1 00:00:07,973 --> 00:00:11,425 [alarm blaring] 2 00:00:11,528 --> 00:00:13,772 [metal scraping] 3 00:00:14,876 --> 00:00:16,292 [clank] 4 00:00:18,432 --> 00:00:20,330 [blaring stops] 5 00:00:22,022 --> 00:00:24,472 Shh. 6 00:00:24,576 --> 00:00:27,096 [speaking Spanish] 7 00:00:55,607 --> 00:01:00,301 [panting] 8 00:01:11,864 --> 00:01:13,142 [muffled scream] 9 00:01:13,211 --> 00:01:16,006 [whimpering] 10 00:01:16,110 --> 00:01:17,629 [screams] 11 00:01:17,698 --> 00:01:20,114 [whimpering] 12 00:01:20,183 --> 00:01:22,806 [growling] 13 00:01:22,875 --> 00:01:24,843 [whimpering] 14 00:01:24,946 --> 00:01:26,810 - [growls] - [screaming] 15 00:01:29,882 --> 00:01:33,196 What made you think this was a good idea? 16 00:01:33,300 --> 00:01:35,819 - Fuck even is mudlarking? - Oh, right. Yeah. 17 00:01:35,888 --> 00:01:38,995 How about piss off then? Not now. 18 00:01:39,858 --> 00:01:42,067 It was a good idea! 19 00:01:42,170 --> 00:01:45,070 It was. It was a good idea. 20 00:01:45,174 --> 00:01:48,384 I was gonna just spot the diamond in the mud 21 00:01:48,521 --> 00:01:52,973 and then pull the ring out all, "Oh, babe, what's this?" 22 00:01:54,148 --> 00:01:57,047 [phone ringing] 23 00:01:57,151 --> 00:01:58,704 It's Kai. 24 00:01:58,842 --> 00:02:00,741 Oh, shit. 25 00:02:00,879 --> 00:02:02,329 - Yeah? - Shit. 26 00:02:02,432 --> 00:02:04,400 Just keep it in, mate. 27 00:02:04,538 --> 00:02:08,404 It's all right, mate. We all do stupid things. 28 00:02:08,507 --> 00:02:11,372 Don't be too hard on yourself, yeah. 29 00:02:13,167 --> 00:02:14,962 Was a 5,000-quid ring, Ant. 30 00:02:16,204 --> 00:02:18,207 All right, be very hard on yourself. 31 00:02:18,276 --> 00:02:20,726 That's moronic just to leave that lying around. 32 00:02:20,829 --> 00:02:22,935 What you doing? 33 00:02:23,039 --> 00:02:25,731 I'm just a fucking... I'm an idiot. I'm a fucking-- 34 00:02:25,835 --> 00:02:27,216 - Come on. - I'm a waste. 35 00:02:27,285 --> 00:02:28,872 Jesus fucking... Look, come here. 36 00:02:28,941 --> 00:02:30,357 Fucking course she fucking deserves it. 37 00:02:30,426 --> 00:02:32,773 Look at ya. You're beautiful. 38 00:02:32,876 --> 00:02:34,637 She'd be lucky to have you. 39 00:02:34,775 --> 00:02:38,019 I was gonna point to those million quid penthouses, yeah? 40 00:02:38,123 --> 00:02:41,126 And tell her, "That's where we're going, babe! 41 00:02:41,230 --> 00:02:46,027 That's where I'm taking you...in life. 42 00:02:46,131 --> 00:02:48,720 Because you are a queen." 43 00:02:49,928 --> 00:02:51,826 My queen. 44 00:02:51,930 --> 00:02:54,795 You wanted to tell her you're taking her to Woolwich? 45 00:02:54,898 --> 00:02:56,900 [snorting] 46 00:02:57,004 --> 00:02:58,868 Fuck off, Ant. 47 00:02:58,971 --> 00:03:00,387 [chuckling] 48 00:03:00,456 --> 00:03:02,768 Hey, fucking look. 49 00:03:02,872 --> 00:03:06,116 You just...just breathe a second, right? 50 00:03:06,255 --> 00:03:08,188 Think about it. 51 00:03:08,291 --> 00:03:11,881 Close your eyes. Go to your little mind palace. 52 00:03:11,984 --> 00:03:15,298 Come on. [inhales deeply] 53 00:03:15,436 --> 00:03:18,439 Ant: Not this shit again. 54 00:03:20,579 --> 00:03:22,995 [exhales] 55 00:03:28,103 --> 00:03:29,657 - Yeah? - Yeah. 56 00:03:32,971 --> 00:03:34,973 Fuck it. 57 00:03:52,439 --> 00:03:55,579 ["Gasolina" by Daddy Yankee plays] 58 00:03:55,683 --> 00:03:58,997 I fucking love you! 59 00:03:59,135 --> 00:04:00,688 Take it easy. 60 00:04:00,792 --> 00:04:03,588 Yeah, he's ready. Get down here. 61 00:04:03,691 --> 00:04:05,693 We love you. 62 00:04:05,797 --> 00:04:08,938 Ryan: Right, where are we doing your stag? 63 00:04:11,389 --> 00:04:13,563 Hooray! Wakey, wakey! 64 00:04:13,667 --> 00:04:15,669 [laughter] 65 00:04:15,807 --> 00:04:18,119 Arriba! 66 00:04:18,223 --> 00:04:21,019 Welcome to... 67 00:04:21,122 --> 00:04:24,471 ♪ Le gusta gasolina ♪ 68 00:04:24,540 --> 00:04:26,852 ♪ Dame mas gasolina ♪ 69 00:04:26,990 --> 00:04:29,372 [phone ringing] 70 00:04:29,476 --> 00:04:30,891 [toilet flushing] 71 00:04:31,029 --> 00:04:32,548 [ringing continues] 72 00:04:32,686 --> 00:04:34,860 Sam: Hi. Babe? 73 00:04:34,964 --> 00:04:36,690 Are you okay? 74 00:04:36,793 --> 00:04:38,070 Not good. 75 00:04:38,174 --> 00:04:41,315 I feel the madness starting already and I just... 76 00:04:41,419 --> 00:04:43,938 just wanted to hear your voice. 77 00:04:44,042 --> 00:04:47,459 Stu, I love you. Look after Kai and my dad. 78 00:04:47,563 --> 00:04:49,358 Sam, I've got to go. 79 00:04:49,461 --> 00:04:52,222 [retching, vomiting] 80 00:04:52,361 --> 00:04:54,363 [toilet flushing] 81 00:04:54,466 --> 00:04:55,916 That was really horrible, I mean, that was. 82 00:04:56,019 --> 00:04:58,090 Well, we all did it. You wouldn't understand. 83 00:04:58,194 --> 00:04:59,782 Listen. 84 00:04:59,885 --> 00:05:03,337 Whilst we're here, you're the best mans, right? 85 00:05:03,406 --> 00:05:06,133 Mine. All mine. Just like old times. 86 00:05:06,236 --> 00:05:07,652 Agreed? 87 00:05:07,755 --> 00:05:10,275 Oi. Taking ages. 88 00:05:10,413 --> 00:05:12,829 I'm stuck listening to Clem and you're gonna whine on about 89 00:05:12,898 --> 00:05:14,348 your university days, Stu. 90 00:05:14,417 --> 00:05:15,832 I need a fucking brain bath after that. 91 00:05:15,936 --> 00:05:18,076 Listen, it's like old times, right? 92 00:05:18,145 --> 00:05:20,699 So I don't want any of this nicey, nicey. 93 00:05:20,768 --> 00:05:22,977 - I just want worst behaviours. - Mate, wise up. 94 00:05:23,115 --> 00:05:25,255 I'm a fucking mister wife and fucking kids now. 95 00:05:25,325 --> 00:05:27,430 And Stu wouldn't be settling down, getting married 96 00:05:27,534 --> 00:05:28,949 like a sad twat if that's what he wanted. 97 00:05:29,087 --> 00:05:30,191 Speak for yourself, Ant. 98 00:05:30,295 --> 00:05:34,264 Listen, what happens in Mexico stays in Mexico. 99 00:05:34,403 --> 00:05:36,439 Who's in Mexico? 100 00:05:36,543 --> 00:05:38,407 Oh, shut up. Look, listen. 101 00:05:38,510 --> 00:05:40,995 We are all here. Seven of us have flew in. 102 00:05:41,099 --> 00:05:42,963 No, eight of us. Greg's coming later. 103 00:05:43,066 --> 00:05:45,034 Greg? Who the fuck is Greg? 104 00:05:45,137 --> 00:05:47,139 He's--Good boy is Greg. 105 00:05:47,277 --> 00:05:48,969 - You'll like him. - Who fucking cares? 106 00:05:49,107 --> 00:05:51,765 I want fucking best friends, fun in the sun. 107 00:05:51,834 --> 00:05:54,699 Fun, fun, fun, fucking big soapy tits. 108 00:05:54,802 --> 00:05:56,148 Simple fucking fun. 109 00:05:56,286 --> 00:05:58,288 And I don't care if it's not Mexico, okay? 110 00:05:58,358 --> 00:06:00,636 What happens in not Mexico, stays in not Mexico. 111 00:06:00,774 --> 00:06:02,465 Right. Boop. 112 00:06:02,569 --> 00:06:04,225 Get out. 113 00:06:04,329 --> 00:06:06,469 What am I doing? 114 00:06:06,607 --> 00:06:09,955 ["Simon Says" by Pharoahe Monch plays] 115 00:06:12,372 --> 00:06:14,028 Shh. My dad. 116 00:06:17,480 --> 00:06:18,757 Oh, no. 117 00:06:18,861 --> 00:06:21,519 Oh, come on, mate. This is a stag do, yeah, isn't it? 118 00:06:21,657 --> 00:06:24,004 Yeah. And I have a wife at kids at home these days, mate. 119 00:06:24,107 --> 00:06:25,902 We're not 16 anymore, are we, Kai? 120 00:06:26,006 --> 00:06:27,663 Might be time to act like it. 121 00:06:28,836 --> 00:06:31,839 [all grunting] 122 00:06:31,977 --> 00:06:35,015 Clem, Hugo, come on. Don't be shy. 123 00:06:38,846 --> 00:06:40,469 You two never a couple then? 124 00:06:40,572 --> 00:06:43,368 - No. Jesus Christ, no. - Sorry. 125 00:06:43,472 --> 00:06:46,060 Did he say much to you about us lot? Did he? 126 00:06:46,164 --> 00:06:48,028 All right, Kai. Let's have a look at your fourth nipple. 127 00:06:48,166 --> 00:06:50,513 Uh, not really, to be honest. 128 00:06:50,617 --> 00:06:52,860 [banging] 129 00:06:52,964 --> 00:06:54,379 Pipe down, will ya? 130 00:06:54,517 --> 00:06:56,519 Police! Police! Open up! 131 00:06:56,623 --> 00:06:57,693 You'll get us all nicked. 132 00:06:57,796 --> 00:06:59,315 Ello, mate. You all right? 133 00:06:59,384 --> 00:07:00,523 Where's Stu? Stu! 134 00:07:00,661 --> 00:07:02,491 [yells] 135 00:07:02,594 --> 00:07:05,252 - Greg! - Come on. 136 00:07:06,495 --> 00:07:09,670 [chanting] Greg! Greg! Greg! Greg! Greg! Greg! Greg! 137 00:07:09,774 --> 00:07:12,328 Greg! Greg! Greg! Greg! Greg! Greg! Greg! Greg! 138 00:07:12,432 --> 00:07:14,019 Greg! Greg! Greg! Greg! 139 00:07:14,123 --> 00:07:16,228 Greg! Greg! Greg! 140 00:07:16,332 --> 00:07:18,299 [yells] 141 00:07:18,368 --> 00:07:21,648 Time, soul, and peace of mind. 142 00:07:21,751 --> 00:07:22,959 Double stitched, though, isn't it? 143 00:07:23,063 --> 00:07:24,823 Have yourself a look at that. 144 00:07:24,927 --> 00:07:26,238 Have yourself a look at that. 145 00:07:26,342 --> 00:07:28,482 - It's silk. Silk? - Yeah, lovely, isn't it? 146 00:07:28,551 --> 00:07:31,416 Isn't it lovely? Isn't it fucking lovely? 147 00:07:31,520 --> 00:07:33,798 Hey, could I see that, por favor? 148 00:07:33,901 --> 00:07:34,868 Hey. 149 00:07:34,937 --> 00:07:36,041 What do you do in London? 150 00:07:36,110 --> 00:07:38,009 I work for like a tech start-up. 151 00:07:38,078 --> 00:07:40,287 Like a tech finance start-up. 152 00:07:42,462 --> 00:07:45,568 He wants to give children credit cards. 153 00:07:47,052 --> 00:07:48,260 ♪♪♪ 154 00:07:48,364 --> 00:07:50,124 Could I call you Dad 155 00:07:50,262 --> 00:07:54,266 because I just feel so lucky to marry into this-- 156 00:07:54,404 --> 00:07:55,889 this family, right? 157 00:07:55,992 --> 00:07:58,339 The best family. Yeah. 158 00:07:58,443 --> 00:08:00,963 Just you wait. 159 00:08:01,066 --> 00:08:03,828 Wait and see what it'll be. 160 00:08:05,899 --> 00:08:08,971 - Hey! - Hey! 161 00:08:09,730 --> 00:08:12,008 Have a go at this. 162 00:08:12,112 --> 00:08:13,596 - No? - I'm fine. 163 00:08:13,700 --> 00:08:15,115 [sniffs] 164 00:08:15,253 --> 00:08:17,186 - Andale, andale! - [laughs] 165 00:08:18,808 --> 00:08:20,948 - Oh, there he is! - [cheering] 166 00:08:21,086 --> 00:08:21,846 [shouting] 167 00:08:21,949 --> 00:08:24,469 Jumping up so fucking high! 168 00:08:24,573 --> 00:08:26,609 [cheering] 169 00:08:29,854 --> 00:08:32,304 [lights buzzing] 170 00:08:32,442 --> 00:08:36,169 [woman on p.a. speaking Spanish] 171 00:08:36,274 --> 00:08:39,139 We'd be through by now if we just used the first gates. 172 00:08:39,277 --> 00:08:44,039 Okay. It was too bright. Too many screaming kids. 173 00:08:44,834 --> 00:08:48,355 No regrets here, though. These will open soon enough. 174 00:08:50,633 --> 00:08:54,948 I got Zoom calls to do, for work. With grownups. 175 00:08:55,051 --> 00:08:58,779 Clem: I had to open my eyes with my fingers this morning. 176 00:08:58,917 --> 00:09:00,505 Right. 177 00:09:00,643 --> 00:09:02,507 - Ryan? - What? 178 00:09:02,645 --> 00:09:04,129 Are you fucking having a laugh, or... 179 00:09:04,233 --> 00:09:06,856 - What? - No, no, no, no. 180 00:09:06,994 --> 00:09:10,239 - Why'd you bring it here? - Just fucking relax. 181 00:09:10,308 --> 00:09:13,173 Small quantities are fine, yeah? 182 00:09:13,311 --> 00:09:15,416 They're not looking for small quantities. 183 00:09:15,520 --> 00:09:17,349 Your fucking nose. Are you carrying coke? 184 00:09:17,453 --> 00:09:19,766 Have you've never seen "Banged Up Abroad"? 185 00:09:19,869 --> 00:09:20,939 Yeah, exactly. 186 00:09:21,043 --> 00:09:23,321 People do it all the fucking time, all right? 187 00:09:23,424 --> 00:09:25,841 Oi, oi, shh, shh. 188 00:09:25,979 --> 00:09:28,291 Watch this. 189 00:09:33,745 --> 00:09:36,506 [sniffs, clears throat] 190 00:09:38,025 --> 00:09:38,888 What's he... 191 00:09:39,026 --> 00:09:41,165 [man speaking Spanish] 192 00:09:46,240 --> 00:09:48,553 [man speaking Spanish] 193 00:09:58,080 --> 00:09:59,944 [electronic whirring] 194 00:10:01,359 --> 00:10:04,017 [intense music] 195 00:10:20,481 --> 00:10:22,414 Hey! 196 00:10:22,552 --> 00:10:28,075 [heartbeats pounding] 197 00:10:33,494 --> 00:10:34,599 Gracias. 198 00:10:35,220 --> 00:10:37,257 Stupid, lucky... 199 00:10:37,360 --> 00:10:39,500 Clem: Why do I associate with the prick bastards? 200 00:10:39,569 --> 00:10:42,434 Hey! What a legend! 201 00:10:42,538 --> 00:10:45,575 What a le--A legend, is it? 202 00:10:45,679 --> 00:10:47,577 [speaking Italian] 203 00:10:47,647 --> 00:10:50,373 You're not kids doing dares in the park anymore. 204 00:10:50,442 --> 00:10:54,101 Stu, your mates are special cases, understand? 205 00:10:54,205 --> 00:10:57,553 Cave people who live in a cave. Square wheels on their cars. 206 00:10:57,657 --> 00:10:59,486 Went on fucking airplanes. Just morons. 207 00:10:59,589 --> 00:11:02,454 - No one likes you, Hugo. - Settle down, mates. 208 00:11:02,558 --> 00:11:03,697 That one? Midnight Express over there, 209 00:11:03,766 --> 00:11:04,974 trying to get us all arrested. 210 00:11:05,078 --> 00:11:07,701 Ryan talks about you nonstop. 211 00:11:07,805 --> 00:11:10,255 Pretty sure he actually wants to fuck you, Stu. 212 00:11:10,359 --> 00:11:12,154 - Like full sex. - You don't even know us, mate. 213 00:11:12,292 --> 00:11:13,949 You're his fake mates from Uni. 214 00:11:14,052 --> 00:11:16,261 Kai, Kai. No offence little fella but, yes. 215 00:11:16,330 --> 00:11:19,264 Yes, I do. You--You're an enchanted donkey. 216 00:11:19,368 --> 00:11:21,784 Someone put a spell on you and now you can talk. 217 00:11:21,888 --> 00:11:23,475 Me next then, is it, Hugo? 218 00:11:23,613 --> 00:11:25,477 Hugo: "Oh, I miss my family." 219 00:11:25,615 --> 00:11:28,722 - Please, boy. - [arguing] 220 00:11:28,826 --> 00:11:31,311 - Behave yourselves. - You fucking wank. 221 00:11:31,414 --> 00:11:34,348 - Calm it down, man. - La vie de twat! 222 00:11:34,452 --> 00:11:35,902 Shit time with shit people. 223 00:11:36,005 --> 00:11:38,421 Go back to the Shire with all the other Hobbits. 224 00:11:38,490 --> 00:11:40,113 - Stu. - Clem, they're just-- 225 00:11:40,216 --> 00:11:42,771 Stu, what's up with Greg? 226 00:11:43,944 --> 00:11:46,153 [groaning] 227 00:11:46,257 --> 00:11:47,776 I'm fine. 228 00:11:47,879 --> 00:11:50,640 I think I need to shit. I think I need to shit. 229 00:11:52,435 --> 00:11:54,540 [barking] 230 00:11:54,644 --> 00:11:56,646 [speaking Spanish] 231 00:11:56,750 --> 00:11:59,235 [barking continues] 232 00:11:59,304 --> 00:12:00,858 Cocaine? 233 00:12:00,961 --> 00:12:02,480 A lot. A lot of it. 234 00:12:02,583 --> 00:12:04,171 The balloon's planted in his stomach. 235 00:12:04,275 --> 00:12:06,035 He's very lucky to be alive. 236 00:12:06,139 --> 00:12:08,486 Sorry. Balloon? You did say balloon? 237 00:12:08,589 --> 00:12:09,763 Yeah. 238 00:12:12,421 --> 00:12:13,491 [blowing] 239 00:12:13,629 --> 00:12:14,734 You know, balloon? 240 00:12:14,837 --> 00:12:17,150 Yeah, I know what a bloody balloon is, mate. 241 00:12:17,288 --> 00:12:18,945 - Stu? - What? 242 00:12:19,014 --> 00:12:21,361 Why did Greg need a different layover flight 243 00:12:21,464 --> 00:12:23,466 to the rest of us? 244 00:12:23,570 --> 00:12:26,297 [man shouting in Spanish] 245 00:12:26,400 --> 00:12:27,988 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey! 246 00:12:28,092 --> 00:12:31,060 [all shouting] 247 00:12:40,690 --> 00:12:42,831 Please. Please. 248 00:12:43,763 --> 00:12:45,419 No, it's okay. 249 00:12:45,523 --> 00:12:47,697 I'm a vet. Uh, medica. Medica. 250 00:12:47,801 --> 00:12:49,423 Doctora. 251 00:12:52,185 --> 00:12:53,186 Clem. Clem. 252 00:12:53,255 --> 00:12:55,533 Leave her alone. She's done nothing wrong. 253 00:12:56,914 --> 00:12:58,812 Am--Am I still getting married? 254 00:12:58,881 --> 00:13:00,780 Am I still getting married? 255 00:14:00,460 --> 00:14:02,842 [shouting in Spanish] 256 00:14:05,948 --> 00:14:09,814 [shouting in Spanish] 257 00:14:14,301 --> 00:14:16,476 I don't understand. There's women here too. 258 00:14:16,614 --> 00:14:17,960 So, what have they done with Clem? 259 00:14:18,098 --> 00:14:19,789 I just don't understand how this could be happening 260 00:14:19,928 --> 00:14:21,412 without us even going in front of a judge. 261 00:14:21,481 --> 00:14:22,620 Silencio! 262 00:14:22,689 --> 00:14:26,106 And it was only Greg that was smuggling. 263 00:14:26,210 --> 00:14:29,213 You put your hands up to this whole fucking mess. 264 00:14:29,316 --> 00:14:30,766 You hear me? 265 00:14:30,835 --> 00:14:33,320 Dickhead, oi! 266 00:14:33,424 --> 00:14:36,013 The whole fucking thing, do you understand? 267 00:14:36,116 --> 00:14:37,462 [giggles] 268 00:14:37,566 --> 00:14:39,154 - [punch lands] - Fucking idiot! 269 00:14:39,292 --> 00:14:42,019 He's just had an operation. 270 00:14:42,157 --> 00:14:45,470 What are you thinking about? Open up his bloody stitches? 271 00:14:45,574 --> 00:14:47,956 Guard: Silencio! Silencio! 272 00:14:48,025 --> 00:14:48,957 Come on. 273 00:14:49,060 --> 00:14:51,304 [shouting in Spanish] 274 00:14:54,169 --> 00:14:56,274 You're trying to get us all killed? 275 00:14:56,378 --> 00:14:58,449 The fuck are you doing? 276 00:15:04,282 --> 00:15:05,870 Come on. 277 00:15:08,183 --> 00:15:09,356 Come on. 278 00:15:13,982 --> 00:15:17,502 [panting] 279 00:15:22,852 --> 00:15:25,027 - Keep going. - [groaning] 280 00:15:28,203 --> 00:15:30,653 - [machine gun firing] - [shouting in Spanish] 281 00:15:30,722 --> 00:15:31,861 Fuck! 282 00:15:48,361 --> 00:15:54,574 ♪♪♪ 283 00:16:57,085 --> 00:16:59,052 Ant: Fuck me. 284 00:16:59,156 --> 00:17:00,226 I thought it was gonna be like Alcatraz, 285 00:17:00,295 --> 00:17:01,641 but this is fucking worse. 286 00:17:01,779 --> 00:17:03,746 Makes Guantanamo look bougie. 287 00:17:03,850 --> 00:17:08,303 - [gate slides open] - [man shouting in Spanish] 288 00:17:09,648 --> 00:17:13,031 [shouting in Spanish] 289 00:17:16,104 --> 00:17:19,038 [speaking Spanish] 290 00:17:55,108 --> 00:17:57,145 Oh, fuck. 291 00:18:00,009 --> 00:18:02,736 [grunting] 292 00:18:02,840 --> 00:18:03,806 No, no! 293 00:18:03,910 --> 00:18:06,188 Oh, bloody hell. 294 00:18:07,362 --> 00:18:10,158 This poor bastard's hit in the skull. 295 00:18:13,540 --> 00:18:14,852 Jesus. 296 00:18:14,955 --> 00:18:16,681 We're fucked. 297 00:18:16,819 --> 00:18:18,925 Orale! 298 00:18:31,110 --> 00:18:33,388 Do you need any help? 299 00:18:34,216 --> 00:18:36,943 [groaning] 300 00:18:37,046 --> 00:18:39,532 Stu, what the fuck you doing? 301 00:18:41,016 --> 00:18:44,882 [coughing] 302 00:18:46,573 --> 00:18:50,543 Did you see the... 303 00:19:06,455 --> 00:19:08,354 [man speaking Spanish] 304 00:19:13,082 --> 00:19:14,394 Ant: We're in a prison in a country 305 00:19:14,463 --> 00:19:15,947 famous for overcrowded prisons. 306 00:19:16,085 --> 00:19:18,778 Why is this bit empty? 307 00:19:20,193 --> 00:19:23,541 So, where's the prison walls then? 308 00:19:23,610 --> 00:19:26,820 As in, where's the prison walls? 309 00:19:26,958 --> 00:19:30,030 No idea. They look like they're going somewhere. 310 00:19:30,099 --> 00:19:32,274 Jesus Christ. Am I going mad? 311 00:19:32,412 --> 00:19:34,518 Is he making a run for it? 312 00:19:34,621 --> 00:19:36,865 [rifle cocks] 313 00:19:52,294 --> 00:19:54,745 - [gasps] - Fuck! 314 00:19:57,713 --> 00:20:01,441 D--Did--Did that just...happen? 315 00:20:01,545 --> 00:20:03,167 Yeah. 316 00:20:03,271 --> 00:20:06,964 Over there. Looks important. Civilized action, yeah? 317 00:20:07,067 --> 00:20:08,414 Right. Let's get in there. 318 00:20:08,483 --> 00:20:11,589 I'll do the shouting. You do the translating. 319 00:20:11,693 --> 00:20:13,798 John, where you going? He needs a doctor. 320 00:20:13,902 --> 00:20:15,835 - I'm fine. - What about-- 321 00:20:15,973 --> 00:20:18,251 What he's trying to tell you, Kai, right, is fuck him. 322 00:20:18,355 --> 00:20:20,736 - And fuck us. - Even as a little kid, 323 00:20:20,840 --> 00:20:22,807 you always were a mouth. 324 00:20:22,876 --> 00:20:26,432 Put no more words in mine, asshole! 325 00:20:26,501 --> 00:20:30,746 What I was gonna say is we go in there, me and Kai, 326 00:20:30,850 --> 00:20:33,577 find whoever's wearing the biggest bloody hat, 327 00:20:33,680 --> 00:20:36,200 demand to see the British Consulate 328 00:20:36,304 --> 00:20:38,892 for the lot of us, understand? 329 00:20:38,996 --> 00:20:41,516 Mean time, you lot stretch your legs, 330 00:20:41,654 --> 00:20:44,312 try finding a doctor for that one. 331 00:20:44,415 --> 00:20:46,900 [sighs] Come on. 332 00:20:47,004 --> 00:20:49,351 We'll be as quick as we can. 333 00:20:49,489 --> 00:20:51,767 You're still a fucking show, Ryan. 334 00:20:51,871 --> 00:20:53,873 Right, we need to sort this out. 335 00:20:54,011 --> 00:20:55,633 I'll tell you right now, 336 00:20:55,737 --> 00:20:59,361 I am not moving a muscle toward that fucking...stain. 337 00:20:59,499 --> 00:21:01,467 I'm fine. 338 00:21:01,570 --> 00:21:03,020 To be fair, mate, Greg wasn't the only one 339 00:21:03,123 --> 00:21:05,125 trying to shift drugs pass an international border, was he? 340 00:21:05,229 --> 00:21:07,335 Fuck off, you soppy twat. 341 00:21:07,438 --> 00:21:10,441 That is completely bloody different, you know it is. 342 00:21:13,858 --> 00:21:15,101 [scoffs] 343 00:21:16,136 --> 00:21:18,173 Right. 344 00:21:18,277 --> 00:21:19,208 Dickheads, mate. 345 00:21:19,347 --> 00:21:21,901 - Ry! Ryan. - Hold tight, yeah. 346 00:21:22,039 --> 00:21:23,765 We'll be back with help, all right? 347 00:21:23,868 --> 00:21:25,145 I'm fine. 348 00:21:25,249 --> 00:21:27,389 Hugo, you--you good, yeah? 349 00:21:27,493 --> 00:21:29,840 Get in there. Go. 350 00:21:29,909 --> 00:21:31,600 Ryan! 351 00:21:36,881 --> 00:21:38,262 No dying. 352 00:21:38,366 --> 00:21:40,471 Hey, hey. 353 00:21:40,575 --> 00:21:42,749 You stupid bastard. 354 00:21:42,853 --> 00:21:44,924 I'm fine. 355 00:21:45,062 --> 00:21:46,857 [wheezing] 356 00:21:46,960 --> 00:21:49,411 Ryan! Ryan. 357 00:21:49,515 --> 00:21:52,587 - We're mates, yeah? - What you talking about? 358 00:21:52,725 --> 00:21:54,899 'Cause mates-- mates don't do that. 359 00:21:55,003 --> 00:21:56,418 Mates don't palm mates off 360 00:21:56,556 --> 00:21:59,041 like they're some fucking worm or something. 361 00:21:59,145 --> 00:22:00,629 Do they, though? It just wasn't... 362 00:22:00,733 --> 00:22:02,804 He's bleeding through his clothes. You wanna do this now? 363 00:22:02,907 --> 00:22:06,048 We're supposed to have each other's backs, yeah? 364 00:22:06,152 --> 00:22:09,155 Since school, since fucking school I've had yours. 365 00:22:09,258 --> 00:22:14,125 We was the Three Musketeers. You, me, and Kai, of course. 366 00:22:14,229 --> 00:22:16,990 Now you've been on walkabout with Sam and Uni 367 00:22:17,128 --> 00:22:20,994 and fucking bumming it about with flipping Clem and fucking-- 368 00:22:21,132 --> 00:22:23,169 What's his name back there? Fucking dickhead boss baby. 369 00:22:23,272 --> 00:22:25,999 - Hugo. - Hugo. Thank you. 370 00:22:26,103 --> 00:22:29,348 But I just need to know that you still know what's important. 371 00:22:31,246 --> 00:22:33,490 Uh, there might be a way out of here. 372 00:22:33,628 --> 00:22:36,216 Right? So, is it still me and you, Stu? 373 00:22:36,320 --> 00:22:37,908 We're Friends. 374 00:22:37,977 --> 00:22:39,461 Oh, God, for... 375 00:22:41,152 --> 00:22:45,122 Of course I have your back, Ryan. 376 00:22:45,225 --> 00:22:46,848 All right? 377 00:22:48,953 --> 00:22:51,887 All for one and one for all. 378 00:22:51,956 --> 00:22:55,028 [sniffing] 379 00:22:55,132 --> 00:22:57,203 Fuck it. Let's go get him a fucking doctor then. 380 00:22:57,306 --> 00:22:59,378 [grunting] 381 00:23:07,178 --> 00:23:09,422 Yep. 382 00:23:09,526 --> 00:23:11,320 Uh, no, no. 383 00:23:14,841 --> 00:23:17,672 [whistling] 384 00:23:21,814 --> 00:23:23,678 Stu: Just walk. 385 00:23:23,781 --> 00:23:27,060 There's gotta be a doctor in here somewhere. 386 00:23:34,551 --> 00:23:37,416 - What's going on here? - Why the fuck you're asking me? 387 00:23:41,730 --> 00:23:44,526 Don't look 'em in the eyes. 388 00:23:47,080 --> 00:23:49,393 [chattering in Spanish] 389 00:23:51,119 --> 00:23:53,984 This is insane. Insane. 390 00:23:54,087 --> 00:23:56,020 Is this even a fucking prison? 391 00:23:57,505 --> 00:23:59,783 Rouge fucking state maybe. 392 00:23:59,886 --> 00:24:02,233 [chickens squawking] 393 00:24:02,337 --> 00:24:03,580 Chickens. 394 00:24:03,718 --> 00:24:06,548 Lads, lads, lads. Enfermería, right? 395 00:24:06,617 --> 00:24:09,620 That must mean there's a doctor pointing this way. 396 00:24:09,724 --> 00:24:12,347 Come on, come on, come on. Let's go. 397 00:24:34,058 --> 00:24:35,646 Go on. Ask him. 398 00:24:35,784 --> 00:24:38,028 [speaking in Spanish] 399 00:24:40,996 --> 00:24:42,101 Here's the story we spin 400 00:24:42,170 --> 00:24:44,310 to whatever it is lives behind the door, 401 00:24:44,448 --> 00:24:49,108 and I will demand they're both innocent of all charges, 402 00:24:49,246 --> 00:24:51,731 caught up among some scum. 403 00:24:51,835 --> 00:24:56,046 No, I wouldn't even be here if Stu wasn't marrying that Sam. 404 00:24:59,808 --> 00:25:01,741 We want to see the governor. 405 00:25:07,575 --> 00:25:10,025 [gentle music] 406 00:25:18,862 --> 00:25:20,380 You all right? 407 00:25:20,484 --> 00:25:22,659 Well, they're my friends, Dad. 408 00:25:22,762 --> 00:25:23,763 [sighs] 409 00:25:23,867 --> 00:25:26,179 [man speaking Spanish] 410 00:25:40,539 --> 00:25:42,402 [eerie music] 411 00:25:58,246 --> 00:26:01,145 Take a seat please, gentlemen. 412 00:26:10,741 --> 00:26:12,812 Man: Rápido! 413 00:26:12,916 --> 00:26:15,988 Why'd you have to be such a fucking idiot and do this to us? 414 00:26:16,091 --> 00:26:17,610 [groans] Fuck. 415 00:26:17,714 --> 00:26:19,474 I'm okay. 416 00:26:19,578 --> 00:26:21,752 [groans] It's just a small cut. 417 00:26:21,890 --> 00:26:23,823 Wonder what they'll want. 418 00:26:23,892 --> 00:26:26,343 Greg: You can handle them. 419 00:26:26,412 --> 00:26:28,069 You work with kids, right? 420 00:26:28,207 --> 00:26:29,898 I work for a company trying to infect children 421 00:26:30,036 --> 00:26:31,866 with a taste for high interest credit, Greg. 422 00:26:31,969 --> 00:26:34,075 I never said I was Patch Adams. 423 00:26:35,524 --> 00:26:38,976 Uh, Doctor. 424 00:26:39,080 --> 00:26:42,773 Doctor. Sí? 425 00:26:42,911 --> 00:26:44,188 Por favor. 426 00:26:48,434 --> 00:26:50,643 computer voice: You need money. I sell money. 427 00:26:50,747 --> 00:26:53,888 Dad borrow from his boss, Branco. 428 00:26:53,991 --> 00:26:55,855 He's crazy. Talk to me. 429 00:26:55,959 --> 00:26:59,307 I work for Selma. She is reasonable. 430 00:27:00,273 --> 00:27:05,278 Uh, he needs a doctor. 431 00:27:05,416 --> 00:27:08,454 You should get him to a doctor. 432 00:27:09,489 --> 00:27:13,459 Sí! Por favor. That's what I'm fucking saying. 433 00:27:13,597 --> 00:27:15,116 Everything here costs money. 434 00:27:15,219 --> 00:27:18,222 You have no money. Borrow Selma's money. 435 00:27:18,291 --> 00:27:19,499 Fucking kids. 436 00:27:19,603 --> 00:27:22,606 Selma's deals are shit. Borrow from Branco. 437 00:27:22,710 --> 00:27:25,126 What the fuck is a Branco? 438 00:27:25,229 --> 00:27:28,232 - Branco is the boss. - Right, how much? 439 00:27:28,336 --> 00:27:30,994 both phones: 35 percent a week. 440 00:27:33,790 --> 00:27:35,619 Get a job here, pay me back, 441 00:27:35,723 --> 00:27:37,586 or Branco takes the value out of you. 442 00:27:37,656 --> 00:27:41,004 Out of me? Out of me? What does that even mean? 443 00:27:41,107 --> 00:27:43,075 Por favor, amigo. 444 00:27:43,144 --> 00:27:44,628 Sí, sí. Por favor. 445 00:27:44,732 --> 00:27:46,906 No, you give me the phone first. Thank you-- 446 00:27:47,010 --> 00:27:49,012 Por favor. 447 00:27:51,704 --> 00:27:55,087 Greg, what are you doing? We're not accepting this. 448 00:27:55,156 --> 00:27:56,813 You're dying anyway. 449 00:27:56,916 --> 00:28:00,299 It's too expensive. Fucking Lehman Brothers. 450 00:28:00,402 --> 00:28:02,888 ¿Comprende? 451 00:28:06,132 --> 00:28:09,618 Greg: It's too late. I've sorted it. 452 00:28:09,722 --> 00:28:11,690 [girl speaking Spanish] 453 00:28:16,073 --> 00:28:17,868 Great. 454 00:28:18,006 --> 00:28:19,974 - [banging] - Hello! 455 00:28:20,043 --> 00:28:22,286 Por favor! Por favor! 456 00:28:22,355 --> 00:28:23,909 It's an emergency, man! 457 00:28:24,012 --> 00:28:26,705 - [rattling] - Stu, they're fucking staring. 458 00:28:26,843 --> 00:28:28,465 Stu, we've tried, right? 459 00:28:28,568 --> 00:28:30,363 - What? - You're making a scene. 460 00:28:30,501 --> 00:28:32,158 [rattling] 461 00:28:32,296 --> 00:28:33,677 Oh, shit. 462 00:28:33,815 --> 00:28:35,990 Uh, you--you--you a doctor? 463 00:28:36,128 --> 00:28:38,199 El... 464 00:28:38,337 --> 00:28:39,718 Me-Medical. 465 00:28:41,202 --> 00:28:42,375 Sí. 466 00:28:42,479 --> 00:28:43,963 [speaking Spanish] 467 00:28:44,067 --> 00:28:48,312 Mi--Mi amigo... Uh, mi amigo is muy... 468 00:28:48,381 --> 00:28:50,280 [groans] 469 00:28:50,383 --> 00:28:53,628 [man speaking Spanish] 470 00:28:55,630 --> 00:28:57,666 Buggered if I know. Sorry. 471 00:28:57,770 --> 00:29:00,739 I can mainly order lager, mate. 472 00:29:00,842 --> 00:29:01,947 Nice one. 473 00:29:02,050 --> 00:29:04,501 Uh, who's going to say yes? 474 00:29:04,570 --> 00:29:06,779 Sí, señor. Sí. 475 00:29:13,027 --> 00:29:16,202 No, no, no, senor, mi--mi amigo-- 476 00:29:16,306 --> 00:29:19,033 [speaking Spanish] 477 00:29:19,136 --> 00:29:20,275 Just get inside. 478 00:29:20,379 --> 00:29:22,415 You seem to think you're being held here 479 00:29:22,553 --> 00:29:25,280 as criminals, is that correct? 480 00:29:26,523 --> 00:29:30,458 Well, I mean, we are in a prison. 481 00:29:31,390 --> 00:29:33,116 You certainly are. 482 00:29:33,254 --> 00:29:35,635 A prison in which you're being held on remand 483 00:29:35,739 --> 00:29:37,292 until such time as your case 484 00:29:37,396 --> 00:29:39,778 goes before a state judge for decision. 485 00:29:39,916 --> 00:29:42,297 So, how long will that be then? 486 00:29:42,401 --> 00:29:44,575 Five or six years is a good guess 487 00:29:44,644 --> 00:29:47,578 to face trial, there--thereabouts. 488 00:29:48,787 --> 00:29:52,894 Courts in this country are sadly rather backed up. 489 00:29:52,998 --> 00:29:57,071 We're British citizens, you daft prick. 490 00:29:57,174 --> 00:29:59,728 Whatever shit shape your banana republic's laid up in 491 00:29:59,832 --> 00:30:02,973 is hardly any of his or my bastard doing, is it? 492 00:30:05,596 --> 00:30:08,358 I take no issue with alerting the British Embassy 493 00:30:08,461 --> 00:30:11,602 to the facts of your presence... 494 00:30:11,706 --> 00:30:14,329 for all the good I imagine it will do. 495 00:30:14,433 --> 00:30:15,814 Eight westerners with an objection 496 00:30:15,917 --> 00:30:18,886 to being caught with lots of drugs in an airport. 497 00:30:18,989 --> 00:30:20,991 Ssss. Ay. 498 00:30:21,095 --> 00:30:24,374 Look, forget the others. Bin 'em. 499 00:30:24,477 --> 00:30:26,617 What can you can do for me and my son here? 500 00:30:26,686 --> 00:30:28,481 We are wrongly wrapped up in all of this, 501 00:30:28,619 --> 00:30:30,138 and I can swear to that. 502 00:30:30,242 --> 00:30:32,451 You'll find, gentlemen, 503 00:30:32,554 --> 00:30:35,316 that El Porco Negro operates best 504 00:30:35,454 --> 00:30:39,561 according to an ecosystem all of its own. 505 00:30:39,665 --> 00:30:41,218 The black pig? 506 00:30:41,322 --> 00:30:43,876 It's wisest to go with the flow. 507 00:30:45,119 --> 00:30:46,603 [beep] 508 00:30:46,706 --> 00:30:49,123 [eerie orchestral music] 509 00:30:49,226 --> 00:30:52,367 Hello? Hello? 510 00:30:53,334 --> 00:30:55,819 - [tapping] - Hello! 511 00:30:57,925 --> 00:31:00,237 [distant yell] 512 00:31:03,896 --> 00:31:07,555 [man speaking Spanish] 513 00:31:07,658 --> 00:31:09,453 Morfina. 514 00:31:09,522 --> 00:31:10,799 Ho, ho, ho. 515 00:31:10,903 --> 00:31:12,422 No, senor, no. 516 00:31:12,491 --> 00:31:15,114 Um, mi amigois, uh... 517 00:31:15,218 --> 00:31:19,843 No mi amigo, no mi amigo, mi amigo! 518 00:31:19,947 --> 00:31:25,021 He-He-He has-- [imitates gurgling, retching] 519 00:31:25,159 --> 00:31:27,023 Fucking...Oh... 520 00:31:29,266 --> 00:31:31,268 Boom! 521 00:31:31,337 --> 00:31:33,236 [groaning] 522 00:31:33,374 --> 00:31:34,237 - Yeah. - Yeah. 523 00:31:34,375 --> 00:31:36,032 All right, yeah. Close enough. 524 00:31:36,135 --> 00:31:37,619 [speaking Spanish] 525 00:31:37,723 --> 00:31:41,313 Yeah, senor-- So can we andale, por favor. 526 00:31:41,382 --> 00:31:42,659 Mi amigois-- 527 00:31:42,762 --> 00:31:45,041 Oh! "Mi amigo, mi amigo, mi amigo!" 528 00:31:45,144 --> 00:31:48,389 [speaking Spanish] 529 00:31:48,527 --> 00:31:51,219 - What's happening? - [shouts in Spanish] 530 00:31:53,049 --> 00:31:54,636 - What the fuck? - [shouts in Spanish] 531 00:31:54,740 --> 00:31:56,845 What is that? 532 00:31:56,949 --> 00:31:59,400 Off! 533 00:31:59,538 --> 00:32:01,229 - Off! - All right. 534 00:32:01,333 --> 00:32:03,922 - Fuck off! - Just do it. Do it. 535 00:32:04,025 --> 00:32:05,854 Come here. You remember me. 536 00:32:05,958 --> 00:32:07,787 - ¿Es este tu amigo? - No, no, no! 537 00:32:07,891 --> 00:32:08,961 No, no, no, no, no, no, no. 538 00:32:09,065 --> 00:32:12,033 - Whoa, whoa, whoa. - No mi amigo. 539 00:32:12,137 --> 00:32:13,069 [pistol cocks] 540 00:32:13,207 --> 00:32:15,381 No, no, no, no, no! He's not my... 541 00:32:15,485 --> 00:32:17,556 He's not my mate. 542 00:32:18,453 --> 00:32:20,386 - [shouting] - Jesus! 543 00:32:20,524 --> 00:32:21,732 Oh, fuck! 544 00:32:21,870 --> 00:32:23,734 Jesus Christ, man! 545 00:32:23,872 --> 00:32:25,357 [panting] 546 00:32:25,426 --> 00:32:26,910 Oh, my God. 547 00:32:27,014 --> 00:32:29,430 Hey. Hey, guys! 548 00:32:29,568 --> 00:32:34,676 I want you to know, if I could, I would be clapping right now. 549 00:32:34,780 --> 00:32:36,506 You saved my life, okay? 550 00:32:36,575 --> 00:32:38,335 You really are the white men 551 00:32:38,439 --> 00:32:40,130 I've been waiting for my whole life. 552 00:32:40,268 --> 00:32:42,408 What are you talking-- Who--Who are you? 553 00:32:42,546 --> 00:32:44,238 Forget about that. 554 00:32:44,341 --> 00:32:46,033 How 'bout getting me untied first, okay? 555 00:32:46,102 --> 00:32:47,931 - I can help you. - Why has he got you 556 00:32:48,035 --> 00:32:49,588 - in a bath there with ice? - Yeah. Why? 557 00:32:49,691 --> 00:32:52,453 It's a treatment for my skin, you know. 558 00:32:52,556 --> 00:32:54,973 And I wanted to lose some weight. 559 00:32:56,526 --> 00:32:58,735 So he could harvest my organs! 560 00:32:58,804 --> 00:33:00,875 My liver. My kidneys. 561 00:33:00,944 --> 00:33:02,877 Last week's fried fish I had for lunch. 562 00:33:02,981 --> 00:33:04,603 Whatever the hell else 563 00:33:04,706 --> 00:33:10,091 this loco putocould pull out of me alive to sell on... 564 00:33:10,195 --> 00:33:12,438 Come on. Help me, please. 565 00:33:13,992 --> 00:33:17,167 [overlapping shouting] 566 00:33:17,305 --> 00:33:19,928 Hey! Guys! 567 00:33:19,998 --> 00:33:22,552 You fucking go over there. 568 00:33:22,621 --> 00:33:24,588 Fuck! 569 00:33:25,555 --> 00:33:28,661 There are instruments there to cut. Something and a knife. 570 00:33:28,765 --> 00:33:31,906 Uh, okay. This should work. 571 00:33:32,010 --> 00:33:35,599 Where'd you learn your English? Like, it's really good. 572 00:33:35,668 --> 00:33:36,842 Oh! 573 00:33:36,945 --> 00:33:39,051 [speaking Spanish] 574 00:33:39,155 --> 00:33:40,777 Tell you later. Ahh! 575 00:33:40,880 --> 00:33:44,125 Once I've coaxed my balls back out of my stomach. 576 00:33:44,229 --> 00:33:45,713 [groaning] 577 00:33:45,816 --> 00:33:48,026 Mate, he's getting up! He's getting up! 578 00:33:48,129 --> 00:33:50,442 What do I do? What the fuck do I do? 579 00:33:50,511 --> 00:33:53,617 Hey, hey! Forget him. He's the shittiest guy. 580 00:33:53,686 --> 00:33:55,861 Don't even feel a bit bad about him. 581 00:33:55,999 --> 00:33:58,174 [shouting in Spanish] 582 00:33:58,312 --> 00:34:00,348 Help me. Help me. 583 00:34:00,452 --> 00:34:02,419 Help me. Quickly. Come on. 584 00:34:05,974 --> 00:34:08,184 [shouting] 585 00:34:10,531 --> 00:34:12,152 - Don't shoot! Don't shoot! - Stay away. Hey! 586 00:34:12,257 --> 00:34:15,190 - Stay away, yeah? - No, no, no, no. Amigo! 587 00:34:15,293 --> 00:34:16,399 Amigo! 588 00:34:20,989 --> 00:34:23,164 Where is he going? 589 00:34:32,518 --> 00:34:34,485 What--What--What's going on? 590 00:34:34,554 --> 00:34:37,730 Greg: Gracias. Gracias. 591 00:34:37,868 --> 00:34:39,077 [groaning] 592 00:34:39,215 --> 00:34:41,355 Go, go, go! 593 00:34:44,047 --> 00:34:46,532 We gotta go. We gotta go. We gotta go. 594 00:34:46,601 --> 00:34:49,570 You guys look mental. Just calm down. 595 00:34:49,672 --> 00:34:51,261 Look, things are looking up, right? 596 00:34:51,364 --> 00:34:52,504 The prison's obviously sent 597 00:34:52,572 --> 00:34:54,713 these suave-looking articles to get Brits into. 598 00:34:54,782 --> 00:34:56,542 John, we need to get out of here now. 599 00:34:56,610 --> 00:34:59,235 I don't know if you've noticed, but we're in a bloody prison. 600 00:34:59,338 --> 00:35:01,754 Are the embassy coming? Are they coming to get us? 601 00:35:01,858 --> 00:35:05,655 Do our families know? Does Ruby know yet? 602 00:35:05,758 --> 00:35:07,760 Look--Look, I don't know. 603 00:35:07,864 --> 00:35:09,176 What does that mean? 604 00:35:09,279 --> 00:35:11,247 It means--It means what it means. What can I say? 605 00:35:11,350 --> 00:35:14,042 - What does it mean? Tell me! - It means I don't know! 606 00:35:14,112 --> 00:35:16,079 I don't know, I don't have the bloody answers, all right? 607 00:35:16,217 --> 00:35:17,011 Fuck. 608 00:35:17,080 --> 00:35:20,773 We're fucking kids, man. Fuck. 609 00:35:33,786 --> 00:35:37,307 This can't be happening. This can't be real. 610 00:35:37,445 --> 00:35:40,276 [gentle Spanish guitar music] 611 00:35:48,076 --> 00:35:53,081 [speaking Spanish] 612 00:35:53,151 --> 00:35:55,360 Woman: Help yourselves to a seat. 613 00:36:07,303 --> 00:36:09,684 Um, look, I don't know what this is, 614 00:36:09,788 --> 00:36:12,308 but maybe sit the fuck down. 615 00:36:12,411 --> 00:36:15,690 We're not safe. Here, not safe. 616 00:36:15,794 --> 00:36:17,589 That doctor we went to find. 617 00:36:17,692 --> 00:36:20,454 There's a mini fucking city the other side of that arch-- 618 00:36:23,940 --> 00:36:27,495 From London with love, yes? 619 00:36:28,531 --> 00:36:31,396 Hurricane. Warm beer. 620 00:36:32,811 --> 00:36:34,157 Park life. 621 00:36:34,295 --> 00:36:36,194 Oi, oi. 622 00:36:41,785 --> 00:36:44,857 So, if you had to put a number on it, 623 00:36:44,995 --> 00:36:48,551 how rich would you say your sick friend actually is? 624 00:36:48,689 --> 00:36:52,831 Uh, sorry. You mean-- You mean Greg? 625 00:36:54,660 --> 00:36:56,593 So, just before passing out, 626 00:36:56,697 --> 00:36:59,424 I'm told that Greg, let it be known, 627 00:36:59,527 --> 00:37:03,462 that his family owns a massive bakery in the UK 628 00:37:03,566 --> 00:37:05,119 called Greg's. 629 00:37:07,363 --> 00:37:11,229 And that's why he's called Greg. 630 00:37:14,473 --> 00:37:16,648 Any truth to that? 631 00:37:18,201 --> 00:37:20,583 Well, I couldn't say for sure. 632 00:37:20,686 --> 00:37:23,206 He's kind of a private sort of guy. 633 00:37:23,344 --> 00:37:28,867 Why are you in here? Which crime? 634 00:37:30,317 --> 00:37:32,491 Greg... 635 00:37:32,595 --> 00:37:35,494 Uh, Greg... 636 00:37:35,598 --> 00:37:38,601 tried smuggling cocaine 637 00:37:38,704 --> 00:37:43,364 to, uh, England in his, uh, stomach. 638 00:37:46,816 --> 00:37:48,576 Oh. 639 00:37:48,680 --> 00:37:50,198 A mule. 640 00:37:50,268 --> 00:37:52,304 Greg's a mule. 641 00:37:54,099 --> 00:37:57,861 Your friend Greg is not a millionaire. 642 00:37:57,965 --> 00:37:59,415 Hmm. 643 00:38:01,693 --> 00:38:05,455 It is an expensive thing to purchase emergency surgery 644 00:38:05,559 --> 00:38:08,872 when you are outside prison, 645 00:38:08,976 --> 00:38:10,909 but it is an incredibly expensive thing 646 00:38:11,012 --> 00:38:13,532 to purchase while in prison. 647 00:38:13,636 --> 00:38:17,225 Everybody with me so far? 648 00:38:17,295 --> 00:38:18,744 So... 649 00:38:18,882 --> 00:38:20,332 [clears throat] 650 00:38:20,436 --> 00:38:23,128 Either Greg is what he says he is. 651 00:38:24,716 --> 00:38:29,410 A secret millionaire who for some yet unknown reason 652 00:38:29,479 --> 00:38:33,483 is transporting petty quantities of drugs 653 00:38:33,587 --> 00:38:36,279 across continents in his own stomach 654 00:38:36,383 --> 00:38:39,731 or I have a bunch of Brits 655 00:38:39,800 --> 00:38:43,493 who owe me, say, 656 00:38:43,597 --> 00:38:45,806 $200,000. 657 00:38:47,704 --> 00:38:48,809 Uh... 658 00:38:52,088 --> 00:38:54,987 $200,000? 659 00:38:58,025 --> 00:39:00,890 With all due respect, love, that's, um... 660 00:39:04,342 --> 00:39:06,240 I mean, that's crazy. 661 00:39:06,344 --> 00:39:07,966 That's crazy. 662 00:39:08,069 --> 00:39:09,623 [sighs] 663 00:39:09,726 --> 00:39:13,178 There's nothing crazy about it, love. 664 00:39:14,386 --> 00:39:17,907 It is your new situation. You owe me a lot of money, 665 00:39:18,010 --> 00:39:22,187 and if you don't pay up, I start chopping you up 666 00:39:22,290 --> 00:39:26,329 and mailing you back to your family in little pieces. 667 00:39:32,784 --> 00:39:35,062 Guys, I take it from here. 668 00:39:37,409 --> 00:39:39,929 Um, would you be happy 669 00:39:39,998 --> 00:39:42,172 if we took a bridging loan 670 00:39:42,241 --> 00:39:45,762 from an individual called, um, I think, 671 00:39:45,866 --> 00:39:48,420 uh, Branco? 672 00:39:51,630 --> 00:39:52,735 Happy? 673 00:39:56,566 --> 00:39:58,396 Branco is my brother. 674 00:39:58,534 --> 00:40:03,193 We are two parts of the same body in many ways. 675 00:40:03,262 --> 00:40:05,644 But the fact is you don't borrow money 676 00:40:05,713 --> 00:40:08,060 from the asshole to pay back the brain. 677 00:40:11,512 --> 00:40:13,238 Cheer up, muchachos. 678 00:40:13,376 --> 00:40:17,035 Maybe sneaky Greg is a millionaire after all, 679 00:40:17,138 --> 00:40:23,524 or you little piggies better come up with a plan. 680 00:40:23,628 --> 00:40:25,906 [dramatic music] 681 00:40:32,188 --> 00:40:34,984 Stu, does Greg have that money? 682 00:40:35,087 --> 00:40:37,227 Stu? 683 00:40:37,365 --> 00:40:38,781 Stu? 684 00:40:38,884 --> 00:40:40,230 Unfax. 685 00:40:40,334 --> 00:40:43,302 [speaking in Spanish] 686 00:40:43,406 --> 00:40:44,821 Gracias. 687 00:40:44,925 --> 00:40:46,374 Muchas gracias. 688 00:40:46,444 --> 00:40:48,169 Fantastico. 689 00:40:48,238 --> 00:40:50,448 Uh, he say it's from the embassy. 690 00:40:53,658 --> 00:40:56,833 Uh, right. Um... 691 00:40:58,214 --> 00:41:01,907 They are aware... 692 00:41:02,011 --> 00:41:03,702 of our situation. 693 00:41:03,771 --> 00:41:05,393 Okay. 694 00:41:05,497 --> 00:41:07,085 They're aware of our situation. 695 00:41:07,188 --> 00:41:08,604 Is that supposed to be fucking it? 696 00:41:08,742 --> 00:41:11,296 - What's the rest of it say? - It always says, um... 697 00:41:11,434 --> 00:41:13,436 It says... 698 00:41:17,405 --> 00:41:19,753 we're facing a hundred years. 699 00:41:19,856 --> 00:41:21,479 Wha-- 700 00:41:23,101 --> 00:41:26,104 No way. No way. 701 00:41:26,207 --> 00:41:28,106 What? 702 00:41:28,244 --> 00:41:29,487 Bollocks. 703 00:41:29,625 --> 00:41:32,490 And then it's just signed. It's signed "Bernerd." 704 00:41:32,593 --> 00:41:35,320 - It's just signed Bernerd. - Who the fuck is Bernerd? 705 00:41:35,458 --> 00:41:37,391 Sorry. Uh, how do you even get 706 00:41:37,495 --> 00:41:39,911 a 100-year worth of coke in one stomach? 707 00:41:39,980 --> 00:41:44,294 They've got nothing on us, so they're having to make shit up. 708 00:41:44,432 --> 00:41:46,607 You know, I think this is good news. 709 00:41:46,711 --> 00:41:47,988 This is good news, boys. 710 00:41:48,091 --> 00:41:50,369 In what possible sense could this be good news, Dad? 711 00:41:50,473 --> 00:41:52,061 Because if they're making shit up, 712 00:41:52,164 --> 00:41:53,994 then they must know we should have never been arrested 713 00:41:54,132 --> 00:41:55,478 in the first place. 714 00:41:55,616 --> 00:41:56,962 [clears throat] 715 00:41:57,066 --> 00:41:59,102 [speaking Spanish] 716 00:41:59,206 --> 00:42:02,174 He says the embassy have arranged a cell for us. 717 00:42:02,278 --> 00:42:04,383 [laughing] 718 00:42:04,487 --> 00:42:06,040 Thank you, Bernerd! 719 00:42:06,178 --> 00:42:09,009 The embassy, they're looking after us. 720 00:42:09,147 --> 00:42:11,287 End's in sight. It is. 721 00:42:11,356 --> 00:42:12,599 Maybe he's right. 722 00:42:12,668 --> 00:42:15,498 100 years, that is ridiculous. Like, too ridiculous. 723 00:42:15,602 --> 00:42:17,465 It's a fucking stitch-up. 724 00:42:17,535 --> 00:42:18,743 There you go. 725 00:42:18,846 --> 00:42:21,815 Three lines on the shirt, not out yet. 726 00:42:21,918 --> 00:42:23,264 Um... 727 00:42:24,714 --> 00:42:28,028 [both speaking Spanish] 728 00:42:28,131 --> 00:42:30,582 What did I tell you, boys? 729 00:42:35,276 --> 00:42:38,245 I wonder if breakfast is included. 730 00:42:38,348 --> 00:42:40,350 Can you take it down a notch, please? 731 00:42:40,419 --> 00:42:44,320 Fuck it. Do you think this means we get a phone call now, too? 732 00:42:44,423 --> 00:42:47,495 It's gonna be all right. 733 00:42:50,153 --> 00:42:52,017 Shit. 734 00:42:52,121 --> 00:42:53,640 Shit. 735 00:42:53,709 --> 00:42:56,953 That's not gonna be us, mate. 736 00:42:57,057 --> 00:42:59,024 It's nothing. 737 00:43:05,410 --> 00:43:08,758 [indistinct chattering] 738 00:43:22,254 --> 00:43:25,982 Ryan: There's the fucking ice bath. 739 00:43:31,539 --> 00:43:34,335 We've, uh--We've found Clem. 740 00:43:34,404 --> 00:43:36,199 Clem, where the hell did you-- 741 00:43:36,303 --> 00:43:38,132 Do you know who I am? 742 00:43:39,582 --> 00:43:42,447 I'm a man who you owe pair of working kidneys. 743 00:43:43,690 --> 00:43:46,071 According this poor bastard. 744 00:43:47,590 --> 00:43:50,041 [speaking Spanish] 745 00:44:02,191 --> 00:44:03,399 Uh... 746 00:44:03,502 --> 00:44:05,643 Sorry about the chair. 747 00:44:07,679 --> 00:44:10,371 [all gasping] 748 00:44:14,893 --> 00:44:16,308 Right. 749 00:44:16,446 --> 00:44:18,483 So, there is two fresh kidneys, 750 00:44:18,621 --> 00:44:22,280 and I think I should have another one for my trouble. 751 00:44:22,383 --> 00:44:24,662 So, 752 00:44:24,765 --> 00:44:28,320 who's getting in the fucking bath? 753 00:44:30,184 --> 00:44:32,739 I think it might be more than Greg in on it. 754 00:44:34,223 --> 00:44:35,673 Greg definitely had help. 755 00:44:35,776 --> 00:44:39,331 - I was defending my friends. - We think he is a liar. 756 00:44:39,435 --> 00:44:42,265 - Stu's sitting there for what? - Something not right there. 757 00:44:42,369 --> 00:44:46,476 The way things used to be done around here had more balls. 758 00:44:46,580 --> 00:44:47,754 [shouts] 759 00:44:48,271 --> 00:44:50,377 So, how do we get out of here, huh? 760 00:44:51,827 --> 00:44:53,173 Are you fucking in? 761 00:44:53,276 --> 00:44:55,002 It's my rules, understand? 762 00:44:55,106 --> 00:44:59,973 Does anyone got the first idea what the fuck is going on here?