1 00:00:01,134 --> 00:00:03,035 (grand orchestral fanfare playing) 2 00:00:26,053 --> 00:00:28,258 ♪ ♪ 3 00:01:00,494 --> 00:01:02,688 ♪ ♪ 4 00:01:13,536 --> 00:01:15,833 - (lively chatter) - (air whooshing) 5 00:01:21,849 --> 00:01:23,576 Your breakfast, Mr. Soliman. 6 00:01:23,711 --> 00:01:26,241 - I don't care about cantaloupe! - (gasps) 7 00:01:26,377 --> 00:01:28,585 - Tastes like melon! - It will never happen again, I promise. 8 00:01:28,720 --> 00:01:30,354 - Yalla, habibi, come back! - Just going to clean up. 9 00:01:30,490 --> 00:01:32,281 - I'll be very fast. - I'm not done yelling at you! 10 00:01:32,416 --> 00:01:34,426 (laughing) 11 00:01:34,561 --> 00:01:36,623 ♪ ♪ 12 00:01:38,226 --> 00:01:40,264 (indistinct chatter) 13 00:01:43,704 --> 00:01:45,566 (static crackling) 14 00:01:46,364 --> 00:01:47,469 (gasps) 15 00:01:48,405 --> 00:01:50,304 Unit two, I've lost camera four. 16 00:01:50,440 --> 00:01:51,934 We need eyes on the rooftop terrace. 17 00:01:52,069 --> 00:01:54,011 I'm in. Okay, Mr. Shark, you're up. 18 00:01:54,147 --> 00:01:55,411 SHARK (over comm): Nice work, rookie. 19 00:01:55,546 --> 00:01:57,113 - I'm on my way. - GUARD: Yasmin told me 20 00:01:57,248 --> 00:01:59,082 I need to be more attentive. What? 21 00:01:59,217 --> 00:02:01,216 You are very attentive. (grunts) 22 00:02:01,352 --> 00:02:02,748 I know. That's what I told her. 23 00:02:04,122 --> 00:02:05,313 Yalla, did you get a haircut? 24 00:02:05,449 --> 00:02:06,985 I did. 25 00:02:07,121 --> 00:02:09,628 - Thank you for noticing. - It's very nice. (chuckles) 26 00:02:09,763 --> 00:02:10,752 All clear on the roof. 27 00:02:10,888 --> 00:02:12,058 GUARD 2 (over comm): Copy that. 28 00:02:12,193 --> 00:02:13,294 Uh, that was me. 29 00:02:13,430 --> 00:02:14,458 - It-It's still Shark. - Yeah, no. 30 00:02:14,593 --> 00:02:15,925 I got that. Thank you. 31 00:02:16,061 --> 00:02:18,835 (over comm): All right, Mr. Piranha, go crazy. 32 00:02:18,970 --> 00:02:20,964 (water whooshing) 33 00:02:25,946 --> 00:02:28,111 Mr. Snake, that's your cue. 34 00:02:28,247 --> 00:02:30,014 Hope your timing's right, kid. 35 00:02:30,150 --> 00:02:32,443 WOLF: Snake, be nice to the rookie. 36 00:02:32,578 --> 00:02:33,978 It's her first heist. 37 00:02:34,113 --> 00:02:36,482 I was being nice. It's just how I sound. 38 00:02:36,618 --> 00:02:38,621 (sarcastically): Welcome to the team. 39 00:02:38,756 --> 00:02:40,124 See? 40 00:02:40,259 --> 00:02:41,722 - (laughter) - WOLF: All right. 41 00:02:41,858 --> 00:02:43,628 We finished, uh, with the banter? Let's do this. 42 00:02:43,764 --> 00:02:45,289 Come on. Five. 43 00:02:45,425 --> 00:02:46,994 - Four. - Three. 44 00:02:47,129 --> 00:02:48,458 - Two. - One. 45 00:02:48,594 --> 00:02:49,826 It's showtime. 46 00:02:49,962 --> 00:02:51,867 - (guards gasping) - (alarm blaring) 47 00:02:52,002 --> 00:02:53,128 (urgent chatter) 48 00:02:53,806 --> 00:02:55,130 (scanner beeps) 49 00:02:57,238 --> 00:02:59,739 (wind whistling) 50 00:03:03,507 --> 00:03:04,447 (grunts) 51 00:03:06,114 --> 00:03:07,043 (shouts) 52 00:03:10,120 --> 00:03:12,554 Hello, Mr. Soliman. 53 00:03:16,820 --> 00:03:18,729 (exclaims) The Bad Guys! 54 00:03:18,864 --> 00:03:20,331 Remind me again: 55 00:03:20,467 --> 00:03:21,894 Why didn't you just come through the front door? 56 00:03:22,029 --> 00:03:24,133 - Where's the fun in that? - He loves an entrance. 57 00:03:24,268 --> 00:03:26,400 Stay back, you... you monsters! 58 00:03:26,535 --> 00:03:28,400 - Monsters? - (Soliman stammering) 59 00:03:28,536 --> 00:03:29,700 - (whistles) - Wow. 60 00:03:29,836 --> 00:03:31,371 - Did he just say "monsters"? - He did. 61 00:03:31,506 --> 00:03:32,710 I wouldn't have done that. 62 00:03:32,846 --> 00:03:34,345 You like monsters? 63 00:03:35,775 --> 00:03:38,044 I'll show you a monster, pal. 64 00:03:38,179 --> 00:03:40,211 (growling) 65 00:03:40,347 --> 00:03:42,452 (whimpering) 66 00:03:43,989 --> 00:03:46,082 (growling fiercely) 67 00:03:48,560 --> 00:03:52,187 No, no, no, no, no, no. P-Please. (stammers) 68 00:03:53,366 --> 00:03:55,259 - SNAKE: Whoa. - Okay, I see you. 69 00:03:55,394 --> 00:03:57,058 - Check this out. - No, no. No, no, please. Mr. Wolf. 70 00:03:57,194 --> 00:04:00,237 Oh, baby, where have you been all my life? 71 00:04:00,373 --> 00:04:01,700 - (Piranha chuckles) - SOLIMAN: No! No! 72 00:04:01,836 --> 00:04:03,703 - No, no. - SNAKE: Not bad. Not bad. 73 00:04:03,838 --> 00:04:05,710 This is... this is a one-of-a-kind prototype. 74 00:04:05,845 --> 00:04:07,204 SHARK: Shiny! 75 00:04:07,339 --> 00:04:09,305 - Wait. We did all this for a car? - (whimpers) 76 00:04:09,441 --> 00:04:13,547 Listen, kid, the heist is never really about the loot, okay? 77 00:04:13,683 --> 00:04:15,379 - It's a power move, baby. - (chuckles) 78 00:04:15,514 --> 00:04:16,615 Let's go. 79 00:04:16,751 --> 00:04:17,746 I-I have to say-- No, no. No, this-- 80 00:04:17,882 --> 00:04:19,517 It's never been driven! 81 00:04:19,653 --> 00:04:21,488 Don't worry. (retches) 82 00:04:21,624 --> 00:04:23,422 We brought you a little parting gift. 83 00:04:23,558 --> 00:04:24,692 We're classy like that. 84 00:04:25,963 --> 00:04:27,024 For me? 85 00:04:28,064 --> 00:04:29,664 (gasps) 86 00:04:29,799 --> 00:04:31,430 - (beeping steadily) - (engine starting, rumbling) 87 00:04:31,566 --> 00:04:32,665 - Nice. - (whooping) 88 00:04:32,801 --> 00:04:34,964 Ooh, you say the naughtiest things. 89 00:04:35,099 --> 00:04:37,609 - (tires squealing) - (shouting) 90 00:04:37,744 --> 00:04:39,402 (whooping) 91 00:04:39,537 --> 00:04:42,237 ♪ ♪ 92 00:04:47,019 --> 00:04:48,286 SOLIMAN: No! No! 93 00:04:48,421 --> 00:04:50,988 You Bad Guys will never get away with this! 94 00:04:51,124 --> 00:04:52,988 - (rapid beeping) - (shouts) 95 00:04:53,123 --> 00:04:54,159 (timer dings) 96 00:04:54,295 --> 00:04:55,990 (fireworks popping and whistling) 97 00:04:56,125 --> 00:04:57,427 (laughter) 98 00:04:57,562 --> 00:04:58,927 ("Taking Everything" by Busta Rhymes playing) 99 00:04:59,063 --> 00:05:00,530 (screaming) 100 00:05:03,793 --> 00:05:04,836 WOLF: Go bad... 101 00:05:04,972 --> 00:05:06,004 OTHERS: Or go home. 102 00:05:06,139 --> 00:05:07,969 - (whooping) - (horns honking) 103 00:05:08,104 --> 00:05:09,973 (laughing) 104 00:05:10,109 --> 00:05:11,941 ♪ You see, steel sharpen steel when it's time for the go... ♪ 105 00:05:12,076 --> 00:05:13,106 (sirens wailing) 106 00:05:13,242 --> 00:05:14,839 After them! 107 00:05:14,975 --> 00:05:16,780 ♪ Stare every challenge in the eye ♪ 108 00:05:16,916 --> 00:05:18,974 ♪ We don't play with the soul no matter what you was told ♪ 109 00:05:19,109 --> 00:05:20,552 ♪ Every rat find a hole ♪ 110 00:05:20,687 --> 00:05:22,113 ♪ See, it don't matter what you thought ♪ 111 00:05:22,249 --> 00:05:23,386 - ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ - (bystanders shouting) 112 00:05:23,521 --> 00:05:25,249 ♪ We taking everything you want ♪ 113 00:05:25,385 --> 00:05:26,854 - ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ - ♪ Now don't forget it ♪ 114 00:05:26,989 --> 00:05:28,523 ♪ Better know we come to get it and we with it ♪ 115 00:05:28,659 --> 00:05:29,922 ♪ And there's nothing better ♪ 116 00:05:30,057 --> 00:05:31,063 ♪ I hope you know to play it smart ♪ 117 00:05:31,198 --> 00:05:32,562 - (clamoring) - Get out of the way! 118 00:05:33,530 --> 00:05:36,198 - (laughs) - (bystanders screaming) 119 00:05:36,333 --> 00:05:38,601 Hey, guys, watch this. 120 00:05:42,138 --> 00:05:43,067 (clucks) 121 00:05:48,849 --> 00:05:49,975 (screams) 122 00:05:51,445 --> 00:05:52,816 Step on it! 123 00:05:52,951 --> 00:05:54,283 (laughter) 124 00:05:54,419 --> 00:05:55,880 Do you always drive like this? 125 00:05:56,016 --> 00:05:58,122 Only when it's strictly necessary. 126 00:05:58,257 --> 00:06:00,390 And it's always necessary. 127 00:06:00,526 --> 00:06:01,787 ♪ And there's nothing better ♪ 128 00:06:01,923 --> 00:06:03,593 ♪ I hope you know to play it smart ♪ 129 00:06:06,162 --> 00:06:07,729 (whooping) 130 00:06:10,193 --> 00:06:13,728 - (screaming) - (officers screaming) 131 00:06:13,864 --> 00:06:16,331 ♪ No matter what you thought you better believe we coming ♪ 132 00:06:16,466 --> 00:06:17,904 ♪ And if you thought that we was playing ♪ 133 00:06:18,040 --> 00:06:19,401 ♪ Let me show you something, so then we jump ♪ 134 00:06:19,536 --> 00:06:21,777 ♪ And we swoop and we dodge every bullet ♪ 135 00:06:21,912 --> 00:06:23,181 ♪ It don't matter when they pull up ♪ 136 00:06:23,316 --> 00:06:24,514 ♪ And they try to pull it ♪ 137 00:06:24,649 --> 00:06:26,345 There! The bridge! That's our exit! 138 00:06:26,480 --> 00:06:27,980 I gotcha. 139 00:06:30,419 --> 00:06:31,885 (officers screaming) 140 00:06:33,590 --> 00:06:36,318 - Piranha, check our six. - I got it. 141 00:06:42,167 --> 00:06:43,193 All clear, papo. 142 00:06:48,031 --> 00:06:49,707 It's the Bad Guys! 143 00:06:49,843 --> 00:06:52,169 ♪ Better know we on the clock and it's time to go ♪ 144 00:06:52,305 --> 00:06:55,238 ♪ Everything is tactical now enjoy the show ♪ 145 00:06:55,373 --> 00:06:56,742 ♪ Then we skip and we bounce and we hop ♪ 146 00:06:56,877 --> 00:06:58,276 ♪ Out of every situation... ♪ 147 00:06:58,412 --> 00:06:59,882 Whoa. 148 00:07:00,017 --> 00:07:01,811 ♪ See, it don't matter what you thought ♪ 149 00:07:01,947 --> 00:07:03,216 ♪ Yeah, yeah, yeah... ♪ 150 00:07:03,351 --> 00:07:05,218 (laughter) 151 00:07:05,353 --> 00:07:06,855 Uh-oh. 152 00:07:06,990 --> 00:07:08,284 ♪ Better know we come to get it and we with it ♪ 153 00:07:08,420 --> 00:07:09,956 ♪ And there's nothing better... ♪ 154 00:07:10,091 --> 00:07:12,727 Wolf, you got a secret plan, or are we just dead? 155 00:07:12,863 --> 00:07:14,466 - I'll let you know in a minute. - The ramp! 156 00:07:15,733 --> 00:07:18,402 - Yes? - Punch it. I have an idea. 157 00:07:18,538 --> 00:07:20,971 Okay. New kid, let's see what you got. 158 00:07:21,106 --> 00:07:22,573 (engine revving) 159 00:07:22,709 --> 00:07:24,068 ♪ Better wear your seat belt and strap up... ♪ 160 00:07:24,203 --> 00:07:26,909 - (officers exclaim) - (praying indistinctly) 161 00:07:27,045 --> 00:07:28,646 ♪ I know the way you see us doing it to 'em ♪ 162 00:07:28,781 --> 00:07:29,742 ♪ I think you really, really need to shack up ♪ 163 00:07:29,877 --> 00:07:31,608 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 164 00:07:31,744 --> 00:07:33,244 - ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ - ♪ It don't matter ♪ 165 00:07:33,379 --> 00:07:35,082 ♪ Every single time they really try to trap us ♪ 166 00:07:35,218 --> 00:07:35,978 ♪ And they come from every corner and they really try... ♪ 167 00:07:36,113 --> 00:07:37,289 - Rookie... - Wha-bam! 168 00:07:37,424 --> 00:07:38,720 ♪ Better get up out of the way ♪ 169 00:07:38,855 --> 00:07:40,749 ♪ Because we come and then we pack up ♪ 170 00:07:40,885 --> 00:07:42,252 ♪ And we taking everything you want You know you better back up ♪ 171 00:07:42,387 --> 00:07:43,124 - (officers screaming) - ♪ Let's go ♪ 172 00:07:43,260 --> 00:07:44,496 (screaming) 173 00:07:47,631 --> 00:07:49,666 (echoing): ♪ Let's go. ♪ 174 00:07:51,668 --> 00:07:53,896 - (whooping, laughter) - Yeah, baby! 175 00:07:54,032 --> 00:07:55,768 Welcome to the crew, kid. 176 00:07:55,904 --> 00:07:57,935 - Call me Webs. - Ooh, punchy. 177 00:07:58,070 --> 00:07:59,577 - Okay, okay. - (whooping, laughter) 178 00:08:00,746 --> 00:08:04,208 I am never driving another car ever agai-- 179 00:08:04,343 --> 00:08:05,576 - (song stops abruptly) - (engine puttering) 180 00:08:05,711 --> 00:08:08,487 (horns honking) 181 00:08:09,784 --> 00:08:12,119 Nice carbon footprint, jackass! 182 00:08:12,255 --> 00:08:13,287 Classy. 183 00:08:13,423 --> 00:08:15,659 (engine squealing) 184 00:08:18,155 --> 00:08:20,296 Come on. Easy, now. Easy, easy. 185 00:08:20,432 --> 00:08:22,501 Come on, girl. You got this. 186 00:08:23,828 --> 00:08:25,498 (sighs): Ugh. 187 00:08:25,633 --> 00:08:27,869 (car alarm blaring) 188 00:08:30,507 --> 00:08:33,208 Oh, hey. Look who it is. 189 00:08:33,344 --> 00:08:34,478 Get over here. 190 00:08:34,614 --> 00:08:35,979 Where you been keeping yourselves? 191 00:08:36,115 --> 00:08:37,542 Me? (scoffs) 192 00:08:37,677 --> 00:08:39,114 Oh, terrific. 193 00:08:39,249 --> 00:08:40,781 Fantastic. 194 00:08:40,917 --> 00:08:42,386 I mean, not everyone believes it, 195 00:08:42,521 --> 00:08:45,422 but, uh, the Bad Guys went good. 196 00:08:45,557 --> 00:08:46,988 I'll spare you the details, 197 00:08:47,123 --> 00:08:50,020 but in a nutshell, we felt the wag of doing good. 198 00:08:50,155 --> 00:08:51,259 Made a couple of new friends... 199 00:08:51,394 --> 00:08:52,889 ALL: Diane? 200 00:08:53,025 --> 00:08:54,489 You're the Crimson Paw? 201 00:08:54,624 --> 00:08:56,726 We took down Marmalade, a real bad guy. 202 00:08:56,861 --> 00:08:58,427 The Crimson Paw! 203 00:08:58,562 --> 00:09:00,932 Me? No, no, no. She's the Crimson Paw. 204 00:09:01,068 --> 00:09:02,130 WOLF: And surprised everyone 205 00:09:02,265 --> 00:09:03,740 by turning ourselves in. 206 00:09:03,875 --> 00:09:05,335 Yeah, we had a pretty good run as bad guys, 207 00:09:05,471 --> 00:09:07,678 but sometimes you got to give up the thing you know 208 00:09:07,813 --> 00:09:09,878 in order to find something better. 209 00:09:10,814 --> 00:09:12,746 So here we are, law-abiding citizens 210 00:09:12,881 --> 00:09:14,512 starting over with a clean slate, 211 00:09:14,648 --> 00:09:19,723 and we cannot wait for society to welcome us with open arms. 212 00:09:22,993 --> 00:09:26,390 And-and now you want to work, uh, at-at a bank? 213 00:09:26,525 --> 00:09:29,034 Why not? Some of my best memories are at banks. 214 00:09:29,169 --> 00:09:30,459 (laughing nervously) 215 00:09:32,329 --> 00:09:34,672 Uh, you robbed us three times. 216 00:09:35,967 --> 00:09:37,601 That was this bank? 217 00:09:37,736 --> 00:09:41,677 It says here that you saved the city from an evil guinea pig, 218 00:09:41,813 --> 00:09:44,176 but aren't you a notorious criminal? 219 00:09:44,776 --> 00:09:45,909 Yes. No. 220 00:09:46,045 --> 00:09:47,110 - M-Maybe? - (passes gas) 221 00:09:47,245 --> 00:09:48,411 (chuckles): Sor... Sorry, nerves. 222 00:09:49,714 --> 00:09:52,547 I-I mean, I-I can also do a great tuna impression. 223 00:09:52,683 --> 00:09:54,549 It's like you're talking to a tuna, right? 224 00:09:54,685 --> 00:09:57,758 Well, I'm proficient in Unix, Linux, Windows, Mac 225 00:09:57,893 --> 00:09:59,593 and fluent in 87 coding languages, 226 00:09:59,729 --> 00:10:01,396 so, yeah, I'm qualified. 227 00:10:01,532 --> 00:10:02,464 INTERVIEWER: I see. 228 00:10:02,600 --> 00:10:04,028 And, um, how do you explain 229 00:10:04,164 --> 00:10:05,901 this gap in your employment history? 230 00:10:06,567 --> 00:10:07,534 Uh... 231 00:10:07,670 --> 00:10:09,307 My salary expectations? 232 00:10:09,442 --> 00:10:11,302 Wow. That's a good question. 233 00:10:11,438 --> 00:10:13,375 No one's ever given me money on purpose before. 234 00:10:13,511 --> 00:10:15,036 "Great at Secret Santa"? 235 00:10:15,171 --> 00:10:16,346 Yeah. How does that... 236 00:10:16,482 --> 00:10:18,281 W-W-Wait. Don't tell me. 237 00:10:18,416 --> 00:10:20,982 Bath bomb. Lavender. 238 00:10:22,386 --> 00:10:25,146 And how would you react if you saw a coworker doing something 239 00:10:25,282 --> 00:10:27,417 that violates company policy? 240 00:10:27,552 --> 00:10:30,118 Snitches get stitches and sleep with the fishes. 241 00:10:30,253 --> 00:10:31,528 You know what? Can I act-- 242 00:10:31,664 --> 00:10:32,763 Can I get another chance at that one? 243 00:10:33,995 --> 00:10:35,898 I think we got everything we need. 244 00:10:36,034 --> 00:10:38,099 - So great to meet you. - Thanks for coming in. 245 00:10:38,234 --> 00:10:41,366 Uh, we're gonna... we're gonna pass. 246 00:10:42,402 --> 00:10:45,840 Uh, look, Craig, anyone who wants to change 247 00:10:45,976 --> 00:10:47,941 needs to start somewhere, right? 248 00:10:48,076 --> 00:10:51,115 So I'm just asking for a chance. 249 00:10:51,251 --> 00:10:52,950 Just a chance. 250 00:10:53,086 --> 00:10:54,312 Please? 251 00:10:56,422 --> 00:10:58,289 You know what, Mr. Wolf? 252 00:10:58,425 --> 00:10:59,523 I might-- you know, I might, 253 00:10:59,659 --> 00:11:00,819 I might have something here for you. 254 00:11:00,955 --> 00:11:01,917 I'm gonna give you a call. 255 00:11:02,053 --> 00:11:03,689 Gee. R-Really? 256 00:11:03,825 --> 00:11:05,528 Craig, that's great! 257 00:11:05,664 --> 00:11:07,622 Number's on my résumé there. 258 00:11:07,757 --> 00:11:10,863 - Okay. Uh... - And this has been just great. 259 00:11:10,998 --> 00:11:12,060 - You can let go now. - Sorry. 260 00:11:12,196 --> 00:11:13,328 I didn't mean to... 261 00:11:13,464 --> 00:11:16,004 I got a job! This is fantastic, man. 262 00:11:17,437 --> 00:11:19,502 Oh, by the way, Craig, uh, you know... 263 00:11:23,181 --> 00:11:24,610 Ah. 264 00:11:24,745 --> 00:11:26,047 Yeah. Got it. 265 00:11:30,585 --> 00:11:31,888 (sighs) 266 00:11:39,462 --> 00:11:42,657 ♪ ♪ 267 00:11:46,997 --> 00:11:48,069 (groans) 268 00:11:50,467 --> 00:11:52,009 (over TV): ...to a better future. 269 00:11:52,145 --> 00:11:55,841 In three weeks, my next-gen MoonX rocket will blast off 270 00:11:55,977 --> 00:11:58,446 and deploy the Power Cell X3. 271 00:11:58,582 --> 00:11:59,749 That's right. 272 00:11:59,884 --> 00:12:02,083 Free wireless charging from outer space 273 00:12:02,218 --> 00:12:03,984 - directly to your phone. - (elevator bell dings) 274 00:12:04,120 --> 00:12:05,189 - You're welcome, world. - Hey, guys. 275 00:12:05,325 --> 00:12:06,588 - Hey! - Wolfie. 276 00:12:06,724 --> 00:12:08,057 Wolf! So you got the job? 277 00:12:08,192 --> 00:12:10,089 Well, I mean, it's not a hundred percent, 278 00:12:10,224 --> 00:12:12,189 but he said, he said he'd call me. 279 00:12:12,324 --> 00:12:13,798 Well, you did better than Piranha. 280 00:12:13,933 --> 00:12:16,432 I thought I was supposed to project confidence. 281 00:12:16,567 --> 00:12:18,226 Yeah, but why a tuna? 282 00:12:18,361 --> 00:12:19,771 What? Tunas are confident. 283 00:12:19,906 --> 00:12:21,468 What tuna do you know that's not confident? 284 00:12:21,604 --> 00:12:22,772 All of them. 285 00:12:22,907 --> 00:12:24,335 - Tunas are confident. - PIRANHA: Right? 286 00:12:24,470 --> 00:12:26,537 Guys, come on. Life's like a car chase. 287 00:12:26,672 --> 00:12:28,210 You know what I mean? There's-there's gonna be 288 00:12:28,345 --> 00:12:30,972 bumps in the road, but when has that ever stopped us? 289 00:12:31,107 --> 00:12:32,342 Never. 290 00:12:32,478 --> 00:12:33,717 It's just gonna take a little time, 291 00:12:33,853 --> 00:12:35,877 but I promise you, people will come around. 292 00:12:36,013 --> 00:12:38,554 Even if we get framed for the Phantom Bandit's crime spree? 293 00:12:38,690 --> 00:12:40,084 That's awfully specific. 294 00:12:40,219 --> 00:12:42,057 Who's the Phantom, uh-- Who? 295 00:12:42,192 --> 00:12:44,457 You haven't heard? It's all over the news. 296 00:12:44,592 --> 00:12:46,557 TV NARRATOR: There's a battle of survival for the bil-- 297 00:12:46,692 --> 00:12:49,391 The Phantom Bandit hit three locations yesterday, 298 00:12:49,527 --> 00:12:52,002 stealing several priceless artifacts. 299 00:12:52,138 --> 00:12:55,200 The Phantom is known for being impossible to trace, 300 00:12:55,335 --> 00:12:57,908 but this time, he left a calling card. 301 00:12:59,077 --> 00:13:00,568 - (popping and whistling) - (officers clamoring) 302 00:13:00,703 --> 00:13:01,804 Wait, hey, hey! That's our move. 303 00:13:01,940 --> 00:13:03,443 Exactly. 304 00:13:03,579 --> 00:13:05,240 Commissioner, are the Bad Guys back to a life of crime, 305 00:13:05,376 --> 00:13:07,114 or are they being framed? 306 00:13:07,250 --> 00:13:09,816 Just like your face with those fabulous bangs! 307 00:13:09,952 --> 00:13:11,482 Thank you. I cut them myself. 308 00:13:11,617 --> 00:13:14,255 Look, I cannot comment on an ongoing investigation, 309 00:13:14,391 --> 00:13:17,852 but let's just say: once a con, always a con. 310 00:13:17,987 --> 00:13:20,628 - So it's the Bad Guys? - I said no comment! 311 00:13:20,764 --> 00:13:22,130 - Come on. - What? 312 00:13:22,265 --> 00:13:23,858 How are we supposed to get a fresh start 313 00:13:23,993 --> 00:13:25,292 when we get blamed for every bad thing that happens? 314 00:13:25,428 --> 00:13:26,767 [elevator whirring] 315 00:13:26,902 --> 00:13:28,600 [elevator bell dings] 316 00:13:28,736 --> 00:13:29,934 [Sabrina Carpenter's "Espresso" playing over headphones] 317 00:13:30,070 --> 00:13:31,536 Hey, guys. [slurps] 318 00:13:31,671 --> 00:13:34,240 Isn't the sun particularly radiant today? 319 00:13:34,376 --> 00:13:36,978 - What are you wearing? - What are you drinking? 320 00:13:37,114 --> 00:13:39,279 Wheatgrass kombucha with extra moss 321 00:13:39,414 --> 00:13:42,517 and two shots of cold-pressed dandelion. 322 00:13:42,652 --> 00:13:46,721 Uh, I don't think you're supposed to eat those things. 323 00:13:46,857 --> 00:13:48,683 [Snake] Aw, you guys. 324 00:13:48,819 --> 00:13:50,621 I wish I could trade lighthearted japes 325 00:13:50,757 --> 00:13:53,854 with you all night, but I'm late for vinyasa. 326 00:13:53,990 --> 00:13:55,828 - Vinyasa? - W-W-Wait. You're going out? 327 00:13:55,964 --> 00:13:57,401 But y-you just got back. 328 00:13:57,537 --> 00:13:59,202 You know how it is. 329 00:13:59,338 --> 00:14:01,832 You think I got this body by sitting around, watching TV? 330 00:14:01,967 --> 00:14:04,167 - [Tarantula] Okay, ew. - Oh, and don't wait up for me. 331 00:14:04,302 --> 00:14:05,375 It's lucha night. 332 00:14:05,511 --> 00:14:08,512 Well, bye...! 333 00:14:08,647 --> 00:14:10,475 [elevator bell dings] 334 00:14:13,283 --> 00:14:16,010 Guys, I think the kombucha ate his brain. 335 00:14:16,146 --> 00:14:19,056 Hey, you know what? As long as he's happy, right? 336 00:14:20,159 --> 00:14:22,056 - And you're not? - [grunting] I'd be happier 337 00:14:22,191 --> 00:14:25,228 if I could land one of these jobs. 338 00:14:25,364 --> 00:14:27,899 - [chuckles] - First impressions are hard to shake. 339 00:14:28,568 --> 00:14:29,567 Ooh, that was quick. 340 00:14:29,703 --> 00:14:31,364 I mean, when I first met you, 341 00:14:31,499 --> 00:14:34,437 I thought you were arrogant, self-satisfied, 342 00:14:34,572 --> 00:14:36,032 dishonest... 343 00:14:36,168 --> 00:14:36,968 [both chuckle] 344 00:14:37,104 --> 00:14:38,502 ...greedy, for sure. 345 00:14:38,638 --> 00:14:41,412 Oh, yeah? [grunts] What changed your mind? 346 00:14:41,547 --> 00:14:42,612 What do you mean? 347 00:14:42,747 --> 00:14:45,208 Ha ha ha. Very funny. 348 00:14:45,344 --> 00:14:46,742 Seriously, it's hard 349 00:14:46,877 --> 00:14:48,678 to stay positive when we keep getting rejected. 350 00:14:48,814 --> 00:14:51,048 It makes you feel-- I don't know-- hopeless. 351 00:14:51,183 --> 00:14:52,220 [Diane] Mmm. 352 00:14:53,689 --> 00:14:56,619 I mean, going good was the hardest thing that I ever did. 353 00:14:56,754 --> 00:15:00,228 And compared to you guys, I had it easy. 354 00:15:00,364 --> 00:15:03,528 [hushed] No one ever knew I was the Crimson Paw. 355 00:15:03,664 --> 00:15:05,870 [hushed] I'm sorry, did you say you were the 356 00:15:06,005 --> 00:15:07,367 - [shouting] Crimson Paw?! - [grunts] 357 00:15:08,638 --> 00:15:09,941 Sorry. 358 00:15:10,076 --> 00:15:11,606 - I didn't quite catch that. - [groans] 359 00:15:11,741 --> 00:15:13,136 [both laugh] 360 00:15:13,272 --> 00:15:16,243 Okay, you asked for it. 361 00:15:16,378 --> 00:15:18,547 You're about to discover why they call me 362 00:15:18,682 --> 00:15:20,919 the Big Bad Wo-- 363 00:15:23,379 --> 00:15:25,385 [groaning] 364 00:15:26,686 --> 00:15:28,953 I think I got carried away. [chuckles] 365 00:15:29,088 --> 00:15:32,755 I don't think this is gonna help my-- with my interviews. 366 00:15:32,890 --> 00:15:35,766 I don't know. I think it's cute. 367 00:15:35,901 --> 00:15:38,434 - Gives you character. - Oh. 368 00:15:38,570 --> 00:15:42,598 Do I have a concussion, or is the governor flirting with me? 369 00:15:42,733 --> 00:15:45,240 - Can't it be both? - Hmm. 370 00:15:46,870 --> 00:15:48,310 - Uh, uh... - Oh, uh... [chuckles] 371 00:15:48,445 --> 00:15:49,371 - Sorry, I shouldn't have... - Oh, no, no, no. 372 00:15:49,507 --> 00:15:50,905 I-I didn't really, um... 373 00:15:51,040 --> 00:15:52,806 Uh, yeah, 'cause you're the governor, 374 00:15:52,942 --> 00:15:54,410 - and I'm, you know. - An-an ex-con. 375 00:15:54,546 --> 00:15:55,982 - Yeah. - [chuckles] I know. 376 00:15:56,118 --> 00:15:57,382 It's optics. [chuckles] 377 00:15:57,517 --> 00:15:59,257 - Totally. - Let's just... 378 00:15:59,392 --> 00:16:00,420 - Yeah, let's keep it friendly. - ...keep it friendly. 379 00:16:01,717 --> 00:16:03,157 - Medium friendly? - Yeah. 380 00:16:03,293 --> 00:16:04,452 - [Maureen] Madam Governor. - Oops. 381 00:16:04,588 --> 00:16:06,097 [panting] Madam Governor. 382 00:16:06,232 --> 00:16:08,864 Sorry to interrupt you and your acquaintance... 383 00:16:08,999 --> 00:16:10,830 Finally, she remembers my name. 384 00:16:10,965 --> 00:16:12,634 ...but you've got the children's hospital fundraiser 385 00:16:12,770 --> 00:16:14,503 in 20 minutes. 386 00:16:14,638 --> 00:16:15,840 - I'll be right there, Maureen. - Oh, good. Thank you. 387 00:16:15,976 --> 00:16:17,204 - Another fundraiser? - [chuckles] 388 00:16:17,339 --> 00:16:18,575 - Oof, look at you. - [bag zips] 389 00:16:18,711 --> 00:16:20,776 Same time next week? 390 00:16:20,912 --> 00:16:22,981 My calendar's wide open. 391 00:16:24,747 --> 00:16:26,448 Hey. 392 00:16:26,584 --> 00:16:29,544 I know it's tough, but you can't lose hope, okay? 393 00:16:29,679 --> 00:16:31,384 People do want to trust you. 394 00:16:31,519 --> 00:16:34,190 You just have to give them a reason. 395 00:16:35,285 --> 00:16:36,318 Promise? 396 00:16:36,453 --> 00:16:37,886 Governor's word. 397 00:16:39,221 --> 00:16:42,367 But until then, I would work on that right hook. 398 00:16:42,502 --> 00:16:45,527 It feels a little like I'm getting kissed by a butterfly. 399 00:16:45,662 --> 00:16:47,296 Catch you later, tough guy. 400 00:16:47,432 --> 00:16:48,736 I was holding back. 401 00:16:48,871 --> 00:16:50,206 [laughs, groans] 402 00:16:52,940 --> 00:16:54,078 [grunts] 403 00:16:58,617 --> 00:17:00,381 ♪ ♪ 404 00:17:02,818 --> 00:17:03,984 Huh. 405 00:17:04,119 --> 00:17:06,120 "Give them a reason." 406 00:17:06,255 --> 00:17:08,526 - [reporters clamoring] - No! 407 00:17:08,661 --> 00:17:10,192 I said no comment! 408 00:17:10,328 --> 00:17:11,885 - [officers gasping] - [Luggins groans] 409 00:17:12,021 --> 00:17:13,823 - I want answers. - [phones ringing] 410 00:17:13,958 --> 00:17:16,029 Get me security footage, scour the phone logs, 411 00:17:16,165 --> 00:17:17,967 and where's my coffee?! 412 00:17:18,103 --> 00:17:19,695 - Uh, Commissioner? - Not now! 413 00:17:19,831 --> 00:17:21,738 - But you have a visitor. - They can wait. 414 00:17:21,874 --> 00:17:22,803 Uh, but he's, uh... 415 00:17:22,938 --> 00:17:24,336 Hey-hey, Chief! 416 00:17:24,471 --> 00:17:25,773 - [spits, coughs] - Can I just say: 417 00:17:25,908 --> 00:17:27,770 love the bangs. 418 00:17:27,905 --> 00:17:29,942 First off, it's "Commissioner" now. 419 00:17:30,078 --> 00:17:31,411 And second... 420 00:17:31,547 --> 00:17:33,207 Ooh, nice. What's the difference? 421 00:17:33,343 --> 00:17:35,512 Well, the chief is the top uniformed officer, whereas-- 422 00:17:35,647 --> 00:17:38,019 Why am I explaining this to you?! 423 00:17:38,154 --> 00:17:40,620 [gasps] Did you touch my board? 424 00:17:40,755 --> 00:17:43,291 - My board. My beautiful board. - Oh, I'm sorry. 425 00:17:43,427 --> 00:17:46,291 I thought I heard it say, "Solve me." 426 00:17:46,426 --> 00:17:48,430 - [grunts] Wolf. - Listen. 427 00:17:48,565 --> 00:17:51,097 I think we're both having an optics problem. 428 00:17:51,233 --> 00:17:52,763 You need to show the world 429 00:17:52,899 --> 00:17:54,667 you've got this investigation under control, 430 00:17:54,802 --> 00:17:56,437 and we need to show the world we're good. 431 00:17:56,573 --> 00:17:58,600 If I help you catch the Bandit, it's a win-win. 432 00:17:58,736 --> 00:17:59,934 I'm calling the governor. 433 00:18:00,069 --> 00:18:02,242 Go ahead. It was basically her idea. 434 00:18:02,377 --> 00:18:04,173 - [grumbles] - Look at this. 435 00:18:04,309 --> 00:18:07,050 Each of the robberies occurred within a three-minute window. 436 00:18:07,186 --> 00:18:09,448 - So? - Three minutes is the loop rate 437 00:18:09,583 --> 00:18:11,118 of most standard security consoles, 438 00:18:11,253 --> 00:18:12,914 which means whoever did this... 439 00:18:13,050 --> 00:18:15,591 Patched into security from the inside. 440 00:18:15,726 --> 00:18:17,055 Bingo. 441 00:18:17,191 --> 00:18:18,857 [grunts] Fine. 442 00:18:18,993 --> 00:18:22,058 Let's say they did. How would we even trace that? 443 00:18:22,194 --> 00:18:25,027 We'd need some kind of high-tech computer expert. 444 00:18:26,364 --> 00:18:28,733 They'd have had to clone the IP address and redirect the feed 445 00:18:28,868 --> 00:18:30,803 to a four gigahertz dummy console, duh. 446 00:18:30,939 --> 00:18:31,940 Huh? 447 00:18:32,075 --> 00:18:34,001 Your Bandit is clever 448 00:18:34,137 --> 00:18:35,607 but not as clever as he thinks he is. 449 00:18:35,743 --> 00:18:38,776 However, he'd still need an inside man. 450 00:18:40,212 --> 00:18:41,418 Hmm. 451 00:18:41,554 --> 00:18:43,180 Hey. 452 00:18:43,315 --> 00:18:44,445 Hold this. 453 00:18:44,581 --> 00:18:47,015 Hmm. [mutters] 454 00:18:47,725 --> 00:18:49,025 There! 455 00:18:49,160 --> 00:18:50,718 But that's just the janitor. 456 00:18:50,854 --> 00:18:52,922 Perhaps to the untrained eye, 457 00:18:53,057 --> 00:18:55,164 but if he's really just the janitor, 458 00:18:55,300 --> 00:18:58,193 why is he pushing around an empty bucket? 459 00:18:58,329 --> 00:19:00,027 Hmm? 460 00:19:00,163 --> 00:19:03,673 So the real question is: How did he get in? 461 00:19:03,808 --> 00:19:05,308 [grumbles] 462 00:19:06,939 --> 00:19:08,672 [Piranha] I'd come this way, jam the fan, 463 00:19:08,808 --> 00:19:10,339 pop the grate, and bam, you're in. 464 00:19:10,474 --> 00:19:13,015 Ooh, ugh. [gags] 465 00:19:13,151 --> 00:19:14,818 Why is there pickles in this? 466 00:19:14,954 --> 00:19:16,712 Because that's my lunch. 467 00:19:16,847 --> 00:19:18,482 Who said you could eat my lunch? 468 00:19:18,618 --> 00:19:19,715 Well, he said there was lunch. 469 00:19:19,850 --> 00:19:21,453 Chief, come on. Let's focus. 470 00:19:21,588 --> 00:19:23,519 So we know when and we know how. 471 00:19:23,655 --> 00:19:25,794 The real question is why. 472 00:19:25,929 --> 00:19:26,989 [chews noisily] 473 00:19:30,665 --> 00:19:32,330 Well, why don't you call some more people 474 00:19:32,465 --> 00:19:33,528 to barge in and help? 475 00:19:33,663 --> 00:19:34,902 [others] Ooh! 476 00:19:35,038 --> 00:19:36,405 [line ringing] 477 00:19:36,540 --> 00:19:37,875 [Snake over phone, recorded] Welcome, friend, 478 00:19:38,011 --> 00:19:39,801 to Mr. Snake's voicemail. 479 00:19:39,936 --> 00:19:41,476 Today's advice for the soul: 480 00:19:41,612 --> 00:19:44,543 We must stop concentrating on our differences 481 00:19:44,679 --> 00:19:47,182 and look for what we have in common. 482 00:19:47,317 --> 00:19:48,848 - Namaste. - [groans] Ugh. 483 00:19:48,984 --> 00:19:50,648 Bye...! 484 00:19:50,784 --> 00:19:52,715 - [line beeps] - Is he possessed? 485 00:19:52,850 --> 00:19:54,724 Ugh, don't even get me started. 486 00:19:54,859 --> 00:19:56,987 I mean, one day he's going to yoga, he's doing pottery. 487 00:19:57,122 --> 00:19:58,655 I mean, who does pottery, the cast of Ghost? 488 00:19:58,790 --> 00:20:00,428 Guys, guys, guys, guys. Hold on. 489 00:20:00,563 --> 00:20:01,989 - [others] Huh? - What'd he say again? 490 00:20:02,125 --> 00:20:04,532 "Look for what we have in common." 491 00:20:05,800 --> 00:20:07,667 Look. It's not about the artifacts. 492 00:20:07,802 --> 00:20:09,573 It's about what they have in common. 493 00:20:09,709 --> 00:20:12,569 They're all made from a rare metal called MacGuffinite. 494 00:20:12,705 --> 00:20:13,975 [Tarantula] Of course. 495 00:20:14,111 --> 00:20:15,077 Uh, MacGuff-a-what, now? 496 00:20:15,212 --> 00:20:17,008 Um, sounds kind of made-up. 497 00:20:17,143 --> 00:20:19,782 So does the word "gold" if you didn't know it was real. 498 00:20:19,917 --> 00:20:21,049 Say "gold." 499 00:20:21,185 --> 00:20:23,020 - Gold. Gold. - Gold. Gold. 500 00:20:23,155 --> 00:20:24,480 - [grunting] Gold. - Gold. 501 00:20:24,616 --> 00:20:26,381 That does sound made-up. 502 00:20:26,517 --> 00:20:28,920 Oh, now I can't stop thinking how it sounds weird. Gold. 503 00:20:29,055 --> 00:20:30,923 So now that we know what the Bandit is after... 504 00:20:31,058 --> 00:20:34,056 We can figure out where he's gonna strike next! 505 00:20:34,191 --> 00:20:36,762 There you go. That's the chief I know. 506 00:20:36,898 --> 00:20:39,069 Mmm. You grinding your own beans these days? 507 00:20:39,204 --> 00:20:41,498 [grumbles] It's "Commissioner." 508 00:20:41,634 --> 00:20:43,265 Now get out of my office. 509 00:20:43,400 --> 00:20:44,767 ["Shake Your Groove Thing" by Peaches & Herb playing] 510 00:20:44,902 --> 00:20:46,410 - [whooping, laughter] - Yeah! 511 00:20:46,545 --> 00:20:48,070 [singing along] ♪ Shake your groove thing ♪ 512 00:20:48,206 --> 00:20:49,780 ♪ Shake your groove thing, yeah, yeah... ♪ 513 00:20:49,915 --> 00:20:51,548 [whoops, chuckles] 514 00:20:51,683 --> 00:20:53,377 Next thing you know, we're on TV getting medals. 515 00:20:53,513 --> 00:20:55,185 Naming streets after us. 516 00:20:55,321 --> 00:20:57,348 - Piranha Street, baby. - [chuckles] 517 00:20:57,484 --> 00:20:59,083 Hey, listen to this. 518 00:20:59,219 --> 00:21:01,518 Translated into English, the word "MacGuffinite" means 519 00:21:01,654 --> 00:21:03,494 "a small MacGuffin." Cute. 520 00:21:03,629 --> 00:21:06,889 Okay. Not super helpful, but, uh, what else you got? 521 00:21:07,025 --> 00:21:09,295 The most famous MacGuffinite object is 522 00:21:09,431 --> 00:21:11,094 the Belt of Guatelamango. 523 00:21:11,229 --> 00:21:14,435 [gasps] Did you say the Belt of Guatelamango? 524 00:21:14,571 --> 00:21:16,634 - You heard of that? - Heard of it? 525 00:21:16,769 --> 00:21:17,999 It's the championship trophy 526 00:21:18,135 --> 00:21:20,303 for the Lords of Lucha tournament. 527 00:21:20,438 --> 00:21:21,940 Uh-oh. 528 00:21:22,076 --> 00:21:23,011 Wait, isn't that where Snake is going tonight? 529 00:21:23,146 --> 00:21:24,779 That's right. 530 00:21:24,914 --> 00:21:26,975 [chuckles] Can you imagine him at a wrestling match? 531 00:21:27,111 --> 00:21:29,248 - He hates crowds. - And loud music. 532 00:21:29,384 --> 00:21:30,881 And flamboyant costumes. 533 00:21:31,016 --> 00:21:32,954 And things that make life worthwhile. 534 00:21:33,089 --> 00:21:35,293 [laughter] 535 00:21:40,165 --> 00:21:41,461 - Oh, no. - [tires screech] 536 00:21:41,596 --> 00:21:43,565 - [grunts] Ow! - [grunting] 537 00:21:46,906 --> 00:21:48,504 It's Snake! 538 00:21:49,471 --> 00:21:50,765 It's all right here. 539 00:21:50,901 --> 00:21:54,478 Happy hour. Pottery. Yoga. 540 00:21:54,613 --> 00:21:56,776 All the same times as the Bandit's robberies. 541 00:21:56,911 --> 00:21:58,775 He's been lying to us this whole time. 542 00:21:58,910 --> 00:22:00,681 Ooh, he's such a little snake. 543 00:22:00,816 --> 00:22:02,853 - That's why he's so happy. - Oh. 544 00:22:02,988 --> 00:22:04,884 Vinyasa, my butt. 545 00:22:05,020 --> 00:22:07,151 If he gets caught, he's going back to prison. 546 00:22:07,287 --> 00:22:09,718 We got to find him before Police Chief cracks the case. 547 00:22:09,854 --> 00:22:11,956 - [phone ringing] - Uh-oh. 548 00:22:14,561 --> 00:22:16,500 - Hello? - [laughs] 549 00:22:16,636 --> 00:22:20,336 Guess who has two thumbs, bangs and cracked the case? 550 00:22:20,472 --> 00:22:23,072 - [singsongy] This gal! - Oh, really? 551 00:22:23,208 --> 00:22:24,904 It's going down tonight 552 00:22:25,040 --> 00:22:27,410 - at the Lords of Lucha tournament. - [gasps] 553 00:22:27,545 --> 00:22:29,975 I am gonna catch that Bandit red-handed. 554 00:22:30,110 --> 00:22:31,778 - [Shark exclaims] - I got to say, well done, Wolf. 555 00:22:31,913 --> 00:22:34,011 [fading] Well done. You have exceeded my... 556 00:22:36,149 --> 00:22:39,188 - Bro, that was our only phone! - What the thorax? 557 00:22:39,324 --> 00:22:40,754 I don't know. I panicked! 558 00:22:41,889 --> 00:22:43,422 Guys, there's only one play here: 559 00:22:43,557 --> 00:22:44,523 find our friend and... 560 00:22:44,658 --> 00:22:46,890 Tear him apart limb by limb 561 00:22:47,026 --> 00:22:50,164 until all he can remember is pain! 562 00:22:50,300 --> 00:22:51,500 [breathing heavily] 563 00:22:51,635 --> 00:22:53,429 Wow, okay. I was gonna say save him, 564 00:22:53,564 --> 00:22:55,597 but, sure, if there's time, we can do the limb thing. 565 00:22:55,732 --> 00:22:56,997 [grunting] 566 00:22:57,132 --> 00:22:58,941 [engine whining, sputtering] 567 00:22:59,076 --> 00:23:01,735 ♪ ♪ 568 00:23:01,870 --> 00:23:02,913 [horn honks] 569 00:23:03,049 --> 00:23:05,174 [car alarm blaring] 570 00:23:05,310 --> 00:23:07,413 [lucha announcer] Ladies and gentlemen, 571 00:23:07,549 --> 00:23:09,212 put your hands together 572 00:23:09,347 --> 00:23:13,785 for the current reigning world champion, 573 00:23:13,921 --> 00:23:18,160 - Handsome Jorge! - [crowd cheering] 574 00:23:18,295 --> 00:23:20,728 Ha ha! Yes! [kissing] 575 00:23:22,161 --> 00:23:24,701 Face of an angel. Punch of el diablo. 576 00:23:24,837 --> 00:23:25,803 Ha! Ha! 577 00:23:25,938 --> 00:23:28,098 ♪ ♪ 578 00:23:36,512 --> 00:23:38,448 - Snake! - [grunting] 579 00:23:38,583 --> 00:23:40,913 - I'm gonna kill you! - [growls] 580 00:23:43,583 --> 00:23:44,888 [Shark growls] 581 00:23:45,023 --> 00:23:47,216 [lively chatter] 582 00:23:50,192 --> 00:23:51,253 Wow. 583 00:23:57,460 --> 00:24:00,471 And Mama said I'd never get to heaven. 584 00:24:01,371 --> 00:24:03,265 Look at me now, Mama! 585 00:24:04,273 --> 00:24:05,474 [chuckles] 586 00:24:05,610 --> 00:24:08,102 I'm gonna need a lot of mustard. 587 00:24:08,237 --> 00:24:09,578 [Shark] Piranha, check it out. 588 00:24:09,713 --> 00:24:12,246 One in your size and one in my size! 589 00:24:12,382 --> 00:24:13,981 Guys, we can shop later. 590 00:24:14,117 --> 00:24:15,486 Right now, we need to find Snake. Let's go. Come on. 591 00:24:15,621 --> 00:24:16,948 Ooh. Right, right, right, right, right. 592 00:24:17,084 --> 00:24:18,451 - It's just so much! - Now, listen. 593 00:24:18,586 --> 00:24:20,218 He could be anywhere. 594 00:24:20,353 --> 00:24:21,883 Webs, search the upper deck. I'll look ringside. 595 00:24:22,018 --> 00:24:23,460 - You two... - Guys! 596 00:24:23,596 --> 00:24:25,119 I can't believe you came all this way 597 00:24:25,255 --> 00:24:26,521 just to see me arrest the Band-- 598 00:24:26,657 --> 00:24:27,696 [shouts] 599 00:24:28,799 --> 00:24:30,290 - What? What was that? - I don't know. 600 00:24:30,426 --> 00:24:32,530 I panicked, okay? I'm a panicker. 601 00:24:32,665 --> 00:24:34,296 [Luggins snoring] 602 00:24:39,772 --> 00:24:41,304 Okay, no more panicking. 603 00:24:41,439 --> 00:24:43,471 Webs, search the upper deck. You two, backstage. 604 00:24:43,607 --> 00:24:46,340 Remember, we're dealing with a master of deception 605 00:24:46,476 --> 00:24:48,847 who can move like water and vanish like smoke. 606 00:24:48,983 --> 00:24:50,917 - He could be anywhere... - There he is. 607 00:24:52,918 --> 00:24:54,123 - [others] Snake! - Huh? 608 00:24:54,258 --> 00:24:55,420 [growling angrily] 609 00:24:55,555 --> 00:24:56,488 [screams] 610 00:24:56,624 --> 00:24:57,854 We know everything! 611 00:24:57,989 --> 00:24:59,328 What? How did you find out? 612 00:24:59,464 --> 00:25:00,861 - [grunts angrily] - Ow! 613 00:25:01,794 --> 00:25:03,694 [grunting and growling] 614 00:25:03,830 --> 00:25:04,994 [Susan] Snakey Cakes? 615 00:25:05,129 --> 00:25:06,603 - [yells] Huh? - [Snake groans] 616 00:25:08,502 --> 00:25:09,803 Uh... [chuckles] 617 00:25:09,938 --> 00:25:12,034 If I knew you were expecting friends, 618 00:25:12,169 --> 00:25:13,677 I would've gotten more nachos. 619 00:25:13,812 --> 00:25:15,705 Because, well, I know you don't like to share. 620 00:25:15,840 --> 00:25:17,040 That's true. 621 00:25:17,176 --> 00:25:18,543 - Unless it's kisses. - Mmm. 622 00:25:18,679 --> 00:25:20,012 Then he likes to share, 623 00:25:20,147 --> 00:25:21,712 - don't you, Snakey Wakey? - Oh, yeah. 624 00:25:21,848 --> 00:25:23,184 [grunts playfully, laughs] 625 00:25:23,319 --> 00:25:26,451 [both laughing] 626 00:25:26,586 --> 00:25:27,684 [clears throat] 627 00:25:27,820 --> 00:25:30,552 Guys, this is Susan. 628 00:25:30,688 --> 00:25:31,760 Hey. 629 00:25:32,528 --> 00:25:34,897 Is she your hostage? 630 00:25:35,033 --> 00:25:36,232 No! 631 00:25:36,368 --> 00:25:38,331 She's my girlfriend. 632 00:25:38,466 --> 00:25:39,900 [chuckles] 633 00:25:41,040 --> 00:25:43,067 [laughter] 634 00:25:43,203 --> 00:25:45,169 [Piranha] She called him Snakey Cakes! 635 00:25:46,502 --> 00:25:49,947 Huh. So these are the roommates. 636 00:25:50,082 --> 00:25:51,543 Roommates? 637 00:25:51,679 --> 00:25:53,176 Did you say "roommates"? 638 00:25:53,312 --> 00:25:55,916 Hey, I'm pulling your whiskers, Whiskers. 639 00:25:56,051 --> 00:25:58,515 Snakey here told me all about you guys. 640 00:25:58,651 --> 00:26:01,050 Wait, wait. I'm-I'm just trying to do the math here. 641 00:26:01,185 --> 00:26:03,753 You're with Snake on purpose? 642 00:26:03,888 --> 00:26:05,520 [chuckles, snorts] 643 00:26:05,655 --> 00:26:07,930 Well, you talk pretty tough for a mango with teeth. 644 00:26:08,065 --> 00:26:11,026 - [laughter] - What? Is that what I look like? 645 00:26:11,162 --> 00:26:13,399 Ooh, she is spicy. I like it. 646 00:26:13,534 --> 00:26:14,895 Insult me next. 647 00:26:15,030 --> 00:26:16,697 [crowd cheering] 648 00:26:16,833 --> 00:26:18,103 [laughs] 649 00:26:19,608 --> 00:26:21,473 Are you ready to dance? 650 00:26:21,608 --> 00:26:24,010 [roars, screams] 651 00:26:25,849 --> 00:26:29,980 Another victory for Handsome Jorge! 652 00:26:30,115 --> 00:26:31,413 [crowd chanting] Jorge! Jorge! 653 00:26:31,549 --> 00:26:33,948 No one can defeat my handsomeness. [kisses] 654 00:26:34,083 --> 00:26:37,123 And now bring down 655 00:26:37,258 --> 00:26:41,024 - the Belt of Guatelamango! - [rock music playing] 656 00:26:41,159 --> 00:26:42,898 Oh, my gosh! It's the belt! 657 00:26:43,033 --> 00:26:45,328 Give me the belt! Give me that belt! I love it! 658 00:26:46,536 --> 00:26:48,605 Wait a minute. Fans... 659 00:26:48,741 --> 00:26:50,305 - [shushes] - [music and cheering quiets] 660 00:26:50,441 --> 00:26:51,503 [footsteps booming] 661 00:26:51,638 --> 00:26:53,039 Can it be? 662 00:26:53,175 --> 00:26:56,537 Yes! It looks like we have a new challenger! 663 00:26:56,672 --> 00:26:58,539 - [crowd cheering] - [rock music playing] 664 00:26:59,619 --> 00:27:02,450 Someone has a death wish big enough 665 00:27:02,586 --> 00:27:04,982 to take on Handsome Jorge! 666 00:27:05,117 --> 00:27:06,981 [crowd chanting] Jorge! Jorge! 667 00:27:07,117 --> 00:27:09,990 Jorge! Jorge! Jorge! 668 00:27:10,788 --> 00:27:11,827 [gulps] 669 00:27:12,461 --> 00:27:13,829 Of course. 670 00:27:13,964 --> 00:27:16,158 What better way to steal the belt than to win it? 671 00:27:16,293 --> 00:27:18,130 That's the Phantom Bandit! 672 00:27:19,795 --> 00:27:23,097 [Handsome Jorge] Ha ha. So, you want that belt, huh? 673 00:27:23,232 --> 00:27:24,506 We got to expose him. 674 00:27:24,641 --> 00:27:26,241 How are we supposed to do that? 675 00:27:26,377 --> 00:27:27,674 We improvise. 676 00:27:27,809 --> 00:27:29,972 Well, come and get it, pig-- 677 00:27:30,108 --> 00:27:32,039 - [choking] - Wow! 678 00:27:32,174 --> 00:27:33,709 He means business! 679 00:27:33,844 --> 00:27:34,813 Yeah! 680 00:27:34,948 --> 00:27:37,047 C-C-Can we talk about this? 681 00:27:37,182 --> 00:27:38,821 - [grunting] - [snorting] 682 00:27:42,055 --> 00:27:44,118 This is wrestling at its best! 683 00:27:44,253 --> 00:27:46,092 Not the face. [grunts] 684 00:27:47,165 --> 00:27:48,122 [grunts] 685 00:27:48,257 --> 00:27:49,898 [crowd gasps, quiets] 686 00:27:51,969 --> 00:27:53,495 I didn't really think that through. 687 00:27:54,535 --> 00:27:56,135 Uh-oh. 688 00:28:01,007 --> 00:28:03,080 - Huh? - [both grunt] 689 00:28:03,215 --> 00:28:04,509 [both grunting] 690 00:28:04,644 --> 00:28:05,579 Whoo. 691 00:28:05,715 --> 00:28:08,311 ["Chicken Dance" playing] 692 00:28:08,446 --> 00:28:11,180 You ever been deboned by a chicken? 693 00:28:11,315 --> 00:28:15,356 Who's ready for some violence?! 694 00:28:15,491 --> 00:28:17,523 [crowd cheering] 695 00:28:17,658 --> 00:28:19,492 - ["I Like It [Dillon Francis Remix]" playing] - Violence! 696 00:28:19,628 --> 00:28:21,859 Violence! Yes! 697 00:28:21,994 --> 00:28:23,496 Guys, go for the mask. 698 00:28:23,631 --> 00:28:24,860 [yelling] 699 00:28:24,995 --> 00:28:26,327 [yelling wildly] 700 00:28:26,462 --> 00:28:28,069 ♪ I said I like it like ♪ 701 00:28:28,205 --> 00:28:29,568 ♪ Now, I like dollars, I like diamonds... ♪ 702 00:28:29,703 --> 00:28:31,299 [yelling wildly] 703 00:28:31,434 --> 00:28:32,975 ♪ I like million-dollar deals ♪ 704 00:28:33,111 --> 00:28:34,544 ♪ Where's my pen? ... I'm signing ♪ 705 00:28:34,679 --> 00:28:35,875 ♪ I like those Balenciagas... ♪ 706 00:28:36,011 --> 00:28:37,442 - [growls] - [shrieks] Spider! 707 00:28:37,578 --> 00:28:38,943 [grunts] 708 00:28:39,079 --> 00:28:40,946 Now the mask. Go for the mask! 709 00:28:41,081 --> 00:28:42,577 ♪ I like textses from my exes ♪ 710 00:28:42,712 --> 00:28:44,649 ♪ When they want a second chance ♪ 711 00:28:44,785 --> 00:28:47,252 ♪ I like proving ... wrong, I do what they say I can't ♪ 712 00:28:47,388 --> 00:28:49,218 ♪ They call me Cardi Bardi, banging body ♪ 713 00:28:49,354 --> 00:28:50,953 ♪ Spicy mami, hot tamale... ♪ 714 00:28:51,089 --> 00:28:52,723 [luchador screaming] 715 00:28:52,858 --> 00:28:54,292 [yelling wildly] 716 00:28:54,428 --> 00:28:56,063 ♪ Hop out the stu, jump in the coupe ♪ 717 00:28:56,198 --> 00:28:57,559 ♪ Big Dipper on top of the roof ♪ 718 00:28:57,695 --> 00:28:59,259 ♪ Flexing on ... as hard as I can... ♪ 719 00:28:59,394 --> 00:29:00,870 [laughing maniacally] 720 00:29:01,005 --> 00:29:02,331 ♪ Told that ... I'm sorry, though ♪ 721 00:29:02,467 --> 00:29:04,099 ♪ 'Bout my coins like Mario... ♪ 722 00:29:04,234 --> 00:29:06,370 Snake attack! [grunts] 723 00:29:07,546 --> 00:29:10,242 Whoa, wait! Whoa, whoa! Ow! 724 00:29:12,013 --> 00:29:13,348 ♪ I said I like it like... ♪ 725 00:29:13,483 --> 00:29:15,612 [grunts] Great. 726 00:29:15,748 --> 00:29:17,348 [roars] 727 00:29:17,983 --> 00:29:19,453 All together now! 728 00:29:19,589 --> 00:29:20,516 [all yelling] 729 00:29:22,019 --> 00:29:23,552 [whimpers] 730 00:29:25,089 --> 00:29:27,325 [whimpers, sighs] 731 00:29:28,558 --> 00:29:30,394 - [grunting] - [crowd cheering] 732 00:29:30,529 --> 00:29:34,030 Ladies and gentlemen, this is no luchador. 733 00:29:34,166 --> 00:29:36,234 It's the Phantom Bandit. 734 00:29:36,369 --> 00:29:38,335 - [crowd murmuring] - [Snake chuckles] 735 00:29:38,470 --> 00:29:42,574 She came here to steal the... the... 736 00:29:42,709 --> 00:29:43,737 belt? 737 00:29:44,874 --> 00:29:46,973 Good luck getting out of this one, Bad Guys. 738 00:29:47,109 --> 00:29:47,944 Huh? 739 00:29:48,080 --> 00:29:49,482 - What? - Huh? 740 00:29:49,617 --> 00:29:51,483 Uh-oh. 741 00:29:51,619 --> 00:29:54,286 - It's the Bad Guys! - They're stealing the belt! 742 00:29:57,891 --> 00:29:59,090 Let's get them! 743 00:29:59,225 --> 00:30:01,165 - [crowd clamoring] - Run! 744 00:30:01,300 --> 00:30:03,163 ♪ ♪ 745 00:30:05,061 --> 00:30:07,135 - Piranha, will you take off the belt? - I can't get it off! 746 00:30:07,270 --> 00:30:08,469 - Take off the belt! - I can't get it off! 747 00:30:08,604 --> 00:30:10,332 [screaming] 748 00:30:10,467 --> 00:30:13,343 My belt! My belt! Get 'em! 749 00:30:13,478 --> 00:30:14,944 [Luggins grunting] 750 00:30:17,646 --> 00:30:19,608 [panting] 751 00:30:20,549 --> 00:30:21,917 Chief. 752 00:30:22,052 --> 00:30:23,381 Chief, it's not what it looks like! 753 00:30:24,655 --> 00:30:26,890 I... I trusted you. 754 00:30:30,020 --> 00:30:31,191 [growls] 755 00:30:32,595 --> 00:30:34,191 [grunting] 756 00:30:34,326 --> 00:30:36,492 People! We've got a code 12! 757 00:30:36,627 --> 00:30:39,726 Bad Guys are the bandits! Mobilize! 758 00:30:39,861 --> 00:30:41,300 [officer over radio] Yes, ma'am. 759 00:30:42,132 --> 00:30:44,633 [sirens wailing] 760 00:30:45,508 --> 00:30:46,810 Uh-oh. 761 00:30:46,945 --> 00:30:48,604 - What do we do now? - [Luggins] Wolf! 762 00:30:55,353 --> 00:30:56,377 Get in! 763 00:30:56,512 --> 00:30:57,916 You heard the bird. Get in! 764 00:30:58,051 --> 00:31:00,319 [clamoring continues] 765 00:31:01,658 --> 00:31:03,151 [Snake] Go, go! 766 00:31:03,286 --> 00:31:05,192 [tires squealing] 767 00:31:07,665 --> 00:31:09,992 Wow, that was close. 768 00:31:10,127 --> 00:31:11,830 [all screaming] 769 00:31:11,966 --> 00:31:15,532 Stop this truck now! 770 00:31:16,133 --> 00:31:17,105 Hold on, folks! 771 00:31:18,469 --> 00:31:20,141 - [grunting] - [screams] 772 00:31:21,775 --> 00:31:23,513 Wolf! 773 00:31:23,649 --> 00:31:25,047 [whispers] Sorry. 774 00:31:32,150 --> 00:31:33,847 Isn't she great? 775 00:31:34,858 --> 00:31:36,487 [Luggins] Bad Guys. 776 00:31:37,296 --> 00:31:39,058 [grunts] 777 00:31:39,193 --> 00:31:40,559 I'm getting too old for this. 778 00:31:40,695 --> 00:31:41,696 [grunts] 779 00:31:41,831 --> 00:31:43,395 All units. All units. 780 00:31:43,530 --> 00:31:46,233 Suspects are headed east in a hot dog truck. 781 00:31:46,369 --> 00:31:47,763 [officer 2 over radio] Can you be more specific? 782 00:31:47,898 --> 00:31:50,163 Um, it looks to be all beef, possibly chorizo. 783 00:31:50,299 --> 00:31:53,032 I need birds in the sky, roadblocks every five miles. 784 00:31:53,168 --> 00:31:55,608 I want eyes on every motel, greasy spoon, 785 00:31:55,744 --> 00:31:57,937 gas station, bus station, cattle station, mole hole, 786 00:31:58,073 --> 00:32:00,746 vole hole and watering hole within 80 miles. 787 00:32:00,882 --> 00:32:01,780 Let's go! 788 00:32:01,915 --> 00:32:03,718 [siren wailing] 789 00:32:03,854 --> 00:32:05,421 Now it's personal. 790 00:32:05,556 --> 00:32:07,716 [sirens wailing] 791 00:32:12,021 --> 00:32:14,965 They fell for it. Just like you planned, boss. 792 00:32:15,100 --> 00:32:16,797 [female voice over phone] Good. Let's go. 793 00:32:16,933 --> 00:32:19,094 [sirens continue wailing] 794 00:32:19,229 --> 00:32:20,795 [engine starts] 795 00:32:26,701 --> 00:32:28,979 [sirens wailing in distance] 796 00:32:36,084 --> 00:32:38,118 Well, that went sideways. 797 00:32:38,254 --> 00:32:40,490 [Tarantula] Susan, you were amazing. 798 00:32:40,625 --> 00:32:42,625 - [Piranha] Where'd you learn to drive like that? - [sighs] 799 00:32:42,761 --> 00:32:44,522 I used to deliver pizzas. 800 00:32:44,657 --> 00:32:47,022 Got canned for being too fast. [chuckles] 801 00:32:47,157 --> 00:32:49,092 Cool. 802 00:32:49,228 --> 00:32:50,360 [sniffs, clears throat] 803 00:32:50,495 --> 00:32:51,892 - Your breath stinks. - What? 804 00:32:52,028 --> 00:32:53,231 What do you brush your teeth with, sardines? 805 00:32:53,367 --> 00:32:55,137 - [laughter] - That's a burn. 806 00:32:55,272 --> 00:32:56,740 I don't brush my teeth with anything. 807 00:32:56,875 --> 00:32:58,501 - Shocking. Uh... - [laughter] 808 00:32:58,637 --> 00:33:00,142 [Piranha sniffs] That's kind of bad. 809 00:33:00,277 --> 00:33:01,871 I'm surprised you hang out with me. 810 00:33:02,006 --> 00:33:03,673 - How about a mint? - [Shark] Ooh. That's clutch. 811 00:33:03,809 --> 00:33:05,642 - Yes, please. - [Piranha] I'll take two. 812 00:33:06,642 --> 00:33:09,014 Uh, what about you, Wolf? Mint? 813 00:33:09,149 --> 00:33:10,281 I'm good. Thanks. 814 00:33:10,416 --> 00:33:11,983 So, how'd you guys meet anyway? 815 00:33:12,119 --> 00:33:14,254 Spill it. Spill it. 816 00:33:14,390 --> 00:33:16,952 - [chuckles] Okay, well, uh... - Well... 817 00:33:17,088 --> 00:33:18,652 - You tell it. - No, no, no, you tell it better. 818 00:33:18,787 --> 00:33:19,994 Yeah, but you do all the voices. 819 00:33:20,130 --> 00:33:21,191 And, like, you're so good at it. 820 00:33:21,326 --> 00:33:22,465 Can somebody tell it?! 821 00:33:22,600 --> 00:33:24,029 Okay, okay. 822 00:33:24,165 --> 00:33:26,168 It's a funny story. 823 00:33:26,303 --> 00:33:27,935 ["Crimson & Clover" by Tommy James playing] 824 00:33:28,071 --> 00:33:30,233 - [squeaking] - [groans] 825 00:33:30,368 --> 00:33:31,875 - Hey, kid. - [gasps] 826 00:33:32,010 --> 00:33:33,035 [Snake, Susan] Are you gonna eat that? 827 00:33:33,170 --> 00:33:34,176 What? 828 00:33:35,110 --> 00:33:36,813 ♪ I think I could... ♪ 829 00:33:36,948 --> 00:33:37,909 - Hey. - [Susan chuckles] 830 00:33:38,044 --> 00:33:39,546 Um... [chuckles] 831 00:33:39,682 --> 00:33:40,677 Mix-up. 832 00:33:41,578 --> 00:33:44,780 ♪ Crimson and clover. ♪ 833 00:33:44,915 --> 00:33:46,919 - [Snake, Susan moaning] - [others retching] 834 00:33:47,055 --> 00:33:48,715 Why is she in his mouth? 835 00:33:48,850 --> 00:33:50,524 Anyway, that's how we met. 836 00:33:50,660 --> 00:33:52,422 But-but that's nothing compared to our first date 837 00:33:52,557 --> 00:33:53,430 - when we were... - Ew, no! -Stop! 838 00:33:53,565 --> 00:33:55,659 [clamoring] 839 00:33:55,794 --> 00:33:57,025 [Wolf] All right, all right, all right. 840 00:33:57,161 --> 00:33:58,563 Got it. 841 00:33:58,698 --> 00:34:00,136 Love triumphs over all, and that's great. 842 00:34:00,271 --> 00:34:02,033 But right now, we need to focus on the fact 843 00:34:02,169 --> 00:34:04,835 that every cop in the state thinks we're the Phantom Bandit. 844 00:34:04,971 --> 00:34:06,007 Hmm. 845 00:34:06,142 --> 00:34:07,872 Not much of a romantic, are you? 846 00:34:08,007 --> 00:34:10,344 Don't mind him, Sugar Beak. He's a little touchy. 847 00:34:10,480 --> 00:34:13,213 Uh, he's been friend-zoned by the governor. 848 00:34:13,349 --> 00:34:16,152 I have not been friend-zoned by the... 849 00:34:16,819 --> 00:34:18,187 I need a phone. 850 00:34:19,054 --> 00:34:20,386 [reporters clamoring] 851 00:34:20,522 --> 00:34:21,950 [Tiffany] Madam Governor. Madam Governor. 852 00:34:22,085 --> 00:34:24,127 How soon are the Bad Guys going back to prison? 853 00:34:24,262 --> 00:34:26,054 Please, let's not jump to conclusions 854 00:34:26,189 --> 00:34:27,930 - before we have all the facts. - [reporters clamoring] 855 00:34:28,065 --> 00:34:29,262 Thank you. That's all quest-- 856 00:34:29,397 --> 00:34:30,692 That's all the questions for now. 857 00:34:30,827 --> 00:34:32,267 - All right, Diane. - [phone ringing] 858 00:34:32,402 --> 00:34:33,997 It's time to implement damage control. 859 00:34:34,132 --> 00:34:35,667 I'm gonna tell the press there's no more questions 860 00:34:35,802 --> 00:34:36,396 - for now, and if they have... - Hang on, Maureen. 861 00:34:36,531 --> 00:34:37,938 Aunt Linda! 862 00:34:38,074 --> 00:34:40,942 What a pleasant surprise. 863 00:34:41,078 --> 00:34:42,838 Wolf, what were you thinking? 864 00:34:42,973 --> 00:34:44,748 [Wolf over phone] Diane, listen. [sighs] 865 00:34:44,883 --> 00:34:46,208 We hit a little bit of trouble. 866 00:34:46,343 --> 00:34:47,577 Oh. Which part? 867 00:34:47,712 --> 00:34:49,451 Assaulting the police commissioner 868 00:34:49,587 --> 00:34:52,914 or stealing a priceless belt in front of thousands of people? 869 00:34:53,050 --> 00:34:54,554 It's-it's not what it looks like. 870 00:34:54,689 --> 00:34:56,420 Someone's setting us up. You got to believe me. 871 00:34:56,555 --> 00:34:58,326 [Diane] Of course I believe you. 872 00:34:58,461 --> 00:35:01,088 [sighs] Well, you might be the only one. 873 00:35:01,223 --> 00:35:03,297 Listen, we could really use your help right now. 874 00:35:03,432 --> 00:35:05,726 Wolf, I can't call off the cops. 875 00:35:05,861 --> 00:35:07,100 There's too much heat on you. 876 00:35:07,235 --> 00:35:08,733 I know. I know. I know. I know. 877 00:35:08,868 --> 00:35:10,205 If you could just give me something to work with, 878 00:35:10,341 --> 00:35:12,274 a-a clue, a starting place, something. 879 00:35:12,409 --> 00:35:14,536 All I know is, it-it's got something to do 880 00:35:14,672 --> 00:35:16,044 with that MacGuffinite thing. 881 00:35:16,180 --> 00:35:19,075 - MacGuffinite? Really? - Yeah. 882 00:35:19,210 --> 00:35:21,109 It's what the Bandit's been after the whole time. 883 00:35:21,245 --> 00:35:23,643 I hate to drag you into this, but it's our only lead. 884 00:35:23,778 --> 00:35:24,851 Can you look into it? 885 00:35:24,986 --> 00:35:27,187 [sirens wailing] 886 00:35:27,322 --> 00:35:29,517 Yeah, I know exactly who to ask. 887 00:35:29,653 --> 00:35:31,350 - You do? - Listen to me. 888 00:35:31,486 --> 00:35:33,856 I need you to lay low until I get to the bottom of this. 889 00:35:33,991 --> 00:35:37,591 In the meantime, don't trust anyone. 890 00:35:37,727 --> 00:35:40,167 - And, Wolf... - Yeah? 891 00:35:40,302 --> 00:35:42,463 We'll get through this, okay? 892 00:35:42,598 --> 00:35:45,070 [sighs] I hope so. 893 00:35:45,206 --> 00:35:47,606 Hey. I owe you one. 894 00:35:49,279 --> 00:35:51,148 What are medium friends for, huh? 895 00:35:51,848 --> 00:35:52,944 [chuckles] 896 00:35:53,079 --> 00:35:54,448 Yeah. 897 00:35:56,150 --> 00:35:58,817 [breathes deeply] 898 00:35:58,953 --> 00:36:00,288 Maureen? 899 00:36:00,424 --> 00:36:01,857 - Yes, ma'am? - Cancel my appointments. 900 00:36:01,993 --> 00:36:03,483 You got it, ma'am. 901 00:36:03,619 --> 00:36:05,052 [button beeps] 902 00:36:08,059 --> 00:36:10,959 I've got to catch up with an old friend. 903 00:36:16,468 --> 00:36:18,637 [crickets chirping] 904 00:36:19,908 --> 00:36:20,841 [grunts] 905 00:36:20,976 --> 00:36:22,311 Good news, gang. 906 00:36:22,446 --> 00:36:24,146 Diane's gonna help us clear our names. 907 00:36:24,281 --> 00:36:26,040 All we got to do is lay low and... 908 00:36:30,447 --> 00:36:31,980 [snoring] 909 00:36:32,624 --> 00:36:34,048 You. 910 00:36:34,184 --> 00:36:37,352 You should've taken the mint, Whiskers. 911 00:36:37,487 --> 00:36:40,494 Hey! Hey. 912 00:36:41,524 --> 00:36:42,858 Hiya, boss. 913 00:36:42,994 --> 00:36:44,565 Yeah, the chickens are in the broiler. 914 00:36:44,701 --> 00:36:47,637 [echoing] Repeat, the chickens are in the broiler. 915 00:36:47,772 --> 00:36:49,965 ♪ ♪ 916 00:36:54,373 --> 00:36:56,004 [Wolf groans] 917 00:36:57,841 --> 00:37:00,081 - [muttering] - [groans] 918 00:37:00,216 --> 00:37:02,577 What? Where... where are we? 919 00:37:02,712 --> 00:37:04,782 What's happening? 920 00:37:06,748 --> 00:37:07,715 [chains rattling] 921 00:37:07,850 --> 00:37:09,358 [Piranha breathing shakily] 922 00:37:10,693 --> 00:37:16,563 Once upon a time, there was a big, bad wolf. 923 00:37:17,331 --> 00:37:19,934 Ooh, love that guy. 924 00:37:20,069 --> 00:37:22,537 What a character. 925 00:37:22,672 --> 00:37:25,699 He's the one who challenges the status quo, 926 00:37:25,835 --> 00:37:28,039 who takes the big chance. 927 00:37:28,175 --> 00:37:32,476 Without him, shoot, I don't even think we have a story. 928 00:37:32,612 --> 00:37:34,108 And they call him the villain. 929 00:37:35,178 --> 00:37:37,914 Hmm. Kind of backwards, don't you think? 930 00:37:38,890 --> 00:37:40,079 Do I know you? 931 00:37:40,215 --> 00:37:42,452 They call me the Phantom Bandit. 932 00:37:42,588 --> 00:37:44,290 Nice ring to it, I guess. 933 00:37:44,426 --> 00:37:48,128 But you can call me Kitty Kat. 934 00:37:48,264 --> 00:37:50,097 I think you met my girls. 935 00:37:50,233 --> 00:37:51,768 - Hello! - Holy shrimp. 936 00:37:51,903 --> 00:37:53,469 I'm Pigtail. 937 00:37:53,604 --> 00:37:55,835 It was great honor to kick the butts of my heroes. 938 00:37:55,971 --> 00:37:58,437 The butts were even greater than my dreams. [chuckles] 939 00:37:58,572 --> 00:38:00,600 [chuckles] She's a huge fan. 940 00:38:00,735 --> 00:38:02,004 Big crime nerd. 941 00:38:02,780 --> 00:38:03,843 Thanks. 942 00:38:03,979 --> 00:38:05,007 I think. 943 00:38:07,445 --> 00:38:08,641 Oh, hey, Susan! 944 00:38:08,776 --> 00:38:09,948 Actually... 945 00:38:10,084 --> 00:38:11,387 Hey! 946 00:38:13,124 --> 00:38:14,747 - It's Doom. - Uh... 947 00:38:14,882 --> 00:38:16,623 Susan is an alias. 948 00:38:18,255 --> 00:38:20,889 - You lied to me. - That's all right, papito. 949 00:38:21,025 --> 00:38:22,497 - Played me. - [Shark] Not cool, man. 950 00:38:22,632 --> 00:38:24,632 - Betrayed me. - [Doom] Hey. Hey, listen. 951 00:38:24,767 --> 00:38:26,366 - It's just business. - [Snake] You're... 952 00:38:26,502 --> 00:38:27,670 - [Shark] Shady. - You're... 953 00:38:27,805 --> 00:38:28,838 Shady. 954 00:38:28,973 --> 00:38:30,336 Let it out, buddy. 955 00:38:30,472 --> 00:38:32,342 You're the perfect woman! 956 00:38:32,477 --> 00:38:34,041 ["Crimson & Clover" by Tommy James playing] 957 00:38:34,177 --> 00:38:36,444 She out-snaked a snake! 958 00:38:36,579 --> 00:38:38,480 If that's not true love, well... 959 00:38:38,615 --> 00:38:41,542 well, then I don't know what true love is. 960 00:38:41,677 --> 00:38:42,952 [song stops] 961 00:38:43,088 --> 00:38:45,479 Snake... [sighs, stammers] 962 00:38:45,614 --> 00:38:49,422 Okay. Kitty, y-you mind telling us what we're doing here? 963 00:38:49,557 --> 00:38:52,491 Cutting to the chase. I like it. 964 00:38:52,626 --> 00:38:54,795 We're planning something big. 965 00:38:54,930 --> 00:38:58,498 Only problem: It's too big for the three of us. 966 00:38:58,634 --> 00:39:01,064 You need work. We need extra hands. 967 00:39:01,200 --> 00:39:05,368 Professionals, you know? With a specific set of skills. 968 00:39:05,504 --> 00:39:08,675 One last job. 969 00:39:09,276 --> 00:39:10,376 Whatcha say? 970 00:39:10,512 --> 00:39:11,575 [chuckles] What do we say? 971 00:39:11,710 --> 00:39:13,512 No, uh, is the short answer. 972 00:39:13,647 --> 00:39:14,877 But, well, we're flattered. 973 00:39:15,013 --> 00:39:16,218 But, uh, the thing is, you know... 974 00:39:16,354 --> 00:39:17,450 - We're good now. - [Piranha] Yeah. 975 00:39:17,585 --> 00:39:18,983 We don't steal stuff anymore. 976 00:39:19,118 --> 00:39:20,454 Yeah, so if you can just, you know, untie us, 977 00:39:20,589 --> 00:39:22,149 and, uh, we'll let ourselves out. 978 00:39:22,285 --> 00:39:24,486 And we can just call it a noche, okay? 979 00:39:24,621 --> 00:39:26,825 [laughing] 980 00:39:28,097 --> 00:39:30,890 [laughter] 981 00:39:31,026 --> 00:39:33,667 [laughter growing louder] 982 00:39:37,172 --> 00:39:38,166 [laughter stops] 983 00:39:40,709 --> 00:39:42,069 [Kitty smacks lips] You know what? 984 00:39:42,205 --> 00:39:46,079 [smacks lips] I love the red ones. 985 00:39:46,215 --> 00:39:47,813 Is it cherry? 986 00:39:47,948 --> 00:39:49,743 Is it strawberry? I'm not really sure. 987 00:39:49,878 --> 00:39:51,751 I can never tell. 988 00:39:52,821 --> 00:39:55,051 It's kind of like people, you know? 989 00:39:55,887 --> 00:39:57,889 You think they're one thing, 990 00:39:58,025 --> 00:40:02,223 but it turns out they're something else entirely. 991 00:40:05,265 --> 00:40:06,298 Diane. 992 00:40:06,433 --> 00:40:08,469 [gasps] She knows. 993 00:40:08,605 --> 00:40:11,234 [Kitty] Can you imagine if this got out? 994 00:40:11,369 --> 00:40:14,077 The governor's secret past as the Crimson Paw? 995 00:40:14,212 --> 00:40:16,710 Whew. Talk about a scandal. 996 00:40:16,845 --> 00:40:19,845 [scoffs] She will be in the hot bubble water. 997 00:40:21,479 --> 00:40:22,749 So... 998 00:40:24,817 --> 00:40:26,885 Let me rephrase the question. 999 00:40:28,022 --> 00:40:32,220 Play along, and Diane's secret is safe. 1000 00:40:33,356 --> 00:40:38,728 Or don't, and you, Diane, the good life, 1001 00:40:38,863 --> 00:40:42,472 it all comes crashing down. 1002 00:40:43,438 --> 00:40:44,771 What'll it be? 1003 00:40:48,111 --> 00:40:49,204 [Wolf sighs] 1004 00:40:50,747 --> 00:40:53,483 All right, hot sauce. What's the job? 1005 00:40:56,681 --> 00:40:57,744 [Snake groans] 1006 00:40:57,879 --> 00:40:59,984 [birds chirping] 1007 00:41:01,719 --> 00:41:03,916 That's the job. 1008 00:41:04,051 --> 00:41:05,123 - Whoa. - [gasps] 1009 00:41:05,259 --> 00:41:06,254 Wow. 1010 00:41:07,054 --> 00:41:08,295 [Piranha whistles] 1011 00:41:08,431 --> 00:41:09,756 That's the MoonX rocket. 1012 00:41:09,891 --> 00:41:11,996 ♪ ♪ 1013 00:41:16,007 --> 00:41:17,263 Seriously? 1014 00:41:17,399 --> 00:41:19,170 [Doom] You better believe it, girl. 1015 00:41:19,306 --> 00:41:21,803 Why steal a car when you can steal a big, jumbo rocket ship? 1016 00:41:21,939 --> 00:41:23,479 I think she's serious. 1017 00:41:23,614 --> 00:41:25,348 Why would you want to steal a rocket? 1018 00:41:25,484 --> 00:41:28,111 A heist is never just about the loot. 1019 00:41:28,913 --> 00:41:30,012 Isn't that right, Wolf? 1020 00:41:30,148 --> 00:41:32,680 - It's a power move. - Exactly. 1021 00:41:32,815 --> 00:41:33,884 You get it. 1022 00:41:34,019 --> 00:41:35,656 - He gets it. - [Pigtail laughs] 1023 00:41:35,792 --> 00:41:37,857 All right, now, come on. We got work to do. 1024 00:41:39,026 --> 00:41:40,494 And after that, we're square, right? 1025 00:41:40,629 --> 00:41:42,058 You're gonna give us the video? 1026 00:41:42,194 --> 00:41:43,861 - [Kitty] Thieves' honor. - [chuckles] 1027 00:41:43,996 --> 00:41:46,067 This is gonna be gnarly. [chuckles] 1028 00:41:46,202 --> 00:41:47,901 In the good way. 1029 00:41:48,036 --> 00:41:49,436 [Kitty] Come on, y'all. We're going on a heist. 1030 00:41:49,571 --> 00:41:53,033 So, are we bad again, or...? 1031 00:41:53,168 --> 00:41:54,542 You got to hand it to them. 1032 00:41:54,677 --> 00:41:56,509 They thought of almost everything. 1033 00:41:56,645 --> 00:41:59,945 Almost? Oh, you got an angle. 1034 00:42:00,080 --> 00:42:02,515 [sputters] I've always got an angle. 1035 00:42:02,651 --> 00:42:04,512 One last job, and after that, 1036 00:42:04,648 --> 00:42:08,052 Little Miss Lollipop's gonna regret she ever met us. 1037 00:42:10,986 --> 00:42:12,391 [thunder rumbling] 1038 00:42:12,526 --> 00:42:13,853 [knocking on door] 1039 00:42:13,989 --> 00:42:15,565 [door buzzes] 1040 00:42:16,463 --> 00:42:17,693 Madam Governor? 1041 00:42:17,829 --> 00:42:19,569 Take me to his cell. 1042 00:42:20,370 --> 00:42:22,202 [prisoners murmuring] 1043 00:42:22,337 --> 00:42:23,700 [prisoner howls] 1044 00:42:23,836 --> 00:42:25,167 [door buzzes in distance] 1045 00:42:25,303 --> 00:42:27,071 - [quiet laughter] - [thunder rumbling] 1046 00:42:28,513 --> 00:42:31,541 [Marmalade] Well, well, well. 1047 00:42:31,677 --> 00:42:33,242 Hello, Diane. 1048 00:42:33,810 --> 00:42:35,312 Marmalade. 1049 00:42:35,448 --> 00:42:39,512 Of all the super maximum prisons in all the world, 1050 00:42:40,556 --> 00:42:42,520 you had to walk into mine. 1051 00:42:42,656 --> 00:42:44,359 Oh, my. [clears throat] 1052 00:42:44,494 --> 00:42:46,259 You look like a balloon animal. 1053 00:42:46,395 --> 00:42:47,624 I know, right? 1054 00:42:47,759 --> 00:42:49,225 Today was arm day. 1055 00:42:49,361 --> 00:42:51,260 That's why I'm looking extra swole. 1056 00:42:52,568 --> 00:42:55,604 So, to what do I owe the visit? 1057 00:42:55,740 --> 00:42:57,696 I wonder if it has anything to do with 1058 00:42:57,832 --> 00:43:00,540 your mangy protégés fleeing the scene of a crime. 1059 00:43:00,675 --> 00:43:02,574 How do you know about that? 1060 00:43:02,710 --> 00:43:04,440 It's my job to know. 1061 00:43:04,576 --> 00:43:07,081 I'm the editor in chief of the Crazy Max Chronicle. 1062 00:43:07,217 --> 00:43:09,642 I also do yearbook, and I'm captain of the pickleball team. 1063 00:43:09,778 --> 00:43:11,419 To be honest, I'm kind of crushing it in here. 1064 00:43:11,555 --> 00:43:12,919 All right, well, good for you. 1065 00:43:13,054 --> 00:43:15,748 But what do you know about MacGuffinite? 1066 00:43:15,884 --> 00:43:17,556 Oh. 1067 00:43:17,692 --> 00:43:19,387 MacGuffinium Fictitium. 1068 00:43:21,760 --> 00:43:23,389 Fascinating metal. 1069 00:43:23,524 --> 00:43:26,295 With one extremely unique property. 1070 00:43:28,095 --> 00:43:29,562 And that is? 1071 00:43:29,698 --> 00:43:31,469 Well, I'm not just gonna tell you, am I? 1072 00:43:31,604 --> 00:43:32,939 Did you forget? 1073 00:43:33,074 --> 00:43:35,068 I'm sitting in prison for your crimes. 1074 00:43:35,204 --> 00:43:37,478 So what's in it for me? 1075 00:43:37,614 --> 00:43:39,941 I am not giving you a pardon. 1076 00:43:40,077 --> 00:43:41,650 [scoffs, laughs] A pardon? 1077 00:43:41,785 --> 00:43:43,450 In the middle of pickleball season? 1078 00:43:43,586 --> 00:43:46,480 No. I have a better idea. 1079 00:43:47,625 --> 00:43:50,759 How would you like to play a game? 1080 00:43:50,894 --> 00:43:53,025 What sort of sick game do you want me to... 1081 00:43:55,063 --> 00:43:56,899 [singsongy] Backstabbing governors first. 1082 00:43:57,035 --> 00:43:58,294 [sighs] 1083 00:43:59,060 --> 00:44:00,461 Oh, goody. 1084 00:44:03,235 --> 00:44:04,971 [Kitty] All right, everyone, listen up. 1085 00:44:06,073 --> 00:44:08,775 Each of you has a specific part to play. 1086 00:44:08,910 --> 00:44:10,779 - [grunts] - [chuckles, grunts] 1087 00:44:12,516 --> 00:44:14,644 [gasps] Safecracking gear! 1088 00:44:14,779 --> 00:44:16,443 Disguises! 1089 00:44:16,578 --> 00:44:18,179 [computer voice] Welcome, Ms. Tarantula. 1090 00:44:18,314 --> 00:44:20,050 Whoa, that is some serious tech. 1091 00:44:20,186 --> 00:44:21,714 Uh, I think I got the wrong bag. 1092 00:44:21,849 --> 00:44:23,524 Yeah, this doesn't seem like proper attire 1093 00:44:23,659 --> 00:44:25,151 to infiltrate a launch site. 1094 00:44:25,286 --> 00:44:26,662 [chuckles] Oh, no. 1095 00:44:26,797 --> 00:44:28,424 We're not going to the launch site. 1096 00:44:28,559 --> 00:44:30,629 We found a way to circumvent every level of security 1097 00:44:30,764 --> 00:44:32,329 leading to the rocket, 1098 00:44:32,465 --> 00:44:33,934 and it's right there on Mr. Moon's wrist. 1099 00:44:34,069 --> 00:44:35,595 [Pigtail] Watch controls everything, 1100 00:44:35,730 --> 00:44:38,708 from front gate to mission control 1101 00:44:39,777 --> 00:44:41,568 - to blastoff. - [watch beeps] 1102 00:44:43,143 --> 00:44:46,176 Steal the watch, steal the rocket. 1103 00:44:46,311 --> 00:44:48,375 Only problem? He never takes it off. 1104 00:44:48,511 --> 00:44:50,918 Lucky we have world-famous pickpocket. 1105 00:44:51,053 --> 00:44:52,920 [chuckles] And we think there's a window. 1106 00:44:53,056 --> 00:44:55,357 "Jeremiah Moon invites you to his exclusive, 1107 00:44:55,493 --> 00:44:57,024 state-of-the-art wedding." 1108 00:44:57,159 --> 00:44:58,623 Are you serious? We're gonna crash the wedding? 1109 00:44:58,759 --> 00:45:00,356 Oh, I love weddings! 1110 00:45:01,490 --> 00:45:03,362 I mean, you know-- [scoffs] I li-- 1111 00:45:03,497 --> 00:45:06,026 I mean, I like them. They're fine. I don't care. 1112 00:45:06,162 --> 00:45:07,801 Whatever. No one cares. 1113 00:45:07,936 --> 00:45:10,700 Um... here's how it's gonna go. 1114 00:45:10,835 --> 00:45:13,237 ♪ ♪ 1115 00:45:13,372 --> 00:45:15,107 This is a highly exclusive event, 1116 00:45:15,242 --> 00:45:17,010 and it's got protection to match. 1117 00:45:17,145 --> 00:45:19,545 [Doom] So, we'll have to get creative. 1118 00:45:19,681 --> 00:45:21,180 [muffled whimpering] 1119 00:45:21,315 --> 00:45:22,351 [Shark] I'm a little rusty, but I promise 1120 00:45:22,487 --> 00:45:24,214 to play you respectfully. 1121 00:45:24,350 --> 00:45:25,783 [exaggerated Italian accent] Mamma mia! 1122 00:45:25,919 --> 00:45:26,952 Where's-a my flowers? 1123 00:45:27,088 --> 00:45:29,721 Prego! Cappuccino! Extra grande! 1124 00:45:29,857 --> 00:45:31,857 Tutti frutti! Limoncello! 1125 00:45:31,992 --> 00:45:33,823 Oh, the veil? It's vintage. 1126 00:45:33,959 --> 00:45:36,326 A princess wore it. 1127 00:45:37,228 --> 00:45:38,159 [Aunt Sharon] Yoo-hoo! 1128 00:45:38,294 --> 00:45:39,491 Jeremiah! Oh, there you are. 1129 00:45:39,627 --> 00:45:41,099 [Kitty] Moon wears a pair of 1130 00:45:41,234 --> 00:45:42,428 AR-enhancement glasses that identify 1131 00:45:42,563 --> 00:45:43,937 the people worth talking to. 1132 00:45:44,072 --> 00:45:46,100 [Doom] And the people who aren't. 1133 00:45:46,236 --> 00:45:48,205 But-but I'm his aunt! 1134 00:45:48,341 --> 00:45:50,045 [Kitty] Those who make the grade earn 1135 00:45:50,181 --> 00:45:52,307 - a 60-second one-on-one with Mr. Moon. - Jeremiah. 1136 00:45:52,442 --> 00:45:53,582 [Wolf] That's our window. 1137 00:45:53,717 --> 00:45:55,077 [Kitty] Our only window. 1138 00:45:55,213 --> 00:45:57,147 Once the ceremony begins, 1139 00:45:57,283 --> 00:45:59,250 - it's over. - [device beeps] 1140 00:46:00,482 --> 00:46:02,347 All right, everyone. I got eyes. 1141 00:46:02,483 --> 00:46:04,217 Piranha, you're a go. 1142 00:46:04,353 --> 00:46:05,862 - Hey, Clarence. - Huh? 1143 00:46:05,997 --> 00:46:07,587 Something doesn't look right in this trunk. 1144 00:46:07,722 --> 00:46:10,529 Oh? What is it? L-L-Let's see here. 1145 00:46:10,664 --> 00:46:12,598 [Piranha] Oh, it's there. It's there. Way in the back. 1146 00:46:12,733 --> 00:46:14,330 - [Clarence] Uh, I don't see anything. - Yeah. No, no, no. 1147 00:46:14,466 --> 00:46:15,730 I think if you put your head in there. 1148 00:46:15,866 --> 00:46:16,806 [grunts] 1149 00:46:17,540 --> 00:46:18,940 Oh, Clarence. 1150 00:46:20,204 --> 00:46:21,844 [guard] All clear here. 1151 00:46:22,877 --> 00:46:25,471 Titanium triple spring release. 1152 00:46:25,606 --> 00:46:27,811 I've missed you, my old friend. 1153 00:46:27,947 --> 00:46:30,810 [grunting, retching] 1154 00:46:30,945 --> 00:46:32,950 You're sure you still got this, Snakey Cakes? 1155 00:46:33,086 --> 00:46:34,116 [Snake over comm] Please. 1156 00:46:34,251 --> 00:46:36,790 Lock picking is like a romance. 1157 00:46:36,925 --> 00:46:39,389 You got to start gentle, playful, 1158 00:46:39,524 --> 00:46:42,555 work your way into its little cold heart, 1159 00:46:42,690 --> 00:46:46,929 until all those defenses melt away. 1160 00:46:47,065 --> 00:46:48,831 Oh. Sounds kind of fun. 1161 00:46:48,966 --> 00:46:51,531 [both chuckling] 1162 00:46:51,667 --> 00:46:53,436 Are we still talking about the lock? 1163 00:46:56,405 --> 00:46:57,978 - Huh? - [alarm blaring] 1164 00:46:58,113 --> 00:46:59,374 - A power outage? - [knocking on door] 1165 00:46:59,510 --> 00:47:02,279 Hello. Extremely quick electrician. 1166 00:47:02,414 --> 00:47:04,178 Did someone call for an electrician? 1167 00:47:04,313 --> 00:47:05,346 Yes, sir. That was me. 1168 00:47:05,481 --> 00:47:07,322 - She's all clear. - Oops. 1169 00:47:07,457 --> 00:47:09,926 Don't worry. I fix and be out of your lip hair in no time. 1170 00:47:10,061 --> 00:47:12,019 [Kitty over comm] All right, girls. Have fun. 1171 00:47:12,154 --> 00:47:14,590 ♪ ♪ 1172 00:47:14,725 --> 00:47:16,628 Name's Webs. I'll be your hacker today. 1173 00:47:16,763 --> 00:47:17,790 [giggles] 1174 00:47:19,297 --> 00:47:21,062 Mr. Wolf, that's your cue. 1175 00:47:21,197 --> 00:47:23,367 [tires squealing] 1176 00:47:28,478 --> 00:47:30,170 [Texan accent] Don't spend it all in one place, you hear? 1177 00:47:30,306 --> 00:47:32,046 That's my job. 1178 00:47:34,417 --> 00:47:36,846 - Hey. Afternoon. Howdy, ma'am. - [guests murmuring] 1179 00:47:36,981 --> 00:47:38,184 Eyes up, cowboy. 1180 00:47:38,319 --> 00:47:39,548 Your target's at twelve o'clock. 1181 00:47:40,583 --> 00:47:42,221 [Wolf over comm] That's our man. 1182 00:47:45,686 --> 00:47:48,059 What are you doing? Get in line. 1183 00:47:48,195 --> 00:47:49,689 Buck Wolford doesn't do lines. 1184 00:47:49,825 --> 00:47:51,729 [normal voice] Webs, how's my cover ID? 1185 00:47:51,865 --> 00:47:53,165 - Hang tight, Wolfie. Just a couple more firewalls. - Great. 1186 00:47:53,300 --> 00:47:54,362 [Texan accent] Relax, Kitty, I got this. 1187 00:47:54,497 --> 00:47:55,869 - [Kitty] Wolf? - Hey, excuse me. 1188 00:47:56,004 --> 00:47:57,429 - Mr. Moon, sir. - [guard] Hey. 1189 00:47:57,565 --> 00:47:58,707 Come on. Come on. Come on. 1190 00:47:58,843 --> 00:48:00,569 - [Kitty] Wolf! - Bypass and boom! 1191 00:48:03,514 --> 00:48:05,047 Careful, careful. 1192 00:48:05,182 --> 00:48:07,014 Let's show our wealthy and influential friend 1193 00:48:07,150 --> 00:48:08,749 - a little respect. - I thank you kindly. 1194 00:48:08,885 --> 00:48:10,979 - [sighs] - You still got it. 1195 00:48:11,114 --> 00:48:12,553 [chuckles] 1196 00:48:12,689 --> 00:48:14,854 [sighs] Now this is it. 1197 00:48:14,990 --> 00:48:16,520 Swap the watch for the dummy. 1198 00:48:16,655 --> 00:48:18,520 Well, at least somebody's civilized around here. 1199 00:48:18,655 --> 00:48:20,623 My name's Buck Wolford. Big Bad Oil. 1200 00:48:20,758 --> 00:48:23,258 But I'm sure you heard of me. I am just so... 1201 00:48:23,394 --> 00:48:24,790 - Need a hand? - [gasps] 1202 00:48:24,926 --> 00:48:26,529 Last I checked, you didn't have any. 1203 00:48:26,665 --> 00:48:28,736 - [gasps, chuckles] - You never minded before. 1204 00:48:28,872 --> 00:48:30,102 - [dart gun fires] - Ow! 1205 00:48:30,237 --> 00:48:31,239 - [guest] Is she okay? - Whoops. 1206 00:48:31,375 --> 00:48:32,866 Oh, boy. 1207 00:48:33,001 --> 00:48:34,840 Unless I'm mistaken, rockets do need oil. 1208 00:48:34,976 --> 00:48:36,042 How'd you feel about 1209 00:48:36,177 --> 00:48:37,738 a strategic partnership, Mr. Moon? 1210 00:48:37,874 --> 00:48:39,910 You're coming to me with a business proposal 1211 00:48:40,046 --> 00:48:41,742 right before my wedding? 1212 00:48:43,086 --> 00:48:44,782 You're a real operator, Mr. Wolford. 1213 00:48:44,917 --> 00:48:46,183 [chuckles] 1214 00:48:46,318 --> 00:48:48,089 You don't know the half of it. 1215 00:48:54,296 --> 00:48:57,494 Who authorized you to make eye contact? 1216 00:49:02,607 --> 00:49:03,471 Oh, no, no, no, no, no. 1217 00:49:03,606 --> 00:49:04,772 Mr. Wolford? 1218 00:49:04,908 --> 00:49:06,271 - Uh... - [Kitty] Get the watch! 1219 00:49:06,407 --> 00:49:08,100 - [Soliman] Moon! [laughs] - [Moon] Ah! 1220 00:49:08,236 --> 00:49:10,206 There's my Soli-wolly. You're looking extra bald. 1221 00:49:10,342 --> 00:49:11,710 And you're looking short. 1222 00:49:11,845 --> 00:49:13,073 [both laughing] 1223 00:49:13,208 --> 00:49:14,379 Wolf. 1224 00:49:16,016 --> 00:49:17,713 Have we met before? 1225 00:49:17,848 --> 00:49:19,989 Uh, no, no. I guess I just have one of those faces. 1226 00:49:20,124 --> 00:49:22,023 - Hey, anyway, Mr. Moon, uh... - [stammers] 1227 00:49:22,159 --> 00:49:23,693 Did you take a pottery class in Sydney? 1228 00:49:23,828 --> 00:49:25,124 - Uh... - Sir, it's time. 1229 00:49:25,260 --> 00:49:26,622 - Ah, yes. Showtime. - [fingers snap] 1230 00:49:26,758 --> 00:49:27,996 [stammering] Wait a minute. Excuse me, Mr.-- 1231 00:49:28,132 --> 00:49:30,363 - Can I just, uh-- Mr. Moon... - [yells] 1232 00:49:30,499 --> 00:49:32,428 No, habibi, listen. I never forget a face. 1233 00:49:32,564 --> 00:49:34,496 I-- Naked high diving! Was it that? 1234 00:49:34,631 --> 00:49:36,104 [Southern accent] Oh, hi, yes. 1235 00:49:36,240 --> 00:49:38,334 - Can I borrow him for just a moment? - [chuckles] 1236 00:49:38,470 --> 00:49:40,299 - No. Okay. - Thank you kindly. 1237 00:49:40,434 --> 00:49:41,976 [both grunt] 1238 00:49:42,111 --> 00:49:43,473 [normal voice] You blew the heist! 1239 00:49:43,608 --> 00:49:44,836 [normal voice] That guy, I-I-I knew him, 1240 00:49:44,972 --> 00:49:46,441 and he was, he was gonna recognize me. 1241 00:49:46,577 --> 00:49:48,684 [Shark] Bellissima. Bellissima? 1242 00:49:48,819 --> 00:49:50,416 Uh, we got a slight problem. 1243 00:49:50,552 --> 00:49:54,320 Someone needs to tell Marco that a shark ate him. 1244 00:49:55,423 --> 00:49:57,124 Are you guys trying to sabotage this? 1245 00:49:57,260 --> 00:49:59,226 - Who's ready to get married? - [yells] 1246 00:50:00,521 --> 00:50:02,159 [glass shattering] 1247 00:50:02,295 --> 00:50:03,898 - Shark! - I'm a panicker. 1248 00:50:04,033 --> 00:50:05,524 This is all too much. You happy? 1249 00:50:05,660 --> 00:50:07,466 [Bride] I like this one. 1250 00:50:07,602 --> 00:50:10,165 [frustrated grunt] This whole thing's a bust! 1251 00:50:10,301 --> 00:50:12,339 You lost your edge. 1252 00:50:12,474 --> 00:50:13,972 And now the governor's gonna pay for it. 1253 00:50:14,107 --> 00:50:15,473 Hey, whoa, whoa, whoa. 1254 00:50:15,609 --> 00:50:16,601 Hey, let's not do anything crazy, okay? 1255 00:50:16,737 --> 00:50:17,809 We'll get you the watch. 1256 00:50:17,944 --> 00:50:19,006 Oh, yeah? 1257 00:50:19,142 --> 00:50:20,445 How? 1258 00:50:21,750 --> 00:50:23,811 ♪ ♪ 1259 00:50:26,319 --> 00:50:28,882 [choir singing majestic music] 1260 00:50:31,524 --> 00:50:34,030 It's like a freaki'' fairy tale. 1261 00:50:42,998 --> 00:50:45,701 Honey, you look so beautiful in this dress. 1262 00:50:50,646 --> 00:50:52,048 Hmm. 1263 00:50:55,685 --> 00:50:56,683 "Big Bad Wolf"? 1264 00:50:56,818 --> 00:50:59,452 Hmm. Hmm. 1265 00:51:00,322 --> 00:51:02,619 - [snores] - Shark, you're up. 1266 00:51:09,765 --> 00:51:11,199 [clears throat] 1267 00:51:12,466 --> 00:51:13,928 - Welcome! - [playing dramatic chords] 1268 00:51:14,063 --> 00:51:18,266 Welcome to this most beautifious, majestacular, 1269 00:51:18,402 --> 00:51:20,500 incredimonious occasion. 1270 00:51:20,636 --> 00:51:22,071 - Whoo! - [crowd gasping] 1271 00:51:22,206 --> 00:51:25,238 Whoo! Whoo! 1272 00:51:25,374 --> 00:51:27,147 - Could he be a little more subtle? - [over comm] Whoo! 1273 00:51:27,282 --> 00:51:28,881 - For Shark, this is subtle. - Whoo! 1274 00:51:29,017 --> 00:51:30,383 Give it to me real good. 1275 00:51:30,518 --> 00:51:33,222 We stand here today to marry this man-- 1276 00:51:33,357 --> 00:51:35,250 - this manly, masculine, - [playing dramatic chords] 1277 00:51:35,386 --> 00:51:38,255 manleously maleful man-- 1278 00:51:38,391 --> 00:51:40,559 and this totally normal woman 1279 00:51:40,695 --> 00:51:43,689 - in the sacra-nimonius bonds... - What? Wait a minute. 1280 00:51:43,824 --> 00:51:45,434 ...of holy matriminimamony. 1281 00:51:45,569 --> 00:51:46,359 Whoo! 1282 00:51:46,494 --> 00:51:47,728 [clears throat] 1283 00:51:47,864 --> 00:51:49,871 Now, would you please join hands. 1284 00:51:50,006 --> 00:51:52,306 [Soliman] Hmm. Uh... 1285 00:51:53,742 --> 00:51:54,741 [gasps] 1286 00:51:54,876 --> 00:51:56,436 [growling] 1287 00:51:56,571 --> 00:51:57,979 That's him! 1288 00:51:58,115 --> 00:52:01,006 Yep. Just-just join those hands. 1289 00:52:01,142 --> 00:52:03,285 - Look. Look. - No need to look at them. 1290 00:52:03,420 --> 00:52:04,613 - Come on. Come on. Come on. - Just blindly join 1291 00:52:04,749 --> 00:52:07,114 - those hands together. - I object! 1292 00:52:07,250 --> 00:52:08,252 [gasps] 1293 00:52:08,388 --> 00:52:09,452 - What? - [guests clamoring] 1294 00:52:09,587 --> 00:52:10,489 - [sighs shakily] - Honey-bunny. 1295 00:52:11,222 --> 00:52:12,291 [exclaims] 1296 00:52:12,427 --> 00:52:14,392 Soliman, who do you think you are? 1297 00:52:14,527 --> 00:52:16,088 Moon, look what you are marrying! 1298 00:52:16,224 --> 00:52:19,463 It's none other than the Big Bad Wolf! 1299 00:52:19,599 --> 00:52:20,769 - [guests gasping] - [Soliman gasps] 1300 00:52:20,904 --> 00:52:23,566 Here comes the bride. 1301 00:52:23,702 --> 00:52:26,133 - Boop. - [mutters] How could this be? 1302 00:52:26,269 --> 00:52:27,937 - He was here! - Soli-wolly, this is a disgrace. 1303 00:52:28,073 --> 00:52:29,442 - There were claws! I saw claws! - Get him out of here now! 1304 00:52:29,577 --> 00:52:30,803 Where are you taking me? There are witnesses! 1305 00:52:30,938 --> 00:52:32,679 - We all saw it! You! - Huh? 1306 00:52:32,814 --> 00:52:34,275 - Don't just stand there! - Hey, where's the officiant? 1307 00:52:34,410 --> 00:52:36,509 Ooh, who cares? 1308 00:52:36,644 --> 00:52:37,785 [guests cheering] 1309 00:52:37,920 --> 00:52:39,716 [tires squealing] 1310 00:52:42,090 --> 00:52:44,083 [laughter and cheering] 1311 00:52:44,218 --> 00:52:47,695 Definitely top five Bad Guys heist ever! 1312 00:52:47,831 --> 00:52:48,820 [both chuckle] 1313 00:52:48,956 --> 00:52:51,691 When big man say, "I object," 1314 00:52:51,826 --> 00:52:53,998 I almost make pee-pee accident! 1315 00:52:54,133 --> 00:52:55,594 [laughter] 1316 00:52:55,729 --> 00:52:56,999 [chuckles] Right. 1317 00:52:57,135 --> 00:52:58,332 Almost. 1318 00:52:58,467 --> 00:52:59,401 [chuckles] 1319 00:52:59,536 --> 00:53:00,868 Wolf, I-I got to ask. 1320 00:53:01,004 --> 00:53:02,806 How'd you know that was gonna work? 1321 00:53:02,942 --> 00:53:06,373 You see, Kitty, there's three parts to every con. 1322 00:53:06,508 --> 00:53:08,679 ♪ ♪ 1323 00:53:09,514 --> 00:53:11,517 First, bait the hook. 1324 00:53:19,797 --> 00:53:20,963 [gasps] Look. 1325 00:53:21,098 --> 00:53:22,689 [Wolf] Then comes the turn. 1326 00:53:22,824 --> 00:53:24,231 Something weird is going on. 1327 00:53:24,366 --> 00:53:26,733 - Someone should object. - I object! 1328 00:53:26,868 --> 00:53:28,570 - [Wolf] But none of it works without the payoff. - What? 1329 00:53:28,706 --> 00:53:30,135 - [sighs shakily] - [Wolf] 'Cause it's one thing 1330 00:53:30,271 --> 00:53:31,771 to steal the watch... 1331 00:53:31,907 --> 00:53:34,032 - [Moon] Soliman, who do you think you are? - [shushes] 1332 00:53:34,168 --> 00:53:36,102 [Shark] Hold on tight, bellissima. 1333 00:53:37,712 --> 00:53:39,710 [Wolf] ...and another to get away with it. 1334 00:53:40,741 --> 00:53:43,345 The Big Bad Wolf! 1335 00:53:43,481 --> 00:53:46,148 The art of misdirection. 1336 00:53:46,284 --> 00:53:49,091 It's not the action, it's the distraction. Got it. 1337 00:53:49,226 --> 00:53:50,582 [Texan accent] Yes, ma'am. 1338 00:53:50,717 --> 00:53:51,984 Hey! [chuckles] 1339 00:53:52,120 --> 00:53:54,661 - All right, I see you. - [chuckles] 1340 00:53:54,796 --> 00:53:56,888 - [Pigtail] Oh, I love weddings! - [laughter and cheering] 1341 00:53:57,024 --> 00:53:58,597 [Tarantula] All right! 1342 00:54:04,906 --> 00:54:06,268 Hmm. 1343 00:54:06,404 --> 00:54:09,201 No. Not there. 1344 00:54:10,110 --> 00:54:12,139 No. Maybe... 1345 00:54:12,274 --> 00:54:14,607 - Oh, so many options. - [Diane] Oh, my goodness. 1346 00:54:14,743 --> 00:54:16,542 Can we move this along? 1347 00:54:16,677 --> 00:54:17,878 Patience, Diane. 1348 00:54:18,014 --> 00:54:19,387 This is a game of subtle strategy 1349 00:54:19,523 --> 00:54:21,288 and psychological endurance mastered only by 1350 00:54:21,424 --> 00:54:24,084 the most cunning and sophisticated minds. 1351 00:54:24,994 --> 00:54:27,123 "Ages six and up." 1352 00:54:27,259 --> 00:54:30,232 Besides, [sniffs] it's not every day that the governor 1353 00:54:30,368 --> 00:54:32,928 drops by to chat about quantum ferromagnetism. 1354 00:54:34,595 --> 00:54:39,308 Quantu-- Wait, are you saying MacGuffinite is magnetic? 1355 00:54:40,306 --> 00:54:42,069 Not just a magnet. 1356 00:54:42,204 --> 00:54:45,310 MacGuffinite is the atomic inverse of gold. 1357 00:54:45,446 --> 00:54:46,942 Exposed to extreme voltage... 1358 00:54:47,077 --> 00:54:48,909 It will cause gold electrons to decouple 1359 00:54:49,045 --> 00:54:50,919 and attract with spectacular force. 1360 00:54:51,055 --> 00:54:52,415 It's a gold magnet. 1361 00:54:52,551 --> 00:54:54,418 Oh, she's catching on. 1362 00:54:54,553 --> 00:54:57,086 - [gasps] - Very good. 1363 00:54:57,222 --> 00:55:01,955 Why rob a bank when you can make the gold come to you? 1364 00:55:02,091 --> 00:55:05,598 All the crime, none of the exercise. 1365 00:55:05,733 --> 00:55:07,700 - Uh, thanks, Professor. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 1366 00:55:07,836 --> 00:55:09,965 You can't go. We haven't finished our... 1367 00:55:10,831 --> 00:55:13,141 What? No! But how? 1368 00:55:13,276 --> 00:55:15,174 It's literally tic-tac-toe. 1369 00:55:15,309 --> 00:55:17,137 Send me your yearbook? 1370 00:55:18,445 --> 00:55:20,074 You know, it's funny. 1371 00:55:20,210 --> 00:55:22,941 You're the second person to come all the way here 1372 00:55:23,077 --> 00:55:24,617 to ask me about MacGuffinite. 1373 00:55:27,914 --> 00:55:29,116 What are the odds? 1374 00:55:29,993 --> 00:55:31,950 You had a visitor? 1375 00:55:32,085 --> 00:55:33,494 I didn't get her name, 1376 00:55:33,629 --> 00:55:36,227 but apparently we have a friend in common. 1377 00:55:36,363 --> 00:55:40,369 Or should I say... five? 1378 00:55:40,504 --> 00:55:43,636 - [laughing maniacally] - [thunder crashes] 1379 00:55:48,309 --> 00:55:50,304 [grunts] Madam Governor. 1380 00:55:50,439 --> 00:55:53,144 I need footage of Marmalade's last visitor. Now. 1381 00:55:53,279 --> 00:55:55,549 ♪ ♪ 1382 00:55:56,281 --> 00:55:57,512 [grunts] 1383 00:55:57,647 --> 00:55:59,355 [glasses beeping] 1384 00:56:11,066 --> 00:56:12,566 Found ya. 1385 00:56:13,334 --> 00:56:14,937 [grunting, panting] 1386 00:56:15,072 --> 00:56:17,329 [electrical whirring] 1387 00:56:25,682 --> 00:56:26,980 - [Piranha] But can I drive? - [Tarantula] No. 1388 00:56:27,115 --> 00:56:28,350 [laughter] 1389 00:56:28,486 --> 00:56:29,981 [Pigtail] This was new best day of my life. 1390 00:56:30,117 --> 00:56:31,319 [sighs] 1391 00:56:31,455 --> 00:56:34,181 - Why must you leave forever? - Aw. 1392 00:56:34,316 --> 00:56:36,522 - Cheer up, Buttersnout. - [gasps] Buttersnout? 1393 00:56:36,658 --> 00:56:38,453 - I always wanted a nickname. - Oh. 1394 00:56:38,588 --> 00:56:39,956 Uh, great. 1395 00:56:40,091 --> 00:56:41,519 - [both laughing] - [chatter continues quietly] 1396 00:56:41,655 --> 00:56:44,099 Hey, listen, uh, no hard feelings about the whole, 1397 00:56:44,235 --> 00:56:45,564 you know, pretend relationship 1398 00:56:45,700 --> 00:56:46,932 to entrap you and your buddies, okay? 1399 00:56:47,068 --> 00:56:48,403 Oh. 1400 00:56:48,539 --> 00:56:50,031 [chuckles] Come on, now. Of course not. 1401 00:56:50,167 --> 00:56:52,304 I mean, to be honest, I-I wasn't, uh, 1402 00:56:52,439 --> 00:56:53,732 really that into you. 1403 00:56:53,867 --> 00:56:55,367 Oh, weird. 1404 00:56:55,502 --> 00:56:58,573 'Cause you, uh, you seemed pretty into me. 1405 00:56:58,708 --> 00:56:59,839 Well, that's... 1406 00:56:59,974 --> 00:57:01,607 - [chuckles] - Yeah? 1407 00:57:01,742 --> 00:57:03,585 That-- You know, I didn't want to hurt your feelings, 1408 00:57:03,720 --> 00:57:06,517 so, uh, yeah, sorry if you're disappointed. 1409 00:57:06,652 --> 00:57:08,383 Oh, no, no, no, no, not me. 1410 00:57:08,518 --> 00:57:11,253 You see, uh, I'd only be disappointed if I was into you, 1411 00:57:11,389 --> 00:57:15,831 which, uh, as previously established, I was not, okay? 1412 00:57:15,966 --> 00:57:17,156 Of course. 1413 00:57:17,292 --> 00:57:19,158 Otherwise, this marshmallow toast 1414 00:57:19,294 --> 00:57:21,729 would be full of romantic tension. 1415 00:57:21,864 --> 00:57:23,296 [chuckles] Hmm. 1416 00:57:24,264 --> 00:57:27,034 [Kitty] Yeah. Of course I did. 1417 00:57:27,170 --> 00:57:28,543 [Wolf, normal voice] Oh, really? 1418 00:57:28,678 --> 00:57:31,544 So impersonating the bride was your idea? 1419 00:57:31,680 --> 00:57:32,980 - [Kitty] Absolutely. - Yeah. Okay. 1420 00:57:33,115 --> 00:57:34,812 I hired you. 1421 00:57:34,947 --> 00:57:37,312 Therefore, your ideas are my ideas. 1422 00:57:37,448 --> 00:57:38,882 Classy. 1423 00:57:39,018 --> 00:57:40,080 What's going on with the MacGuffinite? 1424 00:57:40,216 --> 00:57:41,950 Oh, just a little science project. 1425 00:57:42,086 --> 00:57:44,821 Ah. So you framed us for science? 1426 00:57:44,957 --> 00:57:47,992 [laughs] Come on, I had to frame you. 1427 00:57:48,128 --> 00:57:50,695 It was the only way to draw you out of retirement. 1428 00:57:50,830 --> 00:57:52,258 - [chuckles] - [tool hammering] 1429 00:57:52,394 --> 00:57:54,965 Anyway, you got what you wanted, so, uh... 1430 00:57:56,602 --> 00:57:58,304 [chuckles] Oh. Oh! 1431 00:57:58,440 --> 00:58:01,741 Right. You want the video. 1432 00:58:03,607 --> 00:58:04,810 There we go. 1433 00:58:05,744 --> 00:58:07,275 - Ooh. - Oh, man. 1434 00:58:07,410 --> 00:58:10,117 Did... did I ever tell you about my first heist? 1435 00:58:10,252 --> 00:58:11,552 [sighs] Uh, no. 1436 00:58:11,688 --> 00:58:14,187 Um, was it a bank? Jewelry store? [mumbles] 1437 00:58:14,323 --> 00:58:16,654 [smacks lips] Lollipop. 1438 00:58:16,789 --> 00:58:18,626 Back in school, we had a teacher 1439 00:58:18,761 --> 00:58:21,958 who used to give the good kids a lollipop. 1440 00:58:22,094 --> 00:58:24,894 And maybe it was my claws or my teeth, 1441 00:58:25,029 --> 00:58:28,167 but she never, ever looked my way. 1442 00:58:28,302 --> 00:58:29,869 It was hurtful. 1443 00:58:30,004 --> 00:58:32,773 So one day, when the old fart wasn't looking, 1444 00:58:32,908 --> 00:58:36,639 I snuck into the drawer and swiped the whole bag. 1445 00:58:36,774 --> 00:58:38,778 [chuckles] After that, 1446 00:58:38,914 --> 00:58:43,151 when the kids wanted lollipops, they came to me. 1447 00:58:43,287 --> 00:58:45,147 Dude, it was amazing, man. 1448 00:58:45,282 --> 00:58:49,085 For the first time in my life, I felt powerful. 1449 00:58:50,355 --> 00:58:52,859 I must've pulled off a hundred jobs since then. 1450 00:58:52,994 --> 00:58:57,329 And the more you steal, the more they respect you. 1451 00:58:57,464 --> 00:58:59,531 Hmm. [smacks lips] 1452 00:58:59,666 --> 00:59:01,669 Why would you give that up? 1453 00:59:03,631 --> 00:59:08,633 You think if you play nice and follow their rules, 1454 00:59:08,768 --> 00:59:13,073 they'll just see you for who you truly are. 1455 00:59:13,209 --> 00:59:16,508 But let me tell you, they won't. 1456 00:59:16,643 --> 00:59:19,445 What if the bad life was your best life? 1457 00:59:21,248 --> 00:59:23,557 [echoing] My advice: 1458 00:59:23,693 --> 00:59:28,289 Stop hoping and enjoy the lollipop. 1459 00:59:36,404 --> 00:59:38,607 [breathes deeply] 1460 00:59:41,540 --> 00:59:43,843 [snoring] 1461 00:59:47,946 --> 00:59:49,482 - Did you get it? - Oh, we got it. 1462 00:59:49,617 --> 00:59:52,213 Come on, I had to frame you. 1463 00:59:52,349 --> 00:59:53,817 It was the only way to draw you out-- 1464 00:59:53,953 --> 00:59:55,749 - Full confession. - [mutes video] 1465 00:59:55,884 --> 00:59:57,285 [Piranha] I can't believe she didn't notice the camera. 1466 00:59:57,420 --> 00:59:59,089 [Tarantula] All we need to do is get this 1467 00:59:59,224 --> 01:00:00,451 - to the chief and clear our names. - All right. 1468 01:00:00,587 --> 01:00:01,726 - We did it. We did it. - Whoo! Yeah! 1469 01:00:01,862 --> 01:00:03,526 - Woo-hoo! - Touchdown dance! 1470 01:00:03,661 --> 01:00:04,699 [beatboxes] 1471 01:00:06,202 --> 01:00:08,366 Hey, buddy. 1472 01:00:08,501 --> 01:00:09,970 You okay? 1473 01:00:10,106 --> 01:00:11,134 Huh? 1474 01:00:11,933 --> 01:00:13,739 Oh. Uh, nothing. 1475 01:00:13,874 --> 01:00:15,607 Just, uh, imagining my next round 1476 01:00:15,742 --> 01:00:18,070 of thrilling job interviews. 1477 01:00:18,206 --> 01:00:19,912 Wolfie, this is the plan. 1478 01:00:20,047 --> 01:00:22,574 Yeah. No, I know. I'm just saying... 1479 01:00:23,277 --> 01:00:25,119 [sighs] What am I saying? 1480 01:00:25,254 --> 01:00:27,114 I'm just saying, wh-- [sighs] what if we took a wrong turn 1481 01:00:27,250 --> 01:00:28,756 with the whole going good thing? 1482 01:00:29,722 --> 01:00:30,824 You know what I mean? 1483 01:00:32,093 --> 01:00:34,626 Yeah, but it's gonna be different this time. 1484 01:00:34,762 --> 01:00:36,994 "Captured the Phantom Bandit." 1485 01:00:37,129 --> 01:00:38,590 That'll look great on your résumé. 1486 01:00:38,725 --> 01:00:40,801 We're gonna be heroes. Piranha Street. 1487 01:00:41,899 --> 01:00:43,404 Yeah, no, yeah. Totally. 1488 01:00:43,540 --> 01:00:44,837 [stammers, blows raspberries] 1489 01:00:44,973 --> 01:00:46,474 What am I talking about? You're right. 1490 01:00:46,610 --> 01:00:48,169 Come on, let's find the chief. 1491 01:00:48,305 --> 01:00:49,805 - Let's go. - That's my Wolf. 1492 01:00:49,940 --> 01:00:53,011 [ignition sputtering] 1493 01:00:53,945 --> 01:00:55,817 - Uh-oh. - [light clanks] 1494 01:00:55,952 --> 01:00:59,053 Did you really think it was gonna be that easy? 1495 01:00:59,188 --> 01:01:00,782 Shoot. 1496 01:01:00,917 --> 01:01:01,782 - Hey! - Watch it! 1497 01:01:01,917 --> 01:01:02,986 [all grunt] 1498 01:01:03,121 --> 01:01:04,488 [singsongy] Naughty, naughty. 1499 01:01:04,623 --> 01:01:06,751 Are these gold? 1500 01:01:06,887 --> 01:01:09,426 Kitty, can we talk about this for a second? Uh... 1501 01:01:09,561 --> 01:01:11,194 Nope. 1502 01:01:13,799 --> 01:01:15,863 Is that MacGuffinite? 1503 01:01:15,998 --> 01:01:17,101 What's going on? 1504 01:01:17,968 --> 01:01:19,833 How about I show you? 1505 01:01:19,969 --> 01:01:20,802 [device beeps] 1506 01:01:20,937 --> 01:01:23,371 [energy crackling] 1507 01:01:24,038 --> 01:01:25,307 Ooh, shiny. 1508 01:01:27,142 --> 01:01:28,409 Hey, hey, hey, hey. 1509 01:01:29,813 --> 01:01:31,346 [all scream] 1510 01:01:32,849 --> 01:01:34,151 [all scream] 1511 01:01:34,951 --> 01:01:36,050 A gold magnet? 1512 01:01:36,186 --> 01:01:38,217 You bet your scaly butt it is. 1513 01:01:38,353 --> 01:01:40,356 And this is just a prototype. 1514 01:01:40,491 --> 01:01:42,962 Wait till you see what it can do in zero gravity. 1515 01:01:43,098 --> 01:01:45,724 - You're taking it to space? - Obviously. 1516 01:01:45,859 --> 01:01:47,532 [Pigtail] What do you think giant rocket is for? 1517 01:01:47,668 --> 01:01:49,033 Is not for science fair. 1518 01:01:49,168 --> 01:01:50,672 [Kitty] You can't expect us to steal 1519 01:01:50,807 --> 01:01:52,440 all the world's gold from down here. 1520 01:01:52,576 --> 01:01:55,605 The biggest heist in history. 1521 01:01:55,740 --> 01:01:57,169 Courtesy of us. 1522 01:01:57,305 --> 01:01:58,714 All the world's gold? 1523 01:01:58,849 --> 01:02:01,676 Oh. Oh. [chuckles] And the cherry on top! 1524 01:02:01,811 --> 01:02:03,246 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 1525 01:02:03,382 --> 01:02:05,244 The video? You don't need to ruin Diane. 1526 01:02:05,379 --> 01:02:06,920 Let's-- Let's-- Come on. 1527 01:02:07,056 --> 01:02:08,349 - Let's talk about this. - Hmm, see, thing is, 1528 01:02:08,484 --> 01:02:11,153 I promised this rodent that I would. 1529 01:02:11,289 --> 01:02:13,561 Kind of a quid pro quo type thing. 1530 01:02:13,696 --> 01:02:15,727 - Marmalade. - [Kitty] I know. 1531 01:02:15,862 --> 01:02:17,566 What a goofball. [chuckles] 1532 01:02:17,701 --> 01:02:20,698 But a real wiz with the science stuff. 1533 01:02:20,834 --> 01:02:22,698 I-I'll tell you what. 1534 01:02:22,833 --> 01:02:26,131 'Cause we're friends, I'm gonna give you a choice. 1535 01:02:26,267 --> 01:02:27,802 [all scream, grunt] 1536 01:02:27,937 --> 01:02:28,942 [groaning] 1537 01:02:30,239 --> 01:02:31,907 No, no, no, no, no! Stop it. 1538 01:02:32,043 --> 01:02:34,816 You can stop it with this. 1539 01:02:36,983 --> 01:02:39,084 - [screams] - What the... 1540 01:02:39,852 --> 01:02:41,581 [all breathing heavily] 1541 01:02:42,683 --> 01:02:44,618 The upload is paired to the magnet. 1542 01:02:44,754 --> 01:02:49,420 The moment you turn it off, the video goes viral. 1543 01:02:49,556 --> 01:02:51,899 Or leave it on, protect Diane, 1544 01:02:52,035 --> 01:02:55,303 but y'all keep dangling until the police arrive. 1545 01:02:55,439 --> 01:02:57,967 Oh, such a dilemma. 1546 01:02:58,102 --> 01:02:59,603 [phone beeps, line ringing] 1547 01:02:59,738 --> 01:03:01,305 The police? 1548 01:03:01,441 --> 01:03:02,610 [Luggins over phone] Hello. Commissioner speaking. 1549 01:03:02,745 --> 01:03:04,944 Yes, ma'am. I got a hot tip. 1550 01:03:05,080 --> 01:03:07,244 The Bad Guys are holed up in a hangar 1551 01:03:07,379 --> 01:03:09,245 two klicks north of the MoonX launch site. 1552 01:03:09,381 --> 01:03:10,879 - What? W-Wait. Wh-Who is... - [phone beeps] 1553 01:03:11,015 --> 01:03:12,587 [chuckles] Sorry, doll. 1554 01:03:12,722 --> 01:03:14,053 Look, it's nothing personal. 1555 01:03:15,119 --> 01:03:17,084 You are so hot right now. 1556 01:03:17,220 --> 01:03:18,789 - [others] Snake! - Yeah? 1557 01:03:18,925 --> 01:03:19,890 [Shark] Come on, man. 1558 01:03:20,025 --> 01:03:22,293 You are one twisted reptile. 1559 01:03:22,428 --> 01:03:25,424 I wish I could stick around to see how it ends, 1560 01:03:25,560 --> 01:03:27,993 but we've got a rocket to steal. 1561 01:03:28,128 --> 01:03:29,531 Ciao. 1562 01:03:29,666 --> 01:03:32,263 Kitty. Kitty, wait. Hold on a second, please. 1563 01:03:32,399 --> 01:03:34,500 [door opens, closes] 1564 01:03:34,635 --> 01:03:36,768 [engine starts, vehicle departing] 1565 01:03:36,903 --> 01:03:39,639 See? This is why I'm not a cat person. 1566 01:03:40,708 --> 01:03:43,281 - [sighs] - How are we supposed to choose? 1567 01:03:43,416 --> 01:03:45,012 We're not. I don't give up that easy. 1568 01:03:45,148 --> 01:03:46,679 - Piranha. - Yeah? 1569 01:03:46,814 --> 01:03:47,983 I need you to pull out the USB. Follow my lead. 1570 01:03:48,119 --> 01:03:49,488 You got it, papito. 1571 01:03:49,623 --> 01:03:53,189 One, two, three. 1572 01:03:53,324 --> 01:03:55,362 ["Black Rose" by Coi Leray playing] 1573 01:03:55,497 --> 01:03:56,863 [yelling] 1574 01:03:56,998 --> 01:03:58,526 - ♪ Whole crowd ♪ - [groans] 1575 01:03:58,661 --> 01:04:00,664 ♪ Hold on, Boosie wipe me down... ♪ 1576 01:04:00,799 --> 01:04:01,800 I got it! 1577 01:04:01,935 --> 01:04:03,331 And it's going faster. 1578 01:04:03,466 --> 01:04:05,197 - Not good. - New plan. Regroup! 1579 01:04:05,333 --> 01:04:07,066 [all scream, grunt] 1580 01:04:07,201 --> 01:04:08,735 [panting] 1581 01:04:08,870 --> 01:04:10,938 ♪ On the corner posted up, smoking loud ♪ 1582 01:04:11,074 --> 01:04:13,475 ♪ Ay, tell 'em they can't break me, break me down ♪ 1583 01:04:13,610 --> 01:04:15,950 ♪ Ay, come on, baby, shut it down ♪ 1584 01:04:16,085 --> 01:04:18,217 ♪ Black king, black rose, black hoodie ♪ 1585 01:04:18,353 --> 01:04:20,384 ♪ Black ..., black cars, got my Black chin up ♪ 1586 01:04:20,519 --> 01:04:22,716 ♪ Tell 'em they can never bring us down ♪ 1587 01:04:22,851 --> 01:04:25,150 ♪ Yeah, jumped off the porch since a child ♪ 1588 01:04:25,285 --> 01:04:27,189 ♪ Uh ♪ 1589 01:04:27,325 --> 01:04:29,020 ♪ Why they wanna push me... ♪ 1590 01:04:29,156 --> 01:04:32,591 Webs, you got enough wiggle in those legs to hack in? 1591 01:04:32,727 --> 01:04:34,692 Three legs is all I need. I think. 1592 01:04:34,828 --> 01:04:36,496 [Wolf] All right, let's go. 1593 01:04:36,632 --> 01:04:38,840 ♪ All black on, got my ski mask ♪ 1594 01:04:38,975 --> 01:04:40,839 - [grunting] - ♪ All black on ♪ 1595 01:04:40,974 --> 01:04:42,801 ♪ Got my ski mask... ♪ 1596 01:04:42,937 --> 01:04:44,336 [Tarantula] Wolf, Wolf, I can't get in. 1597 01:04:44,471 --> 01:04:45,839 Fall back! Fall back! 1598 01:04:45,975 --> 01:04:47,239 [gasps] 1599 01:04:47,375 --> 01:04:48,514 [all scream, grunt] 1600 01:04:48,649 --> 01:04:49,981 [groaning] 1601 01:04:50,116 --> 01:04:51,711 ♪ Whew, girl, look at you ♪ 1602 01:04:51,847 --> 01:04:54,219 ♪ Hop up in that coupe, check the temperature ♪ 1603 01:04:54,355 --> 01:04:56,685 - [yawns] - ♪ Hop up in that, hey, hey ♪ 1604 01:04:56,820 --> 01:04:59,426 ♪ Star ..., mosh pit, they can never stop ... ♪ 1605 01:04:59,561 --> 01:05:02,030 ♪ Got it from the mud, I ain't have no other option ♪ 1606 01:05:02,165 --> 01:05:04,062 ♪ Watch out for the cops, here they come ♪ 1607 01:05:04,198 --> 01:05:06,266 - ♪ Gotta go ♪ - [siren wails] 1608 01:05:06,402 --> 01:05:09,697 ♪ Chain swang, Levi's, pain behind these eyes ♪ 1609 01:05:09,833 --> 01:05:11,231 ♪ They don't want the... [inhales sharply] ♪ 1610 01:05:11,367 --> 01:05:13,031 ♪ And I see why... ♪ 1611 01:05:13,167 --> 01:05:14,675 [sighs] Now, think, think, think, think, think, think. 1612 01:05:14,810 --> 01:05:16,075 You got this. You got this. 1613 01:05:16,210 --> 01:05:17,006 What are we doing? What are we doing? 1614 01:05:17,142 --> 01:05:18,569 ♪ Now listen... ♪ 1615 01:05:18,705 --> 01:05:20,247 - The forge! - The what? 1616 01:05:20,382 --> 01:05:22,611 We're gonna throw the whole thing into the fire. 1617 01:05:22,746 --> 01:05:25,186 - It's our last chance. - You got this, buddy. 1618 01:05:25,322 --> 01:05:27,552 Here... 1619 01:05:27,687 --> 01:05:29,113 we... 1620 01:05:29,249 --> 01:05:30,484 go! 1621 01:05:30,620 --> 01:05:32,886 ♪ All black on, got my ski mask ♪ 1622 01:05:33,022 --> 01:05:34,393 ♪ Hundred million ..., don't they see that? ♪ 1623 01:05:34,529 --> 01:05:35,963 [grunts] 1624 01:05:36,098 --> 01:05:37,898 ♪ This not time for your feedback, ah ♪ 1625 01:05:38,034 --> 01:05:40,567 ♪ All black on, got my ski mask ♪ 1626 01:05:40,702 --> 01:05:41,602 ♪ All black on ♪ 1627 01:05:41,738 --> 01:05:43,435 ♪ Got my ski mask ♪ 1628 01:05:43,571 --> 01:05:45,802 ♪ Hundred million ..., don't they see that? ♪ 1629 01:05:45,937 --> 01:05:47,569 ♪ ♪ 1630 01:05:54,384 --> 01:05:55,808 [pants] 1631 01:05:57,446 --> 01:05:59,746 [computer chiming quietly] 1632 01:06:02,117 --> 01:06:03,248 [sighs] 1633 01:06:03,383 --> 01:06:06,258 ♪ ♪ 1634 01:06:18,700 --> 01:06:20,936 - [helicopter whirring] - Huh? 1635 01:06:21,071 --> 01:06:23,407 [sirens wailing] 1636 01:06:26,981 --> 01:06:29,877 Well, well, well. [chuckles] 1637 01:06:30,013 --> 01:06:33,516 Not so tough without your hot dog truck, are you, Wolf? 1638 01:06:36,020 --> 01:06:38,323 ♪ ♪ 1639 01:06:41,156 --> 01:06:41,958 Ooh. 1640 01:06:42,094 --> 01:06:43,328 - Wow. - Wow. 1641 01:06:44,331 --> 01:06:46,265 [Pigtail] This is getting real. 1642 01:06:47,394 --> 01:06:49,668 Morning, ladies. 1643 01:06:49,803 --> 01:06:51,200 Madam Governor. 1644 01:06:51,335 --> 01:06:54,002 Oh, yeah. Foxenstein, right? 1645 01:06:54,138 --> 01:06:56,374 Close enough. 1646 01:06:58,077 --> 01:06:59,946 What are you doing here? 1647 01:07:00,081 --> 01:07:03,140 You know, I'm very hands-on. 1648 01:07:03,276 --> 01:07:06,253 Especially when someone tries to frame my friends. 1649 01:07:06,388 --> 01:07:09,684 I know everything. The MacGuffinite. The magnet. 1650 01:07:09,819 --> 01:07:12,091 Hmm. [clicks tongue] You talked to Marmalade. 1651 01:07:12,227 --> 01:07:14,928 Actually, he did most of the talking. 1652 01:07:15,063 --> 01:07:17,395 I'm more of an action girl. 1653 01:07:19,464 --> 01:07:21,832 Step aside before anger becomes punch. 1654 01:07:21,967 --> 01:07:23,196 [snorts, yells] 1655 01:07:23,331 --> 01:07:25,205 [grunting] 1656 01:07:41,184 --> 01:07:42,017 [screams] 1657 01:07:42,152 --> 01:07:44,184 [wind whistling] 1658 01:07:44,319 --> 01:07:45,383 [chuckles] 1659 01:07:45,518 --> 01:07:46,688 [grunting] 1660 01:07:52,902 --> 01:07:54,834 You're all under arrest. 1661 01:07:54,970 --> 01:07:56,434 Governor's orders. 1662 01:07:57,200 --> 01:07:59,338 Ooh, feisty. 1663 01:08:00,375 --> 01:08:02,272 - You don't know, do you? - [chuckles] 1664 01:08:02,407 --> 01:08:03,978 You're not governor anymore. 1665 01:08:04,114 --> 01:08:05,810 You might want to check your phone. 1666 01:08:05,945 --> 01:08:07,377 Crimson Paw. 1667 01:08:07,513 --> 01:08:10,118 - Crimson... What? - [phone chiming] 1668 01:08:12,549 --> 01:08:15,420 No. No, no, no, no, no. But... 1669 01:08:19,662 --> 01:08:21,720 How-- H-How? 1670 01:08:21,855 --> 01:08:23,395 - [dart gun fires] - [gasps] 1671 01:08:26,363 --> 01:08:28,560 [breathing heavily] 1672 01:08:28,696 --> 01:08:29,928 [Pigtail clicking tongue] 1673 01:08:30,064 --> 01:08:31,634 [Pigtail] They never expect the dart. 1674 01:08:32,842 --> 01:08:34,298 [Kitty] Shall we? 1675 01:08:34,434 --> 01:08:35,440 [grunts] 1676 01:08:36,537 --> 01:08:38,113 [Diane] Kitty! 1677 01:08:38,879 --> 01:08:40,648 [strains] Kitty. 1678 01:08:40,784 --> 01:08:42,341 [breathing heavily] 1679 01:08:42,476 --> 01:08:44,779 [wind whistling] 1680 01:08:49,824 --> 01:08:52,622 [straining] 1681 01:08:55,761 --> 01:08:58,360 A viral video has revealed that the notorious thief 1682 01:08:58,495 --> 01:09:00,628 known as the Crimson Paw was 1683 01:09:00,764 --> 01:09:02,768 none other than Governor Diane Foxington! 1684 01:09:02,904 --> 01:09:04,305 [crowd gasps] 1685 01:09:04,440 --> 01:09:06,131 While police search for the rogue politician, 1686 01:09:06,267 --> 01:09:08,802 they have wasted no time in ordering the speedy release 1687 01:09:08,938 --> 01:09:12,005 of sweet, adorable Professor Marmalade, 1688 01:09:12,141 --> 01:09:16,113 unlike the Bad Guys, whose claim to have "changed" 1689 01:09:16,249 --> 01:09:18,682 fooled absolutely no one. 1690 01:09:18,818 --> 01:09:21,179 Chief, we were set up by a gang of supercriminals. 1691 01:09:21,314 --> 01:09:22,917 They turned the MacGuffinite into a gold magnet. 1692 01:09:23,052 --> 01:09:24,354 - [officer] Back in line. - And they're stealing 1693 01:09:24,490 --> 01:09:26,422 that rocket to take it to space. 1694 01:09:26,557 --> 01:09:28,362 Yeah, that's what they all say. 1695 01:09:28,498 --> 01:09:31,628 Ch-Chief, I know it looks bad, but if we did this, 1696 01:09:31,763 --> 01:09:34,268 why would we help you solve the case? [grunts] 1697 01:09:34,403 --> 01:09:36,130 Why would we tell you about the MacGuffinite? 1698 01:09:36,265 --> 01:09:38,973 And where's the loot? You know it doesn't add up. 1699 01:09:39,108 --> 01:09:40,838 Look, we don't have proof, 1700 01:09:40,973 --> 01:09:44,913 but I know, somewhere in that big, booming heart of yours, 1701 01:09:45,048 --> 01:09:47,846 you know we didn't do this. 1702 01:09:47,982 --> 01:09:50,075 Chief, please. 1703 01:09:52,784 --> 01:09:55,647 How many times do I have to tell you, Wolf? 1704 01:09:55,783 --> 01:09:58,017 It's "Commissioner." 1705 01:10:02,292 --> 01:10:03,829 [strains] 1706 01:10:03,964 --> 01:10:06,091 [panting] 1707 01:10:08,104 --> 01:10:09,564 [Kitty] Ready to fly this thing? 1708 01:10:09,699 --> 01:10:12,339 With watch, rocket flies itself. 1709 01:10:16,011 --> 01:10:18,704 [computers chiming] 1710 01:10:18,839 --> 01:10:20,812 Hey, Jenny. You seeing this? 1711 01:10:20,947 --> 01:10:22,248 Uh... 1712 01:10:22,384 --> 01:10:24,311 - [siren whoops] - [officers chattering] 1713 01:10:24,446 --> 01:10:25,576 [grumbles] 1714 01:10:25,711 --> 01:10:27,354 [engine starts] 1715 01:10:32,861 --> 01:10:35,553 [siren wailing] 1716 01:10:35,688 --> 01:10:37,991 ♪ ♪ 1717 01:10:43,431 --> 01:10:44,965 [sighs] 1718 01:10:48,876 --> 01:10:49,911 [sighs] 1719 01:10:50,046 --> 01:10:52,478 So much for Piranha Street. 1720 01:11:00,250 --> 01:11:01,916 [groans] 1721 01:11:04,457 --> 01:11:06,654 - [tires screech] - [all shout] 1722 01:11:06,789 --> 01:11:08,927 - [all groaning] - [Tarantula] Ow. 1723 01:11:09,062 --> 01:11:10,730 [doors open] 1724 01:11:10,865 --> 01:11:12,400 Chief? 1725 01:11:12,535 --> 01:11:14,395 Okay, let's say, hypothetically, I believe you-- 1726 01:11:14,530 --> 01:11:15,930 Which I don't. 1727 01:11:16,065 --> 01:11:19,273 But if I did... if I did and some supercriminal 1728 01:11:19,409 --> 01:11:22,437 has a gold magnet, how would we stop them? 1729 01:11:22,572 --> 01:11:24,877 You... you believe us? 1730 01:11:25,012 --> 01:11:26,710 [grumbles] 1731 01:11:31,011 --> 01:11:32,912 - [chuckling] - No! No, no, no! 1732 01:11:33,047 --> 01:11:34,288 - No! No! [shouts] - [laughter] 1733 01:11:34,424 --> 01:11:35,748 [Tarantula] I want to give her a hug. 1734 01:11:35,884 --> 01:11:37,315 [Shark] Ooh, I like Chief. 1735 01:11:37,450 --> 01:11:39,389 [Piranha] Ooh, wow, Chief, is that a new shampoo? 1736 01:11:39,525 --> 01:11:40,819 [Luggins] Okay, okay. 1737 01:11:40,955 --> 01:11:42,424 Please stop with the touching. 1738 01:11:42,560 --> 01:11:44,425 I don't get you guys. 1739 01:11:44,560 --> 01:11:45,832 You're good, then you're bad, then you're sort of good, 1740 01:11:45,967 --> 01:11:47,265 then really bad. 1741 01:11:47,401 --> 01:11:48,962 Ugh, it's hard to keep up! 1742 01:11:49,098 --> 01:11:51,471 Yep, yep. That's fair. [chuckles] 1743 01:11:51,606 --> 01:11:53,432 I get it. We're all over the place. 1744 01:11:53,567 --> 01:11:56,343 But you need to get us to that rocket before it takes off. 1745 01:11:56,478 --> 01:11:59,310 Rocket? What-what are you talking about? 1746 01:11:59,446 --> 01:12:02,876 Initiating backwards counting. 1747 01:12:03,012 --> 01:12:04,618 [computer voice] Countdown initiated. 1748 01:12:04,754 --> 01:12:07,619 [Jim] Countdown initiated? Whoa. What's going on? 1749 01:12:07,755 --> 01:12:09,652 - I don't know. - Well, shut it down, Jenny! 1750 01:12:09,788 --> 01:12:11,785 - Shut it down! - I'm trying, Jim! 1751 01:12:11,920 --> 01:12:13,250 - Uh, Mr. Moon? - [alarm blaring] 1752 01:12:13,386 --> 01:12:14,756 Uh, we've got a slight situation. 1753 01:12:14,891 --> 01:12:16,453 The launch isn't until next wee-- 1754 01:12:16,589 --> 01:12:18,597 - [engines powering up] - [alarm blaring in distance] 1755 01:12:19,663 --> 01:12:23,338 Well, butter my crumpets. 1756 01:12:31,808 --> 01:12:33,104 [computer voice] Five, four... 1757 01:12:33,239 --> 01:12:34,673 - [man] Evacuate! - [crowd clamoring] 1758 01:12:34,809 --> 01:12:38,177 ...three, two, one. 1759 01:12:38,911 --> 01:12:41,019 [engines booming] 1760 01:12:41,154 --> 01:12:43,457 ♪ ♪ 1761 01:12:50,833 --> 01:12:52,763 Woo-hoo! 1762 01:12:55,362 --> 01:12:57,496 [Tiffany] The twists just keep coming. 1763 01:12:57,631 --> 01:13:01,169 The MoonX rocket seems to have taken off three days early-- 1764 01:13:01,305 --> 01:13:02,602 Huh? 1765 01:13:02,738 --> 01:13:04,737 What the hairbrush? 1766 01:13:04,872 --> 01:13:07,211 [clamoring, screaming] 1767 01:13:07,346 --> 01:13:09,384 [laughs] Yeah! 1768 01:13:11,416 --> 01:13:12,449 [Snake] Uh-oh. 1769 01:13:12,584 --> 01:13:13,848 [Luggins laughs] Bring it on! 1770 01:13:13,984 --> 01:13:16,320 - [Wolf] Whoa! - [Tarantula screams] 1771 01:13:16,456 --> 01:13:17,720 [alarms beeping, wailing] 1772 01:13:17,855 --> 01:13:19,658 - [screaming] - [laughs, whoops] 1773 01:13:31,864 --> 01:13:33,199 Holy moly. 1774 01:13:36,673 --> 01:13:38,342 Are you sure about this? 1775 01:13:38,477 --> 01:13:40,681 Not particularly. No. 1776 01:13:40,817 --> 01:13:44,375 Remember, when you come back, you're under arrest! 1777 01:13:45,485 --> 01:13:48,247 You got it... Commissioner. 1778 01:13:50,016 --> 01:13:51,492 Go get 'em, guys. 1779 01:13:54,724 --> 01:13:56,088 All right, here we go. 1780 01:13:56,224 --> 01:13:58,092 First time for everything, right? 1781 01:13:59,892 --> 01:14:02,096 [all screaming] 1782 01:14:16,250 --> 01:14:18,112 [rockets booming] 1783 01:14:20,580 --> 01:14:22,219 - Run, run, run! Let's go! - [Snake] Come on! 1784 01:14:22,354 --> 01:14:23,821 Go! Go! Go! 1785 01:14:29,963 --> 01:14:31,460 - Let's go, go, go, go, go! - Guys, come on! 1786 01:14:31,595 --> 01:14:32,632 Move, move, move! 1787 01:14:35,465 --> 01:14:37,261 - We did it. We did it. We did it. - [Piranha] Yeah! 1788 01:14:37,396 --> 01:14:38,902 - Woo-hoo! - [Snake] We did it! 1789 01:14:39,936 --> 01:14:41,102 [Piranha] We didn't do it. 1790 01:14:42,307 --> 01:14:43,742 Jump! 1791 01:14:52,945 --> 01:14:54,489 [grunting] 1792 01:14:55,916 --> 01:14:57,617 Pull us up, Snake! 1793 01:14:57,753 --> 01:15:00,792 Vinyasa, baby! 1794 01:15:03,199 --> 01:15:05,456 Up there! The cargo bay! 1795 01:15:17,807 --> 01:15:19,979 [grunting, straining] 1796 01:15:20,114 --> 01:15:21,939 Pull! 1797 01:15:22,075 --> 01:15:24,183 Come on! Pull! Pull! 1798 01:15:24,319 --> 01:15:25,879 Are you kidding me?! 1799 01:15:26,014 --> 01:15:27,885 Lefty-loosey, righty-tighty. 1800 01:15:29,982 --> 01:15:31,820 Oh, right. 1801 01:15:31,955 --> 01:15:34,023 - [alarm beeping] - What is it? 1802 01:15:37,463 --> 01:15:38,463 [alarm stops] 1803 01:15:38,598 --> 01:15:41,030 Ah, never mind. Just glitch. 1804 01:15:44,138 --> 01:15:45,500 Whoa. 1805 01:15:45,635 --> 01:15:47,569 ♪ ♪ 1806 01:15:47,705 --> 01:15:50,237 Now, that is a view. 1807 01:15:55,644 --> 01:15:56,846 [grunts] 1808 01:15:56,982 --> 01:15:58,743 - What is happening?! - [grunting] 1809 01:15:58,879 --> 01:16:01,584 Sir, they're heading to the Multinational Space Station. 1810 01:16:01,720 --> 01:16:02,920 I think they're docking. 1811 01:16:04,084 --> 01:16:05,421 [slow, steady beeping] 1812 01:16:05,556 --> 01:16:08,288 ♪ ♪ 1813 01:16:19,602 --> 01:16:22,038 - [Diane groaning] - [Kitty] Doom, you're with me. 1814 01:16:23,537 --> 01:16:25,837 Pigtail, get the MacGuffinite in place. 1815 01:16:25,972 --> 01:16:27,337 [Diane panting] 1816 01:16:27,473 --> 01:16:28,906 [Pigtail] You got it, Kitty. 1817 01:16:29,042 --> 01:16:30,277 [Diane groans] 1818 01:16:33,685 --> 01:16:35,746 Yoo-hoo. Anybody home? 1819 01:16:35,882 --> 01:16:37,119 [laughs] 1820 01:16:43,660 --> 01:16:45,627 Ooh, nice decor. 1821 01:16:45,762 --> 01:16:47,562 Very, uh, space-y. 1822 01:16:47,697 --> 01:16:48,735 [chuckles] 1823 01:16:50,833 --> 01:16:52,233 [teeth chattering] 1824 01:16:52,368 --> 01:16:55,308 In hindsight, that was a little reckless. 1825 01:16:55,443 --> 01:16:56,903 Did everybody make it? 1826 01:16:57,039 --> 01:16:58,770 Hey, wh-where's Piranha? 1827 01:16:58,905 --> 01:17:00,346 Whee! 1828 01:17:00,481 --> 01:17:03,143 I can fly! [chuckles] 1829 01:17:03,279 --> 01:17:05,615 I just needed to believe in myself. Ha! 1830 01:17:05,751 --> 01:17:07,149 [chuckles] Whoa. 1831 01:17:07,284 --> 01:17:09,655 - Whoa. Whoa, whoa, whoa. Whoa. - [laughter] 1832 01:17:09,791 --> 01:17:11,850 Oh, you... you guys can fly, too? 1833 01:17:11,985 --> 01:17:15,020 [laughter] 1834 01:17:15,156 --> 01:17:16,627 All right, watch the legs. 1835 01:17:16,762 --> 01:17:18,996 Whoa. Guys, check this out. 1836 01:17:20,163 --> 01:17:21,498 [Piranha] What is she doing? 1837 01:17:21,633 --> 01:17:24,100 [muffled buzzing] 1838 01:17:33,783 --> 01:17:35,448 They're using the MoonX Power Cell 1839 01:17:35,584 --> 01:17:37,311 to activate the MacGuffinite. 1840 01:17:39,045 --> 01:17:40,083 Kind of genius. 1841 01:17:45,758 --> 01:17:47,356 Yeah, they're smart, 1842 01:17:47,491 --> 01:17:49,455 but there's something they didn't count on. 1843 01:17:51,267 --> 01:17:53,030 I got a plan. 1844 01:17:55,329 --> 01:17:58,332 Mm-hmm. Installation complete. 1845 01:17:59,100 --> 01:18:00,741 Confirming coordinates. 1846 01:18:03,542 --> 01:18:05,372 ♪ ♪ 1847 01:18:16,885 --> 01:18:18,651 [whimpers] 1848 01:18:18,787 --> 01:18:21,088 Shouldn't we, uh, get some special training for this? 1849 01:18:21,224 --> 01:18:22,587 Just don't-don't look down. 1850 01:18:25,396 --> 01:18:28,335 [Shark] Uh, follow-up question: Which way is down? 1851 01:18:28,471 --> 01:18:29,666 [Wolf] Listen up. 1852 01:18:29,802 --> 01:18:31,399 This is all about timing. 1853 01:18:31,534 --> 01:18:33,798 Webs, Shark, I need you to hack the external console 1854 01:18:33,934 --> 01:18:37,074 while Snake and Piranha pop the control panel to engage 1855 01:18:37,209 --> 01:18:38,911 - the manual override switch. - You got it. 1856 01:18:39,046 --> 01:18:41,912 - And what about Kitty? - Leave her to me. 1857 01:18:42,047 --> 01:18:43,548 We got one shot to save the world. 1858 01:18:43,684 --> 01:18:45,412 Let's make it count. 1859 01:18:47,351 --> 01:18:48,853 [Tarantula] Okay, buddy. You can do this. 1860 01:18:48,989 --> 01:18:51,084 - First, clear the root folder. - Mm-hmm. 1861 01:18:51,220 --> 01:18:52,750 Then in system directory, type 1862 01:18:52,885 --> 01:18:54,826 "ENC underscore word equals word dot encode." 1863 01:18:54,961 --> 01:18:56,529 - Mm-hmm. - Now "import hashlib." 1864 01:18:56,664 --> 01:18:58,061 - Mm-hmm. - Hit enter. 1865 01:18:58,197 --> 01:18:59,597 Then "input underscore path equals input." 1866 01:18:59,733 --> 01:19:02,032 Okay. Cool, cool. Got it. 1867 01:19:02,168 --> 01:19:06,372 Okay, so, clear the root folder, you say. 1868 01:19:06,508 --> 01:19:08,709 [Piranha whimpering] 1869 01:19:08,845 --> 01:19:10,543 [Piranha] Okay, come on. Come on, Piranha. 1870 01:19:10,679 --> 01:19:12,409 You're not nervous, right? 1871 01:19:12,544 --> 01:19:14,782 'Cause we know what happens when you're nervous. 1872 01:19:14,917 --> 01:19:16,883 [chuckles] Wh-What would I be nervous about? 1873 01:19:17,781 --> 01:19:18,814 [passes gas] 1874 01:19:18,950 --> 01:19:20,946 [Snake] Oh. Piranha! 1875 01:19:21,082 --> 01:19:21,882 - Dude! - Sorry. 1876 01:19:22,018 --> 01:19:23,758 I can taste it. [groans] 1877 01:19:24,860 --> 01:19:26,717 ["Purple Hat" by Sofi Tukker playing] 1878 01:19:27,563 --> 01:19:29,291 We're in position. 1879 01:19:29,426 --> 01:19:32,393 I think it's time we introduced ourselves. 1880 01:19:34,061 --> 01:19:36,035 [whirring] 1881 01:19:36,171 --> 01:19:38,630 ♪ People, people, dancing on the people... ♪ 1882 01:19:39,542 --> 01:19:41,435 [deep electrical rumbling] 1883 01:19:43,040 --> 01:19:44,201 ♪ People, people... ♪ 1884 01:19:44,336 --> 01:19:45,571 [phone vibrating] 1885 01:19:46,371 --> 01:19:48,807 ♪ Everybody... ♪ 1886 01:19:48,943 --> 01:19:50,380 Huh. 1887 01:19:50,516 --> 01:19:51,618 [yelps] 1888 01:19:51,754 --> 01:19:53,277 - [phone vibrating] - [snoring] 1889 01:19:53,413 --> 01:19:55,717 ♪ Apart from you ♪ 1890 01:19:55,852 --> 01:19:58,317 - ♪ Now that we're dancing ♪ - [high-pitched warbling] 1891 01:19:58,453 --> 01:20:00,152 - ♪ People ♪ - [gasping] 1892 01:20:00,288 --> 01:20:02,292 ♪ Dancing people ♪ 1893 01:20:02,427 --> 01:20:04,529 - ♪ Dancing people... ♪ - [crowd cheering] 1894 01:20:04,665 --> 01:20:07,092 Oh. [kisses] Thank you. 1895 01:20:07,227 --> 01:20:09,632 [crowd murmuring] 1896 01:20:09,768 --> 01:20:11,366 Oh. Thank you. 1897 01:20:12,907 --> 01:20:14,666 What's going on? Why am I flying? 1898 01:20:15,267 --> 01:20:16,844 [screaming] 1899 01:20:18,243 --> 01:20:20,375 - [people gasping] - [glass shatters] 1900 01:20:32,395 --> 01:20:33,494 Holy potatoes. 1901 01:20:33,629 --> 01:20:34,954 It's actually working. 1902 01:20:35,089 --> 01:20:36,160 Ooh, yeah! 1903 01:20:38,432 --> 01:20:39,524 Oh, boy. 1904 01:20:39,660 --> 01:20:42,102 - How we doing, Snake? - Hang on. 1905 01:20:42,238 --> 01:20:43,262 Got it! 1906 01:20:43,397 --> 01:20:45,971 Like stealing candy and a baby. 1907 01:20:46,107 --> 01:20:48,507 Don't you mean "candy from a baby"? 1908 01:20:48,643 --> 01:20:50,170 I know what I said. 1909 01:20:50,306 --> 01:20:51,636 [Wolf] How about the air lock? 1910 01:20:51,772 --> 01:20:52,611 - [electricity crackles] - [Shark exclaims] 1911 01:20:52,747 --> 01:20:53,879 [Shark breathing shakily] 1912 01:20:54,014 --> 01:20:56,444 All right, Webs. I like your style. 1913 01:20:57,312 --> 01:20:59,110 Oh, that one was all Shark. 1914 01:20:59,245 --> 01:21:00,679 I panicked. 1915 01:21:00,815 --> 01:21:02,412 But it worked out. I'm a programmer now. 1916 01:21:02,548 --> 01:21:04,584 I'm going in. [sighs] 1917 01:21:05,494 --> 01:21:07,250 [Snake straining] 1918 01:21:07,386 --> 01:21:08,385 [metal clangs] 1919 01:21:08,521 --> 01:21:09,820 - What was that? - Huh? 1920 01:21:12,360 --> 01:21:14,528 Oh, that's not good. 1921 01:21:18,871 --> 01:21:20,901 [whooshing, clinking] 1922 01:21:21,037 --> 01:21:23,004 Uh... [groans] 1923 01:21:23,140 --> 01:21:24,840 Snake, buddy, I'm sorry. 1924 01:21:24,976 --> 01:21:26,071 What? No, no, no... 1925 01:21:26,206 --> 01:21:27,739 [passes gas] 1926 01:21:28,912 --> 01:21:30,214 I hate you. 1927 01:21:34,781 --> 01:21:36,081 [Tarantula] Get to the air lock! 1928 01:21:36,216 --> 01:21:37,650 Go, go, go! 1929 01:21:38,790 --> 01:21:41,654 [Kitty laughing] 1930 01:21:42,998 --> 01:21:45,757 Girls, nothing gonna stop us now. 1931 01:21:48,528 --> 01:21:50,663 [Snake breathing heavily] 1932 01:21:52,134 --> 01:21:53,670 Snakey Cakes? 1933 01:21:53,805 --> 01:21:56,773 Help... me. 1934 01:21:56,909 --> 01:21:57,940 [passing gas repeatedly] 1935 01:21:58,076 --> 01:22:01,275 Stop farting, you maniac! 1936 01:22:01,410 --> 01:22:03,049 Whoa, whoa, whoa, whoa. Come on. 1937 01:22:03,185 --> 01:22:05,413 Turn it off, all right? You're gonna kill them. 1938 01:22:05,548 --> 01:22:07,550 I'm sorry. Whose side are you on? 1939 01:22:07,686 --> 01:22:08,887 [chokes] 1940 01:22:09,022 --> 01:22:10,986 Kitty, stop! It's just a heist. 1941 01:22:11,122 --> 01:22:12,956 It's never just a heist! 1942 01:22:13,091 --> 01:22:14,561 - [grunts] - [coughs] 1943 01:22:14,697 --> 01:22:17,096 Secure the air lock. Now. 1944 01:22:18,029 --> 01:22:19,465 Whatever you say, boss. 1945 01:22:19,600 --> 01:22:21,628 ♪ ♪ 1946 01:22:28,369 --> 01:22:29,809 [scoffs] "Turn it off." 1947 01:22:29,944 --> 01:22:32,276 Ha! I'm just getting started. 1948 01:22:33,274 --> 01:22:34,575 [whirring faster] 1949 01:22:42,120 --> 01:22:43,991 [crowd screaming, clamoring] 1950 01:22:45,220 --> 01:22:46,961 [tires squealing] 1951 01:22:52,393 --> 01:22:54,125 It is total mayhem! 1952 01:22:54,260 --> 01:22:56,997 A cataclysmic gold storm is literally destroying the city! 1953 01:22:57,132 --> 01:22:58,170 [screams] 1954 01:22:59,070 --> 01:23:01,173 [laughing maniacally] 1955 01:23:03,578 --> 01:23:05,643 Oh, yeah. 1956 01:23:05,778 --> 01:23:07,106 The gold. 1957 01:23:07,242 --> 01:23:08,711 Come to mama. 1958 01:23:08,846 --> 01:23:10,207 - [Wolf] You know, I've been thinking. - [gasps] 1959 01:23:10,342 --> 01:23:11,711 Wolf? 1960 01:23:11,846 --> 01:23:13,778 Doesn't that word sound kind of made-up? 1961 01:23:13,913 --> 01:23:16,018 "Gold." It's kind of weird, right? 1962 01:23:16,154 --> 01:23:17,691 - [growls] - It's weird. It's weird-- It's a weird word. 1963 01:23:17,827 --> 01:23:19,889 Go ahead. S-Say, say, "Gold." 1964 01:23:20,024 --> 01:23:23,324 Gold. Gold. Gold. 1965 01:23:23,459 --> 01:23:25,164 Anyway, it doesn't matter. 1966 01:23:25,299 --> 01:23:27,563 I'm gonna need you to turn off the magnet. 1967 01:23:27,698 --> 01:23:29,461 [smacks lips] Or I'll just do it for you. 1968 01:23:29,597 --> 01:23:31,896 Is that supposed to be funny? 1969 01:23:35,368 --> 01:23:37,376 (grunting) 1970 01:23:37,512 --> 01:23:38,709 (groans) 1971 01:23:38,844 --> 01:23:40,477 (passes gas) 1972 01:23:40,612 --> 01:23:42,343 - (Snake groans) - PIRANHA: Stay with me, papo. 1973 01:23:42,478 --> 01:23:43,842 - Stay with me! - (gasping) 1974 01:23:43,978 --> 01:23:46,143 SNAKE: I-I don't want to die like this. 1975 01:23:46,279 --> 01:23:47,447 (groans) 1976 01:23:47,582 --> 01:23:49,489 - (passes gas) - (retches) Oof. 1977 01:23:49,624 --> 01:23:51,025 (groaning) 1978 01:23:52,695 --> 01:23:54,952 (Piranha whimpering) 1979 01:23:56,257 --> 01:23:57,858 Okay, okay. 1980 01:23:57,994 --> 01:23:59,491 Come on, Piranha, your friend is spinning out in space. 1981 01:23:59,626 --> 01:24:01,728 You should know what to do. 1982 01:24:03,630 --> 01:24:04,504 That's it! The pen! 1983 01:24:04,639 --> 01:24:06,305 The pen? Wha... 1984 01:24:06,441 --> 01:24:08,139 - Grab the pen! The pen! Grab the... - (groans) 1985 01:24:08,275 --> 01:24:10,207 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no! 1986 01:24:10,343 --> 01:24:13,073 Okay, I can do stuff. I can do stuff. 1987 01:24:13,208 --> 01:24:15,412 (grunting) 1988 01:24:16,685 --> 01:24:18,118 (grunts fiercely) 1989 01:24:20,985 --> 01:24:22,716 (grunts, yells) 1990 01:24:24,153 --> 01:24:26,890 Why would you risk your life to save people who wouldn't even 1991 01:24:27,025 --> 01:24:28,623 give you a chance? 1992 01:24:29,422 --> 01:24:31,255 (grunting) 1993 01:24:31,391 --> 01:24:35,531 At least when you were the Big Bad Wolf, they respected you. 1994 01:24:36,498 --> 01:24:38,071 Oh, that was respect, huh? 1995 01:24:38,207 --> 01:24:39,771 That wasn't respect. That was fear. 1996 01:24:39,906 --> 01:24:41,940 Oh, whatever, man. 1997 01:24:42,075 --> 01:24:43,338 What's the difference? 1998 01:24:43,473 --> 01:24:45,612 Trust me, there's a difference. 1999 01:24:45,747 --> 01:24:47,441 Respect is earned. 2000 01:24:47,576 --> 01:24:49,875 One day, you'll learn that. 2001 01:24:51,885 --> 01:24:53,751 (Kitty growls) 2002 01:24:53,886 --> 01:24:55,584 (grunting) 2003 01:25:01,420 --> 01:25:03,053 (shouts) 2004 01:25:09,397 --> 01:25:11,064 (Kitty grunts) 2005 01:25:12,100 --> 01:25:16,176 Honestly, Wolf, what made you think this would work? 2006 01:25:17,110 --> 01:25:18,608 Who says it didn't? 2007 01:25:18,743 --> 01:25:21,673 Like you said, it's not about the action. 2008 01:25:21,808 --> 01:25:23,579 It's about the distraction. 2009 01:25:24,752 --> 01:25:26,518 (chuckles) 2010 01:25:26,654 --> 01:25:30,923 Hey, genius, the watch controls the shuttle, not the magnet. 2011 01:25:31,058 --> 01:25:33,120 You get it. (clicks tongue) 2012 01:25:33,255 --> 01:25:34,920 She gets it. 2013 01:25:37,897 --> 01:25:39,496 (panels beeping) 2014 01:25:42,134 --> 01:25:44,133 (engines powering up) 2015 01:25:44,269 --> 01:25:46,266 PIRANHA: (groans) Got it! 2016 01:25:46,402 --> 01:25:47,971 You sure about this? 2017 01:25:48,106 --> 01:25:50,236 Trust me, chico. 2018 01:25:50,371 --> 01:25:52,102 Tuna power! 2019 01:25:53,605 --> 01:25:55,142 (gas whistling) 2020 01:25:55,277 --> 01:25:57,415 (yelling) 2021 01:25:58,918 --> 01:26:01,419 (gas sputtering) 2022 01:26:02,152 --> 01:26:03,619 I got it! 2023 01:26:06,087 --> 01:26:08,993 Well done, boys. Webs, tell me you're ready. 2024 01:26:09,128 --> 01:26:10,626 Lining it up, Wolfie. 2025 01:26:14,497 --> 01:26:15,831 WOLF: Nice work, kid. 2026 01:26:15,967 --> 01:26:17,235 No. 2027 01:26:17,371 --> 01:26:19,630 You want to see a power move, Kitty? 2028 01:26:19,765 --> 01:26:22,302 This is a power move. 2029 01:26:22,437 --> 01:26:24,178 (engines whirring) 2030 01:26:27,848 --> 01:26:30,041 ♪ ♪ 2031 01:26:46,096 --> 01:26:46,897 (laughs) 2032 01:26:47,032 --> 01:26:48,994 (whooping) 2033 01:26:51,933 --> 01:26:53,906 - (Piranha chuckles) - (Snake groans) 2034 01:26:54,042 --> 01:26:56,971 It's fine. (stammers) 2035 01:26:57,473 --> 01:26:58,578 - (gasps) - Huh? 2036 01:26:58,713 --> 01:27:00,005 Hello! 2037 01:27:00,140 --> 01:27:02,244 - Need a hand? - I got you, Snakey Cakes. 2038 01:27:02,379 --> 01:27:04,811 SNAKE: Oh, Sugar Beak. 2039 01:27:04,946 --> 01:27:08,319 And you said you weren't into me. 2040 01:27:08,455 --> 01:27:12,391 Why would you believe anything I say? 2041 01:27:13,191 --> 01:27:14,855 KITTY: No! 2042 01:27:16,489 --> 01:27:20,366 How do you expect to get back to Earth without a shuttle?! 2043 01:27:20,502 --> 01:27:22,465 At least there's an Earth to go back... 2044 01:27:22,601 --> 01:27:25,531 You destroyed my beautiful plan! 2045 01:27:25,667 --> 01:27:28,609 (growls, grunts fiercely) 2046 01:27:28,744 --> 01:27:30,035 (coughing) 2047 01:27:32,012 --> 01:27:33,570 - (yells) - (gasps) 2048 01:27:33,705 --> 01:27:35,777 (grunting) 2049 01:27:40,888 --> 01:27:43,422 (yells fiercely) 2050 01:27:45,685 --> 01:27:47,251 (Kitty groans) 2051 01:27:47,387 --> 01:27:49,791 What did I tell you about messing with my friends? 2052 01:27:49,926 --> 01:27:51,588 - Wha-- How did you... - Wolf, we got-- Oh. 2053 01:27:51,723 --> 01:27:53,927 ♪ ♪ 2054 01:28:01,508 --> 01:28:03,970 We tried to stop her from posting... 2055 01:28:11,409 --> 01:28:14,148 Ah, wow. What happened to medium friendly? 2056 01:28:14,283 --> 01:28:17,317 (chuckles) Well, good thing I'm not the governor anymore, huh? 2057 01:28:17,452 --> 01:28:19,022 (chuckles) 2058 01:28:19,157 --> 01:28:21,951 Ugh, gross. 2059 01:28:22,087 --> 01:28:23,796 - 'Bout time. - Guys! 2060 01:28:23,931 --> 01:28:25,189 Whoa! Diane. 2061 01:28:25,325 --> 01:28:26,696 - What are you doing here? - (Diane chuckles) 2062 01:28:26,831 --> 01:28:28,266 Just happened to be orbiting the Earth. 2063 01:28:28,402 --> 01:28:30,101 - Thought I'd drop by. - Woo-hoo! 2064 01:28:30,237 --> 01:28:31,133 - Yeah! - (laughter) 2065 01:28:31,268 --> 01:28:32,864 We did it, baby. 2066 01:28:32,999 --> 01:28:34,539 I feel the love. Like, I feel it. 2067 01:28:34,674 --> 01:28:37,811 I hear about the famous Bad Guys all my life. 2068 01:28:37,946 --> 01:28:40,673 But now I get it. 2069 01:28:41,142 --> 01:28:42,509 - (space station rumbling) - (alarm blaring) 2070 01:28:42,644 --> 01:28:44,351 COMPUTER VOICE: Alert. 2071 01:28:47,679 --> 01:28:49,356 Alert. 2072 01:28:51,254 --> 01:28:52,657 Alert. 2073 01:28:53,560 --> 01:28:55,491 - It is a massive system failure. - Alert. 2074 01:28:55,626 --> 01:28:57,489 We're falling out of orbit. 2075 01:28:57,624 --> 01:28:59,828 (rumbling) 2076 01:29:03,334 --> 01:29:05,504 (all grunting) 2077 01:29:08,143 --> 01:29:09,604 I think this is it, Wolfie. 2078 01:29:09,740 --> 01:29:10,767 TARANTULA: We're doomed! 2079 01:29:10,903 --> 01:29:12,136 One last hug, everybody? 2080 01:29:12,272 --> 01:29:14,039 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hang on. 2081 01:29:14,174 --> 01:29:15,844 (stammers) Don't talk like that. 2082 01:29:15,979 --> 01:29:19,480 Sure, it's-- it looks-- yeah, it's bad. 2083 01:29:19,616 --> 01:29:21,247 Yeah, okay. It's bad. 2084 01:29:21,383 --> 01:29:23,081 Sure, we're hurtling towards Earth in a tin can, 2085 01:29:23,216 --> 01:29:24,688 staring squarely into the face of death. 2086 01:29:24,824 --> 01:29:27,352 Sure, our blood may boil, our bones may liquefy, 2087 01:29:27,488 --> 01:29:30,220 but if there's one thing that I know about this crew, 2088 01:29:30,356 --> 01:29:34,492 it's that we never, ever give up. 2089 01:29:34,627 --> 01:29:37,763 Because we have something that's stronger than fear, 2090 01:29:37,898 --> 01:29:40,104 stronger than even gravity. 2091 01:29:40,239 --> 01:29:41,500 And that's hope. 2092 01:29:41,635 --> 01:29:43,374 Yeah, hope. 2093 01:29:43,510 --> 01:29:45,203 WOLF: That's hope. 2094 01:29:47,074 --> 01:29:48,613 We're gonna land this thing... 2095 01:29:49,680 --> 01:29:51,350 ...or we're gonna die tryi-- 2096 01:29:51,486 --> 01:29:53,811 (church bell tolling in distance) 2097 01:29:53,946 --> 01:29:55,845 (people crying softly) 2098 01:29:55,981 --> 01:29:58,216 (bugle playing taps) 2099 01:29:59,557 --> 01:30:01,252 LUGGINS: What those guys, 2100 01:30:01,387 --> 01:30:04,057 those brave, beautiful guys did up there, 2101 01:30:04,192 --> 01:30:08,996 saving the world from a 24-karat catastrophe. 2102 01:30:09,131 --> 01:30:12,506 And despite all the rejection and suspicion, 2103 01:30:12,641 --> 01:30:17,270 all the tiny humiliations, they did it for us. 2104 01:30:17,405 --> 01:30:20,073 They didn't do it for the fame or for the glory. 2105 01:30:20,208 --> 01:30:23,040 - They did it for us. - (crying continues) 2106 01:30:23,175 --> 01:30:25,246 They weren't just good guys. 2107 01:30:25,381 --> 01:30:26,283 (sobs) 2108 01:30:26,419 --> 01:30:28,652 They were my best friends. 2109 01:30:28,787 --> 01:30:31,782 And I would give anything to arrest them 2110 01:30:31,918 --> 01:30:34,093 just one more time. 2111 01:30:34,229 --> 01:30:37,094 (crying continues loudly) 2112 01:30:37,229 --> 01:30:39,397 (sobbing loudly) 2113 01:30:39,532 --> 01:30:42,392 This one's for you, Wolfie! 2114 01:30:43,401 --> 01:30:45,265 (sobs, sighs) 2115 01:30:45,401 --> 01:30:49,608 I, for one, am outraged that it took an evil space magnet 2116 01:30:49,743 --> 01:30:52,235 for people to realize that the Bad Guys 2117 01:30:52,370 --> 01:30:55,209 were worthy of our love all along. 2118 01:30:55,345 --> 01:30:58,245 But it's too late, because now they're dead. 2119 01:30:58,381 --> 01:31:00,384 (crying) 2120 01:31:00,520 --> 01:31:02,279 Ironically, the only survivors 2121 01:31:02,414 --> 01:31:04,119 were the perpetrators of the heist, 2122 01:31:04,255 --> 01:31:07,286 including the supercriminal known as the Phantom Bandit, 2123 01:31:07,421 --> 01:31:11,762 while a second escape pod was, tragically, empty. 2124 01:31:12,527 --> 01:31:14,160 (sighs) 2125 01:31:19,865 --> 01:31:23,407 (laughing) 2126 01:31:23,542 --> 01:31:25,512 Did I sell it or did I sell it? 2127 01:31:25,647 --> 01:31:28,204 Are you gonna tell us what this is all about? 2128 01:31:28,340 --> 01:31:29,874 Yeah, 'cause I don't feel dead. 2129 01:31:30,009 --> 01:31:31,341 And who are the suits? 2130 01:31:31,477 --> 01:31:34,545 And why are they wearing sunglasses inside? 2131 01:31:34,681 --> 01:31:36,149 Hmm? 2132 01:31:36,284 --> 01:31:39,188 I know. I know it seems elaborate, but trust me, 2133 01:31:39,323 --> 01:31:43,227 it's the best way if you want to do some serious good. 2134 01:31:43,362 --> 01:31:45,323 Gentlemen. Ladies. 2135 01:31:45,458 --> 01:31:47,833 You have been identified as ideal candidates 2136 01:31:47,969 --> 01:31:50,801 for a brand-new, ultra-elite unit of secret operatives 2137 01:31:50,936 --> 01:31:53,230 that we're calling the International 2138 01:31:53,366 --> 01:31:55,808 Super-Galactic League of Protectors: 2139 01:31:55,944 --> 01:31:58,039 ISGLOP. 2140 01:31:59,106 --> 01:32:00,714 - Huh? - Sounds kind of made-up. 2141 01:32:00,849 --> 01:32:02,612 I-I don't understand. What-What's happening? 2142 01:32:02,748 --> 01:32:03,943 We're offering you a job, son. 2143 01:32:04,078 --> 01:32:06,852 You're gonna be secret agents! 2144 01:32:06,988 --> 01:32:08,378 Huh? 2145 01:32:08,514 --> 01:32:09,981 - Is he serious? - That can't be right. 2146 01:32:10,116 --> 01:32:12,024 Secret agents? Get out of here. 2147 01:32:12,160 --> 01:32:14,191 - They're serious? Really? - That's what I'm talking about! 2148 01:32:14,326 --> 01:32:15,227 SNAKE: Woo-hoo! 2149 01:32:15,363 --> 01:32:16,061 - Nice. - PIRANHA: All right. 2150 01:32:16,196 --> 01:32:18,389 ♪ ♪ 2151 01:32:41,523 --> 01:32:44,053 Hey. Almost forgot you were there. 2152 01:32:44,189 --> 01:32:46,190 As you might have noticed, change isn't easy. 2153 01:32:47,259 --> 01:32:51,059 Some days, it's gonna feel downright hopeless. 2154 01:32:51,195 --> 01:32:53,232 - (laughter) - But with the right attitude 2155 01:32:53,367 --> 01:32:55,295 and the right friends, 2156 01:32:55,430 --> 01:32:57,932 the good life has a way of finding you. 2157 01:32:58,068 --> 01:33:01,533 Ready to get to work, Agent Wolf? 2158 01:33:01,669 --> 01:33:03,207 Not bad. 2159 01:33:03,342 --> 01:33:04,441 Not bad at all. 2160 01:33:04,576 --> 01:33:05,902 (electrical whirring) 2161 01:33:06,037 --> 01:33:08,004 (engine starts) 2162 01:33:08,139 --> 01:33:09,112 (tires squealing) 2163 01:33:09,248 --> 01:33:11,182 Woo-hoo! 2164 01:33:11,318 --> 01:33:13,983 ("GOODLIFE" by Rag'n'Bone Man featuring WizTheMc playing) 2165 01:33:15,020 --> 01:33:18,285 ♪ I feel lucky, and I feel blessed ♪ 2166 01:33:18,420 --> 01:33:21,889 ♪ The sun is shining, so take a breath ♪ 2167 01:33:22,024 --> 01:33:24,596 ♪ Of the good life, good life ♪ 2168 01:33:24,731 --> 01:33:27,233 ♪ We heading for the good life ♪ 2169 01:33:27,369 --> 01:33:29,526 ♪ Good li-i-i-ife ♪ 2170 01:33:29,662 --> 01:33:32,500 ♪ Cool breeze blowing away my cares ♪ 2171 01:33:32,636 --> 01:33:37,468 ♪ 'Cause where we're going, it's in the air ♪ 2172 01:33:37,603 --> 01:33:39,303 ♪ It's the good life, good life ♪ 2173 01:33:39,438 --> 01:33:41,808 ♪ We heading for the good life ♪ 2174 01:33:41,944 --> 01:33:44,178 ♪ Good li-i-i-ife ♪ 2175 01:33:44,314 --> 01:33:48,351 ♪ Oh, so good, just the way it should be ♪ 2176 01:33:48,486 --> 01:33:51,316 ♪ Told you that it could be, told you that we would be ♪ 2177 01:33:51,452 --> 01:33:54,284 ♪ Heading for some new heights ♪ 2178 01:33:54,420 --> 01:33:55,794 ♪ Heading for the high life ♪ 2179 01:33:55,929 --> 01:33:57,263 ♪ Feels like we just took flight ♪ 2180 01:33:57,399 --> 01:34:00,195 ♪ We on a joyride ♪ 2181 01:34:00,330 --> 01:34:03,166 ♪ Never doubted we were born for greatness ♪ 2182 01:34:03,302 --> 01:34:06,137 ♪ A life so animated that nothing can contain it ♪ 2183 01:34:06,272 --> 01:34:09,104 ♪ Leveled up like we knew all the levels from the start ♪ 2184 01:34:09,239 --> 01:34:12,077 ♪ I hope you feeling like a star ♪ 2185 01:34:12,212 --> 01:34:15,011 ♪ We're gonna show the whole world who we are ♪ 2186 01:34:15,146 --> 01:34:17,981 ♪ All those days we were searching for ♪ 2187 01:34:18,116 --> 01:34:20,950 ♪ Something meaningful, something more ♪ 2188 01:34:21,086 --> 01:34:23,920 ♪ Like the good life, good life ♪ 2189 01:34:24,056 --> 01:34:26,358 ♪ We were longing for the good life ♪ 2190 01:34:26,494 --> 01:34:28,623 ♪ Good li-i-i-ife ♪ 2191 01:34:28,758 --> 01:34:33,824 ♪ I knew we'd get here, never doubted, never doubted it ♪ 2192 01:34:33,959 --> 01:34:36,799 ♪ If we are in a dream, then I ain't coming out of it ♪ 2193 01:34:36,934 --> 01:34:38,298 ♪ Speeding through the clouds ♪ 2194 01:34:38,433 --> 01:34:40,304 ♪ So you better hold on, grip tight ♪ 2195 01:34:40,439 --> 01:34:43,671 ♪ Ready for the spotlight, we heading for the good life ♪ 2196 01:34:43,806 --> 01:34:45,675 ♪ I feel lucky ♪ 2197 01:34:45,810 --> 01:34:47,237 ♪ And I feel blessed ♪ 2198 01:34:47,372 --> 01:34:48,644 ♪ The sun is shining ♪ 2199 01:34:48,780 --> 01:34:51,583 ♪ So take a breath of ♪ 2200 01:34:51,718 --> 01:34:54,554 ♪ The good life, good life ♪ 2201 01:34:54,689 --> 01:34:55,981 ♪ We heading for the good life ♪ 2202 01:34:56,117 --> 01:34:58,722 ♪ Good li-i-i-ife ♪ 2203 01:34:58,857 --> 01:35:00,386 ♪ The sun is out, so am I ♪ 2204 01:35:00,522 --> 01:35:02,495 ♪ Let's get our wings on to fly ♪ 2205 01:35:02,630 --> 01:35:04,189 ♪ I feel the magic around ♪ 2206 01:35:04,324 --> 01:35:07,324 ♪ Nobody stopping us now ♪ 2207 01:35:07,459 --> 01:35:09,329 ♪ With you here by my side ♪ 2208 01:35:09,464 --> 01:35:10,866 ♪ I can feel where we can glide ♪ 2209 01:35:11,001 --> 01:35:12,865 ♪ So much higher than the sky ♪ 2210 01:35:13,000 --> 01:35:15,073 ♪ Oh, oh ♪ 2211 01:35:15,609 --> 01:35:16,837 ♪ We heading for ♪ 2212 01:35:16,973 --> 01:35:19,378 ♪ The good life, yeah ♪ 2213 01:35:19,514 --> 01:35:20,544 ♪ We heading for ♪ 2214 01:35:20,680 --> 01:35:22,006 ♪ The good life ♪ 2215 01:35:22,141 --> 01:35:23,239 ♪ Uh-uh ♪ 2216 01:35:23,375 --> 01:35:24,350 ♪ We heading for ♪ 2217 01:35:24,486 --> 01:35:25,813 ♪ The good life ♪ 2218 01:35:25,949 --> 01:35:27,045 ♪ We heading for ♪ 2219 01:35:27,181 --> 01:35:28,211 ♪ The good life ♪ 2220 01:35:28,347 --> 01:35:30,490 ♪ Good life, good life ♪ 2221 01:35:30,625 --> 01:35:32,819 ♪ Get ready for the good life ♪ 2222 01:35:32,955 --> 01:35:34,253 ♪ Good life ♪ 2223 01:35:34,388 --> 01:35:35,861 ♪ We heading for the good life ♪ 2224 01:35:35,997 --> 01:35:39,226 ♪ Uh-uh, we heading for the good life ♪ 2225 01:35:39,362 --> 01:35:41,193 ♪ It's the good it's the good ♪ 2226 01:35:41,328 --> 01:35:42,896 ♪ It's the good life ♪ 2227 01:35:43,032 --> 01:35:45,201 ♪ Good life, good life ♪ 2228 01:35:45,336 --> 01:35:48,137 ♪ Get ready for the good life, good life ♪ 2229 01:35:48,273 --> 01:35:52,468 ♪ We heading for the good life, good life ♪ 2230 01:35:52,603 --> 01:35:54,105 ♪ Get ready for the good life ♪ 2231 01:35:54,241 --> 01:35:56,040 ♪ Good li-i-i-ife ♪ 2232 01:35:56,176 --> 01:35:57,741 ♪ Good life ♪ 2233 01:35:57,877 --> 01:36:00,314 - ♪ Good life, good life... ♪ - (song fades) 2234 01:36:01,951 --> 01:36:04,247 (Marmalade screaming) 2235 01:36:04,382 --> 01:36:06,458 (screaming continues) 2236 01:36:06,593 --> 01:36:10,225 (laughing maniacally) 2237 01:36:16,437 --> 01:36:17,902 (sighs): Ah. 2238 01:36:18,038 --> 01:36:21,263 I love it when a plan comes together. 2239 01:36:21,399 --> 01:36:23,572 And now time to go home. 2240 01:36:23,707 --> 01:36:24,872 (whirring) 2241 01:36:25,007 --> 01:36:27,209 (laughing maniacally) 2242 01:36:32,778 --> 01:36:36,152 ("Taking Everything" by Busta Rhymes playing) 2243 01:36:49,430 --> 01:36:50,993 ♪ You ain't courageous enough ♪ 2244 01:36:51,129 --> 01:36:52,864 - ♪ Most of you probably fold ♪ - ♪ Yeah ♪ 2245 01:36:52,999 --> 01:36:54,368 ♪ You ain't willing to the face the challenge ♪ 2246 01:36:54,504 --> 01:36:56,274 - ♪ Acquire the gold ♪ - ♪ Yeah ♪ 2247 01:36:56,409 --> 01:36:57,934 ♪ We only here to just retrieve what you probably stole ♪ 2248 01:36:58,070 --> 01:37:00,173 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 2249 01:37:00,309 --> 01:37:01,972 ♪ You see steel sharpen steel ♪ 2250 01:37:02,107 --> 01:37:03,475 - ♪ When it's time for the go ♪ - ♪ Yeah ♪ 2251 01:37:03,610 --> 01:37:04,983 ♪ We here to create such a ruckus ♪ 2252 01:37:05,119 --> 01:37:06,511 - ♪ We all on a roll ♪ - ♪ Yeah ♪ 2253 01:37:06,647 --> 01:37:07,885 ♪ Stare every challenge in the eye ♪ 2254 01:37:08,020 --> 01:37:09,814 ♪ We don't play with the soul ♪ 2255 01:37:09,950 --> 01:37:11,585 ♪ No matter what you was told, every rat find a hole ♪ 2256 01:37:11,720 --> 01:37:12,623 ♪ See, it don't matter what you thought ♪ 2257 01:37:12,759 --> 01:37:14,124 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 2258 01:37:14,259 --> 01:37:15,153 ♪ We taking everything you want ♪ 2259 01:37:15,289 --> 01:37:17,162 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 2260 01:37:17,298 --> 01:37:18,922 ♪ Now don't forget it, better know we come to get it ♪ 2261 01:37:19,057 --> 01:37:20,361 ♪ And we with it and there's nothing better ♪ 2262 01:37:20,496 --> 01:37:21,966 ♪ I hope you know to play it smart ♪ 2263 01:37:22,101 --> 01:37:23,596 ♪ See all the greatness when we come ♪ 2264 01:37:23,732 --> 01:37:25,268 - ♪ When the story is told ♪ - ♪ Yeah ♪ 2265 01:37:25,403 --> 01:37:26,797 ♪ Can't put a timeline on greatness ♪ 2266 01:37:26,932 --> 01:37:28,470 - ♪ It never gets old ♪ - ♪ Yeah ♪ 2267 01:37:28,605 --> 01:37:29,808 ♪ Come get the scope when we hot and you not ♪ 2268 01:37:29,944 --> 01:37:31,305 ♪ And we pull up and we come in ♪ 2269 01:37:31,440 --> 01:37:32,509 ♪ Taking everything you got, ugh ♪ 2270 01:37:32,644 --> 01:37:34,848 ♪ ♪ 2271 01:37:42,982 --> 01:37:44,413 ♪ See, it don't matter what you thought ♪ 2272 01:37:44,549 --> 01:37:45,925 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 2273 01:37:46,060 --> 01:37:46,987 ♪ We taking everything you want ♪ 2274 01:37:47,123 --> 01:37:48,921 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 2275 01:37:49,057 --> 01:37:50,690 ♪ Now don't forget it, better know we come to get it ♪ 2276 01:37:50,825 --> 01:37:52,162 ♪ And we with it and there's nothing better ♪ 2277 01:37:52,297 --> 01:37:54,058 ♪ I hope you know to play it smart ♪ 2278 01:37:54,193 --> 01:37:56,397 ♪ ♪ 2279 01:38:04,169 --> 01:38:05,735 ♪ No matter what you thought, you better believe ♪ 2280 01:38:05,871 --> 01:38:07,409 - ♪ We coming ♪ - ♪ Yeah ♪ 2281 01:38:07,544 --> 01:38:09,115 ♪ And if you thought that we was playing ♪ 2282 01:38:09,251 --> 01:38:10,409 - ♪ Let me show you something ♪ - ♪ Yeah ♪ 2283 01:38:10,545 --> 01:38:11,684 ♪ So then we jump and we swoop ♪ 2284 01:38:11,820 --> 01:38:13,217 ♪ And we dodge every bullet ♪ 2285 01:38:13,352 --> 01:38:14,412 ♪ It don't matter when they pull up ♪ 2286 01:38:14,547 --> 01:38:15,688 ♪ And they try to pull it ♪ 2287 01:38:15,824 --> 01:38:18,584 (echoing): ♪ Pull it ♪ 2288 01:38:25,723 --> 01:38:27,198 ♪ Better know we on the clock ♪ 2289 01:38:27,333 --> 01:38:28,525 - ♪ And it's time to go ♪ - ♪ Yeah ♪ 2290 01:38:28,660 --> 01:38:30,068 ♪ Everything is tactical ♪ 2291 01:38:30,203 --> 01:38:31,330 - ♪ Now enjoy the show ♪ - ♪ Yeah ♪ 2292 01:38:31,466 --> 01:38:32,829 ♪ Then we skip and we bounce ♪ 2293 01:38:32,964 --> 01:38:34,436 ♪ And we hop out of every situation ♪ 2294 01:38:34,571 --> 01:38:36,208 ♪ Best believe that it's time to blow ♪ 2295 01:38:36,343 --> 01:38:37,741 ♪ See, it don't matter what you thought ♪ 2296 01:38:37,877 --> 01:38:39,242 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 2297 01:38:39,377 --> 01:38:40,271 ♪ We taking everything you want ♪ 2298 01:38:40,407 --> 01:38:42,280 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 2299 01:38:42,416 --> 01:38:44,040 ♪ Now don't forget it, better know we come to get it ♪ 2300 01:38:44,175 --> 01:38:45,479 ♪ And we with it and there's nothing better ♪ 2301 01:38:45,614 --> 01:38:47,148 ♪ I hope you know to play it smart ♪ 2302 01:38:47,283 --> 01:38:48,783 (echoing): ♪ Smart ♪ 2303 01:38:48,918 --> 01:38:51,122 ♪ ♪ 2304 01:38:57,458 --> 01:38:59,054 ♪ You know the heat melt ♪ 2305 01:38:59,190 --> 01:39:00,395 ♪ Better wear your seat belt and strap up ♪ 2306 01:39:00,530 --> 01:39:01,657 ♪ You know we get a little crazy ♪ 2307 01:39:01,792 --> 01:39:03,433 ♪ Every single time we act up ♪ 2308 01:39:03,569 --> 01:39:05,094 ♪ I know the way you see us doing it to 'em ♪ 2309 01:39:05,229 --> 01:39:06,766 ♪ I think you really, really need to shack up ♪ 2310 01:39:06,902 --> 01:39:08,770 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 2311 01:39:08,905 --> 01:39:10,506 ♪ It don't matter every single time they really try ♪ 2312 01:39:10,641 --> 01:39:12,476 ♪ To trap us, and they come from every corner ♪ 2313 01:39:12,611 --> 01:39:14,545 ♪ And they really try to catch us, we're completing ♪ 2314 01:39:14,681 --> 01:39:16,447 ♪ Every mission no matter how they attack us, and the fact ♪ 2315 01:39:16,583 --> 01:39:18,383 ♪ Is that we back and that we never, never slack up ♪ 2316 01:39:18,519 --> 01:39:20,142 ♪ Better get up out the way because we come and then ♪ 2317 01:39:20,278 --> 01:39:21,446 ♪ We pack up, and we taking everything you want ♪ 2318 01:39:21,581 --> 01:39:22,811 ♪ You know you better back up ♪ 2319 01:39:22,947 --> 01:39:23,550 (echoing): ♪ Let's go. ♪ 2320 01:39:51,585 --> 01:39:53,452 (song ends) 2321 01:39:53,587 --> 01:39:55,780 ♪ ♪ 2322 01:40:25,113 --> 01:40:27,317 ♪ ♪ 2323 01:40:57,145 --> 01:40:59,349 ♪ ♪ 2324 01:41:29,177 --> 01:41:31,381 ♪ ♪ 2325 01:42:01,209 --> 01:42:03,413 ♪ ♪ 2326 01:42:33,241 --> 01:42:35,445 ♪ ♪ 2327 01:43:05,273 --> 01:43:07,477 ♪ ♪ 2328 01:43:31,970 --> 01:43:33,804 (music ends) 2329 01:43:33,940 --> 01:43:36,666 Well, bye...! 2330 01:43:36,801 --> 01:43:38,244 (elevator bell dings)