1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,358 --> 00:00:49,861 Negro mágico 4 00:00:49,944 --> 00:00:54,240 Un negro mágico es un personaje negro secundario 5 00:00:54,323 --> 00:00:58,327 que existe solo para servir a la historia de un protagonista blanco. 6 00:00:59,996 --> 00:01:05,042 Algunos creen que los negros mágicos solo existen en historias. 7 00:01:05,126 --> 00:01:09,547 Otros saben la verdad... 8 00:01:28,608 --> 00:01:29,942 Lo siento. Disculpa. 9 00:01:36,449 --> 00:01:37,825 Disculpa. Perdóname. 10 00:01:39,327 --> 00:01:41,120 Lo siento. 11 00:01:41,746 --> 00:01:43,122 Es... No. Lo siento. 12 00:01:43,206 --> 00:01:44,207 Es mi culpa. 13 00:01:44,749 --> 00:01:47,501 Hola, chicos. Voy a pasar. Lo siento. 14 00:02:11,359 --> 00:02:12,360 Hola. 15 00:02:32,421 --> 00:02:33,422 Hola. 16 00:02:36,342 --> 00:02:37,510 ¿Es estambre? 17 00:02:38,219 --> 00:02:39,387 Sí. 18 00:02:45,893 --> 00:02:47,436 -¿Es...? - Es... 19 00:02:47,520 --> 00:02:49,647 -¿Es estambre? - Sí, es estambre. 20 00:02:54,360 --> 00:02:55,361 {\an8}VENDIDO 21 00:02:55,444 --> 00:02:56,445 {\an8}VENDIDO 22 00:02:56,529 --> 00:02:58,239 VENDIDO 23 00:02:58,322 --> 00:03:00,867 SIN TÍTULO - AREN MBONDO ESCULTURA DE ESTAMBRE 24 00:03:11,919 --> 00:03:13,546 Muchas gracias por venir. 25 00:03:17,717 --> 00:03:18,718 No hay gran interés. 26 00:03:18,801 --> 00:03:19,802 No. 27 00:03:21,804 --> 00:03:24,223 No necesito que nadie compre mi arte. 28 00:03:24,307 --> 00:03:27,018 Sería lindo que alguien lo entendiera. 29 00:03:27,101 --> 00:03:29,896 -¿Puedo darte otra perspectiva? - Claro. 30 00:03:29,979 --> 00:03:31,689 Necesito que compren tu arte. 31 00:03:31,772 --> 00:03:34,233 - Lo siento. - Queda un coleccionista. 32 00:03:35,234 --> 00:03:36,235 Habla con él. 33 00:03:38,696 --> 00:03:42,783 Quizá mi obra sea más atractiva si la dejo hablar por sí sola. 34 00:03:42,867 --> 00:03:44,285 -¡Ve! - Claro. 35 00:03:50,374 --> 00:03:51,375 Disculpe. 36 00:03:52,001 --> 00:03:53,002 Gracias. 37 00:03:55,254 --> 00:03:56,714 En realidad, no... 38 00:03:57,215 --> 00:03:58,424 Lo siento, no soy... 39 00:04:07,266 --> 00:04:08,267 Aren. 40 00:04:09,393 --> 00:04:12,438 ¿El último coleccionista cree que eres mesero? 41 00:04:13,481 --> 00:04:16,650 Bien. Cancelaré tu exposición del próximo mes. 42 00:04:16,734 --> 00:04:19,278 No. Ya compré los materiales. 43 00:04:19,362 --> 00:04:20,363 Yo... 44 00:04:21,781 --> 00:04:24,033 Gasté $3000 en estambre. 45 00:04:24,116 --> 00:04:26,536 Quizá, pero si no puedes defender tu obra, 46 00:04:26,619 --> 00:04:28,412 yo no puedo hacerlo por ti. 47 00:05:21,507 --> 00:05:27,221 ART SHARE L. Á. 48 00:06:20,274 --> 00:06:23,736 La sociedad estadounidense de negros mágicos 49 00:06:52,807 --> 00:06:54,225 ¿Puedes...? ¿Me ayudas? 50 00:06:57,728 --> 00:06:59,522 La máquina es una tonta. 51 00:07:04,110 --> 00:07:05,862 Sí, está bien. Claro. 52 00:07:05,945 --> 00:07:06,946 ¿Qué necesitas? 53 00:07:07,029 --> 00:07:08,823 ¿Puedes sacar efectivo? 54 00:07:08,906 --> 00:07:11,617 - Mi clave es 310... - No, no deberías decírmela. 55 00:07:11,701 --> 00:07:15,079 Es 555 0164. 56 00:07:16,706 --> 00:07:18,875 De hecho, es un número de teléfono. 57 00:07:20,585 --> 00:07:21,752 Espera. 58 00:07:29,719 --> 00:07:31,095 ¿Dónde está mi tarjeta? 59 00:07:31,178 --> 00:07:32,221 En la máquina. 60 00:07:32,305 --> 00:07:33,306 Dios mío. 61 00:07:33,389 --> 00:07:35,182 ¿Dónde está mi tarjeta? 62 00:07:35,683 --> 00:07:37,310 ¡Brad! 63 00:07:37,393 --> 00:07:38,936 Me robaron la tarjeta. 64 00:07:40,104 --> 00:07:42,190 - Sigue en el cajero. -¡Ayuda! 65 00:07:42,273 --> 00:07:44,233 No. ¡Amigo! 66 00:07:44,317 --> 00:07:45,568 ¡No! ¡Amigo! 67 00:07:45,651 --> 00:07:48,029 Tienes sesión de fotos en la mañana. 68 00:07:48,112 --> 00:07:49,780 ¡Le robó la cartera! 69 00:07:55,411 --> 00:07:57,496 Mira. Ella tiene su bolso. 70 00:07:59,665 --> 00:08:01,542 Pero estaba ahí. 71 00:08:04,670 --> 00:08:07,006 Lamento molestarlos, 72 00:08:08,507 --> 00:08:10,134 pero ¿perdieron un arete? 73 00:08:11,093 --> 00:08:12,887 Dios mío. Sí. 74 00:08:12,970 --> 00:08:15,681 Lo vi cuando venía a encontrarme con mi amigo. 75 00:08:15,765 --> 00:08:17,725 Y les diré que sé que no es suyo. 76 00:08:17,808 --> 00:08:19,519 Dios mío. Gracias. 77 00:08:20,061 --> 00:08:23,022 Habría andado con un arete como un maldito pirata. 78 00:08:26,734 --> 00:08:29,403 Por casualidad, ¿van a comer algo? 79 00:08:29,487 --> 00:08:30,571 Sí. 80 00:08:30,655 --> 00:08:33,615 Acaban de abrir un restaurante de barbacoa en La Brea. 81 00:08:33,699 --> 00:08:36,994 Mi primo es el gerente. L.A. Weekly hizo una gran reseña. 82 00:08:37,077 --> 00:08:38,579 Pero no sé nada de eso. 83 00:08:38,663 --> 00:08:42,833 Solo sé que preparan el cerdo como lo hacía mi abuela. 84 00:08:45,002 --> 00:08:46,003 Me encanta el cerdo. 85 00:08:46,087 --> 00:08:49,340 Díganles que Roger los envió y les servirán lo mejor. 86 00:08:49,423 --> 00:08:50,591 Gracias. 87 00:08:51,425 --> 00:08:52,426 Oye. 88 00:08:53,970 --> 00:08:55,429 Sin resentimientos. 89 00:08:56,514 --> 00:08:57,640 Sí, no. Sí. 90 00:09:09,944 --> 00:09:10,945 ¿Estás bien? 91 00:09:11,821 --> 00:09:14,866 Sí, habría jurado que tenía su bolso. 92 00:09:15,908 --> 00:09:17,285 Salgamos de la calle. 93 00:09:19,829 --> 00:09:22,206 Los blancos te ven como si estuvieras loco. 94 00:09:22,290 --> 00:09:24,500 -¿No te molesta? - No es importante. 95 00:09:24,584 --> 00:09:27,587 - Es una maldita amenaza. - Es molesto. 96 00:09:27,670 --> 00:09:29,755 La gente me mira como si fuera 97 00:09:29,839 --> 00:09:31,632 lo que sea que creen que soy, 98 00:09:31,716 --> 00:09:34,218 pero no pasa todos los días. 99 00:09:34,302 --> 00:09:37,221 ¿Dices que la gente no te mira así todos los días? 100 00:09:37,305 --> 00:09:41,183 Eso pasa todos los días si salgo o lo que sea. 101 00:09:41,267 --> 00:09:43,853 Pero lo que digo es que no se agrava. 102 00:09:44,562 --> 00:09:46,022 ¿En serio? 103 00:09:46,105 --> 00:09:47,523 No vivo con miedo. 104 00:09:48,441 --> 00:09:50,818 ¿Tengo miedo? Sí. 105 00:09:51,819 --> 00:09:53,196 ¿Vivo con él? 106 00:09:57,491 --> 00:09:59,410 -¿No? -¿Qué? 107 00:09:59,493 --> 00:10:02,121 Me explicabas que esto no te afecta. 108 00:10:03,247 --> 00:10:07,084 Intento no pensar en eso. 109 00:10:13,507 --> 00:10:17,345 No quiero hacerte perder el tiempo, Aren, pero te vi en la galería. 110 00:10:17,428 --> 00:10:19,305 ¡Claro! Sí, estabas en la barra. 111 00:10:20,014 --> 00:10:22,600 Te seguí porque creo que tienes mucho talento. 112 00:10:23,142 --> 00:10:24,227 ¿Mi obra? 113 00:10:24,310 --> 00:10:26,938 ¿La cosa de estambre? No, no tenía lógica. 114 00:10:27,438 --> 00:10:32,151 Pero ¿a ti? Te entiendo. Y quiero llevarte a una entrevista de trabajo. 115 00:10:32,235 --> 00:10:36,322 - No sé nada de servir bebidas. - Otro trabajo. Necesitas dinero, ¿no? 116 00:10:36,405 --> 00:10:39,033 Necesito que la tienda de estambre cambie su política. 117 00:10:39,116 --> 00:10:40,785 -¿Con eso lo lograré? - Sí. 118 00:10:40,868 --> 00:10:43,120 -¿Qué? - Digo, pagan bien. 119 00:10:44,497 --> 00:10:45,873 ¿Qué es exactamente? 120 00:10:45,957 --> 00:10:48,209 Oficialmente, es atención al cliente. 121 00:10:48,292 --> 00:10:51,963 Pero extraoficialmente, salvamos el maldito mundo. 122 00:10:54,840 --> 00:10:56,133 No entiendo. 123 00:10:56,217 --> 00:10:57,802 Es más fácil mostrártelo. Ven. 124 00:10:57,885 --> 00:10:59,554 -¿Ahora? - Sí. 125 00:10:59,637 --> 00:11:02,014 - De acuerdo. -¿Tienes alguna enfermedad? 126 00:11:02,098 --> 00:11:05,518 -¿Del corazón? ¿Eczema? -¿Qué? No. ¿Por qué...? 127 00:11:10,022 --> 00:11:11,023 ¿Qué? 128 00:11:11,691 --> 00:11:13,276 - Por aquí. -¿Dónde estamos? 129 00:11:14,694 --> 00:11:16,487 ¿Perdí la conciencia? 130 00:11:16,571 --> 00:11:19,282 - Nos moví un poco. - Nos moviste... ¿Qué? 131 00:11:19,365 --> 00:11:21,075 ¡Oye, espera! 132 00:11:21,158 --> 00:11:22,159 ¡Oye, Roger! 133 00:11:28,583 --> 00:11:29,834 ¿Cómo están? 134 00:11:53,774 --> 00:11:55,026 ¿Qué diablos sucede? 135 00:11:55,109 --> 00:11:57,987 Quizá debería iniciar más despacio, 136 00:11:58,070 --> 00:12:01,073 pero hay una clase de reclutamiento ahora 137 00:12:01,157 --> 00:12:02,491 y debes entrar. 138 00:12:03,492 --> 00:12:04,827 ¿Para qué? 139 00:12:07,038 --> 00:12:12,919 Bienvenidos a la Sociedad Estadounidense de Negros Mágicos. 140 00:12:13,961 --> 00:12:16,589 En los próximos días, conocerán nuestro trabajo 141 00:12:16,672 --> 00:12:20,468 y determinaremos si alguno de ustedes es apto para la membresía. 142 00:12:21,052 --> 00:12:25,097 Como toda educación comienza con los clásicos, 143 00:12:25,181 --> 00:12:29,977 echemos un vistazo a algunos de nuestros predecesores más consumados. 144 00:12:30,811 --> 00:12:34,607 James Crampton, Savannah, 1923. 145 00:12:36,859 --> 00:12:39,403 Miren cómo trabaja. 146 00:12:56,087 --> 00:12:58,381 Es un tiro peculiar, señor. 147 00:13:00,883 --> 00:13:04,262 -¿De dónde saliste? - Solo iba de paso, señor. 148 00:13:04,345 --> 00:13:07,348 ¿O debería decir "Sr. Avery"? 149 00:13:08,975 --> 00:13:11,394 ¡Oye! ¿Cómo sabes mi nombre? 150 00:13:12,103 --> 00:13:16,315 En el estado de Georgia aquellos a los que les gusta el billar 151 00:13:16,399 --> 00:13:18,442 conocen a Beauregard Avery. 152 00:13:19,443 --> 00:13:23,281 ¿Es cierto que una vez golpeó el taco al inicio 153 00:13:23,364 --> 00:13:26,033 y metió las bolas con una astilla? 154 00:13:26,117 --> 00:13:29,745 No he jugado desde la guerra. 155 00:13:32,123 --> 00:13:33,416 Perdió el golpe. 156 00:13:33,499 --> 00:13:36,168 -¿Disculpa? - El golpe de billar, señor. 157 00:13:36,252 --> 00:13:42,466 Dicen que el hombre toma el taco como toma la vida. 158 00:13:44,802 --> 00:13:46,345 Déjeme ver cómo lo toma. 159 00:13:51,267 --> 00:13:54,604 Está pensando si va a fallar. 160 00:13:56,355 --> 00:13:59,150 Quizá se perdió un poco en la vida. 161 00:14:00,943 --> 00:14:02,653 Pero no piense en eso ahora. 162 00:14:03,988 --> 00:14:07,742 Solo tiene que cerrar los ojos 163 00:14:08,743 --> 00:14:10,786 y recuperar el golpe. 164 00:14:17,960 --> 00:14:19,712 Nada mal, señor Avery. 165 00:14:20,421 --> 00:14:21,547 Nada mal. 166 00:14:22,173 --> 00:14:25,760 Obviamente, usarán un dialecto más contemporáneo 167 00:14:25,843 --> 00:14:29,347 y muchas otras innovaciones hechas desde la época de Jim. 168 00:14:29,430 --> 00:14:33,267 Pero él era un maestro de lo fundamental. 169 00:14:34,060 --> 00:14:37,522 ¿Qué notaron en la forma de trabajar de Jim? 170 00:14:38,064 --> 00:14:39,815 No se centra en sí mismo. 171 00:14:39,899 --> 00:14:42,151 Siempre en el cliente. 172 00:14:46,364 --> 00:14:48,366 Primero el servicio al cliente. 173 00:14:48,449 --> 00:14:49,450 ¿Qué más? 174 00:14:49,534 --> 00:14:50,993 Es muy cordial. 175 00:14:51,077 --> 00:14:52,870 Eso es crucial. 176 00:14:54,914 --> 00:14:56,791 ACEPTABLE PARA LOS BLANCOS 177 00:14:56,874 --> 00:14:59,252 -¿Algo más? - Usa tirantes. 178 00:15:02,588 --> 00:15:04,090 Bien. 179 00:15:04,173 --> 00:15:06,259 Veamos otro. 180 00:15:07,134 --> 00:15:10,680 Marcus Dunham, 1955. 181 00:15:13,474 --> 00:15:14,934 ¡Viene el condenado! 182 00:15:15,935 --> 00:15:17,520 Esto no está bien, Marcus. 183 00:15:17,603 --> 00:15:20,857 Bueno, jefe, no es la vida que abandona este mundo, 184 00:15:20,940 --> 00:15:23,067 sino la vida que llega a él. 185 00:15:23,150 --> 00:15:24,610 ¿Qué quieres decir? 186 00:15:24,694 --> 00:15:28,030 Sé que su esposa y usted tienen problemas para concebir. 187 00:15:28,698 --> 00:15:30,825 Apenas sobrevivo con este trabajo. 188 00:15:30,908 --> 00:15:35,204 - Es difícil ir a casa y sentirse hombre. - Escúcheme, jefe. 189 00:15:35,288 --> 00:15:38,499 ¿Quién me dio la armónica para expresarme antes de morir? 190 00:15:38,583 --> 00:15:40,376 - Sí, pero... - Fue valiente. 191 00:15:40,459 --> 00:15:41,961 Lo hizo un hombre. 192 00:15:42,044 --> 00:15:44,338 Cuando la Sra. Bossman lo mire hoy, 193 00:15:44,422 --> 00:15:48,134 sabrá que está viendo al mejor hombre del condado de Kennebec. 194 00:16:11,824 --> 00:16:13,034 ¿Qué tal este? 195 00:16:16,996 --> 00:16:17,997 ¿Alguien más? 196 00:16:18,080 --> 00:16:20,124 El tema espiritual fue interesante. 197 00:16:20,208 --> 00:16:21,626 Autenticidad percibida. 198 00:16:21,709 --> 00:16:25,922 Sus intereses y sus pasatiempos deben ser auténticamente negros, 199 00:16:26,005 --> 00:16:28,090 como lo define la cultura. 200 00:16:28,633 --> 00:16:30,635 Le mostramos al cliente 201 00:16:30,718 --> 00:16:34,555 las partes de nosotros que lo hacen sentir bien. 202 00:16:36,641 --> 00:16:38,142 Y nada más. 203 00:16:46,442 --> 00:16:48,277 No. 204 00:17:10,049 --> 00:17:12,760 No, lo siento. No puedes conjurar un filete. 205 00:17:12,843 --> 00:17:13,844 Soporte mágico Servicio de asistencia 206 00:17:13,928 --> 00:17:16,180 La magia solo sirve al cliente. 207 00:17:16,264 --> 00:17:18,516 Si él está a dieta, tú también. 208 00:17:18,598 --> 00:17:21,894 Sí. Si sabe tanto, deberás hacer un hechizo de memoria. 209 00:17:21,978 --> 00:17:26,816 -¿Puedo controlar tus poderes vía remota? - Todo lo médico requiere contacto físico. 210 00:17:26,899 --> 00:17:28,860 Aunque esté sudado, sí. 211 00:17:28,943 --> 00:17:31,445 No, yo controlo tus poderes. 212 00:17:31,529 --> 00:17:32,864 {\an8}VESTUARIO 213 00:17:32,947 --> 00:17:34,240 {\an8}- Quedó bien. - Me gusta. 214 00:17:34,323 --> 00:17:35,825 - Sí. -¿Está muy ajustado? 215 00:17:35,908 --> 00:17:37,076 No mucho, no. 216 00:17:37,159 --> 00:17:39,871 Debe ser nostálgico, pero no muy rústico. 217 00:17:39,954 --> 00:17:41,038 No. Claro que no. 218 00:17:41,539 --> 00:17:42,832 No haremos Raíces. 219 00:17:52,633 --> 00:17:53,634 ¿Cómo te va? 220 00:17:54,552 --> 00:17:57,513 Es muy interesante. 221 00:17:57,597 --> 00:18:01,350 El nombre necesita una actualización. 222 00:18:01,434 --> 00:18:04,604 Quizá "Gente de color mágica" o... 223 00:18:04,687 --> 00:18:06,522 Supongo que no suena igual... 224 00:18:06,606 --> 00:18:08,149 ¿Qué quieres decir? 225 00:18:09,066 --> 00:18:11,944 No sé si esto es para mí. 226 00:18:16,908 --> 00:18:18,993 No tiene nada que ver contigo 227 00:18:19,076 --> 00:18:21,746 y seguro que el trabajo es muy lógico para ustedes. 228 00:18:21,829 --> 00:18:25,833 Parece que, para mi gusto personal, es un poco... 229 00:18:27,210 --> 00:18:29,587 - Por favor, llévame a casa. - No te irás. 230 00:18:35,676 --> 00:18:37,094 Maldita sea. 231 00:18:41,057 --> 00:18:42,225 Es más grande que tú. 232 00:18:42,725 --> 00:18:45,561 - Estamos aquí antes de que fuera... -¿Es...? 233 00:18:47,813 --> 00:18:48,856 Monticello. 234 00:18:48,940 --> 00:18:49,982 ¿Qué? 235 00:18:50,066 --> 00:18:51,734 Sí. Ala secreta. 236 00:18:51,817 --> 00:18:52,860 Bien. 237 00:18:52,944 --> 00:18:54,445 La verdad es, Aren... 238 00:18:54,529 --> 00:18:55,696 ¿Estoy en Virginia? 239 00:18:56,906 --> 00:18:57,907 Tienes talento. 240 00:19:00,576 --> 00:19:02,703 - El edificio desapareció. - Sí. 241 00:19:03,246 --> 00:19:06,749 Tu talento ayuda más a los negros que cien marchas. 242 00:19:07,416 --> 00:19:08,543 ¿Cómo? 243 00:19:10,169 --> 00:19:13,548 - Es más fácil si te muestro. - No. La última vez que dijiste eso... 244 00:19:16,968 --> 00:19:21,180 Aren, ¿cuál es el animal más peligroso del planeta? 245 00:19:22,390 --> 00:19:23,849 - El tiburón. - La gente blanca. 246 00:19:23,933 --> 00:19:25,685 ¿Cuándo es más peligrosa? 247 00:19:25,768 --> 00:19:29,313 -¿Cuando hacen equipo con tiburones? - Cuando están incómodos. 248 00:19:29,397 --> 00:19:30,398 ¿Eran parte de eso o...? 249 00:19:30,481 --> 00:19:31,482 TIBURNAMI NO ES EL TIBURÓN, ES EL AGUA 250 00:19:31,566 --> 00:19:34,068 Si los blancos están incómodos, pasan cosas malas. 251 00:19:34,151 --> 00:19:38,573 Los blancos se mudan a un barrio, se sienten incómodos, se aburguesan. 252 00:19:38,656 --> 00:19:40,950 - Sí. - Un policía blanco ve a un negro, 253 00:19:41,033 --> 00:19:42,827 se incomoda, otro tiroteo. 254 00:19:42,910 --> 00:19:46,622 En una época, solo mirabas a un blanco y se sentía incómodo. 255 00:19:46,706 --> 00:19:48,791 - Eso bastaba. - Sí, lo entiendo. 256 00:19:48,875 --> 00:19:53,546 Para algunos, lo último que vemos en este mundo 257 00:19:53,629 --> 00:19:55,631 es un hombre blanco incómodo, 258 00:19:55,715 --> 00:19:57,466 pero no culpo a los blancos. 259 00:19:57,550 --> 00:19:59,594 Culpo a su incomodidad. 260 00:20:00,219 --> 00:20:05,349 Por eso en la Sociedad luchamos contra la incomodidad de los blancos 261 00:20:05,433 --> 00:20:07,977 todos los malditos días. 262 00:20:08,060 --> 00:20:11,606 Somos la vanguardia de la relajación de los blancos. 263 00:20:11,689 --> 00:20:15,276 Los caballeros negros se aseguran de que no se desquiten con un hermano. 264 00:20:15,359 --> 00:20:18,571 Porque cuanto más felices son, más seguros estamos. 265 00:20:20,948 --> 00:20:21,949 Vaya. 266 00:20:25,286 --> 00:20:27,038 ¿Ves a ese policía? 267 00:20:27,538 --> 00:20:31,083 Según sabemos, podría ser el próximo en dispararle a un negro desarmado. 268 00:20:32,001 --> 00:20:34,921 -¿Él? - No te traje por los tiburones, Aren. 269 00:20:35,713 --> 00:20:37,298 Te traje para esto. 270 00:20:37,840 --> 00:20:43,179 Constantemente monitoreamos la felicidad de cada persona blanca en Estados Unidos, 271 00:20:43,262 --> 00:20:45,723 y cuando uno es muy infeliz, 272 00:20:47,600 --> 00:20:49,018 se vuelve un cliente. 273 00:20:49,644 --> 00:20:50,811 Disculpe, ¿oficial? 274 00:20:50,895 --> 00:20:54,232 Pero no sabe que es un cliente. 275 00:20:55,274 --> 00:21:00,696 Usarán un medidor de lágrimas blancas para medir su nivel de angustia, 276 00:21:01,239 --> 00:21:03,908 que también les avisará cuando esta 277 00:21:03,991 --> 00:21:07,662 haya regresado a los niveles aceptables de la persona blanca. 278 00:21:09,205 --> 00:21:11,123 Me miré al espejo esta mañana. 279 00:21:11,207 --> 00:21:15,503 Juro por Dios que me parezco más a mi padre que a mí mismo. 280 00:21:18,005 --> 00:21:20,550 Como me decía mi abuela: 281 00:21:21,050 --> 00:21:25,721 "Hay dos boxeadores a los que no puedes vencer: Joe Louis y el padre Tiempo". 282 00:21:25,805 --> 00:21:28,432 Solo quiero saber que aún lo tengo, ¿sabes? 283 00:21:31,310 --> 00:21:33,354 Pensamos ir a un club en la noche. 284 00:21:35,606 --> 00:21:38,276 ¿Como los de los videos musicales? 285 00:21:39,235 --> 00:21:40,695 Muy exclusivo. 286 00:21:41,362 --> 00:21:42,780 Él y yo podemos entrar. 287 00:21:43,739 --> 00:21:47,952 Si puedes, quizá no estés tan loco como crees. 288 00:21:54,375 --> 00:21:55,543 Quiero hacerlo. 289 00:22:01,841 --> 00:22:05,386 Aren, es un trabajo de una noche. 290 00:22:05,469 --> 00:22:09,640 Un cliente agradable y fácil, como los del entrenamiento. 291 00:22:09,724 --> 00:22:12,602 Pero no te dejes engañar. Vidas dependen de esto. 292 00:22:12,685 --> 00:22:15,062 Mira, Roger. Para mí, no creo 293 00:22:15,146 --> 00:22:18,274 que hacer felices a los blancos sea tan importante como dices. 294 00:22:18,357 --> 00:22:20,943 ¿No? ¿Por qué eres tan amable? 295 00:22:22,528 --> 00:22:25,573 - Porque soy amigable. - Porque los blancos te matan. 296 00:22:25,656 --> 00:22:26,991 De acuerdo. 297 00:22:27,074 --> 00:22:31,329 Creo que lo reconoces de algún modo y lo enfrentas de manera proactiva. 298 00:22:31,412 --> 00:22:34,790 Roger, si estuviera atento a los blancos, lo sabría. 299 00:22:34,874 --> 00:22:36,042 -¿Sí? - Sí. 300 00:22:36,125 --> 00:22:37,919 ¿Recuerdas al blanco que nos pasó? 301 00:22:38,002 --> 00:22:40,379 - Sí. - Le bloqueas el paso. 302 00:22:40,463 --> 00:22:41,756 Lo siento mucho. Yo... 303 00:22:47,053 --> 00:22:48,054 No es agradable. 304 00:22:48,137 --> 00:22:49,722 Hagamos un experimento. 305 00:22:49,805 --> 00:22:51,515 Camina entre la multitud. 306 00:22:52,475 --> 00:22:53,476 ¿Por qué? 307 00:22:53,559 --> 00:22:56,646 No debería ser difícil, eres muy bueno con los blancos. 308 00:22:56,729 --> 00:22:58,898 Mi mamá es blanca. Crecí con blancos. 309 00:22:58,981 --> 00:23:01,067 Y estoy seguro de que no te afectó. 310 00:23:01,150 --> 00:23:02,944 Así que no necesito ir. 311 00:23:03,486 --> 00:23:04,529 ¿Tienes miedo? 312 00:23:04,612 --> 00:23:06,197 - No. - Entonces ve. 313 00:23:06,280 --> 00:23:09,575 - No quiero ir. - Tienes miedo. 314 00:23:09,659 --> 00:23:11,577 Está bien. Iré. 315 00:23:12,119 --> 00:23:13,996 - Por ti. - Gracias. 316 00:23:52,785 --> 00:23:55,788 Sé que sientes su incomodidad, Aren. 317 00:23:57,874 --> 00:24:01,586 Es lo más perceptible cuando entras a un sitio. 318 00:24:02,503 --> 00:24:04,755 Quizá lo ha sido toda tu vida. 319 00:24:06,382 --> 00:24:09,051 ¿Qué hiciste para que te miren así? 320 00:24:09,969 --> 00:24:12,805 ¿Y qué te harán ahora? 321 00:24:13,681 --> 00:24:16,475 La incomodidad del blanco es tu némesis, Aren. 322 00:24:16,559 --> 00:24:19,353 Deja de huir de ella y empieza a escucharla. 323 00:24:21,355 --> 00:24:22,398 Hola. 324 00:24:23,274 --> 00:24:24,275 ¿Qué tal, amigos? 325 00:24:26,319 --> 00:24:27,653 Vaya. 326 00:24:27,737 --> 00:24:29,113 El lugar está increíble. 327 00:24:30,281 --> 00:24:32,617 No voy a entrar. ¿Ya me vieron? 328 00:24:33,451 --> 00:24:35,119 Solo inténtalo. 329 00:24:35,203 --> 00:24:36,204 No sucederá. 330 00:24:37,455 --> 00:24:39,290 Fue una tontería venir. 331 00:24:39,916 --> 00:24:41,709 Tonto. ¿En qué estaba pensando? 332 00:24:42,710 --> 00:24:45,463 Dios, es la ropa que elegí. Pensé: "Iré al club. 333 00:24:45,546 --> 00:24:47,465 Sacaré mi ropa de fiesta". 334 00:24:47,548 --> 00:24:50,593 - Compré zapatos nuevos... - No me mires. Míralo a él. 335 00:24:51,636 --> 00:24:53,429 Solo a él. 336 00:24:54,847 --> 00:24:56,933 Pon tu mente en blanco 337 00:24:57,016 --> 00:25:03,022 y concéntrate en sus sentimientos de blanco. 338 00:25:04,106 --> 00:25:05,900 Como miembro de la Sociedad, 339 00:25:05,983 --> 00:25:10,488 no te fijas que tus manos estén visibles, por si acaso, 340 00:25:10,571 --> 00:25:14,659 ni te preguntas si llamarán a la policía por hacer cosas normales. 341 00:25:15,493 --> 00:25:16,661 Ahora lo sabrás. 342 00:25:18,120 --> 00:25:20,831 Sabrás exactamente lo afligidos que están 343 00:25:21,332 --> 00:25:23,626 y cómo calmarlos 344 00:25:23,709 --> 00:25:26,087 para que no tengas miedo. 345 00:25:33,427 --> 00:25:34,428 Lo veo. 346 00:25:35,346 --> 00:25:36,681 Ve a consolarlo. 347 00:25:39,392 --> 00:25:41,602 Me llaman burócrata nerdo. 348 00:25:41,686 --> 00:25:42,687 Oye. 349 00:25:43,729 --> 00:25:45,940 - Las reglas importan. - Escucha. 350 00:25:47,441 --> 00:25:49,235 No importa cómo te miren. 351 00:25:50,236 --> 00:25:51,863 Importa cómo tú te mires. 352 00:25:56,409 --> 00:25:57,410 Sí. 353 00:25:58,828 --> 00:26:00,079 Tienes razón. 354 00:26:09,171 --> 00:26:11,215 Oye, ¿podemos entrar? 355 00:26:21,392 --> 00:26:22,977 De hecho, sí. 356 00:26:24,103 --> 00:26:25,479 Sí. 357 00:26:26,564 --> 00:26:28,774 Chicos, gracias. 358 00:26:29,734 --> 00:26:31,319 Ahora, hagámoslo. 359 00:26:34,530 --> 00:26:36,073 ¿Qué acabo de hacer? 360 00:26:36,157 --> 00:26:38,075 Hiciste de tu mundo un lugar más seguro. 361 00:26:39,285 --> 00:26:41,537 - Quiero repetirlo. - Es tu trabajo. 362 00:26:58,638 --> 00:27:00,389 Damas y caballeros, 363 00:27:00,890 --> 00:27:06,145 la presidenta de la Sociedad de Negros Mágicos, Dede Booker. 364 00:27:34,882 --> 00:27:38,344 ¿Te parecemos dioses, Aren? 365 00:27:40,096 --> 00:27:43,891 - Yo... - Halagador, pero falso. 366 00:27:43,975 --> 00:27:47,270 En realidad, nuestro poder reside en nuestra unión. 367 00:27:47,353 --> 00:27:51,607 Verás, Aren, nuestros poderes son colectivos. 368 00:27:51,691 --> 00:27:56,571 Si algún miembro usa la magia con egoísmo y no pone primero al cliente, 369 00:27:56,654 --> 00:28:00,032 todos nuestros poderes fallan, y no podemos fallar. 370 00:28:01,450 --> 00:28:03,953 Cada año de nuestra existencia, 371 00:28:04,036 --> 00:28:07,665 la expectativa de vida de los estadounidenses negros aumenta, 372 00:28:07,748 --> 00:28:12,086 y los miembros de nuestra sociedad viven cinco años más que eso, 373 00:28:12,169 --> 00:28:13,796 lo que nos pone a la par 374 00:28:14,797 --> 00:28:17,842 de los blancos que no fuman. 375 00:28:18,676 --> 00:28:21,387 El privilegio y la responsabilidad los mantuvieron 376 00:28:21,470 --> 00:28:24,515 la niñera de Rosie la Remachadora y Crispus Attucks. 377 00:28:24,599 --> 00:28:26,809 El valiente soldado de la guerra de la Independencia - 1770. 378 00:28:26,893 --> 00:28:29,312 Él se sacrificó por el equipo. 379 00:28:29,812 --> 00:28:33,149 Y no podemos olvidar a Nancy Green y su miel patentada, 380 00:28:33,232 --> 00:28:35,610 que hoy financia nuestro trabajo. 381 00:28:36,819 --> 00:28:39,280 Ya que comprendes esta noble carga, 382 00:28:40,740 --> 00:28:41,991 ¿te unirás? 383 00:28:45,453 --> 00:28:46,454 Sí. 384 00:28:46,537 --> 00:28:49,290 Oficialmente, te doy la bienvenida 385 00:28:49,373 --> 00:28:53,211 a la Sociedad Estadounidense de Negros Mágicos. 386 00:29:28,287 --> 00:29:30,081 -¿Listo? - Vaya. 387 00:29:34,835 --> 00:29:35,836 Sí. 388 00:29:54,856 --> 00:29:56,232 - Gracias. - Gracias. 389 00:30:18,462 --> 00:30:20,089 -¿Hola? -¿Por qué no has llegado? 390 00:30:20,673 --> 00:30:22,592 Sí. Necesitaba un segundo. 391 00:30:22,675 --> 00:30:26,304 Debo hablarte de tu primer cliente. Además, ¿por qué miro una mesa? 392 00:30:26,387 --> 00:30:27,805 Voy enseguida y hablamos. 393 00:30:28,347 --> 00:30:30,182 Lo siento. Lo siento mucho. 394 00:30:30,266 --> 00:30:31,726 - No me fijé... - Está bien. 395 00:30:31,809 --> 00:30:33,102 - Perdón. - Tranquilo. 396 00:30:33,186 --> 00:30:34,353 ¿Te compro otro? 397 00:30:36,647 --> 00:30:38,107 Sí. Bueno, claro. 398 00:30:38,191 --> 00:30:39,233 - Qué amable. - Sí. 399 00:30:49,202 --> 00:30:50,661 Dios mío. Buscaba café. 400 00:30:50,745 --> 00:30:53,581 Veía si no te derramé café encima. 401 00:30:53,664 --> 00:30:55,791 Y noté que parecía que te miraba. 402 00:30:55,875 --> 00:30:58,211 No te estaba mirando. No haría eso. 403 00:30:58,753 --> 00:30:59,754 Sí, está bien. 404 00:30:59,837 --> 00:31:02,798 - No estaba haciendo eso. Lo prometo. - Está bien... 405 00:31:05,051 --> 00:31:09,680 Lo haría si fuera... 406 00:31:09,764 --> 00:31:11,933 Eres hermosa y yo... 407 00:31:12,767 --> 00:31:16,020 En la situación adecuada, lo haría. 408 00:31:16,103 --> 00:31:20,566 ¿En qué situación sería adecuado mirarme? 409 00:31:20,650 --> 00:31:23,444 No, en una cita 410 00:31:24,779 --> 00:31:28,699 o si estuviéramos prometidos... No sé qué digo. Solo buscaba café. 411 00:31:28,783 --> 00:31:30,201 - Está bien. - Gracias. 412 00:31:30,284 --> 00:31:31,285 - Sí. - Lo siento. 413 00:31:38,251 --> 00:31:39,794 No te creo. 414 00:31:40,962 --> 00:31:42,797 -¿No? ¿Por qué? - No. Tú... 415 00:31:43,297 --> 00:31:46,926 Dijiste que no me mirabas y luego dijiste que era bonita. 416 00:31:47,009 --> 00:31:48,886 ¿Cómo decidiste que era bonita? 417 00:31:48,970 --> 00:31:51,180 Es diferente notar cómo luce alguien 418 00:31:51,264 --> 00:31:54,433 a mirarlo de arriba a abajo. 419 00:31:54,517 --> 00:31:56,227 -¿Sabes? - Gracias por avisarme. 420 00:31:56,310 --> 00:31:58,145 Y no dije que fueras bonita. No. 421 00:31:58,229 --> 00:31:59,438 Lo hiciste. 422 00:31:59,522 --> 00:32:02,733 - Te escuché. Tú... - No, dije que eras hermosa. 423 00:32:14,453 --> 00:32:15,454 Está bien. 424 00:32:17,707 --> 00:32:19,417 -¿Sí? - Sí. No, yo... 425 00:32:20,293 --> 00:32:21,294 Bueno, te creo. 426 00:32:21,377 --> 00:32:22,378 -¿Sí? - Sí. 427 00:32:22,461 --> 00:32:23,713 Eso es muy amable. 428 00:32:23,796 --> 00:32:24,839 ¿Que no te mire? 429 00:32:24,922 --> 00:32:27,341 No, que busques manchas de café. 430 00:32:28,467 --> 00:32:29,969 Es muy lindo de tu parte. 431 00:32:31,012 --> 00:32:33,222 Bueno, soy muy amable. Es un defecto. 432 00:32:33,306 --> 00:32:34,348 ¿Sí? 433 00:32:34,432 --> 00:32:35,433 ¿Quién lo dice? 434 00:32:43,107 --> 00:32:45,151 Gracias. No me revisé. ¿Estoy bien? 435 00:32:47,486 --> 00:32:48,571 ¿No tengo café? 436 00:32:49,447 --> 00:32:51,657 No sé. Solo miraba ese trasero. 437 00:32:53,951 --> 00:32:55,161 Vaya. 438 00:32:55,244 --> 00:32:56,746 - Fatal. - Sí, ¿te agrada? 439 00:32:57,788 --> 00:32:58,998 Lo siento. 440 00:33:07,798 --> 00:33:10,051 Debo irme. Lo siento mucho. 441 00:33:13,512 --> 00:33:14,513 Lo siento. 442 00:33:17,099 --> 00:33:19,769 Tu primer cliente es Jason Mundt. 443 00:33:19,852 --> 00:33:21,729 Trabajarás con él en diseño gráfico, 444 00:33:21,812 --> 00:33:24,899 creemos que tu experiencia con el estambre sería útil. 445 00:33:24,982 --> 00:33:26,234 Jason trabaja en MeetBox, 446 00:33:26,317 --> 00:33:29,070 la plataforma social más influyente del mundo. 447 00:33:29,695 --> 00:33:31,906 Millones de blancos ven sus diseños a diario 448 00:33:31,989 --> 00:33:35,034 mientras publican y hacen lo que sea que hagan ahí. 449 00:33:35,117 --> 00:33:37,787 Serás mozo de cubierta. Es menos que el contramaestre. 450 00:33:37,870 --> 00:33:39,121 ¿Cómo dices? 451 00:33:39,205 --> 00:33:41,290 Se escribe "contramaestre". 452 00:33:41,374 --> 00:33:43,209 Sí, pero ¿estaremos en el mar? 453 00:33:43,292 --> 00:33:46,254 Los títulos normales les parecieron muy corporativos. 454 00:33:46,337 --> 00:33:47,338 Está bien. 455 00:33:47,421 --> 00:33:50,633 Su medidor saltó peligrosamente el martes a las 4:00 p. m. 456 00:33:50,716 --> 00:33:54,220 Estaba tan molesto que pensamos enviar un equipo de respuesta rápida, 457 00:33:54,303 --> 00:33:58,057 pero todos tenían mi edad y no entendían lo que hacía MeetBox. 458 00:33:58,140 --> 00:33:59,850 {\an8}Su moral sigue muy baja. 459 00:33:59,934 --> 00:34:00,935 {\an8}HACE TRES MESES HOY 460 00:34:01,018 --> 00:34:05,439 Debes averiguar qué causó el aumento e identificar qué quiere. 461 00:34:07,275 --> 00:34:10,610 Muchas investigaciones dicen que si trabajas menos tiempo, 462 00:34:10,695 --> 00:34:12,321 eres más productivo. 463 00:34:12,405 --> 00:34:14,949 Y por eso tenemos bocadillos, juegos, 464 00:34:15,032 --> 00:34:17,451 - catres para tomar una siesta. - Genial. 465 00:34:17,534 --> 00:34:21,246 Sí, también tenemos lavandería, lavado de autos. 466 00:34:21,330 --> 00:34:23,416 Básicamente, puedes dormir aquí. 467 00:34:23,499 --> 00:34:24,708 ¿Muchos duermen aquí? 468 00:34:24,792 --> 00:34:26,793 - No paras de decir... - No. 469 00:34:26,878 --> 00:34:27,878 Genial. 470 00:34:28,378 --> 00:34:29,505 Pero necesito una siesta. 471 00:34:32,049 --> 00:34:33,050 Estoy bien. 472 00:34:33,801 --> 00:34:35,927 Él es Jason. Trabajarán mucho juntos. 473 00:34:36,012 --> 00:34:37,889 - Hola. - Hola. 474 00:34:37,972 --> 00:34:39,014 Maldición. 475 00:34:39,639 --> 00:34:42,851 Esperaba que hubiera una estación junto a él, pero no. 476 00:34:42,935 --> 00:34:44,603 ¿Por qué no bajas conmigo? 477 00:34:46,230 --> 00:34:47,398 ¿Está reservada? 478 00:34:52,069 --> 00:34:53,070 No. 479 00:34:54,655 --> 00:34:55,822 Instálate. 480 00:34:56,824 --> 00:34:57,867 Genial. 481 00:35:02,079 --> 00:35:03,164 Somos vecinos. 482 00:35:03,247 --> 00:35:05,583 Sí, supongo. 483 00:35:10,046 --> 00:35:11,130 ¿Te gustan los juegos? 484 00:35:11,214 --> 00:35:12,965 - Protege la portería. - Sí. 485 00:35:13,049 --> 00:35:14,425 - Cuídala. - Eso hago. 486 00:35:14,508 --> 00:35:15,843 Estoy cerca. 487 00:35:17,887 --> 00:35:19,263 Muy bien. 488 00:35:19,347 --> 00:35:21,849 - Cielos. - Sí. Esta racha va bien. 489 00:35:21,933 --> 00:35:23,517 - Ganaste. - Tres seguidas. 490 00:35:24,435 --> 00:35:27,146 - Practicas, ¿no? - Sí, tengo una en casa. 491 00:35:28,689 --> 00:35:29,690 - Lizzie. - Hola. 492 00:35:29,774 --> 00:35:30,775 Hola. 493 00:35:31,817 --> 00:35:32,860 Hola. 494 00:35:32,944 --> 00:35:34,987 Yo... 495 00:35:35,071 --> 00:35:38,574 - Acabo de empezar a trabajar aquí. - Genial. Dios mío. 496 00:35:38,658 --> 00:35:40,326 Trabajo aquí hace un tiempo. 497 00:35:40,409 --> 00:35:41,744 - Tiene lógica... - Sí. 498 00:35:41,827 --> 00:35:43,371 ...que estés aquí, y yo... 499 00:35:43,454 --> 00:35:44,830 ¿Se conocen? 500 00:35:44,914 --> 00:35:46,457 - No, apenas. - Nosotros... 501 00:35:46,541 --> 00:35:48,167 - Perdón. Por favor. - Lo siento. 502 00:35:50,044 --> 00:35:51,546 - Soy Aren. - Soy Lizzie. 503 00:35:51,629 --> 00:35:53,214 - Mucho gusto. - Igualmente. 504 00:35:54,590 --> 00:35:55,800 ¿Recibiste mis notas? 505 00:35:55,883 --> 00:36:00,638 No. Tuve que ir a un entrenamiento de RR. HH. y... 506 00:36:00,721 --> 00:36:04,225 Está bien, pero hay que hacerlo hoy porque Masterson se irá, 507 00:36:04,308 --> 00:36:07,395 - que ya es de derechos humanos. - Claro. Sí, no. 508 00:36:07,478 --> 00:36:08,479 No, sí. Lo haré. 509 00:36:08,563 --> 00:36:09,564 Gracias. 510 00:36:10,940 --> 00:36:13,025 - Un gusto conocerte oficialmente. - Un gusto. 511 00:36:13,109 --> 00:36:14,861 - Nos vemos. - Nos vemos. 512 00:36:19,991 --> 00:36:21,200 ¿Cuál es su historia? 513 00:36:21,284 --> 00:36:23,786 ¿De Lizzie? Es mi esposa del trabajo. 514 00:36:27,832 --> 00:36:29,542 LÁGRIMAS BLANCAS 515 00:36:31,335 --> 00:36:33,129 -¿Estás bien? - No sé. 516 00:36:34,547 --> 00:36:36,215 Este diseño no queda bien. 517 00:36:40,094 --> 00:36:41,095 ¿Qué? 518 00:36:41,178 --> 00:36:42,680 Tu golpeteo es vacilante. 519 00:36:42,763 --> 00:36:43,848 ¿Perdón? 520 00:36:44,932 --> 00:36:47,560 Me refiero a tu pulsación. 521 00:36:47,643 --> 00:36:50,313 Sí, no sé qué está pasando. Yo... 522 00:36:50,396 --> 00:36:52,273 Algo no está bien. 523 00:36:54,317 --> 00:36:56,068 Es como dice el dicho: 524 00:36:56,152 --> 00:37:01,073 "El hombre toma el teclado como toma la vida". 525 00:37:03,784 --> 00:37:05,077 ¿Quién dijo eso? 526 00:37:05,161 --> 00:37:06,204 Rosa Parks. 527 00:37:08,080 --> 00:37:09,624 ¿En serio? ¿Cuándo fue...? 528 00:37:09,707 --> 00:37:12,919 O sea, si algo sucede en otra parte de tu vida, 529 00:37:13,002 --> 00:37:14,503 se refleja en tu trabajo. 530 00:37:17,131 --> 00:37:19,508 Pero eres el contramaestre. ¿Qué sé yo? 531 00:37:19,592 --> 00:37:22,595 No, tienes razón. Algo no está bien. Siento... 532 00:37:23,095 --> 00:37:24,347 -¿Qué? - Temblores. 533 00:37:24,430 --> 00:37:25,932 Como si no... 534 00:37:26,641 --> 00:37:28,976 Cuando quieres hacer algo, pero pierdes las llaves 535 00:37:29,060 --> 00:37:31,437 y dices: "Quiero concentrarme, pero ¿y mis llaves? 536 00:37:31,521 --> 00:37:32,897 -¿Mis llaves?". - Entiendo. 537 00:37:32,980 --> 00:37:34,649 Ese no soy yo. 538 00:37:34,732 --> 00:37:37,193 Sé dónde están. En un tazón en la puerta. 539 00:37:38,194 --> 00:37:39,195 Bien. 540 00:37:39,737 --> 00:37:43,324 Es un buen diseñador y está seguro de que va rápido. 541 00:37:43,407 --> 00:37:44,408 Genial. ¿Qué más? 542 00:37:44,492 --> 00:37:47,119 Responde más a la jerga hiphop de los 90 que el tío Remus. 543 00:37:47,203 --> 00:37:48,788 ¿Y qué quiere? 544 00:37:48,871 --> 00:37:52,792 Todas son grandes observaciones, pero debemos averiguar qué le falta. 545 00:37:54,043 --> 00:37:55,294 Sinceramente, no sé. 546 00:37:55,378 --> 00:37:58,798 Lo más que puedo decir es que, por alguna razón, 547 00:37:58,881 --> 00:38:01,467 el medidor saltó cuando se lanzó su último proyecto. 548 00:38:01,551 --> 00:38:03,052 ¿Tiene amigos en el trabajo? 549 00:38:04,345 --> 00:38:05,763 Una esposa del trabajo. 550 00:38:05,846 --> 00:38:07,974 Pasa tiempo con ella. 551 00:38:08,057 --> 00:38:09,559 Obtén información. 552 00:38:09,642 --> 00:38:12,854 ¿Con ella? Sí, puedo hacerlo. 553 00:38:21,737 --> 00:38:23,614 Eres Lizzie, ¿no? 554 00:38:24,699 --> 00:38:25,700 Sí. 555 00:38:53,186 --> 00:38:54,812 Es muy bueno. 556 00:38:54,896 --> 00:38:56,522 Es un desastre. Es horrible. 557 00:38:56,606 --> 00:38:59,609 Si entrecierro los ojos, veo el edificio Chrysler. 558 00:39:00,484 --> 00:39:02,528 Se supone que es el Empire State. 559 00:39:02,612 --> 00:39:04,447 Eso dije, el Empire State. 560 00:39:04,530 --> 00:39:06,574 - No dijiste eso. - Sí. 561 00:39:06,657 --> 00:39:08,159 - No. - No me oíste. 562 00:39:08,242 --> 00:39:09,702 - Vaya. -¿Qué? 563 00:39:09,785 --> 00:39:11,913 - Eso. -¿Agregas suicidas? 564 00:39:12,413 --> 00:39:13,915 No. 565 00:39:15,041 --> 00:39:16,667 Son una pareja. 566 00:39:16,751 --> 00:39:18,377 ¿Como en las películas? 567 00:39:18,461 --> 00:39:19,795 Qué lindo. 568 00:39:19,879 --> 00:39:21,130 - Hola. - Hola. 569 00:39:21,214 --> 00:39:22,423 El edificio Chrysler. 570 00:39:22,548 --> 00:39:23,716 Claro que sí. 571 00:39:24,592 --> 00:39:25,760 Masterson te busca. 572 00:39:25,843 --> 00:39:27,345 Está bien. 573 00:39:28,930 --> 00:39:30,431 Nos vemos, caballeros. 574 00:39:30,514 --> 00:39:32,642 - Muy bien. - Cuídalos. 575 00:39:32,725 --> 00:39:34,101 Claro. 576 00:39:34,185 --> 00:39:35,728 - Buena suerte. - Nos vemos. 577 00:39:35,811 --> 00:39:37,730 ¿Quién se llevó mi remolcador? 578 00:39:40,233 --> 00:39:41,901 Bien. 579 00:39:43,027 --> 00:39:44,028 Vaya. 580 00:39:45,196 --> 00:39:46,364 Es genial. 581 00:39:46,447 --> 00:39:47,573 Sí, es genial. 582 00:39:47,657 --> 00:39:49,325 ¿Bromeas? Vamos, viejo. 583 00:39:49,408 --> 00:39:55,248 Es inteligente, divertida y... ¿Viste su trabajo? Es una gran diseñadora. 584 00:39:55,331 --> 00:39:57,333 Es la mejor diseñadora aquí. 585 00:39:57,416 --> 00:39:59,252 Sí, es la niña mimada. 586 00:40:02,713 --> 00:40:05,550 En la oficina también dicen eso de ti. 587 00:40:05,633 --> 00:40:08,553 Siempre me dicen que eres un gran diseñador. 588 00:40:09,554 --> 00:40:12,223 - Gracias. - Son completamente diferentes. 589 00:40:12,306 --> 00:40:14,767 Trabajan muy bien juntos. 590 00:40:14,850 --> 00:40:16,269 -¿Tú crees? - Sí. 591 00:40:16,352 --> 00:40:18,771 Los dos tienen mucho talento. 592 00:40:18,855 --> 00:40:20,606 Son como una pareja poderosa. 593 00:40:21,148 --> 00:40:22,900 En el trabajo, ¿ya sabes? 594 00:40:24,735 --> 00:40:26,279 NOTICIA DE ÚLTIMA HORA 595 00:40:26,362 --> 00:40:29,448 {\an8}MeetBox está en la mira a medida que surgen nuevas quejas. 596 00:40:29,532 --> 00:40:32,285 {\an8}Su reconocimiento facial no identifica a la gente negra. 597 00:40:32,368 --> 00:40:33,703 {\an8}Indignación pública por la tecnología Meetbox. 598 00:40:33,786 --> 00:40:37,039 {\an8}Los críticos dicen que la falta de diversidad en el equipo de ingeniería 599 00:40:37,123 --> 00:40:38,875 {\an8}pudo contribuir al problema. 600 00:40:38,958 --> 00:40:40,126 {\an8}Meetbox valora los rostros negros. 601 00:40:40,209 --> 00:40:42,211 {\an8}Con la presión, el fundador Mick Morton 602 00:40:42,295 --> 00:40:43,379 {\an8}¿Rostros negros? ¿En serio? 603 00:40:43,462 --> 00:40:45,172 {\an8}prometió cambios internos. 604 00:40:45,256 --> 00:40:46,632 {\an8}Y su avatar es negro 605 00:40:46,716 --> 00:40:49,802 TODOS A LA REUNIÓN NUESTRO FUNDADOR, TU PANTALLA 606 00:40:55,057 --> 00:40:58,186 Hola, hola. 607 00:40:58,269 --> 00:41:01,647 Cuando dejé Harvard para hacer MeetBox en la cochera de mis padres, 608 00:41:01,731 --> 00:41:05,026 {\an8}recuerdo que pensé: "Espero que no metan el auto". 609 00:41:09,739 --> 00:41:13,910 También pensaba que Meetbox debía ser una plataforma para todos. 610 00:41:14,869 --> 00:41:16,329 En los próximos días, 611 00:41:16,412 --> 00:41:19,707 escucharán a los medios decir que fracasamos en eso. 612 00:41:19,790 --> 00:41:22,168 Escucharán acusaciones extrañas. 613 00:41:22,877 --> 00:41:25,922 "Mick es parcial". "Mick es racista". 614 00:41:26,005 --> 00:41:28,424 "Mick odia a toda la nación de Ghana". 615 00:41:28,507 --> 00:41:32,261 Pero yo no soy así. No somos así. 616 00:41:32,345 --> 00:41:34,972 Somos la compañía que, el último trimestre, 617 00:41:35,056 --> 00:41:37,975 se asoció con 22 proveedores negros. 618 00:41:38,059 --> 00:41:42,188 Somos la compañía que, durante las protestas por George Floyd, 619 00:41:42,271 --> 00:41:45,024 suspendió sus operaciones por 12 horas. 620 00:41:45,107 --> 00:41:47,527 Somos la compañía cuya oficina principal 621 00:41:47,610 --> 00:41:52,156 tiene una estación de cocina mundial dedicada a la comida del Caribe 622 00:41:52,240 --> 00:41:53,741 y a veces de África. 623 00:41:53,824 --> 00:41:56,577 Es diversa. Es diferente. Es deliciosa. 624 00:41:56,661 --> 00:41:58,037 Nos gusta. 625 00:41:58,120 --> 00:41:59,163 Eso somos. 626 00:42:04,418 --> 00:42:06,128 Y para dejar claro quiénes somos, 627 00:42:06,212 --> 00:42:08,798 me complace anunciar que en los próximos 30 días, 628 00:42:08,881 --> 00:42:11,425 relanzaremos la marca MeetBox. 629 00:42:11,509 --> 00:42:13,177 En una presentación, 630 00:42:13,261 --> 00:42:16,847 el mejor equipo de diseño presentará la renovación de MeetBox. 631 00:42:16,931 --> 00:42:20,017 Tendremos un logo nuevo, un eslogan nuevo 632 00:42:20,101 --> 00:42:24,146 y un compromiso nuevo con los valores que nos trajeron aquí. 633 00:42:25,314 --> 00:42:26,399 Es increíble. 634 00:42:34,490 --> 00:42:38,452 {\an8}- Ese es el deseo de Jason, ser como Mick. - Mick es el presidente. 635 00:42:38,536 --> 00:42:41,831 Eso lo vuelve un cliente de cinco o diez años, y es diferente. 636 00:42:41,914 --> 00:42:43,708 Menos magia, más atención. 637 00:42:43,791 --> 00:42:46,335 Sí, es divertido y extrañamente relajante. 638 00:42:46,419 --> 00:42:48,462 Como ser un agente secreto sin el riesgo. 639 00:42:56,012 --> 00:42:58,598 VIVE, RÍE, AMA 640 00:43:05,938 --> 00:43:09,901 Tengo una pregunta para ti sobre la esposa del trabajo de Jason. 641 00:43:09,984 --> 00:43:12,153 Aren, invita a salir a la chica. 642 00:43:12,236 --> 00:43:14,197 -¿Puedo? - No somos monjes, Aren. 643 00:43:14,280 --> 00:43:15,990 Te da miedo invitarla. 644 00:43:16,073 --> 00:43:17,491 En eso estoy, ¿sí? 645 00:43:17,575 --> 00:43:18,576 ¿Cuándo? 646 00:43:21,287 --> 00:43:22,413 Mañana. 647 00:43:24,999 --> 00:43:26,292 De acuerdo. 648 00:43:26,375 --> 00:43:28,377 ARQUITECTURA LEGO EMPIRE STATE 649 00:43:33,966 --> 00:43:35,426 Amigo. 650 00:43:35,509 --> 00:43:37,261 - Gracias. - De nada. 651 00:43:37,345 --> 00:43:40,973 En serio, fue una epifanía. No puedo creer que no lo haya visto. 652 00:43:41,057 --> 00:43:42,767 Lo siento. ¿De qué hablamos? 653 00:43:42,850 --> 00:43:44,268 De Lizzie. 654 00:43:45,186 --> 00:43:46,354 -¿Qué? - No finjas. 655 00:43:46,437 --> 00:43:48,689 Sé lo que hiciste al hablar de ella. 656 00:43:49,273 --> 00:43:51,108 Querías unirnos. 657 00:43:51,192 --> 00:43:53,152 No. No hacía eso. 658 00:43:53,236 --> 00:43:54,737 - Estaba... - Está bien. 659 00:43:54,820 --> 00:43:58,950 Estoy agradecido porque me hiciste pensar: "¿Por qué no estamos juntos?". 660 00:43:59,033 --> 00:44:00,368 Y luego me di cuenta. 661 00:44:00,451 --> 00:44:01,702 Me gusta Lizzie. 662 00:44:04,413 --> 00:44:08,459 Oye, amigo, estabas muy concentrado en ser como Mick. 663 00:44:09,001 --> 00:44:10,169 Lo estoy. 664 00:44:11,504 --> 00:44:12,713 ¿Quieres ambas cosas? 665 00:44:12,797 --> 00:44:15,258 Sí. ¿No es genial? 666 00:44:15,341 --> 00:44:16,342 Sí. 667 00:44:16,968 --> 00:44:19,345 La claridad es genial. 668 00:44:19,428 --> 00:44:20,429 Sí, claro. 669 00:44:20,513 --> 00:44:21,514 ¿Quiere ambas? 670 00:44:21,597 --> 00:44:22,932 Sí. ¿Puede hacer eso? 671 00:44:23,015 --> 00:44:26,602 Sí, pero un deseo doble no es ideal para tu primer cliente. 672 00:44:27,228 --> 00:44:29,689 Genial. Me concentraré en el trabajo 673 00:44:29,772 --> 00:44:32,483 y dejaré que él resuelva su vida amorosa. 674 00:44:32,567 --> 00:44:35,278 La compañía va a renovar su imagen y siento que... 675 00:44:35,361 --> 00:44:39,031 No. Te concentrarás en ambas cosas a la vez. 676 00:44:39,115 --> 00:44:41,325 Aren, espero no tener que decírtelo, 677 00:44:41,409 --> 00:44:45,663 pero no puedes tener una relación romántica con Lizzie ahora. 678 00:44:45,746 --> 00:44:47,498 ¿Eso será un problema? 679 00:44:48,416 --> 00:44:52,295 Porque si no pones a Jason primero, la magia de todos fallará. 680 00:44:52,837 --> 00:44:55,631 Esperaba que fuera trabajo en equipo. 681 00:44:55,715 --> 00:44:57,341 Ahora estamos juntos en esto. 682 00:44:57,425 --> 00:44:59,468 Así que une a Lizzie y a Jason, 683 00:44:59,552 --> 00:45:02,388 y yo llevaré a esta vieja cascarrabias. 684 00:45:12,773 --> 00:45:13,774 Un mensaje de Lizzie. 685 00:45:14,525 --> 00:45:15,526 ¿Qué le digo? 686 00:45:17,778 --> 00:45:19,238 Empecemos con lo que dijo. 687 00:45:19,322 --> 00:45:22,950 Sí. Dijo: "¿Me das la cronología, por favor?". 688 00:45:23,034 --> 00:45:24,202 ¿Qué significa? 689 00:45:25,286 --> 00:45:27,622 Hola. ¿Están hablando de mí? 690 00:45:28,164 --> 00:45:29,624 - Hola. -¿Qué tal? Hola. 691 00:45:32,501 --> 00:45:33,794 Un momento, ¿sí? 692 00:45:35,087 --> 00:45:36,088 Sí, de hecho. 693 00:45:36,172 --> 00:45:39,133 ¿Quieres tomar algo con nosotros después del trabajo? 694 00:45:39,217 --> 00:45:40,801 - Sí. -¿Verdad? 695 00:45:43,095 --> 00:45:44,805 Sí, suena genial. 696 00:45:45,598 --> 00:45:47,808 Mientras Jason me dé la cronología. 697 00:45:49,018 --> 00:45:50,478 Sí, estupendo. 698 00:45:50,561 --> 00:45:53,481 - Genial. Avísenme lo de los tragos. - Sí. 699 00:45:56,609 --> 00:45:58,444 - Gracias. - Sí. De nada. 700 00:45:58,528 --> 00:45:59,946 - Cielos. - Yo... 701 00:46:00,029 --> 00:46:02,865 Yo inventaré una excusa de último minuto, y listo. 702 00:46:02,949 --> 00:46:05,576 ¿Qué? No. 703 00:46:05,660 --> 00:46:06,661 Vendrás. 704 00:46:07,703 --> 00:46:09,205 -¿Por qué? -¿Me viste? 705 00:46:09,288 --> 00:46:10,540 "¿Estupendo?". 706 00:46:11,624 --> 00:46:12,917 - Sí. - Nunca digo eso. 707 00:46:13,000 --> 00:46:15,586 Está bien. Iré por un trago. ¿De acuerdo? 708 00:46:18,297 --> 00:46:20,049 ¿Envío la cronología? 709 00:46:20,132 --> 00:46:21,133 - Envíala. -¿Sí? 710 00:46:21,217 --> 00:46:22,218 Envíala ahora. 711 00:46:22,301 --> 00:46:23,678 CERVECERÍA BARRIO DE LAS ARTES 712 00:46:23,761 --> 00:46:25,930 Jason y yo lo trabajamos una semana... 713 00:46:26,013 --> 00:46:28,933 Y luego Masterson se durmió frente a mí. 714 00:46:29,016 --> 00:46:30,643 Dios mío. 715 00:46:31,352 --> 00:46:33,604 Qué gracioso. Tus historias son mejores. 716 00:46:33,729 --> 00:46:35,022 - Sí, ¿verdad? - Sí. 717 00:46:35,106 --> 00:46:37,316 - Cada vez soy más gracioso. - Me lo facilitas. 718 00:46:37,400 --> 00:46:38,401 - Quizá. - Sí. 719 00:46:44,490 --> 00:46:46,576 -¿Otra ronda? ¿Una más? - Sí. 720 00:46:46,659 --> 00:46:48,619 - Sí, otra. -¿Sí? Bueno. 721 00:46:49,203 --> 00:46:50,496 - No. Yo voy. -¿Sí? 722 00:46:50,580 --> 00:46:52,081 - Sí, tranquila. - Gracias. 723 00:46:52,790 --> 00:46:54,750 ¿Te dije...? 724 00:46:54,834 --> 00:46:57,962 En otra nota, sigue el escándalo del reconocimiento facial de MeetBox. 725 00:46:58,045 --> 00:46:59,463 ¿Me das otro? 726 00:46:59,547 --> 00:47:02,133 {\an8}La tecnología requerida para entrar a la plataforma 727 00:47:02,216 --> 00:47:06,888 {\an8}ha impedido que la nación de Ghana se conecte en varios días. 728 00:47:06,971 --> 00:47:10,850 Por un lado, ha sido genial para mi productividad en el trabajo, 729 00:47:10,933 --> 00:47:13,144 pero, por otro lado, fue muy racista. 730 00:47:13,227 --> 00:47:15,396 La protesta llegó a las redes sociales 731 00:47:15,479 --> 00:47:17,857 donde la etiqueta "GhanaGate" es tendencia... 732 00:47:17,940 --> 00:47:21,027 Estoy harta de todo esto del reconocimiento facial. 733 00:47:21,110 --> 00:47:24,030 Dios, lo sé. Fue un error. 734 00:47:24,906 --> 00:47:27,325 No. Quise decir que estoy harta de pensar 735 00:47:27,408 --> 00:47:31,495 en cómo trabajamos para la gente que es responsable. 736 00:47:32,038 --> 00:47:35,499 ¿Y qué? ¿Los que estaban en ese equipo son malas personas? 737 00:47:35,583 --> 00:47:37,335 No dije eso. 738 00:47:37,418 --> 00:47:39,545 Espera, ¿ese fue tu último proyecto? 739 00:47:40,504 --> 00:47:41,589 Sí. 740 00:47:44,508 --> 00:47:46,093 Hicimos lo que pudimos. 741 00:47:46,177 --> 00:47:49,096 Lo siento. Olvidé que trabajaste en eso. 742 00:47:49,180 --> 00:47:50,431 No, es... 743 00:47:50,514 --> 00:47:52,642 - No me importa. - Solo me desahogaba... 744 00:47:52,725 --> 00:47:56,437 La gente está muy sensible ahora, es un tema candente. 745 00:47:56,521 --> 00:47:57,980 Eso es lo que comentaba. 746 00:47:58,064 --> 00:47:59,607 - Sí. - No eres mala persona. 747 00:47:59,690 --> 00:48:02,151 - Para nada. - Claro. Sí, no. 748 00:48:02,235 --> 00:48:04,278 - Lo siento. - No, está bien. 749 00:48:04,987 --> 00:48:06,322 Pero, sí, gracias. 750 00:48:06,405 --> 00:48:07,698 Todo bien. 751 00:48:07,782 --> 00:48:13,412 ¿Habría ayudado tener gente de color en el equipo? 752 00:48:13,496 --> 00:48:15,581 Tal vez. Sí. 753 00:48:16,916 --> 00:48:20,169 Pero fue un proyecto competitivo y nadie como tú lo hizo, 754 00:48:20,253 --> 00:48:22,338 así que no sé qué quieren que haga. 755 00:48:27,718 --> 00:48:29,679 No deberías castigarte por eso. 756 00:48:29,762 --> 00:48:31,639 - Sí. Exacto. - Es lo principal. 757 00:48:32,640 --> 00:48:33,641 Sí. 758 00:48:34,517 --> 00:48:36,727 Claro. Y no lo hago. 759 00:48:36,811 --> 00:48:39,355 Lo pensé unos minutos. 760 00:48:39,438 --> 00:48:40,815 Seguiré adelante. 761 00:48:40,898 --> 00:48:44,360 Porque no puedes parar y escuchar a los haters y... 762 00:48:52,535 --> 00:48:53,536 ¿Qué? 763 00:48:53,619 --> 00:48:55,121 No, debí decir algo. 764 00:48:55,204 --> 00:48:56,205 Lo hiciste. 765 00:48:56,289 --> 00:48:59,166 Dijiste justo lo que pensaba de todo el escándalo. 766 00:48:59,250 --> 00:49:04,046 Sí, luego Jason se sintió culpable, y yo me retracté por completo. 767 00:49:04,922 --> 00:49:06,090 Qué tonta soy. 768 00:49:06,173 --> 00:49:08,050 No. Es... 769 00:49:08,134 --> 00:49:10,344 Quisiste hacerlo sentir mejor. 770 00:49:10,428 --> 00:49:11,846 Ambos queríamos. 771 00:49:11,929 --> 00:49:15,266 Sí, bueno, ahora me siento peor. ¿Tú no? 772 00:49:15,933 --> 00:49:18,477 Está bien elegir tus batallas. 773 00:49:19,020 --> 00:49:21,105 Ese es el problema. Siento que no elijo. 774 00:49:21,189 --> 00:49:24,317 Es como un reflejo. 775 00:49:25,860 --> 00:49:27,486 Eso no tiene sentido. 776 00:49:27,570 --> 00:49:29,989 No, tiene mucha lógica. Es como cuando... 777 00:49:30,990 --> 00:49:34,660 Cuando alguien estornuda, dices "salud" sin pensar. 778 00:49:34,744 --> 00:49:39,290 Luego levantas la vista y dices: "¿A quién le dije 'salud'?". 779 00:49:39,373 --> 00:49:40,374 Sí. 780 00:49:40,458 --> 00:49:41,751 -¿Verdad? - Sí. 781 00:49:43,669 --> 00:49:47,006 No sé. Una cosa es no defenderme, 782 00:49:47,089 --> 00:49:52,178 pero cuando te miro y veo que tú también estás incómodo, 783 00:49:52,261 --> 00:49:53,596 es... 784 00:49:56,140 --> 00:49:57,767 Debí decir algo. 785 00:50:01,562 --> 00:50:04,482 Gracias por decir eso. 786 00:50:07,235 --> 00:50:08,402 Es muy lindo. 787 00:50:08,486 --> 00:50:10,905 No hay mucha gente que me defienda. 788 00:50:14,242 --> 00:50:16,994 Bueno, no te defendí. Acabo de pensarlo. 789 00:50:24,919 --> 00:50:28,839 Lizzie me llevó aparte, revivió nuestra conversación en el bar, 790 00:50:28,923 --> 00:50:31,217 ¿y parece que la molesté? 791 00:50:31,300 --> 00:50:33,010 - Espera, ¿qué? - Ya sé. 792 00:50:33,970 --> 00:50:35,805 Pero no te molestaste, ¿verdad? 793 00:50:36,347 --> 00:50:38,349 - No. - Bien. 794 00:50:40,226 --> 00:50:41,769 - Vaya. -¿Verdad? 795 00:50:41,853 --> 00:50:44,438 Porque obviamente me importan mucho estas cosas, 796 00:50:44,522 --> 00:50:47,275 y me lo tomo muy en serio, 797 00:50:47,358 --> 00:50:50,570 pero, sinceramente, no sabía que era étnica al principio. 798 00:50:50,653 --> 00:50:53,573 Así que no me ataques cuando eres 799 00:50:54,240 --> 00:50:55,449 como yo. 800 00:50:56,325 --> 00:50:57,326 ¿Ya sabes? 801 00:51:00,121 --> 00:51:01,122 ¿Vas a servir? 802 00:51:02,081 --> 00:51:03,082 Sí. Lo siento. 803 00:51:06,502 --> 00:51:08,379 -¿Lizzie y tú están bien? - Sí. 804 00:51:08,462 --> 00:51:10,464 Al final, estaba coqueteando conmigo. 805 00:51:11,340 --> 00:51:12,675 -¿Sí? - Sí. 806 00:51:12,758 --> 00:51:15,219 Hace eso de tocarme el brazo y... 807 00:51:17,555 --> 00:51:18,556 - Tranquilo. - Perdón. 808 00:51:19,181 --> 00:51:21,517 Es... ¿Tienes más pelotas para...? 809 00:51:21,601 --> 00:51:22,727 - Sí, una. - Bien. 810 00:51:22,810 --> 00:51:25,688 Nuestra sociedad comenzó como un compromiso informal 811 00:51:25,771 --> 00:51:31,736 entre esclavos de Monticello para protegerse de castigos duros. 812 00:51:31,819 --> 00:51:35,031 Ya que veo la incomodidad de los blancos en todos lados, 813 00:51:35,114 --> 00:51:39,368 empiezo a darme cuenta de lo que me afecta. 814 00:51:39,952 --> 00:51:42,246 Me disculpo todo el tiempo. 815 00:51:42,330 --> 00:51:43,539 Deberías oír esto. 816 00:51:43,623 --> 00:51:44,624 Lo siento. 817 00:51:45,208 --> 00:51:46,209 ¿Ves? 818 00:51:47,376 --> 00:51:52,798 Y tenías mucha razón. He estado consciente de esto toda mi vida. 819 00:51:52,882 --> 00:51:56,594 Nunca pude explicar mi escultura, 820 00:51:56,677 --> 00:52:00,431 pero creo que se trata de... ¿Roger? 821 00:52:01,641 --> 00:52:02,642 ¿Roger? 822 00:52:04,519 --> 00:52:05,811 ¿Tiene sentido lo que digo? 823 00:52:05,895 --> 00:52:08,564 Hace tiempo que no tiene sentido lo que dices. 824 00:52:10,358 --> 00:52:11,359 Lo siento. 825 00:52:15,404 --> 00:52:16,405 Lizzie, 826 00:52:16,489 --> 00:52:17,490 LA BARRA DE JUGOS 827 00:52:17,573 --> 00:52:22,078 tu trabajo en el logo ha sido genial. 828 00:52:22,912 --> 00:52:24,539 Fue trabajo en equipo. 829 00:52:24,622 --> 00:52:27,792 Sé que hiciste todo el trabajo pesado. 830 00:52:29,210 --> 00:52:30,378 - Lo sé. - Gracias. 831 00:52:30,461 --> 00:52:31,462 Sí. 832 00:52:32,880 --> 00:52:34,924 Quiero que sepas que eres genial. 833 00:52:36,592 --> 00:52:38,761 - Gracias. - Sí. Es que... 834 00:52:40,054 --> 00:52:43,891 Nuestro equipo le presentará el logo a Mick 835 00:52:43,975 --> 00:52:45,768 y le pediré 836 00:52:46,894 --> 00:52:48,479 a Jason que lo haga. 837 00:52:49,772 --> 00:52:53,526 Pero es... Lo siento. Es mi diseño. 838 00:52:53,609 --> 00:52:54,610 No. Lo sé. 839 00:52:54,694 --> 00:52:58,072 Jason es mejor orador. Es muy bueno para presentar. 840 00:52:58,155 --> 00:53:00,199 -¿Sí? - Es muy carismático y... 841 00:53:00,283 --> 00:53:04,078 - Es ruidoso... - Es una compañía ruidosa, Lizzie. 842 00:53:05,538 --> 00:53:09,876 Perdón. Siento que he estado pidiéndote algo así hace mucho tiempo, 843 00:53:09,959 --> 00:53:13,296 y hablamos de esto en mi evaluación. 844 00:53:13,379 --> 00:53:15,464 Este diseño significa mucho para mí... 845 00:53:15,548 --> 00:53:17,842 Me postulé para contralmirante este año. 846 00:53:19,010 --> 00:53:20,678 No, Lizzie, contralmirante. 847 00:53:20,761 --> 00:53:21,762 Bueno, sí. 848 00:53:21,846 --> 00:53:24,223 Deberíamos apoyarnos mutuamente ahora. 849 00:53:25,349 --> 00:53:26,809 Me enteré. 850 00:53:27,310 --> 00:53:28,311 Es genial. 851 00:53:29,103 --> 00:53:33,316 Es una gran presentación y Jason es mejor para este público. 852 00:53:38,196 --> 00:53:40,281 - Estarás bien. - No, está bien. 853 00:53:50,416 --> 00:53:53,002 Me llama Masterson. Los veré a Lizzie y a ti en el bar. 854 00:53:53,085 --> 00:53:54,086 Muy bien. 855 00:54:05,097 --> 00:54:06,098 Hola. 856 00:54:06,182 --> 00:54:08,601 Lo siento, debo ir a casa. 857 00:54:09,685 --> 00:54:11,562 -¿Qué pasa? - Nada. Es solo que... 858 00:54:11,646 --> 00:54:13,105 -¿Estás bien? - Sí. 859 00:54:13,189 --> 00:54:14,190 Maldita sea. 860 00:54:21,113 --> 00:54:22,156 Gracias. 861 00:54:25,159 --> 00:54:28,120 Oye, no tenemos que ir al bar. 862 00:54:28,204 --> 00:54:30,831 Podemos caminar en esa dirección y hablar. 863 00:54:33,209 --> 00:54:37,046 Lo siento, no soy muy divertida ahora. 864 00:54:37,129 --> 00:54:38,464 Está bien. 865 00:54:38,548 --> 00:54:39,924 No, estoy muy... 866 00:54:40,007 --> 00:54:41,300 No soy divertida. 867 00:54:42,843 --> 00:54:45,680 Creo que esto es divertido para los dos. 868 00:54:45,763 --> 00:54:46,806 SENA 869 00:54:48,099 --> 00:54:51,102 - Dios mío. -¿Es un anillo que dice "sena"? 870 00:54:51,185 --> 00:54:52,311 Te encanta. 871 00:54:52,395 --> 00:54:54,730 - Es chistoso. - Fue un regalo de broma. 872 00:54:54,814 --> 00:54:55,815 Es casi muy chistoso. 873 00:54:57,483 --> 00:54:58,860 -"Muy sena". - Bien. 874 00:55:01,195 --> 00:55:04,073 Un paseo corto y aburrido. 875 00:55:05,408 --> 00:55:06,409 Está bien. 876 00:55:07,368 --> 00:55:08,494 Nada divertido. 877 00:55:09,579 --> 00:55:13,040 Mi trabajo es apoyar a Jason más de lo que te imaginas, 878 00:55:13,124 --> 00:55:16,168 pero, no sé, también soy una buena diseñadora. 879 00:55:16,252 --> 00:55:18,379 - Eres la mejor. - Es decir, no... 880 00:55:18,462 --> 00:55:20,506 - No sé si soy la mejor... - Lo eres. 881 00:55:20,590 --> 00:55:22,967 Estudié con grandes diseñadores. Eres muy buena. 882 00:55:23,050 --> 00:55:24,051 - Gracias. - En serio. 883 00:55:24,135 --> 00:55:26,846 Significa mucho. Gracias. Yo... 884 00:55:27,471 --> 00:55:32,268 Para ser sincera, yo también pienso eso. 885 00:55:32,852 --> 00:55:35,021 Y eso es todo para mí. 886 00:55:35,104 --> 00:55:38,357 Me llevó años poder decir 887 00:55:38,441 --> 00:55:43,696 que, como persona, no soy mala. 888 00:55:43,779 --> 00:55:44,780 Y es... 889 00:55:46,365 --> 00:55:48,534 Este lugar es una meritocracia. 890 00:55:48,618 --> 00:55:51,829 ¿Mick? Es un gran defensor del mercado libre. 891 00:55:51,913 --> 00:55:54,498 Si se pudiera promover el deporte sangriento, 892 00:55:54,582 --> 00:55:57,668 Dios, nos lanzaría a la arena a diestra y siniestra. 893 00:55:57,752 --> 00:55:59,503 Y yo diría: "Lánzame a la arena". 894 00:55:59,587 --> 00:56:01,923 - Me arriesgo. Me comprometo. - Sí... 895 00:56:02,006 --> 00:56:03,007 Estoy bien. 896 00:56:03,090 --> 00:56:07,094 Puedo decir que eres ruda ahora. 897 00:56:07,720 --> 00:56:11,474 En todo momento, pero más ahora porque siento que... 898 00:56:11,557 --> 00:56:14,644 Lo pienso porque cuando pierdo una oportunidad, digo: 899 00:56:14,727 --> 00:56:17,605 "Sí, así es. Es lógico. Adiós y muchas gracias". 900 00:56:17,688 --> 00:56:20,858 - Ahora estás... - Espera. 901 00:56:21,776 --> 00:56:22,944 No tengo la palabra. 902 00:56:23,027 --> 00:56:25,196 - No la tengo. - Estudiaste en Rhode Island. 903 00:56:25,279 --> 00:56:27,490 - Pero es diferente. - No, para nada. 904 00:56:27,573 --> 00:56:31,202 - Es la Harvard de pintura con dedos. - Así la venden en los folletos. 905 00:56:31,285 --> 00:56:35,456 Exacto. Digo, es... Ya sabes, es increíble entrar allí. 906 00:56:36,499 --> 00:56:37,625 ¿Qué estudiaste? 907 00:56:37,708 --> 00:56:38,709 Escultura. 908 00:56:39,460 --> 00:56:40,461 ¿Sí? 909 00:56:41,587 --> 00:56:42,755 ¿Aún lo haces? 910 00:56:43,506 --> 00:56:46,384 No. Ya no. 911 00:56:46,467 --> 00:56:51,597 Yo... Solía encantarme, pero es similar a lo que decías. 912 00:56:51,681 --> 00:56:52,682 ¿Qué? 913 00:56:52,765 --> 00:56:56,727 No podía decidir si era muy bueno y los demás no me entendían 914 00:56:56,811 --> 00:57:01,524 o si era un loco por hacer esculturas de estambre. 915 00:57:02,483 --> 00:57:03,609 ¿De estambre? 916 00:57:04,235 --> 00:57:06,237 - Lo sé... -¿Esculturas con estambre? 917 00:57:07,280 --> 00:57:08,406 Sí. 918 00:57:08,489 --> 00:57:09,699 ¿Tienes fotos? 919 00:57:10,825 --> 00:57:12,243 - Sí. -¿Sí? 920 00:57:17,456 --> 00:57:19,625 - No lucen en 2D... - Dios mío. 921 00:57:19,709 --> 00:57:22,420 - ...y se ven pequeñas en la pantalla. -¿Seguro? 922 00:57:22,503 --> 00:57:24,630 - Déjame ver. -¡Vamos! 923 00:57:38,769 --> 00:57:40,229 - Se ve increíble. - Sí, 924 00:57:40,313 --> 00:57:43,024 no percibes la sensación que te da en persona. 925 00:57:44,901 --> 00:57:48,988 Si la tuviera frente a mí, ¿qué sentiría? 926 00:57:52,783 --> 00:57:53,784 Calma. 927 00:57:55,536 --> 00:57:56,537 Tranquilidad. 928 00:57:58,331 --> 00:58:00,917 Como imagino que debe sentirse meditar, 929 00:58:01,000 --> 00:58:02,418 pero nunca lo logras. 930 00:58:02,501 --> 00:58:05,213 Bien. ¿Es relajante? 931 00:58:05,296 --> 00:58:07,006 Lo estoy haciendo muy mal. 932 00:58:07,089 --> 00:58:09,133 -¿Por qué me obligas? - No. 933 00:58:09,217 --> 00:58:10,218 No lo haces mal. 934 00:58:12,803 --> 00:58:14,055 Sí... 935 00:58:15,431 --> 00:58:19,060 Creo que mis obras hablan de comodidad. 936 00:58:21,729 --> 00:58:26,234 No como: "Mis zapatos son cómodos", sino una profunda comodidad social. 937 00:58:28,402 --> 00:58:30,613 Una vez asaltaron a un tipo de Wall Street. 938 00:58:31,822 --> 00:58:32,990 Sí. 939 00:58:33,074 --> 00:58:35,701 - Es un ejemplo de comodidad social. - Bien. 940 00:58:37,286 --> 00:58:42,291 Pero cuando lo asaltaron, se sorprendió mucho. 941 00:58:43,834 --> 00:58:46,546 Sí. ¿Eso no es esencial en un asalto? 942 00:58:46,629 --> 00:58:48,422 No, fue cómo se sorprendió. 943 00:58:48,506 --> 00:58:53,928 Justo antes del asalto, estaba tan seguro de que no enfrentaría penurias 944 00:58:54,971 --> 00:58:58,558 que tardó muchísimo en entender que lo estaban asaltando. 945 00:58:58,641 --> 00:59:03,145 Juro por Dios que, por un segundo, creyó que el cuchillo era un regalo. 946 00:59:04,605 --> 00:59:05,690 En su mente, 947 00:59:05,773 --> 00:59:10,611 era más probable que un extraño le diera un regalo al azar 948 00:59:11,779 --> 00:59:14,824 a que intentaran lastimarlo. 949 00:59:14,907 --> 00:59:16,200 Totalmente. Sí. 950 00:59:17,869 --> 00:59:21,205 Y quiero saber qué se siente 951 00:59:21,289 --> 00:59:23,916 tener esa expectativa del mundo... 952 00:59:25,918 --> 00:59:27,003 solo un segundo. 953 00:59:29,547 --> 00:59:34,135 Como si flotara en agua salada, 954 00:59:35,011 --> 00:59:37,430 y pudiera relajarme. 955 00:59:43,144 --> 00:59:44,770 ¿Qué te hace sentir así? 956 00:59:49,984 --> 00:59:51,485 La lana peruana. 957 00:59:55,323 --> 00:59:59,327 Y... cuando la gente me habla. 958 01:00:00,661 --> 01:00:03,789 A mí específicamente. 959 01:00:03,873 --> 01:00:08,294 No a una idea de mí, sino a la persona que soy. 960 01:00:11,756 --> 01:00:13,382 ¿Y cuándo sucede eso? 961 01:00:17,011 --> 01:00:18,429 ¿Es raro decir que ahora? 962 01:00:33,236 --> 01:00:34,278 Lo siento. 963 01:00:35,738 --> 01:00:37,240 - Hola. -¿Estás sentado? 964 01:00:37,323 --> 01:00:38,324 Estaba. 965 01:00:38,407 --> 01:00:42,578 Amigo, le haré la presentación a Mick frente a toda la empresa, a todos. 966 01:00:42,662 --> 01:00:44,080 Es increíble, amigo. 967 01:00:44,163 --> 01:00:46,666 Sabía que sucedería y es ahora. Está aquí, 968 01:00:46,749 --> 01:00:49,627 te llevaré conmigo, y te envié una plantilla. 969 01:00:49,710 --> 01:00:52,547 ¿Crees que puedes hacer magia como la última vez? 970 01:00:53,297 --> 01:00:55,716 - Sí. Claro. No hay problema. - Gracias. 971 01:01:00,972 --> 01:01:03,182 Lo siento. Debo volver al trabajo. 972 01:01:05,434 --> 01:01:09,272 Está bien. De hecho, debería irme. 973 01:01:12,358 --> 01:01:13,568 Gracias por el paseo. 974 01:01:15,194 --> 01:01:16,195 Cuando quieras. 975 01:01:16,279 --> 01:01:17,697 - Nos vemos. - Nos vemos. 976 01:01:31,043 --> 01:01:34,505 El subsidio no es asistencia porque los granjeros no son perezosos. 977 01:01:34,589 --> 01:01:36,215 ¿Sabes? 978 01:01:36,340 --> 01:01:40,636 Me miraba como si... Y yo estaba... Y los dos estábamos... Y nos levantamos. 979 01:01:40,720 --> 01:01:43,014 Y no sé qué pasó después. Estaba muy ebrio... 980 01:01:46,100 --> 01:01:49,729 Y por eso no tienes nada de qué avergonzarte. 981 01:02:35,358 --> 01:02:39,111 Normalmente, estaría flotando, como un dios, 982 01:02:39,195 --> 01:02:43,824 con magia generada por cien negros que trabajan como uno solo. 983 01:02:43,908 --> 01:02:48,454 Pero hoy, Kyle tuvo que conseguirme una silla de verdad. 984 01:02:48,538 --> 01:02:51,999 ¿Por qué? Porque alguien desafió a la sociedad. 985 01:02:52,083 --> 01:02:57,296 Nuestros poderes se apagaron porque alguien de aquí fue egoísta. 986 01:02:57,380 --> 01:02:58,381 ¿Quién fue? 987 01:03:00,049 --> 01:03:07,014 Brutus y Kyle han tenido que cargar con esto como obreros comunes. 988 01:03:07,598 --> 01:03:10,518 Brutus fue a Dartmouth. 989 01:03:10,601 --> 01:03:12,603 No necesita esto. 990 01:03:12,687 --> 01:03:14,272 Y Kyle fue a... 991 01:03:15,690 --> 01:03:17,859 Kyle, cariño, ¿adónde fuiste? 992 01:03:18,651 --> 01:03:19,652 Cornell, señora. 993 01:03:20,528 --> 01:03:24,240 Técnicamente sigue siendo prestigiosa. 994 01:03:24,323 --> 01:03:26,534 ¿Quién fue? 995 01:03:28,870 --> 01:03:29,871 Tonya. 996 01:03:30,955 --> 01:03:32,248 Cuéntanos tus delitos. 997 01:03:34,083 --> 01:03:36,669 Le hablé a mi cliente sobre él. 998 01:03:38,337 --> 01:03:39,380 No mucho. 999 01:03:39,463 --> 01:03:40,464 Le dije: 1000 01:03:40,548 --> 01:03:45,636 "Oye, quizá quieras revisar el trabajo fundacional de nuestro campo". 1001 01:03:46,178 --> 01:03:47,179 ¿Eso es todo? 1002 01:03:48,180 --> 01:03:49,640 Quizá lo insulté un poco. 1003 01:03:51,058 --> 01:03:54,437 Nunca lo leyó. Lo cita, pero no lo ha leído. 1004 01:03:54,520 --> 01:03:55,521 ¡Ya oí suficiente! 1005 01:03:56,189 --> 01:04:01,068 Te expulso de la Sociedad Estadounidense de Negros Mágicos. 1006 01:04:01,152 --> 01:04:03,487 Se te hará un hechizo "borramentes" 1007 01:04:03,571 --> 01:04:06,574 que eliminará todo recuerdo de tu tiempo aquí. 1008 01:04:07,617 --> 01:04:12,580 Y luego, Tonya, recibirás la sentencia más severa. 1009 01:04:13,206 --> 01:04:17,084 - Tendrás que vivir en Estados Unidos... - No. 1010 01:04:17,168 --> 01:04:21,422 ...como una persona negra normal. 1011 01:04:25,301 --> 01:04:27,803 Trabajamos para recuperar nuestros poderes enseguida. 1012 01:04:27,887 --> 01:04:29,430 Tonya ayudaba con eso. 1013 01:04:29,972 --> 01:04:30,973 Qué desperdicio. 1014 01:04:32,099 --> 01:04:33,267 Por Tonya. 1015 01:04:34,101 --> 01:04:35,436 Ella es... 1016 01:04:36,479 --> 01:04:39,440 Era la más inteligente de nosotros. 1017 01:04:40,900 --> 01:04:43,361 - Pero no está muerta, ¿verdad? - Quizá no. 1018 01:04:43,444 --> 01:04:46,030 Pero sin el hechizo estándar contra los crímenes de odio, 1019 01:04:46,113 --> 01:04:47,365 pudo pasar lo peor. 1020 01:04:47,448 --> 01:04:51,244 Como si al salir de aquí se hubiera topado con un nazi. 1021 01:04:58,209 --> 01:05:00,628 No quise desanimarte así. 1022 01:05:00,711 --> 01:05:02,171 No, está bien. 1023 01:05:02,255 --> 01:05:04,173 No recluto. 1024 01:05:04,257 --> 01:05:07,134 No suelo trabajar así con los miembros nuevos. 1025 01:05:08,386 --> 01:05:09,470 ¿En serio? 1026 01:05:09,971 --> 01:05:11,847 Dede dice que soy muy severo. 1027 01:05:12,723 --> 01:05:13,891 ¿Qué? 1028 01:05:14,725 --> 01:05:16,686 Eso dije. Soy agradable. 1029 01:05:18,396 --> 01:05:19,772 ¿Por qué yo? 1030 01:05:20,857 --> 01:05:22,441 Te haré un cumplido. 1031 01:05:23,109 --> 01:05:25,152 Verte caminar entre gente blanca 1032 01:05:25,236 --> 01:05:27,071 es lo más doloroso que he visto. 1033 01:05:27,822 --> 01:05:28,990 Gracias. 1034 01:05:29,657 --> 01:05:31,659 Llamé a Dede enseguida y le dije: 1035 01:05:31,742 --> 01:05:34,453 "Voy a trabajar con este joven". 1036 01:05:36,455 --> 01:05:37,623 ¿Sabes? Yo... 1037 01:05:38,332 --> 01:05:42,545 Me di cuenta de que nunca te agradecí por ayudarme esa noche. 1038 01:05:42,628 --> 01:05:43,963 No tienes que hacerlo. 1039 01:05:46,424 --> 01:05:47,425 Aun así. 1040 01:05:49,093 --> 01:05:51,304 Agradécemelo haciendo un buen trabajo. 1041 01:05:56,893 --> 01:05:57,894 De acuerdo. 1042 01:06:02,481 --> 01:06:04,108 - Hola. - Hola. 1043 01:06:05,902 --> 01:06:08,446 -¿Está todo bien? - Sí. 1044 01:06:08,946 --> 01:06:11,949 Anoche yo no estaba bien y tú fuiste muy tierno. 1045 01:06:12,825 --> 01:06:14,368 Es tu turno. 1046 01:06:15,453 --> 01:06:16,871 - Sí, estoy bien. - Bien. 1047 01:06:28,925 --> 01:06:32,470 - Es increíble que no hayas jugado. - Ya sé. Es divertido. 1048 01:06:32,553 --> 01:06:35,139 - Dios mío. Vaya. - Sí, ¿verdad? 1049 01:06:35,223 --> 01:06:36,849 Mira. Está todo quemado. 1050 01:06:38,226 --> 01:06:40,478 - Levanta su pulmón. - Sí. Vamos... 1051 01:06:40,561 --> 01:06:44,857 Oye, yo tenía una sugerencia sobre Lizzie. 1052 01:06:44,941 --> 01:06:46,275 Sí, dime. 1053 01:06:46,359 --> 01:06:49,820 Pensé que podrías pedirle a Lizzie que presente contigo. 1054 01:06:51,197 --> 01:06:54,742 ¿Por qué? Yo hablo, tú operas. ¿Qué más necesitamos? 1055 01:06:54,825 --> 01:06:57,703 Lizzie es una gran diseñadora, y es un lindo gesto, 1056 01:06:57,787 --> 01:06:59,539 sobre todo porque te gusta. 1057 01:06:59,622 --> 01:07:01,082 Sí, pero no es justo. 1058 01:07:01,165 --> 01:07:04,961 No. Tendrías mucho tiempo con Mick. 1059 01:07:05,044 --> 01:07:07,088 No, no es justo para Lizzie. 1060 01:07:07,171 --> 01:07:09,006 ¿Qué? No entiendo. 1061 01:07:09,090 --> 01:07:12,176 Si le das una oportunidad a alguien que no se la ha ganado, 1062 01:07:12,260 --> 01:07:15,763 lo preparas para que fracase después. No es justo para ellos. 1063 01:07:16,389 --> 01:07:18,391 ¿Crees que Lizzie no se lo ganó? 1064 01:07:19,809 --> 01:07:22,937 Masterson acudió a mí, así que... 1065 01:07:23,020 --> 01:07:25,439 Sí, es verdad, pero pudo ser cualquiera de ustedes. 1066 01:07:25,940 --> 01:07:27,775 -¿Sí? - Sí. 1067 01:07:28,484 --> 01:07:31,946 Hablo por mí, y lo conseguí. Debí haberme esforzado mucho. 1068 01:07:32,029 --> 01:07:34,991 Pero ¿y si Lizzie se esforzó igual? 1069 01:07:35,491 --> 01:07:39,161 - Pero no lo consiguió. -¿Lo ganaste porque lo mereces? 1070 01:07:39,245 --> 01:07:42,915 Algo así. Toma esa espada y apuñálalo en la nariz. 1071 01:07:43,749 --> 01:07:47,169 Claro, está la suerte, el talento y demás, 1072 01:07:47,253 --> 01:07:50,006 pero creo que la gente obtiene aquello por lo que trabaja, 1073 01:07:50,548 --> 01:07:51,674 y lo gané, Lizzie no. 1074 01:07:51,757 --> 01:07:55,469 Pero ¿no hay otras cosas que contribuyen a tu éxito? 1075 01:07:56,012 --> 01:07:57,054 ¿Como qué? 1076 01:07:57,138 --> 01:08:01,100 Si la gente te trata como si fueras a tener éxito toda la vida, 1077 01:08:01,183 --> 01:08:03,895 ¿no crees que eso lo hace más fácil? 1078 01:08:03,978 --> 01:08:06,105 -¿Como yo específicamente? - Claro. 1079 01:08:06,189 --> 01:08:09,317 Bueno, iba a tener éxito, así que tendrían razón. 1080 01:08:09,942 --> 01:08:12,528 ¿Y si te trataban como si no fueras a tenerlo? 1081 01:08:12,612 --> 01:08:15,948 -¿Por qué? Iba a tener éxito. - Es hipotético, Jason. 1082 01:08:16,032 --> 01:08:18,075 Habría dicho: "Atrás, envidiosos". 1083 01:08:18,158 --> 01:08:21,703 Pero es una actitud muy segura, y si socavan toda tu vida... 1084 01:08:21,787 --> 01:08:25,082 Tengo seguridad, así que no dejaría que me socavaran. 1085 01:08:25,166 --> 01:08:28,127 Pero digo, ¿y si tu confianza no es realmente tuya, 1086 01:08:28,211 --> 01:08:30,087 si es algo que aprendiste a hacer 1087 01:08:30,171 --> 01:08:32,340 como respuesta a cómo te han tratado? 1088 01:08:32,422 --> 01:08:37,386 Para mí, y no sé cómo pasó, pero siento que, en algún momento, 1089 01:08:37,470 --> 01:08:40,973 - me enseñaron que otros... - Amigo, para. 1090 01:08:41,056 --> 01:08:43,142 - Perdón. No... - Frena el vehículo. 1091 01:08:43,225 --> 01:08:45,310 - Lo siento. - Despacio. ¡Bien! 1092 01:08:45,810 --> 01:08:47,980 Creí que nos pasaríamos. Bien. 1093 01:08:48,939 --> 01:08:50,233 ¿Qué decías? 1094 01:08:56,488 --> 01:08:57,489 Nada. 1095 01:08:57,573 --> 01:08:59,158 - Caray. Casi mueres. - Sí. 1096 01:09:22,473 --> 01:09:25,225 ¿Buscabas algo específico? 1097 01:09:25,309 --> 01:09:27,937 Solo inspiración. 1098 01:09:29,063 --> 01:09:30,439 -¿Sí? - Cliente difícil. 1099 01:09:30,523 --> 01:09:34,569 Cada vez que Oscar percibe una reacción extrema 1100 01:09:34,652 --> 01:09:38,322 de un cliente, buena o mala, comienza a grabar en un disco. 1101 01:09:38,823 --> 01:09:43,578 Y los discos están archivados aquí para que podamos ver esos momentos. 1102 01:09:43,661 --> 01:09:46,788 Normalmente, estos son nuestros mejores trabajos. 1103 01:09:46,872 --> 01:09:50,626 El más reciente que capturamos fue... 1104 01:09:52,879 --> 01:09:56,465 Lo siento, parece que nadie ha etiquetado al último. 1105 01:09:57,008 --> 01:10:00,761 Y por eso no tienes nada de qué avergonzarte. 1106 01:10:17,904 --> 01:10:19,113 - Disculpa. - Claro. 1107 01:10:46,766 --> 01:10:49,435 Ya quiero ver esta foto. 1108 01:10:50,353 --> 01:10:53,856 No, esa no salió. Voy a tomarla de nuevo, ¿sí? 1109 01:10:53,940 --> 01:10:56,526 ¿Están listos? Porque esta es la buena. 1110 01:11:15,002 --> 01:11:18,256 Él fue mi segundo cliente. 1111 01:11:19,340 --> 01:11:20,800 Y ella era... 1112 01:11:20,883 --> 01:11:22,635 Bueno, ella era Annie. 1113 01:11:24,971 --> 01:11:28,140 Primero él se enamoró de ella. Luego yo me enamoré. 1114 01:11:28,224 --> 01:11:29,892 Y después hice mi trabajo. 1115 01:11:31,978 --> 01:11:33,354 ¿Te arrepientes? 1116 01:11:34,522 --> 01:11:36,023 Arrepentirse es de blancos. 1117 01:11:37,066 --> 01:11:38,860 No creo que funcione así. 1118 01:11:38,943 --> 01:11:40,528 Según mi abuela, no. 1119 01:11:40,611 --> 01:11:42,530 ¿Me vas a citar a tu sabia abuela negra? 1120 01:11:43,114 --> 01:11:44,198 ¿A mí? 1121 01:11:44,907 --> 01:11:47,368 - Sí, pero esta es la verdadera. - Bien. 1122 01:11:48,077 --> 01:11:51,539 Verás, mi papá lustraba zapatos. 1123 01:11:52,623 --> 01:11:54,083 Y un día, 1124 01:11:54,166 --> 01:11:57,420 yo debía tener cinco o seis años, 1125 01:11:57,503 --> 01:11:59,589 fui al pueblo a verlo. 1126 01:11:59,672 --> 01:12:03,801 Y corrí hacia él, muy emocionado. 1127 01:12:03,885 --> 01:12:08,723 Pero antes de llegar a él, un hombre blanco miró desde la silla... 1128 01:12:09,974 --> 01:12:12,226 y le escupió la cabeza. 1129 01:12:14,353 --> 01:12:16,397 Lo escupió. 1130 01:12:17,481 --> 01:12:19,275 Dijo algo 1131 01:12:20,318 --> 01:12:23,446 sobre que mi papá debía darle más brillo. 1132 01:12:25,156 --> 01:12:27,533 Y yo me congelé. 1133 01:12:29,368 --> 01:12:32,330 Mi papá tenía mal carácter. 1134 01:12:32,413 --> 01:12:34,248 Así que me dije: 1135 01:12:38,586 --> 01:12:42,173 "Está a punto de moler a golpes a este hombre blanco". 1136 01:12:47,011 --> 01:12:51,515 Pero en cambio, se limpió el escupitajo de la cabeza, 1137 01:12:52,516 --> 01:12:55,436 lo miró y sonrió. 1138 01:12:57,647 --> 01:13:02,777 Y corrí a casa llorando, pensando en esa sonrisa. 1139 01:13:03,569 --> 01:13:05,530 Cuando me encontré con mi abuela, 1140 01:13:05,613 --> 01:13:08,908 le dije lo avergonzado que estaba de mi papá, 1141 01:13:08,991 --> 01:13:10,785 y se quedó muy quieta. 1142 01:13:12,703 --> 01:13:14,330 ¿Y sabes qué dijo? 1143 01:13:15,081 --> 01:13:16,499 ¿Qué? 1144 01:13:17,458 --> 01:13:21,003 "Si tu papá vuelve a casa con vida hoy, 1145 01:13:22,672 --> 01:13:25,299 no tiene nada de qué arrepentirse". 1146 01:13:26,592 --> 01:13:29,845 ¿Perdí algo en este trabajo? 1147 01:13:30,805 --> 01:13:32,223 ¿Algo de orgullo? 1148 01:13:33,057 --> 01:13:34,308 ¿A ella? 1149 01:13:34,892 --> 01:13:35,893 Sí. 1150 01:13:38,020 --> 01:13:40,982 Pero nunca me arrepentí de una sonrisa 1151 01:13:42,525 --> 01:13:44,527 porque sigo aquí... 1152 01:13:46,696 --> 01:13:48,656 y muchos de nosotros no. 1153 01:13:53,870 --> 01:13:56,706 Pero ¿qué haces con la parte de ti que muere 1154 01:13:56,789 --> 01:13:59,000 cada vez que sonríes así? 1155 01:13:59,083 --> 01:14:02,128 -¿Prefieres morir de golpe? - No. Yo... 1156 01:14:02,211 --> 01:14:03,754 Es solo orgullo, Aren. 1157 01:14:03,838 --> 01:14:04,881 Siento que es más. 1158 01:14:04,964 --> 01:14:07,800 Porque no la dejaste ir como te dije. 1159 01:14:09,760 --> 01:14:10,928 ¿Cómo lo sabes? 1160 01:14:11,929 --> 01:14:14,974 Claro que sé todo sobre eso. 1161 01:14:15,057 --> 01:14:16,601 Soy un mago. 1162 01:14:17,435 --> 01:14:18,436 Me parece justo. 1163 01:14:21,022 --> 01:14:22,523 Tendrás otro cliente 1164 01:14:23,399 --> 01:14:25,401 y ella se desvanecerá. 1165 01:14:25,484 --> 01:14:27,028 ¿Y por qué guardas la foto? 1166 01:14:28,029 --> 01:14:29,405 Para que no desaparezca. 1167 01:14:33,534 --> 01:14:35,286 Suena horrible. 1168 01:14:35,369 --> 01:14:37,580 Es mejor que la alternativa. 1169 01:14:38,331 --> 01:14:42,627 Si haces algo que interfiera con ella o con tu cliente, 1170 01:14:42,710 --> 01:14:45,421 podrían borrarte la memoria. 1171 01:14:45,504 --> 01:14:47,757 Ni siquiera recordarás que existió. 1172 01:14:49,884 --> 01:14:53,512 Lo siento, hijo, pero así es el trabajo. 1173 01:15:25,586 --> 01:15:26,921 Oye, ¿Lizzie? 1174 01:15:27,755 --> 01:15:29,131 - Hola. - Hola. 1175 01:15:31,717 --> 01:15:35,555 Solo quería disculparme 1176 01:15:36,597 --> 01:15:38,933 por actuar raro el otro día. 1177 01:15:39,642 --> 01:15:40,852 No te preocupes. 1178 01:15:41,644 --> 01:15:43,312 - Gracias. - Sí. 1179 01:15:46,107 --> 01:15:51,237 Pero en serio quiero que seamos amigos. 1180 01:15:52,780 --> 01:15:59,161 Y quiero decírtelo en voz alta porque siento que tuvimos 1181 01:15:59,245 --> 01:16:03,916 una noche de "seremos amigos" 1182 01:16:04,000 --> 01:16:07,253 y luego me sentí raro. 1183 01:16:10,506 --> 01:16:12,550 Sí. Totalmente. 1184 01:16:13,593 --> 01:16:14,886 Entonces, 1185 01:16:15,761 --> 01:16:17,096 ¿amigos? 1186 01:16:19,473 --> 01:16:20,474 Sí. 1187 01:16:21,058 --> 01:16:23,394 -¿Somos amigos? - Claro que sí. 1188 01:16:23,477 --> 01:16:26,564 - Amigos. Esto es... Es formal. - Sí. Yo no... Sí. 1189 01:16:26,647 --> 01:16:28,399 Es oficial. Muy bien. 1190 01:16:28,482 --> 01:16:31,152 - Volveré al trabajo, ¿sí? - Sí. 1191 01:16:31,235 --> 01:16:32,737 - Nos vemos. - Sí. 1192 01:16:38,868 --> 01:16:40,119 Oye, Aren. 1193 01:16:45,041 --> 01:16:46,209 Sí, ¿qué pasa? 1194 01:16:46,292 --> 01:16:48,211 Lo siento, es que... 1195 01:16:48,294 --> 01:16:50,129 Sé que dijiste que tuvimos 1196 01:16:51,088 --> 01:16:55,134 una noche de "vamos a ser amigos", pero eso... 1197 01:16:57,428 --> 01:16:59,347 Yo no lo llamaría así. 1198 01:16:59,889 --> 01:17:01,933 ¿Cómo lo llamarías? 1199 01:17:05,895 --> 01:17:07,438 Fue una interacción. 1200 01:17:09,482 --> 01:17:10,650 ¿No? 1201 01:17:13,069 --> 01:17:17,323 Y supongo que pensé que estabas actuando raro 1202 01:17:17,406 --> 01:17:21,327 porque era muy pronto o porque era demasiado. 1203 01:17:23,079 --> 01:17:24,956 O porque soy tu superior. 1204 01:17:25,039 --> 01:17:26,874 -¿Sí? - Sí. 1205 01:17:26,958 --> 01:17:28,626 Sí, podría ordenarte cosas. 1206 01:17:34,674 --> 01:17:36,133 ¿Estoy loca? 1207 01:17:37,927 --> 01:17:38,928 No. 1208 01:17:41,889 --> 01:17:43,432 Gracias. 1209 01:17:46,894 --> 01:17:50,231 Fue un momento encantador. 1210 01:17:51,566 --> 01:17:52,567 ¿Pero? 1211 01:17:53,484 --> 01:17:54,569 Pero... 1212 01:17:58,781 --> 01:18:03,202 Acabo de empezar este trabajo y... 1213 01:18:04,412 --> 01:18:05,913 Lo siento, yo... 1214 01:18:07,415 --> 01:18:08,666 No lo sientas. 1215 01:18:10,084 --> 01:18:11,460 No, yo lo siento. 1216 01:18:11,544 --> 01:18:14,213 No debí mencionarlo en el trabajo. Es... 1217 01:18:17,633 --> 01:18:19,719 Somos amigos. 1218 01:18:19,802 --> 01:18:21,304 -¿Amigos? - Sí. 1219 01:18:22,096 --> 01:18:23,222 - Amigos. - Sí. 1220 01:18:25,725 --> 01:18:27,268 Está bien. Me voy a casa. 1221 01:18:27,351 --> 01:18:29,437 Pero nos vemos. 1222 01:18:29,520 --> 01:18:30,605 - Sí. - Nos vemos. 1223 01:18:30,688 --> 01:18:31,689 Sí. Nos vemos. 1224 01:18:43,075 --> 01:18:45,161 Hay tensión aquí. 1225 01:18:46,913 --> 01:18:50,625 Negro, pero apetecible, 1226 01:18:51,792 --> 01:18:56,130 porque no quieren saber cuánto te cuesta guiarlos. 1227 01:18:56,214 --> 01:19:00,468 La tristeza detrás de tu mirada cada vez que sonríes. 1228 01:19:00,551 --> 01:19:05,014 El nudo en la garganta por todo lo que no dijiste. 1229 01:19:05,097 --> 01:19:11,020 Le mostramos al cliente las partes de nosotros que lo hacen sentir bien. 1230 01:19:12,813 --> 01:19:14,690 Y nada más. 1231 01:20:09,495 --> 01:20:12,373 - Hola... - Es el día de la presentación. 1232 01:20:12,456 --> 01:20:16,711 Nos vemos 30 minutos antes. Además, buenas noticias sobre Lizzie. 1233 01:20:16,794 --> 01:20:18,129 -¿Sí? - Sí. 1234 01:20:19,213 --> 01:20:22,300 En cuanto termine la presentación, la invitaré a salir. 1235 01:20:23,759 --> 01:20:25,303 ¿Estás ahí? 1236 01:20:25,386 --> 01:20:28,681 ¿Oíste que después de la presentación la invitaré a salir? 1237 01:20:38,191 --> 01:20:39,442 Lo siento mucho. Yo... 1238 01:20:39,525 --> 01:20:42,904 Sí. Tengo un plan para invitarla a salir, pero necesito tu ayuda. 1239 01:20:42,987 --> 01:20:45,281 ¿Qué dijiste la semana pasada que la hizo reír? 1240 01:20:45,364 --> 01:20:46,490 Creo que era... 1241 01:20:58,586 --> 01:21:00,796 Hola, habla Lizzie. Deja un mensaje. 1242 01:21:00,880 --> 01:21:03,591 ¡Lizzie! ¿Estás en el trabajo? Debemos hablar. 1243 01:21:06,385 --> 01:21:10,014 ¿Estás cerca? No quiero ser el contramaestre, pero llegas tarde. 1244 01:21:13,935 --> 01:21:18,064 Oye, ¿tienes tiempo estimado de llegada? ¿Dónde estás? 1245 01:21:28,407 --> 01:21:29,575 RECHAZAR 1246 01:21:35,831 --> 01:21:37,959 ¿Qué? ¿La Croix? 1247 01:21:38,042 --> 01:21:40,211 No. No es estibador, Tyler. 1248 01:21:40,294 --> 01:21:43,673 Ve por la que tiene fruta fresca. ¡Corre! 1249 01:21:47,510 --> 01:21:50,513 Mick, hola. Soy Jason. Qué honor. 1250 01:21:50,596 --> 01:21:53,641 Solo somos carne y huesos, ¿sabes? 1251 01:21:53,724 --> 01:21:55,059 En una caja. 1252 01:21:57,812 --> 01:22:00,398 Bien, Linda. 1253 01:22:00,481 --> 01:22:02,900 -¿Tu equipo está listo? - Sí, Mick. Claro. 1254 01:22:02,984 --> 01:22:06,612 Genial. Tienes un futuro muy brillante aquí. 1255 01:22:10,408 --> 01:22:12,118 Vaya, estoy extasiada. 1256 01:22:12,201 --> 01:22:13,202 -¿Listos? - Sí. 1257 01:22:13,286 --> 01:22:14,287 De acuerdo. 1258 01:22:27,842 --> 01:22:29,468 ¡Hola! 1259 01:22:29,552 --> 01:22:31,888 Muchas gracias a todos por venir. 1260 01:22:31,971 --> 01:22:37,435 O no venir, porque transmitimos en vivo hasta sus escritorios. 1261 01:22:37,518 --> 01:22:38,519 {\an8}Leímos un estudio 1262 01:22:38,603 --> 01:22:39,604 {\an8}Ciudad de México 1263 01:22:39,729 --> 01:22:40,730 {\an8}en Harvard Business Review 1264 01:22:40,813 --> 01:22:41,814 {\an8}Berlín 1265 01:22:41,898 --> 01:22:45,693 que decía que reunirse en grupos grandes es muy divertido. 1266 01:22:45,776 --> 01:22:46,861 Y crea sindicatos. 1267 01:22:46,944 --> 01:22:49,906 Así que nos divertiremos desde donde estemos. 1268 01:22:49,989 --> 01:22:52,992 Y me gustaría escucharlos uno a la vez. 1269 01:22:53,075 --> 01:22:55,244 Primero, Los Ángeles. 1270 01:22:56,746 --> 01:22:57,997 Seúl. 1271 01:23:02,668 --> 01:23:04,837 ¿Dónde estabas? Es la presentación. 1272 01:23:04,921 --> 01:23:07,089 - No puedo hablar. - Ya es la hora. 1273 01:23:07,173 --> 01:23:10,635 -¿Has visto a Lizzie? - Estará en la presentación. Vamos. 1274 01:23:11,552 --> 01:23:15,514 El otro día, estaba pujando por una primera edición de El manantial, 1275 01:23:15,598 --> 01:23:17,141 y perdí. 1276 01:23:17,225 --> 01:23:23,147 Los que me conocen saben que odio perder, ¿sí? 1277 01:23:23,731 --> 01:23:25,441 Pero fue emocionante 1278 01:23:25,525 --> 01:23:29,779 porque me recordó la motivación por ganar. 1279 01:23:30,571 --> 01:23:32,865 El GhanaGate 1280 01:23:34,492 --> 01:23:37,828 nos recordó que debemos redoblar esfuerzos para conectar con todos. 1281 01:23:37,912 --> 01:23:41,165 El diseño los ayudará a encontrar su felicidad. 1282 01:23:41,249 --> 01:23:42,792 - No veo a Lizzie. - Búscala luego. 1283 01:23:42,875 --> 01:23:44,710 Es urgente. Es un instante de lucidez. 1284 01:23:44,794 --> 01:23:46,546 La presentación es urgente. 1285 01:23:46,629 --> 01:23:48,673 Solo paso las diapositivas. Puedes hacerlo. 1286 01:23:48,756 --> 01:23:50,007 - Debes estar. -¿Por qué? 1287 01:23:50,091 --> 01:23:51,842 - Porque sí. - Presionaré un botón. 1288 01:23:51,926 --> 01:23:53,928 -¿Debo deletreártelo? - Así parece. 1289 01:23:54,011 --> 01:23:56,389 La renovación es por la diversidad. 1290 01:23:56,472 --> 01:24:00,852 Ahora, sin más preámbulos, por favor, acompáñenme a recibir en el escenario 1291 01:24:00,935 --> 01:24:03,604 a Linda Masterson, la jefa del equipo de diseño de L. Á. 1292 01:24:06,941 --> 01:24:08,609 Muchas gracias, Mick. 1293 01:24:08,693 --> 01:24:11,028 Bueno, creo que puede decirse 1294 01:24:11,112 --> 01:24:14,699 que cada tripulación es tan buena como su capitán. 1295 01:24:15,783 --> 01:24:17,577 Y con Mick al mando, 1296 01:24:18,119 --> 01:24:22,206 está claro que no chocaremos con ningún témpano pronto. 1297 01:25:05,166 --> 01:25:06,584 - Oye. - Hola. 1298 01:25:06,667 --> 01:25:07,835 Yo... 1299 01:25:10,630 --> 01:25:11,714 No me gustó eso. 1300 01:25:12,924 --> 01:25:15,384 -¿Qué? - Lo que dijiste. No me gustó. 1301 01:25:15,509 --> 01:25:16,886 Bueno. 1302 01:25:16,969 --> 01:25:19,555 Sentí que dijiste que estoy aquí por mi raza. 1303 01:25:19,639 --> 01:25:20,681 - No me gustó. -¿Qué? 1304 01:25:20,765 --> 01:25:23,684 Y necesitaba decirlo en voz alta. 1305 01:25:24,560 --> 01:25:28,147 Me siento loco al decirlo así. Es... 1306 01:25:28,231 --> 01:25:29,232 Vaya. 1307 01:25:30,024 --> 01:25:32,735 Quise decir qué pensaba sin importar qué sucediera. 1308 01:25:32,818 --> 01:25:33,903 No soy racista. 1309 01:25:34,654 --> 01:25:36,239 -¿Qué? - No soy racista. 1310 01:25:36,781 --> 01:25:39,450 No. No digo eso. Quería decirte cómo me sentía, 1311 01:25:39,534 --> 01:25:41,035 lo que es importante para mí 1312 01:25:41,118 --> 01:25:43,579 porque solo me preocupo por cómo te sientes. 1313 01:25:43,663 --> 01:25:46,123 Porque nunca diría nada racista. 1314 01:25:46,207 --> 01:25:47,416 No. Solo hablo de mí. 1315 01:25:47,500 --> 01:25:49,377 No tengo ni un pelo de racista. 1316 01:25:49,919 --> 01:25:53,214 Lo siento. Tengo un momento de crecimiento personal, 1317 01:25:53,297 --> 01:25:55,883 así que no te ofendas, 1318 01:25:55,967 --> 01:25:59,720 pero no me importa si eres racista a nivel esquelético. 1319 01:25:59,804 --> 01:26:02,515 No digas eso. Es una sentencia de muerte. 1320 01:26:02,598 --> 01:26:05,268 - Que te disparen sí lo es. - Me entiendes. 1321 01:26:05,351 --> 01:26:07,812 No, no totalmente. Dijiste algo. 1322 01:26:07,895 --> 01:26:11,148 Dijiste que me necesitabas porque soy diverso. 1323 01:26:11,232 --> 01:26:13,651 - No. No dije eso. - Sí, lo dijiste. 1324 01:26:13,734 --> 01:26:16,779 No. Dije que la presentación es sobre diversidad. 1325 01:26:17,321 --> 01:26:20,199 Eso es semántica. 1326 01:26:20,283 --> 01:26:22,243 No es lo que pasó. 1327 01:26:22,326 --> 01:26:23,452 Lamento que oyeras mal. 1328 01:26:23,536 --> 01:26:24,871 Estuve ahí. Es... 1329 01:26:24,954 --> 01:26:26,706 Si pasó lo que dices, soy racista. 1330 01:26:26,789 --> 01:26:29,417 Y no lo soy, así que no pudo pasar como dices. 1331 01:26:29,500 --> 01:26:32,670 Como no quieres sentirte mal, ¿no pasó lo que pasó? 1332 01:26:32,753 --> 01:26:35,381 - Eso parecería una locura. - Porque lo es. 1333 01:26:35,464 --> 01:26:37,466 ¿Podemos concentrarnos en esto? 1334 01:26:38,676 --> 01:26:40,928 Y ahora, Jason Mundt. 1335 01:26:42,138 --> 01:26:43,639 - Da igual si eres racista. - Oye. 1336 01:26:43,723 --> 01:26:44,765 - Todos lo son. - Aren. 1337 01:26:44,849 --> 01:26:47,518 Importa que no reconozcas lo que pasó. 1338 01:26:47,602 --> 01:26:49,770 - Lamento ofenderte. -¿Cómo avanzamos 1339 01:26:49,854 --> 01:26:53,399 si no reconocemos los hechos básicos de la situación...? 1340 01:26:53,482 --> 01:26:56,777 -¿Son amantes? - No lo creo. 1341 01:26:56,861 --> 01:26:59,280 - No pido indemnización. - Fui racista. 1342 01:26:59,363 --> 01:27:02,200 - Solo que me oigas. - Fui esclavo. Si hago esto... 1343 01:27:02,283 --> 01:27:04,410 ¿Dijiste que fuiste esclavo? 1344 01:27:04,493 --> 01:27:07,455 -¿Como institución? ¿Cómo llegamos a eso? - Yo... 1345 01:27:07,538 --> 01:27:09,999 ¡Solo tenías que escucharme 1346 01:27:10,082 --> 01:27:11,584 y lo que decía de mí! 1347 01:27:11,667 --> 01:27:13,336 -¿Qué pasa? - Enloqueció. 1348 01:27:13,419 --> 01:27:15,588 Una sección se llama "Experiencias diversas". 1349 01:27:15,671 --> 01:27:17,757 - Un título tonto. - Yo me encargo. 1350 01:27:17,840 --> 01:27:20,509 - Ni eso ni yo te interesamos. - Disculpen. 1351 01:27:20,593 --> 01:27:23,221 -¿Quieres opinar, Mick? - Quizá pueda ayudar. 1352 01:27:23,304 --> 01:27:25,473 - Presenta. - Hola, MeetBox. 1353 01:27:25,556 --> 01:27:27,725 -¿Crees que me entiendes? - Sí. 1354 01:27:27,808 --> 01:27:28,809 Me llamo Jason. 1355 01:27:28,893 --> 01:27:30,937 No entiendes a la gente. Tienes una isla. 1356 01:27:31,020 --> 01:27:32,230 - Sí. - Empiezo... 1357 01:27:32,313 --> 01:27:34,065 Los dueños de islas no son empáticos. 1358 01:27:34,148 --> 01:27:36,776 - No se poseen ambas cosas. - Continúa. 1359 01:27:36,859 --> 01:27:38,486 - Bien. - Amigo. Detente. 1360 01:27:38,569 --> 01:27:39,570 Lo siento mucho. 1361 01:27:39,654 --> 01:27:42,907 -¿Por qué lo haces? Somos amigos. - No eres mi amigo. 1362 01:27:42,990 --> 01:27:45,660 Y no quieres serlo, porque si lo fuéramos, 1363 01:27:45,743 --> 01:27:48,829 tendrías que hablarme y escucharme, 1364 01:27:48,913 --> 01:27:51,165 y hacer espacio para la realidad 1365 01:27:51,249 --> 01:27:56,462 de que vivo en un país que me hace sentir que me quiere muerto. 1366 01:27:57,088 --> 01:27:58,089 -¿Qué? -¿Qué? 1367 01:27:58,172 --> 01:27:59,799 Donde, si me disparan hoy, 1368 01:27:59,882 --> 01:28:04,720 hay un ejército de gente listo para explicar que quizá fue mi culpa. 1369 01:28:04,804 --> 01:28:07,473 -"Quizá". Aren. - Siento eso todos los días. 1370 01:28:07,557 --> 01:28:11,018 - La diversidad es luego... - En cada mirada, en cada película... 1371 01:28:11,102 --> 01:28:13,187 - ...y no la muerte. - ...que es inspiradora. 1372 01:28:13,271 --> 01:28:14,772 - Muerte y diversidad... - Cambia. 1373 01:28:14,856 --> 01:28:17,608 - ...no tienen que ver. - Cambia cómo camino y cómo hablo 1374 01:28:17,692 --> 01:28:20,945 y si ocupo espacio o no. 1375 01:28:21,028 --> 01:28:22,196 Yo lo hago. Sí. 1376 01:28:22,280 --> 01:28:26,742 Cambia qué riesgos parecen razonables y cuáles no. 1377 01:28:26,826 --> 01:28:28,286 Y me llevó toda la vida 1378 01:28:28,369 --> 01:28:32,290 darme cuenta de que es un peso que cargo todo el tiempo. 1379 01:28:32,373 --> 01:28:34,542 -"Me llamo Jason...". - Y después de este viaje 1380 01:28:34,625 --> 01:28:37,503 en el que descubrí que esto quizá afecte todo lo que hago... 1381 01:28:37,587 --> 01:28:40,882 - Linda, no eres Jason. - ...¿fingirás que estoy loco por saberlo? 1382 01:28:40,965 --> 01:28:45,094 No. No puedes arriesgarme porque no quieres sentirte como un idiota. 1383 01:28:45,177 --> 01:28:46,178 Joven... 1384 01:28:46,262 --> 01:28:47,597 - Sé idiota. - ...hay foros... 1385 01:28:47,680 --> 01:28:49,015 Mick, espera. 1386 01:28:49,098 --> 01:28:50,141 -¡Jason! -¿Disculpa? 1387 01:28:50,224 --> 01:28:54,270 La vergüenza que sientes, como si hubieras hecho algo malo por ser tú, 1388 01:28:54,353 --> 01:28:56,063 así ha sido toda mi vida. 1389 01:28:56,147 --> 01:28:58,274 - Y este lugar... -¿Saben qué? 1390 01:28:58,357 --> 01:29:00,234 - ...este país... - Esto es MeetBox. 1391 01:29:00,318 --> 01:29:04,530 ...ha sido indiferente a si existo o no, 1392 01:29:04,614 --> 01:29:07,867 a lo que, en cierto modo, no creo tener derecho. 1393 01:29:08,826 --> 01:29:11,996 Y lo que te digo, que te niegas firmemente a escuchar... 1394 01:29:12,079 --> 01:29:13,664 Es el estilo de MeetBox. 1395 01:29:13,748 --> 01:29:15,333 ...es ¡al diablo con eso! 1396 01:29:16,000 --> 01:29:17,251 ¡Sí! 1397 01:29:19,170 --> 01:29:20,922 Merezco estar aquí. 1398 01:29:22,506 --> 01:29:25,426 ¡No solo en este escenario, sino en este mundo! 1399 01:29:29,096 --> 01:29:32,558 Y eso, aunque no lo creas, es una revelación para mí. 1400 01:29:34,519 --> 01:29:39,023 ¿Quieres saber de mi experiencia diversa? 1401 01:29:40,650 --> 01:29:43,528 Llevo 27 años en este planeta 1402 01:29:43,611 --> 01:29:47,532 y esta semana me di cuenta de que merezco estar vivo. 1403 01:30:08,553 --> 01:30:09,720 No lo sabía. 1404 01:30:12,390 --> 01:30:13,641 Yo tampoco. 1405 01:30:19,480 --> 01:30:20,731 - Hola. - Hola. Fue... 1406 01:30:22,108 --> 01:30:23,317 Voy a movernos. 1407 01:30:23,401 --> 01:30:24,819 ¿Qué? 1408 01:30:27,071 --> 01:30:29,365 - Me iré y no puedo explicarlo. - Dios. 1409 01:30:29,448 --> 01:30:33,661 Y aunque quizá no volvamos a vernos, debes saber que no estás loca. 1410 01:30:33,744 --> 01:30:35,413 Lo que tuvimos fue real. 1411 01:30:35,496 --> 01:30:38,791 Y desde que te conozco, he querido hacer esto... 1412 01:30:44,213 --> 01:30:45,423 ¿Aren? 1413 01:30:51,512 --> 01:30:53,639 Aren Mbondo. 1414 01:30:57,935 --> 01:31:00,438 Vimos tus delitos en el escenario de MeetBox. 1415 01:31:00,521 --> 01:31:03,065 Delitos que ponen a todos en peligro 1416 01:31:03,149 --> 01:31:07,445 y me mantienen en esta altura miserable. 1417 01:31:07,528 --> 01:31:09,697 ¿Qué pasó cuando dejaste el auditorio? 1418 01:31:09,780 --> 01:31:13,034 Teletransporté el interés amoroso de mi cliente a un lugar romántico 1419 01:31:13,117 --> 01:31:14,202 para besarla. 1420 01:31:16,037 --> 01:31:19,081 En mi defensa, yo sentí algo por ella primero, 1421 01:31:19,165 --> 01:31:21,876 y él colonizó a mi enamorada. 1422 01:31:23,961 --> 01:31:27,423 ¿Cómo puedes justificar tu comportamiento? 1423 01:31:29,675 --> 01:31:35,681 Es mi trabajo hacer que los blancos se sientan cómodos. 1424 01:31:35,765 --> 01:31:38,726 Y obviamente, aquí, literalmente lo es. 1425 01:31:39,435 --> 01:31:42,730 Pero no debería ser así. 1426 01:31:46,526 --> 01:31:47,735 Pero lo entiendo. 1427 01:31:51,614 --> 01:31:54,992 Aren, quedas desterrado 1428 01:31:55,076 --> 01:31:58,204 de la Sociedad Estadounidense de Negros Mágicos. 1429 01:32:00,289 --> 01:32:01,457 Es lógico. 1430 01:32:17,014 --> 01:32:18,849 ¿Has tenido conmociones cerebrales? 1431 01:32:20,685 --> 01:32:23,312 Técnicamente, este hechizo es daño cerebral. 1432 01:32:24,438 --> 01:32:25,439 Estoy bien. 1433 01:32:50,089 --> 01:32:52,216 -¿Vas a...? - Dame un momento. 1434 01:32:52,300 --> 01:32:53,384 Sí. Está bien. 1435 01:32:54,427 --> 01:32:57,346 ¿Sabes que no podrás cuidarte allá afuera? 1436 01:33:01,767 --> 01:33:02,894 Estaré bien. 1437 01:33:08,983 --> 01:33:10,109 De acuerdo. 1438 01:33:32,006 --> 01:33:33,257 Maldita sea. 1439 01:33:33,841 --> 01:33:35,009 ¿Qué? 1440 01:33:35,092 --> 01:33:37,762 Creo que influiste en los demás. 1441 01:33:38,930 --> 01:33:40,473 Me vendría bien tu ayuda. 1442 01:33:40,556 --> 01:33:43,559 Creo que no entiendes el estado benefactor. 1443 01:33:44,644 --> 01:33:45,645 ¿Qué? 1444 01:33:45,728 --> 01:33:47,355 Pero debe ser recíproco. 1445 01:33:47,438 --> 01:33:50,066 No puedo ser el único que toque entrepiernas. 1446 01:33:50,149 --> 01:33:52,610 También tienes que revisar mi pene. 1447 01:33:55,780 --> 01:33:58,741 Este cierre se siente diferente. Es importante. 1448 01:33:58,824 --> 01:34:00,785 -¿Te dejé sin trabajo? - No. 1449 01:34:00,868 --> 01:34:03,371 Ser un negro mágico no es solo magia. 1450 01:34:03,454 --> 01:34:07,291 Mientras haya blancos inquietos, estaremos aquí. 1451 01:34:11,420 --> 01:34:12,421 Muy bien. 1452 01:34:15,132 --> 01:34:17,552 - Me voy. -¿En qué trabajarás? 1453 01:34:20,054 --> 01:34:21,973 Tengo una idea para una obra. 1454 01:34:22,056 --> 01:34:25,935 ¿El estambre? ¿Recuerdas que a nadie le gustó? 1455 01:34:26,477 --> 01:34:27,812 Sí, pero a mí sí. 1456 01:34:29,689 --> 01:34:33,109 Si te dejo salir con la memoria intacta, 1457 01:34:34,110 --> 01:34:35,945 me escribes esta noche. 1458 01:34:36,028 --> 01:34:37,989 Claro. Sí. 1459 01:34:38,072 --> 01:34:41,242 Y nada de emojis. Necesito palabras. 1460 01:34:42,952 --> 01:34:45,580 Me da curiosidad ver cómo saldrás de esto. 1461 01:34:45,663 --> 01:34:46,873 ¿Salir de qué? 1462 01:34:48,457 --> 01:34:50,626 No la dejaste en Los Ángeles. 1463 01:34:53,004 --> 01:34:54,839 {\an8}CORREO DE VOZ DE LIZZIE LLAMADA PERDIDA 1464 01:34:54,922 --> 01:34:56,173 No. 1465 01:34:56,257 --> 01:34:58,342 No. 1466 01:34:58,426 --> 01:35:00,928 Aren, ¿qué pasa? Me dejaste aquí. 1467 01:35:01,012 --> 01:35:03,055 - Desapareciste. Estoy... -¡Oye! 1468 01:35:03,139 --> 01:35:05,933 ...en el Empire State. ¿Qué pasa? 1469 01:35:07,643 --> 01:35:10,980 Bien, genial. Estoy en el puente de Brooklyn, 1470 01:35:11,063 --> 01:35:14,734 camino al aeropuerto. Supongo que estoy en Nueva York. 1471 01:35:16,360 --> 01:35:20,740 Aterricé en Los Ángeles. Voy a casa en un taxi. 1472 01:35:21,574 --> 01:35:24,994 ¿Puedes llamarme y decirme que estás bien? 1473 01:35:29,957 --> 01:35:30,958 Lizzie. 1474 01:35:31,667 --> 01:35:35,504 Oye. Lo siento mucho. No sabía que cuando me fui... 1475 01:35:59,946 --> 01:36:00,947 Yo... 1476 01:36:05,451 --> 01:36:06,452 Hola. 1477 01:36:08,037 --> 01:36:09,038 Aren. 1478 01:36:10,289 --> 01:36:13,709 Me siento muy mal por haberte dejado en Nueva York. 1479 01:36:13,793 --> 01:36:15,670 No era lo que planeaba. 1480 01:36:15,753 --> 01:36:19,090 -¿Tienes poderes o...? - No, bueno. 1481 01:36:19,173 --> 01:36:20,716 Es una pregunta merecida. 1482 01:36:21,634 --> 01:36:25,555 Soy parte de una sociedad mágica 1483 01:36:25,638 --> 01:36:27,807 o lo era. Acabo de renunciar. 1484 01:36:27,890 --> 01:36:29,892 Bien por mí. 1485 01:36:30,393 --> 01:36:31,602 ¿Bromeas? 1486 01:36:32,687 --> 01:36:33,855 No. 1487 01:36:33,980 --> 01:36:35,439 Es una gran coincidencia 1488 01:36:35,523 --> 01:36:39,068 porque también soy parte de una sociedad mágica 1489 01:36:39,151 --> 01:36:40,820 e iba a renunciar. 1490 01:36:40,903 --> 01:36:44,156 - Sí, qué graciosa. Me lo merezco. - No, en serio. 1491 01:36:44,240 --> 01:36:47,577 Primero pensaba secuestrarte y dejarte en la Space Needle. 1492 01:36:47,660 --> 01:36:50,872 No, quería ser romántico. 1493 01:36:52,748 --> 01:36:55,209 Está bien. Entonces, camina conmigo. 1494 01:36:55,293 --> 01:36:56,919 - Suena mucho mejor. - Sí. 1495 01:36:57,003 --> 01:36:59,005 Quizá no más magia. 1496 01:36:59,839 --> 01:37:02,258 Sí. No más magia. 1497 01:37:03,885 --> 01:37:05,511 Y aún me debes un café. 1498 01:37:22,320 --> 01:37:23,654 ¿Puedo ayudarte? 1499 01:37:24,488 --> 01:37:26,324 SENA 1500 01:37:28,743 --> 01:37:29,952 De acuerdo. 1501 01:37:36,417 --> 01:37:40,630 AVISO TEMPORALMENTE FUERA DE SERVICIO 1502 01:37:40,713 --> 01:37:42,673 S.E.N.A 1503 01:37:42,757 --> 01:37:46,093 SOCIEDAD DE ESPOSAS Y NOVIAS ALENTADORAS 1504 01:44:29,205 --> 01:44:31,207 Subtítulos: Ivonne Said