1
00:00:01,134 --> 00:00:03,035
(grand orchestral
fanfare playing)
2
00:00:26,053 --> 00:00:28,258
♪ ♪
3
00:01:00,494 --> 00:01:02,688
♪ ♪
4
00:01:13,536 --> 00:01:15,833
- (lively chatter)
- (air whooshing)
5
00:01:21,849 --> 00:01:23,576
Your breakfast, Mr. Soliman.
6
00:01:23,711 --> 00:01:26,241
- I don't care about cantaloupe!
- (gasps)
7
00:01:26,377 --> 00:01:28,585
- Tastes like melon!
- It will never happen again,
I promise.
8
00:01:28,720 --> 00:01:30,354
- Yalla, habibi, come back!
- Just going to clean up.
9
00:01:30,490 --> 00:01:32,281
- I'll be very fast.
- I'm not done yelling at you!
10
00:01:32,416 --> 00:01:34,426
(laughing)
11
00:01:34,561 --> 00:01:36,623
♪ ♪
12
00:01:38,226 --> 00:01:40,264
(indistinct chatter)
13
00:01:43,704 --> 00:01:45,566
(static crackling)
14
00:01:46,364 --> 00:01:47,469
(gasps)
15
00:01:48,405 --> 00:01:50,304
Unit two,
I've lost camera four.
16
00:01:50,440 --> 00:01:51,934
We need eyes
on the rooftop terrace.
17
00:01:52,069 --> 00:01:54,011
I'm in.
Okay, Mr. Shark, you're up.
18
00:01:54,147 --> 00:01:55,411
SHARK (over comm):
Nice work, rookie.
19
00:01:55,546 --> 00:01:57,113
- I'm on my way.
- GUARD: Yasmin told me
20
00:01:57,248 --> 00:01:59,082
I need to be more attentive.
What?
21
00:01:59,217 --> 00:02:01,216
You are very attentive.
(grunts)
22
00:02:01,352 --> 00:02:02,748
I know.
That's what I told her.
23
00:02:04,122 --> 00:02:05,313
Yalla, did you get a haircut?
24
00:02:05,449 --> 00:02:06,985
I did.
25
00:02:07,121 --> 00:02:09,628
- Thank you for noticing.
- It's very nice. (chuckles)
26
00:02:09,763 --> 00:02:10,752
All clear on the roof.
27
00:02:10,888 --> 00:02:12,058
GUARD 2 (over comm):
Copy that.
28
00:02:12,193 --> 00:02:13,294
Uh, that was me.
29
00:02:13,430 --> 00:02:14,458
- It-It's still Shark.
- Yeah, no.
30
00:02:14,593 --> 00:02:15,925
I got that. Thank you.
31
00:02:16,061 --> 00:02:18,835
(over comm): All right,
Mr. Piranha, go crazy.
32
00:02:18,970 --> 00:02:20,964
(water whooshing)
33
00:02:25,946 --> 00:02:28,111
Mr. Snake, that's your cue.
34
00:02:28,247 --> 00:02:30,014
Hope your timing's right, kid.
35
00:02:30,150 --> 00:02:32,443
WOLF:
Snake, be nice to the rookie.
36
00:02:32,578 --> 00:02:33,978
It's her first heist.
37
00:02:34,113 --> 00:02:36,482
I was being nice.
It's just how I sound.
38
00:02:36,618 --> 00:02:38,621
(sarcastically):
Welcome to the team.
39
00:02:38,756 --> 00:02:40,124
See?
40
00:02:40,259 --> 00:02:41,722
- (laughter)
- WOLF: All right.
41
00:02:41,858 --> 00:02:43,628
We finished, uh,
with the banter?
Let's do this.
42
00:02:43,764 --> 00:02:45,289
Come on. Five.
43
00:02:45,425 --> 00:02:46,994
- Four.
- Three.
44
00:02:47,129 --> 00:02:48,458
- Two.
- One.
45
00:02:48,594 --> 00:02:49,826
It's showtime.
46
00:02:49,962 --> 00:02:51,867
- (guards gasping)
- (alarm blaring)
47
00:02:52,002 --> 00:02:53,128
(urgent chatter)
48
00:02:53,806 --> 00:02:55,130
(scanner beeps)
49
00:02:57,238 --> 00:02:59,739
(wind whistling)
50
00:03:03,507 --> 00:03:04,447
(grunts)
51
00:03:06,114 --> 00:03:07,043
(shouts)
52
00:03:10,120 --> 00:03:12,554
Hello, Mr. Soliman.
53
00:03:16,820 --> 00:03:18,729
(exclaims) The Bad Guys!
54
00:03:18,864 --> 00:03:20,331
Remind me again:
55
00:03:20,467 --> 00:03:21,894
Why didn't you just
come through the front door?
56
00:03:22,029 --> 00:03:24,133
- Where's the fun in that?
- He loves an entrance.
57
00:03:24,268 --> 00:03:26,400
Stay back, you... you monsters!
58
00:03:26,535 --> 00:03:28,400
- Monsters?
- (Soliman stammering)
59
00:03:28,536 --> 00:03:29,700
- (whistles)
- Wow.
60
00:03:29,836 --> 00:03:31,371
- Did he just say "monsters"?
- He did.
61
00:03:31,506 --> 00:03:32,710
I wouldn't have done that.
62
00:03:32,846 --> 00:03:34,345
You like monsters?
63
00:03:35,775 --> 00:03:38,044
I'll show you a monster, pal.
64
00:03:38,179 --> 00:03:40,211
(growling)
65
00:03:40,347 --> 00:03:42,452
(whimpering)
66
00:03:43,989 --> 00:03:46,082
(growling fiercely)
67
00:03:48,560 --> 00:03:52,187
No, no, no, no, no, no.
P-Please. (stammers)
68
00:03:53,366 --> 00:03:55,259
- SNAKE: Whoa.
- Okay, I see you.
69
00:03:55,394 --> 00:03:57,058
- Check this out.
- No, no.
No, no, please. Mr. Wolf.
70
00:03:57,194 --> 00:04:00,237
Oh, baby, where have you been
all my life?
71
00:04:00,373 --> 00:04:01,700
- (Piranha chuckles)
- SOLIMAN: No! No!
72
00:04:01,836 --> 00:04:03,703
- No, no.
- SNAKE: Not bad. Not bad.
73
00:04:03,838 --> 00:04:05,710
This is... this is
a one-of-a-kind prototype.
74
00:04:05,845 --> 00:04:07,204
SHARK: Shiny!
75
00:04:07,339 --> 00:04:09,305
- Wait. We did all this
for a car?
- (whimpers)
76
00:04:09,441 --> 00:04:13,547
Listen, kid, the heist is never
really about the loot, okay?
77
00:04:13,683 --> 00:04:15,379
- It's a power move, baby.
- (chuckles)
78
00:04:15,514 --> 00:04:16,615
Let's go.
79
00:04:16,751 --> 00:04:17,746
I-I have to say--
No, no. No, this--
80
00:04:17,882 --> 00:04:19,517
It's never been driven!
81
00:04:19,653 --> 00:04:21,488
Don't worry. (retches)
82
00:04:21,624 --> 00:04:23,422
We brought you
a little parting gift.
83
00:04:23,558 --> 00:04:24,692
We're classy like that.
84
00:04:25,963 --> 00:04:27,024
For me?
85
00:04:28,064 --> 00:04:29,664
(gasps)
86
00:04:29,799 --> 00:04:31,430
- (beeping steadily)
- (engine starting, rumbling)
87
00:04:31,566 --> 00:04:32,665
- Nice.
- (whooping)
88
00:04:32,801 --> 00:04:34,964
Ooh, you say
the naughtiest things.
89
00:04:35,099 --> 00:04:37,609
- (tires squealing)
- (shouting)
90
00:04:37,744 --> 00:04:39,402
(whooping)
91
00:04:39,537 --> 00:04:42,237
♪ ♪
92
00:04:47,019 --> 00:04:48,286
SOLIMAN: No! No!
93
00:04:48,421 --> 00:04:50,988
You Bad Guys will never
get away with this!
94
00:04:51,124 --> 00:04:52,988
- (rapid beeping)
- (shouts)
95
00:04:53,123 --> 00:04:54,159
(timer dings)
96
00:04:54,295 --> 00:04:55,990
(fireworks popping
and whistling)
97
00:04:56,125 --> 00:04:57,427
(laughter)
98
00:04:57,562 --> 00:04:58,927
("Taking Everything"
by Busta Rhymes playing)
99
00:04:59,063 --> 00:05:00,530
(screaming)
100
00:05:03,793 --> 00:05:04,836
WOLF: Go bad...
101
00:05:04,972 --> 00:05:06,004
OTHERS: Or go home.
102
00:05:06,139 --> 00:05:07,969
- (whooping)
- (horns honking)
103
00:05:08,104 --> 00:05:09,973
(laughing)
104
00:05:10,109 --> 00:05:11,941
♪ You see, steel sharpen steel
when it's time for the go... ♪
105
00:05:12,076 --> 00:05:13,106
(sirens wailing)
106
00:05:13,242 --> 00:05:14,839
After them!
107
00:05:14,975 --> 00:05:16,780
♪ Stare every challenge
in the eye ♪
108
00:05:16,916 --> 00:05:18,974
♪ We don't play with the soul
no matter what you was told ♪
109
00:05:19,109 --> 00:05:20,552
♪ Every rat find a hole ♪
110
00:05:20,687 --> 00:05:22,113
♪ See, it don't matter
what you thought ♪
111
00:05:22,249 --> 00:05:23,386
- ♪ Yeah, yeah, yeah ♪
- (bystanders shouting)
112
00:05:23,521 --> 00:05:25,249
♪ We taking
everything you want ♪
113
00:05:25,385 --> 00:05:26,854
- ♪ Whoa, whoa, whoa ♪
- ♪ Now don't forget it ♪
114
00:05:26,989 --> 00:05:28,523
♪ Better know we come to get it
and we with it ♪
115
00:05:28,659 --> 00:05:29,922
♪ And there's nothing better ♪
116
00:05:30,057 --> 00:05:31,063
♪ I hope you know
to play it smart ♪
117
00:05:31,198 --> 00:05:32,562
- (clamoring)
- Get out of the way!
118
00:05:33,530 --> 00:05:36,198
- (laughs)
- (bystanders screaming)
119
00:05:36,333 --> 00:05:38,601
Hey, guys, watch this.
120
00:05:42,138 --> 00:05:43,067
(clucks)
121
00:05:48,849 --> 00:05:49,975
(screams)
122
00:05:51,445 --> 00:05:52,816
Step on it!
123
00:05:52,951 --> 00:05:54,283
(laughter)
124
00:05:54,419 --> 00:05:55,880
Do you always drive like this?
125
00:05:56,016 --> 00:05:58,122
Only when
it's strictly necessary.
126
00:05:58,257 --> 00:06:00,390
And it's always necessary.
127
00:06:00,526 --> 00:06:01,787
♪ And there's nothing better ♪
128
00:06:01,923 --> 00:06:03,593
♪ I hope you know
to play it smart ♪
129
00:06:06,162 --> 00:06:07,729
(whooping)
130
00:06:10,193 --> 00:06:13,728
- (screaming)
- (officers screaming)
131
00:06:13,864 --> 00:06:16,331
♪ No matter what you thought
you better believe we coming ♪
132
00:06:16,466 --> 00:06:17,904
♪ And if you thought
that we was playing ♪
133
00:06:18,040 --> 00:06:19,401
♪ Let me show you something,
so then we jump ♪
134
00:06:19,536 --> 00:06:21,777
♪ And we swoop
and we dodge every bullet ♪
135
00:06:21,912 --> 00:06:23,181
♪ It don't matter
when they pull up ♪
136
00:06:23,316 --> 00:06:24,514
♪ And they try to pull it ♪
137
00:06:24,649 --> 00:06:26,345
There! The bridge!
That's our exit!
138
00:06:26,480 --> 00:06:27,980
I gotcha.
139
00:06:30,419 --> 00:06:31,885
(officers screaming)
140
00:06:33,590 --> 00:06:36,318
- Piranha, check our six.
- I got it.
141
00:06:42,167 --> 00:06:43,193
All clear, papo.
142
00:06:48,031 --> 00:06:49,707
It's the Bad Guys!
143
00:06:49,843 --> 00:06:52,169
♪ Better know we on the clock
and it's time to go ♪
144
00:06:52,305 --> 00:06:55,238
♪ Everything is tactical
now enjoy the show ♪
145
00:06:55,373 --> 00:06:56,742
♪ Then we skip and we bounce
and we hop ♪
146
00:06:56,877 --> 00:06:58,276
♪ Out of every situation... ♪
147
00:06:58,412 --> 00:06:59,882
Whoa.
148
00:07:00,017 --> 00:07:01,811
♪ See, it don't matter
what you thought ♪
149
00:07:01,947 --> 00:07:03,216
♪ Yeah, yeah, yeah... ♪
150
00:07:03,351 --> 00:07:05,218
(laughter)
151
00:07:05,353 --> 00:07:06,855
Uh-oh.
152
00:07:06,990 --> 00:07:08,284
♪ Better know we come to get it
and we with it ♪
153
00:07:08,420 --> 00:07:09,956
♪ And there's
nothing better... ♪
154
00:07:10,091 --> 00:07:12,727
Wolf, you got a secret plan,
or are we just dead?
155
00:07:12,863 --> 00:07:14,466
- I'll let you know in a minute.
- The ramp!
156
00:07:15,733 --> 00:07:18,402
- Yes?
- Punch it. I have an idea.
157
00:07:18,538 --> 00:07:20,971
Okay. New kid,
let's see what you got.
158
00:07:21,106 --> 00:07:22,573
(engine revving)
159
00:07:22,709 --> 00:07:24,068
♪ Better wear your seat belt
and strap up... ♪
160
00:07:24,203 --> 00:07:26,909
- (officers exclaim)
- (praying indistinctly)
161
00:07:27,045 --> 00:07:28,646
♪ I know the way you see us
doing it to 'em ♪
162
00:07:28,781 --> 00:07:29,742
♪ I think you really, really
need to shack up ♪
163
00:07:29,877 --> 00:07:31,608
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
164
00:07:31,744 --> 00:07:33,244
- ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
- ♪ It don't matter ♪
165
00:07:33,379 --> 00:07:35,082
♪ Every single time
they really try to trap us ♪
166
00:07:35,218 --> 00:07:35,978
♪ And they come from every
corner and they really try... ♪
167
00:07:36,113 --> 00:07:37,289
- Rookie...
- Wha-bam!
168
00:07:37,424 --> 00:07:38,720
♪ Better get up
out of the way ♪
169
00:07:38,855 --> 00:07:40,749
♪ Because we come
and then we pack up ♪
170
00:07:40,885 --> 00:07:42,252
♪ And we taking
everything you want
You know you better back up ♪
171
00:07:42,387 --> 00:07:43,124
- (officers screaming)
- ♪ Let's go ♪
172
00:07:43,260 --> 00:07:44,496
(screaming)
173
00:07:47,631 --> 00:07:49,666
(echoing):
♪ Let's go. ♪
174
00:07:51,668 --> 00:07:53,896
- (whooping, laughter)
- Yeah, baby!
175
00:07:54,032 --> 00:07:55,768
Welcome to the crew, kid.
176
00:07:55,904 --> 00:07:57,935
- Call me Webs.
- Ooh, punchy.
177
00:07:58,070 --> 00:07:59,577
- Okay, okay.
- (whooping, laughter)
178
00:08:00,746 --> 00:08:04,208
I am never driving another car
ever agai--
179
00:08:04,343 --> 00:08:05,576
- (song stops abruptly)
- (engine puttering)
180
00:08:05,711 --> 00:08:08,487
(horns honking)
181
00:08:09,784 --> 00:08:12,119
Nice carbon footprint, jackass!
182
00:08:12,255 --> 00:08:13,287
Classy.
183
00:08:13,423 --> 00:08:15,659
(engine squealing)
184
00:08:18,155 --> 00:08:20,296
Come on. Easy, now. Easy, easy.
185
00:08:20,432 --> 00:08:22,501
Come on, girl. You got this.
186
00:08:23,828 --> 00:08:25,498
(sighs): Ugh.
187
00:08:25,633 --> 00:08:27,869
(car alarm blaring)
188
00:08:30,507 --> 00:08:33,208
Oh, hey. Look who it is.
189
00:08:33,344 --> 00:08:34,478
Get over here.
190
00:08:34,614 --> 00:08:35,979
Where you been
keeping yourselves?
191
00:08:36,115 --> 00:08:37,542
Me? (scoffs)
192
00:08:37,677 --> 00:08:39,114
Oh, terrific.
193
00:08:39,249 --> 00:08:40,781
Fantastic.
194
00:08:40,917 --> 00:08:42,386
I mean,
not everyone believes it,
195
00:08:42,521 --> 00:08:45,422
but, uh,
the Bad Guys went good.
196
00:08:45,557 --> 00:08:46,988
I'll spare you the details,
197
00:08:47,123 --> 00:08:50,020
but in a nutshell,
we felt the wag of doing good.
198
00:08:50,155 --> 00:08:51,259
Made a couple of new friends...
199
00:08:51,394 --> 00:08:52,889
ALL: Diane?
200
00:08:53,025 --> 00:08:54,489
You're the Crimson Paw?
201
00:08:54,624 --> 00:08:56,726
We took down Marmalade,
a real bad guy.
202
00:08:56,861 --> 00:08:58,427
The Crimson Paw!
203
00:08:58,562 --> 00:09:00,932
Me? No, no, no.
She's the Crimson Paw.
204
00:09:01,068 --> 00:09:02,130
WOLF:
And surprised everyone
205
00:09:02,265 --> 00:09:03,740
by turning ourselves in.
206
00:09:03,875 --> 00:09:05,335
Yeah, we had a pretty good run
as bad guys,
207
00:09:05,471 --> 00:09:07,678
but sometimes you got
to give up the thing you know
208
00:09:07,813 --> 00:09:09,878
in order to find
something better.
209
00:09:10,814 --> 00:09:12,746
So here we are,
law-abiding citizens
210
00:09:12,881 --> 00:09:14,512
starting over
with a clean slate,
211
00:09:14,648 --> 00:09:19,723
and we cannot wait for society
to welcome us with open arms.
212
00:09:22,993 --> 00:09:26,390
And-and now you want to work,
uh, at-at a bank?
213
00:09:26,525 --> 00:09:29,034
Why not? Some of
my best memories are at banks.
214
00:09:29,169 --> 00:09:30,459
(laughing nervously)
215
00:09:32,329 --> 00:09:34,672
Uh, you robbed us three times.
216
00:09:35,967 --> 00:09:37,601
That was this bank?
217
00:09:37,736 --> 00:09:41,677
It says here that you saved the
city from an evil guinea pig,
218
00:09:41,813 --> 00:09:44,176
but aren't you
a notorious criminal?
219
00:09:44,776 --> 00:09:45,909
Yes. No.
220
00:09:46,045 --> 00:09:47,110
- M-Maybe?
- (passes gas)
221
00:09:47,245 --> 00:09:48,411
(chuckles):
Sor... Sorry, nerves.
222
00:09:49,714 --> 00:09:52,547
I-I mean, I-I can also do
a great tuna impression.
223
00:09:52,683 --> 00:09:54,549
It's like you're talking
to a tuna, right?
224
00:09:54,685 --> 00:09:57,758
Well, I'm proficient
in Unix, Linux, Windows, Mac
225
00:09:57,893 --> 00:09:59,593
and fluent
in 87 coding languages,
226
00:09:59,729 --> 00:10:01,396
so, yeah, I'm qualified.
227
00:10:01,532 --> 00:10:02,464
INTERVIEWER: I see.
228
00:10:02,600 --> 00:10:04,028
And, um, how do you explain
229
00:10:04,164 --> 00:10:05,901
this gap
in your employment history?
230
00:10:06,567 --> 00:10:07,534
Uh...
231
00:10:07,670 --> 00:10:09,307
My salary expectations?
232
00:10:09,442 --> 00:10:11,302
Wow. That's a good question.
233
00:10:11,438 --> 00:10:13,375
No one's ever given me money
on purpose before.
234
00:10:13,511 --> 00:10:15,036
"Great at Secret Santa"?
235
00:10:15,171 --> 00:10:16,346
Yeah. How does that...
236
00:10:16,482 --> 00:10:18,281
W-W-Wait. Don't tell me.
237
00:10:18,416 --> 00:10:20,982
Bath bomb. Lavender.
238
00:10:22,386 --> 00:10:25,146
And how would you react if you
saw a coworker doing something
239
00:10:25,282 --> 00:10:27,417
that violates company policy?
240
00:10:27,552 --> 00:10:30,118
Snitches get stitches
and sleep with the fishes.
241
00:10:30,253 --> 00:10:31,528
You know what? Can I act--
242
00:10:31,664 --> 00:10:32,763
Can I get another chance
at that one?
243
00:10:33,995 --> 00:10:35,898
I think we got
everything we need.
244
00:10:36,034 --> 00:10:38,099
- So great to meet you.
- Thanks for coming in.
245
00:10:38,234 --> 00:10:41,366
Uh, we're gonna...
we're gonna pass.
246
00:10:42,402 --> 00:10:45,840
Uh, look, Craig,
anyone who wants to change
247
00:10:45,976 --> 00:10:47,941
needs to start somewhere, right?
248
00:10:48,076 --> 00:10:51,115
So I'm just asking
for a chance.
249
00:10:51,251 --> 00:10:52,950
Just a chance.
250
00:10:53,086 --> 00:10:54,312
Please?
251
00:10:56,422 --> 00:10:58,289
You know what, Mr. Wolf?
252
00:10:58,425 --> 00:10:59,523
I might-- you know, I might,
253
00:10:59,659 --> 00:11:00,819
I might have
something here for you.
254
00:11:00,955 --> 00:11:01,917
I'm gonna give you a call.
255
00:11:02,053 --> 00:11:03,689
Gee. R-Really?
256
00:11:03,825 --> 00:11:05,528
Craig, that's great!
257
00:11:05,664 --> 00:11:07,622
Number's on my résumé there.
258
00:11:07,757 --> 00:11:10,863
- Okay. Uh...
- And this has been just great.
259
00:11:10,998 --> 00:11:12,060
- You can let go now.
- Sorry.
260
00:11:12,196 --> 00:11:13,328
I didn't mean to...
261
00:11:13,464 --> 00:11:16,004
I got a job!
This is fantastic, man.
262
00:11:17,437 --> 00:11:19,502
Oh, by the way, Craig,
uh, you know...
263
00:11:23,181 --> 00:11:24,610
Ah.
264
00:11:24,745 --> 00:11:26,047
Yeah. Got it.
265
00:11:30,585 --> 00:11:31,888
(sighs)
266
00:11:39,462 --> 00:11:42,657
♪ ♪
267
00:11:46,997 --> 00:11:48,069
(groans)
268
00:11:50,467 --> 00:11:52,009
(over TV):
...to a better future.
269
00:11:52,145 --> 00:11:55,841
In three weeks, my next-gen
MoonX rocket will blast off
270
00:11:55,977 --> 00:11:58,446
and deploy the Power Cell X3.
271
00:11:58,582 --> 00:11:59,749
That's right.
272
00:11:59,884 --> 00:12:02,083
Free wireless charging
from outer space
273
00:12:02,218 --> 00:12:03,984
- directly to your phone.
- (elevator bell dings)
274
00:12:04,120 --> 00:12:05,189
- You're welcome, world.
- Hey, guys.
275
00:12:05,325 --> 00:12:06,588
- Hey!
- Wolfie.
276
00:12:06,724 --> 00:12:08,057
Wolf! So you got the job?
277
00:12:08,192 --> 00:12:10,089
Well, I mean,
it's not a hundred percent,
278
00:12:10,224 --> 00:12:12,189
but he said,
he said he'd call me.
279
00:12:12,324 --> 00:12:13,798
Well, you did better
than Piranha.
280
00:12:13,933 --> 00:12:16,432
I thought I was supposed
to project confidence.
281
00:12:16,567 --> 00:12:18,226
Yeah, but why a tuna?
282
00:12:18,361 --> 00:12:19,771
What? Tunas are confident.
283
00:12:19,906 --> 00:12:21,468
What tuna do you know
that's not confident?
284
00:12:21,604 --> 00:12:22,772
All of them.
285
00:12:22,907 --> 00:12:24,335
- Tunas are confident.
- PIRANHA: Right?
286
00:12:24,470 --> 00:12:26,537
Guys, come on.
Life's like a car chase.
287
00:12:26,672 --> 00:12:28,210
You know what I mean?
There's-there's gonna be
288
00:12:28,345 --> 00:12:30,972
bumps in the road, but
when has that ever stopped us?
289
00:12:31,107 --> 00:12:32,342
Never.
290
00:12:32,478 --> 00:12:33,717
It's just gonna take
a little time,
291
00:12:33,853 --> 00:12:35,877
but I promise you,
people will come around.
292
00:12:36,013 --> 00:12:38,554
Even if we get framed for the
Phantom Bandit's crime spree?
293
00:12:38,690 --> 00:12:40,084
That's awfully specific.
294
00:12:40,219 --> 00:12:42,057
Who's the Phantom, uh-- Who?
295
00:12:42,192 --> 00:12:44,457
You haven't heard?
It's all over the news.
296
00:12:44,592 --> 00:12:46,557
TV NARRATOR: There's a battle
of survival for the bil--
297
00:12:46,692 --> 00:12:49,391
The Phantom Bandit hit
three locations yesterday,
298
00:12:49,527 --> 00:12:52,002
stealing several
priceless artifacts.
299
00:12:52,138 --> 00:12:55,200
The Phantom is known
for being impossible to trace,
300
00:12:55,335 --> 00:12:57,908
but this time,
he left a calling card.
301
00:12:59,077 --> 00:13:00,568
- (popping and whistling)
- (officers clamoring)
302
00:13:00,703 --> 00:13:01,804
Wait, hey, hey!
That's our move.
303
00:13:01,940 --> 00:13:03,443
Exactly.
304
00:13:03,579 --> 00:13:05,240
Commissioner, are the Bad Guys
back to a life of crime,
305
00:13:05,376 --> 00:13:07,114
or are they being framed?
306
00:13:07,250 --> 00:13:09,816
Just like your face
with those fabulous bangs!
307
00:13:09,952 --> 00:13:11,482
Thank you. I cut them myself.
308
00:13:11,617 --> 00:13:14,255
Look, I cannot comment
on an ongoing investigation,
309
00:13:14,391 --> 00:13:17,852
but let's just say:
once a con, always a con.
310
00:13:17,987 --> 00:13:20,628
- So it's the Bad Guys?
- I said no comment!
311
00:13:20,764 --> 00:13:22,130
- Come on.
- What?
312
00:13:22,265 --> 00:13:23,858
How are we supposed
to get a fresh start
313
00:13:23,993 --> 00:13:25,292
when we get blamed for
every bad thing that happens?
314
00:13:25,428 --> 00:13:26,767
[elevator whirring]
315
00:13:26,902 --> 00:13:28,600
[elevator bell dings]
316
00:13:28,736 --> 00:13:29,934
[Sabrina Carpenter's "Espresso"
playing over headphones]
317
00:13:30,070 --> 00:13:31,536
Hey, guys. [slurps]
318
00:13:31,671 --> 00:13:34,240
Isn't the sun
particularly radiant today?
319
00:13:34,376 --> 00:13:36,978
- What are you wearing?
- What are you drinking?
320
00:13:37,114 --> 00:13:39,279
Wheatgrass kombucha
with extra moss
321
00:13:39,414 --> 00:13:42,517
and two shots
of cold-pressed dandelion.
322
00:13:42,652 --> 00:13:46,721
Uh, I don't think you're
supposed to eat those things.
323
00:13:46,857 --> 00:13:48,683
[Snake]
Aw, you guys.
324
00:13:48,819 --> 00:13:50,621
I wish I could trade
lighthearted japes
325
00:13:50,757 --> 00:13:53,854
with you all night,
but I'm late for vinyasa.
326
00:13:53,990 --> 00:13:55,828
- Vinyasa?
- W-W-Wait. You're going out?
327
00:13:55,964 --> 00:13:57,401
But y-you just got back.
328
00:13:57,537 --> 00:13:59,202
You know how it is.
329
00:13:59,338 --> 00:14:01,832
You think I got this body
by sitting around, watching TV?
330
00:14:01,967 --> 00:14:04,167
- [Tarantula] Okay, ew.
- Oh, and don't wait up for me.
331
00:14:04,302 --> 00:14:05,375
It's lucha night.
332
00:14:05,511 --> 00:14:08,512
Well, bye...!
333
00:14:08,647 --> 00:14:10,475
[elevator bell dings]
334
00:14:13,283 --> 00:14:16,010
Guys, I think
the kombucha ate his brain.
335
00:14:16,146 --> 00:14:19,056
Hey, you know what?
As long as he's happy, right?
336
00:14:20,159 --> 00:14:22,056
- And you're not?
- [grunting] I'd be happier
337
00:14:22,191 --> 00:14:25,228
if I could land
one of these jobs.
338
00:14:25,364 --> 00:14:27,899
- [chuckles]
- First impressions
are hard to shake.
339
00:14:28,568 --> 00:14:29,567
Ooh, that was quick.
340
00:14:29,703 --> 00:14:31,364
I mean, when I first met you,
341
00:14:31,499 --> 00:14:34,437
I thought you were arrogant,
self-satisfied,
342
00:14:34,572 --> 00:14:36,032
dishonest...
343
00:14:36,168 --> 00:14:36,968
[both chuckle]
344
00:14:37,104 --> 00:14:38,502
...greedy, for sure.
345
00:14:38,638 --> 00:14:41,412
Oh, yeah? [grunts]
What changed your mind?
346
00:14:41,547 --> 00:14:42,612
What do you mean?
347
00:14:42,747 --> 00:14:45,208
Ha ha ha. Very funny.
348
00:14:45,344 --> 00:14:46,742
Seriously, it's hard
349
00:14:46,877 --> 00:14:48,678
to stay positive
when we keep getting rejected.
350
00:14:48,814 --> 00:14:51,048
It makes you feel--
I don't know-- hopeless.
351
00:14:51,183 --> 00:14:52,220
[Diane]
Mmm.
352
00:14:53,689 --> 00:14:56,619
I mean, going good was the
hardest thing that I ever did.
353
00:14:56,754 --> 00:15:00,228
And compared to you guys,
I had it easy.
354
00:15:00,364 --> 00:15:03,528
[hushed] No one ever knew
I was the Crimson Paw.
355
00:15:03,664 --> 00:15:05,870
[hushed] I'm sorry,
did you say you were the
356
00:15:06,005 --> 00:15:07,367
- [shouting] Crimson Paw?!
- [grunts]
357
00:15:08,638 --> 00:15:09,941
Sorry.
358
00:15:10,076 --> 00:15:11,606
- I didn't quite catch that.
- [groans]
359
00:15:11,741 --> 00:15:13,136
[both laugh]
360
00:15:13,272 --> 00:15:16,243
Okay, you asked for it.
361
00:15:16,378 --> 00:15:18,547
You're about to discover
why they call me
362
00:15:18,682 --> 00:15:20,919
the Big Bad Wo--
363
00:15:23,379 --> 00:15:25,385
[groaning]
364
00:15:26,686 --> 00:15:28,953
I think I got carried away.
[chuckles]
365
00:15:29,088 --> 00:15:32,755
I don't think this is gonna
help my-- with my interviews.
366
00:15:32,890 --> 00:15:35,766
I don't know.
I think it's cute.
367
00:15:35,901 --> 00:15:38,434
- Gives you character.
- Oh.
368
00:15:38,570 --> 00:15:42,598
Do I have a concussion, or is
the governor flirting with me?
369
00:15:42,733 --> 00:15:45,240
- Can't it be both?
- Hmm.
370
00:15:46,870 --> 00:15:48,310
- Uh, uh...
- Oh, uh... [chuckles]
371
00:15:48,445 --> 00:15:49,371
- Sorry, I shouldn't have...
- Oh, no, no, no.
372
00:15:49,507 --> 00:15:50,905
I-I didn't really, um...
373
00:15:51,040 --> 00:15:52,806
Uh, yeah, 'cause
you're the governor,
374
00:15:52,942 --> 00:15:54,410
- and I'm, you know.
- An-an ex-con.
375
00:15:54,546 --> 00:15:55,982
- Yeah.
- [chuckles] I know.
376
00:15:56,118 --> 00:15:57,382
It's optics. [chuckles]
377
00:15:57,517 --> 00:15:59,257
- Totally.
- Let's just...
378
00:15:59,392 --> 00:16:00,420
- Yeah, let's keep it friendly.
- ...keep it friendly.
379
00:16:01,717 --> 00:16:03,157
- Medium friendly?
- Yeah.
380
00:16:03,293 --> 00:16:04,452
- [Maureen] Madam Governor.
- Oops.
381
00:16:04,588 --> 00:16:06,097
[panting] Madam Governor.
382
00:16:06,232 --> 00:16:08,864
Sorry to interrupt
you and your acquaintance...
383
00:16:08,999 --> 00:16:10,830
Finally, she remembers my name.
384
00:16:10,965 --> 00:16:12,634
...but you've got the
children's hospital fundraiser
385
00:16:12,770 --> 00:16:14,503
in 20 minutes.
386
00:16:14,638 --> 00:16:15,840
- I'll be right there, Maureen.
- Oh, good. Thank you.
387
00:16:15,976 --> 00:16:17,204
- Another fundraiser?
- [chuckles]
388
00:16:17,339 --> 00:16:18,575
- Oof, look at you.
- [bag zips]
389
00:16:18,711 --> 00:16:20,776
Same time next week?
390
00:16:20,912 --> 00:16:22,981
My calendar's wide open.
391
00:16:24,747 --> 00:16:26,448
Hey.
392
00:16:26,584 --> 00:16:29,544
I know it's tough,
but you can't lose hope, okay?
393
00:16:29,679 --> 00:16:31,384
People do want to trust you.
394
00:16:31,519 --> 00:16:34,190
You just have to give them
a reason.
395
00:16:35,285 --> 00:16:36,318
Promise?
396
00:16:36,453 --> 00:16:37,886
Governor's word.
397
00:16:39,221 --> 00:16:42,367
But until then, I would work
on that right hook.
398
00:16:42,502 --> 00:16:45,527
It feels a little like I'm
getting kissed by a butterfly.
399
00:16:45,662 --> 00:16:47,296
Catch you later, tough guy.
400
00:16:47,432 --> 00:16:48,736
I was holding back.
401
00:16:48,871 --> 00:16:50,206
[laughs, groans]
402
00:16:52,940 --> 00:16:54,078
[grunts]
403
00:16:58,617 --> 00:17:00,381
♪ ♪
404
00:17:02,818 --> 00:17:03,984
Huh.
405
00:17:04,119 --> 00:17:06,120
"Give them a reason."
406
00:17:06,255 --> 00:17:08,526
- [reporters clamoring]
- No!
407
00:17:08,661 --> 00:17:10,192
I said no comment!
408
00:17:10,328 --> 00:17:11,885
- [officers gasping]
- [Luggins groans]
409
00:17:12,021 --> 00:17:13,823
- I want answers.
- [phones ringing]
410
00:17:13,958 --> 00:17:16,029
Get me security footage,
scour the phone logs,
411
00:17:16,165 --> 00:17:17,967
and where's my coffee?!
412
00:17:18,103 --> 00:17:19,695
- Uh, Commissioner?
- Not now!
413
00:17:19,831 --> 00:17:21,738
- But you have a visitor.
- They can wait.
414
00:17:21,874 --> 00:17:22,803
Uh, but he's, uh...
415
00:17:22,938 --> 00:17:24,336
Hey-hey, Chief!
416
00:17:24,471 --> 00:17:25,773
- [spits, coughs]
- Can I just say:
417
00:17:25,908 --> 00:17:27,770
love the bangs.
418
00:17:27,905 --> 00:17:29,942
First off,
it's "Commissioner" now.
419
00:17:30,078 --> 00:17:31,411
And second...
420
00:17:31,547 --> 00:17:33,207
Ooh, nice.
What's the difference?
421
00:17:33,343 --> 00:17:35,512
Well, the chief is the top
uniformed officer, whereas--
422
00:17:35,647 --> 00:17:38,019
Why am I explaining this
to you?!
423
00:17:38,154 --> 00:17:40,620
[gasps] Did you touch my board?
424
00:17:40,755 --> 00:17:43,291
- My board. My beautiful board.
- Oh, I'm sorry.
425
00:17:43,427 --> 00:17:46,291
I thought I heard it say,
"Solve me."
426
00:17:46,426 --> 00:17:48,430
- [grunts] Wolf.
- Listen.
427
00:17:48,565 --> 00:17:51,097
I think we're both having
an optics problem.
428
00:17:51,233 --> 00:17:52,763
You need to show the world
429
00:17:52,899 --> 00:17:54,667
you've got this investigation
under control,
430
00:17:54,802 --> 00:17:56,437
and we need
to show the world we're good.
431
00:17:56,573 --> 00:17:58,600
If I help you catch the Bandit,
it's a win-win.
432
00:17:58,736 --> 00:17:59,934
I'm calling the governor.
433
00:18:00,069 --> 00:18:02,242
Go ahead.
It was basically her idea.
434
00:18:02,377 --> 00:18:04,173
- [grumbles]
- Look at this.
435
00:18:04,309 --> 00:18:07,050
Each of the robberies occurred
within a three-minute window.
436
00:18:07,186 --> 00:18:09,448
- So?
- Three minutes is the loop rate
437
00:18:09,583 --> 00:18:11,118
of most standard
security consoles,
438
00:18:11,253 --> 00:18:12,914
which means whoever did this...
439
00:18:13,050 --> 00:18:15,591
Patched into security
from the inside.
440
00:18:15,726 --> 00:18:17,055
Bingo.
441
00:18:17,191 --> 00:18:18,857
[grunts] Fine.
442
00:18:18,993 --> 00:18:22,058
Let's say they did.
How would we even trace that?
443
00:18:22,194 --> 00:18:25,027
We'd need some kind of
high-tech computer expert.
444
00:18:26,364 --> 00:18:28,733
They'd have had to clone the IP
address and redirect the feed
445
00:18:28,868 --> 00:18:30,803
to a four gigahertz
dummy console, duh.
446
00:18:30,939 --> 00:18:31,940
Huh?
447
00:18:32,075 --> 00:18:34,001
Your Bandit is clever
448
00:18:34,137 --> 00:18:35,607
but not as clever
as he thinks he is.
449
00:18:35,743 --> 00:18:38,776
However, he'd still need
an inside man.
450
00:18:40,212 --> 00:18:41,418
Hmm.
451
00:18:41,554 --> 00:18:43,180
Hey.
452
00:18:43,315 --> 00:18:44,445
Hold this.
453
00:18:44,581 --> 00:18:47,015
Hmm. [mutters]
454
00:18:47,725 --> 00:18:49,025
There!
455
00:18:49,160 --> 00:18:50,718
But that's just the janitor.
456
00:18:50,854 --> 00:18:52,922
Perhaps to the untrained eye,
457
00:18:53,057 --> 00:18:55,164
but if he's really
just the janitor,
458
00:18:55,300 --> 00:18:58,193
why is he pushing around
an empty bucket?
459
00:18:58,329 --> 00:19:00,027
Hmm?
460
00:19:00,163 --> 00:19:03,673
So the real question is:
How did he get in?
461
00:19:03,808 --> 00:19:05,308
[grumbles]
462
00:19:06,939 --> 00:19:08,672
[Piranha]
I'd come this way, jam the fan,
463
00:19:08,808 --> 00:19:10,339
pop the grate,
and bam, you're in.
464
00:19:10,474 --> 00:19:13,015
Ooh, ugh. [gags]
465
00:19:13,151 --> 00:19:14,818
Why is there pickles in this?
466
00:19:14,954 --> 00:19:16,712
Because that's my lunch.
467
00:19:16,847 --> 00:19:18,482
Who said
you could eat my lunch?
468
00:19:18,618 --> 00:19:19,715
Well, he said there was lunch.
469
00:19:19,850 --> 00:19:21,453
Chief, come on. Let's focus.
470
00:19:21,588 --> 00:19:23,519
So we know when
and we know how.
471
00:19:23,655 --> 00:19:25,794
The real question is why.
472
00:19:25,929 --> 00:19:26,989
[chews noisily]
473
00:19:30,665 --> 00:19:32,330
Well, why don't you call
some more people
474
00:19:32,465 --> 00:19:33,528
to barge in and help?
475
00:19:33,663 --> 00:19:34,902
[others]
Ooh!
476
00:19:35,038 --> 00:19:36,405
[line ringing]
477
00:19:36,540 --> 00:19:37,875
[Snake over phone, recorded]
Welcome, friend,
478
00:19:38,011 --> 00:19:39,801
to Mr. Snake's voicemail.
479
00:19:39,936 --> 00:19:41,476
Today's advice for the soul:
480
00:19:41,612 --> 00:19:44,543
We must stop concentrating
on our differences
481
00:19:44,679 --> 00:19:47,182
and look for
what we have in common.
482
00:19:47,317 --> 00:19:48,848
- Namaste.
- [groans] Ugh.
483
00:19:48,984 --> 00:19:50,648
Bye...!
484
00:19:50,784 --> 00:19:52,715
- [line beeps]
- Is he possessed?
485
00:19:52,850 --> 00:19:54,724
Ugh, don't even get me started.
486
00:19:54,859 --> 00:19:56,987
I mean, one day he's going
to yoga, he's doing pottery.
487
00:19:57,122 --> 00:19:58,655
I mean, who does pottery,
the cast of Ghost?
488
00:19:58,790 --> 00:20:00,428
Guys, guys, guys, guys.
Hold on.
489
00:20:00,563 --> 00:20:01,989
- [others] Huh?
- What'd he say again?
490
00:20:02,125 --> 00:20:04,532
"Look for what we have
in common."
491
00:20:05,800 --> 00:20:07,667
Look. It's not about
the artifacts.
492
00:20:07,802 --> 00:20:09,573
It's about
what they have in common.
493
00:20:09,709 --> 00:20:12,569
They're all made from a rare
metal called MacGuffinite.
494
00:20:12,705 --> 00:20:13,975
[Tarantula]
Of course.
495
00:20:14,111 --> 00:20:15,077
Uh, MacGuff-a-what, now?
496
00:20:15,212 --> 00:20:17,008
Um, sounds kind of made-up.
497
00:20:17,143 --> 00:20:19,782
So does the word "gold"
if you didn't know it was real.
498
00:20:19,917 --> 00:20:21,049
Say "gold."
499
00:20:21,185 --> 00:20:23,020
- Gold. Gold.
- Gold. Gold.
500
00:20:23,155 --> 00:20:24,480
- [grunting] Gold.
- Gold.
501
00:20:24,616 --> 00:20:26,381
That does sound made-up.
502
00:20:26,517 --> 00:20:28,920
Oh, now I can't stop thinking
how it sounds weird. Gold.
503
00:20:29,055 --> 00:20:30,923
So now that we know
what the Bandit is after...
504
00:20:31,058 --> 00:20:34,056
We can figure out
where he's gonna strike next!
505
00:20:34,191 --> 00:20:36,762
There you go.
That's the chief I know.
506
00:20:36,898 --> 00:20:39,069
Mmm. You grinding
your own beans these days?
507
00:20:39,204 --> 00:20:41,498
[grumbles] It's "Commissioner."
508
00:20:41,634 --> 00:20:43,265
Now get out of my office.
509
00:20:43,400 --> 00:20:44,767
["Shake Your Groove Thing"
by Peaches & Herb playing]
510
00:20:44,902 --> 00:20:46,410
- [whooping, laughter]
- Yeah!
511
00:20:46,545 --> 00:20:48,070
[singing along]
♪ Shake your groove thing ♪
512
00:20:48,206 --> 00:20:49,780
♪ Shake your groove thing,
yeah, yeah... ♪
513
00:20:49,915 --> 00:20:51,548
[whoops, chuckles]
514
00:20:51,683 --> 00:20:53,377
Next thing you know,
we're on TV getting medals.
515
00:20:53,513 --> 00:20:55,185
Naming streets after us.
516
00:20:55,321 --> 00:20:57,348
- Piranha Street, baby.
- [chuckles]
517
00:20:57,484 --> 00:20:59,083
Hey, listen to this.
518
00:20:59,219 --> 00:21:01,518
Translated into English,
the word "MacGuffinite" means
519
00:21:01,654 --> 00:21:03,494
"a small MacGuffin." Cute.
520
00:21:03,629 --> 00:21:06,889
Okay. Not super helpful,
but, uh, what else you got?
521
00:21:07,025 --> 00:21:09,295
The most famous
MacGuffinite object is
522
00:21:09,431 --> 00:21:11,094
the Belt of Guatelamango.
523
00:21:11,229 --> 00:21:14,435
[gasps] Did you say
the Belt of Guatelamango?
524
00:21:14,571 --> 00:21:16,634
- You heard of that?
- Heard of it?
525
00:21:16,769 --> 00:21:17,999
It's the championship trophy
526
00:21:18,135 --> 00:21:20,303
for the Lords of Lucha
tournament.
527
00:21:20,438 --> 00:21:21,940
Uh-oh.
528
00:21:22,076 --> 00:21:23,011
Wait, isn't that
where Snake is going tonight?
529
00:21:23,146 --> 00:21:24,779
That's right.
530
00:21:24,914 --> 00:21:26,975
[chuckles] Can you imagine him
at a wrestling match?
531
00:21:27,111 --> 00:21:29,248
- He hates crowds.
- And loud music.
532
00:21:29,384 --> 00:21:30,881
And flamboyant costumes.
533
00:21:31,016 --> 00:21:32,954
And things
that make life worthwhile.
534
00:21:33,089 --> 00:21:35,293
[laughter]
535
00:21:40,165 --> 00:21:41,461
- Oh, no.
- [tires screech]
536
00:21:41,596 --> 00:21:43,565
- [grunts] Ow!
- [grunting]
537
00:21:46,906 --> 00:21:48,504
It's Snake!
538
00:21:49,471 --> 00:21:50,765
It's all right here.
539
00:21:50,901 --> 00:21:54,478
Happy hour. Pottery. Yoga.
540
00:21:54,613 --> 00:21:56,776
All the same times
as the Bandit's robberies.
541
00:21:56,911 --> 00:21:58,775
He's been lying to us
this whole time.
542
00:21:58,910 --> 00:22:00,681
Ooh, he's such a little snake.
543
00:22:00,816 --> 00:22:02,853
- That's why he's so happy.
- Oh.
544
00:22:02,988 --> 00:22:04,884
Vinyasa, my butt.
545
00:22:05,020 --> 00:22:07,151
If he gets caught,
he's going back to prison.
546
00:22:07,287 --> 00:22:09,718
We got to find him before
Police Chief cracks the case.
547
00:22:09,854 --> 00:22:11,956
- [phone ringing]
- Uh-oh.
548
00:22:14,561 --> 00:22:16,500
- Hello?
- [laughs]
549
00:22:16,636 --> 00:22:20,336
Guess who has two thumbs, bangs
and cracked the case?
550
00:22:20,472 --> 00:22:23,072
- [singsongy] This gal!
- Oh, really?
551
00:22:23,208 --> 00:22:24,904
It's going down tonight
552
00:22:25,040 --> 00:22:27,410
- at the Lords of Lucha
tournament.
- [gasps]
553
00:22:27,545 --> 00:22:29,975
I am gonna catch
that Bandit red-handed.
554
00:22:30,110 --> 00:22:31,778
- [Shark exclaims]
- I got to say, well done, Wolf.
555
00:22:31,913 --> 00:22:34,011
[fading] Well done.
You have exceeded my...
556
00:22:36,149 --> 00:22:39,188
- Bro, that was our only phone!
- What the thorax?
557
00:22:39,324 --> 00:22:40,754
I don't know. I panicked!
558
00:22:41,889 --> 00:22:43,422
Guys, there's only
one play here:
559
00:22:43,557 --> 00:22:44,523
find our friend and...
560
00:22:44,658 --> 00:22:46,890
Tear him apart limb by limb
561
00:22:47,026 --> 00:22:50,164
until all he can remember
is pain!
562
00:22:50,300 --> 00:22:51,500
[breathing heavily]
563
00:22:51,635 --> 00:22:53,429
Wow, okay.
I was gonna say save him,
564
00:22:53,564 --> 00:22:55,597
but, sure, if there's time,
we can do the limb thing.
565
00:22:55,732 --> 00:22:56,997
[grunting]
566
00:22:57,132 --> 00:22:58,941
[engine whining, sputtering]
567
00:22:59,076 --> 00:23:01,735
♪ ♪
568
00:23:01,870 --> 00:23:02,913
[horn honks]
569
00:23:03,049 --> 00:23:05,174
[car alarm blaring]
570
00:23:05,310 --> 00:23:07,413
[lucha announcer]
Ladies and gentlemen,
571
00:23:07,549 --> 00:23:09,212
put your hands together
572
00:23:09,347 --> 00:23:13,785
for the current
reigning world champion,
573
00:23:13,921 --> 00:23:18,160
- Handsome Jorge!
- [crowd cheering]
574
00:23:18,295 --> 00:23:20,728
Ha ha! Yes! [kissing]
575
00:23:22,161 --> 00:23:24,701
Face of an angel.
Punch of el diablo.
576
00:23:24,837 --> 00:23:25,803
Ha! Ha!
577
00:23:25,938 --> 00:23:28,098
♪ ♪
578
00:23:36,512 --> 00:23:38,448
- Snake!
- [grunting]
579
00:23:38,583 --> 00:23:40,913
- I'm gonna kill you!
- [growls]
580
00:23:43,583 --> 00:23:44,888
[Shark growls]
581
00:23:45,023 --> 00:23:47,216
[lively chatter]
582
00:23:50,192 --> 00:23:51,253
Wow.
583
00:23:57,460 --> 00:24:00,471
And Mama said
I'd never get to heaven.
584
00:24:01,371 --> 00:24:03,265
Look at me now, Mama!
585
00:24:04,273 --> 00:24:05,474
[chuckles]
586
00:24:05,610 --> 00:24:08,102
I'm gonna need
a lot of mustard.
587
00:24:08,237 --> 00:24:09,578
[Shark]
Piranha, check it out.
588
00:24:09,713 --> 00:24:12,246
One in your size
and one in my size!
589
00:24:12,382 --> 00:24:13,981
Guys, we can shop later.
590
00:24:14,117 --> 00:24:15,486
Right now, we need to find
Snake. Let's go. Come on.
591
00:24:15,621 --> 00:24:16,948
Ooh. Right, right, right,
right, right.
592
00:24:17,084 --> 00:24:18,451
- It's just so much!
- Now, listen.
593
00:24:18,586 --> 00:24:20,218
He could be anywhere.
594
00:24:20,353 --> 00:24:21,883
Webs, search the upper deck.
I'll look ringside.
595
00:24:22,018 --> 00:24:23,460
- You two...
- Guys!
596
00:24:23,596 --> 00:24:25,119
I can't believe
you came all this way
597
00:24:25,255 --> 00:24:26,521
just to see me
arrest the Band--
598
00:24:26,657 --> 00:24:27,696
[shouts]
599
00:24:28,799 --> 00:24:30,290
- What? What was that?
- I don't know.
600
00:24:30,426 --> 00:24:32,530
I panicked, okay?
I'm a panicker.
601
00:24:32,665 --> 00:24:34,296
[Luggins snoring]
602
00:24:39,772 --> 00:24:41,304
Okay, no more panicking.
603
00:24:41,439 --> 00:24:43,471
Webs, search the upper deck.
You two, backstage.
604
00:24:43,607 --> 00:24:46,340
Remember, we're dealing
with a master of deception
605
00:24:46,476 --> 00:24:48,847
who can move like water
and vanish like smoke.
606
00:24:48,983 --> 00:24:50,917
- He could be anywhere...
- There he is.
607
00:24:52,918 --> 00:24:54,123
- [others] Snake!
- Huh?
608
00:24:54,258 --> 00:24:55,420
[growling angrily]
609
00:24:55,555 --> 00:24:56,488
[screams]
610
00:24:56,624 --> 00:24:57,854
We know everything!
611
00:24:57,989 --> 00:24:59,328
What? How did you find out?
612
00:24:59,464 --> 00:25:00,861
- [grunts angrily]
- Ow!
613
00:25:01,794 --> 00:25:03,694
[grunting and growling]
614
00:25:03,830 --> 00:25:04,994
[Susan]
Snakey Cakes?
615
00:25:05,129 --> 00:25:06,603
- [yells] Huh?
- [Snake groans]
616
00:25:08,502 --> 00:25:09,803
Uh... [chuckles]
617
00:25:09,938 --> 00:25:12,034
If I knew you were
expecting friends,
618
00:25:12,169 --> 00:25:13,677
I would've gotten more nachos.
619
00:25:13,812 --> 00:25:15,705
Because, well, I know
you don't like to share.
620
00:25:15,840 --> 00:25:17,040
That's true.
621
00:25:17,176 --> 00:25:18,543
- Unless it's kisses.
- Mmm.
622
00:25:18,679 --> 00:25:20,012
Then he likes to share,
623
00:25:20,147 --> 00:25:21,712
- don't you, Snakey Wakey?
- Oh, yeah.
624
00:25:21,848 --> 00:25:23,184
[grunts playfully, laughs]
625
00:25:23,319 --> 00:25:26,451
[both laughing]
626
00:25:26,586 --> 00:25:27,684
[clears throat]
627
00:25:27,820 --> 00:25:30,552
Guys, this is Susan.
628
00:25:30,688 --> 00:25:31,760
Hey.
629
00:25:32,528 --> 00:25:34,897
Is she your hostage?
630
00:25:35,033 --> 00:25:36,232
No!
631
00:25:36,368 --> 00:25:38,331
She's my girlfriend.
632
00:25:38,466 --> 00:25:39,900
[chuckles]
633
00:25:41,040 --> 00:25:43,067
[laughter]
634
00:25:43,203 --> 00:25:45,169
[Piranha]
She called him Snakey Cakes!
635
00:25:46,502 --> 00:25:49,947
Huh. So these
are the roommates.
636
00:25:50,082 --> 00:25:51,543
Roommates?
637
00:25:51,679 --> 00:25:53,176
Did you say "roommates"?
638
00:25:53,312 --> 00:25:55,916
Hey, I'm pulling
your whiskers, Whiskers.
639
00:25:56,051 --> 00:25:58,515
Snakey here told me
all about you guys.
640
00:25:58,651 --> 00:26:01,050
Wait, wait. I'm-I'm just
trying to do the math here.
641
00:26:01,185 --> 00:26:03,753
You're with Snake on purpose?
642
00:26:03,888 --> 00:26:05,520
[chuckles, snorts]
643
00:26:05,655 --> 00:26:07,930
Well, you talk pretty tough
for a mango with teeth.
644
00:26:08,065 --> 00:26:11,026
- [laughter]
- What? Is that
what I look like?
645
00:26:11,162 --> 00:26:13,399
Ooh, she is spicy. I like it.
646
00:26:13,534 --> 00:26:14,895
Insult me next.
647
00:26:15,030 --> 00:26:16,697
[crowd cheering]
648
00:26:16,833 --> 00:26:18,103
[laughs]
649
00:26:19,608 --> 00:26:21,473
Are you ready to dance?
650
00:26:21,608 --> 00:26:24,010
[roars, screams]
651
00:26:25,849 --> 00:26:29,980
Another victory
for Handsome Jorge!
652
00:26:30,115 --> 00:26:31,413
[crowd chanting]
Jorge! Jorge!
653
00:26:31,549 --> 00:26:33,948
No one can defeat
my handsomeness. [kisses]
654
00:26:34,083 --> 00:26:37,123
And now bring down
655
00:26:37,258 --> 00:26:41,024
- the Belt of Guatelamango!
- [rock music playing]
656
00:26:41,159 --> 00:26:42,898
Oh, my gosh! It's the belt!
657
00:26:43,033 --> 00:26:45,328
Give me the belt!
Give me that belt! I love it!
658
00:26:46,536 --> 00:26:48,605
Wait a minute. Fans...
659
00:26:48,741 --> 00:26:50,305
- [shushes]
- [music and cheering quiets]
660
00:26:50,441 --> 00:26:51,503
[footsteps booming]
661
00:26:51,638 --> 00:26:53,039
Can it be?
662
00:26:53,175 --> 00:26:56,537
Yes! It looks like
we have a new challenger!
663
00:26:56,672 --> 00:26:58,539
- [crowd cheering]
- [rock music playing]
664
00:26:59,619 --> 00:27:02,450
Someone has
a death wish big enough
665
00:27:02,586 --> 00:27:04,982
to take on Handsome Jorge!
666
00:27:05,117 --> 00:27:06,981
[crowd chanting]
Jorge! Jorge!
667
00:27:07,117 --> 00:27:09,990
Jorge! Jorge! Jorge!
668
00:27:10,788 --> 00:27:11,827
[gulps]
669
00:27:12,461 --> 00:27:13,829
Of course.
670
00:27:13,964 --> 00:27:16,158
What better way to steal
the belt than to win it?
671
00:27:16,293 --> 00:27:18,130
That's the Phantom Bandit!
672
00:27:19,795 --> 00:27:23,097
[Handsome Jorge] Ha ha.
So, you want that belt, huh?
673
00:27:23,232 --> 00:27:24,506
We got to expose him.
674
00:27:24,641 --> 00:27:26,241
How are we supposed to do that?
675
00:27:26,377 --> 00:27:27,674
We improvise.
676
00:27:27,809 --> 00:27:29,972
Well, come and get it, pig--
677
00:27:30,108 --> 00:27:32,039
- [choking]
- Wow!
678
00:27:32,174 --> 00:27:33,709
He means business!
679
00:27:33,844 --> 00:27:34,813
Yeah!
680
00:27:34,948 --> 00:27:37,047
C-C-Can we talk about this?
681
00:27:37,182 --> 00:27:38,821
- [grunting]
- [snorting]
682
00:27:42,055 --> 00:27:44,118
This is wrestling at its best!
683
00:27:44,253 --> 00:27:46,092
Not the face. [grunts]
684
00:27:47,165 --> 00:27:48,122
[grunts]
685
00:27:48,257 --> 00:27:49,898
[crowd gasps, quiets]
686
00:27:51,969 --> 00:27:53,495
I didn't really think
that through.
687
00:27:54,535 --> 00:27:56,135
Uh-oh.
688
00:28:01,007 --> 00:28:03,080
- Huh?
- [both grunt]
689
00:28:03,215 --> 00:28:04,509
[both grunting]
690
00:28:04,644 --> 00:28:05,579
Whoo.
691
00:28:05,715 --> 00:28:08,311
["Chicken Dance" playing]
692
00:28:08,446 --> 00:28:11,180
You ever been deboned
by a chicken?
693
00:28:11,315 --> 00:28:15,356
Who's ready for some violence?!
694
00:28:15,491 --> 00:28:17,523
[crowd cheering]
695
00:28:17,658 --> 00:28:19,492
- ["I Like It [Dillon Francis
Remix]" playing]
- Violence!
696
00:28:19,628 --> 00:28:21,859
Violence! Yes!
697
00:28:21,994 --> 00:28:23,496
Guys, go for the mask.
698
00:28:23,631 --> 00:28:24,860
[yelling]
699
00:28:24,995 --> 00:28:26,327
[yelling wildly]
700
00:28:26,462 --> 00:28:28,069
♪ I said I like it like ♪
701
00:28:28,205 --> 00:28:29,568
♪ Now, I like dollars,
I like diamonds... ♪
702
00:28:29,703 --> 00:28:31,299
[yelling wildly]
703
00:28:31,434 --> 00:28:32,975
♪ I like million-dollar deals ♪
704
00:28:33,111 --> 00:28:34,544
♪ Where's my pen?
... I'm signing ♪
705
00:28:34,679 --> 00:28:35,875
♪ I like those Balenciagas... ♪
706
00:28:36,011 --> 00:28:37,442
- [growls]
- [shrieks] Spider!
707
00:28:37,578 --> 00:28:38,943
[grunts]
708
00:28:39,079 --> 00:28:40,946
Now the mask. Go for the mask!
709
00:28:41,081 --> 00:28:42,577
♪ I like textses from my exes ♪
710
00:28:42,712 --> 00:28:44,649
♪ When they want
a second chance ♪
711
00:28:44,785 --> 00:28:47,252
♪ I like proving ... wrong,
I do what they say I can't ♪
712
00:28:47,388 --> 00:28:49,218
♪ They call me Cardi Bardi,
banging body ♪
713
00:28:49,354 --> 00:28:50,953
♪ Spicy mami, hot tamale... ♪
714
00:28:51,089 --> 00:28:52,723
[luchador screaming]
715
00:28:52,858 --> 00:28:54,292
[yelling wildly]
716
00:28:54,428 --> 00:28:56,063
♪ Hop out the stu,
jump in the coupe ♪
717
00:28:56,198 --> 00:28:57,559
♪ Big Dipper
on top of the roof ♪
718
00:28:57,695 --> 00:28:59,259
♪ Flexing on ...
as hard as I can... ♪
719
00:28:59,394 --> 00:29:00,870
[laughing maniacally]
720
00:29:01,005 --> 00:29:02,331
♪ Told that ...
I'm sorry, though ♪
721
00:29:02,467 --> 00:29:04,099
♪ 'Bout my coins
like Mario... ♪
722
00:29:04,234 --> 00:29:06,370
Snake attack! [grunts]
723
00:29:07,546 --> 00:29:10,242
Whoa, wait! Whoa, whoa! Ow!
724
00:29:12,013 --> 00:29:13,348
♪ I said I like it like... ♪
725
00:29:13,483 --> 00:29:15,612
[grunts] Great.
726
00:29:15,748 --> 00:29:17,348
[roars]
727
00:29:17,983 --> 00:29:19,453
All together now!
728
00:29:19,589 --> 00:29:20,516
[all yelling]
729
00:29:22,019 --> 00:29:23,552
[whimpers]
730
00:29:25,089 --> 00:29:27,325
[whimpers, sighs]
731
00:29:28,558 --> 00:29:30,394
- [grunting]
- [crowd cheering]
732
00:29:30,529 --> 00:29:34,030
Ladies and gentlemen,
this is no luchador.
733
00:29:34,166 --> 00:29:36,234
It's the Phantom Bandit.
734
00:29:36,369 --> 00:29:38,335
- [crowd murmuring]
- [Snake chuckles]
735
00:29:38,470 --> 00:29:42,574
She came here to steal
the... the...
736
00:29:42,709 --> 00:29:43,737
belt?
737
00:29:44,874 --> 00:29:46,973
Good luck getting
out of this one, Bad Guys.
738
00:29:47,109 --> 00:29:47,944
Huh?
739
00:29:48,080 --> 00:29:49,482
- What?
- Huh?
740
00:29:49,617 --> 00:29:51,483
Uh-oh.
741
00:29:51,619 --> 00:29:54,286
- It's the Bad Guys!
- They're stealing the belt!
742
00:29:57,891 --> 00:29:59,090
Let's get them!
743
00:29:59,225 --> 00:30:01,165
- [crowd clamoring]
- Run!
744
00:30:01,300 --> 00:30:03,163
♪ ♪
745
00:30:05,061 --> 00:30:07,135
- Piranha, will you
take off the belt?
- I can't get it off!
746
00:30:07,270 --> 00:30:08,469
- Take off the belt!
- I can't get it off!
747
00:30:08,604 --> 00:30:10,332
[screaming]
748
00:30:10,467 --> 00:30:13,343
My belt! My belt! Get 'em!
749
00:30:13,478 --> 00:30:14,944
[Luggins grunting]
750
00:30:17,646 --> 00:30:19,608
[panting]
751
00:30:20,549 --> 00:30:21,917
Chief.
752
00:30:22,052 --> 00:30:23,381
Chief, it's not
what it looks like!
753
00:30:24,655 --> 00:30:26,890
I... I trusted you.
754
00:30:30,020 --> 00:30:31,191
[growls]
755
00:30:32,595 --> 00:30:34,191
[grunting]
756
00:30:34,326 --> 00:30:36,492
People! We've got a code 12!
757
00:30:36,627 --> 00:30:39,726
Bad Guys are the bandits!
Mobilize!
758
00:30:39,861 --> 00:30:41,300
[officer over radio]
Yes, ma'am.
759
00:30:42,132 --> 00:30:44,633
[sirens wailing]
760
00:30:45,508 --> 00:30:46,810
Uh-oh.
761
00:30:46,945 --> 00:30:48,604
- What do we do now?
- [Luggins] Wolf!
762
00:30:55,353 --> 00:30:56,377
Get in!
763
00:30:56,512 --> 00:30:57,916
You heard the bird. Get in!
764
00:30:58,051 --> 00:31:00,319
[clamoring continues]
765
00:31:01,658 --> 00:31:03,151
[Snake]
Go, go!
766
00:31:03,286 --> 00:31:05,192
[tires squealing]
767
00:31:07,665 --> 00:31:09,992
Wow, that was close.
768
00:31:10,127 --> 00:31:11,830
[all screaming]
769
00:31:11,966 --> 00:31:15,532
Stop this truck now!
770
00:31:16,133 --> 00:31:17,105
Hold on, folks!
771
00:31:18,469 --> 00:31:20,141
- [grunting]
- [screams]
772
00:31:21,775 --> 00:31:23,513
Wolf!
773
00:31:23,649 --> 00:31:25,047
[whispers]
Sorry.
774
00:31:32,150 --> 00:31:33,847
Isn't she great?
775
00:31:34,858 --> 00:31:36,487
[Luggins]
Bad Guys.
776
00:31:37,296 --> 00:31:39,058
[grunts]
777
00:31:39,193 --> 00:31:40,559
I'm getting too old for this.
778
00:31:40,695 --> 00:31:41,696
[grunts]
779
00:31:41,831 --> 00:31:43,395
All units. All units.
780
00:31:43,530 --> 00:31:46,233
Suspects are headed east
in a hot dog truck.
781
00:31:46,369 --> 00:31:47,763
[officer 2 over radio]
Can you be more specific?
782
00:31:47,898 --> 00:31:50,163
Um, it looks to be all beef,
possibly chorizo.
783
00:31:50,299 --> 00:31:53,032
I need birds in the sky,
roadblocks every five miles.
784
00:31:53,168 --> 00:31:55,608
I want eyes on every motel,
greasy spoon,
785
00:31:55,744 --> 00:31:57,937
gas station, bus station,
cattle station, mole hole,
786
00:31:58,073 --> 00:32:00,746
vole hole and watering hole
within 80 miles.
787
00:32:00,882 --> 00:32:01,780
Let's go!
788
00:32:01,915 --> 00:32:03,718
[siren wailing]
789
00:32:03,854 --> 00:32:05,421
Now it's personal.
790
00:32:05,556 --> 00:32:07,716
[sirens wailing]
791
00:32:12,021 --> 00:32:14,965
They fell for it.
Just like you planned, boss.
792
00:32:15,100 --> 00:32:16,797
[female voice over phone]
Good. Let's go.
793
00:32:16,933 --> 00:32:19,094
[sirens continue wailing]
794
00:32:19,229 --> 00:32:20,795
[engine starts]
795
00:32:26,701 --> 00:32:28,979
[sirens wailing in distance]
796
00:32:36,084 --> 00:32:38,118
Well, that went sideways.
797
00:32:38,254 --> 00:32:40,490
[Tarantula]
Susan, you were amazing.
798
00:32:40,625 --> 00:32:42,625
- [Piranha] Where'd you learn
to drive like that?
- [sighs]
799
00:32:42,761 --> 00:32:44,522
I used to deliver pizzas.
800
00:32:44,657 --> 00:32:47,022
Got canned for being too fast.
[chuckles]
801
00:32:47,157 --> 00:32:49,092
Cool.
802
00:32:49,228 --> 00:32:50,360
[sniffs, clears throat]
803
00:32:50,495 --> 00:32:51,892
- Your breath stinks.
- What?
804
00:32:52,028 --> 00:32:53,231
What do you brush
your teeth with, sardines?
805
00:32:53,367 --> 00:32:55,137
- [laughter]
- That's a burn.
806
00:32:55,272 --> 00:32:56,740
I don't brush my teeth
with anything.
807
00:32:56,875 --> 00:32:58,501
- Shocking. Uh...
- [laughter]
808
00:32:58,637 --> 00:33:00,142
[Piranha sniffs]
That's kind of bad.
809
00:33:00,277 --> 00:33:01,871
I'm surprised
you hang out with me.
810
00:33:02,006 --> 00:33:03,673
- How about a mint?
- [Shark] Ooh. That's clutch.
811
00:33:03,809 --> 00:33:05,642
- Yes, please.
- [Piranha] I'll take two.
812
00:33:06,642 --> 00:33:09,014
Uh, what about you, Wolf? Mint?
813
00:33:09,149 --> 00:33:10,281
I'm good. Thanks.
814
00:33:10,416 --> 00:33:11,983
So, how'd you guys meet anyway?
815
00:33:12,119 --> 00:33:14,254
Spill it. Spill it.
816
00:33:14,390 --> 00:33:16,952
- [chuckles] Okay, well, uh...
- Well...
817
00:33:17,088 --> 00:33:18,652
- You tell it.
- No, no, no,
you tell it better.
818
00:33:18,787 --> 00:33:19,994
Yeah, but you do
all the voices.
819
00:33:20,130 --> 00:33:21,191
And, like,
you're so good at it.
820
00:33:21,326 --> 00:33:22,465
Can somebody tell it?!
821
00:33:22,600 --> 00:33:24,029
Okay, okay.
822
00:33:24,165 --> 00:33:26,168
It's a funny story.
823
00:33:26,303 --> 00:33:27,935
["Crimson & Clover"
by Tommy James playing]
824
00:33:28,071 --> 00:33:30,233
- [squeaking]
- [groans]
825
00:33:30,368 --> 00:33:31,875
- Hey, kid.
- [gasps]
826
00:33:32,010 --> 00:33:33,035
[Snake, Susan]
Are you gonna eat that?
827
00:33:33,170 --> 00:33:34,176
What?
828
00:33:35,110 --> 00:33:36,813
♪ I think I could... ♪
829
00:33:36,948 --> 00:33:37,909
- Hey.
- [Susan chuckles]
830
00:33:38,044 --> 00:33:39,546
Um... [chuckles]
831
00:33:39,682 --> 00:33:40,677
Mix-up.
832
00:33:41,578 --> 00:33:44,780
♪ Crimson and clover. ♪
833
00:33:44,915 --> 00:33:46,919
- [Snake, Susan moaning]
- [others retching]
834
00:33:47,055 --> 00:33:48,715
Why is she in his mouth?
835
00:33:48,850 --> 00:33:50,524
Anyway, that's how we met.
836
00:33:50,660 --> 00:33:52,422
But-but that's nothing
compared to our first date
837
00:33:52,557 --> 00:33:53,430
- when we were...
- Ew, no! -Stop!
838
00:33:53,565 --> 00:33:55,659
[clamoring]
839
00:33:55,794 --> 00:33:57,025
[Wolf] All right,
all right, all right.
840
00:33:57,161 --> 00:33:58,563
Got it.
841
00:33:58,698 --> 00:34:00,136
Love triumphs over all,
and that's great.
842
00:34:00,271 --> 00:34:02,033
But right now,
we need to focus on the fact
843
00:34:02,169 --> 00:34:04,835
that every cop
in the state thinks
we're the Phantom Bandit.
844
00:34:04,971 --> 00:34:06,007
Hmm.
845
00:34:06,142 --> 00:34:07,872
Not much of a romantic,
are you?
846
00:34:08,007 --> 00:34:10,344
Don't mind him, Sugar Beak.
He's a little touchy.
847
00:34:10,480 --> 00:34:13,213
Uh, he's been friend-zoned
by the governor.
848
00:34:13,349 --> 00:34:16,152
I have not been
friend-zoned by the...
849
00:34:16,819 --> 00:34:18,187
I need a phone.
850
00:34:19,054 --> 00:34:20,386
[reporters clamoring]
851
00:34:20,522 --> 00:34:21,950
[Tiffany]
Madam Governor. Madam Governor.
852
00:34:22,085 --> 00:34:24,127
How soon are the Bad Guys
going back to prison?
853
00:34:24,262 --> 00:34:26,054
Please, let's not jump
to conclusions
854
00:34:26,189 --> 00:34:27,930
- before we have all the facts.
- [reporters clamoring]
855
00:34:28,065 --> 00:34:29,262
Thank you. That's all quest--
856
00:34:29,397 --> 00:34:30,692
That's all the questions
for now.
857
00:34:30,827 --> 00:34:32,267
- All right, Diane.
- [phone ringing]
858
00:34:32,402 --> 00:34:33,997
It's time to implement
damage control.
859
00:34:34,132 --> 00:34:35,667
I'm gonna tell the press
there's no more questions
860
00:34:35,802 --> 00:34:36,396
- for now, and if they have...
- Hang on, Maureen.
861
00:34:36,531 --> 00:34:37,938
Aunt Linda!
862
00:34:38,074 --> 00:34:40,942
What a pleasant surprise.
863
00:34:41,078 --> 00:34:42,838
Wolf, what were you thinking?
864
00:34:42,973 --> 00:34:44,748
[Wolf over phone]
Diane, listen. [sighs]
865
00:34:44,883 --> 00:34:46,208
We hit a little bit of trouble.
866
00:34:46,343 --> 00:34:47,577
Oh. Which part?
867
00:34:47,712 --> 00:34:49,451
Assaulting
the police commissioner
868
00:34:49,587 --> 00:34:52,914
or stealing a priceless belt
in front of thousands
of people?
869
00:34:53,050 --> 00:34:54,554
It's-it's not
what it looks like.
870
00:34:54,689 --> 00:34:56,420
Someone's setting us up.
You got to believe me.
871
00:34:56,555 --> 00:34:58,326
[Diane]
Of course I believe you.
872
00:34:58,461 --> 00:35:01,088
[sighs] Well, you might be
the only one.
873
00:35:01,223 --> 00:35:03,297
Listen, we could really use
your help right now.
874
00:35:03,432 --> 00:35:05,726
Wolf, I can't
call off the cops.
875
00:35:05,861 --> 00:35:07,100
There's too much heat on you.
876
00:35:07,235 --> 00:35:08,733
I know. I know. I know. I know.
877
00:35:08,868 --> 00:35:10,205
If you could just give me
something to work with,
878
00:35:10,341 --> 00:35:12,274
a-a clue, a starting place, something.
879
00:35:12,409 --> 00:35:14,536
All I know is,
it-it's got something to do
880
00:35:14,672 --> 00:35:16,044
with that MacGuffinite thing.
881
00:35:16,180 --> 00:35:19,075
- MacGuffinite? Really?
- Yeah.
882
00:35:19,210 --> 00:35:21,109
It's what the Bandit's
been after the whole time.
883
00:35:21,245 --> 00:35:23,643
I hate to drag you into this,
but it's our only lead.
884
00:35:23,778 --> 00:35:24,851
Can you look into it?
885
00:35:24,986 --> 00:35:27,187
[sirens wailing]
886
00:35:27,322 --> 00:35:29,517
Yeah, I know exactly
who to ask.
887
00:35:29,653 --> 00:35:31,350
- You do?
- Listen to me.
888
00:35:31,486 --> 00:35:33,856
I need you to lay low until
I get to the bottom of this.
889
00:35:33,991 --> 00:35:37,591
In the meantime,
don't trust anyone.
890
00:35:37,727 --> 00:35:40,167
- And, Wolf...
- Yeah?
891
00:35:40,302 --> 00:35:42,463
We'll get through this, okay?
892
00:35:42,598 --> 00:35:45,070
[sighs] I hope so.
893
00:35:45,206 --> 00:35:47,606
Hey. I owe you one.
894
00:35:49,279 --> 00:35:51,148
What are medium friends
for, huh?
895
00:35:51,848 --> 00:35:52,944
[chuckles]
896
00:35:53,079 --> 00:35:54,448
Yeah.
897
00:35:56,150 --> 00:35:58,817
[breathes deeply]
898
00:35:58,953 --> 00:36:00,288
Maureen?
899
00:36:00,424 --> 00:36:01,857
- Yes, ma'am?
- Cancel my appointments.
900
00:36:01,993 --> 00:36:03,483
You got it, ma'am.
901
00:36:03,619 --> 00:36:05,052
[button beeps]
902
00:36:08,059 --> 00:36:10,959
I've got to catch up
with an old friend.
903
00:36:16,468 --> 00:36:18,637
[crickets chirping]
904
00:36:19,908 --> 00:36:20,841
[grunts]
905
00:36:20,976 --> 00:36:22,311
Good news, gang.
906
00:36:22,446 --> 00:36:24,146
Diane's gonna help us
clear our names.
907
00:36:24,281 --> 00:36:26,040
All we got to do is
lay low and...
908
00:36:30,447 --> 00:36:31,980
[snoring]
909
00:36:32,624 --> 00:36:34,048
You.
910
00:36:34,184 --> 00:36:37,352
You should've taken
the mint, Whiskers.
911
00:36:37,487 --> 00:36:40,494
Hey! Hey.
912
00:36:41,524 --> 00:36:42,858
Hiya, boss.
913
00:36:42,994 --> 00:36:44,565
Yeah, the chickens
are in the broiler.
914
00:36:44,701 --> 00:36:47,637
[echoing] Repeat, the chickens
are in the broiler.
915
00:36:47,772 --> 00:36:49,965
♪ ♪
916
00:36:54,373 --> 00:36:56,004
[Wolf groans]
917
00:36:57,841 --> 00:37:00,081
- [muttering]
- [groans]
918
00:37:00,216 --> 00:37:02,577
What? Where... where are we?
919
00:37:02,712 --> 00:37:04,782
What's happening?
920
00:37:06,748 --> 00:37:07,715
[chains rattling]
921
00:37:07,850 --> 00:37:09,358
[Piranha breathing shakily]
922
00:37:10,693 --> 00:37:16,563
Once upon a time,
there was a big, bad wolf.
923
00:37:17,331 --> 00:37:19,934
Ooh, love that guy.
924
00:37:20,069 --> 00:37:22,537
What a character.
925
00:37:22,672 --> 00:37:25,699
He's the one
who challenges the status quo,
926
00:37:25,835 --> 00:37:28,039
who takes the big chance.
927
00:37:28,175 --> 00:37:32,476
Without him, shoot, I don't
even think we have a story.
928
00:37:32,612 --> 00:37:34,108
And they call him the villain.
929
00:37:35,178 --> 00:37:37,914
Hmm. Kind of backwards,
don't you think?
930
00:37:38,890 --> 00:37:40,079
Do I know you?
931
00:37:40,215 --> 00:37:42,452
They call me
the Phantom Bandit.
932
00:37:42,588 --> 00:37:44,290
Nice ring to it, I guess.
933
00:37:44,426 --> 00:37:48,128
But you can call me Kitty Kat.
934
00:37:48,264 --> 00:37:50,097
I think you met my girls.
935
00:37:50,233 --> 00:37:51,768
- Hello!
- Holy shrimp.
936
00:37:51,903 --> 00:37:53,469
I'm Pigtail.
937
00:37:53,604 --> 00:37:55,835
It was great honor
to kick the butts of my heroes.
938
00:37:55,971 --> 00:37:58,437
The butts were even greater
than my dreams. [chuckles]
939
00:37:58,572 --> 00:38:00,600
[chuckles] She's a huge fan.
940
00:38:00,735 --> 00:38:02,004
Big crime nerd.
941
00:38:02,780 --> 00:38:03,843
Thanks.
942
00:38:03,979 --> 00:38:05,007
I think.
943
00:38:07,445 --> 00:38:08,641
Oh, hey, Susan!
944
00:38:08,776 --> 00:38:09,948
Actually...
945
00:38:10,084 --> 00:38:11,387
Hey!
946
00:38:13,124 --> 00:38:14,747
- It's Doom.
- Uh...
947
00:38:14,882 --> 00:38:16,623
Susan is an alias.
948
00:38:18,255 --> 00:38:20,889
- You lied to me.
- That's all right, papito.
949
00:38:21,025 --> 00:38:22,497
- Played me.
- [Shark] Not cool, man.
950
00:38:22,632 --> 00:38:24,632
- Betrayed me.
- [Doom] Hey. Hey, listen.
951
00:38:24,767 --> 00:38:26,366
- It's just business.
- [Snake] You're...
952
00:38:26,502 --> 00:38:27,670
- [Shark] Shady.
- You're...
953
00:38:27,805 --> 00:38:28,838
Shady.
954
00:38:28,973 --> 00:38:30,336
Let it out, buddy.
955
00:38:30,472 --> 00:38:32,342
You're the perfect woman!
956
00:38:32,477 --> 00:38:34,041
["Crimson & Clover"
by Tommy James playing]
957
00:38:34,177 --> 00:38:36,444
She out-snaked a snake!
958
00:38:36,579 --> 00:38:38,480
If that's not
true love, well...
959
00:38:38,615 --> 00:38:41,542
well, then I don't know
what true love is.
960
00:38:41,677 --> 00:38:42,952
[song stops]
961
00:38:43,088 --> 00:38:45,479
Snake... [sighs, stammers]
962
00:38:45,614 --> 00:38:49,422
Okay. Kitty, y-you mind telling
us what we're doing here?
963
00:38:49,557 --> 00:38:52,491
Cutting to the chase.
I like it.
964
00:38:52,626 --> 00:38:54,795
We're planning something big.
965
00:38:54,930 --> 00:38:58,498
Only problem: It's too big
for the three of us.
966
00:38:58,634 --> 00:39:01,064
You need work.
We need extra hands.
967
00:39:01,200 --> 00:39:05,368
Professionals, you know?
With a specific set of skills.
968
00:39:05,504 --> 00:39:08,675
One last job.
969
00:39:09,276 --> 00:39:10,376
Whatcha say?
970
00:39:10,512 --> 00:39:11,575
[chuckles]
What do we say?
971
00:39:11,710 --> 00:39:13,512
No, uh, is the short answer.
972
00:39:13,647 --> 00:39:14,877
But, well, we're flattered.
973
00:39:15,013 --> 00:39:16,218
But, uh, the thing is,
you know...
974
00:39:16,354 --> 00:39:17,450
- We're good now.
- [Piranha] Yeah.
975
00:39:17,585 --> 00:39:18,983
We don't steal stuff anymore.
976
00:39:19,118 --> 00:39:20,454
Yeah, so if you can just,
you know, untie us,
977
00:39:20,589 --> 00:39:22,149
and, uh,
we'll let ourselves out.
978
00:39:22,285 --> 00:39:24,486
And we can just call it
a noche, okay?
979
00:39:24,621 --> 00:39:26,825
[laughing]
980
00:39:28,097 --> 00:39:30,890
[laughter]
981
00:39:31,026 --> 00:39:33,667
[laughter growing louder]
982
00:39:37,172 --> 00:39:38,166
[laughter stops]
983
00:39:40,709 --> 00:39:42,069
[Kitty smacks lips]
You know what?
984
00:39:42,205 --> 00:39:46,079
[smacks lips]
I love the red ones.
985
00:39:46,215 --> 00:39:47,813
Is it cherry?
986
00:39:47,948 --> 00:39:49,743
Is it strawberry?
I'm not really sure.
987
00:39:49,878 --> 00:39:51,751
I can never tell.
988
00:39:52,821 --> 00:39:55,051
It's kind of like people,
you know?
989
00:39:55,887 --> 00:39:57,889
You think they're one thing,
990
00:39:58,025 --> 00:40:02,223
but it turns out they're
something else entirely.
991
00:40:05,265 --> 00:40:06,298
Diane.
992
00:40:06,433 --> 00:40:08,469
[gasps] She knows.
993
00:40:08,605 --> 00:40:11,234
[Kitty] Can you imagine
if this got out?
994
00:40:11,369 --> 00:40:14,077
The governor's secret past
as the Crimson Paw?
995
00:40:14,212 --> 00:40:16,710
Whew. Talk about a scandal.
996
00:40:16,845 --> 00:40:19,845
[scoffs] She will be
in the hot bubble water.
997
00:40:21,479 --> 00:40:22,749
So...
998
00:40:24,817 --> 00:40:26,885
Let me rephrase the question.
999
00:40:28,022 --> 00:40:32,220
Play along,
and Diane's secret is safe.
1000
00:40:33,356 --> 00:40:38,728
Or don't, and you, Diane,
the good life,
1001
00:40:38,863 --> 00:40:42,472
it all comes crashing down.
1002
00:40:43,438 --> 00:40:44,771
What'll it be?
1003
00:40:48,111 --> 00:40:49,204
[Wolf sighs]
1004
00:40:50,747 --> 00:40:53,483
All right, hot sauce.
What's the job?
1005
00:40:56,681 --> 00:40:57,744
[Snake groans]
1006
00:40:57,879 --> 00:40:59,984
[birds chirping]
1007
00:41:01,719 --> 00:41:03,916
That's the job.
1008
00:41:04,051 --> 00:41:05,123
- Whoa.
- [gasps]
1009
00:41:05,259 --> 00:41:06,254
Wow.
1010
00:41:07,054 --> 00:41:08,295
[Piranha whistles]
1011
00:41:08,431 --> 00:41:09,756
That's the MoonX rocket.
1012
00:41:09,891 --> 00:41:11,996
♪ ♪
1013
00:41:16,007 --> 00:41:17,263
Seriously?
1014
00:41:17,399 --> 00:41:19,170
[Doom]
You better believe it, girl.
1015
00:41:19,306 --> 00:41:21,803
Why steal a car when you can
steal a big, jumbo rocket ship?
1016
00:41:21,939 --> 00:41:23,479
I think she's serious.
1017
00:41:23,614 --> 00:41:25,348
Why would you want
to steal a rocket?
1018
00:41:25,484 --> 00:41:28,111
A heist is never
just about the loot.
1019
00:41:28,913 --> 00:41:30,012
Isn't that right, Wolf?
1020
00:41:30,148 --> 00:41:32,680
- It's a power move.
- Exactly.
1021
00:41:32,815 --> 00:41:33,884
You get it.
1022
00:41:34,019 --> 00:41:35,656
- He gets it.
- [Pigtail laughs]
1023
00:41:35,792 --> 00:41:37,857
All right, now, come on.
We got work to do.
1024
00:41:39,026 --> 00:41:40,494
And after that,
we're square, right?
1025
00:41:40,629 --> 00:41:42,058
You're gonna give us the video?
1026
00:41:42,194 --> 00:41:43,861
- [Kitty] Thieves' honor.
- [chuckles]
1027
00:41:43,996 --> 00:41:46,067
This is gonna be gnarly.
[chuckles]
1028
00:41:46,202 --> 00:41:47,901
In the good way.
1029
00:41:48,036 --> 00:41:49,436
[Kitty] Come on, y'all.
We're going on a heist.
1030
00:41:49,571 --> 00:41:53,033
So, are we bad again, or...?
1031
00:41:53,168 --> 00:41:54,542
You got to hand it to them.
1032
00:41:54,677 --> 00:41:56,509
They thought of
almost everything.
1033
00:41:56,645 --> 00:41:59,945
Almost? Oh, you got an angle.
1034
00:42:00,080 --> 00:42:02,515
[sputters]
I've always got an angle.
1035
00:42:02,651 --> 00:42:04,512
One last job, and after that,
1036
00:42:04,648 --> 00:42:08,052
Little Miss Lollipop's
gonna regret she ever met us.
1037
00:42:10,986 --> 00:42:12,391
[thunder rumbling]
1038
00:42:12,526 --> 00:42:13,853
[knocking on door]
1039
00:42:13,989 --> 00:42:15,565
[door buzzes]
1040
00:42:16,463 --> 00:42:17,693
Madam Governor?
1041
00:42:17,829 --> 00:42:19,569
Take me to his cell.
1042
00:42:20,370 --> 00:42:22,202
[prisoners murmuring]
1043
00:42:22,337 --> 00:42:23,700
[prisoner howls]
1044
00:42:23,836 --> 00:42:25,167
[door buzzes in distance]
1045
00:42:25,303 --> 00:42:27,071
- [quiet laughter]
- [thunder rumbling]
1046
00:42:28,513 --> 00:42:31,541
[Marmalade]
Well, well, well.
1047
00:42:31,677 --> 00:42:33,242
Hello, Diane.
1048
00:42:33,810 --> 00:42:35,312
Marmalade.
1049
00:42:35,448 --> 00:42:39,512
Of all the super
maximum prisons
in all the world,
1050
00:42:40,556 --> 00:42:42,520
you had to walk into mine.
1051
00:42:42,656 --> 00:42:44,359
Oh, my. [clears throat]
1052
00:42:44,494 --> 00:42:46,259
You look like a balloon animal.
1053
00:42:46,395 --> 00:42:47,624
I know, right?
1054
00:42:47,759 --> 00:42:49,225
Today was arm day.
1055
00:42:49,361 --> 00:42:51,260
That's why I'm looking
extra swole.
1056
00:42:52,568 --> 00:42:55,604
So, to what do I owe the visit?
1057
00:42:55,740 --> 00:42:57,696
I wonder if it has
anything to do with
1058
00:42:57,832 --> 00:43:00,540
your mangy protégés fleeing
the scene of a crime.
1059
00:43:00,675 --> 00:43:02,574
How do you know about that?
1060
00:43:02,710 --> 00:43:04,440
It's my job to know.
1061
00:43:04,576 --> 00:43:07,081
I'm the editor in chief
of the Crazy Max Chronicle.
1062
00:43:07,217 --> 00:43:09,642
I also do yearbook, and I'm
captain of the pickleball team.
1063
00:43:09,778 --> 00:43:11,419
To be honest, I'm kind of
crushing it in here.
1064
00:43:11,555 --> 00:43:12,919
All right, well, good for you.
1065
00:43:13,054 --> 00:43:15,748
But what do you know
about MacGuffinite?
1066
00:43:15,884 --> 00:43:17,556
Oh.
1067
00:43:17,692 --> 00:43:19,387
MacGuffinium Fictitium.
1068
00:43:21,760 --> 00:43:23,389
Fascinating metal.
1069
00:43:23,524 --> 00:43:26,295
With one extremely
unique property.
1070
00:43:28,095 --> 00:43:29,562
And that is?
1071
00:43:29,698 --> 00:43:31,469
Well, I'm not
just gonna tell you, am I?
1072
00:43:31,604 --> 00:43:32,939
Did you forget?
1073
00:43:33,074 --> 00:43:35,068
I'm sitting in prison
for your crimes.
1074
00:43:35,204 --> 00:43:37,478
So what's in it for me?
1075
00:43:37,614 --> 00:43:39,941
I am not giving you a pardon.
1076
00:43:40,077 --> 00:43:41,650
[scoffs, laughs] A pardon?
1077
00:43:41,785 --> 00:43:43,450
In the middle
of pickleball season?
1078
00:43:43,586 --> 00:43:46,480
No. I have a better idea.
1079
00:43:47,625 --> 00:43:50,759
How would you like
to play a game?
1080
00:43:50,894 --> 00:43:53,025
What sort of sick game
do you want me to...
1081
00:43:55,063 --> 00:43:56,899
[singsongy]
Backstabbing governors first.
1082
00:43:57,035 --> 00:43:58,294
[sighs]
1083
00:43:59,060 --> 00:44:00,461
Oh, goody.
1084
00:44:03,235 --> 00:44:04,971
[Kitty]
All right, everyone, listen up.
1085
00:44:06,073 --> 00:44:08,775
Each of you has
a specific part to play.
1086
00:44:08,910 --> 00:44:10,779
- [grunts]
- [chuckles, grunts]
1087
00:44:12,516 --> 00:44:14,644
[gasps] Safecracking gear!
1088
00:44:14,779 --> 00:44:16,443
Disguises!
1089
00:44:16,578 --> 00:44:18,179
[computer voice]
Welcome, Ms. Tarantula.
1090
00:44:18,314 --> 00:44:20,050
Whoa, that is
some serious tech.
1091
00:44:20,186 --> 00:44:21,714
Uh, I think
I got the wrong bag.
1092
00:44:21,849 --> 00:44:23,524
Yeah, this doesn't seem like
proper attire
1093
00:44:23,659 --> 00:44:25,151
to infiltrate a launch site.
1094
00:44:25,286 --> 00:44:26,662
[chuckles]
Oh, no.
1095
00:44:26,797 --> 00:44:28,424
We're not going
to the launch site.
1096
00:44:28,559 --> 00:44:30,629
We found a way to circumvent
every level of security
1097
00:44:30,764 --> 00:44:32,329
leading to the rocket,
1098
00:44:32,465 --> 00:44:33,934
and it's right there
on Mr. Moon's wrist.
1099
00:44:34,069 --> 00:44:35,595
[Pigtail]
Watch controls everything,
1100
00:44:35,730 --> 00:44:38,708
from front gate
to mission control
1101
00:44:39,777 --> 00:44:41,568
- to blastoff.
- [watch beeps]
1102
00:44:43,143 --> 00:44:46,176
Steal the watch,
steal the rocket.
1103
00:44:46,311 --> 00:44:48,375
Only problem?
He never takes it off.
1104
00:44:48,511 --> 00:44:50,918
Lucky we have
world-famous pickpocket.
1105
00:44:51,053 --> 00:44:52,920
[chuckles] And we think
there's a window.
1106
00:44:53,056 --> 00:44:55,357
"Jeremiah Moon invites you
to his exclusive,
1107
00:44:55,493 --> 00:44:57,024
state-of-the-art wedding."
1108
00:44:57,159 --> 00:44:58,623
Are you serious?
We're gonna crash the wedding?
1109
00:44:58,759 --> 00:45:00,356
Oh, I love weddings!
1110
00:45:01,490 --> 00:45:03,362
I mean, you know--
[scoffs] I li--
1111
00:45:03,497 --> 00:45:06,026
I mean, I like them.
They're fine. I don't care.
1112
00:45:06,162 --> 00:45:07,801
Whatever. No one cares.
1113
00:45:07,936 --> 00:45:10,700
Um... here's how it's gonna go.
1114
00:45:10,835 --> 00:45:13,237
♪ ♪
1115
00:45:13,372 --> 00:45:15,107
This is a highly
exclusive event,
1116
00:45:15,242 --> 00:45:17,010
and it's got protection
to match.
1117
00:45:17,145 --> 00:45:19,545
[Doom]
So, we'll have to get creative.
1118
00:45:19,681 --> 00:45:21,180
[muffled whimpering]
1119
00:45:21,315 --> 00:45:22,351
[Shark] I'm a little rusty,
but I promise
1120
00:45:22,487 --> 00:45:24,214
to play you respectfully.
1121
00:45:24,350 --> 00:45:25,783
[exaggerated Italian accent]
Mamma mia!
1122
00:45:25,919 --> 00:45:26,952
Where's-a my flowers?
1123
00:45:27,088 --> 00:45:29,721
Prego! Cappuccino!
Extra grande!
1124
00:45:29,857 --> 00:45:31,857
Tutti frutti! Limoncello!
1125
00:45:31,992 --> 00:45:33,823
Oh, the veil? It's vintage.
1126
00:45:33,959 --> 00:45:36,326
A princess wore it.
1127
00:45:37,228 --> 00:45:38,159
[Aunt Sharon]
Yoo-hoo!
1128
00:45:38,294 --> 00:45:39,491
Jeremiah! Oh, there you are.
1129
00:45:39,627 --> 00:45:41,099
[Kitty]
Moon wears a pair of
1130
00:45:41,234 --> 00:45:42,428
AR-enhancement glasses
that identify
1131
00:45:42,563 --> 00:45:43,937
the people worth talking to.
1132
00:45:44,072 --> 00:45:46,100
[Doom]
And the people who aren't.
1133
00:45:46,236 --> 00:45:48,205
But-but I'm his aunt!
1134
00:45:48,341 --> 00:45:50,045
[Kitty]
Those who make the grade earn
1135
00:45:50,181 --> 00:45:52,307
- a 60-second one-on-one
with Mr. Moon.
- Jeremiah.
1136
00:45:52,442 --> 00:45:53,582
[Wolf]
That's our window.
1137
00:45:53,717 --> 00:45:55,077
[Kitty]
Our only window.
1138
00:45:55,213 --> 00:45:57,147
Once the ceremony begins,
1139
00:45:57,283 --> 00:45:59,250
- it's over.
- [device beeps]
1140
00:46:00,482 --> 00:46:02,347
All right, everyone.
I got eyes.
1141
00:46:02,483 --> 00:46:04,217
Piranha, you're a go.
1142
00:46:04,353 --> 00:46:05,862
- Hey, Clarence.
- Huh?
1143
00:46:05,997 --> 00:46:07,587
Something doesn't look right
in this trunk.
1144
00:46:07,722 --> 00:46:10,529
Oh? What is it?
L-L-Let's see here.
1145
00:46:10,664 --> 00:46:12,598
[Piranha] Oh, it's there.
It's there. Way in the back.
1146
00:46:12,733 --> 00:46:14,330
- [Clarence]
Uh, I don't see anything.
- Yeah. No, no, no.
1147
00:46:14,466 --> 00:46:15,730
I think if you put
your head in there.
1148
00:46:15,866 --> 00:46:16,806
[grunts]
1149
00:46:17,540 --> 00:46:18,940
Oh, Clarence.
1150
00:46:20,204 --> 00:46:21,844
[guard]
All clear here.
1151
00:46:22,877 --> 00:46:25,471
Titanium triple spring release.
1152
00:46:25,606 --> 00:46:27,811
I've missed you, my old friend.
1153
00:46:27,947 --> 00:46:30,810
[grunting, retching]
1154
00:46:30,945 --> 00:46:32,950
You're sure you still got this,
Snakey Cakes?
1155
00:46:33,086 --> 00:46:34,116
[Snake over comm]
Please.
1156
00:46:34,251 --> 00:46:36,790
Lock picking is like a romance.
1157
00:46:36,925 --> 00:46:39,389
You got to start
gentle, playful,
1158
00:46:39,524 --> 00:46:42,555
work your way into
its little cold heart,
1159
00:46:42,690 --> 00:46:46,929
until all those defenses
melt away.
1160
00:46:47,065 --> 00:46:48,831
Oh. Sounds kind of fun.
1161
00:46:48,966 --> 00:46:51,531
[both chuckling]
1162
00:46:51,667 --> 00:46:53,436
Are we still talking
about the lock?
1163
00:46:56,405 --> 00:46:57,978
- Huh?
- [alarm blaring]
1164
00:46:58,113 --> 00:46:59,374
- A power outage?
- [knocking on door]
1165
00:46:59,510 --> 00:47:02,279
Hello.
Extremely quick electrician.
1166
00:47:02,414 --> 00:47:04,178
Did someone call
for an electrician?
1167
00:47:04,313 --> 00:47:05,346
Yes, sir. That was me.
1168
00:47:05,481 --> 00:47:07,322
- She's all clear.
- Oops.
1169
00:47:07,457 --> 00:47:09,926
Don't worry. I fix and be out
of your lip hair in no time.
1170
00:47:10,061 --> 00:47:12,019
[Kitty over comm]
All right, girls. Have fun.
1171
00:47:12,154 --> 00:47:14,590
♪ ♪
1172
00:47:14,725 --> 00:47:16,628
Name's Webs.
I'll be your hacker today.
1173
00:47:16,763 --> 00:47:17,790
[giggles]
1174
00:47:19,297 --> 00:47:21,062
Mr. Wolf, that's your cue.
1175
00:47:21,197 --> 00:47:23,367
[tires squealing]
1176
00:47:28,478 --> 00:47:30,170
[Texan accent] Don't spend
it all in one place, you hear?
1177
00:47:30,306 --> 00:47:32,046
That's my job.
1178
00:47:34,417 --> 00:47:36,846
- Hey. Afternoon. Howdy, ma'am.
- [guests murmuring]
1179
00:47:36,981 --> 00:47:38,184
Eyes up, cowboy.
1180
00:47:38,319 --> 00:47:39,548
Your target's
at twelve o'clock.
1181
00:47:40,583 --> 00:47:42,221
[Wolf over comm]
That's our man.
1182
00:47:45,686 --> 00:47:48,059
What are you doing?
Get in line.
1183
00:47:48,195 --> 00:47:49,689
Buck Wolford doesn't do lines.
1184
00:47:49,825 --> 00:47:51,729
[normal voice]
Webs, how's my cover ID?
1185
00:47:51,865 --> 00:47:53,165
- Hang tight, Wolfie.
Just a couple more firewalls.
- Great.
1186
00:47:53,300 --> 00:47:54,362
[Texan accent]
Relax, Kitty, I got this.
1187
00:47:54,497 --> 00:47:55,869
- [Kitty] Wolf?
- Hey, excuse me.
1188
00:47:56,004 --> 00:47:57,429
- Mr. Moon, sir.
- [guard] Hey.
1189
00:47:57,565 --> 00:47:58,707
Come on. Come on. Come on.
1190
00:47:58,843 --> 00:48:00,569
- [Kitty] Wolf!
- Bypass and boom!
1191
00:48:03,514 --> 00:48:05,047
Careful, careful.
1192
00:48:05,182 --> 00:48:07,014
Let's show our wealthy
and influential friend
1193
00:48:07,150 --> 00:48:08,749
- a little respect.
- I thank you kindly.
1194
00:48:08,885 --> 00:48:10,979
- [sighs]
- You still got it.
1195
00:48:11,114 --> 00:48:12,553
[chuckles]
1196
00:48:12,689 --> 00:48:14,854
[sighs] Now this is it.
1197
00:48:14,990 --> 00:48:16,520
Swap the watch for the dummy.
1198
00:48:16,655 --> 00:48:18,520
Well, at least somebody's
civilized around here.
1199
00:48:18,655 --> 00:48:20,623
My name's Buck Wolford.
Big Bad Oil.
1200
00:48:20,758 --> 00:48:23,258
But I'm sure you heard of me.
I am just so...
1201
00:48:23,394 --> 00:48:24,790
- Need a hand?
- [gasps]
1202
00:48:24,926 --> 00:48:26,529
Last I checked,
you didn't have any.
1203
00:48:26,665 --> 00:48:28,736
- [gasps, chuckles]
- You never minded before.
1204
00:48:28,872 --> 00:48:30,102
- [dart gun fires]
- Ow!
1205
00:48:30,237 --> 00:48:31,239
- [guest] Is she okay?
- Whoops.
1206
00:48:31,375 --> 00:48:32,866
Oh, boy.
1207
00:48:33,001 --> 00:48:34,840
Unless I'm mistaken,
rockets do need oil.
1208
00:48:34,976 --> 00:48:36,042
How'd you feel about
1209
00:48:36,177 --> 00:48:37,738
a strategic partnership,
Mr. Moon?
1210
00:48:37,874 --> 00:48:39,910
You're coming to me
with a business proposal
1211
00:48:40,046 --> 00:48:41,742
right before my wedding?
1212
00:48:43,086 --> 00:48:44,782
You're a real operator,
Mr. Wolford.
1213
00:48:44,917 --> 00:48:46,183
[chuckles]
1214
00:48:46,318 --> 00:48:48,089
You don't know the half of it.
1215
00:48:54,296 --> 00:48:57,494
Who authorized you
to make eye contact?
1216
00:49:02,607 --> 00:49:03,471
Oh, no, no, no, no, no.
1217
00:49:03,606 --> 00:49:04,772
Mr. Wolford?
1218
00:49:04,908 --> 00:49:06,271
- Uh...
- [Kitty] Get the watch!
1219
00:49:06,407 --> 00:49:08,100
- [Soliman] Moon! [laughs]
- [Moon] Ah!
1220
00:49:08,236 --> 00:49:10,206
There's my Soli-wolly.
You're looking extra bald.
1221
00:49:10,342 --> 00:49:11,710
And you're looking short.
1222
00:49:11,845 --> 00:49:13,073
[both laughing]
1223
00:49:13,208 --> 00:49:14,379
Wolf.
1224
00:49:16,016 --> 00:49:17,713
Have we met before?
1225
00:49:17,848 --> 00:49:19,989
Uh, no, no. I guess I just have
one of those faces.
1226
00:49:20,124 --> 00:49:22,023
- Hey, anyway, Mr. Moon, uh...
- [stammers]
1227
00:49:22,159 --> 00:49:23,693
Did you take
a pottery class in Sydney?
1228
00:49:23,828 --> 00:49:25,124
- Uh...
- Sir, it's time.
1229
00:49:25,260 --> 00:49:26,622
- Ah, yes. Showtime.
- [fingers snap]
1230
00:49:26,758 --> 00:49:27,996
[stammering] Wait a minute.
Excuse me, Mr.--
1231
00:49:28,132 --> 00:49:30,363
- Can I just, uh-- Mr. Moon...
- [yells]
1232
00:49:30,499 --> 00:49:32,428
No, habibi, listen.
I never forget a face.
1233
00:49:32,564 --> 00:49:34,496
I-- Naked high diving!
Was it that?
1234
00:49:34,631 --> 00:49:36,104
[Southern accent]
Oh, hi, yes.
1235
00:49:36,240 --> 00:49:38,334
- Can I borrow him for
just a moment?
- [chuckles]
1236
00:49:38,470 --> 00:49:40,299
- No. Okay.
- Thank you kindly.
1237
00:49:40,434 --> 00:49:41,976
[both grunt]
1238
00:49:42,111 --> 00:49:43,473
[normal voice]
You blew the heist!
1239
00:49:43,608 --> 00:49:44,836
[normal voice]
That guy, I-I-I knew him,
1240
00:49:44,972 --> 00:49:46,441
and he was, he was gonna
recognize me.
1241
00:49:46,577 --> 00:49:48,684
[Shark]
Bellissima. Bellissima?
1242
00:49:48,819 --> 00:49:50,416
Uh, we got a slight problem.
1243
00:49:50,552 --> 00:49:54,320
Someone needs to tell Marco
that a shark ate him.
1244
00:49:55,423 --> 00:49:57,124
Are you guys trying
to sabotage this?
1245
00:49:57,260 --> 00:49:59,226
- Who's ready to get married?
- [yells]
1246
00:50:00,521 --> 00:50:02,159
[glass shattering]
1247
00:50:02,295 --> 00:50:03,898
- Shark!
- I'm a panicker.
1248
00:50:04,033 --> 00:50:05,524
This is all too much.
You happy?
1249
00:50:05,660 --> 00:50:07,466
[Bride]
I like this one.
1250
00:50:07,602 --> 00:50:10,165
[frustrated grunt]
This whole thing's a bust!
1251
00:50:10,301 --> 00:50:12,339
You lost your edge.
1252
00:50:12,474 --> 00:50:13,972
And now the governor's
gonna pay for it.
1253
00:50:14,107 --> 00:50:15,473
Hey, whoa, whoa, whoa.
1254
00:50:15,609 --> 00:50:16,601
Hey, let's not do
anything crazy, okay?
1255
00:50:16,737 --> 00:50:17,809
We'll get you the watch.
1256
00:50:17,944 --> 00:50:19,006
Oh, yeah?
1257
00:50:19,142 --> 00:50:20,445
How?
1258
00:50:21,750 --> 00:50:23,811
♪ ♪
1259
00:50:26,319 --> 00:50:28,882
[choir singing majestic music]
1260
00:50:31,524 --> 00:50:34,030
It's like a freaki''
fairy tale.
1261
00:50:42,998 --> 00:50:45,701
Honey, you look so beautiful
in this dress.
1262
00:50:50,646 --> 00:50:52,048
Hmm.
1263
00:50:55,685 --> 00:50:56,683
"Big Bad Wolf"?
1264
00:50:56,818 --> 00:50:59,452
Hmm. Hmm.
1265
00:51:00,322 --> 00:51:02,619
- [snores]
- Shark, you're up.
1266
00:51:09,765 --> 00:51:11,199
[clears throat]
1267
00:51:12,466 --> 00:51:13,928
- Welcome!
- [playing dramatic chords]
1268
00:51:14,063 --> 00:51:18,266
Welcome to this most
beautifious, majestacular,
1269
00:51:18,402 --> 00:51:20,500
incredimonious occasion.
1270
00:51:20,636 --> 00:51:22,071
- Whoo!
- [crowd gasping]
1271
00:51:22,206 --> 00:51:25,238
Whoo! Whoo!
1272
00:51:25,374 --> 00:51:27,147
- Could he be
a little more subtle?
- [over comm] Whoo!
1273
00:51:27,282 --> 00:51:28,881
- For Shark, this is subtle.
- Whoo!
1274
00:51:29,017 --> 00:51:30,383
Give it to me real good.
1275
00:51:30,518 --> 00:51:33,222
We stand here today
to marry this man--
1276
00:51:33,357 --> 00:51:35,250
- this manly, masculine,
- [playing dramatic chords]
1277
00:51:35,386 --> 00:51:38,255
manleously maleful man--
1278
00:51:38,391 --> 00:51:40,559
and this totally normal woman
1279
00:51:40,695 --> 00:51:43,689
- in the sacra-nimonius bonds...
- What? Wait a minute.
1280
00:51:43,824 --> 00:51:45,434
...of holy matriminimamony.
1281
00:51:45,569 --> 00:51:46,359
Whoo!
1282
00:51:46,494 --> 00:51:47,728
[clears throat]
1283
00:51:47,864 --> 00:51:49,871
Now, would you please
join hands.
1284
00:51:50,006 --> 00:51:52,306
[Soliman]
Hmm. Uh...
1285
00:51:53,742 --> 00:51:54,741
[gasps]
1286
00:51:54,876 --> 00:51:56,436
[growling]
1287
00:51:56,571 --> 00:51:57,979
That's him!
1288
00:51:58,115 --> 00:52:01,006
Yep. Just-just
join those hands.
1289
00:52:01,142 --> 00:52:03,285
- Look. Look.
- No need to look at them.
1290
00:52:03,420 --> 00:52:04,613
- Come on. Come on. Come on.
- Just blindly join
1291
00:52:04,749 --> 00:52:07,114
- those hands together.
- I object!
1292
00:52:07,250 --> 00:52:08,252
[gasps]
1293
00:52:08,388 --> 00:52:09,452
- What?
- [guests clamoring]
1294
00:52:09,587 --> 00:52:10,489
- [sighs shakily]
- Honey-bunny.
1295
00:52:11,222 --> 00:52:12,291
[exclaims]
1296
00:52:12,427 --> 00:52:14,392
Soliman, who do you think
you are?
1297
00:52:14,527 --> 00:52:16,088
Moon, look what
you are marrying!
1298
00:52:16,224 --> 00:52:19,463
It's none other than
the Big Bad Wolf!
1299
00:52:19,599 --> 00:52:20,769
- [guests gasping]
- [Soliman gasps]
1300
00:52:20,904 --> 00:52:23,566
Here comes the bride.
1301
00:52:23,702 --> 00:52:26,133
- Boop.
- [mutters] How could this be?
1302
00:52:26,269 --> 00:52:27,937
- He was here!
- Soli-wolly,
this is a disgrace.
1303
00:52:28,073 --> 00:52:29,442
- There were claws! I saw claws!
- Get him out of here now!
1304
00:52:29,577 --> 00:52:30,803
Where are you taking me?
There are witnesses!
1305
00:52:30,938 --> 00:52:32,679
- We all saw it! You!
- Huh?
1306
00:52:32,814 --> 00:52:34,275
- Don't just stand there!
- Hey, where's the officiant?
1307
00:52:34,410 --> 00:52:36,509
Ooh, who cares?
1308
00:52:36,644 --> 00:52:37,785
[guests cheering]
1309
00:52:37,920 --> 00:52:39,716
[tires squealing]
1310
00:52:42,090 --> 00:52:44,083
[laughter and cheering]
1311
00:52:44,218 --> 00:52:47,695
Definitely top five
Bad Guys heist ever!
1312
00:52:47,831 --> 00:52:48,820
[both chuckle]
1313
00:52:48,956 --> 00:52:51,691
When big man say, "I object,"
1314
00:52:51,826 --> 00:52:53,998
I almost make pee-pee accident!
1315
00:52:54,133 --> 00:52:55,594
[laughter]
1316
00:52:55,729 --> 00:52:56,999
[chuckles] Right.
1317
00:52:57,135 --> 00:52:58,332
Almost.
1318
00:52:58,467 --> 00:52:59,401
[chuckles]
1319
00:52:59,536 --> 00:53:00,868
Wolf, I-I got to ask.
1320
00:53:01,004 --> 00:53:02,806
How'd you know
that was gonna work?
1321
00:53:02,942 --> 00:53:06,373
You see, Kitty, there's
three parts to every con.
1322
00:53:06,508 --> 00:53:08,679
♪ ♪
1323
00:53:09,514 --> 00:53:11,517
First, bait the hook.
1324
00:53:19,797 --> 00:53:20,963
[gasps] Look.
1325
00:53:21,098 --> 00:53:22,689
[Wolf]
Then comes the turn.
1326
00:53:22,824 --> 00:53:24,231
Something weird is going on.
1327
00:53:24,366 --> 00:53:26,733
- Someone should object.
- I object!
1328
00:53:26,868 --> 00:53:28,570
- [Wolf] But none of it works
without the payoff.
- What?
1329
00:53:28,706 --> 00:53:30,135
- [sighs shakily]
- [Wolf] 'Cause it's one thing
1330
00:53:30,271 --> 00:53:31,771
to steal the watch...
1331
00:53:31,907 --> 00:53:34,032
- [Moon] Soliman, who do you
think you are?
- [shushes]
1332
00:53:34,168 --> 00:53:36,102
[Shark]
Hold on tight, bellissima.
1333
00:53:37,712 --> 00:53:39,710
[Wolf] ...and another
to get away with it.
1334
00:53:40,741 --> 00:53:43,345
The Big Bad Wolf!
1335
00:53:43,481 --> 00:53:46,148
The art of misdirection.
1336
00:53:46,284 --> 00:53:49,091
It's not the action,
it's the distraction. Got it.
1337
00:53:49,226 --> 00:53:50,582
[Texan accent]
Yes, ma'am.
1338
00:53:50,717 --> 00:53:51,984
Hey! [chuckles]
1339
00:53:52,120 --> 00:53:54,661
- All right, I see you.
- [chuckles]
1340
00:53:54,796 --> 00:53:56,888
- [Pigtail] Oh, I love weddings!
- [laughter and cheering]
1341
00:53:57,024 --> 00:53:58,597
[Tarantula]
All right!
1342
00:54:04,906 --> 00:54:06,268
Hmm.
1343
00:54:06,404 --> 00:54:09,201
No. Not there.
1344
00:54:10,110 --> 00:54:12,139
No. Maybe...
1345
00:54:12,274 --> 00:54:14,607
- Oh, so many options.
- [Diane] Oh, my goodness.
1346
00:54:14,743 --> 00:54:16,542
Can we move this along?
1347
00:54:16,677 --> 00:54:17,878
Patience, Diane.
1348
00:54:18,014 --> 00:54:19,387
This is a game
of subtle strategy
1349
00:54:19,523 --> 00:54:21,288
and psychological endurance
mastered only by
1350
00:54:21,424 --> 00:54:24,084
the most cunning
and sophisticated minds.
1351
00:54:24,994 --> 00:54:27,123
"Ages six and up."
1352
00:54:27,259 --> 00:54:30,232
Besides, [sniffs] it's not
every day that the governor
1353
00:54:30,368 --> 00:54:32,928
drops by to chat about
quantum ferromagnetism.
1354
00:54:34,595 --> 00:54:39,308
Quantu-- Wait, are you saying
MacGuffinite is magnetic?
1355
00:54:40,306 --> 00:54:42,069
Not just a magnet.
1356
00:54:42,204 --> 00:54:45,310
MacGuffinite is
the atomic inverse of gold.
1357
00:54:45,446 --> 00:54:46,942
Exposed to extreme voltage...
1358
00:54:47,077 --> 00:54:48,909
It will cause gold electrons
to decouple
1359
00:54:49,045 --> 00:54:50,919
and attract
with spectacular force.
1360
00:54:51,055 --> 00:54:52,415
It's a gold magnet.
1361
00:54:52,551 --> 00:54:54,418
Oh, she's catching on.
1362
00:54:54,553 --> 00:54:57,086
- [gasps]
- Very good.
1363
00:54:57,222 --> 00:55:01,955
Why rob a bank when you can
make the gold come to you?
1364
00:55:02,091 --> 00:55:05,598
All the crime,
none of the exercise.
1365
00:55:05,733 --> 00:55:07,700
- Uh, thanks, Professor.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
1366
00:55:07,836 --> 00:55:09,965
You can't go.
We haven't finished our...
1367
00:55:10,831 --> 00:55:13,141
What? No! But how?
1368
00:55:13,276 --> 00:55:15,174
It's literally tic-tac-toe.
1369
00:55:15,309 --> 00:55:17,137
Send me your yearbook?
1370
00:55:18,445 --> 00:55:20,074
You know, it's funny.
1371
00:55:20,210 --> 00:55:22,941
You're the second person
to come all the way here
1372
00:55:23,077 --> 00:55:24,617
to ask me about MacGuffinite.
1373
00:55:27,914 --> 00:55:29,116
What are the odds?
1374
00:55:29,993 --> 00:55:31,950
You had a visitor?
1375
00:55:32,085 --> 00:55:33,494
I didn't get her name,
1376
00:55:33,629 --> 00:55:36,227
but apparently we have
a friend in common.
1377
00:55:36,363 --> 00:55:40,369
Or should I say... five?
1378
00:55:40,504 --> 00:55:43,636
- [laughing maniacally]
- [thunder crashes]
1379
00:55:48,309 --> 00:55:50,304
[grunts] Madam Governor.
1380
00:55:50,439 --> 00:55:53,144
I need footage of Marmalade's
last visitor. Now.
1381
00:55:53,279 --> 00:55:55,549
♪ ♪
1382
00:55:56,281 --> 00:55:57,512
[grunts]
1383
00:55:57,647 --> 00:55:59,355
[glasses beeping]
1384
00:56:11,066 --> 00:56:12,566
Found ya.
1385
00:56:13,334 --> 00:56:14,937
[grunting, panting]
1386
00:56:15,072 --> 00:56:17,329
[electrical whirring]
1387
00:56:25,682 --> 00:56:26,980
- [Piranha] But can I drive?
- [Tarantula] No.
1388
00:56:27,115 --> 00:56:28,350
[laughter]
1389
00:56:28,486 --> 00:56:29,981
[Pigtail] This was
new best day of my life.
1390
00:56:30,117 --> 00:56:31,319
[sighs]
1391
00:56:31,455 --> 00:56:34,181
- Why must you leave forever?
- Aw.
1392
00:56:34,316 --> 00:56:36,522
- Cheer up, Buttersnout.
- [gasps] Buttersnout?
1393
00:56:36,658 --> 00:56:38,453
- I always wanted a nickname.
- Oh.
1394
00:56:38,588 --> 00:56:39,956
Uh, great.
1395
00:56:40,091 --> 00:56:41,519
- [both laughing]
- [chatter continues quietly]
1396
00:56:41,655 --> 00:56:44,099
Hey, listen, uh, no hard
feelings about the whole,
1397
00:56:44,235 --> 00:56:45,564
you know, pretend relationship
1398
00:56:45,700 --> 00:56:46,932
to entrap you
and your buddies, okay?
1399
00:56:47,068 --> 00:56:48,403
Oh.
1400
00:56:48,539 --> 00:56:50,031
[chuckles]
Come on, now. Of course not.
1401
00:56:50,167 --> 00:56:52,304
I mean, to be honest,
I-I wasn't, uh,
1402
00:56:52,439 --> 00:56:53,732
really that into you.
1403
00:56:53,867 --> 00:56:55,367
Oh, weird.
1404
00:56:55,502 --> 00:56:58,573
'Cause you, uh,
you seemed pretty into me.
1405
00:56:58,708 --> 00:56:59,839
Well, that's...
1406
00:56:59,974 --> 00:57:01,607
- [chuckles]
- Yeah?
1407
00:57:01,742 --> 00:57:03,585
That-- You know, I didn't
want to hurt your feelings,
1408
00:57:03,720 --> 00:57:06,517
so, uh, yeah,
sorry if you're disappointed.
1409
00:57:06,652 --> 00:57:08,383
Oh, no, no, no, no, not me.
1410
00:57:08,518 --> 00:57:11,253
You see, uh, I'd only be
disappointed if I was into you,
1411
00:57:11,389 --> 00:57:15,831
which, uh, as previously
established, I was not, okay?
1412
00:57:15,966 --> 00:57:17,156
Of course.
1413
00:57:17,292 --> 00:57:19,158
Otherwise,
this marshmallow toast
1414
00:57:19,294 --> 00:57:21,729
would be
full of romantic tension.
1415
00:57:21,864 --> 00:57:23,296
[chuckles]
Hmm.
1416
00:57:24,264 --> 00:57:27,034
[Kitty]
Yeah. Of course I did.
1417
00:57:27,170 --> 00:57:28,543
[Wolf, normal voice]
Oh, really?
1418
00:57:28,678 --> 00:57:31,544
So impersonating the bride
was your idea?
1419
00:57:31,680 --> 00:57:32,980
- [Kitty] Absolutely.
- Yeah. Okay.
1420
00:57:33,115 --> 00:57:34,812
I hired you.
1421
00:57:34,947 --> 00:57:37,312
Therefore, your ideas
are my ideas.
1422
00:57:37,448 --> 00:57:38,882
Classy.
1423
00:57:39,018 --> 00:57:40,080
What's going on
with the MacGuffinite?
1424
00:57:40,216 --> 00:57:41,950
Oh, just a little
science project.
1425
00:57:42,086 --> 00:57:44,821
Ah. So you framed us
for science?
1426
00:57:44,957 --> 00:57:47,992
[laughs]
Come on, I had to frame you.
1427
00:57:48,128 --> 00:57:50,695
It was the only way
to draw you out of retirement.
1428
00:57:50,830 --> 00:57:52,258
- [chuckles]
- [tool hammering]
1429
00:57:52,394 --> 00:57:54,965
Anyway, you got
what you wanted, so, uh...
1430
00:57:56,602 --> 00:57:58,304
[chuckles]
Oh. Oh!
1431
00:57:58,440 --> 00:58:01,741
Right. You want the video.
1432
00:58:03,607 --> 00:58:04,810
There we go.
1433
00:58:05,744 --> 00:58:07,275
- Ooh.
- Oh, man.
1434
00:58:07,410 --> 00:58:10,117
Did... did I ever tell you
about my first heist?
1435
00:58:10,252 --> 00:58:11,552
[sighs]
Uh, no.
1436
00:58:11,688 --> 00:58:14,187
Um, was it a bank?
Jewelry store? [mumbles]
1437
00:58:14,323 --> 00:58:16,654
[smacks lips] Lollipop.
1438
00:58:16,789 --> 00:58:18,626
Back in school,
we had a teacher
1439
00:58:18,761 --> 00:58:21,958
who used to give
the good kids a lollipop.
1440
00:58:22,094 --> 00:58:24,894
And maybe it was
my claws or my teeth,
1441
00:58:25,029 --> 00:58:28,167
but she never, ever
looked my way.
1442
00:58:28,302 --> 00:58:29,869
It was hurtful.
1443
00:58:30,004 --> 00:58:32,773
So one day, when the old fart
wasn't looking,
1444
00:58:32,908 --> 00:58:36,639
I snuck into the drawer
and swiped the whole bag.
1445
00:58:36,774 --> 00:58:38,778
[chuckles] After that,
1446
00:58:38,914 --> 00:58:43,151
when the kids wanted lollipops,
they came to me.
1447
00:58:43,287 --> 00:58:45,147
Dude, it was amazing, man.
1448
00:58:45,282 --> 00:58:49,085
For the first time in my life,
I felt powerful.
1449
00:58:50,355 --> 00:58:52,859
I must've pulled off
a hundred jobs since then.
1450
00:58:52,994 --> 00:58:57,329
And the more you steal,
the more they respect you.
1451
00:58:57,464 --> 00:58:59,531
Hmm. [smacks lips]
1452
00:58:59,666 --> 00:59:01,669
Why would you give that up?
1453
00:59:03,631 --> 00:59:08,633
You think if you play nice
and follow their rules,
1454
00:59:08,768 --> 00:59:13,073
they'll just see you
for who you truly are.
1455
00:59:13,209 --> 00:59:16,508
But let me tell you,
they won't.
1456
00:59:16,643 --> 00:59:19,445
What if the bad life
was your best life?
1457
00:59:21,248 --> 00:59:23,557
[echoing]
My advice:
1458
00:59:23,693 --> 00:59:28,289
Stop hoping
and enjoy the lollipop.
1459
00:59:36,404 --> 00:59:38,607
[breathes deeply]
1460
00:59:41,540 --> 00:59:43,843
[snoring]
1461
00:59:47,946 --> 00:59:49,482
- Did you get it?
- Oh, we got it.
1462
00:59:49,617 --> 00:59:52,213
Come on, I had to frame you.
1463
00:59:52,349 --> 00:59:53,817
It was the only way
to draw you out--
1464
00:59:53,953 --> 00:59:55,749
- Full confession.
- [mutes video]
1465
00:59:55,884 --> 00:59:57,285
[Piranha] I can't believe
she didn't notice the camera.
1466
00:59:57,420 --> 00:59:59,089
[Tarantula]
All we need to do is get this
1467
00:59:59,224 --> 01:00:00,451
- to the chief and clear
our names.
- All right.
1468
01:00:00,587 --> 01:00:01,726
- We did it. We did it.
- Whoo! Yeah!
1469
01:00:01,862 --> 01:00:03,526
- Woo-hoo!
- Touchdown dance!
1470
01:00:03,661 --> 01:00:04,699
[beatboxes]
1471
01:00:06,202 --> 01:00:08,366
Hey, buddy.
1472
01:00:08,501 --> 01:00:09,970
You okay?
1473
01:00:10,106 --> 01:00:11,134
Huh?
1474
01:00:11,933 --> 01:00:13,739
Oh. Uh, nothing.
1475
01:00:13,874 --> 01:00:15,607
Just, uh,
imagining my next round
1476
01:00:15,742 --> 01:00:18,070
of thrilling job interviews.
1477
01:00:18,206 --> 01:00:19,912
Wolfie, this is the plan.
1478
01:00:20,047 --> 01:00:22,574
Yeah. No, I know.
I'm just saying...
1479
01:00:23,277 --> 01:00:25,119
[sighs] What am I saying?
1480
01:00:25,254 --> 01:00:27,114
I'm just saying, wh-- [sighs]
what if we took a wrong turn
1481
01:00:27,250 --> 01:00:28,756
with the whole
going good thing?
1482
01:00:29,722 --> 01:00:30,824
You know what I mean?
1483
01:00:32,093 --> 01:00:34,626
Yeah, but it's gonna be
different this time.
1484
01:00:34,762 --> 01:00:36,994
"Captured the Phantom Bandit."
1485
01:00:37,129 --> 01:00:38,590
That'll look great
on your résumé.
1486
01:00:38,725 --> 01:00:40,801
We're gonna be heroes.
Piranha Street.
1487
01:00:41,899 --> 01:00:43,404
Yeah, no, yeah. Totally.
1488
01:00:43,540 --> 01:00:44,837
[stammers, blows raspberries]
1489
01:00:44,973 --> 01:00:46,474
What am I talking about?
You're right.
1490
01:00:46,610 --> 01:00:48,169
Come on, let's find the chief.
1491
01:00:48,305 --> 01:00:49,805
- Let's go.
- That's my Wolf.
1492
01:00:49,940 --> 01:00:53,011
[ignition sputtering]
1493
01:00:53,945 --> 01:00:55,817
- Uh-oh.
- [light clanks]
1494
01:00:55,952 --> 01:00:59,053
Did you really think
it was gonna be that easy?
1495
01:00:59,188 --> 01:01:00,782
Shoot.
1496
01:01:00,917 --> 01:01:01,782
- Hey!
- Watch it!
1497
01:01:01,917 --> 01:01:02,986
[all grunt]
1498
01:01:03,121 --> 01:01:04,488
[singsongy]
Naughty, naughty.
1499
01:01:04,623 --> 01:01:06,751
Are these gold?
1500
01:01:06,887 --> 01:01:09,426
Kitty, can we talk about this
for a second? Uh...
1501
01:01:09,561 --> 01:01:11,194
Nope.
1502
01:01:13,799 --> 01:01:15,863
Is that MacGuffinite?
1503
01:01:15,998 --> 01:01:17,101
What's going on?
1504
01:01:17,968 --> 01:01:19,833
How about I show you?
1505
01:01:19,969 --> 01:01:20,802
[device beeps]
1506
01:01:20,937 --> 01:01:23,371
[energy crackling]
1507
01:01:24,038 --> 01:01:25,307
Ooh, shiny.
1508
01:01:27,142 --> 01:01:28,409
Hey, hey, hey, hey.
1509
01:01:29,813 --> 01:01:31,346
[all scream]
1510
01:01:32,849 --> 01:01:34,151
[all scream]
1511
01:01:34,951 --> 01:01:36,050
A gold magnet?
1512
01:01:36,186 --> 01:01:38,217
You bet your scaly butt it is.
1513
01:01:38,353 --> 01:01:40,356
And this is just a prototype.
1514
01:01:40,491 --> 01:01:42,962
Wait till you see
what it can do in zero gravity.
1515
01:01:43,098 --> 01:01:45,724
- You're taking it to space?
- Obviously.
1516
01:01:45,859 --> 01:01:47,532
[Pigtail] What do you think
giant rocket is for?
1517
01:01:47,668 --> 01:01:49,033
Is not for science fair.
1518
01:01:49,168 --> 01:01:50,672
[Kitty]
You can't expect us to steal
1519
01:01:50,807 --> 01:01:52,440
all the world's gold
from down here.
1520
01:01:52,576 --> 01:01:55,605
The biggest heist in history.
1521
01:01:55,740 --> 01:01:57,169
Courtesy of us.
1522
01:01:57,305 --> 01:01:58,714
All the world's gold?
1523
01:01:58,849 --> 01:02:01,676
Oh. Oh. [chuckles]
And the cherry on top!
1524
01:02:01,811 --> 01:02:03,246
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. What are you doing?
1525
01:02:03,382 --> 01:02:05,244
The video?
You don't need to ruin Diane.
1526
01:02:05,379 --> 01:02:06,920
Let's-- Let's-- Come on.
1527
01:02:07,056 --> 01:02:08,349
- Let's talk about this.
- Hmm, see, thing is,
1528
01:02:08,484 --> 01:02:11,153
I promised this rodent
that I would.
1529
01:02:11,289 --> 01:02:13,561
Kind of a quid pro quo
type thing.
1530
01:02:13,696 --> 01:02:15,727
- Marmalade.
- [Kitty] I know.
1531
01:02:15,862 --> 01:02:17,566
What a goofball. [chuckles]
1532
01:02:17,701 --> 01:02:20,698
But a real wiz
with the science stuff.
1533
01:02:20,834 --> 01:02:22,698
I-I'll tell you what.
1534
01:02:22,833 --> 01:02:26,131
'Cause we're friends,
I'm gonna give you a choice.
1535
01:02:26,267 --> 01:02:27,802
[all scream, grunt]
1536
01:02:27,937 --> 01:02:28,942
[groaning]
1537
01:02:30,239 --> 01:02:31,907
No, no, no, no, no! Stop it.
1538
01:02:32,043 --> 01:02:34,816
You can stop it with this.
1539
01:02:36,983 --> 01:02:39,084
- [screams]
- What the...
1540
01:02:39,852 --> 01:02:41,581
[all breathing heavily]
1541
01:02:42,683 --> 01:02:44,618
The upload is paired
to the magnet.
1542
01:02:44,754 --> 01:02:49,420
The moment you turn it off,
the video goes viral.
1543
01:02:49,556 --> 01:02:51,899
Or leave it on, protect Diane,
1544
01:02:52,035 --> 01:02:55,303
but y'all keep dangling
until the police arrive.
1545
01:02:55,439 --> 01:02:57,967
Oh, such a dilemma.
1546
01:02:58,102 --> 01:02:59,603
[phone beeps, line ringing]
1547
01:02:59,738 --> 01:03:01,305
The police?
1548
01:03:01,441 --> 01:03:02,610
[Luggins over phone]
Hello. Commissioner speaking.
1549
01:03:02,745 --> 01:03:04,944
Yes, ma'am. I got a hot tip.
1550
01:03:05,080 --> 01:03:07,244
The Bad Guys are holed up
in a hangar
1551
01:03:07,379 --> 01:03:09,245
two klicks north
of the MoonX launch site.
1552
01:03:09,381 --> 01:03:10,879
- What? W-Wait. Wh-Who is...
- [phone beeps]
1553
01:03:11,015 --> 01:03:12,587
[chuckles] Sorry, doll.
1554
01:03:12,722 --> 01:03:14,053
Look, it's nothing personal.
1555
01:03:15,119 --> 01:03:17,084
You are so hot right now.
1556
01:03:17,220 --> 01:03:18,789
- [others] Snake!
- Yeah?
1557
01:03:18,925 --> 01:03:19,890
[Shark]
Come on, man.
1558
01:03:20,025 --> 01:03:22,293
You are one twisted reptile.
1559
01:03:22,428 --> 01:03:25,424
I wish I could stick around
to see how it ends,
1560
01:03:25,560 --> 01:03:27,993
but we've got
a rocket to steal.
1561
01:03:28,128 --> 01:03:29,531
Ciao.
1562
01:03:29,666 --> 01:03:32,263
Kitty. Kitty, wait.
Hold on a second, please.
1563
01:03:32,399 --> 01:03:34,500
[door opens, closes]
1564
01:03:34,635 --> 01:03:36,768
[engine starts,
vehicle departing]
1565
01:03:36,903 --> 01:03:39,639
See? This is why
I'm not a cat person.
1566
01:03:40,708 --> 01:03:43,281
- [sighs]
- How are we supposed to choose?
1567
01:03:43,416 --> 01:03:45,012
We're not.
I don't give up that easy.
1568
01:03:45,148 --> 01:03:46,679
- Piranha.
- Yeah?
1569
01:03:46,814 --> 01:03:47,983
I need you to pull out the USB.
Follow my lead.
1570
01:03:48,119 --> 01:03:49,488
You got it, papito.
1571
01:03:49,623 --> 01:03:53,189
One, two, three.
1572
01:03:53,324 --> 01:03:55,362
["Black Rose" by Coi Leray
playing]
1573
01:03:55,497 --> 01:03:56,863
[yelling]
1574
01:03:56,998 --> 01:03:58,526
- ♪ Whole crowd ♪
- [groans]
1575
01:03:58,661 --> 01:04:00,664
♪ Hold on, Boosie
wipe me down... ♪
1576
01:04:00,799 --> 01:04:01,800
I got it!
1577
01:04:01,935 --> 01:04:03,331
And it's going faster.
1578
01:04:03,466 --> 01:04:05,197
- Not good.
- New plan. Regroup!
1579
01:04:05,333 --> 01:04:07,066
[all scream, grunt]
1580
01:04:07,201 --> 01:04:08,735
[panting]
1581
01:04:08,870 --> 01:04:10,938
♪ On the corner posted up,
smoking loud ♪
1582
01:04:11,074 --> 01:04:13,475
♪ Ay, tell 'em they can't
break me, break me down ♪
1583
01:04:13,610 --> 01:04:15,950
♪ Ay, come on, baby,
shut it down ♪
1584
01:04:16,085 --> 01:04:18,217
♪ Black king, black rose,
black hoodie ♪
1585
01:04:18,353 --> 01:04:20,384
♪ Black ..., black cars,
got my Black chin up ♪
1586
01:04:20,519 --> 01:04:22,716
♪ Tell 'em they can never
bring us down ♪
1587
01:04:22,851 --> 01:04:25,150
♪ Yeah, jumped off the porch
since a child ♪
1588
01:04:25,285 --> 01:04:27,189
♪ Uh ♪
1589
01:04:27,325 --> 01:04:29,020
♪ Why they wanna push me... ♪
1590
01:04:29,156 --> 01:04:32,591
Webs, you got enough wiggle
in those legs to hack in?
1591
01:04:32,727 --> 01:04:34,692
Three legs is all I need.
I think.
1592
01:04:34,828 --> 01:04:36,496
[Wolf]
All right, let's go.
1593
01:04:36,632 --> 01:04:38,840
♪ All black on,
got my ski mask ♪
1594
01:04:38,975 --> 01:04:40,839
- [grunting]
- ♪ All black on ♪
1595
01:04:40,974 --> 01:04:42,801
♪ Got my ski mask... ♪
1596
01:04:42,937 --> 01:04:44,336
[Tarantula]
Wolf, Wolf, I can't get in.
1597
01:04:44,471 --> 01:04:45,839
Fall back! Fall back!
1598
01:04:45,975 --> 01:04:47,239
[gasps]
1599
01:04:47,375 --> 01:04:48,514
[all scream, grunt]
1600
01:04:48,649 --> 01:04:49,981
[groaning]
1601
01:04:50,116 --> 01:04:51,711
♪ Whew, girl, look at you ♪
1602
01:04:51,847 --> 01:04:54,219
♪ Hop up in that coupe,
check the temperature ♪
1603
01:04:54,355 --> 01:04:56,685
- [yawns]
- ♪ Hop up in that, hey, hey ♪
1604
01:04:56,820 --> 01:04:59,426
♪ Star ..., mosh pit,
they can never stop ... ♪
1605
01:04:59,561 --> 01:05:02,030
♪ Got it from the mud,
I ain't have no other option ♪
1606
01:05:02,165 --> 01:05:04,062
♪ Watch out for the cops,
here they come ♪
1607
01:05:04,198 --> 01:05:06,266
- ♪ Gotta go ♪
- [siren wails]
1608
01:05:06,402 --> 01:05:09,697
♪ Chain swang, Levi's,
pain behind these eyes ♪
1609
01:05:09,833 --> 01:05:11,231
♪ They don't want the...
[inhales sharply] ♪
1610
01:05:11,367 --> 01:05:13,031
♪ And I see why... ♪
1611
01:05:13,167 --> 01:05:14,675
[sighs] Now, think, think,
think, think, think, think.
1612
01:05:14,810 --> 01:05:16,075
You got this. You got this.
1613
01:05:16,210 --> 01:05:17,006
What are we doing?
What are we doing?
1614
01:05:17,142 --> 01:05:18,569
♪ Now listen... ♪
1615
01:05:18,705 --> 01:05:20,247
- The forge!
- The what?
1616
01:05:20,382 --> 01:05:22,611
We're gonna throw
the whole thing into the fire.
1617
01:05:22,746 --> 01:05:25,186
- It's our last chance.
- You got this, buddy.
1618
01:05:25,322 --> 01:05:27,552
Here...
1619
01:05:27,687 --> 01:05:29,113
we...
1620
01:05:29,249 --> 01:05:30,484
go!
1621
01:05:30,620 --> 01:05:32,886
♪ All black on,
got my ski mask ♪
1622
01:05:33,022 --> 01:05:34,393
♪ Hundred million ...,
don't they see that? ♪
1623
01:05:34,529 --> 01:05:35,963
[grunts]
1624
01:05:36,098 --> 01:05:37,898
♪ This not time
for your feedback, ah ♪
1625
01:05:38,034 --> 01:05:40,567
♪ All black on,
got my ski mask ♪
1626
01:05:40,702 --> 01:05:41,602
♪ All black on ♪
1627
01:05:41,738 --> 01:05:43,435
♪ Got my ski mask ♪
1628
01:05:43,571 --> 01:05:45,802
♪ Hundred million ...,
don't they see that? ♪
1629
01:05:45,937 --> 01:05:47,569
♪ ♪
1630
01:05:54,384 --> 01:05:55,808
[pants]
1631
01:05:57,446 --> 01:05:59,746
[computer chiming quietly]
1632
01:06:02,117 --> 01:06:03,248
[sighs]
1633
01:06:03,383 --> 01:06:06,258
♪ ♪
1634
01:06:18,700 --> 01:06:20,936
- [helicopter whirring]
- Huh?
1635
01:06:21,071 --> 01:06:23,407
[sirens wailing]
1636
01:06:26,981 --> 01:06:29,877
Well, well, well. [chuckles]
1637
01:06:30,013 --> 01:06:33,516
Not so tough without your
hot dog truck, are you, Wolf?
1638
01:06:36,020 --> 01:06:38,323
♪ ♪
1639
01:06:41,156 --> 01:06:41,958
Ooh.
1640
01:06:42,094 --> 01:06:43,328
- Wow.
- Wow.
1641
01:06:44,331 --> 01:06:46,265
[Pigtail]
This is getting real.
1642
01:06:47,394 --> 01:06:49,668
Morning, ladies.
1643
01:06:49,803 --> 01:06:51,200
Madam Governor.
1644
01:06:51,335 --> 01:06:54,002
Oh, yeah. Foxenstein, right?
1645
01:06:54,138 --> 01:06:56,374
Close enough.
1646
01:06:58,077 --> 01:06:59,946
What are you doing here?
1647
01:07:00,081 --> 01:07:03,140
You know, I'm very hands-on.
1648
01:07:03,276 --> 01:07:06,253
Especially when someone tries
to frame my friends.
1649
01:07:06,388 --> 01:07:09,684
I know everything.
The MacGuffinite. The magnet.
1650
01:07:09,819 --> 01:07:12,091
Hmm. [clicks tongue]
You talked to Marmalade.
1651
01:07:12,227 --> 01:07:14,928
Actually, he did
most of the talking.
1652
01:07:15,063 --> 01:07:17,395
I'm more of an action girl.
1653
01:07:19,464 --> 01:07:21,832
Step aside before anger
becomes punch.
1654
01:07:21,967 --> 01:07:23,196
[snorts, yells]
1655
01:07:23,331 --> 01:07:25,205
[grunting]
1656
01:07:41,184 --> 01:07:42,017
[screams]
1657
01:07:42,152 --> 01:07:44,184
[wind whistling]
1658
01:07:44,319 --> 01:07:45,383
[chuckles]
1659
01:07:45,518 --> 01:07:46,688
[grunting]
1660
01:07:52,902 --> 01:07:54,834
You're all under arrest.
1661
01:07:54,970 --> 01:07:56,434
Governor's orders.
1662
01:07:57,200 --> 01:07:59,338
Ooh, feisty.
1663
01:08:00,375 --> 01:08:02,272
- You don't know, do you?
- [chuckles]
1664
01:08:02,407 --> 01:08:03,978
You're not governor anymore.
1665
01:08:04,114 --> 01:08:05,810
You might want to check
your phone.
1666
01:08:05,945 --> 01:08:07,377
Crimson Paw.
1667
01:08:07,513 --> 01:08:10,118
- Crimson... What?
- [phone chiming]
1668
01:08:12,549 --> 01:08:15,420
No. No, no, no, no, no. But...
1669
01:08:19,662 --> 01:08:21,720
How-- H-How?
1670
01:08:21,855 --> 01:08:23,395
- [dart gun fires]
- [gasps]
1671
01:08:26,363 --> 01:08:28,560
[breathing heavily]
1672
01:08:28,696 --> 01:08:29,928
[Pigtail clicking tongue]
1673
01:08:30,064 --> 01:08:31,634
[Pigtail]
They never expect the dart.
1674
01:08:32,842 --> 01:08:34,298
[Kitty]
Shall we?
1675
01:08:34,434 --> 01:08:35,440
[grunts]
1676
01:08:36,537 --> 01:08:38,113
[Diane]
Kitty!
1677
01:08:38,879 --> 01:08:40,648
[strains] Kitty.
1678
01:08:40,784 --> 01:08:42,341
[breathing heavily]
1679
01:08:42,476 --> 01:08:44,779
[wind whistling]
1680
01:08:49,824 --> 01:08:52,622
[straining]
1681
01:08:55,761 --> 01:08:58,360
A viral video has revealed
that the notorious thief
1682
01:08:58,495 --> 01:09:00,628
known as the Crimson Paw was
1683
01:09:00,764 --> 01:09:02,768
none other than Governor
Diane Foxington!
1684
01:09:02,904 --> 01:09:04,305
[crowd gasps]
1685
01:09:04,440 --> 01:09:06,131
While police search
for the rogue politician,
1686
01:09:06,267 --> 01:09:08,802
they have wasted no time
in ordering the speedy release
1687
01:09:08,938 --> 01:09:12,005
of sweet, adorable
Professor Marmalade,
1688
01:09:12,141 --> 01:09:16,113
unlike the Bad Guys,
whose claim to have "changed"
1689
01:09:16,249 --> 01:09:18,682
fooled absolutely no one.
1690
01:09:18,818 --> 01:09:21,179
Chief, we were set up
by a gang of supercriminals.
1691
01:09:21,314 --> 01:09:22,917
They turned the MacGuffinite
into a gold magnet.
1692
01:09:23,052 --> 01:09:24,354
- [officer] Back in line.
- And they're stealing
1693
01:09:24,490 --> 01:09:26,422
that rocket to
take it to space.
1694
01:09:26,557 --> 01:09:28,362
Yeah, that's what they all say.
1695
01:09:28,498 --> 01:09:31,628
Ch-Chief, I know it looks bad,
but if we did this,
1696
01:09:31,763 --> 01:09:34,268
why would we help you
solve the case? [grunts]
1697
01:09:34,403 --> 01:09:36,130
Why would we tell you
about the MacGuffinite?
1698
01:09:36,265 --> 01:09:38,973
And where's the loot?
You know it doesn't add up.
1699
01:09:39,108 --> 01:09:40,838
Look, we don't have proof,
1700
01:09:40,973 --> 01:09:44,913
but I know, somewhere in that
big, booming heart of yours,
1701
01:09:45,048 --> 01:09:47,846
you know we didn't do this.
1702
01:09:47,982 --> 01:09:50,075
Chief, please.
1703
01:09:52,784 --> 01:09:55,647
How many times
do I have to tell you, Wolf?
1704
01:09:55,783 --> 01:09:58,017
It's "Commissioner."
1705
01:10:02,292 --> 01:10:03,829
[strains]
1706
01:10:03,964 --> 01:10:06,091
[panting]
1707
01:10:08,104 --> 01:10:09,564
[Kitty]
Ready to fly this thing?
1708
01:10:09,699 --> 01:10:12,339
With watch,
rocket flies itself.
1709
01:10:16,011 --> 01:10:18,704
[computers chiming]
1710
01:10:18,839 --> 01:10:20,812
Hey, Jenny. You seeing this?
1711
01:10:20,947 --> 01:10:22,248
Uh...
1712
01:10:22,384 --> 01:10:24,311
- [siren whoops]
- [officers chattering]
1713
01:10:24,446 --> 01:10:25,576
[grumbles]
1714
01:10:25,711 --> 01:10:27,354
[engine starts]
1715
01:10:32,861 --> 01:10:35,553
[siren wailing]
1716
01:10:35,688 --> 01:10:37,991
♪ ♪
1717
01:10:43,431 --> 01:10:44,965
[sighs]
1718
01:10:48,876 --> 01:10:49,911
[sighs]
1719
01:10:50,046 --> 01:10:52,478
So much for Piranha Street.
1720
01:11:00,250 --> 01:11:01,916
[groans]
1721
01:11:04,457 --> 01:11:06,654
- [tires screech]
- [all shout]
1722
01:11:06,789 --> 01:11:08,927
- [all groaning]
- [Tarantula] Ow.
1723
01:11:09,062 --> 01:11:10,730
[doors open]
1724
01:11:10,865 --> 01:11:12,400
Chief?
1725
01:11:12,535 --> 01:11:14,395
Okay, let's say,
hypothetically, I believe you--
1726
01:11:14,530 --> 01:11:15,930
Which I don't.
1727
01:11:16,065 --> 01:11:19,273
But if I did... if I did
and some supercriminal
1728
01:11:19,409 --> 01:11:22,437
has a gold magnet,
how would we stop them?
1729
01:11:22,572 --> 01:11:24,877
You... you believe us?
1730
01:11:25,012 --> 01:11:26,710
[grumbles]
1731
01:11:31,011 --> 01:11:32,912
- [chuckling]
- No! No, no, no!
1732
01:11:33,047 --> 01:11:34,288
- No! No! [shouts]
- [laughter]
1733
01:11:34,424 --> 01:11:35,748
[Tarantula]
I want to give her a hug.
1734
01:11:35,884 --> 01:11:37,315
[Shark]
Ooh, I like Chief.
1735
01:11:37,450 --> 01:11:39,389
[Piranha] Ooh, wow, Chief,
is that a new shampoo?
1736
01:11:39,525 --> 01:11:40,819
[Luggins]
Okay, okay.
1737
01:11:40,955 --> 01:11:42,424
Please stop with the touching.
1738
01:11:42,560 --> 01:11:44,425
I don't get you guys.
1739
01:11:44,560 --> 01:11:45,832
You're good, then you're bad,
then you're sort of good,
1740
01:11:45,967 --> 01:11:47,265
then really bad.
1741
01:11:47,401 --> 01:11:48,962
Ugh, it's hard to keep up!
1742
01:11:49,098 --> 01:11:51,471
Yep, yep. That's fair.
[chuckles]
1743
01:11:51,606 --> 01:11:53,432
I get it.
We're all over the place.
1744
01:11:53,567 --> 01:11:56,343
But you need to get us to that
rocket before it takes off.
1745
01:11:56,478 --> 01:11:59,310
Rocket? What-what are you
talking about?
1746
01:11:59,446 --> 01:12:02,876
Initiating backwards counting.
1747
01:12:03,012 --> 01:12:04,618
[computer voice]
Countdown initiated.
1748
01:12:04,754 --> 01:12:07,619
[Jim] Countdown initiated?
Whoa. What's going on?
1749
01:12:07,755 --> 01:12:09,652
- I don't know.
- Well, shut it down, Jenny!
1750
01:12:09,788 --> 01:12:11,785
- Shut it down!
- I'm trying, Jim!
1751
01:12:11,920 --> 01:12:13,250
- Uh, Mr. Moon?
- [alarm blaring]
1752
01:12:13,386 --> 01:12:14,756
Uh, we've got
a slight situation.
1753
01:12:14,891 --> 01:12:16,453
The launch isn't
until next wee--
1754
01:12:16,589 --> 01:12:18,597
- [engines powering up]
- [alarm blaring in distance]
1755
01:12:19,663 --> 01:12:23,338
Well, butter my crumpets.
1756
01:12:31,808 --> 01:12:33,104
[computer voice]
Five, four...
1757
01:12:33,239 --> 01:12:34,673
- [man] Evacuate!
- [crowd clamoring]
1758
01:12:34,809 --> 01:12:38,177
...three, two, one.
1759
01:12:38,911 --> 01:12:41,019
[engines booming]
1760
01:12:41,154 --> 01:12:43,457
♪ ♪
1761
01:12:50,833 --> 01:12:52,763
Woo-hoo!
1762
01:12:55,362 --> 01:12:57,496
[Tiffany]
The twists just keep coming.
1763
01:12:57,631 --> 01:13:01,169
The MoonX rocket seems to have
taken off three days early--
1764
01:13:01,305 --> 01:13:02,602
Huh?
1765
01:13:02,738 --> 01:13:04,737
What the hairbrush?
1766
01:13:04,872 --> 01:13:07,211
[clamoring, screaming]
1767
01:13:07,346 --> 01:13:09,384
[laughs]
Yeah!
1768
01:13:11,416 --> 01:13:12,449
[Snake]
Uh-oh.
1769
01:13:12,584 --> 01:13:13,848
[Luggins laughs]
Bring it on!
1770
01:13:13,984 --> 01:13:16,320
- [Wolf] Whoa!
- [Tarantula screams]
1771
01:13:16,456 --> 01:13:17,720
[alarms beeping, wailing]
1772
01:13:17,855 --> 01:13:19,658
- [screaming]
- [laughs, whoops]
1773
01:13:31,864 --> 01:13:33,199
Holy moly.
1774
01:13:36,673 --> 01:13:38,342
Are you sure about this?
1775
01:13:38,477 --> 01:13:40,681
Not particularly. No.
1776
01:13:40,817 --> 01:13:44,375
Remember, when you come back,
you're under arrest!
1777
01:13:45,485 --> 01:13:48,247
You got it... Commissioner.
1778
01:13:50,016 --> 01:13:51,492
Go get 'em, guys.
1779
01:13:54,724 --> 01:13:56,088
All right, here we go.
1780
01:13:56,224 --> 01:13:58,092
First time
for everything, right?
1781
01:13:59,892 --> 01:14:02,096
[all screaming]
1782
01:14:16,250 --> 01:14:18,112
[rockets booming]
1783
01:14:20,580 --> 01:14:22,219
- Run, run, run! Let's go!
- [Snake] Come on!
1784
01:14:22,354 --> 01:14:23,821
Go! Go! Go!
1785
01:14:29,963 --> 01:14:31,460
- Let's go, go, go, go, go!
- Guys, come on!
1786
01:14:31,595 --> 01:14:32,632
Move, move, move!
1787
01:14:35,465 --> 01:14:37,261
- We did it. We did it.
We did it.
- [Piranha] Yeah!
1788
01:14:37,396 --> 01:14:38,902
- Woo-hoo!
- [Snake] We did it!
1789
01:14:39,936 --> 01:14:41,102
[Piranha]
We didn't do it.
1790
01:14:42,307 --> 01:14:43,742
Jump!
1791
01:14:52,945 --> 01:14:54,489
[grunting]
1792
01:14:55,916 --> 01:14:57,617
Pull us up, Snake!
1793
01:14:57,753 --> 01:15:00,792
Vinyasa, baby!
1794
01:15:03,199 --> 01:15:05,456
Up there! The cargo bay!
1795
01:15:17,807 --> 01:15:19,979
[grunting, straining]
1796
01:15:20,114 --> 01:15:21,939
Pull!
1797
01:15:22,075 --> 01:15:24,183
Come on! Pull! Pull!
1798
01:15:24,319 --> 01:15:25,879
Are you kidding me?!
1799
01:15:26,014 --> 01:15:27,885
Lefty-loosey, righty-tighty.
1800
01:15:29,982 --> 01:15:31,820
Oh, right.
1801
01:15:31,955 --> 01:15:34,023
- [alarm beeping]
- What is it?
1802
01:15:37,463 --> 01:15:38,463
[alarm stops]
1803
01:15:38,598 --> 01:15:41,030
Ah, never mind. Just glitch.
1804
01:15:44,138 --> 01:15:45,500
Whoa.
1805
01:15:45,635 --> 01:15:47,569
♪ ♪
1806
01:15:47,705 --> 01:15:50,237
Now, that is a view.
1807
01:15:55,644 --> 01:15:56,846
[grunts]
1808
01:15:56,982 --> 01:15:58,743
- What is happening?!
- [grunting]
1809
01:15:58,879 --> 01:16:01,584
Sir, they're heading to the
Multinational Space Station.
1810
01:16:01,720 --> 01:16:02,920
I think they're docking.
1811
01:16:04,084 --> 01:16:05,421
[slow, steady beeping]
1812
01:16:05,556 --> 01:16:08,288
♪ ♪
1813
01:16:19,602 --> 01:16:22,038
- [Diane groaning]
- [Kitty] Doom, you're with me.
1814
01:16:23,537 --> 01:16:25,837
Pigtail, get the MacGuffinite
in place.
1815
01:16:25,972 --> 01:16:27,337
[Diane panting]
1816
01:16:27,473 --> 01:16:28,906
[Pigtail]
You got it, Kitty.
1817
01:16:29,042 --> 01:16:30,277
[Diane groans]
1818
01:16:33,685 --> 01:16:35,746
Yoo-hoo. Anybody home?
1819
01:16:35,882 --> 01:16:37,119
[laughs]
1820
01:16:43,660 --> 01:16:45,627
Ooh, nice decor.
1821
01:16:45,762 --> 01:16:47,562
Very, uh, space-y.
1822
01:16:47,697 --> 01:16:48,735
[chuckles]
1823
01:16:50,833 --> 01:16:52,233
[teeth chattering]
1824
01:16:52,368 --> 01:16:55,308
In hindsight,
that was a little reckless.
1825
01:16:55,443 --> 01:16:56,903
Did everybody make it?
1826
01:16:57,039 --> 01:16:58,770
Hey, wh-where's Piranha?
1827
01:16:58,905 --> 01:17:00,346
Whee!
1828
01:17:00,481 --> 01:17:03,143
I can fly! [chuckles]
1829
01:17:03,279 --> 01:17:05,615
I just needed to believe
in myself. Ha!
1830
01:17:05,751 --> 01:17:07,149
[chuckles]
Whoa.
1831
01:17:07,284 --> 01:17:09,655
- Whoa. Whoa, whoa, whoa. Whoa.
- [laughter]
1832
01:17:09,791 --> 01:17:11,850
Oh, you...
you guys can fly, too?
1833
01:17:11,985 --> 01:17:15,020
[laughter]
1834
01:17:15,156 --> 01:17:16,627
All right, watch the legs.
1835
01:17:16,762 --> 01:17:18,996
Whoa. Guys, check this out.
1836
01:17:20,163 --> 01:17:21,498
[Piranha]
What is she doing?
1837
01:17:21,633 --> 01:17:24,100
[muffled buzzing]
1838
01:17:33,783 --> 01:17:35,448
They're using
the MoonX Power Cell
1839
01:17:35,584 --> 01:17:37,311
to activate the MacGuffinite.
1840
01:17:39,045 --> 01:17:40,083
Kind of genius.
1841
01:17:45,758 --> 01:17:47,356
Yeah, they're smart,
1842
01:17:47,491 --> 01:17:49,455
but there's something
they didn't count on.
1843
01:17:51,267 --> 01:17:53,030
I got a plan.
1844
01:17:55,329 --> 01:17:58,332
Mm-hmm. Installation complete.
1845
01:17:59,100 --> 01:18:00,741
Confirming coordinates.
1846
01:18:03,542 --> 01:18:05,372
♪ ♪
1847
01:18:16,885 --> 01:18:18,651
[whimpers]
1848
01:18:18,787 --> 01:18:21,088
Shouldn't we, uh, get
some special training for this?
1849
01:18:21,224 --> 01:18:22,587
Just don't-don't look down.
1850
01:18:25,396 --> 01:18:28,335
[Shark] Uh, follow-up question:
Which way is down?
1851
01:18:28,471 --> 01:18:29,666
[Wolf]
Listen up.
1852
01:18:29,802 --> 01:18:31,399
This is all about timing.
1853
01:18:31,534 --> 01:18:33,798
Webs, Shark, I need you
to hack the external console
1854
01:18:33,934 --> 01:18:37,074
while Snake and Piranha pop
the control panel to engage
1855
01:18:37,209 --> 01:18:38,911
- the manual override switch.
- You got it.
1856
01:18:39,046 --> 01:18:41,912
- And what about Kitty?
- Leave her to me.
1857
01:18:42,047 --> 01:18:43,548
We got one shot
to save the world.
1858
01:18:43,684 --> 01:18:45,412
Let's make it count.
1859
01:18:47,351 --> 01:18:48,853
[Tarantula]
Okay, buddy. You can do this.
1860
01:18:48,989 --> 01:18:51,084
- First, clear the root folder.
- Mm-hmm.
1861
01:18:51,220 --> 01:18:52,750
Then in system directory, type
1862
01:18:52,885 --> 01:18:54,826
"ENC underscore word equals
word dot encode."
1863
01:18:54,961 --> 01:18:56,529
- Mm-hmm.
- Now "import hashlib."
1864
01:18:56,664 --> 01:18:58,061
- Mm-hmm.
- Hit enter.
1865
01:18:58,197 --> 01:18:59,597
Then "input underscore path
equals input."
1866
01:18:59,733 --> 01:19:02,032
Okay. Cool, cool. Got it.
1867
01:19:02,168 --> 01:19:06,372
Okay, so, clear
the root folder, you say.
1868
01:19:06,508 --> 01:19:08,709
[Piranha whimpering]
1869
01:19:08,845 --> 01:19:10,543
[Piranha] Okay, come on.
Come on, Piranha.
1870
01:19:10,679 --> 01:19:12,409
You're not nervous, right?
1871
01:19:12,544 --> 01:19:14,782
'Cause we know what happens
when you're nervous.
1872
01:19:14,917 --> 01:19:16,883
[chuckles] Wh-What would I be
nervous about?
1873
01:19:17,781 --> 01:19:18,814
[passes gas]
1874
01:19:18,950 --> 01:19:20,946
[Snake]
Oh. Piranha!
1875
01:19:21,082 --> 01:19:21,882
- Dude!
- Sorry.
1876
01:19:22,018 --> 01:19:23,758
I can taste it. [groans]
1877
01:19:24,860 --> 01:19:26,717
["Purple Hat" by Sofi Tukker
playing]
1878
01:19:27,563 --> 01:19:29,291
We're in position.
1879
01:19:29,426 --> 01:19:32,393
I think it's time
we introduced ourselves.
1880
01:19:34,061 --> 01:19:36,035
[whirring]
1881
01:19:36,171 --> 01:19:38,630
♪ People, people,
dancing on the people... ♪
1882
01:19:39,542 --> 01:19:41,435
[deep electrical rumbling]
1883
01:19:43,040 --> 01:19:44,201
♪ People, people... ♪
1884
01:19:44,336 --> 01:19:45,571
[phone vibrating]
1885
01:19:46,371 --> 01:19:48,807
♪ Everybody... ♪
1886
01:19:48,943 --> 01:19:50,380
Huh.
1887
01:19:50,516 --> 01:19:51,618
[yelps]
1888
01:19:51,754 --> 01:19:53,277
- [phone vibrating]
- [snoring]
1889
01:19:53,413 --> 01:19:55,717
♪ Apart from you ♪
1890
01:19:55,852 --> 01:19:58,317
- ♪ Now that we're dancing ♪
- [high-pitched warbling]
1891
01:19:58,453 --> 01:20:00,152
- ♪ People ♪
- [gasping]
1892
01:20:00,288 --> 01:20:02,292
♪ Dancing people ♪
1893
01:20:02,427 --> 01:20:04,529
- ♪ Dancing people... ♪
- [crowd cheering]
1894
01:20:04,665 --> 01:20:07,092
Oh. [kisses] Thank you.
1895
01:20:07,227 --> 01:20:09,632
[crowd murmuring]
1896
01:20:09,768 --> 01:20:11,366
Oh. Thank you.
1897
01:20:12,907 --> 01:20:14,666
What's going on?
Why am I flying?
1898
01:20:15,267 --> 01:20:16,844
[screaming]
1899
01:20:18,243 --> 01:20:20,375
- [people gasping]
- [glass shatters]
1900
01:20:32,395 --> 01:20:33,494
Holy potatoes.
1901
01:20:33,629 --> 01:20:34,954
It's actually working.
1902
01:20:35,089 --> 01:20:36,160
Ooh, yeah!
1903
01:20:38,432 --> 01:20:39,524
Oh, boy.
1904
01:20:39,660 --> 01:20:42,102
- How we doing, Snake?
- Hang on.
1905
01:20:42,238 --> 01:20:43,262
Got it!
1906
01:20:43,397 --> 01:20:45,971
Like stealing candy and a baby.
1907
01:20:46,107 --> 01:20:48,507
Don't you mean
"candy from a baby"?
1908
01:20:48,643 --> 01:20:50,170
I know what I said.
1909
01:20:50,306 --> 01:20:51,636
[Wolf]
How about the air lock?
1910
01:20:51,772 --> 01:20:52,611
- [electricity crackles]
- [Shark exclaims]
1911
01:20:52,747 --> 01:20:53,879
[Shark breathing shakily]
1912
01:20:54,014 --> 01:20:56,444
All right, Webs.
I like your style.
1913
01:20:57,312 --> 01:20:59,110
Oh, that one was all Shark.
1914
01:20:59,245 --> 01:21:00,679
I panicked.
1915
01:21:00,815 --> 01:21:02,412
But it worked out.
I'm a programmer now.
1916
01:21:02,548 --> 01:21:04,584
I'm going in. [sighs]
1917
01:21:05,494 --> 01:21:07,250
[Snake straining]
1918
01:21:07,386 --> 01:21:08,385
[metal clangs]
1919
01:21:08,521 --> 01:21:09,820
- What was that?
- Huh?
1920
01:21:12,360 --> 01:21:14,528
Oh, that's not good.
1921
01:21:18,871 --> 01:21:20,901
[whooshing, clinking]
1922
01:21:21,037 --> 01:21:23,004
Uh... [groans]
1923
01:21:23,140 --> 01:21:24,840
Snake, buddy, I'm sorry.
1924
01:21:24,976 --> 01:21:26,071
What? No, no, no...
1925
01:21:26,206 --> 01:21:27,739
[passes gas]
1926
01:21:28,912 --> 01:21:30,214
I hate you.
1927
01:21:34,781 --> 01:21:36,081
[Tarantula]
Get to the air lock!
1928
01:21:36,216 --> 01:21:37,650
Go, go, go!
1929
01:21:38,790 --> 01:21:41,654
[Kitty laughing]
1930
01:21:42,998 --> 01:21:45,757
Girls, nothing gonna
stop us now.
1931
01:21:48,528 --> 01:21:50,663
[Snake breathing heavily]
1932
01:21:52,134 --> 01:21:53,670
Snakey Cakes?
1933
01:21:53,805 --> 01:21:56,773
Help... me.
1934
01:21:56,909 --> 01:21:57,940
[passing gas repeatedly]
1935
01:21:58,076 --> 01:22:01,275
Stop farting, you maniac!
1936
01:22:01,410 --> 01:22:03,049
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Come on.
1937
01:22:03,185 --> 01:22:05,413
Turn it off, all right?
You're gonna kill them.
1938
01:22:05,548 --> 01:22:07,550
I'm sorry.
Whose side are you on?
1939
01:22:07,686 --> 01:22:08,887
[chokes]
1940
01:22:09,022 --> 01:22:10,986
Kitty, stop! It's just a heist.
1941
01:22:11,122 --> 01:22:12,956
It's never just a heist!
1942
01:22:13,091 --> 01:22:14,561
- [grunts]
- [coughs]
1943
01:22:14,697 --> 01:22:17,096
Secure the air lock. Now.
1944
01:22:18,029 --> 01:22:19,465
Whatever you say, boss.
1945
01:22:19,600 --> 01:22:21,628
♪ ♪
1946
01:22:28,369 --> 01:22:29,809
[scoffs] "Turn it off."
1947
01:22:29,944 --> 01:22:32,276
Ha! I'm just getting started.
1948
01:22:33,274 --> 01:22:34,575
[whirring faster]
1949
01:22:42,120 --> 01:22:43,991
[crowd screaming, clamoring]
1950
01:22:45,220 --> 01:22:46,961
[tires squealing]
1951
01:22:52,393 --> 01:22:54,125
It is total mayhem!
1952
01:22:54,260 --> 01:22:56,997
A cataclysmic gold storm is
literally destroying the city!
1953
01:22:57,132 --> 01:22:58,170
[screams]
1954
01:22:59,070 --> 01:23:01,173
[laughing maniacally]
1955
01:23:03,578 --> 01:23:05,643
Oh, yeah.
1956
01:23:05,778 --> 01:23:07,106
The gold.
1957
01:23:07,242 --> 01:23:08,711
Come to mama.
1958
01:23:08,846 --> 01:23:10,207
- [Wolf] You know,
I've been thinking.
- [gasps]
1959
01:23:10,342 --> 01:23:11,711
Wolf?
1960
01:23:11,846 --> 01:23:13,778
Doesn't that word sound
kind of made-up?
1961
01:23:13,913 --> 01:23:16,018
"Gold."
It's kind of weird, right?
1962
01:23:16,154 --> 01:23:17,691
- [growls]
- It's weird. It's weird--
It's a weird word.
1963
01:23:17,827 --> 01:23:19,889
Go ahead. S-Say, say, "Gold."
1964
01:23:20,024 --> 01:23:23,324
Gold. Gold. Gold.
1965
01:23:23,459 --> 01:23:25,164
Anyway, it doesn't matter.
1966
01:23:25,299 --> 01:23:27,563
I'm gonna need you
to turn off the magnet.
1967
01:23:27,698 --> 01:23:29,461
[smacks lips]
Or I'll just do it for you.
1968
01:23:29,597 --> 01:23:31,896
Is that supposed to be funny?
1969
01:23:35,368 --> 01:23:37,376
(grunting)
1970
01:23:37,512 --> 01:23:38,709
(groans)
1971
01:23:38,844 --> 01:23:40,477
(passes gas)
1972
01:23:40,612 --> 01:23:42,343
- (Snake groans)
- PIRANHA: Stay with me, papo.
1973
01:23:42,478 --> 01:23:43,842
- Stay with me!
- (gasping)
1974
01:23:43,978 --> 01:23:46,143
SNAKE: I-I don't want
to die like this.
1975
01:23:46,279 --> 01:23:47,447
(groans)
1976
01:23:47,582 --> 01:23:49,489
- (passes gas)
- (retches) Oof.
1977
01:23:49,624 --> 01:23:51,025
(groaning)
1978
01:23:52,695 --> 01:23:54,952
(Piranha whimpering)
1979
01:23:56,257 --> 01:23:57,858
Okay, okay.
1980
01:23:57,994 --> 01:23:59,491
Come on, Piranha, your friend
is spinning out in space.
1981
01:23:59,626 --> 01:24:01,728
You should know what to do.
1982
01:24:03,630 --> 01:24:04,504
That's it! The pen!
1983
01:24:04,639 --> 01:24:06,305
The pen? Wha...
1984
01:24:06,441 --> 01:24:08,139
- Grab the pen! The pen!
Grab the...
- (groans)
1985
01:24:08,275 --> 01:24:10,207
Oh, no, no, no,
no, no, no, no, no!
1986
01:24:10,343 --> 01:24:13,073
Okay, I can do stuff.
I can do stuff.
1987
01:24:13,208 --> 01:24:15,412
(grunting)
1988
01:24:16,685 --> 01:24:18,118
(grunts fiercely)
1989
01:24:20,985 --> 01:24:22,716
(grunts, yells)
1990
01:24:24,153 --> 01:24:26,890
Why would you risk your life to
save people who wouldn't even
1991
01:24:27,025 --> 01:24:28,623
give you a chance?
1992
01:24:29,422 --> 01:24:31,255
(grunting)
1993
01:24:31,391 --> 01:24:35,531
At least when you were the Big
Bad Wolf, they respected you.
1994
01:24:36,498 --> 01:24:38,071
Oh, that was respect, huh?
1995
01:24:38,207 --> 01:24:39,771
That wasn't respect.
That was fear.
1996
01:24:39,906 --> 01:24:41,940
Oh, whatever, man.
1997
01:24:42,075 --> 01:24:43,338
What's the difference?
1998
01:24:43,473 --> 01:24:45,612
Trust me, there's a difference.
1999
01:24:45,747 --> 01:24:47,441
Respect is earned.
2000
01:24:47,576 --> 01:24:49,875
One day, you'll learn that.
2001
01:24:51,885 --> 01:24:53,751
(Kitty growls)
2002
01:24:53,886 --> 01:24:55,584
(grunting)
2003
01:25:01,420 --> 01:25:03,053
(shouts)
2004
01:25:09,397 --> 01:25:11,064
(Kitty grunts)
2005
01:25:12,100 --> 01:25:16,176
Honestly, Wolf, what made
you think this would work?
2006
01:25:17,110 --> 01:25:18,608
Who says it didn't?
2007
01:25:18,743 --> 01:25:21,673
Like you said,
it's not about the action.
2008
01:25:21,808 --> 01:25:23,579
It's about the distraction.
2009
01:25:24,752 --> 01:25:26,518
(chuckles)
2010
01:25:26,654 --> 01:25:30,923
Hey, genius, the watch controls
the shuttle, not the magnet.
2011
01:25:31,058 --> 01:25:33,120
You get it. (clicks tongue)
2012
01:25:33,255 --> 01:25:34,920
She gets it.
2013
01:25:37,897 --> 01:25:39,496
(panels beeping)
2014
01:25:42,134 --> 01:25:44,133
(engines powering up)
2015
01:25:44,269 --> 01:25:46,266
PIRANHA:
(groans) Got it!
2016
01:25:46,402 --> 01:25:47,971
You sure about this?
2017
01:25:48,106 --> 01:25:50,236
Trust me, chico.
2018
01:25:50,371 --> 01:25:52,102
Tuna power!
2019
01:25:53,605 --> 01:25:55,142
(gas whistling)
2020
01:25:55,277 --> 01:25:57,415
(yelling)
2021
01:25:58,918 --> 01:26:01,419
(gas sputtering)
2022
01:26:02,152 --> 01:26:03,619
I got it!
2023
01:26:06,087 --> 01:26:08,993
Well done, boys.
Webs, tell me you're ready.
2024
01:26:09,128 --> 01:26:10,626
Lining it up, Wolfie.
2025
01:26:14,497 --> 01:26:15,831
WOLF:
Nice work, kid.
2026
01:26:15,967 --> 01:26:17,235
No.
2027
01:26:17,371 --> 01:26:19,630
You want to see
a power move, Kitty?
2028
01:26:19,765 --> 01:26:22,302
This is a power move.
2029
01:26:22,437 --> 01:26:24,178
(engines whirring)
2030
01:26:27,848 --> 01:26:30,041
♪ ♪
2031
01:26:46,096 --> 01:26:46,897
(laughs)
2032
01:26:47,032 --> 01:26:48,994
(whooping)
2033
01:26:51,933 --> 01:26:53,906
- (Piranha chuckles)
- (Snake groans)
2034
01:26:54,042 --> 01:26:56,971
It's fine. (stammers)
2035
01:26:57,473 --> 01:26:58,578
- (gasps)
- Huh?
2036
01:26:58,713 --> 01:27:00,005
Hello!
2037
01:27:00,140 --> 01:27:02,244
- Need a hand?
- I got you, Snakey Cakes.
2038
01:27:02,379 --> 01:27:04,811
SNAKE:
Oh, Sugar Beak.
2039
01:27:04,946 --> 01:27:08,319
And you said
you weren't into me.
2040
01:27:08,455 --> 01:27:12,391
Why would you believe
anything I say?
2041
01:27:13,191 --> 01:27:14,855
KITTY:
No!
2042
01:27:16,489 --> 01:27:20,366
How do you expect to get back
to Earth without a shuttle?!
2043
01:27:20,502 --> 01:27:22,465
At least there's an Earth
to go back...
2044
01:27:22,601 --> 01:27:25,531
You destroyed
my beautiful plan!
2045
01:27:25,667 --> 01:27:28,609
(growls, grunts fiercely)
2046
01:27:28,744 --> 01:27:30,035
(coughing)
2047
01:27:32,012 --> 01:27:33,570
- (yells)
- (gasps)
2048
01:27:33,705 --> 01:27:35,777
(grunting)
2049
01:27:40,888 --> 01:27:43,422
(yells fiercely)
2050
01:27:45,685 --> 01:27:47,251
(Kitty groans)
2051
01:27:47,387 --> 01:27:49,791
What did I tell you about
messing with my friends?
2052
01:27:49,926 --> 01:27:51,588
- Wha-- How did you...
- Wolf, we got-- Oh.
2053
01:27:51,723 --> 01:27:53,927
♪ ♪
2054
01:28:01,508 --> 01:28:03,970
We tried to stop her
from posting...
2055
01:28:11,409 --> 01:28:14,148
Ah, wow. What happened
to medium friendly?
2056
01:28:14,283 --> 01:28:17,317
(chuckles) Well, good thing I'm
not the governor anymore, huh?
2057
01:28:17,452 --> 01:28:19,022
(chuckles)
2058
01:28:19,157 --> 01:28:21,951
Ugh, gross.
2059
01:28:22,087 --> 01:28:23,796
- 'Bout time.
- Guys!
2060
01:28:23,931 --> 01:28:25,189
Whoa! Diane.
2061
01:28:25,325 --> 01:28:26,696
- What are you doing here?
- (Diane chuckles)
2062
01:28:26,831 --> 01:28:28,266
Just happened to be
orbiting the Earth.
2063
01:28:28,402 --> 01:28:30,101
- Thought I'd drop by.
- Woo-hoo!
2064
01:28:30,237 --> 01:28:31,133
- Yeah!
- (laughter)
2065
01:28:31,268 --> 01:28:32,864
We did it, baby.
2066
01:28:32,999 --> 01:28:34,539
I feel the love.
Like, I feel it.
2067
01:28:34,674 --> 01:28:37,811
I hear about the famous
Bad Guys all my life.
2068
01:28:37,946 --> 01:28:40,673
But now I get it.
2069
01:28:41,142 --> 01:28:42,509
- (space station rumbling)
- (alarm blaring)
2070
01:28:42,644 --> 01:28:44,351
COMPUTER VOICE:
Alert.
2071
01:28:47,679 --> 01:28:49,356
Alert.
2072
01:28:51,254 --> 01:28:52,657
Alert.
2073
01:28:53,560 --> 01:28:55,491
- It is a massive
system failure.
- Alert.
2074
01:28:55,626 --> 01:28:57,489
We're falling out of orbit.
2075
01:28:57,624 --> 01:28:59,828
(rumbling)
2076
01:29:03,334 --> 01:29:05,504
(all grunting)
2077
01:29:08,143 --> 01:29:09,604
I think this is it, Wolfie.
2078
01:29:09,740 --> 01:29:10,767
TARANTULA:
We're doomed!
2079
01:29:10,903 --> 01:29:12,136
One last hug, everybody?
2080
01:29:12,272 --> 01:29:14,039
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Hang on.
2081
01:29:14,174 --> 01:29:15,844
(stammers)
Don't talk like that.
2082
01:29:15,979 --> 01:29:19,480
Sure, it's-- it looks--
yeah, it's bad.
2083
01:29:19,616 --> 01:29:21,247
Yeah, okay. It's bad.
2084
01:29:21,383 --> 01:29:23,081
Sure, we're hurtling
towards Earth in a tin can,
2085
01:29:23,216 --> 01:29:24,688
staring squarely
into the face of death.
2086
01:29:24,824 --> 01:29:27,352
Sure, our blood may boil,
our bones may liquefy,
2087
01:29:27,488 --> 01:29:30,220
but if there's one thing
that I know about this crew,
2088
01:29:30,356 --> 01:29:34,492
it's that we never,
ever give up.
2089
01:29:34,627 --> 01:29:37,763
Because we have something
that's stronger than fear,
2090
01:29:37,898 --> 01:29:40,104
stronger than even gravity.
2091
01:29:40,239 --> 01:29:41,500
And that's hope.
2092
01:29:41,635 --> 01:29:43,374
Yeah, hope.
2093
01:29:43,510 --> 01:29:45,203
WOLF:
That's hope.
2094
01:29:47,074 --> 01:29:48,613
We're gonna land this thing...
2095
01:29:49,680 --> 01:29:51,350
...or we're gonna die tryi--
2096
01:29:51,486 --> 01:29:53,811
(church bell tolling
in distance)
2097
01:29:53,946 --> 01:29:55,845
(people crying softly)
2098
01:29:55,981 --> 01:29:58,216
(bugle playing taps)
2099
01:29:59,557 --> 01:30:01,252
LUGGINS:
What those guys,
2100
01:30:01,387 --> 01:30:04,057
those brave, beautiful guys
did up there,
2101
01:30:04,192 --> 01:30:08,996
saving the world from
a 24-karat catastrophe.
2102
01:30:09,131 --> 01:30:12,506
And despite all the rejection
and suspicion,
2103
01:30:12,641 --> 01:30:17,270
all the tiny humiliations,
they did it for us.
2104
01:30:17,405 --> 01:30:20,073
They didn't do it
for the fame or for the glory.
2105
01:30:20,208 --> 01:30:23,040
- They did it for us.
- (crying continues)
2106
01:30:23,175 --> 01:30:25,246
They weren't just good guys.
2107
01:30:25,381 --> 01:30:26,283
(sobs)
2108
01:30:26,419 --> 01:30:28,652
They were my best friends.
2109
01:30:28,787 --> 01:30:31,782
And I would give anything
to arrest them
2110
01:30:31,918 --> 01:30:34,093
just one more time.
2111
01:30:34,229 --> 01:30:37,094
(crying continues loudly)
2112
01:30:37,229 --> 01:30:39,397
(sobbing loudly)
2113
01:30:39,532 --> 01:30:42,392
This one's for you, Wolfie!
2114
01:30:43,401 --> 01:30:45,265
(sobs, sighs)
2115
01:30:45,401 --> 01:30:49,608
I, for one, am outraged that
it took an evil space magnet
2116
01:30:49,743 --> 01:30:52,235
for people to realize
that the Bad Guys
2117
01:30:52,370 --> 01:30:55,209
were worthy of our love
all along.
2118
01:30:55,345 --> 01:30:58,245
But it's too late,
because now they're dead.
2119
01:30:58,381 --> 01:31:00,384
(crying)
2120
01:31:00,520 --> 01:31:02,279
Ironically, the only survivors
2121
01:31:02,414 --> 01:31:04,119
were the perpetrators
of the heist,
2122
01:31:04,255 --> 01:31:07,286
including the supercriminal
known as the Phantom Bandit,
2123
01:31:07,421 --> 01:31:11,762
while a second escape pod
was, tragically, empty.
2124
01:31:12,527 --> 01:31:14,160
(sighs)
2125
01:31:19,865 --> 01:31:23,407
(laughing)
2126
01:31:23,542 --> 01:31:25,512
Did I sell it or did I sell it?
2127
01:31:25,647 --> 01:31:28,204
Are you gonna tell us
what this is all about?
2128
01:31:28,340 --> 01:31:29,874
Yeah, 'cause I don't feel dead.
2129
01:31:30,009 --> 01:31:31,341
And who are the suits?
2130
01:31:31,477 --> 01:31:34,545
And why are they wearing
sunglasses inside?
2131
01:31:34,681 --> 01:31:36,149
Hmm?
2132
01:31:36,284 --> 01:31:39,188
I know. I know it seems
elaborate, but trust me,
2133
01:31:39,323 --> 01:31:43,227
it's the best way if you want
to do some serious good.
2134
01:31:43,362 --> 01:31:45,323
Gentlemen. Ladies.
2135
01:31:45,458 --> 01:31:47,833
You have been identified
as ideal candidates
2136
01:31:47,969 --> 01:31:50,801
for a brand-new, ultra-elite
unit of secret operatives
2137
01:31:50,936 --> 01:31:53,230
that we're calling
the International
2138
01:31:53,366 --> 01:31:55,808
Super-Galactic League
of Protectors:
2139
01:31:55,944 --> 01:31:58,039
ISGLOP.
2140
01:31:59,106 --> 01:32:00,714
- Huh?
- Sounds kind of made-up.
2141
01:32:00,849 --> 01:32:02,612
I-I don't understand.
What-What's happening?
2142
01:32:02,748 --> 01:32:03,943
We're offering you a job, son.
2143
01:32:04,078 --> 01:32:06,852
You're gonna be secret agents!
2144
01:32:06,988 --> 01:32:08,378
Huh?
2145
01:32:08,514 --> 01:32:09,981
- Is he serious?
- That can't be right.
2146
01:32:10,116 --> 01:32:12,024
Secret agents? Get out of here.
2147
01:32:12,160 --> 01:32:14,191
- They're serious? Really?
- That's what I'm talking about!
2148
01:32:14,326 --> 01:32:15,227
SNAKE: Woo-hoo!
2149
01:32:15,363 --> 01:32:16,061
- Nice.
- PIRANHA: All right.
2150
01:32:16,196 --> 01:32:18,389
♪ ♪
2151
01:32:41,523 --> 01:32:44,053
Hey. Almost forgot
you were there.
2152
01:32:44,189 --> 01:32:46,190
As you might have noticed,
change isn't easy.
2153
01:32:47,259 --> 01:32:51,059
Some days, it's gonna feel
downright hopeless.
2154
01:32:51,195 --> 01:32:53,232
- (laughter)
- But with the right attitude
2155
01:32:53,367 --> 01:32:55,295
and the right friends,
2156
01:32:55,430 --> 01:32:57,932
the good life
has a way of finding you.
2157
01:32:58,068 --> 01:33:01,533
Ready to get to work,
Agent Wolf?
2158
01:33:01,669 --> 01:33:03,207
Not bad.
2159
01:33:03,342 --> 01:33:04,441
Not bad at all.
2160
01:33:04,576 --> 01:33:05,902
(electrical whirring)
2161
01:33:06,037 --> 01:33:08,004
(engine starts)
2162
01:33:08,139 --> 01:33:09,112
(tires squealing)
2163
01:33:09,248 --> 01:33:11,182
Woo-hoo!
2164
01:33:11,318 --> 01:33:13,983
("GOODLIFE" by Rag'n'Bone Man
featuring WizTheMc playing)
2165
01:33:15,020 --> 01:33:18,285
♪ I feel lucky,
and I feel blessed ♪
2166
01:33:18,420 --> 01:33:21,889
♪ The sun is shining,
so take a breath ♪
2167
01:33:22,024 --> 01:33:24,596
♪ Of the good life, good life ♪
2168
01:33:24,731 --> 01:33:27,233
♪ We heading for
the good life ♪
2169
01:33:27,369 --> 01:33:29,526
♪ Good li-i-i-ife ♪
2170
01:33:29,662 --> 01:33:32,500
♪ Cool breeze blowing away
my cares ♪
2171
01:33:32,636 --> 01:33:37,468
♪ 'Cause where we're going,
it's in the air ♪
2172
01:33:37,603 --> 01:33:39,303
♪ It's the good life,
good life ♪
2173
01:33:39,438 --> 01:33:41,808
♪ We heading for
the good life ♪
2174
01:33:41,944 --> 01:33:44,178
♪ Good li-i-i-ife ♪
2175
01:33:44,314 --> 01:33:48,351
♪ Oh, so good,
just the way it should be ♪
2176
01:33:48,486 --> 01:33:51,316
♪ Told you that it could be,
told you that we would be ♪
2177
01:33:51,452 --> 01:33:54,284
♪ Heading for
some new heights ♪
2178
01:33:54,420 --> 01:33:55,794
♪ Heading for the high life ♪
2179
01:33:55,929 --> 01:33:57,263
♪ Feels like
we just took flight ♪
2180
01:33:57,399 --> 01:34:00,195
♪ We on a joyride ♪
2181
01:34:00,330 --> 01:34:03,166
♪ Never doubted
we were born for greatness ♪
2182
01:34:03,302 --> 01:34:06,137
♪ A life so animated
that nothing can contain it ♪
2183
01:34:06,272 --> 01:34:09,104
♪ Leveled up like we knew
all the levels from the start ♪
2184
01:34:09,239 --> 01:34:12,077
♪ I hope you feeling
like a star ♪
2185
01:34:12,212 --> 01:34:15,011
♪ We're gonna show
the whole world who we are ♪
2186
01:34:15,146 --> 01:34:17,981
♪ All those days
we were searching for ♪
2187
01:34:18,116 --> 01:34:20,950
♪ Something meaningful,
something more ♪
2188
01:34:21,086 --> 01:34:23,920
♪ Like the good life,
good life ♪
2189
01:34:24,056 --> 01:34:26,358
♪ We were longing for
the good life ♪
2190
01:34:26,494 --> 01:34:28,623
♪ Good li-i-i-ife ♪
2191
01:34:28,758 --> 01:34:33,824
♪ I knew we'd get here, never
doubted, never doubted it ♪
2192
01:34:33,959 --> 01:34:36,799
♪ If we are in a dream,
then I ain't coming out of it ♪
2193
01:34:36,934 --> 01:34:38,298
♪ Speeding through the clouds ♪
2194
01:34:38,433 --> 01:34:40,304
♪ So you better hold on,
grip tight ♪
2195
01:34:40,439 --> 01:34:43,671
♪ Ready for the spotlight,
we heading for the good life ♪
2196
01:34:43,806 --> 01:34:45,675
♪ I feel lucky ♪
2197
01:34:45,810 --> 01:34:47,237
♪ And I feel blessed ♪
2198
01:34:47,372 --> 01:34:48,644
♪ The sun is shining ♪
2199
01:34:48,780 --> 01:34:51,583
♪ So take a breath of ♪
2200
01:34:51,718 --> 01:34:54,554
♪ The good life, good life ♪
2201
01:34:54,689 --> 01:34:55,981
♪ We heading for
the good life ♪
2202
01:34:56,117 --> 01:34:58,722
♪ Good li-i-i-ife ♪
2203
01:34:58,857 --> 01:35:00,386
♪ The sun is out, so am I ♪
2204
01:35:00,522 --> 01:35:02,495
♪ Let's get our wings
on to fly ♪
2205
01:35:02,630 --> 01:35:04,189
♪ I feel the magic around ♪
2206
01:35:04,324 --> 01:35:07,324
♪ Nobody stopping us now ♪
2207
01:35:07,459 --> 01:35:09,329
♪ With you here by my side ♪
2208
01:35:09,464 --> 01:35:10,866
♪ I can feel
where we can glide ♪
2209
01:35:11,001 --> 01:35:12,865
♪ So much higher than the sky ♪
2210
01:35:13,000 --> 01:35:15,073
♪ Oh, oh ♪
2211
01:35:15,609 --> 01:35:16,837
♪ We heading for ♪
2212
01:35:16,973 --> 01:35:19,378
♪ The good life, yeah ♪
2213
01:35:19,514 --> 01:35:20,544
♪ We heading for ♪
2214
01:35:20,680 --> 01:35:22,006
♪ The good life ♪
2215
01:35:22,141 --> 01:35:23,239
♪ Uh-uh ♪
2216
01:35:23,375 --> 01:35:24,350
♪ We heading for ♪
2217
01:35:24,486 --> 01:35:25,813
♪ The good life ♪
2218
01:35:25,949 --> 01:35:27,045
♪ We heading for ♪
2219
01:35:27,181 --> 01:35:28,211
♪ The good life ♪
2220
01:35:28,347 --> 01:35:30,490
♪ Good life, good life ♪
2221
01:35:30,625 --> 01:35:32,819
♪ Get ready for the good life ♪
2222
01:35:32,955 --> 01:35:34,253
♪ Good life ♪
2223
01:35:34,388 --> 01:35:35,861
♪ We heading for
the good life ♪
2224
01:35:35,997 --> 01:35:39,226
♪ Uh-uh, we heading
for the good life ♪
2225
01:35:39,362 --> 01:35:41,193
♪ It's the good
it's the good ♪
2226
01:35:41,328 --> 01:35:42,896
♪ It's the good life ♪
2227
01:35:43,032 --> 01:35:45,201
♪ Good life, good life ♪
2228
01:35:45,336 --> 01:35:48,137
♪ Get ready for the good life,
good life ♪
2229
01:35:48,273 --> 01:35:52,468
♪ We heading for the good life,
good life ♪
2230
01:35:52,603 --> 01:35:54,105
♪ Get ready for the good life ♪
2231
01:35:54,241 --> 01:35:56,040
♪ Good li-i-i-ife ♪
2232
01:35:56,176 --> 01:35:57,741
♪ Good life ♪
2233
01:35:57,877 --> 01:36:00,314
- ♪ Good life, good life... ♪
- (song fades)
2234
01:36:01,951 --> 01:36:04,247
(Marmalade screaming)
2235
01:36:04,382 --> 01:36:06,458
(screaming continues)
2236
01:36:06,593 --> 01:36:10,225
(laughing maniacally)
2237
01:36:16,437 --> 01:36:17,902
(sighs):
Ah.
2238
01:36:18,038 --> 01:36:21,263
I love it
when a plan comes together.
2239
01:36:21,399 --> 01:36:23,572
And now time to go home.
2240
01:36:23,707 --> 01:36:24,872
(whirring)
2241
01:36:25,007 --> 01:36:27,209
(laughing maniacally)
2242
01:36:32,778 --> 01:36:36,152
("Taking Everything"
by Busta Rhymes playing)
2243
01:36:49,430 --> 01:36:50,993
♪ You ain't courageous enough ♪
2244
01:36:51,129 --> 01:36:52,864
- ♪ Most of you probably fold ♪
- ♪ Yeah ♪
2245
01:36:52,999 --> 01:36:54,368
♪ You ain't willing
to the face the challenge ♪
2246
01:36:54,504 --> 01:36:56,274
- ♪ Acquire the gold ♪
- ♪ Yeah ♪
2247
01:36:56,409 --> 01:36:57,934
♪ We only here to just retrieve
what you probably stole ♪
2248
01:36:58,070 --> 01:37:00,173
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah ♪
2249
01:37:00,309 --> 01:37:01,972
♪ You see
steel sharpen steel ♪
2250
01:37:02,107 --> 01:37:03,475
- ♪ When it's time for the go ♪
- ♪ Yeah ♪
2251
01:37:03,610 --> 01:37:04,983
♪ We here to create
such a ruckus ♪
2252
01:37:05,119 --> 01:37:06,511
- ♪ We all on a roll ♪
- ♪ Yeah ♪
2253
01:37:06,647 --> 01:37:07,885
♪ Stare every challenge
in the eye ♪
2254
01:37:08,020 --> 01:37:09,814
♪ We don't play with the soul ♪
2255
01:37:09,950 --> 01:37:11,585
♪ No matter what you was told,
every rat find a hole ♪
2256
01:37:11,720 --> 01:37:12,623
♪ See, it don't matter
what you thought ♪
2257
01:37:12,759 --> 01:37:14,124
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
2258
01:37:14,259 --> 01:37:15,153
♪ We taking everything
you want ♪
2259
01:37:15,289 --> 01:37:17,162
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
2260
01:37:17,298 --> 01:37:18,922
♪ Now don't forget it,
better know we come to get it ♪
2261
01:37:19,057 --> 01:37:20,361
♪ And we with it
and there's nothing better ♪
2262
01:37:20,496 --> 01:37:21,966
♪ I hope you know
to play it smart ♪
2263
01:37:22,101 --> 01:37:23,596
♪ See all the greatness
when we come ♪
2264
01:37:23,732 --> 01:37:25,268
- ♪ When the story is told ♪
- ♪ Yeah ♪
2265
01:37:25,403 --> 01:37:26,797
♪ Can't put a timeline
on greatness ♪
2266
01:37:26,932 --> 01:37:28,470
- ♪ It never gets old ♪
- ♪ Yeah ♪
2267
01:37:28,605 --> 01:37:29,808
♪ Come get the scope
when we hot and you not ♪
2268
01:37:29,944 --> 01:37:31,305
♪ And we pull up
and we come in ♪
2269
01:37:31,440 --> 01:37:32,509
♪ Taking everything
you got, ugh ♪
2270
01:37:32,644 --> 01:37:34,848
♪ ♪
2271
01:37:42,982 --> 01:37:44,413
♪ See, it don't matter
what you thought ♪
2272
01:37:44,549 --> 01:37:45,925
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
2273
01:37:46,060 --> 01:37:46,987
♪ We taking everything
you want ♪
2274
01:37:47,123 --> 01:37:48,921
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
2275
01:37:49,057 --> 01:37:50,690
♪ Now don't forget it, better
know we come to get it ♪
2276
01:37:50,825 --> 01:37:52,162
♪ And we with it
and there's nothing better ♪
2277
01:37:52,297 --> 01:37:54,058
♪ I hope you know
to play it smart ♪
2278
01:37:54,193 --> 01:37:56,397
♪ ♪
2279
01:38:04,169 --> 01:38:05,735
♪ No matter what you thought,
you better believe ♪
2280
01:38:05,871 --> 01:38:07,409
- ♪ We coming ♪
- ♪ Yeah ♪
2281
01:38:07,544 --> 01:38:09,115
♪ And if you thought
that we was playing ♪
2282
01:38:09,251 --> 01:38:10,409
- ♪ Let me show you something ♪
- ♪ Yeah ♪
2283
01:38:10,545 --> 01:38:11,684
♪ So then we jump
and we swoop ♪
2284
01:38:11,820 --> 01:38:13,217
♪ And we dodge every bullet ♪
2285
01:38:13,352 --> 01:38:14,412
♪ It don't matter
when they pull up ♪
2286
01:38:14,547 --> 01:38:15,688
♪ And they try to pull it ♪
2287
01:38:15,824 --> 01:38:18,584
(echoing):
♪ Pull it ♪
2288
01:38:25,723 --> 01:38:27,198
♪ Better know we on the clock ♪
2289
01:38:27,333 --> 01:38:28,525
- ♪ And it's time to go ♪
- ♪ Yeah ♪
2290
01:38:28,660 --> 01:38:30,068
♪ Everything is tactical ♪
2291
01:38:30,203 --> 01:38:31,330
- ♪ Now enjoy the show ♪
- ♪ Yeah ♪
2292
01:38:31,466 --> 01:38:32,829
♪ Then we skip and we bounce ♪
2293
01:38:32,964 --> 01:38:34,436
♪ And we hop
out of every situation ♪
2294
01:38:34,571 --> 01:38:36,208
♪ Best believe
that it's time to blow ♪
2295
01:38:36,343 --> 01:38:37,741
♪ See, it don't matter
what you thought ♪
2296
01:38:37,877 --> 01:38:39,242
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
2297
01:38:39,377 --> 01:38:40,271
♪ We taking everything
you want ♪
2298
01:38:40,407 --> 01:38:42,280
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
2299
01:38:42,416 --> 01:38:44,040
♪ Now don't forget it,
better know we come to get it ♪
2300
01:38:44,175 --> 01:38:45,479
♪ And we with it
and there's nothing better ♪
2301
01:38:45,614 --> 01:38:47,148
♪ I hope you know
to play it smart ♪
2302
01:38:47,283 --> 01:38:48,783
(echoing):
♪ Smart ♪
2303
01:38:48,918 --> 01:38:51,122
♪ ♪
2304
01:38:57,458 --> 01:38:59,054
♪ You know the heat melt ♪
2305
01:38:59,190 --> 01:39:00,395
♪ Better wear your seat belt
and strap up ♪
2306
01:39:00,530 --> 01:39:01,657
♪ You know we get
a little crazy ♪
2307
01:39:01,792 --> 01:39:03,433
♪ Every single time we act up ♪
2308
01:39:03,569 --> 01:39:05,094
♪ I know the way you see us
doing it to 'em ♪
2309
01:39:05,229 --> 01:39:06,766
♪ I think you really,
really need to shack up ♪
2310
01:39:06,902 --> 01:39:08,770
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah ♪
2311
01:39:08,905 --> 01:39:10,506
♪ It don't matter every single
time they really try ♪
2312
01:39:10,641 --> 01:39:12,476
♪ To trap us, and they come
from every corner ♪
2313
01:39:12,611 --> 01:39:14,545
♪ And they really try
to catch us, we're completing ♪
2314
01:39:14,681 --> 01:39:16,447
♪ Every mission no matter how
they attack us, and the fact ♪
2315
01:39:16,583 --> 01:39:18,383
♪ Is that we back and that
we never, never slack up ♪
2316
01:39:18,519 --> 01:39:20,142
♪ Better get up out the way
because we come and then ♪
2317
01:39:20,278 --> 01:39:21,446
♪ We pack up, and we taking
everything you want ♪
2318
01:39:21,581 --> 01:39:22,811
♪ You know you better back up ♪
2319
01:39:22,947 --> 01:39:23,550
(echoing):
♪ Let's go. ♪
2320
01:39:51,585 --> 01:39:53,452
(song ends)
2321
01:39:53,587 --> 01:39:55,780
♪ ♪
2322
01:40:25,113 --> 01:40:27,317
♪ ♪
2323
01:40:57,145 --> 01:40:59,349
♪ ♪
2324
01:41:29,177 --> 01:41:31,381
♪ ♪
2325
01:42:01,209 --> 01:42:03,413
♪ ♪
2326
01:42:33,241 --> 01:42:35,445
♪ ♪
2327
01:43:05,273 --> 01:43:07,477
♪ ♪
2328
01:43:31,970 --> 01:43:33,804
(music ends)
2329
01:43:33,940 --> 01:43:36,666
Well, bye...!
2330
01:43:36,801 --> 01:43:38,244
(elevator bell dings)