1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:57,140 --> 00:01:01,978 Va? Vad gör du här? Varför ligger du inte i din säng? 4 00:01:05,231 --> 00:01:06,941 Jag övar på att simma. 5 00:01:07,025 --> 00:01:08,902 Nej, jag menar dyka. 6 00:01:08,985 --> 00:01:11,905 Gör du det, Ja-in. 7 00:01:13,114 --> 00:01:17,452 Det är en stor swimmingpool där ute. Mamma, kom. Vi går och simmar. 8 00:01:17,535 --> 00:01:20,330 -Kom igen, mamma. -Varför vill du alltid simma? 9 00:01:20,413 --> 00:01:23,083 Och du får inte ha på dig simglasögonen inne. 10 00:01:23,166 --> 00:01:25,043 De trycker ihop ditt ansikte. 11 00:01:26,503 --> 00:01:29,964 Utanför, inte här. Det finns en riktig swimmingpool. 12 00:01:30,048 --> 00:01:31,883 Kom, vi går ut. 13 00:01:32,425 --> 00:01:36,679 Gå inte till jobbet idag. Snälla. 14 00:01:36,763 --> 00:01:39,641 Upp med dig. Du ska till lekis. 15 00:01:40,266 --> 00:01:42,560 Bara ett dyk till. 16 00:01:42,644 --> 00:01:45,313 Dyk med mig. Mamma, snälla. 17 00:01:46,689 --> 00:01:48,358 Gör det du. Mamma kan räka. 18 00:01:48,858 --> 00:01:50,235 Räkna till 30. 19 00:01:53,404 --> 00:01:55,323 Okej. Ett, 20 00:01:56,407 --> 00:01:57,325 två, 21 00:01:58,576 --> 00:01:59,661 tre, 22 00:02:00,912 --> 00:02:01,996 fyra, 23 00:02:03,081 --> 00:02:04,332 fem, 24 00:02:05,375 --> 00:02:06,709 sex, 25 00:02:07,961 --> 00:02:09,420 sju… 26 00:02:13,591 --> 00:02:16,845 Shin Ja-in. Man får inte andas när man dyker. 27 00:02:16,928 --> 00:02:20,181 Det gjorde jag inte. Jag höll andan hela tiden. 28 00:02:20,265 --> 00:02:21,724 Fortsätt räkna. Skynda. 29 00:02:23,351 --> 00:02:24,853 Åtta, 30 00:02:25,645 --> 00:02:26,688 nio… 31 00:02:34,112 --> 00:02:34,946 Vad var det? 32 00:02:58,887 --> 00:03:02,390 Shin Ja-in. Glöm inte att ta din medicin efter frukosten. 33 00:03:02,473 --> 00:03:03,850 Mamma kanske glömmer. 34 00:03:03,933 --> 00:03:08,354 Mamma. Du vet den där grejen du har för jobbet? Får jag rita på den? 35 00:03:08,438 --> 00:03:11,941 Varför vill du det? Du har jättemånga ritblock. 36 00:03:12,025 --> 00:03:15,486 Du tittar aldrig när jag ritar i mitt ritblock. 37 00:03:16,321 --> 00:03:18,031 Vad menar du? Klart jag gör. 38 00:03:24,996 --> 00:03:26,664 Ritblocket ligger i sängen. 39 00:03:29,959 --> 00:03:32,170 -Mamma! -Ja. 40 00:03:33,421 --> 00:03:35,757 Lösenordet funkar inte. 41 00:03:35,840 --> 00:03:36,966 Inte nu igen… 42 00:03:39,219 --> 00:03:40,303 Hörru! 43 00:03:42,138 --> 00:03:45,099 -Hur gör du med regnet? -Vad kan jag göra? 44 00:03:45,183 --> 00:03:46,768 Jag måste ta ledigt. 45 00:03:47,477 --> 00:03:49,312 Regnar det där borta också? 46 00:03:49,395 --> 00:03:51,272 Ja, det öser ner. 47 00:03:51,356 --> 00:03:53,566 -Titta i frysen. -Mormor! Saknar dig! 48 00:03:53,650 --> 00:03:55,360 -Akta. -Jag lämnade lite kött. 49 00:03:55,443 --> 00:03:56,486 -Kom hit! -Ja-in… 50 00:03:56,569 --> 00:03:59,113 Gör soppa på köttet och wakamen jag gav dig. 51 00:04:01,241 --> 00:04:03,201 Jag visste inte att det låg där. 52 00:04:03,284 --> 00:04:06,537 -Soppa låter gott. -Tillsätt vatten när wakamen wokas. 53 00:04:06,621 --> 00:04:09,999 Sluta äta skräpmat och äta ordentliga måltider. 54 00:04:10,083 --> 00:04:13,670 Annars kommer du att bli sjuk när du blir äldre. 55 00:04:13,753 --> 00:04:14,587 Mamma. 56 00:04:15,171 --> 00:04:17,382 Jag fattar. Jag lagar frukost nu. 57 00:04:17,465 --> 00:04:22,011 Jag tar med några smårätter nästa vecka. Hoppa inte över några måltider. 58 00:04:22,720 --> 00:04:25,848 -Du äter så dåligt. Jag borde flytta in… -Okej, mamma. 59 00:04:25,932 --> 00:04:29,060 Jag har ett samtal som väntar. Vi hörs senare. 60 00:04:29,143 --> 00:04:30,979 Okej. Vänta, An-na… 61 00:04:50,081 --> 00:04:53,167 Shin Ja-in. Lämnade du kranen på i badrummet? 62 00:04:53,876 --> 00:04:55,962 Nej, jag gick aldrig dit. Hur så? 63 00:04:57,672 --> 00:05:00,883 -Strunt samma. -Mamma, titta vad jag ritade. 64 00:05:02,093 --> 00:05:03,052 Vad är det? 65 00:05:03,553 --> 00:05:04,804 Mamma och jag. 66 00:05:08,224 --> 00:05:09,100 Ja-in. 67 00:05:10,435 --> 00:05:13,521 Kan du inte få mamma att se söt ut? 68 00:05:13,604 --> 00:05:14,564 Hur då? 69 00:05:15,189 --> 00:05:17,942 Titta. Här är röd och här är grön. 70 00:05:18,026 --> 00:05:19,861 Använd inte bara svart… Oj, hu. 71 00:05:59,609 --> 00:06:02,320 Mamma, det är en riktig pool! 72 00:06:02,403 --> 00:06:04,405 -Det här är driftkontoret. -Pool! 73 00:06:04,489 --> 00:06:05,698 -Ja-in, tyst. -Pool! 74 00:06:05,782 --> 00:06:07,867 På grund av rekordregnet 75 00:06:07,950 --> 00:06:11,496 har vattenmassorna nått andra våningen i hus 101 till 107 76 00:06:11,579 --> 00:06:16,292 och tredje våningen i hus 108 till 110. 77 00:06:17,126 --> 00:06:19,128 -Berörda boende… -Simma, mamma! 78 00:06:19,212 --> 00:06:21,547 -Vi kan simma inomhus! -Ja-in, vänta. 79 00:06:21,631 --> 00:06:24,926 -Varför inte? -…evakuera till de övre våningarna. 80 00:06:25,009 --> 00:06:26,761 Du sa att du skulle leka med… 81 00:06:26,844 --> 00:06:29,055 Shin Ja-in! Tyst, sa jag! 82 00:06:29,138 --> 00:06:34,060 Hissarna är ur drift och kan inte användas för att evakuera. 83 00:06:34,143 --> 00:06:35,978 Du sa att vi skulle simma! 84 00:06:36,062 --> 00:06:38,523 Varför gör du inte som du blir tillsagd? 85 00:06:38,606 --> 00:06:42,860 -På grund av rekordregnet… -Du får ju inte ha på dig dem inomhus! 86 00:06:42,944 --> 00:06:45,279 Stanna här om du vill ha tillbaka dem! 87 00:06:45,363 --> 00:06:49,242 …och tredje våningen i hus 108 till 110. 88 00:06:49,826 --> 00:06:51,119 Berörda boende… 89 00:07:04,424 --> 00:07:05,258 Hallå? 90 00:07:05,341 --> 00:07:08,261 Dr Gu An-na, från känslomotorns utvecklingsteam 3? 91 00:07:08,344 --> 00:07:11,514 Jag är Son Hee-jo från säkerhetsteam 1. Är din lägenhet översvämmad? 92 00:07:11,597 --> 00:07:15,560 -Ja. -Jag ska hämta dig. Jag är snart framme. 93 00:07:16,144 --> 00:07:18,855 -Mig? -Tredje våningen blir snart översvämmad. 94 00:07:18,938 --> 00:07:23,651 Evakuera uppåt så fort du kan. Ta ingen packning. Och var inte rädd. 95 00:07:24,152 --> 00:07:26,320 Gå uppför trapporna med Ja-in. Jag… 96 00:07:27,113 --> 00:07:28,072 Hallå? 97 00:07:28,781 --> 00:07:29,699 Hallå? 98 00:07:48,342 --> 00:07:50,636 SHIN JA-IN (JULI, VECKA 2) 99 00:07:52,889 --> 00:07:53,723 Ja-in! 100 00:07:56,267 --> 00:07:57,143 Ja-in! 101 00:07:57,685 --> 00:08:00,605 Vi måste gå nu. Kom ut! 102 00:08:06,611 --> 00:08:10,573 Ja-in, kom nu! Vi måste gå härifrån. 103 00:08:11,282 --> 00:08:15,244 Förlåt. Jag blev lite överväldigad förut. Mamma är inte arg. 104 00:08:15,328 --> 00:08:17,538 Vill du rida på mammas rygg? 105 00:08:36,474 --> 00:08:38,017 Skynda dig, älskling! 106 00:08:40,353 --> 00:08:42,438 Gyu-na, gråt inte. Vi måste skynda. 107 00:08:42,980 --> 00:08:44,607 -Hej. -Hej. 108 00:08:46,317 --> 00:08:48,110 Får vi komma förbi? 109 00:08:48,194 --> 00:08:50,863 Du kan inte bära allt det och hålla koll på barnen! 110 00:08:51,531 --> 00:08:52,573 Nu går vi. 111 00:09:00,831 --> 00:09:02,124 Ursäkta. 112 00:09:06,712 --> 00:09:08,047 Ursäkta. 113 00:09:14,595 --> 00:09:17,682 Ursäkta. Varför kan vi inte gå upp? 114 00:09:17,765 --> 00:09:18,599 Va? 115 00:09:19,225 --> 00:09:20,560 Jag vet inte. 116 00:09:21,060 --> 00:09:23,479 Något är i vägen där uppe. 117 00:09:23,563 --> 00:09:25,189 Jag hörde att nån svimmade. 118 00:09:28,776 --> 00:09:30,653 Får jag komma förbi? 119 00:09:30,736 --> 00:09:34,198 Herre, förbarma dig över oss. Fräls oss från… 120 00:09:40,746 --> 00:09:41,872 Skynda dig! 121 00:09:43,791 --> 00:09:45,960 Var försiktig! Du kommer att ramla. 122 00:09:55,761 --> 00:10:01,225 NUTID, SEOUL 123 00:10:34,550 --> 00:10:35,760 Ja-in, är du rädd? 124 00:10:36,260 --> 00:10:40,890 Jag trodde att det var vanligt vatten, men jag kan nog inte simma i det. 125 00:10:42,350 --> 00:10:45,144 Vill du sjunga med mamma när vi går upp? 126 00:10:45,770 --> 00:10:48,939 Du och jag ska ju leka ihop idag oavsett. 127 00:10:49,440 --> 00:10:50,441 Hela dagen. 128 00:10:50,941 --> 00:10:52,109 "Oavsett"? 129 00:10:53,152 --> 00:10:55,196 Vad betyder "oavsett"? 130 00:10:55,946 --> 00:10:57,657 "Oavsett" betyder… 131 00:10:57,740 --> 00:10:59,158 Mamma, titta! 132 00:10:59,992 --> 00:11:02,536 -Hjälp! -Hjälp mig! 133 00:11:02,620 --> 00:11:04,330 Rädda oss! 134 00:11:06,999 --> 00:11:09,001 Hjälp! 135 00:11:12,588 --> 00:11:17,885 Längs Vintergatan i den blå skyn 136 00:11:18,928 --> 00:11:22,848 En liten vit båt driver förbi 137 00:11:24,100 --> 00:11:28,938 Ett enda litet träd 138 00:11:29,730 --> 00:11:34,360 Där sitter en liten hare 139 00:11:34,902 --> 00:11:39,657 Båten har ingen mast 140 00:11:40,199 --> 00:11:44,120 Ingen åra att ro med 141 00:11:45,121 --> 00:11:49,375 Ändå driver den vidare 142 00:11:50,543 --> 00:11:51,377 Va? 143 00:11:56,966 --> 00:11:57,842 Ja-in. 144 00:11:58,801 --> 00:11:59,969 Stanna här, okej? 145 00:12:00,636 --> 00:12:02,138 Vart ska du? 146 00:12:02,722 --> 00:12:05,391 Jag går ingenstans. Jag ska bara ta en titt. 147 00:12:27,913 --> 00:12:31,959 Vi är från 407. Får vi låna ert badrum? 148 00:12:34,211 --> 00:12:36,797 -Barnen måste gå på toaletten! -Är nån hemma? 149 00:12:36,881 --> 00:12:39,383 Vi behöver vatten till vällingen! 150 00:12:39,467 --> 00:12:41,135 Ur vägen. 151 00:12:41,635 --> 00:12:44,638 Kom in om ni behöver vatten eller låna toalett. 152 00:12:44,722 --> 00:12:46,348 -Tack. -Ja, kom in. 153 00:12:46,432 --> 00:12:47,767 -Tack. -Försiktigt. 154 00:12:47,850 --> 00:12:49,226 -Dr Gu! -Den här vägen. 155 00:12:49,310 --> 00:12:50,436 Är du här, dr Gu? 156 00:12:51,187 --> 00:12:52,021 Dr Gu An-na! 157 00:12:52,730 --> 00:12:54,231 Här! 158 00:12:55,024 --> 00:12:56,275 Jag är här! 159 00:13:01,530 --> 00:13:02,573 Ja-in, nu går vi. 160 00:13:04,825 --> 00:13:05,785 Ja-in. 161 00:13:12,458 --> 00:13:13,626 Ursäkta. 162 00:13:15,336 --> 00:13:16,462 Ja-in. 163 00:13:17,838 --> 00:13:18,756 Ursäkta. 164 00:13:19,757 --> 00:13:20,758 Förlåt. 165 00:13:21,258 --> 00:13:22,384 Shin Ja-in! 166 00:13:43,239 --> 00:13:44,448 An-na, är du oskadd? 167 00:16:51,385 --> 00:16:53,429 -Ja-in! -Ge mig barnet! 168 00:16:58,600 --> 00:16:59,893 Han andas inte. 169 00:17:07,484 --> 00:17:09,069 Ja-in. 170 00:17:11,238 --> 00:17:14,074 Mamma! 171 00:17:21,415 --> 00:17:23,083 Du måste ha blivit så rädd. 172 00:17:23,959 --> 00:17:26,128 Det är ingen fara. 173 00:17:28,839 --> 00:17:31,967 Tack så mycket. 174 00:17:32,051 --> 00:17:34,136 Jag är Son Hee-jo. Vi talades vid. 175 00:17:34,845 --> 00:17:36,263 Jag måste filma det här. 176 00:17:39,433 --> 00:17:41,018 Den 7:e juli, 07.55. 177 00:17:41,101 --> 00:17:44,605 Jag bekräftar att forskare Gu och Shin Ja-in är vid liv. 178 00:17:44,688 --> 00:17:46,065 Nu ger vi oss av. 179 00:17:46,774 --> 00:17:48,901 Det är klart. Nu går vi. 180 00:17:49,485 --> 00:17:50,486 Kom nu. 181 00:17:51,653 --> 00:17:54,239 -Mamma! -Jag bär honom. 182 00:17:54,740 --> 00:17:55,783 Jag bär honom. 183 00:17:56,950 --> 00:17:59,286 -Kommer du att klara dig i trappan? -Ja. 184 00:18:02,414 --> 00:18:04,166 Här, hoppa på. 185 00:18:10,923 --> 00:18:14,009 Ja-in, hur är det? Har du gråtit färdigt? 186 00:18:15,260 --> 00:18:20,974 Jag trodde du lämnade mig och gick in i lägenheten. 187 00:18:21,683 --> 00:18:23,769 Vart skulle jag ta vägen utan dig? 188 00:18:23,852 --> 00:18:27,064 Sen kom jättemycket vatten in. 189 00:18:27,564 --> 00:18:31,360 Jag blev rädd och tänkte på det som hände för länge sen. 190 00:18:31,860 --> 00:18:34,363 Mamma, du vet. 191 00:18:35,322 --> 00:18:40,077 När vår bil föll i vattnet, pappa… 192 00:18:40,160 --> 00:18:40,994 Ja-in. 193 00:18:41,620 --> 00:18:43,664 Ska vi sjunga som vi gjorde förut? 194 00:18:44,164 --> 00:18:45,207 Nej. 195 00:18:45,290 --> 00:18:50,170 Jag känner inte för att sjunga just nu. 196 00:18:50,796 --> 00:18:52,798 Okej. Vila lite då. 197 00:18:52,881 --> 00:18:56,343 Vi ska till taket. Företagets helikopter är på väg. 198 00:18:56,927 --> 00:19:00,222 -Har du åkt i en helikopter förut? -Vattnet är salt. 199 00:19:00,305 --> 00:19:01,723 Det är inte vanligt regn. 200 00:19:01,807 --> 00:19:04,643 För tre timmar sen slog en asteroid ner i Antarktis. 201 00:19:04,726 --> 00:19:07,855 Den smälta isen färdas norrut ihop med havsvattnet. 202 00:19:07,938 --> 00:19:12,651 Halva Japan ligger under vatten, och det gör den här byggnaden också snart. 203 00:19:12,734 --> 00:19:14,194 Ett asteroidnedslag? 204 00:19:15,028 --> 00:19:16,947 Hur kunde de inte förutse det? 205 00:19:17,030 --> 00:19:20,033 Det gjorde de. De sa inget eftersom det inte gick att förhindra. 206 00:19:20,117 --> 00:19:22,369 Människosläktet dör ut idag. 207 00:19:25,205 --> 00:19:27,875 Vänta, vänta. 208 00:19:31,295 --> 00:19:34,047 Kommer alla människor att dö? 209 00:19:38,927 --> 00:19:43,223 Du trodde att din arbetsplats bara var ett AI-utvecklingslabb, eller hur? 210 00:19:43,724 --> 00:19:44,558 Nej. 211 00:19:45,142 --> 00:19:47,811 Du ska tydligen skapa ett nytt människosläkte. 212 00:19:49,188 --> 00:19:51,523 Va? Hur ska jag… 213 00:19:51,607 --> 00:19:56,028 Det finns bara två personer i hela världen som jobbade på AI:ns känslomotor. 214 00:19:56,111 --> 00:19:58,405 Vårt förstahandsval försvann i morse. 215 00:19:59,031 --> 00:20:03,869 Ja, din chef. Chefsforskare Im Hyeon-mo. Hon och hennes barn sveptes bort. 216 00:20:04,536 --> 00:20:06,455 Hon är med all säkerhet död. 217 00:20:07,289 --> 00:20:08,707 Du är nummer två. 218 00:20:09,208 --> 00:20:12,502 När du kommer till skyddsrummet meddelas du ditt uppdrag. 219 00:20:13,712 --> 00:20:16,048 Ett ögonblick. Vänta… 220 00:20:16,131 --> 00:20:17,758 Gå medan du pratar. 221 00:20:18,592 --> 00:20:20,969 Jag vet inte så mycket. 222 00:20:21,053 --> 00:20:24,932 Känslomotorn vi gjorde var bara till för tester. 223 00:20:25,015 --> 00:20:26,892 Utan forskningschef Im…. 224 00:20:26,975 --> 00:20:29,269 Ska jag be helikoptern att vända? 225 00:20:29,853 --> 00:20:32,272 De andra är klara med sin forskning. 226 00:20:32,356 --> 00:20:35,525 Människoliknande kroppar, intelligens, fortplantningsförmåga. 227 00:20:35,609 --> 00:20:38,153 Det är bara känslomotorn kvar. Förstår du? 228 00:20:38,654 --> 00:20:40,239 Det är upp till dig nu. 229 00:20:44,743 --> 00:20:46,036 Mamma. 230 00:20:46,828 --> 00:20:47,663 Ja? 231 00:20:48,330 --> 00:20:50,290 Jag måste bajsa. 232 00:20:51,083 --> 00:20:52,251 Vänta. 233 00:20:55,295 --> 00:20:56,546 Har du bajsat? 234 00:20:57,047 --> 00:21:00,759 Nej. Jag håller mig, men jag kan inte hålla mig längre. 235 00:21:01,301 --> 00:21:02,761 Det här var inte planen. 236 00:21:03,345 --> 00:21:05,639 Kan han hålla sig? Vi har bråttom. 237 00:21:09,184 --> 00:21:12,271 Ja-in, mamma tog inte med några extrabyxor åt dig. 238 00:21:12,354 --> 00:21:14,648 Förstår du? Du måste hålla dig. 239 00:21:26,618 --> 00:21:28,245 Ni har ju inget ombyte. 240 00:21:33,834 --> 00:21:36,086 Ja-in, inte än, okej? 241 00:21:38,422 --> 00:21:39,381 Ja-in. 242 00:21:40,465 --> 00:21:41,550 Inte än. 243 00:21:42,551 --> 00:21:44,428 Håll dig. Vänta. 244 00:21:55,230 --> 00:21:56,356 Ja, det är jag. 245 00:21:56,857 --> 00:21:58,442 Femtonde våningen. 246 00:22:02,070 --> 00:22:03,947 Grabben behövde gå på toa. 247 00:22:09,161 --> 00:22:10,829 Varför skulle jag säga det? 248 00:22:12,039 --> 00:22:13,915 Hon samarbetar utan att klaga. 249 00:22:18,837 --> 00:22:20,672 Ja, vi ska dra nu. 250 00:22:23,467 --> 00:22:24,301 Grabben? 251 00:22:25,052 --> 00:22:26,386 Han kan själv. 252 00:22:27,554 --> 00:22:31,475 Ni borde ta på er de där. De tillhör ju inte längre nån. 253 00:22:43,737 --> 00:22:45,655 Så, den här känslomotorn. 254 00:22:46,656 --> 00:22:50,369 Har den mänskliga känslor? Emotioner? 255 00:22:52,704 --> 00:22:53,622 Ja. 256 00:22:54,414 --> 00:22:56,333 Vadå, är den som en människa? 257 00:23:00,212 --> 00:23:02,297 Jag fattar inte. Varför? 258 00:23:02,964 --> 00:23:07,511 Finns det inget bättre alternativ? Borde inte ett nytt släkte ha nåt nytt? 259 00:23:10,222 --> 00:23:11,765 Vad har du emot känslor? 260 00:23:15,185 --> 00:23:18,355 Det kommer inte bli lätt att borda helikoptern. 261 00:23:18,438 --> 00:23:22,067 De boende lär slåss med näbbar och klor för att få åka med. 262 00:23:22,567 --> 00:23:25,028 Föräldrar kommer att lämna sina barn. 263 00:23:25,904 --> 00:23:27,239 Det lustiga är 264 00:23:27,906 --> 00:23:31,743 att du kommer göra likadant. 265 00:23:32,911 --> 00:23:34,704 Och det är inte fel. 266 00:23:35,247 --> 00:23:37,666 Det är så mänskliga känslor fungerar. 267 00:23:42,712 --> 00:23:45,924 Den där prylen du har, kan den ringa vanliga samtal? 268 00:23:46,591 --> 00:23:48,885 Och ring direkt om nåt händer. 269 00:23:49,386 --> 00:23:53,056 Varför sa jag att det är bra att bo på tredje våningen? 270 00:23:54,349 --> 00:23:55,475 Säg inte så. 271 00:23:56,977 --> 00:23:59,479 Det gläder mig att du har evakuerat, mamma. 272 00:24:01,481 --> 00:24:02,732 Var försiktig. Okej? 273 00:24:06,820 --> 00:24:10,532 An-na. Det här stället börjar bli översvämmat. 274 00:24:11,032 --> 00:24:12,325 Lyssna på mig. 275 00:24:13,410 --> 00:24:17,456 Mamma och pappa spelar ingen roll nu. 276 00:24:18,457 --> 00:24:19,916 Ja-in är det viktiga. 277 00:24:20,459 --> 00:24:22,377 -Kom ihåg det. -Mamma. 278 00:24:23,962 --> 00:24:25,422 Vad menar du? 279 00:24:26,756 --> 00:24:29,468 Inget kommer att hända. Regnet slutar snart. 280 00:24:31,094 --> 00:24:33,180 Ta med nya smårätter nästa vecka. 281 00:24:35,056 --> 00:24:36,057 An-na. 282 00:24:37,601 --> 00:24:39,102 Tack för allt. 283 00:24:40,270 --> 00:24:41,271 Jag… 284 00:24:43,398 --> 00:24:45,358 Jag älskar dig så mycket. 285 00:24:48,153 --> 00:24:48,987 Jag vet. 286 00:24:52,866 --> 00:24:53,700 Mamma. 287 00:24:56,995 --> 00:24:57,871 Detsamma. 288 00:25:07,464 --> 00:25:08,632 Är du klar? 289 00:25:10,425 --> 00:25:11,426 Hjärtevärmande. 290 00:25:12,010 --> 00:25:13,136 Du och din mamma. 291 00:25:14,137 --> 00:25:15,138 Så kärleksfulla. 292 00:25:16,139 --> 00:25:18,391 Det är så mänskliga känslor fungerar. 293 00:25:18,892 --> 00:25:20,685 Inte för att du bryr dig. 294 00:25:22,771 --> 00:25:25,232 Jag har inte nån att ringa. 295 00:25:25,941 --> 00:25:28,527 Nu går vi. Vattnet har nått 10:e våningen. 296 00:25:48,880 --> 00:25:49,881 Ut med dig, nu! 297 00:25:50,674 --> 00:25:51,508 Ja-in! 298 00:26:02,143 --> 00:26:02,978 Nu går vi. 299 00:26:09,234 --> 00:26:10,235 Den här vägen. 300 00:26:20,161 --> 00:26:21,329 Ta på dig de här. 301 00:26:25,333 --> 00:26:28,503 Klättra upp här och ge ungen till mig. 302 00:26:37,721 --> 00:26:40,599 Mamma, elden är jättevarm. 303 00:26:41,224 --> 00:26:43,935 Det är ingen fara, Ja-in. Vi ska gå upp nu. 304 00:26:44,436 --> 00:26:46,354 Håll i mamma, okej? 305 00:27:05,457 --> 00:27:07,584 -Lyft upp honom. -Ja-in. 306 00:27:08,460 --> 00:27:11,630 Du går upp först och stannar med den här mannen. Okej? 307 00:27:12,172 --> 00:27:15,800 -Nej! Jag vill inte! -Mamma kommer strax. 308 00:27:15,884 --> 00:27:16,926 -Du först. -Mamma! 309 00:27:17,010 --> 00:27:19,721 -Jag vill inte! -Det går fort. 310 00:27:19,804 --> 00:27:22,015 -Mamma, nej! -Var lugn! 311 00:27:22,098 --> 00:27:23,308 -Ja-in! -Mamma! 312 00:27:23,391 --> 00:27:25,685 Mamma! 313 00:27:26,478 --> 00:27:29,356 Mamma, nej! 314 00:27:29,856 --> 00:27:31,316 Mamma! 315 00:28:01,721 --> 00:28:02,764 An-na! 316 00:28:04,349 --> 00:28:06,601 -An-na, är du oskadd? -Mamma! 317 00:28:06,685 --> 00:28:08,228 -Jag mår bra! -Mamma! 318 00:28:08,311 --> 00:28:10,230 -Mamma! -Det är ingen fara! 319 00:28:10,313 --> 00:28:12,232 Mamma går ingenstans, Ja-in. 320 00:28:12,315 --> 00:28:15,568 -Jag kommer strax. -Gå inte, mamma! 321 00:28:15,652 --> 00:28:17,028 Vänta på mig. 322 00:29:14,043 --> 00:29:15,962 Mamma… 323 00:29:23,219 --> 00:29:24,262 Hallå? 324 00:29:25,180 --> 00:29:26,848 Är det nån där inne? 325 00:29:30,935 --> 00:29:34,689 Ja. Snälla, öppna dörren. 326 00:29:34,773 --> 00:29:36,232 Vad heter du? 327 00:29:37,901 --> 00:29:39,444 Lee Ji-su. 328 00:29:41,988 --> 00:29:44,240 Ji-su, jag ska öppna den här åt dig. 329 00:29:44,324 --> 00:29:47,452 Jag kommer tillbaka. Vänta lite, okej? 330 00:30:02,383 --> 00:30:04,636 Fan, vad mycket regn. 331 00:30:04,719 --> 00:30:06,554 Vad är den här klockan värd? 332 00:30:06,638 --> 00:30:09,140 Vi måste ta allt innan det slutar regna. 333 00:30:09,224 --> 00:30:11,559 Ingen skulle få veta om vi dödar nån. 334 00:30:15,480 --> 00:30:16,481 Ji-su! 335 00:30:20,527 --> 00:30:21,486 Ji-su! 336 00:30:24,447 --> 00:30:25,532 Jag är här, Ji-su! 337 00:30:26,074 --> 00:30:27,951 Öppna dig! Ji-su! 338 00:32:52,387 --> 00:32:55,014 An-na, var är du? 339 00:32:55,556 --> 00:32:57,809 -An-na! -Jag är här. 340 00:33:02,981 --> 00:33:04,482 Var är Ja-in? 341 00:33:09,237 --> 00:33:10,488 Skynda dig. 342 00:33:17,453 --> 00:33:20,581 Ja-in! Det är jag. Mamma är här. 343 00:33:23,459 --> 00:33:24,460 Gör det ont? 344 00:33:27,714 --> 00:33:30,258 Du har väl hans mediciner? Var är de? 345 00:33:31,676 --> 00:33:32,969 De är borta. 346 00:33:35,096 --> 00:33:36,764 Mamma, det gör jätteont. 347 00:33:39,934 --> 00:33:41,477 Skit. Fan också. 348 00:33:42,979 --> 00:33:48,901 Mamma. 349 00:33:48,985 --> 00:33:49,819 Ja-in. 350 00:33:51,988 --> 00:33:53,906 -Vänta lite. -Vart ska du? 351 00:33:53,990 --> 00:33:56,242 -Jag ska hämta medicin. -Sluta. 352 00:33:56,325 --> 00:34:00,246 Vi tar hand om det när vi sitter på helikoptern. An-na! 353 00:34:00,747 --> 00:34:03,750 Du kan återställa ungen till hur han var i morse. 354 00:34:04,250 --> 00:34:07,211 Du har hans data. Du kan bara återskapa honom. 355 00:34:07,295 --> 00:34:08,421 Vi måste ge oss av! 356 00:34:08,504 --> 00:34:09,589 Han är döende! 357 00:34:10,089 --> 00:34:11,674 Mamma. 358 00:34:13,885 --> 00:34:15,887 Ja-in, vänta bara, okej? 359 00:34:29,275 --> 00:34:31,778 -Vem är du? -Förlåt. Ursäkta mig… 360 00:34:32,904 --> 00:34:34,322 Ja-in, vänta. 361 00:34:42,497 --> 00:34:45,625 -Förlåt, men jag är desperat. -Vad letar du efter? 362 00:34:57,637 --> 00:34:58,554 Ja-in. 363 00:35:01,099 --> 00:35:01,974 Ja-in. 364 00:35:02,600 --> 00:35:04,143 Vakna, Ja-in. 365 00:35:04,227 --> 00:35:06,145 Vi dricker det här, okej? Här. 366 00:35:06,896 --> 00:35:09,023 -Jag kan ta honom. -Rör honom inte! 367 00:35:10,024 --> 00:35:11,025 Här, Ja-in. 368 00:35:12,318 --> 00:35:14,821 Öppna ögonen. Snälla? 369 00:35:15,321 --> 00:35:18,991 Du måste dricka det här så att du kan leka med mamma. 370 00:35:19,075 --> 00:35:20,660 Kom igen, drick. 371 00:35:22,411 --> 00:35:25,164 Ja-in. Kom igen. 372 00:35:33,047 --> 00:35:34,966 Vill du ge tillbaka Ja-in? 373 00:35:35,675 --> 00:35:37,844 Är det på grund av din makes olycka? 374 00:35:40,471 --> 00:35:43,933 Faktum är att jag träffade Ja-in på grund av vårt arbete. 375 00:35:44,600 --> 00:35:46,644 Jag tror inte att jag passar som mamma. 376 00:35:53,317 --> 00:35:55,528 Vem gör det egentligen? 377 00:36:00,199 --> 00:36:05,246 Centret har konstaterat att känslomotorn är färdigställd. 378 00:36:09,083 --> 00:36:11,377 Barnen behöver inte längre uppfostras av oss. 379 00:36:13,421 --> 00:36:14,922 Om några månader 380 00:36:15,423 --> 00:36:17,675 kommer Centret att hämta Ja-in. 381 00:36:20,845 --> 00:36:21,888 Och min Yu-jin. 382 00:36:30,021 --> 00:36:32,398 Vi borde kanske inte ha skapat dem. 383 00:36:39,488 --> 00:36:41,073 När tar de honom? 384 00:36:58,549 --> 00:36:59,383 Mamma. 385 00:37:02,220 --> 00:37:03,262 Mamma. 386 00:37:04,138 --> 00:37:06,265 Ja-in. 387 00:37:06,891 --> 00:37:07,725 Mamma är här. 388 00:37:09,435 --> 00:37:12,104 Jag kissade. Förlåt. 389 00:37:13,314 --> 00:37:14,315 Bra gjort. 390 00:37:15,066 --> 00:37:16,442 Det är varmt och skönt. 391 00:37:17,401 --> 00:37:18,319 Mår du bättre? 392 00:37:18,945 --> 00:37:22,281 Ja. Mamma, krama mig. 393 00:37:27,328 --> 00:37:30,331 Vet du, idag föll jag i vattnet 394 00:37:30,873 --> 00:37:32,333 och blev sjuk, 395 00:37:32,959 --> 00:37:36,712 men jag är glad eftersom jag får vara med dig hela dagen. 396 00:38:23,968 --> 00:38:26,762 Jag trodde att det var tillfälligt, men nu skiner solen. 397 00:38:29,181 --> 00:38:32,101 Ska du tvätta kan du använda det här vattnet. 398 00:38:34,895 --> 00:38:36,439 Är det över? 399 00:38:41,110 --> 00:38:43,321 Ja. Och efter allt besvär. 400 00:38:45,573 --> 00:38:46,824 Hur mår Ja-in? 401 00:38:51,454 --> 00:38:55,041 Säkerhetschefen berättade om omplaceringen i morse. 402 00:38:55,624 --> 00:38:57,043 Att jag skulle hämta er. 403 00:38:58,377 --> 00:39:02,590 Det finns ett skyddsrum på mellanstationen. Vi går av där. 404 00:39:03,799 --> 00:39:08,637 Du åker själv till slutdestinationen. Ja-in kan inte följa med. 405 00:39:12,641 --> 00:39:15,519 Jag sa inte det innan, va? 406 00:39:19,648 --> 00:39:20,649 Trodde du 407 00:39:21,525 --> 00:39:23,486 att jag inte hade följt med? 408 00:39:26,614 --> 00:39:28,657 Jag trodde att du skulle det. 409 00:39:32,286 --> 00:39:35,122 Det nya människosläktet intresserar mig inte. 410 00:39:36,540 --> 00:39:39,919 Jag kom för att jag ville se vad du skulle göra med Ja-in. 411 00:39:41,462 --> 00:39:43,881 Det vore förståeligt om du lämnade honom. 412 00:39:45,674 --> 00:39:47,718 Varför ville du se det? 413 00:39:53,140 --> 00:39:56,977 Min mamma gjorde likadant mot mig när jag var i hans ålder. 414 00:39:58,479 --> 00:40:01,190 Hon sa att hon skulle komma tillbaka, 415 00:40:02,108 --> 00:40:03,526 men det gjorde hon aldrig. 416 00:40:04,944 --> 00:40:06,946 Barn glömmer aldrig sånt. 417 00:40:08,447 --> 00:40:13,119 Jag trodde att det skulle kännas bättre om jag såg dig lämna honom bakom dig. 418 00:40:16,622 --> 00:40:19,041 "Jag är inte den enda som överges. 419 00:40:20,709 --> 00:40:22,461 Det finns fler som hon. 420 00:40:23,546 --> 00:40:25,464 Det är bara så människor är." 421 00:40:28,676 --> 00:40:32,346 Det var det jag ville vara säker på dagen då världen går under. 422 00:40:34,723 --> 00:40:36,767 Vissa tröstar sig med sånt. 423 00:41:00,541 --> 00:41:02,251 Fan också. 424 00:41:03,085 --> 00:41:04,003 Nu går vi. 425 00:41:05,421 --> 00:41:06,255 Ja-in. 426 00:41:07,131 --> 00:41:08,757 -Kom nu. -Mamma. 427 00:41:08,841 --> 00:41:10,301 Mamma! 428 00:41:10,384 --> 00:41:12,887 Förlåt. Ta hand om er. 429 00:41:19,894 --> 00:41:22,104 Gapa stort. 430 00:41:52,760 --> 00:41:55,930 -Hur gick det? -Mamma! 431 00:41:56,847 --> 00:41:58,098 -Mamma! -Kom igen. 432 00:41:58,182 --> 00:42:00,434 -Jag bär honom. -Mamma! 433 00:42:00,518 --> 00:42:01,435 Mamma. 434 00:42:02,853 --> 00:42:04,480 Nu går vi. 435 00:42:31,757 --> 00:42:33,217 Vi behöver hjälp! 436 00:42:35,553 --> 00:42:37,179 Vad ska jag ta mig till? 437 00:42:38,055 --> 00:42:40,015 Det är ingen fara. 438 00:42:41,892 --> 00:42:43,894 Hjälp oss. Snälla! 439 00:42:44,395 --> 00:42:46,772 Vad gör du? Vi måste gå! 440 00:42:50,734 --> 00:42:51,652 Jag beklagar. 441 00:42:55,906 --> 00:42:59,493 Mamma, varför är hon sjuk? 442 00:43:01,453 --> 00:43:02,288 Alltså… 443 00:43:03,247 --> 00:43:04,582 Hon är inte sjuk. 444 00:43:05,833 --> 00:43:07,251 Hon ska föda barn. 445 00:43:09,336 --> 00:43:10,379 Var du sån? 446 00:43:11,380 --> 00:43:13,132 Gjorde det ont? 447 00:43:21,765 --> 00:43:22,600 Ja-in. 448 00:43:23,517 --> 00:43:26,020 Mamma är trött. Kan du hoppa ner en stund? 449 00:43:26,103 --> 00:43:26,937 Nej. 450 00:43:27,438 --> 00:43:30,065 Mamma är trött, Ja-in. Hoppa ner. 451 00:43:38,115 --> 00:43:39,617 En trappa till. Kom igen. 452 00:43:43,203 --> 00:43:44,204 Nu går vi. 453 00:43:45,914 --> 00:43:50,127 -Vad gör du? Vi är nästan framme! -Varför måste jag lämna honom? 454 00:43:50,878 --> 00:43:54,340 Varför kan jag inte ta honom med mig? 455 00:43:55,174 --> 00:43:56,592 Hör på. Det är inte… 456 00:43:56,675 --> 00:43:59,136 Du sa att jag måste åka själv. Hur? 457 00:43:59,219 --> 00:44:01,472 Hur kan jag lämna honom? 458 00:44:02,723 --> 00:44:03,557 Mamma. 459 00:44:05,517 --> 00:44:06,352 Ja-in. 460 00:44:07,186 --> 00:44:09,271 Förlåt. Mamma är inte arg. 461 00:44:10,022 --> 00:44:12,358 Lugna ner dig och tänk på saken. 462 00:44:12,441 --> 00:44:16,570 Jag tyckte också att det var konstigt. Im och hennes barn är döda. 463 00:44:17,071 --> 00:44:18,989 Ja-in är den enda som är kvar. 464 00:44:19,865 --> 00:44:23,452 Han spelar en avgörande roll för Centret. 465 00:44:25,079 --> 00:44:26,705 Det måste vara ett misstag. 466 00:44:27,289 --> 00:44:28,123 Det måste det. 467 00:44:42,221 --> 00:44:44,765 "Den 7:e juli, 08.27. 468 00:44:44,848 --> 00:44:49,186 Darwincentret ger forskare Gu An-na följande instruktioner 469 00:44:49,269 --> 00:44:51,146 innan hennes evakuering." 470 00:44:51,230 --> 00:44:55,401 "Ett. Darwincentret, FN:s inofficiella forskningsinstitut, 471 00:44:55,484 --> 00:44:59,113 ämnar att förhindra mass- utrotning av mänskligheten. 472 00:44:59,196 --> 00:45:02,199 Två. Den ledande forskaren Gu 473 00:45:02,282 --> 00:45:05,661 är en av 49 specialoperationsforskare. 474 00:45:05,744 --> 00:45:10,708 Hon ska omedelbar inställa sig vid det tillfälliga forskningslabbet. 475 00:45:10,791 --> 00:45:16,505 Tre. Dr Gu ska till fullo samarbeta för att uppfylla de två ovanstående målen." 476 00:45:18,215 --> 00:45:19,633 Det avslutar proceduren. 477 00:45:20,217 --> 00:45:21,844 Överlämnar den tillsatta. 478 00:45:22,553 --> 00:45:23,387 Bra jobbat. 479 00:45:24,638 --> 00:45:26,765 Dr Gu, med omedelbar verkan 480 00:45:26,849 --> 00:45:30,811 återtar vi Centrets egendom: all data tillhörande Newman-77. 481 00:45:43,741 --> 00:45:44,867 Vad är det här? 482 00:45:44,950 --> 00:45:46,201 Ta av honom de där! 483 00:45:46,285 --> 00:45:49,163 Du sa att han kunde följa med mig. Säg till dem! 484 00:45:51,039 --> 00:45:52,875 Vet du vad? 485 00:45:53,584 --> 00:45:56,253 Im drunknade inte. Hon flydde med sitt barn. 486 00:45:56,754 --> 00:46:00,007 Hon sa att hon hellre dör än överger sin dotter. 487 00:46:00,090 --> 00:46:01,175 Du, å andra sidan… 488 00:46:02,342 --> 00:46:04,136 Du tänkte ge tillbaka honom. 489 00:46:06,638 --> 00:46:09,349 Var ärlig. Du visste att det skulle bli så här. 490 00:46:12,686 --> 00:46:14,480 Det är så mänskliga känslor fungerar. 491 00:46:14,563 --> 00:46:16,690 Vi behöver inte dra ut på det här. 492 00:46:17,649 --> 00:46:18,942 Ta era farväl. 493 00:46:25,240 --> 00:46:27,201 Extrahera. Vi har ont om tid. 494 00:46:31,038 --> 00:46:32,289 Vänta. 495 00:46:38,003 --> 00:46:39,463 Är ni helt galna? 496 00:46:40,798 --> 00:46:42,424 Rör honom inte! 497 00:46:42,508 --> 00:46:44,301 Rör honom inte, sa jag! 498 00:46:46,261 --> 00:46:49,056 Jag ska döda er! 499 00:46:49,598 --> 00:46:51,642 Jag ska döda er alla! 500 00:46:55,062 --> 00:46:56,104 Snälla. 501 00:46:56,647 --> 00:46:58,357 Vänta, snälla. 502 00:46:58,440 --> 00:46:59,650 Snälla, sluta. 503 00:47:00,442 --> 00:47:02,069 Låt honom leva. 504 00:47:02,903 --> 00:47:04,863 Döda honom inte. 505 00:47:05,405 --> 00:47:09,451 Jag ska göra klart känslomotorn, jag lovar. Gör inte det här. 506 00:47:09,535 --> 00:47:10,410 Dr Gu. 507 00:47:11,328 --> 00:47:14,206 Du uppnådde goda resultat med Ja-in. 508 00:47:15,207 --> 00:47:20,254 Det är därför vi behöver honom för att bygga en känslomotor till. 509 00:47:21,004 --> 00:47:23,006 Var det inte det du själv sa? 510 00:47:23,715 --> 00:47:24,800 Snälla. 511 00:47:26,218 --> 00:47:28,929 Snälla, jag ber er. Snälla. 512 00:47:31,640 --> 00:47:32,599 Eller 513 00:47:33,725 --> 00:47:35,727 bara tills vi når skyddsrummet. 514 00:47:37,062 --> 00:47:40,065 Låt honom få följa med mig till skyddsrummet. 515 00:47:40,148 --> 00:47:41,608 Snälla. 516 00:47:41,692 --> 00:47:45,445 Trodde du verkligen att det fanns ett skyddsrum? 517 00:48:00,127 --> 00:48:01,128 Dr Gu. 518 00:48:02,421 --> 00:48:03,547 Vi andra… 519 00:48:05,340 --> 00:48:06,550 …kommer att dö här. 520 00:48:07,801 --> 00:48:09,553 Du är den enda som åker. 521 00:48:43,629 --> 00:48:44,880 Ja-in. 522 00:49:14,660 --> 00:49:16,912 Dina personliga tillhörigheter, tack. 523 00:49:34,888 --> 00:49:38,058 SYRENIVÅ: 97 %. 524 00:49:39,393 --> 00:49:42,813 Försöksobjektsdata inhämtade. Fortsätter till anläggningen. 525 00:50:13,593 --> 00:50:16,555 Det här är Lee Hwi-so, laboratoriechef. 526 00:50:17,222 --> 00:50:19,975 Låt mig upprepa uppdragsgenomgången. 527 00:50:21,852 --> 00:50:26,148 Inom 15 minuter kommer tiotusentals meteoritfragment falla ner på jorden. 528 00:50:26,231 --> 00:50:29,359 Majoriteten av allt liv på jorden kommer att utplånas. 529 00:50:31,153 --> 00:50:33,697 För att förhindra mänsklig utrotning har Centret 530 00:50:33,780 --> 00:50:37,284 skjutit upp sju rymdfarkoster från platser runt om i världen. 531 00:50:37,367 --> 00:50:39,703 Vi är nu de sista människorna. 532 00:50:41,580 --> 00:50:42,497 Ett ögonblick. 533 00:50:47,919 --> 00:50:51,882 Mänskligheten måste nu utvecklas med hjälp av vår kunskap och teknik 534 00:50:51,965 --> 00:50:55,510 för att säkra vår överlevnad i översvämningens efterdyningar. 535 00:50:56,178 --> 00:50:58,513 Vårt mål är en livskraftig befolkning. 536 00:50:58,597 --> 00:51:02,225 Vårt teams tilldelade uppgift är skapelsen av "mor och barn". 537 00:51:03,643 --> 00:51:07,856 På vår destination kan vi odla fysiska människokroppar, 538 00:51:07,939 --> 00:51:09,107 men du är den enda 539 00:51:09,191 --> 00:51:13,153 som kan återskapa mänskliga känslor genom att slutföra känslomotorn. 540 00:51:14,279 --> 00:51:16,615 Låt mig berätta om ditt uppdrag, dr Gu. 541 00:51:17,240 --> 00:51:18,950 Eftersom barnet är komplett… 542 00:51:20,952 --> 00:51:23,246 …vill ni att jag ska skapa modern. 543 00:51:23,914 --> 00:51:25,040 Har du en plan? 544 00:51:30,212 --> 00:51:33,048 Försöksobjektet är en mamma. 545 00:51:33,673 --> 00:51:35,550 Hennes barn försvinner. 546 00:51:36,968 --> 00:51:41,306 Under sökandets gång kommer försöksobjektet ställas inför hinder. 547 00:51:42,474 --> 00:51:45,811 Om hon misslyckas får hon börja om från början. 548 00:51:46,311 --> 00:51:49,940 Om hon, efter otaliga upprepningar, hittar sitt barn… 549 00:51:50,023 --> 00:51:51,900 Tänk om hon inte gör det? 550 00:51:53,068 --> 00:51:55,487 Då dör hela mänskligheten ut. 551 00:51:59,658 --> 00:52:00,742 Dr Gu? 552 00:52:01,576 --> 00:52:02,911 Det här är Beagle 6. 553 00:52:02,994 --> 00:52:06,540 Asteroidsplitter träffade vår motor. Det läcker oxidationsmedel. 554 00:52:07,124 --> 00:52:09,000 Kan ni ge en visuell lägesbild? 555 00:52:30,564 --> 00:52:34,484 Mamma, vakna. Vårt hem är en swimmingpool! 556 00:52:38,196 --> 00:52:39,114 Ja-in. 557 00:52:41,616 --> 00:52:44,161 Vad händer? Varför ser det ut så här? 558 00:52:44,244 --> 00:52:47,831 Vattnet kom in när du sov. Det bara steg och steg! 559 00:52:50,500 --> 00:52:51,334 Hallå? 560 00:52:51,418 --> 00:52:54,462 Dr Gu An-na, från känslomotorns utvecklingsteam 3? 561 00:52:54,546 --> 00:52:55,797 Ja. Vem är det här? 562 00:52:55,881 --> 00:52:59,509 Son Hee-jo från säkerhetsteam 1. Jag ska fatta mig kort. 563 00:52:59,593 --> 00:53:01,303 Hur pass översvämmat är ditt hem? 564 00:53:01,386 --> 00:53:03,346 -Vattnet är… -Mamma! 565 00:53:03,430 --> 00:53:05,849 Dr Gu, hör på. Du måste evakuera. 566 00:53:05,932 --> 00:53:08,935 -Mamma, jag har ritat min dröm. -Jag är nästan där. 567 00:53:09,019 --> 00:53:11,521 -Vill du se? -Din våning är snart översvämmad. 568 00:53:11,605 --> 00:53:12,522 Evakuera uppåt. 569 00:53:12,606 --> 00:53:15,442 -Im var vårt förstahandsval. -Jag skickade den till din mobil. 570 00:53:15,525 --> 00:53:16,818 Hon är död. 571 00:53:16,902 --> 00:53:19,905 -Du hinner inte packa. Gå, nu. -Din mobil, mamma. 572 00:53:19,988 --> 00:53:22,699 -Titta då! -Ja-in, mamma pratar i telefon! 573 00:53:22,782 --> 00:53:24,910 Dr Gu? Kan du inte prata? 574 00:53:24,993 --> 00:53:26,536 Jodå. Fortsätt. 575 00:53:26,620 --> 00:53:30,624 Evakuera uppåt så fort som möjligt, och ta med dig Ja-in. 576 00:53:31,166 --> 00:53:34,753 Om några månader kommer Centret att hämta Ja-in. 577 00:53:34,836 --> 00:53:35,837 Och min Yu-jin. 578 00:53:36,338 --> 00:53:40,175 De är våra viktigaste tillgångar. Ta hand om honom till dess. 579 00:53:40,258 --> 00:53:42,135 När tar de honom? 580 00:53:45,013 --> 00:53:49,768 Hallå? Dr Gu, är du där? Centret hämtar Ja-in idag. Se till att du… 581 00:53:55,190 --> 00:53:57,150 Shin Ja-in, upp med dig. 582 00:53:57,859 --> 00:54:00,695 Du tittar inte ens på min teckning 583 00:54:01,196 --> 00:54:03,990 och du gör inget som jag vill göra… 584 00:54:04,074 --> 00:54:06,701 Shin Ja-in. Se på mig. 585 00:54:06,785 --> 00:54:11,122 Du måste lyssna på mamma idag. Vi kan inte rita eller simma. Inte idag. 586 00:54:11,206 --> 00:54:13,124 -Dyka, då? -Ingen dykning heller. 587 00:54:13,208 --> 00:54:18,004 Idag måste du hålla dig nära mamma. Du får inte följa med några främlingar. 588 00:54:18,505 --> 00:54:20,048 Om du gör som mamma säger 589 00:54:20,131 --> 00:54:23,385 ska mamma simma och dyka med dig nästa gång. Förstår du? 590 00:54:24,094 --> 00:54:25,178 Svara mig. 591 00:54:25,845 --> 00:54:26,805 Du ljuger. 592 00:54:26,888 --> 00:54:27,722 Va? 593 00:54:27,806 --> 00:54:30,308 Varför är jag alltid sex år gammal? 594 00:54:30,392 --> 00:54:31,977 Jag var sex år igår 595 00:54:32,060 --> 00:54:34,145 och dagen innan igår 596 00:54:34,229 --> 00:54:36,523 och dagen innan det! Varför? 597 00:54:36,606 --> 00:54:38,733 Vad pratar du om? Kom igen nu. 598 00:54:48,868 --> 00:54:50,495 Tyst! Sluta gråta! 599 00:54:51,371 --> 00:54:53,164 -Hej. -Var tyst! 600 00:54:53,248 --> 00:54:54,332 Ursäkta. 601 00:54:54,833 --> 00:54:56,084 Gråt inte, sa mamma! 602 00:54:56,167 --> 00:54:59,838 Såg ni? Det blev precis som jag sa. 603 00:54:59,921 --> 00:55:01,673 Det här är Guds vilja. 604 00:55:01,756 --> 00:55:04,551 Vi måste frambära ett offer för att bli förlåtna våra synder! 605 00:55:04,634 --> 00:55:06,511 -Amen! -Amen! 606 00:55:09,347 --> 00:55:12,017 Skynda er! Flytta på er! 607 00:55:13,601 --> 00:55:16,146 Vad gör ni? Skynda er! 608 00:55:24,154 --> 00:55:25,613 Sätt fart! 609 00:55:28,992 --> 00:55:30,076 Kom igen! 610 00:55:32,829 --> 00:55:33,955 Dr Gu An-na! 611 00:55:34,456 --> 00:55:35,915 Är du här, dr Gu An-na? 612 00:55:36,416 --> 00:55:37,667 Dr Gu An-na! 613 00:56:06,488 --> 00:56:08,865 Ja-in, klättra upp. 614 00:56:25,382 --> 00:56:26,216 Ja-in! 615 00:56:32,263 --> 00:56:33,390 Shin Ja-in! 616 00:56:42,565 --> 00:56:43,691 Ja-in. 617 00:57:11,928 --> 00:57:12,929 Ja-in! 618 00:57:51,468 --> 00:57:52,385 Allt väl? 619 00:57:53,386 --> 00:57:54,637 Du skrämde mig. 620 00:57:55,305 --> 00:57:59,142 Vi pratade tidigare. Jag är Son Hee-jo från säkerhetsteam 1. 621 00:57:59,726 --> 00:58:00,935 Jag måste filma det här. 622 00:58:01,811 --> 00:58:05,398 Den 7:e juli, 07.55. Forskare Gu är vid liv. 623 00:58:05,482 --> 00:58:06,900 Newman-77 saknas. 624 00:58:07,400 --> 00:58:10,820 Den här vägen. Helikoptern landar på taket. 625 00:58:11,529 --> 00:58:13,198 Min son föll i vattnet. 626 00:58:13,281 --> 00:58:14,115 Vänta! 627 00:58:14,699 --> 00:58:16,659 Det gjorde han inte. Här. 628 00:58:17,702 --> 00:58:19,120 Jag tog en bild. 629 00:58:19,204 --> 00:58:22,707 Jag såg en ensam grabb på väg upp efter jag fick syn på dig. 630 00:58:22,790 --> 00:58:23,875 Det är han, va? 631 00:58:26,169 --> 00:58:27,337 Ja-in! 632 00:58:28,379 --> 00:58:29,714 Shin Ja-in! 633 00:58:34,135 --> 00:58:35,845 Vad är det? 634 00:58:37,222 --> 00:58:39,057 Tror du att nån tog honom? 635 00:58:39,557 --> 00:58:41,935 Jag sa ju det. Jag såg honom gå upp. 636 00:58:42,435 --> 00:58:44,229 Min son skulle inte lämna mig. 637 00:58:44,312 --> 00:58:45,438 Ja-in! 638 00:58:47,607 --> 00:58:49,067 Shin Ja-in! 639 00:58:51,361 --> 00:58:52,195 An-na. 640 00:58:52,987 --> 00:58:55,114 Vi har inte tid med det här. 641 00:58:55,198 --> 00:58:56,491 Släpp mig! 642 00:58:56,574 --> 00:58:59,118 Jag sa ju att vi kommer att hitta honom! 643 00:59:01,579 --> 00:59:03,122 Var är han? 644 00:59:03,915 --> 00:59:05,041 Ge mig den. 645 00:59:06,584 --> 00:59:08,211 Jag säger det bara en gång. 646 00:59:08,836 --> 00:59:10,296 Var är min son? 647 00:59:14,717 --> 00:59:17,095 I den här takten kommer alla att dö. 648 00:59:17,595 --> 00:59:19,180 Vi går upp först, okej? 649 00:59:21,808 --> 00:59:23,017 Vad har du gjort? 650 00:59:23,101 --> 00:59:25,603 Vad menar du? Jag har aldrig träffat ungen! 651 00:59:37,073 --> 00:59:40,118 Om vi tog honom, varför skulle jag visa en bild? 652 00:59:42,996 --> 00:59:45,331 Vi vill också hitta honom, och fort. 653 00:59:47,542 --> 00:59:48,543 Ta min hand. 654 00:59:49,127 --> 00:59:50,211 Ta den, sa jag! 655 00:59:50,295 --> 00:59:53,381 Du ville att de skulle ta honom! Varför gör du så här? 656 00:59:54,632 --> 00:59:56,718 Du rör inte honom. 657 00:59:57,760 --> 00:59:59,470 -Jag dödar dig. -Va? 658 01:00:08,438 --> 01:00:10,648 An-na! 659 01:00:13,318 --> 01:00:16,946 Mamma! Gå inte! 660 01:00:17,030 --> 01:00:18,948 Mamma! 661 01:00:19,032 --> 01:00:22,035 -Mamma! Släpp mig! -An-na! 662 01:00:22,118 --> 01:00:22,994 Fan också. 663 01:00:23,494 --> 01:00:25,747 Stanna där! Jag kommer! 664 01:01:10,375 --> 01:01:11,834 Är det nån där inne? 665 01:01:12,710 --> 01:01:14,754 Ja, jag är här. 666 01:01:17,382 --> 01:01:19,342 Vänta, heter du Ji-su? 667 01:01:20,426 --> 01:01:23,096 Ja. Hur visste du det? 668 01:01:27,475 --> 01:01:28,476 Det kvittar. 669 01:01:28,559 --> 01:01:31,187 Vänta lite. Jag ska öppna den här. 670 01:01:32,146 --> 01:01:33,648 Du måste inte. 671 01:01:34,190 --> 01:01:37,485 De äldre killarna försökte och de kunde inte. 672 01:01:40,738 --> 01:01:42,949 Nej, Ji-su. Jag ska få upp den. 673 01:01:43,032 --> 01:01:44,117 Vänta bara. 674 01:02:16,524 --> 01:02:19,569 Ja, jag är här. 675 01:02:19,652 --> 01:02:22,280 Ji-su, vänta. Jag kommer tillbaka. 676 01:02:22,363 --> 01:02:24,782 Jag lovar att få ut dig. Vänta lite! 677 01:02:36,586 --> 01:02:38,171 Fan, vad i… 678 01:03:49,617 --> 01:03:53,246 Det kan inte hjälpas. Vi lånar dem bara lite. 679 01:03:55,748 --> 01:03:57,792 Alla måste ha gått upp på taket. 680 01:03:57,875 --> 01:04:00,461 Din morfar är säkert där. Oroa dig inte. 681 01:04:00,962 --> 01:04:01,796 Va? 682 01:04:03,881 --> 01:04:09,637 Hur visste du att jag var på väg till morfar? 683 01:04:14,600 --> 01:04:15,560 Ji-su. 684 01:04:17,520 --> 01:04:20,481 Jag måste leta efter min son. 685 01:04:23,484 --> 01:04:24,569 Var försiktig. 686 01:04:40,501 --> 01:04:41,419 Ji-su. 687 01:04:43,713 --> 01:04:46,632 Jag vet inte ens vad jag säger, 688 01:04:48,175 --> 01:04:51,554 men jag kommer dö när jag går härifrån. 689 01:04:54,432 --> 01:04:58,644 Om du ser en sexårig pojke som heter Shin Ja-in, så här lång, 690 01:04:59,145 --> 01:05:03,399 kan du säga att hans mamma letar efter honom? 691 01:05:04,567 --> 01:05:08,362 Jag hörde nåt när jag satt fast. 692 01:05:09,196 --> 01:05:10,573 Det var några 693 01:05:11,449 --> 01:05:14,035 som ställde massa frågor till ett barn. 694 01:05:15,453 --> 01:05:17,788 Först frågade de var hans mamma var, 695 01:05:17,872 --> 01:05:20,958 sen frågade de var han bodde och om han kunde dörrkoden. 696 01:05:22,001 --> 01:05:27,131 Och sen? Ji-su, minns du mer? Vilka tror du att de var? 697 01:05:27,632 --> 01:05:30,801 Jag hörde att de släpade nåt på golvet. 698 01:05:47,068 --> 01:05:50,738 Tack, Ji-su. Jag måste gå. Ta hand om dig. 699 01:05:58,079 --> 01:05:59,246 Fan också. 700 01:05:59,330 --> 01:06:00,247 Fan! 701 01:06:06,837 --> 01:06:07,755 Fan! 702 01:06:08,756 --> 01:06:09,674 Fan också. 703 01:06:27,108 --> 01:06:28,275 Använd den här. 704 01:06:36,742 --> 01:06:37,910 Vill du ha mer? 705 01:06:39,704 --> 01:06:41,414 Det räcker. Nu går vi. 706 01:06:41,497 --> 01:06:44,125 Nej, släpp. Fan vad förbannad jag är. 707 01:06:44,208 --> 01:06:48,254 Varför stannade ni kvar och gjorde oss till rånare? 708 01:06:48,337 --> 01:06:50,673 Och varför lämnade ni dörren öppen? 709 01:06:50,756 --> 01:06:52,967 Varför ge oss hopp? 710 01:06:54,427 --> 01:06:55,428 Vem är du? 711 01:06:56,470 --> 01:06:57,680 Vad är det? 712 01:07:07,314 --> 01:07:08,482 Farbror! 713 01:07:09,275 --> 01:07:11,277 Farbror, allt väl? 714 01:07:11,902 --> 01:07:14,155 Det här angår inte dig. 715 01:07:14,989 --> 01:07:16,240 Gå vidare. 716 01:07:17,408 --> 01:07:19,702 Vad fan händer här? 717 01:07:22,204 --> 01:07:23,205 Min son. 718 01:07:24,957 --> 01:07:26,584 Vad har ni gjort med honom? 719 01:07:31,964 --> 01:07:33,340 Gå härifrån. 720 01:07:36,761 --> 01:07:38,637 An-na! 721 01:07:38,721 --> 01:07:40,139 Hittade du grabben? 722 01:07:40,222 --> 01:07:42,016 Jag är här! Skynda dig! 723 01:07:42,099 --> 01:07:43,851 -De här killarna… -Lås dörren! 724 01:07:50,399 --> 01:07:52,276 -Fan också! -Skit. 725 01:07:52,359 --> 01:07:54,111 För helvete. 726 01:07:55,112 --> 01:07:56,947 Fan. 727 01:08:00,493 --> 01:08:01,827 Skit. 728 01:08:03,079 --> 01:08:04,371 Kom hit! 729 01:08:15,800 --> 01:08:17,009 Är du oskadd? 730 01:08:20,429 --> 01:08:21,388 An-na! 731 01:08:23,849 --> 01:08:24,809 An-na! 732 01:08:29,605 --> 01:08:31,148 Dö nu, för fan! 733 01:08:45,079 --> 01:08:46,413 Vad fan? 734 01:08:47,581 --> 01:08:50,417 Skärp dig, din lilla skit. 735 01:08:50,501 --> 01:08:51,544 Upp med dig. 736 01:08:52,211 --> 01:08:53,045 Kom hit! 737 01:08:54,171 --> 01:08:55,089 Fan också! 738 01:09:31,876 --> 01:09:33,377 Min arm! 739 01:09:33,878 --> 01:09:37,882 Du såg vad som hände din vän. Du kan inte simma med en bruten arm. 740 01:09:37,965 --> 01:09:40,009 Grabben var helt ensam. 741 01:09:40,092 --> 01:09:41,969 Vi pratade bara med honom. 742 01:09:42,052 --> 01:09:45,139 Han sa att han bodde på våning tre. Vi släppte honom. 743 01:09:45,222 --> 01:09:47,266 Jag vet inte var han är. Jag svär. 744 01:09:47,349 --> 01:09:48,475 Ja, jag tror dig. 745 01:09:57,484 --> 01:10:02,031 Jag hörde att ett gäng ligister plundrade tomma lägenheter. 746 01:10:03,407 --> 01:10:07,036 Det verkar som att grabben försvann på eget bevåg. 747 01:10:07,912 --> 01:10:10,456 Var tror du att han kan vara? 748 01:10:11,290 --> 01:10:12,416 Jag vet inte. 749 01:10:13,834 --> 01:10:16,921 -Han gör inte sånt här. Varför skulle han? -Herregud. 750 01:10:17,004 --> 01:10:21,634 Du var beredd att döda mig, men du vet inte ens varför ditt barn stack. 751 01:10:23,969 --> 01:10:26,513 Ja-in, öppna ögonen. Snälla? 752 01:10:27,014 --> 01:10:31,060 Du måste dricka det här så att du kan leka med mamma. 753 01:10:31,143 --> 01:10:34,730 Kom igen, drick. Ja-in. Kom igen. 754 01:10:56,585 --> 01:10:57,419 Ji-su. 755 01:10:58,796 --> 01:11:01,298 Jag måste gå. Ta hand om dig. 756 01:11:04,176 --> 01:11:07,346 Här. Det här… 757 01:11:16,605 --> 01:11:17,481 Tant. 758 01:11:19,275 --> 01:11:21,193 Hur kände du till det här? 759 01:11:33,122 --> 01:11:37,084 Ji-su, följ med mig. Du kan inte stanna här. 760 01:11:38,460 --> 01:11:43,882 Jag mår bra nu. Jag vill stanna med mormor och morfar. 761 01:11:45,092 --> 01:11:47,761 Det blir snart översvämmat här. Följ med mig. 762 01:11:47,845 --> 01:11:49,346 Men… 763 01:11:50,597 --> 01:11:52,933 …du ville ju inte gå utan Ja-in. 764 01:11:57,229 --> 01:11:58,689 Jag tänker stanna här. 765 01:12:00,357 --> 01:12:02,568 Jag ska få dit henne. Oroa dig inte. 766 01:12:03,235 --> 01:12:05,863 Hittar de ungen när de kommer hit? 767 01:12:07,531 --> 01:12:08,365 Okej. 768 01:12:09,158 --> 01:12:10,159 Förresten. 769 01:12:10,701 --> 01:12:12,369 Det där skyddsrummet. 770 01:12:13,245 --> 01:12:14,913 Vart ligger det, exakt? 771 01:12:16,707 --> 01:12:17,541 Ja. 772 01:12:18,334 --> 01:12:20,753 Jag måste gå. Okej, vi ses snart. 773 01:12:26,133 --> 01:12:26,967 An-na. 774 01:12:30,137 --> 01:12:34,099 Mitt team anländer snart med båt. De är bra på att hitta folk. 775 01:12:34,183 --> 01:12:37,394 De ska kamma igenom hela byggnaden, så vi kan upp nu. 776 01:12:44,777 --> 01:12:48,155 Det är dags för hans medicin. Jag måste hitta honom först. 777 01:12:50,366 --> 01:12:51,533 An-na! 778 01:12:52,785 --> 01:12:55,746 Vad spelar det för roll vem som hittar honom först? 779 01:12:56,705 --> 01:12:59,041 Mitt team kommer att hitta honom! 780 01:13:00,751 --> 01:13:02,002 Säg mig, då. 781 01:13:03,087 --> 01:13:07,549 Varför skulle en unge som aldrig lämnar sin mamma bara försvinna? 782 01:13:07,633 --> 01:13:10,969 Var ärlig. Sa du inte att du inte kunde ta hand om honom? 783 01:13:14,264 --> 01:13:15,099 An-na. 784 01:13:15,891 --> 01:13:19,311 Du ändrar dig hela tiden. Skärp dig. 785 01:13:19,395 --> 01:13:22,856 Du vet lika väl som jag att det här är din sista dag med honom. 786 01:13:30,739 --> 01:13:31,782 Precis därför. 787 01:13:32,574 --> 01:13:35,160 Det är därför jag vill hitta honom. Snälla. 788 01:13:37,079 --> 01:13:39,581 Jag har misslyckats varenda gång. 789 01:13:41,125 --> 01:13:43,836 Det kan inte finnas så många öppna dörrar. 790 01:13:43,919 --> 01:13:47,214 Hjälp mig. Jag kollar ojämna våningar, du kollar jämna. 791 01:13:47,840 --> 01:13:50,300 Ta trapporna. Jag går hitåt. 792 01:13:51,176 --> 01:13:52,678 Gör mig den här tjänsten. 793 01:13:58,308 --> 01:14:01,228 Varför ber hon om tjänster? Vi träffades nyss. 794 01:14:06,733 --> 01:14:08,444 Eller har vi träffats förut? 795 01:14:47,983 --> 01:14:50,652 Jag vet inte! Vi har inte sett ett sånt barn. 796 01:14:50,736 --> 01:14:51,570 Jag svär… 797 01:15:05,584 --> 01:15:09,755 Mamma. Du vet den där grejen du har för jobbet? Får jag rita på den? 798 01:15:09,838 --> 01:15:13,759 Varför vill du det? Du har jättemånga ritblock. 799 01:15:13,842 --> 01:15:17,221 Du tittar aldrig när jag ritar i mitt ritblock. 800 01:15:17,763 --> 01:15:19,431 Vad menar du? Klart jag gör. 801 01:15:32,903 --> 01:15:34,738 VÅNING 28 802 01:16:22,995 --> 01:16:24,204 Låt mig. 803 01:16:48,312 --> 01:16:55,235 Längs Vintergatan i den blå skyn 804 01:16:56,570 --> 01:17:02,034 En liten vit båt driver förbi 805 01:17:03,869 --> 01:17:10,459 Ett enda litet träd 806 01:17:11,835 --> 01:17:17,090 Där sitter en liten hare 807 01:17:19,468 --> 01:17:26,224 Båten har ingen mast 808 01:17:27,142 --> 01:17:32,481 Ingen åra att ro med 809 01:17:39,571 --> 01:17:40,614 Eun-su! 810 01:17:54,628 --> 01:17:57,839 Vattnet är lite ljummet. Jag hoppas att det går bra. 811 01:17:59,383 --> 01:18:00,884 Vårt barn är så vackert. 812 01:18:00,967 --> 01:18:02,469 Ja, Eun-su. 813 01:18:04,930 --> 01:18:10,227 Nyligen drömde jag om en tsunami. 814 01:18:11,228 --> 01:18:13,021 Det måste ha varit en turdröm. 815 01:18:16,274 --> 01:18:18,819 Mamma, jag har ritat min dröm. 816 01:18:18,902 --> 01:18:21,113 Vill du se, oavsett? 817 01:18:25,033 --> 01:18:28,578 Jag skickade den till din mobil, mamma. 818 01:18:28,662 --> 01:18:29,830 Titta! 819 01:18:30,497 --> 01:18:32,624 Jag skickade den till din mobil. 820 01:18:32,708 --> 01:18:35,627 -Titta då! -Ja-in, mamma pratar i telefon! 821 01:19:34,102 --> 01:19:35,061 An-na! 822 01:19:36,313 --> 01:19:37,189 An-na! 823 01:19:38,064 --> 01:19:39,941 Jag hittade honom. Kom! 824 01:19:46,573 --> 01:19:48,867 Varför är jag alltid sex år gammal? 825 01:19:52,037 --> 01:19:55,540 Jag var sex år igår och dagen innan igår 826 01:19:56,041 --> 01:19:58,710 och dagen innan det! Varför? 827 01:19:59,336 --> 01:20:01,797 Hur länge ska jag vara sex år? 828 01:20:40,919 --> 01:20:43,004 Hur länge ska jag vara sex år? 829 01:20:56,393 --> 01:20:57,310 Ja-in. 830 01:21:21,001 --> 01:21:24,045 Vi väcker dig på taket när vi hittat Ja-in, 831 01:21:24,629 --> 01:21:26,548 så att ni kan ta farväl. 832 01:21:31,177 --> 01:21:32,846 Låt oss inte göra det svårare. 833 01:21:36,683 --> 01:21:37,684 Du… 834 01:21:40,604 --> 01:21:42,564 …kommer inte med helikoptern. 835 01:21:42,647 --> 01:21:45,025 Du dog på taket. 836 01:21:46,234 --> 01:21:47,944 Minns du inte? 837 01:21:50,572 --> 01:21:52,616 Vi har träffats förut. 838 01:21:57,996 --> 01:21:59,205 Va? 839 01:22:00,749 --> 01:22:02,500 An-na, vad sa du precis… 840 01:22:02,584 --> 01:22:04,711 Vi tar hand om det här. Gå härifrån. 841 01:22:05,921 --> 01:22:08,548 Flytta dig. Hörru, du där. Sluta. 842 01:22:09,549 --> 01:22:11,760 Gå ombord helikoptern. Chefens order. 843 01:22:32,155 --> 01:22:32,989 Hörru! 844 01:22:43,458 --> 01:22:44,459 An-na. 845 01:22:45,168 --> 01:22:46,169 An-na… 846 01:23:06,564 --> 01:23:07,482 Skjut! 847 01:23:08,650 --> 01:23:09,693 Skjut, nu! 848 01:23:19,119 --> 01:23:20,370 Bra jobbat, An-na. 849 01:23:27,002 --> 01:23:28,878 Det här kanske gör lite… 850 01:23:29,421 --> 01:23:32,424 Nej, det gör jätteont. Du får härda ut. 851 01:23:39,806 --> 01:23:42,934 Titta på mig. Är du vaken? 852 01:23:44,477 --> 01:23:47,397 Vad sa du tidigare? Har vi träffats förut? 853 01:23:55,697 --> 01:23:56,573 Så… 854 01:23:58,616 --> 01:24:00,493 Hur många gånger har det hänt? 855 01:24:01,411 --> 01:24:03,955 Efter att jag lämnade Ja-in första gången 856 01:24:04,039 --> 01:24:06,374 har han försvunnit varje gång sen dess. 857 01:24:07,042 --> 01:24:08,168 Tusentals gånger. 858 01:24:09,461 --> 01:24:11,421 Vi har pratat om det här förut. 859 01:24:15,508 --> 01:24:19,137 Och jag tror att han visste allt från början. 860 01:24:19,763 --> 01:24:21,347 Det var därför han försvann. 861 01:24:22,682 --> 01:24:24,684 Han ville inte bli övergiven igen. 862 01:24:25,643 --> 01:24:29,064 Ett tag visste jag inte att lägenheten var en fälla, 863 01:24:30,190 --> 01:24:32,025 men när jag visste gick jag dit ändå. 864 01:24:33,777 --> 01:24:36,112 För från och med nu behöver jag din hjälp. 865 01:24:38,865 --> 01:24:42,452 När Ja-in är ledsen gömmer han sig i en garderob. 866 01:24:42,535 --> 01:24:46,164 Den sista lägenheten med öppen dörr är på våning 30. 867 01:24:46,831 --> 01:24:48,416 Han måste vara där inne. 868 01:24:49,501 --> 01:24:50,460 Problemet är… 869 01:24:50,543 --> 01:24:51,711 Vårt säkerhetsteam. 870 01:24:58,176 --> 01:24:59,052 Ja. 871 01:25:00,428 --> 01:25:01,596 Jag minns nu. 872 01:25:13,817 --> 01:25:18,113 Säkerhetsteamet försöker stoppa mig från att hitta Ja-in. 873 01:25:18,696 --> 01:25:20,657 Precis som de gjorde i verkligheten. 874 01:25:22,534 --> 01:25:23,910 Vad jag än gjorde… 875 01:25:26,621 --> 01:25:27,956 …kunde jag inte hitta honom. 876 01:25:33,503 --> 01:25:35,630 Teamen är utspridda överallt. 877 01:25:53,940 --> 01:25:55,817 Samma plan som förra gången. 878 01:25:56,568 --> 01:25:57,402 Nej. 879 01:25:58,736 --> 01:25:59,571 Följ mig. 880 01:26:09,539 --> 01:26:10,623 Det här 881 01:26:11,916 --> 01:26:14,169 spelar kanske ingen roll. 882 01:26:15,253 --> 01:26:16,963 Även om jag hittar honom, 883 01:26:18,256 --> 01:26:20,258 tänk om han inte vill se mig? 884 01:26:24,512 --> 01:26:26,973 Målet är på våning 30. 885 01:26:36,191 --> 01:26:37,066 Varför? 886 01:26:38,526 --> 01:26:40,612 Tror du att han tror att du övergav honom? 887 01:26:41,821 --> 01:26:46,534 Om han har försvunnit tusentals gånger är det inte för att han hatar sin mamma. 888 01:26:46,618 --> 01:26:48,828 Han väntar på att du ska hitta honom. 889 01:26:49,579 --> 01:26:52,457 Hans mamma övergav honom, men han hatar henne inte. 890 01:26:53,333 --> 01:26:55,501 Han väntar på dig nånstans. 891 01:26:56,294 --> 01:26:57,921 Han vill bli hittad. 892 01:26:59,380 --> 01:27:00,632 Det var så jag kände. 893 01:27:03,426 --> 01:27:05,220 Gå. Gå bara! 894 01:28:24,173 --> 01:28:25,466 Jag vill se det. 895 01:28:27,135 --> 01:28:28,678 Vad du gör i slutändan. 896 01:28:31,055 --> 01:28:33,099 Det var därför jag kom hit. 897 01:30:19,705 --> 01:30:21,082 För väldigt länge sen 898 01:30:22,208 --> 01:30:24,752 blev du lämnad av din mamma. 899 01:30:30,174 --> 01:30:32,635 Mamma glömde hela tiden. Jag visste inte. 900 01:30:34,512 --> 01:30:37,348 Jag kände inte till dina teckningar… 901 01:30:39,267 --> 01:30:41,686 …och jag visste inte att du var här. 902 01:30:46,274 --> 01:30:47,733 Hej då, Ja-in. 903 01:30:52,697 --> 01:30:53,698 Förlåt… 904 01:30:56,576 --> 01:30:58,286 …för att jag överger dig igen. 905 01:31:01,289 --> 01:31:02,290 Men… 906 01:31:04,000 --> 01:31:06,377 …mamma kommer nog att glömma igen. 907 01:31:12,341 --> 01:31:13,676 Nej. 908 01:31:15,052 --> 01:31:16,804 Du övergav mig inte, mamma. 909 01:31:18,431 --> 01:31:21,767 Du sa åt mig att vänta. 910 01:31:24,103 --> 01:31:25,021 Va? 911 01:31:30,485 --> 01:31:32,695 Då. För länge sen. 912 01:31:33,404 --> 01:31:35,781 Du lovade att komma tillbaka. 913 01:31:35,865 --> 01:31:38,618 Du sa: "Vänta på mig." 914 01:31:40,536 --> 01:31:42,079 Du viskade det. 915 01:31:44,665 --> 01:31:45,541 Ja-in. 916 01:31:46,417 --> 01:31:48,503 Ser du garderoben bakom mamma? 917 01:31:52,423 --> 01:31:53,883 När du öppnar ögonen, 918 01:31:55,468 --> 01:31:57,386 göm dig där inne. 919 01:31:58,971 --> 01:32:01,891 Okej? Mamma kommer att hitta dig, jag lovar. 920 01:32:04,060 --> 01:32:05,520 Vänta på mig. 921 01:32:17,198 --> 01:32:18,574 Dr Gu, allt väl? 922 01:32:26,624 --> 01:32:27,792 Försöksobjektet. 923 01:32:28,626 --> 01:32:30,336 Jag gör det. 924 01:32:32,588 --> 01:32:34,507 Skicka in mig med Ja-in. 925 01:32:39,512 --> 01:32:41,305 Han väntar på mig. 926 01:33:26,934 --> 01:33:29,437 Jag har informerat de andra om vår plan. 927 01:33:33,274 --> 01:33:34,609 Som begärt 928 01:33:35,735 --> 01:33:38,863 kommer Ja-in och dina minnen extraheras 929 01:33:39,905 --> 01:33:41,699 och skickas till laboratoriet. 930 01:33:41,782 --> 01:33:42,825 SKICKAR 931 01:33:43,492 --> 01:33:46,787 Experimentet inleds, baserat på minnena som överförts. 932 01:33:47,747 --> 01:33:50,166 Om experimentet en dag blir framgångsrikt 933 01:33:50,833 --> 01:33:53,628 kommer den nya mänskligheten återvända till jorden. 934 01:34:46,555 --> 01:34:49,558 Ja-in, vill du simma med mamma? 935 01:34:52,186 --> 01:34:53,813 Du får börja. 936 01:35:04,824 --> 01:35:06,075 Ja-in, hoppa i! 937 01:35:06,826 --> 01:35:08,369 Mamma kommer efter dig. 938 01:35:44,321 --> 01:35:46,323 Jag gillade din idé tidigare. 939 01:35:47,533 --> 01:35:50,077 Att skapa känslor genom erfarenhet. 940 01:35:51,036 --> 01:35:52,413 FEM ÅR TIDIGARE 941 01:35:52,496 --> 01:35:55,624 Problemet är att det tar för lång tid. 942 01:35:56,542 --> 01:35:58,586 Tänk om vi skapar barnet först? 943 01:35:59,462 --> 01:36:00,588 Ett riktigt barn, 944 01:36:01,338 --> 01:36:03,299 med sina egna tankar och känslor. 945 01:36:03,966 --> 01:36:05,509 Vi kan göra det på fem år. 946 01:36:27,448 --> 01:36:29,867 Ja-in, vad är det? 947 01:36:32,161 --> 01:36:33,412 Är det din blöja? 948 01:36:36,749 --> 01:36:37,583 Aj, hett! 949 01:36:43,422 --> 01:36:44,590 "Hav." 950 01:36:45,800 --> 01:36:47,760 "Hav." Ja-in, kan du säga det? 951 01:36:48,427 --> 01:36:51,305 "Hav." Säg efter mamma. "Hav." 952 01:36:52,139 --> 01:36:55,059 "Hav." Va? Vi provar en annan. 953 01:36:58,813 --> 01:37:00,314 Vad gott! 954 01:37:01,023 --> 01:37:02,399 Vill du ta av den? 955 01:37:02,483 --> 01:37:04,443 Säg "ah". Kimchi! 956 01:37:05,069 --> 01:37:06,237 Vill du ha kimchi? 957 01:37:13,536 --> 01:37:15,704 Så, Ja-in. Nu är vi klara. 958 01:37:16,372 --> 01:37:18,123 -Allt klart. -Mamma… 959 01:37:23,838 --> 01:37:24,672 Ja-in. 960 01:37:26,590 --> 01:37:28,050 Vad sa du? 961 01:37:28,592 --> 01:37:29,677 Mamma. 962 01:37:31,679 --> 01:37:32,513 Mamma. 963 01:37:49,738 --> 01:37:51,532 -Mamma? -Mamma. 964 01:37:52,575 --> 01:37:53,576 Mamma. 965 01:37:59,748 --> 01:38:00,624 Hej. 966 01:38:01,125 --> 01:38:02,668 Så du är Ja-in. 967 01:38:04,420 --> 01:38:05,421 Oj! 968 01:38:58,557 --> 01:38:59,391 Ja-in. 969 01:40:05,165 --> 01:40:06,500 Ja-in! 970 01:40:54,256 --> 01:40:55,215 Ja-in. 971 01:40:57,051 --> 01:40:58,802 Vill du dyka med mamma? 972 01:41:00,971 --> 01:41:02,473 Jag räknar till 30. 973 01:41:34,004 --> 01:41:38,383 THE GREAT FLOOD 974 01:41:58,362 --> 01:41:59,196 Mamma. 975 01:41:59,696 --> 01:42:01,281 Mamma, vakna! 976 01:42:02,616 --> 01:42:04,618 Mamma. Vakna! 977 01:42:58,380 --> 01:43:00,841 Mamma, nu dyker vi. Snälla? 978 01:43:00,924 --> 01:43:04,094 Vi gör det tillsammans, som igår. 979 01:43:05,762 --> 01:43:06,597 Gör det du. 980 01:43:07,264 --> 01:43:08,765 Jag räknar till 30. 981 01:43:11,018 --> 01:43:12,144 Börja räkna! 982 01:43:14,563 --> 01:43:15,397 Ett, 983 01:43:16,857 --> 01:43:17,691 två, 984 01:43:18,942 --> 01:43:19,818 tre, 985 01:43:21,153 --> 01:43:21,987 fyra, 986 01:43:23,447 --> 01:43:24,364 fem, 987 01:43:25,824 --> 01:43:26,825 sex, 988 01:43:28,285 --> 01:43:29,119 sju, 989 01:43:30,412 --> 01:43:31,371 åtta, 990 01:43:33,332 --> 01:43:34,333 nio, 991 01:46:38,016 --> 01:46:43,021 Undertexter: Ida Ströberg