1 00:00:31,840 --> 00:00:34,720 Good evening, and welcome to The Great Indian Kapil Show! 2 00:00:34,800 --> 00:00:38,000 -Kapil! Kapil! Kapil! -Thank you so much! 3 00:00:38,080 --> 00:00:40,640 -Kapil! Kapil! Kapil! -Thank you! 4 00:00:41,800 --> 00:00:44,120 Archana ji, people say money talks, right? 5 00:00:44,200 --> 00:00:45,160 Yes, they do. 6 00:00:45,240 --> 00:00:48,320 People really do say that, and it's true. 7 00:00:48,400 --> 00:00:51,040 There's an upcoming movie called Gandhi Talks. 8 00:00:51,120 --> 00:00:52,520 -Yes. -In this movie, 9 00:00:53,320 --> 00:00:55,440 no one says a word. Only money speaks. 10 00:00:55,520 --> 00:00:57,880 So, let's welcome the cast of the film, 11 00:00:57,960 --> 00:01:00,840 along with its music director. 12 00:01:00,920 --> 00:01:03,560 Please welcome Mr. Vijay Sethupathi, 13 00:01:04,640 --> 00:01:07,600 Aditi Rao Hydari, Mr. Siddharth Jadhav, 14 00:01:07,680 --> 00:01:11,920 and the legendary music director, Mr. A. R. Rahman! 15 00:01:16,480 --> 00:01:17,520 Sir! 16 00:01:20,160 --> 00:01:21,160 Vijay sir! 17 00:01:21,800 --> 00:01:23,280 Welcome, Aditi! 18 00:01:23,840 --> 00:01:25,600 Siddhu, my love! 19 00:01:29,720 --> 00:01:32,040 A warm welcome to all four of you. 20 00:01:32,120 --> 00:01:33,600 It's great to have you here. 21 00:01:40,320 --> 00:01:43,440 Let's start with the man known for his way with words. 22 00:01:43,520 --> 00:01:45,040 How are you, Rahman sahab? 23 00:01:48,160 --> 00:01:50,560 You weren't supposed to use that now, sir. 24 00:01:50,640 --> 00:01:51,560 This… 25 00:01:53,200 --> 00:01:55,800 -How was your New Year's evening, sir? -Oh, English! 26 00:02:00,720 --> 00:02:02,840 -The answer-- -Rahman sir, I have one question. 27 00:02:06,040 --> 00:02:07,760 A break already? You just got here! 28 00:02:08,520 --> 00:02:10,880 We have been listening to Rahman sahab's music for years. 29 00:02:10,960 --> 00:02:12,640 -He's truly extraordinary. -Yes. 30 00:02:12,720 --> 00:02:15,360 Will we get to hear a few words from you today? 31 00:02:16,600 --> 00:02:19,920 This movie doesn't have any dialogue, right? So, I was… 32 00:02:20,840 --> 00:02:23,600 trying my best not to speak. Please forgive me. 33 00:02:24,720 --> 00:02:27,520 As everyone knows, Rahman sir is a man of few words. 34 00:02:27,600 --> 00:02:31,000 And on top of that, he's here today for a silent film. 35 00:02:33,280 --> 00:02:36,760 Sir, let me tell you something. Talking keeps our business running. 36 00:02:38,280 --> 00:02:39,360 Let me just… 37 00:02:40,440 --> 00:02:43,600 Rahman sahab, this is a CD of Lata ji's songs. 38 00:02:43,680 --> 00:02:44,680 Please touch it. 39 00:02:44,760 --> 00:02:47,800 Promise me that for every one-line question I ask, 40 00:02:48,320 --> 00:02:50,040 you will reply with a full sentence. 41 00:02:52,080 --> 00:02:53,960 Because when you ask Rahman sahab a four-line question, 42 00:02:54,040 --> 00:02:55,560 he replies with one word. "Yeah." 43 00:02:56,240 --> 00:02:57,800 "Of course." "No." 44 00:02:57,880 --> 00:02:59,240 "Very good." 45 00:02:59,320 --> 00:03:00,360 I mean… 46 00:03:02,800 --> 00:03:06,200 Rahman sahab, let me ask you this. God forbid you ever fall sick 47 00:03:06,280 --> 00:03:09,680 and visit a doctor. If the doctor says, "Open your mouth," 48 00:03:09,760 --> 00:03:12,520 do you open it, or ask him, "Give me the scale" instead? 49 00:03:16,640 --> 00:03:17,720 Look, everyone's laughing. 50 00:03:17,800 --> 00:03:19,120 -Even when he does speak… -"Give me the scale." 51 00:03:19,200 --> 00:03:20,200 it's always in English. 52 00:03:22,760 --> 00:03:25,000 Sidhu paaji, let's hear a few lines from you. 53 00:03:25,080 --> 00:03:28,680 To praise you properly I would need a whole book, page by page 54 00:03:28,760 --> 00:03:30,720 -Wow! -Wow! 55 00:03:32,520 --> 00:03:35,560 No one in the world Has talent like yours in this age 56 00:03:35,640 --> 00:03:37,080 -Wow! -Wow! 57 00:03:37,640 --> 00:03:39,760 That's why I fear 58 00:03:40,400 --> 00:03:44,400 Trump might ask India To gift you on a stage 59 00:03:47,080 --> 00:03:48,200 Hear that? 60 00:03:50,160 --> 00:03:51,920 -Marvelous! -Marvelous! 61 00:03:52,440 --> 00:03:53,440 -Marvelous! -Too good. 62 00:03:53,960 --> 00:03:55,440 -Vijay sir, do you watch cricket? -No. 63 00:03:57,720 --> 00:04:00,280 -But you know Sidhu sir? -Yes, I know Sidhu sir. 64 00:04:00,360 --> 00:04:01,840 Where did you see him then? 65 00:04:01,920 --> 00:04:03,400 -Cricket. -Cricket? 66 00:04:05,560 --> 00:04:08,720 Okay, okay. Please, sir, take your seat. 67 00:04:15,000 --> 00:04:16,640 Aditi, you got married. 68 00:04:17,400 --> 00:04:19,080 Why? I mean, wow. 69 00:04:19,720 --> 00:04:21,400 -Congratulations! -"Why?" 70 00:04:23,120 --> 00:04:24,080 Thank you. 71 00:04:24,760 --> 00:04:26,840 Guys, Vijay sir is everywhere. 72 00:04:27,440 --> 00:04:31,040 In Tamil films. In Hindi films. On OTT. On television. 73 00:04:31,120 --> 00:04:33,240 And now, at last, you've reached your final destination, 74 00:04:33,320 --> 00:04:35,400 The Great Indian Kapil Show. 75 00:04:38,280 --> 00:04:41,400 So, sir, do you now believe that hard work pays off? 76 00:04:41,480 --> 00:04:43,440 Sometimes not in a good way. 77 00:04:44,240 --> 00:04:45,720 Look where I ended up. 78 00:04:45,800 --> 00:04:48,160 I think I should avoid English today, 79 00:04:48,240 --> 00:04:51,160 because I'm not very good at it, and I mess up sometimes. 80 00:04:51,240 --> 00:04:53,320 My English is in the last stage, sir. 81 00:04:56,280 --> 00:04:59,200 Before we move ahead tonight… 82 00:04:59,280 --> 00:05:02,400 We have been fortunate to have Rahman sir with us before. 83 00:05:02,480 --> 00:05:04,600 We have met Aditi many times. 84 00:05:05,120 --> 00:05:06,520 Siddhu is a very old friend of mine. 85 00:05:06,600 --> 00:05:09,880 Sir, I want to ask you one thing. Do you know what we do here? 86 00:05:10,600 --> 00:05:12,120 No, I don't… 87 00:05:16,040 --> 00:05:17,080 I don't know. 88 00:05:20,440 --> 00:05:24,160 Sir, we are still trying to figure out what it is we actually do! 89 00:05:24,240 --> 00:05:25,720 Every time, we just sit here. 90 00:05:25,800 --> 00:05:27,760 Archana ji brings her own sofa from home. 91 00:05:28,400 --> 00:05:30,120 Sidhu ji brings his, and I bring mine. 92 00:05:30,200 --> 00:05:31,840 We just sit and talk. 93 00:05:32,520 --> 00:05:35,000 -That's how life has been going so far. -Sounds good. 94 00:05:35,080 --> 00:05:37,280 -And make a lot of money. -Yes, a lot of money. 95 00:05:37,360 --> 00:05:38,840 God has been kind. 96 00:05:38,920 --> 00:05:41,040 -Everyone deserves a life like that. -Absolutely. 97 00:05:43,000 --> 00:05:46,080 Aditi, winter is here. 98 00:05:46,160 --> 00:05:49,000 After days of dense fog, 99 00:05:49,080 --> 00:05:50,880 when the first warm ray of sunlight 100 00:05:50,960 --> 00:05:54,760 finally touches you, it brings energy and a sparkle. 101 00:05:54,840 --> 00:05:56,880 -You have that very same sparkle. -Wow! 102 00:05:59,320 --> 00:06:00,760 You look lovely, as always. 103 00:06:00,840 --> 00:06:02,440 -Thank you. -Sidhu paaji was just telling me, 104 00:06:02,520 --> 00:06:04,760 "I see Aditi Rao Hydari on Instagram every day." 105 00:06:04,840 --> 00:06:07,080 "The day I don't, I feel a Vitamin D deficiency." 106 00:06:11,320 --> 00:06:14,320 Siddharth, do you have scenes with Aditi in the film, 107 00:06:14,400 --> 00:06:16,640 or do you need Vitamin D supplements? 108 00:06:18,760 --> 00:06:22,200 I have plenty of scenes with Vitamin S and Vitamin A. 109 00:06:22,280 --> 00:06:24,320 -Okay. -Vitamin… 110 00:06:24,400 --> 00:06:26,120 -Vijay Sethupathi sir -Oh, wow. 111 00:06:26,200 --> 00:06:28,000 -and Vitamin Arvind Swamy sir. -Wow. 112 00:06:28,080 --> 00:06:30,280 Most of my scenes are with them. 113 00:06:30,360 --> 00:06:34,200 Working with all of them made sure I was never short on Vitamin D. 114 00:06:34,280 --> 00:06:35,600 -Wow. -And the-- 115 00:06:37,480 --> 00:06:39,680 And the real reason for that is Vitamin K. 116 00:06:39,760 --> 00:06:41,920 -What is Vitamin K? -What is it? 117 00:06:42,000 --> 00:06:43,920 Our director, Kishor Belekar sir… 118 00:06:44,000 --> 00:06:46,080 -Oh, wow. -He made all of this possible. 119 00:06:46,160 --> 00:06:47,320 Welcome to the show, sir. 120 00:06:48,360 --> 00:06:50,880 Sir, I would like to ask you something. 121 00:06:50,960 --> 00:06:54,080 A long time ago, I watched a film called Pushpak. 122 00:06:55,040 --> 00:06:56,160 -Yes. -A cult classic. 123 00:06:56,240 --> 00:06:58,880 -What a beautiful film! Kamal Haasan, yes. -Starring Kamal Haasan sahab. 124 00:06:59,960 --> 00:07:02,600 Sir, how did you come up with the idea 125 00:07:03,200 --> 00:07:04,600 of writing a film without dialogue? 126 00:07:04,680 --> 00:07:06,720 And how challenging was it? 127 00:07:06,800 --> 00:07:09,480 I'm genuinely very eager to watch it. 128 00:07:09,560 --> 00:07:11,880 Yes, it was difficult. 129 00:07:11,960 --> 00:07:14,040 I started writing in the year 2000. 130 00:07:14,120 --> 00:07:16,720 Why so late? Did you not know how to write before that? 131 00:07:16,800 --> 00:07:17,800 No, basically… 132 00:07:17,880 --> 00:07:19,120 Oh, got it! 133 00:07:19,200 --> 00:07:20,720 -You began writing the film! -Yes. 134 00:07:21,280 --> 00:07:23,360 So, actually, 135 00:07:23,440 --> 00:07:26,120 when I started writing, I think, 136 00:07:26,200 --> 00:07:29,320 after finishing the first fifteen to twenty minutes, 137 00:07:29,400 --> 00:07:31,600 I realized it was working without dialogue. 138 00:07:31,680 --> 00:07:33,320 Because I act out the scenes as I write. 139 00:07:33,400 --> 00:07:35,840 -Right. -I felt adding dialogue 140 00:07:35,920 --> 00:07:38,960 was unnecessary because everything was already clear. 141 00:07:39,040 --> 00:07:41,080 But after you switch off a device, 142 00:07:41,160 --> 00:07:43,160 you still need to write a two-hour story 143 00:07:43,240 --> 00:07:45,960 that the audience can understand. 144 00:07:46,040 --> 00:07:48,960 As I continued writing, I realized that 145 00:07:49,040 --> 00:07:53,800 power and money create a lot of noise. 146 00:07:54,640 --> 00:07:57,840 However, honest people without money 147 00:07:57,920 --> 00:07:59,520 have no voice. 148 00:07:59,600 --> 00:08:02,080 That's how these characters came to life. 149 00:08:02,160 --> 00:08:04,600 And I said, okay, violence and power 150 00:08:04,680 --> 00:08:06,520 -make noise… -Noise. 151 00:08:06,600 --> 00:08:09,680 while honesty and sincere people 152 00:08:09,760 --> 00:08:11,360 don't have a voice. 153 00:08:11,440 --> 00:08:14,200 -That's why the film has no dialogue. -Wow. 154 00:08:14,280 --> 00:08:15,440 -Incredible. Very good. -That's why 155 00:08:15,520 --> 00:08:17,920 I continued writing it 156 00:08:18,000 --> 00:08:20,200 as a silent film. 157 00:08:20,280 --> 00:08:22,840 And to make this film a reality, 158 00:08:22,920 --> 00:08:24,480 all of these people played a part. 159 00:08:24,560 --> 00:08:27,240 Had it not been for them-- These are big personalities. 160 00:08:27,320 --> 00:08:29,320 This film wouldn't have been possible without them. 161 00:08:29,400 --> 00:08:30,760 First of all, a big salute to you. 162 00:08:30,840 --> 00:08:33,360 Everyone here knows how much dialogue helps. 163 00:08:33,440 --> 00:08:36,520 For example, if I say the dialogue, "You dog, I'll bleed you dry!" 164 00:08:37,040 --> 00:08:41,240 My words clearly tell the listener that this man is angry and capable of violence. 165 00:08:41,320 --> 00:08:43,080 Now, imagine conveying the same thing in a silent film. 166 00:08:43,160 --> 00:08:44,520 Siddhu, how would you do it? 167 00:08:47,040 --> 00:08:48,360 Like this. 168 00:08:48,440 --> 00:08:49,480 How? 169 00:08:56,600 --> 00:08:59,560 Okay, that works for "You dog." 170 00:09:00,760 --> 00:09:02,480 But what about "I'll bleed you dry"? 171 00:09:04,760 --> 00:09:06,520 "You dog, I'll see you later"? 172 00:09:07,760 --> 00:09:09,800 Ma'am has some real power! 173 00:09:09,880 --> 00:09:12,920 She turned that cheetah into a dog! 174 00:09:18,320 --> 00:09:19,880 -What power! -She even split its ear! 175 00:09:19,960 --> 00:09:21,920 -That's her power! -Wow! 176 00:09:22,000 --> 00:09:24,880 Ma'am, we are from Marathi theater. 177 00:09:24,960 --> 00:09:27,920 Mime and silent cinema are two very different things. 178 00:09:28,000 --> 00:09:30,960 -Yes. -For example, Kapil bhai just said, 179 00:09:31,040 --> 00:09:34,280 "You dog, I'll bleed you dry!" In mime, we can show it like this… 180 00:09:35,800 --> 00:09:36,920 That's one option. 181 00:09:38,840 --> 00:09:39,800 Oh, sorry. 182 00:09:39,880 --> 00:09:42,440 -Yes. -I meant to drink it, not give it away! 183 00:09:43,080 --> 00:09:44,360 But to convey the same thing-- 184 00:09:44,440 --> 00:09:48,200 Whenever Kishor sir would narrate a scene, 185 00:09:48,280 --> 00:09:51,520 all of us would struggle to figure out 186 00:09:51,600 --> 00:09:53,120 how to pull it off. 187 00:09:53,200 --> 00:09:56,000 Then Kishor sir would do something that helped. 188 00:09:56,080 --> 00:09:58,360 -He would play music. -Okay. 189 00:09:58,880 --> 00:10:00,880 Placeholder music, to suggest the emotion. 190 00:10:00,960 --> 00:10:03,200 For example, there's a scene between Vijay sir and me 191 00:10:03,280 --> 00:10:04,760 that you'll see in the film. 192 00:10:04,840 --> 00:10:07,480 He's sitting across from me on a bus, 193 00:10:07,560 --> 00:10:09,440 and I'm up to something. 194 00:10:09,520 --> 00:10:11,280 He looks at me, and I tell him… 195 00:10:12,680 --> 00:10:15,560 I did this. If I had said, "Don't do it," 196 00:10:15,640 --> 00:10:18,120 he would've replied, "I will." Those would've been the lines. 197 00:10:18,200 --> 00:10:20,200 -Yes. -But instead, I did this. 198 00:10:20,760 --> 00:10:22,440 And all Vijay sir did was this. 199 00:10:23,760 --> 00:10:25,680 -That interaction alone shows… -Lovely. 200 00:10:25,760 --> 00:10:28,200 the intensity between the characters. 201 00:10:28,280 --> 00:10:30,760 That's how difficult silent films are. 202 00:10:30,840 --> 00:10:32,560 -True. -If a character is crying 203 00:10:32,640 --> 00:10:35,040 and you want to hear his voice, but you cannot, 204 00:10:35,120 --> 00:10:37,720 that moment defines a silent film. 205 00:10:37,800 --> 00:10:39,400 -That's Gandhi Talks. -Wow! 206 00:10:42,760 --> 00:10:44,760 You all know about Vijay sir. 207 00:10:45,280 --> 00:10:47,560 Whatever character he plays, he commits to it completely. 208 00:10:47,640 --> 00:10:51,000 If he plays a cop, he looks like a real cop. 209 00:10:51,080 --> 00:10:53,280 If he plays a villain, he looks like a real villain. 210 00:10:53,360 --> 00:10:55,880 I watched your movie Vikram where you have the tablet, 211 00:10:55,960 --> 00:10:59,200 and it makes you as powerful as a bull. 212 00:10:59,280 --> 00:11:02,520 So, Sidhu sir wanted to know the name of the tablet. Just… 213 00:11:03,920 --> 00:11:05,080 I'm just kidding. 214 00:11:06,080 --> 00:11:08,640 -Come on! -The reason I mention this is 215 00:11:08,720 --> 00:11:11,000 because he immerses himself in every character he plays. 216 00:11:11,080 --> 00:11:13,360 Like in his movie Maharaja. 217 00:11:14,840 --> 00:11:17,840 He played a barber in it, and the director got a shave from him! 218 00:11:17,920 --> 00:11:19,360 He didn't even realize it! 219 00:11:20,080 --> 00:11:22,280 Vijay sir, did you ever go to film school? 220 00:11:22,360 --> 00:11:24,760 -Or did you get any formal training? -No, none really. 221 00:11:24,840 --> 00:11:28,680 But I worked as an accountant for a theater group called Koothu-P-Pattarai 222 00:11:28,760 --> 00:11:30,480 -for one and a half years. -Accountant? 223 00:11:30,560 --> 00:11:32,480 -Yes. -Yes, I think I've heard about that. 224 00:11:32,560 --> 00:11:35,440 So, did you happen to check a film star's account there 225 00:11:35,520 --> 00:11:37,880 and decide you wanted to be one too? 226 00:11:39,640 --> 00:11:42,640 I checked my account, and there was no money in it. So, I wanted to earn some. 227 00:11:42,720 --> 00:11:44,840 -Wow! -Nice! 228 00:11:44,920 --> 00:11:46,480 Wow! 229 00:11:47,320 --> 00:11:49,760 Because I had been middle class for so many years, 230 00:11:49,840 --> 00:11:51,840 I wanted to get my family out of it. 231 00:11:51,920 --> 00:11:54,840 And my friends, my family, my elder brother… 232 00:11:54,920 --> 00:11:57,360 they kept telling me I looked good on camera. 233 00:11:57,440 --> 00:11:59,600 That I looked better on camera than in real life. 234 00:11:59,680 --> 00:12:02,880 So I thought, okay, that might be… 235 00:12:03,840 --> 00:12:05,280 my ticket to this. 236 00:12:05,360 --> 00:12:07,240 How did you land your first break? 237 00:12:07,320 --> 00:12:10,320 I don't know what exactly I can call "my first break," 238 00:12:10,400 --> 00:12:13,360 but my first film as a lead was in 2010, 239 00:12:13,440 --> 00:12:15,560 which won three National Awards. 240 00:12:15,640 --> 00:12:17,360 -Wow! Wow! -Wow! 241 00:12:17,440 --> 00:12:19,320 -So proud of you, sir. -Thank you. 242 00:12:22,200 --> 00:12:26,280 Rahman sir, when Kishor ji met you the first time 243 00:12:26,360 --> 00:12:29,480 and told you about this film with no dialogue, 244 00:12:30,080 --> 00:12:33,160 were you confused if he was trying to sign you on as a music director 245 00:12:33,240 --> 00:12:34,240 or an actor? 246 00:12:35,120 --> 00:12:37,320 -Because it's a silent movie. -No, I-- 247 00:12:38,160 --> 00:12:40,720 If there's no dialogue, it's such a great celebration for music, 248 00:12:40,800 --> 00:12:44,760 because you'll have all the real estate to do music, 249 00:12:44,840 --> 00:12:46,840 but also terrifying because people will be judging. 250 00:12:46,920 --> 00:12:48,720 -Every note will be exposed. -Yeah. 251 00:12:48,800 --> 00:12:52,240 He's the first director who never came to me with anything negative, like, 252 00:12:52,320 --> 00:12:53,720 "I don't like this." 253 00:12:53,800 --> 00:12:55,440 Whatever I give, he takes it. 254 00:12:55,520 --> 00:12:58,520 Whatever I give-- Even if I play "ting," he says, "Yes, very good." 255 00:12:59,800 --> 00:13:01,840 I would like to thank Lata ji, 256 00:13:01,920 --> 00:13:04,400 because I've never seen Rahman sahab talk this much. 257 00:13:06,840 --> 00:13:08,560 Sir, thank you! 258 00:13:09,960 --> 00:13:12,240 You know, most women 259 00:13:12,320 --> 00:13:15,680 follow a diet to stay fit. 260 00:13:16,280 --> 00:13:19,080 But Aditi here has to be the first woman 261 00:13:19,160 --> 00:13:20,520 who always seems so fit, 262 00:13:20,600 --> 00:13:23,040 but also loves desi ghee. 263 00:13:23,600 --> 00:13:25,680 So, do you have this desi ghee with a spoon 264 00:13:25,760 --> 00:13:27,800 or have little homeopathic drops of it? 265 00:13:28,840 --> 00:13:31,320 -A bowl of it! -What are you saying? 266 00:13:31,400 --> 00:13:35,680 But, Aditi, very few people know or understand 267 00:13:35,760 --> 00:13:39,600 that desi ghee by itself doesn't really make you fat. 268 00:13:39,680 --> 00:13:40,880 It is the best. 269 00:13:40,960 --> 00:13:44,080 Yes, it is the best. Desi ghee gets flack for no reason. 270 00:13:44,160 --> 00:13:48,120 -Absolutely. -Well, the whole concept is… 271 00:13:48,200 --> 00:13:50,560 that when you begin your morning with desi ghee, 272 00:13:50,640 --> 00:13:53,000 your body starts consuming fat. 273 00:13:53,080 --> 00:13:55,080 It's what you eat early in the morning. 274 00:13:55,160 --> 00:13:57,200 If you start with turmeric and desi ghee 275 00:13:57,280 --> 00:14:01,360 and have nothing for half an hour or so, your body consumes fat first. 276 00:14:01,440 --> 00:14:04,000 When you have sugar-laden tea first thing in the morning, 277 00:14:04,080 --> 00:14:06,280 your body says, "Give me more!" 278 00:14:06,360 --> 00:14:08,440 "Bring me more parathas, more butter." 279 00:14:08,520 --> 00:14:11,440 India's home remedies and recommendations-- 280 00:14:11,520 --> 00:14:12,560 -Yes. -They're the best! 281 00:14:12,640 --> 00:14:14,560 -They are the best. -The best. 282 00:14:14,640 --> 00:14:18,000 You see how foreigners practice our yoga traditions. 283 00:14:18,080 --> 00:14:21,800 I remember once when a friend of mine from America was visiting. 284 00:14:21,880 --> 00:14:25,440 You know, they've got dedicated parks for dogs there. 285 00:14:25,520 --> 00:14:27,320 They have special dog parks. 286 00:14:27,400 --> 00:14:29,040 We were out together 287 00:14:29,760 --> 00:14:31,920 when he noticed a desi Indian dog 288 00:14:32,000 --> 00:14:36,000 crouching and slipping under a park's low railing to get in. 289 00:14:36,920 --> 00:14:38,640 He said, "Your dogs are so flexible." 290 00:14:40,000 --> 00:14:43,840 I said, "You have special foods and whatnot for your dogs there." 291 00:14:43,920 --> 00:14:45,960 "But we feed our dogs the dal we eat." 292 00:14:46,520 --> 00:14:47,360 -Correct! -Exactly! 293 00:14:47,440 --> 00:14:50,520 They have so much turmeric in them that some even intimidate cheetahs! 294 00:14:50,600 --> 00:14:51,760 Correct. 295 00:14:51,840 --> 00:14:52,800 Yes! 296 00:14:59,120 --> 00:15:02,320 You know, Vijay sir-- Well, this is your first film with Siddharth. 297 00:15:02,400 --> 00:15:04,920 -Yes. -My brother is extremely versatile. 298 00:15:05,000 --> 00:15:08,400 -Oh, yes! -He does Marathi, Hindi, and Tamil films. 299 00:15:08,480 --> 00:15:11,600 He adapts to different languages and characters. 300 00:15:11,680 --> 00:15:13,320 He's the ginger of actors. 301 00:15:13,400 --> 00:15:14,920 Crush some into tea. 302 00:15:15,440 --> 00:15:17,160 Mix a little into the sabzi. 303 00:15:17,240 --> 00:15:19,240 Siddhu's been working so much. 304 00:15:19,320 --> 00:15:21,720 Do you have a loan or something to pay off? 305 00:15:23,400 --> 00:15:27,560 Well, I never wanted to be an actor. Thought I'd join the police force. 306 00:15:28,160 --> 00:15:31,320 So I was into football, NCC. But when we had intercollegiate… 307 00:15:31,960 --> 00:15:36,720 one-act plays and competitions, theater gave me the push. 308 00:15:37,320 --> 00:15:40,920 Because when you audition for TV, they only care about your looks. 309 00:15:41,560 --> 00:15:43,240 When I would be in a lineup, 310 00:15:44,040 --> 00:15:46,640 "You stay, you stay, you stay, you…" 311 00:15:46,720 --> 00:15:47,560 "Yes?" "You go." 312 00:15:52,120 --> 00:15:55,960 So, Archana ma'am, honestly, 313 00:15:56,040 --> 00:15:58,920 I'd always be like, "Should I even audition?" 314 00:15:59,000 --> 00:16:01,680 I always talk about Marathi theatre 315 00:16:01,760 --> 00:16:04,560 because it was where people like me-- 316 00:16:04,640 --> 00:16:06,880 I mean, who are judged by looks… 317 00:16:08,320 --> 00:16:09,720 Where you're not judged for looks. 318 00:16:09,800 --> 00:16:13,280 Theater said, "Forget looks, just look at the talent this guy has." 319 00:16:13,360 --> 00:16:14,560 That's what it gave us. 320 00:16:14,640 --> 00:16:17,400 -Yes! -But the scene's changed now. 321 00:16:18,160 --> 00:16:19,920 That's what gave us confidence. 322 00:16:20,680 --> 00:16:22,040 Today is a special day for me. 323 00:16:22,120 --> 00:16:26,760 In 2026, I'm now in my 25th year in this career. 324 00:16:26,840 --> 00:16:29,160 -This is my 25th-- -Wow! Congratulations! 325 00:16:30,040 --> 00:16:32,960 Siddhu said he never wanted to be an actor, 326 00:16:33,040 --> 00:16:35,200 but he always had the talent. 327 00:16:35,280 --> 00:16:39,520 Tell us about the time you were a salesman. 328 00:16:39,600 --> 00:16:42,680 You know, sir, for one of those items sold door-to-door. 329 00:16:42,760 --> 00:16:43,800 Tell us about it, Siddhu. 330 00:16:43,880 --> 00:16:47,120 We used to pick up these odd jobs to make ends meet. 331 00:16:47,200 --> 00:16:49,920 And during the holidays, companies would run special schemes. 332 00:16:50,000 --> 00:16:51,600 I had to sell energy drinks. 333 00:16:52,440 --> 00:16:55,960 If I were to approach them and ask them to buy it directly, 334 00:16:56,040 --> 00:16:57,920 they would just shoo me away. 335 00:16:58,000 --> 00:16:59,600 So we had a strategy to sell it. 336 00:16:59,680 --> 00:17:02,440 -They used to give us a health card. -I see. 337 00:17:02,520 --> 00:17:04,840 For example, I'd be at their door and say, 338 00:17:04,920 --> 00:17:06,720 "I'm from Kapil Sharma Health Care Center." 339 00:17:06,800 --> 00:17:10,240 -I see. -"Do you have a cold or cough?" 340 00:17:10,320 --> 00:17:13,320 And most, if not all, have a cold or cough at any time. 341 00:17:13,400 --> 00:17:14,840 It's always there. 342 00:17:15,480 --> 00:17:17,360 -So I'd find one-- -In every home. 343 00:17:17,440 --> 00:17:20,600 Yes. So they'd be like, "Yes," and I'd be like, "Okay." 344 00:17:20,680 --> 00:17:23,320 Then I'd say, "This is an energy drink worth ten rupees." 345 00:17:23,400 --> 00:17:25,880 "Take this, and you'll feel better in two days." And they'd buy it. 346 00:17:25,960 --> 00:17:27,680 -Oh! -I once went to a house, 347 00:17:28,280 --> 00:17:31,160 and there was this really old man. 348 00:17:31,240 --> 00:17:33,720 He opened the door and listened to me. 349 00:17:33,800 --> 00:17:36,240 I said, "I'm from Kapil Sharma Health Care Center." 350 00:17:36,320 --> 00:17:38,600 I did my spiel, he listened. 351 00:17:38,680 --> 00:17:41,600 And for the first time, someone took me inside their house. 352 00:17:42,560 --> 00:17:45,440 He was like, "Come in, sit here." 353 00:17:46,000 --> 00:17:49,200 He said, "I had hernia surgery, I need money." 354 00:17:57,280 --> 00:18:00,680 "Give me some money. I have no money to eat." 355 00:18:01,280 --> 00:18:04,440 I said, "Sir, neither do I. How can I give you money?" 356 00:18:05,720 --> 00:18:07,200 And Kapil bhai, 357 00:18:07,280 --> 00:18:10,080 my little girls, Swara and Ira, live in Dadar. 358 00:18:10,600 --> 00:18:12,600 They watch this show every day. 359 00:18:13,280 --> 00:18:15,160 -They're Siddharth's daughters. -My daughters. 360 00:18:15,240 --> 00:18:17,880 And I didn't tell them that I was coming here. 361 00:18:17,960 --> 00:18:21,280 -Why? -It's a surprise. They love the show. 362 00:18:21,360 --> 00:18:24,400 So, I'm here on the show, Swara, Ira. Love you! 363 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 God bless! 364 00:18:27,920 --> 00:18:29,440 Rahman sir, tell me something. 365 00:18:30,520 --> 00:18:32,840 We have been watching you all this time, 366 00:18:32,920 --> 00:18:34,800 ever since you got into this industry. 367 00:18:34,880 --> 00:18:36,960 And you still look the same. 368 00:18:39,080 --> 00:18:42,040 You don't lose or gain an inch. 369 00:18:42,120 --> 00:18:45,200 What do you do for your fitness? What's your general diet, sir? 370 00:18:45,280 --> 00:18:48,040 For the past ten years, I've been avoiding sugar. 371 00:18:48,600 --> 00:18:50,600 And less rice as well. 372 00:18:50,680 --> 00:18:54,160 But no sugar means not even an occasional gulab jamun? 373 00:18:54,720 --> 00:18:58,520 Rahman sir has music in his life. That's the greatest sweetness you can ever get. 374 00:18:59,040 --> 00:19:00,160 Wow! 375 00:19:01,480 --> 00:19:04,360 Can you say a few more lines like that? It feels so nice. 376 00:19:04,440 --> 00:19:05,320 No, really. 377 00:19:05,960 --> 00:19:07,680 She speaks so sweetly, Rahman sir. 378 00:19:08,720 --> 00:19:12,280 If I get such compliments, Rahman sir, I'd follow them all the way home. 379 00:19:13,520 --> 00:19:16,880 I mean, to drop them home. To thank them for the compliment. 380 00:19:16,960 --> 00:19:20,440 No, I need to give her another song. She sang a song for me. 381 00:19:21,760 --> 00:19:23,120 This is being recorded, right? 382 00:19:24,440 --> 00:19:27,760 You did sing with him live once, right? 383 00:19:27,840 --> 00:19:29,040 Yes. 384 00:19:29,120 --> 00:19:30,760 I want to know how that came about. 385 00:19:30,840 --> 00:19:32,640 -You know, I-- -Who was more scared, you or him? 386 00:19:32,720 --> 00:19:34,600 Me! I was scared! 387 00:19:34,680 --> 00:19:36,600 -Surely, he was as well. -Oh my God-- 388 00:19:37,320 --> 00:19:38,920 -Sing a few lines for us. -Yes, please! 389 00:20:38,000 --> 00:20:40,320 -I don't remember… -Wow, Aditi! How-- 390 00:20:41,240 --> 00:20:43,880 Genuinely, so melodious! Wow! 391 00:20:45,480 --> 00:20:47,360 Except for the one note, but excused. 392 00:20:47,440 --> 00:20:49,280 -Excused. -The one note. 393 00:20:49,360 --> 00:20:50,720 -Superb it was! -It felt so nice. 394 00:20:50,800 --> 00:20:53,400 I was so nervous, my throat dried up. 395 00:20:53,480 --> 00:20:56,960 It's not like the ones sitting there are some virtuosos! 396 00:20:58,160 --> 00:21:00,240 I mean, don't worry about Archana ji. 397 00:21:00,320 --> 00:21:02,400 Rahman sahab would make anyone nervous. 398 00:21:22,440 --> 00:21:23,840 What happened? 399 00:21:23,920 --> 00:21:27,600 Archana ji, alpha, beta, gamma, Govinda is her mama. 400 00:21:29,120 --> 00:21:31,920 Alpha, beta, gamma, Govinda is my mama. Over and out! 401 00:21:32,000 --> 00:21:34,040 It's our last day today, Archana ji. 402 00:21:34,120 --> 00:21:35,520 -Why? -Why? What happened? 403 00:21:35,600 --> 00:21:37,880 Archana ji, we'll miss you so much. 404 00:21:38,240 --> 00:21:41,920 How you'd come to us and say, "I only have a 500-rupee note." 405 00:21:42,000 --> 00:21:45,360 "Please pay my rickshaw fare." No one else does it like you! 406 00:21:46,360 --> 00:21:49,000 Sidhu paaji, we will miss you a lot. 407 00:21:49,080 --> 00:21:51,960 -Why me? You're going to roast me! -No, Sidhu paaji. 408 00:21:52,040 --> 00:21:54,120 Please, no applause today. 409 00:21:54,200 --> 00:21:56,480 -Just stop this somehow! -Stop us. 410 00:21:56,560 --> 00:21:58,840 -Stop us from leaving! Stop us! -Why? 411 00:22:00,360 --> 00:22:01,920 How do I stop this? 412 00:22:02,000 --> 00:22:03,560 Oh, stop it! 413 00:22:20,880 --> 00:22:22,520 Oh my God, A. R. Rahman ji! 414 00:22:22,600 --> 00:22:25,360 Oh my God, Vijay Sethupathi ji! 415 00:22:25,440 --> 00:22:27,440 Oh my God, Aditi! 416 00:22:31,880 --> 00:22:35,040 -Oh my God, Siddharth Jadhav?! -Oh my God, Siddharth Jadhav?! 417 00:22:37,600 --> 00:22:40,320 But what a movie! Sir, you're the director. Hello! 418 00:22:40,400 --> 00:22:41,840 Congratulations. 419 00:22:41,920 --> 00:22:44,000 I heard when I was back there 420 00:22:44,080 --> 00:22:47,240 that you started writing the film in 2000. 421 00:22:48,120 --> 00:22:50,560 Look, sir. That's our director. 422 00:22:51,080 --> 00:22:54,640 Why do you ask for lakhs when he writes for just 2000 rupees? 423 00:23:00,760 --> 00:23:02,800 Sir, it's our last day today. We're leaving. 424 00:23:02,880 --> 00:23:04,960 So, screening is very important. 425 00:23:05,040 --> 00:23:06,960 -Yes, please do it. -May I, Rahman sahab? 426 00:23:07,040 --> 00:23:07,960 Come. 427 00:23:08,520 --> 00:23:10,720 I might just hug you if you do that! 428 00:23:16,000 --> 00:23:17,400 Is this an aarti? 429 00:23:17,480 --> 00:23:18,840 Wait, what are you doing? 430 00:23:18,920 --> 00:23:22,200 He's the God of music! This is how you screen him. 431 00:23:24,120 --> 00:23:25,720 The whole world knows 432 00:23:26,320 --> 00:23:28,400 that like a bow without an arrow, 433 00:23:28,480 --> 00:23:30,840 music is incomplete without A. R. Rahman. 434 00:23:30,920 --> 00:23:32,280 Wow! 435 00:23:32,360 --> 00:23:33,520 Fantastic! 436 00:23:33,600 --> 00:23:34,720 Sir, please sit. 437 00:23:35,840 --> 00:23:38,360 He composed songs that won him two Oscars. 438 00:23:38,440 --> 00:23:40,400 And he only composed. 439 00:23:40,480 --> 00:23:44,720 The day he starts composing more, he will bring all of Hollywood home! 440 00:23:47,600 --> 00:23:49,920 -That's Vijay Sethupathi ji. -Yes, that's him. 441 00:23:50,000 --> 00:23:51,440 -Hi, sir. -Hi. 442 00:23:51,520 --> 00:23:53,040 -How are you? -Good. How are you? 443 00:23:53,120 --> 00:23:55,440 -Well, I have to tell you. -Yes. 444 00:23:55,520 --> 00:23:57,000 You're here for the first time, so I must tell you this. 445 00:23:57,080 --> 00:23:59,720 The way you're looking at me… 446 00:24:01,600 --> 00:24:03,440 I don't look at you that way. 447 00:24:04,920 --> 00:24:06,960 Actually, she's a he. 448 00:24:10,480 --> 00:24:14,080 -Nice, sir. I like your style. -Thank you. 449 00:24:14,160 --> 00:24:16,560 But I think your mustache is melting. It's going downward. 450 00:24:16,640 --> 00:24:18,840 -Looks good. -I've glued it down. 451 00:24:19,440 --> 00:24:21,160 Sir, it's your first time here. 452 00:24:21,240 --> 00:24:23,920 So tell me, what would you like to have? 453 00:24:24,680 --> 00:24:26,080 Hey, what are you doing? 454 00:24:26,160 --> 00:24:28,280 -Oh, no. He acts with his eyes. -Yeah. 455 00:24:28,360 --> 00:24:30,440 So I'm also using my eyes to ask him. 456 00:24:30,520 --> 00:24:33,480 Will you have tea, coffee, 457 00:24:33,560 --> 00:24:36,440 -or… -Hey, stop it! 458 00:24:36,520 --> 00:24:39,160 I meant juice. You didn't notice the straw. 459 00:24:39,720 --> 00:24:42,680 -Oh… -Maybe some juice? 460 00:24:42,760 --> 00:24:43,800 I'll order some for you. 461 00:24:43,880 --> 00:24:45,320 -Nothing for me, thank you. -No? 462 00:24:45,400 --> 00:24:47,040 -You'll have juice, right? -Yes. 463 00:24:47,120 --> 00:24:49,160 Please bring three. We'll also have some. 464 00:24:50,720 --> 00:24:52,520 -Vijay ji. -Yes? 465 00:24:52,600 --> 00:24:55,360 -You're a foodie, right? -Yes, I am. 466 00:24:55,440 --> 00:24:57,440 I've got a special gift for you. 467 00:24:57,520 --> 00:24:59,200 -Can I give it to you? -Sure. 468 00:25:00,320 --> 00:25:01,440 Sir, here it is. 469 00:25:01,520 --> 00:25:04,280 Sir, a new restaurant has recently opened nearby. 470 00:25:04,360 --> 00:25:05,960 -Okay. -So whenever you go there, 471 00:25:06,040 --> 00:25:07,200 take me with you. 472 00:25:09,200 --> 00:25:11,240 -Okay. -I also love to eat food, sir. 473 00:25:11,320 --> 00:25:12,920 -I really like it. -Okay. 474 00:25:13,000 --> 00:25:15,240 But, sir, the generation today is really spoilt. 475 00:25:15,320 --> 00:25:18,160 -How? -They want their food gluten-free, 476 00:25:18,240 --> 00:25:21,960 oil-free, fat-free, sugar-free. 477 00:25:22,040 --> 00:25:25,160 But people like us, like me and sir, 478 00:25:25,720 --> 00:25:28,160 we just want a little free space in our tummies. 479 00:25:31,440 --> 00:25:32,840 Here, eat this. 480 00:25:32,920 --> 00:25:34,320 -Have it. -Have it. 481 00:25:35,680 --> 00:25:36,840 That will shut her up. 482 00:25:38,640 --> 00:25:41,920 She keeps yapping until she gets a samosa. 483 00:25:43,040 --> 00:25:45,880 Once, when she was visiting her aunt, 484 00:25:45,960 --> 00:25:47,280 they didn't serve her any samosa. 485 00:25:47,360 --> 00:25:50,120 So she smothered her uncle in chutney and ate him! 486 00:25:50,200 --> 00:25:51,320 She's a monster. 487 00:25:52,360 --> 00:25:54,320 She's lying, sir. She's lying. 488 00:25:55,200 --> 00:25:56,320 Hi, Aditi ji. 489 00:25:57,520 --> 00:25:58,920 You got married! 490 00:26:01,280 --> 00:26:03,480 -Why are you crying? -I'm crying on his behalf. 491 00:26:04,480 --> 00:26:06,480 -On Siddharth's behalf. -Why? 492 00:26:06,560 --> 00:26:08,640 Because her husband's name is also Siddharth. 493 00:26:08,720 --> 00:26:11,880 -Yes. -So, he wishes he were that Siddharth 494 00:26:12,640 --> 00:26:14,400 and that she were his wife. 495 00:26:14,480 --> 00:26:16,080 Why do you think all that? 496 00:26:17,600 --> 00:26:20,480 My wife is also as beautiful as Aditi Rao Hydari. 497 00:26:20,560 --> 00:26:22,560 -Trupti is wonderful. -Of course! 498 00:26:25,440 --> 00:26:28,360 And every Siddharth ends up with a beautiful girl like Aditi. 499 00:26:28,440 --> 00:26:30,160 My Trupti is beautiful too. Come on, man. 500 00:26:30,240 --> 00:26:33,280 Our wives are beautiful as well, but we still think like that. 501 00:26:40,840 --> 00:26:43,320 Aditi ji, I'm a very big fan of yours. 502 00:26:43,400 --> 00:26:45,800 I saw you in Heeramandi yesterday. 503 00:26:45,880 --> 00:26:48,920 And the day before, I saw your husband in the sabzimandi. 504 00:26:49,560 --> 00:26:51,600 Wait, Sabzimandi is a show? 505 00:26:51,680 --> 00:26:53,240 -No, it's not a show. -No? 506 00:26:53,320 --> 00:26:56,360 The Dadar vegetable market. That's where I saw her husband. 507 00:26:57,080 --> 00:27:00,000 -He was shopping-- -He's in New York right now. 508 00:27:00,080 --> 00:27:02,480 -Were you in New York? -Then maybe it was at a sabzimandi there. 509 00:27:03,000 --> 00:27:05,640 Men do start grocery shopping once they are married. 510 00:27:06,200 --> 00:27:09,000 Vijay ji is the only one who's been doing it since childhood. 511 00:27:09,080 --> 00:27:11,760 -How? -Because he's always been a "pathi." 512 00:27:11,840 --> 00:27:13,120 Vijay Sethu… 513 00:27:14,160 --> 00:27:16,600 -Oh, man! -You see the connection? 514 00:27:16,680 --> 00:27:17,960 Sir, it's an order from Netflix. 515 00:27:18,040 --> 00:27:21,480 Don't leave until the guest understands the joke. 516 00:27:23,400 --> 00:27:24,760 But I got this one. 517 00:27:29,840 --> 00:27:30,720 Oh, man! 518 00:27:31,240 --> 00:27:33,400 -Aditi ji, don't mind her. -Come on. 519 00:27:33,480 --> 00:27:36,920 You're from a royal lineage, and she's from a royally annoyed lineage. 520 00:27:37,440 --> 00:27:38,520 Yes. 521 00:27:39,600 --> 00:27:43,360 Whenever her family finds out she's coming home, they get annoyed. 522 00:27:44,000 --> 00:27:45,440 -Is that so? -Yes, it is. 523 00:27:45,520 --> 00:27:47,000 She's from a royally annoyed lineage as well. 524 00:27:47,080 --> 00:27:49,080 Sometimes her uncle is annoyed with her. 525 00:27:53,240 --> 00:27:54,840 Sometimes her aunt is. 526 00:27:54,920 --> 00:27:56,680 Will you two stop this nonsense? 527 00:27:56,760 --> 00:27:58,600 Come on, get going! 528 00:28:01,360 --> 00:28:04,440 Actually, sir, it's our farewell today. 529 00:28:04,520 --> 00:28:08,640 It would mean a lot to us if you could cut our farewell cake. 530 00:28:22,600 --> 00:28:24,400 What is this? It says "Happy Birthday!" 531 00:28:24,480 --> 00:28:27,360 Actually, this was all a ruse. It's her birthday today. 532 00:28:27,440 --> 00:28:28,680 Yes. 533 00:28:30,120 --> 00:28:31,520 And you know… 534 00:28:31,600 --> 00:28:34,920 she wanted A. R. Rahman to be there on her birthday. 535 00:28:36,800 --> 00:28:40,600 You don't even turn up for a show. Why would we expect you at a birthday? 536 00:28:47,520 --> 00:28:48,920 Happy birthday! 537 00:29:00,240 --> 00:29:01,440 Happy birthday! 538 00:29:08,280 --> 00:29:09,840 Thank you, sir. We'll leave now. 539 00:29:09,920 --> 00:29:12,520 Actually, we have to catch a smuggler at the airport. 540 00:29:12,600 --> 00:29:14,720 Oh, that's just Emraan Hashmi. 541 00:29:14,800 --> 00:29:17,200 -What are you saying? Emraan Hashmi? -Yes! 542 00:29:17,280 --> 00:29:19,040 Then come on, we can get up close with him! 543 00:29:19,120 --> 00:29:20,120 -Okay. -Come on! 544 00:29:20,200 --> 00:29:21,040 Bye! 545 00:29:25,320 --> 00:29:26,160 Please sit, sir. 546 00:29:27,440 --> 00:29:28,560 Sir, let's play a game. 547 00:29:28,640 --> 00:29:31,080 You'll wear headphones playing loud music. 548 00:29:31,160 --> 00:29:32,480 I'll say a few lines, 549 00:29:32,560 --> 00:29:37,160 you'll have to guess what I'm saying from my lip movements, 550 00:29:37,240 --> 00:29:39,360 and then pass them on to the next person. 551 00:29:39,440 --> 00:29:40,280 -Shall we? -Okay. 552 00:29:40,360 --> 00:29:41,360 Okay, please get them. 553 00:29:45,800 --> 00:29:47,040 She didn't even notice me. 554 00:29:50,080 --> 00:29:52,080 -He says she didn't even notice him. -She directly went to her. 555 00:29:52,160 --> 00:29:53,840 Me? No? 556 00:30:00,320 --> 00:30:03,280 In the market, there will be a jump. 557 00:30:03,360 --> 00:30:05,360 If you have oil, here comes Trump. 558 00:30:12,560 --> 00:30:13,720 The first time-- 559 00:30:16,840 --> 00:30:18,280 You say it one more time. 560 00:30:20,240 --> 00:30:21,120 Come on! 561 00:30:21,200 --> 00:30:23,240 In the market… 562 00:30:24,000 --> 00:30:26,280 there will be a jump. 563 00:30:27,480 --> 00:30:31,160 If you have oil, here comes Trump. 564 00:30:32,280 --> 00:30:34,680 -The last one's "Trump's coming." -Yes! 565 00:30:37,040 --> 00:30:38,840 He's jumping his way here. 566 00:30:43,240 --> 00:30:44,600 -Jump. -Jump. 567 00:30:44,680 --> 00:30:46,800 Yes. He's jumping his way here. 568 00:30:47,320 --> 00:30:49,040 -Trump. -Trump. 569 00:30:49,120 --> 00:30:51,480 Trump. Only three words. Only three. 570 00:30:51,560 --> 00:30:52,960 Jump, Trump… 571 00:30:54,880 --> 00:30:56,600 -Once more, once more. -Okay. 572 00:30:56,680 --> 00:30:58,360 -One is "jump." -Jump. 573 00:30:59,680 --> 00:31:02,640 -See. See. -See? 574 00:31:02,720 --> 00:31:04,720 -Trump's here. -Trump's here? 575 00:31:04,800 --> 00:31:05,920 Yes. 576 00:31:07,560 --> 00:31:09,040 Jump. 577 00:31:09,120 --> 00:31:11,040 -Champak? -Champak! 578 00:31:11,120 --> 00:31:12,440 Jump! 579 00:31:12,520 --> 00:31:13,960 -Champak. -Chump? Champ? 580 00:31:14,040 --> 00:31:15,320 -Can I act it out? -Jump. 581 00:31:15,400 --> 00:31:16,440 -I can act it out? -Yes. 582 00:31:16,520 --> 00:31:18,880 -Jump! Jump! Jump! -Jump. 583 00:31:18,960 --> 00:31:21,720 -See. -See. 584 00:31:21,800 --> 00:31:22,920 Trump. 585 00:31:23,000 --> 00:31:24,240 Kump? 586 00:31:26,520 --> 00:31:27,640 Trump. 587 00:31:28,240 --> 00:31:29,760 Stump? Stump? 588 00:31:29,840 --> 00:31:31,640 Stump? Stump? 589 00:31:31,720 --> 00:31:33,120 -Trump. -He's gotten into cricket! 590 00:31:33,200 --> 00:31:35,680 -Enjoy, sir. -Okay. He's here. 591 00:31:35,760 --> 00:31:37,880 -Stump-- Stump's here. -Is here. 592 00:31:37,960 --> 00:31:39,480 -Stump's here? -Yes. 593 00:31:40,080 --> 00:31:43,320 -Stump's here after looking at the jump? -Yes. 594 00:31:47,160 --> 00:31:49,440 -Sir. -Now… 595 00:31:51,800 --> 00:31:52,800 Jump. 596 00:31:54,600 --> 00:31:56,520 -Jump. -Jump. 597 00:31:56,600 --> 00:31:57,640 Jump. 598 00:31:58,200 --> 00:31:59,600 Sees. 599 00:32:01,240 --> 00:32:02,160 Sees. 600 00:32:05,600 --> 00:32:07,240 Stump. 601 00:32:08,000 --> 00:32:09,160 Stump. 602 00:32:10,280 --> 00:32:12,960 Stump. Sir, stump. 603 00:32:13,480 --> 00:32:14,720 Stump. 604 00:32:15,320 --> 00:32:16,560 Is here. 605 00:32:18,360 --> 00:32:19,800 Is here. "Aaya." 606 00:32:24,920 --> 00:32:26,600 Is coming. 607 00:32:30,400 --> 00:32:32,800 Is coming! 608 00:32:36,880 --> 00:32:38,520 Okay, time's up! 609 00:32:41,560 --> 00:32:42,560 Okay. 610 00:32:44,480 --> 00:32:46,680 We'll ask Rahman sahab first. 611 00:32:46,760 --> 00:32:49,040 Sir, what did you hear him say? 612 00:32:49,960 --> 00:32:51,000 Trump's here. 613 00:32:51,080 --> 00:32:52,920 -Oh! -Only "Trump's here"? 614 00:32:53,760 --> 00:32:55,680 -Trump's here. -Trump's here with a baby. 615 00:32:55,760 --> 00:32:57,520 Trump's here with a baby. 616 00:32:57,600 --> 00:33:02,240 I heard, "Stump's here after looking at the jump." 617 00:33:02,760 --> 00:33:06,440 -What did you hear? -"Look at the jump, Trump's here." 618 00:33:06,520 --> 00:33:07,800 What did you hear, Vijay sir? 619 00:33:07,880 --> 00:33:10,880 I understood "jump" and "see." And then, "Trump's here." 620 00:33:10,960 --> 00:33:13,280 -That's… -Okay, so the original line was, 621 00:33:13,360 --> 00:33:17,160 "In the market, there will be a jump. If you have oil, here comes Trump." 622 00:33:20,920 --> 00:33:22,880 Stump, baby! You added so much, Siddhu! 623 00:33:22,960 --> 00:33:26,160 -I meant aaya, like a nanny. -Now we'll start with Siddhu. 624 00:33:26,240 --> 00:33:28,280 -You pass it on to Vijay sir, and then… -Yes. 625 00:33:28,360 --> 00:33:31,520 Vijay sir will get it without even looking at me. 626 00:33:31,600 --> 00:33:32,840 -Really? -Yes. 627 00:33:34,800 --> 00:33:36,640 "Go outside…" 628 00:33:36,720 --> 00:33:38,440 "Go outside…" 629 00:33:38,520 --> 00:33:39,760 He got it! 630 00:33:41,680 --> 00:33:43,240 "Go outside…" 631 00:33:43,320 --> 00:33:44,400 "Go outside…" 632 00:33:44,480 --> 00:33:45,600 "You'll feel cold." 633 00:33:45,680 --> 00:33:47,200 "You'll feel cold." 634 00:33:50,520 --> 00:33:52,880 -"Hold the pajama…" -"Hold the pajama…" 635 00:33:52,960 --> 00:33:55,160 -"with the drawstrings." -"Remove the drawstrings." 636 00:33:55,240 --> 00:33:56,760 Very good, Sid. 637 00:33:57,520 --> 00:33:58,920 Siddhu is amazing! 638 00:33:59,000 --> 00:34:00,720 -Outside. -Yes. 639 00:34:02,080 --> 00:34:03,280 Outside. 640 00:34:04,120 --> 00:34:06,000 Going out. Outside. 641 00:34:06,080 --> 00:34:07,680 -Outside. -Outside. 642 00:34:07,760 --> 00:34:09,080 If you go. 643 00:34:09,160 --> 00:34:11,120 If you go outside… 644 00:34:12,880 --> 00:34:15,720 Cold, like jaada. 645 00:34:15,800 --> 00:34:16,880 -Jaada? -Jaada. 646 00:34:17,920 --> 00:34:19,880 Get hit. 647 00:34:19,960 --> 00:34:21,440 -Get hit. -Got hit. 648 00:34:22,320 --> 00:34:23,160 Yeah. 649 00:34:24,040 --> 00:34:27,400 -If you go outside, you'll get hit. -If you go outside, you'll feel cold. 650 00:34:27,480 --> 00:34:29,440 -Pajama. -Pajama. 651 00:34:33,560 --> 00:34:34,640 Drawstrings. 652 00:34:35,320 --> 00:34:37,200 -Drawstrings. -Drawstrings. 653 00:34:37,280 --> 00:34:39,120 -Slip out. -Slipped out? 654 00:34:41,360 --> 00:34:43,920 If you go out, you'll get hit. 655 00:34:44,640 --> 00:34:46,000 Pajama lost its drawstrings. 656 00:34:52,040 --> 00:34:53,720 -Outside. -Outside? 657 00:34:53,800 --> 00:34:55,560 -If you go. -If you go. 658 00:34:55,640 --> 00:34:58,080 Heavy, jaada. Got hit. 659 00:34:59,240 --> 00:35:00,520 Jaada. 660 00:35:00,600 --> 00:35:02,160 Get hit by a heavy feeling. 661 00:35:02,240 --> 00:35:04,360 -Get cold! -Yes, correct! 662 00:35:05,080 --> 00:35:06,240 Get cold! 663 00:35:06,320 --> 00:35:07,920 -If you go out… -Get hit. 664 00:35:08,000 --> 00:35:09,920 -you will get cold. -Get hit. 665 00:35:10,000 --> 00:35:11,240 -Yes. -Yes. 666 00:35:11,320 --> 00:35:13,080 -Pajama… -Pajama. 667 00:35:13,160 --> 00:35:14,240 Lost its drawstring. 668 00:35:14,320 --> 00:35:15,800 Lost its drawstring. 669 00:35:19,160 --> 00:35:20,240 Yes. 670 00:35:22,240 --> 00:35:23,120 Outside. 671 00:35:25,280 --> 00:35:27,520 -Outside. -Outside. 672 00:35:28,440 --> 00:35:30,360 -If you go. -If you look? 673 00:35:30,440 --> 00:35:31,360 Go out. 674 00:35:31,880 --> 00:35:34,200 -Go out. -Yes! 675 00:35:35,560 --> 00:35:36,840 Cold. 676 00:35:37,720 --> 00:35:39,160 -Cold. -Cold. 677 00:35:39,720 --> 00:35:40,560 Jaada. 678 00:35:40,640 --> 00:35:42,480 -Tired? -Cold. 679 00:35:42,560 --> 00:35:44,080 -Cold. -Yes. 680 00:35:44,720 --> 00:35:45,840 Got hit. 681 00:35:49,600 --> 00:35:50,840 Got hit. 682 00:35:50,920 --> 00:35:52,040 Okay, I give up. 683 00:35:52,120 --> 00:35:54,000 -Got hit. -Got hit. 684 00:35:54,080 --> 00:35:55,040 Hit? 685 00:35:56,720 --> 00:35:58,200 Rahman sahab, what did you hear? 686 00:35:58,280 --> 00:35:59,760 She said… 687 00:36:00,480 --> 00:36:01,800 "Outside, it's very cold." 688 00:36:01,880 --> 00:36:02,960 Yeah! 689 00:36:03,520 --> 00:36:06,040 Rahman sahab got it in English. 690 00:36:06,120 --> 00:36:07,280 What did you hear? 691 00:36:07,360 --> 00:36:10,520 You go out and you get cold. 692 00:36:10,600 --> 00:36:11,960 Pajama lost its drawstring! 693 00:36:13,720 --> 00:36:15,520 -Something like that. -That's what you said, right? 694 00:36:15,600 --> 00:36:16,720 You're correct. 695 00:36:17,240 --> 00:36:18,240 The line was… 696 00:36:18,760 --> 00:36:21,120 -Gosh… -"If you go out, you'll get cold." 697 00:36:21,200 --> 00:36:23,760 "Hold the pajama with the drawstring." It was simple! 698 00:36:24,280 --> 00:36:27,240 But you all did so good. Thank you so much. 699 00:36:29,800 --> 00:36:33,280 -Thank you. Please, sir. -You did good. 700 00:36:36,040 --> 00:36:40,200 This is a good exercise to see how information gets misunderstood. 701 00:36:40,280 --> 00:36:42,400 -Absolutely. -In life. Right? 702 00:36:42,480 --> 00:36:44,760 -Different states, different cultures. -Right. 703 00:36:44,840 --> 00:36:47,000 And the problem with the world is this. 704 00:36:47,560 --> 00:36:50,680 How certain messages get corrupted on the way. 705 00:36:51,520 --> 00:36:53,240 So, brilliant. 706 00:36:53,320 --> 00:36:54,920 -Thank you, sir. -That's why, like in our movie, 707 00:36:55,000 --> 00:36:56,960 everybody should be quiet. 708 00:36:58,160 --> 00:37:01,760 Friends, as you all know, Gandhi Talks is a silent movie. 709 00:37:01,840 --> 00:37:04,800 How many here believe that the less you talk, 710 00:37:04,880 --> 00:37:06,160 the more peaceful it is? 711 00:37:06,240 --> 00:37:08,080 Has your mouth ever gotten you into trouble? 712 00:37:08,160 --> 00:37:11,200 Or has silence saved you, or maybe gotten you into trouble? 713 00:37:11,280 --> 00:37:13,520 You can share your thoughts with us. 714 00:37:14,960 --> 00:37:16,240 Do you want to talk or use the bathroom? 715 00:37:16,320 --> 00:37:17,440 You want to talk. Okay. 716 00:37:19,120 --> 00:37:21,840 My name is Ali Damani. I'm from Long Beach, California. 717 00:37:21,920 --> 00:37:24,040 After an incident that happened to me, 718 00:37:24,120 --> 00:37:28,320 I believe that remaining silent can be quite harmful. 719 00:37:28,400 --> 00:37:29,800 -Harmful? -Yes. 720 00:37:29,880 --> 00:37:32,440 About 25 years ago, I visited a prospect for marriage. 721 00:37:34,280 --> 00:37:35,320 I see. 722 00:37:35,400 --> 00:37:38,400 So when we got off the taxi at the apartment complex, 723 00:37:38,480 --> 00:37:41,360 I saw a girl standing on her balcony. She was very pretty. 724 00:37:41,920 --> 00:37:42,960 Very, very beautiful. 725 00:37:43,040 --> 00:37:45,280 She saw me and smiled at me. 726 00:37:45,360 --> 00:37:47,600 I thought she was the one I was meeting. 727 00:37:48,400 --> 00:37:51,520 I liked her instantly, but when we got to the prospect's house, 728 00:37:51,600 --> 00:37:52,720 there was a twist. 729 00:37:54,320 --> 00:37:57,160 We went to the sixth floor instead of the seventh. 730 00:37:57,240 --> 00:38:00,560 We had the refreshments they offered. 731 00:38:01,640 --> 00:38:05,000 When I saw the girl, I knew she wasn't the one from the balcony. 732 00:38:06,000 --> 00:38:08,000 I mustered the courage to tell my father. 733 00:38:08,720 --> 00:38:12,480 I said, "Dad, I don't like her. I like the girl on the seventh floor." 734 00:38:14,760 --> 00:38:16,280 So, did you go to the seventh floor? 735 00:38:16,360 --> 00:38:18,800 Yes, immediately. I told my father that-- 736 00:38:18,880 --> 00:38:21,160 Who's your wife now? The one from the sixth floor or the seventh? 737 00:38:24,000 --> 00:38:25,720 The seventh floor. She's sitting right next to me. 738 00:38:25,800 --> 00:38:26,640 Wow! 739 00:38:28,800 --> 00:38:31,720 That's a very interesting story! May I speak to ma'am? 740 00:38:31,800 --> 00:38:32,680 Sure. 741 00:38:32,760 --> 00:38:34,600 Ma'am, when you stood on the balcony the day he came 742 00:38:34,680 --> 00:38:36,920 with a marriage proposal for another girl… 743 00:38:37,000 --> 00:38:39,080 do you think that was your best day? 744 00:38:40,080 --> 00:38:41,240 Yes, absolutely. 745 00:38:41,320 --> 00:38:43,400 What were you doing out on the balcony? 746 00:38:43,480 --> 00:38:45,600 I just stepped out to catch some air. 747 00:38:45,680 --> 00:38:47,160 And caught a headache instead! 748 00:38:48,360 --> 00:38:50,520 Very true! Very true! 749 00:38:50,600 --> 00:38:52,480 Is there a balcony in your house? 750 00:38:53,840 --> 00:38:55,360 -Two balconies? -We have two balconies. 751 00:38:55,440 --> 00:38:57,560 Does he stand on one and you on the other? 752 00:38:57,640 --> 00:38:59,120 I stand on both balconies. 753 00:39:00,080 --> 00:39:02,480 -Only you stand on both balconies? -Yes. 754 00:39:02,560 --> 00:39:05,960 Your husband must be patrolling downstairs to see if anyone's looking up at you! 755 00:39:06,040 --> 00:39:08,160 That's a really interesting story, sir. 756 00:39:08,240 --> 00:39:09,760 Thank you, ma'am. 757 00:39:09,840 --> 00:39:12,320 Is there anyone else who wants to be on TV? 758 00:39:12,400 --> 00:39:13,400 Yes, ma'am. 759 00:39:14,320 --> 00:39:16,040 -Hello, Kapil sir. Hello, everyone. -Hello. 760 00:39:16,120 --> 00:39:17,080 -Hi. -Hi. 761 00:39:17,160 --> 00:39:19,160 I'm Komal, and I'm from Delhi. 762 00:39:19,240 --> 00:39:22,280 -First of all, sir, I'm a huge fan. -Thank you, ma'am. 763 00:39:22,360 --> 00:39:26,720 Sir, actually, my problem is that I'm very talkative 764 00:39:26,800 --> 00:39:28,680 and also a bit short-tempered. 765 00:39:28,760 --> 00:39:31,760 And my husband is the opposite. He doesn't talk at all. 766 00:39:31,840 --> 00:39:35,280 Most of the time, a husband eventually turns into the opposite of his wife. 767 00:39:35,720 --> 00:39:38,480 I take my frustrations and anger out on him. 768 00:39:38,560 --> 00:39:40,720 He just quietly listens. 769 00:39:40,800 --> 00:39:43,680 So, after some time, I start feeling bad for him, 770 00:39:43,760 --> 00:39:46,840 that I'm talking too much, I should let it be. 771 00:39:46,920 --> 00:39:49,040 So I started keeping calm. 772 00:39:49,120 --> 00:39:52,520 Sir, that threw off my blood pressure, and now it's always low. 773 00:39:53,160 --> 00:39:55,720 So keeping calm lowered your blood pressure? 774 00:39:55,800 --> 00:39:59,000 Because I wouldn't vent out. Every time I see a doctor, 775 00:39:59,080 --> 00:40:01,400 they say, "There's no medicine for low blood pressure." 776 00:40:01,480 --> 00:40:03,400 "Just tell your husband to rile you up." 777 00:40:05,160 --> 00:40:06,400 Namaste, sir. How are you? 778 00:40:06,480 --> 00:40:07,960 Today-- Can he speak? 779 00:40:08,040 --> 00:40:09,160 Of course, I can. 780 00:40:10,440 --> 00:40:13,720 Why fight and argue when you can sort things out with love? 781 00:40:13,800 --> 00:40:15,200 -Why rile her up? -Right. 782 00:40:15,280 --> 00:40:17,160 How could I be angry when I have such a beautiful wife? 783 00:40:17,240 --> 00:40:18,520 Yeah, that's true. 784 00:40:20,480 --> 00:40:21,680 Very good. 785 00:40:22,600 --> 00:40:25,520 Then I'd simply say, "Well, suffer!" 786 00:40:26,840 --> 00:40:29,920 What else can I say? Thank you so much for coming on the show 787 00:40:30,560 --> 00:40:31,760 Komal, please come. 788 00:40:35,760 --> 00:40:40,880 Goibibo presents a splendid trip to Vietnam for you and your family. 789 00:40:40,960 --> 00:40:43,560 Watch The Great Indian Kapil Show together. See the world together. 790 00:40:43,640 --> 00:40:44,480 Thank you so much. 791 00:40:44,560 --> 00:40:46,240 Thank you. Thank you. 792 00:40:46,320 --> 00:40:47,680 Thank you, thank you. 793 00:41:02,960 --> 00:41:05,960 Yeah, friends! One, two, one, two, one, two! 794 00:41:06,040 --> 00:41:09,360 In the company of Sidhu sahab and Archana ji, I'm Diamond Raja 795 00:41:09,440 --> 00:41:11,720 of Chak Chak Dhoom Orchestra. 796 00:41:11,800 --> 00:41:16,080 The ninth-best orchestra of Jamnapaar, Delhi! 797 00:41:16,160 --> 00:41:18,240 I, Diamond Raja, the proprietor, 798 00:41:18,320 --> 00:41:19,800 salute you all! 799 00:41:22,080 --> 00:41:23,080 Yeah! 800 00:41:23,160 --> 00:41:26,520 -Tamil Nadu's shine is known worldwide -Wow! 801 00:41:26,600 --> 00:41:29,200 Tamil Nadu's shine is known worldwide 802 00:41:29,280 --> 00:41:33,000 Upon seeing a TN 01 car parked out there 803 00:41:33,080 --> 00:41:35,800 I knew someone from Chennai had arrived! 804 00:41:39,040 --> 00:41:42,360 This film rocks! Gandhi Talks! The cast is here. 805 00:41:43,520 --> 00:41:44,960 Hello, sir. 806 00:41:45,040 --> 00:41:47,200 This is Diamond Raja, proprietor. 807 00:41:47,280 --> 00:41:49,600 -Chak Chak Dhoom Orchestra. -The wire has come loose. 808 00:41:49,680 --> 00:41:51,080 Connect your mic, man! 809 00:41:51,160 --> 00:41:53,160 Where do I connect it, Sidhu sahab? 810 00:41:54,080 --> 00:41:56,600 I would've plugged it in, if there was a socket. 811 00:41:57,720 --> 00:41:59,600 It feels great to be here. 812 00:41:59,680 --> 00:42:02,520 Every time I go to Tamil Nadu, 813 00:42:02,600 --> 00:42:05,520 I'm always warmly welcomed. Now it's my turn to welcome you. 814 00:42:06,280 --> 00:42:07,560 -Thank you. -You know, generally, 815 00:42:07,640 --> 00:42:09,320 you're always ahead of everyone. 816 00:42:09,400 --> 00:42:12,400 Today, just for a minute, could you please stand behind that door, sir? 817 00:42:12,480 --> 00:42:15,240 I want to welcome you. Let's hear it for Mr. Rahman! 818 00:42:17,040 --> 00:42:17,880 Yes. 819 00:42:20,960 --> 00:42:23,280 Sir, please come out when I call your name! 820 00:42:24,800 --> 00:42:26,040 -Yes. -Okay. 821 00:42:26,120 --> 00:42:27,280 He replied, I heard him. 822 00:42:31,320 --> 00:42:38,040 Music's heart and soul A. R. Rahman on a roll! 823 00:42:38,120 --> 00:42:38,960 Sing along! 824 00:42:39,040 --> 00:42:45,520 Music's heart and soul A. R. Rahman on a roll! 825 00:42:45,600 --> 00:42:48,960 Let us dance, dance, dance! 826 00:43:00,720 --> 00:43:03,320 Thank you, Rahman sir. Thank you so much. Please. 827 00:43:09,640 --> 00:43:10,760 Oh my God! 828 00:43:13,560 --> 00:43:20,560 Acting's shining star Vijay Sethupathi by far! 829 00:43:20,640 --> 00:43:24,480 It's the public's demand 830 00:43:24,560 --> 00:43:27,960 Let us dance, dance, dance! 831 00:43:33,960 --> 00:43:35,040 What's that… 832 00:43:35,120 --> 00:43:37,240 It's the public's demand 833 00:43:38,920 --> 00:43:40,520 Let us dance, dance, dance! 834 00:43:40,600 --> 00:43:43,400 Do you want to see Sethupathi ji dance? 835 00:43:44,120 --> 00:43:45,400 Come on, louder! 836 00:43:48,080 --> 00:43:49,560 Nah, you're not getting it. 837 00:43:51,160 --> 00:43:55,040 Why does the girl's dress flare like that when she dances? 838 00:43:56,360 --> 00:43:58,880 Cast your gaze on us as well, Sidhu sahab! 839 00:44:12,200 --> 00:44:14,320 Aditi! 840 00:44:15,440 --> 00:44:18,440 -Let me see what song you have for her. -Please come. 841 00:44:20,520 --> 00:44:23,760 All I can say for her is Wow, wow, wow! 842 00:44:23,840 --> 00:44:27,280 Aditi Rao, Rao, Rao! 843 00:44:28,080 --> 00:44:31,160 Come on, come on! 844 00:44:31,240 --> 00:44:33,520 Aditi Rao, Rao, Rao! 845 00:44:34,600 --> 00:44:37,680 It's the public's demand 846 00:44:38,320 --> 00:44:39,280 Let us… 847 00:44:48,320 --> 00:44:49,600 Absolutely beautiful! 848 00:44:53,920 --> 00:44:58,360 -Siddharth! -Siddhu! Siddhu! Siddhu! 849 00:44:58,440 --> 00:45:01,720 The energy is high, high, high! 850 00:45:01,800 --> 00:45:04,720 Siddharth bhai, bhai, bhai! 851 00:45:05,240 --> 00:45:08,560 There he comes! 852 00:45:08,640 --> 00:45:11,880 It's the public's demand 853 00:45:12,880 --> 00:45:15,200 Let us dance, dance, dance! 854 00:45:26,840 --> 00:45:28,600 -Thank you, Siddharth bhai! -Thank you. 855 00:45:32,320 --> 00:45:36,120 Rahman sahab, this performance was a sample for you. 856 00:45:36,760 --> 00:45:40,680 This is my card. Diamond Raja, proprietor, Chak Chak Dhoom Orchestra. 857 00:45:40,760 --> 00:45:43,120 Please call me if there's any music event or gig. 858 00:45:43,920 --> 00:45:46,480 -The world approaches him for music. -Yes. 859 00:45:46,560 --> 00:45:48,160 And you think he'd contact you? 860 00:45:48,240 --> 00:45:51,200 Even the flour mill runs out of flour sometimes. 861 00:45:53,000 --> 00:45:54,520 So they must buy it from elsewhere. 862 00:45:54,600 --> 00:45:58,360 I want to thank you with all my heart, Rahman sahab. 863 00:45:58,440 --> 00:46:00,960 As you know, Archana ji laughs uncontrollably. 864 00:46:01,040 --> 00:46:04,520 For her laugh, you created such a thoughtful song. 865 00:46:04,600 --> 00:46:07,120 You made the song "Yeh Haseen Vadiyan." 866 00:46:08,760 --> 00:46:10,000 Thank you so much. Gratitude. 867 00:46:15,920 --> 00:46:17,600 What's wrong with you? 868 00:46:18,160 --> 00:46:21,960 Kapil ji, I never imagined in my life that I could be so useful to him. 869 00:46:22,040 --> 00:46:25,080 You're not even useful to your own family. How could you be useful to him? 870 00:46:25,880 --> 00:46:27,680 Please don't talk nonsense all the time. 871 00:46:27,760 --> 00:46:29,320 Sir, this is my card. 872 00:46:30,360 --> 00:46:32,680 Diamond Raja, Extrovert Maker. 873 00:46:34,440 --> 00:46:36,960 We turn introverts into extroverts. 874 00:46:39,000 --> 00:46:40,120 I see! 875 00:46:40,520 --> 00:46:41,840 How do you do that? 876 00:46:41,920 --> 00:46:46,320 Sir, you and Rahman sir are the introverted kind. 877 00:46:46,400 --> 00:46:49,400 First of all, you have to say in your mind 878 00:46:50,160 --> 00:46:53,040 that you want to be an extrovert. Okay? 879 00:46:53,600 --> 00:46:55,760 If I ask you, you say, "I'm an extrovert." 880 00:46:56,440 --> 00:46:58,680 -Who are you? -I'm Vijay Sethupathi. 881 00:47:02,280 --> 00:47:03,640 But, Rahman sir, you did well. 882 00:47:03,720 --> 00:47:06,040 In your mind, you said, "I'm an extrovert." 883 00:47:09,920 --> 00:47:13,120 Because he's an introvert, he's saying it in his mind. 884 00:47:13,200 --> 00:47:15,560 -Yeah, fine! -I'm intentionally an introvert. 885 00:47:16,720 --> 00:47:18,640 If I want to be an extrovert, I can be one. 886 00:47:18,720 --> 00:47:21,320 Sir, we're not that good at English. 887 00:47:24,640 --> 00:47:27,000 Sir, I will tell you how to become an extrovert. 888 00:47:27,760 --> 00:47:31,240 So, first of all-- The first way is the chewing gum method. 889 00:47:31,880 --> 00:47:32,840 What's that? 890 00:47:32,920 --> 00:47:35,280 In the chewing gum method, we sit like this. 891 00:47:35,360 --> 00:47:37,840 And you have to chew the gum at the speed of two. 892 00:47:37,920 --> 00:47:38,920 What do you mean? 893 00:47:40,640 --> 00:47:43,680 -Speed of two. -Like a fan has speeds? One, two, three? 894 00:47:43,760 --> 00:47:45,200 Speed two. 895 00:47:45,280 --> 00:47:46,360 What does speed three look like? 896 00:47:46,440 --> 00:47:48,120 Speed three is a bit too much. 897 00:47:49,880 --> 00:47:50,840 And speed five? 898 00:47:50,920 --> 00:47:54,800 Cows and buffaloes chew at that speed! We don't need to… 899 00:47:56,280 --> 00:47:57,440 And speed one? 900 00:47:57,920 --> 00:48:00,360 Speed one makes the gum stick to your mouth. 901 00:48:00,440 --> 00:48:03,480 -So, speed two is the best? -Speed two is for extroverts. 902 00:48:03,560 --> 00:48:05,880 Do you offer any course worse than this one? 903 00:48:06,480 --> 00:48:08,880 What a terrible, pointless course this is! 904 00:48:08,960 --> 00:48:12,520 It's not pointless. Sidhu sahab has taken the premium package of this course. 905 00:48:16,400 --> 00:48:19,400 Sethupathi ji, our minds function in a strange way! 906 00:48:19,480 --> 00:48:21,920 I'm talking about Sidhu sahab, 907 00:48:22,000 --> 00:48:23,760 but guess what's on my mind? 908 00:48:24,320 --> 00:48:25,440 It's your film. 909 00:48:26,120 --> 00:48:27,000 Gandhi Talks. 910 00:48:27,080 --> 00:48:28,800 I'm thinking about that. 911 00:48:28,880 --> 00:48:30,680 What a film you have made! A silent film. 912 00:48:30,760 --> 00:48:33,080 I have also made an exceptional film. 913 00:48:34,800 --> 00:48:37,520 It is about guessing. 914 00:48:38,240 --> 00:48:40,320 -Guessing? -Yours is a silent film, right? 915 00:48:41,120 --> 00:48:44,440 Mine is all about guessing. 916 00:48:44,520 --> 00:48:45,640 Okay. 917 00:48:45,720 --> 00:48:46,760 Yeah. 918 00:48:47,360 --> 00:48:49,520 The audience fills in everything with their imagination. 919 00:48:49,600 --> 00:48:52,440 It's a film about imagination. I'll show you. 920 00:48:52,520 --> 00:48:55,240 So, I'm heading home. 921 00:49:04,840 --> 00:49:07,320 When did I even install a doorbell with this tune? 922 00:49:23,000 --> 00:49:24,520 You're already inside. What's this key for? 923 00:49:24,600 --> 00:49:26,240 Do you live in a locker? 924 00:49:27,080 --> 00:49:30,000 No, my wife is standing here in her sari. I'm just pinching her. 925 00:49:30,080 --> 00:49:31,200 -Oh, okay. -Yes. 926 00:49:37,120 --> 00:49:39,200 -Okay. -Oh my God! 927 00:49:40,000 --> 00:49:41,360 I'm pinching my wife, sir. 928 00:49:43,360 --> 00:49:45,800 I just gave you a crash course on being an extrovert. 929 00:49:53,480 --> 00:49:54,880 Mr. Pincher. 930 00:49:55,720 --> 00:49:57,080 You took off your coat. 931 00:49:59,880 --> 00:50:01,400 Are you even wearing a blouse? 932 00:50:06,040 --> 00:50:09,800 -I have a mild sprain… in my back. -It's aching. 933 00:50:09,880 --> 00:50:11,200 -Got it. -Yes. 934 00:50:11,280 --> 00:50:12,320 Okay. 935 00:50:17,400 --> 00:50:19,240 -You're pinching her again? -No, man! 936 00:50:20,240 --> 00:50:23,280 I'm just turning on the stove to make tea for my wife. 937 00:50:24,520 --> 00:50:27,600 The tea's on the stove. I'm heading to the bathroom. 938 00:50:28,200 --> 00:50:29,520 Hey! 939 00:50:29,600 --> 00:50:30,640 -Bathroom… -What's this now? 940 00:50:30,720 --> 00:50:33,440 -You're pinching her again. -I'm turning on the faucet, man! 941 00:50:33,520 --> 00:50:35,720 -I'm not pinching anyone. -Okay, fine. 942 00:50:35,800 --> 00:50:36,920 A tap. 943 00:50:37,920 --> 00:50:38,920 I'm in the bathroom. 944 00:50:40,080 --> 00:50:41,000 No! 945 00:50:42,360 --> 00:50:45,080 He's washing clothes! 946 00:50:45,160 --> 00:50:46,560 He's washing clothes. 947 00:50:46,640 --> 00:50:49,360 -Under the faucet. -Okay, that's the faucet? 948 00:50:49,440 --> 00:50:51,120 No, my wife is sitting here. I'm pinching her. 949 00:50:51,200 --> 00:50:52,840 Go away! I'm washing clothes! 950 00:50:52,920 --> 00:50:53,880 You're wasting my time! 951 00:50:54,880 --> 00:50:57,240 Your new sari will get ruined. 952 00:50:57,320 --> 00:51:00,040 We just can't tell when you're pinching and when you're not. 953 00:51:02,360 --> 00:51:03,640 -What now? -You're washing clothes again? 954 00:51:03,720 --> 00:51:06,440 No, my mother's sitting here. I'm just massaging her legs. 955 00:51:07,080 --> 00:51:08,320 Okay. 956 00:51:12,080 --> 00:51:12,920 You're pinching again? 957 00:51:13,000 --> 00:51:16,280 No. My father's sitting here. I'm twirling his mustache. 958 00:51:17,080 --> 00:51:20,920 He's like, "You only care about your mother. What about me?" 959 00:51:23,720 --> 00:51:24,840 -What now? -Tea's ready. 960 00:51:24,920 --> 00:51:27,000 -Tea's ready! -No, man! My wife's standing here. 961 00:51:27,080 --> 00:51:28,960 Move! I'm making tea! Why are you here? 962 00:51:29,040 --> 00:51:30,040 I'm pinching her. 963 00:51:34,720 --> 00:51:35,840 Wait a minute. 964 00:51:38,240 --> 00:51:39,520 Aren't you ashamed? 965 00:51:39,600 --> 00:51:41,560 -Your father was right here. -Yes. 966 00:51:41,640 --> 00:51:43,600 -You twirled his mustache. -Yes. 967 00:51:43,680 --> 00:51:46,160 Now you're pinching your wife in front of him? 968 00:51:46,240 --> 00:51:49,280 My whole life, I've seen my father pinch my mother in front of me. 969 00:51:50,520 --> 00:51:52,080 What's the big deal? 970 00:51:53,240 --> 00:51:56,760 Bhaisahab, summers back home weren't about games. 971 00:51:56,840 --> 00:51:58,880 They were full of playful pinches! Get it? 972 00:51:58,960 --> 00:52:01,040 -Really? -Sir, even the name of this film is 973 00:52:01,120 --> 00:52:02,400 Summer's Playful Pinches. 974 00:52:04,480 --> 00:52:05,760 And Rahman sahab, 975 00:52:05,840 --> 00:52:09,000 sorry to take this liberty, 976 00:52:09,080 --> 00:52:11,200 but I want your music in the film. 977 00:52:11,280 --> 00:52:12,560 I really do. 978 00:52:13,440 --> 00:52:15,200 Now that deserves a beating. 979 00:52:15,920 --> 00:52:20,160 I already have one song, sir. I just want to give it a quick polish. 980 00:52:21,520 --> 00:52:24,400 -A quick polish?! -A quick polish?! 981 00:52:24,880 --> 00:52:30,280 It'll make the movie huge. Imagine seeing "Music by A. R. Rahman." Wow. 982 00:52:30,360 --> 00:52:33,840 I recently released a song with Priyanka ji. 983 00:52:33,920 --> 00:52:34,920 It went viral. 984 00:52:37,000 --> 00:52:39,120 With the same lyrics, 985 00:52:39,640 --> 00:52:40,760 I'm thinking maybe… 986 00:52:41,520 --> 00:52:45,040 you could collaborate on it, however you like. 987 00:52:45,120 --> 00:52:46,240 I have one condition too. 988 00:52:46,320 --> 00:52:48,520 -Yes? -This song has to be filmed on me. 989 00:52:48,600 --> 00:52:50,000 -In the film-- -Hear the song out first. 990 00:52:50,080 --> 00:52:52,160 You might end up changing your mind. 991 00:52:52,240 --> 00:52:55,520 -But it's Rahman sir's song, right? -Yes. If it's Rahman sir's song, 992 00:52:56,080 --> 00:52:57,120 it'll be a chartbuster! 993 00:52:57,200 --> 00:52:58,720 One, two, three. 994 00:52:58,800 --> 00:53:01,480 Pinching will go on all night 995 00:53:06,520 --> 00:53:08,960 Pinching will go on all night 996 00:53:09,040 --> 00:53:11,680 My love, do it slowly, slowly 997 00:53:11,760 --> 00:53:13,880 Baby, pinch slowly, slowly 998 00:53:13,960 --> 00:53:16,600 Baby, pinch slowly, slowly 999 00:53:28,440 --> 00:53:30,520 Can we have a round of applause? 1000 00:53:37,240 --> 00:53:40,480 Tea will keep brewing all night 1001 00:53:42,320 --> 00:53:44,760 Tea will keep brewing all night 1002 00:53:44,840 --> 00:53:47,320 My love, let it simmer slowly, slowly 1003 00:53:47,400 --> 00:53:49,640 Baby, boil slowly, slowly 1004 00:53:49,720 --> 00:53:52,160 Baby, boil slowly, slowly 1005 00:54:25,320 --> 00:54:27,480 Everyone, thank you! Thank you, Rahman sahab! 1006 00:54:27,560 --> 00:54:29,640 Thank you so much! 1007 00:54:35,360 --> 00:54:38,000 Let's give a huge round of applause to our guests. 1008 00:54:42,400 --> 00:54:43,560 Vijay sir, 1009 00:54:43,640 --> 00:54:45,680 -thank you so much for coming. -Thank you, sir. 1010 00:54:45,760 --> 00:54:48,200 -Thank you, Aditi. Thank you so much. -Thank you. 1011 00:54:48,280 --> 00:54:50,080 -Siddhu, my bro. Thank you. -Bhai. 1012 00:54:50,160 --> 00:54:51,520 -Thank you, Rahman sahab. -Thank you so much. 1013 00:54:51,600 --> 00:54:52,560 Thank you, sir. 1014 00:54:52,640 --> 00:54:54,040 Let's hear it for them! 1015 00:54:55,720 --> 00:54:58,600 Thank you so much for joining us on the show. 1016 00:54:59,320 --> 00:55:01,760 All the very best for your movie, Gandhi Talks. 1017 00:55:03,000 --> 00:55:06,880 Friends, the fun and laughter will keep coming. That's all for today. 1018 00:55:06,960 --> 00:55:08,600 We'll meet again next Saturday with new guests. 1019 00:55:08,680 --> 00:55:10,520 Until then, keep watching The Great Indian Kapil Show. 1020 00:55:10,600 --> 00:55:12,960 Every Funnyday for a fresh dose of fun, only on Netflix. 1021 00:55:13,040 --> 00:55:14,520 Good night. Take care. 1022 00:55:21,160 --> 00:55:22,760 Sidhu sahab, I must tell you, 1023 00:55:22,840 --> 00:55:25,520 I've had a crush on Archana ji for a long time. 1024 00:55:25,600 --> 00:55:27,880 The way you grab her hand and laugh 1025 00:55:27,960 --> 00:55:30,360 makes me want to put a scorpion in your pants. 1026 00:55:31,600 --> 00:55:33,520 Please welcome Mr. AP Dhillon… 1027 00:55:33,600 --> 00:55:36,160 and the very talented Mr. Anubhav Singh Bassi. 1028 00:55:36,760 --> 00:55:39,160 Tonight, we have two global stars on this stage. 1029 00:55:39,240 --> 00:55:40,880 AP Dhillon and Kapil Sharma. 1030 00:55:42,080 --> 00:55:45,320 Paaji, when your song first crossed millions of views, 1031 00:55:45,400 --> 00:55:47,360 did you believe it, 1032 00:55:47,440 --> 00:55:50,360 or did you think Justin Bieber's Wi-Fi got connected by mistake? 1033 00:55:50,440 --> 00:55:52,800 I was so focused on work that I didn't even notice. 1034 00:55:52,880 --> 00:55:54,440 You might not have noticed, 1035 00:55:54,520 --> 00:55:56,720 but all the single girls noticed you closely. 1036 00:55:57,480 --> 00:56:00,200 One venue offered me 8,000 rupees to perform. 1037 00:56:00,280 --> 00:56:02,680 I went on stage and said, "We're going to start stand-up comedy." 1038 00:56:02,760 --> 00:56:04,720 Everyone looked at me briefly, then went back to their conversations. 1039 00:56:04,800 --> 00:56:07,720 An uncle stood up and walked toward me. I thought he must have liked the joke. 1040 00:56:07,800 --> 00:56:09,920 He said, "Son, have a drink and stay quiet for a while." 1041 00:56:11,280 --> 00:56:15,040 I'm here to give you the biggest lesson of your life. 1042 00:56:15,120 --> 00:56:16,560 Please go ahead. 1043 00:56:18,840 --> 00:56:21,560 I can also do a bit of comedy. 1044 00:56:24,480 --> 00:56:27,200 Paaji, two things are very difficult in life. 1045 00:56:27,280 --> 00:56:29,080 Singing and making people laugh. 1046 00:56:29,160 --> 00:56:32,320 That's why, please give a big round of applause for Kapil!