1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:57,140 --> 00:00:59,934 O que fazes aqui? 4 00:01:00,018 --> 00:01:01,978 Porque não estás no teu quarto? 5 00:01:05,231 --> 00:01:06,941 Estou a fazer natação. 6 00:01:07,025 --> 00:01:08,902 Não, mergulho. 7 00:01:08,985 --> 00:01:11,905 Então continua, Ja-in. 8 00:01:13,114 --> 00:01:15,450 Porque há uma piscina lá fora. 9 00:01:15,533 --> 00:01:17,452 Mãe, vamos nadar. 10 00:01:17,535 --> 00:01:20,371 - Vá lá, mãe. - Porque queres sempre ir nadar? 11 00:01:20,455 --> 00:01:23,083 Disse-te para não usares isso em casa. 12 00:01:23,166 --> 00:01:25,043 Fazem-te a cara feia. 13 00:01:26,503 --> 00:01:28,088 Lá fora sim, aqui não. 14 00:01:28,171 --> 00:01:29,964 Há uma piscina a sério. 15 00:01:30,048 --> 00:01:31,883 Anda, vamos. 16 00:01:32,425 --> 00:01:36,679 Falta ao trabalho hoje. Por favor? 17 00:01:36,763 --> 00:01:39,641 Levanta-te. Tens de ir para o infantário. 18 00:01:40,266 --> 00:01:42,560 Só mais um mergulho. 19 00:01:42,644 --> 00:01:45,230 Mergulha comigo, mãe, por favor? 20 00:01:46,689 --> 00:01:48,358 Mergulha tu. A mamã conta. 21 00:01:48,858 --> 00:01:50,235 Conta até 30. 22 00:01:53,404 --> 00:01:55,323 Está bem. Um, 23 00:01:56,407 --> 00:01:57,242 dois, 24 00:01:58,576 --> 00:01:59,661 três, 25 00:02:00,912 --> 00:02:01,996 quatro, 26 00:02:03,081 --> 00:02:04,332 cinco, 27 00:02:05,375 --> 00:02:06,709 seis, 28 00:02:07,961 --> 00:02:09,420 sete… 29 00:02:13,591 --> 00:02:16,845 Shin Ja-in. Não podes respirar enquanto mergulhas. 30 00:02:16,928 --> 00:02:20,181 Não respirei. Estive sempre a suster a respiração. 31 00:02:20,265 --> 00:02:21,724 Continua a contar, vá. 32 00:02:23,351 --> 00:02:24,853 Oito, 33 00:02:25,645 --> 00:02:26,688 nove… 34 00:02:34,112 --> 00:02:35,029 O que foi isto? 35 00:02:58,887 --> 00:03:03,850 Toma a medicação depois do pequeno-almoço. Não te esqueças. Posso não me lembrar. 36 00:03:03,933 --> 00:03:06,561 Mãe. Sabes aquilo que usas para trabalhar? 37 00:03:06,644 --> 00:03:08,354 Posso desenhar nisso? 38 00:03:08,438 --> 00:03:11,941 Porque continuas a desenhar nisso? Tens muitos cadernos. 39 00:03:12,025 --> 00:03:15,486 Porque se eu desenhar no meu caderno, não vês o desenho. 40 00:03:16,321 --> 00:03:18,031 Como assim? Claro que vejo. 41 00:03:24,996 --> 00:03:26,664 Está na cama. Vai buscá-lo. 42 00:03:29,959 --> 00:03:32,170 - Mãe! - Sim. 43 00:03:33,421 --> 00:03:35,757 A senha não está a funcionar. 44 00:03:35,840 --> 00:03:36,966 Outra vez não… 45 00:03:39,219 --> 00:03:40,303 Ja-in! 46 00:03:42,138 --> 00:03:45,099 - O que farás com esta chuva? - O que posso fazer? 47 00:03:45,183 --> 00:03:46,768 Vou tirar o dia de folga. 48 00:03:47,477 --> 00:03:49,312 Também está a chover aí? 49 00:03:49,395 --> 00:03:50,855 Sim, chove a potes. 50 00:03:51,356 --> 00:03:53,608 - Vê o congelador. - Avó! Tenho saudades tuas! 51 00:03:53,691 --> 00:03:55,193 - Ja-in, sai. - Deixei aí carne. 52 00:03:55,276 --> 00:03:56,486 - Anda cá! - Ja-in. 53 00:03:56,569 --> 00:03:59,113 Usa isso e as algas que te deixei para fazer sopa. 54 00:04:01,241 --> 00:04:04,410 Nem sabia que tinha cá isto. Uma sopa de algas vai saber bem. 55 00:04:04,494 --> 00:04:06,537 Junta água quando salteares as algas. 56 00:04:06,621 --> 00:04:09,999 Para de comer porcarias e come umas refeições decentes. 57 00:04:10,083 --> 00:04:13,670 Sentes-te bem agora, mas vais ressentir-te mais tarde. 58 00:04:13,753 --> 00:04:17,340 Mãe. Já percebi. Estou a fazer o pequeno-almoço. 59 00:04:17,423 --> 00:04:20,134 Levo acompanhamentos e ingredientes para sopa para a semana. 60 00:04:20,218 --> 00:04:24,555 Não saltes refeições, está bem? Comes tão mal. Eu devia ir para aí… 61 00:04:24,639 --> 00:04:25,848 Mãe, está bem. 62 00:04:25,932 --> 00:04:29,060 Estou a receber outra chamada. Até logo. 63 00:04:29,143 --> 00:04:30,979 Muito bem. Espera. An-na… 64 00:04:49,914 --> 00:04:53,167 Shin Ja-in. Deixaste a torneira da casa de banho aberta? 65 00:04:53,876 --> 00:04:55,962 Não fui à casa de banho. Porquê? 66 00:04:57,547 --> 00:05:00,883 - Esquece. - Mãe, olha o que acabei de desenhar. 67 00:05:02,093 --> 00:05:03,052 O que é isso? 68 00:05:03,553 --> 00:05:04,804 A mamã e eu. 69 00:05:08,224 --> 00:05:09,100 Ja-in. 70 00:05:10,435 --> 00:05:13,521 Se vais desenhar a mamã, podes fazer-me bonita? 71 00:05:13,604 --> 00:05:14,564 Como? 72 00:05:15,189 --> 00:05:19,861 Olha, tens aqui o vermelho e o verde. Não uses só preto. Que frio! 73 00:05:59,609 --> 00:06:02,320 Mãe, esta casa é mesmo uma piscina! 74 00:06:02,403 --> 00:06:04,405 - Aviso do condomínio. - Piscina! 75 00:06:04,489 --> 00:06:05,698 - Cala-te. - Piscina! 76 00:06:05,782 --> 00:06:07,867 Devido à chuva torrencial, 77 00:06:07,950 --> 00:06:11,496 as cheias atingiram o 2.º piso dos edifícios 101 a 107 78 00:06:11,579 --> 00:06:16,292 e o 3.º piso dos edifícios 108 a 110. 79 00:06:17,001 --> 00:06:19,128 - Os moradores afetados… - Nada, mãe! 80 00:06:19,212 --> 00:06:21,589 - Podemos nadar em casa! - Ja-in, espera. 81 00:06:21,672 --> 00:06:24,926 - Porque não? - … devem ir para os pisos superiores. 82 00:06:25,009 --> 00:06:26,761 Disseste que brincavas com… 83 00:06:26,844 --> 00:06:29,055 Shin Ja-in! Mandei-te calar! 84 00:06:29,138 --> 00:06:34,060 Os elevadores estão fora de serviço e não podem ser usados para a fuga. 85 00:06:34,143 --> 00:06:35,978 Disseste que íamos nadar! 86 00:06:36,062 --> 00:06:38,523 - De novo… - Porque não obedeces? 87 00:06:38,606 --> 00:06:42,860 - Devido à chuva torrencial… - Disse-te para não usares isto em casa! 88 00:06:42,944 --> 00:06:45,279 Fica aqui ou não tos devolvo! 89 00:06:45,363 --> 00:06:49,242 … e o 3.º piso dos edifícios 108 a 110. 90 00:06:49,826 --> 00:06:51,160 Os moradores afetados… 91 00:07:04,424 --> 00:07:05,258 Estou? 92 00:07:05,341 --> 00:07:08,261 É a Dra. Gu An-na da equipa 3 do Motor de Emoções? 93 00:07:08,344 --> 00:07:10,054 Fala o Son Hee-jo, da Segurança 1. 94 00:07:10,138 --> 00:07:12,098 - A sua casa está inundada? - Sim. 95 00:07:12,181 --> 00:07:15,351 Estou quase aí para a ir buscar. 96 00:07:16,144 --> 00:07:18,855 - A mim? - O 3.º piso vai inundar em breve. 97 00:07:18,938 --> 00:07:20,815 Vá para um piso alto mal possa. 98 00:07:20,898 --> 00:07:26,320 Não faça as malas. Não se assuste. Suba as escadas com o Ja-in. Vou procurar… 99 00:07:27,113 --> 00:07:28,072 Estou? 100 00:07:28,781 --> 00:07:29,699 Estou? 101 00:07:48,342 --> 00:07:50,636 SHIN JA-IN (JULHO, SEMANA 2) 102 00:07:52,889 --> 00:07:53,723 Ja-in! 103 00:07:56,267 --> 00:07:57,143 Ja-in! 104 00:07:57,685 --> 00:08:00,605 Temos de sair já. Anda cá! 105 00:08:06,611 --> 00:08:09,238 Ja-in, vamos! 106 00:08:09,322 --> 00:08:10,573 Temos de ir já. 107 00:08:11,282 --> 00:08:15,244 Desculpa. Fiquei assoberbada há pouco. Não estou zangada. 108 00:08:15,328 --> 00:08:17,538 Queres que te leve às cavalitas? 109 00:08:36,474 --> 00:08:38,017 Despacha-te, querido. 110 00:08:40,353 --> 00:08:42,438 Gyu-na, não chores. Temos de nos despachar. 111 00:08:42,980 --> 00:08:44,607 - Olá. - Olá. 112 00:08:46,317 --> 00:08:48,110 Desculpe, podemos passar? 113 00:08:48,194 --> 00:08:50,863 Não podes levar isso tudo e tomar conta dos miúdos! 114 00:08:51,531 --> 00:08:52,573 Vamos. 115 00:09:00,831 --> 00:09:02,124 Com licença. 116 00:09:06,712 --> 00:09:08,047 Com licença. 117 00:09:14,595 --> 00:09:17,682 Desculpe. Porque não podemos subir? 118 00:09:17,765 --> 00:09:18,599 Desculpe? 119 00:09:19,225 --> 00:09:20,560 Não sei. 120 00:09:21,060 --> 00:09:23,479 Há algo a bloquear o caminho lá em cima. 121 00:09:23,563 --> 00:09:25,189 Soube que alguém desmaiou. 122 00:09:28,776 --> 00:09:30,653 Com licença. Posso passar? 123 00:09:30,736 --> 00:09:34,198 Senhor, tende piedade de nós. Livrai-nos de… 124 00:09:40,746 --> 00:09:41,872 Depressa! 125 00:09:43,791 --> 00:09:45,960 Querida, tem cuidado! Vais cair. 126 00:09:55,761 --> 00:10:00,349 SEUL, ATUALMENTE 127 00:10:34,550 --> 00:10:35,760 Ja-in, tens medo? 128 00:10:36,260 --> 00:10:38,137 Pensei que era só água, 129 00:10:38,220 --> 00:10:40,890 mas não parece água em que eu possa nadar. 130 00:10:42,350 --> 00:10:45,144 Queres cantar com a mãe enquanto subimos? 131 00:10:45,770 --> 00:10:48,939 Já que íamos brincar juntos hoje, de qualquer maneira. 132 00:10:49,440 --> 00:10:52,109 - O dia todo. - "De qualquer maneira"? 133 00:10:53,152 --> 00:10:55,196 O que significa isso? 134 00:10:55,946 --> 00:10:57,657 Quer dizer… 135 00:10:57,740 --> 00:10:59,158 Mãe, olha! 136 00:10:59,992 --> 00:11:02,536 - Socorro! - Alguém me ajude! 137 00:11:02,620 --> 00:11:04,330 Por favor! 138 00:11:06,999 --> 00:11:09,001 Socorro! 139 00:11:12,588 --> 00:11:17,885 Ao longo da Via Láctea no céu azul 140 00:11:18,928 --> 00:11:22,848 Um barquinho branco anda à deriva 141 00:11:24,100 --> 00:11:28,938 Com um único loureiro 142 00:11:29,730 --> 00:11:34,360 Ali está uma pequena lebre 143 00:11:34,902 --> 00:11:39,657 O barco não tem mastro no ar 144 00:11:40,199 --> 00:11:44,120 Nem remo que o faça flutuar 145 00:11:45,121 --> 00:11:49,375 Mas continua à deriva 146 00:11:50,543 --> 00:11:51,377 Então? 147 00:11:56,966 --> 00:11:57,842 Ja-in. 148 00:11:58,801 --> 00:11:59,969 Fica aqui, sim? 149 00:12:00,636 --> 00:12:02,138 Aonde vais? 150 00:12:02,722 --> 00:12:05,391 A lado nenhum. Vou só dar uma vista de olhos. 151 00:12:27,913 --> 00:12:29,665 Somos do 407. 152 00:12:29,749 --> 00:12:31,959 Podemos usar a sua casa de banho? 153 00:12:34,170 --> 00:12:36,797 - Os meus filhos estão aflitos. Abra! - Há alguém em casa? 154 00:12:36,881 --> 00:12:39,383 Só precisamos de água para o leite em pó! 155 00:12:39,467 --> 00:12:41,135 Abram alas, por favor. 156 00:12:41,635 --> 00:12:44,638 Se precisam da casa de banho ou de água, entrem. 157 00:12:44,722 --> 00:12:46,348 - Obrigada. - Sim, entrem. 158 00:12:46,432 --> 00:12:47,767 - Obrigada. - Devagar. 159 00:12:47,850 --> 00:12:49,226 - Dra. Gu An-na! - Por aqui. 160 00:12:49,310 --> 00:12:50,436 Está aqui, Dra. Gu? 161 00:12:51,187 --> 00:12:52,021 Dra. Gu An-na! 162 00:12:52,730 --> 00:12:54,231 Aqui! 163 00:12:55,024 --> 00:12:56,275 Estou aqui! 164 00:13:01,530 --> 00:13:02,573 Ja-in, vamos. 165 00:13:04,825 --> 00:13:05,785 Ja-in. 166 00:13:12,458 --> 00:13:13,626 Com licença. 167 00:13:15,336 --> 00:13:16,462 Ja-in. 168 00:13:17,838 --> 00:13:18,756 Com licença. 169 00:13:19,757 --> 00:13:20,758 Desculpe. 170 00:13:21,258 --> 00:13:22,384 Shin Ja-in! 171 00:13:43,239 --> 00:13:44,448 An-na, estás bem? 172 00:16:51,385 --> 00:16:53,429 - Ja-in! - Passe-me o miúdo! 173 00:16:58,600 --> 00:16:59,893 Não está a respirar. 174 00:17:07,484 --> 00:17:09,069 Ja-in. 175 00:17:11,238 --> 00:17:14,074 Mamã! 176 00:17:21,415 --> 00:17:23,083 Deves ter tido tanto medo. 177 00:17:23,959 --> 00:17:26,128 Está tudo bem. 178 00:17:28,839 --> 00:17:31,967 Muito obrigada. 179 00:17:32,051 --> 00:17:34,303 Sou o Son Hee-jo. Falámos há pouco. 180 00:17:34,887 --> 00:17:36,263 Preciso de filmar isto. 181 00:17:39,433 --> 00:17:41,018 7 de julho, 7h55. 182 00:17:41,101 --> 00:17:44,646 Confirmo a sobrevivência da investigadora Gu e de Shin Ja-in. 183 00:17:44,730 --> 00:17:46,065 Vamos sair agora. 184 00:17:46,774 --> 00:17:48,901 Já está. Vamos. 185 00:17:49,485 --> 00:17:50,486 Vamos lá. 186 00:17:51,653 --> 00:17:54,239 - Mamã! - Eu levo-o. 187 00:17:54,740 --> 00:17:55,783 Deixe-me levá-lo. 188 00:17:56,950 --> 00:17:59,286 - Fica bem nas escadas? - Vou ficar bem. 189 00:18:02,414 --> 00:18:04,166 Anda, vamos. 190 00:18:10,923 --> 00:18:14,009 Ja-in, estás bem? Já acabaste de chorar? 191 00:18:15,260 --> 00:18:20,974 Pensei que me tinhas abandonado e entrado naquele apartamento. 192 00:18:21,683 --> 00:18:23,769 Para onde iria sem ti? 193 00:18:23,852 --> 00:18:27,064 Depois entrou tanta água, 194 00:18:27,564 --> 00:18:31,360 eu estava assustado e pensei no que aconteceu há muito tempo. 195 00:18:31,860 --> 00:18:34,363 Mãe, tu sabes. 196 00:18:35,322 --> 00:18:40,077 Quando o nosso carro caiu à água e o pai… 197 00:18:40,160 --> 00:18:40,994 Ja-in. 198 00:18:41,620 --> 00:18:43,664 Vamos cantar como antes? 199 00:18:44,164 --> 00:18:45,207 Não. 200 00:18:45,290 --> 00:18:50,170 Não me apetece cantar agora. 201 00:18:50,796 --> 00:18:52,798 Muito bem. Então, descansa. 202 00:18:52,881 --> 00:18:56,260 Vamos para o terraço. O helicóptero da empresa vem aí. 203 00:18:56,802 --> 00:19:00,222 - Nunca andou de helicóptero? - Senti que a água é salgada. 204 00:19:00,305 --> 00:19:01,723 Não é uma chuva normal. 205 00:19:01,807 --> 00:19:04,643 Há três horas, um asteroide atingiu a Antártida. 206 00:19:04,726 --> 00:19:07,855 Todo o gelo derretido vem para norte juntamente com a água do mar. 207 00:19:07,938 --> 00:19:09,940 Metade do Japão está submerso 208 00:19:10,023 --> 00:19:12,651 e, a este ritmo, este edifício também ficará. 209 00:19:12,734 --> 00:19:14,236 Uma colisão de asteroide? 210 00:19:15,028 --> 00:19:16,947 Como não previram isto? 211 00:19:17,030 --> 00:19:20,033 Previram. Mas calaram-se, não podia ser evitado. 212 00:19:20,117 --> 00:19:22,369 A raça humana tal como a conhecemos acabará hoje. 213 00:19:25,205 --> 00:19:27,875 Não, espere! 214 00:19:31,295 --> 00:19:34,047 Todos os seres humanos vão morrer? 215 00:19:38,927 --> 00:19:43,223 Pensou que no seu laboratório só desenvolviam IA? 216 00:19:43,724 --> 00:19:44,558 Não. 217 00:19:45,142 --> 00:19:47,644 Dizem que tem de criar a nova raça humana. 218 00:19:49,188 --> 00:19:51,523 O quê? Como posso… 219 00:19:51,607 --> 00:19:55,819 Só duas pessoas no mundo trabalharam no Motor de Emoções usado para IA. 220 00:19:55,903 --> 00:19:58,405 A primeira escolha desapareceu esta manhã. 221 00:19:59,031 --> 00:20:01,867 Isso mesmo, a sua superior, a investigadora-chefe Im Hyeon-mo. 222 00:20:01,950 --> 00:20:04,453 Foi arrastada com a criança que criava. 223 00:20:04,536 --> 00:20:06,455 Concluímos que está morta. 224 00:20:07,206 --> 00:20:08,123 Tem de a substituir. 225 00:20:09,208 --> 00:20:12,502 No abrigo temporário receberá a sua missão. 226 00:20:13,712 --> 00:20:16,048 Só um segundo. Espere… 227 00:20:16,131 --> 00:20:17,758 Caminhe enquanto falamos. 228 00:20:18,592 --> 00:20:20,969 Não sei muita coisa. 229 00:20:21,053 --> 00:20:24,932 O Motor de Emoções que fizemos era só para testar. 230 00:20:25,015 --> 00:20:29,269 - Se a Chefe Im não estiver lá, não posso… - Cancelo o helicóptero? 231 00:20:29,853 --> 00:20:32,272 As outras equipas terminaram a sua investigação. 232 00:20:32,356 --> 00:20:35,525 Corpos humanos, inteligentes, capazes de se reproduzirem. 233 00:20:35,609 --> 00:20:38,153 Só falta o Motor de Emoções. Compreende? 234 00:20:38,654 --> 00:20:40,239 Agora só depende de si. 235 00:20:44,743 --> 00:20:46,036 Mãe. 236 00:20:46,828 --> 00:20:47,663 Sim? 237 00:20:48,330 --> 00:20:50,290 Tenho de fazer cocó. 238 00:20:51,083 --> 00:20:52,251 Espera. 239 00:20:55,295 --> 00:20:56,546 Fizeste cocó? 240 00:20:57,047 --> 00:21:00,759 Não, estou a conter-me, mas já não aguento mais. 241 00:21:01,260 --> 00:21:02,761 Isto não estava no plano. 242 00:21:03,345 --> 00:21:05,639 Ele aguenta ou não? Temos pressa. 243 00:21:09,184 --> 00:21:12,271 Ja-in, a mãe não trouxe calças a mais para ti. 244 00:21:12,354 --> 00:21:14,648 Estás a perceber? Tens de aguentar. 245 00:21:26,576 --> 00:21:28,245 Pensei que não tinha calças. 246 00:21:33,834 --> 00:21:36,086 Ja-in, ainda não, está bem? 247 00:21:38,422 --> 00:21:39,381 Ja-in. 248 00:21:40,465 --> 00:21:41,550 Ainda não. 249 00:21:42,551 --> 00:21:44,428 Aguenta. Espera. 250 00:21:55,230 --> 00:21:58,442 Sim, sou eu. 15.º piso. Até agora, tudo bem. 251 00:22:01,987 --> 00:22:04,072 O miúdo teve de ir à casa de banho. 252 00:22:09,161 --> 00:22:10,620 Porque lhe diria isso? 253 00:22:11,997 --> 00:22:13,915 Está a colaborar sem se queixar. 254 00:22:18,837 --> 00:22:20,672 Sim, vamos já embora. 255 00:22:23,467 --> 00:22:24,301 O miúdo? 256 00:22:25,052 --> 00:22:26,386 Ele limpa-se sozinho. 257 00:22:27,554 --> 00:22:29,431 Deviam vestir isto. 258 00:22:29,931 --> 00:22:31,558 Já não são de ninguém. 259 00:22:43,737 --> 00:22:45,655 Este Motor de Emoções, 260 00:22:46,656 --> 00:22:48,825 contém sentimentos humanos? 261 00:22:48,909 --> 00:22:50,369 Emoções humanas? 262 00:22:52,704 --> 00:22:53,622 Sim. 263 00:22:54,414 --> 00:22:56,333 Então, é como um humano? 264 00:23:00,128 --> 00:23:02,297 Não percebo. Porquê emoções humanas? 265 00:23:03,006 --> 00:23:05,634 Não há opções melhores? É a nova raça humana. 266 00:23:05,717 --> 00:23:07,511 Não deveria ter algo novo? 267 00:23:10,222 --> 00:23:11,765 Que mal têm as emoções humanas? 268 00:23:15,185 --> 00:23:18,355 Lá em cima, não será fácil entrar no helicóptero. 269 00:23:18,939 --> 00:23:22,067 As pessoas vão rodear-nos. Vão implorar e lutar para entrarem. 270 00:23:22,567 --> 00:23:25,404 Afastarão a própria família para viver. 271 00:23:25,904 --> 00:23:27,280 O mais engraçado é que, 272 00:23:27,906 --> 00:23:31,743 você será igual, empurrando-os para poder entrar. 273 00:23:32,911 --> 00:23:34,704 E isso não é errado. 274 00:23:35,330 --> 00:23:37,666 As emoções humanas são assim mesmo. 275 00:23:42,712 --> 00:23:43,922 O seu dispositivo 276 00:23:44,506 --> 00:23:45,924 faz chamadas normais? 277 00:23:46,591 --> 00:23:49,302 Liga-me imediatamente se acontecer algo. 278 00:23:49,386 --> 00:23:53,223 Porque te disse que o 3.º piso servia quando procuravas casa? 279 00:23:54,349 --> 00:23:55,475 Não digas isso. 280 00:23:57,060 --> 00:23:59,438 Ainda bem que saíste em segurança, mãe. 281 00:24:01,481 --> 00:24:02,732 Tem cuidado, sim? 282 00:24:06,820 --> 00:24:10,532 An-na. Isto aqui está a começar a inundar. 283 00:24:11,032 --> 00:24:12,325 Ouve-me. 284 00:24:13,410 --> 00:24:17,456 Eu e o teu pai já não somos importantes para ti. 285 00:24:18,457 --> 00:24:19,916 Só o Ja-in importa. 286 00:24:20,459 --> 00:24:22,377 - Lembra-te disso. - Mãe. 287 00:24:23,962 --> 00:24:25,422 Como assim? 288 00:24:26,673 --> 00:24:29,468 Não vai acontecer nada. A chuva parará em breve. 289 00:24:31,094 --> 00:24:33,180 Traz-me acompanhamentos novos para a semana. 290 00:24:35,056 --> 00:24:36,057 An-na. 291 00:24:37,601 --> 00:24:39,102 Obrigada por tudo. 292 00:24:40,270 --> 00:24:41,271 Eu… 293 00:24:43,398 --> 00:24:45,358 Gosto muito de ti. 294 00:24:48,153 --> 00:24:48,987 Eu sei. 295 00:24:52,866 --> 00:24:53,700 Mãe. 296 00:24:56,995 --> 00:24:57,871 Eu também. 297 00:25:07,464 --> 00:25:08,632 Já acabou? 298 00:25:10,425 --> 00:25:11,426 Que comovente. 299 00:25:12,010 --> 00:25:13,136 Você e a sua mãe. 300 00:25:14,137 --> 00:25:15,138 Que carinhoso. 301 00:25:16,139 --> 00:25:18,266 As emoções humanas são assim. 302 00:25:18,892 --> 00:25:20,685 Não que pareça importar-se. 303 00:25:22,771 --> 00:25:25,357 Pois, nem sequer tenho a quem ligar. 304 00:25:25,941 --> 00:25:28,527 Vamos. A água já chegou ao 10.º piso. 305 00:25:48,880 --> 00:25:49,881 Saia já! 306 00:25:50,674 --> 00:25:51,508 Ja-in! 307 00:26:02,143 --> 00:26:02,978 Vamos. 308 00:26:09,234 --> 00:26:10,235 Por aqui. 309 00:26:20,161 --> 00:26:21,329 Calce isto. 310 00:26:25,333 --> 00:26:28,503 Não é nada de mais. Suba e passe-me o miúdo. 311 00:26:37,721 --> 00:26:40,599 Mãe, o fogo é muito quente. 312 00:26:41,224 --> 00:26:43,935 Está tudo bem, Ja-in. Vamos subir agora. 313 00:26:44,436 --> 00:26:46,354 Agarra-te bem a mim, está bem? 314 00:27:05,457 --> 00:27:07,584 - Levante-o a direito. - Ja-in. 315 00:27:08,460 --> 00:27:11,630 Ja-in, sobe primeiro. e fica com este senhor, sim? 316 00:27:12,172 --> 00:27:15,800 - Não! Não quero! - A mãe vai já. 317 00:27:15,884 --> 00:27:16,926 - Vai primeiro. - Mãe! 318 00:27:17,010 --> 00:27:19,721 - Não quero! - É só um instante. 319 00:27:19,804 --> 00:27:22,015 - Mãe, não! - Fica quieto! 320 00:27:22,098 --> 00:27:23,308 - Ja-in! - Mãe! 321 00:27:23,391 --> 00:27:25,685 Mãe! 322 00:27:26,478 --> 00:27:29,356 Mãe, não! 323 00:27:29,856 --> 00:27:31,316 Mãe! 324 00:28:01,721 --> 00:28:02,764 An-na! 325 00:28:04,349 --> 00:28:06,601 - An-na, está bem? - Mãe! 326 00:28:06,685 --> 00:28:08,228 - Estou bem! - Mãe! 327 00:28:08,311 --> 00:28:10,230 - Mãe! - Está tudo bem! 328 00:28:10,313 --> 00:28:12,232 Não vou a lado nenhum, Ja-in. 329 00:28:12,315 --> 00:28:15,568 - Está tudo bem. Vou já para aí. - Não vás, mãe! 330 00:28:15,652 --> 00:28:17,028 Espera por mim, sim? 331 00:29:14,043 --> 00:29:15,962 Mãe… 332 00:29:23,219 --> 00:29:24,262 Está aí alguém? 333 00:29:25,180 --> 00:29:26,848 Está aí alguém? 334 00:29:30,935 --> 00:29:34,689 Sim, por favor, abra a porta. 335 00:29:34,773 --> 00:29:36,232 Como te chamas? 336 00:29:37,901 --> 00:29:39,444 Lee Ji-su. 337 00:29:41,988 --> 00:29:44,240 Ji-su, vou abrir-te a porta. 338 00:29:44,324 --> 00:29:47,452 Volto já. Espera um pouco, está bem? 339 00:30:02,383 --> 00:30:04,636 Foda-se, tanta chuva. 340 00:30:04,719 --> 00:30:06,554 Quanto vale este relógio? 341 00:30:06,638 --> 00:30:09,140 Vá! Temos de pilhar o edifício antes que a chuva pare. 342 00:30:09,224 --> 00:30:11,559 Ninguém saberá se matarmos alguém. 343 00:30:15,480 --> 00:30:16,481 Ji-su! 344 00:30:20,527 --> 00:30:21,486 Ji-su! 345 00:30:24,447 --> 00:30:25,532 Estou aqui, Ji-su! 346 00:30:26,074 --> 00:30:27,951 Abre isto! Ji-su! 347 00:32:52,387 --> 00:32:55,014 An-na, onde está? 348 00:32:55,556 --> 00:32:57,809 - An-na! - Estou aqui. 349 00:33:02,981 --> 00:33:04,482 Onde está o Ja-in? 350 00:33:09,237 --> 00:33:10,488 Depressa. 351 00:33:17,453 --> 00:33:20,581 Ja-in! Sou eu. A mãe está aqui. 352 00:33:23,459 --> 00:33:24,460 Dói? 353 00:33:27,714 --> 00:33:30,258 Tem os medicamentos dele? Onde estão? 354 00:33:31,676 --> 00:33:32,969 Perdi-os. 355 00:33:35,096 --> 00:33:36,764 Mãe, dói tanto. 356 00:33:39,934 --> 00:33:41,477 Merda. Raios partam. 357 00:33:42,979 --> 00:33:48,901 Mãe. 358 00:33:48,985 --> 00:33:49,819 Ja-in. 359 00:33:51,988 --> 00:33:53,906 - Espere. - Aonde vai? 360 00:33:53,990 --> 00:33:56,242 - Buscar a medicação. - Que disparate. 361 00:33:56,325 --> 00:34:00,246 Nós tratamos disso depois de entrarmos no helicóptero. An-na! 362 00:34:00,747 --> 00:34:03,750 Pode fazer com que ele fique bem, como estava esta manhã. 363 00:34:04,250 --> 00:34:07,211 Aliás, tem a informação dele. Pode recriá-lo. 364 00:34:07,295 --> 00:34:08,421 Temos de ir! 365 00:34:08,504 --> 00:34:09,589 Ele está a morrer! 366 00:34:10,089 --> 00:34:11,674 Mãe. 367 00:34:13,885 --> 00:34:15,887 Ja-in, espera, está bem? 368 00:34:29,275 --> 00:34:31,778 - Quem é você? - Desculpe. Com licença. 369 00:34:32,904 --> 00:34:34,322 Ja-in, aguenta. 370 00:34:42,497 --> 00:34:45,625 - Desculpe. Estou tão desesperada. - O que procura? 371 00:34:57,637 --> 00:34:58,554 Ja-in. 372 00:35:01,099 --> 00:35:01,974 Ja-in. 373 00:35:02,600 --> 00:35:04,143 Acorda, Ja-in. 374 00:35:04,227 --> 00:35:06,145 Bebe isto, está bem? Toma. 375 00:35:06,896 --> 00:35:09,023 - Eu seguro-o. - Não lhe toque! 376 00:35:10,024 --> 00:35:11,025 Toma, Ja-in. 377 00:35:12,318 --> 00:35:14,821 Ja-in, abre os olhos. Por favor? 378 00:35:15,321 --> 00:35:18,991 Tens de beber isto para mergulhar e brincar com a mãe. 379 00:35:19,075 --> 00:35:20,660 Vá lá, bebe. 380 00:35:22,411 --> 00:35:24,247 Ja-in. 381 00:35:24,330 --> 00:35:25,164 Vá lá. 382 00:35:33,047 --> 00:35:34,966 Queres desistir do Ja-in? 383 00:35:35,675 --> 00:35:37,844 É devido ao acidente do teu marido? 384 00:35:40,471 --> 00:35:43,933 Na verdade, conheci o Ja-in por causa do nosso trabalho. 385 00:35:44,517 --> 00:35:46,644 Acho que não fui feita para ser mãe. 386 00:35:53,317 --> 00:35:55,528 E alguém foi feita para ser mãe? 387 00:36:00,199 --> 00:36:05,246 O Centro reconheceu que o Motor de Emoções está completo. 388 00:36:09,083 --> 00:36:11,377 Já não temos de criar nós os miúdos. 389 00:36:13,421 --> 00:36:14,922 Daqui a uns meses, 390 00:36:15,423 --> 00:36:17,675 o Centro virá buscar o Ja-in. 391 00:36:20,845 --> 00:36:21,888 E a minha Yu-jin. 392 00:36:30,021 --> 00:36:32,398 Talvez nunca devêssemos tê-los criado. 393 00:36:39,488 --> 00:36:41,073 Quando é que o levam? 394 00:36:58,549 --> 00:36:59,383 Mãe. 395 00:37:02,220 --> 00:37:03,262 Mãe. 396 00:37:05,348 --> 00:37:07,725 Ja-in. A mãe está aqui. 397 00:37:09,435 --> 00:37:12,104 Fiz chichi. Desculpa. 398 00:37:13,314 --> 00:37:14,315 Muito bem. 399 00:37:15,066 --> 00:37:16,442 É quente, até sabe bem. 400 00:37:17,360 --> 00:37:18,319 Estás bem agora? 401 00:37:18,945 --> 00:37:22,281 Sim. Mãe, abraça-me. 402 00:37:27,328 --> 00:37:30,331 Sabes, hoje caí à água 403 00:37:30,873 --> 00:37:32,333 e adoeci, 404 00:37:32,959 --> 00:37:36,712 mas estou feliz, porque posso passar o dia todo contigo. 405 00:38:24,010 --> 00:38:26,762 Pensei que era uma calmaria temporária, mas o sol apareceu. 406 00:38:29,181 --> 00:38:32,101 Lave o trapo aqui. A torneira não funciona. 407 00:38:34,895 --> 00:38:36,439 Já acabou tudo? 408 00:38:41,110 --> 00:38:43,321 Sim. E depois de tantas dificuldades. 409 00:38:45,573 --> 00:38:46,824 O Ja-in está bem? 410 00:38:51,454 --> 00:38:55,041 Esta manhã, o Chefe da Segurança falou-me da nova missão. 411 00:38:55,624 --> 00:38:56,959 Eu devia vir buscá-la. 412 00:38:58,377 --> 00:39:01,255 Há um abrigo temporário no ponto de paragem. 413 00:39:01,339 --> 00:39:02,590 Vamos sair daqui 414 00:39:03,799 --> 00:39:06,427 e a An-na vai sozinha até ao destino final. 415 00:39:06,510 --> 00:39:08,637 O Ja-in não pode ir. Será recolhido. 416 00:39:12,641 --> 00:39:15,519 Não mencionei isto antes, pois não? 417 00:39:19,648 --> 00:39:20,649 Pensou 418 00:39:21,442 --> 00:39:23,069 que eu não viria se soubesse? 419 00:39:26,655 --> 00:39:28,449 Pensei que viria. 420 00:39:32,328 --> 00:39:35,122 Não estou muito interessado na nova raça humana. 421 00:39:36,540 --> 00:39:39,835 Vim ver o que faria com o Ja-in. 422 00:39:41,462 --> 00:39:43,464 Fazia sentido deixá-lo. 423 00:39:45,674 --> 00:39:47,301 Porque queria ver isso? 424 00:39:53,140 --> 00:39:56,977 Foi o que a minha mãe fez quando eu tinha a idade do Ja-in. 425 00:39:58,479 --> 00:40:01,190 Chorou mais do que eu quando disse que voltava, 426 00:40:02,149 --> 00:40:03,234 mas nunca voltou. 427 00:40:04,944 --> 00:40:06,946 As crianças nunca esquecem isso. 428 00:40:08,447 --> 00:40:10,449 Pensei que vê-la ir embora sozinha 429 00:40:11,033 --> 00:40:13,119 me fizesse sentir um pouco melhor. 430 00:40:16,622 --> 00:40:19,041 "Não sou o único que foi abandonado. 431 00:40:20,709 --> 00:40:22,044 Há outras como ela. 432 00:40:23,546 --> 00:40:25,464 Os humanos são assim." 433 00:40:28,676 --> 00:40:32,263 Eu queria ter a certeza disso no dia em que o mundo acabar. 434 00:40:34,723 --> 00:40:36,767 Há quem se reconforte com isso. 435 00:41:00,541 --> 00:41:02,251 Merda. 436 00:41:03,085 --> 00:41:04,003 Vamos. 437 00:41:05,421 --> 00:41:06,255 Ja-in. 438 00:41:07,131 --> 00:41:08,757 - Vamos. - Mãe! 439 00:41:08,841 --> 00:41:10,301 Mãe! 440 00:41:10,384 --> 00:41:12,887 Desculpem. Fiquem bem. 441 00:41:19,894 --> 00:41:22,104 Abre a boca. 442 00:41:52,760 --> 00:41:55,930 - Está bem? - Mãe! 443 00:41:56,847 --> 00:41:58,098 - Mãe! - Vamos. 444 00:41:58,182 --> 00:42:00,434 - Eu levo-o. - Mãe! 445 00:42:00,518 --> 00:42:01,435 Mãe. 446 00:42:02,853 --> 00:42:04,480 Vamos. 447 00:42:31,757 --> 00:42:33,217 Precisamos de ajuda. 448 00:42:35,553 --> 00:42:36,762 O que faço agora? 449 00:42:38,055 --> 00:42:40,015 Está tudo bem. 450 00:42:41,892 --> 00:42:43,894 Ajude-nos. Por favor! 451 00:42:44,395 --> 00:42:46,772 O que está a fazer? Temos de ir! 452 00:42:50,734 --> 00:42:51,652 Lamento. 453 00:42:55,906 --> 00:42:59,493 Mãe, porque é que aquela senhora está doente? 454 00:43:01,453 --> 00:43:02,288 Bem, 455 00:43:03,247 --> 00:43:04,582 ela não está doente. 456 00:43:05,833 --> 00:43:07,251 Ela vai ter um bebé. 457 00:43:09,295 --> 00:43:10,379 Foi assim contigo? 458 00:43:11,380 --> 00:43:13,132 Também tiveste dores? 459 00:43:21,765 --> 00:43:22,600 Ja-in. 460 00:43:23,601 --> 00:43:26,020 Estou cansada. Podes descer um segundo? 461 00:43:26,103 --> 00:43:26,937 Não. 462 00:43:27,438 --> 00:43:30,065 A mãe está cansada, Ja-in. Desce. 463 00:43:38,115 --> 00:43:39,617 Mais um lanço. Vá lá. 464 00:43:43,203 --> 00:43:44,204 Vamos. 465 00:43:45,914 --> 00:43:50,127 - O que está a fazer? Estamos quase lá! - Porque tenho de o deixar? 466 00:43:50,878 --> 00:43:54,340 Porque não posso levá-lo comigo? 467 00:43:55,174 --> 00:43:58,636 - Ouça. Não é… - Disse que tenho de ir sozinha. Como? 468 00:43:59,219 --> 00:44:01,472 Como posso deixá-lo? 469 00:44:02,723 --> 00:44:03,557 Mãe. 470 00:44:05,517 --> 00:44:06,352 Ja-in. 471 00:44:07,186 --> 00:44:09,271 Desculpa. A mãe não está zangada. 472 00:44:10,022 --> 00:44:12,358 Acalme-se e pense nisso. 473 00:44:12,441 --> 00:44:14,860 Também achei estranho. 474 00:44:14,943 --> 00:44:18,989 Com a Chefe Im e o filho dela mortos, só resta o Ja-in. 475 00:44:19,865 --> 00:44:23,452 Ele é crucial, se o Centro quiser fazer qualquer coisa. 476 00:44:25,079 --> 00:44:26,705 Deve haver algum engano. 477 00:44:27,289 --> 00:44:28,123 De certeza. 478 00:44:42,221 --> 00:44:44,765 "Sete de julho, 8h27. 479 00:44:44,848 --> 00:44:49,186 O Centro Darwin informa a líder Gu An-na das seguintes instruções 480 00:44:49,269 --> 00:44:51,146 antes do seu salvamento. 481 00:44:51,230 --> 00:44:55,401 Um. O Centro Darwin, um instituto de investigação não oficial da ONU, 482 00:44:55,484 --> 00:44:59,113 fará tudo para evitar a extinção humana após esta catástrofe. 483 00:44:59,196 --> 00:45:02,199 Dois. A Dra. Gu foi nomeada 484 00:45:02,282 --> 00:45:05,661 como uma das 49 investigadoras de operações especiais. 485 00:45:05,744 --> 00:45:10,708 Reportará ao laboratório temporário para completar o Motor de Emoções. 486 00:45:10,791 --> 00:45:13,961 Três. A Dra. Gu tomará todas as medidas necessárias 487 00:45:14,044 --> 00:45:16,505 para cumprir os objetivos anteriores." 488 00:45:18,215 --> 00:45:19,633 Procedimento concluído. 489 00:45:20,217 --> 00:45:21,844 Passo-lhe a nomeada. 490 00:45:22,553 --> 00:45:23,387 Bom trabalho. 491 00:45:24,638 --> 00:45:26,765 Dra. Gu, com efeitos imediatos, 492 00:45:26,849 --> 00:45:30,811 vamos recuperar a propriedade do Centro, os dados do Newman-77. 493 00:45:43,741 --> 00:45:44,867 O que é isto? 494 00:45:44,950 --> 00:45:46,201 Tirem-lhe aquilo! 495 00:45:46,285 --> 00:45:49,163 Disse que ele podia vir comigo. Mande-os soltarem-no! 496 00:45:51,039 --> 00:45:52,875 Quer saber uma coisa? 497 00:45:53,584 --> 00:45:56,253 A Chefe Im não se afogou. Fugiu com a filha. 498 00:45:56,754 --> 00:45:59,381 Disse que preferia morrer hoje a abandonar a filha. 499 00:46:00,090 --> 00:46:01,175 Já a Dra. Gu… 500 00:46:02,342 --> 00:46:04,136 Soube que tentou entregá-lo. 501 00:46:06,638 --> 00:46:09,266 Seja sincera. Sabia que isto ia acontecer. 502 00:46:12,686 --> 00:46:14,480 As emoções humanas são assim. 503 00:46:14,563 --> 00:46:16,690 Não tornemos isto mais difícil. 504 00:46:17,649 --> 00:46:18,942 Despeça-se dele. 505 00:46:25,240 --> 00:46:27,201 Tirem isso. Temos pouco tempo. 506 00:46:31,038 --> 00:46:32,289 Esperem. 507 00:46:38,003 --> 00:46:39,338 Estão malucos? 508 00:46:40,798 --> 00:46:42,424 Não lhe toquem! 509 00:46:42,508 --> 00:46:44,301 Disse para não lhe tocarem! 510 00:46:46,261 --> 00:46:49,056 Vou matar-vos! 511 00:46:49,598 --> 00:46:51,642 Vou matar-vos a todos! 512 00:46:55,062 --> 00:46:56,104 Por favor. 513 00:46:56,647 --> 00:46:58,357 Esperem, por favor. 514 00:46:58,440 --> 00:46:59,650 Parem, por favor. 515 00:47:00,442 --> 00:47:02,069 Por favor, deixem-no viver. 516 00:47:02,903 --> 00:47:04,863 Não o matem. 517 00:47:05,405 --> 00:47:09,451 Vou fazer o Motor de Emoções, prometo. Por favor, não façam isto. 518 00:47:09,535 --> 00:47:10,410 Dra. Gu. 519 00:47:11,328 --> 00:47:14,206 Alcançou bons resultados com o Ja-in. 520 00:47:15,207 --> 00:47:20,254 É por isso que precisamos dele para construir outro Motor de Emoções. 521 00:47:21,004 --> 00:47:23,006 Não foi o que a senhora disse? 522 00:47:23,715 --> 00:47:24,800 Por favor. 523 00:47:26,218 --> 00:47:28,929 Por favor, imploro-lhe. Por favor. 524 00:47:31,640 --> 00:47:32,599 Nem que seja 525 00:47:33,725 --> 00:47:35,727 só até ao abrigo temporário. 526 00:47:37,062 --> 00:47:40,065 Deixe-o vir comigo até ao abrigo temporário. 527 00:47:40,148 --> 00:47:41,608 Por favor. 528 00:47:41,692 --> 00:47:45,445 Pensou mesmo que haveria um abrigo temporário? 529 00:48:00,127 --> 00:48:01,128 Dra. Gu. 530 00:48:02,421 --> 00:48:03,547 Todos nós 531 00:48:05,340 --> 00:48:06,550 morreremos aqui. 532 00:48:07,718 --> 00:48:09,553 Só a senhora é que vai escapar. 533 00:48:43,629 --> 00:48:44,880 Ja-in. 534 00:49:14,618 --> 00:49:16,954 Dê-me os seus pertences, por segurança. 535 00:49:34,888 --> 00:49:38,058 NÍVEL DE OXIGÉNIO: 97 % 536 00:49:39,393 --> 00:49:42,813 Dados do sujeito de teste recuperados. Vamos para o local de lançamento. 537 00:50:13,593 --> 00:50:16,555 Dra. Gu, este é Lee Hwi-so, diretor do Laboratório Isabela. 538 00:50:17,222 --> 00:50:19,975 Já que se juntou a nós, vou repetir as instruções da missão. 539 00:50:21,852 --> 00:50:25,731 Em 15 minutos, dezenas de milhares de pequenos meteoritos cairão na Terra, 540 00:50:26,231 --> 00:50:29,317 o que extinguirá a maior parte da vida no planeta. 541 00:50:31,236 --> 00:50:33,113 Para evitar a extinção humana, 542 00:50:33,196 --> 00:50:36,742 o Centro Darwin lançou sete foguetões de vários locais esta manhã. 543 00:50:37,409 --> 00:50:39,703 Somos os últimos sobreviventes da humanidade. 544 00:50:41,580 --> 00:50:42,497 Um momento. 545 00:50:47,961 --> 00:50:49,880 A humanidade tem de evoluir sozinha 546 00:50:49,963 --> 00:50:52,466 para sobreviver no rescaldo do Grande Dilúvio, 547 00:50:53,091 --> 00:50:55,177 usando o nosso conhecimento e tecnologia. 548 00:50:56,178 --> 00:50:58,513 O objetivo é ter uma população humana mínima viável, 549 00:50:58,597 --> 00:51:02,059 e a tarefa da nossa equipa é a criação de "mãe e filho". 550 00:51:03,643 --> 00:51:07,856 No Laboratório Isabela, conseguimos produzir corpos humanos físicos, 551 00:51:07,939 --> 00:51:11,401 mas só a Dra. Gu é capaz de replicar emoções humanas 552 00:51:11,485 --> 00:51:13,111 completando o Motor de Emoções. 553 00:51:14,321 --> 00:51:16,573 Vou falar-lhe da sua missão, Dra. Gu. 554 00:51:17,240 --> 00:51:18,950 Como a criança está completa… 555 00:51:20,952 --> 00:51:22,829 … querem que eu crie a mãe? 556 00:51:23,914 --> 00:51:25,040 Tem algum plano? 557 00:51:30,212 --> 00:51:33,048 O sujeito de teste será mãe de uma criança 558 00:51:33,673 --> 00:51:35,550 e farei a criança desaparecer. 559 00:51:36,968 --> 00:51:41,306 Enquanto procura a criança, o sujeito enfrentará muitos obstáculos. 560 00:51:42,474 --> 00:51:45,811 Se falhar, voltará ao início e tentará de novo. 561 00:51:46,311 --> 00:51:49,940 Se, após inúmeras repetições, encontrar a criança… 562 00:51:50,023 --> 00:51:51,483 E se não encontrar? 563 00:51:53,026 --> 00:51:55,529 Isso significará a extinção da humanidade. 564 00:51:59,658 --> 00:52:00,742 Dra. Gu? 565 00:52:01,576 --> 00:52:02,911 Daqui Beagle 6. 566 00:52:02,994 --> 00:52:06,540 Os destroços dos asteroides atingiram o motor. Há fuga de oxidante. 567 00:52:07,124 --> 00:52:09,000 Reporte a situação do seu foguetão. 568 00:52:30,564 --> 00:52:34,484 Mãe, acorda. A nossa casa é uma piscina! 569 00:52:38,196 --> 00:52:39,114 Ja-in. 570 00:52:41,616 --> 00:52:44,161 O que se passa? Porque temos a casa assim? 571 00:52:44,244 --> 00:52:47,831 A água entrou quando estavas a dormir. Não parava de entrar! 572 00:52:50,500 --> 00:52:51,334 Estou? 573 00:52:51,418 --> 00:52:54,462 É a Dra. Gu An-na da equipa 3 do Motor de Emoções? 574 00:52:54,546 --> 00:52:55,797 Sim. Quem fala? 575 00:52:55,881 --> 00:52:59,509 Son Hee-jo, da Segurança 1. Serei breve, é uma emergência. 576 00:52:59,593 --> 00:53:01,303 A sua casa está muito inundada? 577 00:53:01,386 --> 00:53:03,346 - A água… - Mãe! 578 00:53:03,430 --> 00:53:05,849 Dra. Gu, ouça. Tem de sair imediatamente. 579 00:53:05,932 --> 00:53:08,935 - Mãe, tive um sonho e desenhei-o. - Estou quase aí. 580 00:53:09,019 --> 00:53:11,479 - Queres ver? - O 3.º piso vai inundar em breve. 581 00:53:11,563 --> 00:53:12,522 Fuja para cima. 582 00:53:12,606 --> 00:53:15,525 - A chefe Im foi a primeira escolha. - Foi para o telemóvel. Vê. 583 00:53:15,609 --> 00:53:16,818 Ela faleceu agora. 584 00:53:16,902 --> 00:53:19,905 - Não há tempo para fazer malas. Saia já. - Foi para o telefone. 585 00:53:19,988 --> 00:53:22,699 - Vê o meu desenho! - Ja-in, estou ao telefone! 586 00:53:22,782 --> 00:53:24,910 Dra. Gu? Não pode falar agora? 587 00:53:24,993 --> 00:53:26,536 Não, tudo bem. Continue. 588 00:53:26,620 --> 00:53:30,624 Vá para cima o mais depressa possível e leve o Ja-in consigo. 589 00:53:31,166 --> 00:53:34,753 Daqui a uns meses, o Centro irá recuperar o Ja-in. 590 00:53:34,836 --> 00:53:35,837 E a minha Yu-jin. 591 00:53:36,338 --> 00:53:40,175 São os nossos ativos mais importantes. Cria-o até lá. 592 00:53:40,258 --> 00:53:42,135 Quando é que o levam? 593 00:53:45,013 --> 00:53:47,265 Estou? Dra. Gu, está aí? 594 00:53:47,349 --> 00:53:49,768 O Centro vai buscar o Ja-in hoje. Garanta que… 595 00:53:55,190 --> 00:53:57,150 Shin Ja-in, levanta-te. Vá lá. 596 00:53:57,859 --> 00:54:00,695 Não vês o meu desenho 597 00:54:01,196 --> 00:54:03,990 e não fazes nada do que eu quero fazer. 598 00:54:04,074 --> 00:54:06,117 Shin Ja-in. Olha para mim. 599 00:54:06,785 --> 00:54:10,747 Tens de ouvir a mãe hoje. Nada de desenhar ou nadar. Hoje não. 600 00:54:11,248 --> 00:54:13,124 - E mergulhar? - Também não. 601 00:54:13,208 --> 00:54:15,126 Hoje tens de ficar perto da mãe. 602 00:54:15,210 --> 00:54:18,004 Não sigas estranhos que te dizem para ires com eles. 603 00:54:18,505 --> 00:54:20,048 Se te portares bem hoje, 604 00:54:20,131 --> 00:54:23,385 nado e mergulho contigo da próxima vez. Combinado? 605 00:54:24,094 --> 00:54:25,178 Responde. 606 00:54:25,845 --> 00:54:26,805 Estás a mentir. 607 00:54:26,888 --> 00:54:27,722 O quê? 608 00:54:27,806 --> 00:54:30,308 Porque tenho sempre seis anos? 609 00:54:30,392 --> 00:54:31,977 Tinha seis anos ontem 610 00:54:32,060 --> 00:54:34,145 e anteontem 611 00:54:34,229 --> 00:54:36,523 e no dia anterior a esse! Porquê? 612 00:54:36,606 --> 00:54:38,733 De que estás a falar? Vá. Cavalitas. 613 00:54:48,868 --> 00:54:50,495 Cala-te! Para de chorar! 614 00:54:51,371 --> 00:54:53,164 - Olá. - Silêncio! 615 00:54:53,248 --> 00:54:54,332 Com licença. 616 00:54:54,833 --> 00:54:56,084 Não chores, já disse! 617 00:54:56,167 --> 00:54:59,838 Vocês viram? Aconteceu tal como eu disse. 618 00:54:59,921 --> 00:55:04,551 É a vontade de Deus. Temos de fazer um sacrifício para expiarmos os pecados! 619 00:55:04,634 --> 00:55:06,511 - Ámen! - Ámen! 620 00:55:09,347 --> 00:55:12,017 Despacha-te! Mexe-te! 621 00:55:13,601 --> 00:55:16,146 O que estás a fazer? Despacha-te! 622 00:55:24,154 --> 00:55:25,613 Despachem-se! 623 00:55:28,992 --> 00:55:30,076 Agora, vamos! 624 00:55:32,829 --> 00:55:35,915 Dra. Gu An-na! Está aqui, Dra. Gu An-na? 625 00:55:36,416 --> 00:55:37,667 Dra. Gu An-na! 626 00:56:06,488 --> 00:56:08,865 Ja-in, sobe. 627 00:56:25,382 --> 00:56:26,216 Ja-in! 628 00:56:32,263 --> 00:56:33,390 Shin Ja-in! 629 00:56:42,565 --> 00:56:43,691 Ja-in. 630 00:57:11,928 --> 00:57:12,929 Ja-in! 631 00:57:51,468 --> 00:57:52,385 Está bem? 632 00:57:53,344 --> 00:57:54,679 Meu Deus, assustou-me. 633 00:57:55,305 --> 00:57:59,142 Falámos ao telefone. Sou Son Hee-jo, da Equipa de Segurança 1. 634 00:57:59,726 --> 00:58:00,935 Vou filmar isto. 635 00:58:01,811 --> 00:58:05,398 Sete de julho, 7h55. A investigadora-chefe Gu está viva. 636 00:58:05,482 --> 00:58:06,900 Newman-77 desapareceu. 637 00:58:07,400 --> 00:58:10,820 Por aqui. O helicóptero vai pousar no telhado. 638 00:58:11,529 --> 00:58:13,198 O meu filho caiu à água. 639 00:58:13,281 --> 00:58:14,115 Espere! 640 00:58:14,699 --> 00:58:15,742 Não caiu. 641 00:58:15,825 --> 00:58:16,659 Veja. 642 00:58:17,702 --> 00:58:19,120 Tirei uma foto. Achei estranho. 643 00:58:19,204 --> 00:58:22,707 Vi um miúdo a subir sozinho depois de a ter visto. 644 00:58:22,790 --> 00:58:23,875 É ele, não é? 645 00:58:26,169 --> 00:58:27,337 Ja-in! 646 00:58:28,379 --> 00:58:29,714 Shin Ja-in! 647 00:58:34,135 --> 00:58:35,845 O que acha? 648 00:58:37,222 --> 00:58:39,057 Acha que alguém o levou? 649 00:58:39,557 --> 00:58:41,935 Já lhe disse. Vi-o subir sozinho. 650 00:58:42,435 --> 00:58:44,229 O meu filho nunca me deixaria. 651 00:58:44,312 --> 00:58:45,438 Ja-in! 652 00:58:47,607 --> 00:58:49,067 Shin Ja-in! 653 00:58:51,361 --> 00:58:52,195 An-na. 654 00:58:52,987 --> 00:58:55,114 Não há tempo para isto. Temos de ir. 655 00:58:55,198 --> 00:58:56,491 - Deixe-me. - Por favor. 656 00:58:56,574 --> 00:58:59,118 Já disse. Vamos encontrá-lo. e levá-lo para o terraço! 657 00:59:01,579 --> 00:59:03,122 Onde é que ele está? 658 00:59:03,915 --> 00:59:05,041 Dê-me isso. 659 00:59:06,584 --> 00:59:08,002 Não vou repetir. 660 00:59:08,836 --> 00:59:10,296 Onde está o meu filho? 661 00:59:14,717 --> 00:59:17,095 An-na, vamos todos morrer a este ritmo. 662 00:59:17,595 --> 00:59:19,180 Vamos lá primeiro, sim? 663 00:59:21,808 --> 00:59:23,017 O que lhe fizeram? 664 00:59:23,101 --> 00:59:25,603 Como assim? Nunca conheci o miúdo! 665 00:59:36,990 --> 00:59:40,118 Se o tivéssemos levado, não lhe mostrava aquela foto. 666 00:59:42,996 --> 00:59:45,331 Também o queremos encontrar e depressa. 667 00:59:47,542 --> 00:59:48,543 Dê-me a mão! 668 00:59:49,127 --> 00:59:50,211 Agarre-se a mim! 669 00:59:50,295 --> 00:59:53,381 Pensei que queria que o levassem! Porque age assim? 670 00:59:54,632 --> 00:59:56,718 Não se atreva a tocar-lhe. 671 00:59:57,760 --> 00:59:59,470 - Eu mato-o. - O quê? 672 01:00:08,438 --> 01:00:10,648 An-na! 673 01:00:13,318 --> 01:00:16,946 Mãe! Não vás! 674 01:00:17,030 --> 01:00:18,948 Mamã, vieste! 675 01:00:19,032 --> 01:00:22,035 - Mãe! Larga-me! - An-na! 676 01:00:22,118 --> 01:00:22,994 Raios. 677 01:00:23,494 --> 01:00:25,747 Não se mexa! Eu vou buscá-la! 678 01:01:10,375 --> 01:01:11,834 Está aí alguém? 679 01:01:12,710 --> 01:01:14,754 Sim, estou aqui. 680 01:01:17,382 --> 01:01:19,342 Espera, chamas-te Ji-su? 681 01:01:20,426 --> 01:01:23,096 Sim. Como sabe? 682 01:01:27,475 --> 01:01:28,476 Esquece, Ji-su. 683 01:01:28,559 --> 01:01:29,727 Aguenta, está bem? 684 01:01:29,811 --> 01:01:31,187 Eu abro-te a porta. 685 01:01:32,146 --> 01:01:33,648 Não é preciso. 686 01:01:34,190 --> 01:01:37,485 Uns tipos mais velhos já tentaram e não conseguiram. 687 01:01:40,738 --> 01:01:42,949 Não, Ji-su. Eu vou abri-la. 688 01:01:43,032 --> 01:01:44,117 Espera um pouco. 689 01:02:16,524 --> 01:02:19,569 Sim, estou aqui. 690 01:02:19,652 --> 01:02:21,028 Ji-su, espera. 691 01:02:21,112 --> 01:02:22,280 Volto já. 692 01:02:22,363 --> 01:02:24,782 Prometo que te tiro daí. Aguenta! 693 01:02:36,586 --> 01:02:38,171 Foda-se, mas o que… 694 01:03:49,617 --> 01:03:53,246 Não há como evitar. Vestimos isto e devolvemos mais tarde. 695 01:03:55,706 --> 01:03:57,792 Devem ter ido todos para o terraço. 696 01:03:57,875 --> 01:04:00,461 O teu avô vai lá estar. Não te preocupes. 697 01:04:00,962 --> 01:04:01,796 O quê? 698 01:04:03,881 --> 01:04:09,637 Mas como sabia que eu ia para casa do meu avô? 699 01:04:14,600 --> 01:04:15,560 Ji-su. 700 01:04:17,520 --> 01:04:20,481 Tenho de ir procurar o meu filho. Perdi-o. 701 01:04:23,484 --> 01:04:24,569 Tem cuidado. 702 01:04:40,501 --> 01:04:41,419 Ji-su. 703 01:04:43,713 --> 01:04:46,632 Nem sei o que digo, 704 01:04:48,175 --> 01:04:51,554 mas vou morrer logo após sair deste apartamento. 705 01:04:54,432 --> 01:04:58,644 Se vires um menino de seis anos desta altura chamado Shin Ja-in, 706 01:04:59,145 --> 01:05:03,399 podes dizer-lhe que a mãe anda à procura dele? 707 01:05:04,567 --> 01:05:08,362 Ouvi algo quando estava encurralada. 708 01:05:09,196 --> 01:05:10,573 Algumas pessoas 709 01:05:11,449 --> 01:05:14,035 estavam a fazer perguntas a um miúdo. 710 01:05:15,453 --> 01:05:17,455 Primeiro, perguntaram-lhe onde estava a mãe, 711 01:05:17,955 --> 01:05:20,958 depois onde morava e se sabia o código da porta. 712 01:05:22,001 --> 01:05:24,962 E depois? Ji-su, lembras-te de mais? 713 01:05:25,046 --> 01:05:27,131 Que tipo de pessoas achas que eram? 714 01:05:27,632 --> 01:05:30,760 Eu ouvi-os a arrastar algo pelo chão. 715 01:05:47,068 --> 01:05:48,319 Obrigada, Ji-su. 716 01:05:48,402 --> 01:05:50,655 Tenho de ir. Fica bem. 717 01:05:58,079 --> 01:05:59,246 Raios. 718 01:05:59,330 --> 01:06:00,164 Raios! 719 01:06:06,837 --> 01:06:07,672 Foda-se! 720 01:06:08,756 --> 01:06:09,590 Raios. 721 01:06:27,108 --> 01:06:28,275 Usa isto. 722 01:06:39,704 --> 01:06:41,414 Já chega. Vamos. 723 01:06:41,497 --> 01:06:42,623 Não, larga-me. 724 01:06:42,707 --> 01:06:44,125 Foda-se, estou furioso. 725 01:06:44,208 --> 01:06:47,837 Porque ficaste aqui e fizeste de nós ladrões? 726 01:06:48,337 --> 01:06:50,673 E porque deixaste a porta aberta? 727 01:06:50,756 --> 01:06:52,967 Porquê dar-nos esperança? 728 01:06:54,427 --> 01:06:55,428 Quem é você? 729 01:06:56,470 --> 01:06:57,471 O que foi? 730 01:07:07,314 --> 01:07:08,232 Senhor! 731 01:07:09,275 --> 01:07:10,985 Senhor, está bem? 732 01:07:11,902 --> 01:07:14,155 Quem és tu, a meteres-te na vida dos outros? 733 01:07:14,989 --> 01:07:16,198 Vai-te embora. 734 01:07:17,408 --> 01:07:19,618 Mas que raio se passa? 735 01:07:22,204 --> 01:07:23,080 O meu filho. 736 01:07:24,999 --> 01:07:26,584 O que lhe fizeram? 737 01:07:31,964 --> 01:07:33,215 Vamos embora. 738 01:07:36,761 --> 01:07:38,637 An-na! 739 01:07:38,721 --> 01:07:40,139 Encontrou o miúdo? 740 01:07:40,222 --> 01:07:42,016 Estou aqui! Depressa! 741 01:07:42,099 --> 01:07:43,809 - Estes tipos… - Tranca a porta! 742 01:07:50,399 --> 01:07:52,276 - Raios! - Merda. 743 01:07:52,359 --> 01:07:54,111 Raios. 744 01:07:55,112 --> 01:07:56,947 Caramba. 745 01:08:00,493 --> 01:08:01,827 Foda-se. 746 01:08:03,079 --> 01:08:04,371 Anda cá! 747 01:08:15,800 --> 01:08:17,009 Está bem? 748 01:08:20,429 --> 01:08:21,263 An-na! 749 01:08:23,849 --> 01:08:24,809 An-na! 750 01:08:29,605 --> 01:08:30,981 Morre já, porra! 751 01:08:45,079 --> 01:08:46,288 Mas que raio? 752 01:08:47,581 --> 01:08:50,417 Controla-te, cabra. 753 01:08:50,501 --> 01:08:51,544 Levanta-te. 754 01:08:52,211 --> 01:08:53,045 Anda cá! 755 01:08:54,171 --> 01:08:55,089 Raios! 756 01:09:31,876 --> 01:09:33,377 O meu braço! 757 01:09:33,878 --> 01:09:37,882 Viste o que aconteceu ao teu amigo. Não boiarás com um braço partido. 758 01:09:37,965 --> 01:09:41,969 Não, o miúdo estava sozinho. Estávamos a falar com ele por diversão. 759 01:09:42,052 --> 01:09:45,139 Disse que vivia no 3.º piso, por isso, soltamo-lo. 760 01:09:45,222 --> 01:09:47,266 Não sei para onde foi. Juro. 761 01:09:47,349 --> 01:09:48,475 Acredito em ti. 762 01:09:57,484 --> 01:10:02,031 Apareceram uns miúdos violentos e começaram a pilhar casas vazias. 763 01:10:03,407 --> 01:10:06,952 Ao que parece, o miúdo desapareceu mesmo sozinho. 764 01:10:07,912 --> 01:10:10,581 Faz ideia de para onde possa ter ido? 765 01:10:11,290 --> 01:10:12,374 Não sei. 766 01:10:13,918 --> 01:10:15,419 Ele não faz estas coisas. 767 01:10:15,502 --> 01:10:16,921 - Porque o faria? - Céus. 768 01:10:17,004 --> 01:10:21,634 Estava pronta para me matar, mas nem sabe porque o seu filho fugiu. 769 01:10:23,969 --> 01:10:26,513 Ja-in, abre os olhos. Por favor? 770 01:10:27,014 --> 01:10:31,060 Tens de beber isto para mergulhar e brincar com a mãe. 771 01:10:31,143 --> 01:10:32,311 Vá lá, bebe. 772 01:10:32,394 --> 01:10:34,730 Ja-in. Vá lá. 773 01:10:56,585 --> 01:10:57,419 Ji-su. 774 01:10:58,796 --> 01:11:01,173 Tenho de ir. Fica bem. 775 01:11:04,176 --> 01:11:07,346 Tome. Isto… 776 01:11:16,605 --> 01:11:17,439 Minha senhora. 777 01:11:19,275 --> 01:11:21,110 Como sabia disto? 778 01:11:33,122 --> 01:11:36,667 Ji-su, vem comigo. Não podes ficar aqui. 779 01:11:38,460 --> 01:11:40,170 Agora estou bem. 780 01:11:40,671 --> 01:11:43,882 Quero ficar com os meus avós. 781 01:11:45,092 --> 01:11:47,761 Isto vai ficar inundado em breve. Vem comigo. 782 01:11:47,845 --> 01:11:49,346 Mas, minha senhora, 783 01:11:50,681 --> 01:11:52,933 também não partiria sem o Ja-in. 784 01:11:57,229 --> 01:11:58,689 Vou ficar aqui. 785 01:12:00,357 --> 01:12:02,568 Trarei a Gu An-na. Não se preocupe. 786 01:12:03,235 --> 01:12:05,863 Podem encontrar o miúdo rapidamente quando chegarem? 787 01:12:07,531 --> 01:12:08,365 Certo. 788 01:12:09,158 --> 01:12:10,159 Além disso, 789 01:12:10,701 --> 01:12:12,286 aquele abrigo temporário. 790 01:12:13,245 --> 01:12:14,913 Onde fica exatamente? 791 01:12:16,707 --> 01:12:17,541 Sim. 792 01:12:18,334 --> 01:12:20,753 Tenho de desligar. Até já. 793 01:12:26,133 --> 01:12:26,967 An-na. 794 01:12:30,137 --> 01:12:32,598 Outros membros da minha equipa virão em breve de barco. 795 01:12:32,681 --> 01:12:34,099 São bons a encontrar pessoas. 796 01:12:34,183 --> 01:12:37,394 Vão vasculhar o edifício todo, para podermos subir. 797 01:12:44,693 --> 01:12:48,113 Já passa da hora do remédio. Tenho de o encontrar primeiro. 798 01:12:50,366 --> 01:12:51,533 An-na! 799 01:12:52,785 --> 01:12:55,662 Que diferença faz se o encontrarmos primeiro? 800 01:12:56,705 --> 01:12:59,041 A minha equipa vai encontrá-lo e levá-lo para cima! 801 01:13:00,751 --> 01:13:02,002 Diga-me, então. 802 01:13:03,087 --> 01:13:07,257 Um miúdo que nunca larga a mãe desaparece porquê? Deve haver uma razão! 803 01:13:07,758 --> 01:13:10,886 Seja sincera. Não disse que não sabia se conseguiria criá-lo? 804 01:13:14,264 --> 01:13:15,099 An-na. 805 01:13:15,891 --> 01:13:18,977 Está sempre a mudar de ideias. Controle-se. 806 01:13:19,478 --> 01:13:22,773 Sabe tão bem como eu que este é o seu último dia com ele. 807 01:13:30,739 --> 01:13:31,782 Por isso mesmo. 808 01:13:32,574 --> 01:13:35,160 É por isso que o quero encontrar. Por favor. 809 01:13:37,079 --> 01:13:39,581 Nunca o consegui encontrar. 810 01:13:41,125 --> 01:13:43,419 Não haverá muitas casas destrancadas. 811 01:13:43,919 --> 01:13:47,214 Ajude-me, só desta vez. Procuro nos pisos ímpares, você nos pares. 812 01:13:47,840 --> 01:13:50,342 Suba por aquelas escadas. Eu vou por aqui. 813 01:13:51,218 --> 01:13:52,469 Faça-me este favor. 814 01:13:58,392 --> 01:14:01,228 Pede-me muitos favores, mas mal nos conhecemos. 815 01:14:06,733 --> 01:14:08,193 Ou já nos conhecemos? 816 01:14:47,983 --> 01:14:50,652 Não sei! Não vimos um miúdo assim. 817 01:14:50,736 --> 01:14:51,570 Juro… 818 01:15:05,626 --> 01:15:08,295 Mãe. Sabes aquilo que usas para trabalhar? 819 01:15:08,378 --> 01:15:09,755 Posso desenhar nele? 820 01:15:09,838 --> 01:15:13,759 Porque continuas a desenhar nisso? Tens muitos cadernos. 821 01:15:13,842 --> 01:15:17,179 Porque se eu desenhar no meu caderno não vês o desenho. 822 01:15:17,763 --> 01:15:19,431 Como assim? Claro que vejo. 823 01:15:32,903 --> 01:15:34,738 28.º PISO 824 01:16:22,995 --> 01:16:24,204 Eu ajudo. 825 01:16:48,312 --> 01:16:55,235 Ao longo da Via Láctea no céu azul 826 01:16:56,570 --> 01:17:02,034 Um barquinho branco anda à deriva 827 01:17:03,869 --> 01:17:10,459 Com um único loureiro 828 01:17:11,835 --> 01:17:17,090 Ali está uma pequena lebre 829 01:17:19,468 --> 01:17:26,224 O barco não tem mastro no ar 830 01:17:27,142 --> 01:17:32,481 Nem remo que o faça flutuar 831 01:17:39,571 --> 01:17:40,614 Eun-su! 832 01:17:54,628 --> 01:17:57,839 A água está um pouco morna. Espero que não te importes. 833 01:17:59,383 --> 01:18:00,884 O nosso bebé é tão lindo. 834 01:18:00,967 --> 01:18:02,469 Sim, Eun-su. 835 01:18:04,930 --> 01:18:09,976 Recentemente, sonhei com um tsunami. 836 01:18:11,228 --> 01:18:13,021 Foi um sonho de boa sorte. 837 01:18:16,274 --> 01:18:18,819 Mãe, tive um sonho e desenhei-o. 838 01:18:18,902 --> 01:18:21,113 Queres ver? 839 01:18:25,033 --> 01:18:28,578 Mandei para o teu telefone, mãe. 840 01:18:28,662 --> 01:18:29,830 Vê! 841 01:18:30,497 --> 01:18:32,624 Foi para o teu telefone, mãe. 842 01:18:32,708 --> 01:18:35,627 - Vê o meu desenho! - Ja-in, estou ao telefone! 843 01:18:45,470 --> 01:18:47,055 FOTOGRAFIAS 844 01:19:34,102 --> 01:19:35,061 An-na! 845 01:19:36,313 --> 01:19:37,189 An-na! 846 01:19:38,064 --> 01:19:39,941 Encontrei-o. Depressa! 847 01:19:46,573 --> 01:19:48,867 Porque tenho sempre seis anos? 848 01:19:52,037 --> 01:19:55,540 Tinha seis anos ontem e anteontem 849 01:19:56,041 --> 01:19:58,710 e no dia anterior a esse! Porquê? 850 01:19:59,336 --> 01:20:01,797 Por quanto tempo vou ter seis anos? 851 01:20:40,919 --> 01:20:43,004 Por quanto tempo vou ter seis anos? 852 01:20:56,393 --> 01:20:57,310 Ja-in. 853 01:21:21,001 --> 01:21:24,045 Acordamo-la no terraço quando encontrarmos o Ja-in, 854 01:21:24,629 --> 01:21:26,548 para se poder despedir. 855 01:21:31,177 --> 01:21:32,846 Não torne isto mais difícil. 856 01:21:36,683 --> 01:21:37,684 Você… 857 01:21:40,478 --> 01:21:42,105 … não entra no helicóptero. 858 01:21:42,647 --> 01:21:45,025 Morreu no terraço. 859 01:21:46,234 --> 01:21:47,944 Não se lembra? 860 01:21:50,572 --> 01:21:52,616 Já nos conhecemos. 861 01:21:57,996 --> 01:21:59,205 O quê? 862 01:22:00,749 --> 01:22:02,500 An-na, o que disse… 863 01:22:02,584 --> 01:22:04,711 Nós tratamos disto. Por favor, saia. 864 01:22:05,921 --> 01:22:08,548 Afaste-se. Você aí. Pare. 865 01:22:09,507 --> 01:22:11,760 Entre no helicóptero. Ordens do chefe. 866 01:22:32,155 --> 01:22:32,989 Ouça! 867 01:22:43,458 --> 01:22:44,459 An-na. 868 01:22:45,168 --> 01:22:46,169 An-na. 869 01:23:06,564 --> 01:23:07,399 Dispare! 870 01:23:08,650 --> 01:23:09,693 Dispare, agora! 871 01:23:19,119 --> 01:23:20,370 Bom trabalho, An-na. 872 01:23:27,002 --> 01:23:28,878 Isto pode doer um pouco… 873 01:23:29,421 --> 01:23:32,424 Não, na verdade, dói muito. Mas aguente. 874 01:23:39,806 --> 01:23:42,934 Olhe para mim. Está consciente? 875 01:23:44,477 --> 01:23:47,397 O que disse antes? Que já nos conhecemos? 876 01:23:55,697 --> 01:23:56,573 Então… 877 01:23:58,616 --> 01:24:00,493 … quantas vezes aconteceu isto? 878 01:24:01,411 --> 01:24:03,955 Quando deixei o Ja-in pela primeira vez, 879 01:24:04,039 --> 01:24:06,374 ele desapareceu sempre desde então. 880 01:24:07,042 --> 01:24:08,168 Milhares de vezes. 881 01:24:09,502 --> 01:24:10,837 Já tivemos esta conversa. 882 01:24:15,508 --> 01:24:19,137 E acho que ele sabia tudo desde o início. 883 01:24:19,846 --> 01:24:21,347 Foi por isso que desapareceu. 884 01:24:22,682 --> 01:24:24,642 Não queria que a mãe o abandonasse de novo. 885 01:24:25,643 --> 01:24:29,064 De início, não sabia que esta casa era uma armadilha, 886 01:24:30,190 --> 01:24:31,900 mas depois de saber, vim na mesma. 887 01:24:33,777 --> 01:24:36,112 Daqui em diante, preciso da sua ajuda. 888 01:24:38,865 --> 01:24:42,452 Quando o Ja-in se chateia ou amua, esconde-se num armário. 889 01:24:42,535 --> 01:24:46,164 O único apartamento destrancado fica no 30.º piso. 890 01:24:46,831 --> 01:24:48,416 Ele tem de estar lá. 891 01:24:49,501 --> 01:24:50,460 O problema é… 892 01:24:50,543 --> 01:24:51,711 A equipa de segurança. 893 01:24:58,176 --> 01:24:59,052 Sim. 894 01:25:00,428 --> 01:25:01,596 Já me lembro. 895 01:25:13,817 --> 01:25:18,113 A equipa de segurança está a tentar impedir-me de encontrar o Ja-in. 896 01:25:18,696 --> 01:25:20,657 Tal como o levaram, na realidade. 897 01:25:22,659 --> 01:25:23,993 Por mais que tentasse, 898 01:25:26,663 --> 01:25:27,956 não conseguia encontrá-lo. 899 01:25:33,503 --> 01:25:35,630 A equipa de segurança está por todo o edifício. 900 01:25:53,940 --> 01:25:55,817 O mesmo plano da última vez. 901 01:25:56,568 --> 01:25:57,402 Não. 902 01:25:58,736 --> 01:25:59,571 Siga-me. 903 01:26:09,539 --> 01:26:10,623 Talvez 904 01:26:11,916 --> 01:26:14,169 nada disto sirva de nada agora. 905 01:26:15,253 --> 01:26:16,963 Mesmo que o encontre, 906 01:26:18,256 --> 01:26:20,258 e se ele não me quiser ver? 907 01:26:24,512 --> 01:26:26,973 Alvo avistado no 30.º piso. Avancem todas as unidades. 908 01:26:36,191 --> 01:26:37,025 Porquê? 909 01:26:38,610 --> 01:26:40,612 Acha que ele pensa que a mãe o abandonou? 910 01:26:41,821 --> 01:26:46,117 Se ele desapareceu milhares de vezes, não é por odiar a mãe. 911 01:26:46,618 --> 01:26:48,703 Está à espera de que o encontre. 912 01:26:49,579 --> 01:26:52,457 A mãe abandonou-o, mas ele não a odeia. 913 01:26:53,333 --> 01:26:55,501 Ele está à sua espera algures, 914 01:26:56,294 --> 01:26:57,921 ansioso por ser encontrado. 915 01:26:59,380 --> 01:27:00,590 Foi isso que senti. 916 01:27:03,426 --> 01:27:05,220 Vá. Avance! 917 01:28:24,173 --> 01:28:25,466 Eu quero ver. 918 01:28:27,135 --> 01:28:28,678 O que faz no final. 919 01:28:31,055 --> 01:28:33,099 Foi por isso que vim cá. 920 01:30:19,705 --> 01:30:21,082 Há muito tempo, 921 01:30:22,208 --> 01:30:24,752 sabes como a mãe te abandonou? 922 01:30:30,174 --> 01:30:32,635 Mas eu esquecia-me sempre. Não sabia. 923 01:30:34,512 --> 01:30:37,181 Não sabia dos teus desenhos… 924 01:30:39,267 --> 01:30:41,602 … e não sabia que estavas aqui. 925 01:30:46,274 --> 01:30:47,733 Adeus, Ja-in. 926 01:30:52,697 --> 01:30:53,698 Peço desculpa… 927 01:30:56,576 --> 01:30:58,286 … por te abandonar outra vez. 928 01:31:01,289 --> 01:31:02,290 Mas… 929 01:31:04,000 --> 01:31:06,377 … acho que vou voltar a esquecer-me. 930 01:31:12,341 --> 01:31:13,676 Não. 931 01:31:15,052 --> 01:31:16,762 Não me abandonaste, mãe. 932 01:31:18,431 --> 01:31:21,767 Disseste-me para esperar. 933 01:31:24,103 --> 01:31:25,021 O quê? 934 01:31:30,485 --> 01:31:32,695 Naquela altura. Há muito tempo. 935 01:31:33,404 --> 01:31:35,781 Prometeste que voltarias. 936 01:31:35,865 --> 01:31:38,534 Disseste: "Espera por mim." 937 01:31:40,536 --> 01:31:42,079 Sussurraste isso. 938 01:31:44,665 --> 01:31:45,541 Ja-in. 939 01:31:46,417 --> 01:31:48,377 Vês o armário atrás da mãe? 940 01:31:52,423 --> 01:31:53,841 Quando abrires os olhos, 941 01:31:55,468 --> 01:31:57,303 esconde-te lá dentro. 942 01:31:58,971 --> 01:32:01,891 Está bem? A mãe vem buscar-te, prometo. 943 01:32:04,060 --> 01:32:05,520 Espera por mim, sim? 944 01:32:17,198 --> 01:32:18,574 Dra. Gu, está bem? 945 01:32:26,624 --> 01:32:27,792 Deixe-me ser eu. 946 01:32:29,001 --> 01:32:30,336 O sujeito de teste. 947 01:32:32,588 --> 01:32:34,507 Enviem-me com o Ja-in. 948 01:32:39,512 --> 01:32:41,305 Ele estará à minha espera. 949 01:33:26,934 --> 01:33:29,437 Informei as outras equipas do nosso plano. 950 01:33:33,274 --> 01:33:34,609 Como pediu, 951 01:33:35,735 --> 01:33:38,863 as memórias do Ja-in e as suas serão extraídas 952 01:33:39,905 --> 01:33:41,741 e enviadas ao Laboratório Isabela. 953 01:33:41,824 --> 01:33:42,825 A ENVIAR 954 01:33:43,492 --> 01:33:46,787 A experiência vai começar com base nas memórias enviadas. 955 01:33:47,747 --> 01:33:50,166 Se, um dia, a experiência tiver sucesso, 956 01:33:50,833 --> 01:33:53,628 a nova raça humana regressará à Terra. 957 01:34:46,555 --> 01:34:49,558 Ja-in, queres nadar ali com a mãe? 958 01:34:52,186 --> 01:34:53,813 Começa tu. 959 01:35:04,824 --> 01:35:05,658 Ja-in, vai! 960 01:35:06,826 --> 01:35:08,369 A mãe segue-te. 961 01:35:44,321 --> 01:35:46,323 Gostei da tua ideia na reunião. 962 01:35:47,533 --> 01:35:50,077 Criar emoções através da experiência. 963 01:35:51,036 --> 01:35:52,413 CINCO ANOS ANTES 964 01:35:52,496 --> 01:35:55,624 O problema é que demora muito. Pensemos noutra forma. 965 01:35:56,542 --> 01:35:58,586 E se criarmos o bebé primeiro? 966 01:35:59,462 --> 01:36:02,840 Uma criança real, com pensamentos e emoções próprios. 967 01:36:03,966 --> 01:36:05,509 É possível em cinco anos. 968 01:36:27,448 --> 01:36:29,241 Ja-in, o que se passa? 969 01:36:32,161 --> 01:36:33,412 É a tua fralda? 970 01:36:36,749 --> 01:36:37,583 Está quente! 971 01:36:43,422 --> 01:36:44,590 "Oceano." 972 01:36:45,800 --> 01:36:47,760 "Oceano", Ja-in. Consegues dizer? 973 01:36:48,427 --> 01:36:49,553 "Oceano." 974 01:36:49,637 --> 01:36:51,305 Repete com a mãe. "Oceano." 975 01:36:52,139 --> 01:36:53,349 "Oceano." 976 01:36:53,432 --> 01:36:55,059 Vamos tentar outra palavra. 977 01:36:58,813 --> 01:37:00,314 Que delicioso! 978 01:37:01,023 --> 01:37:02,399 Queres tirar isso? 979 01:37:02,483 --> 01:37:04,443 Abre a boca. Kimchi! 980 01:37:05,069 --> 01:37:06,237 Queres kimchi? 981 01:37:13,536 --> 01:37:15,704 Pronto, já está, Ja-in. 982 01:37:16,372 --> 01:37:18,123 - Já está… - Mamã. 983 01:37:23,838 --> 01:37:24,672 Ja-in. 984 01:37:26,590 --> 01:37:28,050 O que me chamaste? 985 01:37:28,592 --> 01:37:29,677 Mamã. 986 01:37:31,679 --> 01:37:32,513 Mamã. 987 01:37:49,738 --> 01:37:51,532 - Mamã? - Mamã. 988 01:37:52,575 --> 01:37:53,576 Mamã. 989 01:37:59,748 --> 01:38:00,624 Olá. 990 01:38:01,125 --> 01:38:02,668 Então, és o Ja-in. 991 01:38:58,557 --> 01:38:59,391 Ja-in. 992 01:40:05,165 --> 01:40:06,500 Ja-in! 993 01:40:54,256 --> 01:40:55,215 Ja-in. 994 01:40:57,051 --> 01:40:58,677 Mergulhamos juntos? 995 01:41:00,971 --> 01:41:02,347 Vou contar até 30. 996 01:41:34,004 --> 01:41:38,383 O GRANDE DILÚVIO 997 01:41:58,362 --> 01:41:59,196 Mãe. 998 01:41:59,696 --> 01:42:01,281 Mãe, acorda! 999 01:42:02,616 --> 01:42:04,618 Mãe. Acorda! 1000 01:42:58,380 --> 01:43:00,841 Mãe, vamos mergulhar. Por favor? 1001 01:43:00,924 --> 01:43:04,094 Fazemo-lo juntos, como ontem. 1002 01:43:05,762 --> 01:43:06,597 Mergulha tu. 1003 01:43:07,264 --> 01:43:08,765 Eu conto até 30. 1004 01:43:10,934 --> 01:43:12,144 Preparada? Começa. 1005 01:43:14,563 --> 01:43:15,397 Um, 1006 01:43:16,857 --> 01:43:17,691 dois, 1007 01:43:18,942 --> 01:43:19,818 três, 1008 01:43:21,153 --> 01:43:21,987 quatro, 1009 01:43:23,447 --> 01:43:24,364 cinco, 1010 01:43:25,824 --> 01:43:26,825 seis, 1011 01:43:28,285 --> 01:43:29,119 sete, 1012 01:43:30,412 --> 01:43:31,371 oito, 1013 01:43:33,332 --> 01:43:34,333 nove, 1014 01:46:38,016 --> 01:46:43,021 Legendas: Sónia Pereira Cardoso