1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,230 --> 00:00:15,798 ["Endless, Pt. 1" by Phosphorescent playing] 4 00:00:18,366 --> 00:00:20,977 [soulful vocalizing] 5 00:00:24,372 --> 00:00:26,983 [projector whirring] 6 00:00:34,512 --> 00:00:39,909 [male vocalist] ♪ Through My window, I knows ♪ 7 00:00:40,040 --> 00:00:45,132 ♪ About the wind When it blows ♪ 8 00:00:45,262 --> 00:00:50,528 ♪ About the lights From the road ♪ 9 00:00:50,659 --> 00:00:55,751 ♪ And their Every nightly glow ♪ 10 00:00:55,881 --> 00:01:01,322 ♪ Guessin'’ oh How they'’d explode ♪ 11 00:01:01,452 --> 00:01:06,762 ♪ If she should Decide to show ♪ 12 00:01:06,892 --> 00:01:11,332 ♪ Up among this Empty-handed nest ♪ 13 00:01:13,160 --> 00:01:16,554 ♪ It'’s endless ♪ 14 00:01:19,688 --> 00:01:24,910 ♪ Take my feet to the bar ♪ 15 00:01:25,041 --> 00:01:30,177 ♪ Where I know you at not are ♪ 16 00:01:30,307 --> 00:01:35,530 ♪ Take my coins Place them there ♪ 17 00:01:35,660 --> 00:01:40,665 ♪ Make that sound I love to hear ♪ 18 00:01:40,796 --> 00:01:46,323 ♪ '’Cause I have been long Against this night ♪ 19 00:01:46,454 --> 00:01:51,676 ♪ I'’ve been a mess My whole life ♪ 20 00:01:51,807 --> 00:01:56,333 ♪ And I don'’t care What happens next ♪ 21 00:01:58,292 --> 00:02:01,599 ♪ It'’s endless ♪ 22 00:02:04,950 --> 00:02:07,562 [soulful vocalizing] 23 00:02:31,586 --> 00:02:36,982 ♪ Still the dawn Fills with me ♪ 24 00:02:37,113 --> 00:02:42,292 ♪ And my tongue Fills with glee ♪ 25 00:02:42,423 --> 00:02:47,732 ♪ And your ghost Fills my sight ♪ 26 00:02:47,863 --> 00:02:51,475 ♪ And the gathering light ♪ 27 00:02:52,868 --> 00:02:57,568 ♪ Is lying soft Around your feet ♪ 28 00:02:58,743 --> 00:03:03,705 ♪ As you turn to ask of me ♪ 29 00:03:03,835 --> 00:03:08,362 ♪ "Is it long, my love Until we rest?" ♪ 30 00:03:10,494 --> 00:03:14,324 ♪ It'’s endless ♪ 31 00:03:20,678 --> 00:03:23,028 [man] I was not present when my father died. 32 00:03:23,159 --> 00:03:25,161 I arrived a week after. 33 00:03:25,292 --> 00:03:28,773 He was sick, but his death was unexpected. 34 00:03:28,904 --> 00:03:30,645 He had agreed to a day-long interview 35 00:03:30,775 --> 00:03:33,038 to be conducted by former students of his 36 00:03:33,169 --> 00:03:35,215 in his apartments in Old Montreal. 37 00:03:36,825 --> 00:03:39,393 [groaning very softly] 38 00:03:47,052 --> 00:03:48,097 [groans] 39 00:03:49,664 --> 00:03:50,708 [sighs] 40 00:04:03,330 --> 00:04:05,375 I forget why I agreed to do this. 41 00:04:06,942 --> 00:04:08,900 Tell me why I agreed to do this? 42 00:04:09,031 --> 00:04:12,426 Monsieur Fife agreed to make the interview because he'’s famous 43 00:04:12,556 --> 00:04:15,037 -for something to do with cinema. -Ah. 44 00:04:15,167 --> 00:04:17,126 And famous people have to make interviews. 45 00:04:17,257 --> 00:04:18,388 Mm-hm. 46 00:04:18,736 --> 00:04:19,607 Where'’s Emma? 47 00:04:19,737 --> 00:04:20,738 [Emma] I'’m here. 48 00:04:21,739 --> 00:04:22,740 [Fife sighs] 49 00:04:24,176 --> 00:04:25,221 Hey. 50 00:04:31,183 --> 00:04:32,272 You look wonderful. 51 00:04:34,099 --> 00:04:35,666 [Fife scoffs] 52 00:04:35,797 --> 00:04:37,668 I certainly don'’t feel calm. 53 00:04:37,799 --> 00:04:38,800 Don'’t feel calm. 54 00:04:39,888 --> 00:04:40,932 Oh, cherie. 55 00:04:42,630 --> 00:04:44,109 Uh, we'’re ready. 56 00:04:44,240 --> 00:04:45,285 One minute. 57 00:04:51,508 --> 00:04:52,292 [Fife sighs] 58 00:04:52,422 --> 00:04:53,989 I need her fucking here. 59 00:04:54,119 --> 00:04:57,209 She'’s the only reason I agreed to do this goddamn thing. 60 00:04:57,340 --> 00:04:59,037 If she'’s not there, I'’m shutting it down. 61 00:04:59,168 --> 00:05:01,866 -Emma'’s here, Emma's here. -Right behind you, Leo. 62 00:05:01,997 --> 00:05:04,347 You know, what I got to say, I don'’t want to say it twice. 63 00:05:05,827 --> 00:05:08,569 It'’s a lot easier to say what I wanna say 64 00:05:08,699 --> 00:05:10,484 if I know who I'’m talking to. 65 00:05:10,614 --> 00:05:13,487 You'’re talking to Malcolm, making a movie. 66 00:05:13,617 --> 00:05:15,053 No, they'’remaking a movie, 67 00:05:15,184 --> 00:05:16,316 Malcolm and Diana. 68 00:05:20,624 --> 00:05:21,973 -Uh-huh. -Professor Fife. 69 00:05:22,104 --> 00:05:23,148 Ah. 70 00:05:26,195 --> 00:05:27,239 [exhales] 71 00:05:28,719 --> 00:05:30,547 You'’re blessed, yeah. 72 00:05:30,678 --> 00:05:33,071 We'’ve arranged the place for the interview there. 73 00:05:33,202 --> 00:05:34,943 Um, you look great. 74 00:05:36,292 --> 00:05:37,641 Yeah, I'’ve never looked better. 75 00:05:39,295 --> 00:05:41,253 You remember your fellow classmates? 76 00:05:41,384 --> 00:05:42,385 Of course. 77 00:05:43,386 --> 00:05:45,170 Malcolm and Diana. 78 00:05:45,301 --> 00:05:47,956 Mr. and Mrs. Ken Burns of Canada. 79 00:05:48,086 --> 00:05:49,261 Don'’t be cruel. 80 00:05:49,392 --> 00:05:50,959 We'’re used to it, Em. 81 00:05:51,089 --> 00:05:53,309 Uh, Diana will be behind the camera, 82 00:05:53,440 --> 00:05:57,618 and this is our assistant du jour,Sloane. 83 00:05:57,748 --> 00:06:00,490 I have a last name, Sloane Ambrose. 84 00:06:00,621 --> 00:06:04,494 We have you right here on the X. 85 00:06:05,321 --> 00:06:06,409 Um, yeah. 86 00:06:07,758 --> 00:06:09,804 Perfect. 87 00:06:09,934 --> 00:06:12,589 Okay, um, indicate when you'’re ready. 88 00:06:12,720 --> 00:06:15,200 As discussed, we want to record your progress 89 00:06:15,331 --> 00:06:18,465 from your arrival in Canada as a draft refugee 90 00:06:18,595 --> 00:06:20,510 through your career as a filmmaker. 91 00:06:20,641 --> 00:06:23,513 Um, we'’ve prepared a list of 25 questions. 92 00:06:24,906 --> 00:06:28,388 Your career is an emblem of political filmmaking. 93 00:06:30,999 --> 00:06:32,914 Ah, we'’re using the camera technique 94 00:06:33,044 --> 00:06:34,002 you pioneered. 95 00:06:34,132 --> 00:06:35,873 Where'’s my wife? 96 00:06:36,004 --> 00:06:37,266 [Emma] I'’m here. 97 00:06:37,397 --> 00:06:40,051 [Malcolm] Consider it a protégé'’s homage. 98 00:06:40,182 --> 00:06:41,488 No objection. 99 00:06:41,618 --> 00:06:44,752 And, also, we don'’t have to finish today. 100 00:06:44,882 --> 00:06:46,406 We can continue tomorrow. 101 00:06:51,323 --> 00:06:54,326 Just sit there till I finish telling everything, okay? 102 00:06:55,023 --> 00:06:56,590 Yeah. [laughs] 103 00:06:56,720 --> 00:06:59,897 We'’ve worked up some great questions for you. 104 00:07:00,028 --> 00:07:02,552 Oh, I'’m sure you have. 105 00:07:02,683 --> 00:07:05,207 Rene said you wouldn'’t begin unless Emma was present. 106 00:07:05,337 --> 00:07:06,426 Is it true? 107 00:07:08,428 --> 00:07:09,603 Mostly true, yeah. 108 00:07:11,213 --> 00:07:12,954 I might have done it, but differently. 109 00:07:13,998 --> 00:07:15,043 [Emma] Why? 110 00:07:16,740 --> 00:07:17,741 For the record. 111 00:07:18,568 --> 00:07:19,569 What record? 112 00:07:21,136 --> 00:07:23,007 [Leo] I don'’t know. Like giving testimony. 113 00:07:24,922 --> 00:07:26,402 It'’s easier when I say it to you. 114 00:07:28,186 --> 00:07:29,100 [Emma exhales] 115 00:07:29,231 --> 00:07:30,624 [Malcolm] Okay, let'’s begin. 116 00:07:31,494 --> 00:07:32,582 Lights, please. 117 00:07:38,240 --> 00:07:42,157 [Sloane] Leonard Fife, December 22, 2023. 118 00:07:42,287 --> 00:07:43,332 [hands clap] 119 00:07:45,726 --> 00:07:47,467 [Malcolm] Leonard, I'’d like to begin with-- 120 00:07:47,597 --> 00:07:48,816 The story begins... 121 00:07:51,209 --> 00:07:56,563 the night of March 30th, 1968. 122 00:07:56,693 --> 00:07:57,694 Richmond, Virginia. 123 00:08:02,830 --> 00:08:06,007 That'’s when the poisonous flower first bloomed. 124 00:08:06,137 --> 00:08:08,662 [soft music playing] 125 00:08:08,792 --> 00:08:11,752 My wife, Alicia, and I were visiting her parents'’ home. 126 00:08:14,276 --> 00:08:15,320 [Alicia laughs] 127 00:08:16,887 --> 00:08:17,888 [Alicia groans] 128 00:08:21,588 --> 00:08:22,589 [Alicia] Goodnight. 129 00:08:24,460 --> 00:08:26,288 Ooh, the baby'’s restless tonight. 130 00:08:28,464 --> 00:08:31,032 "There was once a velveteen rabbit. 131 00:08:31,162 --> 00:08:32,990 And in the beginning, he was real splendid. 132 00:08:33,121 --> 00:08:36,385 He was fat and bunchy, as a rabbit should be. 133 00:08:37,647 --> 00:08:39,562 His coat was spotted brown and white, 134 00:08:39,693 --> 00:08:41,042 he had real thread whiskers, 135 00:08:41,172 --> 00:08:43,784 and his ears were lined with pink sateen. 136 00:08:43,914 --> 00:08:45,220 On Christmas morning..." 137 00:08:49,311 --> 00:08:50,573 Oh. 138 00:08:50,704 --> 00:08:51,966 Well, that was quick. 139 00:08:58,973 --> 00:08:59,974 Can I listen? 140 00:09:11,072 --> 00:09:12,073 Oh, I can hear him. 141 00:09:12,203 --> 00:09:13,030 Hm? 142 00:09:13,161 --> 00:09:14,205 Or her. 143 00:09:15,206 --> 00:09:17,078 She'’ll be a girl. 144 00:09:17,208 --> 00:09:18,688 And then we'’ll be the perfect family, 145 00:09:18,819 --> 00:09:21,473 mom, pop, son, daughter. 146 00:09:21,604 --> 00:09:22,953 I wish I could stay. 147 00:09:23,432 --> 00:09:24,433 Mm. 148 00:09:24,564 --> 00:09:25,434 When'’s the flight? 149 00:09:25,565 --> 00:09:27,305 It'’s first thing. 150 00:09:27,436 --> 00:09:29,699 Don'’t wake up, I'll take a cab. 151 00:09:29,830 --> 00:09:31,571 Give my best to Stanley and Gloria. 152 00:09:33,268 --> 00:09:35,270 What an unexpected couple. 153 00:09:35,400 --> 00:09:36,445 Still together. 154 00:09:37,272 --> 00:09:38,621 And I should be there by dinner. 155 00:09:40,144 --> 00:09:41,015 [knocking at door] 156 00:09:42,016 --> 00:09:43,321 [Alicia] Dad. 157 00:09:43,452 --> 00:09:45,193 I'’m sorry, darlin'. 158 00:09:45,323 --> 00:09:48,065 Leonard, join me for a personal conversation 159 00:09:48,196 --> 00:09:49,197 before dinner? 160 00:09:49,327 --> 00:09:50,590 Sure. 161 00:09:50,720 --> 00:09:53,331 [Alicia'’s dad] Game room. Have a snootful. 162 00:09:53,462 --> 00:09:54,594 I'’ll be there in 15. 163 00:10:00,295 --> 00:10:01,339 [kisses] 164 00:10:03,690 --> 00:10:04,734 [knocking at door] 165 00:10:04,865 --> 00:10:06,214 Leonard. 166 00:10:06,344 --> 00:10:07,563 Come on in. 167 00:10:07,694 --> 00:10:08,695 Have a seat. 168 00:10:10,697 --> 00:10:13,874 Would you like an excellent cigar 169 00:10:14,701 --> 00:10:17,617 made by Cuban exiles? 170 00:10:17,747 --> 00:10:19,967 You know what, actually, I'’m trying to stop smoking 171 00:10:20,097 --> 00:10:22,012 on account of Alicia'’s pregnancy. 172 00:10:22,970 --> 00:10:23,971 But, yes. 173 00:10:25,668 --> 00:10:27,278 [Alicia'’s dad] So, I gather 174 00:10:27,409 --> 00:10:30,412 this is a crucial moment in your lives. 175 00:10:30,542 --> 00:10:32,632 For you and Alicia, I mean. 176 00:10:35,199 --> 00:10:37,462 Yes, sir, you know, it'’s a-- uh, it'’s a big change. 177 00:10:37,593 --> 00:10:39,813 -[clears throat] -[Alicia'’s dad] For all of us. 178 00:10:39,943 --> 00:10:41,684 It will be a long ways away from Richmond, 179 00:10:41,815 --> 00:10:45,296 but, uh, you'’ll have to come visit us in Vermont sometimes. 180 00:10:45,427 --> 00:10:46,515 Often. 181 00:10:47,472 --> 00:10:48,691 I'’ve never been there. 182 00:10:48,822 --> 00:10:50,432 Vermont. 183 00:10:50,562 --> 00:10:52,739 [Leo] Yeah, and we'’ll come down and visit as often as possible. 184 00:10:52,869 --> 00:10:54,784 Especially when I'’m not teaching, you know, 185 00:10:54,915 --> 00:10:56,656 when college is out and... 186 00:10:56,786 --> 00:10:58,919 It'’s a good little college, I hear. 187 00:10:59,049 --> 00:11:00,094 Goddard. 188 00:11:01,443 --> 00:11:05,273 One of those, uh, progressive colleges 189 00:11:05,403 --> 00:11:07,231 from Alicia'’s description. 190 00:11:07,362 --> 00:11:08,406 [Leo] Yes, sir. 191 00:11:09,843 --> 00:11:11,279 [man] My father has not told him 192 00:11:11,409 --> 00:11:14,108 that he could stay on at UVA for another three years. 193 00:11:15,457 --> 00:11:17,111 He hasn'’t told Alicia either. 194 00:11:20,244 --> 00:11:21,550 [knocking at door] 195 00:11:21,681 --> 00:11:22,943 Come in. 196 00:11:23,073 --> 00:11:24,988 I'’ve asked my brother, Jackson, to join us. 197 00:11:27,730 --> 00:11:29,340 Come on in, Jack, pull up a chair. 198 00:11:29,471 --> 00:11:32,169 [Jackson] Ben tells me you'’re going north tomorrow. 199 00:11:33,649 --> 00:11:35,869 Closed a deal on a place you bought up there. 200 00:11:35,999 --> 00:11:37,131 [Leo] Yeah, that'’s correct. 201 00:11:37,261 --> 00:11:38,915 -[Leo clears throat] -[Jackson] I know. 202 00:11:39,046 --> 00:11:41,962 You got yourself a teaching job up there. 203 00:11:42,092 --> 00:11:44,486 A long ways from your children'’s grandparents. 204 00:11:44,616 --> 00:11:46,749 Does your own family still live up there? 205 00:11:46,880 --> 00:11:49,404 Oh, they'’ve, uh, they'’ve moved to Maine. 206 00:11:49,534 --> 00:11:50,927 That'’s a damn long ways away. 207 00:11:52,102 --> 00:11:55,627 Son, let me cut to the chase. 208 00:11:55,758 --> 00:12:00,023 My brother and I have been discussing a proposal, 209 00:12:00,154 --> 00:12:02,504 a business arrangement we'’d like you to consider 210 00:12:02,634 --> 00:12:04,898 before you make your big move north. 211 00:12:05,028 --> 00:12:07,552 Beech and Nettleson have bought out 212 00:12:07,683 --> 00:12:12,427 a dozen family-owned health and pharmaceutical companies. 213 00:12:12,557 --> 00:12:15,647 They would like to purchase Dr. Todd'’s. 214 00:12:15,778 --> 00:12:18,128 The offer is substantial. 215 00:12:19,129 --> 00:12:20,130 In the millions. 216 00:12:21,392 --> 00:12:22,437 That'’s a problem. 217 00:12:23,699 --> 00:12:25,353 [distant dog barking] 218 00:12:25,483 --> 00:12:27,442 W-what'’s the problem? 219 00:12:27,572 --> 00:12:28,617 [Jackson chuckles] 220 00:12:28,748 --> 00:12:31,098 The next generation is the problem. 221 00:12:31,228 --> 00:12:32,969 It'’s all girls. 222 00:12:33,100 --> 00:12:35,450 You have Ben'’s one and my three. 223 00:12:35,580 --> 00:12:37,582 None of my girls nor the boys they married 224 00:12:37,713 --> 00:12:40,324 is fit to run a lemonade stand. 225 00:12:40,455 --> 00:12:42,065 We'’ve grown to like you. 226 00:12:42,196 --> 00:12:43,980 Well, you hired a private detective. 227 00:12:44,111 --> 00:12:45,503 [Ben] Just to check you out. 228 00:12:45,634 --> 00:12:47,723 I'’d already told Alicia I'’d been married before. 229 00:12:47,854 --> 00:12:50,117 With a child. 230 00:12:50,247 --> 00:12:52,293 [Jackson] We'’d like you to consider a proposition 231 00:12:52,423 --> 00:12:56,950 that Ben and I have been discussing with our attorneys. 232 00:12:57,080 --> 00:12:59,561 We'’d like you to hold off on that purchase 233 00:12:59,691 --> 00:13:04,218 of the place in Vermont and join Dr. Todd'’s. 234 00:13:04,348 --> 00:13:07,917 We'’d like you to consider becoming an executive officer. 235 00:13:08,048 --> 00:13:10,267 Not right away, of course, but soon. 236 00:13:11,486 --> 00:13:13,183 Mm, maybe very soon. 237 00:13:14,968 --> 00:13:17,187 Chief executive officer. 238 00:13:18,841 --> 00:13:21,148 Dr. Todd'’s would be yours, Leonard. 239 00:13:21,278 --> 00:13:23,063 Not Beech and Nettleson. 240 00:13:25,065 --> 00:13:26,718 Company would stay in the family. 241 00:13:30,331 --> 00:13:31,375 Well? 242 00:13:33,029 --> 00:13:34,161 What about it, son? 243 00:13:37,817 --> 00:13:41,385 I-I'’m surprised and flattered. 244 00:13:41,516 --> 00:13:45,694 I, uh, I never contemplated working for Dr. Todd'’s, 245 00:13:45,825 --> 00:13:48,523 let alone chief executive officer. 246 00:13:48,653 --> 00:13:50,568 Uh, I'’m just--I'm not sure that my background-- 247 00:13:50,699 --> 00:13:54,050 If you'’re thinking of your literary ambitions, 248 00:13:54,181 --> 00:13:55,443 you don'’t need to give that up. 249 00:13:55,573 --> 00:13:57,793 It'’s not a full-time commitment. 250 00:13:57,924 --> 00:14:00,187 T.S. Eliot was a banker. 251 00:14:00,317 --> 00:14:03,016 Wallace Stevens ran an insurance company 252 00:14:03,146 --> 00:14:05,061 in Connecticut. 253 00:14:05,192 --> 00:14:07,324 Herman Melville, your favorite, 254 00:14:07,455 --> 00:14:09,761 he worked as a customs officer. 255 00:14:09,936 --> 00:14:11,372 It'’s a long list. 256 00:14:13,809 --> 00:14:15,202 My brother'’s done his homework. 257 00:14:15,332 --> 00:14:16,203 [Jackson chuckles] 258 00:14:16,333 --> 00:14:18,292 [Leo] Well. 259 00:14:18,422 --> 00:14:20,250 I mean, that certainly gives me a lot to, uh, 260 00:14:20,381 --> 00:14:22,339 to think about, uh... 261 00:14:22,470 --> 00:14:24,037 I'’d have to talk to Alicia first. 262 00:14:24,167 --> 00:14:26,691 You take your time, take your time. 263 00:14:26,822 --> 00:14:29,651 It'’s the biggest decision you'’re gonna make in your life. 264 00:14:29,781 --> 00:14:32,262 We can hold off Beech and Nettleson 265 00:14:32,393 --> 00:14:34,656 for another week or two. 266 00:14:36,092 --> 00:14:37,877 I mean, I would probably have to get a haircut, 267 00:14:38,007 --> 00:14:38,965 shave the mustache. 268 00:14:39,095 --> 00:14:39,966 [Jackson] Mm. 269 00:14:40,096 --> 00:14:42,882 [chuckling] 270 00:14:43,012 --> 00:14:46,276 Okay, um... you give me a week to decide. 271 00:14:51,281 --> 00:14:54,502 [soft music playing] 272 00:14:54,632 --> 00:14:57,026 Thank you. I'’m, uh, I'm very grateful. 273 00:15:00,638 --> 00:15:02,075 [Leo] My head was still spinning 274 00:15:02,205 --> 00:15:04,512 when I returned to the guest bedroom. 275 00:15:04,642 --> 00:15:06,122 As the Viet Cong mounted attacks 276 00:15:06,253 --> 00:15:07,863 down the length of South Vietnam, 277 00:15:07,994 --> 00:15:11,258 the massive buildup of North Vietnamese Army regular-- 278 00:15:20,093 --> 00:15:23,313 I told Alicia what her father and uncle had offered me. 279 00:15:23,444 --> 00:15:24,836 They what? 280 00:15:24,967 --> 00:15:25,881 What do you mean? 281 00:15:27,274 --> 00:15:28,449 How'’s Cornel? 282 00:15:28,579 --> 00:15:29,841 Restless but fine. 283 00:15:32,714 --> 00:15:35,064 Yeah, they, um... 284 00:15:35,195 --> 00:15:39,634 Yeah, they told me that if I came out as an executive, 285 00:15:39,764 --> 00:15:43,551 they wouldn'’t sell Dr. Todd's to Beech and Nettleson. 286 00:15:43,681 --> 00:15:45,683 They would stay on for a transition 287 00:15:45,814 --> 00:15:46,858 and then... 288 00:15:48,425 --> 00:15:50,166 basically turn the company over to me. 289 00:15:51,863 --> 00:15:53,517 Yeah. 290 00:15:53,648 --> 00:15:57,260 They didn'’t talk about money or stock options or anything. 291 00:15:57,391 --> 00:15:59,436 I mean, not that that would matter one way or the other. 292 00:15:59,567 --> 00:16:01,351 -Wow. -Wow. 293 00:16:01,482 --> 00:16:02,744 Yeah, wow. 294 00:16:02,874 --> 00:16:04,224 -Wow. -Yes. 295 00:16:04,354 --> 00:16:07,488 That'’s the last thing I expected from those two. 296 00:16:07,618 --> 00:16:09,446 I thought, you know, to them I was, like, 297 00:16:09,577 --> 00:16:10,882 from another planet. 298 00:16:11,013 --> 00:16:12,754 Oh, you, honey. 299 00:16:12,884 --> 00:16:13,842 They know you'’re smart. 300 00:16:13,973 --> 00:16:15,626 They just have to get used to you. 301 00:16:18,412 --> 00:16:20,501 I just don'’t feel comfortable with them. 302 00:16:21,937 --> 00:16:22,982 I... 303 00:16:23,634 --> 00:16:25,245 Their wealth, manners. 304 00:16:27,638 --> 00:16:31,425 Genteel Southern white politics. 305 00:16:31,555 --> 00:16:32,904 Just--I know you feel the same. 306 00:16:33,035 --> 00:16:34,906 Mm. Well, times change. 307 00:16:35,037 --> 00:16:36,082 And people change. 308 00:16:36,212 --> 00:16:37,866 Ah. Private detectives. 309 00:16:37,997 --> 00:16:39,868 Don'’t be a broken record. 310 00:16:39,999 --> 00:16:43,089 Dad must have talked to Mom about this. 311 00:16:43,219 --> 00:16:46,179 This would mean we would live in Richmond. 312 00:16:46,309 --> 00:16:47,876 But you never signed a contract, right? 313 00:16:48,007 --> 00:16:49,486 It was just a verbal agreement. 314 00:16:52,620 --> 00:16:55,188 -You'’re kidding, right? -Yes, of course. 315 00:16:55,318 --> 00:16:56,406 Of course I'’m kidding. 316 00:16:56,537 --> 00:16:57,581 Yeah. 317 00:16:58,887 --> 00:17:00,019 It is a stunner. 318 00:17:01,716 --> 00:17:03,718 Isn'’t it just a wee bit tempting? 319 00:17:05,633 --> 00:17:06,677 No. 320 00:17:07,156 --> 00:17:08,027 No, not at all. 321 00:17:08,157 --> 00:17:10,116 No. 322 00:17:10,246 --> 00:17:14,990 No, I'’d be drunk or dead before I hit my mid-30s. 323 00:17:15,121 --> 00:17:18,472 Oh, Dad barely spent five hours a day at Dr. Todd'’s. 324 00:17:18,602 --> 00:17:19,864 The company runs itself. 325 00:17:19,995 --> 00:17:22,041 You could continue writing. 326 00:17:22,171 --> 00:17:23,607 Vermont will be the summer home. 327 00:17:26,088 --> 00:17:28,264 You really want me to take this offer, don'’t ya? 328 00:17:30,005 --> 00:17:31,050 No, of course not. 329 00:17:32,486 --> 00:17:34,575 And I don'’t want you not to take it either. 330 00:17:34,705 --> 00:17:37,143 There would be support with the children. 331 00:17:37,273 --> 00:17:39,667 Enough money for private school. 332 00:17:39,797 --> 00:17:41,669 We could build our own house. 333 00:17:42,931 --> 00:17:44,280 You know what this offer is. 334 00:17:46,326 --> 00:17:47,631 This means you have a family. 335 00:17:49,329 --> 00:17:50,417 How'’d you leave it? 336 00:17:54,247 --> 00:17:57,337 [Leo sighs] 337 00:17:57,467 --> 00:17:58,947 I told '’em I'’d have to talk to you. 338 00:18:02,211 --> 00:18:04,735 I said I'’d get back to them after this trip to Vermont. 339 00:18:07,825 --> 00:18:10,306 Well, it'’s a huge decision. 340 00:18:10,437 --> 00:18:13,004 We'’ll sleep now, sweetie, come to bed. 341 00:18:14,180 --> 00:18:15,659 You have two flights and a long drive 342 00:18:15,790 --> 00:18:16,878 ahead of you tomorrow. 343 00:18:22,188 --> 00:18:23,972 ["All of It, All" by Phosphorescent playing] 344 00:18:24,103 --> 00:18:25,104 Yeah. 345 00:18:33,764 --> 00:18:36,289 [male singer] ♪ A coward this morning ♪ 346 00:18:36,419 --> 00:18:39,988 ♪ Black after backing away ♪ 347 00:18:44,297 --> 00:18:50,738 ♪ No explanation Could ever explain it away ♪ 348 00:18:52,435 --> 00:18:56,570 ♪ Could your bones Be so bright? ♪ 349 00:18:57,919 --> 00:19:01,357 ♪ Would it all be all right ♪ 350 00:19:03,011 --> 00:19:07,450 ♪ If you laid them tonight ♪ 351 00:19:09,060 --> 00:19:10,801 ♪ Ah, with me ♪ 352 00:19:12,325 --> 00:19:18,113 ♪ Safe beside ♪ 353 00:19:20,985 --> 00:19:23,553 ♪ Your arms can be magic ♪ 354 00:19:23,684 --> 00:19:28,123 ♪ It all can be magic You know ♪ 355 00:19:29,994 --> 00:19:31,257 [chair clatters] 356 00:19:31,387 --> 00:19:33,259 ♪ You all ways can have it ♪ 357 00:19:33,389 --> 00:19:34,738 Thanks. 358 00:19:34,869 --> 00:19:35,913 [male singer] ♪ But not like you wanted ♪ 359 00:19:36,044 --> 00:19:37,306 Breakfast? 360 00:19:37,437 --> 00:19:39,178 Oh, no, no, I'’m eager to get on my way. 361 00:19:41,397 --> 00:19:42,355 Cornel woke me up. 362 00:19:42,485 --> 00:19:43,965 Hey. 363 00:19:44,095 --> 00:19:46,010 Thought I'’d bring him to see his daddy for breakfast. 364 00:19:46,141 --> 00:19:46,968 Good morning. 365 00:19:47,098 --> 00:19:48,317 -Good morning. -Good morning. 366 00:19:48,448 --> 00:19:49,449 Hi. 367 00:19:50,537 --> 00:19:51,451 Oh! 368 00:19:51,581 --> 00:19:53,235 Don'’t think about taking a cab. 369 00:19:53,366 --> 00:19:54,671 I mean, there'’s really no point 370 00:19:54,802 --> 00:19:56,673 in you driving all the way out there and back. 371 00:19:56,804 --> 00:19:59,372 It'’s a pleasant ride to Byrd Field. 372 00:19:59,502 --> 00:20:01,156 Do you want to use Benjamin'’s shaver? 373 00:20:03,376 --> 00:20:04,899 [Alicia] Honey. 374 00:20:05,029 --> 00:20:06,422 That man is unstable. 375 00:20:08,598 --> 00:20:10,296 Well, Daddy, of course he is. 376 00:20:10,426 --> 00:20:11,862 What 22-year-old man isn'’t? 377 00:20:13,821 --> 00:20:15,301 I wouldn'’t want him stable. 378 00:20:20,088 --> 00:20:21,916 All right. 379 00:20:22,046 --> 00:20:23,613 Oh. What do you think, Cornel? 380 00:20:23,744 --> 00:20:25,006 -Hm? -Hm? 381 00:20:25,136 --> 00:20:26,007 Should I... 382 00:20:26,137 --> 00:20:27,487 -Good. -Oh, okay. 383 00:20:27,617 --> 00:20:28,966 [Alicia chuckles] 384 00:20:29,097 --> 00:20:30,794 I won'’t be long, I'’ll be right back. 385 00:20:30,925 --> 00:20:34,320 [male singer] ♪ Sometimesy ou have to be cruel ♪ 386 00:20:38,367 --> 00:20:41,588 ♪ It'’s sad that it's sad ♪ 387 00:20:41,718 --> 00:20:45,635 ♪ But don'’t let that Dampen you ♪ 388 00:20:46,897 --> 00:20:49,857 ♪ No, to live you must die ♪ 389 00:20:52,207 --> 00:20:55,645 ♪ Yes, and more than one time ♪ 390 00:20:57,560 --> 00:21:01,477 ♪ You must kiss it goodbye ♪ 391 00:21:01,608 --> 00:21:03,871 [Cornel] My father was wearing a khaki jacket. 392 00:21:05,394 --> 00:21:07,091 I didn'’t see him again for 30 years. 393 00:21:12,314 --> 00:21:14,316 Can we stop for a moment? 394 00:21:14,447 --> 00:21:16,275 We don'’t have to change cards yet. 395 00:21:16,405 --> 00:21:17,537 This is for Sloane. 396 00:21:17,667 --> 00:21:19,887 Sloane, the microphone has fallen. 397 00:21:20,017 --> 00:21:21,018 Just adjust the mic. 398 00:21:21,149 --> 00:21:23,412 This time, run it under the shirt. 399 00:21:25,936 --> 00:21:27,895 [Leo] She smells like desire itself. 400 00:21:30,071 --> 00:21:31,072 What do I smell like? 401 00:21:32,421 --> 00:21:33,814 Especially to a young woman. 402 00:21:36,425 --> 00:21:38,601 Can she pick up the odor of the medications? 403 00:21:40,342 --> 00:21:43,345 The anti-androgens and the Taxotere. 404 00:21:45,260 --> 00:21:46,609 And the bisphosphonates 405 00:21:46,740 --> 00:21:50,178 that keep my bones from breaking under my weight. 406 00:21:50,309 --> 00:21:52,920 The smell of dried feces clinging to my ass. 407 00:21:56,750 --> 00:21:59,709 Tell me again why I came home from the hospital. 408 00:22:00,362 --> 00:22:03,191 Well, I'’m sure you'’re a lot happier here. 409 00:22:03,322 --> 00:22:05,715 Emma'’s nearby, and everything'’s familiar. 410 00:22:07,282 --> 00:22:08,414 Where the hell is my wife? 411 00:22:08,544 --> 00:22:09,545 [footsteps] 412 00:22:09,676 --> 00:22:10,677 [Emma] Sorry. 413 00:22:10,807 --> 00:22:12,156 I had to step out. 414 00:22:12,287 --> 00:22:14,681 I got a text on my phone I had to answer right away. 415 00:22:14,811 --> 00:22:19,250 Okay, Leo, um, I think we'’ve gotten a little off track. 416 00:22:19,381 --> 00:22:21,252 Yeah, you messed with the continuity. 417 00:22:21,383 --> 00:22:22,471 It'’s gonna look edited. 418 00:22:22,602 --> 00:22:23,603 Sorry? 419 00:22:24,734 --> 00:22:26,562 You go on talking. 420 00:22:26,693 --> 00:22:28,564 I know most of the stuff, some of it, anyway. 421 00:22:30,523 --> 00:22:32,176 No, you don'’t. You don'’t know any of it. 422 00:22:32,699 --> 00:22:34,178 No. 423 00:22:34,309 --> 00:22:36,093 Some of this I'’ve never even told myself. 424 00:22:36,224 --> 00:22:37,312 It'’s... 425 00:22:37,443 --> 00:22:40,010 [sighs] 426 00:22:40,141 --> 00:22:43,405 This is a gift to you, my love. 427 00:22:45,755 --> 00:22:46,756 You will know me. 428 00:22:49,280 --> 00:22:51,935 You'’ve been talking for almost an hour. 429 00:22:52,066 --> 00:22:53,415 Maybe you should take a break. 430 00:22:54,460 --> 00:22:55,809 How old are you, Sloane? 431 00:22:56,897 --> 00:22:57,941 Twenty-four. 432 00:22:58,072 --> 00:22:58,899 Why? 433 00:23:00,814 --> 00:23:01,815 [Leo] [whispers] Yeah. 434 00:23:03,686 --> 00:23:05,601 When I was 22... 435 00:23:07,124 --> 00:23:09,823 I'’d already been married, fathered a child, 436 00:23:09,953 --> 00:23:10,954 gotten divorced. 437 00:23:13,827 --> 00:23:15,524 By the time I was your tender age, Sloane, 438 00:23:15,655 --> 00:23:19,876 I had... ruined my life. 439 00:23:22,052 --> 00:23:25,882 Imagine if everything good that could ever happen to you 440 00:23:26,013 --> 00:23:27,275 has already happened. 441 00:23:28,450 --> 00:23:30,060 You were a hero. 442 00:23:30,191 --> 00:23:32,541 You stood up against the war, the draft. 443 00:23:32,672 --> 00:23:33,673 [scoffs] 444 00:23:35,109 --> 00:23:36,676 [Leo] Does she really believe that? 445 00:23:40,767 --> 00:23:42,116 I wanna continue. 446 00:23:42,246 --> 00:23:43,422 Turn on the camera. 447 00:23:43,726 --> 00:23:44,510 Lights, please. 448 00:23:44,640 --> 00:23:45,859 [Leo] Let'’s go, come on. 449 00:23:47,904 --> 00:23:50,516 [Malcolm] Okay, let'’s pick up from when you arrived 450 00:23:50,646 --> 00:23:52,431 in Canada as a draft resister. 451 00:23:56,652 --> 00:24:00,743 [Sloane] Leonard Fife. December 22, 2023. 452 00:24:00,874 --> 00:24:01,875 [hands clap] 453 00:24:03,833 --> 00:24:08,098 I changed planes in Washington D.C., 454 00:24:08,229 --> 00:24:10,057 Washington National it was called then. 455 00:24:11,580 --> 00:24:14,061 I had a cashier'’s check for $23,000 456 00:24:14,191 --> 00:24:17,238 from the Federal Reserve Bank of Richmond in my pocket. 457 00:24:18,674 --> 00:24:21,460 This was to pay for the Vermont house... 458 00:24:21,590 --> 00:24:23,853 the title to which was to be held 459 00:24:23,984 --> 00:24:27,204 solely by the Alicia Violet Chapman Trust. 460 00:24:28,728 --> 00:24:31,339 [indistinct PA announcement] 461 00:24:37,954 --> 00:24:39,434 Perhaps that eight-millimeter film 462 00:24:39,565 --> 00:24:41,741 still exists somewhere, 463 00:24:41,871 --> 00:24:46,354 proof that Leonard Fife was seen, and filmed, 464 00:24:46,485 --> 00:24:49,183 in Washington National Airport 465 00:24:49,313 --> 00:24:54,493 on March 31st, 1968, 10:58 a.m. 466 00:24:56,016 --> 00:24:59,149 [indistinct chatter] 467 00:24:59,280 --> 00:25:01,108 [woman] Flight 291 is now boarding. 468 00:25:01,238 --> 00:25:04,415 All passengers please proceed to Gate Four. 469 00:25:08,071 --> 00:25:10,596 [Malcolm] This documentary will make Leonard Fife 470 00:25:10,726 --> 00:25:13,294 as big in the Canadian collective memory 471 00:25:13,424 --> 00:25:14,774 as Glenn Gould. 472 00:25:14,904 --> 00:25:17,690 It will resurrect all his films. 473 00:25:17,820 --> 00:25:20,431 It will make the public rethink what it means 474 00:25:20,562 --> 00:25:22,477 to be an artiste engagé. 475 00:25:22,608 --> 00:25:24,261 From your position against the war 476 00:25:24,392 --> 00:25:26,612 to your most recent work. 477 00:25:26,742 --> 00:25:28,570 [Diana] It'’s a token of respect. 478 00:25:28,701 --> 00:25:31,660 Believe me, Leo will come off as totally sympathetic. 479 00:25:33,096 --> 00:25:34,707 It will be their film, Leo. 480 00:25:35,664 --> 00:25:38,275 [Leo sighs] 481 00:25:41,931 --> 00:25:43,019 All set, Mr. Fife. 482 00:25:43,150 --> 00:25:44,194 Have a great flight. 483 00:25:44,325 --> 00:25:46,588 [Leo] I felt suddenly giddy. 484 00:25:46,719 --> 00:25:49,635 As if something was about to happen. 485 00:25:49,765 --> 00:25:53,987 A big reveal which will affect everyone on the plane. 486 00:25:54,117 --> 00:25:57,033 As if the plane is about to explode, 487 00:25:57,164 --> 00:25:59,340 and I would be the sole survivor. 488 00:26:04,084 --> 00:26:05,302 Wait. 489 00:26:05,433 --> 00:26:07,914 You were smoking on an airplane? 490 00:26:08,828 --> 00:26:10,438 This was 1968. 491 00:26:10,569 --> 00:26:11,613 Ah, yeah. 492 00:26:12,179 --> 00:26:13,441 Of course, sorry. 493 00:26:13,572 --> 00:26:14,921 May I continue? 494 00:26:15,051 --> 00:26:16,052 [Malcolm] Please. 495 00:26:18,794 --> 00:26:21,492 [Leo] I grew up in Strafford. 496 00:26:21,623 --> 00:26:24,278 About 20 miles northwest of Boston proper. 497 00:26:26,236 --> 00:26:28,674 I'’m, um, headed up to Montpelier in Vermont. 498 00:26:28,804 --> 00:26:30,066 Goddard College. 499 00:26:30,197 --> 00:26:31,677 Oh, yeah, yeah, that'’s a good school. 500 00:26:31,807 --> 00:26:33,809 It is, yeah, I got a teaching job there. 501 00:26:33,940 --> 00:26:35,289 I'’m buying a place. 502 00:26:35,419 --> 00:26:37,726 I should be back with the car in a couple of days. 503 00:26:42,035 --> 00:26:44,167 [Leo] After college, I headed south. 504 00:26:47,475 --> 00:26:50,217 I met Amy in a bar in St. Petersburg. 505 00:26:50,347 --> 00:26:51,522 [lively music playing] 506 00:26:51,653 --> 00:26:52,872 Amy was 18. 507 00:26:53,916 --> 00:26:55,439 I was on my way to Cuba. 508 00:26:55,570 --> 00:26:56,527 -Hi. -Hey. 509 00:26:56,658 --> 00:26:59,182 I never made it to Cuba. 510 00:26:59,313 --> 00:27:01,271 We were married four months later. 511 00:27:02,316 --> 00:27:04,100 She was the sweetest thing. 512 00:27:04,231 --> 00:27:06,450 [indistinct chatter] 513 00:27:06,581 --> 00:27:08,235 She was already a month pregnant. 514 00:27:09,540 --> 00:27:11,630 She named our daughter Heidi 515 00:27:11,760 --> 00:27:13,370 because that was her favorite book. 516 00:27:14,415 --> 00:27:16,243 True. 517 00:27:16,373 --> 00:27:18,158 I was working on a novel. 518 00:27:18,288 --> 00:27:19,463 You wrote a novel? 519 00:27:19,594 --> 00:27:20,464 Ah, no, no, no. 520 00:27:20,595 --> 00:27:21,640 It was just... 521 00:27:23,163 --> 00:27:25,078 It was awful, shit. 522 00:27:25,208 --> 00:27:28,777 Pretentious literary drivel. 523 00:27:28,908 --> 00:27:31,127 No, I have no idea what happened to the manuscript. 524 00:27:31,258 --> 00:27:32,302 Things... 525 00:27:33,347 --> 00:27:35,001 Things disappear, they get lost. 526 00:27:36,002 --> 00:27:37,003 Left behind. 527 00:27:38,918 --> 00:27:39,919 Like people... 528 00:27:41,137 --> 00:27:42,965 you once loved, who loved you. 529 00:27:48,797 --> 00:27:49,798 A writer. 530 00:27:51,191 --> 00:27:53,323 Yes. 531 00:27:53,454 --> 00:27:55,978 Like any self-absorbed 20-year-old man 532 00:27:56,109 --> 00:27:59,068 who wants to be regarded as a writer, 533 00:27:59,199 --> 00:28:01,201 much more than he wants to write. 534 00:28:02,942 --> 00:28:04,508 Yeah, From Here to Eternity, 535 00:28:04,639 --> 00:28:06,859 they call thatwriting. 536 00:28:06,989 --> 00:28:07,990 Bullshit, you know, 537 00:28:08,121 --> 00:28:09,339 I read that book in a day. 538 00:28:09,470 --> 00:28:10,776 That'’s not--that's not writing. 539 00:28:10,906 --> 00:28:12,386 It'’s fucking--it's typing. 540 00:28:14,475 --> 00:28:17,521 [Leo] Who doesn'’t know how to define love 541 00:28:17,652 --> 00:28:19,262 because he'’s never loved anyone. 542 00:28:22,875 --> 00:28:24,006 I love you, Amy. 543 00:28:25,573 --> 00:28:26,835 I love you, I promise. 544 00:28:26,966 --> 00:28:28,794 I'’m never gonna leave you, all right? 545 00:28:28,924 --> 00:28:29,882 I promise. I love you. 546 00:28:30,012 --> 00:28:31,535 -Please, Leo. -I love you. 547 00:28:31,666 --> 00:28:33,755 Please. 548 00:28:33,886 --> 00:28:35,496 [Leo] Maybe if he says it enough, 549 00:28:35,626 --> 00:28:36,671 he will feel it. 550 00:28:45,245 --> 00:28:46,289 [sobs] 551 00:28:47,334 --> 00:28:49,858 [energetic music playing] 552 00:28:52,556 --> 00:28:54,733 [female singer] ♪ Oh, stop ♪ 553 00:28:54,863 --> 00:28:56,343 ♪ Don'’t worry about it ♪ 554 00:28:56,473 --> 00:28:57,866 [Leo] Her name was Amanda. 555 00:28:57,997 --> 00:28:59,563 [female singer] ♪ Stop ♪ 556 00:28:59,694 --> 00:29:01,348 ♪ Don'’t worry about it ♪ 557 00:29:03,219 --> 00:29:05,526 [man] But you'’re not listening, you'’re not listening. 558 00:29:05,656 --> 00:29:08,050 Without emotion, there is no color, right? 559 00:29:08,181 --> 00:29:11,445 And without color, no emotion, okay? 560 00:29:11,575 --> 00:29:13,360 -[Leo] Franz Kline, right? -[man 2] Where'’s Amy? 561 00:29:13,490 --> 00:29:14,927 -She'’s home. -[man] Franz Kline, Franz Klein. 562 00:29:15,057 --> 00:29:17,016 Listen, if color is invisible... 563 00:29:18,104 --> 00:29:19,279 is there no emotion? 564 00:29:19,409 --> 00:29:20,759 [man 3] Jesus. 565 00:29:20,889 --> 00:29:23,500 [man 4] Art is about waiting, even in painting. 566 00:29:23,631 --> 00:29:25,241 Take Leo here, he'’s waiting. 567 00:29:25,372 --> 00:29:27,156 -No I'm not, I'’m not waiting. -You'’re not writing. 568 00:29:27,287 --> 00:29:29,115 -That'’s called waiting. -I'’m writing. 569 00:29:29,245 --> 00:29:31,117 -[man 2] I'’m getting beer. -[man] He'’s writing, he's writing. 570 00:29:31,247 --> 00:29:34,076 Okay? Look, look, history is waiting, right? 571 00:29:34,207 --> 00:29:36,122 Yeah? Leo, what are you waiting for? 572 00:29:36,252 --> 00:29:38,167 [man 4] You'll never be a great painter if you keep talking. 573 00:29:38,298 --> 00:29:40,953 -[man 2] Fuck off. -I'’m waiting for, you know, 574 00:29:41,083 --> 00:29:43,303 everything to just kind of fall into place. 575 00:29:43,433 --> 00:29:45,174 Yeah, right, there you go. 576 00:29:45,305 --> 00:29:48,961 See? See? '’Cause art doesn'’t have a subject, okay? 577 00:29:49,091 --> 00:29:51,702 Documentaries have subjects, all right? 578 00:29:51,833 --> 00:29:54,444 [funky music playing] 579 00:30:06,065 --> 00:30:07,457 What'’s that? 580 00:30:07,588 --> 00:30:09,895 It'’s the novel he's not writing. 581 00:30:10,025 --> 00:30:11,548 [Amanda] "The first move he ever made 582 00:30:11,679 --> 00:30:14,508 was to crawl for the door, and every move since." 583 00:30:15,596 --> 00:30:17,163 Not bad. 584 00:30:17,293 --> 00:30:19,905 Well... well, there'’s more where that came from. 585 00:30:21,167 --> 00:30:22,298 Can I have a ciggy? 586 00:30:26,563 --> 00:30:28,609 Oh, this is--this is, uh, Stanley Reinhart. 587 00:30:28,739 --> 00:30:30,785 He, uh, he paints big. 588 00:30:32,178 --> 00:30:33,179 Real big. 589 00:30:35,311 --> 00:30:36,356 Amanda. 590 00:30:37,400 --> 00:30:38,880 Clark. 591 00:30:39,011 --> 00:30:40,055 [tires squeak] 592 00:30:41,317 --> 00:30:43,885 [engine rumbling] 593 00:30:51,284 --> 00:30:53,852 [dog barking] 594 00:30:56,245 --> 00:30:57,986 [Leo] Amanda was a jazz pianist. 595 00:31:00,336 --> 00:31:03,644 She said she was the mistress of Gerry Mulligan, 596 00:31:03,774 --> 00:31:05,385 but he was always on the road. 597 00:31:05,515 --> 00:31:07,996 [birds singing] 598 00:31:08,127 --> 00:31:09,171 [dog barks] 599 00:31:19,181 --> 00:31:19,965 Amy. 600 00:31:20,095 --> 00:31:21,140 Amanda. 601 00:31:21,270 --> 00:31:22,793 Alicia. 602 00:31:22,924 --> 00:31:24,143 All those "A"s. 603 00:31:27,363 --> 00:31:29,931 [moaning] 604 00:31:32,803 --> 00:31:35,328 [Leo] I made love to Amanda once. 605 00:31:35,458 --> 00:31:37,373 And Amy did not find out. 606 00:31:37,504 --> 00:31:39,288 No consequences. 607 00:31:39,419 --> 00:31:41,551 But I couldn'’t believe that I wouldn'’t do it again. 608 00:31:42,335 --> 00:31:43,902 And then, again. 609 00:31:44,032 --> 00:31:46,165 Until Amanda has fallen in love with me. 610 00:31:47,514 --> 00:31:49,124 And Amy would find out. 611 00:31:51,344 --> 00:31:52,823 Well, I'’ll tell her myself. 612 00:31:52,954 --> 00:31:55,826 Or... or someone who knows you or me will tell her, 613 00:31:55,957 --> 00:31:57,567 and... 614 00:31:57,698 --> 00:31:59,830 and then Amy won'’t have any choice but to leave me. 615 00:32:01,397 --> 00:32:02,398 Do you love her? 616 00:32:05,967 --> 00:32:07,926 It'’s an impasse, then. 617 00:32:11,494 --> 00:32:12,626 It'’s fine. 618 00:32:13,366 --> 00:32:14,671 It'’s fine. 619 00:32:14,802 --> 00:32:16,543 It'’s all right, Leo. 620 00:32:17,544 --> 00:32:18,806 Now, come back to bed. 621 00:32:21,156 --> 00:32:22,288 [Leo] There'’s no other way 622 00:32:22,418 --> 00:32:25,726 to escape two unacceptable alternatives 623 00:32:25,856 --> 00:32:27,597 than to create a third. 624 00:32:30,078 --> 00:32:31,601 Stop. That'’s enough. 625 00:32:31,732 --> 00:32:33,299 Stop this now. 626 00:32:40,219 --> 00:32:41,655 He needs a break. 627 00:32:41,785 --> 00:32:43,309 He'’s confused. 628 00:32:43,439 --> 00:32:44,571 It'’s his medication. 629 00:32:44,701 --> 00:32:48,096 I won a Genie Award, and a Gemini. 630 00:32:49,532 --> 00:32:51,708 We won an Oscar. 631 00:32:51,839 --> 00:32:53,580 He confabulates like he'’s dreaming. 632 00:32:53,710 --> 00:32:55,756 It'’s wrong to be doing this. 633 00:32:55,886 --> 00:32:58,324 Most of what he'’s saying is either misremembered 634 00:32:58,454 --> 00:33:00,674 or half-invented. 635 00:33:00,804 --> 00:33:03,851 It'’s wrong to be filming this, Malcolm, 636 00:33:03,982 --> 00:33:05,809 even if you end up not using it. 637 00:33:05,940 --> 00:33:07,855 I made a career... 638 00:33:10,336 --> 00:33:12,033 from... 639 00:33:12,164 --> 00:33:15,254 getting truth out of people... 640 00:33:15,384 --> 00:33:18,039 that told me what they wouldn'’t tell others. 641 00:33:20,607 --> 00:33:24,263 [sighing] And now, it'’s my turn. 642 00:33:24,393 --> 00:33:28,006 And I can'’t tell the truth unless that camera'’s on, 643 00:33:28,136 --> 00:33:30,095 and you are my witness. 644 00:33:31,618 --> 00:33:32,706 [Leo sighs] 645 00:33:34,577 --> 00:33:36,231 This is my final prayer. 646 00:33:40,061 --> 00:33:42,498 That whether or not you believe in God... 647 00:33:45,110 --> 00:33:47,460 you don'’t lie when you pray. 648 00:33:52,508 --> 00:33:54,423 [Diana] He seems to want to continue. 649 00:33:55,250 --> 00:33:56,643 Hit the lights, please. 650 00:34:02,562 --> 00:34:05,608 [Leo] Photography versus life. 651 00:34:08,872 --> 00:34:12,528 Reality versus image. 652 00:34:12,659 --> 00:34:16,358 Susan Sontag'’s On Photography. 653 00:34:16,489 --> 00:34:19,361 Seminal work. 654 00:34:19,492 --> 00:34:21,581 Six essays. I'’m sure you've all read this. 655 00:34:21,711 --> 00:34:24,236 If you haven'’t, you will have, by next class. 656 00:34:25,193 --> 00:34:28,892 Okay. Yeah. 657 00:34:29,023 --> 00:34:32,157 "After the event has ended," Sontag writes, 658 00:34:32,287 --> 00:34:33,549 "the picture will still exist, 659 00:34:33,680 --> 00:34:38,119 conferring on the event a kind of immortality 660 00:34:38,250 --> 00:34:41,731 that would never otherwise have existed. 661 00:34:41,862 --> 00:34:45,039 While real people are out there killing other real people, 662 00:34:45,170 --> 00:34:49,087 the photographer stays behind his or her camera, 663 00:34:49,217 --> 00:34:54,396 creating an image world that bids to outlast us all." 664 00:34:55,876 --> 00:34:57,573 Jamie, you wanna turn the lights out? 665 00:35:03,971 --> 00:35:06,060 Okay. Famous photograph. 666 00:35:09,324 --> 00:35:13,154 Yeah, this was taken by photojournalist Eddie Adams 667 00:35:13,285 --> 00:35:17,071 the morning of February 1st, 1968. 668 00:35:17,898 --> 00:35:20,422 It shows the execution 669 00:35:20,553 --> 00:35:24,078 of Vietcong prisoner Nguyen Van Lem... 670 00:35:25,253 --> 00:35:30,171 by General Nguyen Ngoc Loan... 671 00:35:30,302 --> 00:35:34,915 on Ngo Gia Tu Street, Saigon. 672 00:35:35,045 --> 00:35:38,005 This photograph won Adams a Pulitzer Prize. 673 00:35:40,268 --> 00:35:41,922 Van Lem will never die. 674 00:35:42,879 --> 00:35:45,143 General Loan will never die. 675 00:35:45,273 --> 00:35:47,449 Every time this photograph is seen... 676 00:35:48,798 --> 00:35:50,104 they'’re alive again. 677 00:35:54,326 --> 00:35:55,675 Emma? 678 00:35:55,805 --> 00:35:59,766 Ms. Flynn, you disagree? 679 00:35:59,896 --> 00:36:02,638 There'’s another way to put it. 680 00:36:02,769 --> 00:36:05,250 Van Lem isn'’t going to be living forever. 681 00:36:05,380 --> 00:36:06,686 He'’s going to be dying forever, 682 00:36:06,816 --> 00:36:09,036 every time someone shows that image. 683 00:36:12,518 --> 00:36:13,910 One second! 684 00:36:17,914 --> 00:36:21,309 Did you... did you really not know this 685 00:36:21,440 --> 00:36:23,268 about the wife in Virginia, and the son, 686 00:36:23,398 --> 00:36:24,704 and the other wife and the baby? 687 00:36:24,834 --> 00:36:26,140 Jesus, Sloane. 688 00:36:26,271 --> 00:36:27,924 Leave it alone. 689 00:36:28,055 --> 00:36:29,535 He'’s mixing things together, 690 00:36:29,665 --> 00:36:32,886 memories, films, fantasies, other people'’s stories. 691 00:36:33,016 --> 00:36:35,410 Emma knows the story of Fife better than anyone. 692 00:36:35,541 --> 00:36:38,108 She'’s been living with him 30 years. 693 00:36:38,239 --> 00:36:40,763 I know everything I need to know. 694 00:36:40,894 --> 00:36:42,200 Jesus, you'’re talking about me 695 00:36:42,330 --> 00:36:43,810 like I'’m not in the fucking room! 696 00:36:43,940 --> 00:36:46,465 I can hear you! 697 00:36:46,595 --> 00:36:49,381 -[sighs] -Darling, I'’m sorry. 698 00:36:49,990 --> 00:36:51,426 [scoffs] 699 00:36:51,557 --> 00:36:53,080 [sighs] 700 00:36:53,211 --> 00:36:55,778 Right. It-it'’s not about the meds either, she'’s wrong. 701 00:36:55,909 --> 00:36:57,258 Emma is wrong. 702 00:36:57,389 --> 00:36:59,391 She doesn'’t know everything she needs to know. 703 00:36:59,521 --> 00:37:00,479 [labored breath] 704 00:37:02,045 --> 00:37:04,004 You believe me, right, Rene? 705 00:37:05,745 --> 00:37:07,834 [in French] 706 00:37:09,139 --> 00:37:10,140 Let'’s take a break. 707 00:37:10,271 --> 00:37:12,534 No. No breaks, no, no, we work. 708 00:37:12,665 --> 00:37:13,840 Come on, let'’s just keep going. 709 00:37:13,970 --> 00:37:15,145 Can we do that? 710 00:37:15,276 --> 00:37:17,365 Okay. Lower the lights. 711 00:37:17,496 --> 00:37:19,019 Dark, I need dark. 712 00:37:19,149 --> 00:37:20,586 You, get behind your machine there. 713 00:37:20,716 --> 00:37:23,328 Your... Errol Morris doohickey, whatever you call it. 714 00:37:23,458 --> 00:37:24,807 Interrotron. 715 00:37:24,938 --> 00:37:26,983 Based on the technique you pioneered. 716 00:37:27,114 --> 00:37:28,158 Not me. 717 00:37:28,289 --> 00:37:30,509 [coughing] Sigmund Freud. 718 00:37:32,641 --> 00:37:34,295 The interviewer'’s not in the sight line. 719 00:37:34,426 --> 00:37:36,863 It'’s that simple, right? 720 00:37:36,993 --> 00:37:39,866 Uh, you position yourself so that the subject 721 00:37:39,996 --> 00:37:44,653 can only look directly down the lens. 722 00:37:46,742 --> 00:37:48,962 And if you'’re silent long enough, 723 00:37:49,092 --> 00:37:51,878 you'’re unseen long enough... 724 00:37:54,141 --> 00:37:56,491 people will talk, they can'’t help themselves. 725 00:37:56,622 --> 00:37:57,840 [chuckling] 726 00:37:57,971 --> 00:37:59,625 Freud. 727 00:37:59,755 --> 00:38:01,844 He was sitting there in his chair next to the chaise. 728 00:38:01,975 --> 00:38:04,020 He understood this very well. 729 00:38:05,979 --> 00:38:07,372 Listen. 730 00:38:09,548 --> 00:38:11,332 Wait. 731 00:38:11,463 --> 00:38:14,074 [coughing] 732 00:38:15,945 --> 00:38:17,686 Leo, do you need some water? 733 00:38:23,823 --> 00:38:25,781 [exclaims] 734 00:38:25,912 --> 00:38:27,174 Yeah. 735 00:38:27,305 --> 00:38:28,915 Yeah, I saw that... 736 00:38:30,308 --> 00:38:33,963 documentary that you made about Chernobyl. 737 00:38:34,094 --> 00:38:35,704 Yeah, I could count the inaccuracies 738 00:38:35,835 --> 00:38:38,533 with eight fingers, one hand. 739 00:38:38,664 --> 00:38:39,969 [Emma laughs] 740 00:38:40,100 --> 00:38:41,057 [Emma] Leo. 741 00:38:41,188 --> 00:38:42,494 Get him some water, Sloane. 742 00:38:42,624 --> 00:38:45,018 I'’m just doing what I always did, 743 00:38:45,148 --> 00:38:47,977 spoke the truth, uh-huh. 744 00:38:49,065 --> 00:38:50,284 But not you. 745 00:38:50,415 --> 00:38:52,504 No, no, no, uh-uh. 746 00:38:53,592 --> 00:38:55,158 [swallowing hard] You fraud. 747 00:38:58,814 --> 00:38:59,989 I don'’t wanna see you anymore. 748 00:39:00,120 --> 00:39:01,164 Fraud. 749 00:39:01,295 --> 00:39:02,296 Fraud! 750 00:39:02,427 --> 00:39:03,602 [inhales noisily] 751 00:39:03,732 --> 00:39:05,908 Yeah. I wanna see Emma up here. 752 00:39:06,039 --> 00:39:07,127 I want my wife. 753 00:39:07,257 --> 00:39:08,258 I want Emma! 754 00:39:09,825 --> 00:39:12,219 Yeah. Put Emma on there. 755 00:39:18,791 --> 00:39:20,140 [Malcolm] Have a seat. 756 00:39:21,881 --> 00:39:23,056 [Leo] Lights. 757 00:39:29,715 --> 00:39:31,369 [Emma] I'’m here, Leo. 758 00:39:32,674 --> 00:39:34,328 Yeah? Hi. 759 00:39:34,459 --> 00:39:37,897 Okay, let'’s start with In the Mist, 760 00:39:38,027 --> 00:39:41,161 the documentary about Dow Chemical testing 761 00:39:41,291 --> 00:39:44,164 Agent Orange in New Brunswick for use in Vietnam. 762 00:39:44,294 --> 00:39:45,905 That put you on the map. 763 00:39:46,340 --> 00:39:49,125 You almost went to jail for it. 764 00:39:49,256 --> 00:39:51,432 The way from Boston to Montpelier 765 00:39:51,563 --> 00:39:55,480 led past The Fens and north through Strafford, 766 00:39:55,610 --> 00:39:57,264 the town where I was raised. 767 00:39:57,395 --> 00:39:59,048 [horn honks] 768 00:39:59,179 --> 00:40:03,226 ["Where to Strip" playing] ♪ Your timing is always off ♪ 769 00:40:08,797 --> 00:40:14,934 ♪ Bless you and keep you ♪ 770 00:40:15,064 --> 00:40:17,153 ♪ Oh, brother ♪ 771 00:40:17,284 --> 00:40:19,155 [Leo] I thought I might want to write about it, 772 00:40:19,286 --> 00:40:22,637 so I decided to stop and pick up a map. 773 00:40:23,725 --> 00:40:25,640 [engine puttering] 774 00:40:28,469 --> 00:40:35,084 [male singer] ♪ Please, I'’ve waited ♪ 775 00:40:38,784 --> 00:40:45,704 ♪ Please, I'’ve waited ♪ 776 00:40:49,272 --> 00:40:54,277 ♪ Please ♪ 777 00:40:54,408 --> 00:40:59,195 ♪ I'’ve waited ♪ 778 00:41:00,196 --> 00:41:02,024 [counterman exclaims] 779 00:41:02,155 --> 00:41:04,287 Mr. Leonard Fife! 780 00:41:04,418 --> 00:41:05,637 Long time, no see. 781 00:41:05,767 --> 00:41:06,725 Good to see you, Jimmy. 782 00:41:06,855 --> 00:41:08,378 Times moves fast, huh? 783 00:41:08,509 --> 00:41:10,424 Ah, well, not when you'’re scoopin'’ ice cream, boss. 784 00:41:10,555 --> 00:41:11,686 The regular? 785 00:41:11,817 --> 00:41:13,253 Yeah, what was that? 786 00:41:13,383 --> 00:41:15,821 Ah! Coffee and a bran muffin. 787 00:41:15,951 --> 00:41:17,170 Buttered, heated. 788 00:41:17,300 --> 00:41:19,607 All right, sounds good. 789 00:41:19,738 --> 00:41:21,391 You know what? You never told me. 790 00:41:21,522 --> 00:41:22,958 What was Cuba like? 791 00:41:23,089 --> 00:41:24,569 -Cuba? -[door closes] 792 00:41:24,699 --> 00:41:26,135 Leo. 793 00:41:27,006 --> 00:41:28,355 Is everything okay? 794 00:41:29,574 --> 00:41:31,184 Yeah, yeah. I hitched. 795 00:41:31,314 --> 00:41:32,272 [man] You hitched. 796 00:41:32,402 --> 00:41:34,361 From college? 797 00:41:34,492 --> 00:41:35,884 Pa, you'’ll have to hurry 798 00:41:36,015 --> 00:41:37,799 if you'’re gonna catch the 9:27 train. 799 00:41:41,281 --> 00:41:43,239 We have a lot to talk about. 800 00:41:44,458 --> 00:41:48,375 [footsteps] 801 00:41:48,506 --> 00:41:52,074 -[door opens, closes] -[priest] Listen to me, Leonard. 802 00:41:52,205 --> 00:41:55,251 You can'’t walk out on the world for being what it is. 803 00:41:56,078 --> 00:41:57,602 You'’re 18, 804 00:41:57,732 --> 00:41:59,604 and you'’re dismissing the world because it'’s not 805 00:41:59,734 --> 00:42:02,171 as idealistic as you are? 806 00:42:02,302 --> 00:42:03,695 It may turn out, in a decade or two, 807 00:42:03,825 --> 00:42:05,523 you'’ll discover you could have done more 808 00:42:05,653 --> 00:42:07,612 to help the poor and oppressed 809 00:42:07,742 --> 00:42:10,440 by staying in college and getting your degree. 810 00:42:10,571 --> 00:42:13,400 Or at least serving your country. 811 00:42:13,531 --> 00:42:17,099 Then wandering off like some sort of hobo. 812 00:42:17,230 --> 00:42:18,623 It'’s my decision, so-so please, 813 00:42:18,753 --> 00:42:21,495 stop telling me why I should stay in college. 814 00:42:21,626 --> 00:42:26,152 Why should I become a doctor or some kind of businessman? 815 00:42:26,282 --> 00:42:28,371 Reverend, I imagine you wanna comfort my mother, 816 00:42:28,502 --> 00:42:30,243 since she'’s the one who called you here. 817 00:42:30,373 --> 00:42:33,594 Are you going out, Leo? 818 00:42:33,725 --> 00:42:36,597 Don'’t worry, I'll be back. I'’m not leavin' for good. 819 00:42:36,728 --> 00:42:38,381 Not till after Christmas, anyway. 820 00:42:38,512 --> 00:42:40,688 Where will you go after Christmas? 821 00:42:40,819 --> 00:42:42,864 Where can you go after you'’ve left college 822 00:42:42,995 --> 00:42:44,474 and your home? 823 00:42:45,998 --> 00:42:47,608 To Cuba. 824 00:42:50,437 --> 00:42:51,481 Cuba. 825 00:42:51,612 --> 00:42:54,006 What a grand idea. 826 00:42:54,136 --> 00:42:55,616 Back when I was your age, 827 00:42:55,747 --> 00:42:58,793 I came damn close to running off to Spain 828 00:42:58,924 --> 00:43:01,187 to fight with the Lincoln Brigade. 829 00:43:01,317 --> 00:43:03,842 Some of my friends did. 830 00:43:03,972 --> 00:43:05,539 Had brilliant careers ahead of '’em, 831 00:43:05,670 --> 00:43:08,673 in spite of being communist. 832 00:43:08,803 --> 00:43:12,111 Say, maybe you wanna try a darker tie. 833 00:43:12,241 --> 00:43:14,417 [soft holiday music playing] 834 00:43:14,548 --> 00:43:17,116 The ones that came back, though, found it wasn'’t so easy 835 00:43:17,246 --> 00:43:19,771 to pick up where they left off. 836 00:43:20,554 --> 00:43:22,251 Things had changed. 837 00:43:22,382 --> 00:43:24,776 Russkies, the Chinese. 838 00:43:25,951 --> 00:43:27,169 Gotta run "toot sweet." 839 00:43:27,300 --> 00:43:29,824 Look. You pick out a couple of ties you like 840 00:43:29,955 --> 00:43:30,956 for my brother-in-law. 841 00:43:31,086 --> 00:43:32,218 You got good taste, 842 00:43:32,348 --> 00:43:33,785 my son thinks one hell of a lot of you. 843 00:43:33,915 --> 00:43:35,438 Let'’s hope he doesn't jump the traces 844 00:43:35,569 --> 00:43:37,615 and follow you off to Cuba, for Christ'’s sake. 845 00:43:37,745 --> 00:43:39,747 I'’ll be back tomorrow. 846 00:43:39,878 --> 00:43:43,055 [clears his throat, inhales] 847 00:43:43,185 --> 00:43:46,928 You know, I wrote a recommendation letter 848 00:43:47,059 --> 00:43:48,321 to Rumford, don'’t you? 849 00:43:48,451 --> 00:43:50,540 Yes, sir, I do. 850 00:43:50,671 --> 00:43:54,066 Your parents are proud of you, Leo, proud. 851 00:43:54,196 --> 00:43:56,895 You'’re all they've got. 852 00:43:57,025 --> 00:43:58,679 You decide to go back to Rumford, 853 00:43:58,810 --> 00:44:00,594 maybe I can make a few calls. 854 00:44:01,377 --> 00:44:02,552 Come by the house. 855 00:44:02,683 --> 00:44:05,207 We can have a few drinks and talk this thing out, 856 00:44:05,338 --> 00:44:06,774 man to man. 857 00:44:06,905 --> 00:44:08,471 Promise me that? 858 00:44:08,602 --> 00:44:11,779 That'’s-that's very generous of you, Mr. Callahan. 859 00:44:11,910 --> 00:44:13,607 I won'’t let you down. 860 00:44:13,738 --> 00:44:14,913 [Callahan] No. 861 00:44:15,043 --> 00:44:17,045 Happy New Year. 862 00:44:17,176 --> 00:44:20,701 Oh. Tell Mr. Varney I said hello, and... 863 00:44:20,832 --> 00:44:22,050 [chuckling] 864 00:44:22,181 --> 00:44:23,661 ...don'’t forget to lock up. 865 00:44:26,185 --> 00:44:27,142 Happy New Year. 866 00:44:27,273 --> 00:44:29,275 [door closes] 867 00:44:29,405 --> 00:44:30,798 [clears throat] 868 00:44:36,369 --> 00:44:38,937 [lock clicks] 869 00:44:39,067 --> 00:44:41,635 [soft, tense music playing] 870 00:44:44,899 --> 00:44:47,510 [paper bag rustling] 871 00:44:49,556 --> 00:44:51,210 [cash register rings] 872 00:45:27,028 --> 00:45:28,334 [Malcolm] Uh, wait a second. 873 00:45:28,464 --> 00:45:31,772 I don'’t get it, this doesn'’t make sense. 874 00:45:31,903 --> 00:45:33,992 What? What don'’t you get? 875 00:45:34,122 --> 00:45:35,689 There were... Give me an example. 876 00:45:35,820 --> 00:45:37,909 It all connects. 877 00:45:38,039 --> 00:45:39,780 Well, the clothes, for one thing. 878 00:45:39,911 --> 00:45:41,521 The clothes you lifted from the store, 879 00:45:41,651 --> 00:45:43,871 gloves and Pendletons, those are winter clothes. 880 00:45:44,002 --> 00:45:46,874 Sounds like you were going to Canada, not Cuba. 881 00:45:47,005 --> 00:45:48,876 Did you ever make it to Cuba? 882 00:45:57,145 --> 00:45:59,844 No, no, it was over before I got there. 883 00:45:59,974 --> 00:46:01,410 Um... 884 00:46:02,498 --> 00:46:04,762 Florida. 885 00:46:04,892 --> 00:46:08,200 I... I got as far as Florida. 886 00:46:08,330 --> 00:46:11,377 The girl who got pregnant with the baby Heidi? 887 00:46:12,682 --> 00:46:14,119 Amy. 888 00:46:14,249 --> 00:46:17,122 [male singer] ♪ I'’ll tellt he world ♪ 889 00:46:17,252 --> 00:46:21,909 ♪ That I'’m in love with you ♪ 890 00:46:22,040 --> 00:46:26,305 [Sloane] What about the trip across the country? 891 00:46:26,435 --> 00:46:28,307 Malcolm gave me a copy of On the Road. 892 00:46:28,437 --> 00:46:30,396 He told me you took a trip like that. 893 00:46:30,526 --> 00:46:32,615 Sloane! 894 00:46:32,746 --> 00:46:34,704 [chuckling] That was a cockful, 895 00:46:34,835 --> 00:46:36,924 stupid thing, yeah, it was me. 896 00:46:37,055 --> 00:46:38,796 My buddy, Nick De Fina. 897 00:46:38,926 --> 00:46:41,624 So, he gave her a copy ofOn the Road. 898 00:46:41,755 --> 00:46:43,148 He'’s fucking her. 899 00:46:43,278 --> 00:46:44,714 Yes, he is. 900 00:46:44,845 --> 00:46:47,065 And Diana knows about it. 901 00:46:47,195 --> 00:46:49,415 And Sloane thinks she doesn'’t. 902 00:46:49,545 --> 00:46:53,114 She thinks she'’s in love with this 50-year-old man. 903 00:46:53,245 --> 00:46:55,073 Oh, he'’s fucking her, all right. 904 00:46:56,248 --> 00:46:58,032 Diana deserves better. 905 00:46:59,991 --> 00:47:02,167 She is better than him. 906 00:47:02,297 --> 00:47:03,298 Now, from page one, 907 00:47:03,429 --> 00:47:06,432 we know how our biography will end. 908 00:47:06,562 --> 00:47:08,564 The subject dies. 909 00:47:08,695 --> 00:47:11,176 But with an interview... 910 00:47:11,306 --> 00:47:15,920 no, you can'’t be sure how the thing will turn out. 911 00:47:16,050 --> 00:47:18,487 Malcolm would be nowhere without Diana. 912 00:47:18,618 --> 00:47:20,446 He'’d be making local TV commercials 913 00:47:20,576 --> 00:47:22,622 in Winnipeg. 914 00:47:22,752 --> 00:47:26,408 Or promotional docs for Caribbean timeshares. 915 00:47:26,539 --> 00:47:29,759 He convinced her he was more talented than her. 916 00:47:30,456 --> 00:47:31,587 How do I know? 917 00:47:31,718 --> 00:47:33,024 So, where are you from? 918 00:47:33,154 --> 00:47:34,242 Uh, well... 919 00:47:34,373 --> 00:47:35,678 [Leo] Because I did the same thing 920 00:47:35,809 --> 00:47:36,941 when I seduced her. 921 00:47:37,071 --> 00:47:38,986 Yes, yeah, yeah, Bonneil, my parents also. 922 00:47:39,117 --> 00:47:40,945 Yeah. I love having you in the class. 923 00:47:41,075 --> 00:47:43,382 Oh, I love... I love this opportunity, 924 00:47:43,512 --> 00:47:45,471 it'’s, uh, it's so inspiring. 925 00:47:45,601 --> 00:47:46,602 [clears throat] 926 00:47:46,733 --> 00:47:49,127 So, Nick, he, I don'’t know, 927 00:47:49,257 --> 00:47:51,869 feeling guilty about everything, I guess, 928 00:47:51,999 --> 00:47:54,872 he goes to a priest, he confesses, 929 00:47:55,002 --> 00:47:58,658 about the car and the blind bugger, 930 00:47:58,788 --> 00:48:01,269 and the priest calls the cops. 931 00:48:01,400 --> 00:48:03,619 So, that'’s the end of it, the end of our big adventure. 932 00:48:03,750 --> 00:48:08,450 We, uh... we go home. 933 00:48:08,581 --> 00:48:10,670 I was never the same. 934 00:48:12,846 --> 00:48:15,327 [Emma] This is hard on me, Leo. 935 00:48:17,590 --> 00:48:22,377 I mean, I know I'’m not the one who'’s sick, 936 00:48:22,508 --> 00:48:27,905 but this is like some kind of post-mortem. 937 00:48:29,123 --> 00:48:30,864 You'’re exhausted. 938 00:48:30,995 --> 00:48:35,347 The meds are messing with your mind, darling. 939 00:48:35,477 --> 00:48:37,566 You'’re confused. 940 00:48:37,697 --> 00:48:41,831 You'’re saying things that shouldn'’t be said on camera! 941 00:48:42,963 --> 00:48:47,011 Can we please just stop this now 942 00:48:47,141 --> 00:48:50,188 and try again when you'’re feeling better? 943 00:48:54,279 --> 00:48:56,063 When am I feelin'’ better? 944 00:48:57,717 --> 00:49:00,459 I'’m never feeling better, you know that. 945 00:49:05,594 --> 00:49:07,466 A priest turned you and your buddy in. 946 00:49:07,596 --> 00:49:08,641 I thought that-- 947 00:49:08,771 --> 00:49:11,122 [Leo] We drove across the country. 948 00:49:11,252 --> 00:49:13,428 Made it all the way to California, actually, 949 00:49:13,559 --> 00:49:14,777 going to Australia. 950 00:49:14,908 --> 00:49:16,910 We ended up there... 951 00:49:17,650 --> 00:49:19,043 at a YMCA. 952 00:49:19,173 --> 00:49:20,653 [Rene] It'’s time to change your bag, Mr. Fife. 953 00:49:20,783 --> 00:49:22,307 You need to go to the restroom. 954 00:49:22,437 --> 00:49:23,699 [Malcolm] Let'’s take a break. 955 00:49:23,830 --> 00:49:26,485 Sloane, get the mic, please. 956 00:49:29,401 --> 00:49:31,969 [soft ambient music playing] 957 00:49:42,327 --> 00:49:44,938 [Leo clears his throat] 958 00:49:59,735 --> 00:50:02,347 [door closes] 959 00:50:06,829 --> 00:50:08,657 [clattering] 960 00:50:08,788 --> 00:50:10,485 [toilet flushing] 961 00:50:10,616 --> 00:50:12,270 -[Rene] Up! -[Leo grunts] 962 00:50:12,400 --> 00:50:15,751 That'’s it. Jacket. 963 00:50:20,365 --> 00:50:22,149 All right. 964 00:50:22,628 --> 00:50:24,282 Now. 965 00:50:24,412 --> 00:50:29,417 Sidestep, nice and easy, that'’s good. 966 00:50:29,548 --> 00:50:31,811 Okay, pants. 967 00:50:34,292 --> 00:50:36,381 And down. 968 00:50:38,513 --> 00:50:39,949 -That'’s good. -[Leo grunts] 969 00:50:40,080 --> 00:50:42,996 -Okay. All right. -[Rene] Okay. 970 00:50:43,127 --> 00:50:44,780 Call me when you'’re ready to be wiped. 971 00:50:44,911 --> 00:50:46,043 [Leo] Yes. 972 00:50:54,529 --> 00:50:56,096 I could go silent, 973 00:50:56,227 --> 00:50:58,664 the way I did when I stopped eating. 974 00:50:58,794 --> 00:51:00,883 Then I would disappear. 975 00:51:03,190 --> 00:51:07,064 What'’s left of me is in my brain. 976 00:51:07,194 --> 00:51:08,543 When you have no future, 977 00:51:08,674 --> 00:51:11,242 all you have left is your past. 978 00:51:13,679 --> 00:51:16,812 And if your past is a lie, like mine, 979 00:51:16,943 --> 00:51:19,250 especially to those closest to you, 980 00:51:19,380 --> 00:51:21,861 a fiction... 981 00:51:21,991 --> 00:51:23,515 then you can'’t exist, 982 00:51:23,645 --> 00:51:26,518 except as a fictional character. 983 00:51:28,911 --> 00:51:30,522 [distant bird calling] 984 00:51:30,652 --> 00:51:32,306 We'’ve got plenty of good material. 985 00:51:32,437 --> 00:51:34,003 Why don'’t we break for the day? 986 00:51:34,134 --> 00:51:35,788 [Diana] Or at least for some lunch. 987 00:51:35,918 --> 00:51:38,443 I can go make us some sandwiches. 988 00:51:38,573 --> 00:51:40,140 Why is he doing this? 989 00:51:40,923 --> 00:51:42,099 [Emma] What? 990 00:51:42,229 --> 00:51:43,578 This. 991 00:51:44,405 --> 00:51:46,146 He wants to confess. 992 00:51:46,277 --> 00:51:47,756 [Diana] What? 993 00:51:49,802 --> 00:51:53,414 That he'’s a coward and he never loved anyone. 994 00:51:53,545 --> 00:51:55,155 [Diana] Is it true? 995 00:51:55,286 --> 00:51:57,070 No. 996 00:51:57,201 --> 00:51:58,289 We'’ve got a lot of material. 997 00:51:58,419 --> 00:52:00,073 Sometimes, you don'’t know what you know 998 00:52:00,204 --> 00:52:02,597 until you see it afterwards. 999 00:52:02,728 --> 00:52:04,860 He never saw his son again? 1000 00:52:04,991 --> 00:52:08,299 He ran into Cornel in Montreal at a screening. 1001 00:52:09,038 --> 00:52:10,997 I was there. 1002 00:52:11,128 --> 00:52:13,478 [Leo] Rene? 1003 00:52:13,608 --> 00:52:15,958 You'’ve done so much for him, Emma. 1004 00:52:17,525 --> 00:52:19,875 I'’ll go make us those sandwiches. 1005 00:52:23,836 --> 00:52:27,883 [Leo] If your doctor ever asks you to stop by, don'’t. 1006 00:52:30,712 --> 00:52:32,105 [Emma] Test results. 1007 00:52:32,236 --> 00:52:34,238 [eerie ambient music playing] 1008 00:52:34,368 --> 00:52:35,717 Cancer? 1009 00:52:38,720 --> 00:52:40,157 What kind? 1010 00:52:43,899 --> 00:52:45,727 Not the good kind. 1011 00:52:49,340 --> 00:52:51,603 You'’re a survivor, Leo. 1012 00:52:51,733 --> 00:52:53,605 We'’ll get through this together. 1013 00:52:54,997 --> 00:52:56,695 We'’re a team. 1014 00:53:12,624 --> 00:53:14,147 Merry Christmas. 1015 00:53:14,278 --> 00:53:16,367 Happy Holidays. 1016 00:53:16,497 --> 00:53:19,935 Sontag and Freud died over the holidays. 1017 00:53:20,849 --> 00:53:22,938 Excruciating deaths. 1018 00:53:24,592 --> 00:53:26,246 [clears his throat] 1019 00:53:28,553 --> 00:53:32,470 How can so much suffering have no meaning? 1020 00:53:39,694 --> 00:53:42,088 [Malcolm] Uh, okay. 1021 00:53:42,219 --> 00:53:43,785 Where'’s Emma? 1022 00:53:43,916 --> 00:53:45,613 [Diana] Making some lunch. 1023 00:53:45,744 --> 00:53:47,049 Are you all right? 1024 00:53:47,180 --> 00:53:49,922 Yeah, I just... just give me time to finish this. 1025 00:53:51,315 --> 00:53:52,707 [sighs deeply] 1026 00:53:56,102 --> 00:53:57,886 I know you think this is a fiction. 1027 00:53:58,017 --> 00:53:59,801 I don'’t care. 1028 00:53:59,932 --> 00:54:01,760 I don'’t care what you do with my story 1029 00:54:01,890 --> 00:54:03,805 once I finish telling it. 1030 00:54:03,936 --> 00:54:05,633 I don'’t care. 1031 00:54:07,156 --> 00:54:10,551 Cut and splice it, do whatever you want. 1032 00:54:10,682 --> 00:54:13,424 Yeah, I heard you whispering, I'’ll be dead. 1033 00:54:13,554 --> 00:54:14,947 Do whatever you want with it. 1034 00:54:16,514 --> 00:54:20,039 But you will have witnessed me telling my wife, 1035 00:54:20,169 --> 00:54:21,562 my beautiful wife, 1036 00:54:21,693 --> 00:54:23,782 what kind of man she married. 1037 00:54:23,912 --> 00:54:25,653 It will verify 1038 00:54:25,784 --> 00:54:29,483 that there was this intimacy between a man and his wife. 1039 00:54:31,398 --> 00:54:33,966 This intimacy could not have happened 1040 00:54:34,096 --> 00:54:37,752 without this camera and this microphone. 1041 00:54:39,493 --> 00:54:41,060 [sighs] 1042 00:54:41,190 --> 00:54:42,757 Where is she? 1043 00:54:42,888 --> 00:54:45,064 Come on, it'’s a natural, you and me. 1044 00:54:45,194 --> 00:54:49,808 I can make documentaries, but you, 1045 00:54:49,938 --> 00:54:51,375 you have people skills. 1046 00:54:51,505 --> 00:54:54,856 [soft cocktail music playing] 1047 00:54:54,987 --> 00:54:57,337 I think we'’d make a great team. 1048 00:54:57,468 --> 00:54:59,687 [faint indistinct chatter] 1049 00:54:59,818 --> 00:55:01,472 Emma! 1050 00:55:01,602 --> 00:55:02,777 [sighs softly] 1051 00:55:02,908 --> 00:55:04,779 Emma. 1052 00:55:05,954 --> 00:55:08,043 [clears his throat] 1053 00:55:08,174 --> 00:55:10,132 Where is she? 1054 00:55:11,264 --> 00:55:12,483 Lunch is ready. 1055 00:55:12,613 --> 00:55:14,963 -Let'’s take a break. -[Leo] No, not now. 1056 00:55:15,094 --> 00:55:16,138 Let'’s go. Lights down. 1057 00:55:16,269 --> 00:55:17,226 Come on. 1058 00:55:17,357 --> 00:55:20,186 -[door closes] -Come on! 1059 00:55:24,625 --> 00:55:27,236 [inhales, exhales forcefully] 1060 00:55:29,978 --> 00:55:31,153 Okay. 1061 00:55:32,067 --> 00:55:33,547 Okay. 1062 00:55:33,678 --> 00:55:34,983 Hi. 1063 00:55:36,637 --> 00:55:37,943 Where were we? 1064 00:55:38,073 --> 00:55:40,206 [Malcolm] Uh, you were in Feeney'’s Pharmacy. 1065 00:55:40,337 --> 00:55:43,557 Feeney'’s, right, okay, yeah. 1066 00:55:43,688 --> 00:55:45,690 All right, yeah, I stopped to get a map. 1067 00:55:47,169 --> 00:55:48,867 -Here you go. -Thanks. 1068 00:55:48,997 --> 00:55:51,565 [indistinct chatter] 1069 00:55:54,829 --> 00:55:57,397 [melancholic music playing] 1070 00:56:09,670 --> 00:56:13,761 Montpelier was 150 miles northwest of Strafford. 1071 00:56:17,199 --> 00:56:19,027 I missed the turnoff for the interstate 1072 00:56:19,158 --> 00:56:21,421 and took U.S. 4 north. 1073 00:56:28,036 --> 00:56:30,648 [engine puttering] 1074 00:56:44,401 --> 00:56:45,750 [Malcolm] Leo? 1075 00:56:47,360 --> 00:56:49,841 Are you all right? 1076 00:56:49,971 --> 00:56:53,627 No, no, I, um... 1077 00:56:56,978 --> 00:56:59,372 Wait a minute, I don'’t know, starting in the wrong place. 1078 00:56:59,503 --> 00:57:00,895 I don'’t know where the hell we are. 1079 00:57:01,026 --> 00:57:02,070 I'’m confused! 1080 00:57:02,201 --> 00:57:03,724 [Leo exclaims] 1081 00:57:03,855 --> 00:57:05,509 Now, uh... 1082 00:57:07,032 --> 00:57:10,557 [inhaling, exhaling deeply] Yeah, just, um... 1083 00:57:15,388 --> 00:57:17,172 You wanted to hear about Into the Mist,right? 1084 00:57:17,303 --> 00:57:19,044 -[Malcolm] Yeah. -Yeah. 1085 00:57:22,003 --> 00:57:23,614 It was a fluke. 1086 00:57:23,744 --> 00:57:24,702 [telephone ringing] 1087 00:57:24,832 --> 00:57:26,486 [man] Can you believe this? 1088 00:57:26,617 --> 00:57:28,923 [unintelligible] 1089 00:57:29,054 --> 00:57:31,360 Stop the war. Can I help you? 1090 00:57:31,491 --> 00:57:33,319 [Leo] After I arrived in Canada, 1091 00:57:33,450 --> 00:57:36,888 I met a fellow from Oklahoma, Ralph Dennis. 1092 00:57:37,018 --> 00:57:39,586 [telephone ringing] 1093 00:57:41,153 --> 00:57:42,589 Where you from? 1094 00:57:42,720 --> 00:57:44,852 New England. 1095 00:57:44,983 --> 00:57:47,159 -Up here for a visit? -Yeah. 1096 00:57:47,289 --> 00:57:49,466 Uncle Sam'’s after me. 1097 00:57:49,596 --> 00:57:51,206 You speak French? 1098 00:57:51,337 --> 00:57:53,382 Uh, like a year in high school. 1099 00:57:53,513 --> 00:57:54,514 [Ralph] So you'’re a guy 1100 00:57:54,645 --> 00:57:56,603 with all the talents but no skill. 1101 00:57:56,734 --> 00:57:57,952 And you don'’t speak French, 1102 00:57:58,083 --> 00:58:00,346 and you don'’t own any property here? 1103 00:58:01,042 --> 00:58:02,000 No. 1104 00:58:03,915 --> 00:58:05,525 Don'’t look good, brother. 1105 00:58:05,656 --> 00:58:08,093 You'’re gonna need landed status if you wanna stay in Canada, 1106 00:58:08,223 --> 00:58:10,095 and that won'’t happen in Quebec. 1107 00:58:10,225 --> 00:58:13,228 You need to get to a province where they have use for Anglos. 1108 00:58:13,359 --> 00:58:15,100 I know this fellow who manages a truck farm 1109 00:58:15,230 --> 00:58:17,581 in Gagetown, New Brunswick. 1110 00:58:17,711 --> 00:58:19,539 I work there in the summers. 1111 00:58:19,670 --> 00:58:21,454 You should come along. 1112 00:58:30,115 --> 00:58:31,856 [Leo] It began as a lark. 1113 00:58:31,986 --> 00:58:33,988 Photograph the different color dustings, 1114 00:58:34,119 --> 00:58:36,948 then make a psychedelic montage. 1115 00:58:37,078 --> 00:58:39,646 [engine roaring] 1116 00:58:41,126 --> 00:58:43,171 [filmstrip clicking] 1117 00:58:43,302 --> 00:58:45,870 [psychedelic music playing] 1118 00:58:51,832 --> 00:58:53,486 I thought it was trippy, 1119 00:58:53,617 --> 00:58:56,533 but it turned out it was a secret American Army test 1120 00:58:56,663 --> 00:58:59,100 by Dow, of Agent Orange. 1121 00:58:59,231 --> 00:59:00,580 It was a scandal, 1122 00:59:00,711 --> 00:59:04,018 and I was a documentary film director. 1123 00:59:04,149 --> 00:59:08,109 Then, I became a good documentary film director. 1124 00:59:08,240 --> 00:59:10,329 [solemn music playing] 1125 00:59:19,860 --> 00:59:22,559 Wait a minute, what the hell'’s going on? 1126 00:59:23,690 --> 00:59:25,692 I don'’t think I... 1127 00:59:26,519 --> 00:59:27,825 [sighs heavily] 1128 00:59:27,955 --> 00:59:28,956 Is the camera rollin'’? 1129 00:59:29,087 --> 00:59:32,264 What... What'’s goin' on? 1130 00:59:32,394 --> 00:59:34,962 [eerie music playing] 1131 00:59:35,093 --> 00:59:37,225 I must sound like a madman, 1132 00:59:37,356 --> 00:59:39,314 one of those homeless schizophrenics 1133 00:59:39,445 --> 00:59:40,751 wandering about, 1134 00:59:40,881 --> 00:59:42,622 muttering to themselves. 1135 00:59:43,188 --> 00:59:44,798 Maybe that'’s the idea, maybe it'’s just 1136 00:59:44,929 --> 00:59:47,584 keep the camera rollin'’ until... 1137 00:59:47,714 --> 00:59:49,847 Ol'’ Leo Fife kicks the bucket... 1138 00:59:49,977 --> 00:59:52,327 on camera. 1139 00:59:52,719 --> 00:59:54,199 Where'’s Malcolm? 1140 00:59:54,329 --> 00:59:56,593 Uh, he'’s in the bathroom. 1141 00:59:56,723 --> 00:59:58,943 Come on, I ain'’t got all day! 1142 00:59:59,073 --> 01:00:00,466 Come on. 1143 01:00:01,815 --> 01:00:04,209 Malcolm and Diana. 1144 01:00:04,339 --> 01:00:07,168 You'’ll all be heroes. 1145 01:00:07,299 --> 01:00:09,127 Be the toast of Canada, the whole bunch of you. 1146 01:00:09,257 --> 01:00:11,912 [laughing] 1147 01:00:12,043 --> 01:00:15,263 What a terrible thing to say, Leo. 1148 01:00:15,394 --> 01:00:18,005 -Sorry about that. -Yeah, welcome back. 1149 01:00:18,136 --> 01:00:20,399 All right, where were we? Come on, let'’s go. 1150 01:00:20,529 --> 01:00:23,620 [Malcolm] Okay, here we go. 1151 01:00:23,750 --> 01:00:25,186 Sloane? 1152 01:00:25,317 --> 01:00:27,319 [clears his throat] 1153 01:00:27,449 --> 01:00:30,627 [Sloane] Leonard Fife, December 22, 2023. 1154 01:00:33,673 --> 01:00:35,501 Yeah, I rented a car at the airport. 1155 01:00:35,632 --> 01:00:36,850 Yeah, that'’s a good school. 1156 01:00:36,981 --> 01:00:38,504 It is, yeah, I got a teaching job there. 1157 01:00:38,635 --> 01:00:39,984 I'’m buyin' a place. 1158 01:00:40,114 --> 01:00:43,030 I should be back with the car in a couple of days. 1159 01:00:44,292 --> 01:00:45,859 My plan was to stay over 1160 01:00:45,990 --> 01:00:48,122 at the painter Stanley Reinhart'’s house, 1161 01:00:48,253 --> 01:00:49,907 a friend from Boston, 1162 01:00:50,037 --> 01:00:52,823 and his wife, Gloria. 1163 01:00:52,953 --> 01:00:55,695 [male singer] ♪ The stars would know ♪ 1164 01:00:58,350 --> 01:01:01,353 ♪ To send you the shivers ♪ 1165 01:01:05,487 --> 01:01:07,838 ♪ The night would glow ♪ 1166 01:01:10,667 --> 01:01:13,060 ♪ In the room In which you swim ♪ 1167 01:01:13,191 --> 01:01:14,845 [Leo] Stanley taught at Goddard. 1168 01:01:14,975 --> 01:01:17,456 He helped me get hired and find a house. 1169 01:01:17,586 --> 01:01:19,980 [male singer] ♪ But there'’s all of that doubt ♪ 1170 01:01:22,722 --> 01:01:25,769 ♪ And there'’s All of that skin ♪ 1171 01:01:30,382 --> 01:01:32,645 ♪ But all is grace ♪ 1172 01:01:32,776 --> 01:01:33,864 [man] Hey, Leo! 1173 01:01:34,908 --> 01:01:36,040 [Leo] Hey! 1174 01:01:36,170 --> 01:01:40,000 [male singer] ♪ All is beauty ♪ 1175 01:01:40,914 --> 01:01:42,742 -Welcome! -[Leo] Okay! 1176 01:01:42,873 --> 01:01:45,571 [male singer] ♪ And when all this is gone ♪ 1177 01:01:47,181 --> 01:01:49,575 ♪ Beauty will remain ♪ 1178 01:01:49,706 --> 01:01:52,317 [mellow music playing] 1179 01:02:08,376 --> 01:02:10,683 Up here, check this out. 1180 01:02:19,648 --> 01:02:21,302 [Leo] Wow. 1181 01:02:21,433 --> 01:02:22,826 Hey, man, I'’m sorry I took so long. 1182 01:02:22,956 --> 01:02:24,871 [Stanley] Ah, don'’t worry about it. 1183 01:02:30,398 --> 01:02:32,270 [Leo] Is this some new work? 1184 01:02:33,358 --> 01:02:35,969 [Stanley] Uh, yeah, yeah. 1185 01:02:36,100 --> 01:02:38,058 I'’ve, uh, I've hit a bit of a rough patch. 1186 01:02:38,189 --> 01:02:39,799 [they chuckle] 1187 01:02:39,930 --> 01:02:41,888 I'’ve, uh... 1188 01:02:42,019 --> 01:02:44,282 but you know, I like workin'’ with my hands, 1189 01:02:44,412 --> 01:02:45,805 I always have. 1190 01:02:45,936 --> 01:02:47,720 And, uh, when I'’m lookin'’ for inspiration, 1191 01:02:47,851 --> 01:02:51,289 I'’ve been choppin' some wood, so. 1192 01:02:51,419 --> 01:02:53,421 I like to imagine the wood stacked all neat 1193 01:02:53,552 --> 01:02:55,728 as I go to sleep, you know? 1194 01:02:56,729 --> 01:02:58,078 [clears his throat] 1195 01:03:02,779 --> 01:03:04,693 -Here you go. -Thank you. 1196 01:03:04,824 --> 01:03:06,957 How'’s, uh, how's Gloria? 1197 01:03:09,089 --> 01:03:11,396 She'’s inside, 1198 01:03:11,526 --> 01:03:14,181 she'’s probably sleepin'. 1199 01:03:15,487 --> 01:03:17,141 Oh, she'’s in bed. 1200 01:03:18,838 --> 01:03:21,885 Yeah. Shit, I guess it makes for a long story. 1201 01:03:24,888 --> 01:03:29,718 I, uh... I tried to get her to go see a shrink. 1202 01:03:31,285 --> 01:03:33,374 I even said I'’d go with her. 1203 01:03:35,072 --> 01:03:37,770 She'’s got an answer for everything, you know? 1204 01:03:37,901 --> 01:03:40,381 [Leo] Mm. 1205 01:03:40,512 --> 01:03:42,296 The truth is, she'’s a goddamn masochist, 1206 01:03:42,427 --> 01:03:46,735 '’cause the more she hates me and this life, 1207 01:03:46,866 --> 01:03:48,999 the happier she becomes. 1208 01:03:50,827 --> 01:03:54,700 All right. A, uh, a masochist. 1209 01:03:54,831 --> 01:03:58,747 Yeah, man, it'’s the... it'’s the way she talks. 1210 01:04:03,100 --> 01:04:06,451 I thought she found a lover. 1211 01:04:06,581 --> 01:04:13,153 Then, uh, she laughed in my face, and, uh... 1212 01:04:13,284 --> 01:04:15,460 that night, I drove down to Plainfield, 1213 01:04:15,590 --> 01:04:20,073 and I, uh, I laid one of my students. 1214 01:04:24,512 --> 01:04:27,515 [grunting] 1215 01:04:29,126 --> 01:04:31,171 [Leo] You know, you can'’t keep going like this. 1216 01:04:32,346 --> 01:04:34,914 [liquid swishing] 1217 01:04:39,440 --> 01:04:41,660 Well, if nothing improves by next year, I'’ll... 1218 01:04:42,879 --> 01:04:45,925 I'’ll try and make it in New York. 1219 01:04:46,056 --> 01:04:47,927 And what about the students you'’re counseling 1220 01:04:48,058 --> 01:04:50,451 on avoiding the draft? 1221 01:04:50,582 --> 01:04:53,367 What, you'’re just... you'’re just gonna abandon them? 1222 01:04:53,498 --> 01:04:54,542 They don'’t need me. 1223 01:04:56,283 --> 01:04:58,590 Even though I'’m the only guy on the faculty 1224 01:04:58,720 --> 01:05:00,331 that served in the military, 1225 01:05:00,461 --> 01:05:01,810 the Canadian border is so close, 1226 01:05:01,941 --> 01:05:03,508 they could walk across. 1227 01:05:03,638 --> 01:05:06,076 The Canadians would welcome them with open arms. 1228 01:05:06,206 --> 01:05:09,296 Right, but what about... what about me and Alicia? 1229 01:05:09,427 --> 01:05:11,646 I mean, we'’re moving here. 1230 01:05:15,041 --> 01:05:16,738 I'’m bullshitting myself. 1231 01:05:19,872 --> 01:05:22,657 Besides, I'’m not ready for the New York scene. 1232 01:05:26,879 --> 01:05:29,534 -[Leo] Gloria. -Ciao, Leo. 1233 01:05:29,664 --> 01:05:31,275 Stanley told me you were coming. 1234 01:05:33,625 --> 01:05:35,105 There was a phone call. 1235 01:05:35,888 --> 01:05:37,237 Alicia'’s mother? 1236 01:05:38,673 --> 01:05:40,980 I told '’em you would call '’em back. 1237 01:05:41,111 --> 01:05:43,287 -Where is that? -In the house. 1238 01:05:43,417 --> 01:05:44,462 Follow me. 1239 01:05:51,860 --> 01:05:54,080 [rotary dial clicking] 1240 01:05:54,951 --> 01:05:56,604 [phone ringing] 1241 01:05:56,735 --> 01:05:57,997 I'’m sorry I missed it. 1242 01:05:58,128 --> 01:05:59,694 It'’s okay. 1243 01:05:59,825 --> 01:06:00,957 I'’ll fix you something. 1244 01:06:02,088 --> 01:06:03,481 [clearing throat] 1245 01:06:03,611 --> 01:06:05,483 -[Benjamin] Yes? -Hello, Benjamin. 1246 01:06:05,613 --> 01:06:07,354 This is, uh, this is Leonard. 1247 01:06:07,485 --> 01:06:09,139 Sorry, I just got in. 1248 01:06:09,269 --> 01:06:10,488 What'’s going on? 1249 01:06:10,618 --> 01:06:12,969 Stanley told me that, uh, that Jessie called? 1250 01:06:13,099 --> 01:06:15,536 [Benjamin] It'’s all right now. 1251 01:06:15,667 --> 01:06:17,364 We were scared for a while. 1252 01:06:17,495 --> 01:06:19,192 Did something happen to Cornel? 1253 01:06:19,323 --> 01:06:22,108 [Benjamin] No, no, Cornel is just fine. 1254 01:06:22,239 --> 01:06:23,980 He'’s sound asleep now. 1255 01:06:27,679 --> 01:06:30,377 Okay, what'’s... what's going on? 1256 01:06:30,508 --> 01:06:32,727 -[Jessie] Leo? It'’s Jessie. -Jessie, what'’s wrong? 1257 01:06:33,728 --> 01:06:35,687 [Jessie] Alicia'’s fine. 1258 01:06:35,817 --> 01:06:37,819 She miscarried this afternoon. 1259 01:06:39,604 --> 01:06:41,084 Jesus. 1260 01:06:43,042 --> 01:06:45,131 Is she, um, is, uh... 1261 01:06:45,262 --> 01:06:46,828 Is... 1262 01:06:46,959 --> 01:06:47,829 Is she all right? 1263 01:06:47,960 --> 01:06:49,005 [Jessie] Yes. 1264 01:06:49,135 --> 01:06:52,486 And, um, the... the fetus, 1265 01:06:52,617 --> 01:06:54,532 is the fetus... 1266 01:06:55,750 --> 01:06:57,404 [Jessie] It was a girl, Leo. 1267 01:06:57,535 --> 01:06:59,276 It wasn'’t right, though, it was malformed, 1268 01:06:59,406 --> 01:07:00,842 the doctor said. 1269 01:07:00,973 --> 01:07:03,236 Dr. Gold, an excellent man. 1270 01:07:03,367 --> 01:07:05,108 -He'’s Jewish. -Did she fall? 1271 01:07:05,238 --> 01:07:07,936 [Jessie] It came on very quickly right after lunch. 1272 01:07:08,067 --> 01:07:10,417 She started hemorrhaging, and we called the ambulance. 1273 01:07:11,418 --> 01:07:13,203 She'’s fine now. 1274 01:07:13,333 --> 01:07:14,334 It'’s probably a blessing 1275 01:07:14,465 --> 01:07:17,207 since the baby was, well, you know. 1276 01:07:17,337 --> 01:07:18,860 She said to give you her love 1277 01:07:18,991 --> 01:07:21,211 and tell you she'’s feeling fine, just tired. 1278 01:07:21,341 --> 01:07:24,170 Do you think I should just, um, should I just... 1279 01:07:24,301 --> 01:07:26,477 Should I just leave for Richmond right away? 1280 01:07:26,607 --> 01:07:28,870 I mean, should I leave tonight? 1281 01:07:29,001 --> 01:07:30,394 [Jessie] It'’s not necessary. 1282 01:07:30,524 --> 01:07:32,526 Everything is over and done for now. 1283 01:07:32,657 --> 01:07:33,658 She'’ll call you tomorrow. 1284 01:07:33,788 --> 01:07:35,834 [somber music playing] 1285 01:07:35,964 --> 01:07:38,793 Just get yourself a good night'’s sleep. 1286 01:07:38,924 --> 01:07:42,493 Thank you, thank you, Jessie, and Benjamin, too. 1287 01:07:42,623 --> 01:07:44,495 Okay, goodnight. [sniffles] 1288 01:07:44,625 --> 01:07:47,193 [receiver clicking] 1289 01:08:03,688 --> 01:08:05,081 Um, I'’m going to bed. 1290 01:08:14,438 --> 01:08:15,439 Hey. 1291 01:08:17,354 --> 01:08:19,312 Jeez, what a fucking shame, man. 1292 01:08:19,443 --> 01:08:20,444 What? 1293 01:08:24,883 --> 01:08:27,015 What are you... what are you gonna do? 1294 01:08:28,582 --> 01:08:30,845 [Leo] I don'’t know, she, uh... 1295 01:08:33,457 --> 01:08:36,851 She... she really wanted that baby, and, uh... 1296 01:08:37,852 --> 01:08:40,551 And the house, and, God... 1297 01:08:42,640 --> 01:08:44,076 [Stanley] Yeah. 1298 01:08:44,207 --> 01:08:46,165 I guess I'’ll just leave first thing in the morning. 1299 01:08:47,558 --> 01:08:48,994 -[Stanley] Yeah. -Yeah. 1300 01:08:49,125 --> 01:08:50,126 [Stanley] Okay. 1301 01:08:51,910 --> 01:08:53,085 Okay. 1302 01:08:54,260 --> 01:08:55,914 Come here, man. 1303 01:08:56,044 --> 01:08:57,176 Give me a hug. 1304 01:09:01,833 --> 01:09:03,704 I'’m so sorry, man. 1305 01:09:15,063 --> 01:09:17,327 I'’ll set up the cot for you, okay? 1306 01:09:17,457 --> 01:09:18,328 Okay. 1307 01:09:18,458 --> 01:09:19,459 Thanks, man. 1308 01:09:25,900 --> 01:09:28,468 [melancholy music playing] 1309 01:09:28,599 --> 01:09:32,080 [Cornel] I was nearly 30 when I decided to find my father. 1310 01:09:32,211 --> 01:09:34,605 My mother never spoke of him. 1311 01:09:34,735 --> 01:09:36,737 It was easier than I thought. 1312 01:09:36,868 --> 01:09:40,001 Computers with data banks had recently come in use. 1313 01:09:41,568 --> 01:09:43,744 I'’d often thought about this drive. 1314 01:09:43,875 --> 01:09:45,746 Thinking about it and actually doing it 1315 01:09:45,877 --> 01:09:47,095 are different things. 1316 01:09:48,923 --> 01:09:50,098 Suffer the Innocents 1317 01:09:50,229 --> 01:09:52,231 was about the actions of Bishop McCann 1318 01:09:52,362 --> 01:09:55,626 and his subsequent trial in Montréal. 1319 01:09:55,756 --> 01:09:59,064 The need to balance society'’s obligation 1320 01:09:59,195 --> 01:10:02,023 to denounce and deter actions 1321 01:10:02,154 --> 01:10:06,376 like those of Bishop McCann with the bishop'’s career 1322 01:10:06,506 --> 01:10:09,335 as a distinguished spiritual leader... 1323 01:10:09,466 --> 01:10:11,119 -Satan! -...and educator. 1324 01:10:11,250 --> 01:10:13,644 Satan'’s spawn! 1325 01:10:13,774 --> 01:10:17,778 A monster sent from hell to defile the innocent! 1326 01:10:17,909 --> 01:10:19,345 Did I say "defile"? 1327 01:10:19,476 --> 01:10:21,869 Fuck! That'’s what you did! 1328 01:10:22,000 --> 01:10:23,523 You fucked me! 1329 01:10:23,654 --> 01:10:26,526 You ate my childhood! 1330 01:10:26,657 --> 01:10:29,094 [Malcolm] The amazing thing, what everybody remembers, 1331 01:10:29,225 --> 01:10:31,357 is that you never pan back to the judge. 1332 01:10:31,488 --> 01:10:33,446 You closed in on Bishop McCann. 1333 01:10:33,577 --> 01:10:36,144 [Judge Uhlig] ...will be required to report weekly 1334 01:10:36,275 --> 01:10:38,756 to a probation officer. 1335 01:10:38,886 --> 01:10:40,801 You are free to leave this courtroom. 1336 01:10:40,932 --> 01:10:43,630 [dark music playing] 1337 01:10:48,156 --> 01:10:50,768 [applause] 1338 01:11:07,872 --> 01:11:11,092 [speaking French] 1339 01:11:17,882 --> 01:11:20,145 Ladies and gentlemen, thank you for coming. 1340 01:11:20,276 --> 01:11:23,148 It'’s my pleasure to introduce Montréal resident, 1341 01:11:23,279 --> 01:11:25,803 the filmmaker Leonard Fife. 1342 01:11:32,070 --> 01:11:33,854 Thank you, merci beaucoup. 1343 01:11:33,985 --> 01:11:35,465 Um... 1344 01:11:35,595 --> 01:11:36,683 Emma, come here. 1345 01:11:38,772 --> 01:11:43,124 My wife and my partner in art and life, 1346 01:11:43,255 --> 01:11:44,387 Emma Fife. 1347 01:11:46,563 --> 01:11:48,869 Without her, I am nothing. 1348 01:11:49,000 --> 01:11:51,568 [indistinct chatter] 1349 01:12:04,102 --> 01:12:06,104 [Leo] That one was probably... what, Emma? 1350 01:12:06,234 --> 01:12:07,453 Two years we worked on that one? 1351 01:12:07,584 --> 01:12:10,413 [indistinct remarks] 1352 01:12:10,543 --> 01:12:11,849 Thank you, I appreciate it. 1353 01:12:12,893 --> 01:12:14,373 Congratulations, Dad. 1354 01:12:15,374 --> 01:12:17,028 What? 1355 01:12:17,158 --> 01:12:18,986 I'’m your son, Cornel. 1356 01:12:20,727 --> 01:12:23,208 -Who'’s this? -[Emma] It'’s Alicia's son. 1357 01:12:23,339 --> 01:12:24,340 That'’s right. 1358 01:12:25,558 --> 01:12:26,559 I'’m your son. 1359 01:12:32,739 --> 01:12:34,088 I don'’t have a son. 1360 01:12:36,003 --> 01:12:37,004 Stay away from me. 1361 01:12:42,401 --> 01:12:44,098 How'’s your mother? 1362 01:12:44,229 --> 01:12:45,273 [Cornel] She'’s good. 1363 01:12:45,404 --> 01:12:47,711 Uh, she remarried. 1364 01:12:47,841 --> 01:12:49,582 She'’s still in Richmond. 1365 01:12:49,713 --> 01:12:51,845 She has two children, she has a good life. 1366 01:12:54,108 --> 01:12:55,153 And you? 1367 01:12:56,110 --> 01:12:57,634 -Married? -Uh, yeah. 1368 01:12:58,852 --> 01:13:01,464 Uh, working at UVA. 1369 01:13:01,594 --> 01:13:03,204 Administration. 1370 01:13:03,335 --> 01:13:05,206 -That'’s in Richmond. -Charlottesville. 1371 01:13:10,081 --> 01:13:11,430 So, he never told you? 1372 01:13:13,127 --> 01:13:15,913 I knew, in a fashion. 1373 01:13:23,616 --> 01:13:26,184 I don'’t know what to say. 1374 01:13:29,013 --> 01:13:31,058 I'’m sorry you had to see that. 1375 01:13:33,321 --> 01:13:35,062 I'’m happy I found him. 1376 01:13:35,193 --> 01:13:36,760 You know, I... 1377 01:13:38,892 --> 01:13:40,503 saw what I needed to see. 1378 01:13:42,461 --> 01:13:43,506 [Emma] What was that? 1379 01:13:45,812 --> 01:13:46,857 Um... 1380 01:13:51,470 --> 01:13:53,864 Can I keep in touch with you? 1381 01:13:53,994 --> 01:13:55,343 Do you have an e-mail address? 1382 01:13:56,170 --> 01:13:57,433 Electronic mail. 1383 01:14:00,218 --> 01:14:01,828 Yeah, of course I have an e-mail. 1384 01:14:03,482 --> 01:14:06,529 Still working things out with the computers. 1385 01:14:13,013 --> 01:14:14,232 You like Montréal? 1386 01:14:16,713 --> 01:14:17,888 Yes. 1387 01:14:20,151 --> 01:14:22,414 We have a wonderful marriage. 1388 01:14:22,545 --> 01:14:23,981 He'’s faithful to me. 1389 01:14:25,461 --> 01:14:26,592 We'’re good together. 1390 01:14:32,468 --> 01:14:34,731 You'’ll tell him about our talk? 1391 01:14:38,430 --> 01:14:40,258 We'’ll see how that works out. 1392 01:14:43,609 --> 01:14:46,264 [mellow music playing] 1393 01:14:58,189 --> 01:15:00,670 [door squeaking] 1394 01:15:05,196 --> 01:15:07,851 [indistinct chatter] 1395 01:15:40,753 --> 01:15:42,146 [in French] 1396 01:15:48,021 --> 01:15:49,893 Are you sure he'’s just sleeping? 1397 01:15:50,894 --> 01:15:52,504 [Rene] He'’s very fatigued. 1398 01:15:56,726 --> 01:15:58,379 [in French] 1399 01:16:02,340 --> 01:16:04,995 [Cornel] All creation starts with a single cell of energy 1400 01:16:05,125 --> 01:16:08,346 that explodes with a bang and becomes the universe. 1401 01:16:10,087 --> 01:16:12,829 Cancer starts the same way. 1402 01:16:12,959 --> 01:16:17,268 A single rogue cell breeds a tumor that metastasizes 1403 01:16:17,398 --> 01:16:19,313 and sets to eating the body... 1404 01:16:21,141 --> 01:16:22,882 and eventually devours it. 1405 01:16:28,801 --> 01:16:30,934 That'’s enough, I want you to leave. 1406 01:16:31,064 --> 01:16:33,676 You said this would be a token of respect. 1407 01:16:33,806 --> 01:16:36,287 We have a contract with the CBC. 1408 01:16:36,417 --> 01:16:37,810 [Emma] Fuck your contract. 1409 01:16:38,681 --> 01:16:40,900 He wanted to do this. 1410 01:16:41,031 --> 01:16:42,554 I never should'’ve agreed. 1411 01:16:44,338 --> 01:16:45,470 [Rene] He'’s waking up. 1412 01:16:46,471 --> 01:16:49,126 [fire crackling] 1413 01:17:03,357 --> 01:17:05,533 -[Leo] Stanley? -[Gloria] No. 1414 01:17:05,664 --> 01:17:06,752 It'’s Gloria. 1415 01:17:08,101 --> 01:17:10,408 I brought you an extra blanket 1416 01:17:10,538 --> 01:17:13,498 '’cause it gets cold in here when the fire goes out. 1417 01:17:13,629 --> 01:17:15,195 [Leo moans] 1418 01:17:16,283 --> 01:17:17,415 Thank you. 1419 01:17:24,944 --> 01:17:27,164 Is there any more wood to put on the fire? 1420 01:17:28,513 --> 01:17:29,557 [Gloria] Yes. 1421 01:17:32,822 --> 01:17:34,650 [wood clattering] 1422 01:17:34,780 --> 01:17:37,261 [Leo] Ah, that'’s great. 1423 01:17:39,219 --> 01:17:42,788 I hope Stanley and I talking didn'’t keep you from sleeping. 1424 01:17:42,919 --> 01:17:44,660 The walls are thick. 1425 01:17:45,748 --> 01:17:47,575 [Leo] Is he asleep now? 1426 01:17:47,706 --> 01:17:49,752 He'’s dead to the world. 1427 01:17:49,882 --> 01:17:52,319 Couldn'’t wake him if I wanted to, and I don'’t. 1428 01:17:54,104 --> 01:17:55,148 Are you gonna leave him? 1429 01:17:57,237 --> 01:17:58,630 [Gloria] Yeah, probably. 1430 01:18:00,676 --> 01:18:01,938 For another man? 1431 01:18:04,462 --> 01:18:06,290 For another life. 1432 01:18:09,772 --> 01:18:11,469 Well, here'’s to your new life. 1433 01:18:15,995 --> 01:18:17,823 [ambient music playing] 1434 01:18:30,662 --> 01:18:33,273 [heavy breathing] 1435 01:18:44,502 --> 01:18:46,722 [grunting] 1436 01:18:53,206 --> 01:18:55,818 [groaning] 1437 01:18:57,210 --> 01:18:59,778 [sighing] 1438 01:19:21,365 --> 01:19:23,149 [light clicking] 1439 01:19:25,761 --> 01:19:27,719 [paper towel ripping] 1440 01:19:27,850 --> 01:19:29,503 [light clicking] 1441 01:19:49,349 --> 01:19:50,350 That was fucking scary. 1442 01:19:50,481 --> 01:19:52,875 Are you sure he'’s okay? 1443 01:19:53,005 --> 01:19:54,050 [Rene] No, he'’s not okay. 1444 01:19:54,180 --> 01:19:55,878 I have to take him from you now. 1445 01:19:58,576 --> 01:20:00,230 [light clicking] 1446 01:20:04,495 --> 01:20:06,497 Just want this pain to end. 1447 01:20:06,627 --> 01:20:07,803 [Emma] Mm. 1448 01:20:09,239 --> 01:20:11,023 The cancer'’s appetite. 1449 01:20:16,724 --> 01:20:18,988 I'’m having so many new thoughts. 1450 01:20:27,344 --> 01:20:28,954 Wonderful thoughts. 1451 01:20:37,049 --> 01:20:38,050 That'’s it. 1452 01:20:39,269 --> 01:20:42,620 Just... pack up and go. 1453 01:20:46,189 --> 01:20:47,233 Come. 1454 01:20:47,364 --> 01:20:50,454 [mellow music playing] 1455 01:21:08,298 --> 01:21:09,865 Don'’t you dare. 1456 01:21:23,052 --> 01:21:24,357 Okay, okay. 1457 01:21:26,359 --> 01:21:29,580 [metal clanking] 1458 01:21:29,710 --> 01:21:32,017 [exhaling] 1459 01:21:33,279 --> 01:21:34,237 [grunting] 1460 01:21:34,367 --> 01:21:36,239 [grunting] 1461 01:21:37,370 --> 01:21:38,545 Okay. 1462 01:21:42,027 --> 01:21:43,028 I'’m okay. 1463 01:21:57,477 --> 01:21:58,783 Hey. 1464 01:21:58,914 --> 01:22:00,741 Get this in the bedroom. 1465 01:22:24,287 --> 01:22:25,766 [knocking] 1466 01:22:26,854 --> 01:22:28,334 What do you want? 1467 01:22:28,465 --> 01:22:29,988 We'’re packing up. 1468 01:22:30,119 --> 01:22:31,381 Is there anything we can do? 1469 01:22:31,511 --> 01:22:32,382 No. 1470 01:22:32,512 --> 01:22:33,818 Just leave us. 1471 01:22:52,619 --> 01:22:54,970 I'’m applying a fentanyl patch. 1472 01:23:02,716 --> 01:23:05,023 [vocalizing] 1473 01:23:05,154 --> 01:23:07,852 [gentle music playing] 1474 01:23:40,667 --> 01:23:43,279 [engine starting] 1475 01:23:53,593 --> 01:23:56,161 [engine puttering] 1476 01:24:05,910 --> 01:24:09,435 [Leo] What did they have, the other men I respected? 1477 01:24:09,566 --> 01:24:14,223 What did I not do that Stanley and Ralph and Nick did? 1478 01:24:15,572 --> 01:24:17,443 They served in the military. 1479 01:24:17,574 --> 01:24:20,185 [vocalizing] 1480 01:24:31,849 --> 01:24:33,111 [man 1] Sixty-seven. 1481 01:24:35,026 --> 01:24:36,114 Again. 1482 01:24:39,770 --> 01:24:41,076 One thirty-eight. 1483 01:24:44,557 --> 01:24:45,558 All right, next. 1484 01:24:47,082 --> 01:24:47,952 [unintelligible] 1485 01:24:52,913 --> 01:24:54,654 [man 2] Take this. 1486 01:24:54,785 --> 01:24:56,961 [man 3] Mr. Fife, get dressed. 1487 01:24:57,092 --> 01:24:58,397 Meet me downstairs. 1488 01:24:59,224 --> 01:25:01,574 [man 1] About 96. 1489 01:25:07,580 --> 01:25:08,581 Take a seat. 1490 01:25:16,546 --> 01:25:17,547 Your name? 1491 01:25:18,287 --> 01:25:19,375 Leonard Fife. 1492 01:25:20,158 --> 01:25:21,203 Date of birth. 1493 01:25:23,553 --> 01:25:24,858 I mean, it should all be there. 1494 01:25:24,989 --> 01:25:26,947 I'’m making sure this is your file 1495 01:25:27,078 --> 01:25:28,775 and not some other idiot'’s. 1496 01:25:29,602 --> 01:25:30,864 Um... 1497 01:25:32,692 --> 01:25:34,825 March 27th... 1498 01:25:34,955 --> 01:25:37,132 March 28th, 1942. 1499 01:25:39,134 --> 01:25:40,526 Place of residence. 1500 01:25:40,657 --> 01:25:42,354 Strafford, Massachusetts. 1501 01:25:48,317 --> 01:25:50,754 [lighter clicking] 1502 01:25:50,884 --> 01:25:52,103 Mr. Fife... 1503 01:25:53,626 --> 01:25:55,280 are you a homosexual? 1504 01:25:58,153 --> 01:25:59,241 No, sir. 1505 01:25:59,676 --> 01:26:00,938 No. 1506 01:26:01,068 --> 01:26:03,070 [repeating "no"] 1507 01:26:05,072 --> 01:26:06,900 No, sir, no, no. 1508 01:26:07,031 --> 01:26:08,075 Enough. 1509 01:26:14,038 --> 01:26:17,433 You'’re 1-Y, Mr. Fife. 1510 01:26:17,563 --> 01:26:19,348 That means you'’ll only be called up 1511 01:26:19,478 --> 01:26:22,351 in the case of total mobilization. 1512 01:26:22,481 --> 01:26:25,615 Take this form and report back to the sergeant. 1513 01:26:25,745 --> 01:26:28,531 Get your stuff and go home. 1514 01:26:28,661 --> 01:26:31,447 You'’ll receive your draft card in the mail in a few days. 1515 01:26:34,450 --> 01:26:35,233 [clearing throat] 1516 01:26:35,364 --> 01:26:36,843 -Mr. Fife? -[Leo] Hm? 1517 01:26:44,764 --> 01:26:47,332 [discordant electric guitar music] 1518 01:27:20,409 --> 01:27:23,020 [rock music playing] 1519 01:27:57,402 --> 01:27:59,796 [shaky breathing] 1520 01:28:00,623 --> 01:28:03,234 [soft music playing] 1521 01:28:11,677 --> 01:28:13,723 [Cornel] He felt as if being pulled into a black hole 1522 01:28:13,853 --> 01:28:15,899 from which not even light can escape. 1523 01:28:17,161 --> 01:28:18,423 He fights its pull. 1524 01:28:19,555 --> 01:28:21,731 He tries to stay here, 1525 01:28:21,861 --> 01:28:25,474 standing on the borderline of one country and another, 1526 01:28:25,604 --> 01:28:27,302 between the past and present. 1527 01:28:29,216 --> 01:28:31,784 Toward evening, something in his throat rattled. 1528 01:28:32,524 --> 01:28:33,612 He gasped. 1529 01:28:34,526 --> 01:28:35,919 His body twitched 1530 01:28:37,442 --> 01:28:40,184 as if to shake off a fallen leaf 1531 01:28:40,315 --> 01:28:41,359 or a feather. 1532 01:28:46,538 --> 01:28:50,412 [male vocalist] ♪ O Canada ♪ 1533 01:28:52,022 --> 01:28:56,722 ♪ Our home and native land ♪ 1534 01:28:58,289 --> 01:29:02,249 ♪ True patriot love ♪ 1535 01:29:03,729 --> 01:29:09,735 ♪ In all of us command ♪ 1536 01:29:09,866 --> 01:29:15,828 ♪ With glowing hearts We see thee rise ♪ 1537 01:29:15,959 --> 01:29:20,093 ♪ The True North Strong and free ♪ 1538 01:29:21,747 --> 01:29:23,923 ♪ From far and wide ♪ 1539 01:29:24,707 --> 01:29:27,623 ♪ O Canada ♪ 1540 01:29:27,753 --> 01:29:33,063 ♪ We stand on guard for thee ♪ 1541 01:29:34,630 --> 01:29:38,242 ♪ God, keep our land ♪ 1542 01:29:40,679 --> 01:29:44,944 ♪ Glorious and free ♪ 1543 01:29:46,555 --> 01:29:49,427 O Canada. 1544 01:29:55,607 --> 01:29:58,654 [birds chirping] 1545 01:29:58,784 --> 01:30:02,397 [male vocalist] ♪ O Canada ♪ 1546 01:30:02,527 --> 01:30:08,751 ♪ We stand on guard for thee ♪ 1547 01:30:13,408 --> 01:30:16,019 [birds chirping] 1548 01:30:31,077 --> 01:30:33,645 [mellow music playing]