoraan puhelimeen. 194 00:12:04,141 --> 00:12:05,934 Hei, tyypit. -Hukka. 195 00:12:06,018 --> 00:12:07,936 Saitko sen duunin? 196 00:12:08,020 --> 00:12:10,147 Juttu ei ole vielä täysin varma, - 197 00:12:10,230 --> 00:12:12,274 mutta hän sanoi soittavansa. 198 00:12:12,357 --> 00:12:14,109 Piraijalla meni huonommin. 199 00:12:14,193 --> 00:12:16,528 Yritin vaikuttaa itsevarmalta. 200 00:12:16,612 --> 00:12:18,322 Miksi matkit tonnikalaa? 201 00:12:18,405 --> 00:12:19,656 Tonnikalat on itsevarmoja. 202 00:12:19,740 --> 00:12:21,575 Mikä tonnikala muka ei olisi? 203 00:12:21,658 --> 00:12:22,659 Ei yksikään. 204 00:12:22,743 --> 00:12:24,411 Tonnikalat on itsevarmoja. 205 00:12:24,494 --> 00:12:27,497 Elämä on kuin takaa-ajo. Hiffaatteko? 206 00:12:27,581 --> 00:12:29,291 Eteen tulee töyssyjä, - 207 00:12:29,374 --> 00:12:32,127 mutta estääkö se meitä? Ei tosiaan. 208 00:12:32,211 --> 00:12:34,713 Tässä menee aikaa, mutta lupaan, - 209 00:12:34,796 --> 00:12:35,964 että jengin mieli muuttuu. 210 00:12:36,048 --> 00:12:37,382 Vaikka meitä syytettäisiin - 211 00:12:37,466 --> 00:12:38,634 Aavekonnan rikoksista? 212 00:12:38,717 --> 00:12:41,053 Outo kysymys. Kuka on Aave… 213 00:12:41,136 --> 00:12:42,137 Siis kuka? 214 00:12:42,221 --> 00:12:44,556 Etkö ole kuullut? Siitä oli uutisissa. 215 00:12:45,140 --> 00:12:46,517 Taistelee selviytymisestään… 216 00:12:46,600 --> 00:12:49,603 {\an8}Aavekonna iski kolmeen kohteeseen - 217 00:12:49,686 --> 00:12:51,980 {\an8}ja varasti useita arvoesineitä. 218 00:12:52,064 --> 00:12:55,275 {\an8}Aavekonna ei koskaan jätä jälkiä, - 219 00:12:55,359 --> 00:12:57,861 {\an8}mutta nyt hän jätti käyntikortin. 220 00:12:57,945 --> 00:12:59,988 {\an8}AAVEKONNAN RIKOSAALTO JATKUU 221 00:13:00,072 --> 00:13:02,574 Hetkinen. Meidän temppumme! -Aivan. 222 00:13:02,658 --> 00:13:03,784 {\an8}Onko Hurja jengi - 223 00:13:03,867 --> 00:13:05,244 {\an8}palannut rikoksen polulle - 224 00:13:05,327 --> 00:13:07,287 {\an8}vai onko heidät lavastettu? 225 00:13:07,371 --> 00:13:09,873 {\an8}Teillä on muuten tosi upea otsatukka. 226 00:13:09,957 --> 00:13:11,416 {\an8}Kiitos, leikkasin sen itse. 227 00:13:11,500 --> 00:13:12,668 {\an8}En voi kommentoida - 228 00:13:12,751 --> 00:13:14,211 {\an8}kesken olevaa tutkintaa, - 229 00:13:14,294 --> 00:13:15,546 {\an8}mutta sanon vain, - 230 00:13:15,629 --> 00:13:17,840 {\an8}että kerran huijari, aina huijari. 231 00:13:17,923 --> 00:13:20,259 {\an8}Se oli siis Hurja jengi? -En kommentoi! 232 00:13:20,801 --> 00:13:21,677 Siis mitä? 233 00:13:21,760 --> 00:13:23,136 Miten saamme uuden alun, - 234 00:13:23,220 --> 00:13:25,514 jos meitä syytetään joka rikoksesta? 235 00:13:29,768 --> 00:13:31,061 Moi, tyypit. 236 00:13:31,645 --> 00:13:34,314 Eikö aurinko paistakin tänään kauniisti? 237 00:13:34,398 --> 00:13:35,691 Mitä sinulla on päälläsi? 238 00:13:35,774 --> 00:13:37,067 Ja mitä oikein juot? 239 00:13:37,150 --> 00:13:39,611 Vehnäoras-kombuchaa sammaleella - 240 00:13:39,695 --> 00:13:40,988 ja kahdella shotilla - 241 00:13:41,071 --> 00:13:42,614 kylmäpuristettua voikukkaa. 242 00:13:43,490 --> 00:13:44,825 En oikein usko, - 243 00:13:44,908 --> 00:13:46,827 että niitä kannattaisi syödä. 244 00:13:47,411 --> 00:13:48,912 Voi teitä. 245 00:13:48,996 --> 00:13:51,999 Olisi kiva sanailla kanssanne koko ilta, - 246 00:13:52,082 --> 00:13:53,959 mutta minulla alkaa Vinyasa. 247 00:13:54,042 --> 00:13:55,377 Vinyasa? -Hetkinen. 248 00:13:55,460 --> 00:13:57,504 Lähdetkö jo? -Palasit vasta. 249 00:13:57,588 --> 00:13:58,839 Sellaista se on. 250 00:13:58,922 --> 00:14:00,174 Ei tällaista kroppaa saa - 251 00:14:00,257 --> 00:14:02,092 löhöilemällä telkkarin edessä. 252 00:14:02,176 --> 00:14:04,178 Yök. -Älkää turhaan odottako. 253 00:14:04,261 --> 00:14:05,596 On Lucha-ilta. 254 00:14:05,679 --> 00:14:08,974 Heippa hei! 255 00:14:13,562 --> 00:14:16,231 Kombucha taisi syövyttää sen aivot. 256 00:14:16,315 --> 00:14:17,441 Ihan sama. 257 00:14:17,524 --> 00:14:19,193 Ainakin hän on onnellinen. 258 00:14:20,194 --> 00:14:21,612 Etkö sinä ole? 259 00:14:21,695 --> 00:14:22,738 Olisin onnellisempi, - 260 00:14:22,821 --> 00:14:25,324 jos saisin työpaikan. 261 00:14:26,241 --> 00:14:27,993 Ensivaikutelma voi pysyä pitkään. 262 00:14:28,493 --> 00:14:29,745 Aika vikkelää. 263 00:14:29,828 --> 00:14:31,455 Kun tapasimme, - 264 00:14:31,538 --> 00:14:32,873 olit minusta koppava, - 265 00:14:32,956 --> 00:14:34,541 omahyväinen, - 266 00:14:35,375 --> 00:14:36,752 epärehellinen - 267 00:14:36,835 --> 00:14:38,545 ja etenkin ahne. 268 00:14:38,629 --> 00:14:39,671 Niinkö? 269 00:14:40,172 --> 00:14:41,507 Mikä muutti mielesi? 270 00:14:41,590 --> 00:14:42,716 Miten niin muutti? 271 00:14:43,759 --> 00:14:45,052 Tosi hauskaa. 272 00:14:45,719 --> 00:14:47,471 On vaikea olla positiivinen, - 273 00:14:47,554 --> 00:14:48,847 kun ei kelpaa minnekään. 274 00:14:48,931 --> 00:14:51,141 Siitä tulee toivoton olo. 275 00:14:53,644 --> 00:14:55,938 Kaidalle polulle lähteminen - 276 00:14:56,021 --> 00:14:57,022 oli tosi rankkaa. 277 00:14:57,105 --> 00:15:00,067 Teihin verrattuna minulla oli helppoa. 278 00:15:00,567 --> 00:15:03,612 Kukaan ei tiennyt, että olin Purppuratassu. 279 00:15:03,695 --> 00:15:04,780 Anteeksi. 280 00:15:04,863 --> 00:15:07,366 Sanoitko, että olit Purppuratassu… 281 00:15:09,034 --> 00:15:11,703 Sori, en oikein kuullut. 282 00:15:13,288 --> 00:15:16,458 Okei. Kerjäsit tätä. 283 00:15:16,542 --> 00:15:17,876 Sinulle selviää, - 284 00:15:17,960 --> 00:15:20,921 miksi minua kutsutaan Isoksi pahaksi… 285 00:15:26,927 --> 00:15:28,595 Taisin innostua liikaa. 286 00:15:29,638 --> 00:15:32,850 Tästä ei ole apua työhaastatteluissa. 287 00:15:33,433 --> 00:15:34,434 Enpä tiedä. 288 00:15:34,518 --> 00:15:37,604 Se näyttää söpöltä. Antaa luonnetta. 289 00:15:38,689 --> 00:15:40,065 Sainko aivotärähdyksen, - 290 00:15:40,148 --> 00:15:42,526 vai flirttaileeko kuvernööri kanssani? 291 00:15:43,193 --> 00:15:44,236 Ehkä sekä että. 292 00:15:47,990 --> 00:15:49,283 Ei olisi pitänyt… 293 00:15:49,366 --> 00:15:51,410 En tarkoittanut… 294 00:15:51,493 --> 00:15:53,996 Sinä olet kuvernööri, ja minä olen… 295 00:15:54,079 --> 00:15:56,331 Entinen konna. Tiedän. 296 00:15:56,415 --> 00:15:58,083 Se ei näyttäisi hyvältä. -Ei niin. 297 00:15:58,166 --> 00:16:01,044 Ollaan vain ystäviä. -Aivan. 298 00:16:01,753 --> 00:16:03,422 Semihyviä ystäviä? -Joo. 299 00:16:03,505 --> 00:16:05,174 Rouva kuvernööri. 300 00:16:05,257 --> 00:16:07,467 Anteeksi, että häiritsen teitä - 301 00:16:07,551 --> 00:16:09,219 ja tuttavaanne. 302 00:16:09,303 --> 00:16:10,637 Hän muisti nimeni. 303 00:16:10,721 --> 00:16:12,598 Lastensairaalan varainkeruutilaisuus - 304 00:16:12,681 --> 00:16:13,724 alkaa ihan kohta. 305 00:16:13,807 --> 00:16:15,851 Tulen pian, Marjo. -Kiitos. 306 00:16:15,934 --> 00:16:18,770 Taas varainkeruutilaisuus? Johan nyt. 307 00:16:18,854 --> 00:16:20,522 Samaan aikaan ensi viikolla? 308 00:16:21,023 --> 00:16:22,983 Ei ole muutakaan menoa. 309 00:16:24,818 --> 00:16:27,613 Tiedän, että sinulla on vaikeaa, - 310 00:16:27,696 --> 00:16:29,823 mutta älä menetä toivoa. 311 00:16:29,907 --> 00:16:31,658 Ihmiset haluavat luottaa sinuun. 312 00:16:31,742 --> 00:16:34,036 Sinun pitää vain antaa heille syy siihen. 313 00:16:35,454 --> 00:16:36,413 Lupaatko? 314 00:16:36,997 --> 00:16:38,332 Luota kuvernööriin. 315 00:16:38,999 --> 00:16:40,876 Treenaa ennen ensi kertaa - 316 00:16:40,959 --> 00:16:42,461 oikeaa koukkuasi. 317 00:16:42,544 --> 00:16:45,464 Tuntuu kuin saisin pusuja perhoselta. 318 00:16:45,964 --> 00:16:47,382 Nähdään, kovis. 319 00:16:47,466 --> 00:16:49,051 En vetänyt täysillä. 320 00:16:58,644 --> 00:17:02,773 AAVEKONNA HÄMMENTÄÄ POLIISIA 321 00:17:04,107 --> 00:17:05,733 "Anna heille syy." 322 00:17:06,902 --> 00:17:10,280 Ei! En kommentoi! 323 00:17:12,406 --> 00:17:13,951 Haluan vastauksia! 324 00:17:14,034 --> 00:17:15,160 Tuokaa valvontavideot, - 325 00:17:15,243 --> 00:17:17,829 tutkikaa puhelutiedot ja hakekaa kahvia! 326 00:17:17,913 --> 00:17:18,789 {\an8}NÄEN SYYLLISIÄ 327 00:17:18,872 --> 00:17:19,873 Päällikkö? -Ei nyt. 328 00:17:19,957 --> 00:17:20,958 Teille on vieras. 329 00:17:21,040 --> 00:17:22,835 Hän voi odottaa. -Mutta… 330 00:17:22,917 --> 00:17:24,545 Terve, poliisipäällikkö. 331 00:17:25,420 --> 00:17:27,881 Tosi upea otsatukka. 332 00:17:27,964 --> 00:17:28,966 Ensinnäkin, - 333 00:17:29,049 --> 00:17:31,218 olen poliisikomentaja ja toiseksi… 334 00:17:31,301 --> 00:17:33,095 Mitä eroa niillä on? 335 00:17:33,178 --> 00:17:35,514 Päällikkö johtaa poliisilaitosta, - 336 00:17:35,597 --> 00:17:38,183 kun taas… Miksi selitän tätä sinulle? 337 00:17:39,226 --> 00:17:40,727 Koskitko tauluuni? 338 00:17:40,811 --> 00:17:43,397 Minun kaunis tutkintatauluni. -Sori. 339 00:17:43,480 --> 00:17:46,400 Kuulin sen sanovan "ratkaise minut". 340 00:17:46,984 --> 00:17:47,985 Susi. 341 00:17:48,068 --> 00:17:49,820 Meillä kummallakin on - 342 00:17:49,903 --> 00:17:51,363 ongelma julkikuvan kanssa. 343 00:17:51,446 --> 00:17:54,741 Haluat näyttää, että hanskaat tutkinnan, - 344 00:17:54,825 --> 00:17:56,493 ja meidän pitää todistaa hyvyytemme. 345 00:17:56,577 --> 00:17:58,662 Jos autan nappaamaan konnan, kaikki voittaa. 346 00:17:58,745 --> 00:17:59,746 Soitan kuvernöörille. 347 00:17:59,830 --> 00:18:02,332 Siitä vaan. Se oli hänen ideansa. 348 00:18:03,333 --> 00:18:05,919 Katso nyt. Kaikki ryöstöt tehtiin - 349 00:18:06,003 --> 00:18:07,379 kolmessa minuutissa. 350 00:18:07,462 --> 00:18:08,297 Mitä sitten? 351 00:18:08,380 --> 00:18:09,631 Kolme minuuttia on - 352 00:18:09,715 --> 00:18:11,216 turvajärjestelmien tarkistusväli. 353 00:18:11,300 --> 00:18:13,093 Kuka ryöstöt tekikään… 354 00:18:13,177 --> 00:18:15,721 Pääsi turvajärjestelmiin sisältäpäin. 355 00:18:15,804 --> 00:18:16,680 Bingo! 356 00:18:18,265 --> 00:18:20,142 Sanotaan, että olet oikeassa. 357 00:18:20,225 --> 00:18:22,352 Miten voimme jäljittää tekijän? 358 00:18:22,436 --> 00:18:25,022 Siihen tarvitaan joku tietokonenero. 359 00:18:26,398 --> 00:18:29,026 IP-osoite kloonattiin ja syöte ohjattiin - 360 00:18:29,109 --> 00:18:30,903 neljän gigahertsin valekonsoliin. 361 00:18:32,112 --> 00:18:34,114 Konnasi on ovela - 362 00:18:34,198 --> 00:18:35,699 mutta ei tarpeeksi ovela. 363 00:18:35,782 --> 00:18:38,785 Hän on tarvinnut jonkun sisäpuolelle. 364 00:18:41,663 --> 00:18:42,664 Hei! 365 00:18:43,582 --> 00:18:44,541 Pidä tätä. 366 00:18:47,794 --> 00:18:48,795 Tuossa! 367 00:18:49,713 --> 00:18:50,797 Se on vain siivooja. 368 00:18:50,881 --> 00:18:53,008 Niin voisi luulla, - 369 00:18:53,091 --> 00:18:55,469 mutta jos se on vain siivooja, - 370 00:18:55,552 --> 00:18:58,347 miksi hän työntelee tyhjää ämpäriä? 371 00:19:00,390 --> 00:19:02,684 Kysymys kuuluukin: 372 00:19:02,768 --> 00:19:04,019 miten hän pääsi sisään? 373 00:19:06,980 --> 00:19:08,857 Minä jumittaisin tuulettimen, - 374 00:19:08,941 --> 00:19:10,442 avaisin luukun ja se siitä. 375 00:19:13,070 --> 00:19:14,321 Miksi tässä on suolakurkkua? 376 00:19:14,905 --> 00:19:16,823 Koska se on minun lounaani. 377 00:19:16,907 --> 00:19:18,700 Kuka antoi luvan syödä sen? 378 00:19:18,784 --> 00:19:19,826 Tuo lupasi ruokaa. 379 00:19:19,910 --> 00:19:21,745 Keskitytäänpä nyt. 380 00:19:21,828 --> 00:19:23,747 Tiedämme, milloin ja miten. 381 00:19:23,830 --> 00:19:26,333 Kysymys kuuluukin: miksi? 382 00:19:30,796 --> 00:19:33,590 Soittakaa tänne lisää väkeä tungeksimaan! 383 00:19:35,092 --> 00:19:37,094 KÄÄRME 384 00:19:37,177 --> 00:19:39,972 Tervetuloa herra Käärmeen vastaajaan. 385 00:19:40,055 --> 00:19:41,557 Päivän vinkki sielulle: 386 00:19:41,640 --> 00:19:44,560 Ei keskitytä eroavaisuuksiimme - 387 00:19:44,643 --> 00:19:47,271 vaan mietitään, mikä meitä yhdistää. 388 00:19:47,354 --> 00:19:48,939 Namaste. 389 00:19:49,022 --> 00:19:51,066 Heippa hei! 390 00:19:51,650 --> 00:19:53,026 Onko hänet riivattu? 391 00:19:53,110 --> 00:19:54,611 Älä edes kysy. 392 00:19:54,695 --> 00:19:57,072 Hän joogaa ja valaa savea. 393 00:19:57,155 --> 00:19:59,324 Kuka valaa savea? Ghostin näyttelijät? 394 00:19:59,408 --> 00:20:00,826 Hetkinen, tyypit. 395 00:20:01,326 --> 00:20:02,202 Mitä hän sanoi? 396 00:20:02,286 --> 00:20:04,580 "Mietitään, mikä meitä yhdistää." 397 00:20:05,831 --> 00:20:07,708 Kyse ei ole itse esineistä - 398 00:20:07,791 --> 00:20:09,543 vaan siitä, mikä niitä yhdistää. 399 00:20:09,626 --> 00:20:11,753 Ne on tehty harvinaisesta metallista - 400 00:20:11,837 --> 00:20:14,089 nimeltä MacGuffiniitti. -Tietenkin! 401 00:20:14,173 --> 00:20:15,174 Siis Mac-mikä? 402 00:20:15,841 --> 00:20:17,050 Kuulostaa keksityltä. 403 00:20:17,134 --> 00:20:19,636 Samoin kulta, jos ei ole kuullut siitä. 404 00:20:19,720 --> 00:20:20,554 Sanokaa "kulta". 405 00:20:21,138 --> 00:20:23,015 Kulta! 406 00:20:23,098 --> 00:20:24,516 Kulta. 407 00:20:24,600 --> 00:20:26,018 Se kuulostaa keksityltä! 408 00:20:26,101 --> 00:20:27,186 Nyt ajattelen vain, - 409 00:20:27,269 --> 00:20:29,021 miten oudolta se kuulostaa. Kulta. 410 00:20:29,104 --> 00:20:31,023 Nyt kun tiedämme, mitä konna haluaa… 411 00:20:31,106 --> 00:20:32,399 Voimme selvittää, - 412 00:20:32,482 --> 00:20:34,151 minne hän iskee seuraavaksi. 413 00:20:34,234 --> 00:20:36,737 Siinä on se päällikkö, jonka tunnen. 414 00:20:37,988 --> 00:20:39,740 Jauhatko itse kahvisi? 415 00:20:40,240 --> 00:20:41,950 Olen poliisikomentaja. 416 00:20:42,034 --> 00:20:43,619 Häipykää työhuoneestani. 417 00:20:51,001 --> 00:20:53,712 Kohta me saadaan mitaleja telkkarissa, - 418 00:20:53,795 --> 00:20:55,506 ja meidän mukaan nimetään katuja. 419 00:20:55,589 --> 00:20:57,508 Piraijakatu, beibi. 420 00:20:57,591 --> 00:20:58,592 Kuulkaas tätä. 421 00:20:58,675 --> 00:21:01,553 Suomeksi "MacGuffiniitti" tarkoittaa - 422 00:21:01,637 --> 00:21:03,597 "pientä MacGuffinia". Söpöä. 423 00:21:03,680 --> 00:21:05,891 Ei kovin hyödyllinen tieto. 424 00:21:05,974 --> 00:21:06,975 Löytyikö muuta? 425 00:21:07,059 --> 00:21:08,894 Kuuluisin MacGuffiniitti-esine - 426 00:21:08,977 --> 00:21:11,480 on Guatelamangon vyö. 427 00:21:12,481 --> 00:21:14,525 Sanoitko "Guatelamangon vyö"? 428 00:21:14,608 --> 00:21:15,859 Onko tuttu? 429 00:21:15,943 --> 00:21:18,320 Ai onko? Se on mestaruuspalkinto - 430 00:21:18,403 --> 00:21:20,697 Lucha-lordi-turnauksessa. 431 00:21:20,781 --> 00:21:23,283 Hetkinen. Eikö Käärme ole menossa sinne? 432 00:21:23,367 --> 00:21:24,326 Kyllä vain. 433 00:21:24,409 --> 00:21:27,162 Voitteko kuvitella hänet painimatsissa? 434 00:21:27,246 --> 00:21:28,372 Hän vihaa väkijoukkoja. 435 00:21:28,455 --> 00:21:31,208 Ja kovaa musiikkia. -Ja räikeitä asuja. 436 00:21:31,291 --> 00:21:33,335 Kaikkea, mikä tekee elämästä antoisaa. 437 00:21:40,259 --> 00:21:41,552 Voi ei! 438 00:21:46,932 --> 00:21:48,100 Konna on Käärme. 439 00:21:49,601 --> 00:21:50,894 Kaikki on tässä. 440 00:21:50,978 --> 00:21:54,565 Happy hour. Savenvalu. Jooga. 441 00:21:54,648 --> 00:21:56,859 Aina samaan aikaan kuin Aaveen ryöstöt. 442 00:21:56,942 --> 00:21:58,735 Hän valehteli meille koko ajan. 443 00:21:58,819 --> 00:22:00,779 Se käärme! 444 00:22:00,863 --> 00:22:02,614 Siksi hän on niin iloinen. 445 00:22:03,115 --> 00:22:04,992 Vinyasa muka! 446 00:22:05,075 --> 00:22:07,369 Jos hänet napataan, hän joutuu vankilaan. 447 00:22:07,452 --> 00:22:08,328 Etsitään hänet - 448 00:22:08,412 --> 00:22:10,122 ennen kuin päällikkö ratkaisee jutun. 449 00:22:14,459 --> 00:22:15,502 Haloo? 450 00:22:16,712 --> 00:22:19,089 Arvaa, kenellä on peukut, otsatukka - 451 00:22:19,173 --> 00:22:20,549 ja juttu ratkaistuna. 452 00:22:20,632 --> 00:22:22,009 Tällä mimmillä! 453 00:22:22,092 --> 00:22:23,260 Niinkö? 454 00:22:23,343 --> 00:22:25,304 Ryöstö tehdään tänään - 455 00:22:25,387 --> 00:22:27,472 Lucha-lordi-turnauksessa. 456 00:22:27,556 --> 00:22:30,058 Nappaan sen konnan itse teossa! 457 00:22:30,809 --> 00:22:32,644 Hyvin tehty, Susi. 458 00:22:32,728 --> 00:22:34,354 Ylitit odotukseni… 459 00:22:36,231 --> 00:22:37,941 Se oli ainoa puhelimemme! 460 00:22:38,025 --> 00:22:39,359 Mitä seittiä? 461 00:22:39,443 --> 00:22:40,736 Menin paniikkiin. 462 00:22:41,945 --> 00:22:43,614 On vain yksi vaihtoehto. 463 00:22:43,697 --> 00:22:44,615 Etsimme ystävämme… 464 00:22:44,698 --> 00:22:47,034 Ja revimme hänet kappaleiksi, - 465 00:22:47,117 --> 00:22:50,245 kunnes hän ei muista muuta kuin tuskan! 466 00:22:51,580 --> 00:22:53,624 Aioin ehdottaa, että pelastamme hänet, - 467 00:22:53,707 --> 00:22:55,709 mutta jos on aikaa, voimme repiäkin. 468 00:23:04,468 --> 00:23:05,802 LUCHA-LORDI 469 00:23:05,886 --> 00:23:07,638 Hyvät naiset ja herrat, - 470 00:23:07,721 --> 00:23:09,640 toivottakaa tervetulleeksi - 471 00:23:09,723 --> 00:23:13,810 hallitseva maailmanmestari - 472 00:23:13,894 --> 00:23:18,190 Hurmaava Jorge! 473 00:23:18,857 --> 00:23:19,858 Jepulis! 474 00:23:21,902 --> 00:23:24,988 Enkelin kasvot ja paholaisen nyrkit. 475 00:23:36,583 --> 00:23:37,960 Käärme! 476 00:23:38,585 --> 00:23:39,711 Nirhaan sinut! 477 00:23:50,222 --> 00:23:51,265 Vautsi. 478 00:23:57,479 --> 00:24:00,274 Äiti sanoi, etten pääse taivaaseen. 479 00:24:01,400 --> 00:24:02,776 Katso minua nyt, äiti! 480 00:24:05,445 --> 00:24:08,240 Tuohon tarvitaan paljon sinappia. 481 00:24:08,323 --> 00:24:09,449 Katso, Piraija! 482 00:24:10,242 --> 00:24:12,202 Sinulle oma ja minulle myös! 483 00:24:12,286 --> 00:24:13,662 Shoppaillaan myöhemmin. 484 00:24:13,745 --> 00:24:15,914 Pitää löytää Käärme. Menoksi. 485 00:24:15,998 --> 00:24:17,791 Mutta kun täällä on kaikkea! 486 00:24:17,875 --> 00:24:19,626 Hän voi olla missä vain. 487 00:24:19,710 --> 00:24:20,919 Hämy, etsi ylhäältä. 488 00:24:21,003 --> 00:24:22,546 Minä etsin kehän laidalta. Te… 489 00:24:22,629 --> 00:24:25,257 Kaverit! Tulitte tänne asti katsomaan, - 490 00:24:25,340 --> 00:24:26,675 kun pidätän Aave… 491 00:24:28,760 --> 00:24:29,928 Mitä tuo oikein oli? 492 00:24:30,012 --> 00:24:32,639 Menin paniikkiin. Olen panikoija. 493 00:24:32,723 --> 00:24:34,308 ANTEEKSI! 494 00:24:39,813 --> 00:24:42,274 Enää ei panikoida. Hämy, etsi ylhäältä. 495 00:24:42,357 --> 00:24:43,609 Te menette lavan taakse. 496 00:24:43,692 --> 00:24:46,570 Muistakaa, että etsimme petosten mestaria, - 497 00:24:46,653 --> 00:24:48,947 joka liikkuu kuin vesi ja katoaa kuin savu. 498 00:24:49,031 --> 00:24:50,908 Hän voi olla missä vain… -Tuolla. 499 00:24:52,910 --> 00:24:54,203 Käärme! 500 00:24:56,747 --> 00:24:57,956 Me tiedetään kaikki! 501 00:24:58,040 --> 00:24:59,416 Miten saitte selville? 502 00:25:03,837 --> 00:25:05,130 Kärmyliini? 503 00:25:09,801 --> 00:25:11,637 Jos olisin tiennyt ystävistäsi, - 504 00:25:11,720 --> 00:25:13,555 olisin tuonut enemmän nachoja. 505 00:25:13,639 --> 00:25:15,807 Tiedän, ettet tykkää jakaa. 506 00:25:15,891 --> 00:25:18,644 Pitää paikkansa. -Paitsi suukkoja. 507 00:25:18,727 --> 00:25:20,145 Niitä tykkäät jakaa. 508 00:25:20,229 --> 00:25:21,730 Vai mitä, Kärmiäinen? 509 00:25:27,945 --> 00:25:30,656 Kaverit, tässä on Susan. 510 00:25:30,739 --> 00:25:31,782 Hei. 511 00:25:32,616 --> 00:25:34,993 Onko hän panttivankisi? 512 00:25:35,077 --> 00:25:38,747 Ei! Hän on tyttöystäväni. 513 00:25:43,210 --> 00:25:45,170 Se kutsui häntä Kärmyliiniksi! 514 00:25:47,714 --> 00:25:50,050 He ovat siis kämppäkaverisi. 515 00:25:50,133 --> 00:25:53,220 Ai kämppäkaverit? 516 00:25:53,303 --> 00:25:56,098 Hei, vedän sinua viiksestä, Viiksi. 517 00:25:56,181 --> 00:25:58,600 Käärme on kertonut teistä kaiken. 518 00:25:58,684 --> 00:26:01,144 Hetkinen. Yritän yhä ymmärtää. 519 00:26:01,228 --> 00:26:03,856 Oletko Käärmeen kanssa tarkoituksella? 520 00:26:04,565 --> 00:26:06,567 Sinulla on kovat puheet - 521 00:26:06,650 --> 00:26:08,026 mangoksi, jolla on hampaat. 522 00:26:08,110 --> 00:26:10,654 Täh? Siltäkö minä näytän? 523 00:26:11,196 --> 00:26:14,783 Ärhäkkä mimmi. Solvaa minuakin! 524 00:26:19,788 --> 00:26:21,540 Tanssitaanko? 525 00:26:25,878 --> 00:26:30,090 Hurmaava Jorge voittaa taas! 526 00:26:30,174 --> 00:26:31,383 Jorge, Jorge, Jorge! 527 00:26:31,466 --> 00:26:34,052 Hurmaavuuttani ei voita kukaan! 528 00:26:34,136 --> 00:26:35,762 Ja nyt - 529 00:26:35,846 --> 00:26:41,101 laskekaa alas Guatelamangon vyö! 530 00:26:41,185 --> 00:26:42,978 Tuo on se vyö! 531 00:26:43,061 --> 00:26:45,939 Antakaa se tänne! Rakastan sitä! 532 00:26:46,690 --> 00:26:48,442 Hetkinen, fanit… 533 00:26:52,154 --> 00:26:53,780 Onko se totta? Kyllä! 534 00:26:53,864 --> 00:26:56,617 Meillä taitaa olla uusi haastaja! 535 00:26:59,661 --> 00:27:02,039 Hän on ilmeisesti itsetuhoinen, - 536 00:27:02,122 --> 00:27:05,167 kun asettuu Hurmaavaa Jorgea vastaan. 537 00:27:12,633 --> 00:27:13,926 Niin tietenkin! 538 00:27:14,009 --> 00:27:16,261 Paras tapa varastaa vyö on voittaa se. 539 00:27:16,345 --> 00:27:18,138 Tuo on Aavekonna! 540 00:27:20,599 --> 00:27:22,726 Vai haluat sinä vyön? 541 00:27:23,268 --> 00:27:24,770 Paljastetaan hänet. 542 00:27:24,853 --> 00:27:26,396 Miten me se tehdään? 543 00:27:26,480 --> 00:27:27,898 Improvisoidaan. 544 00:27:27,981 --> 00:27:30,317 Tule hakemaan se, sika… 545 00:27:31,068 --> 00:27:33,820 Vau! Hän onkin tosissaan! 546 00:27:35,447 --> 00:27:36,907 Voidaanko puhua tästä? 547 00:27:42,079 --> 00:27:44,206 Tästä showpainissa on kyse! 548 00:27:44,289 --> 00:27:45,374 Ei naamaan! 549 00:27:52,047 --> 00:27:53,507 En miettinyt tätä loppuun. 550 00:28:08,397 --> 00:28:10,816 Onko kana koskaan kalunnut luitasi? 551 00:28:11,733 --> 00:28:16,280 Kuka haluaa nähdä väkivaltaa? 552 00:28:18,574 --> 00:28:19,575 Väkivaltaa! 553 00:28:19,658 --> 00:28:21,952 Väkivaltaa, jes! 554 00:28:22,035 --> 00:28:23,829 Kaverit, napatkaa sen naamio! 555 00:28:36,758 --> 00:28:37,759 Hämähäkki! 556 00:28:39,261 --> 00:28:40,929 Ottakaa sen naamio! 557 00:29:04,286 --> 00:29:05,412 Käärmehyökkäys! 558 00:29:08,040 --> 00:29:09,041 Älä! 559 00:29:14,505 --> 00:29:15,714 Mahtavaa. 560 00:29:17,966 --> 00:29:19,551 Kaikki yhdessä! 561 00:29:30,562 --> 00:29:32,022 Hyvät naiset ja herrat, - 562 00:29:32,105 --> 00:29:34,191 tämä ei ole Luchador - 563 00:29:34,274 --> 00:29:36,360 vaan Aavekonna. 564 00:29:38,529 --> 00:29:41,573 Hän tuli tänne varastamaan - 565 00:29:41,657 --> 00:29:42,658 tuon… 566 00:29:43,242 --> 00:29:44,284 Vyön? 567 00:29:44,868 --> 00:29:47,454 Yrittäkääpä selvitä tästä, Hurja jengi. 568 00:29:48,163 --> 00:29:49,164 Mitä? 569 00:29:51,667 --> 00:29:52,835 Hurja jengi! 570 00:29:52,918 --> 00:29:54,294 Ne pöllivät vyön! 571 00:29:57,923 --> 00:29:59,174 Napataan ne! 572 00:30:00,217 --> 00:30:01,844 Juoskaa! 573 00:30:05,556 --> 00:30:06,974 Riisu vyö, Piraija. 574 00:30:07,057 --> 00:30:08,559 En pysty! -Riisu se! 575 00:30:10,602 --> 00:30:13,438 Minun vyöni! Napatkaa ne! 576 00:30:19,486 --> 00:30:20,487 Napatkaa ne! 577 00:30:20,571 --> 00:30:21,864 Päällikkö! -Perään! 578 00:30:21,947 --> 00:30:23,407 Tämä on väärinkäsitys! 579 00:30:24,908 --> 00:30:26,910 Luotin teihin! 580 00:30:34,418 --> 00:30:36,628 Huomio kaikki, koodi 12! 581 00:30:36,712 --> 00:30:39,882 Hurja jengi on syyllinen! Kimppuun! 582 00:30:39,965 --> 00:30:40,841 Selvä! 583 00:30:45,429 --> 00:30:47,055 Voi ei. -Mitä me nyt tehdään? 584 00:30:47,139 --> 00:30:48,515 Susi! 585 00:30:55,397 --> 00:30:56,481 Kyytiin! 586 00:30:56,565 --> 00:30:58,442 Kuulitte, mitä tipu sanoi. Kyytiin! 587 00:31:01,695 --> 00:31:03,238 Nasta lautaan! 588 00:31:07,784 --> 00:31:10,120 Se oli lähellä. 589 00:31:11,997 --> 00:31:15,542 Pysäyttäkää auto välittömästi! 590 00:31:16,126 --> 00:31:17,920 Pitäkää kiinni! 591 00:31:21,798 --> 00:31:23,133 Susi! 592 00:31:23,675 --> 00:31:24,885 Sori. 593 00:31:32,267 --> 00:31:33,977 Eikö olekin mahtava mimmi? 594 00:31:34,895 --> 00:31:36,522 Hurja jengi. 595 00:31:38,690 --> 00:31:40,692 Alan olla liian vanha tähän. 596 00:31:41,902 --> 00:31:43,487 Kaikki yksiköt, - 597 00:31:43,570 --> 00:31:46,240 epäillyt suuntaavat itään hodariautossa. 598 00:31:46,323 --> 00:31:47,491 Voitko tarkentaa? 599 00:31:47,574 --> 00:31:50,244 Taisi olla nautaa, kenties chorizoa. 600 00:31:50,327 --> 00:31:52,079 Lähettäkää kopterit ilmaan - 601 00:31:52,162 --> 00:31:53,121 ja sulkekaa tiet. 602 00:31:53,205 --> 00:31:54,957 Tarkkailkaa jokaista motellia, - 603 00:31:55,040 --> 00:31:56,875 kuppilaa, huoltoasemaa, bussiasemaa, - 604 00:31:56,959 --> 00:31:58,710 puumajaa, pihavajaa - 605 00:31:58,794 --> 00:32:00,879 ja juottolaa 130 kilsan säteellä. 606 00:32:00,963 --> 00:32:02,047 Toimikaa! 607 00:32:03,841 --> 00:32:05,509 Nyt tämä on henkilökohtaista. 608 00:32:12,224 --> 00:32:13,642 Ne menivät lankaan, - 609 00:32:13,725 --> 00:32:15,102 kuten suunnittelit, pomo. 610 00:32:15,185 --> 00:32:16,895 Hienoa. Mentiin. 611 00:32:36,123 --> 00:32:37,916 Se meni kunnolla pieleen. 612 00:32:38,417 --> 00:32:40,586 Olit ihan mieletön, Susan. 613 00:32:40,669 --> 00:32:42,171 Missä opit ajamaan noin? 614 00:32:42,254 --> 00:32:44,047 Olin ennen pizzakuski. 615 00:32:44,131 --> 00:32:46,675 Sain potkut, koska olin liian nopea. 616 00:32:47,259 --> 00:32:49,178 Siistiä. 617 00:32:50,512 --> 00:32:51,513 Henkesi haisee. 618 00:32:51,597 --> 00:32:53,807 Millä harjaat hampaat? Sardiineillako? 619 00:32:54,600 --> 00:32:55,517 Aika paha! 620 00:32:55,601 --> 00:32:58,061 En harjaa hampaita. -Ylläri. 621 00:32:59,188 --> 00:33:00,272 Kylläpä haiseekin. 622 00:33:00,355 --> 00:33:01,982 Miten kestätte seuraani? 623 00:33:02,065 --> 00:33:03,192 Minttupastilli? 624 00:33:03,275 --> 00:33:04,818 Hyvä idea. -Kyllä kiitos. 625 00:33:04,902 --> 00:33:05,903 Minulle kaksi. 626 00:33:06,695 --> 00:33:08,655 Otatko minttupastillin, Susi? 627 00:33:09,198 --> 00:33:10,532 Ei kiitos. 628 00:33:10,616 --> 00:33:12,075 Miten te tapasitte? 629 00:33:12,159 --> 00:33:14,870 Kertokaa kaikki! 630 00:33:14,953 --> 00:33:17,664 Tuota… -Kerro vaan. 631 00:33:17,748 --> 00:33:20,083 Kerro sinä. -Osaat kaikki äänet. 632 00:33:20,167 --> 00:33:21,418 Sinä olet parempi. 633 00:33:21,502 --> 00:33:24,213 Kertokaa nyt joku! -Hyvä on. 634 00:33:24,296 --> 00:33:25,964 Se on hauska tarina. 635 00:33:30,511 --> 00:33:32,012 Hei, poju. 636 00:33:32,095 --> 00:33:34,181 Meinasitko syödä tuon? 637 00:33:36,892 --> 00:33:38,018 Hei. 638 00:33:39,770 --> 00:33:40,729 Sekaannus. 639 00:33:47,110 --> 00:33:48,904 Miksi se on Käärmeen suussa? 640 00:33:48,987 --> 00:33:50,614 Sillä tavalla me tavattiin. 641 00:33:50,697 --> 00:33:51,698 Se ei ole mitään - 642 00:33:51,782 --> 00:33:53,534 verrattuna ensitreffeihimme… 643 00:33:53,617 --> 00:33:55,827 No niin, lopeta! 644 00:33:55,911 --> 00:33:57,496 Selväksi tuli. 645 00:33:57,579 --> 00:33:59,790 Rakkaus voittaa, mikä on hieno juttu. 646 00:33:59,873 --> 00:34:01,416 Keskitytään nyt siihen, - 647 00:34:01,500 --> 00:34:03,460 että osavaltion jokainen kyttä - 648 00:34:03,544 --> 00:34:04,920 pitää meitä Aavekonnana. 649 00:34:05,879 --> 00:34:07,756 Et taida olla romantikko. 650 00:34:07,840 --> 00:34:09,550 Älä välitä, Pusunokka. 651 00:34:09,632 --> 00:34:10,676 Se on vähän herkkä. 652 00:34:11,260 --> 00:34:13,512 Kuvernööri jätti sen kaverivyöhykkeelle. 653 00:34:13,594 --> 00:34:15,722 En joutunut kaverivyöhykkeelle… 654 00:34:16,764 --> 00:34:17,766 Tarvitsen puhelimen. 655 00:34:19,935 --> 00:34:21,645 Rouva kuvernööri! 656 00:34:21,728 --> 00:34:24,231 Miten pian Hurja jengi palaa vankilaan? 657 00:34:24,313 --> 00:34:26,149 Ei tehdä hätäisiä johtopäätöksiä. 658 00:34:26,233 --> 00:34:28,777 Selvitetään ensin faktat. Kiitos. 659 00:34:28,860 --> 00:34:30,779 Ei enempää kysymyksiä. 660 00:34:30,862 --> 00:34:32,989 Diana, nyt tarvitaan kriisinhallintaa. 661 00:34:33,072 --> 00:34:35,576 Ettemme vastaa kysymyksiin… 662 00:34:35,659 --> 00:34:36,659 Odota hetki. 663 00:34:36,743 --> 00:34:41,164 Linda-täti! Tämäpä mukava yllätys. 664 00:34:41,248 --> 00:34:42,916 Mitä oikein ajattelit, Susi? 665 00:34:43,000 --> 00:34:44,083 Kuuntele, Diana. 666 00:34:44,751 --> 00:34:46,210 Tuli vähän ongelmia. 667 00:34:46,712 --> 00:34:47,713 Mitä tarkoitat? 668 00:34:47,795 --> 00:34:49,590 Poliisikomentajan tyrmäämistä - 669 00:34:49,672 --> 00:34:51,257 vai arvokkaan vyön varastamista - 670 00:34:51,341 --> 00:34:53,010 tuhansien ihmisten nähden? 671 00:34:53,092 --> 00:34:54,386 Ymmärsit väärin. 672 00:34:54,469 --> 00:34:56,763 Meidät lavastettiin. Usko minua. 673 00:34:56,847 --> 00:34:58,432 Tietenkin uskon sinua. 674 00:34:59,433 --> 00:35:01,101 Saatat olla ainoa. 675 00:35:01,185 --> 00:35:03,395 Apusi tulisi nyt tarpeeseen. 676 00:35:03,478 --> 00:35:05,856 En voi kutsua poliiseja pois. 677 00:35:05,939 --> 00:35:08,192 Kaikki ovat perässänne. -Tiedän. 678 00:35:08,275 --> 00:35:09,902 Kerro minulle jotain. 679 00:35:09,985 --> 00:35:12,487 Johtolanka. Jotain mistä aloittaa. 680 00:35:12,571 --> 00:35:14,615 Tiedän vain, että juttu liittyy - 681 00:35:14,698 --> 00:35:16,241 jotenkin MacGuffiniittiin. 682 00:35:16,325 --> 00:35:18,577 MacGuffiniittiin? Oikeasti? 683 00:35:18,660 --> 00:35:21,371 Sitä konna on tavoitellut koko ajan. 684 00:35:21,455 --> 00:35:23,749 Valitan, mutta se on ainoa johtolanka. 685 00:35:23,832 --> 00:35:25,167 Tutkitko asiaa? 686 00:35:27,419 --> 00:35:29,796 Tiedän, keneltä kysyä lisätietoja. 687 00:35:29,880 --> 00:35:31,465 Tiedätkö? -Kuuntele. 688 00:35:31,548 --> 00:35:33,884 Pysyttele piilossa, kun tutkin asiaa. 689 00:35:33,967 --> 00:35:37,429 Älä luota keneenkään. 690 00:35:37,971 --> 00:35:40,349 Susi… -No? 691 00:35:40,432 --> 00:35:42,559 Kyllä tästä selvitään. 692 00:35:44,102 --> 00:35:45,270 Toivon niin. 693 00:35:45,354 --> 00:35:47,523 Jään palveluksen velkaa. 694 00:35:49,441 --> 00:35:51,151 Hädässä semihyvä ystävä tunnetaan. 695 00:35:53,153 --> 00:35:54,154 Niin. 696 00:35:58,992 --> 00:36:00,744 Marjo? -Niin, kuvernööri? 697 00:36:00,827 --> 00:36:03,080 Peru tapaamiseni. -Käskystä. 698 00:36:08,085 --> 00:36:11,004 Pitää mennä tapaamaan vanhaa ystävää. 699 00:36:13,757 --> 00:36:15,509 MACGUFFINIITTI-TUTKIMUS 700 00:36:15,592 --> 00:36:16,426 SALAINEN 701 00:36:21,056 --> 00:36:22,099 Hyviä uutisia. 702 00:36:22,182 --> 00:36:23,851 Diana auttaa puhdistamaan nimemme. 703 00:36:24,351 --> 00:36:25,853 Pitää vain piileskellä… 704 00:36:33,151 --> 00:36:34,069 Sinä. 705 00:36:34,152 --> 00:36:37,447 Olisi kannattanut ottaa pastilli, Viiksi. 706 00:36:37,531 --> 00:36:38,574 Hei! 707 00:36:39,366 --> 00:36:40,367 Hei… 708 00:36:41,577 --> 00:36:44,329 Terve, pomo. Kanat ovat padassa. 709 00:36:44,413 --> 00:36:46,999 Toistan: kanat ovat padassa. 710 00:36:57,885 --> 00:36:58,927 Minä… 711 00:37:00,262 --> 00:37:02,681 Mitä? Missä me ollaan? 712 00:37:02,764 --> 00:37:04,808 Mitä on tekeillä? 713 00:37:10,689 --> 00:37:12,399 Olipa kerran - 714 00:37:12,482 --> 00:37:16,695 Iso paha susi. 715 00:37:18,322 --> 00:37:20,157 Mahtava tyyppi. 716 00:37:20,240 --> 00:37:22,618 Ihan mieletön persoona. 717 00:37:22,701 --> 00:37:25,579 Hän on tyyppi, joka haastaa järjestelmän - 718 00:37:25,662 --> 00:37:27,539 ja ottaa isoja riskejä. 719 00:37:28,123 --> 00:37:29,958 Ilman häntä - 720 00:37:30,042 --> 00:37:32,002 meillä ei edes taitaisi olla tarinaa. 721 00:37:32,669 --> 00:37:34,463 Ja hän on muka se pahis. 722 00:37:36,131 --> 00:37:38,008 Aika nurinkurista, vai mitä? 723 00:37:38,800 --> 00:37:39,927 Tunnenko sinut? 724 00:37:40,469 --> 00:37:42,679 Minua kutsutaan Aavekonnaksi. 725 00:37:42,763 --> 00:37:44,640 Aika vetävä nimi. 726 00:37:44,723 --> 00:37:48,352 Sinä voit kutsua minua Kitty Katiksi. 727 00:37:48,435 --> 00:37:50,187 Taisit jo tavata mimmit. 728 00:37:50,270 --> 00:37:51,980 Moi! -Voihan parsa! 729 00:37:52,064 --> 00:37:53,232 Olen Saparo. 730 00:37:53,315 --> 00:37:55,984 Oli kunnia rökittää sankarieni peput. 731 00:37:56,068 --> 00:37:58,403 Ne olivat mahtavampia kuin unelmissani. 732 00:37:59,488 --> 00:38:00,739 Hän on kova fani. 733 00:38:00,822 --> 00:38:02,032 Kunnon rikosnörtti. 734 00:38:02,824 --> 00:38:04,868 Kiitti, luulisin. 735 00:38:07,496 --> 00:38:08,747 Hei, Susan! 736 00:38:09,248 --> 00:38:10,082 Itse asiassa… 737 00:38:10,582 --> 00:38:11,416 Hei! 738 00:38:13,210 --> 00:38:14,253 Nimi on Kuolo. 739 00:38:15,170 --> 00:38:16,672 Susan on valenimi. 740 00:38:18,465 --> 00:38:20,884 Valehtelit minulle. -Ei se mitään, papito. 741 00:38:20,968 --> 00:38:22,636 Vedätit minua. -Ei kiva. 742 00:38:22,719 --> 00:38:23,720 Petit minut. 743 00:38:23,804 --> 00:38:25,889 Kuule, se oli pelkkää bisnestä. 744 00:38:25,973 --> 00:38:28,934 Olet… -Kiero. 745 00:38:29,017 --> 00:38:30,435 Anna tulla vaan, kamu. 746 00:38:30,519 --> 00:38:32,771 Olet täydellinen nainen! 747 00:38:34,231 --> 00:38:36,567 Hän käärmeili käärmettäkin paremmin! 748 00:38:36,650 --> 00:38:39,361 Jos tämä ei ole tosirakkautta, - 749 00:38:39,444 --> 00:38:41,655 en tiedä, mitä tosirakkaus on. 750 00:38:43,282 --> 00:38:44,783 Käärme… 751 00:38:45,659 --> 00:38:48,036 Kitty, voisitko kertoa, - 752 00:38:48,120 --> 00:38:49,246 mitä me tehdään täällä? 753 00:38:49,746 --> 00:38:52,583 Suoraan asiaan. Meikä tykkää. 754 00:38:52,666 --> 00:38:54,877 Meillä on suunnitteilla iso keikka. 755 00:38:54,960 --> 00:38:56,295 Ainoa ongelma on, - 756 00:38:56,378 --> 00:38:58,589 että se on liian iso meille kolmelle. 757 00:38:58,672 --> 00:39:01,175 Te tarvitsette töitä ja me apukäsiä. 758 00:39:01,258 --> 00:39:03,010 Ammattilaisia, - 759 00:39:03,093 --> 00:39:05,512 joilla on tiettyjä taitoja. 760 00:39:05,596 --> 00:39:08,557 Viimeinen keikka. 761 00:39:09,057 --> 00:39:10,684 Mitä sanot? 762 00:39:10,767 --> 00:39:13,604 Ai mitäkö? Lyhyt vastaus on "ei". 763 00:39:13,687 --> 00:39:16,023 Me ollaan imarreltuja, mutta kun… 764 00:39:16,106 --> 00:39:17,608 Me ollaan nykyään hyviä. 765 00:39:17,691 --> 00:39:18,901 Me ei pöllitä enää. 766 00:39:18,984 --> 00:39:20,611 Jos avaat meiltä siteet, - 767 00:39:20,694 --> 00:39:22,237 me tallustellaan ulos, - 768 00:39:22,321 --> 00:39:24,531 ja voidaan jättää tämä tähän, okei? 769 00:39:41,215 --> 00:39:42,174 Kuule… 770 00:39:43,425 --> 00:39:45,886 Tykkään eniten punaisista. 771 00:39:45,969 --> 00:39:47,346 Onko maku kirsikka? 772 00:39:47,971 --> 00:39:49,806 Vai mansikka? En ole varma. 773 00:39:49,890 --> 00:39:51,808 En osaa sanoa. 774 00:39:52,809 --> 00:39:54,686 Sama juttu ihmisten kanssa. 775 00:39:55,729 --> 00:39:57,731 Toisesta voi olla joku käsitys, - 776 00:39:57,814 --> 00:39:59,399 mutta käy ilmi, - 777 00:39:59,483 --> 00:40:01,985 että hän onkin ihan erilainen. 778 00:40:05,322 --> 00:40:06,406 Diana. 779 00:40:06,990 --> 00:40:08,492 Hän tietää. 780 00:40:08,575 --> 00:40:10,369 Mitä jos tämä video vuotaisi? 781 00:40:11,411 --> 00:40:13,038 Kuvernöörin salattu menneisyys - 782 00:40:13,121 --> 00:40:14,706 Purppuratassuna? 783 00:40:15,207 --> 00:40:16,792 Melkoinen skandaali. 784 00:40:17,626 --> 00:40:19,837 Hän joutuu melkoiseen soppaan. 785 00:40:21,713 --> 00:40:22,756 Joten… 786 00:40:24,842 --> 00:40:27,594 Muotoilen kysymyksen toisin. 787 00:40:28,095 --> 00:40:32,599 Totelkaa, niin Dianan salaisuus ei paljastu. 788 00:40:33,433 --> 00:40:38,856 Jos ette, niin te, Diana ja hyvä elämä - 789 00:40:38,939 --> 00:40:42,442 saavat ruman ja pikaisen lopun. 790 00:40:43,485 --> 00:40:44,570 Miten on? 791 00:40:50,784 --> 00:40:53,453 Okei, sähikäinen. Mikä se keikka on? 792 00:41:01,920 --> 00:41:03,589 Kohde on tuo. 793 00:41:05,340 --> 00:41:06,341 Vau. 794 00:41:08,468 --> 00:41:10,429 Tuohan on MoonX-raketti. 795 00:41:16,059 --> 00:41:17,102 Oikeasti? 796 00:41:17,186 --> 00:41:18,645 Näin on näreet, mimmi. 797 00:41:18,729 --> 00:41:20,480 Miksi varastaa auto, - 798 00:41:20,564 --> 00:41:21,899 kun voi varastaa jumboraketin? 799 00:41:22,482 --> 00:41:23,734 Se taitaa olla tosissaan. 800 00:41:23,817 --> 00:41:25,444 Miksi haluatte pölliä raketin? 801 00:41:25,527 --> 00:41:28,697 Keikassa ei ole kyse vain saaliista. 802 00:41:28,780 --> 00:41:30,157 Eikö niin, Susi? 803 00:41:30,240 --> 00:41:31,658 Se on valtapeliä. 804 00:41:31,742 --> 00:41:33,994 Näin on. Sinä tajuat. 805 00:41:34,077 --> 00:41:35,370 Hän tajuaa. 806 00:41:35,871 --> 00:41:37,956 Tulkaa. Meillä on töitä. 807 00:41:38,999 --> 00:41:40,584 Ja tämän jälkeen ollaan sujut? 808 00:41:40,667 --> 00:41:42,169 Annatte videon meille. 809 00:41:42,252 --> 00:41:43,670 Varkaan kunniasanalla. 810 00:41:44,171 --> 00:41:45,756 Tästä tulee häijyä! 811 00:41:46,256 --> 00:41:47,591 Hyvällä tavalla. 812 00:41:48,091 --> 00:41:49,885 Vauhtia. Lähdemme patikoimaan. 813 00:41:49,968 --> 00:41:52,596 Ollaanko me taas pahoja vai… 814 00:41:53,222 --> 00:41:54,640 Pakko arvostaa. 815 00:41:54,723 --> 00:41:56,642 Ne ajattelivat melkein kaikkea. 816 00:41:56,725 --> 00:41:57,893 Melkein? 817 00:41:58,685 --> 00:42:00,103 Sinulla on joku juoni! 818 00:42:00,812 --> 00:42:02,189 Ainahan minulla on. 819 00:42:02,689 --> 00:42:04,441 Vielä yksi keikka, ja sen jälkeen - 820 00:42:04,525 --> 00:42:06,568 pikku neiti Tikkari saa katua, - 821 00:42:06,652 --> 00:42:07,945 että tapasi meidät. 822 00:42:16,495 --> 00:42:17,788 Rouva kuvernööri? 823 00:42:17,871 --> 00:42:19,414 Viekää minut hänen selliinsä. 824 00:42:20,415 --> 00:42:21,708 Beibi! 825 00:42:28,799 --> 00:42:30,968 Kappas vaan. 826 00:42:31,802 --> 00:42:33,262 Hei, Diana. 827 00:42:33,846 --> 00:42:35,180 Marmeladi. 828 00:42:35,264 --> 00:42:37,724 Kaikista huippuvarmoista vankiloista - 829 00:42:37,808 --> 00:42:39,393 koko maailmassa - 830 00:42:40,602 --> 00:42:42,604 sinun piti tulla juuri tänne. 831 00:42:42,688 --> 00:42:43,772 Johan nyt! 832 00:42:44,565 --> 00:42:46,441 Näytät ilmapalloeläimeltä. 833 00:42:46,525 --> 00:42:49,152 Niinpä. Tänään oli käsitreenin vuoro. 834 00:42:49,236 --> 00:42:51,280 Siksi näytän erityisen köntiltä. 835 00:42:52,072 --> 00:42:55,701 Mikä tuo sinut tänne? 836 00:42:55,784 --> 00:42:57,661 Liittyyköhän se siihen, - 837 00:42:57,744 --> 00:42:59,246 että kapiset suojattisi - 838 00:42:59,329 --> 00:43:01,206 pakenivat rikospaikalta? 839 00:43:01,290 --> 00:43:02,666 Miten tiesit siitä? 840 00:43:02,749 --> 00:43:04,334 On työtäni tietää. 841 00:43:04,418 --> 00:43:07,296 Olen Huippuvarma-lehden päätoimittaja. 842 00:43:07,379 --> 00:43:08,380 Kasaan vuosikirjan - 843 00:43:08,463 --> 00:43:10,215 ja olen pickleball-joukkueen kapteeni. 844 00:43:10,299 --> 00:43:11,508 Olen täällä elementissäni. 845 00:43:11,592 --> 00:43:12,926 Kiva kuulla. 846 00:43:13,010 --> 00:43:15,846 Mitä tiedät MacGuffiniitista? 847 00:43:17,723 --> 00:43:19,391 MacGuffinium Fictitium. 848 00:43:21,685 --> 00:43:23,478 Kiehtova metalli, - 849 00:43:23,562 --> 00:43:26,023 jolla on eräs ainutlaatuinen ominaisuus. 850 00:43:28,358 --> 00:43:29,443 Ja se on? 851 00:43:29,526 --> 00:43:31,653 En tietenkään kerro noin vain. 852 00:43:31,737 --> 00:43:32,779 Joko unohdit? 853 00:43:32,863 --> 00:43:35,157 Jouduin vankilaan sinun rikoksistasi. 854 00:43:35,240 --> 00:43:37,659 Miten minä hyödyn siitä? 855 00:43:37,743 --> 00:43:40,037 En aio armahtaa sinua. 856 00:43:40,829 --> 00:43:43,457 Armahtaa? Pickleball-kauden aikana? 857 00:43:43,540 --> 00:43:46,210 Ei. Minulla on parempi idea. 858 00:43:47,711 --> 00:43:50,839 Kiinnostaisiko sinua pelata peliä? 859 00:43:50,923 --> 00:43:53,050 Mitä sairasta peliä haluat minun… 860 00:43:55,010 --> 00:43:56,929 Petolliset kuvernöörit ensin. 861 00:43:59,181 --> 00:44:00,349 Oi hyvä! 862 00:44:03,310 --> 00:44:04,811 Kaikki kuulolle. 863 00:44:05,854 --> 00:44:08,398 Jokaisella teistä on oma tehtävänsä. 864 00:44:13,237 --> 00:44:14,738 Kaapinmurto-kamppeet! 865 00:44:14,821 --> 00:44:15,989 Valeasuja! 866 00:44:16,698 --> 00:44:18,116 Tervetuloa, neiti Tarantella. 867 00:44:18,200 --> 00:44:19,993 Kunnon välineet! 868 00:44:20,077 --> 00:44:21,620 Taisin saada väärän kassin. 869 00:44:21,703 --> 00:44:23,539 Ei tällaisessa asussa - 870 00:44:23,622 --> 00:44:25,249 soluttauduta laukaisupaikalle. 871 00:44:25,332 --> 00:44:27,918 Emme mene laukaisupaikalle. 872 00:44:28,001 --> 00:44:30,128 Löysimme keinon ohittaa kaikki - 873 00:44:30,212 --> 00:44:31,964 rakettia suojaavat turvatoimet, - 874 00:44:32,047 --> 00:44:34,007 ja se on Herra Moonin ranteessa. 875 00:44:34,091 --> 00:44:37,427 Rannekellolla hallitaan kaikkea portista - 876 00:44:37,511 --> 00:44:38,762 ohjauskeskukseen - 877 00:44:39,638 --> 00:44:40,681 ja laukaisuun. 878 00:44:43,183 --> 00:44:46,270 Pöllitään kello, niin pöllimme raketin. 879 00:44:46,353 --> 00:44:48,605 Valitettavasti hän ei riisu sitä koskaan. 880 00:44:48,689 --> 00:44:51,358 Onneksi meillä on maailmankuulu taskuvaras. 881 00:44:51,441 --> 00:44:53,068 Löysimme oivan hetken iskeä. 882 00:44:53,151 --> 00:44:54,736 "Jeremias Moon kutsuu teidät - 883 00:44:54,820 --> 00:44:56,905 eksklusiivisiin, huippuluokan häihinsä." 884 00:44:56,989 --> 00:44:59,157 Oikeasti? Kuokitaanko me häissä? 885 00:44:59,241 --> 00:45:00,701 Rakastan häitä! 886 00:45:01,577 --> 00:45:02,911 Tai siis… 887 00:45:02,995 --> 00:45:04,580 Tykkään niistä. 888 00:45:04,663 --> 00:45:06,123 Ne ovat ihan ok. 889 00:45:06,206 --> 00:45:08,458 Ihan sama. Mitä väliä? 890 00:45:09,543 --> 00:45:10,794 Homma hoidetaan näin: 891 00:45:13,463 --> 00:45:15,465 Tilaisuus on vain harvoille ja valituille, - 892 00:45:15,549 --> 00:45:17,217 ja turvatoimet ovat sen mukaiset. 893 00:45:17,301 --> 00:45:19,636 Pitää käyttää luovuutta. 894 00:45:20,220 --> 00:45:21,680 Olen vähän ruosteessa, - 895 00:45:21,763 --> 00:45:24,099 mutta lupaan esittää sinua kunnioittavasti. 896 00:45:24,975 --> 00:45:27,102 Mamma mia, missä kukkani ovat? 897 00:45:27,186 --> 00:45:29,855 Prego! Cappuccino! Extra grande! 898 00:45:29,938 --> 00:45:31,481 Tutti-frutti. Limoncello. 899 00:45:32,149 --> 00:45:35,235 Huntu on vintagea. Prinsessa käytti sitä. 900 00:45:37,154 --> 00:45:39,489 Huhuu, Jeremias! 901 00:45:39,573 --> 00:45:41,867 Moonin AR-vahvistetut lasit - 902 00:45:41,950 --> 00:45:43,869 tunnistavat rupattelun arvoiset henkilöt. 903 00:45:44,453 --> 00:45:46,205 Ja ne, jotka eivät ole. 904 00:45:46,288 --> 00:45:47,748 Olen hänen tätinsä! 905 00:45:47,831 --> 00:45:49,124 Tarpeeksi tärkeät - 906 00:45:49,208 --> 00:45:52,419 saavat jutella Moonin kanssa minuutin. 907 00:45:52,503 --> 00:45:53,712 Se on tilaisuutemme. 908 00:45:53,795 --> 00:45:55,172 Ainoa tilaisuutemme. 909 00:45:55,797 --> 00:45:58,467 Kun seremonia alkaa, se oli siinä. 910 00:46:00,594 --> 00:46:02,763 Minulla on näköyhteys. 911 00:46:02,846 --> 00:46:04,389 Sinun vuorosi, Piraija. 912 00:46:04,473 --> 00:46:05,974 Hei, Kaarlo. 913 00:46:06,058 --> 00:46:08,143 Takakontissa on jotain outoa. 914 00:46:08,227 --> 00:46:09,228 Mitä? 915 00:46:09,770 --> 00:46:10,771 Näytähän. 916 00:46:10,854 --> 00:46:13,065 Siellä se on, ihan perällä. 917 00:46:13,148 --> 00:46:14,483 Katso vain. 918 00:46:14,566 --> 00:46:16,318 Jos panet pääsi sinne… 919 00:46:17,528 --> 00:46:18,946 Voi Kaarloa. 920 00:46:20,405 --> 00:46:21,615 Kaikki kunnossa. 921 00:46:22,950 --> 00:46:25,661 Titaaninen kolmoisjousimekanismi. 922 00:46:25,744 --> 00:46:27,955 Minulla oli ikävä sinua, vanha ystävä. 923 00:46:31,083 --> 00:46:33,418 Ovathan taidot tallella, Kärmyliini? 924 00:46:33,502 --> 00:46:36,922 Tiirikointi muistuttaa viettelyä. 925 00:46:37,005 --> 00:46:39,591 Pitää aloittaa varovasti ja leikkisästi - 926 00:46:39,675 --> 00:46:42,761 ja lähestyä kylmää sydäntä hitaasti, - 927 00:46:42,845 --> 00:46:45,222 kunnes kaikki suojamekanismit - 928 00:46:45,305 --> 00:46:47,015 sulavat pois. 929 00:46:47,683 --> 00:46:49,309 Kuulostaa aika kivalta. 930 00:46:51,728 --> 00:46:53,438 Puhutteko yhä lukosta? 931 00:46:57,651 --> 00:46:59,444 Sähkökatko? 932 00:46:59,528 --> 00:47:01,989 Hei. Tosi nopea sähköasentaja tässä. 933 00:47:02,573 --> 00:47:04,324 Kutsuiko joku sähköasentajan? 934 00:47:04,408 --> 00:47:06,034 Se olin minä. Hän on ok. 935 00:47:06,118 --> 00:47:07,953 Hups. Ei hätää, minä korjaan - 936 00:47:08,036 --> 00:47:10,038 ja häivyn viiksikarvan vilauksessa. 937 00:47:10,122 --> 00:47:12,124 Pitäkää hauskaa, mimmit. 938 00:47:14,751 --> 00:47:17,045 Nimeni on Hämy. Olen tänään hakkerinne. 939 00:47:19,882 --> 00:47:21,175 Sinun vuorosi, herra Susi. 940 00:47:28,515 --> 00:47:30,267 Älä törsää kaikkea kerralla. 941 00:47:30,350 --> 00:47:31,560 Se on meikäläisen työ. 942 00:47:34,438 --> 00:47:36,940 Päiviä kaikille. Moro vaan, rouva. 943 00:47:37,024 --> 00:47:39,610 Huomio, cowboy. Kohde kello kahdessatoista. 944 00:47:40,903 --> 00:47:42,237 Meidän miehemme. 945 00:47:45,741 --> 00:47:48,243 Mitä sinä teet? Palaa jonoon. 946 00:47:48,327 --> 00:47:50,162 Sisu Hukkanen ei jonota. 947 00:47:50,245 --> 00:47:51,330 Valehenkilöllisyys? 948 00:47:51,413 --> 00:47:53,123 Hetki. Pari palomuuria vielä. 949 00:47:53,207 --> 00:47:55,000 Relaa, Kitty. Meikä hoitaa. -Susi. 950 00:47:55,083 --> 00:47:57,544 Anteeksi, herra Moon! 951 00:47:57,628 --> 00:47:59,463 Vauhtia nyt… -Susi! 952 00:47:59,546 --> 00:48:00,589 Ohitus ja pum! 953 00:48:01,548 --> 00:48:03,467 SISU HUKKANEN, OMAISUUS: 31 MILJARDIA 954 00:48:03,550 --> 00:48:06,303 Varovasti. Osoitetaan varakkaalle - 955 00:48:06,386 --> 00:48:08,013 ja tärkeälle herralle kunnioitusta. 956 00:48:08,096 --> 00:48:09,640 Kiitos paljon. 957 00:48:09,723 --> 00:48:11,558 Taito on tallella. 958 00:48:13,352 --> 00:48:14,937 Hetki on koittanut. 959 00:48:15,020 --> 00:48:16,271 Vaihda kello jäljennökseen. 960 00:48:16,355 --> 00:48:18,607 Sentään jollakin on käytöstapoja. 961 00:48:18,690 --> 00:48:20,734 Sisu Hukkanen, Iso Paha Öljy. 962 00:48:21,276 --> 00:48:22,402 Nimi lienee tuttu. 963 00:48:22,486 --> 00:48:23,529 Olen todella… 964 00:48:23,612 --> 00:48:24,863 Kelpaako auttava käsi? 965 00:48:24,947 --> 00:48:27,074 Sinulla ei ole käsiä. 966 00:48:27,157 --> 00:48:28,825 Ei se ennenkään ole haitannut. 967 00:48:30,827 --> 00:48:32,120 Hups. -Voi pojat. 968 00:48:32,204 --> 00:48:34,873 Tietääkseni raketteihin tarvitaan öljyä. 969 00:48:34,957 --> 00:48:37,835 Kiinnostaisiko strateginen kumppanuus? 970 00:48:37,918 --> 00:48:40,045 Ehdotatteko bisnesdiiliä - 971 00:48:40,128 --> 00:48:42,005 juuri ennen häitäni? 972 00:48:42,631 --> 00:48:45,217 Olette kova tekijä, herra Hukkanen. 973 00:48:46,343 --> 00:48:48,679 Kunpa vain tietäisitte. 974 00:48:54,309 --> 00:48:57,354 Kuka antoi luvan katsoa silmiin? 975 00:49:02,651 --> 00:49:03,569 Voi ei. 976 00:49:04,319 --> 00:49:06,363 Herra Hukkanen? -Ota kello! 977 00:49:06,446 --> 00:49:07,781 Moon! 978 00:49:07,865 --> 00:49:09,116 Kappas, Soli-wolly! 979 00:49:09,199 --> 00:49:11,827 Näytät erityisen kaljulta. -Sinä lyhyeltä. 980 00:49:12,619 --> 00:49:13,620 Susi. 981 00:49:16,206 --> 00:49:17,791 Olemmeko tavanneet? 982 00:49:17,875 --> 00:49:20,169 Emme. Minulla vain on sellaiset kasvot. 983 00:49:20,252 --> 00:49:22,129 Herra Moon… -Ei. 984 00:49:22,212 --> 00:49:23,964 Harrastitko savenvalantaa Sydneyssä? 985 00:49:24,047 --> 00:49:25,924 On aika. -Show käyntiin! 986 00:49:26,008 --> 00:49:29,469 Hetkinen. Anteeksi, herra Moon… 987 00:49:29,970 --> 00:49:32,848 Habibi, en koskaan unohda kasvoja. 988 00:49:32,931 --> 00:49:34,808 Hyppäsimmekö laskuvarjolla alasti? 989 00:49:34,892 --> 00:49:36,560 Hei. Saanko lainata häntä - 990 00:49:36,643 --> 00:49:38,604 pieneksi hetkeksi? 991 00:49:38,687 --> 00:49:40,397 Suurkiitos. 992 00:49:42,024 --> 00:49:43,525 Tyrit keikan! 993 00:49:43,609 --> 00:49:44,860 Tunsin sen tyypin. 994 00:49:44,943 --> 00:49:46,737 Hän meinasi tunnistaa minut. 995 00:49:49,364 --> 00:49:50,449 Meillä on ongelma. 996 00:49:50,532 --> 00:49:52,242 Kertokaa Marcolle, - 997 00:49:52,326 --> 00:49:54,369 että hai söi hänet. 998 00:49:55,204 --> 00:49:57,206 Sabotoitteko tätä tahallanne? 999 00:49:57,289 --> 00:49:58,665 Kuka haluaa naimisiin? 1000 00:50:02,336 --> 00:50:04,171 Hai! -Olen panikoija! 1001 00:50:04,254 --> 00:50:05,589 Tämä on liikaa. Okei? 1002 00:50:05,672 --> 00:50:07,591 Tykkään tuosta tyypistä. 1003 00:50:08,342 --> 00:50:10,260 Koko juttu meni mönkään! 1004 00:50:10,344 --> 00:50:12,095 Olet menettänyt teräsi. 1005 00:50:12,179 --> 00:50:14,056 Kuvernööri maksaa siitä. 1006 00:50:14,139 --> 00:50:16,225 Ei nyt tehdä mitään hullua. 1007 00:50:16,308 --> 00:50:19,728 Me hankitaan kello. -Niinkö? Miten? 1008 00:50:31,573 --> 00:50:34,034 Ihan kuin jostain samperin sadusta. 1009 00:50:43,043 --> 00:50:45,712 Näytät tosi kauniilta tuossa asussa. 1010 00:50:48,507 --> 00:50:49,758 SISU HUKKANEN 1011 00:50:49,842 --> 00:50:51,468 {\an8}EI HAKUTULOKSIA 1012 00:50:52,553 --> 00:50:54,471 ISO PAHA ÖLJY 1013 00:50:54,555 --> 00:50:55,806 TARKOITITKO: ISO PAHA SUSI? 1014 00:50:55,889 --> 00:50:56,765 Iso paha susi? 1015 00:51:01,228 --> 00:51:02,646 Sinun vuorosi, Hai. 1016 00:51:12,322 --> 00:51:13,615 Tervetuloa! 1017 00:51:13,699 --> 00:51:16,785 Tervetuloa tähän kauniilliseen, - 1018 00:51:16,869 --> 00:51:20,455 majestikkaaseen, uskomalliseen juhlaan! 1019 00:51:25,335 --> 00:51:27,254 Onko pakko vetää noin överiksi? 1020 00:51:27,337 --> 00:51:28,964 Haille tuo ei ole överiä. 1021 00:51:29,047 --> 00:51:30,424 Tykittäkää täysillä. 1022 00:51:30,507 --> 00:51:33,468 Tulimme vihkimään tämän miehen. 1023 00:51:33,552 --> 00:51:35,304 Tämän miehekkään, maskuliinisen, - 1024 00:51:35,387 --> 00:51:37,764 miehellisesti miestastisen miehen - 1025 00:51:38,557 --> 00:51:40,809 ja tämän aivan tavallisen naisen - 1026 00:51:40,893 --> 00:51:42,186 pyhäksyttävälliseen… 1027 00:51:42,269 --> 00:51:43,187 Mitä? 1028 00:51:43,270 --> 00:51:45,355 …aviola-lei-lio-liiton satamaan. 1029 00:51:47,274 --> 00:51:49,359 Liittäkää kätenne yhteen. 1030 00:51:56,575 --> 00:51:57,409 Se on hän! 1031 00:51:58,577 --> 00:52:01,121 Kädet yhteen vaan. 1032 00:52:01,205 --> 00:52:02,289 Katso! 1033 00:52:02,372 --> 00:52:03,373 Älkää katsoko. 1034 00:52:03,457 --> 00:52:05,626 Vauhtia. -Liittäkää kätenne. 1035 00:52:05,709 --> 00:52:07,461 Minä vastustan! 1036 00:52:07,544 --> 00:52:08,587 Mitä? 1037 00:52:09,588 --> 00:52:10,589 Pupuseni. 1038 00:52:12,424 --> 00:52:14,426 Soliman, kuka luulet olevasi? 1039 00:52:14,510 --> 00:52:16,178 Katso, kenet olet naimassa! 1040 00:52:16,261 --> 00:52:20,182 Se on itse Iso paha susi! 1041 00:52:21,433 --> 00:52:23,644 Täältä tulee morsian! 1042 00:52:25,312 --> 00:52:28,148 Hän oli tuossa! -Tämä on häpeällistä. 1043 00:52:28,232 --> 00:52:29,399 Viekää hänet pois. 1044 00:52:29,483 --> 00:52:32,236 Minne viette minua? Muutkin näkivät sen! 1045 00:52:33,403 --> 00:52:34,696 Missä vihkijä on? 1046 00:52:34,780 --> 00:52:36,031 Mitä väliä? 1047 00:52:44,456 --> 00:52:48,877 Keikka meni Hurjan jengin top viiteen! 1048 00:52:48,961 --> 00:52:51,964 Kun iso jehu sanoi "Minä vastustan!", - 1049 00:52:52,047 --> 00:52:54,258 tein melkein pisuvahingon. 1050 00:52:56,343 --> 00:52:58,053 Just, melkein. 1051 00:52:59,429 --> 00:53:01,098 Pakko kysyä. 1052 00:53:01,181 --> 00:53:02,891 Miten tiesit, että se toimisi? 1053 00:53:03,433 --> 00:53:06,353 Katsos, huijaukseen kuuluu kolme osaa. 1054 00:53:09,523 --> 00:53:10,983 Ensin pannaan syötti. 1055 00:53:11,066 --> 00:53:12,025 ISO PAHA SUSI? 1056 00:53:21,159 --> 00:53:22,786 Sitten tapahtuu käänne. 1057 00:53:22,870 --> 00:53:24,538 Tässä on jotain mätää. 1058 00:53:24,621 --> 00:53:25,873 Jonkun pitäisi vastustaa. 1059 00:53:25,956 --> 00:53:26,915 Minä vastustan! 1060 00:53:26,999 --> 00:53:29,084 Homma ei toimi ilman huipennusta. 1061 00:53:29,751 --> 00:53:31,545 On yksi asia varastaa kello… 1062 00:53:31,628 --> 00:53:32,754 Kuka luulet olevasi? 1063 00:53:34,214 --> 00:53:35,424 Pidä tiukasti kiinni. 1064 00:53:37,759 --> 00:53:39,720 …mutta toinen päästä pälkähästä. 1065 00:53:40,888 --> 00:53:43,265 Iso paha susi! 1066 00:53:43,765 --> 00:53:46,226 Harhaanjohtamisen jalo taito. 1067 00:53:46,310 --> 00:53:48,645 Harhautus on tärkeämpi kuin itse teko. 1068 00:53:48,729 --> 00:53:50,689 Selkis. -Näin on, rouva. 1069 00:53:50,772 --> 00:53:51,773 Hei! 1070 00:53:52,274 --> 00:53:54,193 Okei. Ei hassumpaa. 1071 00:53:55,819 --> 00:53:57,571 Rakastan häitä! 1072 00:54:06,205 --> 00:54:07,748 Ei. 1073 00:54:07,831 --> 00:54:09,208 Ei tuohon. 1074 00:54:10,000 --> 00:54:12,252 Ei. Ehkä… 1075 00:54:12,336 --> 00:54:14,630 Liikaa vaihtoehtoja. -Voi hyvä tavaton! 1076 00:54:14,713 --> 00:54:16,632 Voisitko panna vauhtia? 1077 00:54:16,715 --> 00:54:17,758 Kärsivällisyyttä. 1078 00:54:17,841 --> 00:54:19,301 Pelissä vaaditaan strategiaa - 1079 00:54:19,384 --> 00:54:20,677 ja psykologista kestävyyttä. 1080 00:54:20,761 --> 00:54:22,346 Siinä pärjäävät vain - 1081 00:54:22,429 --> 00:54:24,097 kaikkein älykkäimmät. 1082 00:54:25,098 --> 00:54:27,226 "Ikäsuositus: kuusi vuotta." 1083 00:54:27,309 --> 00:54:29,645 Sitä paitsi, ei ihan joka päivä - 1084 00:54:29,728 --> 00:54:31,313 kuvernööri tule juttelemaan - 1085 00:54:31,396 --> 00:54:32,981 kvantti-ferromagnetismista. 1086 00:54:34,650 --> 00:54:36,902 Kvantti… Tarkoitatko, - 1087 00:54:36,985 --> 00:54:39,154 että MacGuffiniitti on magneettista? 1088 00:54:40,364 --> 00:54:41,990 Ei vain magneettista. 1089 00:54:42,074 --> 00:54:45,410 MacGuffiniitti on kullan atominen vastakohta. 1090 00:54:45,494 --> 00:54:47,204 Kun sitä altistaa sähkölle… 1091 00:54:47,287 --> 00:54:49,039 Se saa kultaelektronit irtaantumaan - 1092 00:54:49,122 --> 00:54:51,124 ja vetää niitä voimakkaasti puoleensa. 1093 00:54:51,208 --> 00:54:52,501 Se on kultamagneetti! 1094 00:54:53,168 --> 00:54:54,503 Nyt hän tajusi. 1095 00:54:55,212 --> 00:54:57,172 Mainiota! 1096 00:54:57,798 --> 00:54:59,716 Miksi ryöstää pankki, - 1097 00:54:59,800 --> 00:55:01,927 jos saa kullan tulemaan luokseen? 1098 00:55:02,010 --> 00:55:04,805 Täydellinen rikos ilman vaivannäköä. 1099 00:55:05,764 --> 00:55:07,099 Kiitti, professori. 1100 00:55:07,891 --> 00:55:09,768 Et voi lähteä. Peli jatkuu… 1101 00:55:10,811 --> 00:55:13,230 Mitä? Ei! Miten? 1102 00:55:13,313 --> 00:55:15,232 Se on vain ristinollaa. 1103 00:55:15,315 --> 00:55:16,692 Lähetätkö vuosikirjasi? 1104 00:55:18,485 --> 00:55:20,153 Hassu juttu. 1105 00:55:20,237 --> 00:55:23,115 Olet jo toinen, joka tuli tänne - 1106 00:55:23,198 --> 00:55:24,616 kyselemään MacGuffiniitista. 1107 00:55:27,953 --> 00:55:29,121 Aika kummallista. 1108 00:55:29,997 --> 00:55:31,331 Kävikö sinulla vieras? 1109 00:55:32,124 --> 00:55:33,584 En kuullut nimeä, - 1110 00:55:33,667 --> 00:55:36,378 mutta meillä on yhteinen ystävä. 1111 00:55:36,461 --> 00:55:37,588 Tai pitäisikö sanoa - 1112 00:55:38,463 --> 00:55:39,464 viisi? 1113 00:55:49,016 --> 00:55:50,976 Kuvernööri! -Haluan nähdä - 1114 00:55:51,059 --> 00:55:52,728 Marmeladin edellisen vieraan. Heti. 1115 00:56:02,196 --> 00:56:03,989 ETSITÄÄN… 1116 00:56:04,072 --> 00:56:05,157 ANALYSOI… 1117 00:56:08,368 --> 00:56:09,661 KOHDE LÖYDETTY 1118 00:56:09,745 --> 00:56:11,038 MOONX-AVARUUSKESKUS 1119 00:56:11,121 --> 00:56:12,206 Löysinpäs. 1120 00:56:26,220 --> 00:56:27,679 Osaanko ajaa? -Et. 1121 00:56:27,763 --> 00:56:30,057 Tämä oli elämäni uusi paras päivä. 1122 00:56:31,266 --> 00:56:33,227 Miksi teidän pitää lähteä pysyvästi? 1123 00:56:33,769 --> 00:56:35,521 Piristy, Kultakärsä 1124 00:56:35,604 --> 00:56:36,605 Kultakärsä? 1125 00:56:37,189 --> 00:56:39,358 Olen aina halunnut lempinimen. 1126 00:56:39,441 --> 00:56:40,526 Kiva. 1127 00:56:41,860 --> 00:56:44,321 Kuule. Ethän kanna kaunaa - 1128 00:56:44,404 --> 00:56:45,781 siitä valesuhteesta - 1129 00:56:45,864 --> 00:56:47,699 ja teidän vangitsemisestanne? 1130 00:56:48,617 --> 00:56:51,370 En tietenkään. Totta puhuen - 1131 00:56:51,453 --> 00:56:53,830 en ollut kovinkaan kiinnostunut sinusta. 1132 00:56:54,373 --> 00:56:55,374 Kummallista. 1133 00:56:55,457 --> 00:56:58,669 Vaikutit aika kiinnostuneelta. 1134 00:56:58,752 --> 00:57:00,087 No… 1135 00:57:01,171 --> 00:57:02,381 Niin? 1136 00:57:02,464 --> 00:57:04,925 En vain halunnut loukata tunteitasi. 1137 00:57:05,008 --> 00:57:06,635 Kurjaa, jos olet pettynyt. 1138 00:57:06,718 --> 00:57:10,055 En toki. Olisin pettynyt vain, - 1139 00:57:10,138 --> 00:57:11,431 jos olisin tykännyt sinusta. 1140 00:57:11,515 --> 00:57:13,517 Kuten jo aiemmin sanoin, - 1141 00:57:13,600 --> 00:57:15,936 en tykännyt, okei? 1142 00:57:16,019 --> 00:57:17,145 Sehän on selvä. 1143 00:57:17,229 --> 00:57:19,439 Muuten tämä vaahtokarkin käristys - 1144 00:57:19,523 --> 00:57:22,359 olisi täynnä romanttista jännitettä. 1145 00:57:24,319 --> 00:57:27,114 Totta kai. 1146 00:57:27,197 --> 00:57:28,198 Niinkö? 1147 00:57:28,699 --> 00:57:31,660 Morsiamen esittäminen oli siis sinun ideasi? 1148 00:57:31,743 --> 00:57:33,662 Ehdottomasti. -Vai niin. 1149 00:57:33,745 --> 00:57:34,955 Palkkasin sinut. 1150 00:57:35,038 --> 00:57:37,416 Sinun ideasi ovat siis minun ideoitani. 1151 00:57:37,499 --> 00:57:40,210 Tyylikästä. Mitä teet MacGuffiniitilla? 1152 00:57:40,294 --> 00:57:42,296 Pientä tiedeprojektia. 1153 00:57:42,838 --> 00:57:44,923 Lavastitko meidät tieteen vuoksi? 1154 00:57:45,924 --> 00:57:48,135 Oli pakko lavastaa teidät. 1155 00:57:48,218 --> 00:57:50,804 Ette olisi muuten palanneet eläkkeeltä. 1156 00:57:52,514 --> 00:57:54,975 Sait haluamasi, joten… 1157 00:57:58,395 --> 00:58:01,148 Aivan. Haluat videon. 1158 00:58:03,692 --> 00:58:04,776 Ole hyvä. 1159 00:58:06,195 --> 00:58:07,487 Voi pojat. 1160 00:58:07,571 --> 00:58:10,157 Kerroinko jo ekasta keikastani? 1161 00:58:11,033 --> 00:58:12,034 Et. 1162 00:58:12,117 --> 00:58:14,244 Ryöstitkö pankin? Koruliikkeen? 1163 00:58:15,370 --> 00:58:16,538 Pöllin tikkarin. 1164 00:58:17,122 --> 00:58:18,916 Koulussa eräs opettaja - 1165 00:58:18,999 --> 00:58:22,044 antoi kilteille lapsille tikkareita. 1166 00:58:22,127 --> 00:58:25,130 Ehkä se johtui kynsistäni tai hampaistani, - 1167 00:58:25,214 --> 00:58:28,300 mutta hän ei vilkaissutkaan minuun. 1168 00:58:28,383 --> 00:58:29,551 Se sattui. 1169 00:58:30,135 --> 00:58:31,261 Eräänä päivänä, - 1170 00:58:31,345 --> 00:58:33,096 kun se vanha pieru ei katsonut, - 1171 00:58:33,180 --> 00:58:34,556 hiippailin laatikolle - 1172 00:58:34,640 --> 00:58:36,808 ja pöllin koko pussin. 1173 00:58:37,726 --> 00:58:40,979 Sen jälkeen kun lapsi halusi tikkarin, - 1174 00:58:41,063 --> 00:58:42,731 hän tuli minun puheilleni. 1175 00:58:43,315 --> 00:58:45,359 Se oli mahtavaa, jäbä. 1176 00:58:45,442 --> 00:58:46,818 Ekaa kertaa elämässäni - 1177 00:58:46,902 --> 00:58:49,112 minulla oli valtaa. 1178 00:58:50,322 --> 00:58:51,323 Olen tehnyt - 1179 00:58:51,406 --> 00:58:52,950 sen jälkeen varmaan sata keikkaa. 1180 00:58:53,534 --> 00:58:55,077 Mitä enemmän varastaa, - 1181 00:58:55,160 --> 00:58:56,995 sitä enemmän saa kunnioitusta. 1182 00:58:59,581 --> 00:59:01,667 Miksi luopuisit siitä? 1183 00:59:04,169 --> 00:59:07,005 Luulet, että jos olet kiltisti - 1184 00:59:07,089 --> 00:59:08,882 ja noudatat sääntöjä, - 1185 00:59:08,966 --> 00:59:10,592 kaikki näkevät lopulta, - 1186 00:59:10,676 --> 00:59:12,719 millainen oikeasti olet. 1187 00:59:13,428 --> 00:59:15,722 Usko pois, niin ei käy. 1188 00:59:16,890 --> 00:59:19,434 Mitä jos pahistelu oli parasta elämääsi? 1189 00:59:20,853 --> 00:59:22,104 Annan yhden neuvon. 1190 00:59:23,730 --> 00:59:27,985 Lopeta toivominen ja nauti tikkarista. 1191 00:59:48,046 --> 00:59:49,590 Saitko sen? 1192 00:59:49,673 --> 00:59:52,426 Kyllä vain. -Oli pakko lavastaa teidät. 1193 00:59:52,509 --> 00:59:54,094 Ette olisi muuten… 1194 00:59:54,178 --> 00:59:55,304 Täysi tunnustus. 1195 00:59:55,387 --> 00:59:57,264 Miten hän ei huomannut kameraa? 1196 00:59:57,347 --> 00:59:59,141 Viedään tämä poliisille - 1197 00:59:59,224 --> 01:00:00,475 ja puhdistetaan nimemme. 1198 01:00:00,559 --> 01:00:02,227 Me tehtiin se! 1199 01:00:02,311 --> 01:00:04,104 Touchdown-tanssi! 1200 01:00:06,273 --> 01:00:07,733 Hei, kamu. 1201 01:00:08,442 --> 01:00:09,526 Onko kaikki hyvin? 1202 01:00:13,530 --> 01:00:15,782 Mietin vain seuraavia - 1203 01:00:15,866 --> 01:00:17,326 kiehtovia työhaastatteluitani. 1204 01:00:18,285 --> 01:00:19,870 Hukka, suunnitelma on tämä. 1205 01:00:19,953 --> 01:00:22,331 Tiedän. Sanonpahan vain… 1206 01:00:23,999 --> 01:00:25,000 Mitä minä sanon? 1207 01:00:25,083 --> 01:00:27,085 Mitä jos teimme virheen - 1208 01:00:27,169 --> 01:00:28,462 ryhtymällä hyviksi? 1209 01:00:29,796 --> 01:00:30,839 Hiffaatteko? 1210 01:00:31,757 --> 01:00:34,843 Tällä kertaa se menee eri tavalla. 1211 01:00:34,927 --> 01:00:37,304 "Nappasi Aavekonnan." 1212 01:00:37,387 --> 01:00:38,847 Se komistaa ansioluetteloa. 1213 01:00:38,931 --> 01:00:40,807 Meistä tulee sankareita! Piraijakatu. 1214 01:00:41,892 --> 01:00:43,727 Niin, totta kai. 1215 01:00:44,853 --> 01:00:46,563 Mitä minä selitän? Olette oikeassa. 1216 01:00:46,647 --> 01:00:49,107 Mennään etsimään poliisipäällikkö. 1217 01:00:49,191 --> 01:00:50,651 Sillä lailla. 1218 01:00:55,989 --> 01:00:57,616 Luulitteko oikeasti, - 1219 01:00:57,699 --> 01:00:59,284 että se käy noin helposti? 1220 01:00:59,368 --> 01:01:00,369 Samperi. 1221 01:01:01,203 --> 01:01:02,204 Hei! -Varovasti! 1222 01:01:02,579 --> 01:01:04,581 Tuhmeliinit. 1223 01:01:04,665 --> 01:01:06,375 Ovatko kahleet kultaa? 1224 01:01:06,875 --> 01:01:09,503 Kitty, voitaisiinko me puhua tästä? 1225 01:01:10,170 --> 01:01:11,171 Ei. 1226 01:01:13,882 --> 01:01:15,968 Onko tuo MacGuffiniittia? 1227 01:01:16,051 --> 01:01:17,094 Mitä tämä on? 1228 01:01:17,803 --> 01:01:19,346 Voin näyttää. 1229 01:01:24,268 --> 01:01:25,310 Kimaltaa! 1230 01:01:27,563 --> 01:01:29,022 Hei! 1231 01:01:35,028 --> 01:01:36,238 Kultamagneetti? 1232 01:01:36,321 --> 01:01:38,365 Voit panna vaikka suomusi pantiksi. 1233 01:01:38,448 --> 01:01:40,492 Tämä on vasta prototyyppi. 1234 01:01:40,576 --> 01:01:43,036 Painovoimattomassa tilassa se on hurja. 1235 01:01:43,120 --> 01:01:44,997 Viettekö sen avaruuteen? 1236 01:01:45,080 --> 01:01:45,914 Totta kai. 1237 01:01:45,998 --> 01:01:47,499 Ei me tarvita rakettia - 1238 01:01:47,583 --> 01:01:48,959 mihinkään tiedemessuille. 1239 01:01:49,042 --> 01:01:50,752 Me ei voida varastaa - 1240 01:01:50,836 --> 01:01:52,629 maailman kultavaroja täältä käsin. 1241 01:01:52,713 --> 01:01:55,674 Historian suurin ryöstö! 1242 01:01:55,757 --> 01:01:57,259 Ja me tehdään se. 1243 01:01:57,342 --> 01:01:58,802 Maailman kultavarat? 1244 01:01:59,887 --> 01:02:01,763 Ja tämä kruunaa kaiken! 1245 01:02:01,847 --> 01:02:03,098 Mitä sinä teet? 1246 01:02:03,182 --> 01:02:05,475 Video? Sinun ei tarvitse tuhota Dianaa. 1247 01:02:05,559 --> 01:02:07,477 Puhutaan asiasta. 1248 01:02:07,561 --> 01:02:10,355 Lupasin yhdelle jyrsijälle, - 1249 01:02:10,439 --> 01:02:13,567 että teen tämän. Palvelus palveluksesta. 1250 01:02:13,650 --> 01:02:14,818 Marmeladi! 1251 01:02:14,902 --> 01:02:17,779 Niinpä. Ihan täysi latvalaho - 1252 01:02:17,863 --> 01:02:20,282 mutta nero kaikissa tiedejutuissa. 1253 01:02:20,908 --> 01:02:22,201 Kuulkaas. 1254 01:02:22,284 --> 01:02:24,286 Koska me ollaan kamuja, - 1255 01:02:24,369 --> 01:02:25,787 te saatte valita. 1256 01:02:29,583 --> 01:02:30,459 LADATAAN 1257 01:02:30,542 --> 01:02:31,960 Ei, pysäytä se! 1258 01:02:32,544 --> 01:02:34,463 Voitte pysäyttää sen tällä. 1259 01:02:38,383 --> 01:02:39,384 Mitä… 1260 01:02:42,513 --> 01:02:45,057 Lataus on yhdistetty magneettiin. 1261 01:02:45,140 --> 01:02:46,850 Heti kun sammutatte sen, - 1262 01:02:46,934 --> 01:02:48,602 video lähtee nettiin. 1263 01:02:49,478 --> 01:02:51,980 Jos päätätte suojella Dianaa, - 1264 01:02:52,064 --> 01:02:53,690 te roikutte siinä, - 1265 01:02:53,774 --> 01:02:55,400 kunnes poliisit tulevat. 1266 01:02:56,026 --> 01:02:57,903 Melkoinen pulma! 1267 01:02:59,780 --> 01:03:01,156 Poliisit? 1268 01:03:01,240 --> 01:03:02,783 Poliisipäällikkö puhelimessa. 1269 01:03:02,866 --> 01:03:05,160 Minulle on teille tietoja. 1270 01:03:05,244 --> 01:03:07,287 Hurja jengi lymyilee hangaarissa - 1271 01:03:07,371 --> 01:03:09,331 MoonX-tukikohdan pohjoispuolella. 1272 01:03:09,414 --> 01:03:10,999 Mitä? Kuka siellä… 1273 01:03:11,875 --> 01:03:14,044 Sori, hani. Ei mitään henkilökohtaista. 1274 01:03:15,087 --> 01:03:17,214 Olet tajuttoman kuuma juuri nyt. 1275 01:03:17,297 --> 01:03:18,882 Käärme! -No? 1276 01:03:18,966 --> 01:03:19,842 Älä jaksa. 1277 01:03:19,925 --> 01:03:22,469 Olet kyllä tosi kieroutunut matelija. 1278 01:03:23,053 --> 01:03:25,472 Haluaisin nähdä, miten tässä käy, - 1279 01:03:25,556 --> 01:03:27,933 mutta pitää pölliä raketti. 1280 01:03:28,016 --> 01:03:29,017 Ciao! 1281 01:03:29,643 --> 01:03:32,521 Kitty, odota! Älä mene! 1282 01:03:36,984 --> 01:03:39,653 Näettekö? Tämän takia en tykkää kissoista. 1283 01:03:41,572 --> 01:03:43,407 Miten me voidaan muka valita? 1284 01:03:43,490 --> 01:03:45,367 Ei mitenkään. En luovuta vielä. 1285 01:03:45,450 --> 01:03:47,494 Piraija. Irrota USB-tikku. 1286 01:03:47,578 --> 01:03:49,580 Ota mallia minusta. -Selvä pyy, papito. 1287 01:03:49,663 --> 01:03:51,623 Yksi, kaksi, - 1288 01:03:53,375 --> 01:03:54,209 kolme! 1289 01:04:00,549 --> 01:04:01,842 Sain sen! 1290 01:04:01,925 --> 01:04:03,427 Lataus nopeutuu! 1291 01:04:03,510 --> 01:04:04,678 Voi ei. -Uusi suunnitelma! 1292 01:04:08,682 --> 01:04:10,100 PYSÄYTETTY 1293 01:04:17,107 --> 01:04:18,567 VIERAILIJAPASSI 1294 01:04:18,650 --> 01:04:19,484 SKANNATAAN 1295 01:04:20,569 --> 01:04:21,612 HYVÄKSYTTY 1296 01:04:29,745 --> 01:04:32,706 Hämy, onko kintut vapaina hakkerointiin? 1297 01:04:32,789 --> 01:04:34,917 Kolme jalkaa riittää. Luulisin. 1298 01:04:35,000 --> 01:04:36,585 Menoksi! 1299 01:04:36,668 --> 01:04:37,503 LADATAAN 1300 01:04:41,882 --> 01:04:42,758 VÄÄRÄ SALASANA 1301 01:04:42,841 --> 01:04:44,426 En pääse sisään! 1302 01:04:44,510 --> 01:04:45,928 Keskeytetään! 1303 01:04:58,774 --> 01:04:59,942 {\an8}KIELLETTY ALUE 1304 01:05:00,025 --> 01:05:01,193 {\an8}AVARUUSPUVUT 1305 01:05:10,827 --> 01:05:12,246 PYSÄYTETTY 1306 01:05:12,955 --> 01:05:14,706 Mieti, mieti… 1307 01:05:14,790 --> 01:05:17,376 Kyllä tämä tästä. Mitä me tehdään? 1308 01:05:18,752 --> 01:05:20,254 Ahjo! -Siis mikä? 1309 01:05:20,337 --> 01:05:22,714 Heitämme koko vehkeen tuleen. 1310 01:05:22,798 --> 01:05:25,259 Viimeinen tilaisuus. -Pystyt siihen. 1311 01:05:26,093 --> 01:05:30,430 Tästä lähtee! 1312 01:05:35,352 --> 01:05:39,022 LADATAAN 1313 01:05:50,868 --> 01:05:51,994 LATAUS VALMIS 1314 01:05:52,077 --> 01:05:54,329 KUVERNÖÖRIN SALAISUUS PALJASTUI! 1315 01:06:10,470 --> 01:06:12,598 HISSI 40B 1316 01:06:27,070 --> 01:06:29,114 Kappas vaan. 1317 01:06:30,157 --> 01:06:32,201 Et olekaan kova ilman hodariautoasi, - 1318 01:06:32,284 --> 01:06:33,327 vai mitä, Susi? 1319 01:06:42,085 --> 01:06:42,920 Vau! 1320 01:06:44,338 --> 01:06:45,839 Nyt alkaa tapahtua. 1321 01:06:47,424 --> 01:06:49,343 Huomenta, tytöt. 1322 01:06:50,260 --> 01:06:51,428 Rouva kuvernööri. 1323 01:06:51,512 --> 01:06:54,097 Ai joo. Kettula, vai mitä? 1324 01:06:54,848 --> 01:06:55,933 Sinne päin. 1325 01:06:58,101 --> 01:07:00,020 Mitä teet täällä? 1326 01:07:00,103 --> 01:07:03,357 En ole mikään sivustakatsoja. 1327 01:07:03,440 --> 01:07:05,108 Etenkään jos joku - 1328 01:07:05,192 --> 01:07:06,777 yrittää lavastaa ystäväni. 1329 01:07:06,860 --> 01:07:08,028 Tiedän kaiken. 1330 01:07:08,111 --> 01:07:10,155 MacGuffiniitti. Magneetti. 1331 01:07:11,031 --> 01:07:12,324 Puhuit Marmeladille. 1332 01:07:12,407 --> 01:07:14,743 Hän hoiti puhumisen. 1333 01:07:15,244 --> 01:07:16,954 Minä keskityn toimintaan. 1334 01:07:19,665 --> 01:07:22,042 Väisty ennen kuin raivo muuttuu iskuiksi. 1335 01:07:52,906 --> 01:07:54,575 Teidät on pidätetty. 1336 01:07:55,075 --> 01:07:56,451 Kuvernöörin käskystä. 1337 01:07:58,120 --> 01:07:59,204 Kipakka! 1338 01:08:00,330 --> 01:08:01,915 Et taidakaan tietää. 1339 01:08:02,583 --> 01:08:04,209 Et ole enää kuvernööri. 1340 01:08:04,293 --> 01:08:06,003 Vilkaise puhelintasi. 1341 01:08:06,086 --> 01:08:07,462 Purppuratassu. 1342 01:08:07,546 --> 01:08:09,381 Purppura… Mitä? 1343 01:08:10,215 --> 01:08:11,216 SÄRJIT SYDÄMENI 1344 01:08:11,300 --> 01:08:12,134 ÄLÄ LUOTA KETTUUN 1345 01:08:12,217 --> 01:08:13,510 MIKÄ VALEHTELIJA! 1346 01:08:13,594 --> 01:08:14,970 Voi ei. 1347 01:08:15,512 --> 01:08:16,513 KANSAN VIHOLLINEN 1348 01:08:16,596 --> 01:08:17,848 KETTUNEN = PURPPURATASSU 1349 01:08:17,930 --> 01:08:18,765 TÄMÄ ON HULLUA! 1350 01:08:18,849 --> 01:08:19,683 PETETTY OLO 1351 01:08:19,765 --> 01:08:20,642 MEIDÄN PITÄÄ PUHUA 1352 01:08:20,725 --> 01:08:21,935 Miten? 1353 01:08:29,902 --> 01:08:31,361 Nuoli yllättää aina. 1354 01:08:32,988 --> 01:08:33,988 Mennäänkö? 1355 01:08:36,491 --> 01:08:37,492 Kitty! 1356 01:08:39,786 --> 01:08:40,787 Kitty. 1357 01:08:55,801 --> 01:08:58,555 {\an8}Nettivideo paljasti, että tunnettu varas - 1358 01:08:58,639 --> 01:09:00,140 {\an8}nimeltä Purppuratassu - 1359 01:09:00,224 --> 01:09:03,810 {\an8}olikin kuvernööri Diana Kettunen. 1360 01:09:03,894 --> 01:09:06,229 {\an8}Poliisien etsiessä rikollispoliitikkoa - 1361 01:09:06,313 --> 01:09:09,149 {\an8}herttainen professori Marmeladi - 1362 01:09:09,233 --> 01:09:10,943 {\an8}on määrätty vapautettavaksi. 1363 01:09:11,026 --> 01:09:12,152 {\an8}MARSUN MAINE PUHDISTETTU 1364 01:09:12,236 --> 01:09:14,238 {\an8}Sen sijaan Hurjan jengin - 1365 01:09:14,321 --> 01:09:16,448 {\an8}väitteitä "muuttumisesta" - 1366 01:09:16,532 --> 01:09:17,698 {\an8}ei usko yhtikäs kukaan. 1367 01:09:17,783 --> 01:09:18,783 {\an8}HURJA JENGI PIDÄTETTY 1368 01:09:18,867 --> 01:09:21,203 Superrikollisjengi lavasti meidät. 1369 01:09:21,286 --> 01:09:23,037 MacGuffiniitista tuli kultamagnetti. 1370 01:09:23,121 --> 01:09:23,956 Jonoon! 1371 01:09:24,038 --> 01:09:26,500 Ne pöllii raketin ja vie sen avaruuteen. 1372 01:09:26,582 --> 01:09:28,669 Niinhän ne kaikki sanovat. 1373 01:09:28,752 --> 01:09:30,587 Tämä näyttää pahalta, - 1374 01:09:30,671 --> 01:09:31,964 mutta miksi syylliset - 1375 01:09:32,046 --> 01:09:34,383 olisivat auttaneet ratkaisemaan jutun? 1376 01:09:34,466 --> 01:09:36,426 Miksi olisimme kertoneet MacGuffiniitista? 1377 01:09:36,510 --> 01:09:38,845 Missä saalis on? Kaikki ei täsmää. 1378 01:09:39,345 --> 01:09:40,889 Meillä ei ole todisteita, - 1379 01:09:40,973 --> 01:09:42,808 mutta tiedän, että jossain - 1380 01:09:42,890 --> 01:09:45,018 suuren sydämesi syövereissä - 1381 01:09:45,102 --> 01:09:47,938 tiedät, että olemme syyttömiä. 1382 01:09:48,689 --> 01:09:49,814 Päällikkö, minä pyydän. 1383 01:09:52,943 --> 01:09:55,654 Montako kertaa se pitää sanoa, Susi? 1384 01:09:55,737 --> 01:09:57,573 Olen poliisikomentaja. 1385 01:10:08,292 --> 01:10:09,668 Oletko valmis lentämään? 1386 01:10:09,751 --> 01:10:12,337 Kellon avulla raketti lentää itsestään. 1387 01:10:18,886 --> 01:10:21,138 Jenni, näetkö tuon? 1388 01:10:50,125 --> 01:10:52,002 Se siitä Piraijakadusta. 1389 01:11:11,021 --> 01:11:12,064 Päällikkö? 1390 01:11:12,147 --> 01:11:14,608 Oletetaan, että uskon teitä… 1391 01:11:14,691 --> 01:11:15,943 Enkä muuten usko! 1392 01:11:16,026 --> 01:11:17,319 Mutta jos uskoisin - 1393 01:11:17,402 --> 01:11:19,696 ja joillain superrikollisilla - 1394 01:11:19,780 --> 01:11:21,281 olisi kultamagneetti, - 1395 01:11:21,365 --> 01:11:22,533 miten estäisimme heitä? 1396 01:11:22,616 --> 01:11:24,952 Uskotko meitä? 1397 01:11:27,871 --> 01:11:29,081 ANTEEKSI! 1398 01:11:29,164 --> 01:11:30,958 YSTÄVÄSI, HYVISJENGI 1399 01:11:31,917 --> 01:11:34,127 Ehei! 1400 01:11:35,087 --> 01:11:36,463 Haluan antaa halin. 1401 01:11:36,964 --> 01:11:38,298 Tykkään päälliköstä. 1402 01:11:38,382 --> 01:11:40,884 Uutta shampoota? -Riittää jo. 1403 01:11:40,968 --> 01:11:42,511 Lopettakaa lääppiminen. 1404 01:11:42,594 --> 01:11:45,013 En tajua teitä. Hyviä, sitten pahoja, - 1405 01:11:45,097 --> 01:11:47,307 sitten tavallaan hyviä, sitten tosi pahoja. 1406 01:11:47,391 --> 01:11:48,517 En pysy perässä! 1407 01:11:48,600 --> 01:11:51,103 Ymmärrän yskän. 1408 01:11:51,645 --> 01:11:53,689 Meistä ei ota selkoa. 1409 01:11:53,772 --> 01:11:55,315 Meidän pitää päästä raketille - 1410 01:11:55,399 --> 01:11:56,441 ennen kuin se lähtee. 1411 01:11:57,025 --> 01:11:58,819 Raketille? Mitä ihmettä? 1412 01:12:00,362 --> 01:12:02,990 Käynnistän takaperinlaskennan. 1413 01:12:03,615 --> 01:12:05,075 Lähtölaskenta aloitettu. 1414 01:12:05,158 --> 01:12:07,703 Lähtölaskenta? Mitä on tekeillä? 1415 01:12:07,786 --> 01:12:10,205 En tiedä. -Sammuta se, Jenni! 1416 01:12:10,289 --> 01:12:11,874 Minä yritän, Jimi! 1417 01:12:11,957 --> 01:12:14,835 Herra Moon, täällä on tilanne päällä. 1418 01:12:14,918 --> 01:12:16,837 Raketti laukaistaan ensi viikolla… 1419 01:12:19,673 --> 01:12:23,051 Pomppivat pasteijat! 1420 01:12:31,727 --> 01:12:35,939 Viisi, neljä, kolme… -Evakuoikaa! 1421 01:12:36,023 --> 01:12:38,066 …kaksi, yksi. 1422 01:12:55,417 --> 01:12:56,251 {\an8}MEILLÄ ON ONGELMA! 1423 01:12:56,335 --> 01:12:57,753 {\an8}Käänteitä piisaa! 1424 01:12:57,836 --> 01:13:00,047 {\an8}MoonX-raketti on nähtävästi laukaistu - 1425 01:13:00,130 --> 01:13:01,298 {\an8}kolme päivää etuajassa… 1426 01:13:02,799 --> 01:13:04,426 {\an8}Mitä hiusharjaa? 1427 01:13:13,352 --> 01:13:14,478 Antaa tulla! 1428 01:13:32,412 --> 01:13:33,789 Jukran pujut! 1429 01:13:36,708 --> 01:13:38,544 Oletko ihan varma tästä? 1430 01:13:38,627 --> 01:13:40,921 Enpä oikeastaan. 1431 01:13:41,004 --> 01:13:43,173 Muista, että kun palaat, - 1432 01:13:43,257 --> 01:13:44,383 pidätän sinut! 1433 01:13:45,634 --> 01:13:46,635 Selvä pyy, - 1434 01:13:47,261 --> 01:13:48,262 poliisikomentaja. 1435 01:13:50,013 --> 01:13:51,515 Näyttäkää niille! 1436 01:13:54,768 --> 01:13:56,228 Nyt sitä mennään. 1437 01:13:56,311 --> 01:13:58,021 Kerta se on ensimmäinenkin. 1438 01:14:20,752 --> 01:14:22,129 Pidetään kiirettä! 1439 01:14:22,212 --> 01:14:23,839 Liikettä! 1440 01:14:30,095 --> 01:14:32,639 Vauhtia! -Vipinää töppösiin! 1441 01:14:35,350 --> 01:14:37,352 Me tehtiin se! 1442 01:14:37,436 --> 01:14:38,437 Me onnistuttiin! 1443 01:14:40,022 --> 01:14:41,064 Me ei onnistuttu! 1444 01:14:42,107 --> 01:14:43,150 Hypätkää! 1445 01:14:55,954 --> 01:14:57,122 Vedä meidät ylös. 1446 01:14:57,748 --> 01:15:00,792 Vinyasa, beibi! 1447 01:15:03,212 --> 01:15:05,464 Tuonne! Lastiruumaan! 1448 01:15:20,145 --> 01:15:21,897 Vetäkää! 1449 01:15:21,980 --> 01:15:24,316 Vetäkää nyt! 1450 01:15:24,399 --> 01:15:25,984 Ei voi olla totta! 1451 01:15:26,068 --> 01:15:27,903 Vasen avaa, oikea sulkee. 1452 01:15:27,986 --> 01:15:29,196 {\an8}AVAA 1453 01:15:31,114 --> 01:15:31,949 Ai niin. 1454 01:15:32,950 --> 01:15:34,034 Mitä nyt? 1455 01:15:39,039 --> 01:15:40,707 Ei väliä. Pelkkä häiriö. 1456 01:15:47,840 --> 01:15:50,008 Aika komea näkymä. 1457 01:15:56,974 --> 01:15:58,767 Mitä on tekeillä? 1458 01:15:58,851 --> 01:15:59,768 He menevät - 1459 01:15:59,852 --> 01:16:01,645 Monikansalliselle avaruusasemalle. 1460 01:16:01,728 --> 01:16:02,938 Taitavat telakoitua! 1461 01:16:20,163 --> 01:16:21,790 Kuolo, seuraa minua. 1462 01:16:23,584 --> 01:16:25,794 Saparo, sinä asennat MacGuffiniitin. 1463 01:16:27,546 --> 01:16:29,214 Hoituu, Kitty. 1464 01:16:33,635 --> 01:16:36,263 Huhuu? Onko ketään kotona? 1465 01:16:44,104 --> 01:16:47,649 Kiva sisustus. Tosi avara. 1466 01:16:52,237 --> 01:16:55,365 Se saattoi olla hieman holtitonta. 1467 01:16:55,449 --> 01:16:57,034 Selvisivätkö kaikki? 1468 01:16:57,117 --> 01:16:58,702 Missä Piraija on? 1469 01:17:00,495 --> 01:17:02,039 Osaan lentää! 1470 01:17:03,248 --> 01:17:05,584 Piti vain uskoa itseeni! 1471 01:17:10,964 --> 01:17:12,132 Osaatteko tekin lentää? 1472 01:17:15,135 --> 01:17:16,678 Varokaa jalkoja. 1473 01:17:17,346 --> 01:17:19,014 Kaverit, tsekatkaa! 1474 01:17:20,307 --> 01:17:21,600 Mitä se tekee? 1475 01:17:33,820 --> 01:17:35,572 He käyttävät MoonX-virtakennoa - 1476 01:17:35,656 --> 01:17:37,199 MacGuffiniitin aktivointiin. 1477 01:17:38,909 --> 01:17:40,077 Aika nerokasta. 1478 01:17:45,707 --> 01:17:47,251 He ovat fiksuja. 1479 01:17:47,334 --> 01:17:49,461 Kaikkea he eivät ottaneet huomioon. 1480 01:17:51,296 --> 01:17:52,422 Minulla on suunnitelma. 1481 01:17:56,718 --> 01:17:58,345 Asennus valmis. 1482 01:17:58,971 --> 01:18:00,514 Vahvistan koordinaatit. 1483 01:18:18,407 --> 01:18:21,118 Eikö tähän tarvita jotain koulutusta? 1484 01:18:21,201 --> 01:18:22,619 Älä katso alas. 1485 01:18:26,081 --> 01:18:28,208 Yksi kysymys. Missä täällä on alas? 1486 01:18:29,126 --> 01:18:31,170 Ajoituksen pitää mennä nappiin. 1487 01:18:31,253 --> 01:18:33,881 Hämy ja Hai, te hakkeroitte konsolin. 1488 01:18:33,964 --> 01:18:36,425 Käärme ja Piraija avaavat ohjauspaneelin - 1489 01:18:36,508 --> 01:18:38,135 ja kytkevät manuaaliohjauksen. 1490 01:18:38,218 --> 01:18:40,179 Onnistuu. -Entä Kitty? 1491 01:18:40,262 --> 01:18:41,513 Minä hoidan hänet. 1492 01:18:42,139 --> 01:18:43,599 Yksi tilaisuus pelastaa maailma. 1493 01:18:43,682 --> 01:18:45,434 Käytetään se hyväksi. 1494 01:18:47,394 --> 01:18:48,896 Pystyt siihen, kamu. 1495 01:18:48,979 --> 01:18:51,148 Ensin tyhjennä pääkansio. 1496 01:18:51,231 --> 01:18:52,858 Kirjoita järjestelmäkansioon "ENC - 1497 01:18:52,941 --> 01:18:55,027 alaviiva sana on sana piste salaus." 1498 01:18:55,110 --> 01:18:57,821 Sitten: "Importoi, risuaita." Paina enter. 1499 01:18:57,905 --> 01:18:59,948 Sitten: "Alaviiva polku on yhtä kuin syöte." 1500 01:19:00,032 --> 01:19:01,450 Okei, selvä homma. 1501 01:19:02,159 --> 01:19:05,996 Pitää siis tyhjentää pääkansio. 1502 01:19:08,832 --> 01:19:11,168 No niin. Sinnittele, Piraija. 1503 01:19:11,251 --> 01:19:12,461 Eihän hermostuta? 1504 01:19:12,544 --> 01:19:15,214 Me tiedetään, mitä silloin tapahtuu. 1505 01:19:15,297 --> 01:19:16,757 Miksi olisin hermostunut? 1506 01:19:20,093 --> 01:19:21,637 Piraija! Jäbä! 1507 01:19:21,720 --> 01:19:23,222 Sori. -Voin maistaa sen! 1508 01:19:27,559 --> 01:19:29,019 Olemme asemissa. 1509 01:19:29,520 --> 01:19:32,397 Eiköhän esitellä itsemme. 1510 01:19:32,481 --> 01:19:34,024 PÄÄLLÄ 1511 01:19:47,120 --> 01:19:48,038 TEIDÄT RYÖSTETÄÄN 1512 01:19:48,121 --> 01:19:48,956 LYKKYÄ TYKÖ! 1513 01:20:00,342 --> 01:20:02,386 KORULIIKE 1514 01:20:06,348 --> 01:20:07,182 Kiitos. 1515 01:20:09,810 --> 01:20:10,811 Kiitos. 1516 01:20:13,146 --> 01:20:14,690 Mitä nyt? Miksi lennän? 1517 01:20:32,416 --> 01:20:33,667 Porisevat potut! 1518 01:20:33,750 --> 01:20:36,170 Sehän toimii. -Jee! 1519 01:20:38,463 --> 01:20:39,464 Voi pojat. 1520 01:20:40,090 --> 01:20:42,342 Miten menee, Käärme? -Hetki vain. 1521 01:20:42,426 --> 01:20:43,385 Onnistui! 1522 01:20:43,468 --> 01:20:46,054 Kuin varastaisi karkin ja lapsen. 1523 01:20:46,138 --> 01:20:48,515 Tarkoitatko "karkin lapselta"? 1524 01:20:48,599 --> 01:20:50,267 Tiedän, mitä sanoin. 1525 01:20:50,350 --> 01:20:51,685 Entä ilmalukko? 1526 01:20:53,937 --> 01:20:56,648 Hyvää työtä, Hämy. 1527 01:20:57,232 --> 01:20:59,318 Voit kiittää tuosta Haita. 1528 01:20:59,401 --> 01:21:00,235 Panikoin! 1529 01:21:00,319 --> 01:21:02,070 Se toimi. Olen nyt koodari. 1530 01:21:03,113 --> 01:21:04,531 Menen sisään. 1531 01:21:08,535 --> 01:21:09,828 Mikä tuo oli? 1532 01:21:13,207 --> 01:21:14,541 Huono homma. 1533 01:21:23,217 --> 01:21:24,885 Olen pahoillani, Käärme. 1534 01:21:24,968 --> 01:21:26,929 Mitä? Ei… 1535 01:21:28,931 --> 01:21:30,224 Vihaan sinua. 1536 01:21:35,312 --> 01:21:37,648 Äkkiä ilmalukkoon! Vauhtia! 1537 01:21:42,945 --> 01:21:45,531 Nyt mikään ei voi pysäyttää meitä. 1538 01:21:52,162 --> 01:21:53,747 Kärmyliini? 1539 01:21:53,830 --> 01:21:56,750 Auttakaa minua. 1540 01:21:57,709 --> 01:22:01,380 Lopeta piereskely, sekopää! 1541 01:22:02,548 --> 01:22:04,091 Sammuta se. 1542 01:22:04,174 --> 01:22:05,509 Tapat heidät. 1543 01:22:05,592 --> 01:22:08,345 Anteeksi kuinka? Kenen puolella olet? 1544 01:22:09,054 --> 01:22:11,014 Lopeta, Kitty! Se on pelkkä ryöstö. 1545 01:22:11,098 --> 01:22:13,100 Ei se koskaan ole! 1546 01:22:13,976 --> 01:22:15,811 Sulkekaa ilmalukko. 1547 01:22:15,894 --> 01:22:17,104 Nyt! 1548 01:22:18,146 --> 01:22:19,565 Kuten haluat, pomo. 1549 01:22:28,991 --> 01:22:30,284 Ai pitäisi sammuttaa? 1550 01:22:30,367 --> 01:22:32,160 Tämähän on vasta alkua. 1551 01:22:52,431 --> 01:22:53,807 {\an8}Päällä on täysi kaaos! 1552 01:22:53,891 --> 01:22:57,019 {\an8}Kauhea kultamyrsky tuhoaa kaupunkia! 1553 01:22:57,102 --> 01:22:58,854 {\an8}KUMMA KULTAMYRSKY KYLVÄÄ TUHOA 1554 01:23:03,650 --> 01:23:05,277 Ou jee! 1555 01:23:05,777 --> 01:23:08,530 Kultaa. Tule mamin luo! 1556 01:23:08,614 --> 01:23:09,823 Olen vähän miettinyt. 1557 01:23:10,407 --> 01:23:11,533 Susi? 1558 01:23:11,617 --> 01:23:13,368 Eikö se sana kuulosta keksityltä? 1559 01:23:13,952 --> 01:23:15,495 "Kulta." Kuulostaa hassulta. 1560 01:23:15,579 --> 01:23:17,206 Se on outo sana. 1561 01:23:17,789 --> 01:23:19,958 Sano "kulta". 1562 01:23:20,042 --> 01:23:23,545 Kulta. 1563 01:23:23,629 --> 01:23:24,588 Samapa tuo. 1564 01:23:25,214 --> 01:23:27,466 Sinun pitää sammuttaa magneetti. 1565 01:23:28,050 --> 01:23:29,551 Tai minä teen sen puolestasi. 1566 01:23:29,635 --> 01:23:31,929 Yritätkö olla hauska? 1567 01:23:41,396 --> 01:23:43,815 Älä jätä minua, papo! 1568 01:23:44,566 --> 01:23:46,235 En halua kuolla näin. 1569 01:23:56,286 --> 01:23:58,622 Okei. No niin, Piraija. 1570 01:23:58,705 --> 01:24:01,333 Kamusi pyörii avaruudessa. Keksi jotain. 1571 01:24:03,669 --> 01:24:04,753 Keksin! Kynä! 1572 01:24:04,837 --> 01:24:06,380 Kynä? Mitä? 1573 01:24:06,463 --> 01:24:07,840 Ota kynä! 1574 01:24:07,923 --> 01:24:09,716 Ota se! Voi ei! 1575 01:24:10,384 --> 01:24:12,511 En ole avuton. 1576 01:24:24,189 --> 01:24:26,400 Miksi vaarannat henkesi niiden puolesta, - 1577 01:24:26,483 --> 01:24:28,235 jotka eivät uskoneet sinuun? 1578 01:24:31,446 --> 01:24:33,907 Kun olit vielä Iso paha susi, - 1579 01:24:33,991 --> 01:24:35,284 sinua kunnioitettiin. 1580 01:24:36,410 --> 01:24:38,370 Oliko se muka kunnioitusta? 1581 01:24:38,453 --> 01:24:40,497 Ei ollut. Se oli pelkoa. 1582 01:24:41,123 --> 01:24:43,417 Ihan sama. Ei niillä ole eroa. 1583 01:24:43,500 --> 01:24:44,793 Kyllä on, usko pois. 1584 01:24:46,170 --> 01:24:47,171 Kunnioitus ansaitaan. 1585 01:24:48,005 --> 01:24:49,256 Opit sen vielä. 1586 01:25:12,362 --> 01:25:13,614 Oikeasti, Susi. 1587 01:25:13,697 --> 01:25:16,200 Luulitko tosiaan onnistuvasi? 1588 01:25:17,201 --> 01:25:18,410 Enkö muka onnistunut? 1589 01:25:19,119 --> 01:25:21,872 Kuten sanoit: harhautus on tärkeämpi - 1590 01:25:21,955 --> 01:25:23,582 kuin itse teko. 1591 01:25:26,335 --> 01:25:27,503 Kuule, neropatti. 1592 01:25:27,586 --> 01:25:29,546 Kellolla hallitaan sukkulaa, - 1593 01:25:29,630 --> 01:25:31,006 ei magneettia. 1594 01:25:31,965 --> 01:25:32,966 Sinä tajuat. 1595 01:25:33,467 --> 01:25:34,468 Hän tajuaa. 1596 01:25:45,521 --> 01:25:46,355 Sain sen! 1597 01:25:46,438 --> 01:25:48,190 Oletko varma tästä? 1598 01:25:48,273 --> 01:25:49,441 Luota minuun, chico. 1599 01:25:50,400 --> 01:25:52,110 Tonnikalavoimaa! 1600 01:26:01,828 --> 01:26:02,704 Onnistui! 1601 01:26:02,788 --> 01:26:03,622 SUKKULAN IRROTUS 1602 01:26:06,124 --> 01:26:08,710 Hyvää työtä. Olethan valmis, Hämy? 1603 01:26:09,169 --> 01:26:10,629 Pikku hiljaa, Hukka. 1604 01:26:14,550 --> 01:26:17,010 Hyvää työtä, pentu. -Ei. 1605 01:26:17,094 --> 01:26:19,096 Haluatko nähdä valtapeliä, Kitty? 1606 01:26:20,013 --> 01:26:21,849 Tämä on valtapeliä. 1607 01:26:54,214 --> 01:26:55,215 Ei hätää. 1608 01:26:58,177 --> 01:27:00,095 Hei! Tarvitsetteko jeesiä? 1609 01:27:00,179 --> 01:27:02,014 Sain sinut, Kärmyliini. 1610 01:27:03,473 --> 01:27:04,892 Pusunokka. 1611 01:27:05,517 --> 01:27:08,395 Ja sinä väitit, ettet tykkää minusta. 1612 01:27:08,478 --> 01:27:11,899 Ei kannata uskoa mihinkään, mitä sanon. 1613 01:27:13,775 --> 01:27:14,776 Ei! 1614 01:27:16,653 --> 01:27:18,780 Miten luulet palaavasi Maahan - 1615 01:27:18,864 --> 01:27:20,449 ilman sukkulaa? 1616 01:27:20,532 --> 01:27:22,075 Ainakin on Maa, johon palata… 1617 01:27:22,659 --> 01:27:25,120 Pilasit kauniin suunnitelmani! 1618 01:27:47,434 --> 01:27:49,895 Sanoin jo, ettei ystävilleni ryttyillä. 1619 01:27:49,978 --> 01:27:50,896 Miten sinä… 1620 01:27:50,979 --> 01:27:52,272 Susi, meillä on… 1621 01:28:01,782 --> 01:28:03,909 Yritimme estää häntä postaamasta… 1622 01:28:12,125 --> 01:28:14,253 Eikö pitänyt olla vain semihyviä ystäviä? 1623 01:28:14,962 --> 01:28:17,297 Hyvä juttu, etten ole enää kuvernööri. 1624 01:28:20,634 --> 01:28:21,677 Ällöä. 1625 01:28:22,177 --> 01:28:23,136 Jo oli aikakin. 1626 01:28:23,220 --> 01:28:24,471 Tyypit! 1627 01:28:24,555 --> 01:28:26,557 Diana? Mitä sinä täällä teet? 1628 01:28:26,640 --> 01:28:28,559 Satuin olemaan kiertoradalla. 1629 01:28:28,642 --> 01:28:30,269 Päätin piipahtaa. 1630 01:28:30,352 --> 01:28:32,354 Jee! -Me tehtiin se! 1631 01:28:33,313 --> 01:28:34,648 Ihan tunnen rakkauden. 1632 01:28:34,731 --> 01:28:36,775 Kuulin juttuja Hurjasta jengistä - 1633 01:28:36,859 --> 01:28:38,026 koko ikäni, - 1634 01:28:38,110 --> 01:28:40,279 mutta nyt vihdoin ymmärrän. 1635 01:28:42,698 --> 01:28:43,699 Hälytys. 1636 01:28:48,370 --> 01:28:49,496 Hälytys. 1637 01:28:51,290 --> 01:28:52,416 Hälytys. 1638 01:28:52,499 --> 01:28:53,500 {\an8}KORKEUSVAROITUS 1639 01:28:53,584 --> 01:28:55,586 Koko järjestelmä pettää. 1640 01:28:55,669 --> 01:28:57,588 Me putoamme kiertoradalta! 1641 01:29:08,265 --> 01:29:10,267 Tämä taitaa olla loppu. 1642 01:29:10,350 --> 01:29:12,144 Me ollaan mennyttä! -Halataanko? 1643 01:29:14,062 --> 01:29:15,939 Hetkinen. Älkää puhuko noin. 1644 01:29:16,565 --> 01:29:19,693 Joo, tilanne näyttää toki pahalta, - 1645 01:29:19,776 --> 01:29:21,945 ja se onkin paha. 1646 01:29:22,029 --> 01:29:24,948 Syöksymme kohti Maata ja varmaa kuolemaa. 1647 01:29:25,032 --> 01:29:27,701 Veremme voi kiehua ja luumme nesteytyä, - 1648 01:29:27,784 --> 01:29:30,954 mutta jos tiedän jotain tästä porukasta, - 1649 01:29:31,038 --> 01:29:33,874 niin sen, ettemme luovuta koskaan. 1650 01:29:33,957 --> 01:29:36,043 Meillä nimittäin on jotain - 1651 01:29:36,126 --> 01:29:37,878 pelkoa vahvempaa. 1652 01:29:37,961 --> 01:29:39,838 Jopa painovoimaa vahvempaa! 1653 01:29:40,422 --> 01:29:41,590 Nimittäin toivoa. 1654 01:29:41,673 --> 01:29:43,467 Aivan, toivoa. 1655 01:29:43,550 --> 01:29:44,843 Toivoa. 1656 01:29:47,346 --> 01:29:48,680 Me laskeudumme tällä - 1657 01:29:49,681 --> 01:29:51,433 tai kuolemme yrittäessämme… 1658 01:29:51,517 --> 01:29:54,561 {\an8}MUISTOANNE KUNNIOITTAEN 1659 01:29:59,691 --> 01:30:00,943 {\an8}Nuo tyypit, - 1660 01:30:01,610 --> 01:30:04,613 {\an8}nuo urheat, ihanat tyypit, - 1661 01:30:04,696 --> 01:30:05,697 {\an8}pelastivat maailman - 1662 01:30:06,198 --> 01:30:09,243 {\an8}24 karaatin katastrofilta. 1663 01:30:09,326 --> 01:30:11,703 Vaikka heitä hyljeksittiin, - 1664 01:30:11,787 --> 01:30:14,998 epäiltiin ja nöyryytettiin, - 1665 01:30:15,082 --> 01:30:17,042 he tekivät sen meidän puolestamme. 1666 01:30:17,709 --> 01:30:20,504 He eivät janonneet mainetta tai kunniaa. 1667 01:30:20,587 --> 01:30:22,631 He tekivät sen meidän puolestamme. 1668 01:30:23,340 --> 01:30:25,133 He eivät olleet vain hyviksiä. 1669 01:30:26,552 --> 01:30:28,095 He olivat parhaita ystäviäni. 1670 01:30:29,012 --> 01:30:31,139 Antaisin ihan mitä tahansa, - 1671 01:30:31,223 --> 01:30:34,184 jos saisin pidättää heidät vielä kerran. 1672 01:30:40,482 --> 01:30:42,568 Tämä on sinulle, Hukka. 1673 01:30:45,445 --> 01:30:46,572 {\an8}HURJA JENGI POISSA 1674 01:30:46,655 --> 01:30:47,656 {\an8}Minua tyrmistyttää, - 1675 01:30:47,739 --> 01:30:49,950 {\an8}että tarvittiin paha avaruusmagneetti, - 1676 01:30:50,033 --> 01:30:52,369 {\an8}jotta ihmiset tajusivat Hurjan jengin - 1677 01:30:52,452 --> 01:30:55,539 {\an8}olevan sittenkin rakkautemme arvoinen. 1678 01:30:55,622 --> 01:30:56,623 {\an8}Nyt on myöhäistä, - 1679 01:30:56,707 --> 01:30:58,333 {\an8}sillä he heittivät veivinsä. 1680 01:31:00,627 --> 01:31:02,462 {\an8}Ironista kyllä, ainoat selviytyjät - 1681 01:31:02,546 --> 01:31:04,006 {\an8}olivat rikoksen tekijät, - 1682 01:31:04,089 --> 01:31:05,299 {\an8}kuten superrikollinen, - 1683 01:31:05,382 --> 01:31:07,676 {\an8}joka tunnetaan Aavekonnana. 1684 01:31:07,759 --> 01:31:09,094 {\an8}Toinen pakokapseli - 1685 01:31:09,178 --> 01:31:11,180 {\an8}oli valitettavasti tyhjä. 1686 01:31:23,942 --> 01:31:25,694 Olinko uskottava vai tosi uskottava? 1687 01:31:26,528 --> 01:31:28,572 Joko kerrot, mistä tässä on kyse? 1688 01:31:28,655 --> 01:31:30,157 Minulla ei ole kuollut olo. 1689 01:31:30,240 --> 01:31:31,283 Keitä pukutyypit ovat? 1690 01:31:31,366 --> 01:31:33,660 Ja miksi niillä on aurinkolasit - 1691 01:31:33,744 --> 01:31:34,745 sisätiloissa? 1692 01:31:36,288 --> 01:31:38,373 Ymmärrän, että teitä hämmentää, - 1693 01:31:38,457 --> 01:31:40,792 mutta tämä on paras tapa, - 1694 01:31:40,876 --> 01:31:43,504 jos haluatte tehdä oikeasti hyvää. 1695 01:31:43,587 --> 01:31:45,589 Hyvät herrat ja naiset. 1696 01:31:45,672 --> 01:31:47,132 Teidät on todettu - 1697 01:31:47,216 --> 01:31:49,051 ihanteellisiksi kokelaiksi uuteen - 1698 01:31:49,134 --> 01:31:51,053 salaisten agenttien eliitti-yksikköön, - 1699 01:31:51,136 --> 01:31:52,262 jonka nimi on - 1700 01:31:52,346 --> 01:31:54,348 Kansainvälinen Super-galaktinen - 1701 01:31:54,431 --> 01:31:55,891 Suojelijoiden Liiga. 1702 01:31:56,808 --> 01:31:58,101 KSGSL. 1703 01:31:59,853 --> 01:32:00,812 Kuulostaa keksityltä. 1704 01:32:00,896 --> 01:32:02,689 En tajua. Mistä on kyse? 1705 01:32:02,773 --> 01:32:04,191 Tarjoamme töitä, poju. 1706 01:32:04,274 --> 01:32:06,610 Teistä tulee salaisia agentteja. 1707 01:32:08,612 --> 01:32:10,197 Oikeasti? -Ei voi olla. 1708 01:32:10,280 --> 01:32:12,282 Salaisia agentteja? Älä jaksa. 1709 01:32:12,366 --> 01:32:13,992 Ovatko he tosissaan? 1710 01:32:14,076 --> 01:32:16,161 Nyt päästiin asiaan! -Siistiä! 1711 01:32:41,603 --> 01:32:44,523 Hei. Meinasin jo unohtaa teidät. 1712 01:32:44,606 --> 01:32:46,817 Huomasitte kai, ettei ole helppoa muuttua. 1713 01:32:47,317 --> 01:32:50,529 Välillä se voi tuntua aivan toivottomalta. 1714 01:32:51,947 --> 01:32:53,323 Mutta oikealla asenteella - 1715 01:32:53,407 --> 01:32:54,616 ja oikeilla ystävillä - 1716 01:32:55,534 --> 01:32:58,036 hyvä elämä löytyy kyllä ennen pitkää. 1717 01:32:58,120 --> 01:33:00,914 Oletko valmis töihin, agentti Susi? 1718 01:33:01,832 --> 01:33:04,585 Ei hassumpaa. Ei todellakaan. 1719 01:33:06,128 --> 01:33:07,963 {\an8}KSGSL-1 1720 01:33:15,179 --> 01:33:20,475 HURJA JENGI 2 1721 01:33:37,659 --> 01:33:40,537 {\an8}PERUSTUU AARON BLABEYN KIRJOIHIN 1722 01:36:18,195 --> 01:36:21,365 Mahtavaa, kun suunnitelma onnistuu. 1723 01:36:21,448 --> 01:36:23,742 Nyt on aika palata kotiin. 1724 01:43:34,006 --> 01:43:37,092 Heippa hei! 1725 01:43:37,176 --> 01:43:39,178 Tekstitys: Juho Lähde